Text
                    НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Самоучитель для начинающих
Фонетика и грамматика с объяснениями на русском языке Упражнения разной степени сложности с ключами • Немецко-русский и русско-немецкий словари
100 минут типовых ситуаций общения на CD Грамматические таблицы
ACT-ПРЕСС
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ
3. Б. Агеева, Г. А. Казакова, М. В. Кондратенко, М. Н. Попов
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Самоучитель для начинающих
МОСКВА «АСТ-ПРЕСС»
УДК 803.0
ББК 81.2Нем-9
А23
Агеева 3. Б. и др.
А23 Немецкий язык. Самоучитель для начинающих / 3. Б. Агеева, Г. А. Казакова, М. В. Кондратенко, М. Н. Попов. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2014. - 448 с., 16 с. цв. ил. - (Язык без границ).
ISBN 978-5-462-01493-2
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее немецкий язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, поурочные словарики, немецко-русский и русско-немецкий словари. Самоучитель снабжён аудиоприложением на CD, содержащим озвученные немецкими дикторами тексты и диалоги, а также цветной вклейкой с иллюстрациями страноведческого характера. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-немецки в типовых ситуациях, читать тексты средней степени сложности и ориентироваться в немецких реалиях.
УДК 803.0
ББК 81.2 Нем-9
ISBN 978-5-462-01493-2
© ООО «АСТ-ПРЕСС КНИГА»
К ЧИТАТЕЛЯМ
Дорогие друзья!
Вы решили изучать немецкий язык? Это правильно, и вы не будете разочарованы. Немецкий язык является важнейшим языком делового общения в Европе. Германия - крупнейший деловой партнёр России, ведущее государство Евросоюза. Впрочем, скорее всего, нет необходимости убеждать вас в полезности изучения немецкого языка. Вы ведь открыли наш самоучитель - значит, у вас есть определённая мотивация.
Наш самоучитель адресован тем, кто хочет изучать немецкий язык самостоятельно с нулевого уровня и достичь за короткий период времени хороших результатов. Изучение иностранного языка -это труд, и лучше всего, если ваши занятия будут регулярными.
Эта книга - серьёзный, последовательный курс изучения немецкого языка. Работая над ним, авторы использовали многолетний опыт практического преподавания. Весь учебный материал изложен доступно и просто. Приступив к занятиям, вы научитесь читать по-немецки, слушать и понимать немецкую речь, вести беседы, рассуждать на бытовые и актуальные темы, узнаете много интересного о стране, обычаях и традициях немецкого народа.
Авторы считают, что в самоучителе есть всё необходимое для достижения результата. Заниматься по данному пособию могут и учащиеся школ, и студенты, и взрослые.
В следующем разделе - «Как работать с этой книгой» - вы познакомитесь со структурой пособия, с его важнейшими темами и рубриками.
КАК РАБОТАТЬ С ЭТОЙ КНИГОЙ
Самоучитель состоит из 25 уроков. Сначала вам предстоит научиться читать по-немецки. Основные правила фонетики изложены во Вводном курсе. Знакомясь с немецким произношением и чтением, необходимо понять главное - это совсем не сложно! Принцип «что видим, то и читаем» применим во многих случаях.
Важно не торопиться и последовательно выполнять рекомендованные фонетические задания, а упражнения со знаком Q, записанные на компакт-диск, нужно прослушивать и повторять за диктором.
Основной курс начинается с урока 11. Принципы построения каждого урока схожи.
Вначале предлагаются тексты (диалоги или короткие сообщения) по актуальным темам. Герои диалогов или рассказов находятся в повседневных жизненных ситуациях, ведут беседы на современном немецком языке. Реплики диалогов краткие и несложные в чтении. В уроках 11-18 дан перевод каждого из них. За текстами и диалогами следуют комментарии. Это разъяснения лексического или страноведческого характера.
В каждом уроке предлагается новый грамматический материал. От простого к сложному, шаг за шагом вы будете знакомиться с немецкой грамматикой, выполнять упражнения на употребление
4
К ЧИТАТЕЛЯМ
определённых грамматических правил и самых частотных слов. Многие задания со знаком вы сможете проверить в конце самоучителя.
Советуем обращать внимание на рубрику «Есть над чем подумать!». Иногда, чтобы понять суть определённого явления в иностранном языке, стоит сравнить его с похожим явлением родного языка. Бывает полезно найти для себя нетрадиционное объяснение, которое сделает понятным то, что на первый взгляд сложно. В этой рубрике авторы объясняют сложности немецкой грамматики и дают советы не только в соответствии с методическими традициями, но и опираясь на свой опыт преподавания немецкого языка.
Раздел каждого урока „Deutschland im Uberblick“ («Взгляд на Германию») сопровождается ма-(ШП ПЛ1 леньким рисунком Бранденбургских ворот в Берлине, которые являются не только символом города, но и центром притяжения для большинства туристов, посещающих ФРГ. Этот раздел посвящен страноведению. В занимательной форме вы познакомитесь с городами Германии, с важнейшими датами в истории, прочитаете об исторических личностях, об известных людях современной Германии. Очень интересны рассказы о немецких праздниках, о будничных проблемах жителей страны. Комментарии помогут понять содержание каждого текста, а задания направлены на запоминание новых нужных слов и усвоение грамматического материала.
Ещё одна рубрика, предлагаемая вам в каждом уроке, - „SpaB muss sein!“ («Без шуток нельзя!»). Обращаем ваше внимание на то, что авторы предложенных анекдотов и весёлых историй - сами немцы. Все эти шутки были найдены на немецких сайтах или в немецких газетах. Вы имеете возможность оценить немецкое чувство юмора, понять, над какими явлениями, чертами характера, профессиями шутят жители Германии.
ргф Начиная с урока 14 мы предлагаем вам новый раздел „Deutsch lemen mit der Deutschen Welle“ -«Учим немецкий язык c „Deutsche Welle“». „Deutsche Welle“ («Немецкая волна») является в на-стоящее время крупнейшим интернет-ресурсом, предлагающим различные материалы по обучению немецкому языку. Мы будем использовать в нашем самоучителе некоторые задания, так как они интересны и актуальны.
Завершая работу над каждым уроком основного курса, вы должны уметь обобщать знания, которые вы получили. Во всём должен быть порядок - „Ordnung muss sein!“ - так считают немцы и авторы данного самоучителя, поэтому в конце занятия есть рубрика «Порядок превыше всего!».
Каждые три урока заканчиваются тестом, содержащим задания по пройденному лексико-грамматическому материалу. Разумеется, после выполнения теста всегда есть возможность проверить правильность ответов по ключу.
Итак, ещё раз напоминаем все наши рубрики и условные знаки:
«Есть над чем подумать!»
ДМЮ „Deutschland im Uberblick“ - «Взгляд на Германию»
„SpaB muss sein!“ - «Без шуток нельзя!»
„Deutsch lemen mit der Deutschen Welle“ - «Учим немецкий язык c „Deutsche Welle“»

„Ordnung muss sein!“ - «Порядок превыше всего!»
ключи к заданиям
тексты и упражнения на компакт-диске
Авторы желают вам удачи и уверенности в успехе! Viel SpaB!
вводный КУРС
Урок 1
Ф-1 НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ - DEUTSCHES ALPHABET
Буквы	Название букв	Буквы	Название букв
Аа	a	Nn	эн
ВЬ	бэ	Оо	О
Сс	ЦЭ	Рр	ПЭ
Dd	ДЭ	Qq	ку
Ее	э	Rr	эр
Ff	эф	Ss	эс
Gg	гэ	Tt	тэ
Hh	ха	Uu	У
li	и	Vv	фау
Jj	йот	Ww	вэ
Kk	ка	Xx	икс
LI	эль	Yy	ипсилон
Mm	эм	Zz	цэт
Дополнительно используются следующие варианты букв:
Аа Об	а-умлаут о-умлаут	Uu В	у-умлаут эс-цэт
Справа от каждой буквы показано, как её название произносится по-немецки. Произношение немецких слов мы будем далее записывать русскими буквами в квадратных скобках. Подобная передача произношения на письме с помощью специальных знаков называется транскрипцией.
Кроме русских букв в транскрипции используются специальные значки:
•	значок «’» ставится, чтобы показать, что согласный звук произносится мягко.
•	знак «'» ставится над ударным гласным: Mitte [мйтэ] - середина.
•	значок «'» перед гласным обозначает, что гласный произносится с твёрдым приступом (подробнее см. на с. 12).
•	двоеточие после гласного в транскрипции указывает на его долготу [а:].
•	одна точка указывает на полудолготу гласного: [а-]. Краткость гласного в транскрипции особо не помечается.
Запомните
В немецких словах ударение падает, как правило, на первый слог корня, например: Name [на:мэ] - имя, фамилия.
6
ВВОДНЫЙ КУРС
Вместо немецких букв с точками а, д, й раньше писались сочетания ае9 ое, ие. Они сохранились в отдельных именах, например: Goethe - Гёте (великий немецкий поэт). Прописная буква fi не используется, так как она никогда не стоит в начале слова. Строчная fi пишется после долгих гласных, после кратких гласных вместо неё используется сочетание ss.
Чтобы понять принципы произношения гласных, запомните, что в немецком языке бывают открытые, закрытые и условно-закрытые слоги.
Слог, оканчивающийся на согласную букву, называется закрытым: Man|tel [мантэл’] - пальто.
Слог, оканчивающийся на гласную букву, называется открытым: Fra|ge [фра:ге] - вопрос.
Условно-закрытым называется слог, который становится открытым, когда меняется форма слова: Brot - Brote (хлеб - хлеба).
Немецкий алфавит следует знать наизусть. Это необходимо, особенно в телефонных разговорах. Бывает, что ваш собеседник никак не может понять ваше русское имя или какое-то название, и тогда вас могут попросить:
Buchstabieren Sie! [бу:хштабй:рэн з’и:] - Назовите по буквам!
Знание алфавита поможет вам также быстрее найти слово в словаре.
Все существительные (не только имена и названия) в немецком языке пишутся с заглавной буквы.
Чтобы лучше запоминать правописание немецких слов и отрабатывать грамматику, заведите тетрадь, в которую вы будете выписывать новые слова и правила.
ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ
Дорогие друзья!
Научиться читать и говорить - значит, в частности, уметь произносить слова и понимать чужую речь. Эти умения тесно связаны со звуковым строем языка. Знакомство со звуковым строем языка -ключ к нему, начало начал при изучении любого языка.
Во Вводном курсе мы рассмотрим правила произношения немецких звуков и их буквенные обозначения, научимся читать и писать.
Научиться читать и писать по-немецки не составляет особого труда: основной принцип - как слышится, так и пишется. Труднее научиться правильному немецкому произношению. Наша цель - обратить ваше внимание на особенности немецкого произношения, на самые трудные звуки, на типичные ошибки, которые встречаются при чтении. При описании произношения немецких звуков мы сравниваем их с соответствующими звуками русского языка, показываем, в чём их сходства и отличия. Обязательно прослушивайте аудиоприложения ко всем упражнениям Вводного курса, проговаривайте новые звуки вслух.
В чём заключается специфическое немецкое произношение? Уже само звучание немецкой речи (отрывистость, чеканность) указывает на то, что речевой аппарат при произнесении звуков немецкого языка более напряжён, чем при произношении русских звуков.
Контролируйте положение губ и нижней челюсти, которые очень активны при произношении немецких звуков.
Поскольку немецким звукам и словам в квадратных скобках даются только приблизительные соответствия в русском звучании, в целях коррекции произношения необходимо обязательно прослушивать все упражнения, записанные на компакт-диск!
УРОК 1
7
Большинство немецких звуков примерно соответствует русским:
	а		[a]
Звук, обозначаемый	а b с d е f g i j k 1		[э] [6] [ц] или [к] [д] [э] или [е] [ф] [г] [и] [й] [К] [л]
буквой	m n 0 P r s В t u V w X z	произносится как	[м] [н] [О] [П] [р] [с] или [з] [С] [т] [у] [ф] или [в] [В] [кс] [ц]
Есть, правда, позиции, где некоторые из этих букв читаются по-иному. Постепенно вы всё узнаете. И ещё необходимо рассказать о тех важных особенностях произношения немецких гласных и согласных звуков, которые так отличают немецкую речь от русской. Начнём с особенностей произношения гласных звуков.
Особенности произношения немецких гласных звуков
Гласные в немецком языке произносятся чётко, напряжённо и отличаются от русских гласных следующими особенностями:
1. Гласные подразделяются на краткие, долгие и полудолгие. От долготы и краткости гласных иногда зависит смысл слов. Они определяют общий характер и ритм немецкой речи:
Miete [мй:тэ] (долгий гласный) - плата за квартиру
Mitte [мйтэ] (краткий гласный) - середина
Поэтому правильное произношение гласных звуков в немецком языке играет очень большую роль.
2. В начале слова или корня гласные произносятся с так называемым «твёрдым приступом», напоминающим лёгкий щелчок, который придаёт немецкой речи отрывистость звучания, несвойственную русскому языку.
Эти особенности произношения немецких гласных рассмотрим подробнее на примере отдельных звуков.
8
ВВОДНЫЙ КУРС
Краткие, долгие и полудолгие гласные звуки
Изучение особенностей произношения немецких гласных начнём с немецких звуков [a], [i], [и], [о], которые имеют соответствия в русском языке: [а], [и], [у], [о] - и не представляют особых трудностей при произношении.
Напоминаем, что двоеточие после гласного в транскрипции указывает на его долготу: [а:]. Одна точка указывает на полудолготу гласного: [а ]. Краткость гласного в транскрипции особо не помечается.
Итак, обсудим звуки, обозначаемые буквами а, /, и, о. Каждая из них может обозначать три звука: краткий, долгий и полудолгий в зависимости от позиции в слове и от правописания. Для наглядности приведём примеры в таблице:
Q -2 Гласные [a], |i|, [и], [о]
Звуки	Буквы и буквосочетания	Примеры
краткий [а]	а	Mann [ман] - мужчина
долгий [а:]	а, аа, ah*	Wagen [ва:гэн] - автомобиль Paar [па:р] - пара mahnen [ма:нэн] - напоминать
полудолгий [а ]	а	Manna [мана ] - манна небесная
краткий [i]	i	Mitte [мйтэ] - середина
долгий [i:]	i, ih, ie, ieh	Tiger [тй:гэр] - тигр Пт [и:н] - его Miete [мй:тэ] - плата за квартиру Vieh [фи:] - скот
полудолгий [ь]	i	Gummi [гуми ] - резинка
краткий [и]	u	Kunst [кунст] - искусство
долгий [и:]	u, uh	Kur [ку:р] - лечение Kuh [ку:] - корова
полудолгий [и ]	u	Korfu [кбрфу] - Корфу (остров в Греции)
краткий [о]	0	Kost [кост] - пища
долгий [о:]	o, oo, oh	Kot [ко:т] - грязь Boot [бо:т] - лодка Mohn [мош] - мак
полудолгий [о ]	0	Konto [конто ] - банковский счёт
* Обратите внимание, что буква h в этом и следующих примерах не читается. Она обозначает долготу предыдущего гласного. Такая буква называется немой. Более подробно об употреблении буквы h читайте на с. 34.
УРОК 1
9
Правила чтения кратких, долгих и полудолгих гласных звуков
Гласные произносятся кратко:
1.	Перед удвоенными согласными в корне слова: Mann, Mitte. Двойные согласные читаются как один звук!
2.	Перед двумя или несколькими согласными в корне слова: Kunst.
3.	В закрытом слоге: Kun|de [кундэ] - клиент.
Гласные произносятся долго:
1.	При удвоении гласного. При этом двойные гласные читаются как один долгий звук: Paar, Boot.
2.	Перед буквой h в середине или конце слова: mahnen, Kuh. Сама буква h при этом не читается.
3.	Буквосочетание ie читается как [i:]: Liebe [лй:бэ] - любовь.
4.	Перед буквой ft (эс-цэт) [с]: FuB [фух] - нога.
5.	В открытом слоге: Wa|gen [ва:гэн], Ti|ger [тй:гэр].
6.	В условно-закрытом слоге: Brot - Bro|te [бро:т - бро:те] (хлеб - хлебы).
Гласные [a], [i], [и], [о] произносятся полудолго в основном на конце слова без ударения: Foto [фо:то ] - фотография, Gummi [гуми ] - жевательная резинка, Firma [фйрма ] - фирма.
Запомните правила чтения кратких, долгих и полудолгих немецких гласных! Старайтесь произносить их правильно, прослушивая звукозапись на компакт-диске.
© -3 У п раж н Ен и Е 1. Прослушайте слова, повторите их за диктором вслух. Обратите внимание на краткость, долготу и полудолготу гласных a, i, и, о.
Mann	mahnen	Manna
Mitte	Miete	Milli (сокращение от Milligramm - миллиграмм)
Kunst	Kur	Korfu
Kost	Kot	Konto
©-4 Упражнение 2. Прослушайте слова с долгими гласными [a:], [i:], [и:], [о:], произнесите их вслух.
Обратите внимание на:
а)	долготу звука, обозначенного удвоенной буквой: Paar. Boot:
б)	долготу гласного перед немой h в середине и конце слова: Mohn. Kuh, ihn, Vieh:
в)	долготу гласного [i:] в сочетании ie: Brief (письмо), Liege (кушетка), Dienst (служба);
г)	долготу гласного в открытом слоге внутри слова: Wagen, Bogen (дуга), Pudel (пудель);
д)	долготу гласного в условно-закрытом слоге: Brot - Brote, klug - kluge (умный - умная);
е)	перед буквой /?: МаВ (мера), groB (большой), FuB (нога), gieBen (поливать).
Q-5 Упражнение 3. Прослушайте и произнесите вслух следующие слова с краткими гласными [a], [i], [и], [о].
Обратите внимание на краткость гласного:
а)	перед удвоенными согласными: bitte (пожалуйста);
б)	перед двумя или несколькими согласными: Kost (пища);
в)	в закрытом слоге: Kunde, Tinte (чернила).
10
ВВОДНЫЙ КУРС
Q-6 Упражнение 4. Прослушайте и произнесите вслух следующие слова с полудолгими безударными конечными гласными. Полудолгие гласные звучат музыкально и красиво. Старайтесь произносить их отчётливо и протяжно.
Firma, Wolga, Klima [клй:ма] - климат, Foto, Kino - кинотеатр, Gummi - ластик, Kuli [ку:ли ] -шариковая ручка.
Есть над чем подумать!
Соблюдение долготы и краткости при произношении немецких гласных звуков необходимо, потому что от этого часто зависит смысл слов:
bitten [бйтэн] - просить
bieten [бй:тэн] - предлагать
Q-7 Поговорка
Bitten und bieten steht frei. [бйтэн унт бй:тэн штэ:т фрай] - Просить и предлагать никому не возбраняется (или За спрос денег не берут).
Буквально: Просить и предлагать - каждый решает сам.
Q-8 Упражнение 5. Произнесите вслух следующие слова. Соблюдайте при произношении долготу и краткость гласных звуков. Обратите внимание на то, что различная долгота одного звука изменяет значение слова.
Bahn	[ба:н]	дорога	Вапп	[бан]	изгнание
Boden	[бо:дэн]	почва	Bodden	[бодэн]	залив
Bufie	[бу:сэ]	наказание	Busse	[бусэ]	автобусы
bieten	[бй:тэн]	предлагать	bitten	[бйтэн]	просить
Закрытые и открытые гласные звуки
С долготой немецких гласных неразрывно связано их качество. Долгие гласные звуки - закрытые, т. е. при их произнесении органы речи напряжены, рот открыт нешироко, спинка языка высоко поднимается к нёбу и, следовательно, проход для звука узкий, он как бы «закрыт».
Краткие гласные звуки - открытые, т. е. при их произнесении органы речи менее напряжены, рот открыт шире, спинка языка менее приподнята и, следовательно, проход для звука широкий, как бы «открытый».
От того, закрытый или открытый гласный произносится в слове, также зависит смысл слов:
Baren [бэ:рэн] (открытый гласный) - медведи Веегеп [бё:рэн] (закрытый гласный) - ягоды
Ярче всего «закрытость» немецких долгих гласных проявляется при произнесении долгого закрытого [о:], поэтому у обучающихся с ним иногда возникают трудности. Чтобы получился долгий закрытый звук [о:], нужно следить за тем, чтобы губы были сильно округлены и выдвинуты вперёд. Рот при этом должен быть открыт нешироко.
УРОК 1
11
& -9 Упражнение 6. Прослушайте пары русских и немецких слов, повторите их за диктором. Следите за тем, чтобы немецкий долгий закрытый гласный [о:] отличался от русского [о].
дом Дон (река) телефон бонус	Dom 	[догм] Don 	[до:н] Telefon 	[тэлэфбгн] Bonus 	[бо:нус]
Немецкие гласные, как ударные, так и безударные, произносятся очень чётко и полнозвучно, безударные гласные не ослабляются.
Q-ЮУпражнение 7. Прослушайте и произнесите вслух следующие слова. Обратите внимание, что ударение во множественном числе меняется. Самое главное, что безударный [о:] остаётся долгим и закрытым.
Doktor [докго:р] Rektor [рэкто:р] Direktor [дирэкгогр] Professor [профэсогр]
Doktoren [докго:рэн] Rektoren [рэктогрэн] Direktoren [дирэкто:рэн] Professoren [профэсо:рэн]
А в следующих словах следите за тем, чтобы немецкий безударный [о] не стал звуком [а]. Protokoll -----------------------[протокол’] (не «пратакол»!) протокол
Kontrolle 	[контрол’э] November 	[новэмбэр] Oktober 	[окто:бэр]	контроль ноябрь октябрь
Q -11 Упражнение 8. Прослушайте и прочтите вслух реплики, часто употребляемые в разговорном немецком языке, и запомните их. Перепишите их в свою тетрадь. Таким образом вы лучше запомните их и научитесь писать по-немецки.
Moment mal! или Moment! - Минуточку!
Um Gottes Willen! - Ради Бога!
Gott sei Dank! - Слава Богу!
Prosit! или Prost! или Zum Wohl! - За Ваше здоровье! {говорят, когда поднимают бокалы).
Alles mit МаВ! - Всё в меру!
0-» Q -12 Упражнение 9. Прослушайте и прочтите следующие слова. Определите, в каких словах подчёркнутые гласные читаются кратко, долго или полудолго. Проверьте по ключу.
Образец:
кратко: kurz долго: wieder полудолго: Gummi
Name (имя, фамилия), wie (как), Motto (девиз), Pinsel (кисточка), Wohl (здоровье), Drama, Aar (орёл), Sie (Вы), Afrika, Ihr (Ваш), kurz (короткий), Moos (мох), Kilo (килограмм), МаВ (мера), Marina, und (и), Bonn (Бонн), wohnen (жить), Amerika, wirr (хаотичный), Wahl (выбор), unten (внизу), Bibel (Библия), Mantel (пальто), Valuta (валюта), Wall (насыпь), Insel (остров), Frieden (мир), alles (всё), wieder (снова), Nuss (орех).
Обсудим другую особенность произношения немецких гласных. Это так называемый «твёрдый приступ».
12
ВВОДНЫЙ КУРС
Твёрдый приступ
В немецком языке гласные в начале слова (Ort ['орт] - место) или корня (Vorort [фор'орт] - пригород), в сложных словах и во втором корне (Kurort [кур'орт] - курорт) произносятся с сильным новым или твёрдым приступом, отсутствующим в русском языке. Перед произнесением гласного голосовые связки плотно смыкаются, и поток воздуха с шумом прорывает эту смычку. При этом в гортани ощущается некоторое напряжение, как при кашле. Подобное напряжение слышно в русской речи, когда с досадой восклицают «Ах!». В транскрипции твёрдый приступ обозначается знаком «'» перед гласным: Anna ['ана-].
О -13 Упражнение 10. Прослушайте и повторите за диктором вслух. Сравните произношение одних и тех же слов в русском и немецком языках. Обратите внимание на то, что в немецком языке гласный в начале слова или слога не сливается с предыдущим звуком в один звуковой поток, как это бывает в русском языке.
театр - Theater [тэ'а:тэр]
курорт - Kurort [ку:р'орт]
Ольга отвечает - Olga antwortet ['бл’га- 'антвортэт]
41-14 Упражнение 11. Прослушайте и произнесите вслух поочередно слова, начинающиеся с гласного, и слова, начинающиеся с согласного, для того чтобы лучше почувствовать твёрдый приступ.
С краткими гласными
С долгими гласными
alt	kalt	Аа1	МаВ
['ал’т]	[кал’т]	['а:л’]	[ма:с]
старый	холодный, холодно	угорь	мера
und	bunt	Uhr	Kur
['унт]	[бунт]	Гу:р]	[ку:р]
И	пёстрый	часы	лечение
Ost	Post	Obst	prost
['ост]	[пост]	['о:пст]	[про: ст]
восток	почта	фрукты	За здоровье!
Q-15 Упражнение 12. Прослушайте и повторите за диктором слова с долгими, краткими и полудолгими гласными. Начальные гласные произносите с твёрдым приступом. Обратите внимание на то, что значение слов меняется в связи с долготой и краткостью гласного.
Ahn	ап	Anna
['а:н]	['ан]	['ана-]
предок	У	Анна
Аа1	АН	also
['а:л’]	['ал’]	['ал’зо]
угорь	вселенная	итак
Ofen	offen	Otto
['6:фэн]	['офэн]	['ото-]
печка	открытый	Отто (мужское имя)
ihn	in	Inna
['и:н]	['ин]	['йна-]
его	в	Инна
УРОК 2
13
ihnen	innen	UNO
['й:нэн]	['йнэн]	['у:но-]
им	внутри	ООН
Q -16 Упражнение 13. Прослушайте и произнесите вслух слова с твёрдым приступом в начале слова, в начале корня и во второй части сложных существительных. Обратите внимание на то, что в сложносоставных существительных основное ударение падает на первый компонент.
Abend ['а:бэнт] вечер antworten ['антвортэн] отвечать		Vorabend [фб:р'а:бэнт] канун beantworten [бэ'антвортэн] отвечать verordnen [фэр'брднэн] предписывать	Sonnabend [зон'а:бэнт] суббота Anrufbeantworter ['анру:фбэ'антвортэр] автоответчик Aktenordner* ['актэн'брднэр] папка	
	ordnen ['брднэн] упорядочивать			
Ort	Vorort	Wohnort		Kurort
['орт]	[фо:р'орт]	[во:н'орт]		[ку:р'орт]
место	пригород	место жительства		курорт
0-17Упражнение 14. Прослушайте и прочтите вслух следующие предложения, следите за твёрдым приступом. Пословицы выучите наизусть.
1.	'Es 'ist 'etwa 'elf 'Uhr. 2.	'Anna 'isst 'Obst. 3.	'Inna 'ist 'in 'Amerika. 4.	'Aller 'Anfang 'ist schwer. 5.	Muss 'ist 'eine harte Nuss.	Около одиннадцати часов. Анна ест фрукты. Инна в Америке. Лиха беда начало. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. (Буквально: То, что должно быть сделано, является крепким орешком - трудной задачей.)
6. 'Alles 'ist 'in 'Ordnung.	Всё в порядке.
Урок 2
Согласные звуки
Произношение многих согласных в немецком языке весьма схоже с произношением соответствующих звуков в русском языке и не требует специального обсуждения, например: [т]=[м], [п]=[н], [<]=[ф], [w]=[B], [s]=[c], И=[ц]. Мы уделим особое внимание тем согласным звукам, произношение которых представляет трудности, например звукам [г] - [р], [1] - [л], а также некоторым другим, не имеющим аналогов в русском языке.
В остальных случаях мы познакомимся с правилами чтения отдельных букв и буквосочетаний. Правил чтения немного. Выучив их, вы уже не должны будете листать словари в поисках транскрипции.
Сначала познакомимся с характерными особенностями произношения немецких согласных звуков.
* Однокоренным является и слово Ordnung - порядок.
14
ВВОДНЫЙ КУРС
Согласные звуки, обозначаемые буквами р, t, k, b, d, g
Рассмотрим различия русских и немецких согласных.
Отсутствие смягчения немецких согласных
В русском языке согласные произносятся либо мягко [браС], либо твёрдо [брат]. В немецком языке они произносятся только твёрдо. Немецкие согласные не смягчаются ни перед [е] и [и], ни перед любым другим гласным. Сравните русское слово ветер ([в’] и [т’] - произносятся мягко) и немецкое слово Wetter - погода ([в] и [т] произносятся твёрдо).
Есть над чем подумать!
Обратите внимание, что при произнесении немецкого звука [t] кончик языка касается не верхних зубов, как в русском языке, а альвеол (бугорков над верхними передними зубами).
Q-18 Упражнение 15. Прочтите вслух. Согласные перед [и], [е] произнесите твёрдо.
Тее	чай	Diele	прихожая
Tiger	тигр	Wetter	погода
Kegel	кегля	Birke	берёза
Придыхание
Все немецкие глухие согласные произносятся энергичнее, чем соответствующие глухие согласные в русском языке. С особенной силой произносятся немецкие глухие согласные звуки [р], [t], [к] в начале и в конце слова. При их произнесении слышится придыхание, т. е. воздух выталкивается с силой.
Сравните слово парк в русском языке, где звуки [п] и [к] произносятся без придыхания, и слово Park в немецком языке, где [п] и [к] произносятся с ярко выраженным придыханием.
Q -19 У п РАЖ н ЕН и Е 16. Прослушайте и прочтите вслух. Сопоставьте русские и немецкие звуки. Обратите внимание на то, что немецкие глухие согласные произносятся с сильным придыханием.
такт	Takt	пульт	Pult
факт	Fakt	камера	Kamera
парк	Park	картофель	Kartoffel
Q -20 Упражнение 17. Прослушайте и повторите следующие слова. Сопоставьте русские и немецкие звуки. Обратите внимание на то, что немецкие звонкие согласные произносятся менее звонко, чем русские.
бар — Ваг	дом — Dom	газ — Gas
Неозвончение глухого согласного перед звонким
В немецком языке отсутствует столь распространённое в русском языке озвончение глухого согласного перед последующим звонким:
bis dann (пока) не должно звучать [биз дан], правильно - [бис дан].
(1-21УПРАЖНЕНИЕ 18. Прослушайте и повторите следующие слова. Обратите внимание на то, что глухой согласный перед звонким не должен озвончаться.
bis dann [бис дан]	не [бнэ-ден] пока
УРОК 3
15
Ausgabe es gibt Aufgabe
[аусга:бэ] [эс гй:пт] [ауфга:бэ]
не [ауэга' бэ] не [ээ гИ 'Нт] не [ау-вга:бэ]
издание имеется задание
Оглушение звонких согласных
Немецкие звонкие согласные, так же как в русском языке, на конце слова оглушаются: Klub - b читается как [п], Burg (замок) -g читается как [к]. Сравните со словами русского языка: клуб, Петербург, где б читается как [п], а г - как [к].
В немецком языке это оглушение наблюдается и в конце корня, - например, перед суффиксом 4os, который означает «без»:
endlos [энтлох] - без конца
Согласные b, d, g оглушаются также в середине слова перед глухими согласными: es gibt [эс ги:пт] - имеется
Q -22 Упражнение 19. Прослушайте и прочтите вслух. Обратите внимание на оглушение звонких согласных в конце слова и в конце корня.
[бурк] [пё:тэрсбурк] [бэлй:пт] [зорклох] [энтлох]
Burg Petersburg
beliebt sorglos endlos
замок Петербург любимый беззаботный бесконечный
Урок 3
Звуки, обозначаемые буквой Г
1.	Буква г и буквосочетания гг и rh произносятся почти как русский [р] в слове рот, только звук [р] нужно произнести картаво. Этот немного грассирующий звук походит на рычание и образуется в задней части ротовой полости. Похожий звук мы воспроизводим, когда полоскаем горло. Кроме картавого [р] в немецком языке еще два варианта произношения Гр1: это некартавый [р] - такой же, как в русском языке, но с меньшей вибрацией, и язычковый [р], при произнесении которого сильно вибрирует маленький язычок, называемый увула. Итак, у вас есть выбор между тремя вариантами произношения звука [р]. Самым распространённым вариантом произнесения [р] в немецком языке является картавый [р]. Если вам трудно произносить его, можно использовать некартавый или язычковый звук.
© -23 Звук [р] произносится в следующих позициях:
а)	в начале слова или слога:
rot [ро:т] - красный
Rhein [райн] - Рейн (река в Германии)
frieren [фрй:рэн] - замерзать
б)	в середине слова после согласного:
Problem [проблё:м] - проблема
в)	после кратких гласных:
gern [гэрн] - охотно
Herr [хэр] - господин
16
ВВОДНЫЙ КУРС
2.	Буквой г обозначается и так называемый вокализованный звук [р], т. е. согласный, приближающийся к гласному. Звук [р] сводится здесь к минимуму звучания, его практически не слышно. Вокализованный [р] - это звук, средний между [а] и [э]. В нашей транскрипции такой звук обозначен как [а], но не стоит забывать, что, конечно же, этот звук намного более слабый, чем ударный гласный [а].
9 -24 Вокализованный звук [а], обозначаемый буквой г, произносится в следующих позициях:
а)	в конце слов после долгих корневых гласных:
ег [ё:а] - он
wir [вй:а] - мы
б)	в сочетании -ег на конце слова:
aber [а: ба] - но
Орег [6: па] - опера
Maier [ма:л’а] - художник
в)	в приставках er-, ver-, zer-, her-, vor-:
erwarten ['эавартэн] - ждать
vergessen [фэагэсэн] - забывать
zerbrechen [цэабрэх’эн] - разбить
herstellen [хэ:аштэл’эн] - производить
vorhaben [фо:аха:бэн] - намереваться
Картавый [р] обозначается буквами г, rr, rh в начале и в середине слова.
Вокализованный [р], или [а], обозначается буквой г в конце слова, в конечном сочетании -ег и в приставках er-, ver-, zer-, her-, vor-.
9 -25 Упражнение 20. Прослушайте и повторите вслух слова со звуком [г] в разных позициях.
Russland	Россия	Berlin	Берлин
Problem	проблема	bohren	сверлить
Frage	вопрос	Morgen	утро
Regierung	правительство	rot	красный
frieren	замерзать	gern	охотно
9-26 Поговорка
Geduld bringt Rosen. - Терпение и труд всё перетрут. Буквально: Терпение приносит розы.
9 -27 Упражнение 21. Прослушайте и прочтите вслух следующую скороговорку с вокализованным [р].
Скороговорка
Wer im Verkehr verkehrt verkehrt, wird teils bestraft und teils belehrt. -
Кто не соблюдает правил дорожного движения, тот получает штрафы и извлекает уроки.
9-28Упражнение 22. Прослушайте и повторите. Обратите внимание на произношение конечного звука [р].
der	определённый	артикль	мужского	рода
ег	он
wir	мы
УРОК 3
17
Bier	пиво
Орег	опера
aber	но
wieder	снова
Silber	серебро
erwarten	ждать
vergessen	забывать
zerbrechen	разбить
herstellen	производить
vorhaben	намереваться
Vier Bier bitte, Herr Ober!	- Четыре пива, пожалуйста, господин официант.
Q-29 Поговорка
Viele Koche verderben den Brei. - У семи нянек дитя без глаза. Буквально: Много поваров испортят кашу.
Звук, обозначаемый буквой I
Буква / читается мягко, почти как русское [л’] в слове цель, во всех позициях (в начале, в середине и в конце слова, а также перед гласными а, о, и,: lampe [л’ампэ] - лампа, Ballett [бал’эт] - балет, Ziel [ци:л’] - цель.
При произнесении немецкого согласного звука [л] кончик языка слегка касается бугорков над верхними передними зубами (альвеол). Средняя часть языка не прикасается к нёбу, а края языка не прикасаются к верхним боковым зубам. Не забывайте, что немецкий [л] звучит более мягко, чём похожий русский звук в слове стул.
41 -30 Упражнение 23. Прослушайте, сравните звучание звука [л] в русских и в немецких словах, убедитесь в том, что немецкий звук [л] мягче, чем похожий русский звук в тех же позициях.
Lampe	[л’ампэ]	лампа
Saal	[за:л’]	зал
Lotto	[л’ото]	лото
9-31 Упражнение 24. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова.
Linde	липа
Tai	долина
Welt	мир
Ballett	балет
Berlin	Берлин
Willkommen in Berlin!	Добро пожаловать в Берлин!
9 -32 Упражнение 25. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова вслух. Следите за положением языка при произнесении немецкого звука [л]. Соблюдайте краткость, долготу и полу-
долготу гласных звуков.			
kahl	голый	Kilo	килограмм
Fall	случай	Lage	положение
Cola	кола	Lappen	тряпка
Mai	раз	Limo	лимонад
kalt	холодно	klipp und klar	коротко и ясно
18
ВВОДНЫЙ КУРС
Gute Unterhaltung!
Lotte mag gern die Strape Unter den Linden in Berlin.
Желаю хорошо провести время!
Лотте очень любит улицу Унтер-ден-Линден (буквально: «Под липами») в Берлине.
0-33 Поговорка
Lesen lemt leben. - Чтение учит жить.
Носовой звук, обозначаемый буквосочетаниями ng и пк
1. Буквосочетание ng обозначает один слитный звук, который произносится в нос, так называемый «носовой звук». В нашей транскрипции такой звук обозначен как [нг]. Для правильной артикуляции звука [нг] надо произнести звук [н], прижимая заднюю часть языка к мягкому нёбу. Буквосочетание ng встречается в середине и в конце слова:
9-34 [нг]
bringen [бр’йнгэн] - приносить
Ding [д’инг] - вещь
2. В буквосочетании пк буква п сама обозначает носовой звук, за которым следует звук [к]. В нашей транскрипции такой звук обозначен как [нгк]. Буквосочетание пк встречается в середине и в конце слова:
9-35 [нгк]
Onkel [6нгкэл’] - дядя
Dank [дангк] - благодарность
9-36 Упражнение 26. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова, следите за правильным произнесением звука [нг].
Ding	вещь	Ring	кольцо	lang	длинный
Dinge	вещи	Ringe	кольца	lange	давно
Hunger	голод	bringen	приносить	singen	петь
9-37 Упражнение 27. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова с буквосочетанием пк. Не забывайте, что [нг] произносится в нос.
Bank	банк	krank	больной
Banken	банки	erkranken	заболеть
Dank	благодарность	tanken	заправляться бензином
danken	благодарить	Tankstelle	бензоколонка
Keine Ahnung! Не имею понятия! (Буквально: Без понятия!)
9 -38 Упражнение 28. Прослушайте и повторите вслух следующие нужные слова и выражения. Выучите их наизусть.
1.	Danke! - Спасибо!
2.	Entschuldigung! - Извините!
3.	Ordnung ist das halbe Leben. - Порядок - половина жизни.
4.	Ordnung muss sein. - Порядок превыше всего. (Буквально: Порядок должен быть.)
5.	Keine Ahnung! - Не имею понятия! Не знаю!
6.	Wo ist hier eine Tankstelle? - Где здесь бензоколонка?
7.	Vier Bier, bitte, Herr Ober! - Четыре пива, пожалуйста, господин официант!
8.	Willkommen in Berlin! - Добро пожаловать в Берлин!
УРОК 4
19
Урок 4
Буквы f,V,W Буквосочетания pf, ph, th
Q-39 Внимательно изучите таблицу, прослушайте звуки и слова с ними.
Немецкие буквы и буквосочетания	Соответствующие русские звуки или звукосочетания	Примечания	Примеры
f	[ф]	Немецкий звук [ф] на письме чаще всего обозначается буквой f	Fenster [фэнстэр] -окно
V	[ф]	Буква v произносится как русский звук [ф] в исконных немецких словах, а также в словах с приставками ver-, vor-	Vater [фа:тэр] - отец verboten [фэрбо:тэн] -запрещено vomehm [фо:не:м] -благородный
V	[в]	Буква v в заимствованных словах произносится как русский звук [в]	Vase [ва:зэ] - ваза
W	[В]	Буква w в начале и середине слова произносится как русский звук [в]	Witwe [вйтвэ] - вдова
Ph	[ф]	Буквосочетание ph встречается в заимствованных словах и произносится как русский звук [ф]	Philosoph [филозо:ф] -философ
Pf	[пф]	Буквосочетание pf читается как [пф]	Pflug [пфл’уж] - плуг
th	[т]	Буквосочетание th встречается в заимствованных словах и произносится как русский звук [т]	Apotheke ['апотёкэ] -аптека
О-40УПРАЖНЕНИЕ 29.	Прослушайте и	повторите за с	Виктором. Обратите внимание на обо-
значение звука [ф] буквами f и	v. Звук [ф] обозначается буквой f чаще, чем буквой v.		
Vater	отец	fern	далёкий
Futter	корм	Feder	перо
voll	полный	Neffe	племянник
flink	ловкий	Vetter	двоюродный брат
vorn	впереди	Fenster	окно
9-41Упражнение 30. Прослушайте и прочтите вслух. Обратите внимание на правила чтения буквы v в исконно немецких и заимствованных словах, а также в словах с приставками ver-, vor-.
у - [ф] в исконно немецких словах			v - [в] в заимствованных словах		
Volkswagen	Фольксваген	Vogel	птица	Vase	ваза
von	об	Klavier	пианино	Vorabend	канун
Villa	вилла	Verlag	издательство	vornehm	благородный
Vertrag	договор	Votum	вотум	Vortrag	доклад
Valuta	валюта	verboten	запрещено	Vitamin	витамин
20
ВВОДНЫЙ КУРС
Q-42 Упражнение 31. Прослушайте слова и прочтите их вслух. Обратите внимание на то,
что в немецком языке, в отличие от английского, буквой w обозначется звук, который произносится как русский звук [в].
Witwe	вдова	Wolf	волк
verwenden	использовать	Wind	ветер
Verwandte	родственник	Vorwand	повод
Wolfsburg	Вольфсбург (город в Германии,
где расположен концерн «Фольксваген»)
Q-43 Упражнение 32. Прослушайте и прочтите вслух заимствованные слова с буквосочетаниями ph, th.
Phlegma, Philosoph, Thema, Apotheke, Thron, Kathedrale (Кафедральный собор), Luther (Мартин Лютер - христианский богослов, который перевёл Библию на немецкий язык, создатель литературного немецкого языка).
Q -44 У п РАЖ н Е н и Е 33. Прослушайте и повторите слова, в которых встречаются звук [ф] и звукосочетание [пф], следите за правильным произношением кратких и долгих гласных.
Pfanne	сковородка	Flotte	флот
Fahne	флаг	finden	находить
Pfand	залог	empfinden	чувствовать
fand	нашёл	Apfel	яблоко
Pflug	плуг	Affe	обезьяна
Flug	полёт	Verpflegung	питание
Pfote	лапа		
ft -45 Упражнение 34. Прослушайте полезные слова и выражения, прочтите их вслух и запомните.
Gute Fahrt! - Хорошей поездки!
Guten Flug! - Хорошего полёта!
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. - Праздники нужно праздновать тогда, когда они выпадают.
Урок 5
Буквы S, SS,fi
Q-46 Внимательно изучите таблицу, прослушайте звуки и слова с ними.
Немецкие буквы и буквосочетания	Соответствующие русские звуки или звукосочетания	Примечания	Примеры
S	[С]	Буква s перед согласным или в конце слова читается, как русский [с]	Gast [гаст] - гость Atlas ['атлас] - атлас
S	[3]	Буква s читается как русский [з] только перед или между гласными	Sonne [зонэ] - солнце Dose [дб:зэ] - банка
SS	[С]	Удвоенная ss читается, как русский [с]	messen [мэсэн] - измерять
УРОК 5
21
Продолжение таблицы
Немецкие буквы и буквосочетания	Соответствующие русские звуки или звукосочетания	Примечания	Примеры
в	[с]	Буква В пишется после долгих гласных и дифтонгов (двугласных) внутри или в конце слова и всегда читается, как русский [с]	МаВ [ма:с] - мера
й-47 Упражнение 35. Прослушайте и повторите за диктором вслух следующие слова. Обратите внимание на произношение согласного звука [с], обозначаемого буквой s, перед согласным или в конце слова.
Sklave	раб	Gias	стекло
Gast	гость	Gas	газ
Fest	праздник	Atlas	атлас
Slowenien	Словения	Ananas	ананас
Lust	желание	Dresden	Дрезден (город в Германии)
Q-48 Упражнение 36. Прослушайте и прочтите следующие слова вслух. Обратите внимание на произношение согласного звука [з], обозначаемого буквой s, перед и между гласными.
Sonne	солнце	Sohn	сын
Summe	сумма	Sofa	софа
Sekt	шампанское	Sauna	сауна
Krise	кризис	Mensa	студенческая столовая
Saal	зал	Saarland	Саар (федеральная земля
в Германии)
Q-49 Упражнение 37. Прослушайте и прочтите следующие слова вслух. Обратите внимание на произношение звуков [з] и [с], обозначаемых буквами ss,ft и s.
МаВ	messen	Masern
мера	измерять	корь
МиВе	Masse	Muse
досуг	масса	муза
genieBen	Genosse	genesen
наслаждаться	товарищ	выздоравливать
Bus	Busse	Busen
автобус	автобусы	бюст, грудь
Kuss	Kiste	kosen
поцелуй	ящик	ласкать
Буквосочетания sch, sp, St
»-50
Буквосочетание sch читается как [ш]: Schule [шугл’э] - школа.
Буквосочетание sp читается:
22
ВВОДНЫЙ КУРС
1. как [шп] в начале корня слова: spielen [шпй:л’эн] - играть, vorspielen [фб:ршпи:л’эн] - проигрывать.
2. как [сп] в середине слова: Wespe [вэ'спэ] - оса.
Буквосочетание st читается:
1. как [шт] в начале корня слова: stehen [штё:эн] - стоять, verstehen [фэрштё:эн] - понимать.
2. как [ст] в середине слова и в конце слова: Westen [вэстэн] - запад, Lust [л’уст] - желание.
sch - [ш]	В начале слова или корня:	В середине или в конце слова:
	sp - [шп]	sp - [сп]
	st - [шт]	st - [ст]
{>-51 Упражнение 38. Прослушайте и повторите за диктором вслух. Обратите внимание на то, что буквосочетание sch встречается в начале, в конце и в середине слова и всегда читается одинаково.
Schule	школа	frisch	свежий
schon	уже	Asche	пепел
russisch	русский язык	Muschel	ракушка
Tisch	стол	Maschine	машина
{>-52 Упражнение 39. Прослушайте и прочтите вслух следующие слова с буквосочетанием sp- [шп].
spielen	играть	Spannung	напряжение
vorspielen	проигрывать	SpaB	удовольствие
spenden	пожертвовать	sparen	экономить
Gespenst	привидение	Spule	катушка
spanisch	испанский язык	spontan	спонтанно
Spanien	Испания	Sport	спорт
{>-53 Упражнение 40. Прослушайте и прочтите вслух следующие слова с буквосочетанием st- [шт].
Staat	государство	Student	студент
Stadt	город	studieren	учиться в вузе
StraBe	улица	Stock	этаж
Vorstand	правление	Stimmung	настроение
Verstand	разум		
{> -54 Упражнение 41. Прослушайте и прочтите вслух следующие слова, где sp- [сп], st- [ст].
Wespe	oca	Westen	запад
Espe	осина	Osten	восток
Perspektive	перспектива	Lust	желание
gestern	вчера	Frost	мороз
Liste	список	Feinkost	деликатесы
{> -55 Упражнение 42. Прослушайте и прочтите реплики, часто употребляемые в разговорном немецком языке. Выпишите их в тетрадь и запомните. Вы непременно будете использовать их в своей речи.
auf Schritt und Tritt	на каждом шагу
an Ort und Stelle	на месте
Viel SpaB!	Приятно провести время!
УРОК 6
23
Phantastisch!
Stimmt das? Ja, das stimmt.
Потрясающе!
Это верно (правильно)? Да, это верно.
Буква X и буквосочетания chs, ck, qu
»-56
Буква х читается как [кс]: Text [тэкст] - текст.
Буквосочетание chs читается как [кс]: sechs [зэке] - шесть.
Буквосочетание ck читается как [к]: Еске ['экэ] - угол.
Буквосочетание qu читается как [кв]: Quadrat [квадра:т] - квадрат. Буква q одна не используется, только в сочетании qu\
х - [кс] chs - [кс] ck - [к] qu - [кв]
Q -57 Упражнение 43. Прослушайте и прочтите вслух. Запомните, что перед [кс] гласные всегда читаются кратко.
Fix	проворный	Fuchs	лиса
Мах	Макс	Lachs	лосось
Fax	факс	sechs	шесть
Taxi	такси	Ochse	бык
Text	текст	Achse	ось
Axt	топор	Sachsen	Саксония (федеральная земля Германии)
Export	экспорт	wechseln	обменивать деньги
Examen	экзамен	Geldwechsel	обмен денег
Praxis	практика		
{>-58 Упражнение 44. Прослушайте и прочтите вслух. Запомните, что перед ck-[к] гласные всегда читаются кратко.
Rock Rucksack Drucker	юбка	decken	покрывать рюкзак	Еске	угол принтер
{>-59 Упражнение 45. Прослушайте и прочтите вслух.
Quadrat	квадрат	Qualle	медуза
Quark	творог	Quelle	источник
Qual	мучение	quer	поперёк
Quittung	квитанция	bequem	удобный
Урок 6
Гласные звуки [е] и [э]
© -60
В немецком языке имеется четыре разных звука [э]:
Закрытый долгий звук [е:], напоминающий русский звук [э] в слове тени. На письме он передаётся буквами е, ее, eh. В нашей транскрипции такой звук обозначен как [е:]: leben [лё:бэн] - жить; Тее [те:] - чай; Ehre ['ё:рэ] - честь.
24
ВВОДНЫЙ КУРС
Открытый долгий звук [э:] передаётся на письме буквами a, ah. Этот звук напоминает русский звук [э] в слове эра, если произносить [э] протяжно. В нашей транскрипции такой звук обозначен как [э:]: Ваг [бэ:р] - медведь; Ahre [э:рэ] - колос.
Краткий звук [э], обозначаемый буквами е и а, произносится как русский [э] в слове эти. В нашей транскрипции такой звук обозначен как [э]: Geld [г’эл’т] - деньги; Gaste [г’эстэ] - гости.
Беглый звук [э] - так называемый редуцированный [э]. Это безударный звук, похожий на очень слабый, неотчётливый русский [э] и произносимый без всякого напряжения. В нашей транскрипции такой звук обозначен как [э]. На письме звук [э] передаётся буквой е в конечных безударных слогах, в окончаниях -е, -еп (в окончании неопределённой формы глагола), -el и в безударных приставках be-, ge-: Frage [фра:гэ] - вопрос, rufen [ру:фэн] - кричать, Nagel [на:гэл’] - гвоздь, betragen [бэтраггэн] -составлять, genieBen [гэнйгсэн] - наслаждаться.
Итак, давайте разберёмся с этими четырьмя различными по своему произношению гласными звуками немецкого языка.
Начнём с закрытого долгого звука [е:]. При постановке произношения долгого [е:] полезно сравнить его с долгим [и:]. При произнесении [е:] рот открыт так же, как при произнесении долгого звука [и:], однако при произнесении долгого [е:] челюсть опущена несколько больше, а губы растянуты не так сильно, как при произнесении долгого [и:].
0-61 Упражнение 46. Прослушайте и прочтите следующие слова вслух, следите за произнесением долгих гласных [и:] и [е:]. Произнесите их закрыто, узко. Не смягчайте немецкие согласные перед гласными [и:] и [е:].
Wien	Вена	See	озеро
wen	кого	lieben	любить
Sie	Вы	leben	жить
Чтобы лучше уловить своеобразие долгого звука [е:], сравним его с кратким [э].
Краткий звук [э] никаких трудностей при произношении не представляет - он очень похож на звук [э] в слове эти.
0-62 Упражнение 47. Прослушайте и прочитайте следующие слова вслух. Долгота и краткость звуков [е:] и [э] имеют в этих словах смыслоразличительное значение.
	Beet	Bett грядка	кровать wen	wenn кого	когда den	denn (форма определённого артикля)	же
0-63 Упражнение 48. Произнесите долгий [е:] и краткий [э] в начале слова с твёрдым приступом. Следите за тем, чтобы немецкий звук [е:] не был похож на начальный звук в русском слове «ели».
[е:]	[э]	[е:]	[Э1
Elend	Eltern	Este	Aste
нищета	родители	эстонец	ветки
УРОК 6
25
Esel	essen	Erde	Ende
осёл	кушать	земля	конец
Как мы уже говорили, открытый долгий звук [э:] схож с русским звуком [э] в слове эра.
й-64 Упражнение 49. Прослушайте и прочтите следующие слова вслух. При произнесении открытого долгого звука [э:] рот открыт широко. Обратите внимание на то, что этот звук всегда обозначается на письме буквой а (а-умлаут).
Внимание!
Буква h после гласного не читается, т. е. буквосочетание ah передаёт один звук [э:].
Kafer Kase Nahe	жук сыр близость
а	а
Plan	Plane
план	планы
Gias	Glaser
стекло	стёкла
Vertrag	Vertrage
договор	договоры
{>-65 Упражнение 50. Прослушайте и прочтите вслух слова с открытым долгим звуком [э:] и с закрытым долгим звуком [е:]. Обратите внимание на то, что от качества гласного зависит смысл слов.
Открытый гласный Закрытый гласный
Baren медведи	Веегеп ягоды
Danen	dehnen
датчане	тянуть
wagen	wegen
взвешивать	из-за (предлог)
Sale	Seele
залы	душа
-66 Прослушайте и прочтите вслух предложения и поговорку. Обратите внимание на подчёркнутые слова, которые содержат обсуждаемые звуки.
Unser Direktor ist da wegen dieses Problems. - Наш директор здесь из-за этой проблемы. Man muss alles abwagen. - Необходимо всё взвесить.
Поговорка
Erst wagen, dann wagen. - Семь раз отмерь, один отрежь. Буквально: Сначала надо взвесить, затем решиться действовать.
26
В В О Д Н Ы Й КУРС
{>-67 Упражнение 51. Прослушайте и повторите за диктором слова и предложение. Обратите внимание на то, что от долготы открытого [э:] и краткости [э] зависит смысл слов.
Vater	Vetter	Tranen	trennen
отцы	двоюродный брат	слёзы	отделять
Taler	Teller	Stadte	Statte
долины	тарелки	города	место
In diesen Stadten gibt es viele Gedenkstatten. - В этих городах много памятных мест.
{> -68 Упражнение 52. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова с буквой а.
Внимание!
Не забудьте, что а обозначает звук [э:]. Обратите внимание на правила долгого и краткого звучания этих гласных.
Geback	выпечка	Manner	мужчины
Gerat	прибор	spat	поздно
Rate	советы	Sacke	мешки
SpaBe	шутки	Backer	булочник
GefaB	сосуд	Fahre	паром
Warme	тепло	klaren	выяснить
gahnen	зевать	Lander	страны
Tater	преступник	Gepack	багаж
Ganse	гуси		
Редуцированный звук [э] встречается в немецком языке очень часто: в безударных слогах, в окончаниях -е, -е/, -ел, в безударных приставках Ае-, ge-. Этот звук напоминает безударный бегло произносимый русский звук [э].
{>-69 Упражнение 53. Прослушайте и прочтите слова вслух. Чтобы правильно произнести редуцированный [э], следует с сильным ударением произнести ударный слог.
Tante	тётя	mieten	арендовать
Nagel	гвоздь	Gebirge	горы
Bohnen	фасоль	bemalen	окрашивать
Suppe	суп	gefallen	нравиться
Regel	правило	befragen	опрашивать
sagen	сказать	genieBen	наслаждаться
Frage	вопрос	beantworten	отвечать
Igel	ёж		
Поговорка
Erst besinne, dann beginne. - Сначала подумай, потом начинай.
Wer wagt, gewinnt. - Риск - благородное дело. (Буквально: Кто рискует - побеждает.)
{> -70 Упражнение 54. Прослушайте и прочтите следующие нужные высказывания и поговорки вслух. Выпишите их в свою тетрадь и запомните.
1. - Wie geht es Ihnen? - Danke, gut.	- Как вы поживаете? (Буквально: Как вам идётся?)
- Спасибо, хорошо.
2. - Wie geht es dir? - Es geht, danke.	- Как у тебя дела? - Ничего (нормально), спасибо.
УРОК 7
27
3.	- Geht es? или - Geht das?
4.	- Es geht. или - Das geht.
5.	Auf Wiedersehen!
6.	Bitte sehr.
7.	Danke sehr.
8.	Das ware alles.
9.	Entschuldigen Sie bitte meine Verspatung!
10.	Ja, genau!
- Пойдёт? (Годится? Устраивает?)
- Пойдёт. (Годится.) (Выражение «es geht» многозначно и часто используется в немецком языке.) До свидания!
Пожалуйста. (Буквально: Прошу очень.)
Большое спасибо. (Буквально: Благодарю очень.) Этого достаточно.
Извините, пожалуйста, за моё опоздание!
Да, точно! (Совершенно верно!)
Букваj
Буква j читается как [й]: Jod [йо:т] - йод. В нашей транскрипции такой звук обозначается как [й].
ft -71 УпражнЕниЕ 55. Прослушайте и прочтите вслух.
ja	да	Jod	ЙОД
Jahr	год	jodeln	петь с переливами (по-тирольски)
Japan	Япония	Joga	йога
Jana	Яна	Jugend	юность
jeder	каждый	jubeln	ликовать
jener	тот	Juni	июнь
Jager	охотник	Juli	июль
Jena	Иена (город в Германии)		
ft -72 Упражнение 56. Прослушайте и прочтите вслух. Соблюдайте краткость гласных звуков.
Jacht	яхта	objektiv	объективно
Joch	иго	Objekt	объект
j«ng	молодой	Subjekt	субъект
Junge	мальчик	subjektiv	субъективно
Jurist	юрист		
Урок 7
Гласные звуки [д] и [й]
Звуки [б] и [й] не имеют аналогов в русском языке. Они могут быть краткими и долгими. Освоить звуки, обозначаемые буквами о и й, нам поможет очень простой приём. Давайте начнём со звука [о].
Вытяните губы вперёд, как при произнесении звука [о], и попытайтесь произнести звук [э], не меняя положения губ. Это упражнение рекомендуется выполнять перед зеркалом.
ft -73 Прослушайте звук [б], который обозначается буквой о.
Переходим к звуку [й], который обозначается буквами й иу.
Вытяните губы вперёд, как при произношении [у], и попытайтесь произнести звук [и], не меняя положения губ. Звук [й] ни в коем случае не должен напоминать гласный в русском слове юг. Упражнение рекомендуется выполнять перед зеркалом.
28
ВВОДНЫЙ КУРС
{> -74 Прослушайте звук [й].
Звуко-буквенные соответствия кратких звуков [о], |и] г..-,	..
*/	А ч
у* (в словах греческого происхождения)
1.	[б], [й] произносятся кратко:
а)	перед удвоенными согласными: Loffel [лбфэл’] - ложка, Kusse [кисэ] - поцелуи;
б)	в закрытом слоге, оканчивающемся на согласную: Forster [форстэр] - лесничий, Kurbis [кйрбис] -тыква, Hymne [хймнэ] - гимн;
в)	перед двумя или несколькими согласными: Koln [кол’н] - Кёльн (город в Германии), ffinf [финф] -пять.
Звуко-буквенные соответствия долгих звуков [б:], [ii:]
[о:]	[и:]
б oh ое (старинное написание умлаутов через е) Долгий [б:] встречается также в суффиксе -еиг [б:г], пришедшем в немецкий из французского языка. Этот суффикс всегда является ударным: Monteur [монтб:р] - монтажник.	U iih у (в словах греческого происхождения) не (старинное написание умлаутов через е)
2.	[б:], [и:] произносятся долго:
а)	перед одной согласной: О1 [б:л’] - масло, grun [грй:н] - зелёный;
б)	если за ними следует немое h: Lohne [лб:нэ] - зарплаты рабочих, fruh [фри:] - рано;
в)	в открытом слоге, оканчивающемся на гласную: Mobel [мо:бэл’] - мебель, mude [мй:дэ] - усталый, Lyrik [лй:рик] - лирика.
{>-75 Упражнение 57. Прослушайте и произнесите поочередно звуки [о] и [о], потом слова с этими звуками. Не забывайте, что [о] и [д] должны звучать кратко и напряжённо.
[го - гб]	[во - во]	[до - до]
Gott - Gotter	Wolf - Wolfe	Dorf - Dorfer
бог - боги	волк - волки	деревня - деревни
{>-76Упражнение 58. Прослушайте и произнесите поочерёдно долгий [о:] и долгий [о:], а затем слова с этими звуками. Следите за тем, чтобы гласные звуки были долгими и закрытыми.
[бо: - бб:]	[фо: - фб:]	[зо: - зб:]
Boden - Boden	Vogel - Vogel	Sohn - Sohne
почва - почвы	птица - птицы	сын - сыновья
{> -77 Упражнение 59. Прослушайте и прочтите следующие слова. Следите за положением губ при произнесении [д:] и [е:].
losen	lesen	bose	Besen решать	читать	злой	метла * С помощью буквы у (ипсилон) передаётся также русская буква ы собственных немецкими буквами: Bykow - Быков.	Mohre	Meer морковь	море , - например, при записи русских имён
УРОК 7
29
{>-78 Упражнение 60. Прослушайте и повторите слова. Начальный долгий [о:] произносите с твёрдым приступом.
61	масло	Krote	жаба
Lohne	зарплаты рабочих	ode	пустынный
Ohr	ушко (иголки)	Mobel	мебель
{>-79 Упражнение 61. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова с буквой д и с суффиксом -еиг. Обратите внимание на краткость и долготу звучания этих гласных.
Koln	Кёльн (город в Германии)	GroBe	размер
Forster	лесничий	Hohe	высота
Morder	убийца	Kronung	коронация
Hoile	ад	Monteur	монтажник
Hohle	пещера		
Прибавив суффикс -in к названию мужской профессии, получаем женскую профессию:
Masseur - Masseurin	Redakteur - Redakteurin Friseur - Friseurin
массажист - массажистка (ж. p.) редактор - редактор (ж. р.) парикмахер - парикмахер (ж. р.)
{>-80 Упражнение 62. Прослушайте и произнесите поочерёдно звуки [и] и [й], потом слова с этими звуками.
[ки - кй]	[ми - мй]	[ви - вй]
Kuss - Kiisse	Mutter - Mutter	Wurst - Wiirste
поцелуй - поцелуи	мать - матери	колбаса - колбасы
{> -81 Упражнение 63. Прослушайте и произнесите поочередно долгие звуки [и:] и [й:]> потом слова с этими звуками. Следите за тем, чтобы [и:] и [й:] были долгими и закрытыми.
[ги: - гй:]	[фи: - фи:]	[ки: - кй:]
gut-Giite	FuB-FiiBe	Kuh-Kiihe
хорошо - доброта	нога - ноги	корова - коровы
{> -82 Упражнение 64. Прослушайте и повторите слова. Следите за положением губ при произнесении долгих звуков [й:] и [и:] и кратких звуков [й] и [и].
vier	fiir	Kiste	Kiiste
четыре	для (предлог)	ЯЩИК	побережье
Tier	Тйг	Bitte	Biitte
зверь	дверь	просьба	кадка
liegen	liigen	Kissen	Kiisse
лежать	лгать	подушка	поцелуи
{> -83 Упражнение 65. Прослушайте и повторите слова. Начальный долгий звук [й:] произносите с твёрдым приступом.
iiben	упражняться	iiberall	везде
iibel	плохой (плохо)	iibermorgen	послезавтра
iiber	над (предлог)
0-84 Упражнение 66. Прослушайте и прочтите слова с буквами й и у вслух. Обратите внимание на правила краткого и долгого звучания этих гласных.
friih	рано	Тур	тип
Briihe	бульон	Mull	мусор
30
вводный КУРС
Biihne	сцена	diinn	тонкий
miide	усталый	Gliick	счастье
Diine	дюна	fiinf	пять
Luge	ложь	Kiirbis	тыква
Bliite	цветение	Biirste	щётка
Tiite	пакет	Kiinstler	художник
Biigel	плечики	Hymne	гимн
griin	зелёный	Gymnastik	гимнастика
Lyrik	лирика	System	система
Analyse	анализ	Psychologic	психология
©-85 Поговорки
In der Ktirze liegt die Wiirze. - Краткость - сестра таланта. (Буквально: В краткости кроется изюминка, вся соль.)
Uber den Geschmack lasst sich nicht streiten. - О вкусах не спорят.
Буква Z и буквосочетания tz, ts, tion, tsch
Буква z читается как [ц]: Zentrum [цэнтрум].
Буквосочетания tz и ts читаются как [ц] в конце и в середине слова: Platz [платц] - площадь, Spritze [шпрйтцэ] - шприц, nichts [них’ц] - ничего, Arbeitstag [арбайцтаж] - рабочий день.
Буквосочетание tion читается как [цйо:н] с долгим [о:]. Если в слове есть суффикс tion (а это именно суффикс), то ударение всегда будет падать на него: Tradition [традицйо:н] - традиция.
Буквосочетание tsch читается как [ч]: deutsch [дойч] - немецкий язык.
Чтобы передать русскую букву щ, используется сразу два буквосочетания: sch + tsch - Щукин -Schtschukin
©-86 Упражнение 67. Прослушайте и прочтите вслух.
Zeit	время	ganz	совсем
Zeitung	газета	Tanz	танец
Zentrum	центр	kurz	короткий
Zirkus	цирк	Kreuz	крест
Zimmer	комната	Finanzen	финансы
Zoll	таможня	Skizze	эскиз
Saiz	соль	Pizza	пицца
©-87 Поговорка
Kommt Zeit, kommt Rat. - Поживём - увидим. (Буквально: Придёт время - придёт и совет.)
©-88 Упражнение 68. Прослушайте и прочтите вслух.
Platz	площадь	jetzt	теперь
Schatz	сокровище	letzte	последняя
Saiz	соль	Arbeitstag	рабочий день
Netz	сеть	Geburtstag	день рождения
Spritze	шприц	Potsdam	Потсдам
УРОК 8
31
Matratze матрац
rechts	направо
Katze	кошка
nichts	ничего
Q-89 Упражнение 69- Прослушайте и повторите вслух.
Tradition Delegation Produktion Station
традиция делегация производство станция
Information Rezeption Direktion
информация ресепшн дирекция
Q-90 Упражнение 70 - Прослушайте и повторите вслух.
Tscheche	чех	Matsch	слякоть
Tschechien	Чехия	Deutschland	Германия
deutsch	немецкий язык	Dolmetscher	переводчик
klatschen rutschen Rutsch
рукоплескать скользить
скольжение
Gesundes Neues Jahr und einen guten Rutsch ins Neujahr! - Наилучшие пожелания в канун Нового года и всего хорошего в новом году! (Буквально: Хорошего скольжения в Новом году!)
Tschiis! - Пока! (Любимое, часто употребляемое слово при прощании в разговорном немецком языке.)
Q -91 Упражнение 71- Прослушайте и прочитайте вслух. Обратите внимание на правила чтения tsch, tz и sch. Перед этим сочетанием гласные произносятся кратко.
Kitsch	КИЧ	Spatz	воробей
Kirsche	вишня	zwitschern	чирикать
Tatze	лапа	sitzen	сидеть
Kratzer	царапина	Punsch	пунш
tratschen	сплетничать	Putsch	путч
Tasche	сумка	putzen	чистить
Datscha	дача	Witz	шутка
Урок 8
Дифтонги (двугласные)
Дифтонги (или двугласные) в немецком языке - это краткие односложные звуки, т. е. они произносятся в один слог.
Q-92
Дифтонг аи читается как [ау] в слове аудитория'. Moskau [мбскау] - Москва, Auto ['ауто ] - автомобиль.
Дифтонги ei, ai, еу, ау читаются как [ай] в слове май'. Ei ['ай] - яйцо, Mai [май] - май, Meyer [майэр] (фамилия), Bayern [байэрн] - Бавария (федеральная земля в Германии).
Дифтонги ей, аи читаются как [ой] в слове мой', deutsch [дойч] - немецкий язык, Europa ['ойрб:па ] -Европа, Kaufer [кбйфэр] - покупатель.
Дифтонги oi и оу встречаются только в словах иностранного происхождения и читаются как [ой]: Boiler [бойлэр] - бойлер, Воу [бой] - мальчик (употребляется очень редко для описания английских или американских реалий).
32
ВВОДНЫЙ КУРС
au - [ay] ei, ai, ey, ay - [ай] eu, au - [ой] oi, оу - [ой] в словах иностранного происхождения
Q-93 Упражнение 72- Прослушайте и повторите следующие слова вслух, следите за тем, чтобы первый компонент дифтонга звучал напряжённо, кратко и чётко, а второй компонент менее напряжённо и менее чётко.
1)	au - [ay]: Moskau - Москва, kaufen - покупать, drauBen - на улице, bauen - строить, blau -голубой, grau - серый, rau - суровый.
Поговорка
Aus den Augen, aus dem Sinn. - С глаз долой, из сердца вон. (Буквально: С глаз долой - из мыслей вон.)
2)	ei, ai, ey, ay - [ай]: dein - твой, weiB - белый, Preis - цена, Feinbackerei [файнбэкэрай] - кондитерская, булочная, Kaiser - император, Meyer (фамилия), Bayern - Бавария.
Поговорка
Wie die Arbeit, so der Lohn. - Как работал, так и заработал. (Буквально: Какова работа, такова и оплата.)
3)	eu, au - [ой]: deutsch - немецкий язык, heute - сегодня, Beute - добыча, Mause - мыши, Kaufer -покупатель, traumen - мечтать, raumen - убирать.
4)	oi, оу - [ой]: Boiler - нагреватель воды, бойлер, Воу - мальчик, Boykott - бойкот.
Поговорки
Ein alter Freund ist zwei neue wert. - Старый друг лучше новых двух.
Traume sind Schaume. - Мечты призрачны. (Буквально: Мечты как пена.)
© -94 Упражнение 73 - Прослушайте и произнесите дифтонги вслух. Запомните их правописание.
Frau*	Fraulein*
госпожа	госпожа
(обращение к женщине: Frau Mayer) (старомодное обращение к девушке: Fraulein Mayer)
Raum	Raume
помещение	помещения
Baum	Baume
дерево	деревья
Haus	Hauser
дом	дома
Feier	faul	Feuer
праздник	ленивый	огонь
Frau и Fraulein употребляются только с фамилией.
УРОК 8
33
leise	laut	Leute
тихо	громко	люди
Zeit	Zaun	Zigeuner
время	забор	цыган
Bayern	Bauer	Bauerin
Бавария	крестьянин	крестьянка
$ -95 Упражнение 74. Прослушайте и произнесите вслух. Обратите внимание на произношение буквосочетаний ei - [ай] и ie - [и:].
Wein	Wien	Reise	Riese
вино	Вена	путешествие	великан
Weise	Wiese	Beine	Biene
способ	луг	ноги	пчела
$-96 Упражнение 75. Прослушайте и произнесите вслух. Будьте внимательны при чтении буквосочетаний ей- [ой] и аи- [ой].
Laufer	бегун	Beutel	сумка
Keule	дубина	Gerausch	шум
Saule	колонна	bereuen	сожалеть
seufzen	вздыхать	Zaune	заборы
Gebaude	здание	Zeuge	свидетель
Подсказка
Немецкие дифтонги, так же как и все другие гласные, произносятся в начале слова или слога с твёрдым приступом.
$ -97 Упражнение 76. Прослушайте и произнесите вслух. Обратите внимание на то, что гласные произносятся с твёрдым приступом не только в начале слова, но и в начале слога и в начале новой части сложных существительных.
ein	Verein [фэр'айн]	auBen	tausend
(неопределённый артикль	общество, союз	внешний	тысяча
существительных)			
Ei	Osterei [бстэр'ай]	AuBeres	PreuBen
яйцо	пасхальное яйцо	внешность	Пруссия
aus	Maus	Eis	Glatteis [гл’ат’айс]
из	мышь	лёд	гололедица
Произнесите вслух предложения, обращая внимание на слова, где есть дифтонги и твёрдые приступы.
Alles ist vereist [фэр'айст]. - Всё обледенело.
Uberall [йбэр'ал’] ist Glatteis, darum ist Ibrahim verreist. - Везде гололедица, поэтому Ибрагим в отъезде.
Er ist aus Agypten. - Он из Египта.
Esst ihr Eisbein* Oder einen Eintopf**? - Вы будете есть свиную ножку или айнтопф?
* Eisbein - свиная ножка (буквально: ледяная нога), любимое блюдо берлинцев: Eisbein mit Sauerkraut oder mit Erbsenmus (Erbsenbrei) - свиная ножка с квашеной капустой или с гороховой кашей.
** Eintopf - айнтопф (буквально: одна кастрюля), обед из одного блюда - густой суп, заменяющий первое и второе. Всё варится в одной кастрюле: мясо, картофель, горох (фасоль, чечевица, рис) и разные овощи.
34
ВВОДНЫЙ КУРС
УДАРЕНИЕ В СЛОЖНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
© -98 Главное ударение в сложных существительных в немецком языке обычно падает на первый компонент, а второй компонент получает второстепенное (слабое) ударение: Freitag - пятница. При заимствовании немецкого слова русским языком ударение может меняться.
Сравните слова «курорт» в русском языке и «Kurort» в немецком языке.
И ещё одно примечание: при чтении сложного существительного соединительный элемент -ж- читается слитно с первой частью слова: Lebensmittel - продукты питания (буквально: средства для жизни: Leben - жизнь, Mittel - средство).
© -99 Упражнение 77. Послушайте и повторите за диктором, обращая внимание на ударение в сложных существительных.
Montag - понедельник Dienstag - вторник Mfttwoch - среда Donnerstag - четверг
Freitag - пятница
Sonnabend - суббота; Samstag
(на юге Германии, в Австрии, в Швейцарии)
Sonntag - воскресенье
Эти немецкие слова есть и в русском языке. Обратите внимание на различное ударение в немецком и русском языках.
Kurort - курорт Buchhalter - бухгалтер Schlagbaum - шлагбаум Gastarbeiter - гастарбайтер
Zifferblatt - циферблат Rucksack - рюкзак Zeitnot - цейтнот
Буква h и звук [h]
W -100 Буква h в немецком языке бывает не только немой, обозначающей долготу предшествующей ей гласной, как, например, в слове nah [на:] - близко, но может также обозначать звук, не имею-щий аналогов в русском языке, несколько похожий на русский [х]. В нашей транскрипции такой звук обозначен как [Ь]. Немецкий звук [h] похож на шум выдоха. Такой звук мы слышим, когда дышим на стекло.
Буква h читается как [h] только перед гласными в начале слова или корня слова, а также в суффиксах -heit и -haft'.
haben [Ьа:бэн] - иметь
vorhaben [фо:р|Ьа:бэп] - намереваться
Gesundheit [гэзунт|Ьайт] - здоровье
emsthaft [эрнст|Иафт] - серьёзно
Во всех остальных случаях буква h обозначает только долготу предшествующей ей гласной, но сама не читается!
© -101УпРАЖнЕниЕ 78. Прослушайте и произнесите следующие слова. Помните, что немецкий звук [h] не похож на первый звук в слове «хруст», а напоминает лёгкий выдох.
haben vorhaben
иметь
Hiite
шляпы
Hof
двор
намереваться
Hiitte избушка
hoffen
надеяться
УРОК 8
35
Heer армия	Herr господин (обращение к мужчине: Herr Hoffmann)
Hasen зайцы	hassen ненавидеть
Q -102 Упражнение 79- Прослушайте и повторите слова со звуком [h] в начале корня. wohin - куда, woher - откуда, daher - оттуда, поэтому - Wohin fahren Sie? - Nach Moskau. - Куда Вы едете? - В Москву.
- Woher kommen Sie? - Aus Russland - Откуда Вы приехали? - Из России.
Q -103 Упражнение 80 - Прослушайте и произнесите вслух следующие слова. Обратите внимание на немую букву h в середине и в конце слова после гласных, которая обозначает долготу гласного и не читается.
Fahrt	поездка	ihn	его
froh	радостный	ziehen	тянуть
gehen	идти	Sohne	сыновья
zahlen	считать	Uhr	часы
zah	жёсткий	friih	рано
£}-104Упражнение 81- Прослушайте и прочтите следующие слова вслух. Обратите внимание на правила чтения согласного h в начале слова или корня слова, в суффиксах -heit, -haft, а также на «немую» h.
halten - держать, behalten - сохранять, запоминать, Gehalt - оклад, Vorbehalt - оговорка, Hotel -отель, Befehl - приказ, Heft - тетрадь, Freiheit - свобода, lebhaft - оживлённо, Zahl - число, Mehrheit -большинство, verstehen - понимать, ernsthaft - серьёзно, Kmdheit - детство, Beethoven - Бетховен, Hannover - Ганновер (столица федеральной земли Нижняя Саксония в Германий).
0-» Упражнение 82. Прочтите следующие слова. Определите, служит ли буква h в них буквенным обозначением долготы гласного звука или же обозначает звук [h]. В первом случае подчеркните h одной чертой, во втором случае - двумя чертами.
Образец: roh Haus
roh - сырой Haus - дом Ohr - ухо herzhaft - смело Einheit - единство sehr - очень wohin - куда
Hymne - гимн Bahnhof - вокзал einsehen - признавать daher - поэтому Gewehr - оружие wiederholen - повторять
Werkhalle - цех woher - откуда Hahn - петух Huhn - курица Hamburg - Гамбург Hessen - Гессен (федеральная земля в Германий)
Пословицы
Wer zwei Hasen zugleich hetzt, fangt keinen. - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. Die halbe Wahrheit ist die gefahrlichste Ltige. - Половина правды - самая опасная ложь.
36
В В О Д Н Ы Й К У Р с
Урок 9
Буквосочетание ch и суффикс -ig
Q-105
Буквосочетание ch может читаться как русский твёрдый [х] в слове ах. Этот звук произносится после а, о, и, аи. В нашей транскрипции он обозначен как [х]: acht [ахт] - восемь, Woche [вбхэ] - неделя, Kuchen [ку:хэн] - пирог, brauchen [браухэн] - нуждаться.
Буквосочетание ch может также читаться как русское мягкое [х’] в слове стихи. В нашей транскрипции этот звук обозначается как [х’]. Этот звук произносится:
а)	после гласных /, е, а, д, й: ich ['их’] - я, echt ['эх’т] - настоящий, Flache [флэх’э] - площадь, Tochter [тбх’тэр] - дочери, Ktiche [кйх’э] - кухня;
б)	после дифтонгов (двугласных) ei, ей, du: leicht [л’айх’т] - лёгкий, euch ['бйх’] - вас, rauchem [рбйх’эрн] - коптить;
в)	после согласных /, л, г: welche [вэл’х’э] - какой, Monch [моих’] - монах, durch [дурх’] - через;
г)	в суффиксах -chen, -lich: Madchen [мэ:тх’эн] - девочка, gliicklich [гликлих’] - счастливый.
Буква # в суффиксе 4g тоже обозначает звук [х’]: ruhig [ру:их’] - спокойный.
© -106 У пРАЖнЕн ИЕ 83 - Прослушайте и прочтите следующие слова вслух. Твёрдый звук [х] произносится подобно русскому звуку [х] в слове «ахать».
Acht - восемь, Sache - вещь, дело, machen - делать, Loch - дыра, Woche - неделя, kochen - варить, Kuchen - пирог, buchen - заказывать, suchen - искать, auch - тоже, brauchen - нуждаться, tauchen -нырять.
Итак, ch читается как твердый [х] после а, <?, w, аи. В остальных случаях ch читается как мягкий [х’].
О-107Упражнение 84- Прослушайте и прочитайте следующие слова вслух. Произнесите звук [х 7 шумно и протяжно, как в слове «стихи».
ich - я, echt - настоящий, welche - какая, Flache - поверхность, Schwache - слабость, Lacheln -улыбка, Monch - монах, Tochter - дочери, mochte - хотел(а) бы, Storche - аисты, durch - через, Kiiche -кухня, Munchen - Мюнхен (город в Германии), Eiche - дуб, leicht - лёгкий, reich - богатый, euch - вас, Leuchte - светильник, rauchern - коптить, Baumchen - деревце, Madchen - девочка, Glockchen - колокольчик, westlich - западный, dstlich - восточный.
Обратите внимание на оглушение немецких звонких согласных b,d,ge середине слова.
Nordlich - северный, siidlich - южный, lieblich - милый, moglich - возможно.
Не забывайте, что g в суффиксе 4g читается как [х у.
Ruhig - спокойно, haufig - часто, zwanzig - двадцать, Konig - король, richtig - правильно, wichtig - важно.
© -108 У п раж н Е н и Е 85- Звук [х7 произносится также в начале слов иноязычного происхождения. Прослушайте и произнесите вслух.
China - Китай, Chinese - китаец, Chemie - химия, Chemiker - химик, Chirurg - хирург, Architekt -архитектор.
©-109УПРАЖНЕНИЕ 86- Прослушайте и произнесите вслух. Сравните звучание [х] и [х].
Nacht	Nachte	Brauch	Brauche
ночь	ночи	обычай	обычаи
УРОК 9
37
Koch	Koche	Sprache	sprechen
повар	повара	язык	говорить
Buch	Bucher	Bruch	brechen
книга	книги	поломка	ломать
Сравните звучание [h] и [х’] в словах: Hochhaus - высотный дом, Honig - мёд, Hahnchen - цыплёнок, Hiihnchen - курочка, Heuchler - лицемер.
Сравните звучание [ш] и [х’] в словах: seelisch - духовный, seelig - душевный; Fische - рыбы, Fichte - сосны; loschen - гасить, Locher - дыры.
© -110 Упражнение 87. Прослушайте и повторите вслух эти полезные высказывания. Выучите их наизусть. Они вам пригодятся.
Achtung! - Внимание!
Mit Ach und Krach. - Еле-еле, с трудом.
Macht nichts! - Ничего! (Ничего страшного!)
Nichts zu danken! - Не за что!
Keine Ursache! - Не стоит (благодарности)! (Буквально: Никакой причины.)
Ach so! - Вот как! Вот оно что!
Hals- und Beinbruch! - Ни пуха ни пера! (Буквально: Сломать шею и ногу.)
Gleich! - Сейчас!
Gleichfalls! - Взаимно!
So ein Pech! - Как не повезло! Какая неудача!
So ein Gliick! - Как повезло! Какое счастье!
Wie schreibt man das? Buchstabieren Sie bitte! - Как это пишется? Назовите, пожалуйста, по буквам!
Ich mochte sicher die Kirche in Osterreich besichtigen. - Я бы точно хотел(а) посетить эту церковь в Австрии.
Поговорка
Hunger ist der beste Koch. - Голод - лучший повар.
Упражнение 88. Прочтите следующие слова и определите, в каких словах буквосочетание ch читается как звук [х], твёрдо, а в каких - как звук [х’], мягко. Твёрдый звук [х] подчеркните одной чертой, мягкий звук [х 7 двумя чертами.
Образец:
besuchen Reght
besuchen - посещать, Recht - право, Fach - предмет, дисциплина, taglich - ежедневно, nach - в, beachten - соблюдать, rechts - справа, Besucher - посетитель, hoch - высокий, Chinin - хинин, sechzehn - шестнадцать, Tochter - дочь, Spruch - афоризм, Hochzeit - свадьба, Weihnachten - Рождество, Gesprach - беседа, lacherlich - смешной, sachlich - деловой, Nachricht - новость, gebrauchlich -употребительный, sprachlich - языковой, Maiglockchen - ландыш, Veilchen - фиалка, tatsachlich - действительно, Teilchen - частица, offensichtlich - очевидно, Geschichte - история, beachtlich - значительно, Fischchen - рыбка, Schneeglockchen - подснежник.
38
ВВОДНЫЙ КУРС
Урок 10
Буквосочетание ch, буквы С, g, j в словах иностранного происхождения
9-111
Буквосочетание ch читается как:
а)	[к] в начале слов, заимствованных из греческого языка: Charakter [карактэр] - характер;
б)	[ш] в начале слов, заимствованных из французского языка: Chef [шэф] - начальник.
Буква с чаще всего используется в буквосочетаниях ch, chs, ck, sch, tsch, но в заимствованных словах может встречаться и сама по себе.
При самостоятельном написании буква с читается как:
а) [ц] перед гласными е, a, i:
Celsius [цэльзиус] - Цельсий,
Casar [цэ:за:р] - Цезарь, circa [цйрка-] - приблизительно; б) [к] во всех остальных случаях: Computer [компйутэр] - компьютер.
Буква# перед е, i читается как [ж]: Etage [эта:жэ] - этаж.
Буква j читается как [ж]: Journal [журна:л’] - журнал.
ch - [к]	ch - [ш]	С- |ц]	с-[к]	g-M	j-M
в заимствованиях из греческого языка	в заимствованиях из французского языка	перед е, a, i	во всех остальных случаях	перед е, i	
©-112 Упражнение 89- Прослушайте и прочтите вслух.
ch - [k]	Charakter характер	Chor хор	Christentum христианство	christlich христианский
ch - [ш]	Chef	Chance	Champagner	Branche
	шеф	[шангсэ]	[шампанйё]	[браншэ]
		шанс	шампанское	отрасль
W-113 Упражнение 90- Прослушайте и прочтите вслух.
С-[ч1	Celsius Цельсий	Casar Цезарь	circa (встречается также и написание zirka) приблизительно			
с-[к]	Computer	Cafe	Campus	Cottbus	Cousin	Cousine
	компьютер	[кафе:]	кампус	Котбус	двоюродный	двоюродная
		кафе	(студенческий	(город	брат	сестра
			городок)	в Германии)		
g-M	Etage	Garage	Loge	Montage		
	этаж	гараж	ложа	монтаж		
j-M	Journal	Journalist	Jargon	Jackett		
	журнал	журналист	жаргон	жакет		
УРОК 10
39
ft-114 Упражнение 91- Прослушайте и прочтите вслух следующие иностранные слова с разными суффиксами. Соблюдайте правильное ударение.
-	tat: Universitat, Fakultat, Qualitat, Realitat
-	ik: Musik, Fabrik, Republik, Physik, Mathematik
ho: Logik, Technik, Informatik
-	ie: Akademie, Theorie, Melodie, Partie, Industrie ho: Familie, Lilie, Aktie
-	ion: Union, Kommission
В трёх следующих таблицах отражены все изученные правила чтения немецких букв и буквосочетаний. Используйте этот материал при выполнении проверочного упражнения 92.
Таблица 1. Буквы, обозначающие согласные
Немецкие буквы	Звуки	Примеры
с (встречается в словах иностранного происхождения, а также в составе буквосочетаний ch, chs, sch, tsch)	[ц] или [к]	Casar [цё:за:р’] - Цезарь Computer [компйутэр] - компьютер
f	[ф]	Fenster [фэнстер] - окно
g	[Г]	Flagge [флагэ] - флаг
h (произносится как шумный выдох в начале слова или корня)	[h] (как выдох)	haben [Иа:бэн] - иметь
j	[й]	Jod [йо:т] - йод
s, ss, В	[С]	Sklave [скла:ве] - раб Messe [мёсэ] - ярмарка aufier [аусэр] - кроме
5 (в начале и в середине слова перед гласными)	[3]	Seele [зё:л’э] - душа
V	[ф] или [в] (в заимствованиях)	Volk [фол’к] - народ Variante [варианта] - вариант
W	[В]	Wahrung [вэ:рунг] - валюта
X	[КС]	Export [экспорт] - экспорт
Z	[ц]	Zitrone [цитрб:не] - лимон
Таблица 2. Буквосочетания, обозначающие согласные
Немецкие буквосочетания	Звуки	Примеры
ch (после а, о, и, аи)	[X]	auch ['аух] - тоже
ch (после е, i, а, о, й, аи, ei, ей)	[X’]	reich [райх’] - богатый
ig	[их’]	ruhig [ру:их’] - спокойный
chs	[кс]	wachsen [ваксэн] - расти
ck	[К]	Backer [бэкэр] - пекарь
sch	[ш]	schnell [шнэл’] - быстро
sp (в начале слова и корня)	[шп]	Sport [шпорт] - спорт
sp (в середине слова)	[сп]	Espe ['эспе] - осина
40
ВВОДНЫЙ КУРС
Продолжение таблицы 2
Немецкие буквосочетания	Звуки	Примеры
st (в начале слова и корня)	[шт]	Stahl [штагл’] - сталь
st (в середине слова)	[ст]	gestern [гёстерн] - вчера
pf	[пф]	Apfel ['апфэл’] - яблоко
ph (в словах иностранного происхождения)	[ф]	Phosphor [фбсфо:р] - фосфор
rh	[р]	Rhein [райн] - Рейн (река в Германий)
th (в словах иностранного происхождения)	[т]	Bibliothek [библ йоте ж] - библиотека
tsch	[Ч]	deutsch [дойч] - немецкий язык
tz9 ts	[Ц]	Katze [каце] - кошка; Potsdam [пбцдам] - Потсдам (город в Германий)
tion	[цйо:н]	Reaktion [рэакцйб:н] - реакция
qu	[кв]	bequem [бэквёгм] - удобный
Таблица 3. Буквы и буквосочетания, обозначающие гласные
Немецкие буквосочетания	Звуки	Примеры
аи	[ау]	Auditorium [аудитбриум] - аудитория
ai ау еу ei	[ай]	Mai [май] - май Bayern [байэрн] - Бавария (федеральная земля в Германий) Meyer [майэр] - Майер (немецкая фамилия) Wein [вайн] - вино
ie (е не читается, только указывает на долготу i)	[и:]	Wien [ви:н] - Вена (столица Австрии)
а	[э]	Ваг [бэр] - медведь
аи ей	[ой]	Saule [збйл’э] - колонна Leute [л’бйтэ] - люди
h в середине или в конце слова не читается, только указывает на долготу предыдущего гласного ah ah oh oh uh uh eh ih ieh eih	[а:] [э:] [о:] [б] [у:] [й] [е:] [и:] [и:] [ай]	nah [на:] - близко Zahne [цэ:не] - зубы froh [фро:] - радостный Sohne [зб:нэ] - сыновья Huhn [ху:н] - курица Hiihner [хй:нэр] - куры gehen [гё:эн] - идти ihm [и:м] - ему ziehen [цй:эн] - тянуть leihen [л’айэн] - одолжить
у (встречается в словах иностранного происхождения)	[й]	Asyl [азй:л’] - убежище
УРОК 10
41
Упражнение 92. Прочтите следующие слова вслух в соответствии с правилами чтения. Это упражнение является для вас проверочным. Если у вас возникнут сомнения в прочтении того или иного слова, повторите пройденные правила чтения ещё раз.
SchoB, Stoff, Sessel, Klatsch, Bischof, Station, raspeln, Schatz, Stroh, Diphtheric, vertrauen, Schlittschuh, voll, fordem, Spitze, Wut, europaisch, theoretisch, Vorzug, Schmuck, Soldat, Zacke, Pullover (сокращение Pulli), Wechsel, Schnaps, erwachsen, Strecke, tratschen, Stecker, Vitrine, Ziel, zuriick, Hosen, Pferd, Zeile, va-terlandisch, Fahigkeit, Leipzig, Rostock, Zwickau, Briicke, eroffhen, vielleicht, Stau, einheimisch, Strand, Schloss, auBer, Person, Fachbereich, verstehen, zeigen, GruB, Ziege, Stipendium, verleihen, Leute, vereinigen, Vegetarier, Presentation, Reservierung, kehren, Getranke, Klee, steif, Teer, Stiefel, Strumpfhosen, Elektroherd, Mehrheit, lieb, Leib, Herbst, unglaublich, erzahlen, empfangen, fangen, Gliick, Zucker, mangelhaft, Freiheit, Ubung, Osterreich, Okonom, Haar, Waage, Schnee, Ehe, zah, Zehe, Zwiebel, Spiegel, Stalle, bose, Miisli, Bu-geleisen, Klimaanlage, Abendessen, Mittagessen, Arbeitsamt.
УДАРЕНИЕ И ИНТОНАЦИЯ
Q-116
1.	В немецком языке ударение в слове падает, как правило, на первый слог корня или на отделяемую приставку: Fehler - ошибка, aufstehen - вставать.
2.	В сложных словах главное ударение падает также на корень первого компонента или на приставку: Bucherschrank - книжный шкаф, Abriistung - разоружение. Исключение составляют: das Jahr-hundert - столетие, das Jahrzehnt - десятилетие, das Jahrfiinft - пятилетие, das Jahrtausend - тысячелетие.
3.	В словосочетаниях ударение получают самостоятельные слова (существительные, глаголы, прилагательные, наречия). Служебные слова (артикли, предлоги, союзы, глаголы-связки) остаются безударными: mit dem Buch - с книгой, in der Hand - в руке.
4.	Фразовое ударение в простом нераспространённом предложении падает на сказуемое, а в простом распространенном - на второстепенные члены.
Der Lehrer kommt. - Учитель приходит.
Der Lehrer kommt ins Zimmer. - Учитель заходит в комнату.
В немецком языке существует понятие фразового логического ударения, т. е. наиболее сильное ударение может падать на любое слово во фразе в зависимости от смысла высказывания:
Ich lege das Buch nicht auf, sondem m den Tisch. - Я кладу книгу не на. а в стол.
5.	В немецком языке преобладает нисходящая мелодика. Мелодика - это понижение или повышение тона голоса в процессе речи. Прослушайте на диске, как диктор произносит эти фразы:
а) простое повествовательное предложение и простое повествовательное распространённое предложение:
Er schreibt.	Aller Anfang ist schwer.	Otto ist in Bonn.
Он пишет.	Лиха беда начало.	Отто в Бонне.
б) побудительное предложение, т. е. предложение с глаголом в повелительном наклонении, а также обращение:
Guten Abend, Herr Schulz! Добрый вечер, господин Шульц!	Bitte, nehmen Sie Platz! Пожалуйста, присаживайтесь!
в) восклицательное предложение:
Vielen Dank fur die Blumen! Большое спасибо за цветы!	Sie sind schon! Они красивы!
г) вопросительное предложение с вопросительным словом: Wie geht es Ihnen?
Как у Вас дела?
42
ВВОДНЫЙ КУРС
6.	Восходящая мелодика служит для выражения незаконченности сообщения во всех типах предложений. В вопросительных предложениях без вопросительного слова также присутствует восходящая мелодика. Приведём примеры:
а)	вопросительное предложение без вопросительного слова:
Essen Sie Obst?	Studierst du an dem (am) Moskauer Konservatorium?
Вы едите фрукты?	Ты учишься в Московской консерватории?
б)	альтернативный вопрос:
Mochtest du Tee oder Kaffee?
Ты хотел бы чай или кофе?
В альтернативном вопросе мелодика до слова Oder восходящая, а после - нисходящая.
в)	при переспрашивании:
Ich komme um acht. Und Sie?
Я приду в восемь. А Вы?
-	Herr Muller und Herr Oft kommen um sechs. - Wann? Um sechs? - Ja, um sechs.
-	Господин Мюллер и господин Офт придут в шесть. - Когда? В шесть? - Да, в шесть.
ОСНОВНОЙ КУРС
Урок 11
О -117 Диалог 1
Herr Miiller: Guten Tag! Mein Name ist Muller!
Frau Week: Freut mich, Herr Muller.
Kommen Sie rein. Entschuldigen Sie bitte! Sind Sie Herr Klaus Muller aus Hamburg?
Herr Muller: Ich bin aus Koln. Ich heiBe Helmut Muller.
Перевод диалога:
Господин Мюллер: Здравствуйте!
Моя фамилия Мюллер.
Госпожа Вэк: Очень рада, господин Мюллер. Проходите. Извините, пожалуйста! Вы господин Клаус Мюллер из Гамбурга?
Господин Мюллер: Я из Кёльна. Меня зовут Гельмут Мюллер.
© -118 Диалог 2
Herr Muller: Das ist mein Kollege, Herr Iwanow.
Frau Week: Sehr angenehm. Kommen Sie aus Russland, Herr Iwanow?
Herr Iwanow: Ja. Ich komme aus Russland. Ich wohne in Moskau.
Перевод диалога:
Господин Мюллер: Это мой коллега, господин Иванов.
Госпожа Вэк: Очень приятно. Вы из России, господин Иванов?
Господин Иванов: Да, я из России. Я живу в Москве.
ГРАММАТИКА. ШАГ 1
Личные местоимения
ich-я
du - ты
ег - он (вместо существительного мужского рода)
sie - она (вместо существительного женского рода)
es - оно (вместо существительного среднего рода)
wir - мы
ihr - вы (обращение к группе лиц, к каждому из которых собеседник мог бы обратиться на «ты») sie - они
Sie - Вы (вежливая форма обращения к группе лиц или одному лицу)
44
ОСНОВНОЙ КУРС
ГРАММАТИКА. ШАГ 2
Спряжение глаголов в настоящем времени (Prasens)
Большинство глаголов в настоящем времени имеет в неопределённой форме окончание -еп: machen - делать; spielen - играть; wohnen - жить; kommen - приходить, приезжать; freuen - радовать; entschuldigen - извинять; heiBen - звать, называться.
Чтобы проспрягать глагол, нужно отбросить -еп и прибавить к его основе (например, mach-) личное окончание:
ich	-e	wir	-en
du	-st	ihr	-t
er '		sie	-en
sie	> -t	Sie	-en
es ,			
machen - делать
Единственное число {Singular)	Множественное число {Plural)
ich mache	wir machen
я делаю	мы делаем
du machst	ihr macht
ты делаешь	вы делаете
er {он)	sie machen
sie {она) macht	они делают
es {oho)	Sie machen
делает	Вы делаете
wohnen - жить
Единственное число {Singular)	Множественное число {Plural)
ich wohne я живу	wir wohnen мы живём
du wohnst ты живёшь	ihr wohnt вы живёте
er {он) sie {она) wohnt es{оно) живёт	sie wohnen они живут Sie wohnen Вы живёте
э-’Упражнение 1. Письменно проспрягайте глаголы в настоящем времени. Проверьте по ключу
в конце самоучителя.
kommen - приходить, приезжать
gehen - идти
sagen - сказать
fragen - спрашивать
beginnen - начинать
rauchen - курить
spielen - играть kaufen - покупать verkaufen - продавать
trinken - пить schreiben - писать studieren - учиться в вузе, изучать lernen - учить, учиться в школе
УРОК 11
45
Упражнение 2. Вставьте подходящие личные местоимения. Проверьте по ключу.
1. ... komme aus Berlin. 2. ... kommst aus Koln. 3. ... kommen aus Amerika. 4. ... spielen FuBball. 5.... spielt Tennis. 6. ... raucht eine Zigarette. 7. ... verkaufst Schokolade. 8. ... studieren in Bonn. 9. ... lemt Deutsch.
Упражнение 3. Дополните предложения подходящими по смыслу существительными, данными под чертой. Проверьте по ключу.
1.	Ich kaufe ....	6.	Wir lemen ....	11.	Ihr kauft ...
2.	Ich komme aus ....	7.	Du studierst in ... .	12.	Er raucht...
3.	Er sagt„ ... “.	8.	Wir machen ....	13.	Sie verkauft
4.	Du trinkst....	9.	Er wohnt in ... .	14.	Sie spielen .
5.	Sie trinken ....	10.	Ihr schreibt....		
Russland - Россия, Deutschland - Германия, Kaffee - кофе, Тее - чай, Schokolade - шоколад, Saft -сок, Deutsch - немецкий язык, „Entschuldigung“ - «Извините», «Прошу прощения» (буквально: «Извинение»), Osterreich - Австрия, Pizza - пицца, Wien - Вена, Briefe - письма, Zigaretten - сигареты, FuBball - футбол, Milch - молоко, Tennis - теннис
^Упражнение 4. Составьте предложения с глаголом spielen, употребив его в соответствующей форме. Проверьте по ключу.
Ich Du Er Wir Sie (они)	spielen	Gitarre FuBball Klavier Karten Tennis
^Упражнение 5. Составьте предложения с глаголом kaufen, употребив его в соответствующей форме. Проверьте по ключу.
Ich Du Er Sie (она) Wir Sie (Вы)	kaufen	Pizza Brot Kakao Tomaten Zitronen Zigaretten
^Упражнение 6. Употребите данные глаголы в правильной грамматической форме. Проверьте по ключу.
1. Ich (machen) Kaffee. 2. Du (machen) Morgengymnastik. 3. Er (machen) Karriere. 4. Wir (machen) Musik. 5. Ihr (machen) Butterbrote. 6. Sie (machen) Pizza. 7. Ich (wohnen) in Moskau. 8. Du (wohnen) in Sankt-Petersburg. 9. Er (wohnen) in Sotschi. 10. Sie (wohnen) in Wien. 11. Wir (wohnen) in Deutschland. 12. Ihr (wohnen) in Berlin. 13. Sie (wohnen) in Munchen. 14. Er (kommen) aus Deutschland. 15. Du (kommen) aus Russland. 16. Wir (gehen) ins Theater. 17. Sie (gehen) ins Kino. 18. Wir (sagen) „Guten Tag!“. 19. Du (fragen) Anna. 20. Du (beginnen). 21. Wir (rauchen) nicht. 22. Ihr (kaufen) Tomaten. 23. Ich (kaufen) Brot. 24. Ich (studieren) in Koln. 25. Er (lemen) Deutsch.
46
ОСНОВНОЙ КУРС
8~г Упражнение 7. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
1. Здравствуйте. 2. Я живу в Москве. 3. Я приехал из России. 4. Он приехал из Германии. 5. Мы учимся в Вене. 6. Они учат немецкий язык. 7. Мы купим* ** хлеб и молоко. 8. Я пью кофе. 9. Ты пьёшь чай. 10. Меня зовут Михаил (Michael). 11. Очень приятно.
ГРАММАТИКА. ШАГ 3
Спряжение глаголов с основой на -<Z, -chn
Глаголы, основа которых заканчивается на Z, d, chn, в настоящем времени перед окончаниями -st, -t приобретают беглую гласную
	arbeiten	antworten	finden	zeichnen
	работать	отвечать	находить	рисовать
ich	arbeite	antworte	finde	zeichne
du	arbeitest	antwortest	findest	zeichnest
ег sie es	arbeitet	antwortet	findet	zeichnet
wir	arbeiten	antworten	finden	zeichnen
ihr	arbeitet	antwortet	findet	zeichnet
sie	arbeiten	antworten	finden	zeichnen
Sie	arbeiten	antworten	finden	zeichnen
ГРАММАТИКА. ШАГ 4
Спряжение глагола sein - быть в настоящем времени
sein - быть
Единственное число (Singular)	Множественное число (Plural)
ich bin	wir sind
du bist	ihr seid
er A	sie sind
sie > ist	Sie sind
es )	
* Настоящее время Prasens очень часто может употребляться также и для обозначения будущего.
** Беглая гласная -е- появляется, так как неудобно произносить два похожих звука подряд: t + t/st или d + t/st, либо потому, что образуется слишком большое скопление согласных звуков: chn + t/st. Попробуйте произнести без беглой гласной -е< arbeitt, zeichnst - это невозможно проговорить без большого напряжения.
УРОК 11
47
Есть над чем подумать!
Глагол sein чаще всего выступает в роли глагола-связки, будучи компонентом составного именного сказуемого. В настоящем времени этот глагол на русский язык не переводится: Ich bin in Moskau. -Я (есть) в Москве. Глагол sein является одним из самых значимых и употребительных глаголов в немецком языке. Его спряжение необходимо знать. Если в предложении на русском языке в настоящем времени глагол быть практически не употребляется, то в немецком языке в предложении для создания порядка обязательно должен стоять глагол sein в форме, зависящей от подлежащего, например: Я в Москве. - Ich bin in Moskau. Господин Брауэре в Берлине. - Herr Brauers ist in Berlin. В повествовательном предложении сказуемое (глагол) стоит всегда на втором месте. Второе место - это не второе место по счёту, а второе слово или группа слов, которые вместе отвечают на один вопрос, например:
I место (кто? когда? где? почему? с какой целью? и т. д.)	II место (всегда глагол)	
Ich Я (кто?)	bin	in Moskau. в Москве.
Meine Kollegen Мои коллеги (кто?)	sind	in der Uni. в университете.
Anna und Heinz Анна и Хайнц (кто?)	sind	im Siiden. на юге.
Am Montag В понедельник (когда?)	ist будет	der 1. Januar. 1 января.
Wegen des schlechten Wetters Из-за плохой погоды (из-за чего?)	sind	wir zu Hause. мы дома.
э-’ Упражнение 8. Присоедините соответствующие личные окончания с беглой гласной или без неё. Правильность проверьте по ключу.
1. Er arbeit... am Morgen. 2. Das Kind zeichn... den Garten. 3. Inga wart... auf die Mutter. 4. Er find... den Schliissel nicht. 5. Kinder, ihr antwort... heute gut. 6. Die Mutter mach... eine Torte. 7. Die Tochter sitz... am Fenster. 8. Ihr les... die Regel noch einmal. 9. Arbeit... du morgen? 10. Komm... ihr zum Abendessen?
э-’ Упражнение 9. Вставьте глагол sein в правильной форме.
1. Ich..in Moskau. 2. Er....in Wien. 3. Du..in Berlin. 4. Jasmin.in Koln. 5. Wir..in
Deutschland. 6. Ihr.in Russland. 7..du schon in Bremen? 8. Ich..Student. 9. Meine Frau..
Rentnerin. 10. Er.Manager. 11. Sie..Pianistin. 12. Er.Mathematiker. 13...Sie Informatiker?
14. Wir...aus Russland. 15. Ich.Deutsche.
^Упражнение 10. Переведите на русский язык.
1. Das ist Herr Miiller. Er arbeitet. 2. Das ist Frau Kuhn. Sie studiert Mathematik. 3. Das ist Herr Altmann. Er ist Geschaftsmann. 4. Das ist Peter. Er ist Student. 5. Das ist Frau Nicoletti. Sie kommt aus Italien.
Обратите внимание на обращение: Herr ... ! - Господин ... !
Frau ... ! - Госпожа ... !
Прежде чем обратиться к знакомому человеку, сказать ему что-то или спросить, необходимо сначала произнести обращение, а потом фамилию этого человека: Herr Braun, Frau Braun. Например: Frau Braun, kommen Sie bitte! Herr Miiller, sagen Sie bitte!
48
ОСНОВНОЙ КУРС
ГРАММАТИКА. ШАГ 5
Вопросительное предложение без вопросительного слова
В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое занимает первое место.
I место сказуемое	II место подлежащее	
Wohnt	er	in Moskau? - Он живёт в Москве?
Ist	Herr Kuhn	Geschaftsmann? - Господин Кун бизнесмен?
э-’ Упражнение 11. Ответьте на вопросы утвердительно.
Вопрос	Ответ
Wohnst du in Moskau?	Ja, ich wohne in Moskau.
1.	Machst du Morgengymnastik?
2.	Gehst du morgen in die Universitat?
3.	Gehst du oft ins Theater?
4.	Ist er Pilot?
5.	Kommst du heute?
6.	Kaufst du Brot?
7.	Rauchst du?
8.	Spielst du Klavier?
9.	Lemst du Deutsch?
10.	Trinkst du Kaffee?
11.	Bist du Student?
12.	Kommst du aus Russland?
^Упражнение 12. Переведите на немецкий язык.
1. Вы (Sie) живёте в Вене? 2. Вы (ihr) работаете в Германии? 3. Он из Мюнхена? 4. Вы господин Ленц? 5. Они придут? 6. Ты придёшь? 7. Вы (Sie) играете на пианино? 8. Вы (ihr) курите? 9. Она ответит? 10. Анна живёт в Берлине? 11. Ты купишь хлеб? 12. Он учит немецкий? 13. Он завтра ответит? 14. Вы (Sie) из России?
ГРАММАТИКА. ШАГ 6
Повелительное наклонение. Вежливая форма
Форма повелительного наклонения используется для побуждения кого-либо к действию. Чтобы образовать такую форму, берём глагол 3-го лица множественного числа Sie kommen - Вы приходите и, как и в русском языке, ставим на первое место сказуемое: Kommen Sie! - Проходите! Важно не забыть местоимение Sie, которое в русском языке отсутствует, иначе это будет звучать грубо, как, например: Встать! Сесть!
Скажите, пожалуйста! - Sagen Sie bitte!
Ответьте, пожалуйста! - Antworten Sie bitte!
Займите, пожалуйста, место! - Nehmen Sie bitte Platz!
Извините, пожалуйста! - Entschuldigen Sie bitte!
Если начать co слова «пожалуйста», фраза будет звучать очень вежливо:
Bitte, kommen Sie!
Bitte, nehmen Sie Platz!
Bitte, sagen Sie,....
УРОК 11
49
Обратите внимание на вежливую форму побудительного наклонения глагола sein:
Seien Sie ... !
Выучите фразу: Seien Sie so lieb! - Будьте так добры (любезны)!
^Упражнение 13. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу в конце самоучителя.
1. Проходите, пожалуйста! 2. Садитесь, пожалуйста! 3. Извините, Вы госпожа Нойманн из Дрездена? Очень приятно! Пожалуйста, проходите! Садитесь! 4. Извините, пожалуйста! Скажите, пожалуйста, Вы господин Альтманн из Берлина? Вы здесь работаете? 5. Господин Фишер, Вы курите? 6. Вы купите хлеб? Купите хлеб! 7. Ты придёшь сегодня? 8. Приходите сегодня! 9. Ответьте сегодня госпоже Мюллер! 10. Пожалуйста, начинайте! 11. Сходите в театр! 12. Выпейте чай с лимоном (mit Zitrone)l 13. Ешьте пиццу!
Ordnung muss sein! - Порядок превыше всего!
Вы научились:
•	здороваться
Guten Tag! - Добрый день! Впрочем, можно приветствовать, сказав: Guten Morgen! - Доброе утро! Guten Abend! - Добрый вечер!
•	представлять себя
Mein Name ist Iwanow. - Моя фамилия Иванов.
Ich heiBe Michael. - Меня зовут Михаил.
•	сообщать, где вы живёте, откуда вы
Ich wohne in Moskau. - Я живу в Москве.
Ich komme aus Russland. - Я из России.
•	вежливо отвечать в ситуации знакомства
Freut mich! - Очень рад!
Sehr angenehm! - Очень приятно!
•	задавать вопросы без вопросительного слова
Arbeiten Sie in Wien? - Вы работаете в Вене?
Lemst du Deutsch? - Ты учишь немецкий язык?
•	просить прощения или обращаться к незнакомым людям
Entschuldigen Sie bitte! - Извините, пожалуйста!
Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich ins Theater? - Извините, как мне пройти в театр?
Вот и всё! Расстаёмся до следующего урока. Auf Wiedersehen!
Tschiis! - Пока!
Bis bald! Bis dann! - До скорого (свидания)!
Spafi muss sein! - Без шуток нельзя!
Прочитайте анекдот из немецкой газеты „ВИсГ. Найдите и подчеркните в тексте личные местоимения и соответствия к следующим словам.
в гостинице
молодая женщина
из провинции
маленький номер
в лифте
50
ОСНОВНОЙ КУРС
Erregt beschwert sich die junge Frau: „Glauben Sie, weil ich aus der Provinz komme, konnen Sie mich in ein so kleines Zimmer stecken?“ Beruhigt sie der Hausdiener: „Aber gnadige Frau. Wir sind doch erst im Fahr-stuhl“.
Переведите анекдот на русский язык, используя данные соответствия между словами. erregt - взволнованно	stecken - засунуть, запихнуть
sich beschweren - жаловаться beruhigen - успокоить glauben - полагать	der Hausdiener - слуга
weil - так как	gnadige Frau - милостивая сударыня
Урок 12
&-119 Диалог
Herr Stadler und Frau Finke
FF: Guten Morgen, Herr Stadler!
Wie geht’s?
HS: Danke, gut, Frau Finke.
Ich bin heute guter Laune.
Ich gehe heute ins Kino*. Ich glaube, der Film ist interessant.
FF: Arbeiten Sie heute?
HS: Aber natiirlich! Heute ist Mittwoch. Ich gehe am Abend ins Kino, etwa um 6 (sechs) Uhr.
Господин Штадлер и госпожа Финке
ГФ: Доброе утро, господин Штадлер.
Как дела?
ГШ: Спасибо, хорошо, госпожа Финке.
Я сегодня в хорошем настроении.
Я иду сегодня в кино. Полагаю, фильм интересный.
ГФ: Вы сегодня работаете?
ГШ: Ну конечно! Сегодня среда. Я иду в кино вечером, около шести часов.
Комментарии.
Ответить на вопрос Wie geht es? (Wie geht’s?) можно так:
Danke, gut. - Спасибо, хорошо.
Danke, es geht. - Спасибо, нормально.
Danke, aber es geht mir nicht besonders gut. - Спасибо, но у меня всё не очень хорошо.
© -120 Текст 1
Markt
Das ist der Markt.
Frau Fenchel verkauft Obst und Gemuse.
Frau Fenchel ist immer guter Laune.
Herr Stadler kauft immer bei Frau Fenchel.
Er kauft Apfel, Bimen, Gurken, Tomaten, Zitronen, Kartoffeln.
Und das kostet zusammen 20 Euro.
Рынок
Это рынок.
Госпожа Фенхель продаёт фрукты и овощи.
Госпожа Фенхель всегда в хорошем настроении.
Господин Штадлер всегда покупает у госпожи Фенхель. Он покупает яблоки, груши, огурцы, помидоры, лимоны, картофель.
И всё вместе это стоит 20 евро.
* ins - это соединение предлога и артикля in + das. Такие сочетания широко используются в немецком языке в разных падежах. Пока мы предлагаем вам заучить это сочетание в готовом виде. Речь о падежах пойдёт позже (см. таблицу на с. 132). Аналогичные сочетания предлога in и существительных среднего рода с артиклем das: ins Theater (в театр), ins Cafe (в кафе), ins Zimmer (в комнату), ins Geschaft (в магазин), ins Wasser (в воду).
УРОК 12
51
Комментарии.
verkauft - продаёт bei-y
kostet - стоит
zusammen - всё вместе
der Apfel - die Apfel - яблоки die Birne - die Birnen - груши die Gurke - die Gurken - огурцы
Некоторые существительные употреблены в тексте во множественном числе:
die Tomate - die Tomaten - помидоры die Zitrone - die Zitronen - лимоны
die Kartoffel - die Kartoffeln - картофель (мн. ч.)
© -121 Текст 2
Getranke
Напитки
Prost!
Das Madchen trinkt Apfelsaft
Der Herr trinkt Kaffee.
Die Dame trinkt Champagner.
Die Leute trinken Bier.
Die Dame trinkt Wein.
Das Kind trinkt Milch.
Die Leute trinken Tee.
На здоровье! (тост) Девочка пьёт яблочный сок. Господин пьёт кофе. Дама пьёт шампанское. Люди пьют пиво.
Дама пьёт вино.
Ребенок пьёт молоко. Люди пьют чай.
ГРАММАТИКА. ШАГ 7
Имя существительное. Род. Артикли
Имена существительные в немецком языке, как и в русском, бывают мужского, женского или среднего рода. На род, число и падеж существительного указывает артикль, который перед ним стоит. В словарях артикли обычно не пишутся, но род указывается обязательно.
После существительных мужского рода стоит буква т (от maskulinum - мужской род);
после существительных среднего рода стоит буква п (от neutrum - средний род);
после существительных женского рода стоит буква f (от femininum - женский род).
Например:
Mann, т - мужчина
Frau,/- женщина
Buch, п - книга
В нашем словаре в конце самоучителя слова для удобства даны сразу с определённым артиклем. Например: книга - das Buch, женщина - die Frau, мужчина - der Mann и т. д.
мужской род (т)	der
средний род (п)	das
женский род (f)	die
множественное число (Р1.)	die
Если существительное обозначает предмет, одушевлённый или неодушевлённый, который осязаем, виден и до которого в принципе можно дотронуться, то оно употребляется только с артиклем, поэтому запоминать их нужно тоже вместе. Выписывайте в словарь и заучивайте: das Buch - книга. Но в речи это существительное может сопровождаться другим словом: ein Buch - какая-то книга, или dieses
52
ОСНОВНОЙ КУРС
Buch - эта книга, или mein Buch - моя книга. Форма этих сопровождающих существительное слов будет зависеть от рода данного существительного. Если вы будете заучивать слова вместе с артиклями, вам будет проще вспомнить их род.
Есть над чем подумать!
Род существительных, обозначающих один и тот же предмет, в русском и немецком языке часто не совпадает, например:
ребёнок (м. р.)- das Kind (л)
молоко (ср. р.)- die Milch (/)
хлеб (м. р.)~ das Brot (л)
книга (ж. р.)- das Buch (л)
ананас (м. р.)- die Ananas (/)
Существуют определённые признаки, иногда позволяющие определить род существительного по его форме. Конечно, их довольно много, и для начинающих изучать немецкий язык запомнить все правила сразу непросто, но всё же можно попробовать.
К мужскому роду относятся:
• одушевлённые имена существительные, обозначающие лиц мужского пола, с суффиксами -ег,
-ant, -ent, -ist, -eur
der Maier - художник
der Student - студент
der Ingenieur - инженер
der Laborant - лаборант
der Sozialist - социалист
• названия времён года, месяцев
Времена года die Jahreszeiten (мн. ч.)	Месяцы die Monate (мн. ч.)
der Winter - зима	der Dezember - декабрь der Januar - январь der Februar - февраль
der Friihling - весна	der Marz - март der April - апрель der Mai - май
der Sommer - лето	der Juni - июнь der Juli - июль der August - август
der Herbst - осень	der September - сентябрь der Oktober - октябрь der November - ноябрь
•	названия дней недели - die Wochentage (мн. ч.)
der Tag - день
der Montag - понедельник
der Dienstag - вторник
der Mittwoch - среда
УРОК 12
53
der Donnerstag - четверг
der Freitag - пятница
der Samstag - суббота (der Sonnabend - на севере Германии)
der Sonntag - воскресенье
•	названия сторон света - die Himmelsrichtungen (мн. ч.)
der Norden - север
der Siiden - юг
der Osten - восток
der Westen - запад
•	названия времени суток (кроме слова ночь)
der Morgen - утро (6-10 ч.)
der Vormittag - первая половина дня (10-12 ч.)
der Mittag - полдень (12-14 ч.)
der Nachmittag - вторая половина дня (14-18 ч.)
der Abend - вечер (18-22 ч.)
но: die Nacht - ночь
К среднему роду относятся:
•	существительные с уменьшительными суффиксами -chen и -lein das Madchen - девочка das Tischchen - столик das Biichlein - книжечка
•	существительные с суффиксом -ит
das Museum - музей
das Visum - виза
das Ministerium - министерство
•	существительные, образованные от глаголов в неопределённой (словарной) форме lesen - das Lesen - чтение
essen - das Essen - питание
•	большинство названий стран, городов, континентов, но в речи эти географические названия употребляются без артикля, например: Ich wohne in Moskau. Er arbeitet in Osterreich. Er kommt aus Deutschland.
К женскому роду относятся:
•	существительные с суффиксом -in
die Schulerin - ученица
die Studentin - студентка
die Arztin - врач (женского рода)
•	абстрактные существительные с суффиксами:
-	ei - die Malerei - живопись
-	keit - die Moglichkeit - возможность
-	heit - die Freiheit - свобода
-	schaft - die Freundschaft - дружба
-	ung - die Ausbildung - образование
-	tion - die Situation - ситуация
54
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 1. Определите по словарю род существительных, которые встречались вам в диалоге и в текстах, и вставьте нужные артикли. Проверьте по ключу.
утро - ... Morgen	вечер - ... Abend настроение - ... Laune	рынок - ... Markt кинотеатр - ... Kino	фрукты - ... Obst фильм - ... Film	овощи - ... Gemiise среда - ... Mittwoch	яблоко - ... Apfel	огурец - ... Gurke евро - ... Euro вино - ... Wein пиво - ... Bier чай - ... Tee
Упражнение 2. Определите род имён существительных по суффиксам или по принадлежности к именам одушевлённым. Вставьте соответствующий определённый артикль. Проверьте по ключу.
1.... Stewardess; 2.... Visum; 3. ... Boss; 4.... Revolution; 5. ... Freiheit; 6. ...Ubersetzung; 7.... Mol-kerei; 8. ... Brauerei; 9. ... Studentin; 10. ... Belegschaft; 11. ... Laufen; 12. ... Brotchen; 13. ...Wiirstchen; 14. ... Mittagessen; 15. ... Sammlung; 16. ... schoneMoskau; 17. ... Frau; 18. ... Madchen; 19. ... Seemann; 20. ... Zeitung; 21. ... Gehen und ... Kommen.
ГРАММАТИКА. ШАГ 8
Употребление неопределённого артикля существительных
Род	Определённый артикль	Неопределённый артикль
m	der	ein
n	das	ein
f	die	eine
PL	die	-
Неопределённый артикль ein, eine употребляется при первом упоминании существительного в речи. Например:
Das ist ein Madchen. - Это девочка (какая-то, одна из девочек, а не женщин и не бабушек, поэтому употребляется неопределённый артикль ein).
Das Madchen ist klug. - Девочка умная (второе упоминание данного существительного, поэтому употреблён определённый артикль das).
Ещё пример:
Das ist ein Junge. Der Junge ist klein (маленький).
Во множественном числе неопределённые артикли ein/eine не употребляются, так как они образованы от числительного ein - один, какой-то. Поэтому при первом упоминании существительное во множественном числе обычно употребляется без артикля. Das sind Apfel (яблоки). Die Apfel sind siiB (сладкие). При повторном упоминании существительного во множественном числе употребляется определённый артикль множественного числа - die. Напоминаем вам, что во множественном числе существительные мужского, среднего и женского рода имеют один артикль - die.
Das sind Manner. Die Manner sind klug. (Сравните: der Mann)
Das sind Hefte. Die Hefte sind neu. (Сравните: das Heft)
Das sind Frauen. Die Frauen sind interessant. (Сравните: die Frau)
УРОК 12
55
Без артикля употребляются существительные, обозначающие:
•	профессию или род занятий в составе составного именного сказуемого. Например: Er ist Arzt. -Он врач. При этом имеется в виду именно профессия, а не человек.
•	названия продуктов и напитков, например: Ich kaufe Brot. - Я покупаю хлеб. Du trinkst Bier. -Ты пьёшь пиво. При этом имеется в виду, что я покупаю хлеб вообще, а не данный конкретный продукт или ты пьёшь пиво вообще, а не данное конкретное пиво.
•	абстрактные понятия, например: Ich habe Gliick. - Мне везёт. Er hat Angst. - Он боится. Дословно это переводится: Я имею удачу. Он имеет страх. Удача и страх - абстрактные существительные, которые невозможно потрогать или увидеть.
У п РАЖН ЕН и Е 3. Вставьте в предложения подходящие по смыслу слова из второго столбика. Прочтите пары предложений.
1. Das ist ein Mann (мужчина). Der Mann ist... .	jung (молодой)
2. Das ist eine Frau (женщина). Die Frau ist... .	alt (старый)
3. Das ist ein Madchen (девочка). Das Madchen ist... .	schon (красивый)
4. Das ist ein Junge (мальчик). Der Junge ist... .	stark (сильный)
5. Das ist ein Buch (книга). Das Buch ist... .	gut (хороший, добрый)
6. Das ist eine Stadt (город). Die Stadt ist... .	groB (большой)
7. Das ist eine Firma (фирма). Die Firma ist... .	bekannt (известный)
8. Das ist ein Student (студент). Der Student ist... .	klug (умный)
9. Das ist ein Hotel (гостиница, отель). Das Hotel ist... .	lustig (весёлый)
10. Das ist ein Restaurant (ресторан). Das Restaurant ist... .	fleiBig (прилежный)
11. Das ist ein Geschaft (магазин). Das Geschaft ist... .	traurig (печальный)
12. Das sind Studenten. Die Studenten sind ....	faul (ленивый)
13. Das sind Hefte (тетради). Die Hefte sind ....	billig (дешёвый)
14. Das ist ein Brief (письмо). Der Brief ist... .	teuer (дорогой)
15. Das ist ein Haus (дом). Das Haus ist... .	lang (длинный)
16. Das ist ein Klavier (пианино). Das Klavier ist... .	kurz (короткий)
17. Das ist ein Tisch (стол). Der Tisch ist... .	leicht (лёгкий)
18. Das ist ein Zimmer (комната). Das Zimmer ist... .	schwer (трудный, тяжёлый)
19. Das ist Herr Altmann. Herr Altmann ist... .	wichtig (важный)
20. Das ist ein Kuli (ручка). Der Kuli ist... .	neu (новый)
*	-• Упражнение 4. Переведите на немецкий язык. Правильность выполнения проверьте по ключу.
1.	Это мужчина. Мужчина молодой. Он работает в Москве.
2.	Это девочка. Девочка красивая. Она играет в теннис.
3.	Это мальчик. Мальчик весёлый. Он играет в футбол.
4.	Это студент. Студент прилежный. Он изучает (учит) немецкий язык.
5.	Это яблоко. Яблоко сладкое. Я покупаю яблоко.
6.	Это ресторан. Ресторан дорогой. Мы пойдём в ресторан (ins Restaurant).
7.	Это гостиница. Гостиница дорогая. Мы живём здесь (hier).
56
ОСНОВНОЙ КУРС
8.	Это тетрадь. Тетрадь большая. Она важная.
9.	Это магазин. Магазин маленький. Он дорогой.
10.	Это пианино. Пианино старое. Оно хорошее.
Упражнение 5. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на число имён существительных. Проверьте правильность перевода по ключу.
Форму множественного числа вы найдёте в словаре в конце самоучителя.
Например: гостиница - Hotel, n, -s, -s. Последнее -s, выделенное здесь жирным шрифтом, обозначает, что форма множественного числа - die Hotels.
1. Это город. Город большой.
3. Это яблоко. Яблоко зелёное.
5. Это отель. Отель маленький.
7. Это огурец. Огурец длинный.
9. Это кинотеатр. Кинотеатр большой.
2. Это города. Города большие.
4. Это яблоки. Яблоки большие.
6. Это отели. Отели красивые.
8. Это огурцы. Огурцы короткие.
10.	Это кинотеатры. Кинотеатры современные (modern).
ГРАММАТИКА. ШАГ 9
Вопросительные слова. Вопросительное предложение с вопросительным словом
Заметьте, что все вопросительные слова в немецком языке начинаются с буквы W.
wer?	кто?	Wer ist das?	Кто это?
was?	что?	Was ist das?	Что это?
wo?	где?	Wo wohnen Sie?	Где Вы живёте?
wohin?	куда?	Wohin gehen Sie?	Куда Вы идёте?
woher?	откуда?	Woher kommen Sie?	Откуда Вы?
wann?	когда?	Wann kommen Sie?	Когда Вы придёте?
warum?	почему?	Warum rauchen Sie?	Почему Вы курите?
wie?	как?	Wie heiBen Sie? Wie ist Ihr Name?	Как Вас зовут? Как Ваша фамилия?
wie viele?	как много? сколько?	Wie viele Kinder haben Sie*?	Сколько у Вас детей?
Порядок слов в вопросительном предложении с вопросительным словом
I место	II место	III место
вопросительное слово	сказуемое (глагол в личной форме)	подлежащее
Упражнение 6. Прочтите и переведите на русский язык. Проверьте себя по ключу.
1.	Wer ist das? - Das ist ein Junge. - Was macht der Junge? - Der Junge spielt Fussball.
2.	Was ist das? - Das ist ein Buch. - Wie ist das Buch? - Das Buch ist interessant.
3.	Wer raucht? - Ich rauche. - Warum rauchen Sie? - Ich bin nervos.
4.	Wo wohnen Sie? - Ich wohne in Moskau.
* Wie viele состоит из двух слов: wie - как, viel - много.
УРОК 12
57
5.	Wo arbeiten Sie? - Ich arbeite in Berlin.
6.	Wann gehen Sie ins Kino? - Ich gehe am Abend ins (in das) Kino.
7.	Wann geht er ins Geschaft? - Er geht morgen ins (in das) Geschaft.
8.	Wohin geht er? - Er geht ins Restaurant.
9.	Woher kommen Sie? - Ich komme aus Italien.
10.	Wie heiBt du? - Ich heiBe Monika.
11.	Wie viele Zimmer haben Sie? - Ich habe drei Zimmer.
Упражнение 7. Вставьте в предложения подходящие по смыслу вопросительные слова. Проверьте себя по ключу.
1.... heiBen Sie? 2.... arbeiten Sie? 3.... geht er? 4.... wohnt Anna? 5.... ist er traurig? 6.... kommst du? 7.... bist du? 8.... ist er? 9.... kaufst du Obst und Gemuse? 10.... sind Sie heute schlechter Laune? 11.... be-ginnen Sie die Arbeit? 12. ... rauchst du? 13. ... trinkst du Saft? 14. ... ist das Hotel ,,Stem“? 15. ... Apfel kaufen Sie?
8-» Упражнение 8. Задайте вопрос к выделенному слову. Используйте вопросительные слова: was, wer, wo, wann, wohin, woher, wie. Проверьте себя no ключу.
Zum Beispiel (Например):
Herr Becker ist Kaufmann. - Wer ist Kaufmann?
1. Das ist ein Buch. 2. Das ist ein Mann. 3. Der Junge schreibt eine Ubung. 4. Der Schiiler macht die Haus-aufgabe. 5. Der Junge heiBt Paul. 6. Das Madchen kauft Gurken. 7. Das Zimmer ist rechts. 8. Die Familie wohnt in Moskau. 9. Er ist aus Basel. 10. Frau Fenchel wohnt im Hotel. 11. Das Haus ist teuer. 12. Frau WeiB geht ins Geschaft. 13. Sie trinken Tee und Milch. 14. Er trinkt Bier. 15. Frau Altmann kauft 2 Apfel.
8-nr Упражнение 9. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
1. Здравствуйте, как Вас зовут? 2. Откуда Вы? 3. Почему он грустный? 4. Когда она ответит? 5. Где ты работаешь? 6. Где он работает? 7. Кто играет в футбол? 8. Куда идёт госпожа Вайс? 9. Кто играет на гитаре? 10. Кто играет на пианино? 11. Где они купят квартиру? 12. Кто это? 13. Что это? 14. Извините, скажите, пожалуйста, где ратуша (das Rathaus)?
Упражнение 10. Найдите антонимы к следующим словам. Проверьте по ключу и выучите основные имена прилагательные.
lang -...., klein -...,	billig -.., alt -..., lustig -...,	faul -..., leicht -....
ГРАММАТИКА. ШАГ 10
Количественные числительные
Количественные числительные отвечают на вопрос wie viel? - сколько? Запоминаем количественные числительные от 0 до 12.
0 - null
1 - eins	5 - funf	9 - neun
2 - zwei	6 - sechs	10 - zehn
3 - drei	7 - sieben	11-elf
4 - vier	8 - acht	12 -zwolf
58
ОСНОВНОЙ КУРС
Чтобы образовать количественные числительные от 13 до 19, произнесите сначала количество единиц, а потом слово десять'.
13 = 3 (drei) +10 (zehn) = dreizehn
13 - dreizehn	17 - siebzehn
14 - vierzehn	18 - achtzehn
15 - funfzehn	19 - neunzehn
16 - sechzehn
Числительные, обозначающие круглые десятки, начиная с 20, заканчиваются на -zig (исключение		
30 - dreiBig).		
	20 - zwanzig	60 - sechzig
	30 - dreiBig	70 - siebzig
	40 - vierzig	80 - achtzig
	50 - funfzig	90 - neunzig
Прочтите следующие ряды числительных и допишите суффиксы.
4-14-40 vier - vierzehn - vierzig
5-15-50		8-18-80	
fiinf - fiinf... -	fiinf...	acht - acht...	- acht...
6-16-60		9-19-90	
sechs - sech...	- sech...	neun - neun..	. - neun.
7-17-70			
sieben - sieb...	- sieb...		
Внимание!
Слово zehn (10) и суффикс -zig легко можно перепутать, поэтому необходимо запомнить проверочное слово для десятков 20 - zwanzig, первое по счёту, в котором употребляется суффикс -zig-
Десятки с единицами, 21, 22 и т. д., начинаем читать с единиц по следующей схеме:
21 = 1 и 20: einundzwanzig
22 = 2 и 20: zweiundzwanzig
28 = 8 и 20: achtundzwanzig
35 = 5 и 30: fiinfunddreiBig
46 = 6 и 40: sechsundvierzig
87 = 7 и 80: siebenundachtzig
Внимание!
Сложные числительные пишутся в одно слово!
W+ Есть над чем подумать!
Привыкнуть к числительным, которые произносятся с конца, очень сложно, поэтому, когда придётся решать какие-либо финансовые вопросы или справляться о времени, лучше подстраховать себя и дер
УРОК 12
59
жать наготове ручку, чтобы записать числительные (цены, время) во избежание недоразумений. А вот с телефонными номерами проблем нет - их диктуют по отдельным цифрам.
Q-122 Упражнение 11. Прослушайте и напишите числительные. Проверьте по ключу.
Внимание!
Если мы хотим употребить слова сотня или тысяча в качестве существительных, то мы должны помнить, что это существительные среднего рода: сотня - das Hundert, тысяча - das Tausend, но миллион - die Million, миллиард - die Milliarde.
Упражнение 12. Напишите следующие числительные. Проверьте себя по ключу.
24 	36 
41 	58 
69 	73 
87 	91 
99 	27 
31 	46 
Упражнение 13. Посчитайте, сколько что стоит.
Запомните!
Was kostet...?
Wie viel kostet...? - Сколько стоит ...?
der Euro - евро, der Cent - (евро)цент
Пишется: € 2.20, читаем: zwei Euro zwanzig
1 kg Tomaten kostet 2.20 Euro, (kg - Kilo) 2 kg Tomaten kosten ... .
1 kg Gurken kostet 1.70 Euro.
1 kg Bananen kostet 1.55 Euro.
1 kg Apfel kostet 1.25 Euro.
1 kg Bimen kostet 3.20 Euro.
1 kg Zitronen kostet 3.10 Euro.
Eine Flasche Wein kostet 25 Euro.
2 kg Gurken kosten ....
2 kg Bananen kosten ....
3 kg Apfel kosten ....
2 kg Bimen kosten ....
2 kg Zitronen kosten ....
Zwei Flaschen Wein kosten ....
Упражнение 14. Выскажите ваше мнение: дорого - teuer, или дёшево - billig, или хорошее соотношение цены и качества -preiswert.
Для того чтобы высказать своё мнение, будем использовать глаголы:
denken - думать
meinen - считать
glauben - полагать*
ich meine - я считаю ich glaube - я полагаю ich denke - я думаю
* Глаголы meinen и glauben могут иметь и другие значения, но в данном случае они синонимы.
60
ОСНОВНОЙ КУРС
1.	Eine Flasche Wein kostet 40 Euro. Ich glaube, das ist... .
2.	Ein Kilo Fisch kostet 9.50 Euro. Ich glaube, das ist... .
3.	Ein Kilo Fleisch kostet 10.50 Euro. Ich glaube, das ist... .
4.	Ein Kilo Kartoffeln kostet 1 Euro. Ich glaube, das ist... .
5.	Ein Kilo Apfel kostet 2.30 Euro. Ich meine, das ist... .
6.	Ein Stuck Kuchen kostet 1.80 Euro. Ich denke, das ist... .
7.	Drei Bimen kosten 3.70 Euro. Ich denke, das ist... .
8.	Ein Kilo Bananen kostet 1.10 Euro. Ich denke, das ist... .
Упражнение 15. Прочтите короткий текст о стоимости гостиничных номеров в разных странах.
Nirgendwo auf der Welt sind die Hotelpreise so hoch wie in der Schweiz: Dort kostet eine Ubemachtung im Durchschnitt 151 Euro. In Brasilien sind es 150, in Israel 140, in Singapur 135 und in Russland 133 Euro, wie aus den aktuellen Hotelpreis-Index des Onlineportals Hotels.com hervorgeht.
Vergleichsweise preiswert sind Ubemachtungen dagegen mit jeweils 73 Euro in Neuseeland und Agypten. In Thailand kostet das Zimmer der Statistik zufolge pro Nacht 68, in Ungam 65 Euro.
Перевод текста:
Нигде в мире нет таких высоких цен на гостиничные номера, как в Швейцарии. Одна ночь стоит там в среднем 151 евро. В Бразилии это 150 евро, в Израиле - 140 евро, в Сингапуре - 135 евро, а в России - 133 евро, по данным актуального индекса цен на отели онлайн-портала Hotels.com.
Сравнительно дёшевы отели Новой Зеландии и Египта - 73 евро. В Таиланде, по данным статистики, номер стоит 68 евро за ночь, в Венгрии - 65 евро.
э-г Упражнение 16. Напишите словами числительные из текста упражнения 15 и произнесите их. Проверьте себя по ключу.
Упражнение 17. Используя текст из упражнения 15, ответьте на вопросы.
Zum Beispiel:
Was kostet ein Hotelzimmer in der Schweiz?
Ein Hotelzimmer in der Schweiz kostet....
1.	Was kostet ein Hotelzimmer in Brasilien?
2.	Was kostet ein Hotelzimmer in Russland?
3.	Was kostet ein Hotelzimmer in Thailand?
4.	Was kostet ein Hotelzimmer in Ungam?
Упражнение 18. Переведите на немецкий язык названия следующих стран, используя текст из упражнения 15. Проверьте себя по ключу.
Швейцария	Новая Зеландия 
Бразилия	Египет 
Сингапур	Таиланд 
Россия	Венгрия 
Упражнение 19. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
1.	Извините, пожалуйста! Скажите, пожалуйста, сколько стоит карта города (der Stadtplan)! 2. Сколько стоит номер в отеле (das Hotelzimmer)! 3. Сколько стоит билет в Берлин? 4. Сколько стоит кусок пирога (ein Stiick Kuchen)! 5. Сколько стоит килограмм яблок? 6. Сколько стоят 2 лимона?
УРОК 12
61
7. Сколько стоит гостиничный номер в Москве? 8. Сколько стоит килограмм мяса? 9. Сколько стоят 2 килограмма груш? 10. Сколько стоит ананас (die Ananas)?
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	задавать формальный вопрос
Как дела? - Wie geht es? и отвечать на него: Спасибо, хорошо. - Danke, gut. Спасибо, ничего. Дела идут (нормально). - Danke, es geht.
•	определять род имён существительных по словарю и по формальным признакам (суффиксам)
•	задавать простые вопросы с вопросительными словами, например:
Wie heiBen Sie? - Как Вас зовут?
Wo wohnen Sie? - Где Вы живёте?
Woher kommen Sie? - Откуда Вы?
Wo ist das Hotel? - Где отель?
•	употреблять количественные числительные
•	вести простейший диалог в магазине, задав вопрос: Сколько стоит? - Was kostet? Wie viel kos-tet/kosten?
Spafi muss sein!
Прочтите анекдот из газеты ,,Bild“. Найдите в тексте соответствия к следующим словам и словосочетаниям.
в ресторане	
заказывает суп	
официант	
попробуйте суп	
нет проблем	
Где же ложка?	
вот именно	
Ein alterer Mann sitzt im Restaurant. Er bestellt eine Suppe. Der Kellner bringt die Suppe und stellt sie auf den Tisch. Er will gehen, da sagt der Mann: „Probieren Sie mal die Suppe!“
Kellner: Kein Problem! Wenn die Suppe kalt ist, bringe ich eine neue und warme Suppe!
Gast: Nein, nein, probieren Sie die Suppe selber!
Kellner: Also...
Gast: Ich bitte Sie!
Der Kellner setzt sich: „Wo ist denn der Ldffel?“
Gast: Eben.
Попытайтесь понять эту весёлую историю, используя перевод основных слов.
alt - старый ein alterer Mann - пожилой мужчина bringen - приносить stellen - ставить der Tisch - стол wollen - хотеть (er will - он хочет)	kalt - холодный neu - новый warm - тёплый selbst - сам bitten - просить sich setzen - садиться
62
ОСНОВНОЙ КУРС
Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:
1.	Wo sitzt der Mann?
2.	Was bestellt er?
3.	Wer bringt die Suppe?
4.	Wohin stellt der Kellner die Suppe?
5.	Warum kann der Kellner die Suppe nicht probieren (kann nicht - не может)?
Урок 13
© -123 Диалог 1
Wie spat ist es?
A: Bitte, wie spat ist es?
B: Moment mal. Wo ist denn meine Uhr?
A: Vielleicht zu Hause?
B: Na, hoffentlich!
Который час?
А: Скажите, пожалуйста, который час?
Б: Минуточку. Где же мои часы?
А: Может быть, дома?
Б: Ну, будем надеяться.
© -124 Диалог 2
Im Hauptbahnhof
A: Bitte, warm geht der Zug nach Bremen?
B: Um zehn Uhr dreiBig. - Halb elf!
A:	Und wie spat ist es jetzt?
B:	Zehn Uhr zwanzig.
A:	Wie bitte?
B:	Zwanzig nach zehn.
На главном вокзале
А: Скажите, пожалуйста, когда отправится поезд в Бремен?
Б: В 10 часов 30 минут - в половине одиннадцатого.
А:	А который сейчас час?
Б: 10 часов 20 минут.
А: Как Вы сказали? (Как, простите?)
Б: Двадцать минут одиннадцатого.
Q -125 Диалог 3
Was machen Sie abends?
A: Was machen Sie eigentlich abends, Herr Muller?
M: Ja, was mache ich abends? Nicht viel.
Femsehen, zum Beispiel.
A: Was denn, Krimis?
M: Ja, natiirlich, die auch. Aber auch die Nachrichten, die Tagesschau. Und Sie?
A: Ich sehe mir alles an, was es gibt.
Что Вы делаете по вечерам?
А: Что Вы, собственно говоря, делаете вечерами, господин Мюллер?
М: Ну, что я делаю вечерами? Немного смотрю телевизор, например.
А: Что же? Детективы?
М: Да, конечно, их тоже. Но также и новости, обзор событий дня. А Вы?
А: Я смотрю всё, что есть.
9-126 Диалог 4
A: Guten Tag, Herr Gomez, darf ich vorstellen, das ist Frau Beckmann.
G: Angenehm, Gomez. Kommen Sie aus Dusseldorf?
А: Здравствуйте, господин Гомес, разрешите представить - это госпожа Бэкманн.
Г: Очень приятно, Гомес.
Вы из Дюссельдорфа?
УРОК 13
63
В: Nein, ich studiere hier. Ich konune aus Aachen.
G: Und was studieren Sie?
B:	Romanische Sprachen.
G: Sprechen Sie Spanisch?
B: Ja, ein bisschen.
Б: Нет, я здесь учусь. Я из Ахена.
Г: А что Вы изучаете?
Б: Романские языки.
Г: Вы говорите по-испански?
Б: Да, немножко.
Комментарии.
К диалогу 1
Вопрос Который час? можно сформулировать двумя способами:
1)	Wie spat ist es? (Буквально: Как поздно?) Формальным подлежащим является безличное местоимение es, которое не переводится на русский язык.
2)	Wie viel Uhr ist es? (Буквально: Сколько времени?)
Стоит обратить внимание на наречие viel или viele. Форма viele употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе вместо артикля множественного числа die, поэтому viele заканчивается на -е.
Сравните:
5	Apfel - die Apfel - viele Apfel.
Перед неисчисляемыми существительными стоит короткая форма viel, например: viel Schnee -
много снега. Сравните:	viele Leute	viel Schnee много людей	много снега viele Probleme	viel Arbeit много проблем	много работы viele Fragen	viel Geld много вопросов	много денег
К диалогу 2
Слово bitte - пожалуйста является вежливым обращением перед просьбой или вопросом, как и существительное Entschuldigung! - Прошу прощения, извините!
Необходимо запомнить вопрос Wie bitte? - Как Вы сказали? Что-что? Именно так мы переспрашиваем, если что-то не поняли или не расслышали.
К диалогу 4
Фраза Darf ich vorstellen? - Разрешите представить? очень употребительна. Дословный перевод: Могу я представить? О модальном глаголе durfen (ich darf) будет подробно рассказано чуть позднее. Если мы хотим представить себя, то добавим местоимение mich: Darf ich mich vorstellen. - Разрешите представиться. (Буквально: Могу я меня (себя) представить?)
Обращаем внимание на вопрос: Sprechen Sie spanisch? -Вы говорите по-испански?
Это вопрос без вопросительного слова, поэтому по правилам немецкого языка сказуемое sprechen стоит на первом месте.
Запомните названия некоторых стран, языков, на которых говорят в этих странах, и то, как называются граждане этих стран.
Land (страна)	Bewohner (житель - мужского рода)	Bewohnerin (жительница - женского рода)	Sprache (язык)
Russland	Russe	Russin	russisch
Deutschland	Deutscher	Deutsche	deutsch
Osterreich Австрия	Osterreicher	Osterreicherin	deutsch
64
ОСНОВНОЙ КУРС
Продолжение таблицы
Land (страна)	Bewohner (житель - мужского рода)	Bewohnerin (жительница - женского рода)	Sprache (язык)
Frankreich Франция	Franzose	Franzosin	franzosisch
England Англия	Englander	Englanderin	englisch
Italien Италия	Italiener	Italienerin	italienisch
die Schweiz Швейцария	Schweizer	Schweizerin	deutsch franzosisch italienisch ratoromanisch (ретороманский)
Spanien Испания	Spanier	Spanierin	spanisch
Griechenland Греция	Grieche	Griechin	griechisch
die Tiirkei Турция	Tiirke	Turkin	tiirkisch
China Китай	Chinese	Chinesin	chinesisch
Japan Япония	Japaner	Japanerin	japanisch
Итак, можно спросить:
Sprechen Sie russisch?
Sprechen Sie deutsch?
Sprechen Sie griechisch?
И можно ответить:
Ja, ich spreche russisch (deutsch, griechisch). - Да, я говорю по-русски (по-немецки, по-гречески).
Другой вариант ответа:
Nein, leider nicht. - Нет, к сожалению.
Возможен также ответ:
Ja, aber ein bisschen [бисх’ен]. - Да, но немного (чуть-чуть).
Если мы хотим задать вопрос: На каком иностранном языке Вы говорите? - то мы должны выучить новое вопросительное слово welche - какой.
Welche Fremdsprache sprechen Sie?
Внимание!
На немецкий язык предлог на не переводится!
Я говорю по-немецки (на немецком языке). - Ich spreche deutsch.
УРОК 13
65
ГРАММАТИКА. ШАГ 11
Вопросительные местоимения welcher, welches, welche
Эти вопросительные местоимения относятся к существительному и употребляются вместо артиклей.
т	der	welcher	какой
п	das	welches	какое
f	die	welche	какая
PL	die	welche	какие
Welcher Tag ist heute? - Какой сегодня день (недели)?
Welches Buch kaufst du? - Какую книгу ты покупаешь?
Welcher Film ist interessant? - Какой фильм интересный?
Упражнение 1. Ответьте на вопросы. Используйте данную схему.
Zum Beispiel:
Welcher Tag ist heute?
Heute ist Sonntag. (Сегодня воскресенье.)
Welcher Tag ist morgen?
Morgen ist... .
Welcher Tag war* gestem? (Какой день был вчера?)
Gestem war ....
Welcher Tag ist ubermorgen? Welcher Tag ist uberiibermorgen? Welcher Tag war vorvorgestem? Welcher
Tag war vorgestem?
vorvorgestern три дня назад Donnerstag - четверг	vorgestern позавчера Freitag - пятница	gestern вчера Samstag - суббота
	heute сегодня Sonntag - Воскресенье	
morgen завтра Montag - понедельник	iibermorgen послезавтра Dienstag - вторник	iiberiibermorgen послепослезавтра Mittwoch - среда
в-’ Упражнение 2. Вставьте вопросительное местоимение welcher, welches, welche в соответствии с родом существительного. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1........Buch (das) ist das? 2...Lehrerin (die) kommt heute? 3...Blume (die) ist das? 4..Student (der) ist fleiBig? 5................................................................Kind (das) spielt Fussball? 6.Wort (das) ist schwer? 7.Worterbuch
(das) ist teuer? 8.Musik (die) ist schon? 9..Apfel (die -мн. ч.) kaufst du?
Упражнение 3- Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
А: Извините, пожалуйста! Скажите, какой сегодня день недели? Сегодня пятница?
В: Нет, сегодня четверг. Пятница завтра.
А: Спасибо.
* war - форма прошедшего времени от глагола sein.
66
ОСНОВНОЙ КУРС
ГРАММАТИКА. ШАГ 12
Указательные местоимения
Указательные местоимения употребляются вместо определённых артиклей. Сравните окончания местоимений и артиклей.
m	der	dieser, jener этот, mom	der Junge - мальчик dieser Junge - этот мальчик jener Junge - тот мальчик
n	das	dieses, jenes это, mo	das Haus - дом dieses Haus - этот дом jenes Haus - тот дом
f	die	diese, jene эта, ma	die Frau - женщина diese Frau - эта женщина jene Frau - та женщина
PL	die	diese, jene эти, me	die Leute - люди diese Leute - эти люди jene Leute - me люди
Есть над чем подумать!
Ещё раз обращаем ваше внимание на то, что род существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает.
das Kind - средний род die Blume - женский род die Frage - женский род das Buch - средний род das Auto - средний род die Ananas - женский род
ребёнок - мужской род цветок - мужской род вопрос - мужской род книга - женский род автомобиль - мужской род ананас - мужской род
das Kind - dieses Kind - этот ребёнок die Blume - diese Blume - этот цветок
Род вопросительного местоимения при переводе зависит от рода слова, к которому оно относится, die Frage - welche Frage - какой вопрос das Buch - welches Buch - какая книга
Напоминаем, что и личные местоимения 3-го лица единственного числа (er, sie, es) также переводятся с немецкого языка на русский в соответствии с родом существительных.
Das ist ein Kind. Es (n) weint. - Это ребёнок. Он (м. р.) плачет.
Das ist ein Buch. Es (и) ist interessant. - Это книга. Она (ж. р.) интересная.
Das ist eine Ananas. Sie (/) ist suB. - Это ананас. Он (м. р.) сладкий.
Das ist ein Auto. Es (и) ist modem. - Это машина. Она (ж. р.) современная.
Важно помнить о том, что и при переводе русских фраз на немецкий язык нужно употреблять местоимения в соответствии с родом существительного в немецком. Для этого нужно всегда вспоминать род существительного.
Вопрос (м. р.) не лёгкий. Он (м. р.) важный.
Die Frage (f) ist nicht leicht. Sie (/) ist wichtig.
УРОК 13
67
8^ Упражнение 4- Заполните таблицу, распределив существительные по родам. Используйте словарь. Проверьте результат по ключу.
dieser (т)	dieses (w)	diese (/)	diese (PL)
	dieses Heft		
			
			
			
			
			
			
			
			
Tisch, Zimmer, Haus, Herr, Frau, StraBe, Geschaft, Universitat, Lift, Hotel, Student, Kind, Junge, Madchen, Leute, Mann, Wohnung, Blumen, Hausaufgabe, Tag, Familie, Winter, Sonntag, Frage, Ananas, Banane, Karten, Restaurant, Museum, Zigaretten
Упражнение 5. Прочтите вопросы, переведите их на русский язык. Ответьте утвердительно.
При замене существительного на личное местоимение обратите внимание на окончание указательного местоимения: dieser - er, dieses - es, diese - sie.
Ist diese Stadt alt? - Ja, sie ist alt.
Ist diese Frau schon? -_________________________________________________________________________
Ist diese StraBe lang? -________________________________________________________________________
Ist diese Firma bekannt? -______________________________________________________________________
Ist diese Wohnung teuer? -______________________________________________________________________
Ist dieser Tisch billig? -______________________________________________________________________
Ist dieser Student fleiBig? -___________________________________________________________________
Ist dieser Mann alt? -__________________________________________________________________________
Ist dieses Haus klein? -________________________________________________________________________
Ist dieses Zimmer frei? -_______________________________________________________________________
Ist dieses Auto modem? -________________________________________________________________________
Sind diese Leute gliicklich? -__________________________________________________________________
Sind diese Kinder faul? -_______________________________________________________________________
8-nr Упражнение 6. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу в конце самоучителя.
1. Этот мальчик пьёт какао. 2. Эта девочка идёт в кино. 3. Этот мужчина работает в Германии. 4. Эта фирма находится в Москве. 5. Этот студент учит немецкий язык. 6. Этот университет известен. 7. Этот номер отеля дорогой. 8. Эта книга интересная. Она купит эту книгу. 9. Эта машина стоит своей цены. Ты купишь эту машину? 10. Этот дом хороший. Вы купите этот дом? 11. Мы купим это пианино. Оно старинное (старое).
68
ОСНОВНОЙ КУРС
Обозначение времени
Запомним слова:
Uhr - час (момент времени); die Uhren - часы (как предмет; мн. ч.) die Stunde - час (отрезок времени)
die Minute (мн. ч. - die Minuten) - минута halb - половина Viertel - четверть vor - перед, до nach - после
schon - уже
noch - ещё wie lange - как долго dauern - длиться
По-русски мы говорим: Три часа. Половина пятого. Без пяти восемь - и т. д. В этих предложениях есть подлежащее, но нет сказуемого, оно опущено. В немецком языке, где царит порядок, всегда должно быть и подлежащее, и сказуемое. При обозначении времени в качестве формального подлежащего используется безличное местоимение es и глагол sein в качестве формального сказуемого.
Три часа - Es ist drei Uhr.
Половина пятого. - Es ist halb fiinf.
Без пяти восемь. - Es ist fiinf vor acht.
Wie spat ist es? (Wie viel Uhr ist es?) - Es ist 10 Uhr 20 (Minuten).
Существительное Minuten обычно не произносят. Предполагается, что всем и так известно, что после часов идут минуты.
В разговорной речи при ответе на вопрос Который час? употребляют предлоги nach (после) или vor (до, перед), существительное Viertel (четверть) и наречие halb (половина).
	Официальное обозначение	Разговорная речь
10.00	Es ist 10 Uhr.	Es ist zehn.
10.05	Es ist 10 Uhr 5 (Minuten).	Es ist 5 (Minuten) nach 10.
10.10	Es ist 10 Uhr 10 (Minuten).	Es ist 10 (Minuten) nach 10.
10.15	Es ist 10 Uhr 15 (Minuten).	Es ist Viertel (четверть) nach 10.
10.20	Es ist 10 Uhr 20 (Minuten).	Es ist 20 (Minuten) nach 10.
10.25	Es ist 10 Uhr 25 (Minuten).	Es ist 5 (Minuten) vor halb 11.
10.30	Es ist 10 Uhr 30 (Minuten).	Es ist halb 11.
10.35	Es ist 10 Uhr 35 (Minuten).	Es ist 5 (Minuten) nach halb elf.
10.40	Es ist 10 Uhr 40 (Minuten).	Es ist 20 (Minuten) vor 11.
10.45	Es ist 10 Uhr 45 (Minuten).	Es ist Viertel vor 11.
10.50	Es ist 10 Uhr 50 (Minuten).	Es ist 10 (Minuten) vor 11.
10.55	Es ist 10 Uhr 55 (Minuten).	Es ist 5 (Minuten) vor 11.
Упражнение 7. Ответьте на вопрос: Wie spat ist es? (Который час?). Используйте официальный и разговорный варианты ответа.
3.10; 4.50; 5.30; 1.35; 2,45; 2.40; 6.05; 7.10; 8,15; 9.45; 10.10; 11.45; 11.55; 16.50; 15.15; 17.25; 19.40;
20.15; 21.05; 22.30; 23.25; 23.30; 8.00.
УРОК 13
69
Есть над чем подумать!
Давайте научимся отвечать на вопрос когда? wann?
•	о часах: в 2 часа - um 2 Uhr
•	о времени суток: утром - am Morgen, вечером - am Abend
•	о днях недели: в понедельник - am Montag, во вторник - am Dienstag, в конце недели - am Wochenende
Внимание!
На данном этапе обучения запомните данные фразы как готовые, устойчивые сочетания. В дальнейшем вы узнаете обо всех сочетаниях предлогов с падежами немецкого языка.
Wann? - Когда?
Часы um wie viel Uhr? (буквально: во сколько часов?)	um (в)	Das Seminar beginnt um 15 Uhr. Wann beginnt die Pause? Um halb fiinf. um ein Uhr или um eins - в час
Время суток, дни недели	ат (в)	am Morgen - утром am Vormittag - до обеда am Nachmittag - после обеда am Abend - вечером но: in der Nacht - ночью am Montag - в понедельник u.s.w. (und so weiter - и так далее) am Wochenende - в выходные
Кроме того, важно различать однократное действие и повторяющееся действие.
Мы едем в Санкт-Петербург в пятницу. - Wir fahren am Freitag nach Sankt-Petersburg.
По вторникам у нас немецкий язык. - Dienstags haben wir Deutsch.
один раз	всегда
am Montag - в понедельник am Dienstag - во вторник am Mittwoch - в среду am Donnerstag - в четверг am Freitag - в пятницу am Samstag - в субботу am Sonnabend - в субботу am Sonntag - в воскресенье am Abend - вечером am Morgen - утром am Vormittag - до обеда am Mittag - днём am Nachmittag - после обеда	montags - по понедельникам dienstags - по вторникам mittwochs - по средам donnerstags - по четвергам freitags - по пятницам samstags - по субботам sonnabends - по субботам sonntags - по воскресеньям abends - по вечерам morgens - по утрам vormittags - всегда до обеда mittags - днём nachmittags - всегда после обеда
Запомните, как переводить два слова, обозначающие время в одном предложении:
в 6 часов утра - um sechs Uhr morgens	в понедельник вечером - am Montagabend
в 3 часа ночи - um drei Uhr nachts	завтра во второй половине дня - morgen Nachmittag
70
ОСНОВНОЙ КУРС
Но: завтра утром - morgen fruh
Чтобы избежать повторения одного и того же корня в одном предложении, в выражении завтра утром слово morgen -утро меняется на слово friiti, что означает рано. Дословно morgen frith переводится как завтра рано.
Упражнение 8. Переведите. Проверьте правильность по ключу в конце самоучителя.
1. в 7 часов вечера; 2. в 13 часов дня; 3. в 4 часа во второй половине дня; 4. в 2 часа ночи; 5. во вторник после обеда; 6. в пятницу вечером; 7. в субботу утром; 8. сегодня утром; 9. завтра днём; 10. сегодня после обеда.
Упражнение 9. Ответьте на вопросы.
Wann gehst du ins Kino? (13.20)
Ich gehe ins Kino um 13 Uhr 20 или Ich gehe ins Kino um 20 nach eins.
1. Wann beginnt der Film? (19.30) 2. Wann beginnt die Oper? (18.30) 3. Wann geht der Bus nach Potsdam? (7.10) 4. Wann geht der Zug (поезд) nach Hamburg? (12.45) 5. Wann fliegt (летит) Herr Baumann nach Bonn? (Montag, 13.50) 6. Wann ist Frau Kruger zu Hause (дома)*! (Samstag, 18.30)
^Упражнение 10. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Извините, который час? - Половина четвёртого. - Спасибо. 2. Извините, скажите, пожалуйста, когда начинается этот фильм? - Минуточку. Где часы? Сейчас (jetzt) пятнадцать минут восьмого. Фильм начинается в половине восьмого, через (in) пятнадцать минут. 3. Извините, когда идёт поезд в Кёльн? -Без пятнадцати десять, через 10 минут. Сейчас без 25 минут десять. 4. Госпожа Вайс полетит в Гамбург в пятницу во второй половине дня. 5. Ты полетишь в выходные в Вену? - Да, этот город красивый и известный. Я пойду в субботу в театр. Представление (die Vorstellung) начинается вечером в 20 часов. В воскресенье во второй половине дня я буду уже (schori) в Москве.
Есть над чем подумать!
В немецком языке есть два существительных, которые мы переводим словом час:
die Uhr - означает момент времени, который не длится, временная точка.
die Stunde (-n) - означает отрезок времени в 60 минут, который длится.
Второе значение слова die Stunde -урок, который длится 40-45 минут (академический час).
Сравним:
Wir beginnen die Arbeit um 8 Uhr. - Мы начинаем работу в 8 часов (момент времени).
Der Arbeitstag dauert 8 Stunden. - Рабочий день длится 8 часов (продолжительность).
© -127 Упражнение 11. Прослушайте и прочтите. Запомните глагол dauern - длиться.
Wie lange dauert eine Stunde? - Eine Stunde dauert 60 Minuten.
Wie lange dauert ein Tag? - Ein Tag dauert 24 Stunden.
Wie lange dauert eine Woche? - Eine Woche dauert 7 Tage.
Wie lange dauert ein Monat? - Ein Monat dauert 30 oder 31 Tage, der Februar dauert 28 oder 29 Tage.
Wie lange dauert ein Jahr? - Ein Jahr dauert 12 Monate, 365 Tage, 52 Wochen.
Wie lange dauert eine Jahreszeit? - Eine Jahreszeit dauert 3 Monate.
Wie lange dauert ein Jahrzehnt? - Ein Jahrzehnt dauert 10 Jahre.
Wie lange dauert ein Jahrhundert (столетие)*! - Ein Jahrhundert dauert 100 Jahre.
УРОК 13
71
Упражнение 12. Ответьте на вопросы.
1. Dauert dieser Film 2 oder 3 Stunden? 2. Wie lange (как долго) dauert die Oper? 3. Dauert der Flug (полёт) nach Wien 3 oder 4 Stunden? 4. Dauert das Mittagessen eine Stunde oder 40 Minuten? 5. Dauert die Pause 30 Minuten oder eine Stunde? 6. Hat dieser Monat 30 oder 31 Tage? 7. Arbeitet Frau Muller 6 oder 7 Stunden pro Tag (в день)? 8. Wohnt Herr Altmann in Moskau schon 2 oder 3 Jahre? 9. Wie lange lemst du schon Deutsch? Einen Monat oder zwei Monate? 10. Wie viele Stunden dauert die Reise nach Hamburg? Eine Stunde oder anderthalb Stunden (полтора часа)?
Внимание!
Вы уже познакомились с вопросительными словами сколько? - wie viel? или wie viele? и как долго? - wie lange? По такому же образцу из двух слов можно образовать и другие вопросы:
как часто? - wie oft?
как дорого? (сколько стоит) - wie teuer?
каков размер, площадь? - wie groB?
сколько весит? - wie schwer?
Сколько Вам лет? - Wie alt sind Sie?
Ich bin ... Jahre alt. - Мне ... лет.
Запомните эти две фразы как образец, по которому вы будете задавать вопрос или отвечать: Сколько ему лет? - Wie alt ist er?
Ему 28 лет. - Er ist 28 Jahre alt.
^Упражнение 13. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу в конце самоучителя.
А:	Как ты думаешь, сколько лет шефу?
В:	Я полагаю, лет 60.
А:	Может быть. А сколько лет секретарше?
В:	Я думаю, ей 25 лет.
Упражнение 14. Ответьте на вопросы.
Zum Beispiel:
Wie alt ist Herr Muller? - Ich glaube, er ist... Jahre alt.
Wie alt ist Frau Lemke?
Wie alt ist Fraulein Kuhn?
Wie alt ist sie?
Wie alt sind Sie?
Wie alt bist du?
Wie alt ist dieser Herr?
Wie alt ist diese Dame?
muss sein!
ft -128 Прослушайте и прочтите анекдоты.
Richter: Ihr Name?
Zeugin: Maria Muller.
Richter: Ihr Beruf?
Zeugin: Hausfrau.
Richter: Ihr Alter?
Zeugin: 30 Jahre und ein paar Monate.
Richter (leicht grollend)'. Hm, wie viele Monate?
Zeugin (leise verschamt)'. Einhundertzwanzig.
Судья: Ваше имя?
Свидетельница: Мария Мюллер.
Судья: Ваша профессия?
Свидетельница: Домохозяйка.
Судья: Ваш возраст?
Свидетельница: 30 лет и пара месяцев.
Судья (с некоторым раздражением)'. Гм... сколько месяцев?
Свидетельница (слегка смущаясь)'. Сто двадцать.
72
ОСНОВНОЙ КУРС
Новые слова, которые необходимо запомнить:
der Beruf - профессия
Was sind Sie von Beruf? - Кто Вы по профессии?
Ich bin Lehrerin von Beruf. - Я по профессии учительница.
die Hausfrau - домохозяйка
das Alter - возраст
ein paar - пара, несколько (пишется с маленькой буквы!)
ein Paar (das Paar) - пара
das Ehepaar - супружеская пара
der Ehemann - супруг
die Ehefrau - супруга
verheiratet sein - быть замужем, быть женатым
Ich bin verheiratet. - Я замужем. Я женат.
Упражнение 15. Прочтите диалог, переведите его по возможности без словаря, выполните задание после диалога.
Im* Polizeirevier
Polizist: Wie heiBen Sie?
Herr WeiB: Wie bitte?
Polizist: Wie ist Ihr Name?
Herr WeiB: Ich heiBe WeiB.
Polizist: Wie ist Ihr Vomame?
Herr WeiB: Heinz.
Polizist: Wie alt sind Sie?
Herr WeiB: Wie bitte?
Polizist: Ihr Alter?
Herr WeiB: Ich bin 60 Jahre alt.
Polizist: Woher kommen Sie?
Herr WeiB: Wie bitte?
Polizist: Wo sind Sie geboren? (Где Вы родились?)
Herr WeiB: In Bremen.
Polizist: Wann sind Sie geboren?
Herr WeiB: Wie bitte?
Polizist: Ihr Geburtsdatum?
Herr WeiB: Am 5.05.1950 (Am funften funften neunzehnhundertfunfzig).
Polizist: Wo wohnen Sie?
Herr WeiB: Wie bitte?
Polizist: Ihr Wohnort?
Herr WeiB: Bonn, LudwigstraBe 5.
Polizist: Haben Sie eine Familie?
Herr WeiB: Wie bitte?
Polizist: Sind Sie verheiratet?
Herr WeiB: Ja. Ich habe (у меня есть) eine Frau.
Polizist: Arbeitet Ihre (Ваша) Ehefrau?
Herr WeiB: Nein. Sie ist Hausfrau.
Polizist: Wie ist ihr Madchenname?
Herr WeiB: Schwarz.
* im = in dem (подробнее о падежах см. на с. 131).
УРОК 13
73
Polizist: Arbeiten Sie?
Herr WeiB: Wie bitte?
Polizist: Sind Sie berufstatig? (Вы работаете?)
Herr WeiB: Ja, ich bin Ingenieur.
Polizist: Also, Sie sind Herr Heinz WeiB aus Bremen, geboren am 05.05.1950, verheiratet mit Frau WeiB, geborene Schwarz, wohnhaft in Bonn, LudwigstraBe 5. Stimmt das?
Herr WeiB: Ja.
Какие ещё данные из текста о господине Вайсе не упомянул полицейский? Дополните.
Упражнение 16. Сформулируйте вопросы, ответы на которые даны справа. Правильность вопросов проверьте по ключу в конце самоучителя.
1			?	Ich heiBe Muller.
2			?	Ich bin Peter.
3			?	Ich bin 40 Jahre alt.
4			?	Ich komme aus Moskau.
5			?	Ich wohne in Bremen.
6			?	Ja, ich habe eine Familie.
7			?	Ja? sie arbeitet.
8			?	Ja, ich arbeite.
9			?	Ich bin Techniker.
ГРАММАТИКА. ШАГ 13
Спряжение глагола haben в настоящем времени
haben - иметь
Единственное число (Singular)	Множественное число (Plural)
ich habe - я имею, у меня есть	wir haben - мы имеем, у нас есть
du hast - ты имеешь, у тебя есть	ihr habt - вы имеете, у вас есть
ег sie hat - он, она, оно имеет, у него, у неё есть es	sie haben - они имеют, у них есть
	Sie haben - Вы имеете, у Вас есть
Упражнение 17. Прочтите и ответьте на вопросы утвердительно.
Das ist Herr Stadler. Er ist der Chef der Firma ,,Sonnenblume“. Herr Stadler ist schon zwanzig Jahre in der Firma.
Hat Herr Stadler viel Arbeit?
Ja, er ... .
Hat Herr Stadler viele Probleme?
Ja, ... .
Hat Herr Stadler viele Partner?
Ja, ... .
Hat Herr Stadler eine Universitatsausbildung (университетское образование)!
Ja,....
74
ОСНОВНОЙ КУРС
Hat Herr Stadler eine groBe Erfahrung (опыт)?
Ja, ... .
Hat Herr Stadler viel Geld?
Ja, ... .
Hat Herr Stadler eine Familie?
Ja, ... .
Hat Herr Stadler Kinder?
Ja, ... .
Hat Herr Stadler Gluck?
Ja,... .
Hat Herr Stadler ein Auto?
Ja, ... .
Hat Herr Stadler Geduld (терпение)?
Nein, er ... keine Geduld.
Внимание I
После глагола haben существительные в единственном числе (кроме абстрактных) употребляются с неопределённым артиклем.
ГРАММАТИКА. ШАГ 14
Отрицания nicht и kein
Отрицательная частица nicht переводится как не.
Ich rauche nicht. - Я не курю.
Ich fliege nach Deutschland nicht. - Я не полечу в Германию.
Der Wagen ist nicht teuer. - Автомобиль не дорогой.
Ich komme nicht am Freitag. Ich komme am Samstag. - Я приеду не в пятницу. Я приеду в субботу.
Внимание!
При отрицании действия частица nicht чаще всего стоит в конце предложения, например: Ich komme am Freitag nicht. - Я не приеду в пятницу.
Если отрицается не сказуемое, а другой член предложения, то nicht стоит перед этим членом предложения:
Ich spreche nicht spanisch, aber italienisch.
После глагола sein (быть) отрицание не может стоять в конце предложения, так как существование этого предмета или человека не отрицается: он существует, но только в другом месте или в другом виде.
Ich bin nicht in Moskau. - Я не в Москве (но в каком-то другом месте я есть).
Der Wagen ist nicht neu. - Машина не новая (она есть, но она не новая).
Упражнение 18. Ответьте на вопросы отрицательно по образцу. Вы не выполняете это действие, поэтому nicht стоит в конце предложения.
Zum Beispiel:
Rauchen Sie? - Nein, ich rauche nicht.
УРОК 13
75
1.	Arbeiten Sie?
2.	Studieren Sie?
3.	Antworten Sie?
4.	Dauem die Verhandlungen lange?
5.	Schlafen Sie?
^Упражнение 19. Ответьте на вопросы отрицательно по образцу. Этот предмет или человек есть, он существует, но не такой, о каком спрашивают. Проверьте себя по ключу.
Zum Beispiel:
1st diese Stadt groB? - Nein, diese Stadt ist nicht groB.
1.	Sind Sie miide (усталый)?
2.	Ist dieser Student fleiBig?
3.	Ist diese Aufgabe leicht?
4.	Ist dieses Haus neu?
5.	Ist diese Fiona bekannt?
6.	Sind die Verhandlungen (переговоры) wichtig?
7.	Ist das Auto preiswert?
8.	Ist das Kind klein?
9.	Ist die StraBe lang?
10.	Heo Muller, sind Sie in Moskau?
Упражнение 20. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу в конце самоучителя.
1.	Вы живёте в Москве? - Нет, я живу не в Москве. 2. Вы работаете в выходные? - Нет, я не работаю в выходные. 3. Вы пойдёте завтра в театр? - Нет, мы не пойдём завтра в театр. 4. Почему он не отвечает? 5. Почему ты не отвечаешь? 6. Почему она не полетит в Вену? 7. Почему эти переговоры не начинаются? 8. Почему его нет дома? 9. Почему мы не пойдём в театр? 10. Почему ты не покупаешь фрукты? 11. Книга новая? - Нет, она не новая. 12. Автомобиль дорогой? - Нет, он не дорогой. 13. Дом старый? - Нет, он не старый. 14. Сегодня пятница? - Нет, сегодня четверг. 15. Зима холодная? - Нет, она не холодная.
Для отрицания имён существительных используют отрицательные местоимения kein (для существительных мужского и среднего рода) и keine (для женского рода и множественного числа). Это местоимение отрицает существительные, которые употребляются с неопределённым артиклем или без артикля. Местоимение kein ставится перед существительным вместо артикля.
1st das ein Bucherschrank? - Это книжный шкаф?
Nein. Das ist kein Bucherschrank, das ist ein Kleiderschrank. - Нет, это не книжный шкаф, это платяной шкаф.
1st das ein Hotel? - Это гостиница?
Nein, das ist kein Hotel. Das ist ein Wohnhaus. - Нет, это не гостиница. Это жилой дом.
Haben Sie einen Computer? - У вас есть компьютер?
Nein, ich habe keinen* Computer. - Нет, у меня нет компьютера.
Haben Sie Zigaretten? - У Вас есть сигареты?
Nein, ich habe keine Zigaretten. - Нет, у меня нет сигарет.
Важно запомнить, что после глагола haben в отрицательном предложении всегда стоит отрицание kein в падеже Akkusativ, который приблизительно соответствует нашему винительному падежу. Окончание местоимения kein зависит от рода существительного (речь о склонении существительных ещё впереди).
Падеж	Вопрос	Женский род; множественное число	Мужской род	Средний род
Nominativ	кто? что?	die/eine/keine	der/ein/kein	das/ein/kein
Akkusativ	кого? что?	die/eine/keine	den/einen/keinen	das/ein/kein
* keinen - форма винительного падежа (Akkusativ) мужского рода. Подробнее о падежах см. на с. 131.
76
ОСНОВНОЙ КУРС
Обратите внимание на окончание отрицательного местоимения kein в следующих примерах:
Ich habe keine Zeit. - У меня нет времени. Sie hat keinen Computer. - У неё нет компьютера.
die Zeit - существительное ж. р.	der Computer - существительное м. р.
Er hat kein Geld. - У него нет денег.	Sie haben keine Kinder. - У них нет детей.
das Geld - существительное ср. р.	die Kinder - существительное во мн. ч.
Внимание!
Запомните, как правильно переводить фразы типа:
у меня есть..., у него есть..., у нас есть..., у меня нет..., у него нет ..., у нас нет....
Их следует переделать во фразы структуры: я имею..., он имеет..., мы имеем... .
Я меня есть машина. = Я имею машину. - Ich habe ein Auto.
У него семья. У неё семья. У нас семья. = Он имеет семью. Она имеет семью. Мы имеем семью. - Er hat eine Familie. Sie hat eine Familie. Wir haben eine Familie.
По такой же модели строятся фразы с отрицанием:
У него нет семьи. У неё нет семьи. У нас нет семьи. - Er hat keine Familie. Sie hat keine Familie.
Wir haben keine Familie.
9-r Упражнение 21. Ответьте на вопросы, используя отрицание kein/keine. Проверьте себя по ключу.
Zum Beispiel:
1st das ein Kindergarten (детский сад)! - Nein, das ist kein Kindergarten. Das ist eine Schule (школа).
1.	Ist das eine Schule? (eine Universitat)
2.	Ist das ein Krankenhaus (больница)! (ein Seniorenheim - дом престарелых)
3.	Ist das ein Filmtheater? (ein Puppentheater - театр кукол)
4.	Ist das ein Schlafzimmer (спальня)! (ein Kinderzimmer - детская комната)
5.	Ist das ein Bild (картина)! (ein Foto)
6.	Ist das ein Ballett? (eine Oper)
7.	Ist das eine Reisetasche (дорожная сумка)! (eine Schultasche - школьная сумка)
8.	Ist das ein Buch? (ein Heft)
9.	Ist das ein Katalog? (ein Prospekt)
10.	Ist das eine Stadt? (ein Dorf- деревня)
Упражнение 22. Вставьте глагол haben в правильной грамматической форме. Переведите на русский язык. Проверьте себя по ключу в конце самоучителя.
1......du viele Bucher? 2....diese Familie ein Auto? 3. Die Firma...viele Kunden (клиенты).
4......Sie ein groBes Haus? 5. Herr Muller..eine groBe Berufserfahrung. 6. Dieser Mann.....immer
Gluck. 7...du eine Universitatsausbildung? 8. Wir...keine Zeit. 9. Er...viele Probleme. 10....du
Zeit? 11...du keine Probleme? 12. Wann......der Chef Verhandlungen? 13. Diese Familie...das Friih-
stuck um halb neun. 14. Warum....er keine Freunde? 15. Dieser Geschaftsmann....viel Geld und keine
Zeit. 16. Frau Muller...vier Kinder. 17.....du einen Wagen? 18.......ihr einen Computer zu Hause?
19.....Sie eine groBe Wohnung? 20...... Sie	einen Katalog?
0-^ Упражнение 23. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу в конце книги.
1. У нас нет времени. 2. У тебя есть время? 3. У тебя есть эта книга? 4. У него есть деньги. 5. У неё есть семья? 6. Эта фирма имеет много заказов. 7. У этой фирмы много клиентов. 8. У меня нет проблем.
УРОК 13
77
9. Мне не везёт. 10. Ему везёт. 11. У меня нет профессионального опыта. 12. У неё много друзей? 13. Эта фирма имеет много деловых партнёров в Германии и Австрии. 14. У тебя есть квартира в Москве? 15. У нас нет перерыва. 16. У них есть дети? 17. У Вас есть паспорт (der Pass)? 18. У него есть машина? 19. У него нет машины. 20. У них нет детей.
ГРАММАТИКА. ШАГ 15
Образование множественного числа существительных
Все имена существительные во множественном числе имеют артикль die.
т	der Freund	die Freunde
f	die Frau	die Frauen
п	das Kind	die Kinder
Трудно запомнить конкретное слово во множественном числе, так как вариантов окончаний много: -е, -еп, -er, -s. Бывает, что окончание не прибавляется вовсе, например: der Lehrer - die Lehrer (учитель -учителя). Кроме того, короткие существительные, в которых только одна гласная а, о, и, часто во множественном числе получают Umlaut в корне: das Buch - die Bucher, der Mann - die Manner, die Wand - die Wande, der Schrank - die Schranke, das Rad - die Rader, die Nacht - die Nachte.
Сделаем вывод: не нужно стараться выучить сразу же все существительные во множественном числе. При необходимости множественное число конкретного слова можно посмотреть по словарю. Ну а формы множественного числа самых употребительных существительных запоминаются в ситуациях общения и при чтении.
В таблице приведены наиболее распространённые окончания множественного числа. Окончания даются в порядке частоты их встречаемости в речи. Символ ” обозначает умлаут в корне слова.
Мужской род
Окнчание мн. ч.	Примеры	
-e / -**e	der Brief - die Briefe der Tisch - die Tische der Katalog - die Kataloge	der Hof - die Hofe der Schrank - die Schranke der Stuhl - die Stiihle
-(e)n	Есть группа существительных мужского рода, которые во множественном числе всегда имеют окончание -еп. К ним относятся одушевлённые существительные мужского рода, заканчивающиеся на -е, -ent, -ant, -ist: der Junge, der Kollege, der Konkurrent, der President, der Polizist, der Sozialist, а также следующие существительные, которые необходимо запомнить: der Herr, der Nachbar, der Bauer. der Junge - die Jungen der Kollege - die Kollegen der Konkurrent - die Konkurrenten der President - die Prasidenten der Polizist - die Polizisten der Sozialist - die Sozialisten der Herr - die Herren der Nachbar - die Nachbam der Bauer - die Bauem	
78
ОСНОВНОЙ КУРС
Продолжение таблицы
Окончание мн. ч.	Примеры
без окончания	Если существительное заканчивается на -er, -el, -еп, окончание во множественном числе к нему не прибавляется. der Arbeiter - die Arbeiter der Fahrer - die Fahrer der Kugelschreiber - die Kugelschreiber der Wagen - die Wagen ho: der Hafen - die Hafen
-*ег	Короткие существительные с одной гласной: der Mann - die Manner
Средний род
Окончание мн. ч.	Примеры
-е	das Programm - die Programme das Problem - die Probleme das Telefon - die Telefone das Geschaft - die Geschafte
-”ег	Короткие существительные с одной корневой гласной -а, -о, -и: das Buch - die Bucher das Fach - die Facher das Dach - die Dacher das Wort - die Worter
без окончания	Если существительные заканчиваются на на -er, -el, -еп: das Fenster - die Fenster das Muster - die Muster das Madchen - die Madchen
-еп	das Bett - die Betten das Hemd - die Hemden das Auge (глаз) - die Augen das Herz (сердце) - die Herzen das Ohr (yxo) - die Ohren das Insekt - die Insekten das Verb - die Verben
-S	Короткие иностранные слова: das Auto - die Autos das Taxi - die Taxis
Женский род
Окончание мн. ч.	Примеры
-(e)n	Большинство существительных женского рода имеют окончание -еп. die Karte - die Karten die Frau - die Frauen die Tur - die Tiiren die Regel - die Regeln
УРОК 13
79
Продолжение таблицы
Окончание мн. ч.	Примеры
-(e)n	die Ubersetzung - die Ubersetzungen die Situation - die Situationen die Schule - die Schulen die Universitat - die Universitaten die Schwester - die Schwestem
-*’e	Короткие существительные с одной гласной в корне: die Wand - die Wande die Nacht - die Nachte die Macht - die Machte die Kraft - die Krafte
	die Mutter - die Mutter dieTochter -dieTochter
Отметим, что в данном списке приведены не все типы образования множественного числа существительных, а только самые частотные.
0-^ Упражнение 24. Употребите существительные, данные во множественном числе, в форме единственного числа. Проверьте себя по ключу в конце самоучителя.
1.	Ich habe viele Freunde. - Er hat einen..
2.	Ich habe viele Kinder. - Sie hat ein..
3.	Ich habe viele Probleme. - Er hat ein..
4.	Ich habe keine Theaterkarte. - Sie haben keine.
5.	Ich spreche viele Fremdsprachen. - Wir sprechen eine...
6.	Ich kaufe viele Bucher. - Er kauft ein.
7.	Ich schreibe viele Briefe. - Er schreibt einen.
8.	Diese Stadt hat viele Bahnhofe. - Und jene Stadt hat nur einen.
9.	Moskau hat drei Flughafen. - Diese Stadt hat nur einen.
10.	Diese Geschafte sind teuer. - Dieses.ist billig.
ь Упражнение 25. Употребите существительные во множественном числе. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Da liegen zwei..(Buch, das). 2. Wir arbeiten heute drei.(Stunde, die). 3. Die Firma hat zwei
....(Fahrer, der). 4. In Moskau gibt es viele..(Schule, die). 5. Alle..(Kind, das) gehen am Sonntag ins Theater. 6. Zwei...............................................(Kollege, der) haben am Montag Geburtstag. 7. Morgen besuchen uns drei.
(Herr, der) von der Firma ,,D+Z“. 8. Im Zimmer stehen vier.(Bett, das). 9. Wir kaufen fur die Kuche einen
Tisch und sechs...(Stuhl, der). 10. Wir kommen mit zwei....(Auto, das).
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	задавать вопрос Который час? и отвечать на него:
Wie spat ist es? / Wie viel Uhr ist es? - Es ist halb zehn.
•	отвечать на вопрос когда?, правильно употребляя названия дней недели, частей суток и времени по часам:
Wann?
um 3 Uhr	am Montag am Abend	im Winter
80
ОСНОВНОЙ КУРС
•	спрашивать о возрасте и отвечать на этот вопрос: Wie alt sind Sie? - Ich bin 29 Jahre alt.
•	спрягать глагол haben - самый распространённый и поэтому важный глагол в немецком языке: Ich habe viel Zeit. - У меня много времени.
Er hat viele Fragen. - У него много вопросов.
•	спрашивать, на каком иностранном языке говорит ваш собеседник:
Welche Fremdsprache sprechen Sie? - На каком иностранном языке Вы говорите?
Sprechen Sie deutsch? - Вы говорите по-немецки?
•	употреблять отрицания nicht и kein:
Ich komme nicht aus Russland. Ich komme aus WeiBrussland.
Ich habe keine Zeit.
•	образовывать форму множественного числа самых употребительных существительных.
Spafi muss sein!
W -129 Прослушайте и прочтите этот занятный диалог. Если найдёте время, постарайтесь выучить его наизусть. Речевые образцы, представленные в нём, ис-
пользуются очень часто.
Kein Gliick
Kunde: Bitte, ein Kilo Gliick!
Verkaufer: Ein Kilo Gliick?
K: Ja. Moglichst am Stiick.
V: Ein Kilo Gliick am Stiick? Tut mir Leid. Gliick am Stiick habe ich nicht.
K: Auch nicht ein Stiickchen?
V: Nein, nicht einmal ein Stiickchen.
K: Dann bitte - hundert Gramm Gliick, in Scheiben.
V: Gliick in Scheiben habe ich auch nicht.
K: Kein Gliick am Stiick, kein Gliick in Scheiben.
Was haben Sie denn tiberhaupt?
V: Was ich tiberhaupt habe? Alles! Nur habe ich leider kein Gliick.
Счастья нет
Покупатель: Пожалуйста, килограмм счастья!
Продавец: Килограмм счастья?
П: Да, по возможности одним куском.
Пр: Килограмм счастья куском? Сожалею. Счастья куском у меня нет.
П: Нет ни кусочка?
Пр: Нет, нет даже кусочка.
П: Тогда, пожалуйста, 100 грамм счастья внарезку.
Пр: Счастья внарезку у меня нет тоже.
П: Нет счастья куском, нет счастья внарезку. Что же у Вас есть вообще?
Пр: Что у меня есть вообще? Всё! Только счастья, к сожалению, нет.
Есть над чем подумать!
Стоит обратить внимание на наречие leider - к сожалению и на предложение Tut mir Leid. - с Сожалею.
Переведите фразы с наречием leider:
Leider habe ich keine Zeit.
Ich gehe leider nicht ins Kino.
В первом предложении наречие leider занимает первое место, на втором месте стоит сказуемое, а подлежащее ставится уже после сказуемого. Такой порядок слов называется обратным. Во втором предложении прямой порядок слов: подлежащее + сказуемое + второстепенные члены.
Запомните также фразу с однокоренным словом Leid:
Es tut mir Leid. Tut mir Leid.
На русский язык мы переводим это предложение как Сожалею, мне очень жаль. Дословный перевод: Это делает (доставляет) мне страдания. Человек извиняется, что не может выполнить вашу
УРОК 13
81
просьбу или у него нет того, о чём вы его просите. Глагол tun является синонимом глагола machen и употребляется в различных устойчивых речевых оборотах, запомните его спряжение:
tun - делать, доставлять
Единственное число (Singular)		Множественное число (Plural)	
ich	tue	wir	tun
du	tust	ihr	tut
er '		sie	tun
sie	► tut	Sie	tun
es ,			
Предложение (Es) tut mir Leid, входя в состав сложного предложения, никак не влияет на порядок слов в других его частях:
Tut mit Leid, aber ich komme heute nicht. - Мне очень жаль, но я сегодня не приду.
Diese Reise ist zu teuer, tut mir Leid. - Это путешествие слишком дорогое, сожалею.
Q -130 Прослушайте ещё один весёлый диалог.
Herr Hammer und Herr Nagel
Herr Hammer*: Herr Nagel, fahren Sie ein japanisches Auto?
Herr Nagel*: Ich fahre nur japanische Autos.
Herr Hammer: Sie sind kein guter Deutscher!
Herr Nagel: Vielleicht. Meine Frau...
Herr Hammer: Ihre Frau ist Japanerin?
Herr Nagel: Nein, Griechin.
Herr Hammer: Sie haben eine griechische Frau? Und am Abend lesen sie zusammen griechische Philo-sophen?
Herr Nagel: Nein, ich lese englische Krimis. Aber Entschuldigung, Herr Hammer, was essen Sie da?
Herr Hammer: Spagetti.
Herr Nagel: Italienische Spagetti?
Herr Hammer: Ja. Lieben Sie Griechen, Herr Nagel?
Herr Nagel: Ja, vor allem (прежде всего) meine Frau.
Перевод диалога
Господин Хаммер: Господин Нагель, Вы водите японский автомобиль?
Господин Нагель: Я вожу только японские автомобили.
Господин Хаммер: Вы не очень хороший немец.
Господин Нагель: Может быть, моя жена...
Господин Хаммер: Ваша жена японка?
Господин Нагель: Нет, гречанка.
Господин Хаммер: У Вас жена гречанка? И вечером Вы читаете вместе греческих философов?
Господин Нагель: Нет, я читаю английские детективы. Но прошу прощения, господин Хаммер, что Вы сейчас едите?
Господин Хаммер: Спагетти.
Господин Нагель: Итальянские спагетти?
* der Hammer - молоток, der Nagel - гвоздь.
82
ОСНОВНОЙ КУРС
Господин Хаммер: Да. Вы любите греков, господин Нагель?
Господин Нагель: Да, прежде всего мою жену.
Упражнение 26. Выберите правильный ответ.
A. Herr Nagel ist...
В. Herr Hammer ist...
C. Frau Nagel ist...
D. Die Sache spielt...
1.	Grieche
2.	Deutscher
3.	Japaner
1.	Grieche
2.	Deutscher
3.	Italiener
1.	Griechin
2.	Japanerin
3.	Italienerin
1.	im Biiro
2.	im Restaurant
3.	im Auto
С этого урока мы вводим новую рубрику:
Deutschland im Uberblick - Взгляд на Германию
В этом разделе мы предлагаем для чтения и выполнения некоторых заданий страноведческие тексты о Германии, немецком языке, о немцах, о нравах и обычаях, достижениях и проблемах страны.
Bevolkerung Deutschlands
Deutschland wird von rund 81,8 Millionen Menschen (darunter 7,2 Millionen Auslandem) bewohnt und gehort zu den dichtest besiedelten Landem Europas. Die Bevolkerung in Deutschland ist raumlich sehr unter-schiedlich verteilt. Die Region um Berlin umfasst 5,5 Millionen Menschen. Im Industriegebiet am Rhein und an der Ruhr, wo die Stadte ohne deutliche Abgrenzung ineinander ubergehen, leben mehr als elf Millionen Menschen. Der Westen Deutschlands ist wesentlich dichter besiedelt als der Osten. Fast jeder dritte Einwohner der BRD lebt in einer der 84 GroBstadte (liber 100 000 Einwohner). Dies sind rund 26 Millionen Menschen. Die Mehrheit wohnt in Dorfem und Kleinstadten.
Упражнение 27. Попытайтесь понять текст, используя перевод данных слов и выражений.
Deutschland - Германия
die BRD - die Bundesrepublik Deutschland - Федеративная Республика Германия
das Land (die Lander) - страна
(das) Europa - Европа
wird bewohnt - населён
der Mensch (die Menschen) - человек
der Auslander (die Auslander) - иностранец
gehdren zu + Dat. - относиться, принадлежать к
dicht besiedelt - густонаселённый
die Bevolkerung - население
raumlich - территориально
ist verteilt - распределено
unterschiedlich - по-разному, различно
umfassen - вмещать, охватывать
УРОК 13
83
das Industriegebiet - промышленный район, индустриальная область
das Gebiet (die Gebiete) - район, область
der Rhein - Рейн (река)
die Ruhr - Рур, река Рур (приток Рейна, Рурская область - крупнейший промышленный район в Германии)
die Stadt (die Stadte) - город
die GroBstadt - крупный город, большой город
das Dorf (die Dorfer) - деревня ohne - без
ohne deutliche Abgrenzung - без чёткой границы ineinander iibergehen - переходить друг в друга leben - жить mehr als - более чем
der Westen - Запад der Osten - Восток wesentlich - существенно dicht - плотно, густо als - чем
der Einwohner (die Einwohner) - житель fast - почти
jeder dritte - каждый третий
Упражнение 28. Прочтите числительные из текста, представляющие десятичные дроби.
Zum Beispiel:
Читая десятичную дробь, надо произносить слово «запятая» - Кошта.
2,5 - zwei Котта fiinf
14, 6 - vierzehn Котта sechs
81,8 Millionen Menschen
7,2 Millionen Auslander
5,5 Millionen Menschen
Что вы уже знаете о немецком языке? В каких странах говорят на немецком языке? Следующий текст расскажет вам о роли немецкого языка в Европе.
Die deutsche Sprache (Deutsch)
In Europa sprechen uber 100 Millionen Menschen Deutsch als Muttersprache.
In fiinf europaischen Landem ist sie nationale Amtssprache, in Deutschland, Osterreich, in der Schweiz, in Luxemburg und Lichtenstein. In Ostbelgien und Sudtirol (Italien) ist Deutsch eine anerkannte Minderheits-sprache und regionale Amtssprache. Auch in anderen europaischen Landem gibt es Minderheiten, die Deutsch sprechen: in Danemark, Frankreich, Polen, Tschechien, Ungam und Rumanien.
In der Europaischen Union ist Deutsch neben Englisch und Franzosisch die wichtigste Amtssprache. In Deutschland gibt es viele Mundarten. Am Dialekt hort man, woher die Menschen kommen. Wenn Schwaben oder Bayern Dialekt sprechen, versteht man sie nicht immer. Denn sie sprechen schwabisch und bayrisch.
84
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 29. Найдите в тексте соответствия к следующим словам и высказываниям, выпишите их.
в Европе	__________________________________________
более 100 миллионов человек	__________________________________________
родной язык	__________________________________________
в пяти европейских государствах	__________________________________________
официальный язык	__________________________________________
язык национальных меньшинств	__________________________________________
в Евросоюзе	__________________________________________
в Германии много диалектов >_________________________________________________________
Когда швабы или баварцы говорят на диалекте, их не всегда можно понять.
ТЕСТ К УРОКАМ 11,12,13
Дорогие друзья, мы предлагаем вам проверить себя и выполнить несложный тест по материалам первых трёх уроков основного курса. Такие контрольные задания вам предстоит выполнять после каждых трёх пройденных уроков. Всегда полезно повторить выученное ещё раз, ведь, как говорят немцы:
Sicher ist sicher. - Нужно быть уверенным.
sicher - уверенный, твёрдый, надёжный
или
Doppelt halt besser. - Повторение - мать учения.
Буквально: Вдвойне держится лучше.
doppelt - вдвойне
I. Выберите правильный вариант ответа.
1.	... Familie ist groB.
a. diese; b. dieser; c. dieses; d. sie
2.	10.45. Es ist Viertel... 11.
a. nach; b. vor; c. am; d. um
3.	Um wie viel... beginnt der Film?
a. Zeit; b. Stunden; c. Uhr; d. Abend
4.	Deutschland ... 16 Bundeslander.
a. hat; b. haben; c. habt; d. ist
5.	... BRD liegt in Mitteleuropa.
a. die; b. das; c. -; d. der
6.	Wie alt... Sie?
a. ist; b. sind; c. seid; d. bin
IL Составьте предложения. Употребите данные слова в правильной грамматической форме и правильной последовательности.
1.	wo, du, sein, am Wochenende? _______________________________________________________________
2.	wann, Berlin, der Zug, gehen, nach? ________________________________________________________
3.	der Flug, nach, Stunden, dauem, Paris, drei. _______________________________________________
4.	warum, dieser Mann, sein, nicht, glucklich? ________________________________________________
5.	warum, dieser Wagen, teuer, so, sein? ______________________________________________________
6.	wir, in die Universitat, kommen, um, Viertel, nach neun. 
7.	wie lange, diese Reise, dauem? _____________________________________________________________
8.	wann, Frau WeiB, fliegen, Moskau, nach? ____________________________________________________
III.	Вставьте в предложения подходящие по смыслу слова.
1.	Entschuldigen...bitte, wann.....der Film?
2.	Dieser Wagen....preiswert, wir.....diesen Wagen.
УРОК 14
85
3.	1 kg....kostet 20 Euro.
4	halb zwolf kommt der Chef ins Buro.
5.	Dieser..ist 65 Jahre.......Er......nicht.
6.	Ich.....heute....in die Oper.
IV.	Соедините правильно.
1.	Herr Muller besucht
2.	Diese Stadt ist
3.	Die Reise dauert
4.	Diese Zigaretten sind
5.	Morgens trinken viele Kinder
6.	Dieses Madchen ist 14 Jahre
a.	bejcannt
b.	3 Monate
c.	alt
d.	diese Stadt
e.	Milch
f.	teuer
Урок 14
Dialoge
© -131 Bitte, wo ist...?
A:	Bitte, wo ist die BeethovenstraBe?
B:	Tut mir Leid, das weiB ich nicht.
A: Wissen Sie, wo die BeethovenstraBe ist?
C:	Nein, ich habe keine Ahnung. Ich bin nicht von hier.
© -132 Sind Sie von hier?
A: Entschuldigung, sind Sie von hier?
D:	Ja.
A: Wissen Sie, wo die BeethovenstraBe ist?
D: Die BeethovenstraBe? Ja, das weiB ich. Kennen Sie das Krankenhaus?
A:	Nein.
D: Das ist ganz einfach. Gehen Sie geradeaus, dann ist dahinten das Krankenhaus, dann links bis zum Rathaus, und dann rechts.
A: Danke. Ist das weit?
D: Ja, ziemlich. Nehmen Sie ein Taxi.
A: Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
£1 -133 Herr Mayer und der Taxifahrer
HM: Sind Sie frei?
T: Ja. Wohin, bitte?
HM: Fahren Sie mich bitte in die BeethovenstraBe, Nummer zwanzig.
T: Das ist ein Hochhaus, nicht? Das kenne ich.
HM: Ich weiB nicht. Ich bin nicht von hier (Ich bin hier fremd).
Скажите, пожалуйста, где находится ...?
А: Простите, где улица Бетховена?
В:	Мне очень жаль, я этого не знаю.
А: Вы не знаете, где улица Бетховена?
С:	Нет, не имею понятия. Я не отсюда.
Вы здешний?
А: Извините, Вы здешний?
Д: Да.
А: Вы знаете, где улица Бетховена?
Д: Улица Бетховена? Да, я знаю. Вы знаете, где больница?
А: Нет.
Д: Это очень просто. Идите прямо, потом увидите там позади больницу, потом налево до ратуши и потом направо.
А: Спасибо. Это далеко?
Д: Да, достаточно далеко. Возьмите такси.
А: Большое спасибо. До свидания.
Господин Майер и таксист
ГМ: Вы свободны?
Т: Да, куда Вам?
ГМ: Отвезите меня на улицу Бетховена, дом двадцать.
Т: Это высотный дом? Я его знаю.
ГМ: Я не знаю. Я не отсюда. Я не здешний (не местный).
86
ОСНОВНОЙ КУРС
© -134 Herr Mayer und der Ober
HM: Ich mochte essen. Ich bin hungrig. Was haben Sie?
O: Es ist schon 5 Uhr, es ist spat. Wir haben nur Tomatensuppe, Omelett und Salzkartoffeln.
HM: Dann nehme ich eine Tomatensuppe.
O: Was mochten Sie noch?
HM: Nachher bitte einen Мокка.
О: Tut mir Leid, wir haben nur Kaffee.
HM: Dann bekomme ich einen Kaffee.
Господин Майер и официант
ГМ: Я хочу есть. Я голоден. Что у вас есть?
О: Уже 5 часов. Поздно. У нас есть только томатный суп, омлет и варёная картошка.
ГМ: Тогда я возьму томатный суп.
О: Что бы Вы ещё хотели?
ГМ: После всего, пожалуйста, мокко.
О: Мне очень жаль, у нас есть только кофе.
ГМ: Тогда я возьму кофе.
Слова и фразы из диалога, которые необходимо выучить наизусть.
Ich weiB das (es) nicht. - Я этого не знаю.
Ich habe keine Ahnung. - (Я) не имею понятия.
Ich bin nicht von hier. - Я не здешний (буквально: я не отсюда).
Ich bin hier fremd. - Я не здешний (буквально: я здесь чужой).
Gehen Sie geradeaus! - Идите прямо!
Nach links. - Налево.
links - налево, левый
Nach rechts. - Направо.
rechts - правый, право
1st das weit? - Это далеко?
Das ist nicht weit von hier. - Это недалеко отсюда.
Was mochten Sie? - Что Вы желаете?
Ich nehme (bekomme) eine Suppe. - Я возьму суп.
ГРАММАТИКА. ШАГ 16
Спряжение глаголов wissen и кеппеп
Wissen - глагол, который в немецком языке используется очень часто: Я знаю. - Ich weiB. Вы не знаете? - Wissen Sie nicht? Выучите спряжение глагола наизусть. Обратите внимание, что запомнить нужно всего четыре формы, две для единственного числа: weiB и weiBt - и две для множественного: wissen и wisst.
wissen - знать
Единственное число		Множественное число (Plural)	
	(Singular)		
ich	weiB	wir	wissen
du	weiBt	ihr	wisst
er )		sie	wissen
sie >	weiB	Sie	wissen
es )			
УРОК 14
87
Глагол kennen также переводится как знать, он спрягается в настоящем времени обычным образом:
kennen - знать
Единственное число		Множественное число (Plural)	
	(Singular)		
ich	kenne	wir	kennen
du	kennst	ihr	kennt
er )		sie	kennen
sie!	> kennt	Sie	kennen
es )			
Есть над чем подумать!
Чтобы выбрать, какой из двух глаголов, wissen или kennen, употребить в предложении, надо посмотреть, какое слово идёт после глагола.
Запомните мнемоническое правило!
Глагол wissen, в корне которого есть буква s, используется с местоимениями, в которых также есть эта буква: das, es (это), nichts (ничего), alles (всё).
Ich weiB. - Я знаю.
Ich weiB das (es). - Я это знаю.
Ich weiB nichts (alles). - Я ничего (всё) знаю.
Ich weiB Bescheid. - Я в курсе.
Ich weiB, dass... - Я знаю, что...
Ich weiB von (liber)... - Я знаю о...
Глагол kennen употребляется обязательно с последующим объектом - существительным или местоимением в винительном падеже.
Ich kenne diese Familie. - Я знаю эту семью.
Ich kenne diese Stadt. - Я знаю этот город.
Ich kenne ihn (sie). - Я знаю его (её).
Kennst du dieses Hotel? - Ты знаешь этот отель?
Упражнение 1. Ответьте на вопросы о господине Кёрнере. Используйте предложенный образец ответа.
Zum Beispiel:
Hat Herr Komer einen Wagen?
Ich weiB nicht. Vielleicht (может быть, возможно) hat er einen Wagen.
1.	Macht Herr Komer Morgengymnastik? 2.	Isst er gem Obst? 3.	Fahrt er oft ins Ausland (за границу)*! 4.	Geht er oft ins Restaurant? 5.	Ist er gewohnlich guter Laune? 6.	Hat er viele Probleme?	7.	Liest er gem Zeitungen? 8.	Wie viele Kinder hat er? 9.	Wie alt ist er? 10.	Raucht er? 11.	Mochte Herr Komer in die Turkei fliegen? 12.	Ist Herr Komer ein guter Fachmann?
а-* Упражнение 2. Вставьте глагол wissen в правильной форме. Проверьте себя по ключу.
1.	Herr Muller., wo das Rathaus ist.
2.	Herr Neumann.., wo das Hotel liegt.
88
ОСНОВНОЙ КУРС
3.	Herr Schulz...., wo die BeethovenstraBe ist.
4.	Was mochten Sie essen? - Ich......noch nicht, was ich esse.
5	Sie, wie spat es ist? - Tut mir Leid, das...ich nicht.
6.	Spricht Ihr Chef spanisch? - Ich..es nicht genau.
7.	Ich...., mein Chef spricht viele Fremdsprachen.
8	Sie, wo die BlumenstraBe ist? - Tut mir Leid, ich.....es nicht. Ich bin hier fremd.
9.	Fragen Sie Herm Miiller. Er..alles.
10.	Sie beginnt erst mit der Arbeit. Sie.noch nichts.
8-»	Упражнение 3. Вставьте глагол wissen или kennen. Проверьте себя по ключу.
1.	Er ist zum ersten Mai in Berlin. Er..diese Stadt nicht.
2.	Hat er einen Mercedes oder einen VW (Volkswagen)? - Ich...es nicht Bescheid.
3.	Ich...., die deutsche Sprache hat viele Mundarten (диалекты).
4.	Er ist ein groBer FuBball-Fan. Er.viele FuBballmannschaften.
5	du die StraBe Unter den Linden in Berlin? - Ja, ich...diese StraBe gut.
6.	Ich...., diese Strasse ist sehr lang, etwa 1,5 Kilometer.
7	Sie Herm Mayer? - Nein. Ich..........Herm Mayer nicht.
8.	Das Taxi kommt gleich. Ich...es.
9	du, Koln liegt am Rhein.
10	du diesen Autor?
8-т	г Упражнение 4. Переведите на немецкий язык, используйте при переводе слова, данные под чертой. Проверьте правильность перевода предложений по ключу в конце книги.
1.	- Сколько стоит этот автомобиль?
- Сожалею. Я этого не знаю.
2.	Я знаю, опера начинается в 7 часов вечера.
3.	- Ты знаешь станцию метро «Фридрихштрассе»?
- Да, это недалеко. Я покажу.
4.	Вы знаете, где Бранденбургские ворота?
5.	- Извините, где вокзал?
- Я не имею понятия.
6.	- Извините, где аэропорт?
- Это далеко. Возьмите такси.
7.	- Когда Вы забронируете билет в Амстердам?
- Не знаю. Может быть, завтра.
8.	- Вы знаете эту даму?
- Нет, она здесь в первый раз.
9.	- Вы знаете, как зовут этого господина?
- Не имею понятия.
10.	Он знает это здание.
die U-Bahnstation (die Metrostation) - станция метро, die Oper - опера, das Brandenburger Tor - Бранденбургские ворота, der Bahnhof- вокзал, der Flughafen - аэропорт, vielleicht - может быть, das Gebaude -здание
Спряжение глагола mogen (в значении сослагательного наклонения)
Единственное число (Singular)	Множественное число (Plural)
ich mochte - я хотела бы	wir mochten - мы хотели бы
du mochtest - ты хотел бы	ihr mochtet - вы хотели бы
er mochte - он хотел бы sie mochte - она хотела бы es mochte - оно хотело бы	sie mochten - они хотели бы
	Sie mochten - Вы хотели бы
Эта форма глагола часто используется в вежливой просьбе или вежливом вопросе, когда вы обращаетесь к другому человеку и хотите получить от него какую-либо информацию или побудить его к какому-либо действию:
УРОК 14
89
Ich mochte einen Tee. - Я хотел бы чаю (einen - одну порцию).
Ich mochte ein Gias (eine Tasse). - Я хотел бы стакан (чашку) чая (один стакан, одну чашку: не вообще чай, а в какой-то ёмкости, в которой его подают, какое-то его количество).
Wir mochten zwei Tee und einen Kaffee. - Мы хотели бы два чая и один кофе.
Ich mochte fragen. - Я хотел бы спросить.
Ich mochte wissen. - Я хотел бы знать.
Wir mochten dieses Auto kaufen. - Мы хотели бы купить эту машину.
Ich mochte diese Bluse anprobieren. - Я хотела бы примерить эту блузку.
Mochten Sie Tee oder Kaffee? - Вы хотели бы чай или кофе?
Ich mochte ein Gias Mineralwasser. - Я хотела бы стакан минеральной воды.
Упражнение 5. Прочитайте и переведите.
1.	Bitte, was mochten Sie? - Ich mochte eine Limonade (Limo), bitte!
2.	Mochten Sie Sekt (шампанское)! - Nein, ich trinke keinen Alkohol.
3.	Und was mochte die Dame? - Einen Tee, bitte.
4.	Bitte, was mochten Sie, Herr Kuhn? - Einen Kaffee, bitte.
5.	Ich mochte bitte eine Tomatensuppe. Und ich nehme eine Kartoffelsuppe.
6.	Ich mochte eine Fahrkarte nach Koln.
7.	Ich mochte ein Gias Mineralwasser ohne Gas (без газа).
8.	Haben Sie Gurken? - Ja, ich mochte 1 kg Gurken.
9.	Ich mochte bitte ein Hotelzimmer fur zwei Nachte.
10.	Was mochtest du, Anna? - Fur mich (для меня) bitte einen Apfelkuchen (яблочный пирог).
Есть над чем подумать!
Часто глагол mogen в значении хотел(а) бы является частью составного глагольного сказуемого. Мы говорим:
Мы хотели бы поехать в Германию. - Wir mochten nach Deutschland fahren.
Сравним эти два предложения на русском и немецком языках. Мы видим, что неопределённая форма глагола ехать - fahren в немецком языке стоит на последнем месте, а изменяемый глагол хотели бы -mochten сразу после подлежащего. Когда сказуемое состоит из двух частей (хотели бы и поехать), то вторая часть сказуемого обязательно ставится на самое последнее место, обрамляя всё предложение. Это называется рамочная конструкция. При этом вторая часть сказуемого в конце предложения - это сигнал того, что всё, что мы хотели сказать в этом предложении, сказано.
Сравните:
Мы хотели бы съесть томатный суп. - Wir mochten eine Tomatensuppe essen.
Она хотела бы пойти в субботу в театр. - Sie mochte am Samstag ins Theater gehen.
Я хотела бы летом съездить в Берлин. - Ich mochte im Sommer nach Berlin fahren.
е-nr Упражнение 6. Дополните предложения подходящими по смыслу словами, данными под чертой. Проверьте себя по ключу.
1. Ich mochte..gehen. 2. Mochtest du...machen? 3. Er mochte....wohnen. 4. Sie mochte....
fliegen. 5. Wir mochten.kommen. 6. Mochtet ihr..antworten? 7. Sie mochten...beginnen. 8. Alle
mochten viel..haben. 9. Ich mochte...reisen. 10. Ich mochte bitte..11. Mochten Sie... anprobieren? 12. Ich mochte...............................................................13. Wir mochten fur eine Woche.fahren.
nach Berlin (в Берлин), in Berlin (в Берлине), am Abend, schnell, ins Kino, Geld, viel, ein dunkles Bier, diese Bluse, mit der Arbeit, einen Espresso, eine Schokoladentorte, nach Deutschland (в Германию)
90
ОСНОВНОЙ КУРС
^Упражнение 7 - Дополните предложения подходящими по смыслу словами, данными под чертой. Проверьте себя по ключу.
1. Wohin mochten Sie am Abend....? 2. Herr Altmann mochte in diesem Jahr eine Wohnung..
3. Er mochte eine groBe Familie.4. Sie mochte in Berlin an der Universitat.5. Um elf Uhr mochte
der Chef wie immer eine Tasse Kaffee.6. Auf dem Markt mochten wir Apfel, Bananen, Bimen, Kartoffeln
.....7. Der Junge mochte im Hof FuBball....8. Mochtet ihr schon heute Karten ? 9. Ich mochte um 12 Uhr im Restaurant....................10. Ich mochte , wie viel kostet dieses Auto?
buchen, haben, gehen, essen, spielen, wissen, trinken, studieren, kaufen (2)
^Упражнение 8. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность по ключу.
1. Вы хотели бы поехать в Берлин? 2. Он хотел бы иметь много друзей в Германии. 3. Мы думаем, господин Мюллер хотел бы купить квартиру в Москве. 4. Мы хотели бы пойти в выходные в театр. 5. Он хотел бы написать книгу. 6. Мы хотели бы (съесть) яблочный пирог. 7. Я хотела бы купить блузку. 8. Мы хотели бы выпить кофе. 9. Я хотел бы два кофе. 10. Эта девушка хотела бы учиться в Германии. Её зовут Ольга. Сейчас ей 19 лет. Она студентка и учится в Москве. 11. Они хотели бы изучать немецкий язык. 12. Мы хотели бы знать, сколько стоит один билет в Гамбург. 13. Она хотела бы хорошо играть в теннис. 14. Мы хотели бы много путешествовать. 15. Мы хотели бы два яблочных пирога и два кофе. 16. Я хотел бы забронировать на 5 ночей номер в гостинице. 17. Мы хотели бы иметь билеты в театр уже сегодня.
Упражнение 9. Посмотрите на карте центра Берлина путь от станции метро «Фридрихштрассе» (Friedrichstrafie) до Бранденбургских ворот (Brandenburger Тог). Используя перевод слов и целых готовых выражений, данных под чертой, переведите на немецкий язык диалог туриста из России и жителя Берлина. Правильность перевода проверьте по ключу.
Турист: Извините, как мне пройти к Бранденбургским воротам?
Житель Берлина: Это очень просто. Мы сейчас у станции метро «Фридрихштрассе». Идите прямо до большого перекрёстка (bis zu der grofien Kreuzung), потом идите направо вдоль улицы Унтер-ден-Линден (Unter den Linden entlang) до Бранденбургских ворот (bis zum Brandenburger Tor).
Турист: Спасибо. Это далеко?
Житель Берлина: Не очень далеко. Около 20 минут пешком. Могу я спросить? Откуда Вы? Вы немного странно (с акцентом) говорите по-немецки.
Турист: Я из России. Я в Берлине в первый раз.
Жи । ель Берлина: Вы из России? Я был в России. Я немного говорю по-русски. Я много путешествую. Ну, всего Вам хорошего!
Турист: Спасибо, до свидания.
Слова и фразы для перевода, которые необходимо запомнить.
der Tourist - турист
der Berliner (die Berliner) - берлинец,
житель Берлина
Wie komine ich zu ...?- Как мне пройти к ...?
Wie коште ich zum Brandenburger Tor? -
Как мне пройти к Бранденбургским воротам?
die U-Bahnstation - станция метро
die Kreuzung - перекрёсток
bis - до
bis zur Kreuzung - до перекрёстка
die StraBe entlang gehen - идти вдоль улицы, по улице
etwa - около, приблизительно
zu FuB gehen - идти пешком
Darf ich fragen? - Разрешите спросить?
Могу я спросить?
mit Akzent - с акцентом
Ich war in Russland. - Я был в России.
etwas - немножко, чуть-чуть
Alles Gute! - Всего хорошего!
УРОК 14
91
ГРАММАТИКА. ШАГ 17
Побудительное предложение (глагол в первом лице множественного числа)
Запомните, как по-немецки побуждать кого-то делать то же самое, что и вы:
Пойдёмте в кино! - Gehen wir ins Kino! Возьмём такси! - Nehmen wir ein Taxi!
Поедем за границу на каникулах! - Fahren wir in den Ferien ins Ausland!
Вы видите, что, как и в русском языке, в таких предложениях на первое место ставится глагол.
Эта форма повелительного наклонения образована от формы 1-го лица множественного числа.
Сравните:
Мы идём в кино. - Wir gehen ins Kino.
Пойдём (мы) в кино! - Gehen wir ins Kino!
По-русски часто говорят: Давайте пойдём в кино! Слово давайте в русском языке можно опустить, при этом смысл высказывания не изменится. На немецкий язык эта фраза переводится точно так же: Gehen wir ins Kino!
Q-135 Упражнение 10. Прослушайте и переведите предложения, обратите внимание на их типы: повествовательные, вопросительные, побудительные. Повторите предложения, соблюдая интонацию.
1. Wir gehen zu FuB ins Zentrum. Gehen wir zu FuB ins Zentrum? Gehen wir zu FuB ins Zentrum! 2. Wir gehen am Abend ins Theater. Gehen wir am Abend ins Theater? Gehen wir am Abend ins Theater! 3. Wir fahren im Dezember nach Deutschland. Fahren wir im Dezember nach Deutschland? Fahren wir im Dezember nach Deutschland! 4. Wir spielen morgen Tennis. Spielen wir morgen Tennis? Spielen wir morgen Tennis! 5. Wir kaufen eine Ananas. Kaufen wir eine Ananas? Kaufen wir eine Ananas! 6. Wir sehen ein Ballett. Sehen wir ein Ballett? Sehen wir ein Ballett!
8-» Упражнение 11. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
1. Давайте забронируем билеты в Мюнхен! 2. Давайте говорить только (пиг) по-немецки! 3. Давайте купим эту книгу. Она интересная. 4. Давайте выпьем пива! 5. Давайте учить немецкий язык! 6. Давайте сыграем в футбол! 7. Возьмём такси! 8. Купим на вечер (fur den Abend) фрукты! 9. Давайте съездим в Мюнхен! 10. Давайте съедим мороженое (ein Eis)\
ГРАММАТИКА. ШАГ 18
Порядковые числительные в именительном падеже
Порядковые числительные (четвёртый, пятый, шестой) образуются от количественных числительных (четыре, пять, шесть). Порядковые числительные отвечают на вопрос какой/который по счёту?
Чтобы образовать немецкие порядковые числительные от 1 до 19, добавим к количественному числительному суффикс -te.
Артикль, употребляемый перед порядковым числительным, зависит от рода следующего за ним существительного. Чаще всего порядковые числительные употребляются для обозначения числа месяца или номера этажа. После порядковых числительных на письме всегда ставится точка, например:
Ich kaufe 5 Theaterkarten (ffinf Theaterkarten). - Я куплю пять билетов в театр.
92
ОСНОВНОЙ КУРС
Heute ist der 5. Januar (der funfte Januar). - Сегодня пятое января. Morgen ist der 05. 05. 2015 (der funfte funfte zweitausendfunfzehn). - Завтра пятое мая 2015. Ich wohne im 3. Stock. - Я живу на четвертом этаже*. первый учитель - der erste Lehrer, mein erster Lehrer вторая жена - die zweite Frau, meine zweite Frau второй муж - der zweite Mann, ihr zweiter Mann	четвёртый этаж - die dritte Etage двенадцатый этаж - der elfte Stock	первая книга - das erste Buch, mein erstes Buch первая любовь - die erste Liebe, meine erste Liebe третий ребёнок - das dritte Kind, Ihr drittes Kind Запомните два исключения: первый - die/der/das erste, третий - die/der/das dritte				
Количественные числительные	Порядковые числительные		Количественные числительные	Порядковые числительные
1. eins (ein Buch)	der erste Mai		11. elf	der elfte Mai
2. zwei Tage	der zweite Mai		12. zwolf	der zwolfte Mai
3. drei Tage	der dritte Mai		13. dreizehn	der dreizehnte Mai
4. vier Tage	der vierte Mai		14. vierzehn	der vierzehnte Mai
5. funf Monate	der funfte Mai		15. funfzehn	der funfzehnte Mai
6. sechs Biicher	der sechste Mai		16. sechzehn	der sechzehnte Mai
7. sieben Apfel	der siebente / der siebte Mai		17. siebzehn	der siebzehnte Mai
8. acht Hefte	der achte Mai		18. achtzehn	der achtzehnte Mai
9. neun Fenster	der neunte Mai		19. neunzehn	der neunzehnte Mai
10. zehn Blusen	der zehnte Mai		20. zwanzig	der zwanzigste Mai
Начиная с 20 порядковые числительные образуются с помощью прибавления -ste к количественным числительным:
Количественные числительные	Порядковые числительные
21. einundzwanzig	der einundzwanzigste Mai
22. zweiundzwanzig	der zweiundzwanzigste Mai
23. dreiundzwanzig	der dreiundzwanzigste Mai
24. vierundzwanzig	der vierundzwanzigste Mai
25. funfundzwanzig	der funftmdzwanzigste Mai
26. sechsundzwanzig	der sechsundzwanzigste Mai
27. siebenundzwanzig	der siebenundzwanzigste Mai
28. achtundzwanzig	der achtundzwanzigste Mai
29. neunundzwanzig	der neunundzwanzigste Mai
30. dreiBig	der dreiBigste Mai
31. einunddreiBig	der einunddreiBigste Mai
* Первый этаж считается в Европе цокольным этажом и называется das Erdgeschoss (буква Е в лифте) и поэтому в счёт не входит.
УРОК 14
93
Обратите внимание на случаи, когда русские порядковые числительные не переводятся на немецкий язык как порядковые:
на 45-й странице - auf der Seite 45 (funfundvierzig)
на 58-м троллейбусе - mit dem Trolleybus Linie 58 (achtundfunfzig)
на 90-м автобусе - mit dem Bus Linie 90 (neunzig).
Упражнение 12. Ответьте на вопрос: какое число сегодня, завтра и т. д. Используйте данную схему
Zum Beispiel:
vorgestem - der siebenundzwanzigste Februar
gestem - der achtundzwanzigste Februar
heute - der erste Marz
morgen - der zweite Marz
ubermorgen - der dritte Marz
uberiibermogen - der vierte Marz
Вспомните следующие наречия:
heute - сегодня
morgen - завтра
iibermorgen - послезавтра
uberiibermorgen - послепослезавтра
gestern - вчера
vorgestern - позавчера
vorvorgestern - позапозавчера
Чтобы не путать слова завтра (morgen) и утром (am Morgen), запомните цепочки слов:
Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! (пишутся с заглавной буквы)
heute - morgen - gestem (пишутся с маленькой буквы)
vorgestem, vorvorgestern - приставка vor- имеет значение «до, перед» (буквально: до вчера, до-до вчера).
iibermorgen, iiberiibermorgen - приставка uber- означает здесь «через» (буквально: через завтра, через-через завтра).
Итак, ответьте на вопросы и запомните их:
Der wievielte ist heute? - Какое сегодня число (какое по счёту)?
Der wievielte ist morgen? - Какое завтра число?
Der wievielte ist iibermorgen? - Какое послезавтра число?
Der wievielte war* gestem? - Какое число было вчера?
Der wievielte war vorgestem? - Какое число было позавчера?
Der zweite Monat ist der Februar.
Der dritte Monat ist der Marz.
Der neunte Monat ist der September.
Der zehnte Monat ist der Oktober.
Упражнение 13. Прочитайте и запомните названия месяцев. Вспомните слова das Jahr - год, der Monat - месяц.
Das Jahr hat zwolf Monate.
Der erste Monat ist der Januar.
Der vierte Monat ist der April.
Der fiinfte Monat ist der Mai.
war - форма прошедшего времени глагола sein. Подробнее о прошедшем времени глаголов см. на с. 277.
94
ОСНОВНОЙ КУРС
Der sechste Monat ist der Juni.
Der siebente Monat ist der Juli.
Der achte Monat ist der August.
Der elfte Monat ist der November.
Der zwolfte Monat ist der Dezember.
Упражнение 14. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
Первое апреля, первое сентября, двадцатое января, 24 декабря, 28 февраля, 17 мая, 8 марта, 3 октября, 12 июня, 23 августа, 31 декабря.
Есть над чем подумать!
Гораздо чаще, чем в именительном падеже, порядковые числительные употребляются при ответе на вопрос когда?'. Когда вы приедете? Когда наступят каникулы? Когда Вы родились?
Запомните предлог ат*. Это слово объединяет предлог и артикль: am = an + dem.
К числительному прибавляется окончание -п.
Wann?	Когда?
am ersten Januar	первого января
am dritten Januar	третьего января
am fiinften Dezember	пятого декабря
am einundzwanzigsten April	двадцать первого апреля
Wann Sind Sie geboren? - Когда Вы родились?
-	Am 6. April, (am sechsten April).
Wann hast du (haben Sie) Geburtstag? - Когда у тебя (у Вас) день рождения?
-	Am sechsten April.
Wann kommen Sie nach Deutschland?
-	Am 20. Dezember (am zwanzigsten Dezember).
Wann beginnt das Schuljahr in Russland?
-	Am 1. September (am ersten September).
Запомните две формы названий времён года:
was? что?	wann? когда?
der Friihling - весна	im Friihling - весной
der Sommer - лето	im Sommer - летом
der Herbst - осень	im Herbst - осенью
der Winter - зима	im Winter - зимой
8-» Упражнение 15. Переведите предложения, образуя сложные существительные по образцу.
Zum Beispiel:
der Wintermonat - зимний месяц (Winter + Monat).
Род сложных существительных определяется по последней части:
der Monat - существительное мужского рода, поэтому сложное существительное der Wintermonat тоже будет мужского рода.
Der Dezember ist der erste Wintermonat. - Декабрь - первый зимний месяц.
* Вы уже умеете употреблять наречия am Morgen, am Abend, которые отвечают на вопрос когда? Словосочетание первого мая также отвечает на этот вопрос, поэтому употребляется предлог am: ат 1. Mai.
УРОК 14
95
1. Февраль - третий месяц зимы. 2. Март - первый месяц весны. 3. Апрель - второй месяц весны. 4. Август - третий месяц лета. 5. Июнь - первый месяц лета. 6. Сентябрь - первый месяц осени. 7. Май -третий месяц весны.
Упражнение 16. Ответьте на вопросы.
1.	Wann ist der Internationale Frauentag? - Am 8. Marz (am achten Marz).
2.	Wann ist Valentinstag? (14 февраля)
3.	Wann ist Weihnachten (Рождество) in Deutschland?
4.	Wann ist Weihnachten in Russland?
5.	Wann ist der Tag der deutschen Einheit (единства)? (3 октября)
6.	Wann ist in Russland Silvester? (канун Нового года)
7.	Wann beginnt der Winter?
8.	Wann beginnt der Fruhling?
9.	Wann ist die langste Nacht (самая длинная ночь) im Jahr?
10.	Wann ist der langste Tag (самый длинный день) im Jahr?
^Упражнение 17. Вставьте необходимые по смыслу слова. Употребите следующие существительные: Fruhling (2), Sommer (2), Herbst (2), Winter (2). Запомните это старинное немецкое стихотворение. Проверьте себя по ключу.
Eine Mutter hat vier Sohne: den....., den...., den....und den.......
Der.....bringt Blumen (цветы),
Der.....bringt Klee (клевер),
Der....., der bringt Trauben (виноград),
Der.....bringt Schnee (снег).
^Упражнение 18. Распределите слова, данные под таблицей, по соответствующим колонкам. Проверьте себя по ключу.
um ...	am ...	im ...
		
		
		
		
		
		
Fruhling, Morgen, Dienstag, 5 Uhr, Abend, halb sechs, Juni, 5 Minuten vor zehn, Winter, 10.20 Uhr, Sommer, Mai, Herbst, 8 Uhr abends, 12 Uhr nachts, Mittag, Wochenende
0^ Упражнение 19. Переведите на немецкий язык, отвечая на вопрос wann? (когда?). Проверьте правильность перевода по ключу.
Зимой, вечером, в половине пятого, осенью, в понедельник, по утрам, без четверти девять, весной, в марте, в апреле, первого мая, двадцать пятого сентября, в половине пятого, без пяти минут десять, в октябре, первого сентября, третьего января, в выходные, летом, по вечерам, в январе, 3 октября, в августе, 9 октября, ночью, утром, в 7 часов, в субботу.
96
ОСНОВНОЙ КУРС
Повторите ещё раз и запомните следующие слова и фразы:
die Ferien (PL) - каникулы
die Winterferien - зимние каникулы
die Sommerferien - летние каникулы
die Herbstferien - осенние каникулы
die Friihlingsferien - весенние каникулы
Weihnachtsferien - Рождественские каникулы
die Reise (die Reisen) - путешествие^ поездка
eine Reise machen - совершать путешествие
feiern - праздновать
das Neujahr - Новый год
(Ein) Frohes Neues Jahr! - Счастливого Нового года!
die Schule - школа
das Schuljahr - учебный (буквально: школьный) год
der Schultag - учебный день
der Geburtstag - день рождения
Ich habe heute Geburtstag. - У меня сегодня день рождения.
Ich habe am 5. Mai Geburtstag. - У меня день рождения 5 мая.
Ich bin im Winter geboren. - Я родился зимой (буквально: Я есть зимой рождённый).
Ich bin am 6. April 1960 (am sechsten April neunzehnhundertsechzig) geboren. - Я родился 6 апреля 1960 г.
Wann sind (wurden)* Sie geboren? - Когда Вы родились?
8-r Упражнение 20. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
1.	Весной я хотел бы посетить (besuchen) Вену. 2. Что ты делаешь в августе? - Я не работаю. Но (aber) я буду в Москве. 3. В июне начинаются каникулы (die Ferien). Летом я хотел бы совершить путешествие в Италию (eine Reise machen). 5. Зимой мы празднуем (feiern) Новый год. 6. Осенью начинается учебный год (das Schuljahr). 7. В сентябре дети идут в школу. 8. Первый учебный день (der Schultag) первого сентября. 9. Скажите, когда у Вас день рождения (Geburtstag)! - В феврале, второго февраля. 10. У господина Штадтлера день рождения осенью, 20 ноября. 11. Он родился весной, в мае (ist ...geboren). 12. Когда ты родился? 13. Декабрь - первый зимний месяц.
Упражнение 21. Прочитайте. Задайте вопросы к выделенным словам.
1.	Ludwig van Beethoven ist im Dezember geboren. Wann ist Beethoven geboren?
2.	Johann Wolfgang von Goethe ist am 28. August geboren.
3.	Heinrich Heine ist am 13. Dezember geboren.
4.	Wolfgang Amadeus Mozart ist am 27. Januar geboren.
5.	Friedrich Schiller ist am 10. November geboren.
6.	Alexander Puschkin ist am 6. Juni geboren.
Запомните новые слова:
der Anfang - начало
Anfang September - в начале сентября das Ende - конец
Ende Januar - в конце января die Mitte - середина
Mitte Marz - в середине марта
* В конструкции geboren sein (быть рождённым) глагол может заменяться на werden (в прошедшем времени -wurden).
УРОК 14
97
Обозначение года в немецком языке
При обозначении года в немецком языке используются количественные числительные.
I. До 1999 года мы считаем столетия (19 столетий + 99):
1985 =19 neunzehnhundert + 85 funfundachtzig = neunzehnhundertfunfundachtzig
IL После 2000 года, как и в русском языке, произносим количество тысяч + количественное числительное:
2005 = 2000 zweitausend + 5 funf = zweitausendfunf
2012 = 2000 zweitausend +12 zwolf = zweitausendzwolf
Обратите внимание, что в 2005 году можно прочитать двумя способами:
im Jahre zweitausendfunf или zweitausendfunf
В русском языке мы не можем убрать предлог, но можем опустить слово год, а в немецком и предлог, и слово год опускаются:
Он родился в 1965 году.
I. Er ist im Jahre neunzehnhundertfunfundsechzig geboren.
2. Er ist neunzehnhundertfunfundsechzig geboren.
Если же мы хотим сказать: Это было в ... году, необходимо употребить и предлог, и слово год: Das war im Jahre 1988.
Упражнение 22. Прочтите оба варианта предложений.
1.	Ludwig van Beethoven ist (im Jahre) 1770 in Bonn geboren.
2.	Bertolt Brecht ist (im Jahre) 1898 geboren.
3.	Johann Wolfgang von Goethe ist (im Jahre) 1749 in Frankfurt am Main geboren.
4.	Heinrich Heine ist (im Jahre) 1797 in Diisseldorf geboren.
5.	Wolfgang Amadeus Mozart ist (im Jahre) 1756 geboren.
6.	Friedrich Schiller ist (im Jahre) 1759 geboren.
7.	Fjodor Dostojewski ist (im Jahre) 1821 geboren.
8.	Alexander Puschkin ist (im Jahre) 1799 geboren.
Упражнение 23. Найдите в Сети и прослушайте фрагмент песни „Sonne“ из репертуара известной немецкой рок-группы „Rammstein". Обратите внимание на числительные.
Sonne Ein, zwei, drei, vier, fiinf, Sechs, sieben, acht, neun, aus! Alle warten auf das Licht, Furchtet euch, fiirchtet euch nicht! Die Sonne scheint mir aus den Augen, Sie wird heut Nacht nicht untergehen, Und die Welt zahlt laut bis zehn. Eins - hier kommt die Sonne, Zwei - hier kommt die Sonne, Drei - sie ist der hellste Stem von alien, Vier - hier kommt die Sonne! Повторите и выучите некоторые полезные слова: die Sonne - солнце alle - все	Солнце Один, два, три, четыре, пять, Шесть, семь, восемь, девять, всё! Все ждут света, Бойтесь или не бойтесь! Солнце светит из моих глаз, Сегодня оно не зайдёт, И весь мир громко считает до десяти. Раз - вот появляется солнце, Два - вот появляется солнце, Три - это самая яркая звезда из всех звёзд, Четыре - вот появляется солнце! die Welt (die Welten) - мир zahlen - считать
98
ОСНОВНОЙ КУРС
Alle warten. - Все ждут.
Alle Menschen warten. - Все люди ждут.
das Licht (die Lichter) - свет
das Auge (die Augen) - глаз
laut - громко
bis -- до
der Stern (die Sterne) - звезда
der hellste Stern - самая яркая звезда
ГРАММАТИКА. ШАГ 19
Спряжение сильных глаголов с изменением корневой гласной в настоящем времени
Глаголы в немецком языке разделяются на две большие группы: слабые - schwache Verben и сильные — starke Verben. Слабые и сильные глаголы различают по типу образования трёх основных форм. В настоящем времени Prasens не всегда можно разобраться, какой глагол сильный, а какой слабый. Часто они спрягаются по общей для настоящего времени схеме, например: глагол singen (петь) - сильный, но спрягается так же, как и слабый глагол machen (ich singe, du singst, er singt, wir singen...).
По внешнему виду глагола мы также не можем определить, к какой группе он относится.
Возьмите в руки немецко-русский или русско-немецкий словарь. Во всех словарях в конце есть список глаголов сильного и неправильного* спряжения. Он состоит из четырёх колонок. В первом столбике в алфавитном порядке даны неопределённые формы глаголов. Во втором указана форма настоящего времени, в которой изменяется корневая гласная. В таблице даны формы только 3-го лица единственного числа: er spricht, er nimmt, er fahrt, но такое же изменение корневой гласной происходит и во 2-м лице единственного числа: du sprichst, du nimmst, du fahrst. Сначала необходимо запомнить основные глаголы, которые часто встречаются в языке и у которых во 2-м и 3-м лице происходит изменение корневой гласной. Запоминаем 1-ю и 2-ю колонки.
Упражнение 24. Прочтите вслух по нескольку раз 1-ю и 2-ю колонку, например: sehen - er sieht. Проговаривая эти глаголы, вы начнёте запоминать их.
Неопределённая форма Infinitiv	Настоящее время Prasens	Прошедшее время Prateritum	Причастие II Partizip II
sehen смотреть, видеть	er sieht	sah	gesehen
sprechen говорить, сказать	er spricht	sprach	gesprochen
nehmen брать, взять	er nimmt	nahm	genommen
essen есть, кушать	er isst	aB	gegessen
lesen читать	er liest	las	gelesen
helfen помогать	er hilft	half	geholfen
fahren ехать, поехать	er fahrt	fuhr	gefahren
schlafen спать	er schaft	schlief	geschlafen
tragen носить	er tragt	trug	getragen
* У неправильных глаголов изменяется не только корневая гласная, но и другие части слова.
УРОК 14
99
Продолжение таблицы
Неопределённая форма Infinitiv	Настоящее время Prasens	Прошедшее время Prateritum	Причастие II Partizip II
gefallen нравиться	er gefallt	gefiel	gefallen
laufen бежать, идти (о времени)	er lauft	lief	gelaufem
gehen идти	er geht*	ging	gegangen
stehen стоять	er steht*	stand	gestanden
Упражнение 25. Найдите в конце словаря таблицу глаголов сильного и неправильного спряжения. Выпишите форму 3-го лица единственного числа следующих глаголов. Проверьте правильность ответов по ключу в конце книги.
backen - er/sie , braten - er/sie , fallen - er/sie , fangen - er/sie , fressen - er/sie , geben - er/sie..., gehen - er/sie..., halten - er/sie.., messen - er/sie..., schlagen - er/sie...,
treten - er/sie , vergessen - er/sie , wachsen - er/sie , werben - er/sie , stehen - er/sie......
Запомните спряжение следующих сильных глаголов:
1. глаголы с корневой гласной -е, которые меняют е на i или ie во 2-м и 3-м лице ед. ч.:
ich	gebe	nehme	esse	spreche	lese	sehe	helfe
du	gibst	nimmst	isst	sprichst	liest	siehst	tiilfst
er/sie/es	gibt	nimmt	isst	spricht	liest	sieht	hilft
wir	geben	nehmen	essen	sprechen	lesen	sehen	helfen
ihr	gebt	nehmt	esst	sprecht	lest	seht	helft
sie/Sie	geben	nehmen	essen	sprechen	lesen	sehen	helfen
2. глаголы с корневой гласной -а, которые меняют а на а во 2-м и 3-м лице ед. ч.:
ich	fahre	schlafe	trage	gefalle	laufe
du	fahrst	schlafst	tragst	gefallst	laufst
er/sie/es	fahrt	schlaft	tragt	gefallt	lauft
wir	fahren	schlafen	tragen	gefallen	laufen
ihr	fahrt	schlaft	tragt	gefallt	lauft
sie/Sie	fahren	schlafen	tragen	gefallen	laufen
Упражнение 26. Вставьте глагол в правильной форме. Проверьте себя по ключу.
1.	Ich esse kein Brot.du auch kein Brot? 2. Ich laufe nicht schnell.du auch nicht schnell? 3. Ich
schlafe am Tage nicht..du auch am Tage nicht ? 4. Ich nehme ein Taxi**...du auch ein Taxi? 5. Ich
fahre nach Hamburg.....du auch nach Hamburg? 6. Moskau gefallt mir (мне).dir (тебе) Moskau auch?
7. Ich spreche deutsch.du auch deutsch? 8. Ich helfe Hans....du Hans auch? 9. Ich gebe Max einen
Kalender**....du Max auch einen Kalender? 10. Ich trage einen Pullover**.du auch einen Pullover?
* Обратите внимание, что у глаголов gehen и stehen в настоящем времени корневая гласная не меняется, но при этом они всё равно относятся к сильным глаголам.
** Существительные в Akkusativ (в винительном падеже). Подробнее см. на с. 131.
100
ОСНОВНОЙ КУРС
а-» Упражнение 27. Вставьте глаголы, данные в скобках, в правильной грамматической форме. Проверьте себя по ключу.
1.	Wann du dieses Buch? (lesen) 2. Wann Herr Kuhn diese Zeitung? (lesen) 3. Ich mochte ein Interview......(geben) 4. Wann du dieses Interview? (geben) 5. Bitte, Sie Platz! (nehmen) 6. Er
....Obst. (nehmen) 7. Was...du? (nehmen) 8. Ich...eine Pizza, was..........du? (essen) 9. Warum. das Kind nicht? (essen).......................................................................es keinen Hunger? (haben) 10. Warum.er keinen Appetit? (haben) 11.
du deutsch? (sprechen) 12...Frau Mai englisch? (sprechen) 13. Herr Akunin...japanisch. (sprechen)
Diese Sprache ... sehr schwer. (sein) 14. Welche Fremdsprachen... Sie? (sprechen) 15. Ich mochte
diese Stadt (sehen)..16. Er.......uns. (helfen) 17. Er mochte uns (helfen).18. Ich.am Mittwoch
nach Berlin....du auch? (fahren) 19. Das Kind..... in der Nacht gut. (schlafen) 20. Anna. eine
schone Bluse. (tragen) 21. Berlin.mir (мне). (gefallen) 22. Dieser Sportier.sehr schnell. (laufen)
23....du mir? (helfen) 24. Wir....am Montag in Moskau. (sein) 25....ihr uns (нам) neue Kalender?
(geben)
8-» Упражнение 28. Употребите глаголы, данные в скобках, в правильной грамматической форме. Переведите диалог на русский язык, пользуясь комментариями.
Ein kurzes Gesprach
A: Petra, warum (sein) du noch zu Hause? (schlafen) du noch? Es (sein) schon halb neun. Das Wetter (погода) (sein) schon. Es (sein) sonnig. Es (sein) nicht besonders kalt.
P: Hallo, Anna, ich (fahren) heute nicht in die Uni. Ich (sein) krank. Ich (haben) starke Kopfschmerzen (головные боли).
A: Das (sein) wirklich schade. Ich (studieren) heute nicht. Ich (fahren) heute nach Zermatt. Ich mochte Ski (laufen) (кататься на лыжах).
P: (Laufen) du Ski?
A: Ja, nattirlich.
Комментарии.
das Gesprach - разговор (ср.: sprechen - разговаривать)
der Kopfschmerz - головная боль (ср.-, der Kopf- голова, der Schmerz - боль)
Чтобы сказать на немецком языке фразу: У меня болит ..., можно сказать: Я имею ... боли. Перед существительным боли - Schmerzen называем то, что болит: der Hals - шея, das Herz - сердце, die Ohren -уши, der Bauch - живот, der Zahn - зуб.
Например:
Ich habe Zahnschmerzen. - У меня болят зубы.
Ich habe Herzschmerzen. - У меня болит сердце.
Zermatt - название известного горнолыжного курорта в Швейцарии.
nach Zermatt fahren - ехать в Церматт
Обратите внимание на предлог nach, который переводится на русский язык предлогом в. До этого при ответе на вопрос где? мы переводили предлог в как in: Ich wohne in Moskau. Wir gehen ins Kino.
При ответе на вопрос куда? употребляется предлог nach в значении ехатъ/лететъ в... перед географическими названиями среднего рода:
•	стран (большинство из которых среднего рода)
•	городов
•	населённых пунктов
•	частей света
При этом артикль среднего рода перед географическими названиями не употребляется.
УРОК 14
101
Wir fahren (fliegen, kommen) nach Europa (nach Deutschland, nach Berlin). - Мы едем (летим, приедем) в Европу (в Германию, в Берлин).
Внимание!
Вы возвращаетесь из поездки за границу в Россию, в Москву, домой. Во всех этих случаях (с названием страны, города и словом домой) употребляется предлог nach: Wir fahren nach Russland, nach Moskau, nach Hause.
Запомните некоторые названия стран, с которыми при ответе на вопрос куда? употребляется предлог in:
•	названия стран женского рода (die Schweiz, die Tiirkei, die Slowakei)
•	названия стран во множественном числе (die Niederlande, die USA)
Er fahrt in die Schweiz (in die Tiirkei, in die Slowakei, in die USA, in die Niederlande). -Он едет в Швейцарию (в Турцию, в Словакию, в США, в Нидерланды).
При ответе на вопрос где? с предлогом in употребляются следующие географические названия:
•	без артикля: названия городов, стран, континентов среднего рода:
Ich lebe in Deutschland. - Я живу в Германии.
Ich arbeite in Koln. - Я работаю в Кёльне.
Er studiert in Munchen. - Он учится в Мюнхене.
•	с артиклем: названия стран женского рода и в форме множественного числа:
Ich lebe in der Schweiz. - Я живу в Швейцарии.
Ich studiere in den USA. - Я учусь в США.
Er hat Freunde in den Niederlanden. - У него друзья в Нидерландах.
s-г Упражнение 29- Прочитайте текст, поставьте глаголы в скобках в правильной форме. Проверьте себя по ключу.
Peter und Monika suchen (ищут) eine neue Wohnung
Peter (friihstiicken - завтракать) und (lesen) eine Zeitung (газета).
P: Hier ist eine schone Zwei-Zimmer-Wohnung! Ich hoffe, die (gefallen) dir ganz gut.
M: Wie viel (kosten) sie?
P: Vierhundert im Monat.
M: Das (sein) nicht viel. Wo (liegen - находиться) sie?
P: Am Hauptbahnhof (у главного вокзала).
M: Die (nehmen) wir nicht, da ist es zu laut (слишком шумно).
P: Und hier noch eine Wohnung, die (kosten) sechshundert.
M: Das (sein) zu viel.
P: Hier gibt es (имеется) noch eine Vier-Zimmer-Wohnung in Denning.
M: Das (sein) viel zu weit (далеко). Ich mochte nicht jeden Tag nach Denning fahren.
в-’ Упражнение 30- Ответьте на вопросы к тексту. Правильность ответов проверьте по ключу.
1. Wer sucht eine neue Wohnung? 2. Was macht Peter beim Friihstiick? 3. Welche Wohnung findet er? 4. Was kostet die Zwei-Zimmer-Wohnung? 5. Ist die Wohnung teuer? 6. Wo liegt sie? 7. Mochten sie diese Wohnung nehmen? 8. Warum nehmen sie diese Wohnung nicht? 9. Findet Peter noch eine Wohnung? 10. Was kostet die Vier-Zimmer-Wohnung? 11. Ist sie teuer? 12. Warum nehmen sie die zweite Wohnung nicht?
Комментарии.
Полезно запомнить речевой оборот es gibt - есть, имеется.
Was gibt es Neues? - Что нового? (Что есть новенького?)
102
ОСНОВНОЙ КУРС
In Moskau gibt es viele Universitaten. - В Москве много университетов. (В Москве есть много университетов.)
Hier gibt es viele Geschafte. - Здесь много магазинов. (Здесь есть много магазинов.)
Hier gibt es keine Restaurants. - Здесь нет ресторанов. (Здесь нет (не имеется) никаких ресторанов.)
Внимание!
Запомните, как правильно переводить внешне очень похожие фразы: у меня есть = я имею = ich habe / у него есть = он имеет = er hat но: В Москве есть = В Москве имеется... = In Moskau gibt es...
Здесь нет = здесь не имеется... = Hier gibt es kein...
Во втором и третьем случае нет конкретного подлежащего.
^Упражнение 31. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
1.	- Я еду в Бонн.
-	Ты едешь в Бонн?
-	Да. В Бонне у меня выставка.
2.	- Я еду в Берлин.
-	Вы едете в Берлин?
-	Да, я покупаю автомобиль в Берлине.
3.	- Я еду весной в Париж (Paris).
-	Ты тоже едешь в Париж?
-	Да, у меня квартира в Париже.
4.	- Я лечу в Мюнхен.
-	Ты тоже летишь в Мюнхен?
-	Да, я навещу моих деловых партнёров в Мюнхене.
5.	- Я еду в Германию.
-	Ты тоже едешь в Германию?
-	Да, я учусь в Германии.
Упражнение 32. Ответьте на вопросы утвердительно.
Zum Beispiel:
Gibt es in Moskau viele Theater? - Ja, in Moskau gibt es viele Theater.
Gibt es in Berlin viele Hotels? - Ja,_______________________________________________________
Gibt es in Moskau 9 Bahnhofe? - Ja,_________________________________________________________
Gibt es in Moskau vier Flughafen? - Ja,_____________________________________________________
Gibt es in Berlin zwei Flughafen? - Ja,_____________________________________________________
Gibt es in Moskau einen Zoo? - Ja,__________________________________________________________
Gibt es in Berlin einen Femsehturm? - Ja,___________________________________________________
Gibt es noch Karten fur dieses Ballett? - Ja,_______________________________________________
УРОК 14
103
ШИ Deutschland im Uberblick
TEXT 1
Was ist sehenswert in Berlin?
Keine andere Stadt spiegelt so wie Berlin die deutsche Geschichte, Gegenwart und Zukunft wider, und keine andere Stadt ist an Sehenswiirdigkeiten so reich. Der Alexanderplatz ist einer der beliebtesten Einkaufs-und Touristenverkehrszentren, von den Berlinem liebevoll „Alex44 genannt. Der Platz mit seinen Brunnen und der Weltzeituhr ist eine groBe FuBgangerzone. In der Nahe liegt ein weiteres Wahrzeichen Berlins - der 365 m hohe Femsehturm.
Die wichtigsten Sehenswiirdigkeiten von Ostberlin sind zwischen dem Brandenburger Tor und dem Alexanderplatz. Das Brandenburger Tor ist eines der altesten Baudenkmaler Berlins und das Symbol der deutschen Einheit. Es wurde 1789 bis 1791 erbaut.
Der schonste Anziehungspunkt fUr zahlreiche Touristen ist die StraBe Unter den Linden. Unter den Linden ist die zentrale StraBe Berlins, Herz der fruheren PreuBenmetropole. Sie ist etwa anderthalb Kilometer lang. Die ersten Baume wurden hier 1647 gepflanzt. Auf diesem Boulevard sind das Museum fur Deutsche Geschichte, die Humboldt-Universitat, die deutsche Staatsoper und andere Sehenswiirdigkeiten. Das ist zugleich eine Biiro- und GeschaftsstraBe. Hier pulsiert immer das Leben.
Gleich neben dem Brandenburger Tor ist das Parlamentsgebaude, der wiederhergestellte Reichstag mit seiner neuen futuristischen Glaskuppel.
Перевод текста
Что стоит посмотреть в Берлине?
Никакой другой город в такой степени, как Берлин, не отражает историю Германии, её настоящее и будущее. Берлин богат достопримечательностями. Площадь Александра (Александерплац) - один из самых любимых торговых и туристических центров, который берлинцы с любовью называют «Алекс». Площадь с её фонтанами и часами, показывающими время во всём мире, представляет собой большую пешеходную зону. Вблизи находится ещё один символ Берлина - телевизионная башня высотой 365 метров.
Самые важные достопримечательности восточной части Берлина расположены между Александерплац и Бранденбургскими воротами. Бранденбургские ворота - один из старейших архитектурных памятников Берлина, символ немецкого единства - были возведены в 1789-1791 годах.
Самой привлекательной для многочисленных туристов является улица Унтер-ден-Линден (Под липами). Это центральная улица города, сердце бывшей прусской столицы. Длина улицы примерно полтора километра. Первые деревья были посажены здесь в 1647 году. На этой улице находятся Музей немецкой истории, университет имени Гумбольдта, здание Немецкой государственной оперы и другие достопримечательности. Эта улица одновременно и улица офисов и деловых центров. Здесь всегда оживлённо.
Сразу возле Бранденбургских ворот находится здание парламента, восстановленный Рейхстаг с его новым футуристическим стеклянным куполом.
Комментарии.
Площадь Александерплац названа в честь русского царя Александра I.
Упражнение 33 - Прочитайте короткий текст о Берлине, найдите немецкие соответствия следующим словам или фразам. Проверьте по словарю. Напишите с артиклем.
немецкая история ____________________________________________________________________
достопримечательности _______________________________________________________________
богатый _____________________________________________________________________________
площадь _____________________________________________________________________________
104
ОСНОВНОЙ КУРС
пешеходная зона ___________________________________________________________________________
символ ____________________________________________________________________________________
телебашня _________________________________________________________________________________
единство __________________________________________________________________________________
музей _____________________________________________________________________________________
жизнь _____________________________________________________________________________________
^Упражнение 34. Составьте предложения. Употребите данные слова в правильной грамматической форме и в правильной последовательности. Проверьте себя по ключу.
Wir, studieren, die deutsche Geschichte.	______________________________________________
Sein, die deutsche Geschichte, interessant. ______________________________________________
Viele Touristen, nach Deutschland, kommen. _______________________________________________
Es gibt, Berlin, in, viele Sehenswiirdigkeiten. __________________________________________
Die Unter den Linden, sein, reich, an Museen. ____________________________________________
Diese StraBe, eine FuBgangerzone, sein.	______________________________________________
Wo, sein, der Femsehturm?	?
Wie, kommen, ich, zum, Brandenburger Tor? ? Wo, sein, die Humboldt-Universitat?	?
TEXT 2
Die Charakterziige der Deutschen
Eine Meinungsumfrage des Briisseler Forschungsinstituts INRA hat interessante Ergebnisse gebracht.
Fur den aktuellen Bericht „Verbraucher der Welt, Burger der Welt“ wurden 2010 allein in 21 europaischen Landem 18000 und weltweit 40000 Personen nach ihren grundlegenden Wertvorstellungen und Konsumorien-tierungen befragt.
Den Deutschen wurde auch bescheinigt, dass sie - mit den Osterreichem - die hoflichsten Menschen Europas sind. Auf die Frage, ob sie in den letzten 24 Stunden jemanden angeschrien hatten, antworteten 34% der Englander, 20% der Italiener - aber nur 10% der Bundesbiirger mit ,ja“.
Auf die Frage, welche Nation die besten Qualitatsprodukte herstellt, kommt Deutschland mit Autos der Luxusklasse und mit seinem Bier auf Platz 1.
Was sich die Deutschen hinter den Ohren schreiben mussen (sich etwas gut merken): sie sind nicht mehr die Saubermanner Europas. In den letzten 24 Stunden hatten sich nur drei Viertel der Befragten gebadet oder geduscht. Damit landeten sie unter dem europaischen Durchschnitt.
Stehen die Deutschen stark unter Stress? Auf jeden Fall gehen sie fniher schlafen als die meisten Menschen in Europa. Nur 18,8% liegen - laut INRA Report - nach Mittemacht noch nicht im Bett.
Перевод текста
Черты характера немцев
Опрос общественного мнения, проведённый Брюссельским исследовательским институтом INRA, дал интересные результаты. Для последнего доклада по вопросу «Потребители мира, граждане мира» в 2010 году в 21 европейской стране был проведен опрос 18 000 человек, а по всему миру о своих представлениях о потреблении и универсальных ценностях было опрошено 40 000 человек. Утверждается, что немцы, как и австрийцы, - самые вежливые жители Европы. На вопрос, кричали ли Вы на кого-либо за последние сутки, «да» ответили 34% англичан, 20% итальянцев и лишь 10% граждан ФРГ.
Что касается вопроса о том, какая нация изготавливает самую качественную продукцию, Германия
УРОК 14
105
благодаря своим автомобилям класса люкс и пиву вышла на первое место.
На что немцам следовало бы обратить внимание: они больше не являются самыми «чистюлями» в Европе. За последние сутки лишь % опрошенных принимали ванну или душ. Этот показатель ниже среднего по Европе.
Испытывают ли немцы стресс? Во всяком случае, они ложатся спать раньше, чем большинство жителей Европы. После полуночи не спят, по данным института, лишь 18,8% немцев.
Упражнение 35. Прочтите текст 2, произнесите правильно числительные.
im Jahre 2010	in den letzten 24 Stunden
in 21 Landem	34% (Prozent) der Englander
18 000 Personen	20% der Italiener
40 000 Personen
Упражнение 36. Определите, правильны ли высказывания.
			nein
1.	Die Deutschen und die Osterreicher sind hoflich.		
2.	Deutschland produziert Autos der Luxusklasse.		
3.	Alle trinken deutsches Bier.		
4.	Alle Deutschen duschen sich morgens.		
5.	Die Deutschen gehen spat schlafen.		
Deutsch lemen mit der Deutschen Welle
Учим немецкий язык c „Deutsche Welle “
Deutsche Welle (Немецкая волна) является в настоящее время крупнейшим интернет-ресурсом, предлагающим различные материалы по обучению немецкому языку. Мы будем использовать в нашем самоучителе некоторые задания, так как упражнения, диалоги и тексты «Немецкой волны» интересны и актуальны. Сегодня мы учим с Deutsche Welle цвета и краски.
0 -136 Слушайте и повторяйте за диктором короткие предложения. Запоминайте новые слова, отвечайте на вопросы.
die Farbe (die Farben) - цвет, краска
Unsere Welt ist voller Farben.	Наш мир полон красок.
Der Schnee ist weiB.	Снег белый.
Die Sonne ist gelb.	Солнце жёлтое.
Die Orange ist orange.	Апельсин оранжевый.
Die Kirsche ist rot.	Вишня красная.
Der Himmel ist blau.	Небо синее.
Das Gras ist grim.	Трава зелёная.
Die Erde ist braun.	Земля коричневая.
Die Wolke ist grau.	Облако серое.
Die Reifen sind schwarz.	Шины (покрышки) чёрные.
Welche Farbe hat der Schnee?	Какого цвета снег?
Welche Farbe hat die Sonne?	Какого цвета солнце?
Welche Farbe hat die Orange?	Какого цвета апельсин?
106
ОСНОВНОЙ КУРС
Welche Farbe hat die Kirsche?
Welche Farbe hat der Himmel?
Welche Farbe hat das Gras?
Welche Farbe hat die Erde?
Welche Farbe hat die Wolke?
Welche Farbe haben die Reifen?
Запомните:
Schwarz und weiB,
Rot und blau, Grim und gelb, Braun und grau.
hell - светлый hellgrun - светло-зелёный
Какого цвета вишня?
Какого цвета небо?
Какого цвета трава?
Какого цвета земля?
Какого цвета облако?
Какого цвета шины?
dunkel - тёмный
dunkelblau - тёмно-синий
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	коротко рассказывать о себе Darf ich mich vorstellen?
Ich heiBe... (Mein Name ist...) Ich bin aus... Ich komme aus... Ich wohne in...
Ich arbeite (studiere)...
Ich bin ... Jahre alt.
Ich bin am ... geboren.
•	называть дату, день недели, месяц, время года Heute ist der 18. Januar.
•	спрашивать, где находится...?
Bitte, wo ist...?
Bitte, wie komme ich zu...?
•	коротко объяснять, как пройти к нужному месту Gehen Sie geradeaus (hach links, hach rechts).
•	выражать вежливые пожелания Ich mochte eine Tasse Kaffee.
•	употреблять в речи побудительные предложения Fahren wir nach Deutschland!
Spafi muss sein!
Читаем вместе анекдоты из газеты ,,Bild“.
Die drei besten Witze uber den Chef Три лучших анекдота о начальнике
1. - Was ist Meinungsaustausch?
- Wenn ich mit meiner Meinung zum Chef gehe und mit seiner Meinung zuruckkomme.
1. - Что такое обмен мнениями?
- Это когда я иду к шефу со своим мнением, а обратно возвращаюсь с его мнением.
УРОК 15
107
2. - Muller, warum kommen Sie erst jetzt zur Arbeit? - Weil Sie gestem gesagt haben*, ich soil meine Zeitung zu Hause lesen!
3. Chef vollig atemlos zu seinem Mitarbeiter:
- Ich habe Sie iiberall gesucht**, wo waren Sie denn?
- Aber ich saB doch die ganze Zeit an meinem Schreibtisch!
- Das konnte natiirlich niemand ahnen.
2. - Мюллер, почему Вы пришли на работу только сейчас?
- Вы же сами вчера сказали, чтобы я читал свою газету дома.
3. Шеф, тяжело дыша, говорит своему сотруднику: - Я Вас везде искал, где же Вы были?
- Но я сидел всё время за своим письменным столом и работал.
- Это, конечно, никому не могло прийти
в голову.
Ответьте на вопросы:
Kennen Sie viele Witze (анекдоты)?
Lesen Sie gem Witze (охотно)?
Erzahlen Sie gem Witze?
Урок 15
&-137 Dialog 1
An der Rezeption im Hotel
Rezeptionist: Guten Tag, was kann ich fur Sie tun?
Gast: Ich mochte gem ein Einbettzimmer (Einzelzimmer) mit Bad. Haben Sie noch was frei? R: Selbstverstandlich. Wie lange mochten Sie bleiben?
G: Funf Tage.
R: Wiinschen Sie ein Zimmer fur Raucher oder Nichtraucher?
G: Nichtraucher, bitte.
R: Kann ich bitte Ihren Reisepass haben?
G: Natiirlich. Hier bitte.
R: Danke. Fiillen Sie bitte das Anmeldeformular aus!
G: Soil ich alles ausfullen?
R: Nein, nein, nur die ersten drei Spalten: Name, Wohnort, Staatsbiirgerschaft. Darf ich Sie um Ihre Unterschrift bitten? Hier bitte. Sie haben das Zimmer 452 in der vierten Etage, vom Fahrstuhl gleich rechts. Hier ist Ihr Zimmerschliissel und die Hotelkarte.
G: Ja.Und was ist mit meinem Pass?
R: Entschuldigung, hier bitte. Brauchen Sie einen Gepacktrager?
На ресепшене в гостинице
Администратор: Добрый день! Чем могу Вам помочь (Что я могу для Вас сделать)?
Гость: Я хотел бы одноместный номер с ванной комнатой. Ещё есть свободные номера?
А: Разумеется. На сколько дней Вы хотели бы остаться?
Г: На пять дней.
А: Вы хотели бы номер для курящих или некурящих?
Г: Для некурящих, пожалуйста.
А: Ваш заграничный паспорт?
Г: Конечно, пожалуйста.
А: Спасибо. Заполните, пожалуйста, регистрационный лист.
Г: Мне всё заполнять?
А: Нет-нет, только первые три колонки: фамилию, место жительства, гражданство. Могу я попросить Вас расписаться? Здесь, пожалуйста. У Вас номер 452, на пятом этаже, сразу справа от лифта. Вот Ваш ключ от номера и карта гостя. Г: Да. А что с моим паспортом?
А: Извините, пожалуйста, вот он. Вам нужен носильщик?
* gesagt haben - прошедшее время глагола sagen.
** gesucht haben - прошедшее время глагола suchen.
108
ОСНОВНОЙ КУРС
G: Nein, danke.
R: Ich wiinsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel!
Г: Нет, спасибо.
А: Я желаю Вам приятного пребывания в нашей гостинице!
Комментарии.
Выучите следующие новые слова и выражения:
das Einzelzimmer (das Einbettzimmer) - одноместный номер
das Doppelzimmer - двухместный номер
frei - свободный
Dieses Zimmer ist frei. - Этот номер свободен.
Wie lange? - Как долго?
Wie lange mochten Sie bleiben? - Как долго (на сколько дней) Вы хотите остаться? wunschen - желать
Was wunschen Sie? - Что Вы желаете?
der Raucher - курящий, курильщик
der Nichtraucher - некурящий
rauchen - курить
der Pass (die Passe) - паспорт
der Reisepass (die Reisepasse) - загранпаспорт
das Anmeldeformular - регистрационный листок
ausfiillen - заполнять
der Wohnort (die Wohnorte) - место жительства
die Unterschrift - подпись
unterschreiben - подписывать(ся)
bitten - просить
die Etage (die Etagen)	1
der Stock (die Stocke)	? этаж
das Stockwerk (die Stockwerke) )
Обратите внимание на перевод:
на ... этаже - in dem = im ... Stock
im 3. Stock = im dritten Stock - на четвёртом этаже
In welchem Stock? - На каком этаже?
Напоминаем, что в Германии 1-й этаж называется das Erdgeschoss.
im Erdgeschoss - на первом этаже (на цокольном этаже)
im ersten Stock - на втором этаже
im zweiten Stock - на третьем этаже
im dritten Stock - на четвёртом этаже
derFahrstuhl 1
derAufzug	> лифт
der Lift	J
der Schlussel (die Schlussel) - ключ
das Gepack - багаж
der Gepacktrager - носильщик
der Aufenthalt - пребывание где-либо; стоянка поезда
Ich wiinsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt! - Я желаю Вам приятного пребывания!
Der Zug hat 10 Minuten Aufenthalt. - Поезд стоит 10 минут (на этой станции).
УРОК 15
109
© -138 Dialog 2
Christine: Guten Tag, haben Sie ein Zimmer frei?
Empfangsdame: Selbstverstandlich. Mochten Sie ein Doppelzimmer?
Uri: Ja.
C: Was kostet das?
E: Ein Doppelzimmer mit Bad, Femseher und so weiter kostet 120 Euro.
U: Da suchen wir weiter. Das ist sehr teuer.
E: Sie mochten doch ein Zimmer mit Bad?
C: Nein, ohne Bad.
E: Mit Dusche?
U: Nein, ohne.
E: Mit Femseher?
C: Nein, nein.
E: Mit Telefon?
U: Nein, wir mochten ein ganz einfaches Zimmer.
E: Ein einfaches Zimmer, ohne Dusche, ohne Telefon kostet 55 Euro.
C: Gut. Das nehmen wir.
Кристина: Добрый день, у Вас есть свободный номер?
Администратор: Разумеется. Вам нужен двухместный номер?
Ури: Да.
К: Сколько это стоит?
А: Двухместный номер с ванной, телевизором и т. д. - 120 евро.
У: Ну, будем искать дальше. Это очень дорого.
А: Но Вы же хотите номер с ванной комнатой?
К: Нет, без ванной.
А: С душем?
У: Нет, без душа.
А: С телевизором?
К: Нет-нет.
А: С телефоном?
У: Нет, мы хотели бы совсем простой номер.
А: Простой номер, без душа, без телефона, 55 евро.
К: Хорошо, его мы берём.
9-	г Упражнение 1. Ответьте на вопросStimmt es? (Это верно?). Используйте сведения из диалога. Проверьте себя по ключу.
Глагол stimmen переводится как соответствовать истине, быть верным. В этом значении глагол употребляется в 3-м лице единственного числа: Es stimmt. - Это верно.
Zum Beispiel:
Ja, es stimmt. - Да, это верно. (Это так.)
Nein, es stimmt nicht. - Нет, это не верно. (Это не так.)
Ich weiB nicht. - Я не знаю.
1.	Christine und Uri sind Studenten. Stimmt das?_____________________________________________
2.	Sie mochten im Hotel wohnen. Stimmt das? _________________________________________________
3.	Sie mochten ein Doppelzimmer. Stimmt das?_________________________________________________
4.	Alle Zimmer sind besetzt. Stimmt das?_____________________________________________________
5.	Sie mochten ein Zimmer ohne Dusche. Stimmt das?
6.	Christine und Uri haben viel Geld. Stimmt das?____________________________________________
110
ОСНОВНОЙ КУРС
Есть над чем подумать!
Выражение besetzt sein - быть занятым не используется в отношении людей, так как образовано эт глагола sitzen - сидеть. Могут быть занятыми стол или стул, комната, номер.
Выучите самые частотные варианты употребления этого слова:
Das Zimmer ist besetzt. - Номер (комната) занят.
Der Platz ist besetzt. - Место занято.
Der Tisch ist besetzt. - Столик занят.
Das Taxi ist besetzt. - Такси занято.
Die Telefonnummer ist besetzt. - Телефонный номер занят.
8^ Упражнение 2. Вставьте в предложение подходящие по смыслу слова. Проверьте себя по ключу.
1. Ich mochte ein Zimmer fur....2. Ich habe keinen......3. In welchem.....ist mein Zimmer?
k Ich mochte....bleiben. 5. Ich wiinsche Ihnen einen angenehmen.in unserem Hotel. 6. Ist dieses.
rei oder besetzt? 7. Mochten Sie ein Einzelzimmer oder ein.? 8. Ich mochte ein Zimmer.Dusche.
Reisepass, Nichtraucher, Stock, zwei Tage, Zimmer, Aufenthalt, Doppelzimmer, mit (c)
ГРАММАТИКА. ШАГ 20
Глаголы с приставками
В немецком языке очень развито словообразование и существует много глаголов с приставками, лаголы с приставками имеют смысловую связь с корневыми глаголами, от которых они образовались. 1о часто эта связь уже не на поверхности:
fallen - падать
gefallen - нравиться (кто-то кому-то. Он на неё запал (от падать). = Она ему понравилась.) einfallen - ein (внутрь) + fallen (падать) = прийти на ум, прийти в голову schwerfallen - schwer (трудный) + fallen (падать) = даваться с трудом leichtfallen - leicht (легко) + fallen (падать) = даваться легко и т. д.
С помощью приставок новые глаголы образуются не только от глаголов, но и от других частей речи: аречий, существительных и т. д.
lang (длинный) - verlangem (удлинять, продлевать)
kurz (короткий) - verkiirzen (укорачивать)
die Nacht (ночь) - iibemachten (переночевать)
Существуют глаголы как с отделяемыми, так и с неотделяемыми приставками.
Неотделяемые приставки глаголов вам уже встречались. Например: erzahlen (приставка ег-), esuchen (приставка be-), gefallen (приставка ge-).
Неотделяемые приставки всегда безударные, при спряжении глагола с ними ничего не происходит, ажно, что в большинстве случаев приставка меняет значение глагола: suchen - искать, besuchen -осещать, versuchen - пытаться.
Запомните, эти приставки бывают только неотделяемыми: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-
УРОК 15
111
Глаголы с отделяемыми приставками в словаре найти несложно. Такие приставки всегда стоят под ударением: fernsehen, aussehen, ausfullen. Отделяемые приставки имеют определённое значение. Некоторые приставки имеют несколько значений. Эти значения необходимо запоминать. В русском языке подобное словообразование также очень развито.
Сравните:
носить - вы + носить, об + носить, у + носить, при + носить
ходить - вы + ходить, об + ходить, у + ходить, при + ходить
Попытайтесь понять и запомнить значение некоторых отделяемых приставок. Чем больше вы будете углубляться в изучение немецкого языка, тем их значение будет становиться для вас яснее.
ein - внутрь, в
einsteigen - ein (внутрь) + steigen (садиться в транспорт) = входить, садиться (в транспорт) einnehmen - ein (внутрь) + nehmen (брать) = принимать внутрь (лекарства)
Eingang - ein + gang (от глагола gehen) = der Eingang - вход (от входить)
aus - из, вы- (выходить, выключать)
aussteigen - aus (из/вы) + steigen (садиться в транспорт) = выходить (из транспорта) ausschalten - aus (из/вы) + schalten (включать (в сеть) = выключать (из сети) austrinken - aus (из/вы) + trinken (пить) = выпивать/выпить из ...
Ausgang - выход
Приставки ein- и aus- имеют противоположное значение: Eingang - вход, Ausgang - выход.
um - вокруг, пере-
umsteigen - um (пере-) + steigen (лезть) = делать пересадку, пересаживаться
umsehen - um (вокруг) + sehen (смотреть) = осматривать(ся)
umschreiben - um (пере-) + schreiben (писать) = переписывать
umarbeiten - um (пере-) + arbeiten (работать) = перерабатывать
mit - вместе, с (собой)
mitnehmen - mit (с) + nehmen (брать) = брать с собой
mithaben - mit (с) + haben (иметь) = иметь с собой (при себе)
ab-c, от- (уменьшение наличия)
abfahren - ab (от) + fahren (ехать) = abfahren - уезжать, отходить (о поезде)
zu - к (добавление)
zunehmen - zu (к) + nehmen (брать) = толстеть
zumachen - zu + machen = закрывать
Приставки ab- и zu- имеют противоположное значение:
abnehmen - худеть, zunehmen - толстеть
auf- вверх, на (сверху)
aufmachen - auf (вверх) + machen (делать) = открывать
aufstehen - auf (вверх) + stehen (стоять) = вставать
aufschreiben - auf (на (сверху) + schreiben (писать) = записывать, написать на
Приставки auf и zu имеют противоположное значение:
zumachen - закрывать, aufmachen - открывать
Wir haben auf. - Мы открыты. Wir haben zu. - Мы закрыты.
vor - перед, вперёд
vorsagen - vor (пред-) + sagen (сказать) = предсказывать
vorschreiben - vor (пред-) + schreiben (писать) = предписывать
vorsehen - vor (пред-) + sehen (видеть) = предвидеть
vorlesen - vor (перед) + lesen (читать) = читать вслух
112
ОСНОВНОЙ КУРС
zuriick - назад, обратно
zuriickkommen - zuriick (назад) + kommen (приехать) = вернуться
zuriicksagen - zuriick (обратно) + sagen (сказать) = сказать в ответ zuriicktelefonieren - zuriick (назад) + telefonieren (позвонить) = перезвонить
fern - далеко, вдаль, на расстоянии
fernsehen - fem (на расстоянии) + sehen (смотреть) = смотреть телевизор
fernbedienen - fem (на расстоянии) + bedienen (обслуживать) = управлять с помощью пульта дистанционного управления
Это самые распространенные приставки, которые, как вы видите, имеют определённое значение. Постепенно, запоминая значения этих приставок, вы сможете без словаря понимать значение нового слова, зная значение корня и приставки.
В предложении глагол с отделяемой приставкой делится на две части: глагол занимает законное место, а приставка ставится в самый конец предложения перед точкой или запятой (рамочная конструкция). Это не относится к форме инфинитива, которая сохраняет свою целостность (см. пример 3).
ausfiillen - заполнять
1.	Ich fiille das Anmeldeformular aus. - Я заполняю регистрационный лист.
2.	Fiillen Sie bitte das Anmeldeformular aus! - Заполните регистрационный лист!
3.	Ich mochte das Anmeldeformular ausfiillen. - Я хотел бы заполнить регистрационный лист.
В первом и втором примерах только один глагол -заполнять, и его отделяемая приставка идёт в конец предложения, образуя рамочную конструкцию. В третьем примере сказуемое состоит из двух частей: хотел бы + заполнить. В этом случае хотел бы (mochte) стоит на втором месте после подлежащего, а глагол заполнить (ausfiillen) - на последнем месте целиком, также образуя рамочную конструкцию.
Внимание!
Если в предложении вам встретится глагол с отделяемой приставкой, а вы не посмотрите в конец предложения и не увидите её, то не сможете правильно перевести и понять высказывание. Например: machen - делать, zumachen - закрывать, aufmachen - открывать.
Ich mache die Ubung. - Я делаю упражнение.
Er macht die Tur auf. - Он открывает дверь (а не делает).
Sie macht das Fenster zu. - Она закрывает окно (а не делает).
Совет!
Сначала дочитайте предложение до конца, найдите приставки, если они имеются, а уже потом начинайте работать со словарём. Когда вы к этому привыкнете, то поймёте, что это очень удобно, так как вы всегда знаете, куда смотреть - в конец предложения, ведь самое последнее всегда самое важное!
Запомните следующие глаголы с отделяемой приставкой:
fernsehen - смотреть телевизор aussehen - выглядеть ausfiillen - заполнять mithaben - иметь с собой mitnehmen - брать с собой
spazierengehen - идти гулять
angeben - указывать (данные)
aufmachen - открывать
zumachen - закрывать
ausgehen - выходить из дома (погулять, в театр)
УРОК 15
113
Упражнение 3. Прочтите, подчеркните части сказуемого и переведите на русский язык.
1. Fiillen Sie bitte das Anmeldeformular aus. 2. Geben Sie das Datum und Ihren Familiennamen an. 3. Siehst du abends fem? 4. Christine sieht schon aus. 5. Er macht die Tur zu. 6. Sie macht das Fenster auf. 7. Abends geht er im Park spazieren. 8. Geben Sie Ihren Namen an! 9. Bitte, machen Sie die Tur auf! 10. Haben Sie den Pass mit? 11. Fahren Sie mit? 12. Er nimmt den Regenschirm mit. 13. Wann machen Sie morgen zu? 14. Wann machen Sie morgens auf?
Упражнение 4. Соедините правильно. Составьте предложения. Правильность ответов проверьте по ключу.
aus auf zu an fern spazieren mit	geben sehen nehmen gehen machen gehen haben fiillen machen sehen	das Datum miide den Pass ins Theater die Tiir heute Geld das Formular das Fenster abends	Ich gebe das Datum an. du er wir ich er sie Sie du ihr
Упражнение 5. Вставьте в конце предложения подходящую приставку: mit (3), aus (3), auf (1), an (1), fern (1), zu (1). Проверьте no ключу.
1. Ich habe kein Geld...2. Er hat den Zimmerschliissel...3. Hast du viel Gepack...? 4. Warum
siehst du so miide..? 5. Es ist kalt (холодно). Er macht das Fenster.6. Er mochte das Zimmer liiften
[проветрить). Er macht das Fenster......7. Es ist kalt. Ich gehe heute nicht.8. Er fullt das Anmeldeformular ..................................................................und gibt seinen Wohnort.9. Geben Sie., wo Sie geboren sind. 10. Ich sehe heute nicht
....Ich lese ein Buch.
в-» У п РАЖН EH и E 6. Дополните предложения. Вставьте подходящие по смыслу слова. Проверьте по ключу.
1. Er sieht...fem. 2. Wir.....am Abend spazieren gehen. 3. Die junge Dame sieht....aus. 4......
machen die Bucher und die Hefte auf. 5. Machen wir.auf! 6. Machen Sie.....zu. 7. Warum.....du kein
Geld mit? 8. Nimmst...deinen Regenschirm mit? 9. Er...das Datum an. 10. Fiillen Sie..aus! 11. Geben
Sie....an.
e-т Упражнение 7. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу в конце самоучителя.
1. Вы часто смотрите телевизор? 2. Он выглядит усталым. 3. Вы пойдёте сегодня вечером гулять? 4. Заполните, пожалуйста, формуляр! 5. У тебя есть с собой деньги? 6. Я знаю, госпожа Крюгер часто смотрит телевизор. 7. Они часто выходят из дома? 8. Я заполняю сейчас таможенную декларацию (die Zolldeklaration). 9. У меня есть с собой ключи от номера. 10. Давайте закроем дверь! 11. Давайте откроем окно! 12. Я поеду с вами. 13. Укажите, пожалуйста, место жительства! 14. Откройте паспорт, пожалуйста!
114
ОСНОВНОЙ КУРС
ГРАММАТИКА. ШАГ 21
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чей?
В русском языке это такие местоимения, как: мой	твой дом, его	её дом, наш дом, Ваш дом.
Притяжательные местоимения в немецком языке стоят перед именами существительными на месте артикля, они изменяются по родам, числам и падежам.
Прочтите и запомните:
я	мой	mein/meine
ты	твой	dein/deine
он	его	sein/seine
она	её	ihr/ihre
мы	наш	unser/unsere
вы	ваш	euer/eure
Вы	Ваш	Ihr/ihre
они	их	ihr/ihre
Изменение притяжательных местоимений по родам и числам
Личное	Притяжательное	der	das	die	die (Pl.)
я - ich	мой - mein/meine	mein Mann -мой муж	mein Kind -мой ребёнок	meine Frau -моя жена	meine Eltem -мои родители
ты - du	твой - dein/deine	dein Mann -твой муж	dein Kind -твой ребёнок	deine Frau -твоя жена	deine Eltem -твои родители
он/оно - er/es	его - seine/seine	sein Wagen -его машина	sein Kind -его ребёнок	seine Frau -его жена	seine Eltem -его родители
она - sie	её - ihr/ihre	ihr Mann -её муж	ihr Kind -её ребёнок	ihre Tasche её сумка	ihre Eltem -её родители
мы - wir	наш - unser/unsere	unser Wagen -наша машина	unser Kind -наш ребёнок	unsere Familie -наша семья	unsere Eltem -наши родители
вы - ihr	ваш - euer/eure	euer Wagen -ваша машина	euer Kind -ваш ребёнок	eure Familie -ваша семья	eure Eltem -ваши родители
Вы - Sie	Ваш - Ihr/ihre	Ihr Wagen -Ваша машина	Ihr Kind -Ваш ребёнок	Ihre Familie -Ваша семья	Ihre Eltem -Ваши родители
они - sie	их - ihr/ihre	ihr Wagen -их машина	ihr Kind -их ребёнок	ihre Familie -их семья	ihre Eltem -их родители
Есть над чем подумать!
Мы указали в таблице перевод притяжательных местоимений в зависимости от рода и числа. Мы уже говорили о том, что род существительных в русском и немецком языках не всегда совпадает, но иногда не совпадает и число.
die Brille - очки (один предмет) die Brillen - очки (несколько пар)
УРОК 15
115
Переведём на немецкий язык словосочетания:
моё путешествие (в русском языке среднего рода), мы помним, что существительное путешествие (die Reise) в немецком языке женского рода, поэтому переводим meine Reise;
твоё мнение (в русском языке среднего рода) - в немецком языке die Meinung женского рода, переводим - deine Meinung.
Совет 1
Чтобы правильно составить сочетание с притяжательным местоимением, делайте это поэтапно:
1-й шаг - существительное на русском языке;
2-й шаг - перевод слова на немецкий язык с определённым артиклем;
3-й шаг - добавление нужного притяжательного местоимения в зависимости от того, кому принадлежит объект.
Например:
1.	семья
2.	die Familie
3.	моя - meine Familie
Обратим особое внимание на притяжательные местоимения sein/seine - его ihr/ihre - её, их
В русском языке местоимения его, её, их по родам не изменяются - его сын, его дочь, их сын, их дочь, а в немецком языке при существительных женского рода и существительных во множественном числе, перед которыми употребляется артикль die, к притяжательным местоимениям добавляется конечное -е.
Например:
der Vater	sein Vater	его отец
das Kind	sein Kind	его ребёнок
die Mutter	seine Mutter	его мать
der Sohn	sein Sohn	его сын
die Kinder	seine Kinder	его дети
die Tochter	seine Tochter	его дочь
der Onkel	ihr Onkel	её/их дядя
die Tante	ihre Tante	её/их тетя
die Schwester	ihre Schwester	её/их сестра
die Geschwister	ihre Geschwister	её/их братья и сестры
die GroBeltem	ihre GroBeltem	её/их дедушка и бабушка
Совет 2
Будьте внимательны, когда переводите предложения с местоимением свой. В русском языке мы часто заменяем этим универсальным словом притяжательные местоимения мой, твой, его, её, наш, ваш.
Например:
Я возьму свой зонтик.
Ты возьмёшь свой зонтик?
Он возьмет свой зонтик.
Возьмите свой зонтик!
116
ОСНОВНОЙ КУРС
При переводе предложения со словом свой на немецкий язык нужно смотреть на подлежащее (обозначающее того, кому принадлежит объект):
Я возьму свою сумку	я-мою	Ich nehme meine Tasche.
Ты возьмёшь свою сумку?	ты - твою	Nimmst du deine Tasche?
Он возьмёт свою сумку	он - его	Er nimmt seine Tasche.
Она возьмёт свою сумку.	она - её	Sie nimmt ihre Tasche.
Мы возьмём свою сумку.	мы - нашу	Wir nehmen unsere Tasche.
Они возьмут свою сумку.	они - их	Sie nehmen ihre Tasche.
Упражнение 8. Прочтите и выучите существительные по теме «Семья и родственники».
die Familie (die Familien) - семья
die Mutter (die Miitter) - мать, мама
(die Mutti - мамочка)
der Vater (die Vater) - отец, папа (der Vati -папочка)
der Bruder (die Briider) - брат
die Schwester (die Schwestern) - сестра
die Geschwister (PL) - братья и сёстры
der Sohn (die Sohne) - сын
die Tochter (die Tochter) - дочь
die Eltern (PL) - родители
die Ehe (die Ehen) - брак, супружество
das Ehepaar (die Ehepaare) - супружеская пара
die Eheleute - супруги
der Ehemann (die Ehemanner) - супруг die Ehefrau (die Ehefrauen) - супруга das Kind (die Kinder) - ребёнок der GroBvater / der Opa - дедушка die GroBmutter / die Oma - бабушка die GroBeltern - дедушка и бабушка die Tante (die Tanten) - тётя der Onkel (die Onkel) - дядя die Schwiegertochter - невестка, сноха der Schwiegersohn - зять
die Schwiegereltern - тесть и тёща, свёкор и свекровь
der Schwiegervater - тесть, свёкор die Schwiegermutter - тёща, свекровь
Упражнение 9. Распределите по колонкам. Проверьте по ключу.
	der mein/dein/sein unser/ihr/euer	das mein/dein/sein unser/ihr/euer	die meine/deine/seine/ unsere/ihre/eure	die (PL) meine/deine/seine/ ihre/unsere/eure
der Vater	mein Vater			
die Kinder				
der Sohn				
das Kind				
die GroBeltern				
die Oma				
der Onkel				
der Ehemann				
die Ehefrau				
die Sohne				
die Mutter
УРОК 15
117
Упражнение 10. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу в конце самоучителя.
Моя мама, мой отец, твой брат, твоя сестра, мои брат и сестра, его сын, его мать, его дочь, наши дети, наши родители, Ваша семья, их семья, их дети, её дедушка, его бабушка, наши бабушка и дедушка, ваши родители, Ваши родители, наша семья, моя тётя, мой дядя, твой дядя, его невестка, её зять, его тёща, его тесть.
8^ Упражнение 11. Вставьте подходящие по смыслу притяжательные местоимения. Проверьте правильность выполнения задания по ключу в конце самоучителя.
1.	Ich besuche meine GroBeltem (PL). Er besucht.GroBeltem. Sie besucht.......GroBeltem.
2.	Ich esse mein Fruhstiick (n). Sie isst.Fruhstiick. Wir essen.Fruhstiick.
3.	Ich nehme meine Unterlagen (PL). Du nimmst...Unterlagen. Wir nehmen.......Unterlagen.
4.	Ich suche...Brille (f). Er sucht.......Brille. Sie sucht.Brille.
5.	Ich finde...Heimat (f) schon. Wir finden..Heimat schon. Finden Sie........Heimat schon?
6.	Ich liebe...Oma (f). Er liebt.Oma. Sie liebt....Oma. Wir lieben......Oma.
7.	Ich erwarte.Tante (f). Wann erwartest du..Tante? Wir erwarten morgen......Tante zu Besuch.
8.	Ich mache jetzt.Hausaufgabe (/). Wann macht er.....Hausaufgaben? Kinder, macht.....Haus-
aufgaben!
9.	Ich zeige...Foto (n). Zeig....Foto! Kinder, zeigt........Foto. Wir zeigen.Foto.
Упражнение 12. Ответьте на вопросы утвердительно.
Внимание!
Обращаясь на «Вы», используют местоимение Ваш - Ihr/Ihre. В ответах не забудьте заменить на мой - mein/meine. Когда читаете вопрос, обратите внимание на окончание местоимения: Ihr - mein, Ihre - meine.
Где живут Ваши родители? - Мои родители живут в Москве.
Wo wohnen Ihre Eltem? - Meine Eltem wohnen in Moskau.
1.	Ist Ihre Arbeit interessant? - Ja, meine Arbeit ist interessant.
2.	Ist Ihre Familie groB?____________________________________________________________________
3.	Ist Ihre Wohnung gemiitlich (уютный)?_____________________________________________________
4.	Ist Ihre Stadt alt?_______________________________________________________________________
5.	Dauert Ihre Reise nach Deutschland lange? ________________________________________________
6.	Lemt Ihre Tochter gut?____________________________________________________________________
7.	Studiert Ihr Sohn an der Universitat?_____________________________________________________
8.	Ist Ihr Handy (мобильный телефон) teuer?__________________________________________________
9.	Ist Ihr Wagen neu?________________________________________________________________________
10.	Ist Ihr Leben interessant?________________________________________________________________
11.	Ist das Ihr Haus?_________________________________________________________________________
12.	Ist das Ihre Frau?________________________________________________________________________
13.	Ist das Ihr Mann?_________________________________________________________________________
14.	Ist das Ihr Kind?_________________________________________________________________________
15.	Sind das Ihre Eltem?______________________________________________________________________
16.	Ist das Ihr Reisepass? ___________________________________________________________________
17.	Ist das Ihr Gepack?_______________________________________________________________________
18.	Ist das Ihr Koffer?_______________________________________________________________________
19.	Ist das Ihre Tasche?______________________________________________________________________
118
ОСНОВНОЙ КУРС
^Упражнение 13- Вставьте соответствующие притяжательные местоимения, проверьте по ключу.
Liebe Oma,	FX1
wie geht es dir? Wir sind schon in Bayern. Auf dem Foto siehst du.Hotel.....
Zimmer sind im ersten Stock. Die Eltem haben..Zimmer gegeniiber unseren Zimmem.
Das ist sehr bequem. In Anitas Zimmer gibt es eine Dusche. Ich finde das sehr bequem. Ich habe aber ein Bad. Aber....Zimmer ist kleiner. Aber das macht nichts. Wir gehen
jeden Tag spazieren. Eines Tages haben wir Regenschirme vergessen und kamen ins Hotel ganz nass zuriick. Ich leme schwimmen...Trainer ist prima. Anita reitet...
Pferd (лошадь) ist sehr schon..Eltem spielen jeden Tag Golf. Hier ist es sehr interes-
sant.....Hotel hat auch einen Streichelzoo.
Die Gegend ist hier sehr schon. Wir fahren auch Rad. Es ist gut, dass ich.Fahrrad mithabe.
....Eltem wandem auch viel. Am nachsten Samstag fahren wir ins Schloss Neuschwanstein. .....Ferien sind prima. .....Heinz
Упражнение 14- Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Где Ваш паспорт? - Вот (hier) мой паспорт. 2. Это моя жена. Вот её паспорт. 3. Это наши дети. Это их паспорта. 4. Это мои родители, a (und) это их дом. 5. Это Ваши документы (Unterlagen)! -Да, это мои документы. 6. Ваша гостиница большая? - Да, наша гостиница очень (sehr) большая. 7. Это наши дети. Они сейчас у бабушки (bei der...). 8. Дети, где ваши книги? - Вот наши книги. 9. Господин Фишер, Ваше такси (das Taxi) здесь (dd)\ 10. Друзья, вот ваша комната! 11. Это мой компьютер. Здесь я работаю. 12. Это наша машина. Она новая.
в-» Упражнение 15. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу
1. Его друг болен. Он не придёт сегодня. 2. Его мама хорошо готовит (kocheri). 3. Его отец родился в Германии. 4. Мы обсудим твои проблемы. 5. Я не хотел бы обсуждать его проблемы. 6. Твой город маленький? - Да, но он очень уютный. 7. Твой кофе уже холодный. 8. Где наш номер? - Ваш номер на пятом этаже. Вот Ваш ключ. 9. Наш ребёнок родился в Дрездене 20 мая 1998 года. 10. Где находится Ваша фирма? Она находится под Кёльном. 11. В Вашей гостинице есть ресторан? - Да, он на первом этаже. 12. Наши дети также учат немецкий язык. 13. Наши цены хорошие. - Да, я согласен. 14. Что новенького? - Моя семья в Москве. А я работаю здесь, в Берлине. Я очень хочу видеть моих детей и жену. - А когда приедет Ваша семья в Берлин? 15. Это наша квартира. Это мой сын Иван. Это его комната. Это наша дочь Иванка. Это её комната. 16. Я хотел бы сказать: наш шеф приедет сегодня только в 11 часов. - Я это знаю. 17. Дети, где ваши сумки? - Они ещё в машине (im Auto).
© -139 Упражнение 16. Прослушайте диалог. Это лёгкая, непринужденная беседа двух знакомых. Обратите внимание на уже известные вам речевые образцы и выучите новые слова и выражения.
Das ist eine Uberraschung fiir mich. - Это для меня сюрприз!
Heute ist so schones Wetter! - Сегодня такая прекрасная погода!
Haben Sie Lust spazieren zu gehen? - У Вас есть желание пойти погулять?
Wie geht es Ihrer Familie? - Как дела у Вашей семьи? (Как Ваша семья?)
das Abitur machen - сдать экзамены на аттестат о среднем образовании
der Job - работа
die Enkelin (die Enkelinnen) - внучка
der Enkel (die Enkel) - внук
das Mittagessen - обед
Ich wiinsche Ihnen einen schonen Tag! - Я желаю Вам прекрасного дня!
УРОК 15
119
Выпишите из диалога сочетания притяжательных местоимений с именами существительными. Проверьте по ключу.
Frau Seidel: Das ist ja eine Uberraschung! Guten Tag, Herr Schneider! Lange nicht mehr gesehen!
Herr Schneider: Guten Morgen, Frau Seidel, wie geht es Ihnen?
FS: Danke, gut, und wie geht es Ihnen?
HS: Ich habe total viel Arbeit. Da bin ich froh, wenn ich sonntags mit meinem Hund spazieren gehen kann.
FS: Heute ist so schones Wetter!
HS: Da haben Sie Recht. Haben Sie Lust spazieren zu gehen?
FS: Ja, geme. Ein biBchen Bewegung wird mir gut tun. Wie geht es Ihrer Familie, Herr Schneider?
HS: Meine Tochter macht im Mai das Abitur. Und mein Sohn hat seit Oktober einen Job bei der Lufthansa.
FS: Sie konnen richtig stolz auf Ihre Kinder sein.
HS: Ja, aber wegen der beiden sind mir schon viele graue Haare gewachsen.
FS: Das brauchen Sie mir, als Oma von 5 Enkeln, nicht zu erzahlen.
HS: Stimmt. Sie sind eine erfahrene GroBmutter.
FS: Deswegen muss ich jetzt auch nach Hause. Meine Enkelin wartet auf das Mittagessen. Ich wiin-sche Ihnen noch einen schonen Tag! Auf Wiederse-hen, Herr Schneider.
HS: Auf Wiedersehen, Frau Seidel. Vielleicht treffen wir uns bald einmal wieder!
Фрау Зайдель: Вот сюрприз! Добрый день, господин Шнайдер! Давно не виделись!
Господин Шнайдер: Доброе утро, госпожа Зайдель, как у Вас дела?
ФЗ: Спасибо, хорошо. А как у Вас дела?
ГШ: У меня очень много работы. И я рад, если по воскресеньям я могу погулять с моей собакой.
ФЗ: Сегодня такая прекрасная погода!
ГШ: Да, Вы правы. У Вас есть желание пойти погулять?
ФЗ: Да, с удовольствием. Немного движения пойдёт мне на пользу. А как дела у Вашей семьи, господин Шнайдер?
ГШ: Моя дочь заканчивает в мае школу. А сын с октября работает в компании «Люфтганза».
ФЗ: Вы можете по-настоящему гордиться своими детьми.
ГШ: Да, но из-за обоих у меня уже много седых волос.
ФЗ: Это Вы мне, бабушке 5 внуков, можете не рассказывать.
ГШ: Это верно. Вы опытная бабушка.
ФЗ: Поэтому я сейчас должна идти домой. Мои внуки ждут обеда. Желаю Вам прекрасного дня! До свидания, господин Шнайдер!
ГШ: До свидания, госпожа Зайдель. Может быть, мы скоро опять встретимся.
ГРАММАТИКА. ШАГ 22
Безличные предложения
В безличных предложениях действующего лица нет и не может быть. В русском языке это такие предложения: Вечереет. Зима. 6 часов. Холодно. Интересно! В немецком языке, как мы говорили, должен быть порядок, должно быть формальное подлежащее и сказуемое. Формальным подлежащим является безличное местоимение es, а сказуемым - вспомогательный глагол sein в форме 3-го лица единственного числа (ist). Запомните самые простые, часто используемые безличные предложения:
Es ist interessant. Es ist moglich. Es ist kalt. Es ist warm. Es ist heiB. Es ist kuhl.	Интересно. Возможно. Холодно. Тепло. Жарко. Прохладно.
120
ОСНОВНОЙ КУРС
Es ist heute sonnig.
Es ist heute windig.
Es war gestem triibe.
Es ist Winter.
Es ist Abend.
Es ist 6 Uhr.
Es ist 10 Grad unter Null.
Es ist zwanzig Grad fiber Null.
Сегодня солнечно.
Сегодня ветрено.
Вчера было пасмурно.
Зима.
Вечер.
6 часов.
Минус 10 градусов.
Плюс 20 градусов.
Есть над чем подумать!
В немецком языке, как и в русском, есть существительные, обозначающие погодные явления: der Schnee - снег, der Regen - дождь, der Blitz - молния, der Donner - гроза. Но предложения: Идёт снег. Идёт дождь. Гроза. Сверкает молния. Гремит гром - являются в немецком языке безличными:
Идёт снег. - Es schneit.
Идёт дождь. - Es regnet.
Сверкает молния. - Es blitzt.
Гремит гром. - Es donnert.
Упражнение 17. Ответьте на вопросы, связанные с темой „ Wie ist das Wetter heute?“- «Какая сегодня погода?». 1st das Wetter angenehm oder unangenehm?______________________________________________________________
Ist es kalt oder warm?___________________________________________________________________________
Ist es sonnig oder triibe?_______________________________________________________________________
Ist es windig oder nicht besonders windig?_______________________________________________________
Regnet es?_______________________________________________________________________________________
Schneit es?______________________________________________________________________________________
Blitzt es?_______________________________________________________________________________________
Ist es wie gestem 10 Grad fiber Null?____________________________________________________________
е-nr Упражнение 18. Составьте безличные предложения. Употребите слова в правильной грамматической форме и правильной последовательности. Проверьте по ключу.
1.	heute, sein, windig _________________________________________________________________________
2.	gestem, war, im Zirkus, es, interessant-----------------------------------------------------
3.	kiihl, sein, es, sehr, im Zimmer------------------------------------------------------------
4.	in diesem Restaurant, sein, es, sehr, gemiitlich____________________________________________
5.	es gibt, elektrisches Licht, kein___________________________________________________________
6.	es, sein, dunkel, im Hof____________________________________________________________________
7.	es, sein, wichtig (важно)-------------------------------------------------------------------
8.	es, sein, moglich?__________________________________________________________________________
9.	Sommer, es, sein____________________________________________________________________________
10.	heute, sein, es, triibe?_____________________________________________________________________
УРОК 15
121
ГРАММАТИКА. ШАГ 23
Глагол werden и его спряжение в настоящем времени werden - стать, становиться
ich werde	wir werden
du wirst	ihr werdet
er )	sie werden
sie > wird	Sie werden
es )	
Совет!
Спряжение глагола werden необходимо выучить, так как этот глагол употребляется:
1.	как самостоятельный глагол в своём основном значении становиться, стать'.
Es wird kalt. -Холодает (буквально: Становится холодно).
2.	как вспомогательный глагол для образования будущего времени:
Ich werde studieren. - Я буду учиться (буквально: Я стану учиться). Будущее время в немецком языке называется Futurum. Хотим порадовать вас, что оно употребляется нечасто. Для обозначения ближайшего будущего в немецком языке, как и в русском, часто употребляется настоящее время: Сегодня я иду в кино. - Ich gehe heute ins Kino.
Futurum употребляется для более отдалённого будущего:
Весной я поеду в Германию. - Im Friihling werde ich nach Deutschland fahren. Хотим обратить ваше внимание на то, что при образовании Futurum основной смысловой глагол стоит в конце предложения в неопределённой форме.
3.	как вспомогательный глагол для образования пассивного залога:
Das Haus wird gebaut. -Дом строится (буквально: Дом становится построенным).
а-* Упражнение 19. Употребите глагол werden в правильной форме. Переведите предложения на русский язык. Проверьте себя по ключу.
1.	Es, werden, kalt. 2. Es, werden, dunkel. 3. Es, werden, heiB. 4. Die Tage, werden, langer. 5. Die Nachte, werden, kiirzer. 6. Ich, werden, bald, Student. 7. Er, werden, im Friihling, Soldat. 8. Mein Sohn, mochten, wer-den, Programmierer. 9. Die Baume, werden, im Herbst, gelb. 10. Das Madchen, werden, rot.
^Упражнение 20. Употребите глагол werden в правильной форме в качестве вспомогательного глагола для образования будущего времени (werden + неопределённая форма глагола). Проверьте себя по ключу.
1.	In Deutschland ich einen Wagen kaufen. 2. Ubermorgen er diese Ubersetzung machen. 3.Wir ......zum Geburtstag eine Torte kaufen. 4. Wann.du eine Kartoffelsuppe kochen? 5. Wann.Sie Ihren Wagen reparieren? 6. Wo................................................................Sie in Berlin wohnen? 7. Wie lange.du in Moskau bleiben? 8.Sie
ein Hotelzimmer selbst buchen? 9. Warum.er keine Wohnung fur seine Familie kaufen? 10. Im Februar
...mein Chef diese Reise machen.
а-* Упражнение 21. Прочтите и попытайтесь перевести прогноз погоды в Германии и в мире из газеты ,,Bild“. Используйте при переводе данные слова и выражения.
teilweise - частично
der Schneeschauer - сильный снегопад
122
ОСНОВНОЙ КУРС
der Regenschauer - сильный дождь, ливень
ortlich - местами
die Sonne scheint - солнце светит
die Hochstwerte - самые высокие (максимальные) значения
betragen - составлять (перед цифрами)
die Tiefsttemperaturen - самые низкие (минимальные) значения
der Wind - ветер
maBig - умеренный
der Westen - запад
weitere Aussichten - дальнейшие прогнозы
fallen - падать
aus dichten Wolken - из густых (плотных) облаков
heiter - ясно
bewolkt - облачно
das Gewitter - гроза
Das Wetter heute
Heute entwickeln sich teilweise Schnee - oder Regenschauer. Ortlich blitzt und donnert es. Zwischendurch scheint aber auch die Sonne. Die Hochstwerte betragen 0 bis 6 Grad, die Tiefsttemperaturen der Nacht 0 bis 5 Grad. Der Wind weht maBig, mitunter boig aus West.
Weitere Aussichten
Am Montag scheint teilweise die Sonne. Sonst fallt Schnee aus dichten Wolken. Die Hochstwerte betragen zumeist - 2 bis 3 Grad, und der Wind weht maBig aus West.
Weltwetter
Antalya	17°	Schauer	Malta	20°	Schauer
Athen	16°	Regen	Miami	24°	heiter
Bangkok	32°	sonnig	Moskau	Г	Schnee
Barcelona	12°	heiter	Mumbai	35°	sonnig
Chicago	5°	heiter	New York	4°	heiter
G. Canaria	20°	bewolkt	Peking	-Г	heiter
Honolulu	28°	sonnig	Rio de Jan.	34°	heiter
Instanbul	13°	Regen	Rom	11°	Schauer
Kairo	21°	sonnig	Singapur	34°	Gewitter
Kapstadt	26°	sonnig	Sydney	27°	heiter
Kreta	19°	wolking	Tunis	13°	Gewitter
Lissabon	14°	heiter	Wien	5°	wolkig
Mallorca	15°	heiter	Zypem	18°	heiter
Используя таблицу, ответьте на вопросы, проверьте по ключу.
1.1st es in Bangkok sonnig oder wolkig?_____________________________________________________
2.	Regnet es in Istanbul? ________________________________________________________________
3.	Ist es in Peking kalt oder warm?_______________________________________________________
4.	Ist es heiB in Singapur?_______________________________________________________________
УРОК 15
123
5.	Wo ist die hochste (самая высокая) Temperatur?________________________________
6.	Wo ist die tiefste (самая низкая) Temperatur?---------------------------------
7.	Schneit es in Moskau?_________________________________________________________
8.	Wo ist ein Gewitter?__________________________________________________________
9.	Es ist heiter in Barcelona. Stimmt es?________________________________________
10.	Ist es kuhl auf Mallorca?_____________________________________________________
^Уп	ражнение 22. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Холодно. Я не пойду гулять. 2. Жарко. Я хочу минеральной воды. 3. Зима. Идёт снег. Минус 15 градусов. 4. Идёт дождь. Возьми свой зонтик! 5. Мы поедем в Майами. Зимой там тепло. Плюс 24 градуса. 6. Какая завтра погода? - Я не знаю. 7. Облачно. Я думаю, скоро будет дождь. 8. Небо ясное. Мы идём купаться. 9. Холодно. Я пойду домой. 10. Лето. Прекрасно. Деревья становятся зелёными. 11. В Москве 1 градус тепла. Идёт снег, а на Мальте тепло. 12. Становится тепло. Утром было плюс 10, а сейчас уже плюс 15. 13. Погода ясная. 14. Скоро осень. Днём уже прохладно. 15. Какая погода в Москве? - Жарко, плюс 30 градусов.
ГРАММАТИКА. ШАГ 24
Ответы на вопрос без вопросительного слова
В немецком языке, как и в русском, вопросительное предложение может быть без вопросительного слова: Rauchen Sie? - Вы курите?
Если в таком вопросе нет отрицания, то в ответе употребляется ja или nein.
-	Ja, ich rauche. - Да, я курю.
-	Nein, ich rauche nicht. - Нет, я не курю.
Если в вопросе есть отрицание, то в ответе употребляется ja или doch.
-	Rauchen Sie nicht? - Вы не курите?
-	Doch, ich rauche. - Нет, я курю (буквально: Да нет же, я курю. В повествовательном преложении doch переводится как же).
-	Ja, ich rauche nicht. - Да, я не курю.
в-» Упражнение 23. Ответьте на вопросы, используя в ответе слово doch. Проверьте себя по ключу.
Zum Beispiel:
Bleiben Sie nicht lange in Berlin? - Doch, ich bleibe lange in Berlin.
1.	Ist es nicht kalt? - Doch,______________________________________________________________
2.	Fahren Sie nicht nach Deutschland? -____________________________________________________
3.	Haben Sie keine Zeit? -_________________________________________________________________
4.	Ist dieses Zimmer nicht frei? -_._______________________________________________________
5.	Ist dieses Taxi nicht frei? -___________________________________________________________
6.	War Ihr Aufenthalt im Hotel nicht angenehm? -___________________________________________
7.	Gehen Sie nicht spazieren? -____________________________________________________________
8.	Sehen Sie nicht fem? -__________________________________________________________________
9.	Nehmen Sie Ihre Tasche nicht mit? -_____________________________________________________
10.	Geht er heute nicht schwimmen? -________________________________________________________
124
ОСНОВНОЙ КУРС
9-г Упражнение 24. Ответьте на вопросы, используя слова ja, nein, doch. Ответ проверьте по ключу.
1. Sind Sie in Moskau? -..., ich bin in Moskau. 2. Kommen Sie ins Hotel nicht zuriick? -.,	ich
komme ins Hotel zuriick. 3. Fahren Sie nach Koln nicht? -., ich fahre nach Koln nicht. 4. Haben Sie Ihren
Pass mit? -....., ich habe meinen Pass mit. 5. Nehmen Sie das Taxi nicht? -..., ich nehme das Taxi.
6. Kennen Sie Herm Brauers nicht? -...., ich kenne ihn schon lange. 7. Kennen Sie Frau Braun nicht? -
....., ich kenne sie nicht. 8. Kennen Sie die Firma Bausch? -., ich kenne diese Firma. 9. Ist es nicht klar? -.............................................................., es ist klar. 10. War der Film nicht interessant? -.,	er war nicht interessant.
^Упражнение 25. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Вы забронируете билеты? - Да, я забронирую билеты. 2. У Вас есть с собой деньги? - Нет, у меня нет с собой денег. 3. Вы хотите номер для курящих? - Нет, я хочу номер для некурящих. 4. Нет ничего нового? - Нет, есть много нового. 5. Почему Вы не хотите сходить в кино? - Нет, я хочу сходить в кино, пойдёмте завтра в кино. 6. Он не женат? - Нет, он женат. 7. Она замужем? - Да, она замужем. 8. У них нет детей? - Нет, у них есть дети. 9. Погода в Нью-Йорке хорошая? - Нет, погода пасмурная, идёт дождь. 10. Вы не хотите кофе? - Нет, я выпью одну чашку кофе. 11. Вы не учитесь? - Нет, я учусь. 12. Вы не водитель? - Нет, я не водитель.
в-* © -140 Упражнение 26. Прослушайте и прочтите диалог.
Frau Dorn und Herr Rose
Frau Dorn: Oh, Herr Rose!
Herr Rose: Guten Abend, Frau Dorn! Toller Abend heute!
FD: Toll? Nein.
HR: Doch, mit Ihnen!
FD: Quatsch!
HR: Kommen Sie mit ins Kino, Frau Dorn? Ein wunderschoner Film: Goethes Faust. Ein klas-sischer Film.
FD: Klassik? Interessiert mich nicht.
HR: Hier: „Die Ehe der Maria Braun44. Ein aus-gezeichneter Film, sehr romantisch.
FD: Liebe? Interessiert mich nicht. Also, dann, guten Abend, Herr Rose, und viel SpaB!
HR: Moment, hier: „Manner44, eine Filmkomo-die. Sehr lustig.
FD: Hm.
HR: Sie kommen nicht?
FD: Doch, ich gehe.
Комментарии.
der Dorn - колючка
die Rose - роза
Фрау Дорн и герр Розе
Госпожа Дорн: О, господин Розе!
Господин Розе: Добрый вечер, госпожа Дорн. Великолепный вечер сегодня!
ГД: Великолепный вечер? Нет.
ГР: Ну почему же, с Вами!
ГД: Чепуха!
ГР: Вы пойдёте со мной в кино, госпожа Дорн? Замечательный фильм: «Фауст» Гёте. Классика.
ГД: Классика? Меня не интересует.
ГР: Вот: «Замужество Марии Браун».
Отличный фильм, очень романтично.
ГД: Любовь? Не интересует меня. Ну, хорошего Вам вечера, господин Розе, и хорошо повеселиться!
ГР: Подождите, вот здесь «Мужчины», комедия. Очень весело.
ГД: Хм.
ГР: Вы не пойдёте?
ГД: Нет, пойду.
Поговорка
Keine Rose ohne Dornen. - Нет розы без шипов.
УРОК 15
125
toll - замечательный, отличный, превосходный, сумасшедший, сумасбродный, классный
ein toller Bursche - лихой парень
eine toile Freude - безумная радость
ein toller Film - замечательный фильм
Das ist toll! - Это здорово! (Превосходно! Классно!)
der SpaB - удовольствие, развлечение, шутка, забава
Viel SpaB! - Желаю хорошо повеселиться! (Желаю приятно провести время! Желаю получить радость, удовольствие!)
Выберите правильный вариант ответа.
1.	Wann spielt die Szene?
a)	am Mittag
b)	am Abend
c)	am Morgen
2.	Wie viele Filme gibt es im Kino?
a)	zwei
b)	drei
c)	vier
3.	Geht Frau Dorn mit ins Kino?
a)	Ja.
b)	Nein.
c)	Ich weiB nicht.
4.	Mag Frau Dorn Komodien?
a)	Ja.
b)	Nein.
c)	Keine Ahnung.
Deutschland im Uberblick
TEXT1
Hotel Adlon in Berlin
Vor 100 Jahren wurde das beriihmteste Hotel Deutschlands eroffnet.
Das Adlon, das als erstes deutsches Luxushotel den Kaiser beeindruckte, wurde im Oktober 1907 am Pariser Platz in Berlin eroffnet, da gab es - zumindest in Deutschland nichts Vergleichbares. Heute sind flie-Bendes warmes Wasser und weiche Betten Standard, ein ordentlicher Weinkeller ebenso. Damals aber beeindruckte die Ausstattung des ,,Adlon“ sogar Kaiser Wilhelm IL, der bei seinem ersten Besuch befand: „Don-nerwetter!“
Nur zwei Jahre zuvor hatte der Geschaftsmann Lorenz Adlon zwei Grundstucke am Prachtboulevard Unter den Linden gekauft und darauf sein Hotel gebaut. Und wenn heute, 100 Jahre spater, ein beriihmter Schauspieler oder ein Sanger inkognito in der Stadt ist, dann schicken Berliner Zeitungen ihre Fotografen und Reporter ganz automatisch zum ,,Adlon“.
Werbung im Jahr 1907: „Modemster Komfort“: - das war keine Ubertreibung.
HOTELADLON
Unter den Linden am Pariser Platz
BERLIN
Modemster Komfort
Von keinem Hotel der Welt erreicht
Preise maBig, Arrangements fur langeren Aufenthalt vorteilhaft.
Festhalle, groBe und kleine Prachtraume, besondere Anfahrt Konferenz-Zimmer, Palmengarten zum five о clock tea Restaurant Adlon am Pariser Platz Ecke Unter den Linden r. WeingroBhandlung, beriihmte eigene Kellereien
Lorenz Adlon
Kaiserlicher und Koniglicher Hoflieferant
126
ОСНОВНОЙ КУРС
Перевод текста
Более 100 лет назад был открыт самый знаменитый отель Германии.
Отель «Адлон», который, как самый первый немецкий отель класса люкс, произвёл огромное впечатление на кайзера, был открыт в октябре 1907 года на Парижской площади в Берлине, и в то время, по крайней мере в Германии, не было ничего подобного. Сегодня горячая вода из водопровода, мягкие постели, а также винный погреб являются стандартом. В те же времена убранство и оснащённость отеля «Адлон» произвели впечатление даже на канцлера Вильгельма II, который произнёс во время своего первого посещения отеля: «Чёрт возьми!»
А за два года до этого бизнесмен Лоренц Адлон выкупил два участка земли на шикарном бульваре Унтер-ден-Линден («Под лицами») и начал там строительство отеля. И когда сегодня, 100 лет спустя, какой-либо известный актёр или певец находится в городе инкогнито, берлинские газеты автоматически посылают своих фотографов и репортёров в «Адлон».
Реклама 1907 года «Самый современный комфорт» не была преувеличением.
Упражнение 27. Найдите немецкие соответствия к следующим словам и выражениям, используя текст об отеле «Адлон».
более 100 лет назад -________________________________________________________________
самый знаменитый отель Германии -____________________________________________________
первый немецкий отель класса люкс -__________________________________________________
горячая вода из водопровода -________________________________________________________
во время своего первого посещения (визита) -_________________________________________
Чёрт возьми! -_______________________________________________________________________
бизнесмен -__________________________________________________________________________
известный актёр или певец -__________________________________________________________
берлинские газеты -__________________________________________________________________
^Упражнение 28. Ответьте на вопросы к тексту об отеле «Адлон».
1.	1st dieses Hotel in Berlin? -_____________________________________________________
2.	Ist dieses Hotel nicht im Stadtzentrum? -_________________________________________
3.	Ist ,,Adlon“ ein Familienname? -__________________________________________________
4.	Was war Lorenz Adlon? -___________________________________________________________
5.	Wer wohnt heute in diesem Hotel? -________________________________________________
6.	Mochten Sie in diesem Hotel wohnen? -_____________________________________________
7.	Was meinen Sie, ist dieses Hotel teuer? -_________________________________________
8.	Suchen Sie die Information im Internet! Und antworten Sie auf die Frage: Was kostet eine Ubemachtung in diesem Hotel? -_______________________________________________________________________
Прочтите текст о знаменитом немецком автогонщике Михаэле Шумахере.
TEXT 2
Michael Schuhmacher ist ein bekannter deutscher Automobilrennfahrer. Er ist am 3. Januar 1969 in Hiirth-Hemuilheim geboren. In der Formel I gewann er sieben Weltmeisterschaften. Er ist der erfolgreichste Pilot der Formel I-Geschichte.
Sein jiingerer Bruder Ralf war von 1997 bis 2007 ebenfalls in der Formel I aktiv. Michael ist seit 1992 verheiratet. Seine Frau heiBt Corinna. Das Ehepaar hat zwei Kinder: einen Sohn und eine Tochter. Die Familie Schuhmacher wohnt in der Schweiz. Als einer der Griinde fur diesen Wohnsitz nennt Michael ein „vemiinftiges Steuerabkommen“ mit der Schweiz. Er erklart: „An der Schweiz hat mich gereizt, dass ich ein vemiinftiges Steuerabkommen aushandeln konnte. In Deutschland sind sie dumm, wenn sie mir kein Angebot machen und dafiir ganzlich auf meine Steuergelder verzichten“.
УРОК 15
127
Упражнение 29. Выпишите из текста о Шумахере существительные, относящиеся к теме «Семья».
Упражнение 30. Найдите в тексте соответствующие предложения на немецком языке.
1.	В гонках «Формулы-1» он выиграл семь чемпионатов мира.
2.	Он самый успешный пилот в истории «Формулы-1».
3.	Его семья живёт в Швейцарии.
4.	Одной из причин выбора своего места жительства Шумахер считает «разумный договор об уплате налогов».
5.	В Германии они (налоговое ведомство) ведут себя глупо, не делая мне никаких предложений и тем самым вообще лишая себя моих налоговых выплат.
Q -141 Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Учимся вести непринуждённую, лёгкую беседу (ein Small Talk) вместе c Deutsche Welle.
Прослушайте, повторите за диктором и заучите лёгкие разговорные фразы, клише, вопросы и ответы.
Machen Sie es sich bequem! - Устраивайтесь поудобнее!
Fiihlen Sie sich wie zu Hause! - Чувствуйте себя как дома!
Was mochten Sie trinken? - Что бы Вы хотели выпить?
Lieben Sie Musik? - Вы любите музыку?
Ich mag klassische Musik! - Я люблю классическую музыку!
Haben Sie Kinder? - У Вас есть дети?
Haben Sie einen Hund (eine Katze)? - У Вас есть собака (кошка)?
Was lesen Sie gern? - Что Вы любите читать?
Gehen Sie gern ins Theater? - Вы любите ходить в театр?
Woher kommen Sie? - Откуда Вы?
Darf ich Ihnen Herrn Muller vorstellen? - Разрешите представить Вам господина Мюллера.
Er ist Auslander. - Он иностранец.
Er spricht mehrere Sprachen. - Он говорит на нескольких иностранных языках.
Sind Sie zum ersten Mai hier? - Вы здесь впервые?
Nein, ich war schon letztes Jahr hier. - Нет, я был здесь в прошлом году.
Wie gefallt es Ihnen bei uns? - Как Вам нравится у нас?
Sehr gut, die Leute sind nett. - Очень нравится, люди очень милые.
Was sind Sie von Beruf? - Кто Вы по профессии?
Sind Sie allein hier? - Вы здесь один?
Nein, meine Frau ist auch hier. - Нет, моя жена тоже здесь.
Und dort sind meine beiden Kinder. - А там оба моих ребёнка.
Rauchen Sie? - Вы курите?
Friiher ja, aber jetzt rauche ich nicht mehr. - Раньше, да, курил, но теперь больше не курю.
Reisen Sie viel? - Вы много путешествуете?
Ja, meistens sind das Geschaftsreisen. - Да, чаще всего это деловые поездки.
Aber jetzt machen wir hier Urlaub. - Но теперь мы здесь на отдыхе.
128
ОСНОВНОЙ КУРС
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	вести разговор с адмнистратором отеля
•	задавать вопросы: «Есть ли свободные номера?», «На каком этаже ... ?»
•	употреблять в речи важные глаголы с отделяемой приставкой
•	употреблять притяжательные местоимения (мой, твой, Ваш...)
•	рассказывать о своей семье
•	расспрашивать собеседника о его семье
•	формулировать предложения с безличным местоимением es в качестве подлежащего
•	рассказывать и расспрашивать о погоде
•	отвечать на вопросы без вопросительного слова, используя слова ja, nein, doch
•	употреблять много новых разговорных фраз в непринуждённой беседе
Spafl
muss sein
Упражнение 31- Прочтите анекдот.
Wunschbrunnen
Ein Ehepaar steht an einem Wunschbrunnen.
Der Mann wirft eine Miinze ins Wasser und wunscht sich etwas.
Dann will die Frau auch eine Miinze hineinwer-fen, beugt sich aber etwas zu weit vor und fallt hi-nein.
Der Mann sagt ganz erstaunt: „Unglaublich, das funktioniert tatsachlich!“
Фонтан желаний
Супружеская пара стоит у фонтана желаний. Муж бросает монету в воду и загадывает что-то.
Потом его жена тоже хочет бросить монетку, но она наклоняется слишком низко и падает в фонтан.
Мужчина говорит с огромным удивлением:
«Невероятно, это действительно срабатывает!»
Найдите немецкие соответствия к следующим словам.
супружеская пара___________________________________________
фонтан желаний_____________________________________________
монета_____________________________________________________
удивлённо__________________________________________________
невероятно_________________________________________________
Упражнение 32 - Прочтите анекдот и переведите его на русский язык.
Ота
GroBmutter zu Enkelin: „Du darfst dir zu Weihnachten ein schones Buch wiinschen!“ - „Dann wunsche ich mir dein Sparbuch“.
Комментарии.
der Witz - анекдот
du darfst - ты можешь (тебе позволено) zu Weihnachten - на Рождество
das Sparbuch - сберкнижка
УРОК 16
129
Tischreservierung
Урок 16
ft -142 Dialog
Бронирование столика (в ресторане)
A:	Restaurant “Zum Europaer”, guten Tag, Gerti Welling am Apparat.
B:	Lange am Apparat, guten Tag, Frau Welling. Ich mochte gem einen Tisch reservieren.
A:	Ja, gem, fur wann bitte?
B:	Fur Freitag zu einem festlichen Abendessen, Ich mochte meinen 50. Geburtstag feiem.
A:	Ja, gem, fur wie viele Personen?
B:	Fur 11.
A:	11 Personen und fur wie viel Uhr?
B:	Fur 20 Uhr 30.
A:	Wimschen Sie eine besondere Tischdekora-tion?
B:	Ja, bitte, eine Girlande in weiB und blau und farblich passende Kerzen.
A:	Und was mochten Sie essen?
B:	Eine klassische Speisenfolge.
A:	Vieleicht eine kalte Vorspeise oder eine Suppe, dann Fisch oder Fleisch?
B:	Ja.
A:	Im Moment empfehlen wir als Vbrspreise Par-maschinken mit Melonenschiffchen. Als Fisch wiirde gut passen eine frische Seezunge in Butter gebraten und Petersilien kartoffeln und eine Salat - Kreation.
B:	Gefallt mir gut, diese Zusammenstellung. Die Weine suchen wir dann am Tisch aus.
A:	Geht in Ordnung. Ich bitte um Verzeihung, wie war Ihr Name?
B:	Helmut Lange.
A:	Ja, Herr Lange. Sind Sie telefonisch erreich-bar?
B:	Meine Telefonnummer ist 06417296735.
A: Danke, Herr Lange. Ihre Reservierung ist no-tiert. Und wir freuen uns, Ihnen Ihren Geburtstag un-vergesslich zu machen.
А: Ресторан «Европейский», здравствуйте, Герти Веллинг у аппарата.
Б: Это Ланге, добрый день, госпожа Веллинг. Я хотел бы заказать столик.
А: Да, хорошо, на какое время?
Б: На пятницу, для праздничного ужина. Я хочу отпраздновать мое 50-летие.
А: Да, хорошо, на сколько человек?
Б: Hall.
А:	На 11 персон, а на который час?
Б: На 20 часов 30 минут.
А: Желаете ли Вы на столе особое украшение?
Б: Да, пожалуйста, гирлянду белого и синего цвета и подходящие по цвету свечи.
А: А что бы Вы хотели кушать?
Б: Классический набор блюд.
А: Может быть, холодную закуску или суп, потом рыбу или мясо?
Б: Да.
А: Сейчас мы рекомендуем на закуску парм-скую ветчину и кусочки дыни. Как рыбное блюдо подошёл бы морской язык, жаренный в масле, с петрушкой, картофелем и салатом «Фантазия».
Б: Мне нравится этот выбор блюд. А вина мы выберем за столом.
А: Будет сделано. Я прошу прощения, как Вас зовут?
Б: Хельмут Ланге.
А: Да, господин Ланге. Вас можно застать по телефону?
В:	Мой номер телефона 06417296735.
А: Спасибо, господин Ланге. Ваш заказ записан. И мы будем рады сделать Ваш день рождения незабываемым.
Запомните основные слова и фразы по теме Еда - das Essen:
das Fruhstiick - завтрак friihstiicken - завтракать zum Fruhstiick - на завтрак das Mittagessen - обед zu Mittag essen - обедать zum Mittagessen - на обед
das Abendessen - ужин zu Abend essen - ужинать zum Abendessen - на ужин das Restaurant - ресторан das Cafe - кафе
das Lokal - ресторанчик, кафе
130
ОСНОВНОЙ КУРС
die Kneipe - пивная, небольшой ресторанчик
die Gaststatte - гастштетте, трактир
die Ваг - бар
der Kellner - официант {профессия}
Herr Ober, die Speisekarte bitte! - Официант, меню, пожалуйста!
die Kellnerin - официантка
Entschuldigen Sie, wir mochten zahlen. - Простите, мы хотели бы заплатить.
die Rechnung - счёт (за обед, услуги, а не счёт в банке)
Die Rechnung, bitte! - Счёт, пожалуйста! (в ресторане)
die Speise - блюдо, еда
die Speisekarte - меню
das Menu - меню
das Gericht - блюдо
Als erstes Gericht nehme ich... - В качестве первого блюда я возьму...
die Vorspeise - закуска
das Hauptgericht - главное блюдо, основное блюдо
der Nachtisch - десерт
der Wein (die Weine) - вино
der Weifiwein - белое вино
der Rotwein - красное вино
das Getrank (die Getranke) - напиток
der Saft - сок
das Bier - пиво
das Wasser - вода
der Sekt - шампанское
der Vodka - водка
die Spezialitat - фирменное блюдо
Prost! Zum Wohl! - На здоровье! Будьте здоровы! Благополучия Вам!
Guten Appetit! - Приятного аппетита!
Mahlzeit! - Приятного аппетита! Здравствуйте! (приветствие в обеденное время)
Упражнение 1. Переведите короткие диалоги на русский язык и выучите их наизусть. Используйте для перевода слова, данные после диалога.
1.	Gast: Herr Ober, die Speisekarte bitte!
Kellner: Gem, einen Augenblick, bitte? Hier ist die Karte, bitte! Was mochten Sie trinken?
Gast: Ein Mineralwasser ohne Gas!
2.	Gast 1: Entschuldigen Sie bitte, ist der Platz hier frei?
Gast 2: Tut mir Leid. Der Platz hier ist besetzt.
3.	Gast: Herr Ober! Wir mochten bestellen.
Kellner: Ja, sofort.
4.	Gast: Entschuldigung, gibt es auch ein vegetarisches Gericht?
Kellner: Wir haben zwei. Hier bitte, Seite 5.
5.	Gast: Haben Sie eine Spezialitat?
Kellner: Das Putenfilet (филе индейки) kann ich Ihnen sehr empfehlen.
6.	Gast: Herr Ober, bitte die Rechnung!
Kellner: Moment mal.
7.	Kellner: Mochten Sie noch etwas bestellen?
Gast: Ja, einen Kaffee, bitte!
УРОК 16
131
8.	Gast 1: Guten Appetit!
Gast 2: Danke, gleichfalls!
9.	Kellner: Wie schmeckt es Ihnen? Gast: Danke, es schmeckt mir gut! Kellner: Hat es geschmeckt?
Gast: Ja, danke, es hat geschmeckt.
Комментарии.
Einen Augenblick! Moment mal! - Секундочку!
bestellen - заказывать
empfehlen -рекомендовать
ich empfehle	wir empfehlen
du empfiehlst	ihr empfehlt
er	sie empfehlen
sie empfiehlt	Sie empfehlen
es ,	
schmecken - нравиться, приходиться по вкусу (о пище)
Die Suppe schmeckt. - Суп вкусный.
Hat es geschmeckt? - Было вкусно?
Ja, danke, es hat geschmeckt. - Да, спасибо, было вкусно.
ГРАММАТИКА. ШАГ 25
Падежи в немецком языке
В отличие от русского языка, в котором шесть падежей, в немецком всего четыре падежа. Они, так же как и в русском языке, отвечают на определённые вопросы. В русском языке существительные, изменяясь по падежам, меняют и окончания.
Например:
Книга (что?) лежит на столе.
Я читаю книгу (что?).
В книге (в чём?) есть иллюстрации.
Страницы книги (чего?).
В немецком языке роль окончаний выполняют артикли, которые стоят перед существительным и изменяются по падежам. Это и является одной из причин, почему немецкий язык считается трудным, в отличие от английского, где нет падежей. Чтобы у вас не получались грамматически неправильные фразы вроде Я иду в школа. Он читает книга. На стол лежит ручка, следуйте нашим советам:
1.	Все существительные учите обязательно с определённым артиклем: das Buch, der Mann, die Frau.
2.	Чтобы определить падеж существительного в предложении, задайте вопрос к этому существительному: Я читаю (кого? что?) книгу. Вопрос необходимо задавать именно так: кого? что? -а не просто что?, чтобы не перепутать падежи, потому что вопрос что? есть и в Nominativ, и в Akkusativ.
3.	Ищите в таблице соответствующую строчку с родом (исходным артиклем) и соответствующую колонку с падежом и вопросом, на их пересечении вы найдёте клетку, где даны определённый и неопределённый артикль в нужном вам падеже, а также форма личного местоимения.
132
ОСНОВНОЙ КУРС
Таблица 1. Склонение определённого и неопределённого артиклей
Nominativ		Genitiv	Dativ	Akkusativ
Вопрос Род	wer? was? кто? что?	wessen? кого? чего?чей? чья? чьё?	wem? кому?	wen? was? кого? что?
(/) die / sie	die eine	der einer	der einer	die eine
(/и) der / er	der ein	des (+ s.en) eines	dem einem	den einen
(л) das / es	das ein	des (+ s) eines	dem einem	das ein
(PL) die / sie - Sie	die	der	den (+ n)	die
Предлоги, всегда употребляющиеся с определённым падежом		wahrend, statt, wegen, trotz, anlasslich, unweit	mit, nach, aus, zu, von bei, seit, auBer, entgegen, gegeniiber	durch, fur, ohne, um, bis, gegen
Предлоги, употребляющиеся с падежом в зависимости от вопроса			wohin? куда? wo? где? wann? когда? auf, an, in, vor, hinter, unter, uber, neben, zwischen	
Таблица 2. Склонение личных местоимений
	Nominativ	Genitiv	Dativ	Akkusativ
	wer? was? кто? что?	wessen? кого? чего? чей? чья? чьё?	wem? кому?	wen? was? кого? что?
Singular	ich я	meines (/и), meiner (/), meines (и)*	mir мне	mich меня
	du ты	deines, deiner, deines	dir тебе	dich тебя
	sie она	ihres, ihrer, ihres	ihr ей	sie её
	er он	seines, seiner, seines	ihm ему	ihn его
	es оно	seines, seiner, seines	ihm ему	es его/её
Plural	wir мы	unseres, unserer, unseres	uns нам	uns нам
	ihr вы	eures, eure, eures	euch вам	euch вам
	Sie Вы	Ihres, Ihrer, Ihres	Ihnen Вам	Sie Вас
	sie они	ihres, ihrer, ihres	Ihnen им	sie их
* В колонке с родительным падежом (Genitiv) указаны формы притяжательных местоимений, потому что именно они употребляются в предложении при ответе на вопросы чей? чья? чьё? Вспомните эти местоимения, данные в таблице на с. 114.
УРОК 16
133
Ознакомиться со склонением притяжательных местоимений будет удобнее с помощью следующей таблицы:
Таблица 3. Склонение притяжательных местоимений
Singular	m	f	n
Nominativ	mein	meine	mein
Genitiv	meines	meiner	meines
Dativ	meinem	meiner	meinem
Akkusativ	meinen	meine	mein
Plural			
Nominativ	meine		
Genitiv	meiner		
Dativ	meinen		
Akkusativ	meine		
По этой же схеме склоняются и все остальные притяжательные местоимения.
Обратите внимание, что притяжательные местоимения и отрицание kein изменяются так же, как и неопределённый артикль ein. Смотрите, как легко запомнить: ein, kein, mein, dein, sein. Во всех этих словах есть корень ein. Поэтому в таблице 1, чтобы её не перегружать, дан только неопределённый артикль ein.
Чтобы определить, в каком падеже стоит существительное, необходимо задать вопрос.
Nominativ (N.) wer? was? кто? что?
Genitiv (G.) wessen? чей? чья? чьё?
Dativ (D.) wem? кому? чему?
Akkusativ (Akk.) wen? was? кого? что?
Например:
Nominativ: Wer ist das? - Das ist ein Mann.
Genitiv: Wessen Buch ist das? - Das ist das Buch meines Sohnes.
Dativ: Wem schenkst du das Buch? - Ich schenke das Buch meiner Tocher.
Akkusativ: Wen mochtest du am Sonntag besuchen? - Ich mochte meine Freundin besuchen.
Начнём с самых распространённых падежей - Nominativ и Akkusativ.
Падеж	Вопрос	die/sie	der/er	das/es	die/Sie - sie (PL)
Nominativ	wer? was? кто? что?	die eine	der ein	das ein	die
Akkusativ	wen? was? кого? что?	die eine	den einen	das ein	die
Упражнение 2. Используя таблицы на с. 132, задайте вопрос, определите, в каком падеже стоит имя существительное, найдите в таблице соответствующую клетку и напишите вопрос и падеж.
134
ОСНОВНОЙ КУРС
Zum Beispiel:
Was ist das? - Das ist (кто? что? = Nom.) ein Katalog.
Wer ist das? - Das ist (кто? что? = Nom.} mein Freund.
1. Wer ist das? - Das ist 2. Wer ist das? - Das ist 3. Was ist das? - Das ist 4. Was ist das? - Das ist 5. Was ist das? - Das ist 6. Wer ist das? - Das ist 7. Was ist das? - Das ist
8. Wer ist das? - Das ist 9. Was ist das? - Das ist
10. Wer ist das? - Das ist
_________________meine Frau.
_________________mein Sohn.
_________________mein Auto
_________________ein Bleistift. ein Haus. Das Haus ist groB.
_________________mein Chef.
_________________eine Blume.
_________________ihr Freund.
_________________eine Zigarette.
_________________unsere Lehrerin.
о-»- Упражнение 3. Определите падеж имён существительных, поставив к ним вопрос. Не забывайте, что при первом упоминании имени существительного, когда оно является для собеседника новой информацией, употребляется неопределённый артикль, а при последующем упоминании используется определённый артикль, так как предмет уже известен собеседнику.
Zum Beispiel:
Ich kaufe (кого? что? = Akk.) ein Brot. Das Brot (кто? что? = Nom.) ist frisch.
1.	Er trinkt (_____) eine Tasse Tee. Der Tee (_____) ist heiB.
2.	Der Junge (_____) malt (__________) ein Haus. Das ist (____) ein groBes Haus.
3.	Das Madchen (_______) trinkt (_______) ein Gias Milch. Die Milch (_______) ist warm.
4.	Der Mann () raucht (______________) eine Zigarre. Die Zigarre (______) ist aus Kuba.
5.	Die Lehrerin (______) erklart (______) eine Regel. Die Regel (_______) ist schwer.
6.	Ich (_______) bestelle (______) einen Tisch. Der Tisch (______) ist am Fenster.
7.	Wir bezahlen (______) eine Rechnung. Die Rechnung (________) ist hoch.
8.	Das ist (_______) eine Tomate. Die Tomate (_____) ist rot. Ich esse (____) die Tomate.
9.	Das ist (_______) ein Hotel. Ich reserviere (___) ein Zimmer. Was kostet (_______) ein
Doppelzimmer?
а-»- Упражнение 4. Потренируйтесь в употреблении указательных местоимений.
В таблице 1 в каждой клетке дан сначала определённый, затем неопределённый артикль, например:
Nominativ der ein
Переведём предложение: Этот мужчина (кто? = Нот.) живёт в нашем городе. В предложении есть указательное местоимение этот. В таблице в этом случае вам необходимо смотреть, как изменяется определённый артикль: найдите его окончание и добавьте такое же к форме указательного местоимения.
УРОК 16
135
Например:
Nom.: der = dieser (этот)
der - dieser, den - diesen, das - dieses, dem - diesem, die - diese.
Dieser Mann lebt in unserer Stadt. - Этот мужчина живёт в нашем городе.
Употребите указательное местоимение.
Nominativ (wer? was?)
der Mann. Wer ist dieser Mann? - Dieser Mann ist Herr Muller.
die Frau 1. Wer ist d		. Frau. D		.. Frau ist Frau Muller.
das Kind 2. Wer ist d		. Kind?D...	... Kind ist Annas Tochter.
der Junge 3. Wer ist d		. Junge? D..	.... Junge ist Annas Sohn.
		Akkusativ (wen? was?)
		die Tasche. Ich kaufe diese Tasche.
1. das Buch. Er nimmt d..Buch. 2. der Wagen. Wir mochten d.....Wagen kaufen. 3. die Rose. Ich
nehme d Rose. 4. die Zeitung. Ich habe d Zeitung schon. 5. der Salat. Sie isst d Salat. 6. das Hotel. Sehen Sie d...Hotel? 7. der Mann. Wir fragen d...Mann. 8. die Stadt. Ich kenne d..Stadt. 9. das
Magazin. Ich mochte d...Magazin lesen. 10. die Speise. Wir essen d.Speise zum Abendessen.
а-* Упражнение 5. Употребите вопросительное местоимение «какой?» welch.,.? в нужном роде и падеже. Проверьте себя по ключу.
Вопросительное местоимение welch...? изменяется, как определённый артикль, склонение которого есть в таблице 1, и как указательное местоимение dieser. Не забывайте задавать вопросы, чтобы определить падеж.
Zum Beispiel:
Welch... Buch liegt hier? - Какая книга (кто? что? = Nom.) лежит здесь?
das Buch - welches Buch
Welch... Madchen singt ein Lied? - Какая девочка (кто? что? = Nom.) поёт песню?
das Madchen - welches Madchen
Welch... Vertreter besuchen Sie? - Каких представителей (кого? что? = Akk.) Вы посетите? den Vertreter - welchen Vertreter
1. Welch... Auto fahren Sie? 2. Welch... Buch lesen Sie jetzt? 3. Welch... Zimmer in diesem Hotel moch-ten Sie reservieren? 4. Welch... Stadt ist das? 5. Welch... Blumen kaufst du fur deine Frau? 6. Welch... Torte kaufen Sie zum Geburtstag? 7. Welch... Suppe magst du? 8. Welch... Wohnung hat diese Familie? 9. Welch... Blumen kennst du? 10. Welch... Kaffee nimmst du? Einen Espresso? Einen Cappuccino? Einen schwarzen Kaffee? 11. Welch... Auto mochten Sie nehmen? 12. Welch... Zimmer haben Sie?
fr-* Упражнение 6. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Какую машину Вы купите? - Я возьму эту машину. 2. Какую книгу Вы сейчас читаете? - У меня книга с собой. Я читаю эту книгу. 3. Какие цветы он купит? - Он хотел бы купить эти цветы. 4. Какое
136
ОСНОВНОЙ КУРС
блюдо Вы хотели бы? - Я хотела бы взять это блюдо. 5. Какой суп вкусный? - Этот суп. Я рекомендую. 6. Какую комнату Вы хотели бы? - Я хотела бы зарезервировать эту комнату. 7. Какой роман ты читаешь? -Я читаю этот роман Агаты Кристи. 8. Какой хлеб ты ешь? - Я ем белый хлеб. 9. Какой кофе Вы пьёте? -Мы пьём (кофе) мокко. 10. Эта гостиница очень дорогая. 11. Кто эта женщина? - Эта женщина - наша учительница. 12. Вы знаете этот город? - Да, я там была. 13. Какой билет Вы хотели бы купить? - Билет на месяц. 14. Я возьму эти розы. Эти розы очень красивые. 15. Эта семья большая. 16. Вы видите этот дом? - Там я живу.
8-» Упражнение 7. Добавьте, где необходимо, окончания притяжательных местоимений. Работайте с таблицами на с. 132, 133.
В этом упражнении мы будем тренироваться в употреблении притяжательных местоимений mein, dein, sein, ihr, Ihr, unser, euer, ihr. Чтобы образовать их падежные формы, достаточно знать окончания неопределённого артикля ein. Запомните: ein - mein, dein, sein, ihr, Ihr, unser, euer, ihr - это исходная форма. Если падежная форма неопределённого артикля einen, то мы прибавляем -еп к исходной форме притяжательного местоимения: mein, dein, sein, unser, ihr, eu(e)r + en = meinen, deinen, seinen и т. д. Окончания множественного числа см. в таблице 3.
1. Ich frage mein... Mann. 2. Er nimmt sein... Auto. 3. Sie hat ihr... Worterbuch mit. 4. Ich esse dein... Torte gem. 5. Wir haben unser... Haus. 6. Wir nehmen unser... Wagen. 7. Ich liebe mein... Sohn. 8. Mein... Sohn ist Student. 9. Sein... Tochter arbeitet schon. 10. Unser... Vater ist Polizist. 11. Wir lieben unser... Vater. 12. Unser... Familie lebt in Moskau. 13. Ich sehe Ihr... Familie selten. 14. Unser... Haus ist in der Wilhelm-straBe.
8-» Упражнение 8. Тренируемся в употреблении падежа Akkusativ, который отвечает на вопросы кого? что? Обратитесь к таблице 1. Задайте вопрос к существительным, перед которыми артикль дан в исходной форме. Определите падеж, найдите в таблице соответствующую клетку и напишите правильную форму.
Zum Beispiel:
Ich lese ein... Buch. - Я читаю (кого? что? = Akk.) книгу.
ein Buch = Ich lese ein Buch.
1. Ich lese ein... Roman. D... Roman ist interessant. 2. Meine Tochter best ein... Buch. D... Buch hat viele Illustrationen. 3. Ich mache d... Abendessen. 4. Wir fragen unser... Lehrer. Unser... Lehrer ist streng. 5. Ich bekomme ein... Tasse Kaffee. D... Kaffee in diesem Eiscafe schmeckt gut. 6. Kennen Sie d... Mann nicht? Das ist unser... Lehrer. 7. Nehmen wir ein... Taxi. Nein, wir nehmen ein... StraBenbahn. 8. Sie probiert ein... Bluse an. D... Bluse ist schon. Sie nimmt d... Bluse. 9. Kennst du d... Frau da? Das ist mein... Kollegin. 10. Wir mochten ein... Flugkarte nach Deutschland buchen. D... Flugkarte kostet €200. 11. Fragen Sie Ihr... Lektor. Da steht er. 12. Ich mochte ein... Monatskarte kaufen. Was kostet d... Karte? 13. Wir haben ein... Frage. - Bitte, was mochten Sie fragen? 14. Ich mochte d... Speise Nummer 15 nehmen. Was ist das? 15. Nehmen Sie d... Bus Linie 5. D... fahrt gerade zum Alex.
9^ Упражнение 9. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Ты знаешь эту женщину? - Да, это моя коллега. 2. Это господин Блум. Он наш директор. 3. Это моя семья. Это мои дети. 4. Посмотрите! Это наш дом. Здесь мы живём. 5. Где Ваш паспорт? Вот, это мой паспорт. 6. Наше такси уже здесь. 7. Это госпожа Хаммер. Это её машина. 8. Это мой чемодан. 9. Я получу мой чай? 10. Укажите здесь Ваш адрес. 11. Ты возьмёшь своего брата в кино? - Нет, мой брат хочет посмотреть телевизор. 12. Возьмём эту комнату! - Нет, эта комната очень дорогая. 13. У меня вопрос. -Спросите Вашего профессора. Он знает всё. 14. Ваша дочь выглядит сегодня очень хорошо. - Спасибо.
УРОК 16
137
Ей 18 лет. У неё сегодня день рождения. 15. Это мой любимый автор. Я читаю его книги всегда с удовольствием. 16. Где Ваш номер в гостинице? - Наш номер на 5-м этаже. 17. У Вас есть столик на 5 человек? -Да, Ваш столик справа. 18. Я хотел бы одно пиво, один салат с тунцом и потом один кофе. 19. Вот Ваш обед. Хотели бы Вы ещё что-то? 20. Ваш билет на самолёт, пожалуйста! - Вот мой билет и мой паспорт. 21. Я хотел бы получить мой счёт. - Вот Ваш счёт.
ГРАММАТИКА. ШАГ 26
Склонение личных местоимений
Личные местоимения (я, ты, он, Вы, они и т. д.) в немецком языке изменяются по падежам, как и в русском (мне, тебе, ему, Вам, им и т. д.). Чаще всего эти местоимения употребляются в Dativ (кому?) и Akkusativ (кого? что?).
Падеж	Вопрос	f	m	n	Pl.	ich	du	wzr	ihr
Norn.	wer? was? кто? что?	die sie	der er	das es	die Sie sie	ich	du	wir	ihr
Dat.	wem? кому? чему?	der ihr	dem ihm	dem ihm	den Ihnen ihnen	mir	dir	uns	euch
Akk.	wen? was? кого? что?	die sie	den ihn	das es	die Sie sie	mich	dich	uns	euch
Как видите, окончания определённого артикля очень напоминают окончания личного местоимения:
der - ег
das - es die - sie die (Pl.) - Sie, sie den - ihn dem - ihm den (Pl.) - Ihnen
Склонение личных местоимений легко выучить, если запоминать их сверху вниз по вертикали.
Nom.	ich	я	du	ты	wir	мы	ihr	вы
Dat.	mir	мне	dir	тебе	uns	нам	euch	вам
Akk.	mich	меня	dich	тебя	uns	нас	euch	вас
Поговорка
Wie du mir, so ich dir! - Как аукнется, так и откликнется! (Буквально: Как ты мне, так я тебе!)
138
ОСНОВНОЙ КУРС
Вы должны иметь в виду, что данный здесь перевод личных местоимений является условным, так как нередко их перевод связан с управлением немецких глаголов. Возьмём самые распространённые предлоги, данные в таблице 1, требующие после себя употребления определённых падежей.
mit + Dat. - с, с помощью (в том числе ехать/лететь на машине / на самолёте)
fiir + Akk. - для, за
Das ist meine Frau. Ich komme mit ihr. - Это моя жена. Я приду с ней.
Das ist mein Mann. Ich komme mit ihm. - Это мой муж. Я приду с ним.
В данном случае mit ihr переводится как с ней, а не ей, mit ihm - как с ним, а не ему.
Выучите стихотворение «Гимн эгоисту».
Ich fur mich, Du fur dich, Er fiir sich, Wir fiir uns, Ihr fiir euch. Jeder fiir sich!	Я за себя, Ты за себя, Он за себя, Мы за себя, Вы за себя, Каждый за себя!
^Упражнение 10. Дополните предложения. Переведите личные местоимения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Ich sehe {wen? -Akk.) его, её, Вас, тебя.
2.	Er sieht (wen? - Akk.) его, её, их, меня.
3.	Wir besuchen (wen? -Akk.) его, её, тебя, вас, Вас.
4.	Er begriiBt (wen? - Akk.) его, её, нас, Вас, их.
5.	Ich verstehe (wen? - Akk.) тебя, его, её, Вас, вас.
6.	Ich kaufe (wen? was? - Akk.) её (книгу), его (журнал), их (часы), её (машину).
7.	Diese Frage interessiert (wen? - Akk.) меня, тебя, его, её, нас, их.
8.	Ich kenne (wen? - Akk.) его, её, их, вас, Вас.
9.	Ich nehme (wen? - Akk.) Вас, их, его, её mit.
10.	Ich liebe (wen? - Akk.) тебя, его, её, их, Вас.
Упражнение 11. Найдите в предложениях личные местоимения в Akkusativ и Dativ. Переведите
предложения на русский язык.
Freut mich sie zu sehen.
Er begriiBt uns.
Wie geht es Ihnen?
Wie schmeckt es Ihnen?
Darf ich Sie um Ihre Unterschrift bitten? Das ist eine Uberraschung fur mich. Ich wiinsche Ihnen einen schonen Tag! Liebe? Interessiert mich nicht.
Bitte, bringen Sie mir die Speisekarte!
^Упражнение 12. Ответьте на вопросы утвердительно, употребляя в ответах подходящие личные местоимения в Dativ и Akkusativ. Проверьте по ключу.
1.	Besuchen Sie mich? - Ja? Ich besuche____________________________________________________
2.	Helfen Sie mir? - Ja, ich helfe_________________________________________________________
3.	Geben Sie mir diesen Stadtplan? - Ja, ich gebe__________________________________________
4.	Schenken Sie mir dieses Buch? - Ja, ich__________:______________________________________
5.	Kennen Sie Herm Braun? - Ja, ich________________________________________________________
6.	Kennen Sie Frau Miiller? - Ja, ich______________________________________________________
7.	Nimmst du mich ins Kino mit? - Ja, ich__________________________________________________
8.	Liebst du mich? - Ja, ich_______________________________________________________________
УРОК 16
139
9.	Wunschst du ihm Gluck? - Ja, ich___________________________________________________
10.	Kennen Sie mich? - Ja, ich_________________________________________________________
11.	Zeigen Sie mir die Stadt? - Ja, ich________________________________________________
12.	Schmeckt Ihnen die Tomatensuppe? - Ja,_____________________________________________
Упражнение 13. Ответьте на вопросы утвердительно. Употребите в ответах личные местоимения в Dativ после предлога mit - «с». См. таблицу на с. 132. Ответы проверьте по ключу.
1.	Gehen Sie mit mir spazieren? - Ja, ich gehe mit____________________________________
2.	Gehen Sie mit uns spazieren? - Ja, wir_____________________________________________
3.	Geht ihr mit uns spazieren? - Ja, wir______________________________________________
4.	Gehen Sie mit Frau Schmidt essen? - Ja, ich________________________________________
5.	Gehen Sie mit Herm Muller essen? - Ja, ich_________________________________________
6.	Gehst du mit mir essen? - Ja, ich__________________________________________________
7.	Essen Sie mit mir zu Abend? - Ja, ich esse mit_____________________________________
8.	Essen Sie mit Herm Muller zu Abend? - Ja,ich_______________________________________
9.	Essen Sie mit Frau Miiller zu Abend? - Ja, ich_____________________________________
10.	Isst du mit mir zu Mittag? - Ja, ich_______________________________________________
^Упражнение 14. Напишите личные местоимения в Akkusativ, который всегда употребляется после предлога «для» (fur + Akk). Работайте с таблицей на с. 132.
1.	Da sind die Blumen fur (+Akk.) (тебя, Вас).I.
2.	Da ist der Kaffee fur (тебя).
3.	Rufen Sie fur (меня).ein Taxi! - Ja, ich rufe fur (Вас).ein Taxi.
4.	Kaufe fur (нас).Brot und Milch.
5.	Da ist ein Fax fur (Вас)..., Herr Ott.
6.	Fur (меня)., bitte, ein Gias Rotwein.
7.	Heinz, Telefon fur (тебя)..!
8.	Fur (нас).., bitte, zwei Karten nach Bonn.
9.	Ist das Telefon fur (меня).? - Ja, fur (Вас).
^Упражнение 15. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Я навещу Вас в выходные. 2. Он навестит меня во второй половине дня. 3. Это цветы для Вас. 4. Купи для меня один билет. 5. Он пойдёт с нами в кино. 6. Я покажу Вам наш город. 7. Для меня, пожалуйста, один кофе. А для моей подруги? Что ты хочешь? - Для меня капучино, пожалуйста. 8. Господин Мюллер, такси для Вас. 9. Ты знаешь его давно? - Да, это мой друг. 10. В воскресенье я возьму Вас с собой в театр. 11. Для нас это проблема. 12. Ты меня любишь? - Да, конечно, я люблю тебя. 13. Есть факс для меня? 14. Я еду в выходные в Берлин. Я её увижу там. 15. Что Вы хотели? - Для меня, пожалуйста, салат. 16. Вы пойдёте со мной в 12 часов обедать? - Да, охотно, я пойду с Вами обедать. 17. Кто пойдёт со мной гулять? - Мы пойдём с тобой гулять. Погода хорошая. 15 градусов тепла.
ГРАММАТИКА. ШАГ 27
Управление глаголов
Когда мы говорим об управлении глаголов, мы имеем в виду, что некоторые глаголы требуют после себя употребления дополнений в определённом падеже или с определённым предлогом.
Мы уже знаем глагол работать - arbeiten. Если нам необходимо, например, сказать: «Мы сейчас работаем над этой проблемой», - нам надо знать, с каким предлогом употребляется этот глагол
140
ОСНОВНОЙ КУРС
в немецком языке. Для этого открываем словарь и ищем в словарной статье глагола работать его форму с предлогом над', arbeiten an + Dat. И переводим: Wir abeiten jetzt an diesem Problem. Итак, надо не только знать, как переводится глагол, но и обязательно выучить тот предлог, с которым он употребляется.
Сложнее бывает в тех случаях, когда в русском языке рядом с глаголом предлог есть, а в немецком предлога нет - или наоборот. Например, нужно перевести фразу: «Я жду такси». Смотрим в словарь, находим глагол ждать - warten. Однако всё не так просто. Фраза Wir warten das Taxi будет означать Мы занимаемся техобслуживанием такси. Ошибка в том, что ждать кого-либо, что-либо - warten auf + Akk.:
Я жду Вас. - Ich warte auf Sie.
Другая трудность состоит в том, что все предлоги в немецком языке многозначны, т. е. имеют несколько значений и вариантов перевода. Фраза Я поеду на машине переводится как: Ich fahre mit dem Auto. Почему mit dem Auto? Если вы будете смотреть в словаре перевод предлога на, то найдёте много вариантов перевода - auf, fur, mit, an, in и т. д. Какой вариант выбрать, чтобы перевести эту фразу? Угадать невозможно. Что же делать? Идти от глагола, а не от предлога и учить глагол с его управлением, т. е. с предлогом и падежом: ехать, лететь на - fahren, fliegen mit + Dat. Почему это так? Вы уже знаете: в немецком языке только четыре падежа и творительного падежа нет, поэтому и в нашей таблице 1 нет вопросов кем? чем? В немецком языке эту функцию часто выполняет предлог mit'. Янишу карандашом. -Ich schreibe mit dem Bleistift (буквально: Я пишу с помощью карандаша). Я еду поездом. - Ich fahre mit dem Zug. (буквально: Я еду с помощью поезда).
Когда количество пройденного и выученного перейдёт в качество и у вас появится чувство языка, вы поймёте, почему у тех или иных глаголов именно такое предложное управление. А сейчас советуем вам просто «поштучно» учить такие глаголы с их управлением. Это не самая простая задача, поэтому мы будем вводить в каждом уроке несколько самых употребительных глаголов с их управлением.
Вот первая группа глаголов, которые вам предстоит запомнить:
1.	telefonieren mit + Dat. - звонить кому-либо, говорить по телефону с кем-либо, созваниваться с кем-либо
2.	warten auf + Akk. - ждать кого-либо, чего-либо
3.	danken + Dat. fur + Akk. - благодарить кого-либо за что-либо
4.	einverstanden sein mit + Dat. - быть согласным с кем-либо, с чем-либо
5.	zufrieden sein mit + Dat. - быть довольным чем-либо
telefonieren mit + Dat.
звонить кому-либо
Упражнение 16. Переведите на русский язык.
1. Ich telefoniere mit der Firma. 2. Wir telefonieren mit ihm. 3. Wir mochten mit Ihnen am Montag telefonieren. 4. Telefonieren Sie mit der Lufthansa morgen friih! 5. Mit wem telefonierst du?
a-* Упражнение 17. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Мы звоним ему по воскресеньям. 2. Он говорит с нами по телефону вечером. 3. Я позвоню им сегодня в 5 часов. 4. Он разговаривает с ней по телефону уже 2 часа.
warten auf + Akk.
ждать кого-либо, что-либо
Ich warte auf Sie. - Я жду Вас.
Совет!
Заучивайте предложения-образцы наизусть.
УРОК 16
141
Упражнение 18. Переведите предложения на русский язык.
1. Wir warten um 10 Uhr morgens auf Sie. 2. Warten Sie bitte auf uns an der Rezeption. 3. Wer wartet auf mich? 4. Auf wen wartest du? 5. Alle warten auf Weihnachten. 6. Wir mochten hier auf ihn warten.
^Упражнение 19. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я жду тебя. 2. Он ждёт нас. 3. Зачем он нас ждёт? 4. Я бы хотел её подождать. 5. Кого они ждут? 6. Все коллеги уже ждут тебя. 7. Мы Вас ждём в ресторане в 7 часов вечера. 8. Почему ты не хочешь подождать меня?
danken + Dat. ftir + Akk.
благодарить кого-либо за что-либо
Ich danke Ihnen fur das Geschenk. - Я благодарю Вас за подарок.
Глагол благодарить кого-либо за что-либо употребляется с Dativ, т. е. этот глагол необходимо ассоциировать с рядом таких глаголов, как: желать кому-либо, давать кому-либо, помогать кому-либо.
а-г Упражнение 20. Переведите на немецкий язык личные местоимения. Не забудьте, что с глаголом danken они употребляются в Dativ.
1.	Ich danke (тебя)...
2.	Er dankt (меня)..fur die Hilfe.
3.	Wir danken (Вас)...fur den schonen Abend.
4.	Wir mochten (Вас)..fur den interessanten Vortrag danken.
5.	Er mochte (её)...danken.
6.	Sie dankt (нас)..fiir die ausgezeichnete Arbeit.
а-* Упражнение 21. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Мы благодарим Вас. 2. Я благодарю тебя за помощь. 3. Мы благодарим Вас за прекрасный вечер. 4. Я хотел бы поблагодарить Вас за Ваш визит (der Besuch). 5. Начальник благодарит своих коллег за работу.
einverstanden sein mit + Dat.
быть согласным с кем-либо, с чем-либо Ich bin mit Ihnen einverstanden. -Яс Вами согласен/согласна.
Сложность здесь состоит в том, что выражение быть согласным означает состояние, а не действие, и поэтому предложение Я согласна с тобой необходимо переводить на немецкий как Я есть согласная с тобой - Ich bin mit dir einverstanden. „bin... einverstanden64 является именным сказуемым, т. е. сказуемым, состоящим из глагола sein и именной части einverstanden. Поэтому здесь также действует закон рамочной конструкции: изменяемая часть (sein) на втором месте, а неизменяемая (einverstanden) - в самом конце предложения.
Ich	bin	mit Ihnen vollig	einverstanden.
II место	(конец предложения)
Я	(есть)	с Вами полностью	согласна.
Тот же принцип работает и с глаголом zufrieden:
Wir sind mit unserer Arbeit zufrieden. - Мы довольны нашей работой.
142
ОСНОВНОЙ КУРС
zufrieden sein mit + Dat.
быть довольным чем-либо, кем-либо Ich bin mit Ihnen zufrieden. - Я Вами доволен.
Упражнение 22. Переведите на русский язык. Обратите внимание, что именная часть сказуемого стоит в конце предложения. При переводе сказуемого обязательно смотрите в конец предложения, так как именно это слово (согласен, доволен) будет переводиться на русский язык и стоять после подлежащего.
1. Ich bin mit Ihnen einverstanden. 2. Sind Sie mit dem Zimmer zufrieden? 3. Er ist mit mir einverstanden. 4. Bist du mit uns einverstanden? 5. Warum sind Sie mit uns nicht einverstanden? 6. Die Lehrerin ist mit ihren Schiilem zufrieden. 7. Der Chef sagt: „Frau Fischer, Sie arbeiten gut. Ich bin mit Ihnen zufrieden!44 8. Er ist nie mit mir einverstanden. 9. Wer ist noch mit den Noten nicht zufrieden? 10. Sie ist mit ihrem Gehalt nicht zufrieden.
Упражнение 23. Составьте предложения. Употребите данные слова в правильной последовательности и в нужной грамматической форме. Правильность проверьте по ключу.
1. ich, einverstanden, sein, mit, er____________________________________________________
2. du, einverstanden, sein, mit, wir?? 3. warum, Sie, einverstanden, sein, nicht, ich?? 4. wir, zufrieden, sein, mit, das Wetter________________________________________________
5. ich, zufrieden, sein, mit, das Hotelzimmer___________________________________________
6. Sie, die Arbeit, zufrieden, sein, nicht, mit??
Упражнение 24. Переведите на русский язык. Работайте с таблицами на с. 132, найдите в колонке Dativ предлог mit. Он всегда употребляется с этим падежом. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я согласен с тобой. 2. Мы согласны с Вами. 3. Ты согласен со мной? 4. Почему Вы со мной не согласны? 5. Этот студент очень прилежный. Профессор им доволен. 6. Их дети хорошо учатся. Родители ими довольны. 7. Её сын учится в Германии. Она им очень довольна. 8. Вы со мной согласны? 9. Он всегда (immer) со мной согласен. Это неинтересно. 10. Тренер (der Trainer) им доволен.
Упражнение 25. Заполните пропуски нужными предлогами. Правильность проверьте по ключу.
1. Er wartet...uns im Hotel. 2. Wir danken Ihnen.den schonen Abend. 3. Ist er.seinen Kindem
zufrieden? 4. Wir sind..dem Abendessen zufrieden. 5. Warten Sie unten..mich. 6. Die Gaste sind
....unserem Hotel immer zufrieden. 7. Wir danken Ihnen das Geschenk. 8. Er ist uns einverstanden. 9. Wir fahren...dem Auto nach Koln. 10. Warum fahrst du..der Metro? Fahre.........dem Taxi. Das ist
bequemer. 11. Die Studenten danken dem Lektor..die interessante Vorlesung. 12. Ich mochte.Sie
warten. 13. Er ist.unserer Idee einverstanden. 14. Der Sohn telefoniert jeden Tag.den Eltem. 15. Ich
mochte noch Chef telefonieren. 16. Fahren Sie dem Taxi? 17. Telefonieren Sie noch ihm morgen friih!
ГРАММАТИКА. ШАГ 28
Повелительное наклонение
Вы уже знаете вежливую форму повелительного наклонения при обращении к человеку на «Вы», о которой речь шла на с. 48.
УРОК 16
143
Kommen Sie bitte! - Проходите, пожалуйста!
Sagen Sie bitte! - Скажите, пожалуйста!
Besuchen Sie uns morgen! - Посетите нас завтра!
Как же следует выражать просьбу или побуждение к действию, обращаясь к человеку (или к людям) на «ты»! Эта форма образуется от формы 2-го лица единственного и множественного числа настоящего времени глагола, например: du kommst - ты приходишь. Но при побуждении мы не произносим слово du, а потому у глагола нет и окончания -st:
ты приходишь - du kommst
Приходи! - Котт!
Prasens Настоящее время	Imperativ Повелительное наклонение	Комментарии
du kommst ты приходишь, придёшь	Котт! Приходи!	Из формы настоящего времени убираем du и окончание -st.
du arbeitest ты работаешь du wartest du zeichnest	Arbeite schnell! Работай быстрее! Warte auf mich! Zeichne ein Haus!	К глаголам, основы которых оканчиваются на -d, -t, -п, добавляется -е.
du best du nimmst du gibst du sprichst	Lies! Nimm! Gib! Sprich!	В сильных глаголах, имеющих корневую гласную -е- в форме 1-го лица и меняющих её во 2-м лице на это изменение сохраняется и в императиве. Гласная -е на конце не добавляется!
du fahrst du laufst du waschst	Fahr!/Fahre! Lauf! /Laufe Wasch!/ Wasche!	Глаголы с корневым умлаутом утрачивают его в императиве. Гласная -е может добавляться.
du bist	Sei nett! Будь добр!	Исключение, которое нужно запомнить!
Сказуемое при побуждении, как и в русском языке, стоит на первом месте.
^Упражнение 26. Заполните таблицу. Правильность проверьте по ключу.
Инфинитив	Настоящее время, 2-е лицо ед. ч.	Императив (обращение на «ты»)	Перевод
machen	du machst	Mach(e)!	Сделай!
kaufen	du		
mitkommen	du kommst mit	Komm mit!	
angeben	du gibst an		
telefonieren			
arbeiten			
warten			
bringen			
geben			
helfen			
144
ОСНОВНОЙ КУРС
Продолжение таблицы
Инфинитив	Настоящее время, 2-е лицо ед. ч.	Императив (обращение на «ты»)	Перевод
sprechen			
nehmen			
sein	du bist	Sei (nett)!	
Упражнение 27. Прочитайте анекдот из газеты ,,Bildl(. Найдите в тексте анекдота глагол в повелительном наклонении. Fritzchen schreibt einen Brief an den lieben Gott: „Bitte, schick mir hundert Euro!“ Die Post schickt den Brief an Herm Kanzler, der schickt Fritzchen einen Brief zuriick mit 5 Euro drin. Fritzchen schreibt zuriick: „Danke, aber warum hast du den Brief mit Geld liber Herm Kanzler geschickt? Der hat 95% Steuem einbe-halten!“
Найдите соответствия.
маленький Фриц_________________________________________________________________________
письмо к Господу Богу__________________________________________________________________
отправь мне 100 евро___________________________________________________________________
обратное письмо с 5 евро_______________________________________________________________
почему ты передал письмо через канцлера________________________________________________
налоги ________________________________________________________________________________
Он удержал 95% (в качестве) налога. ___________________________________________________
Попытайтесь перевести этот текст на русский язык. Кстати, анекдоты про озорного и остроумного мальчика по имени Fritzchen (-chen - уменьшительно-ласкательный суффикс) очень популярны в Германии, каку нас анекдоты про Вовочку.
Упражнение 28. Составьте короткие диалоги, используя предложенный образец.
Zum Beispiel: A: Ich mochte dich was fragen! B: Natiirlich, frag mich!
A:	Ich mochte dich besuchen!
B:	Natiirlich,!
A: Ich mochte heute kommen.
B:!
A: Ich mochte diesen Apfel nehmen.
B:!
A: Ich mochte dir helfen!
B:!
A: Ich mochte mir dir sprechen.
B:!
УРОК 16
145
A: Ich mochte ein Eis essen.
B:!
A: Ich mochte dir die Stadt zeigen.
B:!
A: Ich mochte diesen Brief lesen.
B:!
A: Ich mochte dir meine Adresse geben.
B:!
ГРАММАТИКА. ШАГ 29
Повелительное наклонение.
Форма второго лица множественного числа
В русском языке нет разницы в грамматике при вежливом обращении Вы к одному человеку или ко многим людям и при обращении вы к друзьям и детям. Но такая разница есть в немецком языке. Чтобы понять это различие, вернёмся к спряжению глаголов в настоящем времени.
Prasens
	Единственное число	Множественное число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо	ich mache du machst er ) sie I macht es J	wir machen ihr macht (вы делаете) Sie machen (Вы делаете) sie machen (они делают)
Форма ihr macht - вы делаете находится на той же строчке, что и форма du machst, и ihr macht -это обращение ко многим людям, с которыми вы на «ты». Форма 3-го лица множественного числа Sie machen - Вы делаете относится как к одному человеку, так и ко многим людям, с которыми вы на «Вы».
	Вежливое обращение на «Вы» (1 человек или много)	Обращение вы (ко многим, с которыми вы на «ты»)
hereinkommen	Kommen Sie bitte herein!	Kommt bitte herein!
sprechen	Sprechen Sie bitte laut!	Sprecht bitte laut!
lesen	Lesen Sie dieses Buch!	Lest dieses Buch!
telefonieren	Telefonieren Sie morgen!	Telefoniert morgen!
femsehen	Sehen Sie fem!	Seht fern!
sein	Seien Sie so lieb!	Seid so freundlich!
146
ОСНОВНОЙ КУРС
э-r Упражнение 29. Употребите данные глаголы, обращаясь к детям или друзьям.
Zum Beispiel:
fahren. - Freunde/Kinder, fahrt aufs Land!
essen. - Freunde,...Obst!
lesen. - Kinder,..dieses Buch!
besuchen. - Anna und Otto,....Dresden!
kommen. - Kinder,......morgen um 9 Uhr!
zeigen. - Freunde,..uns eure Stadt!
sagen. - Kinder,....das euren Eltem!
sein. - Kinder,...ruhig!
mitfahren. - Freunde,..!
э-r Упражнение 30. Употребите данные предложения во всех формах повелительного наклонения.
Zum Beispiel:
lesen / dieses Buch
1.	Lesen Sie bitte dieses Buch! (вежливая форма на «Вы»)
2.	Lies dieses Buch! (форма на «ты»)
3.	Lest dieses Buch! (форма обращения ко многим на «ты»)
4.	Lesen wir dieses Buch! (говорящий призывает к какому-либо действию и сам также участвует
в нём: Давайте прочитаем эту книгу!)
sprechen / Deutsch
1____________________________________________________________________________________________
2____________________________________________________________________________________________
3____________________________________________________________________________________________
4____________________________________________________________________________________________
helfen / Anna
1____________________________________________________________________________________________
2____________________________________________________________________________________________
3____________________________________________________________________________________________
4____________________________________________________________________________________________
mitfahren I nach Berlin
1____________________________________________________________________________________________
2____________________________________________________________________________________________
3____________________________________________________________________________________________
4____________________________________________________________________________________________
в-» Упражнение 31. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Приходи завтра в 2 часа. 2. Господин Мюллер, приезжайте в Берлин! 3. Дети, откройте книги!
4. Будь так добр, закрой окно! 5. Покажи нам в субботу город! 6. Отто, забронируйте нам также один двухместный номер в гостинице! 7. Фрау Мюллер, позвоните в диспетчерскую такси (die Taxizentrale) и закажите (bestellen) такси на (fur) 8 часов. 8. Давайте завтра сходим в Дрезденскую картинную галерею (in die Dresdener Gemaldegalerie). 9. Поблагодари его за помощь! 10. Подожди меня на ресепшене (an der
УРОК 16
147
Rezeptiori). 11. Попробуйте это блюдо! 12. Дети, подождите меня здесь. Я куплю билеты. 13. Господа (Herren), выпьем за Ваше здоровье (auf Ihr Wohlf 14. Принесите завтрак в мой номер (auf mein Zimmerf.
$-143Упражнение 32. Прослушайте и прочтите диалог.
Was gibt es zu essen?	Что бы такое съесть?
Abends kommen Herr und Frau Meyer rmide ins Hotel zurdck.
Herr Meyer: Was gibt es zu essen?
Frau Meyer: Das weiB ich auch nicht. Sieh mal auf den Plan, der hangt im Flur.
Herr Meyer liest den Speiseplan.
HM: Heute ist Dienstag, nicht?
FM: Ja.
HM: Dann gibt es Kalbsbeuscherl.
FM: Was ist denn das?
HM: Keine Ahnung. Fragen wir den Ober!
FM: Herr Ober, was ist denn das Kalbsbeuscherl?
Ober: Das ist Lunge.
FM: Oh, die mag ich nicht!
O: Ich empfehle Ihnen Wiener Schnitzel. Mogen Sie das?
FM: Ja, gem. Bringen Sie mir bitte ein Schnitzel.
O: Und Sie?
HM: Ich probiere Kalbsbeuscherl.
FM: Magst du denn das?
HM: Woher soil ich das wissen?
Вечером господин и госпожа Майер усталые возвращаются в отель.
Господин Майер: Что сегодня на ужин?
Фрау Майер: Я этого тоже не знаю.
Посмотри в меню, оно висит в холле.
Господин Майер читает меню.
ГМ: Сегодня ведь вторник?
ФМ: Да.
ГМ: Тогда сегодня Kalbsbeuscherl.
ФМ: А что это?
ГМ: Без понятия. Давай спросим официанта!
ФМ: Господин официант, что это за блюдо?
О: Это лёгкое.
ФМ: О, я это не хочу.
О: Я рекомендую Вам венский шницель. Вам он нравится?
ФМ: Да, с удовольствием. Принесите мне, пожалуйста, один шницель.
О: А вам?
ГМ: А я попробую лёгкое.
ФМ: Ты это правда любишь?
ГМ: Откуда мне знать?
Найдите в тексте глаголы в повелительном наклонении. Выпишите предложения.
Комментарии.
zuriick - назад
ein Ticket hin und zuriick - билет туда и обратно
5 Euro zuriick - сдача в 5 евро
zuriickkommen - возвращаться (назад)
zuriickgeben - возвратить (отдать)
mogen - любить, чувствовать расположение к кому-либо, к чему-либо (еда, одежда)
Prasens
ich mag du magst er ) sie > mag es I
wir mogen ihr mogt sie/Sie mogen
148
ОСНОВНОЙ КУРС
Diese Suppe mag ich nicht. - Этот суп я не люблю.
Das Kind mag Schokoladeneis. - Ребёнок любит шоколадное мороженое.
Ich mag keine Miitzen. - Я не люблю шапки.
Ich mag den Sommer. - Я люблю лето.
Ответьте на вопросы по тексту.
		ja	nein
1.	Herr und Frau Meyer wohnen in einem Hotel.		
2.	Im Hotel gibt es keinen Speiseplan.		
3.	Der Ober weiB, was ,,Kalbsbeuscherl“ ist.		
4.	Wiener Schnitzel schmeckt gut.		
5.	Herr Meyer mochte eine neue Speise probieren.		
Deutschland im Uberblick
Restaurantschiff „Alte Liebe“
www.alte-liebe-berlin.de
Herzlich willkommen an Bord!
Unser Restaurant besteht seit 1925 und ist eine der altesten Schiffgastronomien Berlins.
Sowohl fiir Familien-und Betriebsferien, den hungrigen und durstigen Ausflugler, aber auch fiir unsere teuren Stammgaste bietet unsere Kiiche ein vielseitiges Angebot an deutschen Speisen mit Schwerpunkt auf maritimer Kiiche. Bei uns konnen Sie nicht nur am Wasser, sondem auch direkt auf dem Wasser feiern.
Wer bei Sonnenschein friih kommt, der fmdet einen schonen Sitzplatz auf dem Deck im Freien. Aber auch unter Deck gibt es auf zwei Etagen gemiitliche holzverkleidete Gastraume.
Wenn man Gliick hat, kann man am Abend Zeuge eines der schonsten Sonnenuntergange Berlins werden.
So schreibt ein unbekannter Gast fiber unser Lokal im Internet: Das Essen ist hier in der Regel gut, die Bratkartoffeln megalocker, die Portionen reichhaltig und die Fischgerichte frisch. Die Bedienung ist freundlich und fix.
Найдите соответствия.
добро пожаловать на борт________________________________________________________________
ресторан-корабль________________________________________________________________________
один из самых старых ресторанов в Берлине_______________________________________________
семейные и производственные праздники __________________________________________________
для голодных туристов___________________________________________________________________
для наших верных завсегдатаев __________________________________________________________
наша кухня предлагает___________________________________________________________________
разнообразные предложения немецких блюд_________________________________________________
с акцентом на приготовлении морепродуктов_______________________________________________
не только у воды, но и на воде__________________________________________________________
праздновать_____________________________________________________________________________
УРОК 16
149
при свете солнца________________________________________________________________________
найдёт прекрасное место на верхней открытой палубе на двух этажах уютные, декорированные деревом залы для гостей
Если повезёт, можно стать свидетелем одного из самых красивых закатов-------------------
еда, как правило, хорошая_______________________________________________________________
жареный картофель очень вкусный_________________________________________________________
порции большие__________________________________________________________________________
приветливое и быстрое обслуживание______________________________________________________
Выучите несколько полезных новых слов и фраз.
hungrig - голодный
Ich bin hungrig. - Я голоден.
der Hunger - голод
Ich habe Hunger. - Я голодна. Я голоден.
der Durst - жажда
Ich habe Durst. - Я хочу пить. (У меня жажда.)
Ich bin durstig. - Я хочу пить. (У меня жажда.)
der Stammgast (die Stammgaste) - постоянный гость
das Angebot - предложение (коммерческое)
das Gliick - счастье
Ich habe Gliick. - Мне везёт.
werden - становиться
die Bedienung - обслуживание
Упражнение 33. Просмотрите счёт посетителей ресторана,, Heumarkt Ответьте на вопросы.
In welcher Stadt ist dieses Restaurant?_________________________________________________
Was kostet die ungarische Gulaschsuppe?_________________________________________________
Was kostet die Tomatencremesuppe?_______________________________________________________
Welche Suppe ist besonders teuer?_______________________________________________________
Welche Getranke sind in der Rechnung?___________________________________________________
Welche Summe ist in der Rechnung?_______________________________________________________
Heumarkt		Getranke Diirst	8.00
Restaurant		Fl. Vadidor	24.00
Heumarkt 47		Orangensaft	2.20
50667 Koln		Kolsch 0.3	2.20
Rechnung		Saldo	138.70
Tisch 3		MWST 1 19%	22,15
2 x 4.50		Netto 1	116.55
Ungar. Gulaschsuppe	9.00	BAR	138.70
Tomatencremesuppe	4.00	Rechnung Nummer 45	
3 x 13.50		Bed. 2	27-03-09
HusarenspieB	40.50	Vielen Dank fur Ihren Besuch!	
Filetsteak Berliner	18.50	2 x 5.90	
Lachsfilet vom Grill	18.50	Mineralwasser Fl.	11.80
2 x 4.00
150
ОСНОВНОЙ КУРС
Обратите внимание на слово bar: das Bargeld - наличные деньги
bar bezahlen - платить наличными
Wie zahlen Sie? Bar oder mit Kreditkarte? - Как Вы будете платить? Наличными или карточкой?
Wir mochten bar bezahlen. - Мы хотели бы оплатить наличными.
Deutsch lemen mit der Deutschen Welle
В этом уроке, используя материалы Deutsche Welle, мы повторяем и заучиваем самые распространённые слова и фразы по двум темам.
Слушайте и повторяйте за диктором.
9-144 Im Hotel. - В отеле. Ankunft. - Прибытие
Haben Sie ein Zimmer frei? - У Вас есть свободный номер?
Ich habe ein Zimmer reserviert. - Я забронировал номер.
Mein Name ist Miiller. - Моя фамилия Мюллер.
Ich brauche ein Einzelzimmer. - Мне нужен одноместный номер.
Ich brauche ein Doppelzimmer. - Мне нужен двухместный номер.
Wieviel kostet das Zimmer pro Nacht? - Сколько стоит номер в сутки?
Ich mochte ein Zimmer mit Bad. - Я хотел бы номер с ванной.
Ich mochte ein Zimmer mit Dusche. - Я хотел бы номер с душем.
Kann ich das Zimmer sehen? - Могу я посмотреть комнату?
Gibt es hier eine Garage? - Здесь есть гараж?
Gibt es hier einen Safe? - Здесь есть сейф?
Gibt es hier ein Fax? - Здесь есть факс?
Gut, ich nehme das Zimmer. - Хорошо, я беру номер.
Hier sind die Schlussel. - Вот ключи.
Hier ist mein Gepack. - Это мой багаж.
Um wie viel Uhr gibt es Friihstiick? - В котором часу завтрак?
Um wie viel Uhr gibt es das Mittagessen? - В котором часу обед?
Um wie viel Uhr gibt es Abendessen? - В котором часу ужин?
9 -145 In der Stadt. - В городе.
Ich mochte zum Bahnhof. - Мне нужно на вокзал. (Я хотел бы к вокзалу.)
Ich mochte zum Flughafen. - Мне нужно в аэропорт.
Ich mochte ins Stadtzentrum. - Мне нужно в центр города.
Wie komme ich zum Bahnhof? - Как мне доехать до вокзала?
Wie komme ich zum Flughafen? - Как мне проехать в аэропорт?
Wie komme ich ins Stadtzentrum? - Как мне пройти к центру города?
Ich brauche ein Taxi. - Мне нужно такси.
Ich brauche einen Stadtplan. - Мне нужна карта города.
Ich brauche ein Hotel. - Мне нужна гостиница.
Ich mochte ein Auto mieten. - Я хочу арендовать машину.
Hier ist mein Fiihrerschein. - Вот мои водительские права.
Was gibt es in der Stadt zu sehen? - Что в городе стоит посмотреть?
Gehen Sie in die Altstadt? - Вы идёте в старую часть города (старый город)?
Machen Sie eine Stadtrundfahrt! - Совершите обзорную экскурсию по городу!
Gehen Sie zum Hafen! - Сходите в порт!
Welche Sehenswiirdigkeiten gibt es noch? - Какие ещё достопримечательности имеются?
УРОК 16
151
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	заказывать столик в ресторане
•	читать текст меню
•	распознавать и употреблять падежи в немецком языке
•	склонять существительные и личные местоимения
•	употреблять глаголы в повелительном наклонении
Spafi muss sein!
У	пражнение 34. Прочтите анекдоты из серии Fritzchen-Witze. Переведите анекдоты на русский язык.
1.	Der Kunstlehrer zeigt ein Bild und fragt die Schuler: „Was ist auf dem Bild, ein Sonnenaufgang oder ein Sonnenuntergang?'4 Darauf antwortet Fritzchen: „Ein Sonnenuntergang! Kein Kiinstler steht so friih auf \
Найдите в тексте глагол с отделяемой приставкой и напишите его в неопределённой форме.
Найдите в тексте соответствия к следующим русским словам и фразам.
учитель по искусству____________________________________________________________________
показывает картину______________________________________________________________________
ученики ________________________________________________________________________________
восход солнца___________________________________________________________________________
закат солнца____________________________________________________________________________
Ни один художник не встаёт так рано. ___________________________________________________
Ответьте на вопрос:
Um wie viel Uhr stehen Sie auf?_________________________________________________________
2.	Fritzchen ruft in die Kiiche: „Mama, bring mir ein Eis!“
Mama: „Du hast das Zauberwort mit zwei „t“ vergessen“.
Fritzchen: „Flotf \
Найдите в анекдоте глагол в повелительном наклонении. 
Найдите соответствия.
кричит маме на кухню____________________________________________________________________
мороженое_______________________________________________________________________________
Ты забыл волшебное слово с двумя „С_____________________________________________________
Живо! (Быстрее!)________________________________________________________________________
Ответьте на вопрос.
Welches Wort mochte (хотела бы) die Mutter horen? 
ТЕСТ К УРОКАМ 14,15,16
1. Er ist... Mai geboren.
a. im; b. am; c. um
2. ... wir Bier!
a. trinken; b. trinkt; c. trink
3.	Ich ... nicht, wo das Rathaus ist.
a. kenne; b. glaube; c. weiB
4.	Wann ... du nach Koln?
a. fahrt; b. fahrst; c. fahren
152
ОСНОВНОЙ КУРС
5. - 1st das Ihr Gepack?
- Ja, das ist... Gepack.
a.	mein; b. dein; c. Ihr
6.	- Sind Sie mit mir nicht einverstanden?
- ..ich bin mit Ihnen einverstanden.
a. Nein; b. Ja; c. Doch
7.	Die Tage ... kiirzer.
a. wird; b. werden; c. werdet
8.	... ist heute kalt.
a. es; b. das; c. er
9.	Diese Dame sieht gut....
a. an; b. mit; c. aus
10.	Bitte, wo ist der ... ?
a. Lift; b. Zimmer; c. Restaurant
11.	Ich ... Schokolade.
a. mogen; b. mag; c. mogt
12.	Herr Ober, ich mochte die Rechnung .... a. buchen; b. bringen; c. bezahlen
13.	... mit mir!
a. Sag; b. Sprich; c. Hilf
14.	Er wartet... uns.
a. zu; b. auf; c. fur
15.	Wir danken ....
a. er; b. ihn; c. ihm
16.	Mit... telefonierst du?
a. wer; b. wem; c. wen
17.	Wir ... mit dem Wetter zufrieden.
a. werden; b. konnen; c. sind
18.	Was gibt... Neues?
a. er; b. sie; c. es
19.	Ich lese ... Buch. ... Buch ist interessant.
a. ein I das; b. das I ein; c. das I das
20.	Ich mochte dieses Auto kaufen. Ist... neu? a. sie; b. es; c. er
Урок 17
Q -146 Dialog 1
Sonja und Joachim besuchen ein Restaurant
Sonja: Sieh doch nur, was fur ein nettes Restaurant! Es ist beriihmt fur seine Fischspezialitaten.
Joachim: Ich bin so froh. Wir gehen wieder ein-mal zusammen essen.
S: Wir haben einen guten Grund. Heute ist unser zwanzigster Hochzeitstag.
Im Restaurant
Der Ober: Bitte schon, hier ist die Speise-karte.
J: Vielen Dank, bringen Sie uns schon eine Fla-sche WeiBwein. Welchen empfehlen Sie uns?
Der Ober: Ich kann Ihnen diesen franzdsischen Chardonnay empfehlen.
S: Den nehmen wir!
Соня и Йоахим посещают ресторан
Соня: Посмотри, какой милый (приятный) ресторан. Он знаменит своими рыбными блюдами.
Йоахим: Я так рад. Мы снова идём вместе в ресторан обедать.
С: У нас хороший повод. Сегодня двадцатая годовщина нашей свадьбы.
В ресторане
Официант: Вот, пожалуйста, меню.
Й: Большое спасибо, принесите нам сразу бутылку белого вина. Какое вино вы рекомендуете?
О: Я могу порекомендовать Вам это французское шардоне.
С: Мы возьмём его!
УРОК 17
153
J: Prost, mein Schatz! Auf dich!
S: Auf uns, Joachim! Und auf die nachsten zwan-zig Jahre! Was mochtest du essen?
J: Ich habe Lust auf Hummer. Und du?
S: Ich nehme das Zanderfilet. WeiBt du was?
Wirbestellen noch eine Nachspeise.
Й: Будем здоровы, моё сокровище! За тебя!
С: За нас, Йоахим! И за следующие двадцать лет! Что ты будешь есть?
Й: У меня желание поесть омаров. А у тебя?
С: Я возьму филе судака. Знаешь что?
Мы закажем ещё десерт.
Комментарии.
die Spezialitat - фирменное блюдо empfehlen - рекомендовать du empfiehlst - ты рекомендуешь er empfiehlt - он рекомендует wir empfehlen - мы рекомендуем die Nachspeise - десерт
Выучите новые слова и фразы:
die Hochzeit - свадьба
der Hochzeitstag - день свадьбы
mein Schatz (mein Schatzchen!) - моё сокровище (часто употребляемое обращение влюблённых друг к другу)
trinken auf + Akk. - выпить за кого-либо, за что-либо
Auf dich! - За тебя!
Auf uns! - За нас!
Auf die nachsten zwanzig Jahre! - За следующие двадцать лет!
nachst (er) - следующий, ближайший
der nachste Zug - следующий поезд am nachsten Tag - на следующий день der nachste Halt - следующая остановка (о транспорте) Der nachste Halt ist Zoo. - Следующая остановка - «Зоопарк», die nachste Haltestelle (Station) - следующая остановка
Ich steige an der nachsten Haltestelle aus. - Я выхожу на следующей остановке.
die Lust - желание, охота
Ich habe Lust. - У меня есть желание.
Ich habe keine Lust. - У меня нет никакого желания.
Hast du Lust, ins Kino zu gehen? - У тебя есть желание пойти в кино?
Упражнение 1. Найдите в диалоге указанные формы. глаголы в повелительном наклонении_____________________________________________________
личные местоимения в Dat., Akk. _______________________________________________________
порядковые числительные________________________________________________________________
количественные числительные____________________________________________________________
^Упражнение 2. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу. Соня и Йоахим - супруги.
Сегодня 20-летие их свадьбы.
Они идут в ресторан.
154
ОСНОВНОЙ КУРС
Этот ресторан знаменит своими рыбными блюдами.
Они заказывают бутылку белого вина, рыбные блюда и десерт.
Q -147 Dialog 2
Frau Paskal, Herr Neumann, Frau Hansen sind Geschaftspartner. Tischgesprach
Frau Paskal: Guten Abend, Frau Hansen. Schon, dass Sie da sind.
Frau Hansen: Darf ich bekannt machen: Herr Neumann - mein Kollege.
Herr Neumann: Guten Abend, Frau Paskal. Das Lokal ist sehr schon. Kompliment, wirklich eine geschmackvolle Atmosphare.
FP: Ja, sehr alt und sehr beriihmt.
FH: Dann essen wir hier auch ganz bestimmt gut.
Ober: Aber bestimmt, meine Dame. Der Tisch am Fenster, ist das recht?
FP: Ja, sehr schon. Nehmen Sie bitte Platz!
O: Wunschen die Herrschaften einen Aperitiv?
FP: Aber gem. Frau Hansen, Herr Neumann, ein Glaschen Sekt vielleicht?
FH: Ich trinke lieber ein Bier.
FP: Dann, guten Appetit!
Госпожа Паскаль, господин Нойманн, госпожа Хансен - деловые партнёры.
Разговор за столом
Госпожа Паскаль: Добрый вечер, госпожа Хансен, прекрасно, что Вы здесь.
Госпожа Хансен: Позвольте Вас познакомить: господин Нойманн - мой коллега.
Господин Нойманн: Добрый вечер, фрау Паскаль. Этот ресторан очень хороший. Мои комплименты, действительно, всё со вкусом.
ФП: Да, ресторан старинный и очень известный.
ФХ: Ну тогда мы непременно здесь хорошо поужинаем.
Официант: Ну конечно, уважаемая госпожа. Столик у окна Вас устроит?
ФП: Да, очень хорошо. Садитесь, пожалуйста!
О: Господа желают аперитив?
ФП: С удовольствием, фрау Хансен, господин Нойманн, может быть, по бокалу шампанского?
ФХ: Я лучше выпью пиво!
ФП: Тогда приятного аппетита!
Комментарии.
Darf ich bekannt machen? - Позвольте Вас познакомить {буквально: Могу я познакомить?). Эта фраза является ситуативным синонимом к Darf ich vorstellen? - Разрешите представить(ся)?
eine geschmackvolle Atmosphare - точно перевести это словосочетание сложно:
der Geschmack - вкус еды и свойство человека оценивать вещи
VO11 - полный, наполненный
geschmackvoll - со вкусом, стильно
Er hat einen guten Geschmack. - У него хороший вкус.
Er hat keinen Geschmack. - У него нет вкуса.
1st das recht? - Это подойдёт? (Подойдёт? Устроит?)
1st das Ihnen recht? - Вас это устроит?
Ja, es ist mir recht! - Да, меня это устроит.
ein Glaschen Sekt - бокальчик шампанского
das Gias - стекло; стакан, бокал, рюмка (тара из стекла)
-chen - уже упоминавшийся уменьшительно-ласкательный суффикс
der Sekt - шампанское
УРОК 17
155
^Упражнение 3. Соедините правильно.
guten Appetit ein Glaschen Sekt Lust auf Hummer eine Nachspeise die Hochzeit auf die Gesundheit eine Speisekarte ein Restaurant	haben bestellen feiem bringen trinken besuchen wiinschen trinken
ПОВТОРЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
Склонение существительных в Dativ и Akkusativ
Падеж	Dativ wem? кому? чему?	Akkusativ wen? was? кого? что?
f	der	die
die/sie	einer	eine
m	dem	den
der/er	einem	einen
n	dem	das
das/es	einem	ein
Pl.	den (+ n)	die
die / Sie - sie	meinen	meine
8-* Упражнение 4. Вставьте соответствующие личные местоимения в Akkusativ.
Im Restaurant
1.	Den Fisch esse ich nicht. Mochtest du ... ?	2. Ich nehme den Salat nicht. Vielleicht mochtest
du....? 3. Vielleicht mochtest du das Bier, ich trinke.nicht. 4. Den Kuchen esse ich nicht. Mochtest
du....? 5. Ich trinke den Kaffee nicht, vielleicht nimmst du...6. Mochtest du das Eis? Ich esse.....
nicht. 7. Die Torte ist lecker. Warum isst du.nicht?
^Упражнение 5. Ответьте на вопрос: Wie schmeckt? (Как Вам по вкусу? Нравится ли Вам?)
Zum Beispiel:
Wie schmeckt Ihnen der Salat? - Ich finde (кого? что? = Akk.) den Salat (ihn) gut.
Глагол finden - находить употребляется, как и в русском языке, в значении «находить, считать каким-либо».
Wie schmeckt der Kuchen?___________________________________________________________________
Wie schmeckt das Fleisch?__________________________________________________________________
Wie schmeckt der Kase?_____________________________________________________________________
Wie schmecken die Spagetti?________________________________________________________________
Wie schmeckt der Fisch?____________________________________________________________________
Wie schmeckt der Braten?___________________________________________________________________
Wie schmeckt der Wein?_____________________________________________________________________
Wie schmeckt das Eis?______________________________________________________________________
Wie schmeckt die Schokoladentorte?_________________________________________________________
156
ОСНОВНОЙ КУРС
0-	^ Упражнение 6. Обратитесь с просьбой к официанту. Используйте предложенный образец. Ответы проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Herr Ober! Die Pizza schmeckt gut. Bringen Sie bitte noch eine Pizza!
Официант! Пицца вкусная. Принесите ещё одну пиццу (одну порцию)!
В данном случае неопределённый артикль в Akkusativ перед существительным Pizza указывает на количество - одна порция. Вы можете заказать и две пиццы - Herr Ober, zwei Pizzas, bitte!
1.	Herr Ober! Das Omelett schmeckt gut. Bringen Sie bitte noch!
2.	Herr Ober! Der Cognac schmeckt gut. Bringen Sie mir noch!
3.	Herr Ober! Das Kasebrot schmeckt gut. Bringen Sie mir noch!
4.	Herr Ober! Der Apfelkuchen schmeckt wirklich gut. Bringen Sie noch!
5.	Herr Ober! Das Eis schmeckt wirklich gut. Bringen Sie mir noch!
6.	Herr Ober! Der Kaffee schmeckt ausgezeichnet (отлично/. Bringen Sie mir noch 	I
9-	* Упражнение 7. Употребите существительные, данные в скобках, в Akkusativ. Работайте с таблицей на с. 132.
1.	Ich kenne (diese Stadt, dieser Mann, diese Familie, diese Firma) gut.
2.	Ich habe (keine Spulmaschine, f (посудомоечная машина); kein Staubsauger, m (пылесос); keine Waschmaschine,f (стиральная машина); kein Computer, m; kein Handy, n (мобильный телефон); keine Mi-krowelle,/(микроволновая печь); keine Kamera,/(фотоаппарат); keine Videokamera, f (видеокамера); kein Fon, m (фен); keine Klimaanlage,/(кондиционер).
3.	Ich hoffe (я надеюсь), ich bekomme (dieser Brief, m; diese Post,/; dieses Geld, n; dieses Ticket, n) morgen.
4.	Herr Kruger schreibt (ein Brief, m; eine E-Mail,/; ein Fax, n; eine Postkarte,/).
5.	Wann mochtest du (diese Firma, dein Opa, deine Oma, dieses Kino, dieses Theater, die Oper) besuchen?
6.	Meine Mutter macht (das Friihstiick, das Mittagessen, das Abendessen).
7.	Meine Oma kocht (dieses Fleisch, dieser Fisch, dieses Gemuse, die Kartoffeln, die Nudeln (лапша).
8.	Wann buchst du (das Ticket, n; ein Flug, m; eine Reise,/) nach Paris? / (...ein Hotelzimmer, n)l
9.	Ich warte auf (der Friihling, der Sommer, die Ferien, der Urlaub, die Antwort, mein Freund, mein Taxi).
9-ТГ Упражнение 8. Выучите названия предметов сервировки и названия столовых приборов.
das Geschirr - посуда	die Milchkaime - молочник
der Teller - тарелка	das Besteck - столовый прибор
УРОК 17
157
die Tasse - чашка
die Untertasse - блюдце
die Teekanne - заварной чайник
die Kaffeekanne - кофейник
der Loffel (die Loffel) - ложка die Gabel (die Gabeln) - вилка das Messer (die Messer) - нож
Переведите на немецкий язык, употребляя указанные выше существительные в соответствующем падеже. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. У меня нет ножа и вилки. Принесите мне, пожалуйста, одну вилку и нож. 2. Моя тарелка грязная (schmutzig). Принесите ещё одну тарелку. 3. Моя жена тоже хочет чай. У Вас есть ещё одна чашка и блюдце? 4. Госпожа Мюллер моет посуду и столовые приборы. 5. Что Вы хотели бы пить: чай, кофе? - Принесите, пожалуйста, кофейник и две чашки. Мой муж придёт скоро. 6. У меня нет ложки. Принесите мне ложку, пожалуйста. 7. Кофе, пожалуйста. - Что бы Вы хотели: чашку или кофейничек (das Kannchen)! - Чашку, пожалуйста, у меня нет времени.
Упражнение 9. Что вы видите на столе? Напишите слова (с артиклем).
1. die Serviette
Упражнение 10- Найдите в следующих предложениях существительные в Dativ и Akkusativ. Пользуйтесь таблицей на с. 132.
Внимание!
В русском и немецком языках есть ряд глаголов, которые требуют после себя два дополнения. Одно отвечает на вопрос кому?, а второе на вопрос кого? что? Например: Я дарю дочери куклу. -Ich schenke (кому?) der Tochter (кого? что?) eine Puppe. Если оба дополнения являются существительными, то сначала идёт дополнение в Dativ - der Tocher, а потом в Akkusativ - eine Puppe, как и в русском языке.
1. Ich schreibe meiner Freundin eine Postkarte aus Spanien. 2. Der Junge bringt dem Gast ein alkoholfreies Bier. 3. Ich gebe meiner Freundin 100 Euro fur 5 Tage. 4. Wir servieren unseren Freunden ein Fruhstiick auf derTerrasse. 5. Er gibt seiner Frau einen Kuss zum Abschied. 6. Er kauft alien seinen Kindem Weihnachtsge-schenke. 7. Ich gebe am Morgen meiner Katze Milch. 8. Ich zeige meinen Freunden meine Heimatstadt. 9. Wir schenken unserem Sohn einen Ball. 10. Ich mochte den Eltem meine Universitat zeigen. 11. Die Mutter liest den Kindem ein Marchen vor. 12. Ich wiinsche Ihnen viel Gliick. 13. Der Sohn erzahlt den Eltem eine lustige Geschichte. 14. Die Tochter schenkt der Mutter Blumen zum Geburtstag.
Упражнение 11. Составьте предложения, используя подходящие по смыслу слова. Возможно
несколько вариантов.
Ich	geben
Der Junge	kaufen
Die Mutter	schreiben
Das Madchen	servieren
mir
ihrem Sohn den Gasten seiner Freundin
einen Liebesbrief
Zucker
Rosen
mein Zimmer
158
ОСНОВНОЙ КУРС
Der Ober	schicken	meiner Tochter
Die Frau	reparieren	ihren Freundinnen
Die Dame an der	lesen	dem Baby
Rezeption	bringen	der Katze
	schenken	seinem Freund
	zeigen	
die Gulaschsuppe das Abendessen die Speisekarte Milch ein Buch die E-Mail das Auto ein Gias Wein eine Torte das Fahrrad
в-» Упражнение 12. Вставьте в предложение дополнение в Dativ. Правильность ответа проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Ich bestelle...Kaffee (du). Ich bestelle dir Kaffee.
1. Er schenkt immer Blumen zum Geburtstag (sie - она). 2. Ich koche gleich Kaffee (ihr). 3. Die Mutter liest....ein Marchen vor (sie - она). 4. Der Vater repariert..sein Fahrrad (er). 5. Der Kollege
schreibt....eine E-Mail (Sie). 6. Mein Handy funktioniert nicht. Gib..bitte dein Handy (ich). 7. Ich
komme gleich. Bestellt...bitte einen Tee (ich). 8. Wir sind hungrig. Mach.bitte das Friihstiick (wir)\
9. Herr Ober, servieren Sie.das Mittagessen im Garten (wir). 10. Meine Tochter ist krank. Ich gebe.
diese Arznei (sie). 11. Einen Moment bitte, ich schreibe.die Adresse und die Telefonnummer auf (ich).
12.	Ich zeige..gleich Ihr Zimmer (Sie).
e-нг Упражнение 13. Дополните предложения. Правильность ответов проверьте по ключу.
1.	Meine Mutter hat am 6. April Geburtstag. Ich schenke..eine Vase.
2.	Mein Sohn hat am 30. Mai Geburtstag. Ich schenke.ein Spielauto.
3.	Meine Tochter hat am 3. Januar Geburtstag. Ich mochte.eine Puppe schenken.
4.	Meine Zwillinge haben am 15. Februar Geburtstag. Ich schenke.zwei Handys.
5.	Morgen ist der 27. Mai. Ich habe Geburtstag. Was schenkst du.? - Ich denke, ich schenke....
etwas Schones.
Есть над чем подумать!
Прочтите и переведите предложение: Ich bestelle meinem Kollegen eine Tasse Kaffee.
Как вы перевели выделенное жирным шрифтом словосочетание: 1) моим коллегам или 2) моему коллеге! Правильный ответ - моему коллеге. Мы должны прежде всего посмотреть на слово, стоящее перед существительным, в данном случае meinem, указывающее на форму Dativ единственного числа. Почему же к существительному прибавилось окончание -п и форма слова стала похожа на множественное число? Ответ: данное существительное относится к слабому склонению.
ГРАММАТИКА. ШАГ 30
Слабое склонение имён существительных
К слабому склонению относятся некоторые одушевлённые существительные мужского рода, обозначающие лиц или животных. Во всех падежах, кроме Nominativ, к данным существительным добавляется окончание -(е)п, например:
УРОК 17
159
Nom.	der Herr	der Kunde	der Bar
Gen.	des Herm	des Kunden	des Baren
Dat.	dem Herm	dem Kunden	dem Baren
Akk.	den Herm	den Kunden	den Baren
Во множественном числе существительные слабого склонения имеют также окончание -еп\ der Herr - die Herren.
Ниже дана таблица самых распространённых существительных слабого склонения.
Оканчивается на...	Singular	Plural
-e	der Junge - мальчик der Kollege - коллега der Kunde - клиент der Hase - заяц der Lowe - лев	die Jungen die Kollegen die Kunden die Hasen die Lowen
-ent -ist -ant	der Student - студент der Polizist - полицейский der Spezialist - специалист der Elefant - слон der Lieferant - поставщик	die Studenten die Polizisten die Spezialisten die Elefanten die Lieferanten
—	der Herr - господин der Bar-медведь der Okonom - экономист	die Herren die Baren die Okonomen
Упражнение 14. Добавьте окончание к существительным слабого склонения, где это необходимо. Правильность проверьте по ключу.
1. Die Kinder mochten im Zoo einen Elefant... sehen. 2. Ich mochte mit Herr... Odrin sprechen. 3. Die Firmahat viele Kunde... in Russland. 4. Der Kunde... mochte ein Brot und 5 Brotchen kaufen. 5. Die Sport-lehrerin gibt dem Junge... einen Ball. 6. Fragen Sie bitte einen Polizist... ! Er weiB das. 7. Der Chef telefoniert mit dem Lieferant... . 8. Der Waiter gibt dem Lowe... Fleisch. 9. Wir danken dem Kollege... fur seine Idee. 10. Die Firma sucht einen neuen Okonom. ...11. Dieser Student... lemt zwei Fremdsprachen. 12. Der Hase... istim Winter weiB. 13. Sehen Sie Herr... Schwarz oft?
^Упражнение 15. Употребите существительные, данные в скобках, в нужном падеже. Проверьте себя по ключу.
1. Ich sehe hier (dieser Herr)zum ersten Mai. 2. Wir warten schon lange auf (unser Kollege) . 3. Der Professor ist mit (dieser Student)sehr zufrieden. 4. Mein Sohn mochte im Zoo (ein Elefant, ein Lowe, ein Bar)sehen. 5. Helfen Sie (unser Kollege), bitte! 6. Wir besuchen heute (Herr Lemke)7. Sind Sie mit (Herr Stadler)einverstanden?
^Упражнение 16. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я покажу Вашему коллеге город завтра. 2. Объясните нашему клиенту, почему цена такая! (Буквально: Объясните нашему клиенту цену!) 3. Профессор недоволен этим студентом. Он не делает домашних заданий. 4. Папа покупает своему сыну мороженое. 5. Этот велосипед хороший. Мы его купим и подарим нашему сыну. 6. Что вы делаете? - Я пишу электронное письмо нашему поставщику. 7. Позвоните Вашему клиенту и объясните ему проблему. 8. Вы завтра увидите господина Петрова? Скажите ему, я жду его. 9. Кого ты хочешь увидеть в зоопарке? - Слона. 10. Я хочу поговорить с господином Фишером. 11. Я не согласен с моим коллегой.
160
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 17. Прочтите и переведите на русский язык короткий диалог. Найдите в диалоге существительные в Akkusativ.
Auf der StraBe
Anna: Entschuldigen Sie, ich suche einen Blumenladen.
Passant: Ich bin nicht von hier. Ich weiB es leider nicht. Fragen Sie einen Polizisten!
Anna: Guten Tag, entschuldigen Sie, ich suche einen Blumenladen.
Polizist: Hier links, 20 m von hier. Da gibt es immer frische Blumen.
Anna: Vielen Dank. Und wo finde ich bitte die nachste Bank?
Polizist: Hier gibt es keine Bank. Nehmen Sie den Bus und fahren Sie ins Stadtzentrum. Da gibt es funf groBe Banken. Alles klar?
Anna: Ja, danke.
Комментарии.
suchen - искать
klar - ясно
alles - всё
Есть над чем подумать!
Важно различать местоимения alles ~ всё и alle - все.
Местоимение alle - все употребляется:
1. перед существительными множественного числа, поэтому и имеет окончание -е, как у артикля множественного числа die:
die Studenten - alle Studenten.
Местоимение alle склоняется так же, как и артикль множественного числа:
Nom. die Studenten - alle Studenten
Gen. der Studenten - aller Studenten
Dat. den Studenten - alien Studenten
Akk. die Studenten - alle Studenten
2. как самостоятельное слово: Alle warten auf dich. - Все ждут тебя.
Alle сочетается с глаголом в форме множественного числа.
Местоимение alles переводится как всё и сочетается с глаголом в форме 3-го лица единственного числа, как и местоимение es.
Alles ist gut. - Всё хорошо.
Alles ist klar. - Всё ясно.
Alles geht seinen Gang. - Всё идёт своим чередом.
Ich erzahie morgen alles. - Я расскажу всё завтра.
Упражнение 18. Вставьте alles и alle. Правильность проверьте по ключу.
1....Menschen kennen diese Stadt. 2. Er mochte.Speisen probieren. 3. Ich mochte.....wissen.
4. Ist...in Ordnung? 5....Gaste bringen ihr Blumen zum Geburtstag. 6. Der Winter ist da.ist weiB.
7. Ist Ihnen..klar? 8.....Zimmer haben Dusche oder Bad. 9....Dokumente bekommen Sie gleich.
10. Ich mochte...meine Freunde morgen sehen. 11....Studenten sind mit dem Lektor zufrieden.
0-^ Упражнение 19. Заполните пропуски словами, стоящими под чертой.
A: Guten Tag,darf es sein, bitte?
B: Bringen Sei uns bitte
A:	Geme. Darf es schon was zu sein?
УРОК 17
161
В:	Ja, einen Apfelsaft und ein__________Bier, bitte.
A:	Kommt sofort.
C: Hab ich_____________
B:	Und ich auch. Was du?
C:	Steak. Das Rumpsteak Grilltomate. Und eine Zwiebelsuppe. Und du?
B: Ich weiB noch. Hmmm, vielleicht das Wiener Schnitzel mit Pommes und Salat.
C: Und noch? Vanilleeis mit heiBen Kirschen, oder?
B: Nein, das ist zu suB. Ich mochte lieber den Apfelstrudel.
C: Ich nehme mit heiBen Kirschen.
Herr Ober!
nimmst, trinken, das Vanilleeis, Hunger, ein Dessert, nicht, die Speisekarte, mit, alkoholfreies, was
9-r Упражнение 20. Ha c. 163 вы видите меню из кёльнского ресторана Coiner Hofbrau Fruh KG, который часто называют просто «Фрю». Кёльн знаменит в первую очередь своим известнейшим Кёльнским собором. Это также город выставок. Сюда приезжает много туристов и деловых людей. Недалеко от Кёльнского собора находится этот ресторанчик, который полон каждый вечер. Может быть, и вы побываете здесь. Давайте попытаемся прочесть меню и заказать то, что вам по вкусу.
Прочтите следующие слова. Многие из них должны быть вам хорошо понятны, так как похожие слова есть и в русском языке.
Karte, Suppe, Salat, Oliven, gamiert, Tomaten, Kartoffeln, Meter, Makkaroni, Champignons, SoBe, Medaillons, Rosmarin, Steak, vom Grill, gegrillt Gulasch, Pommes frites, Kompott, Friichte, Schnitzel, paniert, Fanta, Zitrone.
Ответьте на вопросы.
1.	Wie heiBt das Restaurant?____________________________________________________________________
2.	Welches Bier gibt es hier immer?_____________________________________________________________
3.	Welche Gerichte sind die Spezialitaten des Hauses?
4.	Gibt es hier auch Fischgerichte?_____________________________________________________________
5.	Was ist ein Tunfischsalat?___________________________________________________________________
6.	Wie lang ist die Wurst?______________________________________________________________________
7.	Welches Gericht ist besonders zu empfehlen?__________________________________________________
8.	Bekommen Sie hier auch die beriihmte Schweinshaxe?
9.	Gibt es hier auch eine Nachspeise?___________________________________________________________
10.	Was essen die Kinder?________________________________________________________________________
11.	Was trinken die Gaste?_______________________________________________________________________
12.	Fiir wen ist alkoholfreies Bier?_____________________________________________________________
13.	Wann ist das Restaurant offen?_______________________________________________________________
14.	Wie zahlen die Gaste, bar oder mit Kreditkarte?______________________________________________
15.	Wie lange bleiben die Gaste im Restaurant?___________________________________________________
16.	Wie ist es mit Trinkgeld? Bekommen die Kellner Trinkgeld?
17.	Ihr Kollege isst kein Schweinefleisch. Was nimmt er dann?
18.	Was isst ein Kolner gem?_____________________________________________________________________
Найдите в меню различные виды картофеля. Выпишите и переведите.
1.	.. .kartoffeln -___________________________
2.	Saiz... -__________________________________
3.	...frites-_________________________________
4.	.. .piiree -_______________________________
5.	.. .kloBe -________________________________
162
ОСНОВНОЙ КУРС
Переведите со словарём названия видов мяса и мясных изделий, упоминаемых в тексте. Проверьте по ключу. свинина -_______________________________________________________________________________________
ветчина -___________________________________________________________________________________
сосиски - __________________________________________________________________________________
цыплёнок -__________________________________________________________________________________
курица -____________________________________________________________________________________
куриная грудка -____________________________________________________________________________
свиные рёбрышки -___________________________________________________________________________
телятина -__________________________________________________________________________________
телячья спинка -____________________________________________________________________________
свиная спинка -_____________________________________________________________________________
говядина -__________________________________________________________________________________
индюшка -___________________________________________________________________________________
свиная ножка -______________________________________________________________________________
рубленое мясо (бефстроганов)________________________________________________________________
Переведите со словарём названные вменю овощи (Gemuse).
Rosenkohl -_________________________________________________________________________________
Griinkohl -_________________________________________________________________________________
Zwiebel -___________________________________________________________________________________
Paprika -___________________________________________________________________________________
Oliven -____________________________________________________________________________________
Tomate -____________________________________________________________________________________
Salat -_____________________________________________________________________________________
Blattsalat -________________________________________________________________________________
Bohnen -____________________________________________________________________________________
Sauerkraut -________________________________________________________________________________
Bratkartoffel -_____________________________________________________________________________
Salzkartoffel -_____________________________________________________________________________
Ответьте на вопросы, напишите ответы.
1.	Sie mochten einen Schnitzel essen? Was kann der Kellner Ihnen empfehlen?
Einen Jagerschnitzel, einen ____________________________________________________________________
2.	Sie mochten eine Suppe essen. Welche Suppen gibt es auf der Spreisekarte?
3.	Sie mochten ein Schweinegericht essen? Was bekommen Sie?
4.	Sie mochten Hahnchen essen? Was wahlen Sie?
5.	Sie mochten ein Gericht mit Champignons bekommen?
6.	Sie mochten eine Spezialitat des Hauses bekommen. Was ist das?
7.	Sie bekommen bald ein Kind. Welches Bier trinken Sie?
8.	Was ist Rote Griitze? Essen Sie so was gem?
УРОК 17
163
Вычеркните лишние слова.
griin, rosa, rot, frisch;
Blattsalat, Salat, gemischter Salat, Tunfischsalat;
gegrillt, paniert, biirgerlich, gemischt, glasiert;
SoBe, KrautersoBe, KartoffelkloBe, RosmarinsoBe, HackfleischsoBe, KasesoBe;
biirgerlich, Hausfrauenart, rheinisch;
Schweinerippen, Sauerbraten, Hahnchenbrust, Kalbsriicken, Schweineriicken;
Schweinshaxe, Rindermedaillons, Schweinerippen, Schinkenstreifen;
Gias, Liter, Flasche, Tasse, Kannchen;
Sekt, Tee, Kaffee, Milch, Fanta, Saft, Apfelkompott.
Coiner Hofbrau Friih KG
UNSERE MITTAGSKARTE
Donnerstag, 24.03.2011
Rosenkohlcremesuppe mit Roggelchen	€ 4.00
Zwiebelsuppe mit Roggelchen FRISCHES TAGESGEMUSE: grime Bohnen	€ 4.50
SPEZIALITATEN DES HAUSES Tunfischsalat mit Paprika, Oliven und Zwiebeln auf Blattsalaten, gamiert mit Tomate und Ei, Bratkartoffeln	€10,95
HALBER METER METTWURST an Griinkohl „burgerlich66	€ 9.95
Makkaroni mit Schinkenstreifen und Champignons in KasesoBe, gemischter Salat	€ 9.95
Gegrilltes Schweinerippen mit Griinkohl „biirgerlich66	€11.90
Hahnchenbrustmedaillons an griinen Bohnen mit RosmarinsoBe und Bratkartoffeln	€13.50
Tafelspitz mit KrautersoBe, Salzkartoffeln und gemischter Salat	€14.50
Kalbsriickensteak vom Grill mit frischen Champignons, griinen Bohnen, Bratkartoffeln	€21.10
BESONDERS ZU EMPFEHLEN HERINGSTOPF „Hausfrauenart64 mit Salzkartoffeln	€ 9.40
UNG.GULASCH mit Salzkartoffeln und Salat	€11.95
1/2 Brathahnchen mit Pommes frites und gemischtem Salat	€12.60
Kasseler mit Sauerkraut und Kartoffelpiiree	€12.80
HANCHEN MIT SAUERKRAUT UND KARTOFFELPUREE	€13.20
Jagerschnitzel vom Schweineriicken, Pommes frites und Salat	€13.80
Rheinischer Sauerbraten mit KartoffelkloBen und frischem Apfelkompott	€13.95
Glacierte Schweinshaxe, Bratkartoffel und gemischter Salat	€14.40
Friih Teller - 2 kleine Rindermedaillons mit Spiegelei, frischem Gemiise, verschiedenen Salaten und Bratkartoffeln	€19.20
NACHSPEISE Rote Griitze, hausgemacht von frischen Friichten, mit fliissiger Sahne	€ 4.50
Kinderteller (fiir Kinder bis 12 Jahre) Putenschnitzel, paniert, mit Pommes Frites	€ 3.70
ein Paar Wiener Wiirstchen mit Pommes Frites	€ 3.70
Nudeln mit HackfleischsoBe	€ 3.70
164
ОСНОВНОЙ КУРС
GETRANKEKARTE		
Friih Kolsch, direkt vom Fass	0,20 Itr.	€ 1.70
Gias Rotwein, trocken	0,20 Itr.	€ 4.50
Gias WeiBwein, halbtrocken	0,20 Itr.	€ 4.50
Flasche Sekt, Gendermann	0,75 Itr.	€27.50
Smirnoff Wodka Red label, 37,5%	2 cl	€ 2.90
Asbach Uralt, 38%	2 cl	€ 3.00
Aquavit (Malteserkreuz) 40%	2 cl	€ 3.20
ALKOHOLFREI		
Friih Kolsch, alkoholfrei	Fl. 0,33	€ 2.60
Fanta	Fl. 0,20	€ 2.30
Bad Honninger Apfelsaft, 100% Fruchtgehalt	Fl. 0,20	€ 2.50
Milch	Gl. 0,20	€ 1.20
Eistee	Gl. 0,20	€ 1.55
Tasse Kaffee	0,18 Itr.	€ 2.20
Kannchen Kaffee	0,30 Itr.	€ 4.40
Gias Tee mit Zitrone	Gl. 0,20	€ 2.20
Kannchen Tee mit Zitrone	0,40 Itr.	€ 4.20
Die genarmten Preise enthalten Bedienung und gesetzliche Mehrwertsteuer. Tagesspezialitaten von 11-15 Uhr. Warme und kalte Kiiche bis 23.45 Uhr.
Pfannengerichte ca.* 20 Minuten.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte direkt an den Geschaftsfiihrer.
Keine EC- und Kreditkarten.
Ein Geldautomat befindet sich im Brauhauskeller.
^Упражнение 21. Переведите следующие предложения на русский язык. Запомните их.
Haben Sie einen Tisch fur 4 Personen frei?____________________________________________________
Wir mochten essen.____________________________________________________________________________
Was mochten Sie trinken?______________________________________________________________________
Ich mochte ein Mineralwasser ohne/mit Gas.____________________________________________________
Ich mochte ein helles/dunkles Bier.___________________________________________________________
Ich esse lieber ein Fischgericht (ein Fleischgericht)_________________________________________
Ich mag Reis nicht, bringen Sie bitte Fisch mit Salzkartoffeln. Geht das?
Ich esse kein Fleisch. Was konnen Sie mir empfehlen? 
Wir mochten die Spezialitat des Hauses probieren.______________________________________________
Ich mochte einen Salat (Hahnchenbrustmedaillons)-----------------------------------------------
Bringen Sie bitte eine Flasche Rotwein.________________________________________________________
Die Zwiebelsuppe schmeckt gut._________________________________________________________________
Wir mochten zahlen.____________________________________________________________________________
Wir zahlen bar. _______________________________________________________________________________
Behalten Sie den Rest! ________________________________________________________________________
* ca. - сокращённо от circa - примерно, около.
УРОК 17
165
Управление глаголов
Продолжим изучение глаголов с особым управлением.
einladen + Akk. zu + Dat.
приглашать кого-либо на что-либо
Переведите на русский язык.
Ich lade Sie zu meinem Geburtstag ein.
Ich mochte meine Kollegen zur (zu + der) Party einladen.
Wen ladst du zu Weihnachten ein?
Prasens
ich lade dich ein	wie laden Sie ein
du ladst mich ein	ihr ladet uns ein
er ladt sie ein	sie laden uns ein
sie ladt ihn ein	Sie laden sie ein
Упражнение 22. Раскройте скобки, употребив слова в правильной форме.
1. Ich lade (meine Kollegen, mein Freund, die Gaste, diese Personen, zwei Freundinnen) ein.
2. Mein Sohn ladt (seine Schulkameraden, sein Freund, seine GroBeltern) zum Geburtstag ein.
3. Er ladt_________(ich/du) nicht ein.
4. Mochtest du(Sie/sie) einladen?
5. Freunde, ich lade(ihr) am Wochenende zu meinem Geburtstag ein.
6. Ich mochte(Sie) zum meiner Geburtstagsparty am Sonntag vier Uhr einladen.
brauchen + Akk.
нуждаться в чём-либо Ich brauche eine Karte nach Bonn. - Мне нужен билет в Бонн.
Ich brauche noch Zeit. - Мне ещё нужно время.
Ich brauche kein Worterbuch. - Мне не нужен словарь.
Er braucht einen neuen Wagen. - Ему нужна новая машина.
Как вы видите, структура этого предложения не совпадает со структурой предложения в русском языке, где принята форма «Мне, ему нужно...» (дательный падеж). Если вы попробуете перевести это предложение с помощью электронного переводчика, то перевод будет неправильный. Запомните подобные предложения.
Ich habe eine Frage. - У меня есть вопрос.
Er ist 25 Jahre alt. - Ему 25 лет.
Ich brauche ein Worterbuch. - Мне нужен словарь.
Er braucht diesen Katalog. - Ему нужен этот каталог.
Sie braucht nur gutes Wetter. - Ей нужна только хорошая погода.
166
ОСНОВНОЙ КУРС
^Упражнение 23. Ответьте на вопросы по образцу.
Zum Beispiel:
- Mochtest du einen Femseher? - Nein, ich brauche keinen.
Нет, мне не нужен (никакой) телевизор.
- Mochtest du ein Faxgerat? - Nein, ich brauche keins.
Мне не нужен (никакой) факс.
- Mochtest du eine Tasche? - Nein, ich brauche keine.
Нет, мне не нужна (никакая) сумка.
Обратите особое внимание на окончание отрицания keins (средний род) в Akkusativ, когда существительное после отрицания не называется.
Сравните:
Ich brauche kein Worterbuch. - Ich brauche keins.
Если рядом co словами einer - какой-то, keiner - никакой нет существительного, то эти слова изменяются как определённый артикль.
Пословица
Einer ist keiner! - Один в поле не воин!
Буквально: Один - никакой!
Mochtest du ein Handy?______________________________________________________________________
Mochtest du eine Kaffeemaschine?____________________________________________________________
Mochtest du einen Mercedes?_________________________________________________________________
Mochtest du einen Ford? ____________________________________________________________________
Mochtest du ein Schloss am Meer (замок у моря)? 
Mochtest du einen goldenen Ring (золотое кольцо)?
Mochtest du einen Pelzmantel (шуба)?________________________________________________________
^Упражнение 24. Употребите существительные, данные в скобках, в Akkusativ.
1. Herr Schulze braucht(ein Computer, m). 2. Frau Noll braucht(ein Ticket, n) hin und zuriick. 3. Braucht du(meine Hilfe)? 4. Entschuldigen Sie, ich brauche(Ihre Hilfe). 5. Brauchen Sie(mein Rat, m)? 6. Herr Ober! Ich brauche(ein Besteck, n). Ich habe
(kein Messer, keine Gabel, kein Loffel).
Упражнение 25. Прочтите и переведите на русский язык.
- Touristikzentrum Munchen. Information. Guten Tag!
- Guten Tag! Mein Name ist Neumann. Ich rufe aus Spanien an. Ich suche ein Zimmer fiir einige Tage. Zum Oktoberfest. Konnen Sie mir helfen?
- Zum Oktoberfest? Das ist schwierig. Die Hotels sind alle ausgebucht. Wann brauchen Sie das Zimmer?
- Drei Nachte. Vom 24.-27. September. Es kann auch gem ein Zimmer in einer Pension sein.
- Tja, Herr Neumann, einen Moment, ich schaue mal... Ja, hier habe ich etwas, Pension NEUE HEIMAT, in Haidhausen, in der Sedanstrasse 15. Ich gebe Ihnen die Telefonnummer: 448 73 77. Bitte bestatigen Sie die Reservierung selbst.
- Warten Sie einen Moment, bitte, ich schreibe mir gerade die Adresse und die Telefonnummer auf. Also das war die Pension Neue Heimat. SedanstraBe Nummer...?
-Nummer 15. Telefon 448 73 77. Haben Sie es?
- Ja, danke. Auf Wiederhoren!
Herr Neumann ist zufrieden. Seine Reise nach Deutschland ist organisiert.
УРОК 17
167
Комментарии.
das Touristikzentrum - городское турбюро
einige - некоторые
schwierig - сложно, трудно
Die Hotels sind alle ausgebucht. - Все номера в гостиницах забронированы, bestatigen - подтверждать
Auf Wiederhoren! - До свидания (по телефону)! (horen - слышать, слушать; wieder - снова)
Упражнение 26. Ответьте на вопросы к тексту.
Wo ist Herr Neumann?__________________________________________________________________
In welcher Stadt braucht er ein Zimmer?_______________________________________________
Warum fliegt er nach Munchen?_________________________________________________________
Bleibt er lange in Munchen?___________________________________________________________
Gibt es noch freie Zimmer in Mtinchen?________________________________________________
Wo bekommt er ein Zimmer? ____________________________________________________________
Warum gibt ihm die Dame die Telefonnummer der Pension? 
Ist Herr Neumann zufrieden?___________________________________________________________
Warum ist er zurieden?________________________________________________________________
sorgen fiir + Akk.
заботиться о ком-либо, о чём-либо
Sie sorgt fiir ihre Mutter. - Она заботится о своей маме.
Er sorgt fiir seinen alten Vater. - Он заботится о своём старом отце.
Bitte, sorgen Sie fiir die Blumen! - Пожалуйста, позаботьтесь о цветах (то есть позаботьтесь о доставке, покупке и т. п.).
^Упражнение 27. Ответьте на вопрос: Fur wen sorgt Herr Altmann ?
Herr Altmann hat eine groBe Familie.
Er sorgt fur (sein Sohn, seine Tochter, seine Frau, seine Mutter, sein Vater, sein Hund, seine Katze).
а-* Упражнение 28. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Он заботится о своей бабушке. Ей 80 лет. 2. Бабушка заботится о своём внуке. У него всё есть.
3. Они заботятся о своих родителях и навещают их каждую неделю (jede Woche). 4. Кто позаботится о нас?
5. Государство (der Staat) заботится о своих гражданах (die Bdrger). 6. Почему ты не заботишься обо мне?
fahren mit + Dat.
ехать на чём-то (на каком-то виде транспорта) Ich fahre lieber mit dem Taxi. - Я лучше поеду на такси.
Ich fahre mit dem Auto.
Du fahrst mit dem Taxi.
Er fahrt mit dem Bus.
Sie fahrt mit der StraBenbahn.
Sie fahren mit der U-Bahn (der Metro).
Wir fahren mit dem Zug.
das Auto
das Taxi
der Bus
die StraBenbahn
die U-Bahn (die Metro) der Zug
автомобиль такси автобус трамвай метро поезд
168
ОСНОВНОЙ КУРС
^Упражнение 29. Переведите диалог на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
A:	Bitte, wie komme ich schnell zum Bahnhof?
В:	Езжайте на метро!
С: Поезжайте на автобусе!
D: Поезжайте на поезде!
Е: Езжайте на такси. Но это дорого!
А: Спасибо, я поеду на автобусе. Скажите, пожалуйста, где остановка (die Haltestelle)!
Е: Автобус останавливается (halten - er halt) здесь.
А: Спасибо!
Е: Пожалуйста!
Глагол halten - многозначный, и здесь мы запоминаем его в значении останавливаться (о транспорте). От этого глагола образовано существительное die Haltestelle - остановка. Транспортный знак остановки общественного транспорта - Н.
halten - останавливаться
ich halte	wir halten
du haltst	ihr haltet
er	sie halten
sie	halt	Sie halten
es ,	
gratulieren + Dat. zu + Dat.
поздравлять кого-либо с чем-либо Wir gratulieren Ihnen zu Weihnachten (zum Geburtstag). - Мы поздравляем Вас с Рождеством (с днём рождения).
Обратите внимание, что предлог zu может объединяться с артиклем:
zu dem = zum zu der = zur
Упражнение 30. Употребите существительные и личные местоимения, данные в скобках, в форме Dativ.
1. Herr Muller hat heute Geburtstag. Wir gratulieren_ (Herr Miiller, er) zum Geburtstag. 2. Frau
Kruger hat Geburtstag. Wir gratulieren(Frau Kruger, sie) zum Geburtstag. 3. Ich gratuliere
(Sie, mein Nachbar, der Kunde) zu(dieses Fest). 4. Sie gratuliert(ihre Freundin) zum 30. Hochzeitstag. 5. Die Kollegen gratulieren(dem Chef) zum 50. Jubilaum. 6. Die Familie gratuliert(der Sohn) zu(der Schulanfang).
Комментарии.
das Fest (die Feste) - праздник
der Anfang - начало
das Jubilaum - юбилей
abholen +Akk. von + Dat.
встречать кого-либо где-либо заехатъ/зайти за кем-либо куда-либо забрать кого-либо (с какого-то места)
УРОК 17
169
В немецком языке есть несколько глаголов со значением встречать, и русско-немецкий словарь даёт несколько вариантов - (sich) treffen, begegnen, abholen. Какой вариант выбрать, если вы хотите сказать вашим друзьям, что вы встретите их в аэропорту или на вокзале? Обсудим различия в употреблении.
begegnen + Dat. - встретить кого-либо (случайно, идя навстречу кому-л). В корне этого слова предлог gegen - против.
sich treffen - встретиться в каком-либо месте по договорённости.
abholen - встретить кого-либо на вокзале, в аэропорту (специально поехать или пойти и забрать этого человека с этого места). Глагол имеет общий корень с глаголом holen - принести что-либо, глагол wiederholen - повторять также имеет в основе глагол holen, а приставка wieder означает опять, снова. «Повторять» означает снова возвращаться к какому-либо вопросу.
Frau Muller, holen Sie bitte Kaffee! - Фрау Мюллер, принесите, пожалуйста, кофе.
Wiederholen Sie das Thema! - Повторите тему!
Ich hole Sie morgen um 14 Uhr vom Flughafen ab. - Я встречу Вас завтра в 2 часа в аэропорту.
Упражнение 31. Переведите следующие предложения на русский язык.
1. Ich kenne die Stadt nicht. Holen Sie mich vom Flughafen ab! 2. Der Vater sorgt fur seine Tochter und holt sie abends vom Sportklub ab. 3.Wann gehst du aus? - Um 19 Uhr abends. - Hol mich ab. Ich gehe auch gem abends spazieren. 4. Wir wiederholen heute die Grammatik. 5. Der Lektor bittet den Studenten Kreide zu holen. Er sagt: „Holen Sie bitte ein Stuck Kreide!44 6. Wir treffen uns im Flughafen am Eingang. 7. Ich gehe nach Hause und begegne ihm plotzlich. 8. Ich brauche einen Teeloffel. Holen Sie ihn bitte!
Упражнение 32. Прочтите диалог. Ответьте на вопрос: GehtMonika mitHeinz ins Kino?
Heinz ruft Monika an. Er mag sie und mochte sie ins Kino einladen.
-	Hallo, Monika. Wie geht es dir?
-	Hallo, Heinz. Danke, prima und dir?
-	Ausgezeichnet. Ich mochte ins Kino gehen. Gehst du mit?
-	Wann mochtest du ins Kino gehen?
-	Morgen Abend. Hast du morgen Abend Zeit?
-	Leider geht es nicht. Morgen habe ich Englischkurse.
-	Gehts es dann vielleicht iibermorgen um 16 Uhr?
-	Nein, da gehe ich schwimmen.
-	Und am Freitagabend? Hast du da Zeit?
-	Moment mal, ich sehe in meinem Terminkalender nach. Nein, es tut mir Leid. Da habe ich einen Termin. Ich gehe zum Zahnarzt.
-	Wann hast du denn Zeit?
-	Ich weiB nicht. Mein Terminkalender ist voll.
-	Schade. Na dann, tschiiB!
8-ТГ Упражнение 33. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Нашей бабушке 70 лет. Мы поздравляем её с юбилеем. 2. Я поздравляю Вас с днём рождения и желаю всего хорошего (alles Gute wunscheri). 3. Завтра 8 Марта. Мы поздравляем нашу учительницу с этим праздником. 4. У тебя скоро свадьба. Я тебя поздравляю. - Ещё рано. Я тебя приглашаю на свадьбу. 5. Мы поздравляем тебя с днём рождения. - Спасибо. Я благодарю Вас за цветы. 6. Мы хотели бы поздравить Вас с Рождеством и пожелать Вам счастья, здоровья и успехов (Gluck, Gesundheit und Erfolg). 7. Позвоните завтра на фирму! 8. Подождите меня здесь. 9. Он доволен своим университетом. 10. Я хотел бы Вас поблагодарить за помощь. 11. Он со мной не согласен. 12. Я приеду (котте)* в первый раз
* О Futurum (будущем времени) мы уже рассказывали на с. 121, но в данном случае правильно будет употребить Prasens, так как мы имеем в виду ближайшее будущее.
170
ОСНОВНОЙ КУРС
в Берлин. Я не знаю города. Мои друзья встретят меня аэропорту. 13. Мы идём завтра в кино. Мой друг заедет за мной в университет. 14. Ты идёшь сегодня гулять? Зайди за мной. 15. Ты приедешь на такси? -Да, я возьму такси. Я не знаю этот ресторан.
Упражнение 34. Прочтите рассказ о празднике Октоберфест (Oktoberfest).
ИИ
Deutschland im Uberblick
Oktoberfest
Октоберфест - традиционный праздник пива - самое большое народное гулянье в мире. Октоберфест привлекает каждый год около 6 миллионов посетителей, приезжающих в Мюнхен со всей Баварии и Германии, а также из других стран. Праздник проводится в середине сентября - начале октября на лугу Терезы (Theresienwiese) - в центре Мюнхена, недалеко от главного вокзала. Праздник продолжается 16 дней.
Октоберфест организуется и проводится администрацией Мюнхена. К участию в этом фестивале допускаются только мюнхенские пивоваренные компании, которые варят для него специальное октоберфестовское пиво (Oktoberfestbier) с повышенным содержанием алкоголя.
Впервые Октоберфест состоялся 12 октября 1810 года в честь свадьбы кронпринца Людвига (в будущем король Людвиг 1) и принцессы Терезы Саксонской, в честь которой назван луг, где проходит праздник. В честь свадьбы 17 октября также были устроены скачки. По этой причине в разных источниках называется разная дата первого Октоберфеста (12 и 17 октября).
В 1872 году Октоберфест был впервые перенесён на конец сентября - начало октября, так как в это время погода в Мюнхене более комфортная, чем в середине октября. В 1904 году было принято окончательное решение о переносе праздника на конец сентября, однако последнее воскресенье праздника должно было быть в октябре. Эта традиция сохранилась и до наших дней.
Фестиваль начинается праздничным шествием. В последние годы шествие возглавляют обер-бургомистр Мюнхена на праздничной упряжке и символ города - мюнхенский ребёнок (Miinchner Kindi). В шествии участвуют праздничные упряжи всех пивных палаток праздника. На повозках устанавливаются бочки с пивом, которое подается в соответствующей палатке. Шествие проходит по центру города и заканчивается на лугу Терезы.
На Октоберфесте представлены со своими палатками все мюнхенские пивоварни: Spaten-Franzika-ner-Brau, Augustiner, Paulaner, Hacker-Pschorr, Hofbrau и Lowenbrau. В соответствии с правилами проведения Октоберфеста на празднике может разливаться только мюнхенское пиво, сваренное в соответствии с мюнхенским законом о чистоте пива 1487 года и немецким законом о чистоте пива 1516 года. Для посетителей открыты 14 больших и 15 маленьких палаток. В каждую большую пивную палатку помещается до 10 000 человек. Все эти палатки из года в год управляются одними и теми же предпринимателями (Westwirt). Часто это семейная традиция, передающаяся из поколения в поколение.
На празднике имеется множество аттракционов - от традиционных каруселей, на которых гости фестиваля катаются вот уже более восьмидесяти лет, до сверхсовременных конструкций вроде «американских горок».
По образцу мюнхенского Октоберфеста возникли похожие праздники в других городах Германии и во многих других странах.
Переведите на русский язык текст о празднике Oktoberfest.
Das Oktoberfest in Munchen ist eines der groBten Volksfeste der Welt. Im Jahr 2011 zog das Oktoberfest fast sieben Millionen Besucher an. Fiir das Oktoberfest brauen die Miinchner Brauereien ein spezielles Bier mit hoherem Alkoholgehalt.
УРОК 17
171
Das erste Fest war im Oktober 1810. Aufgrund des oft kuhlen Wetters im Oktober beginnt das Oktoberfest seit 1872 schon im September. Am ersten Wochenende im Oktober hort es auf.
Auf dem Oktoberfest sind sechs Miinchner Brauereien vertreten. Den Besuchem stehen 14 groBe und 15 kleinere Bierzelte zur Auswahl.
Nach dem Vorbild des Munchner Oktobefest entstehen weltweit ahnliche Volksfeste.
Комментарии.
das Volksfest - народный праздник
die Welt - мир
zog ... an - притягивать (здесь: посетило)
Bier brauen - варить пиво
die Brauerei - пивоварня
der Alkoholgehalt ~ содержание алкоголя
aufgrund - по причине, из-за
aufhoren - прекращать
vertreten sein - быть представленным
das Zeit (die Zelte) - палатка, шатёр
die Auswahl - выбор
das Vorbild - образец, пример
entstehen - возникать
ahnlich - похожий
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
$ -1481. Im Restaurant - В ресторане
Ich mochte eine Vorspeise. - Я хотел(а) бы закуску.
Ich mochte einen Salat. - Я хотел бы салат.
Ich mochte eine Suppe. - Я хотел бы суп.
Ich mochte einen Nachtisch. - Я хотел бы десерт.
Ich mochte ein Eis mit Sahne. - Я хотел бы мороженое со сливками.
Ich mochte Obst oder Kase. - Я хотел бы фрукты или сыр.
Wir mochten friihstucken. - Я хотел бы позавтракать.
Wir mochten zu Mittag essen. - Мы хотели бы пообедать.
Wir mochten zu Abend essen. - Мы хотели бы поужинать.
Was mochten Sie zum Friihstiick? - Что бы Вы хотели на завтрак?
Brotchen mit Marmelade oder Honig? - Булочки с джемом или мёдом?
Toast mit Wurst und Kase? - Тосты с колбасой и сыром?
Ein gekochtes Ei? - Варёное яйцо?
Ein Spiegelei? - Яичницу-глазунью?
Ein Omelett? - Омлет?
Bitte, noch einen Jogurt! - Пожалуйста, ещё один йогурт!
Bitte, noch Saiz und Pfeffer! - Пожалуйста, ещё соль и перец!
Bitte, noch ein Gias Wasser! - Пожалуйста, ещё стакан воды!
$ -149II. Im Hotel. Beschwerden - В отеле. Жалобы
Die Dusche funktioniert nicht. - Душ не работает.
Es kommt kein warmes Wasser. - Нет горячей воды.
Konnen Sie das reparieren lassen? - Вы можете распорядиться, чтобы это починили?
Es gibt kein Telefon im Zimmer. - В номере нет телефона.
172
ОСНОВНОЙ КУРС
Es gibt keinen Femseher im Zimmer. - В номере нет телевизора.
Das Zimmer hat keinen Balkon. - В номере нет балкона.
Das Zimmer ist zu laut. - Номер слишком шумный.
Das Zimmer ist zu klein. - Номер слишком маленький.
Das Zimmer ist zu dunkel. - Номер слишком тёмный.
Die Heizung funktioniert nicht. - Отопление не работает.
Die Klimaanlage funktioniert nicht. - Кондиционер не работает.
Der Femseher ist kaputt. - Телевизор сломан.
Das gefallt mir nicht. - Это мне не нравится.
Das ist mir zu teuer. - Это для меня слишком дорого.
Haben Sie etwas billigeres? - У Вас есть что-то подешевле?
Gibt es hier in der Nahe eine Pension? - Есть ли здесь поблизости пансион?
Gibt es hier in der Nahe ein Restaurant? - Есть ли здесь вблизи ресторан?
Есть над чем подумать!
Вы, конечно, обратили внимание на частицу zu, которая употребляется перед наречиями и прилагательными: zu teuer - слишком дорого, zu laut - слишком громко, zu klein - слишком маленький. В данном случае частица zu имеет усилительное значение. Если вы знаете английский язык, то можете сравнить немецкую частицу zu с английской too: они употребляются в одинаковых значениях.
Zu может также выступать в функции предлога.
zum Geburtstag - на день рождения (ко дню рождения), с днём рождения
Ich komme zum Geburtstag. - Я приду на день рождения.
Ich gratuliere dir zum Geburtstag. - Я поздравляю тебя с днём рождения.
Die Eltern schenken dem Sohn einen PC zum Geburtstag. - Родители дарят сыну компьютер на день рождения.
Ich backe einen Kuchen zum Geburtstag. - Я испеку пирог ко дню рождения.
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	употреблять существительные в Dativ и Akkusativ
•	использовать новые глаголы с управлением', abholen + Akk. von + Dat., gratulieren + Dat. zu + Dat., fahren mit + Dat., sorgen fur + Akk.
•	заказывать еду в ресторане
•	выражать свое неудовольствие, если вас что-то не устраивает в гостинице
Spafi muss sein!
Упражнение 35. Переведите анекдот на русский язык.
Urlaubswitz
-	Heinz, machst du schon Urlaubsplane?
-	Nein, wozu? Meine Frau bestimmt, wohin wir fahren; mein Chef bestimmt, wann wir fahren; meine Bank bestimmt, wie lange wir fahren.
Комментарии.
der Urlaub - отпуск
УРОК 18
173
die Urlaubsplane - планы на отпуск
Wozu? - Для чего?
bestimmen - определять
die Bank - банк
Упражнение 36- Переведите анекдот на русский язык. Найдите в анекдоте имена существительные в Akkusativ. Подчеркните их.
Chef-Witz
Der Chef erzahlt einen Witz, alle Angestellten lachen - nur eine Sekretarin nicht. Ein Kollege: „Sagen Sie mal, haben Sie uberhaupt keinen Sinn fiir Humor?“ - „Doch, schon, aber ich habe bereits gekiindigt!“
Комментарии.
alle Angestellten - все служащие
lachen - смеяться
keinen Sinn fiir Humor haben - не иметь (никакого) чувства юмора
Ich habe bereits gekiindigt. - Я уже уволилась.
УРОК 18
О -150 Dialog 1
Im Geschaft.
Auf der Suche nach einer Krawatte
Francesca macht einen Einkaufsbummel. In einem Geschaft findet sie eine Krawatte.
F: Entschuldigen Sie, was kostet die Krawatte da?
V: Die kostet 40 Euro. Sehr schon, dieses Modell.
F: Stimmt, aber leider zu teuer. Haben Sie viel-leicht noch andere Modelle?
V: Ja, schauen Sie hier, diese Krawatten sind doch auch sehr schon.
F: Und die hier, was kostet die?
V: 24 Euro.
F: Und das Hemd da, wie teuer ist das?
V: Das kostet 42.50 Euro. Aber schauen Sie, da habe ich etwas fiir Sie. Dieses Hemd haben wir gerade im Angebot. Von 75 auf 35 Euro herabgesetzt. Ist das nicht supergiinstig? Und es passt so gut zu der Krawatte.
F: Dann nehme ich das Hemd und die Krawatte. Das passt gut zusammen.
В магазине.
В поисках галстука
Франческа идёт за покупками. В одном магазине она находит галстук.
Ф: Извините, сколько стоит вон тот галстук?
П: Он стоит 40 евро. Очень красивая, эта модель.
Ф: Верно, но, к сожалению, слишком дорогая. Может быть, у Вас есть другие модели?
П: Да, посмотрите вот сюда, эти галстуки тоже очень красивые.
Ф: А вот этот галстук, сколько он стоит?
П: 24 евро.
Ф: А эта рубашка, сколько она стоит?
П: Она стоит 42.50 евро. Но посмотрите, у меня для Вас кое-что есть. Цена на эту рубашку сильно снижена. С 75 до 35 евро. Это очень выгодно. И она очень хорошо подходит к галстуку.
Ф: Тогда я возьму рубашку и галстук. Они очень хорошо подходят друг к другу.
174
ОСНОВНОЙ КУРС
Комментарии.
das Geschaft (die Geschafte) - магазин, дело, бизнес
der Geschaftsmann - бизнесмен, деловой человек
die Geschaftsfrau - бизнесвумен
die Geschaftskontakte - деловые контакты
die Geschaftsreise - деловая поездка, командировка
im Geschaft - в магазине
suchen - искать
die Suche - поиск
auf der Suche - в поиске, в поисках
die Krawatte (die Krawatten) - галстук
der Bummel (die Bummel) - прогулка
einen Bummel machen - пойти погулять (по городу, по магазинам) einkaufen - делать покупки
ich kaufe ein du kaufst ein er A
sie > kauft ein es J
wir kaufen ein ihr kauft ein
sie kaufen ein
Sie kaufen ein
der Einkauf (die Einkaiife) - покупка
Einkaufe machen - делать покупки
einen Einkaufsbummel machen - прогуляться по магазинам
noch - ещё
das Modell (die Modelle) - модель
andere Modelle - другие модели
anders - иной, другой, по-другому. Anders является и прилагательным, и наречием. Как прилагательное это слово употребляется перед существительным и имеет окончание -е, которое указывает на множественное число, как и артикль die.
Например: Andere Leute gehen aber oft ins Kino. - А другие люди часто ходят в кино.
schauen - смотреть (является синонимом глагола sehen)
Schauen Sie mal! Sehen Sie mal! - Посмотрите-ка!
das Hemd (die Hemden) - рубашка
Ich habe etwas fur Sie! - У меня есть кое-что для Вас.
das Angebot (die Angebote) - предложение (товара), коммерческое предложение (здесь: специальное предложение, предложение по сниженной цене)
(Der Preis) ist von 75 auf 35 Euro herabgesetzt. - Цена снижена с 75 до 35 евро.
passen - подходить, быть подходящим
zusammen - вместе
giinstig - выгодный, благоприятный по цене
Словообразование
В немецком языке, как и в русском, очень развито словообразование:
antworten - отвечать, beantworten - отвечать, die Antwort - ответ, der Anrufbeantworter - автоответчик;
kaufen - покупать, der Kauf - покупка, der Kaufer - покупатель;
suchen - искать, die Suche - поиски;
УРОК 18
175
bummeln - бесцельно гулять по городу, der Bummel - прогулка по городу, der Einkaufsbummel -прогулка по городу с посещением магазинов;
sparen - копить, экономить, die Sparkasse - сберкасса, sparsam - экономный;
rufen - звать, anrufen - звонить по телефону;
die Hose - брюки, die Striimpfe - чулки, die Strumpfhose - колготки.
He удивляйтесь, что многие существительные в немецком языке имеют несколько значений. Проследите цепочку связанных между собой слов: обозначение действия - sich beschaftigen - заниматься', обозначение процесса - das Geschaft - дело, коммерция. Позже существительное, обозначавшее процесс, стало также относиться и к зданию, в котором осуществлялась коммерческая деятельность: das Geschaft -магазин.
Совет!
Старайтесь запоминать слова группами. Например, слово деньги - das Geld. Запоминаем, с какими глаголами чаще всего употребляется это слово.
verdienen - зарабатывать sparen - копить, экономить das Geld ausgeben - тратить
wechseln - обменивать, менять (крупные деньги на мелкие) umtauschen - обменивать (валюту) leihen - занимать, одалживать
Упражнение 1. Переведите на русский язык.
1. Ihr Mann ist Geschaftsmann und verdient gutes Geld. 2. Ich nehme keinen Kredit. Ich spare Geld und kaufe dann, was ich plane. 3. Die Mutter gibt dem Sohn Taschengeld fur eine Woche. Er gibt es aber sehr schnell aus. 4. Bitte, ich mochte die Dollar wechseln. Wo ist hier die Wechselstube? 5. Ich mochte Dollar gegen Euro umtauschen. 6. Kannst (можешь) du mir 10 000 Rubel fur eine Woche leihen?
Упражнение 2. Найдите в диалоге 1 существительные в Akkusativ и Dativ. Подчеркните их.
Упражнение 3. Выберите правильный вариант, пользуясь текстом диалога 1.
1.	Francesca macht keinen Einkaufsbummel. 2.	Sie hat nicht viel Geld mit. 3.	Sie mochte ein Geschenk kaufen. 4.	Sie mochte eine Krawatte kaufen. 5.	Es gibt viele Hemden im Angebot. 6.	Francesca ist nicht sparsam. 7.	Sie kauft die Krawatte fur sich. 8.	Das Hemd passt zu der Krawatte nicht.	ja	nein	doch
			
176
ОСНОВНОЙ КУРС
© -151 Dialog 2
In der Boutique
Anna: Ach, Christine, was soli ich bloB am Freitag anziehen?
Christine: Du meinst, zu deinem Vortrag auf dem Jahreskongress?
A: Ja, gibst du mir keinen Rat?
C: Doch, natiirlich. Gehen wir in diesen Laden. Wir finden fur dich bestimmt etwas Schones.
A: Sieh mal, diesen Hosenanzug finde ich gut.
C: Aber, Anna, nicht schon wieder hellgriin! Du und dein Tick, alles in Hellgriin zu kaufen!
A: Gib ihn mir mal! Meinst du, die Farbe steht mir?
C: Und wie! Er ist wie fiir dich gemacht. Nimm ihn!
A: Und was sagst du zu diesem Prachtstiick?
C: Ehrlich gesagt, weiB ich es nicht. Ich meine, das Kleid steht dir bestimmt gut, und die Farbe ist an sich schon, aber zu rot, wenn du mich fragst. Bist du sicher, du mochtest deinen Vortrag in diesem Kleid halten? Vielleicht ist eine dezentere Farbe besser.
A: Warum nicht? Mir gefallt das Kleid gerade deshalb. Wenn mein Vortrag grau ist, bin ich wenigs-tens der bunte Ausgleich.
В бутике
Анна: Ax, Кристина, что же мне надеть в пятницу?
Кристина: Ты имеешь в виду твой доклад на ежегодном конгрессе?
А: Ты не дашь мне совет?
К: Конечно, дам. Давай зайдём в этот магазинчик. Мы наверняка найдём для тебя что-нибудь красивое.
А: Смотри, вот этот брючный костюм мне нравится.
К: Но, Анна, только не опять светло-зелёный! Ох уж эта твоя причуда (мания, придурь) покупать всё светло-зелёного цвета!
А: Дай-ка мне его! Ты считаешь, цвет мне идёт?
К: Ещё как! Он как будто сделан для тебя! Возьми его!
А: А что ты скажешь об этой великолепной вещи?
К: Честно говоря, не знаю. Я думаю, платье тебе идёт, и цвет сам по себе определённо хороший, но слишком красный, если ты меня об этом спрашиваешь. Ты уверена, что ты хочешь делать свой доклад в этом платье? Может быть, лучше будет более сдержанный цвет.
А: Почему бы нет? Мне это платье нравится именно поэтому. Если мой доклад будет «серым», то я буду, по крайней мере, ярким противовесом.
Комментарии.
anziehen - надевать (одежду и обувь)
der Anzug - костюм
anprobieren - примерять
der Vortrag - доклад
den Vortrag halten - читать/делать доклад
der Rat - совет
einen Rat geben - давать совет
der Laden - магазин (небольшой), лавка
der Tante-Emma-Laden - Лавка тёти Эммы
ehrlich gesagt - честно говоря
ehrlich - честный, честно
besser - лучше (сравнительная степень от слова gut - хорошо) sicher sein - быть уверенным. Ich bin sicher. - Я уверен(а).
die Hose (die Hosen) - брюки
der Hosenanzug - брючный костюм
das Kleid (die Kleider) - платье
УРОК 18
177
Запомните также названия других предметов одежды и обуви:
die Kleidung - одежда
der Hut (die Hiite) - шляпа
der Mantel (die Mantel) - пальто
der Schal (die Schale) - шарф, шаль
die Jacke (die Jacken) - куртка, пиджак
der Anorak - ветровка, толстовка
der Rock (die Rocke) - юбка
die Jeans - джинсы
der Pullover (die Pullover) - свитер
das T-Shirt [ти-шо:т] - футболка
die Miitze - шапка
der Schuh (die Schuhe) - туфли, обувь
die Socke (die Socken) - носок
der Stiefel (die Stiefel) - сапог
die Handschuhe - перчатки: die Hand (рука) + die Schuhe (обувь) = die Handschuhe (перчатки)
Словообразование
Если вы хотите запомнить ещё больше названий предметов одежды, выполните следующее упражнение.
Упражнение 4. Сложные слова в немецком языке состоят из двух или более существительных, соединённых вместе. Род определяется по последнему слову. На русский язык первая часть сложного слова часто переводится как определение.
Zum Beispiel:
die Damentasche = die Dame + die Tasche - женская сумка
Переведите no аналогии.
das Leder - кожа
die Lederjacke - кожаная куртка________________________________________________________
die Lederhose -________________________________________________________________________
der Ledermantel -______________________________________________________________________
die Lederhandschuhe -__________________________________________________________________
der Lederrock -________________________________________________________________________
die Lederschuhe -______________________________________________________________________
die Dame - дама, женщина
die Damentasche - дамская сумка________________________________________________________
die Damenkleidung -____________________________________________________________________
die Damenhose -________________________________________________________________________
die Damenuhr -_________________________________________________________________________
die Kinder - дети
die Kindersocken ----------------------------------------------------------------------
die Kinderjacke -______________________________________________________________________
178
ОСНОВНОЙ КУРС
der Sommer - лето
das Sommerkleid -__________________________________________________________________________
die Sommerschuhe -_________________________________________________________________________
der Winter - зима
der Wintermantel -_________________________________________________________________________
die Winterjacke - _________________________________________________________________________
der Pelz - мех
der Pelzmantel -___________________________________________________________________________
die Pelzjacke -____________________________________________________________________________
die Pelzmiitze -___________________________________________________________________________
baden - купаться
die Badehose - плавки _____________________________________________________________________
der Bademantel -___________________________________________________________________________
der Badeanzug -____________________________________________________________________________
Упражнение 5. Составьте предложения. Правильность выполнения задания проверьте по ключу в конце урока. Обратите внимание на следующие слова:
stehen - идёт (об одежде, цвете). Diese Farbe steht mir. - Этот цвет мне идёт.
anhaben - быть одетым во что-либо. Sie hat eine schone Bluse an. - На ней красивая блузка. (Она одета в красивую блузку.)
die Anprobe - примерочная
die GroBe - размер (ср. groB - большой)
die Qualitat - качество
preiswert - стоящий, имеющий хорошее соотношение цены и качества
1. diese Farbe, stehen, ich, nicht. 2. ich, nehmen, lieber, eine weiBe Bluse. 3. schwarz, stehen, mein Mann, gut. 4. die Jeans, gefallen, ich. 5. ich, mochten, anprobieren, der Rock. 6. wo, sein, hier, die Anprobe? 7. ich, meinen, Grim, passen, zu, Rot, nicht. 8. der Mantel, sein, ich, zu lang. 9. die Schuhe, sein, zu eng; Sie, bringen, ein anderes Paar! 10. Mein, die GroBe, sein, 36. 11. welche GroBe, brauchen, Sie? 12. die Schuhe, passen, zu, das Kleid, nicht. 13. die Lederjacke, nicht, sein, zu, weit? 14. das, sein, meine GroBe, nicht. 15. wo, die Kasse, sein? 16. zahlen, bar, Sie? 17. ich, zahlen, mit, die Visakarte. 18. er, anhaben, eine Lederhose. 19. wir, nehmen, dieser Bademantel. 20. diese, Damentasche, sein, preiswert. 21. die Qualitat, sein, hoch, sehr. 22. das, sein, ein guter Preis, fiir diese Qualitat.
э-’ Упражнение 6. Вставьте в предложения подходящие по смыслу слова, данные под чертой. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Ich mochte heute einen...anziehen. 2. Ich habe keine...., diese Schuhe zu kaufen. 3. Ehrlich
gesagt, meine ich, diese Jacke ist zu.4. Der Kunde mochte einen Pullover......5. Ich hoffe, mein
Freund gibt mir einen richtigen.6. Ich bin...., unser Geschenk gefallt ihm gut. 7. Welche.haben
Sie? 8. Violett..mir nicht. 9. Ich mochte noch diesen Pullover.10. Wo ist.....?
die Anprobe, GroBe, sicher, Mantel, teuer, Lust, anprobieren, Rat, stehen, anziehen
Упражнение 7. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Кристина хотела бы купить брючный костюм или платье. 2. Брючный костюм светло-зелёного цвета ей идёт. 3. Ей нравится платье красного цвета. 4. Кристина делает доклад в пятницу. 5. Она хочет
УРОК 18
179
хорошо выглядеть. 6. Кристина и Анна ходят по магазинам. 7. Кристина уверена, что её подруга Анна поможет ей и даст ей совет. 8. Кристина надевает этот брючный костюм. 9. Она хочет примерить ещё одно платье. 10. Она хотела бы взять ещё кожаные туфли. 11. Она ищет примерочную кабинку. 12. Это не её размер. 13. Как тебе эта кожаная сумка? - Она очень красивая. Сколько она стоит? - 50 евро. Это очень хорошее соотношение цены и качества (preiswert). Я её возьму.
Sy Есть над чем подумать!
Когда речь идёт о предметах одежды, мы часто употребляем перед названием одежды какое-либо определение: красивая блузка, чёрные туфли и т. д. Прилагательные, являющиеся определениями,
склоняются и получают окончание. Чаще всего встречаются окончания -е или -еп. Рассмотрим следующую таблицу.
	die	das	der
Nom.	die/diese rote Bluse	das/dieses grime Hemd	der/dieser neue Mantel
Gen.	der/dieser roten Bluse	des/dieses graunen Hemdes	des/dieses neuen Mantels
Dat.	der/dieser roten Bluse	dem/diesem griinen Hemd	dem/diesem neuen Mantel
Akk.	die/diese rote Bluse	das/dieses grime Hemd	den/diesen neuen Mantel
Обратите внимание:
•	на окончание -е в Nominativ после определённых артиклей и указательных местоимений;
•	на окончание -еп в Akkusativ мужского рода.
8^ Упражнение 8. Дополните предложения по образцу. Обратите внимание на окончание прилагательных.
1. -е
1. Ich nehme diese rote Bluse. 2. Er kauft diese blau... Jeans. 3. Die rot... Lederjacke gefallt mir. 4. Pro-bieren Sie diese schon... Bluse an.
2. -en
1. Er kauft einen neuen Wagen. 2. Heute zieht er seinen neu... Mantel an. 3. Ich mochte diesen grau... Hut kaufen. 4. Sie erkennen (узнаете) mich. Ich trage einen rot... Schal und einen braun... Wintermantel.
Упражнение 9. Запомните некоторые виды материалов, из которых может быть сделана одежда, используйте эти прилагательные при выполнении упражнения.
wollen - шерстяной
baumwollen, Baumwoll - хлопчатобумажный
seiden - шёлковый
Дополните, называя определения, подходящие к данному типу одежды.
die schone seidene Bluse, die Hose, die Jeans, die Miitze,
die Jacke, die Krawatte.
das toile Baumwoll hemd, das T-Shirt, das Kleid, das Kostiim.
der schwarze wollene Mantel, der Pullover, der Anorak, der Schal,
der Anzug.
8-r Упражнение 10. Дополните предложения no образцу. Обращайте внимание на окончания прилагательных. Проверьте по ключу.
180
ОСНОВНОЙ КУРС
Zum Beispiel:
Rot steht mir gut. Die rote Bluse kostet 20 Euro. Ich nehme diese rote Bluse.
Der rote Mantel kostet 120 Euro. Ich nehme diesen roten Mantel.
Das rote Hemd kostet 40 Euro. Ich nehme dieses rote Hemd.
Braun steht ihm gut. Die braune Jacke kostet 300 Euro. Er nimmt diese
Der braune Mantel________________________________________________________________________
Das braune Hemd__________________________________________________________________________
Blau steht ihr gut. Die blaue Bluse kostet 70 Euro. Sie nimmt diese
Der blaue Rock___________________________________________________________________________
Das blaue T-Shirt________________________________________________________________________
Schwarz steht der alten Dame gut.________________________________________________________
Das schwarze Kleid kostet 150 Euro. Sie nimmt____________________________________________
Der schwarze Anzug_______________________________________________________________________
Das schwarze Jackenkleid_________________________________________________________________
ГРАММАТИКА. ШАГ 31
Предлоги
Вы уже познакомились с некоторыми немецкими предлогами и умеете их употреблять.
nach - Ich fahre nach Berlin.
mit - Wir telefonieren mit dem Werk. Wir fahren mit dem Auto.
in - Ich lebe in Moskau. Wir fahren im (in dem) Sommer nach Berlin.
aus - Wir kommen aus Russland.
an - Am Freitag gehen wir ins Kino.
fur - Das ist ein Buch fur dich.
Рассмотрим таблицу, в которой даны самые распространённые немецкие предлоги.
Падежи	Предлоги	
Nom.		
Gen.	wahrend, statt, wegen, trotz, anlasslich, unweit	
Dat.	mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, auBer, entgegen, gegeniiber	куда? (wohin?) где? (wo?) когда? (wann?) an, auf, in, unter, uber, hinter, vor, neben, zwischen
Akk.	durch, fur, ohne, um, bis, gegen	
Из таблицы видно, что есть четыре группы предлогов:
•	предлоги, которые требуют после себя постановки существительных в Genitiv (wahrend, statt, wegen, trotz, anlasslich, unweit)
•	предлоги, которые требуют после себя постановки существительных или личных местоимений в Dativ (mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, auBer, entgegen, gegeniiber)
•	предлоги, которые употребляются только с Akkusativ (durch, fiir, ohne, um, bis, gegen, entlang)
•	предлоги с двойным управлением, которые в зависимости от вопроса требуют после себя постановки существительных в Dativ или Akkusativ. Если существительное отвечает на вопрос wohin? куда?, после этих предлогов оно будет употребляться в Akkusativ. Если же оно отвечает на вопросы wo? где? или wann? когда? - употребляется Dativ.
УРОК 18
181
ГРАММАТИКА. ШАГ 32
Предлоги, употребляющиеся с Akkusativ
Давайте рассмотрим предлоги, после которых существительное стоит всегда в Akkusativ'. durch, fiir, ohne, um, bis, gegen, entlang. Все предлоги многозначные, но в каждом конкретном случае значение легко определяется из контекста.
durch
1. через', durch den Wald gehen - идти через лес; durch den Park - через парк (сквозь);
2. по', durch die StraBe fahren/gehen - идти/ехать по улице
fur
1.	для', fur wen? - для кого?, fur mich - для меня;
2.	за\ kampfen fur - бороться за что-либо;
3.	на (на определённый промежуток времени): fur zwei Tage - на два дня; fur eine Woche nach Berlin fahren - ехать в Берлин на одну неделю;
4.	на (обозначение цели): der Preis fur die Ware - цена на товар; Karten fur den Flug - билеты на рейс;
5.	no', das Lehrbuch fur Deutsch - учебник по немецкому языку (для немецкого), die Dolmetscherin fiir Englisch - переводчица с английского языка;
6.	управление глаголов:
sorgen fur + Akk. - заботиться о чём-либо, о ком-либо;
sich interessieren fur + Akk. - интересоваться чем-либо
ohne
без', ohne dich - без тебя; ohne dieses Buch - без этой книги
После предлога ohne существительное употребляется без определённого артикля:
Ich ubersetze ohne Worterbuch. - Я перевожу без словаря.
Er kommt ohne Schal. - Он придет без шарфа.
Если же перед существительным есть слова, заменяющие артикль (например: мой. его. этот, какой-то и т. д.), они употребляются в Akkusativ'.
Sie kommt ohne ihre Tochter. - Она придёт без своей дочери.
um
1.	вокруг', um den Tisch stehen - стоять вокруг стола; um den Tannenbaum tanzen - танцевать вокруг ёлки;
2.	в (определённое время): um vier Uhr - в 4 часа;
3.	за\ um die Ecke - за углом;
4.	управление глаголов:
es geht um + Akk. - речь идёт о ком-либо, о чём-либо;
es handelt sich um + Akk. - речь идёт о ком-либо, о чём-либо;
bitten um + Akk. - просить о ком-либо, о чём-либо
bis
1.	до', bis 5 Uhr - до 5 часов; bis Moskau - до Москвы; Bis bald! - До скорого!
gegen
1. против'. Wir spielen gegen Sie. - Мы играем против Вас.
2. около (о времени): Wir kommen gegen 5 Uhr. - Мы придём около 5 часов.
182
ОСНОВНОЙ КУРС
entlang
вдоль'. Wir wandern den Fluss entlang. - Мы идём вдоль реки.
Этот предлог употребляется после существительного: den Fluss entlang - вдоль реки
Самые распространённые предлоги из этой группы - fur, durch, um.
^Упражнение 11. Ответьте на вопросы. Проверьте по ключу.
1.	Fiir wen kocht die Mutter das Abendessen? Sie kocht das Abendessen fUr (ihr... Sohn, ihr... Tochter, ihr... Familie, ihr... Kinder, d... ganz... Familie).
2.	Fur wen kauft Herr Schulze dieses Geschenk? Er kauft dieses Geschenk fur (sein... Tochter, sein... Sohn, sein... Kinder, sein... Frau).
3.	Fiir wen kaufst du dieses Parfum? Fur dein... Mutter, fur dein... Freundin, fur dein... Freund?
4.	FUr wen schreibst du diese GlUckwunschkarte? - Fur mein... Eltem, fur mein... Opa, fur mein... Lehrer.
Упражнение 12. Используйте в ответной реплике предлог fur. Не забудьте разделить сложное слово на два простых.
Zum Beispiel:
Was ist ein Weinglas? - Das ist ein Gias fur Wein.
Was ist ein BUcherschrank? - Da ist ein Schrank fur BUcher.
Was ist ein Suppenloffel? - Das ist ein Loffel fur die Suppe.
1.	Was ist ein Damenhut? -_________________________________________________________________
2.	Was ist ein Kinderfilm? -_______________________________________________________________
3.	Was ist ein Kinderzimmer? -_____________________________________________________________
4.	Was ist ein Suppenteller? -_____________________________________________________________
5.	Was ist ein Wintermantel? -_____________________________________________________________
6.	Was ist ein Sommerkleid? -______________________________________________________________
7.	Was ist Touristeninformation? -_________________________________________________________
Упражнение 13. Вставьте подходящий no смыслу предлог: durch, fur, ohne, um, bis, gegen. Проверьте no ключу.
1.	Die Fahrgaste schauen.das Fenster. 2. Alle Studenten sitzen.den Tisch herum. 3. Geben Sie
mir ein Eis....7 Euro! 4. Der Junge geht in die Schule zu FuB (пешком). Er geht zuerst.seinen Hof,
dann.......die StraBe, dann...einen kleinen Park. Er biegt (сворачивает)...die Ecke und da ist die
Schule. 5. Mein Schatz!...deine Liebe kann ich nicht leben! 6. Dieser Preis ist gunstig.uns. Wir nehmen
das Auto. 7. Dieser Zug fahrt.Freiburg. In Freiburg nehmen Sie einen anderen Zug nach MUnchen. 8. Der
Laden ist von acht Uhr 6 Uhr abends geoffnet (geoffnet sein - быть открытым). 9. Herr Altmann kommt morgen.....10 Uhr. 10.....wen mochtest du diese Handschuhe kaufen? 11. Er ist Dolmetscher..Fran-
zosisch. 12. Ich denke, ich komme.10 Uhr abends. 13. Bis du...mich, oder gegen mich? 14. Ich nehme
ins Theater ein Femglas und sehe das Femglas auf die Biihne (сцена). 15. Herr Altmann kommt morgen ....10 Uhr. 16. Telefon...dich! 17. Das Geschaft ist... 11 Uhr abends geoffnet. 18. Das Restaurant ist .......................................................8 Uhr morgens geschlossen (geschlossen sein - быть закрытым).
Упражнение 14. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
I. для Вас, для них, для моих гостей, для кого, через парк, по городу, без нас, без тебя, вокруг Земли, вокруг Солнца, вокруг дома, до 11 часов, против нас, на два дня.
II. 1. Мама заботится о нас и готовит для нас завтрак. 2. Это путешествие (die Reise) интересно для нас. Забронируй для нас два билета на рейс Москва - Мюнхен. 3. Цена на эту машину слишком высока.
УРОК 18
183
Мы поищем другую машину (ein anderes Auto). 4. Для кого ты бронируешь этот номер в гостинице? 5. Этот город для нас незнакомый. Мы хотели бы вечером погулять по городу. 6. Они поедут в Австрию без меня. 7. Магазин открыт до 8 часов вечера. 8. Магазин закрыт до 8 часов утра. 9. Тебя к телефону. 10. Подождите меня. Не идите без меня гулять!
ГРАММАТИКА. ШАГ 33
Предлоги, употребляющиеся с Dativ
После следующих предлогов существительные и местоимения всегда употребляются в Dativ: mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, auBer, entgegen, gegenuber. Выучите эти предлоги.
mit
1.	c: mit mir - co мной, mit uns - с нами, mit meinem Freund - с моим другом Ich gehe mit meinem Freund ins Theater. - Я иду с моим другом в театр;
2.	на: mit dem Auto, mit dem Taxi fahren - ехать на машине, на такси; mit der Maschine fliegen -лететь на самолёте (т. е. передвигаться с помощью чего-либо);
3.	в (при обозначении возраста): Mit 16 wanderte er nach Amerika aus. - В возрасте 16 лет он эмигрировал в Америку.
nach
1.	после: nach dem Unterricht - после занятий, nach dem Arbeitstag - после рабочего дня, nach der Uni - после университета;
2.	в (употребляется при ответе на вопрос куда? с большинством географических названий, - в частности, стран и городов): nach Deutschland, nach Berlin, nach Hause fahren - ехать в Германию, в Берлин, домой;
3.	по (согласно чему-либо): nach dem Plan - по плану, nach dem Programm - по программе, nach dem Vertrag - по договору
aus
1. из: aus Deutschland - из Германии, aus der Uni - из университета, aus dem Biiro - из офиса;
2. управление глаголов:
bestehen aus + Dat. - состоять из чего-либо
zu
1.	к: zu dem Bruder, zu dir, zu Heinz - к брату, к тебе, к Хайнцу;
2.	на (если речь идёт о каком-либо мероприятии): zum Geburtstag kommen, einladen - приходить, приглашать на день рождения; zum Abendessen, zum Unterricht, zur Party gehen - идти на ужин, на занятия, на вечеринку;
3.	с: zu Weihnachten gratulieren - поздравлять с Рождеством (поздравление к празднику, а не с (mit) праздником)
von
1.	от: von der GroBmutter - от бабушки;
2.	значение принадлежности: die Mutter von Anna - мама Анны, Baron von Munchhausen - барон Мюнхаузен (барон, принадлежащий к роду Мюнхаузенов);
3.	управление глаголов:
traumen von + Dat. - мечтать о ком-либо, о чём-либо;
sprechen von + Dat. - говорить о ком-либо, о чём-либо;
wissen von + Dat. - знать о ком-либо, о чём-либо
184
ОСНОВНОЙ КУРС
bei
1.	у. bei den Eltern, bei der Oma wohnen - жить у родителей, у бабушки;
2.	под (о географических названиях): bei Moskau wohnen - жить под Москвой
Die Firma liegt bei Koln. - Фирма находится под Кёльном;
3.	управление глаголов:
helfen bei + Dat. - помогать в чём-либо
Ich helfe dir beim Aufraumen. - Я помогу тебе в уборке («при» уборке).
seit
с (с какого-либо времени), уже (в течение какого-либо времени); употребляется в ситуации, когда действие началось в прошлом и продолжается до сих пор:
Seit 2010 (zweitausendzehn) bin ich Student. - C 2010 года я студент.
Ich arbeite hier seit 5 Jahren. - Я работаю здесь уже 5 лет.
Ich lerne seit 5 Monaten Deutsch. - Я учу немецкий уже 5 месяцев.
auBer
кроме'. auBer meinem Ора - кроме моего дедушки
entgegen*
навстречу'. Er geht mir entgegen. - Он идёт мне навстречу.
gegenuber*
напротив'. Mein Haus ist gegenuber der Uni. - Мой дом находится напротив университета.
Упражнение 15. Употребите существительные или личные местоимения в Dativ. Проверьте по ключу.
1.	Ich spreche mit (der Chef, die Sekretarin, die Kinder, du, ihr, Sie, der Kollege, Herr Muller, mein Bruder, unsere Studenten).
2.	Nach (die Konferenz, der Unterricht, die Arbeit, das Gesprach) gehen wir ins Cafe.
3.	Unsere Geschaftspartner kommen aus (die Schweiz, die BRD, Deutschland, Italien, dieses Land, diese Stadt).
4.	Ich lade Sie zu (die Party, das Mittagessen, das Abendessen, die Konferenz, der Geburtstag) ein.
5.	Er fahrt zu (sein Kollege, seine Familie, seine GroBeltem, der Bahnhof, der Flughafen, die Arbeit, der Unterricht) mit (das Auto, das Taxi, die StraBenbahn, der Zug, der Bus).
6.	Ich bekomme oft Briefe von (er, sie, sie (P/.), meine Eltem, meine Tochter, unser Sohn, diese Frau, sein Opa).
7.	Ich habe keine Freunde auBer (du, ihr).
8.	AuBer (dieses Buch, diese Karte, dieser Katalog) nehme ich nichts mit.
* Предлоги entgegen и gegenuber чаще всего употребляются после существительного или местоимения, к которому они относятся.
УРОК 18
185
9.	Die Haltestelle ist gegenuber (der Park, mein Haus, unsere Uni, das Krankenhaus, die Parkstelle).
10.	Ich arbeite seit (2005, dieses Jahr, vier Monate, drei Jahre) bei Mannesmann.
11.	Wir arbeiten nach (das Programm, der Plan, das Lehrbuch, der Vertrag).
12.	Wir wissen nichts von (die Party, sein Geburtstag, das Mittagessen mit unseren Partnem).
13.	Die neue Firma ist bei (Moskau, Berlin, diese Stadt).
14.	Das ist die Mutter von (Paul, mein Freund, seine Freundin, unser Student, unser Nachbar).
15.	Er fahrt nach (Deutschland, Russland, Hause, Moskau, Koln, Miinchen).
9-t Упражнение 16. Выберите подходящий вариант. Правильность ответа проверьте по ключу.
1. Dieses alte Haus ist	aus bei fur	Holz.
2. Er trinkt Milch	von aus durch	der Flasche.
3. Diese Autobahn fiihrt	von nach mit	Freiburg.
4. Sie sind	mit seit	25 Jahren verheiratet.
	von	
5. Ein Cafe gibt	entgegen esgegeniiber auBer	der Post.
6. Ich arbeite	bei von	Siemens.
	aus	
7. Er nimmt eine Tasse	von aus	dem Schrank.
	in	
8. Ich mochte heute	mit zu	dem Friseur gehen.
	von	
186
ОСНОВНОЙ КУРС
9-т Упражнение 17. Составьте ответные реплики по образцу.
Zum Beispiel:
- Bitte, wo ist die Universitat?
- Kommen Sie mit! Ich gehe gerade (как раз) zur Universitat.
Напоминаем, что предлог zu может объединяться с артиклем: zu dem - zum, zu der - zur.
1.	Bitte, wo ist der Bahnhof?______________________________________________________________
2.	Bitte, wo ist das Postamt? _____________________________________________________________
3.	Bitte, wo ist die Apotheke?_____________________________________________________________
4.	Bitte, wo ist das Stadttheater?_________________________________________________________
5.	Bitte, wo ist hier die FuBgangerzone? __________________________________________________
6.	Bitte, wo ist hier die EinkaufsstraBe? _________________________________________________
7.	Bitte, wo ist hier die U-Bahn?__________________________________________________________
Упражнение 18. Задайте вопрос, используя конструкцию seit wann?- с какого времени, как долго?
Zum Beispiel:
A: Petra studiert an der Akademie.
B: Seit wann studiert Petra an der Akademie?
A:	Er ist Arzt.
B:	Seit wann?
A: Sie haben jetzt ein Auto.
B:?
A: Herr Kruger ist Deutschlehrer.
B:?
A: Ich leme jetzt Deutsch.
B:?
A: Ich lebe jetzt in Deutschland.
B:?
A: Jurgen hat einen neuen Job (der Job - работа).
В:?
A: Er ist jetzt arbeitslos.
B:?
A: Er ist jetzt Rentner (пенсионер).
В:?
A: Wir sind jetzt in Deutschland.
B:?
^Упражнение 19. Раскройте скобки.
1.	Ich gehe zu (der Unterricht, das Mittagessen, der Abendessen, die Party, mein Freund, das Treffen der Schulfreunde, das Fruhstiick, das Vorstellungsgesprach (собеседование).
2.	Ich komme von (der Friseur, mein Freund, unsere Freunde, der Schullehrer, der Hausmeister (домоуправ), die Vermieterin (хозяйка сдаваемой квартиры).
УРОК 18
187
3.	Er kommt aus (das Geschaft, die Schule, das Biiro, die Universitat, die Bibliothek, das Cafe, das Theater, das Kino).
Упражнение 20. Соедините правильно.
Ich mochte mit Herm GroBmann
Diese Wohnung besteht
Er nimmt seine Sportschuhe
Wir gehen
Ich leme
seit diesem Jahr Deutsch, telefonieren.
zu FuB.
aus seiner Reisetasche.
aus 4 Zimmem.
Упражнение № 21. Переведите на немецкий язык. Правильность ответов проверьте по ключу.
1. У Вас сегодня есть время после работы? 2. Господин Лемке сегодня приедет из Берлина? 3. Я хотела бы представить Вам моего коллегу из Берлина. 4. Он приедет на поезде. 5. К кому ты поедешь вечером? 6. После работы я пойду в кино. 7. Это письмо от моих родителей. Они пишут мне из Швейцарии. 8. Я приду от подруги в 10 часов вечера. 9. Я поеду в аэропорт и встречу моих коллег. 10. Они знают о дне его рождения. 11. Я приду из парикмахерской (das Friseursalori) около 3 часов. 12. Когда ты придёшь с работы? 13. Большой привет (Viele Grujie) от Ваших друзей из Германии! 14. По программе у нас сегодня вечером театр. 15. Я учу немецкий с сентября. 16. Мы хотели бы поздравить Вас с днём рождения. 17. С какого времени (как долго) Вы находитесь в Германии? - Я здесь уже 4 месяца. 18. Он работает на фирме «Бош» уже 2 года. 19. Возьми чашку из шкафа! 20. Когда ты идёшь к своей парикмахерше? 21. В субботу мы идём на вечеринку. 22. Новый офис находится под Кёльном. 23. Она уже 3 года живёт у своей подруги. 24. Мы говорим о поездке в Германию весной.
ГРАММАТИКА. ШАГ 34
Предлоги, употребляющиеся с Dativ и Akkusativ
Речь пойдёт о предлогах in, an, auf, unter, uber, vor, hinter, neben, zwischen. Чтобы правильно их употреблять, мы должны задать к существительному с предлогом вопросы wo? где? или wohin? куда?
Например:
Я кладу книгу (куда?) на стол. При ответе на вопрос куда? выбираем Akkusativ. Книга лежит (где?) на столе. При ответе на вопрос где? выбираем Dativ.
Иными словами, при указании направления (ответ на вопрос wohin? куда?) после данных предлогов употребляются существительные в Akkusativ, при указании места (ответ на вопрос wo? где?) или времени (ответ на вопрос wann? когда?) после этих предлогов существительные употребляются в Dativ.
Предлоги	wohin? куда? Akkusativ	wo? где? Dativ	wann? когда? Dativ
in 1. в 2. через (по времени)	in die Uni -в университет in das (ins) Kino -в кино in den Park - в парк	in der Uni -в университете in dem (im) Kino -в кино in den Park - в парке	in einem Tag -через день in zwei Wochen -через две недели in einem Jahr -через год
188
ОСНОВНОЙ КУРС
Продолжение таблицы
Предлоги	wohin? куда? Akkusativ	wo? где? Dativ	wann? когда? Dativ
ап 1. на, у, при, к, за (вертикальная поверхность) 2. в (о времени)	an die Wand - на стену an das (ans) Fenster -к окну an den Tisch - за стол	an der Wand - на стене an dem (am) Fenster -у окна an dem (am) Tisch -за столом	am Morgen - утром am Freitag - в пятницу am Wochenende -в конце недели
auf на (горизонтальная поверхность)	auf die StraBe -на улицу auf das Sofa - на диван auf den Tisch - на стол	auf der StraBe -на улице auf dem Sofa -на диване auf dem Tisch - на столе	
vor 1. перед 2. назад (о времени)	vor die Tur - перед дверью (например, поставить куда-либо) nqy das Bett - перед кроватью vor den Schrank -перед шкафом	vor der Тйг - перед дверью (например, стоять где-либо) vor dem Bett - перед кроватью vor dem Schrank -перед шкафом	vor einer Woche -неделю назад vor einem Jahr -год назад vor zwei Monaten -два месяца назад
hinter за, позади	hinter die Tur -за дверь hinter das Bild -за картину hinter den Schrank -за шкаф	hinter der Тйг -за дверью hinter dem Bild -за картиной hinter dem Schrank -за шкафом	
fiber над, сверху	uber die Тйг -над дверью uber das Bett -над кроватью uber den Tisch -над столом	uber der Тйг -над дверью uber dem Bett -над кроватью uber dem Tisch -над столом	
unter под, снизу	unter die Vase -под вазу unter das Sofa -под диван unter den Sessel -под кресло	unter der Vase -под вазой unter dem Sofa -под диваном unter dem Sessel -под креслом	
neben около, рядом с	neben die Lampe - рядом с лампой neben das Buch - рядом с книгой neben den Computer -рядом с компьютером	neben der Lampe -рядом с лампой neben dem Buch -рядом с книгой neben dem Computer -рядом с компьютером	
zwischen между	zwischen die Zeitungen -между газетами	zwischen den Zeitungen -между газетами	
УРОК 18
189
Напомним, что предлоги in и ап могут объединяться с артиклем мужского и среднего рода в Dativ.
in dem Park = im Park, an dem Fenster = am Fenster
В Akkusativ предлоги in и an объединяются только с артиклем среднего рода das:
in das Kino = ins Kino, an das Meer = ans Meer
Упражнение 22. Напишите соответствующие предлоги.
В столе, на столе, у стола, перед столом, позади стола, над столом, под столом, рядом со столом, между столом и комодом.
Упражнение 23. Прочитайте предложения. Переведите их на русский язык.
1.	Der Junge geht in die Universitat. Er bleibt bis 7 Uhr abends in der Universitat.
2.	Herr Miiller fahrt um 8 Uhr ins Biiro. Er arbeitet bis 18 Uhr im Вйго.
3.	Der Junge geht auf den Sportplatz. Er spielt FuBball bis 14 Uhr auf dem Spielplatz.
4.	Die Katze lauft hinter die Tur. Sie sitzt jetzt hinter der Tur.
5.	Ich lege mein Handy neben den Computer. Mein Handy liegt neben dem Computer.
6.	Wir hangen den Teppich an die Wand. Der Teppich hangt schon an der Wand uber dem Sofa.
7.	Wir gehen ins Restaurant. Wir bleiben im Restaurant bis 8 Uhr.
8.	Wir setzen uns an das Fenster. An dem Fenster sitzt schon eine Frau.
9.	Wir fahren zu Weihnachten in die Schweiz. Wir bleiben eine Woche in der Schweiz.
10.	Wir stellen 6 Stiihle an den Tisch. Sechs Stiihle stehen jetzt an dem Tisch.
Есть над чем подумать!
Вернёмся к предыдущему заданию (к пункту 5). Переведём оба предложения ещё раз:
Ich lege mein Handy neben den Computer. - Я кладу мой мобильный телефон рядом с компьютером.
Mein Handy liegt neben dem Computer. - Мой мобильный телефон лежит рядом с компьютером.
Получается, что на русский язык сочетания neben den Computer и neben dem Computer переводятся одинаково. Но этот факт не должен вас смущать. В первом случае речь идёт о направлении (куда?), а во втором случае о месте (где?). Поэтому необходимо всегда задавать перед предложной группой вопросы где? или куда?
Ещё одна сложность состоит в запоминании очень похожих по написанию и произнесению глаголов, которые употребляются с этими предлогами. Речь идёт о четырёх парах глаголов.
wohin? куда?
Akkusativ stellen - ставить legen - класть setzen - сажать hangen - вешать
wo? где?
Dativ stehen - стоять liegen - лежать sitzen - сидеть hangen - висеть
Ich setze das Kind auf den Stuhl. - Я сажаю ребёнка на стул. Das Kind sitzt auf dem Stuhl. - Ребёнок сидит на стуле.
190
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 24. Прочтите предложения. Переведите их на русский язык.
1. Der Junge geht in die Universitat. Er bleibti bis 7 Uhr abends in der Un. 2. Dieses Ehepaar fahrt fur 2 Wochen in die Schweiz. Sie bleiben dort bis Weihnachten. 3. Die Katze lauft hinter die Тйг. Hinter der Tur sitzt eine Maus. 4. Ich lege mein Handy neben den Computer. Mein Handy liegt neben dem Computer. 5. Er stellt die Lampe auf den Tisch. Die Lampe steht sehr schon auf dem Tisch. 6. Der Vater hangt das Bild an die Wand. Das Bild hangt an der Wand fiber dem Sofa. 7. Die Mutter setzt das Kind an den Tisch. Das Kind sitzt an dem Tisch und isst eine Suppe.
^Упражнение 25. Вставьте определённые артикли в Dativ или Akkusativ. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Внимание!
Чтобы правильно выполнить это упражнение, необходимо вспомнить род существительных. Вот некоторые из них: die Schule, die Stadt, der Teller, die Tasse, der Tisch, der Schrank, das Fensterbrett, die Wand, die Тйг, das Werk, der Stuhl, das Buch, das Sofa.
1.	Das Kind geht in ... Schule.
2.	Ich fahre in ... Stadt N.
3.	Ich lege den Loffel auf... Teller.
4.	Ich lege ein Stuck Zucker in ... Tasse.
5.	Ich lege das Messer auf... Tisch.
6.	Ich lege mein Hemd in ... Schrank.
7.	Er stellt Blumen auf... Fensterbrett.
8.	Sie hangt das Bild an ... Wand.
9.	Wir stellen die Bucher in ... Schrank.
10.	Wir hangen dieses Foto fiber ... Tur.
11.	Wir fahren in ... Werk.
12.	Die Mutter setzt das Kind auf... Stuhl.
13.	Er stellt die Tasche hinter ... Тйг.
14.	Ich lege diesen Brief unter ... Buch.
15.	Wir stellen den Femseher zwischen ...
Tisch und ... Sofa.
1.	Das Kind lemt in ... Schule.
2.	Ich verbringe eine Woche in ... Stadt N.
3.	Der Loffel liegt auf... Teller.
4.	Der Zucker liegt in ... Tasse.
5.	Das Messer liegt auf... Tisch.
6.	Das Hemd liegt in ... Schrank.
7.	Die Blumen stehen auf... Fensterbrett.
8.	Das Bild hangt an ... Wand.
9.	Die Bucher stehen in ... Schrank.
10.	Dieses Foto hangt йЬег ... Tur.
11.	Wir verbringen in ... Werk 5 Stunden.
12.	Das Kind sitzt auf... Stuhl.
13.	Die Tasche steht hinter ... Тйг.
14.	Dieser Brief liegt unter ... Buch.
15.	Der Femseher steht zwischen ... Tisch und ... Sofa.
^Упражнение 26. Переведите на немецкий язык как рифмованное стихотворение. Сравните свой вариант со стихотворением, данным в ключе.
В комнате видим мы Столы, стулья, пианино. У стены стоит слева шкаф, У окна - скамейка.
Здесь (hier) диван (das Sofa),
Здесь (da) - кровать, Цветы на подоконнике (das Fensterbrett). Также книжный шкаф стоит здесь, Так как книги любим мы.
УРОК 18
191
Упражнение № 27. Вставьте предлоги ап или auf. Переведите.
Обратите внимание, что предлог xfcnj ап указывает на вертикальную поверхность, auf -на горизонтальную поверхность.
auf - горизонтальная поверхность:
на столе, на стол - auf dem Tisch, auf den Tisch;
на полу, на пол - auf dem FuBboden, auf den FuBboden;
на площадке, на площадку - auf dem Platz, auf den Platz;
на поле - auf dem Feld;
на улице, на улицу - auf der StaBe, auf die StraBe
an - вертикальная поверхность:
на стене, на стену - an der Wand, an die Wand;
у окна, к окну, на окне - am Fenster, ans Fenster;
на светофоре, к светофору - an der Ampel, an die Ampel;
на море, у моря - am Meer, ans Meer;
на реке, к реке - am Fluss, an den Fluss;
на остановке, на остановку - an der Haltestelle, an die Haltestelle;
на пляже, на пляж - am Strand, an den Strand
1. Der Junge steht... der Kreuzung (светофор). 2. Wir fahren ... das Meer (море). 3. Der Kalender hangt ...der Wand. 4. Das Madchen steht... dem Fenster. 5. Die Mutter setzt das Kind ... den Tisch. 6. Wir setzen uns... das Fenster. 7. Die Speisekarte ist schon ... dem Tisch. 8. Die Kinder spielen ... dem Fluss. 9. Ich erwarte dich ... der Uni. 10. Ich bin ... dem Telefon. 11. Er spielt lange ... dem Computer. 12. Ich bin ... dem Steuer (руль). 13. Wir stehen ... der Haltestelle (остановка). 14. Sie sitzen ... der Bank (скамейка) im Park. 15. ... dem Teller liegen ein paar Scheiben Kase und Wurst. 16. Das Messer liegt links ... dem Teller und die Gabel liegt rechts ... dem Teller. 17. Ich gehe ... die StraBe. 18. Die Kinder spielen ... dem Kinderplatz. 19. Wir mochten ... Strand Strandvolleyball spielen.
Упражнение 28. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на перевод предлога на. Проверьте по ключу.
1. Гардины висят на окне. 2. Я кладу книгу на стол. 3. Словарь лежит на письменном столе. 4. Она работает на заводе. 5. Я приглашаю Вас на день рождения. 6. На выходные они поедут в Санкт-Петербург. 7. Я даю тебе эту книгу на 2 дня. 8. Повесим ковёр на стену. Нет, положим его на пол. 9. Вы перейдёте дорогу на светофоре и пойдёте направо. 10. На этой остановке останавливается автобус № 90? 11. Выходите на этой остановке и пройдите ещё 100 метров пешком. 12. На стене у двери висит расписание (der Stundenplan). 13. Дети играют на берегу реки (das Flussufer).
Упражнение 29. Переведите.
Обратите внимание на то, что при перемещении (идти, ехать к...) к какой-то физической границе (море, река) или к вертикальной поверхности (стена (на стену), доска, окно, вокзал, аэропорт) используются предлоги an, zu.
ап при ответе на вопрос куда? - с Akkusativ zu всегда употребляется с Dativ
1. Das Kind geht an die Tafel. 2. „Kommen Sie zur Tafel?“ - sagt der Lektor. 3. Wir fahren ans Meer. 4. Jeden Morgen lauft sie an den Fluss und schwimmt. 5. Im Sommer gehen wir bei gutem Wetter zum Fluss und sitzen dort im Schatten. 6. Fahren Sie mich zum Hauptbahnhof! 7. Das Taxi bringt uns in 20 Minuten zum Flughafen. 8. Komm zur Schule um 8 Uhr morgens! 9. Wir bleiben zwei Tage in Kaliningrad und fahren fur das Wochenende an die Ostsee (Балтийское море).
192
ОСНОВНОЙ КУРС
в-» Упражнение 30. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я поеду на вокзал на такси. 2. Мы поедем летом на море. 3. Отвезите нас на вокзал! 4. Дети идут на реку купаться. 5. Когда ты завтра пойдёшь на море? - Я завтра не пойду на море. Мы поедем на экскурсию (einen Ausflug machen). 6. Анна, иди к доске! 7. Мы ставим письменный стол к окну. 8. Подойди к окну. Что ты видишь? 9. Закажи такси! Мы завтра едем в аэропорт в 12 часов. 10. Дети плывут к другому берегу (das andere Ufer).
Упражнение 31. Переведите на немецкий язык. Под чертой вы найдёте перевод некоторых слов. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Клаус идёт в школу в 8 часов. 2. Мой дедушка кладёт очки на стол перед телевизором. 3. На столе лежат его газеты. 4. Положи этот ключ под коврик перед дверью. 5. Поставим этот шкаф в нашу комнату. 6. Давайте повесим это красивое зеркало на стену в гостиной. 7. Поставь свой велосипед за нашим домом. 8. Официант кладёт столовые приборы около тарелки. 9. Положи масло и сыр в холодильник. 10. Я приглашаю тебя в этот ресторан. 11. Я в этом ресторане в первый раз. 12. Я жду Вас в бюро. 13. Я читаю на пляже книги.
die Brille - очки, die Zeitung - газета, der Schlussel - ключ, der Teppich - ковер, der Spiegel -зеркало, der Kiihlschrank - холодильник, zum ersten Mal - в первый раз
Упражнение 32. Распределите самые распространённые предлоги по трём колонкам.
1.	предлоги, требующие после себя постановки существительного только в Dativ;
2.	предлоги, требующие после себя постановки существительного только в Akkusativ;
3.	предлоги, требующие после себя (при ответе на вопросы где? и когда?) постановки существительного в Dativ и (при ответе на вопрос куда?) в Akkusativ.
zu, an, unter, gegen, mit, auf, bei, bis, durch, uber, nach, gegenuber, zwischen, vor, fiir, aus, von, hinter, ohne, um, seit, auBer, entgegen, entlang, in, neben
Предлоги c Dativ	Предлоги c Akkusativ	Предлоги, после которых используется Dativ (где? когда?) и Akkusativ (куда?)
		
s-т Упражнение 33. Прочтите текст. Чтобы лучше понять его содержание, воспользуйтесь списком слов, данным ниже.
kaum - почти не abstellen - ставить sich anziehen - одеваться stattfinden - состояться, происходить in Richtung - в направлении sich schieben - толкаться
der Krug (die Kriige) - кружка frohlich - радостно die Wiese - луг das Zeit - палатка riesig - гигантский sich freuen - радоваться
Die Lufthansa-Maschine aus Barcelona landet punktlich um 15 Uhr 45 auf dem Munchner Flughafen. Felix nimmt die S-Bahn und ist nach 30 Minuten am Ostbahnhof. Von dort kann er zu FuB bis zur Pension NEUE HEIMAT gehen. Er hat kaum Gepack - nur eine kleine Reisetasche. In der Pension zeigt ihm eine freund-
УРОК 18
193
liche altere Frau sein Zimmer. Er stellt seine Tasche ab, zieht sich bequeme Kleidung an und fahrt dann mit der U-Bahn zur Theresienwiese. Dort findet jedes Jahr Ende September das groBte Vblksfest der Welt statt: das Oktoberfest!
Alle Menschen, die aus der U-Bahn kommen, gehen in die gleiche Richtung wie Felix. Italiener, Japaner, Amerikaner, Schweden, Franzosen, Menschen aus alien Landem der Welt schieben sich in Richtung Festwiese. In riesigen Zelten sitzen tausende von Touristen und natiirlich Munchnem und trinken Bier. Das Bier gibt es in groBen Einliterkriigen aus Gias oder Ton. In jedem Zelt spielt eine Blaskapelle bayerische Musik. Viele Leute singen mit. Es ist unglaublich laut, aber alle sind ffohlich, lachen, einige tanzen.
Felix geht in das ,,Hofbrau-Zelt“. Endlich findet er einen Platz an einem riesigen Holztisch. Er bestellt eine „МаВ" und ein „Hendl" und freut sich mit den anderen.
Соответствуют ли данные высказывания содержанию текста?
	richtig	falsch
1. Der Mann heiBt Felix.		
2. Er kommt aus Italien nach Munchen.		
3. Es ist Oktober.		
4. Er fliegt mit einer Aeroflot-Maschine		
5. Er kommt mit der S-Bahn zum Ostbahnhof.		
6. Vbm Ostbahnhof fahrt er mit dem Bus zur Pension.		
7. Die Pension heiBt NEUE HEIMAT.		
8. Er hat viel Gepack mit.		
9. Er bleibt eine Stunde im Hotel.		
10. Er geht zu FuB zur Theresienwiese.		
11. Das Oktoberfest ist das groBte deutsche Fest.		
12. Zum Oktoberfest kommen nur Italiener, Japaner, Amerikaner, Schweden und Franzosen.		
13. Alle Menschen sitzen auf der Wiese.		
14. Alle trinken Bier aus Einliterkriigen aus Gias.		
15. Felix findet in dem ,,Hofbrau-Zelt“ keinen Platz.		
16. Er bestellt nur Bier.		
17. Alle Menschen lachen, singen, tanzen und freuen sich.		
Есть над чем подумать!
В этом уроке вы выучили слово die Wand - стена. Это существительное обозначает стены в доме, в помещении. Есть ещё существительное die Mauer (die Mauern) - каменная, кирпичная стена, ограда, городская стена. Берлинская стена, разделившая город на две части в 1961 году и разрушенная после объединения Германии, фрагменты которой сейчас осматривают туристы, называется die Berliner Mauer. Как вы думаете, как по-немецки называется Великая Китайская стена? Правильно, тоже die Mauer.
Управление глаголов
storen + Akk.
мешать кому-либо, беспокоить кого-либо Ich mochte Sie nicht storen. - Я не хочу Вам мешать.
194
ОСНОВНОЙ КУРС
Отличие от русского языка состоит в том, что в русском языке после глагола мешать следует вопрос кому? и употребляется дательный падеж. В немецком языке этот глагол управляет существительным в Akkusativ, поэтому лучше переводить не мешать кому-либо, а беспокоить кого-либо, и тогда вы не сделаете ошибки.
Упражнение 34. Ответьте на вопрос: Wen stort Herr Kruger?
Herr Kruger hat ein Hobby. Sein Hobby ist Blasmusik (духовая музыка).
Er stort (+ Akk.) seine Nachbarin, seine Kollegen, sein Sohn, seine Tochter, seine Frau.
8-^r Упражнение 35. Раскройте скобки и употребите существительные и местоимения в Akkusativ.
1.	Diese laute Musik stort (unsere Arbeit).
2.	Sie storen (wir).
3.	Ich hoffe, diese Probleme storen (unsere Zusammenarbeit)nicht.
4.	Mein Haus ist im Stadtzentrum. Dort ist es zu laut. Aber das stort (ich)nicht.
5.	Entschuldigen Sie bitte, store ich (Sie)nicht?
6.	Ich mochte (ihr) nicht storen. Aber es ist dringend (срочно)\
traumen von + Dativ мечтать о ком-либо, о чём-либо
Das Kind traumt von einer Reise zum Meer. - Ребёнок мечтает о поездке на море.
Упражнение 36. Прочтите и напишите, что вы тоже об этом мечтаете.
Herr Braun traumt gem.
1.	Er traumt von einer Villa im Griinen (на природе). Ich traume auch von
2.	Herr Braun traumt von einem Flug zum Mond. Ich
3.	Herr Braun traumt von einem groBen Lottogewinn (выигрыш в лото). Ich
4.	Herr Braun traumt von seiner eigenen Firma. Ich
5.	Herr Braun traumt von einer groBen Liebe. Ich
6.	Herr Braun traumt von dem Frieden in der ganzen Welt. Ich
Есть над чем подумать!
die Welt - мир, вселенная der Frieden - мир (не война)
hoffen auf + Akk.
надеяться на что-либо
Wir hoffen auf das gute Wetter am Meer. - Мы надеемся на хорошую погоду на море.
Упражнение 37. Переведите на русский язык. Обратите внимание, что значение предлога auf -направленность на будущее.
1. Auf Wiedersehen! 2. Ich warte auf dich um 6 Uhr abends vor dem Biiro. 3. Wir hoffen auf einen guten Preis. 4. Hoffen wir auf das Beste! 5. Ich bereite mich auf die Reise nach Afrika vor.
kennen lernen + Akk.
знакомиться с кем-либо, с чем-либо
Ich mochte Sie kennen lernen. - Я хочу с Вами познакомиться.
Bei der Party lernst du ihn kennen. - На вечеринке тыс ним познакомишься.
УРОК 18
195
Это очень важный, но трудный в употреблении глагол, так как, во-первых, первая его часть kennen используется как отделяемая приставка и ставится в конце предложения, а во-вторых, этот глагол требует после себя постановки дополнения в Akkusativ без предлога, хотя в русском языке глагол знакомиться требует после себя постановки предлога с.
Упражнение 38. Переведите на русский язык.
1. Ich mochte dieses Madchen kennen lemen. 2. Er lemt die Stadt kennen. 3. Wir fahren in die Schweiz. Wir mochten dieses Land kennen lemen. 4. Freut mich, Sie kennen zu lemen.
0-* Упражнение 39. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу.
1. Извините, я Вам не мешаю? 2. Музыка очень громкая, ты мне мешаешь. 3. Я мечтаю об этом путешествии (die Reise). 4. Она мечтает о свадьбе (die Hochzeit). 5. Этот молодой мужчина мечтает о «Мерседесе» (der Mercedes). 6. Все люди мечтают о счастье. 7. Эта молодая пара (das junge Paar) мечтает о ребёнке. 8. Я очень надеюсь на твою помощь. 9. Она надеется на мой совет. Ей нужен мой совет. 10. Мы надеемся на ваше понимание. 11. Я хочу с Вами познакомиться. 12. Рад с Вами познакомиться. 13. Он легко знакомится с девушками на улице.
0-* Упражнение 40. Соедините правильно и напишите предложения. Проверьте по ключу.
Ich
traume	meinen Nachbam.
brauche	fiir meinen Papagei Hansi.
leme	von einer Villa im Griinen.
store	auf den Friihling.
fahre	gem seinen Bruder kennen.
sorge	meinen Eltem zur silbemen Hochzeit.
gratuliere	einen Rat.
hoffe	auf Ihre Hilfe.
telefoniere	mit meinem Kollegen.
warte	mit dem Zug.
0-* Упражнение 41. Соедините правильно по смыслу. Ответ проверьте по ключу.
Ich warte an der Haltestelle ....
Das Buch liegt....
Das Geschaft ist... .
Die Uni liegt....
Alle Gaste sitzen ....
Er hofft....
Er sorgt....
Manchmal (иногда) telefoniert er ... .
Wir fahren ... in den Zoo.
fur seine alte Oma.
am Tisch.
auf dem Tisch.
auf unsere Hilfe.
gegeniiber meinem Haus, mit mir.
mit dem Bus.
an der Ecke.
auf den Bus.
ГРАММАТИКА. ШАГ 35
Наречия
nie
selten	manchmal oft
immer
никогда	редко
иногда	часто
всегда
196
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 42. Переведите предложения на русский язык.
Внимание!
При переводе на русский язык мы должны употребить два отрицания. Например: Он никогда не летает на самолете. У него никогда нет денег. Правила немецкой грамматики допускают в предложении только одно отрицание!
1. Er fahrt nie mit dem Taxi. Das findet er zu teuer. 2. Er fliegt nie mit dem Flugzeug (mit der Maschine). Er hat Angst vor dem Fliegen. 3. Er hat nie Geld. Er gibt viel Geld aus. 4. Er hat nie Lust ins Theater zu gehen. Er sieht fem. 5. Er besucht uns selten. 6. Er ist selten guter Laune. 7. Manchmal geht mein Mann einkaufen. 8. Er lebt in einer anderen Stadt und telefoniert selten mit seinen Eltem. 9. Seinen Urlaub verbringt er oft am Meer. 10. Er macht oft Dienstreisen ins Ausland. 11. Zum Geburtstag ladt er immer viele seine Freunde ein. 12. In Berlin sind immer viele Auslander.
IIJJIJJIIII

Deutschland im Uberlick
Упражнение 43. Прочтите статью из газеты ,,BilcT'.
Ниже дано много подсказок. В названии статьи известный вам глагол ausgeben - тратить в сочетании с существительным das Geld - деньги, а также сложное существительное Weihnachtsgeschenke -рождественские подарки, компоненты которого: Weihnachten - Рождество, das Geschenk - подарок.
Wie viel Geld geben die Deutschen fiir Weihnachtsgeschenke aus?
Weihnachten steht vor der Tur. Viele Menschen stellen sich die Frage: was schenke ich meinem Liebsten zu Weihnachten?
In j edem Jahr gibt es bestimmte Trends und besonders beliebte Prasente. Fiir Weihnachtsgeschenke mochten die meisten Deutschen bis zu 20 Euro ausgeben. Die Weihnachtstrends 2011 sind Reisen und Gutscheine.
Viele Leute verschenken gem Gutscheine fur bestimmte online-shops oder auch normale Geschafte. Die Reisen als Weihnachtsgeschenk werden in j edem Jahr wichtiger. Ein Dauerbrenner ist natiirlich die Unterhaltungselektronik, die vor allem bei Mannem beliebt ist. Auch Bucher kommen bei sehr vielen Menschen auf den Geschenktisch.
Wer noch keine Idee hat, welche Geschenke er zu Weihnachten kaufen mochte, sollte das Internet nutzen. Oft kommen die Ideen beim Surfen im Internet
fast von allein, denn es gibt einfach unheimlich viel zu entdecken. Mit Hilfe des Internets ist es kein Problem ein schones Geschenk fiir die eigenen Eltem, die Kinder oder den Lebenspartner zu finden.
Найдите соответствия к следующим словам и фразам.
стоит у порога (перед дверью)	___________________________________________
задают себе вопросы	___________________________________________
каждый год	___________________________________________
есть определённые тенденции	___________________________________________
банковский чек, подарочная карта	___________________________________________
(на определённую сумму денег), ваучер _______________________________________________
путешествие в качестве рождественского подарка 
становятся всё более важными	___________________________________________
постоянный хит	___________________________________________
электроника для развлечений	___________________________________________
УРОК 18
197
прежде всего пользуется популярностью у мужчин 
стол с подарками	---------------------------------------------
нужно пользоваться Интернетом	---------------------------------------------
идеи появляются сами собой	---------------------------------------------
пребывание в Интернете	---------------------------------------------
есть многое, что можно найти	_____________________________________________
с помощью Интернета это не проблема	_____________________________________________
найти хороший подарок	---------------------------------------------
Ответьте на вопросы:
Wann ist Weihnachten in Deutschland?____________________________________________________
Wann ist Weihnachten in Russland?_______________________________________________________
Wem machen Sie Geschenke zum Neujahr?___________________________________________________
Machen Sie Geschenke zu Weihnachten?____________________________________________________
Welche Weihnachtsgeschenke sind in Deutschland beliebt? Ist eine Reise ein gutes Geschenk?______________________________________________________
Ist ein Buch ein gutes Geschenk?_________________________________________________________
Surfen Sie gem im Internet?.............................................................
Ist es ein Problem, ein schones Geschenk zu finden? 
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Повторяйте за диктором и старайтесь запомнить следующие предложения.
Ф-152 I. Besorgimgen machen. -Делать покупки
Ich will in die Bibliothek. - Я хочу в библиотеку.
Ich will in die Buchhandlung. - Я хочу в книжный магазин.
Ich will zum Zeitungskiosk. - Я хочу к газетному киоску.
Ich will ein Buch leihen. - Я хочу взять книгу (leihen - одолжить, взять на время).
Ich will ein Buch kaufen. - Я хочу купить книгу.
Ich mochte eine Zeitung kaufen. - Я хочу (хотел бы) купить газету.
Ich will zum Optiker. - Я хочу к окулисту.
Ich will zum Supermarkt. - Я хочу в супермаркет.
Ich will zum Backer. - Я хочу в булочную.
Ich will eine Brille kaufen. - Я хочу купить очки.
Ich will Obst und Gemuse kaufen. - Я хочу купить фрукты и овощи.
Ich will Brotchen und Brot kaufen. - Я хочу купить булочки и хлеб.
Комментарии.
1. ich will - я хочу, форма 1-го лица единственного числа модального глагола wollen. Речь о модальных глаголах пойдёт в следующем уроке.
2. Обратите внимание на фразу zum Backer (буквально: к булочнику) - имеется в виду, естественно, булочная.
Q-153 II. Im Kaufhaus.-Вунивермаге
Gehen wir in ein Kaufhaus! - Пойдём в универмаг!
Ich will Einkaufe machen! - Я хочу сделать покупки!
Ich will viel einkaufen! - Я хочу сделать много покупок.
Wo sind die Biiroartikel? - Где канцтовары (отдел канцтоваров)!
198
ОСНОВНОЙ КУРС
Ich brauche Briefumschlage und Briefpapier. - Мне нужны конверты и бумага для писем.
Ich brauche Kulis und Filzstifte. - Мне нужны ручки и фломастеры.
Wo sind die Mobel? - Где мебель?
Ich brauche einen Schrank. - Мне нужен шкаф.
Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. - Мне нужен письменный стол и полка.
Wo sind die Spielsachen? - Где игрушки?
Ich brauche eine Puppe und einen Teddybaren. - Мне нужна кукла и плюшевый медвежонок.
Wo ist das Werkzeug? - Где инструменты (имеется в виду отдел инструментов)!
Ich brauche einen Hammer. - Мне нужен молоток.
Ich brauche einen Bohrer. - Мне нужна дрель.
Wo ist der Schmuck? - Где украшения (отдел украшений)!
Ich brauche eine Kette und ein Armband. - Мне нужна цепочка и браслет.
Ich brauche einen Ring und Ohrringe. - Мне нужны кольцо и серьги.
Комментарии.
der Kuli - сокращение от der Kugelschreiber - шариковая ручка
Q -154 III. Geschafte. - Магазины
Wir suchen ein Sportgeschaft. - Мы ищем спортивный магазин.
Wir suchen eine Fleischerei. - Мы ищем мясную лавку.
Wir suchen eine Apotheke. - Мы ищем аптеку.
Wir mochten einen FuBball kaufen. - Мы хотели бы купить футбольный мяч.
Wir mochten Salami kaufen. - Мы хотели бы купить салями.
Wir mochten Medikamente kaufen. - Мы хотели бы купить медикаменты.
Ich suche ein Fotogeschaft. - Я ищу фотомагазин.
Ich suche eine Konditorei. - Я ищу кондитерский магазин.
Ich habe vor, einen Ring zu kaufen. - Я намерен(а) (планирую, собираюсь) купить кольцо.
Ich habe vor, eine Torte zu kaufen. - Я собираюсь купить торт.
Комментарии.
vorhaben - иметь намерение, планы
Глагол очень часто употребляется в речи, - например, в предложениях типа: Was haben Sie heute Abend vor? - Что Вы делаете сегодня вечером? Какие планы у Вас на сегодняшний вечер?
Ich habe nichts besonderes vor. - Я ничего особенного не планирую.
Spafi muss sein!
Упражнение 44. Прочтите анекдот, переведите его на русский язык.
Witz 1
Zwei Manner kommen an der Theke ins Gesprach. Sagt der eine: „Blodes, eintoniges Leben, Tag fur Tag derselbe Trott, nie ein bisschen Abwechslung".
Der zweite antwortet: „Da sind Sie zu bedauem, guter Herr - in meinem Beruf gibt es immer Abwechslung. Da geht es pausenlos auf und ab".
„Ich beneide Sie, darf ich fragen, was Sie sind?"
„Ich bin Fahrstuhlfuhrer".
УРОК 18
199
Комментарии.
ins Gesprach kommen - вступать в разговор
die Theke - барная стойка
blod - глупый, бессмысленный
eintonig - монотонный, однообразный
das Leben - жизнь
derselbe Trott - одно и то же, одна и та же рутина ein bisschen - чуть-чуть, немножко die Abwechslung - перемена, смена обстановки, занятия
Sie sind zu bedauern. - Вам можно посочувствовать.
pausenlos - постоянно, без пауз auf und ab - туда-сюда beneiden - завидовать
Was sind Sie von Beruf? - Кто Вы по профессии?
Обратите внимание, что, когда спрашивают о профессии человека, употребляют вопросительное слово was? (Буквально: Что Вы по профессии? - Was sind Sie von Beruf?)
der Fahrstuhl - лифт
der Fahrstuhlfiihrer - лифтёр, сопровождающий пассажиров лифта
Ответьте на вопросы:
1st Ihr Leben interessant oder eintonig?_________________________________________________
Ist Ihr Beruf interessant oder eintonig?-------------------------------------------------
Sind Sie mit Ihrem Leben zufrieden?______________________________________________________
Sind Sie mit Ihrem Beruf zufrieden?______________________________________________________
Упражнение 45- Прочтите и переведите на русский язык.
Witz 2
Ein Beamtenwitz
Ein Beamte sitzt im Biiro. Da kommt eine gute Fee und sagt ihm: „Du hast drei Wiinsche frei“. Da sagt der Beamte: „Mein erster Wunsch ist, auf einer Insel mit Palmen und Sonnenschein zu liegen“ - Pling! Da liegt der Beamte am schonsten Strand der Welt mit Palmen und Sonnenschein.
Der Beamte sagt seinen zweiten Wunsch: „Es ware gut, ein schones Madchen am Strand kennen zu lemen“. - Pling! Geht auch dieser Wunsch in Erfullung.
Da sagt der Beamte seinen dritten Wunsch: „Ich mochte nie wieder arbeiten, keinen Stress mehr, nur noch
Ruhe haben‘k. - Pling! Schon sitzt er wieder im Biiro.
Комментарии.
der Beamte - государственный служащий, чиновник, должностное лицо. У немцев много анекдотов и весёлых историй о чиновниках, об их лени, нерасторопности, праздном образе жизни. Есть даже устойчивое выражение: schlafen wie ein Beamter - спать допоздна. Слово Beamte образовано от существительного Amt (в русском языке есть слово почтамт - Postamt - почтовое ведомство). Das Amt -важное существительное, которое необходимо запомнить.
das Amt (die Amter)
1. учреждение, контора, ведомство, управление, департамент;
2. должность, пост
das Arbeitsamt - биржа труда, ведомство по трудоустройству
das Auslanderamt - ведомство по делам иностранцев
200
ОСНОВНОЙ КУРС
das Einwohneramt - бюро регистрации жителей
das Standesamt - ЗАГС (бюро записи актов гражданского состояния)
Du hast drei Wiinsche frei. - Ты можешь загадать три желания (буквально: ты имеешь три свободных желания)
die Insel - остров
der Sonnenschein - солнечный свет
Pling - волшебный звук (не переводится)
Es ware gut. - Было бы хорошо.
Der Wunsch geht in Erfullung. - Желание исполняется.
die Ruhe - покой
Упражнение 46. Найдите соответствия.
в бюро (офисе)	___________________________________________
на пляже	___________________________________________
с пальмами	___________________________________________
желание исполняется	___________________________________________
Это было бы хорошо!	___________________________________________
Ответьте на вопросы:
1.	Wo sitzt der Beamte?
2.	Wer kommt zu ihm?
3.	Wie viele Wiinsche hat der Beamte frei?
4.	Erfullt die Fee seine Wiinsche?
5.	Hat der Beamte im Biiro Stress oder Ruhe?
fr-r Упражнение 47. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Господин Н. идёт в офис (бюро).
2.	Господин Н. сидит в бюро.
3.	Он едет на остров.
4.	Он живёт на острове.
5.	Он идёт на пляж.
6.	Он лежит на пляже.
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	вести простые диалоги в ситуации «В магазине»
•	выражать своё мнение о предложенном вам товаре
УРОК 19
201
•	употреблять названия предметов одежды
•	употреблять грамматически правильно основные предлоги немецкого языка
•	использовать в речи наречия: nie, selten, manchmal, oft, immer
Урок 19
О -155 Dialog
Tante Agate besucht die Familie Seiz
Inge (Tochter): Mutti, das ist ein Taxi, eine Dame steigt aus. Der Fahrer nimmt ihren Koffer und ihre Tasche.
Frau Seiz: Ja, das ist sie. Machen wir schnell die Tur auf. Herzlich willkommen, Tante!
Tante Agathe: Guten Tag, Liese - und das sind deine Kinder?
Frau Seiz: Ja. Das ist Heinz und das ist Inge.
Tante Agathe: Das sind Geschenke fur euch, Kinder!
Inge: Danke schon, Tante!
Tante Agathe: Ich mochte eure Wohnung sehen. Das ist wohl das Wohnzimmer?
Frau Seiz: Stimmt. Und neben dem Wohnzimmer ist unser Schlafzim-mer. Hier ist das Zimmer von Heinz und links das Zimmer von Inge.
Tante Agathe: Ach, wie nett! Und wo ist die Kuche?
Frau Seiz: Im Flur rechts.
Tante Agathe: Die Kuche ist sehr hell und praktisch. Ist sie aber nicht zu klein?
Frau Seiz: Nein, es geht.
Tante Agathe: Habt ihr auch ein Gastezimmer?
Frau Seiz: Leider nicht, Tante. Wir haben nur drei Schlafzimmer. Du bekommst das Zimmer von Inge.
Упражнение 1. Постарайтесь сами перевести этот несложный диалог на русский язык. Используйте перевод следующих слов и фраз.
aussteigen - выходить, высаживаться (из транспорта}
Er steigt hier aus. - Он выходит здесь.
einsteigen - входить, подниматься (в транспорт}
Wir steigen in den Bus ein. - Мы садимся в автобус.
die Tur aufmachen - открывать дверь
die Wohnung (die Wohnungen) - квартира
das Wohnzimmer - гостиная, жилая комната
das Gastezimmer - комната для гостей
das Kinderzimmer - детская комната
das Schlafzimmer - спальня
der Flur - коридор, прихожая
die Kiiche - кухня
bekommen - получать
Упражнение 2. Дополните предложения по смыслу, используя слова из диалога.
1. Ich mochte essen. Ich gehe in_________________ 2. Es ist schon spat. Die Kinder mochten schlafen. Ich
bringe sie in. 3. Alle Gaste gratulieren Inge und gehen in_________________________ 4. Er macht die Тйг auf
und kommt in_________________ 5. Das ist unser Haus. Unsere liegt im dritten Stock.
202
ОСНОВНОЙ КУРС
Text 1
Heute ist der sechzehnte April. Inge hat heute Geburtstag. Es ist halb sieben Uhr. Sie liegt noch im Bett. Plotzlich klopf es an die Tur.
Inge: Ja, herein!
Heinz (ihr Bruder): Morgen, Inge. Gratuliere zum Geburtstag. Hier ist ein Geschenk fur dich.
Inge: Gib her! Hier ist nur ein Briefumschlag! Was steht denn da? Heinz, sei nett und mach Licht, es ist noch zu dunkel. Danke! Also: „Liebe Inge, das ist der erste Brief, den zweiten findest du hinter einem Bild im Wohnzimmer“.
Inge steht auf, zieht den Morgenrock an und geht ins Wohnzimmer.
Inge: Hier nichts... auch hier nichts. Hier ist wieder ein Brief: „Liebe Inge, das ist der zweite Brief, der dritte liegt auf dem alten Sessel im Keller“.
Inge zieht die Schuhe an und geht die Treppe hinunter in den Keller. Sie findet den dritten Brief: „Liebe Inge, das ist der dritte Brief, der vierte liegt auf dem FuBboden unter dem Teppich im Flur“.
Inge geht die Treppe hinauf und geht in den Flur. „Liebe Inge! Hier ist der vierte Brief, der funfte hangt an der Wand uber dem Spiegel im Badezimmer“. Inge geht ins Badezimmer. Dann lauft sie in die Kiiche, denn der sechste Brief steht zwischen den Tellem in der Kiiche. Und jetzt: „Der siebte Brief liegt neben der Lampe in meinem Zimmer! “
Inge: Heinz, in wessen Zimmer? In deinem oder in meinem?
Heinz: In meinem, natiirlich.
Inge findet den siebten Brief. „Dein Geschenk findest du in deinem Bett“.
Inge: Heinz, das ist aber nett von dir! Ein Lippenstift und Nagellack! Vielen herzlichen Dank!
Упражнение 3. Переведите текст на русский язык. Вам поможет список слов и фраз, данный ниже.
das Bett (die Betten) - кровать
klopfen - стучать
Herein! - Войдите!
der Briefumschlag (die Briefumschlage) - конверт
Sei nett! - Будь любезен! Будь добр!
Mach Licht! - Зажги свет!
das Licht (die Lichter) - свет (огни)
aufstehen - вставать
Ich stehe friih auf. - Я встаю рано.
anziehen - надевать одежду
Er zieht die Hose an. - Он надевает брюки.
der Morgenrock (die Morgenrocke) - домашний халат
der Sessel (die Sessel) - кресло
der Keller (die Keller) - подвал, чулан
die Treppe (die Treppen) - лестница
die Treppe hinaufgehen - идти вверх по лестнице
Er geht die Treppe hinauf. - Он идёт вверх по лестнице.
die Treppe hinuntergehen - идти вниз по лестнице
Er geht die Treppe hinunter. - Он идёт вниз по лестнице.
der FuBboden - пол
der Lippenstift (die Lippenstifte) - губная помада
die Lippe (die Lippen) - губа
der Nagellack (die Nagellacke) - лак для ногтей
УРОК 19
203
Упражнение 4. Выпишите из текста сочетания существительных и предлогов с двойнымуправлением. в постели	_______________________
за картиной (позади) ---------------------
в комнате	-----------------------
в комнату	_______________________
на кресле	_______________________
в подвале	_______________________
в подвал	_______________________
на полу	-----------------------
под ковром	-----------------------
в прихожей	-----------------------
в прихожую	_______________________
над зеркалом -----------------------------
в ванной комнате -------------------------
в кухне	-----------------------
около лампы ______________________________
Упражнение 5. Найдите отделяемые приставки, подчеркните глаголы с отделяемой приставкой. Переведите предложения. 1. Herr Seiz macht die Tur auf. 2. Inge steht um 6 Uhr auf und geht ins Badezimmer. 3. Sie mochte in das andere Zimmer gehen und zieht den Morgenrock an. 4. Inge geht die Treppe hinauf und findet den zweiten Brief. 5. Er lauft die Treppe hinunter. 6. Eine Frau steigt aus dem Taxi aus. 7. Ziehe diesen Roch nicht an. Er ist zu kurz.
Упражнение 6. Вставьте соответствующие отделяемые приставки, указанные под чертой.
1. Wir haben kein Brot und keine Milch. Ich kaufe heute Abend ... .2. Das ist eine Wechselstube (пункт обмена валюты). Ich tausche das Geld dort... . 3. Er hat nie Geld. Er gibt das Geld schnell.... 4. Was ziehst du fur die Party ... ? 5. Ein schones Kleid und deine GroBe! Probierst du das Kleid ... ? 6. Ich mochte auch diesen Film sehen. Nimmst du mich ... ? 7. Ich kenne den Mann nicht. Stellst du ihn uns ... ? 8. Ich stelle nur den Koffer ... und komme zu Ihnen. 9. Wo findet die Konferenz ... ? 10. Bei der Party hier ist es lustig. Alle singen ... . 11. Hast du deinen Fuhrerschein (права) ... ? Wir mochten einen Wagen leihen. 12. Er sitzt abends zu Hause und sieht.... 13. Ladst du deine Freundin Inge zum Geburtstag ... ? 14. Da ist der Bahnhof. Wir steigen hier.... 15. Im Bus: Der nachste Halt ist Theresienwiese. Steigen Sie hier ... ? 16. Es ist sehr warm im Zimmer. Mach bitte das Fenster ... . 17. Der Junge lauft die Treppe .... Sein Freund wohnt im 3. Stock.
statt, aus (3), ein (2), ab, auf, mit (3), um, an (2), vor, fem, hinauf
fr-r Упражнение 7. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу. 1. Дама выходит из такси. 2. Госпожа Зайц открывает дверь. 3. Это подарки для детей. 4. Тётя Агата хочет посмотреть квартиру. 5. В квартире три комнаты. 6. В квартире нет комнаты для гостей. 7. Хайнц идёт по лестнице вверх. 8. Госпожа Зайц открывает дверь. 9. Когда ты встаёшь? - Я встаю рано, в 6 часов. 10. Ты видишь, кто выходит из такси? 11. Открой дверь, пожалуйста! 12. Что ты наденешь на день рождения? 13. Кто стучит в дверь? 14. Эти брюки старые. Я их не надену. 15. Вы выходите на этой остановке? 16. Какие ботинки ты наденешь? 17. Будь добра, помоги мне! 18. Поставьте кресло в комнату для гостей.
Упражнение 8. Прочтите текст, переведите его, пользуясь комментариями.
204
ОСНОВНОЙ КУРС
Text 2
Olaf erzahlt fiber sein Haus in Frankfurt
Mein Haus steht in der JunghofstraBe in Frankfurt nicht weit vom Goetheplatz. Es hat fiinf Stockwerke und schone groBe Fenster, manche Wohnungen haben auch Balkons. Hier auf dieser Seite, wo die StraBe ist, ist es ein bisschen zu laut, aber abends fahren hier nicht so viele Autos und die StraBe wird ruhig. Es gibt zwei Wohungen in jedem Stockwerk. Im dritten Stockwerk rechts lebt eine WG - eine Wohngemeinschaft. Die Wohnung unten links im Erdgeschoss ist eine Arztpraxis, das ist natiirlich praktisch fiir alle Hausbewohner. Und das ist unser Innenhof, er liegt auf der anderen Seite, hinter dem Haus. Hier ist es ruhig, man hort den StraBen-larm fast nicht. Es gibt ein paar Baume und auch einen Kinderspielplatz. Leider ist es nicht sehr hell. Die Sonne scheint hier nicht sehr lange. Im Sommer so ungefahr von 11 Uhr bis 4 Uhr am Nachmittag. Aber fiir die Kinder ist es nicht so wichtig, sie mochten spielen und das machen sie hier.
Комментарии.
nicht weit von + Dat. - недалеко от
das Erdgeschoss - первый этаж, im Erdgeschoss - на первом этаже
manche - некоторые
die Seite (die Seiten) - сторона, страница
auf dieser Seite - на этой стороне
auf der anderen Seite - на другой стороне
zu laut - слишком шумная
die Wohngemeinschaft - буквально: жилое сообщество (содружество)
die WG - популярная в Германии форма проживания, когда квартира из нескольких комнат сдаётся нескольким жильцам, например студентам.
die Arztpraxis - буквально: практика врача - помещение, где врач принимает своих пациентов
der Bewohner (die Bewohner) - житель (квартиры)
der Hof (die Hofe) - двор
der Innenhof - внутренний двор
ruhig - спокойно, тихо
der Larm - шум
der StraBenlarm - шум с улицы, уличный шум
ein paar - пара, несколько (например, вопросов)
ein Paar - пара (например, обуви, перчаток)
der Baum (die Baume) - дерево
hell - светлый
ungefahr - приблизительно, примерно
wird - становится (3-е лицо единственного числа глагола werden)
Используя текст, ответьте на вопрос: Stimmt das?
		Ja	nein
1.	Olaf lebt in Frankfurt.		
2.	Sein Haus liegt auf dem Goetheplatz.		
3.	Sein Haus hat fiinf Stockwerke.		
4.	Die StraBe wird nie ruhig.		
5.	In jedem Stockwerk gibt es drei Wohnungen.		
6.	Die Arztpraxis ist im Erdgeschoss.		
7.	Im Innenhof gibt es keine Baume.		
8.	Der Innenhof ist sehr hell und sonnig.		
УРОК 19
205
Упражнение 9. Используя комментарии, сделайте перевод рассказа Олафа о его доме на русский язык.
Упражнение 10. Ответьте на вопросы по содержанию текста. Все вопросы без вопросительного слова, поэтому для ответа достаточно поменять местами сказуемое и подлежащее.
1.	- Hat das Haus von Olaf funf Stockwerke?
-Ja,
2.	Ist die JunghofstraBe lang?
3.	Ist diese StraBe am Abend ruhig?
4.	Sind in jedem Stockwerk zwei Wohnungen?
5.	Lebt eine Wohngemeinschaft im dritten Stockwerk rechts?
6.	Ist eine Arztpraxis im Erdgeschoss?
7.	Liegt der Innenhof hinter dem Haus?
8.	Gibt es im Hof Baume?
9.	Gibt es im Hof einen Sportplatz?
Упражнение 11. Was kommt wohin? (Что куда?) Richten Sie die Wohnungein! (Обставьте квартиру!) Распределите мебель и технику по комнатам. Заучите их немецкие названия.
Zum Beispiel:
Zwei Betten kommen ins Schlafzimmer.
Ein Herd kommt in die Kuche.
Kiiche	Wohnzimmer	Essecke im Wohnzimmer	Schlafzimmer	Badezimmer
Ein Femseher___________________________________________________________________________________
Ein Kleiderschrank_____________________________________________________________________________
Eine Geschirrspulmaschine______________________________________________________________________
Ein Herd ______________________________________________________________________________________
Eine Waschmaschine_____________________________________________________________________________
Ein Kuchentisch und zwei Kuchenstuhle__________________________________________________________
Eine Stereoanlage______________________________________________________________________________
Ein Biicherregal_______________________________________________________________________________
Ein Geschirrschrank____________________________________________________________________________
Ein Kuhlschrank________________________________________________________________________________
Ein Kiichenregal ______________________________________________________________________________
Ein Esstisch und vier Stiihle__________________________________________________________________
Zwei Sessel____________________________________________________________________________________
Zwei Betten____________________________________________________________________________________
206
ОСНОВНОЙ КУРС
Обратите внимание на произношение и ударение в сложных словах. Первый слог всегда ударный. Femseher
Kleiderschrank Kiihlschrank Waschmaschine Biicherregal Kiichentisch
ГРАММАТИКА. ШАГ 36
Неопределённо-личное местоимение man
В каждом немецком предложении обязательно должно быть подлежащее. Как перевести на немецкий язык фразу, в которой в русском языке отсутствует подлежащее, например: быстро ездят, здесь не курят? В немецком языке в таких случаях употребляется неопределённо-личное местоимение man. Неопределённо-личное местоимение означает, что тот, кто производит данное действие, неизвестен или не важно, кто это делает, - в данном случае важно то, что действие в принципе совершается.
Действующего лица нет, но подразумевается, что действие производится людьми, поэтому такие предложения не безличные, а неопределённо-личные. В безличных предложениях употребляется подлежащее es (см. с. 129), в неопределённо-личных - man. Это местоимение образовано от der Mann. Поэтому глагол при местоимении man стоит в форме 3-го лица единственного числа: Man lacht. -Смеются.
Сравните употребление безличных и неопределённо-личных предложений.
Безличные предложения	Неопределённо-личные предложения
Es ist kalt. - Холодно.	Man kommt spat. - (Люди) опаздывают.
Es ist 8 Uhr. - 8 часов.	Man kann das leicht machen. - Это легко можно сделать.
Es ist Winter. - Зима.	Man raucht viel. - (Люди) много курят.
Es gibt in diesem Zimmer zwei Betten. - В этой комнате (имеется, есть) две кровати.	Auf dem Markt verkauft man Blumen. - На рынке продают цветы.
Упражнение 12. Переведите на русский язык.
1. Man raucht hier nicht. 2. Hier bucht man Tickets. 3. Hier spricht man nur deutsch. 4. An diesem Tag ar-beitet man nicht. 5. Fiir Weihnachtsgeschenke gibt man viel Geld aus. 6. Man bespricht dieses Problem heute. 7. Man hort im Innenhof den StraBenlarm nicht. 8. Man schreibt dieses Wort anders. 9. Man bestellt Hotelzimmer telefonisch. 10. Auf der Autobahn fahrt man schnell. 11. An der Uni studiert man. 12. In der Kiiche kocht man. 13. In der Bibliothek liest man BUcher.
Упражнение 13. Переведите выделенные слова и выражения на немецкий язык. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Восьмого марта schenkt man alien Frauen Blumen. 2. Man bekommt viele Geschenke ко дню рождения. 3. Man spricht Deutsch в этой стране. 4. Hier бронируют Tickets. 5. Man рассказывают viel Uber diesen Schauspieler (актёр). 6. Man строят viele Hauser in dieser Stadt (bauen - строить). 7. In der Bibliothek читают man. 8. Man заправляют Autos an der Tankstelle (tanken - заправлять автомобиль, die Tank-stelle - бензоколонка).
УРОК 19
207
Упражнение 14. Дополните предложения по смыслу словами, указанными под чертой. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. In der Schule man. 2. In der Kuche man das Essen. 3. In der Bibliothek
___________man Biicher. 4. An der Uni________man. 5. In der Kneipe______man Bier. 6. Auf der Theresienwiese man das Oktoberfest. 7. Am 24. Dezember__________________man alien zu Weihnachten.
8. Am Morgen_____________man friih___________ . 9. Auf der EinkaufsstraBe man Kleidung
10.	Im Bett man. 11. Mit dem Auto man. 12. Abends ist man miide,
man sitzt zu Hause und 13. Im Sommer man gem. 14. In der Anprobe___________________________man
Kleider, Hosen, Rocke, Anziige___________
trinken, gratulieren, aufstehen, anprobieren, schwimmen, lemen, studieren, fahren, feiem, kochen, einkau-fen, schlafen, fernsehen, lesen
^Упражнение 15. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Здесь меняют деньги. 2. Этого студента хвалят. 3. Вечером с улицы шума не слышно. 4. В этой стране говорят на четырёх языках. 5. В этом ресторане готовят много фирменных блюд. 6. Здесь в выходные делают много покупок. 7. В этом клубе танцуют до утра. 8. В Кёльне пьют пиво кёлып. 9. В Мюнхене едят белые сосиски (yveijie Wiirstchen). 10. Здесь показывают фильмы. 11. Здесь плавают? 12. Что делают в выходные? 13. Почему здесь не убирают (aufraumenyi
Упражнение 16. Прочтите текст о Берлине. Обратите внимание, что в этом тексте неопределённо-личное местоимение man употребляется во многих предложениях, так как речь идёт в целом о людях, живущих в Берлине.
Berlin ist wirklich eine wunderbare Stadt. Es gibt so viel zu sehen, zu horen und zu erleben: Cafes und Kinos, Kabarett und Theater, groBe Opemhauser, beriihmte Orchester und fantastische Galerien und Museen. Dazu Bars und Kneipen fur jeden Geschmack, Tag und Nacht geoffnet. 24 Stunden rund um die Uhr ausgeh-en - das gibt es nur in Berlin. Aber nicht nur das Nacht- und Kulturleben in dieser Stadt ist unglaublich. Auch fiir Naturfreunde ist Berlin ideal. Nur wenige Kilometer vom Stadtzentrum entfemt gibt es herrliche Seen, wo man Boot fahren, baden und sich sonnen kann. Oder man geht in einen der groBen Parks, die Hasenheide, zum Beispiel. Alle Welt trifft sich dort. Man liest, man plaudert. Man faulenzt auf den Wiesen, spielt FuBball, oder man macht Picknick. Abends gibt es dann groBe Grillpartys.
Und am Wochenende fahrt man aufs Land oder in den Grunewald. Sogar bis zur Ostsee sind es mit dem Auto nur drei bis vier Stunden.
Комментарии.
Es gibt so viel zu sehen. - Есть что посмотреть.
beriihmt - знаменитый
die Kneipe - пивная
der Geschmack - вкус
rund um die Uhr - круглосуточно
unglaublich - невероятно; образовано от глагола glauben - верить и приставки ип- (не).
Сравните: klar - ясно, unklar - неясно
wichtig - важно, unwichtig - неважно
wenige Kilometer von ... entfernt - на расстоянии нескольких километров от...
sich sonnen - загорать, лежать на солнце (ср.: die Sonne - солнце)
plaudern - болтать, разговаривать
faulenzen - бездельничать (ср.: faul - ленивый)
aufs Land fahren - ехать на природу, за город
208
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 17. Пользуясь текстом упражнения 16, ответьте на вопросы. 1. Wie finden Sie Berlin?
2.	Sie interessieren sich fur das Kulturleben. Wohin gehen Sie?
3.	Sie mochten am Abend Wein oder Bier trinken. Wohin gehen Sie?
4.	Es ist schon 2 Uhr nachts. Bekommen Sie Essen und Trinken in Berlin?
5.	Es ist heiB und Sie mochten baden und schwimmen. Wohin fahren Sie?
6.	Sie haben Zeit. Das Wetter ist schon. Es ist Sommer. Sie gehen in den Park. Was machen Sie dort?
7.	Wohin fahren Sie am Wochenende aus Berlin?
8.	Wie lange fahrt man mit dem Auto von Berlin zur Ostsee?
ГРАММАТИКА. ШАГ 37
Модальные глаголы
Модальные глаголы обозначают не само действие, а отношение говорящего к действию. Под отношением понимается: хочу, могу или должен. В немецком языке существует 6 модальных глаголов, один из которых вы уже знаете: mogen (ich mag - я люблю, ich mochte -я хотел(а) бы).
Необходимо запомнить, что модальные глаголы чаще всего являются частью составного глагольного сказуемого как в немецком, так и в русском языке.
Во фразе Я хочу посмотреть этот фильм сказуемое - хочу посмотреть. В немецком языке изменяемая часть сказуемого хочу в повествовательном предложении и в вопросе с вопросительным словом стоит на втором месте, а неизменяемая - посмотреть - в самом конце предложения, завершая высказывание, а также мысль данного предложения. Предложение Я хочу пойти завтра в кино с немецким порядком слов звучит следующим образом: Я хочу завтра в кино пойти.
Например:
Ich mochte diesen Film sehen.
Ich mochte diesen Film morgen sehen.
Ich mochte diesen neuen Film morgen mit dir im Lichtspielhaus ,,Rossia“ sehen.
Was mochten Sie in Moskau in erster Linie sehen?
Wohin mochtest du am Wochenende gehen?
Правила употребления модальных глаголов
Первое правило
В вопросительном предложении без вопросительного слова изменяемая часть сказуемого (модальный глагол) стоит на первом месте, а неизменяемая (инфинитив - неопределённая форма глагола) -в конце: Mochtest du diesen Film sehen?
УРОК 19
209
Второе правило
По лицам изменяется только один глагол (отсюда и название - изменяемая часть сказуемого) -модальный, а основной (смысловой) глагол стоит в конце предложения в неопределённой форме, и к нему можно задать вопрос что делать? / что сделать?'.
Я хочу (что сделать?) посмотреть этот фильм.
В русском языке у составного сказуемого изменяется по лицам также только один из глаголов. Нельзя сказать: Я хочу смотрю этот фильм.
Третье правило
Нам необходимо сказать, что мы не хотим, не можем или не должны совершать действие. Что ставить в конец предложения: nicht или неизменяемую часть сказуемого? Ответ: отрицание ставится перед второй частью сазуемого.
Я не хочу завтра идти в кино. - Ich mochte morgen nicht ins Kino gehen.
Он не хочет пить молоко. - Er mochte die Milch nicht trinken.
Четвёртое правило
У всех шести модальных глаголов в 1-м и 3-м лице единственного числа нет личных окончаний.
wollen
хотеть, планировать
ich will
du willst
er sie >
es J
will
wir wollen ihr wollt sie wollen
Sie wollen
konnen
мочь, иметь возможность, уметь что-то
ich kann	wir konnen
du kannst	ihr konnt
er	sie konnen
sie	kann	Sie konnen
es ,	
Ich will essen. - Я хочу есть.
Ich kann gut deutsch sprechen. - Я хорошо говорю по-немецки. (Буквально: Я могу хорошо говорить по-немецки.)
Пятое правило
Модальные глаголы лучше всего запоминать в двух формах - в единственном и во множественном числе:
wollen - will konnen - kann durfen - darf
miissen - muss sollen - soil
mogen - mag
Прочитайте эти пары несколько раз!
Глагол mogen имеет два значения и два разных способа спряжения:
1. хотел(а) бы. Это значение глагола и его спряжение вам уже известны.
2. любить, хотеть. В этом случае глагол mogen спрягается иначе:
ich mag	wir mogen
du magst	ihr mogt
er	sie mogen
sie >	mag	Sie mogen
es )	
210
ОСНОВНОЙ КУРС
Все шесть модальных глаголов можно объединить в три близкие по значению пары: мочь
1. konnen: Ich kann gut singen. - Я могу хорошо петь.
2. diirfen: Darf ich ins Zimmer kommen? - Могу я войти в комнату? (Разрешите...)
хотеть
1. wollen: Ich will essen. - Я хочу есть.
2. mogen: Ich mochte ins Theater gehen. - Я хотел бы пойти в театр.
быть должным
1. miissen: Wir miissen um 10 Uhr zu Hause sein. - Мы должны быть дома в 10 часов.
2. sollen: Du sollst zuerst die Hausaufgabe machen. - Ты должен сначала сделать уроки.
возможность можно можно?	konnen/kann мочь, иметь возможность, уметь Ich kann tanzen. - Я умею (могу) танцевать. могу, так как знаю, как; научился этому; имею возможность	diirfen/darf мочь (с разрешения ) Mutti, darf ich ins Kino gehen? - Мамочка, я могу пойти в кино? (Разрешишь мне пойти в кино?) прошу разрешения, или мне разрешили
желание хотеть, желать Я хочу...	wollen/will хотеть, планировать, желать Ich will schlafen. - Я хочу спать. сам желаю	mogen/l. mag - 2. mochten 1. хотеть, любить Ich mag nicht arbeiten. - Я не хочу работать. Er mag Musik. - Он любит музыку. сам хочу /люблю 2. хотел (а) бы Wir mochten zahlen (im Restaurant). Мы хотели бы оплатить счёт (в ресторане). обращение с просьбой к кому-то, чтобы этот человек выполнил вашу просьбу
долженствование должен, необходимо, следует	miissen/muss должен Ich muss Worter fiir den Test lernen. - Я должен учить слова для теста. должен, есть внутренняя потребность это сделать Er muss hier sein. - Он должен быть здесь. стопроцентная уверенность, что он здесь	sollen/soll необходимо, следует 1.	Die Lehrerin: „Ihr sollt diesen Text nacherzahlen!“ - Учительница: «Вы должны (вам следует) пересказать текст!» совет, рекомендация от другого лица 2.	Meine Mutter sagt, ich soil der Oma helfen. - Моя мама сказала, я должен помочь бабушке. передача чужих слов 3.	Soli ich den Text vorlesen? - Мне читать текст вслух? в вопросах: кто-то готов что-либо сделать, но спрашивает, делать ли ему это
УРОК 19
211
а-* Упражнение 18. Проспрягайте модальные глаголы mogen, durfen, mussen, sollen no схеме спряжения указанных выше глаголов wollen, кдппеп. Проверьте правильность выполнения задания по таблице спряжения модальных глаголов в приложении на с. 434.
Упражнение 19. Ответьте на вопросы утвердительно.
1.	Willst du im Sommer nach Deutschland fahren?
Ja, ich will_______________________________________________________________________________
2.	Willst du ein Hotelzimmer im Voraus (заранее) reservieren?
3.	Willst du deine Kollegen vom Flufhafen abholen?
4.	Willst du diese Firma morgen besuchen?
5.	Willst du in diesem Jahr heiraten?
6.	Wollen Sie Ihren Urlaub in Italien verbringen?
7.	Willst due einen Friihlingssalat bestellen?
8.	Willst du Eis essen?
9.	Wollen Sie eine Wohnung im Zentrum der Stadt oder am Stadtrand kaufen?
10.	Willst du einen Mantel in Schwarz kaufen?
11.	Willst du fur ein Geschenk viel Geld ausgeben?
12.	Willst du deiner Freundin fur den Geburtstag etwas Schones (красивое) kaufen?
$-156 Упражнение 20. Прослушайте, прочтите и переведите на русский язык следующие короткие диалоги.
I
Frau Luft: Was kostet dieser Spiegel? Dieser Spiegel ist groB und schon.
Verkaufer: 120 Euro.
Frau Luft: Das ist aber sehr teuer.
Verkaufer: Dieser Spiegel kostet nur 48 Euro. Dieser Spiegel ist auch schon, aber klein. Wollen Sie nicht den Kleinen nehmen?
Frau Luft: Nein, ich will den GroBen.
II
Kollege 1: Sie rauchen schon wieder?
Kollege 2: Ich weiB, ich weiB. Rauchen ist ungesund.
Kollege 1: Bitte, horen Sie doch auf (aufhoren - прекращать), Herr Kollege.
Kollege 2: Ich will aber rauchen!
Kollege 1: Bitte, wie Sie wollen.
212
ОСНОВНОЙ КУРС
III
Martha: Du willst also wirklich den verriickten Kunstler heiraten?
Suse: Klar. Du denkst natiirlich, ich bin auch verriickt.
Martha: Es gibt doch so viele normale Manner, Suse.
Suse: Aber ich will diesen Kunstler heiraten.
Комментарии к тексту III.
der Kunstler - художник, артист, деятель искусств
die Kunst - искусство
einen Kunstler heiraten - выйти замуж за художника, артиста. Глагол heiraten требует после себя постановки существительного только в Akkusativ без предлога: Ich heirate ihn. -Явыйду за него замуж. Er heiratet mich. - Он женится на мне. (Ср. уже известное вам выражение verheiratet sein - быть женатым / быть замужем)
ь» Упражнение 21. Вставьте подходящие по смыслу глаголы, данные под чертой. Проверьте себя по ключу.
1. Herrliches Wasser. Hier will ich 2. Schones Cafe! Hier wollen wir. 3. Eiskaltes
Zimmer! Hier will ich nicht 4. Hartes (жёсткая) Bett! Hier will ich nicht 5. Gutes
Hotel! Hier wollen wir. 6. Tolle Disko (замечательная дискотека)! Hier will ich
7. Katastrofphale Firma! Hier will ich nicht . 8. Schoner Park! Hier will ich . 9. Sehr gute Universitat! Hier wollen wir 10. So viel Schnee! Wir wollen
zu Abend essen, Ski laufen (кататься на лыжах), studieren, tanzen, schwimmen, bleiben, ubemachten, schlafen, arbeiten, spazieren gehen
konnen
мочь, иметь возможность, уметь
ich kann du kannst	wir konnen ihr konnt
er 'j sie ? kann es )	sie konnen Sie konnen
Внимание!
man kann - можно
Hier kann man gut schlafen. - Здесь можно хорошо поспать. man kann nicht - нельзя
Hier kann man nicht essen. - Здесь нельзя поесть.
Выучите следующее короткое стихотворение. Как вы знаете, немцы - трудолюбивый народ, считающий, что качество жизни можно гарантировать только учёбой и трудом.
Lernst du was,
Dann wirst du was,
Wirst du was, dann bist du was,
Bist du was, dann kannst du was, Kannst du was,
Dann hast du was.
Выучишь что-то,
тогда станешь кем-то,
станешь кем-то, тогда ты есть кто-то,
есть ты кто-то, тогда ты сможешь что-то, сможешь что-то,
будешь иметь кое-что.
УРОК 19
213
У п раж н Е н и Е 22. Ответьте на вопросы, используя данный образец.
Zum Beispiel:
Konnen Sie tanzen? - Natiirlich kann ich tanzen.
Вы умеете танцевать? - Конечно, я умею танцевать.
Konnen Sie schwimmen?_____________________________________________________________________
Konnen Sie Englisch?______________________________________________________________________
Konnen Sie Gitarre spielen?_______________________________________________________________
Konnen Sie mich verstehen? _______________________________________________________________
Konnen Sie Auto fahren (водить машину)?___________________________________________________
Konnen Sie Rad fahren (кататься на велосипеде)? 
Konnen Sie Golf spielen?__________________________________________________________________
Konnen Sie Karten spielen?________________________________________________________________
Есть над чем подумать!
Нам уже известен глагол fahren - ехать и его управление ехать на - fahren mit + Dat.:
Ich fahre mit dem Bus (mit der U-Bahn, mit der Strassenbahn, mit dem Taxi...).
Но этот глагол может иметь и другое значение - водить (машину). В этом случае после глагола употребляется существительное в Akkusativ:
Ich fahre (das) Auto. Er fahrt einen VW (Volkswagen).
Этот глагол может также употребляться в значении отвозить:
Fahren Sie mich zum Flughafen. - Отвезите меня в аэропорт.
Обо всех значениях глагола fahren вы можете прочитать в словаре в соответствующей словарной статье.
Упражнение 23. Переведите предложения на русский язык.
1. Ich kann diese Arbeit morgen machen. 2. Ich kann Sie zum Bahnhof fahren. 3. Ich kann mit dem Bus zur Uni fahren. 4. Kannst du in dieser Woche mit deinem Chef sprechen? 5. Tut mir Leid, ich kann das Fahrrad nicht reparieren. 6. Wir konnen diese Rechnung in diesem Monat bezahlen. 7. Man kann hier gut Ski laufen. 8. Konnen Sie mir den Weg (дорогу) zum Museum zeigen? 9. Kannst du mir am Wochenende die Sehenswiirdigkeiten Berlins zeigen? 10. Ich sehe, du kannst schon gut Tennis spielen. 11. Kann man hier gut essen?
Упражнение 24. Прочтите диалог.
A:	Willst du mit mir ins Kino gehen?
B:	Ich will, aber ich kann nicht.
A:	Warum kannst du nicht?
B:	Ich habe heute viel zu tun.
Переведите следующие диалоги на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	А: Ты хочешь мне помочь?
В: Я хочу, но не могу.
А: Почему ты не можешь?
В: К сожалению, у меня сегодня нет времени.
2.	А: Ты не хочешь провести отпуск на юге?
В: Я хочу, но не могу.
А: Почему ты не можешь?
В: Моя жена хочет поехать в Швецию (Schwederi). Мы поедем вместе.
214
ОСНОВНОЙ КУРС
3.	А: Ты хочешь купить этот автомобиль?
В: Я хочу, но не могу.
А: Почему ты не можешь?
В: У меня нет так много денег.
4.	А: Ты хочешь дать совет своему сыну?
В: Я хочу, но не могу.
А: Почему ты не можешь?
В: Ему не нужен мой совет.
5.	А: Ты хочешь поехать в Вену на этой неделе?
В: Я хочу, но не могу.
А: Почему ты не можешь?
В: У меня нет билета.
Запомните названия частей света:
der Norden - север der Suden - юг
der Osten - восток der Westen - запад
wohin? куда?
in den Norden - на север in den Suden - на юг in den Osten - на восток in den Westen - на запад
wo? где?
im Norden - на севере im Suden - на юге im Osten - на востоке im Westen - на западе
в-* Упражнение 25. Ответьте на вопросы, используя слова, данные под чертой. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Was kann man in den Alpen machen? - Man kann Ski laufen.
1.	Was kann man in Moskau machen? -_____________________________________________________
2.	Was kann man im Sommer am FluB machen? - ___________________________________________
3.	Was kann man zu Hause nach dem Arbeitstag machen? -
4.	Was kann man im Theater machen? -___________________________________________________
5.	Was kann man im Hotel in der Nacht machen? -________________________________________
6.	Was kann man im Nachtklub machen? -_________________________________________________
7.	Was kann man auf dem Markt machen? -________________________________________________
8.	Was kann man im Park machen? -______________________________________________________
9.	Was kann man im Sommer im Wald machen? -____________________________________________
wandem (ходить пешком, гулять), Sehenswiirdigkeiten besichtigen, Obst und Gemuse kaufen, tanzen, schlafen, ein Theaterstiick sehen, fernsehen, in der Sonne liegen, Rad fahren
^Упражнение 26. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Вы можете показать мне эту улицу? 2. Вы можете встретить меня в аэропорту? 3. Ты можешь помочь мне в переводе? 4. Ты можешь на меня надеяться. 5. Ты можешь отремонтировать мой телевизор?
УРОК 19
215
6. Ты можешь забронировать один двухместный номер на выходные? 7. Конечно, я могу это сделать. 8. Здесь можно пообедать? 9. Я могу предложить Вам чай, кофе, фрукты. 10. Можно здесь купить сигареты? 11. Я могу это сделать, но я не хочу. 12. Ты хочешь пойти завтра вечером в кино? Я могу купить билеты. 13. Ты хочешь пойти завтра в ресторан? Я могу заказать столик.
miissen - быть должным делать что-то
(по внутреннему убеждению или из-за сложившихся обстоятельств)
ich muss
du musst
er 'j
sie > muss
es )
wir miissen ihr miisst sie miissen
Sie miissen
man muss - нужно, необходимо, следует что-то делать
Man muss gut studieren. - Нужно (необходимо) хорошо учиться.
Поговорки
Muss ist eine harte Nuss, die man knacken muss.
Буквально: Необходимость (что-то сделать) - это как твёрдый орешек, который необходимо разгрызть.
Was sein muss - muss sein. - Чему быть - того не миновать!
Упражнение 27. Употребите глагол mussen в правильной грамматической форме.
1. Moment mal! Ich noch meine Schuhe putzen (чистить). 2. Ich meinen Brief unterschreiben. 3. Sie (она)..noch zwei Stunden hier bleiben. 4. Du...fiir deine GroBeltem sorgen. 5. Ach Gott! Ich ...
... diese Rechnung bezahlen. 6. Es ist schon so spat. Es gibt keine Busse mehr. Wir.nach Hause zu FuB
gehen. 7. Mein Mann......das Auto schnell reparieren, wir wollen einkaufen fahren. 8. Das Taxi.doch
endlich kommen. 9. Wir...ihm morgen als erste gratulieren. 10. Der Zug hat zwei Stunden Verspatung. Wir
...leider warten. 11. Er...diese Arznei einnehmen. 12. Anna.....das wissen.
Упражнение 28. Переведите предложения на русский язык.
1. Man muss viel studieren. 2. Man muss am Abend wenig essen. 3. Man muss morgens Sport machen. 4. Man muss fiir die Eltem sorgen. 5. Man muss das Zimmer regelmaBig aufraumen. 6. Man muss nicht viel fernsehen. 7. Man muss nicht so viel WeiBbrot essen. 8. Man muss nicht so viel am Tage schlafen.
fr-* Упражнение 29. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я должен выучить немецкий язык. Я хочу учиться в Германии. 2. Мы должны поменять деньги. Мы хотим сегодня пойти за покупками. 3. Мне нужно экономить деньги, я хочу купить себе новую машину. 4. Мы должны заботиться о наших родителях. Они уже старые и не могут ездить одни за город. 5. Я должна помыть посуду сейчас. Утром у меня нет времени. 6. Нужно после обеда обязательно (unbe-dingt) ходить гулять. 7. Нельзя есть перед сном (vor dem Schlaf). 8. Нужно учить много слов. 9. Он хочет работать здесь. Ему нужно получить водительские права. 10. Мы хотим сделать блины. Мы должны купить молоко, яйца и муку.
216
ОСНОВНОЙ КУРС
durfen
мочь, иметь разрешение
ich darf
du darfst
er )
sie ? darf
es J
wir durfen ihr diirft sie durfen
Sie durfen
Упражнение 30. Ответьте, используя данный образец.
Zum Beispiel:
Sie trinken keinen Kaffee? - Leider darf ich keinen Kaffee trinken.
Вы не пьёте кофе? - К сожалению, мне нельзя пить кофе.
1.	Sie essen keine Torte? -_______________________________________________________________
2.	Sie rauchen nicht? -___________________________________________________________________
3.	Sie nehmen keinen Zucker? -____________________________________________________________
4.	Sie trinken keinen Schnaps? -__________________________________________________________
5.	Sie essen keine Schokolade? -__________________________________________________________
6.	Sie nehmen keine Marmelade? -__________________________________________________________
7.	Sie trinken keinen Alkohol? -__________________________________________________________
Упражнение 31. Переведите на русский язык.
1.	Darf ich vorstellen? Das ist Herr Waldmann, er ist unser Geschaftsfiihrer. 2. Darf ich Ihnen helfen? 3. Darf ich Ihre Tasche nehmen? 4. Darf ich fragen? Ist dieser Tisch frei? 5. Entschuldigung. Ich komme zu spat. Darf ich hinein? 6. Darf ich Ihnen danken? Ihr Rat ist sehr wichtig fiir mich. 7. Darf ich Sie fragen? Konnen Sie mich vom Bahnhof abholen. 8. Herr Muller, darf ich morgen nicht um 9, sondem um 10 Uhr kommen? Ich muss meine Schwiegermutter vom Bahnhof abholen. 9. Darf ich von hier telefonieren? 10. Es ist kalt und die Kinder diirfen nicht ohne warme Mutzen spazierengehen. 11. Mutti, darf ich heute Abend mit Kristi in den Klub gehen? - Nein, das darfst du nicht. Du bist noch zu jung.
sollen
1.	быть должным делать что-либо (по поручению, совету, просьбе, распоряжению):
Die Lehrerin sagt: „Ihr sollt die Worter lernen“. - Учительница говорит: «Вы должны учить слова».
2.	быть готовым что-то сделать, но спрашивать об этом:
Soil ich Ihnen helfen? - Мне Вам помочь?
3.	при передаче чужих слов:
Sie sagt, du sollst morgen um 8 Uhr kommen. - Она говорит, ты должен прийти завтра в 8 часов.
ich soil du sollst
er sie
es
wir sollen ihr sollt sie sollen
Sie sollen
soil
УРОК 19
217
У п раж н Е н и Е 32. Ответьте на вопросы, используя образец.
Zum Beispiel:
- Soil ich diesen Text ubersetzen?
- Ja. bitte! Ubersetzen Sie diesen Text!
1.	Soli ich Ihnen Kaffee kochen?
2.	Soil ich Ihnen diese Zeitung kaufen?
3.	Soil ich ein Ticket hin und zuriick buchen?
4.	Soil ich diesem neuen Kollegen die Firma zeigen?
5.	Soil ich das Fenster zumachen?
6.	Soil ich diese Woche die Rechnung bezahlen?
7.	Soil ich Ihnen helfen?
8.	Soil ich auf Sie warten?
9.	Soli ich Sie mit dem Auto nach Hause bringen?
10.	Soli ich morgen friih kommen?
Внимание!
Вопросы типа Soil ich ...? переводятся на русский язык без глагола должен. Soil ich Ihnen helfen? -Мне Вам помочь? Отсюда возникают трудности при переводе таких фраз на немецкий язык, где использование глагола sollen обязательно.
8-» Упражнение 33. Переведите на немецкий язык по образцу. Правильность перевода проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Мне Вам помочь? - Soli ich Ihnen helfen?
(Буквально: Должен/должна ли я Вам помочь?)
1.	Мне позвонить Вам завтра утром?______________________________________________________
2.	Ему отремонтировать машину?__________________________________________________________
3.	Мне встретить наших партнёров в аэропорту?
4.	Мне читать?__________________________________________________________________________
5.	Мне перевести этот имейл?____________________________________________________________
6.	Нам пойти домой?_____________________________________________________________________
7.	Мне закрыть дверь?-------------------------------------------------------------------
8.	Мне танцевать танго (Tango)?_________________________________________________________
218
ОСНОВНОЙ КУРС
mogen
чувствовать расположение к кому-либо, к чему-либо, любить
ich mag du magst er ) sie J> mag es )
wir mogen ihr mogt
sie mogen
Sie mogen
Переведём несколько предложений на русский язык и определим, как и в каких ситуациях уместно употребление глагола mogen.
1. Ich mag diese Speise nicht. -Янелюблю это блюдо.
Magst du viel Zucker in den Kaffee? - Ты любишь (класть) много сахара в кофе?
2. Ich mag nicht dorthin gehen. - Мне не хочется туда идти.
Ich mag ihn nicht sehen. -Яне хочу его видеть.
Делаем вывод, что модальный глагол mogen в значении хотеть употребляется в составе глагольного сказуемого. А в значении любить глагол mogen может употребляться с существительным в Akkusativ без второго глагола в неопределённой форме. В этом случае значение модальности утрачивается, и модальный глагол становится полнозначным.
Упражнение 34. Ответьте отрицательно. Заметьте, что объектами, на которые направлено действие глагола mogen, часто бывают предметы одежды и еда.
Zum Beispiel:
Magst du diese Speise? - Nein, ich mag diese Speise nicht.
1.	Magst du dieses Wetter?___________________________________________________________________
2.	Magst du diese Stadt?_____________________________________________________________________
3.	Magst du dieses Land?_____________________________________________________________________
4.	Magst du diese Farbe?_____________________________________________________________________
5.	Magst du Bier?____________________________________________________________________________
6.	Magst du Bananen?_________________________________________________________________________
7.	Magst du Lederhosen?______________________________________________________________________
8.	Magst du Pizza?___________________________________________________________________________
9.	Magst du seine Lieder (песни)?____________________________________________________________
8-^	Упражнение 35. Составьте предложения. Употребите данные слова в правильной грамматической форме и правильной последовательности. Проверьте по ключу.
1.	Ich, einladen, wollen, meine Kollegen, in, das Restaurant.
2.	du, diese Schuhe, kaufen, wollen?
3.	konnen, du, ich, helfen?
4.	ich, diese Tickets, sollen, buchen, heute?
5.	er, viel Geld, verdienen, wollen.
6.	Anna, kaufen, wollen, dieser Spiegel.
УРОК 19
219
7.	im Sommer, wollen, man, schwimmen.
8.	man, konnen, gut, hier, zu Mittag, essen.
9.	durfen, ich, Sie, Kase, anbieten?
10.	er, mussen, Koln, sein, morgen, in.
Упражнение 36. Переведите на русский язык, ещё раз обратив внимание на употребление неопределённо-личного местоимения man с модальными глаголами.
man kann - можно
man darf - можно, разрешено
man muss/soll - нужно, необходимо, следует
man will - хотят
man muss nicht - нельзя, не нужно
man kann nicht - нельзя (невозможно)
man darf nicht - нельзя (не разрешено)
1.	Man darf hier nicht rauchen. 2. Man darf keinen Wein mehr trinken. - Ja, ich weiB, aber man will. 3. Nach der Arbeit muss man noch die Hausaufgaben der Kinder kontrollieren. 4. Man soli diesen Film sehen. Man sagt, er ist interessant. 5. Man muss rechtzeitig zur Arbeit kommen. 6. Was soli man machen? 7. Man muss sparsam sein. 8. Man soil die Hausaufgaben heute machen. 9. Bei gutem Wetter kann man durch die Stadt bum-meln. 10. Man darf den Rasen nicht betreten. 11. Hier darf man nicht nach rechts abbiegen. 12. Wie kann man indie Innenstadt kommen? 13. Wie kann man diese Aufgabe machen? 14. Das kann man wortlich nicht uber-setzen. 15. Im Flughafen darf man nicht mehr rauchen. 16. Darf man in diesem Hotelzimmer rauchen? 17. Man darf am Abend nicht viel essen. 18. Man muss Diat halten.
^Упражнение 37. Продолжите предложения, выбрав подходящий по смыслу вариант, указанный под чертой. Проверьте по ключу.
1.	Die Mutter hat viel zu tun. (У матери много дел.) Man muss ihr 
2.	Es gibt kein Benzin mehr. Man muss ____________________________________________________
3.	Die Arbeit ist nicht interessant. Man muss ____________________________________________
4.	Man will eine Wohnung kaufen. Man muss_________________________________________________
5.	Rauchen ist ungesund. Man muss_________________________________________________________
6.	Die Geschaftspartner sind zum ersten Mai in unserer Stadt. Man muss sie 
7.	Man will einen neuen Wagen kaufen. Man muss ___________________________________________
8.	Herr Neumann besucht unsere Firma. Er sieht miide aus. Man muss ihm
9.	Ein gutes Hotel. Man kann hier_________________________________________________________
10.	Es regnet heute. Man muss______________________________________________________________
einen Regenschirm mitnehmen, iibemachten, helfen, die Arbeitsstelle wechseln (поменять место работы), das Auto tanken (заправить автомобиль), vom Flughafen abholen, Geld sparen (копить деньги), eine Tasse Kaffee anbieten, viel Geld verdienen, mit dem Rauchen aufhoren (прекратить курение)
220
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 38. Ответьте на вопросы, употребив в ответах слова, указанные справа.	
1. Wo kann man spazieren gehen?	an der Universitat
2. Wo kann man lange auf den Bus warten?	im Zoo
3. Wo kann man fruhstiicken?	im Stadion
4. Wo kann man Weihnachten feiem?	in der Buchhandlung (книжный магазин)
5. Wo kann man ein Worterbuch kaufen?	im Konsulat
6. Wo kann man FuBball spielen?	an der Haltestelle
7. Wo kann man ein Auto tanken?	in einem Cafe
8. Wo kann man Tiere sehen?	in der Tiefgarage
9. Wo kann man studieren?	an einer Tankstelle
10. Wo kann man ein Visum beantragen (подать заявку)?	zu Hause
11. Wo kann man joggen (бегать no утрам)?	in einem Park
12. Wo kann man das Auto abstellen?	drauBen (снаружи, на улице)
в-*	Упражнение 39. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Можно совершить это путешествие летом (eine Reise machen). 2. Надо помогать родителям. 3. Она говорит, нужно вечером включить стиральную машину (die Waschmaschine einschalten). 4. Мы должны ехать в аэропорт. Нужно заказать такси. 5. Можно провести отпуск на юге или на даче (den Urlaub ver-bringeri). 6. Можно забронировать два двухместных номера: для нас и для детей. 7. Вечером нужно помыть посуду. 8. Нельзя мешать начальнику. 9. Нельзя опаздывать (zu spat kommen, буквально: приходить слишком поздно). 10. Необходимо поменять деньги. 11. На газоне нельзя лежать. 12. В университете нельзя курить. 13. Люди хотят иметь много денег и не хотят работать. 14. Люди хотят иметь дорогие и быстрые машины. 15. Нужно посмотреть этот фильм. 16. Нужно прочитать эту книгу. 17. Завтра мы пишем диктант (das Diktat). Нужно выучить 20 слов.
Управление глаголов
anrufen + Akk.
звонить кому-либо, куда-либо
Ich rufe dich am Abend an. - Я позвоню тебе вечером. Rufen Sie mich morgen an! - Позвоните мне утром! Wann soil ich Sie anrufen? - Когда мне Вам позвонить?
Ich rufe dich zu Hause (in der Firma, auf dem Handy) an. - Я позвоню тебе домой (на фирму, на мобильный телефон).
Глагол anrufen в определённой мере является синонимом глагола telefonieren, который употребляется также и в значении разговаривать по телефону.
Глагол anrufen является производным от глагола rufen - звать, с которым существительные употребляются в Akkusativ. Поэтому и глагол anrufen требует после себя дополнение в Akkusativ.
Совет!
Запомните предложение: Ich rufe Sie am Abend an! - Я позвоню Вам вечером.
От глагола anrufen образовано существительное der Anruf: Ich warte auf Ihren Anruf. - Я жду Вашего звонка. В конце разговора следует поблагодарить за звонок: Vielen Dank fiir Ihren Anruf (Vielen Dank fiir Ihr Telefonat)! - Большое спасибо за Ваш звонок!
Другие важные выражения и слова, связанные с темой «Телефон»:
der Anrufbeantworter - автоответчик
УРОК 19
221
Wir sind nicht zu Hanse, aber Sie konnen gerne eine Nachricht hinterlassen. - Нас нет дома, но Вы можете оставить сообщение.
Ich mochte die Nachrichten abhoren. - Я хотела бы прослушать сообщения.
Das Telefon klingelt. - Телефон звонит.
Bitte, rufen Sie unten Herrn Muller ans Telefon. - Пожалуйста, позовите господина Мюллера к телефону.
Ich nehme den Horer ab. - Я сниму трубку.
Er legt den Horer wieder auf. - Он кладёт трубку.
Telefon fiir dich! - Тебя к телефону!
Die Leitung ist besetzt. - Линия занята.
Bitte, warten Sie am Telefon! - Пожалуйста, подождите у телефона.
Falsch verbunden! - Неправильно соединили!
Ich rufe Sie noch heute zuriick. - Я Вам ещё сегодня перезвоню.
die Telefonzelle - телефонная будка
Упражнение 40. Раскройте скобки, употребите существительные и местоимения в Akkusativ. Переведите.
1.	Ich rufe (du, er, sie, meine Mutter, mein Bruder, mein Opa)an.
2.	Herr Altmann ruft (sein Kollege, sein Chef, Herr Kuhn, ich, sein Sohn, seine Frau) 	an.
3.	Rufen Sie (ich, Herr Muller, die Rezeption, Ihre Frau)_____________________________an.
4.	Er ruft (unser Kunde, unsere Partner, Frau Altmann)
____________________________________________________________________________in der Firma an.
5.	Ich bin bis 6 Uhr nicht zu Hause. Rufe (ich)auf meinem Handy an.
6.	Kannst du (er)von zu Hause anrufen?
н Уп ражн E н и E 41. Переведите на немецкий язык следующие диалоги. Проверьте правильность перевода по ключу.
I
А: Когда ты позвонишь мне, Петер?
Р: Ты вечером дома? Я позвоню тебе вечером. Мы сможем спокойно поговорить.
II
А: Почему ты не звонишь мне? Ты такой забывчивый (yergesslich).
Р: Понимаешь, мой мобильный телефон сломался. Я должен купить новый мобильный телефон. Ты мне поможешь? Есть много моделей.
danken + Dat. fur +Akk.
благодарить кого-либо за что-либо
Ich danke Ihnen fiir Ihre Hilfe. - Я благодарю Вас за Вашу помощь.
Запомните полезные выражения:
Vielen Dank fiir Ihre Hilfe! - Большое спасибо за Вашу помощь!
Ich bin Ihnen fiir Ihre Unterstiitzung sehr dankbar! - Я Вам очень благодарен/благодарна за Вашу поддержку.
Упражнение 42. Дополните предложения.
1. Ich danke dir fur + Akk. (твой телефонный звонок, твоё письмо, твой имейл, эту книгу, эти деньги).
2. Er dankt + Dat. (маму, брата, друга, коллегу, своих коллег)fur dieses Geschenk.
222
ОСНОВНОЙ КУРС
ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 43- Раскройте скобки.
Внимание!
Глаголы danken, gratulieren в немецком языке управляют существительным в Dativ. Так же как и глаголы geben и wunschen, они означают давать (благодарность, поздравления).
1. Die Kinder gratulieren (die Mutter)....zum Geburtstag und wunschen (sie).......Gesundheit und
Gluck. 2. Er macht so viel fur uns. Wir mochten (er)  das sagen und (er)...fur seine Hilfe danken. 3. Ich
gratuliere (du)...zum Abschluss (окончание) der Universitat und wiinsche (du)......viel Erfolg. 4. Wann
gratulieren wir (sie - они)..am Morgen telefonisch oder bei ihnen zu Hause? 5. Ich bin ihm so dankbar! -
Dann sollst du (er)...danken!
Deutschland im Uberblick
Упражнение 44- Прочтите текст о немецком языке. Прочтите комментарии. Постарайтесь перевести текст на русский язык.
Deutsche Sprache - schwere Sprache
Die oder der Butter? Die Probleme mit der deutschen Sprache beginnen schon auf dem Friihstiickstisch. Doch es gibt kompetente Hilfe: die technische Universitat in der Stadt Chemnitz bietet einen Service im Sprachdschungel an, und dieser Service ist kostengiinstig.
Donnerstagnachmittag: in einem Gebaude der technischen Universitat Chemnitz sitzt Ruth Geier am Telefon und spricht mit einem alteren Herm. Herr Kessler fragt: muss ich meinen Namen nach der Rechtschreibreform mit ss schreiben? Frau Geier kann ihn beruhigen: man schreibt „Kessler44 weiterhin mit Doppelt - ss.
Hier andert die Reform nichts. Es gibt viele Fragen: Rechtschreibung, Grammatik, Eigennamen. Seit dem Jahr 2000 bietet die Germanistin Ruth Geier ihre Sprachberatung zum Ortstarif an - donnerstags von 14 bis 16.30 Uhr. Frau Geier sagt: „Die meisten Fragen haben die Menschen, die beruflich mit der deutschen Sprache zu tun haben - Sekretarinnen, Joumalisten, Werbetexter. Viele Fragen kommen auch per E-Mail. Ein Team von Stu-denten bearbeitet diese Aufgaben. Die Sprachprofis der technischen Universitat haben viel Arbeit, denn die deutsche Sprache hat viele Tiicken. Aber mit Hilfe der Spezialisten ist am Ende immer alles in Butter44.
Комментарии.
die Butter - сливочное масло
alles in Butter = alles in Ordnung - всё в порядке (ср.: всё в шоколаде)
anbieten - предлагать что-либо
einen Service anbieten - предлагать услугу, сервис
der Dschungel - джунгли
die Kosten - затраты, расходы
kostengiinstig - выгодный, выгодно
das Gebaude - здание
der Nachname - фамилия
die Rechtschreibreform - реформа немецкого правописания 1996 года andern - изменять что-либо
nichts - ничего
der Eigenname - имя собственное
УРОК 19
223
die Beratung - консультация
zum Ortstarif- по местному тарифу (имеется в виду телефонная связь)
der Ort (die Orte) - место, местность, населённый пункт
beruflich mit der deutschen Sprache zu tun haben - иметь дело с немецким языком по работе
der Werbetexter - составитель рекламных текстов
die Werbung - реклама (ср. русское слово «вербовать»)
bearbeiten - обрабатывать
die E-Mail - электронная почта
das Team [ти:м] - коллектив, команда (заимствование из английского языка)
der Sprachprofi - специалист в области языка
denn - так как
die Tiicke (die Tiicken) - ловушка, «коварное место», трудность
Упражнение 45. Прочтите текст. Используя комментарии, переведите его на русский язык.
Die Deutschen und ihr Auto - das Ende einer Liebe?
Bis in die 1990-er Jahre war das Auto der Deutschen „liebstes Kind“. Vor allem fUr junge Manner war das Auto ein wichtiges Statussymbol. Es gab ihnen das Geffihl von Freiheit. Es war moglich feme Ziele zu erreichen und natiirlich auch Madchen zu beeindrucken. Heute ist die Situation ganz anders. Fiir circa 40 Prozent der jun-gen Erwachsenen in den Stadten ist das eigene Auto nicht mehr wichtig. Die neuen Statussymbole heiBen iPhone und iPad, glaubt der Automobilexperte Stefan Bratzel. Durch die soziale Vemetzung im Internet kann man Menschen vom anderen Ende der Welt kennenlemen.
Man ist in den Stadten ohne Auto besser unterwegs. Es gibt nicht genug Parkplatze. Autofahrer stehen oft in Stau. Es gibt nicht viele junge Kunden. Die Autoindustrie muss jetzt umdenken, neue Projekte entwickeln. Peugeot entwickelt in Berlin ein Carsharing-Projekt: ein Autohersteller verkauft seine Autos nicht. Man verleiht Autos an mehrere Leute. Aber das Ziel bleibt gleich: der Kunde soil sich natiirlich bei jeder Fahrt ein bisschen mehr in das Auto verlieben und spater doch ein eigenes Auto kaufen.
Комментарии.
das Ende der Liebe - любовь прошла (буквально: конец любви)
liebstes Kind - самый любимый ребёнок
vor allem - прежде всего
das Statussymbol - символ статуса
gab - давал/дал (прошедшее время от глагола geben)
das Gefiihl der Freiheit - чувство свободы
feme Ziele erreichen - достигать далёкие цели
Madchen beeindrucken - производить впечатление на девушек
Глагол beeindrucken - производить впечатление требует после себя дополнения в Akkusativ. Все глаголы в немецком языке, имеющие приставку be-, управляют существительным в Akkusativ.
bekommen - получать
Er bekommt eine E-Mail. - Он получает письмо по электронной почте.
besprechen - обсуждать
Wir besprechen dieses Problem gleich. - Мы сейчас обсудим эту проблему, beantworten - отвечать на...
Kannst du die E-Mail beantworten? - Ты можешь ответить на имейл?
Это предложение можно перевести, также используя глагол antworten auf + Akk., что по структуре ближе к русскому языку. Тогда предложение звучит так: Kannst du auf die E-Mail antworten?
224
ОСНОВНОЙ КУРС
bezahlen - платить за что-либо, за кого-либо оплачивать (счёт)
Mein Mann bezahlt diese Rechnung. - Мой муж оплатит этот счёт.
circa (сокращённо са.) - примерно, около
die Erwachsenen - взрослые
das eigene Auto - собственный автомобиль
durch - через
die soziale Vernetzung - социальные сети
unterwegs sein - быть в пути
nicht genug - недостаточно
der Stau - пробка
im Stau stehen - стоять в пробке
umdenken - изменить мнение, точку зрения, переосмыслить
entwickeln - развивать
das Carsharing (заимствование из английского языка) - аренда машины сразу несколькими лицами ein Auto verleihen - сдавать автомашину в аренду
mehrere Leute - несколько людей
das Ziel bleibt gleich - цель остаётся той же
der Kunde - клиент
Der Kunde soil sich bei jeder Fahrt ein bisschen in das Auto verlieben. - Клиент должен при каждой поездке чуть больше влюбляться в автомобиль.
FTP
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Повторите ещё раз модальные глаголы и заучите фразы, предложенные Deutsche Welle. Повторяйте за диктором и запоминайте. Мы приводим здесь перевод только некоторых фраз, понимание которых может вызвать затруднения.
0-157 I. Was wollt ihr?
Wollt ihr FuOball spielen?
Wollt ihr Freunde besuchen?
Ich will nicht spat kommen.
Ich will nach Hause gehen.
Ich will zu Hause bleiben.
Ich will allein sein. - Я хочу побыть один.
Willst du hier bleiben?
Willst du hier essen?
Willst du hier schlafen?
Wollen Sie morgen abfahren? - Вы хотите уехать завтра?
Wollen Sie bis morgen bleiben? - Вы хотите остаться до завтра?
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? - Вы хотите оплатить счёт только завтра?
Wollt ihr in die Disko?
Wollt ihr ins Cafe?
Ich muss das Hotel bezahlen.
Du musst friih aufstehen.
Du musst viel arbeiten.
Du musst piinktlich sein.
Er muss tanken.
Er muss das Auto reparieren.
Sie muss einkaufen.
СЕ В Е Р Н О
МОРЕ	о
БА ЛТИЙСВОЕ МОРЕ
^Засниц
°Штральзунд
'К	(
- г Любека" ЬВисм^р
Х^Гамбу^г 0Шв(§РинХ Нойбранденбург
, QЭмден ^Бремерхафен—Шведт?
<£Л )	\ г-	"A	03. МюриЦ *
\J / о — ^Бремен Р/рльденбург^к	3	Виттенберге :
^^ьфсбурс' . С^ИН
'	О'. Г Потсдам Франкфурч
Брауншвайг О Магдебург -на-Одере
Котб£
^uypi	’ _	о х —
р Дюссельдорф Кассель "О Кёльн _	У
)Ахен ’	->	1 .
ОЬонн
	-ОГисен
j < Кобленц	Фульда
, Франкфурт-на-Майне
ш
Хоф
ПРАГА
И я
Ландс_х7.
0?ttV Пассау? ,
г£\Десс;
оЛвигцИуДРезде
Йейа	\
Дера Кемни
_	° о (Ге
Эрфурт V о
.ПР Цви^
V 2	|'1йинц^ ч	Эрланген о  .
)о 4 Дармштадто Вюрцбур^ ° Байройт ^ЛЮКСЕМБУРГ	QM ан гейм Фюртоо ?
Хайдельберг	Нюрнберг
лсруэ Штутгарт Ингольш-п Ройтлинген ульм Q о РаибУ£г” / ' Аугсбург -им-Браисгау Кемптено
0.
&
Цифрами обозначены:
1 Бельгия
Р —И <Я 2 Люксембург
1.	Deutschlandskarte. — Карта Германии.
2.	Staatswappen Deutschlands. — Герб Германии.
3.	Flagge Deutschlands. — Флаг Германии.
4.	Panorama Berlins. — Панорама Берлина.
1.	Brandenburger Tor. — Бранденбургские ворота.
2.	Unterden Linden. — Унтер-де н -Линден.
3.	Alexanderplatz. — Александерплац.
4.	FriedrichstraBe. — Фридрихштрассе.
1.	Deutsche Staatsoper. — Немецкая государственная опера.
2.	MuseumsinseL — Остров музеев.
3.	Reichstag. — Рейхстаг.
4.	Deutsches Historisches Museum. — Музей немецкой истории.
1.	Panorama Munchens. — Панорама Мюнхена.
2.	Englischer Garten. — Английский сад.
3.	Frauenkirche (Miinchner Dom zu Unserer Lieben Frau). — Собор Богородицы.
4.	Marienplatz. — Мариенплац.
I '’’«пиши**'
'	1,11mww^ 1
, ЗИМНИЙ !|,,Ull|’|Hllt|l'.| ! ’’BiHHHhi	j
4lN|||| Ганине f ’l»llCC22« Mnnmi
'||тп1м^ж!'",,”,нии»''|1и«,,я'
«||1И1ГИ>М|?«птиипя wwg; 1вип:5:з1Й1чЧ1ад1*м,и11^ ян*_
1. Hofbrauhaus. — Хофбройхаус.
2. BMW-Zentrale. — БМВ.
3. Schloss Nymphenburg. — Дворец Нимфенбург.
4. Isar Fluss. — Река Изер.
1.	Olympiapark. — Олимпийский парк.
2.	Miinchner Kindi. — Мюнхенский ребёнок.
3.	Teresienwiese. — Луг Терезы.
4.	Oktoberfest. — Октоберфест.
1.	Weihnachten in Deutschland — Рождество в Германии.
2.	Weihnachtsbaum in Berlin. — Рождественская ёлка в Берлине.
3.	Weihnachtsessen in Deutschland. — Рождество в Германии, еда.
4.	Weihnachtsmarket in Munchen. — Рождественский рынок в Мюнхене.
1.	Altstadt in Diisseldorf. — Старый город
в Дюссельдорфе.
2.	Fernsehturm in Dusseldorf. — Телебашня в Дюссельдорфе.
3.	Burgplatz. — Площадь Бургплац.
4.	Hafenviertel Dusseldorfs. — Район Дюссельдорф Хафен.
1.	Kolner Dom. — Кёльнский собор.
2.	Aldstadt in Koln. — Старый город в Кёльне.
3.	Heumarktplatz. — Площадь Хоймаркт.
4.	Koln. — Кёльн.
1.	Dresden. — Дрезден.
2.	Frauenkirche. — Церковь Богоматери.
3.	Dresdener Gemaldegalerie. — Дрезденская галерея.
4.	Raffael, Sixtinische Madonna. Gemalde aus der Dresdener Galerie. — Рафаэль, «Сикстинская Мадонна». Картина из Дрезденской галереи.
1.	Schloss Linderhof. — Замок Линдерхоф.
2.	Ludwig IL — Людвиг II.
3.	Richard Wagner. — Рихард Вагнер.
4.	Grotte in Linderhof. — Грот в Линдерхофе.
1.	Alpen in Bayern. — Альпы в Баварии.
2.	Bayerisches Dorf Oberammergau. — Баварская деревня Оберамергау.
3.	Alpensee in Bayern. — Альпийское озеро в Баварии.
4.	Schloss Neuschwanstein. — Замок Нойшванштайн.
1.	Johann Wolfgang von Goethe. — Иоганн Вольфганг фон Гёте.
2.	Alexander von Humboldt. — Александр фон Гумбольдт.
3.	Heinrich Schliemann. — Генрих Шлиман.
4.	Friedrich Schiller. — Фридрих Шиллер.
1.	Wolfgang Amadeus Mozart. — Вольфганг Амадей Моцарт.
2.	Ludwig van Beethoven. — Людвиг ван Бетховен.
3.	Die Gebriider Grimm. — Братья Гримм.
4.	Denkmal Miinchhausens in Bodenwerder. — Памятник Мюнхаузену в Боденвердере.
1.	Bier. — Пиво.
2.	Eintopf. — Айнтопф.
3.	Schweinshaxe. — Свиная рулька.
4.	WeiBwurst mit Brezel. — Колбаски и бретцель.
УРОК 19
225
Sie muss die Wohnung putzen. - Она должна убрать квартиру.
Wir miissen gleich zur Arbeit gehen.
Wir miissen gleich zum Arzt gehen.
Ihr miisst auf den Zug warten.
Ihr miisst auf das Taxi warten.
Darfst du schon Auto fahren?
Diirfen wir hier rauchen?
Darf man hier rauchen?
Darf man mit Kreditkarte bezahlen?
Darf man nur bar bezahlen? - Можно оплатить только наличными?
Darf ich mal telefonieren?
Darf ich etwas fragen?
Diirfen wir Platz nehmen?
Diirfen wir die Speisekarte haben?
Diirfen wir getrennt zahlen? - Мы можем расплатиться отдельно?
Konnen Sie mir die Haare schneiden? - Вы можете меня подстричь (буквально: подстричь мне волосы)?
Nicht zu kurz, bitte! - He очень коротко, пожалуйста!
Etwas kiirzer, bitte! - Чуть-чуть короче, пожалуйста!
Konnen Sie das Hemd biigeln? - Вы можете погладить рубашку?
Konnen Sie die Hose reinigen? - Вы можете почистить брюки?
Konnen Sie die Schuhe reparieren? - Вы можете починить ботинки?
Q -158II. Im Bahnhof. - Ha вокзале
Wann fahrt der nachste Zug nach Berlin?
Um wie viel Uhr fahrt der Zug nach Paris?
Ich mochte eine Fahrkarte nach Madrid.
Wann kommt der Zug in Wien an? - Когда поезд прибывает в Вену?
Wann kommt der Zug in Moskau an? - Когда поезд прибывает в Москву?
Muss ich umsteigen? - Мне делать пересадку?
Von welchem Gleis fahrt der Zug ab? - С какого пути отправляется поезд?
Ich mochte nur die Hinfahrt nach Briissel. - Мне нужен билет до Брюсселя в один конец.
Ich mochte eine Riickfahrkarte nach Briissel. - Мне нужен обратный билет до Брюсселя.
Was kostet ein Platz im Schlafwagen? - Сколько стоит место в спальном вагоне?
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	рассказывать и задавать вопросы о квартире
•	понимать и использовать в речи неопределённо-личные предложения с местоимением man
•	употреблять в речи и переводить фразы с модальными глаголами, выражая желание, возможность и необходимость что-то сделать
•	употреблять часто встречающиеся глаголы anrufen и danken
Spafi muss sein!
Упражнение 46. Прочтите и переведите анекдот на русский язык.
Witz 1
Wie ist der Unterschied zwischen einem britischen, einem franzosischen und einem deutschen Rentner?
Der Brite liest zum Friihstuck seine Times, dann geht er in den Golfklub.
226
ОСНОВНОЙ КУРС
Der Franzose trinkt zum Fruhstiick ein Gias Wein, dann geht er zum Tennis.
Der Deutsche nimmt seine Herztropfen und geht zur Arbeit.
Комментарии.
der Unterschied - различие
der Rentner - пенсионер
die Herztropfen (PL) - сердечные капли
Найдите соответствия.
на завтрак / к завтраку __________________________________
в гольф-клуб	___________________________________
идёт играть в теннис _____________________________________
идёт на работу	___________________________________
Упражнение 47. Прочтите и переведите анекдот на русский язык.
Witz 2
-	Welcher Tag ist der arbeitsintensivste fur einen Beamten?
-	Der Montag, dann muss er gleich zwei Kalenderblatter abreiBen.
Комментарии.
der arbeitsintensivste Tag - самый интенсивный рабочий день
das Blatt (die Blatter) - лист, листок
ein Blatt Papier - лист бумаги abreiBen - отрывать
ТЕСТ К УРОКАМ 17,18,19
I. Выберите правильный вариант.
1.	Herr Miiller will... der Lufthansa telefonieren.
a. von; b. mit; c. in
2.	Er wartet... den Fruhling.
a. auf; b. - ; c. fur
3.	Ich danke ... fur Ihren Rat.
a. dir; b. Ihnen; c. euch
4.	Man muss ... die Eltem sorgen.
a. fiber; b. auf; c. fur
5.	Diese laute Musik stort....
a. mir; b. mich; c. dir
II. Найдите правильный артикль или притяжательное местоимение.
1.	Ап....Wand steht ein Schrank.
a. die; b. der; c. dem
2.	Stellen Sie bitte diese Vase auf... Tisch.
a. den; b. dem; c. der
3.	Die Katze sitzt unter ... Stuhl.
a. das; b. den; c. dem
УРОК 19
227
4.	Ich капп ohne ... Computer nicht mehr arbeiten.
a. mein; b. meinen; c. meine
5.	Er bekommt eine E-Mail von ... Bruder.
a.	sein; b. seinem; c. seinen
6.	Ich gratuliere meinen Eltem zu ... silbemen Hochzeit.
a. ihren; b. ihre; c. ihrer
7. Wir miissen mit... Chef sprechen.
a. unserem; b. unseren; c. unser
8. Dieses Geschenk ist fur ... Oma.
a. meiner; b. meine; c. meinen
III. Выберите правильную форму модального глагола.
1.	Man ... hier nicht rauchen.
a. darf; b. darfst; c. diirft
2.	Ihr ... hier umsteigen.
a. miissen; b. muss; c. miisst
3.	Er ... Eis mit Erdbeeren (клубника).
a. mogt; b. mogen; c. mag
4.	Wer ... mir die Sehenswiirdigkeiten von Moskau zeigen?
a. konnen; b. kann; c. konnt
5.	Warum ... du nicht mit mir spazieren gehen?
a.	willst; b. wollt; c. wollen
6.	... ich diesen Brief iibersetzen?
a. sollen; b. sollst; c. soil
IV. Соедините no смыслу.
das Auto	traumen
Tickets	tanken
von einer Reise	abholen
vom Bahnhof	brauchen
einen Rat	buchen
im Stau	sorgen
fur die Natur	stehen
N. Прочтите диалог. Переведите на русский язык и выполните задание к тексту.
Frau Cornflake: Ich bin die neue Untermieterin. Mein Name ist Cornflake.
Frau Week:	Week.
Frau Cornflake:	Ah, Frau Week.
Frau Week:	Aber bitte, Frau Cornflake, waschen Sie nicht im Zimmer, rauchen Sie nicht, musi-
zieren Sie nicht.
Frau Cornflake: Ich weiB, ich weiB: ich darf nicht waschen, ich darf nicht rauchen, ich darf nicht telefonieren, ich darf keine Besucher empfangen, ich muss meine Schuhe immer sofort ausziehen, ich darf nicht musizieren.
Frau Week:	Genau.
228
ОСНОВНОЙ КУРС
Frau Cornflake:
Frau Week:
Frau Cornflake:
Frau Week:
Frau Cornflake:
Darf ich singen?
Bitte, nicht! Ich kann es nicht horen! Meine Nerven, meine Nerven!
Darf ich denken?
Was denn? Was wollen Sie denn denken?
Ich sage es nicht.
Ответьте на вопрос: Stimmt das?
		nein	doch	Ich weifi nicht.
1.	Frau Cornflake kennt Frau Week nicht. 2.	Frau Cornflake braucht kein Zimmer. 3.	Frau Week ist sehr freundlich. 4.	Frau Cornflake mag Gaste empfangen. 5.	Frau Cornflake darf nicht musizieren. 6.	Frau Cornflake darf denken.				
УРОК 20
Ф-159 Text 1
Pass- und Zollkontrolle
Frau Novikova reist nach Diisseldorf. Das ist eine Geschaftsreise. In Diisseldorf ist eine Messe. Sie heiBt
die CPD (Collection Premiere Diisseldorf) - die intemationale Fachmesse fiir Damenmode in Diisseldorf. Frau Novikova will diese Messe besuchen. Sie bucht ihren Flug bei einem Reisebiiro. Sie fliegt mit einer Maschine
der Deutschen Lufthansa. Sie kommt im Flughafen Diisseldorf an. Der Flughafen Diisseldorf International ist der drittgroBte deutsche Flughafen. Nach der Ankunft muss Frau Novikova zur Passkontrolle. Sie zeigt ihren Reisepass vor. Man priift das Einreisevisum. Der Grenzbeamte fragt Frau Novikova, wie lange sie in Deutschland bleibt. Frau Novikova zeigt die elektonische Flugkarte vor. Er fragt auch nach dem Reiseziel. Frau Novikova antwortet auf Deutsch. Sie kommt zu einer Messe in Diisseldorf. Die Messe ist vom 1. bis zum 5. Marz. Dann fliegt sie nach
Moskau zuriick. Alles ist in Ordnung, und sie darf gehen. Sie geht zur Gepackausgabe ins Erdgeschoss und nimmt ihr Gepack vom Laufband. Eine Zollerklarung soli sie nicht ausfiillen, denn sie hat keine zollpflichtigen Sachen mit. Frau Novikova geht in die Zone der Zollkontrolle durch den griinen Korridor. Nach der Zollkontrolle geht sie weiter zum Ausgang. Am Ausgang sieht sie ihren deutschen Partner, Herm Bausch. Er holt sie mit dem Firmenwagen vom Flughafen ab. Sie fahren zum Hotel. Das ist in der Innenstadt. Im „Carathotel Diisseldorf* ist fiir Frau Novikova ein Zimmer reserviert.
Sie stellt ihr Gepack ab, zieht sich um und geht in ein Cafe essen.
Комментарии.
die Geschaftsreise - деловая поездка, командировка
die Messe (die Messen) - выставка (специализированная, нехудожественная)
die Fachmesse - выставка (отраслевая, профессиональная)
das Fach (die Facher) - предмет, специальность
das Reisebiiro - туристическое бюро, бюро путешествий
reisen - путешествовать
УРОК 20
229
die Lufthansa - «Люфтганза» - название ведущей немецкой авиакомпании
ankommen - прибывать
ankommen in + Dat. - прибывать в ...
Ich komme in Moskau um 13 Uhr im Flughafen Domodedovo an. - Я прибуду (приеду) в Москву в 13 часов в аэропорт Домодедово.
Сравните с коттеп nach'.
Ich komme nach Moskau. - Я приеду в Москву.
die Ankunft - прибытие
der drittgroBte Flughafen - третий по величине аэропорт
die Passkontrolle - паспортный контроль
der Pass (die Passe) - паспорт
der Reisepass - заграничный паспорт
vom... bis zum... - с... до...
das Gepack - багаж
die Zollkontrolle - таможенный контроль
der Zoll - таможня
der Zollner - таможенник
zollpflichtige Sachen - вещи, облагаемые таможенной пошлиной
die Zollerklarung - таможенная декларация
ausfiillen - заполнять (документ, квитанцию)
der Ausgang - выход
abholen + Akk. von + Dat. - встречать, забирать кого-либо откуда-либо
vom Bahnhof abholen - встречать на вокзале
Er holt uns vom Bahnhof ab. - Он встретит нас на вокзале.
Упражнение 1. Переведите текст 1, используя комментарии.
Упражнение 2. Вставьте отделяемые приставки: aus, vor, an, start, mit(3), ab (2), hinauf, auf. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1.	Sie geht die Treppe ... . 2. Im Hotelzimmer stellt sie ihr Gepack .... 3. An der Passkontrolle zeigt sie ihren Reisepass und die Flugkarte ... .4. Die Messe findet in Diisseldorf... . 5. An der Rezeption ffillt sie die Gastekarte ... . 6. Ihr Geschaftspartner holt sie vom Flughafen .... 7. Sie zieht einen Mantel ... . 8. Es regnet drauBen. Sie nimmt einen Regenschirm ... . 9. Es ist kalt in Diisseldorf. Sie hat leider keine Handschuhe .... 10. Haben Sie viel Gepack ... ? 11. Wann stehst du morgen ... ?
а-* Упражнение 3. Закончите предложения, используя данные под чертой слова и фразы. Проверьте себя по ключу.
1.	Frau N. macht 2. Das „Carathotel Diisseldorf4 ist 3. Wo kann ich
mein Gepack? 4. Das ist mein . 5. Sie sollen Ihren Reisepass
6. Sie sollen eine Zolldeklaration 7. Entschuldigung, wie komme ich 8.Viele
Geschaftsleute besuchen . 9. Sie fahrt____________________hinunter zur Gepackausgabe. 10. Wann
kommen Sie? 11. Wir kommen__________________________am Freitag um 14 Uhr an. 12. Vom Flughafen
soil man mich mit dem Auto.
nach Koln, in Koln, diese Fachmesse, ausfiillen, abholen, zum Ausgang, eine Geschaftsreise, Reisepass, im Stadtzentrum, bekommen, vorzeigen, die Rolltreppe (эскалатор)
230
ОСНОВНОЙ КУРС
&-160 Dialog 1 An der Passkontrolle
Grenzbeamte: Guten Tag, Ihren Reisepass, bitte.
Frau Novikova: Guten Tag. Das ist mein Reisepass. Bitte.
Grenzbeamte : Reisen Sie geschaftlich oder privat?
Frau Novikova: Ich bin auf Dienstreise.
Grenzbeamte : Wie lange bleiben Sie in der BRD*?
Frau Novikova: Fiinf Tage.
Grenzbeamte : Haben Sie eine Bestatigung (подтверждение) vom Hotel?
Frau Novikova: Hier, bitte. Das ist meine Hotelreservierung.
Grenzbeamte : Wann fliegen Sie zuriick?
Frau Novikova: Am 5. Marz. Das ist mein Flugticket.
Grenzbeamte : Danke. Alles ist in Ordnung. Sie konnen gehen.
Frau Novikova: Danke, auf Wiedersehen.
&-161 Dialog 2 An der Zollkontrolle
Zollner: Guten Tag. Ihre Zollerklarung und Ihren Reisepass, bitte!
Frau Novikova: Hier, bitte!
Zollner: Unterschreiben Sie bitte hier! Offhen Sie bitte diesen Koffer! Haben Sie zollpflichtige Sachen mit?
Frau Novikova: Nein, keine.
Zolner: Haben Sie Alkohol, Zigaretten mit?
Frau Novikova: Ich habe eine Flasche Vodka als Geschenk mit und eine Stange (блок) Zigaretten fur den personlichen Gebrauch (для личного пользования). Das ist alles.
Zollner: Das darf man ohne Zollgebuhren (без таможенной пошлины) einfuhren.
Frau Novikova: Ja, ich weiB.
Zollner: Danke, Sie konnen gehen. Auf Wiedersehen.
Frau Novikova: Auf Wiedersehen.
Упражнение 4. Переведите на русский язык диалоги 2 и 3. Ответьте на вопросы.
1.	Reist Frau N. geschaftlich?_____________________________________________________________
2.	Wie lange bleibt sie in der BRD?________________________________________________________
3.	Was zeigt sie an der Zollkontrolle?_____________________________________________________
4.	Soil sie ihren Koffer offhen?___________________________________________________________
5.	Hat sie zollpflichtige Sachen mit?______________________________________________________
6.	Was zeigt sie an der Passkontrolle vor?_________________________________________________
7.	Wann fliegt sie zuriick?________________________________________________________________
0-762 Text 2
Прочтите короткий рекламный текст об отеле в Дюссельдорфе, в котором для госпожи Новиковой забронирован номер.
* BDR - Bundesrepublik Deutschland.
УРОК 20
231
Das Carathotel Diisseldorf auf einen Blick
Unser 4-Steme Hotel befmdet sich im Zentrum von Diisseldorf, die bekannte EinkaufsstraBe Konigsallee (KO) ist nur 350 m entfemt.
Die Diisseldorfer Altstadt und der Rhein liegen fast vor der Tur (etwa 100 m).
Auch der neue Medienhafen Diisseldorfs mit seinen Bars und Restaurants und der bemerkens-werten Industriearchitektur ist nur einen Katzen-sprung entfemt.
Erleben Sie individuellen Service im Carathotel Diisseldorf!
Кратко об отеле «Carathotel Diisseldorf»
Наш четырёхзвёздочный отель находится в центре Дюссельдорфа, и знаменитая торговая улица Кёнигсаллее (сокращённо КО) находится всего в 350 метрах от отеля.
Старая часть Дюссельдорфа (Старый город) и Рейн находятся практически у порога (буквально: перед дверью), в ста метрах от отеля.
Новый порт Медиенхафен с его барами и ресторанами и примечательной архитектурой в индустриальном стиле также находится совсем рядом (буквально: на расстоянии кошачьего прыжка).
Насладитесь индивидуальным подходом к клиентам (сервисом) в отеле «Carathotel Diisseldorf»!
Комментарии.
Чтобы сказать, что какое-то здание находится в каком-то месте, в немецком языке существует минимум 3 способа:
1.	Das Hotel ist im Stadtzentrum.
2.	Das Hotel liegt im Stadtzentrum (liegen - лежать, находиться).
3.	Das Hotel befindet sich im Stadtzentrum.
Использование возвратных глаголов (которым и является глагол sich befinden) - это наша следующая грамматическая тема.
ГРАММАТИКА. ШАГ 38
Возвратные глаголы
В русском языке возвратные глаголы, как говорит само их название, означают возврат действия на себя, например: я моюсь = я мою себя. В русском языке частица -ся употребляется вместе с глаголом, а в немецком языке возвратность глагола показывает возвратное местоимение sich. Это местоимение отвечает на вопросы кого? что?, т. е. стоит в Akkusativ.
Сравните:
Я мою ребёнка. Я мою (кого? что?) - Ich wasche das Kind.
Я моюсь (буквально: я мою (кого? что?) себя). - Ich wasche mich.
Сравните пары глаголов:
Действие направлено на кого-то	Действие направлено на себя
kammen - причёсывать кого-либо	sich kammen - причёсываться
rasieren - брить	sich rasieren - бриться
anziehen - надевать (одежду); одевать	sich anziehen - одеваться
setzen - сажать	sich setzen - садиться
treffen - встречать	sich treffen - встречаться
interessieren - интересовать	sich interessieren - интересоваться
232
ОСНОВНОЙ КУРС
Но такое совпадение в русском и немецком бывает не всегда. Следующие русские глаголы не имеют частицы -ся, т. е. не являются возвратными глаголами, а в немецком языке эти глаголы - возвратные:
отдыхать - sich erholen
опаздывать - sich verspaten
sich erholen - означает «отдыхать» в смысле «приходить в себя»
sich verspaten - означает, что мы сами опаздываем, сами себя задержали
Есть и другие случаи, когда русские глаголы употребляются с частицей -ся, но в немецком им соответствуют глаголы без sich. например:
улыбаться - lacheln
казаться - scheinen
Форма местоимения sich зависит от подлежащего. Рассмотрим спряжение одного возвратного глагола: sich kammen - причёсываться ich kamme mich	wir kammen uns
du kammst dich	ihr kammt euch
er	sie kammen sich
sie kammt sich Sie kammen sich es ,
Запомните самые употребительные возвратные глаголы: sich kammen - расчёсываться, причёсываться sich rasieren - бриться sich fiihlen - чувствовать себя sich waschen - мыться sich treffen - встречаться sich befinden - находиться sich erholen - отдыхать sich setzen - садиться sich freuen - радоваться sich argern - сердиться sich verspaten - опаздывать sich irren - заблуждаться, ошибаться
Глаголы sich treffen и sich waschen при спряжении изменяют корневые гласные, как, например, и такие сильные глаголы, как fahren, schlafen, geben, nehmen, спряжение которых в настоящем времени
вы уже выучили.	sich treffen - встречаться ich treffe mich	wir treffen uns du triffst dich	ihr trefft euch er	sie treffen sich sie >	tiifft sich	Sie treffen sich es ) sich waschen - мыться ich wasche mich	wir waschen uns du waschst dich	ihr wascht euch er	sie waschen sich sie >	wascht sich Sie waschen sich es )
УРОК 20
233
Где в предложении стоит sich?
1. Ich	wasche	mich	im Badezimmer.
2. Waschst	du	dich	heute?
3. Wo	wascht	sich	Anna?
4. Wo	wascht	sie	sich?
5. Sie	will	sich	im Bad waschen.
При прямом порядке слов sich (в соответствующей форме) стоит обычно после сказуемого (пример 1). Если в предложении сказуемое состоит из двух частей, то sich стоит после изменяемой (первой) части сказуемого (пример 5):
Er muss sich jeden Tag nach der Arbeit waschen. - Он должен мыться каждый день после работы.
Ich will mich heute Abend mit ihm treffen. - Я хочу с ним встретиться сегодня вечером.
Wir wollen uns in der Schweiz erholen. - Мы хотим отдохнуть в Швейцарии.
Если порядок слов обратный, т. е. на первом месте стоит какое-либо обстоятельство или вопросительное слово, то на место после сказуемого претендуют два слова - подлежащее и местоимение sich. В этом случае пропускаем вперёд более короткое слово (примеры 2, 4)\
Am Morgen wasche ich mich kalt. - По утрам я умываюсь холодной водой.
Morgen triffi sich unser Chef mit den Geschaftspartnem aus Russland. - Завтра наш шеф встречается с деловыми партнёрами из России.
Если подлежащее и местоимение имеют одинаковое количество букв, сначала употребляется местоимение sich, а затем подлежащее (пример 3):
Nach dem Sport wascht sich Anna in der Dusche. - После занятий спортом Анна моется в душе.
а-* Упражнение 5. Переведите на немецкий язык выделенные слова и выражения. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Wir treffen uns в выходные. 2. Как fiihlst du dich? 3. Die Kinder treffen
sich в центре 4. Er fuhlt sich плохо Er hat головные боли 5. Ich
wasche mich по утрам mit kaltem Wasser. 6. Er wascht sich schon три часа_________ 7. Где
treffen wir uns? 8. Почему treffen wir uns so lange nicht mehr? 9. Er хочет
sich mit uns treffen. 10. Сожалею, aber Sie irren sich. 11. Alle Leute могут sich irren. 12. Наш шеф irrt sich nie. 13. Er erholt sich в этом году am
Schwarzen Meer. 14. Ich freue mich, Sie zu видеть 15. Скажите, пожалуйста,
wo befindet sich das Bolschoi Theater? 16. Этот театр befindet sich im Zentrum, nicht weit von
der U-Bahnstation Theatralnaja. 17. Наш шеф argert sich, aber wir wissen nicht, warum.
а-» Упражнение 6. Вставьте возвратное местоимение sich в правильной форме.
1. Wo treffen wir.? 2. Warum kammst du...morgens nicht? 3. Er rasiert.jeden Tag. 4. Der
junge Mann muss jeden Tag rasieren. 5. Das Kind fuhlt nicht wohl. 6. Wo befindet diese Firma? 7. Das Rathaus befindet in der Altstadt. 8. Wir wollen auf dem Lande (за городом) erholen. 9. Warum argerst du.? 10. Der Lehrer sagt: „Setz., Peter. Warum verspatest du.?“ 11. Ich glaube, er hat
im Juni Geburtstag, aber ich kann.irren.
234
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 7. Ответьте на вопрос: Wo befindetsich ...?Используйте в ответах слова и выражения, данные под чертой.
Zum Beispiel:
-	Sagen Sie bitte! Wo befindet sich dieses Warenhaus?
-	Dieses Warenhaus befindet sich im Zentrum der Stadt.
1.	Wo befindet sich das Brandenburger Tor?
2.	Wo befindet sich der Zoo?
3.	Wo befindet sich dieses Museum?
4.	Wo befindet sich das Rathaus?
5.	Wo befindet sich der Hauptbahnhof?
6.	Wo befindet sich der Hafen (порт)?
7.	Wo befindet sich das Puppentheater?
8.	Wo befindet sich dieses Werk?
am Stadtrand, im Stadtzentrum, weit von hier, nicht weit von hier, in der HauptstraBe unserer Stadt, auf der StraBe Unter den Linden
Упражнение 8. Возразите вашему собеседнику. Сообщите правильную информацию. Ошибочные сведения выделены жирным шрифтом.
1.	A: Ich glaube, die Flagge Deutschlands ist schwarz-rot-griin.
B:	Sie irren sich. Die Flagge Deutschlands ist
2.	A: Ich glaube, Lermontov ist der Autor von „Ruslan und Ludmila44.
B:	Sie irren sich ist der Autor von „Ruslan und Ludmila44.
3.	A: Ich glaube, Moskau wurde im Jahre 1247 gegriindet (была основана).
В: Sie irren sich. Moskau wurde gegriindet.
4.	A: Ich glaube, der Tag der Kosmonautik ist am 14. April.
B: Sie irren sich, der Tag der Kosmonautik ist
5.	A: Ich glaube, Alexander Puschkin ist am 10. Jimi geboren.
B:	Sie irren sich. Alexander Puschkin ist geboren.
6.	A: Ich glaube, die BRD hat 12 Bundeslander (федеральные земли).
В: Sie irren sich. Die BRD hat Bundeslander.
7.	A: Ich glaube, Salzburg befindet sich in Deutschland.
B:	Sie irren sich. Salzburg befindet sich in___________
УРОК 20
235
8.	A: Ich glaube, der groBte Fluss Deutschlands ist die Elbe.
B:	Sie irren sich. Der groBte Fluss Deutschlands ist der
Упражнение 9. Прочтите диалог. Следующие глаголы с sich помогут вам понять содержание: sich verabreden - договариваться sich schminken - краситься sich umziehen - переодеваться sich beschaftigen mit - заниматься чем-либо
Sabrina und Markus miissen mit Freunden von Sabrina in einem Cafe zusammen essen. Sabrine ffeut sich auf den Abend, aber Markus hat keine Lust. Er fiihlt sich heute nicht gut und mochte am liebsten zu Hause bleiben. Sabrina will piinktlich sein.
Markus: Sabrina, bist du schon fertig?
Sabrina: Ich muss mich noch schminken. Hast du dich schon rasiert?
Markus: Ah nein, muss ich mich noch umziehen?
Sabrina: Natiirlich, und mach bitte schnell, ich mochte mich nicht schon wieder verspaten. Du weiB doch, Anne argert sich immer iiber Unpiinktlichkeit.
Markus: Jaaa. Warum treffen wir uns eigentlich so oft mit Anne und Jorg? Willst du nicht lieber mal wieder ein Buch lesen?
Sabrina: Du interessierst dich wohl nicht fur meine Freunde! Du willst dich lieber mit deinen Freunden treffen, stimmt es? Dabei beschaftigt ihr euch die ganze Zeit doch nur mit FuBball, das ist langweilig! Jetzt komm endlich!
Markus: Ja, ja - hoffentlich gibt es was Leckeres (вкусное} zu essen.
Верны ли следующие высказывания?
	richtig	falsch
1. Sabrina und Markus verabreden sich mit den Freunden von Markus.		
2. Markus ffeut sich auf das Treffen.		
3. Sabrina hat Lust zum Essen zu gehen.		
4. Sabrina und Markus miissen piinktlich sein.		
5. Markus will ein Buch lesen.		
6. Sabrina und Markus treffen sich oft mit Anne und Jorg.		
7. Die Freunde von Markus interessieren sich nur fiir FuBball und sprechen die ganze Zeit iiber FuBball.		
8. Markus will etwas Leckeres essen.		
Упражнение 10. Ответьте на вопросы по образцу Обратите внимание на управление глаголов.
Zum Beispiel:
Interessieren Sie sich fur modeme Musik?
- Ja, ich interessiere mich fiir modeme Musik.
- Nein, ich interessiere mich fur klassische Musik.
1.	Erholen Sie sich im Siiden? ____________________________________________________________
2.	Schminken Sie sich morgens? ____________________________________________________________
3.	Rasieren Sie sich morgens oder abends? _________________________________________________
236
ОСНОВНОЙ КУРС
4.	Duschen Sie sich jeden Tag?------------------------------------------------------
5.	Ziehen Sie sich nach der Arbeit um? _____________________________________________
6.	Argem Sie sich Uber schlechte Noten?_____________________________________________
7.	Freuen Sie sich auf den Sommer?__________________________________________________
8.	Unterhalten Sie sich oft mit Ihren Freunden?_____________________________________
9.	Treffen Sie sich oft mit Ihren fniheren Schulkameraden? 
10.	Waschen Sie sich morgens kalt?___________________________________________________
8-^ Упражнение 11. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Пётр встаёт в 7 часов (aufstehen - вставать). Он умывается, причёсывается, завтракает и едет в офис. 2. Он не хочет опаздывать. 3. Его фирма находится на окраине города. 4. Господин Шульце чувствует себя не очень хорошо. Он устал, он хочет отдохнуть. 5. Извините, пожалуйста! Скажите, где находится дом номер 9? 6. Мы должны встретиться с Вами. Где и когда мы встретимся? 7. Как Вы себя чувствуете? - Спасибо, всё в порядке. Я чувствую себя хорошо. 8. Этот специалист имеет большой опыт. Он редко (selteri) ошибается. 9. Вы приедете в Москву на следующей неделе? - Я рад. Мы обязательно встретимся. 10. Как мы договоримся? Где мы встретимся? 11. Почему Вы всегда опаздываете? 12. Где Вы хотите отдохнуть этим летом? 13. Вы заблуждаетесь, этот театр находится недалеко от станции метро «Маяковская». 14. Утром она обязательно красится перед работой. 15. Она интересуется театром, он -футболом.
ГРАММАТИКА. ШАГ 39
Употребление инфинитива с частицей zu
Инфинитив - это неопределённая форма глагола, т. е. та форма глагола, которая дана в словарях. Вы запоминаете глаголы именно в неопределённой форме. Например: gehen, machen, fahren, essen.
Мы переводим предложение У меня есть время. - Ich habe Zeit. Теперь мы усложняем это предложение и говорим: У меня есть время (что сделать?) пойти сегодня в кино. Часть предложения «пойти сегодня в кино» - это инфинитив с поясняющими его словами. Перевод этого предложения звучит следующим образом: Ich habe Zeit heute ins Kino zu gehen. Инфинитив с частицей zu стоит в конце предложения. Если у глагола есть отделяемая приставка, то zu ставится между приставкой и корнем. Переведём предложение Пора вставать. - Es ist Zeit aufzustehen (aufstehen - вставать, auf - отделяемая приставка). Инфинитив или инфинитивная группа (инфинитив с поясняющими его словами) употребляются с частицей zu в трёх случаях.
I. Если инфинитив или инфинитивная группа относятся к абстрактному существительному:
Lust haben - иметь желание (настроение) (что-то сделать)
den Wunsch haben - иметь желание (что-то сделать)
Zeit haben - иметь время (что-то сделать)
die Moglichkeit haben - иметь возможность (что-то сделать)
SpaB machen - доставлять удовольствие
Запомните:
Es macht mir SpaB... - Мне доставляет удовольствие (что-то делать)...
Es macht mir keinen SpaB... - Мне не доставляет удовольствия...
Ich habe Lust... - У меня есть настроение (желание)...
Ich habe keine Lust... - У меня нет настроения (желания)...
Ich habe die Moglichkeit... - У меня есть возможность...
Ich habe keine Moglichkeit... - У меня нет возможности...
УРОК 20
237
Ich habe Zeit... - У меня есть время...
Ich habe keine Zeit... - У меня нет времени...
Ich habe den Wunsch... - У меня есть желание...
Ich habe keinen Wunsch... - У меня нет желания...
Упражнение 12. Составьте предложения, используя слова справа. Напишите предложения.
1. Er hat Lust		ein Auto zu kaufen.
2. Sie hat keine Lust		seine Freunde zu besuchen.
3. Wir haben die Moglichkeit		am Abend spazierenzugehen.
4. Anna hat den Wunsch		in die Turkei zu fahren.
5. Wir haben Zeit		diesen Film zu sehen.
6. Jiirgen hat Geld		ins Stadion zum Fussball zu gehen.
	femzusehen.
II. Если инфинитив или инфинитивная группа относится к прилагательному или наречию.
Запомните:
Es (das) ist gesund... - Полезно...
Es (das) ist interessant... - Интересно...
Es (das) ist wichtig... - Важно...
Es (das) ist leicht... - Легко...
Es (das) ist schwer... - Трудно, тяжело...
Ich bin froh... -Ярад...
Употребим инфинитив в безличных предложениях.
Es ist gesund, Obst zu essen. - Полезно есть фрукты.
Es ist interessant, viel zu reisen. - Интересно много путешествовать.
Es ist wichtig, eine interessante Arbeit zu haben. - Важно иметь интересную работу.
Упражнение 13. Переведите на русский язык, обращая внимание на перевод das (это) и es (-).
Zum Beispiel:
Das ist wichtig. - Это важно.
Es ist wichtig, viel zu lesen. - Важно много читать.
1. Das ist interessant. 2. Es ist interessant, diese Stadt zu besuchen. 3. Das ist nicht leicht. 4. Es ist nicht leicht, Deutsch zu lemen. 5. Das ist schwer. 6. Es ist schwer, die deutsche Grammatik zu beherrschen (овладевать). 7. Das ist gesund. 8. Es ist gesund zu schwimmen.
111.	Если инфинитив или инфинитивная группа относятся к глаголу.
Если в предложении имеется два полнозначных глагола, то второй глагол (инфинитив), отвечающий на вопрос что делать?, ставится в конце предложения, а перед ним или между корнем и отделяемой приставкой ставится частица zu, например:
Wir beginnen, (что делать?) ein neues Buch zu lesen. - Мы начинаем читать новую книгу.
Ich plane, (что делать?) an der Messe in Moskau teilzunehmen. - Я планирую участвовать в выставке в Москве.
Инфинитивная группа часто употребляется после следующих глаголов:
beginnen - начинать (что-то делать)
vorhaben - планировать, намереваться
238
ОСНОВНОЙ КУРС
planen - планировать
bitten - просить
versprechen - обещать
empfehlen - рекомендовать
vergessen - забывать
beabsichtigen - намереваться
Вот несколько примеров употребления инфинитива после этих глаголов.
Ich beginne zu arbeiten. - Я начинаю работать.
Ich empfehle Ihnen, dieses Buch zu lesen. - Я рекомендую Вам прочесть эту книгу.
Ich verspreche, friih nach Hause zu kommen. - Я обещаю рано прийти домой.
Чтобы понять, где заканчивается сфера действия первого глагола и начинается сфера действия второго, необходимо взять в руки карандаш и отделить первый глагол с его дополнениями от второго глагола с его дополнениями. Например:
Он забывает позвонить ей. Делим: Он забывает | позвонить ей. При переводе на немецкий второй глагол telefonieren - позвонить ставим в конце с частицей zu: Er vergisst mit ihr zu telefonieren. Если мы употребим глагол с отделяемой приставкой anrufen + Akk., то предложение будет выглядеть так: Er vergisst sie anzurufen. Частица zu ставится между отделяемой приставкой и корнем.
Упражнение 14. Ответьте утвердительно или отрицательно.
1.	Haben Sie die Moglichkeit,
.. .Deutsch zu lemen?_______________________________________________________________________
.. .eine Reise nach Deutschland zu machen?__________________________________________________
.. .zur Arbeit mit dem Taxi zu fahren? _____________________________________________________
.. .ein Fahrrad zu kaufen?__________________________________________________________________
.. .einen Mercedes zu kaufen?_______________________________________________________________
2.	Macht es Ihnen (dir) SpaB,
.. .ein Fruhstiick fur die Familie zu machen?_______________________________________________
.. .neue Kleidung zu kaufen?________________________________________________________________
.. .Karten zu spielen? _____________________________________________________________________
...Schach zu spielen?_______________________________________________________________________
3.	Haben Sie Zeit,
.. .im Internet zu surfen?__________________________________________________________________
.. .abends femzusehen?______________________________________________________________________
.. .nach dem Mittagessen zu schlafen?_______________________________________________________
4.	Haben Sie heute Lust,
.. .Ihre Wohnung zu putzen?_________________________________________________________________
.. .einen Krimi zu lesen?___________________________________________________________________
.. .in den Zirkus zu gehen? ________________________________________________________________
Упражнение 15. Найдите соответствия, напишите предложения.
1. Es ist gesund,		a) eine gute Arbeit zu haben.
2. Es ist interessant,		b) abends spazieren zu gehen.
3. Es ist wichtig,		c) eine Fremdsprache zu lemen.
4. Es ist leicht,		d) neue Lander zu besuchen.
5. Es ist schwer,		e) oft Dienstreisen zu machen.
6. Es ist angenehm,		f) im Meer zu schwimmen.
УРОК 20
239
Упражнение 16. Переведите на немецкий язык глаголы, данные в скобках.
1. Ich empfehle Ihnen, dieses Buch zu(прочитать). 2. Er empfiehlt uns, diese Stadt zu (посетить). 3. Sie empfiehlt uns, ein Ticket hin und zuriick zu(забронировать).
4. Er empfiehlt mir, mit der Eisenbahn zu (ехать). 5. Hans verspricht, piinktlich zu (приходить). 6. Hans verspricht, auf diesen Brief zu(ответить). 7. Hans verspricht, die Rechnung in dieser Woche zu (оплатить). 8. Wir versprechen, auf Sie zu (подождать). 9. Ich plane, im Sommer nach Berlin zu(поехать). 10. Wir
bitten Sie, auf unsere Frage schnell zu(ответить).
Упражнение 17. Отметьте в предложении карандашом границу сфер действия глаголов. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. У нас нет сегодня возможности обсудить этот вопрос. 2. У нас нет возможности поужинать в этом ресторане. Все столики уже забронированы. 3. У Вас есть возможность посетить эту страну? 4. У него нет возможности забронировать билеты туда и обратно. 5. У неё, к сожалению, нет времени посетить своих родителей. 6. Ей доставляет радость (удовольствие) делать подарки своим детям. 7. Мне доставляет удовольствие плавать. 8. У меня нет времени мыть посуду. 9. Господину Лемке доставляет удовольствие кататься на мотоцикле (Motorrad zu fahren). 10. Наш клиент обещает оплатить счёт на этой неделе. 11. Я советую Вам обсудить с ним этот вопрос уже сегодня. 12. Я приглашаю Вас посетить нас у нас дома в пятницу вечером. 13. Важно поздравить её с днём рождения уже утром. 14. Трудно говорить на немецком языке без ошибок. 15. Важно иметь много практики в языке. 16. Полезно после еды гулять. 17. У меня есть время побыть с тобой. 18. Мы планируем на две недели поехать к морю.
Есть над чем подумать!
В предложении с инфинитивной группой всегда два глагола, и у каждого свои поясняющие слова. Эти два глагола временно объединяются в одно высказывание, но не имеют права претендовать на «территорию действия» друг друга. Это очень важно понять, так как первый глагол, (например: vorschlagen) может иметь отделяемую приставку. Куда её поставить?
Например: Я предлагаю Вам посетить нашу фирму. Карандашом делим предложение на две части: Я предлагаю Вам | посетить нашу фирму.
Ich schlage Ihnen vor | unsere Firma zu besuchen.
Приставка vor- замыкает сферу действия первого глагола, не претендуя на территорию действия второго глагола.
Выучите ещё два глагола с отделяемой приставкой, после которых часто употребляется инфинитивная группа.
vorziehen - предпочитать
vorhaben - планировать
Ich ziehe vor | morgens Kaffee zu trinken. - Я предпочитаю | по утрам пить кофе.
Wir haben vor | im Herbst ein neues Auto zu kaufen. - Мы планируем | осенью купить новую машину.
Первый глагол может употребляться в сочетании с модальным глаголом:
Wir mochten Sie bitten, | uns die Einladungen zu schicken. - Мы хотим попросить Вас | прислать нам приглашения.
Упражнение 18. Ответьте на вопросы.
1.	Was ziehen Sie vor, Tee zu trinken oder ein Eis zu essen?
Ich ziehe vor_________________________________________________________________________
240
ОСНОВНОЙ КУРС
2.	Was ziehen Sie vor, auf den Bus zu warten oder ein Taxi zu nehmen?
Ich ziehe vor_________________________________________________________________________________
3.	Was ziehst du vor, das Geschirr zu spiilen, oder das Zimmer aufzuraumen?
Ich ziehe vor_________________________________________________________________________________
4.	Was zieht ihr vor, ins Cafe zu gehen oder zu Hause zu essen?
Wir ziehen vor________________________________________________________________________________
5.	Haben Sie vor, ins Kino oder ins Theater zu gehen?
6.	Hast du vor, in diesem Jahr zum Meer oder aufs Land zu fahren?
7. Habt ihr vor, zum Fluss mit dem Fahrrad zu fahren oder zu FuB zu gehen?
Внимание! Например, вы хотите перевести предложение с глаголом предлагать. Вы посмотрели в словарь и увидели через запятую два глагола: vorschlagen и anbieten. Какой вариант выбрать в данном случае? В чём разница в употреблении?	
предлагать	
что-то сделать vorschlagen Ich schlage vor, ins Konzert zu gehen. Я предлагаю пойти на концерт.	что-то материальное anbieten Ich mochte Ihnen einen Tee anbieten. Я хотела бы предложить Вам чаю.
vorschlagen
ich schlage vor	ihr schlagt vor
du schlagst vor	wir schlagen vor
er	sie schlagen vor
sie schlagt vor Sie schlagen vor es ,
Упражнение 19. Впишите слова и словосочетания в соответствующую колонку.
vorschlagen	anbieten
	
Kaffee, die Frage besprechen, schwimmen gehen, einkaufen gehen, ins Kino gehen, Kinokarten, einen guten Preis, ein neues Auto kaufen, ein neues Auto, eine Tasse Kaffee, eine Tasse Kaffee trinken, in den Ferien nach Deutschland fahren
УРОК 20
241
а-* Упражнение 20. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Я предлагаю утром осмотреть достопримечательности Кёльна. 2. Он предлагает провести отпуск в Германии. 3. Учитель предлагает нам говорить на уроке только по-немецки. 4. Я предлагаю не тратить (ausgeben) так много денег. 5. Я хочу предложить Вам чашечку кофе. 6. Родители предлагают провести выходные дома. 7. Он хочет предложить мне билеты в кино. 8. В этом магазине предлагают хорошие цены. 9. Могу я предложить Вам эти цветы? 10. Я предлагаю посмотреть этот новый фильм.
Есть над чем подумать!
В инфинитивной группе может также употребляться возвратный глагол. Необходимо запомнить, что возвратное местоимение стоит всегда в начале инфинитивной группы, образуя рамку.
Es ist wichtig, | sich auf der Messe mit den Geschaftspartnem zu treffen. - Важно | встретиться на выставке с деловыми партнёрами.
Wir haben keine Moglichkeit, | uns in diesem Jahr zu erholen. - У нас нет возможности | отдохнуть в этом году.
Упражнение 21. Дополните фразы.
1.	Es ist wichtig ____________________________
2.	Ich habe vor ______________________________
3.	Ich beabsichtige __________________________
4.	Wir schlagen vor___________________________
5.	Er ist ffoh________________________________
6.	Sie beabsichtigt __________________________
a)	sich morgens kalt zu duschen.
b)	uns vor der Uni um 9 Uhr zu treffen.
c)	mich oft mit meinen Freundinnen zu treffen.
d)	mich im Sommer gut zu erholen.
e)	sich mit ihr jeden Tag zu sehen.
f)	sich gut zu erholen.
ГРАММАТИКА. ШАГ 40
Употребление инфинитива без частицы zu
Частица zu не ставится:
1.	если инфинитив относится к модальному глаголу:
Wir mochten dieses Museum besichtigen. - Мы хотели бы посмотреть этот музей.
Ich kann dich heute Abend anrufen. - Я могу тебе позвонить сегодня вечером.
2.	если инфинитив относится к глаголам движения (gehen - идти, kommen - приходить, fahren -ездить, fliegen - летать)'.
Ich gehe essen. - Я иду есть.
Kommen Sie uns besuchen! - Приходите нас навестить!
3.	после глаголов lernen - учиться, lehren - учить кого-либо, sehen - видеть, horen - слышать, lassen - позволять, разрешать:
Die Mutter lehrt das Kind gehen. - Мать учит ребёнка ходить.
Ich leme schwimmen. - Я учусь плавать.
Ich hore sie singen. - Я слышу, как она поёт.
ь Уп ражн ЕН и Е 2 2. Вставьте частицу zu, где это необходимо. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Ich kann friih nicht... fruhstiicken. 2. Wir planen am Wochenende aufs Land ... fahren. 3. Wir kommen dich ... besuchen. 4. Die Lehrerin lehrt die Kinder ... schreiben und rechnen. 5. Es ist nicht leicht die Regeln
242
ОСНОВНОЙ КУРС
... lemen. 6. Soil ich den Text... nacherzahlen? 7. Der Vater schlagt vor, am Wochenende ... wandem. 8. Er hat Lust, zum FuBballspiel ... gehen. 9. Hast du Bargeld, eine Schachtel Zigaretten ... kaufen? 10. Lehrst du mich gut... malen? 11. In der Fahrschule lemst du gut Auto ... fahren. 12. Kommst du nach Hause zu Mittag ... essen? 13. Wir bitten Sie, morgen nicht zu spat... kommen.
Q-163 Упражнение 23. Прослушайте, прочтите и переведите на русский язык следующий диалог. Найдите предложения с модальным глаголом и инфинитивом, подчеркните их.
Im Reisebiiro
A:	Guten Morgen! Wie kann ich Ihnen helfen?
B:	Guten Tag! Ich mochte morgen am Vbrmittag nach Hamburg fliegen.
A:	In Ordnung, ich sehe nach, warm noch ein Platz frei ist. Es gibt einen Flug um 10.15 Uhr und es gibt noch Platze.
B:	Sehr gut, dann buchen Sie fur mich einen Platz am Fenster, wenn es geht.
A: Wie ist Ihr Name, bitte?
B: Neumeister, Peter.
A:	Wann mochten Sie zuriickfliegen, Herr Neumeister?
B:	Das weiB ich noch nicht, aber ich mochte auBerdem ein Hotelzimmer im Zentrum von Hamburg reser-vieren.
A:	An welche Preiskategorie denken Sie?
B:	Ungefahr 100 Euro pro Nacht.
A:	Ich kann Ihnen das Hotel ,,Elsterblick“ empfehlen. Dort kostet das Hotelzimmer 89 Euro.
B:	Wunderbar. Das nehme ich. Vielen Dank fur die nette Beratung. Wiedersehen!
A: Gem geschehen. Ich whnsche Ihnen eine gute Reise. Auf Wiedersehen.
Комментарии.
einen Platz am Fenster - место у окна
wenn es geht - если получится, если возможно
auBerdem - кроме того
ungefahr - приблизительно
Vielen Dank fur die nette Beratung. - Большое спасибо за любезную консультацию.
Gern geschehen. - Рад(а) помочь, всегда к вашим услугам.
ГРАММАТИКА. ШАГ 41
Неопределённые и отрицательные местоимения niemand, jemand, etwas, nichts
Неопределённое местоимение jemand и отрицательное местоимение niemand переводятся на русский язык следующим образом: jemand - кто-то, кто-нибудь, niemand - никто. Если одно из этих местоимений является в предложении подлежащим, то глагол употребляется в форме 3-го лица единственного числа.
1st jemand zu Hause? -Есть кто-нибудь дома?
Braucht jemand meine Hilfe? - Кому-нибудь нужна моя помощь?
Ещё раз напоминаем, что в немецком предложении может быть только одно отрицание! Niemand sorgt fur mich. - Никто не заботится обо мне.
Niemand kann mir helfen. - Никто не может мне помочь.
УРОК 20
243
Местоимения niemand и jemand склоняются:
Nominativ	jemand	niemand
Genitiv	jemands	niemands
Dativ	jemand(em)	niemand(em)
Akkusativ	jemand(en)	niemand(en)
В Dativ и Akkusativ окончания стоят в скобках. Это значит, что можно склонять и указывать окончания, но можно их и не использовать.
Ich kenne jemand(en), der mir helfen kann. - Я знаю кое-кого, кто мне может помочь. Wir sehen niemand(en) hier. - Мы здесь никого не видим.
Внимание!
Местоимения etwas - что-нибудь, кое-что и nichts - ничего не склоняются.
Упражнение 24. Переведите на русский язык.
1. Was gibt es Neues? - Leider gibt es nichts Neues. 2. Morgens esse ich nichts. 3. Niemand kann ihn ver-stehen. 4. Um Mittemacht ist niemand an der Rezeption. 5. Niemand kann dieses Problem erledigen. 6. Kennt jemand diese Firma? 7. Gibt es etwas Interessantes in dieser kleinen Stadt? 8. Ich mochte ihr etwas Schones zum Geburtstag schenken. 9. Ist jemand am Samstag in der Firma? 10. Er kennt in dieser Stadt niemand(en). 11. Ich kann nichts verstehen. Was ist los? 12. Verstehst du etwas? 13. Er liest nichts. 14. Was isst er? - Er isst nichts. Er ist krank.
8^ Упражнение 25. Переведите на немецкий язык. Используйте слова, данные под чертой. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Мы ждём этого специалиста. Но он опаздывает. Нам может кто-нибудь помочь? 2. Извините, но я не могу ничего понять. Я не могу перевести это письмо. 3. Он живёт один. У него нет друзей. Он никому не звонит. 4. Мы никого не ждём. 5. Кто-то может мне это объяснить? 6. Расскажите нам что-нибудь о Вашем пребывании в Америке! 7. Он не хочет ни о ком заботиться. 8. Я должна что-нибудь приготовить. Вечером у нас гости. 9. Есть сегодня что-то интересное по телевизору? 10. Что новенького? - Ничего!
специалист - der Fachmann, переводить - iibersetzen, рассказывать - erzahlen, пребывание - der Aufenthalt, принимать гостей - Besuch haben, опаздывать - zu spat kommen
Управление глаголов
sich argern iiber + Akk.
сердиться на кого-либо, на что-либо
Sie argert sich iiber ihren Sohn. Er lemt schlecht. - Она сердится на своего сына. Он плохо учится.
sich freuen auf + Akk. I iiber + Akk.
радоваться чему-либо
1. радоваться чему-то предстоящему - sich freuen auf + Akk.:
Ich freue mich auf die Ferien. - Я радуюсь (предстоящим) каникулам.
2. радоваться чему-то, что происходит сейчас или уже произошло:
Er freut sich iiber die Geschenke. - Он рад подаркам (которые он уже получил).
244
ОСНОВНОЙ КУРС
Внимание!
Предлог auf при глагольном управлении часто имеет значение направленности на будущее. Сравните:
Auf Wiedersehen! - До свидания!
Ich warte auf Sie. - Я жду Вас.
Wir hoffen auf gutes Wetter. - Мы надеемся на хорошую погоду.
Die Kinder bereiten sich auf die Reise vor. - Дети готовятся к поездке.
Wir freuen uns auf den Sommer! - Мы радуемся лету.
Упражнение 26. Употребите существительные и местоимения, данные в скобках, в Akkusativ.
1.	Ich argere mich iiber (du, er, sie, Sie, mein Chef, dieser Kollege, unser Kunde).
2.	Meine Mutter argert sich iiber (ich, mein Bruder, meine Schwester, das langweilige (скучная) Leben).
3.	Ich Irene mich auf (die Ferien, der Sommer, die bevorstehende (предстоящая) Reise, der Theaterbesuch, der Urlaub, das Treffen mit Kollegen).
4.	Meine Tochter ffeut sich iiber (das gute Wetter, dieses Geschenk, diese Postkarte, die E-Mail, ihr Erfolg).
Упражнение 27. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность перевода по ключу. 1. - Почему ты сердишься на меня?
- Ты всегда опаздываешь. Очень неприятно тебя ждать.
- Да, тебя можно понять. Но, пожалуйста, не сердись!
2.	Скоро весна. У меня весной отпуск. В апреле мы полетим в Мюнхен. Я очень рада этой поездке.
3.	- До свидания! Не огорчайся. Я скоро приеду.
- Я жду тебя. Я радуюсь нашей встрече через два месяца.
4.	- Ты радуешься подаркам?
- Да, у меня есть теперь новые книги и игры.
Deutschland im Uberblick
Прочтите текст о городе Дюссельдорф - столице федеральной земли Северный Рейн - Вестфалия. Постарайтесь понять текст в целом. Выполнение упражнения 28 поможет вам понять детали.
Kein Kolsch in Dusseldorf
Diisseldorf ist eine der beliebtesten Stadte Deutschlands: die Boutiquen der Konigsallee und die Altstadt sind sehr gefragt. Immer mehr Menschen kommen nach Diisseldorf, um hier zu leben und zu arbeiten.
Seit acht Jahren lebt Frau Kitagawa-Axmann mit ihrem deutschen Mann in Diisseldorf. Rund 6500 Japaner leben in der Landeshauptstadt von Nordrhein-Westfalen. Wenn Noriko Ruhe braucht, dann besucht sie den Ro-sengarten. Sie erklart: „Das ist mitten in der Stadt, aber man bekommt trotzdem Ruhe“.
Noriko findet, die Menschen in Diisseldorf sind tolerant und freundlich. Caroline West ist aus London. Sie wollte hier in Diisseldorf als Designerin arbeiten. Daraus wurde nichts. Aber sie will die Stadt nicht verlassen. Sie lebt seit 6 Jahren in Diisseldorf. Caroline ist Stadtfuhrerin und zeigt den Touristen die Sehenswiirdigkeiten
УРОК 20
245
der Stadt. Dazu zahlt z.B. der Markt am Karlplatz, den es seit 500 Jahren gibt. Von Montag bis Samstag kann man hier Blumen und frische Lebensmittel kaufen. Eine sehr beliebte Touristenattraktion ist die Konigsallee. Man nennt sie ,,KO“. Wer shoppen will, ist hier an der richtigen Adresse. Aber man muss sagen, die Designer-Boutiquen an der KO sind nicht fur den kleinen Geldbeutel gedacht.
Genauso beliebt wie die KO ist Diisseldorfs Altstadt - oft als „langste Theke der Welt“ bezeichnet. Denn hier gibt es zahlreiche Kneipen, Bars und Restaurants, in denen Touristen und Einheimische gemeinsam feiem konnen. Aber Vorsicht: nie sollte man in Diisseldorf das falsche Bier bestellen. Hier trinkt man Alt, ein kraftiges dunkles Bier. Wer Kolsch bestellt, wird schief angeschaut und im schlimmsten Fall dazu aufgefordert, das Lokal zu verlassen und nach Koln zu fahren.
Упражнение 28. Найдите в тексте соответствия к следующим словам и выражениям.
один из самых любимых городов	
бутики на Кёнингсаллее пользуются популярностью	
Старый город	
чтобы здесь жить и работать	
столица федеральной земли	
когда Норико нужен покой	
Это в центре города.	
несмотря на это	
толерантные и приветливые	
Она хотела работать дизайнером.	
Из этого ничего не получилось.	
покидать город	
экскурсовод по городу	
к ним относятся	
Дизайнерские бутики не предназначены для людей с «тощим» кошельком.	
Точно так же любим и популярен Старый город.	
самая длинная барная стойка мира	
многочисленные кафе, бары, рестораны	
Туристы и местные жители могут вместе праздновать (веселиться).	
Никогда не следует заказывать неправильное пиво.	
Здесь пьют ,,Alt“ (марка пива).	
На того, кто заказывает кёлып (пиво, которое пьют в Кёльне), косо смотрят.	
В самом худшем случае попросят покинуть кафе и ехать в Кёльн.	
246
ОСНОВНОЙ КУРС
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Q -164 I. Im Flughafen. - В аэропорту
Ich mochte einen Flug nach Athen buchen. - Я хотел бы забронировать авиабилет в Афины.
1st das ein Direktflug? - Это прямой рейс?
Bitte, einen Fensterplatz! - Место у окна, пожалуйста.
Ich mochte meine Reservierung bestatigen. - Я хотел бы подтвердить мой заказ.
Ich mochte meine Reservierung stornieren. - Я хотел бы отменить мой заказ.
Ich mochte meine Reservierung umbuchen. - Я хотел бы перебронировать заказ.
Wann geht die nachste Maschine nach Rom? - Когда следующий рейс в Рим?
Sind noch zwei Platze frei? - Есть ещё два свободных места?
Nein, wir haben nur noch einen Platz frei. - Нет, есть только одно свободное место.
Wann landen wir? - Когда мы приземлимся?
Wann fahrt ein Bus ins Stadtzentrum? - Когда отправится автобус в центр города?
1st das Ihr Koffer? - Это Ваш чемодан?
1st das Ihre Tasche? - Это Ваша сумка?
1st das Ihr Gepack? - Это Ваш багаж?
Wie viel Gepack kann ich mitnehmen? - Сколько багажа я могу взять с собой?
Zwanzig Kilo. - Двадцать килограммов.
Was? Nur zwanzig Kilo? - Что? Только двадцать килограммов?
Q-165II. Offentlicher Nahverkehr. - Общественный городской транспорт
Wo ist die Bushaltestelle? - Где автобусная остановка?
Welcher Bus fahrt ins Zentrum? - Какой автобус идёт в центр?
Welche Linie muss ich nehmen? - На каком маршруте мне надо ехать? (Буквально: Какой маршрут я должен взять?)
Muss ich umsteigen? - Мне нужно сделать пересадку?
Wo muss ich umsteigen? - Где мне сделать пересадку?
Was kostet ein Fahrschein? - Сколько стоит билет?
Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum? - Сколько остановок до центра?
Sie miissen hier aussteigen. - Вам надо здесь выходить.
Die nachste U-Bahn kommt in 5 Minuten. - Следующий поезд метро придёт через 5 минут.
Der nachste Bus kommt in 15 Minuten. - Следующий автобус придёт через 15 минут.
Wann fahrt die letzte U-Bahn? - Когда отправляется последний поезд метро?
Haben Sie einen Fahrschein? - У Вас есть билет?
Einen Fahrschein? Nein, ich habe keinen. - Билет? Нет, у меня нет билета.
Dann miissen Sie eine Strafe zahlen! - Тогда Вы должны заплатить штраф!
Q-166 III. Im Taxi. -В такси
Rufen Sie bitte ein Taxi! - Вызовите такси!
Was kostet es bis zum Bahnhof? - Сколько стоит доехать до вокзала?
Was kostet es bis zum Flughafen? - Сколько стоит доехать до аэропорта?
Bitte, geradeaus! - Пожалуйста, прямо!
Bitte, hier nach rechts! - Здесь направо!
Bitte, dort an der Ecke nach links! - Там на углу налево, пожалуйста!
Ich habe es eilig! - Я тороплюсь!
Ich habe Zeit. - У меня есть время.
Bitte, fahren Sie langsamer! - Езжайте помедленнее, пожалуйста!
Halten Sie hier, bitte! - Остановитесь здесь, пожалуйста!
УРОК 20
247
Warten Sie bitte einen Moment! - Подождите минуточку! Ich bin gleich zuriick. - Я сейчас вернусь.
Ich habe kein Kleingeld. - У меня нет мелких денег.
Es stimmt so. Der Rest ist fur Sie! - Всё верно. Сдача для Вас. Fahren Sie mich zu dieser Adresse! - Отвезите меня по этому адресу! Fahren Sie mich zu meinem Hotel. - Отвезите меня к моему отелю.
Ordnung muss sein!
Вы научились:
• вести несложную беседу в аэропорту • отвечать на вопросы на паспортном и таможенном контроле • вести беседу в такси и в общественном транспорте
•	распознавать возвратные глаголы и употреблять их в простых речевых ситуациях
•	использовать в речи употребительные предложения с инфинитивными группами
•	употреблять местоимения jemand - кто-либо, niemand-никто, etwas-что-то, nichts - ничего
Spafi muss sein!
Упражнение 29- Прочтите короткую весёлую историю. Переведите её на русский язык. Перевод некоторых слов и фраз дан в комментариях.
Was soil ich tun?
Walter ist Student. Als Student muss er natiirlich viel arbeiten. Aber das macht er leider nicht. Er ist faul. Manchmal kommt er nicht zum Unterricht. Besonders oft versaumt er Vorlesungen. Einige besucht er iiberhaupt nicht.
Eines Tages steht Walter in der Vorhalle seiner Hochschule. An der Wand sieht er ein Plakat: „Heute um 2 Uhr Vorlesung von Dr. Meier“. Daneben steht ein Mann, Walter hat Zeit. Er fragt den Mann: „Gehen Sie zu dieser Vorlesung?64 - „Gewiss44, antwortet der Mann. Die Antwort gefallt Walter nicht. „Wieso gewiss?44 fragt er weiter. - „Doktor Meier ist unser Lektor und seine Vorlesungen sind langweilig. Das wissen wir, seine Studenten, sehr gut44.
„	So?64 fragt der Mann interessiert. - „Ich danke Ihnen. Leider muss ich aber doch zu dieser Vorlesung gehen46.
„Warum eigentlich?66 - „Und was soil ich denn tun? Ich bin doch Doktor Meier selbst66.
Комментарии. faul - ленивый versaumen - пропускать die Vorlesung (die Vorlesungen) - лекция iiberhaupt - вообще eines Tages - однажды die Hochschule - вуз gewiss - конечно Wieso gewiss? - Что значит «конечно»? langweilig - скучный fragt interessiert - спрашивает заинтересованно leider - к сожалению
Warum eigentlich? - Почему, собственно говоря?
248
ОСНОВНОЙ КУРС
Was soil ich denn tun? - Что мне делать?
selbst - сам
Упражнение 30- Перескажите данный выше текст на немецком языке. Из опорных слов образуйте простые предложения и используйте их для пересказа. Слова необходимо употреблять в правильной грамматической форме и с учётом их места в предложении.
1.	Walter, sein, Student.________________________________________________________________________
2.	er, faul, sein.______________________________________________________________________________
3.	er, viele Vorlesungen, versaumen_____________________________________________________________
4.	eines Tages, sehen, er, an der Wand, ein Plakat______________________________________________
5.	heute, sein, von Doktor Meier, Vorlesung.____________________________________________________
6.	ein Mann, daneben, stehen.___________________________________________________________________
7.	Walter, fragen, er. _________________________________________________________________________
8.	Sie, gehen, zur Vorlesung? ___________________________________________________________________
9.	antworten, der Mann._________________________________________________________________________
10.	gewiss, gehen, ich.___________________________________________________________________________
11.	sagen, Walter.________________________________________________________________________________
12.	seine Vorlesungen, sein, langweilig.__________________________________________________________
13.	der Mann, antworten.__________________________________________________________________________
14.	ich, miissen, gehen, zu dieser Vorlesung. ____________________________________________________
15.	ich, sein, Doktor Meier selbst, doch._________________________________________________________
УРОК 21
Q-767 Text 1
Der Tagesablauf
Kevin: Hallo, ich heiBe Kevin. Ich bin Busfahrer in Koln. Diese Woche habe ich Friih-schicht. Ich stehe um 4 Uhr auf und fnihstucke kurz. Um 5 Uhr fahre ich zur Arbeit. Um 14 Uhr habe ich endlich Schluss. Nachmittags schlafe ich eine Stunde und abends besuche ich Freunde.
Helena: Mein Name ist Helena. Mein Mann Dimitri und ich haben ein Restaurant in Munchen. Ich stehe um 6 Uhr 30 auf und mache zuerst das Friihstiick fur die Kinder. Da-nach trinken Dimitri und ich in Ruhe zusammen Kaffee. Ab 11 Uhr bereiten wir das Essen fur die Gaste. Nachmittags haben wir dann 3 Stunden Pause. Abends arbeiten wir noch bis 23 Uhr im Restaurant.
Dennis: Hallo, ich bin Dennis. Ich bin Student an der Uni Freiburg. Ich stehe so um 8 Uhr auf. Vor dem Friihstiick gehe ich joggen. Um 9 Uhr 30 fahre ich zur Uni, und ich bin meistens um 17 Uhr wieder zu Hause. Abends arbeite ich in einer Musikkneipe.
Kristina: Hallo, ich heiBe Kristina. Ich lebe zusammen mit meinen Kindem Jan und Julia in Berlin. Um 7 Uhr 30 bringe ich Jan in die Schule und Julia um 8 Uhr in den Kindergarten. Vormittags arbeite ich in einem Supermarkt. Mittags um 13 Uhr hole ich die Kinder ab. Nachmittags spielen wir zusammen oder gehen spazieren. Abends gehen wir friih schla-fen.
УРОК 21
249
Комментарии.
der Tagesablauf - распорядок дня
der Busfahrer - водитель автобуса
die Fruhschicht - утренняя смена
Schluss machen - заканчивать (делать что-либо)
der Schluss - конец, окончание die Ruhe - покой, тишина das Essen bereiten - готовить еду joggen - совершать пробежку meistens - чаще всего die Kneipe - кафе
У п РАЖ н Е н и Е 1. Найдите в тексте соответствия к сочетаниям существительных с предлогами.
в Кёльне	_____________________________________________
в 4 часа	_____________________________________________
на работу	_____________________________________________
для детей	_____________________________________________
в тишине	_____________________________________________
с 11 часов	_____________________________________________
для гостей	_____________________________________________
до 23 часов	_____________________________________________
в ресторане	_____________________________________________
в университете	_____________________________________________
перед завтраком	_____________________________________________
в музыкальном кафе	_____________________________________________
с моими детьми	_____________________________________________
в школу	_____________________________________________
в детский сад	_____________________________________________
в супермаркете	_____________________________________________
Упражнение 2. Вставьте в предложения подходящие по смыслу вопросительные слова. Найдите в тексте ответы на вопросы.
1.....ist Kelvin von Beruf? -___________________________________________________________
2.....arbeitet Kelvin? -________________________________________________________________
3	. Um	Uhr fahrt Kelvin zur Arbeit? - __________________________________________
4	. In	Stadt haben Helena und Dimitri ein Restaurant? -
5......haben sie drei Stunden Pause? -___________________________________________________
6......geht Dennis vor dem Fruhstiick? -_________________________________________________
7	. Mit	lebt Kristina zusammen? -_________________________________________________
wem, wohin, was, wo, wieviel, wann, welcher
Text 2 Der Tagesablauf von Stefanie Richter
Stefanie Richter (27) steht um 6 Uhr 30 auf. Um halb acht bringt sie ihre Tochter in den Kindergarten und eilt zur Arbeit. Im Hauptberuf ist sie Bauzeichnerin. Der Beruf macht ihr SpaB, aber ihre Arbeit bringt ihr nur 2000 Euro netto im Monat. Stefanie ist allein erziehend und muss fur die Miete 800 Euro monatlich bezahlen.
250
ОСНОВНОЙ КУРС
Fiir sie und ihre Tochter reicht das Geld einfach nicht. Stefanie hat einen Nebenjob. Um 16 Uhr 30 macht sie Feierabend. Wenn sich ihre Kollegen auf Familie, Hobbys oder auf das Faulenzen freuen, geht fur Stefanie der Stress erst richtig los: rein ins Auto, Tochter Marlies vom Kindergarten abholen und zur Oma bringen. Sie braucht genau 90 Minuten, jeder Schritt ist genau bis auf die Sekunde durchgeplant. Um Punkt 18 Uhr beginnt die zweite Halfte ihres Arbeitstages. In einer Konditorei verkauft sie an vier Abenden bis 20 Uhr Torten. Danach kummert sie sich um Rechnungen und Bestellungen. Abends ist sie sehr mude. Stefanie sagt: „Klar, ich bin froh, 16 Euro pro Stunde zusatzlich zu verdienen. Wir brauchen das Geld einfach zum Leben. Aber es ist traurig, dass ein Job allein heute nicht reicht, um zu iiberleben“.
Переведите текст на русский язык.
Упражнение 3- Найдите в тексте соответствия к русским фразам.
спешить на работу	--------------------------------------------
основная профессия	____________________________________________
чертёжница (по строительству)	____________________________________________
мать-одиночка (буквально: одна	--------------------------------------------
воспитывающая)	____________________________________________
плата за квартиру	--------------------------------------------
ежемесячно	____________________________________________
денег просто не хватает	____________________________________________
подработка	____________________________________________
в 16.30 она заканчивает рабочий день	____________________________________________
когда её коллеги радуются возможности	____________________________________________
полентяйничать	____________________________________________
стресс для неё только начинается	____________________________________________
каждый день распланирован по секундам	--------------------------------------------
вторая половина рабочего дня	____________________________________________
в кондитерском магазине	____________________________________________
счета	____________________________________________
заказы	____________________________________________
беспокоиться (заботиться) о...	____________________________________________
заработать дополнительно	____________________________________________
нам нужны деньги просто на жизнь,	____________________________________________
но грустно, что одной работы сегодня	____________________________________________
недостаточно, чтобы выжить	____________________________________________
Запомните следующие важные и употребительные слова и фразы:
eilen - спешить, торопиться. Употребляя этот глагол, необходимо указать место, куда мы спешим, например: Ich eile in die Universitat. Если сказать - я спешу, я тороплюсь, мне некогда - лучше
употребить выражение Ich habe es eilig или возвратный глагол sich beeilen: Ich muss mich beeilen.
Поговорка
Eile mit Weile. - Тише едешь - дальше будешь. Поспешишь - людей насмешишь. (Буквально: Поспешай с промедлением.)
die Miete - арендная плата (например, плата за съёмное жилье), квартплата
mieten - снимать, арендовать квартиру (eine Wohnung mieten)
Feierabend machen - заканчивать рабочий день
Wann macht man bei Ihnen Feierabend? - Когда у вас заканчивают рабочий день?
УРОК 21
251
sich kummern um + Akk. - заботиться о ком-либо, о чём-либо
reichen - хватать, быть достаточным
Danke, es reicht. - Спасибо, этого достаточно.
verdienen - зарабатывать (деньги)
Упражнение 4- Образуйте предложения, употребляя сказуемое в 1-м лице единственного числа, - т. е. расскажите про себя.
1.	Stefanie steht um 6 Uhr 30 auf. - Ich stehe auf.
2.	Stefanie macht das Fruhstiick fur ihre Tochter.
Ich ____________________________________________________________________________________
3.	Sie isst zum Fruhstiick Brotchen und trinkt Kaffee.
Ich ____________________________________________________________________________________
4.	Sie hat einen Fuhrerschein.
Ich ____________________________________________________________________________________
5.	Um 8 Uhr fahrt sie zur Arbeit.
Ich ____________________________________________________________________________________
6.	Sie hat einen Nebenjob.
Ich ____________________________________________________________________________________
7.	Ihr Arbeitstag dauert 12 Stunden.
Mein Arbeitstag_________________________________________________________________________
8.	Sie geht spat schlafen.
Ich_____________________________________________________________________________________
ГРАММАТИКА. ШАГ 42
Изъяснительные придаточные предложения
Напомним, что придаточные предложения являются частью сложноподчинённого предложения. Придаточное предложение зависит от главного предложения, т. е. от главного предложения можно задать вопрос к придаточному. Например:
Мы знаем (что?), что Стефани работает в кондитерском магазине.
В немецком языке придаточные изъяснительные (отвечающие на вопрос что?) присоединяются к главному предложению союзами:
dass - что
ob - ли
и вопросительными союзами:
wer, was, wo, wohin, woher, warum, wie, wie lange, wie viel
Например:
Я знаю (что?), что он работает в Германии. - Ich weiB, dass er in Deutschland arbeitet.
Я не знаю (что?), работает ли он в Германии. - Ich weiB nicht, ob er in Deutschland arbeitet.
Я не знаю (что?), в какой стране он работает. - Ich weiB nicht, in welchem Land er arbeitet.
Я не знаю (что?), когда он работает. - Ich weiB nicht, wann er arbeitet.
Изменяемая часть сказуемого, которая в простом предложении занимает второе место, в придаточном стоит в самом конце предложения. Сравните порядок слов в простом предложении и придаточном:
Sie fahren im Sommer nach Berlin.
Ich weiB, dass sie im Sommer nach Berlin fahren.
252
ОСНОВНОЙ КУРС
Когда самостоятельное предложение становится придаточным (и теряет самостоятельность), сказуемое, входящее в его состав, отправляется в конец предложения (как бы «в ссылку»).
Обратите внимание на ещё один важный момент!
После союза или союзного слова в придаточном предложении обязательно должно стоять подлежащее. Из-за того, что сказуемое в придаточном предложении стоит в конце, тему высказывания задает подлежащее, чтобы ваш собеседник сразу услышал, кто действует в данном предложении. В противном случае вас не поймут, так как не будет ясно, как связаны слова между собой и кто действует в предложении.
Простое предложение	Сложноподчинённое предложение
1.	Er kommt heute um 7 Uhr abends. 2.	Um 16 Uhr holt sie ihre Tochter vom Kindergarten ab. 3.	Nach dem Fruhstiick bringt er seinen Sohn in die Schule.	1.	Er sagt, dass er heute um 7 Uhr abends kommt. 2.	Sie sagt, dass sie um 16 Uhr ihre Tochter vom Kindergarten abholt. 3.	Er erzahlt, dass er nach dem Fruhstiick seinen Sohn in die Schule bringt.
^Упражнение 5 - Используя слова из текстов 1 и 2, переведите следующие предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
Совет!
Сначала переведите в черновике вторую часть предложения без союза как самостоятельное предложение, а потом добавьте союз и напишите сказуемое в конце предложения. При этом следует начинать переводить предложение с подлежащего.
1. Мы знаем, что Кевин живёт в Кёльне. 2. Мы знаем, что на этой неделе он работает в утреннюю смену. 3. Мы знаем, что в 5 часов он едет на работу. 4. Мы знаем, что по вечерам он посещает друзей. 5. Мы знаем, что он водитель автобуса. 6. Она говорит, что в 9 часов она едет в университет. 7. Она рассказывает, что по вечерам они рано ложатся спать. 8. Он говорит, что после обеда он спит один час. 9. Мы знаем, что сначала она делает завтрак для детей. 10. Она рассказывает, что её работа приносит ей только 2000 евро в месяц. 11. Она говорит, что заканчивает работу в 16.30.
Внимание!
В придаточном предложении сказуемое может состоять из двух частей, например модального глагола и основного, или глагола с отделяемой приставкой. Как распределяются эти две части в придаточном предложении?
Простое предложение	Сложноподчинённое предложение
1.	Sie holt ihre Tochter von der Schule ab. 2.	Er kommt um 14 Uhr nach Hause zuriick. 3.	Sie muss bis 20 Uhr abends arbeiten. 4.	Er kann am Abend seine Freunde besuchen.	1.	Sie sagt, dass sie ihre Tochter von der Schule abholt. 2.	Er sagt, dass er nach Hause um 14 Uhr zuriick-kommt. 3.	Sie erzahlt, dass sie bis 20 Uhr abends arbeiten muss. 4.	Er sagt, dass er am Abend seine Freunde besuchen kann.
УРОК 21
253
Из примеров видно, что:
•	отделяемая приставка соединяется со своим корнем в конце предложения (примеры 1, 2);
•	модальный глагол (как изменяемая часть сказуемого) ставится на последнее место в предложении (примеры 3,4).
8-тг Упражнение 6- Образуйте сложные предложения, соединив две части. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Stefanie will viel Geld verdienen.	1. Wir wissen, dass	
2. Stefanie muss die Tochter zur Oma bringen.	2. Sie sagt,	
3. Sie holt die Tochter um 17 Uhr ab.	3. Sie erzahlt,	
4. Sie steht um 6 Uhr auf.	4. Sie sagt,	
5. Wann kommt sie nach Hause zuriick?	5. Ich mochte wissen,	
6. Wie heiBt ihre Tochter?	6. Wissen Sie,	
7. Wo arbeitet sie abends?	7. Wir wissen,	
8. Der Beruf macht ihr SpaB.	8. Sie meint,	
9. Wie viel Miete muss sie monatlich zahlen?	9. Ich frage,	
8^ У п РАЖ НЕКИЕ 7  Употребите глаголы, данные в скобках, в правильной грамматической форме.
1. Wir haben keine Ahnung (понятия), wann er aus Dusseldorf(zuriickkommen). 2. Wir wissen nicht, wie man das Anmeldeformular richtig(ausfiillen). 3. Ich weiB nicht, warum sie keinen Reisepass(mithaben). 4. Ich glaube, dass er friih_____(aufstehen). 5. Ich bin sicher,
dass er dich schon heute (anrufen). 6. Ich bin sicher, dass er seinen neuen Wohnort richtig __________(angeben).
8-» Упражнение 8, Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я думаю, что многие туристы хотят посетить Мюнхен. 2. Мы знаем, что Кристина не может работать во второй половине дня. 3. Я не знаю, когда он встаёт. 4. Мы знаем, что она должна воспитывать (erziehen) дочку одна. 5. Она считает, что она может зарабатывать достаточно (genug) денег. 6. Она рассказывает, что по вечерам она должна ещё работать в кондитерской. 7. Ты знаешь, кто она по профессии? 8. Я хотел бы знать, когда отправляется поезд.
8-тг Упражнение 9, Преобразуйте вопросительные предложения без вопросительного слова в придаточные изъяснительные. Переведите на русский язык, обращая внимание на перевод союза ob (при переводе на русский язык союз ли ставится после глагола).
Ich weiB nicht, ob er kommt. - Яне знаю, придёт ли он.
Внимание!
Союз ob используется при преобразовании вопросительных предложений без вопросительного слова в придаточные изъяснительные. Вопрос Kommt er? - Он придёт? преобразуем в придаточное предложение: Я не знаю, придёт ли он.- Ich weiB nicht, ob er kommt.
Zum Beispiel:
Wohnt sie allein? - Ich weiB nicht, ob sie allein wohnt.
254
ОСНОВНОЙ КУРС
1.	Arbeitet sie am Abend? Ich weiB nicht, ob ____________________________________________
2.	Steht sie um 8 Uhr auf? ______________________________________________________________
3.	Macht sie um 18 Uhr Feierabend?_______________________________________________________
4.	Kann er uns helfen?___________________________________________________________________
5.	Beginnt sie um 9 Uhr mit der Arbeit?__________________________________________________
6.	Machen Sie um 3 Uhr eine Pause?_______________________________________________________
7.	Lebt Kristina mit Dennis zusammen?____________________________________________________
8.	Muss er fnih aufstehen?---------------------------------------------------------------
9.	Hat sie den Regenschirm mit?__________________________________________________________
10.	Hat er im April Geburtstag?-----------------------------------------------------------
11.	Heiratet er in diesem Jahr?-----------------------------------------------------------
12.	Hast du genug Geld?-------------------------------------------------------------------
13.	Bezahlst du die Rechnung in dieser Woche?---------------------------------------------
14.	Mieten Sie die Wohnung in Moskau?_____________________________________________________
15.	Treffen Sie sich heute mit Ihrem Kunden?----------------------------------------------
8-*	Упражнение 10 - Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Я не знаю, есть ли у них перерыв во второй половине дня. 2. Он хотел бы знать, сплю ли я днём после работы. 3. Он спрашивает меня, работаю ли я на этой неделе во вторую смену (die zweite Schicht machen). 4. Она хочет знать, учусь ли я во Фрайбурге или в Мюнхене. 5. Она спрашивает, бегаю ли я утром или вечером. 6. Она хочет знать, буду ли я сегодня в 17 часов дома. 7. Она меня спрашивает, есть ли у меня с собой права.
Внимание!
Место возвратного местоимения sich в придаточном предложении
Местоимение sich (в соответствующей форме) ставится перед подлежащим, если подлежащее выражено именем существительным (которое обычно длиннее, чем слово sich), и после подлежащего, если подлежащее выражено личным местоимением (которое короче, чем sich). Здесь действует «принцип вежливости»: более короткое, маленькое слово пропускается вперёд.
Сравните:
Ich weiB, dass sich Peter fur FuBball interessiert.
Ich weiB, dass er sich fUr Sport interessiert.
8-* Упражнение 11. Образуйте предложения, обратите внимание на место местоимения sich в придаточном предложении. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Er argert sich fiber seinen Fehler.
- Ich weiB, dass er sich Uber seinen Fehler argert.
Der Kollege argert sich Uber seinen Fehler.
- Ich weiB (nicht), dass sich der Kollege Uber seinen Fehler argert.
1.	Wo treffen sie sich?_____________________________________________________________________________
2.	Meine Freundin wascht sich morgens kalt._________________________________________________________
3.	Das Kind kammt sich vor dem Spiegel--------------------------------------------------------------
4.	Er verspatet sich heute._________________________________________________________________________
5.	Die Oma muss sich beeilen. ______________________________________________________________________
6.	Wann erholen sie sich in diesem Jahr?____________________________________________________________
7.	Wo befindet sich der Marktplatz?_________________________________________________________________
УРОК 21
255
Zum Beispiel:
Argert er sich iiber den Fehler? - Ich weiB nicht, ob er sich iiber den Fehler argert.
1.	Interessiert sich ihre Tochter fiir Kunst?____________________________________________________
2.	Freut sich ihr Mann (ihre Frau) auf den Sommer?
3.	Schminkt sie sich morgens?____________________________________________________________________
4.	Sehen sie sich heute?_________________________________________________________________________
Упражнение 12. Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я знаю, что ратуша находится в центре. 2. Я не знаю, к сожалению, где находится автобусная остановка. 3. Я полагаю, что в этом году они будут отдыхать в Италии. 4. Я не имею понятия, почему мама сердится на меня. 5. Я уверен, что мои друзья часто видятся по вечерам. 6. Я знаю, что ребёнок будет радоваться этому подарку. 7. Я надеюсь, что они скоро встретятся.
Упражнение 13. Переведите на русский язык и выразите свое мнение о следующих утверждениях, используя следующие фразы:
Ich denke, dass...
Ich meine, dass...
Ich bin sicher, dass...
Ich bin iiberzeugt, dass...
1.	Geld macht nicht gliicklich. Ich______________________________________________________________
2.	Es gibt sehr viele schlechte Ehen_____________________________________________________________
3.	Die meisten Manner heiraten nicht gem.________________________________________________________
4.	Die Liebe ist das Wichtigste im Leben. _______________________________________________________
5.	Reiche Manner sind immer interessant. ________________________________________________________
6.	Schone Frauen sind meistens dumm._____________________________________________________________
7.	Ohne Kinder ist man freier.___________________________________________________________________
8.	Frauen mogen harte (брутальные) Manner. ______________________________________________________
Упражнение 14. Употребите вместо прямой речи придаточные предложения.
Zum Beispiel:
Herr Kunz iiberlegt: „Was muss ich mitnehmen?“ -
Herr Kunz iiberlegt, was er mitnehmen muss.
Was ist fiir Deutsche im Ausland wichtig?
1.	Frau Meier weiB nicht: „Gibt es in Mallorca guten Kaffee?44
2.	Gerti mochte wissen: „Wie lange sind die Diskotheken in der Schweiz offen?44
3.	Herr Klar weiB nicht: „Welche Sprachen spricht man in Andorra?44
4.	Frau Brauers muss wissen: „Kann man in Tunesien Alkohol kaufen?44
5.	Susanne iiberlegt: „Soil ich nach Spanien einen Pullover mitnehmen?44
256
ОСНОВНОЙ КУРС
6.	Frau Muller fragt sich: „Wer holt mich vom Bahnhof ab?“
7.	Heiko mochte wissen: „Gibt es in Danemark billigen Schnaps?“
8.	Frau Kaufmann weiB noch nicht: „Wann fahrt mein Zug ab?“
9.	Herr Kuhl uberlegt: „In welchem Land kann ich die meisten Steuem sparen?“
Упражнение 15. Составьте ответную реплику по предложенному образцу. Скажите, что сообщённые сведения для вас неожиданность - eine Uberraschung - и что вы об этом не знали (wusste -прошедшее время глагола wissen).
Zum Beispiel:
A:	Herr Kuhn fahrt ins Ausland.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass Herr Kuhn ins Ausland fahrt.
A:	Er wartet auf unseren Anruf.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass_________________________________________
A:	Man muss dieses Problem dringend erledigen.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass.
A:	Er braucht unseren Rat.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass.
A:	Er findet sich in Moskau gut zurecht.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass.
A:	Diese Firma stellt Kosmetik her.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass.
A:	Unser Chef ist vergesslich.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass_________________________________________
A:	Dieser Kollege ist mit unserer Meinung nicht einverstanden.
B:	Das ist eine Uberraschung fiir mich.
Ich wusste nicht, dass.
Упражнение 16. Вставьте подходящие no смыслу вопросительные слова. Проверьте себя по ключу.
1. Konnen Sie mir sagen,...die Universitat ist? 2. Wissen Sie,.die Vorlesung anfangt? 3. Konnen
Sie mir sagen,....dieses Buch kostet? 4. WeiBt du,...Otto wohnt? 5. Sagen Sie mir doch,.....Sie zuriickkommen. 6. Bitte, sag mir,.............................................................du mit mir nicht einverstanden bist. 7. Ich habe keine Ahnung,.alt
diese Dame ist. 8. Ich habe keine Ahnung, und wir uns treffen. 9. Konnen Sie mir sagen, lange der Flug dauert? 10. Wissen Sie, wir landen? 11. WeiBt du nicht, er nicht zum Unterricht kommen kann? 12. Kannst du mir sagen, diese Lehrerin heiBt? 13. WeiBt du nicht, es ihm geht?
УРОК 21
257
^Упражнение 17. Прочтите текст. Поставьте, если необходимо, частицу zu перед инфинитивом. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
GroBe Plane
Wir haben vor, dieses Wochenende aufs Land ... fahren. Unsere Familie beginnt im Fruhling auf unserem Grundstiick ein neues Sommerhaus ... bauen. Unsere Mutter ist Architektin, und sie kann selbst ein Projekt... vorbereiten, wir, zwei Sohne, haben leider zu wenig Zeit, um beim Bau des Hauses ... helfen. Wir wiinschen uns jedoch mehr Zeit auf dem Lande ... verbringen und uns auf der frischen Luft ... erholen. Die Eltem ver-sprechen, uns ein eigenes Zimmer in diesem modemen Sommerhaus ... geben. AuBerdem ist unser Vater Bau-ingenieur und er kann uns ... lehren das Haus ... bauen. Das finden wir groBartig. Man sagt doch: „In seinem Leben muss man ein Haus ... bauen, einen Sohn ... groBziehen und einen Baum ... pflanzen“.
ГРАММАТИКА. ШАГ 43
Употребление инфинитивного оборота um... zu
um etwas zu machen - для того, чтобы что-то сделать
Ещё раз вернемся к предложению в тексте 2:
Es ist traurig, dass ein Job allein heute nicht reicht, um zu iiberleben. - Печально, что одной работы не хватает для того, чтобы выжить.
Оборот с um... zu (чтобы) очень часто употребляется в речи. Порядок слов при этом таков: ит стоит в начале инфинитивного оборота, далее следуют слова, относящиеся к инфинитиву, а сам инфинитив ставится в конце предложения. Если у глагола есть отделяемая приставка, то частица zu стоит между приставкой и корнем.
Например:
чтобы купить хлеб - um Brot zu kaufen
чтобы хорошо сдать экзамены - um die Prufungen gut abzulegen
чтобы хорошо отдохнуть - um sich gut zu erholen
чтобы поехать к морю - um zum Meer zu fahren
чтобы иметь возможность купить машину - um ein Auto kaufen zu konnen
В инфинитивном обороте нет подлежащего, и он отвечает на вопрос wozu? - для чего?, с какой целью? Например:
Я мою посуду (для чего?), чтобы помочь маме. - Ich wasche das Geschirr, um der Mutter zu helfen.
Мы идём в магазин (с какой целью?), чтобы купить всё ко дню рождения. - Wir gehen ins Geschaft, um alles zum Geburtstag einzukaufen.
а-» Упражнение 18. Дополните предложения, используя фразы, данные под чертой. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1.	Ich schalte meinen Computer ein, um__________________zu.
2.	Er telefoniert mit der Lufthansa, um zu
3.	Sie geht zum Friseur, um_________________zu.
4.	Ich spare Geld, um__________________zu
5.	Wir mochten diese Stadt besuchen, um________________zu .
6.	Nimm ein Taxi, um___________________zu.
im Internet surfen, einen Wagen kaufen, einen Flug nach Paris buchen, die Sehenswiirdigkeiten besichtigen, gut aussehen, rechtzeitig kommen
258
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 19. Ответьте на вопрос wozu? - для чего?
Zum Beispiel:
Wozu brauchen Sie Geld? - Ich brauche Geld, um eine Weltreise zu machen.
1.	Wozu fahren viele Touristen ins Ausland?___________________________________________
2.	Wozu muss man arbeiten?____________________________________________________________
3.	Wozu muss man Sport machen?________________________________________________________
4.	Wozu kaufen Sie eine Spiilmaschine?________________________________________________
5.	Wozu braucht man eine gute Ausbildung?_____________________________________________
Упражнение 20. Переведите на русский язык.
Внимание!
Считается, что в предложениях, где инфинитивная группа стоит в начале, она занимает первое место, поэтому основную часть предложения после запятой необходимо начинать с глагола.
I место Um diese Ubersetzung zu machen, Um nach Deutschland zu fahren, Um diese Arbeitsstelle zu bekommen, Um gut Klavier zu spielen, Um rechtzeitig zur Uni zu kommen,	II место brauche braucht muss muss stehe	ich kein Worterbuch. man ein Visum. man Informatiker von Beruf sein. sie jeden Tag zwei Stunden uben. ich um 6 Uhr morgens auf.
Упражнение 21. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Поезжай к морю, чтобы хорошо отдохнуть. 2. Чтобы сдать этот экзамен, я должен выучить 60 тем. 3. Мне нужно время, чтобы приготовить обед. 4. Чтобы не опоздать в театр, мы должны выйти из дома в 16.30. 5. Дети должны много читать, чтобы много знать. 6. Чтобы хорошо выглядеть, мы должны много спать. 7. Чтобы купить эту машину, мы должны экономить целый год. 8. Он едет в Париж, чтобы посмотреть эту выставку. 9. Чтобы отремонтировать велосипед, нам нужны запчасти (Ersatzteile). 10. Я покупаю спортивную обувь, чтобы бегать по утрам.
ГРАММАТИКА. ШАГ 44
Местоименные наречия
Это трудное название можно не запоминать, но необходимо уметь образовывать и использовать такие наречия. Существуют вопросительные и указательные местоименные наречия.
I. Вопросительные местоименные наречия: wo(r) + предлог
В немецком языке существуют готовые вопросительные слова: was, wer, wo, wohin, woher, warum, wann, wozu, welche, wie viele. А как поступить, если вам необходимо, например, спросить: О чём Вы мечтаете! Нет готового вопросительного слова о чём? Но предлог о зависит от глагола мечтать. В русско-немецком словаре находим: мечтать о - traumen von. Вы уже заметили, что все вопросительные слова в немецком языке начинаются с буквы w. Образуем немецкое вопросительное местоименное наречие о чём? = wo + von = wovon?
Wovon traumen Sie? - О чём Вы мечтаете?
УРОК 21
259
По похожей схеме образуются и другие местоименные наречия:
работать над - arbeiten an + Dat.: Над чем Вы работаете? - Wotan arbieten Sie?
ехать на - fahren mit: На чём Вы ездите? - Womit fahren Sie?
рассказывать о - erzahlen iiber: О чём Вы рассказываете? - Woriiber erzahlen Sie?
благодарить за - danken fiir: За что Вы благодарите? - Wofiir danken Sie?
Если предлог начинается с гласной, то между w и предлогом ставим г.
wo + г + an = woran
wo + г + auf = worauf
wo + г + iiber = woriiber и т. д.
Вопросительные местоимённые наречия употребляются только в вопросах о неодушевлённых существительных. С существительными, обозначающими живых существ (вопрос кто?), используется вопросительное слово wer в разных падежах:
ехать с кем-то - fahren mit + Dat.
С кем Вы едете? - Mit wem fahren Sie?
рассказывать о ком-то - erzahlen iiber + Akk.
О ком Вы рассказываете? - Uber wen erzahlen Sie?
Сравните вопросы о людях и вещах и ответы на них:
Worauf warten Sie? - Чего Вы ждёте?
Auf wen warten Sie? - Кого Вы ждёте?
Warten Sie auf den Urlaub? - Вы ждёте отпуск?
Ja, wir warten darauf. - Да, мы ждём его.
Warten Sie auf diesen Kollegen? - Вы ждёте этого коллегу?
Ja, wir warten auf ihn. - Да, мы ждём его.
Обратите внимание, что термин «местоимённые наречия» применим только к немецкому языку. В русском языке слова вроде «о чём?» или «для чего?» называются вопросительными местоимениями.
Совет!
Если вы переводите с немецкого языка на русский, не тратьте время на поиск таких слов, как wofiir, woran, wodurch, womit и т. д., в словаре. Во-первых, таких слов в словаре нет, так как их перевод зависит от перевода предлогов, во-вторых, большинство предлогов многозначны. Переведите сначала сказуемое в предложении и определите затем значение предлога, употреблённого в данном предложении. Например, сравните перевод предлога ап с разными глаголами:
teilnehmen ап + Dat. - участвовать в
Woran nehmen Sie teil? - В чём Вы участвуете?
arbeiten ап + Dat. - работать над
Woran arbeiten Sie? - Над чем Вы работаете?
Упражнение 22. Заполните таблицу.
	Неодушевлённое существительное	Одушевлённое существительное
traumen von + Dat. - мечтать о	о чём? - wovon?	о ком? - von wem?
hoffen auf + Akk. - надеяться на	на что?	на кого?
sorgen fur + Akk. - заботиться о	о чём?	о ком?
sprechen von + Dat. - говорить о	о чём?	о ком?
fragen nach - спрашивать о	о чём?	о ком?
beginnen mit - начинать c	с чего?	с кого?
rechnen mit - рассчитывать на	на что?	на кого?
260
ОСНОВНОЙ КУРС
Самые сложные случаи - когда в русском языке нет предложного управления у глагола, а в немецком языке глагол имеет предлог:
ждать кого-либо - warten auf + Akk.
интересоваться чем-либо - sich interessieren fiir + Akk. радоваться чему-либо - sich freuen auf/fiber + Akk. заниматься чем-либо - sich beschaftigen mit + Dat. Чего Вы ждёте? - Worauf warten Sie? Чем Вы занимаетесь? - Womit beschaftigen Sie sich?
а-* Упражнение 23. Образуйте вопросительные местоимённые наречия. Переведите вопросы и ответы на русский язык. Обратите внимание на управление глаголов, данных ниже. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
sich argem iiber + Akk. - раздражаться по поводу, злиться на sich freuen auf Akk. / fiber + Akk. - радоваться чему-либо danken fiir + Akk. - благодарить за sorgen fiir + Akk. - заботиться о fahren mit + Dat. - ехать на hoffen auf+Akk. - надеяться на warten auf + Akk. - ждать кого-либо
1......warten Sie? - Ich warte auf den Friihling. 2.....warten diese Leute? - Sie warten auf den Zug
nach Hamburg. 3......wartet dein Opa? - Mein Opa wartet auf seine Rente. 4............warten diese Kolle-
gen? - Die Kollegen warten auf die Entscheidung des Chefs. 5..traumt dein Sohn? - Mein Sohn traumt
von einem Motorrad. 6......traumst du? - Schwer zu sagen. 7...hoffst du? - Ich hoffe auf deine Hilfe.
8......hofft dieser Student? - Er hofft auf eine gute Note. 9.freut er sich? - Er freut sich iiber dieses
Geschenk. 10......freut sich dieser Junge? - Er freut sich iiber das neue Fahrrad. 11.erzahlt dieses Ehe-
paar? - Dieses Ehepaar erzahlt iiber die Hochzeitsreise. 12.mochtest du erzahlen? - Ich mochte iiber
meine Ferien erzahlen. 13..argerst du dich? - Ich argere mich iiber diesen Witz. 14.argert sich dieses
Fraulein? - Es argert sich iiber die langweilige Arbeit. 15.fahrt er nach Hause? - Er fahrt mit dem Taxi
nach Hause. 16....fahrst du zur Arbeit? - Ich habe jetzt keinen Wagen. Ich fahre mit dem Bus. 17.dankst
du deinem Kollegen? - Ich danke meinem Kollegen fiir seine Hilfe. 18.dankst du diesem Fachmann? -
Ich danke diesem Fachmann fiir seinen Rat. 19.dankst du deiner Oma? - Ich danke meiner Oma fiir dieses
Mittagessen. Es schmeckt ausgezeichnet. 20....sorgt dieser Mann? - Er sorgt fiir Ordnung und Disziplin.
21.....sorgen deine Eltem? - Sie sorgen fiir die Gesundheit ihrer Kinder.
IL Указательные местоимённые наречия
da + (г) + предлог
Само название «местоимённые» говорит, что они используются вместо имени существительного, названного в предыдущем предложении, чтобы не называть это существительное второй раз.
Сравните русские и немецкие предложения:
В комнате стоит стол. На нём лежат ключи, (лежать на - liegen auf)
Im Zimmer steht ein Tisch. Darauf liegen die Schliissel.
Скоро весна. Я радуюсь этому (ей), (радоваться чему-либо - sich freuen auf
Bald kommt der Friihling. Ich freue mich darauf.
Это мнение правильное. Я согласна с ним. (быть согласным с - einverstanden sein mit + Dat.)
Diese Meinung ist richtig. Ich bin damit einverstanden.
УРОК 21
261
9-г Упражнение 24. Переспросите вашего собеседника. Ответ проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Ich traume davon.
- Bitte, wovon traumen Sie?
1.	Ich warte darauf. - Bitte,.......warten Sie?
2.	Ich argere mich dariiber.
- Bitte,.....argem Sie sich?
3.	Ich hoffe darauf.
- Bitte,.....hoffen Sie?
4.	Ich freue mich darauf.
- Bitte,.....freuen Sie sich?
5.	Ich sorge dafiir.
- Bitte,.....sorgen Sie?
6.	Ich bin damit einverstanden.
- Bitte,.....sind Sie einverstanden?
7.	Ich bin damit zufrieden. - Bitte,.......sind Sie zufrieden?
8.	Ich erzahle dariiber.
- Bitte,.....erzahlen Sie?
9.	Ich spreche davon.
- Bitte,.....sprechen Sie?
10.	Ich arbeite daran. - Bitte,........arbeiten Sie?
11.	Ich nehme daran teil.
- Bitte,.....nehmen Sie teil?
Упражнение 25. Ответьте на вопросы.
1.	Womit fahrst du nach Koln? - Mit wem fahrst du nach Koln?
2.	Worauf wartest du? - Auf wen wartest du?
3.	Wovon traumst du? - Von wem traumst du?
4.	Woriiber erzahlst du? - Uber wen erzahlst du?
5.	Wofiir sorgst du? - Fur wen sorgst du?
6.	Womit bist du einverstanden? - Mit wem bist du einverstanden?
7.	Womit bist du zufrieden? - Mit wem bist du zufrieden?
8.	Woriiber argerst du dich? - Uber wen argerst du dich?
Упражнение 26. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Это путешествие очень интересное. Вы согласны со мной? - Да, я с Вами согласен. Надо забронировать билеты. 2. Это мнение правильное. Ты с этим согласен? - Да. Я с этим согласен. 3. Шеф придёт во второй половине дня. Мы ждём его. 4. Это решение правильное. Мы давно его ждём. 5. О чём он мечтает? - Он мечтает о счастье. Все люди мечтают об этом. 6. Чем ты недоволен? - Я недоволен погодой. Март, а всё ещё холодно. 7. За что Вы меня благодарите? - Я благодарю Вас за Ваш телефонный звонок. 8. Он надеется на это. - Простите, на что он надеется? - Он надеется на нашу помощь. 9. О чём он рассказывает? - Он рассказывает о походе в кино. 10. О ком говорит учитель? - Он говорит об этой студентке.
Управление глаголов
zweifeln an + Dat.
сомневаться в ком-либо, в чём-либо
262
ОСНОВНОЙ КУРС
Wir zweifeln nicht an seiner Ehrlichkeit. - Мы не сомневаемся в его честности.
Zweifelst du nicht daran? - Ты в этом не сомневаешься?
Die Eltem zweifeln daran, dass ihre Tochter gut lemt. - Родители сомневаются в том, что их дочь хорошо учится.
Упражнение 27. Составьте ответные реплики по образцу, употребляя выражение aber ich zweifle daran.
Zum Beispiel:
-	Ist er ein ehrlicher Mensch? - Он честный человек?
-	Vielleicht ist er ein ehrlicher Mensch, aber ich zweifle daran. - Может быть, он честный человек, но я в этом сомневаюсь.
1.	Ruft er uns an? - Vielleicht__________________________________________________________
2.	Ladt er uns ein? -____________________________________________________________________
3.	Kocht er das Abendessen? -____________________________________________________________
4.	Besucht er unsere Firma im nachsten Monat? -__________________________________________
5.	Freut er sich auf diese Reise? -______________________________________________________
6.	Antwortet er auf unseren Brief? -_____________________________________________________
7.	Will er heiraten? -___________________________________________________________________
8.	Bucht er Tickets fiir uns? -__________________________________________________________
9.	Bezahlt er diese Rechnung? -__________________________________________________________
10.	Kauft er eine Wohnung? -______________________________________________________________
Упражнение 28. Ответьте на вопросы no образцу.
Zum Beispiel:
Macht Herr ZeiB eine Reise nach Moskau? - Ich zweifle daran, dass Herr ZeiB eine Reise nach Moskau macht.
1.	Hat Herr ZeiB einen langen Aufenthalt in Moskau?
Ich zweifle daran, dass ________________________________________________________________________
2.	Hat diese Firma viele Kunden in Moskau?
Ich_____________________________________________________________________________________________
3.	Ist er mit seinem Leben zufrieden?
4.	Ist er heute guter Laune?
5.	Steht er friih auf?
6.	Hat er einen Nebenjob?
7.	Ist er mit seinem Gehalt (жалованье) zufrieden?
Упражнение 29. Прочтите и переведите следующий небольшой текст. Выражения, которые есть в тексте, вам пригодятся.
Um nach Deutschland auf eine Dienstreise oder zu Besuch bei Verwandten oder Bekannten zu fahren, muss man ein Visum bekommen.
УРОК 21
263
Um ein Visum zu bekommen, muss man eine Einladung und andere Papiere ins Konsulat bringen, den Antrag ausfiillen und das Visum beantragen.
Um die Einladung von Freunden, Verwandten oder Partnem zu bekommen, muss man ihnen dariiber schrei-ben und sie darum bitten.
Um ihnen dariiber zu schreiben, muss man Deutsch konnen.
Um deutsch sprechen zu konnen, muss man lange Deutsch lemen.
Um Deutsch gut zu beherrschen, muss man unbedingt eine Motivation haben.
Dann macht Deutsch SpaB.
Комментарии.
der Verwandte - родственник
das Visum (die Visa) - виза
ein Visum beantragen - подавать заявление на получение визы
die Einladung - приглашение
den Antrag ausfiillen - заполнить заявление
das Konsulat - консульство
beherrschen - владеть (иностранным или родным языком)
9-г Упражнение 30. Ответьте на вопрос: Wozu leben wir?
Zum Beispiel:
Wir leben, um zu arbeiten oder wir arbeiten, um zu leben?
-	Wozu leben Sie?
-	Ich lebe, um zu arbeiten.
Используйте в ответах следующие выражения:
das Leben genieBen -________________________________________________________________________
die Kinder groBziehen -_____________________________________________________________________
reisen -____________________________________________________________________________________
SpaB im Leben haben -_______________________________________________________________________
anderen helfen -____________________________________________________________________________
die Welt sehen und sich selbst zeigen - ____________________________________________________
die Welt schoner machen -___________________________________________________________________
teilnehmen an + Dat
принимать участие в чём-либо
	Внимание!
Приставка teil является отделяемой (сравните с существительным der Teil - часты teilnehmen -буквально: брать свою часть).
	ich nehme teil	wir nehmen teil du nimmst teil	ihr nehmt teil er	Sie nehmen teil sie > nimmt teil	sie nehmen teil es J
Однокоренные слова:
die Teilnahme an + Dat. - участие в чём-либо
Wir bestatigen unsere Teilnahme an der Messe in Moskau. - Мы подтверждаем наше участие в выставке в Москве.
264
ОСНОВНОЙ КУРС
der Teilnehmer - участник
Wo ist die Teilnehmerliste? - Где список участников?
Упражнение 31. Раскройте скобки, употребив существительное вDativ.
1.	Ich nehme an (diese Reise, diese Besprechung, diese Konferenz, diese Verhandlungen)
____________________________________________________teil.
2.	Nehmen Sie an (der Unterricht, der Dialog, die Kontrolle) 	teil.
3.	Die Firma nimmt an (die Messe)teil.
4.	Nehmen unsere Mechaniker an (die Schuhmg)teil?
Упражнение 32. Составьте короткие диалоги по образцу.
Zum Beispiel:
A:	Nehmen Sie an dem Klassentreffen teil?
B:	Ich mochte an dem Klassentreffen teilnehmen. Aber ich habe keine Moglichkeit daran teilzunehmen.
1.	A: Nehmen Sie an dieser Reise teil?
B:	Ich mochte. Aber ich.
2.	A: Nehmen Sie an diesen Verhandlungen (переговоры) teil?
B:	Ich mochte. Aber ich.
3.	A: Nehmen Sie an dieser Konferenz teil?
B:	Ich mochte. Aber ich.
4.	A: Nehmen Sie an diesem Gesprach teil?
B:	Ich mochte Aber ich
Упражнение 33. Переведите на немецкий язык. Используйте перевод слов, данный под чертой. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я хочу принять в этом участие. - В чём ты хочешь принять участие? - В этом путешествии. Это для меня удивительно. 2. В апреле состоится конференция. Мы примем в ней участие. 3. Когда состоятся переговоры? Я хочу принять в них участие. 4. Этот семинар состоится завтра. Все студенты примут в нём участие. 5. Вы участвуете в выставке в сентябре в Москве? - Да, мы планируем участвовать в выставке. 6. У меня есть возможность принять участие в семинаре в Самаре. 7. Интересно принять участие в международной конференции.
Это для меня удивительно. - Das ist ein Wunder fiir mich.
Сравните: das Wunder - чудо, das Wunderkind - вундеркинд (буквально, удивительный ребёнок) пройти, состояться - stattfinden
выставка - die Messe
международный - international
sich erinnern an + Akk. вспоминать о ком-либо, о чём-либо Ich errinere mich an eine Reise nach Koln. - Я вспоминаю о поездке в Кёльн.
УРОК 21
265
Этот глагол нужно произносить правильно. Звук [и] - er|'iimem произносится с твёрдым приступом. Сделайте паузу, нельзя произносить «ri» слитно!
ich erinnere mich
du erinnerst dich
er j
sie > erinnertsich es J
wir erinnem uns ihr erinnert euch sie erinnem sich Sie erinnem sich
Однокоренные слова:
die Erinnerung an + Akk. - воспоминания о ком-либо, о чём-либо
Das ist ein Geschenk als Erinnerung an unsere Reise nach Agypten. - Это подарок на память о нашей поездке в Египет.
Внимание!
Управление глагола вспоминать о ком-либо, о чём-либо - sich erinnem an + Akk. - сходно с управлением глагола думать о ком-либо, о чём-либо - denken an + Akk. Эти два глагола являются близкими по значению и, соответственно, имеют одинаковое управление: an + Akk.
Я часто думаю о нём. - Ich denke oft an ihn.
Я часто вспоминаю о нём. - Ich erinnere mich oft an ihn.
Упражнение 34. Употребите личные местоимения и существительные в Akkusativ.
1.	Er erinnert sich an (der Sommer, die Ferien, diese Reise, sein Urlaub, seine Kindheit, wir, sie).
2.	Ich kann mich an (der gestrige Abend, die Regel, ihre Adresse, seine Telefonnummer) nicht erinnem.
Упражнение 35. Выберите no одному из трёх вариантов ответа на каждый вопрос. Впишите свои ответы.
I Ich erinnere mich daran. Я помню об этом. Das was vor kurzem. Это было недавно. (war - простое прошедшее время от глагола sein)	II Ich erinnere mich nicht daran. Я не помню об этом. Das ist lange her. Это было давно.	Ill Ich erinnere mich daran, aber das ist lange her. Я помню об этом, но это было давно.
1. Erinnem Sie sich an Ihre letzte Reise ins Ausland?
2.	Erinnem Sie sich an Ihre letzte Fahrt mit dem Taxi?
3.	Erinnem Sie sich an Ihren letzten Theaterbesuch?
4.	Erinnem Sie sich an Ihre letzte Verspatung zur Arbeit?
5.	Erinnem Sie sich an Ihre letzte Liebe?
266
ОСНОВНОЙ КУРС
9-г У П РАЖ н Е н и Е 36. Переведите на немецкий язык. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Ты помнишь о его дне рождения? 2. Мы часто вспоминаем о лете и о нашем отпуске. 3. Ты помнишь о моей просьбе (die Bitte)? - Да, я об этом (о ней) помню. 4. Он вспоминает о своём детстве. 5. Вы об этом часто вспоминаете? 6. О чём Вы вспоминаете? 7. О ком Вы вспоминаете? 8. Ты должен об этом помнить! 9. Почему Вы не помните о своём обещании? 10. Я не могу об этом вспомнить.
sich interessieren fiir + Akk.
интересоваться чем-либо
Ich interessiere mich fiir die Preise. - Я интересуюсь ценами.
Wofiir interessieren Sie sich? - Чем Вы интересуетесь?
Ich interessiere mich dafiir, wie wir zum Flughafen kommen. - Мне интересно, как мы поедем в аэропорт (доберёмся до аэропорта).
Обратите внимание на то, что в русском языке у этого глагола нет предлога, а в немецком перед тем объектом, которым мы интересуемся, необходимо поставить предлог fiir.
У п раж н Е н и Е 37. Употребите существительное в Akkusativ.
1. Herr Muller interessiert sich fur (Sport, Musik, diese Sportart (вид спорта), diese Kunstart (вид искусства), Mathematik, die Computersprachen, Autos).
2. Interessieren Sie fur (diese Hunderasse, diese Blumen, die nachste Messe in Koln, Krimis, FuBball).
Упражнение 38. Ответьте на вопросы.
1.	Wofiir interessieren Sie sich?______________________________________________________
2.	Interessieren Sie sich fiir Sport?__________________________________________________
3.	Interessieren Sie sich fiir klassische Musik? ______________________________________
4.	Interessieren Sie sich fiir Deutschland? ___________________________________________
5.	Interessieren Sie sich fiir Malerei? _______________________________________________
6.	Interessieren Sie sich fiir Fremdsprachen? _________________________________________
7.	Interessieren Sie sich fiir Computersprachen? ______________________________________
Упражнение 39. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Твой друг интересуется искусством? 2. Почему ты этим не интересуешься? 3. Я знаю, что эта девушка интересуется французским искусством. 4. Кто интересуется футболом? - Мы интересуемся футболом. Завтра игра (das Spiel). Мы посмотрим эту игру по телевизору (im Fernsehen). 5. Он прекрасно играет на пианино. Он должен интересоваться музыкой.
ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 40. Заполните пропуски соответствующими предлогами, учитывая управление глаголов.
1. Interessieren Sie sich ... Picasso? 2. Im Sommer sorgt sie ... die Blumen ihrer Nachbarin. 3. Wir danken unseren Lehrem ... die Geduld. 4. Das Kind traumt... einer Spieleisenbahn zum Geburtstag. 5. Hoffen wir ... das gute Wetter in den Bergen! 6. Wie fahren wir zum Bahnhof? - Wie gewohnlich,... dem Taxi. 7. Wartest du nach dem Unterricht... mich? 8. Kannst du mich heute um 10 Uhr abends ... dem Theater abholen? 9. Wie viel Personen willst du ... deiner Geburtstagsparty einladen? 10. Bist du ... mir nicht einverstanden? 11. Die Mutter
УРОК 21
267
ist... seinen Noten nicht zufrieden. Er muss mehr lemen. 12. Frau Miiller, telefonieren Sie bitte heute Nachmittag ... unserenKunden aus Moskau! 13. Freut sich Ihre Tochter ... Ihr Geschenk? 14. Der Chef argert sich ... die negativen Ergebnisse (результаты) der Prufung.
ЙД Deutschland im Uberblick
Упражнение 41. Прочтите текст несколько раз. Постарайтесь понять содержание. Переведите текст на русский язык.
Handy am Steuer wird teuer
Сотовый телефон за рулем может дорого обойтись (буквально: стать дороже)
Wer Auto fahrt und gleichzeitig telefoniert, kann seinen Fiihrerschein verlieren. Manche Leute glauben, dass sie Zeit sparen, andere meinen, dass es schick ist. Doch seit Januar 2001 kann das teuer werden und kann sogar den Fuhrerschein kosten. Laut Gesetz steht nicht nur das Telefonieren unter Strafe, sondem auch „samt-liche Bedienungsfunktionen des Handys“ sind verboten. Auch Motorrad- oder Fahrradfahrer diirfen unterwegs das Handy nicht benutzen. So muss zum Beispiel David Roth aus Koln 300 Euro bezahlen. Roth sagt, dass er nur auf die Uhr des Handys sehen wollte. Doch das Gesetz besagt, dass jegliche Benutzung unter Strafe steht. Das heiBt, dass man im Verkehr auf seine Armbanduhr schauen darf, aber nicht auf die Uhr seines Handys.
Найдите соответствия.
одновременно	____________________________________________
лишиться (потерять) водительские права	____________________________________________
некоторые люди полагают	____________________________________________
экономить время	____________________________________________
другие считают, что это круто (особый шик) ____________________________________________
с января 2001 года	____________________________________________
это может стоить водительских прав	____________________________________________
по закону	____________________________________________
наказывается не только разговор по телефону, __________________________________________
но и использование любых функций	____________________________________________
мобильного телефона	____________________________________________
пользоваться мобильным телефоном	____________________________________________
он хотел только посмотреть на часы	____________________________________________
мобильного телефона	____________________________________________
закон говорит (предписывает)	____________________________________________
это значит	____________________________________________
во время движения	____________________________________________
на наручные часы	____________________________________________
Упражнение 42. Прочтите текст о чаевых в Германии.
Trinkgeld in Deutschland
Trinkgeld ist in Deutschland freiwillig und im Restaurant ist es im Preis enthalten.Wer mit dem Kellner oder der Kellnerin sehr zufrieden ist, der gibt geme Trinkgeld. Denken Sie an die Prozentregel.
Doch wie viel Trinkgeld gibt man in der Regel? Ein Beispiel: Sie bekommen in einem Restaurant eine Rechnung uber 12.60 Euro. Die meisten Leute geben 5 bis 10 Prozent Trinkgeld. Geben Sie dem Kellner circa 13.50 Euro. 40 Cent ist manchmal auch genug. Steht auf der Rechung zum Beispiel 5.10 Euro, waren 6 Euro zu viel. Geben Sie 5.50 Euro.
268
ОСНОВНОЙ КУРС
Wann geben Sie das Trinkgeld?
Zunachst miissen Sie die Rechnung bekommen. Der Kellner kommt in Doutschland gewohnlich nicht ein zweites mal, er wartet, bis man bezahlt. Man muss schnell uberlegen, wie viel Trinkgeld man geben mochtet und normalerweise nennt man dann beim Bezahlen den gesamten Betrag, den man bereit ist zu zahlen und sagt: „Stimmt so“. Der Kellner rechnet dann sein Trinkgeld selbst aus. In manchen Restaurants sammeln die Kellner auch das gesamte Trinkgeld und teilen dann unter den Kellnem und Kochen auf.
Im Hotel und unterwegs
Im Hotel gibt man pro Nacht 1 bis 2 Euro. Bei Taxifahrem rundet man meist auf den Eurobetrag auf. Wenn er beim Gepacktragen hilft, bekommt er etwas mehr.
Найдите немецкие соответствия русским словам и выражениям.
добровольно	---------------------------------------------
включены в цену	_____________________________________________
задумайтесь о правиле давать определённый ________________________________________________
процент чаевых	_____________________________________________
примерно 13.50 евро	_____________________________________________
40 центов иногда достаточно	---------------------------------------------
Нужно быстро решить, сколько чаевых	_____________________________________________
Вы хотели бы дать.	_____________________________________________
обычно при оплате называют всю сумму,	_____________________________________________
которую Вы готовы заплатить	_____________________________________________
в некоторых ресторанах официанты собирают ________________________________________________
все чаевые и делят их между официантами ________________________________________________
и поварами	_____________________________________________
в такси сумму обычно округляют до евро	_____________________________________________
Если таксист помогает нести багаж,	_____________________________________________
он получает чуть больше.	_____________________________________________
Упражнение 43. Вставьте в предложения подходящие по смыслу слова, данные под чертой.
1. Wie viel gibt man in der Regel? 2. Wer am Steuer Handy benutzt, soil eine zahlen.
3. Auch Motorradfahrer diirfen unterwegs nicht benutzen. 4. Herr Ober! Ich mochte bekommen! 5. Wer Auto fahrt und gleichzeitig telefoniert, kann seinen verlieren. 6. Alle Gaste sind
mit diesem_________zufrieden.
Trinkgeld, Kellner, die Rechnung, das Handy, Fiihrerschein, Strafe
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Прослушайте, повторите за диктором и выучите употребительные разговорные фразы.
$-168 I. Reisevorbereitungen. - Подготовка к путешествию
Du musst unseren Koffer packen. - Ты должен упаковать наш чемодан.
Da darfst nichts vergessen. - Ты не должен ничего забыть.
Du brauchst einen groBen Koffer. - Тебе нужен большой чемодан.
Vergiss nicht den Reisepass! - He забудь загранпаспорт!
Vergiss nicht das Flugticket! - He забудь билет на самолёт!
Nimm die Sonnenbrille mit! - Возьми с собой солнцезащитные очки!
Willst du einen Regenschirm mitnehmen? - Хочешь взять с собой зонтик?
УРОК 21
269
Denk an die Hosen, Hemden, Socken! - Подумай (не забудь) о брюках, рубашках, носках!
Denk an die Krawatten, die Giirtel! - Подумай о галстуках и о ремнях для брюк!
Denk an die Schlafanziige! - Подумай о пижамах!
Du brauchst Schuhe und Stiefel! - Тебе нужны ботинки и сапоги!
Du brauchst Taschentiicher, Seife! - Тебе нужны носовые платки и мыло!
Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbiirste und Zahnpasta! - Тебе нужны расчёска, зубная щётка и зубная паста!
ft-169 IL Orientierung, Stadtbesichtigung. - Ориентация в городе, осмотр города
Wo ist die Touristinformation? - Где информационное бюро для туристов?
Haben Sie einen Stadtplan fiir mich? - У Вас есть карта города (для меня)?
Kann man hier ein Hotelzimmer reservieren? - Можно здесь заказать номер в гостинице?
Wo ist die Altstadt? - Где старый город (старая часть города)?
Wo ist der Dom? - Где собор?
Wo ist das Museum? - Где музей?
Wo gibt es Briefmarken zu kaufen? - Где (можно) купить почтовые марки?
Wo gibt es Blumen zu kaufen? - Где (можно) купить цветы?
Wo gibt es Fahrscheine zu kaufen? - Где купить билеты?
Wo ist der Hafen? - Где порт?
Wo ist der Markt? - Где рынок?
Wo ist das Schloss? - Где замок?
Wann beginnt die Fiihrung? - Когда начинается экскурсия?
Wann endet die Fiihrung? - Когда заканчивается экскурсия?
Wie lange dauert die Fiihrung? - Как долго (сколько) длится экскурсия?
Ich mochte einen Fiihrer, der deutsch spricht. - Я хотел бы экскурсовода, который говорит по-немецки.
Ich mochte einen Fiihrer, der italienisch spricht. - Я хотел бы экскурсовода, который говорит по-итальянски.
1st der Markt sonntags geoffnet? - Рынок открыт (работает) по воскресеньям?
Hat der Zoo mittwochs geoffnet? - Зоопарк открыт по средам?
Hat die Galerie freitags geoffnet? - Галерея открыта по пятницам?
Darf man fbtografieren? - Можно фотографировать?
Muss man Eintritt bezahlen? - Нужно ли платить за вход?
Wie viel kostet der Eintritt? - Сколько стоит входной билет (вход)?
Gibt es eine ErmaBigung fiir Gruppen? - Есть ли скидка для групп?
Gibt es eine ErmaBigung fiir Kinder? - Есть ли скидка для детей?
Was fiir ein Gebaude ist das? - Что это за здание?
Wie alt ist das Gebaude? - Сколько лет этому зданию?
Ich interessiere mich fiir Architektur. - Я интересуюсь архитектурой.
Ich interessiere mich fiir Kunst. - Я интересуюсь искусством.
Ich interessiere mich fiir Malerei. - Я интересуюсь живописью.
ft-170 III. Abends ausgehen. - Куда выйти вечером
Gibt es hier eine Diskothek? - Здесь есть дискотека?
Gibt es hier einen Nachtklub? - Здесь есть ночной клуб?
Gibt es hier eine Kneipe? - Здесь есть кафе?
Was gibt es heute Abend im Theater? - Что идёт сегодня вечером в театре?
Was gibt es heute Abend im Kino? - Что идёт сегодня вечером в кино?
Was gibt es heute Abend im Fernsehen? - Что сегодня вечером по телевизору?
270
ОСНОВНОЙ КУРС
Gibt es noch Karten furs Theater? - Есть ещё билеты в театр?
Gibt es noch Karten furs Kino? - Есть ещё билеты в кино?
Ich mochte ganz hinten sitzen. - Я хотел бы сидеть в самом конце (сзади).
Ich mochte irgendwo in der Mitte sitzen. - Я хотел бы сидеть в середине.
Ich mochte ganz vorn sitzen. - Я хотел бы сидеть в самом начале (впереди).
Konnen Sie mir etwas empfehlen? - Вы можете мне что-нибудь порекомендовать?
Wann beginnt die Vorstellung? - Когда начинается представление?
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	понимать несложные рассказы людей об их рабочем дне
•	задавать вопросы по теме: рабочий день, распорядок дня
•	видеть в тексте и употреблять в речи изъяснительные придаточные предложения
•	видеть в тексте инфинитивный оборот
•	образовывать вопросительные и утвердительные местоимённые наречия
•	употреблять новые глаголы с предложным управлением: sich interessieren, sich erinnern, teilnehmen, zweifeln
Spafi
muss sein!
Упражнение 44. Прочитайте этот весёлый текст. Переведите его на русский язык.
An der Grenze kommt ein Mann mit einem Fahrrad. Hinten auf dem Fahrrad liegen zwei groBe Sacke.
„Was haben Sie in diesen Sacken?“ - fragt ihn ein Zollbeamter. Der Mann antwortet: ,,Sand“.
„Aber mein lieber Mann, das kann ich Ihnen doch nicht glauben. Das ist doch unwahrscheinlich!“ - erwidert der Zollbeamte. „Bitte. Sehen Sie nach!“ -sagt der Mann. Der Zollbeamte lasst die Sacke auf die StraBe leeren, lasst den Sand durch ein Sieb werfen, aber er findet nichts, gar nichts. Der Mann darf also iiber die Grenze gehen und seinen Sand auf dem Fahrrad mitnehmen.
Am nachsten Tag kommt der Mann wieder, und er hat abermals zwei groBe Sacke auf dem Fahrrad. Und so geht es zwei Wochen lang. Immer fahrt er Sand iiber die Grenze. Der Beamte kontrolliert manchmal. Aber er findet nur Sand.
Eines Abends sitzt der Zollbeamte in einer Kneipe. Da kommt der verdachtige Mann herein. Der Zollbeamte ladt ihn zu einem Gias Bier ein. Sie sitzen und trinken Bier. Dann fragt der Beamte: „Sagen Sie mir doch einmal ganz privat, was Sie immer iiber die Grenze schmuggeln? Ich kann nicht mehr schlafen. Ich muss mich immer fragen, warum Sie jeden Tag mit zwei Sacken Sand iiber die Grenze gehen. Bitte, sagen Sie mir Ihr Ge-heimnis!“
„Zeigen Sie mich nicht an?“ - fragt der Mann.
„Nein, ganz bestimmt nicht“, - antwortet der Beamte. Da sagt der Mann dem Zollbeamten leise: „Ich schmuggle Fahrrader iiber die Grenze, jeden Tag ein neues Fahrrad“.
Комментарии.
der Schmuggel - контрабанда
schmuggeln - заниматься контрабандой
die Grenze - граница
das Rad (die Rader) - колесо
das Fahrrad - велосипед
der Sack (die Sacke) - мешок
der Sand - песок
УРОК 22
271
Das kann ich Ihnen nicht glauben! - Тут я не могу Вам поверить! unwahrscheinlich - невероятно erwidern - возражать
die Sacke leeren - опустошать (опорожнять) мешки leer - пустой
durch ein Sieb werfen - пропустить через сито
УРОК 22
&-171 Dialog 1
Urlaubsplane
Helmut: Na, Margit, was machst du in den Sommerferien? Fahrst du weg?
Margit: Ja, nach der stressigen Zeit mit den Schiilem brauche ich einfach einen Tapetenwechsel. Und du?
Helmut: Ich fahre wahrscheinlich in die Schweiz. Ich mochte dort einige Berg-touren machen.
Margit: Mein Gott! Hast du Energie! Ich muss mich in erster Linie von der Schule erholen. Und wo erholt man sich am besten?
Helmut: Ich finde, man muss gar nicht so weit wegfahren. Es gibt auch hier in Bayern sehr viele Sehenswiirdigkeiten, wie Schloss Linderhof hier.
Margit: Richtig. AuBerdem hat der Marchenkonig weitere Schlosser gebaut. Wir fahren aber nach Italien und verwohnen uns in einem Familienhotel.
Helmut: Ein Familienurlaub am Meer? Das ist nichts fur mich. Ich bin lieber al-lein unterwegs und unabhangig.
Margit: Ach ja, ich dachte immer, du bist so geme in Gesellschaft.
Helmut: Das wirkt so nach auBen.
Margit: Na, dann wiinsche ich dir viel SpaB bei deinem Urlaub in den Bergen.
Комментарии.
die Sommerferien - летние каникулы, летний отпуск
wegfahren - уезжать (глагол имеет отделяемую приставку weg-)
Ich brauche einen Tapetenwechsel. - Мне нужно сменить обстановку. (Буквально: Мне нужна смена обоев: die Tapeten - обои, wechseln - менять.)
wahrscheinlich - вероятно
Bergtouren machen - совершать походы в горы
Mein Gott! - Боже мой!
Bayern - Бавария (федеральная земля на юге Германии, столица - Мюнхен)
das Schloss Linderhof - замок Линдерхоф. Один из трёх замков, построенных в XIX веке баварским королём Людвигом II, которого называли Marchenkonig - сказочным королём.
hat... gebaut - построил (форма завершённого прошедшего времени)
sich verwohnen - баловать себя
unterwegs - в пути, в дороге, в путешествии
unabhangig - независимый
ich dachte immer - я думала всегда (dachte - простое прошедшее время от глагола denken - думать) die Gesellschaft - общество, компания
Das wirkt nur so nach auBen. - Это только внешнее впечатление.
272
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 1. Переведите диалог 1 на русский язык и ответьте на вопросы.
1.	Sind Margit und Helmut gute Bekannte?___________________________________________________
2.	Was ist Margit von Beruf?_______________________________________________________________
3.	Ist das Schuljahr stressig?_____________________________________________________________
4.	Gibt es in Bayern viele Sehenswurdigkeiten?_____________________________________________
5.	Welche Sehenswurdigkeiten gibt es in Bayern?____________________________________________
6.	Wohin fahrt Margit im Sommer?___________________________________________________________
7.	Fahrt sie allein oder mit ihrer Familie?________________________________________________
8.	Wohin mochte Helmut fahren?_____________________________________________________________
9.	Warum reist er lieber allein?___________________________________________________________
Упражнение 2. Прочтите короткий рассказ о знаменитом короле Баварии Людвиге II. Найдите в тексте русские соответствия немецким словам и фразам, данным после текста.
Людвиг Второй (1845-1886) вошёл в историю Баварии как «сказочный король» благодаря построенным им замкам, самым известным из которых является Нойшванштайн (Neuschwanstein - Новый Лебединый утёс).
С юности будущий король очень интересовался оперной музыкой, особое впечатление произвела на него опера Рихарда Вагнера «Лоэнгрин». Людвиг стал королём в 1864 году, тогда ему было 18 лет. С самого начала Людвиг занялся вопросами развития культуры. Лично познакомился с Рихардом Вагнером. Его финансовая поддержка Вагнеру составила в 1865 году 170 тысяч гульденов.
11 мая 1866 года Людвиг подписал приказ о мобилизации - Бавария вступала в войну против Пруссии. Не имевший склонности к военному делу, Людвиг передал военную политику в руки своих министров и уехал в Швейцарию на встречу с Рихардом Вагнером. А 22 августа был подписан мирный договор, в соответствии с которым Бавария обязалась выплатить Пруссии 30 миллионов гульденов и уступить Пруссии некоторые области. В это время состоялась единственная поездка Людвига по своей стране. После неё он отдался своим романтическим идеям, строил сказочные по красоте замки, руководя страной через послания.
in die bayerische Geschichte	________________________________________
wurde zum Konig im Alter von 18 Jahren	________________________________________
Bayern trat in den Krieg gegen PreuBen	________________________________________
fuhr in die Schweiz	________________________________________
der Friedensvertrag	________________________________________
Ludwig untemahm die einzige Bereisung seines Konigsreiches 
Q -172 Dialog 2
Eine Besichtigung
A:	Ich finde es wunderbar, dass wir heute einen Ausflug ins Kloster Ettal machen. Sieh mal. Das ist die beriihmte barocke Klosterkirche mit ihren zwei Turmen. Sie hat die groBte Kuppel Bayems.
B:	Gehen wir zuerst in den Klosterladen. Entschuldigen Sie bitte, wo geht es zum Klosterladen?
C:	Immer diesen Weg entlang. Auf der Ruckseite finden Sie den Klosterladen.
Im Laden:
A:	GriiB Gott! Wir mochten geme Ihren bekannten Klosterlikor probieren.
Verkaufer im Laden: Gem. Auf Ihr Wohl! Wir stellen unseren Likor nach einem alten Geheimrezept her.
A: Der schmeckt wirklich auBergewohnlich.
Draufien:
B:	So, und da ist das Kloster. Schade, dass die Gebaude gerade restauriert werden.
A: Dafiir wird das Kloster bei unserem nachsten Besuch noch schoner sein.
УРОК 22
273
Комментарии.
die Besichtigung - осмотр
der Ausflug - путешествие, экскурсия, выезд (на природу)
das Kloster - монастырь
die Kirche - церковь
beriihmt - знаменитый
der Turm (die Tiirme) - башня
die groBte Kuppel - самый большой купол
der Klosterladen - монастырская лавка (магазин)
die Riickseite - обратная сторона, оборотная сторона
GriiB Gott! - Здравствуйте! (Это приветствие часто употребляется на юге Германии и в Австрии.) der Klosterlikor - монастырский ликёр
Auf Ihr Wohl! - За Ваше благополучие! (За Ваше здоровье!)
herstellen - производить, изготовлять (глагол имеет отделяемую приставку her-)
nach einem alten Geheimrezept - по старинному, тайному рецепту
auBergewohnlich - необычно
drauBen - снаружи, на улице
schade - жаль
die Gebaude werden restauriert - здания реставрируются
bei unserem nachsten Besuch - при нашем следующем посещении
Упражнение 3. Переведите диалог 2 на русский язык. Ответьте на вопросы.
1.	Befindet sich das Kloster Ettal in Bayern? _____________________________________________
2.	Wie viele Turme hat die Klosterkirche? ________________________________________________
3.	Hat die Klosterkirche die groBte Kuppel Bayems?
4.	Was kann man im Klosterladen probieren?________________________________________________
5.	Stellt man den Likor im Kloster her?____________________________________________________
6.	Stellt man den Likor nach einem neuen Rezept her?
7.	Ist das Rezept bekannt?_________________________________________________________________
8.	Wie schmeckt der Likor?_________________________________________________________________
9.	Restauriert man die Gebaude des Klosters?_______________________________________________
fr-	» Упражнение 4. Вставьте подходящие no смыслу вопросительные слова в вопросительные предложения. Внимательно прочтите ответы и переведите их на русский язык. Проверьте по ключу.
1	befindet sich das Schloss Neuschwanstein? - Das Schloss Neuschwanstein befindet sich in einer
malerischen Berglandschaft. 2...nennt man dieses Schloss? - Dieses Schloss nennt man das Marchen-
schloss. 3...Touristen besuchen dieses Schloss jahrlich? - Mehr als eine Million Touristen besuchen dieses
Schloss jahrlich. 4..kommen die Touristen? - Die Touristen kommen aus der ganzen Welt. 5. In.Stil
ist dieses Schloss gebaut? - Dieses Schloss ist im Stil der deutschen Ritterburgen (рыцарской крепости) ge-baut. 6...Schloss war es? - Das war das Schloss des Konigs von Bayern Ludwigs II. 7.ist das Schloss
fiir Besucher geoffnet? - Das Schloss ist die ganze Zeit fiir Besucher geoffnet.
274
ОСНОВНОЙ КУРС
ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 5. Прочтите текст и ответьте на вопросы.
Внимание!
В Германии есть много мест, особенно на юге, в Шварцвальде и в предгорьях Альп, где можно путешествовать пешком или ездить на велосипеде по специальным дорожкам для отдыхающих. Запомните слова: wandern - странствовать, путешествовать пешком и однокоренные слова: der Wanderer - пеший турист, die Wanderroute - маршрут похода, die Wanderung - поход.
Ich bin ein leidenschaftlicher Wanderer. Diesmal geht meine Wanderroute nach Deutschland in die Alpen in Bayern. Um interessante Wanderungen zu machen, muss man viel im Internet recherchieren.
Ich frnde immer Zeit, um mich mit meinen Freunden dariiber zu unterhalten und um gute Tipps zu holen. Ich stelle eine Liste von Sachen zusammen, die ich fUr meine Wanderung brauche. Ich gehe dann in ein Sport-geschaft, um mir in Ruhe die notigen Sachen zu kaufen. Dann klappt alles bestens. Ich habe in Deutschland viele Freunde, und ich kann sie anrufen, um alles fur die nachste Reise zu besprechen. Mitte August fahre ich nach Bayern, um mir die schonsten Alpenlandschaften anzusehen und um mit meinen deutschen Freunden an-genehme Stunden zu erleben.
Комментарии.
wandern - путешествовать пешком
recherchieren - искать
eine Liste zusammenstellen - составлять список
1.	Wozu muss der Autor viel im Internet recherchieren?
2.	Wozu spricht er vor der Reise mit seinen Freunden aus Deutschland?
3.	Warum geht er in ein Sportgeschaft?_______________________________________________
4.	Warum fahrt er dieses Mai nach Bayern?____________________________________________
ГРАММАТИКА. ШАГ 45
Употребление Genitiv
Genitiv отвечает на вопрос чей? - wessen? и означает принадлежность кому-то или чему-то. Например: машина мужа, комната сына, юбка дочери, здание университета. Два существительных употребляются одно за другим, второе стоит в Genitiv и отвечает на вопрос чей? - wessen?
Чей это замок? - Это замок короля.
Wessen Schloss ist das? - Das ist das Schloss des Konigs.
des Konigs - это Genitiv от существительного der Konig.
Вспомним таблицу склонения существительных.
Nom.	der	das	die	die
Gen.	des + -(e)s/-(e)n*	des + -(e)s	der	der
В Genitiv существительные женского рода и множественного числа имеют артикль der, существительные мужского и среднего рода - артикль des и окончание -s/-es (кроме существительных мужского рода слабого склонения, которые и в Genitiv имеют окончание -еп).
* Окончание существительных слабого склонения.
УРОК 22
275
Например:
Wessen Anzug ist das? - Das ist der Anzug meines Bruders (meines Freundes, meines Mannes).
Существительные слабого склонения имеют окончания -п/-еп:
Das ist der Anzug meines Kollegen (meines Nachbarn, dieses Нетто).
Вы можете спросить, когда употреблять просто -s или -п, а когда - -es? Гласная -е- появляется, чтобы облегчить произношение формы слова в Genitiv. Поэтому в большинстве словарей -е- даётся в скобках. Это означает, что -е- произносить не обязательно. Запомните только одно правило: Односложные существительные в Genitiv всегда имеют перед -s гласную -е-.
Например:
der Vater - des Vaters
но: das Buch - des Buches
Genitiv может заменяться на сочетание Dativ с предлогом von.
Например:
die Meinung des Vaters - die Meinung von dem Vater
Значение принадлежности можно также выразить притяжательными местоимениями:
das Haus meines Freundes - sein Haus
das Haus von Anna - Annas Haus, ihr Haus
das Haus von Herm Miiller - Herm Mullers Haus, sein Haus
а-* Упражнение 6. Употребите в Genitiv существительные, указанные в скобках. Проверьте no ключу.
1.	Wir warten auf den Brief (unsere Mutter, unser Opa, unser Sohn, mein Bruder, dieser Kollege, Herr Ott, dieser Student, diese Studenten).
2.	Wir sind mit dem Ergebnis (результат) (die Kontrollarbeit, das Gesprach, der Test, die Konferenz, die Dienstreise, die Verhandlungen, das Jahr, die Kontrolle) zufrieden.
3.	Wir warten auf den Anruf (mein Geschaftsfreund, unser Chef, dieses Madchen, dieser Junge, mein Student, Herr Bauer).
4.	Das ist das Gebaude (unsere Universitat, meine Schule, die Fabrik, das Werk, das Theater, die Galerie, die Polizei).
5.	Das ist der Arbeitsplatz (mein Kollege, meine Kollegin, unsere Sekretarin, der Chefingenieur, die Buch-halterin, meine Tochter, unser Sohn, meine Kinder, Herr Miller, Frau Tuch).
6.	Wir erholen uns an dem Ufer (die See, der See, das Meer, der Fluss).
7.	Die Noten (dieses Madchen, dieser Student, meine Klasse, Frau Schmidt, Herm Munch) sind sehr gut.
^Упражнение 7. Употребите Genitiv вместо сочетания von + Dat
Внимание!
Если существительное употребляется с притяжательным местоимением или указательным местоимением dieser, то лучше в этом случае для указания принадлежности применять просто Genitiv, так как von утяжеляет конструкцию.
Zum Beispiel:
die Meinung von meinem Freund - die Meinung meines Freundes
276
ОСНОВНОЙ КУРС
1.	das Buch von diesem Madchen -___________________________________________________________
2.	der Brief von dem Onkel -_______________________________________________________________
3.	der Brief von meiner Tante -____________________________________________________________
4.	die Verhandlungen von diesen Firmen -___________________________________________________
5.	das Ergebnis von dem Gesprach -_________________________________________________________
6.	das Gesprach von meinen Kollegen -______________________________________________________
7.	der Anruf von meinem Bruder -_____________________i_____________________________________
8.	das Zimmer von dem Projektleiter -______________________________________________________
9.	der Schlussel von dem Zimmer -__________________________________________________________
10.	der Autor von diesem Buch -_____________________________________________________________
Упражнение 8. Ответьте на вопросы, используя слова из двух столбиков. Одно употребите
в Nominativ, а второе - в Genitiv.
Was ist gefahrlich?
Was ist langweilig?
Was ist anstrengend?
Was ist siiB?
Was ist spannend?
gefahrlich - опасный
langweilig - скучный
anstrengend - утомительный, напряжённый
siiB - сладкий
spannend - захватывающий, увлекательный
Zum Beispiel:
Die Arbeit des Zoodirektors ist gefahrlich.
das Leben der Spaziergang der Lowe die Pistole das Gift (яд) die Arbeit das Buch
die Schlange
der Detektiv
die Millionarin
der Seemann (моряк)
der Dompteur (укротитель)
der Politiker
der Kapitan
die Bankrauberin
die Kinderbuchautorin
der Polizist
die Lehrerin
der Schuldirektor
Упражнение 9. Составьте ответные реплики по образцу. Употребите выражение in der Nahe + Gen. - «вблизи чего-либо».
Zum Beispiel:
-	Das ist die Elbe, nicht? - Это Эльба (название реки), не так ли?
-	Ja, und gleich in der Nahe der Elbe wohne ich. - Да, и как раз вблизи Эльбы я живу.
1.	Das ist der Bahnhof, nicht? _____________________________________________________________________
2.	Das ist das Rathaus, nicht? _____________________________________________________________________
3.	Das ist der Hafen, nicht? _______________________________________________________________________
4.	Das ist die Uni, nicht? ________________________________________________________________________
5.	Das ist das Stadion, nicht? _____________________________________________________________________
6.	Das ist der Dom, nicht? _________________________________________________________________________
7.	Das ist der Flughafen, nicht? ___________________________________________________________________
8.	Das ist der Alex, nicht?_________________________________________________________________________
УРОК 22
277
9.	Das ist das KDW (das Kaufhaus des Westens), nicht?
10.	Das ist die U-Bahnstation ,,Kurfurstendamm“, nicht?
Упражнение 10. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я хочу знать мнение моих родителей. Мнение моих родителей для меня важно. 2. Я предлагаю обсудить этот вопрос с директором. - Зачем? Мнение директора мне известно. 3. Я считаю, что профессия лётчика (der Pilot - слабое склонение, der Flieger) опасная. 4. Я думаю, совет специалиста поможет мне. 5. Говорят, Лейпциг - город книг. 6. Комната Анны большая. 7. Книги этого автора можно заказать в Интернете. 8. Одно здание нашего университета находится вблизи станции метро. 9. Комната господина Миллера находится на 5-м этаже. 10. Рабочий стол нашей секретарши стоит рядом с дверью в кабинет директора. 11. Я бегаю по утрам на стадионе школы. 12. Недалеко от Эльбы находится велосипедная дорога. 13. У меня паспорт и авиабилет моего коллеги. 14. Оценки этого студента в этом году очень хорошие. 15. Окна моей комнаты в гостинице выходят на улицу. 16. Чемодан этого пассажира очень большой. Нужно его сдать. 17. Жизнь пенсионеров часто скучная. 18. Моя жена всегда с интересом читает книги этого писателя.
ГРАММАТИКА. ШАГ 46
Образование основных форм слабых глаголов
Глаголы в немецком языке имеют три основные формы, от которых образуются все временные формы, в русском же языке есть только одна основная форма - неопределённая (словарная).
До этого момента мы образовывали только настоящее время - Prasens - от первой основной глагольной формы - инфинитива. Например: machen - делать (Infinitiv), er macht - он делает (Prasens). Чтобы уметь образовывать другие времена, прежде всего прошедшее, необходимо знать, как образуются три основные формы глагола: Infinitiv, Prateritum (простое прошедшее время) и Partizip II (причастие II, которое не употребляется самостоятельно и используется для образования прошедших времён). Сначала мы рассмотрим образование основных форм слабых глаголов, а затем - сильных. Возникает вопрос: какие глаголы относятся к слабым, а какие к сильным и как их отличать? Необходимо просто запоминать глаголы в неопределённой форме и то, как они изменяются. Постепенно вы запомните основные формы наиболее часто встречающихся глаголов. Кроме того, в конце словарей обычно есть список сильных глаголов. Если глагола нет в этом списке, то он является слабым.
Запомним в качестве образца образование трёх основных форм слабого глагола machen.
Infinitiv Инфинитив	Prateritum Претерит корень + -te	Partizip II Причастие II приставка ge- + корень + -t
machen делать	machte делал делаю	gemacht сделанный
278
ОСНОВНОЙ КУРС
Слабые глаголы
Infinitiv Инфинитив	Prateritum Претерит корень + -te	Partizip II Причастие II приставка ge- + корень + -t
malen	malte	gemalt
spielen	spielte	gespielt
kaufen	kaufte	gekauft
kochen	kochte	gekocht
sich irren	irrte sich	sich geirrt
К глаголам с неотд еляемой приставкой в Partizip II приставка ge- не прибавляется!
Неотделяемые приставки: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-. Они являются безударными
и поэтому не могут стоять отдельно.
erzahlen	erzahlte	erzahlt
begruBen	begriiBte	begriiBt
bezahlen	bezahlte	bezahlt
В глаголах с отделяемыми приставками в Prateritum приставка отделяется и ставится в конце предложения (как и в настоящем времени), а в форме Partizip //приставка ge- стоит между отделяемой приставкой и корнем.
aufmachen	machte .	.. auf	aufgemacht
einkaufen	kaufte ..	. ein	eingekauft
abholen	holte ..	. ab	abgeholt
Глаголы, заканчивающиеся на -ieren, не получают приставку ge- в Partizip II:
studieren	studierte	studiert
gratulieren	gratulierte	gratuliert
korrigieren	korrigierte	korrigiert
Для удобства произношения глаголов, основа которых заканчивается на -t, -d, -chn, перед суффиксами -t, -te добавляется гласная -е-.
arbeiten	arbeitete	gearbeitet
warten	wartete	gewartet
zeichnen	zeichnete	gezeichnet
Немного потренировавшись, вы сможете не задумываясь образовывать основные формы слабых глаголов. Считается, что делать это легко, принцип один, поэтому и в словарях нет основных форм слабых глаголов.
УРОК 22
279
э-* Упражнение 11. Запишите следующие слабые глаголы в трёх основных формах. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
spiilen	spilite	gespiilt
mieten		
vermieten		
passen		
fiihren		
brauchen		
hoffen		
interessieren		
wohnen		
warten		
erwarten		
besichtigen		
stellen		
erstellen		
aufstellen		
marschieren		
rasieren		
sich setzen		
telefonieren		
ГРАММАТИКА. ШАГ 47
Образование прошедшего времени Perfekt
Прошедшее время Perfekt образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein (редко) в форме настоящего времени и Partizip II основного глагола.
Perfekt = haben (изменяется по лицам в Prasens) + Partizip II основного глагола
Perfekt означает что-то совершённое, то, что мы «имеем сделанным». Поэтому данная форма чаще всего переводится на русский язык глаголом совершенного вида:
Я (что сделала?) написала письмо. = Я имею письмо написанным, ich habe gemacht - я сделал(а) du hast gemacht - ты сделал(а) er hat gemacht - он сделал sie hat gemacht - она сделала wir haben gemacht - мы сделали ihr habt gemacht - вы сделали Sie haben gemacht - Вы/они сделали
280
ОСНОВНОЙ КУРС
Время Perfekt употребляется:
1. В диалогах, когда вы спрашиваете о чём-то прошедшем и совершённом, а также в ответе на вопрос о прошлом.
- Haben Sie das Buch gekauft? - Вы купили книгу? (Буквально: Вы имеете книгу купленной?)
- Ja, ich habe das Buch gekauft. - Да, я купил(а) книгу. (Буквально: Я имею книгу купленной.)
2. В рассказе, когда необходимо подчеркнуть результат, совершённость действия.
Gestem habe ich eine Suppe gekocht. - Вчера я сварила (что сделала? - совершенный вид) суп. (Буквально: Я имею суп сваренным.)
Сравните:
Вчера я варила (что делала? - несовершенный вид) суп. - Gestem kochte ich eine Suppe.
Об этом действии в прошлом речь пойдёт в следующих главах.
Следует помнить, что форма Partizip //всегда стоит на последнем месте, т. е. соблюдается «рамочная конструкция».
Ich habe die Ubung gemacht.
Was haben Sie gestem gemacht?
Hast du mit der Mutter telefoniert?
Haben Sie am Wochenende nicht gearbeitet?
Внимание!
При отрицании глагола частица nicht стоит непосредственно перед Partizip II. Порядок расположения частей сказуемого (второе место в предложении и его конец) менять нельзя, поэтому отрицание ставится не на последнее место, а перед второй частью сказуемого.
Сравните:
Prasens	Perfekt
Ich rauche nicht. - Я не курю.	Ich habe nicht geraucht. - Я не курил.
Упражнение 12. Переведите предложения на русский язык, выпишите сказуемые в Perfekt.
Zum Beispiel:
Ich habe das Friistiick gemacht. - Я приготовил завтрак.
habe ... gemacht
1.	Sie hat Kase und Brot gekauft.
2.	Er hat am Wochenende gearbeitet.
3.	Mein Kind hat mir zum Geburtstag am Morgen gratuliert.
4.	Die Firma hat diese Rechnung gestem bezahlt.
5.	Er hat seine Kollegen vom Bahnhof abgeholt.
6.	Wir haben uns im Siiden erholt.
7.	Wir haben den Tisch ins Zimmer gestellt.
УРОК 22
281
8.	Das junge Paar hat eine Wohnung am Stadtrand gemietet.
9.	Er hat den ganzen Abend geiibt.
10.	Hast du Kartoffeln gekauft?
11.	Wann haben Sie Ihre Eltem besucht?
12.	Wie lange haben Sie auf ihn gewartet?
Упражнение 13. Ответьте на вопрос wann? - когда? Используйте в ответах следующие выражения.
im vorigen Monat - в прошлом месяце
im vorigen Jahr - в прошлом году
in der vorigen Woche - на прошлой неделе
im vorigen Sommer - прошлым летом
am vorigen Freitag - в прошлую пятницу
1. Wann haben Sie diese Firma im vorigen Monat besucht? 2. Wann haben Sie diese Wohnung gemietet? 3. Wann haben Sie sich erholt? 4. Wann haben Sie diese Suppe gekocht? 5. Wann haben Sie diesen Brief beant-wortet? 6. Wann haben Sie dieses Problem erledigt? 7. Wann haben Sie das letzte Mai Ihre Eltem besucht? 8. Wann hat er mit ihr telefoniert? 9. Wann haben Sie diese E-Mail geschickt? 10. Wann hat er die Rechnung bezahlt?
Есть над чем подумать!
В следующем упражнении вам предстоит употребить придаточные предложения со сказуемым в прошедшем времени Perfekt.
Переведём сначала простое предложение, например:
Он работал в выходные. - Er hat am Wochenende gearbeitet.
Я знаю, что он работал в выходные. - Ich weiB, dass er am Wochenende gearbeitet hat.
Обратите внимание на порядок слов в придаточном предложении! Изменяемая часть сказуемого (вспомогательный глагол) со второго места перемещается в самый конец, a Partizip II оказывается на предпоследнем месте.
Упражнение 14. Составьте ответную реплику по образцу.
Zum Beispiel:
- Jurgen hat am Wochenende gearbeitet.
- Woher wissen Sie, dass er am Wochenende gearbeitet hat?
1.	Unser Bekannter hat eine Wohnung gekauft.
- Woher wissen Sie, dass _______________________________________________________________?
2.	Herr Poller hat die Rechnung in der vorigen Woche bezahlt.
- Woher ?
3.	Er hat seine Verwandten in Deutschland besucht.
-Woher	?
4.	Unser Bekannter hat eine groBe Geldsumme gewechselt.
- Woher	?
282
ОСНОВНОЙ КУРС
5.	Unser Nachbar hat vor kurzem einen WV gekauft.
-Woher?
6.	Dieser Kollege hat sich am Meer erholt.
- Woher?
а-» У п ражн E H И E 15. Назовите инфинитив следующих глаголов. Проверьте правильность выполнения задания по ключу.
hat sich erinnert 			 hat sich erholt	
gewechselt 			 sich geirrt	
ausgefullt 			 gekauft	
vorgezeigt 			 abgeholt	
ausgeschaltet 			 studiert 	
gebaut 			 aufgestellt	
besucht 			 geantwortet	
Упражнение 16. Ответьте на предложение собеседника, в ответе используйте Perfekt.
Zum Beispiel:
A:	Ich schlage vor, zuerst die Hausaufgabe zu machen. - Я предлагаю сначала сделать уроки.
В:	Ich habe die Hausaufgabe schon gemacht. - Я уже сделал уроки.
1.	A: Ich schlage vor, das Fruhstiick zu machen.
B: Ich habe------------------------------------------------------------------------------------
2.	A: Ich schlage vor, das Abendessen zu bestellen.
B:_____________________________________________________________________________________________
3.	A: Ich schlage vor, den Wagen zu tanken.
B:_____________________________________________________________________________________________
4.	A: Ich schlage vor, auf diesen Brief zu antworten.
B:_____________________________________________________________________________________________
5.	A: Ich schlage vor, diese Rechnung zuerst zu bezahlen.
B:_____________________________________________________________________________________________
6.	A: Ich schlage vor, diesen Text zu iibersetzen.
B:_____________________________________________________________________________________________
7.	A: Ich schlage vor, diese Firma zu besuchen.
B:_____________________________________________________________________________________________
8.	A: Ich schlage vor, am Wochenende unsere Oma zu besuchen.
B:_____________________________________________________________________________________________
$-173 Упражнение 17. Прослушайте и прочитайте диалог. Переведите его на русский язык. Найдите предложения в Perfekt.
Dame: Wilhelm!
Herr: Mmm?
Dame: Ich muss dir was sagen.
УРОК 22
283
Herr: Was denn?
Dame: Isolde hat gestem geheiratet.
Herr: So, so. Wer?
Dame: Unsere Tochter Isolde hat gestem geheiratet.
Herr: Isolde - hat geheiratet? Meine Tochter Isolde hat geheiratet? Gestem? Und mich hat keiner gefragt!
Dame: Sie hat einen Brief geschrieben.
Herr: Hm?
Dame: Sie hat mir einen Brief geschrieben.
Herr: Sie hat dir einen Brief geschrieben? Wen hat sie denn geheiratet? Das kann doch nur dieser Typ sein, der Schnapstrinker! Arbeitet nicht! Hat nichts! Und der hat meine Tochter geheiratet! Und mich - mich fragt keiner!
Dame: Und morgen Nachmittag kommt Isolde mit ihrem Mann zum Kaffee.
Herr: Mit ihrem Mann! Mit ihrem Mann! Pah! Ich will sie nicht sehen, die beiden.
Dame: Aber Wilhelm! Er ist ganz nett, ganz sympathisch.
Herr: Nett! Sympathisch! Pah - du freust dich auch noch wie?..
Dame: Jetzt hat er die Tur zugeschlagen (он захлопнул дверь). Ich will sie nicht sehen, hat er gesagt. Aber ich kenne ihn, meinen Wilhelm. Morgen friih kommt er und fragt ganz leise: „Wie geht es Isolde? Hast du nichts von ihr gehort? Wann kommt sie?“
Ответьте на вопросы:
1.	Was meinen Sie? Wie alt ist Wilhelm?
2.	Was meinen Sie? Wie alt ist seine Tochter Isolde?
3.	Ist das eine Uberraschung fiir den Vater, dass seine Tochter geheiratet hat?
4.	Hat Isolde mit den Eltem telefoniert oder einen Brief geschrieben?
5.	Hat Isolde ihre Eltem gefragt, ob sie einverstanden sind, dass sie heiratet?
6.	Warum hat sich der Vater geargert?
Переведите на немецкий язык:
Мы знаем, что Изольда вышла замуж.____________________________________________________________
Мы знаем, что её отец этим недоволен._________________________________________________________
Мы знаем, что её муж не работает.-------------------------------------------------------------
Мы знаем, что Изольда написала письмо. _______________________________________________________
^Упражнение 18. Переведите на немецкий язык. Проверьте правильность выполнения задания по ключу.
1. Он ответил на наше письмо. 2. Я заполнил таможенную декларацию. 3. Мой друг поздравил меня утром с днём рождения. 4. Почему ты ещё не забронировал авиабилет? 5. Кого ты ждал вчера? 6. Почему ты ещё не приготовила завтрак? 7. Мы уже осмотрели (besichtigeri) достопримечательности Москвы. 8. Он выучил слабые глаголы (schwache Verberi). 9. Где ты отдыхал этим летом? 10. В прошлом году он посетил Италию. 11. Наш друг рассказал нам о своём путешествии. 12. Ты встретил его в аэропорту? 13. Мы Вас уже вчера ждали. 14. Где Вы учились? 15. Вы изучали два иностранных языка? 16. Где Вы жили в Берлине?
284
ОСНОВНОЙ КУРС
ГРАММАТИКА. ШАГ 48
Глаголы сильного спряжения
Продолжим изучение основных форм глаголов.
Сейчас речь пойдёт о сильных глаголах. Как отличить слабый глагол от сильного? В словарях после сильного глагола ставится значок* (например, в Большом немецко-русском словаре), а на последних страницах обычно приводятся основные формы сильных глаголов. Находим в словаре глагол lesen* -читать. Смотрим таблицу сильных глаголов в конце словаря.
I основная форма		II основная форма	III основная форма
Infinitiv	Prasens, 3. Person Sg.	Prateritum | Imperfekt	Partizip II
lesen	liest	las	gelesen
В некоторых словарях основные формы сильного глагола указываются сразу после глагола, например: schreiben (schrieb, geschrieben).
Как образуются основные формы сильных глаголов?
В Prateritum остаётся одна основа, в которой изменяется гласная:
les|en - las, schreib|en - schrieb.
В Partizip Л прибавляется приставка ge-, как и у слабых глаголов, но в конце ставится суффикс -ел, в основе также возможно изменение гласной.
Три основные формы самых употребительных сильных глаголов необходимо учить наизусть.
В нашей таблице мы приводим лишь наиболее употребительные сильные глаголы.
	I Infinitiv	II Prateritum	III Partizip II
писать	schreiben	schrieb	geschrieben
тянуть, тащить	ziehen	zog	gezogen
читать	lesen	las	gelesen
давать	geben	gab	gegeben
смотреть, видеть	sehen	sah	gesehen
выглядеть	aussehen	sah aus	ausgesehen
есть	essen	aB	gegessen
забывать	vergessen	vergaB	vegessen
встречаться	sich treffen	traf sich	sich getroffen
брать	nehmen	nahm	genommen
помогать	helfen	half	geholfen
участвовать	teilnehmen	nahm teil	teilgenommen
говорить	sprechen	sprach	gesprochen
рекомендовать	empfehlen	empfahl	empfohlen
начинать	beginnen	begann	begonnen
выигрывать, добывать	gewinnen	gewann	gewonnen
пить	trinken	trank	getrunken
петь	singen	sang	gesungen
находить	finden	fand	gefunden
спать	schlafen	schlief	geschlafen
звонить (по телефону)	anrufen	rief an	angerufen
приглашать	einladen	lud ein	eingeladen
терять	verlieren	verlor	verloren
УРОК 22
285
Продолжение таблицы
	I Inflnitiv	II Prateritum	III Partizip II
носить	tragen	trug	getragen
предпочитать	vorziehen	zog vor	vorgezogen
предлагать	vorschlagen	schlug vor	vorgeschlagen
стоять	stehen	stand	gestanden
понимать	verstehen	verstand	verstanden
лежать	liegen	lag	gelegen
висеть	hangen	hing	gehangen
получать	bekommen	bekam	bekommen
получать	erhalten	erhielt	erhalten
зваться, называться	heiBen	hieB	geheiBen
нравиться	gefallen	gefiel	gefallen
мыть	waschen	wusch	gewaschen
узнавать (новое)	erfahren	erfuhr	erfahren
просить	bitten	bat	gebeten
предлагать	anbieten	bot an	angeboten
заключать, заканчивать	schlieBen	schloss	geschlossen
сидеть	sitzen	saB	gesessen
делать	tun	tat	getan
Основные формы глаголов, образующих Perfekt с вспомогательным глаголом sein
К этой группе относятся глаголы, обозначающие перемещения в пространстве или изменения состояния, и несколько глаголов-исключений.
	Inflnitiv	Prateritum	Partizip II
идти	gehen	ging	gegangen
приходить, приезжать	kommen	kam	gekommen
ехать	fahren	fuhr	gefahren
лететь, летать	fliegen	flog	geflogen
бежать	laufen	lief	gelaufen
плыть	schwimmen	schwamm	geschwommen
падать, погибать	fallen	fiel	gefallen
подниматься	steigen	stieg	gestiegen
умирать	sterben	starb	gestorben
вставать, просыпаться	aufstehen	stand auf	aufgestanden
засыпать	einschlafen	schlief ein	eingeschlafen
становиться	werden	wurde	geworden
быть	sein	war	gewesen
оставаться	bleiben	blieb	geblieben
286
ОСНОВНОЙ КУРС
Есть группа глаголов, которые образуют основные формы особым образом. У них корневая гласная меняется, как у сильных глаголов, но в Prateritum прибавляется -te, а в Partizip II - -t.
	Infinitiv	Prateritum	Partizip II
знать	kennen	kannte	gekannt (h)*
приносить	bringen	brachte	gebracht (h)
называть	nennen	nannte	genannt (h)
проводить (время)	verbringen	verbrachte	verbracht (h)
знать	wissen	wusste	gewusst (h)
гореть	brennen	brannte	gebrannt (h)
посылать	senden	sandte	gesandt (h)
обращаться	sich wenden	wandte sich	sich gewandt (h)
гнаться, мчаться	rennen	rannte	gerannt (5)*
Особые основные формы имеет также глагол haben:
иметь	haben	hatte	gehabt
в-’ Упражнение 19. Употребите глаголы в скобках в Partizip П. Переведите предложения на русский язык.
1.	Ich habe dieses Buch (lesen)2. Er hat um 15 Uhr zu Mittag (essen)
3. Gestem hat er uns diese Fotos (geben)_ 4. Dieser Geschaftsmann hat viele Lander (sehen)
 . 5. Er hat den Geburtstag seiner Lehrerin (vergessen) . 6. Alle Schulkameraden
haben sich im Restaurant (treffen)_ 7. Dieser Fachmann hat alien Kollegen (helfen)
8. In Diisseldorf haben wir deutsch (sprechen)9. Er hat uns seine Hilfe (versprechen)
10. Er hat mir dieses Buch (empfehlen)11. Wann hat der Film (beginnen)?
12. Er hat seinen Regenschirm (verlieren)13. Sie hat den Wohnungsschliissel in ihrer Tasche (finden)14. In dieser Nacht hat er sehr gut (schlafen)15. Wem hat er diesen Brief (schreiben)? 16. Warum hast du mich nicht (anrufen)? 17. Zum Geburtstag hat er viele Gaste (einladen)18. Wir haben unseren japanischen Gast nicht (verstehen)
19. Hast du vor dem Essen deine Hande nicht (waschen)? 20. Warst du gestem im Theater? Hast du im Parkett (партер) (sitzen)_?
8^ У п РАЖ н eh и E 2 О. Среди указанных ниже глаголов найдите и подчеркните 11, которые употребляются в Perfekt с вспомогательным глаголом sein. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Внимание!
Все глаголы, которые имеют дополнение в Akkusativ, и все глаголы с возвратной частицей sich употребляются в Perfekt с вспомогательным глаголом haben.
Sagen, kaufen, besuchen, sich verlaufen (заблудиться пешком), ffagen, sich verfahren (заблудиться на машине), fahren, gefallen, fallen, erfahren, laufen, studieren, rennen, arbeiten, warten, aufstehen, sich setzen, verstehen, sein, werden, schlieBen, tun, kommen, fliegen, einschlafen, sich andem, bleiben, tragen, finden, anrufen, erhalten, antworten.
* (h), (s) - условные обозначения вспомогательных глаголов haben и sein, с помощью которых образуется Perfekt.
УРОК 22
287
Упражнение 21. Ответьте на вопросы, сказав, что вы это уже сделали.
Внимание!
Сказуемое состоит из двух частей (второе и последнее место в предложении) в двух случаях:
1) при употреблении модальных глаголов: Ich muss nach Berlin fahren.
2) при употреблении сказуемого в Perfekt: Ich bin nach Berlin gefahren.
Какая форма ставится в конце предложения в каждом из случаев - Infinitiv или Partizip 1П После модальных глаголов употребляется Infinitiv. Сравните с русским предложением: Я должна сказать.
Сказать - инфинитив, так же и по-немецки: Ich muss das sagen.
Я сказала (т. е.: имею сказанным).
Сказанным - причастие, значит, в немецком предложении будет использоваться Partizip II: Ich habe das gesagt.
Zum Beispiel:
Ich muss den Text lemen. - Ich habe den Text schon gelemt.
1.	Du sollst die Klassenlehrerin anrufen. - Ich habe__________________________________________________________
2.	Sie sollen Herm Miiller sprechen. - Ich ___________________________________________________________________
3.	Kannst du die Wohnung aufraumen? - Ich_____________________________________________________________________
4.	Kannst du Brot kaufen? - Ich_______________________________________________________________________________
5.	Kannst du diese Woche deine Oma besuchen? - Ich
6.	Du sollst dieses Buch lesen! - Ich_________________________________________________________________________
7.	Du kannst Tee trinken. - Ich_______________________________________________________________________________
8.	Willst du schlafen? - Ich__________________________________________________________________________________
9.	Du sollst ein Taxi bestellen. - Ich________________________________________________________________________
8-»	Упражнение 22. Вставьте необходимый вспомогательный глагол. Переведите предложения на русский язык. Проверьте себя по ключу.
1.	Am Bahnhof......viele Leute aus dem Bus ausgestiegen. 2. Peter......heute um halb sieben aufge-
sta	nden. 3. Wir..den Vertrag unterschrieben, dann.......wir ins Restaurant gegangen. 4. Im vorigen Jahr
...wi	r nach Spanien gefahren. 5. Ich...gedacht, dass diese Firma zuverlassig ist. Jetzt verstehe ich, dass ich mich geirrt.......................6. Es ist ein Wunder fur mich, dass unser Bekannter Vegetarier geworden.
7.	Wo....du in diesem Winter Alpinski gefahren? 8. Er.....diese giinstige Chance verpasst. 9. Am Abend
.....er	in den Park spazieren gegangen. 10. Wo...du dich mit deinen Freunden getroffen? 11. Er.....sein Geburtsdatum und seinen Geburtsort angegeben. 12. Es ist sehr gut, dass Sie alle Schwierigkeiten iiberwunden .................................................................................................... 13. Er......................................................an der Tiir geklingelt, dann..........................er geklopft, aber niemand.sich gemeldet. 14. Mit welcher Geschwindigkeit (скорость) Sie auf der Autobahn gefahren? 15. Wir ein Taxi genommen. 16. Wann............................................................................................Sie zum Bahnhof gefahren? 17.Sie die Fahrkarten gekauft? 18. Die Fahrgaste.in
den Orientexpress eingestiegen. 19. Um 7.20....wir abgefahren. 20.......Sie schon gefruhstiickt? 21. Ich
...er	st um 2 Uhr nachts eingeschlafen. 22...Sie gut geschlafen? 23. Wir......in Istanbul angekommen.
^Упражнение 23. Составьте ответную реплику по предложенному образцу.
Zum Beispiel:
Ich arbeite nicht. - Ich habe nie gearbeitet. (Я ещё никогда не работал.)
1.	Er lacht nicht. -__________________________________________________________________________________________
2.	Ich trinke keinen Alkohol. -_______________________________________________________________________________
3.	Sie firagt nicht. -________________________________________________________________________________________
288
ОСНОВНОЙ КУРС
4.	Ich spiele nicht um Geld. -________________________________________________________________
5.	Ich mache keine Geschenke. -_______________________________________________________________
6.	Sie weint nicht. -_________________________________________________________________________
7.	Ich fliege nicht. -________________________________________________________________________
8.	Sie ruft nicht an. -_______________________________________________________________________
9.	Ich esse keinen Honig (мёд). -
10.	Wir nehmen keine Gaste auf. -______________________________________________________________
11.	Ich schwimme nicht im Meer. -______________________________________________________________
Упражнение 24. Заполните пропуски.
Infinitiv	Prateritum	Partizip II
	klingelte	geklingelt
aufstehen		aufgestanden
	blieb	geblieben
aufhoren	horte auf	
	sah fem	femgesehen
kochen		gekocht
	fohr	gefahren
beginnen	begann	
abholen		abgeholt
kaputt gehen	ging kaputt	
Упражнение 25. Запишите рассказ о Петре Майер, используя глаголы в Perfekt.
Fiir Petra war gestem ein normaler Tag.
Wecker klingelt_______________________________________________________________________________
noch 10 Minuten im Bett bleiben_______________________________________________________________
aufstehen_____________________________________________________________________________________
ins Bad gehen_________________________________________________________________________________
sich die Haare waschen _______________________________________________________________________
sich kammen___________________________________________________________________________________
Kaffee kochen_________________________________________________________________________________
Kaffee trinken________________________________________________________________________________
ihr Auto aus der Garage holen_________________________________________________________________
ihre Kollegin abholen_________________________________________________________________________
zum Biiro fahren______________________________________________________________________________
um 8.30 Uhr mit der Arbeit beginnen __________________________________________________________
viele Briefe schreiben________________________________________________________________________
zwei Faxe aus Spanien iibersetzen ____________________________________________________________
ihre Geschaftspartner anrufen_________________________________________________________________
ihre Computer kaputt gehen____________________________________________________________________
friiher aufhoren______________________________________________________________________________
nach Hause fahren_____________________________________________________________________________
zu Hause Nudeln kochen und essen______________________________________________________________
zwei Stunden fernsehen________________________________________________________________________
5 Zigaretten rauchen__________________________________________________________________________
mit Freundinnen telefonieren__________________________________________________________________
УРОК 22
289
im Bett lesen______________________________________________________________________________________
um 11 Uhr einschlafen______________________________________________________________________________
Обратите внимание на следующие глаголы:
klingeln (klingelte, geklingelt) - звонить, звенеть
aufhoren (horte auf, aufgehort) - прекратить делать что-либо
Hor auf zu rauchen! - Прекрати курить!
Der Regen hort nicht auf. - Дождь не прекращается.
Упражнение 26. Составьте предложения вPerfekt. Употребите данные слова в правильной грамматической форме и правильной последовательности. Проверьте по ключу.
1.	er, legen, das Buch, auf, der Tisch___________________________________________________________
2.	die Mutter, legen, das Besteck, in, das Wasser._______________________________________________
3.	die Parade, stattfinden, auf, der Rote Platz__________________________________________________
4.	sie, sich treffen, in, dieses Hotel. _________________________________________________________
5.	er, besuchen, dieses Land, im vorigen Jahr. __________________________________________________
6.	wir, unsere Kollegen, vom Bahnhof, abholen.___________________________________________________
7.	er, stehen, im Stau, zwei Stunden_____________________________________________________________
8.	in der vorigen Woche, gehen, er, in, das Theater._____________________________________________
9.	wir, schenken, unser Sohn, zum Geburtstag, ein Fahrrad.
10.	er, danken, ich, fur meine Hilfe._____________________________________________________________
^Упражнение 27. Ответьте отрицательно. Проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
- Hast du schon gefriihstiickt? - Nein, ich habe noch nicht gefriihstuckt.
1.	Hast du schon zu Mittag gegessen? - Nein, __________________________________________________
2.	Hast du schon Kaffee getrunken? -___________________________________________________________
3.	Hast du schon diesen neuen Film gesehen? - _________________________________________________
4.	Hast du die Mutter schon angerufen? -_______________________________________________________
5.	Hast du ihnen das schon gesagt? -___________________________________________________________
6.	Bist du schon nach Hause gekommen? -________________________________________________________
7.	Hast du schon die Zahne geputzt? -__________________________________________________________
8.	Hast du dich schon ausgeruht? -_____________________________________________________________
9.	Hast du dich schon gemeldet? -______________________________________________________________
10.	Hast du die Tiir schon geschlossen? -_______________________________________________________
11.	Hast du dich zum Unterricht verspatet? -____________________________________________________
^Упражнение 28. Ответьте собеседнику. В ответных репликах используйте Perfekt.
Есть над чем подумать!
Запомните новый глагол beschlieBen (beschloss, beschlossen) - решать (что-то делать).
Ich habe beschlossen, ins Kino zu gehen. - Я решила пойти в кино.
Важно вначале перевести всю первую часть: Ich habe beschlossen - Я решила', затем вторую: ins Kino zu gehen - пойти в кино.
Zum Beispiel:
A:	Ich habe beschlossen nach Deutschland zu fahren.
B:	Ich bin im vorigen Monat nach Deutschland gefahren.
290
ОСНОВНОЙ КУРС
1.	A: Ich habe beschlossen, eine Firma zu griinden.
B:___________________________________________________________________________________________
2.	A: Ich habe beschlossen, nach Sotschi zu fahren.
B:___________________________________________________________________________________________
3.	A: Ich habe beschlossen, mich mit diesem Geschaftspartner zu treffen.
B:___________________________________________________________________________________________
4.	A: Ich habe beschlossen, einen neuen Wagen zu kaufen.
B:___________________________________________________________________________________________
5.	A: Ich habe beschlossen, eine Wohnung am Stadtrand zu mieten.
B:___________________________________________________________________________________________
6.	A: Ich habe beschlossen, abzunehmen.
B:___________________________________________________________________________________________
Выучите новый глагол, очень часто употребляющийся в разговорной речи: schaffen (schaffte, geschaff):
Ich habe es geschafft, dieses Problem zu erledigen. - Мне удалось решить эту проблему.
э-» Упражнение 29. Ответьте на вопросы в Perfekt.
Zum Beispiel:
1. Hast du es geschafft, das Geld zu wechseln?
- Ja, ich habe das Geld gewechselt.
1.	Hast du es geschafft, deinen Wagen zu reparieren? -
2.	Hast du es geschafft, gute Sportschuhe zu kaufen? -
3.	Hast du es geschafft, diese Verwandten im Ausland zu besuchen? -
4.	Hast du es geschafft, deine Deutschkenntnisse zu verbessem? - 
5.	Hast du es geschafft, deine Lebensweise zu andem? -
6.	Hast du es geschafft, die Einladung rechtzeitig zu schicken. -
7.	Hast du es geschafft abzunehmen? -____________________________________________________
Выучите новые слова:
die Verwandten - родственники
verbessern (verbesserte, verbessert) - улучшать
die Kenntnisse (PL) - знания
die Lebensweise - образ жизни
die gesunde Lebensweise fiihren - вести здоровый образ жизни
andern (anderte, geandert) - изменять
abnehmen (nahm ab, abgenommen) - худеть
Управление глаголов
sich wenden an + Akk. mit + Dat.
обращаться к кому-либо с чем-либо (wandte sich, hat sich gewandt; wendete sich, hat sich gewendet) Ich wende mich an einen Arzt. - Я обращусь к врачу.
УРОК 22
291
Упражнение 30. Употребите существительные и личные местоимения в Akkusativ.
1.	Ich wende mich an (mein Kollege, unser Professor, der Direktor, die Fiona, Sie).
2.	Er wendet sich an (dieser Fachmann, diese Fachleute, dieser Zahnarzt, ich, du, sie).
3.	Hast du dich an (der Arzt, die Nachbam, der Empfangschef, der Polizist, er) 	 gewandt?
8-^ Упражнение 31. Посоветуйте, к кому обратиться в следующих ситуациях.
В ответах используйте следующие слова: dieser Zahnarzt, der Kellner, unser Reiseberater (консультант в турбюро), Kollege Schulze, der Manager.
A:	Ich habe Zahnschmerzen. An wen soli ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an___________________________________________________________________
A:	Die Suppe ist kalt, versalzen. An wen soli ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an___________________________________________________________________
A:	Ich mochte einen Wagen mieten. An wen soli ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an___________________________________________________________________
A:	Ich mochte eine Reise nach N. buchen. An wen soil ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an___________________________________________________________________
A:	Ich mochte mich um die Stelle eines Programmieres bewerben. An wen soil ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an___________________________________________________________________
8-^ Упражнение 32. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я обращусь с просьбой к этому специалисту. 2. Мы обратимся с предложением к нашему шефу.
3. У меня болят зубы. Мне рекомендуют этого стоматолога. Я хочу обратиться к нему. 4. Я знаю, что тебе нужна помощь. Почему ты не обратишься ко мне?
sich verabschieden von + Dat.
прощаться с кем-либо (sich verabschieden, verabschiedete sich, hat sich verabschiedet) Es ist Zeit (пора). Wir miissen uns leider voneinander verabschieden. - Мы должны, к сожалению, друг с другом проститься.
Упражнение 33. Раскройте скобки и напишите существительные и местоимения в соответствующем падеже.
1. Wir miissen uns von (Sie, du, er, alle Gaste, dieser Gast, unser Kollege, alle)
_________________________________________________________________________________verabschieden.
2. Er hat sich von (wir, ich, sie, er, sein Freund, die Geschaftspartner)
_________________________________________________________________________________verabschiedet.
Упражнение 34. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Уже поздно. Мы должны, к сожалению, с Вами прощаться. 2. Он уже ушёл и не простился ни с кем. 3. Мой друг едет в Америку на три года. Ему предлагают там работу. Я поеду в аэропорт. Я хочу с ним проститься. 4. Они уезжают в Германию и завтра устраивают вечеринку. Я пойду и попрощаюсь с ними.
jemanden (Akk.) mit jemandem (etwas) (Dat.) bekannt machen кого-то с кем-то (чем-то) познакомить (bekannt machen, machte bekannt, hat bekannt gemacht)
292
ОСНОВНОЙ КУРС
В этой ситуации знакомства есть три участника: 1) кто знакомит; 2) кого знакомят и 3) с кем знакомят.
Я (1) познакомлю Вас (2) с директором фирмы X (3).
Ich (1) mache Sie (2) mit dem Direktor der Firma X (3) bekannt.
в-» Упражнение 35. Употребите существительное в Dativ.
1.	Darf ich Sie mit (mein Kollege, Herr Muller, meine Mutter, mein Vater, unser Gast, unsere Gaste) 	bekannt machen?
2.	Er will mich mit (sein Sohn, sein Bruder, seine Eltem, seine GroBeltem, seine Heimatstadt)
________________________________________________________________________bekannt machen.
3.	Ich habe eine Bitte an Sie. (У меня к Вам просьба.) Machen Sie mich mit (dieser Arzt, dieser Fachmann, unser Nachbar, Herr Fischer, er, sie) bekannt.
Внимание!
Когда вам необходимо употребить глагол знакомить, познакомить, познакомиться, будьте внимательны. В немецком языке есть ещё глагол с похожим значением - kennen lernen + Akk. (знакомиться с кем-либо, с чем-либо).
Упражнение 36. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	У меня к Вам просьба. Вы можете познакомить меня с этим специалистом? 2. Будьте добры! (Seien Sie so lieb!) Познакомьте меня с Вашим шефом! 3. Я надеюсь, он познакомит меня со своими родителями. 4. Я хочу познакомить Вас с Вашим начальником. 5. Познакомь меня со своими родственниками. 6. Сегодня я хочу познакомить тебя с моими родителями. 7. Я хочу познакомиться с Вами. 8. Мы хотели ещё познакомиться с достопримечательностями Баварии. 9. Я хочу лично познакомиться с этим пианистом. 10. Рад (Freut mich) с Вами познакомиться.
ДД Deutschland im Uberblick
Прочтите текст о городе Мюнхене - столице федеральной земли Бавария.
1.	Munchen - eine Metropole fiir jeden Geschmack. Berlin ist arm, aber sexy - Miinchen ist reich, teuer und extravagant, aber auch gemiitlich. Die Miinchner schatzen die Gemiitlichkeit, sind gesellig und legendar trinkfest. Brauereien wie das Miinchner Hofbrauhaus gelten als Kulturgut und Exportschlager.
2.	Man bezeichnet oft Munchen als die deutsche Stadt mit der hochsten Lebensqualitat. Vielleicht sind die 1,3 Millionen Miinchner deshalb nie unter sich. Auch die Touristen lieben die Mischung aus Alpennahe, Lebensqualitat und GroBstadt. Erste Station fiir Touristen ist meistens der Marienplatz, der als Herz Miinchens und Bayems gilt. Dort besichtigt man das Neue Rathaus mit seiner reich verzierten Fassade.
3.	Miinchen war bis 1918 die Residenzstadt der bayerischen Konige. Uber 700 Jahre regierte die Dynastie der Wittelsbacher die Geschichte Bayems. Die Konige dieser Dynastie haben prachtige Boulevards, Platze und Bauwerke hinterlassen. Selbstverstandlich bietet Miinchen die Ausgehmoglichkeiten einer Metropole mit Restaurants, Kneipen, Cafes und Clubs fiir jeden Geschmacker.
4.	Miinchen ist aber auch die Wirtschaftskraft von BMW und Siemens. Weltbekannt ist der FuBballclub Bayern Miinchen, der beste FC Deutschlands. Das Stadion ist schon aus architektonischen Griinden hochst se-henswert.
5.	Die Landeshauptstadt von Bayem hat aber auch viel Griin: der englische Garten gehort zu den groBten innenstadtichen Parks weiltweit - inklusive zweier groBen Biergarten. Aber das ist so eine bayerische Erfin-dung - ein groBer Platz mit Baumen, vielen Tischen, kiihlem Bier. Das Essen darf man iibrigens selbst mitbrin-gen. Miinchner schworen, es gabe nichts Schoneres im Sommer.
6.	Es lohnt sich Miinchen zu besuchen. Wer an die Isar kommt, entdeckt den Charme der bayerischen Hauptstadt, die Weltoffenheit mit Traditionsbewusstsein verbindet. Die Sehenswiirdigkeiten lassen sich be-schreiben - die Stadt muss man einfach erleben.
УРОК 22
293
Комментарии.
arm - бедный
reich - богатый
gemiitlich - уютный
die Gemiitlichkeit - уют
schatzen (schatzte, geschatzt) - ценить, оценивать
gesellig - общительный
die Brauerei - пивоварня
die Lebensqualitat - качество жизни
gelten (gait, gegolten) als - считаться каким-либо, слыть кем-либо
der Geschmack - вкус
die Wirtschaft - экономика, хозяйство
weltweit - во всем мире, по всему миру
kiihl - прохладный
es lohnt sich etwas zu machen - стоит что-то сделать entdecken (entdeckte, entdeckt) - открывать, открыть (что-то новое)
Упражнение 37. Соотнесите пронумерованные абзацы текста о Мюнхене и их русский перевод, обозначенный буквами. Внесите ответы в таблицу.
1	2	3	4	5	6
а)					
а)	Мюнхен - метрополия (столица) на любой вкус. Берлин беден, но сексуален - Мюнхен богат, дорог и экстравагантен, но уютен. Жители Мюнхена ценят уют, они общительны, ходят легенды о том, что мюнхенцы не пьянеют (trinkfest). Пивоварни, такие, как мюнхенский Хофбройхаус (Hofbrau -придворное пиво), считаются культурным достоянием и популярным экспортным брендом.
Ь)	Столица Баварии - город, где много зелени. Английский сад - один из самых больших городских парков мира. В нём есть две большие пивные под открытым небом (Biergarteri). Одно из баварских изобретений - большая площадка под деревьями, много столов, прохладное пиво. Еду можно принести с собой. Мюнхенцы уверяют, что летом нет ничего более приятного.
с)	Мюнхен - это и экономическое могущество таких гигантов, как BMW и Siemens. Всемирно известен футбольный клуб - мюнхенская «Бавария», лучший клуб Германии. Мюнхенский стадион стоит посмотреть даже только из-за архитектурных особенностей.
d)	Стоит посетить Мюнхен. Те, кто приедет на берег реки Изар (Мюнхен расположен на этой реке), откроют для себя притяжение, шарм баварской столицы, которая сочетает открытость миру с осознанием своих традиций. Достопримечательности можно описать, город же нужно видеть своими глазами (erleben - буквально: пережить, испытать самим).
е)	Мюнхен называют городом с самым высоким уровнем жизни в Германии, может быть, поэтому мюнхенцы никогда не бывают одни (unter sich - буквально: среди самих себя). И туристам нравится сочетание близости Альп, высокого уровня жизни и большого города. Прежде всего туристы осматривают Мариенплац (центральная площадь). Эта площадь - сердце Мюнхена и всей Баварии. На площади внимание всех привлекает Новая ратуша с богато украшенным фасадом.
f)	До 1918 года Мюнхен был резиденцией баварских королей. Баварией более 700 лет управляла династия Виттельсбахов. С тех времён в городе остались великолепные бульвары, площади, архитектурные сооружения. Разумеется, Мюнхен предлагает все возможные развлечения большого города: рестораны, кафе, клубы на любой вкус.
294
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 38. Переведите предложения на немецкий язык. Используйте перевод слов и фраз, данный под чертой. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. В Мюнхене много памятников культуры. 2. Очень интересен старый город. 3. Символ города -собор Пресвятой Богородицы (die Frauenkirche). 4. Мюнхен - город студентов. 5. Всемирно известен Английский сад в Мюнхене. 6. Мюнхен - город музеев. 7. Многие туристы посещают «Немецкий музей». Это музей техники. Там можно познакомиться со всеми техническими открытиями двадцатого века.
памятник культуры - das Kulturdenkmal (die Kulturdenkmaler)
символ города - das Wahrzeichen der Stadt
музей - das Museum (die Museen)
Немецкий музей - das Deutsche Museum
всемирно известный - weltbekannt
техника - die Technik
технические открытия - die technischen Entdeckungen век - das Jahrhundert
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Q-174 Упражнение 39. Послушайте и повторите за диктором простые и наиболее употребительные предложения в прошедшем времени Perfekt. Мы приводим перевод только тех предложений, где у вас могут возникнуть затруднения.
Vergangenheit - Прошлое
telefonieren
Ich habe telefoniert.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. - Я всё время звонил.
fragen
Ich habe gefragt.
Ich habe immer gefragt.
erzahlen
Ich habe erzahlt.
Ich habe die ganze Geschichte erzahlt. - Я рассказал всю историю.
lernen
Ich habe gelemt.
Ich habe den ganzen Abend gelemt.
arbeiten
Ich habe gearbeitet.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. - Я работал целый день.
essen
Ich habe gegessen.
Ich habe zu Mittag gegessen.
lesen
Ich habe gelesen.
Ich habe den ganzen Roman gelesen.
УРОК 22
295
verstehen
Ich habe verstanden.
Ich habe den ganzen Text verstanden. - Я понял весь текст.
antworten
Ich habe geantwortet.
Ich habe auf alle Fragen geantwortet. - Я ответил на все вопросы.
Ich weiB das. - Ich habe das gewusst.
Ich schreibe das. - Ich habe das geschrieben.
Ich hore das. - Ich habe das gehort.
Ich bringe das. - Ich habe das gebracht.
Ich kaufe das. - Ich habe das gekauft.
Ich erwarte das. - Ich habe das erwartet.
Ich erklare das. - Ich habe das erklart.
Ich kenne das. - Ich habe das gekannt.
Fragen - Вопросы
Wie viel haben Sie getrunken?
Wie viel haben Sie geschrieben?
Wie haben Sie geschlafen?
Wie haben Sie die Priifung bestanden? - Как Вы сдали экзамен?
Wie haben Sie den Weg gefunden? - Как Вы нашли дорогу?
Mit wem haben Sie gesprochen?
Mit wem haben Sie sich getroffen?
Mit wem haben Sie Geburtstag gefeiert?
Wo sind Sie gewesen? - Где Вы были?
Wo haben Sie gewohnt?
Wo haben Sie gearbeitet?
Was haben Sie gegessen?
Was haben Sie erfahren? - Что Вы узнали?
Wie schnell sind Sie gefahren?
Wie lange sind Sie geflogen?
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	беседовать о планах на отпуск
•	задавать простые вопросы во время осмотра достопримечательностей
•	выражать принадлежность, используя Genitiv имён существительных
•	образовывать основные формы сильных и слабых глаголов
•	находить в тексте и образовывать предложения в прошедшем времени Perfekt
•	употреблять новые глаголы с управлением
Spafi muss sein!
$-175 Упражнение 40. Прослушайте и прочтите диалог, который ведут секретарша и шеф. Переведите диалог на русский язык.
Herr ZeiB: Frau Zeder, haben Sie schon den Brief ubersetzt?
Frau Zeder: Den Brief? Ach...
296
ОСНОВНОЙ КУРС
Herr ZeiB: Haben Sie den Flug nach Amsterdam gebucht?
Frau Zeder: Noch nicht.
Herr ZeiB: Haben Sie das Taxi fur elf Uhr bestellt?
Frau Zeder: Nein.
Herr ZeiB: Haben Sie die Rechnung bezahlt?
Frau Zeder: Wie, bitte? Die Rechnung? Nein.
Herr ZeiB: Sind Sie schon auf der Post gewesen?
Frau Zeder: Tut mir Leid.
Herr ZeiB: Aber Frau Zeder, haben Sie denn alles, alles vergessen?
Frau Zeder: Aber Moment mal. Herr ZeiB, sagen Sie, haben Sie die heutige Zeitung nicht gelesen?
Herr ZeiB: Nein.
Frau Zeder: Da steht es.
Herr ZeiB: Interessiert mich nicht. Was denn?
Frau Zeder: Unsere Firma hat Bankrott gemacht.
Выпишите из диалога глаголы в форме Partizip II, запишите их в Infinitiv.
Zum Beispiel:
ubersetzt - ubersetzen
Упражнение 41. Прочтите анекдот. Используя комментарии, переведите анекдот на русский язык. Найдите в анекдоте два предложения в Perfekt.
Im Gerichtssaal
R: Angeklagte, warum haben Sie das Auto gestohlen?
A: Ich musste ganz schnell zur Arbeit, Herr Richter!
R: Warum haben Sie nicht den Bus genommen?
A: Tut mir Leid, fur Busse habe ich keinen Fiihrerschein.
Комментарии.
der Gerichtssaal - зал суда
der Angeklagte - обвиняемый
stehlen (stahl, gestohlen) - красть, воровать
der Richter - судья
der Fiihrerschein - водительские права
У п раж н ЕН и Е 4 2. Прочтите и переведите анекдот на русский язык.
Arzt {zum Patienteri): Warum rennen Sie aus dem Operationssaal?
Patient: Die Schwester hat gesagt: „Regen Sie sich nicht so auf, das ist nur eine einfache Blinddarmope-ration. Sie schaffen es“.
Arzt: Und was ist daran schlimm?
Patient: Sie hat es nicht zu mir gesagt, sondem zu dem Chirurgen.
УРОК 22
297
Выпишите из текста немецкие соответствия к русским фразам.
Почему Вы так мчитесь из операционной?	
Не волнуйтесь!	
Это простая операция.	
Вы справитесь!	
Что в этом плохого?	
Она сказала это не мне, а хирургу.	
ТЕСТ К УРОКАМ 20, 21, 22
Выберите правильный вариант ответа. Проверьте по ключу.
1.	Zu Hause ist... .
a. niemand; b. nie; c. nichts
2.	Er fahrt... Jahr nach Deutschland.
a. im vorigen; b. im nachsten; c. in der nachsten
3.	Wann treffen Sie ... mit Ihren Kollegen?
a. uns; b. euch; c. sich
4.	Ich weiB, ... der Flug nach Diisseldorf drei Stunden dauert.
a. ob; b. dass; c. wie lange
5.	Er erinnert sich ....
a.	daran; b. dariiber; c. davon
6.	Diese Firma nimmt... dieser Messe teil.
a. an; b. in; c. auf
7.	... interessieren Sie sich?
a. wofur; b. waran; c. worin
8.	Um gesund zu sein, muss man ....
a. femsehen; b. Sport treiben; c. der Mutter helfen
9.	Er ..., diesen Kollegen vom Bahnhof anzuholen.
a. schlagen vor; b. schlagt vor; c. schlagst vor
10.	Die Meinung ... ist immer richtig.
a. unseres Chefs; b. fur unseren Chef; c. von unserem Chef
11.	Ich habe iiber die Sehenswiirdigkeiten ... viel gelesen.
a. aus dieser Stadt; b. dieser Stadt; c. von dieser Stadt
12.	Warum hast du mich nicht... ?
a. angerufen; b. telefoniert; c. gewartet
298
ОСНОВНОЙ КУРС
13.	Diese Dame hat ihren Reisepass ....
a. verliert; b. verlieren; c. verloren
14.	Er hat den ganzen Tag auf ihren Anruf....
a. wartet; b. gewartet; c. warten
15.	Er hat seine Kollegen ... eingeladen.
a. im Restaurant; b. ins Restaurant; c. zum Restaurant
16.	Ich habe keine Ahnung,... er traumt.
a. woriiber; b. worauf; c. wovon
17.	Warum bist du ... nicht einverstanden?
a. damit; b. davon; c. daran
18.	Ich habe keine Moglichkeit, meine Kollegen vom Flughafen ... .
a. abholen; b. abzuholen; c. abgeholt
19.	Wann ... du nach Spanien geflogen?
a. bist; b. hast; c. wirst
20.	Ich zweifle ... , dass er uns verstehen kann.
a. damit; b. daran; c. davon
Урок 23
&-176 Dialog
Auf dem Bahnhof
Frau A: Mein Gott, hoffentlich ist der Zug noch nicht abgefahren. Ent-schuldigung, konnen Sie mir bitte sagen, wie spat es ist?
Frau B: Es ist 9.15 Uhr.
Frau A: Hilfe! Dann habe ich nur noch 5 Minuten um den Zug zu erreichen. Und ich weiB nicht einmal, von welchem Gleis er abfahrt.
Frau B: Zu welchem Zug miissen Sie denn?
Frau A: Ich muss den Zug nach Hamburg erwischen.
Frau B: Nach Hamburg? - So ein Zufall. Den nehme ich auch. Aber er fahrt doch erst um 9.30 Uhr ab.
Frau A: Wirklich? Heute ist anscheinend nicht mein Tag. Standig verwechsle ich etwas.
Frau B: Einen Moment! Ich sehe sicherheitshalber auf der Fahrkarte nach. Augenblick! Der Zug fahrt um 9.30 Uhr vom Gleis 2 ab.
Frau A: Gut, dann muss ich mich gar nicht so beeilen.
Frau B: Haben Sie auch reserviert?
Frau A: Nein, dazu bin ich leider nicht gekommen. Wissen Sie, ich bin so durcheinander. Ich bin gestem Oma von Zwillingen geworden.
Frau B: Oh, kein Wunder, dass Sie etwas gedankenlos sind. Suchen wir gemeinsam zwei Platze
im Zug. Es ist bestimmt noch etwas frei.
УРОК 23
299
Комментарии.
Mein Gott! - Боже мой!
hoffentlich - надеюсь, что...
abfahren (fuhr ab, ist abgefahren) - отправляться, отъезжать
Hilfe! - На помощь! Помогите!
einen Zug erreichen (erreichte, hat erreicht) - успеть на поезд (буквально: застать поезд)
einen Zug erwischen = einen Zug erreichen
das Gleis - путь (с которого отправляется поезд)
Von welchem Gleis fahrt der Zug ab? - С какого пути отправляется поезд?
der Zufall - случайность
So ein Zufall! - Какая случайность! Какое случайное совпадение!
standig - постоянно
wirklich - действительно
Heute ist anscheinend nicht mein Tag! - Сегодня, кажется, не мой день!
verwechseln - путать, перепутать
sicherheitshalber - для верности
sich beeilen (beeilte sich, hat sich beeilt) - торопиться
Dazu bin ich leider nicht gekommen. - До этого, к сожалению, руки не дошли. (Буквально: К этому я, к сожалению, не пришла, не дошла.)
Ich bin so durcheinander. - Я немного в смятении (в расстроенных чувствах).
der Zwilling (die Zwillinge) - близнец
kein Wunder, dass... - Неудивительно, что...
etwas gedankenlos - чуть-чуть рассеянный
gemeinsam - вместе
Упражнение 1. Переведите диалог на русский язык, используя комментарии. Выпишите из текста следующие предложения в Perfekt.
Будем надеяться, поезд ещё не ушёл.________________________________________________________
Вчера я стала бабушкой близнецов.__________________________________________________________
Упражнение 2. Подтвердите или опровергните следующие утверждения.
	ja	nein
1. Frau A. ist ein bisschen gedankenlos.		
2. Frau В. mochte nach Hamburg fahren.		
3. Der Zug nach Hamburg ist schon abgefahren.		
4. Frau A. hat keine Ahnung, von welchem Gleis der Zug abfahrt.		
5. Frau B. hat keine Fahrkarte.		
6. Frau B. zweifelt daran, dass es im Zug freie Sitzplatze gibt.		
7. Frau A. mochte die genaue Uhrzeit wissen.		
^Упражнение 3. Переведите предложения на немецкий язык. Используйте прошедшее время Perfekt. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Поезд ушёл__________________________________________________________________________
2.	Она не успела на поезд._____________________________________________________________
3.	Эта дама всё перепутала.____________________________________________________________
4.	Она купила билеты.__________________________________________________________________
300
основной КУРС
5.	Она торопилась на поезд.________________________________________________
6.	Они нашли два свободных сидячих места.__________________________________
7.	Недавно (yor kurzem) она стала бабушкой.________________________________
ГРАММАТИКА. ШАГ 49
Прошедшее повествовательное время Prateritum
Это прошедшее время употребляется в монологах, в рассказах, в повествовании о чём-то прошедшем как в письменной, так и в устной речи.
Prateritum образуется от второй основной формы глагола с помощью привычных вам личных окончаний, но:
Внимание!
В 1-м и 3-м лице единственного числа (1-е лицо - ich, 3-е лицо - er, sie, es) окончания ко второй основной форме не прибавляются вообще, так что можно сказать, что вторая основная форма глагола для 1-го и 3-го лица единственного числа - уже готовое прошедшее время.
Например:
Слабые глаголы
spielen - spielte
играть
ich spielte	я играл(а)	wir spielten	мы играли
du spieltest	ты играл(а)	ihr spieltet	вы играли
er	он играл	sie spielten	они играли
sie	spielte	она играла	Sie spielten	Вы играли
es ,	оно играло		
abholen - holte ab встречать
ich holte ab	я встретил(а)	wir holten ab	мы встретили
du holtest ab	ты встретил(а)	ihr holtet ab	вы встретили
er	он встретил	sie holten ab	они встретили
sie	holte ab	она встретила	Sie holten ab	Вы встретили
es ,	оно встретило		
Сильные глаголы geben - gab давать
ich gab		я дал(а)	wir gaben	мы дали
du gabst		ты дал(а)	ihr gabt	вы дали
er		он дал	sie gaben	они дали
sie	 gab	она дала	Sie gaben	Вы дали
es ,		оно дало		
УРОК 23
301
sich waschen - wusch sich мыться
ich wusch mich	я мылся (мылась)	wir wuschen uns	мы мылись
du wuschst dich	ты мылся (мылась)	ihr wunscht euch	вы мылись
er A	он мылся	sie wuschen sich	они мылись
sie > wusch sich	она мылась	Sie wuschen sich	Вы мылись
es )	оно мылось		
Следует отметить, что модальные глаголы практически не встречаются в форме Perfekt и употребляются в основном в форме Prateritum'.
Я хотела это сделать. - Ich wollte das machen.
Для высказываний о прошлом с глаголами haben/sein также употребляется Prateritum'.
Ich habe... gehabt. = Ich hatte... - У меня было...
Ich bin... gewesen. = Ich war ... - Я была...
haben - hatte иметь		sein - war быть	
ich hatte du hattest er sie hatte es wir hatten ihr hattet Sie hatten sie hatten	я имел(а) ты имел(а) он имел она имела оно имело мы имели вы имели Вы имели они имели	ich war du warst er sie > war es J wir waren ihr wart sie waren Sie waren	я был(а) ты был(а) он был она была оно было мы были вы были они были Вы были
Модальные глаголы wollen - wollte хотеть
ich wollte		я хотел (a)	wir wollten	мы хотели
du wolltest		ты хотел(а)	ihr wolltet	вы хотели
er		он хотел	sie wollten	они хотели
sie	> wollte	она хотела	Sie wollten	Вы хотели
es ,		оно хотело		
Запомните три основные формы модальных глаголов.
Infinitiv	Prateritum	Partizip II
wollen	wollte	gewollt
konnen	konnte	gekonnt
miissen	musste	gemusst
diirfen	durfte	gedurft
sollen	sollte	gesollt
mogen	mochte	gemocht
302
ОСНОВНОЙ КУРС
^Упражнение 4. Заполните таблицу. Напишите модальные глаголы в Prateritum. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
	konnen - konnte	miissen - musste	sollen - sollte	durfen - durfte
ich	konnte			durfte
du			soiltest	
er sie es		musste		
wir				durften
ihr	konntet			
sie Sie		mussten		
Внимание!
Чтобы перевести на немецкий язык форму прошедшего времени модального глагола хотеть (Яхотела (бы)...)9 нужно употребить глагол wollen в форме wollte, а не глагол mochte. Например: Я хотела вчера посмотреть этот фильм по телевизору. - Ich wollte diesen Film gestern im Fern-sehen sehen. Выражение Ich mochte относится к настоящему или будущему времени, например: Ich mochte morgen kommen. -Яхотела бы прийти завтра.
Q -177 Упражнение 5. Прослушайте рассказ, ознакомившись с комментариями. Обратите внимание, что повествование ведётся в Prateritum, а в диалогах, т. е. в вопросах и ответах, употребляется Perfekt.
Auf dem Bahnhof
Eines Abends eilten drei Manner kurz nach 9 Uhr zum Bahnhof einer kleinen deutschen Stadt. Auf dem Bahnsteig fragten sie einen Gepacktrager: „Konnen Sie uns bitte sagen, wann der Zug nach Berlin fahrt?44
Der Gepacktrager sagte: „Der Zug ist vor einer Minute abgefahren. Aber es fahrt stiindlich ein Zug nach Berlin. Der nachste fahrt um 10 Uhr“.
„Vielen Dank“, - sagten die drei Manner. - „Da haben wir noch Zeit. Wir werden in den Warteraum gehen und etwas trinken“.
Ein oder zwei Minuten nach 10 Uhr kamen sie wieder auf den Bahnsteig und fragten den Gepacktrager: „1st der Zug nach Berlin schon abgefahren?44
„Ja44,- sagte er. - „Er ist piinktlich um 10 Uhr abgefahren, wie ich Ihnen gesagt habe. Der nachste Zug fahrt genau um 11 Uhr44.
„Das ist gut44, - sagten sie. - „Wir konnen noch einmal in den Warteraum gehen und etwas trinken44. Sie verpassten auch den Zug um 11 Uhr, und der Gepacktrager sagte: „Um 12 Uhr fahrt der letzte Zug. Wenn Sie diesen Zug verpassen, kommen Sie heute noch nicht mehr nach Berlin44.
Es wurde 12 Uhr, und der letzte Zug fuhr gerade ab. Da eilten die drei Manner aus dem Wartesaal auf den Bahnsteig. Sie eilten so schnell sie konnten, und zwei von ihnen erreichten auch den Zug. Nur der dritte Mann rannte nicht schnell genug. Der Zug fuhr ohne ihn ab. Der Mann blieb auf dem Bahnsteig stehen und begann plotzlich laut zu lachen. Der Gepacktrager ging zu ihm: „Ich sagte Ihnen, das war der letzte Zug. Warum sind Sie nicht fiuher gekommen?44 Der Mann konnte nicht antworten, weil er so lachen musste. Endlich sagte er: „Haben Sie die zwei Manner gesehen, die mit dem Zug abgefahren sind?44
„Ja, habe ich gesehen44.
„Ich muss nach Berlin fahren. Die beiden anderen wollten mich nur zum Bahnhof begleiten44.
УРОК 23
303
Комментарии.
eines Abends - однажды вечером
eilen (eilte, hat geeilt) - спешить, торопиться
der Bahnsteig - платформа, перрон
der Gepacktrager - носильщик
der Warteraum - зал ожидания
den Zug verpassen (verpasste, hat verpasst) - опоздать на поезд
der letzte Zug - последний поезд
wenn - если
rennen (rannte, ist gerannt) - мчаться, бежать быстро
lachen (lachte, hat gelacht) - смеяться
friih - рано
weil - так как
zum Bahnhof begleiten (begleitete, hat begleitet) - сопровождать (провожать) на вокзал
Упражнение 6. ВыпишитеInflnitivглаголов eilten______________________________________
wurde_______________________________________
blieb_______________________________________
fragten_____________________________________
liefen______________________________________
begann______________________________________
sagte _____________________________________
konnten_____________________________________
из текста, приведённого в упражнении 5.
ging -------------------------------------------
kamen___________________________________________
erreichten______________________________________
musste__________________________________________
verpassten______________________________________
rannte _________________________________________
fuhrab _________________________________________
wollten_________________________________________
Упражнение 7. Ответьте на вопросы.
1	.Wohin eilten drei Manner?_________________________________________________________________
2.	Wie viel Uhr war es?_________________________________________________,____________________
3.	Wohin wollten sie fahren?_________________________________________________________________
4.	Wann fuhr der letzte Zug ab?______________________________________________________________
5.	Wo warteten die drei Manner auf den Zug?__________________________________________________
6.	Was machten sie im Warteraum?_____________________________________________________________
7.	Wann fuhr der zweite Zug ab?______________________________________________________________
8.	Verpassten sie auch den zweiten Zug?______________________________________________________
9.	Wann fuhr der dritte Zug ab?______________________________________________________________
10.	Wie viele Manner erreichten den letzten Zug?______________________________________________
11.	Wollten alle drei Manner nach Berlin fahren? _____________________________________________
Упражнение 8. Прочтите сведения из жизни известных людей. Обратите внимание на сказуемые в Prateritum.
1. Heinrich Schliemann entdeckte Troja (entdecken - открывать). 2. Heinrich Schliemann lemte gem Fremdsprachen. 3. Franz Schubert komponierte unzahlige Lieder und acht Sinfonien. 4. Fjodor M. Dostojewskij spielte gem Roulette und Karten. 5. August Wilhelm Maibach konstruierte den Wagen Mercedes im Jahre 1900. 6. Wolfgang Amadeus Mozart versuchte mit 3 Jahren zu spielen, mit 5 Jahren komponierte er kleine Musikstii-cke. 7. Albert Einstein interessierte sich nicht fur Geschichte und Fremdsprachen. 8. Michael Bulgakow studierte an der Universitat Medizin und praktizierte einige Jahre als Arzt. 9. Michael Glinka machte eine lange Reise durch den Kaukasus. Die Musik der kaukasischen Volker machte auf ihn einen groBen Eindruck, in einer Oper „Ruslan und Ludmila“ kann man den Einfluss (влияние) dieser Musik erkennen (распознать, узнать).
304
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 9. Прочтите рассказ о Генрихе Шлимане. Переведите рассказ на русский язык.
Heinrich Schliemann, Archaologe (1822-1890)
Heinrich Schliemann, der Entdecker Trojas, verlieB mit vierzehn Jahren die Schule, weil er Geld verdienen musste. Er kam zu einem Kaufmann in die Lehre und arbeitete spater drei Jahre in Amsterdam. In dieser Zeit lemte er sechs Sprachen flieBend sprechen und schreiben: Niederlandisch, Englisch, Franzosisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Dann lemte er auch noch Russisch, ging nach St.-Petersburg und griindete sein eigenes Geschaft. Mit sechsundzwanzig Jahren war er Millionar. Von Russland ging er nach Amerika. Die erste Bank in Sacramento gehorte Heinrich Schliemann.
Als sechzehnte Sprache lemte Schliemann Griechisch, zog nach Athen und begann als Achtundvierzig-jahriger mit den Ausgrabungen in Hissarlik. Nach kurzer Zeit fand er tatsachlich Troja, die Stadt, die er aus Homers ,,Ilias“ kannte.
Запишите глаголы в Infinitiv.
verlieB_________________________________________
war_____________________________________________
musste__________________________________________
gehorte ________________________________________
arbeitete_______________________________________
zog---------------------------------------------
lemte____________________________________________
begann __________________________________________
ging---------------------------------------------
fand_____________________________________________
griindete________________________________________
kannte___________________________________________
Упражнение 10. Вставьте подходящий no смыслу модальный глагол в Prateritum.
Внимание!
Модальные глаголы при обозначении прошлого употребляются в Prateritum. konnen - konnte, miissen - musste, wollen - wollte, sollen - sollte
Zum Beispiel:
Я хотела вчера рано лечь спать. - Ich wollte gestem friih ins Bett gehen.
1.	Warum hast du dich verspatet? - Ich unterwegs meinen Wagen tanken.
2.	Warum bist du gestem bis 10 Uhr Abend im Biiro geblieben? - Ich einen Brief ins
Russische iibersetzen.
3.	Warum hast du deinen Aufenthalt (пребывание) in dieser Stadt verlangert? - Ich alle
Sehenswiirdigkeiten besichtigen.
4.	Warum hast du mich nicht angerufen? - Ich dich nicht anrufen. Ich hatte mein Handy
nicht mit.
5.	Fur wen hast du gestem einen so groBen BlumenstrauB (букет цветов) gekauft? - Ich eine
Uberraschung fur meine Mutter machen.
6.	Warum bist du gestem erst um 2 Uhr nachts zu Bett gegangen? - Ich_______meine Jahresarbeit
zu Ende schreiben. Ich sie morgen dem Lektor vorzeigen.
Важные слова для запоминания:
sich verspaten - опаздывать
unterwegs - в пути, в дороге
einen Wagen tanken - заправить автомобиль
den Aufenthalt verlangern (verlangerte, hat verlangert) - продлить пребывание (где-либо)
die Uberraschung (die Uberraschungen) - сюрприз, неожиданность
УРОК 23
305
8-тг Упражнение 11. Прочтите историю, случившуюся однажды с Бетховеном. Переведите рассказ на русский язык. Употребите глаголы, данные в скобках, в Prateritum. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Die Musik aus dem Nachbarhaus
Eines Tages (kommen) Beethoven spat am Abend von einem Spaziergang zuriick. Es (sein) ein stiller, warmer Abend. Als er an sein Haus(kommen),(horen) er aus einem Nachbarhaus Musik. Jemand(spielen) auf dem Klavier seine Melodie. Er(kennen) diese Melodie. Es(sein) seine neueste Komposition. Beethoven(bleiben) stehen und (horchen). Langsam(gehen) er zu diesem Haus hiniiber. Er(treten) in das Haus und (kommen) in ein kleines, einfaches Haus. Das Zimmer(sein) von einer Kerze schwach erleuchtet. An der Wand(stehen) ein Klavier ohne Noten. Ein Madchen (sitzen) am Klavier und (spielen). Beethoven(sehen), dass es blind(sein).
„Wie konnen Sie so spielen? Woher kennen Sie diese Musik?“ -(fragen) Beethoven erstaunt. „Ich spiele nach dem Gehor44, -(sagen) die Blinde, - „und ich spiele immer das, was ich aus dem Nachbarhaus hore“.
„Darf ich Ihnen etwas vorspielen?44 -(fragen) Beethoven und(sich setzten) ans Klavier. Er___(beginnen) zu spielen. Die Kerze(erloschen). Der Mond(scheinen)
durch das Fenster und(erleuchten) das kleine Zimmer. Beethoven(spielen und spielen).
Man sagt, dass das die Mondscheinsonate(sein).
Найдите соответствия в тексте.
был тихий, тёплый вечер	_______________________________________
когда он подошёл к дому	_______________________________________
из соседнего дома	_______________________________________
недавно	_______________________________________
медленно	_______________________________________
он вошёл в маленькую, простую комнату __________________________________
комната была слабо освещена свечой _____________________________________
без нот	_______________________________________
Бетховен увидел, что она была слепой. __________________________________
удивлённо	_______________________________________
я играю со слуха	_______________________________________
Можно мне что-нибудь для Вас сыграть? __________________________________
Свеча погасла.	_______________________________________
Луна светила в окно и освещала комнату. ________________________________
Говорят, что эта была «Лунная соната». _________________________________
^Упражнение 12. Повторите Prateritum следующих глаголов. '
wohnen - wohnte	kochen - kochte
baden - badete	einkaufen - kaufte ein
gehen - ging	aufraumen - raumte auf
machen - machte	einschalten - schaltete ein
wollen - wollte	beschlieBen - beschloss
haben - hatte	fernsehen - sah fem
miissen - musste	sein - war
fahren - fuhr	sitzen - saB
warten - wartete	kommen - kam
aussehen - sah aus	mieten - mietete
essen - aB	finden - fand
306
ОСНОВНОЙ КУРС
Переведите на немецкий язык, используйте Prateritum. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Летом мы жили в деревне. Мы купались, ходили в лес. Этот отдых доставил нам удовольствие. 2. Мы хотели оплатить счёт в прошлом месяце, но у нас не было возможности. 3. Вчера он должен был встретить свою маму в аэропорту. Потом он поехал в офис. Там его ждали коллеги. У него не было времени на обед. Вечером он выглядел очень усталым. Он не захотел смотреть телевизор. Он поужинал и пошёл спать. 4. Госпожа Краузе - домохозяйка (Hausfrau). Вчера у неё было много дел. Она приготовила обед, сделала покупки, убрала квартиру, включила стиральную машину. Потом она решила отдохнуть и посмотрела фильм по телевизору. 5. Работа была неинтересной для него. Он целый день (den ganzen Tag) сидел перед компьютером. Это не доставляло ему удовольствия. Он решил уволиться (кйпdigen). 6. Два года назад (vor zwei Jahren) он переехал в Москву. Он снял квартиру на окраине города. Он нашёл работу, женился.
Есть над чем подумать!
Предлоги могут иметь кроме пространственного ещё и временное значение.
1.	Предлог vor
В последнем пункте упражнения 12 выражение два года назад было переведено как vor zwei Jahren. Предлог vor вам уже известен. Вспомните предлоги, употребляемые и с Dativ, и с Akkusativ. Мы можем перевести этот предлог как перед, например: vor der Tiir - перед дверью. Предлог vor употребляется с обстоятельством места. Но этот предлог может употребляться и во временном значении, с обстоятельством времени, тогда он сочетается только с Dativ.
В сочетании с обстоятельством времени предлог vor переводится как:
•	назад: vor zwei Tagen - два дня назад', vor einem Monat - месяц назад', vor einem Jahr - год назад (так как это было до сегодняшнего момента)
•	до, перед: vor der Reise - перед путешествием
Vor der Reise trafen wir uns mit ihm. - Перед поездкой мы с ним встретились.
2.	Предлог in
Предлог in также может употребляться во временном значении. Он переводится как через какое-то время (действие относится к будущему):
in einer Stunde - через час', in einer Woche - через неделю; in einem Jahr - через год
Упражнение 13. Ответьте на вопросы, используйте в ответах предлог vor во временном значении.
vor einer Stunde - час назад
vor einigen Tagen - несколько дней назад
vor drei Monaten - три месяца назад
vor einer Woche - неделю назад
vor einigen Jahren - несколько лет назад
1.	Wann haben Sie das letzte Mal ein Theater besucht?
2.	Wann waren Sie im Ausland?_________________________________________________________
3.	Wann haben Sie Ihre Wohnung das letzte Mal renoviert?
4.	Wann haben Sie Ihren Urlaub gehabt?________________________________________________
5.	Wann haben Sie das Essen gekocht?__________________________________________________
6.	Wann haben Sie sich mit Ihren Klassenkameraden getroffen?
Упражнение 14. Переведите на немецкий язык, используйте предлог in с обстоятельством времени. Правильность перевода проверьте по ключу.
УРОК 23
307
Внимание!
через час - in einer Stunde
Мы по-русски не говорим «через один час», но по-немецки нужно добавить слово einer, в противном случае будет непонятно, когда именно.
1.	Он приедет домой через час. 2. Фильм начнётся через 2 часа. 3. Через неделю мы должны лететь в Берлин. 4. Поезд отправляется через несколько минут. 5. Через год он хочет поехать в Германию. Он учит немецкий язык. 6. Через месяц придёт весна. 7. Мы встретимся в этот же день через неделю (heute in einer Woche). 8. Когда мы получим товар? Я думаю, через 3 недели.
ГРАММАТИКА. ШАГ 50
Сложносочинённые предложения с союзами durum, deshalb
Союзы darum, deshalb и их синонимы deswegen, daher переводятся на русский язык союзом поэтому.
Er will in Deutschland leben, (1) (und) datum (2) lemt er Deutsch.
Он хочет жить в Германии, (1) (и) поэтому он (2) учит немецкий язык.
Обратите внимание, что союз в придаточном предложении стоит на первом месте и к нему можно задать вопрос (кто?, где?, кого?, когда?, почему?, для чего?, каким образом? и др.), а на второе место ставится сказуемое. К словам und и aber вопрос поставить нельзя, они занимают нулевую позицию в предложении, не влияя на место сказуемого в предложении.
Запомните похожие союзы и вопросы к ним. Эти союзы тоже занимают первое место в предложении:
warum? - darum (почему? - поэтому)
warm? - dann (когда?- тогда)
wer? - er (кто?- он)
was? - das (что? - это)
wo? - da (где? - тут)
wohin? - dorthin (куда? - туда)
woher? - daher (откуда? - отсюда)
Упражнение 15- Образуйте из простых предложений сложносочинённые, используя союзы darum и deshalb.
Внимание!
Глагол стоит на втором месте после darum.
Zum Beispiel:
Er hat keine Zeit. Er nimmt ein Taxi. - Er hat keine Zeit, (1) darum (2) nimmt er ein Taxi.
1.	Er hat Hunger. Er geht ins Cafe.____________________________________________________________
2.	Er hat Durst. Er kauft eine Flasche Mineralwasser.
3.	Er hat sich erkaltet. Er ist zu Hause geblieben.____________________________________________
308
ОСНОВНОЙ КУРС
4.	Im Hotelzimmer brennt eine Lampe nicht. Das Zimmermadchen muss einen Elektriker rufen.
5.	Das Auto fahrt nicht weiter. An der Kreuzung bildet sich ein Stau.
6.	Das ist sein Fehler. Er mochte um Entschuldigung bitten.
7.	Sein Wagen ist in der Werkstatt. Er muss zur Arbeit mit der U-Bahn fahren.
Запомните слова:
Hunger haben - быть голодным
Durst haben - иметь жажду (хотеть пить) sich erkalten - простужаться die Kreuzung - перекрёсток das Zimmermadchen - горничная der Stau - пробка im Stau stehen - стоять в пробке die Werkstatt - мастерская
^Упражнение 16. Напишите короткий рассказ в Prasens, используйте данные опорные фразы при образовании сложносочинённых предложений с союзами darum или deshalb. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Die Geschichte von Petra Pechvogel*
История Петры Пехфогель
Zum Beispiel:
den Wecker nicht horen - spat aufstehen
Petra hort den Wecker nicht, darum steht sie spat auf.
Петра не слышит будильник, поэтому она встаёт поздно.
1.	sich beeilen miissen - keine Zeit furs Fruhstiick haben
2.	keinen Parkplatz finden - zu spat ins Biiro kommen
3.	Kaffee iiber wichtige Papiere schiitten - alles noch einmal machen miissen
4.	sehr viel zu tun haben - keine Mittagspause machen
5.	sich nicht auf die Arbeit konzentrieren konnen - spat nach Hause gehen
6.	keinen Schliissel mithaben - zu Hause nicht in die Wohnung kommen
7.	hungrig sein - in ein Restaurant gehen wollen
8.	spat sein - die Kiiche war schon geschlossen
8-^ Упражнение 17. Расскажите историю Петры ещё раз на немецком языке, но в Prateritum, используйте следующие предложения.
Петра не слышала будильника, поэтому встала поздно.
Она должна была спешить, поэтому у неё не было времени для завтрака.
Pechvogel - неудачник, в данном случае это «говорящая» фамилия.
УРОК 23
309
Она не могла найти место для парковки, поэтому слишком поздно пришла в офис.
Петра пролила кофе на важные документы, поэтому должна была всё переделать.
У неё было много работы, поэтому у неё не было обеденного перерыва.
Петра не могла сосредоточиться на работе, поэтому пошла поздно домой.
У неё не было с собой ключа, поэтому она не могла войти в квартиру.
Она хотела есть (была голодна), поэтому она хотела пойти в ресторан.
Было уже поздно, поэтому кухня в ресторане уже не работала.
Упражнение 18. Дополните предложения.
1.	Er beeilte sich, deshalb__________________________________________________________________________
2.	Man hat mir einen Hund geschenkt, deshalb________________________________________________________
3.	Er hat nicht gefruhstiickt, deshalb______________________________________________________________
4.	Er ist arbeitslos, deshalb_______________________________________________________________________
5.	Er mochte diesen Film sehen, deshalb_____________________________________________________________
6.	Diese Konferenz ist fur uns interessant, deshalb ________________________________________________
7.	Es regnet, deshalb_______________________________________________________________________________
8.	Er ist mein Freund, deshalb______________________________________________________________________
9.	Der Aufzug (der Lift) ftmktioniert nicht, deshalb
10.	Ich habe Zahnschmerzen, deshalb___________________________________________________________________
Управление глаголов
abhangen von + Dat.
зависеть от кого-либо, от чего-либо
Упражнение 19. Составьте короткие диалоги по предложенному образцу.
Zum Beispiel:
A: Mochten Sie heute ins Grime fahren?
B: Ich weiB nicht, ob ich heute ins Grime fahre. Alles hangt vom Wetter ab.
1.	A: Mochten Sie ktindigen?
B: Ich weiB nicht, ob ich Alles hangt von(das Gehalt) ab.
2.	A: Mochten Sie an dieser Konferenz teilnehmen?
B: Ich weiB nicht, ob. Alles hangt von(die Meinung des Chefs) ab.
310
ОСНОВНОЙ КУРС
3.	A: Kann Ihre Firma die Preise erhohen?
В: Ich weiB nicht, ob meine Firma Alles hangt von(die Situation auf dem
Markt) ab.
4.	A: Stellt man Sie ein? (einstellen - принимать на работу)
В: Ich weiB nicht, ob man Alles hangt von(der Wunsch des Personalchefs) ab.
5.	A: Konnen Sie eine gute Arbeitsstelle fmden?
B: Ich weiB nicht, ob. Alles hangt von(meine Geduld) ab.
Выучите важные слова и фразы:
ins Griine fahren - ехать на природу
kiindigen (kiindigte, hat gekiindigt) - увольняться
das Gehalt - жалованье
die Preise erhohen (erhohte, hat erhoht) - повышать цены
jemanden einstellen (stellte ein, hat eingestellt) - принимать кого-либо на работу
die Geduld - терпение
8-^ Упражнение 20. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Всё зависит от того (Alles hangt davon ab, ...), поговорит ли наш коллега с начальником. 2. Всё зависит от того, повысят ли наши торговые партнёры цены. 3. Всё зависит от того, помнит ли он о своём обещании. 4. Всё зависит от того, обсудим ли мы сегодня этот вопрос. 5. Цена зависит от количества (die Menge). 6. От чего зависит твоё участие (die Teilnahme an + Dat.) в экскурсии? 7. Что мы с собой возьмём на природу (ins Griine), зависит от погоды. 8. От чего это зависит? - Это зависит от его мнения. 9. От кого он зависит? - Он зависит от его научного руководителя (der wissenschaftliche Betreuer). 10. Как ты думаешь, может это зависеть от веса (das Gewichtyi
^Упражнение 21. Переведите предложения на русский язык.
bitten jemanden um + Akk.
просить кого-либо о чём-либо
1. Er bittet mich um Hilfe. 2. Das Kind bittet den Vater um Taschengeld. 3. Der Junge bittet die Mutter um Verstandnis fur sein Zuspatkommen. 4. Bitten Sie uns die Preise zu andem? - Ja, wir bitten Sie darum. 5. Ich mochte Sie um einen Gefallen bitten. 6. Bitten Sie ihn nicht darum, er weiB das auch nicht. 7. Wir bitten Sie um 100 Kataloge in Russisch.
Переведите предложения на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я прошу прощения. 2. Ты должен прийти вовремя. Я прошу тебя об этом. 3. Я не могу сама открыть банку. Я должна попросить об этом моего мужа. 4. О чём Вы нас просите? - Вы можете пойти нам навстречу в этом вопросе? Мы Вас просим об этом. 5. Мы не можем её просить об этом. У неё другое мнение. 6. Попросите партнёров прислать новый прайс-лист на следующий год. 7. Лектор просит студентов приходить вовремя на занятия.
Упражнение 22. Переведите предложения, обратите внимание на перевод предлога ит в разных ситуациях. (Обратите внимание, что везде прослеживается основное значение предлога ит — вокруг чего-либо.)
Внимание!
Запомните следующие часто используемые глаголы:
es geht um + Akk. - речь идёт о чём-либо, о ком-либо sich bewerben um + Akk. - наниматься на работу
УРОК 23
311
1. Wann kommen Sie morgen? - Um 10 Uhr. 2. Um das Haus herum ist ein schoner Garten. 3. Sie biegen um die Ecke und sehen rechts ein groBes Gebaude. 4. Worum geht es? - Es geht um die Priifungen. 5. Er bewirbt sich um die Stelle des Kranfuhrers. 6. Stellen Sie die vier Stable um den Tisch. 7. Kannst du ihn selbst darum bitten? 8. Ich bitte um Entschuldigung. Darf ich fragen?
RMfl Deutschland im Uberblick
Упражнение 23. Прочтите текст. Переведите текст на русский язык, используя комментарии.
Deutschland: das neue Urlaubsparadies
Германия - новый рай для отдыхающих
Lange Zeit gait Deutschland als Servicewiiste mit tiberhohten Preisen und schlecht gelauntem Personal. Doch das hat sich geandert. Mehr und mehr Touristen besuchen das Land und machen hier geme Urlaub.
Eine Untersuchung des „World Economic Forum“ zeigt, dass Deutschland als Reiseziel immer beliebter ist. Seit 2004 wachst die Zahl der Besucher - und das schneller als in anderen europaischen Landem. Inzwischen kommen pro Jahr uber 60 Millionen Touristen nach Deutschland. Es ist nach der Schweiz das zweitpopularste Urlaubsland in Europa geworden.
Bei der Entscheidung, einen Urlaub in Deutschland zu verbringen, spielen verschiedene Grunde eine Rolle: Deutschland ist giinstiger als andere europaische Reiseziele. AuBerdem ffihlen sich Reisende hier sicherer und sie schatzen die gute Gesundheitsversorgung, den offentlichen Personennahverkehr und den Service der Hotels und Restaurants.
Durch seine lange Geschichte und reiche Kultur bietet Deutschland viele interessante Besichtigungsmog-lichkeiten. Verschiedene Naturlandschaften, wie die Alpen, ziehen viele Urlauber an. AuBerdem ist Deutschland durch seine Lage ein perfekter Ausgangspunkt fur Reisen ins europaische Ausland.
Diese Grunde allein erklaren jedoch nicht, warum so viele ihren Urlaub in Deutschland verbringen mochten. Fiir den positiven Imagewandel des Landes und seiner Bewohner ist besonders die FuBballmeisterschaft 2006 verantwortlich. Aus den emsten und ordnungsliebenden Deutschen wurden tolerante und sympathische Gastgeber, und in ein solches Land reist man doch geme.
Комментарии.
gelten (gait, gegolten) - считаться, слыть кем-либо, каким-либо
die Wiiste - пустыня
sich andern (anderte sich, hat sich geandert) - изменяться
die Untersuchung - исследование
das Reiseziel - цель (конечный пункт) путешествия
beliebt - популярный, любимый
wachsen (wuchs, gewachsen) - расти
die Zahl der Besucher - число посетителей
iiber ... Millionen - свыше ... миллионов
der zweitpopularste Urlaubsort - вторая по популярности страна для проведения отпуска
die Entscheidung - решение
der Grund (die Griinde) - причина
giinstig - выгодный
die Reisenden fiihlen sich hier sicher - путешественники чувствуют себя здесь уверенно
schatzen (schatzte, hat geschatzt) - ценить
die Gesundheitsversorgung - здравоохранение, медицинское обеспечение
der offentliche Personennahverkehr - общественный транспорт
lange Geschichte - долгая история
reiche Kultur - богатая культура
312
ОСНОВНОЙ КУРС
Deutschland bietet viele interessante Besichtigungsmoglichkeiten. - Германия предоставляет много возможностей для осмотра достопримечательностей, der Kolner Dom - Кёльнский собор das Kulturdenkmal (die Kulturdenkmaler) - памятники культуры verschiedene Naturlandschaften - разнообразные природные ландшафты die Urlauber anziehen (zog an, hat angezogen) - привлекать туристов auBerdem - кроме того perfekter Ausgangspunkt - отличный исходный пункт der positive Imagewandel - позитивное изменение имиджа der Bewohner (die Bewohner) - житель die FuBballweltmeisterschaft - чемпионат мира по футболу ernst - серьёзный der Gastgeber (die Gastgeber) - хозяин, принимающая гостей сторона In ein solches Land reist man gerne. - В такую страну охотно приезжают.
Переведите и запомните следующие важные слова и выражения: sich andem -_______________________________
das Reiseziel - ___________________________
wachsen-___________________________________
die Zahl -_________________________________
der Besucher -_____________________________
der Grund -________________________________
schatzen -_________________________________
die Geschichte -___________________________
dieKultur-_________________________________
das Denkmal -______________________________
derBewohner- ______________________________
8-^ Упражнение 24. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Сервис в отелях изменился. 2. Вена - цель моего путешествия. 3. Число туристов растёт. 4. Туристы ценят сервис отелей и ресторанов. 5. Этот город имеет богатую историю. 6. Эта страна имеет богатую культуру. 7. В этом городе много памятников культуры.
Упражнение 25. Выберите правильный вариант ответа.
1.	Eine intemationale Untersuchung hat gezeigt, dass ....
a)	die Zahl der Leute, die in Deutschland Urlaub machen wollen, sehr schnell steigt.
b)	Deutschland das popularste Reiseziel in Europa ist.
c)	jahrlich fast 6 Millionen Touristen nach Deutschland kommen.
2.	Was hat zum positiven Imagewandel der Deutschen gefiihrt?
a)	die Untersuchung des „World Economic Forum“
b)	die FuBballweltmeisterschaft
c)	der Kolner Dom
Есть над чем подумать!
В тексте, который вы только что прочли, есть много прилагательных и наречий, и некоторые из них употреблены в сравнительной степени. Напомним, что и в русском языке есть положительная, сравнительная и превосходная степени сравнения прилагательных и наречий.
УРОК 23
313
Положительная Positiv	Сравнительная Komparativ	Превосходная Superlativ
быстрый schnell	быстрее schneller	быстрее всех, самый быстрый am schnellsten die, der, das schnellste
тёплый warm	теплее warmer	теплее всех, самый тёплый am warmsten die, der, das warmste
короткий kurz	короче kiirzer	короче всех, самый короткий am kiirzesten die, der, das kiirzeste
длинный lang	длиннее langer	длиннее всех, самый длинный am langsten die, der, das langste
старый, старший alt	старше alter	старше всех, самый старший am altesten die, der, das alteste
большой groB	больше groBer	больше всех, самый большой am groBten die, der, das groBte
Исключения:
Положительная Positiv	Сравнительная Komparativ	Превосходная Superlativ
много viel	больше mehr	больше всех, самый большой am meisten die meisten
хорошо gut	лучше besser	лучше всех, самый лучший am besten
охотно, с удовольствием gern	лучше, охотнее lieber	лучше всего, охотнее всего am liebsten
высокий hoch	выше hoher	самый высокий, выше всего am hochsten
I. Сравнительная степень (Komparativ) образуется путём прибавления к положительной степени (той форме слова, которую вы видите в словаре) прилагательного или наречия суффикса -ег: klein - kleiner (маленький - меньше) interessant - interessanter (интересный - интереснее)
Если слово короткое и имеет в корне гласные а, о, и, то оно получает Umlaut: king - kliiger (умный - умнее) groB - groBer (большой - больше) alt - alter (старый - старше)
Следующие слова являются исключениями, и их следует запомнить!
viel - mehr (много - больше) gut - besser (хороший - лучше) gem - lieber (охотно - лучше) hoch - hoher (высокий - выше)
314
ОСНОВНОЙ КУРС
Со сравнительной степенью часто употребляются следующие слова:
1.	als - чем
Mein Wagen ist billiger als sein Wagen. - Моя машина дешевле, чем его.
2.	noch - ещё
Dieses Haus ist noch hoher. - Этот дом ещё выше.
3.	immer - всё
Die Tage werden immer langer. - Дни становятся всё длиннее.
4.	viel - намного, значительно
Dieses Hotel ist viel teurer als das erste Hotel. - Эта гостиница намного дороже, чем первая гостиница.
Упражнение 26. Переведите на русский язык сочетания с прилагательными в сравнительной степени, встречающиеся в тексте.
mehr und mehr Touristen -___________________________________________________________________
wird beliebter -____________________________________________________________________________
Die Zahl der Besucher wachst schneller als in anderen europaischen Landem. -
Deutschland ist giinstiger als andere europaische Reiseziele. -
II. Превосходная степень сравнения называется Superlativ. Если прилагательное в превосходной степени является частью составного сказуемого, то оно имеет неизменяемую форму, - например, ат schnellsten:
Dieser Sportwagen ist am schnellsten. - Эта спортивная машина - самая быстрая.
Образование неизменяемой формы Superlativ'.
предлог ат перед прилагательным + суффикс -(e)st + окончание -еп
klein - am kleinsten (маленький - меньше всех, самый маленький)
groB - am groBten (большой - больше всех, самый большой)
popular - am popularsten (популярный - популярнее всех, самый популярный)
alt - am altesten (старше всех, самый старший)
Исключения:
gut - am besten (хороший - лучше всего, самый лучший)
viel - am meisten (большой - больше всего, самый большой)
gem - am liebsten (охотно - охотнее всего)
nah - am nachsten (близко - ближе всего, самый близкий)
Superlativ, как и другие степени сравнения, может употребляться и как определение. В этом случае оно стоит перед существительным и должно с ним согласовываться.
Форма Superlativ всегда употребляется с определённым артиклем, например:
Nominativ: der kliigste Student, das popularste Land, die schonste Frau
Akkusativ: den kliigsten Studenten, das popularste Land, die schonste Frau
Nominativ:
Er ist der kliigste Student. - Он самый умный студент.
Deutschland ist das popularste Urlaubsland. - Германия - самая популярная страна для отдыха.
Dativ:
Ich spreche mit dem kliigsten Studenten. - Я говорю с самым умным студентом.
УРОК 23
315
Упражнение 27. Заполните пропуски в таблице. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Positiv	Komparativ	Superlativ
warm		am warmsten die, der, das warmste
		am schnellsten die, der, das schnellste
	teurer	
wichtig		
		am schonsten die, der, das schonste
jung		
	giinstiger	
	langer	
kurz		
		am besten die, der, das beste
	alter	
Упражнение 28. Употребите прилагательные в сравнительной степени Komparativ.
Zum Beispiel:
Sie springt weit. Er springt weiter.
1.	Sie spricht gut deutsch. Er____________________________________________________________________
2.	Sie liest laut. Er_____________________________________________________________________________
3.	Sie geht langsam. Er___________________________________________________________________________
4.	Sie fliegt hoch. Er____________________________________________________________________________
5.	Sie malt gut. Er_______________________________________________________________________________
6.	Sie wohnt nah. Er______________________________________________________________________________
7.	Sie tanzt schon. Er____________________________________________________________________________
8.	Sie ist jung. Er_______________________________________________________________________________
9.	Sie fahrt schnell. Er__________________________________________________________________________
в-*	Упражнение 29. Употребите no смыслу одно из слов: viel, noch, als, immer. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1.	Es wird....kalter. 2. Er lemt besser...sie. 3. Meine Wohnung ist groBer........deine Wohnung.
4. Er lebt besser..sein jungerer Bruder. 5. Diese Frau ist jung. Aber seine Frau ist.junger. 6. Mit jedem
Jahr werden wir....alter. 7. Das Kind ist krank und isst heute.weniger. 8. Sie singt jetzt...besser ...
... im vorigen Jahr. 9. Sie tragt.kiirzere Rocke und Kleider...ihre Freundin. 10. Wir mochten in diesem
Jahr...mehr Geld verdienen als im vorigen Jahr. 11. Diese russische Sportlerin springt.hoher.......die
Sportlerin aus China. 12. In der Sonne ist es..warmer......im Schatten. 13. Er ist jetzt Chef und verdient
....mehr........fniher. 14. Die Deutschkurse in Munchen sind...teurer als in Berlin. 15. Dieser Dom ist... ... niedriger..................................................der Kolner Dom.
316
ОСНОВНОЙ КУРС
Внимание!
Если прилагательное или наречие употребляется без последующего существительного, то нет необходимости согласовывать и добавлять ко всем трём степеням окончания прилагательного.
Например:
Das Haus ist gut Er wohnt in einem guten Haus. - Дом хороший. Он живёт в хорошем доме.
Sein Haus ist besser. Er wohnt in einem besseren Haus. - Его дом лучше. Он живёт в лучшем доме.
Ihr Haus ist am besten. Sie wohnt in dem besten Haus in dieser Strafie. - Её дом лучше всех других. Она живёт в самом лучшем доме на этой улице.
Упражнение 30. Выберите правильный вариант.
gut/gutem
1.	Das Wetter ist heute Bei Wetter gehen wir am Abend spazieren.
teuer/teuren
2.	Das Auto ist Wir nehmen diesen Wagen.
kiirzer/kiirzeren
3.	Die Tage werden In den Tagen werde ich schnell miide.
am schonsten/schonste
4.	Dieses Madchen ist Die Juri wahlte heute das Madchen.
в-* Упражнение 31. Переведите на немецкий язык. Проверьте по ключу.
1. Дни становятся всё длиннее, а ночи всё короче. 2. У тебя есть старшая сестра? 3. Его младший брат учится в Германии. 4. Я знаю это лучше всех. 5. Я лучше возьму салат. 6. Этот хлеб лучше. 7. Она старше меня на 3 года (...Jahre alter als ich). 8. На метро мы быстрее приедем к театру. 9. Я завтра должна встать раньше, чем обычно (gewohnlich). 10. Лучше ты ему позвони, он не хочет меня слушать. 11. Это самая быстрая машина. 12. Ты выбрала самую короткую дорогу домой? 13. Эта лекция намного интереснее, чем лекция вчера. 14. Спортсмены нашего университета быстрее, чем спортсмены наших противников.
Упражнение 32. Прочтите известную немецкую легенду. В целом можно считать эту легенду былью, так как события, описанные в этой истории, документально подтверждены хроникой города
Вайнсберг.
Weibertreue
Женская верность (преданность)
Weinsberg ist der Name einer kleinen Stadt mit kaum 10 000 Einwohnem. Die Stadt ist mit einer schonen Legende in die Geschichte eingegangen. Diese Legende fahrt uns zuriick ins Mittelalter. Damals fuhrten die Herzoge, Fursten, Konige Kriege gegeneinander. Die Bauem in den Dorfem verloren Haus und Hof, wenn die Soldaten durch das Land zogen. Die Stadte waren damals durch Mauem geschutzt. Aber diese Mauem halfen den Bewohnem nicht viel. Die Stadt wurde belagert. Die Belagerung dauerte lange. Das Brot und das Wasser in der Stadt wurden knapp. Und das geschah in Weinsberg im Jahr 1140. Konig Konrad III. belagerte mit seinen Soldaten die Stadt, und die Bewohner konnten nicht langer widerstehen. Der Konig wollte die Stadt zerstoren und die Manner toten. Da gingen alle Frauen dieser Stadt zu dem Konig und baten ihn, dass sie die Stadt ver-lassen und ihr Liebstes mitnehmen durfen. Konrad erlaubte ihnen, dass sie das tragen konnen, was ihnen am liebsten ist. Am nachsten Morgen offneten sich die Stadttore. Die Frauen erschienen. Jede trug ihren Mann, ihren Bruder oder einen Freund auf dem Rucken.
Der Konig lachte und freute sich tiber diese List. Er sagte, dass alle in die Stadt zuriickkehren diirfen und zog mit seinen Soldaten ab. Dieses Ereignis ist in der Chronik der Stadt dokumentiert. Noch heute erzahlt man gem diese Geschichte. Die Burgruine der Stadt hat den schonen Namen ,,Weibertreue“.
УРОК 23
317
Переведите легенду на русский язык, используя комментарии.
Комментарии.
kaum - едва (ли)
in die Geschichte eingehen (ging ein, ist eingegangen) - войти в историю
ins Mittelalter zuriickfuhren - возвращать в Средневековье
damals - тогда, в то время
Kriege gegeneinander fiihren - вести войны друг против друга
Herzoge, Fiirsten, Konige - герцоги, князья, короли
der Bauer (die Bauern) - крестьянин
das Dorf (die Dorfer) - деревня
Haus und Hof verlieren - потерять дом и двор
die Soldaten zogen durch das Land - солдаты шли по стране
die Stadte waren durch Mauern geschiitzt - города были защищены стенами
die Stadt belagern - осадить, окружить город
knapp werden - не хватать, заканчиваться, убывать
geschehen (geschah, ist geschehen) - происходить, случаться
widerstehen (widerstand, widerstanden) - противостоять, оказывать сопротивление
zerstdren (zerstorte, zerstort) - разрушать
die Manner toten (totete, getotet) - убивать мужчин
die Stadt verlassen (verlieb, verlassen) - покидать город
das Liebste mitnehmen - взять с собой самое любимое
erlauben (erlaubte, erlaubt) - позволять, разрешать
tragen (trug, getragen) - нести
die Stadttore offneten sich - городские ворота открылись
erscheinen (erschien, erschienen) - появляться
jede Frau - каждая женщина
auf dem Riicken - на спине
lachen (lachte, gelacht) - смеяться
die List - уловка, хитрость
zuriickkehren (kehrte zuriick, ist zuriickgekehrt) - возвращаться
Der Konig zog mit seinen Soldaten ab. - Король отступил вместе co своими солдатами.
das Ereignis (die Ereignisse) - событие
die Burgruine - руины крепости
Упражнение 33. Запишите следующие глаголы в Inflnitiv.
fiihrte - fiihren verloren	 ЛХ7ЯГРИ		geschah 		 	 belagerte -	 	 konnten —		
W CV1 Vll halfen			 wollten 		
wurde		gingen 	
dauerte -
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Q -178 Повторяйте за диктором и запоминайте Prateritum важнейших глаголов, schreiben
Er schrieb einen Brief.
318
ОСНОВНОЙ КУРС
Und sie schrieb eine Karte.
lesen
Er las eine Illustrierte (иллюстрированный журнал).
Und sie las ein Buch.
nehmen
Er nahm eine Zigarette.
Sie nahm ein Stuck Schokolade.
sein
Er war untreu (неверный), aber sie war treu.
Er war faul (ленивый), aber sie war fleiBig (прилежная).
Er war arm, aber sie war reich.
haben
Er hatte kein Geld, sondem Schulden (долги).
Er hatte kein Gluck, sondem Pech (невезение).
Er hatte keinen Erfolg (успех), sondem Misserfolg (неудача).
Er war nicht zufrieden, sondem unzufrieden.
Er war nicht glucklich, sondem unglucklich.
Modalverben
Wir miissen die Blumen gieBen (поливать)
Wir miissen die Wohnung aufraumen (убирать).
Wir miissen das Geschirr spiilen (мыть посуду).
Musst ihr die Rechnung bezahlen?
Musst ihr Eintritt (вход) bezahlen?
Musst ihr eine Strafe (штраф) bezahlen?
Wer musste friih nach Hause gehen?
Wer musste den Zug nehmen?
Wir wollten nicht lange bleiben.
Wir wollten nicht trinken.
Wir wollten nicht storen (мешать).
Ich wollte eben telefonieren.
Ich wollte ein Taxi bestellen.
Ich wollte nach Hause fahren.
Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.
Ich dachte, du wolltest die Auskunft (справочное бюро) anrufen.
Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen.
Er durfte kein Eis essen.
Er durfte keine Schokolade essen.
Er durfte keine Bonbons essen.
Er durfte mir ein Kleid kaufen.
Ich durfte mir eine Praline nehmen.
Durftest du im Flugzeug rauchen?
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken?
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen?
УРОК 23
319
Spafi
muss sein!
Упражнение 34- Прочтите одну из историй о бароне Мюнхаузене.
Карл Фридрих Мюнхаузен жил в XVIII веке, он действительно был немецким бароном, потомком древнего саксонского рода. Мюнхаузен - это историческое лицо и литературный персонаж. Имя Мюн-хаузена стало нарицательным, как обозначение человека, рассказывающего невероятные истории.
Eine Geschichte von Miinchhausen
Vor vielen, vielen Jahren lebte ein Mann mit dem Namen Miinchhausen. Dieser Mann erzahlte seinen Freunden bei einer Flasche Wein gem von seinen vielen Erlebnissen.
So untemahm er einmal im Winter bei starker Kalte und hohem Schnee mit seinem Pferd eine Reise von Deutschland nach Russland. In Polen uberraschte ihn die Nacht. Es war dunkel und furchtbar kalt. Aber er konnte weder ein Dorf noch ein Haus sehen. Er war mtide, darum legte er sich zum Schlafen in den schonen weichen Schnee. Aber vorher band er sein Pferd mit einem Strick an ein Stiick Holz. Dann schlief er lange tief und gut. Am Morgen wunderte er sich sehr, dass die Sonne schien und er mitten in einem Dorf neben der Kirche lag. Es war sehr warm, und der kirchturmhohe Schnee war weg. Wo aber war sein Pferd? Es hing ganz oben an der Spitze des Kirchturms.
Miinchhausen uberlegte nicht lang, als kluger Mann nahm er seine Waffe und schoss auf den Strick des Pferdes. Das Pferd fiel auf die Erde und freute sich, dass es noch lebte. Alles war wieder gut, beide waren froh und setzten ihre Reise fort.
Найдите в тексте немецкие соответствия к русским фразам.
за бутылкой вина	___________________________________________
о своих приключениях	___________________________________________
Однажды зимой в ужасный холод	-------------------------------------------
и по глубокому снегу он предпринял _____________________________________________
путешествие из Германии в Россию. ______________________________________________
в Польше	___________________________________________
он не мог увидеть ни какой-либо деревни, _________________________________________
ни дома	-------------------------------------------
он устроился на ночлег в красивом	___________________________________________
мягком снегу	___________________________________________
привязал лошадь верёвкой к дереву	___________________________________________
на следующее утро он очень удивился ______________________________________________
около церкви	___________________________________________
снега высотой с церковную башню	___________________________________________
уже не было	___________________________________________
лошадь висела на шпиле церковного купола _________________________________________
Он взял ружьё и выстрелил в верёвку.	___________________________________________
оба (Мюнхаузен и лошадь) продолжали ______________________________________________
путешествие	___________________________________________
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	получать необходимые сведения об отправлении поезда на вокзале
•	читать несложные тексты в прошедшем времени Prateritum
320
ОСНОВНОЙ КУРС
•	употреблять в речевых ситуациях модальные глаголы, а также глаголы haben и sein в Prateritum
•	видеть в тексте и образовывать сложносочинённые предложения с союзом поэтому
•	употреблять новые глаголы с предложным управлением
•	распознавать в тексте прилагательные и наречия в сравнительной и превосходной степенях сравнения
Урок 24
Text 1
Moskau
(Ein deutscher Reisefuhrer stellt die Stadt vor, gibt Reisetipps, macht Lust auf eine Reise)
Uber Moskau hat man viel gehort und gelesen: dass Moskau die Hauptstadt Russlands ist, dass Moskau die teuerste Stadt der Welt ist, dass der Spruch „Moskau erleben und sterben“ vielleicht anders gemeint ist als sein Aquivalent zu Paris...
Doch iiber Moskau zu horen und es mit den eigenen Augen zu sehen sind zwei verschiedene Dinge. Der Stadtetourist hat Moskau sowieso schon auf seinem Reise-plan: die Stadt anzuschauen ist fast so modem wie Schuhe von Armani zu tragen. Moskau ist heute eine Hauptstadt des Glamours. Hier wird Geld verdient und hier wird es ausgegeben. Die edlen Shoppingpassagen bieten alles, was es auch im Rest der Welt gibt - und vielleicht sogar mehr. Mancher meint, Moskau hat in seiner At-traktivitat fur den Stadtereisenden die alten intemationalen Metropolen wie New York, Paris oder London langst hinter sich gelassen.
Der Rote Platz
Das Zentrum von Moskau, das Symbol der russischen Hauptstadt, der Rote Platz war mehrmals ein Zeuge der wichtigen Ereignisse in der Geschichte von Russland. Eine Fiihrung durch den Roten Platz ist nicht moglich ohne:
Besuch der Basilius-Kathedrale. Die Kathedrale wurde nach Befehl des russischen Zaren Iwan IV. des Schrecklichen nach dem Entwurf der zwei russischen Baumeister Barma und Postnik errichtet. Nachdem die Kathedrale gebaut wurde, befahl der Zar dem Baumeister Barma die Augen auszustechen, um ihm unmoglich zu machen, irgendwann ein ahnliches Meisterwerk zu schaffen.
Besuch des Lenin-Mausoleums.
Besuch des Historischen Museums, eines Denkmals Ende des 19. Jahrhunderts.
Besichtigung des Denkmals fur Minin und Pozarskij, die im 17. Jahrhundert an der Spitze des Aufstandes gegen polnische Eroberer standen.
Shopping in dem neben dem Roten Platz liegenden beriihmten Moskauer Kaufhaus GUM.
Mithoren des Schlagens der Uhr am Kremlturm Spasskaja.
Der Moskauer Kreml
Der Kreml ist die Hauptsehenswiirdigkeit von Moskau, die sich in der Stadtmitte befindet. Heutzutage ist der Kreml die Residenz des Prasidenten von Russland. Der Kreml befindet sich am Hugel Borowizki am linken Ufer des Flusses Moskau. Die ersten Kirchen des Kremls wurden im 13. Jahrhundert gebaut. Ein bisschen spater, im 15. Jahrhundert wurde der Kreml unter Mitwirkung der italienischen Meister umgebaut. Im 15. Jahrhundert wurden im Kreml solche architektonischn Denkmaler wie z.B. die Kathedrale Uspenski, Maria Ent-
УРОК 24
321
schlafenskathedrale, die Kathedrale Blagowetschenski, Maria Verkundigungskathedrale erbaut. Noch spater, im 16. Jahrhundert wurde hier die Kathedrale Archangelski, Erzengel-Michael-Kathedrale, die Graft der rassi-schen Zaren errichtet.
Die Rustkammer ist heutzutage das am meisten besuchte Museum des Kremls. Hier befinden sich der Brillantenbestand von Russland, hier kann man auch die einzigartigen Kunststucke der beriihmten Juweliere bewundem, unter anderem auch die der Familie Faberge.
Museen von Moskau
Moskau ist eine Museumsstadt. Die vielen Museen in Moskau sind Grand fur Stadtetouristen, die rassische Hauptstadt zu besuchen. Nur selten findet man die Museen leer vor: die Russen sind kultur- und wissensdurstig -vor den Museumskassen gibt es oft Warteschlangen.
Das berahmteste Museum in Moskau ist die Tretjakow-Galerie, eine der Hauptschatzkammem der Meis-terwerke der rassischen Bildkunst. Die Idee, eine Gemaldegalerie zu eroffnen, gehorte dem hervorragenden russischen Mazen Pawel Tretjakow. Eben seine eigene Sammlung legte er der Exposition des Museums zu-grunde. Die Gemaldegalerie wurde 1856 gegriindet. Wahrend eines Besuches der Gemaldegalerie versteht man, wie sich die rassische Kunst des 19. und 20. Jahrhunderts entwickelte. Meisterwerke der beriihmten Vertreter der klassischen Malerei wie z.B. Kuindschi, Briillow, Schischkin, Lewitan, Wrabel u.a. sind der Stolz der Tretjakow-Galerie. AuBer der Werke der traditionellen Malerei gibt es hier noch eine altrassische Kunstart und zwar Ikonenmalerei. In der Galerie sind Ikonen des groBten rassischen Ikonenmalers Andrei Rubljow ausgestellt. In der Tretjakow-Galerie finden oft Ausstellungen und Vemissagen der rassischen Kunst und rassischen Malerei statt.
Комментарии.
eine Stadt vorstellen (stellte vor, hat vorgestellt) - представлять город
Reisetipps geben - давать советы путешественникам
Lust auf eine Reise machen - настраивать на путешествие
der Spruch „Moskau erleben und sterben“ - изречение (фраза) «Увидеть Москву и умереть»
der Spruch ist anders gemeint, als... - фраза понимается по-другому, чем...
Moskau mit eigenen Augen sehen - увидеть Москву своими глазами
zwei verschiedene Dinge - две разные вещи
Geld verdienen, Geld ausgeben (gab aus, hat ausgegeben) - деньги зарабатывать и тратить
der Zeuge der wichtigen Ereignisse - свидетель важных событий
eine Kathedrale bauen - строить собор
die Rustkammer - Оружейная палата
Kunststucke bewundern - восхищаться произведениями искусства
eine Gemaldegalerie eroffnen - открыть картинную галерею
die Ikonenmalerei - иконопись
Упражнение 1. Найдите в тексте соответствия к следующим предложениям.
Посмотреть этот город так же модно,	_______________________________________________
как носить туфли от Армани.	_______________________________________________
Здесь зарабатывают и тратят деньги.	_______________________________________________
Некоторые полагают,	_______________________________________________
что по своей привлекательности	_______________________________________________
для туристов Москва оставила далеко ___________________________________________________
позади Нью-Йорк, Париж, Лондон. _______________________________________________________
Собор был сооружён по приказу царя	_______________________________________________
Ивана Грозного по проекту двух русских ________________________________________________
архитекторов - Бармы и Постника. ______________________________________________________
322
ОСНОВНОЙ КУРС
Царь приказал выколоть архитектору глаза, ______________________________________________
чтобы он не смог создать что-либо похожее. __________________________________________
Кремль находится на Боровицком холме ___________________________________________________
на левом берегу Москвы-реки.	______________________________________________
В XVI веке был воздвигнут Архангельский ________________________________________________
собор, усыпальница русских царей. ___________________________________________________
Многочисленные музеи Москвы -	______________________________________________
одна из причин для посещения	______________________________________________
столицы России.	______________________________________________
Музеи редко пустуют, русские стремятся _________________________________________________
к знаниям, перед кассами музеев	______________________________________________
часто очереди.	______________________________________________
Идея открытия картинной галереи	______________________________________________
принадлежала выдающемуся русскому ___________________________________________________
меценату Павлу Третьякову.	______________________________________________
Произведения искусства классической ____________________________________________________
живописи являются гордостью галереи. ________________________________________________
Упражнение 2. Повторите и запомните важные слова и фразы.
die Hauptstadt - столица
Geld verdienen - зарабатывать деньги
Geld ausgeben - тратить деньги
das Ereignis (die Ereignisse) - событие
die Geschichte - история
die Kathedrale - собор
bewundern + Akk. - восхищаться чем-либо, кем-либо
der Grund (die Griinde) - причина
das Gemalde (die Gemalde) - картина
die Gemaldegalerie - картинная галерея
bauen (baute, hat gebaut) - строить
griinden (griindete, hat gegriindet) - основывать
eroffnen (eroffnete, hat eroffnet) - открывать
sich entwickeln (entwickelte sich, hat sich entwickelt) - развиваться
ausstellen (stellte aus, hat ausgestellt) - выставлять, экспонировать на выставке
в-* Упражнение 3. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Все посетители музея восхищаются этой картиной. 2. Эта картинная галерея находится в центре столицы. 3. Кто построил этот собор? 4. Экономика этой страны развивается очень успешно. 5. Кто открыл эту выставку? 6. Он истратил на подарок много денег. 7. Это событие было очень важным в истории города. 8. Кто основал Петербург? 9. Как мне пройти на остров музеев? 10. Как называется ближайшая к Третьяковской галерее станция метро? 11. Ты знаешь причину войны? 12. Этот собор строили больше чем 10 лет. 13. Здесь выставляются картины XVIII и XIX веков. 14. Он зарабатывает много денег и все их тратит. 15. Как ты думаешь, какое событие в XX веке имело большое значение для развития человечества?
УРОК 24
323
Text 2
Reisetagebuch Moskau
Die osterreichischen Schuler schildern ihre Eindriicke (Австрийские школьники рассказывают о своих впечатлениях) 1. Mattias Millauer
Wir sind am 8. November am Moskauer Flughafen angekommen und mit dem Bus in die Stadt gefahren. Wahrend der Busfahrt in die Hauptstadt habe ich die ersten Eindriicke bekommen. Moskau ist eine faszinierende Stadt. Die GroBe der Gebaude und die Masse der Menschen, die hier leben, sind unglaublich.
2.	Lukas Fiedelsberger
Unser Ausflug in die Tretjakow-Galerie begann mit einer Aufteilung in zwei Gruppen. Jede Gruppe wurde von einer sehr kompetenten Fuhrerin geleitet. In einer Stunde lemten wir die wichtigsten Ausstellungsstiicke der russischen Kunst kennen, darunter Gemalde, Ikonen, Skulpturen. Die Galerie griindete Pavel Tretjakow, ein bedeutender Sammler des 19. Jahrhunderts.
3.	Nikolaus Grund
Die Christus-Erloser-Kathedrale war am vergangenen Sonntag die dritte oder eigentlich die vierte Kirche, die wir besuchten. Im Gebaude sind zwei Kirchen: eine obere und eine untere, was friiher den Gottesdienst in der kalten Jahreszeit ermoglichte, ohne die gesamte Kirche aufheizen zu miissen. Diese Kathedrale ist ein Nach-bau der urspriinglichen Kirche, die 1931 gesprengt wurde. Der heutige Bau wurde in den Jahren 1995 bis 2000 errichtet.
Комментарии.
wahrend - во время (предлог), употребляется с существительным в Genitiv'.
wahrend der Busfahrt - во время поездки на автобусе
der Eindruck (die Eindriicke) - впечатление
faszinierend - привлекательный, завораживающий
unglaublich - невероятно
eine Gruppe leiten (leitete, hat geleitet) - руководить группой
der Sammler - коллекционер
die Christus-Erloser-Kathedrale - храм Христа Спасителя eine obere und eine untere Kirche - верхняя и нижняя церкви der Gottesdienst - церковная служба
ermoglichen (ermoglichte, hat ermoglicht) - делать возможным, позволять aufheizen (heizte auf, hat aufgeheizt) - отапливать, нагревать
ein Nachbau der urspriinglichen Kirche - построенная копия первоначального храма sprengen (sprengte, hat gesprengt) - взрывать
Упражнение 4. Запишите Infinitiv следующих глаголов.
Infinitiv	Partizip II
—	abgekommen gefahren bekommen geleitet gegriindet gesprengt errichtet
—	
	
	
324
ОСНОВНОЙ КУРС
в-* Упражнение 5. Закончите предложения. Вставьте недостающий глагол в форме Partizip П. Используйте глаголы, данные под чертой.
1.	Eine Gruppe osterreichischer Schuler ist in Moskau 2. Ins Stadtzentrum sind sie mit dem
Bus_______________. 3. Wahrend der Stadtrundfahrt haben die Schuler viele neue Eindrucke
4.	Moskau wurde im Jahre 1147______________ 5. Diese Kirche wurde im 20. Jahrhundert .
bauen, griinden, bekommen, ankommen, fahren
ГРАММАТИКА. ШАГ 51
Страдательный залог Passiv
Прежде чем перейти к объяснению темы Passiv в немецком языке, приведём несколько предложений со сказуемым в страдательном залоге из текста 1:
Hier wird Geld verdient und hier wird es ausgegeben. - Здесь деньги зарабатываются и тратятся.
Die Kathedrale wurde auf Befehl des Zaren errichtet. - Собор был сооружён no приказу царя.
Die ersten Kirchen des Kremls wurden im 13. Jahrhundert gebaut. - Первые храмы Кремля были построены в XIII веке.
Die Gemaldegalerie wurde 1856 gegriindet. - Картинная галерея была основана в 1856 году.
Все эти предложения объединяет то, что подлежащее (выделенное жирным шрифтом) в них не является носителем действия, т. е. само оно действие не производит - подлежащее пассивно (деньги сами себя не могут заработать, собор сам себя не может построить, галерея сама себя не может основать). Подлежащее является пассивным, поэтому страдательный залог так и называется - Passiv (пассив).
Passiv образуется с помощью вспомогательного глагола werden (в соответствующем времени) и Partizip II основного глагола.
Passiv = werden (в соответствующем времени) + Partizip II (основного глагола)
Запомните, почему употребляется вспомогательный глагол werden, основное значение которого становиться', дом строится = дом становится построенным.
Запомните три самых распространённых случая употребления Passiv.
1.	Passiv Prasens (настоящее время)	Das Haus wird gebaut.	Дом строится.
2.	Passiv Prateritum (прошедшее время)	Das Haus wurde gebaut.	Дом был построен.
3.	Passiv + Modalverb (с модальными глаголами)	Das Haus kann (muss) gebaut werden.	Дом может (должен) быть построен.
Запомните формы вспомогательного глагола werden в настоящем времени:
Prasens
ich werde	wir werden
du wirst	ihr werdet
er j	sie werden
sie > wird	Sie werden
es )	
Чаще всего в пассивном залоге глагол употребляется в форме 3-го лица единственного или множественного числа:
УРОК 24
325
Die Arbeit wird gemacht. - Работа делается.
Die Bucher werden bestellt. - Книги заказывают.
Но также встречаются формы 1-го лица:
Ich werde abgeholt. - За мной заедут (буквально: Я буду забран(а), встречен(а).
Wir werden informiert. - Нас проинформируют (буквально: Мы будем (станем) информированы).
Все эти фразы вы уже умеете переводить на немецкий язык, используя неопределённо-личное местоимение man:
Дом строится. - Man baut das Haus.
Работа делается. - Man macht die Arbeit.
Книги заказывают. - Man bestellt die Bucher.
За мной заедут. - Man holt mich ab.
Нас проинформируют. - Man informiert uns.
Внимание!
В немецком языке Passiv употребляется чаще, чем страдательный залог в русском. Не всегда Passiv возможно перевести на русский язык также пассивной конструкцией. Например, безличный Passiv (когда нет названия лица): Es wird getanzt. - Танцуют.
ъ-* Упражнение 6- Образуйте предложения по образцу. Проверьте правильность выполнения задания по ключу.
Zum Beispiel: Man schreibt den Brief. Der Brief wird geschrieben. - Письмо пишут.
Man schreibt die Rechnung.________________________________________________________________________
Man liefert die Ware._____________________________________________________________________________
Man bestellt die Ware.____________________________________________________________________________
Man liest die Post________________________________________________________________________________
Man erledigt die Arbeit___________________________________________________________________________
Man repariert Autos.______________________________________________________________________________
Man schickt eine Einladung. ______________________________________________________________________
Man besichtigt die Sehenswiirdigkeiten. __________________________________________________________
Упражнение 7. Ответьте на вопрос: Что делается из ... ?
Zum Beispiel: Was wird aus Какао gemacht? Aus Какао wird Schokolade gemacht.
Was wird aus Obst gemacht?________________________________________________________________
Was wird aus Tabak gemacht?_______________________________________________________________
Was wird aus Milch gemacht?_______________________________________________________________
Was wird aus Gias gemacht?________________________________________________________________
Was wird aus Gold gemacht?________________________________________________________________
Was wird aus Getreide (злаки) gemacht?____________________________________________________
Was wird aus Holz gemacht?________________________________________________________________
Was wird aus Erdol gemacht?_______________________________________________________________
Was wird aus Sonnenblumen (подсолнечник) gemacht?
Was wird aus Oliven gemacht?______________________________________________________________
326
ОСНОВНОЙ КУРС
в-» Упражнение 8. Переведите предложения в Passiv на русский язык, образуйте синонимичные предложения с неопределённо-личным местоимением man.
Zum Beispiel:
Ich werde begriiBt. - Man begriiBt mich. - Co мной здороваются.
Das Auto wird repariert________________________________________________________________________________
Der Kollege wird vom Flughafen abgeholt________________________________________________________________
Er wird informiert.____________________________________________________________________________________
Die Frage wird besprochen------------------------------------------------------------------------------
Die Tur wird geschlossen_______________________________________________________________________________
Der Brief wird gelesen.________________________________________________________________________________
Das Friihstiick wird zubereitet._______________________________________________________________________
Der Kellner wird gerufen.______________________________________________________________________________
Der Tisch wird reserviert._____________________________________________________________________________
Die Rechnung wird bezahlt______________________________________________________________________________
gj Есть над чем подумать!
Необходимо помнить, что в неопределённо-личном предложении подлежащим является местоимение man, а дополнение употребляется в Akkusativ, так как отвечает на вопрос кого? что?'. Читают (что?) письмо. - Man liest den Brief. В пассивной конструкции письмо становится подлежащим, отвечает на вопрос кто? что? и стоит в Nominativ. Der Brief wird gelesen.
8-» Упражнение 9. Дополните предложения, вставив подходящее по смыслу подлежащее. Используйте существительные, данные под чертой.
1---------------wird aufgeraumt. 2.wird eingeschaltet. 3.wird gekocht.
4----------------wird zu reduzierten Preisen angeboten. 5 werden ins Restaurant eingeladen.
6-------------werden iiber die neuen Preise informiert. 7 wird ausgefiillt. 8.wird
an der Passkontrolle vorgezeigt. 9. In der Zolldeklaration werden___________angegeben. 10 werden im Vbraus gebucht. 11. An der Zollkontrolle wird gepriift. 12 wird von der Polizei
bestraft.
der Fahrer, die Tickets, das Gepack, zollpflichtige Sachen, das Zimmer, die Waschmaschine, die Ware, das Mittagessen, die Kunden, die Gaste, der Reisepass, das Anmeldeformular
ГРАММАТИКА. ШАГ 52
Особенности Passiv
I. Носитель действия в Passiv
Если подлежащее не является производителем действия, то это не значит, что действующее лицо в таком предложении не упоминается вообще. Например: Билет бронируется секретаршей. Слово секретарша в данном случае обозначает производителя действия, но не является подлежащим (не отвечает на вопрос кто? что?). В предложении в пассивном залоге производитель действия, одушевлённое лицо, как правило, вводится предлогом von + Dat.
Das Ticket wird von der Sekretarin gebucht.
Если производитель действия - неодушевлённый предмет, то он употребляется с предлогом durch. Er wird durch diesen Brief informiert. - Его информируют этим письмом.
УРОК 24
327
Упражнение 10- Ответьте на вопросы. Используйте в ответах пассивный залог. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Wer baut diesen Wagen? (eine Firma, in Stuttgart)
Dieser Wagen wird von einer Firma in Stuttgart gebaut.
1.	Wer bezahlt die Rechnung? (die Sekretarin)__________________________________________________
2.	Wer kauft einen Computer? (mein Vater)______________________________________________________
3.	Wer besucht diesen Club? (junge Leute)______________________________________________________
4.	Wer pruft die Hausaufgabe? (unser Lehrer) __________________________________________________
5.	Wer erledigt die Arbeit? (der Kellner)______________________________________________________
6.	Wer griindet die Firma? (dieser Geschaftsmann)______________________________________________
7.	Wer macht Einkaufe? (die GroBmutter)________________________________________________________
8.	Wer schreibt die Kontrollarbeit? (die Studenten)____________________________________________
9.	Wer repariert das Schloss (замок)! (der Schlosser)
II.	Страдательный залог в прошедшем времени
Самая употребительная форма Passiv в прошедшем времени - это Prateritum Passiv:
wurde + Partizip II
Запомните спряжение глагола werden в прошедшем времени:
ich wurde
du wurdest
er
sie > wurde
es )
wir wurden ihr wurdet sie wurden
Sie wurden
Moskau wurde im Jahre 1147 gegriindet. - Москва была основана в 1147 году.
Von wem wurde diese Firma gegriindet? - Кем была основана эта фирма?
в-’	Упражнение 11. Дополните предложения. Употребите глаголы, данные в скобках, в Partizip П. Переведите предложения на русский язык.
1.	Der Volkswagen wurde von Ferdinand Porsche(konstruieren).
2.	Der erste Elektrowagen wurde 1900(bauen).
3.	Der Dieselmotor wurde 1892 (erfinden).
4.	Er musste in seinem Leben immer viel arbeiten. Ihm wurde nichts(schenken).
5.	An der Grenze wurde unser Gepack genau(kontrollieren).
6.	Der Gast wurde im Restaurant sehr freundlich _(bedienen).
7.	Alle Fehler wurden schnell(korrigieren).
8.	Wir wurden nicht(fragen), ob wir mitkommen wollten.
9.	In meinem Job wurde ich schlecht(bezahlen), deshalb habe ich beschlossen zu kundigen.
10.	Ein neues Schwimmbad wurde vom Burgermeister(eroffnen).
Упражнение 12. Дополните предложения. Употребите предлоги von и durch. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1.	Der Frosch (лягушка) wurde.....der Prinzessin gekusst (ktissen - целовать). 2. Diese Frage wurde
mir noch....niemandem gestellt. 3. Der Baum wurde......von einem Blitz (молния) getroffen. 4. Die Qualitat
328
ОСНОВНОЙ КУРС
der Maschine wurde....... ein neues Produktionsverfahren (технология) verbessert. 5. Der Patient wurde
....eine Operation gerettet. 6. Die Frage wurde.....der Leitung der Firma besprochen. 7. Der neue Test wurde...............................................unserer Lehrerin erstellt. 8. Die Ergebnisse des Testes wurden.eine Maschine gepriift 9. Diese
Innovation wurde.....unserem Team (команда, коллектив) entwickelt.
ГРАММАТИКА. ШАГ 53
Perfekt Passiv
Данная форма прошедшего времени страдательного залога употребляется нечасто, так как она состоит из трёх частей и слишком громоздкая, но её необходимо уметь видеть в тексте.
Например:
Hier ist eine neue Autobahn gebaut worden. - Здесь построен новый автобан.
ist ... worden - это Perfekt от глагола werden (werden - wurde - geworden), но без приставки ge-. Приставка не употребляется, потому что часто она уже есть в основном глаголе в форме Partizip II: Das Haus ist gebaut worden.
ich bin
du bist
er ist
sie ist informiert worden
es ist
wir sind ihr seid sie sind
Sie sind
Упражнение 13. Переведите на русский язык.
Was gibt es Neues in der Stadt?
1. Das Opemtheater ist wiedererdfihet worden. 2. Im Museum sind einige Gemalde von Picasso ausgestellt worden. 3. Der Altbiirgermeister ist zum Ehrenbiirger (почётный гражданин) der Stadt emannt worden. 4. Ein Denkmal zur Erinnerung an einen Erfinder ist errichtet worden. 5. Ein Rennen iiber 50 Jahre alter Automobile ist gestartet worden. 6. Eine neue Schwimmhalle ist im neuen Bezirk gebaut worden.
Упражнение 14. Ответьте no образцу, употребив глаголы в скобках в Partizip II.
Zum Beispiel:
Warum sagst du nichts? - Ich bin nicht gefragt worden.
Warum gehst du nicht mit? - Ich bin nicht(bitten) worden.
Warum kommst du nicht zur Party? - Ich bin nicht(einladen) worden.
Warum gehst du nicht zur Vorlesung? - Ich bin nicht (informieren) worden.
Warum sitzt du immer noch hier? - Ich bin nicht (abholen) worden.
Warum hast du das kaputte Auto gekauft? - Ich bin nicht(wamen - предупреждать) worden.
УРОК 24
329
ГРАММАТИКА. ШАГ 54
Passiv с модальными глаголами
После модальных глаголов всегда употребляется неопределённая форма глагола - инфинитив. Действительный залог: Мы должны оплатить счёт. - Wir miissen die Rechnung bezahlen.
Страдательный залог: Счёт должен быть оплачен. - Die Rechnung muss bezahlt werden.
bezahlt werden - это инфинитив глагола в Passiv, так как Passiv образуется с помощью глагола werden + Partizip II основного глагола.
Обратите внимание, что по лицам изменяется только модальный глагол, который стоит в повествовательном предложении на втором месте. В конце предложения стоит инфинитив глагола в Passiv. Die Arbeit muss schon heute gemacht werden.
Упражнение 15. Ответьте no образцу.
Zum Beispiel:
Er wartet auf diese Einladung. - Diese Einladung muss geschickt werden.
Он ждёт приглашения. - Это приглашение должно быть отправлено.
1.	Das Messer ist zu stumpf (тупой). - Es(scharfen - точить).
2.	Die Hose ist zu lang. - Es(kurzen - укорачивать).
3.	Der Pulli ist zu schmutzig. - Er(waschen).
4.	Das Hemd ist faltig (мятый). - Es(biigeln - гладить).
5.	Die Suppe ist zu heiB. - Sie(abkuhlen - охлаждать).
6.	Das Fleisch ist roh (сырой). - Es(braten - жарить).
7.	Die Sprachkenntnisse sind schlecht. - Sie(verbessem).
8.	Die Milch ist kalt. - Sie(erwarmen).
9.	Das Foto ist klein. - Es(vergroBem).
10.	Das Krankenzimmer ist zu hell. - Es(verdunkeln).
Есть над чем подумать!
Обратите внимание на некоторые глаголы, употреблённые в данном упражнении. Их корни образованы от прилагательных и наречий. Часто образование глаголов от имён прилагательных и наречий осуществляется с помощью приставок ver- или ег-:
scharf - острый	scharfen (scharfte, gescharft) - точить
kurz — короткий	kurzen (kiirzte, gekiirzt) -укорачивать
leicht - лёгкий	erleichtem - облегчать
groB - большой	vergroBem -увеличивать
warm - тёплый	erwarmen - нагревать
dunkel - тёмный	verdunkeln - затемнять
kurz- короткий	verkiirzen -укорачивать
besser - лучше	verbessem -улучшать
lang - длинный	verlangem- удлинять, продлевать
gering - малый, незначительный	verringem - уменьшать
Упражнение 16. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Когда была основана эта фирма? - Я точно не знаю, но думаю, что эта фирма была основана ещё в XIX веке. 2. Все знают, что Москва была основана в 1147 году Юрием Долгоруким. 3. Кем был основан Санкт-Петербург? 4. Почему это приглашение не было отправлено? 5. Этот ответ должен быть отправлен
330
основной КУРС
по имейлу уже сегодня вечером. 6. Я не знаю, был ли оплачен этот счёт вчера. 7. Дата рождения должна быть обязательно указана. 8. Это здание было построено 2 года назад. 9. Цена должна быть снижена (senken - senkte - gesenkt - снижать). 10. Прибор был разработан нашим коллективом (das Team).
Упражнение 17. Прочтите текст.
Einkaufen im Internet
Fiir 5 Milliarden Euro haben die Deutschen im letzten Jahr eingekauft. Kaufen auch Sie manchmal fiber das Internet ein? Bucher zum Beispiel? Die Bucher werden am haufigsten (чаще всего) verkauft, gefolgt von Software und CDs. Aber im Internet gibt es noch viel mehr: es werden Konzerttickets, Blumen, Fahrkarten, Elektrogerate, Kleidung angeboten.
Bestimmt wurden schon von Ihnen die vielen Vorteile (преимущества) des Online-Shoppings entdeckt: keine Parkplatzprobleme, keine Warteschlangen, Einkaufen ohne Ladenschluss, und, und, und...
Ein Einkauf kann per Kreditkarte bezahlt werden. Man kann auch fiber Telefon oder Handy abrechnen. Es gibt viele Moglichkeiten. Leider sind aber nicht alle Zahlungswege absolut sicher. Manche Intemetkunden mussten schon erfahren, dass von Kreditkartenbetriigem und cleveren Hackers immer wieder Wege gefunden werden, an das Geld der Kunden zu kommen. Deshalb sollen von den Kaufem nur die sichersten Zahlungsme-thoden genutzt werden.
Найдите в тексте следующие предложения со сказуемым в Passiv. Помните, что не всегда предложения в Passiv могут быть переведены на русский язык в страдательном залоге.
Книги продаются чаще всего.	_____________________________________________
Предлагают билеты на концерты, цветы, __________________________________________________
билеты на транспорт, электроприборы, --------------------------------------------------
одежду.	---------------------------------------------
Наверняка преимущества онлайн-покупок --------------------------------------------------
были вами оценены.	_____________________________________________
Виртуальные мошенники и умные хакеры ___________________________________________________
находят всё новые способы (пути) добраться --------------------------------------------
до денег покупателей.	_____________________________________________
Покупатели должны использовать только --------------------------------------------------
самые безопасные способы платежа.	_____________________________________________
Ответьте на вопросы.
Wie viel Geld haben die Deutschen im letzten Halbjahr fiir Einkaufe im Internet ausgegeben?
Was wird im Internet verkauft?_________________________________________________________
Welche Vorteile des Online-Shoppings wurden im Text genannt?
Wie kann der Einkauf bezahlt werden? __________________________________________________
Von wem kann Geld von Intemetkunden gestohlen (stehlen - stahl - gestohlen - красть) werden?
УРОК 24
331
ГРАММАТИКА. ШАГ 55
Придаточные предложения причины
К придаточным предложениям причины можно поставить вопросы почему? зачем? (warum?), по какой причине? (aus welchem Grund?).
Я еду в Германию, (зачем?) так как я хочу улучшить моё знание немецкого языка.
Если придаточное предложение идёт после главного, в большинстве случаев оно вводится союзом weil (так как, потому что):
Ich gehe spazieren, weil das Wetter gut ist. - Я иду гулять, потому что погода хорошая.
Если придаточное стоит в начале предложения, то часто употребляется союз da.
Da das Wetter gut ist, gehe ich spazieren. - Так как погода хорошая, я иду гулять.
Внимание!
И в сложных, и в простых предложениях, где речь идёт о причине чего-либо, на первом месте стоит слово или группа слов, обозначающие причину, на втором - глагол.
(l)Da er faul ist, (2)lemt er schlecht. - Так как он ленив (причина), он учится плохо.
(l)Wegen der Faulheit (2)lemt er schlecht. - Из-за лени (причина) он учится плохо.
в-» Упражнение 18. Образуйте из двух простых предложений одно сложноподчинённое предложение с союзом weil.
1.	Er wendet sich an unsere Firma. Er ist an der Zusammenarbeit interessiert.
2.	Wir nehmen an diesen Verhandlungen teil. Wir sind daran interessiert.
3.	Er soil eine Zolldeklaration ausfullen. Er hat eine groBe Geldsumme mit.
4.	Er raucht nicht mehr. Er hat es uns versprochen.
5.	Sein Opa arbeitet im Garten. Das macht ihm Freude.
6.	Ich beeile mich. Mein Zug fahrt in einer Stunde ab.
7.	In einer Woche miissen wir uns treffen. Wir miissen die Preisfrage besprechen.
8.	Steigen Sie in den Lift ein. Unser Biiro ist im zwanzigsten Stock.
9.	Er erinnert sich nicht daran. Das ist lange her.
10.	Heinrich Schliemann verlieB mit 14 Jahren die Schule. Er musste Geld verdienen.
11.	Er war den ganzen Tag zu Hause. Er hat auf einen wichtigen Anruf gewartet.
12.	Er ist arbeitslos. Er ist faul.
13.	Er hat nie Geld. Er ist arbeitslos.
332
ОСНОВНОЙ КУРС
Упражнение 19. Придумайте продолжение предложений, объясняя причину.
1.	In diese Frau sind viele Manner verliebt, weil sie 
2.	Dieses Madchen verspatet sich oft, weil _________________________________________________
3.	Sie folgt (следует) unserem Rat, weil ___________________________________________________
4.	Es lohnt sich (стоит), eine Reise nach Wien zu untemehmen, weil
5.	Es lohnt sich nicht, ihn um Hilfe zu bitten, weil _______________________________________
6.	Es lohnt sich, diesem Kunden entgegen zu kommen, weil 
7.	Es lohnt sich nicht, mit dem Chef zu streiten (спорить), weil 
Запомните некоторые слова и фразы:
verliebt sein - быть влюблённым
sich verspaten (verspatete sich, hat sich verspatet) - опаздывать
einem Rat folgen (folgte, hat gefolgt) - следовать совету
es lohnt sich - стоит (что-то сделать)
eine Reise unternehmen (unternahm, hat unternommen) - предпринимать поездку
um Hilfe bitten (bat, hat gebeten) - просить помощи
streiten (stritt, hat gestritten) - спорить, ссориться
в-» Упражнение 20. Найдите соответствующие предложения и соедините их союзом weil. Заполните таблицу внизу. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Er schreibt Gedichte.	a) Der Chef ist eine Katastrophe.
2. Sie sind ausgezogen (ausziehen - выезжать).	b) Er war lange krank.
3. Er hat gekiindigt.	c) Sie brauchen eine groBere Wohnung.
4. Er hat so lange nicht geschrieben.	d) Die Party hat die ganze Nacht gedauert.
5. Er schlaft noch.	e) Er kann nicht Rad fahren.
6. Er geht zu FuB.	f) Er ist verliebt.
1	2	3	4	5	6
					
Упражнение 21. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1.	Мы закроем окно, так как здесь очень холодно.
2.	Так как работа неинтересная, он хочет уволиться.
3.	Мы возьмём такси, так как эта фирма расположена на окраине города (am Stadtrand).
4.	Он не покупает автомобиль, так как у него нет водительских прав (der Fdhrerscheiri).
5.	Мы не можем купить этот автомобиль, так как он очень дорогой.
6.	Он женится, так как он любит эту девушку.
7.	Я куплю собаку, так как моя дочка меня об этом просит.
Управление глаголов
rechnen mit + Dat. rechnen (rechnete, hat gerechnet) рассчитывать на что-либо, принимать в расчёт что-либо Wir rechnen mit deiner Hilfe. - Мы рассчитываем на твою помощь.
УРОК 24
333
Упражнение 22. Употребите существительное вDativ.
Wir rechnen mit (ihr Rat, Ihre Hilfe, dieser Auftrag (заказ), dieses Angebot, ein Rabatt, eine baldige Antwort).
^Упражнение 23. Переведите на немецкий язык. Используйте фразу: Wir haben damit nicht gerechnet, dass... - Мы не рассчитывали на то, что... .
1. Мы не рассчитывали на то, что наши партнёры пойдут нам навстречу (jemandem entgegenkommen). 2. Мы не рассчитывали на то, что он расскажет нам правду 3. Мы не рассчитывали на то, что он попросит у нас денег. 4. Мы не рассчитывали на то, что этот гостиничный номер будет такой дорогой. 5. Мы не рассчитывали на то, что мы получим прибыль (der Gewinn). 6. Мы не рассчитывали на то, что погода так испортится (schlechter werden). 7. Мы не рассчитывали на то, что так поздно получим визу.
sich erkundigen (erkundigte sich, hat sich erkundigt) nach + Dat.
справляться, наводить справки о чём-то, о ком-то
Ich erkundige mich bei der Sekretarin nach den Karten. - Я спрошу секретаршу о билетах.
Упражнение 24. Вставьте существительные вDativ.
Ich erkundigte mich nach (der Preis, der Wunsch des Kunden, der Weg zum Hotel).
8-ТГ Упражнение 25. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Я справляюсь о том, когда отправляется поезд в Берлин. 2. Вы знаете, когда состоятся переговоры? - Я точно не знаю, но я наведу об этом справки. 3. Я хотела бы зарезервировать номер в отеле. -Я должен справиться о том, сколько стоит там двухместный номер. 4. Когда прибывает делегация из Германии? - Я не знаю, но я справлюсь о дате прибытия (das Ankunftsdatum). 5. Ты не можешь сейчас позвонить и справиться у неё об этом?
Внимание!
Обратите внимание на управление глагола fragen nach + Dat. - спрашивать о ком-то, о чём-то. Этот глагол является близким по значению к глаголу sich erkundigen nach + Dat. и имеет такое же предложное управление.
Упражнение 26. Вставьте существительное вDativ.
Fragen Sie ihn nach (der Weg, der Preis, das Ankunftsdatum).
Deutschland im Uberblick
Koln
Koln ist mit einer Million Einwohner die groBte Stadt Nordrhein-Westfalens und die viertgroBte Stadt Deutschlands. Sie wurde in romischer Zeit gegriindet. Im Mittelalter wurde die Stadt auf Latein meist Colonia Claudia genannt. Die Stadt ist fur ihre 2000-jahrige Geschichte, ihr kulturelles und architektonisches Erbe sowie fur ihre international bedeutenden Veranstaltungen bekannt.
Die giinstige Lage am Rhein trug zur besonderen Bedeutung Kolns bei. Koln wurde zu einem wichtigen Handelsstandort. Die Hafen am Rhein zahlen zu den wichtigsten Hafen Europas.
Koln besitzt als Wirtschafts- und Kulturmetropole Internationale Bedeutung. Wir konnen Koln von einem 156 Meter hohen Turin besichtigen. Das ist der beriihmte Kolner Dom. Der Bau des Domes wurde 1248
334
ОСНОВНОЙ КУРС
begonnen und dauerte bis 1880. Das ist das zweithochste Kirchengebaude Europas, sowie das dritthochste der Welt. Die Kathedrale steht 250 Meter vom Rhein entfemt an der ehemaligen romischen Stadtgrenze in direkter Nachbarschaft vom Hauptbahnhof.
Der Kolner Dom zahlt zu den weltweit groBten Kathedralen im gotischen Baustil.
Wenn man die einheimischen Reden hort, denkt man, Koln ist die schonste Stadt der Welt. Objektiv ist das nicht so. Zu stark wurde die uralte Romerstadt im Zweiten Weltkrieg zerstort, zu schnell musste die Stadt wieder aufgebaut werden. Zusammenhangende Viertel mit alter Bausubstanz gibt es keine. Trotzdem ist der imposante gotische Dom mit seiner fiber 500-jahrigen Bauzeit allein einen Koln-Besuch wert.
Упражнение 27. Найдите соответствия в тексте.
Город был основан в римскую эпоху.	______________________________________________
В Средние века город назывался	______________________________________________
по-латыни Колония Клаудия.	______________________________________________
культурное и архитектурное наследие	______________________________________________
мероприятия международного значения ____________________________________________________
Выгодное расположение на Рейне	______________________________________________
способствовало тому, что город	______________________________________________
приобрёл особое значение.	______________________________________________
Кёльн стал важным торговым центром. ____________________________________________________
Кёльнский собор непосредственно	______________________________________________
соседствует с главным вокзалом.	______________________________________________
в готическом стиле	______________________________________________
Если послушать местных жителей, Кёльн -	______________________________________________
самый красивый город мира.	______________________________________________
Слишком сильно был разрушен старый город _______________________________________________
во время Второй мировой войны.	______________________________________________
Слишком быстро город отстраивался заново. ______________________________________________
Кёльн стоит посетить хотя бы из-за одного ______________________________________________
величественного Кёльнского собора.	______________________________________________
Dom - Geschichten
О строительстве Кёльнского собора есть много легенд. Мы приводим одну из них на русском языке и ещё одну - на немецком.
Сделать чертежи такого шедевра, как Кёльнский собор, было невообразимо сложно. С этим связана эта легенда.
Архитектор собора Герхард, не в силах выполнить чертежи будущего собора, решил пригласить на помощь дьявола. Сатана тут же явился и предложил обмен: архитектор получает долгожданные чертежи, но взамен отдает свою душу. Сделку нужно было совершить после первых криков петухов. Архитектор был в безвыходном положении и согласился. Но разговор подслушала жена Герхарда. Она решила уберечь душу своего мужа и заполучить чертежи здания. Она встала рано утром и прокукарекала вместо петуха. Дьявол немедленно явился, передал заветные чертежи. Обман затем вскрылся, и дьявол, узнав об этом, сказал: «Да наступит конец света с последним камнем на этом соборе!» С тех пор собор не перестают строить и достраивать: закончится строительство - наступит Апокалипсис, обещанный дьяволом.
УРОК 24
335
Die Teufelswette
Сделка с дьяволом
Der Baumeister Gerhard von Ryle hatte einen Auftrag bekommen, innerhalb eines Jahres einen Bauplan des Domes vorzulegen. Gutgelaunt ging er ans Werk, aber immer wieder tauchten neue Probleme auf. SchlieB-lich verzweifelte er. Eines Tages ging er am Rhein spazieren und schlief an einem Felsbrocken ein, der unter den Biirgem „der Teufelsstein“ genannt wurde.
Bald erwachte Meister Gerhard. Vor ihm stand ein Fremder. Der Fremde begann mit einem Stock die Linien eines Baurisses in den Sand zu zeichnen. Gerhard erkannte den vollendeten Plan zum Dom. Erstaunt fragte Gerhard den Fremden, was er ihm fiir diesen Plan bezahlen muss. Die Antwort war: „Ich will dich und deine Frau und dein Kind. Dann helfe ich dir, diesen Bau in drei Jahren zu errichten. Wenn du aber den Bau beim ersten Hahnenschrei am Ende der letzten Nacht nicht vollendet hast, seid ihr frei“.
„Nicht einmal der Teufel kann ein solches Bauwerk innerhalb drei Jahre errichten“, - dachte Meister Gerhard und ging den Pakt ein.
Die Arbeit an der Dombaustelle schritt in nie dagewesener Weise voran. Meister Gerhard erzahlte seiner Frau die Wahrheit. Verzweifelt suchte die Frau nach einem Ausweg. Eines Tages ging sie mit ihrem Sohn zum Markt. Das Kind sah einen prachtigen Hahn und versuchte seinen Schrei nachzuahmen. Die kluge Frau war iibergliicklich - der Ausweg aus der verzweifelten Lage war gefunden. Zu Hause iibte sie so lange den Hahnenschrei, bis ihr die Hahne aus der ganzen Nachbarschaft antworteten.
Die letzte Nacht des dritten Jahres war angebrochen, da betete die Frau des Dombaumeisters zu Gott um Rettung und mit dem ersten Morgengrauen, als eben die letzte Turmspitze zum Dom emporgezogen wurde, stieB sie ihren Hahnenschrei aus und von alien Seiten antworteten laut die Hahne der Nachbarschaft. Mit unge-heuren Getose fiel der Dom in sich zusammen, der Baumeister und seine Familie aber waren gerettet.
Der Dom jedoch wurde erst Jahrhunderte spater vollendet.
Упражнение 28. Подчеркните в тексте ответы на следующие вопросы.
1. В течение какого времени архитектор Герхард должен был закончить план строительства собора? 2. В каком настроении он принялся за работу? 3. Как назывался обломок скалы, у которого он заснул во время прогулки вдоль Рейна? 4. Что нарисовал незнакомец на песке? 5. Что захотел дьявол за помощь в строительстве собора за три года? 6. Что обещал дьявол, если строительство не будет закончено при первом крике петуха в конце последней ночи? 7. Почему Герхард согласился на сделку? 8. Как шло строительство собора? 9. Кому рассказал архитектор всю правду? 10. Почему жена архитектора была так счастлива, когда её сын увидел на рынке петуха и попытался прокричать по-петушиному? 11. Что произошло с собором, когда жена архитектора на заре стала кукарекать? 12. Когда был достроен собор?
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Q -179 Упражняемся в употреблении придаточных предложений причины с союзом weil. Повторяйте фразы за диктором.
Warum bist du nicht gekommen? Ich war krank. Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war.	Warum ist er nicht gekommen? Er hatte keine Lust. Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte.
Warum ist sie nicht gekommen? Sie war miide. Sie ist nicht gekommen, weil sie miide war.	Warum seid ihr nicht gekommen? Unser Auto ist kaputt. Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist.
336
ОСНОВНОЙ КУРС
Warum sind die Leute nicht gekommen?
Sie haben den Zug verpasst.
Die Leute sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
Warum bist du nicht gekommen?
Ich durfte nicht.
Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte.
Warum kommen sie nicht?
Das Wetter war so schlecht.
Ich komme nicht, weil das Wetter so schlecht war.
Warum kommt er nicht?
Er ist nicht eingeladen.
Er kommt nicht, weil er nicht eingeladen ist.
Warum kommst du nicht?
Ich habe keine Zeit.
Ich komme nicht, weil ich keine Zeit habe.
Warum bleibst du nicht?
Ich muss noch arbeiten.
Ich bleibe nicht, weil ich noch arbeiten muss.
Warum gehen Sie schon?
Ich bin miide.
Ich gehe, weil ich miide bin.
Warum fahren Sie schon?
Es ist schon spat.
Ich fahre, weil es schon spat ist.
Spafi muss sein!
Упражнение 29. Прочтите эту весёлую историю, случившуюся с одним туристом. Используя комментарии, переведите рассказ туриста на русский язык.
Mitten auf dem Land in einer wenig besiedelten Gegend in Deutschland musste ich einmal Geld wechseln. Nach langem Suchen fand ich schlieBlich eine kleine Bank. Ich betrat die Bank. Ich war dort der einzige Kunde. Nach einer Weile wurde ich bedient. Ich reichte dem Bankangestellten einen Hundertdollarschein: „Wechseln Sie bitte!66 Der Bankangestellte nahm ihn entgegen, schiittelte den Kopf und ging damit zu seinem Tisch.
Es vergingen einige Minuten, bis er wieder zu mir zuriickkam. Er schiittelte noch einmal den Kopf, schob meinen Hundertdollarschein zuriick. Er zeigte darauf und sagte: „Dieser Geldschein ist leider etwas zu bescha-digt66. Er deutete auf einen winzig kleinen Riss im Schein. Daraufhin holte ich aus meiner Geldborse einen an-deren ganz neuen Schein und legte ihn auf den Schalter.
Nach einiger Zeit kam der Bankangestellte zuriick. Er hatte viele Euromiinzen in der Hand. Er zahlte mir die Summe langsam vor: Miinze fur Miinze.
Ich dachte kurz nach. Dann schob ich den kleinen Berg mit den Euromiinzen zuriick, zeigte auf meine Geldborse und sagte freundlich lachelnd und entschlossen: „Diese Geldborse ist leider etwas zu klein66.
Nun war der Bankangestellte erstaunt. Dann lachelte er plotzlich, verschwand in einem Raum und kam nach einer Weile mit ganz neuen Euroscheinen zuriick.
Wir waren quitt.
Комментарии.
eine wenig besiedelte Gegend - малонаселённая местность
nach langem Suchen - после долгих поисков
betreten (betrat, betreten) - входить куда-либо
der einzige Kunde - единственный клиент
nach einer Weile - через некоторое время
bedienen (bediente, bedient) - обслуживать
reichen (reichte, gereicht) - здесь: передать, протянуть. Этот глагол имеет также и другое значение: быть достаточным, хватать.
Danke, es reicht. - Спасибо, этого достаточно.
der Geldschein (die Geldscheine) - денежная купюра (бумажные деньги)
УРОК 24
337
die Miinze (die Miinzen) - монета
der Bankangestellte (die Bankangestellten) - служащий банка
den Kopf schutteln (schiittelte, geschiittelt) - качать головой
vergehen (verging, ist vergangen) - проходить (о времени)
zuriickschieben (schob zuriick, hat zuriickgeschoben) - отодвинуть назад
beschadigt sein - быть повреждённым
deuten (deutete, gedeutet) auf + Akk. - указывать на что-либо
der winzig kleine Riss - очень маленький разрыв
die Geldborse - кошелёк
der Schalter (die Schalter) - касса, операционное окно, окошко
die Hand (die Hande) - рука (ладонь)
langsam - медленно
kurz nachdenken (dachte nach, nachgedacht) - задуматься на короткое время
der Berg (die Berge) - гора
freundlich, lachelnd und entschlossen - приветливо, с улыбкой и решительно
erstaunt sein - быть удивлённым
lacheln (lachelte, gelachelt) - улыбаться
plotzlich - вдруг
verschwinden (verschwand, ist verschwunden) - исчезнуть
der Raum (die Raume) - помещение
Wir waren quitt. - Мы были квиты.
Упражнение 30. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
1. Wo machte der Tourist eine Reise? 2. Warum suchte er eine Bank? 3. War der Tourist in dieser Bank der einzige Besucher? 4. Wurde er schnell bedient? 5. Wieviel Geld wollte er wechseln? 6. Warum wollte der Bankangestellte den Hundertdollarschein nicht wechseln? 7. Hatte der Tourist einen ganz neuen Geldschein mit? 8. Wollte der Bankangestellte dem Touristen nur Euromiinzen geben? 9. Hatte der Tourist Sinn fur Humor? 10. Was sagte er? 11. War der Bankangestellte erstaunt? 12. Wie endete diese Geschichte?
fr-* Упражнение 31. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Турист искал банк, так как он хотел поменять деньги. 2. Это была малонаселённая местность, поэтому турист был единственным посетителем в банке. 3. Служащий банка не хотел менять стодолларовую купюру, так как она была чуть-чуть повреждена. 4. Турист не мог взять гору монет, так как его кошелёк был слишком маленьким.
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	распознавать в тексте, переводить на русский язык и образовывать предложения со сказуемым в страдательном залоге
•	отвечать во время беседы на вопрос почему?, используя придаточные предложения причины
•	использовать в речи новые глаголы с трудным управлением
•	рассказывать о Москве, употребляя глаголы в прошедшем времени и страдательном залоге
338
ОСНОВНОЙ КУРС
Урок 25
&-180 Text
Herzlich willkommen in Dresden
(Steffi Uhlig, lizensierte Gastefuhrerin, stellt sich vor und ladt uns nach Dresden ein)
Ich glaube, dass eine gelungene Stadtfiihrung davon abhangt, ob man sich den Gastefiihrer selbst auswah-len kann. Deshalb mochte ich mich Ihnen kurz vorstellen. Geboren wurde ich in Dresden, wo ich meine gesamte Kindheit und Schulzeit verbrachte. Nach dem Abitur studierte ich Sprachwissenschaften und Literatur an der philosophischen Fakultat der Universitat in Bratislava.
Seit mehreren Jahren bin ich nun schon als Gastefuhrerin in Dresden und Umgebung unterwegs, und die Arbeit macht mir groBen SpaB. Inzwischen habe ich auch genug Erfahrungen sammeln konnen, um zu wissen, was die Touristen in Dresden besonders interessiert.
Planen Sie einen Besuch in Dresden? Dann mochte ich Sie als gebiirtige Dresdenerin und lizensierte Gastefuhrerin zu einem Stadtbummel einladen und Sie mit Stadtgeschichte, Architektur, Kunst, Kultur und sachsi-scher Lebensart bekannt machen. Gem begleite ich Sie bei Ihrem Stadtrundgang, Ihrer Stadtrundfahrt, bei Ihrem Museumsbesuch oder bei Ihrem Ausflug in die Umgebung Dresdens.
Meine Heimatstadt wird auch Elbflorenz genannt - direkt an der Elbe gelegen, spiegelt Dresden die Leich-tigkeit italienischer Lebensart. Wie durch ein Wunder ist die Stadt nach Krieg und Zerstdrung wieder erstanden.
Zu einer der schonsten barocken Stadte entwickelte sich Dresden im 17. und 18. Jahrhundert.
Das Wahrzeichen der Stadt ist die Frauenkirche. Sie steht symbolisch fur das Schicksal der Stadt.
Nach der verheerenden Bombardierung Dresdens im Februar 1945 war ihre Kuppel eingestiirzt. Erst nach dem Fall der Mauer und der Wende wurde sie wieder aufgebaut. Seit 2005 schmiickt die Kuppel wieder das Stadtbild und gilt als Zeichen der Versohnung.
Ein Meisterwerk des hofischen Barocks ist der Zwinger. Der Zwinger diente fniher den Fiirsten zu repra-sentativen Zwecken. Heute befinden sich im Zwinger eine der groBten Porzellanausstellungen der Welt und die Gemaldegalerie Alte Meister. Wahrend der Fiihrung mochte ich Ihnen gem aus dem groBen Repertoire der Ge-maldesammlung einige Bilder naher vorstellen: „Die schlummemde Venus“ von Giorgione, Gemalde von Ti-zian, Rubens, Rembrandt, Durer.
Um eine gute Sicht uber die ganze Altstadt zu haben, steigen wir auf den Hausmannturm - kaum zu glauben, dass fast die komplette Altstadt 1945 in Trummem lag: das Schloss, der Zwinger, die Semperoper. Das Opemhaus gilt heute wieder als Hohepunkt europaischer Theaterarchitektur. Hier findet jedes Jahr Dresdens Opemball statt.
Dresden ist aber keine bloBe Museumsstadt, schlieBlich hat Dresden mehr als eine halbe Million Einwoh-ner. In der Dresdener Neustadt lasst sich prima von Kneipe zu Kneipe ziehen - und die Sommerabende auf den breiten Elbwiesen sind legendar.
Комментарии.
die gelungene Stadtfiihrung - удавшаяся экскурсия по городу
der Gastefiihrer / die Gastefuhrerin - гид, экскурсовод
nach dem Abitur - после окончания гимназии, после получения аттестата зрелости
die Umgebung - окрестности (города)
die Erfahrungen sammeln - получать (собирать) опыт
der Stadtbummel - прогулка по городу
die Stadtrundfahrt - обзорная экскурсия по городу (на автобусе)
der Stadtrundgang - пешая экскурсия по городу
das Elbflorenz - Флоренция на Эльбе (так часто называют Дрезден)
Wie durch ein Wunder ist die Stadt nach Krieg und Zerstdrung wieder erstanden. - Чудесным образом город возродился после войн и разрушения.
das Wahrzeichen - символ
УРОК 25
339
die Frauenkirche - церковь Богородицы (величественная церковь, которая была практически полностью разрушена после бомбардировки Дрездена в феврале 1945 г.)
die Kuppel - купол
nach dem Fall der Mauer und der Wende - после падения Берлинской стены и мирной революции, приведшей к объединению Германии
schmiicken (schmiickte, geschmiickt) - украшать
gelten als (gait, gegolten) - считаться чем-либо (кем-либо)
gilt als Zeichen der Versohnung - считается знаком примирения
das Meisterwerk - произведение искусства
der Zwinger - Цвингер (в Средневековье так называли часть крепости между наружными и внутренними крепостными стенами)
die Porzellanausstellung - выставка фарфора
die Gemaldegalerie Alte Meister - Картинная галерея старых мастеров
kaum zu glauben - даже не верится
in Triimmern liegen (lag, gelegen) - лежать в руинах
die Semperoper - Опера Земпера (Гэтфрид Земпер - архитектор)
die Neustadt - Нойштадт (район города, в котором сосредоточена молодёжная культурная жизнь)
die Wiese (die Wiesen) - луг
auf den breiten Elbwiesen - на широких лугах вокруг реки Эльба
Упражнение 1. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
1.	Was ist Steffi Uhlig von Beruf?
2.	Wo ist sie geboren?
3.	Wo hat sie studiert?
4.	Macht ihr ihre Arbeit SpaB?
5.	Wie wird Dresden oft genannt?
6.	An welchem Fluss liegt die Stadt?
7.	Wann wurde die Stadt stark zerstort?
8.	Was ist das Wahrzeichen der Stadt?
9.	Welche Museen befinden sich heute im Zwinger?
10.	Wo ist eine besonders schone Sieht iiber die ganze Altstadt?
Упражнение 2. Запомните наиболее важные сложные слова.
die Stadtfiihrung - экскурсия по городу
der Gastefiihrer - гид
der Stadtbummel - прогулка по городу
der Stadtrundgang - пешая экскурсия по городу
die Stadtrundfahrt - обзорная экскурсия по городу (на автобусе)
die Stadtgeschichte - история города
der Museumsbesuch - посещение музеев
die Heimatstadt - родной город
&-181 Dialog
Ein Galeriebesuch
Peter: Sag mal, Andrea, was haltst du von dieser Ausstellung?
Andrea: Wieso? Gefallt sie dir nicht? Ich finde sie sehr interessant.
Peter: Ja, schon, die Bilder sind nicht alle schlecht, aber auch nicht richtig gut.
340
ОСНОВНОЙ КУРС
Andrea: Finde ich nicht. Mir gefallen sie. AuBerdem glaube ich nicht, dass man sie objektiv beurteilen kann. Jeder hat seinen eigenen Kunstgeschmack.
Peter: Mag sein. Aber ich kann doch meine Meinung auBem. Bei diesem Bild gefallen mir die Farben zum Beispiel iiberhaupt nicht. Aber das Bild dort sieht schon aus. Komm, sehen wir es uns mal naher an. Dieses Bild finde ich einfach Spitze. Ein-facher Bildaufbau und diese Farben - leuchtend, beeindruckend.
Andrea: Also, mir gefallt sie iiberhaupt nicht. Viel zu unruhig.
Peter: Wie? Zu unruhig? Da hor mal! Ich...
Andrea: Moment, du hast vorher deine Meinung geauBert und jetzt darf ich doch meine sagen oder etwa nicht?
Peter: Ist gut, Andrea! Du hast ja Recht! Es ist trotzdem das beste Bild dieser Ausstellung.
Упражнение 3. Найдите в диалоге соответствия к русским фразам на немецком языке.
Какого ты мнения об этой выставке?	______________________________________________
Их нельзя оценивать объективно.	______________________________________________
У каждого свой собственный художественный _______________________________________________
вкус.	______________________________________________
Я ведь могу выразить своё мнение.	______________________________________________
Краски (цвета) светящиеся, впечатляющие. ________________________________________________
слишком неспокойно	______________________________________________
Это лучшая картина на выставке.	______________________________________________
Упражнение 4. Ответьте собеседнику в Perfekt. Скажите, что вы это уже сделали.
Zum Beispiel:
Ich mochte einen Stadtbummel machen. - Ich habe schon einen Stadtbummel gemacht.
1.	Ich mochte diese Gemaldegalerie besuchen.___________________________________________________
2.	Ich mochte meine Meinung auBem._____________________________________________________________
3.	Ich mochte diese Ausstellung besuchen.______________________________________________________
4.	Ich mochte auf diesen Turm steigen._________________________________________________________
5.	Ich mochte etwas iiber die Stadtgeschichte lesen.___________________________________________
6.	Ich mochte einen Ausflug in die Umgebung Dresdens machen. 
7.	Ich mochte die Altstadt besichtigen.________________________________________________________
ГРАММАТИКА. ШАГ 56
Придаточные предложения времени
Придаточные предложения времени отвечают на вопрос когда?'.
Когда приходит весна, дни становятся длинными. - Wenn der Friihling kommt, werden die Tage langer.
Придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза когда. Трудность состоит в том, что в немецком языке есть три слова со значением «когда»:
wann - вопросительное слово и союзное слово в придаточных изъяснительных;
wenn и als - два подчинительных союза в придаточных времени.
Чтобы правильно употребить союз когда, необходимо сначала задать вопрос к придаточному предложению. На вопрос что? отвечает придаточное изъяснительное, например:
Я знаю (что?), когда у неё день рождения. - Ich weiB, wann sie Geburtstag hat.
УРОК 25
341
Если же придаточное предложение отвечает на вопрос когда?, мы имеем дело с придаточным времени и должны выбрать союз - wenn или als. Если действие произошло один раз в прошлом, употребляется союз als. Во всех остальных случаях (в настоящем или будущем и при многократном действии в прошлом) - wenn.
Когда он приходит, он всегда приносит цветы. - Wenn er kommt, bringt er immer Blumen.
Союз wenn употребляется здесь потому, что действие многократное, о чём свидетельствует слово immer - всегда.
Когда он вчера пришёл домой, было уже поздно. - Als er gestem nach Hause kam, war es schon spat.
Употреблён союз als, так как действие произошло один раз в прошлом, о чём свидетельствует слово gestern - вчера.
Вопрос к придаточному предложению	Перевод слова когда		Связь между главным предложением и придаточным
что?	wann		Er sagt mir, wann er kommt. Он говорит мне (что?), когда он придёт.
когда?	wenn	сейчас, в будущем, много раз в прошлом	Er ist immer nervos, wenn er antwortet. Он всегда нервничает (когда?), когда отвечает.
	als	один раз в прошлом	Er kam gestem, als es schon hell wurde. Он пришёл вчера (когда?), когда стало светать.
^Упражнение 5. Образуйте предложения по образцу. Правильность выполнения упражнения проверьте по ключу. I.
Zum Beispiel:
Die kleine Susi isst gem Bananen. - Wenn sie Bananen kriegt, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi fahrt gem spazieren. _________________________________________________________________
Die kleine Susi sitzt gem im Gras.____________________________________________________________________
Die kleine Susi isst gem Pralinen.____________________________________________________________________
Die kleine Susi spielt gem mit der Katze. ____________________________________________________________
Die kleine Susi trinkt gem Kakao._____________________________________________________________________
Die kleine Susi mochte gem fotografiert werden. ______________________________________________________
Die kleine Susi will immer neue Puppen. ______________________________________________________________
Die kleine Susi badet gem.____________________________________________________________________________
Die kleine Susi mochte getragen werden. ______________________________________________________________
II. Pech! (Неудача!)
Zum Beispiel:
Als ich den Brief lesen wollte, fand ich die Brille nicht.
Среди следующих названий пропавших вещей выберите подходящее'.
der Lippenstift, die Geldborse, das Handy, die Pistole, der Schlussel, das Taschentuch, der Kamm, der Kuli, das Feuerzeug
342
ОСНОВНОЙ КУРС
1.	Als ich mich frisieren wollte,________________________________________________________
2.	Als ich mir die Nase putzen wollte, __________________________________________________
3.	Als ich mich schminken wollte,________________________________________________________
4.	Als ich dich anrufen wollte,__________________________________________________________
5.	Als ich das Haus schlieBen wollte,____________________________________________________
6.	Als ich dir einen Brief schreiben wollte,_____________________________________________
7.	Als ich rauchen wollte,_______________________________________________________________
8.	Als ich zahlen wollte,----------------------------------------------------------------
9.	Als ich mich erschieBen wollte,_______________________________________________________
Упражнение 6. Прочтите сказку про Золушку (Aschenputtel). Переведите её на русский язык. Выпишите предложения с придаточными времени.
Aschenputtel
Es waren einmal drei Schwestem. Zwei waren herrisch und stolz. Die dritte, Aschenputtel, musste die an-deren bedienen. Als die zwei Stolzen zu einem Fest gingen, blieb Aschenputtel allein.
Doch Aschenputtel kannte eine gute Fee. Die gab ihr eine goldene Kutsche, ein goldenes Kleid und silbeme Schuhe.
Keiner erkannte Aschenputtel, als sie auf dem Fest erschien. Der Prinz nahm sie an der Hand und tanzte mit ihr allein die ganze Nacht.
Als das Fest zu Ende war, lief Aschenputtel fort, so schnell, wie der Wind. Da verlor sie ihren Schuh.
Als der Prinz den Schuh fand, schickte er einen Boten durchs ganze Land, wem der Schuh gehorte, der sollte ins Schloss kommen.
Alle Frauen gingen und alle wunderten sich, als der silbeme Schuh dem unbekannten Madchen passte.
Da erschien die Fee wieder und warf das goldene Kleid fiber sie. Und als der Prinz sie erkannte, sprach er: „Du bist die rechte Braut“.
Es gab eine Hochzeit mit Jubel und Tanz. Und wenn sie nicht aufgehort haben, tanzen sie noch heute.
ГРАММАТИКА. ШАГ 57
Предпрошедшее время Plusquamperfekt
Если рассказывают о чём-то в прошедшем времени, в Prateritum (как, например, сказку), и встречается действие, которое было до этого прошлого, то сказуемое употребляется в предпрошедшем времени (Plusquamperfekt), например:
Когда он обсудил все проблемы со своими немецкими коллегами, он поехал в аэропорт.
Очевидно, что действие в придаточном предложении (обсудил) предшествовало действию в главном предложении (поехал).
обсудил				поехал
besprochen hatte 			fuhr
Plusquamperfekt	Prateritum
Nachdem er alle Probleme mit seinen deutschen Partnem besprochen hatte, fuhr er zum Flughafen.
Схема образования Plusquamperfekt'.
вспомогательные глаголы hatte или war + Partizip II основного глагола
УРОК 25
343
Напомним, что формы hatte и war - это Prateritum от глаголов haben и sein.
Ich hatte Du hattest Er j Sie > hatte Es J Wir hatten Ihr hattet Sie, sie hatten	alle Fragen besprochen.
Ich war Du warst Er Sie war Es Wir waren Ihr wart Sie, sie waren	nach Berlin gekommen.
Переведём предложение:
Когда он прочитал книгу, он вернул её назад в библиотеку.
Мы рассуждаем так: сначала он прочитал книгу, а потом вернул.
Самое отдалённое от нас по времени действие - прочитал книгу, ближе к настоящему моменту -вернул её\ прочитал - в Plusquamperfekt (gelesen hatte), вернул - в Prateritum (gab zuriick).
Als er das Buch gelesen hatte, gab er es in die Bibliothek zuriick.
В придаточных времени при наличии предпрошедшего времени часто употребляется союз nachdem -после того как. Он заменяет союз als.
Nachdem er eine neue Arbeitsstelle gefunden hatte, konnte er alle seine Schulden zuriickzahlen. -После того как он нашёл новую работу, он смог заплатить все свои долги.
Упражнение 7. Употребите сказуемое в придаточном предложении в Plusquamperfekt, а в главном предложении - в Prateritum.
1. Nachdem er (fnihstiicken), (beginnen)er zu arbeiten. 2. Nachdem er eine Flasche (austrinken), (offhen)er gleich eine neue. 3. Nachdem alle Gaste ihre Platze (einnehmen) , (halten)der Chef seinen Vortrag. 4. Nachdem sie ihre Hochzeit (feiem), (fahren) sie nach Paris. 5. Nachdem er sein Auto (waschen), (sein) er sehr miide. 6. Nachdem der Monteur den Femseher (reparieren), (konnten)wir wieder den Film sehen. 7. Nachdem er sein Mittagessen (bestellen), (miissen)er eine halbe Stunde darauf warten. 8. Nachdem der letzte Gast (gehen) , (miissen)sie das Geschirr waschen. 9. Nachdem er sein Studium (abschlieBen), (arbeiten) er im Krankenhaus. 10. Nachdem das FuBballspiel (enden), (verlassen)die Zuschauer das Stadion.
ГРАММАТИКА. ШАГ 58
Определительные придаточные предложения
Определительные придаточные предложения отвечают на вопросы какой? какая? какие?
Например:
Я живу в доме (каком?), который был построен 20 лет назад.
Придаточные определительные относятся к существительному и, по сути, являются его определением. Слова который, с которым, для которого называются относительными местоимениями, с их помощью придаточные определительные присоединяются к главному предложению. Род и число относительного местоимения зависят от рода и числа существительного в главном предложении, к которому относится придаточное.
344
ОСНОВНОЙ КУРС
Склонение относительных местоимений
	m	n	f	Plural
Nominativ	der	das	die	die
Gentiv	dessen	dessen	deren	deren
Dativ	dem	dem	der	denen
Akkusativ	den	das	die	die
Если выбор рода и числа зависит от существительного в главном предложении, то выбор падежа зависит от того, каким членом придаточного предложения является относительное местоимение.
Например:
Я живу в доме, который был построен 20 лет назад. -
Ich wohne im Haus, das vor zwanzig Jahren gebaut wurde.
Существительное Haus - дом в немецком языке среднего рода, поэтому выбираем колонку среднего рода в нашей таблице. Осталось выбрать правильный падеж: который был построен - который является в предложении подлежащим, поэтому используется Nominativ.
Переведём следующее предложение:
Он звонит другу (какому?), с которым он вместе учился. -Er telefoniert mit dem Freund, mit dem er zusammen studiert hat.
Существительное Freund - друг - мужского рода, выбираем колонку мужского рода в таблице. Dem -относительное местоимение в Dativ. Перед ним стоит предлог mit - с. mit + Dat. = mit dem - с которым.
Упражнение 8. Употребите относительное местоимение в Nominativ или Akkusativ. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Das ist der Wagen,sehr teuer ist. 2. Das ist der Platz,__viele Touristen sehen
mochten. 3. Wir besuchen die Firma,in der ganzen Welt bekannt ist. 4. Wir sind an der Zusam-menarbeit mit der Firma interessiert,wir heute besucht haben. 5. Kennst du die Leute,_da
vor der Tur stehen? 6. Wer ist die Frau,immer so laut lacht? 7. Frau Huber,du ja kennst, ist unsere Nachbarin. 8. Ich fahre morgen zu meinem Bruder,schon seit zehn Jahren in Stuttgart wohnt. 9. Ich fahre morgen zu meinem Bruder, ich schon lange nicht mehr gesehen habe. 10. Wer hat den Schlussel genommen,_hier immer gelegen hat? 11. Herr Miiller,noch
jeden Tag in seinem Garten arbeitet, wird 80 Jahre alt. 12. Die Touristen,wegen des Larms (из-за шума) nicht schlafen konnten, wechselten das Hotel. 13. Wo ist der Katalog,_mir gestem Hen
Brauers gegeben hat?
^Упражнение 9. Вставьте относительные местоимения в Dativ. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. Frau Huber,-----dieses Haus gehort, ist unsere Nachbarin. 2. Ich fahre morgen zu meinem Bru-
der,ich beim Hausbau helfen mochte. 3. Wer ist die Frau,du so schone Blumen ge-schenkt hast? 4. Herr Muller, wir eben gratuliert haben, wird 80 Jahre alt. 5. Die Touristen, -------------das Essen nicht schmeckte, wechselten das Restaurant. 6. Das ist mein deutscher Kollege, ich die Sehenswiirdigkeiten Moskaus zeigen will. 7. Mein Sohn,_________________der Film gefallen
hat, bat mich, ihm eine DVD zu kaufen. 8. Die Lehrerin,_wir fiir ihre Arbeit gedankt haben, wird
uns im nachsten Jahr auch unterrichten. 9. Der Buchautor,ich geschrieben habe, hat mir geant-wortet.
УРОК 25
345
э-r Упражнение 10- Употребите относительные местоимения в Genitiv. Правильность выполнения задания проверьте по ключу в конце урока.
Есть над чем подумать!
Относительные местоимения в родительном падеже (dessen, deren) могут вызывать затруднения в употреблении. Вспомним, что Genitiv отвечает на вопрос чей?
Например:
Это профессор, мнение (чьё?) которого для нас важно.
Das ist der Professor, dessen Meinung fur uns wichtig ist.
В Genitiv имеется всего два относительных местоимения: dessen (от des) и deren (от der). Если определительное предложение относится:
1) к существительному среднего или мужского рода, употребляется относительное местоимение dessen;
2) к существительному женского рода или множественного числа - deren.
Например:
Da ist der Mann, dessen Frau sehr schon ist. - Это мужчина, жена которого очень красивая.
Das ist das Buch, dessen Autor sehr bekannt ist. - Это книга, автор которой очень известен.
Das ist die Frau, deren Mann Automechaniker ist. - Это женщина, муж которой автомеханик.
Das sind die Studenten, deren Noten sehr gut sind. - Это студенты, оценки которых очень хорошие.
1. Der Junge,Eltem im Ausland arbeiten, wohnt bei seiner Oma. 2. Die Dame,Auto repariert wird, muss zur Arbeit mit dem Bus fahren. 3. Der Tourist,Reisepass nicht zu finden war, konnte die Grenze nicht passieren. 4. Der Autofahrer, StraBenkarten ungenau waren, konnte den Weg nicht finden. 5. Er steht vor den verschlossenen Tiiren der Bank,_Offnungszeiten sich geandert
haben. 6. Fiir den Deutschen,Fremdsprachenkenntnisse schlecht waren, war es schwer, sich in einem ffemden Land zurechtzufmden. 7. Das Auto, Motor defekt ist, konnen wir selbst nicht re-parieren.
a-* Упражнение 11. Употребите относительные местоимения с предлогом. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
Zum Beispiel:
Это книга, о которой я тебе говорила.
говорить о ком-либо, о чём-либо - erzahlen von + Dat.
Das ist das Buch, von dem ich dir erzahlen habe.
1. Das ist mein Hund,ich sorge. 2. Er bekam das Fahrrad,er getraumt hat. 3. Das ist die Sportart,ich mich interessiere. 4. Das ist der Mitarbeiter,alle anderen Kollegen nicht zufrieden sind. 5. Salzburg ist die Stadt,Mozart geboren ist. 6. Der Rhein ist der Fluss,der Lorelei-Felsen steht. 7. Ein Reisepass ist ein Ausweis,_man in andere
Staaten reisen kann. 8. Das ist unser Bus,wir eine Stadtrundfahrt machen werden.
a-* Упражнение 12. Переведите придаточные определительные на немецкий язык. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1.	Das ist der Pianist, которого я с удовольствием слушаю------------------------------
2.	Das ist der Тее, который я охотно пью.______________________________________________
3.	Das ist die Zeitung, которую я каждый день читаю.
4.	Das ist die Jeans, которые я хотела бы купить.______________________________________
346
ОСНОВНОЙ КУРС
5.	Das ist die Stadt, который мы запланировали посетить летом.
6.	Das ist der Filmschauspieler, о котором я много слышала.
ГРАММАТИКА. ШАГ 59
Условные придаточные предложения
Условные придаточные предложения отвечают на вопрос при каком условии? Они обычно вводятся союзом wenn - если, реже falls - в случае, если.
Wenn das Wetter am Wochenende schon ist, fahren wir aufs Land. -
Бели погода в выходные будет хорошая, мы поедем за город.
Напомним, что если придаточное стоит на первом месте, то главное предложение начинается с изменяемой части сказуемого.
э-г Упражнение 13- Переведите выделенные предложения и части предложений на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
Wenn Sie nichts dagegen haben, ...
Если Вы ничего против не имеете,...
1.	Wenn Sie nichts dagegen haben, мы поработаем до двух часов.
2.	Wenn Sie nichts dagegen haben, мы купим для нашего коллеги эти часы. Ему нужны эти часы.
3.	Wenn Sie nichts dagegen haben, мы начнём переговоры без нашего шефа. Он придёт около 4 часов.
4.	Wenn Sie nichts dagegen haben, мы погуляем по лесу.
5.	Wenn Sie nichts dagegen haben, я приготовлю для Вас пиццу. Вы любите пиццу?
6.	Wenn Sie nichts dagegen haben, я куплю для Вас два билета в театр. Давайте встретимся вечером в 6 часов в центре.
7.	Wenn Sie nichts dagegen haben, мы изменим цены на этот товар.
Управление глаголов
sich beschweren bei + Dat. fiber + Akk. жаловаться кому-либо на кого-либо
Упражнение 14. Употребите существительные и личные местоимения в Dativ и Akkusativ.
Ich beschwere mich bei	er der Chef der Direktor meine Eltem	uber	du dieser Kollege dieser Mitarbeiter die schlechte Bedienung dieser Lehrer
УРОК 25
347
^Упражнение 15 - Переведите на немецкий язык. Правильность выполнения задания проверьте по ключу.
1. На кого ты хочешь пожаловаться? 2. Я хочу пожаловаться на этого сотрудника. Он всегда опаздывает. 3. На что Вы жалуетесь? На плохое обслуживание в ресторане? 4. Я хочу пожаловаться на то, что горничная плохо убирает номер. 5. Не имеет смысла жаловаться на это начальнице.
interessiert sein an + Dat
быть заинтересованным в чём-либо, в ком-либо
Упражнение 16. Раскройте скобки, употребите существительные вDativ.
Ich bin an (die Zusammenarbeit, diese Reise, der Erfolg der Verhandlungen, der Abschluss des Vertrages) interessiert.
^Упражнение 17. Переведите на немецкий язык. Правильность перевода проверьте по ключу.
1. Мы хотели бы сотрудничать с Вашей фирмой. Вы в этом заинтересованы? 2. Вы хотите улучшить своё знание немецкого языка (Deutschkenntnisse)^. - Да, я в этом заинтересован. 3. Что касается меня, то я в этом заинтересован. - Тогда обращайтесь к нам. По-моему, это путешествие дорогое и скучное.
Deutschland im Uberblick
Die Wende (die Wenden) - поворот, перемена, рубеж. (Так называются политические события в Германии в 1989-1990 году, которые привели к объединению Германии).
Прочтите текст, переведите его на русский язык, используя комментарии.
Die Wende
Die politische Entwicklung in Deutschland zwischen 1989 und 1990 bezeichnet man als „die Wende“. Katja B. hat sie als Teenager erlebt. Sie erzahlt:
„Als die Wende kam, war ich dreizehn. In der Schule hatte ich viel dariiber gehort, wie gliicklich die Be-volkerung in der DDR war. Jetzt standen plotzlich tausende Leute jeden Montag auf dem Marktplatz und sahen nicht so gliicklich aus. Ein paar Mal bin ich auch zu den Demonstrationen gegangen. Ich kam jeden Montag Abend am Markt vorbei, wenn ich vom Training nach Hause ging. Ich wusste nicht, warum die Menschen de-monstrierten. Aber es war schon einiges anders. Ein Schulffeund war von seinem Ungam-Urlaub nicht wieder nach Hause gekommen. Die Familie war iiber die ungarisch-osterreichische Grenze in den Westen gegangen.
Als die DDR-Regierung im November die innerdeutsche Grenze geoffnet hatte, konnten wir das erste Mal iiber die Grenze in den Westen fahren.
Die Ziige waren total iiberfiillt. Dann ging alles ganz schnell. Im Mai 1990 fanden die ersten fireien Wahlen statt. Ich war noch nicht alt genug und durfte nicht wahlen. Aber im Juli folgte die Wahrungsreform. Wir mussten unser Eis jetzt also mit Westgeld bezahlen.
Und schon im Oktober kam die Wiedervereinigung der beiden deutschen Staaten zur heutigen Bundesre-publik.
Die friedliche Revolution war zu Ende. Fiir mich ist die Einheit langst eine Normalitat. Aber meine Eltem staunen immer noch wie Kinder, wenn sie mit dem Auto oder mit dem Zug in den Westen fahren“.
Комментарии.
die Wende (die Wenden) - поворот, перемена, рубеж
die politische Entwicklung - политическое развитие, политические события
bezeichnen (bezeichnete, bezeichnet) - обозначать, называть
348
ОСНОВНОЙ КУРС
etwas erleben (erlebte, erlebt) - пережить, испытать что-либо
als - когда
die Bevolkerung - население
die DDR (die Deutsche Demokratische Republik) - Германская Демократическая Республика (социалистическое государство, основанное в 1949 году в советской оккупационной зоне Германии. Республика официально прекратила существование и была объединена с ФРГ 3 октября 1990 года)
Es war schon einiges anders. - Кое-что уже было по-другому.
der Ungarn-Urlaub - отпуск в Венгрии
iiber die Grenze - через границу
die Regierung - правительство
die innerdeutsche Grenze - внутренняя немецкая граница (между ГДР и ФРГ)
iiberfiillt sein - быть переполненным
die ersten freien Wahlen - первые свободные выборы
wahlen (wahlte, gewahlt) - выбирать
folgen (folgte, gefolgt) - следовать, происходить
die Wahrungsreform - валютная реформа
die Wiedervereinigung - объединение, воссоединение Германии
die Einheit - единство
die friedliche Revolution - мирная революция
wie Kinder staunen (staunte, gestaunt) - удивляться как дети
wenn - когда
Упражнение 18- Вставьте в предложения подходящие по смыслу существительные.
1.	Die Zeit zwischen 1989 und 1990 in Deutschaland bezeichnet man als
2.	Die der DDR war mit den politischen Verhaltnissen nicht zufrieden.
3.	Montags gab es in vielen Stadten
4.	Im November 1989 wurde die innerdeutsche geoffnet.
5.	Seit dem Sommer 1990 gab es neue Produkte und eine neue_________in der DDR.
6.	Mit der____________am 3. Oktober 1990 wurde die deutsche wiederhergestellt.
7.	Die Wende wird auch „die friedliche 66 genannt.
Revolution, Einheit, Wiedervereinigung, Wende, Bevolkerung, Demonstrationen, Grenze, Wahrung
Упражнение 19- Прочтите текст о магазинах Германии.
Am liebsten in bar
Лучше всего наличными
Ihr erstes Weihnachten in Deutschland ist fiir die New Yorkerin Laura Pryor sehr unangenehm geworden. Das Buch, das sie als Geschenk fiir einen Freund im Internet bestellt hatte, lag auch am 24. Dezember immer noch nicht im Briefkasten. „Das war sehr argerlich66, - erinnert sie sich, - „aber dann bin ich eben in die Stadt gegangen, um das Buch dort zu kaufen46. Im festlich dekorierten Zentrum von Liibeck kam die unangenehme Uberraschung: Es war erst kurz nach 14 Uhr - aber die Laden waren schon alle zu. In New York hatte Pryor ohne Probleme noch etwas bekommen.
Nicht nur an Weihnachten und nicht nur fiir Pryor sind die deutschen Offiiungszeiten gewohnungsbedurftig: „In spanien haben die Geschafte mindestens bis 20 oder 22 Uhr auf6, - erzahlt der Spanier Ignacio Rodriguez-Mancheno. „In Madrid kann man auch am Sonntag in groBen Kaufhausem einkaufen - in Deutschland muss ich samstags zum Teil extra friih aufstehen66, - sagt er. Fanny Grandclement aus Frankreich kann iiber die deutschen Offiiungszeiten auch nur den Kopf schiitteln: „Samstags machen viele Geschafte sehr friih zu, die Banken haben dann gar nicht geoffnet. Das verstehe ich immer noch nicht66. Obwohl viele deutsche Bundeslander werk-
УРОК 25
349
tags inzwischen langere Offnungszeiten erlauben, halten sich viele Lander an die traditionellen Zeiten. Lebens-mittelgeschafte offnen oft schon um 7 Uhr - andere Geschafte meistens zwischen 8 und 10 Uhr. Abends schlie-Ben die meisten zwischen 18 und 20 Uhr. GroBe Supermarkte haben teilweise bis 22 Uhr auf. Am Samstag schlieBen viele Geschafte fruher als wahrend der Woche - manche schon um 13 Uhr. Sonntags und an Feiertagen bleiben die Laden in Deutschland, Osterreich und der Schweiz geschlossen. In der Schweiz bleiben viele Geschafte auch am Montagvormittag zu.
Auch beim Bezahlen haben die Deutschen ihre speziellen Gewohnheiten: „Wir Franzosen bezahlen alles mit Karte oder einem Scheck. In Deutschland kann man im Restaurant oft nicht mit Karte zahlen66, - erzahlt Fanny Grandclement. Die Deutschen bezahlen am liebsten mit Bargeld. Laut einer Untersuchung der deutschen Bundesbank hat jeder Deutsche im Durchschnitt 18 Euro bar in seinem Geldbeutel. Vor allem kleine Betrage bezahlen die meisten Deutschen bar. An der Kasse geben die Verkaufer das Riickgeld auf den Cent genau heraus. Wer nicht genug Bargeld dabei hat, benutzt die EC-Karte.
Упражнение 20. Найдите немецкие соответствия.
книга, которую она заказала в подарок	____________________________________________
по Интернету	____________________________________________
Это было очень неприятно.	____________________________________________
В предпразднично оформленном центре	____________________________________________
города Любека произошла неприятная	____________________________________________
неожиданность.	____________________________________________
Все магазины были закрыты.	____________________________________________
не только в Рождество	____________________________________________
ко времени работы немецких магазинов нужно ____________________________________________
привыкнуть	____________________________________________
В Германии по субботам я должен рано	____________________________________________
вставать.	____________________________________________
качать головой	____________________________________________
Хотя во многих немецких землях по будним ______________________________________________
дням разрешено продление часов работы, _______________________________________________
многие магазины придерживаются	____________________________________________
традиционного распорядка работы.	____________________________________________
продуктовые магазины	____________________________________________
частично	____________________________________________
По субботам многие магазины закрываются _______________________________________________
раньше, чем в течение рабочей недели, -	____________________________________________
некоторые уже в 13 часов.	____________________________________________
И при оплате покупок у немцев есть свои _______________________________________________
специальные привычки.	____________________________________________
Немцы расплачиваются охотнее всего	____________________________________________
наличными.	____________________________________________
Согласно исследованиям Немецкого	____________________________________________
федерального банка, каждый немец имеет _______________________________________________
в среднем в кошельке 118 евро наличными. _____________________________________________
На кассе продавцы дают сдачу наличными ________________________________________________
с точностью до цента.	____________________________________________
У кого с собой недостаточно наличных,	____________________________________________
расплачиваются электронной платёжной _________________________________________________
картой.	____________________________________________
350
ОСНОВНОЙ КУРС
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle
Произнесите фразы вслед за диктором. Повторите образование придаточных предложений.
$ -182 I. Nebensatze mit dass
Es argert mich, dass du schnarchst. - Меня сердит (раздражает), что ты храпишь.
Es argert mich, dass du so viel Bier trinkst.
Es argert mich, dass du so spat kommst.
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht.
Ich glaube, dass er krank ist.
Ich glaube, dass er jetzt schlaft.
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet.
Wir hoffen, dass er viel Geld hat
Wir hoffen, dass er Millionar ist
Ich habe gehort, dass deine Frau einen Unfall hatte.
Ich habe gehort, dass sie im Krankenhaus liegt.
Ich habe gehort, dass dein Auto total kaputt ist.
Es freut mich, dass Sie gekommen sind.
Es freut mich, dass Sie Interesse haben.
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen.
Ich furchte, dass der letzte Bus schon weg ist. - Я опасаюсь, что последний автобус уже ушёл.
Ich furchte, dass wir ein Taxi nehmen miissen.
Ich furchte, dass ich kein Geld bei mir habe.
Q-183 II. Nebensatze mit ob
Ich weiB nicht, ob er mich liebt.
Ich weiB nicht, ob er zuriickkommt.
Ich weiB nicht, ob er mich anruft.
Ich frage mich, ob er an mich denkt. - Я спрашиваю себя, думает ли он обо мне.
Ich frage mich, ob er eine andere hat.
Ich frage mich, ob er liigt. - Я спрашиваю себя, обманывает ли он меня.
Ich zweifle, ob er mich wirklich mag. - Я сомневаюсь, действительно ли он меня любит.
Ich zweifle, ob er mir schreibt.
Ich zweifle, ob er mich heiratet.
Q -184 III. Nebensatze mit bis - до тех пор, пока не bevor - прежде чем nachdem - после того как Warte, bis der Regen aufhort. - Подожди, пока дождь не закончится. Warte, bis ich fertig bin.
Warte, bis er zuriickkommt.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
Ich warte, bis die Ampel grim ist.
Repariere das Dach, bevor der Winter beginnt. - Почини крышу, прежде чем начнётся зима. Wasch deine Hande, bevor du dich an den Tisch setzst.
SchlieB das Fenster, bevor du rausgehst.
Nachdem er einen Unfall gehabt hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. - После того как с ним произошёл несчастный случай, он не смог больше работать.
Nachdem er die Arbeit verlassen hatte, ist er nach Amerika gegangen.
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
УРОК 25
351
Q -185 IV. Nebensatze mit obwohl - хотя
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. - Он заснул, хотя телевизор был включён.
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spat war.
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet haben. - Он не пришёл, хотя мы договорились.
Obwohl er keinen Fiihrerschein hat, fahrt er ein Auto.
Obwohl die StraBe glatt ist, fahrt er schnell.
Obwohl er betrunken ist, setzt er sich ans Steuer. - Хотя он выпил, он садится за руль.
Spafi muss sein!
Упражнение 21. Прочтите и переведите на русский язык. Найдите одно предложение с придаточным определительным и одно предложение со сказуемым в страдательном залоге.
Die Anekdote
Eine Anekdote ist eine kurze Geschichte uber eine bekannte Person (Kfinstler, Politiker...) oder fiber ein Problem, fur das sich viele Leute interessieren. Oft ist das Ende lustig. Durch diesen witzigen Schluss wird dann das Problem gelost. Dabei ist oft eine Person „Sieger66 fiber eine andere oder eine Idee.
в-» Ф-186Упражнение 22. Прослушайте и прочтите анекдот о Моцарте.
Wir Wunderkinder
Obwohl Mozart selbst einmal ein Wunderkind gewesen war, hatte er fur Wunderkinder nicht viel fibrig.
Einmal wurde ihm ein dreizehnjahriger Pianist vorgestellt. Selbstbewusst sagte der Junge: „Ich mochte gem auch so komponieren wie Sie! Verraten Sie mir doch, wie man eine Sinfonie schreibt!“
„Sie sind noch jung“, - meinte Mozart, - „fangen Sie doch mit Liedem an!“
„Aber Sie selber haben ja schon mit zwolf Jahren Sinfonien geschrieben!66
„Gewiss”, - entgegnete Mozart, - „aber ich habe nicht gefragt, wie es gemacht wird66.
Выберите один правильный вариант. Проверьте себя по ключу.
1.
a.	Mozart war ein Wunderkind.
b.	Mozart half alien Wunderkindem.
c.	Einmal wurde dem Komponisten ein Wunderkind vorgestellt.
2.
a.	Der junge Pianist brauchte Hilfe von Mozart.
b.	Der junge Pianist hat eine Sinfonie geschrieben.
c.	Der junge Pianist kannte alle Sinfonien von Mozart.
Ordnung muss sein!
Вы научились:
•	распознавать в тексте, переводить и образовывать сложноподчинённые предложения с придаточными времени, с придаточными определительными и с придаточными условными
•	читать достаточно сложные по своему грамматическому оформлению тексты и извлекать из них необходимую информацию
•	выражать своё мнение о произведениях искусства при посещении художественной галереи .
•	употреблять новые глаголы с предложным управлением
352
ОСНОВНОЙ КУРС
ТЕСТ К УРОКАМ 23, 24, 25
Выберите правильный вариант ответа. Проверьте по ключу.
1.	Heinrich Schliemann ... Troja.
a. entdeckte; b. entdecktet; c. erkannte
2.	Alles hangt... ab, welche Entscheidung der Chef trifft.
a. daran; b. davon; c. damit
3.	Die Frauenkirche in Dresden ... im Februar 1945 ....
a. wird zerstort; b. wurde zerstort; c. wird zerstoren
4.	Wir miissen uns beeilen, ... der Zug in 10 Minuten abfahrt.
a. darum; b. weil; c. ob
5.	Der Zug ist... 10 Minuten abgefahren.
a.	in; b. vor; c. nach
6.	Er will in Deutschland leben, ... lemt er Deutsch.
a. weil; b. darum; c. wenn
7...	. ein junger Komponist Haydns Musik kritisierte, vergaB Mozart seine gewohnliche Liebenswiirdigkeit und fuhr ihn an: „Herr, merken Sie sich, (8.) ... man uns beide zusammenschmilzt (zusammenschmelzen -сплавлять), wird noch lange kein Haydn daraus“.
7.	a. als; b. nachdem; c. wenn	8. a. als; b. nachdem; c. wenn
9.	... Sie nichts dagegen haben, besprechen wir dieses Problem heute.
a. als; b. wenn; c. ob
10.	Eiskunstlauf ist die Sportart, ... ich mich interessiere.
a. an der; b. fur die; c. die
11.	Fiir die Leute, ... Fremdsprachenkenntnisse nicht gut sind, ist es schwer, sich in dem fremden Land zurechtzufmden.
a. denen; b. deren; c. dessen
12.	Nach dem Geschaftstreffen wurden unsere auslandischen Kollegen ... unserem Chef ins Restaurant einladen, a. bei; b. von; c. durch
13.	Der Femseher ist kaputt. Er muss repariert....
a. geworden; b. wurde; c. werden
14.	Meine Nachbarin beschwert sich oft... ihr Schicksal.
a. bei; b. iiber; c. an
15.	Das war mein ... Fehler.
a. groBter; b. am groBten; c. groBte
16.	Seine ... Charaktereigenschaften ist Ehrlichkeit.
a. wichtig; b. am wichtigsten; c. wichtigste
17.	Die Universitat StraBburg ist... als die Universitat Berlin.
a. alt; b. alter; c. alterer
18.	Frankfurt ist... als Bonn, aber Hamburg ist (19.) ... .
18.	a. groBer; b. groB; c. kleiner 19. a. das groBte; b. die groBte; c. am groBten
20. Als er die Rechnung bezahlen ..., fand er seine Kreditkarte nicht.
a. will; b. wollen; c. wollte
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
УРОК 1
Упражнение 9
Кратко: kurz, Pinsel, und, Bonn, wirr, unten, Mantel, Wall, Insel, alles, Nuss
Долго: wieder, Name, wie, Wohl, Aar, Sje, Ihr, Moos, MaB, wohnen, Wahl, Bibel, Frieden, nah Полудолго: Gummi, Motto, Drama, Afrika, Kilo^ Marina, Amerika, Valuta
УРОК 8
Упражнение 82
roh, Haus, Ohr, herzhaft, Einheit, sehr, wohin, Hymne, Bahnhof, einsehen, daher, Gewehr, wiederholen, Werkhalle, woher, Hahn, Huhn, Hamburg, Hessen.
УРОК 9
Упражнение 88
besuchen, Recht, Fach, taglich, nach, beachten, rechts, Besucher, hoch, Chinin, sechzehn, Tochter, Spruch, Hochzeit, Weihnachten, Gesprach, lacherlich, sachlich, Nachricht, gebrauchlich, sprachlich, Maiglockchen, Veilchen, tatsachlich, Teil-chen, offensichtlich, Geschichte, beachtlich, Fischchen, Schneeglockchen.
Прослушайте аудиозапись 0-115
kommen - приходить, приезжать ich komme - я приезжаю, я приеду du kommst - ты приезжаешь, ты приедешь er kommt - он приезжает, он приедет sie kommt - она приезжает, она приедет es kommt - «оно» приезжает, приедет wir kommen - мы приезжаем, приедем ihr kommt - вы приезжаете, приедете sie kommen - они приезжают, приедут Sie kommen - Вы приезжаете, приедете
gehen - идти
ich gehe - я иду, пойду du gehst - ты идёшь, пойдёшь er geht - он идёт, пойдёт sie geht - она идёт, пойдёт es geht - «оно» идёт, пойдёт wir gehen - мы идём, пойдём
УРОК 10
Упражнение 92
УРОК 11
Упражнение 1
ihr geht - вы идёте, пойдёте sie gehen - они идут, пойдут Sie gehen - Вы идёте, пойдёте
sagen - сказать
ich sage - я говорю, скажу du sagst - ты говоришь, скажешь er sagt - он говорит, скажет sie sagt - она говорит, скажет es sagt - «оно» говорит, скажет wir sagen - мы говорим, скажем ihr sagt - вы говорите, скажете sie sagen - они говорят, скажут Sie sagen - Вы говорите, скажете
fragen - спрашивать
ich frage - я спрашиваю, спрошу du fragst - ты спрашиваешь, спросишь
354
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
er fragt - он спрашивает, спросит sie fragt - она спрашивает, спросит es fragt - «оно» спрашивает, спросит wir fragen - мы спрашиваем, спросим ihr fragt - вы спрашиваете, спросите sie fragen - они спрашивают, спросят Sie fragen - Вы спрашиваете, спросите
beginnen - начинать
ich beginne - я начинаю, начну du beginnst - ты начинаешь, начнёшь er beginnt - он начинает, начнёт sie beginnt - она начинает, начнёт es beginnt - «оно» начинает, начнёт wir beginnen - мы начинаем, начнём ihr beginnt - вы начинаете, начнёте sie beginnen - они начинают, начнут Sie beginnen - Вы начинаете, начнёте
rauchen - курить
ich rauche - я курю du rauchst - ты куришь er raucht - он курит sie raucht - она курит es raucht - «оно» курит wir rauchen - мы курим ihr raucht - вы курите sie rauchen - они курят Sie rauchen - Вы курите
spielen - играть
ich spiele - я играю du spielst - ты играешь er spielt - он играет sie spielt - она играет es spielt - «оно» играет wir spielen - мы играем ihr spielt - вы играете sie spielen - они играют Sie spielen - Вы играете
lernen - учить, учиться в школе
ich leme - я учусь du lemst - ты учишься er lemt - он учится sie lemt - она учится es lemt - «оно» учится wir lernen - мы учимся ihr lemt - вы учитесь sie lernen - они учатся Sie lernen - Вы учитесь
kaufen - покупать
ich kaufe - я покупаю, куплю
du kaufst - ты покупаешь, купишь er kauft - он покупает, купит sie kauft - она покупает, купит es kauft - «оно» покупает, купит wir kaufen - мы покупаем, купим ihr kauft - вы покупаете, купите sie kaufen - они покупают, купят Sie kaufen - Вы покупаете, купите
verkaufen - продавать
ich verkaufe - я продаю, продам du verkaufst - ты продаёшь, продашь er verkauft - он продаёт, продаст sie verkauft - она продаёт, продаст es verkauft - «оно» продаёт, продаст wir vekaufen - мы продаём, продадим ihr verkauft - вы продаёте, продадите sie verkaufen - они продают, продадут Sie verkaufen - Вы продаёте, продадите
trinken - пить
ich trinke - я пью, выпью du trinkst - ты пьёшь, выпьешь er trinkt - он пьёт, выпьет sie trinkt - она пьёт, выпьет es trinkt - «оно» пьёт, выпьет wir trinken - мы пьём, выпьем ihr trinkt - вы пьёте, выпьете sie trinken - они пьют, выпьют Sie trinken - Вы пьёте, выпьете
schreiben - писать
ich schreibe - я пишу, напишу du schreibst - ты пишешь, напишешь er schreibt - он пишет, напишет sie schreibt - она пишет, напишет es schreibt - «оно» пишет, напишет wir schreiben - мы пишем, напишем ihr schreibt - вы пишете, напишете sie schreiben - они пишут, напишут Sie schreiben - Вы пишете, напишете
studieren - учиться в вузе, изучать ich studiere - я учусь du studierst - ты учишься er studiert - он учится sie studiert - она учится es studiert - «оно» учится wir studieren - мы учимся ihr studiert - вы учитесь sie studieren - они учатся Sie studieren - Вы учитесь
Упражнение 2
1. Ich komme aus Berlin. 2. Du kommst aus Koln. 3. Wir (Sie) kommen aus Amerika. 4. Wir (Sie) spielen FuBball. 5. Er (sie - она, ihr) spielt Tennis. 6. Er (sie - она, ihr) raucht eine Zigarette. 7. Du verkaufst Schokolade. 8. Wir (Sie) studieren in Bonn. 9. Er (sie - она, ihr) lemt Deutsch.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
355
Упражнение 3
1.	Ich kaufe Saft.
2.	Ich komme aus Russland (Deutschland).
3.	Er sagt ,,Entschuldigung“.
4.	Du trinkst Kaffee.
5.	Sie trinken Tee.
6.	Wir lemen Deutsch.
7.	Du studierst in Wien.
8.	Wir machen Pizza.
9.	Er wohnt in Osterreich.
10.	Ihr schreibt Briefe.
11.	Ihr kauft Milch.
12.	Er raucht Zigaretten.
13.	Sie verkauft Schokolade (Saft).
14.	Sie spielen FuBball (Tennis).
Упражнение 4
Ich spiele Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Du spielst Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Er spielt Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Sie spielt Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Es (das Madchen - девочка, ср. p.) spielt Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Wir spielen Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Ihr spielt Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Sie (они) spielen Gitarre (FuBball, Klavier, Karten, Tennis).
Sie (Вы) spielen Gitarre (FuBball, Klavier, Karten,Tennis).
Упражнение 5
Ich kaufe Pizza (Brot, Kakao, Tomaten, Zitronen, Zigaretten).
Du kaufst Pizza (Brot, Kakao, Tomaten, Zitronen, Zigaretten).
Er kauft Pizza (Brot, Kakao, Tomaten, Zitronen, Zigaretten).
Sie kauft Pizza (Brot, Kakao, Tomaten, Zitronen, Zigaretten).
Wir kaufen Pizza (Brot, Kakao, Tomaten, Zitronen, Zigaretten).
Ihr kauft Pizza (Brot, Kakao, Tomaten, Zitronen, Zigaretten).
Sie kaufen Pizza (Brot, Kakao, Tomaten, Zitronen, Zigaretten).
Упражнение 6
1.	Ich mache Kaffee. 2. Du machst Morgengymnastik. 3. Er macht Karriere. 4. Wir machen Musik. 5. Ihr macht But-terbrote. 6. Sie (они, Вы) machen Pizza, или Sie (она) macht Pizza 7. Ich wohne in Moskau. 8. Du wohnst in Sankt-Peters-burg. 9. Er wohnt in Sotschi. 10. Sie (они, Вы) wohnen in Wien, или Sie (она) wohnt in Wien. 11. Wir wohnen in Deutschland. 12. Ihr wohnt in Berlin. 13. Sie (они, Вы) wohnen in Munchen, или Sie (она) wohnt in Miinchen. 14. Er kommt aus Deutschland. 15. Du kommst aus Russland. 16. Wir gehen ins Theater. 17. Sie (они, Вы) gehen ins Kino, или Sie (она) geht ins Kino. 18. Wir sagen „Guten Tag!“. 19. Du fragst Anna. 20. Du beginnst. 21. Wir rauchen nicht. 22. Ihr kauft Tomaten. 23. Ich kaufe Brot. 24. Ich studiere in Koln. 25. Er lemt Deutsch.
Упражнение 7
1. Guten Tag! 2. Ich wohne in Moskau. 3. Ich bin (komme) aus Russland. 4. Er (ist) kommt aus Deutschland. 5. Wir studieren in Wien. 6. Sie lemen (studieren) Deutsch. 7. Wir kaufen Brot und Milch. 8. Ich trinke Kaffee. 9. Du trinkst Tee. 10. Ich heiBe Michael. 11. Freut mich! (Sehr angenehm!)
Упражнение 8
1. Er arbeitet am Morgen. 2. Das Kind zeichnet den Garten. 3. Inga wartet auf die Mutter. 4. Er findet den Schliissel nicht. 5. Kinder, ihr antwortet heute gut. 6. Die Mutter macht eine Torte. 7. Die Tochter sitzt am Fenster. 8. Ihr lest die Regel noch einmal. 9. Arbeitest du morgen? 10. Kommt ihr zum Abendessen?
Упражнение 9
1. Ich bin in Moskau. 2. Er ist in Wien. 3. Du bist in Berlin. 4. Jasmin ist in Koln. 5. Wir sind in Deutschland. 6. Ihr seid in Russland. 7. Bist du schon in Bremen? 8. Ich bin Student. 9. Meine Frau ist Rentnerin. 10. Er ist Manager. 11. Sie ist Pianistin. 12. Er ist Mathematiker. 13. Sind Sie Informatiker? 14. Wir sind aus Russland. 15. Ich bin Deutsche.
356
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 10
1. Это господин Мюллер. Он работает. 2. Это фрау (госпожа) Кун. Она изучает математику. 3. Это господин Альтман. Он бизнесмен. 4. Это Петер. Он студент. 5. Это фрау Николетти. Она из Италии.
Упражнение 11
1.	Machst du Morgengymnastik? Ja, ich mache Morgengymnastik.
2.	Gehst du morgen in die Universitat? Ja, ich gehe morgen in die Universitat.
3.	Gehst du oft ins Theater? Ja, ich gehe oft ins Theater.
4.	Ist er Pilot? Ja, er ist Pilot.
5.	Kommst du heute? Ja, ich komme heute.
6.	Kaufst du Brot? Ja, ich kaufe Brot.
7.	Rauchst du? Ja, ich rauche.
8.	Spielst du Klavier? Ja, ich spiele Klavier.
9.	Lemst du Deutsch? Ja, ich leme Deutsch.
10.	Trinkst du Kaffee? Ja, ich trinke Kaffee.
11.	Bist du Student? Ja, ich bin Student.
12.	Kommst du aus Russland? Ja, ich komme aus Russland.
Упражнение 12
1. Wohnen Sie in Wien? 2. Arbeitet ihr in Deutschland? 3. Ist (kommt) er aus Miinchen? 4. Sind Sie Herr Lenz? 5. Kommen Sie? 6. Kommst du? 7. Spielen Sie Klavier? 8. Raucht ihr? 9. Antwortet sie? 10. Wohnt Anna in Berlin? 11. Kaufst du Brot? 12. Lemt er Deutsch? 13. Antwortet er morgen? 14. Kommen Sie aus Russland?
Упражнение 13
1. Kommen Sie bitte! 2. Bitte, nehmen Sie Platz! 3. Entschuldigen Sie, sind Sie Frau Neumann aus Dresden? Sehr an-genehm! Bitte, kommen Sie! Nehmen Sie Platz! 4. Entschuldigen Sie bitte! Sagen Sie bitte! Sind Sie Herr Altmann aus Berlin? Arbeiten Sie hier? 5. Herr Fischer, rauchen Sie? 6. Kaufen Sie Brot? Kaufen Sie Brot! 7. Kommst du heute? 8. Kommen Sie heute! 9. Antworten Sie Frau Fischer heute! 10. Bitte, beginnen Sie! 11. Gehen Sie ins Theater! 12. Trinken Sie Tee mit Zitrone! 13. Essen Sie die Pizza!
УРОК 12
Упражнение 1
der Morgen, die Laune, das Kino, der Film, der Mittwoch, der Abend, der Markt, das Obst, das Gemiise, der Apfel, die Gurke, der Euro, der Wein, das Bier, der Tee.
Упражнение 2
1.	die Stewardess (одуш. ж. /?.); 2. das Visum; 3. der Boss (одуш. м. p.); 4. die Revolution; 5. die Freiheit; 6. die Uber-setzung; 7. die Molkerei; 8. die Brauerei; 9. die Studentin; 10. die Belegschaft; 11. das Laufen (бег - образовано от глагола laufen); 12. das Brotchen; 13. das Wiirstchen; 14. das Mittagessen (обед - образовано от глагола essen); 15. die Sammlung; 16. das schone Moskau (названия городов - ср. p.); 17. die Frau (одуш. ж. p.); 18. das Madchen; 19. der Seemann (одуш. м. p.); 20. die Zeitung; 21. das Gehen und das Kommen (словауход и приход, образованные от глаголов gehen и kommen).
Упражнение 4
1.	Das ist ein Mann. Der Mann ist jung. Er arbeitet in Moskau.
2.	Das ist ein Madchen. Das Madchen ist schon. Es spielt Tennis.
3.	Das ist ein Junge. Der Junge ist lustig. Er spielt FuBball.
4.	Das ist ein Student. Der Student ist fleiBig. Er lemt Deutsch.
5.	Das ist ein Apfel. Der Apfel ist siiB. Ich kaufe den Apfel.
6.	Das ist ein Restaurant. Das Restaurant ist teuer. Wir gehen ins (in das) Restaurant.
7.	Das ist ein Hotel. Das Hotel ist teuer. Wir wohnen hier.
8.	Das ist ein Heft. Das Heft ist groB. Es ist wichtig.
9.	Das ist ein Geschaft. Das Geschaft ist klein. Es ist teuer.
10.	Das ist ein Klavier. Das Klavier ist alt. Es ist gut.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
357
Упражнение 5
1. Das ist eine Stadt. Die Stadt ist groB. 2. Das sind Stadte. Die Stadte sind groB.
3. Das ist ein Apfel. Der Apfel ist grim. 4. Das sind Apfel. Die Apfel sind groB.
5. Das ist ein Hotel. Das Hotel ist klein. 6. Das sind Hotels. Die Hotels sind schon.
7. Das ist eine Gurke. Die Gurke ist lang. 8. Das sind Gurken. Die Gurken sind kurz.
9. Das ist ein Filmtheater. Das Filmtheater ist groB. 10. Das sind Filmtheater. Die Filmtheater sind modem.
Упражнение 6
1.	Кто это? - Это мальчик. - Что делает мальчик? - Мальчик играет в футбол.
2.	Что это? - Это книга. - Какая это книга? - Книга интересная.
3.	Кто курит? - Я курю. - Почему Вы курите? - Я нервничаю.
4.	Где Вы живёте? - Я живу в Москве.
5.	Где Вы работаете? - Я работаю в Берлине.
6.	Когда Вы идёте в кино? - Я иду в кино вечером.
7.	Когда он пойдёт в магазин? - Он завтра пойдёт в магазин.
8.	Куда он идёт? - Он идёт в ресторан.
9.	Откуда Вы? - Я из Италии.
10.	Как тебя зовут? - Меня зовут Моника.
11.	Сколько у Вас комнат? - У меня три комнаты.
Упражнение 7
1. Wie heiBen Sie? 2. Wo (wann) arbeiten Sie? 3. Wohin geht er? 4. Wo wohnt Anna? 5. Warum ist er traurig? 6. Wann kommst du? 7. Wo bist du? 8. Wo ist er? 9. Warum kaufst du Obst und Gemiise? 10. Warum sind Sie heute schlechter Laune? 11. Wann beginnen Sie die Arbeit? 12. Warum rauchst du? 13. Wann (warum) trinkst du Saft? 14. Wo ist das Hotel ,,Stem“? 15. Wie viele Apfel kaufen Sie?
Упражнение 8
1. Was ist das? 2. Wer ist das? 3. Was schreibt der Junge? 4. Was macht der Schiller? 5. Wie heiBt der Junge? 6. Was kauft das Madchen? 7. Wo ist das Zimmer? 8. Wer wohnt in Moskau? 9. Woher ist er? 10. Wo wohnt Frau Fenchel? 11. Was ist teuer? 12. Wohin geht Frau WeiB? 13. Was trinken Sie? 14. Wer trinkt Bier? 15. Was kauft Frau Altmann?
Упражнение 9
1. Guten Tag! Wie heiBen Sie? 2. Woher kommen (или sind) Sie? 3. Warum ist er traurig? 4. Wann antwortet sie? 5. Wo arbeitest du? 6. Wo arbeitet er? 7. Wer spielt FuBball? 8. Wohin geht Frau WeiB? 9. Wer spielt Gitarre? 10. Wer spielt Klavier? 11. Wo kaufen sie die Wohnung? 12. Wer ist das? 13. Was ist das? 14. Entschuldigen Sie, sagen Sie bitte, wo ist hier das Rathaus?
Упражнение 10
lang - kurz, klein - groB, billig - teuer, alt - jung, lustig - traurig, faul - fleiBig, leicht - schwer
Упражнение 11
100 - (ein)hundert 101 - einhunderteins 115 - einhundertfunfzehn 135 - einhundertfunfunddreiBig 24 - vierundzwanzig 41 - einundvierzig 69 - neunundsechzig 87 - siebenundachtzig 99 - neunundneunzig 31 - einunddreiBig	200 - zweihundert 300 - dreihundert 1000 - (ein)tausend 2000 - zweitausend Упражнение 12 36 - sechsunddreiBig 58 - achtundfunfzig 73 - dreiundsiebzig 91 - einundneunzig 27 - siebenundzwanzig 46 - sechsundvierzig
358
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
	Упражнение 16
151 евро - einhunderteinundfunfzig Euro 150 евро - einhundertfunfzig Euro 140 евро - einhundertvierzig Euro 135 евро - einhundertfunfunddreiBig Euro	133 евро - einhundertdreiunddreiBig Euro 73 евро - dreiundsiebzig Euro 68 евро - achtundsechzig Euro 65 евро - fimfundsechzig Euro Упражнение 18
Швейцария - die Schweiz Бразилия - Brasilien Сингапур - Singapur Россия - Russland	Новая Зеландия - Neuseeland Египет - Agypten Таиланд - Thailand Венгрия - Ungam Упражнение 19
1. Entschuldigen Sie bitte. Sagen Sie bitte, was kostet der Stadtplan? 2. Was kostet ein Hotelzimmer? 3. Was kostet die Karte nach Berlin? 4. Was kostet ein Stuck Kuchen? 5. Was kostet ein Kilo Apfel? 6. Was kosten zwei Zitronen? 7. Was kostet ein Hotelzimmer in Moskau? 8. Was kostet ein Kilo Fleisch? 9. Was kosten zwei Kilo Bimen? 10. Was kostet eine Ananas?
	УРОК 13 Упражнение 2
1. Welches Buch ist das? 2. Welche Lehrerin kommt heute? 3. Welche Blume ist das? 4. Welcher Student ist fleiBig? 5. Welches Kind spielt FuBball? 6. Welches Wort ist schwer? 7. Welches Worterbuch ist teuer? 8. Welche Musik (die) ist schon? 9. Welche Apfel kaufst du?
	Упражнение 3
A: Entschuldigen Sie bitte, welcher Tag ist heute? Ist heute Freitag?
B: Nein, heute ist Donnerstag. Freitag ist morgen.
A: Danke.
Упражнение 4
dieser (т)	dieses (л)	diese (/)	diese (PL)
Tisch	Heft	Frau	Leute
Herr	Zimmer	StraBe	В lumen
Lift	Haus	Universitat	Karten
Student	Geschaft	Wohnung	Zigaretten
Junge	Hotel	Hausaufgabe	
Mann	Kind	Familie	
Tag	Madchen	Frage	
Winter	Restaurant	Ananas	
Sonntag	Museum	Banane	
Упражнение 6
1. Dieser Junge trinkt Kakao. 2. Dieses Madchen geht ins Kino. 3. Dieser Mann arbeitet in Deutschland. 4. Diese Firma ist in Moskau. 5. Dieser Student lemt Deutsch. 6. Diese Universitat ist bekannt. 7. Dieses Hotelzimmer ist teuer. 8. Dieses Buch ist interessant. Sie kauft dieses Buch. 9. Dieses Auto ist preiswert. Kaufst du dieses Auto? 10. Dieses Haus ist gut. Kaufen Sie dieses Haus? 11. Wir kaufen dieses Klavier. Es ist alt.
Упражнение 8
1. um 7 Uhr abends; 2. um 1 Uhr mittags; 3. um 4 Uhr nachmittags; 4. um 2 Uhr nachts; 5. am Dienstagnachmittag; 6. am Freitagabend; 7. am Samstagmorgen; 8. heute morgen; 9. morgen Mittag; 10. heute Nachmittag.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
359
Упражнение 10
1. Entschuldigen Sie, wie spat ist es? - Es ist halb vier. - Danke. 2. Bitte, sagen Sie, wann beginnt dieser Film? - Moment mal, wo ist die Uhr? Jetzt ist es Viertel nach sieben. Der Film beginnt um halb acht, in funfzehn Minuten. 3. Entschuldigung, wann geht der Zug nach Koln? - Um Viertel vor zehn, in 10 Minuten. Jetzt ist es funf nach halb zehn. 4. Frau WeiB fliegt nach Hamburg am Freitagnachmittag. 5. Fliegst du am Wochenende nach Wien? - Ja. Diese Stadt ist schon und bekannt. Ich gehe am Samstag ins Theater. Die Vbrstellung beginnt um 20 Uhr abends. Am Sonntagnachmittag bin ich schon in Moskau.
Упражнение 13
A:	Was meinst du, wie alt ist der Chef?
B:	Ich glaube, er ist 60.
A:	Kann sein. Und wie alt ist die Sekretarin?
B:	Ich glaube, sie ist 25.
Упражнение 16
1.	Wie heiBen Sie? Wie ist Ihr Name? - Ich heiBe Muller.
2.	Wie heiBen Sie? Wie ist Ihr Vomame? - Ich bin Peter.
3.	Wie alt sind Sie? - Ich bin 40 Jahre alt.
4.	Woher kommen Sie? - Ich komme aus Moskau.
5.	Wo wohnen Sie? - Ich wohne in Bremen.
6.	Haben Sie eine Familie? - Ja, ich habe eine Familie.
7.	Arbeitet Ihre Frau? - Ja, sie arbeitet.
8.	Arbeiten Sie? - Ja, ich arbeite.
9.	Was sind Sie von Beruf? - Ich bin Techniker.
Упражнение 18
1.	Arbeiten Sie? - Nein, ich arbeite nicht.	4. Dauem die Verhandlungen lange? - Nein, die Verhand-
2.	Studieren Sie? - Nein, ich studiere nicht.	lungen dauem nicht lange.
3.	Antworten Sie? - Nein, ich antworte nicht.	5. Schlafen Sie? - Nein, ich schlafe nicht.
Упражнение 19
1.	Sind Sie miide? - Nein, ich bin nicht miide.
2.	Ist dieser Student fleiBig? - Nein, dieser Student ist nicht fleiBig.
3.	Ist diese Aufgabe leicht? - Nein, diese Aufgabe ist nicht leicht.
4.	Ist dieses Haus neu? - Nein, dieses Haus ist nicht neu.
5.	Ist diese Firma bekannt? - Nein, diese Firma ist nicht bekannt.
6.	Sind die Verhandlungen wichtig? - Nein, die Verhandlungen sind nicht wichtig.
7.	Ist das Auto preiswert? - Nein, das Auto ist nicht preiswert.
8.	Ist das Kind klein? - Nein, das Kind ist nicht klein.
9.	Ist die StraBe lang? - Nein, die StraBe ist nicht lang.
10.	Herr Muller, sind Sie in Moskau? - Nein, ich bin nicht in Moskau.
Упражнение 20
1.	Wohnen Sie in Moskau? - Nein, ich wohne nicht in Moskau. 2. Arbeiten Sie am Wochenende? - Nein, ich arbeite am Wochenende nicht. 3. Gehen Sie morgen ins Theater? - Nein, wir gehen morgen ins Theater nicht. 4. Warum antwortet er nicht? 5. Warum antwortest du nicht? 6. Warum fliegt sie nach Wien nicht? 7. Warum beginnen diese Verhandlungen nicht? 8. Warum ist er nicht zu Hause? 9. Warum gehen wir ins Theater nicht? 10. Warum kaufst du Obst nicht? 11. Ist das Buch neu? - Nein, es ist nicht neu. 12. Ist das Auto teuer? - Nein. Es ist nicht teuer. 13. Ist das Haus alt? - Nein, es ist nicht alt. 14. Ist heute Freitag? - Nein, heute ist nicht Freitag. 15. Ist der Winter kalt? - Nein, er ist nicht kalt.
Упражнение 21
1.1st das eine Schule? - Nein, das ist keine Schule. Das ist eine Universitat.
2.	Ist das ein Krankenhaus? - Nein, das ist kein Krankenhaus. Das ist ein Seniorenheim.
3.	Ist das ein Filmtheater? - Nein das ist kein Filmtheater. Das ist ein Puppentheater.
4.	Ist das ein Schlafzimmer? - Nein, das ist kein Schlafzimmer. Das ist ein Kinderzimmer.
360
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
5.	1st das ein Bild? - Nein, das ist kein Bild. Das ist ein Foto.
6.	Ist das ein Ballett? - Nein, das ist kein Ballett. Das ist eine Oper.
7.	Ist das eine Reisetasche? - Nein, das ist keine Reisetasche. Das ist eine Schultasche.
8.	Ist das ein Buch? - Nein, das ist kein Buch. Das ist ein Heft.
9.	Ist das ein Katalog? - Nein, das ist kein Katalog. Das ist ein Prospekt.
10.	Ist das eine Stadt? - Nein, das ist keine Stadt. Das ist ein Dorf.
Упражнение 22
1. Hast du viele Bucher? 2. Hat diese Familie ein Auto? 3. Die Firma hat viele Kunden. 4. Haben Sie ein groBes Haus? 5. Herr Miiller hat eine groBe Berufserfahrung. 6. Dieser Mann hat immer Gliick. 7. Hast du eine Universitatsausbildung? 8. Wir haben keine Zeit. 9. Er hat viele Probleme. 10. Hast du Zeit? 11. Hast du keine Probleme? 12. Wann hat der Chef Verhandlungen? 13. Diese Familie hat das Fruhstiick um halb neun. 14. Warum hat er keine Freunde? 15. Dieser Geschaftsmann hat viel Geld und keine Zeit. 16. Frau Miiller hat vier Kinder. 17. Hast du einen Wagen? 18. Habt ihr einen Computer zu Hause? 19. Haben Sie eine groBe Wohnung? 20. Haben Sie einen Katalog?
Упражнение 23
1. Wir haben keine Zeit. 2. Hast du Zeit? 3. Hast du dieses Buch? 4. Er hat Geld. 5. Hat sie eine Familie? 6. Diese Firma hat viele Auftrage. 7. Diese Firma hat viele Kunden. 8. Ich habe keine Probleme. 9. Ich habe kein Gliick. 10. Er hat Gliick. 11. Er hat keine Berufserfahrung. 12. Hat sie viele Freunde? 13. Diese Firma hat viele Geschaftspartner in Deutschland und in Osterreich. 14. Hast du eine Wohnung in Moskau? 15. Wir haben keine Pause. 16. Haben sie Kinder? 17. Haben Sie einen Pass? 18. Hat er ein Auto? 19. Er hat kein Auto (keinen Wagen). 20. Sie haben keine Kinder.
Упражнение 24
1.	Ich habe viele Freunde. - Er hat einen Freund.
2.	Ich habe viele Kinder. - Sie hat ein Kind.
3.	Ich habe viele Probleme. - Er hat ein Problem.
4.	Ich habe keine Theaterkarte. - Sie haben keine Theaterkarte.
5.	Ich spreche viele Fremdsprachen. - Wir sprechen eine Fremdsprache.
6.	Ich kaufe viele Biicher. - Er kauft ein Buch.
7.	Ich schreibe viele Briefe. - Er schreibt einen Brief.
8.	Diese Stadt hat viele Bahnhofe. - Und jene Stadt hat nur einen Bahnhof.
9.	Moskau hat drei Flughafen. - Diese Stadt hat nur einen Flughafen.
10.	Diese Geschafte sind teuer. - Dieses Geschaft ist billig.
Упражнение 25
1. Da liegen zwei Bucher. 2. Wir arbeiten heute drei Stunden. 3. Die Firma hat zwei Fahrer. 4. In Moskau gibt es viele Schulen. 5. Alle Kinder gehen am Sonntag ins Theater. 6. Zwei Kollegen haben am Montag Geburtstag. 7. Morgen besuchen uns drei Herren von der Firma ,,D+Z“. 8. Im Zimmer stehen vier Betten. 9. Wir kaufen fur die Kiiche einen Tisch und sechs Stuhle. 10. Wir kommen mit zwei Autos.
УРОК 14
Упражнение 2
1.	Herr Miiller weiB, wo das Rathaus ist.
2.	Herr Neumann weiB, wo das Hotel liegt.
3.	Herr Schulz weiB, wo die BeethovenstraBe ist.
4.	Was mochten Sie essen? - Ich weiB noch nicht, was ich esse.
5.	Wissen Sie, wie spat es ist? - Tut mir Leid, das weiB ich nicht.
6.	Spricht Ihr Chef spanisch? - Ich weiB es nicht genau.
7.	Ich weiB, mein Chef spricht viele Fremdsprachen.
8.	Wissen Sie, wo die BlumenstraBe ist? - Tut mir Leid, ich weiB es nicht. Ich bin hier ffemd.
9.	Fragen Sie Herm Miiller. Er weiB alles.
10.	Sie beginnt erst mit der Arbeit. Sie weiB noch nichts.
Упражнение 3
1.	Er ist zum ersten Mal in Berlin. Er kennt diese Stadt nicht.
2.	Hat er einen Mercedes oder einen VW (Volkswagen)? - Ich weiB es nicht Bescheid.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
361
3.	Ich weiB, die deutsche Sprache hat viele Mundarten.
4.	Er ist ein groBer FuBball-Fan. Er kennt viele FuBballmannschaften.
5.	Kennst du die StraBe Unter den Linden in Berlin? - Ja, ich kenne diese StraBe gut.
6.	Ich weiB, diese StraBe ist sehr lang, etwa 1,5 Kilometer.
7.	Kennen Sie Herm Mayer? - Nein. Ich kenne Herm Mayer nicht.
8.	Das Taxi kommt gleich. Ich weiB es.
9.	WeiBt du, Koln liegt am Rhein.
10.	Kennst du diesen Autor?
Упражнение 4
1.	Was kostet dieses Auto? - Es tut mir Leid. Ich weiB es nicht.
2.	Ich weiB, die Oper beginnt um 7 Uhr abends.
3.	Kennst du die U-Bahnstation Friedrichstrasse? - Ja. Das ist nicht weit. Ich zeige.
4.	Wissen Sie, wo das Brandenburger Tor ist?
5.	Entschuldigung, wo ist der Bahnhof? - Ich habe keine Ahnung.
6.	Entschuldigung, wo ist der Flughafen? - Das ist weit. Nehmen Sie ein Taxi!
7.	Wann buchen Sie die Karten nach Amsterdam? - Ich weiB nicht. Vielleicht morgen.
8.	Kennen Sie diese Dame? - Nein, sie ist hier zum ersten Mai.
9.	Wissen Sie, wie heiBt dieser Herr? - Keine Ahnung!
10.	Er kennt dieses Gebaude.
Упражнение 6
1. Ich mochte ins Kino gehen. 2. Mochtest du eine Schokoladentorte machen? 3. Er mochte in Berlin wohnen. 4. Sie mochte nach Deutschland fliegen. 5. Wir mochten am Abend kommen. 6. Mochtet ihr schnell antworten? 7. Sie mochten mit der Arbeit beginnen. 8. Alle mochten viel Geld haben. 9. Ich mochte viel reisen. 10. Ich mochte, bitte, einen Espresso. 11. Mochten Sie diese Bluse anprobieren? 12. Ich mochte ein dunkles Bier. 13. Wir mochten fur eine Woche nach Berlin fahren.
Упражнение 7
1. Wohin mochten Sie am Abend gehen? 2. Herr Altmann mochte in diesem Jahr eine Wohnung kaufen. 3. Er mochte eine groBe Familie haben. 4. Sie mochte in Berlin an der Universitat studieren. 5. Um elf Uhr mochte der Chef wie immer eine Tasse Kaffee trinken. 6. Auf dem Markt mochten wir Apfel, Bananen, Bimen, Kartoffeln kaufen. 7. Der Junge mochte im Hof FuBball spielen. 8. Mochtet ihr schon heute Karten buchen? 9. Ich mochte um 12 Uhr im Restaurant essen. 10. Ich mochte wissen, wie viel kostet dieses Auto?
Упражнение 8
1. Mochten Sie nach Berlin fahren? 2. Er mochte viele Freunde in Deutschland haben. 3.Wir meinen, Herr Miiller mochte eine Wohnung in Moskau kaufen. 4. Wir mochten am Wochenende ins Theater gehen. 5. Er mochte ein Buch schreiben. 6. Wir mochten einen Apfelkuchen essen. 7. Ich mochte eine Bluse kaufen. 8. Wir mochten einen Kaffee trinken. 9. Ich mochte zwei Kaffee. 10. Dieses Madchen mochte in Deutschland studieren. Es heiBt Olga. Sie ist jetzt 19 Jahre alt. Sie ist Studentin und studiert in Moskau. 11. Sie mochten Deutsch studieren. 12. Wir mochten wissen, was eine Karte nach Hamburg kostet? 13. Sie mochte gut Tennis spielen. 14. Wir mochten viel reisen. 15. Wir mochten zwei Apfelkuchen und zwei Kaffee. 16. Ich mochte ein Hotelzimmer fur 5 Nachte buchen. 17. Wir mochten Theaterkarten schon heute haben.
Упражнение 9
Tourist: Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich zum Brandenburger Tor?
Berliner: Das ist sehr einfach. Wir sind jetzt an der U-Bahnstation FriedrichstraBe. Gehen Sie geradeaus bis zur groBen Kreuzung, dann gehen Sie rechts an der Unter den Linden bis zum Brandenburger Tor entlang.
Tourist: Danke, ist es weit?
Berliner: Nicht sehr weit. Etwa 20 Minuten zu FuB. Darf ich fragen? Woher kommen Sie? Sie sprechen deutsch mit Akzent.
Tourist: Ich komme aus Russland. Ich bin in Berlin zum ersten Mai.
Berliner: Kommen Sie aus Russland? Ich war in Russland. Ich spreche etwas russisch. Ich reise viel. Na, alles Gute!
Tourist: Danke, auf Wiedersehen!
362
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 11
1. Buchen wir Karten nach Munchen! 2. Sprechen wir nur deutsch! 3. Kaufen wir dieses Buch. Es ist interessant. 4. Trinken wir Bier! 5. Lemen wir Deutsch! 6. Spielen wir FuBball! 7. Nehmen wir ein Taxi! 8. Kaufen wir fur den Abend Obst! 9. Fahren wir nach Munchen! 10. Essen wir ein Eis!
Упражнение 14
Der erste April, der erste September, der zwanzigste Januar, der vierundzwanzigste Dezember, der achtundzwanzigste Februar, der siebzehnte Mai, der achte Marz, der dritte Oktober, der zwolfte Juni, der dreiundzwanzigste August, der ein-unddreiBigste Dezember.
Упражнение 15
1. Der Februar ist der dritte Wintermonat. 2. Der Marz ist der erste Friihlingsmonat. 3. Der April ist der zweite Friih-lingsmonat. 4. Der August ist der dritte Sommermonat. 5. Der Juni ist der erste Sommermonat. 6. Der September ist der erste Herbstmonat. 7. Der Mai ist der dritte Friihlingsmonat.
Упражнение 17
Eine Mutter hat vier Sohne:
den Fruhling, den Sommer, den Herbst und den Winter. Der Fruhling bringt Blumen,
Der Sommer bringt Klee, Der Herbst, der bringt Trauben, Der Winter bringt Schnee.
Упражнение 18
um...	am...	im...
5 Uhr	Morgen	Fruhling
halb sechs	Dienstag	Juni
5 Minuten vor zehn	Abend	Winter
10.20 Uhr	Mittag	Sommer
8 Uhr abends	Wochenende	Mai
12 Uhr nachts		Herbst
Упражнение 19
Im Winter, am Abend, um halb funf, im Herbst, am Montag, morgens, um Viertel vor neun, im Friihling, im Marz, im April, am ersten Mai, am fiinfundzwanzigsten September, um halb fiinf, um fiinf Minuten vor zehn, im Oktober, am ersten September, am dritten Januar, am Wochenende, im Sommer, abends, im Januar, am dritten Oktober, im August, am neunten Oktober, in der Nacht, am Morgen, um sieben Uhr, am Samstag.
Упражнение 20
1. Im Friihling mochte ich Wien besuchen. 2. Was machst du im August? - Ich arbeite nicht. Aber ich bin in Moskau. 3. Im Juni beginnen die Ferien. 4. Im Sommer mochte ich eine Reise nach Italien machen. 5. Im Winter feiem wir das Neu-jahr. 6. Im Herbst beginnt das Schuljahr. 7. Im September gehen die Kinder in die Schule. 8. Der erste Schultag ist am ersten September. 9. Sagen Sie bitte, wann haben Sie Geburtstag? - Im Februar, am zweiten Februar. 10. Herr Stadtler hat Geburtstag im Herbst, am zwanzigsten November. 11. Er ist im Fruhling im Mai geboren. 12. Wann bist du geboren? 13. Der Dezember ist der erste Wintermonat.
Упражнение 25
backen - er/sie backt, braten - er/sie brat, fallen - er/sie fallt, fangen - er/sie fangt, fressen - er/sie frisst, geben - er/sie gibt, gehen - er/sie geht, halten - er/sie halt, messen - er/sie misst, schlagen - er/sie schlagt, treten - er/sie tritt, vergessen -er/sie vergisst, wachsen - er/sie wachst, waschen - er/sie wascht, werben - er/sie wirbt, stehen - er/sie steht.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
363
Упражнение 26
1. Ich esse kein Brot nicht. Isst du auch kein Brot? 2. Ich laufe nicht schnell. Laufst du auch nicht schnell? 3. Ich schlafe am Tage nicht. Schlafst du auch am Tage nicht? 4. Ich nehme ein Taxi. Nimmst du auch ein Taxi? 5. Ich fahre nach Hamburg. Fahrst du auch nach Hamburg? 6. Moskau gefallt mir. Gefallt dir Moskau auch? 7. Ich spreche deutsch. Sprichst du auch deutsch? 8. Ich helfe Hans. Hilfst du Hans auch? 9. Ich gebe Max einen Kalender. Gibst du Max auch einen Kalender? 10. Ich trage einen Pullover. Tragst du auch einen Pullover?
Упражнение 27
1. Wann liest du dieses Buch? 2. Wann liest Herr Kuhn diese Zeitung? 3. Ich mochte ein Interview geben. 4. Wann gibst du dieses Interview? 5. Bitte, nehmen Sie Platz! 6. Er nimmt Obst. 7. Was nimmst du? 8. Ich esse eine Pizza, was isst du? 9. Warum isst das Kind nicht? Hat es keinen Hunger? 10. Warum hat er keinen Appetit? 11. Sprichst du deutsch? 12. Spricht Frau Mai englisch? 13. Herr Akunin spricht japanisch. Diese Sprache ist sehr schwer. 14. Welche Fremdsprachen sprechen Sie? 15. Ich mochte diese Stadt sehen. 16. Er hilft uns. 17. Er mochte uns helfen. 18. Ich fahre am Mittwoch nach Berlin. Fahrst du auch? 19. Das Kind schlaft in der Nacht gut. 20. Anna tragt eine schone Bluse. 21. Berlin gefallt mir. 22. Dieser Sportier lauft sehr schnell. 23. Hilfst du mir? 24. Wir sind am Montag in Moskau. 25. Gebt ihr uns neue Kalender?
Упражнение 28
Ein kurzes Gesprach
A: Petra, warum bist du noch zu Hause? Schlafst du noch? Es ist schon halb neun. Das Wetter ist schon. Es ist sonnig. Es ist nicht besonders kalt.
P: Hallo, Anna. Ich fahre heute nicht in die Uni. Ich bin krank. Ich habe starke Kopfschmerzen.
A: Das ist wirklich schade. Ich studiere heute nicht. Ich fahre heute nach Zermatt. Ich mochte Ski laufen.
P: Laufst du Ski?
A: Ja, natiirlich.
Упражнение 29
Peter und Monika suchen eine neue Wohnung
Peter friihstiickt und liest eine Zeitung.
P: Hier ist eine schone Z wei-Zimmer-Wohnung! Ich hoffe, die gefallt dir ganz gut.
M: Wie viel kostet sie?
P: Vierhundert im Monat.
M: Das ist nicht viel. Wo liegt sie?
P: Am Hauptbahnhof.
M: Die nehmen wir nicht, da ist sie zu laut.
P: Und hier noch eine Wohnung, die kostet sechshundert.
M: Das ist zu viel.
P: Hier gibt es noch eine Vier-Zimmer-Wohnung in Denning.
M: Das ist viel zu weit. Ich mochte nicht jeden Tag nach Denning fahren.
Упражнение 30
1.	Peter und Monika suchen eine neue Wohnung. 2. Peter liest beim Fruhstiick eine Zeitung. 3. Er findet eine Zwei-Zimmer-Wohnung. 4. Die Zwei-Zimmer-Wohnung kostet vierhundert im Monat. 5. Nein, die Wohnung ist nicht teuer. 6. Sie liegt am Hauptbahnhof. 7. Sie mochten diese Wohnung nicht nehmen. 8. Sie ist zu laut. 9. Ja, Peter findet noch eine Wohnung. 10. Die Vier-Zimmer-Wohnung kostet sechshundert. 11. Ja, sie ist teuer. 12. Die zweite Wohnung ist zu weit.
Упражнение 31
1.	- Ich fahre nach Bonn. - Fahrst du nach Bonn? - Ja, in Bonn habe ich eine Messe.
2.	- Ich fahre nach Berlin. - Fahren Sie nach Berlin? - Ja, ich kaufe ein Auto in Berlin.
3.	- Ich fahre im Friihling nach Paris. - Fahrst du auch nach Paris? - Ja, ich habe eine Wohnung in Paris.
4.	- Ich fliege nach Munchen. - Fliegst du auch nach Miinchen? - Ja, ich besuche meine Geschaftspartner in Miinchen.
5.	- Ich fahre nach Deutschland. - Fahrst du auch nach Deutschland? - Ja, ich studiere in Deutschland.
364
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 34
Wir studieren die deutsche Geschichte.	Diese StraBe ist eine FuBgangerzone.
Die deutsche Geschichte ist interessant.	Wo ist der Femsehturm?
Viele Touristen kommen nach Deutschland.	Wie komme ich zum Brandenburger Tor?
Es gibt in Berlin viele Sehenswiirdigkeiten.	Wo ist die Humboldt-Universitat?
Die Unter den Linden ist reich an Museen.
УРОК 15
Упражнение 1
1.	Christine und Uri sind Studenten. Stimmt das? - Ja? Das stimmt. Sie sind Studenten.
2.	Sie mochten im Hotel wohnen. Stimmt das? - Ja, das stimmt. Sie mochten im Hotel wohnen.
3.	Sie mochten ein Doppelzimmer. Stimmt das? - Ja, es stimmt. Sie mochten ein Doppelzimmer.
4.	Alle Zimmer sind besetzt. Stimmt das? - Nein, das stimmt nicht. Nicht alle Zimmer sind besetzt.
5.	Sie mochten ein Zimmer ohne Dusche. Stimmt das? - Ja, das stimmt. Sie mochten ein Zimmer ohne Dusche.
6.	Christine und Uri haben viel Geld. Stimmt das? - Nein, das stimmt nicht. Sie haben nicht viel Geld.
Упражнение 2
1.	Ich mochte ein Zimmer fur Nichtraucher.
2.	Ich habe keinen Reisepass.
3.	In welchem Stock ist mein Zimmer?
4.	Ich mochte zwei Tage bleiben.
5.	Ich wiinsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel.
6.	Ist dieses Zimmer frei oder besetzt?
7.	Mochten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?
8.	Ich mochte ein Zimmer mit Dusche.
Упражнение 4
Du siehst miide aus. Er nimmt den Pass mit. Wir gehen ins Theater. Ich mache die Tiir auf. Er geht heute aus (spazieren). Sie hat Geld. Sie fallen das Formular aus. Du machst das Fenster zu (auf). Ihr seht abends fem.
Упражнение 5
1. Ich habe kein Geld mit. 2. Er hat den Zimmerschliissel mit. 3. Hast du viel Gepack mit? 4. Warum siehst du so miide aus? 5. Es ist kalt. Er macht das Fenster zu. 6. Er mochte das Zimmer liiften. Er macht das Fenster auf. 7. Es ist kalt. Ich gehe heute nicht aus. 8. Er fullt das Anmeldeformular aus und gibt seinen Wohnort an. 9. Geben Sie an, wo Sie geboren sind. 10. Ich sehe heute nicht fem. Ich lese ein Buch.
Упражнение 6
1. Er sieht abends fem. 2. Wir mochten am Abend spazieren gehen. 3. Die junge Dame sieht gut aus. 4. Wir machen die Biicher und die Hefte auf. 5. Machen wir das Fenster auf! 6. Machen Sie die Tiir zu. 7. Warum hast du kein Geld mit? 8. Nimmst du deinen Regenschirm mit? 9. Er gibt das Datum an. 10. Fiillen Sie das Formular aus! 11. Geben Sie Ihren Namen an.
Упражнение 7
1. Sehen Sie oft fem? 2. Er sieht miide aus. 3. Gehen Sie heute Abend spazieren? 4. Fiillen Sie bitte das Formular aus. 5. Hast du Geld mit? 6. Ich weiB, Frau Kriiger sieht oft fem. 7. Gehen sie oft aus? 8. Ich fulle jetzt die Zolldeklaration aus. 9. Ich habe den Zimmerschliissel mit. 10. Machen wir die Tiir zu! 11. Machen wir das Fenster auf! 12. Ich fahre mit. 13. Geben Sie bitte den Wohnort an! 14. Machen Sie bitte den Pass auf!
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
365
Упражнение 9
	der mein/dein/sein/ unser/ihr/euer	das mein/dein/sein/ unser/ihr/euer	die (Sg.) meine/deine/seine/ unsere/ihre/eure	die (Pl.) meine/deine/ seine/unsere/ihre/ eure
der Vater	mein Vater			
die Kinder				meine Kinder
der Sohn	mein Sohn			
das Kind		mein Kind		
die GroBeltem				meine GroBeltem
die Oma			meine Oma	
der Onkel	mein Onkel			
der Ehemann	mein Ehemann			
die Ehefrau			meine Ehefrau	
die Sohne				meine Sohne
die Mutter			meine Mutter	
Упражнение 10
Meine Mutter, mein Vater, dein Bruder, deine Schwester, meine Geschwister, sein Sohn, seine Mutter, seine Tochter, unsere Kinder, unsere Eltem, Ihre Familie, ihre Familie, ihre Kinder, ihr GroBvater, seine GroBmutter, unsere GroBeltem, eure Eltem, Ihre Eltem, unsere Familie, meine Tante, mein Onkel, dein Onkel, seine Schwiegertochter, ihr Schwiegersohn, seine Schwiegermutter, sein Schwiegervater.
Упражнение 11
1. Ich besuche meine GroBeltem. Er besucht seine GroBeltem. Sie besucht ihre GroBeltem. 2. Ich esse mein Fruhstiick. Sie isst ihr Fruhstiick. Wir essen unser Friihstiick. 3. Ich nehme meine Unterlagen. Du nimmst deine Unterlagen. Wir nehmen unsere Unterlagen. 4. Ich suche meine Brille. Er sucht seine Brille. Sie sucht ihre Brille. 5. Ich finde meine Heimat schon. Wir finden unsere Heimat schon. Finden Sie Ihre Heimat schon? 6. Ich liebe meine Oma. Er liebt seine Oma. Sie liebt ihre Oma. Wir lieben unsere Oma. 7. Ich erwarte meine Tante. Wann erwartest du deine Tante? Wir erwarten morgen unsere Tante zu Besuch. 8. Ich mache jetzt meine Hausaufgabe. Wann macht er seine Hausaufgaben? Kinder, macht eure Hausauf-gaben! 9. Ich zeige mein Foto. Zeig dein Foto! Kinder, zeigt euer Foto. Wir zeigen unser Foto.
Упражнение 13
Liebe Oma,
wie geht es dir? Wir sind schon in Bayern. Auf dem Foto siehst du unser Hotel. Unsere Zimmer sind im ersten Stock. Die Eltem haben ihr Zimmer gegenuber unseren Zimmem. Das ist sehr bequem. In Anitas Zimmer gibt es eine Dusche. Ich finde das sehr bequem. Ich habe aber ein Bad. Aber mein Zimmer ist kleiner. Aber das macht nichts. Wir gehen jeden Tag spazieren. Eines Tages haben wir unsere Regenschirme vergessen und kamen ins Hotel ganz nass zuriick. Ich leme schwim-men. Mein Trainer ist prima. Anita reitet. Ihr Pferd ist sehr schon. Unsere Eltem spielen jeden Tag Golf. Hier ist es sehr interessant. Unser Hotel hat auch einen Streichelzoo.
Die Gegend ist hier sehr schon. Wir fahren auch Rad. Es ist gut, dass ich mein Fahrrad mithabe. Unsere Eltem wandem auch viel. Am nachsten Samstag fahren wir ins Schloss Neuschwanstein.
Unsere Ferien sind prima.
Dein Heinz
Упражнение 14
1. Wo ist Ihr Pass? - Hier ist mein Pass. 2. Das ist meine Frau. Hier ist ihr Pass. 3. Das sind unsere Kinder. Hier sind ihre Passe. 4. Das sind meine Eltem, und das ist ihr Haus. 5. Sind das Ihre Unterlagen? - Ja, das sind meine Unterlagen. 6. Ist Ihr Hotel groB? - Ja, unser Hotel ist sehr groB. 7. Das sind unsere Kinder. Sie sind jetzt bei der Oma. 8. Kinder, wo sind eure Bucher? - Hier sind unsere Bucher. 9. Herr Fischer, Ihr Taxi ist da. 10. Freunde, das ist euer Zimmer! 11. Das ist mein Computer. Hier arbeite ich. 12. Das ist mein Auto. Es ist neu.
366
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 15
1. Sein Freund ist krank. Er kommt heute nicht. 2. Seine Mutter kocht gut. 3. Sein Vater ist in Deutschland geboren. 4. Wir besprechen deine Probleme. 5. Ich mochte seine Probleme nicht besprechen (diskutieren). 6. Ist deine Stadt groB? -Ja, aber sie ist sehr gemiitlich. 7. Dein Kaffee ist schon kalt. 8. Wo ist unser Zimmer? - Ihr Zimmer ist im 4. Stock. Hier ist Ihr Schlussel. 9. Unser Kind ist in Dresden am 20. Mai 1998 geboren. 10. Wo ist (liegt) Ihre Firma? - Sie ist bei Koln. 11. Gibt es in Ihrem Hotel ein Restaurant? - Ja, es ist im Erdgeschoss. 12. Unsere Kinder lernen auch Deutsch. 13. Unsere Preise sind gut. - Ja, ich bin einverstanden. 14. Was gibt es Neues? - Meine Familie ist in Moskau. Und ich arbeite hier in Berlin. Ich mochte meine Kinder und meine Frau sehen. - Und warm kommt Ihre Familie nach Berlin? 15. Das ist unsere Wohnung. Das ist mein Sohn Iwan. Das ist sein Zimmer. Und das ist unsere Tochter Iwanka. Das ist ihr Zimmer. 16. Ich mochte sagen: unser Chef kommt heute erst um 11 Uhr. - Ich weiB das. 17. Kinder, wo sind eure Taschen? - Sie sind noch im Auto.
Упражнение 16
mit meinem Hund; Ihrer Familie; meine Tochter; mein Sohn; auf Ihre Kinder; meine Enkelin.
Упражнение 18
1.	Heute ist es windig.	6.	Es	ist im Hof dunkel.
2.	Gestem war es im Zirkus interessant.	7.	Es	ist wichtig.
3.	Es ist im Zimmer sehr kiihl.	8.	Ist	es moglich?
4.	In diesem Restaurant ist es sehr gemiitlich.	9.	Es	ist Sommer.
5.	Es gibt kein elektrisches Licht.	10.	Ist	es heute triibe?
Упражнение 19
1. Es wird kalt. 2. Es wird dunkel. 3. Es wird heiB. 4. Die Tage werden langer. 5. Die Nachte werden kiirzer. 6. Ich werde bald Student. 7. Er wird im Friihling Soldat. 8. Mein Sohn mochte Programmierer werden. 9. Die Baume werden im Herbst gelb. 10. Das Madchen wird rot.
Упражнение 20
1. In Deutschland werde ich einen Wagen kaufen. 2. Ubermorgen wird er diese Ubersetzung machen. 3. Wir werden zum Geburtstag eine Torte kaufen. 4. Wann wirst du eine Kartoffelsuppe kochen? 5. Wann werden Sie Ihren Wagen reparieren? 6. Wo werden Sie in Berlin wohnen? 7. Wie lange wirst du in Moskau bleiben? 8. Werden Sie ein Hotelzimmer selbst buchen? 9. Warum wird er keine Wohnung fur seine Familie kaufen? 10. Im Februar wird mein Chef diese Reise machen.
1.	In Bangkok ist es sonnig.
2.	Ja, es regnet in Istanbul.
3.	Es ist in Peking kalt.
4.	Ja, es ist in Singapur heiB.
5.	Die hochste Temperatur ist in Rio de Jan.
Упражнение 21
6.	Die tiefste Temperatur ist in Moskau.
7.	Ja, es schneit in Moskau.
8.	Ein Gewitter ist in Singapur.
9.	Ja, es stimmt. In Barcelona ist es heiter.
10.	Nein, auf Mallorca ist es warm.
Упражнение 22
1.	Es ist kalt. Ich gehe nicht spazieren. 2. Es ist heiB. Ich mochte Mineralwasser. 3. Es ist Winter. Es schneit. Es ist Minus 15 Grad. 4. Es regnet. Nimm deinen Regenschirm mit! 5.Wir fahren nach Miami. Im Winter ist es dort warm. Es ist Plus 24 Grad. 6. Wie ist morgen das Wetter? - Ich weiB nicht. 7. Es ist wolkig. Bald regnet es. 8. Es ist heiter. Wir gehen baden. 9. Es ist kalt. Ich gehe nach Hause. 10. Es ist Sommer. Es ist schon. Die Baume werden griin. 11. In Moskau ist es Plus 1 Grad. Es schneit. Und auf der Malta ist es warm. 12. Es wird warm. Am Morgen war es Plus 10, und jetzt ist es schon Plus 15 Grad. 13. Es ist heiter. 14. Es wird bald Herbst. Es ist schon kuhl. 15. Wie ist das Wetter in Moskau? - Es ist heiB. Plus 30 Grad.
Упражнение 23
1.1st es nicht kalt? - Doch, es ist kalt.
2.	Fahren Sie nicht nach Deutschland? - Doch, ich fahre nach Deutschland.
3.	Haben Sie keine Zeit? - Doch, ich habe Zeit.
4.	Ist dieses Zimmer nicht frei? - Doch, es ist frei.
5.	Ist dieses Taxi nicht frei? - Doch, es ist frei.
6.	War Ihr Aufenthalt im Hotel nicht angenehm? - Doch, es ist angenehm.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
367
7.	Gehen Sie nicht spazieren? - Doch, ich gehe spazieren.
8.	Sehen Sie nicht fem? - Doch, ich sehe fem.
9.	Nehmen Sie Ihre Tasche nicht mit? - Doch, ich nehme meine Tasche mit.
10.	Geht er heute nicht schwimmen? - Doch, er geht heute schwimmen.
Упражнение 24
1. Sind Sie in Moskau? - Ja, ich bin in Moskau. 2. Kommen Sie ins Hotel nicht zuriick? - Doch, ich komme ins Hotel zu-riick. 3. Fahren Sie nach Koln nicht? - Nein, ich fahre nach Koln nicht. 4. Haben Sie Ihren Pass mit? - Ja, ich habe meinen Pass mit. 5. Nehmen Sie das Taxi nicht? - Doch, ich nehme das Taxi. 6. Kennen Sie Herm Brauers nicht? - Doch, ich kenne ihn schon lange. 7. Kennen Sie Frau Braun nicht? - Nein, ich kenne sie nicht. 8. Kennen Sie die Firma Bausch? - Ja, ich kenne diese Firma. 9. Ist es nicht klar? - Doch, es ist klar. 10. War der Film nicht interessant? - Nein, er war nicht interessant.
Упражнение 25
1. Buchen Sie die Karten? - Ja, ich buche die Karten. 2. Haben Sie Geld mit? - Nein, ich habe Geld nicht mit. 3. Mochten Sie ein Raucherzimmer? - Nein, ich mochte ein Nichtraucherzimmer. 4. Gibt es nichts Neues? - Doch, es gibt viel Neues. 5. Warum mochten Sie ins Kino nicht gehen? - Doch, ich mochte ins Kino gehen. Gehen wir morgen ins Kino! 6. Ist er nicht verheiratet? - Doch, er ist verheiratet. 7. Ist sie verheiratet? - Ja, sie ist verheiratet. 8. Haben sie keine Kinder? - Doch, sie haben Kinder. 9. Ist das Wetter in New York gut? - Nein, das Wetter ist triibe, es regnet. 10. Mochten Sie Kaffee nicht? -Doch, ich trinke einen Tasse Kaffee. 11. Studieren Sie nicht? - Doch, ich studiere. 12. Sind Sie nicht Fahrer? - Nein, ich bin nicht Fahrer.
Упражнение 26
l.b; 2. b; 3. a; 4. a
Упражнение 28
1.	Ja, dieses Hotel ist in Berlin.
2.	Doch, dieses Hotel ist im Stadtzentrum.
3.	Ja, ,,Adlon“ ist ein Familienname.
4.	Lorenz Adlon war Geschaftsmann.
5.	Heute wohnen in diesem Hotel beriihmte Schauspieler und Sanger.
6.	Ja, ich mochte in diesem Hotel wohnen.
7.	Ich meine, dieses Hotel ist sehr teuer.
8.	Eine Ubemachtung in diesem Hotel kostet 300 Euro.
УРОК 16
Упражнение 3
1.	Er trinkt (кого? что? = Akk.) eine Tasse Tee. Der Tee (кто? что? = Nom.) ist heiB.
2.	Der Junge (кто? что? = Nom.) malt (кого? что? = Akk.) ein Haus. Das ist (кто? что? = Nom.) ein groBes Haus.
3.	Das Madchen (кто? что? = Nom.) trinkt (кого? что? = Akk.) ein Gias Milch. Die Milch (кто? что?= Nom.) ist warm.
4.	Der Mann (кто? что? = Nom.) raucht (кого? что? = Akk.) eine Zigarre. Die Zigarre (кто? что? = Nom.) ist aus Kuba.
5.	Die Lehrerin (кто? что? = Nom.) erklart (кого? что? = Akk.) eine Regel. Die Regel (кто? что? = Nom.) ist schwer.
6.	Ich (кто? что? = Nom.) bestelle (кого? что? = Akk.) einen Tisch. Der Tisch (кто? что? = Nom.) ist am Fenster.
7.	Wir bezahlen (кого? что? = Akk.) eine Rechnung. Die Rechnung (кто? что? = Nom.) ist hoch.
8.	Das ist (кто? что? = Nom.) eine Tomate. Die Tomate (кто? что? = Nom.) ist rot. Ich esse (кого? что? - Akk.) die Tomate.
9.	Das ist (кто? что? = Nom.) ein Hotel. Ich reserviere (кого? что? - Akk.) ein Zimmer. Was kostet (кто? что? = Nom.) ein Doppelzimmer?
Упражнение 4
Nominativ (wer? was?)
1.	die Frau. Wer ist diese Frau? Diese Frau ist Frau Muller.
2.	das Kind. Wer ist dieses Kind? Dieses Kind ist Annas Tochter.
3.	der Junge. Wer ist dieser Junge? Dieser Junge ist Annas Sohn.
368
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Akkusativ (wen? was?)
1. das Buch. Er nimmt dieses Buch. 2. der Wagen. Wir mochten diesen Wagen kaufen. 3. die Rose. Ich nehme diese Rose. 4. die Zeitung. Ich habe diese Zeitung schon. 5. der Salat. Sie isst diesen Salat. 6. das Hotel. Sehen Sie dieses Hotel? 7. der Mann. Wir fragen diesen Mann. 8. die Stadt. Ich kenne diese Stadt. 9. das Magazin. Ich mochte dieses Magazin lesen. 10. die Speise. Wir essen diese Speise zum Abendessen.
Упражнение 5
1. Welches Auto fahren Sie? 2. Welches Buch lesen Sie jetzt? 3. Welches Zimmer in diesem Hotel mochten Sie reser-vieren? 4. Welche Stadt ist das? 5. Welche Blumen kaufst du fiir deine Frau? 6. Welche Torte kaufen Sie zum Geburtstag? 7. Welche Suppe magst du? 8. Welche Wohnung hat diese Familie? 9. Welche Blumen kennst du? 10. Welchen Kaffee nimmst du? Einen Espresso? Einen Cappuccino? Einen schwarzen Kaffee? 11. Welches Auto mochten Sie nehmen? 12. Welches Zimmer haben Sie?
Упражнение 6
1. Welches Auto kaufen Sie? - Ich nehme dieses Auto. 2. Welches Buch lesen Sie jetzt? - Ich habe ein Buch mit. Ich lese dieses Buch. 3. Welche Blumen kauft er? - Er mochte diese Blumen kaufen. 4. Welche Speise mochten Sie? - Ich mochte diese Speise nehmen. 5. Welche Suppe schmeckt gut? - Diese Suppe. Ich empfehle Ihnen diese Suppe. 6. Welches Zimmer mochten Sie? - Ich mochte dieses Zimmer reservieren. 7. Welchen Roman liest du? - Ich lese diesen Roman von Agatha Christie. 8. Welches Brot isst du? - Ich esse WeiBbrot. 9. Welchen Kaffee trinken Sie? - Wir trinken Mokka. 10. Dieses Hotel ist sehr teuer. 11. Wer ist diese Frau? - Diese Frau ist unsere Lehrerin. 12. Kennen Sie diese Stadt? - Ja, ich war dort. 13. Welche Karte mochten Sie kaufen? - Ich mochte eine Monatskarte kaufen. 14. Ich nehme diese Rosen. Diese Rosen sind sehr schon. 15. Diese Familie ist groB. 16. Sehen Sie dieses Haus? - Ich wohne dort.
Упражнение 7
1. Ich frage meinen Mann. 2. Er nimmt sein Auto. 3. Sie hat ihr Worterbuch mit. 4. Ich esse deine Torte gem. 5. Wir haben unser Haus. 6. Wir nehmen unseren Wagen. 7. Ich liebe meinen Sohn. 8. Mein Sohn ist Student. 9. Seine Tochter arbeitet schon. 10. Unser Vater ist Polizist. 11. Wir lieben unseren Vater. 12. Unsere Familie lebt in Moskau. 13. Ich sehe Ihre Familie selten. 14. Unser Haus ist in der WilhelmstraBe.
Упражнение 8
1. Ich lese einen Roman. Der Roman ist interessant. 2. Meine Tochter liest ein Buch. Das Buch hat viele Illustrationen. 3. Ich mache das Abendessen. 4. Wir fragen unseren Lehrer. Unser Lehrer ist streng. 5. Ich bekomme eine Tasse Kaffee. Der Kaffee in diesem Eiscafe schmeckt gut. 6. Kennen Sie den Mann nicht? Das ist unser Lehrer. 7. Nehmen wir ein Taxi. Nein, wir nehmen eine StraBenbahn. 8. Sie probiert eine Bluse an. Die Bluse ist schon. Sie nimmt die Bluse. 9. Kennst du die Frau da? Das ist meine Kollegin. 10. Wir mochten eine Flugkarte nach Deutschland buchen. Die Flugkarte kostet €200. 11. Fragen Sie Ihren Lektor. Da steht er. 12. Ich mochte eine Monatskarte kaufen. Was kostet die Karte? 13. Wir haben eine Frage. - Bitte, was mochten Sie fragen? 14. Ich mochte die Speise Nummer 15 nehmen. Was ist das? 15. Nehmen Sie den Bus Linie 5. Der fahrt gerade zum Alex.
Упражнение 9
1. Kennst du diese Frau? - Ja, das ist meine Kollegin. 2. Das ist Herr Blum. Er ist unser Direktor. 3. Das ist meine Familie. Das sind meine Kinder. 4. Sehen Sie! Das ist unser Haus. Hier wohnen wir. 5. Wo ist Ihr Pass? - Hier, da ist mein Pass. 6. Unser Taxi ist schon hier. 7. Das ist Frau Hammer. Das ist ihr Auto. 8. Das ist mein Koffer. 9. Bekomme ich meinen Tee? 10. Geben Sie hier Ihre Adresse an. 11. Nimmst du deinen Bruder ins Kino mit? - Nein, mein Bruder mochte fernsehen. 12. Nehmen wir dieses Zimmer! - Nein, dieses Zimmer ist sehr teuer. 13. Ich habe eine Frage. - Fragen Sie Ihren Professor. Er weiB alles. 14. Ihre Tochter sieht heute sehr gut aus. Danke. Sie ist 18 Jahre alt. Sie hat heute Geburtstag. 15. Das ist mein Lieblingsautor. Ich lese seine Bucher immer gem. 16. Wo ist Ihr Hotelzimmer? - Unser Zimmer ist im 4. Stock. 17. Haben Sie einen Tisch fur 5 Personen? - Ja, Ihr Tisch ist rechts. 18. Ich mochte ein Bier, einen Tunfischsalat und dann einen Kaffee. 19. Da ist Ihr Essen. Mochten Sie noch was? 20. Ihr Flugkarte, bitte! - Hier sind mein Flugkarte und mein Pass. 21. Ich mochte meine Rechnung bekommen. - Hier ist Ihre Rechnung.
Упражнение 10
1.	Ich sehe (wen? -Akk.) ihn, sie, Sie, dich.
2.	Er sieht (wen? - Akk) ihn, sie, Sie, mich.
3.	Wir besuchen (wen? -Akk.) ihn, sie, dich, euch, Sie.
4.	Er begriiBt (wen? - Akk.) ihn, sie, uns, Sie, sie.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
369
5.	Ich verstehe (wen? -Akk.) dich, ihn, sie, Sie, euch.
6.	Ich kaufe (wen? was? - Akk.) es (das Buch), sie (die Zeitschrift), sie (die Uhr), ihn (der Wagen).
7.	Diese Frage interessiert (wen? - Акк.) mich, dich, ihn, sie, uns, sie.
8.	Ich kenne (wen? - Акк.) ihn, sie, sie, euch, Sie.
9.	Ich nehme (wen? -Акк.) Sie, sie, ihn, sie mit.
10.	Ich liebe (wen? - Акк.) dich, ihn, sie, sie, Sie.
Упражнение 12
1.	Besuchen Sie mich? - Ja, ich besuche Sie.
2.	Helfen Sie mir? - Ja, ich helfe Ihnen.
3.	Geben Sie mir diesen Stadtplan? - Ja, ich gebe Ihnen diesen Plan (ihn).
4.	Schenken Sie mir dieses Buch? - Ja, ich schenke es Ihnen.
5.	Kennen Sie Herm Braun? - Ja, ich kenne ihn.
6.	Kennen Sie Frau Muller? - Ja, ich kenne sie.
7.	Nimmst du mich ins Kino mit? - Ja, ich nehme dich ins Kino mit.
8.	Liebst du mich? - Ja, ich liebe dich.
9.	Wiinschst du ihm Gliick? - Ja, ich wiinsche ihm Gliick.
10.	Kennen Sie mich? - Ja, ich kenne Sie.
11.	Zeigen Sie mir die Stadt? - Ja, ich zeige Ihnen die Stadt.
12.	Schmeckt Ihnen die Tomatensuppe? - Ja, die Tomatensuppe schmeckt mir.
Упражнение 13
1.	Gehen Sie mit mir spazieren? - Ja, ich gehe mit Ihnen spazieren.
2.	Gehen Sie mit uns spazieren? - Ja, wir gehen mit Ihnen (euch) spazieren.
3.	Geht ihr mit uns spazieren? - Ja, wir gehen mit euch spazieren.
4.	Gehen Sie mit Frau Schmidt essen? - Ja, ich gehe mit ihr essen.
5.	Gehen Sie mit Herm Muller essen? - Ja, ich gehe mit ihm essen.
6.	Gehst du mit mir essen? - Ja, ich gehe mit dir essen.
7.	Essen Sie mit mir zu Abend? - Ja, ich esse mit Ihnen zu Abend.
8.	Essen Sie mit Herm Muller zu Abend? - Ja, ich esse mit ihm zu Abend.
9.	Essen Sie mit Frau Muller zu Abend? - Ja, ich esse mit ihr zu Abend.
10.	Isst du mit mir zu Mittag? - Ja, ich esse mit dir zu Abend.
Упражнение 14
1.	Da sind die Blumen fur dich/Sie.
2.	Da ist der Kaffee fur dich.
3.	Rufen Sie fur mich ein Taxi! - Ja, ich rufe fiir Sie ein Taxi.
4.	Kaufe fiir uns Brot und Milch.
5.	Da ist ein Fax fiir Sie, Herr Ott.
6.	Fiir mich, bitte, ein Gias Rotwein.
7.	Heinz, Telefon fiir dich!
8.	Fiir uns, bitte, zwei Karten nach Bonn.
9.	Ist das Telefon fiir mich? - Ja, fiir Sie.
Упражнение 15
1. Ich besuche Sie am Wochenende. 2. Er besucht mich am Nachmittag. 3. Das sind Blumen fiir Sie. 4. Kaufe fiir mich eine Karte. 5. Er geht mit uns ins Kino. 6. Ich zeige Ihnen unsere Stadt. 7. Fiir mich, bitte, einen Kaffee. Und fiir meine Freundin? Was mochtest du? - Fiir mich, bitte, einen Cappuccino. 8. Herr Miiller, ein Taxi fur Sie. 9. Kennst du ihn lange? -Ja, das ist mein Freund. 10. Am Sonntag nehme ich Sie ins Theater mit. 11. Fiir uns ist das ein Problem. 12. Liebst du mich? -Natiirlich, ich liebe dich. 13. Gibt es ein Fax fiir mich? 14. Ich fahre am Wochenende nach Berlin. Ich sehe sie dort. 15. Was mochten Sie? - Fiir mich, bitte, einen Salat. 16. Gehen Sie mit mir um 12 Uhr essen? - Ja, gem, ich gehe mit Ihnen essen. 17. Wer geht mit mir spazieren? - Wir gehen mit dir spazieren. Das Wetter ist gut. Es ist 15 iiber Null (Plus 15 Grad).
Упражнение 17
1. Wir telefonieren mit ihm sonntags. 2. Er telefoniert mit uns am Abend. 3. Ich telefoniere mit ihnen heute um 5 Uhr. 4. Er telefoniert mit ihr schon 2 Stunden.
370
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 19
1. Ich warte auf dich. 2. Er wartet auf uns. 3. Warum wartet er auf uns? 4. Ich mochte auf sie warten. 5. Auf wen warten Sie? 6. Alle Kollegen warten schon auf dich. 7. Wir warten auf Sie im Restaurant um 7 Uhr abends. 8. Warum mochtest du auf mich nicht warten?
Упражнение 20
1.	Ich danke dir.	4. Wir mochten Ihnen flir den interessanten Vortrag danken.
2.	Er dankt mir fiir die Hilfe.	5. Er mochte ihr danken.
3.	Wir danken Ihnen fiir den schonen Abend.	6. Sie dankt uns fiir die ausgezeichnete Arbeit.
Упражнение 21
1.	Wir danken Ihnen. 2. Ich danke dir fur die Hilfe. 3. Wir danken ihnen fur den schonen Abend. 4. Ich mochte Ihnen flir Ihren Besuch danken. 5. Der Chef dankt seinen Kollegen fur die Arbeit.
Упражнение 23
1.	Ich bin mit ihm einverstanden.	4. Wir sind mit dem Wetter zufrieden.
2.	Bist du mit uns einverstanden?	5. Ich bin mit dem Hotelzimmer zufrieden.
3.	Warum sind Sie mit mir nicht einverstanden?	6. Sind Sie mit der Arbeit zufrieden?
Упражнение 24
1.	Ich bin mit dir einverstanden. 2. Wir sind mit Ihnen einverstanden. 3. Bist du mit mir einverstanden? 4. Warum sind Sie mit mir nicht einverstanden? 5. Dieser Student ist sehr fleiBig. Der Professor ist mit ihm zufrieden. 6. Ihre Kinder lernen gut. Die Eltem sind mit ihnen zufrieden. 7. Ihr Sohn studiert in Deutschland. Sie ist mit ihm sehr zufrieden. 8. Sind Sie mit mir einverstanden? 9. Er ist mit mir immer einverstanden. Das ist nicht interessant. 10. Der Trainer ist mit ihm zufrieden.
Упражнение 25
1.	Er wartet auf uns im Hotel. 2. Wir danken Ihnen fur den schonen Abend. 3. Ist er mit seinen Kindem zufrieden? 4. Wir sind mit dem Abendessen zufrieden. 5. Warten Sie unten auf mich. 6. Die Gaste sind mit unserem Hotel immer zufrieden. 7. Wir danken Ihnen fur das Geschenk. 8. Er ist mit uns einverstanden. 9. Wir fahren mit dem Auto nach Koln. 10. Warum fahrst du mit der Metro? Fahre mit dem Taxi. Das ist bequemer. 11. Die Studenten danken dem Lektor fur die interessante Vorlesung. 12. Ich mochte auf Sie warten. 13. Er ist mit unserer Idee einverstanden. 14. Der Sohn telefoniert jeden Tag mit den Eltem. 15. Ich mochte noch mit dem Chef telefonieren. 16. Fahren Sie mit dem Taxi? 17. Telefonieren Sie noch mit ihm morgen friih!
Упражнение 26
Инфинитив	Настоящее время 2-е лицо ед. ч.	Императив (обращение на «ты»)	Перевод
machen	du machst	Mach(e)!	Сделай!
kaufen	du kaufst	Kauf(e)!	Купи!
mitkommen	du kommst mit	Komm mit!	Пойдём с нами!
angeben	du gibst an	Gib an!	Укажи!
telefonieren	du telefonierst	Telefoniere!	Позвони!
arbeiten	du arbeitest	Arbeite!	Работай!
warten	du wartest	Warte!	Подожди!
bringen	du bringst	Bringe!	Принеси!
geben	du gibst	Gib!	Дай!
helfen	du hilfst	Hilf!	Помоги!
sprechen	du sprichst	Sprich!	Говори!
nehmen	du nimmst	Nimm!	Возьми!
sein	du bist	Sei (nett)!	Будь (так) добр!
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
371
essen. - Freunde, esst Obst!
lesen. - Kinder, lest dieses Buch!
besuchen. - Anna und Otto, besucht Dresden!
kommen. - Kinder, kommt morgen um 9 Uhr!
Упражнение 29
zeigen. - Freunde, zeigt uns eure Stadt! sagen. - Kinder, sagt das euren Eltem! sein. - Kinder, seid ruhig!
mitfahren. - Freunde, fahrt mit!
Упражнение 30
sprechen / Deutsch	helfen / Anna	mitfahren / nach Berlin
1. Sprechen Sie Deutsch!	1. Helfen Sie Anna!	1. Fahren Sie nach Berlin!
2. Sprich Deutsch!	2. Hilf Anna!	2. Fahr(e) nach Berlin!
3. Sprecht Deutsch!	3. Helft Anna!	3. Fahrt nach Berlin!
4. Sprechen wir Deutsch!	4. Helfen wir Anna!	4. Fahren wir nach Berlin!
Упражнение 31
1.	Komm morgen um 2 Uhr. 2. Herr Muller, kommen Sie nach Berlin. 3. Kinder, offnet die Biicher! 4. Sei so nett, mach die Tur zu (schlieBe die Tur)! 5. Zeig uns am Samstag die Stadt! 6. Otto, buchen Sie uns bitte auch ein Doppelzimmer! 7. Frau Muller, telefonieren Sie mit der Taxizentrale und bestellen Sie ein Taxi fiir 8 Uhr. 8. Gehen wir morgen in die Dres-dener Gemaldegalerie. 9. Dank(e) ihm fiir die Hilfe! 10. Warte auf mich an der Rezeption! 11. Probieren Sie dieses Gericht! 12. Kinder, wartet auf mich hier! Ich kaufe Karten. 13. Herren, trinken wir auf Ihr Wohl! 14. Bringen Sie mein Fruhstiick auf mein Zimmer!
УРОК 17
Упражнение 2
Sonja und Joachim sind Eheleute.
Heute ist ihr 20. Hochzeitstag.
Sie gehen ins Restaurant.
Dieses Restaurant ist durch seine Fischgerichte beriihmt.
Sie bestellen eine Flasche WeiBwein, Fischgerichte und einen Nachtisch.
guten Appetit wiinschen
ein Glaschen Sekt trinken/bestellen
Lust auf Hummer haben eine Nachspeise bestellen
Упражнение 3
die Hochzeit feiem
auf die Gesundheit trinken eine Speisekarte bringen ein Restaurant besuchen
Упражнение 4
Im Restaurant
1.	Den Fisch esse ich nicht. Mochtest du ihn? 2. Ich nehme den Salat nicht. Vielleicht mochtest du ihn? 3. Vielleicht mochtest du das Bier, ich trinke es nicht. 4. Den Kuchen esse ich nicht. Mochtest du ihn? 5. Ich trinke den Kaffee nicht, vielleicht nimmst du ihn. 6. Mochtest du das Eis? Ich esse es nicht. 7. Die Torte ist lecker. Warum isst du sie nicht?
Упражнение 5
Wie schmeckt der Kuchen? - Ich finde ihn gut. Wie schmeckt das Fleisch? - Ich finde es gut. Wie schmeckt der Kase? - Ich finde ihn gut. Wie schmeckt die Spagetti? - Ich finde sie gut. Wie schmeckt der Fisch? - Ich finde ihn gut.
Wie schmeckt der Braten? - Ich finde ihn gut.
Wie schmeckt der Wein? - Ich finde ihn gut.
Wie schmeckt das Eis? - Ich finde es gut.
Wie schmeckt die Schokoladentorte? - Ich finde sie gut.
Упражнение 6
1.	Herr Ober! Das Omelette schmeckt gut. Bringen Sie bitte noch ein Omelette!
2.	Herr Ober! Der Cognac schmeckt gut. Bringen Sie mir noch einen Cognac!
3.	Herr Ober! Das Kasebrot schmeckt gut. Bringen Sie mir noch ein Kasebrot!
4.	Herr Ober! Der Apfelkuchen schmeckt wirklich gut. Bringen Sie noch einen Apfelkuchen!
372
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
5.	Herr Ober! Das Eis schmeckt wirklich gut. Bringen Sie mir noch ein Eis!
6.	Herr Ober! Der Kaffee schmeckt ausgezeichnet! Bringen Sie mir noch einen Kaffee!
Упражнение 7
1.	Ich kenne diese Stadt, diesen Mann, diese Familie, diese Firma gut.
2.	Ich habe keine Spulmaschine, keinen Staubsauger, keine Waschmaschine, keinen Computer, kein Handy, keine Mi-krowelle, keine Kamera, keine Videokamera, keinen Fon, keine Klimaanlage.
3.	Ich hoffe, ich bekomme diesen Brief, diese Post, dieses Geld, dieses Ticket morgen.
4.	Herr Kruger schreibt einen Brief, eine E-Mail, ein Fax, eine Postkarte.
5.	Wann mochtest du diese Firma, deinen Opa, deine Oma, dieses Kino, dieses Theater, die Oper besuchen?
6.	Meine Mutter macht das Fruhstiick, das Mittagessen, das Abendessen.
7.	Meine Oma kocht diesen Fleisch, dieses Fisch, dieses Gemuse, die Kartoffeln, die Nudeln.
8.	Wann buchst du das Ticket, einen Flug, eine Reise nach Paris, ein Hotelzimmer?
9.	Ich warte auf den Friihling, den Sommer, die Ferien, den Urlaub, die Antwort, meinen Freund, mein Taxi.
Упражнение 8
1.	Ich habe kein Messer und keine Gabel. Bringen Sie (Holen Sie) mir bitte eine Gabel und ein Messer! 2. Mein Teller ist schmutzig. Holen Sie bitte einen Teller! 3. Meine Frau mochte auch Tee trinken. Haben Sie noch eine Tasse und eine Untertasse? 4. Frau Muller spiilt das Geschirr und das Besteck. 5. Was mochten Sie trinken: Tee, Kaffee? - Bringen Sie bitte ein Kannchen und zwei Tassen. Mein Mann kommt gleich. 6. Ich habe keinen Loffel. Holen Sie mir einen Loffel, bitte! 7. Einen Kaffee bitte. - Was mochten Sie eine Tasse oder ein Kannchen? - Eine Tasse bitte. Ich habe keine Zeit.
Упражнение 12
1.	Er schenkt ihr immer Blumen zum Geburtstag. 2. Ich koche euch gleich Kaffee. 3. Die Mutter liest ihr ein Marchen vor. 4. Der Vater repariert ihm sein Fahrrad. 5. Der Kollege schreibt Ihnen eine E-Mail. 6. Mein Handy funktioniert nicht. Gib mir bitte dein Handy. 7. Ich komme gleich. Bestellt mir bitte einen Tee. 8. Wir sind hungrig. Mach uns bitte das Friih-stiick! 9. Herr Ober, servieren Sie uns das Mittagessen im Garten. 10. Meine Tochter ist krank. Ich gebe ihr diese Arznei. 11. Einen Moment, bitte, ich schreibe mir die Adresse und die Telefonnummer auf. 12. Ich zeige Ihnen gleich Ihr Zimmer.
Упражнение 13
1.	Meine Mutter hat am 6. April Geburtstag. Ich schenke ihr eine Vase.
2.	Mein Sohn hat am 30. Mai Geburtstag. Ich schenke ihm ein Spielauto.
3.	Meine Tochter hat am 3. Januar Geburtstag. Ich mochte ihr eine Puppe schenken.
4.	Meine Zwillinge haben am 15. Februar Geburtstag. Ich schenke ihnen zwei Handys.
5.	Morgen ist der 27. Mai. Ich habe Geburtstag. Was schenkst du mir? - Ich denke, ich schenke dir etwas Schones.
Упражнение 14
1. Die Kinder mochten im Zoo einen Elefanten sehen. 2. Ich mochte mit Herm Odrin sprechen. 3. Die Firma hat viele Kunden in Russland. 4. Der Kunde mochte ein Brot und 5 Brotchen kaufen. 5. Die Sportlehrerin gibt dem Jungen einen Ball. 6. Fragen Sie bitte einen Polizisten! Er weiB das. 7. Der Chef telefoniert mit dem Lieferanten. 8. Der Waiter gibt dem Lowen Fleisch. 9. Wir danken dem Kollegen fur seine Idee. 10. Die Firma sucht einen neuen Okonomen. 11. Dieser Student lemt zwei Fremdsprachen. 12. Der Hase ist im Winter weiB. 13. Sehen Sie Herm Schwarz oft?
Упражнение 15
1. Ich sehe hier diesen Herm zum ersten Mal. 2. Wir warten schon lange auf unseren Kollegen. 3. Der Professor ist mit diesem Studenten sehr zufrieden. 4. Mein Sohn mochte im Zoo einen Elefanten, einen Lowen, einen Baren sehen. 5. Helfen Sie unserem Kollegen, bitte! 6. Wir besuchen heute Herm Lemke. 7. Sind Sie mit Herm Stadler einverstanden?
Упражнение 16
1. Ich zeige Ihrem Kollegen morgen die Stadt. 2. Erklaren Sie unserem Kunden den Preis! 3. Der Professor ist mit diesem Studenten nicht zufrieden. Er macht keine Hausaufgaben. 4. Der Vater kauft dem Sohn ein Eis. 5. Dieses Fahrrad ist gut. Wir kaufen es und schencken es unserem Sohn. 6. Was machen Sie? - Ich schreibe eine E-Mail unserem Lieferanten. 7. Telefonieren Sie mit Ihrem Kunden und erklaren Sie ihm das Problem. 8. Sehen Sie morgen Herm Petrow? Sagen Sie ihm, ich warte auf ihn. 9. Wen mochtest du im Zoo sehen? - Einen Elefanten. 10. Ich mochte mit Herm Fischer sprechen. 11. Ich bin mit meinem Kollegen nicht einverstanden.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
373
Упражнение 18
1. Alle Menschen kennen diese Stadt. 2. Er mochte alle Speisen probieren. 3. Ich mochte alles wissen. 4. Ist alles in Ordnung? 5. Alle Gaste bringen ihr Blumen zum Geburtstag. 6. Der Winter ist da. Alles ist weiB. 7. Ist Ihnen alles klar? 8. Alle Zimmer haben Dusche oder Bad. 9. Alle Dokumente bekommen Sie gleich. 10. Ich mochte alle meine Freunde morgen sehen. 11. Alle Studenten sind mit dem Lektor zufrieden.
Упражнение 19
A:	Guten Tag, was darf es sein, bitte?
B:	Bringen Sei uns bitte die Speisekarte.
A:	Geme. Darf es schon was zu trinken sein?
B:	Ja, einen Apfelsaft und ein alkoholfreies Bier, bitte.
A:	Kommt sofort.
C: Hab ich Hunger.
B:	Und ich auch. Was nimmst du?
C:	Steak. Das Rumpsteak mit Grilltomate. Und eine Zwiebelsuppe. Und du?
B: Ich weiB noch nicht. Hmmm, vielleicht das Wiener Schnitzel mit Pommes und Salat.
C: Und noch ein Dessert? Vanilleeis mit heiBen Kirchen, oder?
B: Nein, das ist zu suB. Ich mochte lieber den Apfelstrudel.
C: Ich nehme das Vanilleeis mit heiBen Kirschen.
Herr Ober, bitte.
Упражнение 20
Найдите в меню различные виды картофеля. Выпишите и переведите.
1. Bratkartoffeln - жареный картофель	4. Kartoffelptiree - картофельное пюре
2. Salzkartoffeln - варёный картофель	5. KartoffelkloBen - картофельные клёцки
3. Pommes frites - картофель фри
Переведите со словарём названия видов мяса и мясных изделий, упоминаемых в тексте.
свинина - das Schweinefleisch
ветчина - der Schinken
сосиски - das Wtirstchen, die Wiirstchen
цыплёнок - das Hahnchen
курица - das Huhn
куриная грудка - die Hahnchenbrust
свиные рёбрышки - die Schweinerippen
телятина - das Kalbsfleisch
телячья спинка - der Kalbfleischriicken
свиная спинка - der Schweineriicken
говядина - das Rindfleisch
индюшка - die Pute
свиная ножка - die Schweinshaxe
рубленое мясо (бефстроганов) - das Schnitzel
Переведите co словарём названные в меню овощи (Gemtise).
Rosenkohl, der - брюссельская капуста	Salat, der - салат
Griinkohl, der - капуста	Blattsalat, der - листовой салат
Zwiebel, die - репчатый лук	Bohnen, Pl. - фасоль
Paprika, der - болгарский перец	Sauerkraut, die - квашеная капуста
Oliven, Pl. - оливки	Bratkartoffeln, Pl. - жареный картофель
Tomate, die - помидор, томат	Salzkartoffeln, Pl. - варёный картофель
Ответьте на вопросы, напишите ответы.
1.	Einen Jagerschnitzel, einen Putenschnitzel.
2.	Es gibt eine Zwiebelsuppe und Rosenkohlcremesuppe.
3.	Ich bekomme eine Schweinehaxe oder gegrilltes Schweinerippen.
4.	Ich wahle Hahnchenbrustmedaillons.
5.	Ich bekomme Makkaroni mit Schinkenstreifen und Champignons in KasesoBe oder Kalbsriickensteak vom Grill mit frischen Champignons.
6.	Das ist ein Tunfischsalat oder das ist ein halber Meter Wurst.
7.	Ich trinke ein alkoholfreies Bier.
8.	Rote Griitze ist ein Nachtisch, ich esse Rote Griitze gem.
Вычеркните лишние слова.
grim, rosa, rot, frisch;
Blattsalat, Salat, gemischter Salat, Tunfischsalat;
374
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
gegrillt, paniert, biirgerlich, gemischt, glasiert;
SoBe, KrautersoBe, KartoffelkloBe, RosmarinsoBe, HackfleischsoBe, KasesoBe;
biirgerlich, Hausfrauenart, rheinisch;
Schweinerippen, Sauerbraten, Hahnchenbrust, Kalbsriicken, Schweineriicken;
Schweinehaxe, Rindermedailons, Schinkenstreifen;
Gias, Liter, Flasche, Tasse, Kannchen;
Sekt, Tee, Kaffee, Milch, Fanta, Safit, Apfelkompott.
Упражнение 21
У Вас есть свободный столик на 4 человек? Мы хотим есть. Что бы Вы хотели/будете пить? Я хотел бы минеральной воды без газа / с газом. Я хотел бы светлого/тёмного пива. Я лучше съем рыбное блюдо (мясное блюдо). Я не люблю рис, принесите мне, пожалуйста, рыбу с вареным картофелем. Это пойдёт? (Это возможно?) Я не ем мясо. Что Вы мне можете порекомендовать? Мы хотели бы попробовать (ваше) фирменное блюдо (фирменное блюдо вашего ресторана). Я хотел бы (заказать) салат (медальоны из куриной грудки). Принесите мне, пожалуйста, бутылку красного вина. Луковый суп вкусный. Мы хотели бы оплатить. Мы платим наличными. Оставьте сдачу себе!
Упражнение 23
1.	Mochtest du ein Handy? - Nein, ich brauche keins.
2.	Mochtest du eine Kaffeemaschine? - Nein, ich brauche keine.
3.	Mochtest du einen Mercedes? - Nein, ich brauche keinen.
4.	Mochtest du einen Ford? - Nein, ich brauche keinen.
5.	Mochtest du ein Schloss am Meer? - Nein, ich brauche keins.
6.	Mochtest du einen goldenen Ring? - Nein, ich brauche keinen.
7.	Mochtest du einen Pelzmantel? - Nein, ich brauche keinen.
Упражнение 24
1.	Herr Schulze braucht einen Computer. 2. Frau Noll braucht ein Ticket hin und zuriick. 3. Brauchst du meine Hilfe? 4. Entschuldigen Sie, ich brauche Ihre Hilfe. 5. Brauchen Sie meinen Rat? 6. Herr Ober! Ich brauche ein Besteck. Ich habe kein Messer, keine Gabel, keinen Loffel.
Упражнение 27
Fiir wen sorgt Herr Altmann?
Herr Altmann hat eine groBe Familie.
Er sorgt fiir seinen Sohn, seine Tochter, seine Frau, seine Mutter, seinen Vater, seinen Hund, seine Katze.
Упражнение 28
1.	Er sorgt fiir seine GroBmutter. Sie ist 80 Jahre alt. 2. Die Oma sorgt fiir ihren Enkelsohn. Er hat alles. 3. Sie sorgen fiir ihre Eltem und besuchen sie jede Woche. 4. Wer sorgt fiir uns? 5. Der Staat sorgt fiir seine Burger. 6. Warum sorgst du nicht fiir mich?
Упражнение 29
A: Bitte, wie komme ich schnell zum Bahnhof?
B:	Fahren Sie mit der U-Bahn!
C:	Fahren Sie mit dem Bus!
D:	Fahren Sie mit dem Zug!
E:	Fahren Sie mit dem Taxi! Das ist aber teuer!
A: Danke, ich fahre mit dem Bus. Sagen Sie bitte, wo ist die Haltestelle?
E: Der Bus halt hier.
A: Danke!
E: Bitte!
Упражнение 30
1. Herr Muller hat heute Geburtstag. Wir gratulieren Herm Muller (ihm) zum Geburtstag. 2. Frau Kruger hat Geburtstag. Wir gratulieren Frau Kruger (ihr) zum Geburtstag. 3. Ich gratuliere Ihnen (meinem Nachbam, dem Kunden) zu diesem Fest. 4. Sie gratuliert ihrer Freundin zum 30. Hochzeitstag. 5. Die Kollegen gratulieren dem Chef zum 50. Jubilaum. 6. Die Familie gratuliert dem Sohn zum Schulanfang.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
375
Упражнение 33
1. Unsere GroBmutter ist 70 Jahre alt. Wir gratulieren ihr zum Jubilaum. 2. Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag und wiinsche Ihnen alles Gute. 3. Morgen ist der 8. Marz. Wir gratulieren unserer Lehrerin zu diesem Feiertag. 4. Du hast bald Hochzeit. Ich gratuliere dir. - Es ist noch friih. Ich lade dich zur Hochzeit ein. 5. Wir gratulieren dir zum Geburtstag. -Danke. Ich danke Ihnen fur die Blumen. 6. Wir mochten Ihnen zu Weihnachten gratulieren und Ihnen Gliick, Gesundheit und Erfolg wiinschen. 7. Telefonieren Sie morgen mit der Firma! 8. Warten Sie auf mich hier. 9. Er ist mit seiner Universitat zufrieden. 10. Ich mochte Ihnen fiir die Hilfe danken. 11. Er ist mit mir nicht einverstanden. 12. Ich komme zum ersten Mal nach Berlin. Ich kenne die Stadt nicht. Meine Freunde holen mich vom Flughafen ab. 13. Wir gehen morgen ins Kino. Mein Freund holt mich von der Uni ab. 14. Gehst du heute spazieren? Hol mich ab. 15. Kommst du mit dem Taxi? - Ja, ich nehme ein Taxi. Ich kenne dieses Restaurant nicht.
УРОК 18
Упражнение 3
		nein	doch
1.	Francesca macht keinen Einkaufsbummel. 2.	Sie hat nicht viel Geld mit. 3.	Sie mochte ein Geschenk kaufen.	+	+	+
4. Sie mochte eine Krawatte kaufen.	+		
5.	Es gibt viele Hemden im Angebot. 6.	Francesca ist nicht sparsam. 7.	Sie kauft die Krawatte fur sich.	+	+	+
8. Das Hemd passt nicht zu der Krawatte nicht.			+
Упражнение 5
1. Diese Farbe steht mir nicht. 2. Ich nehme lieber eine weiBe Bluse. 3. Schwarz steht meinem Mann gut. 4. Die Jeans gefallt mir. 5. Ich mochte den Rock anprobieren. 6. Wo ist hier die Anprobe? 7. Ich meine, Grim passt nicht zu Rot. 8. Der Mantel ist mir zu lang. 9. Die Schuhe sind zu eng. Bringen Sie mir ein anderes Paar! 10. Meine GroBe ist 36. 11. Welche GroBe brauchen Sie? 12. Die Schuhe passen nicht zu dem Kleid. 13. Ist die Ledeijacke nicht zu weit? 14. Das ist nicht meine GroBe. 15. Wo ist die Kasse? 16. Zahlen Sie bar? 17. Ich zahle mit der Visakarte. 18. Er hat eine Lederhose an. 19. Wir nehmen diesen Bademantel. 20. Diese Damentasche ist preiswert. 21. Die Qualitat ist sehr hoch. 22. Das ist ein guter Preis fur diese Qualitat.
Упражнение 6
1. Ich mochte heute einen Mantel anziehen. 2. Ich habe keine Lust, diese Schuhe zu kaufen. 3. Ehrlich gesagt, meine ich, diese Jacke ist zu teuer. 4. Der Kunde mochte einen Pullover anprobieren. 5. Ich hoffe, mein Freund gibt mir einen richtigen Rat. 6. Ich bin sicher, unser Geschenk gefallt ihm gut. 7. Welche GroBe haben Sie? 8. Violett steht mir nicht. 9. Ich mochte noch diesen Pullover anziehen. 10. Wo ist die Anprobe?
Упражнение 7
1. Christine mochte einen Hosenanzug oder ein Kleid kaufen. 2. Der hellgrune Hosenanzug steht ihr. 3. Das rote Kleid gefallt ihr. 4. Christine halt am Freitag einen Vortrag. 5. Sie mochte gut aussehen. 6. Christine und Anna machen einen Einkaufsbummel. 7. Christine ist sicher, ihre Freundin Anna hilft ihr und gibt ihr einen Rat. 8. Christine zieht diesen Hosenanzug an. 9. Sie mochte noch ein Kleid anprobieren. 10. Sie mochte noch Lederschuhe nehmen. 11. Sie sucht eine Anprobe. 12. Das ist nicht ihre GroBe. 13. Wie findest du diese Ledertasche? - Sie ist sehr schon. Wie viel kostet sie? - 50 Euro. Das ist sehr preiswert. Ich nehme sie.
Упражнение 8
1. -e
1. Ich nehme diese rote Bluse. 2. Er kauft diese blaue Jeans. 3. Die rote Lederjacke gefallt mir. 4. Probieren Sie diese schone Bluse an.
2. -en
1. Er kauft einen neuen Wagen. 2. Heute zieht er seinen neuen Mantel an. 3. Ich mochte diesen grauen Hut kaufen. 4. Sie erkennen mich. Ich trage einen roten Schal und einen braunen Wintermantel.
376
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 10
Braun steht ihm gut. Die braune Jacke kostet 300 Euro. Er nimmt diese braune Jacke.
Der braune Mantel kostet... Euro. Er nimmt diesen braunen Mantel.
Das braune Hemd kostet... Euro. Er nimmt dieses braune Hemd.
Blau steht ihr gut. Die blaue Bluse kostet 70 Euro. Sie nimmt diese blaue Bluse.
Der blaue Rock kostet... Euro. Sie nimmt diesen blauen Rock .
Das blaue T-Shirt kostet... Euro. Sie nimmt dieses blaue T-Shirt.
Schwarz steht der alten Dame gut.
Das schwarze Kleid kostet 150 Euro. Sie nimmt das schwarze Kleid.
Der schwarze Anzug kostet... Euro. Sie nimmt den schwarzen Anzug.
Das schwarze Jackenkleid kostet... Euro. Sie nimmt das schwarze Jackenkleid.
Упражнение 11
1.	Fiir wen kocht die Mutter das Abendessen? Sie kocht das Abendessen fur ihren Sohn (fur ihre Tochter, fur ihre Familie, fiir ihre Kinder, fur die ganze Familie).
2.	Fiir wen kauft Herr Schulze dieses Geschenk? Er kauft dieses Geschenk fur seine Tochter (fur seinen Sohn, fur seine Kinder, fur seine Frau).
3.	Fiir wen kaufst du dieses Parfiim? Fiir deine Mutter (fiir deine Freundin, fiir deinen Freund)?
4.	Fiir wen schreibst du diese Gliickwunschkarte? - Fiir meine Eltem (fiir meinen Opa, fiir meinen Lehrer).
Упражнение 13
1. Die Fahrgaste schauen durch das Fenster. 2. Alle Studenten sitzen um den Tisch herum. 3. Geben Sie mir ein Eis fur 7 Euro! 4. Der Junge geht in die Schule zu FuB. Er geht zuerst durch seinen Hof, dann durch die StraBe, dann durch einen kleinen Park. Er biegt um die Ecke und da ist die Schule. 5. Mein Schatz! Ohne deine Liebe kann ich nicht leben! 6. Dieser Preis ist giinstig fiir uns. Wir nehmen das Auto. 7. Dieser Zug fahrt bis Freiburg. In Freiburg nehmen Sie einen anderen Zug nach Miinchen. 8. Der Laden ist von acht Uhr bis 6 Uhr abends geoffnet. 9. Herr Altmann kommt morgen gegen 10 Uhr. 10. Fiir wen mochtest du diese Handschuhe kaufen? 11. Er ist Dolmetscher fur Franzdsisch. 12. Ich denke, ich komme um 10 Uhr abends. 13. Bis du fiir mich, oder gegen mich? 14. Ich nehme ins Theater ein Femglas und sehe durch das Femglas auf die Biihne. 15. Herr Altmann kommt morgen um 10 Uhr. 16. Telefon fiir dich! 17. Das Geschaft ist bis 11 Uhr abends geoffnet. 18. Das Restaurant ist bis 8 Uhr morgens geschlossen.
Упражнение 14
I. fiir Sie, fiir sie, fiir meine Gaste, fur wen, durch den Park, durch die Stadt, ohne uns, ohne dich, um die Erde, um die Sonne, um das Haus herum, bis 11 Uhr, gegen uns, fiir zwei Tage.
II. 1. Die Mutter sorgt fur uns und macht fiir uns das Friihstiick. 2. Diese Reise ist fur uns interessant. Buche fiir uns zwei Karten fiir den Flug Moskau-Mtinchen. 3. Der Preis fiir dieses Auto ist sehr hoch. Wir suchen ein anderes Auto. 4. Fiir wen reservierst du dieses Hotelzimmer? 5. Diese Stadt ist uns unbekannt. Wir mochten am Abend durch die Stadt bummeln. 6. Sie fahren nach Osterreich ohne mich. 7. Das Geschaft ist bis 8 Uhr abends geoffnet. 8. Das Geschaft ist bis 8 Uhr morgens geschlossen. 9. Telefon fiir dich. 10. Warte auf mich! Geht ohne mich nicht spazieren!
Упражнение 15
1.	Ich spreche mit dem Chef, der Sekretarin, den Kindem, dir, euch, Ihnen, dem Kollegen, Herm Miiller, meinem Bruder, unseren Studenten.
2.	Nach der Konferenz, dem Unterricht, der Arbeit, dem Gesprach gehen wir ins Cafe.
3.	Unsere Geschaftspartner kommen aus der Schweiz, der BRD, Deutschland, Italien, diesem Land, dieser Stadt.
4.	Ich lade Sie zu der Party, dem Mittagessen, dem Abendessen, der Konferenz, dem Geburtstag ein.
5.	Er fahrt zu seinem Kollegen, seiner Familie, seinen GroBeltem, dem Bahnhof, dem Flughafen, der Arbeit, dem Unterricht mit dem Auto, dem Taxi, der StraBenbahn, dem Zug, dem Bus.
6.	Ich bekomme oft Briefe von ihm, ihr, ihnen, meinen Eltem, meiner Tochter, unserem Sohn, dieser Frau, seinem Opa.
7.	Ich habe keine Freunde auBer dir, euch.
8.	AuBer diesem Buch, dieser Karte, diesem Katalog nehme ich nichts mit.
9.	Die Haltestelle ist gegeniiber dem Park, meinem Haus, unserer Uni, dem Krankenhaus, der Parkstelle.
10.	Ich arbeite seit 2005, diesem Jahr, vier Monaten, drei Jahren bei Mannesmann.
11.	Wir arbeiten nach dem Programm, dem Plan, dem Lehrbuch, dem Vertrag.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
377
12.	Wir wissen nichts von der Party, seinem Geburtstag, dem Mittagessen mit unseren Partnem.
13.	Die neue Firma ist bei Moskau, Berlin, dieser Stadt.
14.	Das ist die Mutter von Paul, meinem Freund, seiner Freundin, unserem Studenten, unserem Nachbam.
15.	Er fahrt nach Deutschland, Russland, Hause, Moskau, Koln, Miinchen.
Упражнение 16
1.	Dieses alte Haus ist aus Holz.	5. Ein Cafe gibt es gegeniiber der Post.
2.	Er trinkt Milch aus der Flasche.	6. Ich arbeite bei Siemens.
3.	Diese Autobahn fiihrt nach Freiburg.	7. Er nimmt eine Tasse	aus	dem Schrank.
4.	Sie sind seit 25 Jahren verheiratet.	8. Ich mochte heute zu	dem Friseur gehen.
Упражнение 17
1.	Bitte, wo ist der Bahnhof? - Kommen	Sie mit!	Ich gehe	gerade zum Bahnhof.
2.	Bitte, wo ist das Postamt? - Kommen	Sie mit!	Ich gehe	gerade zum Postamt.
3.	Bitte, wo ist die Apotheke? - Kommen Sie mit! Ich gehe gerade zur Apotheke.
4.	Bitte, wo ist das Stadttheater? - Kommen Sie mit! Ich gehe gerade zum Stadttheater.
5.	Bitte, wo ist hier die FuBgangerzone? - Kommen Sie mit! Ich gehe gerade zur FuBgangerzone.
6.	Bitte, wo ist hier die EinkauftsstraBe? - Kommen Sie mit! Ich gehe gerade zur EinkauftsstraBe.
7.	Bitte, wo ist hier die U-Bahn? - Kommen Sie mit! Ich gehe gerade zur U-Bahn.
Упражнение 19
1.	Ich gehe zu dem Unterricht, dem Mittagessen, dem Abendessen, der Party, meinem Freund, dem Treffen der Schul-freunde, dem Fruhstiick, dem Vbrstellungsgesprach.
2.	Ich komme von dem Friseur, meinem Freund, unseren Freunden, dem Schullehrer, dem Hausmeister, der Vermieterin.
3.	Er kommt aus dem Geschaft, der Schule, dem Biiro, der Universitat, der Bibliothek, dem Cafe, dem Theater, dem Kino.
Упражнение 20
Ich mochte mit Herm GroBmann telefonieren.	Wir gehen zu FuB.
Diese Wohnung besteht aus 4 Zimmem.	Ich leme seit diesem Jahr Deutsch.
Er nimmt seine Sportschuhe aus seiner Reisetasche.
Упражнение 21
1. Haben Sie heute nach der Arbeit Zeit? 2. Kommt Herr Lemke heute aus Berlin? 3. Ich mochte Ihnen meinen Kollegen aus Berlin vorstellen. 4. Er kommt mit dem Zug. 5. Zu wem gehst du am Abend? 6. Nach der Arbeit gehe ich ins Kino. 7. Das ist der Brief von meinen Eltem. Sie schreiben mir aus der Schweiz. 8. Ich komme von der Freundin um 10 Uhr abends. 9. Ich fahre zum Flughafen und hole meine Kollegen ab. 10. Sie wissen von seinem Geburtstag. 11. Ich komme aus dem Friseursalon gegen 3 Uhr. 12. Wann kommst du von der Arbeit? 13. Viele Griisse von Ihren Freunden aus Deutschland! 14. Nach dem Programm haben wir heute Abend einen Theaterbesuch. 15. Ich leme seit September Deutsch. 16. Wir mochten Ihnen zum Geburtstag gratulieren. 17. Seit wann sind Sie in Deutschland? - Ich bin hier schon seit 4 Monaten. 18. Er arbeitet seit 2 Jahren bei Bosch. 19. Nimm eine Tasse aus dem Schrank! 20. Wann gehst du zu deiner Friseuse? 21. Am Samstag gehen wir zu einer Party. 22. Das neue Biiro ist bei Koln. 23. Sie wohnt schon seit 3 Jahren bei ihrer Freundin. 24. Wir sprechen von einer Reise nach Deutschland im Fruhling.
Упражнение 25
1.	Das Kind geht in die Schule.
2.	Ich fahre in die Stadt N.
3.	Ich lege den Loffel auf den Teller.
4.	Ich lege ein Stiick Zucker in die Tasse.
5.	Ich lege das Messer auf den Tisch.
6.	Ich lege mein Hemd in den Schrank.
7.	Er stellt Blumen auf das Fensterbrett.
8.	Sie hangt das Bild an die Wand.
9.	Wir stellen die Biicher in den Schrank.
10.	Wir hangen dieses Foto iiber die Tiir.
11	.Wir fahren in das Werk.
12.	Die Mutter setzt das Kind auf den Stuhl.
1.	Das Kind lemt in der Schule.
2.	Ich verbringe eine Woche in der Stadt N.
3.	Der Loffel liegt auf dem Teller.
4.	Der Zucker liegt in der Tasse.
5.	Das Messer liegt auf dem Tisch.
6.	Das Hemd liegt in dem Schrank.
7.	Die Blumen stehen auf dem Fensterbrett.
8.	Das Bild hangt an der Wand.
9.	Die Biicher stehen in dem Schrank.
10.	Dieses Foto hangt iiber der Tiir.
11	.Wir verbringen in dem Werk 5 Stunden.
12.	Das Kind sitzt auf dem Stuhl.
378
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
13.	Er stellt die Tasche hinter die Tur.	13. Die Tasche steht hinter der Tur.
14.	Ich lege diesen Brief unter das Buch.	14. Dieser Brief liegt unter dem Buch.
15.	Wir stellen den Femseher zwischen den Tisch und	15. Der Femseher steht zwischen dem Tisch und dem
das Sofa.	Sofa.
Упражнение 26
In dem Zimmer sehen wir	Hier ein Sofa, da ein Bett,
Tische, Stuhle, ein Klavier,	Blumen auf dem Fensterbrett,
An der Wand steht links ein Schrank,	Auch ein Biicherschrank steht hier,
An dem Fenster - eine Bank.	Denn die Biicher lieben wir.
Упражнение 27
1. Der Junge steht an der Kreuzung. 2.Wir fahren an das Meer. 3. Der Kalender hangt an der Wand. 4. Das Madchen steht an dem Fenster. 5. Die Mutter setzt das Kind auf den Tisch. 6. Wir setzten uns an das Fenster. 7. Die Speisekarte ist schon auf dem Tisch. 8. Die Kinder spielen an dem Fluss. 9. Ich erwarte dich an der Uni. 10. Ich bin an dem Telefon. 11. Er spielt lange an dem Computer. 12. Ich bin an dem Steuer. 13. Wir stehen an der Haltestelle. 14. Sie sitzen auf der Bank im Park. 15. Auf dem Teller liegen ein paar Scheiben Kase und Wurst. 16. Das Messer liegt links an dem Teller und die Gabel liegt rechts an dem Teller. 17. Ich gehe auf die StraBe. 18. Die Kinder spielen auf dem Kinderplatz. 19. Wir mochten an dem Strand Strandvolleyball spielen.
Упражнение 28
1. Die Vbrhange (die Gardinen) hangen an dem Fenster. 2. Ich lege das Buch auf den Tisch. 3. Das Worterbuch liegt auf dem Schreibtisch. 4. Sie arbeitet in einem Werk. 5. Ich lade Sie zum Geburtstag ein. 6. Fiir das Wochenende fahren sie nach Sankt-Petersburg. 7. Ich gebe dir dieses Buch fur 2 Tage. 8. Hangen wir den Teppich an die Wand. Nein, legen wir ihn auf den FuBboden. 9. Sie iiberqueren die StraBe an der Verkehrsampel und gehen nach rechts. 10. Halt an dieser Haltestelle der Bus Linie 90? 11. Steigen Sie an dieser Haltestelle aus und gehen Sie noch 100 Meter zu FuB. 12. An der Wand an der Тйг hangt ein Stundenplan. 13. Die Kinder spielen am Flussufer.
Упражнение 30
1. Ich fahre mit einem Taxi zum Bahnhof. 2. Wir fahren im Sommer zum Meer (ans Meer). 3. Bringen Sie (Fahren Sie) uns zum Bahnhof! 4. Die Kinder gehen zum Fluss (an den Fluss) baden. 5. Wann gehst du morgen zum Meer (ans Meer)? -Ich gehe morgen nicht ans Meer. Wir machen morgen einen Ausflug. 6. Anna, komm an die Tafel (zur Tafel)! 7. Wir stellen den Schreibtisch ans Fenster (zum Fenster). 8. Komm ans Fenster. Was siehst du? 9. Bestell ein Taxi! Wir fahren morgen um 12 Uhr zum Flughafen. 10. Die Kinder schwimmen an das andere Ufer.
Упражнение 31
1. Klaus geht um 8 Uhr in die Schule. 2. Mein Opa legt die Brille auf den Tisch vor den Femseher. 3. Auf dem Tisch liegen seine Zeitungen. 4. Lege diesen Schlussel unter den Teppich vor der Тйг. 5. Stellen wir diesen Schrank in unser Zimmer. 6. Hangen wir diesen schonen Spiegel an die Wand im Wohnzimmer! 7. Stelle das Fahrrad hinter unser Haus. 8. Der Kellner legt das Bcsteck neben den Teller. 9. Lege die Butter und den Kase in den KUhlschrank! 10. Ich lade dich in dieses Restaurant ein. 11. Ich bin zum ersten Mal in diesem Restaurant. 12. Ich warte auf Sie im Вйго. 13. Ich lese am Strand BUcher.
Упражнение 33
	richtig	falsch
1. Der Mann heiBt Felix.	+	
2. Er kommt aus Italien nach MUnchen.		+
3. Es ist Oktober.		+
4. Er fliegt mit einer Aeroflot-Maschine.		+
5. Er kommt mit der S-Bahn zum Ostbahnhof.	+	
6. Vom Ostbahnhof fahrt er mit dem Bus zur Pension.		+
7. Die Pension heiBt NEUE HEIMAT.	+	
8. Er hat viel Gepack mit.		+
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
379
Продолжение таблицы
	richtig	falsch
9. Er bleibt eine Stunde im Hotel.		+
10. Er geht zu FuB zur Theresienwiese.		+
11. Das Oktoberfest ist das groBte deutsche Fest.		+
12. Zum Oktoberfest kommen nur Italiener, Japaner, Amerikaner, Schweden und Franzosen.		+
13. Alle Menschen sitzen auf der Wiese.		+
14. Alle trinken Bier aus Einliterkriigen aus Gias.		+
15. Felix findet in dem ,,Hofbrau-Zelt“ keinen Platz.		+
16. Er bestellt nur Bier.		+
17. Alle Menschen lachen, singen, tanzen und freuen sich.	+	
Упражнение 34
Er stort seine Nachbarin, seine Kollegen, seinen Sohn, seine Tochter, seine Frau.
Упражнение 35
1. Diese laute Musik stort unsere Arbeit. 2. Sie stdren uns. 3. Ich hoffe, diese Probleme stdren unsere Zusammenarbeit nicht. 4. Mein Haus ist im Stadtzentrum. Dort ist es zu laut. Aber das stort mich nicht. 5. Entschuldigen Sie bitte, store ich Sie nicht? 6. Ich mochte euch nicht stdren. Aber es ist dringend!
Упражнение 39
1. Entschuldigen Sie, store ich Sie nicht? 2. Die Musik ist zu laut, du storst mich. 3. Ich traume von dieser Reise. 4. Sie traumt von der Hochzeit. 5. Dieser junge Mann traumt von einem Mercedes. 6. Alle Menschen traumen vom Gliick. 7. Dieses junge Paar traumt von einem Kind. 8. Ich hoffe auf deine Hilfe. 9. Sie hofft auf meinen Rat. Sie braucht meinen Rat. 10. Wir hoffen auf Ihr Verstandnis. 11. Ich mochte Sie kennenlemen. 12. Freut mich Sie kennenzulemen! 13. Er lemt Madchen auf der StraBe sehr leicht kennen.
Упражнение 40
Ich	traume brauche leme store fahre sorge gratuliere hoffe telefoniere warte	von einer Villa im Griinen. einen Rat. gem seinen Bruder kennen. meinen Nachbam. mit dem Zug. fur meinen Papagei Hansi. meinen Eltem zur silbemen Hochzeit. auf Ihre Hilfe. mit meinem Kollegen. auf den Friihling.
Упражнение 41
Ich warte an der Haltestelle auf den Bus.	Er hofft auf unsere Hilfe.
Das Buch liegt auf dem Tisch.	Er sorgt fur seine alte Oma.
Das Geschaft ist an der Ecke.	Manchmal telefoniert er mit mir.
Die Uni liegt gegeniiber meinem Haus.	Wir fahren mit dem Bus in den Zoo.
Alle Gaste sitzen am Tisch.
380
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
1.	Herr N. geht ins Вйго.
2.	Herr N. sitzt im Вйго.
3.	Er fahrt auf die Insel.
Упражнение 47
4.	Er lebt auf der Insel.
5.	Er geht zum Strand.
6.	Er liegt am Strand.
УРОК 19
Упражнение 6
1. Wir haben kein Brot und keine Milch. Ich kaufe heute Abend ein. 2. Das ist eine Wechselstube. Ich tausche das Geld dort um. 3. Er hat nie Geld. Er gibt das Geld schnell aus. 4. Was ziehst du fur die Party an? 5. Ein schones Kleid und deine GroBe! Probierst du das Kleid an? 6. Ich mochte auch diesen Film sehen. Nimmst du mich mit? 7. Ich kenne den Mann nicht. Stellst du ihn uns vor? 8. Ich stelle nur den Koffer ab und komme zu Ihnen. 9. Wo fmdet die Konferenz statt? 10. Bei der Party hier ist es lustig. Alle singen mit. 11. Hast du deinen Ffthrerschein mit? Wir mochten einen Wagen leihen. 12. Er sitzt abends zu Hause und sieht fem. 13. Ladst du deine Freundin Inge zum Geburtstag ein? 14. Da ist der Bahnhof. Wir steigen hier aus. 15. Im Bus: Der nachste Halt ist Theresienwiese. Steigen Sie hier aus? 16. Es ist sehr warm im Zimmer. Mach bitte das Fenster auf. 17. Der Junge lauft die Treppe hinauf. Sein Freund wohnt im 3. Stock.
Упражнение 7
1. Die Dame steigt aus dem Taxi aus. 2. Frau Seiz macht die Tur auf. 3. Das sind Geschenke fur die Kinder. 4. Tante Agathe mochte die Wohnung sehen. 5. In der Wohnung gibt es 3 Zimmer. 6. In der Wohnung gibt es kein Gastezimmer. 7. Heinz geht die Treppe hinauf. 8. Frau Seiz macht die Тйг auf. 9. Wann stehst du auf? - Ich stehe friih auf, um 6 Uhr auf. 10. Siehst du, wer aus dem Taxi aussteigt? 11. Mach bitte die Tur auf! (Offne die Tur!) 12. Was ziehst du zum Geburtstag an? 13. Wer klopft an die Тйг? 14. Diese Hose ist alt. Ich ziehe sie nicht an. 15. Steigen Sie an dieser Haltestelle aus? 16. Welche Schuhe ziehst du an? 17. Sei nett, hilf mir! 18. Stellen Sie den Sessel in das Gastezimmer!
Упражнение 8
		ja	nein
1.	Olaf lebt in Frankfurt.	+	
2.	Sein Haus liegt auf dem Goetheplatz.		+
3.	Sein Haus hat funf Stockwerke.	+	
4.	Die StraBe wird nie ruhig.		+
5.	In jedem Stockwerk gibt es drei Wohnungen.		+
6.	Die Arztpraxis ist im Erdgeschoss.	+	
7.	Im Innenhof gibt es keine Baume.		+
8.	Der Innenhof ist sehr hell und sonnig.		+
Упражнение 13
1. Am 8. Marz schenkt man alien Frauen Blumen. 2. Man bekommt viele Geschenke zum Geburtstag. 3. Man spricht Deutsch in diesem Land. 4. Hier bucht man Tickets. 5. Man erzahlt viel йЬег diesen Schauspieler. 6. Man baut viele Hauser in dieser Stadt. 7. In der Bibliothek liest man. 8. Man tankt Autos an der Tankstelle.
Упражнение 14
1. In der Schule lemt man. 2. In der Kftche kocht man das Essen. 3. In der Bibliothek liest man Bucher. 4. An der Uni studiert man. 5. In der Kneipe trinkt man Bier. 6. Auf der Theresienwiese feiert man das Oktoberfest. 7. Am 24. Dezember gratuliert man alien zu Weihnachten. 8. Am Morgen steht man friih auf. 9. Auf der EinkaufsstraBe kauft man Kleidung ein. 10. Im Bett schlaft man. 11. Mit dem Auto fahrt man. 12. Abends ist man mhde, man sitzt zu Hause und sieht fem. 13. Im Sommer schwimmt man gem. 14. In der Anprobe zieht man Kleider, Hosen, Rocke, Anzhge an.
Упражнение 15
1. Hier wechselt man Geld. 2. Man lobt diesen Studenten. 3. Abends hort man Larm von der StraBe nicht. 4. In diesem Land spricht man vier Sprachen. 5. In diesem Restaurant kocht man viele Spezialitaten. 6. Hier kauft man am Wochenende
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
381
viel ein. (Man macht viele Einkaufe). 7. In diesem Klub tanzt man bis zum Morgen. 8. In Koln trinkt man Kolsch. 9. In Munchen isst man weiBe Wiirstchen. 10. Hier zeigt man Filme. 11. Schwimmt man hier? 12. Was macht man am Wochenende? 13. Warum raumt man hier nicht auf?
Упражнение 18
ich mag		ich darf	ich muss	ich soil
du magst		du darfst	du musst	du sollst
er		er )	er 'J	er "j
sie	> mag	sie I darf	sie I muss	sie I soil
es		es J	es J	es J
wir mogen		wir diirfen	wir miissen	wir sollen
ihr mogt		ihr dur ft	ihr miisst	ihr sollt
sie mogen		sie diirfen	sie miissen	sie sollen
Sie mogen		Sie diirfen	Sie miissen	Sie sollen
Упражнение 21
1. Herrliches Wasser. Hier will ich schwimmen. 2. Schones Cafe! Hier wollen wir zu Abend essen. 3. Eiskaltes Zimmer! Hier will ich nicht bleiben. 4. Hartes Bett! Hier will ich nicht schlafen. 5. Gutes Hotel! Hier wollen wir iibemachten. 6. Tolle Disko! Hier will ich tanzen. 7. Katastrophale Firma! Hier will ich nicht arbeiten. 8. Schoner Park! Hier will ich spazieren gehen. 9. Sehr gute Universitat! Hier wollen wir studieren. 10. So viel Schnee! Wir wollen Ski laufen.
1.	A: Willst du mir helfen?
B: Ich will, aber ich kann nicht.
A:	Warum kannst du nicht?
B:	Leider habe ich heute keine Zeit.
2.	A: Kannst du den Urlaub nicht im Siiden verbringen?
B: Ich will, aber ich kann nicht.
A:	Warum kannst du nicht?
B:	Meine Frau will nach Schweden fahren. Wir fahren zusammen.
3.	A: Willst du diesen Wagen kaufen?
B: Ich will, aber ich kann nicht.
Упражнение 24
A:	Warum kannst du nicht?
B:	Ich habe nicht so viel Geld.
4.	A: Willst du deinem Sohn einen Rat geben?
B: Ich will, aber ich kann nicht.
A:	Warum kannst du nicht?
B:	Er braucht meinen Rat nicht.
5.	A: Willst du in dieser Woche nach Wien fahren?
B: Ich will, aber ich kann nicht.
A:	Warum kannst du nicht?
B:	Ich habe keine Karte.
Упражнение 25
1.	Was kann man in Moskau machen? - Man kann Sehenswiirdigkeiten besichtigen.
2.	Was kann man im Sommer am FluB machen? - Man kann in der Sonne liegen.
3.	Was kann man zu Hause nach dem Arbeitstag machen? - Man kann femsehen.
4.	Was kann man im Theater machen? - Man kann ein Theaterstiick sehen.
5.	Was kann man im Hotel in der Nacht machen? - Man kann schlafen.
6.	Was kann man im Nachtklub machen? - Man kann tanzen.
7.	Was kann man auf dem Markt machen? - Man kann Obst und Gemuse kaufen.
8.	Was kann man im Park machen? - Man kann Rad fahren.
9.	Was kann man im Sommer im Wald machen? - Man kann wandem.
Упражнение 26
1.	Konnen Sie mir diese StraBe zeigen? 2. Konnen Sie mich vom Flughafen abholen? 3. Kannst du mir bei der Uberset-zung helfen? 4. Da kannst auf mich hoffen. 5. Kannst du meinen Femseher reparieren? 6. Kannst du ein Doppelzimmer fur das Wochenende buchen (reservieren)? 7. Natiirlich kann ich das machen. 8. Kann man hier zu Mittag essen? 9. Ich kann Ihnen Tee, Kaffee und Obst anbieten. 10. Kann man hier Zigaretten kaufen? 11. Ich kann das machen, aber ich will nicht. 12. Willst du morgen Abend ins Kino gehen? Ich kann Karten kaufen. 13. Willst du morgen ins Restaurant gehen? Ich kann einen Tisch buchen.
382
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 29
1. Ich muss deutsch lernen. Ich mochte (will) in Deutschland studieren. 2. Wir miissen das Geld wechseln. Wir wollen heute einkaufen gehen. 3. Ich muss sparen. Ich will mir ein Auto kaufen. 4. Wir miissen fiir unsere Eltem sorgen. Sie sind alt und sie konnen allein aufs Land nicht fahren. 5. Ich muss jetzt das Geschirr spiilen. Am Morgen habe ich keine Zeit. 6. Man muss nach dem Essen unbedingt spazieren gehen. 7. Vor dem Schlaf muss man nicht essen. 8. Man muss viele Worter lernen. 9. Er will hier arbeiten. Er muss einen Fiihrerschein bekommen. 10. Wir wollen Pfannkuchen machen. Wir miissen Milch, Eier und Mehl kaufen.
1. Soil ich Sie morgen friih anrufen?
2.Soil er den Wagen (das Auto) reparieren?
3. Soil ich unsere Partner vom Flughafen abholen?
4. Soli ich lesen?
Упражнение 33
5.	Soli ich diese E-mail iibersetzen?
6.	Sollen wir nach Hause gehen?
7.	Soli ich die Tiir zumachen?
8.	Soil ich Tango tanzen?
Упражнение 35
1. Ich will meine Kollegen in das Restaurant einladen. 2. Willst du diese Schuhe kaufen? 3. Kannst du mir helfen? 4 Soli ich diese Tickets heute buchen? 5. Er will viel Geld verdienen. 6. Anna will diesen Spiegel kaufen. 7. Im Sommer will man schwimmen. 8. Man kann hier gut zu Mittag essen. 9. Darf ich Ihnen Kase anbieten? 10. Er muss morgen in Koln sein.
Упражнение 37
1. Die Mutter hat viel zu tun. Man muss ihr helfen. 2. Es gibt kein Benzin mehr. Man muss das Auto tanken. 3. Die Arbeit ist nicht interessant. Man muss die Arbeitsstelle wechseln. 4. Man will eine Wohnung kaufen. Man muss Geld sparen. 5. Rauchen ist ungesund. Man muss mit dem Rauchen aufhoren. 6. Die Geschaftspartner sind zum ersten Mai in unserer Stadt. Man muss sie vom Flughafen abholen. 7. Man will einen neuen Wagen kaufen. Man muss viel Geld verdienen. 8. Herr Neumann besucht unsere Firma. Er sieht miide aus. Man muss ihm eine Tasse Kaffee anbieten. 9. Ein gutes Hotel. Man kann hier iibemachten. 10. Es regnet heute. Man muss einen Regenschirm mitnehmen.
Упражнение 39
1. Man kann diese Reise im Sommer machen. 2. Man muss den Eltem helfen. 3. Sie sagt, man soil die Waschmaschine am Abend einschalten. 4. Wir miissen zum Flughafen fahren. Man muss ein Taxi bestellen. 5. Man kann den Urlaub im Siiden oder auf dem Lande verbringen. 6. Man kann zwei Doppelzimmer buchen: fur uns und fiir die Kinder. 7. Am Abend soli (muss) man das Geschirr spiilen. 8. Man darf den Chef nicht stdren. 9. Man darf nicht zu spat kommen. 10. Man muss das Geld wechseln. 11. Auf dem Rasen darf man nicht liegen. 12. An der Uni darf man nicht rauchen. 13. Man will viel Geld haben, aber man will nicht arbeiten. 14. Man will teure und schnelle Autos haben. 15. Man soil diesen Film sehen. 16. Man soil dieses Buch lesen. 17. Morgen schreiben wir ein Diktat. Man muss 20 Worter lernen.
Упражнение 41
I
A: Wann rufst du mich an, Peter?
P: Bist du am Abend zu Hause? Ich rufe dich am Abend an. Wir konnen ruhig sprechen.
II
A: Warum rufst du mich nicht an? Du bist so vergesslich.
P: Verstehst du, mein Handy ist kaputt. Ich muss mir ein neues Handy kaufen. Hilfst du mir? Es gibt viele Modelie.
УРОК 20
Упражнение 2
1. Sie geht die Treppe hinauf. 2. Im Hotelzimmer stellt sie ihr Gepack ab. 3. An der Passkontrolle zeigt sie ihren Reisepass und die Flugkarte vor. 4. Die Messe findet in Diisseldorf statt. 5. An der Rezeption fiillt sie die Gastekarte aus. 6. Ihr Geschaftspartner holt sie vom Flughafen ab. 7. Sie zieht einen Mantel an. 8. Es regnet drauBen. Sie nimmt einen Regenschirm mit. 9. Es ist kalt in Diisseldorf. Sie hat leider keine Handschuhe mit. 10. Haben Sie viel Gepack mit? 11. Wann stehst du morgen auf?
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
383
Упражнение 3
1. Frau N. macht eine Geschaftsreise. 2. Das „Carathotel Diisseldorf4 ist im Stadtzentrum. 3. Wo kann ich mein Gepack bekommen? 4. Das ist mein Reisepass. 5. Sie sollen Ihren Reisepass vorzeigen. 6. Sie sollen eine Zolldeklaration ausftillen. 7. Entschuldigung, wie komme ich zum Ausgang? 8. Viele Geschaftsleute besuchen diese Fachmesse. 9. Sie fahrt die Roll-treppe hinunter zur Gepackausgabe. 10. Wann kommen Sie nach Koln? 11. Wir kommen in Koln am Freitag um 14 Uhr an. 12. Vom Flughafen soil man mich mit dem Auto abholen.
Упражнение 5
1. Wir treffen uns am Wochenende. 2. Wie fiihlst du dich? 3. Die Kinder treffen sich im Zentrum. 4. Er fuhlt sich schlecht. Er hat Kopfschmerzen. 5. Ich wasche mich morgens mit kaltem Wasser. 6. Er wascht sich schon drei Stunden. 7. Wo treffen wir uns? 8. Warum treffen wir uns so lange nicht mehr? 9. Er will sich mit uns treffen. 10. Es tut mir Leid, aber Sie irren sich. 11. Alle Leute konnen sich irren. 12. Unser Chef irrt sich nie. 13. Er erholt sich in diesem Jahr am Schwarzen Meer. 14. Ich freue mich, Sie zu sehen. 15. Sagen Sie bitte, wo befindet sich das Bolschoi-Theater? 16. Dieses Theater befindet sich im Zentrum, nicht weit von der U-Bahnstation Theatralnaja. 17. Unser Chef argert sich, aber wir wissen nicht, warum.
Упражнение 6
1. Wo treffen wir uns? 2. Warum kammst du dich morgens nicht? 3. Er rasiert sich jeden Tag. 4. Der junge Mann muss sich jeden Tag rasieren. 5. Das Kind fuhlt sich nicht wohl. 6. Wo befindet sich diese Firma? 7. Das Rathaus befindet sich in der Altstadt. 8. Wir wollen uns auf dem Lande erholen. 9. Warum argerst du dich? 10. Der Lehrer sagt: „Setz dich, Peter. Warum verspatest du dich?“ 11. Ich glaube, er hat im Juni Geburtstag, aber ich kann mich irren.
Упражнение 11
1. Peter steht um 7 Uhr auf. Er wascht sich, kammt sich, friihstuckt und fahrt ins Biiro. 2. Er will sich nicht verspaten. 3. Seine Fima befindet sich am Stadtrand. 4. Herr Schulze fuhlt sich nicht wohl. Er ist miide, er will sich erholen. 5. Entschuldigen Sie! Sagen Sie bitte, wo befindet sich das Haus Nummer 9? 6. Wir miissen uns mit Ihnen treffen. Wo und wann treffen wir uns? 7. Wie fiihlen Sie sich? - Danke, alles ist in Ordnung. Ich fiihle mich gut. 8. Dieser Fachmann hat groBe Erfahrung. Er irrt sich selten. 9. Kommen Sie nach Moskau in der nachsten Woche? - Ich freue mich. Wir treffen uns un-bedingt. 10. Wie verabreden wir uns? Wo treffen wir uns? 11. Warum verspaten Sie sich immer? 12. Wo wollen Sie sich in diesem Jahr erholen? 13. Sie irren sich, dieses Theater befindet sich nicht weit von der U-Bahnstation Majakowskaja. 14. Morgens schminkt sie sich immer vor der Arbeit. 15. Sie interessiert sich fur das Theater, er - fur FuBball.
Упражнение 17
1. Wir haben heute keine Moglichkeit diese Frage zu besprechen. 2. Wir haben keine Moglichkeit in diesem Restaurant zu Abend zu essen. Alle Tische sind schon ausgebucht. 3. Haben Sie die Moglichkeit dieses Land zu besuchen? 4. Er hat keine Moglichkeit die Tickets hin und zuriick zu buchen. 5. Sie hat leider keine Zeit ihre Eltem zu besuchen. 6. Es macht ihr SpaB ihren Kindem Geschenke zu machen. 7. Mir macht es SpaB zu schwimmen. 8. Ich habe keine Zeit Geschirr zu spiilen. 9. Herm Lemke macht es SpaB, Motorrad zu fahren. 10. Unser Kunde verspricht die Rechnung in dieser Woche zu bezahlen. 11. Ich rate Ihnen, mit ihm diese Frage schon heute zu besprechen. 12. Ich lade Sie ein, uns bei uns zu Hause am Freitagabend zu besuchen. 13. Es ist wichtig, ihr zum Geburtstag schon am Morgen zu gratulieren. 14. Es ist schwer, Deutsch ohne Fehler zu sprechen. 15. Es ist wichtig, viel Praxis in der Sprache zu haben. 16. Es ist gesund, nach dem Essen spazieren zu gehen. 17. Ich habe Zeit bei dir zu sein. 18. Wir haben vor, fur zwei Wochen ans Meer zu fahren.
Упражнение 20
1. Ich schlage vor, am Morgen die Sehenswiirdigkeiten Kolns zu besichtigen. 2. Er schlagt vor, den Urlaub in Deutschland zu verbringen. 3. Der Lehrer schlagt uns vor, in der Stunde nur Deutsch zu sprechen. 4. Ich schlage vor, nicht so viel Geld auszugeben. 5. Ich mochte Ihnen eine Tasse Kaffee anbieten. 6. Die Eltem schlagen vor, das Wochenende zu Hause zu verbringen. 7. Er will mir Kinokarten anbieten. 8. In diesem Geschaft bietet man einen guten Preis. 9. Darf ich Ihnen diese Blumen anbieten? 10. Ich schlage vor, diesen neuen Film zu sehen.
Упражнение 22
1. Ich kann friih nicht friihstiicken. 2. Wir planen, am Wochenende aufs Land zu fahren. 3. Wir kommen dich besuchen. 4. Die Lehrerin lehrt die Kinder schreiben und rechnen. 5. Es ist nicht leicht die Regeln zu lemen. 6. Soli ich den Text nach-erzahlen? 7. Der Vater schlagt vor, am Wochenende zu wandem. 8. Er hat Lust, zum FuBballspiel zu gehen. 9. Hast du Bar-geld, eine Schachtel Zigaretten zu kaufen? 10. Lehrst du mich gut malen? 11. In der Fahrschule lemst du gut Auto fahren. 12. Kommst du nach Hause zu Mittag essen? 13. Wir bitten Sie, morgen nicht zu spat zu kommen.
384
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 25
1. Wir warten auf diesen Fachmann. Aber er verspatet sich. Kann jemand uns helfen? 2. Entschuldigen Sie, aber ich kann nichts verstehen. Ich kann diesen Brief nicht iibersetzen. 3. Er lebt allein. Er hat keine Freunde. Er telefoniert mit nie-mandem. 4. Wir warten auf niemanden. 5. Kann jemand mir das erklaren? 6. Erzahlen Sie uns etwas iiber Ihren Aufenthalt in Amerika! 7. Er will um niemanden sorgen. 8. Ich muss etwas zubereiten. Am Abend haben wir Besuch. 9. Gibt es etwas Interessantes im Fernsehen? 10. Was gibt es Neues? - Nichts!
Упражнение 27
1.	- Warum argerst du dich iiber mich?
-	Du verspatest dich immer. Es ist mir sehr unangenehm auf dich zu warten.
-	Ja, man kann dich verstehen. Aber bitte, argere dich nicht!
2.	Bald kommt der Friihling. Ich habe im Friihling Urlaub. Im April fliegen wir nach Miinchen. Ich freue mich auf diese Reise.
3.	- Auf Wiedersehen! Argere dich nicht. Ich komme bald.
- Ich warte auf dich. Ich freue mich auf unser Treffen in zwei Monaten.
4.	- Freust du dich iiber die Geschenke?
- Ja, jetzt habe ich neue Biicher und Spiele.
УРОК 21
Упражнение 5
1. Wir wissen, dass Kelvin in Koln lebt. 2. Wir wissen, dass er in dieser Woche Friihschicht hat. 3. Wir wissen, dass er um 5 Uhr zur Arbeit fahrt. 4. Wir wissen, dass er abends seine Freunde besucht. 5. Wir wissen, dass er Busfahrer ist. 6. Sie sagt, dass sie um 9 Uhr in die Uni fahrt. 7. Sie erzahlt, dass sie abends friih ins Bett gehen. 8. Er sagt, dass er nachmittags eine Stunde schlaft. 9. Wir wissen, dass sie zuerst das Fruhstiick macht. 10. Sie erzahlt, dass ihre Arbeit ihr nur 2000 Euro pro Monat bringt. 11. Sie sagt, dass sie um 16.30 Feierabend macht.
Упражнение 6
1. Wir wissen, dass Stefanie viel Geld verdienen will. 2. Sie sagt, dass sie ihre Tochter zur Oma bringen muss. 3. Sie erzahlt, dass sie die Tochter um 17 Uhr abholt. 4. Sie sagt, dass sie um 6 Uhr aufsteht. 5. Ich mochte wissen, wann er nach Hause zuriickkommt. 6. Wissen Sie, wie ihre Tochter heiBt? 7. Wir wissen, wo sie abends arbeitet. 8. Sie meint, dass der Beruf ihr SpaB macht. 9. Ich frage, wie viel Miete sie monatlich zahlen muss.
Упражнение 7
1. Wir haben keine Ahnung, wann er aus Diisseldorf zuriickkommt. 2. Wir wissen nicht, wie man das Anmeldeformular richtig ausfullt. 3. Ich weiB nicht, warum sie keinen Reisepass mithat. 4. Ich glaube, dass er friih aufsteht. 5. Ich bin sicher, dass er dich schon heute anruft. 6. Ich bin sicher, dass er seinen neuen Wohnort richtig angibt.
Упражнение 8
1. Ich denke (meine), dass viele Touristen Miinchen besuchen wollen. 2. Wir wissen, dass Kristina nachmittags nicht arbeiten kann. 3. Ich weiB nicht, wann er aufsteht. 4. Wir wissen, dass sie allein ihre Tochter erziehen muss. 5. Sie meint, dass sie genug Geld verdienen kann. 6. Sie erzahlt, dass sie abends noch in der Konditorei arbeiten soli. 7. WeiBt du, was sie von Beruf ist? 8. Ich mochte wissen, wann der Zug abfahrt.
Упражнение 9
1.	Arbeitet sie am Abend? Ich weiB nicht, ob sie am Abend arbeitet.
2.	Steht sie um 8 Uhr auf? Ich weiB nicht, ob sie um 8 Uhr aufsteht.
3.	Macht sie um 18 Uhr Feierabend? Ich weiB nicht, ob sie um 18 Uhr Feierabend macht.
4.	Kann er uns helfen? Ich weiB nicht, ob er uns helfen kann.
5.	Beginnt um 9 Uhr sie mit der Arbei? Ich weiB nicht, ob sie um 9 Uhr mit der Arbeit beginnt.
6.	Machen Sie um 3 Uhr eine Pause? Ich weiB nicht, ob ich um 3 Uhr eine Pause mache.
7.	Lebt Kristina mit Dennis zusammen? Ich weiB nicht, ob Kristina und Dennis zusammenleben.
8.	Muss er friih aufstehen? Ich weiB nicht, ob er friih aufstehen muss.
9.	Hat sie den Regenschirm mit? Ich weiB nicht, ob sie den Regenschirm mithat.
10.	Hat er im April Geburtstag? Ich weiB nicht, ob er im April Geburtstag hat.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
385
11.	Heiratet er in diesem Jahr? Ich weiB nicht, ob er in diesem Jahr heiratet.
12.	Hast du genug Geld? Ich weiB nicht, ob ich genug Geld habe.
13.	Bezahlst du die Rechnung in dieser Woche? Ich weiB nicht, ob ich die Rechnung in dieser Woche bezahle.
14.	Mieten Sie die Wohnung in Moskau? Ich weiB nicht, ob ich die Wohnung in Moskau miete.
15.	Treffen Sie sich heute mit Ihrem Kunden? Ich weiB nicht, ob ich mich in dieser Woche mit meinen Kunden treffe.
Упражнение 10
1.	Ich weiB nicht, ob sie am Nachmittag eine Pause haben. 2. Er mochte wissen, ob ich nachmittags nach der Arbeit schlafe. 3. Er fragt mich, ob ich in dieser Woche die zweite Schicht mache. 4. Sie mochte wissen, ob ich in Frankfurt oder in Munchen studiere. 5. Sie fragt, ob ich morgens oder abends jogge. 6. Sie mochte wissen, ob ich heute um 17 Uhr zu Hause bin. 7. Sie fragt mich, ob ich den Fiihrerschein mithabe.
Упражнение 11
1.	Wo treffen sie sich? Ich weiB, wo sie sich treffen.
2.	Meine Freundin wascht sich morgens kalt. Ich weiB, dass sich meine Freundin morgens kalt wascht.
3.	Das Kind kammt sich vor dem Spiegel. Ich weiB, dass sich das Kind vor dem Spiegel kammt.
4.	Er verspatet sich heute. Ich weiB, dass er sich heute verspatet.
5.	Die Oma muss sich beeil. Ich weiB, dass sich die Oma beeilen muss.
6.	Wann erholen sie sich in diesem Jahr? Ich weiB, wo sie sich in diesem Jahr erholen.
7.	Wo befindet sich der Marktplatz? Ich weiB, wo sich der Marktplatz befindet.
1.	Interessiert sich ihre Tochter fur Kunst? Ich weiB nicht, ob sich ihre Tochter fur Kunst interessiert.
2.	Freut sich ihr Mann (ihre Frau) auf den Sommer? Ich weiB nicht, ob sich mein Mann (meine Frau) auf den Sommer freut.
3.	Schminkt sie sich morgens? Ich weiB nicht, ob sie sich morgens schminkt.
4.	Sehen sie sich heute? Ich weiB nicht, ob sie sich heute sehen.
Упражнение 12
1.	Ich weiB, dass sich das Rathaus in der Stadtmitte befindet. 2. Ich weiB leider nicht, wo sich die Bushaltestelle befindet. 3. Ich denke, dass sie sich in diesem Jahr in Italien erholen. 4. Ich habe keine Ahnung, warum sich die Mutter uber mich argert. 5. Ich bin sicher, dass sich meine Freunde abends oft sehen. 6. Ich weiB, dass sich das Kind auf dieses Geschenk freut. 7. Ich hoffe, dass sie sich bald treffen.
Упражнение 16
1.	Konnen Sie mir sagen, wo die Universitat ist? 2. Wissen Sie, warm die Vorlesung anfangt? 3. Konnen Sie mir sagen, wie viel dieses Buch kostet? 4. WeiBt du, wo Otto wohnt? 5. Sagen Sie mir doch, wann Sie zuriickkommen. 6. Bitte, sag mir, ob du mit mir nicht einverstanden bist.? 7. Ich habe keine Ahnung, wie alt diese Dame ist. 8. Ich habe keine Ahnung, wann und wo wir uns treffen. 9. Konnen Sie mir sagen, wie lange der Flug dauert? 10. Wissen Sie, wann wir landen? 11. WeiBt du nicht, warum er nicht zum Unterricht kommen kann? 12. Kannst du mir sagen, wie diese Lehrerin heiBt? 13. WeiBt du nicht, wie es ihm geht?
Упражнение 17
GroBe Plane
Wir haben vor, dieses Wochenende aufs Land zu fahren. Unsere Familie beginnt im Friihling auf unserem Grundstiick ein neues Sommerhaus zu bauen. Unsere Mutter ist Architektin, und sie kann selbst ein Projekt vorbereiten, wir, zwei Sohne, haben leider zu wenig Zeit, um beim Bau des Hauses zu helfen. Wir wiinschen uns jedoch mehr Zeit auf dem Lande zu ver-bringen und uns auf der frischen Luft zu erholen. Die Eltem versprechen, uns ein eigenes Zimmer in diesem modemen Sommerhaus zu geben. AuBerden ist unser Vater Bauingenieur und er kann uns lehren das Haus zu bauen. Das finden wir groBartig. Man sagt doch: „In seinem Leben muss man ein Haus bauen, einen Sohn groBziehen und einen Baum pflanzen“.
Упражнение 18
1.	Ich schalte meinen Computer ein, um im Internet zu surfen.
2.	Er telefoniert mit der Lufthansa, um einen Flug nach Paris zu buchen.
3.	Sie geht zum Friseur, um gut auszusehen.
4.	Ich spare Geld, um einen Wagen zu kaufen.
5.	Wir mochten diese Stadt besuchen, um die Sehenswiirdigkeiten zu sehen.
6.	Nimm ein Taxi, um rechtzeitig zu kommen.
386
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 21
1. Fahr zum Meer, um dich gut zu erholen. 2. Um diese Priifung abzulegen, muss ich 60 Themen lemen. 3. Ich brauche Zeit, um das Mittagessen zu machen (zu kochen). 4. Um nicht zu spat ins Theater zu kommen, miissen wir das Haus um 16.30 Uhr verlassen. 5. Die Kinder sollen viel lesen, um viel zu wissen. 6. Um gut auszusehen, sollen wir viel schlafen. 7. Um dieses Auto zu kaufen, miissen wir ein ganzes Jahr sparen. 8. Er fahrt nach Paris, um diese Ausstellung zu sehen. 9. Um das Fahrrad zu reparieren, brauchen wir Ersatzteile. 10. Ich kaufe Sportschuhe, um morgens zu joggen.
Упражнение 23
1. Worauf warten Sie? - Ich warte auf den Friihling. 2. Worauf warten diese Leute? - Sie warten auf den Zug nach Hamburg. 3. Worauf wartet dein Opa? - Mein Opa wartet auf seine Rente. 4. Worauf warten diese Kollegen? - Die Kollegen warten auf die Entscheidung des Chefs. 5. Wo von traumt dein Sohn? - Mein Sohn traumt von einem Motorrad. 6. Wo von traumst du? - Schwer zu sagen. 7. Worauf hoffst du? - Ich hoffe auf deine Hilfe. 8. Worauf hofft dieser Student? - Er hofft auf eine gute Note. 9. Woriiber freut er sich? - Er freut sich iiber dieses Geschenk. 10. Woriiber freut sich dieser Junge? -Er freut sich iiber das neue Fahrrad. 11. Woriiber erzahlt dieses Ehepaar? - Dieses Ehepaar erzahlt iiber die Hochzeitsreise. 12. Woriiber mochtest du erzahlen? - Ich mochte iiber meine Ferien erzahlen. 13. Woriiber argerst du dich? - Ich argere mich iiber diesen Witz. 14. Woriiber argert sich dieses Fraulein? - Es argert sich iiber die langweilige Arbeit. 15. Womit fahrt er nach Hause? - Er fahrt mit dem Taxi nach Hause. 16. Womit fahrst du zur Arbeit? - Ich habe jetzt keinen Wagen. Ich fahre mit dem Bus. 17. Wofiir dankst du deinem Kollegen? - Ich danke meinem Kollegen fiir seine Hilfe. 18. Wofiir dankst du diesem Fachmann? - Ich danke diesem Fachmann fiir seinen Rat. 19. Wofiir dankst du deiner Oma? - Ich danke meiner Oma fiir dieses Mittagessen. Es schmeckt ausgezeichnet. 20. Wofiir sorgt dieser Mann? - Er sorgt fiir Ordnung und Disziplin. 21. Wofiir sorgen deine Eltem? - Sie sorgen fiir die Gesundheit ihrer Kinder.
Упражнение 24
1.	Ich warte darauf. - Bitte, worauf warten Sie?
2.	Ich argere mich dariiber. - Bitte, woriiber argem Sie sich?
3.	Ich hoffe darauf. - Bitte, worauf hoffen Sie?
4.	Ich freue mich darauf. - Bitte, worauf freuen Sie sich?
5.	Ich sorge dafiir. - Bitte, wofiir sorgen Sie?
6.	Ich bin damit einverstanden. - Bitte, womit sind Sie einverstanden?
7.	Ich bin damit zufrieden. - Bitte, womit sind Sie zufrieden?
8.	Ich erzahle dariiber. - Bitte, woriiber erzahlen Sie?
9.	Ich spreche davon. - Bitte, wovon sprechen Sie?
10.	Ich arbeite daran. - Bitte, woran arbeiten Sie?
11.	Ich nehme daran teil. - Bitte, woran nehmen sie teil?
Упражнение 25
1.	Womit fahrst du nach Koln? - Mit wem fahrst du nach Koln?
Ich fahre nach Koln mit dem Zug. Ich fahre nach Koln mit meinem Kollegen.
2.	Worauf wartest du? - Auf wen wartest du?
Ich warte auf die Ferien. Ich warte auf meine Freundin.
3.	Wovon traumst du? - Von wem traumst du?
Ich traume von einer Reise nach Berlin. Ich traume von einem Kind.
4.	Woriiber erzahlst du? - Uber wen erzahlst du?
Ich erzahle fiber die Schulzeit. Ich erzahle fiber mein Kind.
5.	Wofiir sorgst du? - Fiir wen sorgst du?
Ich sorge fur die Ordnung. Ich sorge fiir meine Familie.
6.	Womit bist du einverstanden? - Mit wem bist du einverstanden?
Ich bin mit deiner Meinung einverstanden. Ich bin mit dir einverstanden.
7.	Womit bist du zufrieden? - Mit wem bist du zufrieden?
Ich bin mit der Losung des Problems zufrieden. Ich bin mit meiner Tochter zufrieden.
8.	Woriiber argerst du dich? - Uber wen argerst du dich?
Ich argere mich fiber den kaputten Computer. Ich argere mich iiber meinen Sohn.
Упражнение 26
1.	Diese Reise ist sehr interessant. Sind Sie mit mir einverstanden? - Ja, ich bin mit Ihnen einverstanden. Man muss die Karten buchen. 2. Diese Meinung ist richtig. Bist du damit einverstanden? - Ja, ich bin damit einverstanden. 3. Der Chef
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
387
kommt am Nachmittag. Wir warten auf ihn. 4. Diese Losung ist richtig. Wir warten schon lange darauf. 5. Wovon traumt er? - Er traumt vom Gliick. Alle Menschen traumen davon. 6. Womit bist du unzufrieden? - Ich bin mit dem Wetter unzu-frieden. Es ist Marz, aber es ist immer noch kalt. 7. Wofiir danken Sie mir? - Ich danke Ihnen fur Ihren Anruf. 8. Er hofft darauf. - Entschuldigen Sie, warauf hofft er? - Er hofft auf unsere Hilfe. 9. Woriiber erzahlt er? - Er erzahlt vom Kinobesuch. 10. Von wem spricht der Lehrer? - Er spricht von dieser Studentin.
Упражнение 30
Ich lebe, um das Leben zu genieBen.
Ich lebe, um die Kinder groBzuziehen.
Ich lebe, um zu reisen.
Ich lebe, um SpaB im Leben zu haben.
Ich lebe, um anderen zu helfen.
Ich lebe, um die Welt zu sehen und sich selbst zu zeigen.
Ich lebe, die Welt schoner zu machen.
Упражнение 33
1.	Ich mochte daran teilnehmen. - Woran mochtest du teilnehmen? - An dieser Reise. Das ist ein Wunder fur mich. 2. Im April findet die Konferenz statt. Wir nehmen daran teil. 3. Wann finden die Verhandlungen statt? Ich mochte daran teilnehmen. 4. Dieses Seminar findet morgen statt. Alle Studenten nehmen daran teil. 5. Nehmen Sie an der Messe im September in Moskau teil? - Ja, wir haben vor, daran teilzunehmen. 6. Ich habe die Moglichkeit am Seminar in Samara teilzu-nehmen. 7. Es ist interessant, an einer intemationalen Konferenz teilzunehmen.
Упражнение 36
1.	Erinnerst du dich an ihren Geburtstag? 2. Wir erinnem uns oft an den Sommer und an unseren Urlaub. 3. Erinnerst du dich an meine Bitte? - Ja, ich erinnere mich daran. 4. Er erinnert sich oft an seine Kindheit. 5. Erinnem Sie sich oft daran? 6. Woran erinnem Sie sich? 7. An wen erinnem Sie sich? 8. Du musst dich daran erinnem! 9. Warum erinnem Sie sich nicht an Ihr Versprechen? 10. Ich kann mich nicht daran erinnem.
Упражнение 39
1.	Interessiert sich dein Freund fur die Kunst? 2. Warum interessierst du dich nicht dafur? 3. Ich weiB, dass sich dieses Madchen fiir franzosische Kunst interessiert. 4. Wer interessiert sich fiir FuBball? - Wir interessieren uns fiir FuBball. Morgen ist ein Spiel. Wir sehen uns dieses Spiel im Femsehen an. 5. Er spielt ausgezeichnet Klavier. Er soli sich fiir Musik interessieren.
Упражнение 40
1.	Interessieren Sie sich fiir Picasso? 2. Im Sommer sorgt sie fiir die Blumen ihrer Nachbarin. 3. Wir danken unseren Lehrem fiir die Geduld. 4. Das Kind traumt von einer Spieleisenbahn zum Geburtstag. 5. Hoffen wir auf das gute Wetter in den Bergen! 6. Wie fahren wir zum Bahnhof? - Wie gewohnlich, mit dem Taxi. 7. Wartest du nach dem Unterricht auf mich? 8. Kannst du mich heute um 10 Uhr abends von dem Theater abholen? 9. Wie viel Personen willst du zu deiner Ge-burtstagsparty einladen? 10. Bist du mit mir nicht einverstanden? 11. Die Mutter ist mit seinen Noten nicht zufrieden. Er muss mehr lemen. 12. Frau Miiller, telefonieren Sie bitte heute Nachmittag mit unseren Kunden aus Moskau! 13. Freut sich Ihre Tochter fiber Ihr Geschenk? 14. Der Chef argert sich fiber die negativen Ergebnisse der Priifung.
УРОК 22
Упражнение 4
1.	Wo befindet sich das Schloss Neuschwanstein? - Das Schloss Neuschwanstein befindet sich in einer malerischen Berglandschaft. 2. Wie nennt man dieses Schloss? - Dieses Schloss nennt man das Marchenschloss. 3. Wie viele Touristen besuchen dieses Schloss jahrlich? - Mehr als eine Million Touristen besuchen dieses Schloss jahrlich. 4. Woher kommen die Touristen? - Die Touristen kommen aus der ganzen Welt. 5. In welchem Stil ist dieses Schloss gebaut? - Dieses Schloss ist im Stil der deutschen Ritterburgen gebaut. 6. Wessen Schloss war es? - Das war das Schloss des Konigs von Bayern Ludwigs II. 7. Wann ist das Schloss fur Besucher geoffnet? - Das Schloss ist die ganze Zeit fur Besucher geoffnet.
Упражнение 6
1.	Wir warten auf den Brief unserer Mutter, unseres Opas, unseres Sohnes, meines Bruders, dieses Kollegen, Herm Otts, dieses Studenten, dieser Studenten.
2.	Wir sind mit dem Ergebnis der Kontrollarbeit, des Gesprachs, des Tests, der Konferenz, der Dienstreise, der Verhandlungen, des Jahres, der Kontrolle zufrieden.
388
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
3.	Wir warten auf den Anruf meines Geschaftsfreundes, unseres Chefs, dieses Madchens, dieses Jungen, meines Studenten, Herm Bauers.
4.	Das ist das Gebaude unserer Universitat, meiner Schule, der Fabrik, des Werkes, des Theaters, der Galerie, der Polizei.
5.	Das ist der Arbeitsplatz meines Kollegen, meiner Kollegin, unserer Sekretarin, des Chefingenieurs, der Buchhalterin, meiner Tochter, unseres Sohnes, meiner Kinder, Herm Millers, von Frau Tuch.
6.	Wir erholen uns an dem Ufer der See, des Sees, des Meers, des Flusses.
7.	Die Noten dieses Madchens, dieses Studenten, meiner Klasse, von Frau Schmidt, Herm Munch sind sehr gut.
Упражнение 7
1.	das Buch von diesem Madchen - das Buch dieses Madchens
2.	der Brief von dem Onkel - der Brief des Onkels
3.	der Brief von meiner Tante - der Brief meiner Tante
4.	die Verhandlungen von diesen Firmen - die Verhandlungen dieser Firmen
5.	das Ergebnis von dem Gesprach - das Ergebnis des Gesprachs
6.	das Gesprach von meinen Kollegen - ein Gesprach meines Kollegen
7.	der Anruf von meinem Bruder - der Anruf meines Bruders
8.	das Zimmer von dem Projektleiter - das Zimmer des Projektleiters
9.	der Schlussel von dem Zimmer - der Zimmerschliissel
10.	der Autor von diesem Buch - der Autor dieses Buches
Упражнение 10
1. Ich mochte die Meinung meiner Eltem kennen. Die Meinung meiner Eltem ist fiir mich wichtig. 2. Ich schlage vor, diese Frage mit dem Direktor zu besprechen. - Wozu? Die Meinung des Direktors ist mir bekannt. 3. Ich weiB, dass der Beruf des Piloten gefahrlich ist. 4. Ich denke, der Rat des Spezialisten (des Fachmanns) mir hilft. 5. Man sagt, Leipzig ist die Stadt Biicherder. 6. Annas Zimmer (Das Zimmer von Anna) ist groB. 7. Die Bucher dieses Autors kann man im (per) Internet bestellen. 8. Ein Gebaude unserer Universitat befindet sich (liegt) in der Nahe der Metrostation (der U-Bahnstation). 9. Das Zimmer von Herm Miller (Herm Millers Zimmer) liegt im fiinften Stock (Stockwerk). 10. Der Arbeitstisch unserer Sekretarin steht neben der Tiir ins Arbeitszimmer des Direktors. 11. Ich jogge morgens auf dem Stadion der Schule. 12. In der Nahe der Elbe ist eine FahrradstraBe. 13. Ich habe den Pass und das Flugticket meines Kollegen. 14. Die Noten dieses Studenten sind in diesem Jahr sehr gut. 15. Die Fenster meines Zimmers gehen auf die StraBe. 16. Der Koffer dieses Flug-gastes ist sehr groB. Man muss ihn abgeben. 17. Das Leben von Rentnem ist oft langweilig. 18. Meine Frau liest die Bucher dieses Autors immer mit Interesse.
Упражнение 11
spiilen	spiilte	gespiilt
mieten	mietete	gemietet
vermieten	vermietete	vermietet
passen	passte	gepasst
fiihren	fiihrte	gefiihrt
erwarten	erwartete	erwartet
besichtigen	besichtigte	besichtigt
stellen	stellte	gestellt
erstellen	erstellte	erstellt
aufstellen	stellte auf	aufgestellt
brauchen	brauchte	gebraucht
hoffen	hoffte	gehofft
interessieren	interessierte	interessiert
wohnen	wohnte	gewohnt
warten	wartete	gewartet
marschieren	marschierte	marschiert
rasieren	rasierte	rasiert
sich setzen	sich setzte	sich gesetzt
telefonieren	telefonierte	telefoniert
Упражнение 15
hat sich erinnert - sich erinnem gewechselt - wechseln ausgefiillt - ausfiillen vorgezeigt - vorzeigen ausgeschaltet - ausschalten gebaut - bauen besucht - besuchen
hat sich erholt - sich erholen sich geirrt - sich irren gekauft - kaufen abgeholt - abholen studiert - studieren aufgestellt - aufstellen geantwortet - antworten
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
389
Упражнение 16
1.	A: Ich schlage vor, das Fruhstiick zu machen.
B: Ich habe das Fruhstiick schon gemacht.
2.	A: Ich schlage vor, das Abendessen zu bestellen.
B: Ich habe das Abendessen schon bestellt.
3.	A: Ich schlage vor, den Wagen zu tanken.
B: Ich habe den Wagen schon getankt.
4.	A: Ich schlage vor, auf diesen Brief zu antworten.
B: Ich habe auf diesen Brief schon geantwortet.
5.	A: Ich schlage vor, diese Rechnung zuerst zu bezahlen.
B: Ich habe diese Rechnung schon bezahlt.
6.	A: Ich schlage vor, diesen Text zu iibersetzen.
B: Ich habe diesen Text schon iibersetzt.
7.	A: Ich schlage vor, diese Firma zu besuchen.
B: Ich habe diese Firma schon besucht.
8.	A: Ich schlage vor, am Wochenende unsere Oma zu besuchen. B: Ich habe unsere Oma schon besucht.
Упражнение 17
Мы знаем, что Изольда вышла замуж. - Wir wissen, dass Isolde geheiratet hat.
Мы знаем, что её отец этим недоволен. - Wir wissen, dass ihr Vater damit unzufrieden ist.
Мы знаем, что её муж не работает. - Wir wissen, dass ihr Mann nicht arbeitet.
Мы знаем, что Изольда написала письмо. - Wir wissen, dass Isolde einen Brief geschrieben hat.
Упражнение 18
1.	Er hat auf unseren Brief geantwortet. 2. Ich habe die Zolldeklaration ausgefullt. 3. Mein Freund hat mir schon am Morgen zum Geburtstag gratuliert. 4. Warum hast du das Flugticket noch nicht reserviert (gebucht)? 5. Auf wen hast du gestem gewartet? (Wen hast du gestem erwartet?) 6. Warum hast du das Fruhstiick noch nicht gemacht? 7. Wir haben schon die Sehenswurdigkeiten Moskaus besichtigt. 8. Er hat schwache Verben gelemt. 9. Wo hast du dich in diesem Sommer erholt? 10. Im vorigen Jahr hat er Italien besucht. 11. Unser Freund hat uns fiber seine Reise erzahlt. 12. Hast du ihn vom Flughafen abgeholt? 13. Wir haben Sie schon gestem erwartet. 14. Wo haben Sie studiert? 15. Haben Sie zwei Fremdsprachen gelemt? 16. Wo haben Sie in Berlin gewohnt?
Упражнение 19
1.	Ich habe dieses Buch gelesen. 2. Er hat um 15 Uhr zu Mittag gegessen. 3. Gestem hat er uns diese Fotos gegeben. 4. Dieser Geschaftsmann hat viele Lander gesehen. 5. Er hat den Geburtstag seiner Lehrerin vergessen. 6. Alle Schulkame-raden haben sich im Restaurant getroffen. 7. Dieser Fachmann hat alien Kollegen geholfen. 8. In Diisseldorf haben wir Deutsch gesprochen. 9. Er hat uns seine Hilfe versprochen. 10. Er hat mir dieses Buch empfohlen. 11. Wann hat der Film begonnen? 12. Er hat seinen Regenschirm verloren. 13. Sie hat den Wohnungsschliissel in ihrer Tasche gefunden. 14. In dieser Nacht hat er sehr gut geschlafen. 15. Wem hat er diesen Brief geschrieben? 16. Warum hast du mich nicht angerufen? 17. Zum Geburtstag hat er viele Gaste eingeladen. 18. Wir haben unseren japanischen Gast nicht verstanden. 19. Hast du vor dem Essen deine Hande nicht gewaschen? 20. Warst du gestem im Theater? Hast du im Parkett gesessen?
Упражнение 20
sagen, kaufen, besuchen, sich verlaufen, fragen, sich verfahren, fahren, gefallen, fallen, erfahren, laufen, studieren, ren-nen, arbeiten, warten, aufstehen, sich setzen, verstehen, sein, werden, schlieBen, tun, kommen, fliegen, einschlafen, sich andem, bleiben, tragen, finden, anrufen, erhalten, antworten.
Упражнение 21
1.	Du sollst die Klassenlehrerin anrufen. - Ich habe die Klassenlehrerin schon angerufen.
2.	Sie sollen Herm Muller sprechen. - Ich habe Herm Muller schon gesprochen.
3.	Kannst du die Wohnung aufraumen? - Ich habe die Wohnung schon aufgeraumt.
4.	Kannst du Brot kaufen? - Ich habe das Brot schon gekauft.
5.	Kannst du diese Woche deine Oma besuchen? - Ich habe meine Oma schon besucht.
6.	Du sollst dieses Buch lesen! - Ich habe dieses Buch schon gelesen.
7.	Du kannst Tee trinken. - Ich habe Tee schon getrunken.
8.	Willst du schlafen? - Ich habe schon geschlafen.
9.	Du sollst ein Taxi bestellen. - Ich habe schon ein Taxi bestellt.
Упражнение 22
1.	Am Bahnhof sind viele Leute aus dem Bus ausgestiegen. 2. Peter ist heute um halb sieben aufgestanden. 3. Wir haben den Vertrag unterschrieben, dann sind wir ins Restaurant gegangen. 4. Im vorigen Jahr sind wir nach Spanien gefahren.
390
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
5. Ich habe gedacht, dass diese Firma zuverlassig ist. Jetzt verstehe ich, dass ich mich geirrt habe. 6. Es ist ein Wunder fur mich, dass unser Bekannter Vegetarier geworden ist. 7. Wo bist du in diesem Winter Alpinski gefahren? 8. Er hat diese giinstige Chance verpasst. 9. Am Abend ist er in den Park spazieren gegangen. 10. Wo hast du dich mit deinen Freunden ge-troffen? 11. Er hat sein Geburtsdatum und seinen Geburtsort angegeben. 12. Es ist sehr gut, dass Sie alle Schwierigkeiten iiberwunden haben. 13. Er hat an der Tur geklingelt, dann hat er geklopft, aber niemand hat sich gemeldet. 14. Mit welcher Geschwindigkeit sind Sie auf der Autobahn gefahren? 15. Wir haben ein Taxi genommen. 16. Wann sind Sie zum Bahnhof gefahren? 17. Haben Sie die Fahrkarten gekauft? 18. Die Fahrgaste sind in den Orientexpress eingestiegen. 19. Um 7.20 sind wir abgefahren. 20. Haben Sie schon geffiihstuckt? 21. Ich bin erst um 2 Uhr nachts eingeschlafen. 22. Haben Sie gut ge-schlafen? 23. Wir sind in Istanbul angekommen.
Упражнение 23
1. Er lacht nicht. Er hat nie gelacht. 2. Ich trinke keinen Alkohol. Ich habe nie Alkohol getrunken. 3. Sie fragt nicht. Sie hat nie gefragt. 4. Ich spiele nicht um Geld. Ich habe nie um Geld gespielt. 5. Ich mache keine Geschenke. Ich habe nie Ge-schenke gemacht. 6. Sie weint nicht. Sie hat nie geweint. 7. Ich fliege nicht. Ich bin nie geflogen. 8. Sie ruft nicht an. Sie hat nie angerufen. 9. Ich esse keinen Honig. Ich habe nie Honig gegessen. 10. Wir nehmen keine Gaste auf. Wir haben nie Gaste aufgenommen. 11. Ich schwimme nicht im Meer. Ich bin nie im Meer geschwommen.
Упражнение 24
Infinitiv	Prateritum	Partizip II
klingeln	klingelte	geklingelt
aufstehen	stand auf	aufgestanden
bleiben	blieb	geblieben
aufhoren	horte auf	aufgehort
femsehen	sah fem	femgesehen
kochen	kochte	gekocht
fahren	fuhr	gefahren
beginnen	begann	begonnen
abholen	holte ab	abgeholt
kaputt gehen	ging kaputt	kaputt gegangen
Упражнение 25
Fiir Petra war gestem ein normaler Tag.
Der Wecker hat geklingelt.
Petra ist noch 10 Minuten im Bett geblieben.
Petra ist aufgestanden.
Sie ist ins Bad gegangen.
Sie hat sich die Haare gewaschen.
Sie hat sich gekammt.
Sie hat Kaffee gekocht.
Sie hat Kaffee getrunken.
Sie hat ihr Auto aus der Garage geholt.
Sie hat ihre Kollegin abgeholt.
Sie ist zum Biiro gefahren.
Um 8.30 Uhr hat sie mit der Arbeit begonnen.
Sie hat viele Briefe geschrieben.
Sie hat zwei Faxe aus Spanien iibersetzt.
Sie hat ihre Geschaftspartner angerufen.
Ihr Computer ist kaputt gegangen.
Sie hat friiher aufgehort.
Sie ist nach Hause gefahren.
Sie hat zu Hause Nudeln gekocht und gegessen.
Sie hat zwei Stunden femgesehen.
Sie hat 5 Zigaretten geraucht.
Sie hat mit ihren Freundinnen telefoniert.
Sie hat im Bett gelesen.
Sie ist um 11 Uhr eingeschlafen.
Упражнение 26
1.	Er hat das Buch auf den Tisch gelegt.
2.	Die Mutter hat das Besteck ins Wasser gelegt.
3.	Die Parade hat auf dem Roten Platz stattgefunden.
4.	Sie haben sich in diesem Hotel getroffen.
5.	Er hat dieses Land im vorigen Jahr besucht.
6.	Wir haben unsere Kollegen vom Bahnhof abgeholt.
7.	Er hat zwei Stunden im Stau gestanden.
8.	In der vorigen Woche ist er ins Theater gegangen.
9.	Wir haben unserem Sohn zum Geburtstag ein Fahrrad geschenkt.
10.	Er hat mir fur meine Hilfe gedankt.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
391
Упражнение 27
1.	Hast du schon zu Mittag gegessen? - Nein, ich habe noch nicht zu Mittag gegessen.
2.	Hast du schon Kaffee getrunken? - Nein, ich habe noch nicht Kaffee getrunken.
3.	Hast du schon diesen neuen Film gesehen? - Ich habe diesen neuen Film noch nicht gesehen.
4.	Hast du die Mutter schon angerufen? - Nein, ich habe die Mutter noch nicht angerufen.
5.	Hast du ihnen das schon gesagt? - Nein, ich habe das ihnen noch nicht gesagt.
6.	Bist du schon nach Hause gekommen? - Nein, ich bin noch nicht nach Hause gekommen.
7.	Hast du schon die Zahne geputzt? - Nein, ich habe die Zahne noch nicht geputzt.
8.	Hast du dich schon ausgeruht? - Nein, ich habe mich noch nicht ausgeruht.
9.	Hast du dich schon gemeldet? - Nein, ich habe mich noch nicht gemeldet.
10.	Hast du die Tiir schon geschlossen? - Nein, ich habe die Tiir noch nicht geschlossen.
11.	Hast du dich zum Unterricht verspatet? - Nein, ich habe mich zum Unterricht nicht verspatet.
Упражнение 28
1.	A: Ich habe beschlossen, eine Firma zu griinden.
B:	Ich habe schon eine Firma gegriindet.
2.	A: Ich habe beschlossen, nach Sotschi zu fahren.
B:	Ich bin nach Sotschi schon gefahren.
3.	A: Ich habe beschlossen, mich mit diesem Geschaftspartner zu treffen.
B:	Ich habe mich mit diesem Geschaftspartner getroffen.
4.	A: Ich habe beschlossen, einen neuen Wagen zu kaufen.
B:	Ich habe schon einen neuen Wagen gekauft.
5.	A: Ich habe beschlossen, eine Wohnung am Stadtrand zu mieten.
B:	Ich habe schon eine Wohnung am Standrand gemietet.
6.	A: Ich habe beschlossen, abzunehmen.
B: Ich habe schon abgenommen.
Упражнение 29
1.	Hast du es geschafft, deinen Wagen zu reparieren? - Ja, ich habe den Wagen schon repariert.
2.	Hast du es geschafft, gute Sportschuhe zu kaufen? - Ja, ich habe gute Sportschuhe gekauft.
3.	Hast du es geschafft, diese Verwandten im Ausland zu besuchen? - Ja, ich habe diese Verwandten schon besucht.
4.	Hast du es geschafft, deine Deutschkenntnisse zu verbessem? - Ja, ich habe meine Deutschkenntnisse verbes-sert.
5.	Hast du es geschafft, diese Lebensweise zu andem? - Ja, ich habe diese Lebensweise schon geandert.
6.	Hast du es geschafft, die Einladung rechtzeitig zu schicken. - Ja, ich habe die Einladung rechtzeitig geschickt.
7.	Hast du es geschafft abzunehmen? - Ja, ich habe abgenommen.
Упражнение 30
1.	Ich wende mich an meinen Kollegen, an unseren Professor, an den Direktor, an die Firma, an Sie.
2.	Er wendet sich an diesen Fachmann, an diese Fachleute, an diesen Zahnarzt, an mich, an dich, an sie.
3.	Hast du dich an den Arzt, an die Nachbam, an den Empfangschef, an den Polizisten, an ihn gewandt?
Упражнение 31
A:	Ich habe Zahnschmerzen. An wen soli ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an diesen Zahnarzt.
A:	Die Suppe ist kalt, versalzen. An wen soil ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an den Kellner.
A:	Ich mochte einen Wagen mieten. An wen soil ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an den Manager.
A:	Ich mochte eine Reise nach N. buchen. An wen soli ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an unseren Reiseberater.
A:	Ich mochte mich um die Stelle eines Programmierers bewerben. An wen soil ich mich wenden?
B:	Bitte, wenden Sie sich an Kollegen Schulze.
392
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 32
1. Ich wende mich mit einer Bitte an diesen Spezialisten. 2. Wir wenden uns mit einem Vorschlag an unseren Chef. 3. Ich habe Zahnschmerzen. Man empfiehlt mir diesen Zahnarzt. Ich mochte mich an ihn wenden. 4. Ich weiB, dass du Hilfe brauchst. Warum wendest du dich nicht an mich?
Упражнение 33
1. Wir miissen uns von Ihnen, von dir, von ihm, von alien Gasten, von diesem Gast, von unserem Kollegen, von alien verabschieden.
2. Er hat sich von uns, von mir, von ihr, von ihm, von seinem Freund, von den Geschaftspartnem verabschiedet.
Упражнение 34
1.	Es ist schon spat. Wir miissen uns leider von Ihnen verabschieden. 2. Er ist schon weggegangen und hat sich von nie-mandem verabschiedet. 3. Mein Freund fahrt nach Amerika fiir drei Jahre. Man bietet ihm dort einen Job an. Ich fahre zum Flughafen. Ich mochte mich von ihm verabschieden. 4. Sie fahren nach Deutschland und machen morgen eine Party. Ich gehe und verabschiede mich von ihnen.
Упражнение 35
1.	Darf ich Sie mit meinem Kollegen, mit Herm Mtiller, mit meiner Mutter, mit meinem Vater, mit unserem Gast, mit unseren Gasten bekannt machen?
2.	Er will mich mit seinem Sohn, mit seinem Bruder, mit seinen Eltem, mit seinen GroBeltem, mit seiner Heimatstadt bekannt machen.
3.	Ich habe eine Bitte an Sie. Machen Sie mich mit diesem Arzt, mit diesem Fachmann, mit unserem Nachbam, mit Herm Fischer, mit ihm, mit ihr bekannt.
Упражнение 36
1. Ich habe eine Bitte an Sie. Konnen Sie mich mit diesem Spezialisten bekannt machen? 2. Seien Sie so lieb! Machen Sie mich mit Ihrem Chef bekannt! 3. Ich hoffe, er macht mich mit seinen Eltem bekannt. 4. Ich mochte Sie mit Ihrem Chef bekannt machen. 5. Mache mich mit deinen Verwandten bekannt. 6. Heute mochte ich dich mit mei-nen Eltem bekannt machen. 7. Ich mochte Sie kennen lemen. 8. Wir mochten noch die Sehenswurdigkeiten Bayems kennen lemen. 9. Ich mochte mich personlich mit diesem Pianisten bekannt machen. 10. Freut mich Sie kennen zu lemen.
Упражнение 38
1. In Munchen gibt es viele Kulturdenkmaler. 2. Die alte Stadt ist sehr interessant. 3. Das Wahrzeichen der Stadt ist die Frauenkirche. 4. Munchen ist eine Studentenstadt. 5. Der englische Garten ist weltbekannt. 6. Munchen ist eine Museenstadt. 7. Viele Touristen besuchen „Das deutsche Museum“. Das ist ein Museum der Technik. Dort kann man alle technische Er-findungen des 20. Jahrhunderts kennen lemen.
Упражнение 42
Почему Вы так мчитесь из операционной?
Не волнуйтесь!
Это простая операция.
Вы справитесь!
Что в этом плохого?
Она сказала это не мне, а хирургу.
Warum rennen Sie so aus dem Operationssaal?
Regen Sie sich nicht so auf!
Das ist nur eine einfache Operation.
Sie schaffen es.
Und was ist daran schlimm?
Sie hat es nicht zu mir gesagt, sondem zu dem Chirurgen.
УРОК 23
Упражнение 3
1.	Der Zug ist abgefahren.
2.	Sie hat den Zug nicht erreicht.
3.	Diese Dame hat alles verwechselt.
4.	Sie hat die Fahrkarten gekauft.
5.	Sie ist zum Zug geeilt.
6.	Sie haben zwei freie Sitzplatze gefunden.
7.	Vor kurzem ist sie GroBmutter geworden.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
393
Упражнение 4
	konnen - konnte	miissen - musste	sollen - sollte	diirfen - durfte
ich	konnte	musste	sollte	durfte
du	konntest	musstest	solltest	durftest
er die es	konnte	musste	sollte	durfte
wir	konnten	mussten	sollten	durften
ihr	konntet	musstet	solltet	durftet
sie, Sie	konnten	mussten	sollten	durften
Упражнение 11
Die Musik aus dem Nachbarhaus
Eines Tages kam Beethoven spat am Abend von einem Spaziergang zuriick. Es war ein stiller, warmer Abend. Als er an sein Haus kam, horte er aus einem Nachbarhaus Musik. Jemand spielte auf dem Klavier seine Melodie. Er kannte diese Melodie. Es war seine neueste Komposition. Beethoven blieb stehen und horch. Langsam ging er zu diesem Haus hiniiber. Er trat in das Haus und kam in ein kleines, einfaches Haus. Das Zimmer war von einer Kerze schwach erleuchtet. An der Wand stand ein Klavier ohne Noten. Ein Madchen saB am Klavier und spielte. Beethoven sah, dass es blind war.
„Wie konnen Sie so spielen? Woher kennen Sie diese Musik?“ - fragte Beethoven erstaunt. „Ich spiele nach dem Gehdr“, -sagte die Blinde, - „und ich spiele immer das, was ich aus dem Nachbarhaus hore“.
„Darf ich Ihnen etwas vorspielen?“ - fragte Beethoven und setzte sich ans Klavier. Er begann zu spielen. Die Kerze er-losch. Der Mond schien durch das Fenster und erleuchte das kleine Zimmer. Beethoven spielte und spielte.
Man sagt, dass das die Mondscheinsonate war.
Упражнение 12
1.	Im Sommer lebten wir auf dem Lande. Wir badeten, gingen in den Wald. Diese Erholung machte uns SpaB. 2. Wir wollten die Rechnung im vorigen Monat bezahlen, aber wir hatten keine Moglichkeit. 3. Gestem musste er seine Mutter vom Flughafen abholen. Dann fuhr er ins Biiro. Dort warteten seine Kollegen auf ihn. Er hatte keine Zeit zum Mittagessen. Am Abend sah er sehr miide aus. Er wollte nicht femsehen. Er aB zu Abend und ging schlafen. 4. Frau Krause ist Hausfrau. Gestem hatte sie viel zu tun. Sie machte das Mittagessen, kaufte ein, raumte das Zimmer auf, schaltete die Waschmaschine ein. Dann beschloss sie sich auszuruhen und sah sich einen Film im Femsehen an. 5. Die Arbeit war fiir er nicht interessant. Er saB den ganzen Tag vor dem Computer. Das machte ihm keinen SpaB. Er beschloss zu kiindigen. 6. Vor zwei Jahren zog er nach Moskau um. Er mietete eine Wohnung am Stadtrand. Er fand eine Arbeitsstelle und heiratete.
Упражнение 14
1.	Er kommt in einer Stunde nach Hause. 2. Der Film beginnt in zwei Stunden. 3. In einer Woche miissen wir nach Berlin fahren. 4. Der Zug fahrt in einigen Minuten ab. 5. In einem Jahr will er nach Deutschland fahren. Er lemt Deutsch. 6. In einem Monat kommt der Friihling. 7. Wir treffen uns heute in einer Woche. 8. Wann bekommen wir die Ware? Ich denke, in drei Wochen.
Упражнение 16
1.	Sie muss sich beeilen, darum hat sie keine Zeit fiir das Fruhstiick.
2.	Sie findet keinen Parkplatz, darum kommt sie zu spat ins Btiro.
3.	Sie schiittet Kaffee fiber wichtige Papiere, darum muss sie alles noch einmal machen.
4.	Sie hat sehr viel zu tun, darum macht sie keine Mittagspause.
5.	Sie kann sich nicht auf die Arbeit konzentrieren, darum geht sie spat nach Hause.
6.	Sie hat keinen Schlussel mit, darum kommt sie zu Hause nicht in die Wohnung.
7.	Sie ist hungrig, darum will sie in ein Restaurant gehen.
8.	Es ist spat, darum ist die Kiiche schon geschlossen.
394
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 17
Petra horte den Wecker nicht, darum stand sie spat auf.
Sie musste sich beeilen, darum hatte sie keine Zeit fur das Friihstiick.
Sie konnte keinen Parkplatzt finden, darum kam sie zu spat ins Biiro.
Petra schiittete Kaffee iiber wichtige Papiere, darum musste sie alles neu machen.
Sie hatte viel zu tun, darum machte sie keine Mittagspause.
Petra konnte sich nicht auf die Arbeit konzentrieren, darum ging sie spat nach Hause.
Sie hatte keinen Schlussel mit, darum konnte sie in die Wohnung nicht hereinkommen.
Sie war hungrig, darum wollte sie in ein Restaurant gehen.
Es war schon spat, darum war die Restaurantkiiche schon geschlossen.
Упражнение 20
1. Alles hangt davon ab, ob unser Kollege mit dem Chef spricht. 2. Alles hangt davon ab, ob unsere Handelspartner die Preise erhohen. 3. Alles hangt davon ab, ob er sich an sein Versprechen erinnert. 4. Alles hangt davon ab, ob wir heute diese Frage diskutieren. 5. Der Preis hangt von der Menge ab. 6. Wovon hangt deine Teilnahme an dem Ausflug ab? 7. Was wir ins Grime mitnehmen, hangt von dem Wetter ab. 8. Wovon hangt das ab? - Das hangt von seiner Meinung ab. 9. Von wem hangt er ab? - Er hangt von seinem wissenschaftlichen Betreuer ab. 10. Wie meinst du, kann es von dem Gewicht abhangen?
Упражнение 21
1. Ich bitte um Entschuldigung. 2. Du sollst rechtzeitig kommen. Ich bitte dich darum. 3. Ich kann das Gias selbst nicht offhen. Ich muss meinen Mann darum bitten. 4. Worum bitten Sie uns? - Konnen Sie uns in dieser Frage entgegenkommen? Wir bitten Sie darum. 5. Wir konnen sie nicht darum bitten. Sie hat eine andere Meinung. 6. Bitten Sie die Partner die neue Preisliste fur das nachste Jahr zu schicken. 7. Der Lektor bittet die Studenten rechtzeitig zum Unterricht zu kommen.
Упражнение 24
1. Das Hotelservice hat sich geandert. 2. Wien ist mein Reiseziel. 3. Die Zahl der Touristen wachst. 4. Die Touristen schatzen den Service von Hotels und Restaurants hoch. 5. Diese Stadt hat eine reiche Geschichte. 6. Dieses Land hat eine reiche Kultur. 7. In dieser Stadt gibt es viele Kulturdenkmaler.
Упражнение 27
Positiv	Komparativ	Superlativ
warm	warmer	am warmsten die, der, das warmste
schnell	schneller	am schnellsten die, der, das schnellste
teuer	teurer	am teuersten die, der, das teuerste
wichtig	wichtiger	am wichtigsten die, der, das wichtigste
schon	schoner	am schonsten die, der, das schonste
jung	jiinger	am jiingsten die, der, das jiingste
Positiv	Komparativ	Superlativ
giinstig	giinstiger	am giinstigsten die, der, das giinstigste
lang	langer	am langsten die, der, das langste
kurz	kiirzer	am kiirzesten die, der, das kiirzeste
gut	besser	am besten die, der, das beste
alt	alter	am altesten die, der, das alteste
Упражнение 29
1. Es wird immer kalter. 2. Er lemt besser als sie. 3. Meine Wohnung ist groBer als deine Wohnung. 4. Er lebt besser als sein jiingerer Bruder. 5. Diese Frau ist jung. Aber seine Frau ist noch jiinger. 6. Mit jedem Jahr werden wir immer alter. 7. Das Kind ist krank und isst heute noch (viel) weniger. 8. Sie singt jetzt viel besser als im vorigen Jahr. 9. Sie tragt noch kiirzere Rocke und Kleider als ihre Freundin. 10. Wir mochten in diesem Jahr viel mehr Geld verdienen, als im vorigen Jahr. 11. Diese russische Sportlerin springt viel hoher als die Sportlerin aus China. 12. In der Sonne ist es viel warmer als im Schatten. 13. Er ist jetzt Chef und verdient noch (viel) mehr als friiher. 14. Die Deutschkurse in Munchen sind viel teurer als in Berlin. 15. Dieser Dom ist viel niedriger als der Kolner Dom.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
395
Упражнение 31
1. Die Tage werden immer langer und die Nachte immer kiirzer. 2. Hast du eine altere Schwester? 3. Sein jiingerer Bruder studiert in Deutschland. 4. Ich weiB das am besten. 5. Ich nehme lieber einen Salat. 6. Dieses Brot ist besser. 7. Sie ist 3 Jahre alter als ich. 8. Mit der U-Bahn kommen wir Schneller zum Theater. 9. Ich muss morgen friiher aufstehen als ge-wohnlich. 10. Ruf du ihn lieber an, er will nicht auf mich horen. 11. Das ist das schnellste Auto. 12. Hast du den kiirzesten Weg nach Hause gewahlt? 13. Diese Vorlesung ist viel interessanter als die von gestem. 14. Die Sportier unserer Uni sind schneller als die unserer Gegner.
УРОК 24
Упражнение 3
1. Alle Museumsbesucher bewundem dieses Bild. 2. Diese Gemaldegalerie befindet sich (liegt) im Zentrum der Haupt-stadt. 3. Vom wem wurde diese Kathedrale erbaut (errichtet)? 4. Die Wirtschaft dieses Landes entwickelt sich sehr erfolgreich. 5. Wer hat diese Ausstellung eroffhet? (Von wem wurde diese Ausstellung eroffhet?) 6. Er hat viel Geld fur das Geschenk ausgegeben. 7. Dieses Ereignis war von groBer Bedeutung fur die Geschichte der Stadt. 8. Von wem wurde Sankt-Petersburg gegriindet? 9. Wie komme ich zur Museumsinsel? 10. Wie heiBt die der Tretjakow-Gemaldegalerie nachstliegende U-Bahn-station? 11. Kennst du den Grund des Krieges? 12. Diese Kathedrale baute man mehr als 10 Jahre lang. 13. Hier werden die Bilder aus dem 18. und dem 19. Jahrhundert ausgestellt. 14. Er verdient viel Geld und gibt es vollstandig aus. 15. Was meinst du, welches Ereignis war von groBer Bedeutung fur die Entwicklung der Menschheit im 20. Jahrhundert?
Упражнение 5
1. Eine Gruppe osterreichischer Schiiler ist in Moskau angekommen. 2. Ins Stadtzentrum sind sie mit dem Bus gefahren. 3. Wahrend der Stadtrundfahrt haben die Schiiler viele neue Eindriicke bekommen. 4. Moskau wurde im Jahre 1147 gegriindet. 5. Diese Kirche wurde im 20. Jahrhundert gebaut.
Упражнение 6
Man schreibt die Rechnung. - Die Rechnung wird geschrieben.
Man liefert die Ware. - Die Ware wird geliefert.
Man bestellt die Ware. - Die Ware wird bestellt.
Man liest die Post. - Die Post wird gelesen.
Man erledigt die Arbeit. - Die Arbeit wird erledigt.
Man repariert Autos. - Die Autos werden repariert.
Man schickt eine Einladung. - Die Einladung wird geschickt.
Man besichtigt die Sehenswurdigkeiten. - Die Sehenswurdigkeiten werden besichtigt.
Упражнение 8
Das Auto wird repariert. - Man repariert das Auto.
Der Kollege wird vom Flughafen abgeholt. - Man holt den Kollegen vom Flughafen ab.
Er wird informiert. - Man informiert ihn.
Die Frage wird besprochen. - Man bespricht die Frage.
Die Tiir wird geschlossen. - Man schlieBt die Tiir.
Der Brief wird gelesen. - Man liest den Brief.
Das Friihstiick wird zubereitet. - Man bereitet das Friihstiick zu.
Der Kellner wird gerufen. - Man ruft den Kellner.
Der Tisch wird reserviert. - Man reserviert den Tisch.
Die Rechnung wird bezahlt. - Man bezahlt die Rechnung.
Упражнение 9
1. Das Zimmer wird aufgeraumt. 2. Die Waschmaschine wird eingeschaltet. 3. Das Mittagessen wird gekocht. 4. Die Ware wird zu reduzierten Preisen angeboten. 5. Die Gaste werden ins Restaurant eingeladen. 6. Die Kunden werden iiber die neuen Preise informiert. 7. Das Anmeldeformular wird ausgefullt. 8. Der Reisepass wird an der Passkontrolle vorgezeigt. 9. In der Zolldeklaration werden zollpflichtige Sachen angegeben. 10. Die Tickets werden im Voraus gebucht. 11. An der Zollkontrolle wird das Gepack gepriift 12. Der Fahrer wird von der Polizei bestraft.
396
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 10
1.	Wer bezahlt die Rechnung? - Die Rechnung wird von der Sekretarin bezahlt.
2.	Wer kauft einen Computer? - Der Computer wird von meinem Vater gekauft.
3.	Wer besucht diesen Club? - Dieser Klub wird von jungen Leuten besucht.
4.	Wer priift die Hausaufgabe? - Die Hausaufgabe wird von unserem Lehrer gepriift.
5.	Wer erledigt die Arbeit? - Die Arbeit wird vom dem Kellner erledigt.
6.	Wer griindet die Firma? - Diese Firma wird von diesem Geschaftsmann gegriindet.
7.	Wer macht Einkaufe? - Die Einkaufe werden von der GroBmutter gemacht.
8.	Wer schreibt die Kontrollarbeit? - Die Kontrollarbeit wird von den Studenten geschrieben.
9.	Wer repariert das Schloss? - Das Schloss wird vom dem Schlosser repariert.
Упражнение 11
1.	Der Volkswagen wurde von Ferdinand Porsche konstruiert. 2. Der erste Elektrowagen wurde 1900 gebaut. 3. Der Dieselmotor wurde 1892 erfunden. 4. Er musste in seinem Leben immer viel arbeiten. Ihm wurde nichts geschenkt. 5. An der Grenze wurde unser Gepack genau kontrolliert. 6. Der Gast wurde im Restaurant sehr freundlich bedient. 7. Alle Fehler wurden schnell korrigiert. 8. Wir wurden nicht gefragt, ob wir mitkommen wollten. 9. In meinem Job wurde ich schlecht bezahlt, deshalb habe ich beschlossen zu kiindigen. 10. Ein neues Schwimmbad wurde vom Biirgermeister eroffnet.
Упражнение 12
1.	Der Frosch wurde von der Prinzessin gekiisst. 2. Diese Frage wurde mir noch von niemandem gestellt. 3. Der Baum wurde von einem Blitz getroffen. 4. Die Qualitat der Maschine wurde durch ein neues Produktionsverfahren verbessert. 5. Der Patient wurde durch eine Operation gerettet. 6. Die Frage wurde von der Leitung der Firma besprochen. 7. Der neue Test wurde von unserer Lehrerin erstellt. 8. Die Ergebnisse des Testes wurden durch eine Maschine gepriift. 9. Diese Innovation wurde von unserem Team entwickelt.
Упражнение 16
1.	Wann wurde diese Firma gegriindet? - Ich weiB nicht Bescheid, aber ich denke, dass diese Firma noch im 19. Jahrhundert gegriindet wurde. 2. Alle wissen, dass Moskau 1147 von Juri Dolgorukij gegriindet wurde. 3. Von wem wurde Sankt-Petersburg gegriindet? 4. Warum wurde diese Einladung nicht abgeschickt? 5. Diese Antwort muss per E-Mail schon heute Abend abgesandt werden. 6. Ich weiB nicht, ob diese Rechnung gestem bezahlt wurde. 7. Das Geburtsdatum muss unbedingt angegeben werden. 8. Dieses Gebaude wurde vor zwei Jahren gebaut. 9. Der Preis soil gesenkt werden. 10. Das Gerat wurde von unserem Team entwickelt.
Упражнение 18
1.	Er wendet sich an unsere Firma, weil er an der Zusammenarbeit interessiert ist.
2.	Wir nehmen an diesen Verhandlungen teil, weil wir daran interessiert sind.
3.	Er soil eine Zolldeklaration ausfiillen, weil er eine groBe Geldsumme mithat.
4.	Er raucht nicht mehr, weil er es uns versprochen hat.
5.	Sein Opa arbeitet im Garten, weil ihm das Freude macht.
6.	Ich beeile mich, weil mein Zug in einer Stunde abfahrt.
7.	In einer Woche miissen wir uns treffen, weil wir die Preisfrage besprechen miissen.
8.	Steigen Sie in den Lift ein, weil unser Biiro im zwanzigsten Stock ist.
9.	Er erinnert sich nicht daran, weil das lange her ist.
10.	Heinrich Schliemann verlieB mit 14 Jahren die Schule, weil er Geld verdienen musste.
11.	Er war den ganzen Tag zu Hause, weil er auf einen wichtigen Anruf gewartet hat.
12.	Er ist arbeitslos, weil er faul ist.
13.	Er hat nie Geld, weil er arbeitslos ist.
Упражнение 20
1	2	3	4	5	6
f	c	a	b	d	e
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
397
Упражнение 21
1.	Wir schlieBen das Fenster, weil es hier sehr kalt ist.
2.	Da die Arbeit nicht interessant ist, will er kiindigen.
3.	Wir nehmen ein Taxi, weil diese Firma am Stadtrand liegt.
4.	Er kauft kein Auto, weil er keinen Fiihrerschein hat.
5.	Wir konnen dieses Auto nicht kaufen, weil es sehr teuer ist.
6.	Er heiratet, weil er dieses Madchen liebt.
7.	Ich kaufe einen Hund, weil meine Tochter mich darum bittet.
Упражнение 23
1.	Wir haben nicht damit gerechnet, dass unsere Partner uns entgegenkommen. 2. Wir haben nicht damit gerechnet, dass er uns die Wahrheit sagt. 3. Wir haben nicht damit gerechnet, dass er uns um Geld bittet. 4. Wir haben nicht damit gerechnet, dass dieses Hotelzimmer so teuer sein wird. 5. Wir haben nicht damit gerechnet, dass wir einen Gewinn bekommen. 6. Wir haben nicht damit gerechnet, dass sich das Wetter so verschlechtert. 7. Wir haben nicht damit gerechnet, dass wir so spat das Visum bekommen.
Упражнение 25
1.	Ich erkundige mich danach, wann der Zug nach Berlin abfahrt. 2. Wissen Sie, wann die Verhandlungen stattfmden? - Ich weiB nicht Bescheid, aber ich erkundige mich danach. 3. Ich mochte ein Hotelzimmer reservieren. - Ich muss mich danach erkundigen, wie viel da ein Zweibettzimmer kostet. 4. Wann kommt die Delegation aus Deutschland an? - Ich weiB nicht, aber ich erkundige mich nach dem Ankunftsdatum. 5. Kannst du sie gleich anrufen und dich bei ihr danach erkundigen?
Упражнение 31
1.	Der Tourist suchte nach einer Bank, weil er Geld wechseln wollte. 2. Es war eine schwach besiedelte Gegend, darum war der Tourist der einzige Besucher in der Bank. 3. Der Bankangestellte wollte den Hundertdollarschein nicht wechseln, weil er etwas beschadigt war. 4. Der Tourist konnte den Berg von Miinzen nicht nehmen, weil seine Geldborse dafur zu klein war.
УРОК 25
Упражнение 4
1.	Ich mochte diese Gemaldegalerie besuchen. - Ich habe diese Gemaldegalerie schon besucht.
2.	Ich mochte meine Meinung auBem. - Ich habe meine Meinung schon geauBert.
3.	Ich mochte diese Ausstellung besuchen. - Ich habe diese Ausstellung schon besucht.
4.	Ich mochte auf diesen Turm steigen. - Ich bin schon auf den Turin gestiegen.
5.	Ich mochte etwas Uber die Stadtgeschichte lesen. - Ich habe schon iiber die Stadtgeschichte gelesen.
6.	Ich mochte einen Ausflug in die Umgebung Dresdens machen. - Ich habe schon einen Ausflug in die Umgebung Dresdens gemacht.
7.	Ich mochte die Altstadt besichtigen. - Ich habe die Altstadt schon besichtigt.
Упражнение 5
I.
Die kleine Susi fahrt gem spazieren. - Wenn Sie spazieren geht, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi sitzt gem im Gras. - Wenn sie im Gras sitzt, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi isst gem Pralinen. - Wenn Sie Pralinen isst, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi spielt gem mit der Katze. - Wenn Sie mit der Katze spielt, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi trinkt gem Kakao. - Wenn sie Kakao trinkt, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi mochte gem fotografiert werden. - Wenn sie fotografiert wird, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi will immer neue Puppen. - Wenn sie neue Puppen bekommt, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi badet gem. - Wenn sie badet, ist sie gliicklich.
Die kleine Susi mochte getragen werden. - Wenn sie getragen wird, ist sie gliicklich.
II.
1.	Als ich mich frisieren wollte, fand ich den Kamm nicht.
2.	Als ich mir die Nase putzen wollte, fdnd ich das Taschentuch nicht.
3.	Als ich mich schminken wollte, fand ich den Lippenstift nicht.
4.	Als ich dich anrufen wollte, fand ich das Handy nicht.
398
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
5.	Als ich das Haus schlieBen wollte, fand ich den Schliissel nicht.
6.	Als ich dir einen Brief schreiben wollte, fand ich den Kuli nicht.
7.	Als ich rauchen wollte, fand ich das Feuerzeug nicht.
8.	Als ich zahlen wollte, fand ich die Geldborse nicht.
9.	Als ich mich erschieBen wollte, fand ich die Pistole nicht.
Упражнение 7
1.	Nachdem er gefruhstuckt hatte, begann er zu arbeiten. 2. Nachdem er eine Flasche ausgetrunken hatte, offnete er gleich eine neue. 3. Nachdem alle Gaste ihre Platze eingenommen hatten, hielt der Chef seinen Vortrag. 4. Nachdem sie ihre Hochzeit gefeiert hatten, fuhren sie nach Paris. 5. Nachdem er sein Auto gewaschen hatte, war er sehr miide. 6. Nachdem der Monteur den Femseher repariert hatte, konnten wir wieder den Film sehen. 7. Nachdem er sein Mittagessen bestellt hatte, musste er eine halbe Stunde darauf warten. 8. Nachdem der letzte Gast gegangen war, musste sie das Geschirr waschen. 9. Nachdem er sein Studium abgeschlossen hatte, arbeitete er im Krankenhaus. 10. Nachdem das FuBballspiel beendet war, verlieBen die Zuschauer das Stadion.
Упражнение 8
1.	Das ist der Wagen, der sehr teuer ist. 2. Das ist der Platz, den viele Touristen sehen mochten. 3. Wir besuchen die Firma, die in der ganzen Welt bekannt ist. 4. Wir sind an der Zusammenarbeit mit der Firma interessiert, die wir heute besucht haben. 5. Kennst du die Leute, die da vor der Tiir stehen? 6. Wer ist die Frau, die immer so laut lacht? 7. Frau Huber, die du ja kennst, ist unsere Nachbarin. 8. Ich fahre morgen zu meinem Bruder, der schon seit zehn Jahren in Stuttgart wohnt. 9. Ich fahre morgen zu meinem Bruder, den ich schon lange nicht mehr gesehen habe. 10. Wer hat den Schliissel genommen, der hier immer gelegen hat? 11. Herr Miiller, der noch jeden Tag in seinem Garten arbeitet, wird 80 Jahre alt. 12. Die Touristen, die wegen des Larms nicht schlafen konnten, wechselten das Hotel. 13. Wo ist der Katalog, den mir gestem Herr Brauers gegeben hat?
Упражнение 9
1.	Frau Huber, der dieses Haus gehort, ist unsere Nachbarin. 2. Ich fahre morgen zu meinem Bruder, dem ich beim Hausbau helfen mochte. 3. Wer ist die Frau, der du so schone Blumen geschenkt hast? 4. Herr Miiller, dem wir eben gratuliert haben, wird 80 Jahre alt. 5. Die Touristen, denen das Essen nicht schmeckte, wechselten das Restaurant. 6. Das ist mein deutscher Kollege, dem ich die Sehenswurdigkeiten Moskaus zeigen will. 7. Mein Sohn, dem der Film gefallen hat, bat mich, ihm eine DVD zu kaufen. 8. Die Lehrerin, der wir fur ihre Arbeit gedankt haben, wird uns im nachsten Jahr auch un-terrichten. 9. Der Buchautor, dem ich geschrieben habe, hat mir geantwortet.
Упражнение 10
1.	Der Junge, dessen Eltem im Ausland arbeiten, wohnt bei seiner Oma. 2. Die Dame, deren Auto repariert wird, muss zur Arbeit mit dem Bus fahren. 3. Der Tourist, dessen Reisepass nicht zu finden war, konnte die Grenze nicht passieren. 4. Der Autofahrer, dessen StraBenkarten ungenau waren, konnte den Weg nicht finden. 5. Er steht vor den verschlossenen Turen der Bank, deren Offiiungszeiten sich geandert haben. 6. Fiir den Deutschen, dessen Fremdsprachenkenntnisse schlecht waren, war es schwer, sich in einem fremden Land zurechtzufinden. 7. Das Auto, dessen Motor defekt ist, konnen wir selbst nicht reparieren.
Упражнение 11
1.	Das ist mein Hund, fur den ich sorge. 2. Er bekam das Fahrrad, vom dem er getraumt hat. 3. Das ist die Sportart, fin-die ich mich interessiere. 4. Das ist der Mitarbeiter, mit dem alle anderen Kollegen nicht zufrieden sind. 5. Salzburg ist die Stadt, in der Mozart geboren ist. 6. Der Rhein ist der Fluss, an dem der Lorelei-Felsen steht. 7. Ein Reisepass ist ein Ausweis, mit dem man in andere Staaten reisen kann. 8. Das ist unser Bus, mit dem wir eine Stadtrundfahrt machen werden.
Упражнение 12
1.	Das ist der Pianist, den ich gem hore.
2.	Das ist der Tee, den ich gem trinke.
3.	Das ist die Zeitung, die ich jeden Tag lese.
4.	Das ist die Jeans, die ich kaufen mochte.
5.	Das ist die Stadt, die wir geplant haben zu besuchen.
6.	Das ist der Filmschauspieler, von dem ich viel gehort habe.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
399
Упражнение 13
1. Wenn Sie nichts dagegen haben, arbeiten wir bis 2 Uhr. 2. Wenn Sie nichts dagegen haben, kaufen wir fur unsren Kollegen diese Uhr. Er braucht diese Uhr. 3. Wenn Sie nichts dagegen haben, beginnen wir die Verhandlungen ohne unseren Chef. Er kommt gegen 4 Uhr. 4. Wenn Sie nichts dagegen haben, gehen wir in dem Wald spazieren. 5. Wenn Sie nichts dagegen haben, mache ich fur Sie eine Pizza. Mogen Sie Pizza? 6. Wenn Sie nichts dagegen haben, kaufe ich fiir Sie zwei Theaterkarten. Treffen wir uns am Abend um 6 Uhr im Zentrum! 7. Wenn Sie nichts dagegen haben, andem wir die Preise fiir diese Ware.
Упражнение 15
1. Uber wen mochtest du dich beschweren? 2. Ich mochte mich iiber diesen Mitarbeiter beschweren, er verspatet sich immer. 3. Woriiber beklagen Sie sich? Uber eine schlechte Bedienung im Restaurant? 4. Ich mochte mich dariiber beklagen, dass das Zimmermadchen das Zimmer schlecht aufraumt (saubermacht). 5. Es lohnt sich nicht, sich dariiber bei der Chefin zu beklagen.
Упражнение 17
1. Wir mochten mit Ihrer Firma zusammenarbeiten. Sind Sie daran interessiert? 2. Mochten Sie Ihre Deutschkenntnisse verbessem? - Ja, ich bin daran interessiert. 3. Was mich anbetrifft, bin ich daran interessiert. - Dann wenden Sie sich an uns. Meiner Meinung nach ist diese Reise teuer und langweilig.
Упражнение 22
1 - a; 2 - a
КЛЮЧИ К ТЕСТАМ
Тест к урокам
I.
1 - а; 2 - Ь; 3 - с; 4 -а; 5 - а; 6 - b
II.
1.	Wo bist du am Wochenende?
2.	Wann geht der Zug nach Berlin?
3.	Der Flug nach Paris dauert drei Stunden.
4.	Warum ist dieser Mann nicht gliicklich?
5.	Warum ist dieser Wagen so teuer?
6.	Wir kommen um Viertel nach neun in die Universitat.
7.	Wie lange dauert diese Reise?
8.	Wann fliegt Frau WeiB nach Moskau?
11,12,13
III.
1.	Entschuldigen Sie bitte, wann beginnt der Film?
2.	Dieser Wagen ist preiswert. Wir kaufen diesen Wagen.
3.	1 kg Fleisch kostet 20 Euro.
4.	Um halb zwolf kommt der Chef ins Biiro.
5.	Dieser Mann ist 65 Jahre alt. Er arbeitet nicht.
6.	Ich gehe heute Abend in die Oper.
IV.
1 - d; 2 - a; 3 - b; 4 - f; 5 - e; 6 - c.
Тест к урокам 14,15,16
1 - a; 2 - a; 3 - с; 4 - b; 5 - a; 6 - с; 7 - b; 8 - a; 9 - с; 10 - a;
11-b; 12-c; 13-b; 14-b; 15-c; 16-b; 17-c; 18-c; 19-a; 20-b.
Тест к урокам 17,18,19
I.
1-b; 2 - a; 3-b; 4 - с; 5-b
II.
1 - b; 2 - a; 3 - c; 4 - b; 5 - b; 6 - c; 7 - a; 8 - b
III.
1 - a; 2 - c; 3 - c; 4 - b; 5 - a; 6 - c
IV.
das Auto tanken
Tickets buchen
von einer Reise traumen vom Bahnhof abholen einen Rat brauchen im Stau stehen fur die Natur sorgen
	ja	nein	doch	Ich weifi nicht.
1.	Frau Cornflake kennt Frau Week nicht. 2.	Frau Cornflake braucht kein Zimmer. 3.	Frau Week ist sehr freundlich. 4.	Frau Cornflake empfangt gem Gaste. 5.	Frau Cornflake darf nicht musizieren. 6.	Frau Cornflake darf denken.	+ +	+ +	+	+
КЛЮЧИ К ТЕСТАМ
401
Тест к урокам 20, 21, 22
1 - а; 2 - Ь; 3 - с; 4 - Ь; 5 - а; 6 - а; 7 - а; 8 - Ь; 9 - b; 10 - а;
11 -Ь; 12-а; 13-с; 14-Ь; 15-Ь; 16-с; 17-а; 18-Ь; 19-а; 20-Ь.
Тест к урокам 23, 24, 25
1-а; 2-Ь; 3-Ь; 4-Ь; 5-Ь; 6 - Ь; 7 - а; 8 - с; 9-Ь; 10-Ь;
11 -Ь; 12-Ь; 13-с; 14-Ь; 15-а; 16-с; 17-Ь; 18-а; 19-с; 20-с.
немецко-русский словарь
Аа, Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Oo
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
A, A
abbiegen (bog ab, abgebogen) vi (s) сворачивать
Abend, der, -(e)s, -e вечер
Abendessen, das, -s, = ужин aber но
abfahren (fuhr ab, abgetahren) vi (s) отъезжать
abgeben (gab ab, abgegeben) vt сдавать (пальто)
Abgrenzung, die, =, -en отграничение, разграничение
abhangen (hing ab, abgehangen) vi (von + Dat.) зависеть от кого-либо, от чего-либо
abholen vt (von + Dat.) заходить за кем-либо, встречать кого-либо, заезжать за кем-либо | Ich hole dich von der Uni ab. - Я заеду (зайду) за тобой в университет. (Я встречу тебя из университета.)
Abitur, das, -s, -е аттестат зрелости | Abitur machen - оканчивать школу abkiihlen vt охлаждать
abnehmen (nahm ab, abgenommen) vt снимать, худеть
Abschied, der, -(e)s, -e прощание | Ab-schied nehmen (von + Dat.) - прощаться с кем-либо | zum Abschied-на прощание
abschlieBen (schloss ab, abgeschlossen) vt завершать, заканчивать; заключать (договор)
Abschluss, der, -es, -schliisse завершение; заключение (сделки)
abstellen vt ставить (на место, машину на стоянку)
Abwechslung, die, =, -en смена (обстановки)
Achse, die, =, -п ось
acht восемь
Adresse, die, =, -n адрес
Affe, der, -en, -n обезьяна
ahnen vt предполагать
ahnlich похожий, подобный
Ahnung, die, =, -n предположение, понятие | Ich habe keine Ahnung. - У меня нет никакого понятия.
Akkusativ, der, -s, -e аккузатив, винительный падеж
Aktenordner, der, -s, = папка для бумаг
Alkohol, der, -s, kein Pl. спирт, алкоголь
alkoholfrei не содержащий спирта
Alkoholgehalt, der, =, -(e)s, kein Pl.
содержание спирта
alle все
allein один, только alles всё
Alpen, die (Pl.) Альпы
Alpenlandschaft, die, =, -en альпийская местность, альпийский ландшафт
Alpennahe, die вблизи Альп Alphabet, das, -(e)s, -e алфавит Alpinski, der, -s, -er горные лыжи als 1. как, в качестве | Sie arbeitetet als Lehrerin. - Она работает учительницей; 2. mehr als - больше чем; 3. когда | Als ich klein war... - Когда я был маленьким...
also итак alt старый Altstadt, die, =, -stadte старый город, центр города
Ampel, die, =, -п лампа, светофор Amt, das, -(e)s, Amter ведомство, министерство
Amtssprache, die, =, -n государственный, официальный язык
an у, на, за (горизонтальная поверхность)
Ananas, die, =, -sse ананас
anbieten (bot an, angeboten) vt предлагать кому-либо что-либо (кофе, цену, товар)
andern vt изменять anders по-другому, иначе Anekdote, die, =, -п анекдот Anfang, der, -(e)s, Anfange начало |
Aller Anfang ist schwer. - Всякое начало трудное.
angeben (gab an, angeben) vt указывать что-либо | Ich gebe meine Privatad-resse an. - Я укажу мой домашний адрес.
Angebot, das, -s, -e предложение (коммерческое)
Angel, die, =, -n удочка
angenehm приятно | Sehr angenehm! -Очень приятно!
Angst, die, =, Angste страх | Ich habe keine Angst. - Яне боюсь.
anhaben (hatte an, angehabt) vt быть одетым во что-либо | Ich habe eine rote Bluse an. - Я одета в красную блузку.
ankommen (kam an, angekommen) vi (s) (in + Dat.) прибывать, приезжать | Wir kommen spat in der Nacht in Moskau an. - Мы прибудем в Москву поздно ночью.
Ankunft, die, =, kein Pl. прибытие Ankunftsdatum, das, -s, -daten дата прибытия
Anmeldeformular, das, -s, -e карточка гостя (в гостинице)
Anprobe, die, =, -n примерочная anprobieren vt примерять (одежду) Anruf, der, -s, -e звонок | Vielen Dank fiir Ihren Anruf. - Большое спасибо за Ваш звонок.
Anrufbeantworter, der, -s, = автоответчик
anrufen (rief an, angerufen) vt (+ Akk.) звонить кому-либо | Ich rufe dich heute Abend an. - Я позвоню тебе сегодня вечером.
anstrengend утомительный, требующий сил
Antrag, der, -(e)s, Antrage заявка Antwort, die, =, -en ответ
antworten vi (auf + Akk.) отвечать на что-либо | Ich antworte auf Ihre Frage. - Я отвечу на Ваш вопрос.
anziehen (zog an, angezogen) vt надевать что-либо; ~ sich одеваться
Anzug, der, =, -(e)s, Anziige костюм Apfel, der, -s, Apfel яблоко Apotheke, die, =, -n аптека Apparat, der, -(e)s, -e аппарат Appetit, der, -(e)s, kein Pl. аппетит |
Guten Appetit! - Приятного аппетита!
April, der, -s, -e апрель
Arbeit, die, =, -en работа arbeiten vi работать Arbeiter, der, -s, = рабочий Arbeitsstelle, die, =, -n место работы, работа
Arbeitstag, der, -es, -e рабочий день Arbeitzimmer, das, -s, = кабинет, рабочая комната
argerlich зло, раздражённо
argern vt злить кого-либо, раздражать
arm бедный
Armbanduhr, die, =, -en наручные часы
Artikel, der, -s, = артикль, артикул, статья
Arznei, die, =, -en лекарство
Arzt, der, -es, Arzte врач Aschenputtel, die, =, kein Pl. Золушка Atmosphare, die, =, -n атмосфера Atomkraftwerk, das, -(e)s, -e атомная электростанция
auch тоже, также
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
403
auf на, по (горизонтальная поверхность) Aufenthalt, der, -(e)s, -е пребывание |
Der Zug hat hier 5 Minuten Aufenthalt. - Поезд стоит здесь 5 минут.
Aufgabe, die, =, -n задание, задача aufheizen vt нагревать aufhoren vt прекращать aufmachen vt открывать aufraumen vt (+ Akk.) убирать комнату, убираться | Ich raume den Вй-cherschrankauf. - Я уберусь в книжном шкафу.
aufstehen (stand auf, aufgestanden) vi (s) вставать | Ich stehe um 6 Uhr morgens auf. - Я встаю в 6 утра. | Wann bist du heute aufgestanden? - Когда ты сегодня встал?
Auftrag, der, -(e)s, Auftrage заказ, поручение | im Auftrag-no поручению
Aufzug, der, -(e)s, Aufziige лифт Auge, das, -s, -еп глаз Augenblick, der, -(e)s, -e взгляд August, der, -(e)s, (-e) август Aula, die, =, -s лекционный зал aus из
Ausbildung, die, =, -еп образование ausfullen vt заполнять (формуляр) Ausgabe, die, =, -n издание Ausgang, der, -(e)s, Ausgange выход ausgeben (gab aus, ausgegeben) vt издавать, выдавать
Auskunft, die, =, Auskunfte справка, информация
Ausland, das, -(e)s, kein Pl. заграница | ins Ausland fahren - ехать за границу
Auslanderamt, das, -(e)s, -amter ведомство по делам иностранцев ausschalten vt выключать
aussehen (sah aus, ausgesehen) vi выглядеть
aussteigen (stieg aus, ausgestiegen) vi (s) выходить (из транспорта)
Ausstellung, die, =, -еп выставка
Ausweg, der, -(e)s, -e выход (из ситуации)
Ausweis, der, -es, -e удостоверение (личности)
auswendig наизусть
ausziehen (zog aus, ausgezogen) vt снимать (одежду); выезжать
Auto, das, -s, -s автомобиль, машина
Autobahn, die, =, -еп автобан, скоростная автодорога
Autofahrer, der, -s, - водитель
Autohersteller, der, -s, = производитель автомобилей
Autoindustrie, die, =, -еп автомобильная промышленность
Autor, der, -s, Autoren автор
В
backen (backte, gebacken) vt печь baden vt/vi купать кого-либо, купаться Badezimmer, das, -s, = ванная комната, ванная
Bahnhof, der, -(e)s, -hofe вокзал | am Bahnhof - на вокзале
Bahnsteig, der, -(e)s, -e перрон bayerisch баварский bald скоро
Ball, der, -(e)s, Balle мяч
Ballett, das, -(e)s, -e балет | ins Ballett gehen - идти на балет
Banane, die, =, -n банан
Band, das, -(e)s, Bander лента
Band, der, =, -(e)s, Bande том
bang(e) трусливый
Bank, die, =, Banke скамья
Bank, die, -, Banken банк
bankrott 1. банкрот; 2. несостоятельность
bar наличными | Ich zahle bar. - Я заплачу наличными.
Bargeld, das, -(e)s, kein Pl. наличные деньги, наличные
Bauer, der, -n/=, -n крестьянин
Baum, der, -(e)s, Baume дерево
Bayern, das Бавария (одна из земель Германии)
beabsichtigen vt намереваться что-то сделать | Ich beabsichtige nach Deutschland zu fahren. - Я намереваюсь поехать в Германию.
beachten vt (+ Akk.} обращать внимание на что-либо, на кого-либо | Beachten Sie die Aussprache! - Обратите внимание на произношение!
Beamte(r), der, -n, -п государственный служащий, чиновник
beantworten vt (+ Akk.) отвечать на что-либо | Beantworten Sie diese Frage deutsch! - Ответьте на этот вопрос по-немецки!
bearbeiten vt обрабатывать
bedauern vt (+Akk.) сожалеть о чём-то
Bedeutung, die, =, -еп значение | Das ist von grofier Bedeutung. - Это имеет большое значение.
bedienen vt обслуживать
Bedienung, die, =, -еп обслуживание, обслуга, официанты
beeilen, sich торопиться
beeindrucken vt (+ Akk.) производить впечатление на кого-либо
befinden, sich (befand sich, sich befiin-den) находиться
begegnen vi (s) (+ Dat.) встречать случайно | Ich bin ihm im Parkbegegnet. -Я с ним встретилась в парке случайно.
beginnen (begann, begonnen) vt (mit + Dat.) начинать что-либо | Wir beginnen mit der Arbeit. - Мы начинаем работу.
beherrschen vt владеть чем-либо | Er beherrscht drei Fremdsprachen. - Он владеет тремя иностранными языками.
bei у, при | Ich wohne bei Moskau. -Я живу под Москвой.
beide оба
Beispiel, das, -s, -е пример | zum Beispiel - например
bekannt известный
bekanntmachen vt (mit + Dat.) знакомить кого-либо с кем-либо, с чем-либо | Ich mochte dich mit meiner Mutter bekanntmachen. - Я хочу познакомить тебя с моей мамой.
bekommen (bekam, bekommen) vt получать
beliebt любимый, пользующийся любовью
beneiden vt завидовать
benutzen vt использовать
bequem удобно
Beratung, die, =, -еп консультация, совет; консалтинг
bereit готовый что-то сделать
Berg, der, -(e)s, -e гора | in die Berge fahren - ехать в горы
Berglandschaft, die, =, -еп горная местность
Bericht, der, -(e)s, -e доклад, отчёт
Beruf, der, -(e)s, -e профессия | von Beruf sein - быть no профессии | Was ist er von Beruf? - Кто он no профессии?
Berufserfahrung, die, =, -еп профессиональный опыт
berufstatig работающий beruhigen vt успокаивать beriihmt знаменитый
beschaftigen vt нанимать на работу, работать | Die Firma beschaftigt 20 Personen. - На фирме работает 20 человек; ~ sich (mit + Dat.) заниматься чем-либо | Wir beschaftigen uns mit der Reklame. - Мы занимаемся рекламой.
Bescheid, der, -es, -e ответ | Ich weifi Bescheid. - Я знаю ответ (наверняка). | Ich sage (gebe) Ihnen morgen Bescheid. - Я Вам скажу (дам) ответ завтра.
beschliellen (beschloss, beschlossen) vt принимать решение, решить | Wir haben beschlossen, auf die Krim zu fahren. -Мырешили поехать в Крым.
beschweren, sich (йЬег + Akk.) жаловаться на что-либо, на кого-либо besetzen vt занимать (стул, стол) | Der Tisch ist leider besetzt. - Стол, к сожалению, занят.
besichtigen vt осматривать
Besichtigung, die, =, -еп осмотр, посещение
besonders особенно
Besorgung, die, =, -еп поручение | Ich habe einige Besorgungen gemacht. -Я выполнила некоторые поручения.
besprechen (besprach, besprochen) vt обсуждать
bestatigen vt подтверждать
Besteck, das, -(e)s, -e столовый прибор bestehen (bestand, bestanden) vt выдерживать | Er hat alle Prufungen gut bestanden. - Он хорошо сдал (выдержал) все экзамены.
bestellen vt заказывать
Besuch, der, -(e)s, -e визит, гости | Wir haben heute Abend Besuch. - У нас сегодня вечером гости.
besuchen vt посещать, навещать кого-либо
betragen (betrug, betragen) vt составлять (употребляется перед цифрами) | Das betragt 1000 Euro. -Это составляет 1000 евро.
betreten (betrat, betreten) vt (s) (+ Akk.) входить (в комнату) | Wir betraten das Zimmer um 2 Uhr. - Мы вошли в комнату в 2 часа.
Betreuer, der, -s, = куратор betrunken пьяный, выпивший Bett, das, -(e)s, -еп кровать | Ich gehe ins Bett. - Я иду спать (в кровать).
Bevolkerung, die, =, -еп население bevor прежде чем
Bewegung, die, =, -еп движение
Аа, Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Od
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu, Uii
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
404
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Аа, Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Об
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
bewerben, sich {um + Akk.) наниматься на работу (должность) | Sie be-wirbt sich um die Stelle einer Sekre-tarin. - Она нанимается на должность секретарши.
Bewohner, der, -s, = житель
bewolkt облачно
bewundern vt восхищаться чем-либо, кем-либо
bezahlen vt (+ Akk.) оплачивать, платить за что-либо | Ich bezahle das Mittagessen. - Я заплачу за обед.
biegen (bog, gebogen) vi (s) заворачивать | um die Ecke biegen - заворачивать за угол
Bier, das, -(e)s, -e пиво
bieten (bot, geboten) vt предлагать
Bild, das, -(e)s, -er картина, фотография
billig дешёвый
Birke, die, =, -n берёза
bis до
bitte пожалуйста
bitten (bat, gebeten) vi (+ Akk. um + Akk.) просить кого-либо о чём-либо | Ich bitte Sie um Entschuldigung. - Я прошу Вас об извинении.
blau синий
bleiben (blieb, geblieben) vi (s) оставаться, быть | Wo sind Sie geblieben? - Где Вы были?
Bleistift, der, -(e)s, -e карандаш
blind слепой
Blume, die, =, -n цветок
BlumenstrauB, der, -es, -strauBe букет цветов
Bluse, die, =, -n блузка
Boden, der, -s, Boden земля, дно, почва
Bogen, der, -s, Bogen дуга
bohren vt сверлить
Boot, das, -(e)s, -e лодка
braten (briet, gebraten) vt жарить
brauchen vt (+ Akk.) нуждаться | Ich brauche einen Kuli. - Мне нужна ручка.
Brauerei, die, =, -en пивоварня braun коричневый
Braut, die, =, Braute невеста
brennen (brannte, gebrannt) vt/vi гореть, жечь
Brief, der, -(e)s, -e письмо
Brille, die, =, -n очки
bringen (brachte, gebracht) vt приносить, отвозить (на вокзал) | Zum Та-xifahrer: „Bringen Sie mich zum Bahnhof!“ - При обращении к таксисту: «Отвезите меня на вокзал!»
Brot, das, -s, -е хлеб, батон хлеба
Brotchen, das, -s, = булочка
Bruder, der, -s, Bruder брат Brunnen, der, -s, = колодец Buch, das, -es, Bucher книга buchen vt бронировать (номер в гостинице, билеты)
Buchhandlung, die, =, -en книжный магазин
buchstabieren vt называть по буквам Biigeleisen, das, -s, = утюг biigeln vt гладить
Bummel, der, -s, = прогулка | Machen wir einen Bummel durch die Stadt! -Давайте погуляем no городу!
bummeln vi гулять (без дела)
Bundesland, das, -es, -lander федеральная земля
Bundesrepublik, die, =, -en Федеративная Республика
bunt пёстрый, разнообразный
Burg, die, =, -en город-крепость (средневековая)
Biirgermeister, der, -s, = мэр города Bus, der, Busses, Busse автобус Butter, die, =, kein Pl. масло
C
Cafe, das, -s, -s кафе
Champagner, der шампанское Chance, die, =, -n шанс Charakter, der, -s, -e характер Chef, der, -s, -s шеф, начальник Chemie, die, =, kein Pl. химия chinesisch китайский
Computer, der, -s, - компьютер
D
da тут, вот, здесь; так как dabei при этом
Dach, das, -es, Dacher крыша danke спасибо
danken vt (+ Dat. fiir + Akk.) благодарить кого-либо за что-либо | Ich danke dir fur die Hilfe. - Я благодарю тебя за помощь.
dann потом, затем, тогда
Dativ, der, -s, -е дательный падеж dauern vt длиться denken (dachte, gedacht) vt/vi {an +
Akk.) думать о ком-либо, о чём-либо | Ich denkt oft an ihn. - Я часто думаю о нём.
Denkmal, das, -s, -maler/-male памятник
Deutschkenntniss die, =, -e знание немецкого языка
Deutschland, das, -s Германия Dienstag, der, -(e)s, -e вторник Dienstreise, die, =, -n командировка | auf der Dienstreise - в командировке diskutieren vt обсуждать, дискутировать
Dolmetscher, der, -s, = переводчик (устный)
Dom, der, -(e)s, -e собор
Donnerstag, der, -(e)s, -e четверг
Doppelzimmer, das, -s, = двухместный номер
Dorf, das, -(e)s, Dorfer деревня dort там dumm глупый dunkel темно durch сквозь, через, в, по diirfen (durfte, gedurft) vt мочь (с разрешения); разрешать | Darf ich hi-nein? - Я могу войти?
E
Ehe, die, =, -n супружество, замужество
Ehefrau, die, =, -n супруга Eheleute, die (Pl.) супруги Ehemann, der, -(e)s, -manner супруг Ehepaar, das, -(e)s, -e супружеская пара, чета
Ehre, die, =, -n честь
Ehrenbiirger, der, -s, = почётный гражданин
ehrlich честно
Ehrlichkeit, die, =, -en честность
Ei, das, -(e)s, Eier яйцо
eilen vi (s) спешить, торопиться
eilig спешно, срочно | Ich habe es eilig. -Я спешу (тороплюсь).
Einbettzimmer, das, -s, = одноместный номер
ein bisschen чуть-чуть
Eindruck, der, -(e)s, Eindriicke впечатление | den Eindruck machen -производить впечатление
einfach просто, простой
einfallen vi (fiel ein, eingefallen) приходить на ум
Einfluss, der, -es, Einfliisse влияние einfiihren vi ввозить, импортировать Eingang, der, -(e)s, Eingange вход, поступление (денег)
eingehen (ging ein, eingegangen) vi (s) входить, поступать
einheimisch местный, здешний
Einheit, die, =, -en единство
einigen, sich договариваться {йЬег + Akk.) договариваться о чём-либо
Einkauf, der, -es, Einkaufe покупка einkaufen vt покупать, закупать, делать покупки
Einkaufsbummel, der, -s, = поход по магазинам за покупками
einladen (lud ein, eingeladen) vt приглашать
Einladung, die, =, -en приглашение | auf Einladung - no приглашению einmal один раз, однажды einschalten vt включать einschlafen (schlief ein, eingeschlafen) vi (s) засыпать
einsehen (sah ein, eingesehen) vt осознать (ошибку)
einsteigen (stieg ein, eingestiegen) vi (s) входить, садиться (на какой-либо вид транспорта)
einstellen vt прекращать einverstanden согласный | Ich bin mit dir einverstanden. - Яс тобой согласен.
Einwohner, der, -s, = житель (города)
Einwohneramt, das, -(e)s, -amter муниципальное ведомство
Einzelzimmer, das, -s, = одноместный номер
Eis, das, -es, kein Pl. мороженое, лёд
Eisbein, das, -s, -e варёная свиная рулька (блюдо в ресторанах)
Eiscafe, das, -s, -s кафе-мороженое
Elefant, der, -en, -en слон
empfangen (empfing, empfangen) vt принимать (гостей)
Empfangschef, der, -s, -s администратор на ресепшене
Empfangsdame, die, =, -n служащая на ресепшене, администратор empfehlen (empfahl, empfohlen) vt рекомендовать
empfinden (empfand, empfunden) vt воспринимать
enden vt завершать, заканчивать endlich наконец-то eng узкий, тесный
Engel, der, -s, = ангел
England, das Англия
englisch английский, по-английски
Enkel, der, -s, = внук
Enkelin, die, =, -nen внучка
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
405
entdecken vt обнаруживать, открывать entgegen против, напротив entgegenkommen (kam entgegen, ent-gegengekommen) vi (s) идти навстречу | Kommen Sie mir entgegen! -Идите мне навстречу!
Entscheidung, die, =, -en решение | eine Entscheidung treffen - принять решение
entschuldigen vt (+ Akk. fur+ Akk.) извинять кого-либо за что-либо | Entschuldigen Sie mich fiir mein Zuspat-kommen! - Извините меня за опоздание!
Entschuldigung, die, =, -en извинение | Ich bitte um Entschuldigung! -Прошу извинения!
entstehen (entstand, entstanden) vi (s) возникать
entwickeln vt развивать, разрабатывать что-либо; ~ sich развиваться
Erde, die, =, (-n) земля
Erdgeschoss, das, -es, -e бельэтаж, первый этаж
Erdol, das, -(e)s, kein Pl. нефть Ereignis, das, -ses, -se событие erfahren (erfiihr, erfahren) vt узнавать (новое, информацию)
Erfahrung, die, =, -en опыт
erfinden (erfand, erfunden) vt изобретать
Erfindung, die, =, -en изобретение Erfolg, der, -(e)s, -e успех erfolgreich успешно, успешный Ergebnis, das, -ses, -se результат erhalten (erhielt, erhalten) vt получать erhohen vt повышать, увеличивать erholen, sich отдыхать, приходить в себя Erholung, die, =, kein PL отдых erinnern vt {an + Akk.) напоминать кому-либо о чём-либо; ~ sich {an + Akk.) вспоминать о ком-либо, о чём-либо | Erinnerst du dich an diese Reise? - Ты вспоминаешь об этой поездке?
Erinnerung, die, =, -en воспоминание erkennen (erkannte, erkannt) vt узнавать кого-либо, что-либо (по внешнему виду)
erklaren vt объяснять
erkundigen, sich {bei + Dat. nach + Dat.) справляться у кого-либо о чём-либо
erlauben vt позволять, разрешать erleben vt пережить что-либо erledigen vt решить, разрешить (какой-то вопрос, проблему)
erledigt решённый, разрешённый
ErmaBigung, die, =, -en скидка ernst серьёзный eroffnen vt открывать erreichen vt достигать | den Zug nicht erreichen - опоздать на поезд errichten vt сооружать, воздвигать, строить
erscheinen (erschien, erschienen) vi (s) появляться
erst только
erstaunt удивлённый
erste первый | der erste Bus - первый автобус
Erwachsene(r), der, -n, -n взрослый erwarten vt ожидать erwischen vt обнаруживать
erzahlen vi {von + Dat. / йЬег + Akk.) рассказывать о ком-либо, о чём-либо erziehen (erzog, erzogen) vt воспитывать
essen (aB, gegessen) vt есть, кушать Etage, die, =, -n этаж etwas что-нибудь, что-либо Europa, das Европа
Examen, das, -s, Examina экзамен Export, der, -(e)s, -e экспорт
F
Fach, das, -(e)s, Facher предмет, специальность
Fachmann, der, -(e)s, -leute/-manner специалист
Fachmesse, die, =, -n специализированная выставка
fahren (fuhr, gefahren) vi (s) {mit + Dativ) ехать на (каком-либо виде транспорта)
Fahrkarte, die, =, -п проездной билет Fahrrad, das, -(e)s, -rader велосипед Fahrschein, der, -(e)s, -e проездной билет
Fahrschule, die, =, -n автошкола Fahrstuhl, der, -(e)s, -stiihle лифт Fahrzeug, das, -(e)s, -e транспортное средство, автомобиль
Fall, der, -es, Faile случай | in diesem Fall - в этом случае fallen (fiel, gefallen) vi (s) падать falsch неправильный, фальшивый, ненастоящий, поддельный
Familie, die, =, -en семья
Familienhotel, das, -s, -s семейная гостиница
Familienname, der, -ns, -n фамилия Familienurlaub, der, -(e)s, -e семейный отпуск, поездка в отпуск всей семьёй
Farbe, die, =, -п цвет, краска Fass, das, -es, Fasser бочка faul ленивый faulenzen vi бездельничать Fax, das, =, -e факс Februar, der, -s, -e февраль Fehler, der, -s, = ошибка, погрешность Feierabend, der, -s, -e конец рабочего дня | Wann machen Sie heute Feierabend? - Когда вы сегодня заканчиваете работу?
feiern vt праздновать
Feld, das, -(e)s, -er поле Fenster, das, -s, = окно Fensterbrett, das, -es, -er подоконник Ferien, die (PL) каникулы fernsehen (sah fern, ferngesehen) vi смотреть телевизор
Fernseher, der, -s, = телевизор | im Fernseher — no телевизору
Fernsehturm, der, -(e)s, -tiirme телевизионная башня
fertig готовый (что-то сделать) fest крепко, прочно
Film, der, -(e)s, -e фильм, плёнка Filmtheater, das, -s, = кинотеатр finden (fand, gefunden) vt находить Fisch, der, -(e)s, -e рыба Flasche, die, =, -n бутылка Fleisch, das, -(e)s, kein PL мясо Fleischerei, die, -en мясная лавка; мясоперерабатывающий завод fleiBig прилежно
fliegen (flog, geflogen) vi (s) {mit + Dat.) летать, лететь (на самолёте)
Flughafen, der, -s, -hafen аэропорт Flugkarte, die, =, -n билет на самолёт Flur, der, -(e)s, -e коридор, прихожая Fluss, der, -es, Fliisse река fotografieren vt фотографировать Frage, die, =, -n вопрос fragen vt спрашивать Frankreich, das Франция franzdsisch французский, по-французски
Frau, die, =, -en женщина, жена, обращение к женщинам frei свободный, незанятый
Freiheit, die, =, -en свобода Freitag, der, -(e)s, -e пятница fremd чужой, нездешний, иностранный
Freude, die, =, -n радость | Freude machen - доставлять радость freuen vt радовать; - sich радоваться, {auf + Akk., uber + Akk.) радоваться чему-либо, кому-либо
Freund, der, -(e)s, -e друг Freundin, die, =, -en подруга Freundschaft, die, =, -en дружба Friede(n), der, -s, kein PL мир Friedensvertrag, der, -(e)s, -vertrage договор о мире, мирный договор frisch свежий; только что Friseur, der, -s, -е парикмахер Frisur, die, =, -en причёска froh радостный
Frosch, der, -(e)s, Frosche лягушка Frost, der, -(e)s, Froste заморозки, мороз
friih рано
Friihling, der, -s, — весна | im Friihling -весной
Friihstiick, das, -es, -e завтрак | zum Friihstiick - на завтрак friihstiicken vi завтракать fiihlen, sich чувствовать себя fiihren vt вести
Fiihrer, der, -s, - вождь, ведущий Fiihrerschein, der, -s, -e водительские права
Fiihrung, die, =, -en руководство | unter der Fiihrung - под руководством
fiir для, за, на
FuB, der, -es, FiiBe нога, ступня FuBball, der, -(e)s, -balle футбол, футбольный мяч
FuBballspiel, das, -s, -e футбол, футбольный матч (игра)
FuBballweltmeisterschaft, die, =, -en чемпионат мира по футболу
Аа, Аа
ВЬ
Со
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
fl
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Об
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
G
ganz целый, весь, очень (усиление), довольно | Das ist ganz gut. - Это неплохо (довольно хорошо).
gar совсем (усиление при отрицании) | Ich habe gar keine Zeit. -У меня совсем нет времени.
Garage, die, =, -п гараж
Garten, der, -s, Garten сад
Gast, der, -es, Gaste гость
Gastarbeiter, der, -s, = иностранный рабочий, гастарбайтер
Gastgeber, der, -s, = хозяин, принимающая гостей сторона
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
406
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Аа, Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
fi
Kk
LI
Mm
Nd
Oo, Oo
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uii
Vv
Ww
Xx
Yy Zz
Gaststatte, die, =, -n небольшой ресторан
Gastzimmer, das, -s, = комната для гостей, гостевая
Geback, das, -s, kein Pl. выпечка, печенье
Gebaiide, das, -s, = здание geben (gab, gegeben) vt давать Gebirge, das, -s, = горы, горный массив
Geburtsdatum, das, -s, -daten дата рождения
Geburtsort, der, -(e)s, -e место рождения
Geburtstag, der, -(e)s, -e день рождения Geduld, die, =, kein Pl. терпение | Habe Geduld! - Имей терпение!
gefahrlich опасный, опасно gefallen (gefiel, gefallen) vi нравиться gegen против
Gegend, die, =, -en местность
Gegner, der, -s, = противник
Gehalt, das, -(e)s, Gehalter зарплата, жалованье, ставка
Geheimnis, das, -ses, -se тайна
gehen (ging, gegangen) vi (s) идти | Wie geht es Ihnen? - Как дела? | es geht um + Akk. - речь идёт о чём-либо, о ком-либо
gelb жёлтый
Geld, das, -(e)s, -ег деньги
Geldautomat, der, -en, -еп банкомат
Geldbeutel, der, -s, = кошелёк
Geldborse, die, -n = кошелёк (для монет)
Geldschein, der, -(e)s, -e денежная купюра
Geldwechsel, der, -s, = обмен денег gelten (gait, gegolten) vi иметь силу, считаться, слыть | Das gilt hier nicht. - Это здесь не считается (не имеет силы).
Gemaldegalerie, die, =, -п картинная галерея
Gemaldesammlung, die, =, -еп собрание картин
Gemuse, das, -s, kein Pl. овощи gemiitlich уютный genau точно
genieBen (genoss, genossen) vt наслаждаться
Genitiv, der, -s, -e генитив, родительный падеж
genug достаточно, хватит
Gepack, das, -(e)s, kein Pl. багаж
Gepackausgabe, die, =, -еп выдача багажа
Gepacktrager, der, -s, = носильщик geradeaus прямо | Gehen Sie gerade-aus! - Идите прямо!
Gericht, das, -(e)s, -e 1. блюдо; 2. суд gering малый, незначительный gern охотно
Geschaft, das, -(e)s, -e магазин; сделка, коммерция, дело
Geschaftmann, der, -es, -manner/-leute коммерсант
Geschaftsfreund, der, -(e)s, -e партнёр по бизнесу
Geschaftsfrau, die, =, -еп бизнес-леди Geschaftspartner, der, -s, = деловой партнёр
Geschaftsreise, die, =, -n деловая поездка
Geschaftstreffen, das, -s, = деловая встреча
Geschenk, das, -(e)s, -e подарок Geschirr, das, -s, kein Pl. посуда Geschirrspiilmaschine, die, =, -n посудомоечная машина
Geschmack, der, -(e)s, -schmacker вкус | nach deinem Geschmack -no твоему вкусу
geschmackvoll co вкусом Geschwindigkeit, die, =, -еп скорость Geschwister, kein Sg. братья и сёстры Gesellschaft, die, =, -еп общество, компания
Gesetz, das, -es, -e закон
Gesicht, das, -(e)s, -er лицо
Gesprach, das, -(e)s, -e разговор, беседа
gestern вчера
gesund здоровый
Gesundheit, die, =, kein Pl. здоровье | Gesundheit! - Будьте здоровы!
Gesundheitsversorgung die, =, -en здравоохранение
Getrank, das, -(e)s, -e напиток Getrankekarte, die, =, -en винная
карта
Getreide, das, -s, kein Pl. зерно getrennt отдельно, раздельно
Gewicht, das, -(e)s, -e вес
Gewinn, der, -(e)s, -e выигрыш; прибыль, доход
gewinnen (gewann, gewonnen) vt/vi выигрывать
gewiss конечно
Gewitter, das, -s, = сильный дождь и гроза, непогода
gewohnlich обычно
gieBen (goss, gegossen) vt лить, поливать Gift, das, -(e)s, -e яд
Gias, das, -es, Glaser стекло, стакан, банка стеклянная
Glaube, der, -ns, kein Pl. вера glauben 1. vt думать, считать, полагать;
2. vi (an + Akk.) верить во что-либо gleich одинаковый, равный gleichzeitig одновременно Gleis, das, -es, -e путь (на вокзале) Glockchen, das, -s, = колокольчик Gliick, das, -(e)s, kein Pl. счастье gliicklich счастливый
Gold, das, -es, kein Pl. золото Gott, der, -es, Gotter Бог Gras, das, -es, Graser трава gratulieren vt (+ Dat. zu + Dat.) поздравлять кого-либо с чем-либо grau серый
Grenze, die, =, -n граница | an der
Grenze - на границе
Grenzsoldat, der, -en, -en солдат-пограничник
Griechenland, das Греция griechisch греческий, по-гречески groB большой
groBartig великолепный, превосходный
GroBeltern, die, kein Sg. бабушка и дедушка
GroBmutter, die-, =, -miitter бабушка GroBvater, der, -s, -vater дедушка griin зелёный
Grund, der, -es, Griinde 1. основа;
2. причина | aus diesem Grund - no этой причине
griinden vt основывать
Gummi, der/das, -s, -(s) резина giinstig выгодный, благоприятный, удобный
Gurke, die , =, -n огурец gut хороший, хорошо gutgelaunt в хорошем настроении
Н
Haar, das, -(e)s, -e волос, волосы haben (hatte, gehabt) vt иметь, обладать | Ich habe Zeit. - У меня есть время.
Hafen, der, -s, Hafen порт
Hahn, der, -(e)s, Hahne 1. петух;
2. кран
Hahnenschrei, der, -s, -e крик петуха halb половина | um halb drei - в половине третьего
Hals, der, -es, Haise шея, горло Haltestelle, die, -n остановка Hand, die, =, Hande рука (кисть) Handelspartner, der, -s, = торговый партнёр
Handschuh, der, -(e)s, -e перчатка
Handy, das, -s, -s мобильный телефон hangen vt вешать; (hing, gehangen) vi висеть
Hase, der, -n, -n заяц
Hauptbahnhof, der, -s, -hofe главный вокзал
Hauptberuf, der, -(e)s, -e основная профессия
Hauptgericht, das, -(e)s, -e основное блюдо
Hauptschatzkammer, die, =, -n основная сокровищница
Hauptsehenswiirdigkeit, die, =, -en главная (основная) достопримечательность
Hauptstadt, die, =, -stadte столица
Haus, das, -es, Hauser дом | zu Hause - дома | nach Hause - домой
Hausaufgabe, die, =, -n домашнее задание
Hausbewohner, der, -s, = житель дома Hausdiener, der, -s, = слуга Hausfrau, die, =, -en домохозяйка Heft, das, -(e)s, -e тетрадь
Heimat, die, =, kein Pl. родина
Heimatstadt, die, =, kein Pl. родной город
Heimreise, die, =, -n поездка домой | Glilckliche Heimreise! - Счастливо вернуться домой!
heiraten vt выходить замуж, жениться heiB горячо, горячий
Heizung, die, =, -еп отопление
helfen (half, geholfen) vi (bei + Dat.) помогать кому-либо в чём-либо hell светлый
Hemd, das, -(e)s, -en рубашка Herbst, der, -(e)s, -e осень Herbstmonat, der, -es, -e осенний месяц
herein внутрь
hereinkommen (kam herein, hereinge-kommen) vi (s) входить внутрь
Herr, der, -en, -en господин, обращение к мужчинам | НеггМйеПег, was mochten Sie? - Господин Мюллер, что бы Вы хотели?
herstellen vt производить, изготовлять
Herz, das, -ens, -еп сердце
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
407
herzhaft сердечный, по сердцу herzlich сердечно | Herzlich willkom-
теп! -Добро пожаловать!
Herzschmerz, der, -es, -en боль в сердце
Herztropfen, die PI. капли для сердца Heumarkt, der, es, -markte рынок сена, сенной рынок
heute сегодня
Hilfe, die, =, -п помошь
Himmel, der, -s, kein Pl. небо hinaufgehen (ging hinauf, hinaufgegan-gen) vi (s) идти наверх, восходить
hinein внутрь
Hinfahrt, die, =, -en поездка в одну сторону
hinter позади
hinterlassen (hinterlieB, hinterlassen) vt оставить после себя
hinuntergehen (ging hinunter, hinunter-gegangen) vi (s) идти вниз, заходить hoch высокий, высоко
Hochhaus, das, -es, -hauser высотный дом
Hochschule, die, =, -n высшее учебное заведение, вуз
Hochzeit, die, =, -en свадьба
Hochzeitsreise, die, =, -n свадебное путешествие
Hochzeitstag, der, -(e)s, -e день свадьбы Hof, der, -(e)s, Hofe двор
Hofbrauhaus придворная пивоварня (марка) (название пивоварни в Баварии)
hoffen vi (auf + Акк.) надеяться на что-либо, на кого-либо
hoffentlich надеюсь, что... | Hoffenl-lich kommt er bald. - Надеюсь, что он скоро придёт.
holen vt приносить
Holz, das, -es, Holzer дерево, древесина
horen vt слышать, слушать
Hose, die, =, -n брюки
Hosenanzug, der, -(e)s, -anziige брючный костюм
Hotel, das, -s, -s гостиница, отель
Hotelkarte, die, =, -n пропуск в гостиницу
Hotelzimmer, das, -s, = номер в гостинице
Hund, der, -(e)s, -e собака
Hunger, der, -s, kein Pl. голод | Ich habe Hunger. - Я голоден.
Hut, der, -(e)s, Hute шляпа
I
Idee, die, =, -n идея
Ikone, die, =, -n икона
Ikonenmalerei, die, =, -en иконопись Industrie, die, =, -en промышленность Industriearchitektur, die, =, -en промышленная архитектура
Industriegebiet, das, -(e)s, ~e промышленный район
Informatik, die, =, kein Pl. программирование
Informatiker, der, -s, = программист Information, die, =, -en информация informieren vt (iiber + Akk.} информировать, ставить в известность о чём-либо
Innenhof, der, -(e)s, -hofe внутренний дворик
Innenstadt, die, ==, -stadte центр города Insel, die, =, -n остров interessant интересно Interesse, das, -s, -n интерес interessieren, sich (fiir + Akk.) интересоваться чем-либо | Ich interessiere mich fur Kunst. - Я интересуюсь искусством.
international международный Internet, das, -s, kein Pl. Интернет Internetkunde, der, -n, -n интернет-
клиент
Interview, das, -s, -s интервью Italien, das Италия
Italiener, der, -s, = итальянец Italienerin, die, =, -nen итальянка italienisch итальянский, по-итальянски
J
ja 1. да; 2. же
Jacke, die, =, -n пиджак, куртка Jackenkleid, das, -es, -er платье-костюм Jackett, das, -(e)s, -e/-s жакет Jahr, das, -(e)s, Jahre год Jahresarbeit, die, =, -en курсовая работа
Jahreskongress, der, -es, -e ежегодный конгресс
Jahreszeit, die, =, -en время года Jahrhundert, das, -s, -e век jahrlich ежегодно
Jahrtausend, das, -(e)s, “e тысячелетие
Januar, der, -(s), -e январь Japan, das Япония Japaner, der, -s, = японец Japanerin, die, =, -nen японка japanisch японский, по-японски jede (-r, -s) каждая, каждый, каждое jemand кто-то jene (-r, -s) та, тот, то jetzt сейчас
Job, der, -s, -s работа
Jubel, der, -s, kein Pl. ликование, радость
jubeln vi ликовать
Jubilaum, das, -s, -laen юбилей Jugend, die, kein Pl. молодёжь Juli, der, -(s), -(s) июль jung молодой
Junge, der, -n, -n мальчик, юноша Juni, der, -(s), -(s) июнь
К
Kafer, der, -s, = жук
Kaffee, der, -s, kein PI. кофе
Kaffeekanne, die, =, -n кофейная чашка
Kaffeemaschine, die, =, -n кофейная машина
Kalender, der, -s, = календарь kalt холодный, холодно
Kalte, die, =, kein Pl. холод
kammen vt причёсывать; - sich причёсываться
Karte, die, =, -n билет, карта Kartoffel, die, =, -n картофель Kartoffelpiiree, das, -s, -s картофельное пюре
Kartoffelsuppe, die, =, -n картофельный суп
Kase, der, -s, = сыр
Kathedrale, die, =, -n собор, храм Katze, die, =, -n кошка
Katzensprung, der, -s, -spriinge небольшое расстояние
Kauf, der, -s, Kaufe покупка
kaufen vt покупать | Ich kaufe mir einen Hut. - Я куплю себе шляпу.
Kaufhaus, das, -es, -hauser универмаг Kaufmann, der, -s, -leute купец, коммерсант
Kaukasus, der Кавказ | in den Kauka-sus fahren - ехать на Кавказ kaum почти не, едва
Keller, der, -s, = подвал, чулан, погреб Kellner, der, -s, = официант Kellnerin, die, =, -nen официантка kennen vt знать кого-то, что-то kennenlernen vt (+ Akk.) знакомиться с кем-либо, с чем-либо | Ich mochte Sie kennenlernen. - Я хочу с Вами познакомиться.
Kerze, die, =, -п свеча
Kind, das, -es, -er ребёнок
Kinderfilm, der, -s, -e детский фильм, фильм для детей
Kindergarten, der, -s, -garten детский сад
Kindheit, die, =, kein Pl. детство Kino, das, -s, -s кино
Kirche, die, =, -n церковь
Kirchengebaude, das, -s, = здание церкви
Kissen, das, -s, = подушка
Kiste, die, ==, -n ящик
klappen vi удаваться, получаться | Es hat geklappt! - Получилось!
klar ясно
Klavier, das, -s, -e пианино Kleid, das, -(e)s, -er платье Kleiderschrank, der, -(e)s, -schranke платяной шкаф
Kleidung, die, =, -en одежда klein маленький
Kleingeld, das, -es, kein Pl. мелочь (о деньгах)
Klima, das, -s, -s/-ta климат Klimaanlage, die, =, -n кондиционер klingeln vi звенеть, звонить | Es klin-gelt. - Звенит звонок.
klopfen vi стучать | klopfen an der Tiir-стучать в дверь
Kloster, das, -s, Kloster монастырь klug умный
Kneipe, die, =, -n пивная Koffer, der, -s, = чемодан Kollege, der, -n, -n коллега komisch странный, смешной Komma, das, -s, -s/-ta запятая Komparativ, der, -s, -e сравнительная степень
komponieren vt сочинять (музыку) Komponist, der, -en, -en композитор Konditorei, die, =, -en кондитерская Konferenz, die, =, -en конференция Konig, der, -s, -e король Konkurrent, der, -en, -en конкурент konnen (konnte, gekonnt) иметь возможность, мочь | Ich kann das geme machen. - Я могу это охотно сделать.
Konsulat, das, -s, -e консульство Konto, das, -s, -ten счёт (в банке) kontrollieren vt контролировать, проверять
Kopf, der, -(e)s, Kopfe голова Kopfschmerz, der, -en, -en головная боль
Аа, Аа
Bb
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Об
Pp Qq
Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
408
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Аа, Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
fi
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Об
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy Zz
korrigieren vt исправлять Kosmetik, die, =, -а косметика Kosmonautik, die, =, kein Pi. космонавтика
Kost, die, =, kein Pl. еда, питание kosten vt стоить kostengiinstig недорогой, подходящий по цене
Kraft, die, =, Kriifte сила krank больной
Krankenhaus, das, -es, -hauser больница
Krawatte, die, =, -n галстук
Krebs, der, -es, -e рак (о болезни, о животном)
Kredit, der, -(e)s, -e кредит Kreditkarte, die, =, -n кредитная карточка
Kreide, die, =, -n мел Kreml, der, -s, -e Кремль Kreuzung, die, =, -en перекрёсток Krieg, der, -(e)s, -e война Krimi, der, -s, -s детектив Kiiche, die, =, -n кухня kiihl прохладно
Kiihlschrank, der, -(e)s, -schranke холодильник
Kugelschreiber, der, -s, = шариковая ручка
Kultur, die, =, -en культура
Kulturdenkmal, das, -s, -denkmale/ -denkmaler памятник культуры
Kulturmetropole, die, =, -n культурный центр
kiimmern, sich (um + Akk.) заботиться, беспокоиться о чём-либо, о ком-либо
Kunde, der, -n, -п клиент, покупатель kiindigen vi увольняться, расторгать договор
Kunst, die, ==, Kiinste искусство Kunstart, die, =, -en вид искусства Kiinstler, der, -s, = художник, артист, человек искусства kurz короткий
Kuss, der, -es, Kiisse поцелуй kiissen vt целовать Kiiste, die, =, -n побережье
L lacheln vi улыбаться lachen vi смеяться lacherlich смешной Land, das, -(e)s, Lander страна landen vi (s) приземляться Landeshauptstadt, die, =, -stadte столица федеральной земли lang длинный, долго langsam медленно langweilig скучно
Larm, der, -(e)s, kein Pl. шум lassen (lieB, gelassen) vt 1. оставлять, забывать что-либо; 2. vt заставлять, разрешать, просить что-либо сделать
Latein, das, -s, kein Pl. латынь
Lauf, der, -(e)s, Laufe бег, ход | im
Laufe der Zeit - в течение времени Laufbahn, die, =, -en биография laufen (lief, gelaufen) vi (s) бежать, идти
Laune, die, =, -n настроение launisch человек настроения laut громко, шумно
leben vi жить
Lebensart, die, =, -en образ жизни
Lebensmittel, das, -s, = продукты питания
Lebenspartner, der, -s, = спутник жизни
Lebensqualitat, die, =, kein Pl. качество жизни
Lebensweise, die, =, -n образ жизни lecker вкусно
Leder, das, -s, = кожа (для производства одежды)
leer пустой legen vt класть
Legende, die, =, -n легенда
Lehrbuch, das, -(e)s, -biicher учебник lehren vt обучать, учить кого-либо Lehrer, der, -s, = учитель
Lehrerin, die, =, -nen учительница Leib, der, -(e)s, -er тело (человека) leicht легко
leichtfallen (fiel leicht, leichgefallen) vi даваться легко
Leid, das, -(e)s, kein Pl. жаль | Es tut mir Leid. - Мне очень жаль.
leider к сожалению leiten vt руководить
Leitung, die, =, -en руководство, менеджмент; связь, проводник
Lektion, die, =, -en урок (в учебнике)
Lektor, der, -s, -en лектор, преподаватель университета
lernen (lernte, gelernt) vt/vi учиться, изучать
lesen (las, gelesen) vt/vi читать letzte (-r, -s) последняя, последний, последнее
Leute, die (Pl.) люди
Liebe, die, =, -n любовь lieben vt любить liebevoll с любовью lieblich красивый, привлекательный; нежный
Lieferant, der, -en, -en поставщик liegen (lag, gelegen) vi лежать
Lift, der, -(e)s, -e/-s лифт links слева
Lippe, die, =, -n губа
Lippenstift, der, -(e)s, -e губная помада
Liste, die, =, -n список
Literatur, die, =, -en литература
Loch, das, -(e)s, Locher дырка, дыра
Loffel, der, -s, = ложка
Lohn, der, -(e)s, Lohne заработная плата
Lokal, das, -(e)s, -e ресторан, питейное заведение
losen vt решать; растворять
Losung, die, =, -en решение; раствор
Lottogewinn, der, -(e)s, -e выигрыш в лото
Lowe, der, -n, -n лев
Luft, die, =, kein Pl. воздух liiften vt проветривать
Lufthansa, die авиакомпания «Люфтганза»
liigen (log, gelogen) vi говорить неправду, врать
Lust, die, =, kein PI. желание | Ich habe keine Lust. - У меня нет желания.
lustig весёлый
М
machen vt делать
Madchen, das, -s, = девочка
Mahlzeit, die, =, -en время обеда, приветствие во время обеда
mahnen vt предупреждать
Mai, der, -s, -(e) май
Maiglockchen, das, -s, = ландыш
mal раз
malen vt рисовать
Maier, der, -s, = художник
Malerei, die, =, -en живопись
man неопределённо-личное место-имение, не переводится | Man fahrt schnell. - Быстро ездят. | Man капп... - Можно...
Manager, der, -s, = менеджер
manche (-г, -s) некоторая, некоторый, некоторое
manchmal иногда
Mann, der, -es, Manner мужчина
Mantel, der, -s, Mantel пальто
Marchenkonig, der, -(e)s, -e сказочный король
Marchenschloss, das, -es, -schlosser сказочный замок
Markt, der, -(e)s, Markte рынок
Marktplatz, der, -es, -platze рыночная площадь
Marz, der, -es, -(e) март
Masern, die (Pl.) корь
Maskulinum, das, -s, мужской род
Mathematik, die, =, kein Pl. математика | in Mathematik (in Mathe) -no математике
Mauer, die, =, -n стена (крепостная)
Maus, die, =, Mause мышь
Meer, das, -(e)s, -e море
Mehl, das, -(e)s, kein Pl. мука
mehr больше (сравнительная степень от viel)
Mehrheit, die, =, -en большинство
Mehrwertsteuer, die, =, -n налог на добавленную стоимость, НДС
Meinung, die, =, -еп мнение
Meinungsaustausch, der, -(e)s, kein Pl.
обмен мнениями
Meinungsumfrage, die, =, -en опрос мнения
meistens чаще всего
Meister, der, -s, = мастер
Meisterwerk, das, -(e)s, -e произведение искусства
Menge, die, =, -n количество
Mensa, die, =, Mensen столовая (студенческая)
Mensch, der, -en, -en человек
Menschheit, die, =, kein Pl. человечество
Menu, das, -s, -s меню
merken vt отметить, запомнить | Ich merke es mir. - Я себе это отмечу (запомню).
Messe, die, =, -п выставка
messen (maB, gemessen) vt мерить
Messer, das, -s, = нож
Metro, die, =, -s метро
Metropole, die, =, -n столица, центр
Metrostation, die, =, -en станция метро
Miete, die, =, -n арендная плата, квартплата
mieten vt арендовать, снимать (квар-тиру)
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
409
Milch, die, =, kein PI. молоко Milchkanne, die, =, -n молочник, крынка молока
Minderheit, die, =, -en меньшинство Minderheitssprache, die, =, -n язык
меньшинства
mindestens по меньшей мере, по крайней мере
Mineralwasser, das, -s, kein Pl. минеральная вода
Ministeri|um, das, -s, -en министерство
Minus, das, -ses, kein Pl. минус Minute, die, =, -n минута
Mischung, die, =, -en смесь
Missverstandnis, das, -ses, -se недоразумение
mit с, с помощью, на (каком-либо виде транспорта)
Mitarbeiter, der, -es, = сотрудник mitfahren (fuhr mit, mitgefahren) vi (s) ехать вместе с кем-то
mithaben (hatte mit, mitgehabt) vt иметь что-то с собой
mitkommen (kam mit, mitgekommen) vi (s) прийти, приехать с кем-то
mitnehmen (nahm mit, mitgenommen) vt брать с собой что-либо, кого-либо
Mittag, der, -s, -e обеденное время, середина дня
Mittagessen, das, -s, = обед
Mittagspause, die, =, -n перерыв на обед
Mitte, die, =, -n середина, центр Mittel, das, -s, = средство Mittelalter, das, -s, = Средние века Mitteleuropa, das Центральная Европа Mitternacht, die, =, -nachte середина ночи
Mittwoch, der, -(e)s, -e среда (день недели)
Mobel, die, kein Sg. мебель
mochte хотел бы (образовано от mo-gen)
Modalverb, das, -s, -en модальный глагол
Model, das, -s, -s модель modern современный mogen (mochte, gemocht) vt любить, нравиться (о еде, одежде, человеке) moglich возможный, возможно Moglichkeit, die, =, -en возможность
Moment, der, -(e)s, -e момент
Monat, der, -s, -e месяц
Monatskarte, die, =, -en билет (проездной) на месяц
Mond, der, -(e)s, -e месяц, луна
Mondscheinsonate, die, =, kein Pl.
«Лунная соната»
Montag, der, -(e)s, -e понедельник morgen завтра
Morgen, der, -s, = утро
Morgengymnastik, die, =, -en утренняя гимнастика
Motorrad, das, -(e)s, -rader мотоцикл Motorradfahrer, der, -s, = мотоциклист
miide усталый
Miinze, die, =, -n монета
Museum, das, -s, Museen музей
Museumsbesuch, der, -(e)s, -e посещение музея
Museumsinsel, die, =, kein Pl. остров музеев (в Берлине)
Museumskasse, die, =, -n касса музея Musik, die, =, kein Pl. музыка Musikkneipe, die, =, -n ресторан с живой музыкой
Muster, das, -s, = образец; рисунок (на ткани)
Mutter, die, =, Mutter мама, мать Muttersprache, die, =, -n родной язык Mutti, die мамочка (обращение к маме)
N
nach после, по, в соответствии с, (ехать) в
Nachbar, der, -n/s, -п сосед Nachbarin, die, =, -nen соседка Nachbarschaft, die, =, kein Pl. соседство
nachdenken (dachte nach, nachgedacht) vi (uber + Akk.) думать о ком-либо, о чём-либо | Ich denke morgen daru-ber nach. - Я об этом завтра подумаю.
nacherzahlen vt пересказывать
Nachmittag, der, -s, -e после полудня, вторая половина дня
Nachname, der, -ns, -n фамилия
Nachricht, die, =, -en новость, сообщение
Nachspeise, die, =, -n десерт
nachste ближайший, следующий (по счёту) | am nachsten Tag -на следующий день
Nacht, die, =, Nachte ночь | in der Nacht - ночью
Nahe, die, =, kein Pl. близость | in der Nahe - вблизи
Nagel, der, -s, Nagel ноготь
Nagellack, der, -s, -e лак для ногтей nah близкий, близко
Nahverkehr, der, -s, kein Pl. городской (пригородный) транспорт
Name der, -ns, -n имя, фамилия
Nase, die, =, -n hoc nass сырой, мокрый
Nation, die, =, -en нация
Nationalitat, die-, =, -en национальность
Natur, die, =, kein Pl. природа natiirlich конечно, естественно neben рядом с
Nebenjob, der, -s, -s дополнительная работа
Neffe, der, -n, -n племянник
nehmen (nahm, genommen) vt брать
nennen (nannte, genannt) vt звать, называть
nerven vt нервировать
nervos нервный
nett милый, приятный
neu новый
Neujahr, das, -(e)s, kein Pl. Новый год nicht не
Nichtraucher, der, -s, = некурящий
Nichtraucherzimmer, das, -s, = комната для некурящих
nichts ничего
nie никогда
niemand никто
noch ещё
Nominativ, der, -s, -e номинатив, именительный падеж
Norden, der, -s, kein Pl. север normalerweise обычно
Not, die, ==, Note нужда, необходимость
Note, die, =, -n оценка; нота
November, der, -s, = ноябрь
Nudeln, die, =, -n лапша, вермишель, макароны
Null, die, =, -en ноль
Nummer, die, =, -n номер
nun вот, теперь nur только Nuss, die, =, Niisse орех nutzen vt использовать, применять
0,0 ob ли
oben наверху
Ober, der, -s, = официант (обращение к официанту)
Obst, das, -(e)s, kein Pl. фрукты obwohl хотя oder или
Ofen, der, -s, Ofen печь, печка offen открытый offensichtlich очевидно, вероятно offnen vt открывать
Offnungszeit, die, =, -en время работы oft часто ohne без
Ohr, das, -(e)s, -en yxo
Oktober, der, -s, = октябрь
Oktoberfest, das, -es Октоберфест, праздник пива в Баварии
Oma, die, =, -s бабушка
Omelett, das, -s, -s омлет
Onkel, der, -s, = дядя
Opa, der, -s, -s дедушка
Oper, die, =, -n опера
Operation, die, =, -en операция
Orange, die, =, -n апельсин
Orangensaft, der, -(e)s, -safte апельсиновый сок
Orchester, das, -s, = оркестр ordnen vt упорядочивать
Ordnung, die, =, kein Pl. порядок |
Alles ist in Ordnung! - Всё в порядке!
Ort, der, -(e)s, -e место
Ortstarif, der, -(e)s, -e местный тариф
Osten, der, -s, kein Pl. восток
Ostern, das, -s, kein Pl. Пасха
Osterei, das, -(e)s, -er пасхальное яйцо
Osterreich, das Австрия osterreichisch австрийский Ostsee, die, =, kein Pl. Балтийское море
P
Paar, das, -(e)s,-e пара packen vt упаковывать; хватать Papagei, der, -(e)s, -en попугай Papier, das, -s, -e бумага
Paprika, der, -s, kein Pl. перец (приправа)
Park, der, -s, -s парк
Parkett, das, -s, -e паркет; партер
Parkplatz, der, -es, -platze парковка, стоянка
Parkstelle, die, =, -n место для парковки (на стоянке)
Parlamentsgebaude, das, -s, = здание парламента
Partie, die, =, -n партия, часть
Partner, der, -s, - партнёр
Party, die, =, -s [па:ти] вечеринка, праздник
Аа, Аа
Bb
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Oo
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
410
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Аа, Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Od
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy Zz
Pass, der, -es, Passe паспорт Passant, der, -en, -en прохожий passen vi подходить, устраивать passieren vi (s) происходить, случаться
Passkontrolle, die, =, -n паспортный контроль
Patient, der, -en, -en пациент
Pause, die, =, -n перерыв, перемена, пауза
Pech, das, -(e)s, kein Pl. неудача, невезение | Er hat immer Pech. - Ему всегда не везет.
Pechvogel, der, -e, -vogel неудачник Pelz, der, -es, -e мех
Pelzjacke, die, =, -n меховой полушубок, меховая куртка
Pelzmantel, der, -s, -mantel шуба, меховое пальто
Pelzmiitze, die, =, -n меховая шапка Pension, die, =, -en пенсия; небольшая гостиница (пансионат)
Person, die, =, -en лицо, человек Personal, das, -s, kein Pl. персонал Personennahverkehr, der, -s, kein Pl. пригородное пассажирское сообщение
personlich лично, персонально Pfanne, die, =, -n сковорода Pfannkuchen, der, -s, = блин Pfeffer, der, -s, kein Pl. перец Pferd, das, -(e)s, -e лошадь Pfingsten, das, kein Pl. Троица Pflanze, die, =, -n растение Pilot, der, -en, -en пилот Pinsel, der, -s, = кисточка Pistole, die, =, -n пистолет Plan, der, -(e)s, Plane план planen vt планировать, организовы-
вать
Platz, der, -es, Platze площадь, место | Nehmen Sie Platz! - Садитесь!
plaudern vi болтать plotzlich вдруг, неожиданно Plural, der, -s, -e множественное
число plus плюс Politiker, der, -s, = политик Polizei, die, =, kein Pl. полиция Polizeirevier, das, -s, -e полицейский участок
Polizist, der, -en, -en полицейский popular популярный positiv положительный
Post, die, =, kein Pl. почта | auf der Post - на почте
Postamt, das, -es, -amter почтовое ведомство, почтовое управление
Postkarte, die, =, -n почтовая открытка
Pracht, die, =, kein Pl. великолепие Prachtstiick, das, -(e)s, “e великолепная вещь
praktisch практичный
Praline, die, =, -n конфета (шоколадная)
Preis, der, -es, -e цена, приз Preisfrage, die, =, -n вопрос цены Preisliste, die, =, -n прайс-лист, ценник preiswert стоящий, стоит своей цены, хорошее соотношение цены и качества
privat частный
Prinz, der, -en, -en принц
probieren vt пробовать, испробовать, примерять
Problem, das, -s, -e проблема Professor, der, -s, -en профессор Programm, das, -s, -e программа Prosit! за Ваше здоровье (разг.) Prost! за Ваше здоровье (разг.) Priifung, die, =, -en экзамен, проверка Pulli, der, -s, -s свитер Pullover, der, -s, = свитер Punkt, der, -s, -e точка, пункт piinktlich точный, пунктуальный Puppe, die, =, -n кукла Puppentheater, das, -s, = кукольный театр
Putenschnitzel, das, -s , = шницель из индейки
putzen vt чистить
Q
Quadrat, das, -(e)s, -e квадрат quadratisch квадратный Qual, die, =, -en мучение Qualitat, die, =, -en качество Quark, der, -s, kein PI. творог Quatsch! Чушь! Глупость! Болтовня! Quelle, die, =, -n источник
Quittung, die, =, -en квитанция, квиток
R
Rabatt, der, -s, -e скидка Rabe, der, -n, -n ворон Rad, das, -(e)s, Rader колесо, велосипед
rasieren vt брить кого-либо, что-либо; ~ sich бриться
Rat, der, -(e)s, Ratschlage совет
raten (riet, geraten) vt советовать кому-либо что-либо
Rathaus, das, -es, -hauser ратуша rauchen vt/vi курить Raucher, der, -s, = курильщик Raucherzimmer, das, -s, = комната для курящих
Raum, der, -(e)s, Raume помещение, пространство
Realitat, die, =, -en реальность recherchieren (recherchierte, recher-chiert) собирать данные, информацию
rechnen vt/vi считать
Rechnung, die, =, -en счёт Recht, das, -(e)s, -e право rechts справа
Rechtschreibreform, die, =, -en реформа правописания
Rechtschreibung, die, =, kein Pl. правописание
rechtzeitig вовремя reden vt/ vi говорить reduzieren vt сокращать Reform, die, =, -en реформа Regal, das, -s, -e полка Regel, die, =, -n правило regelmaKig регулярно regeln vt регулировать
Regen, der, -s, kein Pl. дождь regen, sich волноваться Regenschirm, der, -(e)s, -e зонтик Regierung, die, =, -en правительство reich богатый; (s) (an + Dat.) быть богатым (чем-либо)
reichen vi хватать, быть достаточным reinigen vt чистить
Reis, der, -es, kein Pl. рис Reise, die, =, -n поездка Reiseberater, der, -s, — консультант в турагентстве
Reisebiiro, das, -s, -s турбюро Reisefuhrer, der, -s, == путеводитель, гид reisen vi путешествовать, ездить Reisepass, der, -es, -passe иностранный паспорт
Reiseplan, der, -s, -plane план путешествия
Reisescheck, der, -s, -s дорожный ваучер Reisetasche, die, =, -n дорожная сумка, сумка для путешествия
Reiseziel, das, -(e)s, -e цель, планируемое место путешествия
rennen (rannte, gerannt) vi (s) гнаться, мчаться
Rente, die, =, -n пенсия
Rentner, der, -s, = пенсионер Rentnerin, die, =, -en пенсионерка reparieren vt чинить, ремонтировать Republik, die, =, -en республика reservieren vt заказывать, резервировать
Reservierung, die, =, -en заказ Residenz, die, =, -en резиденция Rest, der, -(e)s, -e остаток, сдача Restaurant, das, -s, -s ресторан Rettung, die, =, -en спасение Revolution, die, =, -en революция Rezept, das, -(e)s, -e рецепт Rezeption, die, =, -en ресепшен (в гостинице)
Rezeptionist, der, -en, -en служащий на ресепшене
richten, sich (nach + Dat.) ориентироваться (по чему-либо, по кому-либо)
Richter, der, -s, = судья richtig правильно Richtung, die, =, -en направление riesig огромный, гигантский Ring, der, -(e)s, -e кольцо Rock, der, -(e)s, Rocke юбка roh сырой
Rolle, die, =, -n роль
Rolltreppe, die, =, -n эскалатор Roman, der, -s, -e роман rosa розовый Rose, die, =, -n роза rot красный
Rotwein, der, -(e)s, -e красное вино Rubel, der, -s, = рубль
Riicken, der, -s, = спина
Riickfahrkarte, die, =, -n билет на обратный проезд
Riickgeld, das, -s, kein Pl. сдача Rucksack, der, -(e)s, -sacke рюкзак Riickseite, die, =, -n обратная сторона rufen (rief, gerufen) vt/vi звать, кричать Ruhe, die, =, kein Pl. тишина, спокойствие ruhig спокойный rund круглый
Russland, das Россия
Russin, die, =, -nen россиянка russisch русский, по-русски Rustkammer, die, =, -n Оружейная палата
S
Sache, die, =, -n дело, вещь sachlich деловой, по-деловому Sack, der, -es, Sacke мешок
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
411
Safe, der, -s, -s сейф
Saft, der, -s, Safte сок sagen vt/vi сказать, говорить Sahne, die, =, kein PL сливки Salami, die салями (колбаса) Salat, der, -(e)s, -e салат Saiz, das, -es, -e соль Salzkartoffel, die, =, -n варёная картошка
sammeln vt собирать, коллекционировать
Sammler, der, -s, = коллекционер Sammlung, die, =, -en собрание, коллекция
Samstag, der, -s, -e суббота sauber чистый
Schach, der, -s, kein Pl. шахматы |
Schach spielen - играть в шахматы schade жаль | Wie schade! - Как жаль! schaffen (schuf, geschaffen) vt справляться
Schal, der, -(e)s, -e/-s шарф schalten vt включать
Schalter, der, -s, = окошко (кассы); выключатель
scharf острый
Schatten, der, -s, - тень
Schatz, der, -es, Schatze сокровище schatzen vt ценить, оценивать schauen vi смотреть Schauspieler, der, -s, = артист Scheck, der, -s, -s чек
Schein, der, -(e)s, -e билет, квитанция, бон
scheinen (schien, geschienen) vi казаться; светить
schenken vt дарить schicken vt посылать Schicksal, das, -s, -e судьба schieben (schob, geschoben) vt толкать schief кривой
Schlaf, der, -(e)s, kein Pl. сон schlafen (schlief, geschlafen) vi спать Schlafwagen, der, -s, = спальный вагон
Schlafzimmer, das, -s, = спальня
Schlagbaum, der, -s, -baume шлагбаум
schlagen (schlug, geschlagen) vt/vi бить Schlange, die, =, -n змея; очередь schlank тонкий, худой schlecht плохо
schlieBen (schloss, geschlossen) закрывать, запирать; заканчивать
schlieBlich в конце концов schlimm плохо
Schlittschuh, der, -s, -e коньки | Schlitt-schuh laufen - кататься на коньках
Schloss, das, -es, Schlosser замок; замок
Schluss, der, -es, kein Pl. конец Schlussel, der, -s, = ключ schmecken vi вкусно | Die Suppe schmeckt. - Суп вкусный.
Schmerz, der, -es, -en боль | Ich habe starke Kopfschmerzen. - У меня сильно болит голова.
schminken, sich краситься
Schmuck, der, -(e)s, kein Pl. украшение schmiicken vt украшать
Schmuggel, der, -s, kein Pl. контрабанда
schmuggeln vt ввозить контрабандный товар
schmutzig грязный
Schnaps, der, -es, Schnapse шнапс (напиток с большим содержанием спирта)
Schnee, der, -s, kein Pl. снег
Schneeglockchen, das, -s, = подснежник
schneiden (schnitt, geschnitten) vt резать, кроить
Schneider, der, -s, = портной schnell быстро
Schnitzel, das, -s, = шницель Schokolade, die, =, -n шоколад Schokoladeneis, das, -es, kein Pl. шоколадное мороженое
Schokoladentorte, die, =, -n шоколадный торт
schon уже
schon красивый, прекрасный schonen vt щадить
Schrank, der, -(e)s, Schranke шкаф Schrei, der, -(e)s, -e крик schreiben (schrieb, geschrieben) vt/vi писать
Schreibtisch, der, -es, -e письменный стол
Schritt, der, -(e)s, -e шаг schiitteln vt трясти
Schuh, der, -(e)s, -e ботинок
Schulanfang, der, -(e)s, -anfange начало учебного года
Schule, die, =, -n школа
Schuler, der, -s, = школьник Schiilerin, die, =, -nen школьница Schulfreund, der, -(e)s, -e школьный друг
Schuljahr, das, -(e)s, -e учебный год
Schultasche, die, =, -n школьный портфель, сумка
Schulung, die, =, -en обучение
Schulzeit, die, =, kein Pl. школьные годы
schwach слабый schwarz чёрный
Schweinefleisch, das, -(e)s, kein Pl. свиное мясо, свинина
Schweiz, die Швейцария
Schweizer, der, -s, = швейцарец Schweizerin, die, =, -nen швейцарка schwer трудный, тяжёлый Schwester, die, =, -n сестра Schwiegereltern Pl. родители мужа/ жены, свёкр и свекровь, тесть и тёща
Schwiegermutter, die, -mutter тёща, свекровь
Schwiegersohn, der, -(e)s, -sohne зять Schwiegertochter, die, -tochter невестка, сноха
Schwiegervater, der, -s, -vater свёкр, тесть
schwierig трудный
Schwimmbad, das, -(e)s, -bader бассейн
schwimmen (schwamm, geschwommen) vi плавать
Schwimmhalle, die, =, -n крытый бассейн
See, die, =, kein Pl. море
See, der, -s, -n озеро
Seele, die, =, -n душа
Seemann, der, -(e)s, -manner/-leute моряк
sehen (sah, gesehen) vt/vi видеть, смотреть
sehenswert стоящий, стоит посмотреть
Sehenswiirdigkeit, die, =, -en достопримечательность
sehr очень
Seife, die, =, -n мыло
Seil, das, -(e)s, -e канат
sein (war, gewcsen) vi (s) быть, являться, представлять собой
seit с (о времени)
Seite, die, =, -п страница, сторона Sekretarin, die, =, -nen секретарша Sekt, der, -(e)s, kein Pl. шампанское selbst сам selbstbewusst самоуверенный selbstverstandlich само собой разумеется
selten редко
senden (sendete, gesendet) (sandte, ge-sandt) vt посылать; передавать (по телевизору)
senken vt снижать
September, der, -(s), = сентябрь servieren vt сервировать стол, приносить еду
Sessel, der, -s, = кресло
setzen vt сажать; ~ sich садиться shoppen vi идти за покупками sicher 1. конечно; 2. уверенный Sieger, der, -s, = победитель
Silber, das , -s, kein Pl. серебро
Silvester, das, -s, = ночь c 31 декабря на 1 января, канун Нового года singen (sang, gesungen) vt/vi петь sinken (sank, gesunken) vi (s) 1. тонуть;
2. снижаться (в цене)
Sinn, der, -(e)s, kein Pl. смысл Situation, die, =, -en ситуация Sitz, der, -es, -e 1. сиденье; 2. местонахождение (фирмы)
sitzen (saB, gesessen) vi сидеть
Sitzplatz, der, -es, -platze сидячее место Ski, der, (-s), =/-er лыжи Socke, die, =, -n носки Sofa, das, -s, -s софа sofort немедленно, сразу же Software, die программное обеспечение
sogar даже
Sohn, der, -(e)s, Sohne сын Soldat, der, -en, -en солдат sollen (sollte, gesollt) 1. быть должным (совет, рекомендация); 2. выражает вероятность, предположение
Sommer, der, -s, = лето
Sommerferien, die (Pl.) летние каникулы
Sommerkleid, das, -(e)s, -er летнее платье
Sommermonat, der, -s, -e летний месяц
sondern но, вместо этого | nicht nur, sondem auch - не только, но и
Sonnabend, der, -s, -e суббота sonnabends по субботам Sonne, die, =, -n солнце sonnen, sich загорать
Sonnenaufgang, der, -(e)s, -aufgange восход солнца
Sonnenblume, die, =, -n подсолнечник Sonnenbrille, die, =, -n солнцезащитные очки
Sonnenschein, der, -(e)s, kein Pl. свет солнца
Аа, Аа
Bb
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Об
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
412
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Аа, Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Oo
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy Zz
Sonnenuntergang, der, -(e)s, -unter-gange заход солнца
sonnig солнечный
Sonntag, der, -(e)s, -e воскресенье sonst иначе, в противном случае Sorge, die, =, -n забота sorgen (/wr + Akk.) заботиться о ком-то, о чём-то
sorglos беззаботный sowieso так или иначе sowohl..., als auch как..., так и Spanien, das Испания Spanier, der, -s, = испанец spanisch по-испански, испанский spannend захватывающий, напряжённый
Sparbuch, das, -es, -biicher сберегательная книжка
sparen vt (fiir + Akk.) накапливать, копить на что-либо
Sparkasse, die, =, -n сберкасса sparsam экономный, бережливый SpaB, der, -es, SpaBe 1. шутка; 2. удовольствие | VielSpafi! -Хорошо отдохнуть! Хорошо провести время! spat поздно | Wie spat ist es? - Который час?
spazieren vi гулять (по городу) spazieren gehen (ging spazieren, spazieren gegangen) vi (s) гулять
Spaziergang, der, -(e)s, -gange прогулка Speise, die, =, -n блюдо
Speisekarte, die, =, -n меню
spenden vt жертвовать (деньги), пожертвовать
Spiegel, der, -s, = зеркало
Spiegelei, das, -(e)s, -eier яичница Spiel, das, -(e)s, -e игра spielen vt/vi играть
Spitze, die, =, -n вершина, макушка spontan спонтанно
Sport, der, -(e)s, kein Pl. спорт Sportart, die-, =, -en вид спорта Sportgeschaft, das, -(e)s, -e спортивный магазин
Sportier, der, -s, = спортсмен
Sportschuh, der, -(e)s, -e спортивная обувь
Sprache, die, =, -n язык
Sprachkenntnisse, die (Pl.) знание языка
sprechen (sprach, gesprochen) vt/vi говорить, разговаривать
Sprichwort, das, -(e)s, -worter пословица, поговорка
spiilen vt мыть (посуду), полоскать (рот)
Spiilmaschine, die, =, -n посудомоечная машина
Staat, der, -(e)s, -en государство Stadion, das, -s, Stadien стадион Stadt, die, =, Stadte город Stadtbesichtigung, die, =, -en осмотр города
Stadtbummel, der, -s, = прогулка no городу
Stadtfiihrung, die, =, -en экскурсия no городу
Stadtgeschichte, die, =, kein Pl. история города
Stadtgrenze, die, =, -n граница города Stadtmitte, die, = центр города Stadtplan, der, -(e)s, -plane план города
Stadtrand, der, -es, -rander окраина города
Stadtrundfahrt, die, =, -en обзорная экскурсия по городу, поездка по городу
Stadtrundgang, der, -(e)s, -gange пешая экскурсия по городу
Stadtzentrum, das, -(e)s, -zentren центр города
Stammgast, der, -es, -gaste постоянный посетитель
Stand, der, -(e)s, Stande стенд
Standesamt, das, -(e)s, -amter бюро записи актов гражданского состояния (ЗАГС)
standig постоянно stark сильный
Station, die, =, -en станция
Statistik, die, =, -en статистика statt вместо stattfinden (fand statt, stattgefunden) vi состояться
Stau, der, -(e)s, -s пробка Staubsauger, der, -s, = пылесос staunen vi удивляться
stehen (stand, gestanden) vi стоять | Wie steht es mir der Diplomarbeit? - Как обстоят дела с дипломной работой? | Diese Farbe steht dir nicht. -Этот цвет тебе не идёт.
steif неподвижный
steigen (stieg, gestiegen) vi (s) 1. подниматься, входить (в какой-либо вид транспорта); 2. расти (о цене)
Stelle, die, =, -п место работы, работа (ставка)
stellen vt ставить
sterben (starb, gestorben) vi (s) умирать
Stern, der, -(e)s, -e звезда
Steuer, das, -(e)s, = руль
Steuer, die, =, -n налог steuern vt управлять stimmen 1. vt настраивать (инструмент); 2. vi соответствовать истине | Das stimmt nicht. - Это неверно', 3. (fiir + Akk.) голосовать за кого-либо, за что-либо
Stimmung, die, =, -en настроение
Stipendium, das, -s, Stipendien стипендия
Stock, der, -(e)s, Stocke палка; этаж Stockwerk, das, -(e)s, -e этаж Stoff, der, -(e)s, -e материал, материя stolz гордый | Die Mutter ist auf ihren
Sohn stolz. - Мать гордится своим сыном.
storen vt (+ Akk.) мешать кому-либо, беспокоить кого-либо
stornieren vt аннулировать (заказ)
Strand, der, -(e)s, Strande пляж | am Strand - на пляже
StraBe, die, =, -n улица; дорога, шоссе | Ich wohne in der Leningrader Strafe. - Я живу на Ленинградском шоссе.
StraBenbahn, die, =, -en трамвай
StraBenlarm, der, -es, kein Pl. шум с улицы
Strecke, die, =, -n расстояние, дистанция
streiten (stritt, gestritten ) vi (mit + Dat. йЬег +Akk.) спорить с кем-то о чём-то
Stress, der, -es, kein Pl. стресс
stressig стрессовый
Strumpf, der, -(e)s, Striimpfe чулок, длинный носок
Stiick, das, -(e)s, -e штука, вещь, кусок Student, der, -en, -en студент studieren vt/vi 1. учиться (в университете) | Ich studiere an der Uni. -Я учусь в университете; 2. изучать что-либо
Studium, das, -s, Studien учёба Stuhl, der, -(e)s, Stiihle стул Stumpf тупой (о ноже) Stunde, die, =, -n час; урок Stundenplan, der, -(e)s, -plane расписание занятий, уроков
Suche, die, -n поиск suchen vt искать
Suden, der, -s, kein Pl. юг siiB сладкий
Summe, die, =, -n сумма
Supermarkt, der, -(e)s, -markte супермаркет
Suppe, die, =, -n суп
Suppenloffel, der, -s, = суповая (столовая) ложка
Suppenteller, der, -s, = суповая (глубокая) тарелка
surfen im Internet vt искать в Интернете
T
Tabak, der, -s, -e табак
Tafel, die, =, -n доска; плитка (шоколада)
Tag, der, -(e)s, -e день
Tagesablauf, der, -(e)s, -ablaufe течение дня, ход дня
Tagesschau, die, =, kein Pl. обзор дня Tagesspezialitat, die, =, -en фирменное блюдо дня
tanken vt/vi заправлять (машину)
Tankstelle, die, =, -n бензозаправка, бензоколонка
Tannenbaum, der, -(e)s, -baume ель Tante, die, =, -n тётя tanzen vt/vi танцевать
Tapete, die, =, -n обои
Tasche, die, =, -n 1. сумка; 2. карман Taschengeld, das, -(e)s, kein Pl. деньги на карманные расходы, карманные деньги
Taschentuch, das, -es, -tiicher носовой платок
Tasse, die, =, -n чашка tatsachlich действительно, фактически tauchen vi (s,h) нырять
tauschen vt (+ Akk. gegen + Akk.) обменивать что-либо на что-либо
Taxi, das, -s, -s/Taxen такси Taxifahrer, der, -s, = водитель такси Technik, die, =, -en техника Techniker, der, -s, - техник Tee, der, -s, -s чай
Teekanne, die, =, -n чайник, заварной чайник
Teeloffel, der, -s, = чайная ложка
Teil, der, -(e)s, -e часть
teilen vt делить; (etw. mit + Dat.) разделять что-либо с кем-либо
Teilnahme die, =, -n участие teilnehmen (nahm teil, teilgenommen) vi (an + Dat.) принимать участие в чём-либо
Teilnehmer, der, -s, = участник
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
413
teilweise частично
Telefon, das, -s, -e телефон
Telefonat, das, -s, -e звонок по телефону | Vielen Dankfiir Ihr Telefonat! -Большое спасибо за Ваш звонок!
telefonieren vi звонить кому-либо
Telefonnummer, die, =, -п телефонный номер
Telefonzelle, die, =, -n телефонная будка
Teller, der, -s, = тарелка
Temperatur, die, =, -en температура Tennis, der, kein Pl. теннис Teppich, der, -s, -e ковёр
Termin, der, -s, -e встреча в назначенное время, договорённость (о времени)
Terminkalender, der, -s, = календарь делового человека
Teufel, der, -s, = чёрт Text, der, -es, -e текст Theater, das, -s, = театр Theaterbesuch, der, -(e)s, -e посещение театра
Theaterkarte, die, =, -n билет в театр Theaterstiick, das, -s, -e театральная постановка
Ticket, das, -s, -s билет tief глубоко
Tiefgarage, die, =, -n подземный гараж
Tier, das, -s, -e животное Tiger, der, -s, = тигр Tisch, der, -(e)s, -e стол Tischgesprach, das, -(e)s, -e разговор за столом
Tischreservierung, die, =, -en заказ столика (в ресторане)
Tochter, die, =, Tochter дочь tolerant толерантный, уступчивый toll классный, отличный | Toll! - Супер! Tomate, die, ==, -п помидор, томат Tor, das,-(e)s,-e ворота; гол | Tor!-Гол! Torte, die, =, -n торт toten vt убивать
Tourist, der, -en, -en турист
Touristeninformation, die, =, -en
1. справочное бюро; 2. информация для туристов
tragen (trug, getragen) vt нести traumen vi (von + Dat.) мечтать о чём-либо, о ком-либо
traurig печальный
treffen, sich (traf, getroffen) встречаться treiben (trieb, getrieben) vt гнать; заниматься чем-либо | Sport treiben -заниматься спортом
trennen vt делить, разделять; ~ sich (von + Dat.) разводиться с кем-либо
Treppe, die, =, -n лестница
treten (trat, getreten) 1. vt (h) наступить на кого-либо, 2. vi (s) подходить, наступить (в лужу)
treu верный trinken (trank, getrunken) vt/vi пить Trinkgeld, das, -(e)s, kein Pl. чаевые trocken сухой trotz несмотря на, вопреки trotzdem несмотря на это triibe ненастный (о погоде) Tschiis! Пока!
Tuch, -(e)s, Tiicher платок
tun (tat, getan) vt делать | Ich habe viel zu tun. - У меня много дел.
Tiir, die, =, -en дверь
Turm, der, -es, Tiirme башня
U,U
U-Bahn, die, =, -en метро
U-Bahnstation, die, =, -en станция метро
iibel неприятный, злой, плохой iiben vt тренировать, упражнять fiber над
fiberall повсюду, везде
Uberblick, der, -(e)s, -e обзор
fibergehen (ging fiber, fibergegangen) vi
(s) переходить
fiberhaupt вообще
fiberlegen vt размышлять, раздумывать
fibermorgen послезавтра fibernachten vi переночевать Ubernachtung, die, =, -en ночлег, ночёвка (в отеле)
Uberraschung, die, =, -en неожиданность, сюрприз
iibersetzen vt переводить
iibrigbleiben (blieb fibrig, fibriggeblie-ben) vi (s) остаться (от чего-либо)
Uhr, die, =, -en 1. час; 2. часы
umbuchen vt перебронировать (билеты)
umfassen vt охватывать
Umgebung, die, =, -en окружение
umsteigen (stieg um, umgestiegen) vi (s) (in + Akk.) пересаживаться (о транспорте)
umtauschen vt обменивать
umziehen (zog um, umgezogen) vi (s)
1. приезжать 2. ~ sich переодеваться unabhangig независимый
unangenehm неприятный unbedingt непременно unbekannt неизвестный
Unfall, der, -(e)s, Unfalle несчастный случай
ungefahr приблизительно unglaublich невероятный unglficklich несчастливый
unheimlich тайный
Uni die, -s (сокращение от Universitat) университет
Union, die, =, ohne Pl. союз
Universitat, die, =, -en университет
Universitatsausbildung, die, =, -en университетское образование unmoglich невозможно
Unpfinktlichkeit, die, =, -en непунктуальность
unruhig неспокойный
unten внизу
unter под
unterhalten, sich (unterhielt sich, sich un-terhalten) беседовать; развлекаться
Unterhaltung, die, =, -en беседа; развлечение
Unterlagen, die (Pl.) документы unternehmen (untemahm, unternom-men) vt предпринимать
Unternehmen, das, -s, = предприятие, фирма
Unterricht, der, -(e)s, kein Pl. занятия | zum Unterricht gehen - идти на занятия
unterrichten vt преподавать
Unterschied, der, -(e)s, -e разница, различие
unterschiedlich различный, разнообразный unterschreiben (unterschieb, unter-	Аа, Аа
schrieben) vt подписывать	Bb
Unterschrift, die, =, -en подпись Unterstfitzung, die, =, -en поддержка Untersuchung, die, =, -en исследова-	Сс
ние	
Untertasse, die, =, -en блюдце unterwegs по пути, по дороге, доро-	Dd
гой	
unvergesslich незабываемый Urlaub, der, -(e)s, -e отпуск | in den Ur-	Ее
laub fahren - ехать в отпуск Urlaubsort, der, -es, -e место отдыха,	
отпуска Urlaubsparadies, das, -es, -e рай для	F1
отдыхающих	Gg
Ursache, die, =, -en причина | Keine	
Ursache! - He стоит беспоко-	
иться!	Hh
V
Vase, die, =, -n ваза
Vater, der, -s, Vater отец, папа
Vaterland, das, -es, -lander отчизна verabreden, sich (mit + Dat. Uber +
Akk.) договариваться с кем-либо о чём-либо
verabschieden, sich (von + Dat.) прощаться с кем-то
verantwortlich ответственный
Verb, das, -es, -en глагол verbessem vt улучшать, исправлять Verbraucher, der, -s, = потребитель verbrennen (verbrannte, verbrannt) 1. vt сжигать; 2. vi сгорать
verbringen (verbrachte, verbracht) vt проводить (о времени)
verderben (verdarb, verdorben) vt портить
verdienen vt зарабатывать vereinigen vt объединять, соединять Vergangenheit, die, =, -en прошлое, прошедшее
vergehen (verging, vergangen) vi (s) проходить (о времени)
vergessen (vergaB, vergessen) vt забывать
vergesslich забывчивый
Vergnfigen, das, -s, = удовольствие, наслаждение, радость
Verhandlung, die, =, -en переговоры verheiratet замужняя, женатый Verkaufer, der, -s, = продавец verkaufen vt продавать
Verkehr, der, -s, kein Pl. транспорт, движение
Verkehrsampel, die, =, -n светофор
Verkfindigungskathedrale, die, = Благовещенский собор
verkiirzen vt укорачивать
Verlag, der, -s, -e издательство verlangern vt удлинять, продлевать verlassen (verlieB, verlassen) vt покидать, оставлять
verlaufen (verlief, verlaufen) vi (s) проходить, пробегать, пролетать (о времени)
verleihen (verlieh, verliehen) vt присуждать кому-либо что-либо
verlieben, sich (in + Akk.) влюбляться в кого-либо, во что-либо
verlieren (verlor, verloren) vt терять
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Об
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uii
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
414
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Аа, Аа
ВЬ
Се
Dd
Ее
Ff
Gg
Hh
li
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo, Oo
Pp
Qq Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy Zz
vermieten vt сдавать в аренду
Vermieterin, die, =, -nen хозяйка сдаваемой квартиры
Vernetzimg, die, -en объединение в сеть
verpassen vt пропустить что-либо
Verpflegung, die, =, -en уход
verraten (verriet, verraten) vt разглашать | das Geheimiss verraten -разглашать тайну
versalzen vt пересолить versammeln, sich собираться versaumen vt пропустить что-либо verschenken vt дарить, подарить что-либо кому-либо
verschwinden (verschwand, verschwun-den) vi (s) исчезать
Versohnung, die, =, -en примирение verspaten, sich опаздывать Verspatung, die, =, -en опоздание versprechen (versprach, versprochen) vt обещать
Verstandnis, das, -ses, kein Pl. понимание
verstehen (verstand, verstanden) vt понимать
versuchen vt пытаться
Vertrag, der, -(e)s, -trage договор, контракт
vertrauen vi доверять
vertreten (vertrat, vertreten) vt замещать кого-либо
Vertreter, der, -s, = представитель
Verwandte(r), die/der, -n, -n родственница, родственник
verwechseln vt перепутать
verwenden vt применять, использовать
verwohnen vt баловать
Verzeihung, die, =, kein Pl. прощение, извинение
verzichten vi (auf+ Akk.) отказываться от чего-либо
Vetter, der, -s, - двоюродный брат
Vieh, das, -(e)s, kein Pl. скот, домашний крупный рогатый скот
viel много
vielleicht вероятно, может быть
Visum, das, -s, Visa/Visen виза
Vitamin, das, -s/=, -e витамин
Vogel, der, -s, Vogel птица
Volksfest, das, -es, -e народный праздник
voll полный, целый
von о, от
vor перед | vor der Тйг - перед дверью | vor zwei Wochen - две недели назад voraus заранее, вперёд
vorbei мимо
vorbereiten 1. vt готовить что-либо; ~ sich (auf + Акк., zu + Dat.) готовиться к чему-либо
Vorbild, das, -es, -ег образец vorgestern позавчера vorhaben (hatte vor, vorgehabt) vt планировать, намереваться
Vorhalle, die, -n холл, вестибюль vorlesen (las vor, vorgelesen) vt читать вслух
Vorlesung, die, =, -en лекция
vormittags до обеда, первая половина дня
Vorname, der, -ns, -n имя (без фамилии)
vorsagen vt подсказывать vorschlagen (schlug vor, vorgeschla-gen) vt предлагать кому-либо что-то сделать
vorsehen (sah vor, vorgesehen) vt предусматривать
Vorspeise, die, =, -n закуска
Vorstand, der, -es, -stande правление vorstellen vt представлять
Vorstellung, die, =, -en представление Vorstellungsgesprach, das, -(e)s, -e собеседование (при приёме на работу)
Vorteil, der, -s, -e преимущество vorteilhaft выгодный
Vortrag, der, -es, -trage доклад vorzeigen vt предъявлять vorziehen (zog vor, vorgezogen) vt предпочитать
W
Waage, die, =, -n весы wachsen (wuchs, gewachsen) vt (s) расти Waffe, die, =, -n оружие
Wagen, der, -s, = автомобиль; вагон
Wahl, die, =, -en выбор wahlen vt выбирать wahrend 1. во время; 2. в то время как Wahrheit, die, =, -еп правда Wahrung, die, =, -en валюта, платёжное средство
Wahrungsreform, die, =, -en денежная реформа
Wahrzeichen, das, -s, = символ
Wald, der, -es, Walder лес Wand, die, =, Wande стена Wanderer, der, -s, = путешественник, пеший турист
wandern vi (s) путешествовать, ходить пешком
Wanderung, die, =, -en путешествие, пешая прогулка, поход
wann когда
Ware, die, =, -n товар
Warenhaus, das, -es, -hauser универмаг, магазин
warm тёплый
warnen vt (vor + Dat.) предупреждать о чём-либо
warten vi (auf + Akk.) ждать кого-либо, чего-либо | Ich warte auf Sie. -Я подожду Вас.
Warteraum, der, -es, -raume комната ожидания, зал ожидания
Wartesaal, der, -es, -sale зал ожидания warum почему was что waschen (wusch, gewaschen) vt мыть; ~ sich мыться
Waschmaschine, die, =, -n стиральная машина
Wasser, das, -s, kein Pl. вода Wechsel, der, -s, = изменение wechseln vt менять, поменять, сменить Wechselstube, die, =, -n обменник, пункт обмена валюты
Wecker, der, -s, = будильник weg пропало, исчезло; прочь Weg, der, -es, -e путь, дорога wegen из-за wegfahren (fuhr weg, weggefahren) vi (s) уезжать прочь
Weihnachten, das Рождество
Weihnachtsgeschenk, das, -es, -e подарок на Рождество
weil так как
Wein, der, -es, -e вино
Weinkeller, der, -s, = винный погребок Weise, die, =, -n способ, метод weiB белый
WeiBbrot, das, -es, -e белый хлеб WeiBrussland, das Белоруссия WeiBwein, der, -es, -e белое вино weit далеко; (von + Dat.) далеко от чего-либо
welche (-r, -s) какая, какой, какое
Welt, die, =, -еп мир weltbekannt всемирно известный Weltkrieg, der, -es, -e мировая война Weltmeisterschaft, die, =, -en чемпионат мира
Weltreise, die, =, -n кругосветное путешествие
weltweit по всему миру, во всём мире Wende, die, =, kein Pl. поворот, смена wenden, sich (an + Akk.) обращаться к кому-либо
wenig мало
wenigstens по меньшей мере, по крайней мере
wenn когда, если
werben (warb, geworben) vt вербовать, заманивать, завлекать (клиентов); рекламировать
Werbung, die, =, kein Pl. реклама werden (wurde, geworden) vi (s) становиться
werfen (warf, geworfen) vt бросать Werk, das, -es, -e завод
Werkhalle, die, =, -n цех
Werkstatt, die, =, -statten мастерская Werkzeug, das, -es, -e инструмент Wert, der, -es, kein Pl. стоимость wessen чей, чья, чьё Westen, der, -s, kein Pl. запад Wetter, das, -s, kein Pl. погода wichtig важно, весомо wieder снова, опять wiederholen vt повторять Wiedersehen, das, =, - свидание, встреча | Auf Wiedersehen! -До свидания!
Wiedervereinigung, die, =, kein Pl. воссоединение, объединение
Wiese, die, =, -n луг
Willkommen, das, -s, kein Pl. добро пожаловать | Herzlich willkommen! -Добро пожаловать!
Wind, der, -es, -e ветер windig ветрено Winter, der, -s, = зима Winterferien, die (Pl.) зимние каникулы
Winterjacke, die, =, -n зимняя куртка, зимний полушубок
Wintermantel, der, -s, -mantel шуба, зимнее пальто
Wintermonat, der, -s, -e зимний месяц winzig крошечный, мельчайший wirklich действительно
Wirtschaft, die, =, -en экономика, хозяйство
wissen (wusste, gewusst) vt (yon + Dativ/ uber + Akk.) знать о ком-либо, о чём-либо
Witwe, die, =, -п вдова
Witz, der, -es, -e шутка, анекдот wo где
Woche, die, =, -n неделя
НЕМЕЦКО- РУССКИЙ СЛОВАРЬ
415
Wochenende, das, -s, -п конец недели, выходные | am Wochenende - в конце недели | fiir das Wochenende -на выходные
wohin куда
wohl вероятно, предположительно; хотя
Wohl, das, -(e)s, kein Pl. благополучие | Zum Wohl! - На здоровье!
wohnen vi жить, проживать
Wohngemeinschaft, die, =, -en коллектив жильцов
Wohnhaus, das, -es, -hauser жилой дом Wohnort, der, -es, -e место жительства Wohnung, die, =, -en квартира
Wohnungsschliissel, der, -s, = ключ от квартиры
Wohnzimmer, das, -s, = жилая комната, гостиная
Wolf, der, -es, Wolfe волк
Wolke, die, =, -n облако wolkig облачно wollen (wollte, gewollt) хотеть, планировать
Wort, das, -es, Worte/Worter слово Worterbuch, das, -es, -biicher словарь Wunder, das, -s, = чудо, удивление |
Kein Wunder! - Ничего удивительного!
wunderbar чудесный, удивительный
Wunderkind, das, -s, -er чудесный ребёнок, вундеркинд
Wunsch, der, -es, Wiinsche желание wiinschen vt желать
Wurst, die, =, Wiirste колбаса
Z
Zahl, die, =, -en цифра, число zahlen vt платить, оплачивать
Zahn, der, -es, Zahne зуб
Zahnarzt, der, -es, -arzte стоматолог, дантист
Zahnbiirste, die, =, -n зубная щётка Zahnschmerz, der, -es, -en зубная боль Zanderfilet, das, -s, -s филе судака Zar, der, -en, -en царь
Zauberwort, das, -es, -worter волшебное слово
Zaun, der, -es, Zaune забор zeichnen vt чертить, рисовать zeigen vt показывать
Zeit, die, =, -en время
Zeitschrift, die, =, -en журнал
Zeitung, die, =, -en газета
Zentrum, das, -s, Zentren центр zerbrechen (zerbrach, zerbrochen) vt разбивать, ломать
zerstdren vt разрушать
Zerstdrung, die, =, -en разрушение
Zeuge, der, -n, -n свидетель
Ziege, die, =, -n коза
ziehen (zog, gezogen) vt тянуть, тащить
Ziel, das, -(e)s, -e цель
Zigarette, die, =, -n сигарета
Zigarettenschachtel, die, =, -n пачка сигарет
Zigarre, die, =, -n сигара
Zigeuner, der, -s, = цыган
Zimmer, das, -s, = комната
Zimmermadchen, das, -s, = горничная
Zimmerschliissel, der, -s, = ключ от комнаты
zirka около, приблизительно
Zirkus, der, ==, -se цирк
Zitrone, die, =, -n лимон
Zoll, der, -(e)s, Zolle таможня
Zollbeamte, der, -n, -n таможенный служащий, таможенник
Zolldeklaration, die, =, -en таможенная декларация
Zollerklarung, die, =, -en таможенная декларация
Zollgebiihr, die, =, -en таможенная пошлина
Zollkontrolle, die, =, -n таможенный	Аа, Аа
контроль Zollner, der, -s, = таможенник Zone, die, =, -n зона Zoo, der, -s, -s зоопарк zubereiten vt готовить (еду)	ВЬ
Zucker, der, -s, = сахар zuerst сначала	Сс
Zufall, der, -(e)s, -falle случайность zufrieden довольный; (s) (mit + Dat.}	Dd
быть довольным кем-либо, чем-либо | Ich bin mit dir zufrieden. -Я тобой доволен.	Ее
Zug, der, -es, Ziige поезд Zukunft, die, =, kein Pl. будущее zumachen vt закрывать zurechtfinden, sich (fand sich zurecht,	Ff
sich zurechtgefunden) (in + Dat.} ориентироваться в чём-либо	Gg
zuriick назад zuriickfliegen (flog zuriick, zuriickge-flogen) vi (s) лететь назад zuriickkehren vi возвращаться, ехать	Hh
назад	li
zuriickkommen (kam zuriick, zuriick-	
gekommen) vi (s) приезжать назад, возвращаться	Jj
zusammen вместе	
Zusammenarbeit, die, =, kein Pl.	
сотрудничество zusammenarbeiten vi сотрудничать Zuschauer, der, -s, = зритель Zuspatkommen, das, -s, = опоздание	Kk
	LI
zuverlassig надёжный zuvor до этого zweifeln vi (an + Dat.} сомневаться	Mm
в чём-либо	
Zwiebel, die, =, -n лук (репчатый) Zwilling, der, -s, -e двойняшка Zwinger, der Цвингер (музей в Дрез-	Nn
дене) zwischen между	Oo, Oo
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu, Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
РУССКО-НЕМЕЦКИИ СЛОВАРЬ
Аа
Бб
Вв
Гг
Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
А
август August, der, -(e)s, (-е) | в августе - im August | в середине августа - Mitte August
авиабилет Flugticket, das, -s, -s;
Flugkarte, die, =, -n авиакомпания Fluggesellschaft, die, =, -en
Австрия Osterreich, das | в Австрию -nach Osterreich | в Австрии - in Osterreich
автобан Autobahn, die, =, en автобус Bus, der, -ses, -e автогонщик Autofahrer, der, -s, =;
Rennfahrer, der, -s, = автоматически automatisch автомеханик Fahrzeugmechaniker, der, -s, =
автомобиль Auto, das, -s, -e; Wagen, der, -s, = | ехать на автомобиле -mit dem Auto fahren
автоответчик Anrufbeantworter, der,
-s, =
автор Autor, der, -s, -en администратор Rezeptionist, der,
-en, -en
адрес Adresse, die, =, -n; Anschrift, die,
-e, -en
аккузатив Akkusativ, der, -s, -e актёр Schauspieler, der, -s, =
Александерплац Alexanderplatz, der,
-es, kein Pl. (сокр. der Alex) | на Александерплац - auf dem Alexanderplatz
алфавит Alphabet, das, -s, -e ананас Ananas, die, =, -se ангел Engel, der, -s, =
английский englisch; (английский язык) Englisch, das, -s
англичанин Englander, der, -s, = Англия England, das
анекдот Anekdote, die, =, -n; Witz, der, -es, -e
апельсин Apfelsine, die, =, -en;
Orange, die, =, -n
аппарат Apparat, der, -es, -e; (прибор) Gerat, das, -(e)s, -e
апрель April, der, -s, -e | в апреле - im April
аптека Apotheke, die, =, -n аренда Miete, die, =, = арендовать mieten vt
армия Armee, die, =, -n артикль Artikel, der, -e, = архитектор Architect, der, -en, -en астрономический astronomisch
атлас Atlas, der, -ses, Atlanten
аттестат Zeugnis, das, -ses, -e; (аттестат зрелости) Reifezeignis, das, -ses, -e
аудитория Auditorium, das, -s, Audito-rien; (лекционный зал) Horsaal, der, -(e)s, -sale
аэропорт Flughafen, der, -s, -hafen | в аэропорту - auf dem Flughafen', (аэродром) Flugplatz, der, -es, -platze
Б
бабушка GroBmutter, die, -e, -mutter; Oma, die, =, -s
Бавария Bayern, das | в Баварии - in Bayern
багаж Gepack, das, -(e)s, kein Pl.
балет Ballett, das, -s, -e | идти на балет - ins Ballett gehen
Балтийское море Ostsee, die, =, kein Pl. | на Балтийском море - an der Ostsee
банк Bank, die, =, -en
банка (стеклянная) Gias, das, -ses, Glaser; (жестяная) Biichse, die, -e, -n бар Bar, die, =, -s | у стойки бара - an der Bar
башня Turm, der, -es, Turme
бег Lauf, der, -(e)s, Laufe
бегать laufen (lief, gelaufen) (s) | Он быстро бегает. - Er lauft schnell.
бегун Laufer, der, -(e)s, =
беда Ungltick das, -(e)s; Not, die, =, kein Pl.
бедный arm
без ohne (+ Akk.} | без него - ohne ihn | без пальто - ohne Mantel
бездельничать faulenzen vi белый weiB
бензоколонка Tankstelle, die, =, -n
берег Ufer, das, -s, = | на берегу - am Ufer
берлинец Berliner, der, -s, -e
беседа Unterhaltung, die, =, -en; Gesprach, das, -es, -e
беседовать sich unterhalten (ungerhielt sich, sich unterhalten) (uber + Akk.} | Они беседовали о погоде. - Sie ип-terhielten sich йЬег das Wetter.
беспокоить stdren vt (+ Akk.} | Я не хочу Вам мешать (Вас беспокоить). -Ich mochte Sie nicht stdren; ~ся sor-gen (fur + Akk.} | Я об этом побеспокоюсь. - Ich sorge dafur; sich sor-gen (+ Dat.}; sich sorgen machen (um + Akk.} | He беспокойтесь
о нём. - Machen Sie sich keine sorgen um ihn.
беспокойство Stoning, die, =, -en | Извините за беспокойство! - Entschuldigen Sie bitte fur die Stdrung!
бессмысленный sinnlos
библия Bibel, die, =, -n
бизнес Geschaft, das, -es, -e | заниматься бизнесом - Geschafte machen
бизнесвумен Geschaftsfrau, die, =, -en бизнесмен Geschaftsmann, der, -es, -manner/-leute
билет Karte, die, =, -n; Schein, der, -es, -e; Ticket, das, -s, -s
биржа Borse, die, =, -n | на бирже - an der Borse
благодарить danken vi (кого-либо за что-либо Dat. + fur + Akk.) | Я благодарю тебя за твой подарок. - Ich danke dir fur dein Geschenk.
благодарность Dankbarkeit, die, =, -en; Dank, der
благополучие (процветание) Gedei-hen, das, -s, =; (благосостояние) Wohlstand, der, -es, -stande
благоприятный giinstig благородный edel ближайший nachste близко nah; in der Nahe близнец Zwilling, der, -es, -e близость Nahe, die, =, -n блузка Bluse, die, =, -n блюдо Gericht, das, -es, -e; Gang, der, -es, Gange | На первое (блюдо) я возьму... - Zum ersten Gangnehme ich...
блюдце Untertasse, die, =, -n
Бог Gott, der, -es, Gotter | Слава Богу! - Gott sei Dank!
богатый reich
бокал Gias, das, -ses, Glaser; Pokal, der, -(e)s, -e
боль Schmerz, der, -es, -en
больница Krankenhaus, das, -es, -hau-ser
больной krank | Он болен. - Er ist krank; Kranke, der, -en, -en | У больного температура. - Der Kranke hat Fieber.
большинство die meisten; Mehrheit, die, =, -en
большой groB
бороться kampfen vi (за что-либо fur+ Akk., um + Akk., с чем-либо gegen + Akk.}
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
417
борт Bord, der, -es, kein Pl. | на борту -an Bord
ботинок Schuh, der, -(e)s, -e
брак Ehe, die, =, -n | заключать брак -eine Ehe schliefien’, verheiratet sein | Oh 5 лет в браке (женат). - Er ist seit 5 Jahren verheiratet.
браслет Armband, das, -es, -bander брат Bruder, der, -s, Bruder брать nehmen (nahm, genommen) vt | Он возьмёт два билета. - Er nimmt zwei Karten.
брить rasieren vt ~ся sich rasieren бронировать buchen vt’, reservieren vt бросать werfen (warf, geworfen) vt | Ты бросаешь мяч. - Du wirfst den Ball.
брюки Hose, die, =, -n
будильник Wecker, der, -s, =
будка (телефонная) Telefonzelle, die, =, -n
будущее Zukunft, die, =, kein Pl. | в будущем - in der Zukunft
буква Buchstabe, der, -ns, -n букет StrauB, der, -es, StrauBe булочная Backerei, die, =, -en булочник Backer, -s, -e бульон Briihe, die, =, -n бумага Papier, das, -(e)s, -e бутылка Flasche, die, =, -n | Бутылку пива, пожалуйста! - Eine Flasche Bier, bitte!
бухгалтер Buchhalter, der, -s, =
бык Stier, der, -(e)s, -e; Bulle, der, -s, -n; Ochse, der, -n, -n
быстро schnell
быть sein (war, gewesen) vi (s) | Он только что был тут. - Er war eben da.
бюро Biiro, das, -s, -s
В
важно wichtig
ваза Vase, die, =, -n
валюта Valuta, die, =, Valuten; Wah-rung, die, =, -en
варить kochen vt
ваш (-a, -e) euer/eure (euer, euer, Pl. eure); Ihr/Ihre (Ihr, Ihr, Pl. eur)
вблизи in der Nahe
вверх hinauf; rauf
вверху oben
вдаль in die Feme
вдоль entlang (чего-либо + Akk., an + Dat.)
вдруг plotzlich
ведомство Amt, das, -es, Amter вежливо hoflich
вежливость Hoflichkeit, die, =, kein Pl. везде uberall
везти Gliick haben | Ему везёт. - Er hat Gluck’, (перемещать) fahren (fuhr, gefahren) vt’, bringen (brachte, ge-bracht) vt | Отвезите меня на вокзал! - Bringen Sie mich zum Bahnhof! век Jahrhundert, das, -s, -e | в XIX веке -im 19. (neunzehnten) Jahrhundert
великан Riese, der, -n, -n
великий groB | Великая Отечественная война - der Grofie Vaterlandi-sche Krieg
великолепный prachtig; herrlich; groB-artig
велосипед Fahrrad, das, -(e)s, -rader; Rad, das, -(e)s, Rader | Он любит
кататься на велосипеде. - Er fahrt gern Rad.
Вена Wien, das | Мы поедем в Вену. -Wir fahren nach Wien.
Венгрия Ungam, das
вербовать werben (warb, geworben) vt верить glauben vi (кому-либо + Dat., в кого-либо an + Akk.) | Я верю в него. - Ich glaube an ihn.
верно wahr; richtig | Это верно (правильно)! - Es stimmt!
верность (правильность) Richtigkeit, die, =, -en; (точность) Genauigkeit, die, =, -en; (преданность) Treue, die, =, -n
вернуться zuriickkommen (kam zuriick, zuriickgekommen) vi (s)\ zu-riickkehren vi
вероятно wahrscheinlich; wohl вертикальный senkrecht веселиться sich amiisieren весело lustig
весна Friihling, der, -e, -e; Friihjahr, das, -s, -e
весь (целый) ganz | весь (целый) год -das ganze Jahr | вся группа - die ganze Gruppe
ветер Wind, der, -es, -e ветрено Es ist windig. ветровка Anorak, der, -s, -s ветчина Schinken, der, -s, kein Pl. вечер Abend, der, -s, -e вечеринка Party, die, =, -s вечером am Abend вешать hangen vt
вещь Sache, die, =, -n; (предмет) Ding, das, -s, -e; (о пьесе) Stiick, das, -es, -e
взаимно gegenseitig
взвешивать erwagen vt’, (обдумывать) iiberlegen
взволнованно aufgeregt
взгляд Blick, der, -(e)s, -e | с первого взгляда - auf den ersten Blick’, Meinung, die, =, -en | на мой взгляд -meiner Meinung nach
взрослый erwachsen
взять nehmen (nahm, genommen) vt вид (о местности) Aussicht, die, =, -en;
Ansicht, =, -en; (о внешности) Aus-sehen, das, -s, =; AuBere, das, -s, =
видеть sehen (sah, gesehen) vt | Он иногда её видит. - Er sieht sie manch-mal.
виза Visum, das, -s, Visa визит Besuch, der, -es, -e вилка Gabel, die, =, -n винительный падеж Akkusativ, der, -s, -e
вино Wein, der, -(e)s, -e
виноград (плоды) Weintrauben, die;
(растение) Wein, der, -s, -e висеть hangen (hing, gehangen) vi витамин Vitamin, das, -s, -e витрина (окно магазина) Schaufens-
ter, das, -s, = | в витрине - im Schau-fenster, (шкаф, ящик) Vitrine, die, =, -n
вишня Kirsche, die, =, -n; Sauerkir-sche, die, =, -n
включить (техн.) einschlieBen (schloss ein, eingeschlossen) vt’, einschalten vt’, (в список) aufnehmen (nahm auf, aufgenommen)
вкус Geschmack, der, -(e)s, kein Pl.
вкусно Es schmeckt.
владеть (предметом) besitzen vt', (языком) beherrschen vt
влияние Einfluss, der, -es, -e влюбляться sich verlieben (в кого-либо in + Akk.)
вместе zusammen
вместо statt; anstatt (+ Gen.) внешность AuBere, das, -s, = вниз hinunter; herunter внизу unten внимание Achtung, die, =, -en внимательно aufmerksam вновь (заново) neu; (снова) von neuem внук Enkel, der, -s, = внучка Enkelin, die, =, -en вовремя rechtzeitig; zur rechten Zeit вода Wasser, das, -s, kein Pl.
водитель Fahrer, der, -s, = водительские права Fiihrerschein, der, -(e)s, -e
водить fahren (fuhr, gefahren) vt (s) | водить машину - ein Auto fahren водка Wodka, der, -s, -s; Schnaps, der, -es, Schnapse
возвратить zuriickgeben (gab zuriick, zuriickgegeben) vt
возможно moglich | Это возможно. -Es ist moglich.
возможность Moglichkeit, die, =, -en; Gelegenheit, die, =, -en
возникать entstehen (entstand, entstan-den) (s)
возражать erwidem vt возраст Alter, das, -s, kein Pl. война Krieg, der, -(e)s, -e войти betreten (betrat, betreten) vt (+ Akk.)', hineintreten (trat hinein, hi-neingetreten) vi (s) (куда-либо in + Akk.)
вокзал Bahnhof, der, -(e)s, -hofe | на вокзале - am Bahnhof | к вокзалу -zum Bahnhof
вокруг herum (um + Akk.) | вокруг города - um die Stadt herum
волк Wolf, der, -es, Wolfe волна Welle, die, =, -n волосы Haar, das, -(e)s, Haare волшебный zauberhaft; wunderschon вообще tiberhaupt
вопрос Frage, die, =, -n | no этому вопросу - in dieser Frage
вопросительный fragend; вопросительное слово Fragewort, das, es, -worter
воровать stehlen (stahl, gestohlen) vt ворота Tor, das, -es, -e восемь acht
воскресенье Sonntag, der, -s, -e | в воскресенье - am Sonntag
воспитывать erziehen (erzog, erzogen) vt\ groBziehen (zog groB, groBgezo-gen) vt
воспоминание Erinnerung, die, =, -en воспринимать wahmehmen (nahm wahr, wahrgenomen) vt’, empfinden (empfand, empfunden) vt\ aufnehmen (nahm auf, aufgenomen) vt
воссоединение Wiedervereinigung, die, =, -en
восток Osten, der, -s, kein Pl. восточный ostlich восхищаться bewundem vt восход Sonnenaufgang, der, -es, -gange
Aa Б6 Bb Гг Дд Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Ни Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ Ээ
Юю Яя
418
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Ни Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ Ээ
Юю Яя
впервые zum ersten mal вперёд vor; vorwarts впереди vor; vom(e) впечатление Eindruck, der, -(e)s, Ein-driicke | Каково Ваше впечатление от ...? - Wie ist Ihr Eindruck von (+Dat) ...?
врач Arzt, der, -es, Arzte
время Zeit, die, =, -en все alle всё alles
всегда immer
Вселенная Weltall, das, -s, kein Pl.; Universum, das, -s, kein Pl.
вспоминать sich erinnem (о чём-либо, о ком-либо an + Akk.}
вставать aufstehen (stand auf, aufgestanden) vi (s) | Когда Вы сегодня встали? - Wann sind Sie heute aufgestanden?
встретить begegnen vi (s) (кого-либо + Dat) | Я его встретил в парке (случайно). - Ich bin ihm im Park be-gegnet; treffen (traf, getroffen) vt встречаться sich treffen (traf sich, sich getroffen) | Он часто с ним встречается. - Er trifft sich oft mit ihm.
вторник Dienstag, der, -s, -e
второй (-ая, -oe) der (die, das) zweite вход Eingang, der, -es, Eingange входить eintreten (trat ein, eingetreten)
vi (s) (куда-либо in + Akk.); betreten vi (+ Akk.) | Я вхожу в комнату. -Ich betrete das Zimmer.
вчера gestem
вы ihr; Sie (вежливая форма) выбирать wahlen vt
выбор Wahl, die, =, -en; Auswahl, die, =, -en
вывод Schluss, der, -es, Schliisse; Schlussfolgerung, die, -en
выглядеть aussehen (sah aus, ausge-sehen) vi
выгодно giinstig; vorteilhaft; niitzlich выезд Ausfahrt, die, =, -en выезжать abfahren (fuhr ab, abgefahren) vi (s)
выжить iiberleben vi
вызвать (herbei) rufen (rief herbei, her-beigerufen) vi, hervorrufen vt
выздоравливать gesund werden (wurde, geworden) vi (s)
выигрывать gewinnen (gewann, ge-wonnen) vt
выигрыш Gewinn, der, -(e)s, -e выйти hinausgehen (ging hinaus, hi-nausgegangen) vt (+ Akk.) (s); verlas-sen (verlieB, verlassen) vt (+ Akk.)’, (из транспорта) aussteigen (stieg aus, ausgestiegen) vi (s)
выключать ausschalten vt; abstel-len vt
выпечка Geback, das, -(e)s, kein Pl.
выпить austrinken (trank aus, ausge-trunken) vt
выплатить auszahlen vt
выполнять erfullen vt’, ausfuhren vt (+ Akk?); erledigen vt
высокий hoch
высота Hohe, die, =, -n
выставка (специализированная) Messe, die, =, -n; (художественная) Ausstellung, die, -, -en выставлять ausstellen vt
выучить erlemen vt; (наизусть) auswendig lernen vt
выход (входная дверь) Ausgang, der, -(e)s, Ausgange; (из положения) Ausweg, der, -(e)s, -e
выходить hinaustreten (trat hinaus, hi-nausgetreten) vt (+ Akk.) (s); verlassen (verlieB, verlassen) vt (+ Akk.); (из транспорта) aussteigen (stieg aus, ausgestiegen) vi (s)
выходные Wochenende, das, -s, -n | на выходные - fur das Wochenende
Г
газ Gas, das, -es, -e
газета Zeitung, die, =, -en
галерея Galerie, die, =, -n
галстук (мужской) Krawatte, die, =, -n; (пионерский) Halstuch, das, -(e), -tiicher
гараж Garage, die, =, -n
гарантировать sichem vt; gewahrleis-ten vt
гардина Gardine, die, =, -n; Vorhang, der, -(e)s, Vorhange
гасить (пожар) loschen vt; (сигарету, свет) ausmachen vt
гастарбайтер Gastarbeiter, der, -s, = гвоздь Nagel, der, -s, Nagel где wo
где-либо irgendwo
генитив Genitiv, der, -s, -e
Германия Deutschland, das гид Reisefuhrer, der, -s, = гимн Hymne, die, =, -n глагол Verb, das, -s, -en гладить (одежду) biigeln vt; (животных) streicheln vt
глаз Auge, das, -s, -en
глупость Dummheit, die, =, -en; Tor-heit, die, =, -en
глупый dumm
глухой taub
говорить sprechen (sprach, gespro-chen) vt I vi; reden vt / vi; (сказать) sagen vt / vi
говядина Rindfleisch, das, -es, kein Pl. год Jahr, das, -es, -e
годовщина Jahrestag, der, -(e)s, -e голова Kopf, der, -es, Kopfe голод Hunger, der, -s, =
голодный hungrig
гололедица Glatteis, das, -es, kein Pl.
голубой blau голый nackt гора Berg, der, -es, -e гордиться stolz sein (кем-либо auf+
Akk.) | Я им горжусь. - Ich bin auf ihn stolz.
гореть brennen (brannte, gebrannt) vi горизонтальный waagerecht; horizontal
горничная Zimmermadchen, das, -s, = город Stadt, die, =, Stadte
горячий heiB
господин Herr, der, -n, -en госпожа Frau, die, =, -en гостиница Hotel, das, -s, -s гость Gast, der, -es, Gaste государство Staat, der, -(e)s, -en готов (что-то сделать) bereit; (сделанный, законченный) fertig
готовить vorbereiten vt; (еду) zubreiten vt градус Grad, der, -es, -(e)
гражданин Burger, der, -s, = грамматика Grammatik, die, =, -en граница Grenze, die, =, -n Греция Griechenland, das гроза Gewitter, das, -s, = гром Donner, der, -s, = громко laut грубо grob грустный traurig груша Bime, die, =, -n грядка Beet, das, -(e)s, -e грязь Schmutz, der, -es, -e; (мусор)
Mull, der, -(e)s, kein Pl.
губа Lippe, die, =, -n
гулять spazieren gehen (ging spazieren, spazieren gegangen) vi (s); spazieren; bummeln vi | гулять no городу -bummeln durch die Stadt
Д
да]а
давать geben (gab, gegeben) vt
давно lange | Это было давно. - Das ist schon lange her.
даже sogar; selbst
далёкий fem; weit
дальше weiter; dann дама Dame, die, =, -n дата Datum, das, -s, Daten датив Dativ, der, -s, -e два zwei
двадцать zwanzig двенадцать zwolf дверь Tur, die, =, -en двор Hof, der, -s, Hofe двоюродный (брат) Vetter, der, -s, =;
Cousin, der, -s, -s
двухместный (номер) Zweibettzimmer, das, -s, =; Doppelzimmer, das, -s, =
девочка Madchen, das, -s, = девять neun
дедушка GroBvater, der, -s, -vater; Opa, der, -s, -s
действие (деятельность) Tatigkeit, die, =, -en; (поступки) Handlung, die, =, -en; (влияние) Wirkung, die, =, -en
действительно wirklich
декабрь Dezember, der, -s, =
делать machen vt; tun (tat, getan) vt / vi делегация Delegation, die, ==, -en деликатес Feinkost, die, =, -en деловой Geschaft-; деловой обед Ge-schaftsessen, das, -s, =
день Tag, der, -es, -e
деньги Geld, das, -es, -er департамент Amt, das, -es, Amter деревня Dorf, das, -es, Dorfer дерево Baum, der, -(e)s, Baume держать halten (hielt, gehalten) vt |
Что ты держишь в руке? - Was haltst du in der Hand?
десерт Nachtisch, der, -(e)s, -e; Dessert, das, -(e)s, -s
десять zehn
дети Kinder, die (Pl.)
детская Kinder-; детская комната Kin-derzimmer, das, -s, =
детство Kindheit, die, =, kein Pl. | с детства - von Kind auf
дешёвый billig
джинсы Jeans, die, =, = диалог Dialog, der, -es, -e диван Sofa, das, -s, -s
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
419
диктант Diktat, das, -(e)s, -е директор Direktor, der, -s, -en дискотека Diskothek, die, =, -en; Dis-ko, die, =, -s | идти на дискотеку -in die Disko gehen
длина Lange, die, =, -n
длинный lang
длиться dauem vi
для fiir (+ Akk.)
добро (благо) Gute, das, -es добровольно freiwillig доброта Gute, die, =, kein Pl. добрый gut, gutherzig
добывать gewinnen (gewann, gewon-nen) vt
добыча Beute, die, =, -n
доволен zufrieden (кем-либо, чем-либо mit + Dat.) | Он нами доволен. -Er ist mit uns zufierden.
довольно ziemlich; recht
договариваться (условиться с кем-то о чём-то) sich verabreden (mit + Dat. Uber+ Akk.); (согласовать что-либо) vereinbaren (+ Akk.) | Договоримся на другое время! - Vereinbaren wir einen anderen Termin!
договор Vertrag, der, -(e)s, Vertrage | заключать договор (о чём-либо) -einen Vertrag Uber (+ Akk.) schliefien jvyxjyb Regen, der, -s, = | Идёт дождь. -Es regnet.
доклад Vortrag, der, -(e)s, Vortrage | читать доклад (о чём-либо) - einen Vortrag iiber (+ Akk.) halten
доктор (учёная степень) Doktor, der, -s, -en; (врач) Arzt, der, -es, Arzte
документ Dokument, das, -(e)s, -e долг (обязанность) Pflicht, die, =, -en;
(взятое взаймы) Schuld, die, =, -en долгий lang
должность Stelle, die, =, -n; Posten, der, -s, =
дом Haus, das, -es, Hauser | идти домой - nach Hause gehen
домохозяйка Hausfrau, die, =, -en
дорога Weg, der, -es, -e | no дороге -unterwegs
дорогой (дорогостоящий) teuer; kost-spielig; (милый) lieb | Дорогой друг! - Lieber Freund!
доска Tafel, die, =, -n доставлять liefem vt достаточно genug; geniigend; ausrei-chend
достопримечательность Sehenswiir-digkeit, die, =, -en
досуг Freizeit, die, =, -en дотронуться beriihren vt дочь Tochter, die, =, Tochter друг Freund, der, -es, -e другой (-ая, -oe) der andere(r) (andere, anderes, Pl. andere)
дружба Freundschaft, die, =, -en
дуб Eiche, die, =, -n
думать denken (dachte, gedacht) vt I vi (о ком-либо, о чём-либо an + Akk.); (размышлять)
nachdenken iiber (+ Akk.) | Я подумаю об этом завтра. - Ich denke morgen dariiber nach.
душ Dusche, die, =, -n; принимать душ duschen vi
душа Seele, die, =, -n
дыра Loch, das, -es, Locher
дьявол Teufel, der, -s, = дядя Onkel, der, -s, =
E
евро Euro, der, -(e)s, -(s) Европа Europa, das, -(s), kein Pl. европейский europaisch
Евросоюз Europaische Union, die, =, kein Pl.; EU, die
Египет Agypten, das
еда Essen, das, -s, =; (пища) Kost, die, =, -en; (кушанье) Speise, die, =, -n едва kaum единственный einzig
единство Einheit, die, =, kein Pl.
ежедневно taglich ежемесячно monatlich
ездить fahren (fuhr, gefahren) vi (s) (на чём-либо mit + Dat.) | Он ездил в Германию на машине. - Er ist mit dem Auto nach Deutschlandgefahren.
ель Tanne, die, =, -n; Fichte, die, =, -n; Tannenbaum, der, -(e)s, -baume
если wenn
естественно natiirlich; selbstverstand-lich
есть (кушать) essen (afi, gegessen) vt / vi | Когда ты ешь? - Wann isst du?
ехать fahren (fuhr, gefahren) vi (s) (на чём-либо mit + Dat.)
ещё noch
Ж
жаба Krote, die, =, -n
жажда Durst, der, -es, kein Pl. | Я очень хочу пить. Меня мучит жажда. -Ich habe Durst.
жакет Jacke, die, =, -n жалоба Klage, die, =, -n жалованье Gehalt, das, -es, Gehalter жаловаться sich beklagen (на кого-либо, на что-либо iiber + Akk.) | (у врача) На что жалуетесь? - Was fehlt Ihnen?
жареный gebraten; gerostet
жарить braten (briet, gebraten) vt; ros-ten vt
жарко heiB
ждать warten vi (кого-либо, чего-либо auf+ Akk.) | Я жду тебя внизу. - Ich warte unten auf dich.
желание Wunsch, der, -es, Wiinsche желать wiinschen vt I vi
жёлтый gelb
жена Frau, die, =, -en
женат verheiratet | Он женат 5 лет. -Er ist seit 5 Jahren verheiratet.
жениться heiraten vt
женский weiblich; Frauen-женщина Frau, die, =, -en жёсткий hart; streng живопись Malerei, die, =, kein Pl. живот Bauch, der, -(e)s, Bauche животное Tier, das, -(e)s, -e жизнь Leben, das, -s, = жильё Wohnung, die, =, -en житель (квартиры) Bewohner, der, -s,
=; (города) Einwohner, der, -s, = жить leben vi; (проживать) wohnen vi жук Kafer, der, -s, =
журнал Zeitschrift, die, =, -en; Magazin, das, -s, -e; (иллюстрированный) Illustrierte, die, =, -n
журналист Journalist, der, -en, -en
3
за (позади, сзади) hinter; (за что-либо, за кого-либо) fiir; (раньше, за какое-то время) for | за два часа до отлёта - zwei Stunden vor dem Abflug; (в течение) im Laufe von...; (по цене) fiir | за 5 евро - fur 5 Euro
забирать abholen vt (с какого-либо места von + Dat.) | Я тебя заберу из университета. (Я заеду за тобой в университет.) - Ich hole dich mit dem Auto von der Uni ab.
заблудиться sich verirren; sich verlaufen (verlief sich, sich verlaufen)
забор Zaun, der, -es, Zaune
заботиться sorgen vi (о ком-либо, о чём-либо fur + Akk.); sich kiim-mem (о ком-либо, о чём-либо um + Akk.)
забронировать buchen vt; reservie-ren vt
забывать vergessen (vergaB, vergessen) vt | Он ничего не забывает. -Er vergisst nichts.
забывчивый vergesslich завидовать beneiden vt зависеть abhangen vi (от чего-либо, от
кого-либо von + Dat.)
завод Werk, das, -es, -e
завсегдатай Stammgast, der, -es, -gaste завтра morgen
завтрак Friihstiick, das, -(e)s, -e | на завтрак - zum Friihstiick
завтракать fnihstiicken vi
загорать (приобретать загар) braun werden; (лежать на солнце) in der Sonne liegen; sich sonnen
за город aufs Land; ins Griine заграничный auslandisch загранпаспорт Reisepass, der, -es, -passe
задание Aufgabe, die, =, -n
задуматься nachdenken vi (над чем-либо uber + Akk.)
задумчивый nachdenklich
заехать (зайти) abholen vt (за кем-либо + Akk.) | Мы заедем за Вами в гостиницу в 9 утра. - Wir ho-len Sie vom Hotel um 9 Uhr morgens ab.
заказ Bestellung, die, =, -n; Auftrag, der, -(e)s, Auftrage
заказать bestellen vt
заканчиваться zu Ende sein (war, ge-wesen) (s) | День закончился. - Der Tag ist zu Ende.
закат (солнца) Sonnenuntergang, der, -(e)s, -gange
заключаться bestehen (bestand, be-standen) vi (в чём-либо in + Dat.) | В чём заключается Ваша просьба? - Worin besteht Ihre Bitte?
закон Gesetz, das, -es, -e
закончить (речь, доклад) beenden vt; (учебное заведение) abschlieBen (schloss ab, abgeschlossen); absolvie-ren vt; fertig sein (mit + Dat).
закрывать zumachen vt; schliefien (schloss, geschlossen)
закрытым быть zu sein (war, gewe-sen) (s) | Магазин закрыт. - Das Geschaft ist zu.
закуска Vorspeise, die, =, -n
зал Saal, der, -(e)s, Sale
Aa Б6 Bb Гг Дд Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ Ээ
Юю Яя
420
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёе Жж
Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
залив Meerbusen, der, -s, =; Bucht, die, =, -en
залог (предмет или сумма залога) Pfand, das, -es, Pfander
заменить ersetzen vt (что-либо на что-либо + Akk. durch + Akk.)’, (замещать) vertreten (vertrat, vertreten) vt заметить bemerken vt, (отметить) sich bemerken (+ Dat.}', merken vt, notie-ren vt
замок Schloss, das, -es, Schlosser
замужем verheiratet sein | Она замужем за врачом. - Sie ist mit einem Arzt verheiratet.
занимать (брать в долг) ausleihen (lieh aus, ausgeliehen) vt, borgen vt, (закрепить за собой) einnehmen (nahm ein, eingenommen) vt, besetzen vt
занятие Beschaftigung, die, =, -en; (учебное) Unterricht, der, -s, kein Pl.
занятым быть (делом) beschaftigt sein (чем-либо mit + Dat.}’, (о месте, телефоне) besetzt sein
запад Westen, der, -s
западный westlich
записать aufschreiben (schrieb auf, aufgeschrieben) vt, (внести в список) einschreiben vt, eintragen (trug ein, eingetragen) vt, (на плёнку) aufnehmen (nahm auf, aufgenommen) v заплатить bezahlen vt (кому-либо за что-либо Dat. + fur + Akk.}
заполнять (сосуд) fallen vt, (анкету) ausfiillen vt
заполучить bekommen (bekam, bekommen) vt, (схватить) erwischen vt запомнить behalten (behielt, behalten) vt, sich (+ Dat.} merken vt
заправлять (машину) tanken vt, (блюдо) wiirzen vt
запрещать verbieten (verbot, verboten) | Курить запрещено! - Rauchen verboten!
запчасть Ersatzteil, das, -s, Ersatzteile запятая Komma, das, -s, -s/-ta зарабатывать verdienen vt
заранее im Voraus
зарезервировать buchen vt, reservie-ren vt
зарплата (рабочих) Lohn, der, -es, Lohne; (служащих) Gehalt, das, -es, Gehalter
застать erreichen vt
затем dann; spater; nachher
затраты Ausgabe, die, =, -n; Kosten, die
затруднение Schwierigkeit, die, =, -en захватывающий spannend
заходить abholen vt (за кем-либо куда-либо + Akk. von + Dat.)
зачем warum; wozu; weshalb
заявление Erklarung, die, =, -en; Ein-gabe, die, =, -n
заяц Hase, der, -n, -n
звать rufen vt I vi (кого-либо nach + Dat.)’, (называть) nennen (nannte, ge-nannt) vt, heiBen (hieB, geheiBen) | Как его звать (называть)? - Wie heifit er?
звезда Stem, der, -(e)s, -e; (об артисте) Star, der, -s, -s
зверь Tier, das, -(e)s, -e; (в переносном смысле о человеке) Bestie, die, =, -n; Unmensch, der, -en, -en
звонить (звонок) klingeln, lauten | Звенит звонок. - Es klingelt (lautetf, (по телефону) anrufen (rief an, angerufen) vt (кому-либо + Akk.) | Я Вам позвоню. - Ich rufe Sie an, telefonie-ren vt (кому-либо + Dat. / mit + Dat.)
звонок (колокольчик) Glocke, die, =, -n; (телефонный) Anruf, der, -es, -e, Telefonat, das, -es, -e | Большое спасибо за Ваш звонок! - Vielen Dank fur Ihr Telefonat!
звук Laut, der, -(e)s, -e
здание Gebaude, das, -s, =
здесь hier, da
здешний hiesig, einheimisch | Я нездешний. - Ich bin hier fremd.
здороваться begriiBen vt (с кем-либо + Akk.) | Он здоровается с нами (приветствует нас). - Er begrufit uns.
здорово (восклицание) toll; super; groBartig; fein; klasse
здоровый gesund
здоровье Gesundheit, die, =, kein Pl. здравствуйте (утром) Guten Morgen!;
(днём) Guten Tag!; (вечером) Guten Abend!; (в Баварии) GriiB Gott!
зевать gahnen vi
зелёный grim
земля (планета) Erde, die, =; kein Pl. (почва) Erde, die, =, -n; Boden, der, -s, Boden; (страна) Land, das, -es, Lander
зеркало Spiegel, der, -s, =
зерно (семя) Kom, das -(e)s/-er, kein Pl.; (собир.) Getreide, das, -s, =
зима Winter, der, -s, =
зимний Winter-; зимний день Wintertag, der
зимой im Winter
злиться sich argem (на кого-либо йЬег + Akk.)’, bose sein (на кого-либо auf + Akk.)
злой bose
знакомить bekannt machen vt (кого-либо с кем-либо Akk. + mit + Dat.) | Познакомь меня с ним! - Mach mich mit ihm bekannt!; ~ся sich bekannt machen (с кем-либо mit + Dat.)’, kennen lemen vt | Я хочу с Вами познакомиться. - Ich mochte Sie kennen lernen.
знакомство Bekanntschaft, die, =, -en; (знание) Kenntnis, die, =, -e
знаменитый beriihmt
знание Kenntnis, die, =, Kenntnisse;
Wissen, das, -s, =
знать wissen (wusste, gewusst) vt (о чём-либо, о ком-либо von + Dat. / йЬег + Akk.)’, kennen vt (+ Akk.) | Я знаю его (её, Вас, этот город). -Ich kenne ihn (sie, Sie, diese Stadt).
значение Bedeutung, die, =, -en | Это имеет большое значение. - Das ist von grofier Bedeutung.
золото Gold, das, -es
зонтик Regenschirm, der, -(e)s, -e
зоопарк Zoo, der, -s, -s; Tierpark, der, -(e)s, -s
зуб Zahn, der, -es, Zahne
зять Schwiegersohn, der, -es, -sohne
И
игра Spiel, das, -(e)s, -e
играть spielen vt / vi (во что-либо + Akk.) | Вы играете в шахматы? -Spielen Sie Schach?
идея Idee, die, =, -n
идти gehen (ging, gegangen) (sf, laufen (lief, gelaufen) (s)
из aus (+ Dat.)
известный bekannt
извинение Entschuldigung, die, =, -en | Прошу извинения! - Ich bitte um Entschuldigung!
извинить entschuldigen vt (кого-либо за что-то Akk. + fur + Akk.) | Извините меня за мой вопрос! - Entschuldigen Sie mich fur meine Frage!', (извинить за вину) verzeihen vt (кого-либо за что-либо + Dat. + Akk.) | Извините меня за мои ошибки! - Verzeihen Sie mir meinen Fehler!
извиниться sich entschuldigen (перед кем-либо vor + Dat.) | Я извинюсь перед ним за мое опоздание. - Ich entschuldige mich vor ihm fur mein Zuspatkommen.
изготавливать herstellen vt', produzie-ren vt’, erzeugen vt’, fertigen vt
издательство Verlag, der, -(e)s, -e изменение Anderung, die, =, -en изменять andem vt’, verandem vt’, ~ся sich (ver)andem
изобретение Erfmdung, die, =, -en изучать studieren vt', lemen vt иконопись Ikonenmalerei, die, =, -en или oder; или... или entweder... oder иллюстрация Abbildung, die, =, -en;
Illustration, die, =, -en
иметь haben (hatte, gehabt) vt
имя Name, der, -ns, -n; (имя без фамилии) Vomame, der, -ns, -n
инженер Ingenieur, der, -s, -e иногда manchmal
иностранец Auslander, der, -s, = иностранный auslandisch
интерес Interesse, das, -es, -n интересный interessant; spannend интересовать interessieren vt интересоваться sich interessieren (чем-либо fur + Akk.) | Я интересуюсь современной живописью. -Ich interessiere mich jur moderne Malerei.
Интернет Internet, das, -s, kein Pl.
инфинитив Infinitiv, der, -s, -e информация Information, die, =, -en искать suchen vt (что-либо nach +
Dat.)
исключение Ausnahme, die, =, -n искусство Kunst, die, =, Kiinste Испания Spanien, das испанский spanisch
использование (применение) Einsatz, der, -es, Einsatze
использовать ausnutzen vt’, benutzen vt\ einsetzen vt
испортить verderben (verdarb, verdor-ben) vt’, ruinieren vt
испытать (испробовать) priifen vt’, (ощутить) empfinden (empfand, empfunden) vt
исследование Untersuchung, die, =, -en; Erforschung, die, =, -en
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
421
история Geschichte, die, =, -en источник Quelle, die, =, -en исчезнуть verschwinden (verschwand, verschwunden) vi (s)
Италия Italien, das
июль Juli, der, (-s), (-s)
июнь Juni, der, (-s), (-s)
Й
йогурт Jogurt/Joghurt, der/das, -s, -s йод Jod, das, -s, kein Pl.
К
к (предлог) (направление) zu (+ Dat);
(куда) (an + Akk.); (о времени) gegen кабинет Arbeitszimmer, das, -s, =; (при-
ёмная врача) Sprechzimmer, das, -s, =; (учебный) Kabinett, das, -es, -e
каждый (-ая, -oe) jeder (jede, jedes, kein/7.)
казаться scheinen (schien, geschie-nen) vi
как (вопрос) wie
какао Kakao, der, -s, -s
какой (-ая, -oe) (вопрос) welcher (welche, welches, PL welche)
камбала Scholle, die, =, -n
камера (фотоаппарат) Kamera, die, =, -s
камень Stein, der, -(e)s, -e
каникулы Ferien, die (Pl.) | на каникулы - in den Ferien
канун Vorabend, der, -s, -e; (Нового года) Silvester, das, -s, =
канцлер Kanzler, der, -s, = капля Tropfen, der, -s, = карандаш Bleistift, der, -s, -e
карта Karte, die, =, -n; (reorp.) Land-karte, die, =, -n
картина Bild, das, -es, -er
картон Pappe, die, =, -n
картофель Kartoffel, die, =, -n
касса Kasse, die, =, -n; (окошечко) Schalter, der, -s, =
каталог Katalog, der, -(e)s, -e
кататься (ездить) spazierenfahren (fuhr spazieren, spazierengefahren) vi (s); (верхом) reiten (ritt, geritten) vi (s); (на коньках) Schlittschuh fahren vi (s); (на лыжах) Schi fahren (laufen); (на санках) rodeln vi; (на лодке) Boot fahren
кафе Cafe, das, -s, -s
качество Qualitat, die, =, -en
каша (жидкая) Brei, der, -(e)s, -e;
(густая) Griitze, die, =, -n
квадрат Quadrat, das, -es, -e квартира Wohnung, die, =, -en квартплата Miete, die, =, -n квитанция Quittung, die, =, -en килограмм Kilogramm, das, -s, -e;
(сокр.) Kilo, das, -s, -s
километр Kilometer, der, -s, =
кино Kino, das, -s, -s;
кинотеатр Lichtspielhaus, das, -es, -hauser
кисть (руки) Hand, die, =, Hande; (малярная) Pinsel, der, -s, =; (винограда) Traube, die, =, -n
китаец Chinese, der, -ns, -n
Китай China, das
классика Klassik, die, = kein Pl.
класть legen vt
клетка Kafig, der, -(e)s, -e
клиент Kunde, der, -n, -n климат Klima, das, -s, -s клуб Klub, der, -s, -s клубника Erdbeere, die, =, -n ключ Schlussel, der, -s, = книга Buch, das, -(e)s, Bucher книжный магазин Buchhandlung, die, =, -en
ковёр Teppich, der, -s, -e
когда (вопрос) wann; (союз придаточного времени) wenn; (один раз в прошлом) als
кожа Haut, die, =, Haute; (материал) Leder, das, -s, =
колбаса Wurst, die, =, Wiirste колесо Rad, das, -es, Rader количество Menge, die, =, -n; Anzahl, die, =, -en; Quantitat, die, -en, kein Pl.
коллега Kollege, der, -n, -n
коллектив Belegschaft, die, =, -en;
Kollektiv, das, -s, -e
коллекционер Sammler, der, -s, = колокольчик Glockchen, das, -s, = кольцо Ring, der, -es, -e
команда Team, das, -s, -s; (спортивная) Mannschaft, die, =, -en
командировка Dienstreise, die, =, -n | в командировке - auf Dienstreise
комедия Komodie, die, =, -n; Lustspiel, das, -s, -e
комментарий Kommentar, der, -s, -e коммерция Geschaft, das, -es, -e;
(торговля) Handel, der, -s, = комната Zimmer, das, -s, = компакт-диск CD, die, =, -s компания Gesellschaft, die, =, -en;
авиакомпания Fluggesellschaft, die, =, -en
комплимент Kompliment, das, -(e)s, -e композитор Komponist, der, -en, -en компьютер Computer, der, -s, = конверт Briefumschlag, der, -(e)s, -umschlage
кондитерская Konditorei, die, =, -en кондиционер Klimaanlage, die, =, -n конец Ende, das, -s, -n конечно natiirlich; gewiss; sicher конкретный konkret конкурс Wettbewerb, der, -(e)s, -e консерватория Konservatorium, das,
-s, Konservatorien
конституция Grundgesetz, das, -es, -e; Verfassung, die, =, -en
консульство Konsulat, das, -es, -e консультация Beratung, die, =, -en;
Konsultation, die, =, -en
контакт Verbindung, die, = -en; Kon-takt, der, -es, -e
континент Kontinent, der, -(e)s, -e контора Biiro, das, -s, -s контрабанда Schmuggel, der, -es, = контролировать kontrollieren vt; prii-fen vt
контроль Kontrolle, die, =, -n; Prii-fung, die, = -en
конференция Konferenz, die, =, -en концерт Konzert, das, -es, -e копить sparen vt копия Kopie, die, =, -en корень Wurzel, die, =, -n корзина Korb, der, -(e)s, Korbe коридор Korridor, der, -es, -e; Gang, der, -es, Gange; Flur, der, -es, -e
коричневый braun
корм Futter, der, -s, =
корова Kuh, die, -e, Kiihe
король Konig, der, -(e)s, -e
короткий kurz
костюм Kostiim, das, -es, -e; Anzug, der, -es, Anziige
кот Kater, der, -s, =
кофе Kaffee, der, -s, kein Pl.
кофейник Kaffeekanne, die, =, -n
кошелёк Geldborse, die, =, -n; Porte-monnaie, das, -s, -s
кошка Katze, die, =, -n
край Rand, der, -es, Rander красивый schon; hiibsch красить farben vt; (стены) anstreichen vt; ~ся sich schminken
краска Farbe, die, =, -n
красный rot
краткий kurz; knapp
краткость Kiirze, die, =, kein Pl.
кремль Kreml, der, -es
крепость Festung, die, =, -en кресло Sessel, der, -s, = крестьянин Bauer, der, -n, -n крестьянка Bauerin, die, =, -nen кричать schreien (schrie, geschrien) vt / vi; rufen (rief, gerufen) vt / vi
кровать Bett, das, -es, -en
кроме ausser; кроме того auBerdem круглосуточно rund um die Uhr; Tag und Nacht
круглый rund
кружка Krug, der, -es, Kriige; Becher, der, -s, =
крупный groB
крутой (о дороге) steil; (резко, внезапно) jah, pldtzlich; (о характере) hart, streng; (меры) streng; (о яйце) hart
крыша Dach, das, -es, Dacher кстати iibrigens кто (вопрос) wer куца (вопрос) wohin кукарекать krahen vi; kikeriki schreien (schrie, geschrien) vi
кукла Puppe, die, =, -n
культура Kultur, die, =, -en купать baden vt; ~ся baden vi купить kaufen vt купол Kuppel, die, =, -n купюра Geldschein, der, -es, -e курение Rauchen, das, -s, = курильщик Raucher, der, -s, = курить rauchen vt / vi
курица Huhn, das, -es, Hiihner; (наседка) Henne, die, =, -n
курорт Kurort, der, -es, -e; Bad, das, -es, Bader
курс (направление) Kurs, der, -es, -e; (учебный) Kursus, der, -es, Kurse; (лечебный) Kur, die, =, -en; (учебный год) Studienjahr, das, -es, -e, Schuljahr, das, -s, -e
куртка Jacke, die, =, -n; Anorak, der, -s, -e
кусок Stiick, das, -es, -e
кухня Kiiche, die, =, -n
кушать (есть) essen (aB, gegessen) vt / vi
JI
лаборант Laborant, der, =, -en
лавка (магазин) Laden, der, -s, Laden; (скамья) Bank, die, -e, Banke
Aa Б6 Bb Гг Дд Ее Ёе
Жж Зз
Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс
Тт Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
422
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Аа Бб Вв Гг
Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм
Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ Ээ
Юю Яя
ладонь Hand, die, =, Hande; Handflache, die, =, -en
лак Lack, der, -s, -e
лампа Lampe, die, =, -n
ландшафт Landschaft, die, =, -en ландыш Maiglockchen, das, -s, = ласкать (гладить) streicheln vt', liebko-sen (liebkoste, liebkost) vt
ластик Radiergummi, der, -s, -s лгать liigen, vi
лебедь Schwan, der, -es, Schwane лев Lowe, der, -en, -en
левый links
легенда Legende, die, =, -n; Sage, die, =, -n
лёгкий leicht
лежать liegen (lag, gelegen) vi лектор Lektor, der, -s, Lektoren лекция Vorlesung, die, =, -en ленивый faul
лес Wald, der, -es, Walder лесничий Forster, der, -s, = лестница Treppe, die, =, -n лететь fliegen (flog, geflogen) vi (s) лето Sommer, der, -s, = лётчик Pilot, der, -en, -en; Flieger, der, -s, =
лечение Kur, die, =, -en; Behandlung, die, =, -en
ли (союз) ob
либо oder; либо... либо entweder... oder
ливень Regenschauer, der, -s, = ликёр Likor, der, -s, -e ликовать jubeln vi
лимон Zitrone, die, =, -n
лимонад Limonade, die, =, -n; (сокр.) Limo, die, =, -s
линия Linie, die, =, -en; (телефонная) Leitung, die, =, -en
липа Linde, die, =, -n
лиса Fuchs, der, -s, Fiichse
лист Blatt, das, -es, Blatter; (больничный) Krankenschein, der, -s, -e
листать blattem vi
листок (умении.) Blattchen, das, -s, =
лифт Lift, der, -es, -e; Fahrstuhl, der, -s, -stiihle; Aufzug, der, -es, -ziige
лицо Gesicht, das, -es, -er
лично personlich
лишь (наречие) nur, bloB; (союз) kaum, sobaid
ловкий geschickt, gewandt ловушка Faile, die, =, -n логично logisch, konsequent лодка Boot, das, -es, -e; Kahn, der, -es, Kahne
ложа Loge, die, =, -n
ложка Loffel, der, -es, =
ложь Luge, die, =, -n
ломать brechen (brach, gebrochen) vt лосось Lachs, der, -es, -e лото Lotto, das, -s, kein Pl.
лошадь Pferd, das, -es, -e; (конь) Ross, das, -es, -e
луг Wiese, die, =, -n
луна Mond, der, -es, -e лучший besser
лыжи Schi, der, -es, Schier; Ski, der, -(e)s, -er
лыжня Schispur, die, =, -en; Piste, die, =, -n
любимый Lieblings-; любимая книга Lieblingsbuch, das, -es, -biicher любить lieben vt
любовь Liebe, die, =, -n
любой jeder
люди Menschen, die (Pl.); Leute, die (Pl.)
M
магазин Geschaft, das, -es, -e; Laden, der, -s, Laden; (универсальный) Warenhaus, das, -es, -hauser
май Mai, der, -s, (-e) маленький klein мальчик Junge, der, -n, -n; Knabe, der, -n, -n
мама Mutter, die, =, Mutter; Mutti, die, =, -s
марка Marke, die, =, -n
март Marz, der, -es, (-e)
маршрут Strecke, die, =, -n; Reise-route, die, =, -n
масло (сливочное) Butter, die, =, =; (растительное) 01, das, -(e)s, -e
масса Menge, die, =, -n; Masse, die, =, -n
мастерская Werkstatt, die, -e, -statten мать Mutter, die, =, Mutter
машина (автомобиль) Auto, das, -s,
-s; Wagen, der, -s, =
мебель Mobel, das, -s, =
мёд Honig, der, -(e)s, kein Pl.
медведь Bar, der, -en, -en
медвежонок Barenjunge, das, -n, -n медикамент Medikament, das, -(e)s, -e медленно langsam между zwischen
международный international
менять (обменять) tauschen, umtau-schen vt', (переменить) wechseln vt', (изменять) (ver)andem vt
мера MaB, das, -es, -e
мероприятие MaBnahme, die, =, -n место Platz, der, -es, Platze; Stelle, die,
=, -n; (пункт) Ort, der, -es, -e
местность Gegend, die, =, -n
местный lokal, ortlich; (здешний) ein-heimisch, hiesig
месяц Monat, der, -s, -e
метла Besen, der, -s, -e
метро Metro, die, =, -s; U-Bahn, die, =, -en
метрополия Mutterland, das, -es, -lander
мех Fell, das, -es, -e; (шуба) Pelz, der, -es, -e
мечта Traum, der, -es, Traume
мечтать traumen vi (о чём-то, о ком-то von + Dat.)
мешать stdren vt (кому-либо + Akk)', (размешивать) vermischen vt, umrii-hren vt
мешок Sack, der, -es, Sacke миллиард Milliarde, die, =, -n миллион Million, die, =, -en милый lieb; nett
минута Minute, die, =, -n
минуточку Moment mal! Einen Augen-blick!
мир (мирное состояние) Frieden, der, -s, =; (вселенная) Weltall, das, -s, kein Pl., Weltraum, der, -s, kein Pl.
мнение Meinung, die, =, -en | no моему мнению - meiner Meinung nach
многие viele много viel мобильный телефон Handy, das, -s, -s модель Modell, das, -s, -e модный modisch; (современный) modem
можно (возможно) man kann; (разрешено) man darf | Мне можно...? -Darf ich...?
мой (-ая, -оё) mein (meine, mein, Pl. meine)
молния Blitz, der, -es, -e; (в одежде) Reissverschluss, der, -es, -versch-liisse
молодой jung
молоко Milch, die, =, kein Pl. молоток Hammer, der, -s, -e момент Moment, der, -(e)s, -e; Augen-blick, der, -(e)s, -e
монастырь Kloster, das, -s, Kloster монах Monch, der, -(e)s, -e монета Miinze, die, =, -n монтаж Montage, die, =, -n монтажник Monteur, der, -s, -e море Meer, das, -(e)s, -e; See, die, =, -n морковь Mohre, die, =, -n; Karotte, =, -n
мороженое Eis, das, -es, -e мороз Frost, der, -(e)s, Froste моряк Seemann, der, -(e)s, -leute Москва Moskau, das, -s мочь konnen; (иметь право) diirfen vt мошенник Gauner, der, -s, -e муж Mann, der, -(e)s, Manner мужской Herren-, Manner-; мужской салон Herrensalon, der, -s, -s мужчина Mann, der, -es, Manner музей Museum, das, -s, Museen музыка Musik, die, =, kein Pl. мука Qual, die, =, -en мука Mehl, das, -(e)s, kein Pl. мчаться rennen (rannte, gerannt) vi (s)', stiirzen vi мы wir мыло Seife, die, =, -n мысль Gedanke, der, -ns, -n; Idee, die, =, -n
мыть waschen (wusch, gewaschen) vt', (посуду) spiilen vt\ ~ся sich waschen (wusch sich, sich gewaschen) vt мышь Maus, die, -e, Mause мягкий weich; zart мясо Fleisch, das, -es, kein Pl. мяч Ball, der, -(e)s, Balle
H
на (предлог) (горизонтальная поверхность) auf; (вертикальная поверхность) ап; (идти на...) zu; (о времени) fur; (ехать, лететь на...) mit набережная Kai, der, -s, -е; UferstraBe, die,=, -n
наблюдать beobachten vt\ (контролировать) iiberwachen vt
наверняка sicher; bestimmt навестить besuchen vt
навстречу entgegen; идти навстречу entgegenkommen (kam entgegen, entgegengekommen) vi (s) (кому-либо + Dat.)
нагреватель Heizkorper, der -(e)s, =; Heizung, die, =, -en нагревать erwarmen vt', erhitzen vt над iiber
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
надевать anziehen (zog an, angezo-gen) vt
надёжный sicher; zuverlassig
надеть anziehen (zog an, angezogen) vt надеяться hoffen vi (на что-либо, на кого-либо auf + Акк.); надеюсь, есть надежда (ввод, слово) hoffent-lich | Надеюсь, что он скоро придёт. - Hoffentlich kommt er bald.
надо es ist notig; Надо же! - Na, so was! назад zuriick
название Name, der, -ns, -n; Titel, der, -s, =; Bezeichnung, die, =, -en
наизусть auswendig
найти finden (fand, gefunden) vt
наказание Strafe, die, =, -n; Bestra-fung, die, =, -en
наказывать bestrafen vt
наконец endlich; schlieBlich
налево links
наличные деньги Bargeld, das, -es, kein Pl.; bar | Я заплачу наличными. - Ich zahle bar.
налог Steuer, die, =, -n
намереваться beabsichtigen vt (Inf. + zu) намерение Absicht, die, =, -en наоборот umgekehrt; verkehrt напиток Getrank, das, -es, -e напоминать erinnem vt (о чём-либо an + Akk.)
направление Richtung, die, =, -en направо rechts, nach rechts например zum Beispiel; (сокр.) z.B. напротив im Gegenteil; (на противоположной стороне) gegeniiber
напряжение Spannung, die, =, -en;
(усилие) Bemiihung, die, =, -en
напряжённый (an)gespannt, (an)ge-strengt
народ Volk, das, -es,Volker
население Bevolkerung, die, =, -en
наслаждаться genieBen (genoss, ge-nossen) vt
настроение Stimmung, die, =, -en; Laune, die, =, -n
находить finden (fand, gefunden) vt находиться sich befinden (befand sich, sich befunden); liegen (lag, gele-gen) vi
национальность Nationalist, die, =, -en
начало Anfang, der, -es, Anfange | в начале сентября - Anfang Sem-pember; Beginn, der, -(e)s, kein Pl.
начальник Chef, der, -s ,-s; Vorge-setzte, der, -n, -n; (руководитель) Leiter, der, -s, =
начинать beginnen (begann, begonnen) vt (Inf. + zu) (с чего-либо mit + Dat.); anfangen (fing an, angefangen) vt (Inf. + zu)
начинающий Anfanger, der, -s, -e
наш (-a, -e) unser (unsere, unser, Pl. unsere)
небо Himmel, der, -s, kein Pl. невезение Pech, das, =, kein Pl.
невероятно unglaublich
невестка Schwiegertochter, die, =, -tochter
невозможно unmoglich
недавно vor kurzem; neulich; un-langst
недалеко unweit (недалеко от чего-либо + Gen.); nicht weit (von + Dat.)
недаром nicht umsonst неделя Woche, die, =, -n недоразумение Missverstandnis, das, -ses, -e
независимый unabhangig незнакомец Unbekannte, der, -n, -n незнакомый unbekannt; ffemd неизвестный unbekannt; ffemd некоторый ein gewisser...
немец Deutsche, der, -n, -n немецкий deutsch немой stumm ненавидеть hassen vt необходимо notig; notwendig | Это необходимо. - Das ist notwendig.
необходимость Notwendigkeit, die, =, -en
необычно umgewqhnlich неожиданность Uberraschung, die,
=, -en
непременно unbedingt; bestimmt неприятно unangenehm несколько einige; mehrere несмотря trotz (+ Genitiv I + Dativ) нести tragen (trug, getragen) несчастный ungliicklich нет nein
неудача Misserfolg, der, -es, -e; Pech, das -(e)s, -e
низкий niedrig; tief; (низкого роста) klein
новость Neuigkeit, die, =, -en; новости Nachrichten, die (Pl.)
новый neu
нога (выше ступни) Bein, das, -es, -e; (ступня) FuB, der, -es, -e
нож Messer, das, -s, =
номер Nummer, die, =, -n; (номер в гостинице) Zimmer, das, -s, =
hoc Nase, die, =, -n
носильщик Gepacktrager, der, -s, = носить tragen (trag, getragen) vt носок (короткий чулок) Socke, die, =, -n; (ноги) Spitze, die, =, -n
ночёвка Ubemachtung, die, =, -en ночь Nacht, die, =, Nachte ноябрь November, der, -s, = нравиться gefallen (gefiel, gefallen) vi | Комната нам нравится. - Das Zimmer gefallt uns.
нуждаться brauchen vt
нужно es ist notig (notwendig); man muss...; man soil...
О
оба beide
обед Mittagessen, das, -s, =
обедать (zu) Mittag essen | Когда Вы обедаете? - Wann essen Sie zu Mittag?
обезьяна Affe, der, -n, -n
обещать versprechen (versprach, ver-sprochen) vt
обзор Ubersicht, die, =, -en
обзорная экскурсия (по городу) Stadtrundfahrt, die, =, -en
облако Wolke, die, =, -n
область (географ.) Gebiet, das, -es, -e | в Курской области - im Kursker Gebiet | (переноси.) в области медицины- auf dem Gebiet der Medizin
облачно bewolkt; wolkig облегчать erleichtem vt обман Betrug, der, -(e)s, kein Pl.
обмен Tausch, der, -es, -e; Umtausch, der, -es, -e; (валюты) Geldwechsel, der, -s, =
обменивать tauschen vt; umtauschen vt; wechseln vt
обозначать bezeichnen vt
обои Tapete, die, =, -n
обойтись (стоить) kosten vi; (обращаться с кем-либо) umgehen (ging um, umgegangen) vi (s) (mit + Dat.)
образ (способ) Art, die, =, -en; Weise, die, =, -n | каким образом? - auf welche Weise?
образец Muster, das, -s, =; Vbrbild, das, -es, -er
образование Bildung, die, =, -en; Aus-bildung, die, =, -en
обратно zuriick; riickwarts обслуживание Bedienung, die, =, -en обслуживать bedienen vt обстоятельство Umstand, der, -es, -stande
обсуждать besprechen (besprach, be-sprochen) vt; erortem vt; diskutie-ren vt
обувь Schuhe, die (Pl.)
обучение Ausbildung, die, =, -en; Un-terricht, der, -(e)s, kein Pl.
общественный (транспорт) offent-lich; (о науках) sozial, gesellschaft-lich
общество Gesellschaft, die, =, -en
общий gemeinsam; Gemein-; (всеобщий) allgemein
общительный gesellig
объединение Vereinigung, die, =, -en объединить vereinigen
объявление Erklarung, die, =, -n;
(в газете) Anzeige, die, =, -n объяснение Erklarung, die, =, -en объяснить erklaren vt
обычай Branch, der, -es, Brauche; Sitte, die,=, -n
обычно gewohnlich
обязательно unbedingt; bestimmt овощи Gemuse, das, -s, kein Pl.
огонь Feuer, das, -s, =
огурец Gurke, die, =, -n
одеваться sich anziehen (zog sich an, sich angezogen) vt
одежда Kleidung, die, =, -en; Beklei-dung, die, =, -en
один allein
однажды einmal; eines Tages однако doch; aber одновременно gleichzeitig одалживать leihen (lieh, geliehen) vt;
borgen vt
ожидание Erwartung, die, =, -en озеро See, der, -s, -n означать bedeuten vt
оклад Gehalt, das, -es, Gehalter окно Fenster, das, -s, =
около (возле) neben; (приблизительно по времени) gegen, ungefahr; (вокруг) um, in der Nahe
окончание (конец) Ende, das, -s, -n; Schluss, der, -es, -e; (об учебном заведении) Absolvierung, die, =, -en; (завершение) Beendigung, die, =, -en; Abschluss, der-, ses, -e
окраина (города) Stadtrand, der, -es, -Hinder
октябрь Oktober, der, -s, =
423
Aa Б6
Bb
Гг Дд Ее Ёе
Жж
Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп
Рр Сс
Тт
Уу Фф Хх
Цц Чч
Шш Щщ
Ээ
Юю Яя
424
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Ни Оо Пп Рр Сс
Тт Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
омлет Omelett, das, -s, -s; Eierkuchen, der, -s, =
он er
она sie
они sie
оно es
опаздывать zu spat kommen (kam, gekommen) vi (s); sich verspaten
опасный gefahrlich
операция Operation, die, =, -en; (сокр.) OP, die
оплата Bezahlung, die, =, -en; (вознаграждение) Entlohnung, die, =, -en
оплачивать bezahlen vt
опоздание Verspatung, die, =, -en
опоздать zu spat kommen vi (s); sich verspaten vi
опрос Umfrage, die, =, -n; Befragung, die, =, -en
опыт Erfahrung, die, =, -en; Praxis, die, =, kein Pl.
опять wieder, wiederum
орёл Adler, der, -s, =
орех Nuss, die, -es, Niisse
ориентироваться sich zurechtfinden (fand sich zurecht, sich zurechtgefim-den) vi
оружие Waffe, die, =, -n
осень Herbst, der, -es, -e
осенью im Herbst
осина Espe, die, =, -n
ослепить blenden vt; blind machen vt осматривать sich ansehen (sah sich an, sich angesehen) (+ Dat.); besichti-gen vt
осмотр Besichtigung, die, =, -en
основа Grund, der, -es, Griinde; Grund-lage, die, =, -n
основывать griinden vt особенно besonders
особенность Besonderheit, die, =, -en оставаться bleiben (blieb, geblieben) vi (s)
оставить lassen (lieB, gelassen) vt; (забыть) liegen lassen (lieB liegen, liegen gelassen) vt; (покинуть, бросить) verlassen (verlieB,verlassen) vt останавливать stoppen vt; anhalten (hielt an, angehalten) vt
останавливаться stehen bleiben (blieb stehen, stehen geblieben) vi (s)
остановка (станция) Haltestelle, die, =, -n; (железнодорожная) Station, die, =, -en; (объявление в транспорте) Halt, der, -es,-e; (пребывание поезда на станции) Aufenthalt, der, -es, -e
остров Insel, die, =, -n
острый scharf
отапливать heizen vt
ответ Antwort, die, =, -en; дать ответ Bescheid sagen (geben)
отвечать antworten vi (на auf + Akk.); beantworten vt | Я отвечу на твой вопрос. - Ich beantworte deine Frage.
отдать geben (gab, gegeben) vt; (возвратить) zuriickgeben (gab zuriick, zuriickgegeben) vt
отдел Abteilung, die, =, -en; (раздел в книге) Abschnitt, der, -es, -e
отдельно getrennt, separat
отдых Erholung, die, =, -en; Ruhe, die, =, -n
отдыхать (длительное время) sich erholen; (короткое время) sich ausruh-en; (в дороге) rasten vi
отель Hotel, das, -s, -s
отец Vater, der, -s, Vater
открыть offnen vt; aufmachen vt, (обнаружить) entdecken, vt; (новое учреждение) eroffnen vt; (книгу, газету) aufschlagen (schlug auf, auf-geschlagen) vt
откуда (вопрос) woher
отличать unterscheiden (unterschied, unterschieden) vt (от чего-либо von + Dat.)
отличие Unterschied, der, -es, -e | в отличие (от чего-либо) - im Unterschied zu (+ Dat.)
отлично ausgezeichnet; Primal; Klasse! отопление Heizung, die, =, -en отправить abschicken vt, absenden vt;
(письмо) aufgeben (gab auf, aufgege-ben) vt
отпраздновать feiem vt
отпуск Urlaub, der, -(e)s, -e | быть в отпуске - Urlaub haben (nehmen), im Urlaub sein; Ferien, die (Pl.)
отрасль Branche, die, =, -n
офис Biiro, das, -s, -s официально offiziell официант Kellner, der, -s, = официантка Kellnerin, die, =, -en; Ser-viererin, die, =, -en
охота Jagd, die, =, -en
охотник Jager, der, -s, -e
охотно gem
оценивать bewerten vt; (определять стоимость) schatzen vt
оценка Einschatzung, die, =, -en; Be-wertung, die, =, -en
очевидно offensichtlich; offenbar очень sehr
очередь Reihe, die, =, -n | быть на очереди - an der Reihe sein; (вереница) Schlange, die, =, -n
очки Brille, die, =, -n
ошибаться sich irren; sich tauschen; (оговориться) sich versprechen (ver-sprach sich, sich versprochen)
ошибка Fehler, der, -s, -e; (недосмотр) Versehen, das, -s, =; (заблуждение) Irrtum, der, -s, Irrtiimer
П
падать fallen (fiel, gefallen) vi (s); stiir-zen vi (s)
падеж Kasus, der, -ses, =; Fall, der, -s, Faile
пакет Paket, das, -es, -e; lute, die, =, -n палата (законодательный орган, учреждение) Kammer, die, =, -n; (в больнице) Krankenzimmer, das, -s, =; (хоромы) Palast, der, -es, Palaste
палуба Deck, das, -es, -e пальма Palme, die, =, -n пальто Mantel, der, -s, Mantel памятник Denkmal, das, -s, Denkma-ler
пансион Pension, die, =, -en
папа Vater, der, -s, Vater
nap Dampf, der, -es, Dampfe
парень Junge, der, -s, =; Kerl, der, -s, -e; Bursche, der, -n, -n
парикмахер Friseur, der, -s, -e парк Park, der, -s, -s
парковка Parkplatz, der, -es, -platze парламент Parlament, das, -es, -e партер Parkett, das, -es, -e | в партере -
im Parkett
партнёр Partner, der, -s, -e; Geschafts-freund, der, -es, -e
пасмурно triibe
паспорт Pass, der, -es, Passe; (загранпаспорт) Reisepass, der, -es, -passe
пассажир Passagier, der, -es, -e; Fahr-gast, der, -es, -gaste
паста Paste, die, =, -en; (итал. блюдо) Pasta, die, kein Pl.
пасха Ostem, das, -s, kein Pl. певец Sanger, der, -s, = пенсионер Renter, der, -s, = пепел Asche, die, =, -en первый (-ая, -oe) der (die, das) erste |
Первое мая - der Erste Mai; первый этаж - Erdgeschoss, das, -es, -e перебронировать umbuchen vt перевод (текста) Ubersetzung, die, =,
-en; (денег) Geldiiberweisung, die, =, -en
переводить (текст) iibersetzen vt; (деньги) iiberweisen (iiberbwies, iiberwie-sen) vt
переводчик Ubersetzer, der, -s, =; (при устном переводе) Dolmetscher, der, -s, =
переводчица Ubersetzerin, die, =, -nen;
Dolmetscherin, die, =, -nen переговоры Verhandlungen, die (Pl.) перед vor передать (из рук в руки) iibergeben (iibergab, iibergeben) vt; (устно) aus-richten vt; (по радио) senden vt, iiber-tragen (iibertrug, iibertragen) vt перезвонить zuriickrufen (rief zuriick, zuriickgerufen) vt
перекрёсток (StraBen) Kreuzung, die, =, -en
перемена (в учебном заведении) Pause, die, =, -n; (поворот) Wende, =, -n
переночевать iibemachten vi перерыв (в школе) Pause, die, =, -n;
(в работе) Unterbrechung, die, =, -en переходить iibergehen (iiberging, iiber-gegangen) vi
перец Pfeffer, der, -s, kein Pl. перчатка Handschuh, der, -es, -e песня Lied, das, -es, -er песок Sand, der, -es, kein Pl.
пёстрый bunt
петух Hahn, der, -es, Hahne петь singen (sang, gesungen) vt / vi печальный traurig
печь (сущ.) Ofen, der, -es, Ofen печь (гл.) backen (backte, gebacken) vt пешеход FuBganger, der, -s, -e пешком zu FuB
пианино Klavier, das, -(e)s, -e пивная Bierstube, die, =, -n; Lokal, das, -es, -e
пиво Bier, das, -es, -e пивоварня Brauerei, die, =, -en пиджак Jacke, die, =, -n пилот Pilot, der, -es, -en пирог Kuchen, der, -s, = писатель Schriftsteller, der, -s, = писать schreiben (schrieb, geschrieben)
vt I vi; (картины) malen vt письменно schriftlich
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
425
письмо Brief, der, -es, -е; Schreiben, das, -s, -en
питание Nahrung, die, =, -en; Kost, die, =, kein Pl.
пить trinken (trank, getrunken) vt I vi пицца Pizza, die, =, -s
пища Nahrung, die, =, -en; Speise, die, =, -n
плавать schwimmen (schwamm, ge-schwommen) vi (h, s)
планировать planen vt etw. zu machen; vorhaben (hatte vor, vorge-habt) | Какие у Вас планы на завтра? - Was haben Sie fur morgen vor?
платёж Zahlung, die, =, -en
платить zahlen vt I vi (за что-либо + Akk.)} bezahlen vt
платье Kleid, das, -es, -er племянник Neffe, der, -n, -n плохой schlecht, schlimm площадь Platz, der, -es, Platze плыть schwimmen (schwamm, ge-schwommen) vi (h, s)
пляж Strand, der, -es, Strande
по (на поверхности) iiber (+ Akk.) | no мосту - Uber die Brucke} (вдоль) entlang (+ Akk.) | no улице (вдоль улицы) - die Strafe entlang} (через) durch (+ Akk.) | no улице (через улицу) - durch die Strafie
побережье Kiiste, die, =, -n повар Koch, der, -es, Koche поверхность Oberflache, die, =, -n поворот Wende, die, =, -n повторение Wiederholung, die, =, -en повторять wiederholen vt / vi повышать erhohen vt} steigem vt поговорка Sprichwort, das, -es, -worter погода Wetter, das, -s, = погреб Keller, die, -s, -e
под unter; (возле) bei | bei Moskau -под Москвой
подарок Geschenk, das, -es, -e подвал Keller, der, -s, -e подготовка Vorbereitung, die, =, -en поддержка Unterstiitzung, die, =, -en подоконник Fensterbank, die, =, -ban-ke; Fensterbrett, das, -es, -er
подписываться unterschreiben (unter-schrieb, unterschrieben) vt} unter-zeichnen vt} (на газету) abonnieren vt
подпись Unterschrift, die, =, -en подрабатывать dazuverdienen vi подробный ausfuhrlich подруга Freundin, die, =, -nen по-другому anders
подснежник Schneeglockchen, das, -s, =
подсолнечник Sonnenblume, die, =, -n подтверждать bestatigen vt подтверждение Bestatigung, die, =, -en подушка Kissen, das, -s, -e; (диванная)
Polster, das, -s, =
подходить (устраивать) passen vi} zu-kommen (kam zu, zugekommen) vi (s) (к кому-либо auf + Akk.)
поезд Zug, der, -es, Ziige
поездка Fahrt, die, =, -en; Reise, die, =, -n; (экскурсия) Ausflug, der, -es, -fliige
пожалуйста bitte
пожелание Wunsch, der, -es, Wiinsche пожилой bejahrt, alterer (Mann) позавчера vorgestem
позволять erlauben vt} gestatten vt позвонить anrufen (rief an, angerufen) vt (кому-либо + Akk.)} telefonieren vi (кому-либо + Dat.)
поздно spat
поздравлять gratulieren vi (кого-либо с чем-либо Dat. + zu+ Dat.)
познакомить bekannt machen vt (кого-либо с кем-либо, с чем-либо Akk. + mit + Dat.) познакомиться be-kanntmachen sich (с кем-либо mit + Dat.)} kennenlernen vt (с кем-либо + Akk.)
пока (союз) wahrend, solange; (нареч.) (в ожидании) vorlaufig
показывать zeigen vt
покой Ruhe, die, =, kein Pl.
поколение Generation, die, =, -en
покупатель Kaufer, der, -s, =; Kunde, der, -n, -n
покупать kaufen vt
покупка Kauf, der, -es, Kaufe пол FuBboden, der, -s, -boden пол (биол.) Geschlecht, das, -es, -er полагать meinen vi} denken (dachte, gedacht); glauben vi
полдень Mittag, der, -es, -e
поле Feld, das -es, -er полезно mitzlich
полёт Flug, der, -es, Fliige
поливать begieBen (begoss, begos-sen) vt
полицейский Polizist, der, -en, -en
половина Halfte, die, =, -n; halb | в половине пятого - um halb fiinf
положение Lage, die, =, -n полтора eineinhalb; anderthalb получать bekommen (bekam, bekommen) vt} erhalten (erhielt, erhalten) vt} (товар) beziehen (bezog, bezogen) vt получиться (о результате) ergeben sich; (удаваться) es klappt
пользоваться benutzen vt
помада Lippenstift, der, -es, -e
поменять umtauschen (на что-либо gegen + Akk.)} wechseln vt | поменять евро на франки - wechseln Euro in Franken
помещение Raum, der, -es, Raume
помнить erinnem sich (о чём-либо an + Akk.)
помогать helfen (half, geholfen) (кому-либо в чём-либо Dat. + bei + Dat.) | Я помогу тебе в уборке. - Ich helfe dir beim Aufraumen.
по-моему meiner Meinung nach помощь Hilfe, die, =, -n понедельник Montag, der, -es, -e понимать verstehen (verstand, verstanden) vt
понятие Begriff, der, -es, -e понятно klar
популярный popular; beliebt; bekannt порт Hafen, der, -s, Hafen
портрет Portrat, das, -es, -s; Bildnis, -ses, -se
по-русски russisch
поручение Auftrag, der, -es, Auftrage | no поручению - im Auftrag
порция Portion, die, -e, -en
порядок Ordnung, die, =, kein Pl. | Всё в порядке! - Alles ist in Ordnung!
посетитель Besucher, der, -s, = посещать besuchen vt
посещение Besuch, der, -es, -e
после nach (+ Dat.) | после урока -nach der Stunde
последний der letzte
послезавтра iibermorgen
пословица Sprichwort, das, -es, -worter послушать anhoren sich (+ Dat.) |
Я хочу послушать оперу. - Ich mochte mir die Oper anhoren.
посмотреть ansehen (sah an, angese-hen) sich (+ Dat.) | Ты смотрел этот фильм? - Hast du dir diesen Film angesehen?
поставщик Lieferant, der, -en, -en; Lie-ferer, der, -s, =
постоянный standig; постоянный клиент Stammkunde, der, -n, -n
посуда Geschirr, das, -(e)s, kein Pl.
посудомоечная машина Spiilma-schine, die, =, -n; Spiile, die, =, -n
посылать schicken vt} senden (sandte, gesandt; sendete, gesendet) vt} (людей) entsenden (entsandte, ent-sandt) vt
потерять verlieren (verlor, verloren) vt потом dann; danach; daraufhin
потребитель Konsument, der, -en, -en;
Kunde, der, -n, -n
похожий ahnlich (на кого-либо + Dat.) | Ребёнок похож на отца. -Das Kind ist dem Vater ahnlich.
поцелуй Kuss, der, -es, Kiisse
почва Boden, der, -s, Boden; Grund, der, -es, Griinde
почему warum; weshalb
починить reparieren vt
почистить sauber machen vt} putzen vt.
почта Post, die, =, kein Pl.
пошлина Gebiihr, die, =, -en; Zoll, der,
-es, Zolle
поэт Dichter, der, -s, =
поэтому darum; deshalb; deswegen
появляться erscheinen (erschien, er-schienen) vi (s)
правда Wahrheit, die, =, -en
правило Regel, die, = -n
правильно richtig; stimmt | Правильно! - Es stimmt!
правительство Regierung, die, =, -en право Recht, das, -es, -e (право на что-
либо auf + Akk.) | Это Ваше право! - Das ist Ihr Recht!
правописание Rechtschreibung, die, =, -en
праздник Fest, das, -es, -e
праздновать feiem vt
прайс-лист Preisliste, die, =, -n практика Praxis, die, =, kein Pl. практичный praktisch пребывание Aufenthalt, der, -es, -e превосходный ausgezeichnet; groBar-tig
преграда Hindemis, das, -ses, -se преданность Treue, die, =, kein Pl предвидеть vorhersehen (sah vorher, vorhergesehen) vt
предлагать (предоставить в распоряжение) anbieten (bot an, angeboten) vt} (что-либо сделать) vorschlagen (schlug vor, vorgeschlagen) vt etw. + zu tun
предлог Preposition, die, =, -en
предложение (грамм.) Satz, der, -es, Satze; (коммерческое) Angebot, das,
Aa Б6 Bb Гг
Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц
Чч Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
426
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Аа Бб Вв Гг
Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ Ээ
Юю Яя
-es, -е; (что-либо сделать) Vor-schlag, der, -es, Vbrschlage
предмет Gegenstand, der, -es, Gegen-stande
предпочитать bevorzugen | Я предпочитаю чай. - Ich bevorzuge Tee.
предприниматель Untemehmer, der, -s, =
предпринимать untemehmen (unter-nahm, untemommen) vt
предсказывать vorsagen vt
представить sich vorstellen (+ Dat.) |
Я не могу себе это представить. -Ich капп mir das nicht vorstellen.
представиться sich vorstellen | Разрешите представиться? - Darf ich mich vorstellen?
представление Vorstellung, die, =, -en предстоять bevorstehen (stand bevor, bevorgestanden) vi | Мне предстоит поездка. - Mir steht eine Reise bevor.
преимущество Vorteil, der, -es, -e прекрасный schon; wunderschon, herrlich
прекращать aufhoren (mit + Dat. +
Inf. + zu)
преступник Verbrecher, der, -s, = претендент Bewerber, der, -s, = претендовать bewerben sich (на что-
либо um + Akk.)
прибор Gerat, das, -es, -e
прибывать ankommen (kam an, ange-kommen) vi (s) (куда-либо in + Dat.) | Я вчера прибыла в город. -Ich bin gestem in der Stadt angekommen.
прибыль Gewinn, der, -(e)s, -e; Profit, der, -es, -e
прибытие Ankunft, die, =, kein Pl.
привет GruB, der, -es, GriiBe; (приветствие) Hallo!; Tag!
приветствовать begriiBen vt; griiBen vt привлекательный attraktiv привыкать gewohnen sich (к чему-
либо, к кому-либо an + Акк.) привычка Gewohnheit, die, =, -en приглашать einladen (lud ein, eingela-den) vt (кого-либо на что-либо jemanden zu + Dat.) | Он всегда нас приглашает на день рождения. -Er ladt uns immer zum Geburtstag ein.
приглашение Einladung, die, =, -en приезжать kommen (kam, gekommen)
vi (s) | Он приедет на следующей неделе в Москву. - Er kommt nachste Woche nach Moskau.
приём (гостей) Empfang, der, -es, Empfange; (у врача) Sprechstunde, die, =, -n; (в состав какой-либо организации) Aufnahme, die, =, -n; (лекарств) Einnahme, die, =, -n признавать anerkennen (erkannte an, anerkannt) vt
приказ Befehl, der, -(e)s, -e
приказывать befehlen (befahl, befoh-len) vt
прилежный fleiBig
пример Beispiel, das, -es, -e примерно etwa; gegen примерочная Anprobe, die, =, -n примерять anprobieren vt принадлежать gehdren vi | принадлежать к кому-либо - zu etwas gehdren
принимать (гостей) empfangen (emp-fing, empfangen) vt; (лекарства) ein-nehmen (nahm ein, eingenommen) vt; (пациентов) Sprechstunde haben; (в состав организации) aufhehmen (nahm auf, aufgenommen) vt
принтер Drucker, der, -s, =
принцип Prinzip, das, -es, Prinzipien;
Grundsatz, der, -es, Grundsatze природа Natur, die, =, kein Pl. приходить kommen (kam, gekommen) vi(s)
прихожая Diele, die, =, -n; Flur, der, -es, -e
причёсываться sich kammen
причина Grund, der, -es, Grunde; Ur-sache, die, =, -n
приятно angenehm
пробка (у бутылки) Korken, der, -es, -e; (транспортная) Stau, der, -s, -s
проблема Problem, das, -s, -e
проверять priifen vt; iiberpriifen vt;
kontrollieren vt
проветрить liiften vt
провожать begleiten vt
прогноз Prognose, die, =, -n; (погоды) Wetterbericht, der, -es, -e
прогулка Spaziergang, der, -es, -gange;
(пешая) Wanderung, die, =, -en
прогуляться (spazierengehen, ging spazieren, spazierengegangen) vi (s)
продавать verkaufen vt
продавец Verkaufer, der, -s, = продлевать verlangem vt продукт Produkt, das, -es, -e произведение Werk, das, -es, -e произвести (выполнить) ausfuhren vt;
(в чин) befordem vt; (эффект, впечатление) hervorrufen (rief hervor, hervorgerufen) vt/vi
производить herstellen vt; produzieren vt; fertigen vt; erzeugen vt; fabrizie-ren vt
произношение Aussprache, die, =, -n произойти (случиться) geschehen (ge-schah, geschehen) vi (s); passieren vi; los sein | Что произошло? Was ist los?; (откуда-то) stammen (von + Dat.)
просить bitten (bat, gebeten) vt (о чём-либо um + Akk.)
простой einfach
просьба Bitte, die, =, -n
против gegen (+ Akk.)
протокол Protokoll, das, -s, -e
профессия Beruf, der, -(e)s, -e | Кто он no профессии? - Was ist er von Beruf?
прохладный kiihl
прошлое Vergangenheit, die, =, kein Pl. прощаться verabschieden sich (с кем-
либо von + Dat.)
прощение Entschuldigung, die, =, -en; Verzeihung, die, =, -en | Прошу прощения. -Ich bitte um Entschuldigung. прямо direkt; (идти) geradeaus gehen птица Vogel, der, -s, Vogel
пустой leer
пустыня Wiiste, die, =, -n путать verwechseln vt
путешественник Reisende, der, -n, -n путешествие Reise, die, =, -n путешествовать reisen vi
путь Weg, der, -es, -e пчела Biene, die, =, -n
пылесос Staubsauger, der, -s, = пытаться versuchen vt (что-то сделать
Inf. + zu)
пятнадцать funfzehn пятница Freitag, der, -es, -e пять funf
p
работа Arbeit, die, =, -en работать arbeiten vi (над чем-либо
an + Dat.)
рабочий Arbeiter, der, -s, = радовать freuen vt радоваться freuen sich (чему-либо
йЬег + Akk. / auf+ Akk.) радость Freude, die, =, -n раз Mal, das, -(e)s, -e | ещё раз - noch einmal | в первый раз - zum ersten Mal | в этот раз - diesmal развивать entwickeln vt развиваться sich entwickeln развитие Entwicklung, die, =, -en развлечение Vergniigen, das, -s, =; Un-terhaltung, die, =, -en
развлечься sich unterhalten (unterhielt sich, sich unterhalten)
разговаривать sprechen (sprach, ge-sprochen) vi (о чём-либо von + Dat. uber + Akk.); reden (о чём-либо von + Dat.); sich unterhalten (unterhielt sich, sich unterhalten) (о чём-либо йЬег + Akk.)
разговор Gesprach, das, -es, -e; Unter-haltung, die, =, -en
разделить teilen vt; (распределять) verteilen vt; (на части) teilen vt
раздельно getrennt, separat различать sich unterscheiden (unter-schied sich, sich unterschieden)
различие Unterschied, der, -es, -e размер GroBe, die, -e, -n разрешать erlauben vt; gestatten vt |
Разрешите мне... - Darf ich... разрешение Erlaubnis, die, =, -se разрушать zerstdren vt разум Vemunft, die, =, kein Pl. разумеется selbstverstandlich рай Paradies, das, -es, -e район Kreis, der, -es, -e; Bezirk, der, -es,
-e; Raum, der, -es, Raume рано friih
расписание (уроков) Stundennplan, der, -s, -plane; (транспорта) Fahr-plan, der, -es, -plane; (самолётов) Flugplan, der, -es, -plane
расписаться unterschreiben (unter-schrieb, unterschrieben) vt
рассеянный zerstreut рассказ Erzahlung, die, =, -en рассказывать erzahlen vi (о чём-либо йЬег + Akk. / von + Dat.); (сообщать) berichten (о чём-либо von + Dat?)
расстояние Entfemung, die, =, -en рассчитывать rechnen vi (на что-либо mit + Dat., на кого-либо auf + Akk.) расти wachsen (wuchs, gewachsen)
V! (S)
расходы Ausgabe, die, =, -n ратуша Rathaus, das, -es, -hauser ребёнок Kind, das, -es, -er революция Revolution, die, =, -en регистрация Anmeldung, die, =, -en редактор Redakteur, der, -s, -e
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
427
редко selten
режиссёр Regisseur, der, -s, -е результат Ergebnis, das, -ses, -se река Fluss, der, -es, Fliisse реклама Werbung, die, =, -en рекламация Reklamation, die, -e, -en; Beanstandung, die, =, -en
рекомендация Empfehlung, die, =, -en рекомендовать empfehlen (empfahl, empfohlen) vt
ресепшен Rezeption, die, =, -en республика Republik, die, =, -en ресторан Restaurant, das, -s, -s реформа Reform, die, =, -en речь Rede, die, =, -n решать losen W; (вопрос, проблему) erledigen W; (матем.) rechnen vt
решение Losung, die, =, -en рис Reis, der, -es, kein Pl. риск Risiko, das, -s, Risiken рисунок Bild, das, -es, -er; (карандашом) Zeichnung, die, =, -en род Geschlecht, das, -es, -er родители Eltem, die (Pl.)
родиться geboren sein | Где вы родились? - Wo sind Sie geboren?
родственник Verwandte(r), der, -n, -n рождение Geburt, die, =, -en рождество Weihnachten, das | на Рождество - zu Weihnachten
роза Rose, die, =, -n роль Rolle, die, =, -n роман Roman, der, -s, -e романтично romantisch Россия Russland, das рот Mund, der, -es, Miinder рубашка Hemd, das, -es, -en рубль Rubel, der, -s, = ружьё Gewehr, das, -s, -e руина Ruine, die, =, -n
рука (кисть) Hand, die, =, Hande;
(от плеча до кисти) Arm, der, -(e)s, -e руководитель Leiter, der, -s, =; Chef, der, -s, -s
руководить leiten vt
руль Steuer, das, -s, =; (у велосипеда) Lenkrad, das, -es, -rader
русский russisch
ручка (шариковая) Kugelschreiber, der, -s, -e; (рукоятка) Griff, der, es, -e; (двери) Klinke, die, =, -n
рыба Fisch, der, -es, -e
рыбное блюдо Fischgericht, das, -es, -e рынок Markt, der, -es, Markte рыцарь Ritter, der, -s, = рюкзак Rucksack, der, -(e)s, -sacke ряд Reihe, die, =, -n рядом nebenan; in der Nahe
C
сад Garten, der, -s, Garten; (детский) Kindergarten, der, -s, -garten садиться sich setzen садовник Gartner, der, -s, = сажать hinsetzen vt; (растения) pflan-zen vt
салат Salat, der, -es, -e сам selbst
самолёт Flugzeug, das, -es, -e; Ma-schine, die, =, -n
самостоятельный selbststandig сапог Stiefel, der, -s, = сауна Sauna, die, =, -s/Saunen сахар Zucker, der, -s, =
сберкасса Sparkasse, die, =, -n сберкнижка Sparbuch, das, -es, -biicher свадьба Hochzeit, die, =, -en свежий frisch
свёкр Schwiegervater, der, -s, -vater
свекровь Schwiegermutter, die, =, -miitter
сверлить bohren vt
сверху oben
свет Licht, das, -(e)s, kein Pl.
светить leuchten vz; (о солнце) schei-nen vi
светлый hell
светофор Verkehrsampel, die, =, -n свеча Kerze, die, =, -n
свидетель Augenzeuge, der, -n, -n
свинина Schweinefleisch, das, -(e)s, kein PL; (жареная) Schweinebraten, der, -s, =
свитер Pullover, der, -s, -e
свобода Freiheit, die, =, -en
свободный frei
связь Verbindung, die, =, -en; Zusam-menhang, der, -es, -hange; (отношения между людьми) Verhaltnis, das, -ses, -se; Beziehung, die, -e, -en
святой heilig
сдавать (багаж) aufgeben (gab auf, aufgegeben) vt; (экзамен) ablegen vt, bestehen (bestand, bestanden) vt
сдача (внаём) Vermieten, das, -s, =; (деньги) Rest, der, -es, kein Pl.
сделать machen vt; tun (tat, getan) vt сделка Geschaft, das, -es, -e
север Norden, der, -s, kein PL | на севере - im Norden
северный nordlich
сегодня heute
сейф Safe, der, -s, -s; Tresor, der, -s, -e сейчас jetzt, nun, momentan; (только что) eben
секретарша Sekretarin, die, =, -en секунда Sekunde, die, =, -n секундочку Moment mal! Einen Augen-blick!
семь sieben
семья Familie, die, =, -n
сентябрь September, der, -s, = сердечно herzlich
сердиться sich argem (uber + Akk.); bose sein (auf + Акк.) | Я не сержусь. - Ich bin dir nicht bose.
сердце Herz, das, -ens, -en
серебро Silber, das, -s, kein PL
середина Mitte, die, -e, -n | в середине октября-Mitte Oktober | в середине ночи - mitten in der Nacht
серый grau
серьёзный emst; emsthaft
сестра Schwester, die, =, -n; (медсестра) Krankenschwester, die, =, -n
сеть Netz, das, -es, -e
сигарета Zigarette, die, =, -n
сидеть sitzen (saB, gesessen) vi; (об одежде) stehen (stand, gestanden) vi | Платье сидит на тебе хорошо. -Das Kleid steht dir gut.
сила Kraft, die, =, Krafte
сильный stark; kraftig; machtig синий blau
сирота Weise, die, =, -n
сито Sieb, das, -es, -e
ситуация Situation, die, =, -en сказать sagen vt
сказка Marchen, das, -s, = скала Felsen, der, -s, = скамья Bank, die, =, Banke скидка Rabatt, der, -es, -e сковорода Pfanne, die, =, -n сколько wie viel | Сколько тебе
лет? - Wie alt bist du?
скоро bald
скучный langweilig слабый schwach
слава Ruhm, der, -(e)s, kein PL; Ehre, die, =, -en; (репутация) Ruf, der, -es, kein PL
сладкий siiB слева links следовать folgen vi (s) (+ Dat.) | Следуйте за мной! - Folgen Sie mir!
следующий der nachs | на следующий день - am nachsten Tag
слеза Trane, die, =, -n слепой blind
сливочное масло Butter, die, =, kein PL словарь Worterbuch, das, -es, -biicher слово Wort, das, -es, Worter/Worte |
Я не понимаю твоих слов. - Ich ver-stehe deine Worte nicht.
сложность Kompliziertheit, die, =, -en сложный kompliziert
сломать brechen (brach, gebrochen) vt; (разбить) kaputtmachen vt, zerbre-chen (zerbrach, zerbrochen) vt
слон Elefant, der, -en, -en слуга Diener, der, -s, = служащий Angestellte, der, -n, -n;
(чиновник) Beamte, der, -n, -n служба Dienst, der, -es, -e; (государственная) Amt, das, -(e)s, Amter служебный dienstlich; geschaftlich случай Fall, der, -es, Faile | в этом случае - in diesem Fall; (несчастный) Unfall, der, -es, Unfalle
случайно zufallig слушать horen vt слыть gelten (gait, gegolten) vt | Он считается специалистом. - Er gilt als Spezialist.
смена Wechsel, der, -s, =; (подрастающее поколение) Nachwuchs, der, -es, kein PL; (на работе) Schicht, die, =, -en | работать во вторую смену -in der zweiten Schicht arbeiten
смешной komisch; lacherlich смотреть (видеть) sehen (sah, gesehen) vt; schauen vi
смысл Sinn, der, -es, kein PL | В этом нет никакого смысла. - Das hat keinen Sinn.
снаружи drauBen
сначала zuerst; zunachst снег Schnee, der, -s, kein PL снегопад Schneefall, der, -s, -falle снижать senken vt; verringem vt снова wieder
сноха Schwiegertochter, die, -e, -tochter собака Hund, der, -es, -e собирать sammeln vt
собор Dom, der, -es, -e; Kathedrale, die, =, -en
событие Ereignis, das, -ses, -e совет Rat, der, -(e)s, Ratschlage советовать raten (net, geraten) vi согласен einverstanden sein (mit +
Dat.) | Я с Вами согласен. - Ich bin mit Ihnen einverstanden.
Aa Б6 Bb Гг
Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
428
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Аа Бб Вв Гг
Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ Ээ
Юю Яя
согласовывать vereinbaren vt; abstim-men vt
содержание Inhalt, der, -es, -e
содружество Zusammenarbeit, die, =,
-en; Zusammenwirken, das, -s, =; (сотрудничество, сообщество) Ge-meinschaft, die, =, -en
соединить verbinden (verband, verbun-den) vt
сожалеть bedauem vt; Я сожалею. -Es tut mir Leid.
созваниваться telefonieren vi | Мы ещё созвонимся. - Wir telefonieren noch miteinander.
сок Saft, der, -es, Safte
сократить kurzen vt; verringem vt; re-duzieren vt
солдат Soldat, der, -en, -en
солнечно sonnig
солнце Sonne, die, -e, -n
соль Saiz, das, -es, -e
сомневаться zweifeln vi (в ком-либо, в чём-либо an + Dat.}
соната Sonate, die, =, -n
сообщать mitteilen vi; informieren vt сообщение Mittelung, die, =, -en;
Nachricht, die, =, -en; Meldung, die, =, -en
сопровождать begleiten vt
сосед Nachbar, der, -n, -n
сосиска Wiirstchen, das, -s, = сосна Kiefer, die, =, -n
состояться stattfinden (fand statt, statt-gefunden) vi
состояние Zustand, der, -es, Zustande сотрудник Mitarbeiter, der, -s, = сотрудничать zusammenarbeiten vi софа Sofa, das, -s, -s
союз Bund, der, -es, Biinde; Union, die, =, -en
спальня Schlafzimmer, das, -s, =
спасибо Danke!; Vielen Dank!; Danke schon!
спать schlafen (schlief, geschlafen) vi специалист Fachmann, der, -(e)s,
Fachleute; Spezialist, der, -en, -en специальность (профессия) Beruf, der, -es, -e; Fach, das, -es, Facher
спешить sich beeilen | Мы спешим в театр. - Wir eilen ins Theater. | Я спешу. - Ich habe es eilig.
спина Riicken, der, -s, =
спокойный ruhig
спорить streiten (stritt, gestritten) vi;
sich streiten (о чём-либо iiber + Akk.) спорт Sport, der, -(e)s, kein Pl.
справа rechts
справка Auskunft, die, =, Aukiinfte;
(документ) Bescheinigung, die, =, -en справиться sich erkundigen; nach-schlagen vi; nachfragen vi (nach + Dat.); (в словаре) nachschlagen vi; (с кем-либо, с чем-либо mit + Dat.) fertig werden, schaffen vt, bewalti-gen vt
справочное бюро Information, die, =, -en; Auskunftsbiiro, das, -s, -s
спрашивать fragen vt (о ком-либо, о чём-либо nach + Dat.)
сравнивать vergleichen (verglich, ver-glichen) vt (кого-либо с кем-либо mit+ Dat.)
сразу sofort
среда Mittwoch, der, -(e)s, -e
Средневековье Mittelalter, das, -s, = средство Mittel, das, -es, = срочно dringend; umgehend ставить stellen vt стадион Stadion, das, -e, Stadien стакан Gias, das, -es, Glaser | два стакана воды - zwei Gias Wasser становиться werden (wurde, gewor-den) vi (s)
станция Station, die, =, -en; (остановка) Haltestelle, die, =, -en
стараться sich bemiihen; sich (+ Dat.) Miihe geben | Я постараюсь. - Ich gebe mir Miihe.
старый alt
статья Artikel, der, -s, = стекло Gias, das, -es, Glaser стена Wand, die, =, Wande на стене an der Wand стирать waschen (wusch, gewaschen) vt стиральная машина Waschmaschine, die,=, -n
стихотворение Gedicht, das, -(e)s, -e сто hundert
стоить kosten vi | Сколько это стоит? - Was kostet das?
стол Tisch, der, -es, -e столетие Jahrhundert, das, -s, -e столица Hauptstadt, die, =, -stadte столовая (на предприятии) Kantine, die, =, -n; (студенческая) Mensa, die, =, Mensen
стоматолог Zahnarzt, der, -es, -arzte сторона Seite, die, =, -n стоять stehen (stand, gestanden) vi страдание Leiden, das, -s, = страна Land, das, -es, Lander страница Seite, die, =, -n странно seltsam; merkwiirdig страх Angst, die, =, Angste; (ужас) Furcht, die, =, kein Pl.
страшный furchterlich; schrecklich строительство Bau, der, -(e)s, Bauten;
Errichtung, die, =, kein Pl.
строить bauen vt стройный schlank студент Student, der, -en, -en стук Klopfen, das, -s, = стул Stuhl, der, -es, Stiihle стучать klopfen vi | стучать в дверь -an die Tiir klopfen
суббота Samstag, der, -es, -e; Sonn-abend, der, -s, -e
суд Gericht, das, -(e)s, -e сумасшедший verriickt; wahnsinnig сумка Tasche, die, =, -n; (дамская) Handtasche, die, =, -n; (школьная) Schulmappe, die, =, -n
сумма Summe, die, =, -n; Betrag, der, -es, Betrage
суп Suppe, die, =, -n
супруг Ehemann, der, -(e)s, -manner; Ehegatte, der, -n, -n
супруга Ehefrau, die, =, -en; Gattin, die, =, -nen
супруги Eheleute, die (Pl.) супружество Ehe, die, =, -n суровый streng; hart существовать bestehen (bestand, be-standen) vi | Фирма существует уже 20 лет. - Die Firma besteht seit 20 Jahren; existieren vi
сходство Ahnlichkeit, die, =, -en сцена Biihne, die, =, -n
счастливый gliicklich
счастье Gliick, das, -(e)s, kein Pl. | Счастья! - Viel Gliick!
счёт (бухгалтерский) Konto, das, -s, -ten | переводить деньги на счёт -Geld auf ein Konto iiberweisen; (в спорте) Ergebnis, das, -ses, -se
считать zahlen vt; (высчитывать) rech-nen vt
сын Sohn, der, -es, Sohne
сыр Kase, der, -s, =
сырой feucht; nass сытый satt
сюрприз Uberraschung, die, =, -en
T
таблица Tabelle, die, =, -n; (умножения) Einmaleins, das, -s, kein Pl.
так so
такси Taxi, das, -s, -s
таксист Taxifahrer, der, -s, =
там dort; da
таможенник Zollbeamte(r), der, -n, -n таможня Zollamt, das, -(e)s, -amter танго Tango, der, -s, -s
танцевать tanzen vi I vt
тарелка Teller, der, -s, =
твёрдый hart; (крепкий) fest
твой (-ая, -оё) dein (deine, dein, Pl. deine)
творог Quark, der, -s, kein Pl.
театр Theater, das, -s, =
текст Text, der, -es, -e
телебашня Femsehturm, der, -es, -turme телевизор Fernseher, der, -s, =; Fem-sehapparat, der, -s, -e
телефон Telefon, das, -s, -e
телятина Kalbfleisch, das, -es, kein Pl. тема Thema, das, -s, Themen тёмный dunkel
теннис Tennis, das, kein Pl.
теперь jetzt; nun; (в настоящее время) heutzutage
тёплый warm
терпение Geduld, die, =, kein Pl.
терять verlieren (verlor, verloren) vt тесть Schwiegervater, der, -s, -vater тетрадь Heft, das, -(e)s, -e
тётя Tante, die, =, -n
техника Technik, die, =, -en
течение Stromung, die, =, -en
тёща Schwiegermutter, die, =, -mutter тигр Tiger, der, -s, = тихий leise; still; ruhig
тишина Stille, die, =, kein PL; Ruhe, die, =, kein Pl.
товар Ware, die, =, -n тогда da; dann; damals тоже auch
только nur
томат Tomate, die, =, -n
тонкий diinn
топор Axt, die, =, Axte
торговля Handel, der, -s, kein Pl.
торопиться sich beeilen
торт Torte, die, =, -n
тост Toast, der, -s, -e тот jener
точка Punkt, der, -es, -e точно genau; piinktlich точность Piinktlichkeit, die, =, kein PL трава Gras, das, -es, Graser традиция Tradition, die, =, -en трактир Gasthaus, das, -es, -hauser
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
429
трамвай StraBenbahn, die, =, -en транспорт Verkehr, der, -s, kein Pl. тратить (деньги) ausgeben vt (gab aus, ausgegeben)
тренировать iiben vt (+ Akk.) три drei
труд Arbeit, die, =, -en
трудность Schwierigkeit, die, =, -en трудный (тяжёлый) schwer турбюро Reisebiiro, das, -es, -s турист Tourist, der, -en, -en туфли Schuh, der, -es, -e ты du
тыква Kiirbis, der, -ses, -e
тысяча (числит.) tausend; (существ.) Tausend, das, -s, -e
тысячелетие Jahrtausend, das, -es, -e
У
убедить iiberzeugen vt
убеждение Uberzeugung, die, =, -en убивать umbringen vt (brachte um, um-gebracht)
убийца Morder, der, -s, =
убирать aufraumen vt (+ Akk.)
уверен sicher (sein) \ Я уверен, что... -Ich bin sicher, dass...
увидеть sehen vt (sah, gesehen) увлекательный spannend увольнять entlassen vt; kiindigen vi
(+ Dat.)
увольняться kiindigen vi угадать erraten (erriet, erraten) vt угол Ecke, die, =, -n
удаваться gelingen (gelang, gelungen) vz; klappen vi | удаётся - es klappt
удивительно merkwiirdig; erstaunlich удивление Verwunderung, die, =, -en;
Erstaunen, das, -s, kein Pl.
удивляться sich wundem удобный bequem
удовольствие SpaB, der, -es, SpaBe удочка Angel, die, =, -n
уезжать fahren (fuhr, gefahren) vi (s); losfahren vi (s); wegfahren vi (s)
ужасный schrecklich
уже schon
ужин Abendessen, das, -s, =; Abend-brot, das, -(e)s, kein Pl.
ужинать (zu) Abend essen; Abendbrot haben
узко eng
узнавать (по внешнему виду) erken-nen vt; (информацию) erfahren (er-fuhr, erfahren) vi
указывать (данные) angeben (gab an, angegeben) vt
укорачивать verkiirzen vt
украшать schmiicken vt; verzieren vt украшение Schmuck, der, -es, kein Pl. улица StraBe, die, =, -n улучшать verbessem vt улыбаться lacheln vi улыбка Lacheln, das, -s, =
ум Verstand, der, -es, kein Pl.; Vemunft, die, -e, kein Pl.
умение Konnen, das, -s, kein Pl. уметь konnen (konnte, gekonnt) умирать sterben (starb, gestorben) vi (s) умный klug
умываться sich waschen (wusch sich, sich gewaschen)
универмаг Kaufhaus, das, -es, -hauser университет Universitat, die, =, -en
упаковывать einpacken vt управлять leiten vt; verwalten vt упражнение Ubung, die, =, -en уровень Niveau, das, -es, -s урок Stunde, die, =, -n усилие Anstrengung, die, =, -en условие Bedingung, die, =, -en услуга Dienstleistung, die, =, -en успеть erreichen vt | Я успел на поезд. -Ich habe den Zug erreicht.
успех Erfolg, der, -es, -e успешный erfolgreich успокоить beruhigen vt усталый miide утверждать behaupten vi утомительный anstrengend утро Morgen, der, -s, = утром am Morgen yxo Ohr, das, -es, -en участвовать teilnehmen (nahm teil, teilgenommen) (в чём-либо an + Dat.) участие Teilnahme, die, =, -n (в чём-либо an + Dat.)
учёба Studium, das, -s, Studien
учебник Lehrbuch, das, -es, -biicher; Lehrwerk, das, -es, -e
ученик Schuler, der, -s, = ученица Schiilerin, die, =, -nen учитель Lehrer, der, -s, = учительница Lehrerin, die, =, -nen учить lehren vt; unterrichten vt учиться (в школе) lernen vi; (в университете) studieren vi
учреждение Institution, die, =, -en уют Gemiitlichkeit, die, =, kein Pl. уютный gemiitlich
Ф
факс Fax, das, -es, -e факт Tatsache, die, =, -n фамилия Name, der, -ns, -n фантазия Phantasie, die, =, -n фасоль Bohne, die, =, -n февраль Februar, der фен Fohn, der, -(e)s, -e филе Filet, das, -s, -s философ Philosoph, der, -en, -en фильм Film, der, -es, -e фирма Firma, die, =, Firmen фирменное блюдо Spezialitat, die, =, -en
флаг Flagge, die, =, -n; Fahne, die, =, -n флот Flotte, die, =, -n; Marine, die, =, kein Pl.
фонтан Springbrunnen, der, -s, = форма Form, die, =, -en формуляр Formular, das, -s, -e фотоаппарат Kamera, die, =, -s фотографировать aufnehmen (nahm auf, aufgenommen) vt; fotografi-eren v
фотография Bild, das, -es, -er; Licht-bild, das, -es, -er
Франция Frankreich, das французский franzosisch ФРГ Bundesrepublick Deutschland, die фрукты Obst, das, -es, kein Pl. футбол FuBball, der, -s, -balle футболка T-Shirt, das, -s, -s
X
халат (домашний) Morgenrock, der, -s, -rocke; (рабочий) Kittel, der, -s,= характер Charakter, der, -s, Charaktere
хвалить loben vt
хватать (быть достаточным) reichen | Спасибо, этого достаточно! - Danke, es reicht!; geniigen | Хватит! -Es genilgt!
химик Chemiker, der, -es, = химия Chemie, die, =, kein Pl. хирург Chirurg, der, -n, -n хитрость List, die, =, -en хлеб Brot, das, -es, -e хлопоты Besorgungen (machen) хлопчатобумажный baumwollen ходить gehen (ging, gegangen) vi (s) хозяин Wirt, der, -es, -e хозяйка Wirtin, die, =, -nen холод Kalte, die, =, kein Pl. холодать kalt werden | Холодает. - Es wird kalt.
холодильник Kiihlschrank, der, -es, -schranke
холодный kalt
xop Chor, der, -s, Chore
хороший gut
хотеть (планировать) wollen (wollte, gewollt); (что-то от кого-либо при обращении) mogen
храм Tempel, der, -s, = христианский christlich худеть abnehmen (nahm ab, abgenom-men) vi
художественный фильм Spielfilm, der, -s, -e
художник Maier, der, -s, =
Ц
царь Konig, der, -(e)s, -e; Zar, der, -en, en; Kaiser, der, -s, =
цвет Farbe, die, -e, -n цветок Blume, die, =, -n целовать kiissen vt; einen Kuss geben (gab, gegeben)
целый ganz
цель Ziel, das, -es, -e цена Preis, der, -es, -e ценить schatzen vt ценность Wert, der, -es, -e центр Zentr|um, das, -s, -en; (города) Stadtmitte, die, =, -n
церковь Kirche, die, =, -n цех Werkhalle, die, =, -n цирк Zirkus, der, -es, -se цифра Zahl, die, =, -en цокольный этаж Erdgeschoss, das, -ses, -e | на цокольном этаже - im Erdgeschoss
цыпленок Hahnchen, das, -s, -
4
чаевые Trinkgeld, das, -es, -er чай Tee, der, -s, -s чайник Teekanne, die, =, -n час Uhr, die, =, kein Pl. | в пять часов -um fiinf Uhr; Stunde, die, =, -n | Нам лететь три часа. - Wirfliegen drei Stunden.
часто oft
часы Uhr, die, =, -en | У тебя красивые часы. - Du hast eine schone Uhr.
чашка Tasse, die, =, -n
чей wessen | Чья книга лежит здесь? -Wessen Buch liegt da?
чек Zettel, der, -s, =; Kassenzettel, der, -s, =
Aa Б6 Bb Гг Дц Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп РР Сс
Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
430
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Аа Бб Вв Гг
Ее Ёе
Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп
Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч
Шш Щщ
Ээ Юю
Яя
человек Mensch, der, -es, -en; Person, die, =, -en
человечество Menschheit, die, =, kein Pl.
чемодан Koffer, der, -s, = чемпионат Wettbewerb, der, -s, -e чепуха Quatsch, der, -(e)s
через (сквозь) durch (+ Akk.); (по чему-либо) iiber (+ Akk.)
чёрный schwarz чёрт Teufel, der, -s, = честный ehrlich честь Ehre, die, =, (-n) четверг Donnerstag, der, -(e)s, -e четверть Viertel, das, -s, = | Я приду без четверти четыре. - Ich котте um Viertel vor vier.
чётко deutlich четыре vier чиновник Beamte(r), der, -n, -n число Datum, das, -s, Daten чистить putzen vt; saubermachen vt читать lesen (las, gelesen) vt I vi чтение Lesen, das, -s, kein Pl. что (мест.) was; (союз) dass чтобы damit; daB; um... zu machen чувство Gefuhl, das, -s, -e чувствовать fuhlen sich чудо Wunder, das, -s, = чужой ffemd
чулки Strumpf, der, -es, Striimpfe чуть-чуть etwas; ein bisschen
Ш
шаг Schritt, der, -es, -e шаль Schal, der, -es, -e/-s шампанское Sekt, der, -(e)s, kein Pl. шанс Chance, die, =, -n
шапка Miitze, die, =, -n
шариковая ручка Kugelschreiber, der, -e, =
шарф Schal, der, -es, -e/-s
Швейцария Schweiz, die | в Швейцарии - in der Schweiz | в Швейцарию (ехать) - in die Schweiz
Швеция Schweden, das шёлк Seide, die, =, kein Pl. шерсть Wolle, die, =, kein Pl. шестнадцать sechzehn шесть sechs шеф Chef, der, -s, -s; Boss, der, -s, -e шея Hals, der, -es, Haise шина Reifen, der, -s, = широкий breit шкаф Schrank, der, -es, Schranke школа Schule, die, =, -n школьник Schiller, der, -s, = шляпа Hut, der, -s, Hiite шоколад Schokolade, die, =, -n штраф Strafe, die, =, -n шуба Pelzmantel, der, -s, -mantel шум Larm, der, -s, kein Pl.
шумный laut
шутка Witz, der, -es, -e шутить scherzen vi
Щ щётка Biirste, die, =, -n
Э
экзамен Priifung, die, =, -en; Examen, das, -s, -ina
экономика Wirtschaft, die, =, -en экономить sparen vt экономный sparsam эскалатор Rolltreppe, die, =, -n экскурсия Ausflug, der, -es, Ausfliige | совершать экскурсию no городу
пешком - einen Stadtrundgang machen | совершать экскурсию no городу на автобусе - eine Stadtrund-fahrt machen
экскурсовод Reiseflihrer, der, -s, = экспорт Export, der, -(e)s, -e; Ausfuhr, die, =, kein Pl.
электроника Elektronik, die, =, kein Pl.
этаж Etage, die, =, -n; Stockwerk, das, -s, -e; Stock, der, -es, Stocke | на 5-м этаже - im 5. Stock
этот dieser
Ю
юбилей Jubila|um, das, -s, -en юбка Rock, der, -es, Rocke юг Siiden, der, -s, южный siidlich
юмор Humor, der, -s, kein Pl. юность Jugend, die, =, kein Pl. юрист Jurist, der, -en, -en
Я
яблоко Apfel, der, -s, Apfel ягода Beere, die, =, -n яд Gift, das, -(e)s,-e
язык Sprache, die, =, -n; (анатомич.) Zunge, die, =, -n
яичница Omelett, das, -(e)s, -s яйцо Ei, das, -es, -er январь Januar, der Япония Japan, das японский japanisch
яркий hell
ярмарка Messe, die, =, -n ясно klar; deutlich яхта Jacht, die, =, -en ящик Kasten, der, -s, =
КРАТКИМ ГРАММАТИЧЕСКИМ СПРАВОЧНИК
Порядок слов в немецком предложении
А.	Сказуемое (изменяемая часть) стоит на втором месте, неизменяемая часть (если есть) - на последнем. Подлежащее стоит или на первом месте, или сразу после изменяемой части сказуемого. Такой порядок слов бывает в повествовательных предложениях и в вопросительных предложениях с вопросительным словом.
I место	II место		Последнее место (в самом конце предложения)
Слова, обозначающие производителя действия, объект, время, место, условие, причину, или соответствующие им вопросительные слова wer? wann? wo? warum? ИТ. д.	Изменяемая часть сказуемого (окончание зависит от подлежащего)		Неизменяемая часть сказуемого в форме инфинитива или Partizip II либо отделяемая приставка
Ich {кто? - подлежащее)	lese	ein Buch.	
Wer	kann	um 8 Uhr	kommen?
In Moskau {где? - место)	mochten	wir in erster Linie den Kreml	besuchen.
Wo	mochten	Sie	leben?
Im Sommer {когда? - время)	bin	ich in die Tiirkei	gereist.
Wann	konnen	Sie morgen zu uns	kommen?
Darum	rufe	ich Sie erst am Abend	an.
Warum {почему? - причина)	hat	er uns nicht	eingeladen?
В.	Сказуемое на первом месте (изменяемая часть), неизменяемая часть (если есть) на последнем месте, подлежащее - после изменяемой части сказуемого.
Тип предложения	I место		Последнее место {в самом конце предложения)
	Изменяемая часть сказуемого (окончание зависит от подлежащего)		Неизменяемая часть сказуемого в форме инфинитива или Partizip II либо отделяемая приставка
432
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Продолжение таблицы
Тип предложения	I место		Последнее место (в самом конце предложения)
Вопросительное пред-ложение без вопросительного слова	Kommen	Sie heute zu uns?	
	Haben	Sie das Fax schon	gelesen?
	Konnen Nehmen	Sie uns morgen Sie im Marz an der Messe	anrufen? teil?
Побудительное предложение	Kommen Nimm	Sie morgen! noch etwas Fleisch!	
	Rufen Komm	Sie mich um 12 Uhr bitte	an! herein!
Вопросительные слова
was?	что?	Was machen Sie morgen? - Что Вы делаете завтра?
wer?	кто?	Wer fahrt nach Berlin? - Кто поедет в Берлин?
wo?	где?	Wo sind Sie geboren? - Где Вы родились?
wohin?	куда?	Wohin fahren Sie? - Куда Вы едете?
woher?	откуда?	Woher kommen Sie? - Откуда Вы?
warum?	почему?	Warum essen Sie nicht? - Почему Вы не едите?
wie? wie alt? wie oft? wie viel? (неисчисляемое) wie viele? (исчисляемое) wie lange? wie teuer? wie schwer? wie groB?	как? сколько лет? как часто? как много? как много? (сколько?) как долго? сколько стоит? сколько весит? какова площадь?	Wie heiBen Sie? - Как Вас зовут? Wie alt sind Sie? - Сколько Вам лет? Wie oft fahren Sie nach Deutschland? - Как часто Вы ездите в Германию? Wie viel macht das? - Сколько с меня? Wie viele Kinder haben Sie? - Сколько у Вас детей? Wie lange lernen Sie Deutsch? - Как долго Вы учите немецкий язык? Wie teuer ist das Zimmer? - Сколько стоит комната? Wie schwer ist das Klavier? - Сколько весит пианино? Wie groB ist das Zimmer? - Какова площадь комнаты?
welche? 'j welches? > + (имя сущ.) welcher? )	какая? какое? какой?	Welche Zeitung (ж. p.) lesen Sie? - Какую газету Вы читаете? Welcher Tag (м. p.) ist heute? - Какой сегодня день? Mit welchen Auto (cp. p.) kommen Sie? - На какой машине Вы приедете?
was fiir ein?	что за? (какой?)	Was fiir ein Buch lesen Sie? - Что за книгу Вы читаете?
wann?	когда?	Wann kommen Sie? - Когда Вы приедете?
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
433
Таблица склонения артиклей существительных и местоимений
	Nominativ	Genitiv	Dativ	Akkusativ
Вопрос	wer? was? кто? что?	wessen? чей? чья? чьё?	wem? кому?	wen? was? кого? что?
f die/sie	die eine sie - она	der einer	der einer ihr - ей	die eine sie - её
т der/er	der ein er -он	des (+ s.en) eines	dem einem ihm - ему	den einen ihn - его
п das/es	das ein es - оно	des(+ s) eines	dem einem ihm - ему	das ein es - его
PL die / Sie - sie	die meine Sie - Вы sie - они	der meiner	den (+ n) meinen Ihnen - Вам Ihnen - им	die meine Sie - Вас sie - их
ich	ich-я		mir - мне	mich - меня
du	du - ты		dir - тебе	dich - тебя
dir	wir - мы		uns - нам	uns - нас
ihr	ihr - вы		euch - вам	euch - вас
Предлоги, употребляющиеся с определённым падежом		wahrend, statt, wegen, trotz, anlasslich, unweit	mit, nach, aus, zu, von bei, seit, auBer, entgegen, gegeniiber	durch, fur, ohne, um, bis, gegen
Предлоги, употребляющиеся с тем или иным падежом в зависимости от вопроса			wohin? - куда? wo? - где? wann? - когда? auf, an, in, vor, hinter, unter, iiber, neben, zwischen	
Притяжательные местоимения в Nominativ
Личное местоимение		der, m	das, n	die,/	die,PZ.
ich - я	mein/meine - мой	mein Mann -мой муж	mein Kind -мой ребёнок	meine Frau -моя жена	meine Eltem -мои родители
du - ты	dein/deine - твой	dein Mann -твой муж	dein Kind -твой ребёнок	deine Frau -твоя жена	deine Eltem -твои родители
er/es - он/оно	seine/seine - его	sein Wagen -его машина	sein Kind -его ребёнок	seine Frau -его жена	seine Eltem -его родители
sie - она	ihr/ihre - её	ihr Mann -её муж	ihr Kind -её ребёнок	ihre Tasche -её сумка	ihre Eltem -её родители
wir - мы	unser/unsere -наш	unser Wagen -наша машина	unser Kind -наш ребёнок	unsere Familie -наша семья	unsere Eltem -наши родители
ihr - вы	euer/eure - ваш	euer Wagen -ваша машина	euer Kind -ваш ребёнок	eure Familie -ваша семья	eure Eltem -ваши родители
Sie - Вы	Ihr/ihre - Ваш	Ihr Wagen -Ваша машина	Ihr Kind - Ваш ребёнок	Ihre Familie - Ваша семья	Ihre Eltem -Ваши родители
sie - они	ihr/ihre - их	ihr Wagen -их машина	ihr Kind -их ребёнок	ihre Familie -их семья	ihre Eltem -их родители
434
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Существительные слабого склонения
	Заканчивается на	Singular	Plural
1	-е	der Junge - мальчик der Kollege - коллега der Kunde - клиент der Hase - заяц der Lowe - лев	die Jungen die Kollegen die Kunden die Hasen die Lowen
2	-ent -ist -ant	der Student - студент der Polizist - полицейский der Spezialist - специалист der Elefant - слон der Lieferant - поставщик	die Studenten die Polizisten die Spezialisten die Elefanten die Lieferanten
3	Следует запомнить	der Herr - господин der Bar - медведь der Okonom - экономист der Nachbar - сосед der Bauer- крестьянин	die Herren die Baren die Okonomen
Изменение существительных слабого склонения по падежам
Падеж	Вопрос	Пример
Nominativ	wer? was?	der Herr, der Kollege
Genitiv	wessen?	des Herrn, des Kollegen
Dativ	wem?	dem Herrn, dem Kollegen
Akkusativ	wen? was?	den Herm, den Kollegen
Спряжение глаголов haben., sein, yverden, wissen в Prasens
	haben иметь	sein быть	werden становиться	wissen знать
ich	habe	bin	werde	weiB
du	hast	bist	wirst	weiBt
er, sie, es	hat	ist	wird	weiB
wir	haben	sind	werden	wissen
ihr	habt	seid	werdet	wisst
sie, Sie	haben	sind	werden	wissen
Спряжение модальных глаголов в Prasens
	konnen мочь, уметь	diirfen мочь(с разрешения)	wollen хотеть	mogen любить	mogen хотел бы	miissen должен (обязан)	sollen должен (совет)
ich	kann	darf	will	mag	mochte	muss	soil
du	kannst	darfst	willst	magst	mochtest	musst	sollst
er, sie, es	kann	darf	will	mag	mochte	muss	soli
wir	konnen	diirfen	wollen	mogen	mochten	miissen	sollen
ihr	konnt	diirft	wollt	mogt	mochtet	miisst	sollt
sie, Sie	konnen	diirfen	wollen	mogen	mochten	miissen	sollen
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
435
Повелительное наклонение Imperativ
Обращение	Образовано от форм спряжения глагола в Prasens	Пример	Перевод
ты	du kommst du sprichst du gibst du fahrst du bist	Komm! Sprich! Gib! Fahr! Sei so nett!	Приходи! Говори! Дай! Поезжай! Будь так мил! (Будь добр!)
вы (много «ты»: дети, друзья)	ihr kommt ihr sprecht ihr gebt ihr fahrt ihr seid	Kommt! Sprecht! Gebt! Fahrt! Seid so nett!	Приходите! Говорите! Дайте! Поезжайте! Будьте так добры!
Вы (вежливое обращение ко многим или к одному)	Sie kommen Sie sprechen Sie geben Sie fahren Sie sind	Kommen Sie! Sprechen Sie! Geben Sie! Fahren Sie! Seien Sie so nett!	Приходите! Говорите! Дайте! Поезжайте! Будьте так добры!
мы (давайте...) (лицо, призывающее выполнить действие, также участвует в нём)	wir sprechen wir geben wir fahren	Sprechen wir! Geben wir! Fahren wir!	Давайте говорить! Поговорим! Давайте дадим! Дадим! Давайте поедем! Поедем!
Сильные и неправильные глаголы, образующие прошедшее время Perfekt с вспомогательным глаголом haben
Perfekt = haben (в Prasens) + Parizip II основного глагола
ich habe angerufen du hast angerufen er 1 sie > hat angerufen es J	wir haben angerufen ihr habt angerufen haben angerufen
I Inflnitiv	Prasens 3-е л. ед. ч.	II Prateritum	III Partizip II	Перевод
anbieten	er bietet an	bot an	angeboten	предлагать
anrufen	er ruft an	rief an	angerufen	звонить (no телефону)
aussehen	er sieht aus	sah aus	ausgesehen	выглядеть
beginnen	er beginnt	begann	begonnen	начинать
bekommen	er bekommt	bekam	bekommen	получать
bitten	er bittet	bat	gebeten	просить
geben	er gibt	gab	gegeben	давать
gefallen	er gefallt	gefiel	gefallen	нравиться
gewinnen	er gewinnt	gewann	gewonnen	выигрывать, добывать
einladen	er ladt ein	lud ein	eingeladen	приглашать
empfehlen	er empfiehlt	empfahl	empfohlen	рекомендовать
erfahren	er erfahrt	erfuhr	erfahren	узнавать (новое)
436
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Продолжение таблицы
I Infinitiv	Prasens 3-е л. ед. ч.	II Prateritum	III Partizip II	Перевод
erhalten	er erhalt	erhielt	erhalten	получать
essen	er isst	aB	gegessen	кушать, есть
finden	er findet	fand	gefunden	находить
halten	er halt	hielt	gehalten	останавливаться, держать
hangen	er hangt	hing	gehangen	висеть
heiBen	er heiBt	hieB	geheiBen	называться
helfen	er hilft	half	geholfen	помогать
lesen	er liest	las	gelesen	читать
liegen	er liegt	lag	gelegen	лежать
nehmen	er nimmt	nahm	genommen	брать
schlafen	er schlaft	schlief	geschlafen	спать
schlieBen	er schlieBt	schloss	geschlossen	заключать, заканчивать
schreiben	er schreibt	schrieb	geschrieben	писать
sehen	er sieht	sah	gesehen	смотреть, видеть
singen	er singt	sang	gesungen	петь
sitzen	er sitzt	saB	gesessen	сидеть
sprechen	er spricht	sprach	gesprochen	говорить
stehen	er steht	stand	gestanden	стоять
teilnehmen	er nimmt teil	nahm teil	teilgenommen	участвовать
tragen	er tragt	trug	getragen	носить
sich treffen	er trifft sich	traf sich	sich getroffen	встречаться
trinken	er trinkt	trank	getrunken	пить
tun	er tut	tat	getan	делать
vergessen	er vergisst	vergaB	vergessen	забывать
verlieren	er verliert	verlor	verloren	терять
verstehen	er versteht	verstand	verstanden	понимать
vorschlagen	er schlagt vor	schlug vor	vorgeschlagen	предлагать
vorziehen	er zieht vor	zog vor	vorgezogen	предпочитать
waschen	er wascht	wusch	gewaschen	мыть
ziehen	er zieht	zog	gezogen	тянуть, тащить
Основные формы глаголов, образующих прошедшее время Perfekt с вспомогательным глаголом sein
Perfekt - sein (в Prasens) + Partizip II (основного глагола)
ich bin gekommen du bist gekommen er ) sie > ist gekommen es )	wir sind gekommen ihr seid gekommen sind gekommen
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
437
Infinitiv	Prasens	Prateritum	Partizip II	Перевод
aufstehen	er steht auf	stand auf	aufgestanden	вставать, просыпаться
bleiben	er bleibt	blieb	geblieben	оставаться
einschlafen	er schlaft ein	schlief ein	eingeschlafen	засыпать
fahren	er fahrt	fuhr	gefahren	ехать
fallen	er fallt	fiel	gefallen	падать, погибать
fliegen	er fliegt	flog	geflogen	лететь, летать
gehen	er geht	ging	gegangen	идти
kommen	er kommt	kam	gekommen	приходить, приезжать
laufen	er lauft	lief	gelaufen	бежать
schwimmen	er schwimmt	schwamm	geschwommen	плыть
sein	er ist	war	gewesen	быть
sterben	er stirbt	starb	gestorben	умирать
steigen	er steigt	stieg	gestiegen	подниматься
werden	er wird	wurde	geworden	становиться
Предлоги, употребляющиеся только с Akkusativ: durch, fur, ohne, um, bis, gegen, entlang
Предлог	Перевод	Пример
durch	через, сквозь	durch den Wald gehen - идти через лес durch den Park gehen - идти через парк
	по	durch den Tunnel fahren/gehen - идти/ехать no тоннелю
	в (через что-либо)	durch das Fenster sehen - смотреть в окно durch das Fernglas - в подзорную трубу
fiir	ДЛЯ	fiir wen? - для кого? fiir mich - для меня
	за	kampfen fiir - бороться за что-либо
	на (о времени)	fiir zwei Tage - на два дня fiir eine Woche nach Berlin fahren - ехать в Берлин на одну неделю
	на	der Preis fiir die Ware - цена на товар Karten fiir den Flug - билеты на авиарейс
	по	das Lehrbuch fiir Deutsch -учебник no немецкому языку (буквально: для немецкого) die Dolmetscherin fiir Englisch - переводчица с английского языка
	управление глаголов	sorgen fiir + Akk. - заботиться о ком-либо, о чём-либо sich interessieren fiir + Akk. - интересоваться чем-либо
ohne	без	ohne dich - без тебя ohne dieses Buch - без этой книги (после предлога ohne существительное употребляется без определённого артикля) Ich iibersetze ohne Worterbuch. -Яперевожу без словаря.
um	вокруг	um den Tisch stehen - стоять вокруг стола
	в (о времени)	um vier Uhr - в 4 часа
	за	um die Ecke - за углом
	управление глаголов	es geht um + Akk. / es handelt sich um + Akk. - речь идёт о ком-либо, о чём-либо bitten um + Akk. - просить о ком-либо, о чём-либо
438
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Продолжение таблицы
Предлог	Перевод	Пример
bis	до	bis 5 Uhr - до 5 часов bis Moskau - до Москвы Bis bald! - До скорого!
gegen	против	Wir spielen gegen Sie. - Мы играем против Вас.
	около (о времени)	Wir kommen gegen 5 Uhr. - Мы придём около 5 часов.
entlang	вдоль	Wir wandern den Fluss entlang. - Мы идём вдоль реки. (предлог entlang употребляется после существительного)
Предлоги, употребляющиеся только с Dativ: mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, entgegen, gegenuber
mit	c	mit mir - со мной mit meinem Freund - с моим другом Ich gehe mit meinem Freund ins Theater. - Я иду с моим другом в театр.
	на (передвигаться с помощью чего- либо)	mit dem Auto, mit dem Taxi fahren - ехать на машине, на такси mit der Maschine fliegen - лететь на самолёте
	в (о возрасте)	Mit 16 wanderte er nach Amerika aus. - В 16 лет он эмигрировал в Америку.
	с существительным, отвечающим на вопрос кем? чем?	Ich schreibe mit dem Bleistift. - Я пишу карандашом.
nach	после	nach dem Unterricht - после занятий nach dem Arbeitstag - после рабочего дня nach der Uni - после университета
	в	nach Deutschland, nach Berlin, nach Hause fahren - ехать в Германию, в Берлин, домой
	по	nach (dem) Plan - по плану nach dem Programm - no программе nach dem Vertrag - no договору (например, кто-то написал или составил план, и мы после него, т. е. по нему, работаем)
aus	из	aus Deutschland - из Германии aus der Uni - из университета aus dem Вйго - из офиса
	из	bestehen aus + Dat. — состоять из чего-либо
zu	к	dem Bruder, zu dir, zu Heinz - к брату, к тебе, к Хайнцу
	на	zum Geburtstag kommen, einladen - приходить, приглашать на день рождения zum Abendessen, zum Unterricht, zur Party gehen - идти на ужин, на занятия, на вечеринку (идти на какое-либо мероприятие, а не в помещение)
	управление глаголов	zu Weihnachten gratulieren - поздравлять с Рождеством
von	от	von der GroBmutter - от бабушки
	с	von der Arbeit kommen - прийти с работы
	принадлежность кому-то, чему-то	die Mutter von Anna - мама Анны Baron von Munchhausen - барон Мюнхаузен (барон из рода Мюнхаузенов)
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
439
Продолжение таблицы
von	управление глаголов	traumen von + Dat. - мечтать о ком-л., о чём-л. sprechen von + Dat. - говорить о ком-л., о чём-л. wissen von + Dat. - знать о ком-л., о чём-л.
bei	У	bei den Eltern, bei der Oma wohnen - жить у родителей, у бабушки
	под (о географических названиях)	bei Moskau wohnen - жить под Москвой Die Firma liegt bei Koln. - Фирма находится под Кёльном.
	управление глаголов	helfen bei + Dat. - помогать в чём-либо Ich helfe dir beim Aufraumen. - Я помогу тебе в уборке (при уборке).
seit	с (какого-то времени), уже (действие началось в прошлом и продолжается до сих пор)	Seit 2010 (zweitausendzehn) bin ich Student. - C 2010 года я студент. Ich arbeite hier seit 5 Jahren. - Я работаю здесь уже 5 лет. Ich lerne seit 5 Monaten Deutsch. - Я учу немецкий уже 5 месяцев.
auBer	кроме	auBer meinem Opa - кроме моего деда
entgegen*	навстречу	Er geht mir entgegen. - Он идёт мне навстречу.
gegeniiber*	напротив	Mein Haus ist gegeniiber der Uni. — Мой дом находится напротив университета.
Предлоги с Dativ и Akkusativ
Зависят от вопроса ко всей предложной группе:
куда? - Akkusativ где? - Dativ
когда? - Dativ
Предлог	Перевод	Пример
in	в (пространство)	куда? in die Uni - в университет in das (ins) Kino - в кино где? in der Uni - в университете im Kino - в кино
	через (о времени, в будущем)	когда? in einem Tag - через день in zwei Wochen - через две недели in einem Jahr - через год
ап	на, у, при (вертикальная поверхность)	куда? an die Wand - на стену an das (ans) Fenster - к окну an den Tisch - за стол где? an der Wand - на стене an dem (am) Fenster -у окна an dem (am) Tisch - за столом
	в (о времени)	когда? am Morgen -утром am Freitag - в пятницу am Wochenende - в конце недели
Предлоги entgegen и gegeniiber употребляются после существительного или местоимения.
440
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Продолжение таблицы
Предлог	Перевод	Пример
auf	на (горизонтальная поверхность)	куда? auf die StraBe - на улицу auf das Sofa - на диван auf den Tisch - на стол где? auf der StraBe - на улице auf dem Sofa - на диване auf dem Tisch - на столе
vor	перед (пространство)	куда? vor die Tiir - перед дверью vor das Bett - перед кроватью vor den Schrank - перед шкафом где? vor der Tiir - перед дверью vor dem Bett - перед кроватью vor dem Schrank - перед шкафом
	назад (о времени)	когда? vor einer Woche - неделю назад vor einem Jahr - год назад vor zwei Monaten - два месяца назад
hinter	за, позади (пространство)	куда? hinter die Tiir - за дверь hinter das Bild - за картину hinter den Schrank - за шкаф где? hinter der Tiir - за дверью hinter dem Bild - за картиной hinter dem Schrank - за шкафом
iiber	над, сверху (пространство)	куда? iiber die Tiir - над дверью iiber das Bett - над кроватью iiber den Tisch - над столом где? iiber der Tiir - над дверью iiber dem Bett - над кроватью iiber dem Tisch - над столом
unter	под, снизу (пространство)	куда? unter die Vase - под вазу unter das Sofa - под диван unter den Sessel - под кресло где? unter der Vase - под вазой unter dem Sofa - под диваном unter dem Sessel - под креслом
neben	около, рядом с (пространство)	куда? neben die Lampe - рядом с лампой neben das Buch - рядом с книгой neben den Computer - рядом с компьютером
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
441
Продолжение таблицы
Предлог	Перевод	Пример
neben	около, рядом с (пространство)	где? neben der Lampe - рядом с лампой neben dem Buch -рядом с книгой neben dem Computer - рядом с компьютером
zwischen	между (пространство)	куда? zwischen die Zeitungen - между газетами где? zwischen den Zeitungen - между газетами
Предлоги, используемые с существительными, обозначающими время
Предлог	Пример
um	um 8 Uhr - в 8 часов
am	am Morgen -утром am Vormittag - до обеда am Mittag - в обед am Nachmittag - во второй половине дня am Abend - вечером
	am Montag - в понедельник am Dienstag - во вторник am Mittwoch - в среду am Donnerstag - в четверг am Freitag - в пятницу am Samstag - в субботу
	am Sonntag - в воскресенье
	am Wochenende - в конце недели, на выходные
in	in der Nacht - ночью in der nachsten Woche - на следующей неделе
	im Oktober - в октябре
	im Sommer - летом im Herbst - осенью im Winter - зимой im Fruhling - весной
	im Jahr 2014 (zweitausendvierzehn) - в 2014 году
	im 19. Jahrhundert - в XIX веке
	in zwei Wochen - за две недели in einem Jahr - за один год in einem Monat - за месяц
	in einem Monat - через месяц (в будущем) in einem Jahr - через год (в будущем)
vor	vor einem Jahr - год назад vor zwei Jahren - два года назад
fiir	fiir eine Woche - на неделю fiir einen Monat - на месяц fiir ein Jahr - на год fiir drei Jahre - на три года
442
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Продолжение таблицы
Предлог	Пример
seit	seit einem Jahr - уже год seit einer Woche -уже целую неделю seit zwei Monaten -уже два месяца
ab	ab dem nachsten Monat - co следующего месяца (в будущем) ab dem nachsten Jahr - co следующего года
von... bis zu	vom 1. bis zum 5. Mai - c 1 no 5 мая
nach	nach einem Jahr - через год (в прошлом) nach einer Stunde - через час (в прошлом) nach einer Woche - через неделю (в прошлом) nach zwei Jahren - через два года (в прошлом)
Обозначение времени, выраженное словосочетанием
в 8 часов утра	um 8 Uhr Morgens
завтра утром сегодня до обеда вчера днём	morgen friih heute Vormittag gestern Mittag
в понедельник вечером во вторник утром	am Montagabend am Dienstagmorgen
в 2 часа ночи	um 2 Uhr nachts
в начале октября в конце мая в середине ноября	Anfang Oktober Ende Mai Mitte November
летом 2011 года	im Sommer 2011
Таблица образования местоименных наречий (используются только вместо неодушевлённых существительных)
Глагол с предложным управлением	Вопросительное слово	Пример	Указательное местоимённое наречие	Пример
zweifeln an + Dat. -сомневаться в чём-л.	в чём? wo + г + ап?	Woran zweifeln Sie? - В чём Вы сомневаетесь ?	в этом da + г + ап	Ich zweifle nicht daran. - Я не сомневаюсь в этом.
traumen von + Dat. -мечтать о чём-л.	о чём? WO + von?	Wovon traumen Sie? -О чём Вы мечтаете?	об этом da + von	Ich traume davon. -Я мечтаю об этом.
warten auf + Akk. -ждать чего-л.	чего? wo + г + auf?	Worauf warten Sie? -Чего Вы ждёте?	этого da + г + auf	Ich warte darauf. -Я этого жду.
hoffen auf + Akk. -надеяться на что-л.	на что? wo + г + auf?	Worauf hoffen Sie? -На что Вы надеетесь?	на это da + г + auf	Wir hoffen darauf. -Мы надеемся на это.
sich freuen iiber + Akk. / auf + Akk. -радоваться чему-л.	чему? wo + г + iiber?	Woriiber freuen Sie sich? - Чему Вы радуетесь?	этому da + г + fiber	Wir freuen uns dariiber. -Мы радуемся этому (уже свершившемуся). Wir freuen uns darauf. -Мы радуемся этому (о будущем).
sich interessieren fiir + Akk. - интересоваться чем-л.	чем? wo + fiir?	Wofiir interessieren Sie sich? - Чем Вы интересуетесь ?	этим da + fiir	Wir interessieren uns dafiir. -Мы интересуемся этим.
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
443
Спряжение возвратных глаголов
sich kammen - причёсываться
ich kamme mich du kammst dich er 1 sie > kammt sich es J	wir kammen uns ihr kammt euch sie kammen sich Sie kammen sich
Три самых распространённых случая употребления пассивного залога Passiv
1	Prasens Passiv (настоящее время)	Das Haus wird gebaut	Дом строится.
2	Prateritum Passiv (прошедшее время)	Das Haus wurde gebaut	Дом строился.
3	Passiv + Modalverb (с модальными глаголами)	Das Haus kann (muss) gebaut werden.	Дом может (должен) быть построен.
Степени сравнения прилагательных и наречий
Positiv Положительная степень	Komparativ Сравнительная степень	Superlativ Превосходная степень
warm - тёплый	warmer - теплее warmer als - теплее, чем noch warmer - ещё теплее immer warmer - становится всё теплее	am warmsten der, die, das warmste - самый тёплый, самая тёплая, самое тёплое
lang - длинный	langer - длиннее	am langsten die, der, das langste - самый длинный
kurz - короткий	kiirzer - короче	am kiirzesten die, der, das kiirzeste - самый короткий
alt - старый	alter - старее, старше	am altesten die, der, das alteste - самый старший, самый старый
jung- молодой	jiinger - моложе	am jiingsten die, der, das jiingste - самый молодой
schnell - быстрый	schneller - быстрее	am schnellsten die, der, das schnellste - самый быстрый
teuer - дорогой	teurer - дороже	am teuersten die, der, das teuerste - самый дорогой
wichtig - важный	wichtiger - важнее	am wichtigsten die, der, das wichtigste - самый важный
schon — красивый	schoner - красивее	am schonsten die, der, das schonste - самый красивый
giinstig - благоприятный	giinstiger - благоприятнее	am giinstigsten die, der, das giinstigste - самый благоприятный
hoch - высокий	hoher - выше	am hochsten die, den das hochste - самый высокий
gut - хороший	besser - лучше	am besten die, der, das beste - самый лучший, лучше всего
444
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Продолжение таблицы
Positiv Положительная степень	Komparativ Сравнительная степень	Superlativ Превосходная степень
nah - близкий	naher - ближе	am nachsten die, der, das nachste - ближайший, самый близкий
gern - охотно	lieber - охотнее, лучше	am liebsten die, der, das liebste - охотнее всего, лучше всего
viel - много	mehr - больше	am meisten die, der, das meiste - больше всего, чаще всего
Глаголы с управлением
abhangen von + Dat. - зависеть от кого-либо, от чего-либо
abholen Akk. von + Dat. - встречать кого-либо где-либо заехать/зайти за кем-либо куда-либо
anrufen + Akk. - звонить кому-либо, куда-либо
sich argern iiber + Akk. - сердиться на кого-либо, на что-либо
jemanden mit (jemandem/etwas) bekannt machen - познакомить кого-либо с кем-либо/с чем-либо
sich beschweren bei + Dat. iiber + Akk. - жаловаться кому-либо на кого-либо, на что-либо
bitten jemanden (Akk.) um + Akk. - просить кого-либо о чём-либо
brauchen + Akk. - нуждаться в ком-либо, в чём-либо
danken + Dat. fiir + Akk. - благодарить кого-либо за что-либо
einladen + Akk. zu + Dat. - приглашать кого-либо куда-либо (на мероприятие)
einverstanden sein mit + Dat. - быть согласным с кем-либо, с чем-либо
sich erinnern an + Akk. - вспоминать о ком-либо, о чём-либо
sich erkundigen (erkundigte sich, hat sich erkundigt) nach + Dat. - справляться, наводить справки о ком-либо, о чём-либо
fahren mit + Dat. - ехать на чём-то (на каком-либо виде транспорта)
sich freuen iiber + Akk. I auf + Akk. - радоваться кому-либо, чему-либо
gratulieren + Dat. zu + Dat. - поздравлять кого-либо с чем-либо
hoffen auf + Akk. - надеяться на что-либо
interessiert sein an + Dat. - быть заинтересованным в ком-либо, в чём-либо
kennen lernen + Akk. - знакомиться с кем-либо, с чем-либо
rechnen mit + Dat. - рассчитывать на что-либо, принимать в расчёт что-либо
sorgen fiir + Akk. - заботиться о ком-либо, о чём-либо
storen + Akk. - мешать кому-либо, беспокоить кого-либо
teilnehmen an + Dat. - принимать участие в чём-либо
telefonieren mit + Dat. - звонить кому-либо, говорить по телефону с кем-либо, созваниваться с кем-либо
traumen von + Dat. - мечтать о ком-либо, о чём-либо
sich verabschieden von + Dat. - прощаться с кем-либо, с чем-либо
warten auf + Akk. - ждать кого-либо, чего-либо
sich wenden an + Akk. mit + Dat. - обращаться к кому-либо с чем-либо
zweifeln an + Dat. - сомневаться в ком-либо, в чём-либо
zufrieden sein mit + Dat. - быть довольным кем-либо, чем-либо
СОДЕРЖАНИЕ
К читателям................3
Как работать с этой книгой.3
Вводный курс...............5
Урок 1
Немецкий алфавит - Deutsches
Alphabet.................5
Правила произношения гласных и согласных...............6
Особенности произношения немецких гласных звуков..................7
Краткие, долгие и полудолгие гласные звуки .........8
Гласные: [а], [i], [и], [о] ... 8
Правила чтения кратких, долгих и полудолгих гласных звуков........9
Закрытые и открытые гласные звуки.................10
Твёрдый приступ........12
Урок 2
Согласные звуки .......13
Согласные звуки, обозначаемые буквами р, t, к, b, d, g...............14
Отсутствие смягчения немецких согласных...14
Придыхание ..........14
Неозвончение глухого согласного перед звонким..............14
Оглушение звонких согласных ...........15
Урок 3
Звуки, обозначаемые буквой г..............15
Звук, обозначаемый буквой 1 .............17
Носовой звук, обозначаемый
бу кво сочетаниями ng и пк ................18
Урок 4
Буквы f, v, w...........19
Буквосочетания pf, ph, th..............19
Урок 5
Буквы s, ss, Р.........20
Буквосочетания sch, sp, st..................21
Буква х и буквосочетания chs, ck, qu ............23
Урок 6
Гласные звуки [е] и [э].23
Буква j ................27
Урок 7
Гласные звуки [б] и [и]...................27
Буква z и буквосочетания tz, ts, tion, tsch..........30
Урок 8
Дифтонги (двугласные) .... 31
Ударение в сложных существительных...........34
Буква h и звук [h].....34
Урок 9
Буквосочетание ch и суффикс -ig ........36
Урок 10
Буквосочетание ch, буквы с, g, j в словах иностранного
происхождения..........38
Ударение и интонация ....41
Основной курс...........43
Урок 11
Диалог 1 .............43
Диалог 2..............43
Грамматика. Шаг 1.
Личные местоимения .....43
Грамматика. Шаг 2. Спряжение глаголов в настоящем времени (Prasens) ..............44
Грамматика. Шаг 3.
Спряжение глаголов с основой на -t, -d, -chn.........46
Грамматика. Шаг 4.
Спряжение глагола sein - быть в настоящем времени.....46
Грамматика. Шаг 5.
Вопросительное предложение без вопросительного слова ... 48
Грамматика. Шаг 6.
Повелительное наклонение.
Вежливая форма..........48
SpaB muss sein!.......49
Урок 12
Диалог................50
Текст 1 ..............50
Текст 2...............51
Грамматика. Шаг 7.
Имя существительное.
Род. Артикли............51
Грамматика. Шаг 8.
Употребление неопределённого артикля существительных.54
Грамматика. Шаг 9.
Вопросительные слова.
Вопросительное предложение
с вопросительным словом..56
Грамматика. Шаг 10.
Количественные числительные.............57
SpaB muss sein!........61
446
СОДЕРЖАНИЕ
Урок 13
Диалог 1...............62
Диалог 2...............62
Диалог 3...............62
Диалог 4...............62
Грамматика. Шаг 11.
Вопросительные местоимения welcher, welches, welche.64
Грамматика. Шаг 12.
Указательные местоимения..............66
Обозначение времени......68
SpaB muss sein!........71
Грамматика. Шаг 13.
Спряжение глагола haben в настоящем времени......73
Грамматика. Шаг 14.
Отрицания nicht и kein...74
Грамматика. Шаг 15.
Образование множественного числа существительных ...77
SpaB muss sein!........80
Deutschland im
Uberblick .............82
Тест к урокам 11, 12, 13.84
Урок 14
Dialoge................85
Грамматика. Шаг 16.
Спряжение глаголов wissen и kennen.................86
Грамматика. Шаг 17.
Побудительное предложение..............91
Грамматика. Шаг 18.
Порядковые числительные в именительном падеже....91
Грамматика. Шаг 19.
Спряжение сильных глаголов
с изменением корневой гласной
в настоящем времени.......98
Text 1................103
Deutschland im Uberblick ............103
Text 2................103
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle ......105
SpaB muss sein! ......106
Урок 15
Dialog 1 .............107
Dialog 2 .............109
Грамматика. Шаг 20.
Глаголы с приставками.....ПО
Грамматика. Шаг 21.
Притяжательные местоимения.............114
Грамматика. Шаг 22.
Безличные предложения....119
Грамматика. Шаг 23.
Глагол werden и его спряжение в настоящем времени.....121
Грамматика. Шаг 24. Ответы на вопрос без вопросительного слова...................123
Deutschland im
Uberblick ............125
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle ......127
SpaB muss sein! ......128
Урок 16
Dialog ...............129
Грамматика. Шаг 25. Падежи в немецком языке .......131
Грамматика. Шаг 26.
Склонение личных местоимений.............137
Грамматика. Шаг 27.
Управление глаголов......139
Грамматика. Шаг 28.
Повелительное наклонение .............142
Грамматика. Шаг 29.
Повелительное наклонение.
Форма второго лица множественного числа ...145
Deutschland im
Uberblick ............148
Deutsch lernen mit der
Deutschen Welle ......150
SpaB muss sein! ......151
Тесткурокам 14, 15, 16 .151
Урок 17
Dialog 1..............152
Dialog 2..............154
Повторение грамматического материала...............155
Склонение существительных в Dativ и Akkusativ....155
Грамматика. Шаг 30.
Слабое склонение имён существительных.........158
Управление глаголов ...165
Deutschland im Uberblick ............170
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle ......171
SpaB muss sein! ......172
Урок 18
Dialog 1 .............173
Словообразование ......174
Dialog 2 .............176
Словообразование ......177
Грамматика. Шаг 31.
Предлоги................180
Грамматика. Шаг 32.
Предлоги, употребляющиеся с Akkusativ.............181
Грамматика. Шаг 33.
Предлоги, употребляющиеся с Dativ.................183
Грамматика. Шаг 34.
Предлоги, употребляющиеся с Dativ и Akkusativ.....187
Управление глаголов ...193
Грамматика. Шаг 35.
Наречия.................195
Deutschland im Uberblick ............196
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle ......197
SpaB muss sein! ......198
Урок 19
Dialog ...............201
Text 1 ...............202
Text 2 ...............204
Грамматика. Шаг 36.
Неопределённо-личное местоимение man ........206
Грамматика. Шаг 37.
Модальные глаголы.........208
Правила употребления модальных глаголов ....208
Управление глаголов ...220
Повторение..............222
Deutschland im Uberblick ............222
Deutsch lernen mit der Deutschen Welle ......224
SpaB muss sein! ......225
Тест к урокам 17, 18, 19 .226
Урок 20
Text 1 ...............228
Dialog 1 .............230
Dialog 2 .............230
Text 2 ...............230
СОДЕРЖАНИЕ
447
Грамматика. Шаг 38.
Возвратные глаголы......231
Грамматика. Шаг 39.
Употребление инфинитива с частицей zu .........236
Грамматика. Шаг 40.
Употребление инфинитива без частицы zu.........241
Грамматика. Шаг 41.
Неопределённые и отрицательные местоимения niemandJemand.,
etwas, nichts...........242
Управление глаголов ...243
Deutschland im Uberblick ............244
Deutsch lemen mit der Deutschen Welle ......246
SpaB muss sein! ......247
Урок 21
Text 1 ...............248
Text 2 ...............249
Грамматика. Шаг 42.
Изъяснительные придаточные предложения.............251
Грамматика. Шаг 43.
Употребление инфинитивного оборота um... zu........257
Грамматика. Шаг 44.
Местоимённые наречия....258
Управление глаголов ...261
Повторение .............266
Deutschland im Uberblick ............267
Deutsch lemen mit der Deutschen Welle ......268
SpaB muss sein! ......270
Урок 22
Dialog 1 .............271
Dialog 2 .............272
Повторение..............274
Грамматика. Шаг 45.
Употребление Genitiv....274
Грамматика. Шаг 46.
Образование основных форм слабых глаголов ..........277
Грамматика. Шаг 47.
Образование прошедшего времени Perfekt...........279
Грамматика. Шаг 48. Глаголы
сильного спряжения.......284
Управление глаголов .....290
Deutschland im Uberblick ..............292
Deutsch lemen mit der
Deutschen Welle ........294
SpaB muss sein! ........295
Тест к урокам 20, 21, 22 .297
Урок 23
Dialog .................298
Грамматика. Шаг 49.
Прошедшее повествовательное время Prateritum..........300
Грамматика. Шаг 50.
Сложносочинённые предложения с союзами darum, deshalb...................307
Управление глаголов .....309
Deutschland im Uberblick ..............311
Deutsch lemen mit der Deutschen Welle ........317
SpaB muss sein! .......319
Урок 24
Text 1 .................320
Text 2 .................323
Грамматика. Шаг 51.
Страдательный залог Passiv....................324
Грамматика. Шаг 52.
Особенности Passiv ......326
Грамматика. Шаг 53.
Perfekt Passiv ..........328
Грамматика. Шаг 54. Passiv с модальными глаголами....329
Грамматика. Шаг 55.
Придаточные предложения причины....................331
Управление глаголов ......332
Deutschland im
Uberblick ...............333
Deutsch lemen mit der
Deutschen Welle .........335
SpaB muss sein! .........336
Урок 25
Text.....................338
Dialog ..................339
Грамматика. Шаг 56.
Придаточные предложения времени....................340
Грамматика. Шаг 57.
Предпрошедшее время Plusquamperfekt ...........342
Грамматика. Шаг 58.
Определительные придаточные предложения................343
Грамматика. Шаг 59.
Условные придаточные предложения................346
Управление глаголов ......346
Deutschland im
Uberblick ...............347
Deutsch lemen mit der
Deutschen Welle .........350
SpaB muss sein! .........351
Тест к урокам 23, 24, 25 . 352
Ключи к упражнениям .........353
Ключи к тестам...............400
Немецко-русский словарь....402
Русско-немецкий словарь .....416
Краткий грамматический справочник ..................431
Учебное издание
Серия «Язык без границ»
Агеева Зита Броневна Казакова Галина Анатольевна Кондратенко Марина Владимировна Попов Михаил Николаевич
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Самоучитель для начинающих
Главный редактор Т. Ванина Редактор М. Крайнова Художественный редактор М. Егиазарова Дизайн обложки С. Мжельского Технический редактор Г. Жильцова Корректоры Т. Меньшикова, К. Цойнер Компьютерная верстка И. Белкиной и Л. Бариновой
Подписано в печать 30.11.13 Формат 84x108/16.
Печать офсетная. Бумага офсетная. Гарнитура «Times New Roman». Печ. л. 28,0 + цв. вкл. 1,0. Тираж 3000 экз. Заказ № 1314760.
Общероссийский классификатор продукции
ОК-005-93, том 2 - 953 000.
ООО «АСТ-ПРЕСС КНИГА».
105082, Москва, Переведеновский пер., д. 13, стр. 4.
Отпечатано в полном соответствии с качеством а Г Vat О пРедоставленного электронного оригинал-макета япк в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат»
150049, Ярославль, ул. Свободы, 97.
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Самоучитель для начинающих Издательство «АСТ-ПРЕСС» представляет самоучитель немецкого языка нового поколения. Авторы книги — специалисты по немецкому языку, преподаватели, переводчики — канд. филол. наук, доцент Зита Броневна Агеева, доцент Галина Анатольевна Казакова, канд. филол. наук, профессор Марина Владимировна Кондратенко, канд. филол. наук, профессор Михаил Николаевич Попов. Доступное и пошаговое изложение материала, интересные задания разной степени сложности, многочисленные иллюстрации, эффективная система самоконтроля, полный аудиокурс типовых ситуаций общения, озвученный дикторами — носителями немецкого языка, — всё это позволит вам в кратчайшие сроки научиться:
• читать, писать и говорить по-немецки
• понимать звучащую немецкую речь
9 общаться с жителями Германии, Австрии и Швейцарии — на немецком языке говорит
более 100 миллионов человек!
ISBN 978-5-462-01493-2
12+
АСТ-ПРЕСС
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ
9^785462
014932