Text
                    ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
ОКТЯБРЬ
10
ВТОРНИК
1939 год
№ 56 (835)
Цена 30 коп.
ИТЕРАТУРНАЯ
Выходит под редакцией В. Вишневского, А. Кулагина,
В. Лебедева-Кумача, М. Лифшица, Е. Петрова,
И. Погодина, А. Фадеева.
ГАЗЕТА
ОРГАН
ПРАВЛЕНИЯ
СОЮЗА
СОВЕТСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ
СССР
Знаменательное решение
Все виды искусств пользуются равной
любовью и признанием в Советской стра-
не. Каждый успех писателя, режиссера и
актера, архитектора и скульптора, музы-
канта и живописца радует нашего чита-
теля и зрителя. Радует потому, что этот
его успех, точно так же, как любое новое
достижение стахановца или ученого на-
полняет гордостью сердце каждого худож-
ника нашей родины. Только поэтому и
стал возможен тот бурный расцвет совет-
ского искусства, давшего миру лучшие
театры, самую передовую идейную лите-
ратуру, лучших, всемирно признанных му-
зыкантов, великолепные кинофильмы,
воодушевлявшие людей итти, не жалея
жизни, на бой за великие освободитель-
ные идеи коммунизма.
Нельзя переоценить ту гигантскую роль,
которую осуществляет искусство в воспи-
тании коммунистической психологии лю-
дей. И чем дальше, тем больше искус-
ство будет помогать партии и правитель-
ству в решении беспримерной историче-
ской задачи — ликвидации пережитков
капитализма в сознании масс. Первое ме-
сто в этой работе по праву принадлежит
кино и театру, как самым массовым, са-
мым действенным видам искусств. Мил-
лионы зрителей смотрели «Чапаева». «Мы
из Кронштадта», трилогию о Максиме,
или «Егора Булычева», драматургические
произведения классиков и советские пьесы
на современные темы. Эта роль театра
будет все больше возрастать.
К сожалению, однако, драматургия ю
сих пор еще отстает и тем самым создает
трудности и для дальнейшего роста теат-
ра. Наряду со значительными произведе-
ниями, завоевавшими большую популяр-
ность зрителей, большинство пьес еще не
отвечает требованиям нашего времени.
Большие темы современности почти не за-
тронуты вовсе или затронуты в самой ма-
лой степени.
За последние несколько лет театры (и
драматурги) не дали ни одной пьесы о
деревне сегодняшнего дня. Совершенно не
были показаны те глубокие процессы, ко-
торые происходили и происходят в рабо-
чем классе, приводящие каждый, раз к но-
вым изумительным образцам социалисти-
ческого труда. Даже проблема новой, со-
циалистической интеллигенции не была
во-время понята нашими художниками и
не нашла до сих пор своего сценического
воплощения. Театры (и драматурги) очень
долго занимались проблемой «перестраи-
вающегося интеллигента», но не разгляде-
ли то новое, что произошло среди интел-
лигенции и что сделало ее равноправным
и полноценным строителем коммунистиче-
ского общества. В последние годы драма-
турги иного и успешно работали над ис-
торической темой, но и здесь часто дело
не шло дальше более или менее точных
исторических хроник.
Это не может уже удовлетворять на-
шего зрителя, прошедшего серьезную по-
литическую и культурную школу два-
дцати двух послеоктябрьских лет.
Ha-днях в печати было опубликовано
решение Совнаркома СССР об учреждении
ежегодной премии имени А. М. Горького
за лучшее драматургическое произведение.
Этот правительственный акт имеет огром-
ное значение для всей литературной и те-
атральной общественности нашей страны.
Он показывает, какое огромное значение
придают партия и правительство театру
и как много они о нем заботятся. Это ре-
ЕЖЕГОДНАЯ ГОРЬКОВСКАЯ
ПРЕМИЯ
Беседа с зам. Председателя Совнаркома СССР
тов. А. Я. Вышинским
Совет Народных Комиссаров Союза ССР
постановил учредить всесоюзную ежегод-
ную премию имени А. М. Горького за
лучшее драматургическое произведение.
Размер премии — 25.000 рублей.
Премия имени А. М. Горького будет
присуждаться на совместном заседании
Комитета по делам искусств и президиума
правления союза советских писателей. Ре-
шение о присуждении премии утверждает-
ся Совнаркомом СССР.
Комитету по делам искусств при Сов-
наркоме СССР поручено утвердить положе-
ние о премии имени А. М. Горького.
В связи с постановлением правитель-
ства об учреждении премии им. А. М.
Горького зам. председателя Совета Народ-
ных Комиссаров СССР тов. А. Я. Вышин-
ский высказал следующие соображения в
беседе с сотрудником «Литературной га-
зеты».
— Установление ежегодной всесоюзной
горьковской премии за лучшее драматур-
гическое произведение свидетельствует об
огромном внимании, которое уделяет со-
ветское правительство искусству, в част-
ности театру и драматургии.
Я не ошибусь, если скажу, что самое
могущественное по воздействию на зрите-
ля из видов искусств — наряду с кино—
это театр. Советское правительство знает
нужды театра и очень внимательно сле-
дит за развитием современной драматур-
гии.
За последние годы советская драматур-
гия добилась немалых успехов. Однако
одним из крупнейших и существеннейших
недостатков многих драматургических про-
йВведений, недостатков, которые особенно
бросаются в глаза, является, я бы ска-
зал. «хроникальный формализм», когда
драматург ограничивает свое творчество
регистрацией исторических фактов.
В силу этого целый ряд произведений
даже наших выдающихся драматургов еще
Зв дает театру возможности удовлетворить
шение создает серьезный стимул для ра-
боты над пьесами, достойными нашего
времени, нашего зрителя.
Решение правительства создаст условия
для дальнейшего роста театра, для увели-
чения количества постановок (а с этим
дело обстоит крайне неблагополучно) и
для нового качественного под'ема всего со-
ветского искусства.
Конечно, в основе спектакля лежит
пьеса. Без пьесы нет театра вообще. Но
пьеса приобретает полную силу лишь на
сцене театра. До сих пор приходится на-
блюдать недобросовестные попытки пос-
сорить театры с драматургами. С одной
стороны, огульно охаивают всю советскую
драматургию; с другой стороны, говорят,
что театры неохотно встречают но-
вого автора, что, дескать, театры сами
хотят создавать пьесы из того «сырья»,
которое им дает драматург. В этих утвер-
ждениях было немало демагогического и
искусственного. Советский театр немыслим
без советской пьесы. Советский театр об-
ладает достаточными творческими силами,
чтобы воплотить на сцене самые глубокие
образы, найденные драматургом в нашей
современности. Количественный и качест-
венный рост драматургии, который бес-
спорно последует в результате того внима-
ния, которое уделяется ей нашей партией
и правительством, обеспечит все предпо-
сылки для дальнейшего роста театра.
Решение Совнаркома должно пробудить
интерес к тем жанрам, которые по со-
вершенно непонятным причинам относят
ко «второму сорту» искусства. Осо-
бенно это следует сказать о комедии. Наш
народ жизнерадостен. Он умеет и любит
весело и заразительно смеяться. Каза-
лось бы, вот увлекательная задача. Меж-
ду тем у нас очень мало комедий и узок
круг авторов, работающих в комедий-
ном жанре.
Решение правительства сблизит драма-
тургов с театром. Оно устранит непро-
шенных посредников, которые изощряются
в придумывании всяческих теорий, ста-
вящих своей целью вытащить в театр
драматурга-неудачника. В такой роли осо-
бенно рьяно выступает московская секция
драматургов. Секция вместо того, чтобы
заниматься исключительно творческими
вопросами, «проталкивает» пьесы в театр,
защищает мнимо «угнетенных», состав-
ляет рекомендательные репертуарные пла-
ны и тому подобное.
Не спрашивая ни у кого согласия, сек-
ция стала постепенно превращать себя из
общественной организации в некое госу-
дарственное учреждение. Секция стала
организовывать диспуты, заранее, в*%ри-
глашениях, определяя характер и тон
предстоящих выступлений и т. д. Инте-
ресно, что в орбите ее деятельности
меньше всего драматургов, пьесы которых
идут в театрах. Нам кажется, что пре-
зидиум союза советских писателей должен
подумать о существовании секции в та-
ком ее виде.
Учреждение ежегодной премии имени
А. М. Горького за лучшее драматургиче-
ское произведение вызовет горячий от-
клик в среде всех писателей и работни-
ков театра. Оно бесспорно будет способ-
ствовать появлению новых талантливых
драматургических произведений. Оно при-
влечет и выдвинет новые кадры авторов,
любящих театр и желающих отдать ему
свои силы.
чрезвычайно повышенные требования зри-
телей.
К числу основных недостатков совре-
менной драматургии следует также отнести
отсутствие комедийного жанра. Идейно-
политическое содержание многих пьес на
весьма невысоком уровне. Нужны серьез-
ные и решительные шаги вперед.
Ежегодному присуждению горьковской
премии будет предшествовать всесоюзный
конкурс. Одна из задач конкурса — обес-
печить наше искусство высокохудожест-
венными драматургическими произведения-
ми, которые правильно отразили бы вели-
чие нашей эпохи, те жизненные, руково-
дящие начала, над решением которых тру-
дится и за успех которых борется совет-
ский народ, вдохновленный на труд, на
подвиг, на победу гением партии Лепина
—Сталина.
Наша жизнь содержит огромные богат-
ства тем и чрезвычайное разнообразие
красок, которые при правильном исполь-
зовании должны поднять советскую драма-
тургию до наивысшего ее развития.
Нет никакого сомнения, что ежегодная
всесоюзная горьковская премия будет сти-
мулировать развитие советской драматур-
гии, выявит десятки новых талантливых
авторов, даст средствами искусства ответ
на многие животрепещущие вопросы па-
шей современности.
Я бы хотел еще обратить внимание на-
ших драматургов па культуру языка и
форму драматургических произведений. Не
нужно забывать, что советский зритель
учится в театре языку, постигает его
красоты и силу, учится образному мышле-
нию и т. д. Особенно высокие требования
должны быть пред’явлены поэтому к язы-
ку драматургического произведения и ли-
тературной форме, в которой оно изложе-
но. Горьковская премия должна обеспечить
и, несомненно, обеспечит успех и в этой
области.
Уверен, что горьковская премия сильно
поможет дальнейшему расцвету пашей
драматургии.
Рисунок художников Дени и Долгорукова.
ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ВЕЧЕР
РАБОТНИКОВ ИСКУССТВ
ХАРЬКОВА
ХАРЬКОВ. (От наш. корр.). Па-днях в
просторном, убранном цветами зале клуба
НКВД состоялся торжественный вечер ра-
ботников искусств Харькова, посвященный
освобождению наших единокровных
братьев в Западной Украине и Западной
Белоруссии.
Вечер открыла украинская писательница
Наталия Забила. С яркими, взволнованны-
ми речами выступили на вечере урожен-
цы Западной Украины — заслуженный
артист республики М. М. Ерушельнипкий,
известный украинский художник В. Кась-
ян и писатель А. Шмигельский.
Вдохновенную, содержательную “ речь
произнес депутат Верховного Совета УССР,
заслуженный артист республики В. Г.
Крамов.
Активное участие в организации вече-
ра приняла харьковская организация сою-
за писателей. С чтением своих произведе-
ний, посвященных Западной Украине, вы-
ступили тепло встреченные аудиторией
украинские поэты Игорь Муратов, Терень
Масенко, Степан Крыжанпвський, Юрий
Корецкий и еврейский поэт М. Хащеват-
ский.
Бурными аплодисментами приняли при-
сутствующие письмо к интеллигенции ос-
вобожденного города Львова, зачитанное
драматургом Леонидом Юхвидом.
Вечер транслировался через киевскую
радиостанцию для жителей города Львова.
АНТОЛОГИЯ УКРАИНСКОЙ
СОВЕТСКОЙ ПОЭЗИИ
Печатается и в ближайшем времени
выйдет в свет выпускаемая издательством
«Художественная литература» антология
украинской советской поэзии. Антология
выходит под редакцией М. Бажана, Н. Бра-
уна>, Л. Первомайского, А. Суркова, П. Ты-
чины, П. Усенко и Н. Ушакова.
«Список представленных в антологии
поэтов и выбор их произведений,— гово-
рится во вступительной статье, — далеки,
конечно, от исчерпывающей полноты. Все
же составители полагают, что книга пока-
зывает в верном освещении лицо украин-
ской советской поэзии».
А. ИСБАХ
НА ПЕРЕДОВОЙ линии
Мы находились на передовой линии на-
ших войск в районе Бреста. Па пригорке
залегла авангардная наступающая рота.
Развиваются дивизионные знамена на са-
мом крайнем рубеже нашего Союза.
На солнце горят золотые буквы шеф-
ского знамени, врученного дивизии бело-
русскими пролетариями. А у знамени —
часовой Денис Якпмович Кущоров. Кол-
хозник Кировского района, Могилевской
области, оп призван в ряды Красной Ар-
мии 7 сентября, 17 сентября перешел гра-
ницу и с тех пор шагает в первых рядах
наступающей армии, рядом с боевыми то-
варищами.	1
Проходили помногу десятков километ-
ров в день. Чего греха таить, поход был
нелегким. Но Купдоров mi разу не сдал.
У себя в колхозе он был одним из луч-
ших ударников, вырабатывал до 400 тру-
додней. Ударником оп был и здесь, в Крас-
ной Армии. Он шел освобождать своих
братьев по классу, и этим братьям оп рас-
сказывал о советских колхозах, о своем
труде, о своей счастливой родине.
Оп стоит, колхозник, красноармеец
Купдоров, па самых передовых линиях, он
охраняет знамя своей дивизии и он поне-
сет это знамя до самых новых гранил,
знамя Красной Армии, покрытое славой
освободительного похода.
Рядом с Кундоровым полулежит, отды-
хая, боец Павел Ефимович Герасимович,
лесосплавщик из Бобруйска. 17 сентября
----------    ------------
ЯНКА КУПАЛА
3 ноёяй
дум кай
3 новей думкай. з новай песняй
Выйдзеш ты на н!вы,
Беларусе, на прадвесш,
Браце мой цяршпвы.
Засяваш будзеш зернем,
Як бурштып. адборным
I и! хто цябе не зверне
Са шляхоу просторных.
Думки пабягуць шачай
Пераз долы, горы.
Ты сягоння тое убачыш,
Што не бачыу учора.
Вудзе свет табе вясёлым,
Весялей з днём кожпым.
Не пабачыш нажакола
Злыбяды астрожнай,
Будзеш важна поглядащ.
Як у цябе дома
На куце сядзщь багацце,
Шбы госць вядомы.
Пра дзень заутрашгп пакшеш
Думаць думм у горы.
Добром поуны будуць скрыт,
Жывёлай — аборы.
Бщь не будзе пан вяльможны
3 твайго-ж лесу иалкай.
Што ты быу неаспярожны.
Зняць забыуся шапку.
Знаць не будзеш ты век-векам
Нядол! абрьшай.
Звацпа будзеш чалавекам.
А не папемм быдлам.
У доброй дол! i прыгодзе,
Радасны, шчасл1вы.
Жыць ты будзеш у свабодэе,
Браце мой шпншвы.
Из походного
блок-нота
♦
оп первым подошел к заставе. Оп услы-
шал свист польских пуль, но не испугал-
ся, перешел границу, вступая на землю
Западной Белоруссии как освободитель.
Несколько лет Герасимович гонял плоты по
пограничным рекам — Моречи и Случи.
Он давно затаил злобу против польских
панов, он видал, как угнетали они кре-
стьян пограничных селений. И теперь
пришел на помощь этим крестьяпам. Он
перешел границу и спели других бойпов-
освободителей он прошел всю Западную
Белоруссию до самых новых гранил.
Неподалеку командир отделения Моисей
Сергеевич Лисовский Его взвод первым
перешел границу и обстрелял польскую
стражницу у Тпмковичей. С того дня. 17
сентября, провел командир отделения Ли-
совский своих бойцов через сотни километ-
ров. Его отделение почти целиком состоит
из запасных. Он самый молодой в своей
отделении, командир-комсомолец Лисов-
ский. Но авторитет его велик. Вот и те-
перь, пользуясь передышкой, он собрал
вокруг себя бойцов отделения, читает им
последнюю полученную газету, рассказы-
вает о политике советской власти.
Заместитель политрука Александр Каза-
ченко также, использует время привала. Он
*
НАУЧНЫЕ ТРУДЫ
О ЗАПАДНОЙ УКРАИНЕ
И ЗАПАДНОЙ БЕЛОРУССИИ
Советские ученые работают сейчас над
новыми исследованиями по истории За-
падной Украины и Западной Белоруссии.
Член-корреспондент Академии наук СССР
В. И. Пикета закончил работу над бро-
шюрой «Исторические судьбы народов
Западной Украины и Западной Белорус-
сии», которая будет издана Соцэкгизом.
Здесь дается история этих народов с
древнейших времен до наших дней. Об’ем
брошюры — 6 печатных листов.
Доклад В. И. Пичета по истории Запад-
ной Украины и Западной Белоруссии,
который был сделан им 29 сентября в
Институте истории Академии наук СССР,
будет напечатан с некоторыми дополне-
ниями в ближайшем номере «Вестника
Академии наук СССР». В журнале «Исто-
рик-марксист» печатается статья В. И. Пи-
чета под названием: «Основные моменты
в истории народов Западной Украины
и Западной Белоруссии».
Для Института истории Академии наук
СССР В. И. Пичета работает над четырех-
томным трудом «Польское восстание
1830 года,». В первых двух томах будет
обрисовано положение Белоруссии с 1772
года по 1830 год. Третий том будет непо-
средственно посвящен польскому восста-
нию, а четвертый — ликвидации восста-
ния и деятельности так называемого «За-
падного комитета».
Кроме того, Институт истории Академии
наук СССР предполагает издать сборники
документов и статей по истории Галичи-
ны и Волыни, а также «Вислецкий ста-
тут» в русской редакции, основанной на
«Русской правде* и действовавшей в
Польше и Галицкой земле в XIV—XV вв.
В Институте истории Академии наук
БССР под руководством директора инсти-
тута академика Н. Никольского состав-
ляется двухтомный учебник для высшей
школы по истории Белоруссии.
Профессор А. Савич закончил работу о
Богдане Хмельницком, которая будет в
скором времени издана Институтом исто-
рии Академии наук СССР. Историк А.
Шустер работает над статьей о причинах
Sa спада Польского государства; историк М.
.жервис — над статьей об «Исторических
традициях» в буржуазно-помещичьей Поль-
ше.
Октябрьская сессия отделения истории
и философии Академии наук СССР будет
целиком посвящена истории Западной
I Украины и Западной Белоруссии.
беседует с деревенским населением, отве-
чает на вопросы крестьян, рассказывает о
советских законах, о задачах Красной
Армии, о жизни бойцов.
Пригревает теплое осеннее солнце. Хо-
рошо полежать на траве после долгих
переходов вокруг боевого дивизионного
знамени на передовых позициях своей
страны.
Среди пилоток бойцов выделяется синий
берет. Девушка в красноармейской шине-
ли — Тамара Харитонова, ей всего 23 го-
ла, но опа уже врач. Она окончила крас-
нодарский медицинский институт. Этот
освободительный поход — ее первое боевое
крещение. Она прошла его с честью вме-
сте с бойцами. Бойцы узнали и полюбили
ее. Она не только врачует случайные не-
домогания, но и беседует с бойца мп о по-
литике, о жизни. При взгляде на нее
светлеют глаза бойцов, и ласковые искор-
ки зажигаются в них...
Мы лежим на пригорке, на передовой
линии вокруг дивизионного знамени, бой-
цы, командиры, комиссары, девушка в
красноармейской шинели — военный врач
полка, писатель-пограничник Шаповалов,
поэт Долматовский, рабочие, колхозники,
интеллигенты. Мы лежим на крайнем ру-
беже нашей страны и разговариваем о
прошлых днях похода и о днях гряду-
щих, о нашей славной и любимой родине.
Район Бреста.
Б. ШОУ О МИРНОЙ
ПОЛИТИКЕ СССР
В настоящий момент, когда поджигате-
ли войны, взбешенные тем, что их планы
раскрыты, всячески стараются помешать
народным массам проникнуть в суть про-
исходящих событий, крупнейший англий-
ский писатель Бернард Шоу сумел сквозь
толщу лживых измышлений английских
и французских газет увидеть правду и по-
нять истинный смысл внешней политики
СССР. В своих высказываниях в «Ньюе
Кроникл», в «Таймс» и других органах
английской печати Бернард Шоу подчер'
кивает свою солидарность с СССР
«Я не понимаю, — пишет Шоу. — по-
чему многие британцы так возмущаются
заключением пакта между Советским Со-
юзом и Германией. Ведь этот пакт улуч-
шит, а не ухудшил положение Сталин
всегда употреблял свое влияние в интере-
сах мира. Он единственный человек кото-
рый в вопросах мира стоит выше всяких
сомнений...» «Никто. — продолжает Шоу,
—собственно не должен удивляться тому,
что не заключен пакт между СССР и Анг-
лией, — Англией, которая в течение двад-
цати лет боролась с Советским Союзом
и всячески чернила его». .
Останавливаясь на переходе Красной
Армией западной границы СССР для за-
йцы ы жизни и имущества народов Запад-
ней Украины и Западной Белоруссии бро-
шенных на иШ)извол судьбы папским пра-
вительством, Шоу пишет: «Наг должно
иште'ресова/гь. верны ли утверждения
Молотова. Они явно верны Ю последнего
слова. Мы подбили Польшу на войну на-
шим обещанием поддержать ее: мы утеша-
лись нелепыми информациями о том, что
польская армия не сломлена и что поля-
ки выказывают чудеса храбрости, на са-
мом же деле, как мы должны признать,
сопротивление поляков, в силу нашей аб-
солютной бездеятельности, было сломлено,
польская армия и польское правительство
больше н* существуют».
«Вести из России, — подчеркивает
Шоу — это хорошие вести для нас».
ЕДИНАЯ РУССКАЯ
ОРФОГРАФИЯ
Постановлением Совнаркома Союза ССР
от 10 июля 1939 г. образовала прави-
тельственная комиссия под председатель-
ством народного комиссара просвещения
П. А. Тюркина, задача которой — выра-
ботка единой орфографии и пунктуации
русского языка. В состав правитель-
ственной комиссии вошли писатели А Н
Толстой, М. А. Шолохов, академики И И.
Мещанинов, А. С. Орлов. С. П. Обнорский,
члены-корреспонденты Академии наук
В. И. Чернышев, Л. В. Шерба и Д. Н
Ушаков, профессора С. Д. Бархударов.
А. М. Сухотин, А. Б Шапиро, тт. 0. Ф.
Леонова, Л. А. Железнов и Н. Г Садчиков.
— Основная задача комиссии. —- ска-
зал в беседе с нашим сотрудником проф
Д. Н. Ушаков. — устранить существую-
щую неустойчивость в русском правопи-
сании и по возможности уточнить пунк-
туацию. Надо подчеркнуть, что наша ко-
миссия не ставит себе целью произвести
э этой области коренную реформу. Мы
не собираемся открывать ничего нового
или значительно изменять существующие
правила. Мы стремимся устранить те
колебания, ту двойственность, которые су-
ществуют сейчас в русской орфографии.
Комиссия в своей работе не коснется во-
просов стилистики, грамматики и орфо-
эпии (произношения). Как надо говорить
— «уславливаться» или «условливаться»
решат те. кто занимается стилистикой
языка. «Тракторы» или «трактора», «вы-
боры» или «выбора» — это вопрос грам-
матики. Говорить «скучно» или «скуплю»
—вопрос орфоэпии. А вот решить, как на-
до писать «расти» или «рости». «калач»
или «колач», «ресурсы» или «рессурсы»,
и решать, исходя из разумных оснований,
предстоит нашей комиссии.
Потребность в установлении единой ор-
фографии и пунктуации очень велика. Пе
говоря уже о том, что почти в каждом
издательстве появились свои орфографи-
ческие справочники, вносящие большую
путаницу и противоречия в правописание,
до сих пор нет единообразия в транскрип-
ции большого количества и русских и
иностранных слов, иностранных Фамилий,
в употреблении прописных и 'строчных
букв, в правописании составных слов, в
согласовании правил переноса.
Многое предстоит решить и в области
пунктуации. Разумеется, стремление сде-
лать из злаков препинания ноты для чте-
ния —• утопия. В пунктуации вообще на-
мечаются две тевденпии: школа, которая
склонна поставить знаки препинания на
службу синтаксису, требует наиболее
полной и подробной пунктуации, в то вре-
мя как печать стремится по возможности
упростить ее, уменьшить количество зна-
ков препинания в предложении. Здесь на-
до найти разумное разрешение этих двух
тенденций.
Только Филологи и лингвисты знают,
как интересуются этими вопросами все,
начиная от маленьких школьниц и кон-
чая работниками авторитетных учрежде-
ний.
После того, как наша рабочая подко-
миссия, изучив материалы предваритель-
ных редакций, установит новую, четвер-
тую, редакцию свода орфографии и пунк-
туации. она будет представлена па обсуж-
дение специалистов и советской общест-
венности. Затем правительственная комис-
сия установит окончательную редакцию
свода, которая и будет представлена на
утверждение правительства.

Л. БАРСКИЙ СЕКРЕТАРЬ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ МОЛДАВИИ ЛИТЕРАТУРА СОЦИАЛИСТИЧЕСКОМ МОЛДАВИИ Молдавская АССР празднует 15-летне своего основания. Народ Молдавии с гор- достью оглядывается на пройденный им путь непрерывного хозяйственного и куль- турного под’ема, составляющий резкий контраст с бесправным и мучительным прозябанием в российской тюрьме народов. Дореволюционная Молдавия была своего рода «опытным полем» феодального угне- тения и зоологического национализма. Народные массы Молдавии терпели двой- ной гнет: царской администрации и собст- венных диких помещиков. Народ, беспо- щадно эксплоатируемый, был почти пого- ловно неграмотен. Литературы молдавской не существовало. Отдельные лица, писав- шие по-молдавски, выступали с проповедью мракобесия и были глубоко враждебны на- родным массам. Но это, конечно, не значит, что народ Молдавии не жил духовной жизнью. На- против того, за свое историческое суще- ствование он создал богатейший и своеоб- разный фольклор- Свой протест против по- пиравших родную землю интервентов и ко- лонизаторов народные массы Молдавии вы- ражали в песнях грусти и тоски (дойны), а свой идеал социальной справедливости— в так называемых гайдуцких песнях. Пес- ни эти восславили целую плеяду народ- ных героев, боровшихся против богачей и раздававших богатства беднякам. Молдавская литература родидась вместе с Молдавской автономной советской рес- публикой. Центром притяжения молодых литературных сил из среды рабочих и кре- стьян послужила первая республиканская газета «Плугарул рош» («Красный па- харь»), Созданная в газете литературная страница «Пажина литерарэ» быстро пе- реросла в литературно-художественный журнал «Молдова литерарэу, Преемником его является издаваемый *с 1932 года журнал «Октябрь» — орган союза совет- ских писателей Молдавии. Через страни- цы этих журналов в молдавскую литера- туру вошло немало бесспорно одаренных людей. И сейчас на вопрос — есть ли молдавская литература, можно с полным правом ответить положительно. Правда, пропесс становления молдавской литературы как и хозяйственный и куль- турный прогресс всей республики немало затормозили пролезшие в руководящие республиканские органы агенты иностран- ных разведок, враги парода. Они пытались оторвать литературу от народа, сделать ее оружием буржуазного национализма. Для достижения своих пелей они стремились засорить молдавский литературный язык «румынизмами» и салонным офранцужен- ным словарем. Засевшие в литературных организациях враги народа травили все талантливое, обеспечивая для себя моно- полию печатания. Но народ не хотел их читать. А последовавший вскоре разгром этих агентов иностранных разведок очи- стил воздух литературных организаций Молдавии, и созданы были условия для быстрого под’ема литературы. Отличительной чертой молодой молдав- ской литературы и залогом ее дальнейше- го здорового развития является , то, что, выросши из фольклора, корнями своими Уходя в самобытное народное творчество, она развивается и обогащается благодаря идейно-художественному влиянию русской и украинской литературы. Крупным поэтом Молдавии бесспорно яв- ляется Л. Е. Корнфельд. За его плечами — шесть поэтических сборников. Корнфельд — хороший лирик, достигающий непосред- ственности и чистоты народных песен. Тема произведений Л. Е. Корнфельда — счастливая жизнь молдавского народа под солнцем Сталинской Конституции, оборона социалистического отечества, безграничная любовь к Ленину и Сталину. Широкой из- вестностью пользуется поэма Корнфельда «Родина, мы тебя любим, Родина, мы тебя славим». В поэме ярко воплощен образ товарища Сталина, давшего счастье наро- дам. К талантливой поэтической молодежи Молдавии принадлежат Ник. Цуркан, М. Полубок, Вл. Баркарь, А. Крученюк, Д. Зарешняк и В. Дорма. Особенного вни- мания заслуживает Ник. Цуркан. Этот 20-летний поэт является автором написан- ных с исключительной силой поэм. Поэ- тический язык его чрезвычайно образен. Бесспорно, лучшие стихотворения на мол- давском языке о Ленине, Сталине. Сталин- ской Конституции принадлежат Цуркану. Любовью читателей пользуется также поэт М. Полубок. Им написаны популяр- ные песни для молдавского национального театра и молдавской хоровой капеллы. Они широко исполняются также колхозными самодеятельными хорами. Большие надежды вызывают дебютирую- щие своими первыми стихами в молдав- ской литературе поэты и прозаики Мос- пам, Лупул и Явица. Среди прозаиков нужно выделить И. И. Каппа и И. Д. Чабана. И. И. Канна повествует легко, просто и вместе с тем увлекательно. Темы его рассказов — события гражданской вой- ны, формирование нового человека и но- вого быта. Популярны среди читателей также его рассказы о погранпчниках. Топким юмором проникнуты рассказы И. Д. Чабана. Он пишет преимущественно на колхозные темы. Хороши его рассказы о детях. В этом же ряду нужно упомя- нуть молодого прозаика В. Г. Галица, вы- делившегося своими рассказами на обо- ронные темы. Молдавская литература выполняет за последние годы немаловажную роль по переводу на родной язык шедевров миро- вой литературы и литературы братских народов СССР. Переведены на молдавский язык лирика Пушкина, «Герой нашего времени» и другие избранные произведе- ния Лермонтова, «Мать» А. М. Горького, «Как закалялась сталь» Н. Островского, «Путешествие Гулливера» Свифта, из- бранные произведения Шевченко, 1300 строк из «Давида Сасунского», песни Ле- бедева-Кумача и др. Особенно много пере- ведено прозы — украинской и с западно- европейских языков. К сожалению, — и это между прочим отметило бюро обкома партии в своем пос- леднем постановлении о литературе, — молдавские писатели недостаточно активно борются за почетное право перевода их произведений на другие языки братских народов и, в первую очередь, на русский и украинский, очень мало связаны с ра- бочими и колхозными массами. Молдавская литература встречает слав- ный юбилей республики конкретными де- лами. К юбилею подготовлены и выпуска- ются Госиздатом Молдавии три сборника фольклора — народных песен, сказок и поговорок и восемь оригинальных книг Корнфельда, Каппа, Чабана, Галица, Бар- ского, Цуркана, Зарешняка и Крученюка. Кроме того, выходит в свет сборник на- родных песен с нотами, в том числе рус- ских и украинских песен, переведенных молдавскими поэтами. Вышел очередной, 17-й номер теорети- ческого и политического журнала ЦК ВКЩб) «Большевик». В номере опублико- ваны речь по радио председателя Совнар- кома СССР тов. В. М. Молотова, произне- сенная 17 сентября 1939 г., нота прави- тельства СССР, врученная польскому по- слу в Москве утром 17 сентября 1939 г. и нота правительства СССР, врученная утром 17 сентября 1939 г. послам и пос- ланникам государств, имеющих диплома- тические отношения с СССР. Передовая статья «Акт исторической важности» посвящена речи товарища Молотова и решению советского прави- тельства. Большая статья «Мотучее оружие боль- шевизма» посвящена исполнившейся го- довщине со дня выхода «Краткого курса истории ВКП(б)». «Эту книгу любят все в нашей стране, — пишет «Большевик», — ибо в огромной силе ее теоретического богатства, в ее удивительной цельности и ясности, в ее логическом стиле чувствует- ся гений творца, величайшего теоретика нашего времени, товарища Сталина. Эта книга не могла бы выйти в свет без той гигантской работы, которая была продела- на над ней лично товарищем Сталиным». Кроме того, в номере помещены статьи: тт. Л. Ильичева — «Классическое произ- ведение творческого марксизма» — об одиннадцатом издании книги товарища Сталина «Вопросы ленинизма», Г. Алек- сандрова «О хозяйственном, политиче- ском и культурном упадке польского го- сударства». Отдел консультации представлен статьей тов. А. Тихомирова «Западная Украина и Западная Белоруссия». Большой интерес для литературной об- щественности представляет опубликован- ная в этом номере журнала редакционная статья «О некоторых литературно-худо- жественных журналах». В статье редак- ция «Большевика», между прочим, пишет: «В деле коммунистического воспитания трудящихся очень важна роль художест- венной литературы, художественного сло- ва, роль писателей как «инж.енеров чело- веческих душ*. Однако, если мы просмот- рим наши «толстые» литературно-худо- жественные и публицистические журналы за последний год, то увидим, что боль- шинство этих журналов явно отстает от жизни, от тех грандиозных задач строи- тельства коммунистического общества, ко- торые решают наша партия, наша страна, наш народ... В нашей литературе пока-что мало дано художественных обобщений, показываю- щих труд как творчество, показывающих высокий, трудовой герсЦзм советских лю- дей. А ведь этому учил наших литерато- ров великий пролетарский писатель А. М. Горький... XVIII с’езд партии в докладе товарища Сталина дал директиву «развивать и культивировать советский патриотизм». Советский патриотизм является одной из движущих сил советского общества. Раз- вивать и культивировать советский пат- риотизм — одна из благороднейших, вы- соких задач и обязанностей нашей лите- ратуры... У нас есть ряд художественных произ- ведений в литературе, в кино, в театре, ярко освещающих тему советского патри- отизма; произведений, посвященных геро- ической борьбе советского народа в годы гражданской войны; патриотических про- изведений, показывающих славные стра- ницы из прошлого нашей родины, когда наш народ вел борьбу за свою независи- мость, против иностранных захватчиков и интервентов». Далее в статье говорится, что за по- следнее время в нашей литературной кри- тике наметились некоторые вредные тен- денпии огульного охаивания патриоти- ческих произведений, причем развенчива- ние и охаивание патриотических про- изведений проводится либо под фла- гом борьбы с пресловутой «кузьма- крючковщиной», либо под флагом «вы- соких» эстетических требований. Один из критиков длительное время «специализи- ровался» исключительно на травле патрио- тических произведений — на другие темы он статей не писал. Почему-то никому из редакторов, печатавших его злопыхатель- ские статейки, не бросалось это в глаза. Только тогда, когда этот «критик* оказал- ся разоблаченным как враг народа, редак- СРЕДИ ЖУРНАЛОВ «Большевик» №17 торы спохватились н поняли, что такая «специализация» по части травли патрио- тических произведений была не случайна. Указав на то, что дискуссионная статья Н. Вирты «О смелости подлинной и мни- мой» способствовала тому, что термином «кузьма-крючковщипа» стали легкомыс- ленно швыряться, редакция «Большеви- ка» пишет: «Под флагом борьбы с «кузь- ма-крючковщиной» кое-кто стал бить по произведениям хорошим, воспитывающим наш парод в духе советского патриотизма и заслужившим высокую оценку совет- ского народа. Так, например, критик тов. Гурвич на заседании президиума союза советских писателей с активом подверг глумлению фильм «Александр Невский* только потому, что ему, критику, не пон- равилась сцепа, где Охлопков в роли Ва- силия Буслаева с оглоблей в руках бьет врагов в железных латах («Литературная газета» от 26 апреля 1939 г.). Тот же тов. Гурвич в своем выступлении требовал, чтобы в художественном произведении предоставлялась трибуна врагу: «Здесь возникает интересный вопрос — вопрос о трибуне противнику. Когда идет интел- лектуальный спор, дайте • противникам скрестить шпаги. Дайте истинному герою истинную победу. Спор — это восхожде- ние по лестнице». Эти политически непра- вильные высказывания не получили от- пора на совещании президиума союза со- ветских писателей с активом». В статье указывается затем, что под флагом борьбы с «кузьма-крючковщиной» огульно охаивались глубоко патриотичес- кие произведения. «У некоторых литераторов, — пишет далее «Большевик», — стало чуть ли не признаком «хорошего тона» походя ругать советского поэта В. И. Лебедева-Кумача, патриотические песни которого поет вся наша страна. Людям, которым мерещится «кузьма- крючковщина» в каждом патриотическом произведении, кажутся неправдоподобны- ми, невероятными и необоснованными те или иные героические эпизоды. Можно спросить этих «критиков»: ну, а как же быть с фактами изумительного героизма, которыми полна история русского, укра- инского народа, народов нашей страны, история гражданской войны в СССР, на- конец, со славными боевыми подвигами Героев Советского Союза? Что скажут эти «критики», если в художественном произ- ведении будут запечатлены такие факты, когда один советский летчик сбивал по 5—10 и больше вражеских самолетов, ког- да советские летчики совершали чудеса героизма и летного мастерства, выручая товарищей, когда советские летчики сби- В городских и сельских школах За- падной Белоруссии началась новая жизнь. В школы поступают дети рабо- чих и крестьян-бедняков, обучение стало бесплатным. На снимке: школь- ники-новички Дойлицкой сельской школы Белостокского уезда. (Фотоклише ТАСС). вали десятками японо-манчжурские само- леты, сами теряя единицы, или такой факт, когда красноармеец Гольянов, весь израненный, перебил не один десяток японцев? Видимо, тоже отнесут к «кузь- ма-крючковщине» ? Некоторые наши критики считают себя единственными и притом непогрешимыми судьями того или иного художественно- го произведения, ошибочно считают, что им якобы дано право «нокаутировать» (т. е- избивать до потери сознания, унич- тожать) почему-либо не понравившуюся им пьесу и «дисквалифицировать» автора. На заседании президиума союза совет- ских писателей с актином критик тов. Альтман заявлял: «Я хочу работать с тем и помогать то- му, кто. по моему мнению, создает насто- ящее искусство или хотя бы стремится к этому. Если я не вижу этой святой заин- тересованности художника, я его буду резко критиковать, постараюсь дисквали- фицировать, или, как говорят спортсмены, нокаутировать» («Литературная газета» от 26 апреля 1939 г.). Под предлогом борьбы за настоящее ис- кусство были сделаны попытки «нокау- тировать» полезные, патриотические про- изведения... Следует со всей силой подчеркнуть, что, разумеется, нельзя снижать требований к художественным произведениям, написан- ным на патриотическую тему, нельзя из- винять важностью темы, халтуру, несерь- езное отношение автора к своему произ- ведению. Между тем, к сожалению, име- ют место отдельные примеры своеобраз- ной спекуляции на важности и злобод- невности темы, когда читателю и зрителю подсовываются произведения невысокой художественной ценности, над которыми мало работали. Несомненно, что в некоторые наши журналы проникают явно чуждые и враждебные влияния, что кое-кто хотел бы увести советского писателя подальше от темы советского патриотизма... Большим, героическим темам борьбы за коммунизм, за построение и оборону но- вого общества, созданного и расцветающе- го в нашей стране, противопоставляется в наших литературно-художественных жур- налах уход от современности, от героики, от романтики, уход в обыденщину, се- рость и «мелкие темы». Редакция журнала «Большевик» приво- дит некоторые места из опубликованных в журналах «Октябрь» и «Красная новь» стихотворений и рассказа, свидетельствую- щих о том, что на страницы журналов проскальзывают иногда явно чуждые иде- ологические мотивы. Далеко не все благополучно в наших журналах и со статьями, посвященными вопросам литературной теории и истории литературы. Разобрав подробно статью Ан- дрея Платонова «Пушкин и Горький», помещенную в свое время в журнале «Ли- тературный критик», редакция «Больше- вика» пишет: «Если присмотреться вни- мательно к этой статье А. Платонова, то можно только поражаться тому, как ре- дакция марксистского журнала могла про- пустить в печать такую путанную, на- сквозь антимарксистскую статью, как ста- тья «Пушкин и Горький». Нет смысла разбирать все вредные и путанные поло- жения, которые содержатся в этом «худо- жественно-критическом» «произведений». Заканчивая статью, «Большевик» пи- шет: «Приведенными выдержками из некото- рых наших литературно-художественных и критико-публицистических журналов характеризуются отдельные серьезные идеологические провалы в них, отстава- ние журналов от современности. Все это говорит о том, что руководство литера- турно-художественными «толстыми» жур- налами должно быть решительно улучше- но. Решение ЦК ВКП(б) по вопросу о состоянии и работе некоторых литератур- но-художественных журналов указывает путь их укрепления, превращения их в четко работающие и отвечающие за свою работу органы, указывает, в каком на- правлении должна быть перестроена рабо- та наших литературно-художественных журналов, чтобы они лучше выполняли свои задачи коммунистического воспита- ния масс. Наше слово (Письмо поэтов-комсомольцев Литера- турного института ССП к трудящейся мо- лодежи Западной Белоруссии и Западне! Украины) Пусть звенит родная песня Широко и сильно На бульварах Перемышля, На улицах Вильно. Пусть летит гопак веселый Легко и свободно, Пусть «Лявониха» несется Площадями Гродно. А земля вокруг без края, Плугом не почата. Отчего же вы грустили, Хлопцы и девчата? Там, над Эбручем и над Бутон, Села небогаты. Расскажите, отчего вы Покосились, хаты? Расскажите о неволе, О бедняцкой доле, Как слезами поливалось Шляхетское поле, Как боялись молвить слово Языка родного — Белорусской мягкой речи, Украинской мовы. Навсегда ушли отныне В страшные преданья Горе-горькое народа, Долгие страданья. Все обиды, всю неправду, Как бурьян, окосила Нашей Армии Червонной Молодая сила. От нее паны бежали По шляхам покатым. Выходили ей навстречу Хлопцы и девчата, Окружали комиссара Радостной толпою, Боевых коней кубанских Вели к водопою. Старики роняли слезы, Подолгу глядели На портрет вождя народов В походной шинели. Встаньте, братья украинцы, Братья белоруссы! Пусть на девушках сверкают Нарядные бусы. Где топтали вашу землю Шляхтичи кичливо, — Будет полем необ’ятным Колоситься нива. Песню родине любимой Грянут запевалы, И бандуры зарокочут, Зазвенят цимбалы. Запоют и наши песни Широко и сильно На бульварах Перемышля, На улицах Вильно. Поэты-комсомольцы И. БАУКОВ, Б. ЗАХАДЕР, А. КОП- ШТЕЙН, М. ЛУКОНИН, Л. ОША- НИН, С. СМИРНОВ, А. ЯШИН. Принято на комсомольском собра- нии Литературного института. ] I I i 3 г I «' S д =*и. 1 Незадолго до смерти в своих беседах С Марселем ле Гофф Анатоль Франс за- говорил однажды о буржуазной револю- ции XVIII века. Ряд критических сужде- ний о бурном потрясении и порожденном им социальном строе Франс закончил пол- ными злой иронии словами; «Меня до- статочно упрекали за то, что я занес непочтительную руку па священный ков- чег. Мне это безразлично. Я предпочитаю лучше казаться иконоборцем, чем одура- ченным простофилей». Франс был скептиком, что несовместимо С иконоборством. По он «предпочитал луч- ше казаться иконоборцем, чем одурачен- ным простофилей». Именно такими оду- раченными простофилями представлялись Франсу те его сограждане либерального или туманно-демократического образа мыс- лей, которые, как бы выполняя некий ритуальный обряд общественного прили- чия, твердили на разные голоса вслед за пошлым и лицемерным демагогом, флобе- ровским аптекарем Омэ: «Я — за «Ис- поведание веры савойского викария», за бессмертные принципы 89-го года». Потомки аптекаря Омэ (не они ли сей- час — опора политики Лаладье и рупорй антисоветской и антикоммунистической пропаганды Блюма?), так называемые люди «передового образа мыслей», гордые своим здравомыслием, оптимизмом, поло- жительностью, отомстили крамольному пи- сателю, во взглядах которого на Француз- скую революцию они видели подтвержде- ние своей предубежденности против «лег- комысленных эпикурейцев», «скептических остроумцев» и прочих представителей «артистической богемы», уже по самому своему духовному складу чуждых им, «людям прогрессивных убеждений». То общее отрицательное отношение к Франсу и его концепции буржуазной революции XVIII века, которое распространено в «ле- вых» кругах на Западе, кажется даже, в отдельных случаях, вдохновленным са- йте* святым духом «демократического» провизора. Франс и в своем творчестве и в своей политической деятельности был врагом ! Литературная газета 2 — № 56 И. ФРАДКИН Анатоль Франс К пятнадцатилетию со дня смерти всяческих форм политической реакция'; он беспощадно карал смехом и презрением ретроградов всех мастей, но он не при- нимал и примитивных политических догм их противников — «одураченных просто- филь» буржуазной демократии и не уча- ствовал, по выражению А. В. Луначар- ского, в «панурговом стаде буржуазного либерализма». Признавая принципы буржуазной демо- кратии и Французской революции (осо- бенно в период дела Дрейфуса) как оплот против разгула крайней реакции, Франс в то же время понимал, что эти прин- ципы не только не исключают, а даже необходимо предполагают буржуазное об- щество, к которому он испытывал мучи- тельное отвращение, называя его «три- умвиратом священника, солдата и финан- систа». Франс преклонялся перед герои- ческим энтузиазмом народа, творившего революцию, перед благородными мечтами великих мужей 1793 года, но не закры- вал глаза на трагический диссонанс ме- жду великодушными декларациями яко- бинцев и социальными итогами револю- ции. обещавшей человечеству дары сво- боды, равенства и братства, а принесшей низменную прозу капиталистического строя. Франс сознавал буржуазный характер Французской революции и понимал, что она уничтожила «все остальные (аристо- кратии. — И. Ф.) лишь для того, чтобы возвести на их место денежную аристо- кратию — наиболее угнетающую и наг- лую, самую могущественную из всех». Но, понимая ограниченность буржуаз- ной революции, Анатоль Франс не обладал той правильной исторической перспекти- вой, которую может дать только знание марксизма. Поэтому он притпел к скепти- ческой философии аббата Жерома Куань- яра, а скептицизм — позиция малоутеши- тельная. В мировоззрении Франса и в частности । в его отношении к Французской револю- ции тесно переплетены истина и заблуж- дение, здоровое и больное, реализм и де- каданс. Но, к сожалению, некоторые пи- сатели Запада, над которыми еще тяго- теют иллюзии буржуазной демократии, не понимают всей сложности этого вопроса, не понимают того, что критика Француз- ской революции была источником не только слабости, но в еще большей сте- пени — силы Анатоля Франса. Мы уже не говорим здесь о нелепостях вульгар- ной социологии. От односторонности в отношении Фран- са, был свободен А. В. Луначарский, ко- торый раскрыл истинные достоинства ро- мана «Боги жаждут», подойдя к нему как марксист, а не как буржуазный демократ или вульгарный социолог. «С одной сто- роны, — писал Луначарский, — он (Франс. — И. Ф.) был проникнут великим уважением к подлинным революционерам, с другой стороны, он прекрасно сознавал иллюзорность их самосознания и несораз- мерность их надежд и принесенных ими (своих и чужих) жертв с достигнутыми результатами. И вот почему роман Ана- толя Франса становится поистине траги- ческим!» Уже «Воззрения аббата Жерома Куань- яра» (1893 г.) представляли собой в сущ- ности философскую полемику с якобин- цами. В этом произведении Франс дал отчасти справедливую критику абстракт- но-идеалистической природы общественных теорий Робеспьера и его друзей. Но док- тринерству будущего якобинца Жана Ибу Франс противопоставляет скептицизм аб- бата Куаньяра, уподобляющего «образ того мира, где все проходит и ничто не меняется», течению воды. «С того вре- мени, как аббат Куаньяр высказывал эти мысли, — замечает Франс, — Прометей уже несколько раз свергал Юпитера, и предсказания мудреца оправдались дослов- но, и новый строй настолько не похож на старый, что современники наши уже снова задумываются: не остался ли пре- стол за древним Юпитером? х. Он (Про- метей. —• И. Ф.) вовсе не тот бог — Ра- 1 В рукописи «Воззрения аббата Же- рома Куаньяра» в этом месте следовала замечательная фраза, не вошедшая в пе- чатный текст: «Говорят, что Прометей 89 года был не .чем иным, как буржуа, бочий, которого мы ждем и который был нам обещан. Это всего лишь толстопузый Юпитер старенького и смехотворного Олимпа». И все же общее понимание Француз- ской революции и в частности якобинской диктатуры у Франса носит печать огра- ниченности. Показывая буржуазный ха- рактер революции, изображая якобинскую диктатуру прежде всего со стороны тех ее черт, которые делали ее, по выраже- нию Маркса, «моментом в ходе самой же буржуазной революции», Франс иногда упускает из поля зрения то великов и нетленное в революции, выходящее за пределы буржуазных интересов, что пе- режило Термидор, Империю и Реставрацию. Хотя скептицизм Франса и содержит в себе зерно истины, но в конечном счете он все же приводит в тупик, к отрицанию перспектив прогрессивного исторического развития. В романе «Боги жаждут» Франс изобра- жает революцию не целиком и не во всем ее историческом значении, а преимуще- ственно одну ее сторону: столкновение отвлеченного политического идеала фор- мальной демократии с реальной стихией экономических интересов, буржуазного индивидуализма, страстей и вожделений мира частных собственников. Эта сторона величественной исторической трагедии яко- бинской диктатуры воплощена в несчаст- ной судьбе и мучительных противоречиях сознания главного героя романа, живо- писца, якобинца Эвариста. Гамлена, а так- же его вождей и товарищей. Франс с благоговением изображает эпи- ческий героизм революционеров, движимых пафосом всеобщего интереса и благородной верой в то, что «революция навсегда осчастливит род человеческий». Но он со- знает, что руссоистский идеализм в поли- тике — плохая гарантия от происков бур- жуазии, которой Французская революция открыла дорогу к власти. Изображая тор- жествующих буржуазных хищников, пря- чущихся пока в тени ликторских связок, фригийских колпаков и бюстов Брутов и Публикол, Франс обнаруживает подлинно реалистическую проницательность, исто- рическое чутье. И сам Гамлен еще за- долго до Термидора начинает испытывать смутную тревогу, мучительное сомнение, инстинктивное сознание надвигающейся неотвратимой катастрофы. приобретателем национальных имуществ, крупным прядильщиком, земельным соб- ственником и шахтовладельцем». Цит. по книге В. Дынник — «Анатоль Франс». М.—Л., 1934 г., стр. 160. Франс признает и оправдывает якобин- ский террор с точки зрения его непосред- ственных исторических целей, ибо без него были бы невозможны спасение рево- люции, организация отпора интервентам и уничтожение внутренних врагов. Он бесконечно далек от морализирующего, абстрактно-гуманистического осуждения террора, которое было свойственно Гюго. Франс не воздымает рук к небу и не выражает в тщательно обдуманных мета- форах свое негодование по поводу проли- той крови. В романах «93-й год» и «Боги жаж- дут» Гюго и Франс критикуют якобинский террор совершенно различно. Гюго осу- ждает в нем именно беспощадность, его решительность, его кровавый характер, оскорбляющий гуманные чувства либе- рального интеллигента XIX века, т. е. осуждает в терроре то, что делало его «плебейским методом расправы», употреб- ляя определение Маркса и Ленина. Вик- тору Гюго, наоборот, об’ективные цели террора кажутся несомненными: он был преступен и одновременно благодетелен, ибо заложил фундамент прогресса и упро- чил во Франции тот общественный строй, основы которого Гюго представляются ра- зумными и справедливыми. У Франса критика якобинского террора носит диаметрально противоположный ха- рактер. Он мог бы принять террор как средство, но решительно отвергает его об’ективные цел». Не средства дискреди- тировали цель, а, наоборот, достигнутая цель не оправдала затраченных средств. Мы хорошо понимаем, что Франс рассу- ждает о революциях прошлого с излиш- ним скептицизмом. Окончательный баланс всем достижениям и затратам прежней истории подводит только социалистическая революция. И все же различие между Гюго и Франсом — типичное различие между оптимистически настроенным либе- ралом, приемлющим буржуазные итоги революции, и более глубоким писателем, которому до некоторой степени удалось возвыситься над фетишизмом буржуазной демократии. Это превосходство историче- ской проницательности Франса над либе- ральным энтузиазмом Гюго находит свое подтверждение в сравнительной оценке романов «93-й год» и «Боги жаждут», данной великим социалистическим писате- лем Горьким. В статье «О том. как я учился писать» Горький замечал: «Рома- ны Гюго не увлекали, даже «93-й год» я прочитал равнодушно; причина этого равнодушия стала мне понятна после того, как я познакомился с романом Анатоля Франса «Бога жаждут». То, что принято считать пороком ро- мана Франса — изображение революции со стороны ее быта в отличие от велере- чивого пафоса и красочной, декоративной величественности «93-го года» Гюго, — является на деле большим достоинством. Изобразив в центре своего романа продо- вольственную очередь и связав все воз- растающее народное недовольство с недо- статком хлеба и с некоторыми мероприя- тиями якобинцев, которые затрагивали материальные интересы плебейских масс, Франс нашел правильное об’яснение ин- диферентности парижских секций в ночь термидорианского переворота, когда Ро- беспьер тщетно ждал в ратуше помощи со стороны трудового населения столицы. Мы высоко оцениваем революционные традиции 1789—1793 гг. Но, устанавли- вая историческую преемственность между Французской революцией и современной революционной борьбой, мы не должны забывать об «идее противоположности ме- жду революцией буржуазной и социали- стической», идее, которую товарищ Сталин многократно подчеркивал на протяжении последних десяти лет. Быть подлинным борцом за идеалы передового прогрессив- ного человечества вовсе не значит прини- мать все традиционные иллюзии буржу- азной демократии и повторять вместо е аптекарем Омэ: «Я — за «Исповедание веры савойского викария», за бессмерт- ные принципы 1789 г.». С этой точки зрения нужно признать, что фигура Анатоля Франса еще не полу- чила надлежащей оценки. Это понятно, поскольку речь идет о буржуазно-демократических писателях, счи- тающих принципы 89-го года в их «чи- стом» виде абсолютным благом и потому отвергающих Франса, поднявшегося до осо- знания исторической ограниченности этих принципов. Но когда подобные же упреки по адресу Франса повторяют и советские критики (см., например, оценку Франса в книге Н. Рыковой «Современная фран- цузская литература», 1939 г.), то это факт печальный не только потому, что он ведет к односторонней и ложной оценке Франса; он свидетельствует’ о том, что некоторые наши товарищи, вместо того, чтобы бороться за идеологически направ- ляющую роль в литературном движении и оказывать марксистско-ленинское теоре- тическое влияние на зарубежных писате- лей, зараженных наивными иллюзиями буржуазного демократизма, сами каж бы растворяются в потоке неопределенной де- мократической фразеологии, считая еще при этом, что такова их высокая поли- тическая миссия.
П D п г- т, * С. ГЕХТ РЕАЛИСТИЧЕСКАЯ СКАЗКА Г. ФИША ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ТОВАРИЩАМ ИЗ РАДИОКОМИТЕТА СССР Кроме Ближних Мельниц, прекрасно описанных Валентином Катаевым, есть в Одессе и Дальние Мельницы. Это ряд ти- хих зеленых улиц, на которых живут ра- бочие окрестных заводов. Недавно на Дальних Мельницах, за Джу- товой фабрикой возникло несколько доми- ков и К ним примкнули опытные участ- ки. Вскоре жители узнали, что здесь рас- положился Институт селекции и генетики. А через несколько лет об этом институте И его руководителе, академике Лысенко, заговорила вся наша страна, да и весь ии®. И вот сюда, на Дальние Мельницы, пришел Геннадий Фиш. Есть хорошая по- рода литераторов, постоянно отправляю- щихся на поиски нового. Процесс «хожде- ния в люди» у них не прекращается ни- когда, они способны увлечься делом дру- гих людей до того, что начинают ощущать его своим делом. Так было с Паустовским, когда он поехал на Кара-Бугаз, так было к с Лапиным, отправившимся на Памир и,Дальний Восток. В то время как другие привозили из странствований только серию добросовестных и имеющих чисто познава- тельное значение очерков, сами оставаясь в стороне, за пределами книг, такие писа- тели, как Паустовский и Лапин, привози- ли из дальних окраин самих себя. Их чувство поэзии, их ощущение мира на- столько тесно сближалось с делами людей, о которых они рассказывали читателю, что можно было оказать: они отправились ис- кать не только занятный внешний ма- териал, но и утверждать свое мировоззре- ние художника. Сказанное относится и к Геннадию Фи- шу, который только что выпустил инте- ресную книгу «Вредная черепашка и те- леномус». У Геннадия Фиша — дар ска- зочника. И отправляясь на поиски ново- го, он всегда ищет в нашей жизни элемен- ты сказочного; когда же он находит имен- но то, что больше всего соответствует его восприятию мира и манере письма, — его Ждет удача. Ярче, чем в других своих книгах, выразил себя Геннадий Фиш, на мой взгляд, в «Ялгубе». Книга эта, пред- ставляющая собой цепь лукавых побасе- нок, рассказанных балагуром и весельча- ком (иногда казалось, что читаешь сбор- ник старинных народных сказов), была, по- настоящему хороша тем, что жарко дыша- ла современностью, тем, что писатель су- мел найти сказочное в новых формах жизни, то-есть в колхозах, па стройках, в социалистическом соревновании. Вступив на территорию Института се- лекции и генетики, Геннадий Фиш проявил себя не репортером с записной книжкой, то-есть человеком, говорящим «с чужого голоса», а художником, знавшим, что ему нужно и чего он ищет. А искал Геннадий Фиш современную сказку. О чем бы рассказало нам перо журна-. листа? С пользой для себя мы прочли бы очерк о деятельности института, о его ме- тодах и достижениях, но очерк этот, изло- женный более или менее плавным слогом, был бы только частностью. А за сказкой Фиша видна наша жизнь. История, рассказанная Фишем, весьма драматична. Она начинается не в инсти- туте, а на полях Ольгинского района в Донбассе. Беда! Произошло нашествие че- репашки, а черепашка. — «это летающий серовато-желтый большой клоп, который перелетает по двадцать пять километров, но иногда ставит рекорды и на двести... Этот клоп сосет стебель, а его личинки, сосут колос». Замечательно то, что в Ольгинском рай- оне сразу подумали об институте Лысенко и отправили туда телеграмму-молнию с просьбой о помощи. И мы сразу чувствуем то новое, чем богата наша жизнь. В ин- ституте черепашкой почти не занимались и как бороться с пей, не знали. Но это Геннадий Фиш. Вредная черепашка и теленомус. Изд-во «Молодая гвардия» институт новой, советской формации. Все пришло в движение. События ла Ольгин- ских полях и требования колхозников за- ставили институт заняться тем, чем он не занимался. В развертывании неожиданных событий мы постигаем существо советской науки и поэзию практической жизни. Академик Лысенко «прочитал в одной из книжек, написанной ученым Василь- евым, о том, что существует на свете та- кое маленькое-мяленькое насекомое — на- ездник, теленомус, и он откладывает свои яички в яички черепашки, и так как эти яички развиваются быстрее черепашкивых, то выведшиеся личинки теленомуса пита- ются содержимым яичек черепашки и тем самым уничтожают ее возможное потом- ство...» Сотрудники института скачут по стране, начинаются поиски и размножение теле- номуса, почтовые конторы отправляют странные посылки с клопами, научная ра- бота проводится в одно и то же время по всей Украине, и Геннадий Фиш отлично рассказывает о том, как постигалась на ходу новая наука, как неожиданно воз- никало множество научных проблем, и как преодолевались труднейшие препятст- вия. Не словами,, не риторикой показы- вает Фиш, как Наукой стали заниматься во 'всех колхозах, и вот этот краткий, лег- кий, с приятным юмором рассказ лучше сотен заметок и статей дает представление о великих преимуществах колхозной си- стемы. Поучителен казус, произошедший с Фи- шем. Увлекшись (на взгляд ученых сот- рудников института, чрезмерно) сказочным в работе лыюеяковцев, Фиш раньше време- ни возвестил в газете о том, что с че- репашкой будет летом покончено: сотруд- ники ужаснулись, их засыпали письмами, требованиями, а дело еще не окончено и результаты неизвестны. Один из них жа- ловался Лысенко: «Может быть, шляпу я действительно глубоко надвинул, когда прощался с Фи- шем, но обязательств в такой категориче- ской форме, ей-богу, я не давал...» Что, если обязательства окажутся невы- полнимыми? «...мне придется повеситься тогда, что ли»? Но Лысенко ответил: «Нет... Придется работать так, чтобы действительно нанести черепашке сокру- шительный удар, и тогда нам Нечего стра- шиться». Можно было бы послать письмо с опро- вержением, можно было обругать редакцию газеты, но ведь надежды-то уже вызваны, и люди в селах ждут, мечтают. Бак быть с ними? Ученые избрали более трудный путь: оправдать обещания, не ими данные. Люди слишком быстро поверили, они вос- приняли сказку как правду, и советские ученые добились того, что сказка стала правдой. Книгу пересказать трудно — она вся полна увлекательных и поучительных со- бытий. Драматизм положения переплетает- ся bi пей с забавными анекдотами, но как в драме, так и в шутке виден кипящий, озабоченный и поэтический мир нашей де йс твител ьности. Автору не удалось как следует разрабо- тать характеры ученых, однако же от- дельные черты советского ученого в книге запечатлены — черты практической поэ- зии, высшего проявления народности в науке. И пусть иные главы написаны слишком бегло, и Фишу иногда изменяет перо художника, он спотыкается кое-где. придавленный тяжестью материала,—все же есть в этой книжке то, что дало авто- ру право говорить о ней как о первой главе будущих сказок. Самое t ценное, что за озабоченностью героев книги видно и будущее их, будущее всех нас. Надо ска- зать еще. что Геннадию Фишу вдобавок повезло. Издательство «Молодая гвардия» вдруг, на миг, оживилось и прекрасно оформило книгу, снабдив ее остроумными иллюстрациями художника А. Мак-Риди- В городах Западной Белоруссии. На снимке: девушки-добровольцы рабочей гвардии города Вильно. Фото клише ТАСС ------------------------------- I I I --------------:------------------- ЛЕВ ШАПИРО «Сын У Плеуна нет ни отца, ни матери. Оп смел и силен, но он беден и не может взять в жены любимую девушку. — Я слышал, — сказал как-то Плеун своему Цриеапгому отцу, — один старик говорил: счастья кругом много, только его нужно искать... — И-и... — протянул Кытан, — это старик правильно сказал. А сказал он тебе, что найденное счастье только лов- кий, сильный да крепкий сердцем удер- жит. А ты как себя знаешь? Ловкий ты— правда; сильный ты — правда. А сердце твое крепко? Это нужно узнать. И Плеун отправляется в долгий и опас- ный путь добывать счастье. Оп побеждает злые силы природы, промышляет зверя и рыбу. Слава о его бесстрашии и мужестве быстро разносится по селениям. Он воз- вращается в свое стойбище, платит боль- шой выкуп отцу любимой девушки и бе- рет ее в жены. Пытливый и любознатель- ный, наделенный недюжинными способно- стями, он становится самым уважаемым человеком в своем народе. Он находит «се- крет», переделывает рыболовную снасть, и никто не может сравниться с ним в улове. Но Плеун не видит в этом ничего сверх- естественного, ой знает, что только труд поднимает человека, спасает его от вся- ких бед. Человек сам творец своего счастья — такова основная тема этой хорошей кни- ги. Безродный юноша, которого раньше презрительно называли «ытк-хаврнд» (не- законнорожденный), становится героем сво- его маленького народа, он побеждает не только стихию, но и предрассудки, веру в злых и добрых духов, которые приносят счастье. Своими подвигами и делами он убеждает людей в том, что человек не дол- жен ждать, оп может и должен отвоевать свое счастье у природы. В работе Плеун забывает обо всем, ра- бота излечивает от болезней, без работы человек вянет, и даже песни его стано- вятся неинтересными. Плеун чувствует это, добившись личного благополучия и долгое время оставаясь дома со своей мо- лодой женой. И когда старый Кытан, при- емный отец и советник Плеуна, говорит ему: «Размяк ты»..., — силы снова воз- вращаются к Плеуну, он вновь обретает желание действовать, бороться, совершать подвиги. Но личное счастье, о котором он мечтал и которого добился, уже не удов- летворяет его. «Почему... у нас грязные юрты, — думает он, — разве не из чего строить жилища?.. Мы мало работаем, вот почему! У нас как следует даже соболей Трофим Борисов. «Сын орла». Дальгиз. 1939. орла» ловить не умеют. За нашими соболями тунгусы и якуты приходят. Как заставить нивхов (гиляков) работать?» Плеун хочет, чтобы весь его народ жил богаче, лучше. Оп передает свой опыт, организует более выгодную, чем раньше, торговлю с другими народами, об’единяет стойбища гиляков для борьбы протагв гра- бителей-хунхузов. В последнем бою Плеун погибает от пули хунхуза, по оп пробудил стремления к лучшей жизни в народе, ко- торый уже не может жить по-старому. И Подвиги Плеуна остаются в песнях. Рождение песни, ее сила и помощь че- ловеку в борьбе особенно ярко выражены в повести. Тема эта проникает все повест- вование и совершенно органична, в произ- ведении о народе, находящемся на низкой ступени развития, когда все свои дей- ствия, каждое явление природы человек выражает в песне. Песни примитивны, — человек поет о том, что его окружает, но они мудры, народ выражает в них мечту' о лучшей жизни. Некоторая наивность, безыскусственность придают этим песням особую поэтичность. Многие из них зву- чат, как самостоятельные художественные произведения, подлинно народные. Таковы песни о первом луче солнца и богатыре, песня о китайской йринцессе, песня о силе песен, наконец, песня, в которой выраже- на основная тема повести. Эту песню поет Плеун, достигший личного счастья. «Мир велик, но наша жизнь втиснута в узенькую беговую нарту. И мчится опа по дорожке через густую тайгу, тянут ее со- баки, — разные там добрые и худые слу- чаи, которых мы сами вскормили. Нас четверо на этой маленькой парте. Случаи- собаки мчат, я управляю. Держите крепче в руках плоды нашей любви, наше буду- щее! Когда мы начинали путь, — он был в гору. Собаки плохо тянули. Я шел рядом с нартой. Я подходил к вам, ласкал вас почти беспрестанно. Но вот мы на верши- не нашего счастья, а у счастья всего толь- ко одна вершина.., Я должен смотреть только вперед, перескакивая с одной сто- роны нарты на другую, чтобы не ударить- ся о пень, чтобы ле разбить себе ногу, чтобы не оборвался потяг, чтобы не убе- жали безрассудные в своем беге собаки...» Герои книги жизненны, они даны каж- дый со своими недостатками. Автор не увлекся ложной экзотикой, что, к сожалению, так часто происходит с русскими писателями, пишущими о дру- гих народах, населяющих Советский Союз. В повести нет ничего показного. Автор хорошо знает жизнь людей, о которых пи- шет, и, раскрывая тему, глубоко прони- кает в быт и психологию гиляков. В этом, кроме художественной ценности книги, ее познавательное значение. Уважаемые товарищи! Считаю своим долгом обратить ваше внимание на некоторые досадные непра- вильности, которые допускаются диктора- ми в их речи, Я не сомневаюсь, что они руководятся указаниями авторитет- ных лингвистов, но, на мой взгляд, эти указания не всегда бесспорны. Как рус- ский писатель, воспитанный па классиче- ской литературе и, кажется, неплохо зна- ющий родной язык, я не могу не выска- зать своего мнения, хотя бы по поводу двух-трех конкретных фактов. 1. Почему-то принято в двух словах, связанных тирешкой: «Москва-река», не склонять собственного имени (жаргонная форма). Между тем, в классической лите- ратуре и разговорной речи былых лет эти два слова склонялись. У Лермонтова: Как,сходилися, собиралися Удалые бойцы московские На Москву-реку, на кулачный бой. У Тургенева: «...На берегу Москвы-реки, недалеко от Купцова..» У Ключевского: «...по берегу Москвы-реки тянулись длинные сады...» —«Стена пересекала Москву-реку...» Хотя Пешковский и допускает нескло- няемое произношение, но этот «либера- лизм» — только дань местному жарго- ну. Народ поет: «Вниз по Волге-реке...» Вывод: надо реабилитировать литера- турную склоняемую форму этих двух слов (и других подобных им). 2. Есть более или менее ясные фор- мальные признаки, которые определяют расстановку ударений в винительном па- деже единственного числа существитель- ных ж. р. Рука—на руку нога—за ногу голова—на голову вода—на воду ударение на предлоге — сдвиг ударения на первый слог. Река—на рек»/, в реку, через реку свеча—на свечу строка—на строку, через строку дуга—за дугу, через дугу ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ В 1940 ГОДУ На сессии отделения литературы и язы- ка Академии наук СССР, состоявшейся в Ленинграде, утвержден план работы на 1940 год. Институты Академии наук взяли на себя обязательство закончить в будущем году историю русской литературы. Ленинградский институт подготовит недо- стающие второй, седьмой и девятый томы истории дореволюционной русской, а Ин- ститут им. А. М. Горького — второй том истории советской литературы. В будущем году Ленинградский инсти- тут начнет работать над новым капи- тальным трудом — историей русской кри- тики и журналистики. В 1940 году значительно продвинется и серия истории западной литературы. Ленинградский институт должен подгото- вить первый том двухтомной истории итальянской литературы, охватывающей средние века и эпоху Возрождения. Ин- ститут им. А. М. Горького подготовит вторые томы истории древнегреческой и английской литератур. Сессия признала также необходимым включить в план Института им. А. М. Горького разработку научной схемы исто- рии американской и русской литератур. Сессия утвердила обширный план изда- ний собраний сочинений классиков — Радищева. Лермонтова, Гоголя, Тургенева, Глеба Успенского и Д. И. Писарева, сто- летний юбилей которого исполняется в будущем году. Институт мировой литера- туры в будущем году подготовит к печа- ти пять томов академического собрания сочинений А. М. Горького. нет ударения на предлоге — ударен®» сохраняется на последнем слоге. Примеры: «на Москву-реку, на кулачный бой»... «Закинул гребень свой в реку... Видал я на своем веку...» (Крылов). «Я затеплю свечу воску ярого». 3. Существительные множ. ч. м, р. гурты — в гуртах, а не гурты —• в гуртах зонты—при зонтах, а не зонты—при зонтах фронты—на фронтах, а не фронты— на фронтах форты — на фортах, а не форты —* на фортах морские порты — в морских портах, а ine порты — в портах 4. Дикторы произносят: «Топливная промышленность»; «добыча угля». Такие нелепые ударения можно об’яснить только влиянием учрежденческого, чиновничьего жаргона. В прежние времена доморощен- ные политики из мещан говорили союз вместо союз. Нельзя допускать, чтобы дикторы про- износили: «Сорочинская ярмарка», надо: «Сорочинская ярмарка», не молодежь», а «молодежь» и т. д. 5. Некоторые актеры в передаче на- родной русской речи упорно произносят придыхательные г (h): «Ьоворить», «про- Ьорклый», «Eliop», «маЬазин», «Ьубы», «по-Ьубить»... А ведь актеры должны знать, что русскому языку свойственно только взрывное г (за исключением двух- трех слов). Южнорусский диалект (одес- ский. донской) совершенно не типичен для основного говора русского народа. Ар- тисты почему-то убеждены, что так имен- но говорят русские люди. Такие же изв- ращения допускают артисты театра им. Вахтангова в пьесе «Егор Булычев». Вол- жане, особенно «окающие», никогда не говорят «ЯЬор»: они скажут: «ёгор». Надо знать особенности русских диалектов, что- бы верно и характерно их передать. На- ша задача в том, чтобы вести борьбу за очистку русского языка от звукового со- ра. Федор ГЛАДКОВ Творчеству Пушкина Институт им. Горь- кого посвятит сборники: «Пушкин—родо- начальник русской литературы и создав тель русского литературного языка», «Мастерство А. С. Пушкина», «Словарь А. С. Пушкина» и «Летопись’ жизни и творчества А. С. Пушкина». По истории русской литературы XIX века институт подготовит к печати также сборник исследовательских работ о Сал- тыкове-Щедрине и сборник исследований «Жизнь и творчество Л. Н. Толстого». Большой интерес представляет серия сборников песен народов СССР, подгото- вляемая Ленинградским институтом. На- мечено издание 50 сборников, охватываю- щих песенную культуру 60 братских на- родов. В план будущего года включено издание сборников песен Калмыкии, Мор- довии, цыган и народов Крыма. Большое внимание в плане будущего года уделяется вопросам литературной теории. Оба академических института на- мечают издание сборников статей по тео- ретическим вопросам. Сборник Ленинград- ского института включит работы, посвя- щенные проблемам влияния русской ли- тературы на мировую, и работы, тракту- ющие вопросы социалистической эстетики. Особые разделы в сборнике посвящаются вопросам народности литературы и вопро- сам формы. С нового года решено издавать ежеме- сячные «Известия отделения литературы и языка Академии наук СССР». В «Из- вестиях* будут печататься научные рабо- ты по вопросам литературоведения, языка и мышления. Предчувствием и ожиданием ошеломля- ющего художественного синтеза пашей необыкновенной жизни крепнет советская литература. Но вот вопрос — достаточно ли мы, литераторы, работаем над собой, чтобы сбылись литературные мечтания нашего поколения? Все ли мы делаем для того, чтобы хотя бы по частям (по от это- го не менее глубоко) отразить в искусстве то новое, от чего в жизни захватывает дух? Почему не расширяется круг тем, разрабатываемых нашей литературой? По- чему в последние годы в советской лите- ратуре есть известный крен в сторону ис- торической темы по сравнению с темой современной? Разобраться во всех этих вопросах необходимо, чтобы дать верное направление нашей дальнейшей работе. Историческая тема захватила наши умы и сердца прежде всего образами древнего, героического эпоса братских советских республик. В повороте к исторической теме сказался, между прочим, рост на- ционального самосознания возрожденных народов нашей многонациональной стра- ны. Киргизский эпос «Манас», армянский — «Давид Сасунский», заново и с бес- примерной полнотой переведенные на рус- ский язык, как и гениальный эпос рус- ского народа — «Слово о полку Игореве», впервые широко вошли в наше культурное сознание, пленив нас благородством и пря- мотой своих человеческих характеров, со- звучностью моральных идеалов наших от- даленных предков с идеалами социализ- ма. В исторических эпопеях, поэмах и ки- нокартинах по-новому раскрылось славное военное прошлое русского народа: народ- воин осмыслил свою победу в великой гражданской войне, как исторически под- готовленный факт, как непреложный залог наших побед в войне грядущей. По- бедивший народ, оглядываясь па путь борьбы, на путь славы, крепит связь на- стоящего с прошлым в чувстве безгранич- ной любви к матери-родине. Стало быть, крен в сторону историче- ской темы не был случайным, он был и В. ПЕРЦОВ ТЕКУЩИЕ ДЕЛА остается закономерным. Возражать можно только против забвения современной темы, против непонимания того, что задача ото- бражения нового в жизни не может не быть главной в работе советского писа- теля. Ведь сказать о себе голосом своей эпохи можем только мы сами. Здесь мы незаменимы, потому что хотя потомки и будут писать о нас исторические рома- ны, но они будут ставить перед собой и другие задачи. Разве это неясно, в осо- бенности сейчас, в дни освобождения За- падной Украины и Западной Белоруссии, когда нашему радостному возбуждению все-таки чего-то недоставало бы для пол- ноты чувства, если бы не было именно в эти днп стихов Асеева, Якуба Коласа, Лебедева-Кумача. Но мало сказать — современная тема, нужно сказать—расширение круга совре- менных тем до охвата всех наиболее су- щественных сторон советской действи- тельности. Разве не удивительно, что со- циалистический город, — цитадель пар- тии, вожак и воспитатель деревни, мозг и сердце социалистического государства, го- род—творец материальных блат, обеспечи- вающий всем человеческие условия суще- ствования, с его напряженной жизнью планирующих и руководящих учреждений, с его неутихающей борьбой за производи- тельность труда- на своих великанах-заво- дах, с его могучими центрами научной мысли и художественной культуры, разве не удивительно, что этот сложный притя- гательный мир человеческих взаимоотно- шений отражен в советской литературе далеко не полно. И в жизни советской деревни народилось за последние годы мно- жество интереснейших явлений, до кото- рых еще не коснулось перо художника. Многообразный советский читатель об- ращается к литературе с настойчивым требованием: покажите мне в литератур- ном произведении не только меня самого и моих друзей, но и тех людей, которых я не вижу, не встречаюсь с ними в по- вседневной жизни, но которые вместе со мной строят социализм, покажите и та- ких, которые мешают нам работать. Я хо- чу, чтобы литературное произведение сок- ратило мне «опыты быстротекущей жиз- ни», чтобы оно стало вкладом в познание жизни! И читатель прав — новое поэтическое содержание литературы всегда связало с появлением в ней новых человеческих об- разов, с насущно необходимым заполне- нием «белых пятен» на карте новых и старых человеческих взаимоотношений. Если о романах Бальзака Энгельс говорил, что по ним он узнал об истории француз- ского буржуазного общества, «даже в смысле экономических деталей больше..., чем из книг всех профессиональных исто- риков, экономистов, статистиков этого пе- риода, взятых вместе», то разве подобная широта охвата художественного отобра- жения жизни не должна быть и нашим идеалом? Читатель прав в своем требова- нии, потому что он чувствует силу и угадывает возможности своей литературы. Жизненный опыт советского писателя на 22-м году революции, конкретное зна- ние им советских людей разных общест- венных положений гораздо шире, чем то, о чем он уже привык писать в своих про- изведениях. Наш долг—расширить литера- турные темы до пределов нашего жизнен- ного опыта, а если понадобится, расши- рить и углубить наш жизненный опыт в соответствии с тем, чего ждет от нас чи- татель. Конечно, «доходней оно и прелестней» ничего не открывать, но ведь так можно и жизнь прожить, не испробовав по-на- стоящему своих сил. С таким «благоразу- мием» нельзя быть художником, а взяв- шись даже за самую благородную тему, можно ее только выхолостить, превратить в формальную отписку, лишив произведе- ние той искренности внутренне необходи- мого высказывания, без которой не может быть искусства. Можно ли считать нормальным такое положение, когда, уйдя в свою работу над романом или поэмой па три*пять лет, пи- сатель, ничем другим, кроме писательст- ва, не занимающийся, начисто исчезает с горизонта периодической печати на все это время, подобно подводной лодке, ушед- шей в автономное плавание? Конечно, боль- шая работа требует большого времени. Нельзя торопить художника в работе над эпосом великой советской эпохи, если он зам не захочет поторопиться, если он сам не почувствует неотложных сроков, кото- рые ставит перед ним наша эпоха. Изве- стно ведь, что А. М. Горький считал луч- шей похвалой своего произведения «Мать» оценку Лепина: «Очень своевременная книга». «Я сказал, что торопился написать кни- гу, но — не успел об’яснить почему торо- пился, — Ленин, утвердительно кивнув головой, сам об’яспил это: очень хорошо, что я поспешил, книга — нужная, много рабочих участвовало в революционном дви- жении несознательно, стихийно, и теперь они прочитают «Мать» с большой пользой для себя». * Нельзя не пожелать страстно, чтобы на- ши художники поторопились с созданием подобных современных книг о нашей жизни, нельзя не воспитывать волю художника в этом направлении. Однако у писателя есть и повседневные обязанности, которых он никому передо- верить по может, эт выполнения которых нельзя заслониться работой над большим эпическим произведением. У нас почему- то принято думать, что одна и та же рука не может держать посменно с одинаковой уверенностью и воодушевлением кисть художника и перо публициста. Изгоняя публицистику из искусства, наши худож- ники слова совершенно напрасно чураются искусства публицистики. Между тем из- вестно, что вся история великой русской литературы от Пушкина н Некрасова до Чехова и Горького была, можно сказать, движением за «совмещение профессий». Вряд ли кто-нибудь может сомневаться в том, что Пушкин — историк пугачевского движения, не только не Помешал Пуш- кину — художнику «Капитанской доч- ки», но, напротив, художественный успех романа нашего гениального поэта был тесно связан с его работой как авто- ра «Истории Пугачева» и отчасти обу- словлен ею. А все-таки писание романа, поводимому, задерживалось тем, что Пуш- кин по разным причинам в первую оче- редь спешил закончить «Историю». А разве не таким же, как Пушкин, гениальным «многостаночником» разно- образной литературной работы был А. М. Горький, литературная деятельность кото- рого протекала у нас на глазах, хотя по- длинные ее размеры оставались неизвест- ными вплоть до самой его смерти. Когда выяснилось, что только за последние три года жизни (1933—-1936) Горький — идейный вдохновитель и докладчик перво- го с’езда писателей, неутомимый публи- цист, огненные разряды выступлений ко- торого на страницах газет и журналов мы постоянно чувствовали. всеоб’емлющии читатель всех рукон'исей и всех выходя- щих книг, когда выяснилось, что этот человек с третью одного легкого написал за то же время свыше 40 печатных листов своей замечательной эпопеи «Клим Сам- гин» плюс рассказы, плюс переделка за- ново «Вассы Железновой», то у меня — думаю, не у меня одного — было жгу- чее ощущение стыда от сознания своей праздности. Иные, конечно, могут сказать в об’- ясненте творческой производительности Горького и в свое оправдание — Горький, мол, гений, чего вы от нас хотите? — Только того же. чего Алексей Максимович требовал от себя — работать в полную меру своих возможностей. Горьковская традиция внутренней моби- лизационной готовности, постоянного творческого бодрствования, выражающаяся в разнообразном и систематически вдохно- венном литературном труде, не остается без продолжателей и в старшем поколении наших художников слова и в его молодом пополнении. И тем не менее большинство наших писателей — должники жизни. Нужно не брезгать никакой работой, что- бы выбиться из долгов. П нужно научить- ся работать в литературе на многих станках, сочетая большое и малое, эпиче- ское и злободневное, нужно не бояться отвлечения от искусства в публицистику, Потому что в нашем литературном деле больше, чем в каком-нибудь другом, трудно сказать наперед, где найдешь, где поте- ряешь. Речь здесь, конечно, идет не о том, чтобы набить себе руку в разных лите- ратурных жанрах, а о том, чтобы множить п укреплять разные формы своего обще- ственного влияния. Высказывания, на- блюдения, размышления писателя над те- мп или другими явлениями нашей бы- стротекущей жизни должны чаще по- являться в нашей периодической печати, со страниц которой почти исчезли очерк и фельетон. Кстати, о взаимоотношении эпического и злободневного. Злободневное злободнев- ному рознь. Перечитывая Маяковского для отбора стихотворений в однотомник «Избранный Маяковский», который должен выйти к 10-летию со дня смерти поэта, я не мог не пережить с особенной остро- той в исторические сентябрьские дни злободневность его эпоса и эпичность его злободневных вещей. До чего обо всем написал вперёд этот человек, который хо- дил среди нас, с которым мы здоровались за руку! Конечно, есть у него немало по- этически незавершенных стихов на темы дня, в которых он, поэт-трибун, бил, по его собственному выражению, «сырыми фразами». Но как не выделить из таких стихов — откликов на злобу дня, — на- пример, частушки о метро, в которых есть обаятельные строчки в духе его стихов для детей: Во Москве-реке карась смотрит в дырочку сквозь грязь. Под рекой быстрей налима поезда проходят мимо. Это было написано в 1925 году, ког- да в Москве только появились первые землечерпалки для метро. И вот поэт с таким обостренным чувством нового ска- зал о себе: Я в долгу перед Бродвейской лампионней, перед вами, багдадские небеса, перед Красной’Армией, перед вишнями Японии — перед всем, про что не успел написать. Он был человек долга, и учиться у не- го — это значит прежде всего воспиты- вать в себе чувство долга. Это чувство сильных и смелых людей, которым сопут- ствует удача. Литературная газета № 56 — 1
Недавно в Тбилиси закрылся 2-й с’езд советских писателей Грузии. На сним- ке — общий вид зала заседаний с’езда (на первом плане, справа налево): О. Форш, С. Михалков, А. Абашепи. (Фотоклише ТАСС). А. РАГОЗИН «ПОВЕСТЬ О ПЕРВОЙ ЛЮБВИ» ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА В ГРУЗИИ Сокращенная стенограмма доклада тов. С. ЧИКОВАНИ на с’езде грузинских писателей 25—28 сентября с. г. •...Товарищи! Мне поручено развернуть перед вами картину состояния грузинской литературной критики, выявить ее поло- жительные и отрицательные стороны, уяс- нить ее творческие задачи и перспекти- вы. Заранее должен оговорить, что мой доклад — это заметки писателя, впечат- ления писателя о литературной критике. Художественная критика призвана во- спитывать и формировать эстетическую культуру народа так же, как поэзия, как любой жанр литературы и искусства. По- этому литература и художественная кри- тика должны развиваться путем взаимо- действия, они должны стоять на одина- ковом уровне. Сейчас в нашей критике безусловно за- метны рост и более высокое качество. Но еще остается одна серьезная опасность: критики часто пишут о таких произведе- ниях, которые их совершенно не интере- суют и не волнуют, а пишут, как бы выполняя какую-то обязанность перед ли- тературой. Пушкин говорил, что вдохнове- ние так же необходимо в геометрии, как' и в поэзии. Тем более необходимо оно в литературной критике. Нельзя писать о художественном произведении равнодушно, индиферентно. Мы требуем от критики большой страсти, большой остроты и любви к литературе. В истории ли- тературы много примеров близости поэ- тического творчества и критического мышления. Баратынский первый назвал Пушкина Петром Великим в русской поэзии, а Илья Чавчавздзе первый раскрыл поэтический гений Николоза Ба- раташвили, титаническую силу таланта Важа Пшавела. Эти примеры учат нас необходимости контакта и общения между писателями и критиками. У нас сейчас нет еще такого контакта. О советской поэзии за последнее время написано немало хороших критических статей. Но их основной недостаток заключается в том, что они не показывают и не об’ясня- ют творческого своеобразия, специфику того или иного поэта. Например, статьи А. Сулава о грузинских поэтах, написан- ные с большой любовью и вниманием, не дают представления о творческой индиви- дуальности поэта. Причиной этого служит и то, что в нашей поэзии замечаются од- нообразие и монотонность красок и моти- вов. Грузинская советская поэзия безуслов- но имеет большие творческие успехи и она заслуженно пользуется известностью и признанием за пределами Грузии, но, к сожалению, однообразие метафор, обра- зов, размеров, бедность лексики и фото- графирование жизни были нередкими яв- лениями в нашей поэзии. Часто встречаем стихотворения, которые написаны гладко, чисто, по всем законам версификации, но в них нет поэтического претворения темы, нет так называемого лирического сюжета. Стихотворная иллюстрация фактов или во- сторженные настроения поэта еще не соз- дают подлинной поэзии. Поэтическое про- изведение должно раскрывать все новые и новые стороны жизни и отображать их новыми средствами поэтической вырази- тельности. Нужно поднять тему до вер- шин поэтического искусства, обобщить ее до уровня философских идей эпохи. На- ши критики слабо борются за это. Критика, как правило, перестала за- ниматься вопросами мастерства поэта, его лексики, его своеобразных творческих пу- тей и возможностей. Если судить о лите- ратуре по статьям большинства наших критиков, создается впечатление, как буд- то все писатели пишут одинаково и не отличаются друг от друга. Критики избе- гают высказывать свои собственные мне- ния о книгах. Если кто-либо успел дать произведению ту или иную оценку, то ос- тальные уже Не решаются заново, по-сво- ему оценить это же произведение. Созда- ются штампы и вариации одного и того же мотива. Некоторые критики избегают писать о современной советской литерату- ре и свою энергию направляют глав- ным образом в сторону популяризации классического наследия. Например А- Га- церелия, автор ряда талантливых очер- ков о грузинских классиках, мало и ред- ко пишет о современной лите- ратуре. Мы требуем от критиков и лите- ратуроведов, чтобы они активнее участво- вали в борьбе за современную художест- венную культуру, за литературу социа- листической эпохи. Наши критики не разрабатывали твор- ческих проблем советской литературы. Например, до сих пор имеет место боль- шая путаница в вопросе о народности нашей литературы. Некоторые поэты на- родность понимают как стилизацию стиха под мотивы народной поэзии и не заме- чают, что здесь народность иногда подме- няется примитивной художественной фор- мой. Великие поэты Грузии XIX в. Акакий Церетели и Илья Чавчавадзе дали нам за- мечательные образцы поэзии, близкой чув- ствам и мыслям народа, говорящей на по- нятном и любимом пародом языке. Кри- тика должна помогать литературе в раз- работке таких важных проблем нашей художественной культуры. За последние годы много сделано по изучению классического наследия в гру- зинской литературе. Следует особо отме- тить исследовательские труды Г. Николзе, П. Ингороква, Ш. Радиани, А. Гаперелия, Г. Леонидзе, А- Барамидзе и др. Но иам нужно еще глубже изучить богатейшие сокровища классической грузинской лите- ратуры. Нам нужна более яркая и силь- ная, насыщенная идеями Ленина—Сталина литературная критика, освещающая пути развития советской литературы, формиру- ющая вкусы и сознание советского на- рода. Писательская общественность должна всячески поддерживать авторитет критики и помогать делу ев развития и роста. В повести Р. Фраермана «Дикая собака динго, или повесть о первой любви» («Красная новь» X» 7) много печали. Печален самый сюжет повести. Хоро- шим советским людям не удалась личная жизнь. В судьбе их нет ничего фатального или исторически обусловленного. В пере- житом ими горе и предстоящей разлуке не заключено возмездия за грехи или проступки прошлого. Судьба их не харак- терна и не типична, как не типична судь- ба человека, страдающего от неразделен- ной любви, потери друга или тяжелой бо- лезни. Все они заслуживают лучшей уча- сти, большего счастья и большей удачи. Но им просто не повезло. Пятнадцатилетпяя девочка Таня живет вместе с матерью в маленьком городке па Дальнем Востоке. Таня не знает своего отца. Оп разошелся с матерью, когда де- вочке было несколько месяцев. Спустя пятнадцать лет отец вернулся в этот го- род вместе со второй женой и приемным сыном Колей. Отец не сразу нашел путь к сердцу де- вочки. Недоверие и обида за. мать восста- новили Таню против него. И Коля не стал ее братом, он даже сделался ей ненави- стен. Таня ненавидела его и за отца, и за кажущееся высокомерие, и за то, что он занимает в ее мыслях так много места. Только у матери были хорошие отно- шения с отцом и его новой семьей. Так, по крайней мере, казалось Тане. Но Та- не было всего пятнадцать лет, и опа мно- гого не понимала. Она не знала, что отец «не отбрасывал мысли о ней, что с лю- бовью он произносит ее имя, которое за- бывал столько лет. Что даже в эту мину- ту, держа ее на коленях, он думал: «Уплыло мое счастье, не качал я ее на руках». Таня не понимала, что ее ненависть к Коле — это только обида и ревность, , скрывающие зарождение первого, неопыт- ного чувства. Опа долго не догадывалась и о том, что мать продолжает любить от- ца и что ей слишком тяжело жить в од- ном с ним городе. Герои повести живут в атмосфере за- таенных и невысказанных чувств. Их слова часто случайны. Пх поступки необ- думанны и противоречивы. Они не могут об’яспиться, рассказать, что их угнетает. Тапя не может сказать отцу, как ей не- достает его. «Разве,' сказав ему это, она не заставила бы его измениться в лице, может быть даже побледнеть, как не блед- нел он перед самым страшным штурмом— храбрый человек». Мать упрекает Таню: «Ты ничего мне не рассказываешь. Я все узнаю стороной: про Колю, про твое странное поведение и странные желания, За которые дети прозвали тебя дикой собакой динго. А до- ма ты всегда молчишь. Неужели ты боишься меня, или не уважаешь, или не любишь? Ответь мне! Таня повела головой. Ей трудно было говорить. — Я всегда одна, я всегда сама. — еле слышно сказала Таня». И сама Таня бессильна разобраться в своих недоумениях. «Что со мной? — говорила она, неизвестно к кому обра- щаясь. — Что со мной? Откуда это все, скажите мне кто-нибудь?» И когда все неожиданно раз’яснилось, когда затаенные чувства стали очевидны- ми и уже казалось, что «так хорошо Тане не было еще ни разу», тогда мать сказа- ла: «Не уехать ли иам лучше. Таня?» Таков грустный финал повести о не- устроенной и нескладной жизни хороших советских людей. Но почему же повесть не оставляет безотрадного следа в душе читателя? Почему так легко и радостно читать ее? Почему жизненная ситуация, в кото- рой больше горя, чем счастья, в которой разлука людей, любящих друг друга, яв- ляется единственной достойной развязкой, не возмущает нашего нравственного чув- ства? Больше того, почему изображение жизни в повести Фраермана кажется та- ким пленительным? Повесть Фраермана по-настоящему оп- тимистична. Но оптимизм ее заключен не в выборе сюжета, а в выборе персона- жей. В опубликованных недавно письмах Ленина к Инессе Арманд есть такое заме- чание: «Если брать тему: казус, индиви-г дуальный случаи... — эту тему надо раз- работать в романе (ибо тут весь гвоздь в индивидуальной обстановке, в анализе характеров и психики данных типов)». Повесть Фраермана рассказывает о ка- зусе. об индивидуальном случае. Но за индивидуальной обстановкой, за случай- ными и преходящими обстоятельствами жизни героев, которые нелепо было бы обобщать, раскрываются характеры, имею- щие типическое значение. Писатель рассказывает не только о любви и дружбе своих героев. Не запутан- ные и сложные отношения четырех людей делают повесть интересной. Как бы ни были напряжены отношения этих людей, как бы грустно ни складывались обстоя- тельства их жизни, интерес читателя пи- тается не любопытством к необычной ситуации, не желанием приблизиться к развязке, а растущей симпатией к героям повести. Читатель входит в чужую жизнь, разделяет ее печаль и тревогу и как бы приобщается к глубоко скрытому, скром- ному мужеству, к сосредоточенной силе духа, с какими герои повести переносят свое испытание. Именно эти качества — душевная стой- кость, самообладание, сила духа делают героев Фраермана такими привлекатель- ными. Чтобы показать эти качества в полную силу, писатель должен был под- вергнуть их настоящему, а не мнимому испытанию. Поэтому чувства его героев всегда серьезны и значительны. Им не да- но скидки даже на возраст. Подростки и взрослые переживают свое горе одинаково глубоко, одинаково мучительно’. И благо- даря тому, что писатель рассказывает о настоящем горе, а не о мимолетных дет- ских огорчениях, ему удается так полно раскрыть созданные им образы. Заклю- ченная в них сила духа становится пре- дельно очевидной, почти чувственно ощу- тимой. Суровой теме своей повести писатель сумел придать тонкое лирическое обаяние. Уже сама повествовательная манера Фра- ермана пронизана лирикой. Он часто от- влекается от непосредственного рассказа, чтобы выразить участие к судьбе героев. Он всегда с ними, и ему трудно недоска- зать за них то. о чем им хотелось бы умолчать. Он окружает их чудесной север- ной природой; находит для их пережива- ний и чувств трогательные и нежные поэтические образы. Природа всегда созвучна переживаниям его героев и часто кажется одушевлен- ной. Пихты отмахиваются от пыли своими синими лапами. Голос водопада свеж и полон благодарности к освободившей его девочке. Дорога бежит по берегу, повора- чивая то вправо, то влево, словно поми- нутно оглядываясь на реку. Туман бежит по реке, «волоча над водой свои длинные ноги». Ветер крадется из-за дальнего мы- са, флаг тянется к реке, звезды не уходят с неба, дожидаясь зари. Мы привыкли к сухой и точной прозе, и кажется, что до- статочно одного неосторожного нажима пе- ра, одного безвкусного или неудачного сравнения, чтобы все эти образы оберну- лись против писателя. Но, оставаясь на грани, которая отделяет подлинно поэти- ческое мироощущение художника от лег- ко подменяющей его претенциозной манер- ности, Фраерман нигде ее не переступает. Его повесть от начала др конца поэтич- на. его образы непосредственно свежи, ни- когда не надуманы и подкупающе про- сты. Когда-то Рескин заметил: «Настоящее первоклассное произведение столь некрик- ливо, столь натурально, что относительно его не может быть споров. Второстепен- ное произведение сильно нравится одному и очень не нравится другому. Но перво- классное творение каждому нравится хоть немного». Небольшая повесть Фраермана — одна из лучших вещей, появившихся в журна- лах в текущем году. Нет надобности опре- делять — первоклассное или второстепен- ное это произведение. «Повесть о первой любви» — вполне зрелое произведение на- стоящего художника. Она понравится каж- дому чита/гелю. 0 каждый читатель будет благодарен автору за произведение, в ко- тором умный и тонкий замысел получил законченную художественную форму. НА МОГИЛЕ БРЮСОВА Золото опавших листьев и строгие гра- ни мрамора, эта осенняя гармония чем-то напоминала стихи В. Я. Брюсова. На митинг, посвященный 15-летию со дня смерти Валерия Яковлевича, соб- рались родные и близкие поэта, писате- ли и читатели. Митинг открылся прочувствованной речью Н. Асеева. Вспоминая те дни сво- ей жизни, когда он встречался с Брю- совым, П. Асеев нарисовал обаятельный облик поэта, чьи веки были как бы прож- жены огнем трудовых усилий, чья мысль неустанно искала новых путей, ломая ус- тановившиеся каноны. Поэт-демократ с лицом шахтера, Брюсов еще в мрачные годы царизма предвосхищал и ждал рево- люцию. Носитель гуманных идей, вечно мятущийся в поисках правды. Брюсов, даже ошибавшийся, был и будет нам бли- зок. Его образ всегда создавал впечатле- ние прочности, внутренней силы и убе- жденности. Не морализируя, он учил нас трудной творческой жизни, пелеустрем- ленной, без всяких уступок. Выступивший затем К. Зелинский ука- зал на широту культурных интересов ве- ликого поэта и ученого. Валерий Брюсов был поэтом расцвета человека. Это • жи- зненное устремление не могло найти опо- ры в старом обществе. Вот почему так ра- достно встретил революцию Брюсов, вот почему с такой готовностью перенес он все свои наде-жды на революционный со- ветский народ. Самая светлая мечта поэ- та сбылась — поэзия труда, поэзия зна- ний вдохновляет всех в нашей стране. Валерий Яковлевич мечтал также о дружбе народов. В самые глухие годы ре- акции он стремился сделать достоянием всех читателей творчество народов, жив- ших раньше на правах париев в царской России. Еро работы над переводами армян- ских поэтов и до сих пор являются не- превзойденным образцом. Цветы, возложен- ные на памятник работниками искусств Армении, — живое свидетельство любви и благодарности народов Союза. «ЛЕНИ Н» НОВЫЙ СПЕКТАКЛЬ ТЕАТРА им. ПУШКИНА ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). С огромным интересом ожидают в Ленинграде новую постановку Государственного академиче- ского ордена Трудового Красного знаме- ни театра драмы им. Пушкина пьесу А. Каплера и Т. Златогоровой «Ленин». — В основу пьесы «Ленин», — сообщил в беседе с корреспондентом «Литератур- ной газеты» заслуженный артист респуб- лики Л. С. Вивьен, — положен сценарий Ззвестного фильма «Ленин в 1918 году», днако драматургическое произведение А. Келлера и Т. Златогоровой, поставлен- ное средствами театра, будет значитель- но отличаться от кинокартины. Теперь, когда полоса поэтов десяткой советских народов зазвучали на всех язы- ках. когда поэты считают за честь участ- вовать в переводах произведении писате- лей и ашугов и эпоса народов, — с ка- ким творческим воодушевлением участво- вал бы Валерий Яковлевич в этом празд- нике труда и поэзии. t — Мы чтим в Брюсове. — заключил свою речь т. Зе лице кий, — воспитателя нашей советской молодежи, на которую он произвел неизгладимое впечатление всем примером своего великого труда, своей лю- бовью, своими разносторонними зияния- ми, всей своей обаятельной дойностью. Мы чтим в Валерии Яковлевиче человека, который с высоты знаний и культуры че- ловечества громко сказал «нет» всему старому миру эксплоатации и безбоязнен- но, до конца связал все свои помыслы и мечты поэта, свою судьбу с пролетариа- том. с Лениным, с коммунизмом. Валерий Яковлевич был одним из первых советских писателей-коммунистов. Он,., был одним из первых, кто в обстановке саботажа бур- жуазной интеллигенции, обстановке оже- сточенной борьбы и клеветнических измы- шлений против советской власти. явил пример честной и яркой работы на благо советской страны. Советский народ не забывает таких лю- дей. Советский народ высоко ценит свою интеллигенцию, которая вместе со всем народом строит царство коммунистической культуры. Кончились речи. Наступила тишина, обычная в этом месте, где покоится столь- ко дорогих советскому народу имен. Но вот прозвучали стихи. Сестра поэта Н. Я.- Брюсова, Г. ПТопте ли. В. Гольцев, А. Иль- инский и С. Шервинский прочли лучшие стихи Валерия Яковлевича. — Образ Брюсова, его лицо, его доб- рая улыбка, а главное, его стихи никогда не потускнеют в нашей памяти, — ска- зал в заключение Г. Шонгели. Роль’ Владимира Ильича Ленина пору* чена заслуженному артисту Скоробогато- ву. В роли Алексея Максимовича Горь- кого, как и в фильме «Ленин в 1918 го- ду», зритель снова увидит народного ар*, тиста РСФСР Черкасова. Но Черкасов, не удовлетворенный созданным им в кар- тине образом великого пролетарского пи- сателя, дорабатывает сейчас этот образ. Новая работа Николая Черкасова пред- ставляется нам очень значительной. Весь коллектив орденоносного театра в большим под’емом работает над постанов- кой пьесы «Ленин». Репетиции перенесе- ны уже на сцену, премьера намечена на 29 октября. А. АДАЛИС ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ Мулла, молла, ходжа, хужа Нас- реддин, Паср’эддин, Насрэддил — на всех языках и наречиях Ближнего и Среднего Востока звучит в течение ве- ков это имя, милое каждому азербайджан- цу, узбеку, татарину, башкиру, турку. Насреддин существует и живет как бес- смертный герой фольклора. Образ его как бы материализовался, вспоенный и вскорм- ленный народной любовью. Эго образ на- родного характера: торжество неисчерпае- мой жизнеспособности и здравого смысла. Уменье отбрить противника в споре, уменье добыть себе обед, когда кошелек пуст, уменье не плакать, когда больно, и но просить пощады, когда бьют; уменье вывернуться, когда все складывается про- тив тебя, — вот вечная тема анекдотов о Насреддине. Но не только это. 0 самая суть в Дру- гом. Он не плут и не пройдоха — этот маленький человек без возраста; и его история — не плутовской роман. У На- среддина есть светлый разум и благород- ное мужество. Он понимает и высмеивает идиотизм средневековой жизни, бьющейся в плену у духовенства — у жирных мулл, святош и судейских взяточников. И он не только понимает: он борется, разобла- чает. ставит своих извечных врагов, вра- гов трудящегося народа в глупые поло- жения перед всей деревней, перед базаром, перед целым городом. Он нс боится вы- крикивать оскорбления и богохульства, не боится бросать вызовы аллаху. И в споре С аллахом, с муллой и святошей победи* Литературная газета 4 — № 56 телем всегда оказывается Насреддин — неунывающий и хитрый простачок. Вот в чем сила этого образа. Он заслу- жил свое бессмертие. В пантеоне героев мирового фольклора Насреддин глубоко оригинален. Уважения и интереса заслу- живает народ Востока, сумевший так изо- бразить и раскрыть свой внутренний ха- рактер. Пожалуй, можно сказать, что ма- ленький ходжа имеет братьев в фольклор- ном ряду средневековых «благородных раз- бойников», подымавших меч па богачей в защиту бедных. Но его оружие не меч, а разум, н он разит врагов ядовитым острием слова. Вместе с произведениями классиков и ашугов в поле зрения врагов попал, ра- зумеется, и ходжа Насреддин. Под видом сказок о Насреддине распространялись гнусные кулацкие анекдоты. Враги наро- да пытались использовать этого старин- ного друга народа; им помогало в этом равнодушие ленивых и неразумных чи- новников, которые упустили из рук со- кровищницу фольклора. Но бессмертный ходжа и тут не под- дался на удочку! Фальсификация не уда- валась. Старый атеист Насреддин никак не играл на-руку муллам и мракобесам. Народ сам разоблачал фальсификаторов и не желал их слушать. Победоносный про- цесс новой жизни шел своим чередом. Несмотря на все помехи, учиненные вра- гами, в братских республиках наступила весна культуры, расцвет искусств, ярко национальных по форме, глубоко социа- листических по содержанию. Совсем неудивительно', что нашелся русский советский писатель, которому ш)ишла идея создать книгу о Насреддине— легенду о легенде. Патриоты показывают путешественникам в Брусее, в Стамбуле, в нашем Пепджикспте и в десятках дру- гих мест могилу мудрого озорника ходжи Насреддина. Патриотизм советского пи- сателя выразился в ином: пусть лучше ходжа Насреддин воскреснет для читате- лей и живет! И вместо того, чтобы по- казывать спорную могилу, автор книги «Возмутитель спокойствия» показывает спорное место жительства и место дей- ствий Насреддина: Бухару средних веков. Вероятно, любовь к узбекистанской земле, к ее истории, к прекрасным и пе- чальным памятникам старины, к весело- му, умному, талантливому народу заста- вила Леонида Соловьева сделать город Бухару родиной знаменитого ходжи. На- учных данных для этого нет никаких. Но вместе с тем с исторической точки зре- ния выбор места замечательно меток , и правилен. Ведь Бухара, «священная» Бу- хара, «благородная» Бухара была некогда очагом религиозного мусульманского фа- натизма, столицей мулл, имамов, мударри- сов и прочих «учителей мракобесия». Ты- сячи учеников — по-нашему, послушни- ков — проходили в духовных школах Бу- хары многолетний курс страшных и пу- стых наук. Эмиры Бухары славились сво- им деспотизмом, а чиновники—взяточни- чеством. Где же было действовать и бо- роться веселому гению народного здравого смысла, как не в Бухаре? У читателя даже возникает соблазнительная мысль: «а вдруг... а вдруг действительно здесь жил настоящий ходжа Насреддин в XIII веке?» Так с самого начала Леонид Соловьев поймал удачу. В первой главе (повесть печатается в альманахе «Год XXII») три- дцатипятилетний Насреддин возвращается тайком к себе на родину, в богатую, шум- ную и несчастную Бухару после изгна- ния. на которое осудил его эмир. Насред- дин уж-е прославился во всем мире как умница и храбрый защитник бедных, но он попрежпему нищ и гол, и единствен- ное его достояние — ишак, верный друг скитаний. На родине, под чужим именем Насреддин должен сызнова начать жизнь. Старый домик и сад его родителей раз- рушены эмиром, родные замучены. В го- роде нет ни друзей, ни близких, и самое имя Насреддина в опале. Позади — бес- конечные, пыльные дороги мира... Моло- дость прошла. Раненный воспоминаниями о детстве, плачущий о старике отце, пол- ный горечи, он все же находит в себе неисчерпаемую волю к жизни. И вот они начинают свои блуждания по Бухаре — маленький народный гений и его верный Россинапт — ишак, конь бедняка. Чередуя лирические сцены со смешны- ми, то пленяя читателя мягкой грустью поэтических описаний, то заставляя его хохотать, автор проводит своего героя, влюбившегося вдобавок в дочь гончара, сквозь ряд опасных приключений, типич- ных одновременно и для плута, и для мудреца, и для мечтателя. Плут — потому, что иначе не прожи- вешь; мудрец —- потому, что мудр народ, породивший ходжу; мечтатель — потому, что сердце ходжи отзывчиво и пылко. Таков характер героя. Даже в самых плутовских своих приключениях он до- бивается не столько выгоды, сколько торжества разума. В торжестве разума видит для себя Насреддин источник ра- дости жизни. Всюду и всегда он помогает обманутому—против обманщика, обижен- ному — против обидчика. Он честно зара- батывает себе любовь новых друзей и приятелей — бедных бухарцев. Автор старается изобразить ходжу как рыцаря, рыцаря здравой человеческой мысли. По- беждая всех и все своей хитростью, На- среддин, под чужим именем, становится главным приближенным эмира и пользует- ся этим, чтобы наводить в Бухаре свои* порядки, вершить справедливый суд, ос- вобождать заключенных, помогать бедня- кам. Добрые и преданные друзья поддер- живают Насреддина: чайханщик, кузнец, и другие бедняки. Под носом у своего злобного, но придурковатого деспота хед- жа вертит Бухарой до тех пор, пока сам не попадается в сети придворных интри- ганов. Но с помощью друзей он покидает Бухару, прихватив с собой молодую жену, так как успел спасти красавицу из гаре- ма эмира. Неуловимый, неуследимый, он исчезает, чтобы всплыть впоследствии в городе Стамбуле. Автор слишком любит своего героя, для того чтобы его убить. Насреддин в ро- мане бессмертен, как бессмертен он и на самом деле: образ, созданный народом, образ фольклора никогда не умирает. Ав- тор нашел правильный, художественный символ: конкретный Насреддин, герой ро- мана, не может быть уничтожен, подобно тому, как не может быть уничтожена са- мая легенда о нем. Книга тоже как бы не имеет конца: ее последняя глава могла бы стать первой главой нового ро- мана о дальнейших приключениях Насред- дина. Благодаря этому удачному литера- турному приему здесь совпадают по всем линиям сюжет, тема и идея вещи. Соловьева могут упрекнуть в «экзоти- ке» и в стилизации. Из этих двух упре- ков имеет под собой почву второй. Язык книги местами нарочито растянут, утяже- лен обилием придаточных предложений Это не столько «восточно», сколько уто- мительно. К счастью, на большинстве страниц автора спасает подлинная поэтич- ность описаний и диалогов, помогающая читателю преодолеть и простить длинноты. Но недостаток остается недостатком, даже если он прощен. Что касается «экзотики» —-• о ней раз- говор особый. Экзотика экзотике — рознь. Одно дело, когда туристское верхогляд- ство и поверхностный эстетизм мешают писателю разглядеть реальный Восток, реальную природу, историю, а также че- ловеческие отношения. Эту ложную кра- сочность и гурманство, которыми грешат многочисленные описания восточных го- родов прошлого и настоящего, надо без- жалостно гнать из литературы, потому что наша литература должна быть прав- дивой и реалистической. Но иногда руга- тельное определение «экзотика» у нас применяют неверно, перегибая палку к гоняясь за модной критической формули- ровкой. Его применяют к поэтическому изображению характерных черт Востока. Такие критики забывают или не знают о том, что эти характерные черты есть и что они подчас действительно глубоко поэтичны. Они не могут быть выброшены из литературы только потому, что автор должен бояться подобных обвинений! Пи- сатель, хорошо, а не скондачка знающи! Восток, его историю, вправе передавать все бытовое своеобразие, не опасаясь, что он пишет «слишком красочно». Это тем белее приложимо к книге Соловьева, пото- му что сюжет ее сказочен, легендарен. Так нам хотелось бы защитить книгу «Возмутитель спокойствия» от весьма воз- можных упреков в экзотике, но одновре- менно заставить ее автора принять за- служенный упрек в стилизации и растя- нутости. А в общем Леонид Соловьев на- писал очень хорошую, трогательную кни- гу. 0скать лучшее и самое типическое, что есть в старом и новом фолькло- ре братского Востока, оживлять то, что достойно быть оживленным в наше вре- мя, разобраться в темах, раскрывающих народные исторические стремления, — благодарная и своевременная задача.
БОРИС ВАСИЛЬЕВИЧ ЩУКИН НА СМЕРТЬ ЩУКИНА Администрация театра двощадила нал. Узнав с утра о смерти Б. В, Щукина, нам, участникам утреннего шефского спектакля «Смерть Пазухнна», решено было ничего не сообщать. Нельзя рас- страивать актеров перед выходом на сце- ну. Это, бесспорно, верно. Но есть вести, доходящие до людей быстрее радиоволны. Никакие расстояния, перегородки, созна- тельные сговоры близких но могут убе- речь человеческое сердце от ранения эти- ми неожиданными, как молния, вестями. Итак, перед выходом на сцену в пере- рыве между вторым и третьим актами «Пазухина», я, в личине Фурначева, был ошеломлен невероятным известием о том, что одного из (величайших художников нашего времени, народного артиста СССР Б. В. Щукина, больше нет в живых. Не изучены законы человеческого вообра- жения. Воспоминания и непонятные от- рывки живых предстаплений роились уже в моем мозгу в эти совершенно несоиз- меримые интервалы времени, когда я мысленно, по обыкновению, повторял куски из фурнач&вских мест в третьем акте щедринской комедии. Я не могу это назвать даже воспоми- наниями. Это был вихревой калейдоскоп обликов одного человека, которые я на- блюдал в течение двадцатилетнего перио- да служения Щукина советскому театру. Разве от буффонного, веселого, остро- умного Тартал ьи до трагического в своей простоте и непреоборимом желании жить Булычева — не проходит путь, знаме- нательный для всего развития советского искусства, советского театра! Разве тот период зрелости актера и мыслителя, ко- торого Б. В. Щукин достиг в своей непре- взойденной работе над образом Ленина в «Человеке с ружьем» и в кинофильме «Ленин в 1918 году», не является одно- временно и вершиной зрелости всего со- ветского театра! И вот я вспоминаю ело отдыхающим в барвихинском санатории. Есть черты, ко- торые навеки запоминаются в человеке, да- же если ты его видел только мельком, один раз, запоминаются на всю жизнь. Такой была улыбка Бориса Васильевича Щу- кина. Она была застенчивой, но в ней чувствовались проблески глубокого, неза- урядного ума, мягкой сердечности, про- стоты. самой обыкновеиной, теплой, ра- душной человеческой простоты. Если ты хочешь узнать, о чем мечтает актер, чем /дышит его сердце», — при- слушайся к его будничным, обыкновен- ным словам. О чем меч^ьл он вслух, на кажие темы заводил он разговоры? Он не знал маленьких задач перед советским актером иа сцене. Он говорил: актер обя- зан впитать в свое сознание, в свой ум, в свое сердце все, чем живет, о чем страстно мечтает жрод, среда которого он живет. Щукин считал, что каждый актер искренно и глубоко переживает все то, что он «играет» на сцене во время пред- ставления. Представлять умеет актер только то, что он сам глубоко продумал, пережил, впитал навсегда в свое созна- ние. Чувство неизбывной скорби всегда охватывает нас, когда мы стоим у моги- лы близкого человека. Во стократ жесточе эта скорбь, когда мертвый человек, ле- жащий перед нами, едва прожил 45 лет. Он мог бы, он должен был бы жить еще столько же. Свою незаурядную творче- скую жизнь он фактически только начал. Ведь лишь в Булычеве, так проникно- венно и пророчески угаданном Алексеем Максимовичем Горьким, заявившим после спектакля, что Щукин должен играть Ленина, Щукин показал нам всем то на- правление, в котором будет развиваться это будущее актерское мастерство. Но смерть есть факт непреложный. Щу- кина больше нет. Мы все, его старшие и младшие товарищи по советской сцене, в скорби, которую невозможно выразить человеческими словами, низко склоняем головы над урной с прахом Щукина. М. М. ТАРХАНОВ Народный артист СССР Десять лет тому назад в театре им. Вахтангова ставили мою первую пьесу «Темп». Я не знал, что такое театр, и впервые сталкивался с актерами. Мне все нравилось, прежде всего потому, что мою пьесу собирались поставить на сцене. Ко- гда я впервые услыхал, как читают мой текст вслух, то я пришел в блаженное состояние. В большом фойе театра за столом в группе актеров сидел тихий, несколько за- думчивый человек. Он с улыбкой поздо- ровался со мной и неожиданно весело и свободно предложил мне место рядом с со- бой. Потом у них снова пошла работа над пьесой, так называемое вскрытие текста. Постепенно присматриваясь к делу, я кое- что понял, и главное, что тогда меня удивило и до сей поры запомнилось, это было знание народных характеров, ко- торые разбирал этот мягкий и скромный человек, усадивший меня рядом с собой. В перерыве я спросил — кто это? Мне сказали, что это актер Щукин, Борис Ва- сильевич, один из учеников Вахтангова. Ему поручили роль Ермолая Лаптева — костромич а-строителя, он же ведет теперь репетиции с группой актеров, игравших деревенских людей в пьесе. Я лучше знал моих героев, чем сумел написать о них. Но откуда он знает их, этот Щукин? — думал я.—Он же актер-.. интеллигент. Сидит у себя в театре, ниг- де не бывает, никого не видит. И мало того, что он их прекрасно знает, точно не раз живал в артелях строителей, но он так вскрывал текст, что мне казалось, будто он давным-давно знал, о чем я напишу в этой пьесе. Это была, конечно, моя профессиональ- ная наивность, но в тех первых впечат- лениях я подметил зерно щукинского да- рования — народность. {кгг о ком надо сказать прямо, без оби- Тяжелую утрату понесло советское ис- кусство. Умер Борис Васильевич Щукин. Скончался артист, который пользовался любовью всей страны. Б. В. Щукин был первым среди мастеров советской сцепы советского поколения. Авторитет его сре- ди работников искусств был огромен. Его знали как мастера необыкновенно взыска- тельного, вдумчивого и серьезного. Работа Щукина заставляла и других артистов серьезнее относиться к своему творчеству. Мы не забудем, что от нас ушел пер- вый исполнитель роли В. И. Лопина в ки- НЕЗАБЫВАЕМОЕ — Что значит смерть нам? — вопро- шал в предсмертной тоске Булычев—Щу- кин. Эта реплика, сейчас приобретшая ка- кой-то необыкновенный символический смысл, запомнилась и стала неотделимой от самого воспоминания о Борисе Василье- виче Щукине. Воспоминания! Щукин мертв, его больше пет среди нас. Губы в состоянии произносить эти слова, бес- страстная логика разума подсказывает всю бесповоротность совершившегося. Но серд- це человеческое бунтует против этой не- зыблемой логики и не хочет ни согласить- ся, ни поверить в то, что Борис Василье- вич Щукин лежит мертвый в гробу на высоком постаменте, а вокруг него гро- моздятся десятки огромных венков из жи- вых ярких цветов. Я не хочу поверить в эту смерть, я не хочу с ней примириться, даже когда стою у гроба вместе с друзьями по театру, «отдавая последний долг» тому, кто был каждому из нас ближе, чем товарищ, род- нее, чем брат, и дороже, чем самое доро- гое, что есть у нас. Несколько дней назад мы репетировали «Ревизора». Шла сцена от’езда Хлестако- ва. Борис Васильевич был в каком-то особом «ударе». Это была не случайная «одержимость», которая свойственна акте- рам неврастенической, экспансивной на- туры. Мы. наблюдавшие Бориса Василье- вича во время его работы над этой труд- ной и так глубоко интересовавшей его ролью городничего, увидели, что Щукин наконец «дошел» до решения, которое о-в кропотливо, с огромной затратой внутрен- ней энергии искал в течение долгого ре- петиционного периода. И вот 5 октября на дневной репетиции этот эпизод заиграл у Щукина с такой легкостью и непосредст-1 НАРОДНЫЙ АРТИС! 4' НИКОЛАЙ няков, что это был народный артист в чистом смысле этого слова. У нас часто популярность смешивают с народностью. При массовости нашего искусства сделать- ся «известным» ие так уж трудно. На- родность, на мой взгляд, это прежде всего чувство самого прекрасного, что таит в себе народ. А что это такое в жизни, когда ху- дожник создает свои образы? Вот Щукин репетирует роль Ермолая Лаптева. Это старый крестьянин-костромич. Он темен настолько, что не дает осмотреть себя, когда заболевает. Можно даже сказать, что он дик, и в этом не будет большой натяжки. Мне казалось, что он ©первые появляется на сцене босиком... Когда мы говорили о костюмах, я и сказал об этом Борису Васильевичу. Он меня взял за плечо. — Не надо босиком. Улыбнулся. — Нехорошо босяком... не в этом дело. — А лапти? — И лапти тоже не надо. Роль была слабая, образ был выписан в одну краску: темный человек—и все. Как часто и много играли на нашей сце- не темных мужиков — ужасных, мрач- ных, натуральных. «Не в этом дело»... Щукин играл мягко... может быть, слиш- ком мягко? Не знаю. Но он не был на- туральным Ермолаем, он не делал чисто- костромского выговора и не надевал от- вратительного парика. По-моему, он чисто по-пушкински понимал народность и по- пушкински любил народное. Он удивительно работал. С громадным дарованием он сочетал громадную трудо- но И В театре. Б. В. Щукин работал бо- лее двух лет, прежде чем советский зри- тель увидел образ Ленина на сцене и эк- ране. Щукин дал замечательный по силе, таланту и художественному такту облик гения революции. Мы не забудем, что среди нас жил и отдавал советскому зрителю огромный свой дар умный и чуткий и глубоко талант- ливый художник. ПРЕЗИДИУМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР венностью, что мы все, его партнеры по репетиции, увлеклись его победой над ролью, и каждый из нас заиграл в этот день лучше. Я вспомнила об этой репетиции, и самое это воспоминание кажется мне диким и нелепым. Что это! Разве эта крупица мо- жет дать хотя бы приблизительное пред- ставление о Щукине-актере, о Щукине- советчике в актерском ремесле, о Щуки- не — обаятельном и всегда увлекающем партнере в игре. Мы все знали, насколько серьезна бо- лезнь Щукина. Врачи неоднократно сове- товали ему щадить себя, работать помень- ше, беречь силы. Но Борис Васильевич не мыслил себя вне работы, беззаветной, безудержной, но знающей никаких норм и физических границ. Спокойный, тихий, не любивший громких слов и никогда их не произносивший, он бы обиделся и по- смеялся бы, если бы кто-нибудь ему ска- зал, что он «горит» па своей творческой работе. По он горел, это мы все видели, чувствовали. И вот он сгорел. Но я не хочу ни поверить, ни прими- риться со смертью Бориса Васильевича Щукина. Не только образ его, но и самое его существо, его жизнь, его творчество из стен нашего театра вынести нельзя. И Борис Васильевич всегда будет вместе с нами, и всегда его улыбка, его товарище- ский пример будут воодушевлять пас, по- могать в нашей будущей работе. Всегда, при каждой нашей творческой победе, — а я уверена, что нашему театру еще предстоит одержать бесчисленное количе- ство побед, служа своему родному наро- ду, — мы всегда будем рядом с собою в наших рядах ощущали Бориса Васильеви- ча Щукина, который никогда не умрет. Е. Г. АЛЕКСЕЕВА Заслуженная артистка РСФСР погодин способность. Рассказывают, что Егора Бу- лычева он репетировал где-то на Волге, когда отдыхал, и там нашел свои решения этого потрясающего образа. В умирающем от рака Булычеве Щукин играл жизнь. Это была трактовка огром- ного принципиального значения, которая будет иметь влияние на целые поколения актеров. Решение именно так, а никак не иначе играть Булычева, явилось в резуль- тате удивительной работы, которую ред- ко видят посторонние и почти никто не знает. Теперь кто же станет играть в Егоре Булычеве болезнь? Хотя такая схема буд- то бы напрашивается сама собой. Булы- чев — один из последних представителей капитализма и он умирает от неизлечимой болезни. Так что же играть актеру? Бо- лезнь, конечно. Но Щукин решил не так. — Не в этом дело! И его Булычев был одним из самых блестящих образов горьковского театра. Об образе Ленина, созданного Б. В. Щу- киным, надо говорить особо. Это специаль- ная, большая тема. Мне хочется рассказать лишь об одном эпизоде. Когда актеру трудно, ему многие прихо- дят на помощь своими советами. Это про- исходит так потому, что многим в душе кажется, что все, ими предлагаемое, есть самое важное и все это очень легко осу- ществить. Щукину было невероятно трудно. С’ем- ки в кинематографе были закончены, но еще никто не знал, какая вышла картина. ДВЕ ВСТРЕЧИ ПОХОРОНЫ Б. В. ЩУКИНА Пасмурный осенний день 1919. года. Я руковожу драматической студией на Па- велецкой железной дороге. Готовим быто- вую пьесу «Во дворе во флигеле». Неожи- данно из строя выбывает исполнитель рола Якова Ивановича. Столь же неожиданно найден выход из положения. Кто-то из моих студийцев привел ко ине незнакомо- го парня в красноармейской шинели, ши- роколицего, с застенчивой и совершенно не актерской улыбкой. Я предложил Борису Васильевичу Щу- кину — это его рекомендовал мне мой студиец — роль Якова Ивановича — ти- пичного мелкого чиновника предреволюци- онной эпохи, человека с издерганной ду- шой, с «достоевщинкой» в характере. Результаты первой актерской работы Б. В. Щукина поразили меня, к тому вре- мени уже довольно опытного театрального работника. Мое внимание было приковано к молодому незнакомцу не только потому, что у него оказались необходимые актер- ские данные, но потому, что он очень вни- мательно и с большим пониманием выслу- шивал и усваивал режиссерские указания. Нет, поразило меня умение этого почти начинающего любителя по-своему созна- тельно выполнять то, что предлагал ему режиссер. Мы почувствовали, какой хо- роший, настоящий, полезный и одарен- ный человек мог бы получиться из Якова Ивановича, если бы его не зашиб звери- ный строй капиталистической России. Я навсегда запомнил этого безвестного юношу. Я хотел поближе познакомиться с ним, заняться поближе его актерским воспитанием. Но он так же бесследно ис- чез из нашей студии, как неожиданно в пей появился. И только в 1922 г., на спектакле «Принцесса Турандот» в 3-й студии Художественного театра, я обратил внимание на игру исполнителя роли Тар- тальи. Театральная программа с фамилия- ми участников спектакля мне ничего не говорила. Это все была начинающая мо- лодежь, творческая жизнь и слава кото- рой были еще целиком в будущем. Но вот в последнем антракте я познакомился с не- которыми актерами студии и среди них также и со Щукиным, — фамилию его я к тому времени даже усг/од позабыть. И тогда я в Тарталье узнал исполнителя Якова Ивановича. Так начал я следить за актерским путем Бориса Васильевича Щу- кина. И в каждой роли, которую он ис- полнял, я всегда больше и острее всего ощущал исполнителя роли человека. Это ощущение стало незыблемой уве- ренностью в один из вечеров октября 1938 г. Это был торжественный вечер, посвященный 40-летию МХАТ СССР им. Горького. Делегации московских театров приветствовали юбиляра. Они выступали с чтением отрывков из своего репертуара. Вот на сцепе народный артист СССР Б. В. Щукин и Н. М. Толчапов. Разыгры- вается эпизод из 3-го акта «Человека с ружьем» — сцена встречи Ленина с Шад- риным в коридоре Смольного. Внимание зрительного зала — а в зрительном зале было много актеров, зрителей очень труд- ных, воображение,м которых овладеть не легко, — было приковано к игре Щу- кина уже после первых вступительных реплик. Через 20 лет я снова почувство- вал то неповторимое ощущение актерской свежести, «настоящести», Подлинной худо- жественности, которым меня поразил в ок- тябре 1919 г. безвестный молодой чело- век, пришедший в мою железнодорожную студию. Да, вот он, настоящий человек, сыгранный наконец этим незаурядным и необычным актером, который все 20 лет служения театру мечтал о настоящем, подлинном, освобожденном человеке. Сцена продол жалась всего несколько минут. Щу- кин стал спускаться своей характерной, почти но актерской походкой, по желез- ным ступеням площадки на авансцену. Кончился разговор Владимира Ильича Лешина с безвестным солдатом революции Шадриным. Зрительный зал проявил не- обычайную экспансивность. Он весь под- нялся и долго несмолкаемыми рукоплеска- ниями провожал великого советского ак- тера, с такой глубиной и правдивостью сыгравшего роль величайшего человека, целиком отдавшего свою жизнь за торже- ство социалистической воволюции. В. 0. ТОПОРКОВ Народный артист РСФСР М. Ромм монтировал дни и ночи. В театре шли последние репетиции пьесы. Что должен был переживать в те дни Борис Васильевич, взявшийся впервые иг- рать Ленина!.. А вдруг... Это допустимое «вдруг» перечеркивало все. Если бы кар- тина не удалась, то несомненно Щукин не стал бы и не мог бы играть в спектакле... Театр к 20-й годовщине ничего бы не по- казал. Идет первая генеральная репетиция. Щукин странно ведет себя на сцене. Он движется как-то автоматически и так ти- хо произносит свою заключительную речь, что мы его почти не слышим в пятом ряду. Мы понимали, что ничего не случилось. Щукин поступил правильно. Он ждал и не тратил попусту сил. Но другие этого не понимали или не хотели понять. И вот очень спокойные и весьма просвещенные люди, руководившие в то время делами искусства, после просмотра репетиции ста- ли давать свои замечания и указания. Сначала они говорили о том, какие ошиб- ки делают те или другие исполнители спектакля, и, наконец, перешли к Щуки- ну... Почему он так тихо говорит?.. Ленин так не говорил. Щукин встал. — Я лучше уйду, — так же тихо, как и на сцене, сказал он. — Почему? — удивленно спросили у него. — Вы мне наговорите и, боюсь, собьете меня, а мне завтра играть. Вечером мы узнали, что первый фильм о Ленине выйдет на экран, и на другой день Б. В. Щукин итрал в полный голос. Так, как его видел зритель в театре и на экране. * Прощай прекрасный человек, любимый актер. Москва хоронила вчера выдающегося мастера советского искусства — народного артиста СССР Бориса Васильевича Щуки- на. С утра, как и накануне, тысячи москвичей шли в театр им. Вахтангова отдать последний долг гениальному актеру, горячо любимому советским народом. В последних именах почетного караула стоят тт. А. Я. Вышинский. М. Б. Храп- ченко, А. В. Солодовников. И. М. Моск- вин, А. В. Нежданова, С. М. Михоэлс, Р. Н. Симонов, М. И. Ромм, Б. Е. Захава, Н. П. Охлопков и др. 15 часов. Открывается траурное собра- ние. С речью от имени Правительства выступает заместитель Председателя Сов- наркома СССР тов. А. Я. Вышинский. — Мы хороним сегодня. —- говорит тов. Вышинский, — одного из замечательных советских людей, одного из талантливей- ших мастеров советского драматического искусства, народного артиста СССР Бориса Васильевича Щукина. Смерть оборвала жизнь этого замеча- тельного человека в самом расцвете его сил, совсем еще молодого, полного кипу- чей энергии п неиссякаемых богатств жиз- ни, всего себя отдавшего великому делу служения своему народу, своей родине. Смерть оборвала эту замечательную жизнь в дни нового торжества великих освободительных идей социализма, в дни, когда новые миллионы людей, освобожден- ных державной рукой великого Советско- го Союза от панского гнета, приобщаются к повой жизни, к новому счастью, к со- ветской культуре, вбирая в себя всю си- лу, свежесть и красоту советского гения, одним из представителей которого был Борис Васильевич Щукин. Смерть остановила сердце этого замеча- тельного человека, заставила это горячее и пламенное сердце навсегда замолкнуть в дни, когда с новой и исключительной силой сказалась слава советского государства, первого социалистического государства ра- бочих и крестьян. С именем Щукина связана теснейшим образом новая история театра, история со- ветского театра и советского кино. С его именем связаны блистательные успехи подлинно™ социалистического реа- лизма, нашедшего в Борисе Васильевиче Щукине одного из выдающихся своих вы- разителей. Десятки созданных Щукиным блестящих сценических образов навсегда останутся непревзойденными образцами советского театрального мастерства, правдивого, ис- креннего, мужественного и радостного, как сама жизнь, как борьба, как победа. Борис Васильевич Щукин пришел в театр из самой гущи жизни. Он и остался верен жизни до конца. Потому-'то так пленительны созданные им образы, потому- то так обаятельно щукипское творчество, потому-то оно так близко, понятно и доро- го народу. В 1936 году Щукин получил звание на- родного артиста — это вполне соответст- вовало всенародному признанию. Это было всего лишь три года тому на- зад. По какой блестящий путь новых побед прошел Щукин за эти три года! В дни 20-летия Великой Октябрьской социалистической революции Щукин соз- дает в театре и в кино образ гениального вождя социалистической революции Владимира Ильича Ленина. Это была замечательная победа —- и не только блестящего мастерства Бориса Ва- сильевича, — это была победа всего со- ветского искусства, всей советской куль- туры... Талант Щукина был необычаен. Только актер такого громадного таланта мог дерз- нуть взять на себя такую задачу, как за- ВСЕМОГУЩИЙ ХУДОЖНИК Умер величайший артист нашей эпохи — Борис Васильевич Щукин. Величайший артист эпохи! Повторяешь эти слова и думаешь, как много они зна- чат, как редко можно их произнести и как бесспорны они сейчас. Умер гениальный художник, навеки свя- завший свое имя с образом Ленина. Творения Щукина — это огромные по- лотна. Каждый новый хвыход Щукина на сцену превращался в событие, равноцен- ное появлению нового романа у большого писателя или новой симфонии у выдаю- щегося композитора. Ему свойственны какая-то особая рус- ская широта, особый размах, отличающие всех могучих художников великого наро- да. Толстой, Мусоргский, Горький, Мая- ковский — в этом ряду стоит и истинно- русский гений Щукина. В спектакле или фильме он определяет собой не только непосредственно создан- ный им образ, но и все произведение. Та- кова сила и власть его беспредельного сценического обаяния, его покоряющего искусства, исполненного титанической жизнеутверждающей силы. Вспоминается премьера «Егора Булыче- ва». Зал Вахтанговского театра содро- гался от оваций. Высокий, худой Горький застенчиво стоял на сцене рядом с не- большим Щукиным, но все видели: вели- кий писатель нашел себе актера по-плечу. Теперь уже нет Горького, нет Щукина. Их встреча подняла нас на вершины искусства. Это был день, когда социали- стический реализм одержал одну из самых крупных своих побед. Как был «найден» Булычев Щукиным? Лепостижимо. Тут восторжествовала все- проникающая мудрость таланта, которую нельзя постигнуть логикой. Щукин не сыграл перед нами Булычева, а прожил его жизнью. Он изобразил закат Булычева, он про- трубил «конец миру» Булычевых, и чу- десная. волшебная игра его была подобна закатному небу: поминутно окрашивается оно новыми поразительными красками, то темными, то светлыми, то прозрачными, то непроницаемыми, но никто не видит, как и когда они сменяют друга друга, на- столько глубоки и органичны эти пере- ходы. Никогда не забыть первого момента, когда на сцене Вахтанговского театра по коридору Смольного прошел Ленин. Свер- шилось то, что казалось невозможным, I Щукин как бы физически перевоплотился в Ленина. Выполняя самую высокую, го- ловокружительно смелую для артиста задачу, Щукин добился такой свободы в игре, такой гармонической, родственной цельности жестов, взгляда и голоса, ка- кая может быть достигнута только самой природой, когда внешние черты и движе- ния человека сживаются друг с другом в течение всей его жизни. Какое надо иметь огромное сердце, ка- кую чистую душу, как надо любить свой народ, чтобы так сыграть Ленина! Мы нетерпеливо ждали новых художест- венных откровений Щукина. Мы готови- лись к празднику новой встречи с люби- мым актером. Еще несколько дней, и дол- гожданная минута наступила бы. Мы увидели бы Щукина—городничего. И как Горький в «Булычеве» оставил далеко позади себя образы купцов в драматур- гии Островского, так, вероятно, и Шунин внес бы новое в классический, традици- онный образ городничего, созданный луч- шими мастерами прошлого, потому что, как и всегда, осветил бы свое создание зрелостью нашего времени, мудростью со- циалистического общества. Вслед за городничим мы увидели бы Щукина—Кутузова. Он думал о Фамусове, мечтал о Лире и, кто знает, какие еще мечты и замыслы таил в себе этот всемо- гущий художник. Четыре месяца тому назад я видел Бо- риса Васильевича в Кремле па приеме участников декады киргизского искусства. Он был болен. Медленно и долго, ведомый пол руку Мансуровой, подымался он по лестнице Большого Кремлевского дворца, останавливаясь через каждые несколько ступенек, чтобы успокоить свое сердце. И вот оно перестало биться. Щукин умер. Но великие творцы в день смерти вста- ют перед живыми во весь свой гигантский рост. Создатель незабываемых образов, Щукин и сам предстает перед нами пре- красным, драгоценным созданием социа- листической культуры. Тот. кто создал первый и непревзой- денный образ Ленина, — не может уме- реть. Он — знамя советского театра! _______________________ А. ГУРВИЧ ' Литературная газета ’ № 56 — | дача создания образа гениального вожд< пролетарской революции В. И. Ленина. Такую задачу мог взять на себя только великий художник, человек величайшей человеческой i/равды и чистоты, человек безгранично преданный делу Ленина—* Сталина, великпй патриот страны победив- шего и всепобеждающего социализма. Щукин взял на себя эту задачу и бле- стяще ее разрешил. Этой заслуги Щукина советский народ никогда не забудет. Мы склоняем свои головы перед прахоМ Бориса Васильевича Щукина. Светлая па- мять о нем будет всегда жить в каждом из нас, в каждом, кто горит, как горел тов. Щукин, огнем неугасимой любви к ро- дине, к нашему народу, к делу партий Ленина—Сталина. Неизмерима понесенная советским ис-> кусством утеря. Борис Васильевич Щукин служил передовым идеям самой передовой в истории че^вечества эпохи. Он служил великим идеям коммунизма. Пусть же его жизнь, светлая и полная могучей радости творчества, будет приме- ром всем его друзьям, ученикам, почитате- лям. Выражая от имени Правительства Сою- за ССР великое соболезнование семье Бо- риса Васильевича, коллективу вахтангов- цев и всем работникам искусства, в связи с понесенной всеми нами великой утра- той. я выражаю одновременно уверенность, что работники советского театра и совет- ского кино, следуя славным традициям Бориса Васильевича Щукина, будут высо- ко держать знамя социалистического ис- кусства в непримиримой борьбе с врагами нашей родины, в борьбе за великие идеи большевистской ленинско-сталинской пар- тии. за коммунизм. На трибуне —- М. Б. Храпченко- — Борис Васильевич Щукин, — гово- рит он. — был тем большим художником- гражданином своей родины, для которого искусство неотделимо от служения народу. Советский зритель, советский народ глу- боко благодарен Щукину за его изуми- тельный труд, давший возможность трудя- щимся всего мира увидеть на экране жизнь и деятельность Ленина — велико- го борца за счастье людей. Затем с речами выступили зам. пред- седателя Комитета по делам кинематогра- фии тов. Н. П. Савченио, народные ар- тисты СССР Н. П. Хмелев и С. М. Ми- хоэлс, режиссер М. И. Ромм, представи- тель Краснознаменной ордена Ленина Во- енной Академии РККА им, М. В. Фрунзе полковник Н. Ф. Гарнич. Взволнованную речь от коллектива вах- танговпев произнес народный артист РСФСР Р. Н. Симонов. Траурное собрание окончено. Урну с прахом Б. В. Щукина устанавливают на катафалк. Его выносят тт. Вышинский, Храпченко, Москвин, Симонов, /о им и JP- Скорбную мелодию сменяют мощные звуки « И нтернационал а ». Печальная процессия направляется к Новодевичьему кладбищу. Тысячи москви- чей провожают останки Б. В. Щукина в последний путь. Урна с прахом Б. В. Щукина погребена вблизи могил великих русских артистов и режиссеров — К. С. Станиславского и Е. Б. Вахтангова. На кладбище с краткой прощальной речью выступил заслуженный деятель ис- кусств Б. Е. Захава. ХРОНИКА Совет Народных Комиссаров СССР по- становил принять похороны народного ар- тиста СССР Б. В. Щукина на государст- венный счет.
Литературный 1 календарь АПОЛЛОН ГРИГОРЬЕВ 7 октября исполнилось’ 75 лет! со дня смерти Аполлона Александровича Гри- горьева —- талантливого поэта и критика, принадлежавшего к числу забытых дея- телей русской литературы. Григорьев родился в 1822 году. В Мос- ковском университете (1838—1842) обнару- жились его выдающиеся способности. Здесь он сблизился с кружком, в который входили Полонский, Фет, Ив. Аксаков. В кружке увлекались Гегелем, читали Белин- ского. В 1843 г. в журнале «Москвитя- нин» появляются первые стихотворения Григорьева; спустя 3 года в Петербурге выходит небольшой сборник его стихов, отмеченный рецензией Белинского. В журнале «Репертуар и пантеон» Гри- горьев помещает свои переводы, стихи, статьи о литературе и театре. Около года (1844—1845) продолжается его увлечение идеями утопического социализма; Гри- горьев посещает кружок Петрашевского, пишет революционные стихи. В начале 50-х годов Григорьев стано- вится ближайшим сотрудником погодин- ского «Москвитянина», возглавляя так на- зываемую «молодую редакцию» этого жур- нала. Период работы в «Москвитянине» — период расцвета литературно-критической деятельности Григорьева. Теоретические взгляды «молодой редакции», ее отноше- ние к вопросам искусства по существу противостояли радикальной журналистике и складывающемуся в эти годы демокра- тическому движению. Но убежденность Григорьева в своей правоте была столь велика, он с такой страстью отдавался пропаганде любимых идей и писателей, в творчестве которых видел реализацию сво- их теорий (например в творчестве Остров- ского), что даже Чернышевский, говоря о заблуждениях Григорьева, отметил, что в его «самых странных тирадах... виден ум живой, энергический и искреннее, горячее увлечение тем, что представляется ему ис- тиною». Поэтическая деятельность Аполлона Григорьева представляет большой интерес. Правда, мир поэзии Григорьева ограничен суб’ективными переживаниями и настрое- ниями. Белинский писал в своей рецен- зии: «Григорьев — почти неизменный ге- рой своих стихотворений. Он — певец вечно одного и того же предмета — соб- ственного своего страдания». Но сила Гри- горьева заключается в большой искрен- пости, в эмоциональной насыщенности его лирики, в пафосной напряженности его стиха, восходящей к Лермонтову, влия- ние которого отмечал и сам Григорьев. Его стихи высоко Ценил Александр Блок, издавший их в 1916 г. отдельной книгой. Напевность многих стихов Григорьева, их песенный склад, отражавший увлече- ние поэта народными песнями и цыган- скими романсами, способствовали тому, что целый ряд его пьес приобрел большую из- вестность, входя в репертуар старой эс- трады (таковы стихи о гитаре — «Подру- ге семиструнной», такова знаменитая «Цы- ганская венгерка», старинный романс «Нет, за тебя молиться я не мог»). Сам Гри- горьев любил петь свои стихи, аккомпа- нируя себе на гитаре. Особняком стоят политические стихо- творения Григорьева («Город», «Прошанье с Петербургом», «Когда колокола торже- ственно звучат» и др.), связанные с его недолгой близостью к кружку петра- шевцев. Еще Белинский отметил, что стих Григорьева «бывает силен и прекрасен... когда он одушевлен негодованием, прев- ращается в бич сатиры, Касаясь некото- рых явлений действительности». Это пол- ностью относится к названным стихотво- рениям, в которых Григорьев поднялся до смелого обличения императорского Петер- бурга, до предсказания народной револю- ции, о которой должен возвестить вече- вой колокол: И звучным голосом он снова загудит, И в оный судный день, в расплаты час кровавый, В нем новгородская душа заговорит Московской речью величавой... И весело тогда на башнях и стенах Народной вольности завеет красный стяг... Аполлон Григорьев обладал выдающим- ся литературно-критическим дарованием В его статьях о Пушкине, Лермонтове, Тур- геневе, Островском, Толстом разбросано множество интересных наблюдений, ярких мыслей. Но ценность его работ ограниче- на предвзятым подходом к литературе, на- стойчивым стремлением истолковать твор- чество крупнейших русских писателей с точки зрения ложно понятой идеи «народ- ности*. Григорьев резко выступал против дво- рянской, «великосветской» литературы и эстетики. Он был чужд и понятиям офи- циальной народности, насаждавшимся сла- вянофильством. Григорьев подчеркивал свой демократизм, свою любовь к народу. Но на самом деле он был далек от по- нимания настоящих народных нужд. Полемика Григорьева с «Современни- ком», со статьями Добролюбова об Остров- ском наглядно показывает, как ложные убеждения и взгляды ограничили и сузи- ли огромные возможности этого талантли- вого критика. В. Ж. Литературное наследие А. Блока ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Комиссия, выделенная ЛенССП для приемки лите- ратурно-мемориального наследства А. Бло- ка (в связи со смертью жены поэта Л. Д. Блок), закончила свою работу. Председатель комиссии Владимир Орлов в беседе с корреспондентом «Литератур- ной газеты» сообщил следующее: — Как и следовало ожидать, в богатом архивном собрании Блока обнаружено множество рукописей и материалов перво, степенного историко-литературного значе- ния. Сохранились черновые и беловые ру- кописи почти всех его произведений, в том числе 10 тетрадей, куда Блок из года в год переписывал свои стихи. Интерес- ны разные редакции поэмы «Возмездие», драмы «Роза и крест» и других произве- дений. СреДи стихов и прозы Блока, на- писанных в ранней юности, особенно лю- бопытен неопубликованный комплект ру- кописного журнала «Вестник», который выпускался мальчиком Блоком. В архиве имеется также много семейных бумаг, чер- новых писем Блока, автографов русских писателей — современников Блока. Сей- час произведена предварительная опись литературного наследия Блока. В ленин- градских писательских кругах возник во- прос о создании музея в квартире Блока, тде он жил последние годы и умер. Вадо сказать, что Л. Д. Блок сохранила ряд интересных предметов из домашнего и личного обихода поэта, имеющих мемо- риальное значение. Вопрос о дальнейшей судьбе литературного наследия Блока бу- дет обсужден на ближайшем заседании президиума ленинградского союза диса- телей. Литературная газета 6 — № 56 Л. ОШАНИН ПЕСНЯ О ЗАПАДНЫХ БРАТЬЯХ Музыка М. Коваля Граница притихла в предутренний час. Прохладой тянуло с озер. Прочел перед втроем короткий приказ Спокойный и смелый майор. Как много в негромкой команде: «Вперед!» И братской любви и тепла. Ценная работа без движения Фольклорист С. Мирер в течение пяти лет собирал рассказы людей, встречав- шихся с Лениным. С. Мирер об’ездил ряд городов, в которых бывал и живал Ленин, и собрал в общей сложности око- ло 100 печатных листов записей. Образ гениального вождя всего человечества в этих запивях запечатлен таким, каким он вошел в сознание его современников и участников великой борьбы за социализм наших дней. Не все в этих записях рав- нозначно, но множество драгоценных де- талей, рисующих человеческий облик Ленина и быт неповторимой эпохи, сохра- нилось в памяти людей. И эти детали, отдельные наблюдения составляют самое ценное в работе Мирера. Записи эти в то же время являются и документом наше- го времени, в равной степени характери- зующим и людей, среди которых жил великий Ленин. Не приходится, казалось бы, доказы- вать ценность подобной работы фоль- клориста, а тем не менее, благодаря не- понятному равнодушию наших издательств, работа С. Мирера лежит уже несколь- ко лет без движения. Отдельные ее отрыв- ки недавно были напечатаны в двухтом- нике произведений о Ленине, выведшем в Гослитиздате (редактор Р. Ковнатор). Но и *тут почему-то имя фольклориста, сделав- шего эти записи, вычеркнуто. Почему? Труд С. Мирера, собравшего ценнейшие рассказы народа о Ленине, должен нако- нец найти достойное к себе отношение. Мы обращаем на это внимание и изда- тельств и фольклорной секции союза пи- сателей. К. 3. Конкурс на лучшую песню ИРКУТСК. (От наш. корр.). На-днях здесь закончился конкурс на лучшую песню, об’явленный в апреле этого года иркутским отделением союза советских писателей, областным издательством и ре- дакциями газет «Восточно-Сибирская прав- да» и «На боевом посту». На конкурс поступило свыше 700 пе- сенных текстов. Песни прислали из Читы, Красноярска, Москвы, Бодайбо, из глухих таежных селений. Писали не только по- эты-профессионалы. Рабочие, учителя, красноармейцы, студенты и колхозники создавали порой поэтически неумелые, но волнующие и искренние стихи о нашей родине, любимых вождях, о мощи Крас- кой Армии, о героизме забайкальских партизан. В результате рассмотрения поступивших материалов жюри присудило три премии— одну вторую (750 руб.) и две третьих (по 500 руб. каждаЩ Вторая премия присуждена 68-летнему инвалиду труда Александру Ивановичу Тулубьеву (г. Москва), автору живой и яркой песни «Красноармейская плясо- вая». Третью премию получила «Песня о трех товарищах», написанная молодым поэтом, студентом Иркутского горно-металлургиче- ского института Юрием Федоровым. Третья премированная песня — «Золо- тым песком Млечный путь блестит* при- надлежит М. Выбродату (село Гуранское, Тулунского райоиач Иркутской области) и представляет собой своеобразный поэтиче- ский сказ о Ленине и Сталине. Ап. ГАЙДАЙ Еврейский театр оперетты Газета «Русский курьер» в 1880 г. писала: «Белокаменную столицу посетила еврейская опереточная труппа Гольдфа- дена... Оперетты идут с хорошим ансамб- лем и. благодаря вста®пым вариациям на еврейские народные мелодии, представ- ляют известный интерес даже для тех, кто не посвящен в секреты жидовско- еврейского жаргона». Либеральные «Русские ведомости» брезгливо сообщали: «Вы, быть может, подумаете, что это оперетта из еврейской жизни и больше ничего? (Речь идет об оперетте Гольдфадена «Пвей купелемел»). В том-то и дело, что нет: это в полном смысле слова еврейское сочинение, напи- санное на том самом языке, который гром- че всех звучит в Шклове, Житомире, Бер- дичеве4..» Здесь сказалось не одно только звери- ное юдофобство. Театр не излюбила и ев- рейская буржуазия. Еврейская оперетта с самого начала ее возникновения была театром сатирическим. Вот это-то и не устраивало еврейскую буржуазию. Были приняты меры, и веселая, сатирическая народная оперетта была «реформирована», ее место заняла мещанская национали- стическая пошлятина, развращавшая в продолжение почти 50 лет еврейского зри- теля и уже в наши дни подвергшаяся чел перед строен но- рот- ний принял сро ной- ный и смелый мои- И стройная цепь эскадронов и рот Градину страны перешла. У хижин убогих в лохмотьях своих Встречали бойцов старики. Лучами надежды сверкнули для них Советских дивизий штыки. НАКАНУНЕ ЛЕРМОНТОВСКИХ ДНЕЙ МОСКВА Московская государственная филармония организует ряд юбилейных концертов, по- священных Лермонтову. В Большом зале Консерватории состоят- ся симфонические вечера, в программу которых включены произведения, написан- ные на темы великого поэта. Среди этих произведений — симфоническая поэма Ба- лакирева «Тамара», фантазия для оркест- ра «Утес» Рахманинова, симфоническая картина «Три пальмы* Спендиарова. * Библиотека им. Лермонтова, помещаю- щаяся в доме, где родился поэт, проводит цикл лекций о жизни и творчестве Лер- монтова. Библиотека обслуживает этими лекциями крупнейшие предприятия свое- го района. 12 октября в помещении клуба хлебоза- вода № 3 библиотека, совместно с желез- нодорожным райкомом партии и райсове- том, устраивает большой юбилейный ве- чер. С докладом на тему о творческом пу- ти Лермонтова выступит В. А. Мануйлов. На юбилейном вечере будут исполнены отрывки из советских опер на сюжеты Лермонтова («Тамбовская казначейша* — Б. В. Асафьева, «Вадим», «Песня про куп- ца Калашникова* — С. В. Аксюка). ЛЕНИНГРАД В юбилейные дни, посвященные 125-ле- тию со дня рождения М. Ю. Лермонтова, Пушкинское общество организует в круп- нейших клубах ряд лекций и докладов. Доклады посвящены темам: «Лермонтов и июльская революция» (читает Н. К. Пи- ксанов), «Творчество Лермонтова* (Б. М. Эйхенбаум), «Отроческие годы Лермонто- ва» (В. А. Мануйлов), «Лермонтов в музы- ке» (Е. И. Канн) и др. Литературный вечер, посвященный Лер- монтову, проводит Пушкинское общество совместно с Ленинградским отделением союза советских писателей. В программе вечера—доклад Б. Эйхенбаума, выступле- ния писателей о Лермонтове, в частности будут прочитаны «Новеллы о Лермонтове» Ираклия Андроникова. В Доме ученых состоится специальный концерт, посвященный теме «Лермонтов в музыке». На концерте исполняются музы- ка лермонтовской эпохи, произведения Лермонтова, написанные композиторами — НОВЫЕ УЗБЕКСКИЕ ОПЕРЫ Народный артист СССР, композитор Р. Глгиэр заканчивает оперу «Лейла и Меджнун» — на сюжет бессмертной поэ- мы Аллгш&ра Навои. Уже получено согла- сие от народного артиста СССР В. Неми- ровича-Данченко консультировать поста- новку этой оперы. К юбилею Навои готовит также оперу «Фархад и Ширин* ленинградский компо- зитор 0. Чишко. До сих пор шла одно- именная драма с отдельными музыкаль- но-вокальными вставками. Народные артисты УзССР С. Василенко и Мухтар Ашрафи пишут оперу «Сыр- Дарья» по либретто заслуженного деяте- ля искусств УзССР Камиль Яшена. Тема оперы — борьба узбекского народа за воду. Постановка этой оперы будет приу- рочена к 15-летию Узбекистана. АЛЕКСЕЙ ТОЛСТОЙ справедливому осмеянию в спектакле Го- сета «Три изюминки». Пришло время воссоздать, уже на но- вой основе подлинно народный еврейский музыкальный театр. Фольклор еврейского народа, его едкий, острый юмор, его пес- ни и пляски — неиссякаемый источник, вдохновения для такого театра. В прошлом месяце в «Эрмитаже» шли спектакли опереточной труппы, возглав- ляемой Анной Гузик, — замечательной артисткой, каких в этом жанре у нас мало. У труппы нет постоятаной площадки, труппа принуждена работать в системе Госэстрады. Это — бродячий театр, про- бивающий себе дорогу в жизнь энтузиаз- мом и тем подлинным огнем искусства, о котором мы так много разговариваем и так нетерпеливо ждем его от театра. Играли оперетту П. Петрт-Соколов- окого «Бейлка» Сюжет ив современной жизни, не хитрый (что. между прочим, неплохо для оперетты), музыка построена на народных мелодиях, и текст пересы- пан солью еврейского языка. И, что осо- И девушки, те, что дружили с мечтой На горькой земле нищеты, — Поили бойцов украинской водой, Несли им навстречу цветы. Ведут бандуристы по селам рассказ, Как жили в неволе былой, Как яркое солнце в предутренний час Взошло над свободной землей. современниками поэта, лучшие произведе- ния русских классиков и советских ком- позиторов на слова Лермонтова^ УДМУРТИЯ Писатели Удмуртии готовятся достойно встретить юбилей Лермонтова. Сейчас пе- чатаются переводы поэта И. Гаврилова: «Песня про купца Калашникова», «На смерть поэта» и ряд лирических стихо- творений. Поэт А. Лужанин перевел поэ- му «Мцыри*. Над переводами стихов Лер- монтова работают также поэты тт. Богой, Аркаш и Чистяков. Переводится и лер- монтовская проза — писателем М. Петро- вым сданы в печать переводы «Тамани» и «Бэлы». ТАТАРИЯ Татарские поэты заканчивают переводы лучших стихотворений Лермонтова. А. Фай- зи перевел «На смерть поэта», «Дума», «Умирающий гладиатор», Н. Баян — «Бо- родино», Ш. Манур — «Песню про купца Калашникова», «Три пальмы», «Памяти князя Одоевского», М. Джалиль—«Поэт», X. Туфан — «Сосед», «Русская мелодия», «Предсказание», Э. Исхаков — «Завеща- ние», Н. Давли — «Кинжал», С. Юнуф — «Узник», «Нищий». При союзе писателей создана юбилей- ная комиссия в составе тт. Бурнаша, Фай- зи и «Бирюкова. 15 октября в здании Академического театра состоится торжественное юбилейное заседание. На предприятиях, в клубах и школах проводятся лекции, доклады и беседы о жизни и творчестве великого поэта. В га- зетах печатаются статьи о влиянии Лер- монтова на татарскую поэзию. Готовится к печати однотомник Лермон- това. ЧУВАШИЯ В союзе советских писателей Чувашии идет усиленная подготовка к юбилею М. Лермонтова. Иван Ивник, Нестр Янгас, Шавлы и Ор- лов работают над переводами стихов поэ- та на чувашский язык. Чувашское государственное издательство выпускает сборник стихов М. Лермонтова в переводе К. В. Иванова. Ко дню юби- лея выходит специальный номер литера- турно-художественного журнала «Сунтал» («Наковальня»), где будут напечатаны стихи поэта и статьи о нем. ПРЕМЬЕРА ПЬЕСЫ «МАТЬ» В ЛЕНИНГРАДЕ ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). В Государст- венном академическом ордена Трудового Красного Знамени театре драмы им. Пуш- кина состоялась премьера пьесы К. Ча- пека «Мать». Спектакль поставлен режис- сером Л. Рудником, художник — Натан Альтман, композитор — 0. Чишко. Роль матери с большим успехом исполняет засл, артистка Н. Рашевская. «ЖИЗНЬ» Писатель Ф. Панферов написал пьесу «Жизнь» — о приволжской деревне пе- риода коллективизации. 7 октября Панферов читал свое новее произведение во Всесоюзном комитете по делам искусств при СНК СССР. , Малый театр уже приступил к репети- циям пьесы «Жизнь». Премьера спектак- ля состоится в декабре этого года,. беияо приятно, в спектакле чувствуется типичность и характерность персонажей. Это правильный путь для развития ве- селого, жизнерадостного, сатирического, жанрового народного театра. Оперетта у нас на задворках, и это очень жалко. Оперетта, идя правильным путем, может выявить неисчерпаемые богатства подлин- ного народного творчества. У нас есть великолепная старая ук- раинская оперетта. Наша русская оперет- та питается почти исключительно загра- ничной музыкой и приспособленными к ней либретто более чем сомнительного ка- чества. Вот почти и все. А сколько у пас музыки в наших республиках, у на- ших советских пародов! Сколько желания, смеха, радости, юмора, сколько языковых богатств! Мы должны всеми силами поддержи- вать инициативу возникновения хорошего опереточного жанра, как мы поддерживаем инициативу создания республиканской драмы и оперы. Труппа, об'единившаяся вокруг Анны Гузик, бедна и бездомна. Труппа с честью доказала московскому зрителю свое право на существование. Нужно ей помочь, дать ее огню разгореться. Комитету по делам искусств нужно проявить должное вни- мание к еврейской оперетте. ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ К ВЕЛИКОМУ ПОЭТУ Еще 7 августа президиум ССП принял решение о подготовке к десятилетней го- довщине со дня смерти великого совет- ского поэта В. В. Маяковского. К 14 апреля 1940 г. (день годовщины) решено было выпустить большим тиражом 12-томное собрание сочинений поэта, из- дать 200-тысячным тиражом однотомник его избранных стихов, росковрюе издание избранных произведений, массовые книжки поэта. Решено было также серьезно поговорить о забытой кинодраматургии Маяковского, о постановке в этом театральном сезоне его пьес, о создании музыкальных произведе- ний на тексты и темы гениального поэ- та. Президиум союза просил Комитеты по делам искусств и кинематографии решить вопросы о постановке в 1940 г. пьес поэта, выпустить фильм о Маяковском и т. д. Со времени принятия этого • решения прошло два месяца. Гослитиздат за это время подготовил и сдал в печать два первых тома из 12. Однотомник избранных стихов даже не собран, о роскошном издании пока и не думают. Пройдет еще два месяца, и будет физически невозможно обеспечить выпуск книг в нужный срок. Насколько нам известно, вв других ор- ганизациях еще хуже готовятся к десяти- летию со дня смерти поэта. Издательство «Искусство» отказывается даже заключать договоры на работы о театре Маяковско- го, о его драматургии. Типичная бюро- кратическая отговорка — плав 1940 г. еще не утверждался. Комитет по делам искусств «пока еще не разговаривал с театрами» о пьесах поэта. Год тому назад Комитет также вычерк- нул из плана издательства пьесы Маяков- ского на том основании, что-де все рав- но их никто не ставит и ставить не бу- дет. Короче говоря, подготовка к десятой годовщине со дня смерти гениальнейшего поэта нашей эпохи по-настоящему еще не начиналась. «БРАТЬЯ» Детиздат ЦК ВЛКСМ на-днях выпуска- ет сборник «Братья», в котором собраны рассказы, очерки и стихотворения, пос- вященные освобождению народов Запад- ной Украины и Западной Белоруссии от гнета польских панов. Среди других в сборнике помещены рассказы, очерки и путевые заметки Ва- лентина Катаева, батальонного комиссара С. Марасанова, младшего командира Н Ковалева, пулеметчика А. Тарасенко и стихотворения В. Лебедева-Кумача, С. Мар- шака, С. Кирсанова, В. Гусева, Максима Рыльского, М. Исаковского, А. Острейко, Е. Рывиной. Сборник издается тиражом в 50 000 экземпляров. Иллюстрирован он многочи- сленными рисунками и фотографиями. Кроме того, Детиздат вновь переиздает для детей дошкольного возраста «Иност- ранку» Н. Вирта. Новое издание значи- тельно исправлено и дополнено. В частно- сти, автором написана новая глава, в ко- торой рассказывается детям об освобож- дении трудящихся Западной Украины и Западной Белоруссии от ига польских па,- пов. Издается книжка с рисунками А. Бо- ровской тиражом в 200.000 экземпляров. ДЕКАДА АРМЯНСКОГО ИСКУССТВА Всесоюзный комитет по делам искусств при СНК СССР с 20 по 29 октября вклю- чительно проводит в Москве декаду ар- мянского искусства. В столицу приедут: Государственный армянский театр оперы и балета им. Спендиарова (527 человек), Государствен- ная армянская филармония (350 человек), в которую входят: ансамбль народных ин- струментов, хор, ансамбль народной песни и пляски, государственный джаз, заслу- женный коллектив квартета им. Комита- са и солисты филармонии — певцы, тан- цоры и чтецы. Предполагаемые программа и календарь спектаклей таковы: Театр им. Спендиарова покажет три оперы: 20, 21 и 28 октября представлена будет опера «Алмаст», музыка Спендиаро- ва, по поэме Ованеса Туманяна (либретто Парнок и Ахумян), классическая опера о героическом прошлом армянского народа» Дирижирует оперой Будагян. 22 и 23 октября будет итти опера «Лу- сабацин» («На рассвете»). Эта опера — о борьбе армянского народа о дашнака- ми — написана советским композитором Степаняном. Дирижирует Тавризян. 25 и 26 октября пойдет опера «Ануш», написанная в 1912 году композитором Ти- граняном. «Ануш»—лирико-драматическая опера о жизни крестьян Армении в кон- це XIX века. Дирижирует Тавризян. 24 и 27 октября представлен будет ба- летный спектакль «Счастье». Музыка — композитора Хачатуряна, дирижер — Са- раджев. 29 октября состоится большой заключи- тельный концерт, в котором примут уча- стие все музыкальные коллективы Армян- ской филармонии и солисты театра опе- ры и балета им. Спендиарова. Художественный руководитель декады— народный артист РСФСР Р. Н. Симонов. В Музее новой западной живописи в дни декады будет открыта выставка изо- бразительного искусства Армении, посети- тели которой ознакомятся с живописью, скульптурой и графикой Армении. Новые книги Государственное издательство «Искус- ство» в ближайшие дни выпускает но- вые книги: — П. А. Марков — «Театральные порт- реты». Сборник статей. В сборнике помещено 14 статей: «О со- ветском актере» (вместо предисловия). Ермолова, Южин, Орленев, Москвин, Ка- чалов, Леонидов, Степан Кузнецов, Пев- цов, Алиса Коонен, Игорь Ильинский, Се- рафима Бирман, Хмелев, .Щукин. — Б. В. Зон — «Спектакль «Сказки Пушкина». Сценическая редакция Нового театра юных зрителей в Ленинграде. В книге дана запись спектакля, в ко- торую вошли три сказки: «Сказка о царе Салтане», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» и «Сказка о попе и о работнике его Балде». — «Призыв». Эстрадный сборник. Со- ставители М. С. Губергриц и Н. А. Бол- берг. Письмо в редакцию Уважаемый товарищ редактор! В «Правде» от 14 сентября с. г. была помещена корреспонденция из Ленинграда под названием «Архив «Отечественных за- писок». В этой корреспондеянии сообща- лось, что литературоведами В. Е. Евгень^ евым-Максимовым и Б. В Папковским об- наружены в архиве Института литературы Академии наук гонорарные ведомости «Отечественных записок» за 1871 г., из ко- торых видно, что включенные в восьмой том полного собрания сочинений Щедри- на 13 анонимных рецензий за этот год принадлежат Н. С. Курочкину. Как редактор текста восьмого тома счи- таю своим долгом заявить, что такое безапелляционное утверждение основано по меньшей мере на недоразумении. Дело в том, что Н. С. Курочкин заведы- вал библиографическим отделом «Отече- ственных записок», и Некрасов, чтобы не затруднять себя дробными расчетами, мог' через его посредство расплачиваться с ре- цензентами за мелкие замерен. Такое предположение подтверждается тем об- стоятельством, что. по имеющимся у меня сведениям, Н. С. Курочкину выписывался гонорар почти за все отзывы о книгах, напечатанные в «Отечественных записках» 1871 г. Таким образом, слепо доверяя платежным ведомостям, пришлось бы притти к выводу, что заведующий библи- ографическим отделом журнала был в этом году чуть ли не единственным его рецензентом! Если вспомнить, что в «Оте- чественных записках» помешались отзы- вы о книгах по самым различным отраг- елям знания, то несостоятельность такого вывода станет очевидной. Показания же самого Н. С. Курочкина о характере его работы в «Отечественных записках», из- ложенные им в литературной анкете, ко- торой я располагаю, лишний раз предосте- регают от поспешного заключения, сделан- ного вышеназванными литературоведами. Но очевиднее всего свидетельствуют против отнесения рецензий Щедрина к литературному наследию Н. С. Курочкина сами эти рецензии. Однако исследователи гонорарных ведомостей не остановились ни перед какими препятствиями. Достато- чно сказать, что в число 13 рецензий, приписанных ими Н. С. Курочкину, вхо- лит и отзыв на «Повести» Лейкина, в к(И тором сатирик почти дословно воспроиз- вел свои замечательные возражения Суво- рину в ответ на его либеральную критику «Истории одного города». Эти возражения перед тем он направил в редакцию жур- нала «Вестник Европы», где появилась! статья Суворина, но там они не были опубликованы. В число 13 рецензий вхо- дит и отзыв о «Снопах» Я Полонского, на который последний ответил Щедрину полемической брошюрой. Думается, что эти примеры достаточно ясно свидетель- ствуют о том, к чему приводит непра- вильное истолкование документальных данных. С. БОРЩЕВСКИЙ. Театр комедии В Москве создан новый Театр комедии* В труппу приглашены талантливые акте- ры, уже хорошо известные зрителям, за- служенные артисты республики орденонос- цы И. Пельцер и Л. Орлова, комедийная актриса Н. Нурм, Е. Самойлов, талантли- вые актеры периферии В. Баранова, В. Доронин и другие. Художественным ру- ководителем Театра комедии утвержден народный артист РСФСР В. Станицын, главный художник — П. Вильямс, кон- сультант по репертуару драматург К. Финн. Перед началом работы состоялась встре- ча коллектива театра с драматургами и руководителями Московского управления по делам искусств. Тов. Станицын сооб- щил о намечаемом репертуаре. Первая по- становка, которую начинает готовить но- вый театр, — комедия Кальдерона «Дама невидимка». По заказу театра готовится интересная пьеса по одному из лучших американских киносценариев Роберта Рис- кина «Мистер Дидс переезжает в город». Большие трудности переживает театр при выборе советских комедий. Их очень мало, и качество этих комедий но удо- влетворяет коллектив нового театра. Театр будет показывать свои спектак- ли в театре им. Ленина (клуб «Трехгор- ной мануфактуры») и в клубе им. Кухми- стерова. Редакционная коллегия: В. ВИШНЕВ- СКИЙ, А. КУЛАГИН (отв. редактор), В. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ, М. ЛИФШИЦ, Е. ПЕТРОВ, Н. ПОГОДИН, А. ФАДЕЕВ. СОЮЗ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ выражает свое глубокое сочувствие семье, товарищам по работе и всем деятелям театральной культуры СССР по поводу смерти крупней- шего мастера советского искус- ства — Народного- артиста СССР орденоносца Бориса Васильевича ЩУКИНА. Дирекция, партбюро и местком ГОСУДАРСТВЕННОГО ТЕАТРА имени Евг. Вахтангова с глубоким прискорбием извещают о внезапной кончине в ночь на 7-е октября замечательного ма- стера советского театра Народного артиста СССР, орденоносца, незабвенного Бориса Васильевича ЩУКИНА. Коллектив Государственного театра имени Евг. Вахтангова с бесконечным горем извещает о внезапной кончине любимого това- рища и друга, великого советского художника, Народного артиста СССР орденоносца Бориса Васильевича ЩУКИНА. РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 28. тел. К 4-46-19 и К 4-34-80. ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель», Москва, Б. Гнездниковский, 10. Уполномоченный Главлита Б—5049. Типография газеты «Индустрия», Москва, Цветной бульвар, 30.