Author: Campbell Michael   Oyunsuren Gungaadash  

Tags: mongolian  

Year: 2015

Text
                    Mongolian
Fluency 1
Gungaadash Oyunsuren
Michael Campbell
Expression
Fluency
Intro


Glossika Mass Sentences Glossika Mass Sentences Mongolian Mongolian Fluency 1 Fluency 1 Complete Fluency Course Complete Fluency Course Michael Campbell Michael Campbell Gungaadash Oyunsuren Gungaadash Oyunsuren Glossika 2 ENMN
Glossika Mass Sentence Method Glossika Mass Sentence Method Mongolian Fluency 1 Mongolian Fluency 1 First published : 2015 via license by Nolsen Bédon, Ltd. Taipei, Taiwan Authors: Michael Campbell, Gungaadash Oyunsuren Chief Editor: Michael Campbell Translator: Michael Campbell, Gungaadash Oyunsuren Recording: Michael Campbell, Gungaadash Oyunsuren Editing Team: Claudia Chen, Sheena Chen Consultant: Percy Wong Programming: Edward Greve Design: Glossika team © 2015 Michael Campbell All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only as samples of language use without intent to infringe. glossika.com ENMN 3
Glossika Series Glossika Series The following languages are available (not all are published in English): Afroasiatic Afroasiatic AM AM Amharic ARE ARE Egyptian Arabic HA HA Hausa IV IV Hebrew AR AR Modern Standard Arabic ARM ARM Moroccan Arabic Altaic Altaic AZ AZ Azerbaijani JA JA Japanese KK KK Kazakh KR KR Korean MN MN Mongolian UZ UZ Uzbek Austroasiatic Austroasiatic KH KH Khmer VNN VNN Vietnamese (Northern) VNS VNS Vietnamese (Southern) Austronesian Austronesian AMP AMP Amis TYS TYS Atayal BNN BNN Bunun ILO ILO Ilokano SDQ SDQ Seediq TGL TGL Tagalog THW THW Thao Caucasian Caucasian Dravidian Dravidian KAN KAN Kannada MAL MAL Malayalam TAM TAM Tamil TEL TEL Telugu IE: Baltic IE: Baltic LAV LAV Latvian LIT LIT Lithuanian IE: Celtic IE: Celtic CYM CYM Welsh IE: Germanic IE: Germanic EN EN American English DA DA Danish NL NL Dutch DE DE German ISIS Icelandic NO NO Norwegian SV SV Swedish IE: IE: Indo-Iranian Indo-Iranian BEN BEN Bengali PRS PRS Dari Persian GUJ GUJ Gujarati HIHI Hindi KUR KUR Kurmanji Kurdish MAR MAR Marathi NEP NEP Nepali FA FA Persian PAN PAN Punjabi (India) SIN SIN Sinhala KUS KUS Sorani Kurdish TGK TGK Tajik UR UR Urdu IE: Other IE: Other SQ SQ Albanian HY HY Armenian EU EU Basque EO EO Esperanto EL EL Greek IE: Romance IE: Romance PB PB Brazilian Portuguese ES ES Castilian Spanish CA CA Catalan PT PT European Portuguese FR FR French ITIT Italian ESM ESM Mexican Spanish RO RO Romanian IE: Slavic IE: Slavic BEL BEL Belarusian BOS BOS Bosnian HR HR Croatian CS CS Czech MK MK Macedonian PL PL Polish RU RU Russian SRP SRP Serbian SK SK Slovak SL SL Slovene UKR UKR Ukrainian Kartuli Kartuli KA KA Georgian Niger-Congo Niger-Congo SW SW Swahili YO YO Yoruba Sino-Tibetan Sino-Tibetan MY MY Burmese YUE YUE Cantonese ZH ZH Chinese HAK HAK Hakka ZS ZS Mandarin Chinese (Beijing) WUS WUS Shanghainese MNN MNN Taiwanese WUW WUW Wenzhounese Tai-Kadai Tai-Kadai LO LO Lao TH TH Thai Uralic Uralic EST EST Estonian FIFI Finnish HU HU Hungarian 4 ENMN
Glossika Levels Glossika Levels Many of our languages are offered at different levels (check for availability): Intro Level Intro Level Fluency Level Fluency Level Expression Level Expression Level Pronunciation Courses Fluency Business Courses Intro Course Daily Life Intensive Reading Travel Business Intro ENMN 5
Getting Started Getting Started For Busy People & Casual Learners For Busy People & Casual Learners • 20 minutes per day, 3 months per book • Use the Glossika Spaced Repetition (GSR) MP3 files, 1 per day. The files are numbered for you. • Keep going and don't worry if you miss something on the first day, you will hear each sentence more than a dozen times over a 5 day period. For Intensive Study For Intensive Study • 1-2 hours per day, 1 month per book Log on to our website and download the Self Study Planner at: glossika.com/howto. Steps: 1. Prepare (GMS-A). Follow the text as you listen to the GMS-A files (in 'GLOSSIKA-XX-GMS-A'). Listen to as many sentences as you can, and keep going even when you miss a sentence or two. Try to focus on the sounds and matching them to the text. 2. Listen (GMS-A). Try to repeat the target sentence with the speaker the second time you hear it. 3. Write (GMS-C). Write down the sentences as quickly as you can, but hit pause when you need to. Check your answers against the text. 4. Record (GMS-C). Listen to each sentence and record it yourself. Record from what you hear, not from reading the text. You can use your mobile phone or computer to do the recording. Play it back, and try to find the differences between the original and your recording. 5. Interpret (GMS-B). Try to recall the target sentence in the gap after you hear it in English. Try to say it out loud, and pause if necessary. 6 ENMN
Glossika Mass Sentence Method Glossika Mass Sentence Method Mongolian Mongolian Fluency 1 Fluency 1 This GMS Fluency Series accompanies the GMS recordings and is a supplementary course assisting you on your path to fluency. This course fills in the fluency training that is lacking from other courses. Instead of advancing in the language via grammar, GMS builds up sentences and lets students advance via the full range of expression required to function in the target language. GMS recordings prepare the student through translation and interpretation to become proficient in speaking and listening. Glossika Spaced Repetition (GSR) recordings are strongly recommended for those who have trouble remembering the content. Through the hundred days of GSR training, all the text in each of our GMS publications can be mastered with ease. ENMN 7
What is Glossika? What is Glossika? From the creation of various linguists and polyglots headed by Michael Campbell, Glossika is a comprehensive and effective system that delivers speaking and listening training to fluency. It’s wise to use Glossika training materials together with your other study materials. Don’t bet everything on Glossika. Always use as many materials as you can get your hands on and do something from all of those materials daily. These are the methods used by some of the world’s greatest polyglots and only ensures your success. If you follow all the guidelines in our method you can also become proficiently literate as well. But remember it’s easier to become literate in a language that you can already speak than one that you can’t. Most people will feel that since we only focus on speaking and listening, that the Glossika method is too tough. It’s possible to finish one of our modules in one month, in fact this is the speed at which we’ve been training our students for years: 2 hours weekly for 4 weeks is all you need to complete one module. Our students are expected to do at least a half hour on their own every day through listening, dictation, and recording. If you follow the method, you will have completed 10,000 sentence repetitions by the end of the month. This is sufficient enough to start to feel your fluency come out, but you still have a long way to go. This training model seems to fit well with students in East Asia learning tough languages like English, because they are driven by the fact that they need a better job or have some pressing issue to use their English. This drive makes them want to succeed. Non-East Asian users of the Glossika Mass Sentence (GMS) methods are split in two groups: those who reap enormous benefit by completing the course, and others who give up because it’s too tough to stick to the schedule. If you feel like our training is too overwhelming or demands too much of your time, then I suggest you get your hands on our Glossika Spaced Repetition (GSR) audio files which are designed for people like you. So if you’re ambitious, use GMS. If you’re too busy or can’t stick to a schedule, use GSR. 8 ENMN
Glossika Levels Glossika Levels The first goal we have in mind for you is Fluency. Our definition of fluency is simple and easy to attain: speaking full sentences in one breath. Once you achieve fluency, then we work with you on expanding your expression and vocabulary to all areas of language competency. Our three levels correlate to the European standard: • Introduction = A Levels • Fluency = B Levels • Expression = C Levels The majority of foreign language learners are satisfied at a B Level and a few continue on. But the level at which you want to speak a foreign language is your choice. There is no requirement to continue to the highest level, and most people never do as a B Level becomes their comfort zone. ENMN 9
Glossika Publications Glossika Publications Each Glossika publication comes in four formats: • Print-On-Demand paperback text • E-book text (available for various platforms) • Glossika Mass Sentence audio files • Glossika Spaced Repetition audio files Some of our books include International Phonetic Alphabet (IPA) as well. Just check for the IPA mark on our covers. We strive to provide as much phonetic detail as we can in our IPA transcriptions, but this is not always possible with every language. As there are different ways to write IPA, our books will also let you know whether it’s an underlying pronunciation (phonemic) with these symbols: / /, or if it’s a surface pronunciation (phonetic) with these symbols: [ ]. IPA is the most scientific and precise way to represent the sounds of foreign languages. Including IPA in language training guides is taking a step away from previous decades of language publishing. We embrace the knowledge now available to everybody via online resources like Wikipedia which allow anybody to learn the IPA: something that could not be done before without attending university classes. To get started, just point your browser to Wikipedia’s IPA page to learn more about pronouncing the languages we publish. 10 ENMN
4 Secrets of the Mass Sentence 4 Secrets of the Mass Sentence Method Method When learning a foreign language it’s best to use full sentences for a number of reasons: 1. Pronunciation—In languages like English, our words undergo a lot of pronunciation and intonation changes when words get strung together in sentences which has been well analyzed in linguistics. Likewise it is true with languages like Chinese where the pronunciations and tones from individual words change once they appear in a sentence. By following the intonation and prosody of a native speaker saying a whole sentence, it’s much easier to learn rather than trying to say string each word together individually. 2. Syntax—the order of words, will be different than your own language. Human thought usually occurs in complete ideas. Every society has developed a way to express those ideas linearly by first saying what happened (the verb), or by first saying who did it (the agent), etc. Paying attention to this will accustom us to the way others speak. 3. Vocabulary—the meanings of words, never have just one meaning, and their usage is always different. You always have to learn words in context and which words they’re paired with. These are called collocations. To “commit a crime” and to “commit to a relationship” use two different verbs in most other languages. Never assume that learning “commit” by itself will give you the answer. After a lifetime in lexicography, Patrick Hanks “reached the alarming conclusion that words don’t have meaning,” but rather that “definitions listed in dictionaries can be regarded as presenting meaning potentials rather than meanings as such.” This is why collocations are so important. 4. Grammar—the changes or morphology in words are always in flux. Memorizing rules will not help you achieve fluency. You have to experience them as a native speaker says them, repeat them as a native speaker would, and through mass amount of practice come to an innate understanding of the inner workings of a language’s morphology. Most native speakers can’t explain their own grammar. It just happens. ENMN 11
How to Use GMS and GSR How to Use GMS and GSR The best way to use GMS is to find a certain time of day that works best for you where you can concentrate. It doesn’t have to be a lot of time, maybe just 30 minutes at most is fine. If you have more time, even better. Then schedule that time to be your study time every day. Try to tackle anywhere from 20 to 100 sentences per day in the GMS. Do what you’re comfortable with. Review the first 50 sentences in the book to get an idea of what will be said. Then listen to the A files. If you can, try to write all the sentences down from the files as dictation without looking at the text. This will force you to differentiate all the sounds of the language. If you don’t like using the A files, you can switch to the C files which only have the target language. After dictation, check your work for any mistakes. These mistakes should tell you a lot that you will improve on the next day. Go through the files once again, repeating all the sentences. Then record yourself saying all the sentences. Ideally, you should record these sentences four to five days in a row in order to become very familiar with them. All of the activities above may take more than one day or one setting, so go at the pace that feels comfortable for you. If this schedule is too difficult to adhere to, or you find that dictation and recording is too much, then take a more relaxed approach with the GSR files. The GSR files in most cases are shorter than twenty minutes, some go over due to the length of the sentences. But this is the perfect attention span that most people have anyway. By the end of the GSR files you should feel pretty tired, especially if you’re trying to repeat everything. The GSR files are numbered from Day 1 to Day 100. Just do one every day, as all the five days of review sentences are built in. It’s that simple! Good luck. 12 ENMN
Sentence Mining Sentence Mining Sentence mining can be a fun activity where you find sentences that you like or feel useful in the language you’re learning. We suggest keeping your list of sentences in a spreadsheet that you can re-order how you wish. It’s always a good idea to keep a list of all the sentences you’re learning or mastering. They not only encompass a lot of vocabulary and their actual usage, or “collocations”, but they give you a framework for speaking the language. It’s also fun to keep track of your progress and see the number of sentences increasing. Based on many tests we’ve conducted, we’ve found that students can reach a good level of fluency with only a small number of sentences. For example, with just 3000 sentences, each trained 10 times over a period of 5 days, for a total of 30,000 sentences (repetitions), can make a difference between a completely mute person who is shy and unsure how to speak and a talkative person who wants to talk about everything. More importantly, the reps empower you to become a stronger speaker. The sentences we have included in our Glossika courses have been carefully selected to give you a wide range of expression. The sentences in our fluency modules target the kinds of conversations that you have discussing day-to-day activities, the bulk of what makes up our real-life conversations with friends and family. For some people these sentences may feel really boring, but these sentences are carefully selected to represent an array of discussing events that occur in the past, the present and the future, and whether those actions are continuous or not, even in languages where such grammar is not explicitly marked—especially in these languages as you need to know how to convey your thoughts. The sentences are transparent enough that they give you the tools to go and create dozens of more sentences based on the models we give you. As you work your way through our Fluency Series the sentences will cover all aspects of grammar without actually teaching you grammar. You’ll find most of the patterns used in all the tenses and aspects, passive and active (or ergative as is the case in some languages we’re developing), indirect speech, and finally describing events as if to a policeman. The sentences also present some transformational patterns you can look out for. Sometimes we have more than one way to say something in our own language, but maybe only one in a foreign language. And the opposite is true where we may only have one way to say something whereas a foreign language may have many. ENMN 13
Transformation Drills Transformation Drills A transformation is restating the same sentence with the same meaning, but using different words or phrasing to accomplish this. A transformation is essentially a translation, but inside the same language. A real example from Glossika’s business module is: • Could someone help me with my bags? • Could I get a hand with these bags? You may not necessarily say “hand” in a foreign language and that’s why direct translation word-for-word can be dangerous. As you can see from these two sentences, they’re translations of each other, but they express the same meaning. To express yourself well in a foreign language, practice the art of restating everything you say in your mother language. Find more ways to say the same thing. There are in fact two kinds of transformation drills we can do. One is transformation in our mother language and the other is transformation into our target language, known as translation. By transforming a sentence in your own language, you’ll get better at transforming it into another language and eventually being able to formulate your ideas and thoughts in that language. It’s a process and it won’t happen over night. Cultivate your ability day by day. Build a bridge to your new language through translation. The better you get, the less you rely on the bridge until one day, you won’t need it at all. Translation should never be word for word or literal. You should always aim to achieve the exact same feeling in the foreign language. The only way to achieve this is by someone who can create the sentences for you who already knows both languages to such fluency that he knows the feeling created is exactly the same. In fact, you’ll encounter many instances in our GMS publications where sentences don’t seem to match up. The two languages are expressed completely differently, and it seems it’s wrong. Believe us, we’ve not only gone over and tested each sentence in real life situations, we’ve even refined the translations several times to the point that this is really how we speak in this given situation. 14 ENMN
Supplementary Substitution Drills Supplementary Substitution Drills Substitution drills are more or less the opposite of transformation drills. Instead of restating the same thing in a different way, you’re saying a different thing using the exact same way. So using the example from above we can create this substitution drill: • Could someone help me with my bags? • Could someone help me with making dinner? In this case, we have replaced the noun with a gerund phrase. The sentence has a different meaning but it’s using the same structure. This drill also allows the learner to recognize a pattern how to use a verb behind a preposition, especially after being exposed to several instances of this type. We can also combine transformation and substitution drills: • Could someone help me with my bags? • Could someone give me a hand with making dinner? So it is encouraged that as you get more and more experience working through the Glossika materials, that you not only write out and record more and more of your own conversations, but also do more transformation and substitution drills on top of the sentences we have included in the book. ENMN 15
Memory, The Brain, and Language Memory, The Brain, and Language Acquisition Acquisition by Michael Campbell We encounter a lot of new information every day that may or may not need to be memorized. In fact, we’re doing it all the time when we make new friends, remembering faces and other information related to our friends. After some experience with language learning you’ll soon discover that languages are just like a social landscape. Except instead of interconnected friends we have interconnected words. In fact, looking at languages in this way makes it a lot more fun as you get familiar with all the data. Since languages are natural and all humans are able to use them naturally, it only makes sense to learn languages in a natural way. In fact studies have found, and many students having achieved fluency will attest to, the fact that words are much easier to recognize in their written form if we already know them in the spoken form. Remember that you already own the words you use to speak with. The written form is just a record and it’s much easier to transfer what you know into written form than trying to memorize something that is only written. Trying to learn a language from the writing alone can be a real daunting task. Learning to read a language you already speak is not hard at all. So don’t beat yourself up trying to learn how to read a complicated script like Chinese if you have no idea how to speak the language yet. It’s not as simple as one word = one character. And the same holds true with English as sometimes many words make up one idea, like “get over it”. What is the relationship between memory and sleep? Our brain acquires experiences throughout the day and records them as memories. If these memories are too common, such as eating lunch, they get lost among all the others and we find it difficult to remember one specific memory from the others. More importantly such memories leave no impact or impression on us. However, a major event like a birth or an accident obviously leaves a bigger impact. We attach importance to those events. Since our brain is constantly recording our daily life, it collects a lot of useless information. Since this information is both mundane and unimportant to us, our brain 16 ENMN
has a built-in mechanism to deal with it. In other words, our brains dump the garbage every day. Technically speaking our memories are connections between our nerve cells and these connections lose strength if they are not recalled or used again. During our sleep cycles our brain is reviewing all the events of the day. If you do not recall those events the following day, the memory weakens. After three sleep cycles, consider a memory gone if you haven’t recalled it. Some memories can be retained longer because you may have anchored it better the first time you encountered it. An anchor is connecting your memory with one of your senses or another pre-existing memory. During your language learning process, this won’t happen until later in your progress. So what can you do in the beginning? A lot of memory experts claim that making outrageous stories about certain things they’re learning help create that anchor where otherwise none would exist. Some memory experts picture a house in their mind that they’re very familiar with and walk around that house in a specific pre-arranged order. Then all the objects they’re memorizing are placed in that house in specific locations. In order to recall them, they just walk around the house. I personally have had no luck making outrageous stories to memorize things. I’ve found the house method very effective but it’s different than the particular way I use it. This method is a form of “memory map”, or spatial memory, and for me personally I prefer using real world maps. This probably originates from my better than average ability to remember maps, so if you can, then use it! It’s not for everybody though. It really works great for learning multiple languages. What do languages and maps have in common? Everything can be put on a map, and languages naturally are spoken in locations and spread around and change over time. These changes in pronunciations of words creates a word history, or etymology. And by understanding how pronunciations change over time and where populations migrated, it’s quite easy to remember a large number of data with just a memory map. This is how I anchor new languages I’m learning. I have a much bigger challenge when I try a new language family. So I look for even deeper and longer etymologies that are shared between language families, anything to help me establish a link to some core vocabulary. Some words like “I” (think Old English “ic”) and “me/mine” are essentially the same roots all over the world from Icelandic (Indo-European) to Finnish (Uralic) to Japanese (Altaic?) to Samoan (Austronesian). I don’t confuse languages because in my mind every language sounds unique and has its own accent and mannerisms. I can also use my memory map to position myself in the location where the language is spoken and imagine myself surrounded by the people of that country. This helps me adapt to their expressions and mannerisms, but more importantly, eliminates interference from other languages. And when I mentally ENMN 17
set myself up in this way, the chance of confusing a word from another language simply doesn’t happen. When I’ve actually used a specific way of speaking and I’ve done it several days in a row, I know that the connections in my head are now strengthening and taking root. Not using them three days in a row creates a complete loss, however actively using them (not passively listening) three days in a row creates a memory that stays for a lifetime. Then you no longer need the anchors and the memory is just a part of you. You’ll have noticed that the Glossika training method gives a translation for every sentence, and in fact we use translation as one of the major anchors for you. In this way 1) the translation acts as an anchor, 2) you have intelligible input, 3) you easily start to recognize patterns. Pattern recognition is the single most important skill you need for learning a foreign language. A lot of people think that translation should be avoided at all costs when learning a foreign language. However, based on thousands of tests I’ve given my students over a ten-year period, I’ve found that just operating in the foreign language itself creates a false sense of understanding and you have a much higher chance of hurting yourself in the long run by creating false realities. I set up a specific test. I asked my students to translate back into their mother tongue (Chinese) what they heard me saying. These were students who could already hold conversations in English. I found the results rather shocking. Sentences with certain word combinations or phrases really caused a lot of misunderstanding, like “might as well” or “can’t do it until”, resulted in a lot of guesswork and rather incorrect answers. If you assume you can think and operate in a foreign language without being able to translate what’s being said, you’re fooling yourself into false comprehension. Train yourself to translate everything into your foreign language. This again is an anchor that you can eventually abandon when you become very comfortable with the new language. Finally, our brain really is a sponge. But you have to create the structure of the sponge. Memorizing vocabulary in a language that you don’t know is like adding water to a sponge that has no structure: it all flows out. In order to create a foreign language structure, or “sponge”, you need to create sentences that are natural and innate. You start with sentence structures with basic, common vocabulary that’s easy enough to master and start building from there. With less than 100 words, you can build thousands of sentences to fluency, slowly one by one adding more and more vocabulary. Soon, you’re speaking with natural fluency and you have a working vocabulary of several thousand words. 18 ENMN
If you ever learn new vocabulary in isolation, you have to start using it immediately in meaningful sentences. Hopefully sentences you want to use. If you can’t make a sentence with it, then the vocabulary is useless. Vocabulary shouldn’t be memorized haphazardly because vocabulary itself is variable. The words we use in our language are only a tool for conveying a larger message, and every language uses different words to convey the same message. Look for the message, pay attention to the specific words used, then learn those words. Memorizing words from a wordlist will not help you with this task. Recently a friend showed me his wordlist for learning Chinese, using a kind of spaced repetition flashcard program where he could download a “deck”. I thought it was a great idea until I saw the words he was trying to learn. I tried explaining that learning these characters out of context do not have the meanings on his cards and they will mislead him into a false understanding, especially individual characters. This would only work if they were a review from a text he had read, where all the vocabulary appeared in real sentences and a story to tell, but they weren’t. From a long-term point of view, I could see that it would hurt him and require twice as much time to re-learn everything. From the short-term point of view, there was definitely a feeling of progress and mastery and he was happy with that and I dropped the issue. ENMN 19
Mongolian - Information and Mongolian - Information and Pronunciation Pronunciation • Classification: Classification: Altaic Family - Mongolic • Writing: Writing: Cyrillic in Mongolia • Consonants: Consonants: {б/пппбмвфд/тттднллхррсшз/ццзж/чччжг/ккгнхнв г} /p=phhpbmʋft=thhtdnɮɬrr ̥ sʃʦ=ʦhhʦʣʧ=ʧhhʧʤk=khɣxŋwɢ / • Vowels: Vowels: {эеоёөыиуюүаяйааээооөөууүүайуйүйойөйэйеэёоёө ийюуюүяа} /ejeɔjɔoijiʊjʊuajajaːeːɔːoːʊːuːajʊjujɔjojejjeːjɔːjoːjiːjʊːjuːjaː/ weak schwa [ə] is often not pronounced • Romanization: Romanization: orthographic transcription • IPA: IPA: phonetic transcription • Intonation: Intonation: stress falls on long vowels, • Word Order: Word Order: subject - object - verb • Adjective Order: Adjective Order: adjective - noun • Possessive Order: Possessive Order: genitive - noun • Adposition Order: Adposition Order: noun - postposition • Dependent Clause: Dependent Clause: dependent - noun, noun - relative clause • Verbs: Verbs: Tense (present, past, future), Aspect (perfect, imperfect), Mood (indicative, subjunctive) • Nouns: Nouns: 5 declensions: cases, vowel harmony • Pronouns: Pronouns: 1/2/3 person, singular/plural 20 ENMN
Glossika Mass Sentences Glossika Mass Sentences ENMN 21
GMS#1-100 GMS#1-100 EN The weather's nice today. MN Өнөөдөр цаг агаар сайхан байна. ROM önöödər tsagh agaar sajxəng bajn. IPA onoːdər ̥ ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajn. EN I'm not rich. MN Би баян биш. ROM bi bajəng biš. IPA p=ji p=ajəŋ p=jiʃ. EN This bag's heavy. MN Энэ цүнх хүнд байна. ROM en tsünx xünd bajn. IPA en ʦhunx xunt p=ajn. EN These bags are heavy. MN Энэ цүнхнүүд хүнд байна. ROM en tsünxnüüd xünd bajn. IPA en ʦhunxnuːt xunt p=ajn. 11 22 33 44 22 ENMN
EN Look, there's my friend. MN Хардаа, тэнд миний найз байна. ROM xardaa, tend minii najz bajn. IPA xardaː, thent mjinjiː najʦ p=ajn. EN My brother and I are good tennis players. MN Миний ах болон би теннис сайн тоглодог. ROM minii ax boləng bi tjennjəs sajng toglodəgh. IPA mjinjiː ax p=ɔɮəŋ p=ji thjennjəs sajŋ thɔɣɮɔdəɢ. EN His mother's at home. He's at school. MN Түүний ээж гэртээ байна. Тэр (эрэгтэй) сургууль дээр байна. ROM tüünii eež gertee bajn. ter (eregtej) surguulj deer bajn. IPA thuːnjiː eːʧ k=erhteː p=ajn. ther ̥ (ereɣhtej) sʊrɣʊːɮ t=eːr ̥ p=ajn. EN Her children are at school. MN Түүний хүүхдүүд сургууль дээр байна. ROM tüünii xüüxdüüd surguulj deer bajn. IPA thuːnjiː xuːxduːt sʊrɣʊːɮ t=eːr ̥ p=ajn. 55 66 77 88 ENMN 23
EN I'm a taxi driver. MN Би таксиний жолооч. ROM bi taksinii žolooč. IPA p=ji thakhsjinjiː ʧ=ɔɮɔːhʧ. EN My sister's a nurse. MN Миний эгч сувилагч. ROM minii egč suvilagč. IPA mjinjiː eɣhʧ sʊʋjiɮaɣhʧ. EN He's sick. He's in bed. MN Тэр өвчтэй байна. Тэр орон дотроо байна. ROM ter övčtej bajn. ter orəng dotroo bajn. IPA ther ̥ oʋhʧhtej p=ajn. ther ̥ ɔrəŋ t=ɔhtrɔː p=ajn. EN I'm not hungry, but I'm thirsty. MN Би өлсөөгүй байна, гэхдээ би цангаж байна. ROM bi ölsöögüj bajn, gexdee bi tsangəž bajn. IPA p=ji oɮsoːɣuj p=ajn, k=exdeː p=ji ʦhanɣəʧ p=ajn. 99 1010 1111 1212 24 ENMN
EN He's a very old man. He's ninety-eight (98) years old. MN Тэр маш хөгшин. Тэр ерэн найман настай. ROM ter maš xögšjəng. ter jerəng najməng nastaj. IPA ther ̥ maʃ xoɣʃjəŋ. ther ̥ jerəŋ najməŋ nashtaj. EN These chairs aren't beautiful, but they're comfortable. MN Тэр сандлууд гоё биш боловч тухтай. ROM ter sandluud gojə biš bolovč tuxtaj. IPA ther ̥ sandɮʊːt k=ɔjə p=jiʃ p=ɔɮɔʋhʧ thʊxhtaj. EN The weather's warm and sunny today. MN Өнөөдөр цаг агаар дулаахан, нартай байна. ROM önöödər tsagh agaar dulaaxəng, nartaj bajn. IPA onoːdər ̥ ʦhaɢ aɣaːr ̥ t=ʊɮaːxəŋ, narhtaj p=ajn. EN You're late. — No, I'm not! I'm early. MN Чи хоцорсон — Үгүй, би хоцроогүй, би эрт ирсэн. ROM či xotsorsəng — ügüj, bi xotsroogüj, bi ert irsəng. IPA ʧhji xɔhʦɔrsəŋ — uɣuj, p=ji xɔhʦrɔːɣuj, p=ji erht jirsəŋ. 1313 1414 1515 1616 ENMN 25
EN She isn't home. She's at work. MN Тэр гэртээ байхгүй. Тэр ажил дээр байна. ROM ter gertee bajxgüj. ter ažjəl deer bajn. IPA ther ̥ k=erhteː p=ajxɣuj. ther ̥ aʤjəɬ t=eːr ̥ p=ajn. EN Here's your coat. MN Энэ бол чиний хүрэм. ROM en bol činii xürəm. IPA en p=ɔɬ ʧhjinjiː xurəm. EN What's your name? MN Танийг хэн гэдэг вэ? ROM taniigh xeng gedəgh ve? IPA thanjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe? EN My name's Alan. MN Намайг Алан гэдэг. ROM namajgh aləng gedəgh. IPA namajɢ aɮəŋ k=edəɢ. 1717 1818 1919 2020 26 ENMN
EN Where are you from? MN Та хаанаас ирсэн бэ? ROM ta xaanaas irsəng be? IPA tha xaːnaːs jirsəŋ p=e? EN I'm from New York. MN Би Нью Иоркоос ирсэн. ROM bi njjə iorkoos irsəng. IPA p=ji njə jiɔrkhɔːs jirsəŋ. EN How old are you? MN Та хэдэн настай вэ? ROM ta xedəng nastaj ve? IPA tha xedəŋ nashtaj ʋe? EN I'm twenty (20) years old. MN Би хорин настай. ROM bi xorjəng nastaj. IPA p=ji xɔrjəŋ nashtaj. 2121 2222 2323 2424 ENMN 27
EN What's your job? MN Чи ямар ажил хийдэг вэ? ROM či jamər ažjəl xiidəgh ve? IPA ʧhji jamər ̥ aʤjəɬ xjiːdəɢ ʋe? EN I'm a teacher. MN Би бол багш. ROM bi bol bagš. IPA p=ji p=ɔɬ p=aɣʃ. EN What's your favorite color? MN Чи ямар өнгөнд дуртай вэ? ROM či jamər öngönd durtaj ve? IPA ʧhji jamər ̥ onɣont t=ʊrhtaj ʋe? EN My favorite color is blue. MN Би цэнхэр өнгөнд дуртай. ROM bi tsenxər öngönd durtaj. IPA p=ji ʦhenxər ̥ onɣont t=ʊrhtaj. 2525 2626 2727 2828 28 ENMN
EN What are you interested in? MN Чи юу сонирхдог вэ? ROM či juu sonirxdəgh ve? IPA ʧhji jʊː sɔnjirxdəɢ ʋe? EN I'm interested in music. MN Би хөгжим сонирхдог. ROM bi xögžjəm sonirxdəgh. IPA p=ji xoɣʤjəm sɔnjirxdəɢ. EN It's hot today. MN Өнөөдөр халуун байна. ROM önöödər xaluung bajn. IPA onoːdər ̥ xaɮʊːŋ p=ajn. EN It isn't hot today. MN Өнөөдөр халуун биш байна. ROM önöödər xaluung biš bajn. IPA onoːdər ̥ xaɮʊːŋ p=jiʃ p=ajn. 2929 3030 3131 3232 ENMN 29
EN It's windy today. MN Өнөөдөр салхитай байна. ROM önöödər salxitaj bajn. IPA onoːdər ̥ saɮxjihtaj p=ajn. EN It isn't windy today. MN Өнөөдөр салхигүй байна. ROM önöödər salxigüj bajn. IPA onoːdər ̥ saɮxjiɣuj p=ajn. EN My hands are cold. MN Миний гар хүйтэн байна. ROM minii gar xüjtəng bajn. IPA mjinjiː k=ar ̥ xujhtəŋ p=ajn. EN Brazil is a very big country. MN Бразил бол маш том улс. ROM brazjəl bol maš tom uls. IPA p=raʣjəɬ p=ɔɬ maʃ thɔm ʊɮs. 3333 3434 3535 3636 30 ENMN
EN Diamonds are not cheap. MN Алмаз бол хямдхан биш. ROM alməz bol xjamdxəng biš. IPA aɮməʦ p=ɔɬ xjamdxəŋ p=jiʃ. EN Toronto isn't in the United States. MN Торонто бол Амеркид байдаггүй. ROM torontə bol amjerkjəd bajdaggüj. IPA thɔrɔnhtə p=ɔɬ amjerkhjət p=ajdaɣɣuj. EN I'm tired. MN Би ядарч байна. ROM bi jadarč bajn. IPA p=ji jadarhʧ p=ajn. EN I'm not tired. MN Би ядраагүй байна. ROM bi jadraagüj bajn. IPA p=ji jadraːɣuj p=ajn. 3737 3838 3939 4040 ENMN 31
EN I'm hungry. MN Би өлсөж байна. ROM bi ölsəž bajn. IPA p=ji oɮsəʧ p=ajn. EN I'm not hungry. MN Би өлсөөгүй байна. ROM bi ölsöögüj bajn. IPA p=ji oɮsoːɣuj p=ajn. EN He's a good swimmer. MN Тэр сайн сэлдэг. ROM ter sajng seldəgh. IPA ther ̥ sajŋ seɮdəɢ. EN I'm not interested in politics. MN Би улс төр сонирхдоггүй. ROM bi uls tör sonirxdoggüj. IPA p=ji ʊɮs thor ̥ sɔnjirxdɔɣɣuj. 4141 4242 4343 4444 32 ENMN
EN What's your name? MN Танийг хэн гэдэг вэ? ROM taniigh xeng gedəgh ve? IPA thanjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe? EN My name's Amanda. MN Намайг Аманда гэдэг. ROM namajgh amandə gedəgh. IPA namajɢ amandə k=edəɢ. EN Are you married? MN Та гэрэлсэн үү? ROM ta gerelsəng üü? IPA tha k=ereɮsəŋ uː? EN No, I'm single. MN Үгүй, би ганц бие. ROM ügüj, bi gants bijə. IPA uɣuj, p=ji k=anhʦ p=jijə. 4545 4646 4747 4848 ENMN 33
EN How old are you? MN Та хэдэн настай вэ? ROM ta xedəng nastaj ve? IPA tha xedəŋ nashtaj ʋe? EN I'm twenty-five (25). MN Би хорин таван настай. ROM bi xorjəng tavəng nastaj. IPA p=ji xɔrjəŋ thaʋəŋ nashtaj. EN Are you a student? MN Та оюутан уу? ROM ta ojuutəng uu? IPA tha ɔjʊːhtəŋ ʊː? EN Yes, I am. MN Тийм, би оюутан. ROM tiim, bi ojuutəng. IPA thjiːm, p=ji ɔjʊːhtəŋ. 4949 5050 5151 5252 34 ENMN
EN Am I late? MN Би хоцорсон уу? ROM bi xotsorsəng uu? IPA p=ji xɔhʦɔrsəŋ ʊː? EN No, you're on time. MN Үгүй, та цагтаа ирсэн. ROM ügüj, ta tsagtaa irsəng. IPA uɣuj, tha ʦhaɣhtaː jirsəŋ. EN Is your mother at home? MN Танай ээж гэртээ байна уу? ROM tanaj eež gertee bajn uu? IPA thanaj eːʧ k=erhteː p=ajn ʊː? EN No, she's out. MN Үгүй, тэр гадагшаа гарсан. ROM ügüj, ter gadagšaa garsəng. IPA uɣuj, ther ̥ k=adaɣʃaː k=arsəŋ. 5353 5454 5555 5656 ENMN 35
EN Are your parents at home? MN Танай эцэг эх гэртээ байна уу? ROM tanaj etsəgh ex gertee bajn uu? IPA thanaj ehʦəɢ ex k=erhteː p=ajn ʊː? EN No, they're out. MN Үгүй, тэд гадагшаа гарсан. ROM ügüj, ted gadagšaa garsəng. IPA uɣuj, thet k=adaɣʃaː k=arsəŋ. EN Is it cold in your room? MN Танай өрөө хүйтэн байна уу? ROM tanaj öröö xüjtəng bajn uu? IPA thanaj oroː xujhtəŋ p=ajn ʊː? EN Yes, a little. MN Тийм, бага зэрэг. ROM tiim, bag zerəgh. IPA thjiːm, p=aɣ ʣerəɢ. 5757 5858 5959 6060 36 ENMN
EN Your shoes are nice. Are they new? MN Таны гуталнууд гоё юм. Тэд шинэ үү? ROM tan gutalnuud gojə jum. ted šin üü? IPA than k=ʊhtaɮnʊːt k=ɔjə jʊm. thet ʃjin uː? EN Yes, they are. MN Тийм, тэд шинэ. ROM tiim, ted šin. IPA thjiːm, thet ʃjin. EN Where's your mother? Is she at home? MN Танай ээж хаана байна вэ? Тэр гэртээ байгаа юу? ROM tanaj eež xaan bajn ve? ter gertee bajgaa juu? IPA thanaj eːʧ xaːn p=ajn ʋe? ther ̥ k=erhteː p=ajɣaː jʊː? EN Where are you from? MN Чи хаанаас ирсэн бэ? ROM či xaanaas irsəng be? IPA ʧhji xaːnaːs jirsəŋ p=e? 6161 6262 6363 6464 ENMN 37
EN I'm from Canada. MN Би Канадаас ирсэн. ROM bi kanadaas irsəng. IPA p=ji khanadaːs jirsəŋ. EN What color is your car? MN Чиний машин ямар өнгөтэй вэ? ROM činii mašjəng jamər öngötej ve? IPA ʧhjinjiː maʃjəŋ jamər ̥ onɣohtej ʋe? EN It's red. MN Тэр улаан өнгөтэй. ROM ter ulaang öngötej. IPA ther ̥ ʊɮaːŋ onɣohtej. EN How old is Hassan? MN Хассан хэдэн настай вэ? ROM xassəng xedəng nastaj ve? IPA xassəŋ xedəŋ nashtaj ʋe? 6565 6666 6767 6868 38 ENMN
EN He's twenty-four (24). MN Тэр хорин дөрвөн настай. ROM ter xorjəng dörvəng nastaj. IPA ther ̥ xɔrjəŋ t=orʋəŋ nashtaj. EN How are your parents? MN Танай эцэг эх сайн уу? ROM tanaj etsəgh ex sajng uu? IPA thanaj ehʦəɢ ex sajŋ ʊː? EN They're doing fine. MN Тэд сайн байгаа. ROM ted sajng bajgaa. IPA thet sajŋ p=ajɣaː. EN These postcards are nice. How much are they? MN Энэ ил захидлууд гоё юм. Эд нар ямар үнэтэй вэ? ROM en il zaxidluud gojə jum. ed nar jamər ünetej ve? IPA en jiɬ ʣaxjidɮʊːt k=ɔjə jʊm. et nar ̥ jamər ̥ unehtej ʋe? 6969 7070 7171 7272 ENMN 39
EN They're a dollar (USD). They're a pound (GBP). They're a euro (EUR). MN Эд нар нэг доллар. ROM ed nar negh dollər. IPA et nar ̥ neɢ t=ɔɮɮər ̥ . EN This hotel isn't very good. Why is it so expensive? MN Энэ зочид буудал тийм ч сайн биш юм. Яагаад ийм үнэтэй байна вэ? ROM en zočjəd buudəl tiim č sajng biš jum. jaagaad iim ünetej bajn ve? IPA en ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ thjiːm ʧh sajŋ p=jiʃ jʊm. jaːɣaːt jiːm unehtej p=ajn ʋe? EN What's your phone number? MN Чиний утасны дугаар хэд вэ? ROM činii utasn dugaar xed ve? IPA ʧhjinjiː ʊhtasn t=ʊɣaːr ̥ xet ʋe? EN Who's that man? MN Энэ эрэгтэй хэн бэ? ROM en eregtej xeng be? IPA en ereɣhtej xeŋ p=e? 7373 7474 7575 7676 40 ENMN
EN He's the boss. MN Тэр бол дарга. ROM ter bol darg. IPA ther ̥ p=ɔɬ t=arɣ. EN Where's your friend? MN Танай найз хаана байна? ROM tanaj najz xaan bajn? IPA thanaj najʦ xaːn p=ajn? EN She's in the bathroom. MN Тэр угаалгийн өрөөнд байна. ROM ter ugaalgiing öröönd bajn. IPA ther ̥ ʊɣaːɮɣjiːŋ oroːnt p=ajn. EN How's your father? MN Танай аав зугээр үү? ROM tanaj aav zugeer üü? IPA thanaj aːw ʣʊɣeːr ̥ uː? 7777 7878 7979 8080 ENMN 41
EN He's doing great. MN Тэр маш сайн байгаа. ROM ter maš sajng bajgaa. IPA ther ̥ maʃ sajŋ p=ajɣaː. EN Are you tired? MN Та ядарч байна уу? ROM ta jadarč bajn uu? IPA tha jadarhʧ p=ajn ʊː? EN Yes, I am. MN Тийм, би ядарч байна. ROM tiim, bi jadarč bajn. IPA thjiːm, p=ji jadarhʧ p=ajn. EN Are you hungry? MN Чи өлсөж байна уу? ROM či ölsəž bajn uu? IPA ʧhji oɮsəʧ p=ajn ʊː? 8181 8282 8383 8484 42 ENMN
EN No, but I'm thirsty. MN Үгүй, харин би цангаж байна. ROM ügüj, xarjəng bi tsangəž bajn. IPA uɣuj, xarjəŋ p=ji ʦhanɣəʧ p=ajn. EN Is your friend Chinese? MN Чиний найз Хятад уу? ROM činii najz xjatəd uu? IPA ʧhjinjiː najʦ xjahtət ʊː? EN Yes, he is. MN Тийм, тэр хятад. ROM tiim, ter xjatəd. IPA thjiːm, ther ̥ xjahtət. EN Are these your keys? MN Энэ чиний түлхүүрууд үү? ROM en činii tülxüüruud üü? IPA en ʧhjinjiː thuɮxuːrʊːt uː? 8585 8686 8787 8888 ENMN 43
EN Yes, they are. MN Тийм, миний түлхүүрууд. ROM tiim, minii tülxüüruud. IPA thjiːm, mjinjiː thuɮxuːrʊːt. EN That's my seat. MN Энэ миний суудал. ROM en minii suudəl. IPA en mjinjiː sʊːdəɬ. EN No, it isn't. MN Үгүй, энэ биш. ROM ügüj, en biš. IPA uɣuj, en p=jiʃ. EN Where's the camera? MN Камер хаана байна ? ROM kamjər xaan bajna ? IPA khamjər ̥ xaːn p=ajna ? 8989 9090 9191 9292 44 ENMN
EN It's in your bag. MN Тэр цүнхэн дотор байна. ROM ter tsünxəng dotər bajn. IPA ther ̥ ʦhunxəŋ t=ɔhtər ̥ p=ajn. EN Is your car blue? MN Чиний машин цэнхэнр үү ? ROM činii mašjəng tsenxenr üü ? IPA ʧhjinjiː maʃjəŋ ʦhenxenr ̥ uː? EN No, it's black. MN Үгүй, тэр хар өнгөтэй. ROM ügüj, ter xar öngötej. IPA uɣuj, ther ̥ xar ̥ onɣohtej. EN Is Lisa from Toronto? MN Лиза Торонтоогоос ирсэн үү ? ROM lizə torontoogoos irsəng üü ? IPA ɮjiʣə thɔrɔnhtɔːɣɔːs jirsəŋ uː ? 9393 9494 9595 9696 ENMN 45
EN No, she's American. MN Үгүй, тэр бол Америк. ROM ügüj, ter bol amjerjək. IPA uɣuj, ther ̥ p=ɔɬ amjerjəkh. EN Am I late? MN Би хоцорсон уу? ROM bi xotsorsəng uu? IPA p=ji xɔhʦɔrsəŋ ʊː? EN Yes, you are. MN Тийм, чи хоцорсон. ROM tiim, či xotsorsəng. IPA thjiːm, ʧhji xɔhʦɔrsəŋ. EN Where's Layla from? MN Лайла хаанаас ирсэн бэ? ROM lajlə xaanaas irsəng be? IPA ɮajɮə xaːnaːs jirsəŋ p=e? 9797 9898 9999 100 100 46 ENMN
GMS #101 - 200 GMS #101 - 200 EN She's from London. MN Тэр Лондонгоос ирсэн. ROM ter londongoos irsəng. IPA ther ̥ ɮɔndɔnɣɔːs jirsəŋ. EN What color is your bag? MN Чиний цүнх ямар өнгөтэй вэ? ROM činii tsünx jamər öngötej ve? IPA ʧhjinjiː ʦhunx jamər ̥ onɣohtej ʋe? EN It's black. MN Тэр хар өнгөтэй. ROM ter xar öngötej. IPA ther ̥ xar ̥ onɣohtej. EN Are you hungry? MN Чи өлсөж байна уу? ROM či ölsəž bajn uu? IPA ʧhji oɮsəʧ p=ajn ʊː? 101 101 102 102 103 103 104 104 ENMN 47
EN No, I'm not. MN Үгүй, би өлсөөгүй. ROM ügüj, bi ölsöögüj. IPA uɣuj, p=ji oɮsoːɣuj. EN How's John? MN Жонсайнуу? ROM žong sajng uu ? IPA ʧ=ɔŋ sajŋ ʊː ? EN He's fine. MN Тэр сайн. ROM ter sajng. IPA ther ̥ sajŋ. EN Who's that woman? MN Тэр эмэгтэй хэн бэ ? ROM ter emegtej xeng be ? IPA ther ̥ emeɣhtej xeŋ p=e ? 105 105 106 106 107 107 108 108 48 ENMN
EN She's my sister. MN Тэр бол миний эгч. ROM ter bol minii egč. IPA ther ̥ p=ɔɬ mjinjiː eɣhʧ. EN Is your mother at home? MN Танай ээж гэртээ байна уу ? ROM tanaj eež gertee bajn uu ? IPA thanaj eːʧ k=erhteː p=ajn ʊː ? EN How are your parents? MN Танай эцэг, эх сайн уу ? ROM tanaj etsəgh, ex sajng uu ? IPA thanaj ehʦəɢ, ex sajŋ ʊː ? EN Is your job interesting? MN Чиний ажил сонирхолтой юу ? ROM činii ažjəl sonirxoltoj juu ? IPA ʧhjinjiː aʤjəɬ sɔnjirxɔɮhtɔj jʊː ? 109 109 110 110 111 111 112 112 ENMN 49
EN Are the stores open today? MN Өнөөдөр дэлгүүрүүд онгорхой юу ? ROM önöödər delgüürüüd ongorxoj juu ? IPA onoːdər ̥ t=eɮɣuːruːt ɔnɣɔrxɔj jʊː ? EN Where are you from? MN Чи хаанаас ирсэн бэ ? ROM či xaanaas irsəng be ? IPA ʧhji xaːnaːs jirsəŋ p=e ? EN Are you interested in sports? MN Чи спорт сонирохдог уу ? ROM či sport soniroxdəgh uu ? IPA ʧhji shpɔrht sɔnjirɔxdəɢ ʊː ? EN Is the post office near here? MN Энд ойролцоо шуудан байдаг уу ? ROM end ojroltsoo šuudəng bajdəgh uu ? IPA ent ɔjrɔɮhʦɔː ʃʊːdəŋ p=ajdəɢ ʊː ? 113 113 114 114 115 115 116 116 50 ENMN
EN Are your children at school? MN Танай хүүхдүүд сургуульдаа байгаа юу ? ROM tanaj xüüxdüüd surguuljdaa bajgaa juu ? IPA thanaj xuːxduːt sʊrɣʊːɮdaː p=ajɣaː jʊː ? EN Why are you late? MN Чи яагаад хоцорсон бэ ? ROM či jaagaad xotsorsəng be ? IPA ʧhji jaːɣaːt xɔhʦɔrsəŋ p=e ? EN How are your children? MN Танай хүүхдүүд сайн уу ? ROM tanaj xüüxdüüd sajng uu ? IPA thanaj xuːxduːt sajŋ ʊː ? EN They're fine. MN Тэд сайн байгаа. ROM ted sajng bajgaa. IPA thet sajŋ p=ajɣaː. 117 117 118 118 119 119 120 120 ENMN 51
EN Where's the bus stop? MN Автобусны буудал хаана байна вэ ? ROM avtobusn buudəl xaan bajn ve ? IPA aʋhtɔbʊsn p=ʊːdəɬ xaːn p=ajn ʋe ? EN At the stoplight. MN Гэрлэн дохионы хажууд байна. ROM gerləng doxion xažuud bajn. IPA k=erɮəŋ t=ɔxjiɔn xaʤʊːt p=ajn. EN How old are your children? MN Танай хүүхдүүд хэдэн настай вэ ? ROM tanaj xüüxdüüd xedəng nastaj ve ? IPA thanaj xuːxduːt xedəŋ nashtaj ʋe ? EN Five (5), seven (7), and ten (10). MN Тав, долоо болон арван настай. ROM tav, doloo boləng arvəng nastaj. IPA thaw, t=ɔɮɔː p=ɔɮəŋ arʋəŋ nashtaj. 121 121 122 122 123 123 124 124 52 ENMN
EN How much are these oranges? MN Жүрж ямар үнэтэй вэ ? ROM žürž jamər ünetej ve ? IPA ʧ=urʧ jamər ̥ unehtej ʋe ? EN A dollar fifty a pound ($1.50/lb). They're 2.3 Euros a kilo. MN Хагас килограмм нь нэг доллар тавин цент. ROM xagəs kilogramm nj negh dollər tavjəng tsjent. IPA xaɣəs khjiɮɔɣramm n neɢ t=ɔɮɮər ̥ thaʋjəŋ ʦhjenht. EN What's your favorite sport? MN Таны хамгийн дуртай спорт юу вэ? ROM tan xamgiing durtaj sport juu ve? IPA than xamɣjiːŋ t=ʊrhtaj shpɔrht jʊː ʋe? EN My favorite sport is skiing. MN Миний хамгийн дуртай спорт тэшүүрээр гулгах. ROM minii xamgiing durtaj sport tešüüreer gulgəx. IPA mjinjiː xamɣjiːŋ t=ʊrhtaj shpɔrht theʃuːreːr ̥ k=ʊɮɣəx. 125 125 126 126 127 127 128 128 ENMN 53
EN Who's the man in this photo? MN Тэр зурган дээрх хүн хэн бэ? ROM ter zurgəng deerx xüng xeng be? IPA ther ̥ ʣʊrɣəŋ t=eːrx xuŋ xeŋ p=e? EN That's my father. MN Энэ бол миний аав. ROM en bol minii aav. IPA en p=ɔɬ mjinjiː aːw. EN What color are your new shoes? MN Таны гутал ямаар өнгөтэй вэ? ROM tan gutəl jamaar öngötej ve? IPA than k=ʊhtəɬ jamaːr ̥ onɣohtej ʋe? EN They're black. MN Тэд нар хар өнгөтэй. ROM ted nar xar öngötej. IPA thet nar ̥ xar ̥ onɣohtej. 129 129 130 130 131 131 132 132 54 ENMN
EN What's your name? MN Таны нэрийг хэн гэдэг вэ? ROM tan neriigh xeng gedəgh ve? IPA than nerjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe? EN I'm Brian. MN Намайг Брайна гэдэг. ROM namajgh brajn gedəgh. IPA namajɢ p=rajn k=edəɢ. EN Are you Australian? MN Та австрал уу? ROM ta avstrəl uu? IPA tha aʋshtrəɬ ʊː? EN No, I'm Canadian. MN Үгүй, би канад. ROM ügüj, bi kanəd. IPA uɣuj, p=ji khanət. 133 133 134 134 135 135 136 136 ENMN 55
EN How old are you? MN Чи хэдэн настай вэ? ROM či xedəng nastaj ve? IPA ʧhji xedəŋ nashtaj ʋe? EN I'm thirty-three. MN Би гучин гурван хастай. ROM bi gučjəng gurvəng xastaj. IPA p=ji k=ʊhʧjəŋ k=ʊrʋəŋ xashtaj. EN Are you a teacher? MN Та багш уу? ROM ta bagš uu? IPA tha p=aɣʃ ʊː? EN No, I'm a doctor. MN Үгүй, би эмч. ROM ügüj, bi emč. IPA uɣuj, p=ji emhʧ. 137 137 138 138 139 139 140 140 56 ENMN
EN Are you married? MN Та гэрлэсэн үү? ROM ta gerlesəng üü? IPA tha k=erɮesəŋ uː? EN Yes, I am. MN Тийм, би гэрлэсэн. ROM tiim, bi gerlesəng. IPA thjiːm, p=ji k=erɮesəŋ. EN Is your wife a doctor? MN Таны эхнэр эмч үү? ROM tan exnər emč üü? IPA than exnər ̥ emhʧ uː? EN No, she's a teacher. MN Үгүй, тэр багш. ROM ügüj, ter bagš. IPA uɣuj, ther ̥ p=aɣʃ. 141 141 142 142 143 143 144 144 ENMN 57
EN Where is she from? MN Тэр ханаас ирсэн бэ? ROM ter xanaas irsəng be? IPA ther ̥ xanaːs jirsəŋ p=e? EN She's from Mexico. MN Тэр Мексикээс ирсэн. ROM ter mjeksikees irsəng. IPA ther ̥ mjekhsjikheːs jirsəŋ. EN What's her name? MN Түүний нэрийг хэн гэдэг вэ? ROM tüünii neriigh xeng gedəgh ve? IPA thuːnjiː nerjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe? EN Her name is Barbara. MN Түүнийг Барбара гэдэг. ROM tüüniigh barbarə gedəgh. IPA thuːnjiːɢ p=arbarə k=edəɢ. 145 145 146 146 147 147 148 148 58 ENMN
EN How old is she? MN Тэр хэдэн настай бэ? ROM ter xedəng nastaj be? IPA ther ̥ xedəŋ nashtaj p=e? EN She's twenty-six (26). MN Тэр гучин зургаан настай. ROM ter gučjəng zurgaang nastaj. IPA ther ̥ k=ʊhʧjəŋ ʣʊrɣaːŋ nashtaj. EN Are you married? — No, I'm not. MN Та гэрэлсэн үү? — Үгүй, би гэрлээгүй. ROM ta gerelsəng üü? — ügüj, bi gerleegüj. IPA tha k=ereɮsəŋ uː? — uɣuj, p=ji k=erɮeːɣuj. EN Are you thirsty? — Yes, I am. MN Та цангаж байна уу? — Тийм, би цангаж байна. ROM ta tsangəž bajn uu? — tiim, bi tsangəž bajn. IPA tha ʦhanɣəʧ p=ajn ʊː? — thjiːm, p=ji ʦhanɣəʧ p=ajn. 149 149 150 150 151 151 152 152 ENMN 59
EN Is it cold today? — No, it isn't. MN Өнөөдөр хүйтэн байна уу? — Үгүй,хүйтэн биш байна. ROM önöödər xüjtəng bajn uu? — ügüj,xüjtəng biš bajn. IPA onoːdər ̥ xujhtəŋ p=ajn ʊː? — uɣuj,xujhtəŋ p=jiʃ p=ajn. EN Are your hands cold? — No, they aren't. MN Чиний гар хүйтэн байна уу? — Үгүй, хүйтэн биш байна. ROM činii gar xüjtəng bajn uu? — ügüj, xüjtəng biš bajn. IPA ʧhjinjiː k=ar ̥ xujhtəŋ p=ajn ʊː? — uɣuj, xujhtəŋ p=jiʃ p=ajn. EN Isitdarknow?—Yes,itis. MN Одоо харанхуй байна уу? — Тийм, харанхуй байна. ROM odoo xaranxuj bajn uu? — tiim, xaranxuj bajn. IPA ɔdɔː xaranxʊj p=ajn ʊː? — thjiːm, xaranxʊj p=ajn. EN Are you a teacher? — Yes, I am. MN Та багш уу? — Тийм, би багш. ROM ta bagš uu? — tiim, bi bagš. IPA tha p=aɣʃ ʊː? — thjiːm, p=ji p=aɣʃ. 153 153 154 154 155 155 156 156 60 ENMN
EN I'm working. I'm not watching TV. MN Би ажиллаж байна. Би зурагт үзээгүй. ROM bi ažilləž bajn. bi zuragt üzeegüj. IPA p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajn. p=ji ʣʊraɣht uʣeːɣuj. EN Barbara is reading a newspaper. MN Барбара сонин уншиж байна. ROM barbarə sonjəng unšjəž bajn. IPA p=arbarə sɔnjəŋ ʊnʃjəʧ p=ajn. EN She isn't eating. MN Тэр идээгүй байна. ROM ter ideegüj bajn. IPA ther ̥ jideːɣuj p=ajn. EN The phone is ringing. MN Утас дуугарч байна. ROM utəs duugarč bajn. IPA ʊhtəs t=ʊːɣarhʧ p=ajn. 157 157 158 158 159 159 160 160 ENMN 61
EN We're having dinner. MN Бид оройн хоол идэж байна. ROM bid orojng xool idəž bajn. IPA p=jit ɔrɔjŋ xɔːɬ jidəʧ p=ajn. EN You're not listening to me. MN Та намайг сонсохгүй байна. ROM ta namajgh sonsoxgüj bajn. IPA tha namajɢ sɔnsɔxɣuj p=ajn. EN The children are doing their homework. MN Хүүхдүүд гэрийн даалгавраа хийж байна. ROM xüüxdüüd geriing daalgavraa xiiž bajn. IPA xuːxduːt k=erjiːŋ t=aːɮɣaʋraː xjiːʧ p=ajn. EN Please be quiet. I'm working. MN Чимээгүй байна уу. Би ажиллаж байна. ROM čimeegüj bajn uu. bi ažilləž bajn. IPA ʧhjimeːɣuj p=ajn ʊː. p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajn. 161 161 162 162 163 163 164 164 62 ENMN
EN The weather's nice. It's not raining. MN Цаг агаар сайхан байна. Бороо орохгүй. ROM tsagh agaar sajxəng bajn. boroo oroxgüj. IPA ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajn. p=ɔrɔː ɔrɔxɣuj. EN Where are the children? — They're playing in the park. MN Хүүхдүүд хаана байна? — Тэд цэцэрлэгт тоглож байна. ROM xüüxdüüd xaan bajn? — ted tsetserlegt togləž bajn. IPA xuːxduːt xaːn p=ajn? — thet ʦhehʦerɮeɣht thɔɣɮəʧ p=ajn. EN We're having dinner now. Can I call you later? MN Бид нар оройн хоол идэж байна. Би тань руу орой залгаж болох уу? ROM bid nar orojng xool idəž bajn. bi tanj ruu oroj zalgəž boləx uu? IPA p=jit nar ̥ ɔrɔjŋ xɔːɬ jidəʧ p=ajn. p=ji than rʊː ɔrɔj ʣaɮɣəʧ p=ɔɮəx ʊː? 165 165 166 166 167 167 ENMN 63
EN I'm not watching TV. MN Би зурагт үзээгүй. ROM bi zuragt üzeegüj. IPA p=ji ʣʊraɣht uʣeːɣuj. EN She's eating an apple. MN Тэр алим идэж байна ROM ter aljəm idəž bajn IPA ther ̥ aɮjəm jidəʧ p=ajn EN He's waiting for a bus. MN Тэр автобус хүлээж байна ROM ter avtobəs xüleež bajn IPA ther ̥ aʋhtɔbəs xuɮeːʧ p=ajn EN They're playing football. MN Тэд нар хөл бөмбөг тоглож байна ROM ted nar xöl bömbəgh togləž bajn IPA thet nar ̥ xoɬ p=ombəɢ thɔɣɮəʧ p=ajn 168 168 169 169 170 170 171 171 64 ENMN
EN He's lying on the floor. MN Тэр шалан дээр хэвтэж байна ROM ter šaləng deer xevtəž bajn IPA ther ̥ ʃaɮəŋ t=eːr ̥ xeʋhtəʧ p=ajn EN We're eating breakfast. MN Бид өглөөний цайгаа ууж байна ROM bid öglöönii tsajgaa uuž bajn IPA p=jit oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːʧ p=ajn EN She's sitting on the table. MN Тэр ширээн дээр сууж байна ROM ter šireeng deer suuž bajn IPA ther ̥ ʃjireːŋ t=eːr ̥ sʊːʧ p=ajn EN He's in the kitchen. He's cooking. MN Тэр гал тогооны өрөөнд байна. Тэр хоол хийж байна. ROM ter gal togoon öröönd bajn. ter xool xiiž bajn. IPA ther ̥ k=aɬ thɔɣɔːn oroːnt p=ajn. ther ̥ xɔːɬ xjiːʧ p=ajn. 172 172 173 173 174 174 175 175 ENMN 65
EN You stepped on my foot. — I'm sorry. MN Чи миний хөлөн дээр гишэгчихлээ — Уучлаарай. ROM či minii xöləng deer gišegčixlee — uučlaaraj. IPA ʧhji mjinjiː xoɮəŋ t=eːr ̥ k=jiʃeɣhʧjixɮeː — ʊːhʧɮaːraj. EN Somebody is swimming in the river. MN Хэн нэг хүн голд сэлж байна. ROM xeng negh xüng gold selž bajn. IPA xeŋ neɢ xuŋ k=ɔɮt seɮʧ p=ajn. EN We're here on vacation. We're staying at a hotel on the beach. MN Бид амралтын газар байна. Бид энд үлдэж байна. ROM bid amraltɨng gazər bajn. bid end üldəž bajn. IPA p=jit amraɮhtiŋ k=aʣər ̥ p=ajn. p=jit ent uɮdəʧ p=ajn. EN Where's Tara? — She's taking a shower. MN Тара хаана байна? — Тэр шүршүүрт орж байна. ROM tarə xaan bajn? — ter šüršüürt orž bajn. IPA tharə xaːn p=ajn? — ther ̥ ʃurʃuːrht ɔrʧ p=ajn. 176 176 177 177 178 178 179 179 66 ENMN
EN They're building a new hotel downtown. MN Тэд хотын төвд шинэ зочид будалд бариж байна ROM ted xotɨng tövd šin zočjəd budald barjəž bajn IPA thet xɔhtiŋ thoʋt ʃjin ʣɔhʧjət p=ʊdaɮt p=arjəʧ p=ajn EN I'm leaving now, goodbye. MN Би явлаа. Баяртай ROM bi javlaa. bajartaj IPA p=ji jaʋɮaː. p=ajarhtaj EN She isn't having dinner. MN Тэр орой хоолоо идээгүй. ROM ter oroj xooloo ideegüj. IPA ther ̥ ɔrɔj xɔːɮɔː jideːɣuj. EN She's watching TV. MN Тэр зурагт харж байна. ROM ter zuragt xarž bajn. IPA ther ̥ ʣʊraɣht xarʧ p=ajn. 180 180 181 181 182 182 183 183 ENMN 67
EN She's sitting on the floor. MN Тэр шалан дээр сууж байна. ROM ter šaləng deer suuž bajn. IPA ther ̥ ʃaɮəŋ t=eːr ̥ sʊːʧ p=ajn. EN She's reading a book. MN Тэр ном уншиж байна. ROM ter nom unšjəž bajn. IPA ther ̥ nɔm ʊnʃjəʧ p=ajn. EN He's not playing the piano. MN Тэр төгөлдөр хуур тоглоогүй. ROM ter tögöldər xuur togloogüj. IPA ther ̥ thoɣoɮdər ̥ xʊːr ̥ thɔɣɮɔːɣuj. EN He's laughing. MN Тэр инээж байна. ROM ter ineež bajn. IPA ther ̥ jineːʧ p=ajn. 184 184 185 185 186 186 187 187 68 ENMN
EN He's wearing a hat. MN Тэр малгай өмсөж байна. ROM ter malgaj ömsəž bajn. IPA ther ̥ maɮɣaj omsəʧ p=ajn. EN He's not writing a letter. MN Тэр захидал бичээгүй. ROM ter zaxidəl bičeegüj. IPA ther ̥ ʣaxjidəɬ p=jihʧeːɣuj. EN I'm not washing my hair. MN Би үсээ угаагүй. ROM bi üsee ugaagüj. IPA p=ji useː ʊɣaːɣuj. EN It isn't snowing. MN Цас ороогүй байна. ROM tsas oroogüj bajn. IPA ʦhas ɔrɔːɣuj p=ajn. 188 188 189 189 190 190 191 191 ENMN 69
EN I'm sitting on a chair. MN Би сандал дээр сууж байна. ROM bi sandəl deer suuž bajn. IPA p=ji sandəɬ t=eːr ̥ sʊːʧ p=ajn. EN I'm not eating. MN Би идээгүй. ROM bi ideegüj. IPA p=ji jideːɣuj. EN It's raining. MN Бороо орж байна. ROM boroo orž bajn. IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn. EN I'm not studying english. MN Би англи хэл сураагүй. ROM bi angljə xel suraagüj. IPA p=ji anɣɮjə xeɬ sʊraːɣuj. 192 192 193 193 194 194 195 195 70 ENMN
EN I'm listening to music. MN Би хөгжим сонсож байна. ROM bi xögžjəm sonsəž bajn. IPA p=ji xoɣʤjəm sɔnsəʧ p=ajn. EN The sun isn't shining. MN Нар шараагүй байна. ROM nar šaraagüj bajn. IPA nar ̥ ʃaraːɣuj p=ajn. EN I'm wearing my shoes. MN Би гуталаа өмсөж байна. ROM bi gutalaa ömsəž bajn. IPA p=ji k=ʊhtaɮaː omsəʧ p=ajn. EN I'm not reading the newspaper. MN Би сонин уншаагүй. ROM bi sonjəng unšaagüj. IPA p=ji sɔnjəŋ ʊnʃaːɣuj. 196 196 197 197 198 198 199 199 ENMN 71
EN Are you feeling okay? MN Та зугээр үү. ROM ta zugeer üü. IPA tha ʣʊɣeːr ̥ uː. 200 200 72 ENMN
GMS #201 - 300 GMS #201 - 300 EN Yes, I'm fine. MN Би зүгээр. ROM bi zügeer. IPA p=ji ʣuɣeːr ̥ . EN Is it raining? MN Бороо орж байна уу. ROM boroo orž bajn uu. IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn ʊː. EN Yes, take an umbrella. MN Тийм. Чи шүхэрээ аваарай. ROM tiim. či šüxeree avaaraj. IPA thjiːm. ʧhji ʃuxereː aʋaːraj. EN Why are you wearing a coat? MN Яагаад чи хүрмээ өмсөж байна вэ? ROM jaagaad či xürmee ömsəž bajn ve? IPA jaːɣaːt ʧhji xurmeː omsəʧ p=ajn ʋe? 201 201 202 202 203 203 204 204 ENMN 73
EN It's not cold. MN Хүйтэн биш байна. ROM xüjtəng biš bajn. IPA xujhtəŋ p=jiʃ p=ajn. EN What's he doing? MN Тэр юу хийж байна вэ? ROM ter juu xiiž bajn ve? IPA ther ̥ jʊː xjiːʧ p=ajn ʋe? EN He's reading the newspaper. MN Тэр сонин уншиж байна. ROM ter sonjəng unšjəž bajn. IPA ther ̥ sɔnjəŋ ʊnʃjəʧ p=ajn. EN What are the children doing? MN Хүүхдүүд юу хийж байна вэ? ROM xüüxdüüd juu xiiž bajn ve? IPA xuːxduːt jʊː xjiːʧ p=ajn ʋe? 205 205 206 206 207 207 208 208 74 ENMN
EN They're watching TV. MN Тэд нар зурагт үзэж байна. ROM ted nar zuragt üzəž bajn. IPA thet nar ̥ ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn. EN Where's she going? MN Тэр хаашаа явж байна вэ? ROM ter xaašaa javž bajn ve? IPA ther ̥ xaːʃaː jaʋʧ p=ajn ʋe? EN Who are you waiting for? MN Чи хэнийг хүлээж байна вэ? ROM či xeniigh xüleež bajn ve? IPA ʧhji xenjiːɢ xuɮeːʧ p=ajn ʋe? EN Are you waiting for John? MN Чи Жонийг хүлээж байна уу? ROM či žoniigh xüleež bajn uu? IPA ʧhji ʧ=ɔnjiːɢ xuɮeːʧ p=ajn ʊː? 209 209 210 210 211 211 212 212 ENMN 75
EN Are you leaving now? MN Чи явж байна уу? ROM či javž bajn uu? IPA ʧhji jaʋʧ p=ajn ʊː? EN Yes, I am. MN Тийм, би явж байна. ROM tiim, bi javž bajn. IPA thjiːm, p=ji jaʋʧ p=ajn. EN Is Chris working today? MN Крис өнөөдөр ажиллаж байна уу? ROM krjəs önöödər ažilləž bajn uu? IPA khrjəs onoːdər ̥ aʤjiɮɮəʧ p=ajn ʊː? EN No, he isn't. MN Үгүй, тэр ажиллаагүй. ROM ügüj, ter ažillaagüj. IPA uɣuj, ther ̥ aʤjiɮɮaːɣuj. 213 213 214 214 215 215 216 216 76 ENMN
EN Is the sun shining? MN Нар шарж байна уу? ROM nar šarž bajn uu? IPA nar ̥ ʃarʧ p=ajn ʊː? EN Yes, it is. MN Тийм,нар шарж байна. ROM tiim,nər šarž bajn. IPA thjiːm,nər ̥ ʃarʧ p=ajn. EN Are your friends staying at a hotel? MN Чиний найзууд зочид буудалд үлдэж байна уу? ROM činii najzuud zočjəd buudald üldəž bajn uu? IPA ʧhjinjiː najʣʊːt ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮt uɮdəʧ p=ajn ʊː? EN No, they're staying with me. MN Үгүй,тэд нар надтай үлдэж байна. ROM ügüj,təd nar nadtaj üldəž bajn. IPA uɣuj,htət nar ̥ nadhtaj uɮdəʧ p=ajn. 217 217 218 218 219 219 220 220 ENMN 77
EN Are you watching TV? MN Чи зурагт үзэж байна уу? ROM či zuragt üzəž bajn uu? IPA ʧhji ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn ʊː? EN No, you can turn it off. MN Үгүй, чи түүнийг унтрааж болно. ROM ügüj, či tüüniigh untraaž boln. IPA uɣuj, ʧhji thuːnjiːɢ ʊnhtraːʧ p=ɔɮn. EN Are you leaving now? MN Чи явж байна уу? ROM či javž bajn uu? IPA ʧhji jaʋʧ p=ajn ʊː? EN Yes, see you tomorrow. MN Тийм, маргааш уулзая. ROM tiim, margaaš uulzajə. IPA thjiːm, marɣaːʃ ʊːɮʣajə. 221 221 222 222 223 223 224 224 78 ENMN
EN Is it raining? MN Бороо орж байна уу. ROM boroo orž bajn uu. IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn ʊː. EN No, not right now. MN Үгүй, бороо ороогүй байна. ROM ügüj, boroo oroogüj bajn. IPA uɣuj, p=ɔrɔː ɔrɔːɣuj p=ajn. EN Are you enjoying the movie? MN Чамд кино таалагдаж байна уу? ROM čamd kin taalagdəž bajn uu? IPA ʧhamt khjin thaːɮaɣdəʧ p=ajn ʊː? EN Yes, it's very funny. MN Тийм,тэр маш инээдтэй. ROM tiim,tər maš ineedtej. IPA thjiːm,htər ̥ maʃ jineːdhtej. 225 225 226 226 227 227 228 228 ENMN 79
EN Does the clock work? MN Энэ цаг ажилладаг уу? ROM en tsagh ažilladəgh uu? IPA en ʦhaɢ aʤjiɮɮadəɢ ʊː? EN No, it's broken. MN Үгүй, тэр эвдэрсэн. ROM ügüj, ter evdersəng. IPA uɣuj, ther ̥ eʋdersəŋ. EN Are you waiting for a bus? MN Чи автобус хүлээж байна уу? ROM či avtobəs xüleež bajn uu? IPA ʧhji aʋhtɔbəs xuɮeːʧ p=ajn ʊː? EN No, I'm waiting for a taxi. MN Үгүй, би такси хүлээж байна. ROM ügüj, bi taksjə xüleež bajn. IPA uɣuj, p=ji thakhsjə xuɮeːʧ p=ajn. 229 229 230 230 231 231 232 232 80 ENMN
EN What are you reading? MN Чи юу уншиж байна вэ? ROM či juu unšjəž bajn ve? IPA ʧhji jʊː ʊnʃjəʧ p=ajn ʋe? EN Where is she going? MN Тэр хаашаа явж байна вэ? ROM ter xaašaa javž bajn ve? IPA ther ̥ xaːʃaː jaʋʧ p=ajn ʋe? EN What are you eating? MN Чи юу идэж байна вэ? ROM či juu idəž bajn ve? IPA ʧhji jʊː jidəʧ p=ajn ʋe? EN Why are you crying? MN Чи яагаад уйлж байна вэ? ROM či jaagaad ujlž bajn ve? IPA ʧhji jaːɣaːt ʊjɮʧ p=ajn ʋe? 233 233 234 234 235 235 236 236 ENMN 81
EN What are they looking at? MN Тэд юу харж байна вэ? ROM ted juu xarž bajn ve? IPA thet jʊː xarʧ p=ajn ʋe? EN Why is he laughing? MN Тэр яагаад инээж байна вэ? ROM ter jaagaad ineež bajn ve? IPA ther ̥ jaːɣaːt jineːʧ p=ajn ʋe? EN Are you listening to me? MN Чи намайг сонсож байна уу? ROM či namajgh sonsəž bajn uu? IPA ʧhji namajɢ sɔnsəʧ p=ajn ʊː? EN Where are your friends going? MN Чиний найзууд хаашаа явж байна вэ? ROM činii najzuud xaašaa javž bajn ve? IPA ʧhjinjiː najʣʊːt xaːʃaː jaʋʧ p=ajn ʋe? 237 237 238 238 239 239 240 240 82 ENMN
EN Are your parents watching TV? MN Танай эцэг эх зурагт үзэж байна уу? ROM tanaj etsəgh ex zuragt üzəž bajn uu? IPA thanaj ehʦəɢ ex ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn ʊː? EN What's Claire cooking? MN Клайр ямар хоол хийж байна вэ? ROM klajr jamər xool xiiž bajn ve? IPA khɮajr ̥ jamər ̥ xɔːɬ xjiːʧ p=ajn ʋe? EN Why are you looking at me? MN Чи яагаад намайг хараад байна вэ? ROM či jaagaad namajgh xaraad bajn ve? IPA ʧhji jaːɣaːt namajɢ xaraːt p=ajn ʋe? EN Is the bus coming? MN Автобус ирж байна уу? ROM avtobəs irž bajn uu? IPA aʋhtɔbəs jirʧ p=ajn ʊː? 241 241 242 242 243 243 244 244 ENMN 83
EN Are you watching TV? MN Чи зурагт үзэж байна уу? ROM či zuragt üzəž bajn uu? IPA ʧhji ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn ʊː? EN No, I'm not. MN Үгүй, би зурагт үзээгүй байна. ROM ügüj, bi zuragt üzeegüj bajn. IPA uɣuj, p=ji ʣʊraɣht uʣeːɣuj p=ajn. EN Are you wearing a watch? MN Чи цаг зүүж байна уу? ROM či tsagh züüž bajn uu? IPA ʧhji ʦhaɢ ʣuːʧ p=ajn ʊː? EN No, I'm not. MN Үгүй, би цаг зүүгээгүй байна. ROM ügüj, bi tsagh züügeegüj bajn. IPA uɣuj, p=ji ʦhaɢ ʣuːɣeːɣuj p=ajn. 245 245 246 246 247 247 248 248 84 ENMN
EN Is he eating something? MN Тэр ямар нэг юм идэж байна уу? ROM ter jamər negh jum idəž bajn uu? IPA ther ̥ jamər ̥ neɢ jʊm jidəʧ p=ajn ʊː? EN No, he isn't. MN Үгүй, тэр идээгүй байна. ROM ügüj, ter ideegüj bajn. IPA uɣuj, ther ̥ jideːɣuj p=ajn. EN Is it raining? MN Бороо орж байна уу? ROM boroo orž bajn uu? IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn ʊː? EN No, it isn't. MN Үгүй, бороо ороогүй байна. ROM ügüj, boroo oroogüj bajn. IPA uɣuj, p=ɔrɔː ɔrɔːɣuj p=ajn. 249 249 250 250 251 251 252 252 ENMN 85
EN Are you sitting on the floor? MN Чи шалан дээр сууж байна уу. ROM či šaləng deer suuž bajn uu. IPA ʧhji ʃaɮəŋ t=eːr ̥ sʊːʧ p=ajn ʊː. EN Yes, I am. MN Тийм, би сууж байна. ROM tiim, bi suuž bajn. IPA thjiːm, p=ji sʊːʧ p=ajn. EN Are you feeling all right? MN Та зүгээр үү? ROM ta zügeer üü? IPA tha ʣuɣeːr ̥ uː? EN No, I'm not. MN Үгүй, би зүгээр биш. ROM ügüj, bi zügeer biš. IPA uɣuj, p=ji ʣuɣeːr ̥ p=jiʃ. 253 253 254 254 255 255 256 256 86 ENMN
EN They're looking at their books. MN Тэд ном үзэж байна. ROM ted nom üzəž bajn. IPA thet nɔm uʣəʧ p=ajn. EN They read a lot. MN Тэд их уншдаг. ROM ted ix unšdəgh. IPA thet jix ʊnʃdəɢ. EN He's eating ice cream. MN Тэр зайрмаг идэж байна. ROM ter zajrməgh idəž bajn. IPA ther ̥ ʣajrməɢ jidəʧ p=ajn. EN He likes ice cream. MN тэр зайрмагт дуртай. ROM ter zajrmagt durtaj. IPA ther ̥ ʣajrmaɣht t=ʊrhtaj. 257 257 258 258 259 259 260 260 ENMN 87
EN I work in an office. MN Би албан газарт ажилладаг. ROM bi albəng gazart ažilladəgh. IPA p=ji aɮbəŋ k=aʣarht aʤjiɮɮadəɢ. EN My brother works in a bank. MN Миний дүү банкад ажилладаг. ROM minii düü bankəd ažilladəgh. IPA mjinjiː t=uː p=ankhət aʤjiɮɮadəɢ. EN She lives in New York. MN Тэр Нью Йоркод амьдардаг. ROM ter njjə jorkəd amjdardəgh. IPA ther ̥ njə jɔrkhət amjdardəɢ. EN Her parents live in Chicago. MN Түүний эцэг эх Чикаго хотод амьдардаг. ROM tüünii etsəgh ex čikag xotəd amjdardəgh. IPA thuːnjiː ehʦəɢ ex ʧhjikhaɣ xɔhtət amjdardəɢ. 261 261 262 262 263 263 264 264 88 ENMN
EN It rains a lot in the winter. MN Өвөлдөө бороо их ордог. ROM övöldöö boroo ix ordəgh. IPA oʋoɮdoː p=ɔrɔː jix ɔrdəɢ. EN Mike has lunch at home every day. MN Майк өдөр бүр гэртээ өдрийн хоолоо иддэг. ROM majk ödər bür gertee ödriing xooloo iddəgh. IPA majkh odər ̥ p=ur ̥ k=erhteː odrjiːŋ xɔːɮɔː jiddəɢ. EN I like big cities. MN Би том хотод дуртай. ROM bi tom xotəd durtaj. IPA p=ji thɔm xɔhtət t=ʊrhtaj. EN Your English is good. MN Таны Англи хэл сайн байна. ROM tan angljə xel sajng bajn. IPA than anɣɮjə xeɬ sajŋ p=ajn. 265 265 266 266 267 267 268 268 ENMN 89
EN You speak English very well. MN Та англиар сайн ярьдаг. ROM ta angliər sajng jarjdəgh. IPA tha anɣɮjiər ̥ sajŋ jarjdəɢ. EN Minoru works very hard. MN Минору их хүнд ажилладаг. ROM minorə ix xünd ažilladəgh. IPA mjinɔrə jix xunt aʤjiɮɮadəɢ. EN He starts at seven thirty (7:30). MN Тэр долоо хагаст эхэлдэг. ROM ter doloo xagast exeldəgh. IPA ther ̥ t=ɔɮɔː xaɣasht exeɮdəɢ. EN And he finishes at eight [o'clock] (8:00) at night. MN Харин тэр үдэш найман цагт тардаг. ROM xarjəng ter üdəš najməng tsagt tardəgh. IPA xarjəŋ ther ̥ udəʃ najməŋ ʦhaɣht thardəɢ. 269 269 270 270 271 271 272 272 90 ENMN
EN The earth goes around the sun. MN Дэлхий нарыг тойрон эргэдэг. ROM delxii narɨgh tojrəng ergedəgh. IPA t=eɮxjiː nariɢ thɔjrəŋ erɣedəɢ. EN We do a lot of different things in our free time. MN Бид чөлөөт цагаараа олон ондоо юм хийдэг. ROM bid čölööt tsagaaraa oləng ondoo jum xiidəgh. IPA p=jit ʧhoɮoːht ʦhaɣaːraː ɔɮəŋ ɔndɔː jʊm xjiːdəɢ. EN It costs a lot of money. MN Энэ их үнэтэй байна. ROM en ix ünetej bajn. IPA en jix unehtej p=ajn. EN She always goes to work early. MN Тэр дандаа эрт ажилдаа явдаг. ROM ter dandaa ert ažildaa javdəgh. IPA ther ̥ t=andaː erht aʤjiɮdaː jaʋdəɢ. 273 273 274 274 275 275 276 276 ENMN 91
EN She always gets to work early. MN Тэр дандаа эрт ажилаа эхэлдэг. ROM ter dandaa ert ažilaa exeldəgh. IPA ther ̥ t=andaː erht aʤjiɮaː exeɮdəɢ. EN We often sleep late on weekends. MN Бид амралтын өдрүүдээр их унтдаг. ROM bid amraltɨng ödrüüdeer ix untdəgh. IPA p=jit amraɮhtiŋ odruːdeːr ̥ jix ʊnhtdəɢ. EN Megumi usually plays tennis on Sundays. MN Мэгүми ихэнхдээ нямд теннис тоглодог. ROM megümjə ixenxdee njamd tjennjəs toglodəgh. IPA meɣumjə jixenxdeː njamt thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ. EN I sometimes walk to work, but not often. MN Би ажилруугаа заримдаа алхаж явдаг, гэхдээ үргэлж биш. ROM bi ažilruugaa zarimdaa alxəž javdəgh, gexdee ürgelž biš. IPA p=ji aʤjiɮrʊːɣaː ʣarjimdaː aɮxəʧ jaʋdəɢ, k=exdeː urɣeɮʧ p=jiʃ. 277 277 278 278 279 279 280 280 92 ENMN
EN She reads. MN Тэр уншдаг. ROM ter unšdəgh. IPA ther ̥ ʊnʃdəɢ. EN He thinks. MN Тэр боддог. ROM ter boddəgh. IPA ther ̥ p=ɔddəɢ. EN It flies. MN тэр нисдэг. ROM ter nisdəgh. IPA ther ̥ njisdəɢ. EN He dances. MN Тэр бүжиглэдэг. ROM ter büžigledəgh. IPA ther ̥ p=uʤjiɣɮedəɢ. 281 281 282 282 283 283 284 284 ENMN 93
EN She has. MN Тэрэнд. ROM terend. IPA therent. EN It finishes. MN Тэр дуусдаг. ROM ter duusdəgh. IPA ther ̥ t=ʊːsdəɢ. EN He plays the piano. MN Тэр төгөлдөр хуур тоглодог. ROM ter tögöldər xuur toglodəgh. IPA ther ̥ thoɣoɮdər ̥ xʊːr ̥ thɔɣɮɔdəɢ. EN They live in a very big house. MN Тэд том байшинд амьдардаг. ROM ted tom bajšind amjdardəgh. IPA thet thɔm p=ajʃjint amjdardəɢ. 285 285 286 286 287 287 288 288 94 ENMN
EN She eats a lot of fruit. MN Тэр их жимс иддэг. ROM ter ix žims iddəgh. IPA ther ̥ jix ʧ=jims jiddəɢ. EN He plays tennis. MN Тэр теннис тоглодог. ROM ter tjennjəs toglodəgh. IPA ther ̥ thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ. EN We go to the movies a lot. MN Бид үргэлж кино театрт очдог. ROM bid ürgelž kin tjeatrt očdəgh. IPA p=jit urɣeɮʧ khjin thjeahtrht ɔhʧdəɢ. EN He sleeps seven (7) hours a night. MN Тэр шөнө долоон цаг унтдаг. ROM ter šön doloong tsagh untdəgh. IPA ther ̥ ʃon t=ɔɮɔːŋ ʦhaɢ ʊnhtdəɢ. 289 289 290 290 291 291 292 292 ENMN 95
EN She speaks four (4) languages. MN Тэр дөрвөн хэлээр ярьдаг. ROM ter dörvəng xeleer jarjdəgh. IPA ther ̥ t=orʋəŋ xeɮeːr ̥ jarjdəɢ. EN Banks usually open at nine (9:00) in the morning. MN Банк өглөө бүр долоон цагт нээдэг. ROM bank öglöö bür doloong tsagt needəgh. IPA p=ankh oɣɮoː p=ur ̥ t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣht neːdəɢ. EN The museum closes at five (5) in the afternoon. MN Музей үдээс хойш өдөр таван цагт хаадаг. ROM muzjeə üdees xojš ödər tavəng tsagt xaadəgh. IPA mʊʣjeə udeːs xɔjʃ odər ̥ thaʋəŋ ʦhaɣht xaːdəɢ. EN She's a teacher. She teaches math to children. MN Тэр болбагш. Тэр хүүхдүүдэд математик заадаг. ROM ter bolbagš. ter xüüxdüüdəd matjematjək zaadəgh. IPA ther ̥ p=ɔɮbaɣʃ. ther ̥ xuːxduːdət mahtjemahtjəkh ʣaːdəɢ. 293 293 294 294 295 295 296 296 96 ENMN
EN My job is very interesting. I meet a lot of people. MN Миний ажил их сонирхолтой. Би их олон хүмүүстэй уулздаг. ROM minii ažjəl ix sonirxoltoj. bi ix oləng xümüüstej uulzdəgh. IPA mjinjiː aʤjəɬ jix sɔnjirxɔɮhtɔj. p=ji jix ɔɮəŋ xumuːshtej ʊːɮʣdəɢ. EN His car is always dirty. He never cleans it. MN Түүний машин үргэлж бохир байна. Тэр үүнийг хэзээ ч цэвэрлэдэггүй. ROM tüünii mašjəng ürgelž boxjər bajn. ter üüniigh xezee č tseverledeggüj. IPA thuːnjiː maʃjəŋ urɣeɮʧ p=ɔxjər ̥ p=ajn. ther ̥ uːnjiːɢ xeʣeː ʧh ʦheʋerɮedeɣɣuj. EN Food is expensive. It costs a lot of money. MN Хүнс бол үнэтэй. Маш их мөнгө зарцуулдаг. ROM xüns bol ünetej. maš ix möng zartsuuldəgh. IPA xuns p=ɔɬ unehtej. maʃ jix monɣ ʣarhʦʊːɮdəɢ. 297 297 298 298 299 299 ENMN 97
EN Shoes are expensive. They cost a lot of money. MN Гутал үнэтэй байдаг. ROM gutəl ünetej bajdəgh. IPA k=ʊhtəɬ unehtej p=ajdəɢ. 300 300 98 ENMN
GMS #301 - 400 GMS #301 - 400 EN Water boils at one hundred degrees (100o) Celsius. MN Ус зуун хэмд буцалдаг. ROM us zuung xemd butsaldəgh. IPA ʊs ʣʊːŋ xemt p=ʊhʦaɮdəɢ. EN We're good friends. I like her and she likes me. MN Бид бол сайн найзууд. Би түүнд таалагддаг, тэр надад таалагддаг. ROM bid bol sajng najzuud. bi tüünd taalagddəgh, ter nadəd taalagddəgh. IPA p=jit p=ɔɬ sajŋ najʣʊːt. p=ji thuːnt thaːɮaɣddəɢ, ther ̥ nadət thaːɮaɣddəɢ. EN She always arrives early. MN Тэр үргэлж эрт ирдэг. ROM ter ürgelž ert irdəgh. IPA ther ̥ urɣeɮʧ erht jirdəɢ. 301 301 302 302 303 303 ENMN 99
EN I never go to the movies alone. MN Би хэзээ ч ганцаараа кино үзэхээр явдаггүй. ROM bi xezee č gantsaaraa kin üzexeer javdaggüj. IPA p=ji xeʣeː ʧh k=anhʦaːraː khjin uʣexeːr ̥ jaʋdaɣɣuj. EN She always works hard. MN Тэр үргэлж хүнд ажилладаг. ROM ter ürgelž xünd ažilladəgh. IPA ther ̥ urɣeɮʧ xunt aʤjiɮɮadəɢ. EN Children usually like chocolate. MN Хүүхдүүд ихэнхдээ шоколаданд дуртай. ROM xüüxdüüd ixenxdee šokoladand durtaj. IPA xuːxduːt jixenxdeː ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj. EN She always enjoys parties. MN Тэр дандаа баярд дуртай. ROM ter dandaa bajard durtaj. IPA ther ̥ t=andaː p=ajart t=ʊrhtaj. 304 304 305 305 306 306 307 307 100 ENMN
EN I often forget people's names. MN Би хүмүүсийн нэрийг үргэлж мартдаг. ROM bi xümüüsiing neriigh ürgelž martdəgh. IPA p=ji xumuːsjiːŋ nerjiːɢ urɣeɮʧ marhtdəɢ. EN He never watches TV. MN Тэр хэзээ ч зурагт үздэггүй. ROM ter xezee č zuragt üzdeggüj. IPA ther ̥ xeʣeː ʧh ʣʊraɣht uʣdeɣɣuj. EN We usually have dinner at six thirty (6:30). MN Бид ихэвчлэн оройн зургаа хагаст хооллодог. ROM bid ixevčləng orojng zurgaa xagast xoollodəgh. IPA p=jit jixeʋhʧɮəŋ ɔrɔjŋ ʣʊrɣaː xaɣasht xɔːɮɮɔdəɢ. EN She always wears nice clothes. MN Тэр үргэлж сайхан хувцасладаг. ROM ter ürgelž sajxəng xuvtsasladəgh. IPA ther ̥ urɣeɮʧ sajxəŋ xʊʋhʦasɮadəɢ. 308 308 309 309 310 310 311 311 ENMN 101
EN I usually watch TV in the evening. MN Би ихэвчлэн орой зурагт үздэг. ROM bi ixevčləng oroj zuragt üzdəgh. IPA p=ji jixeʋhʧɮəŋ ɔrɔj ʣʊraɣht uʣdəɢ. EN I never read in bed. MN Би хэзээ ч орон дотроо ном уншдаггүй. ROM bi xezee č orəng dotroo nom unšdaggüj. IPA p=ji xeʣeː ʧh ɔrəŋ t=ɔhtrɔː nɔm ʊnʃdaɣɣuj. EN I often get up before seven (7:00). MN Би үргэлж долоогоос өмнө босдог. ROM bi ürgelž doloogoos ömn bosdəgh. IPA p=ji urɣeɮʧ t=ɔɮɔːɣɔːs omn p=ɔsdəɢ. EN I always go to work by bus. MN Би үргэлж ажил руугаа автобусаар явдаг. ROM bi ürgelž ažjəl ruugaa avtobusaar javdəgh. IPA p=ji urɣeɮʧ aʤjəɬ rʊːɣaː aʋhtɔbʊsaːr ̥ jaʋdəɢ. 312 312 313 313 314 314 315 315 102 ENMN
EN I usually go to school by bus. MN Би ихэвчлэн сургууль руугаа автобусаар явдаг. ROM bi ixevčləng surguulj ruugaa avtobusaar javdəgh. IPA p=ji jixeʋhʧɮəŋ sʊrɣʊːɮ rʊːɣaː aʋhtɔbʊsaːr ̥ jaʋdəɢ. EN I always drink coffee in the morning. MN Би үргэлж өглөө кофе уудаг. ROM bi ürgelž öglöö kofjə uudəgh. IPA p=ji urɣeɮʧ oɣɮoː khɔfjə ʊːdəɢ. EN She doesn't drink coffee. MN Тэр кофе уудаггүй. ROM ter kofjə uudaggüj. IPA ther ̥ khɔfjə ʊːdaɣɣuj. EN He doesn't like his job. MN Тэр ажилдаа дургүй. ROM ter ažildaa durgüj. IPA ther ̥ aʤjiɮdaː t=ʊrɣuj. 316 316 317 317 318 318 319 319 ENMN 103
EN I drink coffee, but I don't drink tea. MN Би кофе уудаг,гэхдээ цай уудаггүй. ROM bi kofjə uudəgh,gexdee tsaj uudaggüj. IPA p=ji khɔfjə ʊːdəɢ,ɣexdeː ʦhaj ʊːdaɣɣuj. EN She drinks tea, but she doesn't drink coffee. MN Тэр цай уудаг,гэхдээ кофе уудаггүй. ROM ter tsaj uudəgh,gexdee kofjə uudaggüj. IPA ther ̥ ʦhaj ʊːdəɢ,ɣexdeː khɔfjə ʊːdaɣɣuj. EN You don't work very hard. MN Чи хүнд ажил хийдэггүй. ROM či xünd ažjəl xiideggüj. IPA ʧhji xunt aʤjəɬ xjiːdeɣɣuj. EN We don't watch TV very often. MN Бид ихэнхдээ зурагт үздэггүй. ROM bid ixenxdee zuragt üzdeggüj. IPA p=jit jixenxdeː ʣʊraɣht uʣdeɣɣuj. 320 320 321 321 322 322 323 323 104 ENMN
EN The weather is usually nice. MN Цаг агаар ихэвчлэн сайнан байна. ROM tsagh agaar ixevčləng sajnəng bajn. IPA ʦhaɢ aɣaːr ̥ jixeʋhʧɮəŋ sajnəŋ p=ajn. EN It doesn't rain very often. MN Энд ихэнхдээ бороо ордоггүй. ROM end ixenxdee boroo ordoggüj. IPA ent jixenxdeː p=ɔrɔː ɔrdɔɣɣuj. EN They don't know many people. MN Тэд олон хүн таньдаггүй. ROM ted oləng xüng tanjdaggüj. IPA thet ɔɮəŋ xuŋ thandaɣɣuj. EN They don't have many friends. MN Тэдэнд олон найз байхгүй. ROM tedend oləng najz bajxgüj. IPA thedent ɔɮəŋ najʦ p=ajxɣuj. 324 324 325 325 326 326 327 327 ENMN 105
EN I don't like football. MN Би хөл бөмбөгт дургүй. ROM bi xöl bömbögt durgüj. IPA p=ji xoɬ p=omboɣht t=ʊrɣuj. EN He doesn't like football. MN Тэр хөл бөмбөгт дургүй. ROM ter xöl bömbögt durgüj. IPA ther ̥ xoɬ p=omboɣht t=ʊrɣuj. EN I don't like him, and he doesn't like me. MN Би түүнд дургүй, тэр надад дургүй. ROM bi tüünd durgüj, ter nadəd durgüj. IPA p=ji thuːnt t=ʊrɣuj, ther ̥ nadət t=ʊrɣuj. EN My car doesn't use much gas. MN Миний машин их шатахуун зарцуулдаггүй. ROM minii mašjəng ix šataxuung zartsuuldaggüj. IPA mjinjiː maʃjəŋ jix ʃahtaxʊːŋ ʣarhʦʊːɮdaɣɣuj. 328 328 329 329 330 330 331 331 106 ENMN
EN Sometimes he's late, but not often. MN Заримдаа тэр хоцордог, гэхдээ үргэлж биш. ROM zarimdaa ter xotsordəgh, gexdee ürgelž biš. IPA ʣarjimdaː ther ̥ xɔhʦɔrdəɢ, k=exdeː urɣeɮʧ p=jiʃ. EN I don't like to wash the car. MN Би машин угаах дургүй. ROM bi mašjəng ugaax durgüj. IPA p=ji maʃjəŋ ʊɣaːx t=ʊrɣuj. EN I don't do it very often. MN Би үүнийг үргэлж хийдэггүй. ROM bi üüniigh ürgelž xiideggüj. IPA p=ji uːnjiːɢ urɣeɮʧ xjiːdeɣɣuj. EN She speaks Spanish, but she doesn't speak Italian. MN Тэр Испанаар ярьдаг,гэвч Италаар ярьдаггүй. ROM ter ispanaar jarjdəgh,gevč italaar jarjdaggüj. IPA ther ̥ jishpanaːr ̥ jarjdəɢ,ɣeʋhʧ jihtaɮaːr ̥ jarjdaɣɣuj. 332 332 333 333 334 334 335 335 ENMN 107
EN He doesn't do his job very well. MN Тэр ажилаа маш сайн хийдэггүй. ROM ter ažilaa maš sajng xiideggüj. IPA ther ̥ aʤjiɮaː maʃ sajŋ xjiːdeɣɣuj. EN She doesn't usually have breakfast. MN Тэр өглөөний цайгаа ихэнхдээ уудаггүй. ROM ter öglöönii tsajgaa ixenxdee uudaggüj. IPA ther ̥ oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː jixenxdeː ʊːdaɣɣuj. EN I don't play the piano very well. MN Би төгөлдөр хуур маш сайн тоглодоггүй. ROM bi tögöldər xuur maš sajng toglodoggüj. IPA p=ji thoɣoɮdər ̥ xʊːr ̥ maʃ sajŋ thɔɣɮɔdɔɣɣuj. EN She doesn't play the piano very well. MN Тэр төгөлдөр хуур тийм ч сайн тоглодоггүй. ROM ter tögöldər xuur tiim č sajng toglodoggüj. IPA ther ̥ thoɣoɮdər ̥ xʊːr ̥ thjiːm ʧh sajŋ thɔɣɮɔdɔɣɣuj. 336 336 337 337 338 338 339 339 108 ENMN
EN They don't know my phone number. MN Тэд миний утасны дугаарыг мэдэхгүй. ROM ted minii utasn dugaarɨgh medexgüj. IPA thet mjinjiː ʊhtasn t=ʊɣaːriɢ medexɣuj. EN We don't work very hard. MN Бид маш хүнд ажил хийдэггүй. ROM bid maš xünd ažjəl xiideggüj. IPA p=jit maʃ xunt aʤjəɬ xjiːdeɣɣuj. EN David doesn't have a car. MN Давидэд машин байхгүй. ROM davidəd mašjəng bajxgüj. IPA t=aʋjidət maʃjəŋ p=ajxɣuj. EN You don't do the same thing every day. MN Чи өдөр бүр ижил зүйл хийдэггүй. ROM či ödər bür ižjəl züjl xiideggüj. IPA ʧhji odər ̥ p=ur ̥ jiʤjəɬ ʣujɬ xjiːdeɣɣuj. 340 340 341 341 342 342 343 343 ENMN 109
EN They like classical music. MN Тэд класик хөгжимд дуртай. ROM ted klasjək xögžimd durtaj. IPA thet khɮasjəkh xoɣʤjimt t=ʊrhtaj. EN She doesn't like jazz music. MN Тэр жааз хөгжимд дургүй. ROM ter žaaz xögžimd durgüj. IPA ther ̥ ʧ=aːʦ xoɣʤjimt t=ʊrɣuj. EN I like rock and roll music. MN Би рокнрол хөгжимд дуртай. ROM bi roknrəl xögžimd durtaj. IPA p=ji rɔkhnrəɬ xoɣʤjimt t=ʊrhtaj. EN They don't like boxing. MN Тэд боксд дургүй. ROM ted boksd durgüj. IPA thet p=ɔkhst t=ʊrɣuj. 344 344 345 345 346 346 347 347 110 ENMN
EN She doesn't like baseball. MN Тэр байсболд дургүй. ROM ter bajsbold durgüj. IPA ther ̥ p=ajsbɔɮt t=ʊrɣuj. EN I like tennis. MN Би теннисд дуртай. ROM bi tjennisd durtaj. IPA p=ji thjennjist t=ʊrhtaj. EN They like horror movies. MN Тэд аймшгийн кинонд дуртай. ROM ted ajmšgiing kinond durtaj. IPA thet ajmʃɣjiːŋ khjinɔnt t=ʊrhtaj. EN She doesn't like action movies. MN Тэр адал явдалт кинонд дургүй. ROM ter adəl javdalt kinond durgüj. IPA ther ̥ adəɬ jaʋdaɮht khjinɔnt t=ʊrɣuj. 348 348 349 349 350 350 351 351 ENMN 111
EN I like romantic movies. MN Би уянгийн кинонд дуртай. ROM bi ujangiing kinond durtaj. IPA p=ji ʊjanɣjiːŋ khjinɔnt t=ʊrhtaj. EN I never watch TV. MN Би хэзээ ч зурагт үзэж байгаагүй. ROM bi xezee č zuragt üzəž bajgaagüj. IPA p=ji xeʣeː ʧh ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajɣaːɣuj. EN I don't watch TV very often. MN Би байнга үздэггүй. ROM bi bajng üzdeggüj. IPA p=ji p=ajnɣ uʣdeɣɣuj. EN I don't like to go to bars very often. MN Би баранд байнга очих дургүй. ROM bi barand bajng očjəx durgüj. IPA p=ji p=arant p=ajnɣ ɔhʧjəx t=ʊrɣuj. 352 352 353 353 354 354 355 355 112 ENMN
EN She likes to ride her bicycle every day. MN Тэр өдөр бүр дугуй унах дуртай. ROM ter ödər bür duguj unəx durtaj. IPA ther ̥ odər ̥ p=ur ̥ t=ʊɣʊj ʊnəx t=ʊrhtaj. EN They always like to eat in restaurants. MN Тэд үргэлж ресторанд хооллох дуртай. ROM ted ürgelž rjestorand xoolləx durtaj. IPA thet urɣeɮʧ rjeshtɔrant xɔːɮɮəx t=ʊrhtaj. EN I never like to travel by train. MN Надад галт тэргээр аялах хэзээ ч таалагддаггүй. ROM nadəd galt tergeer ajaləx xezee č taalagddaggüj. IPA nadət k=aɮht therɣeːr ̥ ajaɮəx xeʣeː ʧh thaːɮaɣddaɣɣuj. EN I get the news every day, but sometimes I don't read it. MN Би өдөр бүр мэдээ авдаг, гэхдээ заримдаа би уншдаггүй. ROM bi ödər bür medee avdəgh, gexdee zarimdaa bi unšdaggüj. IPA p=ji odər ̥ p=ur ̥ medeː aʋdəɢ, k=exdeː ʣarjimdaː p=ji ʊnʃdaɣɣuj. 356 356 357 357 358 358 359 359 ENMN 113
EN He has a car, but he doesn't use it very often. MN Тэр машинтай, гэхдээ тэр байнга унадаггүй. ROM ter mašintaj, gexdee ter bajng unadaggüj. IPA ther ̥ maʃjinhtaj, k=exdeː ther ̥ p=ajnɣ ʊnadaɣɣuj. EN His friends like the movies, but they usually watch movies at home. MN Түүний найзууд кинонд дуртай, гэхдээ тэд ихэвчлэн гэртээ кино үздэг. ROM tüünii najzuud kinond durtaj, gexdee ted ixevčləng gertee kin üzdəgh. IPA thuːnjiː najʣʊːt khjinɔnt t=ʊrhtaj, k=exdeː thet jixeʋhʧɮəŋ k=erhteː khjin uʣdəɢ. EN She's married, but she doesn't wear a ring. MN Тэр гэрэлсэн, гэвч тэр бөгжөө зүүдэггүй. ROM ter gerelsəng, gevč ter bögžöö züüdeggüj. IPA ther ̥ k=ereɮsəŋ, k=eʋhʧ ther ̥ p=oɣʤoː ʣuːdeɣɣuj. 360 360 361 361 362 362 114 ENMN
EN I don't know much about politics. I'm not interested in it. MN Би улс төрийн тухай сайн мэдэхгүй. би тэрийг сонирхдоггүй. ROM bi uls töriing tuxaj sajng medexgüj. bi teriigh sonirxdoggüj. IPA p=ji ʊɮs thorjiːŋ thʊxaj sajŋ medexɣuj. p=ji therjiːɢ sɔnjirxdɔɣɣuj. EN This hotel isn't expensive. It doesn't cost much to stay there. MN Энэ зочид буудал үнэтэй биш. Энд хоноход үнэтэй биш. ROM en zočjəd buudəl ünetej biš. end xonoxəd ünetej biš. IPA en ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ unehtej p=jiʃ. ent xɔnɔxət unehtej p=jiʃ. EN He lives near us, but we don't see him very often. MN Тэр бидэнтэй ойр амьдардаг, гэхдээ бид эүүнтэй үргэлж тааралддаггүй. ROM ter bidentej ojr amjdardəgh, gexdee bid eüüntej ürgelž taaralddaggüj. IPA ther ̥ p=jidenhtej ɔjr ̥ amjdardəɢ, k=exdeː p=jit euːnhtej urɣeɮʧ thaːraɮddaɣɣuj. 363 363 364 364 365 365 ENMN 115
EN She speaks four (4) languages. MN Тэр дөрвөн хэлээр ярьдаг. ROM ter dörvəng xeleer jarjdəgh. IPA ther ̥ t=orʋəŋ xeɮeːr ̥ jarjdəɢ. EN I don't like my job. It's very boring. MN Би ажилдаа дургүй, маш уйтгартай. ROM bi ažildaa durgüj, maš ujtgartaj. IPA p=ji aʤjiɮdaː t=ʊrɣuj, maʃ ʊjhtɣarhtaj. EN Where is he? — I'm sorry, I don't know. MN Тэр хаана байна? — Намайг уучлаарайт би мэдэхгүй байна. ROM ter xaan bajn? — namajgh uučlaarajt bi medexgüj bajn. IPA ther ̥ xaːn p=ajn? — namajɢ ʊːhʧɮaːrajht p=ji medexɣuj p=ajn. EN She's a very quiet person. She doesn't talk very much. MN Тэр маш дуу цөөтэй, тэр их ярьдаггүй. ROM ter maš duu tsöötej, ter ix jarjdaggüj. IPA ther ̥ maʃ t=ʊː ʦhoːhtej, ther ̥ jix jarjdaɣɣuj. 366 366 367 367 368 368 369 369 116 ENMN
EN He drinks a lot of coffee. It's his favorite drink. MN Тэр маш их кофе уудаг, Энэ бол түүний дуртай ундаа. ROM ter maš ix kofjə uudəgh, en bol tüünii durtaj undaa. IPA ther ̥ maʃ jix khɔfjə ʊːdəɢ, en p=ɔɬ thuːnjiː t=ʊrhtaj ʊndaː. EN It's not true. I don't believe it. MN Энэ бол үнэн биш, би тэрэнд итгэхгүй. ROM en bol ünəng biš, bi terend itgexgüj. IPA en p=ɔɬ unəŋ p=jiʃ, p=ji therent jihtɣexɣuj. EN That's a very beautiful picture. I like it a lot. MN Тэр бол маш сайхан зураг, би тэрэнд маш дуртай. ROM ter bol maš sajxəng zurəgh, bi terend maš durtaj. IPA ther ̥ p=ɔɬ maʃ sajxəŋ ʣʊrəɢ, p=ji therent maʃ t=ʊrhtaj. EN He's a vegetarian. He doesn't eat meat. MN Тэр бол цагаан хоолтон, тэр мах иддэггүй. ROM ter bol tsagaang xooltəng, ter max iddeggüj. IPA ther ̥ p=ɔɬ ʦhaɣaːŋ xɔːɮhtəŋ, ther ̥ max jiddeɣɣuj. 370 370 371 371 372 372 373 373 ENMN 117
EN Do you work on Sunday? MN Чи бүтэн сайн өдөр ажилладаг уу? ROM či bütəng sajng ödər ažilladəgh uu? IPA ʧhji p=uhtəŋ sajŋ odər ̥ aʤjiɮɮadəɢ ʊː? EN Do your friends live near here? MN Танай найзууд ойрхон амьдардаг уу? ROM tanaj najzuud ojrxəng amjdardəgh uu? IPA thanaj najʣʊːt ɔjrxəŋ amjdardəɢ ʊː? EN Does Emily play tennis? MN Эммэли теннис тоглодог уу? ROM emmeljə tjennjəs toglodəgh uu? IPA emmeɮjə thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ ʊː? EN Where do your parents live? MN Танай эцэг эх хаана амьдардаг вэ? ROM tanaj etsəgh ex xaan amjdardəgh ve? IPA thanaj ehʦəɢ ex xaːn amjdardəɢ ʋe? 374 374 375 375 376 376 377 377 118 ENMN
EN How often do you wash your hair? MN Чи хэр их үсээ угаадаг вэ? ROM či xer ix üsee ugaadəgh ve? IPA ʧhji xer ̥ jix useː ʊɣaːdəɢ ʋe? EN What does this word mean? MN Энэ үг юу гэсэн утгатай вэ? ROM en ügh juu gesəng utgataj ve? IPA en uɢ jʊː k=esəŋ ʊhtɣahtaj ʋe? EN How much does it cost to fly to New York? MN Нью Йорк руу нисхэд ямар үнэтэй вэ? ROM njjə jork ruu nisxəd jamər ünetej ve? IPA njə jɔrkh rʊː njisxət jamər ̥ unehtej ʋe? EN Do you always have breakfast? MN Чи үргэлж өглөөний цайгаа уудаг уу? ROM či ürgelž öglöönii tsajgaa uudəgh uu? IPA ʧhji urɣeɮʧ oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːdəɢ ʊː? 378 378 379 379 380 380 381 381 ENMN 119
EN Does Wenjie ever call you? MN Вэнжи чамруу ярьдаг уу? ROM venžjə čamruu jarjdəgh uu? IPA ʋenʤjə ʧhamrʊː jarjdəɢ ʊː? EN What do you usually do on weekends? MN Чи амралтын өдрүүдээр ихэвчлэн юу хийдэг вэ? ROM či amraltɨng ödrüüdeer ixevčləng juu xiidəgh ve? IPA ʧhji amraɮhtiŋ odruːdeːr ̥ jixeʋhʧɮəŋ jʊː xjiːdəɢ ʋe? EN Do they like music? MN Тэд нар хөгжимд дуртай юу? ROM ted nar xögžimd durtaj juu? IPA thet nar ̥ xoɣʤjimt t=ʊrhtaj jʊː? EN Does he like music? MN Тэр хөгжимд дуртай юу? ROM ter xögžimd durtaj juu? IPA ther ̥ xoɣʤjimt t=ʊrhtaj jʊː? 382 382 383 383 384 384 385 385 120 ENMN
EN Do your parents speak English? MN Танай эцэг эх англиар ярьдаг уу? ROM tanaj etsəgh ex angliər jarjdəgh uu? IPA thanaj ehʦəɢ ex anɣɮjiər ̥ jarjdəɢ ʊː? EN Does your father work hard? MN Танай аав хүнд ажил хийдэг үү? ROM tanaj aav xünd ažjəl xiidəgh üü? IPA thanaj aːw xunt aʤjəɬ xjiːdəɢ uː? EN Does your sister live in Canada? MN Танай эгч Канадад амьдардаг уу? ROM tanaj egč kanadəd amjdardəgh uu? IPA thanaj eɣhʧ khanadət amjdardəɢ ʊː? EN I like chocolate. How about you? Do you like chocolate? MN Би шоколаданд дуртай. Харин чамд? Чи шоколаданд дуртай юу? ROM bi šokoladand durtaj. xarjəng čamd? či šokoladand durtaj juu? IPA p=ji ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj. xarjəŋ ʧhamt? ʧhji ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj jʊː? 386 386 387 387 388 388 389 389 ENMN 121
EN I play tennis. How about you? Do you play tennis? MN Би теннис тоголдог. Харин чамд? Чи теннис тоглодог уу? ROM bi tjennjəs togoldəgh. xarjəng čamd? či tjennjəs toglodəgh uu? IPA p=ji thjennjəs thɔɣɔɮdəɢ. xarjəŋ ʧhamt? ʧhji thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ ʊː? EN You live near here. How about Fred? Does he live near here? MN Чи ойрхон амьдардаг. Харин Фредийн хувьд? Тэр ойролцоо амьдардаг уу? ROM či ojrxəng amjdardəgh. xarjəng frjediing xuvjd? ter ojroltsoo amjdardəgh uu? IPA ʧhji ɔjrxəŋ amjdardəɢ. xarjəŋ frjedjiːŋ xʊʋjt? ther ̥ ɔjrɔɮhʦɔː amjdardəɢ ʊː? EN Jisang plays tennis. How about his friends? Do they play tennis? MN Жисан теннис тоглодог. Харин түүний найз нар? Тэд теннис тоглодог уу? ROM žisəng tjennjəs toglodəgh. xarjəng tüünii najz nar? ted tjennjəs toglodəgh uu? IPA ʧ=jisəŋ thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ. xarjəŋ thuːnjiː najʦ nar ̥ ? thet thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ ʊː? 390 390 391 391 392 392 122 ENMN
EN You speak English. How about your brother? Does he speak English? MN Чи англиар ярьдаг. Харин танай ах? Тэр англиар ярьдаг уу? ROM či angliər jarjdəgh. xarjəng tanaj ax? ter angliər jarjdəgh uu? IPA ʧhji anɣɮjiər ̥ jarjdəɢ. xarjəŋ thanaj ax? ther ̥ anɣɮjiər ̥ jarjdəɢ ʊː? EN I do yoga every morning. How about you? Do you do yoga every morning? MN Би иог өглөө бүр хийдэг. Харин чиний хувьд? Чи иог өглөө бүр хийдэг үү? ROM bi iəgh öglöö bür xiidəgh. xarjəng činii xuvjd? či iəgh öglöö bür xiidəgh üü? IPA p=ji jiəɢ oɣɮoː p=ur ̥ xjiːdəɢ. xarjəŋ ʧhjinjiː xʊʋjt? ʧhji jiəɢ oɣɮoː p=ur ̥ xjiːdəɢ uː? EN Yaqin often travels on business. How about Gary? Does he often travel on business? MN Якин ажлаар байнга аялдаг. Харин Гаригын хувьд? Тэр ажлаар байнга аяладаг уу? ROM jakjəng ažlaar bajng ajaldəgh. xarjəng garigɨng xuvjd? ter ažlaar bajng ajaladəgh uu? IPA jakhjəŋ aʤɮaːr ̥ p=ajnɣ ajaɮdəɢ. xarjəŋ k=arjiɣiŋ xʊʋjt? ther ̥ aʤɮaːr ̥ p=ajnɣ ajaɮadəɢ ʊː? 393 393 394 394 395 395 ENMN 123
EN I want to be famous. How about you? Do you want to be famous? MN Би алдартай болохыг хүсдэг. Харин чиний хувьд? Чи алдартай болохыг хүсдэг үү? ROM bi aldartaj boloxɨgh xüsdəgh. xarjəng činii xuvjd? či aldartaj boloxɨgh xüsdəgh üü? IPA p=ji aɮdarhtaj p=ɔɮɔxiɢ xusdəɢ. xarjəŋ ʧhjinjiː xʊʋjt? ʧhji aɮdarhtaj p=ɔɮɔxiɢ xusdəɢ uː? EN You work hard. How about Heuiyeon? Does she work hard? MN Чи их ажилладаг. Харин Хеуний хувьд? Тэр их ажилладаг уу? ROM či ix ažilladəgh. xarjəng xjeunii xuvjd? ter ix ažilladəgh uu? IPA ʧhji jix aʤjiɮɮadəɢ. xarjəŋ xjeʊnjiː xʊʋjt? ther ̥ jix aʤjiɮɮadəɢ ʊː? EN Where do your parents live? MN Чиний эцэг эх хаана амьдардаг вэ? ROM činii etsəgh ex xaan amjdardəgh ve? IPA ʧhjinjiː ehʦəɢ ex xaːn amjdardəɢ ʋe? 396 396 397 397 398 398 124 ENMN
EN Do you always get up early? MN Чи үргэлж эрт босдог уу? ROM či ürgelž ert bosdəgh uu? IPA ʧhji urɣeɮʧ erht p=ɔsdəɢ ʊː? EN How often do you watch TV? MN Чи хэр их зурагт үздэг вэ? ROM či xer ix zuragt üzdəgh ve? IPA ʧhji xer ̥ jix ʣʊraɣht uʣdəɢ ʋe? 399 399 400 400 ENMN 125
GMS #401 - 500 GMS #401 - 500 EN What do you want for dinner? MN Оройн хоолонд чи юу идмээр байна вэ? ROM orojng xoolond či juu idmeer bajn ve? IPA ɔrɔjŋ xɔːɮɔnt ʧhji jʊː jidmeːr ̥ p=ajn ʋe? EN Do you like football? MN Чи хөл бөмбөгт дуртай юу? ROM či xöl bömbögt durtaj juu? IPA ʧhji xoɬ p=omboɣht t=ʊrhtaj jʊː? EN Does your brother like football? MN Чиний ах хөл бөмбөгт дуртай юу? ROM činii ax xöl bömbögt durtaj juu? IPA ʧhjinjiː ax xoɬ p=omboɣht t=ʊrhtaj jʊː? EN What do you do in your free time? MN Чи чөлөөт цагаараа юу хийдэг вэ? ROM či čölööt tsagaaraa juu xiidəgh ve? IPA ʧhji ʧhoɮoːht ʦhaɣaːraː jʊː xjiːdəɢ ʋe? 401 401 402 402 403 403 404 404 126 ENMN
EN Where does your sister work? MN Танай эгч хаана ажилладаг вэ? ROM tanaj egč xaan ažilladəgh ve? IPA thanaj eɣhʧ xaːn aʤjiɮɮadəɢ ʋe? EN Do you ever go to the movies? MN Чи үргэлж кино үздэг үү? ROM či ürgelž kin üzdəgh üü? IPA ʧhji urɣeɮʧ khjin uʣdəɢ uː? EN What does this word mean? MN Энэ үг ямар утгатай вэ? ROM en ügh jamər utgataj ve? IPA en uɢ jamər ̥ ʊhtɣahtaj ʋe? EN How often does it snow here? MN Энд хэр их цас ордог вэ? ROM end xer ix tsas ordəgh ve? IPA ent xer ̥ jix ʦhas ɔrdəɢ ʋe? 405 405 406 406 407 407 408 408 ENMN 127
EN What time do you usually go to bed? MN Чи ихэвчлэн хэдэн цагт орондоо ордог вэ? ROM či ixevčləng xedəng tsagt orondoo ordəgh ve? IPA ʧhji jixeʋhʧɮəŋ xedəŋ ʦhaɣht ɔrɔndɔː ɔrdəɢ ʋe? EN How much does it cost to call Mexico? MN Мексик руу залгахад хэр их үнэтэй вэ? ROM mjeksjək ruu zalgaxəd xer ix ünetej ve? IPA mjekhsjəkh rʊː ʣaɮɣaxət xer ̥ jix unehtej ʋe? EN What do you usually have for breakfast? MN Чи ихэвчлэн өглөөний цайндаа юу иддэг вэ? ROM či ixevčləng öglöönii tsajndaa juu iddəgh ve? IPA ʧhji jixeʋhʧɮəŋ oɣɮoːnjiː ʦhajndaː jʊː jiddəɢ ʋe? EN DoyouwatchTValot?—No,Idon't. MN Чи зурагт их үздэг үү? — Үгүй би үздэггүй. ROM či zuragt ix üzdəgh üü? — ügüj bi üzdeggüj. IPA ʧhji ʣʊraɣht jix uʣdəɢ uː? — uɣuj p=ji uʣdeɣɣuj. 409 409 410 410 411 411 412 412 128 ENMN
EN Doyouliveinabigcity?—No,Idon't. MN Чи том хотод амьдардаг уу? — Үгүй би том хотод амьдардаггүй. ROM či tom xotəd amjdardəgh uu? — ügüj bi tom xotəd amjdardaggüj. IPA ʧhji thɔm xɔhtət amjdardəɢ ʊː? — uɣuj p=ji thɔm xɔhtət amjdardaɣɣuj. EN Do you ever ride a bicycle? — Not usually. MN Чи дугуй надаг уу? — Үргэлж биш. ROM či duguj nadəgh uu? — ürgelž biš. IPA ʧhji t=ʊɣʊj nadəɢ ʊː? — urɣeɮʧ p=jiʃ. EN Does it rain a lot where you live? — Not much. MN Чиний амьдардаг газар бороо их ордог уу? — тийм их биш. ROM činii amjdardəgh gazər boroo ix ordəgh uu? — tiim ix biš. IPA ʧhjinjiː amjdardəɢ k=aʣər ̥ p=ɔrɔː jix ɔrdəɢ ʊː? — thjiːm jix p=jiʃ. 413 413 414 414 415 415 ENMN 129
EN Do you play the piano? — No, I don't. MN Чи төгөлдөр хуур тоглодог уу? — Үгүй би тоглодоггүй. ROM či tögöldər xuur toglodəgh uu? — ügüj bi toglodoggüj. IPA ʧhji thoɣoɮdər ̥ xʊːr ̥ thɔɣɮɔdəɢ ʊː? — uɣuj p=ji thɔɣɮɔdɔɣɣuj. EN Zhirong's watching television. MN Зирон зурагт үзэж байна. ROM zirəng zuragt üzəž bajn. IPA ʣjirəŋ ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn. EN He's not playing the guitar. MN Тэр гитар тоглоогүй байна. ROM ter gitər togloogüj bajn. IPA ther ̥ k=jihtər ̥ thɔɣɮɔːɣuj p=ajn. EN But Zhirong has a guitar. MN Гэвч Зирон гитартай. ROM gevč zirəng gitartaj. IPA k=eʋhʧ ʣjirəŋ k=jihtarhtaj. 416 416 417 417 418 418 419 419 130 ENMN
EN He plays guitar a lot, and he plays very well. MN Тэр гитар их тоглодог ба тэр маш сайн тоглодог. ROM ter gitər ix toglodəgh ba ter maš sajng toglodəgh. IPA ther ̥ k=jihtər ̥ jix thɔɣɮɔdəɢ p=a ther ̥ maʃ sajŋ thɔɣɮɔdəɢ. EN Zhirong plays the guitar. MN Зирон гитар тоглодог. ROM zirəng gitər toglodəgh. IPA ʣjirəŋ k=jihtər ̥ thɔɣɮɔdəɢ. EN But he's not playing the guitar now. MN Гэхдээ тэр яг одоо гитар тоглоогүй байна. ROM gexdee ter jagh odoo gitər togloogüj bajn. IPA k=exdeː ther ̥ jaɢ ɔdɔː k=jihtər ̥ thɔɣɮɔːɣuj p=ajn. EN Is Zhirong playing the guitar? — No, he isn't. MN Зирон гитар тоглож байна уу? — Үгүй тэр тоглоогүй бйана. ROM zirəng gitər togləž bajn uu? — ügüj ter togloogüj bjan. IPA ʣjirəŋ k=jihtər ̥ thɔɣɮəʧ p=ajn ʊː? — uɣuj ther ̥ thɔɣɮɔːɣuj p=jan. 420 420 421 421 422 422 423 423 ENMN 131
EN Does he play the guitar? — Yes, he does. MN Тэр гитар тоглодог уу? — Тийм тэр тоглодог. ROM ter gitər toglodəgh uu? — tiim ter toglodəgh. IPA ther ̥ k=jihtər ̥ thɔɣɮɔdəɢ ʊː? — thjiːm ther ̥ thɔɣɮɔdəɢ. EN Please be quiet. I'm working. MN Чимээгүй байна уу — Би ажиллаж байна. ROM čimeegüj bajn uu — bi ažilləž bajn. IPA ʧhjimeːɣuj p=ajn ʊː — p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajn. EN Yiting's taking a shower at the moment. MN Итин яг одоо шүршүүрт орж байна. ROM itjəng jagh odoo šüršüürt orž bajn. IPA jihtjəŋ jaɢ ɔdɔː ʃurʃuːrht ɔrʧ p=ajn. EN Take an umbrella with you. It's raining. MN Шүхрээ аваарай, бороо орж байна. ROM šüxree avaaraj, boroo orž bajn. IPA ʃuxreː aʋaːraj, p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn. 424 424 425 425 426 426 427 427 132 ENMN
EN You can turn off the TV. I'm not watching it. MN Чи зурагт унтрааж болно. Би түүнийг үзээгүй байна. ROM či zuragt untraaž boln. bi tüüniigh üzeegüj bajn. IPA ʧhji ʣʊraɣht ʊnhtraːʧ p=ɔɮn. p=ji thuːnjiːɢ uʣeːɣuj p=ajn. EN Why are you under the table? What are you doing? MN Яагаад чи ширээний доор байгаа юм бэ? Чи юу хийж байна? ROM jaagaad či šireenii door bajgaa jum be? či juu xiiž bajn? IPA jaːɣaːt ʧhji ʃjireːnjiː t=ɔːr ̥ p=ajɣaː jʊm p=e? ʧhji jʊː xjiːʧ p=ajn? EN I work every day from nine (9:00) to five-thirty (5:30). MN Би өдөр бүр есөөс тав гуч хүртэл ажилладаг. ROM bi ödər bür jesöös tav guč xürtəl ažilladəgh. IPA p=ji odər ̥ p=ur ̥ jesoːs thaw k=ʊhʧ xurhtəɬ aʤjiɮɮadəɢ. 428 428 429 429 430 430 ENMN 133
EN Howard takes a shower every morning. MN Ховард өглөө бүр шүршүүрт ордог. ROM xovard öglöö bür šüršüürt ordəgh. IPA xɔʋart oɣɮoː p=ur ̥ ʃurʃuːrht ɔrdəɢ. EN It rains a lot in the winter. MN Өвөл бороо их ордог. ROM övəl boroo ix ordəgh. IPA oʋəɬ p=ɔrɔː jix ɔrdəɢ. EN I don't watch TV very often. MN Би зурагт ховор үздэг. ROM bi zuragt xovər üzdəgh. IPA p=ji ʣʊraɣht xɔʋər ̥ uʣdəɢ. EN What do you usually do on weekends? MN Чи амралтын өдрөөр ихэвчлэн юу хийдэг вэ? ROM či amraltɨng ödröör ixevčləng juu xiidəgh ve? IPA ʧhji amraɮhtiŋ odroːr ̥ jixeʋhʧɮəŋ jʊː xjiːdəɢ ʋe? 431 431 432 432 433 433 434 434 134 ENMN
EN Do you like her? MN Чи түүнд дуртай юу? ROM či tüünd durtaj juu? IPA ʧhji thuːnt t=ʊrhtaj jʊː? EN Do you love her? MN Чи түүнд хайртай юу? ROM či tüünd xajrtaj juu? IPA ʧhji thuːnt xajrhtaj jʊː? EN Do you want to know the answer? MN Чи асуултыг мэдэхийг хүсэж байна уу? ROM či asuultɨgh medexiigh xüsəž bajn uu? IPA ʧhji asʊːɮhtiɢ medexjiːɢ xusəʧ p=ajn ʊː? EN Do you understand me? MN Чи намайг ойлгож байна уу? ROM či namajgh ojlgəž bajn uu? IPA ʧhji namajɢ ɔjɮɣəʧ p=ajn ʊː? 435 435 436 436 437 437 438 438 ENMN 135
EN Do you remember that day? MN Чи энэ өдрийг санаж байна уу? ROM či en ödriigh sanəž bajn uu? IPA ʧhji en odrjiːɢ sanəʧ p=ajn ʊː? EN It depends on you. MN Энэ чамаас хамаарна. ROM en čamaas xamaarn. IPA en ʧhamaːs xamaːrn. EN What do you prefer? MN Та юуг илүүд үздэг вэ? ROM ta juugh ilüüd üzdəgh ve? IPA tha jʊːɢ jiɮuːt uʣdəɢ ʋe? EN Do you hate me? MN Чи надад дургүй юу? ROM či nadəd durgüj juu? IPA ʧhji nadət t=ʊrɣuj jʊː? 439 439 440 440 441 441 442 442 136 ENMN
EN What do you need? MN Танд юу хэрэгтэй вэ? ROM tand juu xeregtej ve? IPA thant jʊː xereɣhtej ʋe? EN What do you mean? MN Та юу хэлэх гээд байна вэ? ROM ta juu xeləx geed bajn ve? IPA tha jʊː xeɮəx k=eːt p=ajn ʋe? EN Do you believe me? MN Чи надад итгэдэг үү? ROM či nadəd itgedəgh üü? IPA ʧhji nadət jihtɣedəɢ uː? EN I don't believe you. MN Би чамд итгэдэггүй ROM bi čamd itgedeggüj IPA p=ji ʧhamt jihtɣedeɣɣuj 443 443 444 444 445 445 446 446 ENMN 137
EN Do you forget the answer? MN Та асуултаа мартсан уу? ROM ta asuultaa martsəng uu? IPA tha asʊːɮhtaː marhtsəŋ ʊː? EN Does he take photographs? MN Тэр фото зураг авдаг уу? ROM ter fotə zurəgh avdəgh uu? IPA ther ̥ fɔhtə ʣʊrəɢ aʋdəɢ ʊː? EN Is he taking a photograph? MN Тэр фото зураг авч байна уу? ROM ter fotə zurəgh avč bajn uu? IPA ther ̥ fɔhtə ʣʊrəɢ aʋhʧ p=ajn ʊː? EN What's he doing now? MN Тэр одоо юу хийж байна? ROM ter odoo juu xiiž bajn? IPA ther ̥ ɔdɔː jʊː xjiːʧ p=ajn? 447 447 448 448 449 449 450 450 138 ENMN
EN Is she driving a bus? MN Тэр автобус жолоодож байна уу? ROM ter avtobəs žoloodəž bajn uu? IPA ther ̥ aʋhtɔbəs ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajn ʊː? EN Does she drive a bus? MN Тэр автобус жолооддог уу? ROM ter avtobəs žolooddəgh uu? IPA ther ̥ aʋhtɔbəs ʧ=ɔɮɔːddəɢ ʊː? EN What's she doing now? MN Тэр одоо юу хийж байна? ROM ter odoo juu xiiž bajn? IPA ther ̥ ɔdɔː jʊː xjiːʧ p=ajn? EN Does he wash windows? MN тэр нь цонх цэвэрлэдэг уу? ROM ter nj tsonx tseverledəgh uu? IPA ther ̥ n ʦhɔnx ʦheʋerɮedəɢ ʊː? 451 451 452 452 453 453 454 454 ENMN 139
EN Is he washing a window? MN тэр нь цонх цэвэрлэж байна уу? ROM ter nj tsonx tseverləž bajn uu? IPA ther ̥ n ʦhɔnx ʦheʋerɮəʧ p=ajn ʊː? EN What's he doing now? MN Тэр одоо юу хийж байна вэ? ROM ter odoo juu xiiž bajn ve? IPA ther ̥ ɔdɔː jʊː xjiːʧ p=ajn ʋe? EN Are they teaching? MN Тэд нар зааж байна уу? ROM ted nar zaaž bajn uu? IPA thet nar ̥ ʣaːʧ p=ajn ʊː? EN Do they teach? MN Тэд заадаг уу? ROM ted zaadəgh uu? IPA thet ʣaːdəɢ ʊː? 455 455 456 456 457 457 458 458 140 ENMN
EN What do they do? MN Тэд нар юу хийдэг вэ? ROM ted nar juu xiidəgh ve? IPA thet nar ̥ jʊː xjiːdəɢ ʋe? EN Excuse me, do you speak English? MN Уучлаагай, та англиар ярьдаг уу? ROM uučlaagaj, ta angliər jarjdəgh uu? IPA ʊːhʧɮaːɣaj, tha anɣɮjiər ̥ jarjdəɢ ʊː? EN Where's Kelly? — I don't know. MN Кели хаана байна? — Би мэдэхгүй. ROM kjeljə xaan bajn? — bi medexgüj. IPA khjeɮjə xaːn p=ajn? — p=ji medexɣuj. EN What's so funny? Why are you laughing? MN Юу инээдтэй байна вэ? Чи яагаад инээж байна вэ? ROM juu ineedtej bajn ve? či jaagaad ineež bajn ve? IPA jʊː jineːdhtej p=ajn ʋe? ʧhji jaːɣaːt jineːʧ p=ajn ʋe? 459 459 460 460 461 461 462 462 ENMN 141
EN What does your sister do? — She's a dentist. MN Танай эгч юу хийдэг вэ? — Тэр бол шүдний эмч юм. ROM tanaj egč juu xiidəgh ve? — ter bol šüdnii emč jum. IPA thanaj eɣhʧ jʊː xjiːdəɢ ʋe? — ther ̥ p=ɔɬ ʃudnjiː emhʧ jʊm. EN It's raining. I don't want to go out in the rain. MN Бороо орж байгаа. Би бороо орж байгаа үед гарч явахыг хүсэхгүй байна. ROM boroo orž bajgaa. bi boroo orž bajgaa üjəd garč javaxɨgh xüsexgüj bajn. IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajɣaː. p=ji p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajɣaː ujət k=arhʧ jaʋaxiɢ xusexɣuj p=ajn. EN Where do you come from? MN Чи хаанаас ирэх вэ? ROM či xaanaas irəx ve? IPA ʧhji xaːnaːs jirəx ʋe? 463 463 464 464 465 465 142 ENMN
EN How much does it cost to send a package to Canada? MN Канад руу илгээмж илгээхэд ямар үнэтэй вэ? ROM kanəd ruu ilgeemž ilgeexəd jamər ünetej ve? IPA khanət rʊː jiɮɣeːmʧ jiɮɣeːxət jamər ̥ unehtej ʋe? EN He's a good tennis player, but he doesn't play very often. MN Тэр сайн теннис тоглогч, гэвч тэр байнга тоглодоггүй. ROM ter sajng tjennjəs toglogč, gevč ter bajng toglodoggüj. IPA ther ̥ sajŋ thjennjəs thɔɣɮɔɣhʧ, k=eʋhʧ ther ̥ p=ajnɣ thɔɣɮɔdɔɣɣuj. EN Where's Jirou? — He's taking a shower. MN Жироу хаана байна? — Тэр шүршүүрт орж байна. ROM žiroə xaan bajn? — ter šüršüürt orž bajn. IPA ʧ=jirɔə xaːn p=ajn? — ther ̥ ʃurʃuːrht ɔrʧ p=ajn. EN I don't watch TV very often. MN Би зурагт байнга үздэггүй. ROM bi zuragt bajng üzdeggüj. IPA p=ji ʣʊraɣht p=ajnɣ uʣdeɣɣuj. 466 466 467 467 468 468 469 469 ENMN 143
EN Somebody's singing. MN Хэн нэгэн дуулж байна. ROM xeng negəng duulž bajn. IPA xeŋ neɣəŋ t=ʊːɮʧ p=ajn. EN Junko's tired. She wants to go home now. MN Жунко ядарсан. Тэр гэрлүүгээ явахыг хүсэж байна. ROM žunkə jadarsəng. ter gerlüügee javaxɨgh xüsəž bajn. IPA ʧ=ʊnkhə jadarsəŋ. ther ̥ k=erɮuːɣeː jaʋaxiɢ xusəʧ p=ajn. EN How often do you read the news? MN Чи сонин хэр их уншдаг вэ? ROM či sonjəng xer ix unšdəgh ve? IPA ʧhji sɔnjəŋ xer ̥ jix ʊnʃdəɢ ʋe? 470 470 471 471 472 472 144 ENMN
EN Excuse me, but you're sitting in my seat. — I'm sorry. MN Уучлаарай, та миний суудал дээр сууж байна — Намайг уучлаарай. ROM uučlaaraj, ta minii suudəl deer suuž bajn — namajgh uučlaaraj. IPA ʊːhʧɮaːraj, tha mjinjiː sʊːdəɬ t=eːr ̥ sʊːʧ p=ajn — namajɢ ʊːhʧɮaːraj. EN I'm sorry, I don't understand. Can you speak more slowly? MN Намайг уучлаарай, би ойлгохгүй байна, та илүү удаан ярьж болох уу? ROM namajgh uučlaaraj, bi ojlgoxgüj bajn, ta ilüü udaang jarjž boləx uu? IPA namajɢ ʊːhʧɮaːraj, p=ji ɔjɮɣɔxɣuj p=ajn, tha jiɮuː ʊdaːŋ jarjʧ p=ɔɮəx ʊː? EN It's late. I'm going home now. Are you coming with me? MN Оройтсон байна. Би одоо гэрлүүгээ явж байна. Чи надтай хамт явах уу? ROM orojtsəng bajn. bi odoo gerlüügee javž bajn. či nadtaj xamt javəx uu? IPA ɔrɔjhtsəŋ p=ajn. p=ji ɔdɔː k=erɮuːɣeː jaʋʧ p=ajn. ʧhji nadhtaj xamht jaʋəx ʊː? 473 473 474 474 475 475 ENMN 145
EN What time does your father finish work every day? MN Танай аавын ажил өдөр бүр хэдэн цагт дуусдаг вэ? ROM tanaj aavɨng ažjəl ödər bür xedəng tsagt duusdəgh ve? IPA thanaj aːʋiŋ aʤjəɬ odər ̥ p=ur ̥ xedəŋ ʦhaɣht t=ʊːsdəɢ ʋe? EN You can turn the music off. I'm not listening to it. MN Чи хөгжмийг унтрааж болно. Би түүнийг сонсохгүй. ROM či xögžmiigh untraaž boln. bi tüüniigh sonsoxgüj. IPA ʧhji xoɣʤmjiːɢ ʊnhtraːʧ p=ɔɮn. p=ji thuːnjiːɢ sɔnsɔxɣuj. EN He's in the kitchen cooking something. MN Тэр гал тогоонд ямар нэгэн хоол хийж байна. ROM ter gal togoond jamər negəng xool xiiž bajn. IPA ther ̥ k=aɬ thɔɣɔːnt jamər ̥ neɣəŋ xɔːɬ xjiːʧ p=ajn. 476 476 477 477 478 478 146 ENMN
EN Jack doesn't usually drive to work. He usually walks. MN Жак ажилруугаа ихэвчлэн унаагаар явдаггүй. Тэр ихэвчлэн алхдаг. ROM žak ažilruugaa ixevčləng unaagaar javdaggüj. ter ixevčləng alxdəgh. IPA ʧ=akh aʤjiɮrʊːɣaː jixeʋhʧɮəŋ ʊnaːɣaːr ̥ jaʋdaɣɣuj. ther ̥ jixeʋhʧɮəŋ aɮxdəɢ. EN Lucy doesn't like coffee. She prefers tea. MN Люси кофенд дургүй. Тэр цайнд илүү дуртай. ROM ljusjə kofjend durgüj. ter tsajnd ilüü durtaj. IPA ɮjʊsjə khɔfjent t=ʊrɣuj. ther ̥ ʦhajnt jiɮuː t=ʊrhtaj. EN I have blue eyes. > I've got blue eyes. MN Би цэнхэр нүдтэй. ROM bi tsenxər nüdtej. IPA p=ji ʦhenxər ̥ nudhtej. EN Ganesh has two (2) sisters. > Ganesh's got two (2) sisters. MN Ганэш хоёр эгчтэй/дүүтэй. ROM ganəš xojər egčtej/düütej. IPA k=anəʃ xɔjər ̥ eɣhʧhtej/duːhtej. 479 479 480 480 481 481 482 482 ENMN 147
EN Our car has four (4) doors. > Our car's got four (4) doors. MN Бидний машин дөрвөн хаалгатай. ROM bidnii mašjəng dörvəng xaalgataj. IPA p=jidnjiː maʃjəŋ t=orʋəŋ xaːɮɣahtaj. EN She isn't feeling well. She has a headache. > She's got a headache. MN Тэр муу мэдрэж байна. Тэрний толгой өвдөж байна. ROM ter muu medrəž bajn. ternii tolgoj övdəž bajn. IPA ther ̥ mʊː medrəʧ p=ajn. thernjiː thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn. EN They like animals. They have a horse, three (3) dogs, and six (6) cats. They've got a lot of animals. MN Тэд амьтанд хайртай. Тэдэнд нэг морь гурван нохой зургаан муур байгаа. Тэд маш олон амьтантай. ROM ted amjtand xajrtaj. tedend negh morj gurvəng noxoj zurgaang muur bajgaa. ted maš oləng amjtantaj. IPA thet amjhtant xajrhtaj. thedent neɢ mɔrj k=ʊrʋəŋ nɔxɔj ʣʊrɣaːŋ mʊːr ̥ p=ajɣaː. thet maʃ ɔɮəŋ amjhtanhtaj. 483 483 484 484 485 485 148 ENMN
EN Ihaveabike,butIdon'thaveacar.>I'vegota bike, but I haven't got a car. MN Надад дугуй байгаа, гэвч надад машин байхгүй. ROM nadəd duguj bajgaa, gevč nadəd mašjəng bajxgüj. IPA nadət t=ʊɣʊj p=ajɣaː, k=eʋhʧ nadət maʃjəŋ p=ajxɣuj. EN They don't have any children. > They haven't got any children. MN Тэдэнд ямар ч хүүхэд байхгүй. ROM tedend jamər č xüüxəd bajxgüj. IPA thedent jamər ̥ ʧh xuːxət p=ajxɣuj. EN It's a nice house, but it doesn't have a garage. > It hasn't got a garage. MN Энэ бол гоё байшин, гэвч тэнд гараж бахйгүй. ROM en bol gojə bajšjəng, gevč tend garəž baxjgüj. IPA en p=ɔɬ k=ɔjə p=ajʃjəŋ, k=eʋhʧ thent k=arəʧ p=axjɣuj. EN Lila doesn't have a job. > Lila hasn't got a job. MN Лила ажилгүй. ROM lilə ažilgüj. IPA ɮjiɮə aʤjiɮɣuj. 486 486 487 487 488 488 489 489 ENMN 149
EN Does your phone have a camera? MN Чиний утсанд камер байгаа юу? ROM činii utsand kamjər bajgaa juu? IPA ʧhjinjiː ʊhtsant khamjər ̥ p=ajɣaː jʊː? EN Does Nicole have a car? > Has Nicole got a car? MN Николд машин байгаа юу? ROM nikold mašjəng bajgaa juu? IPA njikhɔɮt maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː? EN What kind of car does she have? > What kind of car has she got? MN Тэр ямар төрлийн машинтай вэ? ROM ter jamər törliing mašintaj ve? IPA ther ̥ jamər ̥ thorɮjiːŋ maʃjinhtaj ʋe? EN What do you have in your bag? > What have you got in your bag? MN Чиний цүнхэнд юу байгаа вэ? ROM činii tsünxend juu bajgaa ve? IPA ʧhjinjiː ʦhunxent jʊː p=ajɣaː ʋe? 490 490 491 491 492 492 493 493 150 ENMN
EN Do you have a camera? — No, I don't. MN Чамд камер байгаа юу? — Үгүй надад байхгүй. ROM čamd kamjər bajgaa juu? — ügüj nadəd bajxgüj. IPA ʧhamt khamjər ̥ p=ajɣaː jʊː? — uɣuj nadət p=ajxɣuj. EN Have you got a camera? — No, I don't. MN Чамд камер байгаа юу? — Үгүй надад байхгүй. ROM čamd kamjər bajgaa juu? — ügüj nadəd bajxgüj. IPA ʧhamt khamjər ̥ p=ajɣaː jʊː? — uɣuj nadət p=ajxɣuj. EN Does she have a car? — No, she doesn't. MN Тэрэнд машин байгаа юу? — Үгүй тэрэнд байхгүй. ROM terend mašjəng bajgaa juu? — ügüj terend bajxgüj. IPA therent maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː? — uɣuj therent p=ajxɣuj. 494 494 495 495 496 496 ENMN 151
EN Ask if he has a computer. — Yes, he's got a computer. MN Тэрэнд комьпютер байгаа юу гэж асуу — Тийм, тэрэнд комьпютер байгаа. ROM terend komjpjutjər bajgaa juu gež asuu — tiim, terend komjpjutjər bajgaa. IPA therent khɔmjhpjuhtjər ̥ p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — thjiːm, therent khɔmjhpjuhtjər ̥ p=ajɣaː. EN Askifhehasadog. — No,hehasn'tgotadog. MN Тэрэнд нохой байгаа юу гэж асуу — Үгүй, тэрэнд нохой байхгүй. ROM terend noxoj bajgaa juu gež asuu — ügüj, terend noxoj bajxgüj. IPA therent nɔxɔj p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — uɣuj, therent nɔxɔj p=ajxɣuj. EN Ask if he has a smart phone. — No, he hasn't got a smart phone. MN Тэрэнд ухаалаг утас байгаа юу гэж асуу — Үгүй тэрэнд ухаалаг утас байхгүй. ROM terend uxaaləgh utəs bajgaa juu gež asuu — ügüj terend uxaaləgh utəs bajxgüj. IPA therent ʊxaːɮəɢ ʊhtəs p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — uɣuj therent ʊxaːɮəɢ ʊhtəs p=ajxɣuj. 497 497 498 498 499 499 152 ENMN
EN Ask if he has a watch. — Yes, he's got a watch. MN Тэрэнд бугуйн цаг байгаа юу гэж асуу — Тийм, тэрэнд бугуйн цаг байгаа. ROM terend bugujng tsagh bajgaa juu gež asuu — tiim, terend bugujng tsagh bajgaa. IPA therent p=ʊɣʊjŋ ʦhaɢ p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — thjiːm, therent p=ʊɣʊjŋ ʦhaɢ p=ajɣaː. 500 500 ENMN 153
GMS #501 - 600 GMS #501 - 600 EN Ask if he has any brothers or sisters. — Yes, he's got a brother and two (2) sisters. MN Тэрэнд эгч эсвэл ах байгаа юу гэж асуу — Тийм, тэрэнд нэг ах ба 2 эгч байгаа. ROM terend egč esvəl ax bajgaa juu gež asuu — tiim, terend negh ax ba 2 egč bajgaa. IPA therent eɣhʧ esʋəɬ ax p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — thjiːm, therent neɢ ax p=a 2 eɣhʧ p=ajɣaː. EN I don't have a computer. MN Надад комьпютэр байхгүй. ROM nadəd komjpjutər bajxgüj. IPA nadət khɔmjhpjuhtər ̥ p=ajxɣuj. EN You don't have a dog. MN Чамд нохой байхгүй. ROM čamd noxoj bajxgüj. IPA ʧhamt nɔxɔj p=ajxɣuj. 501 501 502 502 503 503 154 ENMN
EN She doesn't have a bike. MN Тэрэнд дугуй байхгүй. ROM terend duguj bajxgüj. IPA therent t=ʊɣʊj p=ajxɣuj. EN He has several brothers and sisters. MN Тэрэнд хэд хэдэн ах ба эгч байгаа. ROM terend xed xedəng ax ba egč bajgaa. IPA therent xet xedəŋ ax p=a eɣhʧ p=ajɣaː. EN They have two (2) children. MN Тэд нар 2 хүүхэдтэй. ROM ted nar 2 xüüxedtej. IPA thet nar ̥ 2 xuːxedhtej. EN She doesn't have a key. MN Тэрэнд түлхүүр байхгүй. ROM terend tülxüür bajxgüj. IPA therent thuɮxuːr ̥ p=ajxɣuj. 504 504 505 505 506 506 507 507 ENMN 155
EN Hehasanewjob. MN Тэр шинэ ажилтай. ROM ter šin ažiltaj. IPA ther ̥ ʃjin aʤjiɮhtaj. EN They don't have much money. MN Тэдэнд тийм ч их мөнгө байхгүй. ROM tedend tiim č ix möng bajxgüj. IPA thedent thjiːm ʧh jix monɣ p=ajxɣuj. EN Do you have an umbrella? MN Чамд шүхэр байгаа юу? ROM čamd šüxər bajgaa juu? IPA ʧhamt ʃuxər ̥ p=ajɣaː jʊː? EN Wehavealotofworktodo. MN Бидэнд хийх ажил маш их байна. ROM bidend xiix ažjəl maš ix bajn. IPA p=jident xjiːx aʤjəɬ maʃ jix p=ajn. 508 508 509 509 510 510 511 511 156 ENMN
EN I don't have your phone number. MN Надад чиний утасны дугаар байхгүй. ROM nadəd činii utasn dugaar bajxgüj. IPA nadət ʧhjinjiː ʊhtasn t=ʊɣaːr ̥ p=ajxɣuj. EN Does your father have a car? MN Танай аавд машин байгаа юу? ROM tanaj aavd mašjəng bajgaa juu? IPA thanaj aːʋt maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː? EN How much money do you have with you? MN Чамд хэр мөнгө байна вэ? ROM čamd xer möng bajn ve? IPA ʧhamt xer ̥ monɣ p=ajn ʋe? EN She doesn't have a car. She goes everywhere by bicycle. MN Тэрэнд машин байхгүй. Тэр дугуйгаар хаа сайгүй явдаг. ROM terend mašjəng bajxgüj. ter dugujgaar xaa sajgüj javdəgh. IPA therent maʃjəŋ p=ajxɣuj. ther ̥ t=ʊɣʊjɣaːr ̥ xaː sajɣuj jaʋdəɢ. 512 512 513 513 514 514 515 515 ENMN 157
EN They like animals. They have three (3) dogs and two (2) cats. MN Тэд амьтанд хайртай. Тэдэнд гурван нохой, хоёр муур байгаа. ROM ted amjtand xajrtaj. tedend gurvəng noxoj, xojər muur bajgaa. IPA thet amjhtant xajrhtaj. thedent k=ʊrʋəŋ nɔxɔj, xɔjər ̥ mʊːr ̥ p=ajɣaː. EN Fahim isn't happy. He's got a lot of problems. MN Фахим аз жаргалгүй байна. Тэрэнд маш олон асуудлууд байгаа. ROM faxjəm az žargalgüj bajn. terend maš oləng asuudluud bajgaa. IPA faxjəm aʦ ʧ=arɣaɮɣuj p=ajn. therent maʃ ɔɮəŋ asʊːdɮʊːt p=ajɣaː. EN They don't read much. They don't have many books. MN Тэд тийм ч их уншдаггүй. Тэдэнд олон ном байхгүй. ROM ted tiim č ix unšdaggüj. tedend oləng nom bajxgüj. IPA thet thjiːm ʧh jix ʊnʃdaɣɣuj. thedent ɔɮəŋ nɔm p=ajxɣuj. 516 516 517 517 518 518 158 ENMN
EN What's wrong? — I've got something in my eye. MN Юу болсон бэ? — Миний нүдэнд ямар нэгэн юм байна. ROM juu bolsəng be? — minii nüdend jamər negəng jum bajn. IPA jʊː p=ɔɮsəŋ p=e? — mjinjiː nudent jamər ̥ neɣəŋ jʊm p=ajn. EN Where's my phone? — I don't know. I don't have it. MN Миний утас хаана байна? — Би мэдэхгүй. Надад байхгүй. ROM minii utəs xaan bajn? — bi medexgüj. nadəd bajxgüj. IPA mjinjiː ʊhtəs xaːn p=ajn? — p=ji medexɣuj. nadət p=ajxɣuj. EN She wants to go to the concert, but she doesn't have a ticket. MN Тэр концерт руу явахыг хүсэж байна. гэвч тэрэнд тасалбар байхгүй. ROM ter kontsjert ruu javaxɨgh xüsəž bajn. gevč terend tasalbər bajxgüj. IPA ther ̥ khɔnhʦjerht rʊː jaʋaxiɢ xusəʧ p=ajn. k=eʋhʧ therent thasaɮbər ̥ p=ajxɣuj. 519 519 520 520 521 521 ENMN 159
EN I'm not feeling well. I have a headache. MN Би сайн биш байна. Миний толгой өвдөж байна. ROM bi sajng biš bajn. minii tolgoj övdəž bajn. IPA p=ji sajŋ p=jiʃ p=ajn. mjinjiː thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn. EN It's a nice house but it doesn't have a big yard. MN Тэр бол гоё байшин юм гэвч том цэцэрлэг байхгүй. ROM ter bol gojə bajšjəng jum gevč tom tsetserləgh bajxgüj. IPA ther ̥ p=ɔɬ k=ɔjə p=ajʃjəŋ jʊm k=eʋhʧ thɔm ʦhehʦerɮəɢ p=ajxɣuj. EN Most cars have four (4) wheels. MN Ихэнх машинд дөрвөн дугуй байдаг. ROM ixenx mašind dörvəng duguj bajdəgh. IPA jixenx maʃjint t=orʋəŋ t=ʊɣʊj p=ajdəɢ. EN Everybody likes him. He's got a lot of friends. MN Хүн болгон түүнд дуртай. ROM xüng bolgəng tüünd durtaj. IPA xuŋ p=ɔɮɣəŋ thuːnt t=ʊrhtaj. 522 522 523 523 524 524 525 525 160 ENMN
EN I can't open the door. I don't have the key. MN Би хаалга онгойлгож чадахгүй байна. Надад түлхүүр байхгүй. ROM bi xaalg ongojlgəž čadaxgüj bajn. nadəd tülxüür bajxgüj. IPA p=ji xaːɮɣ ɔnɣɔjɮɣəʧ ʧhadaxɣuj p=ajn. nadət thuɮxuːr ̥ p=ajxɣuj. EN An insect has six (6) legs. MN Шавьж зургаан хөлтөй/ Шавьжинд зургаан хөл байдаг. ROM šavjž zurgaang xöltöj/ šavjžind zurgaang xöl bajdəgh. IPA ʃaʋjʧ ʣʊrɣaːŋ xoɮhtoj/ ʃaʋjʤjint ʣʊrɣaːŋ xoɬ p=ajdəɢ. EN Hurry, we don't have much time. MN Хурдлаарай, бидэнд цаг алга байна. ROM xurdlaaraj, bidend tsagh alg bajn. IPA xʊrdɮaːraj, p=jident ʦhaɢ aɮɣ p=ajn. EN Now he's at work. MN Одоо тэр ажил дээр байна. ROM odoo ter ažjəl deer bajn. IPA ɔdɔː ther ̥ aʤjəɬ t=eːr ̥ p=ajn. 526 526 527 527 528 528 529 529 ENMN 161
EN Last night he wasn't at work. MN Өнгөрсөн орой тэр ажил дээрээ байгаагүй. ROM öngörsəng oroj ter ažjəl deeree bajgaagüj. IPA onɣorsəŋ ɔrɔj ther ̥ aʤjəɬ t=eːreː p=ajɣaːɣuj. EN He was in bed. MN Тэр орон дотроо байсан. ROM ter orəng dotroo bajsəng. IPA ther ̥ ɔrəŋ t=ɔhtrɔː p=ajsəŋ. EN He was asleep. MN Тэр унтсан. ROM ter untsəng. IPA ther ̥ ʊnhtsəŋ. EN He was in bed, asleep. MN Тэр орон дотроо унтсан. ROM ter orəng dotroo untsəng. IPA ther ̥ ɔrəŋ t=ɔhtrɔː ʊnhtsəŋ. 530 530 531 531 532 532 533 533 162 ENMN
EN I was tired last night. MN Өнгөрсөн орой би ядарсан. ROM öngörsəng oroj bi jadarsəng. IPA onɣorsəŋ ɔrɔj p=ji jadarsəŋ. EN Where was Fatima yesterday? MN Өчигдөр Фатима хаана байсан бэ? ROM öčigdər fatimə xaan bajsəng be? IPA ohʧjiɣdər ̥ fahtjimə xaːn p=ajsəŋ p=e? EN The weather was nice last week. MN Өнгөрсөн долоо хоногт цаг агаар сайхан байсан. ROM öngörsəng doloo xonogt tsagh agaar sajxəng bajsəng. IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajsəŋ. EN You were late yesterday. MN Өчигдөр чи хоцорсон. ROM öčigdər či xotsorsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ ʧhji xɔhʦɔrsəŋ. 534 534 535 535 536 536 537 537 ENMN 163
EN They weren't here last Sunday. MN Өнгөрсөн бүтэн сайн өдөр тэнд энд байгаагүй. ROM öngörsəng bütəng sajng ödər tend end bajgaagüj. IPA onɣorsəŋ p=uhtəŋ sajŋ odər ̥ thent ent p=ajɣaːɣuj. EN Last year Rebecca was twenty-two (22), so she is twenty-three (23) now. MN Өнгөрсөн жил Ребека 22 настай байсан, одоо тэр 23 настай ROM öngörsəng žil rjebjekə 22 nastaj bajsəng, odoo ter 23 nastaj IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɬ rjebjekhə 22 nashtaj p=ajsəŋ, ɔdɔː ther ̥ 23 nashtaj EN When I was a child, I was afraid of dogs. MN Би хүүхэд байхдаа нохойноос айдаг байсан. ROM bi xüüxəd bajxdaa noxojnoos ajdəgh bajsəng. IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː nɔxɔjnɔːs ajdəɢ p=ajsəŋ. 538 538 539 539 540 540 164 ENMN
EN We were hungry after the trip, but we weren't tired. MN Аялалын дараа бид өлсөж байсан гэвч бид ядраагүй. ROM ajalalɨng daraa bid ölsəž bajsəng gevč bid jadraagüj. IPA ajaɮaɮiŋ t=araː p=jit oɮsəʧ p=ajsəŋ k=eʋhʧ p=jit jadraːɣuj. EN The hotel was comfortable, but it wasn't expensive. MN Зочид буудал тухтай байсан гэхдээ үнэтэй байгаагүй. ROM zočjəd buudəl tuxtaj bajsəng gexdee ünetej bajgaagüj. IPA ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ thʊxhtaj p=ajsəŋ k=exdeː unehtej p=ajɣaːɣuj. EN Was the weather nice when you were on vacation? MN Чамайг амралтанд байхад цаг агаар сайхан байсан уу? ROM čamajgh amraltand bajxəd tsagh agaar sajxəng bajsəng uu? IPA ʧhamajɢ amraɮhtant p=ajxət ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajsəŋ ʊː? 541 541 542 542 543 543 ENMN 165
EN Your shoes are nice. Were they expensive? MN Чиний гутал гоё юм. Тэд үнэтэй юу? ROM činii gutəl gojə jum. ted ünetej juu? IPA ʧhjinjiː k=ʊhtəɬ k=ɔjə jʊm. thet unehtej jʊː? EN Why were you late this morning? MN Өнөөдөр өглөө чи яагаад хоцорсон бэ? ROM önöödər öglöö či jaagaad xotsorsəng be? IPA onoːdər ̥ oɣɮoː ʧhji jaːɣaːt xɔhʦɔrsəŋ p=e? EN Were you late? — No, I wasn't. MN Чи хоцорсон уу? — Үгүй би хоцроогүй. ROM či xotsorsəng uu? — ügüj bi xotsroogüj. IPA ʧhji xɔhʦɔrsəŋ ʊː? — uɣuj p=ji xɔhʦrɔːɣuj. EN Was Paul at work yesterday? — Yes, he was. MN Өчигдөр Паул ажил дээр байсан уу? — Тийм, тэр байсан. ROM öčigdər paəl ažjəl deer bajsəng uu? — tiim, ter bajsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ phaəɬ aʤjəɬ t=eːr ̥ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm, ther ̥ p=ajsəŋ. 544 544 545 545 546 546 547 547 166 ENMN
EN Were they at the party? — No, they weren't. MN Тэд үдэшлэг дээр байсан уу? — Үгүй тэд байгаагүй. ROM ted üdešləgh deer bajsəng uu? — ügüj ted bajgaagüj. IPA thet udeʃɮəɢ t=eːr ̥ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj thet p=ajɣaːɣuj. EN Today the weather's nice, but yesterday it was very cold. MN Өнөөдөр цаг агаар сайхан байна, гэвч өчигдөр маш хүйтэн байсан. ROM önöödər tsagh agaar sajxəng bajn, gevč öčigdər maš xüjtəng bajsəng. IPA onoːdər ̥ ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajn, k=eʋhʧ ohʧjiɣdər ̥ maʃ xujhtəŋ p=ajsəŋ. EN I'm hungry. Can I have something to eat? MN Би өлсөж байна. Би ямар нэгэн юм идэж болох уу? ROM bi ölsəž bajn. bi jamər negəng jum idəž boləx uu? IPA p=ji oɮsəʧ p=ajn. p=ji jamər ̥ neɣəŋ jʊm jidəʧ p=ɔɮəx ʊː? 548 548 549 549 550 550 ENMN 167
EN I feel fine this morning, but I was very tired last night. MN Өнөөдөр өглөө би дажгүй байна, гэхдээ өчигдөр орой би маш их ядарсан. ROM önöödər öglöö bi dažgüj bajn, gexdee öčigdər oroj bi maš ix jadarsəng. IPA onoːdər ̥ oɣɮoː p=ji t=aʤɣuj p=ajn, k=exdeː ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj p=ji maʃ jix jadarsəŋ. EN Where were you at eleven a.m. (11:00) last Friday morning? MN Өнгөрсөн баасан гарагийн 11 цагт чи хаана байсан бэ? ROM öngörsəng baasəng garagiing 11 tsagt či xaan bajsəng be? IPA onɣorsəŋ p=aːsəŋ k=araɣjiːŋ 11 ʦhaɣht ʧhji xaːn p=ajsəŋ p=e? EN Don't buy those shoes. They're very expensive. MN Энэ гутлуудыг битгий худалдаж аваарай. Эд нар их үнэтэй. ROM en gutluudɨgh bitgii xudaldəž avaaraj. ed nar ix ünetej. IPA en k=ʊhtɮʊːdiɢ p=jihtɣjiː xʊdaɮdəʧ aʋaːraj. et nar ̥ jix unehtej. 551 551 552 552 553 553 168 ENMN
EN I like your new jacket. Was it expensive? MN Чиний шинэ хүрэм надад таалагддаг. Тэр үнэтэй юу? ROM činii šin xürəm nadəd taalagddəgh. ter ünetej juu? IPA ʧhjinjiː ʃjin xurəm nadət thaːɮaɣddəɢ. ther ̥ unehtej jʊː? EN This time last year I was in Paris. MN Өнгөрсөн жилийн эиэ өдөр би Парист байсан. ROM öngörsəng žiliing eiə ödər bi parist bajsəng. IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɮjiːŋ ejiə odər ̥ p=ji pharjisht p=ajsəŋ. EN Where are the children? — I don't know, they were here a few minutes ago. MN Хүүхдүүд хаана байна? — Би мэдэхгүй, хэдхэн минутын өмнө тэд энд байсан. ROM xüüxdüüd xaan bajn? — bi medexgüj, xedxəng minutɨng ömn ted end bajsəng. IPA xuːxduːt xaːn p=ajn? — p=ji medexɣuj, xedxəŋ mjinʊhtiŋ omn thet ent p=ajsəŋ. 554 554 555 555 556 556 ENMN 169
EN We weren't happy with the hotel. Our room was very small, and it wasn't clean. MN Бид зочид буудалд ханамжгүй байв. Бидний өрөө хэтэрхий жижиг болон цэвэр биш байсан. ROM bid zočjəd buudald xanamžgüj bajv. bidnii öröö xeterxii žižjəgh boləng tsevər biš bajsəng. IPA p=jit ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮt xanamʤɣuj p=ajw. p=jidnjiː oroː xehterxjiː ʧ=jiʤjəɢ p=ɔɮəŋ ʦheʋər ̥ p=jiʃ p=ajsəŋ. EN Antonio wasn't at work last week because he was sick. He's better now. MN Өнгөрсөн долоо хоногт Антонио өвчтэй байсан учраас ажил дээрээ ирсэнгүй Одоо тэр илүү сайн байна. ROM öngörsəng doloo xonogt antoniə övčtej bajsəng učraas ažjəl deeree irsengüj odoo ter ilüü sajng bajn. IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht anhtɔnjiə oʋhʧhtej p=ajsəŋ ʊhʧraːs aʤjəɬ t=eːreː jirsenɣuj ɔdɔː ther ̥ jiɮuː sajŋ p=ajn. 557 557 558 558 170 ENMN
EN Yesterday was a holiday, so the banks were closed. They're open today. MN Өчигдөр баярын өдөр байсан учраас банкууд хаалттай байсан. Өнөөдөр нээлттэй байна. ROM öčigdər bajarɨng ödər bajsəng učraas bankuud xaalttaj bajsəng. önöödər neelttej bajn. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=ajariŋ odər ̥ p=ajsəŋ ʊhʧraːs p=ankhʊːt xaːɮhthtaj p=ajsəŋ. onoːdər ̥ neːɮhthtej p=ajn. EN Were Anabel and Richard at the party? — Anabel was there, but Richard wasn't. MN Анабэл ба Ричард үдэшлэг дээр байсан уу? — Аннабэл байсан гэхдээ Ричард байгаагүй. ROM anabəl ba ričard üdešləgh deer bajsəng uu? — annabəl bajsəng gexdee ričard bajgaagüj. IPA anabəɬ p=a rjihʧart udeʃɮəɢ t=eːr ̥ p=ajsəŋ ʊː? — annabəɬ p=ajsəŋ k=exdeː rjihʧart p=ajɣaːɣuj. 559 559 560 560 ENMN 171
EN Where are my keys? — I don't know. They were on the table, but they're not there now. MN Миний түлхүүрүүд хаана байна вэ? — Би мэдэхгүй. Тэд ширээн дээр байсан. Харин одоо тэнд байхгүй. ROM minii tülxüürüüd xaan bajn ve? — bi medexgüj. ted šireeng deer bajsəng. xarjəng odoo tend bajxgüj. IPA mjinjiː thuɮxuːruːt xaːn p=ajn ʋe? — p=ji medexɣuj. thet ʃjireːŋ t=eːr ̥ p=ajsəŋ. xarjəŋ ɔdɔː thent p=ajxɣuj. EN You weren't at home last night. Where were you? MN Чи өчигдөр орой гэртээ байхгүй байсан. Чи хаана байсан бэ? ROM či öčigdər oroj gertee bajxgüj bajsəng. či xaan bajsəng be? IPA ʧhji ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj k=erhteː p=ajxɣuj p=ajsəŋ. ʧhji xaːn p=ajsəŋ p=e? EN Why were you late this morning? — The traffic was bad. MN Өнөө өглөө чи яагаад хоцорсон бэ? — Замын хөдөлгөөн түгжрэлтэй байсан юм. ROM önöö öglöö či jaagaad xotsorsəng be? — zamɨng xödölgööng tügžreltej bajsəng jum. IPA onoː oɣɮoː ʧhji jaːɣaːt xɔhʦɔrsəŋ p=e? — ʣamiŋ xodoɮɣoːŋ thuɣʤreɮhtej p=ajsəŋ jʊm. 561 561 562 562 563 563 172 ENMN
EN Was your exam difficult? — No, it was easy. MN Чиний шалгалт хэцүү байсан уу? — Үгүй. Амархан байсан. ROM činii šalgalt xetsüü bajsəng uu? — ügüj. amarxəng bajsəng. IPA ʧhjinjiː ʃaɮɣaɮht xehʦuː p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj. amarxəŋ p=ajsəŋ. EN Where were they last week? — They were on vacation. MN Тэд нар нь өнгөрсөн долоо хоногт хаана байсан бэ? — Тэд амралттай байсан. ROM ted nar nj öngörsəng doloo xonogt xaan bajsəng be? — ted amralttaj bajsəng. IPA thet nar ̥ n onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht xaːn p=ajsəŋ p=e? — thet amraɮhthtaj p=ajsəŋ. 564 564 565 565 ENMN 173
EN How much was your new camera? — It was three hundred dollars ($300). > It was two hundred euros (€200). MN Чиний шинэ видео камер чинь ямар үнэтэй байсан бэ? — Тэр хоёр зуун арван таван евро байсан. ROM činii šin vidjeə kamjər činj jamər ünetej bajsəng be? — ter xojər zuung arvəng tavəng jevrə bajsəng. IPA ʧhjinjiː ʃjin ʋjidjeə khamjər ̥ ʧhjin jamər ̥ unehtej p=ajsəŋ p=e? — ther ̥ xɔjər ̥ ʣʊːŋ arʋəŋ thaʋəŋ jeʋrə p=ajsəŋ. EN Why were you angry yesterday? — Because you were late. MN Өчигдөр чи яагаад уурласан бэ? — Яагаад гэвэл чи оройтсон шүү дээ. ROM öčigdər či jaagaad uurlasəng be? — jaagaad gevəl či orojtsəng šüü dee. IPA ohʧjiɣdər ̥ ʧhji jaːɣaːt ʊːrɮasəŋ p=e? — jaːɣaːt k=eʋəɬ ʧhji ɔrɔjhtsəŋ ʃuː t=eː. 566 566 567 567 174 ENMN
EN Was the weather nice last week? — Yes, it was beautiful. MN Өнгөрсөн долоо хоногт цаг агаар сайхан байсан уу? — Тийм ээ, сайхан байсан юм. ROM öngörsəng doloo xonogt tsagh agaar sajxəng bajsəng uu? — tiim ee, sajxəng bajsəng jum. IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm eː, sajxəŋ p=ajsəŋ jʊm. EN I brush my teeth every morning. This morning I brushed my teeth. MN Би өглөө бүр шүдээ угаадаг. Өнөө өглөө би шүдээ угаасан. ROM bi öglöö bür šüdee ugaadəgh. önöö öglöö bi šüdee ugaasəng. IPA p=ji oɣɮoː p=ur ̥ ʃudeː ʊɣaːdəɢ. onoː oɣɮoː p=ji ʃudeː ʊɣaːsəŋ. EN Terry worked in a bank from nineteen ninety-five (1995) to two thousand one (2001). MN 1995 оноос 2001 он хүртэл, Терри банкинд ажиллаж байсан. ROM 1995 onoos 2001 ong xürtəl, tjerrjə bankind ažilləž bajsəng. IPA 1995 ɔnɔːs 2001 ɔŋ xurhtəɬ, thjerrjə p=ankhjint aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ. 568 568 569 569 570 570 ENMN 175
EN Yesterday it rained all morning. It stopped at lunchtime. MN Өчигдөр өглөөжингөө бороо орсон. Үд дунд зогссон. ROM öčigdər öglööžingöö boroo orsəng. üd dund zogssəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ oɣɮoːʤjinɣoː p=ɔrɔː ɔrsəŋ. ut t=ʊnt ʣɔɣssəŋ. EN We enjoyed the party last night. MN Өчигдөр орой бид үдэшлэгт сайхан байсан. ROM öčigdər oroj bid üdešlegt sajxəng bajsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj p=jit udeʃɮeɣht sajxəŋ p=ajsəŋ. EN We danced a lot and talked to a lot of people. MN Бид маш их бүжиглэсэн бөгөөд олон хүмүүстэй ярилцсан. ROM bid maš ix büžiglesəng bögööd oləng xümüüstej jariltssəng. IPA p=jit maʃ jix p=uʤjiɣɮesəŋ p=oɣoːt ɔɮəŋ xumuːshtej jarjiɮhʦsəŋ. 571 571 572 572 573 573 176 ENMN
EN The party ended at midnight. MN Үдэшлэг шөнө дунд дууссан. ROM üdešləgh šön dund duussəng. IPA udeʃɮəɢ ʃon t=ʊnt t=ʊːssəŋ. EN I usually get up early, but this morning I got up at nine thirty (9:30). MN Би ерөнхийдөө эрт босдог. Гэхдээ өнөө өглөө би ес хагасд боссон. ROM bi jerönxiidöö ert bosdəgh. gexdee önöö öglöö bi jes xagasd bossəng. IPA p=ji jeronxjiːdoː erht p=ɔsdəɢ. k=exdeː onoː oɣɮoː p=ji jes xaɣast p=ɔssəŋ. EN We did a lot of work yesterday. MN Бид өчигдөр их ажилласан. ROM bid öčigdər ix ažillasəng. IPA p=jit ohʧjiɣdər ̥ jix aʤjiɮɮasəŋ. 574 574 575 575 576 576 ENMN 177
EN Sonia went to the movies three (3) times last week. MN Өнгөрсөн долоо хоногт Соня кинотеатрт гурван удаа очсон. ROM öngörsəng doloo xonogt sonjə kinotjeatrt gurvəng udaa očsəng. IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht sɔnjə khjinɔhtjeahtrht k=ʊrʋəŋ ʊdaː ɔhʧsəŋ. EN Enzo came into the room, took off his coat, and sat down. MN Энзо, өрөөнд орж ирээд хүрмээ тайлаад суув. ROM enzə, öröönd orž ireed xürmee tajlaad suuv. IPA enʣə, oroːnt ɔrʧ jireːt xurmeː thajɮaːt sʊːw. EN It was hot in the room, so I opened the window. MN Өрөөнд халуун байсан. Тийм учраас би цонхыг нээсэн. ROM öröönd xaluung bajsəng. tiim učraas bi tsonxɨgh neesəng. IPA oroːnt xaɮʊːŋ p=ajsəŋ. thjiːm ʊhʧraːs p=ji ʦhɔnxiɢ neːsəŋ. 577 577 578 578 579 579 178 ENMN
EN The movie was very long. It started at seven-fifteen (7:15) and finished at ten pm (10:00). MN Кино их урт байсан. Арван есөн цаг арван таван минутанд (19ц15мин) эхлээд хорин хоёр цагт (22ц) цагт дууссан. ROM kin ix urt bajsəng. arvəng jesəng tsagh arvəng tavəng minutand (19ts15mjəng) exleed xorjəng xojər tsagt (22ts) tsagt duussəng. IPA khjin jix ʊrht p=ajsəŋ. arʋəŋ jesəŋ ʦhaɢ arʋəŋ thaʋəŋ mjinʊhtant (19hʦ15mjən) exɮeːt xɔrjəŋ xɔjər ̥ ʦhaɣht (22hʦ) ʦhaɣht t=ʊːssəŋ. EN When I was a child, I wanted to be a doctor. MN Би хүүхэд байхдаа эмч болохыг хүсдэг байсан. ROM bi xüüxəd bajxdaa emč boloxɨgh xüsdəgh bajsəng. IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː emhʧ p=ɔɮɔxiɢ xusdəɢ p=ajsəŋ. EN The accident happened last Sunday afternoon. MN Осол өнгөрсөн ням гарагийн үдээс хойш болсон юм. ROM osəl öngörsəng njam garagiing üdees xojš bolsəng jum. IPA ɔsəɬ onɣorsəŋ njam k=araɣjiːŋ udeːs xɔjʃ p=ɔɮsəŋ jʊm. 580 580 581 581 582 582 ENMN 179
EN It's a nice day today, but yesterday it rained all day. MN Өнөөдөр сайхан цаг агаартай байна, гэхдээ өчигдөр бүхэл өдөржингөө бороо орсон. ROM önöödər sajxəng tsagh agaartaj bajn, gexdee öčigdər büxəl ödöržingöö boroo orsəng. IPA onoːdər ̥ sajxəŋ ʦhaɢ aɣaːrhtaj p=ajn, k=exdeː ohʧjiɣdər ̥ p=uxəɬ odorʤjinɣoː p=ɔrɔː ɔrsəŋ. EN We enjoyed our vacation last year. We stayed at a very nice place. MN Өнгөрсөн жил бид нарт амралт таалагдсан. Бид маш сайхан газар байсан. ROM öngörsəng žil bid nart amralt taalagdsəng. bid maš sajxəng gazər bajsəng. IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɬ p=jit narht amraɮht thaːɮaɣdsəŋ. p=jit maʃ sajxəŋ k=aʣər ̥ p=ajsəŋ. EN Cecilia's grandfather died when he was ninety (90) years old. MN Сэсилиагын өвөө ерэн настай байхдаа өөд болсон. ROM sesiliagɨng övöö jerəng nastaj bajxdaa ööd bolsəng. IPA sesjiɮjiaɣiŋ oʋoː jerəŋ nashtaj p=ajxdaː oːt p=ɔɮsəŋ. 583 583 584 584 585 585 180 ENMN
EN I already paid the bill. MN Би аль түрүүн төлбөрөө төлсөн. ROM bi alj türüüng tölböröö tölsəng. IPA p=ji aɮ thuruːŋ thoɮboroː thoɮsəŋ. EN I visited her last week. MN Би тэрнийд өнгөрсөн долоо хоногт очиж байсан. ROM bi terniid öngörsəng doloo xonogt očjəž bajsəng. IPA p=ji thernjiːt onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ɔhʧjəʧ p=ajsəŋ. EN I bought my tickets online. MN Би интернэтээр тасалбараа худалдаж авсан. ROM bi intjerneteer tasalbaraa xudaldəž avsəng. IPA p=ji jinhtjernehteːr ̥ thasaɮbaraː xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. EN I copied the schedule. MN Би цагийн хуваарийг хуулж авсан. ROM bi tsagiing xuvaariigh xuulž avsəng. IPA p=ji ʦhaɣjiːŋ xʊʋaːrjiːɢ xʊːɮʧ aʋsəŋ. 586 586 587 587 588 588 589 589 ENMN 181
EN I put my bag on the table. (PAST TENSE) MN Би цүнхээ ширээн дээр тавьсан. ROM bi tsünxee šireeng deer tavjsəng. IPA p=ji ʦhunxeː ʃjireːŋ t=eːr ̥ thaʋjsəŋ. EN I spoke with him yesterday on the phone. MN Би гар утсаар түүнтэй хамт ярилцсан. ROM bi gar utsaar tüüntej xamt jariltssəng. IPA p=ji k=ar ̥ ʊhtsaːr ̥ thuːnhtej xamht jarjiɮhʦsəŋ. EN Last Tuesday, Vanessa flew from Los Angeles to Mexico City. MN Өнгөрсөн Мягмар гаригт, Ванесса Лос Анжелесаас Мехико хот руу ниссэн. ROM öngörsəng mjagmər garigt, vanjessə los anžjeljesaas mjexikə xot ruu nissəng. IPA onɣorsəŋ mjaɣmər ̥ k=arjiɣht, ʋanjessə ɮɔs anʤjeɮjesaːs mjexjikhə xɔht rʊː njissəŋ. 590 590 591 591 592 592 182 ENMN
EN Shegotupatsix(6)inthemorningandhadacupof coffee. MN Тэр өглөө зургаан цагт босоод аяга кофе уусан. ROM ter öglöö zurgaang tsagt bosood ajag kofjə uusəng. IPA ther ̥ oɣɮoː ʣʊrɣaːŋ ʦhaɣht p=ɔsɔːt ajaɣ khɔfjə ʊːsəŋ. EN At seven-fifteen she left home and drove to the airport. MN Долоон цаг арван таван минутанд тэр гэрээсээ явсан тэгээд нисэх буудал хүртэл машин жолоодсон. ROM doloong tsagh arvəng tavəng minutand ter gereesee javsəng tegeed nisəx buudəl xürtəl mašjəng žoloodsəng. IPA t=ɔɮɔːŋ ʦhaɢ arʋəŋ thaʋəŋ mjinʊhtant ther ̥ k=ereːseː jaʋsəŋ theɣeːt njisəx p=ʊːdəɬ xurhtəɬ maʃjəŋ ʧ=ɔɮɔːdsəŋ. EN When she got there, she parked the car, walked to the terminal, and checked in. MN Тэр долоон цагаас арван таван минуут гэрээсээ гарсан тэгээд нисэх буудал хүртэл машинаар очсон. ROM ter doloong tsagaas arvəng tavəng minuut gereesee garsəng tegeed nisəx buudəl xürtəl mašinaar očsəng. IPA ther ̥ t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs arʋəŋ thaʋəŋ mjinʊːht k=ereːseː k=arsəŋ theɣeːt njisəx p=ʊːdəɬ xurhtəɬ maʃjinaːr ̥ ɔhʧsəŋ. 593 593 594 594 595 595 ENMN 183
EN Then she had breakfast at an airport cafe and waited for her flight. MN Тэгээд тэр нисэх онгоцны буудалд өглөөний цайгаа уусан ба нислэгээ хүлээсэн. ROM tegeed ter nisəx ongotsn buudald öglöönii tsajgaa uusəng ba nislegee xüleesəng. IPA theɣeːt ther ̥ njisəx ɔnɣɔhʦn p=ʊːdaɮt oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːsəŋ p=a njisɮeɣeː xuɮeːsəŋ. EN The plane departed on time and arrived in Mexico City four (4) hours later. MN Онгоц хугацаандаа хөөрсөн бөгөөд дөрвөн цагийн дараа Мексик хотод ирэв. ROM ongəts xugatsaandaa xöörsəng bögööd dörvəng tsagiing daraa mjeksjək xotəd irəv. IPA ɔnɣəhʦ xʊɣahʦaːndaː xoːrsəŋ p=oɣoːt t=orʋəŋ ʦhaɣjiːŋ t=araː mjekhsjəkh xɔhtət jirəw. EN Finally, she took a taxi from the airport to her hotel downtown. MN Эцэст нь тэр онгоцны буудалаас таксигаар хотын төв хүртэл зочид буудалдаа очсон. ROM etsest nj ter ongotsn buudalaas taksigaar xotɨng töv xürtəl zočjəd buudaldaa očsəng. IPA ehʦesht n ther ̥ ɔnɣɔhʦn p=ʊːdaɮaːs thakhsjiɣaːr ̥ xɔhtiŋ thow xurhtəɬ ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮdaː ɔhʧsəŋ. 596 596 597 597 598 598 184 ENMN
EN Steve always goes to work by car. > Yesterday he went to work by car. MN Стив дандаа машинаар ажил дээрээ очдог. > Өчигдөр тэр машинаар ажил дээрээ очсон. ROM stjəv dandaa mašinaar ažjəl deeree očdəgh. > öčigdər ter mašinaar ažjəl deeree očsəng. IPA shtjəw t=andaː maʃjinaːr ̥ aʤjəɬ t=eːreː ɔhʧdəɢ. > ohʧjiɣdər ̥ ther ̥ maʃjinaːr ̥ aʤjəɬ t=eːreː ɔhʧsəŋ. EN Hannah often loses her keys. > She lost her keys last week. MN Ханна үргэлж түлхүүрээ алддаг. > Тэр өнгөрсон долоо хоногт түлхүүрээ алдсан. ROM xann ürgelž tülxüüree alddəgh. > ter öngörsəng doloo xonogt tülxüüree aldsəng. IPA xann urɣeɮʧ thuɮxuːreː aɮddəɢ. > ther ̥ onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht thuɮxuːreː aɮdsəŋ. 599 599 600 600 ENMN 185
GMS #601 - 700 GMS #601 - 700 EN Zoe meets her friends every night. > She met them last night. MN Зoё найз нөхөдтэйгээ орой бүр уулздаг. > Өчигдөр орой тэр тэдэнтэй уулзсан. ROM zojə najz nöxödtejgee oroj bür uulzdəgh. > öčigdər oroj ter tedentej uulzsəng. IPA ʣojə najʦ noxodhtejɣeː ɔrɔj p=ur ̥ ʊːɮʣdəɢ. > ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj ther ̥ thedenhtej ʊːɮʣsəŋ. EN I usually buy two (2) newspapers every day. > Yesterday I bought two (2) newspapers. MN Би ерөнхийдөө өдөр тутам хоёр сонин худалдаж авдаг. > Өчигдөр би хоёр сонин худалдаж авсан. ROM bi jerönxiidöö ödər tutəm xojər sonjəng xudaldəž avdəgh. > öčigdər bi xojər sonjəng xudaldəž avsəng. IPA p=ji jeronxjiːdoː odər ̥ thʊhtəm xɔjər ̥ sɔnjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋdəɢ. > ohʧjiɣdər ̥ p=ji xɔjər ̥ sɔnjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. 601 601 602 602 186 ENMN
EN We often go to the movies on weekends. > Last Sunday we went to the movies. MN Бид амралтын өдрөөр үргэлж кинотеатр очдог. > Өнгөрсөн ням гарагт бид кинотеатрт очсон. ROM bid amraltɨng ödröör ürgelž kinotjeatr očdəgh. > öngörsəng njam garagt bid kinotjeatrt očsəng. IPA p=jit amraɮhtiŋ odroːr ̥ urɣeɮʧ khjinɔhtjeahtr ̥ ɔhʧdəɢ. > onɣorsəŋ njam k=araɣht p=jit khjinɔhtjeahtrht ɔhʧsəŋ. EN I eat an orange every day. > Yesterday I ate an orange. MN Би өдөр тутам жүрж иддэг. > Өчигдөр би нэг жүрж идсэн. ROM bi ödər tutəm žürž iddəgh. > öčigdər bi negh žürž idsəng. IPA p=ji odər ̥ thʊhtəm ʧ=urʧ jiddəɢ. > ohʧjiɣdər ̥ p=ji neɢ ʧ=urʧ jidsəŋ. EN Tom always takes a shower in the morning. > This morning he took a shower. MN Том өглөө дандаа шүршүүрт ордог. > Тэр энэ өглөө шүршүүрт орсон. ROM tom öglöö dandaa šüršüürt ordəgh. > ter en öglöö šüršüürt orsəng. IPA thɔm oɣɮoː t=andaː ʃurʃuːrht ɔrdəɢ. > ther ̥ en oɣɮoː ʃurʃuːrht ɔrsəŋ. 603 603 604 604 605 605 ENMN 187
EN Our friends often come to see us. > They came to see us last Friday. MN Бидний найзууд үргэлж бидэнтэй уулздаг. > Тэд өнгөрсөн баасан гарагт бидэнтэй уулзахаар ирсэн. ROM bidnii najzuud ürgelž bidentej uulzdəgh. > ted öngörsəng baasəng garagt bidentej uulzaxaar irsəng. IPA p=jidnjiː najʣʊːt urɣeɮʧ p=jidenhtej ʊːɮʣdəɢ. > thet onɣorsəŋ p=aːsəŋ k=araɣht p=jidenhtej ʊːɮʣaxaːr ̥ jirsəŋ. EN I don't watch TV very often. MN Би зурагтаа үргэлж үздэггүй. ROM bi zuragtaa ürgelž üzdeggüj. IPA p=ji ʣʊraɣhtaː urɣeɮʧ uʣdeɣɣuj. EN I didn't watch TV yesterday. MN Өчигдөр би зурагт үзсэнгүй. ROM öčigdər bi zuragt üzsengüj. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=ji ʣʊraɣht uʣsenɣuj. EN Does she go out often? MN Тэр үргэлж гардаг уу? ROM ter ürgelž gardəgh uu? IPA ther ̥ urɣeɮʧ k=ardəɢ ʊː? 606 606 607 607 608 608 609 609 188 ENMN
EN Did she go out last night? MN Тэр өчигдөр үдэш гадагшаа гарсан уу? ROM ter öčigdər üdəš gadagšaa garsəng uu? IPA ther ̥ ohʧjiɣdər ̥ udəʃ k=adaɣʃaː k=arsəŋ ʊː? EN I played tennis yesterday, but I didn't win. MN Өчигдөр би теннис тоглосон гэвч хожсонгүй. ROM öčigdər bi tjennjəs toglosəng gevč xožsongüj. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=ji thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ k=eʋhʧ xɔʤsɔnɣuj. EN Did you do your homework? — No, I didn't have time. MN Чи гэрийн даалгавраа хийсэн үү? — Үгүй, би амжисангүй. ROM či geriing daalgavraa xiisəng üü? — ügüj, bi amžisangüj. IPA ʧhji k=erjiːŋ t=aːɮɣaʋraː xjiːsəŋ uː? — uɣuj, p=ji amʤjisanɣuj. 610 610 611 611 612 612 ENMN 189
EN We went to the movies, but we didn't enjoy the film. MN Бид кино кинотеатрт очсон гэвч кино таалагдсангүй. ROM bid kin kinotjeatrt očsəng gevč kin taalagdsangüj. IPA p=jit khjin khjinɔhtjeahtrht ɔhʧsəŋ k=eʋhʧ khjin thaːɮaɣdsanɣuj. EN Did you see Fabian yesterday? — No, I didn't. MN Өчигдөр чи Фабианыг харсан уу? — Үгүй би түүнийг харсангүй. ROM öčigdər či fabianɨgh xarsəng uu? — ügüj bi tüüniigh xarsangüj. IPA ohʧjiɣdər ̥ ʧhji fabjianiɢ xarsəŋ ʊː? — uɣuj p=ji thuːnjiːɢ xarsanɣuj. EN Did it rain on Sunday? — Yes, it did. MN Нямд бороо орсон уу? — Тийм, бороо орсон. ROM njamd boroo orsəng uu? — tiim, boroo orsəng. IPA njamt p=ɔrɔː ɔrsəŋ ʊː? — thjiːm, p=ɔrɔː ɔrsəŋ. 613 613 614 614 615 615 190 ENMN
EN Did Eveline come to the party? — No, she didn't. MN Эвелин баяр дээр ирсэн үү? — Үгүй тэр ирсэнгүй ROM evjeljəng bajər deer irsəng üü? — ügüj ter irsengüj IPA eʋjeɮjəŋ p=ajər ̥ t=eːr ̥ jirsəŋ uː? — uɣuj ther ̥ jirsenɣuj EN Did your parents have a good trip? — Yes, they did. MN Таны эцэг эх сайхан аяласан уу? — Тийм тэд сайхан аяласан. ROM tan etsəgh ex sajxəng ajalasəng uu? — tiim ted sajxəng ajalasəng. IPA than ehʦəɢ ex sajxəŋ ajaɮasəŋ ʊː? — thjiːm thet sajxəŋ ajaɮasəŋ. EN I saw Evita, but I didn't see Fausto. MN Би Эвитаг харсан гэвч Фаустог харсангүй. ROM bi evitəgh xarsəng gevč faustəgh xarsangüj. IPA p=ji eʋjihtəɢ xarsəŋ k=eʋhʧ faʊshtəɢ xarsanɣuj. 616 616 617 617 618 618 ENMN 191
EN They worked on Monday, but they didn't on Tuesday. MN Даваа гарагт тэд ажилласан гэвч мягмарт ажиллаагүй. ROM davaa garagt ted ažillasəng gevč mjagmart ažillaagüj. IPA t=aʋaː k=araɣht thet aʤjiɮɮasəŋ k=eʋhʧ mjaɣmarht aʤjiɮɮaːɣuj. EN We went to the post office, but we didn't go to the bank. MN Бид шууданд очсон гэвч банкинд очсонгүй. ROM bid šuudand očsəng gevč bankind očsongüj. IPA p=jit ʃʊːdant ɔhʧsəŋ k=eʋhʧ p=ankhjint ɔhʧsɔnɣuj. EN She had a pen, but she didn't have any paper. MN тэр үзэгтэй байсан гэвч цаас байсангүй. ROM ter üzegtej bajsəng gevč tsaas bajsangüj. IPA ther ̥ uʣeɣhtej p=ajsəŋ k=eʋhʧ ʦhaːs p=ajsanɣuj. 619 619 620 620 621 621 192 ENMN
EN Gerhard did some work in the yard, but he didn't do any work in the house. MN Жеррард цэцэрлэгт ажилласан гэвч гэртээ ажил хийсэнгүй. ROM žjerrard tsetserlegt ažillasəng gevč gertee ažjəl xiisengüj. IPA ʧ=jerrart ʦhehʦerɮeɣht aʤjiɮɮasəŋ k=eʋhʧ k=erhteː aʤjəɬ xjiːsenɣuj. EN I watched TV last night. How about you? Did you watch TV last night? MN Өчигдөр үдэш би зурагт үзсэн. Харин чи зурагтаа үзсэн үү? ROM öčigdər üdəš bi zuragt üzsəng. xarjəng či zuragtaa üzsəng üü? IPA ohʧjiɣdər ̥ udəʃ p=ji ʣʊraɣht uʣsəŋ. xarjəŋ ʧhji ʣʊraɣhtaː uʣsəŋ uː? EN I enjoyed the party. How about you? Did you enjoy the party? MN Би баяртд дуртай байсан. Харин чи баярт дуртай байсан уу? ROM bi bajartd durtaj bajsəng. xarjəng či bajart durtaj bajsəng uu? IPA p=ji p=ajarhtt t=ʊrhtaj p=ajsəŋ. xarjəŋ ʧhji p=ajarht t=ʊrhtaj p=ajsəŋ ʊː? 622 622 623 623 624 624 ENMN 193
EN I had a nice vacation. How about you? Did you have a nice vacation? MN Миний амралт сайхан байсан. Харин чиний амралт сайхан байсан уу? ROM minii amralt sajxəng bajsəng. xarjəng činii amralt sajxəng bajsəng uu? IPA mjinjiː amraɮht sajxəŋ p=ajsəŋ. xarjəŋ ʧhjinjiː amraɮht sajxəŋ p=ajsəŋ ʊː? EN I finished work early. How about you? Did you finish work early? MN Би ажлаа эртхэн дуусгасан. Харин чи ажлаа эрт дуусгасан уу? ROM bi ažlaa ertxəng duusgasəng. xarjəng či ažlaa ert duusgasəng uu? IPA p=ji aʤɮaː erhtxəŋ t=ʊːsɣasəŋ. xarjəŋ ʧhji aʤɮaː erht t=ʊːsɣasəŋ ʊː? EN I slept well last night. How about you? Did you sleep well last night? MN Өчигдөр орой би сайхан унтсан. Харин чи сайхан унтсан уу? ROM öčigdər oroj bi sajxəng untsəng. xarjəng či sajxəng untsəng uu? IPA ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj p=ji sajxəŋ ʊnhtsəŋ. xarjəŋ ʧhji sajxəŋ ʊnhtsəŋ ʊː? 625 625 626 626 627 627 194 ENMN
EN I watched TV. MN Би зурагт үзсэн. ROM bi zuragt üzsəng. IPA p=ji ʣʊraɣht uʣsəŋ. EN I got up before seven am (7:00). MN Би долоон цагаас өмнө боссон. ROM bi doloong tsagaas ömn bossəng. IPA p=ji t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs omn p=ɔssəŋ. EN I took a shower. MN Би шүршүүрт орсон. ROM bi šüršüürt orsəng. IPA p=ji ʃurʃuːrht ɔrsəŋ. EN I bought a magazine. MN Би сэтгүүл худалдаж авсан. ROM bi setgüül xudaldəž avsəng. IPA p=ji sehtɣuːɬ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. 628 628 629 629 630 630 631 631 ENMN 195
EN I went to bed before ten-thirty. MN Би арав хагасаас өмнө орондоо орсон. ROM bi arəv xagasaas ömn orondoo orsəng. IPA p=ji arəw xaɣasaːs omn ɔrɔndɔː ɔrsəŋ. EN We went to Hong Kong last month. MN Бид өнгөрсөн сарт Хонг Конгд очсон. ROM bid öngörsəng sart xongh kongd očsəng. IPA p=jit onɣorsəŋ sarht xɔnɢ khɔnɣt ɔhʧsəŋ. EN Where did you stay? MN Та хаана байсан бэ? ROM ta xaan bajsəng be? IPA tha xaːn p=ajsəŋ p=e? EN We stayed with some friends. MN Бид найзындаа байсан. ROM bid najzɨndaa bajsəng. IPA p=jit najʣindaː p=ajsəŋ. 632 632 633 633 634 634 635 635 196 ENMN
EN I was late for the meeting. MN Би хуралд хоцорсон. ROM bi xurald xotsorsəng. IPA p=ji xʊraɮt xɔhʦɔrsəŋ. EN What time did you get there? MN Чи хэдэн цагт ирсэн бэ? ROM či xedəng tsagt irsəng be? IPA ʧhji xedəŋ ʦhaɣht jirsəŋ p=e? EN I got there at nine-thirty. MN Би ес хагаст ирсэн. ROM bi jes xagast irsəng. IPA p=ji jes xaɣasht jirsəŋ. EN I played tennis this afternoon. MN Би өнөөдөр үдээс хойш теннис тоглосон. ROM bi önöödər üdees xojš tjennjəs toglosəng. IPA p=ji onoːdər ̥ udeːs xɔjʃ thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ. 636 636 637 637 638 638 639 639 ENMN 197
EN Did you win? MN Чи хожсон уу. ROM či xožsəng uu. IPA ʧhji xɔʤsəŋ ʊː. EN No, I lost. MN Үгүй. Би хожоогүй. ROM ügüj. bi xožoogüj. IPA uɣuj. p=ji xɔʤɔːɣuj. EN I had a nice vacation. MN Би амралтаараа сайхан байсан. ROM bi amraltaaraa sajxəng bajsəng. IPA p=ji amraɮhtaːraː sajxəŋ p=ajsəŋ. EN Where did you go? MN Чи хаашаа явсан бэ? ROM či xaašaa javsəng be? IPA ʧhji xaːʃaː jaʋsəŋ p=e? 640 640 641 641 642 642 643 643 198 ENMN
EN I went to the mountains. MN Би ууланд авирсан. ROM bi uuland avirsəng. IPA p=ji ʊːɮant aʋjirsəŋ. EN We came home by taxi. MN Бид таксигаар буцсан. ROM bid taksigaar butssəng. IPA p=jit thakhsjiɣaːr ̥ p=ʊhʦsəŋ. EN How much did it cost? MN Ямар үнэтэй байсан бэ? ROM jamər ünetej bajsəng be? IPA jamər ̥ unehtej p=ajsəŋ p=e? EN It cost forty dollars ($40). > It cost thirty euros (€30) MN Энэ гучин евро байсан. ROM en gučjəng jevrə bajsəng. IPA en k=ʊhʧjəŋ jeʋrə p=ajsəŋ. 644 644 645 645 646 646 647 647 ENMN 199
EN I'm tired this morning. MN Энэ өглөө би ядарсан. ROM en öglöö bi jadarsəng. IPA en oɣɮoː p=ji jadarsəŋ. EN Did you sleep well last night? MN Өчигдөр чи сайхан амарсан уу? ROM öčigdər či sajxəng amarsəng uu? IPA ohʧjiɣdər ̥ ʧhji sajxəŋ amarsəŋ ʊː? EN No, I didn't sleep very well. MN Үгүй. Би сайн амарсангүй. ROM ügüj. bi sajng amarsangüj. IPA uɣuj. p=ji sajŋ amarsanɣuj. EN We went to the beach yesterday. MN Өчигдөр бид далайн эрэгт очсон. ROM öčigdər bid dalajng eregt očsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=jit t=aɮajŋ ereɣht ɔhʧsəŋ. 648 648 649 649 650 650 651 651 200 ENMN
EN Was the weather nice? MN Цаг агаар сайхан байсан уу? ROM tsagh agaar sajxəng bajsəng uu? IPA ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajsəŋ ʊː? EN Yes, the weather was great. MN Тийм ээ! Үнэхээр цаг агаар сайхан байсан. ROM tiim ee! ünexeer tsagh agaar sajxəng bajsəng. IPA thjiːm eː! unexeːr ̥ ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajsəŋ. EN The window is broken. MN Цонх хаалттай байсан. ROM tsonx xaalttaj bajsəng. IPA ʦhɔnx xaːɮhthtaj p=ajsəŋ. EN How did it break? MN Тэр яаж эвдэрсэн бэ? ROM ter jaaž evdersəng be? IPA ther ̥ jaːʧ eʋdersəŋ p=e? 652 652 653 653 654 654 655 655 ENMN 201
EN I don't know how it broke. MN Энийг би яаж эдвэрсэнийг мэдэхгүй. ROM eniigh bi jaaž edverseniigh medexgüj. IPA enjiːɢ p=ji jaːʧ edʋersenjiːɢ medexɣuj. EN We went to the movies, but the film wasn't very good. We didn't enjoy it. MN Бид кино кинотеатрт очсон гэвч кино онцгүй байсан. Бид үүнийг таалаагүй. ROM bid kin kinotjeatrt očsəng gevč kin ontsgüj bajsəng. bid üüniigh taalaagüj. IPA p=jit khjin khjinɔhtjeahtrht ɔhʧsəŋ k=eʋhʧ khjin ɔnhʦɣuj p=ajsəŋ. p=jit uːnjiːɢ thaːɮaːɣuj. EN Giovanni bought some new clothes yesterday: two (2) shirts and a pair of pants. MN Жиовани өчигдөр шинэ хувцас худалдалж авсан. Хоёр цамц нэг өмд. ROM žiovanjə öčigdər šin xuvtsəs xudaldalž avsəng. xojər tsamts negh ömd. IPA ʧ=jiɔʋan ohʧjiɣdər ̥ ʃjin xʊʋhʦəs xʊdaɮdaɮʧ aʋsəŋ. xɔjər ̥ ʦhamhʦ neɢ omt. 656 656 657 657 658 658 202 ENMN
EN Did it rain yesterday? — No, it was a nice day. MN Өчигдөр бороо орсон уу? — Үгүй, цаг агаар сайхан байсан. ROM öčigdər boroo orsəng uu? — ügüj, tsagh agaar sajxəng bajsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=ɔrɔː ɔrsəŋ ʊː? — uɣuj, ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajsəŋ. EN We were tired, so we didn't stay long at the party. MN Бид нар ядарсан байсан, бид үдэшлэгт удаан байгаагүй. ROM bid nar jadarsəng bajsəng, bid üdešlegt udaang bajgaagüj. IPA p=jit nar ̥ jadarsəŋ p=ajsəŋ, p=jit udeʃɮeɣht ʊdaːŋ p=ajɣaːɣuj. EN It was very warm in the room, so I opened a window. MN Энэ өрөөнд маш их халуун байсан. Тийм учраас би цонх нээсэн. ROM en öröönd maš ix xaluung bajsəng. tiim učraas bi tsonx neesəng. IPA en oroːnt maʃ jix xaɮʊːŋ p=ajsəŋ. thjiːm ʊhʧraːs p=ji ʦhɔnx neːsəŋ. 659 659 660 660 661 661 ENMN 203
EN Did you call Ingrid this morning? — No, I didn't have time. MN Чи өнөө өглөө Ингридийг дуудсан уу. — Үгүй би завгүй байсан. ROM či önöö öglöö ingridiigh duudsəng uu. — ügüj bi zavgüj bajsəng. IPA ʧhji onoː oɣɮoː jinɣrjidjiːɢ t=ʊːdsəŋ ʊː. — uɣuj p=ji ʣaʋɣuj p=ajsəŋ. EN I cut my hand this morning. — How did you do that? MN Энэ өглөө би гараа зүсчихсэн. — Чи яаж байгаад зүсчихсэн бэ? ROM en öglöö bi garaa züsčixsəng. — či jaaž bajgaad züsčixsəng be? IPA en oɣɮoː p=ji k=araː ʣushʧjixsəŋ. — ʧhji jaːʧ p=ajɣaːt ʣushʧjixsəŋ p=e? EN Why weren't you at the meeting yesterday? — I didn't know about a meeting. MN Чи яагаад өчигдөр хуралд байсангүй вэ? — Би хурлын талаар мэдээүй байсан. ROM či jaagaad öčigdər xurald bajsangüj ve? — bi xurlɨng talaar medeeüj bajsəng. IPA ʧhji jaːɣaːt ohʧjiɣdər ̥ xʊraɮt p=ajsanɣuj ʋe? — p=ji xʊrɮiŋ thaɮaːr ̥ medeːuj p=ajsəŋ. 662 662 663 663 664 664 204 ENMN
EN It's six o'clock (6:00) now. Luka's at home watching TV. MN Одоо зургаан цаг болж байна. Лука гэртээ зурагт үзэж байна. ROM odoo zurgaang tsagh bolž bajn. lukə gertee zuragt üzəž bajn. IPA ɔdɔː ʣʊrɣaːŋ ʦhaɢ p=ɔɮʧ p=ajn. ɮʊkhə k=erhteː ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn. EN At four o'clock (4:00) he wasn't at home. He was at the gym. MN Дөрвөн цагт тэр гэртээ байсангүй. Биеийн тамирын зааланд байсан. ROM dörvəng tsagt ter gertee bajsangüj. bijeiing tamirɨng zaaland bajsəng. IPA t=orʋəŋ ʦhaɣht ther ̥ k=erhteː p=ajsanɣuj. p=jijejiːŋ thamjiriŋ ʣaːɮant p=ajsəŋ. EN He was swimming in the pool, not watching TV. MN Тэр зурагт үзээгүй, бассейнд сэлж байсан. ROM ter zuragt üzeegüj, bassjejnd selž bajsəng. IPA ther ̥ ʣʊraɣht uʣeːɣuj, p=assjejnt seɮʧ p=ajsəŋ. 665 665 666 666 667 667 ENMN 205
EN What were you doing at eleven-thirty yesterday? Were you working? MN Чи өчигдөр арван нэг цагт юу хийж байсан бэ? Чи ажиллаж байсан уу? ROM či öčigdər arvəng negh tsagt juu xiiž bajsəng be? či ažilləž bajsəng uu? IPA ʧhji ohʧjiɣdər ̥ arʋəŋ neɢ ʦhaɣht jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? ʧhji aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ ʊː? EN What did he say? — I don't know, I wasn't listening. MN Тэр юу гэж хэлсэн бэ? — Мэдэхгүй би сонсоогүй. ROM ter juu gež xelsəng be? — medexgüj bi sonsoogüj. IPA ther ̥ jʊː k=eʧ xeɮsəŋ p=e? — medexɣuj p=ji sɔnsɔːɣuj. EN It was raining, so we didn't go out. MN бороо орж байсан,тийм учраас бид гарсангүй. ROM boroo orž bajsəng,tiim učraas bid garsangüj. IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajsəŋ,htjiːm ʊhʧraːs p=jit k=arsanɣuj. EN In two-thousand-one we were living in Japan. MN Хоёр мянг онд бид Японд амьдарч байсан. ROM xojər mjangh ond bid japond amjdarč bajsəng. IPA xɔjər ̥ mjanɢ ɔnt p=jit jahpɔnt amjdarhʧ p=ajsəŋ. 668 668 669 669 670 670 671 671 206 ENMN
EN Today she's wearing a skirt, but yesterday she was wearing pants. MN Өнөөдөр тэр юбка өмсөж байна гэвч өчигдөр өмд өмссөн байсан ROM önöödər ter jubkə ömsəž bajn gevč öčigdər ömd ömssəng bajsəng IPA onoːdər ̥ ther ̥ jʊbkhə omsəʧ p=ajn k=eʋhʧ ohʧjiɣdər ̥ omt omssəŋ p=ajsəŋ EN I woke up early yesterday. It was a beautiful morning. MN Би өчигдөр эрт боссон. Сайхан өглөө байсан юм. ROM bi öčigdər ert bossəng. sajxəng öglöö bajsəng jum. IPA p=ji ohʧjiɣdər ̥ erht p=ɔssəŋ. sajxəŋ oɣɮoː p=ajsəŋ jʊm. EN The sun was shining, and the birds were singing. MN Нар гэрэлтэж мөн шувууд жиргэлдэж байсан. ROM nar gereltəž möng šuvuud žirgeldəž bajsəng. IPA nar ̥ k=ereɮhtəʧ moŋ ʃʊʋʊːt ʧ=jirɣeɮdəʧ p=ajsəŋ. 672 672 673 673 674 674 ENMN 207
EN I was working at ten-thirty last night. MN Би өчигдөр орой арав гучид ажиллаж байсан. ROM bi öčigdər oroj arəv gučjəd ažilləž bajsəng. IPA p=ji ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj arəw k=ʊhʧjət aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ. EN It wasn't raining when we went out. MN Биднийг гарах үед бороо орж байсан юм. ROM bidniigh garəx üjəd boroo orž bajsəng jum. IPA p=jidnjiːɢ k=arəx ujət p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajsəŋ jʊm. EN What were you doing at three [o'clock] (3:00)? MN Гурван цагт чи юу хийж байсан бэ? ROM gurvəng tsagt či juu xiiž bajsəng be? IPA k=ʊrʋəŋ ʦhaɣht ʧhji jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? EN Dmitry and Irina were at the supermarket buying food. MN Дмитрий ба Ирина дэлгүүрт худалдан авалт хийж байсан. ROM dmitrii ba irin delgüürt xudaldəng avalt xiiž bajsəng. IPA t=mjihtrjiː p=a jirjin t=eɮɣuːrht xʊdaɮdəŋ aʋaɮht xjiːʧ p=ajsəŋ. 675 675 676 676 677 677 678 678 208 ENMN
EN Santo was in his car driving. MN Санто машиндаа байсан тэгээд жолоодсон. ROM santə mašindaa bajsəng tegeed žoloodsəng. IPA sanhtə maʃjindaː p=ajsəŋ theɣeːt ʧ=ɔɮɔːdsəŋ. EN Dennis was at the station waiting for a train. MN Деннис төмөр замын буудалд галт тэрэг хүлээж байлаа. ROM djennjəs tömər zamɨng buudald galt terəgh xüleež bajlaa. IPA t=jennjəs thomər ̥ ʣamiŋ p=ʊːdaɮt k=aɮht therəɢ xuɮeːʧ p=ajɮaː. EN The old couple were in the park taking a walk. MN Хижээл насны хос цэцэрлэгт зугаалж байсан. ROM xižeel nasn xos tsetserlegt zugaalž bajsəng. IPA xjiʤeːɬ nasn xɔs ʦhehʦerɮeɣht ʣʊɣaːɮʧ p=ajsəŋ. EN At eight forty-five (8:45) she was washing her car. MN Найм дөчин тавд тэр машинаа угаасан. ROM najm döčjəng tavd ter mašinaa ugaasəng. IPA najm t=ohʧjəŋ thaʋt ther ̥ maʃjinaː ʊɣaːsəŋ. 679 679 680 680 681 681 682 682 ENMN 209
EN At ten forty-five (10:45) she was playing tennis. MN Арав дөчин тавд тэр теннис тоглосон. ROM arəv döčjəng tavd ter tjennjəs toglosəng. IPA arəw t=ohʧjəŋ thaʋt ther ̥ thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ. EN At eight o'clock (8:00) she was reading the news. MN Найман цагт тэр мэдээ уншсан. ROM najməng tsagt ter medee unšsəng. IPA najməŋ ʦhaɣht ther ̥ medeː ʊnʃsəŋ. EN At twelve-ten she was cooking lunch. MN Арван хоёр аравт тэр өдрийн цайгаа бэлтгэсэн. ROM arvəng xojər aravt ter ödriing tsajgaa beltgesəng. IPA arʋəŋ xɔjər ̥ araʋht ther ̥ odrjiːŋ ʦhajɣaː p=eɮhtɣesəŋ. EN At seven-fifteen (7:15) she was having breakfast. MN Долоо арван тавд тэр өглөөний цайгаа уусан. ROM doloo arvəng tavd ter öglöönii tsajgaa uusəng. IPA t=ɔɮɔː arʋəŋ thaʋt ther ̥ oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːsəŋ. 683 683 684 684 685 685 686 686 210 ENMN
EN At nine thirty (9:30) she was cleaning the kitchen. MN Ес гучид тэр гал тогооны өрөөгөө цэвэрлэсэн. ROM jes gučjəd ter gal togoon öröögöö tseverlesəng. IPA jes k=ʊhʧjət ther ̥ k=aɬ thɔɣɔːn oroːɣoː ʦheʋerɮesəŋ. EN Where were you living in nineteen ninety-nine (1999)? MN Мянга есөн зуун ерэн есөн онд чи хаана амьдарч байсан бэ? ROM mjang jesəng zuung jerəng jesəng ond či xaan amjdarč bajsəng be? IPA mjanɣ jesəŋ ʣʊːŋ jerəŋ jesəŋ ɔnt ʧhji xaːn amjdarhʧ p=ajsəŋ p=e? EN What were you doing at two [o'clock] (2:00)? MN Арван дөрвөн цагт чи юу хийж байсан бэ? ROM arvəng dörvəng tsagt či juu xiiž bajsəng be? IPA arʋəŋ t=orʋəŋ ʦhaɣht ʧhji jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? EN Was it raining when you got up? MN Бороо орох үед чи боссон уу? ROM boroo orəx üjəd či bossəng uu? IPA p=ɔrɔː ɔrəx ujət ʧhji p=ɔssəŋ ʊː? 687 687 688 688 689 689 690 690 ENMN 211
EN Why was she driving so fast? MN Яагаад тэр хурдтай жолоодсон бэ? ROM jaagaad ter xurdtaj žoloodsəng be? IPA jaːɣaːt ther ̥ xʊrdhtaj ʧ=ɔɮɔːdsəŋ p=e? EN Why was he wearing a suit yesterday? MN Яагаад тэр өчигдөр хослол өмссөн бэ? ROM jaagaad ter öčigdər xosləl ömssəng be? IPA jaːɣaːt ther ̥ ohʧjiɣdər ̥ xɔsɮəɬ omssəŋ p=e? EN He wasn't wearing a jacket. MN Тэр хүрэм өмсөөгүй байсан. ROM ter xürəm ömsöögüj bajsəng. IPA ther ̥ xurəm omsoːɣuj p=ajsəŋ. EN He was carrying a bag. MN Тэр нэг цүнх барьсан байсан. ROM ter negh tsünx barjsəng bajsəng. IPA ther ̥ neɢ ʦhunx p=arjsəŋ p=ajsəŋ. 691 691 692 692 693 693 694 694 212 ENMN
EN He wasn't going to the dentist. MN Тэр шүдний эмч рүү очоогүй. ROM ter šüdnii emč rüü očoogüj. IPA ther ̥ ʃudnjiː emhʧ ruː ɔhʧɔːɣuj. EN He was eating ice cream. MN Тэр мөхөөлдөс идсэн. ROM ter möxööldəs idsəng. IPA ther ̥ moxoːɮdəs jidsəŋ. EN He wasn't carrying an umbrella. MN Тэр шүхэр бариагүй байсан. ROM ter šüxər bariagüj bajsəng. IPA ther ̥ ʃuxər ̥ p=arjiaɣuj p=ajsəŋ. EN He wasn't going home. MN Тэр гэрлүүгээ харьсан. ROM ter gerlüügee xarjsəng. IPA ther ̥ k=erɮuːɣeː xarjsəŋ. 695 695 696 696 697 697 698 698 ENMN 213
EN He was wearing a hat. MN Тэр малгай өмссөн. ROM ter malgaj ömssəng. IPA ther ̥ maɮɣaj omssəŋ. EN He wasn't riding a bicycle. MN Тэр дугуйгаар зугаалаагүй. ROM ter dugujgaar zugaalaagüj. IPA ther ̥ t=ʊɣʊjɣaːr ̥ ʣʊɣaːɮaːɣuj. 699 699 700 700 214 ENMN
GMS #701 - 800 GMS #701 - 800 EN What was Jose doing when the phone rang? MN Утас дуугарах үед Жосе юу хийж байсан бэ? ROM utəs duugarəx üjəd žosjə juu xiiž bajsəng be? IPA ʊhtəs t=ʊːɣarəx ujət ʧ=ɔsjə jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? EN He was reading a book. MN Тэр ном уншсан. ROM ter nom unšsəng. IPA ther ̥ nɔm ʊnʃsəŋ. EN What did he do when the phone rang? MN Утас дуугарах үед тэр юу хийсэн бэ? ROM utəs duugarəx üjəd ter juu xiisəng be? IPA ʊhtəs t=ʊːɣarəx ujət ther ̥ jʊː xjiːsəŋ p=e? EN He stopped reading and answered the phone. MN Тэр уншихаа больж утсаараа хариулсан. ROM ter unšixaa boljž utsaaraa xariulsəng. IPA ther ̥ ʊnʃjixaː p=ɔɮʧ ʊhtsaːraː xarjiʊɮsəŋ. 701 701 702 702 703 703 704 704 ENMN 215
EN What did you do yesterday morning? MN Чи өчигдөр өглөө ю хийж байсан бэ? ROM či öčigdər öglöö ju xiiž bajsəng be? IPA ʧhji ohʧjiɣdər ̥ oɣɮoː jʊ xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? EN What were you doing at ten thirty (10:30)? MN Чи арван гучид юу хийж байсан бэ? ROM či arvəng gučjəd juu xiiž bajsəng be? IPA ʧhji arʋəŋ k=ʊhʧjət jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? EN We played tennis from ten (10:00) to eleven thirty (11:30). MN Бид арван цагаас арван нэг гучид тэннис тоглосон. ROM bid arvəng tsagaas arvəng negh gučjəd tennjəs toglosəng. IPA p=jit arʋəŋ ʦhaɣaːs arʋəŋ neɢ k=ʊhʧjət thennjəs thɔɣɮɔsəŋ. EN We were playing tennis. MN Бид тэннис тоглож байсан. ROM bid tennjəs togləž bajsəng. IPA p=jit thennjəs thɔɣɮəʧ p=ajsəŋ. 705 705 706 706 707 707 708 708 216 ENMN
EN Did you watch the basketball game on TV last night? MN Чи зурагтаар сагсан бөмбөгийн тоглолтыг харсан уу? ROM či zuragtaar sagsəng bömbögiing togloltɨgh xarsəng uu? IPA ʧhji ʣʊraɣhtaːr ̥ saɣsəŋ p=omboɣjiːŋ thɔɣɮɔɮhtiɢ xarsəŋ ʊː? EN Were you watching TV when I called you? MN Би чамайг дуудах үед чи зурагт үзэж байсан уу? ROM bi čamajgh duudəx üjəd či zuragt üzəž bajsəng uu? IPA p=ji ʧhamajɢ t=ʊːdəx ujət ʧhji ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajsəŋ ʊː? EN It didn't rain while we were on vacation. MN Бид амралттай байх үед бороо орсонгүй. ROM bid amralttaj bajx üjəd boroo orsongüj. IPA p=jit amraɮhthtaj p=ajx ujət p=ɔrɔː ɔrsɔnɣuj. EN It wasn't raining when I got up. MN Намайг босох үед бороо орсонгүй. ROM namajgh bosəx üjəd boroo orsongüj. IPA namajɢ p=ɔsəx ujət p=ɔrɔː ɔrsɔnɣuj. 709 709 710 710 711 711 712 712 ENMN 217
EN I started work at nine (9:00) and finished at four thirty (4:30). So at two thirty (2:30), I was in the middle of working. MN Би өглөөний есөн цагт ажиллаж эхэлсэн бөгөөд өдрийн дөрөв хагаст дуссан. Ингэхэд хоёр цаг хагаст би ажиллаж байсан. ROM bi öglöönii jesəng tsagt ažilləž exelsəng bögööd ödriing dörəv xagast dussəng. ingexəd xojər tsagh xagast bi ažilləž bajsəng. IPA p=ji oɣɮoːnjiː jesəŋ ʦhaɣht aʤjiɮɮəʧ exeɮsəŋ p=oɣoːt odrjiːŋ t=orəw xaɣasht t=ʊssəŋ. jinɣexət xɔjər ̥ ʦhaɢ xaɣasht p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ. EN It was raining when we went out. MN Бид гарах уед бороо орж байсан. ROM bid garəx ujəd boroo orž bajsəng. IPA p=jit k=arəx ʊjət p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajsəŋ. EN I saw them this morning. They were waiting at the bus stop. MN Би өглөө тэднийг харсан. Тэд автобусын буудалд хүлээж байсан. ROM bi öglöö tedniigh xarsəng. ted avtobusɨng buudald xüleež bajsəng. IPA p=ji oɣɮoː thednjiːɢ xarsəŋ. thet aʋhtɔbʊsiŋ p=ʊːdaɮt xuɮeːʧ p=ajsəŋ. 713 713 714 714 715 715 218 ENMN
EN She fell asleep while reading. MN Тэр уншиж байхдаа унтчихсан. ROM ter unšjəž bajxdaa untčixsəng. IPA ther ̥ ʊnʃjəʧ p=ajxdaː ʊnhthʧjixsəŋ. EN Khalid broke his arm last week. MN Халид өнгөрсөн долоо хоногт гараа бэртээсэн. ROM xaljəd öngörsəng doloo xonogt garaa berteesəng. IPA xaɮjət onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht k=araː p=erhteːsəŋ. EN It happened when he was painting his room. MN Энэ явдал тэр унтлагын өрөөгөө будаж байхад болсон. ROM en javdəl ter untlagɨng öröögöö budəž bajxəd bolsəng. IPA en jaʋdəɬ ther ̥ ʊnhtɮaɣiŋ oroːɣoː p=ʊdəʧ p=ajxət p=ɔɮsəŋ. EN He fell off the ladder. MN Тэр шатнаас унасан. ROM ter šatnaas unasəng. IPA ther ̥ ʃahtnaːs ʊnasəŋ. 716 716 717 717 718 718 719 719 ENMN 219
EN The train arrived at the station, and she got off. MN Галт тэрэг буудал дээр ирсэн бөгөөд тэр галт тэргэнээс гарч явсан. ROM galt terəgh buudəl deer irsəng bögööd ter galt tergenees garč javsəng. IPA k=aɮht therəɢ p=ʊːdəɬ t=eːr ̥ jirsəŋ p=oɣoːt ther ̥ k=aɮht therɣeneːs k=arhʧ jaʋsəŋ. EN Two friends of hers were waiting to meet her. MN Түүний хоёр найзууд түүнтэй уулзахаар хүлээж байсан. ROM tüünii xojər najzuud tüüntej uulzaxaar xüleež bajsəng. IPA thuːnjiː xɔjər ̥ najʣʊːt thuːnhtej ʊːɮʣaxaːr ̥ xuɮeːʧ p=ajsəŋ. EN Yesterday she was walking down the street when she met Albert. MN Өчигдөр тэр гудамжаар явах үед тэр Алберттэй уулзсан. ROM öčigdər ter gudamžaar javəx üjəd ter albjerttej uulzsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ ther ̥ k=ʊdamʤaːr ̥ jaʋəx ujət ther ̥ aɮbjerhthtej ʊːɮʣsəŋ. 720 720 721 721 722 722 220 ENMN
EN He was going to the station to catch a train, and he was carrying a bag. MN Тэр галт тэрэгэнд суухаар буудал руу явж байсан бөгөөд цүнхтэй байсан. ROM ter galt teregend suuxaar buudəl ruu javž bajsəng bögööd tsünxtej bajsəng. IPA ther ̥ k=aɮht thereɣent sʊːxaːr ̥ p=ʊːdəɬ rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ p=oɣoːt ʦhunxhtej p=ajsəŋ. EN They stopped to talk for a few minutes. MN Тэд хэдэн минутын турш ярьж зогсжээ. ROM ted xedəng minutɨng turš jarjž zogsžee. IPA thet xedəŋ mjinʊhtiŋ thʊrʃ jarjʧ ʣɔɣsʤeː. EN Was Lara busy when you went to see her? MN Чи Ларатай уулзахаар очих үед тэр завгүй байсан уу? ROM či larataj uulzaxaar očjəx üjəd ter zavgüj bajsəng uu? IPA ʧhji ɮarahtaj ʊːɮʣaxaːr ̥ ɔhʧjəx ujət ther ̥ ʣaʋɣuj p=ajsəŋ ʊː? 723 723 724 724 725 725 ENMN 221
EN Yes, she was studying. MN Тийм, тэр сурч байсан юм. ROM tiim, ter surč bajsəng jum. IPA thjiːm, ther ̥ sʊrhʧ p=ajsəŋ jʊm. EN What time did the mail arrive this morning? MN Өнөө өглөө хэдэн цагт шуудан ирсэн бэ? ROM önöö öglöö xedəng tsagt šuudəng irsəng be? IPA onoː oɣɮoː xedəŋ ʦhaɣht ʃʊːdəŋ jirsəŋ p=e? EN It came while he was having breakfast. MN Тэр өглөөний цайгаа ууж байхад шуудан ирсэн. ROM ter öglöönii tsajgaa uuž bajxəd šuudəng irsəng. IPA ther ̥ oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːʧ p=ajxət ʃʊːdəŋ jirsəŋ. EN Was Marta at work today? MN Өнөөдөр Марта ажил дээрээ байсан уу? ROM önöödər martə ažjəl deeree bajsəng uu? IPA onoːdər ̥ marhtə aʤjəɬ t=eːreː p=ajsəŋ ʊː? 726 726 727 727 728 728 729 729 222 ENMN
EN No, she didn't go to work. She was sick. MN Үгүй тэр ажил дээр ирээгүй. Тэр өвчтэй байсан юм. ROM ügüj ter ažjəl deer ireegüj. ter övčtej bajsəng jum. IPA uɣuj ther ̥ aʤjəɬ t=eːr ̥ jireːɣuj. ther ̥ oʋhʧhtej p=ajsəŋ jʊm. EN How fast were you driving when the police stopped you? MN Цагдаа чамайг зогсоох үед чи хэр хурдтай жолоодож байсан бэ? ROM tsagdaa čamajgh zogsoox üjəd či xer xurdtaj žoloodəž bajsəng be? IPA ʦhaɣdaː ʧhamajɢ ʣɔɣsɔːx ujət ʧhji xer ̥ xʊrdhtaj ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajsəŋ p=e? EN I'm not sure, but I wasn't driving very fast. MN Би сайн мэдэхгүй байна, гэхдээ би их хурдтай яваагүй. ROM bi sajng medexgüj bajn, gexdee bi ix xurdtaj javaagüj. IPA p=ji sajŋ medexɣuj p=ajn, k=exdeː p=ji jix xʊrdhtaj jaʋaːɣuj. 730 730 731 731 732 732 ENMN 223
EN Did your team win the baseball game yesterday? MN Танай бейсболын баг хожсон уу? ROM tanaj bjejsbolɨng bagh xožsəng uu? IPA thanaj p=jejsbɔɮiŋ p=aɢ xɔʤsəŋ ʊː? EN No, the weather was very bad, so we didn't play. MN Үгүй ээ, цаг агаар маш муу байсан болохоор бид тоглоогүй ROM ügüj ee, tsagh agaar maš muu bajsəng boloxoor bid togloogüj IPA uɣuj eː, ʦhaɢ aɣaːr ̥ maʃ mʊː p=ajsəŋ p=ɔɮɔxɔːr ̥ p=jit thɔɣɮɔːɣuj EN We were playing baseball when I hit the ball and broke a window. MN Бид бейсбол тоглож байгаад би бөмбөгөөр цонхыг хагалсан. ROM bid bjejsbəl togləž bajgaad bi bömbögöör tsonxɨgh xagalsəng. IPA p=jit p=jejsbəɬ thɔɣɮəʧ p=ajɣaːt p=ji p=omboɣoːr ̥ ʦhɔnxiɢ xaɣaɮsəŋ. 733 733 734 734 735 735 224 ENMN
EN Did you see Clara last night? MN Чи өчигдөр орой Клараг харсан уу? ROM či öčigdər oroj klarəgh xarsəng uu? IPA ʧhji ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj khɮarəɢ xarsəŋ ʊː? EN Yes, she was wearing a very nice jacket. MN Тийм ээ, тэр маш сайхан хүрэм өмссөн байсан. ROM tiim ee, ter maš sajxəng xürəm ömssəng bajsəng. IPA thjiːm eː, ther ̥ maʃ sajxəŋ xurəm omssəŋ p=ajsəŋ. EN What were you doing at two [o'clock] (2:00) this morning? MN Чи өглөө хоёр цагт юу хийж байсан бэ? ROM či öglöö xojər tsagt juu xiiž bajsəng be? IPA ʧhji oɣɮoː xɔjər ̥ ʦhaɣht jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? EN I was asleep. MN Би унтаж байсан. ROM bi untəž bajsəng. IPA p=ji ʊnhtəʧ p=ajsəŋ. 736 736 737 737 738 738 739 739 ENMN 225
EN I lost my key last night. MN Би өнгөрсөн шөнө түлхүүрээ алдсан. ROM bi öngörsəng šön tülxüüree aldsəng. IPA p=ji onɣorsəŋ ʃon thuɮxuːreː aɮdsəŋ. EN How did you get into your apartment? MN Чи яаж гэртээ орох юм бэ? ROM či jaaž gertee orəx jum be? IPA ʧhji jaːʧ k=erhteː ɔrəx jʊm p=e? EN I climbed in through a window. MN Би цонхоор авирч орсон. ROM bi tsonxoor avirč orsəng. IPA p=ji ʦhɔnxɔːr ̥ aʋjirhʧ ɔrsəŋ. EN Bernard used to work in a factory. MN Бернард үйлдвэрт ажиллаж байсан. ROM bjernard üjldvert ažilləž bajsəng. IPA p=jernart ujɮdʋerht aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ. 740 740 741 741 742 742 743 743 226 ENMN
EN Now he works in a supermarket. MN Одоо тэр их дэлгүүрт ажилладаг. ROM odoo ter ix delgüürt ažilladəgh. IPA ɔdɔː ther ̥ jix t=eɮɣuːrht aʤjiɮɮadəɢ. EN When I was a child, I used to like chocolate. MN Би хүүхэд байхдаа шоколаданд дуртай байсан ROM bi xüüxəd bajxdaa šokoladand durtaj bajsəng IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj p=ajsəŋ EN I used to read a lot of books, but I don't read much these days. MN Би их ном уншдаг байсан гэхдээ би одоо бага уншиж байна. ROM bi ix nom unšdəgh bajsəng gexdee bi odoo bag unšjəž bajn. IPA p=ji jix nɔm ʊnʃdəɢ p=ajsəŋ k=exdeː p=ji ɔdɔː p=aɣ ʊnʃjəʧ p=ajn. 744 744 745 745 746 746 ENMN 227
EN Emilia has short hair now, but it used to be very long. MN Одоо Эмилиагийн үс богино гэхдээ урьд нь тэр их урт үстэй байсан. ROM odoo emiliagiing üs bogin gexdee urjd nj ter ix urt üstej bajsəng. IPA ɔdɔː emjiɮjiaɣjiːŋ us p=ɔɣjin k=exdeː ʊrjt n ther ̥ jix ʊrht ushtej p=ajsəŋ. EN They used to live on the same street as us. MN Тэд урьд нь бидэнтэй хамт нэг гудамжинд амьдарч байсан. ROM ted urjd nj bidentej xamt negh gudamžind amjdarč bajsəng. IPA thet ʊrjt n p=jidenhtej xamht neɢ k=ʊdamʤjint amjdarhʧ p=ajsəŋ. EN We used to see them a lot, but we don't see them very often these days. MN Бид ихэнхдээ тэдэнтэй уулзалддаг байсан гэхдээ одоо ховорхон уулзалддаг. ROM bid ixenxdee tedentej uulzalddəgh bajsəng gexdee odoo xovorxəng uulzalddəgh. IPA p=jit jixenxdeː thedenhtej ʊːɮʣaɮddəɢ p=ajsəŋ k=exdeː ɔdɔː xɔʋɔrxəŋ ʊːɮʣaɮddəɢ. 747 747 748 748 749 749 228 ENMN
EN Nadya used to have a piano, but she sold it a few years ago. MN Надиад нэгэн төгөлдөр хуур байсан, гэхдээ хэдэн жилийн өмнө тэр түүнийг зарсан. ROM nadiəd negəng tögöldər xuur bajsəng, gexdee xedəng žiliing ömn ter tüüniigh zarsəng. IPA nadjiət neɣəŋ thoɣoɮdər ̥ xʊːr ̥ p=ajsəŋ, k=exdeː xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn ther ̥ thuːnjiːɢ ʣarsəŋ. EN When I was a child, I didn't use to like mushrooms. MN Би хүүхэд байхдаа хэзээ ч мөөгөнд дуртай байгаагүй. ROM bi xüüxəd bajxdaa xezee č möögönd durtaj bajgaagüj. IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː xeʣeː ʧh moːɣont t=ʊrhtaj p=ajɣaːɣuj. EN Where did you use to live before you came here? MN Энд ирэхээсээ өмнө чи хаана амьдарч байсан бэ? ROM end irexeesee ömn či xaan amjdarč bajsəng be? IPA ent jirexeːseː omn ʧhji xaːn amjdarhʧ p=ajsəŋ p=e? 750 750 751 751 752 752 ENMN 229
EN He used to play baseball. MN Тэр бэйсболл тоглодог байсан. ROM ter bejsboll toglodəgh bajsəng. IPA ther ̥ p=ejsbɔɮɬ thɔɣɮɔdəɢ p=ajsəŋ. EN He used to be a taxi driver. MN Тэр таксины жолооч байсан. ROM ter taksin žolooč bajsəng. IPA ther ̥ thakhsjin ʧ=ɔɮɔːhʧ p=ajsəŋ. EN They used to live in the country. MN Тэд хөдөө амьдардаг байсан. ROM ted xödöö amjdardəgh bajsəng. IPA thet xodoː amjdardəɢ p=ajsəŋ. EN I used to wear glasses. MN Би нүдний шил зүүдэг байсан. ROM bi nüdnii šil züüdəgh bajsəng. IPA p=ji nudnjiː ʃjiɬ ʣuːdəɢ p=ajsəŋ. 753 753 754 754 755 755 756 756 230 ENMN
EN This building used to be a hotel. MN Энэ барилга зочид буудал байсан. ROM en barilg zočjəd buudəl bajsəng. IPA en p=arjiɮɣ ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ p=ajsəŋ. EN Do you play sports? — No, I used to swim every day though. MN Чи спортоор хичээллэдэг үү? — Үгүй гэхдээ би өдөр бүр сэлдэг байсан. ROM či sportoor xičeelledəgh üü? — ügüj gexdee bi ödər bür seldəgh bajsəng. IPA ʧhji shpɔrhtɔːr ̥ xjihʧeːɮɮedəɢ uː? — uɣuj k=exdeː p=ji odər ̥ p=ur ̥ seɮdəɢ p=ajsəŋ. EN Doyougooutmuch?—No,Iusedtogooutthree (3) nights a week though. MN Чи ихэвчлэн гардаг уу? — Үгүй гэхдээ долоо хоногт 3 удаа үдэш гардаг байсан. ROM či ixevčləng gardəgh uu? — ügüj gexdee doloo xonogt 3 udaa üdəš gardəgh bajsəng. IPA ʧhji jixeʋhʧɮəŋ k=ardəɢ ʊː? — uɣuj k=exdeː t=ɔɮɔː xɔnɔɣht 3 ʊdaː udəʃ k=ardəɢ p=ajsəŋ. 757 757 758 758 759 759 ENMN 231
EN Do you play any instruments? — No, I used to play guitar though. MN Чи хөгжимийн зэмсэг тоглодог уу? — Үгүй гэхдээ би гитар тоглодог байсан. ROM či xögžimiing zemsəgh toglodəgh uu? — ügüj gexdee bi gitər toglodəgh bajsəng. IPA ʧhji xoɣʤjimjiːŋ ʣemsəɢ thɔɣɮɔdəɢ ʊː? — uɣuj k=exdeː p=ji k=jihtər ̥ thɔɣɮɔdəɢ p=ajsəŋ. EN Do you like to read? — I don't have the time, but I used to read a lot. MN Чи унших дуртай юу? — Надад цаг байхгүй байна гэхдээ би ер нь их уншдаг байсан. ROM či unšjəx durtaj juu? — nadəd tsagh bajxgüj bajn gexdee bi jer nj ix unšdəgh bajsəng. IPA ʧhji ʊnʃjəx t=ʊrhtaj jʊː? — nadət ʦhaɢ p=ajxɣuj p=ajn k=exdeː p=ji jer ̥ n jix ʊnʃdəɢ p=ajsəŋ. EN Do you travel much? — I'd like to. I used to travel several times a year though. MN Чи их аяладаг уу? — Би дуртай байсан. Би ер нь жилдээ хэд хэдэн удаа аяладаг байсан. ROM či ix ajaladəgh uu? — bi durtaj bajsəng. bi jer nj žildee xed xedəng udaa ajaladəgh bajsəng. IPA ʧhji jix ajaɮadəɢ ʊː? — p=ji t=ʊrhtaj p=ajsəŋ. p=ji jer ̥ n ʧ=jiɮdeː xet xedəŋ ʊdaː ajaɮadəɢ p=ajsəŋ. 760 760 761 761 762 762 232 ENMN
EN I used to play tennis, but I stopped playing a few years ago. MN Би теннис тоглодог байсан. Гэхдээ хэдэн жилийн өмнө би тоглохоо больсон. ROM bi tjennjəs toglodəgh bajsəng. gexdee xedəng žiliing ömn bi togloxoo boljsəng. IPA p=ji thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ p=ajsəŋ. k=exdeː xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn p=ji thɔɣɮɔxɔː p=ɔɮsəŋ. EN Do you play any sports? — Yes, I play basketball. MN Чи спортоор хичээллдэг үү? — Тийм, би сагсан бөмбөг тоглодог. ROM či sportoor xičeelldəgh üü? — tiim, bi sagsəng bömbəgh toglodəgh. IPA ʧhji shpɔrhtɔːr ̥ xjihʧeːɮɮdəɢ uː? — thjiːm, p=ji saɣsəŋ p=ombəɢ thɔɣɮɔdəɢ. EN Doyouhaveacar?—No,Iusedtohaveone(1),but I sold it. MN Чамд машин байгаа юу? — Үгүй, надад байсан гэвч би түүнийг зарчихсан. ROM čamd mašjəng bajgaa juu? — ügüj, nadəd bajsəng gevč bi tüüniigh zarčixsəng. IPA ʧhamt maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː? — uɣuj, nadət p=ajsəŋ k=eʋhʧ p=ji thuːnjiːɢ ʣarhʧjixsəŋ. 763 763 764 764 765 765 ENMN 233
EN Igor used to be a waiter. Now he's the manager of a hotel. MN Игорь үйлчлэгч байсан. Одоо тэр зочид буудлын менежер. ROM igorj üjlčlegč bajsəng. odoo ter zočjəd buudlɨng mjenježjər. IPA jiɣɔrj ujɮhʧɮeɣhʧ p=ajsəŋ. ɔdɔː ther ̥ ʣɔhʧjət p=ʊːdɮiŋ mjenjeʤjər ̥ . EN Do you go to work by car? — Sometimes, but most days I go by subway. MN Чи машинаар ажил руугаа явдаг уу? — Заримдаа л, гэхдээ ихэнхдээ галт тэргээр явдаг. ROM či mašinaar ažjəl ruugaa javdəgh uu? — zarimdaa l, gexdee ixenxdee galt tergeer javdəgh. IPA ʧhji maʃjinaːr ̥ aʤjəɬ rʊːɣaː jaʋdəɢ ʊː? — ʣarjimdaː ɮ, k=exdeː jixenxdeː k=aɮht therɣeːr ̥ jaʋdəɢ. EN When I was a child, I never used to eat meat, but I eat it now. MN Би хүүхэд байхдаа мах иддэггүй байсан харин одоо иддэг. ROM bi xüüxəd bajxdaa max iddeggüj bajsəng xarjəng odoo iddəgh. IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː max jiddeɣɣuj p=ajsəŋ xarjəŋ ɔdɔː jiddəɢ. 766 766 767 767 768 768 234 ENMN
EN Angela loves to watch TV. She watches it every night. MN Анжелла зурагт үзэх маш их дуртай. Тэр орой болгон үздэг. ROM anžjellə zuragt üzəx maš ix durtaj. ter oroj bolgəng üzdəgh. IPA anʤjeɮɮə ʣʊraɣht uʣəx maʃ jix t=ʊrhtaj. ther ̥ ɔrɔj p=ɔɮɣəŋ uʣdəɢ. EN We used to live near the airport, but we moved downtown a few years ago. MN Бид онгоцны буудлын ойролцоо амьдардаг байсан, гэхдээ хэдэн жилийн өмнө хотын төв рүү нүүсэн. ROM bid ongotsn buudlɨng ojroltsoo amjdardəgh bajsəng, gexdee xedəng žiliing ömn xotɨng töv rüü nüüsəng. IPA p=jit ɔnɣɔhʦn p=ʊːdɮiŋ ɔjrɔɮhʦɔː amjdardəɢ p=ajsəŋ, k=exdeː xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn xɔhtiŋ thow ruː nuːsəŋ. 769 769 770 770 ENMN 235
EN Normally I start work at seven am (7:00), so I get up very early. MN Ерөнхийдөө долоон цагт би ажилаа эхэлдэг, тиймээс би эрт босдог. ROM jerönxiidöö doloong tsagt bi ažilaa exeldəgh, tiimees bi ert bosdəgh. IPA jeronxjiːdoː t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣht p=ji aʤjiɮaː exeɮdəɢ, thjiːmeːs p=ji erht p=ɔsdəɢ. EN What games did you use to play when you were a child? MN Чи хүүхэд байхдаа ямар тоглоомоор тоглодог байсан бэ? ROM či xüüxəd bajxdaa jamər togloomoor toglodəgh bajsəng be? IPA ʧhji xuːxət p=ajxdaː jamər ̥ thɔɣɮɔːmɔːr ̥ thɔɣɮɔdəɢ p=ajsəŋ p=e? EN Have you been to France? — No, I haven't. MN Чи урьд нь Франц явж байсан уу? — Үгүй тийшээ хэзээ ч явж байгаагүй. ROM či urjd nj frants javž bajsəng uu? — ügüj tiišee xezee č javž bajgaagüj. IPA ʧhji ʊrjt n franhʦ jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj thjiːʃeː xeʣeː ʧh jaʋʧ p=ajɣaːɣuj. 771 771 772 772 773 773 236 ENMN
EN We've been to Canada, but we haven't been to Alaska. MN Бид Канад руу явж байсан гэхдээ хэзээ ч Аляска руу явж байгаагүй. ROM bid kanəd ruu javž bajsəng gexdee xezee č aljaskə ruu javž bajgaagüj. IPA p=jit khanət rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ k=exdeː xeʣeː ʧh aɮjaskhə rʊː jaʋʧ p=ajɣaːɣuj. EN Shakira's an interesting person. She's had many different jobs and has lived in many places. MN Шакира их сонирхолтой хүн. Тэр олон янзын ажилтай байсан мөн олон газар амьдарч байсан. ROM šakirə ix sonirxoltoj xüng. ter oləng janzɨng ažiltaj bajsəng möng oləng gazər amjdarč bajsəng. IPA ʃakhjirə jix sɔnjirxɔɮhtɔj xuŋ. ther ̥ ɔɮəŋ janʣiŋ aʤjiɮhtaj p=ajsəŋ moŋ ɔɮəŋ k=aʣər ̥ amjdarhʧ p=ajsəŋ. EN I've seen that man before, but I can't remember where. MN Би энэ эрэгтэйг урьд нь харж байсан гэхдээ хаана гэдгээ санахгүй байна. ROM bi en eregtejgh urjd nj xarž bajsəng gexdee xaan gedgee sanaxgüj bajn. IPA p=ji en ereɣhtejɢ ʊrjt n xarʧ p=ajsəŋ k=exdeː xaːn k=edɣeː sanaxɣuj p=ajn. 774 774 775 775 776 776 ENMN 237
EN How many times has Brazil won the World Cup? MN Бразил дэлхийн аваргад хэдэн удаа ялсан бэ? ROM brazjəl delxiing avargəd xedəng udaa jalsəng be? IPA p=raʣjəɬ t=eɮxjiːŋ aʋarɣət xedəŋ ʊdaː jaɮsəŋ p=e? EN Have you read this book? — Yes, I've read it twice. MN Чи энэ номыг аль хэдийн уншсан уу? — Тиймээ би түүнийг хоёр удаа уншсан. ROM či en nomɨgh alj xediing unšsəng uu? — tiimee bi tüüniigh xojər udaa unšsəng. IPA ʧhji en nɔmiɢ aɮ xedjiːŋ ʊnʃsəŋ ʊː? — thjiːmeː p=ji thuːnjiːɢ xɔjər ̥ ʊdaː ʊnʃsəŋ. EN Has she ever been to Australia? — Yes, once. MN Тэр урьд нь Австрал явсан уу? — Тийм нэг удаа. ROM ter urjd nj avstrəl javsəng uu? — tiim negh udaa. IPA ther ̥ ʊrjt n aʋshtrəɬ jaʋsəŋ ʊː? — thjiːm neɢ ʊdaː. 777 777 778 778 779 779 238 ENMN
EN Have you ever played golf? — Yes, I play a lot. MN Чи урьд нь гольф тоглосон уу? — Тийм би ихэвчлэн тоглодог. ROM či urjd nj goljf toglosəng uu? — tiim bi ixevčləng toglodəgh. IPA ʧhji ʊrjt n k=ɔɮf thɔɣɮɔsəŋ ʊː? — thjiːm p=ji jixeʋhʧɮəŋ thɔɣɮɔdəɢ. EN My sister's never traveled by plane. MN Миний эгч/дүү хэзээ ч онгоцоор аялаж байгаагүй. ROM minii egč/düü xezee č ongotsoor ajaləž bajgaagüj. IPA mjinjiː eɣhʧ/duː xeʣeː ʧh ɔnɣɔhʦɔːr ̥ ajaɮəʧ p=ajɣaːɣuj. EN I've never ridden a horse. MN Би хэзээ ч морь унаж байгаагүй. ROM bi xezee č morj unəž bajgaagüj. IPA p=ji xeʣeː ʧh mɔrj ʊnəʧ p=ajɣaːɣuj. 780 780 781 781 782 782 ENMN 239
EN Who is that man? — I don't know, I've never seen him before. MN Энэ эрэгтэй хэн бэ? — Би мэдэхгүй, би түүнийг хэзээ ч харж байгаагүй. ROM en eregtej xeng be? — bi medexgüj, bi tüüniigh xezee č xarž bajgaagüj. IPA en ereɣhtej xeŋ p=e? — p=ji medexɣuj, p=ji thuːnjiːɢ xeʣeː ʧh xarʧ p=ajɣaːɣuj. EN Have you ever been to Montreal? — No, never. MN Чи урьд нь Монтреал руу явж байсан уу? — Үгүй хэзээч. ROM či urjd nj montrjeəl ruu javž bajsəng uu? — ügüj xezeeč. IPA ʧhji ʊrjt n mɔnhtrjeəɬ rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj xeʣeːhʧ. EN Have you ever played golf? — No, never. MN Чи урьд нь гольф тоглож байсан уу? — Үгүй хэзээч. ROM či urjd nj goljf togləž bajsəng uu? — ügüj xezeeč. IPA ʧhji ʊrjt n k=ɔɮf thɔɣɮəʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj xeʣeːhʧ. 783 783 784 784 785 785 240 ENMN
EN Have you ever been to South Korea? — Yes, once. MN Чи урьд нь Өмнөд Солонгос руу аль хэдийн явж байсан уу? — Үгүй, хэзээч. ROM či urjd nj ömnəd solongəs ruu alj xediing javž bajsəng uu? — ügüj, xezeeč. IPA ʧhji ʊrjt n omnət sɔɮɔnɣəs rʊː aɮ xedjiːŋ jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj, xeʣeːhʧ. EN Have you ever lost your passport? — No, never. MN Чи урьд нь паспортаа алдаж байсан уу? — Үгүй, хэзээч. ROM či urjd nj pasportaa aldəž bajsəng uu? — ügüj, xezeeč. IPA ʧhji ʊrjt n phashpɔrhtaː aɮdəʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj, xeʣeːhʧ. EN Have you ever flown in a helicopter? — No, never. MN Чи урьд нь нисдэг тэргээр нисэж үзсэн үү? — Үгүй, хэзээч. ROM či urjd nj nisdəgh tergeer nisəž üzsəng üü? — ügüj, xezeeč. IPA ʧhji ʊrjt n njisdəɢ therɣeːr ̥ njisəʧ uʣsəŋ uː? — uɣuj, xeʣeːhʧ. 786 786 787 787 788 788 ENMN 241
EN Have you ever won a race? — Yes, a few times. MN Чи урьд нь уралдаанд хожиж байсан уу? — Тийм, цөөхөн удаа. ROM či urjd nj uraldaand xožjəž bajsəng uu? — tiim, tsööxəng udaa. IPA ʧhji ʊrjt n ʊraɮdaːnt xɔʤjəʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm, ʦhoːxəŋ ʊdaː. EN Have you ever been to Peru? — Yes, twice. MN Чи урьд нь Перу руу явж байсан уу? — Тийм, хоёр удаа. ROM či urjd nj pjerə ruu javž bajsəng uu? — tiim, xojər udaa. IPA ʧhji ʊrjt n phjerə rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm, xɔjər ̥ ʊdaː. EN Have you ever driven a bus? — No, never. MN Чи урьд нь автобус жолоодож байсан уу? — Үгүй, хэзээч. ROM či urjd nj avtobəs žoloodəž bajsəng uu? — ügüj, xezeeč. IPA ʧhji ʊrjt n aʋhtɔbəs ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj, xeʣeːhʧ. 789 789 790 790 791 791 242 ENMN
EN Have you ever broken your leg? — Yes, once. MN Чи урьд нь хөлөө гэмтээж байсан уу? — Тийм, нэг удаа. ROM či urjd nj xölöö gemteež bajsəng uu? — tiim, negh udaa. IPA ʧhji ʊrjt n xoɮoː k=emhteːʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm, neɢ ʊdaː. EN She's been to Spain twice. MN Тэр Испан руу хоёр удаа явж байсан. ROM ter ispəng ruu xojər udaa javž bajsəng. IPA ther ̥ jishpəŋ rʊː xɔjər ̥ ʊdaː jaʋʧ p=ajsəŋ. EN She's been to Japan once. MN Тэр Япон руу нэг удаа явж байсан. ROM ter japəng ruu negh udaa javž bajsəng. IPA ther ̥ jahpəŋ rʊː neɢ ʊdaː jaʋʧ p=ajsəŋ. 792 792 793 793 794 794 ENMN 243
EN She's won a race several times. MN Тэр урьд нь уралдаануудад хэд хэдэн удаа хожиж байсан. ROM ter urjd nj uraldaanuudəd xed xedəng udaa xožjəž bajsəng. IPA ther ̥ ʊrjt n ʊraɮdaːnʊːdət xet xedəŋ ʊdaː xɔʤjəʧ p=ajsəŋ. EN She's never flown in a helicopter. MN Тэр хэзээ ч нисдэг тэргээр нисч байгаагүй. ROM ter xezee č nisdəgh tergeer nisč bajgaagüj. IPA ther ̥ xeʣeː ʧh njisdəɢ therɣeːr ̥ njishʧ p=ajɣaːɣuj. EN I've been to New York once. MN Би урьд нь нэг удаа Нью Йорк явж байсан. ROM bi urjd nj negh udaa njjə jork javž bajsəng. IPA p=ji ʊrjt n neɢ ʊdaː njə jɔrkh jaʋʧ p=ajsəŋ. EN I've never played tennis. MN Би хэзээ ч теннис тоглож байгаагүй. ROM bi xezee č tjennjəs togləž bajgaagüj. IPA p=ji xeʣeː ʧh thjennjəs thɔɣɮəʧ p=ajɣaːɣuj. 795 795 796 796 797 797 798 798 244 ENMN
EN I've never driven a truck. MN Би хэзээ ч ачааны тэрэг жолоодож байгаагшй. ROM bi xezee č ačaan terəgh žoloodəž bajgaagšə. IPA p=ji xeʣeː ʧh ahʧaːn therəɢ ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajɣaːɣʃə. EN I've been late for school several times. MN Би урьд нь хэд хэдэн удаа сургуульдаа хоцорч байсан. ROM bi urjd nj xed xedəng udaa surguuljdaa xotsorč bajsəng. IPA p=ji ʊrjt n xet xedəŋ ʊdaː sʊrɣʊːɮdaː xɔhʦɔrhʧ p=ajsəŋ. 799 799 800 800 ENMN 245
GMS #801 - 900 GMS #801 - 900 EN She's had many different jobs. MN Тэр олон янзын ажилтай байсан. ROM ter oləng janzɨng ažiltaj bajsəng. IPA ther ̥ ɔɮəŋ janʣiŋ aʤjiɮhtaj p=ajsəŋ. EN She's written ten (10) books. MN Тэр арван ном бичсэн. ROM ter arvəng nom bičsəng. IPA ther ̥ arʋəŋ nɔm p=jihʧsəŋ. EN She's written a lot of interesting things. MN Тэр маш олон сонирхолтой зүйлс бичсэн. ROM ter maš oləng sonirxoltoj züjls bičsəng. IPA ther ̥ maʃ ɔɮəŋ sɔnjirxɔɮhtɔj ʣujɮs p=jihʧsəŋ. EN She's traveled all over the world. MN Тэр дэлхийг тойрч хаа сайгүй аяласан. ROM ter delxiigh tojrč xaa sajgüj ajalasəng. IPA ther ̥ t=eɮxjiːɢ thɔjrhʧ xaː sajɣuj ajaɮasəŋ. 801 801 802 802 803 803 804 804 246 ENMN
EN She's been married three (3) times. MN Тэр гурван удаа гэрлэсэн. ROM ter gurvəng udaa gerlesəng. IPA ther ̥ k=ʊrʋəŋ ʊdaː k=erɮesəŋ. EN She's met a lot of interesting people. MN Тэр маш олон сонирхолтой хүмүүстэй уулзсан. ROM ter maš oləng sonirxoltoj xümüüstej uulzsəng. IPA ther ̥ maʃ ɔɮəŋ sɔnjirxɔɮhtɔj xumuːshtej ʊːɮʣsəŋ. EN I've seen that woman before, but I can't remember her name. MN Би энэ эмэгтэйтэй аль хэдийн уулзаж байсан гэхдээ би түүний нэрийг санхгүй байнй. ROM bi en emegtejtej alj xediing uulzəž bajsəng gexdee bi tüünii neriigh sanxgüj bajn. IPA p=ji en emeɣhtejhtej aɮ xedjiːŋ ʊːɮʣəʧ p=ajsəŋ k=exdeː p=ji thuːnjiː nerjiːɢ sanxɣuj p=ajn. 805 805 806 806 807 807 ENMN 247
EN Have you ever played basketball? — Just once. MN Чи урьд нь сагсан бөмбөг тоглосон уу? — Зөвхөн ганцхан удаа. ROM či urjd nj sagsəng bömbəgh toglosəng uu? — zövxəng gantsxəng udaa. IPA ʧhji ʊrjt n saɣsəŋ p=ombəɢ thɔɣɮɔsəŋ ʊː? — ʣoʋxəŋ k=anhʦxəŋ ʊdaː. EN Have you ever written a poem? — Yes, in high school. MN Чи урьд нь шүлэг бичиж байсан уу? — Тийм лицейд сурч байхдаа. ROM či urjd nj šüləgh bičjəž bajsəng uu? — tiim litsjeəd surč bajxdaa. IPA ʧhji ʊrjt n ʃuɮəɢ p=jihʧjəʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm ɮjihʦjeət sʊrhʧ p=ajxdaː. EN Does she know Claude? — No, she's never met him. MN Тэр Клаудыг таних уу? — Үгүй тэр хэзээч түүнтэй уулзаж байгаагүй. ROM ter klaudɨgh tanjəx uu? — ügüj ter xezeeč tüüntej uulzəž bajgaagüj. IPA ther ̥ khɮaʊdiɢ thanjəx ʊː? — uɣuj ther ̥ xeʣeːhʧ thuːnhtej ʊːɮʣəʧ p=ajɣaːɣuj. 808 808 809 809 810 810 248 ENMN
EN They have lots of books, and have read all of them. MN Тэдэнд маш олон ном байгаа, би тэднийг бүгдийг нь уншсан. ROM tedend maš oləng nom bajgaa, bi tedniigh bügdiigh nj unšsəng. IPA thedent maʃ ɔɮəŋ nɔm p=ajɣaː, p=ji thednjiːɢ p=uɣdjiːɢ n ʊnʃsəŋ. EN I've never been to New Zealand, but my brother's been there twice. MN Би хэзээ ч Шинэ Зелланд руу явж байгаагүй, гэхдээ манай ах (дүү) хоёр удаа тийшээ явж байсан. ROM bi xezee č šin zjelland ruu javž bajgaagüj, gexdee manaj ax (düü) xojər udaa tiišee javž bajsəng. IPA p=ji xeʣeː ʧh ʃjin ʣjeɮɮant rʊː jaʋʧ p=ajɣaːɣuj, k=exdeː manaj ax (duː) xɔjər ̥ ʊdaː thjiːʃeː jaʋʧ p=ajsəŋ. 811 811 812 812 ENMN 249
EN Gunter's favorite movie is Star Wars. He's seen it twenty (20) times, but I've never seen it. MN Гантерийн дуртай кино бол Оддын дайн. Тэр түүнийг хорин удаа үзсэн, гэвч би хэзээ ч үзэж байгаагүй. ROM gantjeriing durtaj kin bol oddɨng dajng. ter tüüniigh xorjəng udaa üzsəng, gevč bi xezee č üzəž bajgaagüj. IPA k=anhtjerjiːŋ t=ʊrhtaj khjin p=ɔɬ ɔddiŋ t=ajŋ. ther ̥ thuːnjiːɢ xɔrjəŋ ʊdaː uʣsəŋ, k=eʋhʧ p=ji xeʣeː ʧh uʣəʧ p=ajɣaːɣuj. EN I've traveled by plane, bus, and train. Someday, I want to take a trip by boat. MN Би онгоцоор, автобусаар болон галт тэргээр аялаж байсан. нэгэн өдөр би усан онгоцоор аялахыг хүсэж байна. ROM bi ongotsoor, avtobusaar boləng galt tergeer ajaləž bajsəng. negəng ödər bi usəng ongotsoor ajalaxɨgh xüsəž bajn. IPA p=ji ɔnɣɔhʦɔːr ̥ , aʋhtɔbʊsaːr ̥ p=ɔɮəŋ k=aɮht therɣeːr ̥ ajaɮəʧ p=ajsəŋ. neɣəŋ odər ̥ p=ji ʊsəŋ ɔnɣɔhʦɔːr ̥ ajaɮaxiɢ xusəʧ p=ajn. 813 813 814 814 250 ENMN
EN Caroline's on vacation in Brazil. She's there now. MN Каролин амралтаараа Бразилд байна, тэр одоо яг тэнд байгаа. ROM karoljəng amraltaaraa brazild bajn, ter odoo jagh tend bajgaa. IPA kharɔɮjəŋ amraɮhtaːraː p=raʣjiɮt p=ajn, ther ̥ ɔdɔː jaɢ thent p=ajɣaː. EN She arrived in Brazil on Monday. Today's Thursday. MN Тэр даваа гарагт Бразилд ирсэн, өнөөдөр пүрэв гараг. ROM ter davaa garagt brazild irsəng, önöödər pürəv garəgh. IPA ther ̥ t=aʋaː k=araɣht p=raʣjiɮt jirsəŋ, onoːdər ̥ phurəw k=arəɢ. EN How long has she been in Brazil? MN Тэр хэзээнээс Бразилд байна вэ? ROM ter xezeenees brazild bajn ve? IPA ther ̥ xeʣeːneːs p=raʣjiɮt p=ajn ʋe? 815 815 816 816 817 817 ENMN 251
EN She's been in Brazil since Monday. MN Тэр даваа гарагаас хойш Бразилд байна. ROM ter davaa garagaas xojš brazild bajn. IPA ther ̥ t=aʋaː k=araɣaːs xɔjʃ p=raʣjiɮt p=ajn. EN She's been in Brazil for three (3) days. MN Тэр гурав хоногийн өмнөөс Бразилд байна. ROM ter gurəv xonogiing ömnöös brazild bajn. IPA ther ̥ k=ʊrəw xɔnɔɣjiːŋ omnoːs p=raʣjiɮt p=ajn. EN Emil and Larisa are married. They've been married for five (5) years. MN Эмил ба Лариса нар гэрлэсэн. Тэд таван жилийн өмнө гэрлэсэн. ROM emjəl ba larisə nar gerlesəng. ted tavəng žiliing ömn gerlesəng. IPA emjəɬ p=a ɮarjisə nar ̥ k=erɮesəŋ. thet thaʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn k=erɮesəŋ. EN Are you married? How long have you been married? MN Чи гэрлэсэн үү? Чи гэрлээд хэр удаж байна вэ? ROM či gerlesəng üü? či gerleed xer udəž bajn ve? IPA ʧhji k=erɮesəŋ uː? ʧhji k=erɮeːt xer ̥ ʊdəʧ p=ajn ʋe? 818 818 819 819 820 820 821 821 252 ENMN
EN Do you know her? How long have you known her? MN Чи түүнийг таних уу? Хэзээнээс чи түүнийг таньдаг вэ? ROM či tüüniigh tanjəx uu? xezeenees či tüüniigh tanjdəgh ve? IPA ʧhji thuːnjiːɢ thanjəx ʊː? xeʣeːneːs ʧhji thuːnjiːɢ thandəɢ ʋe? EN I know Charlotte. I've known her for a long time. MN Би Шарлотыг таньдаг. Би түүнийг эртнээс таньдаг. ROM bi šarlotɨgh tanjdəgh. bi tüüniigh ertnees tanjdəgh. IPA p=ji ʃarɮɔhtiɢ thandəɢ. p=ji thuːnjiːɢ erhtneːs thandəɢ. EN Karla lives in Tokyo. How long has she lived in Tokyo? MN Карла Токиод амьдардаг. Тэр Токиод хэр удаан амьдарч байна вэ? ROM karlə tokiəd amjdardəgh. ter tokiəd xer udaang amjdarč bajn ve? IPA kharɮə thɔkhjiət amjdardəɢ. ther ̥ thɔkhjiət xer ̥ ʊdaːŋ amjdarhʧ p=ajn ʋe? 822 822 823 823 824 824 ENMN 253
EN She's lived there all her life. MN Тэр амьдарлынхаа туршид тэнд амьдарч байсан. ROM ter amjdarlɨnxaa turšjəd tend amjdarč bajsəng. IPA ther ̥ amjdarɮinxaː thʊrʃjət thent amjdarhʧ p=ajsəŋ. EN I have a car. How long have you had your car? MN Би нэг машинтай. Чи машинтай болоод хэр удаж байна? ROM bi negh mašintaj. či mašintaj bolood xer udəž bajn? IPA p=ji neɢ maʃjinhtaj. ʧhji maʃjinhtaj p=ɔɮɔːt xer ̥ ʊdəʧ p=ajn? EN I've had it since April. MN Дөрөвдүгээр сараас хойш. ROM dörövdügeer saraas xojš. IPA t=oroʋduɣeːr ̥ saraːs xɔjʃ. 825 825 826 826 827 827 254 ENMN
EN I'm studying German. — How long have you been studying German? MN Би герман хэл сурч байна. — Чи хэр удаан герман хэл сурч байна вэ? ROM bi gjerməng xel surč bajn. — či xer udaang gjerməng xel surč bajn ve? IPA p=ji k=jerməŋ xeɬ sʊrhʧ p=ajn. — ʧhji xer ̥ ʊdaːŋ k=jerməŋ xeɬ sʊrhʧ p=ajn ʋe? EN I've been studying German for two (2) years. MN Би герман хэлийг арван жилийн өмнөөс сурч байна. ROM bi gjerməng xeliigh arvəng žiliing ömnöös surč bajn. IPA p=ji k=jerməŋ xeɮjiːɢ arʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs sʊrhʧ p=ajn. EN Gerard's watching TV. How long has he been watching TV? MN Жерард зурагт үзэж байна. Тэр зурагт хэр удаан үзэж байна вэ? ROM žjerard zuragt üzəž bajn. ter zuragt xer udaang üzəž bajn ve? IPA ʧ=jerart ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn. ther ̥ ʣʊraɣht xer ̥ ʊdaːŋ uʣəʧ p=ajn ʋe? 828 828 829 829 830 830 ENMN 255
EN He's been watching TV since five [o'clock] (5:00). MN Тэр арван долоон цагаас хойш зурагт үзэж байна. ROM ter arvəng doloong tsagaas xojš zuragt üzəž bajn. IPA ther ̥ arʋəŋ t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs xɔjʃ ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn. EN It's raining. It's been raining all day. MN Бороо орж байна. Бороо өдөржингөө орсон. ROM boroo orž bajn. boroo ödöržingöö orsəng. IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn. p=ɔrɔː odorʤjinɣoː ɔrsəŋ. EN Svetlana and Maksim are married. They've been married since nineteen ninety-nine (1999). MN Светлана ба Максим нар гэрлэсэн. Тэд мянга есөн зуун ерэн есөн оноос хойш гэрлэсэн. ROM svjetlan ba maksjəm nar gerlesəng. ted mjang jesəng zuung jerəng jesəng onoos xojš gerlesəng. IPA sʋjehtɮan p=a makhsjəm nar ̥ k=erɮesəŋ. thet mjanɣ jesəŋ ʣʊːŋ jerəŋ jesəŋ ɔnɔːs xɔjʃ k=erɮesəŋ. 831 831 832 832 833 833 256 ENMN
EN Severo's sick. He's been sick for the last few days. MN Северо өвчтэй байна. Тэр хэдэн хоногийн өмнөөс өвчтэй байна. ROM sjevjerə övčtej bajn. ter xedəng xonogiing ömnöös övčtej bajn. IPA sjeʋjerə oʋhʧhtej p=ajn. ther ̥ xedəŋ xɔnɔɣjiːŋ omnoːs oʋhʧhtej p=ajn. EN We live on Main Street. We've lived there for a long time. MN Бид төв гудамжинд амьдардаг. Бид энд удаан амьдарч байна. ROM bid töv gudamžind amjdardəgh. bid end udaang amjdarč bajn. IPA p=jit thow k=ʊdamʤjint amjdardəɢ. p=jit ent ʊdaːŋ amjdarhʧ p=ajn. EN Florentine works in a bank. She's worked in a bank for five (5) years. MN Флорентин нэгэн банкинд ажилладаг. Тэр банкинд таван жилийн өмнөөс ажиллаж байна. ROM florjentjəng negəng bankind ažilladəgh. ter bankind tavəng žiliing ömnöös ažilləž bajn. IPA fɮɔrjenhtjəŋ neɣəŋ p=ankhjint aʤjiɮɮadəɢ. ther ̥ p=ankhjint thaʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs aʤjiɮɮəʧ p=ajn. 834 834 835 835 836 836 ENMN 257
EN Hubert has a headache. He's had a headache since he got up this morning. MN Губертын толгой өвдөж байна. Өнөө өглөө тэр боссоноос хойш түүний толгой өвдөж байна. ROM gubjertɨng tolgoj övdəž bajn. önöö öglöö ter bossonoos xojš tüünii tolgoj övdəž bajn. IPA k=ʊbjerhtiŋ thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn. onoː oɣɮoː ther ̥ p=ɔssɔnɔːs xɔjʃ thuːnjiː thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn. EN I'm studying English. I've studied English for six (6) months. MN Би англи хэл сурдаг. Би зургаан сарын өмнөөс англи хэл сурч байна. ROM bi angljə xel surdəgh. bi zurgaang sarɨng ömnöös angljə xel surč bajn. IPA p=ji anɣɮjə xeɬ sʊrdəɢ. p=ji ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs anɣɮjə xeɬ sʊrhʧ p=ajn. EN How long have they been in Brazil? MN Тэд хэзээнээс Бразилд байсан бэ? ROM ted xezeenees brazild bajsəng be? IPA thet xeʣeːneːs p=raʣjiɮt p=ajsəŋ p=e? 837 837 838 838 839 839 258 ENMN
EN How long have you known Olivia? MN Оливиаг чи хэзээнээс таньдаг болсон бэ? ROM oliviəgh či xezeenees tanjdəgh bolsəng be? IPA ɔɮjiʋjiəɢ ʧhji xeʣeːneːs thandəɢ p=ɔɮsəŋ p=e? EN How long has she studied Italian? MN Тэр хэр удаан испани хэл сурсан бэ? ROM ter xer udaang ispanjə xel sursəng be? IPA ther ̥ xer ̥ ʊdaːŋ jishpan xeɬ sʊrsəŋ p=e? EN How long has he lived in Seattle? MN Тэр хэр удаан Сиэтлд амьдарсан бэ? ROM ter xer udaang sietld amjdarsəng be? IPA ther ̥ xer ̥ ʊdaːŋ sjiehtɮt amjdarsəŋ p=e? EN How long have you been a teacher? MN Чи хэзээнээс багш болсон бэ? ROM či xezeenees bagš bolsəng be? IPA ʧhji xeʣeːneːs p=aɣʃ p=ɔɮsəŋ p=e? 840 840 841 841 842 842 843 843 ENMN 259
EN How long has it been raining? MN Хэзээнээс бороо орсон бэ? ROM xezeenees boroo orsəng be? IPA xeʣeːneːs p=ɔrɔː ɔrsəŋ p=e? EN They've been married for ten (10) years. MN Тэд арван жилийн өмнө гэрлэсэн. ROM ted arvəng žiliing ömn gerlesəng. IPA thet arʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn k=erɮesəŋ. EN Leonardo's lived in Canada since April. MN Леонарда дөрөв дүгээр сараас хойш Канадад амьдарч байна. ROM ljeonardə dörəv dügeer saraas xojš kanadəd amjdarč bajn. IPA ɮjeɔnardə t=orəw t=uɣeːr ̥ saraːs xɔjʃ khanadət amjdarhʧ p=ajn. EN Giselle and I are friends. I know her very well. MN Жизел ба бид найзууд. Би түүнийг сайн таньдаг. ROM žizjəl ba bid najzuud. bi tüüniigh sajng tanjdəgh. IPA ʧ=jiʣjəɬ p=a p=jit najʣʊːt. p=ji thuːnjiːɢ sajŋ thandəɢ. 844 844 845 845 846 846 847 847 260 ENMN
EN Luisa and I are friends. I've known her for a long time. MN Луйза ба бид найзууд. Би түүнийг эртнээс таньдаг. ROM lujzə ba bid najzuud. bi tüüniigh ertnees tanjdəgh. IPA ɮʊjʣə p=a p=jit najʣʊːt. p=ji thuːnjiːɢ erhtneːs thandəɢ. EN Sorry I'm late. How long have you been waiting? MN Уучлаарай,би хоцорчлоо. Чи намайг хэзээнээс хүлээж байна вэ? ROM uučlaaraj,bjə xotsorčloo. či namajgh xezeenees xüleež bajn ve? IPA ʊːhʧɮaːraj,bjə xɔhʦɔrhʧɮɔː. ʧhji namajɢ xeʣeːneːs xuɮeːʧ p=ajn ʋe? EN Jean works in a hotel now. He likes his job a lot. MN Жон одоогоор нэгэн зочид буудалд ажилладаг. Тэр ажилдаа маш дуртай. ROM žong odoogoor negəng zočjəd buudald ažilladəgh. ter ažildaa maš durtaj. IPA ʧ=ɔŋ ɔdɔːɣɔːr ̥ neɣəŋ ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮt aʤjiɮɮadəɢ. ther ̥ aʤjiɮdaː maʃ t=ʊrhtaj. 848 848 849 849 850 850 ENMN 261
EN Isabelle's reading the newspaper. She's been reading it for two (2) hours. MN Эзабел сонин уншиж байна. Тэр тэрийг арван цагаас хойш уншиж байна. ROM ezabjəl sonjəng unšjəž bajn. ter teriigh arvəng tsagaas xojš unšjəž bajn. IPA eʣabjəɬ sɔnjəŋ ʊnʃjəʧ p=ajn. ther ̥ therjiːɢ arʋəŋ ʦhaɣaːs xɔjʃ ʊnʃjəʧ p=ajn. EN How long have you lived in this house? MN Чи хэзээнээс энэ байшинд амьдарч байна вэ? ROM či xezeenees en bajšind amjdarč bajn ve? IPA ʧhji xeʣeːneːs en p=ajʃjint amjdarhʧ p=ajn ʋe? EN Is that a new coat? — No, I've had this coat for a long time. MN Энэ шинэ хүрэм үү? — Үгүй энэ хүрэм надад эртнээс байсан. ROM en šin xürəm üü? — ügüj en xürəm nadəd ertnees bajsəng. IPA en ʃjin xurəm uː? — uɣuj en xurəm nadət erhtneːs p=ajsəŋ. 851 851 852 852 853 853 262 ENMN
EN Maalik's in Seattle right now. He's been there for the last three (3) days. MN Маалик яг одоо Сиэтлд байна. Тэр тэнд гурван өдрийн өмнөөс байж байна. ROM maaljək jagh odoo sietld bajn. ter tend gurvəng ödriing ömnöös bajž bajn. IPA maːɮjəkh jaɢ ɔdɔː sjiehtɮt p=ajn. ther ̥ thent k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omnoːs p=ajʧ p=ajn. EN Yasmin's in Brazil. She's been there for three (3) days. MN Ясмин Бразилд байна. Тэр тэнд гурван өдрийн өмнөөс байж байна. ROM jasmjəng brazild bajn. ter tend gurvəng ödriing ömnöös bajž bajn. IPA jasmjəŋ p=raʣjiɮt p=ajn. ther ̥ thent k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omnoːs p=ajʧ p=ajn. EN Today's Wednesday. She's been there since Monday. MN Өнөөдөр лхагва гараг. Тэр тэнд даваа гарагаас хойш байж байна. ROM önöödər lxagvə garəgh. ter tend davaa garagaas xojš bajž bajn. IPA onoːdər ̥ ɮxaɣʋə k=arəɢ. ther ̥ thent t=aʋaː k=araɣaːs xɔjʃ p=ajʧ p=ajn. 854 854 855 855 856 856 ENMN 263
EN Lucien has been in Canada for six (6) months. MN Люсиен зургаан сарын өмнөөс Канадад байна. ROM ljusijəng zurgaang sarɨng ömnöös kanadəd bajn. IPA ɮjʊsjijəŋ ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs khanadət p=ajn. EN Lucien has been in Canada since January. MN Люсиен нэгдүгээр сараас хойш Канадад байна. ROM ljusijəng negdügeer saraas xojš kanadəd bajn. IPA ɮjʊsjijəŋ neɣduɣeːr ̥ saraːs xɔjʃ khanadət p=ajn. EN We've been waiting for two (2) hours. MN Бид хоёр цагийн турш хүлээж байна. ROM bid xojər tsagiing turš xüleež bajn. IPA p=jit xɔjər ̥ ʦhaɣjiːŋ thʊrʃ xuɮeːʧ p=ajn. EN We've been waiting since nine [o'clock] (9:00). MN Бид есөн цагаас хойш хүлээж байна. ROM bid jesəng tsagaas xojš xüleež bajn. IPA p=jit jesəŋ ʦhaɣaːs xɔjʃ xuɮeːʧ p=ajn. 857 857 858 858 859 859 860 860 264 ENMN
EN I've lived in Chicago for a long time. MN Би Чикагод эртнээс амьдарч байна. ROM bi čikagəd ertnees amjdarč bajn. IPA p=ji ʧhjikhaɣət erhtneːs amjdarhʧ p=ajn. EN I've lived in Chicago since I was ten (10) years old. MN Би Чикагод арван настайгаас хойш амьдарч байна. ROM bi čikagəd arvəng nastajgaas xojš amjdarč bajn. IPA p=ji ʧhjikhaɣət arʋəŋ nashtajɣaːs xɔjʃ amjdarhʧ p=ajn. EN Jasmine started her new job three (3) weeks ago. MN Жасмин гурван долоо хоногийн өмнөөс шинэ ажилаа эхэлсэн. ROM žasmjəng gurvəng doloo xonogiing ömnöös šin ažilaa exelsəng. IPA ʧ=asmjəŋ k=ʊrʋəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣjiːŋ omnoːs ʃjin aʤjiɮaː exeɮsəŋ. 861 861 862 862 863 863 ENMN 265
EN When did Noboru leave? — He left ten (10) minutes ago. MN Нобору хэзээ явсан бэ? — Тэр арван минутын өмнө явсан. ROM noborə xezee javsəng be? — ter arvəng minutɨng ömn javsəng. IPA nɔbɔrə xeʣeː jaʋsəŋ p=e? — ther ̥ arʋəŋ mjinʊhtiŋ omn jaʋsəŋ. EN I had dinner an hour ago. MN Би нэг цагын өмнө идсэн. ROM bi negh tsagɨng ömn idsəng. IPA p=ji neɢ ʦhaɣiŋ omn jidsəŋ. EN Life was very different a hundred (100) years ago. MN Амьдрал зуун жилийн өмнө ондоо байсан. ROM amjdrəl zuung žiliing ömn ondoo bajsəng. IPA amjdrəɬ ʣʊːŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn ɔndɔː p=ajsəŋ. EN When did Michiko arrive in Brazil? MN Мичико хэзээ Бразилд ирсэн бэ? ROM mičikə xezee brazild irsəng be? IPA mjihʧjikhə xeʣeː p=raʣjiɮt jirsəŋ p=e? 864 864 865 865 866 866 867 867 266 ENMN
EN She arrived in Brazil three (3) days ago. MN Тэр гурван өдрийн өмнө ирсэн. ROM ter gurvəng ödriing ömn irsəng. IPA ther ̥ k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omn jirsəŋ. EN How long has she been in Brazil? MN Тэр хэр удаан Бразилд байгаа вэ? ROM ter xer udaang brazild bajgaa ve? IPA ther ̥ xer ̥ ʊdaːŋ p=raʣjiɮt p=ajɣaː ʋe? EN She's been in Brazil for three (3) days. MN Тэр Бразилд гурван өдрийн өмнөөс байгаа. ROM ter brazild gurvəng ödriing ömnöös bajgaa. IPA ther ̥ p=raʣjiɮt k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omnoːs p=ajɣaː. EN My aunt has lived in Australia for fifteen (15) years. MN Миний нагац эгч арван таван жилийн өмнөөс Австралид амьдарч байна. ROM minii nagəts egč arvəng tavəng žiliing ömnöös avstraljəd amjdarč bajn. IPA mjinjiː naɣəhʦ eɣhʧ arʋəŋ thaʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs aʋshtraɮjət amjdarhʧ p=ajn. 868 868 869 869 870 870 871 871 ENMN 267
EN Lilianne's in her office. She's been there since seven [o'clock] (7:00). MN Лилиань контордоо байна. Тэр долоон цагаас хойш энд байна. ROM lilianj kontordoo bajn. ter doloong tsagaas xojš end bajn. IPA ɮjiɮjian khɔnhtɔrdɔː p=ajn. ther ̥ t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs xɔjʃ ent p=ajn. EN Mexico has been an independent country since eighteen twenty-one (1821). MN Мексик мянга найман зуун хорин нэг оноос хойш тусгаар улс болсон. ROM mjeksjək mjang najməng zuung xorjəng negh onoos xojš tusgaar uls bolsəng. IPA mjekhsjəkh mjanɣ najməŋ ʣʊːŋ xɔrjəŋ neɢ ɔnɔːs xɔjʃ thʊsɣaːr ̥ ʊɮs p=ɔɮsəŋ. EN The bus is late. We've been waiting for twenty (20) minutes. MN Автобус хоцорсон. Бид хорин минутын өмнөөс хүлээж байна. ROM avtobəs xotsorsəng. bid xorjəng minutɨng ömnöös xüleež bajn. IPA aʋhtɔbəs xɔhʦɔrsəŋ. p=jit xɔrjəŋ mjinʊhtiŋ omnoːs xuɮeːʧ p=ajn. 872 872 873 873 874 874 268 ENMN
EN Nobody lives in those houses. They've been empty for many years. MN Энэ байшингууд дотор хэн ч амьдардаггүй. Тэд хэдэн жилийн өмнөөс хоосон байна. ROM en bajšinguud dotər xeng č amjdardaggüj. ted xedəng žiliing ömnöös xoosəng bajn. IPA en p=ajʃjinɣʊːt t=ɔhtər ̥ xeŋ ʧh amjdardaɣɣuj. thet xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs xɔːsəŋ p=ajn. EN Michel's been sick for a long time. He's been in the hospital since October of last year. MN Мишэл эртнээс өвчтэй байна. Тэр өнгөрсөн жилийн аравдугаар сараас хойш эмнэлэгт хэвтэж байна. ROM mišəl ertnees övčtej bajn. ter öngörsəng žiliing aravdugaar saraas xojš emnelegt xevtəž bajn. IPA mjiʃəɬ erhtneːs oʋhʧhtej p=ajn. ther ̥ onɣorsəŋ ʧ=jiɮjiːŋ araʋdʊɣaːr ̥ saraːs xɔjʃ emneɮeɣht xeʋhtəʧ p=ajn. EN When was the last time you ate? — Three hours ago. MN Чи сүүлчийн удаа хэзээ хоолоо идсэн бэ? — Гурван цагийн өмнө. ROM či süülčiing udaa xezee xooloo idsəng be? — gurvəng tsagiing ömn. IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː xeʣeː xɔːɮɔː jidsəŋ p=e? — k=ʊrʋəŋ ʦhaɣjiːŋ omn. 875 875 876 876 877 877 ENMN 269
EN When was the last time you were sick? — Five months ago. MN Чи сүүлчийн удаа хэзээ өвчтэй байсан бэ? — Таван сарын өмнө. ROM či süülčiing udaa xezee övčtej bajsəng be? — tavəng sarɨng ömn. IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː xeʣeː oʋhʧhtej p=ajsəŋ p=e? — thaʋəŋ sariŋ omn. EN When was the last time you went to the movies? — Just last week. MN Чи сүүлчийн удаа кинотеатрт хэзээ явсан бэ? — Өнгөрсөн долоо хоногт. ROM či süülčiing udaa kinotjeatrt xezee javsəng be? — öngörsəng doloo xonogt. IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː khjinɔhtjeahtrht xeʣeː jaʋsəŋ p=e? — onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht. EN When was the last time you were in a car? — Just this morning. MN Чи сүүлчийн удаа хэзээ машин дотор байсан бэ? — Өнөөдөр өглөө. ROM či süülčiing udaa xezee mašjəng dotər bajsəng be? — önöödər öglöö. IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː xeʣeː maʃjəŋ t=ɔhtər ̥ p=ajsəŋ p=e? — onoːdər ̥ oɣɮoː. 878 878 879 879 880 880 270 ENMN
EN When was the last time you went on vacation? — A year ago. MN Чи сүүлчийн удаа амралтаар хэзээ явсан бэ? — Нэг жилийн өмнө. ROM či süülčiing udaa amraltaar xezee javsəng be? — negh žiliing ömn. IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː amraɮhtaːr ̥ xeʣeː jaʋsəŋ p=e? — neɢ ʧ=jiɮjiːŋ omn. EN Mungeol and Weonhye have been married for twenty (20) years. MN Мунгюл Үунхеэ гэрлэснээс хойш хорин жил болж байна. ROM mungjəl üunxjee gerlesnees xojš xorjəng žil bolž bajn. IPA mʊnɣjəɬ uʊnxjeː k=erɮesneːs xɔjʃ xɔrjəŋ ʧ=jiɬ p=ɔɮʧ p=ajn. EN Mungeol and Weonhye got married twenty (20) years ago. MN Мунгюл Үунхеэ хорин жилийн өмнө гэрлэсэн ROM mungjəl üunxjee xorjəng žiliing ömn gerlesəng IPA mʊnɣjəɬ uʊnxjeː xɔrjəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn k=erɮesəŋ 881 881 882 882 883 883 ENMN 271
EN Nicholas arrived an hour ago. MN Николай нэг цагийн өмнө ирсэн. ROM nikolaj negh tsagiing ömn irsəng. IPA njikhɔɮaj neɢ ʦhaɣjiːŋ omn jirsəŋ. EN I bought these shoes a few days ago. MN Хэдэн өдрүүдийн өмнө би энэ гуталнуудыг худалдаж авсан. ROM xedəng ödrüüdiing ömn bi en gutalnuudɨgh xudaldəž avsəng. IPA xedəŋ odruːdjiːŋ omn p=ji en k=ʊhtaɮnʊːdiɢ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. EN Miriam's been studying English for six (6) months. MN Мириам зургаан сарын өмнөөс англи хэл сурж байна. ROM miriəm zurgaang sarɨng ömnöös angljə xel surž bajn. IPA mjirjiəm ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs anɣɮjə xeɬ sʊrʧ p=ajn. EN Have you known Heuijeong for a long time? MN Чи Хэуйжэонг таниад удаж байна уу? ROM či xeujžeongh taniəd udəž bajn uu? IPA ʧhji xeʊjʤeɔnɢ thanjiət ʊdəʧ p=ajn ʊː? 884 884 885 885 886 886 887 887 272 ENMN
EN Natalie's been in Brazil for three (3) days. MN Наталия гурван өдрийн өмнөөс Бразилд байна. ROM natalijə gurvəng ödriing ömnöös brazild bajn. IPA nahtaɮjijə k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omnoːs p=raʣjiɮt p=ajn. EN Geonhong's been here since Tuesday. MN Гэонхонг мягмар гарагаас хойш энд байна. ROM geonxongh mjagmər garagaas xojš end bajn. IPA k=eɔnxɔnɢ mjaɣmər ̥ k=araɣaːs xɔjʃ ent p=ajn. EN It's been raining for an hour. MN Бороо нэг цагийн турш орсон. ROM boroo negh tsagiing turš orsəng. IPA p=ɔrɔː neɢ ʦhaɣjiːŋ thʊrʃ ɔrsəŋ. EN I've known Mengjuan since two thousand two (2002). MN Би хоёр мянга оноос хойш Мэнгжианг мэднэ. ROM bi xojər mjang onoos xojš mengžiangh medn. IPA p=ji xɔjər ̥ mjanɣ ɔnɔːs xɔjʃ menɣʤjianɢ medn. 888 888 889 889 890 890 891 891 ENMN 273
EN Remy and Pauline have been married for six (6) months. MN Рэми ба Паулинь зургаан сарын өмнөөс гэрлэсэн. ROM remjə ba paulinj zurgaang sarɨng ömnöös gerlesəng. IPA remjə p=a phaʊɮjin ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs k=erɮesəŋ. EN Hitomi has studied medicine at the university for three (3) years. MN Хитомий эрүүл мэндийн ухааны их сургуульд гурван жилийн турш сурч байсан. ROM xitomii erüül mendiing uxaan ix surguuljd gurvəng žiliing turš surč bajsəng. IPA xjihtɔmjiː eruːɬ mendjiːŋ ʊxaːn jix sʊrɣʊːɮt k=ʊrʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ thʊrʃ sʊrhʧ p=ajsəŋ. EN Ichirou's played the piano since he was seven (7) years old. MN Иширу долоон наснаасаа хойш төгөлдөр хуур тоглож байна ROM iširə doloong nasnaasaa xojš tögöldər xuur togləž bajn IPA jiʃjirə t=ɔɮɔːŋ nasnaːsaː xɔjʃ thoɣoɮdər ̥ xʊːr ̥ thɔɣɮəʧ p=ajn 892 892 893 893 894 894 274 ENMN
EN His car's dirty. He's washing his car. He's washed his car. It's clean now. MN Түүний машин бохир байна. Тэр машинаа угааж байна. Тэр машинаа угаасан. Одоо тэр цэвэрхэн байна. ROM tüünii mašjəng boxjər bajn. ter mašinaa ugaaž bajn. ter mašinaa ugaasəng. odoo ter tseverxəng bajn. IPA thuːnjiː maʃjəŋ p=ɔxjər ̥ p=ajn. ther ̥ maʃjinaː ʊɣaːʧ p=ajn. ther ̥ maʃjinaː ʊɣaːsəŋ. ɔdɔː ther ̥ ʦheʋerxəŋ p=ajn. EN They're at home. They're going out. They've gone out. They're not at home now. MN Тэд гэртээ байна. Тэд удахгүй явлаа. Тэд явчихсан. Одоо тэд гэртээ байхгүй. ROM ted gertee bajn. ted udaxgüj javlaa. ted javčixsəng. odoo ted gertee bajxgüj. IPA thet k=erhteː p=ajn. thet ʊdaxɣuj jaʋɮaː. thet jaʋhʧjixsəŋ. ɔdɔː thet k=erhteː p=ajxɣuj. EN I've lost my passport. I can't find my passport now. MN Би паспортоо алдсан. Одоогоор би түүнийг олоогүй л байна. ROM bi pasportoo aldsəng. odoogoor bi tüüniigh oloogüj l bajn. IPA p=ji phashpɔrhtɔː aɮdsəŋ. ɔdɔːɣɔːr ̥ p=ji thuːnjiːɢ ɔɮɔːɣuj ɮ p=ajn. 895 895 896 896 897 897 ENMN 275
EN Where's Renee? — She's gone to bed. She's in bed now. MN Рений хаана байна вэ? — Тэр орондоо хэвтэхээр явсан. Тэр одоо орондоо байна. ROM rjenii xaan bajn ve? — ter orondoo xevtexeer javsəng. ter odoo orondoo bajn. IPA rjenjiː xaːn p=ajn ʋe? — ther ̥ ɔrɔndɔː xeʋhtexeːr ̥ jaʋsəŋ. ther ̥ ɔdɔː ɔrɔndɔː p=ajn. EN We've bought a new car. We have a new car now. MN Бид шинэ машин худалдаж авсан. Одоо бидэнд шинэ машин байна. ROM bid šin mašjəng xudaldəž avsəng. odoo bidend šin mašjəng bajn. IPA p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. ɔdɔː p=jident ʃjin maʃjəŋ p=ajn. 898 898 899 899 276 ENMN
EN It's Rashmi's birthday tomorrow, and I haven't bought her a present. > I don't have a present for her yet. MN Маргааш Рашмигийн төрсөн өдрийн баяр болно харин би бэлэг худалдаж аваагүй. > Надад түүнд өгөх бэлэг байхгүй байна. ROM margaaš rašmigiing törsəng ödriing bajər boln xarjəng bi beləgh xudaldəž avaagüj. > nadəd tüünd ögəx beləgh bajxgüj bajn. IPA marɣaːʃ raʃmjiɣjiːŋ thorsəŋ odrjiːŋ p=ajər ̥ p=ɔɮn xarjəŋ p=ji p=eɮəɢ xʊdaɮdəʧ aʋaːɣuj. > nadət thuːnt oɣəx p=eɮəɢ p=ajxɣuj p=ajn. 900 900 ENMN 277
GMS #901 - 1000 GMS #901 - 1000 EN Junhong is away on vacation. Where has he gone? Where is he now? MN Жунхонг амралттай байна. Тэр хаашаа явсан бэ? Одоо тэр хаана байна вэ? ROM žunxongh amralttaj bajn. ter xaašaa javsəng be? odoo ter xaan bajn ve? IPA ʧ=ʊnxɔnɢ amraɮhthtaj p=ajn. ther ̥ xaːʃaː jaʋsəŋ p=e? ɔdɔː ther ̥ xaːn p=ajn ʋe? EN Have you met my brother, or should I introduce you? MN Чи ахтай минь танилцсан уу эсвэл би та нарыг бие биентэй чинь танилцуулах ёстой юу? ROM či axtaj minj taniltssəng uu esvəl bi ta narɨgh bijə bijentej činj taniltsuuləx jostoj juu? IPA ʧhji axhtaj mjin thanjiɮhʦsəŋ ʊː esʋəɬ p=ji tha nariɢ p=jijə p=jijenhtej ʧhjin thanjiɮhʦʊːɮəx jɔshtɔj jʊː? 901 901 902 902 278 ENMN
EN I was a very slow typist in college, but I've gotten faster. MN Би их сургульд байхдаа удаан бичдэг байсан гэвч одоо би илүү хурдан бичдэг. ROM bi ix surguljd bajxdaa udaang bičdəgh bajsəng gevč odoo bi ilüü xurdəng bičdəgh. IPA p=ji jix sʊrɣʊɮt p=ajxdaː ʊdaːŋ p=jihʧdəɢ p=ajsəŋ k=eʋhʧ ɔdɔː p=ji jiɮuː xʊrdəŋ p=jihʧdəɢ. EN Where's your key? — I've lost it. I lost it. MN Түлхүүр чинь хаана бэ? — Би үүнийг алдсан. ROM tülxüür činj xaan be? — bi üüniigh aldsəng. IPA thuɮxuːr ̥ ʧhjin xaːn p=e? — p=ji uːnjiːɢ aɮdsəŋ. EN Is Oliver here? — No, he's gone home. He went home. MN Оливер энд байна уу? — Үгүй ээ, тэр гэртээ харьсан ROM olivjər end bajn uu? — ügüj ee, ter gertee xarjsəng IPA ɔɮjiʋjər ̥ ent p=ajn ʊː? — uɣuj eː, ther ̥ k=erhteː xarjsəŋ 903 903 904 904 905 905 ENMN 279
EN We've bought a new car. We bought a new car. MN Бид шинэ машин худалдаж авсан. ROM bid šin mašjəng xudaldəž avsəng. IPA p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. EN I lost my keys yesterday. MN Өчигдөр би түлхүүрүүдээ алдсан. ROM öčigdər bi tülxüürüüdee aldsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=ji thuɮxuːruːdeː aɮdsəŋ. EN I lost my keys last week. MN Өнгөрсөн долоо хоногт би түлхүүрүүдээ алдсан. ROM öngörsəng doloo xonogt bi tülxüürüüdee aldsəng. IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht p=ji thuɮxuːruːdeː aɮdsəŋ. EN I've lost my keys five (5) times this month. MN Энэ сард би түлхүүрүүдээ таван удаа алдсан. ROM en sard bi tülxüürüüdee tavəng udaa aldsəng. IPA en sart p=ji thuɮxuːruːdeː thaʋəŋ ʊdaː aɮdsəŋ. 906 906 907 907 908 908 909 909 280 ENMN
EN We bought a new car yesterday. MN Өчигдөр бид шинэ машин худалдаж авсан. ROM öčigdər bid šin mašjəng xudaldəž avsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. EN We bought a new car last week. MN Өнгөрсөн долоо хоногт бид шинэ машин худалдаж авсан. ROM öngörsəng doloo xonogt bid šin mašjəng xudaldəž avsəng. IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. EN We've bought two (2) new cars in the last three (3) years. MN Өнгөрсөн гурван жилд бид хоёр шинэ машинууд худалдаж авсан. ROM öngörsəng gurvəng žild bid xojər šin mašinuud xudaldəž avsəng. IPA onɣorsəŋ k=ʊrʋəŋ ʧ=jiɮt p=jit xɔjər ̥ ʃjin maʃjinʊːt xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. 910 910 911 911 912 912 ENMN 281
EN Serge isn't here. He went home. > He's already gone home. MN Сергей энд байхгүй. Тэр гэртээ буцсан. > Тэр аль түрүүн гэртээ харьсан. ROM sjergjeə end bajxgüj. ter gertee butssəng. > ter alj türüüng gertee xarjsəng. IPA sjerɣjeə ent p=ajxɣuj. ther ̥ k=erhteː p=ʊhʦsəŋ. > ther ̥ aɮ thuruːŋ k=erhteː xarjsəŋ. EN I don't need to call them. I wrote them an email. > I've already written them an email. MN Би тэдэн лүү залгах хэрэггүй болсон. Би тэдэнд захидал илгээсэн. > Би аль түрүүн тэдэнд захидал илгээсэн. ROM bi tedəng lüü zalgəx xereggüj bolsəng. bi tedend zaxidəl ilgeesəng. > bi alj türüüng tedend zaxidəl ilgeesəng. IPA p=ji thedəŋ ɮuː ʣaɮɣəx xereɣɣuj p=ɔɮsəŋ. p=ji thedent ʣaxjidəɬ jiɮɣeːsəŋ. > p=ji aɮ thuruːŋ thedent ʣaxjidəɬ jiɮɣeːsəŋ. EN Sabine's not coming to the party. She broke her arm. > She's broken her arm. MN Сабинь үдэшлэгт ирэхгүй. > Тэр гараа хугалсан. ROM sabinj üdešlegt irexgüj. > ter garaa xugalsəng. IPA sabjin udeʃɮeɣht jirexɣuj. > ther ̥ k=araː xʊɣaɮsəŋ. 913 913 914 914 915 915 282 ENMN
EN My brother and his wife don't live here any more. They moved to Seattle. > They've moved to Seattle. MN Манай ах түүний эхнэр энд амьдрахаа больсон. > Тэд Сэатллд нүүсэн. ROM manaj ax tüünii exnər end amjdraxaa boljsəng. > ted seatlld nüüsəng. IPA manaj ax thuːnjiː exnər ̥ ent amjdraxaː p=ɔɮsəŋ. > thet seahtɮɮt nuːsəŋ. EN I made a mistake. > I've made a mistake. MN Би нэг алдаа хийсэн. ROM bi negh aldaa xiisəng. IPA p=ji neɢ aɮdaː xjiːsəŋ. EN I lost my wallet. > I've lost my wallet. MN Би түрүүвчээ алдсан. ROM bi türüüvčee aldsəng. IPA p=ji thuruːʋhʧeː aɮdsəŋ. 916 916 917 917 918 918 ENMN 283
EN Did you see it anywhere? > Have you seen it anywhere? MN Чи түүнийг хаа нэгтээ харсан уу? ROM či tüüniigh xaa negtee xarsəng uu? IPA ʧhji thuːnjiːɢ xaː neɣhteː xarsəŋ ʊː? EN Did you hear? > Have you heard? MN Чи сонссон уу? ROM či sonssəng uu? IPA ʧhji sɔnssəŋ ʊː? EN Theo got married. > Theo's gotten married. MN Тео гэрлэсэн. ROM tjeə gerlesəng. IPA thjeə k=erɮesəŋ. EN I've done the shopping. > I did the shopping. MN Би худалдан авалт хийж байсан. ROM bi xudaldəng avalt xiiž bajsəng. IPA p=ji xʊdaɮdəŋ aʋaɮht xjiːʧ p=ajsəŋ. 919 919 920 920 921 921 922 922 284 ENMN
EN Gustavo has taken my bike again without asking. > Gustavo took my bike without asking. MN Густав надаас асуулгүйгээр дахин дугуйг минь авсан. ROM gustəv nadaas asuulgüjgeer daxjəng dugujgh minj avsəng. IPA k=ʊshtəw nadaːs asʊːɮɣujɣeːr ̥ t=axjəŋ t=ʊɣʊjɢ mjin aʋsəŋ. EN Have you told your friends the good news? > Did you tell your friends the good news? MN Чи найзууддаа сайн мэдээ хэлсэн үү? ROM či najzuuddaa sajng medee xelsəng üü? IPA ʧhji najʣʊːddaː sajŋ medeː xeɮsəŋ uː? EN We haven't paid the electric bill yet. > We didn't pay the electric bill. MN Бид хараахан цахилгааны хөлсөө төлөөгүй байна. Бид цахилгааны хөлсөө төлөөгүй. ROM bid xaraaxəng tsaxilgaan xölsöö tölöögüj bajn. bid tsaxilgaan xölsöö tölöögüj. IPA p=jit xaraːxəŋ ʦhaxjiɮɣaːn xoɮsoː thoɮoːɣuj p=ajn. p=jit ʦhaxjiɮɣaːn xoɮsoː thoɮoːɣuj. 923 923 924 924 925 925 ENMN 285
EN Are Vincent and Valerie here? — Yes, they just arrived. MN Винсэнт ба Валэрия энд байна уу? — Тийм ээ, тэд саяхан ирчихлээ. ROM vinsent ba valerijə end bajn uu? — tiim ee, ted sajaxəng irčixlee. IPA ʋjinsenht p=a ʋaɮerjijə ent p=ajn ʊː? — thjiːm eː, thet sajaxəŋ jirhʧjixɮeː. EN Are you hungry? — No, I just had dinner. MN Чи өлсөж байна уу? — Үгүй, би саяхан хоолоо идчихлээ. ROM či ölsəž bajn uu? — ügüj, bi sajaxəng xooloo idčixlee. IPA ʧhji oɮsəʧ p=ajn ʊː? — uɣuj, p=ji sajaxəŋ xɔːɮɔː jidhʧjixɮeː. EN Is Niraj here? — No, he just left. MN Нираж энд байна уу? — Үгүй, тэр саяхан явчихлаа. ROM nirəž end bajn uu? — ügüj, ter sajaxəng javčixlaa. IPA njirəʧ ent p=ajn ʊː? — uɣuj, ther ̥ sajaxəŋ jaʋhʧjixɮaː. 926 926 927 927 928 928 286 ENMN
EN What time are Nikolai and Victoria coming? — They've already arrived. MN Хэдэн цагт Николай ба Виктория ирэх вэ? — Тэд аль хэдийн ирсэн байна. ROM xedəng tsagt nikolaj ba viktorijə irəx ve? — ted alj xediing irsəng bajn. IPA xedəŋ ʦhaɣht njikhɔɮaj p=a ʋjikhhtɔrjijə jirəx ʋe? — thet aɮ xedjiːŋ jirsəŋ p=ajn. EN It's only nine o'clock (9:00) and Ines has already gone to bed. MN Одоо зөвхөн оройны есөн цаг болж байна, Инэс аль хэдийн орондоо орсон. ROM odoo zövxəng orojn jesəng tsagh bolž bajn, inəs alj xediing orondoo orsəng. IPA ɔdɔː ʣoʋxəŋ ɔrɔjn jesəŋ ʦhaɢ p=ɔɮʧ p=ajn, jinəs aɮ xedjiːŋ ɔrɔndɔː ɔrsəŋ. EN This is Yvonne. — Yes, we've already met. MN Энэ Ивонь. — Тийм ээ. Бид аль хэдийн уулзалдаж байсан. ROM en ivonj. — tiim ee. bid alj xediing uulzaldəž bajsəng. IPA en jiʋɔn. — thjiːm eː. p=jit aɮ xedjiːŋ ʊːɮʣaɮdəʧ p=ajsəŋ. 929 929 930 930 931 931 ENMN 287
EN Are Isidor and Sandra here? — No, they haven't arrived yet. MN Исидорь ба Сандра тэд энд байна уу? — Үгүй тэд хараахан ирээгүй. ROM isidorj ba sandrə ted end bajn uu? — ügüj ted xaraaxəng ireegüj. IPA jisjidɔrj p=a sandrə thet ent p=ajn ʊː? — uɣuj thet xaraːxəŋ jireːɣuj. EN Does Yannick know that you're going away? — No, I haven't told him yet. MN Янник явахыг чинь мэдэх үү? — Үгүй. Би түүнд хараахан хэлээгүй. ROM jannjək javaxɨgh činj medəx üü? — ügüj. bi tüünd xaraaxəng xeleegüj. IPA jannjəkh jaʋaxiɢ ʧhjin medəx uː? — uɣuj. p=ji thuːnt xaraːxəŋ xeɮeːɣuj. EN Dora has bought a new dress, but she hasn't worn it yet. MN Дора шинэ даашинз худалдаж авсан гэвч тэр түүнийг хараахан өмсөөгүй байгаа. ROM dorə šin daašinz xudaldəž avsəng gevč ter tüüniigh xaraaxəng ömsöögüj bajgaa. IPA t=ɔrə ʃjin t=aːʃjinʦ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ k=eʋhʧ ther ̥ thuːnjiːɢ xaraːxəŋ omsoːɣuj p=ajɣaː. 932 932 933 933 934 934 288 ENMN
EN Have Chandra and Indira arrived yet? — No, not yet. We're still waiting for them. MN Чандраа ба Индираа аль хэдийн ирсэн үү? — Үгүй, бид тэднийг үргэлж хүлээсээр л байна. ROM čandraa ba indiraa alj xediing irsəng üü? — ügüj, bid tedniigh ürgelž xüleeseer l bajn. IPA ʧhandraː p=a jindjiraː aɮ xedjiːŋ jirsəŋ uː? — uɣuj, p=jit thednjiːɢ urɣeɮʧ xuɮeːseːr ̥ ɮ p=ajn. EN Has Zinaida started her new job yet? — No, she's starting next week. MN Зинайда шинэ ажилдаа аль хэдий орсон уу? — Үгүй. Тэр дараагийн долоо хоногт орно. ROM zinajdə šin ažildaa alj xedii orsəng uu? — ügüj. ter daraagiing doloo xonogt orn. IPA ʣjinajdə ʃjin aʤjiɮdaː aɮ xedjiː ɔrsəŋ ʊː? — uɣuj. ther ̥ t=araːɣjiːŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ɔrn. EN This is my new dress. — It's nice, have you worn it yet? MN Энэ бол миний шинэ даашинз. — Энэ гоё байна. Чи үүнийг аль хэдийн өмссөн үү? ROM en bol minii šin daašinz. — en gojə bajn. či üüniigh alj xediing ömssəng üü? IPA en p=ɔɬ mjinjiː ʃjin t=aːʃjinʦ. — en k=ɔjə p=ajn. ʧhji uːnjiːɢ aɮ xedjiːŋ omssəŋ uː? 935 935 936 936 937 937 ENMN 289
EN What time is Stan arriving? — He's already arrived. MN Стань хэдэн цагт ирэх вэ? — Тэр аль хэдийн ирсэн. ROM stanj xedəng tsagt irəx ve? — ter alj xediing irsəng. IPA shtan xedəŋ ʦhaɣht jirəx ʋe? — ther ̥ aɮ xedjiːŋ jirsəŋ. EN Do your friends want to see the movie? — No, they've already seen it. MN Найзууд чинь кино үзмээр байна уу? — Үгүй, тэд үүнийг аль хэдийн үзсэн. ROM najzuud činj kin üzmeer bajn uu? — ügüj, ted üüniigh alj xediing üzsəng. IPA najʣʊːt ʧhjin khjin uʣmeːr ̥ p=ajn ʊː? — uɣuj, thet uːnjiːɢ aɮ xedjiːŋ uʣsəŋ. EN Don't forget to call Vadim. — I've already called him. MN Вадим руу залгахаа мартуузай. — Би аль хэдийн түүн рүү залгасан. ROM vadjəm ruu zalgaxaa martuuzaj. — bi alj xediing tüüng rüü zalgasəng. IPA ʋadjəm rʊː ʣaɮɣaxaː marhtʊːʣaj. — p=ji aɮ xedjiːŋ thuːŋ ruː ʣaɮɣasəŋ. 938 938 939 939 940 940 290 ENMN
EN When is Hideki going to work? — He's already gone to work. MN Хидэки хэдэн цагт тэр ажил руугаа явах вэ? — Тэр аль хэдийн ажил руугаа явсан. ROM xidekjə xedəng tsagt ter ažjəl ruugaa javəx ve? — ter alj xediing ažjəl ruugaa javsəng. IPA xjidekhjə xedəŋ ʦhaɣht ther ̥ aʤjəɬ rʊːɣaː jaʋəx ʋe? — ther ̥ aɮ xedjiːŋ aʤjəɬ rʊːɣaː jaʋsəŋ. EN When does Hanako start her new job? — She's already started it. MN Ханако хэзээ шинэ ажилдаа орох уу? — Тэр аль хэдийн орсон. ROM xanakə xezee šin ažildaa orəx uu? — ter alj xediing orsəng. IPA xanakhə xeʣeː ʃjin aʤjiɮdaː ɔrəx ʊː? — ther ̥ aɮ xedjiːŋ ɔrsəŋ. EN Has Tamara started her new job yet? MN Тамараа шинэ ажилдаа орсон уу? ROM tamaraa šin ažildaa orsəng uu? IPA thamaraː ʃjin aʤjiɮdaː ɔrsəŋ ʊː? 941 941 942 942 943 943 ENMN 291
EN Have you told your father about the accident yet? MN Ослын тухай чи аавдаа аль хэдий хэлсэн үү? ROM oslɨng tuxaj či aavdaa alj xedii xelsəng üü? IPA ɔsɮiŋ thʊxaj ʧhji aːʋdaː aɮ xedjiː xeɮsəŋ uː? EN I've just eaten a big dinner, so I'm not hungry. MN Би оройн хоолоо их идчихлээ. Би өлсөхгүй байна. ROM bi orojng xooloo ix idčixlee. bi ölsöxgüj bajn. IPA p=ji ɔrɔjŋ xɔːɮɔː jix jidhʧjixɮeː. p=ji oɮsoxɣuj p=ajn. EN Mengxuan can watch TV because she's already done her homework. MN Мэнгшуан зурагт үзэж чадахаар болсон учир нь тэр аль хэдийн гэрийн даалгавараа дууссан. ROM mengšuəng zuragt üzəž čadaxaar bolsəng učjər nj ter alj xediing geriing daalgavaraa duussəng. IPA menɣʃʊəŋ ʣʊraɣht uʣəʧ ʧhadaxaːr ̥ p=ɔɮsəŋ ʊhʧjər ̥ n ther ̥ aɮ xedjiːŋ k=erjiːŋ t=aːɮɣaʋaraː t=ʊːssəŋ. 944 944 945 945 946 946 292 ENMN
EN You can't go to bed. You haven't brushed your teeth yet. MN Чи орондоо орж болохгүй. Чи шүдээ хараахан угаагаагүй. ROM či orondoo orž boloxgüj. či šüdee xaraaxəng ugaagaagüj. IPA ʧhji ɔrɔndɔː ɔrʧ p=ɔɮɔxɣuj. ʧhji ʃudeː xaraːxəŋ ʊɣaːɣaːɣuj. EN You can't talk to Vladimir because he's just gone home. MN Чи Владимиртай ярьж чадахгүй болчлоо учир нь тэр дөнгөж сая гэртээ ирчихлээ. ROM či vladimirtaj jarjž čadaxgüj bolčloo učjər nj ter döngəž sajə gertee irčixlee. IPA ʧhji ʋɮadjimjirhtaj jarjʧ ʧhadaxɣuj p=ɔɮhʧɮɔː ʊhʧjər ̥ n ther ̥ t=onɣəʧ sajə k=erhteː jirhʧjixɮeː. EN Ramona's just gotten out of the hospital, so she can't go to work. MN Рамонаа эмнэлэгээс саяхан гарчихсан. Тэр ажилдаа явж чадахгүй. ROM ramonaa emnelegees sajaxəng garčixsəng. ter ažildaa javž čadaxgüj. IPA ramɔnaː emneɮeɣeːs sajaxəŋ k=arhʧjixsəŋ. ther ̥ aʤjiɮdaː jaʋʧ ʧhadaxɣuj. 947 947 948 948 949 949 ENMN 293
EN Have you given the post office our new address yet? MN Чи шинэ хаягаа шууданд өгсөн үү? ROM či šin xajagaa šuudand ögsəng üü? IPA ʧhji ʃjin xajaɣaː ʃʊːdant oɣsəŋ uː? EN The postman hasn't come yet. MN Шууданч хараахан ирээгүй. ROM šuudanč xaraaxəng ireegüj. IPA ʃʊːdanhʧ xaraːxəŋ jireːɣuj. EN I've just spoken to your sister. MN Саяхан би дүүтэй чинь ярилцлаа. ROM sajaxəng bi düütej činj jariltslaa. IPA sajaxəŋ p=ji t=uːhtej ʧhjin jarjiɮhʦɮaː. EN Has Jianwen bought a new computer yet? MN Жианүэн шинэ компьютер худалдаж авсан уу? ROM žianüəng šin kompjjutjər xudaldəž avsəng uu? IPA ʧ=jianuəŋ ʃjin khɔmhpjjuhtjər ̥ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ ʊː? 950 950 951 951 952 952 953 953 294 ENMN
EN Geonho and Ayeong haven't told anyone they're getting married yet. MN Геонхо ба Аеонг тэд гэрлэхээ хэнд ч хэлээгүй. ROM gjeonxə ba ajeongh ted gerlexee xend č xeleegüj. IPA k=jeɔnxə p=a ajeɔnɢ thet k=erɮexeː xent ʧh xeɮeːɣuj. EN We've already done our packing for our trip. MN Бид аялалынхаа чемодануудаа аль хэдийн бэлдсэн. ROM bid ajalalɨnxaa čjemodanuudaa alj xediing beldsəng. IPA p=jit ajaɮaɮinxaː ʧhjemɔdanʊːdaː aɮ xedjiːŋ p=eɮdsəŋ. EN I've just swum a mile and I feel great. MN Саяхан би нэг километр сэлсэн бөгөөд би сайхан болчлоо. ROM sajaxəng bi negh kilomjetr selsəng bögööd bi sajxəng bolčloo. IPA sajaxəŋ p=ji neɢ khjiɮɔmjehtr ̥ seɮsəŋ p=oɣoːt p=ji sajxəŋ p=ɔɮhʧɮɔː. 954 954 955 955 956 956 ENMN 295
EN Your friend has a new job. Ask her if she has started her new job yet. MN Найз чинь шинэ ажилтай болсон. Тэр шинэ ажилдаа аль хэдий орсон эсэхийг асуудаа? ROM najz činj šin ažiltaj bolsəng. ter šin ažildaa alj xedii orsəng esexiigh asuudaa? IPA najʦ ʧhjin ʃjin aʤjiɮhtaj p=ɔɮsəŋ. ther ̥ ʃjin aʤjiɮdaː aɮ xedjiː ɔrsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː? EN Your friend has some new neighbors. Ask him if he has met his new neighbors. MN Найз чинь шинэ хөрштэй болсон. Тэр шинэ хөрштэйгээ танилцсан эсэхийг асуудаа? ROM najz činj šin xörštej bolsəng. ter šin xörštejgee taniltssəng esexiigh asuudaa? IPA najʦ ʧhjin ʃjin xorʃhtej p=ɔɮsəŋ. ther ̥ ʃjin xorʃhtejɣeː thanjiɮhʦsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː? EN Your friend has to pay her phone bill. Ask her if she has paid her phone bill yet. MN Найз чинь утасны төлбөрөө төлөх ёстой. Тэр аль хэдий төлсөн эсэхийг асуудаа. ROM najz činj utasn tölböröö töləx jostoj. ter alj xedii tölsəng esexiigh asuudaa. IPA najʦ ʧhjin ʊhtasn thoɮboroː thoɮəx jɔshtɔj. ther ̥ aɮ xedjiː thoɮsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː. 957 957 958 958 959 959 296 ENMN
EN Victor was trying to sell his car. Ask him if he has sold his car yet. MN Виктор машинаа зарахыг оролдсон. Тэр машинаа аль хэдийн зарсан эсэхийг асуудаа? ROM viktər mašinaa zaraxɨgh oroldsəng. ter mašinaa alj xediing zarsəng esexiigh asuudaa? IPA ʋjikhhtər ̥ maʃjinaː ʣaraxiɢ ɔrɔɮdsəŋ. ther ̥ maʃjinaː aɮ xedjiːŋ ʣarsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː? EN I saw Malika yesterday. MN Өчигдөр би Маликаaг харсан. ROM öčigdər bi malikaagh xarsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=ji maɮjikhaaɢ xarsəŋ. EN Where were you on Sunday afternoon? MN Ням гарагийн үдээс хойш чи хаана байсан бэ? ROM njam garagiing üdees xojš či xaan bajsəng be? IPA njam k=araɣjiːŋ udeːs xɔjʃ ʧhji xaːn p=ajsəŋ p=e? EN We didn't take a vacation last year. MN Өнгөрсөн жил бид амралтанд яваагүй. ROM öngörsəng žil bid amraltand javaagüj. IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɬ p=jit amraɮhtant jaʋaːɣuj. 960 960 961 961 962 962 963 963 ENMN 297
EN What did you do last night? — I stayed at home. MN Өчигдөр орой чи юу хийж байсан бэ? — Би гэртээ байсан. ROM öčigdər oroj či juu xiiž bajsəng be? — bi gertee bajsəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj ʧhji jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? — p=ji k=erhteː p=ajsəŋ. EN Shakespeare was a writer and wrote many plays and poems. MN Шекспир бол зохиолч байсан. Тэр театрын хэд хэдэн жүжигүүд болон нилээд их шүлэг бичсэн. ROM šjekspjər bol zoxiolč bajsəng. ter tjeatrɨng xed xedəng žüžigüüd boləng nileed ix šüləgh bičsəng. IPA ʃjekhshpjər ̥ p=ɔɬ ʣɔxjiɔɮhʧ p=ajsəŋ. ther ̥ thjeahtriŋ xet xedəŋ ʧ=uʤjiɣuːt p=ɔɮəŋ njiɮeːt jix ʃuɮəɢ p=jihʧsəŋ. EN When did you buy your computer? MN Чи комьпютерээ хэзээ худалдаж авсан бэ? ROM či komjpjutjeree xezee xudaldəž avsəng be? IPA ʧhji khɔmjhpjuhtjereː xeʣeː xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ p=e? 964 964 965 965 966 966 298 ENMN
EN What time did Jamaal go out? MN Жамаал хэдэн цагт гарсан бэ? ROM žamaal xedəng tsagt garsəng be? IPA ʧ=amaːɬ xedəŋ ʦhaɣht k=arsəŋ p=e? EN Kenji went home. MN Кенжи гэртээ буцсан. ROM kjenžjə gertee butssəng. IPA khjenʤjə k=erhteː p=ʊhʦsəŋ. EN Did you have lunch today? MN Өнөөдөр чи хоолоо идсэн үү? ROM önöödər či xooloo idsəng üü? IPA onoːdər ̥ ʧhji xɔːɮɔː jidsəŋ uː? EN The email didn't arrive at all. MN Захидал ирээгүй л байна. ROM zaxidəl ireegüj l bajn. IPA ʣaxjidəɬ jireːɣuj ɮ p=ajn. 967 967 968 968 969 969 970 970 ENMN 299
EN Have you ever been to Spain? Did you go to Spain last year? MN Чи урьд нь Испани явж байсан уу? Өнгөрсөн жил чи Испани явсан уу? ROM či urjd nj ispanjə javž bajsəng uu? öngörsəng žil či ispanjə javsəng uu? IPA ʧhji ʊrjt n jishpan jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? onɣorsəŋ ʧ=jiɬ ʧhji jishpan jaʋsəŋ ʊː? EN My friend has written many books. Shakespeare wrote many plays and poems. MN Миний найз хэд хэдэн ном бичсэн. Шекспир театрын хэд хэдэн жүжигүүд болон шүлэгнүүд бичсэн. ROM minii najz xed xedəng nom bičsəng. šjekspjər tjeatrɨng xed xedəng žüžigüüd boləng šülegnüüd bičsəng. IPA mjinjiː najʦ xet xedəŋ nɔm p=jihʧsəŋ. ʃjekhshpjər ̥ thjeahtriŋ xet xedəŋ ʧ=uʤjiɣuːt p=ɔɮəŋ ʃuɮeɣnuːt p=jihʧsəŋ. 971 971 972 972 300 ENMN
EN The email hasn't arrived yet. > The email didn't arrive today. MN Захидал хараахан ирээгүй байна. > Захидал өнөөдөр ирээгүй байна ROM zaxidəl xaraaxəng ireegüj bajn. > zaxidəl önöödər ireegüj bajn IPA ʣaxjidəɬ xaraːxəŋ jireːɣuj p=ajn. > ʣaxjidəɬ onoːdər ̥ jireːɣuj p=ajn EN We've lived in Paris for six (6) years. > We lived in Paris for six (6) years, but now we live in Rome. MN Бид Парист зургаан жилийн турш амьдарсан. Гэхдээ бид одоо Ромд амьдарч байна. ROM bid parist zurgaang žiliing turš amjdarsəng. gexdee bid odoo romd amjdarč bajn. IPA p=jit pharjisht ʣʊrɣaːŋ ʧ=jiɮjiːŋ thʊrʃ amjdarsəŋ. k=exdeː p=jit ɔdɔː rɔmt amjdarhʧ p=ajn. EN I had lunch an hour ago. MN Би нэг цагийн өмнө өдрийн хоолоо идсэн. ROM bi negh tsagiing ömn ödriing xooloo idsəng. IPA p=ji neɢ ʦhaɣjiːŋ omn odrjiːŋ xɔːɮɔː jidsəŋ. 973 973 974 974 975 975 ENMN 301
EN I started my new job last week. MN Өнгөрсөн долоо хоногт би шинэ ажилдаа орсон. ROM öngörsəng doloo xonogt bi šin ažildaa orsəng. IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht p=ji ʃjin aʤjiɮdaː ɔrsəŋ. EN My friends arrived on Friday. MN Манай найзууд баасан гарагт ирсэн. ROM manaj najzuud baasəng garagt irsəng. IPA manaj najʣʊːt p=aːsəŋ k=araɣht jirsəŋ. EN Keiko went out at five [o'clock] (5:00). MN Келико арван долоон цагт гарсан. ROM kjelikə arvəng doloong tsagt garsəng. IPA khjeɮjikhə arʋəŋ t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣht k=arsəŋ. EN I wore my new suit yesterday. MN Өчигдөр би шинэ хувцасаа өмссөн. ROM öčigdər bi šin xuvtsasaa ömssəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ p=ji ʃjin xʊʋhʦasaː omssəŋ. 976 976 977 977 978 978 979 979 302 ENMN
EN Have you seen Veda? > Did you see Veda yesterday? MN Чи Ведаг харсан уу? > Өчигдөр орой чи Ведаг харсан уу? ROM či vjedəgh xarsəng uu? > öčigdər oroj či vjedəgh xarsəng uu? IPA ʧhji ʋjedəɢ xarsəŋ ʊː? > ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj ʧhji ʋjedəɢ xarsəŋ ʊː? EN I've finished my work. > I finished my work at two [o'clock] (2:00). MN Би ажилаа дуусгасан. > Арван дөрвөн цагт би ажилаа дуусгасан. ROM bi ažilaa duusgasəng. > arvəng dörvəng tsagt bi ažilaa duusgasəng. IPA p=ji aʤjiɮaː t=ʊːsɣasəŋ. > arʋəŋ t=orʋəŋ ʦhaɣht p=ji aʤjiɮaː t=ʊːsɣasəŋ. EN Have you finished? > What time did you finish your work? MN Чи дуусгасан уу? > Чи ажилаа хэдэн цагт дуусгасан бэ? ROM či duusgasəng uu? > či ažilaa xedəng tsagt duusgasəng be? IPA ʧhji t=ʊːsɣasəŋ ʊː? > ʧhji aʤjiɮaː xedəŋ ʦhaɣht t=ʊːsɣasəŋ p=e? 980 980 981 981 982 982 ENMN 303
EN Liting isn't here; she's gone out. MN Литин энд байхгүй байна. Тэр гарсан. ROM litjəng end bajxgüj bajn. ter garsəng. IPA ɮjihtjəŋ ent p=ajxɣuj p=ajn. ther ̥ k=arsəŋ. EN Sanjit's grandmother has died. > Sanjit's grandmother died two (2) years ago. MN Санжитийн эмээ нас барсан. > Хоёр жилийн өмнө Санжитийн эмээ нас барсан. ROM sanžitiing emee nas barsəng. > xojər žiliing ömn sanžitiing emee nas barsəng. IPA sanʤjihtjiːŋ emeː nas p=arsəŋ. > xɔjər ̥ ʧ=jiɮjiːŋ omn sanʤjihtjiːŋ emeː nas p=arsəŋ. EN Where have you been? > Where were you last night? MN Чи хаана байсан бэ? > Өчигдөр орой чи хаана байсан бэ? ROM či xaan bajsəng be? > öčigdər oroj či xaan bajsəng be? IPA ʧhji xaːn p=ajsəŋ p=e? > ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj ʧhji xaːn p=ajsəŋ p=e? 983 983 984 984 985 985 304 ENMN
EN My friend is a writer, and has written many books. MN Миний найз зохиолч ба тэр хэд хэдэн ном бичсэн. ROM minii najz zoxiolč ba ter xed xedəng nom bičsəng. IPA mjinjiː najʦ ʣɔxjiɔɮhʧ p=a ther ̥ xet xedəŋ nɔm p=jihʧsəŋ. EN I played tennis yesterday afternoon. MN Өчигдөр үдээс хойш би теннис тоглосон. ROM öčigdər üdees xojš bi tjennjəs toglosəng. IPA ohʧjiɣdər ̥ udeːs xɔjʃ p=ji thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ. EN What time did you go to bed last night? MN Өчигдөр орой чи хэдэн цагт орондоо орсон бэ? ROM öčigdər oroj či xedəng tsagt orondoo orsəng be? IPA ohʧjiɣdər ̥ ɔrɔj ʧhji xedəŋ ʦhaɣht ɔrɔndɔː ɔrsəŋ p=e? EN Have you ever met a famous person? MN Чи урьд нь алдартай хүнтэй уулзаж байсан уу? ROM či urjd nj aldartaj xüntej uulzəž bajsəng uu? IPA ʧhji ʊrjt n aɮdarhtaj xunhtej ʊːɮʣəʧ p=ajsəŋ ʊː? 986 986 987 987 988 988 989 989 ENMN 305
EN The weather wasn't very good yesterday. MN Өчигдөр цаг агаар сайхан байгаагүй. ROM öčigdər tsagh agaar sajxəng bajgaagüj. IPA ohʧjiɣdər ̥ ʦhaɢ aɣaːr ̥ sajxəŋ p=ajɣaːɣuj. EN Mira travels a lot. She's visited many countries. MN Мира их аялдаг. Тэр хэд хэдн улсаар аялсан. ROM mirə ix ajaldəgh. ter xed xedng ulsaar ajalsəng. IPA mjirə jix ajaɮdəɢ. ther ̥ xet xedŋ ʊɮsaːr ̥ ajaɮsəŋ. EN I turned off the light before leaving this morning. MN Өнөөдөр өглөө би гарахаасаа өмнө гэрлээ унтраасан. ROM önöödər öglöö bi garaxaasaa ömn gerlee untraasəng. IPA onoːdər ̥ oɣɮoː p=ji k=araxaːsaː omn k=erɮeː ʊnhtraːsəŋ. 990 990 991 991 992 992 306 ENMN
EN I live in New York now, but I've lived in Mexico for many years. MN Одоо би Нью Йоркд амьдарч байна гэхдээ би Мексикт хэдэн жилийн турш амьдарч байсан. ROM odoo bi njjə jorkd amjdarč bajn gexdee bi mjeksikt xedəng žiliing turš amjdarč bajsəng. IPA ɔdɔː p=ji njə jɔrkht amjdarhʧ p=ajn k=exdeː p=ji mjekhsjikhht xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ thʊrʃ amjdarhʧ p=ajsəŋ. EN What's Taiwan like? Is it beautiful? — I don't know. I've never been there. MN Тайвань ямар вэ? Сайхан уу? — Би мэдэхгүй Би тийшээ хэзээ ч явж байгаагүй. ROM tajvanj jamər ve? sajxəng uu? — bi medexgüj bi tiišee xezee č javž bajgaagüj. IPA thajʋan jamər ̥ ʋe? sajxəŋ ʊː? — p=ji medexɣuj p=ji thjiːʃeː xeʣeː ʧh jaʋʧ p=ajɣaːɣuj. EN Have you ever been to Florida? MN Чи урьд нь Флорида руу явж байсан уу? ROM či urjd nj floridə ruu javž bajsəng uu? IPA ʧhji ʊrjt n fɮɔrjidə rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? 993 993 994 994 995 995 ENMN 307
EN We went there on vacation two (2) years ago. MN Хоёр жилийн өмнө бид тийшээ амралтаараа явж байсан. ROM xojər žiliing ömn bid tiišee amraltaaraa javž bajsəng. IPA xɔjər ̥ ʧ=jiɮjiːŋ omn p=jit thjiːʃeː amraɮhtaːraː jaʋʧ p=ajsəŋ. EN Did you have a good time? MN Чи цагийг сайхан өнгөрөөсөн үү? ROM či tsagiigh sajxəng öngöröösəng üü? IPA ʧhji ʦhaɣjiːɢ sajxəŋ onɣoroːsəŋ uː? EN We had a great time. It was wonderful. MN Бид цагийг сайхан өнгөрөөсөн. Гайхалтай байсан. ROM bid tsagiigh sajxəng öngöröösəng. gajxaltaj bajsəng. IPA p=jit ʦhaɣjiːɢ sajxəŋ onɣoroːsəŋ. k=ajxaɮhtaj p=ajsəŋ. EN What does your girlfriend do? MN Чиний найз охин юу хийдэг вэ? ROM činii najz oxjəng juu xiidəgh ve? IPA ʧhjinjiː najʦ ɔxjəŋ jʊː xjiːdəɢ ʋe? 996 996 997 997 998 998 999 999 308 ENMN
EN She's a painter. She's won many prizes for her paintings. MN Тэр бол зураач. Тэр зургуудаараа шагналууд авч байсан. ROM ter bol zuraač. ter zurguudaaraa šagnaluud avč bajsəng. IPA ther ̥ p=ɔɬ ʣʊraːhʧ. ther ̥ ʣʊrɣʊːdaːraː ʃaɣnaɮʊːt aʋhʧ p=ajsəŋ. 1000 1000 ENMN 309
Mongolian: Index A Mongolian: Index A аав аав (aav) [aːw] 80, 130, 387 аавд аавд (aavd) [aːʋt] 513 аавдаа аавдаа (aavdaa) [aːʋdaː] 944 аавын аавын (aavɨng) [aːʋiŋ] 476 аваагүй аваагүй (avaagüj) [aʋaːɣuj] 900 аваарай аваарай (avaaraj) [aʋaːraj] 203, 427, 553 авалт авалт (avalt) [aʋaɮht] 678, 922 аваргад аваргад (avargəd) [aʋarɣət] 777 авдаг авдаг (avdəgh) [aʋdəɢ] 359, 448, 602 авирсан авирсан (avirsəng) [aʋjirsəŋ] 644 авирч авирч (avirč) [aʋjirhʧ] 742 авсан авсан (avsəng) [aʋsəŋ] 588, 589, 602, 631, 658, ..., +10 австрал австрал (avstrəl) [aʋshtrəɬ] 135, 779 австралид австралид (avstraljəd) [aʋshtraɮjət] 871 автобус автобус (avtobəs) [aʋhtɔbəs] 170, 231, 244, 451, 452, ..., +2 автобусаар автобусаар (avtobusaar) [aʋhtɔbʊsaːr ̥ ] 315, 316, 814 автобусны автобусны (avtobusn) [aʋhtɔbʊsn] 121 автобусын автобусын (avtobusɨng) [aʋhtɔbʊsiŋ] 715 авч авч (avč) [aʋhʧ] 449, 1000 агаар агаар (agaar) [aɣaːr ̥ ] 1, 15, 165, 324, 536, ..., +8 агаартай агаартай (agaartaj) [aɣaːrhtaj] 583 адал адал (adəl) [adəɬ] 351 аеонг аеонг (ajeongh) [ajeɔnɢ] 954 ажил ажил (ažjəl) [aʤjəɬ] 17, 25, 112, 297, 315, ..., +15 ажилаа ажилаа (ažilaa) [aʤjiɮaː] 277, 336, 771, 863, 981, ..., +1 ажилгүй ажилгүй (ažilgüj) [aʤjiɮɣuj] 489 ажилдаа ажилдаа (ažildaa) [aʤjiɮdaː] 276, 319, 367, 850, 936, ..., +5 ажиллаагүй ажиллаагүй (ažillaagüj) [aʤjiɮɮaːɣuj] 216, 619 ажилладаг ажилладаг (ažilladəgh) [aʤjiɮɮadəɢ] 229, 261, 262, 270, 305, ..., +7 ажиллаж ажиллаж (ažilləž) [aʤjiɮɮəʧ] 157, 164, 215, 425, 570, ..., +5 ажилласан ажилласан (ažillasəng) [aʤjiɮɮasəŋ] 576, 619, 622 ажилруугаа ажилруугаа (ažilruugaa) [aʤjiɮrʊːɣaː] 280, 479 ажилтай ажилтай (ažiltaj) [aʤjiɮhtaj] 508, 775, 801, 957 ажлаа ажлаа (ažlaa) [aʤɮaː] 626 ажлаар ажлаар (ažlaar) [aʤɮaːr ̥ ] 395 аз аз (az) [aʦ] 517 айдаг айдаг (ajdəgh) [ajdəɢ] 540 аймшгийн аймшгийн (ajmšgiing) [ajmʃɣjiːŋ] 350 310 ENMN
алан алан (aləng) [aɮəŋ] 20 албан албан (albəng) [aɮbəŋ] 261 алберттэй алберттэй (albjerttej) [aɮbjerhthtej] 722 алга алга (alg) [aɮɣ] 528 алдаа алдаа (aldaa) [aɮdaː] 917 алдаж алдаж (aldəž) [aɮdəʧ] 787 алдартай алдартай (aldartaj) [aɮdarhtaj] 396, 989 алддаг алддаг (alddəgh) [aɮddəɢ] 600 алдсан алдсан (aldsəng) [aɮdsəŋ] 600, 740, 897, 904, 907, ..., +3 алим алим (aljəm) [aɮjəm] 169 алмаз алмаз (alməz) [aɮməʦ] 37 алхаж алхаж (alxəž) [aɮxəʧ] 280 алхдаг алхдаг (alxdəgh) [aɮxdəɢ] 479 аль аль (alj) [aɮ] 586, 778, 786, 807, 913, ..., +18 аляска аляска (aljaskə) [aɮjaskhə] 774 аманда аманда (amandə) [amandə] 46 амарсан амарсан (amarsəng) [amarsəŋ] 649 амарсангүй амарсангүй (amarsangüj) [amarsanɣuj] 650 амархан амархан (amarxəng) [amarxəŋ] 564 америк америк (amjerjək) [amjerjəkh] 97 амеркид амеркид (amjerkjəd) [amjerkhjət] 38 амжисангүй амжисангүй (amžisangüj) [amʤjisanɣuj] 612 амралт амралт (amralt) [amraɮht] 584, 625 амралтаар амралтаар (amraltaar) [amraɮhtaːr ̥ ] 881 амралтаараа амралтаараа (amraltaaraa) [amraɮhtaːraː] 642, 815, 996 амралтанд амралтанд (amraltand) [amraɮhtant] 543, 963 амралттай амралттай (amralttaj) [amraɮhthtaj] 565, 711, 901 амралтын амралтын (amraltɨng) [amraɮhtiŋ] 178, 278, 383, 434, 603 амьдардаг амьдардаг (amjdardəgh) [amjdardəɢ] 263, 264, 288, 365, 375, ..., +10 амьдардаггүй амьдардаггүй (amjdardaggüj) [amjdardaɣɣuj] 413, 875 амьдарлынхаа амьдарлынхаа (amjdarlɨnxaa) [amjdarɮinxaː] 825 амьдарсан амьдарсан (amjdarsəng) [amjdarsəŋ] 842, 974 амьдарч амьдарч (amjdarč) [amjdarhʧ] 671, 688, 748, 752, 775, ..., +10 амьдрал амьдрал (amjdrəl) [amjdrəɬ] 866 амьдрахаа амьдрахаа (amjdraxaa) [amjdraxaː] 916 амьтанд амьтанд (amjtand) [amjhtant] 485, 516 амьтантай амьтантай (amjtantaj) [amjhtanhtaj] 485 анабэл анабэл (anabəl) [anabəɬ] 560 англи англи (angljə) [anɣɮjə] 195, 268, 838, 886 англиар англиар (angliər) [anɣɮjiər ̥ ] 269, 386, 393, 460 анжелесаас анжелесаас (anžjeljesaas) [anʤjeɮjesaːs] 592 анжелла анжелла (anžjellə) [anʤjeɮɮə] ENMN 311
769 аннабэл аннабэл (annabəl) [annabəɬ] 560 антонио антонио (antoniə) [anhtɔnjiə] 558 арав арав (arəv) [arəw] 632, 675, 683 аравдугаар аравдугаар (aravdugaar) [araʋdʊɣaːr ̥ ] 876 аравт аравт (aravt) [araʋht] 685 арван арван (arvəng) [arʋəŋ] 124, 566, 580, 594, 595, ..., +16 асуу асуу (asuu) [asʊː] 497, 498, 499, 500, 501 асуудаа асуудаа (asuudaa) [asʊːdaː] 957, 958, 959, 960 асуудлууд асуудлууд (asuudluud) [asʊːdɮʊːt] 517 асуулгүйгээр асуулгүйгээр (asuulgüjgeer) [asʊːɮɣujɣeːr ̥ ] 923 асуултаа асуултаа (asuultaa) [asʊːɮhtaː] 447 асуултыг асуултыг (asuultɨgh) [asʊːɮhtiɢ] 437 ах ах (ax) [ax] 6, 393, 403, 501, 505, ..., +2 ахтай ахтай (axtaj) [axhtaj] 902 ачааны ачааны (ačaan) [ahʧaːn] 799 аяга аяга (ajag) [ajaɣ] 593 аяладаг аяладаг (ajaladəgh) [ajaɮadəɢ] 395, 762 аялаж аялаж (ajaləž) [ajaɮəʧ] 781, 814 аялалын аялалын (ajalalɨng) [ajaɮaɮiŋ] 541 аялалынхаа аялалынхаа (ajalalɨnxaa) [ajaɮaɮinxaː] 955 аяласан аяласан (ajalasəng) [ajaɮasəŋ] 617, 804 аялах аялах (ajaləx) [ajaɮəx] 358 аялахыг аялахыг (ajalaxɨgh) [ajaɮaxiɢ] 814 аялдаг аялдаг (ajaldəgh) [ajaɮdəɢ] 395, 991 аялсан аялсан (ajalsəng) [ajaɮsəŋ] 991 баба (ba) [p=a] 420, 501, 505, 560, 596, ..., +12 баасан баасан (baasəng) [p=aːsəŋ] 552, 606, 977 баг баг (bagh) [p=aɢ] 733 бага бага (bag) [p=aɣ] 60, 746 багш багш (bagš) [p=aɣʃ] 26, 139, 144, 156, 843 байв байв (bajv) [p=ajw] 557 байгаа байгаа (bajgaa) [p=ajɣaː] 63, 71, 81, 117, 120, ..., +26 байгаагшй байгаагшй (bajgaagšə) [p=ajɣaːɣʃə] 799 байгаагүй байгаагүй (bajgaagüj) [p=ajɣaːɣuj] 353, 530, 538, 542, 548, ..., +15 байгаад байгаад (bajgaad) [p=ajɣaːt] 663, 735 байдаг байдаг (bajdəgh) [p=ajdəɢ] 116, 300, 524, 527 байдаггүй байдаггүй (bajdaggüj) [p=ajdaɣɣuj] 38 байж байж (bajž) [p=ajʧ] 854, 855, 856 байлаа байлаа (bajlaa) [p=ajɮaː] 680 байна байна (bajn) [p=ajn] 1,3,4,5,7, ..., +242 байна байна (bajna) [p=ajna] 92 байнга байнга (bajng) [p=ajnɣ] 354, 355, 360, 395, 467, ..., +1 байнй байнй (bajn) [p=ajn] 312 ENMN
807 байсан байсан (bajsəng) [p=ajsəŋ] 531, 535, 536, 539, 540, ..., +148 байсангүй байсангүй (bajsangüj) [p=ajsanɣuj] 621, 664, 666 байсантийм байсантийм (bajsəngtiim) [p=ajsəŋhtjiːm] 670 байсболд байсболд (bajsbold) [p=ajsbɔɮt] 348 байх байх (bajx) [p=ajx] 711 байхад байхад (bajxəd) [p=ajxət] 543, 718, 728 байхгүй байхгүй (bajxgüj) [p=ajxɣuj] 17, 327, 342, 486, 487, ..., +24 байхдаа байхдаа (bajxdaa) [p=ajxdaː] 540, 581, 585, 716, 745, ..., +5 байшин байшин (bajšjəng) [p=ajʃjəŋ] 488, 523 байшингууд байшингууд (bajšinguud) [p=ajʃjinɣʊːt] 875 байшинд байшинд (bajšind) [p=ajʃjint] 288, 852 банк банк (bank) [p=ankh] 294 банкад банкад (bankəd) [p=ankhət] 262 банкинд банкинд (bankind) [p=ankhjint] 570, 620, 836 банкууд банкууд (bankuud) [p=ankhʊːt] 559 баранд баранд (barand) [p=arant] 355 барбара барбара (barbarə) [p=arbarə] 148, 158 бариагүй бариагүй (bariagüj) [p=arjiaɣuj] 697 бариж бариж (barjəž) [p=arjəʧ] 180 барилга барилга (barilg) [p=arjiɮɣ] 757 барсан барсан (barsəng) [p=arsəŋ] 984 барьсан барьсан (barjsəng) [p=arjsəŋ] 694 бассейнд бассейнд (bassjejnd) [p=assjejnt] 667 бахйгүй бахйгүй (baxjgüj) [p=axjɣuj] 488 баян баян (bajəng) [p=ajəŋ] 2 баяр баяр (bajər) [p=ajər ̥ ] 616, 900 баярд баярд (bajard) [p=ajart] 307 баярт баярт (bajart) [p=ajarht] 624 баяртай баяртай (bajartaj) [p=ajarhtaj] 181 баяртд баяртд (bajartd) [p=ajarhtt] 624 баярын баярын (bajarɨng) [p=ajariŋ] 559 бейсбол бейсбол (bjejsbəl) [p=jejsbəɬ] 735 бейсболын бейсболын (bjejsbolɨng) [p=jejsbɔɮiŋ] 733 бернард бернард (bjernard) [p=jernart] 743 биби (bi) [p=ji] 2, 6, 9, 12, 16, ..., +224 бид бид (bid) [p=jit] 161, 167, 173, 178, 274, ..., +52 бидний бидний (bidnii) [p=jidnjiː] 483, 557, 606 биднийг биднийг (bidniigh) [p=jidnjiːɢ] 676 бидэнд бидэнд (bidend) [p=jident] 511, 528, 899 бидэнтэй бидэнтэй (bidentej) [p=jidenhtej] 365, 606, 748 бие бие (bijə) [p=jijə] 48, 902 биеийн биеийн (bijeiing) [p=jijejiːŋ] 666 биентэй биентэй (bijentej) [p=jijenhtej] ENMN 313
902 битгий битгий (bitgii) [p=jihtɣjiː] 553 бичдэг бичдэг (bičdəgh) [p=jihʧdəɢ] 903 бичиж бичиж (bičjəž) [p=jihʧjəʧ] 809 бичсэн бичсэн (bičsəng) [p=jihʧsəŋ] 802, 803, 965, 972, 986 бичээгүй бичээгүй (bičeegüj) [p=jihʧeːɣuj] 189 биш биш (biš) [p=jiʃ] 2, 14, 32, 37, 74, ..., +13 бйана бйана (bjan) [p=jan] 423 богино богино (bogin) [p=ɔɣjin] 747 боддог боддог (boddəgh) [p=ɔddəɢ] 282 боксд боксд (boksd) [p=ɔkhst] 347 бол бол (bol) [p=ɔɬ] 18, 26, 36, 37, 38, ..., +17 болбагш болбагш (bolbagš) [p=ɔɮbaɣʃ] 296 болгон болгон (bolgəng) [p=ɔɮɣəŋ] 525, 769 болж болж (bolž) [p=ɔɮʧ] 665, 882, 930 болно болно (boln) [p=ɔɮn] 222, 428, 477, 900 боловч боловч (bolovč) [p=ɔɮɔʋhʧ] 14 болон болон (boləng) [p=ɔɮəŋ] 6, 124, 557, 814, 965, ..., +1 болоод болоод (bolood) [p=ɔɮɔːt] 826 болох болох (boləx) [p=ɔɮəx] 167, 474, 550 болохгүй болохгүй (boloxgüj) [p=ɔɮɔxɣuj] 947 болохоор болохоор (boloxoor) [p=ɔɮɔxɔːr ̥ ] 734 болохыг болохыг (boloxɨgh) [p=ɔɮɔxiɢ] 396, 581 болсон болсон (bolsəng) [p=ɔɮsəŋ] 519, 582, 585, 718, 840, ..., +6 болчлоо болчлоо (bolčloo) [p=ɔɮhʧɮɔː] 948, 956 больж больж (boljž) [p=ɔɮʧ] 704 больсон больсон (boljsəng) [p=ɔɮsəŋ] 763, 916 бороо бороо (boroo) [p=ɔrɔː] 165, 194, 202, 225, 226, ..., +21 босдог босдог (bosdəgh) [p=ɔsdəɢ] 314, 399, 575, 771 босоод босоод (bosood) [p=ɔsɔːt] 593 босох босох (bosəx) [p=ɔsəx] 712 боссон боссон (bossəng) [p=ɔssəŋ] 575, 629, 673, 690 боссоноос боссоноос (bossonoos) [p=ɔssɔnɔːs] 837 бохир бохир (boxjər) [p=ɔxjər ̥ ] 298, 895 бразил бразил (brazjəl) [p=raʣjəɬ] 36, 777 бразилд бразилд (brazild) [p=raʣjiɮt] 815, 816, 817, 818, 819, ..., +6 брайна брайна (brajn) [p=rajn] 134 бугуйн бугуйн (bugujng) [p=ʊɣʊjŋ] 500 будаж будаж (budəž) [p=ʊdəʧ] 718 будалд будалд (budald) [p=ʊdaɮt] 180 буудал буудал (buudəl) [p=ʊːdəɬ] 74, 121, 364, 542, 594, ..., +4 буудалаас буудалаас (buudalaas) [p=ʊːdaɮaːs] 598 буудалд буудалд (buudald) [p=ʊːdaɮt] 219, 557, 596, 680, 715, ..., +1 буудалдаа буудалдаа (buudaldaa) [p=ʊːdaɮdaː] 314 ENMN
598 буудлын буудлын (buudlɨng) [p=ʊːdɮiŋ] 766, 770 буцалдаг буцалдаг (butsaldəgh) [p=ʊhʦaɮdəɢ] 301 буцсан буцсан (butssəng) [p=ʊhʦsəŋ] 645, 913, 968 бэбэ (be) [p=e] 21, 64, 76, 100, 108, ..., +62 бэйсболл бэйсболл (bejsboll) [p=ejsbɔɮɬ] 753 бэлдсэн бэлдсэн (beldsəng) [p=eɮdsəŋ] 955 бэлтгэсэн бэлтгэсэн (beltgesəng) [p=eɮhtɣesəŋ] 685 бэлэг бэлэг (beləgh) [p=eɮəɢ] 900 бэртээсэн бэртээсэн (berteesəng) [p=erhteːsəŋ] 717 бүгдийг бүгдийг (bügdiigh) [p=uɣdjiːɢ] 811 бүжиглэдэг бүжиглэдэг (büžigledəgh) [p=uʤjiɣɮedəɢ] 284 бүжиглэсэн бүжиглэсэн (büžiglesəng) [p=uʤjiɣɮesəŋ] 573 бүр бүр (bür) [p=ur ̥ ] 266, 294, 343, 356, 359, ..., +7 бүтэн бүтэн (bütəng) [p=uhtəŋ] 374, 538 бүхэл бүхэл (büxəl) [p=uxəɬ] 583 бөгжөө бөгжөө (bögžöö) [p=oɣʤoː] 362 бөгөөд бөгөөд (bögööd) [p=oɣoːt] 573, 597, 713, 720, 723, ..., +1 бөмбөг бөмбөг (bömbəgh) [p=ombəɢ] 171, 764, 808 бөмбөгийн бөмбөгийн (bömbögiing) [p=omboɣjiːŋ] 709 бөмбөгт бөмбөгт (bömbögt) [p=omboɣht] 328, 329, 402, 403 бөмбөгөөр бөмбөгөөр (bömbögöör) [p=omboɣoːr ̥ ] 735 вадим вадим (vadjəm) [ʋadjəm] 940 валэрия валэрия (valerijə) [ʋaɮerjijə] 926 ванесса ванесса (vanjessə) [ʋanjessə] 592 ведаг ведаг (vjedəgh) [ʋjedəɢ] 980 видео видео (vidjeə) [ʋjidjeə] 566 виктор виктор (viktər) [ʋjikhhtər ̥ ] 960 виктория виктория (viktorijə) [ʋjikhhtɔrjijə] 929 винсэнт винсэнт (vinsent) [ʋjinsenht] 926 владимиртай владимиртай (vladimirtaj) [ʋɮadjimjirhtaj] 948 вэ вэ (ve) [ʋe] 19, 23, 25, 27, 29, ..., +79 вэнжи вэнжи (venžjə) [ʋenʤjə] 382 гадагшаа гадагшаа (gadagšaa) [k=adaɣʃaː] 56, 58, 610 газар газар (gazər) [k=aʣər ̥ ] 178, 415, 584, 775 газарт газарт (gazart) [k=aʣarht] 261 гайхалтай гайхалтай (gajxaltaj) [k=ajxaɮhtaj] 998 гал гал (gal) [k=aɬ] 175, 478, 687 галт галт (galt) [k=aɮht] 358, 680, 720, 723, 767, ..., +1 гантерийн гантерийн (gantjeriing) [k=anhtjerjiːŋ] 813 ганц ганц (gants) [k=anhʦ] 48 ганцаараа ганцаараа (gantsaaraa) [k=anhʦaːraː] 304 ганцхан ганцхан (gantsxəng) [k=anhʦxəŋ] 808 ENMN 315
ганэш ганэш (ganəš) [k=anəʃ] 482 гар гар (gar) [k=ar ̥ ] 35, 154, 591 гараа гараа (garaa) [k=araː] 663, 717, 915 гараг гараг (garəgh) [k=arəɢ] 816, 856 гарагаас гарагаас (garagaas) [k=araɣaːs] 818, 856, 889 гарагийн гарагийн (garagiing) [k=araɣjiːŋ] 552, 582, 962 гарагт гарагт (garagt) [k=araɣht] 603, 606, 619, 816, 977 гараж гараж (garəž) [k=arəʧ] 488 гарах гарах (garəx) [k=arəx] 676, 714 гарахаасаа гарахаасаа (garaxaasaa) [k=araxaːsaː] 992 гардаг гардаг (gardəgh) [k=ardəɢ] 609, 759 гаригт гаригт (garigt) [k=arjiɣht] 592 гаригын гаригын (garigɨng) [k=arjiɣiŋ] 395 гарсан гарсан (garsəng) [k=arsəŋ] 56, 58, 595, 610, 967, ..., +2 гарсангүй гарсангүй (garsangüj) [k=arsanɣuj] 670 гарч гарч (garč) [k=arhʧ] 464, 720 гарчихсан гарчихсан (garčixsəng) [k=arhʧjixsəŋ] 949 геонхо геонхо (gjeonxə) [k=jeɔnxə] 954 герман герман (gjerməng) [k=jerməŋ] 828, 829 гитар гитар (gitər) [k=jihtər ̥ ] 418, 420, 421, 422, 423, ..., +2 гитартай гитартай (gitartaj) [k=jihtarhtaj] 419 гишэгчихлээ гишэгчихлээ (gišegčixlee) [k=jiʃeɣhʧjixɮeː] 176 голд голд (gold) [k=ɔɮt] 177 гольф гольф (goljf) [k=ɔɮf] 780, 785 гоё гоё (gojə) [k=ɔjə] 14, 61, 72, 488, 523, ..., +2 губертын губертын (gubjertɨng) [k=ʊbjerhtiŋ] 837 гудамжаар гудамжаар (gudamžaar) [k=ʊdamʤaːr ̥ ] 722 гудамжинд гудамжинд (gudamžind) [k=ʊdamʤjint] 748, 835 гулгах гулгах (gulgəx) [k=ʊɮɣəx] 128 гурав гурав (gurəv) [k=ʊrəw] 819 гурван гурван (gurvəng) [k=ʊrʋəŋ] 138, 485, 516, 577, 677, ..., +10 густав густав (gustəv) [k=ʊshtəw] 923 гутал гутал (gutəl) [k=ʊhtəɬ] 131, 300, 544 гуталаа гуталаа (gutalaa) [k=ʊhtaɮaː] 198 гуталнууд гуталнууд (gutalnuud) [k=ʊhtaɮnʊːt] 61 гуталнуудыг гуталнуудыг (gutalnuudɨgh) [k=ʊhtaɮnʊːdiɢ] 885 гутлуудыг гутлуудыг (gutluudɨgh) [k=ʊhtɮʊːdiɢ] 553 гуч гуч (guč) [k=ʊhʧ] 430 гучид гучид (gučjəd) [k=ʊhʧjət] 675, 687, 706, 707 гучин гучин (gučjəng) [k=ʊhʧjəŋ] 138, 150, 647 гэвч гэвч (gevč) [k=eʋhʧ] 362, 419, 467, 486, 488, ..., +17 гэвэл гэвэл (gevəl) [k=eʋəɬ] 567 гэдгээ гэдгээ (gedgee) [k=edɣeː] 776 316 ENMN
гэдэг гэдэг (gedəgh) [k=edəɢ] 19, 20, 45, 46, 133, ..., +3 гэж гэж (gež) [k=eʧ] 497, 498, 499, 500, 501, ..., +1 гэмтээж гэмтээж (gemteež) [k=emhteːʧ] 792 гэонхонг гэонхонг (geonxongh) [k=eɔnxɔnɢ] 889 гэрийн гэрийн (geriing) [k=erjiːŋ] 163, 612, 946 гэрлэн гэрлэн (gerləng) [k=erɮəŋ] 122 гэрлэснээс гэрлэснээс (gerlesnees) [k=erɮesneːs] 882 гэрлэсэн гэрлэсэн (gerlesəng) [k=erɮesəŋ] 141, 142, 805, 820, 821, ..., +5 гэрлэхээ гэрлэхээ (gerlexee) [k=erɮexeː] 954 гэрлээ гэрлээ (gerlee) [k=erɮeː] 992 гэрлээгүй гэрлээгүй (gerleegüj) [k=erɮeːɣuj] 151 гэрлээд гэрлээд (gerleed) [k=erɮeːt] 821 гэрлүүгээ гэрлүүгээ (gerlüügee) [k=erɮuːɣeː] 471, 475, 698 гэртээ гэртээ (gertee) [k=erhteː] 7, 17, 55, 57, 63, ..., +14 гэрэлсэн гэрэлсэн (gerelsəng) [k=ereɮsəŋ] 47, 151, 362 гэрэлтэж гэрэлтэж (gereltəž) [k=ereɮhtəʧ] 674 гэрээсээ гэрээсээ (gereesee) [k=ereːseː] 594, 595 гэсэн гэсэн (gesəng) [k=esəŋ] 379 гэхдээ гэхдээ (gexdee) [k=exdeː] 12, 280, 332, 359, 360, ..., +26 гээд гээд (geed) [k=eːt] 444 даалгавараа даалгавараа (daalgavaraa) [t=aːɮɣaʋaraː] 946 даалгавраа даалгавраа (daalgavraa) [t=aːɮɣaʋraː] 163, 612 даашинз даашинз (daašinz) [t=aːʃjinʦ] 934, 937 даваа даваа (davaa) [t=aʋaː] 619, 816, 818, 856 давидэд давидэд (davidəd) [t=aʋjidət] 342 дажгүй дажгүй (dažgüj) [t=aʤɣuj] 551 дайн дайн (dajng) [t=ajŋ] 813 далайн далайн (dalajng) [t=aɮajŋ] 651 дандаа дандаа (dandaa) [t=andaː] 276, 277, 307, 599, 605 дараа дараа (daraa) [t=araː] 541, 597 дараагийн дараагийн (daraagiing) [t=araːɣjiːŋ] 936 дарга дарга (darg) [t=arɣ] 77 дахин дахин (daxjəng) [t=axjəŋ] 923 деннис деннис (djennjəs) [t=jennjəs] 680 дмитрий дмитрий (dmitrii) [t=mjihtrjiː] 678 доллар доллар (dollər) [t=ɔɮɮər ̥ ] 73, 126 долоо долоо (doloo) [t=ɔɮɔː] 124, 271, 536, 558, 565, ..., +13 долоогоос долоогоос (doloogoos) [t=ɔɮɔːɣɔːs] 314 долоон долоон (doloong) [t=ɔɮɔːŋ] 292, 294, 594, 595, 629, ..., +5 доор доор (door) [t=ɔːr ̥ ] 429 дора дора (dorə) [t=ɔrə] 934 дотор дотор (dotər) [t=ɔhtər ̥ ] 93, 875, 880 дотроо дотроо (dotroo) [t=ɔhtrɔː] 11, 313, 531, 533 ENMN 317
дохионы дохионы (doxion) [t=ɔxjiɔn] 122 дугаар дугаар (dugaar) [t=ʊɣaːr ̥ ] 75, 512 дугаарыг дугаарыг (dugaarɨgh) [t=ʊɣaːriɢ] 340 дугуй дугуй (duguj) [t=ʊɣʊj] 356, 414, 486, 504, 524 дугуйг дугуйг (dugujgh) [t=ʊɣʊjɢ] 923 дугуйгаар дугуйгаар (dugujgaar) [t=ʊɣʊjɣaːr ̥ ] 515, 700 дулаахан дулаахан (dulaaxəng) [t=ʊɮaːxəŋ] 15 дунд дунд (dund) [t=ʊnt] 571, 574 дургүй дургүй (durgüj) [t=ʊrɣuj] 319, 328, 329, 330, 333, ..., +8 дуртай дуртай (durtaj) [t=ʊrhtaj] 27, 28, 127, 128, 260, ..., +29 дуссан дуссан (dussəng) [t=ʊssəŋ] 713 дуу дуу (duu) [t=ʊː] 369 дуугарах дуугарах (duugarəx) [t=ʊːɣarəx] 701, 703 дуугарч дуугарч (duugarč) [t=ʊːɣarhʧ] 160 дуудах дуудах (duudəx) [t=ʊːdəx] 710 дуудсан дуудсан (duudsəng) [t=ʊːdsəŋ] 662 дуулж дуулж (duulž) [t=ʊːɮʧ] 470 дуусгасан дуусгасан (duusgasəng) [t=ʊːsɣasəŋ] 626, 981, 982 дуусдаг дуусдаг (duusdəgh) [t=ʊːsdəɢ] 286, 476 дууссан дууссан (duussəng) [t=ʊːssəŋ] 574, 580, 946 дэлгүүрт дэлгүүрт (delgüürt) [t=eɮɣuːrht] 678, 744 дэлгүүрүүд дэлгүүрүүд (delgüürüüd) [t=eɮɣuːruːt] 113 дэлхий дэлхий (delxii) [t=eɮxjiː] 273 дэлхийг дэлхийг (delxiigh) [t=eɮxjiːɢ] 804 дэлхийн дэлхийн (delxiing) [t=eɮxjiːŋ] 777 дээ дээ (dee) [t=eː] 567 дээр дээр (deer) [t=eːr ̥ ] 7, 8, 17, 172, 174, ..., +14 дээрх дээрх (deerx) [t=eːrx] 129 дээрээ дээрээ (deeree) [t=eːreː] 530, 558, 599, 729 дүгээр дүгээр (dügeer) [t=uɣeːr ̥ ] 846 дүү дүү (düü) [t=uː] 262 дүү дүү (düü) [duː] 812 дүүтэй дүүтэй (düütej) [t=uːhtej] 952 дөнгөж дөнгөж (döngəž) [t=onɣəʧ] 948 дөрвөн дөрвөн (dörvəng) [t=orʋəŋ] 69, 293, 366, 483, 524, ..., +4 дөрөв дөрөв (dörəv) [t=orəw] 713, 846 дөрөвдүгээр дөрөвдүгээр (dörövdügeer) [t=oroʋduɣeːr ̥ ] 827 дөчин дөчин (döčjəng) [t=ohʧjəŋ] 682, 683 евро евро (jevrə) [jeʋrə] 566, 647 ер ер (jer) [jer ̥ ] 761, 762 ерэн ерэн (jerəng) [jerəŋ] 13, 585, 688, 833 ерөнхийдөө ерөнхийдөө (jerönxiidöö) [jeronxjiːdoː] 575, 602, 771 ес ес (jes) [jes] 575, 638, 687 318 ENMN
есөн есөн (jesəng) [jesəŋ] 580, 688, 713, 833, 860, ..., +1 есөөс есөөс (jesöös) [jesoːs] 430 жааз жааз (žaaz) [ʧ=aːʦ] 345 жак жак (žak) [ʧ=akh] 479 жамаал жамаал (žamaal) [ʧ=amaːɬ] 967 жаргалгүй жаргалгүй (žargalgüj) [ʧ=arɣaɮɣuj] 517 жасмин жасмин (žasmjəng) [ʧ=asmjəŋ] 863 жерард жерард (žjerard) [ʧ=jerart] 830 жеррард жеррард (žjerrard) [ʧ=jerrart] 622 жианүэн жианүэн (žianüəng) [ʧ=jianuəŋ] 953 жижиг жижиг (žižjəgh) [ʧ=jiʤjəɢ] 557 жизел жизел (žizjəl) [ʧ=jiʣjəɬ] 847 жил жил (žil) [ʧ=jiɬ] 539, 584, 882, 963, 971 жилд жилд (žild) [ʧ=jiɮt] 912 жилдээ жилдээ (žildee) [ʧ=jiɮdeː] 762 жилийн жилийн (žiliing) [ʧ=jiɮjiːŋ] 555, 750, 763, 770, 820, ..., +14 жимс жимс (žims) [ʧ=jims] 289 жиовани жиовани (žiovanjə) [ʧ=jiɔʋan] 658 жиргэлдэж жиргэлдэж (žirgeldəž) [ʧ=jirɣeɮdəʧ] 674 жироу жироу (žiroə) [ʧ=jirɔə] 468 жисан жисан (žisəng) [ʧ=jisəŋ] 392 жолооддог жолооддог (žolooddəgh) [ʧ=ɔɮɔːddəɢ] 452 жолоодож жолоодож (žoloodəž) [ʧ=ɔɮɔːdəʧ] 451, 731, 791, 799 жолоодсон жолоодсон (žoloodsəng) [ʧ=ɔɮɔːdsəŋ] 594, 679, 691 жолооч жолооч (žolooč) [ʧ=ɔɮɔːhʧ] 9, 754 жон жон (žong) [ʧ=ɔŋ] 106, 850 жонийг жонийг (žoniigh) [ʧ=ɔnjiːɢ] 212 жосе жосе (žosjə) [ʧ=ɔsjə] 701 жунко жунко (žunkə) [ʧ=ʊnkhə] 471 жунхонг жунхонг (žunxongh) [ʧ=ʊnxɔnɢ] 901 жүжигүүд жүжигүүд (žüžigüüd) [ʧ=uʤjiɣuːt] 965, 972 жүрж жүрж (žürž) [ʧ=urʧ] 125, 604 зoё зoё (zojə) [ʣojə] 601 заадаг заадаг (zaadəgh) [ʣaːdəɢ] 296, 458 зааж зааж (zaaž) [ʣaːʧ] 457 зааланд зааланд (zaaland) [ʣaːɮant] 666 завгүй завгүй (zavgüj) [ʣaʋɣuj] 662, 725 зайрмаг зайрмаг (zajrməgh) [ʣajrməɢ] 259 зайрмагт зайрмагт (zajrmagt) [ʣajrmaɣht] 260 залгаж залгаж (zalgəž) [ʣaɮɣəʧ] 167 залгасан залгасан (zalgasəng) [ʣaɮɣasəŋ] 940 залгах залгах (zalgəx) [ʣaɮɣəx] 914 залгахаа залгахаа (zalgaxaa) [ʣaɮɣaxaː] 940 ENMN 319
залгахад залгахад (zalgaxəd) [ʣaɮɣaxət] 410 замын замын (zamɨng) [ʣamiŋ] 563, 680 зарахыг зарахыг (zaraxɨgh) [ʣaraxiɢ] 960 заримдаа заримдаа (zarimdaa) [ʣarjimdaː] 280, 332, 359, 767 зарсан зарсан (zarsəng) [ʣarsəŋ] 750, 960 зарцуулдаг зарцуулдаг (zartsuuldəgh) [ʣarhʦʊːɮdəɢ] 299 зарцуулдаггүй зарцуулдаггүй (zartsuuldaggüj) [ʣarhʦʊːɮdaɣɣuj] 331 зарчихсан зарчихсан (zarčixsəng) [ʣarhʧjixsəŋ] 765 захидал захидал (zaxidəl) [ʣaxjidəɬ] 189, 914, 970, 973 захидлууд захидлууд (zaxidluud) [ʣaxjidɮʊːt] 72 зелланд зелланд (zjelland) [ʣjeɮɮant] 812 зинайда зинайда (zinajdə) [ʣjinajdə] 936 зирон зирон (zirəng) [ʣjirəŋ] 417, 419, 421, 423 зогсжээ зогсжээ (zogsžee) [ʣɔɣsʤeː] 724 зогсоох зогсоох (zogsoox) [ʣɔɣsɔːx] 731 зогссон зогссон (zogssəng) [ʣɔɣssəŋ] 571 зохиолч зохиолч (zoxiolč) [ʣɔxjiɔɮhʧ] 965, 986 зочид зочид (zočjəd) [ʣɔhʧjət] 74, 180, 219, 364, 542, ..., +5 зугаалаагүй зугаалаагүй (zugaalaagüj) [ʣʊɣaːɮaːɣuj] 700 зугаалж зугаалж (zugaalž) [ʣʊɣaːɮʧ] 681 зугээр зугээр (zugeer) [ʣʊɣeːr ̥ ] 80, 200 зураач зураач (zuraač) [ʣʊraːhʧ] 1000 зураг зураг (zurəgh) [ʣʊrəɢ] 372, 448, 449 зурагт зурагт (zuragt) [ʣʊraɣht] 157, 168, 183, 209, 221, ..., +23 зурагтаа зурагтаа (zuragtaa) [ʣʊraɣhtaː] 607, 623 зурагтаар зурагтаар (zuragtaar) [ʣʊraɣhtaːr ̥ ] 709 зургаа зургаа (zurgaa) [ʣʊrɣaː] 310 зургаан зургаан (zurgaang) [ʣʊrɣaːŋ] 150, 485, 527, 593, 665, ..., +5 зурган зурган (zurgəng) [ʣʊrɣəŋ] 129 зургуудаараа зургуудаараа (zurguudaaraa) [ʣʊrɣʊːdaːraː] 1000 зуун зуун (zuung) [ʣʊːŋ] 301, 566, 688, 833, 866, ..., +1 зэмсэг зэмсэг (zemsəgh) [ʣemsəɢ] 760 зэрэг зэрэг (zerəgh) [ʣerəɢ] 60 зүгээр зүгээр (zügeer) [ʣuɣeːr ̥ ] 201, 255, 256 зүйл зүйл (züjl) [ʣujɬ] 343 зүйлс зүйлс (züjls) [ʣujɮs] 803 зүсчихсэн зүсчихсэн (züsčixsəng) [ʣushʧjixsəŋ] 663 зүүгээгүй зүүгээгүй (züügeegüj) [ʣuːɣeːɣuj] 248 зүүдэг зүүдэг (züüdəgh) [ʣuːdəɢ] 756 зүүдэггүй зүүдэггүй (züüdeggüj) [ʣuːdeɣɣuj] 362 зүүж зүүж (züüž) [ʣuːʧ] 247 зөвхөн зөвхөн (zövxəng) [ʣoʋxəŋ] 808, 930 320 ENMN
ивонь ивонь (ivonj) [jiʋɔn] 931 игорь игорь (igorj) [jiɣɔrj] 766 иддэг иддэг (iddəgh) [jiddəɢ] 266, 289, 411, 604, 768 иддэггүй иддэггүй (iddeggüj) [jiddeɣɣuj] 373, 768 идмээр идмээр (idmeer) [jidmeːr ̥ ] 401 идсэн идсэн (idsəng) [jidsəŋ] 604, 696, 865, 877, 969, ..., +1 идчихлээ идчихлээ (idčixlee) [jidhʧjixɮeː] 927, 945 идэж идэж (idəž) [jidəʧ] 161, 167, 169, 235, 249, ..., +2 идээгүй идээгүй (ideegüj) [jideːɣuj] 159, 182, 193, 250 ижил ижил (ižjəl) [jiʤjəɬ] 343 ийм ийм (iim) [jiːm] 74 ил ил (il) [jiɬ] 72 илгээмж илгээмж (ilgeemž) [jiɮɣeːmʧ] 466 илгээсэн илгээсэн (ilgeesəng) [jiɮɣeːsəŋ] 914 илгээхэд илгээхэд (ilgeexəd) [jiɮɣeːxət] 466 илүү илүү (ilüü) [jiɮuː] 474, 480, 558, 903 илүүд илүүд (ilüüd) [jiɮuːt] 441 ингридийг ингридийг (ingridiigh) [jinɣrjidjiːɢ] 662 ингэхэд ингэхэд (ingexəd) [jinɣexət] 713 индираа индираа (indiraa) [jindjiraː] 935 интернэтээр интернэтээр (intjerneteer) [jinhtjernehteːr ̥ ] 588 инэс инэс (inəs) [jinəs] 930 инээдтэй инээдтэй (ineedtej) [jineːdhtej] 228, 462 инээж инээж (ineež) [jineːʧ] 187, 238, 462 иог иог (iəgh) [jiəɢ] 394 иоркоос иоркоос (iorkoos) [jiɔrkhɔːs] 22 ирдэг ирдэг (irdəgh) [jirdəɢ] 303 ирж ирж (irž) [jirʧ] 244 ирина ирина (irin) [jirjin] 678 ирсэн ирсэн (irsəng) [jirsəŋ] 16, 21, 22, 54, 64, ..., +22 ирсэнгүй ирсэнгүй (irsengüj) [jirsenɣuj] 558, 616 ирчихлээ ирчихлээ (irčixlee) [jirhʧjixɮeː] 926, 948 ирэв ирэв (irəv) [jirəw] 597 ирэх ирэх (irəx) [jirəx] 465, 929, 938 ирэхгүй ирэхгүй (irexgüj) [jirexɣuj] 915 ирэхээсээ ирэхээсээ (irexeesee) [jirexeːseː] 752 ирээгүй ирээгүй (ireegüj) [jireːɣuj] 730, 932, 951, 970, 973 ирээд ирээд (ireed) [jireːt] 578 исидорь исидорь (isidorj) [jisjidɔrj] 932 испан испан (ispəng) [jishpəŋ] 793 испанаар испанаар (ispanaar) [jishpanaːr ̥ ] 335 испани испани (ispanjə) [jishpan] 841, 971 италаар италаар (italaar) [jihtaɮaːr ̥ ] 335 ENMN 321
итгэдэг итгэдэг (itgedəgh) [jihtɣedəɢ] 445 итгэдэггүй итгэдэггүй (itgedeggüj) [jihtɣedeɣɣuj] 446 итгэхгүй итгэхгүй (itgexgüj) [jihtɣexɣuj] 371 итин итин (itjəng) [jihtjəŋ] 426 их их (ix) [jix] 258, 265, 270, 275, 278, ..., +38 ихэвчлэн ихэвчлэн (ixevčləng) [jixeʋhʧɮəŋ] 310, 312, 316, 324, 361, ..., +7 ихэнх ихэнх (ixenx) [jixenx] 524 ихэнхдээ ихэнхдээ (ixenxdee) [jixenxdeː] 279, 306, 323, 325, 337, ..., +2 иширу иширу (iširə) [jiʃjirə] 894 йорк йорк (jork) [jɔrkh] 380, 797 йоркд йоркд (jorkd) [jɔrkht] 993 йоркод йоркод (jorkəd) [jɔrkhət] 263 камер камер (kamjər) [khamjər ̥ ] 92, 490, 494, 495, 566 канад канад (kanəd) [khanət] 136, 466, 774 канадаас канадаас (kanadaas) [khanadaːs] 65 канадад канадад (kanadəd) [khanadət] 388, 846, 857, 858 карла карла (karlə) [kharɮə] 824 каролин каролин (karoljəng) [kharɔɮjəŋ] 815 кели кели (kjeljə) [khjeɮjə] 461 келико келико (kjelikə) [khjeɮjikhə] 978 кенжи кенжи (kjenžjə) [khjenʤjə] 968 килограмм килограмм (kilogramm) [khjiɮɔɣramm] 126 километр километр (kilomjetr) [khjiɮɔmjehtr ̥ ] 956 кино кино (kin) [khjin] 227, 291, 304, 361, 406, ..., +5 кинонд кинонд (kinond) [khjinɔnt] 350, 351, 352, 361 кинотеатр кинотеатр (kinotjeatr) [khjinɔhtjeahtr ̥ ] 603 кинотеатрт кинотеатрт (kinotjeatrt) [khjinɔhtjeahtrht] 577, 603, 613, 657, 879 клайр клайр (klajr) [khɮajr ̥ ] 242 клараг клараг (klarəgh) [khɮarəɢ] 736 класик класик (klasjək) [khɮasjəkh] 344 клаудыг клаудыг (klaudɨgh) [khɮaʊdiɢ] 810 компьютер компьютер (kompjjutjər) [khɔmhpjjuhtjər ̥ ] 953 комьпютер комьпютер (komjpjutjər) [khɔmjhpjuhtjər ̥ ] 497 комьпютерээ комьпютерээ (komjpjutjeree) [khɔmjhpjuhtjereː] 966 комьпютэр комьпютэр (komjpjutər) [khɔmjhpjuhtər ̥ ] 502 конгд конгд (kongd) [khɔnɣt] 633 контордоо контордоо (kontordoo) [khɔnhtɔrdɔː] 872 концерт концерт (kontsjert) [khɔnhʦjerht] 521 кофе кофе (kofjə) [khɔfjə] 317, 318, 320, 321, 370, ..., +1 кофенд кофенд (kofjend) [khɔfjent] 480 крис крис (krjəs) [khrjəs] 215 322 ENMN
лл (l) [ɮ] 767, 897, 935, 970 лайла лайла (lajlə) [ɮajɮə] 100 ларатай ларатай (larataj) [ɮarahtaj] 725 лариса лариса (larisə) [ɮarjisə] 820 леонарда леонарда (ljeonardə) [ɮjeɔnardə] 846 лиза лиза (lizə) [ɮjiʣə] 96 лила лила (lilə) [ɮjiɮə] 489 лилиань лилиань (lilianj) [ɮjiɮjian] 872 литин литин (litjəng) [ɮjihtjəŋ] 983 лицейд лицейд (litsjeəd) [ɮjihʦjeət] 809 лондонгоос лондонгоос (londongoos) [ɮɔndɔnɣɔːs] 101 лос лос (los) [ɮɔs] 592 луйза луйза (lujzə) [ɮʊjʣə] 848 лука лука (lukə) [ɮʊkhə] 665 лхагва лхагва (lxagvə) [ɮxaɣʋə] 856 люси люси (ljusjə) [ɮjʊsjə] 480 люсиен люсиен (ljusijəng) [ɮjʊsjijəŋ] 857, 858 лүү лүү (lüü) [ɮuː] 914 маалик маалик (maaljək) [maːɮjəkh] 854 майк майк (majk) [majkh] 266 максим максим (maksjəm) [makhsjəm] 833 малгай малгай (malgaj) [maɮɣaj] 188, 699 маликаaг маликаaг (malikaagh) [maɮjikhaaɢ] 961 манай манай (manaj) [manaj] 812, 916, 977 маргааш маргааш (margaaš) [marɣaːʃ] 224, 900 марта марта (martə) [marhtə] 729 мартдаг мартдаг (martdəgh) [marhtdəɢ] 308 мартсан мартсан (martsəng) [marhtsəŋ] 447 мартуузай мартуузай (martuuzaj) [marhtʊːʣaj] 940 математик математик (matjematjək) [mahtjemahtjəkh] 296 мах мах (max) [max] 373, 768 маш маш (maš) [maʃ] 13, 36, 81, 228, 299, ..., +23 машин машин (mašjəng) [maʃjəŋ] 66, 94, 298, 331, 333, ..., +15 машинаа машинаа (mašinaa) [maʃjinaː] 682, 895, 960 машинаар машинаар (mašinaar) [maʃjinaːr ̥ ] 595, 599, 767 машинд машинд (mašind) [maʃjint] 524 машиндаа машиндаа (mašindaa) [maʃjindaː] 679 машинтай машинтай (mašintaj) [maʃjinhtaj] 360, 492, 826 машинууд машинууд (mašinuud) [maʃjinʊːt] 912 мексик мексик (mjeksjək) [mjekhsjəkh] 410, 597, 873 мексикт мексикт (mjeksikt) [mjekhsjikhht] 993 мексикээс мексикээс (mjeksikees) [mjekhsjikheːs] 146 менежер менежер (mjenježjər) [mjenjeʤjər ̥ ] 766 ENMN 323
мехико мехико (mjexikə) [mjexjikhə] 592 миний миний (minii) [mjinjiː] 5, 6, 10, 35, 89, ..., +20 минору минору (minorə) [mjinɔrə] 270 минутанд минутанд (minutand) [mjinʊhtant] 580, 594 минутын минутын (minutɨng) [mjinʊhtiŋ] 556, 724, 864, 874 минуут минуут (minuut) [mjinʊːht] 595 минь минь (minj) [mjin] 902, 923 мира мира (mirə) [mjirə] 991 мириам мириам (miriəm) [mjirjiəm] 886 мичико мичико (mičikə) [mjihʧjikhə] 867 мишэл мишэл (mišəl) [mjiʃəɬ] 876 монтреал монтреал (montrjeəl) [mɔnhtrjeəɬ] 784 морь морь (morj) [mɔrj] 485, 782 музей музей (muzjeə) [mʊʣjeə] 295 мунгюл мунгюл (mungjəl) [mʊnɣjəɬ] 882, 883 муу муу (muu) [mʊː] 484, 734 муур муур (muur) [mʊːr ̥ ] 485, 516 мэгүми мэгүми (megümjə) [meɣumjə] 279 мэднэ мэднэ (medn) [medn] 891 мэдрэж мэдрэж (medrəž) [medrəʧ] 484 мэдэх мэдэх (medəx) [medəx] 933 мэдэхгүй мэдэхгүй (medexgüj) [medexɣuj] 340, 363, 368, 461, 520, ..., +7 мэдэхийг мэдэхийг (medexiigh) [medexjiːɢ] 437 мэдээ мэдээ (medee) [medeː] 359, 684, 924 мэдээүй мэдээүй (medeeüj) [medeːuj] 664 мэнгжианг мэнгжианг (mengžiangh) [menɣʤjianɢ] 891 мэнгшуан мэнгшуан (mengšuəng) [menɣʃʊəŋ] 946 мэндийн мэндийн (mendiing) [mendjiːŋ] 893 мягмар мягмар (mjagmər) [mjaɣmər ̥ ] 592, 889 мягмарт мягмарт (mjagmart) [mjaɣmarht] 619 мянг мянг (mjangh) [mjanɢ] 671 мянга мянга (mjang) [mjanɣ] 688, 833, 873, 891 мөн мөн (möng) [moŋ] 674, 775 мөнгө мөнгө (möng) [monɣ] 299, 509, 514 мөхөөлдөс мөхөөлдөс (möxööldəs) [moxoːɮdəs] 696 мөөгөнд мөөгөнд (möögönd) [moːɣont] 751 нагац нагац (nagəts) [naɣəhʦ] 871 надаас надаас (nadaas) [nadaːs] 923 надаг надаг (nadəgh) [nadəɢ] 414 надад надад (nadəd) [nadət] 302, 330, 358, 442, 445, ..., +12 надиад надиад (nadiəd) [nadjiət] 750 надтай надтай (nadtaj) [nadhtaj] 220, 475 найз найз (najz) [najʦ] 5, 78, 86, 327, 392, ..., +7 324 ENMN
найзууд найзууд (najzuud) [najʣʊːt] 219, 240, 302, 361, 375, ..., +6 найзууддаа найзууддаа (najzuuddaa) [najʣʊːddaː] 924 найзындаа найзындаа (najzɨndaa) [najʣindaː] 635 найм найм (najm) [najm] 682 найман найман (najməng) [najməŋ] 13, 272, 684, 873 намайг намайг (namajgh) [namajɢ] 20, 46, 134, 162, 239, ..., +7 нар нар (nar) [nar ̥ ] 72, 73, 132, 167, 171, ..., +15 нарт нарт (nart) [narht] 584 нартай нартай (nartaj) [narhtaj] 15 нарыг нарыг (narɨgh) [nariɢ] 273, 902 нас нас (nas) [nas] 984 наснаасаа наснаасаа (nasnaasaa) [nasnaːsaː] 894 насны насны (nasn) [nasn] 681 настай настай (nastaj) [nashtaj] 13, 23, 24, 49, 50, ..., +9 настайгаас настайгаас (nastajgaas) [nashtajɣaːs] 862 наталия наталия (natalijə) [nahtaɮjijə] 888 николай николай (nikolaj) [njikhɔɮaj] 884, 929 николд николд (nikold) [njikhɔɮt] 491 нилээд нилээд (nileed) [njiɮeːt] 965 нираж нираж (nirəž) [njirəʧ] 928 нисдэг нисдэг (nisdəgh) [njisdəɢ] 283, 788, 796 нислэгээ нислэгээ (nislegee) [njisɮeɣeː] 596 ниссэн ниссэн (nissəng) [njissəŋ] 592 нисхэд нисхэд (nisxəd) [njisxət] 380 нисч нисч (nisč) [njishʧ] 796 нисэж нисэж (nisəž) [njisəʧ] 788 нисэх нисэх (nisəx) [njisəx] 594, 595, 596 нобору нобору (noborə) [nɔbɔrə] 864 ном ном (nom) [nɔm] 185, 257, 313, 518, 702, ..., +5 номыг номыг (nomɨgh) [nɔmiɢ] 778 нохой нохой (noxoj) [nɔxɔj] 485, 498, 503, 516 нохойноос нохойноос (noxojnoos) [nɔxɔjnɔːs] 540 нь нь (nj) [n] 126, 454, 455, 565, 598, ..., +28 нью нью (njjə) [njə] 22, 263, 380, 797, 993 нэг нэг (negh) [neɢ] 73, 126, 177, 249, 485, ..., +20 нэгдүгээр нэгдүгээр (negdügeer) [neɣduɣeːr ̥ ] 858 нэгтээ нэгтээ (negtee) [neɣhteː] 919 нэгэн нэгэн (negəng) [neɣəŋ] 470, 478, 519, 550, 750, ..., +3 нэрийг нэрийг (neriigh) [nerjiːɢ] 133, 147, 308, 807 нээдэг нээдэг (needəgh) [neːdəɢ] 294 нээлттэй нээлттэй (neelttej) [neːɮhthtej] 559 нээсэн нээсэн (neesəng) [neːsəŋ] 579, 661 ням ням (njam) [njam] 582, 603, 962 ENMN 325
нямд нямд (njamd) [njamt] 279, 615 нүдний нүдний (nüdnii) [nudnjiː] 756 нүдтэй нүдтэй (nüdtej) [nudhtej] 481 нүдэнд нүдэнд (nüdend) [nudent] 519 нүүсэн нүүсэн (nüüsəng) [nuːsəŋ] 770, 916 нөхөдтэйгээ нөхөдтэйгээ (nöxödtejgee) [noxodhtejɣeː] 601 оддын оддын (oddɨng) [ɔddiŋ] 813 одоо одоо (odoo) [ɔdɔː] 155, 422, 426, 450, 453, ..., +24 одоогоор одоогоор (odoogoor) [ɔdɔːɣɔːr ̥ ] 850, 897 ойлгож ойлгож (ojlgəž) [ɔjɮɣəʧ] 438 ойлгохгүй ойлгохгүй (ojlgoxgüj) [ɔjɮɣɔxɣuj] 474 ойр ойр (ojr) [ɔjr ̥ ] 365 ойролцоо ойролцоо (ojroltsoo) [ɔjrɔɮhʦɔː] 116, 391, 770 ойрхон ойрхон (ojrxəng) [ɔjrxəŋ] 375, 391 оливер оливер (olivjər) [ɔɮjiʋjər ̥ ] 905 оливиаг оливиаг (oliviəgh) [ɔɮjiʋjiəɢ] 840 олон олон (oləng) [ɔɮəŋ] 274, 297, 326, 327, 485, ..., +8 олоогүй олоогүй (oloogüj) [ɔɮɔːɣuj] 897 он он (ong) [ɔŋ] 570 онгойлгож онгойлгож (ongojlgəž) [ɔnɣɔjɮɣəʧ] 526 онгорхой онгорхой (ongorxoj) [ɔnɣɔrxɔj] 113 онгоц онгоц (ongəts) [ɔnɣəhʦ] 597 онгоцны онгоцны (ongotsn) [ɔnɣɔhʦn] 596, 598, 770 онгоцоор онгоцоор (ongotsoor) [ɔnɣɔhʦɔːr ̥ ] 781, 814 онд онд (ond) [ɔnt] 671, 688 ондоо ондоо (ondoo) [ɔndɔː] 274, 866 оноос оноос (onoos) [ɔnɔːs] 570, 833, 873, 891 онцгүй онцгүй (ontsgüj) [ɔnhʦɣuj] 657 ордог ордог (ordəgh) [ɔrdəɢ] 265, 408, 409, 415, 431, ..., +2 ордоггүй ордоггүй (ordoggüj) [ɔrdɔɣɣuj] 325 орж орж (orž) [ɔrʧ] 179, 194, 202, 225, 251, ..., +10 орно орно (orn) [ɔrn] 936 орой орой (oroj) [ɔrɔj] 167, 182, 312, 530, 534, ..., +12 оройн оройн (orojng) [ɔrɔjŋ] 161, 167, 310, 401, 945 оройны оройны (orojn) [ɔrɔjn] 930 оройтсон оройтсон (orojtsəng) [ɔrɔjhtsəŋ] 475, 567 оролдсон оролдсон (oroldsəng) [ɔrɔɮdsəŋ] 960 орон орон (orəng) [ɔrəŋ] 11, 313, 531, 533 орондоо орондоо (orondoo) [ɔrɔndɔː] 409, 632, 898, 930, 947, ..., +1 ороогүй ороогүй (oroogüj) [ɔrɔːɣuj] 191, 226, 252 орох орох (orəx) [ɔrəx] 690, 741, 942 орохгүй орохгүй (oroxgüj) [ɔrɔxɣuj] 165 орсон орсон (orsəng) [ɔrsəŋ] 571, 583, 605, 615, 630, ..., +13 326 ENMN
орсонгүй орсонгүй (orsongüj) [ɔrsɔnɣuj] 711, 712 ослын ослын (oslɨng) [ɔsɮiŋ] 944 осол осол (osəl) [ɔsəɬ] 582 охин охин (oxjəng) [ɔxjəŋ] 999 очдог очдог (očdəgh) [ɔhʧdəɢ] 291, 599, 603 очиж очиж (očjəž) [ɔhʧjəʧ] 587 очих очих (očjəx) [ɔhʧjəx] 355, 725 очоогүй очоогүй (očoogüj) [ɔhʧɔːɣuj] 695 очсон очсон (očsəng) [ɔhʧsəŋ] 577, 595, 598, 599, 603, ..., +5 очсонгүй очсонгүй (očsongüj) [ɔhʧsɔnɣuj] 620 оюутан оюутан (ojuutəng) [ɔjʊːhtəŋ] 51, 52 парист парист (parist) [pharjisht] 555, 974 паспортаа паспортаа (pasportaa) [phashpɔrhtaː] 787 паспортоо паспортоо (pasportoo) [phashpɔrhtɔː] 897 паул паул (paəl) [phaəɬ] 547 паулинь паулинь (paulinj) [phaʊɮjin] 892 перу перу (pjerə) [phjerə] 790 пүрэв пүрэв (pürəv) [phurəw] 816 рамонаа рамонаа (ramonaa) [ramɔnaː] 949 рашмигийн рашмигийн (rašmigiing) [raʃmjiɣjiːŋ] 900 ребека ребека (rjebjekə) [rjebjekhə] 539 рений рений (rjenii) [rjenjiː] 898 ресторанд ресторанд (rjestorand) [rjeshtɔrant] 357 ричард ричард (ričard) [rjihʧart] 560 рокнрол рокнрол (roknrəl) [rɔkhnrəɬ] 346 ромд ромд (romd) [rɔmt] 974 руу руу (ruu) [rʊː] 167, 380, 410, 466, 521, ..., +11 руугаа руугаа (ruugaa) [rʊːɣaː] 315, 316, 767, 941 рэми рэми (remjə) [remjə] 892 рүү рүү (rüü) [ruː] 695, 770, 940 сабинь сабинь (sabinj) [sabjin] 915 сагсан сагсан (sagsəng) [saɣsəŋ] 709, 764, 808 сайгүй сайгүй (sajgüj) [sajɣuj] 515, 804 сайн сайн (sajng) [sajŋ] 6, 43, 70, 71, 74, ..., +23 сайнан сайнан (sajnəng) [sajnəŋ] 324 сайхан сайхан (sajxəng) [sajxəŋ] 1, 165, 311, 372, 536, ..., +21 салхигүй салхигүй (salxigüj) [saɮxjiɣuj] 34 салхитай салхитай (salxitaj) [saɮxjihtaj] 33 санаж санаж (sanəž) [sanəʧ] 439 санахгүй санахгүй (sanaxgüj) [sanaxɣuj] 776 сандал сандал (sandəl) [sandəɬ] 192 сандлууд сандлууд (sandluud) [sandɮʊːt] 14 сандра сандра (sandrə) [sandrə] 932 ENMN 327
санжитийн санжитийн (sanžitiing) [sanʤjihtjiːŋ] 984 санто санто (santə) [sanhtə] 679 санхгүй санхгүй (sanxgüj) [sanxɣuj] 807 сараас сараас (saraas) [saraːs] 827, 846, 858, 876 сард сард (sard) [sart] 909 сарт сарт (sart) [sarht] 633 сарын сарын (sarɨng) [sariŋ] 838, 857, 878, 886, 892 сая сая (sajə) [sajə] 948 саяхан саяхан (sajaxəng) [sajaxəŋ] 926, 927, 928, 949, 952, ..., +1 светлана светлана (svjetlan) [sʋjehtɮan] 833 северо северо (sjevjerə) [sjeʋjerə] 834 сергей сергей (sjergjeə) [sjerɣjeə] 913 сиэтлд сиэтлд (sietld) [sjiehtɮt] 842, 854 солонгос солонгос (solongəs) [sɔɮɔnɣəs] 786 сонин сонин (sonjəng) [sɔnjəŋ] 158, 199, 207, 472, 602, ..., +1 сонирохдог сонирохдог (soniroxdəgh) [sɔnjirɔxdəɢ] 115 сонирхдог сонирхдог (sonirxdəgh) [sɔnjirxdəɢ] 29, 30 сонирхдоггүй сонирхдоггүй (sonirxdoggüj) [sɔnjirxdɔɣɣuj] 44, 363 сонирхолтой сонирхолтой (sonirxoltoj) [sɔnjirxɔɮhtɔj] 112, 297, 775, 803, 806 сонсож сонсож (sonsəž) [sɔnsəʧ] 196, 239 сонсоогүй сонсоогүй (sonsoogüj) [sɔnsɔːɣuj] 669 сонсохгүй сонсохгүй (sonsoxgüj) [sɔnsɔxɣuj] 162, 477 сонссон сонссон (sonssəng) [sɔnssəŋ] 920 соня соня (sonjə) [sɔnjə] 577 спорт спорт (sport) [shpɔrht] 115, 127, 128 спортоор спортоор (sportoor) [shpɔrhtɔːr ̥ ] 758, 764 стань стань (stanj) [shtan] 938 стив стив (stjəv) [shtjəw] 599 сувилагч сувилагч (suvilagč) [sʊʋjiɮaɣhʧ] 10 сураагүй сураагүй (suraagüj) [sʊraːɣuj] 195 сургульд сургульд (surguljd) [sʊrɣʊɮt] 903 сургууль сургууль (surguulj) [sʊrɣʊːɮ] 7, 8, 316 сургуульд сургуульд (surguuljd) [sʊrɣʊːɮt] 893 сургуульдаа сургуульдаа (surguuljdaa) [sʊrɣʊːɮdaː] 117, 800 сурдаг сурдаг (surdəgh) [sʊrdəɢ] 838 сурж сурж (surž) [sʊrʧ] 886 сурсан сурсан (sursəng) [sʊrsəŋ] 841 сурч сурч (surč) [sʊrhʧ] 726, 809, 828, 829, 838, ..., +1 суув суув (suuv) [sʊːw] 578 суудал суудал (suudəl) [sʊːdəɬ] 90, 473 сууж сууж (suuž) [sʊːʧ] 174, 184, 192, 253, 254, ..., +1 суухаар суухаар (suuxaar) [sʊːxaːr ̥ ] 723 328 ENMN
сэатллд сэатллд (seatlld) [seahtɮɮt] 916 сэлдэг сэлдэг (seldəgh) [seɮdəɢ] 43, 758 сэлж сэлж (selž) [seɮʧ] 177, 667 сэлсэн сэлсэн (selsəng) [seɮsəŋ] 956 сэсилиагын сэсилиагын (sesiliagɨng) [sesjiɮjiaɣiŋ] 585 сэтгүүл сэтгүүл (setgüül) [sehtɣuːɬ] 631 сүүлчийн сүүлчийн (süülčiing) [suːɮhʧjiːŋ] 877, 878, 879, 880, 881 та та (ta) [tha] 21, 23, 47, 49, 51, ..., +20 таалаагүй таалаагүй (taalaagüj) [thaːɮaːɣuj] 657 таалагдаж таалагдаж (taalagdəž) [thaːɮaɣdəʧ] 227 таалагддаг таалагддаг (taalagddəgh) [thaːɮaɣddəɢ] 302, 554 таалагддаггүй таалагддаггүй (taalagddaggüj) [thaːɮaɣddaɣɣuj] 358 таалагдсан таалагдсан (taalagdsəng) [thaːɮaɣdsəŋ] 584 таалагдсангүй таалагдсангүй (taalagdsangüj) [thaːɮaɣdsanɣuj] 613 тааралддаггүй тааралддаггүй (taaralddaggüj) [thaːraɮddaɣɣuj] 365 тав тав (tav) [thaw] 124, 430 таван таван (tavəng) [thaʋəŋ] 50, 295, 566, 580, 594, ..., +6 тавд тавд (tavd) [thaʋt] 682, 683, 686 тавин тавин (tavjəng) [thaʋjəŋ] 126 тавьсан тавьсан (tavjsəng) [thaʋjsəŋ] 590 тайвань тайвань (tajvanj) [thajʋan] 994 тайлаад тайлаад (tajlaad) [thajɮaːt] 578 такси такси (taksjə) [thakhsjə] 232 таксигаар таксигаар (taksigaar) [thakhsjiɣaːr ̥ ] 598, 645 таксиний таксиний (taksinii) [thakhsjinjiː] 9 таксины таксины (taksin) [thakhsjin] 754 талаар талаар (talaar) [thaɮaːr ̥ ] 664 тамараа тамараа (tamaraa) [thamaraː] 943 тамирын тамирын (tamirɨng) [thamjiriŋ] 666 танай танай (tanaj) [thanaj] 55, 57, 59, 63, 70, ..., +19 танд танд (tand) [thant] 443 таниад таниад (taniəd) [thanjiət] 887 танийг танийг (taniigh) [thanjiːɢ] 19, 45 танилцсан танилцсан (taniltssəng) [thanjiɮhʦsəŋ] 902, 958 танилцуулах танилцуулах (taniltsuuləx) [thanjiɮhʦʊːɮəx] 902 таних таних (tanjəx) [thanjəx] 810, 822 таны таны (tan) [than] 61, 127, 131, 133, 143, ..., +2 тань тань (tanj) [than] 167 таньдаг таньдаг (tanjdəgh) [thandəɢ] 822, 823, 840, 847, 848 таньдаггүй таньдаггүй (tanjdaggüj) [thandaɣɣuj] 326 тара тара (tarə) [tharə] 179 тардаг тардаг (tardəgh) [thardəɢ] 272 ENMN 329
тасалбар тасалбар (tasalbər) [thasaɮbər ̥ ] 521 тасалбараа тасалбараа (tasalbaraa) [thasaɮbaraː] 588 театрт театрт (tjeatrt) [thjeahtrht] 291 театрын театрын (tjeatrɨng) [thjeahtriŋ] 965, 972 теннис теннис (tjennjəs) [thjennjəs] 6, 279, 290, 376, 390, ..., +8 теннисд теннисд (tjennisd) [thjennjist] 349 тео тео (tjeə) [thjeə] 921 терри терри (tjerrjə) [thjerrjə] 570 тийм тийм (tiim) [thjiːm] 52, 60, 62, 74, 83, ..., +37 тиймнар тиймнар (tiimnər) [thjiːmnər ̥ ] 218 тиймтэр тиймтэр (tiimtər) [thjiːmhtər ̥ ] 228 тиймээ тиймээ (tiimee) [thjiːmeː] 778 тиймээс тиймээс (tiimees) [thjiːmeːs] 771 тийшээ тийшээ (tiišee) [thjiːʃeː] 773, 812, 994, 996 тоглогч тоглогч (toglogč) [thɔɣɮɔɣhʧ] 467 тоглодог тоглодог (toglodəgh) [thɔɣɮɔdəɢ] 6, 279, 287, 290, 376, ..., +12 тоглодоггүй тоглодоггүй (toglodoggüj) [thɔɣɮɔdɔɣɣuj] 338, 339, 416, 467 тоглож тоглож (togləž) [thɔɣɮəʧ] 166, 171, 423, 708, 735, ..., +3 тоглолтыг тоглолтыг (togloltɨgh) [thɔɣɮɔɮhtiɢ] 709 тоглоогүй тоглоогүй (togloogüj) [thɔɣɮɔːɣuj] 186, 418, 422, 423, 734 тоглоомоор тоглоомоор (togloomoor) [thɔɣɮɔːmɔːr ̥ ] 772 тоглосон тоглосон (toglosəng) [thɔɣɮɔsəŋ] 611, 639, 683, 707, 780, ..., +2 тоглохоо тоглохоо (togloxoo) [thɔɣɮɔxɔː] 763 тоголдог тоголдог (togoldəgh) [thɔɣɔɮdəɢ] 390 тогоонд тогоонд (togoond) [thɔɣɔːnt] 478 тогооны тогооны (togoon) [thɔɣɔːn] 175, 687 тойрон тойрон (tojrəng) [thɔjrəŋ] 273 тойрч тойрч (tojrč) [thɔjrhʧ] 804 токиод токиод (tokiəd) [thɔkhjiət] 824 толгой толгой (tolgoj) [thɔɮɣɔj] 484, 522, 837 том том (tom) [thɔm] 36, 267, 288, 413, 523, ..., +1 торонто торонто (torontə) [thɔrɔnhtə] 38 торонтоогоос торонтоогоос (torontoogoos) [thɔrɔnhtɔːɣɔːs] 96 турш турш (turš) [thʊrʃ] 724, 859, 890, 893, 974, ..., +1 туршид туршид (turšjəd) [thʊrʃjət] 825 тусгаар тусгаар (tusgaar) [thʊsɣaːr ̥ ] 873 тутам тутам (tutəm) [thʊhtəm] 602, 604 тухай тухай (tuxaj) [thʊxaj] 363, 944 тухтай тухтай (tuxtaj) [thʊxhtaj] 14, 542 тэгээд тэгээд (tegeed) [theɣeːt] 594, 595, 596, 679 тэд тэд (ted) [thet] 58, 61, 62, 71, 120, ..., +49 тэднийг тэднийг (tedniigh) [thednjiːɢ] 715, 811, 935 тэдэн тэдэн (tedəng) [thedəŋ] 914 330 ENMN
тэдэнд тэдэнд (tedend) [thedent] 327, 485, 487, 509, 516, ..., +3 тэдэнтэй тэдэнтэй (tedentej) [thedenhtej] 601, 749 тэнд тэнд (tend) [thent] 5, 488, 538, 561, 815, ..., +4 тэннис тэннис (tennjəs) [thennjəs] 707, 708 тэр тэр (ter) [ther ̥ ] 7, 11, 13, 14, 17, ..., +255 тэргэнээс тэргэнээс (tergenees) [therɣeneːs] 720 тэргээр тэргээр (tergeer) [therɣeːr ̥ ] 358, 767, 788, 796, 814 тэрийг тэрийг (teriigh) [therjiːɢ] 363, 851 тэрний тэрний (ternii) [thernjiː] 484 тэрнийд тэрнийд (terniid) [thernjiːt] 587 тэрэг тэрэг (terəgh) [therəɢ] 680, 720, 799 тэрэгэнд тэрэгэнд (teregend) [thereɣent] 723 тэрэнд тэрэнд (terend) [therent] 285, 371, 372, 496, 497, ..., +10 тэшүүрээр тэшүүрээр (tešüüreer) [theʃuːreːr ̥ ] 128 түгжрэлтэй түгжрэлтэй (tügžreltej) [thuɣʤreɮhtej] 563 түлхүүр түлхүүр (tülxüür) [thuɮxuːr ̥ ] 507, 526, 904 түлхүүрууд түлхүүрууд (tülxüüruud) [thuɮxuːrʊːt] 88, 89 түлхүүрээ түлхүүрээ (tülxüüree) [thuɮxuːreː] 600, 740 түлхүүрүүд түлхүүрүүд (tülxüürüüd) [thuɮxuːruːt] 561 түлхүүрүүдээ түлхүүрүүдээ (tülxüürüüdee) [thuɮxuːruːdeː] 907, 908, 909 түрүүвчээ түрүүвчээ (türüüvčee) [thuruːʋhʧeː] 918 түрүүн түрүүн (türüüng) [thuruːŋ] 586, 913, 914 түүн түүн (tüüng) [thuːŋ] 940 түүнд түүнд (tüünd) [thuːnt] 302, 330, 435, 436, 525, ..., +2 түүний түүний (tüünii) [thuːnjiː] 7, 8, 147, 264, 298, ..., +8 түүнийг түүнийг (tüüniigh) [thuːnjiːɢ] 148, 222, 428, 477, 614, ..., +12 түүнтэй түүнтэй (tüüntej) [thuːnhtej] 591, 721, 810 төв төв (töv) [thow] 598, 770, 835 төвд төвд (tövd) [thoʋt] 180 төгөлдөр төгөлдөр (tögöldər) [thoɣoɮdər ̥ ] 186, 287, 338, 339, 416, ..., +2 төлбөрөө төлбөрөө (tölböröö) [thoɮboroː] 586, 959 төлсөн төлсөн (tölsəng) [thoɮsəŋ] 586, 959 төлөх төлөх (töləx) [thoɮəx] 959 төлөөгүй төлөөгүй (tölöögüj) [thoɮoːɣuj] 925 төмөр төмөр (tömər) [thomər ̥ ] 680 төр төр (tör) [thor ̥ ] 44 төрийн төрийн (töriing) [thorjiːŋ] 363 төрлийн төрлийн (törliing) [thorɮjiːŋ] 492 төрсөн төрсөн (törsəng) [thorsəŋ] 900 угаагаагүй угаагаагүй (ugaagaagüj) [ʊɣaːɣaːɣuj] 947 угаагүй угаагүй (ugaagüj) [ʊɣaːɣuj] 190 угаадаг угаадаг (ugaadəgh) [ʊɣaːdəɢ] 378, 569 угааж угааж (ugaaž) [ʊɣaːʧ] 895 ENMN 331
угаалгийн угаалгийн (ugaalgiing) [ʊɣaːɮɣjiːŋ] 79 угаасан угаасан (ugaasəng) [ʊɣaːsəŋ] 569, 682, 895 угаах угаах (ugaax) [ʊɣaːx] 333 удаа удаа (udaa) [ʊdaː] 577, 759, 762, 777, 778, ..., +19 удаан удаан (udaang) [ʊdaːŋ] 474, 660, 824, 828, 830, ..., +5 удаж удаж (udəž) [ʊdəʧ] 821, 826, 887 удахгүй удахгүй (udaxgüj) [ʊdaxɣuj] 896 уед уед (ujəd) [ʊjət] 714 уйлж уйлж (ujlž) [ʊjɮʧ] 236 уйтгартай уйтгартай (ujtgartaj) [ʊjhtɣarhtaj] 367 улаан улаан (ulaang) [ʊɮaːŋ] 67 улс улс (uls) [ʊɮs] 36, 44, 363, 873 улсаар улсаар (ulsaar) [ʊɮsaːr ̥ ] 991 унаагаар унаагаар (unaagaar) [ʊnaːɣaːr ̥ ] 479 унадаггүй унадаггүй (unadaggüj) [ʊnadaɣɣuj] 360 унаж унаж (unəž) [ʊnəʧ] 782 унасан унасан (unasəng) [ʊnasəŋ] 719 унах унах (unəx) [ʊnəx] 356 ундаа ундаа (undaa) [ʊndaː] 370 унтаж унтаж (untəž) [ʊnhtəʧ] 739 унтдаг унтдаг (untdəgh) [ʊnhtdəɢ] 278, 292 унтлагын унтлагын (untlagɨng) [ʊnhtɮaɣiŋ] 718 унтрааж унтрааж (untraaž) [ʊnhtraːʧ] 222, 428, 477 унтраасан унтраасан (untraasəng) [ʊnhtraːsəŋ] 992 унтсан унтсан (untsəng) [ʊnhtsəŋ] 532, 533, 627 унтчихсан унтчихсан (untčixsəng) [ʊnhthʧjixsəŋ] 716 уншаагүй уншаагүй (unšaagüj) [ʊnʃaːɣuj] 199 уншдаг уншдаг (unšdəgh) [ʊnʃdəɢ] 258, 281, 472, 746, 761 уншдаггүй уншдаггүй (unšdaggüj) [ʊnʃdaɣɣuj] 313, 359, 518 уншиж уншиж (unšjəž) [ʊnʃjəʧ] 158, 185, 207, 233, 716, ..., +2 унших унших (unšjəx) [ʊnʃjəx] 761 уншихаа уншихаа (unšixaa) [ʊnʃjixaː] 704 уншсан уншсан (unšsəng) [ʊnʃsəŋ] 684, 702, 778, 811 уралдаанд уралдаанд (uraldaand) [ʊraɮdaːnt] 789 уралдаануудад уралдаануудад (uraldaanuudəd) [ʊraɮdaːnʊːdət] 795 урт урт (urt) [ʊrht] 580, 747 урьд урьд (urjd) [ʊrjt] 747, 748, 773, 776, 779, ..., +18 усус (us) [ʊs] 301 усан усан (usəng) [ʊsəŋ] 814 утас утас (utəs) [ʊhtəs] 160, 499, 520, 701, 703 утасны утасны (utasn) [ʊhtasn] 75, 340, 512, 959 утгатай утгатай (utgataj) [ʊhtɣahtaj] 379, 407 утсаар утсаар (utsaar) [ʊhtsaːr ̥ ] 591 332 ENMN
утсаараа утсаараа (utsaaraa) [ʊhtsaːraː] 704 утсанд утсанд (utsand) [ʊhtsant] 490 уууу (uu) [ʊː] 51, 53, 55, 57, 59, ..., +147 уудаг уудаг (uudəgh) [ʊːdəɢ] 317, 370, 381 уудаггэхдээ уудаггэхдээ (uudəghgexdee) [ʊːdəɢɣexdeː] 320, 321 уудаггүй уудаггүй (uudaggüj) [ʊːdaɣɣuj] 318, 320, 321, 337 ууж ууж (uuž) [ʊːʧ] 173, 728 ууланд ууланд (uuland) [ʊːɮant] 644 уулзаж уулзаж (uulzəž) [ʊːɮʣəʧ] 807, 810, 989 уулзалдаж уулзалдаж (uulzaldəž) [ʊːɮʣaɮdəʧ] 931 уулзалддаг уулзалддаг (uulzalddəgh) [ʊːɮʣaɮddəɢ] 749 уулзахаар уулзахаар (uulzaxaar) [ʊːɮʣaxaːr ̥ ] 606, 721, 725 уулзая уулзая (uulzajə) [ʊːɮʣajə] 224 уулздаг уулздаг (uulzdəgh) [ʊːɮʣdəɢ] 297, 601, 606 уулзсан уулзсан (uulzsəng) [ʊːɮʣsəŋ] 601, 722, 806 уурласан уурласан (uurlasəng) [ʊːrɮasəŋ] 567 уусан уусан (uusəng) [ʊːsəŋ] 593, 596, 686 уучлаагай уучлаагай (uučlaagaj) [ʊːhʧɮaːɣaj] 460 уучлаарай уучлаарай (uučlaaraj) [ʊːhʧɮaːraj] 176, 473, 474 уучлаарайби уучлаарайби (uučlaarajbjə) [ʊːhʧɮaːrajbjə] 849 уучлаарайт уучлаарайт (uučlaarajt) [ʊːhʧɮaːrajht] 368 ухаалаг ухаалаг (uxaaləgh) [ʊxaːɮəɢ] 499 ухааны ухааны (uxaan) [ʊxaːn] 893 учир учир (učjər) [ʊhʧjər ̥ ] 946, 948 учраас учраас (učraas) [ʊhʧraːs] 558, 559, 579, 661, 670 уянгийн уянгийн (ujangiing) [ʊjanɣjiːŋ] 352 фабианыг фабианыг (fabianɨgh) [fabjianiɢ] 614 фатима фатима (fatimə) [fahtjimə] 535 фаустог фаустог (faustəgh) [faʊshtəɢ] 618 фахим фахим (faxjəm) [faxjəm] 517 флорентин флорентин (florjentjəng) [fɮɔrjenhtjəŋ] 836 флорида флорида (floridə) [fɮɔrjidə] 995 фото фото (fotə) [fɔhtə] 448, 449 франц франц (frants) [franhʦ] 773 фредийн фредийн (frjediing) [frjedjiːŋ] 391 хаа хаа (xaa) [xaː] 515, 804, 919 хаадаг хаадаг (xaadəgh) [xaːdəɢ] 295 хаалга хаалга (xaalg) [xaːɮɣ] 526 хаалгатай хаалгатай (xaalgataj) [xaːɮɣahtaj] 483 хаалттай хаалттай (xaalttaj) [xaːɮhthtaj] 559, 654 хаана хаана (xaan) [xaːn] 63, 78, 92, 121, 166, ..., +23 хаанаас хаанаас (xaanaas) [xaːnaːs] 21, 64, 100, 114, 465 ENMN 333
хаашаа хаашаа (xaašaa) [xaːʃaː] 210, 234, 240, 643, 901 хагалсан хагалсан (xagalsəng) [xaɣaɮsəŋ] 735 хагас хагас (xagəs) [xaɣəs] 126 хагасаас хагасаас (xagasaas) [xaɣasaːs] 632 хагасд хагасд (xagasd) [xaɣast] 575 хагаст хагаст (xagast) [xaɣasht] 271, 310, 638, 713 хажууд хажууд (xažuud) [xaʤʊːt] 122 хайртай хайртай (xajrtaj) [xajrhtaj] 436, 485, 516 халид халид (xaljəd) [xaɮjət] 717 халуун халуун (xaluung) [xaɮʊːŋ] 31, 32, 579, 661 хамаарна хамаарна (xamaarn) [xamaːrn] 440 хамгийн хамгийн (xamgiing) [xamɣjiːŋ] 127, 128 хамт хамт (xamt) [xamht] 475, 591, 748 ханаас ханаас (xanaas) [xanaːs] 145 ханако ханако (xanakə) [xanakhə] 942 ханамжгүй ханамжгүй (xanamžgüj) [xanamʤɣuj] 557 ханна ханна (xann) [xann] 600 хар хар (xar) [xar ̥ ] 95, 103, 132 хараад хараад (xaraad) [xaraːt] 243 хараахан хараахан (xaraaxəng) [xaraːxəŋ] 925, 932, 933, 934, 947, ..., +2 харанхуй харанхуй (xaranxuj) [xaranxʊj] 155 хардаа хардаа (xardaa) [xardaː] 5 харж харж (xarž) [xarʧ] 183, 237, 776, 783 харин харин (xarjəng) [xarjəŋ] 85, 272, 389, 390, 391, ..., +14 хариулсан хариулсан (xariulsəng) [xarjiʊɮsəŋ] 704 харсан харсан (xarsəng) [xarsəŋ] 614, 618, 709, 715, 736, ..., +3 харсангүй харсангүй (xarsangüj) [xarsanɣuj] 614, 618 харьсан харьсан (xarjsəng) [xarjsəŋ] 698, 905, 913 хассан хассан (xassəng) [xassəŋ] 68 хастай хастай (xastaj) [xashtaj] 138 хаягаа хаягаа (xajagaa) [xajaɣaː] 950 хеуний хеуний (xjeunii) [xjeʊnjiː] 397 хидэки хидэки (xidekjə) [xjidekhjə] 941 хижээл хижээл (xižeel) [xjiʤeːɬ] 681 хийдэг хийдэг (xiidəgh) [xjiːdəɢ] 25, 274, 383, 387, 394, ..., +5 хийдэггүй хийдэггүй (xiideggüj) [xjiːdeɣɣuj] 322, 334, 336, 341, 343 хийж хийж (xiiž) [xjiːʧ] 163, 175, 206, 208, 242, ..., +15 хийсэн хийсэн (xiisəng) [xjiːsəŋ] 612, 703, 917 хийсэнгүй хийсэнгүй (xiisengüj) [xjiːsenɣuj] 622 хийх хийх (xiix) [xjiːx] 511 хитомий хитомий (xitomii) [xjihtɔmjiː] 893 хичээллдэг хичээллдэг (xičeelldəgh) [xjihʧeːɮɮdəɢ] 764 хичээллэдэг хичээллэдэг (xičeelledəgh) [xjihʧeːɮɮedəɢ] 334 ENMN
758 ховард ховард (xovard) [xɔʋart] 431 ховор ховор (xovər) [xɔʋər ̥ ] 433 ховорхон ховорхон (xovorxəng) [xɔʋɔrxəŋ] 749 хожиж хожиж (xožjəž) [xɔʤjəʧ] 789, 795 хожоогүй хожоогүй (xožoogüj) [xɔʤɔːɣuj] 641 хожсон хожсон (xožsəng) [xɔʤsəŋ] 640, 733 хожсонгүй хожсонгүй (xožsongüj) [xɔʤsɔnɣuj] 611 хойш хойш (xojš) [xɔjʃ] 295, 582, 639, 818, 827, ..., +18 хонг хонг (xongh) [xɔnɢ] 633 хоногийн хоногийн (xonogiing) [xɔnɔɣjiːŋ] 819, 834, 863 хоногт хоногт (xonogt) [xɔnɔɣht] 536, 558, 565, 568, 577, ..., +9 хоноход хоноход (xonoxəd) [xɔnɔxət] 364 хоол хоол (xool) [xɔːɬ] 161, 167, 175, 242, 478 хооллодог хооллодог (xoollodəgh) [xɔːɮɮɔdəɢ] 310 хооллох хооллох (xoolləx) [xɔːɮɮəx] 357 хоолонд хоолонд (xoolond) [xɔːɮɔnt] 401 хоолоо хоолоо (xooloo) [xɔːɮɔː] 182, 266, 877, 927, 945, ..., +2 хоолтон хоолтон (xooltəng) [xɔːɮhtəŋ] 373 хоосон хоосон (xoosəng) [xɔːsəŋ] 875 хорин хорин (xorjəng) [xɔrjəŋ] 24, 50, 69, 580, 813, ..., +4 хос хос (xos) [xɔs] 681 хослол хослол (xosləl) [xɔsɮəɬ] 692 хот хот (xot) [xɔht] 592 хотод хотод (xotəd) [xɔhtət] 264, 267, 413, 597 хотын хотын (xotɨng) [xɔhtiŋ] 180, 598, 770 хоцордог хоцордог (xotsordəgh) [xɔhʦɔrdəɢ] 332 хоцорсон хоцорсон (xotsorsəng) [xɔhʦɔrsəŋ] 16, 53, 98, 99, 118, ..., +6 хоцорч хоцорч (xotsorč) [xɔhʦɔrhʧ] 800 хоцорчлоо хоцорчлоо (xotsorčloo) [xɔhʦɔrhʧɮɔː] 849 хоцроогүй хоцроогүй (xotsroogüj) [xɔhʦrɔːɣuj] 16, 546 хоёр хоёр (xojər) [xɔjər ̥ ] 482, 516, 566, 580, 602, ..., +15 хуваарийг хуваарийг (xuvaariigh) [xʊʋaːrjiːɢ] 589 хувцас хувцас (xuvtsəs) [xʊʋhʦəs] 658 хувцасаа хувцасаа (xuvtsasaa) [xʊʋhʦasaː] 979 хувцасладаг хувцасладаг (xuvtsasladəgh) [xʊʋhʦasɮadəɢ] 311 хувьд хувьд (xuvjd) [xʊʋjt] 391, 394, 395, 396, 397 хугалсан хугалсан (xugalsəng) [xʊɣaɮsəŋ] 915 хугацаандаа хугацаандаа (xugatsaandaa) [xʊɣahʦaːndaː] 597 худалдаж худалдаж (xudaldəž) [xʊdaɮdəʧ] 553, 588, 602, 631, 885, ..., +9 худалдалж худалдалж (xudaldalž) [xʊdaɮdaɮʧ] 658 худалдан худалдан (xudaldəng) [xʊdaɮdəŋ] 678, 922 хуралд хуралд (xurald) [xʊraɮt] 636, 664 ENMN 335
хурдан хурдан (xurdəng) [xʊrdəŋ] 903 хурдлаарай хурдлаарай (xurdlaaraj) [xʊrdɮaːraj] 528 хурдтай хурдтай (xurdtaj) [xʊrdhtaj] 691, 731, 732 хурлын хурлын (xurlɨng) [xʊrɮiŋ] 664 хуулж хуулж (xuulž) [xʊːɮʧ] 589 хуур хуур (xuur) [xʊːr ̥ ] 186, 287, 338, 339, 416, ..., +2 хэвтэж хэвтэж (xevtəž) [xeʋhtəʧ] 172, 876 хэвтэхээр хэвтэхээр (xevtexeer) [xeʋhtexeːr ̥ ] 898 хэд хэд (xed) [xet] 75, 505, 762, 795, 800, ..., +4 хэдий хэдий (xedii) [xedjiː] 936, 944, 957, 959 хэдийн хэдийн (xediing) [xedjiːŋ] 778, 786, 807, 929, 930, ..., +11 хэдн хэдн (xedng) [xedŋ] 991 хэдхэн хэдхэн (xedxəng) [xedxəŋ] 556 хэдэн хэдэн (xedəng) [xedəŋ] 23, 49, 68, 123, 137, ..., +27 хэзээ хэзээ (xezee) [xeʣeː] 298, 304, 309, 313, 353, ..., +22 хэзээнээс хэзээнээс (xezeenees) [xeʣeːneːs] 817, 822, 839, 840, 843, ..., +3 хэзээч хэзээч (xezeeč) [xeʣeːhʧ] 784, 785, 786, 787, 788, ..., +2 хэл хэл (xel) [xeɬ] 195, 268, 828, 838, 841, ..., +1 хэлийг хэлийг (xeliigh) [xeɮjiːɢ] 829 хэлсэн хэлсэн (xelsəng) [xeɮsəŋ] 669, 924, 944 хэлэх хэлэх (xeləx) [xeɮəx] 444 хэлээгүй хэлээгүй (xeleegüj) [xeɮeːɣuj] 933, 954 хэлээр хэлээр (xeleer) [xeɮeːr ̥ ] 293, 366 хэмд хэмд (xemd) [xemt] 301 хэн хэн (xeng) [xeŋ] 19, 45, 76, 108, 129, ..., +6 хэнд хэнд (xend) [xent] 954 хэнийг хэнийг (xeniigh) [xenjiːɢ] 211 хэр хэр (xer) [xer ̥ ] 378, 400, 408, 410, 472, ..., +10 хэрэггүй хэрэггүй (xereggüj) [xereɣɣuj] 914 хэрэгтэй хэрэгтэй (xeregtej) [xereɣhtej] 443 хэтэрхий хэтэрхий (xeterxii) [xehterxjiː] 557 хэуйжэонг хэуйжэонг (xeujžeongh) [xeʊjʤeɔnɢ] 887 хэцүү хэцүү (xetsüü) [xehʦuː] 564 хямдхан хямдхан (xjamdxəng) [xjamdxəŋ] 37 хятад хятад (xjatəd) [xjahtət] 86, 87 хүйтэн хүйтэн (xüjtəng) [xujhtəŋ] 35, 59, 153, 154, 205, ..., +1 хүлээж хүлээж (xüleež) [xuɮeːʧ] 170, 211, 212, 231, 232, ..., +7 хүлээсэн хүлээсэн (xüleesəng) [xuɮeːsəŋ] 596 хүлээсээр хүлээсээр (xüleeseer) [xuɮeːseːr ̥ ] 935 хүмүүсийн хүмүүсийн (xümüüsiing) [xumuːsjiːŋ] 308 хүмүүстэй хүмүүстэй (xümüüstej) [xumuːshtej] 297, 573, 806 хүн хүн (xüng) [xuŋ] 129, 177, 326, 525, 775 хүнд хүнд (xünd) [xunt] 3, 4, 270, 305, 322, ..., +2 336 ENMN
хүнс хүнс (xüns) [xuns] 299 хүнтэй хүнтэй (xüntej) [xunhtej] 989 хүрмээ хүрмээ (xürmee) [xurmeː] 204, 578 хүртэл хүртэл (xürtəl) [xurhtəɬ] 430, 570, 594, 595, 598 хүрэм хүрэм (xürəm) [xurəm] 18, 554, 693, 737, 853 хүсдэг хүсдэг (xüsdəgh) [xusdəɢ] 396, 581 хүсэж хүсэж (xüsəž) [xusəʧ] 437, 471, 521, 814 хүсэхгүй хүсэхгүй (xüsexgüj) [xusexɣuj] 464 хүүхдүүд хүүхдүүд (xüüxdüüd) [xuːxduːt] 8, 117, 119, 123, 163, ..., +4 хүүхдүүдэд хүүхдүүдэд (xüüxdüüdəd) [xuːxduːdət] 296 хүүхэд хүүхэд (xüüxəd) [xuːxət] 487, 540, 581, 745, 751, ..., +2 хүүхэдтэй хүүхэдтэй (xüüxedtej) [xuːxedhtej] 506 хөгжим хөгжим (xögžjəm) [xoɣʤjəm] 30, 196 хөгжимд хөгжимд (xögžimd) [xoɣʤjimt] 344, 345, 346, 384, 385 хөгжимийн хөгжимийн (xögžimiing) [xoɣʤjimjiːŋ] 760 хөгжмийг хөгжмийг (xögžmiigh) [xoɣʤmjiːɢ] 477 хөгшин хөгшин (xögšjəng) [xoɣʃjəŋ] 13 хөдөлгөөн хөдөлгөөн (xödölgööng) [xodoɮɣoːŋ] 563 хөдөө хөдөө (xödöö) [xodoː] 755 хөл хөл (xöl) [xoɬ] 171, 328, 329, 402, 403, ..., +1 хөлсөө хөлсөө (xölsöö) [xoɮsoː] 925 хөлтөй/ хөлтөй/ (xöltöj/) [xoɮhtoj/] 527 хөлөн хөлөн (xöləng) [xoɮəŋ] 176 хөлөө хөлөө (xölöö) [xoɮoː] 792 хөрштэй хөрштэй (xörštej) [xorʃhtej] 958 хөрштэйгээ хөрштэйгээ (xörštejgee) [xorʃhtejɣeː] 958 хөөрсөн хөөрсөн (xöörsəng) [xoːrsəŋ] 597 цц (ts) [hʦ] 580 цаас цаас (tsaas) [ʦhaːs] 621 цаг цаг (tsagh) [ʦhaɢ] 1, 15, 165, 229, 247, ..., +21 цагаан цагаан (tsagaang) [ʦhaɣaːŋ] 373 цагаараа цагаараа (tsagaaraa) [ʦhaɣaːraː] 274, 404 цагаас цагаас (tsagaas) [ʦhaɣaːs] 595, 629, 707, 831, 851, ..., +2 цагдаа цагдаа (tsagdaa) [ʦhaɣdaː] 731 цагийг цагийг (tsagiigh) [ʦhaɣjiːɢ] 997, 998 цагийн цагийн (tsagiing) [ʦhaɣjiːŋ] 589, 597, 859, 877, 884, ..., +2 цагт цагт (tsagt) [ʦhaɣht] 272, 294, 295, 409, 476, ..., +21 цагтаа цагтаа (tsagtaa) [ʦhaɣhtaː] 54 цагын цагын (tsagɨng) [ʦhaɣiŋ] 865 цай цай (tsaj) [ʦhaj] 320, 321 цайгаа цайгаа (tsajgaa) [ʦhajɣaː] 173, 337, 381, 596, 685, ..., +2 цайнд цайнд (tsajnd) [ʦhajnt] 480 цайндаа цайндаа (tsajndaa) [ʦhajndaː] 411 ENMN 337
цамц цамц (tsamts) [ʦhamhʦ] 658 цангаж цангаж (tsangəž) [ʦhanɣəʧ] 12, 85, 152 цас цас (tsas) [ʦhas] 191, 408 цахилгааны цахилгааны (tsaxilgaan) [ʦhaxjiɮɣaːn] 925 цент цент (tsjent) [ʦhjenht] 126 цмин цмин (tsmjəng) [hʦmjən] 580 цонх цонх (tsonx) [ʦhɔnx] 454, 455, 654, 661 цонхоор цонхоор (tsonxoor) [ʦhɔnxɔːr ̥ ] 742 цонхыг цонхыг (tsonxɨgh) [ʦhɔnxiɢ] 579, 735 цэвэр цэвэр (tsevər) [ʦheʋər ̥ ] 557 цэвэрлэдэг цэвэрлэдэг (tseverledəgh) [ʦheʋerɮedəɢ] 454 цэвэрлэдэггүй цэвэрлэдэггүй (tseverledeggüj) [ʦheʋerɮedeɣɣuj] 298 цэвэрлэж цэвэрлэж (tseverləž) [ʦheʋerɮəʧ] 455 цэвэрлэсэн цэвэрлэсэн (tseverlesəng) [ʦheʋerɮesəŋ] 687 цэвэрхэн цэвэрхэн (tseverxəng) [ʦheʋerxəŋ] 895 цэнхэнр цэнхэнр (tsenxenr) [ʦhenxenr ̥ ] 94 цэнхэр цэнхэр (tsenxər) [ʦhenxər ̥ ] 28, 481 цэцэрлэг цэцэрлэг (tsetserləgh) [ʦhehʦerɮəɢ] 523 цэцэрлэгт цэцэрлэгт (tsetserlegt) [ʦhehʦerɮeɣht] 166, 622, 681 цүнх цүнх (tsünx) [ʦhunx] 3, 102, 694 цүнхнүүд цүнхнүүд (tsünxnüüd) [ʦhunxnuːt] 4 цүнхтэй цүнхтэй (tsünxtej) [ʦhunxhtej] 723 цүнхэн цүнхэн (tsünxəng) [ʦhunxəŋ] 93 цүнхэнд цүнхэнд (tsünxend) [ʦhunxent] 493 цүнхээ цүнхээ (tsünxee) [ʦhunxeː] 590 цөөтэй цөөтэй (tsöötej) [ʦhoːhtej] 369 цөөхөн цөөхөн (tsööxəng) [ʦhoːxəŋ] 789 чч (č) [ʧh] 74, 298, 304, 309, 313, ..., +20 чадахаар чадахаар (čadaxaar) [ʧhadaxaːr ̥ ] 946 чадахгүй чадахгүй (čadaxgüj) [ʧhadaxɣuj] 526, 948, 949 чамаас чамаас (čamaas) [ʧhamaːs] 440 чамайг чамайг (čamajgh) [ʧhamajɢ] 543, 710, 731 чамд чамд (čamd) [ʧhamt] 227, 389, 390, 446, 494, ..., +5 чамруу чамруу (čamruu) [ʧhamrʊː] 382 чандраа чандраа (čandraa) [ʧhandraː] 935 чемодануудаа чемодануудаа (čjemodanuudaa) [ʧhjemɔdanʊːdaː] 955 чи чи (či) [ʧhji] 16, 25, 27, 29, 64, ..., +158 чикаго чикаго (čikag) [ʧhjikhaɣ] 264 чикагод чикагод (čikagəd) [ʧhjikhaɣət] 861, 862 чимээгүй чимээгүй (čimeegüj) [ʧhjimeːɣuj] 164, 425 чиний чиний (činii) [ʧhjinjiː] 18, 66, 75, 86, 88, ..., +20 чинь чинь (činj) [ʧhjin] 566, 902, 904, 933, 939, ..., +4 338 ENMN
чөлөөт чөлөөт (čölööt) [ʧhoɮoːht] 274, 404 шавьж шавьж (šavjž) [ʃaʋjʧ] 527 шавьжинд шавьжинд (šavjžind) [ʃaʋjʤjint] 527 шагналууд шагналууд (šagnaluud) [ʃaɣnaɮʊːt] 1000 шакира шакира (šakirə) [ʃakhjirə] 775 шалан шалан (šaləng) [ʃaɮəŋ] 172, 184, 253 шалгалт шалгалт (šalgalt) [ʃaɮɣaɮht] 564 шараагүй шараагүй (šaraagüj) [ʃaraːɣuj] 197 шарж шарж (šarž) [ʃarʧ] 217, 218 шарлотыг шарлотыг (šarlotɨgh) [ʃarɮɔhtiɢ] 823 шатахуун шатахуун (šataxuung) [ʃahtaxʊːŋ] 331 шатнаас шатнаас (šatnaas) [ʃahtnaːs] 719 шекспир шекспир (šjekspjər) [ʃjekhshpjər ̥ ] 965, 972 шил шил (šil) [ʃjiɬ] 756 шинэ шинэ (šin) [ʃjin] 61, 62, 180, 508, 554, ..., +21 ширээн ширээн (šireeng) [ʃjireːŋ] 174, 561, 590 ширээний ширээний (šireenii) [ʃjireːnjiː] 429 шоколаданд шоколаданд (šokoladand) [ʃɔkhɔɮadant] 306, 389, 745 шувууд шувууд (šuvuud) [ʃʊʋʊːt] 674 шуудан шуудан (šuudəng) [ʃʊːdəŋ] 116, 727, 728 шууданд шууданд (šuudand) [ʃʊːdant] 620, 950 шууданч шууданч (šuudanč) [ʃʊːdanhʧ] 951 шүдний шүдний (šüdnii) [ʃudnjiː] 463, 695 шүдээ шүдээ (šüdee) [ʃudeː] 569, 947 шүлэг шүлэг (šüləgh) [ʃuɮəɢ] 809, 965 шүлэгнүүд шүлэгнүүд (šülegnüüd) [ʃuɮeɣnuːt] 972 шүршүүрт шүршүүрт (šüršüürt) [ʃurʃuːrht] 179, 426, 431, 468, 605, ..., +1 шүхрээ шүхрээ (šüxree) [ʃuxreː] 427 шүхэр шүхэр (šüxər) [ʃuxər ̥ ] 510, 697 шүхэрээ шүхэрээ (šüxeree) [ʃuxereː] 203 шүү шүү (šüü) [ʃuː] 567 шөнө шөнө (šön) [ʃon] 292, 574, 740 эвдэрсэн эвдэрсэн (evdersəng) [eʋdersəŋ] 230, 655 эвелин эвелин (evjeljəng) [eʋjeɮjəŋ] 616 эвитаг эвитаг (evitəgh) [eʋjihtəɢ] 618 эгч эгч (egč) [eɣhʧ] 10, 109, 388, 405, 463, ..., +3 эгч/дүү эгч/дүү (egč/düü) [eɣhʧ/duː] 781 эгчтэй/дүүтэй эгчтэй/дүүтэй (egčtej/düütej) [eɣhʧhtej/duːhtej] 482 эд эд (ed) [et] 72, 73, 553 эдвэрсэнийг эдвэрсэнийг (edverseniigh) [edʋersenjiːɢ] 656 эзабел эзабел (ezabjəl) [eʣabjəɬ] 851 эиэ эиэ (eiə) [ejiə] 555 эмил эмил (emjəl) [emjəɬ] ENMN 339
820 эмилиагийн эмилиагийн (emiliagiing) [emjiɮjiaɣjiːŋ] 747 эммэли эммэли (emmeljə) [emmeɮjə] 376 эмнэлэгт эмнэлэгт (emnelegt) [emneɮeɣht] 876 эмнэлэгээс эмнэлэгээс (emnelegees) [emneɮeɣeːs] 949 эмч эмч (emč) [emhʧ] 140, 143, 463, 581, 695 эмэгтэй эмэгтэй (emegtej) [emeɣhtej] 108 эмэгтэйтэй эмэгтэйтэй (emegtejtej) [emeɣhtejhtej] 807 эмээ эмээ (emee) [emeː] 984 энд энд (end) [ent] 116, 178, 325, 364, 408, ..., +13 энзо энзо (enzə) [enʣə] 578 энийг энийг (eniigh) [enjiːɢ] 656 энэ энэ (en) [en] 3, 4, 18, 72, 74, ..., +34 эргэдэг эргэдэг (ergedəgh) [erɣedəɢ] 273 эрт эрт (ert) [erht] 16, 276, 277, 303, 399, ..., +4 эртнээс эртнээс (ertnees) [erhtneːs] 823, 848, 853, 861, 876 эртхэн эртхэн (ertxəng) [erhtxəŋ] 626 эрэгт эрэгт (eregt) [ereɣht] 651 эрэгтэй эрэгтэй (eregtej) [ereɣhtej] 7, 76, 783 эрэгтэйг эрэгтэйг (eregtejgh) [ereɣhtejɢ] 776 эрүүл эрүүл (erüül) [eruːɬ] 893 эсвэл эсвэл (esvəl) [esʋəɬ] 501, 902 эсэхийг эсэхийг (esexiigh) [esexjiːɢ] 957, 958, 959, 960 эх эх (ex) [ex] 57, 70, 111, 241, 264, ..., +4 эхлээд эхлээд (exleed) [exɮeːt] 580 эхнэр эхнэр (exnər) [exnər ̥ ] 143, 916 эхэлдэг эхэлдэг (exeldəgh) [exeɮdəɢ] 271, 277, 771 эхэлсэн эхэлсэн (exelsəng) [exeɮsəŋ] 713, 863 эцэг эцэг (etsəgh) [ehʦəɢ] 57, 70, 111, 241, 264, ..., +4 эцэст эцэст (etsest) [ehʦesht] 598 ээ ээ (ee) [eː] 568, 653, 734, 737, 905, ..., +2 ээж ээж (eež) [eːʧ] 7, 55, 63, 110 эүүнтэй эүүнтэй (eüüntej) [euːnhtej] 365 юю (ju) [jʊ] 705 юбка юбка (jubkə) [jʊbkhə] 672 юм юм (jum) [jʊm] 61, 72, 74, 249, 274, ..., +14 юу юу (juu) [jʊː] 29, 63, 112, 113, 117, ..., +58 юуг юуг (juugh) [jʊːɢ] 441 яагаад яагаад (jaagaad) [jaːɣaːt] 74, 118, 204, 236, 238, ..., +9 яаж яаж (jaaž) [jaːʧ] 655, 656, 663, 741 яваагүй яваагүй (javaagüj) [jaʋaːɣuj] 732, 963 явах явах (javəx) [jaʋəx] 475, 722, 941 явахыг явахыг (javaxɨgh) [jaʋaxiɢ] 464, 471, 521, 933 явдаг явдаг (javdəgh) [jaʋdəɢ] 340 ENMN
276, 280, 315, 316, 515, ..., +1 явдаггүй явдаггүй (javdaggüj) [jaʋdaɣɣuj] 304, 479 явдал явдал (javdəl) [jaʋdəɬ] 718 явдалт явдалт (javdalt) [jaʋdaɮht] 351 явж явж (javž) [jaʋʧ] 210, 213, 214, 223, 234, ..., +17 явлаа явлаа (javlaa) [jaʋɮaː] 181, 896 явсан явсан (javsəng) [jaʋsəŋ] 594, 643, 720, 779, 864, ..., +6 явчихлаа явчихлаа (javčixlaa) [jaʋhʧjixɮaː] 928 явчихсан явчихсан (javčixsəng) [jaʋhʧjixsəŋ] 896 яг яг (jagh) [jaɢ] 422, 426, 815, 854 ядарсан ядарсан (jadarsəng) [jadarsəŋ] 471, 534, 551, 648, 660 ядарч ядарч (jadarč) [jadarhʧ] 39, 82, 83 ядраагүй ядраагүй (jadraagüj) [jadraːɣuj] 40, 541 якин якин (jakjəng) [jakhjəŋ] 395 ялсан ялсан (jalsəng) [jaɮsəŋ] 777 ямаар ямаар (jamaar) [jamaːr ̥ ] 131 ямар ямар (jamər) [jamər ̥ ] 25, 27, 66, 72, 102, ..., +15 янзын янзын (janzɨng) [janʣiŋ] 775, 801 янник янник (jannjək) [jannjəkh] 933 япон япон (japəng) [jahpəŋ] 794 японд японд (japond) [jahpɔnt] 671 ярилцлаа ярилцлаа (jariltslaa) [jarjiɮhʦɮaː] 952 ярилцсан ярилцсан (jariltssəng) [jarjiɮhʦsəŋ] 573, 591 ярьдаг ярьдаг (jarjdəgh) [jarjdəɢ] 269, 293, 366, 382, 386, ..., +2 ярьдаггэвч ярьдаггэвч (jarjdəghgevč) [jarjdəɢɣeʋhʧ] 335 ярьдаггүй ярьдаггүй (jarjdaggüj) [jarjdaɣɣuj] 335, 369 ярьж ярьж (jarjž) [jarjʧ] 474, 724, 948 ясмин ясмин (jasmjəng) [jasmjəŋ] 855 ёстой ёстой (jostoj) [jɔshtɔj] 902, 959 үгүг (ügh) [uɢ] 379, 407 үгүй үгүй (ügüj) [uɣuj] 16, 48, 54, 56, 58, ..., +62 үгүйтэд үгүйтэд (ügüjtəd) [uɣujhtət] 220 үгүйхүйтэн үгүйхүйтэн (ügüjxüjtəng) [uɣujxujhtəŋ] 153 үд үд (üd) [ut] 571 үдэш үдэш (üdəš) [udəʃ] 272, 610, 623, 759 үдэшлэг үдэшлэг (üdešləgh) [udeʃɮəɢ] 548, 560, 574 үдэшлэгт үдэшлэгт (üdešlegt) [udeʃɮeɣht] 572, 660, 915 үдээс үдээс (üdees) [udeːs] 295, 582, 639, 962, 987 үед үед (üjəd) [ujət] 464, 676, 690, 701, 703, ..., +6 үздэг үздэг (üzdəgh) [uʣdəɢ] 312, 361, 400, 406, 412, ..., +3 үздэггүй үздэггүй (üzdeggüj) [uʣdeɣɣuj] 309, 323, 354, 412, 469, ..., +1 үзмээр үзмээр (üzmeer) [uʣmeːr ̥ ] 939 үзсэн үзсэн (üzsəng) [uʣsəŋ] 623, 628, 788, 813, 939 ENMN 341
үзсэнгүй үзсэнгүй (üzsengüj) [uʣsenɣuj] 608 үзэгтэй үзэгтэй (üzegtej) [uʣeɣhtej] 621 үзэж үзэж (üzəž) [uʣəʧ] 209, 221, 241, 245, 257, ..., +8 үзэх үзэх (üzəx) [uʣəx] 769 үзэхээр үзэхээр (üzexeer) [uʣexeːr ̥ ] 304 үзээгүй үзээгүй (üzeegüj) [uʣeːɣuj] 157, 168, 246, 428, 667 үйлдвэрт үйлдвэрт (üjldvert) [ujɮdʋerht] 743 үйлчлэгч үйлчлэгч (üjlčlegč) [ujɮhʧɮeɣhʧ] 766 үлдэж үлдэж (üldəž) [uɮdəʧ] 178, 219, 220 үнэн үнэн (ünəng) [unəŋ] 371 үнэтэй үнэтэй (ünetej) [unehtej] 72, 74, 125, 275, 299, ..., +11 үнэхээр үнэхээр (ünexeer) [unexeːr ̥ ] 653 үргэлж үргэлж (ürgelž) [urɣeɮʧ] 280, 291, 298, 303, 305, ..., +19 үсүс (üs) [us] 747 үстэй үстэй (üstej) [ushtej] 747 үсээ үсээ (üsee) [useː] 190, 378 үунхеэ үунхеэ (üunxjee) [uʊnxjeː] 882, 883 үү үү (üü) [uː] 47, 61, 80, 88, 94, ..., +28 үүнийг үүнийг (üüniigh) [uːnjiːɢ] 298, 334, 657, 904, 937, ..., +1 өвдөж өвдөж (övdəž) [oʋdəʧ] 484, 522, 837 өвчтэй өвчтэй (övčtej) [oʋhʧhtej] 11, 558, 730, 834, 876, ..., +1 өвөл өвөл (övəl) [oʋəɬ] 432 өвөлдөө өвөлдөө (övöldöö) [oʋoɮdoː] 265 өвөө өвөө (övöö) [oʋoː] 585 өглөө өглөө (öglöö) [oɣɮoː] 294, 317, 394, 431, 545, ..., +17 өглөөжингөө өглөөжингөө (öglööžingöö) [oɣɮoːʤjinɣoː] 571 өглөөний өглөөний (öglöönii) [oɣɮoːnjiː] 173, 337, 381, 411, 596, ..., +3 өгсөн өгсөн (ögsəng) [oɣsəŋ] 950 өгөх өгөх (ögəx) [oɣəx] 900 өдрийг өдрийг (ödriigh) [odrjiːɢ] 439 өдрийн өдрийн (ödriing) [odrjiːŋ] 266, 685, 713, 854, 855, ..., +5 өдрүүдийн өдрүүдийн (ödrüüdiing) [odruːdjiːŋ] 885 өдрүүдээр өдрүүдээр (ödrüüdeer) [odruːdeːr ̥ ] 278, 383 өдрөөр өдрөөр (ödröör) [odroːr ̥ ] 434, 603 өдөр өдөр (ödər) [odər ̥ ] 266, 295, 343, 356, 359, ..., +10 өдөржингөө өдөржингөө (ödöržingöö) [odorʤjinɣoː] 583, 832 өлсөж өлсөж (ölsəž) [oɮsəʧ] 41, 84, 104, 541, 550, ..., +1 өлсөхгүй өлсөхгүй (ölsöxgüj) [oɮsoxɣuj] 945 өлсөөгүй өлсөөгүй (ölsöögüj) [oɮsoːɣuj] 12, 42, 105 өмд өмд (ömd) [omt] 658, 672 өмнө өмнө (ömn) [omn] 314, 556, 629, 632, 750, ..., +19 өмнөд өмнөд (ömnəd) [omnət] 786 өмнөөс өмнөөс (ömnöös) [omnoːs] 342 ENMN
819, 829, 834, 836, 838, ..., +11 өмссөн өмссөн (ömssəng) [omssəŋ] 672, 692, 699, 737, 937, ..., +1 өмсөж өмсөж (ömsəž) [omsəʧ] 188, 198, 204, 672 өмсөөгүй өмсөөгүй (ömsöögüj) [omsoːɣuj] 693, 934 өнгөнд өнгөнд (öngönd) [onɣont] 27, 28 өнгөрсон өнгөрсон (öngörsəng) [onɣorsəŋ] 600 өнгөрсөн өнгөрсөн (öngörsəng) [onɣorsəŋ] 530, 534, 536, 538, 539, ..., +23 өнгөрөөсөн өнгөрөөсөн (öngöröösəng) [onɣoroːsəŋ] 997, 998 өнгөтэй өнгөтэй (öngötej) [onɣohtej] 66, 67, 95, 102, 103, ..., +2 өнөө өнөө (önöö) [onoː] 563, 569, 575, 662, 727, ..., +1 өнөөдөр өнөөдөр (önöödər) [onoːdər ̥ ] 1, 15, 31, 32, 33, ..., +18 өрөө өрөө (öröö) [oroː] 59, 557 өрөөгөө өрөөгөө (öröögöö) [oroːɣoː] 687, 718 өрөөнд өрөөнд (öröönd) [oroːnt] 79, 175, 578, 579, 661 өчигдөр өчигдөр (öčigdər) [ohʧjiɣdər ̥ ] 535, 537, 547, 549, 551, ..., +40 өөд өөд (ööd) [oːt] 585 ENMN 343