/
Text
Mongolian
Fluency 1
Gungaadash Oyunsuren
Michael Campbell
Expression
Fluency
Intro
Glossika Mass Sentences
Glossika Mass Sentences
Mongolian
Mongolian
Fluency 1
Fluency 1
Complete Fluency Course
Complete Fluency Course
Michael Campbell
Michael Campbell
Gungaadash Oyunsuren
Gungaadash Oyunsuren
Glossika
2
ENMN
Glossika Mass Sentence Method
Glossika Mass Sentence Method
Mongolian Fluency 1
Mongolian Fluency 1
First published : 2015
via license by Nolsen Bédon, Ltd.
Taipei, Taiwan
Authors: Michael Campbell, Gungaadash Oyunsuren
Chief Editor: Michael Campbell
Translator: Michael Campbell, Gungaadash Oyunsuren
Recording: Michael Campbell, Gungaadash Oyunsuren
Editing Team: Claudia Chen, Sheena Chen
Consultant: Percy Wong
Programming: Edward Greve
Design: Glossika team
© 2015 Michael Campbell
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in
any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter
invented, or in any information storage or retrieval system, without permission in
writing from the publisher.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered
trademarks, and are used only as samples of language use without intent to infringe.
glossika.com
ENMN
3
Glossika Series
Glossika Series
The following languages are available (not all are published in English):
Afroasiatic
Afroasiatic
AM
AM Amharic
ARE
ARE Egyptian
Arabic
HA
HA Hausa
IV
IV Hebrew
AR
AR Modern
Standard Arabic
ARM
ARM Moroccan
Arabic
Altaic
Altaic
AZ
AZ Azerbaijani
JA
JA Japanese
KK
KK Kazakh
KR
KR Korean
MN
MN Mongolian
UZ
UZ Uzbek
Austroasiatic
Austroasiatic
KH
KH Khmer
VNN
VNN Vietnamese
(Northern)
VNS
VNS Vietnamese
(Southern)
Austronesian
Austronesian
AMP
AMP Amis
TYS
TYS Atayal
BNN
BNN Bunun
ILO
ILO Ilokano
SDQ
SDQ Seediq
TGL
TGL Tagalog
THW
THW Thao
Caucasian
Caucasian
Dravidian
Dravidian
KAN
KAN Kannada
MAL
MAL Malayalam
TAM
TAM Tamil
TEL
TEL Telugu
IE: Baltic
IE: Baltic
LAV
LAV Latvian
LIT
LIT Lithuanian
IE: Celtic
IE: Celtic
CYM
CYM Welsh
IE: Germanic
IE: Germanic
EN
EN American
English
DA
DA Danish
NL
NL Dutch
DE
DE German
ISIS Icelandic
NO
NO Norwegian
SV
SV Swedish
IE:
IE:
Indo-Iranian
Indo-Iranian
BEN
BEN Bengali
PRS
PRS Dari Persian
GUJ
GUJ Gujarati
HIHI Hindi
KUR
KUR Kurmanji
Kurdish
MAR
MAR Marathi
NEP
NEP Nepali
FA
FA Persian
PAN
PAN Punjabi
(India)
SIN
SIN Sinhala
KUS
KUS Sorani
Kurdish
TGK
TGK Tajik
UR
UR Urdu
IE: Other
IE: Other
SQ
SQ Albanian
HY
HY Armenian
EU
EU Basque
EO
EO Esperanto
EL
EL Greek
IE: Romance
IE: Romance
PB
PB Brazilian
Portuguese
ES
ES Castilian
Spanish
CA
CA Catalan
PT
PT European
Portuguese
FR
FR French
ITIT Italian
ESM
ESM Mexican
Spanish
RO
RO Romanian
IE: Slavic
IE: Slavic
BEL
BEL Belarusian
BOS
BOS Bosnian
HR
HR Croatian
CS
CS Czech
MK
MK Macedonian
PL
PL Polish
RU
RU Russian
SRP
SRP Serbian
SK
SK Slovak
SL
SL Slovene
UKR
UKR Ukrainian
Kartuli
Kartuli
KA
KA Georgian
Niger-Congo
Niger-Congo
SW
SW Swahili
YO
YO Yoruba
Sino-Tibetan
Sino-Tibetan
MY
MY Burmese
YUE
YUE Cantonese
ZH
ZH Chinese
HAK
HAK Hakka
ZS
ZS Mandarin
Chinese (Beijing)
WUS
WUS
Shanghainese
MNN
MNN Taiwanese
WUW
WUW
Wenzhounese
Tai-Kadai
Tai-Kadai
LO
LO Lao
TH
TH Thai
Uralic
Uralic
EST
EST Estonian
FIFI Finnish
HU
HU Hungarian
4
ENMN
Glossika Levels
Glossika Levels
Many of our languages are offered at different levels (check for availability):
Intro Level
Intro Level
Fluency Level
Fluency Level Expression Level
Expression Level
Pronunciation Courses Fluency
Business Courses
Intro Course
Daily Life
Intensive Reading
Travel
Business Intro
ENMN
5
Getting Started
Getting Started
For Busy People & Casual Learners
For Busy People & Casual Learners
•
20 minutes per day, 3 months per book
•
Use the Glossika Spaced Repetition (GSR) MP3 files, 1 per day. The files
are numbered for you.
•
Keep going and don't worry if you miss something on the first day, you
will hear each sentence more than a dozen times over a 5 day period.
For Intensive Study
For Intensive Study
•
1-2 hours per day, 1 month per book
Log on to our website and download the Self Study Planner at: glossika.com/howto.
Steps:
1. Prepare (GMS-A). Follow the text as you listen to the GMS-A files (in
'GLOSSIKA-XX-GMS-A'). Listen to as many sentences as you can, and
keep going even when you miss a sentence or two. Try to focus on the
sounds and matching them to the text.
2. Listen (GMS-A). Try to repeat the target sentence with the speaker the
second time you hear it.
3. Write (GMS-C). Write down the sentences as quickly as you can, but hit
pause when you need to. Check your answers against the text.
4. Record (GMS-C). Listen to each sentence and record it yourself. Record
from what you hear, not from reading the text. You can use your mobile
phone or computer to do the recording. Play it back, and try to find the
differences between the original and your recording.
5. Interpret (GMS-B). Try to recall the target sentence in the gap after you
hear it in English. Try to say it out loud, and pause if necessary.
6
ENMN
Glossika Mass Sentence Method
Glossika Mass Sentence Method
Mongolian
Mongolian
Fluency 1
Fluency 1
This GMS Fluency Series accompanies the GMS recordings and is a supplementary
course assisting you on your path to fluency. This course fills in the fluency training
that is lacking from other courses. Instead of advancing in the language via grammar,
GMS builds up sentences and lets students advance via the full range of expression
required to function in the target language.
GMS recordings prepare the student through translation and interpretation to become
proficient in speaking and listening.
Glossika Spaced Repetition (GSR) recordings are strongly recommended for those
who have trouble remembering the content. Through the hundred days of GSR
training, all the text in each of our GMS publications can be mastered with ease.
ENMN
7
What is Glossika?
What is Glossika?
From the creation of various linguists and polyglots headed by Michael Campbell,
Glossika is a comprehensive and effective system that delivers speaking and listening
training to fluency.
It’s wise to use Glossika training materials together with your other study materials.
Don’t bet everything on Glossika. Always use as many materials as you can get your
hands on and do something from all of those materials daily. These are the methods
used by some of the world’s greatest polyglots and only ensures your success.
If you follow all the guidelines in our method you can also become proficiently
literate as well. But remember it’s easier to become literate in a language that you
can already speak than one that you can’t.
Most people will feel that since we only focus on speaking and listening, that the
Glossika method is too tough. It’s possible to finish one of our modules in one
month, in fact this is the speed at which we’ve been training our students for years: 2
hours weekly for 4 weeks is all you need to complete one module. Our students are
expected to do at least a half hour on their own every day through listening,
dictation, and recording. If you follow the method, you will have completed 10,000
sentence repetitions by the end of the month. This is sufficient enough to start to feel
your fluency come out, but you still have a long way to go.
This training model seems to fit well with students in East Asia learning tough
languages like English, because they are driven by the fact that they need a better job
or have some pressing issue to use their English. This drive makes them want to
succeed.
Non-East Asian users of the Glossika Mass Sentence (GMS) methods are split in two
groups: those who reap enormous benefit by completing the course, and others who
give up because it’s too tough to stick to the schedule. If you feel like our training is
too overwhelming or demands too much of your time, then I suggest you get your
hands on our Glossika Spaced Repetition (GSR) audio files which are designed for
people like you. So if you’re ambitious, use GMS. If you’re too busy or can’t stick to
a schedule, use GSR.
8
ENMN
Glossika Levels
Glossika Levels
The first goal we have in mind for you is Fluency. Our definition of fluency is simple
and easy to attain: speaking full sentences in one breath. Once you achieve fluency,
then we work with you on expanding your expression and vocabulary to all areas of
language competency. Our three levels correlate to the European standard:
•
Introduction = A Levels
•
Fluency = B Levels
•
Expression = C Levels
The majority of foreign language learners are satisfied at a B Level and a few
continue on. But the level at which you want to speak a foreign language is your
choice. There is no requirement to continue to the highest level, and most people
never do as a B Level becomes their comfort zone.
ENMN
9
Glossika Publications
Glossika Publications
Each Glossika publication comes in four formats:
•
Print-On-Demand paperback text
•
E-book text (available for various platforms)
•
Glossika Mass Sentence audio files
•
Glossika Spaced Repetition audio files
Some of our books include International Phonetic Alphabet (IPA) as well. Just check
for the IPA mark on our covers.
We strive to provide as much phonetic detail as we can in our IPA transcriptions, but
this is not always possible with every language.
As there are different ways to write IPA, our books will also let you know whether
it’s an underlying pronunciation (phonemic) with these symbols: / /, or if it’s a
surface pronunciation (phonetic) with these symbols: [ ].
IPA is the most scientific and precise way to represent the sounds of foreign
languages. Including IPA in language training guides is taking a step away from
previous decades of language publishing. We embrace the knowledge now available
to everybody via online resources like Wikipedia which allow anybody to learn the
IPA: something that could not be done before without attending university classes.
To get started, just point your browser to Wikipedia’s IPA page to learn more about
pronouncing the languages we publish.
10
ENMN
4 Secrets of the Mass Sentence
4 Secrets of the Mass Sentence
Method
Method
When learning a foreign language it’s best to use full sentences for a number of
reasons:
1. Pronunciation—In languages like English, our words undergo a lot of
pronunciation and intonation changes when words get strung together in
sentences which has been well analyzed in linguistics. Likewise it is true
with languages like Chinese where the pronunciations and tones from
individual words change once they appear in a sentence. By following the
intonation and prosody of a native speaker saying a whole sentence, it’s
much easier to learn rather than trying to say string each word together
individually.
2. Syntax—the order of words, will be different than your own language.
Human thought usually occurs in complete ideas. Every society has
developed a way to express those ideas linearly by first saying what
happened (the verb), or by first saying who did it (the agent), etc. Paying
attention to this will accustom us to the way others speak.
3. Vocabulary—the meanings of words, never have just one meaning, and
their usage is always different. You always have to learn words in context
and which words they’re paired with. These are called collocations. To
“commit a crime” and to “commit to a relationship” use two different
verbs in most other languages. Never assume that learning “commit” by
itself will give you the answer. After a lifetime in lexicography, Patrick
Hanks “reached the alarming conclusion that words don’t have meaning,”
but rather that “definitions listed in dictionaries can be regarded as
presenting meaning potentials rather than meanings as such.” This is why
collocations are so important.
4. Grammar—the changes or morphology in words are always in flux.
Memorizing rules will not help you achieve fluency. You have to
experience them as a native speaker says them, repeat them as a native
speaker would, and through mass amount of practice come to an innate
understanding of the inner workings of a language’s morphology. Most
native speakers can’t explain their own grammar. It just happens.
ENMN
11
How to Use GMS and GSR
How to Use GMS and GSR
The best way to use GMS is to find a certain time of day that works best for you
where you can concentrate. It doesn’t have to be a lot of time, maybe just 30 minutes
at most is fine. If you have more time, even better. Then schedule that time to be
your study time every day.
Try to tackle anywhere from 20 to 100 sentences per day in the GMS. Do what
you’re comfortable with.
Review the first 50 sentences in the book to get an idea of what will be said. Then
listen to the A files. If you can, try to write all the sentences down from the files as
dictation without looking at the text. This will force you to differentiate all the
sounds of the language. If you don’t like using the A files, you can switch to the C
files which only have the target language.
After dictation, check your work for any mistakes. These mistakes should tell you a
lot that you will improve on the next day.
Go through the files once again, repeating all the sentences. Then record yourself
saying all the sentences. Ideally, you should record these sentences four to five days
in a row in order to become very familiar with them.
All of the activities above may take more than one day or one setting, so go at the
pace that feels comfortable for you.
If this schedule is too difficult to adhere to, or you find that dictation and recording is
too much, then take a more relaxed approach with the GSR files. The GSR files in
most cases are shorter than twenty minutes, some go over due to the length of the
sentences. But this is the perfect attention span that most people have anyway. By the
end of the GSR files you should feel pretty tired, especially if you’re trying to repeat
everything.
The GSR files are numbered from Day 1 to Day 100. Just do one every day, as all
the five days of review sentences are built in. It’s that simple! Good luck.
12
ENMN
Sentence Mining
Sentence Mining
Sentence mining can be a fun activity where you find sentences that you like or feel
useful in the language you’re learning. We suggest keeping your list of sentences in a
spreadsheet that you can re-order how you wish.
It’s always a good idea to keep a list of all the sentences you’re learning or
mastering. They not only encompass a lot of vocabulary and their actual usage, or
“collocations”, but they give you a framework for speaking the language. It’s also
fun to keep track of your progress and see the number of sentences increasing.
Based on many tests we’ve conducted, we’ve found that students can reach a good
level of fluency with only a small number of sentences. For example, with just 3000
sentences, each trained 10 times over a period of 5 days, for a total of 30,000
sentences (repetitions), can make a difference between a completely mute person who
is shy and unsure how to speak and a talkative person who wants to talk about
everything. More importantly, the reps empower you to become a stronger speaker.
The sentences we have included in our Glossika courses have been carefully selected
to give you a wide range of expression. The sentences in our fluency modules target
the kinds of conversations that you have discussing day-to-day activities, the bulk of
what makes up our real-life conversations with friends and family. For some people
these sentences may feel really boring, but these sentences are carefully selected to
represent an array of discussing events that occur in the past, the present and the
future, and whether those actions are continuous or not, even in languages where
such grammar is not explicitly marked—especially in these languages as you need to
know how to convey your thoughts. The sentences are transparent enough that they
give you the tools to go and create dozens of more sentences based on the models we
give you.
As you work your way through our Fluency Series the sentences will cover all
aspects of grammar without actually teaching you grammar. You’ll find most of the
patterns used in all the tenses and aspects, passive and active (or ergative as is the
case in some languages we’re developing), indirect speech, and finally describing
events as if to a policeman. The sentences also present some transformational
patterns you can look out for. Sometimes we have more than one way to say
something in our own language, but maybe only one in a foreign language. And the
opposite is true where we may only have one way to say something whereas a
foreign language may have many.
ENMN
13
Transformation Drills
Transformation Drills
A transformation is restating the same sentence with the same meaning, but using
different words or phrasing to accomplish this. A transformation is essentially a
translation, but inside the same language. A real example from Glossika’s business
module is:
•
Could someone help me with my bags?
•
Could I get a hand with these bags?
You may not necessarily say “hand” in a foreign language and that’s why direct
translation word-for-word can be dangerous. As you can see from these two
sentences, they’re translations of each other, but they express the same meaning.
To express yourself well in a foreign language, practice the art of restating
everything you say in your mother language. Find more ways to say the same thing.
There are in fact two kinds of transformation drills we can do. One is transformation
in our mother language and the other is transformation into our target language,
known as translation.
By transforming a sentence in your own language, you’ll get better at transforming it
into another language and eventually being able to formulate your ideas and thoughts
in that language. It’s a process and it won’t happen over night. Cultivate your ability
day by day.
Build a bridge to your new language through translation. The better you get, the less
you rely on the bridge until one day, you won’t need it at all.
Translation should never be word for word or literal. You should always aim to
achieve the exact same feeling in the foreign language. The only way to achieve this
is by someone who can create the sentences for you who already knows both
languages to such fluency that he knows the feeling created is exactly the same.
In fact, you’ll encounter many instances in our GMS publications where sentences
don’t seem to match up. The two languages are expressed completely differently, and
it seems it’s wrong. Believe us, we’ve not only gone over and tested each sentence in
real life situations, we’ve even refined the translations several times to the point that
this is really how we speak in this given situation.
14
ENMN
Supplementary Substitution Drills
Supplementary Substitution Drills
Substitution drills are more or less the opposite of transformation drills. Instead of
restating the same thing in a different way, you’re saying a different thing using the
exact same way. So using the example from above we can create this substitution
drill:
•
Could someone help me with my bags?
•
Could someone help me with making dinner?
In this case, we have replaced the noun with a gerund phrase. The sentence has a
different meaning but it’s using the same structure. This drill also allows the learner
to recognize a pattern how to use a verb behind a preposition, especially after being
exposed to several instances of this type.
We can also combine transformation and substitution drills:
•
Could someone help me with my bags?
•
Could someone give me a hand with making dinner?
So it is encouraged that as you get more and more experience working through the
Glossika materials, that you not only write out and record more and more of your
own conversations, but also do more transformation and substitution drills on top of
the sentences we have included in the book.
ENMN
15
Memory, The Brain, and Language
Memory, The Brain, and Language
Acquisition
Acquisition
by Michael Campbell
We encounter a lot of new information every day that may or may not need to be
memorized. In fact, we’re doing it all the time when we make new friends,
remembering faces and other information related to our friends.
After some experience with language learning you’ll soon discover that languages are
just like a social landscape. Except instead of interconnected friends we have
interconnected words. In fact, looking at languages in this way makes it a lot more
fun as you get familiar with all the data.
Since languages are natural and all humans are able to use them naturally, it only
makes sense to learn languages in a natural way. In fact studies have found, and
many students having achieved fluency will attest to, the fact that words are much
easier to recognize in their written form if we already know them in the spoken form.
Remember that you already own the words you use to speak with. The written form
is just a record and it’s much easier to transfer what you know into written form than
trying to memorize something that is only written.
Trying to learn a language from the writing alone can be a real daunting task.
Learning to read a language you already speak is not hard at all. So don’t beat
yourself up trying to learn how to read a complicated script like Chinese if you have
no idea how to speak the language yet. It’s not as simple as one word = one
character. And the same holds true with English as sometimes many words make up
one idea, like “get over it”.
What is the relationship between memory and sleep? Our brain acquires experiences
throughout the day and records them as memories. If these memories are too
common, such as eating lunch, they get lost among all the others and we find it
difficult to remember one specific memory from the others. More importantly such
memories leave no impact or impression on us. However, a major event like a birth
or an accident obviously leaves a bigger impact. We attach importance to those
events.
Since our brain is constantly recording our daily life, it collects a lot of useless
information. Since this information is both mundane and unimportant to us, our brain
16
ENMN
has a built-in mechanism to deal with it. In other words, our brains dump the garbage
every day. Technically speaking our memories are connections between our nerve
cells and these connections lose strength if they are not recalled or used again.
During our sleep cycles our brain is reviewing all the events of the day. If you do not
recall those events the following day, the memory weakens. After three sleep cycles,
consider a memory gone if you haven’t recalled it. Some memories can be retained
longer because you may have anchored it better the first time you encountered it. An
anchor is connecting your memory with one of your senses or another pre-existing
memory. During your language learning process, this won’t happen until later in your
progress. So what can you do in the beginning?
A lot of memory experts claim that making outrageous stories about certain things
they’re learning help create that anchor where otherwise none would exist. Some
memory experts picture a house in their mind that they’re very familiar with and
walk around that house in a specific pre-arranged order. Then all the objects they’re
memorizing are placed in that house in specific locations. In order to recall them,
they just walk around the house.
I personally have had no luck making outrageous stories to memorize things. I’ve
found the house method very effective but it’s different than the particular way I use
it. This method is a form of “memory map”, or spatial memory, and for me
personally I prefer using real world maps. This probably originates from my better
than average ability to remember maps, so if you can, then use it! It’s not for
everybody though. It really works great for learning multiple languages.
What do languages and maps have in common? Everything can be put on a map, and
languages naturally are spoken in locations and spread around and change over time.
These changes in pronunciations of words creates a word history, or etymology. And
by understanding how pronunciations change over time and where populations
migrated, it’s quite easy to remember a large number of data with just a memory
map. This is how I anchor new languages I’m learning. I have a much bigger
challenge when I try a new language family. So I look for even deeper and longer
etymologies that are shared between language families, anything to help me establish
a link to some core vocabulary. Some words like “I” (think Old English “ic”) and
“me/mine” are essentially the same roots all over the world from Icelandic
(Indo-European) to Finnish (Uralic) to Japanese (Altaic?) to Samoan (Austronesian).
I don’t confuse languages because in my mind every language sounds unique and has
its own accent and mannerisms. I can also use my memory map to position myself in
the location where the language is spoken and imagine myself surrounded by the
people of that country. This helps me adapt to their expressions and mannerisms, but
more importantly, eliminates interference from other languages. And when I mentally
ENMN
17
set myself up in this way, the chance of confusing a word from another language
simply doesn’t happen.
When I’ve actually used a specific way of speaking and I’ve done it several days in a
row, I know that the connections in my head are now strengthening and taking root.
Not using them three days in a row creates a complete loss, however actively using
them (not passively listening) three days in a row creates a memory that stays for a
lifetime. Then you no longer need the anchors and the memory is just a part of you.
You’ll have noticed that the Glossika training method gives a translation for every
sentence, and in fact we use translation as one of the major anchors for you. In this
way 1) the translation acts as an anchor, 2) you have intelligible input, 3) you easily
start to recognize patterns. Pattern recognition is the single most important skill you
need for learning a foreign language.
A lot of people think that translation should be avoided at all costs when learning a
foreign language. However, based on thousands of tests I’ve given my students over
a ten-year period, I’ve found that just operating in the foreign language itself creates
a false sense of understanding and you have a much higher chance of hurting
yourself in the long run by creating false realities.
I set up a specific test. I asked my students to translate back into their mother tongue
(Chinese) what they heard me saying. These were students who could already hold
conversations in English. I found the results rather shocking. Sentences with certain
word combinations or phrases really caused a lot of misunderstanding, like “might as
well” or “can’t do it until”, resulted in a lot of guesswork and rather incorrect
answers.
If you assume you can think and operate in a foreign language without being able to
translate what’s being said, you’re fooling yourself into false comprehension. Train
yourself to translate everything into your foreign language. This again is an anchor
that you can eventually abandon when you become very comfortable with the new
language.
Finally, our brain really is a sponge. But you have to create the structure of the
sponge. Memorizing vocabulary in a language that you don’t know is like adding
water to a sponge that has no structure: it all flows out.
In order to create a foreign language structure, or “sponge”, you need to create
sentences that are natural and innate. You start with sentence structures with basic,
common vocabulary that’s easy enough to master and start building from there. With
less than 100 words, you can build thousands of sentences to fluency, slowly one by
one adding more and more vocabulary. Soon, you’re speaking with natural fluency
and you have a working vocabulary of several thousand words.
18
ENMN
If you ever learn new vocabulary in isolation, you have to start using it immediately
in meaningful sentences. Hopefully sentences you want to use. If you can’t make a
sentence with it, then the vocabulary is useless.
Vocabulary shouldn’t be memorized haphazardly because vocabulary itself is
variable. The words we use in our language are only a tool for conveying a larger
message, and every language uses different words to convey the same message. Look
for the message, pay attention to the specific words used, then learn those words.
Memorizing words from a wordlist will not help you with this task.
Recently a friend showed me his wordlist for learning Chinese, using a kind of
spaced repetition flashcard program where he could download a “deck”. I thought it
was a great idea until I saw the words he was trying to learn. I tried explaining that
learning these characters out of context do not have the meanings on his cards and
they will mislead him into a false understanding, especially individual characters.
This would only work if they were a review from a text he had read, where all the
vocabulary appeared in real sentences and a story to tell, but they weren’t. From a
long-term point of view, I could see that it would hurt him and require twice as much
time to re-learn everything. From the short-term point of view, there was definitely a
feeling of progress and mastery and he was happy with that and I dropped the issue.
ENMN
19
Mongolian - Information and
Mongolian - Information and
Pronunciation
Pronunciation
•
Classification:
Classification: Altaic Family - Mongolic
•
Writing:
Writing: Cyrillic in Mongolia
•
Consonants:
Consonants:
{б/пппбмвфд/тттднллхррсшз/ццзж/чччжг/ккгнхнв
г}
/p=phhpbmʋft=thhtdnɮɬrr
̥
sʃʦ=ʦhhʦʣʧ=ʧhhʧʤk=khɣxŋwɢ
/
•
Vowels:
Vowels:
{эеоёөыиуюүаяйааээооөөууүүайуйүйойөйэйеэёоёө
ийюуюүяа}
/ejeɔjɔoijiʊjʊuajajaːeːɔːoːʊːuːajʊjujɔjojejjeːjɔːjoːjiːjʊːjuːjaː/
weak schwa [ə] is often not pronounced
•
Romanization:
Romanization: orthographic transcription
•
IPA:
IPA: phonetic transcription
•
Intonation:
Intonation: stress falls on long vowels,
•
Word Order:
Word Order: subject - object - verb
•
Adjective Order:
Adjective Order: adjective - noun
•
Possessive Order:
Possessive Order: genitive - noun
•
Adposition Order:
Adposition Order: noun - postposition
•
Dependent Clause:
Dependent Clause: dependent - noun, noun - relative clause
•
Verbs:
Verbs: Tense (present, past, future), Aspect (perfect, imperfect), Mood
(indicative, subjunctive)
•
Nouns:
Nouns: 5 declensions: cases, vowel harmony
•
Pronouns:
Pronouns: 1/2/3 person, singular/plural
20
ENMN
Glossika Mass Sentences
Glossika Mass Sentences
ENMN
21
GMS#1-100
GMS#1-100
EN The weather's nice today.
MN Өнөөдөр цаг агаар сайхан байна.
ROM önöödər tsagh agaar sajxəng bajn.
IPA onoːdər
̥
ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajn.
EN I'm not rich.
MN Би баян биш.
ROM bi bajəng biš.
IPA p=ji p=ajəŋ p=jiʃ.
EN This bag's heavy.
MN Энэ цүнх хүнд байна.
ROM en tsünx xünd bajn.
IPA en ʦhunx xunt p=ajn.
EN These bags are heavy.
MN Энэ цүнхнүүд хүнд байна.
ROM en tsünxnüüd xünd bajn.
IPA en ʦhunxnuːt xunt p=ajn.
11
22
33
44
22
ENMN
EN Look, there's my friend.
MN Хардаа, тэнд миний найз байна.
ROM xardaa, tend minii najz bajn.
IPA xardaː, thent mjinjiː najʦ p=ajn.
EN My brother and I are good tennis players.
MN Миний ах болон би теннис сайн тоглодог.
ROM minii ax boləng bi tjennjəs sajng toglodəgh.
IPA mjinjiː ax p=ɔɮəŋ p=ji thjennjəs sajŋ thɔɣɮɔdəɢ.
EN His mother's at home. He's at school.
MN Түүний ээж гэртээ байна. Тэр (эрэгтэй) сургууль
дээр байна.
ROM tüünii eež gertee bajn. ter (eregtej) surguulj deer bajn.
IPA thuːnjiː eːʧ k=erhteː p=ajn. ther
̥
(ereɣhtej) sʊrɣʊːɮ t=eːr
̥
p=ajn.
EN Her children are at school.
MN Түүний хүүхдүүд сургууль дээр байна.
ROM tüünii xüüxdüüd surguulj deer bajn.
IPA thuːnjiː xuːxduːt sʊrɣʊːɮ t=eːr
̥
p=ajn.
55
66
77
88
ENMN
23
EN I'm a taxi driver.
MN Би таксиний жолооч.
ROM bi taksinii žolooč.
IPA p=ji thakhsjinjiː ʧ=ɔɮɔːhʧ.
EN My sister's a nurse.
MN Миний эгч сувилагч.
ROM minii egč suvilagč.
IPA mjinjiː eɣhʧ sʊʋjiɮaɣhʧ.
EN He's sick. He's in bed.
MN Тэр өвчтэй байна. Тэр орон дотроо байна.
ROM ter övčtej bajn. ter orəng dotroo bajn.
IPA ther
̥
oʋhʧhtej p=ajn. ther
̥
ɔrəŋ t=ɔhtrɔː p=ajn.
EN I'm not hungry, but I'm thirsty.
MN Би өлсөөгүй байна, гэхдээ би цангаж байна.
ROM bi ölsöögüj bajn, gexdee bi tsangəž bajn.
IPA p=ji oɮsoːɣuj p=ajn, k=exdeː p=ji ʦhanɣəʧ p=ajn.
99
1010
1111
1212
24
ENMN
EN He's a very old man. He's ninety-eight (98) years old.
MN Тэр маш хөгшин. Тэр ерэн найман настай.
ROM ter maš xögšjəng. ter jerəng najməng nastaj.
IPA ther
̥
maʃ xoɣʃjəŋ. ther
̥
jerəŋ najməŋ nashtaj.
EN These chairs aren't beautiful, but they're comfortable.
MN Тэр сандлууд гоё биш боловч тухтай.
ROM ter sandluud gojə biš bolovč tuxtaj.
IPA ther
̥
sandɮʊːt k=ɔjə p=jiʃ p=ɔɮɔʋhʧ thʊxhtaj.
EN The weather's warm and sunny today.
MN Өнөөдөр цаг агаар дулаахан, нартай байна.
ROM önöödər tsagh agaar dulaaxəng, nartaj bajn.
IPA onoːdər
̥
ʦhaɢ aɣaːr
̥
t=ʊɮaːxəŋ, narhtaj p=ajn.
EN You're late. — No, I'm not! I'm early.
MN Чи хоцорсон — Үгүй, би хоцроогүй, би эрт
ирсэн.
ROM či xotsorsəng — ügüj, bi xotsroogüj, bi ert irsəng.
IPA ʧhji xɔhʦɔrsəŋ — uɣuj, p=ji xɔhʦrɔːɣuj, p=ji erht jirsəŋ.
1313
1414
1515
1616
ENMN
25
EN She isn't home. She's at work.
MN Тэр гэртээ байхгүй. Тэр ажил дээр байна.
ROM ter gertee bajxgüj. ter ažjəl deer bajn.
IPA ther
̥
k=erhteː p=ajxɣuj. ther
̥
aʤjəɬ t=eːr
̥
p=ajn.
EN Here's your coat.
MN Энэ бол чиний хүрэм.
ROM en bol činii xürəm.
IPA en p=ɔɬ ʧhjinjiː xurəm.
EN What's your name?
MN Танийг хэн гэдэг вэ?
ROM taniigh xeng gedəgh ve?
IPA thanjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe?
EN My name's Alan.
MN Намайг Алан гэдэг.
ROM namajgh aləng gedəgh.
IPA namajɢ aɮəŋ k=edəɢ.
1717
1818
1919
2020
26
ENMN
EN Where are you from?
MN Та хаанаас ирсэн бэ?
ROM ta xaanaas irsəng be?
IPA tha xaːnaːs jirsəŋ p=e?
EN I'm from New York.
MN Би Нью Иоркоос ирсэн.
ROM bi njjə iorkoos irsəng.
IPA p=ji njə jiɔrkhɔːs jirsəŋ.
EN How old are you?
MN Та хэдэн настай вэ?
ROM ta xedəng nastaj ve?
IPA tha xedəŋ nashtaj ʋe?
EN I'm twenty (20) years old.
MN Би хорин настай.
ROM bi xorjəng nastaj.
IPA p=ji xɔrjəŋ nashtaj.
2121
2222
2323
2424
ENMN
27
EN What's your job?
MN Чи ямар ажил хийдэг вэ?
ROM či jamər ažjəl xiidəgh ve?
IPA ʧhji jamər
̥
aʤjəɬ xjiːdəɢ ʋe?
EN I'm a teacher.
MN Би бол багш.
ROM bi bol bagš.
IPA p=ji p=ɔɬ p=aɣʃ.
EN What's your favorite color?
MN Чи ямар өнгөнд дуртай вэ?
ROM či jamər öngönd durtaj ve?
IPA ʧhji jamər
̥
onɣont t=ʊrhtaj ʋe?
EN My favorite color is blue.
MN Би цэнхэр өнгөнд дуртай.
ROM bi tsenxər öngönd durtaj.
IPA p=ji ʦhenxər
̥
onɣont t=ʊrhtaj.
2525
2626
2727
2828
28
ENMN
EN What are you interested in?
MN Чи юу сонирхдог вэ?
ROM či juu sonirxdəgh ve?
IPA ʧhji jʊː sɔnjirxdəɢ ʋe?
EN I'm interested in music.
MN Би хөгжим сонирхдог.
ROM bi xögžjəm sonirxdəgh.
IPA p=ji xoɣʤjəm sɔnjirxdəɢ.
EN It's hot today.
MN Өнөөдөр халуун байна.
ROM önöödər xaluung bajn.
IPA onoːdər
̥
xaɮʊːŋ p=ajn.
EN It isn't hot today.
MN Өнөөдөр халуун биш байна.
ROM önöödər xaluung biš bajn.
IPA onoːdər
̥
xaɮʊːŋ p=jiʃ p=ajn.
2929
3030
3131
3232
ENMN
29
EN It's windy today.
MN Өнөөдөр салхитай байна.
ROM önöödər salxitaj bajn.
IPA onoːdər
̥
saɮxjihtaj p=ajn.
EN It isn't windy today.
MN Өнөөдөр салхигүй байна.
ROM önöödər salxigüj bajn.
IPA onoːdər
̥
saɮxjiɣuj p=ajn.
EN My hands are cold.
MN Миний гар хүйтэн байна.
ROM minii gar xüjtəng bajn.
IPA mjinjiː k=ar
̥
xujhtəŋ p=ajn.
EN Brazil is a very big country.
MN Бразил бол маш том улс.
ROM brazjəl bol maš tom uls.
IPA p=raʣjəɬ p=ɔɬ maʃ thɔm ʊɮs.
3333
3434
3535
3636
30
ENMN
EN Diamonds are not cheap.
MN Алмаз бол хямдхан биш.
ROM alməz bol xjamdxəng biš.
IPA aɮməʦ p=ɔɬ xjamdxəŋ p=jiʃ.
EN Toronto isn't in the United States.
MN Торонто бол Амеркид байдаггүй.
ROM torontə bol amjerkjəd bajdaggüj.
IPA thɔrɔnhtə p=ɔɬ amjerkhjət p=ajdaɣɣuj.
EN I'm tired.
MN Би ядарч байна.
ROM bi jadarč bajn.
IPA p=ji jadarhʧ p=ajn.
EN I'm not tired.
MN Би ядраагүй байна.
ROM bi jadraagüj bajn.
IPA p=ji jadraːɣuj p=ajn.
3737
3838
3939
4040
ENMN
31
EN I'm hungry.
MN Би өлсөж байна.
ROM bi ölsəž bajn.
IPA p=ji oɮsəʧ p=ajn.
EN I'm not hungry.
MN Би өлсөөгүй байна.
ROM bi ölsöögüj bajn.
IPA p=ji oɮsoːɣuj p=ajn.
EN He's a good swimmer.
MN Тэр сайн сэлдэг.
ROM ter sajng seldəgh.
IPA ther
̥
sajŋ seɮdəɢ.
EN I'm not interested in politics.
MN Би улс төр сонирхдоггүй.
ROM bi uls tör sonirxdoggüj.
IPA p=ji ʊɮs thor
̥
sɔnjirxdɔɣɣuj.
4141
4242
4343
4444
32
ENMN
EN What's your name?
MN Танийг хэн гэдэг вэ?
ROM taniigh xeng gedəgh ve?
IPA thanjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe?
EN My name's Amanda.
MN Намайг Аманда гэдэг.
ROM namajgh amandə gedəgh.
IPA namajɢ amandə k=edəɢ.
EN Are you married?
MN Та гэрэлсэн үү?
ROM ta gerelsəng üü?
IPA tha k=ereɮsəŋ uː?
EN No, I'm single.
MN Үгүй, би ганц бие.
ROM ügüj, bi gants bijə.
IPA uɣuj, p=ji k=anhʦ p=jijə.
4545
4646
4747
4848
ENMN
33
EN How old are you?
MN Та хэдэн настай вэ?
ROM ta xedəng nastaj ve?
IPA tha xedəŋ nashtaj ʋe?
EN I'm twenty-five (25).
MN Би хорин таван настай.
ROM bi xorjəng tavəng nastaj.
IPA p=ji xɔrjəŋ thaʋəŋ nashtaj.
EN Are you a student?
MN Та оюутан уу?
ROM ta ojuutəng uu?
IPA tha ɔjʊːhtəŋ ʊː?
EN Yes, I am.
MN Тийм, би оюутан.
ROM tiim, bi ojuutəng.
IPA thjiːm, p=ji ɔjʊːhtəŋ.
4949
5050
5151
5252
34
ENMN
EN Am I late?
MN Би хоцорсон уу?
ROM bi xotsorsəng uu?
IPA p=ji xɔhʦɔrsəŋ ʊː?
EN No, you're on time.
MN Үгүй, та цагтаа ирсэн.
ROM ügüj, ta tsagtaa irsəng.
IPA uɣuj, tha ʦhaɣhtaː jirsəŋ.
EN Is your mother at home?
MN Танай ээж гэртээ байна уу?
ROM tanaj eež gertee bajn uu?
IPA thanaj eːʧ k=erhteː p=ajn ʊː?
EN No, she's out.
MN Үгүй, тэр гадагшаа гарсан.
ROM ügüj, ter gadagšaa garsəng.
IPA uɣuj, ther
̥
k=adaɣʃaː k=arsəŋ.
5353
5454
5555
5656
ENMN
35
EN Are your parents at home?
MN Танай эцэг эх гэртээ байна уу?
ROM tanaj etsəgh ex gertee bajn uu?
IPA thanaj ehʦəɢ ex k=erhteː p=ajn ʊː?
EN No, they're out.
MN Үгүй, тэд гадагшаа гарсан.
ROM ügüj, ted gadagšaa garsəng.
IPA uɣuj, thet k=adaɣʃaː k=arsəŋ.
EN Is it cold in your room?
MN Танай өрөө хүйтэн байна уу?
ROM tanaj öröö xüjtəng bajn uu?
IPA thanaj oroː xujhtəŋ p=ajn ʊː?
EN Yes, a little.
MN Тийм, бага зэрэг.
ROM tiim, bag zerəgh.
IPA thjiːm, p=aɣ ʣerəɢ.
5757
5858
5959
6060
36
ENMN
EN Your shoes are nice. Are they new?
MN Таны гуталнууд гоё юм. Тэд шинэ үү?
ROM tan gutalnuud gojə jum. ted šin üü?
IPA than k=ʊhtaɮnʊːt k=ɔjə jʊm. thet ʃjin uː?
EN Yes, they are.
MN Тийм, тэд шинэ.
ROM tiim, ted šin.
IPA thjiːm, thet ʃjin.
EN Where's your mother? Is she at home?
MN Танай ээж хаана байна вэ? Тэр гэртээ байгаа юу?
ROM tanaj eež xaan bajn ve? ter gertee bajgaa juu?
IPA thanaj eːʧ xaːn p=ajn ʋe? ther
̥
k=erhteː p=ajɣaː jʊː?
EN Where are you from?
MN Чи хаанаас ирсэн бэ?
ROM či xaanaas irsəng be?
IPA ʧhji xaːnaːs jirsəŋ p=e?
6161
6262
6363
6464
ENMN
37
EN I'm from Canada.
MN Би Канадаас ирсэн.
ROM bi kanadaas irsəng.
IPA p=ji khanadaːs jirsəŋ.
EN What color is your car?
MN Чиний машин ямар өнгөтэй вэ?
ROM činii mašjəng jamər öngötej ve?
IPA ʧhjinjiː maʃjəŋ jamər
̥
onɣohtej ʋe?
EN It's red.
MN Тэр улаан өнгөтэй.
ROM ter ulaang öngötej.
IPA ther
̥
ʊɮaːŋ onɣohtej.
EN How old is Hassan?
MN Хассан хэдэн настай вэ?
ROM xassəng xedəng nastaj ve?
IPA xassəŋ xedəŋ nashtaj ʋe?
6565
6666
6767
6868
38
ENMN
EN He's twenty-four (24).
MN Тэр хорин дөрвөн настай.
ROM ter xorjəng dörvəng nastaj.
IPA ther
̥
xɔrjəŋ t=orʋəŋ nashtaj.
EN How are your parents?
MN Танай эцэг эх сайн уу?
ROM tanaj etsəgh ex sajng uu?
IPA thanaj ehʦəɢ ex sajŋ ʊː?
EN They're doing fine.
MN Тэд сайн байгаа.
ROM ted sajng bajgaa.
IPA thet sajŋ p=ajɣaː.
EN These postcards are nice. How much are they?
MN Энэ ил захидлууд гоё юм. Эд нар ямар үнэтэй вэ?
ROM en il zaxidluud gojə jum. ed nar jamər ünetej ve?
IPA en jiɬ ʣaxjidɮʊːt k=ɔjə jʊm. et nar
̥
jamər
̥
unehtej ʋe?
6969
7070
7171
7272
ENMN
39
EN They're a dollar (USD). They're a pound (GBP).
They're a euro (EUR).
MN Эд нар нэг доллар.
ROM ed nar negh dollər.
IPA et nar
̥
neɢ t=ɔɮɮər
̥
.
EN This hotel isn't very good. Why is it so expensive?
MN Энэ зочид буудал тийм ч сайн биш юм. Яагаад
ийм үнэтэй байна вэ?
ROM en zočjəd buudəl tiim č sajng biš jum. jaagaad iim
ünetej bajn ve?
IPA en ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ thjiːm ʧh sajŋ p=jiʃ jʊm. jaːɣaːt jiːm
unehtej p=ajn ʋe?
EN What's your phone number?
MN Чиний утасны дугаар хэд вэ?
ROM činii utasn dugaar xed ve?
IPA ʧhjinjiː ʊhtasn t=ʊɣaːr
̥
xet ʋe?
EN Who's that man?
MN Энэ эрэгтэй хэн бэ?
ROM en eregtej xeng be?
IPA en ereɣhtej xeŋ p=e?
7373
7474
7575
7676
40
ENMN
EN He's the boss.
MN Тэр бол дарга.
ROM ter bol darg.
IPA ther
̥
p=ɔɬ t=arɣ.
EN Where's your friend?
MN Танай найз хаана байна?
ROM tanaj najz xaan bajn?
IPA thanaj najʦ xaːn p=ajn?
EN She's in the bathroom.
MN Тэр угаалгийн өрөөнд байна.
ROM ter ugaalgiing öröönd bajn.
IPA ther
̥
ʊɣaːɮɣjiːŋ oroːnt p=ajn.
EN How's your father?
MN Танай аав зугээр үү?
ROM tanaj aav zugeer üü?
IPA thanaj aːw ʣʊɣeːr
̥
uː?
7777
7878
7979
8080
ENMN
41
EN He's doing great.
MN Тэр маш сайн байгаа.
ROM ter maš sajng bajgaa.
IPA ther
̥
maʃ sajŋ p=ajɣaː.
EN Are you tired?
MN Та ядарч байна уу?
ROM ta jadarč bajn uu?
IPA tha jadarhʧ p=ajn ʊː?
EN Yes, I am.
MN Тийм, би ядарч байна.
ROM tiim, bi jadarč bajn.
IPA thjiːm, p=ji jadarhʧ p=ajn.
EN Are you hungry?
MN Чи өлсөж байна уу?
ROM či ölsəž bajn uu?
IPA ʧhji oɮsəʧ p=ajn ʊː?
8181
8282
8383
8484
42
ENMN
EN No, but I'm thirsty.
MN Үгүй, харин би цангаж байна.
ROM ügüj, xarjəng bi tsangəž bajn.
IPA uɣuj, xarjəŋ p=ji ʦhanɣəʧ p=ajn.
EN Is your friend Chinese?
MN Чиний найз Хятад уу?
ROM činii najz xjatəd uu?
IPA ʧhjinjiː najʦ xjahtət ʊː?
EN Yes, he is.
MN Тийм, тэр хятад.
ROM tiim, ter xjatəd.
IPA thjiːm, ther
̥
xjahtət.
EN Are these your keys?
MN Энэ чиний түлхүүрууд үү?
ROM en činii tülxüüruud üü?
IPA en ʧhjinjiː thuɮxuːrʊːt uː?
8585
8686
8787
8888
ENMN
43
EN Yes, they are.
MN Тийм, миний түлхүүрууд.
ROM tiim, minii tülxüüruud.
IPA thjiːm, mjinjiː thuɮxuːrʊːt.
EN That's my seat.
MN Энэ миний суудал.
ROM en minii suudəl.
IPA en mjinjiː sʊːdəɬ.
EN No, it isn't.
MN Үгүй, энэ биш.
ROM ügüj, en biš.
IPA uɣuj, en p=jiʃ.
EN Where's the camera?
MN Камер хаана байна ?
ROM kamjər xaan bajna ?
IPA khamjər
̥
xaːn p=ajna ?
8989
9090
9191
9292
44
ENMN
EN It's in your bag.
MN Тэр цүнхэн дотор байна.
ROM ter tsünxəng dotər bajn.
IPA ther
̥
ʦhunxəŋ t=ɔhtər
̥
p=ajn.
EN Is your car blue?
MN Чиний машин цэнхэнр үү ?
ROM činii mašjəng tsenxenr üü ?
IPA ʧhjinjiː maʃjəŋ ʦhenxenr
̥
uː?
EN No, it's black.
MN Үгүй, тэр хар өнгөтэй.
ROM ügüj, ter xar öngötej.
IPA uɣuj, ther
̥
xar
̥
onɣohtej.
EN Is Lisa from Toronto?
MN Лиза Торонтоогоос ирсэн үү ?
ROM lizə torontoogoos irsəng üü ?
IPA ɮjiʣə thɔrɔnhtɔːɣɔːs jirsəŋ uː ?
9393
9494
9595
9696
ENMN
45
EN No, she's American.
MN Үгүй, тэр бол Америк.
ROM ügüj, ter bol amjerjək.
IPA uɣuj, ther
̥
p=ɔɬ amjerjəkh.
EN Am I late?
MN Би хоцорсон уу?
ROM bi xotsorsəng uu?
IPA p=ji xɔhʦɔrsəŋ ʊː?
EN Yes, you are.
MN Тийм, чи хоцорсон.
ROM tiim, či xotsorsəng.
IPA thjiːm, ʧhji xɔhʦɔrsəŋ.
EN Where's Layla from?
MN Лайла хаанаас ирсэн бэ?
ROM lajlə xaanaas irsəng be?
IPA ɮajɮə xaːnaːs jirsəŋ p=e?
9797
9898
9999
100
100
46
ENMN
GMS #101 - 200
GMS #101 - 200
EN She's from London.
MN Тэр Лондонгоос ирсэн.
ROM ter londongoos irsəng.
IPA ther
̥
ɮɔndɔnɣɔːs jirsəŋ.
EN What color is your bag?
MN Чиний цүнх ямар өнгөтэй вэ?
ROM činii tsünx jamər öngötej ve?
IPA ʧhjinjiː ʦhunx jamər
̥
onɣohtej ʋe?
EN It's black.
MN Тэр хар өнгөтэй.
ROM ter xar öngötej.
IPA ther
̥
xar
̥
onɣohtej.
EN Are you hungry?
MN Чи өлсөж байна уу?
ROM či ölsəž bajn uu?
IPA ʧhji oɮsəʧ p=ajn ʊː?
101
101
102
102
103
103
104
104
ENMN
47
EN No, I'm not.
MN Үгүй, би өлсөөгүй.
ROM ügüj, bi ölsöögüj.
IPA uɣuj, p=ji oɮsoːɣuj.
EN How's John?
MN Жонсайнуу?
ROM žong sajng uu ?
IPA ʧ=ɔŋ sajŋ ʊː ?
EN He's fine.
MN Тэр сайн.
ROM ter sajng.
IPA ther
̥
sajŋ.
EN Who's that woman?
MN Тэр эмэгтэй хэн бэ ?
ROM ter emegtej xeng be ?
IPA ther
̥
emeɣhtej xeŋ p=e ?
105
105
106
106
107
107
108
108
48
ENMN
EN She's my sister.
MN Тэр бол миний эгч.
ROM ter bol minii egč.
IPA ther
̥
p=ɔɬ mjinjiː eɣhʧ.
EN Is your mother at home?
MN Танай ээж гэртээ байна уу ?
ROM tanaj eež gertee bajn uu ?
IPA thanaj eːʧ k=erhteː p=ajn ʊː ?
EN How are your parents?
MN Танай эцэг, эх сайн уу ?
ROM tanaj etsəgh, ex sajng uu ?
IPA thanaj ehʦəɢ, ex sajŋ ʊː ?
EN Is your job interesting?
MN Чиний ажил сонирхолтой юу ?
ROM činii ažjəl sonirxoltoj juu ?
IPA ʧhjinjiː aʤjəɬ sɔnjirxɔɮhtɔj jʊː ?
109
109
110
110
111
111
112
112
ENMN
49
EN Are the stores open today?
MN Өнөөдөр дэлгүүрүүд онгорхой юу ?
ROM önöödər delgüürüüd ongorxoj juu ?
IPA onoːdər
̥
t=eɮɣuːruːt ɔnɣɔrxɔj jʊː ?
EN Where are you from?
MN Чи хаанаас ирсэн бэ ?
ROM či xaanaas irsəng be ?
IPA ʧhji xaːnaːs jirsəŋ p=e ?
EN Are you interested in sports?
MN Чи спорт сонирохдог уу ?
ROM či sport soniroxdəgh uu ?
IPA ʧhji shpɔrht sɔnjirɔxdəɢ ʊː ?
EN Is the post office near here?
MN Энд ойролцоо шуудан байдаг уу ?
ROM end ojroltsoo šuudəng bajdəgh uu ?
IPA ent ɔjrɔɮhʦɔː ʃʊːdəŋ p=ajdəɢ ʊː ?
113
113
114
114
115
115
116
116
50
ENMN
EN Are your children at school?
MN Танай хүүхдүүд сургуульдаа байгаа юу ?
ROM tanaj xüüxdüüd surguuljdaa bajgaa juu ?
IPA thanaj xuːxduːt sʊrɣʊːɮdaː p=ajɣaː jʊː ?
EN Why are you late?
MN Чи яагаад хоцорсон бэ ?
ROM či jaagaad xotsorsəng be ?
IPA ʧhji jaːɣaːt xɔhʦɔrsəŋ p=e ?
EN How are your children?
MN Танай хүүхдүүд сайн уу ?
ROM tanaj xüüxdüüd sajng uu ?
IPA thanaj xuːxduːt sajŋ ʊː ?
EN They're fine.
MN Тэд сайн байгаа.
ROM ted sajng bajgaa.
IPA thet sajŋ p=ajɣaː.
117
117
118
118
119
119
120
120
ENMN
51
EN Where's the bus stop?
MN Автобусны буудал хаана байна вэ ?
ROM avtobusn buudəl xaan bajn ve ?
IPA aʋhtɔbʊsn p=ʊːdəɬ xaːn p=ajn ʋe ?
EN At the stoplight.
MN Гэрлэн дохионы хажууд байна.
ROM gerləng doxion xažuud bajn.
IPA k=erɮəŋ t=ɔxjiɔn xaʤʊːt p=ajn.
EN How old are your children?
MN Танай хүүхдүүд хэдэн настай вэ ?
ROM tanaj xüüxdüüd xedəng nastaj ve ?
IPA thanaj xuːxduːt xedəŋ nashtaj ʋe ?
EN Five (5), seven (7), and ten (10).
MN Тав, долоо болон арван настай.
ROM tav, doloo boləng arvəng nastaj.
IPA thaw, t=ɔɮɔː p=ɔɮəŋ arʋəŋ nashtaj.
121
121
122
122
123
123
124
124
52
ENMN
EN How much are these oranges?
MN Жүрж ямар үнэтэй вэ ?
ROM žürž jamər ünetej ve ?
IPA ʧ=urʧ jamər
̥
unehtej ʋe ?
EN A dollar fifty a pound ($1.50/lb). They're 2.3 Euros a
kilo.
MN Хагас килограмм нь нэг доллар тавин цент.
ROM xagəs kilogramm nj negh dollər tavjəng tsjent.
IPA xaɣəs khjiɮɔɣramm n neɢ t=ɔɮɮər
̥
thaʋjəŋ ʦhjenht.
EN What's your favorite sport?
MN Таны хамгийн дуртай спорт юу вэ?
ROM tan xamgiing durtaj sport juu ve?
IPA than xamɣjiːŋ t=ʊrhtaj shpɔrht jʊː ʋe?
EN My favorite sport is skiing.
MN Миний хамгийн дуртай спорт тэшүүрээр гулгах.
ROM minii xamgiing durtaj sport tešüüreer gulgəx.
IPA mjinjiː xamɣjiːŋ t=ʊrhtaj shpɔrht theʃuːreːr
̥
k=ʊɮɣəx.
125
125
126
126
127
127
128
128
ENMN
53
EN Who's the man in this photo?
MN Тэр зурган дээрх хүн хэн бэ?
ROM ter zurgəng deerx xüng xeng be?
IPA ther
̥
ʣʊrɣəŋ t=eːrx xuŋ xeŋ p=e?
EN That's my father.
MN Энэ бол миний аав.
ROM en bol minii aav.
IPA en p=ɔɬ mjinjiː aːw.
EN What color are your new shoes?
MN Таны гутал ямаар өнгөтэй вэ?
ROM tan gutəl jamaar öngötej ve?
IPA than k=ʊhtəɬ jamaːr
̥
onɣohtej ʋe?
EN They're black.
MN Тэд нар хар өнгөтэй.
ROM ted nar xar öngötej.
IPA thet nar
̥
xar
̥
onɣohtej.
129
129
130
130
131
131
132
132
54
ENMN
EN What's your name?
MN Таны нэрийг хэн гэдэг вэ?
ROM tan neriigh xeng gedəgh ve?
IPA than nerjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe?
EN I'm Brian.
MN Намайг Брайна гэдэг.
ROM namajgh brajn gedəgh.
IPA namajɢ p=rajn k=edəɢ.
EN Are you Australian?
MN Та австрал уу?
ROM ta avstrəl uu?
IPA tha aʋshtrəɬ ʊː?
EN No, I'm Canadian.
MN Үгүй, би канад.
ROM ügüj, bi kanəd.
IPA uɣuj, p=ji khanət.
133
133
134
134
135
135
136
136
ENMN
55
EN How old are you?
MN Чи хэдэн настай вэ?
ROM či xedəng nastaj ve?
IPA ʧhji xedəŋ nashtaj ʋe?
EN I'm thirty-three.
MN Би гучин гурван хастай.
ROM bi gučjəng gurvəng xastaj.
IPA p=ji k=ʊhʧjəŋ k=ʊrʋəŋ xashtaj.
EN Are you a teacher?
MN Та багш уу?
ROM ta bagš uu?
IPA tha p=aɣʃ ʊː?
EN No, I'm a doctor.
MN Үгүй, би эмч.
ROM ügüj, bi emč.
IPA uɣuj, p=ji emhʧ.
137
137
138
138
139
139
140
140
56
ENMN
EN Are you married?
MN Та гэрлэсэн үү?
ROM ta gerlesəng üü?
IPA tha k=erɮesəŋ uː?
EN Yes, I am.
MN Тийм, би гэрлэсэн.
ROM tiim, bi gerlesəng.
IPA thjiːm, p=ji k=erɮesəŋ.
EN Is your wife a doctor?
MN Таны эхнэр эмч үү?
ROM tan exnər emč üü?
IPA than exnər
̥
emhʧ uː?
EN No, she's a teacher.
MN Үгүй, тэр багш.
ROM ügüj, ter bagš.
IPA uɣuj, ther
̥
p=aɣʃ.
141
141
142
142
143
143
144
144
ENMN
57
EN Where is she from?
MN Тэр ханаас ирсэн бэ?
ROM ter xanaas irsəng be?
IPA ther
̥
xanaːs jirsəŋ p=e?
EN She's from Mexico.
MN Тэр Мексикээс ирсэн.
ROM ter mjeksikees irsəng.
IPA ther
̥
mjekhsjikheːs jirsəŋ.
EN What's her name?
MN Түүний нэрийг хэн гэдэг вэ?
ROM tüünii neriigh xeng gedəgh ve?
IPA thuːnjiː nerjiːɢ xeŋ k=edəɢ ʋe?
EN Her name is Barbara.
MN Түүнийг Барбара гэдэг.
ROM tüüniigh barbarə gedəgh.
IPA thuːnjiːɢ p=arbarə k=edəɢ.
145
145
146
146
147
147
148
148
58
ENMN
EN How old is she?
MN Тэр хэдэн настай бэ?
ROM ter xedəng nastaj be?
IPA ther
̥
xedəŋ nashtaj p=e?
EN She's twenty-six (26).
MN Тэр гучин зургаан настай.
ROM ter gučjəng zurgaang nastaj.
IPA ther
̥
k=ʊhʧjəŋ ʣʊrɣaːŋ nashtaj.
EN Are you married? — No, I'm not.
MN Та гэрэлсэн үү? — Үгүй, би гэрлээгүй.
ROM ta gerelsəng üü? — ügüj, bi gerleegüj.
IPA tha k=ereɮsəŋ uː? — uɣuj, p=ji k=erɮeːɣuj.
EN Are you thirsty? — Yes, I am.
MN Та цангаж байна уу? — Тийм, би цангаж байна.
ROM ta tsangəž bajn uu? — tiim, bi tsangəž bajn.
IPA tha ʦhanɣəʧ p=ajn ʊː? — thjiːm, p=ji ʦhanɣəʧ p=ajn.
149
149
150
150
151
151
152
152
ENMN
59
EN Is it cold today? — No, it isn't.
MN Өнөөдөр хүйтэн байна уу? — Үгүй,хүйтэн биш
байна.
ROM önöödər xüjtəng bajn uu? — ügüj,xüjtəng biš bajn.
IPA onoːdər
̥
xujhtəŋ p=ajn ʊː? — uɣuj,xujhtəŋ p=jiʃ p=ajn.
EN Are your hands cold? — No, they aren't.
MN Чиний гар хүйтэн байна уу? — Үгүй, хүйтэн биш
байна.
ROM činii gar xüjtəng bajn uu? — ügüj, xüjtəng biš bajn.
IPA ʧhjinjiː k=ar
̥
xujhtəŋ p=ajn ʊː? — uɣuj, xujhtəŋ p=jiʃ p=ajn.
EN Isitdarknow?—Yes,itis.
MN Одоо харанхуй байна уу? — Тийм, харанхуй
байна.
ROM odoo xaranxuj bajn uu? — tiim, xaranxuj bajn.
IPA ɔdɔː xaranxʊj p=ajn ʊː? — thjiːm, xaranxʊj p=ajn.
EN Are you a teacher? — Yes, I am.
MN Та багш уу? — Тийм, би багш.
ROM ta bagš uu? — tiim, bi bagš.
IPA tha p=aɣʃ ʊː? — thjiːm, p=ji p=aɣʃ.
153
153
154
154
155
155
156
156
60
ENMN
EN I'm working. I'm not watching TV.
MN Би ажиллаж байна. Би зурагт үзээгүй.
ROM bi ažilləž bajn. bi zuragt üzeegüj.
IPA p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajn. p=ji ʣʊraɣht uʣeːɣuj.
EN Barbara is reading a newspaper.
MN Барбара сонин уншиж байна.
ROM barbarə sonjəng unšjəž bajn.
IPA p=arbarə sɔnjəŋ ʊnʃjəʧ p=ajn.
EN She isn't eating.
MN Тэр идээгүй байна.
ROM ter ideegüj bajn.
IPA ther
̥
jideːɣuj p=ajn.
EN The phone is ringing.
MN Утас дуугарч байна.
ROM utəs duugarč bajn.
IPA ʊhtəs t=ʊːɣarhʧ p=ajn.
157
157
158
158
159
159
160
160
ENMN
61
EN We're having dinner.
MN Бид оройн хоол идэж байна.
ROM bid orojng xool idəž bajn.
IPA p=jit ɔrɔjŋ xɔːɬ jidəʧ p=ajn.
EN You're not listening to me.
MN Та намайг сонсохгүй байна.
ROM ta namajgh sonsoxgüj bajn.
IPA tha namajɢ sɔnsɔxɣuj p=ajn.
EN The children are doing their homework.
MN Хүүхдүүд гэрийн даалгавраа хийж байна.
ROM xüüxdüüd geriing daalgavraa xiiž bajn.
IPA xuːxduːt k=erjiːŋ t=aːɮɣaʋraː xjiːʧ p=ajn.
EN Please be quiet. I'm working.
MN Чимээгүй байна уу. Би ажиллаж байна.
ROM čimeegüj bajn uu. bi ažilləž bajn.
IPA ʧhjimeːɣuj p=ajn ʊː. p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajn.
161
161
162
162
163
163
164
164
62
ENMN
EN The weather's nice. It's not raining.
MN Цаг агаар сайхан байна. Бороо орохгүй.
ROM tsagh agaar sajxəng bajn. boroo oroxgüj.
IPA ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajn. p=ɔrɔː ɔrɔxɣuj.
EN Where are the children? — They're playing in the
park.
MN Хүүхдүүд хаана байна? — Тэд цэцэрлэгт тоглож
байна.
ROM xüüxdüüd xaan bajn? — ted tsetserlegt togləž bajn.
IPA xuːxduːt xaːn p=ajn? — thet ʦhehʦerɮeɣht thɔɣɮəʧ
p=ajn.
EN We're having dinner now. Can I call you later?
MN Бид нар оройн хоол идэж байна. Би тань руу орой
залгаж болох уу?
ROM bid nar orojng xool idəž bajn. bi tanj ruu oroj zalgəž
boləx uu?
IPA p=jit nar
̥
ɔrɔjŋ xɔːɬ jidəʧ p=ajn. p=ji than rʊː ɔrɔj ʣaɮɣəʧ
p=ɔɮəx ʊː?
165
165
166
166
167
167
ENMN
63
EN I'm not watching TV.
MN Би зурагт үзээгүй.
ROM bi zuragt üzeegüj.
IPA p=ji ʣʊraɣht uʣeːɣuj.
EN She's eating an apple.
MN Тэр алим идэж байна
ROM ter aljəm idəž bajn
IPA ther
̥
aɮjəm jidəʧ p=ajn
EN He's waiting for a bus.
MN Тэр автобус хүлээж байна
ROM ter avtobəs xüleež bajn
IPA ther
̥
aʋhtɔbəs xuɮeːʧ p=ajn
EN They're playing football.
MN Тэд нар хөл бөмбөг тоглож байна
ROM ted nar xöl bömbəgh togləž bajn
IPA thet nar
̥
xoɬ p=ombəɢ thɔɣɮəʧ p=ajn
168
168
169
169
170
170
171
171
64
ENMN
EN He's lying on the floor.
MN Тэр шалан дээр хэвтэж байна
ROM ter šaləng deer xevtəž bajn
IPA ther
̥
ʃaɮəŋ t=eːr
̥
xeʋhtəʧ p=ajn
EN We're eating breakfast.
MN Бид өглөөний цайгаа ууж байна
ROM bid öglöönii tsajgaa uuž bajn
IPA p=jit oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːʧ p=ajn
EN She's sitting on the table.
MN Тэр ширээн дээр сууж байна
ROM ter šireeng deer suuž bajn
IPA ther
̥
ʃjireːŋ t=eːr
̥
sʊːʧ p=ajn
EN He's in the kitchen. He's cooking.
MN Тэр гал тогооны өрөөнд байна. Тэр хоол хийж
байна.
ROM ter gal togoon öröönd bajn. ter xool xiiž bajn.
IPA ther
̥
k=aɬ thɔɣɔːn oroːnt p=ajn. ther
̥
xɔːɬ xjiːʧ p=ajn.
172
172
173
173
174
174
175
175
ENMN
65
EN You stepped on my foot. — I'm sorry.
MN Чи миний хөлөн дээр гишэгчихлээ — Уучлаарай.
ROM či minii xöləng deer gišegčixlee — uučlaaraj.
IPA ʧhji mjinjiː xoɮəŋ t=eːr
̥
k=jiʃeɣhʧjixɮeː — ʊːhʧɮaːraj.
EN Somebody is swimming in the river.
MN Хэн нэг хүн голд сэлж байна.
ROM xeng negh xüng gold selž bajn.
IPA xeŋ neɢ xuŋ k=ɔɮt seɮʧ p=ajn.
EN We're here on vacation. We're staying at a hotel on
the beach.
MN Бид амралтын газар байна. Бид энд үлдэж байна.
ROM bid amraltɨng gazər bajn. bid end üldəž bajn.
IPA p=jit amraɮhtiŋ k=aʣər
̥
p=ajn. p=jit ent uɮdəʧ p=ajn.
EN Where's Tara? — She's taking a shower.
MN Тара хаана байна? — Тэр шүршүүрт орж байна.
ROM tarə xaan bajn? — ter šüršüürt orž bajn.
IPA tharə xaːn p=ajn? — ther
̥
ʃurʃuːrht ɔrʧ p=ajn.
176
176
177
177
178
178
179
179
66
ENMN
EN They're building a new hotel downtown.
MN Тэд хотын төвд шинэ зочид будалд бариж байна
ROM ted xotɨng tövd šin zočjəd budald barjəž bajn
IPA thet xɔhtiŋ thoʋt ʃjin ʣɔhʧjət p=ʊdaɮt p=arjəʧ p=ajn
EN I'm leaving now, goodbye.
MN Би явлаа. Баяртай
ROM bi javlaa. bajartaj
IPA p=ji jaʋɮaː. p=ajarhtaj
EN She isn't having dinner.
MN Тэр орой хоолоо идээгүй.
ROM ter oroj xooloo ideegüj.
IPA ther
̥
ɔrɔj xɔːɮɔː jideːɣuj.
EN She's watching TV.
MN Тэр зурагт харж байна.
ROM ter zuragt xarž bajn.
IPA ther
̥
ʣʊraɣht xarʧ p=ajn.
180
180
181
181
182
182
183
183
ENMN
67
EN She's sitting on the floor.
MN Тэр шалан дээр сууж байна.
ROM ter šaləng deer suuž bajn.
IPA ther
̥
ʃaɮəŋ t=eːr
̥
sʊːʧ p=ajn.
EN She's reading a book.
MN Тэр ном уншиж байна.
ROM ter nom unšjəž bajn.
IPA ther
̥
nɔm ʊnʃjəʧ p=ajn.
EN He's not playing the piano.
MN Тэр төгөлдөр хуур тоглоогүй.
ROM ter tögöldər xuur togloogüj.
IPA ther
̥
thoɣoɮdər
̥
xʊːr
̥
thɔɣɮɔːɣuj.
EN He's laughing.
MN Тэр инээж байна.
ROM ter ineež bajn.
IPA ther
̥
jineːʧ p=ajn.
184
184
185
185
186
186
187
187
68
ENMN
EN He's wearing a hat.
MN Тэр малгай өмсөж байна.
ROM ter malgaj ömsəž bajn.
IPA ther
̥
maɮɣaj omsəʧ p=ajn.
EN He's not writing a letter.
MN Тэр захидал бичээгүй.
ROM ter zaxidəl bičeegüj.
IPA ther
̥
ʣaxjidəɬ p=jihʧeːɣuj.
EN I'm not washing my hair.
MN Би үсээ угаагүй.
ROM bi üsee ugaagüj.
IPA p=ji useː ʊɣaːɣuj.
EN It isn't snowing.
MN Цас ороогүй байна.
ROM tsas oroogüj bajn.
IPA ʦhas ɔrɔːɣuj p=ajn.
188
188
189
189
190
190
191
191
ENMN
69
EN I'm sitting on a chair.
MN Би сандал дээр сууж байна.
ROM bi sandəl deer suuž bajn.
IPA p=ji sandəɬ t=eːr
̥
sʊːʧ p=ajn.
EN I'm not eating.
MN Би идээгүй.
ROM bi ideegüj.
IPA p=ji jideːɣuj.
EN It's raining.
MN Бороо орж байна.
ROM boroo orž bajn.
IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn.
EN I'm not studying english.
MN Би англи хэл сураагүй.
ROM bi angljə xel suraagüj.
IPA p=ji anɣɮjə xeɬ sʊraːɣuj.
192
192
193
193
194
194
195
195
70
ENMN
EN I'm listening to music.
MN Би хөгжим сонсож байна.
ROM bi xögžjəm sonsəž bajn.
IPA p=ji xoɣʤjəm sɔnsəʧ p=ajn.
EN The sun isn't shining.
MN Нар шараагүй байна.
ROM nar šaraagüj bajn.
IPA nar
̥
ʃaraːɣuj p=ajn.
EN I'm wearing my shoes.
MN Би гуталаа өмсөж байна.
ROM bi gutalaa ömsəž bajn.
IPA p=ji k=ʊhtaɮaː omsəʧ p=ajn.
EN I'm not reading the newspaper.
MN Би сонин уншаагүй.
ROM bi sonjəng unšaagüj.
IPA p=ji sɔnjəŋ ʊnʃaːɣuj.
196
196
197
197
198
198
199
199
ENMN
71
EN Are you feeling okay?
MN Та зугээр үү.
ROM ta zugeer üü.
IPA tha ʣʊɣeːr
̥
uː.
200
200
72
ENMN
GMS #201 - 300
GMS #201 - 300
EN Yes, I'm fine.
MN Би зүгээр.
ROM bi zügeer.
IPA p=ji ʣuɣeːr
̥
.
EN Is it raining?
MN Бороо орж байна уу.
ROM boroo orž bajn uu.
IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn ʊː.
EN Yes, take an umbrella.
MN Тийм. Чи шүхэрээ аваарай.
ROM tiim. či šüxeree avaaraj.
IPA thjiːm. ʧhji ʃuxereː aʋaːraj.
EN Why are you wearing a coat?
MN Яагаад чи хүрмээ өмсөж байна вэ?
ROM jaagaad či xürmee ömsəž bajn ve?
IPA jaːɣaːt ʧhji xurmeː omsəʧ p=ajn ʋe?
201
201
202
202
203
203
204
204
ENMN
73
EN It's not cold.
MN Хүйтэн биш байна.
ROM xüjtəng biš bajn.
IPA xujhtəŋ p=jiʃ p=ajn.
EN What's he doing?
MN Тэр юу хийж байна вэ?
ROM ter juu xiiž bajn ve?
IPA ther
̥
jʊː xjiːʧ p=ajn ʋe?
EN He's reading the newspaper.
MN Тэр сонин уншиж байна.
ROM ter sonjəng unšjəž bajn.
IPA ther
̥
sɔnjəŋ ʊnʃjəʧ p=ajn.
EN What are the children doing?
MN Хүүхдүүд юу хийж байна вэ?
ROM xüüxdüüd juu xiiž bajn ve?
IPA xuːxduːt jʊː xjiːʧ p=ajn ʋe?
205
205
206
206
207
207
208
208
74
ENMN
EN They're watching TV.
MN Тэд нар зурагт үзэж байна.
ROM ted nar zuragt üzəž bajn.
IPA thet nar
̥
ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn.
EN Where's she going?
MN Тэр хаашаа явж байна вэ?
ROM ter xaašaa javž bajn ve?
IPA ther
̥
xaːʃaː jaʋʧ p=ajn ʋe?
EN Who are you waiting for?
MN Чи хэнийг хүлээж байна вэ?
ROM či xeniigh xüleež bajn ve?
IPA ʧhji xenjiːɢ xuɮeːʧ p=ajn ʋe?
EN Are you waiting for John?
MN Чи Жонийг хүлээж байна уу?
ROM či žoniigh xüleež bajn uu?
IPA ʧhji ʧ=ɔnjiːɢ xuɮeːʧ p=ajn ʊː?
209
209
210
210
211
211
212
212
ENMN
75
EN Are you leaving now?
MN Чи явж байна уу?
ROM či javž bajn uu?
IPA ʧhji jaʋʧ p=ajn ʊː?
EN Yes, I am.
MN Тийм, би явж байна.
ROM tiim, bi javž bajn.
IPA thjiːm, p=ji jaʋʧ p=ajn.
EN Is Chris working today?
MN Крис өнөөдөр ажиллаж байна уу?
ROM krjəs önöödər ažilləž bajn uu?
IPA khrjəs onoːdər
̥
aʤjiɮɮəʧ p=ajn ʊː?
EN No, he isn't.
MN Үгүй, тэр ажиллаагүй.
ROM ügüj, ter ažillaagüj.
IPA uɣuj, ther
̥
aʤjiɮɮaːɣuj.
213
213
214
214
215
215
216
216
76
ENMN
EN Is the sun shining?
MN Нар шарж байна уу?
ROM nar šarž bajn uu?
IPA nar
̥
ʃarʧ p=ajn ʊː?
EN Yes, it is.
MN Тийм,нар шарж байна.
ROM tiim,nər šarž bajn.
IPA thjiːm,nər
̥
ʃarʧ p=ajn.
EN Are your friends staying at a hotel?
MN Чиний найзууд зочид буудалд үлдэж байна уу?
ROM činii najzuud zočjəd buudald üldəž bajn uu?
IPA ʧhjinjiː najʣʊːt ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮt uɮdəʧ p=ajn ʊː?
EN No, they're staying with me.
MN Үгүй,тэд нар надтай үлдэж байна.
ROM ügüj,təd nar nadtaj üldəž bajn.
IPA uɣuj,htət nar
̥
nadhtaj uɮdəʧ p=ajn.
217
217
218
218
219
219
220
220
ENMN
77
EN Are you watching TV?
MN Чи зурагт үзэж байна уу?
ROM či zuragt üzəž bajn uu?
IPA ʧhji ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn ʊː?
EN No, you can turn it off.
MN Үгүй, чи түүнийг унтрааж болно.
ROM ügüj, či tüüniigh untraaž boln.
IPA uɣuj, ʧhji thuːnjiːɢ ʊnhtraːʧ p=ɔɮn.
EN Are you leaving now?
MN Чи явж байна уу?
ROM či javž bajn uu?
IPA ʧhji jaʋʧ p=ajn ʊː?
EN Yes, see you tomorrow.
MN Тийм, маргааш уулзая.
ROM tiim, margaaš uulzajə.
IPA thjiːm, marɣaːʃ ʊːɮʣajə.
221
221
222
222
223
223
224
224
78
ENMN
EN Is it raining?
MN Бороо орж байна уу.
ROM boroo orž bajn uu.
IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn ʊː.
EN No, not right now.
MN Үгүй, бороо ороогүй байна.
ROM ügüj, boroo oroogüj bajn.
IPA uɣuj, p=ɔrɔː ɔrɔːɣuj p=ajn.
EN Are you enjoying the movie?
MN Чамд кино таалагдаж байна уу?
ROM čamd kin taalagdəž bajn uu?
IPA ʧhamt khjin thaːɮaɣdəʧ p=ajn ʊː?
EN Yes, it's very funny.
MN Тийм,тэр маш инээдтэй.
ROM tiim,tər maš ineedtej.
IPA thjiːm,htər
̥
maʃ jineːdhtej.
225
225
226
226
227
227
228
228
ENMN
79
EN Does the clock work?
MN Энэ цаг ажилладаг уу?
ROM en tsagh ažilladəgh uu?
IPA en ʦhaɢ aʤjiɮɮadəɢ ʊː?
EN No, it's broken.
MN Үгүй, тэр эвдэрсэн.
ROM ügüj, ter evdersəng.
IPA uɣuj, ther
̥
eʋdersəŋ.
EN Are you waiting for a bus?
MN Чи автобус хүлээж байна уу?
ROM či avtobəs xüleež bajn uu?
IPA ʧhji aʋhtɔbəs xuɮeːʧ p=ajn ʊː?
EN No, I'm waiting for a taxi.
MN Үгүй, би такси хүлээж байна.
ROM ügüj, bi taksjə xüleež bajn.
IPA uɣuj, p=ji thakhsjə xuɮeːʧ p=ajn.
229
229
230
230
231
231
232
232
80
ENMN
EN What are you reading?
MN Чи юу уншиж байна вэ?
ROM či juu unšjəž bajn ve?
IPA ʧhji jʊː ʊnʃjəʧ p=ajn ʋe?
EN Where is she going?
MN Тэр хаашаа явж байна вэ?
ROM ter xaašaa javž bajn ve?
IPA ther
̥
xaːʃaː jaʋʧ p=ajn ʋe?
EN What are you eating?
MN Чи юу идэж байна вэ?
ROM či juu idəž bajn ve?
IPA ʧhji jʊː jidəʧ p=ajn ʋe?
EN Why are you crying?
MN Чи яагаад уйлж байна вэ?
ROM či jaagaad ujlž bajn ve?
IPA ʧhji jaːɣaːt ʊjɮʧ p=ajn ʋe?
233
233
234
234
235
235
236
236
ENMN
81
EN What are they looking at?
MN Тэд юу харж байна вэ?
ROM ted juu xarž bajn ve?
IPA thet jʊː xarʧ p=ajn ʋe?
EN Why is he laughing?
MN Тэр яагаад инээж байна вэ?
ROM ter jaagaad ineež bajn ve?
IPA ther
̥
jaːɣaːt jineːʧ p=ajn ʋe?
EN Are you listening to me?
MN Чи намайг сонсож байна уу?
ROM či namajgh sonsəž bajn uu?
IPA ʧhji namajɢ sɔnsəʧ p=ajn ʊː?
EN Where are your friends going?
MN Чиний найзууд хаашаа явж байна вэ?
ROM činii najzuud xaašaa javž bajn ve?
IPA ʧhjinjiː najʣʊːt xaːʃaː jaʋʧ p=ajn ʋe?
237
237
238
238
239
239
240
240
82
ENMN
EN Are your parents watching TV?
MN Танай эцэг эх зурагт үзэж байна уу?
ROM tanaj etsəgh ex zuragt üzəž bajn uu?
IPA thanaj ehʦəɢ ex ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn ʊː?
EN What's Claire cooking?
MN Клайр ямар хоол хийж байна вэ?
ROM klajr jamər xool xiiž bajn ve?
IPA khɮajr
̥
jamər
̥
xɔːɬ xjiːʧ p=ajn ʋe?
EN Why are you looking at me?
MN Чи яагаад намайг хараад байна вэ?
ROM či jaagaad namajgh xaraad bajn ve?
IPA ʧhji jaːɣaːt namajɢ xaraːt p=ajn ʋe?
EN Is the bus coming?
MN Автобус ирж байна уу?
ROM avtobəs irž bajn uu?
IPA aʋhtɔbəs jirʧ p=ajn ʊː?
241
241
242
242
243
243
244
244
ENMN
83
EN Are you watching TV?
MN Чи зурагт үзэж байна уу?
ROM či zuragt üzəž bajn uu?
IPA ʧhji ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn ʊː?
EN No, I'm not.
MN Үгүй, би зурагт үзээгүй байна.
ROM ügüj, bi zuragt üzeegüj bajn.
IPA uɣuj, p=ji ʣʊraɣht uʣeːɣuj p=ajn.
EN Are you wearing a watch?
MN Чи цаг зүүж байна уу?
ROM či tsagh züüž bajn uu?
IPA ʧhji ʦhaɢ ʣuːʧ p=ajn ʊː?
EN No, I'm not.
MN Үгүй, би цаг зүүгээгүй байна.
ROM ügüj, bi tsagh züügeegüj bajn.
IPA uɣuj, p=ji ʦhaɢ ʣuːɣeːɣuj p=ajn.
245
245
246
246
247
247
248
248
84
ENMN
EN Is he eating something?
MN Тэр ямар нэг юм идэж байна уу?
ROM ter jamər negh jum idəž bajn uu?
IPA ther
̥
jamər
̥
neɢ jʊm jidəʧ p=ajn ʊː?
EN No, he isn't.
MN Үгүй, тэр идээгүй байна.
ROM ügüj, ter ideegüj bajn.
IPA uɣuj, ther
̥
jideːɣuj p=ajn.
EN Is it raining?
MN Бороо орж байна уу?
ROM boroo orž bajn uu?
IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn ʊː?
EN No, it isn't.
MN Үгүй, бороо ороогүй байна.
ROM ügüj, boroo oroogüj bajn.
IPA uɣuj, p=ɔrɔː ɔrɔːɣuj p=ajn.
249
249
250
250
251
251
252
252
ENMN
85
EN Are you sitting on the floor?
MN Чи шалан дээр сууж байна уу.
ROM či šaləng deer suuž bajn uu.
IPA ʧhji ʃaɮəŋ t=eːr
̥
sʊːʧ p=ajn ʊː.
EN Yes, I am.
MN Тийм, би сууж байна.
ROM tiim, bi suuž bajn.
IPA thjiːm, p=ji sʊːʧ p=ajn.
EN Are you feeling all right?
MN Та зүгээр үү?
ROM ta zügeer üü?
IPA tha ʣuɣeːr
̥
uː?
EN No, I'm not.
MN Үгүй, би зүгээр биш.
ROM ügüj, bi zügeer biš.
IPA uɣuj, p=ji ʣuɣeːr
̥
p=jiʃ.
253
253
254
254
255
255
256
256
86
ENMN
EN They're looking at their books.
MN Тэд ном үзэж байна.
ROM ted nom üzəž bajn.
IPA thet nɔm uʣəʧ p=ajn.
EN They read a lot.
MN Тэд их уншдаг.
ROM ted ix unšdəgh.
IPA thet jix ʊnʃdəɢ.
EN He's eating ice cream.
MN Тэр зайрмаг идэж байна.
ROM ter zajrməgh idəž bajn.
IPA ther
̥
ʣajrməɢ jidəʧ p=ajn.
EN He likes ice cream.
MN тэр зайрмагт дуртай.
ROM ter zajrmagt durtaj.
IPA ther
̥
ʣajrmaɣht t=ʊrhtaj.
257
257
258
258
259
259
260
260
ENMN
87
EN I work in an office.
MN Би албан газарт ажилладаг.
ROM bi albəng gazart ažilladəgh.
IPA p=ji aɮbəŋ k=aʣarht aʤjiɮɮadəɢ.
EN My brother works in a bank.
MN Миний дүү банкад ажилладаг.
ROM minii düü bankəd ažilladəgh.
IPA mjinjiː t=uː p=ankhət aʤjiɮɮadəɢ.
EN She lives in New York.
MN Тэр Нью Йоркод амьдардаг.
ROM ter njjə jorkəd amjdardəgh.
IPA ther
̥
njə jɔrkhət amjdardəɢ.
EN Her parents live in Chicago.
MN Түүний эцэг эх Чикаго хотод амьдардаг.
ROM tüünii etsəgh ex čikag xotəd amjdardəgh.
IPA thuːnjiː ehʦəɢ ex ʧhjikhaɣ xɔhtət amjdardəɢ.
261
261
262
262
263
263
264
264
88
ENMN
EN It rains a lot in the winter.
MN Өвөлдөө бороо их ордог.
ROM övöldöö boroo ix ordəgh.
IPA oʋoɮdoː p=ɔrɔː jix ɔrdəɢ.
EN Mike has lunch at home every day.
MN Майк өдөр бүр гэртээ өдрийн хоолоо иддэг.
ROM majk ödər bür gertee ödriing xooloo iddəgh.
IPA majkh odər
̥
p=ur
̥
k=erhteː odrjiːŋ xɔːɮɔː jiddəɢ.
EN I like big cities.
MN Би том хотод дуртай.
ROM bi tom xotəd durtaj.
IPA p=ji thɔm xɔhtət t=ʊrhtaj.
EN Your English is good.
MN Таны Англи хэл сайн байна.
ROM tan angljə xel sajng bajn.
IPA than anɣɮjə xeɬ sajŋ p=ajn.
265
265
266
266
267
267
268
268
ENMN
89
EN You speak English very well.
MN Та англиар сайн ярьдаг.
ROM ta angliər sajng jarjdəgh.
IPA tha anɣɮjiər
̥
sajŋ jarjdəɢ.
EN Minoru works very hard.
MN Минору их хүнд ажилладаг.
ROM minorə ix xünd ažilladəgh.
IPA mjinɔrə jix xunt aʤjiɮɮadəɢ.
EN He starts at seven thirty (7:30).
MN Тэр долоо хагаст эхэлдэг.
ROM ter doloo xagast exeldəgh.
IPA ther
̥
t=ɔɮɔː xaɣasht exeɮdəɢ.
EN And he finishes at eight [o'clock] (8:00) at night.
MN Харин тэр үдэш найман цагт тардаг.
ROM xarjəng ter üdəš najməng tsagt tardəgh.
IPA xarjəŋ ther
̥
udəʃ najməŋ ʦhaɣht thardəɢ.
269
269
270
270
271
271
272
272
90
ENMN
EN The earth goes around the sun.
MN Дэлхий нарыг тойрон эргэдэг.
ROM delxii narɨgh tojrəng ergedəgh.
IPA t=eɮxjiː nariɢ thɔjrəŋ erɣedəɢ.
EN We do a lot of different things in our free time.
MN Бид чөлөөт цагаараа олон ондоо юм хийдэг.
ROM bid čölööt tsagaaraa oləng ondoo jum xiidəgh.
IPA p=jit ʧhoɮoːht ʦhaɣaːraː ɔɮəŋ ɔndɔː jʊm xjiːdəɢ.
EN It costs a lot of money.
MN Энэ их үнэтэй байна.
ROM en ix ünetej bajn.
IPA en jix unehtej p=ajn.
EN She always goes to work early.
MN Тэр дандаа эрт ажилдаа явдаг.
ROM ter dandaa ert ažildaa javdəgh.
IPA ther
̥
t=andaː erht aʤjiɮdaː jaʋdəɢ.
273
273
274
274
275
275
276
276
ENMN
91
EN She always gets to work early.
MN Тэр дандаа эрт ажилаа эхэлдэг.
ROM ter dandaa ert ažilaa exeldəgh.
IPA ther
̥
t=andaː erht aʤjiɮaː exeɮdəɢ.
EN We often sleep late on weekends.
MN Бид амралтын өдрүүдээр их унтдаг.
ROM bid amraltɨng ödrüüdeer ix untdəgh.
IPA p=jit amraɮhtiŋ odruːdeːr
̥
jix ʊnhtdəɢ.
EN Megumi usually plays tennis on Sundays.
MN Мэгүми ихэнхдээ нямд теннис тоглодог.
ROM megümjə ixenxdee njamd tjennjəs toglodəgh.
IPA meɣumjə jixenxdeː njamt thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ.
EN I sometimes walk to work, but not often.
MN Би ажилруугаа заримдаа алхаж явдаг, гэхдээ
үргэлж биш.
ROM bi ažilruugaa zarimdaa alxəž javdəgh, gexdee ürgelž
biš.
IPA p=ji aʤjiɮrʊːɣaː ʣarjimdaː aɮxəʧ jaʋdəɢ, k=exdeː
urɣeɮʧ p=jiʃ.
277
277
278
278
279
279
280
280
92
ENMN
EN She reads.
MN Тэр уншдаг.
ROM ter unšdəgh.
IPA ther
̥
ʊnʃdəɢ.
EN He thinks.
MN Тэр боддог.
ROM ter boddəgh.
IPA ther
̥
p=ɔddəɢ.
EN It flies.
MN тэр нисдэг.
ROM ter nisdəgh.
IPA ther
̥
njisdəɢ.
EN He dances.
MN Тэр бүжиглэдэг.
ROM ter büžigledəgh.
IPA ther
̥
p=uʤjiɣɮedəɢ.
281
281
282
282
283
283
284
284
ENMN
93
EN She has.
MN Тэрэнд.
ROM terend.
IPA therent.
EN It finishes.
MN Тэр дуусдаг.
ROM ter duusdəgh.
IPA ther
̥
t=ʊːsdəɢ.
EN He plays the piano.
MN Тэр төгөлдөр хуур тоглодог.
ROM ter tögöldər xuur toglodəgh.
IPA ther
̥
thoɣoɮdər
̥
xʊːr
̥
thɔɣɮɔdəɢ.
EN They live in a very big house.
MN Тэд том байшинд амьдардаг.
ROM ted tom bajšind amjdardəgh.
IPA thet thɔm p=ajʃjint amjdardəɢ.
285
285
286
286
287
287
288
288
94
ENMN
EN She eats a lot of fruit.
MN Тэр их жимс иддэг.
ROM ter ix žims iddəgh.
IPA ther
̥
jix ʧ=jims jiddəɢ.
EN He plays tennis.
MN Тэр теннис тоглодог.
ROM ter tjennjəs toglodəgh.
IPA ther
̥
thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ.
EN We go to the movies a lot.
MN Бид үргэлж кино театрт очдог.
ROM bid ürgelž kin tjeatrt očdəgh.
IPA p=jit urɣeɮʧ khjin thjeahtrht ɔhʧdəɢ.
EN He sleeps seven (7) hours a night.
MN Тэр шөнө долоон цаг унтдаг.
ROM ter šön doloong tsagh untdəgh.
IPA ther
̥
ʃon t=ɔɮɔːŋ ʦhaɢ ʊnhtdəɢ.
289
289
290
290
291
291
292
292
ENMN
95
EN She speaks four (4) languages.
MN Тэр дөрвөн хэлээр ярьдаг.
ROM ter dörvəng xeleer jarjdəgh.
IPA ther
̥
t=orʋəŋ xeɮeːr
̥
jarjdəɢ.
EN Banks usually open at nine (9:00) in the morning.
MN Банк өглөө бүр долоон цагт нээдэг.
ROM bank öglöö bür doloong tsagt needəgh.
IPA p=ankh oɣɮoː p=ur
̥
t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣht neːdəɢ.
EN The museum closes at five (5) in the afternoon.
MN Музей үдээс хойш өдөр таван цагт хаадаг.
ROM muzjeə üdees xojš ödər tavəng tsagt xaadəgh.
IPA mʊʣjeə udeːs xɔjʃ odər
̥
thaʋəŋ ʦhaɣht xaːdəɢ.
EN She's a teacher. She teaches math to children.
MN Тэр болбагш. Тэр хүүхдүүдэд математик заадаг.
ROM ter bolbagš. ter xüüxdüüdəd matjematjək zaadəgh.
IPA ther
̥
p=ɔɮbaɣʃ. ther
̥
xuːxduːdət mahtjemahtjəkh ʣaːdəɢ.
293
293
294
294
295
295
296
296
96
ENMN
EN My job is very interesting. I meet a lot of people.
MN Миний ажил их сонирхолтой. Би их олон
хүмүүстэй уулздаг.
ROM minii ažjəl ix sonirxoltoj. bi ix oləng xümüüstej
uulzdəgh.
IPA mjinjiː aʤjəɬ jix sɔnjirxɔɮhtɔj. p=ji jix ɔɮəŋ xumuːshtej
ʊːɮʣdəɢ.
EN His car is always dirty. He never cleans it.
MN Түүний машин үргэлж бохир байна. Тэр үүнийг
хэзээ ч цэвэрлэдэггүй.
ROM tüünii mašjəng ürgelž boxjər bajn. ter üüniigh xezee č
tseverledeggüj.
IPA thuːnjiː maʃjəŋ urɣeɮʧ p=ɔxjər
̥
p=ajn. ther
̥
uːnjiːɢ xeʣeː
ʧh ʦheʋerɮedeɣɣuj.
EN Food is expensive. It costs a lot of money.
MN Хүнс бол үнэтэй. Маш их мөнгө зарцуулдаг.
ROM xüns bol ünetej. maš ix möng zartsuuldəgh.
IPA xuns p=ɔɬ unehtej. maʃ jix monɣ ʣarhʦʊːɮdəɢ.
297
297
298
298
299
299
ENMN
97
EN Shoes are expensive. They cost a lot of money.
MN Гутал үнэтэй байдаг.
ROM gutəl ünetej bajdəgh.
IPA k=ʊhtəɬ unehtej p=ajdəɢ.
300
300
98
ENMN
GMS #301 - 400
GMS #301 - 400
EN Water boils at one hundred degrees (100o) Celsius.
MN Ус зуун хэмд буцалдаг.
ROM us zuung xemd butsaldəgh.
IPA ʊs ʣʊːŋ xemt p=ʊhʦaɮdəɢ.
EN We're good friends. I like her and she likes me.
MN Бид бол сайн найзууд. Би түүнд таалагддаг, тэр
надад таалагддаг.
ROM bid bol sajng najzuud. bi tüünd taalagddəgh, ter
nadəd taalagddəgh.
IPA p=jit p=ɔɬ sajŋ najʣʊːt. p=ji thuːnt thaːɮaɣddəɢ, ther
̥
nadət thaːɮaɣddəɢ.
EN She always arrives early.
MN Тэр үргэлж эрт ирдэг.
ROM ter ürgelž ert irdəgh.
IPA ther
̥
urɣeɮʧ erht jirdəɢ.
301
301
302
302
303
303
ENMN
99
EN I never go to the movies alone.
MN Би хэзээ ч ганцаараа кино үзэхээр явдаггүй.
ROM bi xezee č gantsaaraa kin üzexeer javdaggüj.
IPA p=ji xeʣeː ʧh k=anhʦaːraː khjin uʣexeːr
̥
jaʋdaɣɣuj.
EN She always works hard.
MN Тэр үргэлж хүнд ажилладаг.
ROM ter ürgelž xünd ažilladəgh.
IPA ther
̥
urɣeɮʧ xunt aʤjiɮɮadəɢ.
EN Children usually like chocolate.
MN Хүүхдүүд ихэнхдээ шоколаданд дуртай.
ROM xüüxdüüd ixenxdee šokoladand durtaj.
IPA xuːxduːt jixenxdeː ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj.
EN She always enjoys parties.
MN Тэр дандаа баярд дуртай.
ROM ter dandaa bajard durtaj.
IPA ther
̥
t=andaː p=ajart t=ʊrhtaj.
304
304
305
305
306
306
307
307
100
ENMN
EN I often forget people's names.
MN Би хүмүүсийн нэрийг үргэлж мартдаг.
ROM bi xümüüsiing neriigh ürgelž martdəgh.
IPA p=ji xumuːsjiːŋ nerjiːɢ urɣeɮʧ marhtdəɢ.
EN He never watches TV.
MN Тэр хэзээ ч зурагт үздэггүй.
ROM ter xezee č zuragt üzdeggüj.
IPA ther
̥
xeʣeː ʧh ʣʊraɣht uʣdeɣɣuj.
EN We usually have dinner at six thirty (6:30).
MN Бид ихэвчлэн оройн зургаа хагаст хооллодог.
ROM bid ixevčləng orojng zurgaa xagast xoollodəgh.
IPA p=jit jixeʋhʧɮəŋ ɔrɔjŋ ʣʊrɣaː xaɣasht xɔːɮɮɔdəɢ.
EN She always wears nice clothes.
MN Тэр үргэлж сайхан хувцасладаг.
ROM ter ürgelž sajxəng xuvtsasladəgh.
IPA ther
̥
urɣeɮʧ sajxəŋ xʊʋhʦasɮadəɢ.
308
308
309
309
310
310
311
311
ENMN
101
EN I usually watch TV in the evening.
MN Би ихэвчлэн орой зурагт үздэг.
ROM bi ixevčləng oroj zuragt üzdəgh.
IPA p=ji jixeʋhʧɮəŋ ɔrɔj ʣʊraɣht uʣdəɢ.
EN I never read in bed.
MN Би хэзээ ч орон дотроо ном уншдаггүй.
ROM bi xezee č orəng dotroo nom unšdaggüj.
IPA p=ji xeʣeː ʧh ɔrəŋ t=ɔhtrɔː nɔm ʊnʃdaɣɣuj.
EN I often get up before seven (7:00).
MN Би үргэлж долоогоос өмнө босдог.
ROM bi ürgelž doloogoos ömn bosdəgh.
IPA p=ji urɣeɮʧ t=ɔɮɔːɣɔːs omn p=ɔsdəɢ.
EN I always go to work by bus.
MN Би үргэлж ажил руугаа автобусаар явдаг.
ROM bi ürgelž ažjəl ruugaa avtobusaar javdəgh.
IPA p=ji urɣeɮʧ aʤjəɬ rʊːɣaː aʋhtɔbʊsaːr
̥
jaʋdəɢ.
312
312
313
313
314
314
315
315
102
ENMN
EN I usually go to school by bus.
MN Би ихэвчлэн сургууль руугаа автобусаар явдаг.
ROM bi ixevčləng surguulj ruugaa avtobusaar javdəgh.
IPA p=ji jixeʋhʧɮəŋ sʊrɣʊːɮ rʊːɣaː aʋhtɔbʊsaːr
̥
jaʋdəɢ.
EN I always drink coffee in the morning.
MN Би үргэлж өглөө кофе уудаг.
ROM bi ürgelž öglöö kofjə uudəgh.
IPA p=ji urɣeɮʧ oɣɮoː khɔfjə ʊːdəɢ.
EN She doesn't drink coffee.
MN Тэр кофе уудаггүй.
ROM ter kofjə uudaggüj.
IPA ther
̥
khɔfjə ʊːdaɣɣuj.
EN He doesn't like his job.
MN Тэр ажилдаа дургүй.
ROM ter ažildaa durgüj.
IPA ther
̥
aʤjiɮdaː t=ʊrɣuj.
316
316
317
317
318
318
319
319
ENMN
103
EN I drink coffee, but I don't drink tea.
MN Би кофе уудаг,гэхдээ цай уудаггүй.
ROM bi kofjə uudəgh,gexdee tsaj uudaggüj.
IPA p=ji khɔfjə ʊːdəɢ,ɣexdeː ʦhaj ʊːdaɣɣuj.
EN She drinks tea, but she doesn't drink coffee.
MN Тэр цай уудаг,гэхдээ кофе уудаггүй.
ROM ter tsaj uudəgh,gexdee kofjə uudaggüj.
IPA ther
̥
ʦhaj ʊːdəɢ,ɣexdeː khɔfjə ʊːdaɣɣuj.
EN You don't work very hard.
MN Чи хүнд ажил хийдэггүй.
ROM či xünd ažjəl xiideggüj.
IPA ʧhji xunt aʤjəɬ xjiːdeɣɣuj.
EN We don't watch TV very often.
MN Бид ихэнхдээ зурагт үздэггүй.
ROM bid ixenxdee zuragt üzdeggüj.
IPA p=jit jixenxdeː ʣʊraɣht uʣdeɣɣuj.
320
320
321
321
322
322
323
323
104
ENMN
EN The weather is usually nice.
MN Цаг агаар ихэвчлэн сайнан байна.
ROM tsagh agaar ixevčləng sajnəng bajn.
IPA ʦhaɢ aɣaːr
̥
jixeʋhʧɮəŋ sajnəŋ p=ajn.
EN It doesn't rain very often.
MN Энд ихэнхдээ бороо ордоггүй.
ROM end ixenxdee boroo ordoggüj.
IPA ent jixenxdeː p=ɔrɔː ɔrdɔɣɣuj.
EN They don't know many people.
MN Тэд олон хүн таньдаггүй.
ROM ted oləng xüng tanjdaggüj.
IPA thet ɔɮəŋ xuŋ thandaɣɣuj.
EN They don't have many friends.
MN Тэдэнд олон найз байхгүй.
ROM tedend oləng najz bajxgüj.
IPA thedent ɔɮəŋ najʦ p=ajxɣuj.
324
324
325
325
326
326
327
327
ENMN
105
EN I don't like football.
MN Би хөл бөмбөгт дургүй.
ROM bi xöl bömbögt durgüj.
IPA p=ji xoɬ p=omboɣht t=ʊrɣuj.
EN He doesn't like football.
MN Тэр хөл бөмбөгт дургүй.
ROM ter xöl bömbögt durgüj.
IPA ther
̥
xoɬ p=omboɣht t=ʊrɣuj.
EN I don't like him, and he doesn't like me.
MN Би түүнд дургүй, тэр надад дургүй.
ROM bi tüünd durgüj, ter nadəd durgüj.
IPA p=ji thuːnt t=ʊrɣuj, ther
̥
nadət t=ʊrɣuj.
EN My car doesn't use much gas.
MN Миний машин их шатахуун зарцуулдаггүй.
ROM minii mašjəng ix šataxuung zartsuuldaggüj.
IPA mjinjiː maʃjəŋ jix ʃahtaxʊːŋ ʣarhʦʊːɮdaɣɣuj.
328
328
329
329
330
330
331
331
106
ENMN
EN Sometimes he's late, but not often.
MN Заримдаа тэр хоцордог, гэхдээ үргэлж биш.
ROM zarimdaa ter xotsordəgh, gexdee ürgelž biš.
IPA ʣarjimdaː ther
̥
xɔhʦɔrdəɢ, k=exdeː urɣeɮʧ p=jiʃ.
EN I don't like to wash the car.
MN Би машин угаах дургүй.
ROM bi mašjəng ugaax durgüj.
IPA p=ji maʃjəŋ ʊɣaːx t=ʊrɣuj.
EN I don't do it very often.
MN Би үүнийг үргэлж хийдэггүй.
ROM bi üüniigh ürgelž xiideggüj.
IPA p=ji uːnjiːɢ urɣeɮʧ xjiːdeɣɣuj.
EN She speaks Spanish, but she doesn't speak Italian.
MN Тэр Испанаар ярьдаг,гэвч Италаар ярьдаггүй.
ROM ter ispanaar jarjdəgh,gevč italaar jarjdaggüj.
IPA ther
̥
jishpanaːr
̥
jarjdəɢ,ɣeʋhʧ jihtaɮaːr
̥
jarjdaɣɣuj.
332
332
333
333
334
334
335
335
ENMN
107
EN He doesn't do his job very well.
MN Тэр ажилаа маш сайн хийдэггүй.
ROM ter ažilaa maš sajng xiideggüj.
IPA ther
̥
aʤjiɮaː maʃ sajŋ xjiːdeɣɣuj.
EN She doesn't usually have breakfast.
MN Тэр өглөөний цайгаа ихэнхдээ уудаггүй.
ROM ter öglöönii tsajgaa ixenxdee uudaggüj.
IPA ther
̥
oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː jixenxdeː ʊːdaɣɣuj.
EN I don't play the piano very well.
MN Би төгөлдөр хуур маш сайн тоглодоггүй.
ROM bi tögöldər xuur maš sajng toglodoggüj.
IPA p=ji thoɣoɮdər
̥
xʊːr
̥
maʃ sajŋ thɔɣɮɔdɔɣɣuj.
EN She doesn't play the piano very well.
MN Тэр төгөлдөр хуур тийм ч сайн тоглодоггүй.
ROM ter tögöldər xuur tiim č sajng toglodoggüj.
IPA ther
̥
thoɣoɮdər
̥
xʊːr
̥
thjiːm ʧh sajŋ thɔɣɮɔdɔɣɣuj.
336
336
337
337
338
338
339
339
108
ENMN
EN They don't know my phone number.
MN Тэд миний утасны дугаарыг мэдэхгүй.
ROM ted minii utasn dugaarɨgh medexgüj.
IPA thet mjinjiː ʊhtasn t=ʊɣaːriɢ medexɣuj.
EN We don't work very hard.
MN Бид маш хүнд ажил хийдэггүй.
ROM bid maš xünd ažjəl xiideggüj.
IPA p=jit maʃ xunt aʤjəɬ xjiːdeɣɣuj.
EN David doesn't have a car.
MN Давидэд машин байхгүй.
ROM davidəd mašjəng bajxgüj.
IPA t=aʋjidət maʃjəŋ p=ajxɣuj.
EN You don't do the same thing every day.
MN Чи өдөр бүр ижил зүйл хийдэггүй.
ROM či ödər bür ižjəl züjl xiideggüj.
IPA ʧhji odər
̥
p=ur
̥
jiʤjəɬ ʣujɬ xjiːdeɣɣuj.
340
340
341
341
342
342
343
343
ENMN
109
EN They like classical music.
MN Тэд класик хөгжимд дуртай.
ROM ted klasjək xögžimd durtaj.
IPA thet khɮasjəkh xoɣʤjimt t=ʊrhtaj.
EN She doesn't like jazz music.
MN Тэр жааз хөгжимд дургүй.
ROM ter žaaz xögžimd durgüj.
IPA ther
̥
ʧ=aːʦ xoɣʤjimt t=ʊrɣuj.
EN I like rock and roll music.
MN Би рокнрол хөгжимд дуртай.
ROM bi roknrəl xögžimd durtaj.
IPA p=ji rɔkhnrəɬ xoɣʤjimt t=ʊrhtaj.
EN They don't like boxing.
MN Тэд боксд дургүй.
ROM ted boksd durgüj.
IPA thet p=ɔkhst t=ʊrɣuj.
344
344
345
345
346
346
347
347
110
ENMN
EN She doesn't like baseball.
MN Тэр байсболд дургүй.
ROM ter bajsbold durgüj.
IPA ther
̥
p=ajsbɔɮt t=ʊrɣuj.
EN I like tennis.
MN Би теннисд дуртай.
ROM bi tjennisd durtaj.
IPA p=ji thjennjist t=ʊrhtaj.
EN They like horror movies.
MN Тэд аймшгийн кинонд дуртай.
ROM ted ajmšgiing kinond durtaj.
IPA thet ajmʃɣjiːŋ khjinɔnt t=ʊrhtaj.
EN She doesn't like action movies.
MN Тэр адал явдалт кинонд дургүй.
ROM ter adəl javdalt kinond durgüj.
IPA ther
̥
adəɬ jaʋdaɮht khjinɔnt t=ʊrɣuj.
348
348
349
349
350
350
351
351
ENMN
111
EN I like romantic movies.
MN Би уянгийн кинонд дуртай.
ROM bi ujangiing kinond durtaj.
IPA p=ji ʊjanɣjiːŋ khjinɔnt t=ʊrhtaj.
EN I never watch TV.
MN Би хэзээ ч зурагт үзэж байгаагүй.
ROM bi xezee č zuragt üzəž bajgaagüj.
IPA p=ji xeʣeː ʧh ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajɣaːɣuj.
EN I don't watch TV very often.
MN Би байнга үздэггүй.
ROM bi bajng üzdeggüj.
IPA p=ji p=ajnɣ uʣdeɣɣuj.
EN I don't like to go to bars very often.
MN Би баранд байнга очих дургүй.
ROM bi barand bajng očjəx durgüj.
IPA p=ji p=arant p=ajnɣ ɔhʧjəx t=ʊrɣuj.
352
352
353
353
354
354
355
355
112
ENMN
EN She likes to ride her bicycle every day.
MN Тэр өдөр бүр дугуй унах дуртай.
ROM ter ödər bür duguj unəx durtaj.
IPA ther
̥
odər
̥
p=ur
̥
t=ʊɣʊj ʊnəx t=ʊrhtaj.
EN They always like to eat in restaurants.
MN Тэд үргэлж ресторанд хооллох дуртай.
ROM ted ürgelž rjestorand xoolləx durtaj.
IPA thet urɣeɮʧ rjeshtɔrant xɔːɮɮəx t=ʊrhtaj.
EN I never like to travel by train.
MN Надад галт тэргээр аялах хэзээ ч таалагддаггүй.
ROM nadəd galt tergeer ajaləx xezee č taalagddaggüj.
IPA nadət k=aɮht therɣeːr
̥
ajaɮəx xeʣeː ʧh thaːɮaɣddaɣɣuj.
EN I get the news every day, but sometimes I don't read
it.
MN Би өдөр бүр мэдээ авдаг, гэхдээ заримдаа би
уншдаггүй.
ROM bi ödər bür medee avdəgh, gexdee zarimdaa bi
unšdaggüj.
IPA p=ji odər
̥
p=ur
̥
medeː aʋdəɢ, k=exdeː ʣarjimdaː p=ji
ʊnʃdaɣɣuj.
356
356
357
357
358
358
359
359
ENMN
113
EN He has a car, but he doesn't use it very often.
MN Тэр машинтай, гэхдээ тэр байнга унадаггүй.
ROM ter mašintaj, gexdee ter bajng unadaggüj.
IPA ther
̥
maʃjinhtaj, k=exdeː ther
̥
p=ajnɣ ʊnadaɣɣuj.
EN His friends like the movies, but they usually watch
movies at home.
MN Түүний найзууд кинонд дуртай, гэхдээ тэд
ихэвчлэн гэртээ кино үздэг.
ROM tüünii najzuud kinond durtaj, gexdee ted ixevčləng
gertee kin üzdəgh.
IPA thuːnjiː najʣʊːt khjinɔnt t=ʊrhtaj, k=exdeː thet jixeʋhʧɮəŋ
k=erhteː khjin uʣdəɢ.
EN She's married, but she doesn't wear a ring.
MN Тэр гэрэлсэн, гэвч тэр бөгжөө зүүдэггүй.
ROM ter gerelsəng, gevč ter bögžöö züüdeggüj.
IPA ther
̥
k=ereɮsəŋ, k=eʋhʧ ther
̥
p=oɣʤoː ʣuːdeɣɣuj.
360
360
361
361
362
362
114
ENMN
EN I don't know much about politics. I'm not interested
in it.
MN Би улс төрийн тухай сайн мэдэхгүй. би тэрийг
сонирхдоггүй.
ROM bi uls töriing tuxaj sajng medexgüj. bi teriigh
sonirxdoggüj.
IPA p=ji ʊɮs thorjiːŋ thʊxaj sajŋ medexɣuj. p=ji therjiːɢ
sɔnjirxdɔɣɣuj.
EN This hotel isn't expensive. It doesn't cost much to stay
there.
MN Энэ зочид буудал үнэтэй биш. Энд хоноход
үнэтэй биш.
ROM en zočjəd buudəl ünetej biš. end xonoxəd ünetej biš.
IPA en ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ unehtej p=jiʃ. ent xɔnɔxət unehtej
p=jiʃ.
EN He lives near us, but we don't see him very often.
MN Тэр бидэнтэй ойр амьдардаг, гэхдээ бид эүүнтэй
үргэлж тааралддаггүй.
ROM ter bidentej ojr amjdardəgh, gexdee bid eüüntej
ürgelž taaralddaggüj.
IPA ther
̥
p=jidenhtej ɔjr
̥
amjdardəɢ, k=exdeː p=jit euːnhtej
urɣeɮʧ thaːraɮddaɣɣuj.
363
363
364
364
365
365
ENMN
115
EN She speaks four (4) languages.
MN Тэр дөрвөн хэлээр ярьдаг.
ROM ter dörvəng xeleer jarjdəgh.
IPA ther
̥
t=orʋəŋ xeɮeːr
̥
jarjdəɢ.
EN I don't like my job. It's very boring.
MN Би ажилдаа дургүй, маш уйтгартай.
ROM bi ažildaa durgüj, maš ujtgartaj.
IPA p=ji aʤjiɮdaː t=ʊrɣuj, maʃ ʊjhtɣarhtaj.
EN Where is he? — I'm sorry, I don't know.
MN Тэр хаана байна? — Намайг уучлаарайт би
мэдэхгүй байна.
ROM ter xaan bajn? — namajgh uučlaarajt bi medexgüj
bajn.
IPA ther
̥
xaːn p=ajn? — namajɢ ʊːhʧɮaːrajht p=ji medexɣuj
p=ajn.
EN She's a very quiet person. She doesn't talk very much.
MN Тэр маш дуу цөөтэй, тэр их ярьдаггүй.
ROM ter maš duu tsöötej, ter ix jarjdaggüj.
IPA ther
̥
maʃ t=ʊː ʦhoːhtej, ther
̥
jix jarjdaɣɣuj.
366
366
367
367
368
368
369
369
116
ENMN
EN He drinks a lot of coffee. It's his favorite drink.
MN Тэр маш их кофе уудаг, Энэ бол түүний дуртай
ундаа.
ROM ter maš ix kofjə uudəgh, en bol tüünii durtaj undaa.
IPA ther
̥
maʃ jix khɔfjə ʊːdəɢ, en p=ɔɬ thuːnjiː t=ʊrhtaj ʊndaː.
EN It's not true. I don't believe it.
MN Энэ бол үнэн биш, би тэрэнд итгэхгүй.
ROM en bol ünəng biš, bi terend itgexgüj.
IPA en p=ɔɬ unəŋ p=jiʃ, p=ji therent jihtɣexɣuj.
EN That's a very beautiful picture. I like it a lot.
MN Тэр бол маш сайхан зураг, би тэрэнд маш дуртай.
ROM ter bol maš sajxəng zurəgh, bi terend maš durtaj.
IPA ther
̥
p=ɔɬ maʃ sajxəŋ ʣʊrəɢ, p=ji therent maʃ t=ʊrhtaj.
EN He's a vegetarian. He doesn't eat meat.
MN Тэр бол цагаан хоолтон, тэр мах иддэггүй.
ROM ter bol tsagaang xooltəng, ter max iddeggüj.
IPA ther
̥
p=ɔɬ ʦhaɣaːŋ xɔːɮhtəŋ, ther
̥
max jiddeɣɣuj.
370
370
371
371
372
372
373
373
ENMN
117
EN Do you work on Sunday?
MN Чи бүтэн сайн өдөр ажилладаг уу?
ROM či bütəng sajng ödər ažilladəgh uu?
IPA ʧhji p=uhtəŋ sajŋ odər
̥
aʤjiɮɮadəɢ ʊː?
EN Do your friends live near here?
MN Танай найзууд ойрхон амьдардаг уу?
ROM tanaj najzuud ojrxəng amjdardəgh uu?
IPA thanaj najʣʊːt ɔjrxəŋ amjdardəɢ ʊː?
EN Does Emily play tennis?
MN Эммэли теннис тоглодог уу?
ROM emmeljə tjennjəs toglodəgh uu?
IPA emmeɮjə thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ ʊː?
EN Where do your parents live?
MN Танай эцэг эх хаана амьдардаг вэ?
ROM tanaj etsəgh ex xaan amjdardəgh ve?
IPA thanaj ehʦəɢ ex xaːn amjdardəɢ ʋe?
374
374
375
375
376
376
377
377
118
ENMN
EN How often do you wash your hair?
MN Чи хэр их үсээ угаадаг вэ?
ROM či xer ix üsee ugaadəgh ve?
IPA ʧhji xer
̥
jix useː ʊɣaːdəɢ ʋe?
EN What does this word mean?
MN Энэ үг юу гэсэн утгатай вэ?
ROM en ügh juu gesəng utgataj ve?
IPA en uɢ jʊː k=esəŋ ʊhtɣahtaj ʋe?
EN How much does it cost to fly to New York?
MN Нью Йорк руу нисхэд ямар үнэтэй вэ?
ROM njjə jork ruu nisxəd jamər ünetej ve?
IPA njə jɔrkh rʊː njisxət jamər
̥
unehtej ʋe?
EN Do you always have breakfast?
MN Чи үргэлж өглөөний цайгаа уудаг уу?
ROM či ürgelž öglöönii tsajgaa uudəgh uu?
IPA ʧhji urɣeɮʧ oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːdəɢ ʊː?
378
378
379
379
380
380
381
381
ENMN
119
EN Does Wenjie ever call you?
MN Вэнжи чамруу ярьдаг уу?
ROM venžjə čamruu jarjdəgh uu?
IPA ʋenʤjə ʧhamrʊː jarjdəɢ ʊː?
EN What do you usually do on weekends?
MN Чи амралтын өдрүүдээр ихэвчлэн юу хийдэг вэ?
ROM či amraltɨng ödrüüdeer ixevčləng juu xiidəgh ve?
IPA ʧhji amraɮhtiŋ odruːdeːr
̥
jixeʋhʧɮəŋ jʊː xjiːdəɢ ʋe?
EN Do they like music?
MN Тэд нар хөгжимд дуртай юу?
ROM ted nar xögžimd durtaj juu?
IPA thet nar
̥
xoɣʤjimt t=ʊrhtaj jʊː?
EN Does he like music?
MN Тэр хөгжимд дуртай юу?
ROM ter xögžimd durtaj juu?
IPA ther
̥
xoɣʤjimt t=ʊrhtaj jʊː?
382
382
383
383
384
384
385
385
120
ENMN
EN Do your parents speak English?
MN Танай эцэг эх англиар ярьдаг уу?
ROM tanaj etsəgh ex angliər jarjdəgh uu?
IPA thanaj ehʦəɢ ex anɣɮjiər
̥
jarjdəɢ ʊː?
EN Does your father work hard?
MN Танай аав хүнд ажил хийдэг үү?
ROM tanaj aav xünd ažjəl xiidəgh üü?
IPA thanaj aːw xunt aʤjəɬ xjiːdəɢ uː?
EN Does your sister live in Canada?
MN Танай эгч Канадад амьдардаг уу?
ROM tanaj egč kanadəd amjdardəgh uu?
IPA thanaj eɣhʧ khanadət amjdardəɢ ʊː?
EN I like chocolate. How about you? Do you like
chocolate?
MN Би шоколаданд дуртай. Харин чамд? Чи
шоколаданд дуртай юу?
ROM bi šokoladand durtaj. xarjəng čamd? či šokoladand
durtaj juu?
IPA p=ji ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj. xarjəŋ ʧhamt? ʧhji
ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj jʊː?
386
386
387
387
388
388
389
389
ENMN
121
EN I play tennis. How about you? Do you play tennis?
MN Би теннис тоголдог. Харин чамд? Чи теннис
тоглодог уу?
ROM bi tjennjəs togoldəgh. xarjəng čamd? či tjennjəs
toglodəgh uu?
IPA p=ji thjennjəs thɔɣɔɮdəɢ. xarjəŋ ʧhamt? ʧhji thjennjəs
thɔɣɮɔdəɢ ʊː?
EN You live near here. How about Fred? Does he live
near here?
MN Чи ойрхон амьдардаг. Харин Фредийн хувьд? Тэр
ойролцоо амьдардаг уу?
ROM či ojrxəng amjdardəgh. xarjəng frjediing xuvjd? ter
ojroltsoo amjdardəgh uu?
IPA ʧhji ɔjrxəŋ amjdardəɢ. xarjəŋ frjedjiːŋ xʊʋjt? ther
̥
ɔjrɔɮhʦɔː amjdardəɢ ʊː?
EN Jisang plays tennis. How about his friends? Do they
play tennis?
MN Жисан теннис тоглодог. Харин түүний найз нар?
Тэд теннис тоглодог уу?
ROM žisəng tjennjəs toglodəgh. xarjəng tüünii najz nar?
ted tjennjəs toglodəgh uu?
IPA ʧ=jisəŋ thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ. xarjəŋ thuːnjiː najʦ nar
̥
?
thet thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ ʊː?
390
390
391
391
392
392
122
ENMN
EN You speak English. How about your brother? Does
he speak English?
MN Чи англиар ярьдаг. Харин танай ах? Тэр англиар
ярьдаг уу?
ROM či angliər jarjdəgh. xarjəng tanaj ax? ter angliər
jarjdəgh uu?
IPA ʧhji anɣɮjiər
̥
jarjdəɢ. xarjəŋ thanaj ax? ther
̥
anɣɮjiər
̥
jarjdəɢ ʊː?
EN I do yoga every morning. How about you? Do you do
yoga every morning?
MN Би иог өглөө бүр хийдэг. Харин чиний хувьд? Чи
иог өглөө бүр хийдэг үү?
ROM bi iəgh öglöö bür xiidəgh. xarjəng činii xuvjd? či
iəgh öglöö bür xiidəgh üü?
IPA p=ji jiəɢ oɣɮoː p=ur
̥
xjiːdəɢ. xarjəŋ ʧhjinjiː xʊʋjt? ʧhji
jiəɢ oɣɮoː p=ur
̥
xjiːdəɢ uː?
EN Yaqin often travels on business. How about Gary?
Does he often travel on business?
MN Якин ажлаар байнга аялдаг. Харин Гаригын
хувьд? Тэр ажлаар байнга аяладаг уу?
ROM jakjəng ažlaar bajng ajaldəgh. xarjəng garigɨng
xuvjd? ter ažlaar bajng ajaladəgh uu?
IPA jakhjəŋ aʤɮaːr
̥
p=ajnɣ ajaɮdəɢ. xarjəŋ k=arjiɣiŋ xʊʋjt?
ther
̥
aʤɮaːr
̥
p=ajnɣ ajaɮadəɢ ʊː?
393
393
394
394
395
395
ENMN
123
EN I want to be famous. How about you? Do you want
to be famous?
MN Би алдартай болохыг хүсдэг. Харин чиний хувьд?
Чи алдартай болохыг хүсдэг үү?
ROM bi aldartaj boloxɨgh xüsdəgh. xarjəng činii xuvjd? či
aldartaj boloxɨgh xüsdəgh üü?
IPA p=ji aɮdarhtaj p=ɔɮɔxiɢ xusdəɢ. xarjəŋ ʧhjinjiː xʊʋjt?
ʧhji aɮdarhtaj p=ɔɮɔxiɢ xusdəɢ uː?
EN You work hard. How about Heuiyeon? Does she
work hard?
MN Чи их ажилладаг. Харин Хеуний хувьд? Тэр их
ажилладаг уу?
ROM či ix ažilladəgh. xarjəng xjeunii xuvjd? ter ix
ažilladəgh uu?
IPA ʧhji jix aʤjiɮɮadəɢ. xarjəŋ xjeʊnjiː xʊʋjt? ther
̥
jix
aʤjiɮɮadəɢ ʊː?
EN Where do your parents live?
MN Чиний эцэг эх хаана амьдардаг вэ?
ROM činii etsəgh ex xaan amjdardəgh ve?
IPA ʧhjinjiː ehʦəɢ ex xaːn amjdardəɢ ʋe?
396
396
397
397
398
398
124
ENMN
EN Do you always get up early?
MN Чи үргэлж эрт босдог уу?
ROM či ürgelž ert bosdəgh uu?
IPA ʧhji urɣeɮʧ erht p=ɔsdəɢ ʊː?
EN How often do you watch TV?
MN Чи хэр их зурагт үздэг вэ?
ROM či xer ix zuragt üzdəgh ve?
IPA ʧhji xer
̥
jix ʣʊraɣht uʣdəɢ ʋe?
399
399
400
400
ENMN
125
GMS #401 - 500
GMS #401 - 500
EN What do you want for dinner?
MN Оройн хоолонд чи юу идмээр байна вэ?
ROM orojng xoolond či juu idmeer bajn ve?
IPA ɔrɔjŋ xɔːɮɔnt ʧhji jʊː jidmeːr
̥
p=ajn ʋe?
EN Do you like football?
MN Чи хөл бөмбөгт дуртай юу?
ROM či xöl bömbögt durtaj juu?
IPA ʧhji xoɬ p=omboɣht t=ʊrhtaj jʊː?
EN Does your brother like football?
MN Чиний ах хөл бөмбөгт дуртай юу?
ROM činii ax xöl bömbögt durtaj juu?
IPA ʧhjinjiː ax xoɬ p=omboɣht t=ʊrhtaj jʊː?
EN What do you do in your free time?
MN Чи чөлөөт цагаараа юу хийдэг вэ?
ROM či čölööt tsagaaraa juu xiidəgh ve?
IPA ʧhji ʧhoɮoːht ʦhaɣaːraː jʊː xjiːdəɢ ʋe?
401
401
402
402
403
403
404
404
126
ENMN
EN Where does your sister work?
MN Танай эгч хаана ажилладаг вэ?
ROM tanaj egč xaan ažilladəgh ve?
IPA thanaj eɣhʧ xaːn aʤjiɮɮadəɢ ʋe?
EN Do you ever go to the movies?
MN Чи үргэлж кино үздэг үү?
ROM či ürgelž kin üzdəgh üü?
IPA ʧhji urɣeɮʧ khjin uʣdəɢ uː?
EN What does this word mean?
MN Энэ үг ямар утгатай вэ?
ROM en ügh jamər utgataj ve?
IPA en uɢ jamər
̥
ʊhtɣahtaj ʋe?
EN How often does it snow here?
MN Энд хэр их цас ордог вэ?
ROM end xer ix tsas ordəgh ve?
IPA ent xer
̥
jix ʦhas ɔrdəɢ ʋe?
405
405
406
406
407
407
408
408
ENMN
127
EN What time do you usually go to bed?
MN Чи ихэвчлэн хэдэн цагт орондоо ордог вэ?
ROM či ixevčləng xedəng tsagt orondoo ordəgh ve?
IPA ʧhji jixeʋhʧɮəŋ xedəŋ ʦhaɣht ɔrɔndɔː ɔrdəɢ ʋe?
EN How much does it cost to call Mexico?
MN Мексик руу залгахад хэр их үнэтэй вэ?
ROM mjeksjək ruu zalgaxəd xer ix ünetej ve?
IPA mjekhsjəkh rʊː ʣaɮɣaxət xer
̥
jix unehtej ʋe?
EN What do you usually have for breakfast?
MN Чи ихэвчлэн өглөөний цайндаа юу иддэг вэ?
ROM či ixevčləng öglöönii tsajndaa juu iddəgh ve?
IPA ʧhji jixeʋhʧɮəŋ oɣɮoːnjiː ʦhajndaː jʊː jiddəɢ ʋe?
EN DoyouwatchTValot?—No,Idon't.
MN Чи зурагт их үздэг үү? — Үгүй би үздэггүй.
ROM či zuragt ix üzdəgh üü? — ügüj bi üzdeggüj.
IPA ʧhji ʣʊraɣht jix uʣdəɢ uː? — uɣuj p=ji uʣdeɣɣuj.
409
409
410
410
411
411
412
412
128
ENMN
EN Doyouliveinabigcity?—No,Idon't.
MN Чи том хотод амьдардаг уу? — Үгүй би том хотод
амьдардаггүй.
ROM či tom xotəd amjdardəgh uu? — ügüj bi tom xotəd
amjdardaggüj.
IPA ʧhji thɔm xɔhtət amjdardəɢ ʊː? — uɣuj p=ji thɔm xɔhtət
amjdardaɣɣuj.
EN Do you ever ride a bicycle? — Not usually.
MN Чи дугуй надаг уу? — Үргэлж биш.
ROM či duguj nadəgh uu? — ürgelž biš.
IPA ʧhji t=ʊɣʊj nadəɢ ʊː? — urɣeɮʧ p=jiʃ.
EN Does it rain a lot where you live? — Not much.
MN Чиний амьдардаг газар бороо их ордог уу? —
тийм их биш.
ROM činii amjdardəgh gazər boroo ix ordəgh uu? — tiim
ix biš.
IPA ʧhjinjiː amjdardəɢ k=aʣər
̥
p=ɔrɔː jix ɔrdəɢ ʊː? — thjiːm
jix p=jiʃ.
413
413
414
414
415
415
ENMN
129
EN Do you play the piano? — No, I don't.
MN Чи төгөлдөр хуур тоглодог уу? — Үгүй би
тоглодоггүй.
ROM či tögöldər xuur toglodəgh uu? — ügüj bi
toglodoggüj.
IPA ʧhji thoɣoɮdər
̥
xʊːr
̥
thɔɣɮɔdəɢ ʊː? — uɣuj p=ji
thɔɣɮɔdɔɣɣuj.
EN Zhirong's watching television.
MN Зирон зурагт үзэж байна.
ROM zirəng zuragt üzəž bajn.
IPA ʣjirəŋ ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn.
EN He's not playing the guitar.
MN Тэр гитар тоглоогүй байна.
ROM ter gitər togloogüj bajn.
IPA ther
̥
k=jihtər
̥
thɔɣɮɔːɣuj p=ajn.
EN But Zhirong has a guitar.
MN Гэвч Зирон гитартай.
ROM gevč zirəng gitartaj.
IPA k=eʋhʧ ʣjirəŋ k=jihtarhtaj.
416
416
417
417
418
418
419
419
130
ENMN
EN He plays guitar a lot, and he plays very well.
MN Тэр гитар их тоглодог ба тэр маш сайн тоглодог.
ROM ter gitər ix toglodəgh ba ter maš sajng toglodəgh.
IPA ther
̥
k=jihtər
̥
jix thɔɣɮɔdəɢ p=a ther
̥
maʃ sajŋ thɔɣɮɔdəɢ.
EN Zhirong plays the guitar.
MN Зирон гитар тоглодог.
ROM zirəng gitər toglodəgh.
IPA ʣjirəŋ k=jihtər
̥
thɔɣɮɔdəɢ.
EN But he's not playing the guitar now.
MN Гэхдээ тэр яг одоо гитар тоглоогүй байна.
ROM gexdee ter jagh odoo gitər togloogüj bajn.
IPA k=exdeː ther
̥
jaɢ ɔdɔː k=jihtər
̥
thɔɣɮɔːɣuj p=ajn.
EN Is Zhirong playing the guitar? — No, he isn't.
MN Зирон гитар тоглож байна уу? — Үгүй тэр
тоглоогүй бйана.
ROM zirəng gitər togləž bajn uu? — ügüj ter togloogüj
bjan.
IPA ʣjirəŋ k=jihtər
̥
thɔɣɮəʧ p=ajn ʊː? — uɣuj ther
̥
thɔɣɮɔːɣuj
p=jan.
420
420
421
421
422
422
423
423
ENMN
131
EN Does he play the guitar? — Yes, he does.
MN Тэр гитар тоглодог уу? — Тийм тэр тоглодог.
ROM ter gitər toglodəgh uu? — tiim ter toglodəgh.
IPA ther
̥
k=jihtər
̥
thɔɣɮɔdəɢ ʊː? — thjiːm ther
̥
thɔɣɮɔdəɢ.
EN Please be quiet. I'm working.
MN Чимээгүй байна уу — Би ажиллаж байна.
ROM čimeegüj bajn uu — bi ažilləž bajn.
IPA ʧhjimeːɣuj p=ajn ʊː — p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajn.
EN Yiting's taking a shower at the moment.
MN Итин яг одоо шүршүүрт орж байна.
ROM itjəng jagh odoo šüršüürt orž bajn.
IPA jihtjəŋ jaɢ ɔdɔː ʃurʃuːrht ɔrʧ p=ajn.
EN Take an umbrella with you. It's raining.
MN Шүхрээ аваарай, бороо орж байна.
ROM šüxree avaaraj, boroo orž bajn.
IPA ʃuxreː aʋaːraj, p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn.
424
424
425
425
426
426
427
427
132
ENMN
EN You can turn off the TV. I'm not watching it.
MN Чи зурагт унтрааж болно. Би түүнийг үзээгүй
байна.
ROM či zuragt untraaž boln. bi tüüniigh üzeegüj bajn.
IPA ʧhji ʣʊraɣht ʊnhtraːʧ p=ɔɮn. p=ji thuːnjiːɢ uʣeːɣuj p=ajn.
EN Why are you under the table? What are you doing?
MN Яагаад чи ширээний доор байгаа юм бэ? Чи юу
хийж байна?
ROM jaagaad či šireenii door bajgaa jum be? či juu xiiž
bajn?
IPA jaːɣaːt ʧhji ʃjireːnjiː t=ɔːr
̥
p=ajɣaː jʊm p=e? ʧhji jʊː xjiːʧ
p=ajn?
EN I work every day from nine (9:00) to five-thirty
(5:30).
MN Би өдөр бүр есөөс тав гуч хүртэл ажилладаг.
ROM bi ödər bür jesöös tav guč xürtəl ažilladəgh.
IPA p=ji odər
̥
p=ur
̥
jesoːs thaw k=ʊhʧ xurhtəɬ aʤjiɮɮadəɢ.
428
428
429
429
430
430
ENMN
133
EN Howard takes a shower every morning.
MN Ховард өглөө бүр шүршүүрт ордог.
ROM xovard öglöö bür šüršüürt ordəgh.
IPA xɔʋart oɣɮoː p=ur
̥
ʃurʃuːrht ɔrdəɢ.
EN It rains a lot in the winter.
MN Өвөл бороо их ордог.
ROM övəl boroo ix ordəgh.
IPA oʋəɬ p=ɔrɔː jix ɔrdəɢ.
EN I don't watch TV very often.
MN Би зурагт ховор үздэг.
ROM bi zuragt xovər üzdəgh.
IPA p=ji ʣʊraɣht xɔʋər
̥
uʣdəɢ.
EN What do you usually do on weekends?
MN Чи амралтын өдрөөр ихэвчлэн юу хийдэг вэ?
ROM či amraltɨng ödröör ixevčləng juu xiidəgh ve?
IPA ʧhji amraɮhtiŋ odroːr
̥
jixeʋhʧɮəŋ jʊː xjiːdəɢ ʋe?
431
431
432
432
433
433
434
434
134
ENMN
EN Do you like her?
MN Чи түүнд дуртай юу?
ROM či tüünd durtaj juu?
IPA ʧhji thuːnt t=ʊrhtaj jʊː?
EN Do you love her?
MN Чи түүнд хайртай юу?
ROM či tüünd xajrtaj juu?
IPA ʧhji thuːnt xajrhtaj jʊː?
EN Do you want to know the answer?
MN Чи асуултыг мэдэхийг хүсэж байна уу?
ROM či asuultɨgh medexiigh xüsəž bajn uu?
IPA ʧhji asʊːɮhtiɢ medexjiːɢ xusəʧ p=ajn ʊː?
EN Do you understand me?
MN Чи намайг ойлгож байна уу?
ROM či namajgh ojlgəž bajn uu?
IPA ʧhji namajɢ ɔjɮɣəʧ p=ajn ʊː?
435
435
436
436
437
437
438
438
ENMN
135
EN Do you remember that day?
MN Чи энэ өдрийг санаж байна уу?
ROM či en ödriigh sanəž bajn uu?
IPA ʧhji en odrjiːɢ sanəʧ p=ajn ʊː?
EN It depends on you.
MN Энэ чамаас хамаарна.
ROM en čamaas xamaarn.
IPA en ʧhamaːs xamaːrn.
EN What do you prefer?
MN Та юуг илүүд үздэг вэ?
ROM ta juugh ilüüd üzdəgh ve?
IPA tha jʊːɢ jiɮuːt uʣdəɢ ʋe?
EN Do you hate me?
MN Чи надад дургүй юу?
ROM či nadəd durgüj juu?
IPA ʧhji nadət t=ʊrɣuj jʊː?
439
439
440
440
441
441
442
442
136
ENMN
EN What do you need?
MN Танд юу хэрэгтэй вэ?
ROM tand juu xeregtej ve?
IPA thant jʊː xereɣhtej ʋe?
EN What do you mean?
MN Та юу хэлэх гээд байна вэ?
ROM ta juu xeləx geed bajn ve?
IPA tha jʊː xeɮəx k=eːt p=ajn ʋe?
EN Do you believe me?
MN Чи надад итгэдэг үү?
ROM či nadəd itgedəgh üü?
IPA ʧhji nadət jihtɣedəɢ uː?
EN I don't believe you.
MN Би чамд итгэдэггүй
ROM bi čamd itgedeggüj
IPA p=ji ʧhamt jihtɣedeɣɣuj
443
443
444
444
445
445
446
446
ENMN
137
EN Do you forget the answer?
MN Та асуултаа мартсан уу?
ROM ta asuultaa martsəng uu?
IPA tha asʊːɮhtaː marhtsəŋ ʊː?
EN Does he take photographs?
MN Тэр фото зураг авдаг уу?
ROM ter fotə zurəgh avdəgh uu?
IPA ther
̥
fɔhtə ʣʊrəɢ aʋdəɢ ʊː?
EN Is he taking a photograph?
MN Тэр фото зураг авч байна уу?
ROM ter fotə zurəgh avč bajn uu?
IPA ther
̥
fɔhtə ʣʊrəɢ aʋhʧ p=ajn ʊː?
EN What's he doing now?
MN Тэр одоо юу хийж байна?
ROM ter odoo juu xiiž bajn?
IPA ther
̥
ɔdɔː jʊː xjiːʧ p=ajn?
447
447
448
448
449
449
450
450
138
ENMN
EN Is she driving a bus?
MN Тэр автобус жолоодож байна уу?
ROM ter avtobəs žoloodəž bajn uu?
IPA ther
̥
aʋhtɔbəs ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajn ʊː?
EN Does she drive a bus?
MN Тэр автобус жолооддог уу?
ROM ter avtobəs žolooddəgh uu?
IPA ther
̥
aʋhtɔbəs ʧ=ɔɮɔːddəɢ ʊː?
EN What's she doing now?
MN Тэр одоо юу хийж байна?
ROM ter odoo juu xiiž bajn?
IPA ther
̥
ɔdɔː jʊː xjiːʧ p=ajn?
EN Does he wash windows?
MN тэр нь цонх цэвэрлэдэг уу?
ROM ter nj tsonx tseverledəgh uu?
IPA ther
̥
n ʦhɔnx ʦheʋerɮedəɢ ʊː?
451
451
452
452
453
453
454
454
ENMN
139
EN Is he washing a window?
MN тэр нь цонх цэвэрлэж байна уу?
ROM ter nj tsonx tseverləž bajn uu?
IPA ther
̥
n ʦhɔnx ʦheʋerɮəʧ p=ajn ʊː?
EN What's he doing now?
MN Тэр одоо юу хийж байна вэ?
ROM ter odoo juu xiiž bajn ve?
IPA ther
̥
ɔdɔː jʊː xjiːʧ p=ajn ʋe?
EN Are they teaching?
MN Тэд нар зааж байна уу?
ROM ted nar zaaž bajn uu?
IPA thet nar
̥
ʣaːʧ p=ajn ʊː?
EN Do they teach?
MN Тэд заадаг уу?
ROM ted zaadəgh uu?
IPA thet ʣaːdəɢ ʊː?
455
455
456
456
457
457
458
458
140
ENMN
EN What do they do?
MN Тэд нар юу хийдэг вэ?
ROM ted nar juu xiidəgh ve?
IPA thet nar
̥
jʊː xjiːdəɢ ʋe?
EN Excuse me, do you speak English?
MN Уучлаагай, та англиар ярьдаг уу?
ROM uučlaagaj, ta angliər jarjdəgh uu?
IPA ʊːhʧɮaːɣaj, tha anɣɮjiər
̥
jarjdəɢ ʊː?
EN Where's Kelly? — I don't know.
MN Кели хаана байна? — Би мэдэхгүй.
ROM kjeljə xaan bajn? — bi medexgüj.
IPA khjeɮjə xaːn p=ajn? — p=ji medexɣuj.
EN What's so funny? Why are you laughing?
MN Юу инээдтэй байна вэ? Чи яагаад инээж байна вэ?
ROM juu ineedtej bajn ve? či jaagaad ineež bajn ve?
IPA jʊː jineːdhtej p=ajn ʋe? ʧhji jaːɣaːt jineːʧ p=ajn ʋe?
459
459
460
460
461
461
462
462
ENMN
141
EN What does your sister do? — She's a dentist.
MN Танай эгч юу хийдэг вэ? — Тэр бол шүдний эмч
юм.
ROM tanaj egč juu xiidəgh ve? — ter bol šüdnii emč jum.
IPA thanaj eɣhʧ jʊː xjiːdəɢ ʋe? — ther
̥
p=ɔɬ ʃudnjiː emhʧ
jʊm.
EN It's raining. I don't want to go out in the rain.
MN Бороо орж байгаа. Би бороо орж байгаа үед гарч
явахыг хүсэхгүй байна.
ROM boroo orž bajgaa. bi boroo orž bajgaa üjəd garč
javaxɨgh xüsexgüj bajn.
IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajɣaː. p=ji p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajɣaː ujət k=arhʧ
jaʋaxiɢ xusexɣuj p=ajn.
EN Where do you come from?
MN Чи хаанаас ирэх вэ?
ROM či xaanaas irəx ve?
IPA ʧhji xaːnaːs jirəx ʋe?
463
463
464
464
465
465
142
ENMN
EN How much does it cost to send a package to Canada?
MN Канад руу илгээмж илгээхэд ямар үнэтэй вэ?
ROM kanəd ruu ilgeemž ilgeexəd jamər ünetej ve?
IPA khanət rʊː jiɮɣeːmʧ jiɮɣeːxət jamər
̥
unehtej ʋe?
EN He's a good tennis player, but he doesn't play very
often.
MN Тэр сайн теннис тоглогч, гэвч тэр байнга
тоглодоггүй.
ROM ter sajng tjennjəs toglogč, gevč ter bajng toglodoggüj.
IPA ther
̥
sajŋ thjennjəs thɔɣɮɔɣhʧ, k=eʋhʧ ther
̥
p=ajnɣ
thɔɣɮɔdɔɣɣuj.
EN Where's Jirou? — He's taking a shower.
MN Жироу хаана байна? — Тэр шүршүүрт орж
байна.
ROM žiroə xaan bajn? — ter šüršüürt orž bajn.
IPA ʧ=jirɔə xaːn p=ajn? — ther
̥
ʃurʃuːrht ɔrʧ p=ajn.
EN I don't watch TV very often.
MN Би зурагт байнга үздэггүй.
ROM bi zuragt bajng üzdeggüj.
IPA p=ji ʣʊraɣht p=ajnɣ uʣdeɣɣuj.
466
466
467
467
468
468
469
469
ENMN
143
EN Somebody's singing.
MN Хэн нэгэн дуулж байна.
ROM xeng negəng duulž bajn.
IPA xeŋ neɣəŋ t=ʊːɮʧ p=ajn.
EN Junko's tired. She wants to go home now.
MN Жунко ядарсан. Тэр гэрлүүгээ явахыг хүсэж
байна.
ROM žunkə jadarsəng. ter gerlüügee javaxɨgh xüsəž bajn.
IPA ʧ=ʊnkhə jadarsəŋ. ther
̥
k=erɮuːɣeː jaʋaxiɢ xusəʧ p=ajn.
EN How often do you read the news?
MN Чи сонин хэр их уншдаг вэ?
ROM či sonjəng xer ix unšdəgh ve?
IPA ʧhji sɔnjəŋ xer
̥
jix ʊnʃdəɢ ʋe?
470
470
471
471
472
472
144
ENMN
EN Excuse me, but you're sitting in my seat. — I'm
sorry.
MN Уучлаарай, та миний суудал дээр сууж байна —
Намайг уучлаарай.
ROM uučlaaraj, ta minii suudəl deer suuž bajn — namajgh
uučlaaraj.
IPA ʊːhʧɮaːraj, tha mjinjiː sʊːdəɬ t=eːr
̥
sʊːʧ p=ajn — namajɢ
ʊːhʧɮaːraj.
EN I'm sorry, I don't understand. Can you speak more
slowly?
MN Намайг уучлаарай, би ойлгохгүй байна, та илүү
удаан ярьж болох уу?
ROM namajgh uučlaaraj, bi ojlgoxgüj bajn, ta ilüü udaang
jarjž boləx uu?
IPA namajɢ ʊːhʧɮaːraj, p=ji ɔjɮɣɔxɣuj p=ajn, tha jiɮuː ʊdaːŋ
jarjʧ p=ɔɮəx ʊː?
EN It's late. I'm going home now. Are you coming with
me?
MN Оройтсон байна. Би одоо гэрлүүгээ явж байна. Чи
надтай хамт явах уу?
ROM orojtsəng bajn. bi odoo gerlüügee javž bajn. či nadtaj
xamt javəx uu?
IPA ɔrɔjhtsəŋ p=ajn. p=ji ɔdɔː k=erɮuːɣeː jaʋʧ p=ajn. ʧhji
nadhtaj xamht jaʋəx ʊː?
473
473
474
474
475
475
ENMN
145
EN What time does your father finish work every day?
MN Танай аавын ажил өдөр бүр хэдэн цагт дуусдаг
вэ?
ROM tanaj aavɨng ažjəl ödər bür xedəng tsagt duusdəgh
ve?
IPA thanaj aːʋiŋ aʤjəɬ odər
̥
p=ur
̥
xedəŋ ʦhaɣht t=ʊːsdəɢ ʋe?
EN You can turn the music off. I'm not listening to it.
MN Чи хөгжмийг унтрааж болно. Би түүнийг
сонсохгүй.
ROM či xögžmiigh untraaž boln. bi tüüniigh sonsoxgüj.
IPA ʧhji xoɣʤmjiːɢ ʊnhtraːʧ p=ɔɮn. p=ji thuːnjiːɢ sɔnsɔxɣuj.
EN He's in the kitchen cooking something.
MN Тэр гал тогоонд ямар нэгэн хоол хийж байна.
ROM ter gal togoond jamər negəng xool xiiž bajn.
IPA ther
̥
k=aɬ thɔɣɔːnt jamər
̥
neɣəŋ xɔːɬ xjiːʧ p=ajn.
476
476
477
477
478
478
146
ENMN
EN Jack doesn't usually drive to work. He usually walks.
MN Жак ажилруугаа ихэвчлэн унаагаар явдаггүй. Тэр
ихэвчлэн алхдаг.
ROM žak ažilruugaa ixevčləng unaagaar javdaggüj. ter
ixevčləng alxdəgh.
IPA ʧ=akh aʤjiɮrʊːɣaː jixeʋhʧɮəŋ ʊnaːɣaːr
̥
jaʋdaɣɣuj. ther
̥
jixeʋhʧɮəŋ aɮxdəɢ.
EN Lucy doesn't like coffee. She prefers tea.
MN Люси кофенд дургүй. Тэр цайнд илүү дуртай.
ROM ljusjə kofjend durgüj. ter tsajnd ilüü durtaj.
IPA ɮjʊsjə khɔfjent t=ʊrɣuj. ther
̥
ʦhajnt jiɮuː t=ʊrhtaj.
EN I have blue eyes. > I've got blue eyes.
MN Би цэнхэр нүдтэй.
ROM bi tsenxər nüdtej.
IPA p=ji ʦhenxər
̥
nudhtej.
EN Ganesh has two (2) sisters. > Ganesh's got two (2)
sisters.
MN Ганэш хоёр эгчтэй/дүүтэй.
ROM ganəš xojər egčtej/düütej.
IPA k=anəʃ xɔjər
̥
eɣhʧhtej/duːhtej.
479
479
480
480
481
481
482
482
ENMN
147
EN Our car has four (4) doors. > Our car's got four (4)
doors.
MN Бидний машин дөрвөн хаалгатай.
ROM bidnii mašjəng dörvəng xaalgataj.
IPA p=jidnjiː maʃjəŋ t=orʋəŋ xaːɮɣahtaj.
EN She isn't feeling well. She has a headache. > She's
got a headache.
MN Тэр муу мэдрэж байна. Тэрний толгой өвдөж
байна.
ROM ter muu medrəž bajn. ternii tolgoj övdəž bajn.
IPA ther
̥
mʊː medrəʧ p=ajn. thernjiː thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn.
EN They like animals. They have a horse, three (3) dogs,
and six (6) cats. They've got a lot of animals.
MN Тэд амьтанд хайртай. Тэдэнд нэг морь гурван
нохой зургаан муур байгаа. Тэд маш олон
амьтантай.
ROM ted amjtand xajrtaj. tedend negh morj gurvəng noxoj
zurgaang muur bajgaa. ted maš oləng amjtantaj.
IPA thet amjhtant xajrhtaj. thedent neɢ mɔrj k=ʊrʋəŋ nɔxɔj
ʣʊrɣaːŋ mʊːr
̥
p=ajɣaː. thet maʃ ɔɮəŋ amjhtanhtaj.
483
483
484
484
485
485
148
ENMN
EN Ihaveabike,butIdon'thaveacar.>I'vegota
bike, but I haven't got a car.
MN Надад дугуй байгаа, гэвч надад машин байхгүй.
ROM nadəd duguj bajgaa, gevč nadəd mašjəng bajxgüj.
IPA nadət t=ʊɣʊj p=ajɣaː, k=eʋhʧ nadət maʃjəŋ p=ajxɣuj.
EN They don't have any children. > They haven't got
any children.
MN Тэдэнд ямар ч хүүхэд байхгүй.
ROM tedend jamər č xüüxəd bajxgüj.
IPA thedent jamər
̥
ʧh xuːxət p=ajxɣuj.
EN It's a nice house, but it doesn't have a garage. > It
hasn't got a garage.
MN Энэ бол гоё байшин, гэвч тэнд гараж бахйгүй.
ROM en bol gojə bajšjəng, gevč tend garəž baxjgüj.
IPA en p=ɔɬ k=ɔjə p=ajʃjəŋ, k=eʋhʧ thent k=arəʧ p=axjɣuj.
EN Lila doesn't have a job. > Lila hasn't got a job.
MN Лила ажилгүй.
ROM lilə ažilgüj.
IPA ɮjiɮə aʤjiɮɣuj.
486
486
487
487
488
488
489
489
ENMN
149
EN Does your phone have a camera?
MN Чиний утсанд камер байгаа юу?
ROM činii utsand kamjər bajgaa juu?
IPA ʧhjinjiː ʊhtsant khamjər
̥
p=ajɣaː jʊː?
EN Does Nicole have a car? > Has Nicole got a car?
MN Николд машин байгаа юу?
ROM nikold mašjəng bajgaa juu?
IPA njikhɔɮt maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː?
EN What kind of car does she have? > What kind of car
has she got?
MN Тэр ямар төрлийн машинтай вэ?
ROM ter jamər törliing mašintaj ve?
IPA ther
̥
jamər
̥
thorɮjiːŋ maʃjinhtaj ʋe?
EN What do you have in your bag? > What have you
got in your bag?
MN Чиний цүнхэнд юу байгаа вэ?
ROM činii tsünxend juu bajgaa ve?
IPA ʧhjinjiː ʦhunxent jʊː p=ajɣaː ʋe?
490
490
491
491
492
492
493
493
150
ENMN
EN Do you have a camera? — No, I don't.
MN Чамд камер байгаа юу? — Үгүй надад байхгүй.
ROM čamd kamjər bajgaa juu? — ügüj nadəd bajxgüj.
IPA ʧhamt khamjər
̥
p=ajɣaː jʊː? — uɣuj nadət p=ajxɣuj.
EN Have you got a camera? — No, I don't.
MN Чамд камер байгаа юу? — Үгүй надад байхгүй.
ROM čamd kamjər bajgaa juu? — ügüj nadəd bajxgüj.
IPA ʧhamt khamjər
̥
p=ajɣaː jʊː? — uɣuj nadət p=ajxɣuj.
EN Does she have a car? — No, she doesn't.
MN Тэрэнд машин байгаа юу? — Үгүй тэрэнд
байхгүй.
ROM terend mašjəng bajgaa juu? — ügüj terend bajxgüj.
IPA therent maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː? — uɣuj therent p=ajxɣuj.
494
494
495
495
496
496
ENMN
151
EN Ask if he has a computer. — Yes, he's got a
computer.
MN Тэрэнд комьпютер байгаа юу гэж асуу — Тийм,
тэрэнд комьпютер байгаа.
ROM terend komjpjutjər bajgaa juu gež asuu — tiim,
terend komjpjutjər bajgaa.
IPA therent khɔmjhpjuhtjər
̥
p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — thjiːm,
therent khɔmjhpjuhtjər
̥
p=ajɣaː.
EN Askifhehasadog. — No,hehasn'tgotadog.
MN Тэрэнд нохой байгаа юу гэж асуу — Үгүй, тэрэнд
нохой байхгүй.
ROM terend noxoj bajgaa juu gež asuu — ügüj, terend
noxoj bajxgüj.
IPA therent nɔxɔj p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — uɣuj, therent nɔxɔj
p=ajxɣuj.
EN Ask if he has a smart phone. — No, he hasn't got a
smart phone.
MN Тэрэнд ухаалаг утас байгаа юу гэж асуу — Үгүй
тэрэнд ухаалаг утас байхгүй.
ROM terend uxaaləgh utəs bajgaa juu gež asuu — ügüj
terend uxaaləgh utəs bajxgüj.
IPA therent ʊxaːɮəɢ ʊhtəs p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — uɣuj
therent ʊxaːɮəɢ ʊhtəs p=ajxɣuj.
497
497
498
498
499
499
152
ENMN
EN Ask if he has a watch. — Yes, he's got a watch.
MN Тэрэнд бугуйн цаг байгаа юу гэж асуу — Тийм,
тэрэнд бугуйн цаг байгаа.
ROM terend bugujng tsagh bajgaa juu gež asuu — tiim,
terend bugujng tsagh bajgaa.
IPA therent p=ʊɣʊjŋ ʦhaɢ p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — thjiːm,
therent p=ʊɣʊjŋ ʦhaɢ p=ajɣaː.
500
500
ENMN
153
GMS #501 - 600
GMS #501 - 600
EN Ask if he has any brothers or sisters. — Yes, he's got
a brother and two (2) sisters.
MN Тэрэнд эгч эсвэл ах байгаа юу гэж асуу — Тийм,
тэрэнд нэг ах ба 2 эгч байгаа.
ROM terend egč esvəl ax bajgaa juu gež asuu — tiim,
terend negh ax ba 2 egč bajgaa.
IPA therent eɣhʧ esʋəɬ ax p=ajɣaː jʊː k=eʧ asʊː — thjiːm,
therent neɢ ax p=a 2 eɣhʧ p=ajɣaː.
EN I don't have a computer.
MN Надад комьпютэр байхгүй.
ROM nadəd komjpjutər bajxgüj.
IPA nadət khɔmjhpjuhtər
̥
p=ajxɣuj.
EN You don't have a dog.
MN Чамд нохой байхгүй.
ROM čamd noxoj bajxgüj.
IPA ʧhamt nɔxɔj p=ajxɣuj.
501
501
502
502
503
503
154
ENMN
EN She doesn't have a bike.
MN Тэрэнд дугуй байхгүй.
ROM terend duguj bajxgüj.
IPA therent t=ʊɣʊj p=ajxɣuj.
EN He has several brothers and sisters.
MN Тэрэнд хэд хэдэн ах ба эгч байгаа.
ROM terend xed xedəng ax ba egč bajgaa.
IPA therent xet xedəŋ ax p=a eɣhʧ p=ajɣaː.
EN They have two (2) children.
MN Тэд нар 2 хүүхэдтэй.
ROM ted nar 2 xüüxedtej.
IPA thet nar
̥
2 xuːxedhtej.
EN She doesn't have a key.
MN Тэрэнд түлхүүр байхгүй.
ROM terend tülxüür bajxgüj.
IPA therent thuɮxuːr
̥
p=ajxɣuj.
504
504
505
505
506
506
507
507
ENMN
155
EN Hehasanewjob.
MN Тэр шинэ ажилтай.
ROM ter šin ažiltaj.
IPA ther
̥
ʃjin aʤjiɮhtaj.
EN They don't have much money.
MN Тэдэнд тийм ч их мөнгө байхгүй.
ROM tedend tiim č ix möng bajxgüj.
IPA thedent thjiːm ʧh jix monɣ p=ajxɣuj.
EN Do you have an umbrella?
MN Чамд шүхэр байгаа юу?
ROM čamd šüxər bajgaa juu?
IPA ʧhamt ʃuxər
̥
p=ajɣaː jʊː?
EN Wehavealotofworktodo.
MN Бидэнд хийх ажил маш их байна.
ROM bidend xiix ažjəl maš ix bajn.
IPA p=jident xjiːx aʤjəɬ maʃ jix p=ajn.
508
508
509
509
510
510
511
511
156
ENMN
EN I don't have your phone number.
MN Надад чиний утасны дугаар байхгүй.
ROM nadəd činii utasn dugaar bajxgüj.
IPA nadət ʧhjinjiː ʊhtasn t=ʊɣaːr
̥
p=ajxɣuj.
EN Does your father have a car?
MN Танай аавд машин байгаа юу?
ROM tanaj aavd mašjəng bajgaa juu?
IPA thanaj aːʋt maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː?
EN How much money do you have with you?
MN Чамд хэр мөнгө байна вэ?
ROM čamd xer möng bajn ve?
IPA ʧhamt xer
̥
monɣ p=ajn ʋe?
EN She doesn't have a car. She goes everywhere by
bicycle.
MN Тэрэнд машин байхгүй. Тэр дугуйгаар хаа сайгүй
явдаг.
ROM terend mašjəng bajxgüj. ter dugujgaar xaa sajgüj
javdəgh.
IPA therent maʃjəŋ p=ajxɣuj. ther
̥
t=ʊɣʊjɣaːr
̥
xaː sajɣuj
jaʋdəɢ.
512
512
513
513
514
514
515
515
ENMN
157
EN They like animals. They have three (3) dogs and two
(2) cats.
MN Тэд амьтанд хайртай. Тэдэнд гурван нохой, хоёр
муур байгаа.
ROM ted amjtand xajrtaj. tedend gurvəng noxoj, xojər
muur bajgaa.
IPA thet amjhtant xajrhtaj. thedent k=ʊrʋəŋ nɔxɔj, xɔjər
̥
mʊːr
̥
p=ajɣaː.
EN Fahim isn't happy. He's got a lot of problems.
MN Фахим аз жаргалгүй байна. Тэрэнд маш олон
асуудлууд байгаа.
ROM faxjəm az žargalgüj bajn. terend maš oləng asuudluud
bajgaa.
IPA faxjəm aʦ ʧ=arɣaɮɣuj p=ajn. therent maʃ ɔɮəŋ asʊːdɮʊːt
p=ajɣaː.
EN They don't read much. They don't have many books.
MN Тэд тийм ч их уншдаггүй. Тэдэнд олон ном
байхгүй.
ROM ted tiim č ix unšdaggüj. tedend oləng nom bajxgüj.
IPA thet thjiːm ʧh jix ʊnʃdaɣɣuj. thedent ɔɮəŋ nɔm p=ajxɣuj.
516
516
517
517
518
518
158
ENMN
EN What's wrong? — I've got something in my eye.
MN Юу болсон бэ? — Миний нүдэнд ямар нэгэн юм
байна.
ROM juu bolsəng be? — minii nüdend jamər negəng jum
bajn.
IPA jʊː p=ɔɮsəŋ p=e? — mjinjiː nudent jamər
̥
neɣəŋ jʊm
p=ajn.
EN Where's my phone? — I don't know. I don't have it.
MN Миний утас хаана байна? — Би мэдэхгүй. Надад
байхгүй.
ROM minii utəs xaan bajn? — bi medexgüj. nadəd bajxgüj.
IPA mjinjiː ʊhtəs xaːn p=ajn? — p=ji medexɣuj. nadət
p=ajxɣuj.
EN She wants to go to the concert, but she doesn't have a
ticket.
MN Тэр концерт руу явахыг хүсэж байна. гэвч тэрэнд
тасалбар байхгүй.
ROM ter kontsjert ruu javaxɨgh xüsəž bajn. gevč terend
tasalbər bajxgüj.
IPA ther
̥
khɔnhʦjerht rʊː jaʋaxiɢ xusəʧ p=ajn. k=eʋhʧ therent
thasaɮbər
̥
p=ajxɣuj.
519
519
520
520
521
521
ENMN
159
EN I'm not feeling well. I have a headache.
MN Би сайн биш байна. Миний толгой өвдөж байна.
ROM bi sajng biš bajn. minii tolgoj övdəž bajn.
IPA p=ji sajŋ p=jiʃ p=ajn. mjinjiː thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn.
EN It's a nice house but it doesn't have a big yard.
MN Тэр бол гоё байшин юм гэвч том цэцэрлэг
байхгүй.
ROM ter bol gojə bajšjəng jum gevč tom tsetserləgh
bajxgüj.
IPA ther
̥
p=ɔɬ k=ɔjə p=ajʃjəŋ jʊm k=eʋhʧ thɔm ʦhehʦerɮəɢ
p=ajxɣuj.
EN Most cars have four (4) wheels.
MN Ихэнх машинд дөрвөн дугуй байдаг.
ROM ixenx mašind dörvəng duguj bajdəgh.
IPA jixenx maʃjint t=orʋəŋ t=ʊɣʊj p=ajdəɢ.
EN Everybody likes him. He's got a lot of friends.
MN Хүн болгон түүнд дуртай.
ROM xüng bolgəng tüünd durtaj.
IPA xuŋ p=ɔɮɣəŋ thuːnt t=ʊrhtaj.
522
522
523
523
524
524
525
525
160
ENMN
EN I can't open the door. I don't have the key.
MN Би хаалга онгойлгож чадахгүй байна. Надад
түлхүүр байхгүй.
ROM bi xaalg ongojlgəž čadaxgüj bajn. nadəd tülxüür
bajxgüj.
IPA p=ji xaːɮɣ ɔnɣɔjɮɣəʧ ʧhadaxɣuj p=ajn. nadət thuɮxuːr
̥
p=ajxɣuj.
EN An insect has six (6) legs.
MN Шавьж зургаан хөлтөй/ Шавьжинд зургаан хөл
байдаг.
ROM šavjž zurgaang xöltöj/ šavjžind zurgaang xöl bajdəgh.
IPA ʃaʋjʧ ʣʊrɣaːŋ xoɮhtoj/ ʃaʋjʤjint ʣʊrɣaːŋ xoɬ p=ajdəɢ.
EN Hurry, we don't have much time.
MN Хурдлаарай, бидэнд цаг алга байна.
ROM xurdlaaraj, bidend tsagh alg bajn.
IPA xʊrdɮaːraj, p=jident ʦhaɢ aɮɣ p=ajn.
EN Now he's at work.
MN Одоо тэр ажил дээр байна.
ROM odoo ter ažjəl deer bajn.
IPA ɔdɔː ther
̥
aʤjəɬ t=eːr
̥
p=ajn.
526
526
527
527
528
528
529
529
ENMN
161
EN Last night he wasn't at work.
MN Өнгөрсөн орой тэр ажил дээрээ байгаагүй.
ROM öngörsəng oroj ter ažjəl deeree bajgaagüj.
IPA onɣorsəŋ ɔrɔj ther
̥
aʤjəɬ t=eːreː p=ajɣaːɣuj.
EN He was in bed.
MN Тэр орон дотроо байсан.
ROM ter orəng dotroo bajsəng.
IPA ther
̥
ɔrəŋ t=ɔhtrɔː p=ajsəŋ.
EN He was asleep.
MN Тэр унтсан.
ROM ter untsəng.
IPA ther
̥
ʊnhtsəŋ.
EN He was in bed, asleep.
MN Тэр орон дотроо унтсан.
ROM ter orəng dotroo untsəng.
IPA ther
̥
ɔrəŋ t=ɔhtrɔː ʊnhtsəŋ.
530
530
531
531
532
532
533
533
162
ENMN
EN I was tired last night.
MN Өнгөрсөн орой би ядарсан.
ROM öngörsəng oroj bi jadarsəng.
IPA onɣorsəŋ ɔrɔj p=ji jadarsəŋ.
EN Where was Fatima yesterday?
MN Өчигдөр Фатима хаана байсан бэ?
ROM öčigdər fatimə xaan bajsəng be?
IPA ohʧjiɣdər
̥
fahtjimə xaːn p=ajsəŋ p=e?
EN The weather was nice last week.
MN Өнгөрсөн долоо хоногт цаг агаар сайхан байсан.
ROM öngörsəng doloo xonogt tsagh agaar sajxəng bajsəng.
IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajsəŋ.
EN You were late yesterday.
MN Өчигдөр чи хоцорсон.
ROM öčigdər či xotsorsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
ʧhji xɔhʦɔrsəŋ.
534
534
535
535
536
536
537
537
ENMN
163
EN They weren't here last Sunday.
MN Өнгөрсөн бүтэн сайн өдөр тэнд энд байгаагүй.
ROM öngörsəng bütəng sajng ödər tend end bajgaagüj.
IPA onɣorsəŋ p=uhtəŋ sajŋ odər
̥
thent ent p=ajɣaːɣuj.
EN Last year Rebecca was twenty-two (22), so she is
twenty-three (23) now.
MN Өнгөрсөн жил Ребека 22 настай байсан, одоо тэр
23 настай
ROM öngörsəng žil rjebjekə 22 nastaj bajsəng, odoo ter 23
nastaj
IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɬ rjebjekhə 22 nashtaj p=ajsəŋ, ɔdɔː ther
̥
23
nashtaj
EN When I was a child, I was afraid of dogs.
MN Би хүүхэд байхдаа нохойноос айдаг байсан.
ROM bi xüüxəd bajxdaa noxojnoos ajdəgh bajsəng.
IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː nɔxɔjnɔːs ajdəɢ p=ajsəŋ.
538
538
539
539
540
540
164
ENMN
EN We were hungry after the trip, but we weren't tired.
MN Аялалын дараа бид өлсөж байсан гэвч бид
ядраагүй.
ROM ajalalɨng daraa bid ölsəž bajsəng gevč bid jadraagüj.
IPA ajaɮaɮiŋ t=araː p=jit oɮsəʧ p=ajsəŋ k=eʋhʧ p=jit jadraːɣuj.
EN The hotel was comfortable, but it wasn't expensive.
MN Зочид буудал тухтай байсан гэхдээ үнэтэй
байгаагүй.
ROM zočjəd buudəl tuxtaj bajsəng gexdee ünetej bajgaagüj.
IPA ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ thʊxhtaj p=ajsəŋ k=exdeː unehtej
p=ajɣaːɣuj.
EN Was the weather nice when you were on vacation?
MN Чамайг амралтанд байхад цаг агаар сайхан байсан
уу?
ROM čamajgh amraltand bajxəd tsagh agaar sajxəng
bajsəng uu?
IPA ʧhamajɢ amraɮhtant p=ajxət ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajsəŋ
ʊː?
541
541
542
542
543
543
ENMN
165
EN Your shoes are nice. Were they expensive?
MN Чиний гутал гоё юм. Тэд үнэтэй юу?
ROM činii gutəl gojə jum. ted ünetej juu?
IPA ʧhjinjiː k=ʊhtəɬ k=ɔjə jʊm. thet unehtej jʊː?
EN Why were you late this morning?
MN Өнөөдөр өглөө чи яагаад хоцорсон бэ?
ROM önöödər öglöö či jaagaad xotsorsəng be?
IPA onoːdər
̥
oɣɮoː ʧhji jaːɣaːt xɔhʦɔrsəŋ p=e?
EN Were you late? — No, I wasn't.
MN Чи хоцорсон уу? — Үгүй би хоцроогүй.
ROM či xotsorsəng uu? — ügüj bi xotsroogüj.
IPA ʧhji xɔhʦɔrsəŋ ʊː? — uɣuj p=ji xɔhʦrɔːɣuj.
EN Was Paul at work yesterday? — Yes, he was.
MN Өчигдөр Паул ажил дээр байсан уу? — Тийм, тэр
байсан.
ROM öčigdər paəl ažjəl deer bajsəng uu? — tiim, ter
bajsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
phaəɬ aʤjəɬ t=eːr
̥
p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm, ther
̥
p=ajsəŋ.
544
544
545
545
546
546
547
547
166
ENMN
EN Were they at the party? — No, they weren't.
MN Тэд үдэшлэг дээр байсан уу? — Үгүй тэд
байгаагүй.
ROM ted üdešləgh deer bajsəng uu? — ügüj ted bajgaagüj.
IPA thet udeʃɮəɢ t=eːr
̥
p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj thet p=ajɣaːɣuj.
EN Today the weather's nice, but yesterday it was very
cold.
MN Өнөөдөр цаг агаар сайхан байна, гэвч өчигдөр
маш хүйтэн байсан.
ROM önöödər tsagh agaar sajxəng bajn, gevč öčigdər maš
xüjtəng bajsəng.
IPA onoːdər
̥
ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajn, k=eʋhʧ ohʧjiɣdər
̥
maʃ
xujhtəŋ p=ajsəŋ.
EN I'm hungry. Can I have something to eat?
MN Би өлсөж байна. Би ямар нэгэн юм идэж болох
уу?
ROM bi ölsəž bajn. bi jamər negəng jum idəž boləx uu?
IPA p=ji oɮsəʧ p=ajn. p=ji jamər
̥
neɣəŋ jʊm jidəʧ p=ɔɮəx ʊː?
548
548
549
549
550
550
ENMN
167
EN I feel fine this morning, but I was very tired last
night.
MN Өнөөдөр өглөө би дажгүй байна, гэхдээ өчигдөр
орой би маш их ядарсан.
ROM önöödər öglöö bi dažgüj bajn, gexdee öčigdər oroj bi
maš ix jadarsəng.
IPA onoːdər
̥
oɣɮoː p=ji t=aʤɣuj p=ajn, k=exdeː ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj
p=ji maʃ jix jadarsəŋ.
EN Where were you at eleven a.m. (11:00) last Friday
morning?
MN Өнгөрсөн баасан гарагийн 11 цагт чи хаана
байсан бэ?
ROM öngörsəng baasəng garagiing 11 tsagt či xaan bajsəng
be?
IPA onɣorsəŋ p=aːsəŋ k=araɣjiːŋ 11 ʦhaɣht ʧhji xaːn p=ajsəŋ
p=e?
EN Don't buy those shoes. They're very expensive.
MN Энэ гутлуудыг битгий худалдаж аваарай. Эд нар
их үнэтэй.
ROM en gutluudɨgh bitgii xudaldəž avaaraj. ed nar ix
ünetej.
IPA en k=ʊhtɮʊːdiɢ p=jihtɣjiː xʊdaɮdəʧ aʋaːraj. et nar
̥
jix
unehtej.
551
551
552
552
553
553
168
ENMN
EN I like your new jacket. Was it expensive?
MN Чиний шинэ хүрэм надад таалагддаг. Тэр үнэтэй
юу?
ROM činii šin xürəm nadəd taalagddəgh. ter ünetej juu?
IPA ʧhjinjiː ʃjin xurəm nadət thaːɮaɣddəɢ. ther
̥
unehtej jʊː?
EN This time last year I was in Paris.
MN Өнгөрсөн жилийн эиэ өдөр би Парист байсан.
ROM öngörsəng žiliing eiə ödər bi parist bajsəng.
IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɮjiːŋ ejiə odər
̥
p=ji pharjisht p=ajsəŋ.
EN Where are the children? — I don't know, they were
here a few minutes ago.
MN Хүүхдүүд хаана байна? — Би мэдэхгүй, хэдхэн
минутын өмнө тэд энд байсан.
ROM xüüxdüüd xaan bajn? — bi medexgüj, xedxəng
minutɨng ömn ted end bajsəng.
IPA xuːxduːt xaːn p=ajn? — p=ji medexɣuj, xedxəŋ
mjinʊhtiŋ omn thet ent p=ajsəŋ.
554
554
555
555
556
556
ENMN
169
EN We weren't happy with the hotel. Our room was very
small, and it wasn't clean.
MN Бид зочид буудалд ханамжгүй байв. Бидний өрөө
хэтэрхий жижиг болон цэвэр биш байсан.
ROM bid zočjəd buudald xanamžgüj bajv. bidnii öröö
xeterxii žižjəgh boləng tsevər biš bajsəng.
IPA p=jit ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮt xanamʤɣuj p=ajw. p=jidnjiː oroː
xehterxjiː ʧ=jiʤjəɢ p=ɔɮəŋ ʦheʋər
̥
p=jiʃ p=ajsəŋ.
EN Antonio wasn't at work last week because he was
sick. He's better now.
MN Өнгөрсөн долоо хоногт Антонио өвчтэй байсан
учраас ажил дээрээ ирсэнгүй Одоо тэр илүү сайн
байна.
ROM öngörsəng doloo xonogt antoniə övčtej bajsəng
učraas ažjəl deeree irsengüj odoo ter ilüü sajng bajn.
IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht anhtɔnjiə oʋhʧhtej p=ajsəŋ
ʊhʧraːs aʤjəɬ t=eːreː jirsenɣuj ɔdɔː ther
̥
jiɮuː sajŋ p=ajn.
557
557
558
558
170
ENMN
EN Yesterday was a holiday, so the banks were closed.
They're open today.
MN Өчигдөр баярын өдөр байсан учраас банкууд
хаалттай байсан. Өнөөдөр нээлттэй байна.
ROM öčigdər bajarɨng ödər bajsəng učraas bankuud xaalttaj
bajsəng. önöödər neelttej bajn.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=ajariŋ odər
̥
p=ajsəŋ ʊhʧraːs p=ankhʊːt
xaːɮhthtaj p=ajsəŋ. onoːdər
̥
neːɮhthtej p=ajn.
EN Were Anabel and Richard at the party? — Anabel
was there, but Richard wasn't.
MN Анабэл ба Ричард үдэшлэг дээр байсан уу? —
Аннабэл байсан гэхдээ Ричард байгаагүй.
ROM anabəl ba ričard üdešləgh deer bajsəng uu? —
annabəl bajsəng gexdee ričard bajgaagüj.
IPA anabəɬ p=a rjihʧart udeʃɮəɢ t=eːr
̥
p=ajsəŋ ʊː? — annabəɬ
p=ajsəŋ k=exdeː rjihʧart p=ajɣaːɣuj.
559
559
560
560
ENMN
171
EN Where are my keys? — I don't know. They were on
the table, but they're not there now.
MN Миний түлхүүрүүд хаана байна вэ? — Би
мэдэхгүй. Тэд ширээн дээр байсан. Харин одоо
тэнд байхгүй.
ROM minii tülxüürüüd xaan bajn ve? — bi medexgüj. ted
šireeng deer bajsəng. xarjəng odoo tend bajxgüj.
IPA mjinjiː thuɮxuːruːt xaːn p=ajn ʋe? — p=ji medexɣuj. thet
ʃjireːŋ t=eːr
̥
p=ajsəŋ. xarjəŋ ɔdɔː thent p=ajxɣuj.
EN You weren't at home last night. Where were you?
MN Чи өчигдөр орой гэртээ байхгүй байсан. Чи хаана
байсан бэ?
ROM či öčigdər oroj gertee bajxgüj bajsəng. či xaan
bajsəng be?
IPA ʧhji ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj k=erhteː p=ajxɣuj p=ajsəŋ. ʧhji xaːn
p=ajsəŋ p=e?
EN Why were you late this morning? — The traffic was
bad.
MN Өнөө өглөө чи яагаад хоцорсон бэ? — Замын
хөдөлгөөн түгжрэлтэй байсан юм.
ROM önöö öglöö či jaagaad xotsorsəng be? — zamɨng
xödölgööng tügžreltej bajsəng jum.
IPA onoː oɣɮoː ʧhji jaːɣaːt xɔhʦɔrsəŋ p=e? — ʣamiŋ
xodoɮɣoːŋ thuɣʤreɮhtej p=ajsəŋ jʊm.
561
561
562
562
563
563
172
ENMN
EN Was your exam difficult? — No, it was easy.
MN Чиний шалгалт хэцүү байсан уу? — Үгүй.
Амархан байсан.
ROM činii šalgalt xetsüü bajsəng uu? — ügüj. amarxəng
bajsəng.
IPA ʧhjinjiː ʃaɮɣaɮht xehʦuː p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj. amarxəŋ
p=ajsəŋ.
EN Where were they last week? — They were on
vacation.
MN Тэд нар нь өнгөрсөн долоо хоногт хаана байсан
бэ? — Тэд амралттай байсан.
ROM ted nar nj öngörsəng doloo xonogt xaan bajsəng be?
—
ted amralttaj bajsəng.
IPA thet nar
̥
n onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht xaːn p=ajsəŋ p=e? —
thet amraɮhthtaj p=ajsəŋ.
564
564
565
565
ENMN
173
EN How much was your new camera? — It was three
hundred dollars ($300). > It was two hundred euros
(€200).
MN Чиний шинэ видео камер чинь ямар үнэтэй
байсан бэ? — Тэр хоёр зуун арван таван евро
байсан.
ROM činii šin vidjeə kamjər činj jamər ünetej bajsəng be?
—
ter xojər zuung arvəng tavəng jevrə bajsəng.
IPA ʧhjinjiː ʃjin ʋjidjeə khamjər
̥
ʧhjin jamər
̥
unehtej p=ajsəŋ
p=e? — ther
̥
xɔjər
̥
ʣʊːŋ arʋəŋ thaʋəŋ jeʋrə p=ajsəŋ.
EN Why were you angry yesterday? — Because you
were late.
MN Өчигдөр чи яагаад уурласан бэ? — Яагаад гэвэл
чи оройтсон шүү дээ.
ROM öčigdər či jaagaad uurlasəng be? — jaagaad gevəl či
orojtsəng šüü dee.
IPA ohʧjiɣdər
̥
ʧhji jaːɣaːt ʊːrɮasəŋ p=e? — jaːɣaːt k=eʋəɬ ʧhji
ɔrɔjhtsəŋ ʃuː t=eː.
566
566
567
567
174
ENMN
EN Was the weather nice last week? — Yes, it was
beautiful.
MN Өнгөрсөн долоо хоногт цаг агаар сайхан байсан
уу? — Тийм ээ, сайхан байсан юм.
ROM öngörsəng doloo xonogt tsagh agaar sajxəng bajsəng
uu? — tiim ee, sajxəng bajsəng jum.
IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajsəŋ ʊː?
—
thjiːm eː, sajxəŋ p=ajsəŋ jʊm.
EN I brush my teeth every morning. This morning I
brushed my teeth.
MN Би өглөө бүр шүдээ угаадаг. Өнөө өглөө би
шүдээ угаасан.
ROM bi öglöö bür šüdee ugaadəgh. önöö öglöö bi šüdee
ugaasəng.
IPA p=ji oɣɮoː p=ur
̥
ʃudeː ʊɣaːdəɢ. onoː oɣɮoː p=ji ʃudeː
ʊɣaːsəŋ.
EN Terry worked in a bank from nineteen ninety-five
(1995) to two thousand one (2001).
MN 1995 оноос 2001 он хүртэл, Терри банкинд
ажиллаж байсан.
ROM 1995 onoos 2001 ong xürtəl, tjerrjə bankind ažilləž
bajsəng.
IPA 1995 ɔnɔːs 2001 ɔŋ xurhtəɬ, thjerrjə p=ankhjint
aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ.
568
568
569
569
570
570
ENMN
175
EN Yesterday it rained all morning. It stopped at
lunchtime.
MN Өчигдөр өглөөжингөө бороо орсон. Үд дунд
зогссон.
ROM öčigdər öglööžingöö boroo orsəng. üd dund
zogssəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
oɣɮoːʤjinɣoː p=ɔrɔː ɔrsəŋ. ut t=ʊnt ʣɔɣssəŋ.
EN We enjoyed the party last night.
MN Өчигдөр орой бид үдэшлэгт сайхан байсан.
ROM öčigdər oroj bid üdešlegt sajxəng bajsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj p=jit udeʃɮeɣht sajxəŋ p=ajsəŋ.
EN We danced a lot and talked to a lot of people.
MN Бид маш их бүжиглэсэн бөгөөд олон хүмүүстэй
ярилцсан.
ROM bid maš ix büžiglesəng bögööd oləng xümüüstej
jariltssəng.
IPA p=jit maʃ jix p=uʤjiɣɮesəŋ p=oɣoːt ɔɮəŋ xumuːshtej
jarjiɮhʦsəŋ.
571
571
572
572
573
573
176
ENMN
EN The party ended at midnight.
MN Үдэшлэг шөнө дунд дууссан.
ROM üdešləgh šön dund duussəng.
IPA udeʃɮəɢ ʃon t=ʊnt t=ʊːssəŋ.
EN I usually get up early, but this morning I got up at
nine thirty (9:30).
MN Би ерөнхийдөө эрт босдог. Гэхдээ өнөө өглөө би
ес хагасд боссон.
ROM bi jerönxiidöö ert bosdəgh. gexdee önöö öglöö bi jes
xagasd bossəng.
IPA p=ji jeronxjiːdoː erht p=ɔsdəɢ. k=exdeː onoː oɣɮoː p=ji jes
xaɣast p=ɔssəŋ.
EN We did a lot of work yesterday.
MN Бид өчигдөр их ажилласан.
ROM bid öčigdər ix ažillasəng.
IPA p=jit ohʧjiɣdər
̥
jix aʤjiɮɮasəŋ.
574
574
575
575
576
576
ENMN
177
EN Sonia went to the movies three (3) times last week.
MN Өнгөрсөн долоо хоногт Соня кинотеатрт гурван
удаа очсон.
ROM öngörsəng doloo xonogt sonjə kinotjeatrt gurvəng
udaa očsəng.
IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht sɔnjə khjinɔhtjeahtrht k=ʊrʋəŋ
ʊdaː ɔhʧsəŋ.
EN Enzo came into the room, took off his coat, and sat
down.
MN Энзо, өрөөнд орж ирээд хүрмээ тайлаад суув.
ROM enzə, öröönd orž ireed xürmee tajlaad suuv.
IPA enʣə, oroːnt ɔrʧ jireːt xurmeː thajɮaːt sʊːw.
EN It was hot in the room, so I opened the window.
MN Өрөөнд халуун байсан. Тийм учраас би цонхыг
нээсэн.
ROM öröönd xaluung bajsəng. tiim učraas bi tsonxɨgh
neesəng.
IPA oroːnt xaɮʊːŋ p=ajsəŋ. thjiːm ʊhʧraːs p=ji ʦhɔnxiɢ
neːsəŋ.
577
577
578
578
579
579
178
ENMN
EN The movie was very long. It started at seven-fifteen
(7:15) and finished at ten pm (10:00).
MN Кино их урт байсан. Арван есөн цаг арван таван
минутанд (19ц15мин) эхлээд хорин хоёр цагт
(22ц) цагт дууссан.
ROM kin ix urt bajsəng. arvəng jesəng tsagh arvəng tavəng
minutand (19ts15mjəng) exleed xorjəng xojər tsagt
(22ts) tsagt duussəng.
IPA khjin jix ʊrht p=ajsəŋ. arʋəŋ jesəŋ ʦhaɢ arʋəŋ thaʋəŋ
mjinʊhtant (19hʦ15mjən) exɮeːt xɔrjəŋ xɔjər
̥
ʦhaɣht
(22hʦ) ʦhaɣht t=ʊːssəŋ.
EN When I was a child, I wanted to be a doctor.
MN Би хүүхэд байхдаа эмч болохыг хүсдэг байсан.
ROM bi xüüxəd bajxdaa emč boloxɨgh xüsdəgh bajsəng.
IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː emhʧ p=ɔɮɔxiɢ xusdəɢ p=ajsəŋ.
EN The accident happened last Sunday afternoon.
MN Осол өнгөрсөн ням гарагийн үдээс хойш болсон
юм.
ROM osəl öngörsəng njam garagiing üdees xojš bolsəng
jum.
IPA ɔsəɬ onɣorsəŋ njam k=araɣjiːŋ udeːs xɔjʃ p=ɔɮsəŋ jʊm.
580
580
581
581
582
582
ENMN
179
EN It's a nice day today, but yesterday it rained all day.
MN Өнөөдөр сайхан цаг агаартай байна, гэхдээ
өчигдөр бүхэл өдөржингөө бороо орсон.
ROM önöödər sajxəng tsagh agaartaj bajn, gexdee öčigdər
büxəl ödöržingöö boroo orsəng.
IPA onoːdər
̥
sajxəŋ ʦhaɢ aɣaːrhtaj p=ajn, k=exdeː ohʧjiɣdər
̥
p=uxəɬ odorʤjinɣoː p=ɔrɔː ɔrsəŋ.
EN We enjoyed our vacation last year. We stayed at a
very nice place.
MN Өнгөрсөн жил бид нарт амралт таалагдсан. Бид
маш сайхан газар байсан.
ROM öngörsəng žil bid nart amralt taalagdsəng. bid maš
sajxəng gazər bajsəng.
IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɬ p=jit narht amraɮht thaːɮaɣdsəŋ. p=jit maʃ
sajxəŋ k=aʣər
̥
p=ajsəŋ.
EN Cecilia's grandfather died when he was ninety (90)
years old.
MN Сэсилиагын өвөө ерэн настай байхдаа өөд болсон.
ROM sesiliagɨng övöö jerəng nastaj bajxdaa ööd bolsəng.
IPA sesjiɮjiaɣiŋ oʋoː jerəŋ nashtaj p=ajxdaː oːt p=ɔɮsəŋ.
583
583
584
584
585
585
180
ENMN
EN I already paid the bill.
MN Би аль түрүүн төлбөрөө төлсөн.
ROM bi alj türüüng tölböröö tölsəng.
IPA p=ji aɮ thuruːŋ thoɮboroː thoɮsəŋ.
EN I visited her last week.
MN Би тэрнийд өнгөрсөн долоо хоногт очиж байсан.
ROM bi terniid öngörsəng doloo xonogt očjəž bajsəng.
IPA p=ji thernjiːt onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ɔhʧjəʧ p=ajsəŋ.
EN I bought my tickets online.
MN Би интернэтээр тасалбараа худалдаж авсан.
ROM bi intjerneteer tasalbaraa xudaldəž avsəng.
IPA p=ji jinhtjernehteːr
̥
thasaɮbaraː xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ.
EN I copied the schedule.
MN Би цагийн хуваарийг хуулж авсан.
ROM bi tsagiing xuvaariigh xuulž avsəng.
IPA p=ji ʦhaɣjiːŋ xʊʋaːrjiːɢ xʊːɮʧ aʋsəŋ.
586
586
587
587
588
588
589
589
ENMN
181
EN I put my bag on the table. (PAST TENSE)
MN Би цүнхээ ширээн дээр тавьсан.
ROM bi tsünxee šireeng deer tavjsəng.
IPA p=ji ʦhunxeː ʃjireːŋ t=eːr
̥
thaʋjsəŋ.
EN I spoke with him yesterday on the phone.
MN Би гар утсаар түүнтэй хамт ярилцсан.
ROM bi gar utsaar tüüntej xamt jariltssəng.
IPA p=ji k=ar
̥
ʊhtsaːr
̥
thuːnhtej xamht jarjiɮhʦsəŋ.
EN Last Tuesday, Vanessa flew from Los Angeles to
Mexico City.
MN Өнгөрсөн Мягмар гаригт, Ванесса Лос
Анжелесаас Мехико хот руу ниссэн.
ROM öngörsəng mjagmər garigt, vanjessə los anžjeljesaas
mjexikə xot ruu nissəng.
IPA onɣorsəŋ mjaɣmər
̥
k=arjiɣht, ʋanjessə ɮɔs anʤjeɮjesaːs
mjexjikhə xɔht rʊː njissəŋ.
590
590
591
591
592
592
182
ENMN
EN Shegotupatsix(6)inthemorningandhadacupof
coffee.
MN Тэр өглөө зургаан цагт босоод аяга кофе уусан.
ROM ter öglöö zurgaang tsagt bosood ajag kofjə uusəng.
IPA ther
̥
oɣɮoː ʣʊrɣaːŋ ʦhaɣht p=ɔsɔːt ajaɣ khɔfjə ʊːsəŋ.
EN At seven-fifteen she left home and drove to the
airport.
MN Долоон цаг арван таван минутанд тэр гэрээсээ
явсан тэгээд нисэх буудал хүртэл машин
жолоодсон.
ROM doloong tsagh arvəng tavəng minutand ter gereesee
javsəng tegeed nisəx buudəl xürtəl mašjəng
žoloodsəng.
IPA t=ɔɮɔːŋ ʦhaɢ arʋəŋ thaʋəŋ mjinʊhtant ther
̥
k=ereːseː
jaʋsəŋ theɣeːt njisəx p=ʊːdəɬ xurhtəɬ maʃjəŋ ʧ=ɔɮɔːdsəŋ.
EN When she got there, she parked the car, walked to the
terminal, and checked in.
MN Тэр долоон цагаас арван таван минуут гэрээсээ
гарсан тэгээд нисэх буудал хүртэл машинаар
очсон.
ROM ter doloong tsagaas arvəng tavəng minuut gereesee
garsəng tegeed nisəx buudəl xürtəl mašinaar očsəng.
IPA ther
̥
t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs arʋəŋ thaʋəŋ mjinʊːht k=ereːseː
k=arsəŋ theɣeːt njisəx p=ʊːdəɬ xurhtəɬ maʃjinaːr
̥
ɔhʧsəŋ.
593
593
594
594
595
595
ENMN
183
EN Then she had breakfast at an airport cafe and waited
for her flight.
MN Тэгээд тэр нисэх онгоцны буудалд өглөөний
цайгаа уусан ба нислэгээ хүлээсэн.
ROM tegeed ter nisəx ongotsn buudald öglöönii tsajgaa
uusəng ba nislegee xüleesəng.
IPA theɣeːt ther
̥
njisəx ɔnɣɔhʦn p=ʊːdaɮt oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː
ʊːsəŋ p=a njisɮeɣeː xuɮeːsəŋ.
EN The plane departed on time and arrived in Mexico
City four (4) hours later.
MN Онгоц хугацаандаа хөөрсөн бөгөөд дөрвөн цагийн
дараа Мексик хотод ирэв.
ROM ongəts xugatsaandaa xöörsəng bögööd dörvəng
tsagiing daraa mjeksjək xotəd irəv.
IPA ɔnɣəhʦ xʊɣahʦaːndaː xoːrsəŋ p=oɣoːt t=orʋəŋ ʦhaɣjiːŋ
t=araː mjekhsjəkh xɔhtət jirəw.
EN Finally, she took a taxi from the airport to her hotel
downtown.
MN Эцэст нь тэр онгоцны буудалаас таксигаар хотын
төв хүртэл зочид буудалдаа очсон.
ROM etsest nj ter ongotsn buudalaas taksigaar xotɨng töv
xürtəl zočjəd buudaldaa očsəng.
IPA ehʦesht n ther
̥
ɔnɣɔhʦn p=ʊːdaɮaːs thakhsjiɣaːr
̥
xɔhtiŋ
thow xurhtəɬ ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮdaː ɔhʧsəŋ.
596
596
597
597
598
598
184
ENMN
EN Steve always goes to work by car. > Yesterday he
went to work by car.
MN Стив дандаа машинаар ажил дээрээ очдог. >
Өчигдөр тэр машинаар ажил дээрээ очсон.
ROM stjəv dandaa mašinaar ažjəl deeree očdəgh. >
öčigdər ter mašinaar ažjəl deeree očsəng.
IPA shtjəw t=andaː maʃjinaːr
̥
aʤjəɬ t=eːreː ɔhʧdəɢ. >
ohʧjiɣdər
̥
ther
̥
maʃjinaːr
̥
aʤjəɬ t=eːreː ɔhʧsəŋ.
EN Hannah often loses her keys. > She lost her keys last
week.
MN Ханна үргэлж түлхүүрээ алддаг. > Тэр өнгөрсон
долоо хоногт түлхүүрээ алдсан.
ROM xann ürgelž tülxüüree alddəgh. > ter öngörsəng
doloo xonogt tülxüüree aldsəng.
IPA xann urɣeɮʧ thuɮxuːreː aɮddəɢ. > ther
̥
onɣorsəŋ
t=ɔɮɔː xɔnɔɣht thuɮxuːreː aɮdsəŋ.
599
599
600
600
ENMN
185
GMS #601 - 700
GMS #601 - 700
EN Zoe meets her friends every night. > She met them
last night.
MN Зoё найз нөхөдтэйгээ орой бүр уулздаг. >
Өчигдөр орой тэр тэдэнтэй уулзсан.
ROM zojə najz nöxödtejgee oroj bür uulzdəgh. > öčigdər
oroj ter tedentej uulzsəng.
IPA ʣojə najʦ noxodhtejɣeː ɔrɔj p=ur
̥
ʊːɮʣdəɢ. >
ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj ther
̥
thedenhtej ʊːɮʣsəŋ.
EN I usually buy two (2) newspapers every day. >
Yesterday I bought two (2) newspapers.
MN Би ерөнхийдөө өдөр тутам хоёр сонин худалдаж
авдаг. > Өчигдөр би хоёр сонин худалдаж авсан.
ROM bi jerönxiidöö ödər tutəm xojər sonjəng xudaldəž
avdəgh. > öčigdər bi xojər sonjəng xudaldəž avsəng.
IPA p=ji jeronxjiːdoː odər
̥
thʊhtəm xɔjər
̥
sɔnjəŋ xʊdaɮdəʧ
aʋdəɢ. > ohʧjiɣdər
̥
p=ji xɔjər
̥
sɔnjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ.
601
601
602
602
186
ENMN
EN We often go to the movies on weekends. > Last
Sunday we went to the movies.
MN Бид амралтын өдрөөр үргэлж кинотеатр очдог. >
Өнгөрсөн ням гарагт бид кинотеатрт очсон.
ROM bid amraltɨng ödröör ürgelž kinotjeatr očdəgh. >
öngörsəng njam garagt bid kinotjeatrt očsəng.
IPA p=jit amraɮhtiŋ odroːr
̥
urɣeɮʧ khjinɔhtjeahtr
̥
ɔhʧdəɢ. >
onɣorsəŋ njam k=araɣht p=jit khjinɔhtjeahtrht ɔhʧsəŋ.
EN I eat an orange every day. > Yesterday I ate an
orange.
MN Би өдөр тутам жүрж иддэг. > Өчигдөр би нэг
жүрж идсэн.
ROM bi ödər tutəm žürž iddəgh. > öčigdər bi negh žürž
idsəng.
IPA p=ji odər
̥
thʊhtəm ʧ=urʧ jiddəɢ. > ohʧjiɣdər
̥
p=ji neɢ
ʧ=urʧ jidsəŋ.
EN Tom always takes a shower in the morning. > This
morning he took a shower.
MN Том өглөө дандаа шүршүүрт ордог. > Тэр энэ
өглөө шүршүүрт орсон.
ROM tom öglöö dandaa šüršüürt ordəgh. > ter en öglöö
šüršüürt orsəng.
IPA thɔm oɣɮoː t=andaː ʃurʃuːrht ɔrdəɢ. > ther
̥
en oɣɮoː
ʃurʃuːrht ɔrsəŋ.
603
603
604
604
605
605
ENMN
187
EN Our friends often come to see us. > They came to
see us last Friday.
MN Бидний найзууд үргэлж бидэнтэй уулздаг. > Тэд
өнгөрсөн баасан гарагт бидэнтэй уулзахаар ирсэн.
ROM bidnii najzuud ürgelž bidentej uulzdəgh. > ted
öngörsəng baasəng garagt bidentej uulzaxaar irsəng.
IPA p=jidnjiː najʣʊːt urɣeɮʧ p=jidenhtej ʊːɮʣdəɢ. > thet
onɣorsəŋ p=aːsəŋ k=araɣht p=jidenhtej ʊːɮʣaxaːr
̥
jirsəŋ.
EN I don't watch TV very often.
MN Би зурагтаа үргэлж үздэггүй.
ROM bi zuragtaa ürgelž üzdeggüj.
IPA p=ji ʣʊraɣhtaː urɣeɮʧ uʣdeɣɣuj.
EN I didn't watch TV yesterday.
MN Өчигдөр би зурагт үзсэнгүй.
ROM öčigdər bi zuragt üzsengüj.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=ji ʣʊraɣht uʣsenɣuj.
EN Does she go out often?
MN Тэр үргэлж гардаг уу?
ROM ter ürgelž gardəgh uu?
IPA ther
̥
urɣeɮʧ k=ardəɢ ʊː?
606
606
607
607
608
608
609
609
188
ENMN
EN Did she go out last night?
MN Тэр өчигдөр үдэш гадагшаа гарсан уу?
ROM ter öčigdər üdəš gadagšaa garsəng uu?
IPA ther
̥
ohʧjiɣdər
̥
udəʃ k=adaɣʃaː k=arsəŋ ʊː?
EN I played tennis yesterday, but I didn't win.
MN Өчигдөр би теннис тоглосон гэвч хожсонгүй.
ROM öčigdər bi tjennjəs toglosəng gevč xožsongüj.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=ji thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ k=eʋhʧ xɔʤsɔnɣuj.
EN Did you do your homework? — No, I didn't have
time.
MN Чи гэрийн даалгавраа хийсэн үү? — Үгүй, би
амжисангүй.
ROM či geriing daalgavraa xiisəng üü? — ügüj, bi
amžisangüj.
IPA ʧhji k=erjiːŋ t=aːɮɣaʋraː xjiːsəŋ uː? — uɣuj, p=ji
amʤjisanɣuj.
610
610
611
611
612
612
ENMN
189
EN We went to the movies, but we didn't enjoy the film.
MN Бид кино кинотеатрт очсон гэвч кино
таалагдсангүй.
ROM bid kin kinotjeatrt očsəng gevč kin taalagdsangüj.
IPA p=jit khjin khjinɔhtjeahtrht ɔhʧsəŋ k=eʋhʧ khjin
thaːɮaɣdsanɣuj.
EN Did you see Fabian yesterday? — No, I didn't.
MN Өчигдөр чи Фабианыг харсан уу? — Үгүй би
түүнийг харсангүй.
ROM öčigdər či fabianɨgh xarsəng uu? — ügüj bi tüüniigh
xarsangüj.
IPA ohʧjiɣdər
̥
ʧhji fabjianiɢ xarsəŋ ʊː? — uɣuj p=ji thuːnjiːɢ
xarsanɣuj.
EN Did it rain on Sunday? — Yes, it did.
MN Нямд бороо орсон уу? — Тийм, бороо орсон.
ROM njamd boroo orsəng uu? — tiim, boroo orsəng.
IPA njamt p=ɔrɔː ɔrsəŋ ʊː? — thjiːm, p=ɔrɔː ɔrsəŋ.
613
613
614
614
615
615
190
ENMN
EN Did Eveline come to the party? — No, she didn't.
MN Эвелин баяр дээр ирсэн үү? — Үгүй тэр ирсэнгүй
ROM evjeljəng bajər deer irsəng üü? — ügüj ter irsengüj
IPA eʋjeɮjəŋ p=ajər
̥
t=eːr
̥
jirsəŋ uː? — uɣuj ther
̥
jirsenɣuj
EN Did your parents have a good trip? — Yes, they did.
MN Таны эцэг эх сайхан аяласан уу? — Тийм тэд
сайхан аяласан.
ROM tan etsəgh ex sajxəng ajalasəng uu? — tiim ted
sajxəng ajalasəng.
IPA than ehʦəɢ ex sajxəŋ ajaɮasəŋ ʊː? — thjiːm thet sajxəŋ
ajaɮasəŋ.
EN I saw Evita, but I didn't see Fausto.
MN Би Эвитаг харсан гэвч Фаустог харсангүй.
ROM bi evitəgh xarsəng gevč faustəgh xarsangüj.
IPA p=ji eʋjihtəɢ xarsəŋ k=eʋhʧ faʊshtəɢ xarsanɣuj.
616
616
617
617
618
618
ENMN
191
EN They worked on Monday, but they didn't on Tuesday.
MN Даваа гарагт тэд ажилласан гэвч мягмарт
ажиллаагүй.
ROM davaa garagt ted ažillasəng gevč mjagmart ažillaagüj.
IPA t=aʋaː k=araɣht thet aʤjiɮɮasəŋ k=eʋhʧ mjaɣmarht
aʤjiɮɮaːɣuj.
EN We went to the post office, but we didn't go to the
bank.
MN Бид шууданд очсон гэвч банкинд очсонгүй.
ROM bid šuudand očsəng gevč bankind očsongüj.
IPA p=jit ʃʊːdant ɔhʧsəŋ k=eʋhʧ p=ankhjint ɔhʧsɔnɣuj.
EN She had a pen, but she didn't have any paper.
MN тэр үзэгтэй байсан гэвч цаас байсангүй.
ROM ter üzegtej bajsəng gevč tsaas bajsangüj.
IPA ther
̥
uʣeɣhtej p=ajsəŋ k=eʋhʧ ʦhaːs p=ajsanɣuj.
619
619
620
620
621
621
192
ENMN
EN Gerhard did some work in the yard, but he didn't do
any work in the house.
MN Жеррард цэцэрлэгт ажилласан гэвч гэртээ ажил
хийсэнгүй.
ROM žjerrard tsetserlegt ažillasəng gevč gertee ažjəl
xiisengüj.
IPA ʧ=jerrart ʦhehʦerɮeɣht aʤjiɮɮasəŋ k=eʋhʧ k=erhteː
aʤjəɬ xjiːsenɣuj.
EN I watched TV last night. How about you? Did you
watch TV last night?
MN Өчигдөр үдэш би зурагт үзсэн. Харин чи зурагтаа
үзсэн үү?
ROM öčigdər üdəš bi zuragt üzsəng. xarjəng či zuragtaa
üzsəng üü?
IPA ohʧjiɣdər
̥
udəʃ p=ji ʣʊraɣht uʣsəŋ. xarjəŋ ʧhji
ʣʊraɣhtaː uʣsəŋ uː?
EN I enjoyed the party. How about you? Did you enjoy
the party?
MN Би баяртд дуртай байсан. Харин чи баярт дуртай
байсан уу?
ROM bi bajartd durtaj bajsəng. xarjəng či bajart durtaj
bajsəng uu?
IPA p=ji p=ajarhtt t=ʊrhtaj p=ajsəŋ. xarjəŋ ʧhji p=ajarht t=ʊrhtaj
p=ajsəŋ ʊː?
622
622
623
623
624
624
ENMN
193
EN I had a nice vacation. How about you? Did you have
a nice vacation?
MN Миний амралт сайхан байсан. Харин чиний
амралт сайхан байсан уу?
ROM minii amralt sajxəng bajsəng. xarjəng činii amralt
sajxəng bajsəng uu?
IPA mjinjiː amraɮht sajxəŋ p=ajsəŋ. xarjəŋ ʧhjinjiː amraɮht
sajxəŋ p=ajsəŋ ʊː?
EN I finished work early. How about you? Did you finish
work early?
MN Би ажлаа эртхэн дуусгасан. Харин чи ажлаа эрт
дуусгасан уу?
ROM bi ažlaa ertxəng duusgasəng. xarjəng či ažlaa ert
duusgasəng uu?
IPA p=ji aʤɮaː erhtxəŋ t=ʊːsɣasəŋ. xarjəŋ ʧhji aʤɮaː erht
t=ʊːsɣasəŋ ʊː?
EN I slept well last night. How about you? Did you sleep
well last night?
MN Өчигдөр орой би сайхан унтсан. Харин чи сайхан
унтсан уу?
ROM öčigdər oroj bi sajxəng untsəng. xarjəng či sajxəng
untsəng uu?
IPA ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj p=ji sajxəŋ ʊnhtsəŋ. xarjəŋ ʧhji sajxəŋ
ʊnhtsəŋ ʊː?
625
625
626
626
627
627
194
ENMN
EN I watched TV.
MN Би зурагт үзсэн.
ROM bi zuragt üzsəng.
IPA p=ji ʣʊraɣht uʣsəŋ.
EN I got up before seven am (7:00).
MN Би долоон цагаас өмнө боссон.
ROM bi doloong tsagaas ömn bossəng.
IPA p=ji t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs omn p=ɔssəŋ.
EN I took a shower.
MN Би шүршүүрт орсон.
ROM bi šüršüürt orsəng.
IPA p=ji ʃurʃuːrht ɔrsəŋ.
EN I bought a magazine.
MN Би сэтгүүл худалдаж авсан.
ROM bi setgüül xudaldəž avsəng.
IPA p=ji sehtɣuːɬ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ.
628
628
629
629
630
630
631
631
ENMN
195
EN I went to bed before ten-thirty.
MN Би арав хагасаас өмнө орондоо орсон.
ROM bi arəv xagasaas ömn orondoo orsəng.
IPA p=ji arəw xaɣasaːs omn ɔrɔndɔː ɔrsəŋ.
EN We went to Hong Kong last month.
MN Бид өнгөрсөн сарт Хонг Конгд очсон.
ROM bid öngörsəng sart xongh kongd očsəng.
IPA p=jit onɣorsəŋ sarht xɔnɢ khɔnɣt ɔhʧsəŋ.
EN Where did you stay?
MN Та хаана байсан бэ?
ROM ta xaan bajsəng be?
IPA tha xaːn p=ajsəŋ p=e?
EN We stayed with some friends.
MN Бид найзындаа байсан.
ROM bid najzɨndaa bajsəng.
IPA p=jit najʣindaː p=ajsəŋ.
632
632
633
633
634
634
635
635
196
ENMN
EN I was late for the meeting.
MN Би хуралд хоцорсон.
ROM bi xurald xotsorsəng.
IPA p=ji xʊraɮt xɔhʦɔrsəŋ.
EN What time did you get there?
MN Чи хэдэн цагт ирсэн бэ?
ROM či xedəng tsagt irsəng be?
IPA ʧhji xedəŋ ʦhaɣht jirsəŋ p=e?
EN I got there at nine-thirty.
MN Би ес хагаст ирсэн.
ROM bi jes xagast irsəng.
IPA p=ji jes xaɣasht jirsəŋ.
EN I played tennis this afternoon.
MN Би өнөөдөр үдээс хойш теннис тоглосон.
ROM bi önöödər üdees xojš tjennjəs toglosəng.
IPA p=ji onoːdər
̥
udeːs xɔjʃ thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ.
636
636
637
637
638
638
639
639
ENMN
197
EN Did you win?
MN Чи хожсон уу.
ROM či xožsəng uu.
IPA ʧhji xɔʤsəŋ ʊː.
EN No, I lost.
MN Үгүй. Би хожоогүй.
ROM ügüj. bi xožoogüj.
IPA uɣuj. p=ji xɔʤɔːɣuj.
EN I had a nice vacation.
MN Би амралтаараа сайхан байсан.
ROM bi amraltaaraa sajxəng bajsəng.
IPA p=ji amraɮhtaːraː sajxəŋ p=ajsəŋ.
EN Where did you go?
MN Чи хаашаа явсан бэ?
ROM či xaašaa javsəng be?
IPA ʧhji xaːʃaː jaʋsəŋ p=e?
640
640
641
641
642
642
643
643
198
ENMN
EN I went to the mountains.
MN Би ууланд авирсан.
ROM bi uuland avirsəng.
IPA p=ji ʊːɮant aʋjirsəŋ.
EN We came home by taxi.
MN Бид таксигаар буцсан.
ROM bid taksigaar butssəng.
IPA p=jit thakhsjiɣaːr
̥
p=ʊhʦsəŋ.
EN How much did it cost?
MN Ямар үнэтэй байсан бэ?
ROM jamər ünetej bajsəng be?
IPA jamər
̥
unehtej p=ajsəŋ p=e?
EN It cost forty dollars ($40). > It cost thirty euros
(€30)
MN Энэ гучин евро байсан.
ROM en gučjəng jevrə bajsəng.
IPA en k=ʊhʧjəŋ jeʋrə p=ajsəŋ.
644
644
645
645
646
646
647
647
ENMN
199
EN I'm tired this morning.
MN Энэ өглөө би ядарсан.
ROM en öglöö bi jadarsəng.
IPA en oɣɮoː p=ji jadarsəŋ.
EN Did you sleep well last night?
MN Өчигдөр чи сайхан амарсан уу?
ROM öčigdər či sajxəng amarsəng uu?
IPA ohʧjiɣdər
̥
ʧhji sajxəŋ amarsəŋ ʊː?
EN No, I didn't sleep very well.
MN Үгүй. Би сайн амарсангүй.
ROM ügüj. bi sajng amarsangüj.
IPA uɣuj. p=ji sajŋ amarsanɣuj.
EN We went to the beach yesterday.
MN Өчигдөр бид далайн эрэгт очсон.
ROM öčigdər bid dalajng eregt očsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=jit t=aɮajŋ ereɣht ɔhʧsəŋ.
648
648
649
649
650
650
651
651
200
ENMN
EN Was the weather nice?
MN Цаг агаар сайхан байсан уу?
ROM tsagh agaar sajxəng bajsəng uu?
IPA ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajsəŋ ʊː?
EN Yes, the weather was great.
MN Тийм ээ! Үнэхээр цаг агаар сайхан байсан.
ROM tiim ee! ünexeer tsagh agaar sajxəng bajsəng.
IPA thjiːm eː! unexeːr
̥
ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajsəŋ.
EN The window is broken.
MN Цонх хаалттай байсан.
ROM tsonx xaalttaj bajsəng.
IPA ʦhɔnx xaːɮhthtaj p=ajsəŋ.
EN How did it break?
MN Тэр яаж эвдэрсэн бэ?
ROM ter jaaž evdersəng be?
IPA ther
̥
jaːʧ eʋdersəŋ p=e?
652
652
653
653
654
654
655
655
ENMN
201
EN I don't know how it broke.
MN Энийг би яаж эдвэрсэнийг мэдэхгүй.
ROM eniigh bi jaaž edverseniigh medexgüj.
IPA enjiːɢ p=ji jaːʧ edʋersenjiːɢ medexɣuj.
EN We went to the movies, but the film wasn't very
good. We didn't enjoy it.
MN Бид кино кинотеатрт очсон гэвч кино онцгүй
байсан. Бид үүнийг таалаагүй.
ROM bid kin kinotjeatrt očsəng gevč kin ontsgüj bajsəng.
bid üüniigh taalaagüj.
IPA p=jit khjin khjinɔhtjeahtrht ɔhʧsəŋ k=eʋhʧ khjin ɔnhʦɣuj
p=ajsəŋ. p=jit uːnjiːɢ thaːɮaːɣuj.
EN Giovanni bought some new clothes yesterday: two
(2) shirts and a pair of pants.
MN Жиовани өчигдөр шинэ хувцас худалдалж авсан.
Хоёр цамц нэг өмд.
ROM žiovanjə öčigdər šin xuvtsəs xudaldalž avsəng. xojər
tsamts negh ömd.
IPA ʧ=jiɔʋan ohʧjiɣdər
̥
ʃjin xʊʋhʦəs xʊdaɮdaɮʧ aʋsəŋ.
xɔjər
̥
ʦhamhʦ neɢ omt.
656
656
657
657
658
658
202
ENMN
EN Did it rain yesterday? — No, it was a nice day.
MN Өчигдөр бороо орсон уу? — Үгүй, цаг агаар
сайхан байсан.
ROM öčigdər boroo orsəng uu? — ügüj, tsagh agaar
sajxəng bajsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=ɔrɔː ɔrsəŋ ʊː? — uɣuj, ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ
p=ajsəŋ.
EN We were tired, so we didn't stay long at the party.
MN Бид нар ядарсан байсан, бид үдэшлэгт удаан
байгаагүй.
ROM bid nar jadarsəng bajsəng, bid üdešlegt udaang
bajgaagüj.
IPA p=jit nar
̥
jadarsəŋ p=ajsəŋ, p=jit udeʃɮeɣht ʊdaːŋ
p=ajɣaːɣuj.
EN It was very warm in the room, so I opened a window.
MN Энэ өрөөнд маш их халуун байсан. Тийм учраас
би цонх нээсэн.
ROM en öröönd maš ix xaluung bajsəng. tiim učraas bi
tsonx neesəng.
IPA en oroːnt maʃ jix xaɮʊːŋ p=ajsəŋ. thjiːm ʊhʧraːs p=ji
ʦhɔnx neːsəŋ.
659
659
660
660
661
661
ENMN
203
EN Did you call Ingrid this morning? — No, I didn't
have time.
MN Чи өнөө өглөө Ингридийг дуудсан уу. — Үгүй би
завгүй байсан.
ROM či önöö öglöö ingridiigh duudsəng uu. — ügüj bi
zavgüj bajsəng.
IPA ʧhji onoː oɣɮoː jinɣrjidjiːɢ t=ʊːdsəŋ ʊː. — uɣuj p=ji
ʣaʋɣuj p=ajsəŋ.
EN I cut my hand this morning. — How did you do that?
MN Энэ өглөө би гараа зүсчихсэн. — Чи яаж байгаад
зүсчихсэн бэ?
ROM en öglöö bi garaa züsčixsəng. — či jaaž bajgaad
züsčixsəng be?
IPA en oɣɮoː p=ji k=araː ʣushʧjixsəŋ. — ʧhji jaːʧ p=ajɣaːt
ʣushʧjixsəŋ p=e?
EN Why weren't you at the meeting yesterday? — I
didn't know about a meeting.
MN Чи яагаад өчигдөр хуралд байсангүй вэ? — Би
хурлын талаар мэдээүй байсан.
ROM či jaagaad öčigdər xurald bajsangüj ve? — bi xurlɨng
talaar medeeüj bajsəng.
IPA ʧhji jaːɣaːt ohʧjiɣdər
̥
xʊraɮt p=ajsanɣuj ʋe? — p=ji
xʊrɮiŋ thaɮaːr
̥
medeːuj p=ajsəŋ.
662
662
663
663
664
664
204
ENMN
EN It's six o'clock (6:00) now. Luka's at home watching
TV.
MN Одоо зургаан цаг болж байна. Лука гэртээ зурагт
үзэж байна.
ROM odoo zurgaang tsagh bolž bajn. lukə gertee zuragt
üzəž bajn.
IPA ɔdɔː ʣʊrɣaːŋ ʦhaɢ p=ɔɮʧ p=ajn. ɮʊkhə k=erhteː ʣʊraɣht
uʣəʧ p=ajn.
EN At four o'clock (4:00) he wasn't at home. He was at
the gym.
MN Дөрвөн цагт тэр гэртээ байсангүй. Биеийн
тамирын зааланд байсан.
ROM dörvəng tsagt ter gertee bajsangüj. bijeiing tamirɨng
zaaland bajsəng.
IPA t=orʋəŋ ʦhaɣht ther
̥
k=erhteː p=ajsanɣuj. p=jijejiːŋ thamjiriŋ
ʣaːɮant p=ajsəŋ.
EN He was swimming in the pool, not watching TV.
MN Тэр зурагт үзээгүй, бассейнд сэлж байсан.
ROM ter zuragt üzeegüj, bassjejnd selž bajsəng.
IPA ther
̥
ʣʊraɣht uʣeːɣuj, p=assjejnt seɮʧ p=ajsəŋ.
665
665
666
666
667
667
ENMN
205
EN What were you doing at eleven-thirty yesterday?
Were you working?
MN Чи өчигдөр арван нэг цагт юу хийж байсан бэ? Чи
ажиллаж байсан уу?
ROM či öčigdər arvəng negh tsagt juu xiiž bajsəng be? či
ažilləž bajsəng uu?
IPA ʧhji ohʧjiɣdər
̥
arʋəŋ neɢ ʦhaɣht jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e?
ʧhji aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ ʊː?
EN What did he say? — I don't know, I wasn't listening.
MN Тэр юу гэж хэлсэн бэ? — Мэдэхгүй би сонсоогүй.
ROM ter juu gež xelsəng be? — medexgüj bi sonsoogüj.
IPA ther
̥
jʊː k=eʧ xeɮsəŋ p=e? — medexɣuj p=ji sɔnsɔːɣuj.
EN It was raining, so we didn't go out.
MN бороо орж байсан,тийм учраас бид гарсангүй.
ROM boroo orž bajsəng,tiim učraas bid garsangüj.
IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajsəŋ,htjiːm ʊhʧraːs p=jit k=arsanɣuj.
EN In two-thousand-one we were living in Japan.
MN Хоёр мянг онд бид Японд амьдарч байсан.
ROM xojər mjangh ond bid japond amjdarč bajsəng.
IPA xɔjər
̥
mjanɢ ɔnt p=jit jahpɔnt amjdarhʧ p=ajsəŋ.
668
668
669
669
670
670
671
671
206
ENMN
EN Today she's wearing a skirt, but yesterday she was
wearing pants.
MN Өнөөдөр тэр юбка өмсөж байна гэвч өчигдөр өмд
өмссөн байсан
ROM önöödər ter jubkə ömsəž bajn gevč öčigdər ömd
ömssəng bajsəng
IPA onoːdər
̥
ther
̥
jʊbkhə omsəʧ p=ajn k=eʋhʧ ohʧjiɣdər
̥
omt
omssəŋ p=ajsəŋ
EN I woke up early yesterday. It was a beautiful
morning.
MN Би өчигдөр эрт боссон. Сайхан өглөө байсан юм.
ROM bi öčigdər ert bossəng. sajxəng öglöö bajsəng jum.
IPA p=ji ohʧjiɣdər
̥
erht p=ɔssəŋ. sajxəŋ oɣɮoː p=ajsəŋ jʊm.
EN The sun was shining, and the birds were singing.
MN Нар гэрэлтэж мөн шувууд жиргэлдэж байсан.
ROM nar gereltəž möng šuvuud žirgeldəž bajsəng.
IPA nar
̥
k=ereɮhtəʧ moŋ ʃʊʋʊːt ʧ=jirɣeɮdəʧ p=ajsəŋ.
672
672
673
673
674
674
ENMN
207
EN I was working at ten-thirty last night.
MN Би өчигдөр орой арав гучид ажиллаж байсан.
ROM bi öčigdər oroj arəv gučjəd ažilləž bajsəng.
IPA p=ji ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj arəw k=ʊhʧjət aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ.
EN It wasn't raining when we went out.
MN Биднийг гарах үед бороо орж байсан юм.
ROM bidniigh garəx üjəd boroo orž bajsəng jum.
IPA p=jidnjiːɢ k=arəx ujət p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajsəŋ jʊm.
EN What were you doing at three [o'clock] (3:00)?
MN Гурван цагт чи юу хийж байсан бэ?
ROM gurvəng tsagt či juu xiiž bajsəng be?
IPA k=ʊrʋəŋ ʦhaɣht ʧhji jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e?
EN Dmitry and Irina were at the supermarket buying
food.
MN Дмитрий ба Ирина дэлгүүрт худалдан авалт хийж
байсан.
ROM dmitrii ba irin delgüürt xudaldəng avalt xiiž bajsəng.
IPA t=mjihtrjiː p=a jirjin t=eɮɣuːrht xʊdaɮdəŋ aʋaɮht xjiːʧ
p=ajsəŋ.
675
675
676
676
677
677
678
678
208
ENMN
EN Santo was in his car driving.
MN Санто машиндаа байсан тэгээд жолоодсон.
ROM santə mašindaa bajsəng tegeed žoloodsəng.
IPA sanhtə maʃjindaː p=ajsəŋ theɣeːt ʧ=ɔɮɔːdsəŋ.
EN Dennis was at the station waiting for a train.
MN Деннис төмөр замын буудалд галт тэрэг хүлээж
байлаа.
ROM djennjəs tömər zamɨng buudald galt terəgh xüleež
bajlaa.
IPA t=jennjəs thomər
̥
ʣamiŋ p=ʊːdaɮt k=aɮht therəɢ xuɮeːʧ
p=ajɮaː.
EN The old couple were in the park taking a walk.
MN Хижээл насны хос цэцэрлэгт зугаалж байсан.
ROM xižeel nasn xos tsetserlegt zugaalž bajsəng.
IPA xjiʤeːɬ nasn xɔs ʦhehʦerɮeɣht ʣʊɣaːɮʧ p=ajsəŋ.
EN At eight forty-five (8:45) she was washing her car.
MN Найм дөчин тавд тэр машинаа угаасан.
ROM najm döčjəng tavd ter mašinaa ugaasəng.
IPA najm t=ohʧjəŋ thaʋt ther
̥
maʃjinaː ʊɣaːsəŋ.
679
679
680
680
681
681
682
682
ENMN
209
EN At ten forty-five (10:45) she was playing tennis.
MN Арав дөчин тавд тэр теннис тоглосон.
ROM arəv döčjəng tavd ter tjennjəs toglosəng.
IPA arəw t=ohʧjəŋ thaʋt ther
̥
thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ.
EN At eight o'clock (8:00) she was reading the news.
MN Найман цагт тэр мэдээ уншсан.
ROM najməng tsagt ter medee unšsəng.
IPA najməŋ ʦhaɣht ther
̥
medeː ʊnʃsəŋ.
EN At twelve-ten she was cooking lunch.
MN Арван хоёр аравт тэр өдрийн цайгаа бэлтгэсэн.
ROM arvəng xojər aravt ter ödriing tsajgaa beltgesəng.
IPA arʋəŋ xɔjər
̥
araʋht ther
̥
odrjiːŋ ʦhajɣaː p=eɮhtɣesəŋ.
EN At seven-fifteen (7:15) she was having breakfast.
MN Долоо арван тавд тэр өглөөний цайгаа уусан.
ROM doloo arvəng tavd ter öglöönii tsajgaa uusəng.
IPA t=ɔɮɔː arʋəŋ thaʋt ther
̥
oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːsəŋ.
683
683
684
684
685
685
686
686
210
ENMN
EN At nine thirty (9:30) she was cleaning the kitchen.
MN Ес гучид тэр гал тогооны өрөөгөө цэвэрлэсэн.
ROM jes gučjəd ter gal togoon öröögöö tseverlesəng.
IPA jes k=ʊhʧjət ther
̥
k=aɬ thɔɣɔːn oroːɣoː ʦheʋerɮesəŋ.
EN Where were you living in nineteen ninety-nine
(1999)?
MN Мянга есөн зуун ерэн есөн онд чи хаана амьдарч
байсан бэ?
ROM mjang jesəng zuung jerəng jesəng ond či xaan
amjdarč bajsəng be?
IPA mjanɣ jesəŋ ʣʊːŋ jerəŋ jesəŋ ɔnt ʧhji xaːn amjdarhʧ
p=ajsəŋ p=e?
EN What were you doing at two [o'clock] (2:00)?
MN Арван дөрвөн цагт чи юу хийж байсан бэ?
ROM arvəng dörvəng tsagt či juu xiiž bajsəng be?
IPA arʋəŋ t=orʋəŋ ʦhaɣht ʧhji jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e?
EN Was it raining when you got up?
MN Бороо орох үед чи боссон уу?
ROM boroo orəx üjəd či bossəng uu?
IPA p=ɔrɔː ɔrəx ujət ʧhji p=ɔssəŋ ʊː?
687
687
688
688
689
689
690
690
ENMN
211
EN Why was she driving so fast?
MN Яагаад тэр хурдтай жолоодсон бэ?
ROM jaagaad ter xurdtaj žoloodsəng be?
IPA jaːɣaːt ther
̥
xʊrdhtaj ʧ=ɔɮɔːdsəŋ p=e?
EN Why was he wearing a suit yesterday?
MN Яагаад тэр өчигдөр хослол өмссөн бэ?
ROM jaagaad ter öčigdər xosləl ömssəng be?
IPA jaːɣaːt ther
̥
ohʧjiɣdər
̥
xɔsɮəɬ omssəŋ p=e?
EN He wasn't wearing a jacket.
MN Тэр хүрэм өмсөөгүй байсан.
ROM ter xürəm ömsöögüj bajsəng.
IPA ther
̥
xurəm omsoːɣuj p=ajsəŋ.
EN He was carrying a bag.
MN Тэр нэг цүнх барьсан байсан.
ROM ter negh tsünx barjsəng bajsəng.
IPA ther
̥
neɢ ʦhunx p=arjsəŋ p=ajsəŋ.
691
691
692
692
693
693
694
694
212
ENMN
EN He wasn't going to the dentist.
MN Тэр шүдний эмч рүү очоогүй.
ROM ter šüdnii emč rüü očoogüj.
IPA ther
̥
ʃudnjiː emhʧ ruː ɔhʧɔːɣuj.
EN He was eating ice cream.
MN Тэр мөхөөлдөс идсэн.
ROM ter möxööldəs idsəng.
IPA ther
̥
moxoːɮdəs jidsəŋ.
EN He wasn't carrying an umbrella.
MN Тэр шүхэр бариагүй байсан.
ROM ter šüxər bariagüj bajsəng.
IPA ther
̥
ʃuxər
̥
p=arjiaɣuj p=ajsəŋ.
EN He wasn't going home.
MN Тэр гэрлүүгээ харьсан.
ROM ter gerlüügee xarjsəng.
IPA ther
̥
k=erɮuːɣeː xarjsəŋ.
695
695
696
696
697
697
698
698
ENMN
213
EN He was wearing a hat.
MN Тэр малгай өмссөн.
ROM ter malgaj ömssəng.
IPA ther
̥
maɮɣaj omssəŋ.
EN He wasn't riding a bicycle.
MN Тэр дугуйгаар зугаалаагүй.
ROM ter dugujgaar zugaalaagüj.
IPA ther
̥
t=ʊɣʊjɣaːr
̥
ʣʊɣaːɮaːɣuj.
699
699
700
700
214
ENMN
GMS #701 - 800
GMS #701 - 800
EN What was Jose doing when the phone rang?
MN Утас дуугарах үед Жосе юу хийж байсан бэ?
ROM utəs duugarəx üjəd žosjə juu xiiž bajsəng be?
IPA ʊhtəs t=ʊːɣarəx ujət ʧ=ɔsjə jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e?
EN He was reading a book.
MN Тэр ном уншсан.
ROM ter nom unšsəng.
IPA ther
̥
nɔm ʊnʃsəŋ.
EN What did he do when the phone rang?
MN Утас дуугарах үед тэр юу хийсэн бэ?
ROM utəs duugarəx üjəd ter juu xiisəng be?
IPA ʊhtəs t=ʊːɣarəx ujət ther
̥
jʊː xjiːsəŋ p=e?
EN He stopped reading and answered the phone.
MN Тэр уншихаа больж утсаараа хариулсан.
ROM ter unšixaa boljž utsaaraa xariulsəng.
IPA ther
̥
ʊnʃjixaː p=ɔɮʧ ʊhtsaːraː xarjiʊɮsəŋ.
701
701
702
702
703
703
704
704
ENMN
215
EN What did you do yesterday morning?
MN Чи өчигдөр өглөө ю хийж байсан бэ?
ROM či öčigdər öglöö ju xiiž bajsəng be?
IPA ʧhji ohʧjiɣdər
̥
oɣɮoː jʊ xjiːʧ p=ajsəŋ p=e?
EN What were you doing at ten thirty (10:30)?
MN Чи арван гучид юу хийж байсан бэ?
ROM či arvəng gučjəd juu xiiž bajsəng be?
IPA ʧhji arʋəŋ k=ʊhʧjət jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e?
EN We played tennis from ten (10:00) to eleven thirty
(11:30).
MN Бид арван цагаас арван нэг гучид тэннис
тоглосон.
ROM bid arvəng tsagaas arvəng negh gučjəd tennjəs
toglosəng.
IPA p=jit arʋəŋ ʦhaɣaːs arʋəŋ neɢ k=ʊhʧjət thennjəs
thɔɣɮɔsəŋ.
EN We were playing tennis.
MN Бид тэннис тоглож байсан.
ROM bid tennjəs togləž bajsəng.
IPA p=jit thennjəs thɔɣɮəʧ p=ajsəŋ.
705
705
706
706
707
707
708
708
216
ENMN
EN Did you watch the basketball game on TV last night?
MN Чи зурагтаар сагсан бөмбөгийн тоглолтыг харсан
уу?
ROM či zuragtaar sagsəng bömbögiing togloltɨgh xarsəng
uu?
IPA ʧhji ʣʊraɣhtaːr
̥
saɣsəŋ p=omboɣjiːŋ thɔɣɮɔɮhtiɢ xarsəŋ
ʊː?
EN Were you watching TV when I called you?
MN Би чамайг дуудах үед чи зурагт үзэж байсан уу?
ROM bi čamajgh duudəx üjəd či zuragt üzəž bajsəng uu?
IPA p=ji ʧhamajɢ t=ʊːdəx ujət ʧhji ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajsəŋ ʊː?
EN It didn't rain while we were on vacation.
MN Бид амралттай байх үед бороо орсонгүй.
ROM bid amralttaj bajx üjəd boroo orsongüj.
IPA p=jit amraɮhthtaj p=ajx ujət p=ɔrɔː ɔrsɔnɣuj.
EN It wasn't raining when I got up.
MN Намайг босох үед бороо орсонгүй.
ROM namajgh bosəx üjəd boroo orsongüj.
IPA namajɢ p=ɔsəx ujət p=ɔrɔː ɔrsɔnɣuj.
709
709
710
710
711
711
712
712
ENMN
217
EN I started work at nine (9:00) and finished at four
thirty (4:30). So at two thirty (2:30), I was in the
middle of working.
MN Би өглөөний есөн цагт ажиллаж эхэлсэн бөгөөд
өдрийн дөрөв хагаст дуссан. Ингэхэд хоёр цаг
хагаст би ажиллаж байсан.
ROM bi öglöönii jesəng tsagt ažilləž exelsəng bögööd
ödriing dörəv xagast dussəng. ingexəd xojər tsagh
xagast bi ažilləž bajsəng.
IPA p=ji oɣɮoːnjiː jesəŋ ʦhaɣht aʤjiɮɮəʧ exeɮsəŋ p=oɣoːt
odrjiːŋ t=orəw xaɣasht t=ʊssəŋ. jinɣexət xɔjər
̥
ʦhaɢ
xaɣasht p=ji aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ.
EN It was raining when we went out.
MN Бид гарах уед бороо орж байсан.
ROM bid garəx ujəd boroo orž bajsəng.
IPA p=jit k=arəx ʊjət p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajsəŋ.
EN I saw them this morning. They were waiting at the
bus stop.
MN Би өглөө тэднийг харсан. Тэд автобусын буудалд
хүлээж байсан.
ROM bi öglöö tedniigh xarsəng. ted avtobusɨng buudald
xüleež bajsəng.
IPA p=ji oɣɮoː thednjiːɢ xarsəŋ. thet aʋhtɔbʊsiŋ p=ʊːdaɮt
xuɮeːʧ p=ajsəŋ.
713
713
714
714
715
715
218
ENMN
EN She fell asleep while reading.
MN Тэр уншиж байхдаа унтчихсан.
ROM ter unšjəž bajxdaa untčixsəng.
IPA ther
̥
ʊnʃjəʧ p=ajxdaː ʊnhthʧjixsəŋ.
EN Khalid broke his arm last week.
MN Халид өнгөрсөн долоо хоногт гараа бэртээсэн.
ROM xaljəd öngörsəng doloo xonogt garaa berteesəng.
IPA xaɮjət onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht k=araː p=erhteːsəŋ.
EN It happened when he was painting his room.
MN Энэ явдал тэр унтлагын өрөөгөө будаж байхад
болсон.
ROM en javdəl ter untlagɨng öröögöö budəž bajxəd
bolsəng.
IPA en jaʋdəɬ ther
̥
ʊnhtɮaɣiŋ oroːɣoː p=ʊdəʧ p=ajxət
p=ɔɮsəŋ.
EN He fell off the ladder.
MN Тэр шатнаас унасан.
ROM ter šatnaas unasəng.
IPA ther
̥
ʃahtnaːs ʊnasəŋ.
716
716
717
717
718
718
719
719
ENMN
219
EN The train arrived at the station, and she got off.
MN Галт тэрэг буудал дээр ирсэн бөгөөд тэр галт
тэргэнээс гарч явсан.
ROM galt terəgh buudəl deer irsəng bögööd ter galt
tergenees garč javsəng.
IPA k=aɮht therəɢ p=ʊːdəɬ t=eːr
̥
jirsəŋ p=oɣoːt ther
̥
k=aɮht
therɣeneːs k=arhʧ jaʋsəŋ.
EN Two friends of hers were waiting to meet her.
MN Түүний хоёр найзууд түүнтэй уулзахаар хүлээж
байсан.
ROM tüünii xojər najzuud tüüntej uulzaxaar xüleež bajsəng.
IPA thuːnjiː xɔjər
̥
najʣʊːt thuːnhtej ʊːɮʣaxaːr
̥
xuɮeːʧ
p=ajsəŋ.
EN Yesterday she was walking down the street when she
met Albert.
MN Өчигдөр тэр гудамжаар явах үед тэр Алберттэй
уулзсан.
ROM öčigdər ter gudamžaar javəx üjəd ter albjerttej
uulzsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
ther
̥
k=ʊdamʤaːr
̥
jaʋəx ujət ther
̥
aɮbjerhthtej
ʊːɮʣsəŋ.
720
720
721
721
722
722
220
ENMN
EN He was going to the station to catch a train, and he
was carrying a bag.
MN Тэр галт тэрэгэнд суухаар буудал руу явж байсан
бөгөөд цүнхтэй байсан.
ROM ter galt teregend suuxaar buudəl ruu javž bajsəng
bögööd tsünxtej bajsəng.
IPA ther
̥
k=aɮht thereɣent sʊːxaːr
̥
p=ʊːdəɬ rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ
p=oɣoːt ʦhunxhtej p=ajsəŋ.
EN They stopped to talk for a few minutes.
MN Тэд хэдэн минутын турш ярьж зогсжээ.
ROM ted xedəng minutɨng turš jarjž zogsžee.
IPA thet xedəŋ mjinʊhtiŋ thʊrʃ jarjʧ ʣɔɣsʤeː.
EN Was Lara busy when you went to see her?
MN Чи Ларатай уулзахаар очих үед тэр завгүй байсан
уу?
ROM či larataj uulzaxaar očjəx üjəd ter zavgüj bajsəng uu?
IPA ʧhji ɮarahtaj ʊːɮʣaxaːr
̥
ɔhʧjəx ujət ther
̥
ʣaʋɣuj p=ajsəŋ
ʊː?
723
723
724
724
725
725
ENMN
221
EN Yes, she was studying.
MN Тийм, тэр сурч байсан юм.
ROM tiim, ter surč bajsəng jum.
IPA thjiːm, ther
̥
sʊrhʧ p=ajsəŋ jʊm.
EN What time did the mail arrive this morning?
MN Өнөө өглөө хэдэн цагт шуудан ирсэн бэ?
ROM önöö öglöö xedəng tsagt šuudəng irsəng be?
IPA onoː oɣɮoː xedəŋ ʦhaɣht ʃʊːdəŋ jirsəŋ p=e?
EN It came while he was having breakfast.
MN Тэр өглөөний цайгаа ууж байхад шуудан ирсэн.
ROM ter öglöönii tsajgaa uuž bajxəd šuudəng irsəng.
IPA ther
̥
oɣɮoːnjiː ʦhajɣaː ʊːʧ p=ajxət ʃʊːdəŋ jirsəŋ.
EN Was Marta at work today?
MN Өнөөдөр Марта ажил дээрээ байсан уу?
ROM önöödər martə ažjəl deeree bajsəng uu?
IPA onoːdər
̥
marhtə aʤjəɬ t=eːreː p=ajsəŋ ʊː?
726
726
727
727
728
728
729
729
222
ENMN
EN No, she didn't go to work. She was sick.
MN Үгүй тэр ажил дээр ирээгүй. Тэр өвчтэй байсан
юм.
ROM ügüj ter ažjəl deer ireegüj. ter övčtej bajsəng jum.
IPA uɣuj ther
̥
aʤjəɬ t=eːr
̥
jireːɣuj. ther
̥
oʋhʧhtej p=ajsəŋ jʊm.
EN How fast were you driving when the police stopped
you?
MN Цагдаа чамайг зогсоох үед чи хэр хурдтай
жолоодож байсан бэ?
ROM tsagdaa čamajgh zogsoox üjəd či xer xurdtaj
žoloodəž bajsəng be?
IPA ʦhaɣdaː ʧhamajɢ ʣɔɣsɔːx ujət ʧhji xer
̥
xʊrdhtaj
ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajsəŋ p=e?
EN I'm not sure, but I wasn't driving very fast.
MN Би сайн мэдэхгүй байна, гэхдээ би их хурдтай
яваагүй.
ROM bi sajng medexgüj bajn, gexdee bi ix xurdtaj
javaagüj.
IPA p=ji sajŋ medexɣuj p=ajn, k=exdeː p=ji jix xʊrdhtaj
jaʋaːɣuj.
730
730
731
731
732
732
ENMN
223
EN Did your team win the baseball game yesterday?
MN Танай бейсболын баг хожсон уу?
ROM tanaj bjejsbolɨng bagh xožsəng uu?
IPA thanaj p=jejsbɔɮiŋ p=aɢ xɔʤsəŋ ʊː?
EN No, the weather was very bad, so we didn't play.
MN Үгүй ээ, цаг агаар маш муу байсан болохоор бид
тоглоогүй
ROM ügüj ee, tsagh agaar maš muu bajsəng boloxoor bid
togloogüj
IPA uɣuj eː, ʦhaɢ aɣaːr
̥
maʃ mʊː p=ajsəŋ p=ɔɮɔxɔːr
̥
p=jit
thɔɣɮɔːɣuj
EN We were playing baseball when I hit the ball and
broke a window.
MN Бид бейсбол тоглож байгаад би бөмбөгөөр цонхыг
хагалсан.
ROM bid bjejsbəl togləž bajgaad bi bömbögöör tsonxɨgh
xagalsəng.
IPA p=jit p=jejsbəɬ thɔɣɮəʧ p=ajɣaːt p=ji p=omboɣoːr
̥
ʦhɔnxiɢ
xaɣaɮsəŋ.
733
733
734
734
735
735
224
ENMN
EN Did you see Clara last night?
MN Чи өчигдөр орой Клараг харсан уу?
ROM či öčigdər oroj klarəgh xarsəng uu?
IPA ʧhji ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj khɮarəɢ xarsəŋ ʊː?
EN Yes, she was wearing a very nice jacket.
MN Тийм ээ, тэр маш сайхан хүрэм өмссөн байсан.
ROM tiim ee, ter maš sajxəng xürəm ömssəng bajsəng.
IPA thjiːm eː, ther
̥
maʃ sajxəŋ xurəm omssəŋ p=ajsəŋ.
EN What were you doing at two [o'clock] (2:00) this
morning?
MN Чи өглөө хоёр цагт юу хийж байсан бэ?
ROM či öglöö xojər tsagt juu xiiž bajsəng be?
IPA ʧhji oɣɮoː xɔjər
̥
ʦhaɣht jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e?
EN I was asleep.
MN Би унтаж байсан.
ROM bi untəž bajsəng.
IPA p=ji ʊnhtəʧ p=ajsəŋ.
736
736
737
737
738
738
739
739
ENMN
225
EN I lost my key last night.
MN Би өнгөрсөн шөнө түлхүүрээ алдсан.
ROM bi öngörsəng šön tülxüüree aldsəng.
IPA p=ji onɣorsəŋ ʃon thuɮxuːreː aɮdsəŋ.
EN How did you get into your apartment?
MN Чи яаж гэртээ орох юм бэ?
ROM či jaaž gertee orəx jum be?
IPA ʧhji jaːʧ k=erhteː ɔrəx jʊm p=e?
EN I climbed in through a window.
MN Би цонхоор авирч орсон.
ROM bi tsonxoor avirč orsəng.
IPA p=ji ʦhɔnxɔːr
̥
aʋjirhʧ ɔrsəŋ.
EN Bernard used to work in a factory.
MN Бернард үйлдвэрт ажиллаж байсан.
ROM bjernard üjldvert ažilləž bajsəng.
IPA p=jernart ujɮdʋerht aʤjiɮɮəʧ p=ajsəŋ.
740
740
741
741
742
742
743
743
226
ENMN
EN Now he works in a supermarket.
MN Одоо тэр их дэлгүүрт ажилладаг.
ROM odoo ter ix delgüürt ažilladəgh.
IPA ɔdɔː ther
̥
jix t=eɮɣuːrht aʤjiɮɮadəɢ.
EN When I was a child, I used to like chocolate.
MN Би хүүхэд байхдаа шоколаданд дуртай байсан
ROM bi xüüxəd bajxdaa šokoladand durtaj bajsəng
IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː ʃɔkhɔɮadant t=ʊrhtaj p=ajsəŋ
EN I used to read a lot of books, but I don't read much
these days.
MN Би их ном уншдаг байсан гэхдээ би одоо бага
уншиж байна.
ROM bi ix nom unšdəgh bajsəng gexdee bi odoo bag
unšjəž bajn.
IPA p=ji jix nɔm ʊnʃdəɢ p=ajsəŋ k=exdeː p=ji ɔdɔː p=aɣ ʊnʃjəʧ
p=ajn.
744
744
745
745
746
746
ENMN
227
EN Emilia has short hair now, but it used to be very
long.
MN Одоо Эмилиагийн үс богино гэхдээ урьд нь тэр
их урт үстэй байсан.
ROM odoo emiliagiing üs bogin gexdee urjd nj ter ix urt
üstej bajsəng.
IPA ɔdɔː emjiɮjiaɣjiːŋ us p=ɔɣjin k=exdeː ʊrjt n ther
̥
jix ʊrht
ushtej p=ajsəŋ.
EN They used to live on the same street as us.
MN Тэд урьд нь бидэнтэй хамт нэг гудамжинд
амьдарч байсан.
ROM ted urjd nj bidentej xamt negh gudamžind amjdarč
bajsəng.
IPA thet ʊrjt n p=jidenhtej xamht neɢ k=ʊdamʤjint amjdarhʧ
p=ajsəŋ.
EN We used to see them a lot, but we don't see them
very often these days.
MN Бид ихэнхдээ тэдэнтэй уулзалддаг байсан гэхдээ
одоо ховорхон уулзалддаг.
ROM bid ixenxdee tedentej uulzalddəgh bajsəng gexdee
odoo xovorxəng uulzalddəgh.
IPA p=jit jixenxdeː thedenhtej ʊːɮʣaɮddəɢ p=ajsəŋ k=exdeː
ɔdɔː xɔʋɔrxəŋ ʊːɮʣaɮddəɢ.
747
747
748
748
749
749
228
ENMN
EN Nadya used to have a piano, but she sold it a few
years ago.
MN Надиад нэгэн төгөлдөр хуур байсан, гэхдээ хэдэн
жилийн өмнө тэр түүнийг зарсан.
ROM nadiəd negəng tögöldər xuur bajsəng, gexdee xedəng
žiliing ömn ter tüüniigh zarsəng.
IPA nadjiət neɣəŋ thoɣoɮdər
̥
xʊːr
̥
p=ajsəŋ, k=exdeː xedəŋ
ʧ=jiɮjiːŋ omn ther
̥
thuːnjiːɢ ʣarsəŋ.
EN When I was a child, I didn't use to like mushrooms.
MN Би хүүхэд байхдаа хэзээ ч мөөгөнд дуртай
байгаагүй.
ROM bi xüüxəd bajxdaa xezee č möögönd durtaj bajgaagüj.
IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː xeʣeː ʧh moːɣont t=ʊrhtaj p=ajɣaːɣuj.
EN Where did you use to live before you came here?
MN Энд ирэхээсээ өмнө чи хаана амьдарч байсан бэ?
ROM end irexeesee ömn či xaan amjdarč bajsəng be?
IPA ent jirexeːseː omn ʧhji xaːn amjdarhʧ p=ajsəŋ p=e?
750
750
751
751
752
752
ENMN
229
EN He used to play baseball.
MN Тэр бэйсболл тоглодог байсан.
ROM ter bejsboll toglodəgh bajsəng.
IPA ther
̥
p=ejsbɔɮɬ thɔɣɮɔdəɢ p=ajsəŋ.
EN He used to be a taxi driver.
MN Тэр таксины жолооч байсан.
ROM ter taksin žolooč bajsəng.
IPA ther
̥
thakhsjin ʧ=ɔɮɔːhʧ p=ajsəŋ.
EN They used to live in the country.
MN Тэд хөдөө амьдардаг байсан.
ROM ted xödöö amjdardəgh bajsəng.
IPA thet xodoː amjdardəɢ p=ajsəŋ.
EN I used to wear glasses.
MN Би нүдний шил зүүдэг байсан.
ROM bi nüdnii šil züüdəgh bajsəng.
IPA p=ji nudnjiː ʃjiɬ ʣuːdəɢ p=ajsəŋ.
753
753
754
754
755
755
756
756
230
ENMN
EN This building used to be a hotel.
MN Энэ барилга зочид буудал байсан.
ROM en barilg zočjəd buudəl bajsəng.
IPA en p=arjiɮɣ ʣɔhʧjət p=ʊːdəɬ p=ajsəŋ.
EN Do you play sports? — No, I used to swim every day
though.
MN Чи спортоор хичээллэдэг үү? — Үгүй гэхдээ би
өдөр бүр сэлдэг байсан.
ROM či sportoor xičeelledəgh üü? — ügüj gexdee bi ödər
bür seldəgh bajsəng.
IPA ʧhji shpɔrhtɔːr
̥
xjihʧeːɮɮedəɢ uː? — uɣuj k=exdeː p=ji
odər
̥
p=ur
̥
seɮdəɢ p=ajsəŋ.
EN Doyougooutmuch?—No,Iusedtogooutthree
(3) nights a week though.
MN Чи ихэвчлэн гардаг уу? — Үгүй гэхдээ долоо
хоногт 3 удаа үдэш гардаг байсан.
ROM či ixevčləng gardəgh uu? — ügüj gexdee doloo
xonogt 3 udaa üdəš gardəgh bajsəng.
IPA ʧhji jixeʋhʧɮəŋ k=ardəɢ ʊː? — uɣuj k=exdeː t=ɔɮɔː
xɔnɔɣht 3 ʊdaː udəʃ k=ardəɢ p=ajsəŋ.
757
757
758
758
759
759
ENMN
231
EN Do you play any instruments? — No, I used to play
guitar though.
MN Чи хөгжимийн зэмсэг тоглодог уу? — Үгүй
гэхдээ би гитар тоглодог байсан.
ROM či xögžimiing zemsəgh toglodəgh uu? — ügüj gexdee
bi gitər toglodəgh bajsəng.
IPA ʧhji xoɣʤjimjiːŋ ʣemsəɢ thɔɣɮɔdəɢ ʊː? — uɣuj
k=exdeː p=ji k=jihtər
̥
thɔɣɮɔdəɢ p=ajsəŋ.
EN Do you like to read? — I don't have the time, but I
used to read a lot.
MN Чи унших дуртай юу? — Надад цаг байхгүй
байна гэхдээ би ер нь их уншдаг байсан.
ROM či unšjəx durtaj juu? — nadəd tsagh bajxgüj bajn
gexdee bi jer nj ix unšdəgh bajsəng.
IPA ʧhji ʊnʃjəx t=ʊrhtaj jʊː? — nadət ʦhaɢ p=ajxɣuj p=ajn
k=exdeː p=ji jer
̥
n jix ʊnʃdəɢ p=ajsəŋ.
EN Do you travel much? — I'd like to. I used to travel
several times a year though.
MN Чи их аяладаг уу? — Би дуртай байсан. Би ер нь
жилдээ хэд хэдэн удаа аяладаг байсан.
ROM či ix ajaladəgh uu? — bi durtaj bajsəng. bi jer nj
žildee xed xedəng udaa ajaladəgh bajsəng.
IPA ʧhji jix ajaɮadəɢ ʊː? — p=ji t=ʊrhtaj p=ajsəŋ. p=ji jer
̥
n
ʧ=jiɮdeː xet xedəŋ ʊdaː ajaɮadəɢ p=ajsəŋ.
760
760
761
761
762
762
232
ENMN
EN I used to play tennis, but I stopped playing a few
years ago.
MN Би теннис тоглодог байсан. Гэхдээ хэдэн жилийн
өмнө би тоглохоо больсон.
ROM bi tjennjəs toglodəgh bajsəng. gexdee xedəng žiliing
ömn bi togloxoo boljsəng.
IPA p=ji thjennjəs thɔɣɮɔdəɢ p=ajsəŋ. k=exdeː xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ
omn p=ji thɔɣɮɔxɔː p=ɔɮsəŋ.
EN Do you play any sports? — Yes, I play basketball.
MN Чи спортоор хичээллдэг үү? — Тийм, би сагсан
бөмбөг тоглодог.
ROM či sportoor xičeelldəgh üü? — tiim, bi sagsəng
bömbəgh toglodəgh.
IPA ʧhji shpɔrhtɔːr
̥
xjihʧeːɮɮdəɢ uː? — thjiːm, p=ji saɣsəŋ
p=ombəɢ thɔɣɮɔdəɢ.
EN Doyouhaveacar?—No,Iusedtohaveone(1),but
I sold it.
MN Чамд машин байгаа юу? — Үгүй, надад байсан
гэвч би түүнийг зарчихсан.
ROM čamd mašjəng bajgaa juu? — ügüj, nadəd bajsəng
gevč bi tüüniigh zarčixsəng.
IPA ʧhamt maʃjəŋ p=ajɣaː jʊː? — uɣuj, nadət p=ajsəŋ k=eʋhʧ
p=ji thuːnjiːɢ ʣarhʧjixsəŋ.
763
763
764
764
765
765
ENMN
233
EN Igor used to be a waiter. Now he's the manager of a
hotel.
MN Игорь үйлчлэгч байсан. Одоо тэр зочид буудлын
менежер.
ROM igorj üjlčlegč bajsəng. odoo ter zočjəd buudlɨng
mjenježjər.
IPA jiɣɔrj ujɮhʧɮeɣhʧ p=ajsəŋ. ɔdɔː ther
̥
ʣɔhʧjət p=ʊːdɮiŋ
mjenjeʤjər
̥
.
EN Do you go to work by car? — Sometimes, but most
days I go by subway.
MN Чи машинаар ажил руугаа явдаг уу? — Заримдаа
л, гэхдээ ихэнхдээ галт тэргээр явдаг.
ROM či mašinaar ažjəl ruugaa javdəgh uu? — zarimdaa l,
gexdee ixenxdee galt tergeer javdəgh.
IPA ʧhji maʃjinaːr
̥
aʤjəɬ rʊːɣaː jaʋdəɢ ʊː? — ʣarjimdaː ɮ,
k=exdeː jixenxdeː k=aɮht therɣeːr
̥
jaʋdəɢ.
EN When I was a child, I never used to eat meat, but I
eat it now.
MN Би хүүхэд байхдаа мах иддэггүй байсан харин
одоо иддэг.
ROM bi xüüxəd bajxdaa max iddeggüj bajsəng xarjəng
odoo iddəgh.
IPA p=ji xuːxət p=ajxdaː max jiddeɣɣuj p=ajsəŋ xarjəŋ ɔdɔː
jiddəɢ.
766
766
767
767
768
768
234
ENMN
EN Angela loves to watch TV. She watches it every
night.
MN Анжелла зурагт үзэх маш их дуртай. Тэр орой
болгон үздэг.
ROM anžjellə zuragt üzəx maš ix durtaj. ter oroj bolgəng
üzdəgh.
IPA anʤjeɮɮə ʣʊraɣht uʣəx maʃ jix t=ʊrhtaj. ther
̥
ɔrɔj
p=ɔɮɣəŋ uʣdəɢ.
EN We used to live near the airport, but we moved
downtown a few years ago.
MN Бид онгоцны буудлын ойролцоо амьдардаг
байсан, гэхдээ хэдэн жилийн өмнө хотын төв рүү
нүүсэн.
ROM bid ongotsn buudlɨng ojroltsoo amjdardəgh bajsəng,
gexdee xedəng žiliing ömn xotɨng töv rüü nüüsəng.
IPA p=jit ɔnɣɔhʦn p=ʊːdɮiŋ ɔjrɔɮhʦɔː amjdardəɢ p=ajsəŋ,
k=exdeː xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn xɔhtiŋ thow ruː nuːsəŋ.
769
769
770
770
ENMN
235
EN Normally I start work at seven am (7:00), so I get up
very early.
MN Ерөнхийдөө долоон цагт би ажилаа эхэлдэг,
тиймээс би эрт босдог.
ROM jerönxiidöö doloong tsagt bi ažilaa exeldəgh, tiimees
bi ert bosdəgh.
IPA jeronxjiːdoː t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣht p=ji aʤjiɮaː exeɮdəɢ,
thjiːmeːs p=ji erht p=ɔsdəɢ.
EN What games did you use to play when you were a
child?
MN Чи хүүхэд байхдаа ямар тоглоомоор тоглодог
байсан бэ?
ROM či xüüxəd bajxdaa jamər togloomoor toglodəgh
bajsəng be?
IPA ʧhji xuːxət p=ajxdaː jamər
̥
thɔɣɮɔːmɔːr
̥
thɔɣɮɔdəɢ
p=ajsəŋ p=e?
EN Have you been to France? — No, I haven't.
MN Чи урьд нь Франц явж байсан уу? — Үгүй тийшээ
хэзээ ч явж байгаагүй.
ROM či urjd nj frants javž bajsəng uu? — ügüj tiišee xezee
č javž bajgaagüj.
IPA ʧhji ʊrjt n franhʦ jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj thjiːʃeː xeʣeː
ʧh jaʋʧ p=ajɣaːɣuj.
771
771
772
772
773
773
236
ENMN
EN We've been to Canada, but we haven't been to
Alaska.
MN Бид Канад руу явж байсан гэхдээ хэзээ ч Аляска
руу явж байгаагүй.
ROM bid kanəd ruu javž bajsəng gexdee xezee č aljaskə
ruu javž bajgaagüj.
IPA p=jit khanət rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ k=exdeː xeʣeː ʧh aɮjaskhə
rʊː jaʋʧ p=ajɣaːɣuj.
EN Shakira's an interesting person. She's had many
different jobs and has lived in many places.
MN Шакира их сонирхолтой хүн. Тэр олон янзын
ажилтай байсан мөн олон газар амьдарч байсан.
ROM šakirə ix sonirxoltoj xüng. ter oləng janzɨng ažiltaj
bajsəng möng oləng gazər amjdarč bajsəng.
IPA ʃakhjirə jix sɔnjirxɔɮhtɔj xuŋ. ther
̥
ɔɮəŋ janʣiŋ
aʤjiɮhtaj p=ajsəŋ moŋ ɔɮəŋ k=aʣər
̥
amjdarhʧ p=ajsəŋ.
EN I've seen that man before, but I can't remember
where.
MN Би энэ эрэгтэйг урьд нь харж байсан гэхдээ хаана
гэдгээ санахгүй байна.
ROM bi en eregtejgh urjd nj xarž bajsəng gexdee xaan
gedgee sanaxgüj bajn.
IPA p=ji en ereɣhtejɢ ʊrjt n xarʧ p=ajsəŋ k=exdeː xaːn k=edɣeː
sanaxɣuj p=ajn.
774
774
775
775
776
776
ENMN
237
EN How many times has Brazil won the World Cup?
MN Бразил дэлхийн аваргад хэдэн удаа ялсан бэ?
ROM brazjəl delxiing avargəd xedəng udaa jalsəng be?
IPA p=raʣjəɬ t=eɮxjiːŋ aʋarɣət xedəŋ ʊdaː jaɮsəŋ p=e?
EN Have you read this book? — Yes, I've read it twice.
MN Чи энэ номыг аль хэдийн уншсан уу? — Тиймээ
би түүнийг хоёр удаа уншсан.
ROM či en nomɨgh alj xediing unšsəng uu? — tiimee bi
tüüniigh xojər udaa unšsəng.
IPA ʧhji en nɔmiɢ aɮ xedjiːŋ ʊnʃsəŋ ʊː? — thjiːmeː p=ji
thuːnjiːɢ xɔjər
̥
ʊdaː ʊnʃsəŋ.
EN Has she ever been to Australia? — Yes, once.
MN Тэр урьд нь Австрал явсан уу? — Тийм нэг удаа.
ROM ter urjd nj avstrəl javsəng uu? — tiim negh udaa.
IPA ther
̥
ʊrjt n aʋshtrəɬ jaʋsəŋ ʊː? — thjiːm neɢ ʊdaː.
777
777
778
778
779
779
238
ENMN
EN Have you ever played golf? — Yes, I play a lot.
MN Чи урьд нь гольф тоглосон уу? — Тийм би
ихэвчлэн тоглодог.
ROM či urjd nj goljf toglosəng uu? — tiim bi ixevčləng
toglodəgh.
IPA ʧhji ʊrjt n k=ɔɮf thɔɣɮɔsəŋ ʊː? — thjiːm p=ji jixeʋhʧɮəŋ
thɔɣɮɔdəɢ.
EN My sister's never traveled by plane.
MN Миний эгч/дүү хэзээ ч онгоцоор аялаж байгаагүй.
ROM minii egč/düü xezee č ongotsoor ajaləž bajgaagüj.
IPA mjinjiː eɣhʧ/duː xeʣeː ʧh ɔnɣɔhʦɔːr
̥
ajaɮəʧ p=ajɣaːɣuj.
EN I've never ridden a horse.
MN Би хэзээ ч морь унаж байгаагүй.
ROM bi xezee č morj unəž bajgaagüj.
IPA p=ji xeʣeː ʧh mɔrj ʊnəʧ p=ajɣaːɣuj.
780
780
781
781
782
782
ENMN
239
EN Who is that man? — I don't know, I've never seen
him before.
MN Энэ эрэгтэй хэн бэ? — Би мэдэхгүй, би түүнийг
хэзээ ч харж байгаагүй.
ROM en eregtej xeng be? — bi medexgüj, bi tüüniigh
xezee č xarž bajgaagüj.
IPA en ereɣhtej xeŋ p=e? — p=ji medexɣuj, p=ji thuːnjiːɢ
xeʣeː ʧh xarʧ p=ajɣaːɣuj.
EN Have you ever been to Montreal? — No, never.
MN Чи урьд нь Монтреал руу явж байсан уу? — Үгүй
хэзээч.
ROM či urjd nj montrjeəl ruu javž bajsəng uu? — ügüj
xezeeč.
IPA ʧhji ʊrjt n mɔnhtrjeəɬ rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj
xeʣeːhʧ.
EN Have you ever played golf? — No, never.
MN Чи урьд нь гольф тоглож байсан уу? — Үгүй
хэзээч.
ROM či urjd nj goljf togləž bajsəng uu? — ügüj xezeeč.
IPA ʧhji ʊrjt n k=ɔɮf thɔɣɮəʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj xeʣeːhʧ.
783
783
784
784
785
785
240
ENMN
EN Have you ever been to South Korea? — Yes, once.
MN Чи урьд нь Өмнөд Солонгос руу аль хэдийн явж
байсан уу? — Үгүй, хэзээч.
ROM či urjd nj ömnəd solongəs ruu alj xediing javž
bajsəng uu? — ügüj, xezeeč.
IPA ʧhji ʊrjt n omnət sɔɮɔnɣəs rʊː aɮ xedjiːŋ jaʋʧ p=ajsəŋ
ʊː? — uɣuj, xeʣeːhʧ.
EN Have you ever lost your passport? — No, never.
MN Чи урьд нь паспортаа алдаж байсан уу? — Үгүй,
хэзээч.
ROM či urjd nj pasportaa aldəž bajsəng uu? — ügüj,
xezeeč.
IPA ʧhji ʊrjt n phashpɔrhtaː aɮdəʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj,
xeʣeːhʧ.
EN Have you ever flown in a helicopter? — No, never.
MN Чи урьд нь нисдэг тэргээр нисэж үзсэн үү? —
Үгүй, хэзээч.
ROM či urjd nj nisdəgh tergeer nisəž üzsəng üü? — ügüj,
xezeeč.
IPA ʧhji ʊrjt n njisdəɢ therɣeːr
̥
njisəʧ uʣsəŋ uː? — uɣuj,
xeʣeːhʧ.
786
786
787
787
788
788
ENMN
241
EN Have you ever won a race? — Yes, a few times.
MN Чи урьд нь уралдаанд хожиж байсан уу? — Тийм,
цөөхөн удаа.
ROM či urjd nj uraldaand xožjəž bajsəng uu? — tiim,
tsööxəng udaa.
IPA ʧhji ʊrjt n ʊraɮdaːnt xɔʤjəʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm,
ʦhoːxəŋ ʊdaː.
EN Have you ever been to Peru? — Yes, twice.
MN Чи урьд нь Перу руу явж байсан уу? — Тийм,
хоёр удаа.
ROM či urjd nj pjerə ruu javž bajsəng uu? — tiim, xojər
udaa.
IPA ʧhji ʊrjt n phjerə rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm, xɔjər
̥
ʊdaː.
EN Have you ever driven a bus? — No, never.
MN Чи урьд нь автобус жолоодож байсан уу? —
Үгүй, хэзээч.
ROM či urjd nj avtobəs žoloodəž bajsəng uu? — ügüj,
xezeeč.
IPA ʧhji ʊrjt n aʋhtɔbəs ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajsəŋ ʊː? — uɣuj,
xeʣeːhʧ.
789
789
790
790
791
791
242
ENMN
EN Have you ever broken your leg? — Yes, once.
MN Чи урьд нь хөлөө гэмтээж байсан уу? — Тийм,
нэг удаа.
ROM či urjd nj xölöö gemteež bajsəng uu? — tiim, negh
udaa.
IPA ʧhji ʊrjt n xoɮoː k=emhteːʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm, neɢ
ʊdaː.
EN She's been to Spain twice.
MN Тэр Испан руу хоёр удаа явж байсан.
ROM ter ispəng ruu xojər udaa javž bajsəng.
IPA ther
̥
jishpəŋ rʊː xɔjər
̥
ʊdaː jaʋʧ p=ajsəŋ.
EN She's been to Japan once.
MN Тэр Япон руу нэг удаа явж байсан.
ROM ter japəng ruu negh udaa javž bajsəng.
IPA ther
̥
jahpəŋ rʊː neɢ ʊdaː jaʋʧ p=ajsəŋ.
792
792
793
793
794
794
ENMN
243
EN She's won a race several times.
MN Тэр урьд нь уралдаануудад хэд хэдэн удаа хожиж
байсан.
ROM ter urjd nj uraldaanuudəd xed xedəng udaa xožjəž
bajsəng.
IPA ther
̥
ʊrjt n ʊraɮdaːnʊːdət xet xedəŋ ʊdaː xɔʤjəʧ
p=ajsəŋ.
EN She's never flown in a helicopter.
MN Тэр хэзээ ч нисдэг тэргээр нисч байгаагүй.
ROM ter xezee č nisdəgh tergeer nisč bajgaagüj.
IPA ther
̥
xeʣeː ʧh njisdəɢ therɣeːr
̥
njishʧ p=ajɣaːɣuj.
EN I've been to New York once.
MN Би урьд нь нэг удаа Нью Йорк явж байсан.
ROM bi urjd nj negh udaa njjə jork javž bajsəng.
IPA p=ji ʊrjt n neɢ ʊdaː njə jɔrkh jaʋʧ p=ajsəŋ.
EN I've never played tennis.
MN Би хэзээ ч теннис тоглож байгаагүй.
ROM bi xezee č tjennjəs togləž bajgaagüj.
IPA p=ji xeʣeː ʧh thjennjəs thɔɣɮəʧ p=ajɣaːɣuj.
795
795
796
796
797
797
798
798
244
ENMN
EN I've never driven a truck.
MN Би хэзээ ч ачааны тэрэг жолоодож байгаагшй.
ROM bi xezee č ačaan terəgh žoloodəž bajgaagšə.
IPA p=ji xeʣeː ʧh ahʧaːn therəɢ ʧ=ɔɮɔːdəʧ p=ajɣaːɣʃə.
EN I've been late for school several times.
MN Би урьд нь хэд хэдэн удаа сургуульдаа хоцорч
байсан.
ROM bi urjd nj xed xedəng udaa surguuljdaa xotsorč
bajsəng.
IPA p=ji ʊrjt n xet xedəŋ ʊdaː sʊrɣʊːɮdaː xɔhʦɔrhʧ p=ajsəŋ.
799
799
800
800
ENMN
245
GMS #801 - 900
GMS #801 - 900
EN She's had many different jobs.
MN Тэр олон янзын ажилтай байсан.
ROM ter oləng janzɨng ažiltaj bajsəng.
IPA ther
̥
ɔɮəŋ janʣiŋ aʤjiɮhtaj p=ajsəŋ.
EN She's written ten (10) books.
MN Тэр арван ном бичсэн.
ROM ter arvəng nom bičsəng.
IPA ther
̥
arʋəŋ nɔm p=jihʧsəŋ.
EN She's written a lot of interesting things.
MN Тэр маш олон сонирхолтой зүйлс бичсэн.
ROM ter maš oləng sonirxoltoj züjls bičsəng.
IPA ther
̥
maʃ ɔɮəŋ sɔnjirxɔɮhtɔj ʣujɮs p=jihʧsəŋ.
EN She's traveled all over the world.
MN Тэр дэлхийг тойрч хаа сайгүй аяласан.
ROM ter delxiigh tojrč xaa sajgüj ajalasəng.
IPA ther
̥
t=eɮxjiːɢ thɔjrhʧ xaː sajɣuj ajaɮasəŋ.
801
801
802
802
803
803
804
804
246
ENMN
EN She's been married three (3) times.
MN Тэр гурван удаа гэрлэсэн.
ROM ter gurvəng udaa gerlesəng.
IPA ther
̥
k=ʊrʋəŋ ʊdaː k=erɮesəŋ.
EN She's met a lot of interesting people.
MN Тэр маш олон сонирхолтой хүмүүстэй уулзсан.
ROM ter maš oləng sonirxoltoj xümüüstej uulzsəng.
IPA ther
̥
maʃ ɔɮəŋ sɔnjirxɔɮhtɔj xumuːshtej ʊːɮʣsəŋ.
EN I've seen that woman before, but I can't remember
her name.
MN Би энэ эмэгтэйтэй аль хэдийн уулзаж байсан
гэхдээ би түүний нэрийг санхгүй байнй.
ROM bi en emegtejtej alj xediing uulzəž bajsəng gexdee bi
tüünii neriigh sanxgüj bajn.
IPA p=ji en emeɣhtejhtej aɮ xedjiːŋ ʊːɮʣəʧ p=ajsəŋ k=exdeː
p=ji thuːnjiː nerjiːɢ sanxɣuj p=ajn.
805
805
806
806
807
807
ENMN
247
EN Have you ever played basketball? — Just once.
MN Чи урьд нь сагсан бөмбөг тоглосон уу? — Зөвхөн
ганцхан удаа.
ROM či urjd nj sagsəng bömbəgh toglosəng uu? —
zövxəng gantsxəng udaa.
IPA ʧhji ʊrjt n saɣsəŋ p=ombəɢ thɔɣɮɔsəŋ ʊː? — ʣoʋxəŋ
k=anhʦxəŋ ʊdaː.
EN Have you ever written a poem? — Yes, in high
school.
MN Чи урьд нь шүлэг бичиж байсан уу? — Тийм
лицейд сурч байхдаа.
ROM či urjd nj šüləgh bičjəž bajsəng uu? — tiim litsjeəd
surč bajxdaa.
IPA ʧhji ʊrjt n ʃuɮəɢ p=jihʧjəʧ p=ajsəŋ ʊː? — thjiːm ɮjihʦjeət
sʊrhʧ p=ajxdaː.
EN Does she know Claude? — No, she's never met him.
MN Тэр Клаудыг таних уу? — Үгүй тэр хэзээч
түүнтэй уулзаж байгаагүй.
ROM ter klaudɨgh tanjəx uu? — ügüj ter xezeeč tüüntej
uulzəž bajgaagüj.
IPA ther
̥
khɮaʊdiɢ thanjəx ʊː? — uɣuj ther
̥
xeʣeːhʧ
thuːnhtej ʊːɮʣəʧ p=ajɣaːɣuj.
808
808
809
809
810
810
248
ENMN
EN They have lots of books, and have read all of them.
MN Тэдэнд маш олон ном байгаа, би тэднийг бүгдийг
нь уншсан.
ROM tedend maš oləng nom bajgaa, bi tedniigh bügdiigh nj
unšsəng.
IPA thedent maʃ ɔɮəŋ nɔm p=ajɣaː, p=ji thednjiːɢ p=uɣdjiːɢ n
ʊnʃsəŋ.
EN I've never been to New Zealand, but my brother's
been there twice.
MN Би хэзээ ч Шинэ Зелланд руу явж байгаагүй,
гэхдээ манай ах (дүү) хоёр удаа тийшээ явж
байсан.
ROM bi xezee č šin zjelland ruu javž bajgaagüj, gexdee
manaj ax (düü) xojər udaa tiišee javž bajsəng.
IPA p=ji xeʣeː ʧh ʃjin ʣjeɮɮant rʊː jaʋʧ p=ajɣaːɣuj, k=exdeː
manaj ax (duː) xɔjər
̥
ʊdaː thjiːʃeː jaʋʧ p=ajsəŋ.
811
811
812
812
ENMN
249
EN Gunter's favorite movie is Star Wars. He's seen it
twenty (20) times, but I've never seen it.
MN Гантерийн дуртай кино бол Оддын дайн. Тэр
түүнийг хорин удаа үзсэн, гэвч би хэзээ ч үзэж
байгаагүй.
ROM gantjeriing durtaj kin bol oddɨng dajng. ter tüüniigh
xorjəng udaa üzsəng, gevč bi xezee č üzəž bajgaagüj.
IPA k=anhtjerjiːŋ t=ʊrhtaj khjin p=ɔɬ ɔddiŋ t=ajŋ. ther
̥
thuːnjiːɢ
xɔrjəŋ ʊdaː uʣsəŋ, k=eʋhʧ p=ji xeʣeː ʧh uʣəʧ
p=ajɣaːɣuj.
EN I've traveled by plane, bus, and train. Someday, I
want to take a trip by boat.
MN Би онгоцоор, автобусаар болон галт тэргээр аялаж
байсан. нэгэн өдөр би усан онгоцоор аялахыг
хүсэж байна.
ROM bi ongotsoor, avtobusaar boləng galt tergeer ajaləž
bajsəng. negəng ödər bi usəng ongotsoor ajalaxɨgh
xüsəž bajn.
IPA p=ji ɔnɣɔhʦɔːr
̥
, aʋhtɔbʊsaːr
̥
p=ɔɮəŋ k=aɮht therɣeːr
̥
ajaɮəʧ p=ajsəŋ. neɣəŋ odər
̥
p=ji ʊsəŋ ɔnɣɔhʦɔːr
̥
ajaɮaxiɢ xusəʧ p=ajn.
813
813
814
814
250
ENMN
EN Caroline's on vacation in Brazil. She's there now.
MN Каролин амралтаараа Бразилд байна, тэр одоо яг
тэнд байгаа.
ROM karoljəng amraltaaraa brazild bajn, ter odoo jagh tend
bajgaa.
IPA kharɔɮjəŋ amraɮhtaːraː p=raʣjiɮt p=ajn, ther
̥
ɔdɔː jaɢ
thent p=ajɣaː.
EN She arrived in Brazil on Monday. Today's Thursday.
MN Тэр даваа гарагт Бразилд ирсэн, өнөөдөр пүрэв
гараг.
ROM ter davaa garagt brazild irsəng, önöödər pürəv
garəgh.
IPA ther
̥
t=aʋaː k=araɣht p=raʣjiɮt jirsəŋ, onoːdər
̥
phurəw
k=arəɢ.
EN How long has she been in Brazil?
MN Тэр хэзээнээс Бразилд байна вэ?
ROM ter xezeenees brazild bajn ve?
IPA ther
̥
xeʣeːneːs p=raʣjiɮt p=ajn ʋe?
815
815
816
816
817
817
ENMN
251
EN She's been in Brazil since Monday.
MN Тэр даваа гарагаас хойш Бразилд байна.
ROM ter davaa garagaas xojš brazild bajn.
IPA ther
̥
t=aʋaː k=araɣaːs xɔjʃ p=raʣjiɮt p=ajn.
EN She's been in Brazil for three (3) days.
MN Тэр гурав хоногийн өмнөөс Бразилд байна.
ROM ter gurəv xonogiing ömnöös brazild bajn.
IPA ther
̥
k=ʊrəw xɔnɔɣjiːŋ omnoːs p=raʣjiɮt p=ajn.
EN Emil and Larisa are married. They've been married
for five (5) years.
MN Эмил ба Лариса нар гэрлэсэн. Тэд таван жилийн
өмнө гэрлэсэн.
ROM emjəl ba larisə nar gerlesəng. ted tavəng žiliing ömn
gerlesəng.
IPA emjəɬ p=a ɮarjisə nar
̥
k=erɮesəŋ. thet thaʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ
omn k=erɮesəŋ.
EN Are you married? How long have you been married?
MN Чи гэрлэсэн үү? Чи гэрлээд хэр удаж байна вэ?
ROM či gerlesəng üü? či gerleed xer udəž bajn ve?
IPA ʧhji k=erɮesəŋ uː? ʧhji k=erɮeːt xer
̥
ʊdəʧ p=ajn ʋe?
818
818
819
819
820
820
821
821
252
ENMN
EN Do you know her? How long have you known her?
MN Чи түүнийг таних уу? Хэзээнээс чи түүнийг
таньдаг вэ?
ROM či tüüniigh tanjəx uu? xezeenees či tüüniigh tanjdəgh
ve?
IPA ʧhji thuːnjiːɢ thanjəx ʊː? xeʣeːneːs ʧhji thuːnjiːɢ
thandəɢ ʋe?
EN I know Charlotte. I've known her for a long time.
MN Би Шарлотыг таньдаг. Би түүнийг эртнээс
таньдаг.
ROM bi šarlotɨgh tanjdəgh. bi tüüniigh ertnees tanjdəgh.
IPA p=ji ʃarɮɔhtiɢ thandəɢ. p=ji thuːnjiːɢ erhtneːs thandəɢ.
EN Karla lives in Tokyo. How long has she lived in
Tokyo?
MN Карла Токиод амьдардаг. Тэр Токиод хэр удаан
амьдарч байна вэ?
ROM karlə tokiəd amjdardəgh. ter tokiəd xer udaang
amjdarč bajn ve?
IPA kharɮə thɔkhjiət amjdardəɢ. ther
̥
thɔkhjiət xer
̥
ʊdaːŋ
amjdarhʧ p=ajn ʋe?
822
822
823
823
824
824
ENMN
253
EN She's lived there all her life.
MN Тэр амьдарлынхаа туршид тэнд амьдарч байсан.
ROM ter amjdarlɨnxaa turšjəd tend amjdarč bajsəng.
IPA ther
̥
amjdarɮinxaː thʊrʃjət thent amjdarhʧ p=ajsəŋ.
EN I have a car. How long have you had your car?
MN Би нэг машинтай. Чи машинтай болоод хэр удаж
байна?
ROM bi negh mašintaj. či mašintaj bolood xer udəž bajn?
IPA p=ji neɢ maʃjinhtaj. ʧhji maʃjinhtaj p=ɔɮɔːt xer
̥
ʊdəʧ
p=ajn?
EN I've had it since April.
MN Дөрөвдүгээр сараас хойш.
ROM dörövdügeer saraas xojš.
IPA t=oroʋduɣeːr
̥
saraːs xɔjʃ.
825
825
826
826
827
827
254
ENMN
EN I'm studying German. — How long have you been
studying German?
MN Би герман хэл сурч байна. — Чи хэр удаан герман
хэл сурч байна вэ?
ROM bi gjerməng xel surč bajn. — či xer udaang gjerməng
xel surč bajn ve?
IPA p=ji k=jerməŋ xeɬ sʊrhʧ p=ajn. — ʧhji xer
̥
ʊdaːŋ k=jerməŋ
xeɬ sʊrhʧ p=ajn ʋe?
EN I've been studying German for two (2) years.
MN Би герман хэлийг арван жилийн өмнөөс сурч
байна.
ROM bi gjerməng xeliigh arvəng žiliing ömnöös surč bajn.
IPA p=ji k=jerməŋ xeɮjiːɢ arʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs sʊrhʧ p=ajn.
EN Gerard's watching TV. How long has he been
watching TV?
MN Жерард зурагт үзэж байна. Тэр зурагт хэр удаан
үзэж байна вэ?
ROM žjerard zuragt üzəž bajn. ter zuragt xer udaang üzəž
bajn ve?
IPA ʧ=jerart ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn. ther
̥
ʣʊraɣht xer
̥
ʊdaːŋ
uʣəʧ p=ajn ʋe?
828
828
829
829
830
830
ENMN
255
EN He's been watching TV since five [o'clock] (5:00).
MN Тэр арван долоон цагаас хойш зурагт үзэж байна.
ROM ter arvəng doloong tsagaas xojš zuragt üzəž bajn.
IPA ther
̥
arʋəŋ t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs xɔjʃ ʣʊraɣht uʣəʧ p=ajn.
EN It's raining. It's been raining all day.
MN Бороо орж байна. Бороо өдөржингөө орсон.
ROM boroo orž bajn. boroo ödöržingöö orsəng.
IPA p=ɔrɔː ɔrʧ p=ajn. p=ɔrɔː odorʤjinɣoː ɔrsəŋ.
EN Svetlana and Maksim are married. They've been
married since nineteen ninety-nine (1999).
MN Светлана ба Максим нар гэрлэсэн. Тэд мянга есөн
зуун ерэн есөн оноос хойш гэрлэсэн.
ROM svjetlan ba maksjəm nar gerlesəng. ted mjang jesəng
zuung jerəng jesəng onoos xojš gerlesəng.
IPA sʋjehtɮan p=a makhsjəm nar
̥
k=erɮesəŋ. thet mjanɣ jesəŋ
ʣʊːŋ jerəŋ jesəŋ ɔnɔːs xɔjʃ k=erɮesəŋ.
831
831
832
832
833
833
256
ENMN
EN Severo's sick. He's been sick for the last few days.
MN Северо өвчтэй байна. Тэр хэдэн хоногийн өмнөөс
өвчтэй байна.
ROM sjevjerə övčtej bajn. ter xedəng xonogiing ömnöös
övčtej bajn.
IPA sjeʋjerə oʋhʧhtej p=ajn. ther
̥
xedəŋ xɔnɔɣjiːŋ omnoːs
oʋhʧhtej p=ajn.
EN We live on Main Street. We've lived there for a long
time.
MN Бид төв гудамжинд амьдардаг. Бид энд удаан
амьдарч байна.
ROM bid töv gudamžind amjdardəgh. bid end udaang
amjdarč bajn.
IPA p=jit thow k=ʊdamʤjint amjdardəɢ. p=jit ent ʊdaːŋ
amjdarhʧ p=ajn.
EN Florentine works in a bank. She's worked in a bank
for five (5) years.
MN Флорентин нэгэн банкинд ажилладаг. Тэр
банкинд таван жилийн өмнөөс ажиллаж байна.
ROM florjentjəng negəng bankind ažilladəgh. ter bankind
tavəng žiliing ömnöös ažilləž bajn.
IPA fɮɔrjenhtjəŋ neɣəŋ p=ankhjint aʤjiɮɮadəɢ. ther
̥
p=ankhjint thaʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs aʤjiɮɮəʧ p=ajn.
834
834
835
835
836
836
ENMN
257
EN Hubert has a headache. He's had a headache since he
got up this morning.
MN Губертын толгой өвдөж байна. Өнөө өглөө тэр
боссоноос хойш түүний толгой өвдөж байна.
ROM gubjertɨng tolgoj övdəž bajn. önöö öglöö ter
bossonoos xojš tüünii tolgoj övdəž bajn.
IPA k=ʊbjerhtiŋ thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn. onoː oɣɮoː ther
̥
p=ɔssɔnɔːs xɔjʃ thuːnjiː thɔɮɣɔj oʋdəʧ p=ajn.
EN I'm studying English. I've studied English for six (6)
months.
MN Би англи хэл сурдаг. Би зургаан сарын өмнөөс
англи хэл сурч байна.
ROM bi angljə xel surdəgh. bi zurgaang sarɨng ömnöös
angljə xel surč bajn.
IPA p=ji anɣɮjə xeɬ sʊrdəɢ. p=ji ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs
anɣɮjə xeɬ sʊrhʧ p=ajn.
EN How long have they been in Brazil?
MN Тэд хэзээнээс Бразилд байсан бэ?
ROM ted xezeenees brazild bajsəng be?
IPA thet xeʣeːneːs p=raʣjiɮt p=ajsəŋ p=e?
837
837
838
838
839
839
258
ENMN
EN How long have you known Olivia?
MN Оливиаг чи хэзээнээс таньдаг болсон бэ?
ROM oliviəgh či xezeenees tanjdəgh bolsəng be?
IPA ɔɮjiʋjiəɢ ʧhji xeʣeːneːs thandəɢ p=ɔɮsəŋ p=e?
EN How long has she studied Italian?
MN Тэр хэр удаан испани хэл сурсан бэ?
ROM ter xer udaang ispanjə xel sursəng be?
IPA ther
̥
xer
̥
ʊdaːŋ jishpan xeɬ sʊrsəŋ p=e?
EN How long has he lived in Seattle?
MN Тэр хэр удаан Сиэтлд амьдарсан бэ?
ROM ter xer udaang sietld amjdarsəng be?
IPA ther
̥
xer
̥
ʊdaːŋ sjiehtɮt amjdarsəŋ p=e?
EN How long have you been a teacher?
MN Чи хэзээнээс багш болсон бэ?
ROM či xezeenees bagš bolsəng be?
IPA ʧhji xeʣeːneːs p=aɣʃ p=ɔɮsəŋ p=e?
840
840
841
841
842
842
843
843
ENMN
259
EN How long has it been raining?
MN Хэзээнээс бороо орсон бэ?
ROM xezeenees boroo orsəng be?
IPA xeʣeːneːs p=ɔrɔː ɔrsəŋ p=e?
EN They've been married for ten (10) years.
MN Тэд арван жилийн өмнө гэрлэсэн.
ROM ted arvəng žiliing ömn gerlesəng.
IPA thet arʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn k=erɮesəŋ.
EN Leonardo's lived in Canada since April.
MN Леонарда дөрөв дүгээр сараас хойш Канадад
амьдарч байна.
ROM ljeonardə dörəv dügeer saraas xojš kanadəd amjdarč
bajn.
IPA ɮjeɔnardə t=orəw t=uɣeːr
̥
saraːs xɔjʃ khanadət amjdarhʧ
p=ajn.
EN Giselle and I are friends. I know her very well.
MN Жизел ба бид найзууд. Би түүнийг сайн таньдаг.
ROM žizjəl ba bid najzuud. bi tüüniigh sajng tanjdəgh.
IPA ʧ=jiʣjəɬ p=a p=jit najʣʊːt. p=ji thuːnjiːɢ sajŋ thandəɢ.
844
844
845
845
846
846
847
847
260
ENMN
EN Luisa and I are friends. I've known her for a long
time.
MN Луйза ба бид найзууд. Би түүнийг эртнээс
таньдаг.
ROM lujzə ba bid najzuud. bi tüüniigh ertnees tanjdəgh.
IPA ɮʊjʣə p=a p=jit najʣʊːt. p=ji thuːnjiːɢ erhtneːs thandəɢ.
EN Sorry I'm late. How long have you been waiting?
MN Уучлаарай,би хоцорчлоо. Чи намайг хэзээнээс
хүлээж байна вэ?
ROM uučlaaraj,bjə xotsorčloo. či namajgh xezeenees
xüleež bajn ve?
IPA ʊːhʧɮaːraj,bjə xɔhʦɔrhʧɮɔː. ʧhji namajɢ xeʣeːneːs
xuɮeːʧ p=ajn ʋe?
EN Jean works in a hotel now. He likes his job a lot.
MN Жон одоогоор нэгэн зочид буудалд ажилладаг.
Тэр ажилдаа маш дуртай.
ROM žong odoogoor negəng zočjəd buudald ažilladəgh. ter
ažildaa maš durtaj.
IPA ʧ=ɔŋ ɔdɔːɣɔːr
̥
neɣəŋ ʣɔhʧjət p=ʊːdaɮt aʤjiɮɮadəɢ. ther
̥
aʤjiɮdaː maʃ t=ʊrhtaj.
848
848
849
849
850
850
ENMN
261
EN Isabelle's reading the newspaper. She's been reading
it for two (2) hours.
MN Эзабел сонин уншиж байна. Тэр тэрийг арван
цагаас хойш уншиж байна.
ROM ezabjəl sonjəng unšjəž bajn. ter teriigh arvəng tsagaas
xojš unšjəž bajn.
IPA eʣabjəɬ sɔnjəŋ ʊnʃjəʧ p=ajn. ther
̥
therjiːɢ arʋəŋ ʦhaɣaːs
xɔjʃ ʊnʃjəʧ p=ajn.
EN How long have you lived in this house?
MN Чи хэзээнээс энэ байшинд амьдарч байна вэ?
ROM či xezeenees en bajšind amjdarč bajn ve?
IPA ʧhji xeʣeːneːs en p=ajʃjint amjdarhʧ p=ajn ʋe?
EN Is that a new coat? — No, I've had this coat for a
long time.
MN Энэ шинэ хүрэм үү? — Үгүй энэ хүрэм надад
эртнээс байсан.
ROM en šin xürəm üü? — ügüj en xürəm nadəd ertnees
bajsəng.
IPA en ʃjin xurəm uː? — uɣuj en xurəm nadət erhtneːs
p=ajsəŋ.
851
851
852
852
853
853
262
ENMN
EN Maalik's in Seattle right now. He's been there for the
last three (3) days.
MN Маалик яг одоо Сиэтлд байна. Тэр тэнд гурван
өдрийн өмнөөс байж байна.
ROM maaljək jagh odoo sietld bajn. ter tend gurvəng
ödriing ömnöös bajž bajn.
IPA maːɮjəkh jaɢ ɔdɔː sjiehtɮt p=ajn. ther
̥
thent k=ʊrʋəŋ
odrjiːŋ omnoːs p=ajʧ p=ajn.
EN Yasmin's in Brazil. She's been there for three (3)
days.
MN Ясмин Бразилд байна. Тэр тэнд гурван өдрийн
өмнөөс байж байна.
ROM jasmjəng brazild bajn. ter tend gurvəng ödriing
ömnöös bajž bajn.
IPA jasmjəŋ p=raʣjiɮt p=ajn. ther
̥
thent k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ
omnoːs p=ajʧ p=ajn.
EN Today's Wednesday. She's been there since Monday.
MN Өнөөдөр лхагва гараг. Тэр тэнд даваа гарагаас
хойш байж байна.
ROM önöödər lxagvə garəgh. ter tend davaa garagaas xojš
bajž bajn.
IPA onoːdər
̥
ɮxaɣʋə k=arəɢ. ther
̥
thent t=aʋaː k=araɣaːs xɔjʃ
p=ajʧ p=ajn.
854
854
855
855
856
856
ENMN
263
EN Lucien has been in Canada for six (6) months.
MN Люсиен зургаан сарын өмнөөс Канадад байна.
ROM ljusijəng zurgaang sarɨng ömnöös kanadəd bajn.
IPA ɮjʊsjijəŋ ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs khanadət p=ajn.
EN Lucien has been in Canada since January.
MN Люсиен нэгдүгээр сараас хойш Канадад байна.
ROM ljusijəng negdügeer saraas xojš kanadəd bajn.
IPA ɮjʊsjijəŋ neɣduɣeːr
̥
saraːs xɔjʃ khanadət p=ajn.
EN We've been waiting for two (2) hours.
MN Бид хоёр цагийн турш хүлээж байна.
ROM bid xojər tsagiing turš xüleež bajn.
IPA p=jit xɔjər
̥
ʦhaɣjiːŋ thʊrʃ xuɮeːʧ p=ajn.
EN We've been waiting since nine [o'clock] (9:00).
MN Бид есөн цагаас хойш хүлээж байна.
ROM bid jesəng tsagaas xojš xüleež bajn.
IPA p=jit jesəŋ ʦhaɣaːs xɔjʃ xuɮeːʧ p=ajn.
857
857
858
858
859
859
860
860
264
ENMN
EN I've lived in Chicago for a long time.
MN Би Чикагод эртнээс амьдарч байна.
ROM bi čikagəd ertnees amjdarč bajn.
IPA p=ji ʧhjikhaɣət erhtneːs amjdarhʧ p=ajn.
EN I've lived in Chicago since I was ten (10) years old.
MN Би Чикагод арван настайгаас хойш амьдарч байна.
ROM bi čikagəd arvəng nastajgaas xojš amjdarč bajn.
IPA p=ji ʧhjikhaɣət arʋəŋ nashtajɣaːs xɔjʃ amjdarhʧ p=ajn.
EN Jasmine started her new job three (3) weeks ago.
MN Жасмин гурван долоо хоногийн өмнөөс шинэ
ажилаа эхэлсэн.
ROM žasmjəng gurvəng doloo xonogiing ömnöös šin ažilaa
exelsəng.
IPA ʧ=asmjəŋ k=ʊrʋəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣjiːŋ omnoːs ʃjin aʤjiɮaː
exeɮsəŋ.
861
861
862
862
863
863
ENMN
265
EN When did Noboru leave? — He left ten (10) minutes
ago.
MN Нобору хэзээ явсан бэ? — Тэр арван минутын
өмнө явсан.
ROM noborə xezee javsəng be? — ter arvəng minutɨng
ömn javsəng.
IPA nɔbɔrə xeʣeː jaʋsəŋ p=e? — ther
̥
arʋəŋ mjinʊhtiŋ omn
jaʋsəŋ.
EN I had dinner an hour ago.
MN Би нэг цагын өмнө идсэн.
ROM bi negh tsagɨng ömn idsəng.
IPA p=ji neɢ ʦhaɣiŋ omn jidsəŋ.
EN Life was very different a hundred (100) years ago.
MN Амьдрал зуун жилийн өмнө ондоо байсан.
ROM amjdrəl zuung žiliing ömn ondoo bajsəng.
IPA amjdrəɬ ʣʊːŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn ɔndɔː p=ajsəŋ.
EN When did Michiko arrive in Brazil?
MN Мичико хэзээ Бразилд ирсэн бэ?
ROM mičikə xezee brazild irsəng be?
IPA mjihʧjikhə xeʣeː p=raʣjiɮt jirsəŋ p=e?
864
864
865
865
866
866
867
867
266
ENMN
EN She arrived in Brazil three (3) days ago.
MN Тэр гурван өдрийн өмнө ирсэн.
ROM ter gurvəng ödriing ömn irsəng.
IPA ther
̥
k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omn jirsəŋ.
EN How long has she been in Brazil?
MN Тэр хэр удаан Бразилд байгаа вэ?
ROM ter xer udaang brazild bajgaa ve?
IPA ther
̥
xer
̥
ʊdaːŋ p=raʣjiɮt p=ajɣaː ʋe?
EN She's been in Brazil for three (3) days.
MN Тэр Бразилд гурван өдрийн өмнөөс байгаа.
ROM ter brazild gurvəng ödriing ömnöös bajgaa.
IPA ther
̥
p=raʣjiɮt k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omnoːs p=ajɣaː.
EN My aunt has lived in Australia for fifteen (15) years.
MN Миний нагац эгч арван таван жилийн өмнөөс
Австралид амьдарч байна.
ROM minii nagəts egč arvəng tavəng žiliing ömnöös
avstraljəd amjdarč bajn.
IPA mjinjiː naɣəhʦ eɣhʧ arʋəŋ thaʋəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs
aʋshtraɮjət amjdarhʧ p=ajn.
868
868
869
869
870
870
871
871
ENMN
267
EN Lilianne's in her office. She's been there since seven
[o'clock] (7:00).
MN Лилиань контордоо байна. Тэр долоон цагаас
хойш энд байна.
ROM lilianj kontordoo bajn. ter doloong tsagaas xojš end
bajn.
IPA ɮjiɮjian khɔnhtɔrdɔː p=ajn. ther
̥
t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣaːs xɔjʃ ent
p=ajn.
EN Mexico has been an independent country since
eighteen twenty-one (1821).
MN Мексик мянга найман зуун хорин нэг оноос хойш
тусгаар улс болсон.
ROM mjeksjək mjang najməng zuung xorjəng negh onoos
xojš tusgaar uls bolsəng.
IPA mjekhsjəkh mjanɣ najməŋ ʣʊːŋ xɔrjəŋ neɢ ɔnɔːs xɔjʃ
thʊsɣaːr
̥
ʊɮs p=ɔɮsəŋ.
EN The bus is late. We've been waiting for twenty (20)
minutes.
MN Автобус хоцорсон. Бид хорин минутын өмнөөс
хүлээж байна.
ROM avtobəs xotsorsəng. bid xorjəng minutɨng ömnöös
xüleež bajn.
IPA aʋhtɔbəs xɔhʦɔrsəŋ. p=jit xɔrjəŋ mjinʊhtiŋ omnoːs
xuɮeːʧ p=ajn.
872
872
873
873
874
874
268
ENMN
EN Nobody lives in those houses. They've been empty
for many years.
MN Энэ байшингууд дотор хэн ч амьдардаггүй. Тэд
хэдэн жилийн өмнөөс хоосон байна.
ROM en bajšinguud dotər xeng č amjdardaggüj. ted xedəng
žiliing ömnöös xoosəng bajn.
IPA en p=ajʃjinɣʊːt t=ɔhtər
̥
xeŋ ʧh amjdardaɣɣuj. thet xedəŋ
ʧ=jiɮjiːŋ omnoːs xɔːsəŋ p=ajn.
EN Michel's been sick for a long time. He's been in the
hospital since October of last year.
MN Мишэл эртнээс өвчтэй байна. Тэр өнгөрсөн
жилийн аравдугаар сараас хойш эмнэлэгт хэвтэж
байна.
ROM mišəl ertnees övčtej bajn. ter öngörsəng žiliing
aravdugaar saraas xojš emnelegt xevtəž bajn.
IPA mjiʃəɬ erhtneːs oʋhʧhtej p=ajn. ther
̥
onɣorsəŋ ʧ=jiɮjiːŋ
araʋdʊɣaːr
̥
saraːs xɔjʃ emneɮeɣht xeʋhtəʧ p=ajn.
EN When was the last time you ate? — Three hours ago.
MN Чи сүүлчийн удаа хэзээ хоолоо идсэн бэ? —
Гурван цагийн өмнө.
ROM či süülčiing udaa xezee xooloo idsəng be? — gurvəng
tsagiing ömn.
IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː xeʣeː xɔːɮɔː jidsəŋ p=e? — k=ʊrʋəŋ
ʦhaɣjiːŋ omn.
875
875
876
876
877
877
ENMN
269
EN When was the last time you were sick? — Five
months ago.
MN Чи сүүлчийн удаа хэзээ өвчтэй байсан бэ? —
Таван сарын өмнө.
ROM či süülčiing udaa xezee övčtej bajsəng be? — tavəng
sarɨng ömn.
IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː xeʣeː oʋhʧhtej p=ajsəŋ p=e? —
thaʋəŋ sariŋ omn.
EN When was the last time you went to the movies? —
Just last week.
MN Чи сүүлчийн удаа кинотеатрт хэзээ явсан бэ? —
Өнгөрсөн долоо хоногт.
ROM či süülčiing udaa kinotjeatrt xezee javsəng be? —
öngörsəng doloo xonogt.
IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː khjinɔhtjeahtrht xeʣeː jaʋsəŋ p=e? —
onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht.
EN When was the last time you were in a car? — Just
this morning.
MN Чи сүүлчийн удаа хэзээ машин дотор байсан бэ?
—
Өнөөдөр өглөө.
ROM či süülčiing udaa xezee mašjəng dotər bajsəng be? —
önöödər öglöö.
IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː xeʣeː maʃjəŋ t=ɔhtər
̥
p=ajsəŋ p=e? —
onoːdər
̥
oɣɮoː.
878
878
879
879
880
880
270
ENMN
EN When was the last time you went on vacation? — A
year ago.
MN Чи сүүлчийн удаа амралтаар хэзээ явсан бэ? —
Нэг жилийн өмнө.
ROM či süülčiing udaa amraltaar xezee javsəng be? —
negh žiliing ömn.
IPA ʧhji suːɮhʧjiːŋ ʊdaː amraɮhtaːr
̥
xeʣeː jaʋsəŋ p=e? —
neɢ ʧ=jiɮjiːŋ omn.
EN Mungeol and Weonhye have been married for twenty
(20) years.
MN Мунгюл Үунхеэ гэрлэснээс хойш хорин жил болж
байна.
ROM mungjəl üunxjee gerlesnees xojš xorjəng žil bolž
bajn.
IPA mʊnɣjəɬ uʊnxjeː k=erɮesneːs xɔjʃ xɔrjəŋ ʧ=jiɬ p=ɔɮʧ
p=ajn.
EN Mungeol and Weonhye got married twenty (20) years
ago.
MN Мунгюл Үунхеэ хорин жилийн өмнө гэрлэсэн
ROM mungjəl üunxjee xorjəng žiliing ömn gerlesəng
IPA mʊnɣjəɬ uʊnxjeː xɔrjəŋ ʧ=jiɮjiːŋ omn k=erɮesəŋ
881
881
882
882
883
883
ENMN
271
EN Nicholas arrived an hour ago.
MN Николай нэг цагийн өмнө ирсэн.
ROM nikolaj negh tsagiing ömn irsəng.
IPA njikhɔɮaj neɢ ʦhaɣjiːŋ omn jirsəŋ.
EN I bought these shoes a few days ago.
MN Хэдэн өдрүүдийн өмнө би энэ гуталнуудыг
худалдаж авсан.
ROM xedəng ödrüüdiing ömn bi en gutalnuudɨgh xudaldəž
avsəng.
IPA xedəŋ odruːdjiːŋ omn p=ji en k=ʊhtaɮnʊːdiɢ xʊdaɮdəʧ
aʋsəŋ.
EN Miriam's been studying English for six (6) months.
MN Мириам зургаан сарын өмнөөс англи хэл сурж
байна.
ROM miriəm zurgaang sarɨng ömnöös angljə xel surž bajn.
IPA mjirjiəm ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs anɣɮjə xeɬ sʊrʧ p=ajn.
EN Have you known Heuijeong for a long time?
MN Чи Хэуйжэонг таниад удаж байна уу?
ROM či xeujžeongh taniəd udəž bajn uu?
IPA ʧhji xeʊjʤeɔnɢ thanjiət ʊdəʧ p=ajn ʊː?
884
884
885
885
886
886
887
887
272
ENMN
EN Natalie's been in Brazil for three (3) days.
MN Наталия гурван өдрийн өмнөөс Бразилд байна.
ROM natalijə gurvəng ödriing ömnöös brazild bajn.
IPA nahtaɮjijə k=ʊrʋəŋ odrjiːŋ omnoːs p=raʣjiɮt p=ajn.
EN Geonhong's been here since Tuesday.
MN Гэонхонг мягмар гарагаас хойш энд байна.
ROM geonxongh mjagmər garagaas xojš end bajn.
IPA k=eɔnxɔnɢ mjaɣmər
̥
k=araɣaːs xɔjʃ ent p=ajn.
EN It's been raining for an hour.
MN Бороо нэг цагийн турш орсон.
ROM boroo negh tsagiing turš orsəng.
IPA p=ɔrɔː neɢ ʦhaɣjiːŋ thʊrʃ ɔrsəŋ.
EN I've known Mengjuan since two thousand two (2002).
MN Би хоёр мянга оноос хойш Мэнгжианг мэднэ.
ROM bi xojər mjang onoos xojš mengžiangh medn.
IPA p=ji xɔjər
̥
mjanɣ ɔnɔːs xɔjʃ menɣʤjianɢ medn.
888
888
889
889
890
890
891
891
ENMN
273
EN Remy and Pauline have been married for six (6)
months.
MN Рэми ба Паулинь зургаан сарын өмнөөс гэрлэсэн.
ROM remjə ba paulinj zurgaang sarɨng ömnöös gerlesəng.
IPA remjə p=a phaʊɮjin ʣʊrɣaːŋ sariŋ omnoːs k=erɮesəŋ.
EN Hitomi has studied medicine at the university for
three (3) years.
MN Хитомий эрүүл мэндийн ухааны их сургуульд
гурван жилийн турш сурч байсан.
ROM xitomii erüül mendiing uxaan ix surguuljd gurvəng
žiliing turš surč bajsəng.
IPA xjihtɔmjiː eruːɬ mendjiːŋ ʊxaːn jix sʊrɣʊːɮt k=ʊrʋəŋ
ʧ=jiɮjiːŋ thʊrʃ sʊrhʧ p=ajsəŋ.
EN Ichirou's played the piano since he was seven (7)
years old.
MN Иширу долоон наснаасаа хойш төгөлдөр хуур
тоглож байна
ROM iširə doloong nasnaasaa xojš tögöldər xuur togləž
bajn
IPA jiʃjirə t=ɔɮɔːŋ nasnaːsaː xɔjʃ thoɣoɮdər
̥
xʊːr
̥
thɔɣɮəʧ
p=ajn
892
892
893
893
894
894
274
ENMN
EN His car's dirty. He's washing his car. He's washed his
car. It's clean now.
MN Түүний машин бохир байна. Тэр машинаа угааж
байна. Тэр машинаа угаасан. Одоо тэр цэвэрхэн
байна.
ROM tüünii mašjəng boxjər bajn. ter mašinaa ugaaž bajn.
ter mašinaa ugaasəng. odoo ter tseverxəng bajn.
IPA thuːnjiː maʃjəŋ p=ɔxjər
̥
p=ajn. ther
̥
maʃjinaː ʊɣaːʧ p=ajn.
ther
̥
maʃjinaː ʊɣaːsəŋ. ɔdɔː ther
̥
ʦheʋerxəŋ p=ajn.
EN They're at home. They're going out. They've gone
out. They're not at home now.
MN Тэд гэртээ байна. Тэд удахгүй явлаа. Тэд
явчихсан. Одоо тэд гэртээ байхгүй.
ROM ted gertee bajn. ted udaxgüj javlaa. ted javčixsəng.
odoo ted gertee bajxgüj.
IPA thet k=erhteː p=ajn. thet ʊdaxɣuj jaʋɮaː. thet jaʋhʧjixsəŋ.
ɔdɔː thet k=erhteː p=ajxɣuj.
EN I've lost my passport. I can't find my passport now.
MN Би паспортоо алдсан. Одоогоор би түүнийг
олоогүй л байна.
ROM bi pasportoo aldsəng. odoogoor bi tüüniigh oloogüj l
bajn.
IPA p=ji phashpɔrhtɔː aɮdsəŋ. ɔdɔːɣɔːr
̥
p=ji thuːnjiːɢ ɔɮɔːɣuj ɮ
p=ajn.
895
895
896
896
897
897
ENMN
275
EN Where's Renee? — She's gone to bed. She's in bed
now.
MN Рений хаана байна вэ? — Тэр орондоо хэвтэхээр
явсан. Тэр одоо орондоо байна.
ROM rjenii xaan bajn ve? — ter orondoo xevtexeer
javsəng. ter odoo orondoo bajn.
IPA rjenjiː xaːn p=ajn ʋe? — ther
̥
ɔrɔndɔː xeʋhtexeːr
̥
jaʋsəŋ.
ther
̥
ɔdɔː ɔrɔndɔː p=ajn.
EN We've bought a new car. We have a new car now.
MN Бид шинэ машин худалдаж авсан. Одоо бидэнд
шинэ машин байна.
ROM bid šin mašjəng xudaldəž avsəng. odoo bidend šin
mašjəng bajn.
IPA p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ. ɔdɔː p=jident ʃjin
maʃjəŋ p=ajn.
898
898
899
899
276
ENMN
EN It's Rashmi's birthday tomorrow, and I haven't bought
her a present. > I don't have a present for her yet.
MN Маргааш Рашмигийн төрсөн өдрийн баяр болно
харин би бэлэг худалдаж аваагүй. > Надад түүнд
өгөх бэлэг байхгүй байна.
ROM margaaš rašmigiing törsəng ödriing bajər boln
xarjəng bi beləgh xudaldəž avaagüj. > nadəd tüünd
ögəx beləgh bajxgüj bajn.
IPA marɣaːʃ raʃmjiɣjiːŋ thorsəŋ odrjiːŋ p=ajər
̥
p=ɔɮn xarjəŋ
p=ji p=eɮəɢ xʊdaɮdəʧ aʋaːɣuj. > nadət thuːnt oɣəx
p=eɮəɢ p=ajxɣuj p=ajn.
900
900
ENMN
277
GMS #901 - 1000
GMS #901 - 1000
EN Junhong is away on vacation. Where has he gone?
Where is he now?
MN Жунхонг амралттай байна. Тэр хаашаа явсан бэ?
Одоо тэр хаана байна вэ?
ROM žunxongh amralttaj bajn. ter xaašaa javsəng be? odoo
ter xaan bajn ve?
IPA ʧ=ʊnxɔnɢ amraɮhthtaj p=ajn. ther
̥
xaːʃaː jaʋsəŋ p=e? ɔdɔː
ther
̥
xaːn p=ajn ʋe?
EN Have you met my brother, or should I introduce you?
MN Чи ахтай минь танилцсан уу эсвэл би та нарыг
бие биентэй чинь танилцуулах ёстой юу?
ROM či axtaj minj taniltssəng uu esvəl bi ta narɨgh bijə
bijentej činj taniltsuuləx jostoj juu?
IPA ʧhji axhtaj mjin thanjiɮhʦsəŋ ʊː esʋəɬ p=ji tha nariɢ
p=jijə p=jijenhtej ʧhjin thanjiɮhʦʊːɮəx jɔshtɔj jʊː?
901
901
902
902
278
ENMN
EN I was a very slow typist in college, but I've gotten
faster.
MN Би их сургульд байхдаа удаан бичдэг байсан гэвч
одоо би илүү хурдан бичдэг.
ROM bi ix surguljd bajxdaa udaang bičdəgh bajsəng gevč
odoo bi ilüü xurdəng bičdəgh.
IPA p=ji jix sʊrɣʊɮt p=ajxdaː ʊdaːŋ p=jihʧdəɢ p=ajsəŋ k=eʋhʧ
ɔdɔː p=ji jiɮuː xʊrdəŋ p=jihʧdəɢ.
EN Where's your key? — I've lost it. I lost it.
MN Түлхүүр чинь хаана бэ? — Би үүнийг алдсан.
ROM tülxüür činj xaan be? — bi üüniigh aldsəng.
IPA thuɮxuːr
̥
ʧhjin xaːn p=e? — p=ji uːnjiːɢ aɮdsəŋ.
EN Is Oliver here? — No, he's gone home. He went
home.
MN Оливер энд байна уу? — Үгүй ээ, тэр гэртээ
харьсан
ROM olivjər end bajn uu? — ügüj ee, ter gertee xarjsəng
IPA ɔɮjiʋjər
̥
ent p=ajn ʊː? — uɣuj eː, ther
̥
k=erhteː xarjsəŋ
903
903
904
904
905
905
ENMN
279
EN We've bought a new car. We bought a new car.
MN Бид шинэ машин худалдаж авсан.
ROM bid šin mašjəng xudaldəž avsəng.
IPA p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ.
EN I lost my keys yesterday.
MN Өчигдөр би түлхүүрүүдээ алдсан.
ROM öčigdər bi tülxüürüüdee aldsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=ji thuɮxuːruːdeː aɮdsəŋ.
EN I lost my keys last week.
MN Өнгөрсөн долоо хоногт би түлхүүрүүдээ алдсан.
ROM öngörsəng doloo xonogt bi tülxüürüüdee aldsəng.
IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht p=ji thuɮxuːruːdeː aɮdsəŋ.
EN I've lost my keys five (5) times this month.
MN Энэ сард би түлхүүрүүдээ таван удаа алдсан.
ROM en sard bi tülxüürüüdee tavəng udaa aldsəng.
IPA en sart p=ji thuɮxuːruːdeː thaʋəŋ ʊdaː aɮdsəŋ.
906
906
907
907
908
908
909
909
280
ENMN
EN We bought a new car yesterday.
MN Өчигдөр бид шинэ машин худалдаж авсан.
ROM öčigdər bid šin mašjəng xudaldəž avsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ.
EN We bought a new car last week.
MN Өнгөрсөн долоо хоногт бид шинэ машин
худалдаж авсан.
ROM öngörsəng doloo xonogt bid šin mašjəng xudaldəž
avsəng.
IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht p=jit ʃjin maʃjəŋ xʊdaɮdəʧ
aʋsəŋ.
EN We've bought two (2) new cars in the last three (3)
years.
MN Өнгөрсөн гурван жилд бид хоёр шинэ машинууд
худалдаж авсан.
ROM öngörsəng gurvəng žild bid xojər šin mašinuud
xudaldəž avsəng.
IPA onɣorsəŋ k=ʊrʋəŋ ʧ=jiɮt p=jit xɔjər
̥
ʃjin maʃjinʊːt
xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ.
910
910
911
911
912
912
ENMN
281
EN Serge isn't here. He went home. > He's already gone
home.
MN Сергей энд байхгүй. Тэр гэртээ буцсан. > Тэр аль
түрүүн гэртээ харьсан.
ROM sjergjeə end bajxgüj. ter gertee butssəng. > ter alj
türüüng gertee xarjsəng.
IPA sjerɣjeə ent p=ajxɣuj. ther
̥
k=erhteː p=ʊhʦsəŋ. > ther
̥
aɮ
thuruːŋ k=erhteː xarjsəŋ.
EN I don't need to call them. I wrote them an email. >
I've already written them an email.
MN Би тэдэн лүү залгах хэрэггүй болсон. Би тэдэнд
захидал илгээсэн. > Би аль түрүүн тэдэнд
захидал илгээсэн.
ROM bi tedəng lüü zalgəx xereggüj bolsəng. bi tedend
zaxidəl ilgeesəng. > bi alj türüüng tedend zaxidəl
ilgeesəng.
IPA p=ji thedəŋ ɮuː ʣaɮɣəx xereɣɣuj p=ɔɮsəŋ. p=ji thedent
ʣaxjidəɬ jiɮɣeːsəŋ. > p=ji aɮ thuruːŋ thedent ʣaxjidəɬ
jiɮɣeːsəŋ.
EN Sabine's not coming to the party. She broke her arm.
> She's broken her arm.
MN Сабинь үдэшлэгт ирэхгүй. > Тэр гараа хугалсан.
ROM sabinj üdešlegt irexgüj. > ter garaa xugalsəng.
IPA sabjin udeʃɮeɣht jirexɣuj. > ther
̥
k=araː xʊɣaɮsəŋ.
913
913
914
914
915
915
282
ENMN
EN My brother and his wife don't live here any more.
They moved to Seattle. > They've moved to Seattle.
MN Манай ах түүний эхнэр энд амьдрахаа больсон.
> Тэд Сэатллд нүүсэн.
ROM manaj ax tüünii exnər end amjdraxaa boljsəng. > ted
seatlld nüüsəng.
IPA manaj ax thuːnjiː exnər
̥
ent amjdraxaː p=ɔɮsəŋ. > thet
seahtɮɮt nuːsəŋ.
EN I made a mistake. > I've made a mistake.
MN Би нэг алдаа хийсэн.
ROM bi negh aldaa xiisəng.
IPA p=ji neɢ aɮdaː xjiːsəŋ.
EN I lost my wallet. > I've lost my wallet.
MN Би түрүүвчээ алдсан.
ROM bi türüüvčee aldsəng.
IPA p=ji thuruːʋhʧeː aɮdsəŋ.
916
916
917
917
918
918
ENMN
283
EN Did you see it anywhere? > Have you seen it
anywhere?
MN Чи түүнийг хаа нэгтээ харсан уу?
ROM či tüüniigh xaa negtee xarsəng uu?
IPA ʧhji thuːnjiːɢ xaː neɣhteː xarsəŋ ʊː?
EN Did you hear? > Have you heard?
MN Чи сонссон уу?
ROM či sonssəng uu?
IPA ʧhji sɔnssəŋ ʊː?
EN Theo got married. > Theo's gotten married.
MN Тео гэрлэсэн.
ROM tjeə gerlesəng.
IPA thjeə k=erɮesəŋ.
EN I've done the shopping. > I did the shopping.
MN Би худалдан авалт хийж байсан.
ROM bi xudaldəng avalt xiiž bajsəng.
IPA p=ji xʊdaɮdəŋ aʋaɮht xjiːʧ p=ajsəŋ.
919
919
920
920
921
921
922
922
284
ENMN
EN Gustavo has taken my bike again without asking. >
Gustavo took my bike without asking.
MN Густав надаас асуулгүйгээр дахин дугуйг минь
авсан.
ROM gustəv nadaas asuulgüjgeer daxjəng dugujgh minj
avsəng.
IPA k=ʊshtəw nadaːs asʊːɮɣujɣeːr
̥
t=axjəŋ t=ʊɣʊjɢ mjin
aʋsəŋ.
EN Have you told your friends the good news? > Did
you tell your friends the good news?
MN Чи найзууддаа сайн мэдээ хэлсэн үү?
ROM či najzuuddaa sajng medee xelsəng üü?
IPA ʧhji najʣʊːddaː sajŋ medeː xeɮsəŋ uː?
EN We haven't paid the electric bill yet. > We didn't pay
the electric bill.
MN Бид хараахан цахилгааны хөлсөө төлөөгүй байна.
Бид цахилгааны хөлсөө төлөөгүй.
ROM bid xaraaxəng tsaxilgaan xölsöö tölöögüj bajn. bid
tsaxilgaan xölsöö tölöögüj.
IPA p=jit xaraːxəŋ ʦhaxjiɮɣaːn xoɮsoː thoɮoːɣuj p=ajn. p=jit
ʦhaxjiɮɣaːn xoɮsoː thoɮoːɣuj.
923
923
924
924
925
925
ENMN
285
EN Are Vincent and Valerie here? — Yes, they just
arrived.
MN Винсэнт ба Валэрия энд байна уу? — Тийм ээ, тэд
саяхан ирчихлээ.
ROM vinsent ba valerijə end bajn uu? — tiim ee, ted
sajaxəng irčixlee.
IPA ʋjinsenht p=a ʋaɮerjijə ent p=ajn ʊː? — thjiːm eː, thet
sajaxəŋ jirhʧjixɮeː.
EN Are you hungry? — No, I just had dinner.
MN Чи өлсөж байна уу? — Үгүй, би саяхан хоолоо
идчихлээ.
ROM či ölsəž bajn uu? — ügüj, bi sajaxəng xooloo
idčixlee.
IPA ʧhji oɮsəʧ p=ajn ʊː? — uɣuj, p=ji sajaxəŋ xɔːɮɔː
jidhʧjixɮeː.
EN Is Niraj here? — No, he just left.
MN Нираж энд байна уу? — Үгүй, тэр саяхан
явчихлаа.
ROM nirəž end bajn uu? — ügüj, ter sajaxəng javčixlaa.
IPA njirəʧ ent p=ajn ʊː? — uɣuj, ther
̥
sajaxəŋ jaʋhʧjixɮaː.
926
926
927
927
928
928
286
ENMN
EN What time are Nikolai and Victoria coming? —
They've already arrived.
MN Хэдэн цагт Николай ба Виктория ирэх вэ? — Тэд
аль хэдийн ирсэн байна.
ROM xedəng tsagt nikolaj ba viktorijə irəx ve? — ted alj
xediing irsəng bajn.
IPA xedəŋ ʦhaɣht njikhɔɮaj p=a ʋjikhhtɔrjijə jirəx ʋe? — thet
aɮ xedjiːŋ jirsəŋ p=ajn.
EN It's only nine o'clock (9:00) and Ines has already
gone to bed.
MN Одоо зөвхөн оройны есөн цаг болж байна, Инэс
аль хэдийн орондоо орсон.
ROM odoo zövxəng orojn jesəng tsagh bolž bajn, inəs alj
xediing orondoo orsəng.
IPA ɔdɔː ʣoʋxəŋ ɔrɔjn jesəŋ ʦhaɢ p=ɔɮʧ p=ajn, jinəs aɮ
xedjiːŋ ɔrɔndɔː ɔrsəŋ.
EN This is Yvonne. — Yes, we've already met.
MN Энэ Ивонь. — Тийм ээ. Бид аль хэдийн уулзалдаж
байсан.
ROM en ivonj. — tiim ee. bid alj xediing uulzaldəž
bajsəng.
IPA en jiʋɔn. — thjiːm eː. p=jit aɮ xedjiːŋ ʊːɮʣaɮdəʧ
p=ajsəŋ.
929
929
930
930
931
931
ENMN
287
EN Are Isidor and Sandra here? — No, they haven't
arrived yet.
MN Исидорь ба Сандра тэд энд байна уу? — Үгүй тэд
хараахан ирээгүй.
ROM isidorj ba sandrə ted end bajn uu? — ügüj ted
xaraaxəng ireegüj.
IPA jisjidɔrj p=a sandrə thet ent p=ajn ʊː? — uɣuj thet
xaraːxəŋ jireːɣuj.
EN Does Yannick know that you're going away? — No, I
haven't told him yet.
MN Янник явахыг чинь мэдэх үү? — Үгүй. Би түүнд
хараахан хэлээгүй.
ROM jannjək javaxɨgh činj medəx üü? — ügüj. bi tüünd
xaraaxəng xeleegüj.
IPA jannjəkh jaʋaxiɢ ʧhjin medəx uː? — uɣuj. p=ji thuːnt
xaraːxəŋ xeɮeːɣuj.
EN Dora has bought a new dress, but she hasn't worn it
yet.
MN Дора шинэ даашинз худалдаж авсан гэвч тэр
түүнийг хараахан өмсөөгүй байгаа.
ROM dorə šin daašinz xudaldəž avsəng gevč ter tüüniigh
xaraaxəng ömsöögüj bajgaa.
IPA t=ɔrə ʃjin t=aːʃjinʦ xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ k=eʋhʧ ther
̥
thuːnjiːɢ
xaraːxəŋ omsoːɣuj p=ajɣaː.
932
932
933
933
934
934
288
ENMN
EN Have Chandra and Indira arrived yet? — No, not yet.
We're still waiting for them.
MN Чандраа ба Индираа аль хэдийн ирсэн үү? —
Үгүй, бид тэднийг үргэлж хүлээсээр л байна.
ROM čandraa ba indiraa alj xediing irsəng üü? — ügüj, bid
tedniigh ürgelž xüleeseer l bajn.
IPA ʧhandraː p=a jindjiraː aɮ xedjiːŋ jirsəŋ uː? — uɣuj, p=jit
thednjiːɢ urɣeɮʧ xuɮeːseːr
̥
ɮ p=ajn.
EN Has Zinaida started her new job yet? — No, she's
starting next week.
MN Зинайда шинэ ажилдаа аль хэдий орсон уу? —
Үгүй. Тэр дараагийн долоо хоногт орно.
ROM zinajdə šin ažildaa alj xedii orsəng uu? — ügüj. ter
daraagiing doloo xonogt orn.
IPA ʣjinajdə ʃjin aʤjiɮdaː aɮ xedjiː ɔrsəŋ ʊː? — uɣuj. ther
̥
t=araːɣjiːŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht ɔrn.
EN This is my new dress. — It's nice, have you worn it
yet?
MN Энэ бол миний шинэ даашинз. — Энэ гоё байна.
Чи үүнийг аль хэдийн өмссөн үү?
ROM en bol minii šin daašinz. — en gojə bajn. či üüniigh
alj xediing ömssəng üü?
IPA en p=ɔɬ mjinjiː ʃjin t=aːʃjinʦ. — en k=ɔjə p=ajn. ʧhji
uːnjiːɢ aɮ xedjiːŋ omssəŋ uː?
935
935
936
936
937
937
ENMN
289
EN What time is Stan arriving? — He's already arrived.
MN Стань хэдэн цагт ирэх вэ? — Тэр аль хэдийн
ирсэн.
ROM stanj xedəng tsagt irəx ve? — ter alj xediing irsəng.
IPA shtan xedəŋ ʦhaɣht jirəx ʋe? — ther
̥
aɮ xedjiːŋ jirsəŋ.
EN Do your friends want to see the movie? — No,
they've already seen it.
MN Найзууд чинь кино үзмээр байна уу? — Үгүй, тэд
үүнийг аль хэдийн үзсэн.
ROM najzuud činj kin üzmeer bajn uu? — ügüj, ted
üüniigh alj xediing üzsəng.
IPA najʣʊːt ʧhjin khjin uʣmeːr
̥
p=ajn ʊː? — uɣuj, thet
uːnjiːɢ aɮ xedjiːŋ uʣsəŋ.
EN Don't forget to call Vadim. — I've already called
him.
MN Вадим руу залгахаа мартуузай. — Би аль хэдийн
түүн рүү залгасан.
ROM vadjəm ruu zalgaxaa martuuzaj. — bi alj xediing
tüüng rüü zalgasəng.
IPA ʋadjəm rʊː ʣaɮɣaxaː marhtʊːʣaj. — p=ji aɮ xedjiːŋ
thuːŋ ruː ʣaɮɣasəŋ.
938
938
939
939
940
940
290
ENMN
EN When is Hideki going to work? — He's already gone
to work.
MN Хидэки хэдэн цагт тэр ажил руугаа явах вэ? —
Тэр аль хэдийн ажил руугаа явсан.
ROM xidekjə xedəng tsagt ter ažjəl ruugaa javəx ve? — ter
alj xediing ažjəl ruugaa javsəng.
IPA xjidekhjə xedəŋ ʦhaɣht ther
̥
aʤjəɬ rʊːɣaː jaʋəx ʋe? —
ther
̥
aɮ xedjiːŋ aʤjəɬ rʊːɣaː jaʋsəŋ.
EN When does Hanako start her new job? — She's
already started it.
MN Ханако хэзээ шинэ ажилдаа орох уу? — Тэр аль
хэдийн орсон.
ROM xanakə xezee šin ažildaa orəx uu? — ter alj xediing
orsəng.
IPA xanakhə xeʣeː ʃjin aʤjiɮdaː ɔrəx ʊː? — ther
̥
aɮ xedjiːŋ
ɔrsəŋ.
EN Has Tamara started her new job yet?
MN Тамараа шинэ ажилдаа орсон уу?
ROM tamaraa šin ažildaa orsəng uu?
IPA thamaraː ʃjin aʤjiɮdaː ɔrsəŋ ʊː?
941
941
942
942
943
943
ENMN
291
EN Have you told your father about the accident yet?
MN Ослын тухай чи аавдаа аль хэдий хэлсэн үү?
ROM oslɨng tuxaj či aavdaa alj xedii xelsəng üü?
IPA ɔsɮiŋ thʊxaj ʧhji aːʋdaː aɮ xedjiː xeɮsəŋ uː?
EN I've just eaten a big dinner, so I'm not hungry.
MN Би оройн хоолоо их идчихлээ. Би өлсөхгүй байна.
ROM bi orojng xooloo ix idčixlee. bi ölsöxgüj bajn.
IPA p=ji ɔrɔjŋ xɔːɮɔː jix jidhʧjixɮeː. p=ji oɮsoxɣuj p=ajn.
EN Mengxuan can watch TV because she's already done
her homework.
MN Мэнгшуан зурагт үзэж чадахаар болсон учир нь
тэр аль хэдийн гэрийн даалгавараа дууссан.
ROM mengšuəng zuragt üzəž čadaxaar bolsəng učjər nj ter
alj xediing geriing daalgavaraa duussəng.
IPA menɣʃʊəŋ ʣʊraɣht uʣəʧ ʧhadaxaːr
̥
p=ɔɮsəŋ ʊhʧjər
̥
n
ther
̥
aɮ xedjiːŋ k=erjiːŋ t=aːɮɣaʋaraː t=ʊːssəŋ.
944
944
945
945
946
946
292
ENMN
EN You can't go to bed. You haven't brushed your teeth
yet.
MN Чи орондоо орж болохгүй. Чи шүдээ хараахан
угаагаагүй.
ROM či orondoo orž boloxgüj. či šüdee xaraaxəng
ugaagaagüj.
IPA ʧhji ɔrɔndɔː ɔrʧ p=ɔɮɔxɣuj. ʧhji ʃudeː xaraːxəŋ
ʊɣaːɣaːɣuj.
EN You can't talk to Vladimir because he's just gone
home.
MN Чи Владимиртай ярьж чадахгүй болчлоо учир нь
тэр дөнгөж сая гэртээ ирчихлээ.
ROM či vladimirtaj jarjž čadaxgüj bolčloo učjər nj ter
döngəž sajə gertee irčixlee.
IPA ʧhji ʋɮadjimjirhtaj jarjʧ ʧhadaxɣuj p=ɔɮhʧɮɔː ʊhʧjər
̥
n
ther
̥
t=onɣəʧ sajə k=erhteː jirhʧjixɮeː.
EN Ramona's just gotten out of the hospital, so she can't
go to work.
MN Рамонаа эмнэлэгээс саяхан гарчихсан. Тэр
ажилдаа явж чадахгүй.
ROM ramonaa emnelegees sajaxəng garčixsəng. ter ažildaa
javž čadaxgüj.
IPA ramɔnaː emneɮeɣeːs sajaxəŋ k=arhʧjixsəŋ. ther
̥
aʤjiɮdaː jaʋʧ ʧhadaxɣuj.
947
947
948
948
949
949
ENMN
293
EN Have you given the post office our new address yet?
MN Чи шинэ хаягаа шууданд өгсөн үү?
ROM či šin xajagaa šuudand ögsəng üü?
IPA ʧhji ʃjin xajaɣaː ʃʊːdant oɣsəŋ uː?
EN The postman hasn't come yet.
MN Шууданч хараахан ирээгүй.
ROM šuudanč xaraaxəng ireegüj.
IPA ʃʊːdanhʧ xaraːxəŋ jireːɣuj.
EN I've just spoken to your sister.
MN Саяхан би дүүтэй чинь ярилцлаа.
ROM sajaxəng bi düütej činj jariltslaa.
IPA sajaxəŋ p=ji t=uːhtej ʧhjin jarjiɮhʦɮaː.
EN Has Jianwen bought a new computer yet?
MN Жианүэн шинэ компьютер худалдаж авсан уу?
ROM žianüəng šin kompjjutjər xudaldəž avsəng uu?
IPA ʧ=jianuəŋ ʃjin khɔmhpjjuhtjər
̥
xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ ʊː?
950
950
951
951
952
952
953
953
294
ENMN
EN Geonho and Ayeong haven't told anyone they're
getting married yet.
MN Геонхо ба Аеонг тэд гэрлэхээ хэнд ч хэлээгүй.
ROM gjeonxə ba ajeongh ted gerlexee xend č xeleegüj.
IPA k=jeɔnxə p=a ajeɔnɢ thet k=erɮexeː xent ʧh xeɮeːɣuj.
EN We've already done our packing for our trip.
MN Бид аялалынхаа чемодануудаа аль хэдийн
бэлдсэн.
ROM bid ajalalɨnxaa čjemodanuudaa alj xediing beldsəng.
IPA p=jit ajaɮaɮinxaː ʧhjemɔdanʊːdaː aɮ xedjiːŋ p=eɮdsəŋ.
EN I've just swum a mile and I feel great.
MN Саяхан би нэг километр сэлсэн бөгөөд би сайхан
болчлоо.
ROM sajaxəng bi negh kilomjetr selsəng bögööd bi sajxəng
bolčloo.
IPA sajaxəŋ p=ji neɢ khjiɮɔmjehtr
̥
seɮsəŋ p=oɣoːt p=ji sajxəŋ
p=ɔɮhʧɮɔː.
954
954
955
955
956
956
ENMN
295
EN Your friend has a new job. Ask her if she has started
her new job yet.
MN Найз чинь шинэ ажилтай болсон. Тэр шинэ
ажилдаа аль хэдий орсон эсэхийг асуудаа?
ROM najz činj šin ažiltaj bolsəng. ter šin ažildaa alj xedii
orsəng esexiigh asuudaa?
IPA najʦ ʧhjin ʃjin aʤjiɮhtaj p=ɔɮsəŋ. ther
̥
ʃjin aʤjiɮdaː aɮ
xedjiː ɔrsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː?
EN Your friend has some new neighbors. Ask him if he
has met his new neighbors.
MN Найз чинь шинэ хөрштэй болсон. Тэр шинэ
хөрштэйгээ танилцсан эсэхийг асуудаа?
ROM najz činj šin xörštej bolsəng. ter šin xörštejgee
taniltssəng esexiigh asuudaa?
IPA najʦ ʧhjin ʃjin xorʃhtej p=ɔɮsəŋ. ther
̥
ʃjin xorʃhtejɣeː
thanjiɮhʦsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː?
EN Your friend has to pay her phone bill. Ask her if she
has paid her phone bill yet.
MN Найз чинь утасны төлбөрөө төлөх ёстой. Тэр аль
хэдий төлсөн эсэхийг асуудаа.
ROM najz činj utasn tölböröö töləx jostoj. ter alj xedii
tölsəng esexiigh asuudaa.
IPA najʦ ʧhjin ʊhtasn thoɮboroː thoɮəx jɔshtɔj. ther
̥
aɮ
xedjiː thoɮsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː.
957
957
958
958
959
959
296
ENMN
EN Victor was trying to sell his car. Ask him if he has
sold his car yet.
MN Виктор машинаа зарахыг оролдсон. Тэр машинаа
аль хэдийн зарсан эсэхийг асуудаа?
ROM viktər mašinaa zaraxɨgh oroldsəng. ter mašinaa alj
xediing zarsəng esexiigh asuudaa?
IPA ʋjikhhtər
̥
maʃjinaː ʣaraxiɢ ɔrɔɮdsəŋ. ther
̥
maʃjinaː aɮ
xedjiːŋ ʣarsəŋ esexjiːɢ asʊːdaː?
EN I saw Malika yesterday.
MN Өчигдөр би Маликаaг харсан.
ROM öčigdər bi malikaagh xarsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=ji maɮjikhaaɢ xarsəŋ.
EN Where were you on Sunday afternoon?
MN Ням гарагийн үдээс хойш чи хаана байсан бэ?
ROM njam garagiing üdees xojš či xaan bajsəng be?
IPA njam k=araɣjiːŋ udeːs xɔjʃ ʧhji xaːn p=ajsəŋ p=e?
EN We didn't take a vacation last year.
MN Өнгөрсөн жил бид амралтанд яваагүй.
ROM öngörsəng žil bid amraltand javaagüj.
IPA onɣorsəŋ ʧ=jiɬ p=jit amraɮhtant jaʋaːɣuj.
960
960
961
961
962
962
963
963
ENMN
297
EN What did you do last night? — I stayed at home.
MN Өчигдөр орой чи юу хийж байсан бэ? — Би гэртээ
байсан.
ROM öčigdər oroj či juu xiiž bajsəng be? — bi gertee
bajsəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj ʧhji jʊː xjiːʧ p=ajsəŋ p=e? — p=ji k=erhteː
p=ajsəŋ.
EN Shakespeare was a writer and wrote many plays and
poems.
MN Шекспир бол зохиолч байсан. Тэр театрын хэд
хэдэн жүжигүүд болон нилээд их шүлэг бичсэн.
ROM šjekspjər bol zoxiolč bajsəng. ter tjeatrɨng xed xedəng
žüžigüüd boləng nileed ix šüləgh bičsəng.
IPA ʃjekhshpjər
̥
p=ɔɬ ʣɔxjiɔɮhʧ p=ajsəŋ. ther
̥
thjeahtriŋ xet
xedəŋ ʧ=uʤjiɣuːt p=ɔɮəŋ njiɮeːt jix ʃuɮəɢ p=jihʧsəŋ.
EN When did you buy your computer?
MN Чи комьпютерээ хэзээ худалдаж авсан бэ?
ROM či komjpjutjeree xezee xudaldəž avsəng be?
IPA ʧhji khɔmjhpjuhtjereː xeʣeː xʊdaɮdəʧ aʋsəŋ p=e?
964
964
965
965
966
966
298
ENMN
EN What time did Jamaal go out?
MN Жамаал хэдэн цагт гарсан бэ?
ROM žamaal xedəng tsagt garsəng be?
IPA ʧ=amaːɬ xedəŋ ʦhaɣht k=arsəŋ p=e?
EN Kenji went home.
MN Кенжи гэртээ буцсан.
ROM kjenžjə gertee butssəng.
IPA khjenʤjə k=erhteː p=ʊhʦsəŋ.
EN Did you have lunch today?
MN Өнөөдөр чи хоолоо идсэн үү?
ROM önöödər či xooloo idsəng üü?
IPA onoːdər
̥
ʧhji xɔːɮɔː jidsəŋ uː?
EN The email didn't arrive at all.
MN Захидал ирээгүй л байна.
ROM zaxidəl ireegüj l bajn.
IPA ʣaxjidəɬ jireːɣuj ɮ p=ajn.
967
967
968
968
969
969
970
970
ENMN
299
EN Have you ever been to Spain? Did you go to Spain
last year?
MN Чи урьд нь Испани явж байсан уу? Өнгөрсөн жил
чи Испани явсан уу?
ROM či urjd nj ispanjə javž bajsəng uu? öngörsəng žil či
ispanjə javsəng uu?
IPA ʧhji ʊrjt n jishpan jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː? onɣorsəŋ ʧ=jiɬ ʧhji
jishpan jaʋsəŋ ʊː?
EN My friend has written many books. Shakespeare
wrote many plays and poems.
MN Миний найз хэд хэдэн ном бичсэн. Шекспир
театрын хэд хэдэн жүжигүүд болон шүлэгнүүд
бичсэн.
ROM minii najz xed xedəng nom bičsəng. šjekspjər
tjeatrɨng xed xedəng žüžigüüd boləng šülegnüüd
bičsəng.
IPA mjinjiː najʦ xet xedəŋ nɔm p=jihʧsəŋ. ʃjekhshpjər
̥
thjeahtriŋ xet xedəŋ ʧ=uʤjiɣuːt p=ɔɮəŋ ʃuɮeɣnuːt
p=jihʧsəŋ.
971
971
972
972
300
ENMN
EN The email hasn't arrived yet. > The email didn't
arrive today.
MN Захидал хараахан ирээгүй байна. > Захидал
өнөөдөр ирээгүй байна
ROM zaxidəl xaraaxəng ireegüj bajn. > zaxidəl önöödər
ireegüj bajn
IPA ʣaxjidəɬ xaraːxəŋ jireːɣuj p=ajn. > ʣaxjidəɬ onoːdər
̥
jireːɣuj p=ajn
EN We've lived in Paris for six (6) years. > We lived in
Paris for six (6) years, but now we live in Rome.
MN Бид Парист зургаан жилийн турш амьдарсан.
Гэхдээ бид одоо Ромд амьдарч байна.
ROM bid parist zurgaang žiliing turš amjdarsəng. gexdee
bid odoo romd amjdarč bajn.
IPA p=jit pharjisht ʣʊrɣaːŋ ʧ=jiɮjiːŋ thʊrʃ amjdarsəŋ. k=exdeː
p=jit ɔdɔː rɔmt amjdarhʧ p=ajn.
EN I had lunch an hour ago.
MN Би нэг цагийн өмнө өдрийн хоолоо идсэн.
ROM bi negh tsagiing ömn ödriing xooloo idsəng.
IPA p=ji neɢ ʦhaɣjiːŋ omn odrjiːŋ xɔːɮɔː jidsəŋ.
973
973
974
974
975
975
ENMN
301
EN I started my new job last week.
MN Өнгөрсөн долоо хоногт би шинэ ажилдаа орсон.
ROM öngörsəng doloo xonogt bi šin ažildaa orsəng.
IPA onɣorsəŋ t=ɔɮɔː xɔnɔɣht p=ji ʃjin aʤjiɮdaː ɔrsəŋ.
EN My friends arrived on Friday.
MN Манай найзууд баасан гарагт ирсэн.
ROM manaj najzuud baasəng garagt irsəng.
IPA manaj najʣʊːt p=aːsəŋ k=araɣht jirsəŋ.
EN Keiko went out at five [o'clock] (5:00).
MN Келико арван долоон цагт гарсан.
ROM kjelikə arvəng doloong tsagt garsəng.
IPA khjeɮjikhə arʋəŋ t=ɔɮɔːŋ ʦhaɣht k=arsəŋ.
EN I wore my new suit yesterday.
MN Өчигдөр би шинэ хувцасаа өмссөн.
ROM öčigdər bi šin xuvtsasaa ömssəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
p=ji ʃjin xʊʋhʦasaː omssəŋ.
976
976
977
977
978
978
979
979
302
ENMN
EN Have you seen Veda? > Did you see Veda
yesterday?
MN Чи Ведаг харсан уу? > Өчигдөр орой чи Ведаг
харсан уу?
ROM či vjedəgh xarsəng uu? > öčigdər oroj či vjedəgh
xarsəng uu?
IPA ʧhji ʋjedəɢ xarsəŋ ʊː? > ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj ʧhji ʋjedəɢ
xarsəŋ ʊː?
EN I've finished my work. > I finished my work at two
[o'clock] (2:00).
MN Би ажилаа дуусгасан. > Арван дөрвөн цагт би
ажилаа дуусгасан.
ROM bi ažilaa duusgasəng. > arvəng dörvəng tsagt bi
ažilaa duusgasəng.
IPA p=ji aʤjiɮaː t=ʊːsɣasəŋ. > arʋəŋ t=orʋəŋ ʦhaɣht p=ji
aʤjiɮaː t=ʊːsɣasəŋ.
EN Have you finished? > What time did you finish your
work?
MN Чи дуусгасан уу? > Чи ажилаа хэдэн цагт
дуусгасан бэ?
ROM či duusgasəng uu? > či ažilaa xedəng tsagt
duusgasəng be?
IPA ʧhji t=ʊːsɣasəŋ ʊː? > ʧhji aʤjiɮaː xedəŋ ʦhaɣht
t=ʊːsɣasəŋ p=e?
980
980
981
981
982
982
ENMN
303
EN Liting isn't here; she's gone out.
MN Литин энд байхгүй байна. Тэр гарсан.
ROM litjəng end bajxgüj bajn. ter garsəng.
IPA ɮjihtjəŋ ent p=ajxɣuj p=ajn. ther
̥
k=arsəŋ.
EN Sanjit's grandmother has died. > Sanjit's
grandmother died two (2) years ago.
MN Санжитийн эмээ нас барсан. > Хоёр жилийн
өмнө Санжитийн эмээ нас барсан.
ROM sanžitiing emee nas barsəng. > xojər žiliing ömn
sanžitiing emee nas barsəng.
IPA sanʤjihtjiːŋ emeː nas p=arsəŋ. > xɔjər
̥
ʧ=jiɮjiːŋ omn
sanʤjihtjiːŋ emeː nas p=arsəŋ.
EN Where have you been? > Where were you last
night?
MN Чи хаана байсан бэ? > Өчигдөр орой чи хаана
байсан бэ?
ROM či xaan bajsəng be? > öčigdər oroj či xaan bajsəng
be?
IPA ʧhji xaːn p=ajsəŋ p=e? > ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj ʧhji xaːn p=ajsəŋ
p=e?
983
983
984
984
985
985
304
ENMN
EN My friend is a writer, and has written many books.
MN Миний найз зохиолч ба тэр хэд хэдэн ном бичсэн.
ROM minii najz zoxiolč ba ter xed xedəng nom bičsəng.
IPA mjinjiː najʦ ʣɔxjiɔɮhʧ p=a ther
̥
xet xedəŋ nɔm
p=jihʧsəŋ.
EN I played tennis yesterday afternoon.
MN Өчигдөр үдээс хойш би теннис тоглосон.
ROM öčigdər üdees xojš bi tjennjəs toglosəng.
IPA ohʧjiɣdər
̥
udeːs xɔjʃ p=ji thjennjəs thɔɣɮɔsəŋ.
EN What time did you go to bed last night?
MN Өчигдөр орой чи хэдэн цагт орондоо орсон бэ?
ROM öčigdər oroj či xedəng tsagt orondoo orsəng be?
IPA ohʧjiɣdər
̥
ɔrɔj ʧhji xedəŋ ʦhaɣht ɔrɔndɔː ɔrsəŋ p=e?
EN Have you ever met a famous person?
MN Чи урьд нь алдартай хүнтэй уулзаж байсан уу?
ROM či urjd nj aldartaj xüntej uulzəž bajsəng uu?
IPA ʧhji ʊrjt n aɮdarhtaj xunhtej ʊːɮʣəʧ p=ajsəŋ ʊː?
986
986
987
987
988
988
989
989
ENMN
305
EN The weather wasn't very good yesterday.
MN Өчигдөр цаг агаар сайхан байгаагүй.
ROM öčigdər tsagh agaar sajxəng bajgaagüj.
IPA ohʧjiɣdər
̥
ʦhaɢ aɣaːr
̥
sajxəŋ p=ajɣaːɣuj.
EN Mira travels a lot. She's visited many countries.
MN Мира их аялдаг. Тэр хэд хэдн улсаар аялсан.
ROM mirə ix ajaldəgh. ter xed xedng ulsaar ajalsəng.
IPA mjirə jix ajaɮdəɢ. ther
̥
xet xedŋ ʊɮsaːr
̥
ajaɮsəŋ.
EN I turned off the light before leaving this morning.
MN Өнөөдөр өглөө би гарахаасаа өмнө гэрлээ
унтраасан.
ROM önöödər öglöö bi garaxaasaa ömn gerlee untraasəng.
IPA onoːdər
̥
oɣɮoː p=ji k=araxaːsaː omn k=erɮeː ʊnhtraːsəŋ.
990
990
991
991
992
992
306
ENMN
EN I live in New York now, but I've lived in Mexico for
many years.
MN Одоо би Нью Йоркд амьдарч байна гэхдээ би
Мексикт хэдэн жилийн турш амьдарч байсан.
ROM odoo bi njjə jorkd amjdarč bajn gexdee bi mjeksikt
xedəng žiliing turš amjdarč bajsəng.
IPA ɔdɔː p=ji njə jɔrkht amjdarhʧ p=ajn k=exdeː p=ji
mjekhsjikhht xedəŋ ʧ=jiɮjiːŋ thʊrʃ amjdarhʧ p=ajsəŋ.
EN What's Taiwan like? Is it beautiful? — I don't know.
I've never been there.
MN Тайвань ямар вэ? Сайхан уу? — Би мэдэхгүй Би
тийшээ хэзээ ч явж байгаагүй.
ROM tajvanj jamər ve? sajxəng uu? — bi medexgüj bi
tiišee xezee č javž bajgaagüj.
IPA thajʋan jamər
̥
ʋe? sajxəŋ ʊː? — p=ji medexɣuj p=ji
thjiːʃeː xeʣeː ʧh jaʋʧ p=ajɣaːɣuj.
EN Have you ever been to Florida?
MN Чи урьд нь Флорида руу явж байсан уу?
ROM či urjd nj floridə ruu javž bajsəng uu?
IPA ʧhji ʊrjt n fɮɔrjidə rʊː jaʋʧ p=ajsəŋ ʊː?
993
993
994
994
995
995
ENMN
307
EN We went there on vacation two (2) years ago.
MN Хоёр жилийн өмнө бид тийшээ амралтаараа явж
байсан.
ROM xojər žiliing ömn bid tiišee amraltaaraa javž bajsəng.
IPA xɔjər
̥
ʧ=jiɮjiːŋ omn p=jit thjiːʃeː amraɮhtaːraː jaʋʧ p=ajsəŋ.
EN Did you have a good time?
MN Чи цагийг сайхан өнгөрөөсөн үү?
ROM či tsagiigh sajxəng öngöröösəng üü?
IPA ʧhji ʦhaɣjiːɢ sajxəŋ onɣoroːsəŋ uː?
EN We had a great time. It was wonderful.
MN Бид цагийг сайхан өнгөрөөсөн. Гайхалтай байсан.
ROM bid tsagiigh sajxəng öngöröösəng. gajxaltaj bajsəng.
IPA p=jit ʦhaɣjiːɢ sajxəŋ onɣoroːsəŋ. k=ajxaɮhtaj p=ajsəŋ.
EN What does your girlfriend do?
MN Чиний найз охин юу хийдэг вэ?
ROM činii najz oxjəng juu xiidəgh ve?
IPA ʧhjinjiː najʦ ɔxjəŋ jʊː xjiːdəɢ ʋe?
996
996
997
997
998
998
999
999
308
ENMN
EN She's a painter. She's won many prizes for her
paintings.
MN Тэр бол зураач. Тэр зургуудаараа шагналууд авч
байсан.
ROM ter bol zuraač. ter zurguudaaraa šagnaluud avč
bajsəng.
IPA ther
̥
p=ɔɬ ʣʊraːhʧ. ther
̥
ʣʊrɣʊːdaːraː ʃaɣnaɮʊːt aʋhʧ
p=ajsəŋ.
1000
1000
ENMN
309
Mongolian: Index A
Mongolian: Index A
аав
аав (aav) [aːw]
80, 130, 387
аавд
аавд (aavd) [aːʋt]
513
аавдаа
аавдаа (aavdaa) [aːʋdaː]
944
аавын
аавын (aavɨng) [aːʋiŋ]
476
аваагүй
аваагүй (avaagüj) [aʋaːɣuj]
900
аваарай
аваарай (avaaraj) [aʋaːraj]
203, 427, 553
авалт
авалт (avalt) [aʋaɮht]
678, 922
аваргад
аваргад (avargəd) [aʋarɣət]
777
авдаг
авдаг (avdəgh) [aʋdəɢ]
359, 448, 602
авирсан
авирсан (avirsəng) [aʋjirsəŋ]
644
авирч
авирч (avirč) [aʋjirhʧ]
742
авсан
авсан (avsəng) [aʋsəŋ]
588, 589, 602, 631, 658, ..., +10
австрал
австрал (avstrəl) [aʋshtrəɬ]
135, 779
австралид
австралид (avstraljəd) [aʋshtraɮjət]
871
автобус
автобус (avtobəs) [aʋhtɔbəs]
170, 231, 244, 451, 452, ..., +2
автобусаар
автобусаар (avtobusaar) [aʋhtɔbʊsaːr
̥
]
315, 316, 814
автобусны
автобусны (avtobusn) [aʋhtɔbʊsn]
121
автобусын
автобусын (avtobusɨng) [aʋhtɔbʊsiŋ]
715
авч
авч (avč) [aʋhʧ]
449, 1000
агаар
агаар (agaar) [aɣaːr
̥
]
1, 15, 165, 324, 536, ..., +8
агаартай
агаартай (agaartaj) [aɣaːrhtaj]
583
адал
адал (adəl) [adəɬ]
351
аеонг
аеонг (ajeongh) [ajeɔnɢ]
954
ажил
ажил (ažjəl) [aʤjəɬ]
17, 25, 112, 297, 315, ..., +15
ажилаа
ажилаа (ažilaa) [aʤjiɮaː]
277, 336, 771, 863, 981, ..., +1
ажилгүй
ажилгүй (ažilgüj) [aʤjiɮɣuj]
489
ажилдаа
ажилдаа (ažildaa) [aʤjiɮdaː]
276, 319, 367, 850, 936, ..., +5
ажиллаагүй
ажиллаагүй (ažillaagüj) [aʤjiɮɮaːɣuj]
216, 619
ажилладаг
ажилладаг (ažilladəgh) [aʤjiɮɮadəɢ]
229, 261, 262, 270, 305, ..., +7
ажиллаж
ажиллаж (ažilləž) [aʤjiɮɮəʧ]
157, 164, 215, 425, 570, ..., +5
ажилласан
ажилласан (ažillasəng) [aʤjiɮɮasəŋ]
576, 619, 622
ажилруугаа
ажилруугаа (ažilruugaa) [aʤjiɮrʊːɣaː]
280, 479
ажилтай
ажилтай (ažiltaj) [aʤjiɮhtaj]
508, 775, 801, 957
ажлаа
ажлаа (ažlaa) [aʤɮaː]
626
ажлаар
ажлаар (ažlaar) [aʤɮaːr
̥
]
395
аз
аз (az) [aʦ]
517
айдаг
айдаг (ajdəgh) [ajdəɢ]
540
аймшгийн
аймшгийн (ajmšgiing) [ajmʃɣjiːŋ]
350
310
ENMN
алан
алан (aləng) [aɮəŋ]
20
албан
албан (albəng) [aɮbəŋ]
261
алберттэй
алберттэй (albjerttej) [aɮbjerhthtej]
722
алга
алга (alg) [aɮɣ]
528
алдаа
алдаа (aldaa) [aɮdaː]
917
алдаж
алдаж (aldəž) [aɮdəʧ]
787
алдартай
алдартай (aldartaj) [aɮdarhtaj]
396, 989
алддаг
алддаг (alddəgh) [aɮddəɢ]
600
алдсан
алдсан (aldsəng) [aɮdsəŋ]
600, 740, 897, 904, 907, ..., +3
алим
алим (aljəm) [aɮjəm]
169
алмаз
алмаз (alməz) [aɮməʦ]
37
алхаж
алхаж (alxəž) [aɮxəʧ]
280
алхдаг
алхдаг (alxdəgh) [aɮxdəɢ]
479
аль
аль (alj) [aɮ]
586, 778, 786, 807, 913, ..., +18
аляска
аляска (aljaskə) [aɮjaskhə]
774
аманда
аманда (amandə) [amandə]
46
амарсан
амарсан (amarsəng) [amarsəŋ]
649
амарсангүй
амарсангүй (amarsangüj) [amarsanɣuj]
650
амархан
амархан (amarxəng) [amarxəŋ]
564
америк
америк (amjerjək) [amjerjəkh]
97
амеркид
амеркид (amjerkjəd) [amjerkhjət]
38
амжисангүй
амжисангүй (amžisangüj)
[amʤjisanɣuj]
612
амралт
амралт (amralt) [amraɮht]
584, 625
амралтаар
амралтаар (amraltaar) [amraɮhtaːr
̥
]
881
амралтаараа
амралтаараа (amraltaaraa)
[amraɮhtaːraː]
642, 815, 996
амралтанд
амралтанд (amraltand) [amraɮhtant]
543, 963
амралттай
амралттай (amralttaj) [amraɮhthtaj]
565, 711, 901
амралтын
амралтын (amraltɨng) [amraɮhtiŋ]
178, 278, 383, 434, 603
амьдардаг
амьдардаг (amjdardəgh) [amjdardəɢ]
263, 264, 288, 365, 375, ..., +10
амьдардаггүй
амьдардаггүй (amjdardaggüj)
[amjdardaɣɣuj]
413, 875
амьдарлынхаа
амьдарлынхаа (amjdarlɨnxaa)
[amjdarɮinxaː]
825
амьдарсан
амьдарсан (amjdarsəng) [amjdarsəŋ]
842, 974
амьдарч
амьдарч (amjdarč) [amjdarhʧ]
671, 688, 748, 752, 775, ..., +10
амьдрал
амьдрал (amjdrəl) [amjdrəɬ]
866
амьдрахаа
амьдрахаа (amjdraxaa) [amjdraxaː]
916
амьтанд
амьтанд (amjtand) [amjhtant]
485, 516
амьтантай
амьтантай (amjtantaj) [amjhtanhtaj]
485
анабэл
анабэл (anabəl) [anabəɬ]
560
англи
англи (angljə) [anɣɮjə]
195, 268, 838, 886
англиар
англиар (angliər) [anɣɮjiər
̥
]
269, 386, 393, 460
анжелесаас
анжелесаас (anžjeljesaas)
[anʤjeɮjesaːs]
592
анжелла
анжелла (anžjellə) [anʤjeɮɮə]
ENMN
311
769
аннабэл
аннабэл (annabəl) [annabəɬ]
560
антонио
антонио (antoniə) [anhtɔnjiə]
558
арав
арав (arəv) [arəw]
632, 675, 683
аравдугаар
аравдугаар (aravdugaar) [araʋdʊɣaːr
̥
]
876
аравт
аравт (aravt) [araʋht]
685
арван
арван (arvəng) [arʋəŋ]
124, 566, 580, 594, 595, ..., +16
асуу
асуу (asuu) [asʊː]
497, 498, 499, 500, 501
асуудаа
асуудаа (asuudaa) [asʊːdaː]
957, 958, 959, 960
асуудлууд
асуудлууд (asuudluud) [asʊːdɮʊːt]
517
асуулгүйгээр
асуулгүйгээр (asuulgüjgeer)
[asʊːɮɣujɣeːr
̥
]
923
асуултаа
асуултаа (asuultaa) [asʊːɮhtaː]
447
асуултыг
асуултыг (asuultɨgh) [asʊːɮhtiɢ]
437
ах
ах (ax) [ax]
6, 393, 403, 501, 505, ..., +2
ахтай
ахтай (axtaj) [axhtaj]
902
ачааны
ачааны (ačaan) [ahʧaːn]
799
аяга
аяга (ajag) [ajaɣ]
593
аяладаг
аяладаг (ajaladəgh) [ajaɮadəɢ]
395, 762
аялаж
аялаж (ajaləž) [ajaɮəʧ]
781, 814
аялалын
аялалын (ajalalɨng) [ajaɮaɮiŋ]
541
аялалынхаа
аялалынхаа (ajalalɨnxaa) [ajaɮaɮinxaː]
955
аяласан
аяласан (ajalasəng) [ajaɮasəŋ]
617, 804
аялах
аялах (ajaləx) [ajaɮəx]
358
аялахыг
аялахыг (ajalaxɨgh) [ajaɮaxiɢ]
814
аялдаг
аялдаг (ajaldəgh) [ajaɮdəɢ]
395, 991
аялсан
аялсан (ajalsəng) [ajaɮsəŋ]
991
баба (ba) [p=a]
420, 501, 505, 560, 596, ..., +12
баасан
баасан (baasəng) [p=aːsəŋ]
552, 606, 977
баг
баг (bagh) [p=aɢ]
733
бага
бага (bag) [p=aɣ]
60, 746
багш
багш (bagš) [p=aɣʃ]
26, 139, 144, 156, 843
байв
байв (bajv) [p=ajw]
557
байгаа
байгаа (bajgaa) [p=ajɣaː]
63, 71, 81, 117, 120, ..., +26
байгаагшй
байгаагшй (bajgaagšə) [p=ajɣaːɣʃə]
799
байгаагүй
байгаагүй (bajgaagüj) [p=ajɣaːɣuj]
353, 530, 538, 542, 548, ..., +15
байгаад
байгаад (bajgaad) [p=ajɣaːt]
663, 735
байдаг
байдаг (bajdəgh) [p=ajdəɢ]
116, 300, 524, 527
байдаггүй
байдаггүй (bajdaggüj) [p=ajdaɣɣuj]
38
байж
байж (bajž) [p=ajʧ]
854, 855, 856
байлаа
байлаа (bajlaa) [p=ajɮaː]
680
байна
байна (bajn) [p=ajn]
1,3,4,5,7, ..., +242
байна
байна (bajna) [p=ajna]
92
байнга
байнга (bajng) [p=ajnɣ]
354, 355, 360, 395, 467, ..., +1
байнй
байнй (bajn) [p=ajn]
312
ENMN
807
байсан
байсан (bajsəng) [p=ajsəŋ]
531, 535, 536, 539, 540, ..., +148
байсангүй
байсангүй (bajsangüj) [p=ajsanɣuj]
621, 664, 666
байсантийм
байсантийм (bajsəngtiim)
[p=ajsəŋhtjiːm]
670
байсболд
байсболд (bajsbold) [p=ajsbɔɮt]
348
байх
байх (bajx) [p=ajx]
711
байхад
байхад (bajxəd) [p=ajxət]
543, 718, 728
байхгүй
байхгүй (bajxgüj) [p=ajxɣuj]
17, 327, 342, 486, 487, ..., +24
байхдаа
байхдаа (bajxdaa) [p=ajxdaː]
540, 581, 585, 716, 745, ..., +5
байшин
байшин (bajšjəng) [p=ajʃjəŋ]
488, 523
байшингууд
байшингууд (bajšinguud) [p=ajʃjinɣʊːt]
875
байшинд
байшинд (bajšind) [p=ajʃjint]
288, 852
банк
банк (bank) [p=ankh]
294
банкад
банкад (bankəd) [p=ankhət]
262
банкинд
банкинд (bankind) [p=ankhjint]
570, 620, 836
банкууд
банкууд (bankuud) [p=ankhʊːt]
559
баранд
баранд (barand) [p=arant]
355
барбара
барбара (barbarə) [p=arbarə]
148, 158
бариагүй
бариагүй (bariagüj) [p=arjiaɣuj]
697
бариж
бариж (barjəž) [p=arjəʧ]
180
барилга
барилга (barilg) [p=arjiɮɣ]
757
барсан
барсан (barsəng) [p=arsəŋ]
984
барьсан
барьсан (barjsəng) [p=arjsəŋ]
694
бассейнд
бассейнд (bassjejnd) [p=assjejnt]
667
бахйгүй
бахйгүй (baxjgüj) [p=axjɣuj]
488
баян
баян (bajəng) [p=ajəŋ]
2
баяр
баяр (bajər) [p=ajər
̥
]
616, 900
баярд
баярд (bajard) [p=ajart]
307
баярт
баярт (bajart) [p=ajarht]
624
баяртай
баяртай (bajartaj) [p=ajarhtaj]
181
баяртд
баяртд (bajartd) [p=ajarhtt]
624
баярын
баярын (bajarɨng) [p=ajariŋ]
559
бейсбол
бейсбол (bjejsbəl) [p=jejsbəɬ]
735
бейсболын
бейсболын (bjejsbolɨng) [p=jejsbɔɮiŋ]
733
бернард
бернард (bjernard) [p=jernart]
743
биби (bi) [p=ji]
2, 6, 9, 12, 16, ..., +224
бид
бид (bid) [p=jit]
161, 167, 173, 178, 274, ..., +52
бидний
бидний (bidnii) [p=jidnjiː]
483, 557, 606
биднийг
биднийг (bidniigh) [p=jidnjiːɢ]
676
бидэнд
бидэнд (bidend) [p=jident]
511, 528, 899
бидэнтэй
бидэнтэй (bidentej) [p=jidenhtej]
365, 606, 748
бие
бие (bijə) [p=jijə]
48, 902
биеийн
биеийн (bijeiing) [p=jijejiːŋ]
666
биентэй
биентэй (bijentej) [p=jijenhtej]
ENMN
313
902
битгий
битгий (bitgii) [p=jihtɣjiː]
553
бичдэг
бичдэг (bičdəgh) [p=jihʧdəɢ]
903
бичиж
бичиж (bičjəž) [p=jihʧjəʧ]
809
бичсэн
бичсэн (bičsəng) [p=jihʧsəŋ]
802, 803, 965, 972, 986
бичээгүй
бичээгүй (bičeegüj) [p=jihʧeːɣuj]
189
биш
биш (biš) [p=jiʃ]
2, 14, 32, 37, 74, ..., +13
бйана
бйана (bjan) [p=jan]
423
богино
богино (bogin) [p=ɔɣjin]
747
боддог
боддог (boddəgh) [p=ɔddəɢ]
282
боксд
боксд (boksd) [p=ɔkhst]
347
бол
бол (bol) [p=ɔɬ]
18, 26, 36, 37, 38, ..., +17
болбагш
болбагш (bolbagš) [p=ɔɮbaɣʃ]
296
болгон
болгон (bolgəng) [p=ɔɮɣəŋ]
525, 769
болж
болж (bolž) [p=ɔɮʧ]
665, 882, 930
болно
болно (boln) [p=ɔɮn]
222, 428, 477, 900
боловч
боловч (bolovč) [p=ɔɮɔʋhʧ]
14
болон
болон (boləng) [p=ɔɮəŋ]
6, 124, 557, 814, 965, ..., +1
болоод
болоод (bolood) [p=ɔɮɔːt]
826
болох
болох (boləx) [p=ɔɮəx]
167, 474, 550
болохгүй
болохгүй (boloxgüj) [p=ɔɮɔxɣuj]
947
болохоор
болохоор (boloxoor) [p=ɔɮɔxɔːr
̥
]
734
болохыг
болохыг (boloxɨgh) [p=ɔɮɔxiɢ]
396, 581
болсон
болсон (bolsəng) [p=ɔɮsəŋ]
519, 582, 585, 718, 840, ..., +6
болчлоо
болчлоо (bolčloo) [p=ɔɮhʧɮɔː]
948, 956
больж
больж (boljž) [p=ɔɮʧ]
704
больсон
больсон (boljsəng) [p=ɔɮsəŋ]
763, 916
бороо
бороо (boroo) [p=ɔrɔː]
165, 194, 202, 225, 226, ..., +21
босдог
босдог (bosdəgh) [p=ɔsdəɢ]
314, 399, 575, 771
босоод
босоод (bosood) [p=ɔsɔːt]
593
босох
босох (bosəx) [p=ɔsəx]
712
боссон
боссон (bossəng) [p=ɔssəŋ]
575, 629, 673, 690
боссоноос
боссоноос (bossonoos) [p=ɔssɔnɔːs]
837
бохир
бохир (boxjər) [p=ɔxjər
̥
]
298, 895
бразил
бразил (brazjəl) [p=raʣjəɬ]
36, 777
бразилд
бразилд (brazild) [p=raʣjiɮt]
815, 816, 817, 818, 819, ..., +6
брайна
брайна (brajn) [p=rajn]
134
бугуйн
бугуйн (bugujng) [p=ʊɣʊjŋ]
500
будаж
будаж (budəž) [p=ʊdəʧ]
718
будалд
будалд (budald) [p=ʊdaɮt]
180
буудал
буудал (buudəl) [p=ʊːdəɬ]
74, 121, 364, 542, 594, ..., +4
буудалаас
буудалаас (buudalaas) [p=ʊːdaɮaːs]
598
буудалд
буудалд (buudald) [p=ʊːdaɮt]
219, 557, 596, 680, 715, ..., +1
буудалдаа
буудалдаа (buudaldaa) [p=ʊːdaɮdaː]
314
ENMN
598
буудлын
буудлын (buudlɨng) [p=ʊːdɮiŋ]
766, 770
буцалдаг
буцалдаг (butsaldəgh) [p=ʊhʦaɮdəɢ]
301
буцсан
буцсан (butssəng) [p=ʊhʦsəŋ]
645, 913, 968
бэбэ (be) [p=e]
21, 64, 76, 100, 108, ..., +62
бэйсболл
бэйсболл (bejsboll) [p=ejsbɔɮɬ]
753
бэлдсэн
бэлдсэн (beldsəng) [p=eɮdsəŋ]
955
бэлтгэсэн
бэлтгэсэн (beltgesəng) [p=eɮhtɣesəŋ]
685
бэлэг
бэлэг (beləgh) [p=eɮəɢ]
900
бэртээсэн
бэртээсэн (berteesəng) [p=erhteːsəŋ]
717
бүгдийг
бүгдийг (bügdiigh) [p=uɣdjiːɢ]
811
бүжиглэдэг
бүжиглэдэг (büžigledəgh)
[p=uʤjiɣɮedəɢ]
284
бүжиглэсэн
бүжиглэсэн (büžiglesəng)
[p=uʤjiɣɮesəŋ]
573
бүр
бүр (bür) [p=ur
̥
]
266, 294, 343, 356, 359, ..., +7
бүтэн
бүтэн (bütəng) [p=uhtəŋ]
374, 538
бүхэл
бүхэл (büxəl) [p=uxəɬ]
583
бөгжөө
бөгжөө (bögžöö) [p=oɣʤoː]
362
бөгөөд
бөгөөд (bögööd) [p=oɣoːt]
573, 597, 713, 720, 723, ..., +1
бөмбөг
бөмбөг (bömbəgh) [p=ombəɢ]
171, 764, 808
бөмбөгийн
бөмбөгийн (bömbögiing) [p=omboɣjiːŋ]
709
бөмбөгт
бөмбөгт (bömbögt) [p=omboɣht]
328, 329, 402, 403
бөмбөгөөр
бөмбөгөөр (bömbögöör) [p=omboɣoːr
̥
]
735
вадим
вадим (vadjəm) [ʋadjəm]
940
валэрия
валэрия (valerijə) [ʋaɮerjijə]
926
ванесса
ванесса (vanjessə) [ʋanjessə]
592
ведаг
ведаг (vjedəgh) [ʋjedəɢ]
980
видео
видео (vidjeə) [ʋjidjeə]
566
виктор
виктор (viktər) [ʋjikhhtər
̥
]
960
виктория
виктория (viktorijə) [ʋjikhhtɔrjijə]
929
винсэнт
винсэнт (vinsent) [ʋjinsenht]
926
владимиртай
владимиртай (vladimirtaj)
[ʋɮadjimjirhtaj]
948
вэ
вэ (ve) [ʋe]
19, 23, 25, 27, 29, ..., +79
вэнжи
вэнжи (venžjə) [ʋenʤjə]
382
гадагшаа
гадагшаа (gadagšaa) [k=adaɣʃaː]
56, 58, 610
газар
газар (gazər) [k=aʣər
̥
]
178, 415, 584, 775
газарт
газарт (gazart) [k=aʣarht]
261
гайхалтай
гайхалтай (gajxaltaj) [k=ajxaɮhtaj]
998
гал
гал (gal) [k=aɬ]
175, 478, 687
галт
галт (galt) [k=aɮht]
358, 680, 720, 723, 767, ..., +1
гантерийн
гантерийн (gantjeriing) [k=anhtjerjiːŋ]
813
ганц
ганц (gants) [k=anhʦ]
48
ганцаараа
ганцаараа (gantsaaraa) [k=anhʦaːraː]
304
ганцхан
ганцхан (gantsxəng) [k=anhʦxəŋ]
808
ENMN
315
ганэш
ганэш (ganəš) [k=anəʃ]
482
гар
гар (gar) [k=ar
̥
]
35, 154, 591
гараа
гараа (garaa) [k=araː]
663, 717, 915
гараг
гараг (garəgh) [k=arəɢ]
816, 856
гарагаас
гарагаас (garagaas) [k=araɣaːs]
818, 856, 889
гарагийн
гарагийн (garagiing) [k=araɣjiːŋ]
552, 582, 962
гарагт
гарагт (garagt) [k=araɣht]
603, 606, 619, 816, 977
гараж
гараж (garəž) [k=arəʧ]
488
гарах
гарах (garəx) [k=arəx]
676, 714
гарахаасаа
гарахаасаа (garaxaasaa) [k=araxaːsaː]
992
гардаг
гардаг (gardəgh) [k=ardəɢ]
609, 759
гаригт
гаригт (garigt) [k=arjiɣht]
592
гаригын
гаригын (garigɨng) [k=arjiɣiŋ]
395
гарсан
гарсан (garsəng) [k=arsəŋ]
56, 58, 595, 610, 967, ..., +2
гарсангүй
гарсангүй (garsangüj) [k=arsanɣuj]
670
гарч
гарч (garč) [k=arhʧ]
464, 720
гарчихсан
гарчихсан (garčixsəng) [k=arhʧjixsəŋ]
949
геонхо
геонхо (gjeonxə) [k=jeɔnxə]
954
герман
герман (gjerməng) [k=jerməŋ]
828, 829
гитар
гитар (gitər) [k=jihtər
̥
]
418, 420, 421, 422, 423, ..., +2
гитартай
гитартай (gitartaj) [k=jihtarhtaj]
419
гишэгчихлээ
гишэгчихлээ (gišegčixlee)
[k=jiʃeɣhʧjixɮeː]
176
голд
голд (gold) [k=ɔɮt]
177
гольф
гольф (goljf) [k=ɔɮf]
780, 785
гоё
гоё (gojə) [k=ɔjə]
14, 61, 72, 488, 523, ..., +2
губертын
губертын (gubjertɨng) [k=ʊbjerhtiŋ]
837
гудамжаар
гудамжаар (gudamžaar) [k=ʊdamʤaːr
̥
]
722
гудамжинд
гудамжинд (gudamžind) [k=ʊdamʤjint]
748, 835
гулгах
гулгах (gulgəx) [k=ʊɮɣəx]
128
гурав
гурав (gurəv) [k=ʊrəw]
819
гурван
гурван (gurvəng) [k=ʊrʋəŋ]
138, 485, 516, 577, 677, ..., +10
густав
густав (gustəv) [k=ʊshtəw]
923
гутал
гутал (gutəl) [k=ʊhtəɬ]
131, 300, 544
гуталаа
гуталаа (gutalaa) [k=ʊhtaɮaː]
198
гуталнууд
гуталнууд (gutalnuud) [k=ʊhtaɮnʊːt]
61
гуталнуудыг
гуталнуудыг (gutalnuudɨgh)
[k=ʊhtaɮnʊːdiɢ]
885
гутлуудыг
гутлуудыг (gutluudɨgh) [k=ʊhtɮʊːdiɢ]
553
гуч
гуч (guč) [k=ʊhʧ]
430
гучид
гучид (gučjəd) [k=ʊhʧjət]
675, 687, 706, 707
гучин
гучин (gučjəng) [k=ʊhʧjəŋ]
138, 150, 647
гэвч
гэвч (gevč) [k=eʋhʧ]
362, 419, 467, 486, 488, ..., +17
гэвэл
гэвэл (gevəl) [k=eʋəɬ]
567
гэдгээ
гэдгээ (gedgee) [k=edɣeː]
776
316
ENMN
гэдэг
гэдэг (gedəgh) [k=edəɢ]
19, 20, 45, 46, 133, ..., +3
гэж
гэж (gež) [k=eʧ]
497, 498, 499, 500, 501, ..., +1
гэмтээж
гэмтээж (gemteež) [k=emhteːʧ]
792
гэонхонг
гэонхонг (geonxongh) [k=eɔnxɔnɢ]
889
гэрийн
гэрийн (geriing) [k=erjiːŋ]
163, 612, 946
гэрлэн
гэрлэн (gerləng) [k=erɮəŋ]
122
гэрлэснээс
гэрлэснээс (gerlesnees) [k=erɮesneːs]
882
гэрлэсэн
гэрлэсэн (gerlesəng) [k=erɮesəŋ]
141, 142, 805, 820, 821, ..., +5
гэрлэхээ
гэрлэхээ (gerlexee) [k=erɮexeː]
954
гэрлээ
гэрлээ (gerlee) [k=erɮeː]
992
гэрлээгүй
гэрлээгүй (gerleegüj) [k=erɮeːɣuj]
151
гэрлээд
гэрлээд (gerleed) [k=erɮeːt]
821
гэрлүүгээ
гэрлүүгээ (gerlüügee) [k=erɮuːɣeː]
471, 475, 698
гэртээ
гэртээ (gertee) [k=erhteː]
7, 17, 55, 57, 63, ..., +14
гэрэлсэн
гэрэлсэн (gerelsəng) [k=ereɮsəŋ]
47, 151, 362
гэрэлтэж
гэрэлтэж (gereltəž) [k=ereɮhtəʧ]
674
гэрээсээ
гэрээсээ (gereesee) [k=ereːseː]
594, 595
гэсэн
гэсэн (gesəng) [k=esəŋ]
379
гэхдээ
гэхдээ (gexdee) [k=exdeː]
12, 280, 332, 359, 360, ..., +26
гээд
гээд (geed) [k=eːt]
444
даалгавараа
даалгавараа (daalgavaraa)
[t=aːɮɣaʋaraː]
946
даалгавраа
даалгавраа (daalgavraa) [t=aːɮɣaʋraː]
163, 612
даашинз
даашинз (daašinz) [t=aːʃjinʦ]
934, 937
даваа
даваа (davaa) [t=aʋaː]
619, 816, 818, 856
давидэд
давидэд (davidəd) [t=aʋjidət]
342
дажгүй
дажгүй (dažgüj) [t=aʤɣuj]
551
дайн
дайн (dajng) [t=ajŋ]
813
далайн
далайн (dalajng) [t=aɮajŋ]
651
дандаа
дандаа (dandaa) [t=andaː]
276, 277, 307, 599, 605
дараа
дараа (daraa) [t=araː]
541, 597
дараагийн
дараагийн (daraagiing) [t=araːɣjiːŋ]
936
дарга
дарга (darg) [t=arɣ]
77
дахин
дахин (daxjəng) [t=axjəŋ]
923
деннис
деннис (djennjəs) [t=jennjəs]
680
дмитрий
дмитрий (dmitrii) [t=mjihtrjiː]
678
доллар
доллар (dollər) [t=ɔɮɮər
̥
]
73, 126
долоо
долоо (doloo) [t=ɔɮɔː]
124, 271, 536, 558, 565, ..., +13
долоогоос
долоогоос (doloogoos) [t=ɔɮɔːɣɔːs]
314
долоон
долоон (doloong) [t=ɔɮɔːŋ]
292, 294, 594, 595, 629, ..., +5
доор
доор (door) [t=ɔːr
̥
]
429
дора
дора (dorə) [t=ɔrə]
934
дотор
дотор (dotər) [t=ɔhtər
̥
]
93, 875, 880
дотроо
дотроо (dotroo) [t=ɔhtrɔː]
11, 313, 531, 533
ENMN
317
дохионы
дохионы (doxion) [t=ɔxjiɔn]
122
дугаар
дугаар (dugaar) [t=ʊɣaːr
̥
]
75, 512
дугаарыг
дугаарыг (dugaarɨgh) [t=ʊɣaːriɢ]
340
дугуй
дугуй (duguj) [t=ʊɣʊj]
356, 414, 486, 504, 524
дугуйг
дугуйг (dugujgh) [t=ʊɣʊjɢ]
923
дугуйгаар
дугуйгаар (dugujgaar) [t=ʊɣʊjɣaːr
̥
]
515, 700
дулаахан
дулаахан (dulaaxəng) [t=ʊɮaːxəŋ]
15
дунд
дунд (dund) [t=ʊnt]
571, 574
дургүй
дургүй (durgüj) [t=ʊrɣuj]
319, 328, 329, 330, 333, ..., +8
дуртай
дуртай (durtaj) [t=ʊrhtaj]
27, 28, 127, 128, 260, ..., +29
дуссан
дуссан (dussəng) [t=ʊssəŋ]
713
дуу
дуу (duu) [t=ʊː]
369
дуугарах
дуугарах (duugarəx) [t=ʊːɣarəx]
701, 703
дуугарч
дуугарч (duugarč) [t=ʊːɣarhʧ]
160
дуудах
дуудах (duudəx) [t=ʊːdəx]
710
дуудсан
дуудсан (duudsəng) [t=ʊːdsəŋ]
662
дуулж
дуулж (duulž) [t=ʊːɮʧ]
470
дуусгасан
дуусгасан (duusgasəng) [t=ʊːsɣasəŋ]
626, 981, 982
дуусдаг
дуусдаг (duusdəgh) [t=ʊːsdəɢ]
286, 476
дууссан
дууссан (duussəng) [t=ʊːssəŋ]
574, 580, 946
дэлгүүрт
дэлгүүрт (delgüürt) [t=eɮɣuːrht]
678, 744
дэлгүүрүүд
дэлгүүрүүд (delgüürüüd) [t=eɮɣuːruːt]
113
дэлхий
дэлхий (delxii) [t=eɮxjiː]
273
дэлхийг
дэлхийг (delxiigh) [t=eɮxjiːɢ]
804
дэлхийн
дэлхийн (delxiing) [t=eɮxjiːŋ]
777
дээ
дээ (dee) [t=eː]
567
дээр
дээр (deer) [t=eːr
̥
]
7, 8, 17, 172, 174, ..., +14
дээрх
дээрх (deerx) [t=eːrx]
129
дээрээ
дээрээ (deeree) [t=eːreː]
530, 558, 599, 729
дүгээр
дүгээр (dügeer) [t=uɣeːr
̥
]
846
дүү
дүү (düü) [t=uː]
262
дүү
дүү (düü) [duː]
812
дүүтэй
дүүтэй (düütej) [t=uːhtej]
952
дөнгөж
дөнгөж (döngəž) [t=onɣəʧ]
948
дөрвөн
дөрвөн (dörvəng) [t=orʋəŋ]
69, 293, 366, 483, 524, ..., +4
дөрөв
дөрөв (dörəv) [t=orəw]
713, 846
дөрөвдүгээр
дөрөвдүгээр (dörövdügeer)
[t=oroʋduɣeːr
̥
]
827
дөчин
дөчин (döčjəng) [t=ohʧjəŋ]
682, 683
евро
евро (jevrə) [jeʋrə]
566, 647
ер
ер (jer) [jer
̥
]
761, 762
ерэн
ерэн (jerəng) [jerəŋ]
13, 585, 688, 833
ерөнхийдөө
ерөнхийдөө (jerönxiidöö) [jeronxjiːdoː]
575, 602, 771
ес
ес (jes) [jes]
575, 638, 687
318
ENMN
есөн
есөн (jesəng) [jesəŋ]
580, 688, 713, 833, 860, ..., +1
есөөс
есөөс (jesöös) [jesoːs]
430
жааз
жааз (žaaz) [ʧ=aːʦ]
345
жак
жак (žak) [ʧ=akh]
479
жамаал
жамаал (žamaal) [ʧ=amaːɬ]
967
жаргалгүй
жаргалгүй (žargalgüj) [ʧ=arɣaɮɣuj]
517
жасмин
жасмин (žasmjəng) [ʧ=asmjəŋ]
863
жерард
жерард (žjerard) [ʧ=jerart]
830
жеррард
жеррард (žjerrard) [ʧ=jerrart]
622
жианүэн
жианүэн (žianüəng) [ʧ=jianuəŋ]
953
жижиг
жижиг (žižjəgh) [ʧ=jiʤjəɢ]
557
жизел
жизел (žizjəl) [ʧ=jiʣjəɬ]
847
жил
жил (žil) [ʧ=jiɬ]
539, 584, 882, 963, 971
жилд
жилд (žild) [ʧ=jiɮt]
912
жилдээ
жилдээ (žildee) [ʧ=jiɮdeː]
762
жилийн
жилийн (žiliing) [ʧ=jiɮjiːŋ]
555, 750, 763, 770, 820, ..., +14
жимс
жимс (žims) [ʧ=jims]
289
жиовани
жиовани (žiovanjə) [ʧ=jiɔʋan]
658
жиргэлдэж
жиргэлдэж (žirgeldəž) [ʧ=jirɣeɮdəʧ]
674
жироу
жироу (žiroə) [ʧ=jirɔə]
468
жисан
жисан (žisəng) [ʧ=jisəŋ]
392
жолооддог
жолооддог (žolooddəgh) [ʧ=ɔɮɔːddəɢ]
452
жолоодож
жолоодож (žoloodəž) [ʧ=ɔɮɔːdəʧ]
451, 731, 791, 799
жолоодсон
жолоодсон (žoloodsəng) [ʧ=ɔɮɔːdsəŋ]
594, 679, 691
жолооч
жолооч (žolooč) [ʧ=ɔɮɔːhʧ]
9, 754
жон
жон (žong) [ʧ=ɔŋ]
106, 850
жонийг
жонийг (žoniigh) [ʧ=ɔnjiːɢ]
212
жосе
жосе (žosjə) [ʧ=ɔsjə]
701
жунко
жунко (žunkə) [ʧ=ʊnkhə]
471
жунхонг
жунхонг (žunxongh) [ʧ=ʊnxɔnɢ]
901
жүжигүүд
жүжигүүд (žüžigüüd) [ʧ=uʤjiɣuːt]
965, 972
жүрж
жүрж (žürž) [ʧ=urʧ]
125, 604
зoё
зoё (zojə) [ʣojə]
601
заадаг
заадаг (zaadəgh) [ʣaːdəɢ]
296, 458
зааж
зааж (zaaž) [ʣaːʧ]
457
зааланд
зааланд (zaaland) [ʣaːɮant]
666
завгүй
завгүй (zavgüj) [ʣaʋɣuj]
662, 725
зайрмаг
зайрмаг (zajrməgh) [ʣajrməɢ]
259
зайрмагт
зайрмагт (zajrmagt) [ʣajrmaɣht]
260
залгаж
залгаж (zalgəž) [ʣaɮɣəʧ]
167
залгасан
залгасан (zalgasəng) [ʣaɮɣasəŋ]
940
залгах
залгах (zalgəx) [ʣaɮɣəx]
914
залгахаа
залгахаа (zalgaxaa) [ʣaɮɣaxaː]
940
ENMN
319
залгахад
залгахад (zalgaxəd) [ʣaɮɣaxət]
410
замын
замын (zamɨng) [ʣamiŋ]
563, 680
зарахыг
зарахыг (zaraxɨgh) [ʣaraxiɢ]
960
заримдаа
заримдаа (zarimdaa) [ʣarjimdaː]
280, 332, 359, 767
зарсан
зарсан (zarsəng) [ʣarsəŋ]
750, 960
зарцуулдаг
зарцуулдаг (zartsuuldəgh)
[ʣarhʦʊːɮdəɢ]
299
зарцуулдаггүй
зарцуулдаггүй (zartsuuldaggüj)
[ʣarhʦʊːɮdaɣɣuj]
331
зарчихсан
зарчихсан (zarčixsəng) [ʣarhʧjixsəŋ]
765
захидал
захидал (zaxidəl) [ʣaxjidəɬ]
189, 914, 970, 973
захидлууд
захидлууд (zaxidluud) [ʣaxjidɮʊːt]
72
зелланд
зелланд (zjelland) [ʣjeɮɮant]
812
зинайда
зинайда (zinajdə) [ʣjinajdə]
936
зирон
зирон (zirəng) [ʣjirəŋ]
417, 419, 421, 423
зогсжээ
зогсжээ (zogsžee) [ʣɔɣsʤeː]
724
зогсоох
зогсоох (zogsoox) [ʣɔɣsɔːx]
731
зогссон
зогссон (zogssəng) [ʣɔɣssəŋ]
571
зохиолч
зохиолч (zoxiolč) [ʣɔxjiɔɮhʧ]
965, 986
зочид
зочид (zočjəd) [ʣɔhʧjət]
74, 180, 219, 364, 542, ..., +5
зугаалаагүй
зугаалаагүй (zugaalaagüj)
[ʣʊɣaːɮaːɣuj]
700
зугаалж
зугаалж (zugaalž) [ʣʊɣaːɮʧ]
681
зугээр
зугээр (zugeer) [ʣʊɣeːr
̥
]
80, 200
зураач
зураач (zuraač) [ʣʊraːhʧ]
1000
зураг
зураг (zurəgh) [ʣʊrəɢ]
372, 448, 449
зурагт
зурагт (zuragt) [ʣʊraɣht]
157, 168, 183, 209, 221, ..., +23
зурагтаа
зурагтаа (zuragtaa) [ʣʊraɣhtaː]
607, 623
зурагтаар
зурагтаар (zuragtaar) [ʣʊraɣhtaːr
̥
]
709
зургаа
зургаа (zurgaa) [ʣʊrɣaː]
310
зургаан
зургаан (zurgaang) [ʣʊrɣaːŋ]
150, 485, 527, 593, 665, ..., +5
зурган
зурган (zurgəng) [ʣʊrɣəŋ]
129
зургуудаараа
зургуудаараа (zurguudaaraa)
[ʣʊrɣʊːdaːraː]
1000
зуун
зуун (zuung) [ʣʊːŋ]
301, 566, 688, 833, 866, ..., +1
зэмсэг
зэмсэг (zemsəgh) [ʣemsəɢ]
760
зэрэг
зэрэг (zerəgh) [ʣerəɢ]
60
зүгээр
зүгээр (zügeer) [ʣuɣeːr
̥
]
201, 255, 256
зүйл
зүйл (züjl) [ʣujɬ]
343
зүйлс
зүйлс (züjls) [ʣujɮs]
803
зүсчихсэн
зүсчихсэн (züsčixsəng) [ʣushʧjixsəŋ]
663
зүүгээгүй
зүүгээгүй (züügeegüj) [ʣuːɣeːɣuj]
248
зүүдэг
зүүдэг (züüdəgh) [ʣuːdəɢ]
756
зүүдэггүй
зүүдэггүй (züüdeggüj) [ʣuːdeɣɣuj]
362
зүүж
зүүж (züüž) [ʣuːʧ]
247
зөвхөн
зөвхөн (zövxəng) [ʣoʋxəŋ]
808, 930
320
ENMN
ивонь
ивонь (ivonj) [jiʋɔn]
931
игорь
игорь (igorj) [jiɣɔrj]
766
иддэг
иддэг (iddəgh) [jiddəɢ]
266, 289, 411, 604, 768
иддэггүй
иддэггүй (iddeggüj) [jiddeɣɣuj]
373, 768
идмээр
идмээр (idmeer) [jidmeːr
̥
]
401
идсэн
идсэн (idsəng) [jidsəŋ]
604, 696, 865, 877, 969, ..., +1
идчихлээ
идчихлээ (idčixlee) [jidhʧjixɮeː]
927, 945
идэж
идэж (idəž) [jidəʧ]
161, 167, 169, 235, 249, ..., +2
идээгүй
идээгүй (ideegüj) [jideːɣuj]
159, 182, 193, 250
ижил
ижил (ižjəl) [jiʤjəɬ]
343
ийм
ийм (iim) [jiːm]
74
ил
ил (il) [jiɬ]
72
илгээмж
илгээмж (ilgeemž) [jiɮɣeːmʧ]
466
илгээсэн
илгээсэн (ilgeesəng) [jiɮɣeːsəŋ]
914
илгээхэд
илгээхэд (ilgeexəd) [jiɮɣeːxət]
466
илүү
илүү (ilüü) [jiɮuː]
474, 480, 558, 903
илүүд
илүүд (ilüüd) [jiɮuːt]
441
ингридийг
ингридийг (ingridiigh) [jinɣrjidjiːɢ]
662
ингэхэд
ингэхэд (ingexəd) [jinɣexət]
713
индираа
индираа (indiraa) [jindjiraː]
935
интернэтээр
интернэтээр (intjerneteer)
[jinhtjernehteːr
̥
]
588
инэс
инэс (inəs) [jinəs]
930
инээдтэй
инээдтэй (ineedtej) [jineːdhtej]
228, 462
инээж
инээж (ineež) [jineːʧ]
187, 238, 462
иог
иог (iəgh) [jiəɢ]
394
иоркоос
иоркоос (iorkoos) [jiɔrkhɔːs]
22
ирдэг
ирдэг (irdəgh) [jirdəɢ]
303
ирж
ирж (irž) [jirʧ]
244
ирина
ирина (irin) [jirjin]
678
ирсэн
ирсэн (irsəng) [jirsəŋ]
16, 21, 22, 54, 64, ..., +22
ирсэнгүй
ирсэнгүй (irsengüj) [jirsenɣuj]
558, 616
ирчихлээ
ирчихлээ (irčixlee) [jirhʧjixɮeː]
926, 948
ирэв
ирэв (irəv) [jirəw]
597
ирэх
ирэх (irəx) [jirəx]
465, 929, 938
ирэхгүй
ирэхгүй (irexgüj) [jirexɣuj]
915
ирэхээсээ
ирэхээсээ (irexeesee) [jirexeːseː]
752
ирээгүй
ирээгүй (ireegüj) [jireːɣuj]
730, 932, 951, 970, 973
ирээд
ирээд (ireed) [jireːt]
578
исидорь
исидорь (isidorj) [jisjidɔrj]
932
испан
испан (ispəng) [jishpəŋ]
793
испанаар
испанаар (ispanaar) [jishpanaːr
̥
]
335
испани
испани (ispanjə) [jishpan]
841, 971
италаар
италаар (italaar) [jihtaɮaːr
̥
]
335
ENMN
321
итгэдэг
итгэдэг (itgedəgh) [jihtɣedəɢ]
445
итгэдэггүй
итгэдэггүй (itgedeggüj) [jihtɣedeɣɣuj]
446
итгэхгүй
итгэхгүй (itgexgüj) [jihtɣexɣuj]
371
итин
итин (itjəng) [jihtjəŋ]
426
их
их (ix) [jix]
258, 265, 270, 275, 278, ..., +38
ихэвчлэн
ихэвчлэн (ixevčləng) [jixeʋhʧɮəŋ]
310, 312, 316, 324, 361, ..., +7
ихэнх
ихэнх (ixenx) [jixenx]
524
ихэнхдээ
ихэнхдээ (ixenxdee) [jixenxdeː]
279, 306, 323, 325, 337, ..., +2
иширу
иширу (iširə) [jiʃjirə]
894
йорк
йорк (jork) [jɔrkh]
380, 797
йоркд
йоркд (jorkd) [jɔrkht]
993
йоркод
йоркод (jorkəd) [jɔrkhət]
263
камер
камер (kamjər) [khamjər
̥
]
92, 490, 494, 495, 566
канад
канад (kanəd) [khanət]
136, 466, 774
канадаас
канадаас (kanadaas) [khanadaːs]
65
канадад
канадад (kanadəd) [khanadət]
388, 846, 857, 858
карла
карла (karlə) [kharɮə]
824
каролин
каролин (karoljəng) [kharɔɮjəŋ]
815
кели
кели (kjeljə) [khjeɮjə]
461
келико
келико (kjelikə) [khjeɮjikhə]
978
кенжи
кенжи (kjenžjə) [khjenʤjə]
968
килограмм
килограмм (kilogramm) [khjiɮɔɣramm]
126
километр
километр (kilomjetr) [khjiɮɔmjehtr
̥
]
956
кино
кино (kin) [khjin]
227, 291, 304, 361, 406, ..., +5
кинонд
кинонд (kinond) [khjinɔnt]
350, 351, 352, 361
кинотеатр
кинотеатр (kinotjeatr) [khjinɔhtjeahtr
̥
]
603
кинотеатрт
кинотеатрт (kinotjeatrt)
[khjinɔhtjeahtrht]
577, 603, 613, 657, 879
клайр
клайр (klajr) [khɮajr
̥
]
242
клараг
клараг (klarəgh) [khɮarəɢ]
736
класик
класик (klasjək) [khɮasjəkh]
344
клаудыг
клаудыг (klaudɨgh) [khɮaʊdiɢ]
810
компьютер
компьютер (kompjjutjər)
[khɔmhpjjuhtjər
̥
]
953
комьпютер
комьпютер (komjpjutjər)
[khɔmjhpjuhtjər
̥
]
497
комьпютерээ
комьпютерээ (komjpjutjeree)
[khɔmjhpjuhtjereː]
966
комьпютэр
комьпютэр (komjpjutər)
[khɔmjhpjuhtər
̥
]
502
конгд
конгд (kongd) [khɔnɣt]
633
контордоо
контордоо (kontordoo) [khɔnhtɔrdɔː]
872
концерт
концерт (kontsjert) [khɔnhʦjerht]
521
кофе
кофе (kofjə) [khɔfjə]
317, 318, 320, 321, 370, ..., +1
кофенд
кофенд (kofjend) [khɔfjent]
480
крис
крис (krjəs) [khrjəs]
215
322
ENMN
лл (l) [ɮ]
767, 897, 935, 970
лайла
лайла (lajlə) [ɮajɮə]
100
ларатай
ларатай (larataj) [ɮarahtaj]
725
лариса
лариса (larisə) [ɮarjisə]
820
леонарда
леонарда (ljeonardə) [ɮjeɔnardə]
846
лиза
лиза (lizə) [ɮjiʣə]
96
лила
лила (lilə) [ɮjiɮə]
489
лилиань
лилиань (lilianj) [ɮjiɮjian]
872
литин
литин (litjəng) [ɮjihtjəŋ]
983
лицейд
лицейд (litsjeəd) [ɮjihʦjeət]
809
лондонгоос
лондонгоос (londongoos) [ɮɔndɔnɣɔːs]
101
лос
лос (los) [ɮɔs]
592
луйза
луйза (lujzə) [ɮʊjʣə]
848
лука
лука (lukə) [ɮʊkhə]
665
лхагва
лхагва (lxagvə) [ɮxaɣʋə]
856
люси
люси (ljusjə) [ɮjʊsjə]
480
люсиен
люсиен (ljusijəng) [ɮjʊsjijəŋ]
857, 858
лүү
лүү (lüü) [ɮuː]
914
маалик
маалик (maaljək) [maːɮjəkh]
854
майк
майк (majk) [majkh]
266
максим
максим (maksjəm) [makhsjəm]
833
малгай
малгай (malgaj) [maɮɣaj]
188, 699
маликаaг
маликаaг (malikaagh) [maɮjikhaaɢ]
961
манай
манай (manaj) [manaj]
812, 916, 977
маргааш
маргааш (margaaš) [marɣaːʃ]
224, 900
марта
марта (martə) [marhtə]
729
мартдаг
мартдаг (martdəgh) [marhtdəɢ]
308
мартсан
мартсан (martsəng) [marhtsəŋ]
447
мартуузай
мартуузай (martuuzaj) [marhtʊːʣaj]
940
математик
математик (matjematjək)
[mahtjemahtjəkh]
296
мах
мах (max) [max]
373, 768
маш
маш (maš) [maʃ]
13, 36, 81, 228, 299, ..., +23
машин
машин (mašjəng) [maʃjəŋ]
66, 94, 298, 331, 333, ..., +15
машинаа
машинаа (mašinaa) [maʃjinaː]
682, 895, 960
машинаар
машинаар (mašinaar) [maʃjinaːr
̥
]
595, 599, 767
машинд
машинд (mašind) [maʃjint]
524
машиндаа
машиндаа (mašindaa) [maʃjindaː]
679
машинтай
машинтай (mašintaj) [maʃjinhtaj]
360, 492, 826
машинууд
машинууд (mašinuud) [maʃjinʊːt]
912
мексик
мексик (mjeksjək) [mjekhsjəkh]
410, 597, 873
мексикт
мексикт (mjeksikt) [mjekhsjikhht]
993
мексикээс
мексикээс (mjeksikees) [mjekhsjikheːs]
146
менежер
менежер (mjenježjər) [mjenjeʤjər
̥
]
766
ENMN
323
мехико
мехико (mjexikə) [mjexjikhə]
592
миний
миний (minii) [mjinjiː]
5, 6, 10, 35, 89, ..., +20
минору
минору (minorə) [mjinɔrə]
270
минутанд
минутанд (minutand) [mjinʊhtant]
580, 594
минутын
минутын (minutɨng) [mjinʊhtiŋ]
556, 724, 864, 874
минуут
минуут (minuut) [mjinʊːht]
595
минь
минь (minj) [mjin]
902, 923
мира
мира (mirə) [mjirə]
991
мириам
мириам (miriəm) [mjirjiəm]
886
мичико
мичико (mičikə) [mjihʧjikhə]
867
мишэл
мишэл (mišəl) [mjiʃəɬ]
876
монтреал
монтреал (montrjeəl) [mɔnhtrjeəɬ]
784
морь
морь (morj) [mɔrj]
485, 782
музей
музей (muzjeə) [mʊʣjeə]
295
мунгюл
мунгюл (mungjəl) [mʊnɣjəɬ]
882, 883
муу
муу (muu) [mʊː]
484, 734
муур
муур (muur) [mʊːr
̥
]
485, 516
мэгүми
мэгүми (megümjə) [meɣumjə]
279
мэднэ
мэднэ (medn) [medn]
891
мэдрэж
мэдрэж (medrəž) [medrəʧ]
484
мэдэх
мэдэх (medəx) [medəx]
933
мэдэхгүй
мэдэхгүй (medexgüj) [medexɣuj]
340, 363, 368, 461, 520, ..., +7
мэдэхийг
мэдэхийг (medexiigh) [medexjiːɢ]
437
мэдээ
мэдээ (medee) [medeː]
359, 684, 924
мэдээүй
мэдээүй (medeeüj) [medeːuj]
664
мэнгжианг
мэнгжианг (mengžiangh)
[menɣʤjianɢ]
891
мэнгшуан
мэнгшуан (mengšuəng) [menɣʃʊəŋ]
946
мэндийн
мэндийн (mendiing) [mendjiːŋ]
893
мягмар
мягмар (mjagmər) [mjaɣmər
̥
]
592, 889
мягмарт
мягмарт (mjagmart) [mjaɣmarht]
619
мянг
мянг (mjangh) [mjanɢ]
671
мянга
мянга (mjang) [mjanɣ]
688, 833, 873, 891
мөн
мөн (möng) [moŋ]
674, 775
мөнгө
мөнгө (möng) [monɣ]
299, 509, 514
мөхөөлдөс
мөхөөлдөс (möxööldəs) [moxoːɮdəs]
696
мөөгөнд
мөөгөнд (möögönd) [moːɣont]
751
нагац
нагац (nagəts) [naɣəhʦ]
871
надаас
надаас (nadaas) [nadaːs]
923
надаг
надаг (nadəgh) [nadəɢ]
414
надад
надад (nadəd) [nadət]
302, 330, 358, 442, 445, ..., +12
надиад
надиад (nadiəd) [nadjiət]
750
надтай
надтай (nadtaj) [nadhtaj]
220, 475
найз
найз (najz) [najʦ]
5, 78, 86, 327, 392, ..., +7
324
ENMN
найзууд
найзууд (najzuud) [najʣʊːt]
219, 240, 302, 361, 375, ..., +6
найзууддаа
найзууддаа (najzuuddaa) [najʣʊːddaː]
924
найзындаа
найзындаа (najzɨndaa) [najʣindaː]
635
найм
найм (najm) [najm]
682
найман
найман (najməng) [najməŋ]
13, 272, 684, 873
намайг
намайг (namajgh) [namajɢ]
20, 46, 134, 162, 239, ..., +7
нар
нар (nar) [nar
̥
]
72, 73, 132, 167, 171, ..., +15
нарт
нарт (nart) [narht]
584
нартай
нартай (nartaj) [narhtaj]
15
нарыг
нарыг (narɨgh) [nariɢ]
273, 902
нас
нас (nas) [nas]
984
наснаасаа
наснаасаа (nasnaasaa) [nasnaːsaː]
894
насны
насны (nasn) [nasn]
681
настай
настай (nastaj) [nashtaj]
13, 23, 24, 49, 50, ..., +9
настайгаас
настайгаас (nastajgaas) [nashtajɣaːs]
862
наталия
наталия (natalijə) [nahtaɮjijə]
888
николай
николай (nikolaj) [njikhɔɮaj]
884, 929
николд
николд (nikold) [njikhɔɮt]
491
нилээд
нилээд (nileed) [njiɮeːt]
965
нираж
нираж (nirəž) [njirəʧ]
928
нисдэг
нисдэг (nisdəgh) [njisdəɢ]
283, 788, 796
нислэгээ
нислэгээ (nislegee) [njisɮeɣeː]
596
ниссэн
ниссэн (nissəng) [njissəŋ]
592
нисхэд
нисхэд (nisxəd) [njisxət]
380
нисч
нисч (nisč) [njishʧ]
796
нисэж
нисэж (nisəž) [njisəʧ]
788
нисэх
нисэх (nisəx) [njisəx]
594, 595, 596
нобору
нобору (noborə) [nɔbɔrə]
864
ном
ном (nom) [nɔm]
185, 257, 313, 518, 702, ..., +5
номыг
номыг (nomɨgh) [nɔmiɢ]
778
нохой
нохой (noxoj) [nɔxɔj]
485, 498, 503, 516
нохойноос
нохойноос (noxojnoos) [nɔxɔjnɔːs]
540
нь
нь (nj) [n]
126, 454, 455, 565, 598, ..., +28
нью
нью (njjə) [njə]
22, 263, 380, 797, 993
нэг
нэг (negh) [neɢ]
73, 126, 177, 249, 485, ..., +20
нэгдүгээр
нэгдүгээр (negdügeer) [neɣduɣeːr
̥
]
858
нэгтээ
нэгтээ (negtee) [neɣhteː]
919
нэгэн
нэгэн (negəng) [neɣəŋ]
470, 478, 519, 550, 750, ..., +3
нэрийг
нэрийг (neriigh) [nerjiːɢ]
133, 147, 308, 807
нээдэг
нээдэг (needəgh) [neːdəɢ]
294
нээлттэй
нээлттэй (neelttej) [neːɮhthtej]
559
нээсэн
нээсэн (neesəng) [neːsəŋ]
579, 661
ням
ням (njam) [njam]
582, 603, 962
ENMN
325
нямд
нямд (njamd) [njamt]
279, 615
нүдний
нүдний (nüdnii) [nudnjiː]
756
нүдтэй
нүдтэй (nüdtej) [nudhtej]
481
нүдэнд
нүдэнд (nüdend) [nudent]
519
нүүсэн
нүүсэн (nüüsəng) [nuːsəŋ]
770, 916
нөхөдтэйгээ
нөхөдтэйгээ (nöxödtejgee)
[noxodhtejɣeː]
601
оддын
оддын (oddɨng) [ɔddiŋ]
813
одоо
одоо (odoo) [ɔdɔː]
155, 422, 426, 450, 453, ..., +24
одоогоор
одоогоор (odoogoor) [ɔdɔːɣɔːr
̥
]
850, 897
ойлгож
ойлгож (ojlgəž) [ɔjɮɣəʧ]
438
ойлгохгүй
ойлгохгүй (ojlgoxgüj) [ɔjɮɣɔxɣuj]
474
ойр
ойр (ojr) [ɔjr
̥
]
365
ойролцоо
ойролцоо (ojroltsoo) [ɔjrɔɮhʦɔː]
116, 391, 770
ойрхон
ойрхон (ojrxəng) [ɔjrxəŋ]
375, 391
оливер
оливер (olivjər) [ɔɮjiʋjər
̥
]
905
оливиаг
оливиаг (oliviəgh) [ɔɮjiʋjiəɢ]
840
олон
олон (oləng) [ɔɮəŋ]
274, 297, 326, 327, 485, ..., +8
олоогүй
олоогүй (oloogüj) [ɔɮɔːɣuj]
897
он
он (ong) [ɔŋ]
570
онгойлгож
онгойлгож (ongojlgəž) [ɔnɣɔjɮɣəʧ]
526
онгорхой
онгорхой (ongorxoj) [ɔnɣɔrxɔj]
113
онгоц
онгоц (ongəts) [ɔnɣəhʦ]
597
онгоцны
онгоцны (ongotsn) [ɔnɣɔhʦn]
596, 598, 770
онгоцоор
онгоцоор (ongotsoor) [ɔnɣɔhʦɔːr
̥
]
781, 814
онд
онд (ond) [ɔnt]
671, 688
ондоо
ондоо (ondoo) [ɔndɔː]
274, 866
оноос
оноос (onoos) [ɔnɔːs]
570, 833, 873, 891
онцгүй
онцгүй (ontsgüj) [ɔnhʦɣuj]
657
ордог
ордог (ordəgh) [ɔrdəɢ]
265, 408, 409, 415, 431, ..., +2
ордоггүй
ордоггүй (ordoggüj) [ɔrdɔɣɣuj]
325
орж
орж (orž) [ɔrʧ]
179, 194, 202, 225, 251, ..., +10
орно
орно (orn) [ɔrn]
936
орой
орой (oroj) [ɔrɔj]
167, 182, 312, 530, 534, ..., +12
оройн
оройн (orojng) [ɔrɔjŋ]
161, 167, 310, 401, 945
оройны
оройны (orojn) [ɔrɔjn]
930
оройтсон
оройтсон (orojtsəng) [ɔrɔjhtsəŋ]
475, 567
оролдсон
оролдсон (oroldsəng) [ɔrɔɮdsəŋ]
960
орон
орон (orəng) [ɔrəŋ]
11, 313, 531, 533
орондоо
орондоо (orondoo) [ɔrɔndɔː]
409, 632, 898, 930, 947, ..., +1
ороогүй
ороогүй (oroogüj) [ɔrɔːɣuj]
191, 226, 252
орох
орох (orəx) [ɔrəx]
690, 741, 942
орохгүй
орохгүй (oroxgüj) [ɔrɔxɣuj]
165
орсон
орсон (orsəng) [ɔrsəŋ]
571, 583, 605, 615, 630, ..., +13
326
ENMN
орсонгүй
орсонгүй (orsongüj) [ɔrsɔnɣuj]
711, 712
ослын
ослын (oslɨng) [ɔsɮiŋ]
944
осол
осол (osəl) [ɔsəɬ]
582
охин
охин (oxjəng) [ɔxjəŋ]
999
очдог
очдог (očdəgh) [ɔhʧdəɢ]
291, 599, 603
очиж
очиж (očjəž) [ɔhʧjəʧ]
587
очих
очих (očjəx) [ɔhʧjəx]
355, 725
очоогүй
очоогүй (očoogüj) [ɔhʧɔːɣuj]
695
очсон
очсон (očsəng) [ɔhʧsəŋ]
577, 595, 598, 599, 603, ..., +5
очсонгүй
очсонгүй (očsongüj) [ɔhʧsɔnɣuj]
620
оюутан
оюутан (ojuutəng) [ɔjʊːhtəŋ]
51, 52
парист
парист (parist) [pharjisht]
555, 974
паспортаа
паспортаа (pasportaa) [phashpɔrhtaː]
787
паспортоо
паспортоо (pasportoo) [phashpɔrhtɔː]
897
паул
паул (paəl) [phaəɬ]
547
паулинь
паулинь (paulinj) [phaʊɮjin]
892
перу
перу (pjerə) [phjerə]
790
пүрэв
пүрэв (pürəv) [phurəw]
816
рамонаа
рамонаа (ramonaa) [ramɔnaː]
949
рашмигийн
рашмигийн (rašmigiing) [raʃmjiɣjiːŋ]
900
ребека
ребека (rjebjekə) [rjebjekhə]
539
рений
рений (rjenii) [rjenjiː]
898
ресторанд
ресторанд (rjestorand) [rjeshtɔrant]
357
ричард
ричард (ričard) [rjihʧart]
560
рокнрол
рокнрол (roknrəl) [rɔkhnrəɬ]
346
ромд
ромд (romd) [rɔmt]
974
руу
руу (ruu) [rʊː]
167, 380, 410, 466, 521, ..., +11
руугаа
руугаа (ruugaa) [rʊːɣaː]
315, 316, 767, 941
рэми
рэми (remjə) [remjə]
892
рүү
рүү (rüü) [ruː]
695, 770, 940
сабинь
сабинь (sabinj) [sabjin]
915
сагсан
сагсан (sagsəng) [saɣsəŋ]
709, 764, 808
сайгүй
сайгүй (sajgüj) [sajɣuj]
515, 804
сайн
сайн (sajng) [sajŋ]
6, 43, 70, 71, 74, ..., +23
сайнан
сайнан (sajnəng) [sajnəŋ]
324
сайхан
сайхан (sajxəng) [sajxəŋ]
1, 165, 311, 372, 536, ..., +21
салхигүй
салхигүй (salxigüj) [saɮxjiɣuj]
34
салхитай
салхитай (salxitaj) [saɮxjihtaj]
33
санаж
санаж (sanəž) [sanəʧ]
439
санахгүй
санахгүй (sanaxgüj) [sanaxɣuj]
776
сандал
сандал (sandəl) [sandəɬ]
192
сандлууд
сандлууд (sandluud) [sandɮʊːt]
14
сандра
сандра (sandrə) [sandrə]
932
ENMN
327
санжитийн
санжитийн (sanžitiing) [sanʤjihtjiːŋ]
984
санто
санто (santə) [sanhtə]
679
санхгүй
санхгүй (sanxgüj) [sanxɣuj]
807
сараас
сараас (saraas) [saraːs]
827, 846, 858, 876
сард
сард (sard) [sart]
909
сарт
сарт (sart) [sarht]
633
сарын
сарын (sarɨng) [sariŋ]
838, 857, 878, 886, 892
сая
сая (sajə) [sajə]
948
саяхан
саяхан (sajaxəng) [sajaxəŋ]
926, 927, 928, 949, 952, ..., +1
светлана
светлана (svjetlan) [sʋjehtɮan]
833
северо
северо (sjevjerə) [sjeʋjerə]
834
сергей
сергей (sjergjeə) [sjerɣjeə]
913
сиэтлд
сиэтлд (sietld) [sjiehtɮt]
842, 854
солонгос
солонгос (solongəs) [sɔɮɔnɣəs]
786
сонин
сонин (sonjəng) [sɔnjəŋ]
158, 199, 207, 472, 602, ..., +1
сонирохдог
сонирохдог (soniroxdəgh)
[sɔnjirɔxdəɢ]
115
сонирхдог
сонирхдог (sonirxdəgh) [sɔnjirxdəɢ]
29, 30
сонирхдоггүй
сонирхдоггүй (sonirxdoggüj)
[sɔnjirxdɔɣɣuj]
44, 363
сонирхолтой
сонирхолтой (sonirxoltoj)
[sɔnjirxɔɮhtɔj]
112, 297, 775, 803, 806
сонсож
сонсож (sonsəž) [sɔnsəʧ]
196, 239
сонсоогүй
сонсоогүй (sonsoogüj) [sɔnsɔːɣuj]
669
сонсохгүй
сонсохгүй (sonsoxgüj) [sɔnsɔxɣuj]
162, 477
сонссон
сонссон (sonssəng) [sɔnssəŋ]
920
соня
соня (sonjə) [sɔnjə]
577
спорт
спорт (sport) [shpɔrht]
115, 127, 128
спортоор
спортоор (sportoor) [shpɔrhtɔːr
̥
]
758, 764
стань
стань (stanj) [shtan]
938
стив
стив (stjəv) [shtjəw]
599
сувилагч
сувилагч (suvilagč) [sʊʋjiɮaɣhʧ]
10
сураагүй
сураагүй (suraagüj) [sʊraːɣuj]
195
сургульд
сургульд (surguljd) [sʊrɣʊɮt]
903
сургууль
сургууль (surguulj) [sʊrɣʊːɮ]
7, 8, 316
сургуульд
сургуульд (surguuljd) [sʊrɣʊːɮt]
893
сургуульдаа
сургуульдаа (surguuljdaa) [sʊrɣʊːɮdaː]
117, 800
сурдаг
сурдаг (surdəgh) [sʊrdəɢ]
838
сурж
сурж (surž) [sʊrʧ]
886
сурсан
сурсан (sursəng) [sʊrsəŋ]
841
сурч
сурч (surč) [sʊrhʧ]
726, 809, 828, 829, 838, ..., +1
суув
суув (suuv) [sʊːw]
578
суудал
суудал (suudəl) [sʊːdəɬ]
90, 473
сууж
сууж (suuž) [sʊːʧ]
174, 184, 192, 253, 254, ..., +1
суухаар
суухаар (suuxaar) [sʊːxaːr
̥
]
723
328
ENMN
сэатллд
сэатллд (seatlld) [seahtɮɮt]
916
сэлдэг
сэлдэг (seldəgh) [seɮdəɢ]
43, 758
сэлж
сэлж (selž) [seɮʧ]
177, 667
сэлсэн
сэлсэн (selsəng) [seɮsəŋ]
956
сэсилиагын
сэсилиагын (sesiliagɨng) [sesjiɮjiaɣiŋ]
585
сэтгүүл
сэтгүүл (setgüül) [sehtɣuːɬ]
631
сүүлчийн
сүүлчийн (süülčiing) [suːɮhʧjiːŋ]
877, 878, 879, 880, 881
та
та (ta) [tha]
21, 23, 47, 49, 51, ..., +20
таалаагүй
таалаагүй (taalaagüj) [thaːɮaːɣuj]
657
таалагдаж
таалагдаж (taalagdəž) [thaːɮaɣdəʧ]
227
таалагддаг
таалагддаг (taalagddəgh) [thaːɮaɣddəɢ]
302, 554
таалагддаггүй
таалагддаггүй (taalagddaggüj)
[thaːɮaɣddaɣɣuj]
358
таалагдсан
таалагдсан (taalagdsəng) [thaːɮaɣdsəŋ]
584
таалагдсангүй
таалагдсангүй (taalagdsangüj)
[thaːɮaɣdsanɣuj]
613
тааралддаггүй
тааралддаггүй (taaralddaggüj)
[thaːraɮddaɣɣuj]
365
тав
тав (tav) [thaw]
124, 430
таван
таван (tavəng) [thaʋəŋ]
50, 295, 566, 580, 594, ..., +6
тавд
тавд (tavd) [thaʋt]
682, 683, 686
тавин
тавин (tavjəng) [thaʋjəŋ]
126
тавьсан
тавьсан (tavjsəng) [thaʋjsəŋ]
590
тайвань
тайвань (tajvanj) [thajʋan]
994
тайлаад
тайлаад (tajlaad) [thajɮaːt]
578
такси
такси (taksjə) [thakhsjə]
232
таксигаар
таксигаар (taksigaar) [thakhsjiɣaːr
̥
]
598, 645
таксиний
таксиний (taksinii) [thakhsjinjiː]
9
таксины
таксины (taksin) [thakhsjin]
754
талаар
талаар (talaar) [thaɮaːr
̥
]
664
тамараа
тамараа (tamaraa) [thamaraː]
943
тамирын
тамирын (tamirɨng) [thamjiriŋ]
666
танай
танай (tanaj) [thanaj]
55, 57, 59, 63, 70, ..., +19
танд
танд (tand) [thant]
443
таниад
таниад (taniəd) [thanjiət]
887
танийг
танийг (taniigh) [thanjiːɢ]
19, 45
танилцсан
танилцсан (taniltssəng) [thanjiɮhʦsəŋ]
902, 958
танилцуулах
танилцуулах (taniltsuuləx)
[thanjiɮhʦʊːɮəx]
902
таних
таних (tanjəx) [thanjəx]
810, 822
таны
таны (tan) [than]
61, 127, 131, 133, 143, ..., +2
тань
тань (tanj) [than]
167
таньдаг
таньдаг (tanjdəgh) [thandəɢ]
822, 823, 840, 847, 848
таньдаггүй
таньдаггүй (tanjdaggüj) [thandaɣɣuj]
326
тара
тара (tarə) [tharə]
179
тардаг
тардаг (tardəgh) [thardəɢ]
272
ENMN
329
тасалбар
тасалбар (tasalbər) [thasaɮbər
̥
]
521
тасалбараа
тасалбараа (tasalbaraa) [thasaɮbaraː]
588
театрт
театрт (tjeatrt) [thjeahtrht]
291
театрын
театрын (tjeatrɨng) [thjeahtriŋ]
965, 972
теннис
теннис (tjennjəs) [thjennjəs]
6, 279, 290, 376, 390, ..., +8
теннисд
теннисд (tjennisd) [thjennjist]
349
тео
тео (tjeə) [thjeə]
921
терри
терри (tjerrjə) [thjerrjə]
570
тийм
тийм (tiim) [thjiːm]
52, 60, 62, 74, 83, ..., +37
тиймнар
тиймнар (tiimnər) [thjiːmnər
̥
]
218
тиймтэр
тиймтэр (tiimtər) [thjiːmhtər
̥
]
228
тиймээ
тиймээ (tiimee) [thjiːmeː]
778
тиймээс
тиймээс (tiimees) [thjiːmeːs]
771
тийшээ
тийшээ (tiišee) [thjiːʃeː]
773, 812, 994, 996
тоглогч
тоглогч (toglogč) [thɔɣɮɔɣhʧ]
467
тоглодог
тоглодог (toglodəgh) [thɔɣɮɔdəɢ]
6, 279, 287, 290, 376, ..., +12
тоглодоггүй
тоглодоггүй (toglodoggüj)
[thɔɣɮɔdɔɣɣuj]
338, 339, 416, 467
тоглож
тоглож (togləž) [thɔɣɮəʧ]
166, 171, 423, 708, 735, ..., +3
тоглолтыг
тоглолтыг (togloltɨgh) [thɔɣɮɔɮhtiɢ]
709
тоглоогүй
тоглоогүй (togloogüj) [thɔɣɮɔːɣuj]
186, 418, 422, 423, 734
тоглоомоор
тоглоомоор (togloomoor) [thɔɣɮɔːmɔːr
̥
]
772
тоглосон
тоглосон (toglosəng) [thɔɣɮɔsəŋ]
611, 639, 683, 707, 780, ..., +2
тоглохоо
тоглохоо (togloxoo) [thɔɣɮɔxɔː]
763
тоголдог
тоголдог (togoldəgh) [thɔɣɔɮdəɢ]
390
тогоонд
тогоонд (togoond) [thɔɣɔːnt]
478
тогооны
тогооны (togoon) [thɔɣɔːn]
175, 687
тойрон
тойрон (tojrəng) [thɔjrəŋ]
273
тойрч
тойрч (tojrč) [thɔjrhʧ]
804
токиод
токиод (tokiəd) [thɔkhjiət]
824
толгой
толгой (tolgoj) [thɔɮɣɔj]
484, 522, 837
том
том (tom) [thɔm]
36, 267, 288, 413, 523, ..., +1
торонто
торонто (torontə) [thɔrɔnhtə]
38
торонтоогоос
торонтоогоос (torontoogoos)
[thɔrɔnhtɔːɣɔːs]
96
турш
турш (turš) [thʊrʃ]
724, 859, 890, 893, 974, ..., +1
туршид
туршид (turšjəd) [thʊrʃjət]
825
тусгаар
тусгаар (tusgaar) [thʊsɣaːr
̥
]
873
тутам
тутам (tutəm) [thʊhtəm]
602, 604
тухай
тухай (tuxaj) [thʊxaj]
363, 944
тухтай
тухтай (tuxtaj) [thʊxhtaj]
14, 542
тэгээд
тэгээд (tegeed) [theɣeːt]
594, 595, 596, 679
тэд
тэд (ted) [thet]
58, 61, 62, 71, 120, ..., +49
тэднийг
тэднийг (tedniigh) [thednjiːɢ]
715, 811, 935
тэдэн
тэдэн (tedəng) [thedəŋ]
914
330
ENMN
тэдэнд
тэдэнд (tedend) [thedent]
327, 485, 487, 509, 516, ..., +3
тэдэнтэй
тэдэнтэй (tedentej) [thedenhtej]
601, 749
тэнд
тэнд (tend) [thent]
5, 488, 538, 561, 815, ..., +4
тэннис
тэннис (tennjəs) [thennjəs]
707, 708
тэр
тэр (ter) [ther
̥
]
7, 11, 13, 14, 17, ..., +255
тэргэнээс
тэргэнээс (tergenees) [therɣeneːs]
720
тэргээр
тэргээр (tergeer) [therɣeːr
̥
]
358, 767, 788, 796, 814
тэрийг
тэрийг (teriigh) [therjiːɢ]
363, 851
тэрний
тэрний (ternii) [thernjiː]
484
тэрнийд
тэрнийд (terniid) [thernjiːt]
587
тэрэг
тэрэг (terəgh) [therəɢ]
680, 720, 799
тэрэгэнд
тэрэгэнд (teregend) [thereɣent]
723
тэрэнд
тэрэнд (terend) [therent]
285, 371, 372, 496, 497, ..., +10
тэшүүрээр
тэшүүрээр (tešüüreer) [theʃuːreːr
̥
]
128
түгжрэлтэй
түгжрэлтэй (tügžreltej) [thuɣʤreɮhtej]
563
түлхүүр
түлхүүр (tülxüür) [thuɮxuːr
̥
]
507, 526, 904
түлхүүрууд
түлхүүрууд (tülxüüruud) [thuɮxuːrʊːt]
88, 89
түлхүүрээ
түлхүүрээ (tülxüüree) [thuɮxuːreː]
600, 740
түлхүүрүүд
түлхүүрүүд (tülxüürüüd) [thuɮxuːruːt]
561
түлхүүрүүдээ
түлхүүрүүдээ (tülxüürüüdee)
[thuɮxuːruːdeː]
907, 908, 909
түрүүвчээ
түрүүвчээ (türüüvčee) [thuruːʋhʧeː]
918
түрүүн
түрүүн (türüüng) [thuruːŋ]
586, 913, 914
түүн
түүн (tüüng) [thuːŋ]
940
түүнд
түүнд (tüünd) [thuːnt]
302, 330, 435, 436, 525, ..., +2
түүний
түүний (tüünii) [thuːnjiː]
7, 8, 147, 264, 298, ..., +8
түүнийг
түүнийг (tüüniigh) [thuːnjiːɢ]
148, 222, 428, 477, 614, ..., +12
түүнтэй
түүнтэй (tüüntej) [thuːnhtej]
591, 721, 810
төв
төв (töv) [thow]
598, 770, 835
төвд
төвд (tövd) [thoʋt]
180
төгөлдөр
төгөлдөр (tögöldər) [thoɣoɮdər
̥
]
186, 287, 338, 339, 416, ..., +2
төлбөрөө
төлбөрөө (tölböröö) [thoɮboroː]
586, 959
төлсөн
төлсөн (tölsəng) [thoɮsəŋ]
586, 959
төлөх
төлөх (töləx) [thoɮəx]
959
төлөөгүй
төлөөгүй (tölöögüj) [thoɮoːɣuj]
925
төмөр
төмөр (tömər) [thomər
̥
]
680
төр
төр (tör) [thor
̥
]
44
төрийн
төрийн (töriing) [thorjiːŋ]
363
төрлийн
төрлийн (törliing) [thorɮjiːŋ]
492
төрсөн
төрсөн (törsəng) [thorsəŋ]
900
угаагаагүй
угаагаагүй (ugaagaagüj) [ʊɣaːɣaːɣuj]
947
угаагүй
угаагүй (ugaagüj) [ʊɣaːɣuj]
190
угаадаг
угаадаг (ugaadəgh) [ʊɣaːdəɢ]
378, 569
угааж
угааж (ugaaž) [ʊɣaːʧ]
895
ENMN
331
угаалгийн
угаалгийн (ugaalgiing) [ʊɣaːɮɣjiːŋ]
79
угаасан
угаасан (ugaasəng) [ʊɣaːsəŋ]
569, 682, 895
угаах
угаах (ugaax) [ʊɣaːx]
333
удаа
удаа (udaa) [ʊdaː]
577, 759, 762, 777, 778, ..., +19
удаан
удаан (udaang) [ʊdaːŋ]
474, 660, 824, 828, 830, ..., +5
удаж
удаж (udəž) [ʊdəʧ]
821, 826, 887
удахгүй
удахгүй (udaxgüj) [ʊdaxɣuj]
896
уед
уед (ujəd) [ʊjət]
714
уйлж
уйлж (ujlž) [ʊjɮʧ]
236
уйтгартай
уйтгартай (ujtgartaj) [ʊjhtɣarhtaj]
367
улаан
улаан (ulaang) [ʊɮaːŋ]
67
улс
улс (uls) [ʊɮs]
36, 44, 363, 873
улсаар
улсаар (ulsaar) [ʊɮsaːr
̥
]
991
унаагаар
унаагаар (unaagaar) [ʊnaːɣaːr
̥
]
479
унадаггүй
унадаггүй (unadaggüj) [ʊnadaɣɣuj]
360
унаж
унаж (unəž) [ʊnəʧ]
782
унасан
унасан (unasəng) [ʊnasəŋ]
719
унах
унах (unəx) [ʊnəx]
356
ундаа
ундаа (undaa) [ʊndaː]
370
унтаж
унтаж (untəž) [ʊnhtəʧ]
739
унтдаг
унтдаг (untdəgh) [ʊnhtdəɢ]
278, 292
унтлагын
унтлагын (untlagɨng) [ʊnhtɮaɣiŋ]
718
унтрааж
унтрааж (untraaž) [ʊnhtraːʧ]
222, 428, 477
унтраасан
унтраасан (untraasəng) [ʊnhtraːsəŋ]
992
унтсан
унтсан (untsəng) [ʊnhtsəŋ]
532, 533, 627
унтчихсан
унтчихсан (untčixsəng) [ʊnhthʧjixsəŋ]
716
уншаагүй
уншаагүй (unšaagüj) [ʊnʃaːɣuj]
199
уншдаг
уншдаг (unšdəgh) [ʊnʃdəɢ]
258, 281, 472, 746, 761
уншдаггүй
уншдаггүй (unšdaggüj) [ʊnʃdaɣɣuj]
313, 359, 518
уншиж
уншиж (unšjəž) [ʊnʃjəʧ]
158, 185, 207, 233, 716, ..., +2
унших
унших (unšjəx) [ʊnʃjəx]
761
уншихаа
уншихаа (unšixaa) [ʊnʃjixaː]
704
уншсан
уншсан (unšsəng) [ʊnʃsəŋ]
684, 702, 778, 811
уралдаанд
уралдаанд (uraldaand) [ʊraɮdaːnt]
789
уралдаануудад
уралдаануудад (uraldaanuudəd)
[ʊraɮdaːnʊːdət]
795
урт
урт (urt) [ʊrht]
580, 747
урьд
урьд (urjd) [ʊrjt]
747, 748, 773, 776, 779, ..., +18
усус (us) [ʊs]
301
усан
усан (usəng) [ʊsəŋ]
814
утас
утас (utəs) [ʊhtəs]
160, 499, 520, 701, 703
утасны
утасны (utasn) [ʊhtasn]
75, 340, 512, 959
утгатай
утгатай (utgataj) [ʊhtɣahtaj]
379, 407
утсаар
утсаар (utsaar) [ʊhtsaːr
̥
]
591
332
ENMN
утсаараа
утсаараа (utsaaraa) [ʊhtsaːraː]
704
утсанд
утсанд (utsand) [ʊhtsant]
490
уууу (uu) [ʊː]
51, 53, 55, 57, 59, ..., +147
уудаг
уудаг (uudəgh) [ʊːdəɢ]
317, 370, 381
уудаггэхдээ
уудаггэхдээ (uudəghgexdee)
[ʊːdəɢɣexdeː]
320, 321
уудаггүй
уудаггүй (uudaggüj) [ʊːdaɣɣuj]
318, 320, 321, 337
ууж
ууж (uuž) [ʊːʧ]
173, 728
ууланд
ууланд (uuland) [ʊːɮant]
644
уулзаж
уулзаж (uulzəž) [ʊːɮʣəʧ]
807, 810, 989
уулзалдаж
уулзалдаж (uulzaldəž) [ʊːɮʣaɮdəʧ]
931
уулзалддаг
уулзалддаг (uulzalddəgh)
[ʊːɮʣaɮddəɢ]
749
уулзахаар
уулзахаар (uulzaxaar) [ʊːɮʣaxaːr
̥
]
606, 721, 725
уулзая
уулзая (uulzajə) [ʊːɮʣajə]
224
уулздаг
уулздаг (uulzdəgh) [ʊːɮʣdəɢ]
297, 601, 606
уулзсан
уулзсан (uulzsəng) [ʊːɮʣsəŋ]
601, 722, 806
уурласан
уурласан (uurlasəng) [ʊːrɮasəŋ]
567
уусан
уусан (uusəng) [ʊːsəŋ]
593, 596, 686
уучлаагай
уучлаагай (uučlaagaj) [ʊːhʧɮaːɣaj]
460
уучлаарай
уучлаарай (uučlaaraj) [ʊːhʧɮaːraj]
176, 473, 474
уучлаарайби
уучлаарайби (uučlaarajbjə)
[ʊːhʧɮaːrajbjə]
849
уучлаарайт
уучлаарайт (uučlaarajt) [ʊːhʧɮaːrajht]
368
ухаалаг
ухаалаг (uxaaləgh) [ʊxaːɮəɢ]
499
ухааны
ухааны (uxaan) [ʊxaːn]
893
учир
учир (učjər) [ʊhʧjər
̥
]
946, 948
учраас
учраас (učraas) [ʊhʧraːs]
558, 559, 579, 661, 670
уянгийн
уянгийн (ujangiing) [ʊjanɣjiːŋ]
352
фабианыг
фабианыг (fabianɨgh) [fabjianiɢ]
614
фатима
фатима (fatimə) [fahtjimə]
535
фаустог
фаустог (faustəgh) [faʊshtəɢ]
618
фахим
фахим (faxjəm) [faxjəm]
517
флорентин
флорентин (florjentjəng) [fɮɔrjenhtjəŋ]
836
флорида
флорида (floridə) [fɮɔrjidə]
995
фото
фото (fotə) [fɔhtə]
448, 449
франц
франц (frants) [franhʦ]
773
фредийн
фредийн (frjediing) [frjedjiːŋ]
391
хаа
хаа (xaa) [xaː]
515, 804, 919
хаадаг
хаадаг (xaadəgh) [xaːdəɢ]
295
хаалга
хаалга (xaalg) [xaːɮɣ]
526
хаалгатай
хаалгатай (xaalgataj) [xaːɮɣahtaj]
483
хаалттай
хаалттай (xaalttaj) [xaːɮhthtaj]
559, 654
хаана
хаана (xaan) [xaːn]
63, 78, 92, 121, 166, ..., +23
хаанаас
хаанаас (xaanaas) [xaːnaːs]
21, 64, 100, 114, 465
ENMN
333
хаашаа
хаашаа (xaašaa) [xaːʃaː]
210, 234, 240, 643, 901
хагалсан
хагалсан (xagalsəng) [xaɣaɮsəŋ]
735
хагас
хагас (xagəs) [xaɣəs]
126
хагасаас
хагасаас (xagasaas) [xaɣasaːs]
632
хагасд
хагасд (xagasd) [xaɣast]
575
хагаст
хагаст (xagast) [xaɣasht]
271, 310, 638, 713
хажууд
хажууд (xažuud) [xaʤʊːt]
122
хайртай
хайртай (xajrtaj) [xajrhtaj]
436, 485, 516
халид
халид (xaljəd) [xaɮjət]
717
халуун
халуун (xaluung) [xaɮʊːŋ]
31, 32, 579, 661
хамаарна
хамаарна (xamaarn) [xamaːrn]
440
хамгийн
хамгийн (xamgiing) [xamɣjiːŋ]
127, 128
хамт
хамт (xamt) [xamht]
475, 591, 748
ханаас
ханаас (xanaas) [xanaːs]
145
ханако
ханако (xanakə) [xanakhə]
942
ханамжгүй
ханамжгүй (xanamžgüj) [xanamʤɣuj]
557
ханна
ханна (xann) [xann]
600
хар
хар (xar) [xar
̥
]
95, 103, 132
хараад
хараад (xaraad) [xaraːt]
243
хараахан
хараахан (xaraaxəng) [xaraːxəŋ]
925, 932, 933, 934, 947, ..., +2
харанхуй
харанхуй (xaranxuj) [xaranxʊj]
155
хардаа
хардаа (xardaa) [xardaː]
5
харж
харж (xarž) [xarʧ]
183, 237, 776, 783
харин
харин (xarjəng) [xarjəŋ]
85, 272, 389, 390, 391, ..., +14
хариулсан
хариулсан (xariulsəng) [xarjiʊɮsəŋ]
704
харсан
харсан (xarsəng) [xarsəŋ]
614, 618, 709, 715, 736, ..., +3
харсангүй
харсангүй (xarsangüj) [xarsanɣuj]
614, 618
харьсан
харьсан (xarjsəng) [xarjsəŋ]
698, 905, 913
хассан
хассан (xassəng) [xassəŋ]
68
хастай
хастай (xastaj) [xashtaj]
138
хаягаа
хаягаа (xajagaa) [xajaɣaː]
950
хеуний
хеуний (xjeunii) [xjeʊnjiː]
397
хидэки
хидэки (xidekjə) [xjidekhjə]
941
хижээл
хижээл (xižeel) [xjiʤeːɬ]
681
хийдэг
хийдэг (xiidəgh) [xjiːdəɢ]
25, 274, 383, 387, 394, ..., +5
хийдэггүй
хийдэггүй (xiideggüj) [xjiːdeɣɣuj]
322, 334, 336, 341, 343
хийж
хийж (xiiž) [xjiːʧ]
163, 175, 206, 208, 242, ..., +15
хийсэн
хийсэн (xiisəng) [xjiːsəŋ]
612, 703, 917
хийсэнгүй
хийсэнгүй (xiisengüj) [xjiːsenɣuj]
622
хийх
хийх (xiix) [xjiːx]
511
хитомий
хитомий (xitomii) [xjihtɔmjiː]
893
хичээллдэг
хичээллдэг (xičeelldəgh)
[xjihʧeːɮɮdəɢ]
764
хичээллэдэг
хичээллэдэг (xičeelledəgh)
[xjihʧeːɮɮedəɢ]
334
ENMN
758
ховард
ховард (xovard) [xɔʋart]
431
ховор
ховор (xovər) [xɔʋər
̥
]
433
ховорхон
ховорхон (xovorxəng) [xɔʋɔrxəŋ]
749
хожиж
хожиж (xožjəž) [xɔʤjəʧ]
789, 795
хожоогүй
хожоогүй (xožoogüj) [xɔʤɔːɣuj]
641
хожсон
хожсон (xožsəng) [xɔʤsəŋ]
640, 733
хожсонгүй
хожсонгүй (xožsongüj) [xɔʤsɔnɣuj]
611
хойш
хойш (xojš) [xɔjʃ]
295, 582, 639, 818, 827, ..., +18
хонг
хонг (xongh) [xɔnɢ]
633
хоногийн
хоногийн (xonogiing) [xɔnɔɣjiːŋ]
819, 834, 863
хоногт
хоногт (xonogt) [xɔnɔɣht]
536, 558, 565, 568, 577, ..., +9
хоноход
хоноход (xonoxəd) [xɔnɔxət]
364
хоол
хоол (xool) [xɔːɬ]
161, 167, 175, 242, 478
хооллодог
хооллодог (xoollodəgh) [xɔːɮɮɔdəɢ]
310
хооллох
хооллох (xoolləx) [xɔːɮɮəx]
357
хоолонд
хоолонд (xoolond) [xɔːɮɔnt]
401
хоолоо
хоолоо (xooloo) [xɔːɮɔː]
182, 266, 877, 927, 945, ..., +2
хоолтон
хоолтон (xooltəng) [xɔːɮhtəŋ]
373
хоосон
хоосон (xoosəng) [xɔːsəŋ]
875
хорин
хорин (xorjəng) [xɔrjəŋ]
24, 50, 69, 580, 813, ..., +4
хос
хос (xos) [xɔs]
681
хослол
хослол (xosləl) [xɔsɮəɬ]
692
хот
хот (xot) [xɔht]
592
хотод
хотод (xotəd) [xɔhtət]
264, 267, 413, 597
хотын
хотын (xotɨng) [xɔhtiŋ]
180, 598, 770
хоцордог
хоцордог (xotsordəgh) [xɔhʦɔrdəɢ]
332
хоцорсон
хоцорсон (xotsorsəng) [xɔhʦɔrsəŋ]
16, 53, 98, 99, 118, ..., +6
хоцорч
хоцорч (xotsorč) [xɔhʦɔrhʧ]
800
хоцорчлоо
хоцорчлоо (xotsorčloo) [xɔhʦɔrhʧɮɔː]
849
хоцроогүй
хоцроогүй (xotsroogüj) [xɔhʦrɔːɣuj]
16, 546
хоёр
хоёр (xojər) [xɔjər
̥
]
482, 516, 566, 580, 602, ..., +15
хуваарийг
хуваарийг (xuvaariigh) [xʊʋaːrjiːɢ]
589
хувцас
хувцас (xuvtsəs) [xʊʋhʦəs]
658
хувцасаа
хувцасаа (xuvtsasaa) [xʊʋhʦasaː]
979
хувцасладаг
хувцасладаг (xuvtsasladəgh)
[xʊʋhʦasɮadəɢ]
311
хувьд
хувьд (xuvjd) [xʊʋjt]
391, 394, 395, 396, 397
хугалсан
хугалсан (xugalsəng) [xʊɣaɮsəŋ]
915
хугацаандаа
хугацаандаа (xugatsaandaa)
[xʊɣahʦaːndaː]
597
худалдаж
худалдаж (xudaldəž) [xʊdaɮdəʧ]
553, 588, 602, 631, 885, ..., +9
худалдалж
худалдалж (xudaldalž) [xʊdaɮdaɮʧ]
658
худалдан
худалдан (xudaldəng) [xʊdaɮdəŋ]
678, 922
хуралд
хуралд (xurald) [xʊraɮt]
636, 664
ENMN
335
хурдан
хурдан (xurdəng) [xʊrdəŋ]
903
хурдлаарай
хурдлаарай (xurdlaaraj) [xʊrdɮaːraj]
528
хурдтай
хурдтай (xurdtaj) [xʊrdhtaj]
691, 731, 732
хурлын
хурлын (xurlɨng) [xʊrɮiŋ]
664
хуулж
хуулж (xuulž) [xʊːɮʧ]
589
хуур
хуур (xuur) [xʊːr
̥
]
186, 287, 338, 339, 416, ..., +2
хэвтэж
хэвтэж (xevtəž) [xeʋhtəʧ]
172, 876
хэвтэхээр
хэвтэхээр (xevtexeer) [xeʋhtexeːr
̥
]
898
хэд
хэд (xed) [xet]
75, 505, 762, 795, 800, ..., +4
хэдий
хэдий (xedii) [xedjiː]
936, 944, 957, 959
хэдийн
хэдийн (xediing) [xedjiːŋ]
778, 786, 807, 929, 930, ..., +11
хэдн
хэдн (xedng) [xedŋ]
991
хэдхэн
хэдхэн (xedxəng) [xedxəŋ]
556
хэдэн
хэдэн (xedəng) [xedəŋ]
23, 49, 68, 123, 137, ..., +27
хэзээ
хэзээ (xezee) [xeʣeː]
298, 304, 309, 313, 353, ..., +22
хэзээнээс
хэзээнээс (xezeenees) [xeʣeːneːs]
817, 822, 839, 840, 843, ..., +3
хэзээч
хэзээч (xezeeč) [xeʣeːhʧ]
784, 785, 786, 787, 788, ..., +2
хэл
хэл (xel) [xeɬ]
195, 268, 828, 838, 841, ..., +1
хэлийг
хэлийг (xeliigh) [xeɮjiːɢ]
829
хэлсэн
хэлсэн (xelsəng) [xeɮsəŋ]
669, 924, 944
хэлэх
хэлэх (xeləx) [xeɮəx]
444
хэлээгүй
хэлээгүй (xeleegüj) [xeɮeːɣuj]
933, 954
хэлээр
хэлээр (xeleer) [xeɮeːr
̥
]
293, 366
хэмд
хэмд (xemd) [xemt]
301
хэн
хэн (xeng) [xeŋ]
19, 45, 76, 108, 129, ..., +6
хэнд
хэнд (xend) [xent]
954
хэнийг
хэнийг (xeniigh) [xenjiːɢ]
211
хэр
хэр (xer) [xer
̥
]
378, 400, 408, 410, 472, ..., +10
хэрэггүй
хэрэггүй (xereggüj) [xereɣɣuj]
914
хэрэгтэй
хэрэгтэй (xeregtej) [xereɣhtej]
443
хэтэрхий
хэтэрхий (xeterxii) [xehterxjiː]
557
хэуйжэонг
хэуйжэонг (xeujžeongh) [xeʊjʤeɔnɢ]
887
хэцүү
хэцүү (xetsüü) [xehʦuː]
564
хямдхан
хямдхан (xjamdxəng) [xjamdxəŋ]
37
хятад
хятад (xjatəd) [xjahtət]
86, 87
хүйтэн
хүйтэн (xüjtəng) [xujhtəŋ]
35, 59, 153, 154, 205, ..., +1
хүлээж
хүлээж (xüleež) [xuɮeːʧ]
170, 211, 212, 231, 232, ..., +7
хүлээсэн
хүлээсэн (xüleesəng) [xuɮeːsəŋ]
596
хүлээсээр
хүлээсээр (xüleeseer) [xuɮeːseːr
̥
]
935
хүмүүсийн
хүмүүсийн (xümüüsiing) [xumuːsjiːŋ]
308
хүмүүстэй
хүмүүстэй (xümüüstej) [xumuːshtej]
297, 573, 806
хүн
хүн (xüng) [xuŋ]
129, 177, 326, 525, 775
хүнд
хүнд (xünd) [xunt]
3, 4, 270, 305, 322, ..., +2
336
ENMN
хүнс
хүнс (xüns) [xuns]
299
хүнтэй
хүнтэй (xüntej) [xunhtej]
989
хүрмээ
хүрмээ (xürmee) [xurmeː]
204, 578
хүртэл
хүртэл (xürtəl) [xurhtəɬ]
430, 570, 594, 595, 598
хүрэм
хүрэм (xürəm) [xurəm]
18, 554, 693, 737, 853
хүсдэг
хүсдэг (xüsdəgh) [xusdəɢ]
396, 581
хүсэж
хүсэж (xüsəž) [xusəʧ]
437, 471, 521, 814
хүсэхгүй
хүсэхгүй (xüsexgüj) [xusexɣuj]
464
хүүхдүүд
хүүхдүүд (xüüxdüüd) [xuːxduːt]
8, 117, 119, 123, 163, ..., +4
хүүхдүүдэд
хүүхдүүдэд (xüüxdüüdəd)
[xuːxduːdət]
296
хүүхэд
хүүхэд (xüüxəd) [xuːxət]
487, 540, 581, 745, 751, ..., +2
хүүхэдтэй
хүүхэдтэй (xüüxedtej) [xuːxedhtej]
506
хөгжим
хөгжим (xögžjəm) [xoɣʤjəm]
30, 196
хөгжимд
хөгжимд (xögžimd) [xoɣʤjimt]
344, 345, 346, 384, 385
хөгжимийн
хөгжимийн (xögžimiing) [xoɣʤjimjiːŋ]
760
хөгжмийг
хөгжмийг (xögžmiigh) [xoɣʤmjiːɢ]
477
хөгшин
хөгшин (xögšjəng) [xoɣʃjəŋ]
13
хөдөлгөөн
хөдөлгөөн (xödölgööng) [xodoɮɣoːŋ]
563
хөдөө
хөдөө (xödöö) [xodoː]
755
хөл
хөл (xöl) [xoɬ]
171, 328, 329, 402, 403, ..., +1
хөлсөө
хөлсөө (xölsöö) [xoɮsoː]
925
хөлтөй/
хөлтөй/ (xöltöj/) [xoɮhtoj/]
527
хөлөн
хөлөн (xöləng) [xoɮəŋ]
176
хөлөө
хөлөө (xölöö) [xoɮoː]
792
хөрштэй
хөрштэй (xörštej) [xorʃhtej]
958
хөрштэйгээ
хөрштэйгээ (xörštejgee) [xorʃhtejɣeː]
958
хөөрсөн
хөөрсөн (xöörsəng) [xoːrsəŋ]
597
цц (ts) [hʦ]
580
цаас
цаас (tsaas) [ʦhaːs]
621
цаг
цаг (tsagh) [ʦhaɢ]
1, 15, 165, 229, 247, ..., +21
цагаан
цагаан (tsagaang) [ʦhaɣaːŋ]
373
цагаараа
цагаараа (tsagaaraa) [ʦhaɣaːraː]
274, 404
цагаас
цагаас (tsagaas) [ʦhaɣaːs]
595, 629, 707, 831, 851, ..., +2
цагдаа
цагдаа (tsagdaa) [ʦhaɣdaː]
731
цагийг
цагийг (tsagiigh) [ʦhaɣjiːɢ]
997, 998
цагийн
цагийн (tsagiing) [ʦhaɣjiːŋ]
589, 597, 859, 877, 884, ..., +2
цагт
цагт (tsagt) [ʦhaɣht]
272, 294, 295, 409, 476, ..., +21
цагтаа
цагтаа (tsagtaa) [ʦhaɣhtaː]
54
цагын
цагын (tsagɨng) [ʦhaɣiŋ]
865
цай
цай (tsaj) [ʦhaj]
320, 321
цайгаа
цайгаа (tsajgaa) [ʦhajɣaː]
173, 337, 381, 596, 685, ..., +2
цайнд
цайнд (tsajnd) [ʦhajnt]
480
цайндаа
цайндаа (tsajndaa) [ʦhajndaː]
411
ENMN
337
цамц
цамц (tsamts) [ʦhamhʦ]
658
цангаж
цангаж (tsangəž) [ʦhanɣəʧ]
12, 85, 152
цас
цас (tsas) [ʦhas]
191, 408
цахилгааны
цахилгааны (tsaxilgaan) [ʦhaxjiɮɣaːn]
925
цент
цент (tsjent) [ʦhjenht]
126
цмин
цмин (tsmjəng) [hʦmjən]
580
цонх
цонх (tsonx) [ʦhɔnx]
454, 455, 654, 661
цонхоор
цонхоор (tsonxoor) [ʦhɔnxɔːr
̥
]
742
цонхыг
цонхыг (tsonxɨgh) [ʦhɔnxiɢ]
579, 735
цэвэр
цэвэр (tsevər) [ʦheʋər
̥
]
557
цэвэрлэдэг
цэвэрлэдэг (tseverledəgh)
[ʦheʋerɮedəɢ]
454
цэвэрлэдэггүй
цэвэрлэдэггүй (tseverledeggüj)
[ʦheʋerɮedeɣɣuj]
298
цэвэрлэж
цэвэрлэж (tseverləž) [ʦheʋerɮəʧ]
455
цэвэрлэсэн
цэвэрлэсэн (tseverlesəng)
[ʦheʋerɮesəŋ]
687
цэвэрхэн
цэвэрхэн (tseverxəng) [ʦheʋerxəŋ]
895
цэнхэнр
цэнхэнр (tsenxenr) [ʦhenxenr
̥
]
94
цэнхэр
цэнхэр (tsenxər) [ʦhenxər
̥
]
28, 481
цэцэрлэг
цэцэрлэг (tsetserləgh) [ʦhehʦerɮəɢ]
523
цэцэрлэгт
цэцэрлэгт (tsetserlegt) [ʦhehʦerɮeɣht]
166, 622, 681
цүнх
цүнх (tsünx) [ʦhunx]
3, 102, 694
цүнхнүүд
цүнхнүүд (tsünxnüüd) [ʦhunxnuːt]
4
цүнхтэй
цүнхтэй (tsünxtej) [ʦhunxhtej]
723
цүнхэн
цүнхэн (tsünxəng) [ʦhunxəŋ]
93
цүнхэнд
цүнхэнд (tsünxend) [ʦhunxent]
493
цүнхээ
цүнхээ (tsünxee) [ʦhunxeː]
590
цөөтэй
цөөтэй (tsöötej) [ʦhoːhtej]
369
цөөхөн
цөөхөн (tsööxəng) [ʦhoːxəŋ]
789
чч (č) [ʧh]
74, 298, 304, 309, 313, ..., +20
чадахаар
чадахаар (čadaxaar) [ʧhadaxaːr
̥
]
946
чадахгүй
чадахгүй (čadaxgüj) [ʧhadaxɣuj]
526, 948, 949
чамаас
чамаас (čamaas) [ʧhamaːs]
440
чамайг
чамайг (čamajgh) [ʧhamajɢ]
543, 710, 731
чамд
чамд (čamd) [ʧhamt]
227, 389, 390, 446, 494, ..., +5
чамруу
чамруу (čamruu) [ʧhamrʊː]
382
чандраа
чандраа (čandraa) [ʧhandraː]
935
чемодануудаа
чемодануудаа (čjemodanuudaa)
[ʧhjemɔdanʊːdaː]
955
чи
чи (či) [ʧhji]
16, 25, 27, 29, 64, ..., +158
чикаго
чикаго (čikag) [ʧhjikhaɣ]
264
чикагод
чикагод (čikagəd) [ʧhjikhaɣət]
861, 862
чимээгүй
чимээгүй (čimeegüj) [ʧhjimeːɣuj]
164, 425
чиний
чиний (činii) [ʧhjinjiː]
18, 66, 75, 86, 88, ..., +20
чинь
чинь (činj) [ʧhjin]
566, 902, 904, 933, 939, ..., +4
338
ENMN
чөлөөт
чөлөөт (čölööt) [ʧhoɮoːht]
274, 404
шавьж
шавьж (šavjž) [ʃaʋjʧ]
527
шавьжинд
шавьжинд (šavjžind) [ʃaʋjʤjint]
527
шагналууд
шагналууд (šagnaluud) [ʃaɣnaɮʊːt]
1000
шакира
шакира (šakirə) [ʃakhjirə]
775
шалан
шалан (šaləng) [ʃaɮəŋ]
172, 184, 253
шалгалт
шалгалт (šalgalt) [ʃaɮɣaɮht]
564
шараагүй
шараагүй (šaraagüj) [ʃaraːɣuj]
197
шарж
шарж (šarž) [ʃarʧ]
217, 218
шарлотыг
шарлотыг (šarlotɨgh) [ʃarɮɔhtiɢ]
823
шатахуун
шатахуун (šataxuung) [ʃahtaxʊːŋ]
331
шатнаас
шатнаас (šatnaas) [ʃahtnaːs]
719
шекспир
шекспир (šjekspjər) [ʃjekhshpjər
̥
]
965, 972
шил
шил (šil) [ʃjiɬ]
756
шинэ
шинэ (šin) [ʃjin]
61, 62, 180, 508, 554, ..., +21
ширээн
ширээн (šireeng) [ʃjireːŋ]
174, 561, 590
ширээний
ширээний (šireenii) [ʃjireːnjiː]
429
шоколаданд
шоколаданд (šokoladand)
[ʃɔkhɔɮadant]
306, 389, 745
шувууд
шувууд (šuvuud) [ʃʊʋʊːt]
674
шуудан
шуудан (šuudəng) [ʃʊːdəŋ]
116, 727, 728
шууданд
шууданд (šuudand) [ʃʊːdant]
620, 950
шууданч
шууданч (šuudanč) [ʃʊːdanhʧ]
951
шүдний
шүдний (šüdnii) [ʃudnjiː]
463, 695
шүдээ
шүдээ (šüdee) [ʃudeː]
569, 947
шүлэг
шүлэг (šüləgh) [ʃuɮəɢ]
809, 965
шүлэгнүүд
шүлэгнүүд (šülegnüüd) [ʃuɮeɣnuːt]
972
шүршүүрт
шүршүүрт (šüršüürt) [ʃurʃuːrht]
179, 426, 431, 468, 605, ..., +1
шүхрээ
шүхрээ (šüxree) [ʃuxreː]
427
шүхэр
шүхэр (šüxər) [ʃuxər
̥
]
510, 697
шүхэрээ
шүхэрээ (šüxeree) [ʃuxereː]
203
шүү
шүү (šüü) [ʃuː]
567
шөнө
шөнө (šön) [ʃon]
292, 574, 740
эвдэрсэн
эвдэрсэн (evdersəng) [eʋdersəŋ]
230, 655
эвелин
эвелин (evjeljəng) [eʋjeɮjəŋ]
616
эвитаг
эвитаг (evitəgh) [eʋjihtəɢ]
618
эгч
эгч (egč) [eɣhʧ]
10, 109, 388, 405, 463, ..., +3
эгч/дүү
эгч/дүү (egč/düü) [eɣhʧ/duː]
781
эгчтэй/дүүтэй
эгчтэй/дүүтэй (egčtej/düütej)
[eɣhʧhtej/duːhtej]
482
эд
эд (ed) [et]
72, 73, 553
эдвэрсэнийг
эдвэрсэнийг (edverseniigh)
[edʋersenjiːɢ]
656
эзабел
эзабел (ezabjəl) [eʣabjəɬ]
851
эиэ
эиэ (eiə) [ejiə]
555
эмил
эмил (emjəl) [emjəɬ]
ENMN
339
820
эмилиагийн
эмилиагийн (emiliagiing)
[emjiɮjiaɣjiːŋ]
747
эммэли
эммэли (emmeljə) [emmeɮjə]
376
эмнэлэгт
эмнэлэгт (emnelegt) [emneɮeɣht]
876
эмнэлэгээс
эмнэлэгээс (emnelegees) [emneɮeɣeːs]
949
эмч
эмч (emč) [emhʧ]
140, 143, 463, 581, 695
эмэгтэй
эмэгтэй (emegtej) [emeɣhtej]
108
эмэгтэйтэй
эмэгтэйтэй (emegtejtej) [emeɣhtejhtej]
807
эмээ
эмээ (emee) [emeː]
984
энд
энд (end) [ent]
116, 178, 325, 364, 408, ..., +13
энзо
энзо (enzə) [enʣə]
578
энийг
энийг (eniigh) [enjiːɢ]
656
энэ
энэ (en) [en]
3, 4, 18, 72, 74, ..., +34
эргэдэг
эргэдэг (ergedəgh) [erɣedəɢ]
273
эрт
эрт (ert) [erht]
16, 276, 277, 303, 399, ..., +4
эртнээс
эртнээс (ertnees) [erhtneːs]
823, 848, 853, 861, 876
эртхэн
эртхэн (ertxəng) [erhtxəŋ]
626
эрэгт
эрэгт (eregt) [ereɣht]
651
эрэгтэй
эрэгтэй (eregtej) [ereɣhtej]
7, 76, 783
эрэгтэйг
эрэгтэйг (eregtejgh) [ereɣhtejɢ]
776
эрүүл
эрүүл (erüül) [eruːɬ]
893
эсвэл
эсвэл (esvəl) [esʋəɬ]
501, 902
эсэхийг
эсэхийг (esexiigh) [esexjiːɢ]
957, 958, 959, 960
эх
эх (ex) [ex]
57, 70, 111, 241, 264, ..., +4
эхлээд
эхлээд (exleed) [exɮeːt]
580
эхнэр
эхнэр (exnər) [exnər
̥
]
143, 916
эхэлдэг
эхэлдэг (exeldəgh) [exeɮdəɢ]
271, 277, 771
эхэлсэн
эхэлсэн (exelsəng) [exeɮsəŋ]
713, 863
эцэг
эцэг (etsəgh) [ehʦəɢ]
57, 70, 111, 241, 264, ..., +4
эцэст
эцэст (etsest) [ehʦesht]
598
ээ
ээ (ee) [eː]
568, 653, 734, 737, 905, ..., +2
ээж
ээж (eež) [eːʧ]
7, 55, 63, 110
эүүнтэй
эүүнтэй (eüüntej) [euːnhtej]
365
юю (ju) [jʊ]
705
юбка
юбка (jubkə) [jʊbkhə]
672
юм
юм (jum) [jʊm]
61, 72, 74, 249, 274, ..., +14
юу
юу (juu) [jʊː]
29, 63, 112, 113, 117, ..., +58
юуг
юуг (juugh) [jʊːɢ]
441
яагаад
яагаад (jaagaad) [jaːɣaːt]
74, 118, 204, 236, 238, ..., +9
яаж
яаж (jaaž) [jaːʧ]
655, 656, 663, 741
яваагүй
яваагүй (javaagüj) [jaʋaːɣuj]
732, 963
явах
явах (javəx) [jaʋəx]
475, 722, 941
явахыг
явахыг (javaxɨgh) [jaʋaxiɢ]
464, 471, 521, 933
явдаг
явдаг (javdəgh) [jaʋdəɢ]
340
ENMN
276, 280, 315, 316, 515, ..., +1
явдаггүй
явдаггүй (javdaggüj) [jaʋdaɣɣuj]
304, 479
явдал
явдал (javdəl) [jaʋdəɬ]
718
явдалт
явдалт (javdalt) [jaʋdaɮht]
351
явж
явж (javž) [jaʋʧ]
210, 213, 214, 223, 234, ..., +17
явлаа
явлаа (javlaa) [jaʋɮaː]
181, 896
явсан
явсан (javsəng) [jaʋsəŋ]
594, 643, 720, 779, 864, ..., +6
явчихлаа
явчихлаа (javčixlaa) [jaʋhʧjixɮaː]
928
явчихсан
явчихсан (javčixsəng) [jaʋhʧjixsəŋ]
896
яг
яг (jagh) [jaɢ]
422, 426, 815, 854
ядарсан
ядарсан (jadarsəng) [jadarsəŋ]
471, 534, 551, 648, 660
ядарч
ядарч (jadarč) [jadarhʧ]
39, 82, 83
ядраагүй
ядраагүй (jadraagüj) [jadraːɣuj]
40, 541
якин
якин (jakjəng) [jakhjəŋ]
395
ялсан
ялсан (jalsəng) [jaɮsəŋ]
777
ямаар
ямаар (jamaar) [jamaːr
̥
]
131
ямар
ямар (jamər) [jamər
̥
]
25, 27, 66, 72, 102, ..., +15
янзын
янзын (janzɨng) [janʣiŋ]
775, 801
янник
янник (jannjək) [jannjəkh]
933
япон
япон (japəng) [jahpəŋ]
794
японд
японд (japond) [jahpɔnt]
671
ярилцлаа
ярилцлаа (jariltslaa) [jarjiɮhʦɮaː]
952
ярилцсан
ярилцсан (jariltssəng) [jarjiɮhʦsəŋ]
573, 591
ярьдаг
ярьдаг (jarjdəgh) [jarjdəɢ]
269, 293, 366, 382, 386, ..., +2
ярьдаггэвч
ярьдаггэвч (jarjdəghgevč)
[jarjdəɢɣeʋhʧ]
335
ярьдаггүй
ярьдаггүй (jarjdaggüj) [jarjdaɣɣuj]
335, 369
ярьж
ярьж (jarjž) [jarjʧ]
474, 724, 948
ясмин
ясмин (jasmjəng) [jasmjəŋ]
855
ёстой
ёстой (jostoj) [jɔshtɔj]
902, 959
үгүг (ügh) [uɢ]
379, 407
үгүй
үгүй (ügüj) [uɣuj]
16, 48, 54, 56, 58, ..., +62
үгүйтэд
үгүйтэд (ügüjtəd) [uɣujhtət]
220
үгүйхүйтэн
үгүйхүйтэн (ügüjxüjtəng)
[uɣujxujhtəŋ]
153
үд
үд (üd) [ut]
571
үдэш
үдэш (üdəš) [udəʃ]
272, 610, 623, 759
үдэшлэг
үдэшлэг (üdešləgh) [udeʃɮəɢ]
548, 560, 574
үдэшлэгт
үдэшлэгт (üdešlegt) [udeʃɮeɣht]
572, 660, 915
үдээс
үдээс (üdees) [udeːs]
295, 582, 639, 962, 987
үед
үед (üjəd) [ujət]
464, 676, 690, 701, 703, ..., +6
үздэг
үздэг (üzdəgh) [uʣdəɢ]
312, 361, 400, 406, 412, ..., +3
үздэггүй
үздэггүй (üzdeggüj) [uʣdeɣɣuj]
309, 323, 354, 412, 469, ..., +1
үзмээр
үзмээр (üzmeer) [uʣmeːr
̥
]
939
үзсэн
үзсэн (üzsəng) [uʣsəŋ]
623, 628, 788, 813, 939
ENMN
341
үзсэнгүй
үзсэнгүй (üzsengüj) [uʣsenɣuj]
608
үзэгтэй
үзэгтэй (üzegtej) [uʣeɣhtej]
621
үзэж
үзэж (üzəž) [uʣəʧ]
209, 221, 241, 245, 257, ..., +8
үзэх
үзэх (üzəx) [uʣəx]
769
үзэхээр
үзэхээр (üzexeer) [uʣexeːr
̥
]
304
үзээгүй
үзээгүй (üzeegüj) [uʣeːɣuj]
157, 168, 246, 428, 667
үйлдвэрт
үйлдвэрт (üjldvert) [ujɮdʋerht]
743
үйлчлэгч
үйлчлэгч (üjlčlegč) [ujɮhʧɮeɣhʧ]
766
үлдэж
үлдэж (üldəž) [uɮdəʧ]
178, 219, 220
үнэн
үнэн (ünəng) [unəŋ]
371
үнэтэй
үнэтэй (ünetej) [unehtej]
72, 74, 125, 275, 299, ..., +11
үнэхээр
үнэхээр (ünexeer) [unexeːr
̥
]
653
үргэлж
үргэлж (ürgelž) [urɣeɮʧ]
280, 291, 298, 303, 305, ..., +19
үсүс (üs) [us]
747
үстэй
үстэй (üstej) [ushtej]
747
үсээ
үсээ (üsee) [useː]
190, 378
үунхеэ
үунхеэ (üunxjee) [uʊnxjeː]
882, 883
үү
үү (üü) [uː]
47, 61, 80, 88, 94, ..., +28
үүнийг
үүнийг (üüniigh) [uːnjiːɢ]
298, 334, 657, 904, 937, ..., +1
өвдөж
өвдөж (övdəž) [oʋdəʧ]
484, 522, 837
өвчтэй
өвчтэй (övčtej) [oʋhʧhtej]
11, 558, 730, 834, 876, ..., +1
өвөл
өвөл (övəl) [oʋəɬ]
432
өвөлдөө
өвөлдөө (övöldöö) [oʋoɮdoː]
265
өвөө
өвөө (övöö) [oʋoː]
585
өглөө
өглөө (öglöö) [oɣɮoː]
294, 317, 394, 431, 545, ..., +17
өглөөжингөө
өглөөжингөө (öglööžingöö)
[oɣɮoːʤjinɣoː]
571
өглөөний
өглөөний (öglöönii) [oɣɮoːnjiː]
173, 337, 381, 411, 596, ..., +3
өгсөн
өгсөн (ögsəng) [oɣsəŋ]
950
өгөх
өгөх (ögəx) [oɣəx]
900
өдрийг
өдрийг (ödriigh) [odrjiːɢ]
439
өдрийн
өдрийн (ödriing) [odrjiːŋ]
266, 685, 713, 854, 855, ..., +5
өдрүүдийн
өдрүүдийн (ödrüüdiing) [odruːdjiːŋ]
885
өдрүүдээр
өдрүүдээр (ödrüüdeer) [odruːdeːr
̥
]
278, 383
өдрөөр
өдрөөр (ödröör) [odroːr
̥
]
434, 603
өдөр
өдөр (ödər) [odər
̥
]
266, 295, 343, 356, 359, ..., +10
өдөржингөө
өдөржингөө (ödöržingöö)
[odorʤjinɣoː]
583, 832
өлсөж
өлсөж (ölsəž) [oɮsəʧ]
41, 84, 104, 541, 550, ..., +1
өлсөхгүй
өлсөхгүй (ölsöxgüj) [oɮsoxɣuj]
945
өлсөөгүй
өлсөөгүй (ölsöögüj) [oɮsoːɣuj]
12, 42, 105
өмд
өмд (ömd) [omt]
658, 672
өмнө
өмнө (ömn) [omn]
314, 556, 629, 632, 750, ..., +19
өмнөд
өмнөд (ömnəd) [omnət]
786
өмнөөс
өмнөөс (ömnöös) [omnoːs]
342
ENMN
819, 829, 834, 836, 838, ..., +11
өмссөн
өмссөн (ömssəng) [omssəŋ]
672, 692, 699, 737, 937, ..., +1
өмсөж
өмсөж (ömsəž) [omsəʧ]
188, 198, 204, 672
өмсөөгүй
өмсөөгүй (ömsöögüj) [omsoːɣuj]
693, 934
өнгөнд
өнгөнд (öngönd) [onɣont]
27, 28
өнгөрсон
өнгөрсон (öngörsəng) [onɣorsəŋ]
600
өнгөрсөн
өнгөрсөн (öngörsəng) [onɣorsəŋ]
530, 534, 536, 538, 539, ..., +23
өнгөрөөсөн
өнгөрөөсөн (öngöröösəng)
[onɣoroːsəŋ]
997, 998
өнгөтэй
өнгөтэй (öngötej) [onɣohtej]
66, 67, 95, 102, 103, ..., +2
өнөө
өнөө (önöö) [onoː]
563, 569, 575, 662, 727, ..., +1
өнөөдөр
өнөөдөр (önöödər) [onoːdər
̥
]
1, 15, 31, 32, 33, ..., +18
өрөө
өрөө (öröö) [oroː]
59, 557
өрөөгөө
өрөөгөө (öröögöö) [oroːɣoː]
687, 718
өрөөнд
өрөөнд (öröönd) [oroːnt]
79, 175, 578, 579, 661
өчигдөр
өчигдөр (öčigdər) [ohʧjiɣdər
̥
]
535, 537, 547, 549, 551, ..., +40
өөд
өөд (ööd) [oːt]
585
ENMN
343