Бырэйшит
Шемот
Ваикра
Бымидбар
Дыварим
Text
                    


fl 1 1Й ♦ t» й 1 fl fl « Й ft ПЯТЬ КНИГ ТОРЫ
« I A L U L C did 4 L I A 4 4 О Hid HLC Q10L LIL 4lQ4Gll axix ria uuia 1ЛД4 GLLC* CLUNL uu icac< <l uduc<a <;i aixu<Q G4 uaau maaiuu ac; cat nuq kixu uaaa uiaa4 aiuu
ПЯТЬ КНИГ ТОРЫ текст сверен с рукописью и масорой Кэтэр Арам Новы и сходных с ней рукописей МОРДЫХАЕМ БРОЕРОМ русский перевод ДАВИДА ЙОСИФОНА тою 31П РФ МОСАД АРАВ КУК ЙЫРУШАЛАИМ
pip ЗИП twin nn»D 1ПЭП b'» ЗПП >10 nw»B ,»тй икаэ тоэкЪ ,аллЬ .а’ЬрпЬ .пЬхЪ .p’rwnb ЛоэвтЬ рк 1к аза тк ’ddw ’гпарЬк ’иок Ьэзт ул Ьэз отЬрЬ тк поЬ .пт пэоз® патппа ктпвт р>п Ьэ - ппк о'тппз ток пт пооз Уйэп ютпз ктпш ло taa ппоа члаю 5"тапа злэз птштоа птчпз кЬк Y'DUZn iTDDTH © ,o»S»n» ,pip 3*in tow> nnwv лтпэтп to Copyright by Monad Harav Kook, Jerusalem, 1975 o’>nn’ ,п"уз топ tnota dot: Printed in Israel
МОСАД АРАВ КУК, ОСНОВАННЫЙ РАВВИНОМ Й. Л. АКОЭЙН МАЙМОНОМ © Все авторские права принадлежат Мосаду арав Кук Йерушалаим 5738 (1978) Напечатано в типографии Хемед Йерушалаим
— П'Ь«Л Т’КД 'n obvn» ,п*з ,S><W’ ЯЗ’ТП bv ГЭП Я1ХПЗУП DV bW ОЛ”ЬуЬ Л1313ПХП D>3W3 WDt ,1ЬЗ Nb >3 D’nW ПОПП П£ЛрЛ ШИ .ЛЧ^ШГГЛПЗП ,13W23 П’р> ,13’ПКП Л1331 m ?тыЬ оз wmnn попк лпззлт рт>з bw пзпгч D’WIW .Л1К1ЭПП1 ПЬПЗП ,ГТ>ОП ЛИП’ H’lW ЗЗрЗ ,D>Nb2 ibyn W3in pnn bo о«лпп пзуз1 won Nb D’pinyn .Win HD 13’3DW ,nbyi ХУ HW ПП’ПЗ П1Ь13 ,ЛПП’ ”ПЬ О’УНУЗ 1П1УЛЗ О’ППЗ D>33 ззрз ППО1 IS p>2N3 .Л13К nWIWb D”llb!n 1N31 Wllpn'VWb ПЗрУЗ .W23 nn»VOl D”H 113’0 "рл ,O’31WN1 13’bN 133ЛОП 1’ЗП О’ОУП IN .bin ПЗППЬ 1’П1 O’£)bN1 ЛШП 1N3 ОП’Л 11У ,npisnn Л1ППЛ bw Winn DW13b3 ,nbN ]VS >WH1 .лплппз ,плоз om»>b»i ол1рз> лоплз njiwbi пил ipn Л1Ы qN ,>)ПЛП pnnwn in >bnn 1Ш’ПЗ ,y>*onn 0311 pwnn p’Dyn ,ЛУ1Ь ]WB2ffl ОПЗ bn ПИ1ПЗ луп Nb лпзу Л’УЗОП ОЛ”32 n’WNI .П’ЛШрПЗ ЛПП’П nonbi nnbb Nb obiynw ,iibw wnpn Т'злЬ ,onaonnaob рюз пл’п nt n»n nn ,13 p’ybi iniNib obm bvnniw nbN .iniNi pb nnnmwp ,]wvn >on спилз >w»bwi »iw »Ьзз pi юл iab>o лип 11Л1 рпз iwn ,o>isij >пз nwy ,i3in ЛЛ1ПП lyopl *J " 3 Л n bw Л»ОПЬ Dbw Dilin П’П Nbl pN ОЛП 1У ПП D>1<3Ob pl О>ХЗП1Л D’D»P ,DHin> H’3 DWy3W , 1 Ь 1 3 bw 1П131Л ,D’31W D’Hin’ О'ХЗПЛП лип ызрпп ID оппз VI
□>310X3 о>х>зэп о»зз1з D>3sobi П31ЛЬ ПЗЗ»О\У у\У1П> .□’П1Э1 D»lpb 4133 Х1П □} DblN ,mi ПЗ’ПЗ 1ПХЗ ЗОПЗ лпрул ,ззп >Ьз ту D’sbion nimpnni D’W’xn nww □bn .o>oi3>oi DWW 1Ьп 1Э1ЛЗ <1X1 О’ЗЗПП ’П1ПЛ л’стпп 7>im ,o>iw л1Ьзт >луз >isbn jnwvn onob тпю .□лззпз порлп n>n> bo П’ПХ П»3 ЛЛЬ W ,Л>П1ХЬ Л1>ЗПХ1 nnwwn ПО1ПЛ "рл >ЗЗЬ 1О’ЬПП ,1ЛЗХ5Л Х1ЬПЗ /1П1ПО >53 1"ЗЛП ЛХ О>Ь1УП лЬопп Ьо п’Ьуп ло>ЬрЬ ззопт mmn ззоп trwi "pip ЗЗП ЗО1П" >"У ПЛОХЗП ОуЗП It 31Xb Х>31ПЬ Ьхз\у> ,.р1>зт лпозп лзпо by л>о1зЬ опзл oy Dbw 1"зл .1П133 Л1р331 31рПЬ ПХЬП Л13ПХ1 -рл Зр51П 7"ЭЛ >nnim лпюЬп >уз1> о>шзлп Ьо зпзш лиз >з*1 1з>Ь ,]is>oi> im >зп лшп оыпз .it wnip лэхЬп by □>biyi О>Р»Л1 ,О’У»ОО1 D>3tiy onoyi T3bo DiT13N wy on .Л>ЭТППГ)1 Пр’луп Л’ОЛЛ р\УЬЗ □>ПО1О ,o>wnn >33 плу 11’ЗЗЬ) — Л11р»131 Л13’ООЗ ,Л13ПЬЛПЗ ОЛ313У nwy >зЬоз □>хипз □>pbnn зл> оз .олтро! оЬпу .п'чуз ,Dbiy 3ixb зпрз item отрло ,\УТП >013 ОИЗЛЗ ,П31Л >\У01П ПОПП ,рохзп -рэп 13>3£1Ь Ьэп ЗЛ1> ,1р1>33 — ,333 >У31> Ь\У олуз >ЗЬ — Р’ОЗПП 31роп *|Л>> 3503 .Х>П\У T)Wb Ьэз 7"ЭЛП Ь\У ЗПХ О1ПЛ .лЬЬэюш пьо пзпз ,зшу bin зшу ,О1ПЛП ззз >ззуп П31ОПП >Лр>Л1 >31рпп ООЗОП >1N3 ЛЗП1>П зЬ лпюлЬ N313 озхп злэп —з> злэ 31О> by ЗП1>ПЗ 1П1ПО ,п>р!>31 ,3N>133 >ЭЗЗП ЗЗП Т'ЭЛП Зрш >3>3 ЗЗИ»ЗЬ 3>-ЗЛЭ1 .ПЛОХЗЬ 1X3 о>поззлт .013’3 □> nt оизл ОПО> ,ЛЬ\Э13П >лЬз ,ЛП»1ОП ПЗ’ПЗ ПЗЗП'ПОр! ШЛО Х1П 1ПЗУ piosn DH3 ,0’33 Л1П1РПЗ □ »ЗЛОЗ 15011 ,Л13П>П Л131рПЗ Х’рз Ю’ХО ,X31pb .□»1>у >3>ХП ,О»ЛО IX nbn >13 ,D’3333p D>31X>3 >3> by Л11П13 О>)>УЗ рззо Х1П О153Ь 10П113Л ЗОПЗ 0303 VII
пю\уз оэшз) nwnn p\ybm 7"зл лу>т>п о^п» ош □bn .Ь'Ч 1ПУ inbv TIN’JW nn Ььглу» лэпо bw >w>bwn .bbnn ЛЫ Pby ЛП) bmpm >т т лЬуоа из игр .o>wynbi o»vnyb minn ,л->сп >-пп 1з>пхЬ тт р>у» \уп\ул лип Ьэ ’Руп .Пр’ЛУП 1ЛП1Л1 оюу p>nb D’iwn bNfll bNWW П"1 рп*» Л1ЛТП IV УШ
Йырушалаим, 5 ияра 5735 года XXVII год независимости государства Исраэйль Милостью Божьей мы удостоились того, что в последние годы десятки тысяч олим, дорогих наших братьев из Советского Союза, прибыли в Эрец Исра- эйль. После долгих лет отрыва и принудительного отчуждения от своего народа среди уцелевших из вели- кого и славного русского еврейства свершилось дивное национальное чудо. Глубокие корни этого еврейства, в течение двух поколений страдавшие от засухи, снова питают дерево, принесшее новые плоды. У отторгнутых сынов наших пробудилась тоска по иудаизму, тяга к Святой земле и страстное стремление к овладению наследием отцов. По узкому скрытому руслу, рискуя жизнью, пробились к нам первые. За ними прибыли сотни и тысячи других. Но лишь немногие из ,,стремящихся к Циону“ знали Тору и ее язык, изучив их в детстве или в более зрелом возрасте, но в тяжких условиях конспирации. Подавля- ющее большинство, воспитанное в условиях атеисти- ческого общества, прибыло, не зная даже еврейского алфавита. Исподволь зрела в них жажда знания, стало более глубоким желание изучить иудаизм, познать его источники. Прежде всего их интересовал, конечно, святой Танах, с которым у большинства из них просто не было возможности познакомиться. Те из них, кому IX
посчастливилось видеть и читать его, пользовались чаще всего устаревшим русским переводом, малопо- нятным современному читателю, сделанным христиана- ми, намеренно или по невежеству во многом исказив- шим и его содержание и суть. Ведь по сей день не было еще полного перевода на русский язык всего Танаха, который был бы сделан евреями: переведены лишь отдельные его книги. Сде- ланный О. Штейнбергом перевод Торы и нескольких книг первых пророков считается в основном верным, но и он, к сожалению, не лишен недостатков: вслед за христи- анскими переводами в нем были искажены до неузна- ваемости названия местностей и собственные имена, есть погрешности и искажения и в содержании. Сде- ланный около ста лет назад, этот перевод, как и другие, изданные до и после него христианами, изо- билует устаревшими и малопонятными выражениями, не употребляющимися в современном языке. Поэтому в той мере, в какой это было допустимо без нарушения общего стиля книги, настоящий перевод был сделан более современным и понятным языком. Исходя из чувства исторической и национальной ответственности и желания дать нашим братьям-олим Танах во всей полноте и красоте его, министерство религий и министерство абсорбции Исраэйльского пра- вительства около двух лет назад решили издать через Мосад арав Кук полный текст Танаха с переводом на русский язык, тем самым впервые осуществляя издание полного перевода Танаха, соответствующего тексту и духу оригинала. К этой святой работе были привлечены переводчики, специалисты по Танаху и эксперты в самых разных отраслях науки и языка. Возглавляющий эту группу X
рабби Давид Йосифон и работающие с ним рабби Авраам Меламед и сотрудники-специалисты выполняют эту работу с энтузиазмом и преданностью, точно и аккуратно. Перед нами — первые плоды их труда и усердия. Последующие части перевода находятся в ста- дии работы и скоро, с Божьей помощью, будут изданы. Первый том, Пятикнижие, изданный в новом русском переводе, по мнению знатоков отличается большей точностью, чем все существующие переводы его на другие языки. В книге оригинальный еврейский текст расположен так, что он в основном совпадает на странице с переводом. Особого внимания заслуживает то, что оригиналь- ный текст сверен с правками масоры ленинградской рукописи и Кэтэр Арам Цовы. Работа эта была проде- лана раввином Мордыхаем Броером и публикуется впервые. Сделанный перевод в известной мере является и толкованием, так как в тех местах, где стих может быть непонятен некомпетентному читателю, в скобках даны краткие толкования, разъясняющие смысл. Прежде чем настоящий перевод был отдан в печать, он получил высокую оценку и одобрение знатоков Танаха, в числе которых был ныне покойный президент государства Исраэйль рабби Шнэйур Залман Шазар. Благословение работникам и инициаторам этого боль- шого дела. Да будет труд наш угоден всем, кто увидит его, и да послужит он источником благословения нашим братьям из России, возвращающимся в лоно народа своего и его древней культуры. Ицхак Рафаэль, сын рабби Шемуэйла Цыви, министр религий. XI

Редакция перевода: Давид Йосифон Авраам Меламед Майя Осовышева Барух Бурштейн Галия Кац проф. Аарон Шулов (консультант по вопросам зоологии) *тн DFH3N FQVnWIN ГРЮЭ р mt» priN ъпэ pv)
1. Для обозначения in нм в еврейских словах и в именах собственных, передаваемых в русской транскрипции, нами внесена буква „Ы“, которая произносится точно так, как этот звук в иврите. При этом надо помнить, что на это „Ы“, которое обычно встречается в начале слова или слога, ударение никогда не падает. 2. Буква „Л“ в еврейских словах всегда произносится мягко. 3. Буква „Е“ в еврейских словах и в именах собственных после букв „Ш“, „Xй и „Ц“ всегда читается как русское „Э“. д. и.

тора min БЫРЭЙШИТ ШЕМОТ ВАИКРА БЫМИДБАР ДЫВАРИМ лзтоз онз*г
л’feкпа к л’тгхлз О ПГЗППЛ ЛЛ’Л РЛХЛ! :рлХН ЛХ1 a’afen лх в’пЪх ХЛЗ ЛЛЯХЛЗ* X П'»к-о В’ПОХ ЛЛХЛ :В’ЭП ’ЗЭ'ЬУ ЛЭПЛа B’fox ПН1 В!ЛЛ ЛЭ"*??? > рЗ □•’ЛЪК РНЗЛ 3lD"’3 Л!ХП"ЛХ З’ЛЪх КЛП :Л!Х"’НЛ Л1Х ’Л’П ЗПУ"’П’1 HW> XHjP’jfen’?! niS’'nix’7 I В’ЛЪх ХЛрЛ : ’jfehn рЗ>| Л1ХН я :ЛПХ ЭР ЛрЗ"’ПЛ fey л :Q?»V °’? ГЯ ТГ1 o’jgD Тг?з У’р.л ’Л? о’пРх лахл; nfex в’ап pm у’р-Р? лпла nfex Ъ’ал рэ Wan у’рлп_лх в’пЪх лрз-’пл злу-’пл anofe у’рлЬ зтЪх хлрл :р_,пл y’pnb bya я :’Jfe DT I-.. J nfemn лхлтлт лПх а1|?а_,7Х a’afen лпла в’ап пр! а’лЪх лахл в ХЛМ D’ZT ХЛр В’ап nipabl рЛХ nfe3^ I В’ЛЪХ ХЛрЛ :р>"’ПЛ- ру улт у’лта afey хгп рлхн х^лл а’л^х лахл :aip"’3 dvi^x «' рлхп xsini :р>_,л?1 рлхл'Ьу 1з_1Улт лв?х ira1? '’ЛЭ Ht?y ’ЛЭ 'inrab 1а"1улт л©х ’лэ-п&у рyi ini’ab улт у’лта ай?у хю'л rtWtf Di’ ЛрЗ”’ПЛ ЗЛУ "’ПЛ :3lD"’3 О’ЛЪХ г лЬ’Оп рач пРп рэ “глал1? а’йюп У’^.лз ллХа лг э’пЪх лахл т a’xn1? D’btfn У’рлэ rhixa1? rm ;П'жЯ D’aW □’iyiabi ллХ1? rm ™ k-т: --T--IJ-:- :-<т: г т : <-т: -~:j: :<т: nixarrnx d’Wjh лпхап лвглх n’pOx fey л ^^’лл рлхп'Ру »в :П’зэ1эл лх] л^’^л л.^ааЬр^л л1хап"лх1 аРл n’pfeaab'bnin nWai □Pa'Pfeabi :рлхл"*?у п’хпЬ D’afen У’р.лз п’пОх алХ ]лл "’ПЛ ЗЛУ-’ПЛ :31<Э"’Э П’ПЪХ ХЛД] •qfenn pm Л1ХП рЗ ’Г’^НЬЧ в- г’У’ал аР ара лэ-^у рийл"1?? челу’ fpyi нт feBJ pnfe a-ап ixnfe’ в’п^х лахл = I п’пп feDi-Рэ лхт в’ОЛап агзлп-лх в’ПЪх хлзл :B’afen У’рл «= в’пОх хакинга'?'']!:? сру_Ьэ nxi апгаЬ в’ап ixnfe nfex nfeaan вчэцэ В!ап"лх ixOm lani нэ лахр в'пЪх алх ?]лзл :31в"’э □= X
[1] БЫРЭЙШИТ 1 Бырэйшит БЫРЭЙШИТ 1 2 В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий ви- 3 тал над водою. И сказал Бог: да будет свет. И стал 4 свет. И увидел Бог свет, что он хорош; и отделил Бог 5 свет от тьмы. И назвал Бог свет днем, а тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро: день один. 6 И сказал Бог: да будет свод внутри воды, и да отделяет 7 он воду от воды. И сделал Бог свод; и отделил воду, которая под сводом, от воды, которая над сводом. И стало 8 так. И назвал Бог свод небом. И был вечер, и было утро: день второй. 9 И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в 10 одно место, и да явится суша. И стало так. И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И 11 увидел Бог, что хорошо. И сказал Бог: да произрас- тит земля зелень: траву семяносную, дерево плодонос- ное, производящее по роду своему плод, в котором семя 12 его на земле. И стало так. И выпустила земля зелень, траву семяносную, по роду своему, и дерево плодоносное, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что хорошо. 13 И был вечер, и было утро: день третий. 14 И сказал Бог: да будут светила в небосводе, чтобы отделить день от ночи, они и будут знамениями и для 15 времен, и для дней и годов. И да будут они светилами в своде небесном, чтобы светить на землю. И стало так. 16 И создал Бог два светила великие: светило большее для владения днем, и светило меньшее для владения ночью, 17 и звезды; И поместил их Бог в небосводе, чтобы 18 светить на землю И управлять днем и ночью, и отделять 19 свет от тьмы. И увидел Бог, что хорошо. И был вечер, и было утро: день четвертый. 20 И сказал Бог: да воскишит вода кишеньем живых существ; и птицы да полетят над землею по своду небесному. 21 И сотворил Бог рыб больших и все существа живые, пресмыкающихся, которыми воскишела вода, по роду их, и всех птиц крылатых по роду их. И увидел Бог, что 22 хорошо. И благословил их Бог, сказав: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да
Л’1ВХЗЗ К Л’1РХЗЗ tTpan Di; зрз-’пл ззв-'ял :узхэ зз; qipm » узхпл'гп Раз! папа яУа1? 'п;п Рвз узки xxin о'пЬх захл -о ni’pp'nanan-nxi яга1? узхп л;п-лх Ь'Я^х Рвл :]р-’яп ягаЬ пэ я&вз D’hbx захл :aip-'3 В'яЪх хрм fim."1?? nxi13 -*?33i Ърпэзз о’ррп qippi о;я лззз rm ззгпазэ иаЬхр Ъзхгглх I П’яЬк хзал ^лхл-^в РаЗя шалп-Зра! узйт» □’ЯЬХ ОЛХ ЦТ! :ОЛХ ХЗЭ ЯЗрИ 33J1ПХ ХЗЭ О’ПЗХ ОЗХЭ ia*7X3 ПЭ □;я лзза пз1 пюзз! узхя-лх ixbai 1331 ззв о’яЗх опЗ захл ’пт язя о’пЗх захл гузхггЬ» лразя тп-Зрзз о'ррп qiypi »= уУЯ_17Э_ПХ1 уЗХЯ-ЬЗ Зр-ЬВ ЛЕХ ВЗТ ВЗТI ЗЙ?»-*7Э*ПХ пзЬ -5>Эр У1.ХЯ ГРГГЗЭр ^ЗрхЬ ГГЯ’ ОЗЬ ВЗТ ВЗТ уЗГ’ЗВ ГГЗРХ > рз ’-Зэ-лх п’п tfDj '13-з^х узхя"1?» fcai311?з'?1 о;агёя qi» зка З1в_язя1 я&в з^х-Ьэ-пх Ъ’яЪх хзл :p*m яЬзх1? зша «? : WH 0Г ПМ~ТГ”) □nsrTTI । • • - j I •; v • ; г •••>••• • : г inpxba 'И’ЗЕя ni;aЪ'яЪх “рзз юхзх-Ьзт узхят о?агёя Ут* з Ъ'Я^х 133’1 :я£з зйх зярхЬа-Ьэа ’У’з®я оУэ пэйп я&» зшх i □’Я^х хзэ-зйх зязхЬа-’гэа пзй зз ’э infc Bfrp’i ’»’згёя пУ*пх к’ v: лт : т • - т < j* л vl-:- • • : - j :ПУИ$ о узх о’я’рх язя; nifos? огэ пхзэпэ узхт о;а^я nin’pin я>х т w ПВГ D3D ЯЗЙ?П Dtar^pl узхз ГРЯ; ОЗВ ЯЗ^Я П’(?| *731 :D?atfl П :яазхя*пх зЗ»Ь уй D3X1 узйя-1?» о'п’рх п^Я’ з’бая х5 *-э о'яЬх Я1Я? зх”1 :яазхя лэ-Ьэ-пх ярРт узхп"]а яЬзг яхт] РэзЬ пзхя ’яг Dwn natfi гвхэ rm яазхя~|а звв озхя-пх :3г ЗРХ ОЗХЯ-ПХ Dtb D2H 03j?a J3B3-J3 □'Я’?Х Я1Я’ Вр’1 :я;п П узп ЬзхаЬ 3ipi пхзаЗ запз у»"1?? яйзхя-ja Ъ’яЪх nin; пазл» ]дп-пх Шрря1? рва хз’ ляп :»31 Dip лзпя узл jin linn пуля • а
[2] БЫРЭЙШИТ 1-2 Бырэйшит 23 размножаются на земле. И был вечер, и было утро: день пятый. 24 И сказал Бог: да произведет земля существа живые по роду их, и скот, и гадов, и зверей земных по роду их. 25 И стало так. И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. 26 И увидел Бог, что хорошо. И сказал Бог: создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, и да властвуют над рыбами морскими и над птицами небес- ными, и над скотом, и над всей землей, и над всеми 27 гадами, пресмыкающимися по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил 28 его; мужчину и женщину — сотворил Он их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размно- жайтесь, и наполняйте землю, и овладейте ею, и вла- дычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, движущимся по 29 земле. И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву семяносную, какая на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, семяносный, вам это будет в 30 пищу. А всем животным земным и всем птицам небес- ным, и всякому движущемуся по земле, в котором душа 31 живая, — вся зелень травяная в пищу. И стало так. И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой. 1 2 И закончены были небо и земля, и все воинство их. И закончил Бог к седьмому дню работу Свою, которую Он делал, и отдыхал в день седьмой от всей работы Своей, 3 которую сделал. И благословил Бог день седьмой, и освятил его, ибо в этот день отдыхал от всей работы Своей, которую совершил Бог, созидая. 4 Вот происхождение неба и земли при сотворении их, во 5 время создания Господом Богом земли и неба. Никако- го же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла: ибо дождя не по- сылал Господь Бог на землю, и человека не было для 6 возделывания земли; И пар поднимался с земли и 7 орошал все лицо земли. И создал Господь Бог чело- века из праха земного, и вдунул в ноздри его дыхание 8 жизни, и стал человек существом живым. И насадил Господь Бог сад в Эйдэне с востока, и поместил там чело- 9 века, которого создал. И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и годное в пищу, и дерево жизни посреди сада, и дерево познания добра 10 и зла. И выходит река из Эйдэна для орошения сада,
Л’ЕК ПЗ 3 Л ’ ЕК П 3 -*7Э ЛК ЗрОП ЮП ргэ ППКП DE :DW1 ПЗЗапК*? ГГПТ ТПЭ’Ъй!ЭТ К' рю П“ПЗП Dtf ЭТО ЮПП уПКП ЗИП :ЗПТП Dtf"HtfK ПрТПП УПК 3’ ППЗП DET :1ЙЭ ТПК"1?? ЛК ЗЗТЭП ЮП рП’З П#П ППЗП_аЕТ :ОП^П ч. П|?’Т :ЛПВ ЮП ’3?’ЗПП ППЗПТ ПШ ЛаПр 1]ЬПП ЮП V’1?®'?10 mm тзп :япа<Л”1 mas;1? ni-рз тппзп опкп-лк о’пЪк mfr» зтр лз?нп уурт :Ьэкл Ьзк ]1тП"у» “?эа пак*? апкп-^з? орЬкг о’пЬк mm паю] :лтал лта ®а Qi’? ’? на? р?хл упт m -р а’п^к пр? nsn :пиэ пт» тР-пеек тнзР опкп лги зтр-кР»’ ЛТК-)1? ОНКП"РК'КЗИ ОрЕП tpsrbs лю ппеп лт-Ьэ папки опкп кпрн :1аЕ юп тп в?вз опкп Р-кпр? п^к’Рэт тР"кпр’"па э ksd-kP опкр ппеп тп РэР оРеп rps?p папап-РэР лтаЕ ЛПК Пр.’Т р/’l ОПКП“РЗ? ПОНПЛ I О’ПРк П]П’’РВП :ГТЮ HTS? кэ ПЙ"ЛВ?К ST^Sn*HK I П'П^К Пр’ри :П1ЛПЛ И4?3 ПЮИ TflS^SD зэ D3S? QS7SH ЛКТ ЬИКП ИОКЙ iDTKH-bK ПКЗ’Т ПЕК1? ПИКП'ТО» •.••.•< j ТТ|Т •.• - |ТТ|Т v TV.”:- лт • : vr т |т >• Р"*7» :ЛКГПП|?.'? !?’KD '3 пфк КИ[Г лктЬ 'Л^за и&зт ’Sssa-» Ъп'за? гпн :ипк ийз*? rm 1пе>кэ рзт 1ак*лю гзк'лк в?’й*зпг пэ nifcn Л’п'Ьэа Dins? П’П fensm :W3D' кЪт тлею пики DPHS? К 1 VT - J-- • т JTT ТТ-: |Т :• ч: а: •: чт т |т • Рркл кЪ орЪк иак"’э qK пйкп-‘7к''пак’т п’п^к тп? пеу пек рптррт :*7эю ? зтп~рs?’ива Епзп_,?к п#кп пакт :jsn ys? *?эа >э :рлал-р та трл кр wsa '^экл к^ □’п’рк пак $п_трлэ п£к ага ’i> Dp1?!? VJ? ;рлал лта'к1? ягёкггЬк tfnsn паЮ]„ кпт :»П1 DTD ’57П’ О’ГтЪкЭ ОЛ”ПТ D3’3’S7 ТПрВЛ тзаа DO^DKi Урйтп*? ys?n палат D’i’s?^ ктп-пткл ’эт Ьэка*? ys?n это 'э пеки оРй? пр'пзпрвт i^ok’t па» пе’кЬ-оз jnm Ьэкт гпва п(?т» -лк i&aizh :лпзп апЬ тйгзз’т п!кл nbs? тпвлн оп оап’» ’Э тзпн п : : т « v т j -:г~ т" : J“~: : : т a- v \ г у :j— ’зва тлею апкп кэплн от’п птп1? jaa т^пло о’пЪк тп? Ыр 1
[3] БЫРЭЙШИТ 2-3 Бырэйшит 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 и оттуда разделяется и образует четыре главных реки. Имя одной Пишон: она обтекает землю Хавилу, ту, где золото; И золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. А имя второй реки Тихон: она обтекает землю Куш. Имя третьей реки Хиддэкэль: она течет на восток от Ашшура. Четвертая река Пырат. И взял Господь Бог человека, и поместил его в саду Эйдэнском, чтобы возделывал его и хранил его. И заповедал Господь Бог человеку, сказав: от всякого дерева сада ты можешь есть, А от дерева познания добра и зла, — не ешь от него; ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертию умрешь. И сказал Господь Бог: не- хорошо быть человеку одному; сделаю ему подмогу, соответственную ему. И образовал Господь Бог из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их. И как назовет человек всякое живое существо, так и имя его. И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным, и всем зверям полевым; а для человека не нашел Он подмоги соответственной. И навел Господь Бог крепкий сон на человека; и, когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл плотию то место. И перестроил Господь Бог ребро, которое взял у человека, в женщину, и привел ее к человеку. И сказал человек: сей раз это кость от моих костей и плоть от плоти моей; она будет называться иша (женщина), ибо от иш (мужчины) взята она. Потому оставит человек отца своего и мать свою, и при- лепится к жене своей * и станут они одной плотью. И были они оба наги, Адам и жена его, и не стыдились. Змей же был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал он жене: подлинно ли сказал Бог: ,,не ешьте ни от какого дерева в саду...“? И сказала жена змею: из плодов деревьев этого сада мы можем есть, Только из плодов дерева, которое в средине сада, сказал Бог: „не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, а то умрете И сказал змей жене: умереть не умрете, Но знает Бог, что в день, в который поедите от него, откроются глаза ваши, и вы будете, как великие, знающие добро и зло. И увидела жена, что дерево хорошо для еды, и что оно услада для глаз и вожделенно дерево для познания; и взяла плодов его, и ела; и дала также мужу, (что) с нею, и он ел. Й открылись глаза их обоих, и узнали, что наги они, и сшили листья смоков- ницы, и сделали себе опоясанья. И услышали голос Господа Бога, ходящего в саду в прохладе дня; и спря-
Л’®ХПЗ Л Л’®ХПЗ 1*7 ПаХ’1 ВПХН'РХ В’ПРх ПИТ ХПрН :71П уУ ТЛЭ B'flPx П1П’ о к V j- лтт|т v к* •••: л : snrl: — lit- I >• I ч. : • jt : :ХЭПХ1 ‘ЫХ ОТИ-Э ХТХ1 ПЭ Wfctf ^р-ЛХ ПЯХ*! :ЛЭ”Х’ гтгт ’кт j •• !• ут • г >ат- • :ч.- т «/» : • i т v - тг_ -Рэх •’я5»эЬ» трлнх п®х yim-jan плх ату -э тая ’а пах5]«' ]а ’Р"язлз xin 'Пау яллз п®х п®хп апхп пахп :лРэх наа з’ пйхп пахлз л'®у лхгяа п®хР в’яРх mfr пахн :Рэк1 у»я»> hxi лчг?у -э ®пзп_Рх i п’пРх mfr naxh zPoxi HX’tfn ®пзп-г т j* т J* TT- IV у •••: т : v i~ it «к- • • jtt“ Рэхл navi ‘п’рп jfrtirPs nnfen л*п Рэаз яйя?я"Рэа ялх пзпх лупт pm -jo рзз я|хя раз ?|гэ mzfxiamw :у’п ’а’-Рэю пэпп пах п®ха-Рх :зру ззтйл ллхт ®хР jimim xin^ _Р®а’ xim цйрзул'^х-Рх] анз пРп зхуэ ijinm i] лзхуяэпх у^я-р'Рэхл] *]л®х PipP луа^-’э пах апхРз : цэ г рзхуэ тМзуз лапхп пппх чзаа ‘тохл хЬ пйх*? *рлнх ntfх :пп®п зйаглх лйзх! п-а?л пиит yij?i :«рт ’а’ *?э лз^эхл гг пву"'э лп^ лзаа -э nbnxir’jx'rjmizf пу апй ^эхл'^эх лутз »' -*?э ОХ ПЛ'Я Х1П ’3 ПЗП incx D# апхп хпрп : 3WF1 ПЭУ-*7Х1 ялк Э т у vr:|T у у AT- < : • у >тт|т хт!: — it vr т v : т- zDizfabH niy л1злэ intfxb’i anxb а’тбх nifrWi гп «= г- • : — < j : т > : • : хт т : • •••; т :-it о I плут Ут 3ia луп1? ззйа ппхэ п’п Ъпхп зя а’лЪх тл’ I пахп зэ wi о’п’рх тп? зяп1?^ zDby1? mi ’тэт а^пп руа а? пр1?] 1т nPc’-ja » pcfn апхп-лх епзп :в®а прР пюх папхп"лх пзуР ]пу"]аа тэ -лх лэйплал зппп апЬ лхт о’зпэгглх ptf-ji1? апра п>гй 'inbl wefx лт-лх ут апхт :в-тя уу ijtt * т ЬЗП-ЛХ З-ПХ-Л^ ЛПЙЬ Т]ОЛ7 :mh’-nx вГх ЧТЗрт П5ХЛ1 Р(?"ЛХ 3 ’пва рр хзн анг ура тн :напх пзу тл ppi ]xi лууьз^’ли > у^н inaPnai 1зхх лзпээа хзя-вз х’зн ^am:nifi’1? ппза лапхп i рр1? ппн пу® Xj> innaa_bxi ppr^xi :1ппза"’?х1 ^ifi’ п :’|,зв 1^вз naPi ппп пар рр/Рх тл’ пахп :гзэ iPsn ntoi п
[4] БЫРЭЙШИТ 3-4 Бырэйшит 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 тался Адам и жена его от Господа Бога среди деревьев сада. И воззвал Господь Бог к Адаму, и сказал ему: где ты? И сказал он: голос Твой я услышал в саду, и убоялся, потому что я наг, и спрятался. И сказал Он: кто сказал тебе, что ты наг? не от дерева ли, о котором Я заповедал тебе не есть от него, ел ты? И сказал Адам: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел. И сказал Господь Бог жене: что это сделала ты? И сказала жена: змей обольстил меня, и я ела. И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты из всех скотов и из всех зверей полевых; на чреве твоем ты будешь ходить и прах будешь есть все дни жизни твоей. И вражду положу между тобою и женою, и между потомством твоим и потомством ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту. А жене сказал: умножая умножу муку твою в беременности твоей; в муках будешь рожать детей, и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою. Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: ,,не ешь от него“, проклята земля за тебя; в муках будешь питаться от нее все дни жизни твоей. Й терние и волчец произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою. В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, ибо из нее ты взят; ибо прах ты, и в прах возвратишься. И нарек Адам имя жене своей Хавва, ибо она была матерью всех живущих. И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные, и одел их. И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из нас в познании добра и зла, и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не поел, и не стал жить вечно. И выслал его Господь Бог из сада Эйдэна, чтобы возделывал землю, из которой он взят. И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эйдэнского кырувов (херувимов) и острие меча вращающегося, чтобы охранять путь к дереву жизни. И Адам познал Хавву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека с Господом. И еще родила брата его, Эвэля. И был Эвэль пастырь овец, а Каин был земледелец. И было, спустя несколько времени, принес Каин от плодов земли дар Господу- Й Эвэль также принес из первородных овец своих и из тучных. И Господь обратил внимание на Эвэля и на дар его, А на Каина и на дар его не обратил внимания; и очень досадно стало Каину, и поникло лицо его. И сказал Господь Каину: отчего досадно тебе? и отчего
Л ’ 0 X п 3 т Л’ВКТЗ ihpi0n ?|Pxi уэз лхвп ппэЬ з’Ь’л хЪ'пю лк0 Ъ’р’ггах xiPn т □рт;т1 ПЛ03 ВЛ1Т1Э',<Г1 ГПК РЗЛ"Рх J’p_ ЛПХ’1 ИЗ"Р0аП ЛПХ1 п 30X3 ?|’ПХ РЗЛ ’X J’j?_Px Л1Л’ 30X3 :1Л13ЛЗ ГПК РЗЛ"РХ ftP о ’Рх П’р.УЗ Я’ПК ’ОН 17ip<П’0У ЯП ЗПХЬ :’53Х ’ПХ ЗП0Я ’ПУр Х'Р ’ ППрР П’Ь'ЛХ ППЗЭ 30Х ЯППХЯ"ТП ЛИХ 313Х ПЛУТ :ЛПЛХЛ_та К' S3 ijp ЛПЭ"ЛП ПОГГХР ЯЬЛХЯ'ПХ'lisp ’3 : ?]Л’В ?|’ПХ ’ОН_ПХ в- ’ПХ Л033"]Я :Х03О Н1У Pi’ll Лд1Л’“Рх ]’р. 30X3 :уЗХ5 Л’ЛП ПЛ ’Х^0"РЗ л;л1 уЗХЗ Л31 S3 ’П”Л1 ЗПЭХ ?[’1Вр1 лйлхл ’зэ'Рур зля ]’|?Р Л<1Л’ D03 DjT О?ПУ30 Гр 13Л“Рэ рР Л1Л’ iP 30X3 :’ЗЗЗЯ’то "УЗХЭ 303 Лд1Л’ ’ЗЕ)*?» Гр. XS3 :iXS0"p3 1ЛХ"Л1ЭЛ ’Лр3р nix IB H'S ЛЗЭ'’ЛЗ лрзп-лх ЛРЛ1 ЗЛЛ1 1Л0Х"ПХ ГР SH’l Ips-nn-rp nil Г "ПХ ПР’ ЛЗ’У! ПП’У"Пх’’р1Пр ЛРТП ; прзп 113 D03 ПрП Q0 ХЗр’1 п- 1Р"ПргЗ Ji??!?"™* W1?1?1 Р^Пй"ЛХ ПР; РХ’’П01 РХЗПОо- чгпп Р5’"ПХ ЛЛУ ЛРЛ1 : Лр3 Л’ЗЙП ПВЛ Л'ЗУ ЛПХЛ 00 ОЯЛ W ЗВ1? = ат т v <т т v j— it • < • •• - j" : т т |т <•• а • т j- : I •.• <v 0ВЛ_17Э ’ЭХ ЛР Х1Л ‘ЛЗТ ГПХ 001 : Л1рО1 ЬЛХ 30’ ’ЭХ Л4Л Х1Л «э Л0П1 03П"‘7Э 0&Ъ Гр ’рЗГГЛХ ЛЛр’ Х1Л*01 Л^Х1 :311У1 3133 зэ pip ]УО0 rpsi ЛЛУ Трр Ijo1? ЛОХИ :ППУЗ рр.'Ьззл ninxi ЬТП31 » О’ЛУ30’Э ГЛЗЭГр ЛЬз Pso'f’Fnnn 0,Х’Э "ЛЗОХ ПЗТХЛ рр ’03 зэ ХЗрЛ! ]Э ЛРЛ1 iB0X_nX niy ОЛХ УЛ’1 : ЛУ301 О’У30 Ijopl ]’рт"ор.’ ПЭ :]’Р inn ’3 Рзр ЛПЛ ЛПК УПТ О’Л'Рх р"Л0 ’3 Л0 р0"ЛХ □03 ХПрР РЙ1Л ТХ 0iix р0"ЛХ ХЗр’1 Р'Л1?’ К1Л"Ш Л0Р11Э о О’ЛЪх ЛЗОЛЗ ПЛХ О’ЛЪХ КЛЭ oi’3 ПЛХ ЛЛрЛ nsp П| : Л1Л’ « П Т« □i’3 ПЛХ Ъ»0"ЛХ хпр’1 ПЛХ 1)33’1 0X33 Л3р11 ЗЭТ :1ЛХ Л0У 3 -лх ХЗр’1 iobxs inions nbi’l ni0 hxoi □’0Р0 ПЛХ ’Л’! :0ХЗЭЛ 1 nPi’l Л30 ПХО Л1Й0 П0-ПХ in’Pin ;ЗПХ ОЛХ—П’ ГЛ’! :П0 1В0П у- атт к •• >••• : • j • । ' И” тт г-: j г- к : Л10 □’0Р01 П10 nix» У0Л ’П“П0Х ОЛХ ’О’"рэ 1’Л’1 :ni331 D’33 я атт к- : тт •• <- : - v тт <-• : т :|— it к-т Л
[51 БЫРЭЙШИТ 4-5 Бырэйшит 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 3 4 5 поникло лицо твое? Ведь если станешь лучше, прощен будешь, а если не станешь лучше, то у входа грех лежит, и к тебе влечение его, но ты будешь господствовать над ним. И сказал Каин Эвэлю, брату своему... И когда они были в поле, восстал Каин на Эвэля, брата своего, и убил его. И сказал Господь Каину: где Эвэль, брат твой? А он сказал: не знаю, разве сторож я брату моему? И сказал Он: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне из земли. И ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои, чтобы принять кровь брата твоего от руки твоей. Когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; изгнанником и скитальцем будешь ты на земле. И сказал Каин Господу: велика вина моя, непростительна. Вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли, и от лица Твоего я скроюсь, и буду шатающимся скитальцем на земле; и вот, всякий, кто встретит меня, убьет меня. И сказал ему Господь: за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь Каину знак, чтобы не убил его всякий, кто встретит его. И ушел Каин от лица Господня, и поселился в земле Нод, на восток от Эйдэна. И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Ханоха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего Ханох. Й родился у Ханоха Ирад, а Ирад родил Мыхияэйла, а Мыхияэйл родил Мытушаэйла, а Мытушаэйл родил Лэмэха. И взял себе Лэмэх двух жен: имя одной Ада, а имя второй Цилла. И родила Ада Явала: он был отец живущих в шатрах со стадами. А имя брата его Йувал: он был отец всех играющих на кинноре и свирели. И Цилла тоже родила, — Тувал-Каина, шлифующего и кующего всякую медь и железо. А сестра Тувал-Каина — Наама. И сказал Лэмэх женам своим: Ада и Цилла, послушай- те голоса моего, жены Лэмэховы! внимайте словам моим: мужа убил ли я за язву мне и отрока за рану мне ? Если Каин отмщен будет всемеро, то Лэмэх — в семьдесят семь раз. И познал Адам еще жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя Шэйт, так как доставил Бог мне потомка другого вместо Эвэля, которого убил Каин. У Шэйта также родился сын, и он нарек ему имя Энош; тогда начали называть именем Господа. Вот родословная Адама: в день сотворения Богом чело- века по подобию Божию Он создал его. Мужчину и женщину, сотворил их и благословил их, и нарек им имя Адам (человек) в день сотворения их. И жил Адам сто тридцать лет, и родил по подобию своему, по образу своему, и нарек ему имя Шэйт. И было дней Адама после рождения им Шэйта восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей. И было всех дней жизни Адама
Л ’ ® X Я 3 Л Л ’ ® X Я 3 "’ПЯ :ЕЛЗХ"ЛХ Я'Я’З Я30 ПХ»3 840 0»П ЛЕ*"'ПЯ :Л»Я } :П1И1 з’зэ я*яя пз® nix» пза0з a'i® S3® tfiix-nx inpin’япх n® 'пя :лая яз® nix» s®n3 ni® nn®s в'Л0 лф-’а’-^э ¥яя 2 ®»q ]'з’р"лх ^'^n'Hnx tfiix ’пя zjrp-nx я^я пз® a’s®n ®i3x' ®»n ®iix ’»’-’7Э rnn :ni33i вяз ч*яя пзт® nix» язЬеЯ ni® nn&s *• л1?!’! ПЗ® B'S3® 13’р 'П’1 :Л»Я ЯЗ® niX» S®H3 B’itf пза®з ni® B’sanx ’ж’ряа-лх inpin^-inx ji’p ’пя zbxbbna-nx г nix» s®n3 tri® n®s ji’p ’а’-^эгпя :Нззз вяз яЬтп пз® nix» т -лх nbi’i пз® DWi а»® ®ап Ьх’рп» ’пя .-nan пз® w яз®' nixa пз»®з ni® в’®¥® яп’-пх in’^in nnx ‘jxb^na 'пя :тт n> att < •• yv : tt j- : •.•••• v j • i •—:p •• :-j* :r Tit nixa пза®з ni^awni ®»п Ьк’рпа ’а’-^э ¥яя :п1ззз вяз я*яя г Tbi’l ЯЗ® ПХ»3 ПЗ® OWl О’М НЯ’-’ПЯ :П»ЯПЗ® rr v V- ATT J- : чтт -j- • : «х-: •••♦.• • :г I т- ат т я^н яз® nixa лза® зркгпх in^in нпх ят-чп ;зрзп_пхо’ яз® nixa stfm ni® hwi а’п® яя’-’а’-Ьэ гяп :п1ззз а’зэ э ij’pnp’i: nbtfma-nx n^in гл® a W1 ейп ijiin 'пя : пая ** я^я пз® nixa ®’Ь(^ пЬ^пгр-пх iybin 'япх З’пЪхя-лх чрзя т])>япя :яз® nixa ®¥®'з ni® awi ®'ап т]1зп ’а^^э ’ля :пюз вяз “ nb^ina ’ПЯ : П’ПЪХ inX Пр.*7*’Э ЗЗЗ’Х! В’ЯЪХЯ'ПХ T|i3n лэ ’B'S® in’inn'япх пЬгяпа 'пя znab-nx я’яя пз® пхаз пз® ала®! S3® » j • । •—:|- - ••• : j* :г ’tit v v- att j- : <т т >• : - xv гпя zni33i вяз пЬтя пз® nixa saizH ni® Diiaeh а’п® 'ja'7-пхтэ -’пя :пая пз® nixa s®ni ni® tnfth s®n nbtiftna ’а’-’рэ лэ • :r it- att к •• у- : тт : j-: т пах1? пз ia®_nx хяря :]э яЬзя пз® пхаз пз® з’за®з 8’п® 'ja'? »= -’пя :пзп’ яяях я®х яЬптхп-]а эз’¥ ji3ss»3 зз®зза» ззарз’ пр nbi’i пз® nxa flam ni® 'a’stfni ®»п пгпх in’bin ’япх ija1? пз® nixa SBtfi пз® a’sn®3 sa® ija'p-’a’-'ps ’яя :пязз аяэ -nxi ап-nx 8®-nx rii я’яя пз® nixa ®»п-за пз-’пя :пая а1? v : ут v v - v j- ат т • :г i т- 1
[6] БЫРЭИШИТ 5 Бырэйшит 6 девятьсот тридцать лет; и он умер. И жил Шэйт 7 сто пять лет, и родил Эноша, И жил Шэйт по рождении им Эноша восемьсот семь лет, и родил сынов и дочерей. 8 И было всех дней Шэйта девятьсот двенадцать лет; и он 9 умер. И жил Энош девяносто лет, и родил Кэйнана. 10 И жил Энош по рождении им Кэйнана восемьсот пят- 11 надцать лет, и родил сынов и дочерей. И было всех дней Эноша девятьсот пять лет; и он умер. 12 И жил Кэйнан семьдесят лет, и родил Маалалэйла. 13 И жил Кэйнан по рождении им Маалалэйла восемьсот 14 сорок лет, и родил сынов и дочерей. И было всех дней Кэйнана девятьсот десять лет; и он умер. 15 И жил Маалалэйл шестьдесят пять лет,^и родил Йэрэда. 16 И жил Маалалэйл по рождении им Йэрэда восемьсот 17 тридцать лет, и родил сынов и дочерей. И было всех дней Маалалэйла восемьсот девяносто пять лет; и он 18 умер. И жил Йэрэд^сто шестьдесят два 19 года, и родил Ханоха. И жил Йэрэд по рождении им Ханоха восемьсот лет, и родил сынов и дочерей. 20 И было всех дней Йэрэда девятьсот шестьдесят два года; 21 и он умер. И жил Ханох шестьдесят пять 22 лет, и родил Мытушелаха. И ходил Ханох пред Богом по рождении Мытушелаха триста лет, и родил сынов 23 и дочерей. И было всех дней Ханоха триста шесть- 24 десят пять лет. И ходил Ханох пред Богом; и не 25 стало его, ибо Бог взял его. И жил Мыту- 26 шелах сто восемьдесят семь лет, и родил Лэмэха. И жил Мытушелах по рождении Лэмэха семьсот восемь- 27 десят два года, и родил сынов и дочерей. И было всех дней Мытушелаха девятьсот шестьдесят девять лет; 28 и он умер. И жил Лэмэх сто восемьдесят 29 два года, и родил сына. И нарек ему имя Hoax, сказав: этот утешит нас в работе нашей и в труде рук наших 30 на земле, которую проклял Господь. И жил Лэмэх по рождении им Ноаха пятьсот девяносто пять лет, и 31 родил сынов и дочерей. И было всех дней Лэмэха семьсот семьдесят семь лет; и он умер. 32 И было Ноаху пятьсот лет, и родил Hoax Шэйма, Хама
П’ИГКЛЗ 1 П’С?ХПа ixi’i :впЬ nb’ niiai лапхп ns-ba anb aixn bnn_,a mn :nm ” i < : — iv т j : ч т at t-:|t j" : - < т тт |т j” •• г • :r v n J nbx baa D'bl anb inpn mn nab 'a abxn niia-nx b’nbxn-’ia ra’ rm nba xin aaba abab апха тш lin’-xb nim naxn :inna i TT jt: ATT j : т : тт|т <• It i t : •; j- it t nbx p-’nnx mi апл tra;a ynxa гл a’bmn :nib ambai пха т abiaa nbx amain nan an1? nbn aixn niia-bx mnbxn na ixa’ <т i" j- у • - ту аут к : it: t t it j: v • v:|t <•• : т :ВЬЛ’Ь1Х -ba an pn lib nabna nx’-bai ynxa апхп nan nan’a nim xnn n vooo naxn :iab_bx axann ynxa anxn-nx nba-’Э nin; anin :ai’n} nana-na hnxa ninxn na'baa mxna-nbx апхп"пх nnax nim T : - т т I" т T-:|T j- : - • т т -: <т т it v v : т : jn ххв mi :ontv гэ •ram гэ awn тЦгта :П1Т n : о "ibnnn D’nbxn-nx 1’nnna mn tran p’nx b’x ni ni nnbin nbx» m ’Ipb ynxn nnbni :ПВ’”ПХ1 ВП"ПХ ОЬ"ЛХ 3’13 ПЬЬЬ ni nbi’l : ni -’a nnnbi mm ynxn-nx Q’nbx xnn ;oan ynxn xbani mnbxn * nib ambx naxn :ynxn*ba iann-nx nba-ba mnbn >' -nx amnba тзт оппра aan ynxn nxba-’a ’ipb xa nba-ba yp. nnx nnsai nann-nx nban anp npi-’xa nan'*|b nbs? гупки-г ninn qnx пах nixa bbb nnx nban nbg n'ii ;npba yinai rnaa w nax-bxi nanb nban i nnx :nnaip пах o-bbbi ninn пах a-ban to :Hban a’bbbi anb B’nnn B’bn nnxa nnnn nnsi nbaaba mban 'ia-nbx пфэ-Ьэ nnbb yn£n_ba ma biaan_nx хчаа mn ’ixi r ijnx ’Л’па-nx mapm :air ynxa-nbx ba a?abn nnna а-’п mn m -baa mn-baai ;ijnx ?jna—bii jjnbxi ?j’iai nnx ninn-bx nxai»’ ryana :i’m napii nai ijnx nmnb nann-bx x’an baa ачЬ nba = ixa’ baa a’ib inrab лапхп ban baa ni’ab nanan-jai ini’ab mm mbx naoxi bbx’ nbx'baxa-baa nb-np nnxi inimnb mbx «= л т : I AV •• <T : - IT : t|- jv -: т -: |- т • I : । - jt - : i ~:I" : 1 ” T
[7] БЫРЭИШИТ 6 Hoax Hoax 1 и Йэфэта. И было, когда люди начали умножаться 2 на земле, и дочери родились у них, И увидели сыны великих дочерей человеческих, что красивы они, и бра- 3 ли себе жен, каких выбирали. И сказал Господь: да не борется дух Мой в человеке вечно, потому что он 4 плоть; пусть будут дни его сто двадцать лет. Исполи- ны были на земле в то время, и после того, как сыны великих стали входить к дочерям человеческим, и они рожали им: это богатыри, издревле люди знаме- нитые. 5 И увидел Господь, что велико зло человека на земле, и что вся склонность мыслей сердца его только зло во 6 всякое время, И пожалел Господь, что создал человека 7 на земле, и восскорбел в сердце Своем. И сказал Господь: истреблю человека, которого Я сотворил, с лица земли, от человека до скота, до гадов и до птиц 8 небесных, ибо Я раскаялся, что создал их. Hoax же понравился очам Господа. 9 Вот житие Ноаха: Hoax был человек праведный, непо- рочный в поколениях своих: пред Богом ходил^ Hoax. 10 И родил Hoax трех сынов: Шэйма, Хама и Йэфэта. 11 И растлилась земля пред Богом, и наполнилась земля 12 злодеянием. И увидел Бог землю; и вот, она растленна, ибо извратила всякая плоть путь свой на земле. 13 И сказал Бог Ноаху: конец всякой плоти пришел предо Мною, ибо земля наполнилась злодеянием из-за них. И 14 вот, Я истреблю их с землею. Сделай себе ковчег из дерева гофэр; с отделениями сделай ковчег и осмоли 15 его внутри и снаружи смолою. И вот как сделаешь его: триста локтей длина ковчега, пятьдесят локтей 16 ширина его и тридцать локтей высота его. Сделай отверстие в ковчеге и в локоть сведи его кверху, и дверь ковчега помести сбоку его; с нижними, вторыми и 17 третьими (жилищами) сделай его. И Я вот, наведу потоп, воду на землю, чтобы истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что на земле, сконча- 18 ется. Но с тобою Я установлю Мой союз, и войдешь в ковчег ты и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов 19 твоих с тобою. А от всего живущего, от всякой плоти по два из всех введешь в ковчег, чтоб они остались с тобою в живых; мужского пола и женского пусть они 20 будут. Из птиц по роду их и из скота по роду его, и из всех движущихся по земле по роду их, по два из 21 всех войдут к тебе, чтобы остались в живых. А ты возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери
па а л’юхпз паки :пто ]э а’яЬх алх пах иск Ьээ па Топ :яЬэхЬ anba ?|h ” т w ’ash p’j!? ’Л’хп jpfc"'? язлп-bx jjn’s-Ьэа ялх-хэ nib nan? antfxa tf’x пузе? пуз© ?|Ь-прл япапвп папзп i Ьэа .-пап панз з пуз© в’ато qiya м: ал©ка а^х □’а ? хая ппЯа xb п©х папзп-jaa > пуз© nay в’а;Ь‘’э :рхя~Ьэ ’аэ-by унт ла;пЬ пзраа тэт пуз© т -Ьэ*лх ’Л’паа яЬ’Ь а’уэпха аа* в’узпх гахп-by п’ааа ’эах т IV • • т т :лт <• т : - : _г т : - • v т т - : - • |т :пап’ апах_п©к Ьээ па Топ гяапхп ’as Ьуа ’ппТО п©к вар’п л ал©ха а’аза” па хзп :рхп-Ьу в’а п’п Ьазаяа па© лака ©тор паа ] -jaa nbanan'паязя",[а :Ьаэая ’а чва яапя*Ьх алх ача-ийа п ар? :яаяхп-Ьу ©ап-п©х Ьэа qiyn-jaa пппа пзгх ntfg пйпзп° ’яп :па-пх а’яЬх пах п©хэ пзраа пэт язпп-Ьх nrbx ахз ап© ’ *’’пЬ па© лака-©© пато :рхп_ by am baiian ’аа a’am пуз©1? к* па’уа-Ьэ 'аурза пая аа»э ©ппЬ аг пТО_пуз©э ’itfn топа па аа* п’уэях рхп-Ьу а©ап ’пп :аппва о’ато папка nira ваяп з* па пв’ха пг’аэ пвп □пгаЕ’а па хз пая aim вхуэ :пЬ’Ь а’Утоха г яапзя'Ьэа nrab п’пп_Ьэа пая :пзпя_Ьх апх а’зэ-Фа nirb^a т т - т : т • : jt -1- т : т •• it vr • -jr т г : vs: павх Ьэ ani’ab qayn_b3a anra^> ркп-by топп franrrbaa ni’ab пап аз-п^х п&эя-Ьэа W в*а# язпп-Ьх па_Ьх ахзн: паэ-Ьэ » “ j < v т т - т • •-: • <- : лт - v - < v j т- In т т naan а’яЬх inx яах птоз ахз пТО-Ьэа язраа пэа в’хэяа :п”п « -пх'ахйна в’ап азта гпхя-Ьу аа’ в’узпх Ьаэая mn :апуз яаЯ’ г v : - j • VAT т - < j-t у-х-i~:|- vr : aabna raxn-by пХа азин в’ап апэаи :гахп bya anna ninn >г | v | уАТ т - k ; j • •- .у-— j . • I 7|Т т •• TVT- Т •* “ -Ьэ абэ’а рхя-by пха пХа апза а’апа :В’ап ’зэ-by паля»’ апза nbyaba пах пято йап :О’ато_Ьэ лпл_пто в’язап Ъ’ппя □ < : п т : “ : • т - •• чт т - т -к- v - • т |v паязза груз рхя-Ьу frann I пто-Ьэ уаан :В’*апп ааэн а’аякэ пап-лашГпто Ьэ :токп Ьэа рхп-Ьу р®п р^п-Ьэза пНапаз= -by I ntfx I вар’п-Ьэ-лх пап :ала пзппз нюх Ьэа а’эхз а”п» п
[8] БЫРЭЙШИТ 6-7 Hoax 22 к себе; и будет она тебе и им пищею. И сделал Hoax 1 все, как повелел ему Бог; так он и сделал. И сказал Господь Ноаху: войди ты и все семейство твое в ковчег, ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в этом поко- 2 лении. И из всякого скота чистого возьмешь себе по семи: самца с самкою, а из скота, который нечист, по 3 два: самца с самкою. Также из птиц небесных по семи, мужского пола и женского, чтобы сохранить семя на 4 всей земле. Ибо еще через семь дней Я буду изливать дождь на землю сорок дней и сорок ночей; и сотру все 5 существующее, которое Я создал, с лица земли. И 6 сделал Hoax все, как повелел ему Господь. Hoax же был шестисот лет, как потоп водный был на земле. 7 И вошел Hoax и сыновья его, и жена его, и жены сынов 8 его с ним в ковчег от вод потопа. И из скота чистого и из скота нечистого, и из всех птиц и из всех пресмы- 9 кающихся по земле По паре вошли к Ноаху в ковчег, мужского пола и женского, как Бог повелел Ноаху. 10 И было, через семь дней вода потопа уже была на земле. 11 В шестисотый год жизни Ноаха, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в этот день разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились: 12 13 И был дождь на земле сорок дней и сорок ночей. В этот самый день вошел Hoax и Шэйм, и Хам, и Иэфэт, сыновья Ноаха, и жена Ноаха, и три жены сынов его 14 с ними в ковчег. Они и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, ползающие по земле, по роду их, и все летающие по роду их, и все птицы, все крыла- 15 тые. И вошли к Ноаху в ковчег по паре от всякой 16 плоти, в которой есть дух жизни. И пришедшие мужского и женского пола от всякой плоти вошли, как 17 повелел ему Бог. И затворил Господь за ним. И был потоп на земле сорок дней, и умножилась вода, и по- 18 несла ковчег, и он поднялся с земли. И усиливалась вода и весьма умножалась на земле; и ковчег пошел 19 по поверхности воды. И вода усилилась на земле чрезвычайно, и покрылись все высокие горы, которые 20 под всем небом. На пятнадцать локтей вверх поднялась 21 вода, и покрылись горы. И погибла всякая плоть, движущаяся по земле, из птиц, из скота, из зверей и 22 из всех гадов, ползающих по земле, и все люди. Все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих, из 23 всего, что на суше, — умерло. И стер всякое существо, что на поверхности земли: от человека до скота и гада,
ПЗ Т n’WKIO jn ina’i a’atfn rpiriyi 'wan-iy палэ-is nixa naixn аэ В’рап стал 1131’1 :ПЗЛЗ 1ЛХ IWXini-IJX IXW’l yixn тэ D 1WX ПЬЛЗП_,?Э"ЛХ1 Л’ПП'ЬЭ ЛХ1 rij-nx В’ПРХ 131’1 :ВГ ЛХ31 К П >v т •• : • т v : т -|“ т <••: - v • v: < : •- i <- : лгуа'пэр’1 :Q’an iswi упйП'Ьу пп в'пЪх ipsi пала 1лх □ ртхп bpa стал lawi :a’awn~[a owan xbpi a’own naixi_ ainn > Win? ЛЗЛН П1Л] :ВГ ЛХ31 В^ПП HXjPB З’ОП Tlpna 31W1 ipbH 1 116m Ijiyn ГЛ В’ЭЛ! :D11X "in by Win1? ВГ 1fr»-n»3tf3 ’irswn П Yi?a ’П’1 :В’ПЛП Wl 1X11 Win1? 1ПХЭ’Т&ЗЭ ,1’&»л Winn 1» 1 311ПГЛХ n'pW’l :П&» 1WX ЛОЛЛ 11‘?П"ЛХ hi nnD’l or 3’331X1 a- it v <---:- it т >•••-: <t •• - ' j - ••• " j- : — a j* t : - inxa nii’n-nx n'ppn :yixn Ьуъ s’an nwir-iy aiwi xir xxin Hl7ii"tl?‘? nifa nii’n nxxp-xPi: naixn ’is baa anjn i‘?i?n hixi1? о X31 ПП|?’1'1Т nPW’l fixn-'ia ’IS”1?» В.’а-’Э ПРПЛ-^Х r*7X otfni nx П1?# ^Р’! В’ППХ B’zr ЛУЗ# lii? :ПППН-Ьх rbx ЯЛХ ’ Л’рз f]10 Л’ГЛ^З Л1Л1 sip ПУ1? nii’H rbx ХЭЛ! :ЛЗЛП-р П1ГП K' n^W’l В’ППХ 0’ir nwsw lii brr’l :fixn ЬУЪ В'ОЛ ibfc-'y ni »1H 3’ pw'xns nitf nixa_wwi лпхэ ’niiiip r’jx'aitf прр;"хЪ1 nii’rrnx г xi’i пЬлл поэа-лх rii ion rixn Ьуп опал isin tfiri1? inxa .— т - j- : • v - -<т- I vat т j- •• •к-” j :|t v - jt v : nwa’ tfin1? ar B’nwsi ns3W3 ’iwn wiiini: naixn ’is lain лат т <т : IT V a - < st : • : • •• - v - it t-:|t < :|t j- • : о ллх лзлл-р хз :iax*? ni-^x в’л’рх lain физ iwa-bsa ^лх'лрх п’пп'Ьэ :цлх *|’in_’wii *|’1за jinwxir inpi р&з isnwi цлх xxin упхп_17У wain wann-bppi nanani «s?n _I73 П’ПП_17Э :1лх Г1?"’С?11 1ЛрХ1 Г131 ПГХХ’1 :у1ХП_!7У 1311 £ :пзлп-[а ixr аП’лпэраЬ утхл-*?!? wpii ЬУ ^уп^^эт'^а^п linpn фуп '5>эа1 ппЛрп напал I ^эа nj?’i nin’b пата ni ]3’i = -хЪ ia'p'bx пр’ nax’i пп’ап п'п-лх mH’ nil :пзтаэ лЪУ Ьу^ *= тлуаа уп В1ХЛ a1? is’ чэ вНхл mass папхл_лх nis пах D
[9] БЫРЭИШИТ 7-8 Hoax и птиц небесных, — и были стерты они с земли; и остал- 24 ся только Hoax и что с ним в ковчеге. И усиливалась 1 вода на земле сто пятьдесят дней. И вспомнил Бог Ноаха и всех зверей, и весь скот, что с ним в ковчеге; 2 и навел Бог ветер на землю, и унялась вода. И закры- лись источники бездны и окна небесные, и перестал 3 дождь с неба. И пошла назад вода с земли, возвра- щаясь, и убывала вода по окончании ста пятидесяти 4 дней. И остановился ковчег в седьмой месяц, в сем- 5 надцатый день месяца, на горах Араратских. А воды продолжали убывать до десятого месяца: в первый день 6 десятого месяца показались вершины гор. И было, по окончании сорока дней открыл Hoax окно ковчега, 7 которое он сделал, И выпустил ворона, и тот, выйдя, отлетал и возвращался, пока вода не высохла на земле. 8 И послал он голубя от себя, чтобы видеть, понизилась 9 ли вода на земле. И не нашел голубь места покоя для ноги своей, и возвратился к нему в ковчег, ибо вода — на поверхности всей земли; и он простер руку свою и 10 взял его, и занес к себе в ковчег. И подождал еще семь дней других, и опять выпустил голубя из ковчега. 11 И явился к нему голубь в вечернее время; и вот, сор- ванный оливковый лист схвачен клювом его: и узнал 12 Hoax, что вода на земле понизилась. И подождал он еще семь дней других, и выпустил голубя; и он уже 13 более не возвратился к нему. И было, в шестьсот первый год, к первому (дню) первого месяца высохла вода на земле. И снял Hoax кровлю с ковчега, и увидел, 14 что вот, обсохла поверхность земли. И в месяц второй, в двадцать седьмой день месяца, высохла земля. 15 16 И сказал Бог Ноаху так: Выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою. 17 Всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, из скота, и всех гадов, пресмыкающихся по земле, выведи с собою, и пусть разводятся они на земле, и 18 пусть плодятся и размножаются на земле. И вышел Hoax и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с 19 ним. Всякое животное, все гады и все птицы, все, движущиеся по земле, по родам своим вышли из ковчега. 20 И устроил Hoax жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых, и принес жертву 21 всесожжения на жертвеннике. И обонял Господь бла- гоухание, и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помы- сел сердца человека зол от юности его; и не буду больше
ПЛ П Л’ЕТХПЗ уЯХЯ ,а’_,7Э IV Я0ХЭ Т-^Э'ЛХ ЛТЭЯЬ TV 'JDirx’j’l ээ П’^Ъх in?’] :1лзй’ хЪ n'y'bi Di’i qnm у’(?1 aril ~>pi Я'хрр vt к о аэхтаз :упхп_пх ix^ai 1st зпв влЬ naxn гзэ_пх1 пглхз ©алл люх’^Зз оШт niy-1?? Яут ynxa лт-Ьэ Яу л’Т взят пт’ аз1? ’й-хчл ntfx’Wr1» :11Л1 оэтз ат тгЬзз! яалхя > :f73Xh ХЪ 1»л WB13 пФз-^Х ibSTlX ВЭЬ'ЛЛ! ЗЙ$ рТЭ ПЯЭХ1? 1 апхп таз utfmx ят-Ьз та вНях ЪэтрвзЬ азая-лх яхт я т т IT J- • av : : V <т - т j- • : v ♦.• •• । : - ; <•„• ; • ... I - ; •пв(г iaa аяхз оЯхл аз лай :аяхя #вглх вЬях птх вЛх та, 1д-т • j т <тт|т тт|т j- I •• 1тт|т tjt v < : v • т j* тэт улхз ixntf ззт пв алхз :аяхя_лх nfry втЪх а^хэ -э» язя ’1X1 пах1? 1лх таз-1™! nrbx Ът’гх naxh :яз £ то™ я^х ятя йвгЬэ лх1 :взтпх вэзпглхт аэлх ттз_лх эта ’ jv т -1- v<v т •• : iv <v:_ iv: av : • <’ • : v Ь,м Ьэ1? ninn ’xs’^Sa аэлх утхп Л2п_,?531 яапзз qiva ai™ ’аа Tv “W3_I?3 ллт-х1?! в5лх ттз-лх Taj?ni :Пхп лт*' -nix лхт атЪх naxn :глхя лп#1? biaa Tv ят—х1?! Ь1зая з' I < • •„•: V j- I vit т j" - : < - у уч : • I : а- ляя1? аэлх яп?х ят йвг’гэ рз1 аЗтзСтэ jni 'ix'itfx лтзя П’Я1 :ПХЯ Г31 тз Л’ЯЗ Л1Х1? ЯЛТ1 J1V3 "ЛЛ1 ТЮр-ЛХ : B^IV ,, 'ГЗ Я0Х ’ЛТЗ-ЛХ ’ЛЯЗП :11V3 ЛТРрЛ ЯЛХЯП ГЯХЯ-ЬУ 11V ’IIVB То ля#1? ^ЗаЬЪ’ая tv л’Я^хЪ! “тоэ_1?ээ лт йвг'гэ rsi а5тз1 V - : - : --- < ... :|. | : ат т т : vr - v>v т । v •• j- psiB’^xps a'jiv лтз лэт"? я-Л’хпз цзэ л$?п ялтз прз'Ьэ » лхт ni_l7X атЪх яахн :рхя_,?з яйх я&з'^ээ ят йвг^эг ty-ixirbv яв'х я!??-17? Г?1 Т5 ’Wi? яв& лт?я_л1х О Я^78> :JV}3 ’ЭХ Х1Я ВП1 ЛВЯ ЗЯ1 Btf Я5лЛ_]а В’ХХ’Я ПГ'’13 1Т*1 £ w :ВЯЭ VB’l яаяхя tf”X ni *7m :ГПХЯ_,7Э ЯХВ1 я'рха! П3_,13 Я'Т’Х = vit <-ат т~:|т “ < tjt- • vit т т >т : |т •.•<•••• .-а •• : v v лпв лх jvis -ax ап хяя :пЪях трлз Ьзл’1 nstf’i рт-ja n^’i^ BBErbV IB’En Я%ЕТ-ЛХ ЛВЛ ЭЕ» Пр’1 фПЗ ТТХ-’!^1? ТЯ ГЗХ » Jiinvi Л’зппх btibi ая’зх nnv лх зозя Л’Ьпх 'ia>i ah’iE?
[Ю] БЫРЭЙШИТ 8-9 Hoax 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 поражать всего живущего, как Я сделал. Впредь во все дни земли сеяние и жатва, и холод и тепло, и лето и зима, и день и ночь не прекратятся. И благословил Бог Ноаха и сынов его, и сказал им: плодитесь и раз- множайтесь, и наполняйте землю. И боязнь и страх перед вами будет на всяком звере земли и на всякой птице небесной, на всем, что движется на земле, и на всех рыбах морских; в ваши руки отданы они. Все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травяную даю вам все. Только плоти при жизни ее, крови ее не ешьте. Особенно же кровь вашей жизни взыщу Я: от всякого зверя взыщу Я ее, и от руки чело- века, от руки брата его взыщу душу человека. Кто прольет кровь человека, того кровь прольется человеком: ибо по образу Божию создал Он человека. Вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней. И сказал Бог Ноаху и сынам его с ним так: Вот, Я устанав- ливаю союз мой с вами и с потомством вашим после вас, И со всяким живым существом, что с вами: из птиц, из скота и из всех зверей земных, которые у вас, из всех, вышедших из ковчега, из всех животных земных; И устанавливаю союз Мой с вами, и не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет более потопа на погубление земли. И сказал Бог: вот знак союза, который Я даю, между Мною и вами, и между всякою душою живою, которая с вами, — на вечные поколения. Радугу Мою дал Я в облаке, и будет она знаком союза между Мною и землею. И будет, когда Я наведу облако на землю, и появится радуга в облаке, И Я вспомню союз Мой, который между Мною и вами, и между всякою душою живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на погуб- ление всякой плоти. И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, чтобы вспомнить союз вечный между Богом и всякою душою живою во всякой плоти, которая на земле. И сказал Бог Ноаху: это знак союза, который Я поставил между Мною и всякою плотью, которая на земле. И были^ сыновья Ноаха, вышедшие из ковчега: Шэйм, Хам и Йэфэт. А Хам — это отец Кынаана. Эти трое были сыновья Ноаха, и от них населилась вся земля. И начал Hoax возделывать землю, и насадил виноград- ник. И выпил он вина, и опьянел, и обнажил он себя посреди шатра своего. И увидел Хам, отец Кынаана, наготу отца своего, и рассказал двум братьям своим на дворе. И взяли Шэйм и Йэфэт одежду, и, положив ее оба на плечи свои, пошли задом, и покрыли наготу отца своего; а лица их обращены назад, и наготы отца
па о л’рхла ПОХЛ :jpi?n i}3 1*7 П©В_Л©Х ЛХ ВЛЧ ТГ’О ni f j?’U : ЧХП ХЬ ВП’ЭХ пэ ’ПЧ □© ’ЛЪх ПТП’ ^ПЗ ЛОХЛ И’ПХ1? П’П’ □’ПЗУ ЛЗВ JBJ3 ЛТЛХ та tiob чзу ]взз ’пл а©_’’?пха ]3©л лвЪ а’пЪх пв2 ;ia!? лав 1»Р» в©п пг’О’-Ьэ гпл:пз© □’©am ni© nix»©Ь© Ьтэап чпх пг’пл-ял«-» <“ : “ ••: т :|’~ пт <• • _:|“ тт •• <: a-- j -к • :г : ЛОЛ ПЗ© □’©ОПТ ni© Л1Х0 лэ :5”1зап чпх плз ап1? тл’рчл лвл ап а© rii-лэ лл'утл п'рхт ? ’ j” : । у к-т у: т у : п-“ vatt jt к” - ; j : 1 •• : 3 лв'лз тзэ©х лрз лат :ол’лт ч©ат *?зт цл ’лат nioi лоз лвЧ □лап ’’х зплвз п>ха юлллт а’лэ ©’©ллт п©'|?х jr лат :прлзт „ втвт а’лзрт ©тэ ап лот :вп'.тза алпв^о1? л©’?1? ©’х айзлха, ха© повл лат холат повлт плат п^лт хзо ©зЗ лат лвют» ут : кт : - у- : ат : : - : кт : ут : - : т --:г т : J” : I -п : рЛЗЗ nnvx’in :рЛХа 433 ЛГПЗ ЗЙП Х1П ППОЗ"ЛХ л£ ©ТЭТ :]тр £ Л’©ХЛ ’ПЛТ :тН’ ЛВЬ Л’Х ЛТЭЗ ЛЛОЗЗ ЛЬХ’р-'ОТ П1П’ ’ЗВЗ Л’Х ’ XX’ Х1ПП ynxn-jo :ЛВЗ© уЛХЗ П1>01 ЛЭХТ TJ4XT Ь53'inoboo К' раз пил рэ ]ол-лх1 zn'ps-nxi л'» лзпл-лхт nirrnx)ал лч©х □- □’ЗП^'ЛХТ □’01В-ЛХ1 В’Л^'ЛХ Л1?’ □’ПХ»! znbnjn Л’ВП ХТП П^Э >’ к- т : v : ут-: : х- т ~т • • it j' т к* -ат □’n©*7B а©0 1X3’ лйх □’П|?0Э"ЛХ1 О’ОЛЛВ-ЛХТ :В’ППВГЛХ1Т к• : • : ут • у : п •: те г \ : - : "ЛХТ :ЛП“ЛХТ ТЛЗЗ ]Л'Х-ЛХ Л^’ JB331 :а’ЛЛВЭ-ЛХ1™ :Л’ЭП"ЛХ1 ’£Л»П“ЛХ1 ЛПП”ЛХ1 :’©ЗЛЗП ЛХТ ’'ЛОХП'ЛХТ ’ОТЗ’П Г :ЛВ1ЭП ЛТПВ©0 1ХВ1 ЛПХТ ’ЛОПП"ЛХ1 ’ЛОХП_ЛХ1 ’тЛХП"ЛХ1п’ г-:- : г к : : • т j : а- т v : к- т : - ••• : j't : - |т : лловт поло пэхз пдв-лв плиз пэхз pi’xa лвзэп Ьтаа ’пл о- ВЛЗЛХЗ ©ni©1?1? ПЛПВ^р1? 01Л"ЛЗ П1?»? :В©^"НВ а’ЗХТ ПОЛХ1Э лв’ 'пх ла&-лз"Ьэ'’ах хтп_аз л1?’ в©*?5! :ап’лэк= к - ••• •• ” : т • а - к---. >" : iv i : ‘jam ртв алх лат шлхт лУл л©эвлхт л1©хт вЬ’в а© лэ :binan " Л1?’ “133*74 :ЛЗВ“ЛХ Л1?’ П*?©1 П*7©“ПХ Л1?’ Л©ЭВЛХ1 :©О1 ЛПП к-ч v J- : г* j~t - к-.-: - ат а_т к- : - : - : i-t -.-у.-: уврл :]Dfp гпх а©1 ул^п пз^вз гр;з ’э 1Ъ>в ппхп а© алз л©» "ЛХТ алпп-лхт :ПЛ'"ЛХТ ЛТОЛХП-ЛХТ П*?©-ЛХТ ЛЛЮЬх-ЛХ Л*?’ ta К1»
[11] БЫРЭЙШИТ 9-10 Hoax 24 своего они не видели. И проспался Hoax от вина своего, и узнал, что сделал над ним меньший сын его; 25 И сказал: проклят Кынаан: раб рабов будет он у братьев 26 своих. И сказал: благословен Господь, Бог Шэйма; 27 Кынаан же будет рабом им. Да даст Бог простор Йэфэту, и да обитает он в шатрах Шэйма. Кынаан же 28 будет рабом им. И жил Hoax после потопа триста 29 пятьдесят лет. Всех же дней Ноаха было девятьсот пятьдесят лет; и он умер. 1 А вот родословная сынов Ноаха: Шэйма, Хама и Йэфэта. 2 У них родились дети после потопа. Сыны Йэфэта: Гомэр и Магог, и Мадай, и Йаван, и Тувал, и Мэшех, 3 и Тирас. А сыны Гомэра: Ашкыназ и Рифат, и Тогарма. 4 А сыны Йавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим. 5 От них отделились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по семьям своим, в народах своих. 6 7 А сыны Хама: Куш, Мицраим, Фут и Кынаан. А сыны Куша: Сыва, Хавила, Савта, Раама и Савтыха. 8 А сыны Раамы: Шева и Дыдан. А Куш родил 9 Нимрода; он стал на земле богатырем. Он был силь- ный зверолов пред Господом, поэтому говорится: как 10 Нимрод, сильный зверолов пред Господом. И было, его начальным царством был Бавэл и Эрэх, и Аккад, 11 и Калнэй в земле Шинар. Из земли этой вышел Ашшур 12 и построил Нинывэй и Рыховот-Ир, и Кэлах, И Рэсэн, 13 между Нинывэем и Кэлахом, это город великий. А Мицраим родил Лудим и Анамим, и Лыавим, и 14 Нафтухим, И Патрусим, и Каслухим, откуда вышли 15 Пылиштим и Кафторим. А Кынаан родил 16 Цидона, первенца своего, и Хэйта; И (роды) Йывусея, 17 18 и Эморея, и Гиргаши, И Хивви, и Арки, и Сини, И Арвади, и Цымари, и Хамати. А впоследствии рас- 19 сеялись племена Кынаанские. И был предел Кына- анеев от Цидона по направлению к Гырару, до Азы, по направлению в Сыдом, Амору, Адму и Цывоим, до 20 Лаши. Это сыны Хама по племенам их, по языкам 21 их, в землях их, в народах их. Родились (дети) и у Шэйма, отца всех сынов Эйвэра, старшего 22 брата Йэфэта. Сыны Шэйма: Эйлам и Ашшур, и Арпах- 23 шад, и Луд, и Арам. А сыны Арама: Уц и Хул, и 24 Гэтэр, и Маш. А Арпахшад родил Шэлаха, а Шэлах 25 родил Эйвэра. У Эйвэра родились два сына: имя одного Пэлэг, потому что во дни его разделилась земля, 26 а имя брата его Йоктан. А Йрктан родил Алмодада 27 и Шэлэфа, и Хацармавэта, и Йэраха, И Адорама,
пз ’ л’скт: -nxi noix-nxi :хзй"лх1 bxa’nx-nxi bniv-nxi tnbpn-nxi *?nx ™ ллво лэхэ хйаа озйТа -ян пор’ нз л“?х-Рэ ззг-лхт лЛнп ь tvt : jt i лт •• • vr т I j- :г чгчт /•: v v- т лт 7 : vr • Л“?Х ton'll1? ПЛЗЛХЭ ОЛУЙ*?*? ОЛПВЙП1? 0Й“’15 Л“?Х :ОПрЛ ЛЛ К1? ппх упхэ оЛзя !н‘]М n’pxni олнзз onnbinb пг’зэ лпвйа г^эая I - - О 1X30’1 ОПрО 0X7013 ’ЛИ :О’ППХ О’ЛЗП! ППХ ЛВЙ УЛХЛ"’?3 ’ЛЛ " Х’^з» J : : т v'av jt : т : < :г г т -: <• т : at v jt т I vvr т т j- :г 3 ОЛЗ1? Л131?! ЛЗП 1ЛЙЛ_,?Х Й’Х 1Л0ХЛ :Dti 15ЙН ЛХ71Й улхэ ЛУрЗ I 1лахЛ ;лап“? пл1? л;л nanni рй:1? лзз“?л on1? ’лл1 явяй*? лвлйл •» -Ья уюз-р ой и^лйвз] оЮйз Wii'baiai л’й и]?“Л1?з1 лэл нз лэ лйх Ьнзол-лх] л’вл-nx nit']’? Л1Я? пл л tynxn-’?? эв п ЛЛ31 nwv1? О’РПЛ ЛП О’Т’Э’? ЛПХ ЛВЙ1ППХ ОЙ ]Л Л1Л’ ПОХЛ :ОПХЛ 1 ЛЙХ QHBfZ? ОЙ Л*73Л ЛЯП1 ЛЭЛ :П14г?Р*? 10Т’ ЛЙХ *73 ОГЮ ЛХЗ’-ХЪ Т vАТ т : vr jt : г: т т т< i -:г vr jvv v •• J” т • I уЛХЛ"‘?В НВ“*?В ОЙО ОЛХ Л1Л] увл :1Л37П ЛВЙ Й’Х ЮОЙ] ХЪ п -Лэ пвй nip’ ЛРз ой-’э лай xnj? p-bv пр л лаз1? I’nna о :улхл-^э НВ-1?]? Л1Я] ОХ'ВЛ otfoi улхл ппх о’лай п#эвпх"лх пЫн л& лха-тз ой лпЫл л’рХ' j-- • v-т : АТ : - : “ v tv т т j- : • v ••< •• j : i v ••< 0’13 nbi’i лзй nixa йап пйэвпх-лх п’Ыл 'ппх оёг’пн :Р1зал«' к' т т j- АТТ к •• J--: т : - : - v j • i — :r " • :г i---- :П“?Й-ЛХ n*?iH Л1Й О’йЪй! ЙОП 'П ПЙЭВПХ1 :Л1151 з’ - it v т v лт т к* : т ” j- : - : “ : it Л1?!’! Л1Й nixa ЗЗЛХ1 оЛй йЪй ПЛЙ-ПХ П'ЫЛ 'ППХ ПЙЭВЛХ ’ПН 1’ v J- АТТ к •• J- : - : • т j т - т ••• j • i - : - : - j* :г “’ПН :Л5В“ПХ Л1?!"! Л1Й О'ЙЪЙ ’П П*?Й1 :Л1351 0’13?’ • : г т I" v V v АТ т J • : V - jt : it к • т •» оно nbi’i лзй nixa vonxi оЛй йЪй лзЛ_лх 1л’*?1л "'лпх п1?® к' т ••• J - лт т к •• j- : - : т j т ••• •• v j • i : i~ - т “’ПН :1*?В“ЛХ П*?1Н ЛЗЙ О’Й*?Й1 ЗЗЛХ ЛЗЗ-’ПН :Л1151 ’° • :г т IT 7 7 v АТТ к- : j- : - v •• • :г it » онз п*?1и лзй nixa vnnxi ni® о’йЪй i“?^"nx in’^in ’inx лзй Лв-'ПИ :ЮП“ЛХ nbiH ЛЗЙ О’ЙЪЙ lbB-'ПН :Л1151^ • : г । : v т v ат т j • : w • : г i т ° онз п*?1н лзй o’nxai олй вйл iin-лх 1п’*?1л ’лпх <• т т j- атт т к-т - J” : j • I : 1“ 'ЛПХ 1ВП ’ПН : lintzrnx n*?in ЛЗЙ О’Й*?Й1 О’ЛЙ 1ЙЛ ’ПИ : niioi L —:i- : j-i: v v v att <• : -j-: : j-it «-* 3’
[12] БЫРЭЙШИТ 10-11 Hoax 28 и Узала, и Диклу, И ^Овала, и Авимаэйла, и Шеву, 29 И Офира, и Хавилу, и Йовава. Все это сыны Йоктана. 30 И поселения их были от Мэйши по направлению к 31 Сыфару, горе восточной. Это сыновья Шэйма по семьям их, по языкам их, по землям их, по народам их. 32 Вот семьи сынов Ноаха по родословию их, в народах их. И от них расселились народы по земле после потопа. 1 2 И был на всей земле один язык и слова одни. И слу- чилось: двинувшись с востока, они нашли долину 3 в земле Шинар, и поселились там. И сказали друг другу: давай наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а горная смола 4 была у них вместо глины. И сказали они (друг другу): давайте построим себе город и башню, главою до небес; и сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по лицу 5 всей земли. И сошел Господь посмотреть город и 6 башню, которые строили сыны человеческие. Й ска- зал Господь: ведь народ один и язык один у всех; и вот что начали они делать; а теперь для них не будет недостижимо все, что бы они ни задумали сделать ? 7 Сойдем же, и смешаем там язык их, чтобы они не 8 понимали речи друг друга. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. 9 Поэтому наречено ему имя Бавэл, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по лицу всей земли. 10 Вот родословная Шэйма: Шэйм ста лет от роду родил 11 Арпахшада, через два года после потопа. По рождении Арпахшада Шэйм жил пятьсот лет и родил сынов и 12 дочерей. А Арпахшад жил тридцать пять 13 лет и родил Шэлаха. И жил Арпахшад по рождении Шэлаха четыреста три года, и родил сынов и дочерей. 14 15 А Шэлах жил тридцать лет и родил Эйвэра. И жил Шэлах по рождении им Эйвэра четыреста три года, 16 и родил сынов и дочерей. А Эйвэр жил 17 тридцать четыре года и родил Пэлэга. И жил Эйвэр по рождении Пэлэга четыреста тридцать лет, и родил 18 сынов и дочерей. А Пэлэг жил тридцать 19 лет и родил Рыу. И жил Пэлэг по рождении им Рыу двести девять лет, и родил сынов и дочерей. 20 21 А Рыу жил тридцать два года и родил Сырута. И жил Рыу по рождении им Сыруга двести семь лет, и
л «к UUu GX#L LldCx qCLX QSUGU i«XC!L Х^-ДС хДик LICU-CX Ц.аЙ<. >u4 Lac exlA ull xelq йхйлц, tfku До u-ccl utac exlA; я l4lX ЕДО ЛЛ: UQB NCL.Q u4k IXQUt UEtEU: Дел-хД ua xiiqu ёл-й, ел LU&. cdTLa wcl-Да situ 44« u uxlA ulxu ue'I да 4Дй 44u lelxu x4l: uaud ада uulu ad'ka i CILLU Lu4a£ Ш EHL.A: L«LX IlU Xd,_XELa UHGL ДОк XUl XU- i Ecal uExt xuxu ccab uaeu hel^e^U at k4a Д?о al хДЦ ed,-ka4q хДи иДде ехи-йеад йДи.аДк eulI uxxt ДДси xlxu L' Д|и EXXUL ЙйЦ: Ud!u HELD XU-Ди хДик LXU-Дл El-XUd LXU- helu ехди Leu хДа Iulu иД’к x4 4a lxelo El-иад Дц (Делл \ iXELCU GELCJi кЙДДк XXL LCELCk cLi Eq GZ36UU LiXLciu: Udjk c uxuA хаи xLxt; Ina^L 41iHEuck inuqu дёк eucu ; 4 4 fcC X UHQL liu xq_xil.o <U-ql± cixusk taGiqtuk kC!C.U he\L xq_ Q канйл дси UUU ULU ELI tb <,c l,l,cu ники eral uehl au.uul CiaEk да: ul4 л—ции иод диа ul.1 eI-4l u*u дС Цщ нди held ecl икнк ниа ант ёдиа LUCL.1 ди aduu xd Ц!и £йи ха-хаиа Ей LXU-4a El- хди-хЕиа^ди кда хди-ши аЦи eu-lilI xEu-aqcu’ixE.. леи: аяя.с са ЦЦЦ XEd EXL.A CliqLUL EXkL ёДЬа: U^U HELD LCULL. qUQ ВДЛ ДО сихска XU-CULL LXU-UUl LUUl Ul4t XU-4a: UUU UL.1 aq-GU aXCLQ XU-CUIL. LXU-UUl: LX^U йкЦи 4UU UL.U Ul4l XU- ciflCU Uiqt ЕСЛ kECLU: ULk-ULU ДСЛЛ ДСи UL^L XU- ex Ciqu xu-uuu: uu\ cull xuu 414 xu-ulu ада_а<5ии <acu kSXU с*, ахйл Деи ul^l есл leclu : uu. cull ида (адСл Деи ct Диес Дс^дл Деи ul^l xu.cull: Uu<. Диес хии 444 xu_c4l се 444 хи-дис Дёа Дел ксхйл Деи lll,l есл ceclu ; ий<. СЕХДии <.х си
[13] БЫРЭЙШИТ 11-12 Лэх 22 родил сынов и дочерей. А Сыруг жил 23 тридцать лет и родил Нахора. И жил Сыруг по рож- дении им Нахора двести лет, и родил сынов и дочерей. 24 А Нахор жил двадцать девять лет и родил Тэраха. 25 И жил Нахор по рождении им Тэраха сто девятнадцать 26 лет, и родил сынов и дочерей. А Тэрах жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана. 27 А вот родословная Тэраха: Тэрах родил Аврама, Нахора 28 и Арана, а Аран родил Лота. И умер Аран при Тэрахе, отце своем, в земле рождения своего, в Ур-Касдим. 29 И Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврама Сарай, а имя жены Нахора Милка, дочь Арана, отца 30 Милки и отца Иски. И Сарай была бесплодна, не 31 было у нее дитяти. И взял Тэрах Аврама, сына своего, и Лота, сына Арана, внука своего, и Сарай, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышли вместе из Ур-Касдима, чтобы идти в землю Кынаанскую, и дошли 32 они до Харана, и поселились там. И был век Тэраха двести пять лет, и умер Тэрах в Харане. Лэх 1 И сказал Господь Авраму: уйди из земли твоей, от родни твоей и из дома отца твоего в землю, которую 2 Я укажу тебе. И Я сделаю тебя народом великим и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь благо- 3 словением. И Я благословлю благословляющих тебя, а проклинающего тебя прокляну; и благословятся тобой 4 все племена земные. И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот; а Аврам был семидесяти 5 пяти лет при выходе из Харана. И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, сына брата своего, и все достояние, которое они приобрели, и души, которые они приобрели в Харане; и вышли, чтобы идти в землю Кынаанскую; 6 и пришли в землю Кынаанскую. И прошел Аврам по земле сей до места Шехэма, до дубравы Морэ. А 7 Кынаанеец тогда был в этой земле. И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я эту землю. И построил он там жертвенник Господу, который явился 8 ему. И передвинулся он оттуда к горе, к востоку от Бэйт-Эйла; и раскинул шатер свой: Бэйт-Эйл с запада, а Ай с востока; и построил он там жертвенник Господу, 9 и призвал имя Господа. И странствовал Аврам, про- должая продвигаться к югу. 10 И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет пожить там, потому что тяжел был голод в земле той. 11 И было, когда он близко подошел к Египту, то сказал он Сарай, жене своей: вот, я знаю, что ты жен-
"Jp I1? 3’ Л’ШХПЗ nxj intfx ppxi врхая 'цлх ’ix-p-’э njni :лх яхяа-np; пах 'э a- ЯП’ПЗ ^ЗУЗ ’р-Зр’’']УаР FIX ’ЛПХ ХГ’-|ПХ :3’П’ Т|Пк] ’ЛК 1ПП1 >' —э я^хя-лх в’пхая зхтз яа’пха впзх xina 'яп: •пЪЬзз W т -то I* т -jt ••• • : • - < : — т :лт : • vr : - > : • :- 11— т : • <• : - приз яу"зэ_Рх япх зРРяп язНр япк зхтз пха хзя яа’ю врапз ярззрхз iP-’Я’з яяззуз З’О’я вязхРз :яуяа п'З п©хя ™ _пхз в’Ряа в'уи язна-пх Iязя; уагз :П'Рри пзпхз пйвв>ч врзуз г пхгяа лах’з вЛзхР язна хярп :вязх г>в?х ’яй? язя-ру in’3 m прхз хззя ’ппх'max пар :хзя яг®х ’э’Р пяая-хР яаР’Р лягу »' ЗПр^’З nW ЯУЯЭ З’РУ ЗХП ;3|р3 Пр.?]ПЕ?Х ЯЗЯ ЯЛУЗ ягохР *Р япх = wxi хзя’ в’яхаа вязх’руп йР_яй>х-Рэ"пхз inax-пхз inx « J" x : • : . - . . . т : - ---- i v -: т : к : • •; : -j ;зптз1 чрэз язраз яг<а яээ оязх] ;яэия ias в1Рт iP-W-Рэт з яЪях в# я'я-я^х в1рая~7» Рх-п-з—ivi заза гаоаР зРн> яуйнэ oti я{яг"1#х пЗтая nipa-Px гая рзз Рх-п-з рэ яРппэ т -JXX 3VI ВЯЗХ-ПХ ^Ряя Dipp-Qll :Я1Я’ DJg3 ВЯЗХ В^ хяряп ’®’Ь® ЗрЪ^Э") ГГЛ-’Э ПГТ П50Р ряхя ВПХ XtorxPl :О’РПХ1 ЯрЗ! i "яара Ч7Р рза вРзх-язра пр рз зр_,пя :вп' пз#Р зРэ’ хР1» ’ЯП ХГРХ DiP"PX ВЯЗХ ЯаХП :?ЯХЭ Эй?’ ТХ ’РЭЯ1'’ЗУЗЭЯТ DIP п <• : т - ••• т : - ••• - • vit т vr • • : - : • : 1-: л -Рэ Хря :13ПЗХ В’ПХ ВТ?ЗХ_’Э ?рзР рЭЧ ’ЗЛ рЗЗ ?]3’31 Ч’Э язра В .-nP’xatFxi ратгвхз язЬ'хз Рха®п~пх 'Р»а хз яяэя ?рЗвР уяхя I ’звР ярйа яРз ’э яээ-Рэ-пх xt_i rppnx DiP-xto’i ’ ;-|3?Х ЯЗХЭ В'яха ряхэ Я1Я’-]ЗЭ яРазгпхз Ъяо-пх ЯЗЯ’ nntf Pva ЕРх зРтэ’з вя.|?а DIP van рггя пээ-Рэ пх Dip iP_nn?n«' :ВЯР"ЯУ Ряхп п5эя ’ПУЗ 38^ DiPl )УЗЭ"рЯХЗ 38Р ВПЗХ :ГПХ а' рпх вярх-Рх пах язя’з ;яха язя’Р п’нрт в’уя nip Wi,. язЬх qd ппх-яшх nipan-p ягРз ?]’3’У хз х© iava Dip—нэп ЯЗДЗПХ j]P яхя ппх—itfx рЯХЯ-Рэ-ПХ '3 :яап яаярз язззз® г
[14] БЫРЭЙШИТ 12-13 Лэх 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 щина, прекрасная видом; И когда увидят тебя Егип- тяне, то скажут: „это жена его“; и убьют меня, а тебя оставят в живых. Скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы душа моя жива была чрез тебя. Й было, по приходе Аврама в Египет, увидели Египтяне эту женщину, что она весьма красива; И увидели ее вельможи Паро, и похвалили ее Паро; и взята была эта женщина в дом Паро. И Авраму оказал он милость ради нее; и был у него мелкий и крупный скот, и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды. И поразил Господь Паро и дом его большими язвами за Сарай, жену Аврама. И призвал Паро Аврама, и сказал: что это ты сделал мне? почему ты не сказал мне, что она жена твоя? Почему ты сказал: „она сестра моя“? и взял было я ее себе в жену. А теперь вот жена твоя; возьми и пойди. И дал о нем Паро повеление людям, и проводили его и жену его, и все, что у него. И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него, и Лот с ним, на юг. И Аврам был очень богат скотом, серебром и золотом. И шел он переходами своими от юга до Бэйт-Эйла, до места, где был шатер его прежде, между Бэйт-Эйлом и Аем, К месту того жертвенника, который он сделал там вначале; и призвал там Аврам имя Господа. И у Лота, который ходил с Аврамом, тоже был мелкий и крупный скот и шатры. И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было велико, и они не могли жить вместе. И был спор между пастухами скота Аврама и пастухами скота Лота; и Кынаанеи и Пыризеи жили тогда в той земле. И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы люди родственные. Ведь вся земля пред тобою. Отделись же от меня. Если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево. И поднял Лот очи свои, и увидел всю окрестность Ярдэй- на, что вся она напоена; до истребления Господом Сы- дома и Аморы она была, как сад Господень, как земля Египетская, доходя до Цоара. И избрал себе Лот всю окрестность Ярдэйна; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга. Аврам поселился в земле Кынаанской; а Лот поселился в городах окрест- ности и раскинул шатры до Сыдома. Люди же Сыдома были злы и весьма грешны пред Господом. И Господь сказал Авраму после отделения Лота от него: подними очи твои и посмотри с места, на котором ты теперь, к северу и к югу, и к востоку, и к западу. Ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству
1P ЯР J’ Л’ЮХЯЗ Ю'Х РЭТ’"ВК I ЛЮК уЛКП ЯВЗЭ ’jsnrnx ’Fiatol :ВРТЗ”ПЗ Т]ЗЯТРТ TO пэякР ултта ajPnnn □ip< :пза? Tjsriraa улкп явэ"лх лтзаРг люк клав ’зРка аюл кал плах Рпкл : пазах иР 'а яэпзРап' jt~: v : - J" г* : \-j— -j т- т : - j~T:r-~ тг : т U : ?• at : т : нтп’Р пата вЮ-рл Р^П? о вР’з tjPb лв^Ряпэ лрРк т[Ра трпк лЗзю-яРа Рвлак ’ар рлк т ’“':п ajPa зЮла"лкт вЯр ’[Ра ула_пх папРа тети :влз ajPa Рзплтз пзх_к’п зРэ Tjbai в’Рз ijpa лакают паях ajPa I акзю плаз? паз пЗю пяЮэ о'йЮ :пРап □’ кап впюп раз-Рк алап пРк-Рэ ’ ха пзю плюя ’залкза :апла пзЮ плЮз-ЮРЮа лазРлпэ-лк п jt т т ••:••• - : - : г т <т т : v а т : т : -лкт вРтр лллю’зэ Ъ’хвл-лх аал Рк люк в’эРапт лазРяпа лз л’зю вляпа ’япп_лкт:О'Л'яр тюа вР’кп лкт опа внатт аал ©Яр хтп ЪвЮа рз"Рк акал ааЮн‘>папап"Рз нюх ?лкв Р’к г -тра ххл пал jssna аЮ»п "лакп/лх пзт ’р.Ьазп ппю-рэ-лк п тэлзл лзх-хтп з>э л]Рат п’рх tjPbt паях tjPbt плаз трат ояр траЪзялт □'л’з я|Ъ» лаз^яяэ лк :О’яЮп раза пап*?а Ълко "лк В'Э^а пзэлк лрРк TjPa трпк? яйзю TjPa Ъалтакт пр -тРэл пяазт □яо"Т|Ра тыл лап лика пню апюп разт .-яюапп' Рэ"лкт пяазт апо юая"Рэ"лк тпрл’:тоз плп анкюзит паю»’ аю* ктпт тэЬл злак ’пк*р тЮэп-лкт ыР"лк тпрл :тэЬл вРак з< пакп клав ’зЪка рю ктпт пазп олакР пал ыРэп кал :впра >’ паюз 'а вЛак заЮн шлак-лпа ’Рза ат л5з пкт'РэЮк ’пкт vr : • j' т : - г : - • : j—: i- v-: •• т j• г : ••• <• :]Я"ПЗ *]ЧЯЛ ЛТКВ ЮРЮТ ЛЮЗ ПЗВЮ ТЛ'З П’Р’ Т’Э’ЗП-ЛК рТ] НТК Ркаюа люк niin-яз занял вал т'пазт кап пР’Р I вп’Рз рРпл то "лк взт аРп'тюэла гпк втР"лк°взт Юэлп"Рэ лк зЮл :рЮапР™ -лк лтэпа татю ппк InxnpP впр"ЦРа кал :взп*лкт в’Юзпг :Т]Рап раз кап паю раз-Рк тлк люк в’эРап-лкт явззРяпэ та
[15] БЫРЭЙШИТ 13-14 Лэх 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 твоему навеки. И сделаю потомство твое, как песок земной; так что, если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет. Встань, пройди по земле сей в длину ее и в ширину ее, ибо тебе Я дам ее. И двинул Аврам шатер, и пришел, и поселился в дубравах Мамрэй, что в Хэвроне; и построил там жертвенник Господу. И было, во дни Амрафэла, царя Шинара, Арйоха, царя Элласара, Кыдорлаомэра, царя Эйлама, и Тидала, царя Гоима, Они вели войну с Бэрою, царем Сыдомским, с Бирша, царем Аморы, Шинавом, царем Адмы, и с Шэмэйвэром, царем Цвоима, и с царем Бэлы, она же Цоар. Все они соединились в долине Сиддим, она же Ям Амэлах (Соленое море). Двенадцать лет они служили Кыдорлаомэру, а на тринадцатом году воз- мутились. На четырнадцатом году пришел Кыдор- лаомэр и цари, которые с ним, и поразили Рыфаимов в Аштырот-Карнаиме, и Зузимов в Аме, и Эймимов в Шавэй-Кирьятаиме, И Хорийца в горе их Сэире, до Эйл-Парана, что при пустыне. И возвратились они, и пришли в Эйн-Мишпат, он же Кадэйш, и поразили всю страну Амалэйка а также Эморийца, жившего в Хацыцон-Тамаре. И вышли царь Сыдомский и царь Аморы, и царь Адмы, и царь Цывоимский, и царь Бэлы, она же Цоар; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим. С Кыдорлаомэром, царем Эйламским, и Тидалом, царем Гоимским, и Амрафэлом, царем Ши- нарским, и Арйохом, царем Элласарским; четыре царя с пятью. А в долине Сиддим было много смоляных ям. И цари Сыдома и Аморы бежали и упали в них; а остальные убежали на гору. А те взяли все имущество Сыдома и Аморы и все съестные припасы их и ушли. И взяли Лота, племянника Аврама, и имущество его и ушли; а он жил в Сыдоме. И пришел спасшийся, и известил Аврама-Иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй Эморийца, брата Эшкола и брата Анэйра, а они союзники Аврама. И услышал Аврам, что сродник его взят в плен, и вооружил воспитанников своих, рож- денных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал до Дана. И разделился против них ночью, сам и рабы его, и бил их, и преследовал их до Ховы, что влево от Даммэсэка. И возвратил все имущество, а также Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, а также женщин и народ. Й вышел царь Сыдомский ему навстречу по возвращении его после поражения Кыдор- лаомэра и царей, что с ним, — в долину Шавэй, она же
i’ л’тз члэ^за r?J °Й х--?1я о1?® ч]Ь>а рлх-’эЬач £ -лрх Ё1?? Т"1?1 о?»^ язр ё1?? Ь*пзк трлэ лака = -]П олзх-Ьх nnp-^a пак»] :Рэа nfcsa i^-jria *|Л’э ?рпх ца кэ то™ -*?х ’3’ ’Лазя 07° 03?^ "^Ё- :Л^”ПРГ 0ЭЛ<11 ^1.0 "5аэ прх-охч *7»i-ijinp лзл ачпа-ох :упхч tratf nip p;Pi? bx nin?13 ntfx pa ’лз^э голэх-лх ’ллйзя ax лйхЛ xVi n*7-n0x_,73a is чпр1 on хлаач bstfx лзз ’лх чз*7Я лйх отйхя р*?пч □,Лззп чЬэх j •: • ч” ••: - j : v •• т л* • ч : it j7 -: • т-:|т !•••••: • т : - J : |т О О'ПЗХ-'УХ лкт-лт Я’Я Я*7ХЯ П’ПЗЛЯШПХ :0р*7Пк1В лаха :ixa яэля jjnap tj*? jia'-six олзх хтл-bx пах;? ятпаз э хчя ’ЁЗ р^а-]зч Т"1? ,'?“ЁГ_пп л]Л’ ani< плах tfni’ пуз-р nrii »лт лллз хЪ ’*? )л плох паха гпиг**?» ррал.» 4’iaa хг лрх ох-’Э лт jjeh* хЪ лйх^ ч-Ьх njn^nnn лзлт :’лк т орэ1эя лврч лггарл хгозл паха пхчпя члх xsi’i :^т? хчл п ПЗЙП’Ч ПЧЙ’Э тахлч :Ч»ПТ Л’Л’ ПЭ V? лах’1 ОЛЙ ПВО1? *7ЭЧЛ"0Х 1 Tj'f : :— лт |- l4*v:iv: I iv 47 : г > ••• j- at j : • ч- jl*? лг£ о’^рэ лчха ^’лхзчп лп?х лчл’ ах т^х паха :лрлх i1?» w initf-rx ’э »лх паз nirr алх лаха :Hntfnb лхтп глхп-лх п TIV т I’ J' Ч“” >т - • •••: JT -: а- - it ; • : ч- • тут т : *7riii aril fl*?tfa Ь’хч л<Р*?|Ра туч л©*71Ра л*?1У ’*? лпр т'рх лаха в чл»л лхлр*? iann-tf’x jna трйэ олх ллэа л*?Х"*7Э“лх Ё"пра ’ ’па :оазх олй эгёа о’твл-*?» сал лла :ллз хЪ явял-лхч£ л>В1 л^л1 лэ^п ла’х лзлч плзх"*7а лЬаз лалялч xii*? Ъаюл Ё? ’Ю 'Т-Ё •Т.Г’э апл »т олзх*? лаха :i’^v г ’3ix ]Л члЗ»’ ntfx ,п|л"лх mi : пар лчха азах олх чип очлзач т пзрл О1*7рэ трлзх-^х Х13Л ПЛХЧ :*71Л1 0343 ЧХГ р-’ЛПХЧ то :лзл"ла ’naxn ns о*?0-хЪ ’э пая чанг агзл лчлч :яз1о пзлрэ « тс* - ч* 7: it lj-: ут is- ТА” j т ч* • : j : it jt : рэ лЗа л0х лаз*?! ]0» лчал яаяч я’я пр*7рч пхэ Ъафя ’па г 4»пт*? пах*? л’лэ олзх'лх пап’ лаз хчял огэ ;л*?хя о’лпп п’ та
[16] БЫРЭЙШИТ 14-15 Лэх 18 долина царская. И Малки-Цедэк, царь Шалэйма, вы- нес хлеб и вино. А он был священник Бога Всевышнего. 19 И благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога 20 Всевышнего, Владыки неба и земли; И благословен Бог Всевышний, который предал врагов твоих в руку 21 твсю, и дал ему десятую часть из всего. И сказал царь Сыдомский Авраму: отдай мне души, а имущество возь- 22 ми себе. И сказал Аврам царю Сыдомскому: поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба 23 и земли, Что от нитки до ремешка от обуви — не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: ,,я обогатил 24 Аврама4‘. Мне — ничего, только то, что съели отроки, и долю людей, которые ходили со мною: Анэйр, Эшкол и Мамрэй, — пусть возьмут свою долю. 1 После этих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано так: не бойся, Аврам, Я щит тебе; 2 награда твоя весьма велика. И сказал Аврам: Господи Боже! что Ты дашь мне? Вот я отхожу бездетный, а до- 3 моправитель мой это Элиэзэр из Даммэсэка. И сказал Аврам: ведь Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец 4 мой наследует мне. И вот, сказано ему слово Господа (такое): не будет он тебе наследовать; но тот, кто про- 5 изойдет из недр твоих, будет тебе наследовать. И вывел Он его наружу, и сказал: посмотри-ка на небо и сосчитай звезды; ты сумеешь счесть их? И сказал Он 6 ему: таково будет потомство твое. И поверил он 7 Господу, и Он вменил ему это в праведность. И сказал ему: Я Господь, который вывел тебя из Ур- 8 Касдима, чтобы дать тебе землю эту в наследие. И он сказал: Господи Боже! по чему узнаю я, что буду нас- 9 ледовать ее? И Он сказал ему: возьми Мне трех телок и трех коз, и трех баранов, и горлицу, и моло- 10 дого голубя. И он взял Ему всех их и рассек их попо- лам, и положил часть каждого против другой; а птиц 11 не рассек. И спустились коршуны на трупы, но прог- 12 нал их Аврам. И солнце было к заходу, как крепкий сон напал на Аврама; и вот ужас, мрак великий напада- 13 ют на него. И сказал Он Авраму: знай, что пришель- цами будут потомки твои в земле не своей, и поработят 14 их, и будут угнетать их четыреста лет. Но и над народом, которому они служить будут, произведу Я 15 суд, а после они выйдут с большим имуществом. А ты отойдешь к отцам твоим в мире, будешь погребен 16 в старости доброй. Четвертое же поколение возвра- тится сюда, ибо доселе еще не полна вина Эморийца. 17 И когда зашло солнце и наступила тьма, и вот, печь дымящаяся и пламя огня, который прошел промеж тех 18 половин. В этот день заключил Господь с Аврамом союз, сказав: потомству твоему Я отдал землю эту,
jb -|b то л’схлз _лх :ллв"пт Ьлап лпап_ла сгйха лпза nxin улхп_лх’ллз в’ :П’ХВЛП"ПЮ ЧЛВП"ЛХ1 ’ЛПЛ"ЛХ1 :’Залр.Л ЛХ1 ЙЗрП'ЛХ! "’Грп э о nPa гоаа’п-лха яйлап-лха -Зазэп-лха тахн-лха "’то “ т : г : ~ •••:<• т - ••• : : i- v : • ••• : л Ьх ’йр лахла: лзп пара л’лха ппрр яЬа ib плЬ; хЬ плах лрх □ паза пззх "‘пк ’ЛпвО-Ьх ха_хз ллйа mm ’ansa хгпзл ойах таг • V.* т • у- • т : • ••• т т : • <- т т •• • т : - тлаап пзл_лх □лзх'лох ’лр прла глр bipb олах aap’i> олзхЬ япх jnm ]азэ упхз олзх пзрЬ ойр лра ура яйпрр яллза bpm лллп ’э хила лпт лзл_Ьх хал :похЬ ib яО’хт т|р;пз ’ливр mni mix '^Ьа ’рал алзх-bx ’лр пахла :тгаэ п -Ьх олзх лахл :аргэа та пап’ овр’ mraa Ьрха плйп -э хлт, : лива плат ’йр л а ат Т газ з1рп яЬ—ра ’|йгзй] лпвр лап ’йр лахл : пар цллз ]?ап_Ьа лзлаэ пчэп pa_ba тп’ ijxba яххот „ •pix ’йлза -лр'-зва пахт ’зЬп пзхт лхз паа-’х ’пр лпвр лап лахл :П’Т лпл чалт Т]ллза-Ьх ’зар nin’ цхЬа яЬ лахй :лплгз ? ajxba яЬ лахй :зла лвр’ xbi ajanrnx лэлх пэпя niH’ ajxba яЬ *’ :трза-Ьх тп’ аар-’э Ьхаармар nxnpi ja j-нЬй ллп цал niH’ хлрт :]эр? rnarbo ’зв-bai ia Ьэ ri ЬЭз 1т ойх хлв тт хат ’’ ’плх -тхл abn пал ллах ’а ’хл Ьх плх тЬх лалп тл’"ар чЬт :ллз рза внр"Г? Т?4! Т1*? Р"Ьа гхл J □лзха ibxaaO’ пап mb,_ntfx аза_оО плах хпр’1 за опзхЬ пал «> о ’та шпэхЬЬхаоР’-лхпзл-плЬза’зОоалзОп’зао-тэк г «г:- п : - : vt : • т ут т viv : а* т у; wt у : ’ v _,зхтЬх пах’а апах-Ьх нал’ хй’а trip арла nip n'aprr ja ойзх г|л1х лапха гза та -л-лэ пзпха :о’вп тт лвЬ ^ллп ’йр Ьх з пап -1х :лахЬ тпЬх алх лалп тчв-Ьа плах Ьвл :лка лйаз L у... । к. ... у . j.. Атт - vr : - у •- । : у : • ’ mm олзх *[ар-пх nia хлрр'хЬа :tria pan зхЬ mma цлх -тла я арплза лата лхаэ ?[лх ’плела: тр’ппз она pan-эх ’а ойлзх ?jap 1 г
[17] БЫРЭЙШИТ 15-16-17 Лэх от реки Египетской до реки великой, реки Пырат. 19 20 Кэйнийца и Кынизийца, и Кадмонийца, И Хэйтийца, 21 и Пыризийца, и Рыфаим, И Эморийца, и Кынаанийца, 1 и Гиргашийца, и Йывусея. А Сарай, жена Аврама, не рожала ему. А у нее была рабыня 2 Египтянка, именем Агар. И сказала Сарай Авраму: вот, Господь лишил меня плодородия; войди же к рабы- не моей: может быть у меня будут дети через нее; и 3 послушался Аврам голоса Сарай, И взяла Сарай, жена Аврама, служанку свою, Египтянку Агар, по исте- чении десяти лет пребывания Аврама в земле Кынаан- 4 ской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену. И вошел он к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, 5 то госпожа ее лишилась уважения в глазах ее. И сказала Сарай Авраму: обида моя из-за тебя: я отдала рабыню мою в лоно твое, а как увидела она, что зачала, то я лишилась уважения в глазах ее; Господь да судит 6 между мною и тобою. И сказал Аврам Сарай: вот, рабыня твоя в твоей руке: делай с нею, что угодно в глазах твоих. И притесняла ее Сарай, и она убежала 7 от нее. И нашел ее ангел Господень у источника 8 воды в пустыне, у источника на дороге в Шур. И сказал он: Агар, рабыня Сарай, откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: от Сарай, госпожи моей, 9 бегу я. И сказал ей ангел Господень: возвратись к 10 госпоже своей и смирись под руками ее. Й сказал ей ангел Господень: умножая умножу потомство твое, 11 и оно неисчислимо будет от множества. И сказал ей ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Ишмаэйл, ибо услышал Господь 12 страдание твое. И будет он дикарь-человек; рука его на всех, и рука всех на него, и пред лицом всех братьев 13 своих жить будет он. И нарекла она имя Господу, говорившему с ней, „Ты Бог видящий“, ибо сказала 14 она: видела ли я хоть след за видевшим меня. Поэ- тому назван колодец Быэйр-Лахай-Рои. Он между Ка- 15 дэйшем и Бэрэдом. И родила Агар Авраму сына, и нарек Аврам имя сыну своему, которого родила Агар, 16 Ишмаэйл. И Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агар родила Авраму Ишмаэйла. 1 Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий, ходи предо 2 Мною и будь непорочен. И поставлю завет Мой между Мною и тобой, и весьма-весьма размножу тебя. 3 И пал Аврам на лицо свое, и говорил с ним Бог, и сказал: 4 Я — вот, союз Мой с тобою: ты будешь отцом множества 5 народов. И не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом 6 множества народов. И распложу тебя чрезвычайно,
т1? I1? Г’ Л’ГСХЛЗ *|впт раз т|3’аз та чула-лх тарлз nxx’ jja» □,эЬаз trii’? т чгз® тлзз t^anx ^влдз □,^Ъх<т|'7 rrrn*? вЬзв арза1? anna1? зрпях n вЬзв лтпх^ ]вЗэ рк-1?? лк *рпза pax i лк трппх ^влтРз tj*? л ай л чрпэ-лх ллхз aHnax-^x trnbx лахл ш’пЪх^ ал1? тупз о раз вЬтаз та зпайл лйх ,л,,“з? лхт sarnY? зрпях jjBnn ллк ’ лзхЬ гггп аэлЬпв пйа лк aitoap narba аэ1? ^зал трппх 3 ваг к< л’Ь’ атлил1? лагЬэ за1? ^зт □’»’ луай'рз :вэтаз та л’Лэ з* тЬ’ ‘лт | “лап :хзп *]впза хЪ лйх л5г)з Ьэа чрэ_лзраз л’З г лат ^лvi :a*?iv л-ла1? аэпйаа -л’ла лгглз *|Врэ лдраз jjrrar ’Л’ла-пх тава хзпп йвзп лллазз злЬпв люэ-лхЪза’-кЪ лйх хлрл-хЪ ^вйх ’лй аЯпах-Ьх а’лЪх лахл пвп® я-йэлаз ja пзаа -плз азз лЛК ’пэлаз: лай лай -а члй яай-лх ™ лах’з рпхн з’зв-Ьв аллах ‘рВл :злт пзаа а’ав -э^а вЙзЬ пл’пз г лахл п^л лзй в’айл-лап плй-вхз л^з’ пзй-пха р'рп за^а п' плй'Ьах В’лЪх лахл глав1? тп1 ’жйай- зЬ в’пЪхп-Ьх аплах о* jt т т -: • v: ••• j- • г т : v т : • j a* v:|t у ат:- л-ла1? злх ’Л’лэ'лх ’ларлз рпг зай_лх лхП|?з tj1? лп^ ?[Пйх злК ’Л-звяз злК -Hana 1 язя ^лаай^хвай^з :з-лпх зултЬ a^iv э -лхз: Ьзлз лзЬ з’ллзз л-’Я- Ъх-йз лйв-в’зй лха лхаа злХ ,л,аляз «э у : । т j : <• - : • • • : <т т •• : а : j : • < >•••:•: :лппхя язйа njn луза1? лай л^л лйх рпт-лх в’рх чтлэ ^хвай—лх аплах прл : аплах ^ва алзЪх ^вл злх лалЬ Ьэл ” аплах л’Э ’йзха лагЬэ звоэ лзра-^э пхзЧл-э n^-Pa лхз зза ta’n’px злх пал пйхэ njn агп зава ол^пв пйа-лх ^ан ja iia Ьхвайя лл^пв пйа з^апа лзй вйлз в-уйл-^а вЯпахз -ня» аплах *?заз пзп вз9п зава йлЬпв пйа лх з'т’апа лзй ппйв йЪй » ат т : - к • у - j - у у : i т : т j~ : v • : ат т v : у > : ftb? norpi лк» qp»-nip»!i t>w:i :1p ° :1ЛК ГР
[18] БЫРЭЙШИТ 17 Лэх 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 и произведу из тебя народы, и цари произойдут от тебя. И поставлю союз Мой между Мною и тобою и между потомством твоим после тебя в роды их, в союз вечный, чтобы быть Богом тебе и потомству твоему после тебя. И дам тебе и потомству твоему после тебя землю твоего пребывания, всю землю Кынаанскую, во владение вечное; и буду им Богом. И сказал Бог Аврааму: ты же со- блюди завет Мой, и ты, и потомство твое после тебя в роды их. Вот завет Мой, который вы должны соблю- дать между Мною и вами, и между потомством твоим после тебя: обрезан да будет у вас всякий мужчина. Обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знаком союза между Мною и вами. Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий мужского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-либо иноплеменника, который не из твоего по- томства. Обрезан должен быть рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным. Необрезанный же мужчина, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего: завет Мой он нарушил. И сказал Бог Аврааму: Сарай, жену твою, не называй Сарай, а Сара да будет имя ее. ИЯ благословлю ее, и даже дам тебе от нее сына; и благословлю ее, и произойдут от нее народы, цари народов произойдут от нее. И пал Авраам на лицо свое, и обрадовался, и сказал в сердце своем: чтобы у столетнего родилось! и Сара, девяностолетняя, родила! И сказал Авраам Богу: о, хотя бы Ишмаэйл был жив пред Тобою! Бог же сказал: именно Сара, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя Ицхак; и установлю союз Мой с ним союзом вечным для потомства его после него. И об Ишмаэйле Я услышал тебя: вот, Я благословил его, и Я распложу его, и весьма-весьма размножу его, двенадцать князей родит он; и Я сделаю его великим народом. А союз Мой установлю с Ицхаком, которого родит тебе Сара, в это самое время на другой год. И окончил говорить с ним; и восшел Бог от Авраама. И взял Авраам Ишмаэйла, сына своего, и всех рожденных в доме его, и всех куп- ленных за серебро его, весь мужской пол из людей дома Авраама, и обрезал край плоти их в тот самый день, как говорил с ним Бог. Авраам же был девяноста девяти лет при обрезании им края плоти своей. А Ишмаэйл, сын его, был тринадцати лет при обрезании края плоти его. В тот же самый день обрезаны были Авраам и Ишмаэйл, сын его. И все домашние люди, домородный и купленный за серебро у иноплеменников, обрезались вместе с ним.
xnn п’ Л’ркп: о Xfr’T :ВТ’П ВПЭ РПХП'ПЛЭ 3fr* ХТПТ ХПаа аРхЗ П^П’ГРХ ХТТ!! П’ «VI <т — । “ j : v < т - г.- у у : а- : - v ••• : т : т •• <т— 3 плва ЪлхпрР ггт xnn г1?» о-зхз в’йх nfrpfr пзпт хпП гга ХГРХ ?|ТаЗ )п 'ЛХХа КГПХ НПХ ПЭХ*] :ПХПХ ТПЛрП РпЙП1 :уая лпл nafrn? вэ'Рн тхппт в’Ь_ааа хппр’ ;т|нра Paa пзал ч -Ра алпза р-Ра-’Э тпЗал ппх аэзР парт впР-лр ппрхт л nnfr-Px пРпхп аппзх тот :лпзп nfrxa nfran тэ тРахп взяла > ат т v т v: к т ут т : ~ X" ~ т : i~ • уi~ <v -; г </• : j- at : : - yn прзп-Рхт :niia -fraj -friP лРЬ nap. h-xp frpfr nna naxnt npn. :inx nifraP nnan пазтРх ]лп этот ijn npa-fp npn вппэх n лпл an’Pa яаа-хтпт annpP jn’i nfra nfrx пргзп_,|зт зРпт пхап naxn :Рпхз пзп naxn ^nfrx nnfr п’х rPx тпахП :тРэхп pan ? Рпхя пл? naafr nnfri ?jnfrx nnfrP jrrnsrn л’п лаэу$х зтрх 3ip ППХ ЛЛр1? ЛПТЬ'ЬПП D’»;3 О’ХЗ □4рТ ПЛЁЛ ОЛПЗХ! :ГППХ ХПТх’ гпхт п:па ’“р-плп '’лЪз ппх пах1? язпрз mfr рпзт :отйэ з’ max qxn пахр mfr пртпх пт пар ртзх-Рх птп’ nax’i :]рт>’ nnfrPi пи лаз 5]’Рх 3ifrx naiaP пзп тЯ’а хРвп глзрт ахт пРх т :ЛрПЗ ’Э ХЪПаХ’Т ЯХТ 1’3 ’ЛрПЗ ХЪ nbXPinnfr frnsni :J3w w :anPfrP aaa t£>h аЬпзхт anp as "Pa lapfrn втйхп bfra тара to ’IjP aw i-п айпзхт :afra ax nfrx аЯпзха'ах лазая пах mHn», J : г.-:|- хт т т : - : i? j--: т т : -1" •<v “ : i" at t vr r n "лх ян4 npx jaaP глат ’3 tfaxp пз Рэ 13"тзпзл arsai Pinio’ х’зя jaaP aafrai прях nifraP nin? т|пя nafri т,йпх''1л,з"лх] таз пяаат апр пр.ат nin’ nax’i и-Ра язн-nfrx лх а^ятзх-Ра птЯ’ = пхап ялрахэп пхпхт хпптх :пха ппзэ ’Э afixam пзт’э к= агпзхт папа тэРн a-frixn bfra ааа :папх xp-ахт пРэ I Tfra ’Рх □= тт:-: та: <:г~ • т~:|т т • < : •“ т it •• < • : лт т j т <- •• :afrnT-aa рпх прол qxn naxn аппзх frrr:птЯ’ арР паа тзпта » jaaP атраР xfrn-хРт пврл ^хп тап трлэ арпх a-fran fr’ ’Ртх •» тапР птп nanainfraa ?jp пР'рп ;яэпрз nfrx ар.пхп виагра а’
[19] БЫРЭЙШИТ 18 Ваейра Ваейра 1 И явился ему Господь в дубраве Мамрэй, а он сидел 2 при входе в шатер во время зноя дневного. И он воз- вел очи свои, и увидел: и вот, три мужа стоят возле него. И увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер, 3 и поклонился до земли. И сказал: Владыка! если я обрел благоволение в очах Твоих, не пройди мимо 4 раба Твоего. Пусть возьмут немного воды, и омойте ноги ваши; и прислонитесь к этому дереву. 5 А я возьму кусок хлеба, и вы подкрепите сердце ваше, потом уйдете; на то же вы прошли близ вашего раба. 6 И они сказали: сделай так, как говоришь. И поспешил Авраам в шатер к Саре, и сказал: поторопись, три сыи 7 лучшей муки замеси и сделай лепешки. И к скоту побежал Авраам, и взял теленка нежного и хорошего, 8 и дал отроку, и (тот) поспешил приготовить его. И взял масла и молока, и теленка, которого приготовил, и поставил перед ними; а сам стоял подле них под дере- 9 вом. И они ели. И сказали они ему: где Сара, жена 10 твоя? И он сказал: вот, в шатре. И сказал он: я воз- вращусь к тебе в это же время, и будет сын у Сары, жены твоей. А Сара слышит у входа в шатер, который 11 позади него. Авраам же и Сара были стары, при- шедшие в лета; перестало быть у Сары обычное у жен- 12 щин. Сара внутренне рассмеялась, сказав: после того, как я состарилась, будет у меня молодость? да и госпо- 13 дин мой стар. Й сказал Господь Аврааму: отчего это смеялась Сара, сказав: ,,неужели я действительно рожу, 14 ведь я состарилась “? Есть ли что недостижимое для Господа? к тому сроку возвращусь к тебе в следующем 15 году — и у Сары сын. Сара же отреклась, говоря: я не смеялась. Ибо она боялась. Но Он сказал: нет, ты 16 смеялась. И встали оттуда те мужи, и устремили взор на Сыдом; а Авраам идет с ними проводить их. 17 И Господь сказал: утаю ли Я от Авраама, что Я сделаю? 18 А Авраам ведь должен стать народом великим и могучим, 19 и им благословятся все народы земли. Ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя соблюдать путь Господень, творя добро и правосудие; дабы Господь доставил Аврааму, что 20 сказал о нем. И сказал Господь: вопль Сыдомский и 21 Аморский, велик он, и грех их, тяжел он весьма. Сойду же и посмотрю: если по мере дошедшего ко Мне вопля его поступали они, тогда — конец! а если нет, то буду 22 знать. И обратились оттуда мужи, и пошли в Сыдом, 23 а Авраам еще стоит пред Господом. И подошел Авраам, и сказал: неужели Ты погубишь праведного 24 с нечестивым? Может быть есть пятьдесят праведников в этом городе? Неужели Ты погубишь, и не простишь 25 места сего ради пятидесяти праведников в нем? Не- благопристойно Тебе делать подобное, чтобы погубить
хан n’ л’згхаз лйдг хР раХл"Рэ авйр ijP лРРп венэ p'as? лпч вйа-ав рпз TXtop тэт ijina приз аа?ап аааз xsax-ax nih’ aax»i ;авра « -рх аэаР тРхп хз-лзл тах‘1 алазх ]эт :атавз азрал-РэР » лтЭТл лйапарпэт аа^ап рлап’ ’Рзх’ :звхз та» рзхз ’iaxnD а’этпх ай xsaxrax птпйх хР ааха тэт-Рэ-пх лгёапэ ааха а’взах atf nxxa’ ’Рчх ааха rPx азаР aiB qba :>atfam »= -Pix naiaxi аахР arr xrPx ааха :атаахл ачзвз лйвх хР -лзл aaXa ib^Piz? atf xsax-nx лйвх xP aaXa aatfptf eg pxsa4 к1? тпех хР aaXa Tato oti pxsa’ ’Pix ’hirPx аэаР тРхп хз -Рзх авВл-qx лт?аю aaxP arr xi-Px ааха :вп&вп ачзэтз1? atfxs луг •q.P’i :ла&эт ачзвз лТвх xP aaXa лавв nti рххт л о пало в-эхРал ate зхза :iapaP zti влазхз алазх-Рх аэаР лРэ«а- ’«г® а’вх inntfa afixapP ара aiP“xaa аар-авуэ звГ взРз зайз ixnai тР1 аоаза тз-Рх xf чача Рах-хз лзл ааха :лхах = j г: • : <••• : : - •• v т j - -: г jv • v т :it -азва :rPi зчпаз -э хР паха аээааР апэРлз апазэтч аз’Рза» - : - I ст : it у- j : •- av : : -: jv : —:г v.- : - : • : v •• : - яРэхР лвх лчхач лйра алР шэт чл’э-Рх чхза гРх зава аХа вэ -Рэ ]р пазл азза л’Зл"Рз поз лар а?зх а’эт ’йзхч Ъэр? ааю т ?рРх чхз-арх аагзхл п’х iP паха ЪчР-Рх чхара :лхра аэт п аза лРалз лплвл aiP алРх хза :влХ лзазз чз’Рх axatin лР’Рл, у-т w.’-: т :а7 “ < -jv •• у— it vr :r: •• •• jt • i t:at- Ъа'-хР аах лззз ntf ’P хгпзп :чзал тх хз_Рх ааха тапх 1 ST I <V-: ту: • т •• • гт <-ут а” гт~: i" П 'Рхл ачйхР ра аэтзгз зчаэ jh1? Qb’Px'inpx хплх’хзх в-Х паха лхРл'Вз | наха :’лар Рхэ зхэ js-Psr’s aia чрзлнРх» aXabiPa й’хз нхва ала чР ваз ллв Dibtf авва ачзР-хэ апхл : : <• т : : — ат •• U : у~т т - т j : — т |т <т ••• it ал’Рх oiP-лх эх’за аР’-лх аайхл чпР#а :лРал аз#Р эдйМ' V.’ У V S’ т- тт v • Т-:|Т < : : — v п - у : • ст а’Рззээ пл лил плв-арх э’йзхл-лхч :пза лРал“лхч лл’зл м» -•а л» aiP“Px а’йзхп паха :плвл ххаР чхРа Рчапавч jppa =>’ э
[20] БЫРЭЙШИТ 18-19 Ваейра 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 праведного с нечестивым и чтобы праведный был, как нечестивый; неблагопристойно Тебе это! Неужели Судья всей земли не учинит правосудия? И сказал Господь: если Я найду в Сыдоме пятьдесят праведников внутри города, то Я прощу всему месту ради них. И отвечал Авраам, и сказал: вот, я решился говорить Владыке, хотя я прах и пепел. Может быть до пятидесяти пра- ведников не достанет пяти, разве Ты истребишь из-за пяти весь город? И сказал Он: не истреблю, если найду там сорок пять. И продолжал он говорить с Ним, и сказал: может быть найдется там сорок? И сказал Он: не сделаю ради сорока. И сказал он: да не прогнева- ется Владыка, и я договорю: может быть найдется там тридцать? И Он сказал: не сделаю, если найду там тридцать. И сказал он: вот, я решился говорить Вла- дыке: может быть, найдется там двадцать? И Он ска- зал: не истреблю ради двадцати. И сказал он: да не прогневается Владыка, и заговорю лишь этот раз: мо- жет быть найдется там десять ? И Он сказал: не истреблю ради десяти. И пошел Господь, когда окончил говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место. И пришли те два ангела в Сыдом вечером, а Лот сидит у ворот Сыдома. И увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился лицом до земли. И сказал: вот, господа мои! заверните в дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, только на улице переночуем. Он же сильно упрашивал их, и они завернули к нему, и пришли в дом его. Он сделал им пир и испек опрес- ноки, и они ели. Еще не легли они, как городские жители, люди Сыдома, окружили дом, от молодого до старого, весь народ, от края (до края). И воззвали они к Лоту, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, и мы познаем их. И вышел к ним Лот ко входу, а дверь запер за собою. И сказал: братья мои, не делайте зла. Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; я выведу их к вам, и делайте с ними, как угодно в глазах ваших, только людям этим не делайте ничего, так как они пришли под сень крова моего. Но они сказали: пойди прочь! И сказали: этот жить пришел, а судить начал! Теперь мы хуже посту- пим с тобой, нежели с ними. И очень просили этого человека, Лота, и подошли, чтобы выломать дверь. Но мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли. А людей, которые при входе в дом, поразили ослеплением, от малого до великого, так что они измучились, искав входа. И сказали мужи Лоту: еще кто у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои,
кт’1 o’ mm: -э :Qij?an-p хзчп Л’аэ ‘7?? яб jf? >' ynW’i nin; чв-лх Ълраз я^лг-э ятл aipan-nx чзгйх а’лпаа чачр лахл i-nia ’прЪ I rjnn-Лх |лзлл вч5 хзл znnna1? л:л’v :плп л-аз рпзаэ yr: л’ал-лх лчл; В’пРа—э nin aipan-ja^xx лхч ^лах_лх пр’ачр лахЬ ачЬэ влэх^ал чз’хл n'ja лпал’,чаач» атихл чр-тл I яапалл :Л’ал ррз лррл_]в лХзазл трли Wn> учла члпзл члхзл rba л:л’ лрапз гЛзз "ла тач 1лах_тзч чтз а’зл-^х Tjfsrba а^ал лахл лзчпл алх ах,з:лэ°,лл .•л’а'чг aib лахл : пролив арап плпл лээл'Ьэз лаав-^хч тррпхп’ пах т[пап Ьлчл: $ргаз fn j|naa хза хглзп :члх хгЬх алЬх »• чрапв”;в лпЯп аЬалр'Ьэчх хр ’5:хч ’авг лх лгплр ’чаа л’аа парах лаза хчлч пай очз*? лапр лхтл л’ал хглзл :-ввч лалл = о? ’I’i? ’ряба лзл ч’^х лахл гав: лчлч хчл лаза хЪл лаа хрэ ’э пай а^ал л ла :ллзл л#х л,ал_лх лэрл •’п’рэ’р лтл лалЬзз :лачз л’ал-ав? хлрт jp-ba лаа ’[хэ-ла лЗл лчаа^^эчх хЪ -Ьач алр-Ра л’аал лчЛ’ч :ллаз хз аЬч улхл_,?а хз; Раал ” лхч ‘чйл а’лал-лх чрл’ч :в;аРл-р пчл’ пха ахч л’лв: ллаапэ ч’лпха члах аэвч :лалхл паз: а’Лал •’□ai,"’73 лхч пээл_’7Э1э ат-: |- •• < : • j" — it т~: it - <7 : • т i-.- j- : 1 т •• : ат • - т -лк аа лаа-лах aipan-'jx лрэз аллах врал znba з-з: ’ллч» клЬ лээп улх ав-Ьэ-Ьа: лЛаачг вЛр чв-^а qpan ;n:n’ л®пэ лЗэл ’ла-лх Ъ’пЪх лпаз ’пн ;)азэп лЬ’рэ ул.§:л ла-р п^а лзл: еэ -лх ч]впэ лЬвлл ^чла аЬ-лх прал вплтзх_лх алчЪх лэтл чгэаглп -лач лпэ зал лачза ач^’Ьал: а:1? ]пз за;-лах а’Яап ъ пл^эл лахл: :гл1з ’лач хчл пЯааз зал лачзэ nsab хл’ -э «? ут • : - V з ~ it : j- : < тт : - •:— ~ а : 7 jt т к-т у :улхл_1?э чрлэ чг^а хчзЛ улхэ рх Р’кч ;рт чгэх пл’азл-’гх *лхтрралч :ал_т чгзха л’пзч чаа лазал умгах-лх лра: лэЬ & хз
[21] БЫРЭЙШИТ 19 Ваейра 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе, выведи из места сего. Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его. И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте и выйдите из этого места, ибо Господь уничто- жает сей город. Но он показался шутящим в глазах зятьев его. Когда взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за грех города. И он медлил, и мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Господней к нему, и вывели его, и оставили его вне города. И было, когда вывели их вон, сказал (один): спасай душу свою: не оглядывайся назад и не останав- ливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погиб. Но сказал им Лот: о нет, государи! Вот, нашел же раб Твой благоволение в глазах Твоих, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, может быть меня застигнет беда, и я умру. Вот, сей город ближе, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же туда, — он же мал; и спасется жизнь моя. И сказал он ему: вот, угождаю тебе и в этом, что не переверну города, о котором ты говорил; Скорее спасайся туда; ибо я не могу ничего сделать до прихода твоего туда. Потому и назван город сей Цоар. Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Цоар. И Господь пролил дождем на Сыдом и на Амору серу и огонь от Господа, с неба. И перевернул города эти и всю окрестность, и всех жителей городов сих и растительность земли. Жена же его оглянулась позади него и стала соляным столпом. И встал Авраам рано утром к месту, где он стоял перед Господом, И посмотрел на Сыдом и Амору, и на всю окрестную землю, и увидел: и вот, поднялся дым с земли, как дым из печи. И было, когда Бог ис- треблял города окрестности, и вспомнил Бог об Аврааме, и выслал Лота из среды истребления, когда разорял города, в которых жил Лот. И вышел Лот из Цоара, и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Цоаре. И жил в пещере, он и две дочери его. И сказала старшая младшей: отец наш стар, и нет человека на земле, чтобы войти к нам по обычаю всей земли. Пойдем напоим отца нашего вином и ляжем с ним, и наживем от отца нашего потомство. И они напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая,
ХЛ’1 D’ Л’РКПЗ яаайз ут-xPi л’йх-лх аэ®гп лл'ээл xam xin лР’Ра r^jTag ®ах ’naatf'jn лл’ухл-Рк ллт’э?п лахт лРпаа "’лл snaip^i^ трр®т :улт iraxa л’пр lay ’аа®’xai пР’Рл~а1 pf «ртй ’ах'лх улрхРт i&y аэйт лтухл apni рд’ p’ax-n^: хтлл лР’Ра ы ]3 лл’ээл лРлт :)л’зха а1Р_л113 ’л® трллт :яврз, яаэ®?£ ллР’ xwai лл’ухлт :В1ял_лу axia-’ax х,л axis ia® хлртп1? о у ал :сп’Л"л» рау-ла 7? ^я ’аура K?RP1 15» а лахл :ллза лгт лт® pai ®лр-ра э®’-1 л?15 3 "лх пр.л лл1 т,Ра ijPa’ax пР®л xin ’лпх in®x лл®_Рх аллах -ру ла т|зл 1Р лахл лР’Рп aiPna ijPa’airPx а’пРх хан :лл® i лахл л’Рх алр хР ^a-axi :Руз лРуэ xini лпрр-л®х п®кп я хтл-агх’Л! хтй ’лпх'’Р_лах xin хРл :зллл р-лх-аз лп чт я □’лЬхл г*7К лахл :лхт ’л’^у ’аз ppiai ,аа*7_ала хзл ’лх ллах, rjnix ’aix-ai iffcnxi nxi л’&у *|аа*7-ала ’э ’лут ’six ш а5пэ х’зг’э Ъ’хл'лфх ас?л ллу, : л’Рк уиР трллгхЪ ]э-*?у ’P'iona» Pai ллх man л1а_,э ул^’фа j|rx_Dxi л’гп jjnya РРэлл х,л *?э-лх лзлл riay-Pa*? хлрл лра'а ^Ра’ах аэйл :7]Р-л0хп аллах*? цРа’ах хлрл :лха алйхл 1хлчл алатхз л*?хл а’лалл » ’лэЬаа-рУ! чРу лхал-’э аР ’лхвп-ла, «*? n’fwrna iP лахл - : у- т т v •• |- I т • jt т г т т <• т г -Рх цра’ах лахл глау пару 1&у’"хР лйх b-foya лРлз лхоп ’ рл ’плах ’а айлах лахл: лтл лалл_лх n’toy ’а л’хл ла аллах«’ ’ллх niax-ap :Wx лал-ру ’prim лтл aipaa а’пРк лхл’-рх □’ ’fix 1улл лйхэ ’лл : л®кР ’Р-’лт ’ах-ла хР лх хтй ’ах'ла г • j : • xvI" • it • ; - л- • - j К~ • • т - Ь1рал_Рэ Рх ’лау труп л£х троп лт лР лахт ’ах л’аа Ь’лРх Ъ’лзу! лрзт jxs TjPa’ax прл :хтл ’пх ’Р"’лах лай xiaj лва< т ’хлх пзл Tjpa’ax лахл :1лшх лл® лх 1Р а®л аллтахР ]лл лйа®,» за
[22] БЫРЭИШИТ 19-20 Ваейра и легла с отцом своим; а он не знал, когда она легла 34 и когда встала. На другой день старшая сказала младшей: вот, я лежала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, ложись с ним, и 35 наживем от отца нашего потомство. И напоили они и в эту ночь отца своего вином; и встала младшая, и легла с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала. 36 37 И зачали обе дочери Лота от отца своего. И родила старшая сына, и нарекла ему имя Моав. Он отец Моави- 38 тян доныне. И младшая также родила сына, и на- рекла ему имя Бэн-Амми. Он отец сынов Аммоновых 1 доныне. И двинулся оттуда Авраам к югу страны, и поселился между Кадэйшем и Шуром; и пре- 2 бывал в Гыраре. И сказал Авраам о Саре, жене своей: она сестра моя. И послал Авимэлэх, царь Гырарский, 3 и взял Сару. И пришел Бог к Авимэлэху во сне ночью, и сказал ему: вот, ты умираешь за женщину, которую 4 ты взял, ибо она замужняя. Авимэлэх же не под- ходил к ней, и сказал: Владыка! Неужели Ты будешь 5 казнить и народ невинный? Ведь он сказал мне: „она сестра моя“. И она сама так же сказала: „он брат мой“. В простоте сердца моего и в чистоте рук моих сделал 6 я это. И сказал ему Бог во сне: и Я знал, что ты сде- лал это в простоте сердца твоего, и Я удержал тебя от согрешения предо Мною; потому и не дал тебе при- 7 коснуться к ней. Теперь же возврати жену этого мужа, ибо он пророк, и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если ты не возвращаешь, то знай, что умрешь ты и 8 все твое. И встал Авимэлэх утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; 9 и люди эти весьма убоялись. И призвал Авимэлэх Авраама, и сказал ему: что ты сделал с нами? Чем согре- шил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое грех великий? Дела, каких не делают, 10 сделал ты со мною. И сказал Авимэлэх Аврааму: 11 что ты имел в виду, когда делал это дело? И сказал Авраам: так как я подумал, что нет вовсе страха Божия 12 на месте сем, и убьют меня из-за жены моей. Да она и подлинно сестра моя; она дочь отца моего, но не дочь 13 матери моей; и стала моей женою. А вот когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я ска- зал ей: такую милость сделай мне: во всяком месте, в которое придем мы, говори обо мне: „он брат мой“- 14 И взял Авимэлэх мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму, и возвратил ему жену его, Сару- 15 И сказал Авимэлэх: вот, земля моя пред тобою: живи,
xi’i э П’тз пэт •q’nx’pqob *]*?х ’ЛЛ1 пэт пах nnfr*?, :Dfr ?|П’уэ Dips tj’id*?« ПППЗХ *7)»ВЛП :ЛПЗЛ *73 ЛХ1 ЦЛХ HfrX *73*7 П’1’У П1ОЭ ^*7_ХЭТ г :1П>1 ГЛППХ1 1ЛЙХ"ЛХ'! 1]*7»,ЗХ"ЛХ П’ПЪх ХВПН П’П*7ХП-*7Х ЛВ?Х nnfr ПЗН-*7У ^*7а’ЗХ Л’3*7 ППП-*7Э ПУЗ П1П’ПЗУ ПЗУ-’Э П’ о тп’ fryn пах nfrxs mfr-лх прв mm :птзх« хз -nfrx nyia*? прт*? is пппзх*? mfr п*7лт пплт :пзп nfrxs mfr*? □ -m*7’-nfrx 1*7”П*71эт iis-nfr-nx птзх хпрн тт^х 1лх пэт ms nfrxs D’a- niafr-p iis pns’-лх nmnx *?ан :рпх’ mfr 1*? ч пахт :чэ pns’ лх 1*7 п*71пз mfr лха-р nmnxi :П’пЪх 1лХ ,п чгвп '*7*?а ’а пахлт :’*?-pns’ ya’frn_*73 п’пЪх ’*? nfry pns nHfri fryn *?аап п*7>п *7mn: прт*7 р ’лп*7’-’э mfr пчз пртп пРпзх*? п пэт-р-пх nnfr хил] :рпг-лх *?аэт nip *?ii} nnfra Ьппзхо лхэт пахп frna отзх*? пахлт :рпза отзх*? m*7’mfrx л’пзап * ПЗНП УП’1 :РПГ-ОУ ЧЗ-ПУ лХтп пахп-р 'frH” ХЪ ’Э ПЗЭ-ЛХТ К’ уп—*7Х Dm3x-*7X □’пЪх north : 1зз лп1х *?у птзх ’гуэ пха □* я*7рз yafr nnfr тр^х пахл n^x’*73 7]fiax-*?yi пуэт-*?у hip? :Х1П Tjyni ’3 UD-frX '11*7 ППХП~|Э-ЛХ Dll :УПТ j|*7 ХПрт’ pllS’D ’3 г Ha3fr-*7y nfr пэт’-*7х jnn D’a nam nn*7-nj?n п|7эз I птзх nafrn r -p D’an Ppn ;ysfr ПХЗ ПЭПаЗ yrilil 1]*7Л1 nn*?frn ПЬ’П-ЛХТю ртп ТИП Я*7 DfrFIlhbFI] inn’frn ППХ ЛПЛ П*7’П”ЛХ ^frrn лапп m -лх xfrm пйа nfrni п*7’п л1аэ пхпх-*7х п'пах ’э nfrp ппваэ ут*- *.*•.•• *.*j**- vat- j : v.* : *.* - т : |т j* •.**.• • -*7X1 П’П*7Х ^Х*7а ’xnp’l *ПУЭТ *71|7-ЛХ П’П*7Х yafrn :^ЗЛ1 Я*7р Г -*?х п’пЪх yafr-’Э рп’Л-*7х пэт ij*?-n а тР пахп npfrmp пэт 1э qnrnnx ’р’ТПП! ПУЭТ-ЛХ ’Xfr ’aip4 :Dfr-Xin nfrxs ПУЭТ *7ip П’ D’a ПХЗ ХПЛ1 n'i’y-ЛХ П’пЪх npsn :W’frX *7ina ’il*?"’3 О' *7ПЭТ ПУЭТ-ЛХ П’П*7Х ’ПП :ПУЭТ”ЛХ pfrni D’a лапп-лх х*?алт = ЛЭ
[23] БЫРЭЙШИТ 20-21 Ваейра 16 где нравится глазам твоим. И Саре сказал: вот, я дал тысячу серебряников брату твоему; это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми 17 ты оправдана. И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимэлэха и жену его, и рабынь его, и они стали 18 рождать. Ибо Господь затворил всякое чрево в доме Авимэлэха из-за Сары, жены Авраама. 1 И вспомнил Господь о Саре, как сказал; и сделал Господь 2 Саре, как говорил. И Сара забеременела и родила Аврааму сына в старости его, к сроку, о котором гово- 3 рил ему Бог. И нарек Авраам имя сыну своему, ро- дившемуся у него, которого родила ему Сара, Ицхак. 4 И обрезал Авраам Ицхака, сына своего, на восьмой 5 день, как заповедал ему Бог. Авраам же был ста лет, 6 когда родился у него Ицхак, сын его. И сказала Сара: смех сделал мне Бог — всякий, кто услышит, посмеется 7 надо мною. И сказала: кто сказал бы Аврааму: „Сара стала кормить детей грудью“? Ибо в старости его я 8 родила сына. И выросло дитя, и было отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в день отнятия 9 Ицхака от груди. И увидела Сара, что сын Агари, Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается. 10 И сказала она Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не будет наследовать сын рабыни этой с сыном моим, 11 с Ицхаком. И показалось это Аврааму весьма при- 12 скорбным из-за сына его. И сказал Бог Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; все, что скажет тебе Сара, слушайся голоса ее, ибо в Ицхаке 13 наречется род тебе. Но и сын рабыни, — народ про- 14 изведу Я от него, потому что он потомок твой. И встал Авраам рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и ребенка, и отослал ее. И пошла она, и заблудилась в пустыне Быэйр-Шева. 15 И не стало воды в мехе, и бросила она ребенка под 16 одним из кустов. И пошла, и села вдали, на расстоя- нии выстрела из лука, ибо она сказала: пусть не увижу я смерти ребенка. И она села поодаль, и подняла голос 17 свой, и заплакала. И услышал Бог голос отрока; и ангел Божий воззвал с неба к Агари, и сказал ей: что с тобою, Агар? Не бойся, ибо услышал Бог голос отрока 18 оттуда, где он находится. Встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я великим народом сделаю его. 19 И открыл Бог глаза ее, и она увидела колодец воды, и пошла она, наполнила мех водою и напоила отрока. 20 И Бог был с отроком; и он вырос и поселился в пустыне;
ХП’1 КЗ Л’аХПЗ пах iax ib_nprBi jhxb пзпаэ ng’! :Л®р. язи ’ян яйлаз зйнкэ :Э’пха упха пак1? annax-bx ixax—ifc'bB’Di nba’ax пахн к1Пп луэлтлаэ w л vr т : - v т : ~ • »••••.••-; v j- • - j“ т • :г "ЭХ ПЗП В'Я’ЭХЭ ЯУЗаЯ ЯЛУ1 :ЯйУ ПВХ_"1В?Х *733 ^ВУ В'Я’ЭХ 1= упхп-аут •"lay паул'^ау ’л-йу-лй^ папэ ’пэЛз ’гз’эз ’’э ярйл “ЛХ ВЯПЗХ П31П1 :УЗйХ ’ЭЗХ зплдк ПаХН :ЯЭ ЛЛТ1—)0х£ •^а-з^ пахн qba’ax ’пзу ipn лйх в’ая лхз лпХ-’эу у'эа’зх « хЪ ’ЗЗХ 331 •''р ВПЗЯ-хЪ ПВХ'ПЗЗ ЯТЯ ПЗПП"ЛХ ПаУ ’а ’ЛУЙ^ хЪ □П’Зй ЗЛПЗН уРа’ЗХЙ )ЛН Bj731 JXX ЗЯПЗХ Hj? Н :В1’Я ’ЛЬз ’ЛУВа » -’эх ijba’ax ”>?хн: НН?1? lx^ уза_лх аялтзх зал :л’лрз -лх ’э лахл гпзпз’э лзхп лйх п^Хп лазэ уза пзя па оплзх *> ••• •< ••• - т г ~ : т : ч,- • >•.• -: ••• •• т т : - <-.• т •• jt ат т : - лхэп-лх ’лпэп ’э пПуР ’’э-я’ял зчзуэ ’та при лйзэ уза зллзл :пп’зй зуэйз ай ’э узй лхд хзпп □ij?»’? хлрт р-*?у :лхтп !£ улх-’эх ззйл 1Хзх-пй '’ээ’аз ^а’зх а|тл узй лхзэ л’лз лзм ta^iy ’эх тп- вйз ай-хзрл узй лхзэ *эйх уал гв'лй’ээ Й, :ачзл а’а; а’лй’ээ улхз аплзх о аплзх rSx лахл аплэх-лх паз в’й’эхпз п’экп в’лзнп ппх "пн« зз va» vr т : - т •• v j— ат т : - v vr • • •••: jt : v •• т j* t : рНх’-лх лзпх-пйх j|T,n?-nx ?|зэ-лх хз-п|э лаХл гззп пахла паХ пах п’Нпп ппх ’эу п^у1? ай inbyni ппап упх-’эх <qb-!|’7i 1лх гпуз ’зй-лх п|?н тпап-лх азпл пуаз впптзх азан :^х i fr-пах-пйх aipjsn-bx •^’эН а£л п^у лсу урзн 1зэ рпг лхз :рппа aipan-лх хзн тту-лх аплзх кал чгл’эйп вуз ja’nbxn т пз’эз пузгп лхз пуэпп-ву пэ аэ’э-ззй гйуг’эх аплзх лахл п вал п^уп ’ху-лх аплзх прн tas’bx пззйзт пшла'зт пэ-пу i :ПП2 вп’зй 13рл лрэхап-лх) йхп-лх 1п;э прл iia рпх’-’эу пзп паХл на ’ззп лахл лзх лахл гзх аппзх-’эх рпг лахл»
[24] БЫРЭЙШИТ 21-22 Ваейра 21 и стал стрелком из лука. И он жил в пустыне Паран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской. 22 И было в то время: Авимэлэх с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму так: с тобою Бог во всем, что 23 ты ни делаешь. Теперь же поклянись мне здесь Богом, что ты не изменишь ни мне, ни сыну моему, ни внуку моему; по добру, которое я сделал тебе, так и ты будешь делать со мною и с землею, в которой ты проживал. 24 25 И сказал Авраам: я поклянусь. И упрекал Авраам Авимэлэха из-за колодца воды, который отняли рабы 26 Авимэлэха. Авимэлэх же сказал: не знаю, кто это сделал, и ты тоже не сказал мне; и я доныне даже не 27 слыхал. И взял Авраам мелкого и крупного скота, и 28 дал Авимэлэху, и заключили они оба союз. И поста- вил Авраам семь агниц из стада мелкого скота отдельно. 29 И сказал Авимэлэх Аврааму: что здесь эти семь овец, 30 которых ты поставил отдельно? И он сказал: вот, этих семь овец возьмешь ты от руки моей, чтобы это было мне свидетельством, что я выкопал этот колодец. 31 Потому и назвал он это место Быэйр-Шева, ибо там 32 они оба поклялись. И заключили союз в Быэйр-Шеве. И встал Авимэлэх и Фихол, военачальник его, и воз- 33 вратились в землю Пылиштим. И насадил тамариск в Быэйр-Шеве, и призвал там имя Господа, Бога веч- 34 ного. И пребывал Авраам в земле Пылиштим дни многие. 1 И было, после этих событий Бог испытал Авраама, и 2 сказал ему: Авраам! И он сказал: вот я! И Он сказал: прошу, возьми сына твоего, единственного твоего, кото- рого ты любишь, Ицхака; и пойди в землю Мориа, и принеси его там во всесожжение на одной из гор, о 3 которой Я скажу тебе. И встал Авраам рано утром, оседлал осла своего и взял с собою двух отроков своих и Ицхака, сына своего, и наколол дров для всесожжения, и встал, и пошел на место, о котором сказал ему Бог. 4 На третий день возвел Авраам очи свои и увидел то 5 место издалека. И сказал Авраам отрокам своим: сидите здесь с ослом, а я и этот отрок пойдем туда 6 и поклонимся, и возвратимся к вам. И взял Авраам дрова для всесожжения и возложил на Ицхака, сына своего, и взял в руку огонь и нож; и пошли оба вместе. 7 И сказал Ицхак Аврааму, отцу своему, говоря: отец мой! И он сказал: вот я, сын мой! И он сказал: вот огонь и
кя’i зэ л’юхлз пюп ^"яхт в’пЪх aipiax лахл гпра1? люп П’х1 п’хргл Ъхя П Ь'пЪхп i“?-nax люх aipan-^x чкггп гчяп’ ап'зю пэ>7яп аз лЬРР в iia рпх’-лх лррл в’3ря-лх цлэт прал-лх Ъялзх аЮ рл Пр Л 1Л'"ЛХ Ъялзх ПЬЮЛ гВ'ХР1? ^РЭЭ ПЭтаЛ-^Р '1ЛХ ЗЮЛ ’ °?'??я_р яр’ ijxba чр'х хлрл йзэ'лх ипюр лРрхап-лх«’ лрзп-^х Ът п^Юл-^х лахл г’ззп лахл аплзк i аллах лахл з' --- v I :|т <~ : • ~ ••• - т ' лт т : - jt т : - ч,- лэЮп хр плХ Ъ'пЪх хл’-'э 'лзт плр I 'Э лачка р Юрл-Рхч лях рх-пзпч хзл тглх вялрх хюл г'заа тр’п’-лх ра-лх г лпл я^Р1? чпЬрл 1??йя-лх прл Ъплрк ч].^л талр.з чррэ тпхз ЛЯЗ Dip ЛВХ’Л0Х ПХЛ’ I пр’ ХЧПП Dipan-Qt? ЛПЛтЗК ХЛр9] :13Э т ”3 лахл гэ’аюп-р ллю аяязх-Ъх пр9 рра хлрл :пхлт’ пр’« "ЛХ ЛВЮП Xpl пр ЛЗЛЯ-ЛХ Л’&» НЮХ Р2/Э <np?-DXl ’ПРЭЙ '33133 Т|РЛГЛХ ПЭЛХ ЯЭЛЯ1 чрлзх 1|ПЗ-’Э :?|П’ГГ"ЛХ rjpr ЧЗПЗЛПЧ гЧ’З’Х Л РЮ ЛХ ’НРЛТ ЮЛ’1 В’П ЛЗЙГрР ЛЮХ ^ПЭ! ВРЮП п’ j : it : • : it : । - j- I :- j—: at ~ j- : - v.- : • - т - Ippr^X Ъялзх ЗЙ1 :pp2 ЛРВ0 ЛЪХ ЗрР уЛКП pj ЬЗ pS7pTp в' :РЭВ^ ЛХЗЭ ППЛЗХ ЗЙ1 P3E7 ПХЗ_,?Х НП' чэ’рл чар л о хчп-аз яэ^а пл1?' язя’ лах1? аллах1? лзл я'р^я а'пзяя'’ппх 'ял = тво» >• - >т : • т : гт •• • а •• <т т : - : ••• •• т j- т : - ”-:i- • :D3X 'ЭХ ^хчар-лхч Ч'ПХ ТЧЗ-ЛХЧ раз учр-лх :рПХ ЛрЗ1? ОВЗ КЗ Лрт ЪХЧЛЗЧ г^ХЧЛЭ ЛХ1 q^n’-ЛХ] EppS-ЛХЧ 1р;"ЛХ1 Л&Э-ЛХЧц яай чй^’ач галлах 9пх лчпзР яэ^а лл‘?’Ъ1?х язаю ярзл-лхзэ : лэра-лхч егпл” лхч апа-лхч пэв"лх хчя-вз лЪл] яачхл ляг? лалч гялг? ”п 'зй п’зй рзй паи? а'лй>рч язю лха яЛю "п ч'лл ” зэ т® «п т т т jt- |тт : а* т - jv : <т т >• : v : лт jt •• т т j” ~ : I— — ялю1? пэр1? аллах хал рзр улхр рлзп хчя рзлх лррэ -лз пах1? лп-'р-^х лзлл чла 'зэ \ра аллах Ърл гяльрр, чзрл г’зв'га 'ла плэрхч aiap лзр-лчпх ’*? чзл авар 'ззх зючлч я 1з51лз ллх п’лЪх х'юз ’рх I чзрар гр лах1? вялах-лх лп-’зз i лэ
[25] БЫРЭЙШИТ 22-23 Хаей Сара 8 дрова, где же агнец для всесожжения? И сказал Авраам: Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения, 9 сын мой. И пошли оба вместе. И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жерт- венник, и разложил дрова, и связал Ицхака, сына сво- 10 его, и положил его на жертвенник поверх дров. И простер Авраам руку свою, и взял нож, чтобы заре- 11 зать сына своего. Но воззвал к нему ангел Господень с неба и сказал: Авраам! Авраам! И он сказал: вот я. 12 И сказал тот: не заноси руки твоей на отрока и не делай ему ничего, ибо теперь Я узнал, что боишься ты Бога и не пожалел своего сына единственного ради Меня. 13 И возвел Авраам очи свои, и увидел: и вот, баран позади, запутавшийся в чаще рогами своими. И пошел Авраам, и взял барана, и принес его во всесожжение вместо сына 14 своего. И нарек Авраам имя месту тому ,,Господь усмотрит**. Посему ныне говорится: „на горе Господней 15 усмотрится**. И воззвал ангел Божий вторично к 16 Аврааму с неба. И сказал: Мною клянусь, — говорит Господь, — что так как ты сделал это дело и не пожалел 17 сына своего единственного, То Я благословлять буду тебя, и умножая умножу потомство твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет потом- 18 ство твое вратами врагов своих. И благословятся в потомстве твоем все народы земли за то, что ты послу- 19 шалея голоса Моего. И возвратился Авраам к отрокам своим, и встали они, и пошли вместе в Быэйр-Шеву; и жил Авраам в Быэйр-Шеве. 20 И было, после этих событий сообщено было Аврааму, сказано: вот, и Милка родила сынов Нбхору, брату 21 твоему: Уца, первенца его, и Буза, брата его, и Кыму- 22 эйла, отца Арама, И Кэсэда, и Хазо, и Пилдаша, 23 и Идлафа, и Бытуэйла. Бытуэйл же родил Ривку. Восьмерых этих родила Милка Нахору, брату Авраама. 24 А наложница его, именем Рыума, родила также Тэваха и Гахама, и Тахаша, и Мааху. Хаей 1 И было жизни Сары сто лет и двадцать лет, и семь Сара 2 лет — годы жизни Сары. И умерла Сара в Кирьят- Арбе, он же Хэврон, в земле Кынаанской. И пришел 3 Авраам скорбеть по Саре и оплакивать ее. И под- нялся Авраам от умершей своей, и говорил сынам Хэй- 4 товым следующее: Пришелец и оседлый я у вас; дайте мне участок для погребения у вас, и похороню 5 умершую мою от лица моего. И отвечали сыны Хэйта 6 Аврааму, и сказали ему: Послушай нас, господин мой, князь Божий ты среди нас; в лучшей из гробниц наших
л л tz? ” п n’t?ктз лзра jjaa пЬэ’-х1? Рзр-л^ийа^’х^ла-лхлОр ir-пзр лпзаэ пах1? олх лэла inrrari1? улхл-озЬ innt?a оплзх oj?a :?jna „ рЛОЗЭ ’Ь_13р1 ’113at? ’ipba ’ЛО"ПХ ЛЗрЬ 0Э1?ПГЛХ 1?’"ОХ ЧРрэ inai? лхрэ nt?x ib—itpx лЬээап ллза-лх ’S'ln?) :лпх-]э о j»n лггаэ Ирлз st?’ рлрзз :лзр-лтпхЬ orpins -Ь лпл’ х*?в * пах1? Зл’з-лз;? ’хз *73*7 nh-ao атхэ Ъллэх-лх ’лпл рлрз -аз а’зЬ П’плз j]1? пз—it?x плзап! р1? ’плз лл(?л asiat? аЛх-xb то -“пх ЛЗЛ’1 : рХП 03 а?1? ОЙЛЗХ 1ПЛ1?91 :?|ла ЛЗр 1]Ь Л’ЛЛ! ’33 jf ПЛЙ?П роз ’ПЛЗ ’13at? 1Ь ЛЛХ"ОХ 3|Х лйхЬ улхл-оз ’ЗТХЭ рлрз :Р "tax’? оллах-лх рлвз ]за :лэ<? ’ла-лх ллзрхт айа пр.т *[па_лх1 xin-на rji’ai ар qps-bpt? лха ззлх рлх ’Pat? алх « ЧРЭП-ЛХ ]Л03р ОЛЛрХ ‘пр!?9! finpS-’nX 0ПЛ5Х 3at?’1 :лзр То ЛП4? I Орл :ЛПОр Л33 ррЗ ‘npt? Л1Ха ЗЗЛХ ЛГГ’ЗЗ ’1ТХЭ ЛЗЛ Г ’1® _,7511з_л©х плзалт плел хлап по1? nt?x л^эзаз лв?х рлрз лп-’зз ’гзЬ лзрар оялэхр :Э’зр ipsj-’nas nt?x лЛрэ nt?x узл то ЛЛЗа_,7Х int?X ЛЛ1?-ЛХ 0ПЛтЗХ ЛЗр ]3_’ЛПХ1 ЙЛ’З-ЛЗ# ’ХЗ “пзэ О’ лл1?п ор’1 :]31Э улхз рлзп Х1Л хл.аа ’зэ_,?з лррзал лл!? = о 0ЛЛЗХ1 :лп_’1э лха лзр-лтпх1? олллх1? 1э_ле?х плзалт к лз '1ЛЗЗ_17Х 0ЛЛтЗХ ЛПХ’1 :ЬЭЭ 0ЯЛ5Х-ЛХ 1)ЛЭ П1Л’1 О’П’Э ХЗ ]рт 3 П1Л’Э i]3’3!?X1 :’ЗЛ’ ЛПЛ ?|Л’ ХГОЛ? 1р-Ле?Х_173Э “?t?an 1Л’Э ]р_Т 1 nt?x ’зззэл тип ’io1? л^х прл-х1? Л1?х улхл ’лЪхт o’at?n ’лЪх аз1? nt?x nnppi лу*7л ’ллЬйа-Ьхп ’злх_1?х ’э иэлрэ ot?i’ ’six i -Ьх ’лпх лэ1?1? л®хл лохл-хЬ ’Ьпх лзЗл гЬх лахл ipnx’1? я лахл :Dt?a ЛХХ;-Л1?Х улхл-ьх нра-ЛХ h’t?x nt?nn ЛХТЛ рлхп 1 о’пйл ’л“?х I лР’ :пас? аэ-лх зл?л-]о ij1? nat?n оялзх гЬх» ’b-33t?i nt?xi ’1?-лзл ni?xi '^rnbia улхап рх Л’за апр1? т?х 13
[26] БЫРЭЙШИТ 23-24 Хаей Сара 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 похорони умершую твою; никто из нас не откажет тебе в своей гробнице для погребения умершей твоей. И встал Авраам, и поклонился народу земли той, сынам Хэйтовым; И говорил с ними так: если есть у вас желание похоронить умершую мою от лица моего, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара, Чтобы он отдал мне пещеру Махпэйлу, кото- рая у него, ту, которая на конце поля его; за полную плату пусть отдаст ее мне пред вами в собственность для погребения. Эфрон же сидел среди сынов Хэй- товых, и отвечал Эфрон, Хэйтиец, Аврааму в слух сынов Хэйтовых, пред всеми, входящими во врата города его, и сказал: Нет, господин мой, послушай меня: поле я отдал тебе, и пещеру, что в нем, тебе я отдал ее, на глазах сынов народа моего я отдал ее тебе; похорони умершую твою. И поклонился Авраам пред народом земли той. И говорил он Эфрону в слух народа страны, и сказал: если бы ты только меня послушал! Я даю тебе серебро за поле: возьми у меня, и я похороню там умер- шую мою. И отвечал Эфрон Аврааму, сказав ему: Господин мой! Послушай меня: земля в четыреста ше- кэлей серебра между мною и тобою, что она? а умершую твою похорони. И внял Авраам Эфрону; и отвесил Авраам Эфрону серебро, о котором он говорил в слух сынов Хэйтовых, — четыреста шекэлей серебра, ходя- чего у торговцев. И стало поле Эфроново, которое в Махпэйле, против Мамрэй: поле и пещера в нем, и все деревья, которые в поле, во всем пределе его вокруг, За Авраамом, как покупка пред очами сынов Хэйтовых, пред всеми, входящими во врата города его. А после этого похоронил Авраам Сару, жену свою, в пещере поля Махпэйлы, что против Мамрэй, она же Хэврон, в земле Кынаанской. И стало поле и пещера, которая в нем, погребальным уделом Авраама от сынов Хэйто- вых. Авраам стал стар и в летах преклонных, а Господь благословил Авраама всем. И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его, управ- лявшему всем, что у него: положи руку твою под бедро мое. И я закляну тебя Господом, Богом небес и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему жены из дочерей Кынаанейца, среди которого я живу; Но в мою землю и на мою родину пойдешь, и возьмешь жену сыну моему Ицхаку. И сказал ему раб: может быть не захочет женщина эта идти за мною в эту страну; должен ли я возвратить сына твоего в страну, из которой ты вышел ? И сказал ему Авраам: берегись, не возвращай сына моего туда. Господь, Бог небес, который взял меня из дома отца моего и из страны рождения моего, и который говорил мне, и который клялся мне, говоря: ,,потомству
mw ”H is П’ркпз ЛПрР) l]’ipP НКРа ПрЕЛ КП ЛКТЛ рКП"ЛК ]Hi$ ^ЗЛТр пйкР ’ЛЗЗра Л’рЗа Ц’ЙПХ ЛОРР ЯЙКП ЯЗКЛ к5_аК1 :Dtfn ’ЗЗР ЯЙК n аяпзк ajm лпл iij-nx лззя aizn :яар atfn к'Р йэ-лк рп лкт о тик ’Раза а’Раа пюз юзл° пр л : птп пзля-Рз ар зэаЯа гик ' :~ппз п’згРк amm апк-Рк ajp’j ар’1атэ анк заа-Рэа ph : лзкрл ЛХЗ ЛЗР ЗЛУ ЛЗР ОЛЭП ЛКЗ-РК П’ЗР yina а’РаИ 1]ЛЗЛ К’ □у юггпйял QT71 нор кглпря аЬпзк ’ПК ’ЯРК ЛаЛ’ I лак’1 □' ЗКрр ЛКЗ’ П’Р ЧЙК ЛЗЗЗа а’ЭП )’3_Рз 3S3 ’ЭЗК ПЗП :атЮК ’ПК 1’ -аза пНе? плакт niWi зпэ кз-’вп тРк лак лйк пзал п’т :О’а т -: •• : jt : it : v : v : I — <т • - т •.• •• <- v t-;-i~ jt т : • it аз ion лля7_,э зРк яза рйз’Р рззР лпрл ллк лррк aj’Paa РкалзР niP’ люк лкг лрзл пат ЪзлР пРэ ала кал-’Л’а :’злк » лкпа лзй йзала :лаэю-Рз лют аплзк ’лк лапа л#к пЗРа_1э ю v : - <- т-:-|- : it : • - кт - : ат т : - J’ кт •./• т : • • v юзл глл :Рзт лю крат пз’зл ллт лул’ кЪ #’кт п'ртлз лйа г v kv т • т jt- - it - кт - >•• - : - т: - т vj— ат т: j к • : т : : плат ’пк плр лакт :цюа a’a-ava кз тк’аап лакл ялклтрР it эйЯ? Т^?1? °? "'Рк™ inppnP Pom :inppm пт_Рз? лю ллт«’ лкзп-Рк nip улит лрйп-Рк лю лзт плат :niwP аРэюк ю = п’Рзпл лзлР Е?’лпа яР яклйа ейкят :1’Раа-РэР axtfm зкюР к= _ х. : . 1- - -т ат к- т : • j- т : it - : т : к- : • - а : • ззглт атз (Яхя при nWP п’Раап 1Рэ лйкэ ’пл ;кР_ак isni mm == ’а_лз пакл :пРр#а зт плйз тЗ’-Ри Ъп’аз ’звл лРрсга ззрз » Рк1лэ"лэ гРк пакт :рРР азР aipa трзк-л’з вг.п ’Р кз ’тан лХ т= зп Kiopa-aa )зл-аа гРк пакт :ainaP плР; прк пэРа-р ’эзк пэ ’пРк тт 1]нз пакН :ттР аплрн елкл ipn :pPP aipa_aa азаз ” nin’ ’зпз 1J-I13 ’эзк ’Нк аза алака аюп зтз"кР> прк аРлтзк ’пк Н|ЮпРа :пРкп а'пзю лак л’зР лапа йззп ртт :’Нк ’пк л’з ~ лк лкю I ’П’а :]’зп~Рк лзапп ЕРкп-Рк ртР ртн ртР аара пк пйкР'алпк прзл ’ююлк азарэа алпк прРз апахюлка апл тз
[27] БЫРЭИШИТ 24 Хаей Сара твоему отдам Я эту землю**, — Он пошлет ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь жену сыну моему оттуда. 8 Если же не захочет женщина идти за тобою, то ты будешь чист от этой клятвы моей; только сына моего не возвра- 9 щай туда. И положил раб руку свою под бедро 10 Авраама, господина своего, и клялся ему в этом. И взял раб десять верблюдов из верблюдов господина своего, и пошел. И в руках его было всякое добро господина его. И встал, и пошел в Арам-Наараим, в 11 город Нахора. И расположил верблюдов вне города, у колодца с водой под вечер, ко времени выхода чер- 12 пальщиц. И сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Доставь мне случай сей день и сделай ми- 13 лость с господином моим, Авраамом. Вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят чер- 14 пать воду. Пусть же девица, которой я скажу: „на- клони кувшин твой, и я напьюсьи она скажет: „пей, я и верблюдов твоих напою**, ее определил Ты рабу Твоему Ицхаку; и посему узнаю я, что Ты сделал ми- 15 лость господину моему. И было, прежде чем он кончил говорить, и вот, выходит Ривка, которая родилась от Бытуэйла, сына Милки, жены Нахора, брата Авраама, 16 и кувшин ее на плече ее. А девица очень хороша видом, дева, которой не познал мужчина. И сошла она к источнику, и наполнила кувшин свой, и взошла. 17 И побежал раб навстречу ей, и сказал: дай мне испить 18 немного воды из кувшина твоего. И она сказала: пей, господин мой. И поспешно спустила кувшин свой 19 на руку свою, и напоила его. И напоив его, она ска- зала: и для верблюдов твоих начерпаю, пока не напьются 20 вдоволь. И она поспешила, и опорожнила кувшин свой в поило, и побежала опять к колодцу зачерпнуть, и 21 начерпала для всех верблюдов его. А человек тот, удивляясь ей, молчит, желая понять, осчастливил ли 22 Господь путь его или нет. И было, когда верблюды перестали пить, взял человек тот носовое кольцо золотое в полшекэля весом и два браслета на руки ей, коим вес 23 десять золотых, И сказал: чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам, чтобы переноче- 24 вать? И она сказала ему: я дочь Бытуэйла, сына 25 Милки, которого она родила Нахору. И сказала ему: и соломы, и корму много у нас, также места для ноч- 26 лега. И преклонился человек тот, и поклонился Господу. 27 И сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, который не оставил милостью Своей и исти- ною Своей господина моего; я на пути, которым привел 28 меня Господь к дому родных господина моего. И побежала девица, и рассказала об этих происшествиях 29 в доме матери своей. У Ривки же брат именем Лаван. И выбежал Лаван к тому человеку на улицу, к источ- 30 нику. И когда он увидел кольца и браслеты на руках сестры своей, и услышал слова Ривки, сестры своей, которая говорила: „так говорил мне этот человек**; то
л ле ”n лэ л’еклa :увл_1?в вРьзя-Ьв лав лзлз Е’хп-Ьх хал Е’хл Рх лап-лэ □Зраз npn ’Л’зэ рзхз учла павп ла*? язЛ’ зрла хза лахл к1? вРаз1? хзвраз рл рл вРаал пиал л пр л 'Е’хл хал гвРаа1? зь> хЪ лахл *?5хЬ ГЗВЬ ВЁ’Л :ЗПХ ЛЕХ В’ЕЗХЛ РЗЛЗ ЗрЗЛ уГГр ВрЗ л 0^’3 лзлл гэзх аллах лав лах’з пал лахл ’лзн ’ллал-ах пв *Рх S т г • IT кт т : - •••>••• Л- - I” - V V- лт т : • :<- • • >- - Л7 пгзвез Ъпавз аЛтз «раз лртаз ]ха Р“]лл *?нзл лха члх-лх з]ла з^-рл ялзрт -ллх ’inxb р ллх пех ллЕ прпз :0’лат пРазз * лззаа ’iab лЕх прл-хЪ лахЬ ллх лвэЕл iP-nExP’a-nx *• ’лпвЕа-'эхз лЬл ’ах-ллгЬх хЪ_вх йалха аЕ* лих лЕх Лвзэл пь> а- : - : • ... ; lv- •• > т •• х • । it : |- лахл :’ЛПХ ЛЕХЛ лЬл-хЪ Рх ЛЛХ_17Х лахз гзлЬ ЛЕХ лпр*?з nnpP ?|§пл_ пРзл] з)лх iaxba п$Е? злаЬ ’л;Рлпл-пЕх лзл’ Рх ’лпвЕа-Ьх хзал -а ЛРха лрзл тх :’лх п’ааз ’лпвЕаа лаЛ'лЕх«» о лРх лз<г лахз гвл-ЬхвУл хахз :лРха ’рз л-лп 3$ лл4 хЪ-вхт □» рзх лзл :лРв р?Л рзх лЕх Рлл пРха ХЗ-^Е’-ВХ вллрх ллх » -л-рЕл лРх ’ллахз айЕЛ пхх’л лаЬвл ллп вчэл гв-Ьв ахз Х1Л ахЕх ’jP^'? лл?"°?'Рх ллахз :3]лэа в’а-вва хз т» ЛЗЛЗ рр-рх ЛЭЛЬ Л^ЭХ влр’лх :ЛЛХ-р*? ЛЗЛ’ П’ЭЛ-ЛЕХ ЛЕХЛ по л'рЕл лРх лахз ахЕлз лз’вл лллз яйэЕ-Ьв ялэз лхх’ лрзл вл лЕхз лр.Ех ?]Раз_взз ллЕ лахлз лРва лла ллзлз лпалз: хз та -рРхзла-ла лахлз лх лэ-лэ лахз ллх *?хЕхз :ллрЕл вРазл та Н’Л’-Ьв В’ллэхлз яЬх-Ьв шзл вехз na*?a р-ллР лЕх ллзлз тг--т - к• • : - : т - - <• т и ат : • к т : |т т лпзл лЕх вЛлах ллхлзЪх лзл'-лх ллахз лзпР лзплехз лрхз по ЛОЛ В’бв ВЭЕрВХ ЛЛВЗ° :3р*? ’ЗЛХ ’ПХ-ЛЭ-ЛХ ЛП|Р nbx 3]ЛЛа О» _1?В ЗХ 1’ЬрЬв ЛЗВХЗ Р ЗЛ’ЗЛ х5"ВХЗ Р ЗЛ’ЗЛ ЛЛХ-ПХ пьхз ?]Рх лал *?эзз хЪ лалтл хг лзпзэ з’льхлРхзпаз ртЬ рл PxbE j ЛЕхз Tpi/TX-p*? ЛЕХ ’ЛПЗ 3]ЬЗт Пр. TjaDb лрал-лзп : ар-ЗХ ВЛ К1 па
[28] БЫРЭЙШИТ 24 Хаей Сара 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 он пришел к человеку, и вот, он стоит при верблюдах у источника. И сказал: войди, благословенный Госпо- дом, зачем ты стоишь на улице? Я же очистил дом и место для верблюдов. И вошел человек в дом, а тот разнуздал верблюдов и дал соломы и корму верблюдам, и воды для омовения ног его и ног людей, которые с ним. И предложено было ему есть, но он сказал: не стану есть, пока не выскажу слов своих. И тот сказал: говори! И он сказал: я раб Авраама. А Господь весьма благословил господина моего, и он стал великим. И Он дал ему овец и волов, и серебро и золото, и рабов и рабынь, и верблюдов и ослов. Сара, жена госпо- дина моего, родила сына моему господину уже соста- рившись; и отдал он ему все, что у него. И заклял меня господин мой, сказав: ,,не бери жены сыну моему из дочерей Кынаанейца, в земле которых я живу; А только в дом отца моего и к семейству моему ты пой- дешь и возьмешь жену сыну моему“. И сказал я госпо- дину моему: ,,может быть, не пойдет та женщина со мною“. И он сказал мне: „Господь, пред лицом кото- рого я ходил, пошлет ангела Своего с тобою и осчаст- ливит путь твой, и ты возьмешь жену сыну моему из моего семейства и из дома отца моего. Тогда будешь чист от клятвы моей, когда придешь к семейству моему; и если не дадут тебе, то будешь ты чист от клятвы моей“. И пришел я сегодня к источнику, и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Если Ты осчастливишь путь мой, по которому я иду, То вот, я стою у источ- ника воды, а будет: девица, выходящая начерпать, ко- торой я скажу: „дай мне испить немного воды из кув- шина твоего И если она скажет мне: „и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю^, — вот жена, которую Господь определил сыну господина моего“, Еще не окончил я говорить сам с собою, и вот, Ривка выходит, и кувшин ее на плече у нее, и сошла она к источнику, и зачерпнула; и я сказал ей: „напои меня“. И она по- спешила снять с себя кувшин свой, и сказала: „пей, верблюдов твоих я тоже напою“. И я пил, и верблю- дов она также напоила. И я спросил ее, и сказал: „чья ты дочь?“. А она сказала: „дочь Бытуэйла, сына Нахора, которого родила ему Милка“. И я вдел кольцо в ноздри ее и браслеты — на руки ее. И преклонился я, и по- клонился Господу, и благословил Господа, Бога госпо- дина моего Авраама, который навел меня на путь ис- тины, чтобы взять дочь родни господина моего за сына его. А теперь, если вы намерены сделать милость и верность господину моему, скажите мне; и если нет, — скажите мне, и я обращусь направо или налево. И отвечали Лаван и Бытуэйл, и сказали: от Бога пришло это дело; мы не можем сказать тебе ни худа, ни добра. Вот Ривка пред тобою: возьми и пойди; и пусть будет
Л 1 В? ” П ЛЭ П ’ В? 8 3 3 ЛХПХ ЛПЛСУП ВП’ПЗЗ-ЛХ ВЯПЗХ ПЗУ 33# 3#ХЭ 'ЯП : ПаП’ 333 □! т :<- j~ : •- av •• : • v кт т : - •: j-: -j- т >v -; i- • :- гт : >v • лазааа ярзпР jma B'ina зяг 'Рэа qpp--Рэ пззл 8xan тап’Рл ааарз aa’Pn ааз_п#х а’в?ахт кап алв?п аРэхз maxPa ячахР jm n ax в'а' аалх пзап зв?л яйха ггпх пахн :ззхР an1?# пахн зрЗз m ’эзз п’Рхя паян ’fix аппхл-Рх апРх naxn :ajpa зпх зав?зи aXBpH :П'Э"ЛХ ЛРХЕЗа ЗЗаР хзрз пахз :ЗПХр ПЭРха 31ПР#^ -пх апР#н qPx пахла пт в^хя-вз 'эРпя л'Рх чзахЗ лртзлР ы -лх аэззя nw-nxi апззх плз-лха ялраа-лха алпх прзп о пз# лх ^изт в?п”а пззз 'sPxP ’’п лх чзлйх лР апахН пртзз в^хя ’зпх язэРла в'Раал-Рз лазэпла п’лззза прзп врла и’хав? «о звл’ xini ’хз ’п*? зхз xiiia хз рпгт прзз_лх зз»п п(?з зо ПЗП1 хзЗ ТУ» Х^З 333 nil?1? ПЗЙЗ nifrb рПЯ’ 8ХЗ :ЗПП узхз ао :*заап ^за Рат рпх,_лх хзт п-Зулх лрзз xfcm :D’83 D’Pai ю зззп захз зЬхзрР пз^з зРпп птРл глхл-’а зззл-Рх пахт™ з'пзнл-Рэ лх рпх’Р пззп пари :оэлт П’зхя прт зпх хт то ip-mm прзп-лх пр_з iax nnto лРпхл рпх’ лхзн :пто п^хю : iax ’зпх рпх’ апаз пзпхз пйхР о $р;_лх1 )заглх iP пРт :птар лава пйх при annas qpp* лэ w "ЛХ! ХЗЮ-ЛХ Пр’т Jtfp3 :П1#-Л8] рЭВ^’-ЛХ! j;3a_B81 )Па_Л81з фп'заэт пэ’з рпа нза iB’asPi awaPi anwx гл jin npi jnn т 1Р-зв?х-Рэ_лх влэтзх jmi mniap за лРх-Рэ nsnPxi яз’зюп Рза впррз лапа вязтЭ8 jm впптзхР ntfx в^аР'эп ззРа :рпх’Р, апззх ”п-зв> 'aj пРха :апр узх-Р^ лапр -в аапазз зз рпг» лзчрз апззх лаз з'из :азв? в?ат пав? азазвз лав? лха 'п_пв?х п >т •• : >т т : - тхт- -: — г т у т : кт т >• : • : лт j- : at v -: -Рх газ'Рхзав?з pnr алх аззрз ^’аз-Рх ^рхз зз^а jpт язав о :хэаа зв_Рз пв?х ’Лпн nnx-ja |3аз ппв?-Рх яРвэая лаза аз
[29] БЫРЭЙШИТ 24-25 Хаей Сара она женою сыну господина твоего, как сказал Господь. 52 И было, когда услышал раб Авраама слова их, то покло- 53 нился Господу до земли. И вынул раб вещи серебря- ные и вещи золотые, и одежды, и дал Ривке; и подарки 54 дал он брату ее и матери ее. И ели, и пили, он и люди, которые с ним, и переночевали. Когда же встали поутру, 55 то он сказал: отпустите меня к господину моему. Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица 56 год или десяток месяцев, потом пойдет. И сказал он им: не удерживайте меня, ибо Господь осчастливил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему. 57 И они сказали: призовем девицу и спросим, что она 58 скажет. И призвали Ривку, и сказали ей: пойдешь ли 59 с человеком этим? И она сказала: пойду. И отпусти- ли Ривку, сестру свою, и кормилицу ее, и раба Авраама, 60 и людей его. И благословили Ривку, и сказали ей: сестра наша! Да станешь ты тысячами десятков тысяч, и да овладеет потомство твое вратами врагов своих! 61 И встала Ривка и девушки ее, и сели на верблюдов, и 62 пошли за человеком. И раб взял Ривку, и пошел. А Ицхак пришел из Быэйр-Лахай-Рои, а жил он в земле Нэгэв. 63 Ицхак вышел гулять в поле; под вечер возвел очи свои 64 и увидел: вот идут верблюды. И Ривка взглянула и 65 увидела Ицхака, и спустилась с верблюда. И сказала рабу: кто этот человек, который идет по полю навстречу нам? И раб сказал: это господин мой. И она взяла покры- 66 вало, и покрылась. И рассказал раб Ицхаку все, что 67 сделал. И ввел ее Ицхак в шатер Сары, матери своей; и взял Ривку, и она стала ему женою, и он воз- любил ее; и утешился Ицхак после матери своей. 1 2 И взял Авраам еще жену, именем Кытура. И она ро- дила ему Зимрана и Йокшана, и Мыдана, и Мидьяна, 3 и Ишбака, и Шуаха. А Йокшан родил Шеву и Дыдана. А сыны Дыдана были: Ашшурим и Лытушим, и Лыумим. 4 А сыны Мидьяна: Эйфа и Эйфэр, и Ханох, и Авида, и 5 Элдаа. Все они сыны Кытуры. И отдал Авраам все, 6 что у него, Ицхаку. А сынам наложниц, что у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Ицхака, сына сво- его, еще при жизни своей на восток, в землю Кэдэм. 7 Вот дни лет жизни Авраама, которые он прожил, — 8 сто семьдесят пять лет. И скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и довольный, и при- 9 общей был к народу своему. И похоронили его Ицхак и Ишмаэйл, сыновья его, в пещере Махпэйла, на поле Эфрона, сына Цохара, Хэйтийца, которая пред Мамрэй;
4 al unde rul d,un trill. й14ип uxc<; цш ifdc u£L i«ci ад xu_ vi.x«u uidc U^CSU <£,* С«1П ц£сл UCCE &a_Ectui <$Йс: Ac ECLlili 4: UXQE ад. ЕЁЕ ЙГС- Elii,'li ^CbU цсе_Ге £ ЁСЕЕ: а» щи ь. s 'CL xrc,. S^-cldux-^ai xuu: ехсе^Зе ccee can £u_ АЁЛЕЕ LEtX &L: UXCE ад Xd,_JSdC U^^at rx cl-EXEQ EXEQ co C—Xj. Ё&.1 tLxdu XEEU XU_icdc: if IE ^cJe rid. UEX ад cl- cuXzr xa. xaa лее undE^xfa <ia Jac xli^q: exec i.xud хи_ад a aide uxud Ё1_адл л& ЁЦи xuq; егЦь ue&Lq ue. sat x^a « uduxt act ад: ixuiL-cl txx xuu. eel ttuiu ед2е ад udux aczt cu<Cd! 4£lU (егЁ Ulan ЕСЛЙ: UXX L!L.X0ll XL-Clt. Cd,l CXULU ДОЕ cl ьла 2,xs!<n asflik isuu цхо ile xiLu: u%xt tun « g:1 £eu Гц йгс„ ii^L. xu-iutu: i«xai_ iutu d,u $. uia ёеяй ссёдцц iuuu lE'du xaiii: uiiLxxt MEta Edi.£t! itixau xa_ ex d,El uxuef 4 <^адц: iiniju ixud d,fcu xayt C- flduL! uix El-XUE^a $Ц Edudl XlI-LEdu EU_EUkX<i,4L!XL.?b CStl XLQ XUIU ицш ' ixdju liu,L,U ixud eI-XEUUQ XEUUE Ulif Ц XU-uXUd: ULE ixud Q axuia excu xatu ад_б£ c^-xua red,: -u atla iitus ecu uxqL хе-^сл: адси сйи£и ад-аьи хДи ад-б£ а дли i<a.xa excuq; ixd,u лё Of ^aaxt, exu лги иаадя дай '$йа аяя.и шйкси: хХи ис ее Ёаайх<^ицц лаис Ёйхйиа teda-aa леп- 2 ГЁ^.и i'dUL. 1х1Ёх\ ЬСЁла: ЬСЛЙЛ lUtCU кСЛХ: ULL LU<G!X iatU ГбиД ^ЕХЁииа: ixd,u л«1и Ёи иаалхЕ Елааа <,ац,Еип Ёси иЬалх< ас.я. .с i&ju UL,L.U ^Q&Xt, eI-XCUUC ХЛЕ ^EU UtE UCXUU <2GUU ЛЕЕ ЁЙ. EX<: .К ий xui* CLU ХЁЕЦП UCEk ЙЕЕЕС xu-ixud ЁГ1 ЁЛЕ kXLld ЛС-ЁХЕ * ЕЛЕЕ ЙЛЕ-dtE XCEUa CXU EE-LIU ЛСЕ del. XEEEQ USEE XflUi: Г E X Л Iи СЕ ц ч ЛЕЕ
[30] БЫРЭЙШИТ 25 Толы дот 10 На поле, которое купил Авраам у сынов Хэйта. Там 11 погребен был Авраам и Сара, жена его. И было, после смерти Авраама благословил Бог Ицхака, сына его. И жил Ицхак при Быэйр-Лахай-Рои. 12 А вот родословная Ишмаэйла, сына Авраама, которого 13 родила Аврааму Агар Египтянка, рабыня Сары. И вот имена сынов Ишмаэйла по именам и родам их: первенец Ишмаэйла Нывайот и Кэйдар, и Адбыэйл, и 14 15 Мивсам, И Мишма, и Дума, и Масса, Хадад, и 16 Тэйма, Иытур, Нафиш и Кэйдма. Это сыны Ишмаэйла, и это их имена в селениях их, и в замках 17 их, двенадцать князей по их племенам. И вот годы жизни Ишмаэйла: сто тридцать семь лет; и скончался 18 он, и умер, и был приобщен к народу своему. И они расселились от Хавилы до Шура, что пред Егип- том, как идешь к Ашшуру. Пред лицом всех братьев своих расположились они. Толы дот 19 А вот родословная Ицхака, сына Авраама. Авраам родил 20 Ицхака. И Ицхак был сорока лет, когда он взял Ривку, дочь Бытуэйла Арамейца из Паддан-Арама, сестру Лава- 21 на Арамейца, себе в жену. И молился Ицхак Господу о жене своей, потому что она была бездетна; и Господь 22 выполнил просьбу его, и зачала Ривка, жена его. И толкались сыновья в утробе ее, и она сказала: если так, 23 то зачем же я? И пошла вопросить Господа. И ска- зал Господь ей: два народа во чреве твоем, и два народа из утробы твоей разойдутся; и народ народа сильнее 24 будет, и больший будет служить младшему. И настало 25 время ей родить: и вот, близнецы во чреве ее. И вышел первый: красный, весь как плащ волосатый; и нарекли 26 ему имя Эйсав. А потом вышел брат его, держась рукою за пяту Эйсава; и наречено ему имя Яаков. Ицхак 27 же был шестидесяти лет при рождении их. И отроки выросли, и стал Эйсав человеком, сведущим в зверо- ловстве, человеком поля; а Яаков — человеком кротким, 28 живущим в шатрах. И Ицхак любил Эйсава, потому что дичь его была ему по вкусу; а Ривка любила Яакова. 29 И сварил Яаков кушанье; а Эйсав пришел с поля уста- 30 лый. И сказал Эйсав Яакову: дай мне поесть из крас- ного, красного этого, ибо я устал. Поэтому дано ему 31 прозвание Эдом. И Яаков сказал: продай мне теперь 32 же свое первородство. И Эйсав сказал: ведь я хожу 33 на смерть, на что же мне первородство? И Яаков сказал: поклянись мне теперь же. И он поклялся ему, и 34 продал первородство свое Яакову. И дал Яаков Эй- саву хлеба и похлебку из чечевицы: и он ел и пил, и встал, и пошел; и пренебрег Эйсав первородством.
mPin is Л’юхлз :ЯЛЗЗЛ рпх’ цРл аллах ’D’3 я;л лРх р$хлп залп лэ1?» улхз зал тл к аз плп-Рх лахл Л1Л’ гРх хлл :плтла п’прРэ-ijPa цРа’зх-Рх □ ?|аа Н’ЛХ1 ПХТЛ рЛХЗ ЛИ :?|’Рх ЛИХ ЛРХ уЛХЗ |Эр На’ЛХа: -лх '’nbpm Рйл пхлхл-Рэ-пх )пх т|алтР1 ’I1?"’? ’33133 '^алглх ’П’зляа :?рзх вплзхР ’пазра лРх лйзрлч та Рэ ^алтз 1ЭЛЗЛП1 Рхл пхлхл-Рэ лх ^алтР ’nnai вяэРл ’Л1|?п ’гпха ’йлара ларл 'Ррз аллах аар-лрх ара :улхпл xin ’лпх лахл iiiPxP aipan ’Pax 1РхРл :ллаз рпх’ зРл I’nnini! w пхла пзав-’э пртзл-Ра aipan ’Pax ’linn’-je трх лак1? хт ’э лаз вТРРр 1!?» ^Ртлх ЧРП °,г?’л °? аРтэлх ’э ’ял :xin п рпх’Р цРтлх хлрл iinpx прзл лх рЯха рпх’ пая) хлл рРпл о ’э рйх’ г*7Х лахл xin ’лпх плах тркл xin tjjwx пал ijx лахл за® вааэ и1? тва лхгяа ц'гй’зх лахл :тЬа лчах-рэ ’плах ’ вал-Ьэ-лх ijba’Bx 1хл :звх и^а лхзгп ?|ЛВх-лх зап лпх«' ххал х1Лл улхэ рпх’ алтл :лаг nia iiwxrn лтл В’хз айн лахр у ‘7‘7.р Т^я 1]Рл в’хл Рлал :П1Л’ аяэлзл з’лав пха хтпп язгёз г ’вгЬю ix?p’i лзл ялзат лрз язрач jxx-napa 1Р"’лл пха Рта"’? па v гзх зпазх ’а’з тЗх пза нзп лвх ллхзл-Рэт :3’ЛВРЗ 1ЛХ w а- т л т: - v • • т j- : - : |т •• : - т : г : • : < ийаа т]Ь рпх’-Ьх цРа’зх лахл :лра втхРал в’ййРэ вталр'» звл :вв звл лла-Рпзэ ]пл рпх’ вва зРл пха иаа паха-’э ’’ втапол гЗх алиях'’а’З пвп пвх В’ап ллхз_лх| лвпл рпх4 )пР хлр-пвх лавэ Л1йв }пР хлрл вллзх nia ’лпх в’пвРэ -ал 13’лл :В’’п в’а лхз вфтххал Рпаз рпх’-’пза алвпн :гзх °' трвапл 'э pto лхзл-вв хлрл в’ап иР лахР рпх’ 'ал*ва яла вва риал inapt? нар хлрл я'Ра-ва аз’лл плпх лхз'члэпл: 1аа *’ хР
[31] БЫРЭЙШИТ 26 Толы дот 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 И был голод в стране, кроме первого голода, который был во дни Авраама; и пошел Ицхак к Авимэлэху, царю Пылиштимскому, в Гырар. И явился ему Господь, и сказал: не спускайся в Египет; поселись в земле, о которой Я скажу тебе. Поживи в этой земле, и Я буду с тобою и благословлю тебя; ибо тебе и по- томству твоему дам Я все земли эти, и клятву осущест- влю, которою Я клялся Аврааму, отцу твоему. И умножу потомство твое, как звезды небесные; и дам потомству твоему все земли эти; и благословятся в по- томстве твоем все народы земли, За то, что послу- шался Авраам гласа Моего и хранил завещание Мое: повеления Мои, уставы Мои и учения Мои. И посе- лился Ицхак в Гыраре. И спросили люди места того о жене его, и он сказал: „она сестра моя“; потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня жители места сего из-за Ривки, потому что она хороша видом. И было, когда минуло ему там много дней, посмотрел Авимэлэх, царь Пылиштимский, в окно и увидел, что Ицхак играет с Ривкою, женою своею. И призвал Авимэлэх Ицхака, и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: „она сестра моя“? И сказал ему Ицхак: потому что я думал, — может быть умру из-за нее. И сказал Авимэлэх: что это ты сделал нам? Едва бы лежал один из народа с женою твоей, и ты навел бы на нас грех. И приказал Авимэлэх всему народу, сказав: кто при- коснется к этому человеку и к жене его, тот будет предан смерти. И сеял Ицхак в земле той, и получил в тот год во сто крат: так благословил его Господь. И стал великим человек сей, и возвеличивался больше и больше, до того, что стал весьма великим. И были у него стада мелкого и стада крупного скота, и много прислуги; и завидовали ему Пылиштимляне. И все колодцы, кото- рые выкопали рабы отца его, во дни Авраама, отца его, завалили Пылиштимляне и наполнили их землею. И сказал Авимэлэх Ицхаку: уйди от нас, ибо ты гораздо сильнее нас. И ушел оттуда Ицхак, и расположился в долине Гырарской, и поселился там. И вновь выко- пал Ицхак колодцы воды, которые выкопали во дни Авраама, отца его, и которые завалили Пылиштимляне после смерти Авраама, и назвал их именами, по именам, которыми назвал их отец его. И копали рабы Ицхака в долине, и нашли там колодец воды живой. И спо- рили пастухи Гырарские с пастухами Ицхака, говоря: наша вода. И он нарек колодцу имя Эйсэк, потому что спорили с ним. Когда выкопали другой колодец, то спорили также и о нем; и он нарек ему имя Ситна. И он двинулся оттуда, и выкопал иной колодец, о кото-
ЛП1Л 13 Л’Е?ХПЭ ЛЛУ’Э “)DX*I niifn ЯВР ХПр’1 П’РУ 15") хЫ ЛППХ ПХЗ ПВП"1 П1П’ 1’Ьх ХПН :У5Р ПХЗ BPS ЬУ’1 :Г1К5 13’ПВ1 13b П1П’ Э’ППЛ “ '«’=1 ’эзк ^х_’э хтл-Ьх ?рзх вппзх ’пЪх ’Six пахн xinn лЬРз ХПр’1 пзто ОЙ [3’1:’ПЗУ апяэх ТЗУЭ ’qsnrnx ’Л’ЭПП! Т|’ЛЗ"151 лэ i£n ^{Р рп?,_,пзу QJ?"H3’i ibnx о?"В!2 niT вйо упа рйх’ впЬх пахн: 1хзх —ip bb'Bi inina nmxi птв i’bx » “’3 13’X*1 ixn ПВКН :ВЭЛХВ HIH^PFIl Ч1Х ВЛХ1Р BFIX1 ’Ьх ВЛХЭ пэ Л’НЗ ПЛН331 *J Г31 11’1’3 13’Л13'Э nbx ХЗ ’ПЛ НВХ31 ^ВУ I П1П’ п;п -pi ?|!ЭУ 13’РУ ПРХЭ1 Tpiyy ХЪ НРХЭ ПУЛ ИВУ П^УЛ-ВХ : 1]ВУ оэ 1ЬЗХН ПЙРВ ВЛЬ РУН :П1П’ 1]ПЭ ПЛУ ПЛХ ВРРЭ jfnWai 316 !> ЧЧП 1ЛХВ Ob’! phX’ ВП’рРН гпкр Р’Х 1УЗРН Пр315 1В’ЭР’1 :1Г1РН*е> пхэп лпх_17У i1? пп piix’ пзу ixS’i xinn виз I ’пн :в1Ьв?з зь V : ~ j - j— • т : • j” : - т- - j - j- :- it: ТУП-Dtf Р_Ьу ПУЗЕ? ПЛХ ХЛр’1 :D’B 11X3B I1? ПВХ’1 ПВП -|В?Х Л HJP.H П1Е? О’УЭЛХ-р Itoy ’П’1 :ПТП ВТП ПУ УЗЕ> ПХЗ •* Т[[’ПЯ1 :’ЛПП ft’X-ЛЭ ЛЙ4?Э"ЛХ1 ’ЛПП ’ПХЗ-ЛЭ Л’Тп^ЛХ П^Х П1? О ITS? хлап] рПХ’ ]|7Т"’Э'’ЛН :лрзп>1 рпг> ПП ЛПВ К ТВ ПВХИ :’ВЛ 1’Ьх ПВХ’1 ’13 rbx ПВХ’1 *?П1П 113 11Е?у-ЛХ хпр’1 ЛХПВ 3 “ т • чт •• у - • : т •• т - j : jt •• v т> : л : г- хх1 т|гн?р_1 г|’Ьл tj’Sb xrxfc плу1 :’л1в oi; тут хЪ хгпзп > ’? ЛХ’ЗЛ! ТЗПХ ПЕ?КЭ В’ВУВВ ’$-ПЕ?У1 :ПП’Х ПП1Х1 niB?n 3 TS ч- тут: • :у~ т у.- ~: г • - : - • •• -:г • it ч- ту: т т - phx’ ПЭПЭ ЛУВЕ? ПрЗТ :Л1ВХ ВПрЭ ’Е?ВЗ j|313B ТЗУЭ лЬЭК1 п -Ьх пбвх ПрЗТ :Х’ЗЛ> ТХ П1ХЬ ЛЛРп'РУ ljp’1 113 Tfrsrbxi нвхр т|’п? УРГ'™ ">зпв ?рэх“лх тувР пзп П£хЬ ли эру; Нрь П1П’ ИВЬ ПЭЭПЗХ1 ЛЬЭХ! В’ВУВВ ’Ь"ПРУ1 ТХ ’)> ПХ’ЗЛ t jxin-bx ХГ’]’? qnx Л1ХВ ИХ "Itftf? ’Ьрэ УВЕ? ИЗ ПЛУ! :’Л1Вв ПРХЭ ’|'ЗХ> В’ВУВВ ВПК ПРУХ! В’ЗЬ ВЧУ "ПЗ НЕ? вба ’Ь"Пр1 эру; пахн :inia нрЬ ?ртз’ пв?х тзуэ Ьзх1 ^’зкр лхэпт :зпх з1?
[32] БЫРЭЙШИТ 26-27 Толы ДОТ ром не спорили; и нарек ему имя Рыховот, и сказал он: теперь Господь дал нам простор, и мы размножимся 23 24 на земле. И взошел он оттуда в Быэйр-Шеву. И явился ему Господь в ту ночь, и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою: и благословлю тебя, и умножу потомство твое ради Авраама, раба 25 Моего. И он устроил там жертвенник, и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там 26 рабы Ицхака колодец. И пришел к нему Авимэлэх из Гырара, и Ахузат, друг его, и Фихол, военачальник его. 27 И сказал им Ицхак: почему вы пришли ко мне, когда вы 28 возненавидели меня и выслали меня от себя? Они сказали: видеть мы видели, что Господь был с тобою, и мы сказали: да будет взаимная для нас клятва, между 29 нами и тобою, и заключим с тобою союз, Чтобы ты нам не делал зла, как и мы не дотрагивались до тебя, и как мы делали тебе только добро и отпустили тебя с 30 миром. Ты теперь благословен Господом. Он сделал 31 им пир, и они ели и пили. И встали они рано утром, и поклялись друг другу; и отпустил их Ицхак, и они 32 пошли от него с миром. И было, в тот же день пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали 33 они, и сказали ему: мы нашли воду. И он назвал его Шива. Посему имя городу тому Быэйр-Шева до сего 34 дня. ~ И был Эйсав сорока лет, и взял в жены Иыудит, дочь Быэйра Хэйтийца, и Басымат, дочь 35 Эйлона Хэйтийца. И они были душевным огорче- 1 нием для Ицхака и Ривки. И было, когда Ицхак состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал Эйсава, старшего сына своего, и сказал 2 ему: сын мой! Тот сказал ему: вот я. И сказал: вот, 3 я состарился уже, не знаю дня смерти моей. Возьми же теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, и выйди 4 в поле, и налови мне дичи. И приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне, и буду есть, чтобы 5 благословила тебя душа моя, прежде чем я умру. Рив- ка же слышала, когда Ицхак говорил Эйсаву, сыну сво- ему. И пошел Эйсав в поле ловить дичь, чтобы принести. 6 А Ривка сказала Яакову, сыну своему, так: вот, я слы- шала, как отец твой говорил Эйсаву, брату твоему: 7 ,,Принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; и я поем, и благословлю тебя пред Господом перед смертью моей44. 8 Теперь же, сын мой, послушайся голоса моего в том, 9 что я прикажу тебе: Пойди же в стадо и возьми мне оттуда двух козлят хороших; и я приготовлю из них 10 отцу твоему кушанье, какое он любит; И ты прине- сешь отцу твоему, и он поест, чтобы он благословил тебя 11 перед смертью своею. И Яаков сказал Ривке, матери
m^in та л’гкпз ’Эх чйа? ’Ьтк :pbn to’x ’Э3х] nite to’x ’пк itos? jn iax npan_bx * ТахЬЬ пахл] :папз xbi nbbp ’by ’лкапт улулаэ груз ’л??п1 г toyni iaxb кап при ^Ьн :'b-np ijbi ’bps yato tjk ’is jjnbbp ’by r 'Ьпзп nia ws?’ni?"лк пртзп°npni итакапкntosa птаура так™ ;?пз л7у nxi :]Dprn пза ару?-лх toabni л?аа плк ntox лПапп to “ЛК1 птауттап-лк mm :i’nxix лрЬп byi тп’-Ьу nto’abn о’туп г •так*! ’ЭК “так*! 1’ЗК“ЬК КЭН :П1Э Эру’ ТЭ nntoy "ItoK ОПЬПп’ v j“ л* т v j- ч- т у j т- г: U ~:г ч~ : тлт т jv учу- ntoxa ’Л’ёу ?|Ьэз itoy-’эзк гак-Ьк ару; пакп :ча пик та ’зЗп о’ пак*] :T[tops чапал тазуэ ’й’ха'пЬак? nato кгатр ’Ьк лпанэ ?[’пЬк гпп’ ппрп та пакп ча кхаЬ липа пгпа 1зэ_Ьк рпх? -□к itoy ’зэ пт плкп ’is Htoaxi кз-ntoi арУ’-Ьк рпх’ пакп :чвЬ «э □?тт эрзг bip'bpn пакн intoan гак рпз?_Ьк эру; tori :кЬз= пахп :1пэпз’1 nnyto гпк itoy ’пта гт гп_та ibon Kbi titoy ’т " ?yab ’Зэ тха пЬэк1’b ntoin пакп :чк пакп itoy ’зэ пт пик лэ I - j- : • : j- • т : I : • т<* - у it у ч~ лт •• _г : чу jt - гак рпх’ 1’Ьк пакп :Hto’i т” ib кап b5K*fib_to39i ’tosi напал » пакн inana’i гпзз п’п_лк ппн ib-pton 'tori :’зэ ’b-nptoi хз-ntoi» о □,ioton’'bBa О’пЬкп ^Ь-ден: пр’ 1эпэ ntoK nbto птаэ ’За пта пхп пэ w П’эз гпп п’акЬ Tjbjnnton птау ^пэу] :torn? jin ani упкп natoai еэ пйкэ ’пн : трпз ^j’anaai птпк трппк тцак ча ^b iirmton тртткЬ ? ток рпх’ чэ лка эру; кх; кх’т ijx ’пп ару]_лк ijnab рпг пЬэ 1’зкЬ паки 1’зкЬ кап а’аура Kin"m tosri ;in’xa ка гпк itoyi «т гак рпх’ ib пакп iTjtops чапал пауз iia тха'Ьэкп ’зк □рр’’ пКа-пу пЬпз пппп рпх? пппп: itoy j|nba jjsa чк пакп плк-та л 1ПЭПЗК1 кЗзл оптэз Ьэа Ьакт ’’г кап п’х-пхп ктп ктак_та пакн л" : it -:т ч т ууу : > • j~ г .. т- . - (Т - u .. |. .. - ппат пЬпз прух рухн г5к ’пзп_лк itoy yatoa :п;п; ’рпа'азл’’ папаа трак ка пакн :’ак чк_оз нэпа гЗкЬ пакп пка-пу л1? зЬ
[33] БЫРЭЙШИТ 27 Толы дот 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 своей: ведь Эйсав, брат мой, человек волосатый, а я человек гладкий. Может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком, и наведу на себя проклятие, а не благословение. И сказала ему мать его: на меня проклятие твое, сын мой; только послушайся голоса моего, и пойди достань мне. И он пошел, и взял, и принес матери своей; и сделала мать его ку- шанье, какое любил отец его. И взяла Ривка любимую одежду Эйсава, старшего сына своего, которая у ней в доме, и одела Яакова, младшего сына своего. Шкурки же козлят надела на руки его и на гладкую шею его. И дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руку Яакову, сыну своему. И пришел он к отцу своему, и сказал: отец мой! И тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? И сказал Яаков отцу своему: я Эйсав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; поднимись, сядь и поешь от дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя. И сказал Ицхак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? И сказал тот: потому что Господь Бог твой доставил мне этот случай. И сказал Ицхак Яакову: подойди же и я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Эйсав, или нет? И подошел Яаков к Ицхаку, отцу своему; и он ощупал его и сказал: голос, голос Яакова; а руки, руки Эйсава. И не узнал он его, потому что руки его были, как руки Эйсава, брата его, волосатые; и он благословил его. И сказал: ты ли сын мой Эйсав? И тот сказал: я. И сказал он: поднеси мне, и я поем от дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. И тот поднес ему, и он ел; и принес ему вина, и он пил. И сказал ему Ицхак, отец его: подойди же и поцелуй меня, сын мой. И тот подошел, и поцеловал его. И он обонял запах от одежды его, и благословил его, и сказал: гляди, запах от сына моего, как запах поля, которое бла- гословил Господь. Да даст тебе Бог от росы небесной и от туков земли, и множество хлеба и вина. Да послу- жат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя — прокляты; благословляющие тебя — благословенны! И было, как окончил Ицхак благословлять Яакова, и как только вышел Яаков от лица Ицхака, отца своего; Эйсав, брат его, пришел с ловли своей. Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: да встанет отец мой и да поест от дичи сына его, чтобы благосло- вила меня душа твоя. И сказал ему Ицхак, отец его: кто ты? И он сказал: я сын твой, первенец твой, Эйсав. И вострепетал Ицхак трепетом весьма великим, и ска- зал: кто же тот, который наловил дичи и принес мне, и я ел от всего, прежде, чем ты пришел, и я благословил его? Пусть же будет он благословен. Как услышал Эйсав слова отца своего, он возопил воплем великим и горьким до чрезвычайности, и сказал отцу своему: бла- гослови и меня, отец мой. И сказал тот: пришел брат
лп1л тэ л’втхпз ’ллЬэ-лх а?Ьав пт '-ззрал зра; Tab хлр’эп лаХл ;Т|лэпэ пр.л * рПТ ]аЛ :ПЗЛЗ ’Р лРзх-хРп ЛаХЛ 'лэрз прР пла ПЗПТ ПрР л jrn а,пзэР''ТР ’ллз глх-Рэ-лкт tjP rnab тз1 jn ibaP лахл пэлзп глх-Рх тьа лоХл гз? nbax па хТЬх порт глэао ЬР’гп п1? рпг 1РД xj?’} ?? Ч?”°? ,;?х 'Т|‘?“Х1Л ЛПХ в1? :Раа apabn Риат ?|ЗЬТа п’т улхп лаьа пзп гРх лакЛ гзх Раа ТРа лрпвт л’лл лЬкэ пчпт лзал трпх_лхт пРтл трлп-Рат а тоа лахл гзх тэлэ лЬх п5лтзп"Ра зрзг-лхтЬа арьл itjhxtx «в *ЛХ П|?ЗЛр ПЗЛ :’ПХ Зр5Г"ЛХ П1ЛПХ1 ’Зх РЗХ ’а’ ТЗЛр’ ТЗРЗ за пзп гРх лаклт jbpn пз? зрзгР хлрлт nPbni Рлзп пзз тЬа ’пзп -Рх лР_плз атрт ’Ррэ aab лз плат ;*|1лпР tjP апзла трттх тьа » :трпх лап ззЬл-лЬх па анпх tra4 таа лзЬн :пзлп чтх рр ™ трлпрРт ’ЛПРЬТ TP n’toa-nbx лх пзЬт ’qaa spnx-qx зтй-ла па 'Л3£ рпз?-Рх прзл лахлт ппх аг аэль-аз РэЬх пар ад^а» урхп лтзэа пРхэ лгглтзза пех зрзг прР*ох лп лтзэ лэа рпз *хР тР захл’зпзхл 1лХ цлзл зра^-Рх рпг хлрл :D’’n "Р пар к пэ "пр.т т|ьк лт Рхзлз пл-э арх пзпв tjP атр : |азэ лтзза nbx пр.л з ?|эпл j|ns2T ^|лх цлт'-пЬ Рхт :?|ах чпх ]зР лтзэа nbx aba 3Р > т]лх jjaniPT т]Р аРлтэх лэлз-лх ^Р*1лл :а’аа РпрР л^птп -лх рпг пРЬл :аплзхР П’пРх jnrnbx чрРза улк_лх *jnbnP Л ’’УЗ® зра; ах пр?л ’пх ’гэлхп'Рхзл?-^ ]зР-Рх алх пзнэ цРл зрзг -лпрР аРх пивРпх пРЬт Зра^-лх pns’ ^лз-’Э тюа хлл иЬат, :]азэ лтзэа nbx пр.л_хР лйхР гРа тгт ТЛХ тэлзэ nbx aba ТР лзал ’э тЬа хлл :алх пзпв т,Рл 1ах_Рхт гзх-Рх эра’ ааьл „ тавв I лРпа-лх пр.л Pxaab?-Px тьа т|Рл :гзх piw таз jap лтзэ в о хил :пЬхР1Рт,Ьз-Рал1,азл1пхаппзх-1зРхааЬ,-лз' »s'i ПР
[34] БЫРЭЙШИТ 27-28 Ваейцэй 36 твой с обманом и взял благословение твое. И он ска- зал: не потому ли дано имя ему Яаков, что он облукавил меня уже два раза? Первородство мое он взял, и вот те- перь взял он благословение мое. И сказал: ужели не 37 оставил ты для меня благословения? И отвечал Ицхак, и сказал Эйсаву: ведь я поставил его владыкою над тобою и всех братьев его отдал ему в рабы; поддержал его хлебом и вином; а тебе теперь что же я сделаю, сын 38 мой? И сказал Эйсав отцу своему: неужели, отец мой, одно благословение у тебя? Благослови и меня, отец мой! 39 И поднял Эйсав голос свой, и заплакал. И отвечал Ицхак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет 40 существование твое и от росы небесной свыше; И мечом твоим ты будешь жить, и брату своему будешь служить; но когда вознегодуешь, то свергнешь иго его ты со своей 41 шеи. И возненавидел Эйсав Яакова за благословение, которым благословил его отец его; и сказал Эйсав в сердце своем: приблизятся дни плача по отцу моему, и 42 я убью Яакова, брата моего. И пересказаны были Ривке слова Эйсава, старшего сына ее; и она послала, и призвала Яакова, младшего сына своего, и сказала ему: вот Эйсав, брат твой, тешится о тебе намерением убить 43 тебя. И теперь, сын мой, послушайся голоса моего, 44 и встань, беги к Лавану, брату моему, в Харан; И посидишь у него некоторое время, пока пройдет гнев 45 брата твоего, Пока отвратится гнев брата твоего от тебя, и он позабудет, что ты сделал ему; тогда я пошлю и возьму тебя оттуда: для чего мне лишаться вас обоих 46 в один день? И сказала Ривка Ицхаку: надоела мне жизнь из-за дочерей Хэйтийских; если Яаков возьмет жену из дочерей Хэйтийских, как эти, из дочерей этой 1 земли, то к чему мне жизнь? И призвал Ицхак Яакова, и благословил его, и заповедал ему, сказав ему: не бери 2 жены из дочерей Кынаанских. Встань, пойди в Паддан- Арам, в дом Бытуэйла, отца матери твоей, и возьми себе оттуда жену из дочерей Лавана, брата матери твоей; 3 И Бог Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество 4 народов; И да даст тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобою, чтобы тебе наследовать землю 5 пребывания твоего, которую Бог дал Аврааму! И от- пустил Ицхак Яакова, и он пошел в Паддан-Арам к Лавану, сыну Бытуэйла Арамейца, брату Ривки, матери 6 Яакова и Эйсава. И увидел Эйсав, что Ицхак благосло- вил Яакова и послал его в Паддан-Арам взять себе оттуда жену, благословляя его, и приказал ему так: „не бери 7 жены из дочерей Кынаанских “, И что Яаков послушался отца своего и матери своей, и пошел в Паддан-Арам. 8 И увидел Эйсав, что дочери Кынаанские противны глазам 9 Ицхака, отца его; И пошел Эйсав к Ишмаэйлу, и взял Махалату, дочь Ишмаэйла, сына Авраама, сестру Ныва- Ваейцэй 10 йота, сверх жен своих себе в жену. И вышел
XS’T ПЭ Л’РХПЗ Пр9] У$П КЗ-'Э В© ]>] Dips? УЗВ9] :П1ПП Т|У] УЗ# ПХЗа ЗрУ? к' вЬо лзпт вЬпн :хтлп втраз зэУт тл©хпа вУт втрап 9ззха □’ :1з п9ппп з’^у в9ПЬх 9зхЬа лзпт па9а#п уза 1©хпт nsnri эха I <• : ।: г • v: j- - •• • : т :лт т - - j- - ч : т : - jt \ pns? 9яЪхт ?р:зк пппзх ''яЬх лтл9 9зх пах9] гРу зхз лтл9 лзл? г рпхппвуэ^птп^пт :*|УттЬт пззвх ?|Р п9Ьу зэвГллк п#хупхл -г лапхл лпв©а-Ьэ нз тзпззт лзззт пзвхт папрт ла9 вхпвт -Ьх т[9лз#П] ^bn-ntfx Раз ?|9впаУ Tjay 9ззх лзл] :*|Уттзт» qb 9ппэп_п©х лх TTtpy-ax п©х пу т|этух хЬ 9э лхтл лапхл хп99] :’вуп; хЬ 9ззх] пзл втраз лтл9 У )эх пахнтлзгёа зру ур_99] ™ ;в9а©п пу© лп п’РЬх лигах 9э пт рх лтл атрал хптз-ла пахн лззза япх вУ] т9л#хпа а©_п©х )зхл_лх пр.9] прзэ эру зэ©п п< пр пЬЗХ1 Ьх_л93 ХЗЛЛ Dipan-BET-BX хпр9] :Я©ХП”ЬУ JDtf pS9]B’ 9пау в’лЬх л’л’-зх пахЬ ппз зру ппн :лз©хпЬ п9ул-з© = :©зЬЬ пзаз ЬВхЬ зпЬ ’b-jrin т]Ьтл 9ззх п©х лтл т]пяэ nnatw "1©Х ЛХТЛ РКП] :39пЬхЬ 9Ь ЛТЛ9 Л9тЛ1 9ЗХ Л’ЗГЬх 0ТЬ©3 9 Л ЗУ д’ хУ] ;Т]Ь тзп©ух п©у 91?_]лл п^х'Ьз] п’лЬх л9з л9л9 nisa 9ла© к аз w 3©_ЛЗЛТ ПП©3 ПХЗ Л5ЗЛ1 Х"Й :ППр-933 ЛЯПХ Т)Ь9Т ГЬЗП зруз ]ЗХЛ? П’ППУЛ Тру хтлл пхэггрз 9Э Л9Ьу 393?П ]XS-9nny Л©Ь© 'Ьуа тэхл-лх зЬЬзт в9ппуп-Ьэ паггззохзт :пхэл 9етЬу лЬпз1 - •• I т v < : гт: • т~: it т т jt : v f: i" : “ j' ~ чт : :яараЬ пхзл 9в_Ьу ]?хп_лх тз9©лт jxsn-лх труп пхзл 9в влЬ пахн :тзпзх jnna тРахн звх рха 9пх зру ЪлЬ пах?]„ тпах9] тЬ зтЬюл зпЬ пахн :ззут пахн птпз-р ]зЬ-л? 1 лу-хЬ Ьтпз згл пту ]л пахн :]xsn-ay пхз ТПэ Ьлп пзпт sib© г тврх9. п©х пу "Ьэтз хЪ пахн : туп трЬт JXSH Труп Пд3рал *]ОХЛ П нэпа тзпту :jxsn тз’р^лт пхзл 9в Ьуа рзхп-лх'тЬЬзт О’ППУП-ПЭ В пхп п©хэ 9л9]:хтл луп 9э п’ЗхЬ п©х jxsn-зу пхз I Ьппт вау' л1?
[35] БЫРЭЙШИТ 28-29 Ваейцэй 11 Яаков из Быэйр-Шевы, и пошел в Харан. И пришел на одно место, и переночевал там, потому что зашло солнце. И взял из камней того места, и положил себе 12 изголовьем, и лег на том месте. И снилось ему: вот, лестница поставлена на земле, а верх ее касается неба; и вот ангелы Божии восходят и нисходят по ней. 13 И вот, Господь стоит при нем и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Ицхака. Землю, на ко- торой ты лежишь, тебе отдам ее и потомству твоему. 14 И будет потомство твое, как песок земной; и распро- странишься на запад и на восток, на север и на юг; и благословятся в тебе и в потомстве твоем все племена 15 земные. И вот, Я с тобою; и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в землю эту, ибо Я не оставлю тебя, доколе не сделаю того, что Я сказал тебе. 16 И пробудился Яаков от сна своего, и сказал: истинно 17 Господь присутствует на месте этом, а я не знал! И убоялся, и сказал: как страшно место это! Это не иное 18 что, как дом Божий, а это врата небесные. И встал Яаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником; и возлил 19 елей на верх его. И нарек имя месту тому Бэйт-Эйл; 20 а первоначальное имя того города Луз. И дал обет Яаков, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы 21 есть, и одежду, чтобы одеться, И я возвращусь в мире 22 в дом отца моего, и будет Господь мне Богом, А камень этот, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что дашь мне, я дам Тебе десятую 1 часть. И поднялся Яаков на ноги, и пошел в страну 2 сынов востока. И увидел: вот, колодец в поле, и вот, там три стада мелкого скота расположены около него; потому что из того колодца поят стада, а камень над 3 устьем колодца большой. И когда собирались туда все стада, отваливали камень от устья колодца и поили овец; и (затем) опять клали камень на свое место, на 4 устье колодца. И сказал им Яаков: братья мои! Откуда 5 вы? И они сказали: мы из Харана. И он сказал им: знаете ли вы Лавана, сына Нахора? И они сказали: 6 знаем. И сказал он им: здравствует ли он? И они сказали: здравствует; и вот, Рахэйль, дочь его, приходит 7 с овцами. И сказал он: ведь день еще велик, не время 8 собираться скоту: напоите овец и идите, пасите. Но они сказали: не можем, пока не соберутся все стада, и не отвалят камня от устья колодца; тогда будем мы поить 9 овец. Еще он говорит с ними, а Рахэйль пришла с овцами, которые у отца ее, потому что она была пастуш- 10 кой. И было, когда Яаков увидел Рахэйль, дочь Лавана,
ххм aa л’тз brn ара; «йп iax чпх jab jxx-nxi iax чпх jab-na brin-nx ap'a; bnnb apjr p©n :iax ’nx jab jxx-nx p©n nXan nfbaa jaxrrnx «’ npan-ja ’ai xih п’эх -nx -a bnnb apa; nin :qan ibp-nx x©n s’ ynn innx-ja эр»; I aa©-nx jab aa©p’’nn :n’axb nini ynni xin r -ba nx jabb naan in’a-bx inx’an ib-p©in'ib-pann'inxnpb ©nn iaa a©n nnx ’n©ai ’axa ijx jab 'ib npxn :nbxn п’панп т -па ’b nnnn азп nnnaai ппй -nx—pq apsrb jab naxn :D’a;io nxb ’rai :bnn qippn d©i n£b nbnin □© niia W jabbi :qnqa©a naxn bnn-nx apsr anxn tnxna пал nxrrnD’ nti’n'bnm nian m ’В’1?® ijb япх ’nn alp jab naxn :лзррл jjna bnna D’i© aa© qnaaxe’ ran tri© ©a© bnna ара’ naan :’naa на© nnx ©’xb япх ’ппа = -nx nan pb-bx эра; пахн :лпХ inanxa nnnx anr? ¥r»a *= ©an aipan ’©ix-ba-nx jab nbxn: n’bx nxiaxi ’a’ ixba -а ’й©х □= 72’1 ;<J’bx xan rbx япх xan ina лхЬ-пх npn anaa ’лп :лп©а “ лхЬ Х1Л-П1Л1 npiia нп :лпр© ina nxbb inns© лэЬт-пх яЬ jab n= rin’an nabi q|a ’nnaa'bnna xbn ’b n’©a пхгяа jab"bx naxn xba tan’aan npb лтахл nnb iiaippa ja n©a,_xb jib naxn" -aa© nia naa naan n©x япааа nxrnx-oi qb ainn nxj aa© ib ina bnn-nx ib-jn’i nxi aa© xban ja apsr ©an :ninng on© ns di xan ;Лпр©Ь яЬ inns© nnba-n^t ifta bnnb'jab jnn :л©хЬ“ tninnx an©-aa© nia iaa naan яхЬа bnn*nx-Di аяхп brin-bx a nxb nnni :ппрта bnni яапп-ng nnan nxb nxiitj-a nin? xnng паях; ппа ’a *iaa лзл’ nxn-a япах ’a jaixn ia© xnpni ji nbni ’b-jnn ’p'ix пхи©-? Я1Л? aa©-;? naxrii ja nbni nia nnrn i^’x л оаэл ппа пахит ja nbni nia nnni :jiaa© ia© xnpni nrnx-Di •* nnni :nb ia©-xnp ja-ba ana n©b© ib ’nnb^-’a ’bx'W nib’ n? ib
[36] БЫРЭЙШИТ 29 Ваейцэй 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 брата матери своей, и овец Лавана, брата матери своей, то подошел Яаков и отвалил камень от устья колодца, и напоил овец Лавана, брата матери своей. И поцело- вал Яаков Рахэйль, и возвысил голос свой, и заплакал. И рассказал Яаков Рахэйли, что он родственник отцу ее, и что он сын Ривки. И она побежала, и сказала отцу своему. И было, когда услышал Лаван весть о Яакове, сыне сестры своей, он побежал ему навстречу, и обнял его, и поцеловал его, и ввел его в дом свой; и он рассказал Лавану обо всех тех происшествиях. И сказал ему Лаван: подлинно ты кость моя и плоть моя. И жил он с ним месяц времени. И сказал Лаван Яакову: разве на то ты родственник мой, чтоб служить мне даром? Скажи мне, что заплатить тебе? А у Лавана две дочери; имя старшей Лэя, имя младшей Рахэйль. А у Лэи глаза слабые, а Рахэйль была красива станом и красива видом. И полюбил Яаков Рахэйль, и сказал: я буду служить тебе семь лет за Рахэйль, дочь твою младшую. И сказал Лаван: лучше отдать мне ее за тебя, нежели отдать ее за человека другого; живи у меня. И служил Яаков за Рахэйль семь лет; и они были в глазах его, как нес- колько дней, по любви его к ней. И сказал Яаков Лавану: дай жену мою, потому что дни мои исполнились, и я войду к ней. И собрал Лаван всех людей того места, и сделал пир. Вечером же взял он дочь свою Лэю и ввел ее к нему; и тот вошел к ней. И дал ей Лаван рабыню свою Зилпу, в рабыни Лэе, дочери своей. И оказалось поутру, что вот — это Лэя. И сказал он Лавану: что это сделал ты мне? Не за Рахэйль ли слу- жил я у тебя? Зачем ты обманул меня? И сказал Лаван: не делается так в нашем месте, чтобы выдать младшую прежде старшей. Окончи неделю этой; и мы дадим тебе и ту, за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других. И сделал так Яаков; и окончил неделю этой. И дал ему дочь свою, Рахэйль, в жену. И дал Лаван Рахэйли, дочери своей, рабыню свою Билу, в рабыни ей. И вошел он и к Рахэйли, и любил Рахэйль больше, нежели Лэю; и служил у него еще семь лет других. Но увидал Господь, что Лэя не- любима и отверз утробу ее, а Рахэйль была бездетна. И Лэя зачала, и родила сына, и нарекла ему имя Рыувэйн, потому что сказала: так как Господь призрел на мое горе, то теперь будет любить меня муж мой. И зачала опять, и родила сына, и сказала: Господь услышал, что я нелюбима, и дал мне и этого. И нарекла ему имя Шимон. И зачала еще, и родила сына, и сказала: теперь-то муж мой прильнет ко мне, ибо я родила ему трех сынов. От этого наречено ему имя Лейви. И зачала еще, и родила
кх’1 5 л’ir xna яти; ia® лхпр ja*Pa л)Я;_лх nnix ааэя naxni ja npm nia яляха Ряп карт apa’P haP- xP ’э Prin xnm гляРа яаат«Р эр??; :-азк яла px-axi o’ia ’Р'яая ара2-Рх пахта язя naxm zjaa-’ns \аа аза-ntfx •’□ЗхЪ’лРк ляля паХп Pnna i iPmnm :язаа ’азх^вз язах1 •’эпа_ра яРл1 я’Рх ха яяРа ’лах i > I’..-- Т iv • s." |Т - /;т • : - : • - •• •• : т лт •• j vr : • у т -: ара’1? яРт яяРа пят гара’ Я’Рх хап пйхР ляпай ляРэ'лх я яхпрг ja-Pa ja 'P-jmi’Ррэ аай ал а’рРх nn'Pnn naxm zja 1 Ряп пахт гара;Р пй ;а Ряп лярй яяра npm nia пят :]я iatf ’п хпт г’Рлаз iatf хпрт ’пРэ'-оз ’лях-аа ’лРлаз | тлРх -Рзлаз в :лйхр ара;Р ллх )лт лЯпрй яэрглх ярт ляРа япаа тэ яхр iatf-лх хпрт пза яхР пахт zia ара’1? яхр ляв^ яэРт пРт' -п«з ппйх "а ’пйхэ яхр naxm: apsrp ja nxp nnstf яэрт npm: пз * a’xmn xsb’1 a’an-map ’ma ]aixn Tjpn: ntfx iat?_nx xnpm niia т 'sw -xana "P хз-’зл лХР”Ьх'Ряп naxm iax яхЬ-Ьх aiix хап япйэ v т I • • -IT • : T •• V •• T v < - л • *.T •• т j-t~ v t - naxm па ’хтн-лх аз ляррт nHjrnx т]лвр еаая яР naxm zTjaa ,в япйггр ара; хап : т]за ’хпзч ляп яр;Ря "раа aatf; )аР Ряп » ’хппа ’[•’ЛПЭ& nato -э xiin "Рх naxm iiixnpp яхр хат 5паа арачР пРт пят яхР_Рх а’яРх ааи7п :хзя яР’Ра яаа aat#n па г ’tf’xp ’nnatp ’rinrntfx ’naf? а’яРх jm яхр naxm z’Bpari )a m яхр naxm :apa;p W_ja npm яйр nia пят z napfe’ ia® xnpm ana nW iP -naP’—a nb’x nPar ааая bio пат ?лХ I aviPx плат Л* T jt * v. • :>-T r • • *J" : :• - "-•j" • -t : о nari znrn навоях хпрт ла ляР; пвх1 zppar ia^_nx xnpm"’ ja ярт пят :яаяп_лх лпэп а’яРх mPx аавт Ряп_лх а’ЯРх is nim naxp «qai’ iat^-лх хпрт z’nsnn-nx а’яРх qox пахт то пяР© рр-Рх ара; пахп пог'лх Ряп яяр; ntfxa -яп гпях ]3 "Р я= ?|лХ п-наа пйх ’яР^лх? ’^глх лзл z’spxPi ’aipa'Px лархз» тР
Г37] БЫРЭЙШИТ 30 Ваейцэй сына, и сказала: сей раз я восхвалю Господа. Поэтому 1 нарекла ему имя Йыуда. И перестала рождать. Й увидела Рахэйль, что она не родила Яакову, и позави- довала Рахэйль сестре своей, и сказала Яакову: дай мне 2 детей; а если нет, я умираю. И возгорелся гнев Яакова на Рахэйль, и он сказал: разве я на месте Бога, лишив- 3 шего тебя плода чрева? И она сказала: вот служанка моя, Била; войди к ней; пусть она родит на колени мои, 4 чтобы и я имела детей через нее. И она дала ему Билу, 5 рабыню свою, в жену; и вошел к ней Яаков. И зачала 6 Била, и родила Яакову сына. И сказала Рахэйль: су- дил меня Бог, и услышал голос мой, и дал мне сына. 7 Посему нарекла ему имя Дан. И еще зачала, и родила 8 Била, рабыня Рахэйли, другого сына Яакову. И ска- зала Рахэйль: борьбою сильною боролась я с сестрою 9 моею, и превозмогла. И нарекла ему имя Нафтали. И увидела Лэя, что перестала рождать, и взяла рабыню 10 свою Зилпу, и дала ее Яакову в жену, И родила Зилпа, 11 рабыня Лэи, Яакову сына. И сказала Лэя: пришло 12 счастье! И нарекла ему имя Гад. И родила Зилпа, 13 рабыня Лэйна, второго сына Яакову. И сказала Лэя: на благо мне! ибо блаженною признают меня женщины. 14 И нарекла ему имя Ашейр. А Рыувэйн шел в дни жатвы пшеницы, и нашел мандрагоры в поле, и принес их Лэе, матери своей. И Рахэйль сказала Лэе: дай мне 15 мандрагоров сына твоего. Но та сказала ей: мало ли тебе забрать мужа моего, а еще забрать и мандрагоры сына моего? И Рахэйль сказала: за то он ляжет с тобою 16 эту ночь, за мандрагоры сына твоего. Когда Яаков пришел с поля вечером, и вышла Лэя ему навстречу, и сказала: ко мне войдешь, ибо я наняла тебя за мандрагоры 17 сына моего. И лег он с нею в ту ночь. И услышал Бог 18 Лэю, и она зачала, и родила Яакову пятого сына. И сказала Лэя: дал Бог возмездие мне за то, что я отдала рабыню мою мужу моему. И нарекла ему имя Иссахар. 19 20 И еще зачала Лэя, и родила Яакову шестого сына. И сказала Лэя: одарил меня Бог хорошим даром; сей раз будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть 21 сыновей. И она нарекла ему имя Зывулун. Потом она 22 родила дочь и нарекла ей имя Дина. И вспомнил Бог 23 о Рахэйли, и услышал ее Бог, и отверз утробу ее. И она зачала, и родила сына, и сказала: снял Бог позор мои. 24 И нарекла ему имя Йосэйф, сказав: да прибавит мне 25 Господь другого сына. И было, после того как Рахэйль родила Йосэйфа, сказал Яаков Лавану: отпусти меня, 26 и пойду я в место свое и в страну свою. Отдай жен моих и детей моих, за которых я служил тебе, и я пойду.
ХХ’З P Л’ЕХЛЗ jiPrPx лахл i^rnay лв'х 'Pl^'nx луР; ллх ’Э лэРхз jna »э ПЗрЗ ЛЭХЛ ;3|PP33 ЛЗЛ’ ’30 ЛЗЛ ’Л^ПЗ зрГУЗ ]П 'ЛХХЭ ХГВХпэ <пп "ЛВ& ЛХЗ ’[’ЛЛЗУ ЛЕХ ЛХ ПУТ ПЛХ З’РХ ЛИХ’] : ЛЗЛХЗ 'Ру Л*)Э& еэ т|лх лзл; зрзл зРР улвл лвР ?|Р л;л-лвх вуа ’5 глх ?рра л;л з- эру; лахл з]Р";лх ла лахл гл’зР ’ззх-вз л&ух *ла ллуз ’РзлР кь ?|ЗХХ ЛУЛХ ЛЗЗЕХ ЛЗЛ ЛЗЛЛ ’Р"ЛЕУЛ"ВХ ЛЭЗХа ’Р")ЛЛ"ХР "Раз ХЗрВЗ Tj73l ЛЕ"РЭ ВЕВ ЛрЛ ВЗ’Л 3,ЗХХ"РЭЭ ЛЗУХ :ЛЬЕХ зЬ аз’з ’Приз ’Э"ллзуз глэЕ л’лз плуз лрзз хчЪеп а’РЕэз азп-лЕ л him влуэ хзРвз лрз ’ззз’х-лЕх Рэ тзаР ’лэбгру хззл-’э лпа ХЗЛЛ ВЗ’З ЛрЛ ;3|ЛЗЛЭ ’Л’ Зр )Л J5Р ЛВХЛ :’ЛХ ХЗЛ 3333 □’ЗТОЗ £ Рэ ЛЙР1ЭЛЗ ЛЗЛрЗЛ ВЛУЛ-рЭ ЛХЗ ГГХРИЛЗ □’ЗрУЛ □,В’ЛЛ"ЛХ □’h; лвРв' :гзэ"ллз ]лл в’зврз взп-Рэз зз рр-л^х i1? Эр5?’г ^"Прл. :ЛЛЛЗЗЛ J5P ]ХХ-ЛХ ЛУЛ ЗрУЛ зру; рзз ЗЗ’З * “Ру л0з< ]ЗРл qfrnB лзззР лзРзв }лз Рхвл ралуз тзРз пР лззР лек тал лзлрвз а’илрз Pis лВх лзРрал“лх зхл :лзРрал г* "Рх ]ххл запл : лзлвР ]хзз лзапл ]х^л пэзР лзл^Р ]ххл jxaa t* Ь|Ру; тлвл а’з&элз :В’хРвз а’лрз а’лру )х^л т;лРлз лзРрал» хРз зРзР Ъ’ллу зР“ле>л jap jxx3 азп-Рэз лру-Рх ;ххл лэ ;лл "лх зру; авз йзлюрал )хХл am-Рэз л;лз :;зР jxx-py алВ к» хР ;ххл П’вулзз : лзРраэ лзатР □,вллз ]ххл ;гуР лзРрал » "’лл лха лха тхл улвл: зру;Р в’лйрлз ;5РР Ъ-ввул лтз □,в;» ";зз ’лзл-лх уатз tamam а-Разз в’Рзуз лзпэдп лзЗл_ ]хх'зР к хР "Рэ лх лёу 33’ixP лВхаз зз-зхР лВх"Рэ лх эру; прР лйхР ;зР : aitfptf Рзалэ зау ззгх лзлз ;зР ;зв"лх эру; хл;_з : лзл лзэл з о qay лтхз ?|ГпРзаРз ^рлззх улх-Рх ззй зруд"Рх лзл; лахл» ’эзх лхл ;лР лахл :ззхх"Рх лзвл лхРРз РплР хлрл зру; пР#л „ пР
[38] БЫРЭЙШИТ 30-31 Ваейцэй 27 ибо ты знаешь службу мою, какою я служил тебе. И сказал ему Лаван: о, если бы я нашел милость в очах твоих! Гадал я, что Господь благословил меня ради тебя. 28 29 И сказал: назначь себе плату от меня, и я дам. И сказал ему тот: ты знаешь, как я служил тебе, и каков 30 стал скот твой при мне, Ибо мало было у тебя до меня, а возросло до множества, и Господь благословил тебя из-за меня; когда же я сделаю что и для своего дома? 31 И сказал он: что мне дать тебе? И сказал Яаков: не давай мне ничего. Если сделаешь мне вот это, то я опять 32 буду пасти и стеречь твоих овец. Я пройду по всему стаду мелкого скота твоего сегодня; отдели оттуда вся- кий скот с крапинами и пятнами, всякую скотину бурую из овец, и с крапинами и с пятнами из коз. Это будет 33 моею платою. И свидетельствовать будет за меня спра- ведливость моя пред тобою в будущее время, когда при- дешь посмотреть награду мою: всякая без крапин и пятен из коз, и не бурая из овец — это украдено мною. 34 35 И Лаван сказал: да, пусть будет по твоему слову. И отделил он в тот день козлов пестрых и с пятнами, и всех коз с крапинами и с пятнами, всех, что с белизною, и всех бурых овец, и отдал в руку сыновьям своим; 36 И назначил расстояние в три дня пути между собою и Яаковом. Яаков же пас остальной мелкий скот Лавана. 37 И взял себе Яаков свежих прутьев белого тополя, миндаля и явора, и содрал с них белые полосы, обнажив белизну, 38 которая на прутьях. И поставил прутья, что ободрал, в стоках при водопойнях, куда овцы приходят пить, 39 против овец, и они разгорячались, приходя пить. И разгорячались овцы пред прутьями, и рождали овцы с 40 пятнами на коленях, крапчатых и пестрых, И ягнят Яаков отделял, и ставил скот лицом к имеющим пятна на коленях и ко всему бурому скоту Лавана; и держал свои стада особо, и не оставлял их вместе со скотом 41 Лавана. И было, при каждом разгорячении овец креп- ких ставил Яаков прутья в корытах перед глазами этих 42 овец, чтобы разгорячались пред прутьями. А когда слабы были овцы, тогда он не ставил. И доставались 43 слабые Лавану, а крепкие Яакову. И разбогател этот человек очень-очень; и было у него множество мелкого 1 скота и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов. И услышал он слова сынов Лавана, говоривших: забрал Яаков все, что у отца нашего, и из того, что у отца наше- 2 го, составил он все это богатство. И увидел Яаков лицо Лавана, и вот, он не таков к нему, как вчера и 3 третьего дня. И сказал Господь Яакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою. 4 И послал Яаков, и призвал Рахэйль и Лэю в поле, к 5 овцам своим. И сказал им: я вижу по лицу отца вашего,
ХХ’З к1? л-чгхтз ПЗЛХЗ :’Т®» П’П ’Ьх ’ПЬХЗ Bfrbfr ЬаЛЭ ’Ьх ЗЗЗ’Х-’Э )3’ЗХ ’ЗЭ"ЛХ 1 -лх qbnnj тз Ьлп р’зхз :|Э’зх-лх ’лтз» ’пэ-Ьзз ’э |л»тч Ъ’трз тах* пэ-ах гта» »тпЬ з’пЬх Ззлз-хЬз эта mfr» тпэйз п Tjbafr тт □’Пр» тах’ пэ-вхз в’тр? jxsn-Ьэ зтЬт *|T3fr тт ’пт :’b"jHT D3’?S пзра-лх а’пЬх Ьхт :Э’тр» jxxn-Ьэ зтЬт,° jxjjn-b» в’Ь»п Ъ’тл»п пзпз aibna хтхз т» xfrxi ixin ат л»э тахт зрзг aibna в’пЬхп з]хЬа ’Ьх тахт :В’ттзз а’трз аир» «’ в’трзз jxjjn-b» э’Ь»п В’тл»п-Ьэ пхт ?|т» xrxfr тахт гпп з» Ьх-л’з'Ьхп ’ззх qb nfr» jab Tfrx-Ьэ лх 'Л'хт ’э в’ттзз а’трз»' утхп-ja xs атр пл» ттз afr 'b лттз Tfrx nbsa'afr rinfra т^х ззЬ т1»п ib пзтахлз пхЬз'Ьпт jsrn ;3jmbia утх-Ьх этот nxin т -аз ЬзхТ ззтэа ’Э ib зззгтз лз’тзз xibn гз’зх л’зэ пЬпзз рЬп « хзп ззЬ ззтзха trnbx b’sn тйх Tfr»n_b3 ’э пзэоэ-лх biax то < УТ • т I" • •••: <• • ч -: т ту i~ : - v < т -лх xfrT apsr apjr :nfr» трЬх в’пЬх тах Tfrx’bb пл»т тзазЬз г ’w Tfrx'ifr3T-b3_nxi тпзра-Ьэ-лх зпзт za’basn-b» rfr3-nxi тзэ то :]»зэ пхтх тзх рпз’-bx xi3b атх )таз frm Tfrx iiap пзра fri-j зззт :П’ЗХЬ Tfrx а’втлп-лх Ьпт зззлз пхх-лх mb Т]ЬП ]зЬз хтп птзт :хзп птз чэ ib тзп ’Ьз*Ь» -®тхп ]зЬ зЬ-лх зр»;к= тзт :т»Ьзп тп гзэ-лх afrT тпзп_лх тЗ»т вр’т ib-Tfrx-Ьзтээ i’bnx qbTT i^» тпх-лх пр.т :эрз?; птз ’э ’fr’bfrn ai’3 ]3bb » ’атхп )3b-bx в’пЬх хзт :т»Ьзп тпз inX рэтт а-а; n»3fr три т= :»т_т» 3iaa зрзг-в» тэтл-jb j[b тайп ib тахт nb;bn аЬпз тпз тпх-лх »рл ]3bi T^a'ibnx-Bx »рл зр»т зрзг-лх ]3b 3frT пэ 'Ьзэ-лх зпзл] ’ЗзЬ-лх зззлз Tfr» па зрзгЬ jab тахт :т»Ьзп » nnbfrxi ’Ь ЛТЗП-ХЬз ’ЛХ ЗЗЗЛЗ пЬзЬ ЛХЗПЗ nab :ЗТП ni’3fr3 То ------;|т • т :у • I : а- : • т •• : ~ т <т vit < : • пл» ’лззЬз тзЬ pfrjb arifraj хЬз :Tto3i qna a’Tfrai nnafraw ub
[39] БЫРЭЙШИТ 31 Ваейц.»й 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 что он ко мне не таков, как вчера и третьего дня; но Бог отца моего был со мною. Вы же знаете, что я всею силою своею служил отцу вашему. А отец ваш глу- мился надо мною и переменял мою плату десять раз. Но Бог не дал ему сделать мне зло. Если он так сказал: ,,крапчатые будут тебе наградою то весь скот родил с крапинами. А если он сказал так: „пестрые будут тебе в наградуто скот весь и родил пестрых. И отнял Бог скот у отца вашего, и дал мне. Однажды, во время разгорячения скота, я взглянул и увидел во сне, и вот, козлы, поднявшиеся на скот, пестрые, с крапинами и пятнами. И сказал мне ангел Божий во сне: Яаков! Я сказал: вот я. Он сказал: возведи очи свои и посмот- ри: все козлы, поднимающиеся на скот, пестрые, с кра- пинами и пятнами, ибо я вижу все, что Лаван делает с тобою. Я Бог, которому в Бэйт-Эйле помазал ты па- мятник и дал Мне там обет; теперь встань, выйди из этой земли и возвратись в родную землю твою. И ответила Рахэйль и Лэя, и сказали ему: есть ли нам еще доля и наследство в доме отца нашего? Ведь чужими считаемся мы у него, ибо он продал нас и съел даже деньги наши. Ибо все богатство, которое отнял Бог у отца нашего, это наше и детей наших. Теперь же все, что сказал тебе Бог, делай. И встал Яаков, и поднял детей своих и жен своих на верблюдов, И увел весь скот свой и все имущество свое, которое приобрел, скот собственный его, который он приобрел в Паддан-Араме, чтобы идти к Ицхаку, отцу своему, в землю Кынаанскую. И Лаван пошел стричь овец своих, а Рахэйль похитила тырафим (идолов), что у отца ее. А Яаков похитил сердце у Лавана Арамейца, потому что не известил его, что убегает он. Й убежал он со всем, что у него; и встав, он перешел реку, и направился к горе Гилад. И сказали Лавану на третий день, что Яаков убежал. И взял он с собою родственников своих, и гнался за ним семь дней пути, и догнал его на горе Гилад. И пришел Бог к Лавану Арамейцу во сне ночном, и сказал ему: берегись, чтобы не говорить с Яаковом ни доброго, ни худого. И догнал Лаван Яакова; а Яаков поставил шатер свой у горы, и Лаван с родственниками своими поставил на горе Гилад. И сказал Лаван Яакову: что ты сделал? Ты облукавил сердце мое и увел дочерей моих, как плененных оружием ? Зачем ты убежал тайно и облукавил меня, а не сказал мне? Я отпустил бы тебя с веселием и с песнями, с тимпаном и с киннором. И ты не позволил мне поцеловать внуков моих и дочерей
хз’т xi> n’szxna nnx I tfnx аэ’ах vfrxi ул anay nitoy1? ’i’ bxb-EP :ifoy л^эоя вэ s- т vjv v • -: •• г* лт <-.- т • j -:i- -т j— : -.- i -: it : • лэ^п т|Ъя плут :ул"лу aian apjr-ay лана jj1? лагёя nnx1? -£x ь лпхн ару; ;ул глЪх-лх nan ла1? ?pax л’ар ялроэз чрзг’э »? xsnn лфх ay rayn трлтза-лх ^jin-jp ’ллпх ’э ’лхл; ’э ja’?’? з1? ззт-хЪт ^”nPrl ’3?^ п5 Л1?”*1?? 'я;п; ТП’ж-лх W ‘зпхат пхЬ Ьяхат I aj?xr ‘зпхз jab хал :алазз 1?плт -э ару; л -лх япр1? Ьплт ^пл Ьпха хан яХ1? *?пХа хгт хза хЪт ляахя * ’?пХп-'?э_лх ja1? wnn □я,1?у aefrn \nja пэа onpni а’рлля атр1? Ъэтк хт1? ’a nnx n-ya nrr-'px n-ax-^x nnxni :xxn хЪтгб apy;1? лпл tn’pnna-nx xsn x^i tspnn -*? алй тщ-э Tpipa * i-nnx лрУт ’э -nxen ла’ytfp-ла jib1? лахл apsr jynja^a алл ’nx an n5 □’& т|Л,а-,Ьр Ьэп лхха-яп ,1?э-‘?э-лх mWo-^ ь хЬ Т|ПУ1 ’Г^П"! Tl^y’pjx nyz> trnfry ЛТ: тгзр ра ТП’ЭГТ Т|’ПХТ nh> •П’р лзвпх ’six т|-^х ’лхая-хЪ яэпв j’nbsx хЪ jpxs ’Ь’хт в-? я^а ппрт апл ’Лэх пга ’л-'я :я1?’1? ’лат аР ’паи язйрал а лпй?у-уапк Т’ляау т|П’аа лте> о’пй» ,!?_ят :’гуп nw лллт «а :nnn nnfry ’ппэрп-лх п^ллт ’fjixxa on® wi тр/иа тез nrz? nnnW njrn ялу -э я;я pnr япвт аллах "яЪх’ах -яЪх ’%’? за _17Х ППХ’1 jab ]УП :В?ПХ ПЭГ] В’ЯЪХ ПХЯ "ЭЭ У’??_ЛХ] ’ПУ-ЛХ » чгз» хтя—1? яхп ллх—тЕ’х ‘эЬп ixx jxsni’за в’запт ’лза лтзал ару] лггтэз лэ1? плут :nb’ "Hgx ^тза1? 1х ат’п л’рк’? л&ух-пп -лза1?] ia :яахп яв’пп jax ару; nj?’i :Т|гат ;га лу1? л;пт плхт ;зх л-ла ™ _,?у atf т^эхЛ ^з-т&ун а;зах тярн a’iax трр1? гпх1? ару; лпх’т« ^я ji1? лпх;т лу1?? I1? хлрт apyn aninrifr лз; ji1? Ь-хлрл ^зп ” лпх лРх явхплт : лу1?? 1п#-хлрт рэ"1??? пгл jipai ;га лу ятя о» -ахт ’лза-лх лзул-вх :тлулп глх ллэз ’э т|гат ;га лтл’ qr j а
[40] БЫРЭЙШИТ 31 Ваейцэй 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 моих; ты теперь безрассудно сделал. Есть в руке моей сила сделать вам зло; но Бог отца вашего накануне го- ворил со мною и сказал: „берегись, чтобы не говорить с Лаковом ни хорошего, ни худого “. Теперь же, если ты ушел, потому что ты сильно стосковался по дому отца твоего, зачем ты украл богов моих? И отвечал Яаков, и сказал Лавану: да, я боялся, ибо я думал, может быть, отнимешь у меня дочерей своих. У кого найдешь богов твоих, тот да не будет жить! Пред родственниками на- шими узнавай, что у меня, и возьми себе. А Яаков не знал, что Рахэйль украла их. И вошел Лаван в шатер Яакова и в шатер Лэи, и в шатер двух рабынь, но не нашел. И вышел из шатра Лэи, и вошел в шатер Рахэйли. Рахэйль же взяла тырафим (идолов), и положила их в седло верблюжье, и села на них. И перещупал Лаван весь шатер, и не нашел. И сказала она отцу своему: да не будет досадно в глазах господина моего, что я не могу встать перед тобою, ибо у меня обычное женское. И он искал, и не нашел тырафим. И Яаков рассердил- ся и поспорил с Лаваном. И отозвался Яаков, и сказал Лавану: в чем проступок мой, в чем грех мой. что ты преследуешь меня? Когда ты перещупал все вещи мои, что нашел ты из всех вещей твоего дома? Покажи здесь пред родственниками моими и пред родственниками тво- ими; пусть они рассудят между нами обоими. Вот, двадцать лет я у тебя; овцы твои и козы твои не выкиды- вали; а овнов мелкого скота твоего я не ел. Растерзан- ного я не приносил к тебе; это был мой убыток; из моей руки ты его взыскивал, украденного днем и украденного ночью. Бывало со мною, днем жег меня зной, а холод ночью, и убегал сон мой от глаз моих. Вот мои двад- цать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой; а ты менял плату мою десять раз. Не будь за меня Бог отца моего, Бог Авраама и Страх Ицхака, ты бы теперь от- пустил меня ни с чем. Бедствие мое и труд рук моих увидел Бог и рассудил вчера. И отвечал Лаван, и ска- зал Яакову: дочери — мои дочери; а сыновья — мои сыновья; а скот — мой скот; и все, что ты видишь, это мое. А с дочерями моими могу ли я что сделать теперь или с детьми их, которых они родили? Теперь же пойдем, заключим союз, я и ты, и это будет свидетель- ством между мною и тобою. И взял Яаков камень, и поставил его памятником. И сказал Яаков родствен- никам своим: наберите камней. И взяли они камни, и сделали холм; и ели там на холме. И назвал его Лаван Йыгар-Саадута; а Яаков назвал его Галэйд. И сказал Лаван: холм этот свидетель между мною и тобою отныне, поэтому и наречено ему имя Галэйд, А Мицпа оттого, что сказал: да надзирает Господь за мною и тобою, когда мы скроемся друг от друга. Если ты будешь
XX 9 3 X Ь Л 9 IT ХТЗ TBXT : ДГЗЗ УЗ ТУ З’ЛЬХ ЛХТ ПЗУ УК рХ 9ЛЗЗ-ЬУ ВТЙ П|?П К1 Ьзл ту : дгзз тз 9п9т т#х лЭхал лзпт лтл Ьзл I лзл зрур ]зЬ □> ллх-ахз nin Ьзл_лх д’Рк тзух-хЬ 9зх-вх лязгал лтуз л!л т - • : т- -1~- I т •• < т: v I • т • лт •• <т" : ВЛТЗХ 9лЬХ :ЯУТЬ ЛХТЛ ЛЗХаЛ"ЛХ] ЛТЛ ЬЗЛ"ЛХ '*?к ТЗУГГХЬ а :рпх9 гзх тпвз зру узуз вл9зх 9лЬх зз’Рэ тазу тзпз 9лЬхз :тлэ зз9Ьд апЬ зЬэхд впЬ-ЬэхЬ з’пкЬ ХТр9] ТЛЗ ПЗТ Зру ПЭТ9] т> ]ЗЬ ЗУ] ДЬДЗ ВЛЛХ ДТТ] З’ЛЗЗЗЬ] З’ДЭЬ рУ9] ТрЭЭ jib ВЭУ] к ЗЬ твоя эру тахт :В9лЬх 9эхЬа тз-тузвн зэттЬ дЬл эру] liapab* :а9зпа хзлл взрал-atf хтр9з лт а9лЬх лзпа ахт тйхэ о ззр]: азтх лтф туй? яхтх гпх зугЬх зРэЬуэхЬа эру прУ] „ пЬвт 9лт|рзЬ-ву зру дтву тах лэ зУ?Ь ;зтхЬ рРахл лэ тйхЬ влХ тзлЬ лпЬрхз лпаУ тзуз зхх тйт W 9Ь-9л9з :ллу_ту тпхп : т : : т|т лт : • : vjt : 1 < -:г j • • :г т it - гт -Ьх тзхэ тахр зрУ]-Ьх а-эхрал тэ^’д ;?[,гуэ jrrxxap 4тхр» эру; хтд9]:iay Ух л1ха-уэтх] ^лхтрр т]рл ал з&згЬх ij’nx п арразл] трзл-лх] ]ххл*лх] 1вх"тс?х зуп-лх упд ip тзг] тха лзпал лдл] злэл] лпхл язпал-Рх i&y xiy-ax тахд шззпа ;зУ? о лр9 рпг 9зх 9лЬхз оРтзх ’Зхтт'Ьх Эру тахт :ЛУррр ТХУЛ ’ апопл Ьэа 9лзар: ijay луух] т|В*тртарт j|3Txb 3W 9рх тахл«’ п|п ]тт]Л"лх 9лтзу 9рраз 9э ?|тзу-лх rrfry т#х лахл-Ьэаз злХ'9эзх хт-’э тё>у т9а 9пх та хз ’зЬ’-зл : лззпа 9зе?Ь ’лт ллуз з' • IT <"Т Г AT" J-• <" т >-• УТ • J" • - |-:|- у: • • т л - : -лх тау дау э9ух аул лтЭх ллхз :а9зз-Ьу ах ’зЭлз xiy-js г "р пр9] хзлл лЬ’Ьз atf ]Ьд :зта тат"хр тУ| а9л Ьзпэ дзпт т w адлха а9Ьпт а9тв?у а’Улт аТха аду :гпх itoyb лпза 1тз хзл ™ а’твт Ъ'уэтх лзтв а9аЬа ал’зэз лзрта а9Ьаз :а9тау B’b’xi™ пар ТТУ ТТУ ГТЗУ-ТЗ )л9] :ПТ^У ВТУ] ат©у ЛЗЛХ Лр^У Г -лх тэт :тту раз тту рэ чатрл п]Т] 9iab пзу ттзу-Ьх тахт п’ ха
[41] БЫРЭЙШИТ 31-32 Ваишлах угнетать дочерей моих, и если возьмешь себе жен сверх дочерей моих, то при нас нет человека, но смотри, Бог 51 свидетель между мною и тобою. И сказал Лаван Яакову: вот холм этот и вот памятник, который я воз- 52 двиг между мною и тобою. Свидетель холм этот и свидетель тот памятник, что я не перейду к тебе за этот холм, и что ты не перейдешь ко мне за этот холм и за 53 этот памятник для зла. Бог Авраама и Бог Нахора да судят между нами, Бог отца их. И поклялся Яаков 54 Страхом отца своего Ицхака. И зарезал Яаков скот на горе, и позвал родственников своих есть хлеб; и они 1 ели хлеб и ночевали на горе. И встал Лаван рано утром, и поцеловал внуков своих и дочерей своих, и благословил их, и пошел, и возвратился Лаван в свое 2 место. И Яаков пошел путем своим, и встретили его 3 ангелы Божии. И сказал Яаков, когда увидел их: это стан Божий. И нарек имя месту тому Маханаим. Ваишлах 4 И послал Яаков перед собою посланцев к Эйсаву, брату 5 своему, в землю Сэир, в поле Эдом. И наказал им сказать: так скажите господину моему Эйсаву: так ска- зал раб твой Яаков: у Лавана жил я и задержался до- 6 ныне; И достались мне волы и ослы, мелкий скот, рабы и рабыни; и я послал известить господина моего, 7 дабы найти милость в очах твоих. И возвратились посланцы к Яакову, сказав: мы пришли к брату твоему, к Эйсаву, но он тоже идет навстречу тебе и с ним че- 8 тыреста человек. И убоялся Яаков очень, и стало ему тесно, и разделил он народ, который с ним, и скот 9 мелкий и крупный, и верблюдов на два стана. И сказал: если нападет Эйсав на один стан и побьет его, 10 то стан оставшийся будет спасен. И сказал Яаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Ицхака, Господи, сказавший мне: ,,возвратись в страну твою и на 11 родину твою, и Я буду благотворить тебе!“ Недосто- ин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему; ибо я с посохом моим перешел 12 этот Ярдэйн, а теперь у меня два стана. О, избавь меня от руки брата моего, от руки Эйсава, ибо я боюсь его: может быть, он придет и убьет меня и мать с детьми. 13 А Ты сказал: „Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, который неисчислим 14 от множества“. И ночевал там ту ночь. И взял из того, 15 что у него было, в подарок Эйсаву, брату своему: Коз двести и козлов двадцать, овец двести и баранов двад- 16 цать, Верблюдиц дойных с верблюжатами тридцать, коров сорок и волов десять, ослиц двадцать и ослят 17 десять. И дал в руки рабам своим каждое стадо особо, и сказал рабам своим: пойдите предо мною, и оставляйте 18 расстояние от стада до стада. И приказал первому?
Hlto’l al П’ГСХПа ijin mxi nnx—al nbxl ?|1xtoi nix itoy ^toim -э nbxl ptoxnn itoal nnxl nnilto xin nma npsnl jll^l bnaxi :?|ns1 nix -all »• -1a-nx ш ’to-lton-nx ni nton-nx аз ixn tirnnx xin-вз mm = т v -<••:- V -< • •• - V J- - :- r~:i~ < ~ 7” • : вэххаз itoa-1x pnann mn nans naxl amnan ’nnx a’ilnn ппзаэ vid nnsax пах—a зз-ппх aj?sr rjnaa пзп ai annaxi :ink « -la nman naani :ns xto’ -lix ria nxnx p—nnxi Ppi noInn =□ mto-nx npn xin nl’la I арп :mnaa xinn-nl’la jl xim ins » :pa’ naaa nx nian rnl- ntoa nnx-nxi rhnsto mto-nxi rtoi paxn in al apjr nnin :i1-ntox-nx naan 1пзп*пх anaan апртп "Л? i2?.?’cl?? ^’1 ii'lb’ «1 "3 xnn: nnton nila na iaa'to-x » i|p1tox xl naxn nnton nia -a niilto naxl :iaa ipaxna apsr ijt » app; xl naxn :apa’ nax’i ^ato-na i-1x naxn tnnana-ax -a :1aim a’tojx-aai a-nlx-aa mnto—a Ixnto’-ax ’a ijato nia nax’ ijnan -atol Ixton m nal naxn ^ato xrnnnn naxn aj?a; Ixton •? a’is-lx ans a’nlx "n-xn—a Ixnp aipan ato apajxnpn :ato ink k1? -la ala xim Ixns-nx naa ntoxa toaton il-nnrn i’tosi 1хзтзь - -V J : A” : •: x.- т j-: r ••• •: - j r:i— r : - vt • - 'I?-'7? “i?*? nynx Ixnto’—за ilax—xl p-1a :ian’ л xnn rra apa; x®n zntoan nn? aj^a; ijn-qaa au ’a mn aim na« il -lai hx1_1a a-nlm-nx ynn to’x nixa aanx iaai x^ itoa mm -nxi m’toxn imnl’-nxi ninaton-nx aton zninston mto lai Ihn з •: : at r kv - v : -j t : - vst- i t : “ J" : v-: •• т annsl naa xim zannnx *]0i—nxi Inn-nxi ainnx mnln nxi > 'inxnpl itoa ynn zrnx-na intorna a’aas aato hanx innton т n-toan-nx xnn тта-пхxton :iaan inj?$n inxp-la Isn трапп n -nx amlx jin_ntox a-nlm naxn ijl nix—a nax’i a-nl’n-nxi nxi-аз toini :Tpinntoni jn’nln пзп ninpton T]toini ;ijnaa J ГНП ГППЙП-^Э т[> "Z? ППКН ^nni qpr tfy ППХ1 linri^ln na
[42] БЫРЭЙШИТ 32-33 Ваишлах 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 сказав: когда встретит тебя Эйсав, брат мой, и спросит тебя, говоря: „чей ты? и куда идешь? и для кого эти, что пред тобою?“, То скажешь: „раба твоего Яакова: это подарок, посланный господину моему Эйсаву; а вот и сам он за нами“. И приказал он так же второму и третьему, и всем, шедшим за стадами, говоря: такою речью говорите с Эйсавом, когда встретите его; И скажите: „вот и раб твой Яаков за нами“. Ибо он ска- зал: уйму гнев его даром, идущим предо мною; и потом увижу лицо его; может быть, он простит меня. И от- правился дар пред ним; а он ночевал ту ночь в стане. И встал он в ту ночь, и взял двух жен своих и двух ра- бынь своих, и одиннадцать детей своих, и перешел через Яббок вброд. И взял их, и перевел через поток, и пере- вел то, что у него. И остался Яаков один. И боролся человек с ним до восхода зари, И увидел, что не одолевает его, и коснулся сустава бедра его, и вывих- нулся сустав бедра Яакова, когда он боролся с ним. И сказал: отпусти меня, ибо взошла заря. Но он сказал: не отпущу тебя, пока не благословишь меня. И сказал тот ему: как имя твое? И он сказал: Яаков. И сказал: не Яаков отныне имя тебе будет, а Исраэйль, ибо ты боролся с ангелом и с людьми, и победил. И спросил Яаков, сказав: скажи же мне имя твое. И он сказал: зачем спрашиваешь об имени моем? И благословил он его там. И нарек Яаков имя месту тому Пыниэйл, ибо ангела видел я лицом к лицу, а жизнь моя спасена. И засияло ему солнце, когда он проходил Пынуэйл; а он хромал на бедро свое. Поэтому не едят сыны Исраэйлевы сухой жилы, которая из сустава бедра, до нынешнего дня, потому что коснулся тот сустава бедра Яакова в жилу сухую. И взглянул Яаков, и увидел: вот, Эйсав приходит и с ним четыреста человек. И расставил он детей при Лэе и при Рахэйли, и при двух рабынях. И поставил рабынь и детей их впереди, а Лэю и детей ее позади, а Рахэйль и Йосэйфа последними. А сам прошел пред ними и поклонился до земли семь раз, пока подходил к брату своему. И побежал Эйсав к нему навстречу, и обнял его, и пал на шею его, и цело- вал его, и они плакали. И поднял глаза свои, и увидел жен и детей, и сказал: кто это у тебя? И сказал тот: дети, которых Бог даровал рабу твоему. И подошли рабыни, они и дети их, и поклонились. Подошла и Лэя и дети ее, и поклонились; а потом подошли Йосэйф и Рахэйль, и поклонились. И сказал: что у тебя весь
П *? ® ’ 1 3 Ь Л’®Х ИЗ nr ’пх зп ’Ь'Ег т®а naxn :ппх таз jn-xxab naxn ’Л®ЗВ П®Х о nnpbi Т^? '1П ’лк^а xrax'xrbx зрзг naxn :Tjb_n®x ?[b’ xrnp rrsnni a’nb$ пр лхпэ трй ’Л’хп jp-ba -э ’та -nma«' 1Э"ПЗрП ЬЗ"’Ь"®’ П?) а’П'ЬХ ПЗП"’Э Т]Ь ЛХЗП П®Х ’ЛЭПЗ"ЛХ -’Э ат ’ИХ vbx naxn :^ПВЬ ПЭЬХТ ПЭЬЗТ ПаОЗ naxn :ПрП >? :)Хзп_Ьэ злат nhx Di; тррпз ’ba Biba прзпз jxsm а’рп в’пЬ’п -n®x naxban binb ’pxb пЬпзлх пхз inna npb nnx хгпза’ т ni’xx i&a naxn znn’afr nnx_bx xnx_n®x na в’ПЬ’п ЬлЬз nob ™ т |> - т •• ••• j- т r •• <• -: v j т ••• -: -j- • т : - vjv : -t : 3®n :nnx таз ]П"Х2пх пт nab naxn тх n®x aan_]p ^jaa хз ™ злзраЬз л’э ib узп плРр арз зрап :ппт’а® iannb з®а хзпп ai’3 г о а1?® эра; хзп :л1эр aipan-a® хпрт jp-ba лРр п®а m jpn :П’ап пр-лх ]пп апх )яра 1хзз jaip упхз п®х вэ® та»’ пхаэ аз® ’зх nian-пз п»а ibnx а®-паз п®х пп®п лрЬп-лх x^ni °3?"э?ч: np’i?p к nb ’t”on аз® nrix xnn tynxn лтззз nixnb зра’Ь nnb’ n®x nxb-лз пгп □ Wp3 рэплт :пзап ллХ зэ®п ялХ npn упхп Х’®з пня nian-]3 > ai® naxn :пазп 3b_ba пзпп Пазп_лх зпхп зра’_лэ пз’пз т ’э аа® зрап :п®хЬ лхтп гпЬтглх ’b_np naxb гзх nian-bx я :вхз_па эра; ®пппт пп®э зпзра'лх гл тпзз iris пгп'лх хар nn&n-ja зхз зрзг пзз :inx пэпЬ эрдгЬх азр-’3$ Шап хзп} зэ®Ь Ьхп®’з п®а пЬзз-’э пХв апЬ ппп а’Рзхп тззалп оРа®э - : • •• т : • : jt т т т : |- а : V/ т -J-- • т-:|т : - : I- т : т : пр®п пз op® naxb алх nian пзпп :п®а; xb jai зрзг-лэ-лх п пЬчзлл вэ’лзэ плх ззлплт :п®хЬ ib плХ хз пл аэлзз'1®взе т : • v - I : АТ it • : >т л : v : • : : - ПТППрзЪ® ainpb П’ПЛ ynxni 33®Л nnxi :aab зпрл П’ЛЗЭ"ЛХ] ’ п®х1 аэп’аз jrrxsax п’йх-Ьхт п’зх_Ьх аз® naxn :яэ nnxni«' ’bx тпахл п®хэ ninxi улаз ппа пха ’Ьа зэрп :|лх ’Ьх тпахл □’ за
[43] БЫРЭЙШИТ 33-34 Ваишлах 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 этот отряд, который я встретил? И сказал (Яаков): чтобы найти милость в глазах господина моего. И сказал Эйсав: есть у меня много, брат мой; пусть у тебя будет то, что твое. Но Яаков сказал: о нет, если я нашел милость в глазах твоих, то прими дар мой от руки моей, за то, что я увидел лицо твое, как увидел лицо ангела, и ты был благосклонен ко мне. Прими же мой дар, который поднесен тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня все. И упросил он его; и тот взял, И сказал: поднимемся и пойдем; и я пойду пред тобою, Но он сказал ему: господин мой знает, что дети нежны, а мел- кий и крупный скот у меня дойный; и если гнать его день один, то помрет весь скот. Пусть же пойдет господин мой впереди раба своего, а я поведу медленно, поступью скота, что предо мною, и поступью детей, пока не приду к господину моему в Сэир. И сказал Эйсав: так приставлю к тебе из людей, которые при мне. А он сказал: к чему это? Только бы мне найти благоволение в очах господина моего. И возвратился Эйсав в тот же день путем своим в Сэир. А Яаков двинулся в Суккот и построил себе дом, и для скота своего сделал шалаши, поэтому он нарек имя месту Суккот. И пришел Яаков благополучно в город Шехэм, который в земле Кынаанской, по пути его из Паддан-Арама, и расположился пред городом. И купил участок поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Хамора, отца Шехэма, за сто кысит. И поставил там жертвенник, и назвал его Эйл-Элоэй-Исраэйль. И вышла Дина, дочь Лэи, которую она родила Яакову, посмотреть на дочерей страны той. И увидел ее Шехэм, сын Хамора Хиввийца, князя земли той, и взял ее, и лег с нею, и насиловал ее. И прилепилась душа его к Дине, дочери Яакова, и он полюбил девицу, и говорил к сердцу девицы. И сказал Шехэм Хамору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девушку в жену. И Яаков слышал, что он осквернил Дину, дочь его; а сыновья его были со скотом в поле, и молчал Яаков до прихода их. И вышел Хамор, отец Шехэма, к Яакову, поговорить с ним. Сыновья же Яакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и весьма раз- гневались, потому что мерзость сделал он с Исраэйлем, полежав с дочерью Яакова; а так не надлежало делать. И говорил Хамор с ними, и сказал: Шехэм, сын мой, пристрастился душою к дочери вашей; дайте же ее в жену ему; И породнитесь с нами: дочерей ваших отдавайте за нас, а наших дочерей брать будете себе. И поселитесь с нами, и будет земля эта пред вами, селитесь и промышляйте на ней, и осядьте на ней. И сказал Шехэм отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, и что ни скажете мне, я дам. Назначьте мне самое большое вено и дары; и я дам, как
ПЬЕТ! П1? Л’Е7ХПЗ тох Han-nxi зз#"лх □ру’-’зз iiyn in©»1? пузп-лх ’P-unii’ у т > -: v : v : v • -:- г : -:г— it • : x.t-:-i- v j- : '‘73’11 ХЪ ЗП’ЬХ ППХ*] :ЗЛПХ П1”Т ЛХ Х!ЭЗ “1#Х НЭП’] ПОЛОЗ 1’ xin пэпп"’э п^пу ib-ntfx епх1? иппх"пх лл*7 nin пзпп hitoy1? <• jt : V (• AT : т j vх.- : •• v •• т v- jt т- -;i- "ЛХ 13Л11 ИЗ!"1?} 33*7 banb 11ЙЭ ГПП ЗХ ЗЭ1? Л1Х1 nxi3"7jx : 11Р ™ "3X1 :ППХ ВУ1? ГЛ1 В5ЛХ 113#’! 11Р"Пр1 ВЗ’Л1Э"ЛХ1 зЗР 11’Л1Э г ’1’УЗ ЗП’ПЗП 153”! lllB^Hl 11ЛЭ"ЛХ ’ianp’71 ^lOH1? ll’PX 1У0#Л X1? m узп '3 linn л1#ур пузп ппхгхЪ] iiiarrjs ззи? туги топ»' ПУВГЬХ 113 B3#l linn X3’l :1’3X Л’З *733 тЗз1 xim зру’-лээ = 11ЛХ ЗП B’B1?# ПРХП ЗТ1ХП пах1? ЗТУ ’#1Х"*7Х ПЭТ! ВП’У кэ т • J” х* •• к v •• т • Т-: IT I •• х.т • J": - v ? : г ат • ЗЛ1Э-ЛХ ВП’131? 3?Т"ПЭПП ПЗП fixm ППХ НПО’] рхз 15#]? ЛЗ#1? В’#1ХП 11Р 1ЛЙ]ПХТЗ°-]Х inn1? ]Л1 13'Л1Э"ЛХ] О’#!1? 11Р"П[?1 □= snipa :S’Pai зп ")#хэ пёгЬэ у1? Piano ппх ву1? лт-п1? иЛх » 1УО#’] :11ЛХ ЗЗЕЛ! 3^*7 ПЛ1Х1 "!)Х ЗП 11b Х15>П ВПОЛЗ"1?}! ВГ1|?11= ’XT"*73 ПЗГ^Э ЪВ’! ГРУ ПУЕ? 'ХХ*"^ 113 BBtf-^X! П1ОП"*7Х <•• : । т т т т — а • - j- v : । т : jv : руар зру]"’!}"’!^ 1Пр’1 В’ЗХЭ ПЛГПЭ ’Е^П В1’3°,П,1:1“1'У ПУ}?’ пэ "ЛХ! ПЗГРЭ 11ПП’1 ПЗЗ П’УП-ЬУ 1X5’1 1^ПП Е>’Х ПЗ’П ’ПХ ’1Р1 « v : |тт т < : -|— - av v т - j т- : - j* т • <••-: • •• : iixx’i вэй л’эа m’n-лх inpn эпп"’?1? inn iis ззегnxi тар ВЗХХ"ЛХ :ВЛ1ПХ 1X03 ПЙХ ТУП ИЗ’] В’^ПП-РУ 1ХЗ 3|7У’ ’13 "ЛХ!:ЧПр*7 тйэ ПЕ?Х"ЛХ1 ТУЭ"Т?Х ЛХ! ЗП’ПаП"ЛХ1 ВПрЗ-ЛХ! 0= :Л]ЗЭ nt?X_173 ЛХ] НЭП 15# З^ГЛ^] ВЭЗ"ЬЭ"ЛХ1 ЛЬ’П"1?} упХп з#*э '’ife’xsn1? ’nx внизу ’i1?"1?^! pyatf-bx эру; паХр ь :’Л’31 ’1х ’ппа#п ’nbni ’by iSDxn пёза ’ла ’ixi ’nsai ’зузээ г •• • : - т < : vr: т : • j- : а- • : - |- :13Л1ПХ"ЛХ П#У’ П11ТЗП П0Х*1 к? |" v \.v_:r т : - а : i~ лёта з#"п#У1 а#"3#1 Рх"Л’3 пЬу oip зру’-рх з’пЪх пахн« п1? - • jt ••-:г at v : х.- i" у-: h । —iv • *7X11Л’3_17Х ЗрТ ПОХ’1 :?|’ПХ 1#У ’130 ^ППЗЗ TJ’^X ПХПЗП'^Х1? = iB’^nm ппзт вЬзЛэ п#х пззп ’пЪх-лх поп lay ирх'^э х. • I- : ~: _ । • : v : i : jv т •• ~ <•• v: v • т а • jv т 7»
[44] БЫРЭЙШИТ 34-35 Ваишлах 13 скажете мне: только отдайте мне девицу в жену. И отвечали сыновья Яакова Шехэму и Хамору, отцу его с лукавством; и говорили так потому, что он обесчестил 14 Дину, сестру их; И сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, у которого плоть край- 15 няя; ибо это бесчестье для нас. Только при этом (условии) согласимся с вами, если вы будете, как мы: чтобы обрезан 16 был у вас всякий мужчина. И будем отдавать дочерей наших за вас, и дочерей ваших будем брать за себя, и 17 поселимся у вас, и станем одним народом. А если не послушаетесь нас, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь 18 нашу и уйдем. И понравились слова их Хамору и 19 Шехэму, сыну Хамора. И не замедлил юноша сделать это, потому что желал дочь Яакова. А он более всех 20 уважаем был из дома отца своего. И пришел Хамор и Шехэм, сын его, к воротам города своего, и говорили 21 людям города своего, и сказали: Эти люди мирны с нами: пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот, пространна пред ними. Дочерей их станем брать себе в жены и наших дочерей выдавать будем за 22 них. Только с тем (условием) сойдутся эти люди жить с нами и быть одним народом, чтобы обрезан был и у 23 нас весь мужской пол, как они обрезаны. Стада их и имущество их, и весь скот их ведь нашими будут. Только 24 согласимся с ними, и они поселятся у нас. И послу- шались Хамора и Шехэма, сына его, все выходящие из ворот города его; и обрезан был весь мужеский пол — 25 все выходящие из ворот города его. И было, на третий день, когда они были болезненны, взяли два сына Яакова, Шимон и Лейви, братья Дины, каждый свой меч и напали 26 на город уверенно, и убили всех мужчин. А Хамора и Шехэма, сына его, убили они мечом; и взяли Дину из 27 дома Шехэма, и вышли. Сыновья Яакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили 28 сестру их. Они забрали мелкий и крупный скот их 29 и ослов их, и то, что в городе, и то, что в поле. И все богатство их, и всех детей их, и жен их пленили, и раз- 30 грабили все, что было дома. И сказал Яаков Шимону и Лейви: вы смутили меня, сделав меня ненавистным для жителей этой страны, для Кынаанеев и Пыризеев. А у меня людей мало; соберутся против меня, поразят 31 меня, и истреблен буду я и дом мой. Они же сказали: неужели как с блудницею поступать ему с сестрою нашею ? 1 И сказал Бог Яакову: встань, взойди в Бэйт-Эйл и живи там; и устрой там жертвенник Богу, явившемуся тебе, 2 когда ты бежал от лица Эйсава, брата твоего. И сказал Яаков дому своему и всем, которые с ним: устраните богов чужих, которые в среде вашей, и очиститесь, и
П Ь а ’ 1 Я Ь Л ’ а X 3 3 ’ЛХ ПИП РХР ПЗТВ Dtf-nfcSKl РХ~Л’Э ПРаП Haipll :D3’Hpaai ’ЯРх-Рэ ЛХ Зра’_“Рх «ПЛ :’ЛЭРП "!)-ГТЭ 'ПЭа’ПЛ ’inns Di’3 1 пРхп лпл зра; ЪлХ ]ррл оплтхэ пах D’ajin-nxi отэ зйх пэзп ОЙЧНЗ’ЗО 30Х Ъ’ЗаП-ра В’ПРХ ЛЯП I’П'1 НОЛ :D3tf-D» -)0Хп v •• j • : v-: • т |v - • v: j- • j- :- at- it: • j;—. "Л’Э Х1П jaip рЛХЗ ПфХ ППр’ ЗрЗ’ ХЗЛ :3j?3’ ЛЭ ’ЛПХ ЙЛЗ ХЪ11 РХ“Л’Э РХ DippP ХЛрЛ ПЗТП Dtf [ЭЛ :ipa_nax ВаП_РЭ1 Х1П РХ г прзп лргр пптэл лргп :1’пх лрр innpp о’РРхп "i’Px 1Рп оа лэ п :л1рэ рРх ipa хлрл рРхп лпл Рх_л’зР лпла пэрл1 о iP’npxh :1лХ ’рз’1 алх ртэр зхЗз пП эрауРх □’п'Рх хлл? *[Ва П’ГГ'РХЗЙГ"ВХ ’3 зру’ ПН tjptf’хлр’-хр зрз; r|Btf в’пРх РПр! Н1 П±131 ППЭ ’Ла РХ ЛХ В’ПРХ iP ПОХЛ :РХПа’ lBtf-ЛХ ХЗрЛ «' зялах1? ’плз Л1й5 улхп-лхт :ixr ’j’sbna о-э*7»з }ав П’Т a’ii =' □’пЪх груз Рзл :улхп-лх jnx *рлпх jjanTPi пилх *|Р pns’Pi >’ лзха плх лэл-лйх а1раз пзха зрз’ эхл :inx лэтлйх aipaa люк aipan ottf-лх зрз; хлрл qatf п’Рзз рхл i]pi п’Рр ^ол |зх ™ улхп-ллрэ Tisr'nn Р& л’эа'ирл :Рх_л’з а’пРх og inx л?л ™ ЛЭХЛ1 пллрз ЯЛЬрПр ’ПЛ :ЯЛЛРЭ Й|7П1 РГП ЛРЛ1 г плр ’Э Я#Ы ЛХЗЭ ’П’1 :|3 1]р ПГВГ’Э ’ХЛ’Л-рХ ЛЛ’РЛЭП пР П' цллэ лзртл1 Рпл лапт :ралз iP'xnj? roxi ’iix_]3 iai? хлрлто* лзха xin яллзр-Рз паха зру’ зхл :впР л’э хш плРвх = :ллр-Рл1рР пхРпа пРпх ал Pxni?’ »ал :аттглр Рпп-лпзрк= i’ix азР’р ппРэ-лх зэг?л pixn 1]Рл xinn улхз'Рхлбг ]эйэ ’йл □= :Рхла’ зав?л 1А” т : • v : лР1 papai )р1хл зрзг nips пхР л? :лаа ара зра’.-’ip гпл » РПл лпра ппРз ’131 :]3’131 ppi’ Рпл лэ :рРзр лраал яРшл^ iP_nP’ пах эра; лэ пРх naxi ni пхР лпра прРт лрт :’Pnpii jn13 па
[45] БЫРЭЙШИТ 35 Ваишлах 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 перемените одежды ваши; И встанем, взойдем в Бэйт- Эйл, и я устрою жертвенник Богу, который откликнулся мне в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я ходил. И отдали они Яакову всех богов чужих, которые в руках их, и серьги, которые в ушах их, и спрятал их Яаков под теребинтом, который близ Шехэма. И отправились они. И был страх Божий на городах, которые вокруг них, и не преследовали сынов Яакова. И пришел Яаков в Луз, что в земле Кынаанской, он же Бэйт-Эйл, он и весь народ, который с ним, И построил там жертвенник, и назвал место это Эйл-Бэйт-Эйл, ибо там явился ему Бог, когда он бежал от лица брата своего. И умерла Дывора, кормилица Ривки, и была погребена ниже Бэйт-Эйла под дубом, и назвал его Алон-Бахут. И явился Бог Яакову еще раз по возвращении его из Паддан-Арама, и благословил его. И сказал ему Бог: имя твое Яаков; отныне ты не будешь называться Яаковом, но Исраэйль будет имя твое. И нарек ему имя Исраэйль. И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умно- жайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих. И землю, которую Я дал Аврааму и Ицхаку, Я дам тебе, и потомству твоему после тебя отдам землю эту. И восшел от него Бог с места, где говорил с ним. И поставил Яаков памятник на месте, на котором говорил ему, памятник каменный; и возлил на него возлияние, и возлил на него елей. И нарек Яаков имя месту, на котором говорил с ним Бог, Бэйт-Эйл. И отправились они из Бэйт-Эйла. И было еще некоторое расстояние до Эфраты, как Рахэйль родила; и роды ее были трудны. И было, когда она напрягалась при родах, повитуха сказала ей: не бойся, ибо и это тоже тебе сын. И было, с выходом души ее, ибо она умирала, нарекла ему имя Бэн-Они. Но отец назвал его Биньямином. И умерла Рахэйль, и погребена на дороге в Эфрату, он же Бэйт-Лэхэм. И поставил Яаков памятник над гробом ее. Это надгробный памятник Рахэйли до сего дня. И отправился Исраэйль, и раскинул шатер свой подалее от Мигдал-Эйдера. И было, во время пребывания Исраэйля в той стране, пошел Рыувэйн и лег с Билою, наложницею отца своего. И услышал Исраэйль. Сынов же у Яакова было двенадцать. Сыновья Лэи: первенец Яакова Рыувэйн, и Шимон, и Лейви, и Йыуда, и Иссахар, и Зывулун. Сыновья Рахэйли: Иосэйф и Биньямин. Сыновья Билы, рабыни Рахэйли: Дан и Нафтали. А сыновья Зилпы, рабыни Лэи: Гад 11 Ашейр. Это сыновья Яакова, которые родились у него
П Р й ’ 3 Л Ь Л ’ й X Л 3 рРзп хзп уэлхп зглр хлоп з’Эх рпх?"1?»? эрзг хул :»лх цзз о уззл: пзв* а'зЬйз пзй лх» рпз’ ’»’ з’пл :рпзл аллах ой-ла-лйх "= эрул зйу злХ злэрл □'»; уэйз )рт з’йу-Рх qpx»i лол pnr :3’33 л т ЛЛУ-ЛХ )УЗЭ ЛЗЗЭ» З’ЙЗ'ЛХ ПрР ЗЙУ :»ЗЗХ хзп зйу лзлРл пРхз □ Зр Л»ЙЭ"ЛХЗ :ЛПП рУЗХ"ЛЗ пЬгЛЭ ПИЗ’РПХ-ЛХЗ ’РПП рР’Х’ЛЭ 1 ПЛР’ ЛИЙЗЗ ТВ’РХ_ЛХ ЗЙУР ПЗУ ПРИЗ : лз’зз лзпх Рхупй’-лэ 1 <т : гт - : jt лт • •.•: ••• <т •• : ут т s"“ it: j v т : • - ’33 ЛРХ ПЛр-ЛХЗ »РУ’_ЛХЗ Й’°У’"ЛХ ПРР’ ППЗ’РПХЗ :РХЗУЛ"ЛХ Л «far j” : •••••< -*л v : vr : - v : >: •: т: |т т т г т: т : г- : ГЛЗЭ-ЛХ1 3’ЗЭ_ЛХЗ 3’ЙЗ~ЛХ З^У П|?Л :)УЗЭ улхэ Зр”ЗЛр’ лйх ЗЙУ 1 лйх зРзр_Рэ лхз злапз-рэ’лхз зпзра_лх:йл’э лзйзгРэ-лхз ЭЛ □В?ЗЭ‘] п;п_,э :ГПХ З^у; ’33» улй"Ьх ^Рл |УЗЭ улхэ ЮЛ Г З^Л :»плр» ’33» »Г)Х лхй?Р Ъп’лзз» ?ЛХ П*72’ хРз ПГТ ЛЭ?» п :Л’У& ЛНЗ ОЗЗХ ’ЭХ 1Е>У ЛПРл ЛРХЗ :»1*ТХ ХЗЛ Т&У Л’$? ЛНЭ1&У в Л0Х ППЮ~[Э Рхзу-! 1^У Л#Х ПЛУ-)3 ТВ’Рх 31?У"’ЗЭ л1»р лРх ’ ^зР’В ПЛ’Л I УЗПЛЗ :ТЗрЗ »ЛУ31 333 ЛбЗХ )»’Л ТЗ’Рх ’33 ГПЛ :З^У Прхз : ЗЮ ЛрХ ПЗУ ’ЗУ лРх рРау-ЛХ ТЭ’РхР ЗрДЗ 3&У"'[Э'тВ’РхР Г З’П лРхз:зю лрх л»&з ’зэ з;п лРх пдз»з пай пли лпз Ркзул ’зз т -лхз Й;У’-ЛХ Зйур ЗРЛЗ ЗЙУ ЛЙХ pyas-лэ ПЗУ-ЛЭ ППЗ’РПХ ’33 й»’ ]»’Л трРх ЗЙУ лзээ’тэ’рх ЛЭ 1ЙУ-’П ’33рх лРх :ПЛр"ЛХЗ »ру’ ю рр»у Т]3рх »ЛУ1 qipx nnjJ-TpPX :ТЗр ^зРх 333 фрх ЛЙЗХ фрх 10 ЗЙУ-]ЭЛрХЗУЛ ’33 Прхз :ПЗУ ’33 лРх оззх улхэ'тв’Рх ’ЗЗРХ лРх Г улхэ'Рхзуз ’ЗЗрХ лРх ПТ» тррх пай тррх nnt фрх ЛПЗ фрх фрх ЗЙУ ЛЙХ паз’рпх ’ЗЭ Прхз : ЗЙУ ЛЙХ ЛВЙЗ ’33 лРх »33х IT :ЗЙУ ЛЙХ ПЗУ-ЛЭ ПИЭ’ЬПХ ’ЭЗРх лРх ПЛ(7 «рРх »ЬЗГ трРх ЙЗУ’ Л’УЙ-’ЗЗ лРх :»ЗЗХ ХЗП □П’ЭЗРх Прхз ЗЙУ"’33 лРх э' '»'ЗО ’33рх лРх ]Й’ПЗ ЛЗХЗ рйзз :ПЗУЗгрУЗЗЗ Ьззйз ]ОЗР улхп ’ЭЙ’ ’ЛПЛ кэ 3»
[46] БЫРЭЙШИТ 35-36 Ваишлах 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 в Паддан-Араме. И пришел Яаков к Ицхаку, отцу своему, в Мамрэй Кирьят-Арба, он же Хэврон, где проживал Авраам и Ицхак. И было дней Ицхака сто восемьдесят лет. И скончался Ицхак, и умер, и приоб- щен был к народу своему, старый и насыщенный днями; и погребли его Эйсав и Яаков, сыновья его. Вот родословная Эйсава, он же Эдом. Эйсав взял своих жен из дочерей Кынаанских: Аду, дочь Эйлона, Хэйтийца, и Ооливаму, дочь Аны, внучку Цивона, Хиввийца. И Басымат, дочь Ишмаэйла, сестру Нывайота. И родила Ада Эйсаву Элифаза, а Басымат родила Рыуэйла. А Ооливама родила Йыуша, Ялома и Кораха. Это сыновья Эйсава, которые родились у него в земле Кынаанской. И взял Эйсав жен своих и сыновей своих, и дочерей сво- их, и все души дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все достояние свое, которое он приобрел в земле Кынаанской, и пошел в (другую) страну от лица Яакова, брата своего. Ибо имущество их было слишком велико, чтобы жить вместе, и земля пребывания их не могла вместить их из-за стад их. И поселился Эйсав на горе Сэир; Эйсав, он же Эдом. И вот родословная Эйсава, отца Эдомеев, что на горе Сэир. Вот имена сынов Эйсава: Элифаз, сын Ады, жены Эйсава; Рыуэйл, сын Басымат, жены Эйсава. У Элифаза были сыновья: Тэйман, Омар, Цыфо, Гатам и Кыназ. Тимна же была наложницей Элифаза, сына Эйсава; и родила Элифазу Амалэйка. Вот сыновья Ады, жены Эйсава. И вот сыновья Рыуэйла: Нахат и Зэрах, Шамма и Мизза. Это сыновья Басымат, жены Эйсава. И вот сыновья Ооливамы, дочери Аны, дочери Цивона, жены Эйсава: она родила Эйсаву Йыуша, Ялома и Кораха. Вот старейшины сынов Эйсава. Сыновья Элифаза, первенца Эйсава: старейшина Тэйман, старейшина Омар, старейшина Цыфо, старейшина Кыназ, Старейшина Корах, старейшина Гатам, старейшина Амалэйк. Это старейшины Элифаза в земле Эдома; это сыновья Ады. А вот сыновья Рыуэйла, сына Эйсава: старейшина Нахат, старейшина Зэрах, старейшина Шамма, старейшина Мизза. Это старейшины Рыуэйла в земле Эдома; это сыновья Басымат, жены Эйсава. А вот сыновья Ооливамы, жены Эйсава: старейшина Йыуш, старейшина Ялом, старейшина Корах. Это ста- рейшины Ооливамы, дочери Аны, жены Эйсава. Вот сыновья Эйсава и вот старейшины их. Это Эдом. Вот сыновья Сэира Хорейца, жившие в земле той: Лотан, и Шовал, и Цивон, и Ана, И Дишон, и Эйцер, и
ПЬV’ 1 3b Л’ОХЛЗ job ЛЗПХЗ DO’HI ’ПП JOb-’ia ГПП :ПЗЛХ рЛХЭ Л’ОО ПЗ ’ЛППзз розз-пз п“7хз :аззхз ipp *?з’»1 ппзаз jbp biio на п'рхз :озап ” п’папп-лх злолз лзлаз аа’п-лх хха nox пзо xin пзоз п’хз ч • -: i“ v > : • т : • ~ • — v <т т v —. т~: j лт~:г jt - : JO’H ПЗ П“?ХЗ : ПЗО" ЛЭ ПаэЬПХЗ /ОН ПЗО"НЗ П*7Х1 :Г5Х pOOSp ™ "ПЗ П“7Х :ji?sn ЦОП |ПЬЭ ЛЭХ—ЗЭ П“7Х :|ЛЭЗ £ЗПН ]ЭрХЗ рВП “ pops qbx biio qbx job "jbx ’nnn ’Bbx n“7X qnxj узо job »= □nnbx1? ’пли ’Dbx n“?x jon qbx nsx qbx jgb qbx :пзо >]bx ? :n”oto ynxa bxnjzr na1? ipa-Tjba np1? взпх ynxa зрЬа лох п’зЬвп п*?хт глпл ifran о>з nan :пзпзл тур авЛ nioa-ja оЬз взлхз т]Ъап^ ла п :на’лп ynxa аРп rnnn трап ззг ла п :пплхза пл гр ззг bp аса э$ла яп6?э рла-лх пэап лпз~р ллп глпл ^a’l поп глпл з]Ъа’з п^ао лап: nj?noaa n'jato глпл з]Ъан плп лап: лно $ :лззро_]з ]зп *703 гПпл з]Ъан “rixtf nan :лпзп nbnna ‘лхоп1? intfx поз зоэ зл’р поз плп гппп ^аи лзээр-р ]Зтп *703 nan вь пЬпэоа1? "зоо ’эз^х лзай п^хз’: зпт ча пз пРаа-лз Ьхзо’па а твоа т : : • : т •• <•• - : •••••: itt j" ч~ •• : - ~ •• : - |- : пазЬпх «р^х :пгг fp)>x nbo qij’X озал «уЬх аларэ nnajpa1? ка Ьх’нза *]Ьк :лхза qij’x ja’n fpj’x nj? tpj?x qrp fpjpx n^x "p)>x » ’□x зРр хзп ahjnx улхэ алзра1? взл$ np^x I n^x nn’p fpj>x :QbK о -ja qpr npp] ni-bn i п“7_х :)рзэ улхэ rax ’лзза улхэ 3j7o; зон" b -ЛХЗ nba ПЗ'ПХ лрз Х1П1 ]Х^З ГПХ-ЛХ ПОЛ П’П ИЗО ПЛРО-ОЗР ЗПХ Ьхпрн jnn’nxbx ПОЛТ ПЛЗЯ-ЛХ 'ipi’ ХЗП ГЗХ ’Рз П£ЬТ ПЗ 1 ЗХЛП :П”рЭ ЛЗЛЭ З1? ПООЗ ЗЬ ХЗП ПН^Гр-’Э ЗНЗЬЭВ ПРГ-ЛХ 1 : аЪР1? ЗЛЗП З^Э’ Х*73 ЗЛХ ЗХЗОП ГПХЬэа ВП’ЗХ ЗПХ ЗЛХ—Э З’ПХ I т : j : ~ < : л j : а < : : т ту т • <_ т г т " -зоар anbx naxn: злх хзр лзо зэрзп з-пхЬ лап abn qpr вЪпп ? та
[47]БЫРЭИШИТ 36-37 ВаейШев Дишан. Это старейшины Хорейцев, сынов Сэира, в зем- 22 ле Эдома. И были сыновья Лотана: Хори и Эймам 23 а сестра Лотана Тимна, А вот сыновья Шовала: Алван 24 и Манахат, и Эйвал, Шефо и Онам. А вот сыновья Цивона: Айя и Ана. Это тот Ана, который нашел мулов 25 в пустыне, когда пас ослов Цивона, отца своего. д 26 вот дети Аны: Дишон и Ооливама, дочь Аны. Ц вот сыновья Дишона: Хэмдан, Эшбан, Итран и Хыран. 27 28 А вот сыновья Эйцера: Билан, Зааван и Акан. Вот 29 сыновья Дишана: Уц и Аран. Это старейшины Хорей- цев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старей- 30 шина Цивон, старейшина Ана. Старейшина Дишон, старейшина Эйцер, старейшина Дишан. Вот старей- шины Хорейцев по старшинству их в земле Сэир. 31 И вот цари, царствовавшие в земле Эдома прежде цар- 32 ствования царя у сынов Исраэйлевых: И царствовал в Эдоме Бэла, сын Быора, а имя городу его Динава. 33 И умер Бэла, и воцарился вместо него Иовав, сын Зэра- 34 ха, из Боцры. И умер Иовав, и воцарился вместо него 35 Хушам из земли Тэйманейцев. И умер Хушам, и воцарился вместо него Адад, сын Быдада, который по- разил Мидьянитян на поле Моава; имя же городу его 36 Авит. И умер Адад, и воцарился вместо него Самла 37 из Масрэйки. И умер Самла, и воцарился вместо него 38 Шаул из Рыховота Наречного. И умер Шаул, и во- 39 царился вместо него Баал-Ханан, сын Ахбора. И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился вместо него Адар, имя же города его Пау; а имя жены его Мыэйт- 40 авэйл, дочь Матрэйды, дочери Мэй-3аава. А вот име- на старейшин Эйсава по племенам их, по местам их, с их наименованиями: старейшина Тимна, старейшина 41 Алва, старейшина Йытэйт, Старейшина Ооливама, 42 старейшина Эйла, старейшина Пинон, Старейшина Кыназ, старейшина Тэйман, старейшина Мивцар, 43 Старейшина Магдиэйл, старейшина Ирам. Вот старей- шины Эдомейские по их селениям в земле владения их. Вот Эйсав, отец Эдомеев. Ваейшев 1 И поселился Яаков в стране пребывания отца своего, 2 в земле Кынаанской. Вот бытие Яакова. Йосэйф сем- надцати лет пас с братьями своими мелкий скот, будучи отроком, с сыновьями Билы и с сыновьями Зилпы, жен отца его. И доводил Иосэйф худые слухи о них до отца их. 3 А Исраэйль любил Йосэйфа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его; и сделал ему раз- 4 ноцветную рубашку. И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его; и возненавидели его, 5 и не могли говорить с ним дружелюбно. И приснился Йосэйфу сон, и рассказал братьям своим, и они еЩе 6 более возненавидели его. И сказал он им: выслушайте
313’1 lb П ’12X33 nnfcn ijinta h’abx o’abxa isnfx nani” rnabn itfx run nibnn xn -.’napxb junntfrn ob’nabx пгзрп mni пзхгол ’nabx naj? nani xitz? to looi’i из Wan Wa_ox «’Ьа'цЬал •qbaq rhx'ib inax’i n Т*ПХЬ inX 3BD’l ЗПХ Dibn TO ОЬП’1 И’ЗЗТЬЗ! rnabn-ba inx e лт ; : ч j" - :- -i ~: j -:г~ пт : - : чт i -: 0’3213 nfra nnxi nvm юаг?п nani nisi Dibn ’nabn пап захй • т I т т < : - *т - : v • : -: г : <- т па ib nax’i rix io-naa’i i'nx'bxi гзх-Ьх зэр’1 :’b очппйа * :пхзх j|b ninntfnb ipnxi jjaxi’зх xiaa xion nabn ntfx nin oibnn ОП’ЗХ JXX"DX niS73b 1’ПХ Ipb’J: ПЗПП-ПХ3Dtf 1’3X1 1’ПХ i3-lXlj?’l '1® jjnWxi nob oWa o’sn^’nx xibn npi’"bx bxntr захз :вэй >’ "лхт^’пх oiW_nx пхз xi—ij1? ib зах’1 :'ззп ib зах’1 on’bx-r inxxa’i :паэв? хоз рззп paaa innW’i ззн ’iptpni jxin oiW» ’пх-пх захз :tfp3n_na пах1? tzt’xn inbxtf’i nntoa nah nani tf'x « ’3 nia lapi Ъ'хп nax’i :0’зп on nb’x ’’p xrnn’in в?рза ’3ixr ixn’i :jni3 oxsa’i тпх зпх qpi’ ijb’i пггн лэ*?! □’‘iax ’аза® m -Ьх tf’x nax’i :in’anb inx ibsin’i oh’bx зпр’ опоз1 pn~ia inx»’ ппхз 'inoWii inipnn 1зЬ i nasi :хэ птЬп niabnn Ьзз пап гпх = jiixn зар’1 :тпаЪп 1’П’_па пхпат шпЬзх пап п’п аалах) пЗпэп «= Ьп"1зэ^п"Ьх J31N31 опЬх пах5! :tz?pa 1аэз xb nax’i ото inbsn33 b’sn jaab i3_inWrrbx ti ninaa Wx птп пЗзп"Ьх inx 13’Wn io’t?p3 1’пх'Ьх s]oi’ X3"WX3 ’П’1 :гзх"Ьх i3’E?nb ото'inx >= inx 13Wn innpn :i’ba Wx о’ээп пзпэ-лх insns-nx qpi'-nx i= nani 1X33 опто ixfo’i йпЬ-ЬзхЬ latzh :D’a is px pb 3iani пзтзп n= O’Sbin obi ’3X1 пхзз o’xtPi оп’Ьап nabaa пхз D’bxaatzr ппзх ч- : । т : • : I лт : • • чт т • • j“ : i И’пх-nx азпз ’э ахэ_па гпх-Ьх пз1Н’ захз :па’зха n’3inb « • т 7 ~:г <• ” V “ ат у у чт : v т : п : • >• : И’пх"’Э ii_’nn_bx 133’1 o’Sxaatzt’b 1ззэаз11зЬ :ian"nx 13’азпэ J- т !• • : - -т: • jv : : •: : it •: ч’ • : iba з '13Е>аз о’зпо о'гза очмх’пзаз :гпх laatf’i xin 1ззй?зп= < ~:|— : : т • I *т : • ' т~: : -|— it ч : : т л ч" т : HZ3
[481 БЫРЭЙШИТ 37 Ваейшев 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 сон этот, который мне приснился. И вот, мы вяжем снопы среди поля; и вот, поднялся мой сноп и стал прямо; и вот, кругом стали ваши снопы и поклонились моему снопу. И сказали ему братья его: неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами? И еще более возненавидели его за сны его и за слова его. И приснился ему еще сон другой, и он рассказал его братьям своим, и сказал: вот, приснился мне еще сон, что вот, солнце и луна и одиннадцать звезд покло- няются мне. И он рассказал отцу своему и братьям своим; и побранил его отец его, и сказал ему; что это за сон, что приснился тебе? Неужели придем, я и твоя мать, и братья твои поклониться тебе до земли? И завидовали ему братья, а отец его заметил это. И пошли братья его пасти овец отца своего в Шехэм. И сказал Исраэйль Йосэйфу: ведь братья твои пасут в Шехэме; пойди же, я пошлю тебя к ним. И он сказал ему: вот я. И он сказал ему: пойди же, посмотри, здо- ровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хэвронской; и он пришел в Шехэм. И нашел его некто, когда он блуждал по полю, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь? Он сказал: братьев моих ищу я; скажи мне, где они пасут? И сказал тот человек: они двинулись отсюда, ибо я слышал, как они говорили: ,,пойдемте в Дотан“. И пошел Йосэйф за братьями своими, и нашел их в Дотане. И увидали они его издали, и прежде чем он приблизился к ним, они замыслили убить его. И ска- зали друг другу: вот сновидец тот подходит. Теперь же пойдем и убьем его, и бросим его в одну из ям, и скажем: хищный зверь съел его; и увидим, чем станут сны его. И услышал Рыувэйн, и избавил его от рук их, и сказал: не лишим его жизни! И сказал им Рыу- вэйн: не проливайте крови; бросьте его в эту яму, которая в пустыне, а руки не налагайте на него; чтобы избавить его от рук их, чтобы возвратить его к отцу его. И было, когда пришел Йосэйф к братьям своим, они сняли с Йосэйфа рубашку его, рубашку его разноцветную, что на нем. Й взяли его, и бросили его в яму; а яма эта пустая, не было в ней воды. И сели они есть хлеб, и взглянули, и увидели: вот, караван Ишмыэйльтян при- ходит из Гилада, и верблюды их несут пряности, баль- зам и лот; идут они, чтобы свезти в Египет. И ска- зал Йыуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем его кровь? Пойдем, продадим его Ишмыэйльтянам, а рука наша да не будет на нем, ибо он брат наш, плоть наша. И послушались его братья. И когда проходили мимо люди Мидьянские, купцы, они
зьто rb n’tyxna 1Х’3?1 Чрэ О’ПЬЗЗ? ЛР^'ПХ 1ЛЭОЛ Л1^Л"Р ЧРГ'ПХ улрл niss qpi’-px пзт niiin-i’X pixn зЬн :по’лзр npi’-nx « шрл :хэ"’зх пзх ’1X1 isi’x п^’п лохл гпх-^х □в’п ггизз-лх^ ЗП^Ь’! :ВЛЗ ЛЗЛЭП"ЛХ ЬЗО’1 ВНУ Л’УЬ'зОПЬН ^рг ЛЗЛЭ^Хз1? ЛЗЛЭП ХГЛЭП 13X30 ПХТ 1П0ХП □Я’ЗХ"'?^ 1Х’3?1 D’pOH ЛЗЛЭ_ЛХ qnb qnp зплЬэх пул п?п ’is лзлэ лрхл пл’эл :хЪ_вк xin jpa ь :В’эл О’в; пз-^у ^эхлл топаз рь оЬл гл'Ррь зру? улрл: qpi’ г ?33_1?Х ПЛХ"’Э ПОХЛ ВГПППЬ JXB’l ionj*? 1’ЛЗЭ"*?Э1 ТОЭ_,?Э*ЗВрЛ пь лр’рзр1? □’лхп",7х ink inpp D’inpm :гзх inX ^зл п*?хЬ top :в’пэвп nb пзЬэ о’по |* Т--------------------------------------------Ч- : - J- : О :ПЛ’П iObl 'О“?ПУ Ь’Х“ПУ 0’1 ГПХ ЛХВ ПЛ1П’ НИН Х1ПП ПУЗ ’П’1 К пЪ '»’з-| it • > : т >• - >•— at v \.т : •••>•— • - т • :г П^Л! ЛПЛ1 -.ПЬХ ХЭЛ ппр’1 У1Ь iobl ’ЗУЗЭ Ь’Х_ЛЗ ПП1П’ Bb-XH’l j1 qpm: jjix ipb-лх xnpni js nton niy nnni :ny ipb-лх хлрл js „ пищ’ п|?л tinx пллЬз З’трэ rrni n'jb ipp-лх xnpni 7^ nton niy 1 шпал mn’ туз ул пЯш’ nios лу ’пл :лал nobi inios ny1? nbx» 4" • at : j” •• : т : j : ••< • :•* it t чт : a : : vr • улт opni плх dti ?pnx лЬх_1?х хз jiix1? finin’ лахл ;nin’п nnbfrnx ЛЬХ-*7Х X3-DX П’П1 УЛТП П’П’ Ь Xj> ’Э |iix УПЛ:Т’ПХ|7 О :ink-Di лол пьу nbx mn? туз улл и’пх1? ynrjni ’лРзР пхлХ ’ ’зз nbb >пз’"пу ii’3X"n’5 пза“?х ’5b in’i’S лол*? nnim лахл«' • : jt •• - I • т •• jtt : - х* : т - т т : т : v j- □’р?п 1ЭЛ?1: П’ЗХ Л’Э ЭЬЛ1 Л/ЭЛ ijtoll ГПХЭ Х1П"ПЗ Л1р?-|Э Прх ’Э 3’ пл’т хзгмзхз нп-^у *?ул ппт’ опзл пл1П’_лЬх yib-лэ лот •jt • : <••: | -----т : vjt-- ат : у г - j - т<т- Т3*7 ПЛЗОЛ П^У ТОП ПЗП Л0Х*7 П0Л*7 ПЗЛ :ПЛ30Л ’О’РПУП 1ПУЛ1' j т тчт : • j-: I >• т >•• • а •• <т т : т гг : , • <• т it •• плрз зьт г1*?улл1 Ч’ухэ оэт п’*?ур птзаЬх ’пзэ лот изхх г i*7 ПЗЛЗ_хЪ Х1П1 П*7Ь Рлз-’Э ПЛХЛ ’3 ПЛЗОЛ ЯЛН-^У nbx В’З’У ч jt : • I • : т •• j-t |* т гг <• тат : • I vjv - чт •“ ” ЦЛТТ^Х П’*?Х ОЛ :П’ЗЭ ПЛОВ ’3 ПЛЬ ПЭЬПЛ ПЬП’ ПХЛ’1 :ПЬхЛ ™ ’‘?-]FiFi_np npxm xin in1?? ’э уг хЪ aipto xiox хз_пзп лрхл on
[49] БЫРЭЙШИТ 37-38 Ваейшев 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 вытащили и подняли Йосэйфа из ямы, и продали Йосэйфа Ишмыэйльтянам за двадцать сребреников; а те отвели Йосэйфа в Египет. Рыувэйн же пришел опять к яме; и вот, нет Йосэйфа в яме. И разодрал он одежды свои, И возвратился к братьям своим, и сказал: мальчика нет, а я, куда я денусь? И взяли они одежду Йосэйфа, и зарезали козленка, и обмакнули одежду в кровь. И послали разноцветную рубашку, и доставили к отцу своему, и сказали: это мы нашли; узнай же, сына ли твоего эта одежда, или нет. И он узнал ее, и сказал: это одежда^ сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Йосэйф! И разодрал Яаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни. И поднялись все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: горюющим сойду к сыну моему в преисподнюю. И оплакивал его отец его. Мидьянитяне продали его в Египет Потифару, царедворцу Паро, начальнику тело- хранителей. И было в то время, — Йыуда отошел от братьев своих и расположился близ одного Адуламитянина, имя кото- рого Хира. И увидал там Йыуда дочь одного Кынаа- нейца, имя которому Шуа, и взял ее, и вошел к ней. И она зачала, и родила сына; и он нарек ему имя Эйр. И зачала опять, и родила сына; и нарекла ему имя Онан. И еще родила сына, и нарекла ему имя Шэйла. И был он в Хызиве, когда она родила его. И взял Йыуда жену Эйру, первенцу своему; имя ей Тамар. Но Эйр, пер- венец Йыуды, был неугоден очам Господа, и умерт- вил его Господь. И сказал Йыуда Онану: войди к жене брата твоего и женись на ней, как деверь, и вос- станови род брата своего. Но знал Онан, что семя будет не ему; и бывало, когда входил к жене брата своего, ронял на землю, чтобы не дать потомства брату своему. И было зло пред очами Господа то, что он делал, и Он умертвил и его. И сказал Йыуда Тамар, невестке своей: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шэйла, сын мой. Ибо он сказал: может быть умрет он, подобно братьям его. И пошла Тамар, и жила в доме отца своего. И прошло много дней, и умерла дочь Шуи, жена Йыуды. Йыуда, утешившись, взошел к стригущим овец его, он и Хира, друг его, Адуламитянин, в Тимну. И уведоми- ли Тамар, говоря: вот, свекор твой поднимается в Тимну стричь овец своих. И сняла она с себя одежду вдовства своего, и покрыла себя покрывалом, и окуталась; и села у входа в Эйнаим, что по дороге в Тимну; ибо видела, что^вырос Шэйла, а она не дана ему в жену. И увидел ее Йыуда, и почел за блудницу, потому что она закрыла лицо свое. И он завернул к ней по дороге, и сказал: позволь, войду к тебе. Ибо не знал, что она невестка его. И она сказала: что ты дашь мне, если войдешь ко мне.
зс’1 пР л’тз jrirrnx лахлт jxxrrja п?та_тз пРйх n?ix naxn :’Px хтзл т r ?|ann лахлт Tjp-jnx лйх тЬлал яа лахп :?]пРй na рзлап' лрлт tjPPt прлт ;1P лялт я’Рх xnn яРрлп *|тз лйх j|pai ^’пея »’ тз опал тз"лх ятя’ пРйп тлтзаРх тзэ йзРлт я’Раа яв’ах = - : • • |т _r: v т : - : — it : : - >••: • ч- : • - т av т •• чт • : ’йзх_лх Рхйп -.яхха хРт яйхл та рзлая лпрр ’вРяая тяал «= <•• : - v - : — it т : ч : ат • it j- • I ч ti- т -!/- т • т \-:|т j- • ятз лггггхР тяахР т]ття_Ра п?газ хт яйяря тх лйхР яара -хР тлах Ътрая ’йзх пр ятхха хР лахп яЛттп?"Рх зйп :яйяр зэ тал тпРй язя ттзР ятз ?в яР-прл ятя? лахл тйяр ятз ял?я » ялзт лахР яятл’Р пгт п’йяп йРйаэ I тп : ялхха хР ялхт я!я зэ т :|Т г- <т I- • тт: j : • : «г;- it т : j чт - : хт tqntoni лтх’хт лРт? лахп п?рзтР ллл язя пл ^ттРэ лалпэ яля тзх I1? лРх-лйх Ъ’хР лйхР тал-Рх ялРй хтт лххаа атт ч' it v j- v-: • : ” т • т v <т : it • : ятя’ лэп :яРхя яоалт п’Р’лвлт пал ля чпР хз_лэл лахйт» т : j v I- т чт : >• • : ~ : •: хт г • : т т - т - nia пз яР^Ь ятлгхЪ js'Pa'T пйа яртлх лахр П’ТЛП яляРз ТП :ЯЗВЗЭ пттхл язят яляР лаз ТП :ЯЛапР’3- ат ' т •“ чт : : it : • : ч‘ : >•• • : ат : • j" : чф it : - : ПЭ З’йаэ I ТП :ЯЗЙХЛ ХТ ЯТ Лйхр ptf яйрлт ЛЯрТЯ прлт ОЭ лпхт :рлэ iatf хлрп рлв *рРа лхлв-яа лахлт гпх хт язят тт т, о ялтя qoin : пят Тай хлрп пйя тт_Ра лйх ттх хт к пР тг»п та ’Рха й’х Ътэвя лй яалв ото лвттв тязрп яатха п’Рха й’х тп qbi’-nx ятя? тп тай тяяптя лйх п’Рхаайт = яйа хтя_лйх,Рэт тпх лт? т тлях хлп -.тхая гзях л’зэ т?т> Тл’з-Ра тярр?т Тлх ляйп глаз щ qpr ххап итэ п’Рха яТ’ т тР_й? лйх-Рэ'Рат тл’зэ Тлх я’рвятха т?т :Тя?э ?лз ТР-й?-Рэт я -й? пйх_Рэз ятя’ лэлэ т?1 ppi’ РРзз тхая л’э-лх луг трап яатха тх ззт-хРт ^рТ’-я?зРР-лйх_Рэ этап тяйзт л?зз ТР, ТП :ЯХЛа ЯВП ЛХЛ"ЯР’ пфт Т?Т Рзтх Х1Я"ЛЙХ ППчРЯ"ПХ ’Э Т лахлт "ТОТ’-рХ яппглх тпях_лйх хйлт яРхя П’ЛЗЯЯ лпх Ч- JA" т т чт •• т >Т т I" хт • - т •• т j- т : - -
[50] БЫРЭЙШИТ 38-39 Ваейшев 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 И он сказал: я пришлю козленка из стада. Она же ска- зала: если дашь ты залог, пока пришлешь. И он ска- зал: какой же залог дать мне тебе? И она сказала: пе- чать твою и шнурок твой, и посох твой, что в руке твоей. И он дал ей, и вошел к ней; и она зачала от него. И встала, пошла, и сняла с себя покрывало свое, и оделась в одежду вдовства своего. Йыуда же послал козленка через друга своего Адуламитянина, чтобы взять залог из руки женщины; но он не нашел ее. И спросил людей места ее, говоря: где блудница, та, что в Эйнаиме при дороге? И сказали они: не было здесь блудницы. И возвратился он к Йыуде, и сказал: я не нашел ее; да и люди того места сказали: „здесь не было блудницы^. И сказал Йыуда: пусть она возьмет себе, чтобы мы не стали посмешищем: вот, я посылал козленка этого, но ты не нашел ее. И было через три месяца, и ска- зали Йыуде, говоря: развратничала Тамар, невестка твоя, и даже вот, она беременна от блуда; и Йыуда сказал: выведите ее, и пусть она будет сожжена. Едва она была выведена, как она послала к свекру своему сказать: от человека, чьи эти вещи, я забереме- нела. И сказала: узнавай же, чьи эта печать и шнурок, и посох. И узнал Йыуда, и сказал: она правее меня, потому что я не дал ее Шэйле, сыну моему. И он не познавал ее более. И когда настало время родов ее, и вот, близнецы в утробе ее. И во время родов ее высунул (один) руку, и взяла повитуха, и навязала ему на руку красную нить, сказав: этот вышел раньше. Но едва забрал он руку свою, как вот, вышел брат его. И она сказала: что это ты прорвался напролом? И наречено ему имя Пэрэц. Потом вышел брат его, у которого на руке красная ^нить. И наречено ему имя Зэрах. А Йосэйф отведен был в Еги- пет; и купил его Потифар, царедворец Паро, началь- ник телохранителей, из рук ^Ишмыэйльтян, отведших его туда. И был Господь с Йосэйфом, и стал он чело- веком, преуспевшим (в делах), и жил в доме господина сво- его, Египтянина. Й увидел господин его, что Господь с ним, и что всему, что^он делает, Господь дает успех в руке его. И обрел Йосэйф милость в глазах его, и служил ему. И он назначил его над домом своим, и все, что у него, отдал в руки его. И было, с того вре- мени, как он его назначил над домом своим и над всем, что имел, Господь благословил дом Египтянина ради Йосэйфа, и было благословение Господне на всем, что у него в доме и в поле. И оставил он все, что У него, в руках Йосэйфа; и не знал при нем ничего, кроме хлеба, который он ел. А Йосэйф был красив станом и красив видом. И случилось после этих происшествий, жена господина его возвела взоры свои на Йосэйфа,
3W’l Op Л’аХПЗ -ла \лх "Ьх Ijl I’bx nax-Px паХл i )хал :’аа язэа п ^ап-Х'Рз '’’Заа ЛТЛ Л’ЗЗ РПЗ ЗЗЗ’Х :’ТЗ ]ПЗ Зр-а’-Па'Х РЬз П’ЗЗ О лРлзл лаял лрах зрхз злах-лх пахэ qnix-nx чэ лаз^а лаа л’Рх ааа-ХРз nri аг qoi’-Px япэпэ ’лл :п’лРхР ’лхопз лхтл ’ злэхРа л1й?37Ъ лл’эл хзл л!л втлэ’лл :яаа лглР яРхх зэаР *’ □тал ’аз лзоа пахР зпззэ злаоплз :л’зз аа л’зл ’азха а’х гхз =’ < -: г- л • • jt : • < •• -j : • : *••::•- • it - чт • >->••:-!•• . | .. . огз ятз пзэ зта-’э яЛзхлэ ’ЛЛ :ЛХЗПЛ ХХЛ ОЗ П Я^з'пЗЭг ’пза а’х ззР х’зл зхл пйхРалР лахлз ял’З ’йхР хлрлз :лхзпл т ’ла’пл-’э заааз ’лл: Рзпа Рзрэ хпрхз ’аа аза1? ;Рх ха ззэ рпхР« -ла яРхх злзэ пзлз: пхзлл хгп оз’з ’Рзх пзз зтал хпрхз ’Рзр п> лзал ’’зх-хз лахЬ л^хл о’лзяэ з’^х лэллз ил’э-^х з’злх хзэ г •: XV т - •• |т а •• •: ч" т >• т : - т •• - : - i •• чт j злзз зта’з хлрхз ’Ьзр ’а’лпэ ’П’з гз рпзР зз$ лхзл-лах ’лзап m rbx ЛЛЗЛ ЛРХ злах ’ЛЗЛ-ЛХ З’ЗЛХ аааэ’’Л’3 :ЛХЗПЛ ОГЗ ’^ХХ О' ЗЛХ Г]ОЗ' ’ЗЛХПр’З :ЗЭХ ЛП’З Т|ЛЗЗ лаа Л*?ХЛ О’ЛЗЛЭ лйх1? = л’зэ оа-’ял а’лзох црал ’лз’рх-лах азра ллбп л’з-’зх'зязл’з 'тов : ЛЛрЛ-Л’Э ла ’газ зап )Л’3_ ЛОЛ З’ЬХ 0’3 ЧРЗ’-ЛХ ЛЗтЛ’ ’ЛЛ : ЛЛОЛ КЗ пхз ллрл п’зз лах ал’рхл-Ьэ лх прг-л’э ллол-п’э ла р’з з= -Рэ_пх лхЛ ллол-л’з ла I рх : лаа плз хзл па п’аа лах-Ьэ » in’^xn лзл’ лаа хзл-лах з зпх лзл’ лахз зтз лазха - г : - л : чт > v-:г а • чт : л |- т: т : о пл’злхЬ яоХлз о'лха-цра лраа зхрп л^л п’лзлл лпх ’ял к Z3 'згаю ла Раз п’раал ла Ра з’О’лр ла Ра лззлэ qxpn :О’лха з]рар □ лах азра л лол л’з-Рх а’пзрл ла п’з лаапэ алх ]Л’з :П’рзхл > о'а’ з’Л’з алх плал алх прз’-лх п’пзрл ла прол: па лзрх qor т за'Рп рллвэ ачх плх лР’Рэ'заРп ачх пл'за азРп“заРпл :лаааэ п хзл плоя п’зз а’лзох пах п’лха qPaP пах лрхлз лраалт лапр ’р’пр-пх Рхал : а’рат пзлз плх хлл_ лрээ qpr ПЛ’РХ» КЗ
[51] БЫРЭИШИТ 39-40 Ваейшев 8 и сказала: ляг со мною. Но он отказался, и сказал жене господина своего: ведь господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет, отдал в руки 9 мне. Он не больше меня в доме этом; и он не удержал от меня ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; а как же сделаю я это великое зло и согрешу пред Богом. 10 И бывало, когда так она говорила Йосэйфу ежедневно, а он не слушался ее, чтобы лежать с нею, чтобы быть 11 с нею, То случилось в один из таких дней, что он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних 12 людей там в доме не было; Она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мной. Но он оставил одежду 13 свою в руке ее, побежал и выбежал вон. И было, как увидела она, что он оставил в руке ее одежду свою 14 и выбежал вон, То кликнула домашних своих и ска- зала им: посмотрите, он привел к нам человека, Иври, посмеяться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь 15 со мною; но я закричала громким голосом. И он, услышав, что я подняла голос свой и закричала, оставил 16 одежду свою и побежал, и вышел вон. И оставила она одежду его у себя до прихода господина его в дом 17 свой. И пересказала ему те же слова, говоря: пришел ко мне раб Иври, которого ты привел к нам, посмеяться 18 надо мной. Но когда я подняла голос свой и закри- чала, он оставил у меня одежду свою и убежал вон. 19 И когда услышал господин его слова жены своей, ко- торые она сказала ему, говоря: ,,подобные вещи сде- 20 лал со мною раб твой“, то воспылал гнев его. И взял его господин Йосэйфа, и отдал его в темницу, где 21 заключены узники царя. И был он там в темнице. И был Господь с Йосэйфом, и простер к нему милость, и даровал ему благоволение в очах начальника темницы. 22 И отдал начальник темницы в руки Йосэйфа всех узни- ков в темнице, и во всем, что там делали, он был рас- 23 порядителем. Начальник темницы и не смотрел ни за чем, что в руках его, потому что Господь был с ним, и во всем, что он делал, Господь давал успех. 1 И было после сих происшествий: провинились вино- черпий царя Египетского и пекарь пред господином 2 своим, царем Египетским. И прогневался Паро на двух царедворцев своих: на начальника виночерпиев 3 и на начальника пекарей. И отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, 4 где Йосэйф был заключен. И начальник телохрани- телей приставил к ним Йосэйфа, и он служил им. И 5 пробыли они год под стражею. И приснился сон обоим, каждому свой сон, в одну ночь, каждому сон другого значения: виночерпию и пекарю царя Египет- 6 ского, заключенным в темнице. И пришел к ним Ио- 7 сэйф поутру, и увидел их, и вот, они смущены. И спросил он царедворцев Паро, которые с ним под
St?’! » Г’РКПЗ naxn torn o’an оэнв ana nbx1? гпх ma nat?»a inx ntz>x n j : i~ i “ <• т >•.•••: - > - Л “ <т -: >•• >- : • : x • v -: b’nbxb xibn qpp onbx naxn ink px ппвз тзаЬп oibn rbx ib naxn qpPb iabn-nx □’ptpan-nt? пврп rb xrinsp D’innB в nsa nnba пппвз xini opni? nt?bt? рвзрт :’звЬ jornam ’aibna ’ onf?xi O’iian-nx прхт т’Э папв aim ш’зза mnb3t?x ibn?an к’ пт qbP'ib naxn :папв qB-ba oisn-nx jnxi nbns ois-bx tank □’ папв xfr O’a; nt?bt?i nian :on opa; nt?bt? D’infen nfebfe iannp >’ pfexnn Ъв!?аз ibna nanp-oiB nnai ?| зв-ba j|mt?m ^хП~пх naa xa-n’feai qb зрр nfexs т|пх ’зппргох ’в zinpfea npn nfex v pnxa -nah ззг’э гптп п’зп-jp nnxxim nsins-bx’зппзтпт non » D-sxn-nb xnn :ii33 -nk infr-rs nnikn ’птто-хЬ пэ-mi ппз»п « -Ь» пп ’bp п(Л>г? nini •’bibnsnx-'-ix qbi—bxnnxn ппв 3ip -в □пк Ьэк f|i»ni прк пй?»а п»пв Ьэха Ьэа p’b»n bppi : Wn г npbtf Q’bpn hpbtf irinp пт nnx’i qpi- pan rtfxn bap bpn-p? m jjnix nbni ^’ban *jtfxn_nx лапв x|’ tro; ntfbtfl nias :вп O’p; v nnbn oP ’^’Ье’п oi’31 ’яп ^’ban рпюэ-пх qian bpxi pa-ba э -won -nxi o’ptfan nia I Bftrrnx xt?n тпза^ЬзЬ nntfn fran пЬпв"пх jnn inptfp_ba о’р.^эп ni?-nx atfn :тпза pina o’Bkn nt? t?xn «= -xbi :qoP onb ппв nt?x3 nbn o’Bkn nf? nxi :.папв qa-ba oisn ” zinnstfn npp-nx o’ptfan-nt? пзт о пк’п-р лапт :пк’п_Ьа nna нагл obn nanpi dtp dW ppp nn * xn r?a apt? язя] :тпхз npanni п$э nk’npi nxnn niB’ ninp apt? hbai пзпаапт nt?p nipni nxnn nian nk’n-]» ]П’Ппх niba ninnx nins npni пхпэп nian ninsn пзЬэхпт ;пк’п пв(?-Ьа ninsn Ьххт □bnn JE>”1 :папв рр.’П Пк’ПЭЯ! пхпэп nt>’ ninsn apt? nx nt?pn П aat? пзт :ni3bi nix’na nnx пзрэ niba n’bat? азвмпзт nnt?i
[52] БЫРЭЙШИТ 40-41 Микэйц Микэйц стражею в доме господина его, говоря: отчего у вас 8 сегодня печальные лица? И они сказали ему: сон приснился нам, а истолкователя ему нет. И сказал им Йосэйф: не от Бога ли истолкования? Расскажите же 9 мне. И рассказал начальник виночерпиев свой сон Йосэйфу, и сказал ему: во сне моем вот, виноградная 10 лоза предо мною; А на лозе три ветви; а она как зацвела, появились почки на ней и созрели в гроздьях 11 ее ягоды. И чаша Паро в руке моей; и я взял вино- град, и выжал его в чашу Паро, и подал чашу в руку 12 Паро. И сказал ему Йосэйф: вот истолкование его: 13 три ветви — это три дня. Еще через три дня Паро вознесет главу твою, и возвратит тебя на место твое, и ты подашь чашу Паро в руку его по прежнему по- 14 рядку, когда ты был его виночерпием. Если же ты вспомнишь обо мне, когда тебе будет хорошо, и сде- лаешь мне милость, и напомнишь обо мне Паро, то 15 выведешь меня из этого дома. Ибо я украден был из земли Иврим; а также и здесь ничего не сделал, 16 хотя посадили меня в эту яму. И увидел начальник пекарей, что он хорошо истолковал, и сказал Йосэйфу: и я тоже во сне моем: вот, три плетеные корзины на 17 голове моей; А в верхней корзине всякая пища Паро, изделия пекаря; и птицы клюют ее из корзины с головы 18 моей. И отвечал Йосэйф, и сказал: вот истолкование 19 его: три корзины — это три дня. Еще через три дня Паро снимет с тебя голову твою и повесит тебя на де- 20 реве; и птицы будут клевать плоть твою с тебя. И было, на третий день, день рождения Паро, сделал он пир для всех рабов своих и посчитал голову началь- ника виночерпиев и голову начальника пекарей в среде 21 рабов своих. И возвратил начальника виночерпиев на должность виночерпия, и он подал чашу в руку Паро. 22 А начальника пекарей он повесил, как истолковал 23 им^ Йосэйф. И не вспомнил начальник виночерпиев о Йосэйфе, и забыл его. 1 И было, по истечении двух лет Паро снилось: вот, 2 он стоит у реки. И вот, из реки выходят семь коров хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике. 3 И вот, семь других коров выходят за ними из реки, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, 4 на берегу реки. И съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И прос- 5 нулся Паро. Й заснул он, и снилось ему вторично: вот, семь колосьев всходят на одном стебле, тучных 6 и хороших. Но вот, семь колосьев тощих и опален-
Гра ка Л’е?кпп Л1|?НЯ П^ЗЬЯ пзз'рргп :7Я’ППК ninas О'Прт ЛВЗПЬЗ П1рд □’’рэф t nn :Qibn язпз паяв рр.’п лзкрапз лзк’пэя □’’рзья ззь лкп -Ьэ-лк] виза 'арпп-Ьэ'ПК кпрп n*?bn inn озвгп прэз ПЭП.П :ПУ-1Вр плзк nnis-pxi зЬЪп-лк ПЯ1? ЯЗПВ ПВО?! я’арп О qxpT язпв :П1’я тэта пк 'крп-лк пак1? язпв"лк D’j?ban пь’ :а'вкя nb пк? 'лк оиэря пь пн паЬаз пк |г>п глаз-1?!? «лк пеп нза^п заЪп рплвэ Ь’к киз «к ппк п‘?,1?з пЬп яа'рпд £ Ь’к чгпа’гггпх ззЬ-плвп i'nnppn оиэря nb“? пзз пзз пзз :nbn inKi ’аэ'Ьз D’bn пк ян р ззЬ-плв пЬкэ ’яп :ппв заЪпэ >’ глЪаЬ q)>nn п'?п nian_p insnn qbi’-лк кпрп'язпв п^Ьпт ink рк ппв1 ’ларп aV?n qpi’-Ьк язпв пакп :яупв-17к кзп» -» пзпв_лк qor ]зп ипк пар*? oibn заЬл пйк1? Y1?? ’лиаь пкз,0 f]pi,_,?K ЯЗПВ ПЗПП :ПЗПВ П^ЕГПК HIST О’Я^К ПЗ*?? прк^г лзпв азр пЬ» пк’я_]а nni икп лвй?_1?у паз пл ’аЪпэп' nibs ЛППК лпв-ззр ПЗГП :ИКЗ ЯГЗПЛ] ПКЛ ЛВП ПЙЭ Л1КПЭ В’ упк-’йэз язяэ •’П’хп'кЪ пй?э nipni яка пкл niyni nVin ^’ппк лтдокпл лпвл ззе? лк лззпл! лзрпя Л1пвя лзЬэкгп lanb ansa = |Я,КПа:1 ЛЗЗпр-Ьк 1КЗ_,Э ЗПИ КЪ1 ЯЗЗПр-Ьк ЯЗКЬГП :ПКПЭЯ КЭ Л1рЗ ЛЪЗ 33Et I ЯЗЯ1 ’В^ЯЗ КПК1 : rp’Kl Я*?ПЛЗ ПЙ^КЭ 3*1 зэ ninak a-np nisntf nipn niais □,^3tf ззс> nni: ni3bi лкЬа ппк » _i?k nakj Л1зй>я О’ЬэФя ззр лк прял о’^зря ^яппк т= кп япк язпв aibn яйпв-Ьк qpt пакп :’Ь тап рк1 атэрпярлэ ПЗПЪ«Ь ззь лзЬп ЛПВ ЗЗЬ гПЗПВ1? пая яЬз а-яЪкя пЬк лк» т •• • т - <v - j т - xv । : - : у • у •.*: it xv -i" лпвя’ ззЬт :кзл ппк епЪп ПЗП D'lb ЗЗЬ niibn D’l?3bn 33blra т - " -v : I >т v < та** <’ т ~ " • т: • i“ - <v: nipnn О'ЬЭЬЯ ЗЗЬТ ЯЗЯ О’ЗЬ ЗЗЬ )<уппк ЛЪЗП ПЗПП1 nipnn ПЗПВ_,?К 'ЛПЗП nbK ninn КН :ЗЗП 'ЗЬ ЗЗЬ ГП’ а’ПрЯ ЛЗВПЬпз И
[53] БЫРЭЙШИТ 41 Микэйц 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ных восточным ветром вырастают за ними. И про- глотили колосья тощие семь колосьев тучных и полных. И проснулся Паро, и вот, это сон. И было, утром встревожился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им Паро свой сон; но не было никого, кто бы истолковал его Паро. И стал говорить начальник виночерпиев Паро, сказав: грехи мои вспоминаю я сегодня. Паро прогневался на рабов своих и отдал меня под стражу в дом начальника телохранителей, меня и начальника пекарей. И снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон с разным значением. А там был с нами молодой Иври, раб начальника телохра- нителей. И мы рассказали ему, и он истолковал нам сны наши, каждому по его сну толковал он. И как он истолковал нам, так и сбылось: меня возвратил ты на мое место, а того повесили. И послал Паро, и позвал Йосэйфа; и вывели его поспешно из ямы. И он остригся, и переменил одежду свою, и пришел к Паро. Й ска- зал Паро Йосэйфу: сон снился мне, а толкователя ему нет, а я слышал про тебя, что ты понимаешь сон, как толковать его. И отвечал Йосэйф Паро, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо Паро. Й сказал Паро Йосэйфу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки. И вот, из реки выходят семь коров тучных плотью и хороших видом; и паслись на лугу. Й вот, семь коров других выходят за ними, худых и очень дурных видом и тощих плотью; я не видывал подобных во всей земле Египетской, по худобе. И съели коровы тощие и худые семь прежних коров тучных. И вошли те внутрь их, но не приметно было, что они вошли внутрь их, а вид их был невзрачен, как и сначала. И я проснулся. И еще видел я во сне: вот, семь колосьев всходят на одном стебле, полных и хороших. И вот, семь колосьев засохших, тонких, опаленных восточным ветром, вырастают за ними. И поглотили колосья тонкие семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъясняет мне. И сказал Йосэйф Паро: сон Паро один: что Бог делает, то Он возвестил Паро. Семь коров хороших — это семь лет, и семь колосьев хороших — это семь лет: это один сон. И семь коров тощих и худых, вышедших за ними, это семь лет; и семь колосьев пустых и опаленных восточным ветром, это будут семь лет голода. Вот почему сказал я Паро:
ура «а Л’иТХЯЗ ЬЗяз азВ пзхз п’ю азв лзл :лаяр-пх яхяя лва Q’pbxp я#х o= рхз азйггЬэ пэрр jrt’pnx зая яр аэ«? rapfiQ’Tsa уях-Ьэз ъ залп яра ряхз азрл ат,_хЬз :рхя_пх залп лЬрз таза к1? таав паяв-Ьх Di*7nn пззРл Ьаз :яха хзя язэ-’э га-'япх хзпп з1? •at-:i- < : - v v -:т st • -: i : ч. >• т )• Ia- ••-:т < - ПРЯВ XT ЛЛР1 : ЗПРаЬ О’ПЪхЯ Trani тНЪхЯ D»n ЯЗЯЯ рЭЗ-’Э Л тярр ярвя пРяр лРа; :тпза рях_Ьа злятся пэт раз й?* "ЬЭ"ЛХ 13ррЯ :аЗРП ЯР РЗРЗ ПряЗВ рЯХ-ПХ ЬаГП рХП"Ьа Т □ТУЗ ЬЭХ ЯаЯЕГТ ппп аз-пззя яЬхл пхзл пЗЗвп □’жч'Ъэх < • т iv ••• j v : - - ~ х~ т : : •: ••• л- т ч, т - - j • т - уяхз т)”ЯП ЯРХ ЗЙПЯ Яр аЗрЬ px*? рЯррЬ *?ЭХЛ Л’ПЗ ;ПВЙ1 "Ьэ таз5! паяв таз язяп зпт :заяз рхя ппэп_хЬз атза л из тлЬх nn ntfx tf’X я1э хзпзя naa"bx яаяэ ЯПХ’Т :ПЗа т I <• •.•: ~ j у: • v т jt : • ~: лт т v < :— v J~ г т о рзтрх пхтЬэ-пх т]п1х П’яЬх а’тя тях qpp-bx яаяв япхн в1? '«т® коал ря га?"Ьэ ptr ?|,B"bai ’1рз"Ьа ятя япх :?рпэ пэт а :птзп рлх"Ьэ Ьа ’jnx ’ппз яхя ^’"Ьх лаяв япхп qan Ьтх на nia'inx с?эЬя чрР nj-ba япх ртп in’ Ьаа'Шаэв-пх лаяв яря за ib-яВх лягая пээяаэ inx зэяя linxix-ba зятя язя пВя -Ьх лаяв яахя :0?язр рях_Ьэ Ьа ifix рпр т]яах тявЬ тхяря та рях-Ьзз 1Ьл_пх11т_пх В’х п-т-хЪ тряаЬт лаяв пх qpi’ "пз nipx_nx ib"jnn глав nips qov_Qc? лаяв хяря :отзапв □у?р~|з чртя гп'язп рлх_Ьа г)рг хзя лрхЬ |х улэ аяв гатв ™ язая лаяв прЬа qpi’ хзя тлзарЬа лаяв явЬ ггааэ л№ "пх узря :0’зарЬ аз&л я® азвз уяхл fcani ;птза рх-Ьээ Ьрх плаз Ьрх-]пя птза уяхэ гл яват аяв азв I Ьрх-Ьэ ЛЭЯЛ О’Я binp ЯЗ qoi’ ЯЭЗЯ :яэ1пэ jni ТПЗ’Зр Ярх Я,аП"ЯЯр аа пявэ Q’ia яв яЬ’ ^рРЬч ;явра рх"’Э яврЬ Ьяп-'э яа яха: хяря :рх ]яэ аяр ярв-пэ nipx 'тЬ'ЛяЬ^ ярх ваяя пзр хззпю ЯЗ
[54] БЫРЭЙШИТ 41 Микэйц 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 „что Бог делает, то Он показал Паро“. Вот, насту- пают семь лет большого урожая во всей земле Египет- ской. И настанут после них семь лет голода; и забу- дется весь урожай в земле Египетской, и истощит голод страну. И не узнают того изобилия в стране из-за того голода, который последует, ибо он будет очень тяжел. А что повторился сон Паро дважды, это по- тому, что верно это дело от Бога, и что Бог вскоре ис- полнит сие. А теперь да усмотрит Паро мужа ра- зумного и мудрого и поставит его над землею Египет- скою. Да повелит Паро и назначит надзирателей над землею, и возьмет пятую часть с земли Египетской в семь лет урожая. И пусть они собирают все съестное наступающих хороших лет, и накопят зерна под ве- дением Паро, пищу в городах, и пусть хранят. И будет эта пища в запас для страны на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, и не погибнет земля от голода. И понравилось это дело Паро и всем рабам его. И сказал Паро рабам своим: найдем ли мы та- кого, как он,человека, в котором дух Божий? И сказал Паро Йосэйфу: так как Бог возвестил тебе все сие, нет разумного и мудрого, как ты; Ты будешь над домом моим, и по слову твоему управляться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя. И сказал Паро Йосэйфу: смотри, я назначил тебя над всею землею Египетскою. Й снял .Паро перстень свой с руки своей, и надел его на руку Йосэйфа; и одел его в одежду из виссона, и возложил золотую цепь на шею ему. И велел везти его на колеснице наместника, бывшего у него. И возглашали пред ним: „аврейх!“ И назначил его над всею землею Египетскою. И сказал Паро Йосэйфу: я Паро; и без тебя никто не поднимет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской. И нарек Паро имя Йосэйфу Цафынат- Панэйах; и дал ему в жену Асынат, дочь Потифэра, жреца Она. И пошел Йосэйф по земле Египетской. А Йосэйфу было тридцать лет, когда он предстал пред лицо Паро, царя Египетского. И вышел Йосэйф от лица Паро, и прошел по всей земле Египетской. И произвела земля в семь лет урожая из стебля по горсти. И собрал он все съестное семи лет, которые были в земле Египетской, и положил съестное в городах; съестное с полей окрестности каждого города положил он в нем. И скопил Йосэйф зерна весьма много, как песку морского, до того, что перестал и считать, ибо не стало счета. И у Йосэйфа родились два сына до наступ- ления года голода, которых родила ему Асынат, дочь Потифэра, жреца Она. И нарек Йосэйф имя пер-
рра ка л’тз П-З'^э ЛХ1 ,,7osr,?3~nx Ъ’П’?Х а#Г’3 Я#» л1эзп В#_ЛХ qoi' ЛГ^ЗЛ] :’ЛЗ рХЗ В’НЪх ’?ЛЭП"-Э ЭПОХ ХЛр ’1#Я 3# ЛХ1 :’ЗХ u ’»'3i ХЗВЬ^ЗЯН а# 33# ЛГ^ПЛ! :ВПХа ГЛХЗ Н’Я Л#Х 33#Н ’3# 33# 11 т т TIT <•• : - J7 ТУ-:- • г : • I : <т т -: ат т - j” : - <7 :ВГр? Я’Л ВПХВ улх_,733!1 BlinX«J_I733 ЗЗЛ ’ЛИ «]р1' ЛаХ л#хз пзлв лаха ап*?1? пзлэ-Ьх взя рзза ansa р-1Х_,?э 'азгтгн ™ _|?э *?з л;л ззллз :ч#5?л вз1? лах’"Я#х noi”"17*? э?1? опза-1?^ и ззлл рта a’Psa1? лз#а вяз л#х_,?Э"лх ^рг плра рхл as 53/1Н рТГГ’З ЧрГ'^Х ЛЭ#*? Л»’*1Х» 1X3 Улхл'^эз :апза улхэ и ла1? парарз’ лаха апзаз лз#-#’ ’3 зрз; хлл :улхл_5зэ к за а^_пз#1 пай-пл в?лхаэ аз#-#’ ’э -лза# пая лаха :1хллл з -лхз :В’лхаа лэ лэ#1? лл#з лот-’пх пла: глаз х1?! л’пл а#а : • |Т : • • <Т J : • ат т k- I” J :r_ it j ; <•.:•: т • ' :рох нхлргр лах ’э гпк'лх зрз; п^-х'1? qpr ’пх рааэ Чрп :J3J3 улхэ ззлл грл_,э о’хэл зрлэ аз#1? *?хлт#’ аз зхза" f]pr ’пх зхзл улхя аз"1?#^ л’3#ал хзл ул^л_,?з в’’?#л хзл ВЛ’*?Х ЛЭЗЛН ВЛЭН ГПХ-ЛХ qor ХЛЛ :ЛХЛХ В’ЭХ Ь"Т1ПЛ#ЛГ -лэ#1? ]ззэ улха злахл архз рхаалрх лаха лтс?рг алх нэпа л#х лзЬЪпп лх rjbi’ аэта лллэп хЪ вгп рпх-лх qpi’ аза :“?рх 5 :злхз улхп лпз-лх Hixp1? алх З’^л.а алРх лаха ал1? а^п лпх_#’х аз а'рз ^px-ns#1? зхэ ’|,лззз алх хЪ т^х зпаха'„, лпз-'э х1? ал^х лаха iB’^na ?глзз гн-хЪ anix ваз апзз- j- : |- av •• 7 <- с : - : I <7 т > т i : J- " :ат -#'х аз anix I в’пх трпзз л#з аа# паха jnixn1? алхз ррхл >• алрх лаха лзз’Х лпхт аРл а’рх-лх ]рртл лзт ]ззэ рака лпх т лзлр ’п апзл лхтэ :алх в’^иа лах1? аз‘?!< ’ллзл aizfa xn ‘qpr ю пр.а лпх аза п1?# : пзп ]Ьрл вэ’пх Х1зэ_ах чэ лта зххл'вх ™ лЗлв 'п х^-вхз аэлх лахл вРпзл апэл похпалхз Вз’пх-лх : - j- •: а? : • ч7 7: Г " ‘ ’ -:|т-: :jt •• 7 - : о qpi’ an*?x лаха :ваг л#Ъ# ла#а_|?х алх чрха :влх В’Ьп.а ’э 'п\ лз
[55] БЫРЭЙШИТ 41-42 Микэйц 52 53 54 55 56 57 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 венцу Мынаше, потому что Бог дал мне забыть все мое мучение и весь дом отца моего. А другому нарек имя Эфраим, потому что Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего. И кончились семь лет урожая, который был в земле Египетской; И насту- пили семь лет голода, как сказал Йосэйф. И был голод во всех землях; а во всей земле Египетской был хлеб. Но начала голодать вся земля Египетская, и народ за- вопил к Паро о хлебе, и сказал Паро всем Египтянам: пойдите к Йосэйфу, что он вам скажет ~— делайте. И голод был на всей земле; и отворил Йосэйф все, что в запасе их, и продавал Египтянам; и усиливался голод в земле Египетской. И изо всякой земли при- ходили в Египет покупать у Йосэйфа, ибо усилился голод по всей земле. И увидел Яаков, что есть хлеб в Египте, и сказал Яаков сыновьям своим: зачем пере- глядываетесь? И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам хлеба^ оттуда, и будем жить, и не умрем. Й сошли братья Йосэйфа, десятеро, купить зерна в Египте. А Биньямина, брата Йосэйфа, не послал Яаков с братьями его, ибо сказал: чтобы не случилось с ним несчастья. И пришли сыны Исраэйлевы покупать вместе с (другими) пришедшими, ибо был голод в земле Кынаанской. А Йосэйф, он начальником над землею; он и продает хлеб всему народу страны. И пришли братья Йосэйфа, и покло- нились ему лицом до земли. И увидел Йосэйф братьев своих, и узнал их; и притворился пред ними чужим, и говорил им суровости, и сказал им: откуда вы пришли? И они сказали: из земли Кынаанской, чтобы купить пищи. И Йосэйф узнал^ братьев своих, но они не узнали его. И вспомнил Йосэйф сны, которые снились ему о них, и сказал им: вы соглядатаи, высмотреть вы пришли наготу этой земли. И они сказали ему: нет, господин мой, а рабы твои пришли купить пищи. Мы все сыновья одного человека; мы честные; не бывали рабы твои соглядатаями. Но он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли этой. И они ска- зали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Кынаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало. И сказал им Йосэйф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи. Этим будете испытаны: жизнью Паро, что вы не выйдете отсюда, разве только когда придет меньший брат ваш. Пошлите одного из вас, и пусть он возьмет брата вашего; а вы будете задержаны. И испытаны будут слова ваши, правда ли у вас; и если нет, жизнью Паро, что вы соглядатаи. ~ И взял он их под стражу на три дня. И сказал им Йосэйф в третий
КрВ 3» Л’РХЛЗ ЗЭ’ПХ ЗЛХ В'ЗЭ~ВХ :ХЛ’ ’IX В’ПЪХП-ЛХ 1’П1 lto3 ПХТ ’to’btoH Bi’3 O' 'tran jv • -: v - j - •• • гт >• -: v.- v: it v a :p j • • : - j - -ЛХ] :ЗЭ’ЛЗ рЗЗЛ HBto ЗХ’ГЗП 13*? ВЛХ1 ВЗЛВЙВ Л’ЗЭ ЛОХ’ ЛПХ э 1ЛПХП :]3"lto3n 1Л1ПЛ Х'Ь1 ВЗ’ЛЗП 13ВХП ’"?Х ЗХ’ЗЛ JDj?n ВЭ’ПХ КЭ 1toD3 ЛПХ 13’ХЛ HtoX 13’ПХ_|73 13ПЗХ I B’BtfX ~"?ЗХ ГПХ-^Х в^х у :- >-т • т •••-: • т - :—: j- -: т • т v j- ]П1ХЛ°)ЗП :ЛХТП ПЛХП 13’^Х ПХЭ)Э"*7Э 133Btf X'bl 13’Ьх 133ПЛПЗ зэ ВЛЗВО ХЪ1 П^’З зхапл-йх пах1? I ВЭ’^Х ’ЛПВХ °Х1“7П пвхЬ влх av : - : j : •.•'»••• - j : v iv - у sv •• -: • : - т •• т 30’1 :ВЛЗ’3 Г’РВП ’3 ЛОГ ЗВЙ ’3 13Л’ ХЪ ВП1 :В?ЛПЗ ПЗП IBTDll>э у — IT Г- I >• lA” -V у :|Т J •• : г : • < т npx’i рзпвглх влхв пр_п ahbx лэпп вп'рх aton ’jan вп’^зв to’X Ъя’ЭОЭ З’РП1?! ЛЭ □П’1?Э"ЛХ ЗХ'рВП ‘qpi’ 1ХП iBiTTS?1? 1ЛХпэ -^з алзгглх ixton :js anb to3n ’jnn'p плх anb nnbi ipto-bx « рЬвз 1пвг£ Х1эрв лл1? ipto-лх лпхп плрп :atoa is1?’! ая’лвп >= ’боэ Xtoin УпХ_17Х ЛВХ’1 :1ЛПЛВХ ’S3 Х1П-ПЗП1 гёОЭ-ЛХ ХЛ’1 ПЭ • : - j- tv v v <- •• • : : - v : — ntoa лхгяв nbxb Т’пх-‘?х to’x зллпп аз1? ххп ’лплвхз пзп mi ЛПрП-^Э ЛХ l1? П’ЗП ]УЗЭ ПХЛХ аП’ЗХ SjJSr-^X 1ХЗП :«*? О’П^Х еэ -лх а\*?пвэ иЬх )лп nitopT ззлх улхп плх to’xn лэл : лвх1? влХ 13ПЗХ ntoS-D-Jto :3’^алв 13’’П хЪ 13ПЗХ Э’ЗЭ тЬх ЛВХ31 :рлхп !$ ЛВХП :)ЗЗЭ ряхэ 13’ЭХ-ЛХ В1’П ]0ртП1 1з1’Х ЛПХП 13’ЗХ ’33 О’ПХ * зп’зп лпхп аэ’пх алх О’зэ ’3 злх лхтз ряйп плх >хп зз’^х ЛЙПХ1 ’’рх р|?П ОЭ’ПХ-ЛХ 1Х’ЗП1°: 1ЭУ) 1П[? ВЭ’ЛЭ рЗЗЛг_ЛХ1 ’ЛХ * рЛХЯ-ЛХ! abb ]ЛХ ВЭ’ПХ-ЛХ ВЛХ В’ЗЭ ’3 ПЛХ В’^ЗЛВ хЪ ’3 ^лп ij?toa 1ЭрЭ"П1Лх to’x-пзгп an’pto B’j?’“iB ап ’пл :1лпрл гь ар’зх зрз’ впЬх лпхп :1хл”1 ап’зхт пвп ап’эоэ лзплх-лх* v • v •• <“ п — v.- • ~:г т >• у: : - х : : nib? 1’П ’Ьз 1ПрЪ ]ВПЭ-ЛХ1 131’Х p3Btol 13ГХ f|Di’ BHbSto ’ЛХ ^I’bx 13Х’5Х ХЪ-ВХ Л’ВЛ ’ЗЗ ’3to_nx лйх1? ГЗХ-ЙХ )ззхл лпхп л> ГПХ-’Э ВЭВЗ ’33 ЛЛ’-Х'Ь лпхп : ?|’bx llB’toX ’3X1 ’^-Ьз'ЗЛХ ПЗЛ П1? -лх алллЗп! пЬ-зэЬл ntox 1рнэ рох 1пхлтр1 лхрз inn1? xini лв 13
[56] БЫРЭЙШИТ 42 Микэйц 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 день: вот что сделайте и останетесь живы; Бога я боюсь. Если вы честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы под стражею; а вы пойдите, отвезите хлеб ради голода семейств ваших. Брата же вашего меньшого приведите ко мне, тогда оправдаются слова ваши, и вы не умрете. Так они и сделали. И говорили они друг другу: точно мы виноваты из-за брата нашего; потому что мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но мы не послушали; за то и нашло на нас горе это. И ответил им Рыувэйн, говоря: ведь я говорил вам: „не грешите против мальчика“, но вы не послушались; и вот кровь его и взыскивается. И они не знали, что Йосэйф понимает, ибо между ними был переводчик. И он отвернулся от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и взял из них Шимона, и связал его пред глазами их. И при- казал Йосэйф наполнить сосуды их хлебом и возвра- тить их серебро каждому в мешок его, и дать им пищу на дорогу. И сделали им так. И они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда. И открыл один мешок свой, чтобы дать корму ослу своему на ночлеге; и увидел серебро свое, оно вот — в отверстии сумы его. И сказал он своим братьям: возвращено серебро мое, и даже вот оно, в суме моей. И обмерло сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: что это Бог сде- лал с нами? Й пришли к Яакову, отцу своему, в землю Кынаанскую, и рассказали ему все случившееся с ними, говоря: Человек, начальник той земли, говорил нам суровости и принял нас за соглядатаев земли той. И сказали мы ему: „мы люди честные; мы не бывали соглядатаями; Нас двенадцать братьев, сыновей отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Кынаанской“. И сказал нам человек, начальник той земли: „вот как узнаю я, что вы честны: одного брата оставьте при мне; а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших, и пойдите; И приведите меньшого брата вашего ко мне; и узнаю я, что вы не соглядатаи, что вы честны; брата вашего отдам вам, и вы можете промышлять в этой земле“. Еще они опо- рожняют мешки свои, и вот, у каждого узел серебра его в мешке его. И увидели они узлы серебра своего, они и отец их, и испугались. И сказал им Яаков, отец их: вы лишили меня детей: Йосэйфа нет и мона нет, и Биньямина заберете — все это на меня. И сказал Рыувэйн отцу своему, говоря: двух моих сыно- вей умертвишь ты, если я не приведу его к тебе; отдай его на мои руки, и я возвращу его тебе. Но он сказал: не пойдет сын мой с вами, потому что брат его умер? и он один остался; и если случится с ним несчастье в пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою
?ра а» л’тгхлз “ЛХ ЬэхЬ'чЬЗ HfrXp 'ПН :рХЗ ЛЗЗ ЗЗПП1 jHhiKU? ргэ 'HS'fr * ю -aya aab-anafr wfr ар'зх Ъл’Ь^ пахн в’пхаа чх'зя nfrx npfrn чхял-хЬ nbxb fr’xn чаз’луя луп naxb min’ гЬх пахн :b3x> j : • । • <• т т • •• у т а чт : >t •• v x~ v i ЯЛЭТЙЧ ППП1 Ч1ЛХ irnx-nx Bbfrb jjfr’-BX :ВЭВХ ПЭ’ПХ 'ЛЬЭ ’ib t 'ib 1ХЗЛ“ХЬ'!11’,7Х ЛВХ fr’XH“’3 ЛПа xb Bbfrb jjrx-nxi :P3X Т|Ь Я П1УЯ fr’Xb Tin1? ’Ь ВЛУЯЛ no1? bXHfr? nax’i :ВЗЛХ ВЗ'ЛХ ’ЛЬЭ 1 ВЗ’ЗХ -ПУЛ лах1? ЛЗППЪлоЪ5! iib fr'xn’-bxfr ЪлкФ пахн :ПХ ВЗЬ Г yv • -: - ••••:-!: jt • т - it j т : i- it чт т nbx’ '3 ута утл’п лЬхп в’пзнп ’Э-Ьу ib-паи пх аз1? вал 'чп _ j. — - jt-; v А" т -г т : ~ <• - v— т jt т □••-: - ’ЛХ ПУЗЛ ЛЛЬв ТЗХ ЬХЛЙЛ“ЬХ ЛТП’ зах’1 :ПЗ’ПХ"ЛХ ТЛ’ЛТЛ Я ninyx 'six :wo'm плх-аа чзпзх-аа лзЬз xbi я'пл лзЬзт лазрзт В -Ьэ jjb 'лхрпт Tj’ibb ГЛ1ХП1 'tj’*?x глк’эл х5~ах заврзв ’та вяЬх пахн :п’ауь лт laafr ллу-’э ззпапалл хЬзЬ 'э :П’а’п' т •• -: V - • IT -: I- уу : к- ут - | • : ат : - : • у ч • i • т - ар’Ьээ упхя плата зпр ifry лхт хтьх I р-вх ая’зх Ьхлйг :B'npfr3 В’ЗОЗ ВЬ1 ЛХ31 fr3H ВУОТ 'ПХ ВУЗ ПП13 fr’Xb П'ЛТПТ тз’ул Ъз’лплах 'рз зеЛвл чрэп-лхт прл’З зпр пдоа qpsi □’ О Ьхт :0’ХП-Ьх 13W татр! 1Прт □З’ПХ-ЛХТ :ХТЛ nitfa 'Ьтх ьэтз рааэ-лхт плх аз'пх-лх ьэЬ пЬвл tf’xn 'ipb Ъ’апл пзЬ jft 'лй -nitfai лхтл ппзал-лх Ъ'взхп тпрл :’лЬз$ 'лЬЗв ntfxs 'ixi« хтт: t]oi’ 'зрЬ Паэт □’’лха nn’fiapn ja’ia-nxi атз тпрЬ ^рэ ™ w лл'зп Q’pixn-nx хзл тй’э-Ьу ntfxb лахл рааз-лх алх «]рт' пах птРхэ tp’xn fryn :а’плхз a’frixn тЬзх’ 'лх 'З т5пт пза пзвт г _i- т чт -:|~ • т -j— • пт: т |- ч- т~: it у : i у • у ’ т : ГИЗ 1КЭ1П "Э trEton ЖТЧ : ₽]0Г ПП^ ГГ#1КГГПК ЕГКП ИГЛ ИОГ гг а'хзта талах лЬплз у’лплахэ afrn qpan пзн-Ьу тпахн f]pi’ ifran :ia'3an-nxi а’лзуЬ талх лпрЬт та’Ьу ЬэалпЬт та'Ьу ЬЫлпЬ о- 'алх '3 тлахп :л'зп плэ гЬх тпэ-гл qpi' Л’Э-Ьу nfrx fr'iin-Ьх = -лх ппвьл рЬал-Ьх тахз-'э 'ян ibax-nafrb лЬплз чалт лт «= та
[57] БЫРЭЙШИТ 43 Микэйц 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2С 21 со скорбью в преисподнюю. А голод усилился на земле. И было, когда они уже съели весь хлеб, ко- торый привезли из Египта, тогда сказал им отец их: пойдите опять, купите нам немного пищи. И сказал ему Йыуда, говоря: предостерег нас человек тот, сказав: „не видать вам лица моего без брата вашего с вами“. Если ты посылаешь брата нашего с нами, то сойдем и купим тебе пищи. А если ты не посылаешь, то не сойдем; ибо тот человек сказал нам: „не видать вам лица моего без брата вашего с вами“. И сказал Ис- раэйль: зачем вы сделали мне зло, сказав тому человеку, что у вас еще брат? И они сказали: расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем, говоря: „жив ли еще отец ваш? есть ли у вас брат?“ Мы и рассказали ему по этим словам. Могли ли мы знать, что он скажет: „приведите брата вашего?“ И сказал Йыуда Исраэйлю, отцу своему: отпусти отрока со мною; и мы встанем и пойдем, и будем жить, и не умрем, и мы, и ты, и дети наши. Я ручаюсь за него, из моих рук потребуешь его. Если я не приведу его к тебе и не поставлю его пред лицом твоим, то буду я виновным пред тобою во все дни. Право, если бы мы не медлили, то уже воз- вратились бы два раза. И сказал им Исраэйль, отец их: если так, то вот что сделайте: возьмите плодов этой земли в сосуды ваши и свезите тому человеку в дар; немного бальзама и немного меду, пряностей и лота, фисташек и миндальных орехов. И серебро двойное возьмите в руку вашу, и серебро, возвращенное в отверстие сум ваших, возвратите рукою вашею, может быть, это по ошибке. И брата вашего возьмите, и встаньте, пойдите опять к человеку тому. А Бог Всемогущий да даст вам милость у человека того, чтобы он отпустил вам и другого брата вашего, и Биньямина, а я — как был бездетным, так буду бездетным. И взяли те люди дар этот и серебра вдвое взяли в руку свою, и Биньямина и встали, пошли в Египет и предстали пред лицо Ио- сэйфа. И Йосэйф увидел между ними Биньямина, и сказал тому, кто над домом его: введи этих людей в дом, зарежь что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень. И сделал человек, как сказал Йосэйф, и ввел человек людей этих в дом Йосэйфа. И испугались люди эти, что были введены в дом Йосэйфа, и сказали: это за серебро, возвращенное прежде в сумы наши, введены мы, чтобы придраться к вам и напасть на нас, и взять нас в рабы и ослов наи:их. И пошли они к человеку, что над домом Иэсэйфа, и говорили ему у входа дома, И сказали, послушай, господин мой, мы сходили прежде поку- пать пищу. И было, когда пришли мы на ночлег и
ура л» Л’^кпп :чзп;э inX з.Рзч ibpPps чзэрэ innnax ’рэ'Р’х-ррэ лзлч чзнчплах чзэрэ аР_,а чзрТ xb Ьэх-nnPb чзтз 43nnin лпх «поэт == дез оэ-зх 'лЬхч аз’лЬх чхтл_Ьх оэЬ aibPnaxn :чз'лплахэ » хзн :рраР-лх алЬх xxin ’bx хз оээрэ аРдеплахэ papa npb яэ xispa jnn атЬзп чхппн аде-ден ppi1 ял’э о’Рзхп-лх Раст □Р-’э чзаР ’э о’ллхз лог xia-пз лпзап_пх won ^л’папЬяэ чт • : |т J- -Атт: т 1“ К” j “ т : • ~ v ‘ т~ г.- •• | -: - лл'эл атэ-пРх лтал'лх ib чхон лл’зл qpr xnn :anb чЬэх;» ПРХ 1РДЛ ЛЭ’ЗХ OibPn naxn OibPb ППЬ ЬхРН :ЛХЛХ ib-ППЛРП тэ .•чплРп чпрп 'п чзтз чзохЬ jjnnpb aibP чпахн :'п чзТзтл аллах п= wr®»i пРх ]Рртл аэ’пх лтл naxn 'iax'p гпх рааз-лх xnn ггр хРп о= "Ьх'топп чпаэз-'э qpi’ план :пэ трт п’П'Ьх naxn ’bx аллах ь ’»’□«> ррхлп ХХП 1П9 уппп :ЛаР }3H ЛПППП ХЗП ЛПЗЬ Ррзп ТЧ1Х к1? wx О’Ьрхл O’nsabi алзЬ алЬт innb ib la’Pn :апЬ ча’Р пахпз1? хтл ларчл-'э anb а’пзрл'лх ЬЗхЬ O’nsan рЬ'эч’ xbo олзЬ а’Рзхл члалп члпухэ тэхлч члпззэ пЬэл I’icb чзРп :a4nsab л >. • т-: it j : : •- лтс:- < • т — : т j : • : “ тт: j:r~ ’ Г : • : пхРаа рааэ лхРа зплч ЬлЬх чар лха лхРа хрп :члрп_Ьх Рас xba лахЬ'чл’э-Ьр пРх_лх isn :iap чпэРп члРп лчт Рал оЬэ « па ’рз Р’Х'ррэ o-Pi лхР рЬрч’ пРхэ Ьрй о’Рзхл лплах-лх роз лхч )артл лплах ’рэ Ъ’Рл чрэл эан пгзз-лхт илплах □ лал чпЬР о’Рзхлч nix лрэл man nPx ppi’ лзлэ Рэп чпзР> чл’э-Ьр nPxb пах t]pin чр’ппл xb тэл'лх чхх’ ал°:ал’папчт лпл нэп алаЬР лаЬ apbx лпахч алчРпч о’Рзхл ’лпх рпп очр пРх алРпл in Рпг Рпз хчлч ii anx плР’ прх лт xibn :nnia я пэт nab ч’Ьх чпахп :пЬхл п’ппнл-лх аЯЬх пзпп азРп: ал’Рэ 1 т т< т •• j : i~ 7 I" т <• т : _ v v •• а- • ~г iv • 1 прх f]03 JH :ЛТП ПЗПЭ HiPpa чрЬзрЬ ЛЬ’Ьп нЬХП О’ПЗНЭ рпх Я ррпх л'эа ззи р’хч jwa ynxa ppbx чзз’Рл чглплвх ’рэ "чзхха пз
[58] БЫРЭЙШИТ 43-44 Микэйц 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 открыли сумы наши,—и вот, серебро каждого в отверстии сумы его, серебро наше по весу его, и мы возвратили его своею же рукою. А другое серебро свезли мы в руке нашей, чтобы купить съестного. Мы не знаем, кто положил серебро наше в мешки наши. Но он сказал: мир вам! не бойтесь; Бог ваш и Бог отца вашего дал вам клад в сумы ваши; серебро ваше дошло до меня. И он вывел киним Шимона. И ввел тот человек людей этих в дом Йосэйфа, и дал воды, и они омыли ноги свои; и дал корму ослам их. И они приготовили дар до прихода Йосэйфа в полдень, ибо слышали, что там будут есть хлеб. И пришел Йосэйф домой; и они принесли ему дар, который на руках их, в дом, и по- клонились ему до земли. И он спросил их о здоровье, и сказал: здоров ли отец ваш старец, о котором вы гово- рили? жив ли еще он? И они сказали: мир рабу тво- ему, отцу нашему, он еще жив. И они склонились в поклоне. И поднял глаза свои, и увидел Биньямина, брата своего, сына матери своей, и сказал: это ли брат ваш меньший, о котором вы сказывали мне? и сказал: ~ да помилует тебя Бог, сын мой! И заторо- пился Йосэйф, потому что вскипела в нем жалость к брату его, и он хотел плакать; и вошел он в комнату, и плакал там. И умыл лицо свое, и вышел, и скрепился, и сказал: подавайте кушанье. И подали ему особо и им особо, и Египтянам, евшим с ним, особо: ибо не могут Египтяне есть с Иврим, потому что это мерзость для Египтян. И сели они пред ним, первородный по первородству его и младший по молодости его, и ди- вились эти люди друг пред другом. И подносили им доли от его лица; и доля Биньямина была впятеро больше доли каждого из них. И они пили и пировали с ним. И приказал он тому, который над домом его, говоря: наполни сумы этих людей пищею, сколько они могут нести, и положи серебро каждого в отверстие сумы его. А чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие сумы младшего, и серебро за (купленный) им хлеб. И сделал тот по слову Йосэйфа, которое сказал он. Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их. Едва вышли они из города, недалеко отошли, как Йосэйф сказал тому, который над домом: встань, догони этих людей, и, когда догонишь, скажи им: „для чего вы заплатили злом за добро? Не та ли это, из которой пьет господин мой? и он гадает на ней. Плохо это вы сделали44. И он догнал их, и сказал им эти слова. И они сказали ему: для чего господин мой говорит такие слова? Неблагопристойно рабам твоим сделать такое дело. Ведь серебро, которое мы нашли в отверстии сум наших, мы тебе возвратили из земли Кынаанской: как же будем красть из дома господина твоего серебро
ура is irms рпхЬ л’яз ззпзх-азз пот ij’naya тпх хха? л#х :злт зх роз о /’"ЯЧТИПХ ХХВ’ ХЗП"]Э ВЭ’ПЭПЭ ЛПУ'ВЗ npx5! :В'ПЗУЬ ’ ЗППВН ПЛЛХ ТПППаХ"ПХ tf’X ЗПЛТН ЗЛЛаН :В”РЗ ГПП BFIX1 ПДЬ К’ пплрхэ y’ian ххан лЬэ )Ьртдз Ьпп Ьапал Ьвпн :innnpx b’x □' ППЗП’ ХЗП :ПЛ’УП ЗД#Н ЗлаП"Ьу Ь’Х ВОУН ВПЬрЬ ЗУЛр’З :JBH3 ?J, ЧРГ ВЛЬ ПаХН :ЛХЛХ ЗНВЬ ЗЬВ’З B# ЗЗПЗУ ХТПТ «]0Т’ ЛП’З З’ПХТ10 ;’ЗРЭ Л#Х Ь’Х #ПЭ’ #ПЗ"’Э BITOT ХЗЬП ВП’#У Л#Х ЛТП П!ГОаП_Па • । т у.--: <• v г v : -: j av • jv -: w - у-;-- |T хха в’л'Ьхл рнвха-лаз лзпз-яа плх1? лахгла ппзп’ лахп то :ЗТД У’ЗЗП ХХВГЛЬХ D3 ЗЗГПХ"ВЗ РпхЬ В'ПЗУ 133 Л Т|’ПДУ ру-пх ’Ь-П’П' хзп 1тз У’дал ххаз п#х b’xn nxi nitron ’Ь пЬ’Ьп пахн г j • v : г < т : - • т - т : • v • т a < i" • тут v - о лахп лпзл’ з’Ьх ban .-азгох-Ьх nibbb апхз пзу rr ич v - т : т •• - iv • v т : у v - : v т трал 'Э ?|ЯЛУЛ rJBX ЛП’-ЬХТ "ЗЛХ ’ЗТХЗ ЛЛЛ j|ipy ХГЛЗЛ’ ’ЗПХ "Л -Ьх лахзт :пх"тх ах аэЬ-^л лахЬ глзу-пх bxtf чзлх :пулвэ v v - it кт yv т а 1тт v - т j’ i : ~ iaxb тплЬ хзп лпзн пр злтхз )врт а’зрт лЬ;з лх ззЬ-©1. рпх лахзз -.гЬя pro паГОхз ’Ьх злплЗл ?|’плу-Ьх лахпт:Злпх згохз лахпт :паз З’ЛХ-ПХ ЗГОЗ ЗГОХ_ПХ ЗГОЬ ЛУЗЛ ЬэЗ’-хЬ ’ЗПХ-Ьх» v - |"т <• т v у-т : л* т v j I- — >“ i • ’ПН :’ЗВ птхлЬ рврп Х'Ь ОЭПХ ]Ь|?Л ОЭ’ПХ ПЛ’ ХЬ'ПХ Тррду-Ьх 1= 35# ЗЗ’ЗХ пахн :’ЗЛХ ’ПЛП ПХ зь-пазт ’ЭХ т]НЛУ-Ьх ЗЗ’Ьу ’Э П= ззпх ]р|?л зз’пх°#’_ах пппЬ Ьрзз хЬ лахзз :Ьэх-оуа ззЬ-зпл# » пахн :ЗЗПХ ЗЗЗ’Х Jbj?n ЗЗ’ПХЗ #’ЙЛ ’ЗВ ПТХЛЬ Ьлзз хЬ-’Э ЗЗПЛН 13 ’Рха ППХЛ XSH :’П#Х ’Ь'ППЬ’ П’З# ’Э П13УТ ППХ ЗЗ’ЬХ ’ЛХ ПНЛУ ПЭ • • I” Т v IT ч- I- : • у т : IT <- : у v : ~ а" " ч- т - нв аур лглх-ва аппрЬз :Нзл-пу з'л'хл хЬт qnb *]лр рх лаХз оз г|НДУ-Ьх ;ХДЭ ППУЗ :ПЬХЬ ЛУЛЛ ’ПДГО"ПХ ОПНИ-ЗНЗ рох ЗЛПрр т> ПУЗП рХ"’Э ТПЗХПЭ Л’ЛЗ :ЗЬВЗД ЛПЗЬр 3#ВЗТ ЗЗПХ ЗЗЗ’Х ЛУЗЛТ ’ix Kb W ДЛУ Т|ПДУ ’Э : ЛЬХ# рзго ЗЗ’ДХ ^ПрУ ПЛГО"П^ Т|'ПДУ ЗП’ЛЗПЗ паз зЬ -Ьэ 'ЗхЬ ’пхапз т|’Ьх ззх’рх хЬ-ax лахЬ гох аур лузп_пх аз
[59] БЫРЭЙШИТ 44 Ваигащ 9 или золото? У кого из рабов твоих найдется, тот да 10 умрет; и мы будем рабами господину нашему. И он сказал: теперь, по вашим словам, так пусть и будет: у кого найдется, тот будет мне рабом, а вы будете 11 чисты. И они поспешно спустили каждый свою суму 12 на землю, и открыли каждый свою суму. И он обыскал, начал со старшего и младшим окончил, и нашлась 13 чаша в суме Биньямина. И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, воз- 14 вратились в город. И вошел Йыуда и братья его в дом Йосэйфа, а он был^ еще там, и пали пред ним на 15 землю. И сказал им Йосэйф: что это за дело, которое вы сделали? разве вы не знали, что конечно угадает 16 такой человек, как я? И Йыуда сказал: что нам ска- зать господину моему? что говорить нам и чем оправ- дываться? Бог нашел вину за рабами твоими; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках 17 нашлась чаша. Но тот сказал: неблагопристойно мне сделать это; человек, в чьих руках нашлась чаша, он будет мне рабом, а вы взойдите с миром к отцу ваше- Ваигаш 18 му. И подошел Йыуда к нему, и сказал: поз- воль, господин мой, сказать рабу твоему слово в уши господина моего, и да не возгорится гнев твой на раба 19 твоего; ибо ты то же, что Паро. Господин мой спра- шивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или 20 брат? И мы сказали господину моему: есть у нас отец престарелый и маленький мальчик, рожденный на старости; брат его умер, а он остался один от 21 матери своей, и отец любит его. И сказал ты рабам 22 своим: сведите его ко мне, и я взгляну на него. И мы сказали господину моему: не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет. 23 И ты сказал рабам твоим: если не сойдет меньший брат 24 ваш с вами, то не видать вам более лица моего. И было, когда мы взошли к твоему рабу, отцу моему, 25 то пересказали ему слова господина моего. И сказал отец наш: „пойдите опять, купите нам немного пищи44. 26 И мы сказали: не можем сойти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что не можем видеть лица того человека, если меньший брат наш 27 не с нами. И сказал нам раб твой, отец мой: „вы 28 знаете, что двоих родила мне жена моя; И ушел один от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не 29 видал его доныне. Если и этого возьмете от лица моего, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину 30 мою с горестью в преисподнюю44. Теперь же, если я приду к рабу твоему, отцу моему, и не будет с нами 31 отрока, с душою которого связана душа его, То когда он увидит, что отрока нет, то он умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью 32 в преисподнюю, Ибо раб твой поручился за отрока отцу моему, сказав: „если не приведу его к тебе, то
ezj’1 та г’октп "□» *7»? П»ЗЛ1 ЧЛХЬ ПЭ» П»|П ЛПЛ ?]ПЭ» КГЗВГ ПЛ»] :ГГП’П >> ххач лв?х ала лхлх jb/лх аи-х naani ’эх-Ьх л^»х трк-1? :гпх * aX’XiH ХПр’1 Г1?» Ъ’ЭХЭЯ ЬУ? рэхпл1? Г]бг ‘РЭ’-Х1?) :’ЭХ-ПХ к ла "пх 12’1п’паг’гх qar упаллэ irix в^х па»_хЪа ’£»р в^Х'^э □ чх 1'пх_17х qpr лах5] :п»пв п-э »ap’i □ma ayatf’i ’эзэ i*?p j лахл :ачэа аЬпаз 'э inx nil»1? гпх а^э^х^а чп ’ах ni»n лог т ~ it т • <-::•>• j —: i~ tv < : т I ; ат \. • т j ~ • •• □плра"лв?х аЬ’пх qpi’ чх лахл ийп ’Ьх хз-ава гпх"*7Х qpr чаХ □плэа’,э пЬтуэ пп’-^ха aassn-’jx I лл»т :лачлха ’лхп <• j': : - : |* v •• j” : ~ • - : : jt •• - jt ~ : т : п : • <• глхл аира а»лл а’лзЕ» лт-’э ^эчвЬ avfrx чп1?® л4па*? ’а лзл i mp1? aias1? а-лЪх •’зпЬрл ^лп-рх лрх □не» tfan ni»i t DFIX-ХЪ ЛЛ»! :л£па ЛВ^В1? ПЬЬ ЛГПЛ“71 рХЭ Л’ЛХВ» DOS ifra-ba1? рлхЬз л»лрЬ эх1? 'la’ari в’лЪхл ’э лзл ;лх олпЬе» пах лэ т'гх вгнахт ^эх-^х пла :О?пха упх-^ээ ^раз о лэвг1 :паз7Л"“?х ’Ьх лпл □,пха_,7Э'? jinx’? О’лЪх ’зав qpi’ трэ ’ "^Э! jllfjrn Tpxil Т|’ЗЭ НЭЗ ТрЗЭЗ ЛЛХ ,17Х 3inj? лрлз 1®'гупхэ ПЛХ ЕН1Л-]В □») О’ЗВ вал Hi»-’? □# ?[ЛХ ,Л'?Э,?Э] :^Ь-ПВ?Х К’ пэпал ’р-’э рана нтх чип л!ХЛ □эч1» лзлт ^"прх-^э] jja-ai □л-хп пВх-Ьэ лхт о’пхаэ niaa-^a-nx ’ax’? олпал! zDa’bxr av • : jv-: т v: • - : • : • : т v • т : jv :~ • : iv •• T]an гпх")ачэ. •’ихах-1?» Ьвп :лзл чах'лх □nnaim олпяаат алая ]i> ’nrixi ал1?» jjajn rnx-ba1? ргёзч ттпхах-1?» лаа ^чаа то л»пр ч’»э ар”! чрг ’пх зха пйх1? л»пэ л’э »ав»2 Ьрла илх гпх то ia»p ф» лхт т|,пх_,7Х пах с]6г”‘?х л»*]в лахл :гпа» ч’»зз г ixaa aa'na-nxi аэ-ах-лх ппрп :|»зэ лхпх аха-аэЬз а5п'»а-лх п’ ллхт :рпхл а.'ргглх зЬэхз □,,ixa рпх англх аэЬ лалха ’^х»’ •«’□i □лхрза airpabi ааэр1? ni1?}» а?п?а упха □а’р-апр ар» лх) лггах упх-^э аар-’э □□,’?э-17» опл_1?х а5г»а :влхаа аэ'ах”лх = о
[60] БЫРЭИШИТ 44-45 Ваигащ 33 виноват буду пред отцом моим всю жизнь44. А теперь, пусть раб твой останется вместо отрока рабом у гос- подина моего, а отрок пусть взойдет с братьями своими. 34 Ибо как взойду я к отцу моему, когда отрока нет со мною ? как бы не увидеть мне бедствия, которое постигнет 1 отца моего. И не мог Йосэйф удержаться при всех, стоявших около него, и закричал: выведите от меня всех! И не стоял никто при нем, когда Йосэйф дал 2 себя узнать братьям свом: И он поднял крик с плачем, 3 и услышали Египтяне, и услышал дом Паро. И сказал Йосэйф братьям своим: я Йосэйф, жив ли еще отец мой? Но не могли братья его отвечать ему, потому что 4 они смутились пред ним. И сказал Йосэйф братьям своим: подойдите ко мне. И они подошли. И он сказал: я Йосэйф, брат ваш, которого вы продали в Египет. 5 Но теперь не печальтесь, и да не покажется вам досад- ным, что вы продали меня сюда; потому что для со- 6 хранения жизни послал меня Бог пред вами. Ибо два года уже голод в стране, и еще пять лет будут 7 без пахоты и жатвы. И послал меня Бог пред вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу 8 жизнь до великого спасенья. Итак, не вы послали меня сюда, но Бог. И он поставил меня отцом Паро и господином во всем доме его, и владыкою во всей земле 9 Египетской. Поторопитесь, взойдите к отцу моему и скажите ему: так сказал сын твой Йосэйф: поставил меня Бог господином над всем Египтом; сойди ко мне, 10 не медли. И ты поселишься в земле Гошэн; и будешь близ меня, ты и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий 11 и крупный скот твой, и все, что у тебя. И прокормлю тебя там, так как (впереди) еще пять лет голода, чтобы 12 не обнищал ты и дом твой, и все, что у тебя. И вот, очи ваши видят и очи брата моего Биньямина, что мои 13 уста говорят с вами. И расскажите отцу моему о всей славе моей в Египте и обо всем, что вы видели; 14 и поспешите, приведите отца моего сюда. И пал он на шею Биньямину, брату своему, и плакал; и Биньямин 15 плакал на шее его. И целовал он всех братьев своих, и плакал над ними. Потом говорили с ним братья его. 16 И дошел в дом Паро слух, что пришли братья Йосэйфа; 17 и показалось это приятным Паро и рабам его. И сказал Паро Йосэйфу: скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш и ступайте, придите 18 в землю Кынаанскую; И возьмите отца вашего и семейства ваши, и придите ко мне; и дам вам лучшее в земле Египетской, и вы будете есть тук земли этой. 19 Тебе же повелеваю: сделайте вот что: возьмите себе из земли Египетской повозок для малюток ваших и для жен ваших, и привезите отца вашего, и придите, 20 И пусть око ваше не жалеет вещей ваших, ибо лучшее
irл*> 1 па л > w к n а о-Ра ni^ia qpi' алЬ jnn bXnp’ na ja'wan :xip n?1? анха >»= janabi пЪар nisbn егхЬ jni а^э1? : трп1? nnx on1? jnn nans » O’pbn лпралхтэ nbp roxbi: пЪаЕ лр’пп pam ppi nixa и^р jni >= spnn1? rixb PJ?1 onbi is nxpfninx npai D’nxa aipa a’xpi D?nxaa i^an :Tj*ri3 топл-Ьх apPx naxn la^n rnx-nx nWn £ xin—ai ’n poi’ nia< fax'? i1? пзп ; ограх apay^x jaia рпх пхап » nx r5x inann janb рахл'х1? о lib on анха ynx-5>aa Ьра >= ppr nip'npx ni‘iivn-nx xnn onix nan npx ppr nan-pa и na ppr-nia an ijknp’ naxn tomax эра; mn та, inx nxpi n= ^an aa© лпха xin ^-пех-’пэтЪхпел аэп :max апоа nxnxi лэ’пх к la -at tj" : <t- ••• т : •• т : • <-•- it ?/.- : <v : •.• : jt : |- n‘T’1?ri nXnaa'ixnErb i amPx naxn tpnx’ rax нЪх1? о’пат патп □ хп’й'^х трах ’п’пх Ьхл ’эзх naxn :пзл naxn ajnsr I ajna; naxn > oixi ла’пха ijaa nnx озх :ap jja’tox ‘nina nib"^ ла’паа ллпа т ixfrn aaE nxaa aj?a’ Dj?H :трга"*7а in; лтгг «ipin л'^а'пз jjbax n "nEx ni'niaa пггЕз_лх1 Ъэв"лх1 amax арабах bxnfcr^na won npx apian-лх1 алпра-лх inpn :1лх лхр1? лапз nbp, глаз inxina nai ria :inx ianr^ai ара; лапза ixan jab ynxa । -na nia® л'рхт : ланза inx хил ianrbai ria niiai n I- : x : •.•••: т : it : • < • >• •• a :- т : <т т j : трап jaixn nai qaixn apa; naa rial apa; na;nxp а-хал ^xnp’ о bixpi nnxi pan ПЛХ1 pan bxia4 paap nai I’anai pixm xi^pi ’ ynpi n^pi jiixi na лтл’паз :’nnai nnppthna n*?nai :п'1азэл-)э naw’ nai: ‘niani jnxn yns-na rnn jaia ynxa pixi na nan nnn > лх*? na i п'рх I'nx'nnn p’nxi nnp pbar nai qnapi ain nipi abin £ a’E'PE rniiai ria Eai'ba ina лгп nxi anx пва apa,l7 лпУ пех лза- прх nai r^xnxi ’linxi па jaxxi niE nni p;px ni nai :Ebpi ™ na л>х I'nxo’pai nan nsina nai aniix nnpi npnni npn nipn rr XD
[61] БЫРЭЙШИТ 45-46 Ваигащ 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 всей земли Египетской — для вас. И сделали так сыны Исраэйля. И дал им Йосэйф повозки по приказанию Паро, и дал им припасы на дорогу. Всем им он дал по перемене одежд, а Биньямину дал он триста среб- реников и пять перемен одежд. А отцу своему послал он также десять ослов, несущих из лучшего, что в Египте, и десять ослиц, несущих зерно, хлеб и пищу отцу его на дорогу. И отпустил он братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге. И поднялись они из Египта, и пришли в землю Кынаанскую к Яакову, отцу своему. И известили его, сказав: Йосэйф еще жив, и он владычествует над всею землею Египетскою. И сердце его смутилось, ибо он не верил им. И пере- сказали они ему все слова Йосэйфа, которые он говорил им, и когда увидел он повозки, которые прислал Йосэйф, чтобы везти его, ожил дух Яакова, отца их, И сказал Исраэйль: довольно! еще Йосэйф, сын мой, жив; пойду и увижу его, прежде чем умру. И отпра- вился Исраэйль со всем, что у него, и пришел в Быэйр- Шеву, и принес жертвы Богу отца своего Ицхака. И говорил Бог Исраэйлю в видениях ночных, и сказал: Яаков! Яаков! Й он сказал: вот я. И Он сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся сойти в Египет, ибо народом великим Я сделаю тебя там. Я сойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно; и Йосэйф поло- жит руку свою на глаза твои. И поднялся Яаков из Быэйр-Шевы, и повезли сыны Исраэйлевы Яакова, отца своего, и малюток своих, и жен своих на по- возках, которые прислал Паро, чтобы привезти его. И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Кынаанской, и пришли в Египет, — Яаков и весь род его с ним. Сынов своих и сынов своих сынов, что при нем, дочерей своих и дочерей сынов своих, и весь род свой привел он с собою в Египет. И вот имена сыновей Исраэй- левых, пришедших в Египет: Яаков и сыновья его: первенец Яакова Рыувэйн. А сыны Рыувэйна: Ханох и Фалу, Хэцрон и Карми. А сыны Шимона: Йымуэйл и Ямин, и Оад, и Яхин, и LJoxap, и Шаул, сын Кынаанеянки. А сыны Лейви: Гэйршон, Кыат и Мы- рари. А сыны Йыуды: Эйр и Онан, и Шэйла, и Пэрэц, и Зарах. И умерли Эйр и Онан в земле Кынаанской. И были сыны Пэрэца: Хэцрон и Хамул. А сыны Иссахара: Тола и Фува, и Йов, и Шимрон. А сыны Зывулуна: Сэрэд и Эйлон, и Яхлыэйл. Это сыны Лэи, которых она родила Яакову в Паддан-Араме, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его тридцать три. А сыны Гада: Цифьон и Хагги, Шуни и Эцбон, Эйри и Ароди, и Арэйли. А сыны Ашейра- Имна и Ишва, и Йшви, и Быриа, и Сэрах, сестра их, а сыны Бырии: Хэвэр и Малкиэйл. Это сыны ЗилпЫ,
irj’i ia n’fKia :0pi лз0у 00 л'рх-лх nbni 1лз nx1?1? ]□*? jnim0x прЬт "ПпЬ; з0х trnxa узка qpi’*? nbin qa^isi qpi’ зру? л0х>пзт ?ia °’ yba p?i3 ’33i :з?зрх-лх1 n0ia-nx ]X упэ узз ’pip-лз nipx'i1? «Э РрП ’13 Л’РХ ЛПХ! O’sni D’BB 0X31 ’ПХ |ВУ11 Х31 ^ЭрХ! 3331 3= ’ЬлрЗ ?131 :О’0П П"’131 :30У ЛУЭЗХ 0S1"173 ЗрУ?1? П1?’ 30g nbni 1ЛЗ "гни1? ]3“? ]ЛГ30Х ЛЙЬЗ ?13 ЛрХ:3р01 ЗХ’1 ’1111 5»ХЗП? ПЭ ЛВ'ПХВ ЗрУ’1? ЛХЗЛ Рлзл’-Ьэ :ЛУ30 031_1?Э ЗрУ’1? Л’РХ-ЛХта -30x qpi’ Н31 :00i в’00 0pjr'7p зрУ’.-’is ’01 пз“?а Таз? ’хх? о па’зха лхзл зрзг"Л’зЬ гсоггЬэ в’10 0bi з’зхаз ib-n1?’ О rip1? Л31Л1? r]pi’_1?X rip1? ЛП1П'"ЛХ1 :3’У30пз w 1’ЗХ Ьхпр’-лхпр1? ЬУН ТЙЗЭЗа qpi’ ЗОХ’1 :]01 НХЗХ 1X3?! Н101 из 5»Х30? ЗаХ’1 :П1У 1’3 XIX-1? У ?]3?1 1’ПХ1Х_17уЪз’1 тбх КПП лзрз qoi’ npX’i :’п т|П1р ’э *|’|р"лх 'Л1хп’ппх пазл nniax npi’"1?? -л'31 ’лх г^х maxi лупз1? rn’ixi лЬух rix л’3"Ьх1 i’nx"bx •• s-- т •• jt : I : а : ~ : tj‘ - : \.у у: г.- • т j" у : т у 1’П Л1рр ЧЙХ-’Э jxi ’УЗ D'pixni :’Ьх 1X3 ]У1Э"уЗХр BtfX ’ЗХ з1? 30X1 ЛУЗЗ ЗУ1? ХЗр’-'Э П’П1 :1Х’ЗЛ ЗП1? ЗВ?Х_1731 33р31 31X31 л -31 ЛЛУ-ЗУ1 11’31УЗр У ПЗУ ГЛ Л1рр У1Х влзрх! :33’t?ya-np I1? ЛУЗ-Ьэ 3?33р ЛЗУ1Л-'Э ]С?1 узхз 13рл 313УЗ И'ЛЗХ-Dl 11П1Х зрх-bpi ззтрт31 31X31 ’nxi ’зх заХн пузр1? njM qpi' хзп qxx к та o’pix лгёап пр.1? 1’йх nxpai узхз рзлт ]узэ узха 1хэ он1? з _1?х 1захп oo’toa-na гпх-Ьх лузв захн :лузз ’id1? dish> у j : I- ау •• |- - <т у у > : - у х~ i : ~ а" : • v • — 3111? ПУЗЭ-Ьх 13ах’1 :11’Л13Х”31 11П1Х-В1 TJ’ipy ]ХХ ЛУЗ ЛУЗр 3 узхз зузл пэр-'э ^'пзу^ зрх jxx1? луза рх-'э iixa узхз захЬ qpi’-bx nihp захн узхз трпзу хрзтг плут ]узэ я 3tpin узХл зр’аз xin три1? Ъ’зха узх :?|’Ьх 1хз ?|’ПХ1 ?|’зх, Ь’й-'qix Ьз-tf’i лут-oxi узхз 130? ?|’пх-лх1 т|'зх-л»): за
[621 БЫРЭЙШИТ 46-47 Ваигащ которую Лаван дал Лэе, дочери своей. И она родила 19 их Яакову шестнадцать душ. Сыны Рахэйли, жены 20 Яакова: Йосэйф и Биньямин. И родились у Йосэйфа в земле Египетской те, которых родила ему Асынат 21 дочь Потифэра, жреца Она: Мынаше и Эфраим. Д сыны Биньямина: Бэла и Бэхэр, и Ашбэйл, Гэйра и 22 Нааман, Эйхи и Рош, Муппим и Хуппим, и Ард. Это сыны Рахэйли, которые родились у Яакова. Всех дущ 23 24 четырнадцать. А сыны Дана: Хушим. А сыны Нафтали: Яхцыэйл и Гуни, и Ейцэр, и Шиллэйм. 25 Это сыны Билы, которую дал Лаван Рахэйли, дочери своей. И этих родила она Яакову. Всех душ семь. 26 Всех душ, пришедших с Яаковом в Египет, происшед- ших из чресл его, кроме жен сынов Яакова, — всех 27 душ шестьдесят шесть. А сынов Йосэйфа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Яакова^ пришедших в Египет, семьдесят.^ 28 И Йыуду послал он пред собою к Йосэйфу, чтобы ему указал^ путь в Гошэн. И пришли они в землю Гошэн. 29 И запряг Йосэйф колесницу свою, и поднялся навстречу Исраэйлю, отцу своему, в Гошэн, и явился к нему, пал на 30 шею его и долго плакал на шее его. И сказал Исра- эйль Йосэйфу: могу умереть я теперь, как увидел лицо 31 твое, что ты еще жив. И сказал Йосэйф братьям своим и дому отца своего: я взойду, извещу Паро и скажу ему: „братья мои и дом отца моего, которые были в земле 32 Кынаанской, пришли ко мне. Эти люди пастухи овец, они были скотоводами; и мелкий и крупный скот 33 свой, и все, что у них, привели они“. И будет, если призовет вас Паро и скажет: „какие занятия ваши?“, 34 То вы скажите: „скотоводами были рабы твои от юности нашей доныне, и мы, и отцы наши“, — чтобы вы остались жить в земле Гошэн, ибо отвращение для Египтян всякий 1 пастух овец. И пришел Йосэйф, и известил Паро, и сказал: отец мой и братья мои с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли 2 Кынаанской; и вот они в земле Гошэн. И из братьев своих он взял пять человек, и представил их Паро. 3 И сказал Паро братьям его: каковы ваши занятия? И они сказали Паро: пастухи овец рабы твои, и мы, и 4 отцы наши. Й сказали они Паро: пожить в этой земле пришли мы, потому что нет паствы овцам, что у рабов твоих; ибо тяжел голод в земле Кынаанской. 5 Итак, да поселятся рабы твои в земле Гошэн. И сказал Паро Йосэйфу так: отец твой и братья твои пришли к 6 тебе. Земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гошэн. И если знаешь, что есть между ними люди способные, поставь их смотрителями над стадами,
вп’ з та л’1тз злпаул з’зх эрзг-лх qpr хзл /P-apK-py пара mfr Drafcii ’В' паэ ЗрЗГ“Рх ЛЗПр 1?ХЛ :ПУЛВ“ЛХ ЗрУ’ ЛЛ5Л лулр ’ЗрР п оуа mfr лхрз trfrPfr ’лззр ’3fr’a? лзгзв-Рх зру’ лахл :?р;п ’3fr в : вл’лзза 'П’З тззх ”п afr 'а,_лх irfiJn хРз *п afr ’а’ лл в’улз iv •• । : v • - -: j— " : " : v • • j : •• : т • т: -лхз 1'ЭХ"лх HP’i- звлл : пулв арРр хзл лулв-лх эру; трал лв?хэ вврвл улхэ улхл зтаз в’Р.зр улхэ лтвх он1? ]вл Рпх ВЛР ГЗХ Л'Э-ЬЭ ЛХЗ З’ПХ'ЛХЗ ТОХ-ЛХ ЧРГ РэРЗЛ :ЛУЛВ ЛЗХ 3’ в'лза улх лРлз лха зулл лрэ_,э улхл_Рзз рх ввРз :qpn ’вР г -улхз ххазл чрэп-Рэ"лх t]pr врРл :зултл лра jyip улхзз' лл'Э ^рэл_лх qpi' хзл в'лзй вл_лв?х лзрз ]уЗэ улхэз Ъ’лза -Ьх в?лзр"Рэ зхзл раз улхаз в’лзр улха ррэл влл :лулв « f]pr лахл : «прэ овх "э *|лзз таз лаРз влР ззР-лзл лахР qpr » □Л'Зра-ЛХ ЗХ’ЗЛ :ПРЭ DDX-DX ВЗ’ЗррЭ ВЭР ЛЗЛХЗ Dippp ЗЗЛ Т’ лрзл лзразз ]ххл лзррзз в'рзоз впР qpr влР ]лл ^рл'-Ък КЗЛЛ ЛЗЕ>Л Ьллз :ХЗЛЛ ЛЗЙЗ Вр3ра_р33 вврэ Врлзл В'лапзз П' ЧрЗЛ ВЛ"ВХ 'Э/злхр лпргхР'зР ттрхл лррл П30Э тРх зхзл .лзлалхз ззлла-вх ’лРэ Рлх чзвР лх®з хР 'злх-Рх лалзл взрез впРэ ззлалх"лхз ззлХ-лзр ззлалх вз ззвзх'вз тгвР лзаз лаР»' лалхлз лзаз х'Рз п’пзз влт“jni лвлвР в’лзв 'ззлрлхз ззпзх лтл в’лза злэа-’э лвлрР Ъ’лхр лрлх_Рэ_лх qpi' ]рл :врл х'Р э Л'ЗВЛ ВВЛ"ЛХ1 :ЛВЛрР рХЛ ’ПЛЗ ЗВЛЛ ВЛРв рТП"’? зллр ВЛХ «= ЛА1р ХР ПЛЛЭЛ ЛПЛХ рл : ЗЛХр-ЛВЗ В'ЛХр-рЗЗЗ ЛХрр В'ЛВР ЗЛХ 33 “Ру Л37ЛВ влР )ЛЗ ЛЕ?Х ВртП_ЛХ ЗррХЗ ЛУЛВ лхр В’ЗПЭР рп ’Э Огл вэлх ’лррр airrPx чрз’ лрхл :влалх_лх злра хР р » Л’ЛЗ :ЛаЛХЛ“ЛХ ВЛУЛТЗ ул! ВЗР"ХЛ ЛУЛВР ВЗЛаЛХ"ЛХЗзз т т : it т~: it •>• ~7 jv т |" а : _ : w : _ ~ : ллв?л ултР вэР лт4 лтл узлхз лулвР лтггап вллзз л^ззлз v. т _ _.. . .. т : г т - _ : а : ~ : <• • jv - : : ~ 10
[63] БЫРЭЙШИТ 47 Ваигащ 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 которые у меня. И привел Йосэйф Яакова, отца своего, и представил его Паро, и благословил Яаков Паро. И сказал Паро Яакову: сколько лет жизни твоей? И сказал Яаков Паро: дней жизни моей сто тридцать лет; немноги и злополучны были дни жизни моей, и не достигли до лет жизни отцов моих во время их жизни. И благословил Яаков Паро, и вышел от Паро. И поселил Йосэйф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли в^ земле Раамсэйс, как повелел Паро. И снабжал Йосэйф отца своего и братьев своих, и весь дом отца своего хлебом по количеству детей. И не было хлеба по всей земле, потому что весьма тяжким стал голод; и изнурилась земля Египетская и земля Кынаанская от голода. И собрал Йосэйф все серебро, какое нашлось в земле Египетской и в земле Кынаанской, за хлеб, который покупали, и внес Йосэйф серебро это в дом Паро. И кончилось серебро в земле Египетской и в земле Кынаанской. И пришли все Египтяне к Йосэйфу сказать: дай нам хлеба; зачем нам умирать пред тобою, ведь вышло все серебро. И сказал Йосэйф: давайте скот ваш, и я дам вам за скот ваш, если вышло серебро. И привели они скот свой к Йосэйфу; и давал им Йосэйф хлеб за лошадей и за стада мелкого скота, и за стада крупного скота, и за ослов; и он снабжал их хлебом за весь скот их в тот год. И кончился этот год; и пришли они к нему на другой год, и сказали ему: не скроем от господина нашего, что и серебро истощилось, и стада скота у господина нашего: не осталось ничего пред господином нашим, только тела наши и земля наша. Для чего нам погибать в глазах твоих, и нам, и земле нашей? Купи нас и землю нашу за хлеб; и мы, и земля наша будем рабами Паро, а ты дай нам семян, избудем жить и не умрем, и земля не опустеет. И купил Йосэйф всю землю Египетскую для Паро, потому что продали Египтяне каждый свое поле; ибо одолевал их голод. И досталась земля Паро. И народ перевел он в города от одного конца Египта до другого. Только земли жрецов он не купил, ибо положен был участок жрецам от Паро, и они питались со своего участка, который дал им Паро; посему и не продали земли своей. И сказал Йосэйф народу: вот, я купил теперь вас и землю вашу для Паро; вот вам семена и засейте землю. когда будет жатва, вы дадите пятую часть Паро; а четыре части останутся вам на засев поля и на пропита-
ttzi’i то Л’рктз ]П"ХХаЗ ЗЗЛ’ПП НрХП :ЭЗЭрР РЗхР1 ВЭ'ВЗЭ HpXPl ВЭРЭХРЗпэ П'ВОО гвп вЗ’П"ПУ°рпР qpr плХ afrn :пУпрР в’пзу uyni ’Зпх таз « пл’п ХР впзР вппэп nanx рп гсапР пупвР в'пха лапх-ру 131’1 1ПВП ПР 1ТПХП ]pi уПХЗ В’ПХа уПХЗ РХПЙГ 3#П :ПУПрР 1= Г’П ’3tf ЪрУУ’а' 'П’1 ПЗ# ППЕ>У У Эр В’ПХа уПХЗ 3|Psr ’ПН :ПХа ПЭ тп 133Р I ХПР’1 rHaP~PxntZ?’-’a’ 13ПрП :П30 ЛХВ1 В’УЗПХ! B’3tf УЗ# »= л’#У1 ’зт лпл j]-r хгв’# iprsra )п ’лхха хгвх'ЗР naxn ^рЗ'Р 'злх#за ’Ьзх-ву''лзэ#1 :В’пхаз ’зпзрл хз_Рх naxi nonnay ? пуз#п naxn : трапа прух ’зЗх naxn алпзрз ’зллзр! a’ixaa :пиап tfxl”1?!? bx-lto’ 1ПЛЕР131 УЗЙ’1 it • - > - ч." т : • j- : •- л т •- о ’ЗЕ7_лх np’i п1п 7’зх пзп ipi’1? naxn п^хп п’пзпп ’рпх -пп * па хз lai' j|i3 пап naxn з^зт1? nan itrnpxrnxi пгёза-лх iap гзз з •пй Рх ipi’"Px зру; naxn .-прап'Рз з^п Pxntp’ ртплп трРх > тртзпп! 'цва пап ’Рх naxn глХ цпзп |узэ упхз пРз ’Рх-пхпз т : 0Р1У Л1ПХ 7'ППХ jJVnTl ЛХТП упхгглх ’ЛЛ11 О’Э? РпрР 7’ЛЛ31 "’1 па’пха т|'Рх ’хЗгпз? п’йха упхз 7Р а’пРЗзп ^'зз-пе? плу1 п лпРЗп'прх jinnbiai :’Р_гп’ руавл рахпэ n^aai Ъ'пвх опт плр pipa 'хЗз I nxi :ол*?пзз ixnpn’ ап-пх atf Р» ттг j|P ап'ппх t ппзрхт плпрх хЗР упх"лпзэ пЗуз ini.3 )»зэ упхз Рпп ’Ру _,а naxn ppi’ пз-лх Pxnto' xnn :апР л’э xin лпрх цпэ в# п naxn птз В’пРх ’P-pirnpx ai пз тэх-Рх qpi' naxn :пРхо tfan ЛЗХПр Р31' хр jpip пзэ'рхпйп П'ЗЛ :03П5Х1 ’Рх xranj?' ’1® 1’зр пхп f]6i’”Px'Pxnu?’ naxn : апР рзпп впР ptfn i’Px алх «' аур алх qpi’ xxin :?|упглх аа В’пРх ’лх пхпп nani ’лРРр хР □' 'il’a’3 В'ПрХ"ЛХ ЬП’З^'ЛХ qpi’ П|?П :ПХПХ 1’ЭХР 1ПЛ0П 1’ЭПЗ >' пРр’1 :тРх tfan Pxntr уа’а ЗРхарз прза-nxi Рйпйп Pxafea т по
[64]БЫРЭЙШИТ 47-48 Вайыхи ние вам и тем, кто в домах ваших, и на пропитание 25 детям вашим. И они сказали: ты спас нам жизнь- да обретем милость господина^ нашего, и да будем 26 рабами Паро. И поставил Йосэйф в закон земле Египетской до сего дня: пятую часть давать Паро 27 одна только земля жрецов не досталась Паро. И жил Исраэйль в земле Египетской, в земле Гошэн, и стали в ней оседлыми, и плодились, и весьма умно- Вайыхи 28 жились. И жил Яаков в земле Египетской семнадцать лет; и было дней Яакова, годов жизни его, сто сорок 29 семь лет. И подошло^ время Исраэйлю умереть, и призвал он сына своего Йосэйфа, и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, то положи руку твою под бедро мое и окажешь мне милость и верность: не 30 хорони меня в Египте. И дабы лечь мне с отцами моими, вынесешь ты меня из Египта и похоронишь меня в их гробнице. И тот сказал: я сделаю по слову 31 твоему. И сказал: клянись мне! И тот клялся ему. И поклонился Исраэйль на изголовии постели. 1 И было, после этих событий сказали Йосэйфу: вот, отец твой болен. И он взял двух сынов своих, Мына- 2 ше и Эфраима. И известили Яакова, и сказали: вот, сын твой Йосэйф приходит к тебе. Й скрепился Ис- 3 раэйль, и сел на постели. И сказал Яаков Йосэйфу: Бог Всемогущий явился ко мне в Лузе, в земле Кынаан- 4 ской, и благословил меня, И сказал мне: „вот, Я рас- пложу тебя и размножу тебя, и сделаю тебя собранием народов, и дам землю эту потомству твоему после тебя 5 во владение вечное". А теперь два сына твои, родив- шиеся у тебя в земле Египетской до прибытия моего к тебе в Египет, мои они; Эфраим и Мынаше, как Рыу- 6 вэйн и Шимон, будут мои. А дети твои, которых ты родил бы после них, будут твои. По имени братьев 7 своих будут они именоваться в уделе своем. А я, — при переходе моем из Паддана, умерла у меня Рахэйль в земле Кынаанской, на дороге, не доходя немного до Эфраты, и я похоронил ее там на дороге в Эфрату, 8 он же Бэйт-Лэхэм. И увидел Исраэйль сыновей 9 Йосэйфа, и сказал: кто эти? И сказал Йосэйф отцу своему: это сыновья мои, которых дал мне Бог здесь. И сказал тот: возьми же их ко мне, и я благословлю 10 их. И глаза Исраэйля помутнели от старости: не мог он видеть. И подвел тот их к нему,wи он поцеловал 11 их, и обнял их. И сказал Исраэйль Йосэйфу: не на- деялся я видеть твое лицо, и вот, показал мне Бог и 12 потомство твое. И отвел их Йосэйф от колен его, и 13 поклонился лицом своим до земли. И взял Йосэйф обоих: Эфраима в правую свою руку, к левой Исраэйля, и Мынаше в свою левую, к правой Исраэйля, и подвел к
’П’1 па л’тухлз -Зу аЗхЬ&тлха л'Зхп хала d'hsx ФхЛ”Зу лет ira,_nx Зхлйл - < : v : • т - j : • - : 7 < - 7 т~ • : v •• т : • naxn чра’-лх уза :Мээп "W? ’? а’Лулх 'Зэе> ntfaa tfsi» ’ЛХ ПУЛП П’ПЗХП рПХ’З ППЛЗХ а’ЗЭЗ 'ЛЗХ аэЗПЛП ЛЕ?Х П’ПЗХП Ь’луап^лх трав’ ууЗэа ’лХ Зхап ’jx’pan : пап оалтлу ’лауа ™ хил ail?..? у1? У’! pns?] Djyax "лзх пел ’as? плз хпртл г "Т ^Ьлл груз утл о’лвх tfxa-Зу irprr гзх л’ел-’э пог “Ьх прт НЭХЛ : пгёза йхл-Зу п’пвх"Е?хЛ Зуа ЯПХ топ*? ГЗХ п- лахл гзх ]хал :аЕ>хЗ"Зу трр’ tri? лЗзп пг’З ’зх ]э_хЗ гзх р|7П ГПХ пЗаХа ЗНГ ХаП"Паа ОУЗ"П’П’ ХЗП”ПД ’ЛУТ '’33 ’ПУТ цлз’ у Max'? хапп огэ пэлзл :плдп_хЗа тп’ аулп азЗа Знг = лрЗ а’пвх-вх о»л пгёзрэа п’лрхэ о’пЗх jjat?’ лйхЗ 'ЗхлтЕр з’рла пЗау Ъ’пЗх тла ла ’эзх пап е]рз’-3х'3хлйг лахл : лраа «= ЛЕ7Х упх-1?» ЛПХ 030 г]1? ’ЛЛ1 ЛХ! :ПЗ’ЛЗХ уЛХ-Ьх ОЗЛХ за :’лррз1 ’злпз ’лахп та ’лпр1? о озлх хлр’_л0х лх пЗ1? пп’ахпвохл лаХ’1 газ-Зх зру' хпрл к за ’»'зч :D3’3X Зхлег-Зх луаоп зру’ ’аз ayacri чаазри :О’а’п л’ппхз з "Зх Ъ'аэ ТПЭ : ТУ ЛЛ’1 ЛХЙТ ЛЛ’ Л1Х Л’рхпт ’ПЭ ПЛХ ’ЛЗЭ pax’] т : ПЗУ ЧПХ' лЬЗп ТХ Т|’ЗХ ’ЗЭЕ?а Л'ЗУ '3 лМл оЬпрз ’й>а хзл-Ьх зпоз :пп’лЛэа сап ’Зэ З’пх лЗт руав?” ’3 пэх птах :л13_тпру пахла1, й’Х чип пэхз ’э ’паз лпл-Зх । :3хпр’з пх’рхт з|Зу;з П|?3пх пл^рт ’э оллзуа тУ тлх та: т|’зх ’аз jj3 Tinner уз'Х члуз jin’ т|’пх трТ’ плх план’ 5 тт-хЗ : ааа’р’ ’а х’зЗэа П’лхэ рзлт улэ л’Зу ’аз qnwa план’' ’арх :П’эу лпр’ аЗа пЗ’р хз;-’э лу а'Зап рза pj?naa пЗап’аЪзр«’ 'З’Зэп :плао п’ззу-плзаа^зЗ р»з озэ азлх’зэ nj?n&3a лл’у ]раЗ з' :зЗпа n’W-[33a р;та п’гу по
[65]БЫРЭИШИТ 48-49 Вайыхи 14 нему. И простер Исраэйль правую руку свою, и по- ложил на голову Эфраима, хотя он младший, а левую на голову Мынаше; умышленно положил он так руки 15 свои, хотя Мынаше был первенцем. И благословил Йосэйфа, и сказал: Бог, пред которым ходили отцы мои, Авраам и Ицхак, Бог, пасущий меня с тех пор, 16 как я существую, до сего дня, Ангел, избавивший меня от всякого зла, да благословит отроков сих; и да будет наречено имя мое и имя отцов моих, Авраама и Ицхака, и да расплодятся они во множестве среди 17 земли. И увидел Йосэйф, что отец его положил правую руку свою на голову Эфраима; и прискорбно было ему это. И взял он руку отца своего, чтобы свести 18 ее с головы Эфраима на голову Мынаше; И сказал Йосэйф отцу своему: не так, отец мой, ибо этот — пер- 19 венец; клади правую руку твою на его голову. И не согласился отец его, и сказал: знаю, сын мой, знаю; он также станет народом, он также будет велик; но меньший его брат будет больше его, и потомство его бу- 20 дет многочисленным народом. И благословил он их в тот день, сказав: тобою будет благословлять Исраэйль, говоря: „да сделает тебя Бог, как Эфраим и Мынаше“. 21 И поставил^ Эфраима впереди Мынаше. И сказал Исраэйль Йосэйфу: вот, я умираю. И Бог будет с 22 вами, и возвратит вас в землю отцов ваших. Я же дал тебе, преимущественно пред братьями твоими, один участок, который я взял из рук Эморийца мечом моим и луком моим. 1 И призвал Яаков сыновей своих, и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что случится с вами в последствии 2 дней. Сойдитесь и послушайте, сыны Яакова, и по- 3 слушайте Исраэйля, отца вашего. Рыувэйн, первенец ты мой! крепость моя и начаток силы моей, избыток 4 достоинства и избыток могущества. Стремительный, как вода, ты не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего; ты осквернил тогда восхо- дившего на постель мою. 5 Шимон и Лейви братья, орудия хищничества свойственны 6 им. В совет их да не войдет душа моя, с сонмом их не единись, честь моя! Ибо они во гневе своем убили 7 мужей и по их воле подрезали жилы вола. Проклят гнев их, ибо силен; и ярость их, ибо тяжела; разделю их в Яакове и рассею их в Исраэйле. 8 Йыуда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего. 9 Молодой лев Йыуда, от растерзания, ты, мой сын, отошел. Преклонился он, лег, как лев и как~ львица: 10 кто поднимет его? Не отойдет скипетр от Йыуды и законодатель из среды потомков его, доколе не придет 11 в Шило, и ему—повиновение народов. Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе винограда сына ослицы своей. Моет в вине одежду свою и в кровИ 12 гроздьев одеяние свое. Красны очи от вина и белы зубы от молока.
’Л’1 В» Л’РХПЗ :pps"*73 1лэрн л’ах pin*? xini |эР] □'»] pinS jSibt r ynxn"nxi aio ’3 nnaa хпн :П]лрРал рэ рзп onа пап пэрр’^ ппхэ lap рт рт :пзз_оаЬ 'пн SiipS'iaaP pn паза 'э ® 01Ь"'зрз qpin ппк-’Ss jp'pp ПТ’1?» Рпа рг'П’ ;*7ХпР? 'рзР г 13TD’ ПП5 ПЗ :Л1Л' 'ЛНр Т|Л31Р'Ь :П1ПХ 15ЭП *7ВП £ '®'»п -'пза ]гг xini 1ап*7 пааР пРха :зрз nr xini = лпв )э :прр-'пах jnan пп*?Р п>х 'Snpa :р*?а!£ inapPn «ni аппран паР-'Ьз ппзх луз р»"’*73 лпв рэ рбР>= □Ра арат п’зх ;та гт 'зпт при 1лРр )л'хэ зРл] :П’хп 'S33 п= □пор лэпз рэпзн пР nxi зптзн р'зх Ьха :SxnP’ рх пзппэ Г131 р’ЗХ ЛЗПЗ :ППП1 О'ПР ЛЭПЗ ЛПЛ ЛЗЗП П1ПЛ ЛЭПЗ ЬРа 1= : |т • • т j : • - пт •х.-т j : • -at v jv < : j : • т •• тп прпртЬ1 qbi' Рхп1? Tpyin пМз лзза л1хл-пз 'Sin лэпэ-^з :1’ЛК о 'рзР п^х-Ьэ :ЬЬР pSn’ 3*13*71 пз *7эх; прээ qSp' зхт ранз ” ад ПРХ Р’Х ОЛ1Х 1JH3H Ъп’ЗХ ОП*7 ПЭП-ПРХ ЛХП ПРЗ пар *7ХПР' 1пзр 'эз-*7Х «]вха ах Ъп*7Х пахн orrix ixn :олх 1]пз 1лэпзэ »= пфх ппзаз :'лпп рпвз ппРз пРх п^тзап"*7х 'лзх-Ьх 'лк1? □ппзх пар пРх ]заэ рпхз хпаа-'ав-Ьз пРх п^вэап ппрз ЛХ1 ОЛНЗХ-ЛХ 1ПЗрт пар :ПЗр-ЛТПХЬ 'ЛПЛ рпвз лха ППРП"ЛХ Х1> "лх 'лпзр naPi inPx прзп лхт pris’-лх пэр пар ifiPx ппР лаз*? зрз] *7эн :лп-’аз лха 1з_пРх ппзап! ппРп пара :пх*7 *7з qpi' *7вн ;газ"*7Х ррхн зун пвэп"*7Х гЬап qpxn гйглх * а BjnS О’ХВПП'ЛХ ГПЗЗ"ЛХ ppi’ ISH :i*7_pPH 1'*73 рзн ГЗХ НВ 3 ]э 'э пР о'зэпх'iS-ixSan :SxnP’-nx D'xpnn авали гзх-nxi 1л’эз 'а' 'пази :□!' о’ззр о’пха inx аэзн о’вапп чт ixSa’T • : j" : :~|— i j- : • -ч.-: • > j : •- a-\-;i- j" : < : : • -пэн вэ'а’зз ]п 'лхха хгпх пах*7 пзпв л'Э"*7Х ррР пзпн 10
[66]БЫРЭЙШИТ 49-50 Вайыхи 13 Зывулун у брега морей будет жить и у пристани кора- бельной, и предел его до Цидона. 14 15 Иссахар осел костистый, лежащий среди заград. И увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения, и стал работать в 16 уплату дани. Дан будет судить народ свой: 17 как одно — колена Исраэйля. Да будет Дан змеем на дороге, аспидом на пути, что язвит ногу коня, так 18 что падает всадник его навзничь. На помощь Твою 19 надеюсь, Господи! Гад — отряды будут 20 теснить его, но он оттеснит их по пятам. От Ашейра — тучен хлеб его, и он будет доставлять яства цар- 21 ские. Нафтали—олень прыткий, говорит он 22 речи изящные. Росток плодоносный Йосэйф, плодоносный над источником; ветви его простираются 23 над стеною. И огорчали его, и стреляли, и враждовали 24 на него стрельцы; И тверд остался лук его, и прытки были мышцы рук его, поддержанные Владыкой Яакова, 25 оттого пастырем стал и твердыней Исраэйлевой, От Бога отца твоего, который да поможет тебе, и от Все- могущего, Он да благословит тебя благословениями неба свыше, благословениями бездны, лежащей внизу, 26 благословениями персей и утробы. Благословения отца твоего превышают благословения моих родителей до пределов холмов вечных. Да будут они на главе Йосэйфа и на темени отличившегося от братьев своих. 27 Биньямин волк хищный: утром будет есть ловитву и 28 вечером будет делить добычу. Вот все двенадцать колен Исраэйлевых, и вот что сказал им отец их; и благословил их, каждого по его благословению благо- 29 словил их. И заповедал он им, и сказал им: я соби- раюсь к народу моему; похороните меня при отцах моих, в пещере, которая на поле Эфрона Хэйтийца. 30 В пещере, которая на поле Махпэйла, что пред Мамрэй, в земле Кынаанской, на поле, которое купил Авраам у Эфрона Хэйтийца в собственность для погребения. 31 Там похоронили Авраама и Сару, жену его; там похо- ронили Ицхака и Ривку, жену его; и там похоронил 32 я Лэю. Поле это и пещера, которая на нем, куплены 33 у сынов Хэйта. И окончил Яаков завещать сы- новьям своим, и поднял ноги свои на постель, и скрн- 1 чался, и был приобщен к народу своему. И пал Йо- сэйф на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал 2 его. И повелел Йосэйф слугам своим, врачам, баль- замировать отца его; и врачи набальзамировали Ис- 3 раэйля. И исполнилось ему сорок дней; ибо так исполняется срок бальзамированным; и оплакивали 4 его Египтяне семьдесят дней. А когда прошли дни плача по нем, сказал Йосэйф придворным Паро, го- воря: если я приобрел благоволение в очах ваших,
"П’1 J Л’РХЛЗ ПРХ ’ЛЗрЭ ПО ;ЭЗХ ЛЗЛ ЛЙХ1? ’ЗЭ’ЗРЛ "ЭХ :ЛОХЙ ЛИЛО ’3TX3 ХЗ п ’ЗХ"ЛХ ллзрхт ХЗ-ЛЙИХ ЛЛИ1 ’злзрп ЯОР ]ЭЗЭ улхз "’Й "Л’ЛЭ г]О1’ ЙИН :ДП’ЗРЛ ЛРХЭ Т]’5Х-ЛХ ЛЗрЭ ЛЙИ ЛИЛО ЛОХН : Л5ЭРХ1; -fix ’зрт ЙЭ1 1Л’3 ПрТ ЛИЛО ’ПЗИ'ЙЭ irix 1ЙИП 1’5Х"ЛХ лзрй 13ТИ олрзз 03X31 000 рл ГЗХ Л’ЗЭ 1’ПХ1 *]01’ Л’З 'ЙЭ1 :О’ЛЗО П 1X3’1 :ПХО ПЗЭ ЛЗПОЛ ’ЯП О'РПр"ПЗ ЗрЛ-ОЗ 1ЙИ ЙИН :]РЗ улхз ° ПХО ПЗЭ1 Й1ЛЗ пора 0Р"П0рН рпЛ’Л ЛЗИЗ Прх лрхл ]ЛЗ"ПИ рзз ЙЗХЛ-ПХ ’ЗИЗЭЯ упхл ЗР1’ xnn : 0’0’ ЛИЗР ЙЗХ 1’ЗХЙ РИН х- о’йзо йзх лор хлр тэ-йи о’пзой лт пзэ_йзх тпахн похл ЯЗЛХГЗЗ 1ЛХ ЭХРП :0ЭЗ ПРХЭ ]Э 1Й 1’33 ЭРИН ДПЛ’.Л ЛЗИЗ ЛРХ J' ЯПРЛ-ЛХ оллзх лзрт прх лйрэал лпР лпирз 1ЛХ злзрп ]ИЗЭ ХЭЛ ЛО’ЛЗр ^рг ЗРН :ХПОО ’ЗЭ'ЙИ "ЛПЛ ]ЛОИ ЛХО ЛЗр"ЛЭПХЙ V ЭХЛН :ГЗХ"ЛХ 1лзр "ЛПХ 1"5Х"ЛХ ЛЭрЙ 1ЛХ 0"ЙНЛ"Й31 ГПХ1 то -Йэ ЛХ 13Й 3"РТ" ЗРЛ1 чрт эзирр" ЭЙ ЭПОХИ 0Й"5Х ЛО-’Э npi,_,nx inio пой nis эрззх пйхй чрД’-йх ээзп : inx пйпз лРх лЬпл то ЛИЛ-'Э 0ЛХРП1 Д\ПХ ИРр ХЗ ХР ХЗХ ЧРЗ’1? эпохи-ЛЭ :ПЙХЙ г :1"ЙХ ОЛЗПЗ 4pi" Д3’1 Т2? \n.bx "ПЗИ ИРОЙ х| ХР ЛЛИ1 Т]1йр3 чрг ОЛЙХ ЛОХП : О’ПЗИЙ т]Й ЭЗ ЗЯ Эйрхп гзрй ЭЙр’1 Г11Х-03ЭЭЙ’1 £ Л5РП О’ЛЙХ ЛИП "ЙИ 0Л5РП 0ЛХ1 :ПХ О’ЛЙХ ЛПЛЛ "Э ЭХЛ’Л-ЙХ = jt т лт т т :-----: v ~ : -it - j—: > лт • ~ "ЭЗХ ЭХЛ’Л-ЙХ ЛЛИ1 :ЗП-0И Л’ПЯЙ ЛТЛ ОТО ЛРИ )ИОЙ ЛЗРЙ Х= ’»'□» f]pi" ЗРН :03Й“ЙИ ЛЭПП Dflix ОПЗН 0Эрр-ЛХ1 ОЭЛХ ЙЭЙЭХзэ О’йрхй Г]р1" ХПН :О"ЗР ПРИ! ЛХО Г]Р1" "ПН 1’ЗХ Л’ЗЭ ХЭЛ О’ЙЗОЗ >= твоя f|Oi" npxn :4pi" "ЭЛЗ-ЙИ ЭПЙ’ ЛРзр-]3 Л’рр "33 03 О’РЙР "33 тэ улхл-]р ОЭЛХ ЛЙИЛ1 ОЭЛХ Про" прр О’ЛЙХ! ПО ’ЭЗХ 1’1ЭХ-ЙХ "ЛХ f]pi" ИЗРН : зри’йэ рПЗ’Й 0ЛЛ5ХЙ ИЗРЗ ЛРХ рХП'ЙХ лх1л ПЭ :птр ’ЛОЗИ-ЛХ ОГЭЙИЛ! ОЙЛХ О’ЛЙХ прр’ про ПЙХЙ ЙХЛтр' ’33 то
[67] БЫРЭЙШИТ 50 Вайыхи 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 то скажите в уши Паро следующее: Отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; в могиле моей, которую я выкопал себе в земле Кынаанской, там похорони меня. А теперь я взойду и похороню отца моего, и вернусь. И сказал Паро: взойди и^похорони отца твоего, как он заклял тебя. И взошел Йосэйф хоронить отца своего. И взошли с ним все рабы Паро, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской, И весь дом Йосэйфа, и братья его, и дом отца его. Только малюток своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гошэн. С ним взошли также колесницы и всадники; и был стан весьма велик. И дошли они до Горэн-Аатада, что по ту сторону Ярдэйна, и плакали там плачем вели- ким и весьма сильным; и он свершал траур по отце своем семь дней. И увидели жители земли той, Кынаанеи, этот траур в Горэн-Аатаде, и сказали: велик этот траур у Египтян! Посему наречено имя месту тому Авэйл-Миц- раим, что за Ярдэйном. И сделали сыновья с ним, как он заповедал им. И отнесли его сыновья его в землю Кынаанскую, и похоронили его в пещере поля Мах- пэйла, поля, которое купил Авраам в собственность для погребения^ у Эфрона Хэйтийца, пред Мамрэй. И возвратился Йосэйф в Египет, он и братья его, и все, взошедшие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего. И увидели братья Йосэйфа, что умер отец их, и сказали: может Йосэйф возненавидит нас и воздаст нам за все зло, которое мы сделали ему. И велели они сказать Йосэйфу: отец твой завещал пред смертью своею, говоря: Так скажите Йосэйфу: про- сти, молю тебя, вину братьев твоих и грех их, хотя они сделали тебе зло; а теперь прости вину рабов Бога отца твоего. И плакал Йосэйф, когда говорили (это) ему. И пошли и сами братья его, и пали пред лицом его, и сказали: вот, мы рабы тебе. И сказал им Йосэйф: не бойтесь, ибо разве на месте Бога я? Вот, вы умыш- ляли против меня зло, но Бог порешил его к добру, чтобы сделать то, что ныне есть: чтобы сохранить жизнь многочисленному народу. А теперь не бойтесь. Я буду кормить вас и малюток ваших. И он утешал их, и говорил по сердцу их.^ И жил Йосэйф в Египте, он и дом отца его. И жил Йосэйф (всего) сто десять лет. И видел Йосэйф у Эфраима детей до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Мынаше были взле- леяны на коленях Йосэйфа. И сказал Йосэйф бра- тьям своим: я умираю; но Бог верно вспомнит о вас и выведет вас из земли этой в землю, о которой клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову. И заклял Йосэйф сынов Исраэйлевых, говоря: верно вспомнит Бог о вас, тогда
’П’1 3 Л’РХПЗ :П’ПХОЭ рПХЗ □&’’! iflX Win’l D40 ПЕ>371 ПХр-[3 qel4 Л0’1 » mo® o J31X"! :1X3 1Л’31 0’X 3j?Sr ЛХ ПЭ’ПЗТЭ □’ХЗП 43 niotf П*?Х1 з X maw -*?э -ПЧ :10X1 13 ’ЬЛ931 JI :7»nrn ]bl3T now’ :П11П’1 lb Jiyatf T -*?31 qoi’ ЛОТ :DJ1Xa3 П’П *]p.ri 0рдз D4730 Зр32~7]П’ ’XXj tfpn 1X3 1X33 13X37’1 131’11X10’1119 bX10’ 431 :Х1ПП 111П *?31 ТПХ t л : j : • ч : - |— j : — v : : т x т •• т : • j” : i - j - ч : tv :ПЛХ yixn ХЬЭЛ! iasrbx пахн :Пр1’-лх S7T-xb n0x а’пха-bp 0in-ijba apji 5 n’ni пэп’-jp Ь паэплз пап :1заа oixpi si Ьйпй?’ чз п» пзп ’ -jp nbyi ззз-апЬл wxitzr'p xin-оз г]О131 пап*?а пзхпрл-’э лззэра ’па jot олЬзрз inis? jpab о-ва ’10 'rbp ю’ОТ :упхп «’ yip’ J31 ПЗП’ J3 111Х 13»’ 10X31 :ODBS1-ЛХ1 ПЛр-ЛХ П^1р> □' iiiai ;i]iS3 bxiir чз*лх Q’lxa пэрч :bxitr чз чра ixp’iij, _|?э лх П10з ппззгЬэз! D’isbai лапз п0р ппзуз ап”п-лх л’лэрп лп’га;? D’Sxa ij*?» iax’i ^чрэ апз iiay-itfx пзпЗ» ™ Л1’1эзп_лх рп’р'з чахл :пззэ лч0п ntfi n'iDtf лпхп D0 пвх >в jxi’Hi :п;п1 xin лз-qxi ihX jnpni xin jb-qx D.’nxrr1?» jn^xii г тГ’.пл1 n^ixa ij*?a jn’5>x пзп п0хэ itbs хЪ1 з’йЪхп-лх ni'ran ул’0р pina рЬ пахн л^’а^ Ь’пха-^а хпрч :0’1^’п-лх m w хЪ ’э nianp^bx гп'гап т]пахл1 :а’1’гп*лх трпл1 nin пзпп tr in1?’! m’p’an in“7X х1зл апЬз пзп лгп—э л’пзззп л’пхап очйз itt: •.<•••- s т vv : т •• j т |- л • : • |т ч • : • - »-т- лпр’ап 1хп,_,э ’пн :1Ха юхз’1 азп зпч лп’р’а'? а’пЪх за”1 ’ ч : - : I- j :|т |- • I : ч : ~Г~ >т т vs-- л : - : г ч- v: v j"~ рп-^э naxb lap-bp1? nshs iri ;0’лз ап1? й?зч о’пЪхп-л^ == по
[68] ШЕМОТ 1 Шемот 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 вынесите кости мои отсюда. И умер Йосэйф ста десяти лет. И набальзамировали его, и положили в ковчег в Египте. ШЕМОТ И вот имена сынов Исраэйлевых, вошедших в Египет; с Яаковом вошли они, каждый с домом своим. Рыу- вэйн, Шимон, Лейви и Йыуда, Иссахар, Зывулун и Биньямин, Дан и Нафтали, Гад и Ашейр. И было всех душ, происшедших от чресл Яакова, семь- десят душ, а Йосэйф был в Египте. И умер Йосэйф, и все братья его, и весь род тот; А сыны Исраэйлевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та. И восстал новый царь над Египтом, который не знал Йосэйфа, И сказал народу своему: вот, народ сынов Исраэйлевых многочисленнее и сильнее нас. Давай перехитрим его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, присоединится и он к неприя- телям нашим, и будет воевать против нас, и выйдет из страны. И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил города запасов для Паро: Питом и Раамсэйс. Но по мере того как изнуряли его, он размножался и разрастался, так что опасались сынов Исраэйлевых. И поработили Египтяне сынов Исраэйлевых тяжкой работой. И де- лали жизнь их горькою трудом тяжелым над глиною и кирпичами и всяким трудом в поле, всякою работою, к которой принуждали их с жестокостью. И повелел царь Египетский повитухам Ивриот, из коих одной имя Шифра, а другой Пуа, И сказал: когда вы будете по- вивать у Ивриот, то наблюдайте у родильного станка: если это сын, то умерщвляйте его, а если это дочь, то пусть живет. Но повитухи боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский; и оставляли детей в живых. И призвал царь Египетский повитух, и сказал им: для чего вы сделали это и оставляли детей в живых? И сказали повитухи Паро: ведь не как женщины Египетские Ивриот: так здоровы они, что прежде, нежели придет к ним повитуха, они рожают. Н Бог делал добро повитухам, и народ умножался и весьма усиливался. И так как повитухи боялись Бога, то Он устроил семейства их. И повелел Паро всему народу своему, говоря: всякого новорожденного сына
niSP а Л1ИЕ7 :]Ч’ПЛ ЛаЛ“Рэч ЧПЭ’РРЛ ЯЛХ’Я ПЧр’П 0 "inx хллч J3 пРлч лРхя лллч :лР-лэ-лх пр.л лР л’эа Р’х т,Рл * a 'iP'npm'woxn то лРэ,_хРч :В’пл’ лРРР imm хчл зЮ-’э i -Pa рчрэ вРлч лРРглх яз вРлч латзч лапа ллаплч хаз лзл лала-ла лллч :iP лРа’-яа лалР рпла члпх ахллч пх’л лай? ’ трла лалл_лх хллч лх’п т_Ра лэРл л’ллазч лйтоРа уплР ЛаГПЗПЧ ЛРРТЛХ ЧПХЛЛЧ ПЛЭЛЧ :ЛПрЛЧ ЯЛЭХ'ЛХ ПРРЛЧ *рэл 1 -ла_Рх"члпх лахлч :лт О’лэая ’пР’а лахлч т^а Раплч лоз г :пР’Л"ЛХ tjP рглч л’лаая ]а лрра пРх т,Р ’лхлр^ т]Рхп ттала лахлч ;пР’п ах_лх хлрлч лЬРал tjPbi ’эР лала-лэ яР'лахвч £ !|ЛОйГЛХ ]ЛХ ЛХЧ ’*? ЧЛрГЛЧ ЛТЛ Пр’ГГЛХ ’Э,Р'’Я ЛЗГ1Э-ЛЭ яР Лр-’ЛЛ ЛЗЗЛЭ-ЛЗ1? "ЧПХЗЛЧ Лр’Л РЛЗЛ :ЧЛрЛЛЧ пЬ’Л Лй?ХЛ ПрЛЧ’ алл О’а’з I ’лл :члл^а о,ал_'|а лэ лахлч лфа'чае? хлрлч jab к’ -tf’x лэа ’-пха й?’х хлл алЪарэ хл л ч’Нх-Рх хзл лра Рлзл члзарл 'лзал'лх т[Л Р’х рх лэ хлл лэч лэ урл ;тпха ’ла» лаР у^лР лахл али а’лао атртх-лр лзлч ле?л ала хзл :Рчпа >’ лах ллх лзллРл чз’Рр Ърйл л£ елхР т)ай? ’а лахл :?jsn лзл т лулэ аарл: лаял »то рх лйхл лра хтл тоагглх лзлл лк?хэ то аРл лзна лаа лРа плал лй?а_лх зллР Ррзл лтл лзлл'лх лзРплч лзтхалч_ лтзэ азР р’ла ]лЬРч :лхал_Ра эРл ]’ла_улхэ г» ар’ч ачРлзл влзлл чхал qrrax jxs лчррлР в’рллл'лх лзхРалч» ачла лахл jrrpx Рхчал-Рх лзхалч. :взхх_лх ррл ]арчл яра п- пРз п'Руазч влзля та чзР’хл ’Рха Р’х т]лахлч :вч’л ха ]ллла и- еРХп-лх улзта лт лаР ч’хч члчза-Рх лахл :]ххл_лх ррл чзР = плЬх-лх ]лл Р’хя-лх лаРР яРа Рхчл :впР Рэхл чР ]хлрк= улхэ ’л^л лз лах 'э в’Рлз iap-лх хлрл jp пРлч :лРаР члза= ио
[69] ШЕМОТ 2 Шемот 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых. И пошел некто из дома Лейви, и взял за себя дочь Лейви. И зачала жена, и родила сына, и, видя, что он красив, скрывала его три месяца. Но не могла долее скрывать его, и взяла корзинку из тростника, и осмолила ее асфальтом и смолою, и положила в нее младенца, и поставила в тростнике у берега реки. И стала его сестра вдали, чтобы узнать, что с ним будет. И сошла дочь Паро к реке мыться; а прислужницы ее ходили по берегу реки. И увидела она корзинку среди тростника, и послала рабыню свою, и та взяла ее. И открыла она, и увидела его, младенца; и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним, и сказала: этот из детей Иврим. И сказала сестра его дочери Паро: сходить ли мне и позвать ли к тебе кормилицу из Ивриот, чтоб она вскормила тебе младенца? И сказала ей дочь Паро: сходи. И пошла девица, и призвала мать младенца. И сказала ей дочь Паро: возьми младенца сего и вскорми его мне; а я дам тебе плату. И взяла жен- щина младенца, и кормила его. И вырос младенец, и она привела его к дочери Паро, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему Моше, потому что, говорила она, ведь из воды ты вынула его. И было, в те дни, когда вырос Моше и вышел он к братьям своим, он присматривался к тяжким работам их; и увидел он, что Египтянин бьет Иври из братьев его. И огля- нулся он туда и сюда, и видя, что нет никого, он убил Египтянина и скрыл его в песке. И вышел он на другой день, и вот, два Иврим ссорятся; и сказал он неправому: зачем ты бьешь ближнего твоего? И тот сказал: кто поставил тебя начальником и судьею над нами? Не думаешь ли убить меня, как убил Егип- тянина? И испугался Моше, и сказал: верно стало извест- ным это дело. И услышал Паро об этом деле, и хотел убить Моше, но Моше убежал от Паро и остановился в земле Мидьянской, и сел у колодца. А у жреца Мидьянс- кого семь дочерей. И они пришли, начерпали (воды) и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего. И пришли пастухи, и отогнали их. Тогда встал Моше и защитил их, и напоил овец их. И пришли они к Рыуэйлу, отцу своему, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня? И они сказали: какой-то Егип- тянин избавил нас от пастухов и даже начерпал нам и напоил овец. И он сказал дочерям своим: где же он? Зачем вы оставили этого человека? Позовите его, и пусть он ест хлеб. И согласился Моше жить У этого человека; и он выдал за Моше дочь свою ЦиппорУ- И она родила сына, и он нарек ему имя Гэйршом, потому
it • : т ппЗзп"]а Лхл0]-аз зпзхл о?лза цЛа пал алл в'зля а’а’з’’лл» ОЛрХЗ"ПХ а'ПЛх »ОЙ^]:ЛЛЭВЛ“р а’пЛхя"Лх плзю ЛЗЛ1 1рЗТ’1 тэ П'ЯЛХ ХЛЛ :ЗрЗ]"ПХ1 рЯГ'ПХ 0ЯЛЗХ"ПХ Ю"13"ЛХ Ъ’ЯЛХ ЛЭТЛ пэ о 1ЛГГ ]ХХ"ЛХ ЛЗЛ л;л ЛСа1 Ш'ЯЛХ злу ЛХПЙГ ’33“ ЛХ К 1 то’зл а’яЛхп лп_Лх хзл лэлап лпх ]хзп~лх зязл у;ла ]пэ 1злп П10Я пзпп хлл лзал трла ШглзЛз тЛх ntfr цхЛа хлл :пзлп □ лхлап-лх пхлх1 хгплох пйа лахл :Лэх ззз’Х пзоп1 сХз лзз > у : ••• v : ••• : jt т|\ т 7 7 j- it у •• у ; - ; •• т j- тЛх хлрл л1хлЛ по ’э nirr хлл :пзоя пзз’-хЛ зпа лтл Лпзя т □Лп зпрл-Лх лахл :’ззп лахл пса пса лахл пзрп 1рла а’пЛх я йлр-лалх гЛз па1з ллх псх трал ’э Ц’Лзп Лза т]’ЛзгЛ® зрз; ’пЛхз рпг ’ЯЛх аяпзх ’яЛх ?рЯх ’пЛх ’эзх лахл :xin > •’Л’хл яХл гпгг лахл :в’пЛхп“Лх о’зяа хП’ ’э гзв пса ллол t • у • т ут т : v j - । • v: it 7 к • - i" ”т j • т т ••• <•• : — ТОТ "Э Т&Й •’ЗВЙ аПр^-ЛК! □ТХТЗЭ ТРИ ТО ЧУ-ЛК Х1ПП уяхп-ja ЛлЛзпЛ1 о’лза ллэИ^зя1? ллх] :гзхэа_лхп ’133ЭЯ Dip0_l?x йзт! з^я пят улх-Лх nin-n ЯЗЮ ЯХЗ \ХЛТС’_ЛЗ Лрзх ПЗЯ ЯЛ31 :,Р!13'Я1 ЛПП1 ЛЛЭЯ1 ’ЛаХЛ! ’ЙПП! о пЗЛ плз] :олх D’sn1? о?лза Л0Х рпЛп'ЛХ лтхл/ал ’Лх* пса лахл :а’лхаа Ьхлтс,_аз "аз"пх xsini пзлр-Лх rjn’ptfxi*' Лхл^' лз-лх х'зчх '31 пзлв-Лх !£>х 'э 'pix 'а □'ЯЛхп-Рх т|Х'31лз ^'лп'Ю лих 'э л1йп лЛ'лл цаз я?ях*’э лахл ttrnxaa "Лх пса лахл: лтл лпл Лз □'пЛхп-лх рлззл а’узаа Ъзя"лх >’ аз’л1зх 'яЛх пЯЛ 'плахт 'Лхлс' лэ-Лх хз 'эзх пзп □'пЛхл к-.- •• । j- •.•: •: т j' : - it : •• т : • j" : •: т _• it •• • • 7:1т "ЛхЪ'пЛх лахл :зпЛх лаХ па iac-na ’Л",лах1 зэ’Лх лпЛС т •; • 7: у <- it •• к- ут : - j' : |г : А7 •• т : : зэ'Лх 'зп Лй п'пх Л^пиг’ 'за Л лахл лэ лахл п'пх лсх п'пх яйа iv •• *у т : к7 : |7 •• т : • J” : • “ < 7 - А7 : |7 jv к7 : |v 'пЛх пзп’ "Лхлс' '33"Лх лахггяэ яса"Лх п’яЛх л1з лахл то J.. ... т . .. т . . J.. . .. - | у v . ... У
[70] ШЕМОТ 2-3 Шемот 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 что, говорил он, пришельцем я стал в земле чужой. И было, спустя долгое время умер царь Египетский. И стенали сыны Исраэйлевы от работы, и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет свой с Авраамом, Ицхаком и Яаковом. И увидел Бог сынов Исраэй- левых, и призрел их Бог. Моше же пас овец у Итро, тестя своего, жреца Мидьянского. Повел он раз овец за пустыню и пришел к горе Божией, Хо- рэйву. И явился ему ангел Господень в пламени огня из средины куста терновника. И увидел он, вот терновник горит огнем, но терновник не сгорает. И Моше ска- зал: пойду и посмотрю на это великое явление, отчего терновник не сгорает. И увидел Господь, что он подходит смотреть, и воззвал к нему Бог из среды тер- новника, и сказал: Моше! Моше! И он сказал: вот я. И сказал Он: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая. И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова. И закрыл Моше лицо свое, потому что боялся воззреть на Бога. И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от притеснителей его, так что знаю его стра- дания. И нисшел Я избавить его от руки Египтян и вывести его из земли той в землю хорошую и обширную, в землю, текущую молоком и медом, в землю Кынаанеев, Хэйтийцев, Эмореев, Пыризеев, Хиввийцев и Йывусеев. И вот, вопль сынов Исраэйлевых дошел до Меня, и видел Я также угнетение, каким Египтяне угнетают их. А теперь иди, и Я пошлю тебя к Паро; и выведи народ Мой, сынов Исраэйлевых, из Египта. И сказал Моше Богу: кто я, чтобы мне идти к Паро и чтобы я вывел сынов Исраэйлевых из Египта? И Он сказал: ведь Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: при выводе твоём народа из Египта вы совер- шите служение Богу на этой горе. И сказал Моше Богу: вот, я приду к сынам Исраэйлевым и скажу им: „Бог отцов ваших послал меня к вам“. А скажут мне они: „как Ему имя?“ Что сказать мне им? И сказал Бог Моше: Я Сущий, который пребудет. И сказал: так скажи сынам Исраэйлевым: Вечносущий послал меня к вам. И сказал еще Бог Моше: так скажи сынам Исраэйлевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама,
Л 1 В Е7 J n w -аОТЛТ ОЗ'Лх -апЛр ЗрУ’ 'ЛЛ>Ха рПХ' -ЛЛХ ОЛЛЗХ -ПЛХ аЭ’ЛЗХ □ЛЛх ЧрГПХ ЛрОХа 1[Л :ЛЛ ЛПЛ ’ЛЗТ ЛП ОЛУЛ то чг^яп лрэ лак1? зрул рпх’ аллах -лЛх -Лх лила вз-лзх ’лЛх лал- -aya озлх лЛух лаха iDTxaa пз1? лотл_лха oinx чпрв г уЛХ_ЛХ ’рЧЭ’П! ЛПЛа ЧлЭП! -ЛаХТ ’рПТ ЛУаЭЛ рлх_Лх £глха □-лот а]Ла_Лх Лхлр- чрп лпх лхза ?|ЛрЛ аувра :ОТла аЛп пат п- цлл хгязЛз ллуа аа-Лу ллра а-лзул -лЛх лая’ гЛх аллаха □злх JT-хЛ -в-луЛ- чха: aa-лЛх лаЛ-Л лпэтза л плаз та- лрЛр »• а-Лэа_лх -тэт -т-лх ’ПяЛеи: лртл та х'Ла а;ЛлЛ п’лха т]Ла = jn-ЛХ 'ЛПЛ :03ЛХ пЛр- ТЭ*’*1.ПХ1 аЗЛр.Э ЛЙ7УХ ЛЙХ ’ЙХЛрГЛЗЗ КЗ ЛОТ Л^ХЕП :Пр’Л азЛл ХЪ рЗЛл ’3 ТЛ1 О-ЛОТ ТУЭ ЛТЛ_ОУЛ зэ □зчэ'Лу апарт лЪабп злт ’Ьз! г]рз",’?з яй’Э ллааа ллазра •’Л тах^-хЬ pi лахЧ лра jy’i :а’лэа_лх алЛэл аЗтаэ^У! к л лта лап’ гЛх лахл : ллгг ij'^x лхлгхЪ аЛах’ т ’Лрэ ауар4 хЛа з т-пв тРпаЪ -пл лэлх алаЛй’а лэлх алз’Лот лах;а -.лаа лахл чл’з» att : j* т J" • : — т : “ -•••:- v “ iv v ч- I аут : ¥г пЛОТ азатэ тпха Лл- пЛр лйа_Лх лат лахл илэа лот оа’а т т лт: • । : |т - : : •: т : v - пт • <7 тут- тЛх лат Т’Лх лхла-’э аа’ат ]уаЛ :аэзэ лоаЛ’та аз рттал "хал л1у аЛ лат лахл :эрУ’ тЛха рпаг лаЛх аллах тЛх олзх, лахл : аЛОТ лулха ат лала лххал артз ат хал ^р'пз ?|т ха t : алОТз лаотлала ар-па лххал ар-п_Лх ат зот ?|р-п~Лх 'цт зря лхл ЛрЛ аа-рхла ротлл лхп ЛрЛ ауар- х'Ла цЛ аа-ах- х'Л_ах тт п т]ЛрЛ рурвл хЛа лЛхл лалхп -арЛ Ъа аа-ах- хЛ_ах я’яа ;рппхп о рпа лЛ-я-ja прл лрх а-ал ата лот-я лзрра лк-п -а-аа лпр_Ла аа -зах а-лзл тх °хЛ -апх -з лал-_Лх яра лахл :лрз’з алЛ - рарЛ пзаа лэ-лзз -з ?]лзу_Лх цлэя тха qa айЛот за'Лаала ах ОТп ах аЛх ааот-а ах ЬлхЛ лз а© -а a-Лх лал- лах-а :-зах«- > J _ т Г ч т Т |Т 7 _т _• Т •• Т : 7 - -IT ху
[71] ШЕМОТ 3-4 Шемот 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Бог Ицхака и Бог Яакова послал меня к вам. Вот имя Мое навеки, это память обо Мне из рода в род. Пойди, собери старейшин Исраэйлевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, Ицхака и Яакова, говоря: вспомнил Я о вас и (уви- дел) то, что делается с вами в Египте. И сказал: Я выведу вас из-под ига Египетского в землю Кынаанеев, Хэйтийцев, Эмореев, Пыризеев, Хиввийцев и Йывусеев, в землю, текущую молоком и медом. И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Исраэйлевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Иврим, явился нам, а теперь мы бы пошли на три дня пути в пустыню и принесли бы жертвы Господу, Богу нашему. А Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не (принудить его) рукою крепкою. И простру Я руку Мою, и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю в среде его; и после того он отпустит вас. И дам народу сему милость в глазах Египтян; и будет, когда пойдете, не пойдете порожнем. А выпросит (каждая) женщина у соседки своей и у жилицы дома ее вещей серебряных и вещей золотых, и одежд; и вы возложите их на сыновей ваших и на дочерей ваших, и оберете Египтян. И отвечал Моше, и сказал: но ведь они не поверят мне и не послушают голоса моего, ибо скажут: „не являлся тебе Господь44. И сказал ему Господь: что это в руке твоей? И он сказал: посох. И сказал Он: брось его на землю. И он бросил его на землю, и тот превратился в змея, и побежал Моше от него. И сказал Господь Моше: простри руку твою и возьми его за хвост. И он простер руку свою, и схватил его, и стал он посохом в руке его. (Это для того), чтобы они поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова. И сказал ему Господь еще: положи-ка руку твою к себе в пазуху. И он положил руку свою к себе в пазуху; и вынул он ее, и вот, рука его покрыта проказою, как снегом. И сказал Он: положи опять руку твою к себе в пазуху. И положил он опять руку свою в пазуху свою. И вынул он ее из пазухи своей, и вот, она опять стала, как тело его. И будет, если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого. Если же не поверят и двум сим знамениям и не послушают голоса твоего, то возьмешь воды из реки и выльешь на сушу; и вода, которую возьмешь из реки, станет кровью на суше. И сказал Моше Господу: прошу Тебя, Владыка! Человек я не ре' чистый ни со вчерашнего, ни с третьего дня, ни же с начала Твоего разговора с рабом Твоим, ибо я тяжелоуст и косноязычен. И сказал ему Господь: кто дал уста человеку; или кто делает немым, или глухим, или зрячим,
Л1ва 3 maa трр'-рт трр_па nvix'paxi i|P ллзл :Л1Л’ '*эзх хРл nia ix прр з' П^пз Л1Л' ']Х""1П’1 :ПРаЛ"ТЗ ХГПРа ’ЗПХ '3 ПаХН :ПЭПЛ Пах * ХТЛ’ЛЗЛ 0*11 Х1Л ПЭЛ’ НЭП"’’,? -1WT НРЛ ?рПХ ]ПЛХ ХрЛ пах»! газ ппппгглх лаа! т-Рх лпэпт :!зРэ nafei j|XHi TjrixnpP хзр » -нэп!: раа л пах лх оэлх 'Л'п!л1 тл’Егпат Ррр_па л*'лх 'эзхт» :О’лРхР!Р"Л'лл ллх1 лЬР пР~л»л» к,л лит пал_Рх Яр хзл I- I - J -.♦:!• кт - : v : jl : •:: |- т<т : at т v J : j :ЛЛХЛ"ЛХ 13_л&ал ntfx 1JT3 ПрЛ ЛТЛ ЛВаГГЛХ! Г о 'пх-Рх лзтс?х1 хз лэРх '!Р пахн !злп плуРх I зап лаа tjPh п- w пахн tniPaP tjP лааР inn’ пахн прп оп!ал лхпх! ппхаз_пах в» п’арзал о'азхл"Рэ 'тла-'р опха за ijp р*паэ лаа_Рх луг зан пРпл_Ра оээпн тчзтх! !лах_лх лаа при :?|арз-лхэ haa-Px гпл» пахн tin's п’лРхл лаа-лх лаа при опза лхпх «= ол'аа! трта 'лаа~пах о'лрал_,7э лхп паупза эта1? *|лэ>э лапр-’рх лпахз :оал"лх п’ра^ хЪ1 зэЬ-л^: ртпх hxi лапр нрЬ з= рхалт'зпзан'зэ-лх п^а тр^х naxj tbxna’ 'пэз нэ л1Л' пах лэ*» Л1Л' тлазр’т pbaa трпз »лн ^пээ ’[зэ-лх ил 'эзх лзл in’??'? » г^зп1? аалт лзэ л5па_лх лПэлт пх лпвх прлт :1лчал арзн пэ а'ап )лп лпах тх тзаа ^пн :»^ ллх o’an~jnn чэ пахлт» : лЪта1? плз тлаэрн ijbn лпэпал лаа лхпр1? ртлхг^х луг пахн » лхз in Ра пах лр' пзп"Рэ лх ртлхР лаа пан tiP-pan О’лЪхл пэ :Рхпа' ЧЭ ЧрГРэ-ЛХ 1В0ХН р!ЛХ1 Лаа Т]ЬН : 1Л1Х пах ЛЛХЛ’РЭ оз ллХл аан лаа-Рх луг пэп-пах опзпл-Рэ лх ртлх пзпн ъ лхп 'Э1 Рхпа’ чэ_лх лтЛ' прэ-’э тааан пал тахн :пал ч'аР _лэ лапр~Рх нахн pinxi лаа тхз nnxi :нплан при пча_лх» л ’у-ао лзлэ пахн :пэпаэ 'Р тапн чаа~лх nPa Рхпа' члРх лтл' пах з : - it ; • - к- j т: • - 7 - •• т : • j- v: т : т ПУ
[72] ШЕМОТ 4-5 Шемот 12 или слепым? Не Я ли, Господь? А теперь иди; и Я буду при устах твоих, и научу тебя, что тебе гово- 13 рить. Но он сказал: О, Господи! Пошли, через кого 14 ни пошлешь. И возгорелся гнев Господень на Моше, и Он сказал: ведь Аарон, брат твой, Лейвит, Я знаю, что он будет говорить, и вот, он выйдет на- встречу тебе, и, как увидит тебя, возрадуется в сердце 15 своем. И будешь ты говорить и влагать слова в уста его; а Я буду при устах твоих и при устах его и буду 16 учить вас, что вам делать. И он будет говорить вместо тебя с народом. И он будет тебе устами, а ты будешь 17 ему вместо Бога. И посох сей возьми в руку твою: им ты будешь творить знамения. 18 И пошел Моше, и возвратился к Йэтэру, тестю своему, и сказал ему: пойду я и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли еще они? И 19 сказал Итро Моше: иди с миром. И сказал Господь Моше в Мидьяне: пойди, возвратись в Египет, ибо 20 умерли все люди, искавшие души твоей. И взял Моше жену свою и сыновей своих, и посадил их на осла, и вернулся в землю Египетскую. И взял Моше посох 21 Божий в руку свою. И сказал Господь Моше: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые Я поручил тебе, сделай их пред лицом Паро. А Я ожесточу сердце его, и он не отпустит народа. 22 И скажешь ты Паро: так сказал Господь: „сын Мой, 23 первенец Мой—Исраэйль44. И Я сказал тебе: отпусти сына Моего, чтобы он Мне служил; но ты не согласился отпустить его, и вот, Я убью сына твоего, первенца 24 твоего. И случилось дорогою на ночлеге, что встре- 25 тил его Господь и хотел умертвить его. Тогда взяла Циппора каменный нож и обрезала крайнюю плоть сына своего, и положила к ногам его, и сказала: жених 26 крови ты мне. И Он отстал от него. Тогда сказала она: жених крови — по обрезанию. 27 И Господь сказал Аарону: пойди навстречу Моше в пустыню. И он пошел, и встретил его при горе Божией, 28 и поцеловал его. И пересказал Моше Аарону все слова Господа, который его послал, и все знамения, 29 которые Он заповедал ему. И пошел Моше с Ааро- ном, и собрали они всех старейшин сынов Исраэйлевых; 30 И пересказал Аарон все слова, которые говорил Господь Моше, и сделал (Моше) знамения пред глазами народа. 31 И поверил народ. И услышали, что вспомнил Господь о сынах Исраэйлевых и увидел страдание их, и пре- 1 клонились они, и поклонились. А затем пришли Моше и Аарон к Паро и сказали: так сказал Господь, Бог Исраэйлев: „отпусти народ Мой, чтоб он совершил 2 Мне праздник в пустыне44. И сказал Паро: кто
л i a v я л 1 а v □Л ПЗП'"ЛК HWT К1? ЬХ“1ЕЛ~ЛК П^а1? 3*?р3 заак пак П17Г ’В 'рТ1 КЗ ПЭРз ЗЗрЗ КПрЗ В'ПЗЗП 'ПЪк ЗПВХН Ирак кЪ ЬКПР'-ЛХ i :ЗППЗ ЗК ПЗНЗ ЗЗЗЗЭ'-р ЗЗ’ЙЪк ПЗП'Ь ППЗТЗЗ ЛЭЛЭЗ B'B’ ла5а з’азаа азп~лк зз'прл рзпхз пав па1? в^хв т|5>в апЬк пак’з т □лк влзапз рпхп в» плз В’этр пзтпэ лахл ^э'пЪзр1? зэ1? * пак1? з'пра_лкз айз □тизп~лк кзпп вРэ пз-is зхн : влезав, заарз lib', пп в’аьа ^звлэ а’зз“?п р*?1? аз1? рл лл1? рархл кЪ» зв'ал ва^а Ыал в'фз ап лах в'зз’рп лзэла-лкз :рл ап1? п пэЬз пВк1? в'рзх ап р-Ьз ай в'эпз-'э ззаа ззпзл хЪ ап'Ьз ЗУЙ'-^ХЗ пз-зРз'з а’азкп_,?з ппЗзп пэзл ^З'ЛЪк1? ППЗТЗв < : • -: ат ~:г: <-t~:it - л -; it : • г- г- >т : : • лак лэ лак1? азп_1?к злвкн з'йа’аз взп 'азз зкхн пра-'лзлз ’ рх -э тххвл лака рй вэ1? зпр зэ1? алк :рл пэ1? ]лз 'згк nihs *' ipn1? aj? aapb анха улх",?ээ вэп рал пзл аэлпЗвв злзз □' :1злп лгпэ лакэ 1агз аг-лзл □э,авв з*?э лак1? в’хх □’аззяз г I ; iv - j : г kv г : J “ : i- < - а •• _г т <• : i - : хЪ эзпв лак*? палэ ’азз ойЬэ заа-лак ^хла? аз 'лра зэ’з т аз 'лр'а зкза : азр-аз Ьзаггаз в'аьа Ьзалэ р1?1? аэрп алрэ ™ рз рх рв :рлз»^ пэ паэл па1? лак1? пвлэ-*?х зрэх’з Ьклйл ™ лахл : v|BV лкапз ара ?|'лз» пзпз заэ ззЬ арак аазЬз *рпз»£ г зэ1? плэз нзп'1? ппзтз пэ^з знак алк р*1?» а'элз алк а'элз m алк рпа'рзз 'Лра зкл’з.:ззлл ваз1? рлз аэ1? рг-кЪ рлз зЛзэ в’ "лкз паа-лх'звзан: заРз ар-лзл азарта зэлзггкЪ лак1? элз = пзп’ кл’ ап*?к злака :пэпэ пха влххэ плхар1? арх? рпк »= "лл1? з'Лзэ ’з'взз папа аазэ ззп'п-лх алахзп пак овал аэ'Ьэ VIT ТТ-: J • : " v -i" : - : • sv а : •: <v •• плзпп па1? алк пака пзп'_|?к паа зап ипп1? апр зпп □= товп ?|Ваз пзп1? пзлэ_1?к 'лкз тказ гзлп’ра пт па1? птп ои1?’3 пл» паь_,?к пзп' пака разз-лк грхгрХ1? Рхпз птп аз1? зпп к з ЗУ
[731 ШЕМОТ 5-6 Шемот 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 Господь, чтоб я послушал голоса Его и отпустил Исра- эйля? Я не знаю Господа и Исраэйля не отпущу. И они сказали: Бог Иврим явился нам; уйдем же на три дня пути в пустыню и принесем жертву Господу, Богу нашему, а то поразит Он нас мором или мечом. И сказал им царь Египетский: зачем, Моше и Аарон, отвлекаете вы народ от дел его? Ступайте к трудам своим! И сказал Паро: вот, многочислен теперь народ в земле сей, а вы отвлекаете их от трудов их. И приказал Паро в тот же день притеснителям народа и надзирателям, сказав: Не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня. Пусть сами они ходят и собирают себе солому. Урочное же число кирпичей, какое они делали вчера и третьего дня, наложите на них, не убавляйте от него; они ленивы, потому и кричат, говоря: „пойдем, принесем жертвы Богу нашему “. Пусть тяготеет работа над этими людьми, и да занимаются ею, и да не увлекаются пустыми речами. И вышли притеснители народа и надсмотрщики его, и сказали народу: вот что сказал Паро: „не даю вам соломы“. Сами пой- дите, берите себе солому, где найдете, так как от работы вашей ничего не убавляется. И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместо соломы. А притеснители торопят, говоря: выполняйте работы ваши, назначенные на каждый день, как и тогда, когда была солома. И были биты надсмотр- щики из сынов Исраэйлевых, которых поставили над ними притеснители Паро, говоря: почему вы не изготовили, (как прежде), урочного числа кирпичей ни вчера, ни се- годня? И пришли надсмотрщики сынов Исраэйлевых, и возопили к Паро, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими? Солома не выдается рабам твоим; а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют, и грех народу твоему. Но он сказал: ленивы вы, ленивы; поэтому и говорите: „пойдем, принесем жертвы Господу А теперь пойдите, работайте, и солома вам дана не будет, а положенное число кирпичей давайте. И увидели надсмотрщики сынов Исраэйлевых беду их в словах: „не убавляйте от кирпичей ваших, назначенных на каждый день“. И встретили они Моше и Аарона, стоявших пред ними при выходе их от Паро. И ска- зали им: да видит Господь и да судит вас за то, что вы омерзили дух наш в глазах Паро и рабов его, дав им меч в руку, чтобы убить нас. И обратился Моше к Господу, и сказал: Владыка! Для чего ты сделал такое зло этому народу, зачем послал Ты меня? Ибо с того времени, как я пришел к Паро говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; а избавить не избавил Ты народа Твоего. И сказал Господь Моше: теперь увидишь ты, что Я сделаю с
хпхз i nia® □йпз' пртп п'зз □п'рй' пртп тз 'э nans1? пйах пйх пхпл ч" :п: • тт~: jt : : • тт_: чт : j- л : - : ч•.• y:|v jv : • р -17ХХПХ1:П1ПЮХГ‘?ХЮХ’-|ПЕ>а-‘?ХП,П'17ХЮТ1 : З^ПХа ? □зз .-ап1? 'лапЗз х1? nifr ’айз пй Ьхз зра’-^хз рпх’-*?х оппзх т -пйх onpia Грк пх ]иэ упх-пх пп1? ллЬ плх’лрз-лх 'ларп DH3SD D'lXB ИЙ( ЬЙПЙ' '33 ЛрХЗ'ЛХ ’ЛУЭЙ 'ЗХ I ПЗЗ :ПЗ ЗПЗ п □злх’лххЗт mfr 'зх^хий'-нз1? пах р1? :'л’пз_лх пэтхз плх i аЗптэ Ъзлх 'л^хзз олпзаа пэлх 'л^хпз тиха лЪзо лпла - j : • <• : “ гт: ат т i чу : • - : * _ : • - - . □'ПЪХ1? D31? 'Л”т Па1? ’*? ОЗЛХ 'ЛПр1?! iD'bna □’□ВЙЗЗ ТРЗВЗ» а- чг т • j- т : т : • - it : с ; ч- т : • т : :п'пха лзЬзо лпла ойлх х’хзап amn^x mfr 'зх 'э плапп • IT : • j : • - ч“ • j- - т : <•-: □ППЗХ1? ЛЛХ ЛЛ1? "Т-ЛХ ;лхфз тй? улхп-^х ОЗЛХ ’ЛХЗГП П -‘nx ja ntfa лэтз: mm ’зх nchia озЬ плх ’ллзз зрзг1?1! рпх'1? о : ntfp ппзааз тп лхра ntfb^x’toatf хЪп ’пхю' 'зэ в'пха •пЪа пзлэ-'пх пзп хз пах1? nwb-'nx mm isti’ j-|- -ат : • • у j-.- ч : - - j । г: •: чт : « ^хю’-'зз тп пах1? mfr ю1? пйа пзп'1 :ixnxa Ьхпйг-’зз-лх □’ •• т : • Г : а чт : j- : • i : - с ч- т : • г : :О'лсй *?п» ах) пзтю ’з»ай’ nj’xi ’*?х 1аай~хЪ т|>а папэ_,?х1 *7хпй' 'зэ-Ьх dixh jnnx-bxi пйа_1?х mm пэпп г 'йхп n“?x iD'nxa гпха Ьхпй’-’зз-лх x’xin1? о'пха т '>» J” ТУЧ” • ГТ : • • -:j-: •• ч- т : • |- : •: j- : -дт : • лпвйа п*?х 'anal jnxn xi^di ?]\зп ^хпй' пзз ]31хп ’зз Dniix-п'з п'рх лазтзэп"]? Ьтхйт nnii рэп nnxi ран Ьхта’ раай чзч 10 'зй1 'ппат лпр1 рЕпз алп^л1? пЬ-’зэ л1ай n'nxi :раай лпэйа ™ ’331 галпрйа1? '»ай1 ’зз1? рйпз ’зз : пзй лхаз о’йЪйз азй 'Ъ рп :пзй лхаз а’й^йз й'Ьй лйр рп ’зйз Ьх’заз рлзпз nPs’i опаа лйр _лх опаа при jornbii1? нрп лпвйа п^х ’йзаз ’Ьпа рна нзз азй оРаа рп'чйз пйа-лхз рпх-лх i1? п*?лз пйх1? з/злип пзэЗ' Ьхй’а Ьхна ’ззз :’пзп ipn ппр ппх' 'ззз :пзй лхаз а'йЪйЗзэ ЗЬ рйпз лЗпх зпз’аа_лз азй’Ьхюх рпх при :’плрз ррх’рхъэ ТУ
[74] ШЕМОТ 6 Ваэйра Паро; по (действию) руки крепкой он отпустит их; и по (действию) руки крепкой (даже) выгонит он их из земли Ваэйра 2 своей. И говорил Бог Моше, и сказал 3 ему: Я Господь. Являлся Я Аврааму, Ицхаку и Яакову Богом Всемогущим, а именем Моим „Превечный“ 4 не открылся им. И Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Кынаанскую, землю пребывания 5 их, в которой они пребывали. И Я услышал также стенание сынов Исраэйлевых, которых Египтяне пора- 6 бощают, и вспомнил завет Мой, Потому скажи сынам Исраэйлевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от служения им, и спасу вас 7 мышцею простертою и казнями великими. И Я приму вас к Себе в народ и буду вам Богом, и вы узнаете, что Я Господь, Бог ваш, выведший вас из-под ига Еги- 8 петского. И введу вас в землю, о которой Я поднял руку Мою, (клянясь) дать ее Аврааму, Ицхаку и Яакову, 9 и дам Я ее вам в наследие. Я Господь. И говорил так Моше сынам Исраэйлевым, но они не послушали Моше по малодушию и от тяжелой работы. 10 11 И сказал Господь Моше, говоря: Войди, скажи Паро, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Исраэй- 12 левых из земли своей. И говорил Моше пред Господом, сказав: вот, сыны Исраэйлевы не слушают меня, как же послушает меня Паро? А я тяжел устами. 13 И говорил Господь Моше и Аарону, и давал им пове- ления к сынам Исраэйлевым и к Паро, царю Египет- скому, чтобы вывести сынов Исраэйлевых из земли 14 Египетской. Вот главы отеческих домов их: сыны Рыувэйна, первенца Исраэйля: Ханох и Фаллу, Хэцрон и Карми: это семейства Рыувэйна. 15 Сыны же Шимона: Йымуэйл и Ямин, и Оад, и Яхин, и LJoxap, и Шаул, сын Кынаанеянки: это семейства 16 Шимона. Вот имена сынов Лейви по родам их: Гэйршон и Кыат, и Мырари. А годов жизни Лейви 17 сто тридцать семь лет. Сыны Гэйршона: Ливни и 18 Шими, по семействам их. А сыны Кыата: Амрам и Ицар, и Хэврон, и Узиэйл. А лет жизни Кыата было 19 сто тридцать три года. А сыны Мырари: Махли и 20 Муши. Это семейства Лейви по родам их. И взял Амрам Йохэвэд, тетку свою, себе в жену; и она родила ему Аарона и Моше. А годов жизни Амрама сто трид- 21 цать семь лет. Сыны же Ицара: Корах и Нэфэг, и 22 Зихри. А сыны Узиэйла: Мишаэйл и Элцафан, и 23 Ситри. И взял Аарон в жену Элишеву, дочь Аммина- дава, сестру Нахшона; и она родила ему Надава и
NTKi i лiav '131 :ЛаЛ’К-ЛХ1 ЛТрЬХ-ЛХ ХТЛ'ЛХ"ЛХТ ГПГЛХ V? ЛЬЛТ ЛРхЬпэ рЛХ~]Э ЛТВЬХТ :’ПЛрЛ ЛПВра ЛЬх ПОХ’ЗХ] ЛрЬХТ Л’ЭХ ПЛр пэ птзх ляха лЬх опгв-лх ib лЬлт л^хЬ тЬ'Ьх’атв паза тЬ-прЬ аэ_лх тх’хтл oh1? лр? пах npx лРат рлх хтл :ПлпвраЬ онЬл « -Tjba лРпр-bx Ъ'лэлап ап iDjrxax-bp о'пхр упхр bxnfp » □гэ 'ла :рлхт п#а хтл п’пхаа Ьхлбг-аэ-лх Х’ХтлЬ □’Ьхапэ лРа-bx лр’ nan_a :O’nxa упха лйа-Ьх лр’ лзл »э лзл ах птйгЬэ лх Q'nxa Tjba лРлв-Ьх лзл_ лр’ ах лах*? ’Ьх aatp ’j’xi □ppp bnp ах р луг apb лра паха :трЬхт> :ЛУПр ггл? упх ]ллх1 лрлвЬ орЬх уллз лхп лф'а'Ьх лр’ паха к т Л^лв-Ьх ЛЭЛ’?|’ПХ рЛХТ ЗДХХ Лрх-Ьэ ЛХ ПЗЛЛ ЛЛХ :^|Х’31Э -лх ’л’зллт лулв зЬ-лх лРрх axi Ихлха Ьхлйг-аа-лх пЬРт > ’Л’-лх ’ллл лРлв ЪзЬх yap’-xbi :О’лха глхз TDia-nxi ’плх п ч т V >— |т: : - ч~ : • I : • <т : • ' -:j-: : ч“ : i v : >- i □’лха глха 'ЬхлР,_аз ’asrnx ’лхзх_лх ’лхх1лт п’лхаэ • - : • I • •• т : • ]•• : «. • - •; : • v i : at : • : □’лха-Ь» 'л’-лх ’лРзэ Л1т ах_,эЪ’лха »пл :D’bai □’□вРа п •ат : • ч-т •••>•:• т : и--: |- • - : • - :<т: г : ч- т : • Л1Л’ Л1Х лйхэ 1ллх1 лРа tovn :naina Ьхл&г-аэ-лх ’лхх1л11 л . ЧТ • I а I- : ч-.- ~л~ it • ч- т : • |- : v j- •• i: □лэлэ Л1Р □aatp ®Ьр-]э ]Ьлхт л$ Daap-ja лрач ]Э алх t :ЛРЛВ“Ьх о лЬхЬ лулв пэЬх лзл.’°’э :лахЬ рлх-Ьхт лРа-Ьх Л1Л’ лахл £ •»•□’ 'Л' лРлр-арЬ qbpm jjpa-лх пj? рлх_Ьх плахт лота орЬ ал l1?’?’] пр’ ЛТХ Л#ХЭ р Ito»’] ЛРЛВ-ЬХ рлхт Л#Ь ХЗН :рлЬ ’ лРлр-щ хлрл :]алЬ 'лл гла» авЬт лРлр арЬ тлра-лх рлх b’Spa :]э птрлЬэ Dpxa 'арлп ол-di тора D’ppaabi о’азпЬ □- лРлв зЬ рта :олЬа-лх рлх-лэр »Ьаа огзлЬ ала тлфа Р’х >• лРа-Ьх лтл' паха :лтл’ лаа лРхэ олЬх vaP хЬт т т : •: ~ <т : J" • ч-.- |- ау ч- т > : пу
[75] ШЕМОТ 6-7 Ваэйра 24 Авиу, Элазара и Итамара. Сыны Кораха: Асир 25 и Элкана, и Авиасаф — это семейства Кораха. А Эла- зар, сын Аарона, взял себе в жену из дочерей Путиэйла; и она родила ему Пиныхаса. Вот главные отцы Лейвитов по 26 семействам их. Того же Аарона и Моше, которым сказал Господь: „выведите сынов Исраэйлевых из земли Еги- 27 петской по ополчениям их“. Это те, что говорили Паро, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Исраэйлевых из 28 Египта; эти Моше и Аарон. И было, в (тот) день, когда 29 говорил Господь с Моше в земле Египетской, И сказал Господь Моше, говоря: Я Господь! Скажи Паро, 30 царю Египетскому, все, что Я говорю тебе. А Моше сказал Господу: вот, я тяжел устами, как же послушает меня Паро? 1 Но Господь сказал Моше: смотри, Я поставил тебя (вместо) Бога пред Паро; а Аарон, брат твой, будет твоим про- 2 роком. Ты будешь говорить все, что Я повелю тебе; а Аарон, брат твой, будет говорить Паро, чтобы он от- 3 пустил сынов Исраэйлевых из земли своей. Но Я ожесточу сердце Паро и умножу знамения Мои и 4 чудеса Мои в земле Египетской. И не послушает вас Паро, и Я наложу руку Мою на Египет. И выведу пол- ки Мои, народ Мой, сынов Исраэйлевых, из земли 5 Египетской великими казнями. И узнают Егип- тяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет 6 и выведу сынов Исраэйлевых из среды их. И сделали Моше и Аарон; как повелел им Господь, так они и сде- 7 лали. Моше был восьмидесяти лет, а Аарон восьми- десяти трех лет, когда стали они говорить с Паро. 8 9 И сказал Господь Моше и Аарону, говоря: Если ска- жет вам Паро, говоря: ,,дайте о себе доказательное чудо/4 то ты скажешь Аарону: „возьми посох свой и брось 10 пред Паро44; он сделается змеем. И пришел Моше и Аарон к Паро, и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон посох свой пред Паро и пред рабами его, 11 и тот сделался змеем. И призвал Паро мудрецов и чародеев; и сделали и они, волхвы Египетские, своими 12 чарами то же. И бросили они каждый посох свой, и те сделались змеями; но посох Аарона поглотил их 13 посохи. И заупрямилось сердце Паро, и он не пос- лушал их, как и говорил Господь. 14 И сказал Господь Моше: упорно сердце Паро; он не хо-
ХЧК1 T Л1В» ПаЧЭП XX’ПЗП Чр.ЗЭ ПЗЧВ-рХ :ПУП nW1? jxa ПЗПВ □£ 433 10 :т|тз п£л апз1? н]влгчах паал] чх’п nafcrbv Ипхчр1? лзхзп ЧЧЗЗЧ ЧЭЗГ Л£ П^а ЧЙХ*7 q'$X ЧП1?#Ъ'ЧЗ»П 'ПРХ ППП? П'^Х ЛЧЭХП >0 ппп’ чх ’в апл лхтэ пПп’ чах пэ :пэ~л? лааР-хЪ пзпп чэчаз г AT : J - -: <• - •• J : т : j- т < i - т : у т i у : лт : • - :т“? пэвпзп чх'з чРх сгап-Ьу 'Ч'з-чах пааз|пэа ’ззх пзп п : j : 7 г: < : - у •>- - -т : 7 J7 ~ ~ j7 - • it •• • -па D'o лпла1? D'-ixa пхЬзп чх'п ахзп лпал чХ'з-чах пзчлп m I • •<- j : • • - : • j : •: а : - j- т ч т v : - 7 хт т ~ : т|ра П|? рпх-'пх чах пфа-Ьх ппп' чахч :чх’По’ Ьзп вп'азх-1?»! □п,чх'-’?у I плчпгЬа п'чха 'В’а-1?» q-r-лрл D'xsai □’’ixa учх-^ээ Ьч п'пп □ч"т,лч оп'а'а гпра-Ьэ -л$ прав пчч hit njx I чахэ рпхп паа р-паэт :пчзхзз = -чах а'ап-^э зэвпч гчз» ч’хЬз пйчв ч'а1? чй’э чах п’ап 7 • j- т -j : у — лт т : :-_!••••: : - у - □’•пха пЬз'-х’рп чХ’п ахзч лла чхчгчах пппп гач1? чХ'э ю • - : • j:t । : : - т •• j : ~ 7~: т т - : г: ’арчп р-паэт ;п’чха учх_|?ээ пчп 'пч чх'п-р D’B rina1? з= :Л1П' чзч чахэ оН^х заа-х'Ьп пичв-зЬ ртпч oh'D^b □'чха □'чха-Ьэ пчвпч :лхт’?-аз is"? ла-хЪп пл'з-Ьх хзч пйчв ]вч“ паза хЬач ;чх'п ’а’эа лйаЬ'^э’ х1? 'в лпла1? □’□ чх'п лЗ'зо п3 J~ : * ут— к...... : • : |т < j- а: • j- < : - j • : :ЧХ'П"ЛХ ППП'-ЛПЭП 'ЧПХ □'□; п^а nin' чах лэ г^х лчахз пачв-Ьх хз пфа-bx лпп' чахч « Л’рззз-^э-лх q зз ’Six пзп п^аЬ ллх ]ха-пхп ;ччзз?ч 'аа_пх « jjasaa ччпзп qh’33 зхзп'^vn Ь'уччвх чх'п учат :пчпчвхэп3 ?ja»33 пэзп т^’ппчхаазп ^'ччлзп qas?3i ^'чзз л’ззп qnaa-1?»! о3 рпх-Ьх чах inaa-’nx ппп' чахч :пчпчвхп з^зт трчззгЬэз1) к п -лх ^апп D’aixn-1?!?! □’чх’п_'?з? лЧпзл-Рз трав qv-лх паз 'Ьалп п'чха ’ача Ьз пч’-лх ппх вч : п'чха учх_,?у D'ynaBxn о пЬзЧ □П'Вд|Э О’арЧПП уэчймч :П’чха учх-лх 0ЭЛ1 зччвхп > чахч рпхЬп naa> пзлв хчр>ч ;О’чха учх-1?» DnrnBxrrnx т пу
[76] ШЕМОТ 7-8 Ваэйра 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 чет отпустить народ. Пойди к Паро утром; вот, как выходит он к воде, ты стань против него на берегу реки, и посох, который превращался в змея, возьми в руку твою. И скажешь ему: Господь, Бог Иврим, послал меня к тебе сказать: „отпусти народ мой, чтобы он послужил мне в пустыне44; но вот, ты не послушался доселе. Так сказал Господь: из этого узнаешь, что Я Господь: вот, я ударю посохом, который в руке моей, по воде, что в реке, и она превратится в кровь; И рыба, которая в реке, умрет; и река воссмердит, и Египтянам невозмож- но будет пить воду из реки. И сказал Господь Моше: скажи Аарону: возьми посох твой и простри руку твою на воды Египтян: на реки их, на потоки их, на озера их и на всякое стечение вод их; и превратятся в кровь, и будет кровь по всей земле Еги- петской, и в деревянных, и в каменных (сосудах). И сде- лали так Моше и Аарон, как повелел Господь. И поднял он посох, и ударил по воде, что в реке, пред глазами Паро и пред глазами рабов его, и превратилась вся вода, что в реке, в кровь. И рыба, которая в реке, вымерла, и вос- смердела река, и не могли Египтяне пить воду из реки; и была кровь по всей земле Египетской. И волхвы Еги- петские сделали то же чарами своими. И заупрямилось сердце Паро, и он не послушал их, как и говорил Господь. И оборотился Паро, и пошел в дом свой; и сердце его не тронулось даже и этим. И копали все Египтяне вокруг реки, (чтобы найти) воду для питья, потому что не могли пить воду из реки. И исполнилось семь дней после того, как Господь поразил реку. И сказал Господь Моше: зайди к Паро и скажи ему: так сказал Господь: „отпусти народ Мой, чтобы послу- жили они Мне44. Если же ты отказываешься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою лягушками. И воски- шит река лягушками, и они подымутся и войдут в дом твой и в спальню твою, и на постель твою, и в дом рабов твоих, и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои; И на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих подымутся лягушки. И сказал Господь Моше: скажи Аарону: простри руку твою с посохом твоим на реки, на потоки и на озера; и наведи лягушек на землю Египетскую. И простер Аарон руку свою на воды Египетские; и вышли лягушки, и по- крыли землю Египетскую. Но то же сделали и волхвы чарами своими; и навели лягушек на землю Египетскую. И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: помолитесь
хлхз n m»v 1ПЗТЛ ВЗ>Л"ЛХ ЯПРВГХ! 'ВУВ1 '3BB В’УЛЛВЗЛ Л0'1 Л1Л’"РХ ЗЛ'ЛУЛ < : :•: т т v т : :г а- -1- •<•.• • • : : - : •• т: т : _г : - 'ТП?^ Ч’ЛУХ1’ЛВр ’“?? "1Х?ЛЛ ЛУЛВР Я0В ЛВХН :Л1Л’Р п лвхн :язлх#л лХ’з рл трязвз jp? о’^ярр^я гглэпР ^вуРр В’УЛЛВЗЯ 1ЛО1:13’ЛРх тггэ рх_'э утл }увР ^рэчэ лах'п лпвР т ’ш’ап р!ЛХ1 ЯЕ?В ХХН :ЛЗЛХЕ>Л ЛХ’З рЛ ?|ВУВ1 1|’Ч5УВ1 р'ЛЗВ! TJBB п ВЙГЛРХ В’УЯЛВ’ЗЛ ЛЗЛ"РУ Я1Л'_РХ П!УВ рУХ’1 ЛУЛВ ВУВ -]в D’nan-jB в’^ллвзл >лвн ntfb лзлэ тгг (рун : лулвР о ХЛЛ !ГЧХП #Х5Л1 ВЛВП ВЛВП ВЛХ 1ЛЗЗИ :ЛЛРЛ"]В1 ллапл’ц, ЛЗЛ ЛЙХЭ ВЛРХ УВР ХР1 13Р_ЛХ ЛЭЭЛ1 ЛЯГ)Л ЛЛ’Л ’Э ЛУЛВ j-: • а-.- ••-: ч.- т j : • v •• : - : тт :|т т:|т <• :- Т|РВ"ЛХ ЛОЗ р1ЛХ"Рх ЛВХ ЛрВ'РХ Л1Л’ ЛВХ’1 :Л1Л' 3' Г>яхЪп pHfry’i :0’лхв улх-Рэз взэР л;лт рлхл лву-nx ijm >• "РЭ ЛВЛ331 ВЛХЭ вЬл 'ЛГП ГЛХЛ ЛВУПХ лн злввз тг-пк т АТ •• : - ЧТТ1Т т • - • : - I •; т т j—: •.• I— •• - : < т □Л'ррз В’ВВЛПЛ р-ЧЙГУН :В’ЛЗВ уЛХ'РЭЗ В’ЗЗ Л’Л улхл ЛВУ 3’ 1ЛВХН :ЛВЛЭ31 ВЛХЭ вЬл ’ЯП! ЗРГГ ХР1 ВВЭП'ПХ Х'ЗЗЛР То увггхРт яулэ'зР ртпн хзп в’ЛРх узах язглв-Рх вавлпя J- т I : : - "I а- <• т: j- : : : - •.• • ••. : - г О Лрзз ВЭЙЛ ЯРВ-РХ Я1ГГ ЛВХ’1 : Л1Л’ ЛЗЛ ЛЮХЭ ВЯРх То Прр Л1Л’ ЛВХ ЛЭ гРх ЛЛВХ1 ЛВ’ВЛ xsi’ ЛЗЛ ЛЗГЛВ ’IBP 52ГЛЛ1 --- т : j- т < т •• jt : - it : т :ат - _r- v • : - j- : • — : • : ?|'ЯЗУ31 TJ3 П’ррв ’’ВЛ РэУ'ЛХ Пррв ^ГХ-ВХ 'Э :’1ЯЗУН ’ВУ Г ЛВЛХЛ В11 ЗрУГГЛХ В’лав 'ЯЗ IXpBl ЗЛУЛ-ЛХ ?[’Л551 ЛВУ31 Л'ру ЯВУ^ВУ ЛРХ ]р'з улх-лх Х1ЛЛ ВГЗ’’Л'РВЛ1 :Л’Ру ВЛ-ЛрХ П’ ЛЛВ ’ЛВЁЯ :рлхл ЗЛр.Э Л1Л' ’ЗХ 'Э УЛЛ )УВр ЗЛУ ВР“ЛГЛ 'ЛРзР О’ то» ЛЗЭ ЗЛУ ХЗ’1 ]3 Л1Л’ РУН : ЛТП ЛХЛ Л'Л’ ЛПВР Т[ВУ рЗЗ ’ВУ рз 3 :ЗЛУЛ ВЭВ улхл ЛЯЙЛ В'ПХВ уЛХ-рЭ51 ГЛЗУ Л'51 ЛУЛВ ЛЛ’Э ЛВХ’1 : рлхз ВЭ’ЛРхР 1ПЗТ1ЭР ЛВХ’] ]ЛЛХР1 Л2?Ь“Рх ЛзНв ХЛр’1 £ ПЗП ]Л 13’ЛРх Л1Л'Р ПЗП В’РХВ Л5У1Л ’Э J3 ЛТОУр раз ХР ЛЁВ ЭЭЛВЭ 1рРз В’В’ Лррр 1]ЛЛ :13ррр' ХР1 ВЛ’З’Ур В’Л^р Л5У1Л"ЛХ >= ту
[77] ШЕМОТ 8 Ваэйра 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Господу, чтобы Он удалил лягушек от меня и от народа мо- его; и я отпущу народ, и пусть принесут жертвы Господу. И сказал Моше Паро: назначь мне сам, когда помо- литься мне за тебя и за рабов твоих, и за народ твой, чтобы истребить лягушек у тебя и из домов твоих, чтобы остались они только в реке. И сказал он: на завтра. И тот сказал: по слову твоему, дабы ты узнал, что нет по- добного Господу, Богу нашему. И удалятся лягушки от тебя и от домов твоих, и от рабов твоих, и от твоего народа; только в реке они останутся. И вышел Моше и Аарон от Паро; и воззвал Моше к Господу о лягушках, которых Он навел на Паро. И сделал Господь по слову Моше. И вымерли лягушки из домов, из дворов и из полей. И собрали их многими грудами, и воссмердела земля. И увидел Паро, что стало легче, и отягчил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Господь. И сказал Господь Моше: скажи Аарону:,,простри посох твой и ударь в прах земной, и превратится он во вшей на всей земле Египетской. И сделали они так: и простер Аарон руку свою с посохом своим, и ударил в прах земной; и появились вши на людях и на скоте. Весь прах земной стал вшами по всей земле Египетской. Пытались сделать так и волхвы чарами своими, чтобы произвести вшей, но не могли. И были вши на людях и на скоте. И сказали волхвы Паро: это перст Божий. Но сердце Паро заупрямилось, и он не послу- шал их, как и говорил Господь. И сказал Господь Моше: встань рано утром и стань пред лицо Паро. Вот, как выйдет он к воде, и скажешь ты ему: так сказал Господь: „отпусти народ Мой, чтобы по- служили Мне, Ибо если ты не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в дома твои аров (массу диких зверей или насекомых), и наполнятся дома Египтян аровом, как и сама земля, на которой они живут. И отличу в тот день землю Гошэн, на которой пребывает народ Мой, чтобы не было там арова, дабы ты знал, что Я Господь среди земли. И Я сделаю различие между народом Моим и народом твоим. Завтра будет сие знамение44. И сделал Господь так, и явился тяжкий аров в дом Паро и в дом рабов его, и на всю землю Египетскую; погибала земля от арова. И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: пойдите, принесите жертвы Богу вашему в этой земле. Но Моше сказал: нельзя этого сделать; ибо отвратительно для Египтян то, что мы жертвуем Господу, Богу нашему; если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями? На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертвы
хлхт n лю □элх nWx ’Six я»лэ лахл :тг*?х лах’ птгтхэ тгЯЪх ятп'Рлпзп тэ ••• : •. <-: * it :- v j- г- •• j- <v -; i- •• ;: wt |- : ~t: ЧЛ-ЛУП ЛЭ1?1/1 Чр’ПЛЛ-хЪ рплл рл лэлаэ ПЭ'ЛЪХ ЛТП’Р аппзтт злуп лот niH,_1?x 'лллупт ijasp ххР -six лзл про лахл глаз п= -лх nW ’nW1? Wn пзлз ^ст-Рх рл лпа 1а»от тлзза лзлза лтЛ’ ТОл irnH’-Px лпзл лило ova nPa хзл intfr1? пэт1? пуп }’ лзэл :ппх лхтй хЪ тазат глзза язлва зРзп лол пра пзлз пэ :пзя-пх nW х'Рт лхтл ззвэ и iiWnx ПЗЛЗ ITT ч~ • j : а - - J ч~ • •.• : - ’лЪх лтл’ лах-пз г^х плат пзлв-Рх хз пРа_1?х лтл’ лахЛ« о j- •.•: т : т I т •• _>т : - : А : “ v ч v т : •; «. - рлпа т|птр1 nW1? плх рха-зх ’э :ллззн чэз-пх nW D'ngsn □ D’Wia Ъ’лапз стртоз лРРэ пРх *рраэ плп птп’-л’ пзп :зз > пзра рзт WW’ лзрр рэптТг nWni :лха пзэ поп jxxai лрзз т лпа лах1? пата лтл’ отрл :лзл WW’ ’jgWWa лта; хЪт О’Л^а п пал приза лтл лзлп-лх njfr тол :улхэ лтл лили ЛТЛ’ ЛТО’ 1 пзт nshs пWл :лпх ла-х1? Рхлйг-лз пзраат стиха пзра *?э t -лх nW х1?! nine з1? лзэл лпх-пр Рхптгт пзраа ла-х1? ч~ . j . . - ; •- лт •: - ч" т : • : • • >•• :OVn IT т ipnn ]ТОэ п’з аЬ'звп хЪа □□*? тпр jnnx-Pxi лТО_1?х луг лахл п -W nvn стиха рях-1?? pi?1? я’лт :лалр иг»1? начато ято» тпрл :П?ПХВ улх-Рээ ЛУЗУЗХ плз рп^Ь лапзп-Wi олхп pW ’лл na’Wn лто inX рлрт nsho лз1? павл ]ТОэп гтв-лх пто лв1? лав1? пнэолпл iW’-xVi :папэз1 плхз плз лаэузх к- ч-.- j" : • -j I- •••.: Г - : т I : it •• : - чт т it - ;--: зР-лх птП' ртпл icrasa-Wp! зарлпэ рпрп п^п-’э рпрп лза лахл :ПТО_1?Х ПТП’ нэп птоз опРх хЪт лРлв >• лах-пэ т^х плахт пзлз лз1? зх’лпт ирРэ пэшп лйа-Рх гпя' nW лх лхтл пззэ I ’в :ллз»л ’asrnx nW □’Рдвп 'яЪх лтл4 лаз рх 'э зРл лтззэ ^тодт Т[',птозт TjgWPx чтВза-Рэ-лх пу
[78]ШЕМОТ 8-9 Ваэйра 24 Господу, Богу нашему, как Он скажет нам. И сказал Паро: я отпущу вас, и будете жертвовать Господу, Богу вашему, в пустыне; только далеко не уходите; помоли- 25 тесь за меня! И сказал Моше: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Господу, и удалится аров от Паро и от рабов его, и от народа его завтра; лишь бы не продолжал Паро издеваться, не отпуская народ жертвовать Господу. 26 27 И вышел Моше от Паро, и помолился Господу. И сделал Господь по слову Моше, и удалил аров от Паро, от рабов его и от народа его; не осталось от него ни 28 одного. Но Паро отягчил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа. 1 И сказал Господь Моше: зайди к Паро и скажи ему: так сказал Господь, Бог Иврим: ,,отпусти народ Мой, чтобы 2 они послужили Мне. Ибо, если ты отказываешься 3 отпустить и еще будешь удерживать их, То вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на крупном и на мелком 4 скоте, — моровая язва весьма тяжкая. И различие сделает Господь между скотом Исраэйльским и скотом Египетским, и не умрет из всего, что у сынов Исраэй- 5 левых, ничего44. И назначил Господь время, сказав: 6 „завтра сделает это Господь в земле этой44. И сделал это Господь на следующий день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Исраэйлевых не умерло 7 ничего. И послал Паро, и вот, не умерло из скота Исраэйльского ничего. Но отягчилось сердце Паро, и он не отпустил народа. 8 И сказал Господь Моше и Аарону: возьмите полные горсти ваши пепла из печи, и пусть бросит его Моше к 9 небу в глазах Паро; И станет он пылью во всей земле Египетской, и станет на людях и на скоте воспаление, развивающееся в нарывы, во всей земле Египетской. 10 И они взяли пепла из печи, и предстали пред лицо Паро. И бросил его Моше к небу, и сделалось воспале- ние, развивающееся в нарывы, на людях и на скоте. 11 И не могли волхвы устоять пред Моше по причине воспаления; потому что воспаление было на волхвах и 12 на всех Египтянах. Но Господь ожесточил сердЦе Паро, и он не послушал их, как и говорил Господь 13 Моше. И сказал Господь Моше: встань рано утром и стань пред лицо Паро, и скажи ему: так говорил Господь, Бог Иврим: „отпусти народ Мои, 14 чтобы они служили Мне. Ибо в этот раз Я пошлю все язвы Мои в сердце твое и на рабов твоих, и на народ твой, дабы ты узнал, что нет подобного Мне на
ХЯХ1 О Л1ВВ ЯПЭЛ1 1333 j|By_nxi jjnix TJX! -h-nx 'ВПРР ЯВ» '3 :рХЛ-рЭЭ ю ]УВР1 'ПЭ-ПХ ’[ЛХЯЛ Я13УЗ *рЛЯВУЛ hxt Я13УЭ n’jnxi :уяхя~[а то трвв ’ззл :впРР ’рРзР ’вуз PPibdb jpiy ;уяхл"Рээ ’вР явр •«'з» лярзл □Т’П~|а'? d'Pxbb 1лвэ л<;л_ХР ярх яхв язв яяэ яРв луз -Рэ ЛЯРЗ jjp ЯРХ_Рэ ЛХ1 ’qipa-nx Т»П Прр ЯВУ! :ПП»_Я»1о’ ЯЯЗП ВЛрУ ЯЯ'1 ЯЛ'ЗЯНОХ’ ХР1 ЛЯРЗ ХХВ'“ЯРХ ЯВЯЗЯ1 вяхп чтт - -J-: • s-т: т :-। •• т| - ч : : т - т • iv т : т т it 1ПЗрВ"ЛХ1 ТЯЗУ-ЛХ В'ЗЯ ЛУЯВ 'ЯЗУВ ЯЗЯ" ЯЗЯ-ЛХ ХЯ’Л : ЛЛВЯ 3 "ЛХ1 ГЯЗУ-ЛХ ЗТУ’1 Я1Я" ЯЗЯ“РХ is1? ВР'ХР ЯРХ1 :В’ЛЗЛ_РХ кз v : >т т у >-:~г at : j- : ; ч • >т у~:г г т ~ :ЛЯРЭ 1ЛЗ.рв уПХ_РэЗ ЯЯЗ ТГ1 В'ЬРЛ-рУ ’|Я’-ЛХ ЛВЗ ЛОВ'Рх Л1Л' ЯВХ’1 зэ iD'bxb гяхэ лярл зРу-Рэ Рут лвлзл-pyi вяхл_Ру в-яхв • it : • I -:j" : ч? т - у у т у : т •• : - - : _>т т it - -лт : • ЯХЯХ РХ Т]РЛЛ1 ЯЯ31 Лрр JJ13 nirri Ь’ВРГГр» ТПИВ'ЛХ ЯРЬ 0’1 >3 ЯЯЗП ТЛЗ ляррлв РХ1 ЯЛЗ 'П'1 :В'ЯЗВ уЯХ'РУ ЯЯЗ П1Я' ПОВ’1 ТЭ T|’l :’ilp ЯЛ’Я ТХВ □”1ХВ уях_р33 1ПВЭ П'П“ХР ПРХ ЯЙВ ЯЗЭ ПЭ ЛХ1 ПВПЭ-ЯУ1 ВЯХВ ПЯРЗ ЯРХ'РЭ ЛХ В’ЯЗВ уях-Рзз яяэя ]Р1 уяхз ря. :ЯЗР ЯЯРЯ уу-рЭ_ЛХ1 Я"13Я ЯЗЯ ЯЯРЯ Зру-рэ 13 jnnxPl ЯРЬР ХЯр’1 ПУЯЭ Прр’1 :ЯЯЭ Я^Я Хр РХЯтР' ’33 ПР-ЯРХ 13 ТЯ'ЛУП :В'УРЯП ’ВУ1 ’3X1 Р’рхп Я1Я' ВУВП ’ЛХОП ВЯРХ ЯВХ’1 ПЭ рвол хР1 Врлх ЯПрРХ! ЯЯ31 В’пРх Лрр Л’ЯВ ЗЯ1 яЗя’-Рх Л1Я'"Рх 'ВЭ"ЛХ Рярх Л’»П"ЛХ 'ЛХЗЭ ЯРЬ Грх ЯВХЯ :ЯВУр ОЭ ЯГ1Х1 :уяхп Я1Я'Р ’3 У7Л ^УВР Я1У"П'П' ХР ЯЯуЗЯ1 р^ял'. л1Рря ПЯУРЯ1 ЯВРВЯ1 :3’прх П1Я' ’ЗВВ рЙЯ'Л ВЯЗ ’3 ’ЛУЯ’ Т|'ЯЗУ1 к1? Лр’рх ’3 133 Хр ЛВОЭЯ1 ЛОВЯ!: РУЗЗ ЯЛРВЯ! З'ЗХ ГПУРЛ ЯЭ ПЛЭЗ з!> 1РЯП’1 Л1Л'“Рх 1’ВЭ РЛВ’1 Я'РЛ"ЛХ ПУЯВ ВУВ ЛОВ Х3’1 :ПЗП тооо < : : -г лт : v чт - j : ~ ' т v : ~ ч- •• - тг- ЯЯЗЛ1 ЛОВЯ РЯП"'О ЛУЯВ ХЯ’1 :ЛХЯХ Т|ЛЗ_Хр Я0В1 ЯРЗЛ! ЛЗРрЛ т1’ про хР1 ЛУЯВ Зр'ртп’1 :1'ЯЗУ1 Х1Л 1ЭР ЯЗЗ’1 ХОПр qp’l лррлт П5 иу
[79] ШЕМОТ 9 Ваэйра 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 всей земле. Ведь если бы Я простер теперь руку Мою то поразил бы тебя и народ твой мором, и ты истреблен был бы с земли; Но для того Я оставил тебя, чтобы показать тебе силу Мою, и чтобы возвестить имя Мое по всей земле. Ты еще противостоишь народу Моему, не отпуская его: Вот, Я ниспущу завтра, в это самое время, град весьма сильный, которому подобного не было в Египте со дня основания его до- ныне. Итак, пошли собрать скот твой и все, что есть у тебя в поле; все люди и скот, которые останутся в поле и не будут убраны домой, — на них низринется град, и они умрут“. Тот из рабов Паро, который убо- ялся слова Господня, загнал рабов своих и стада свои в дома; А кто не обратил сердца своего к слову Гос- подню, оставил рабов своих и скот свой в поле. И сказал Господь Моше: простри руку твою к небу, и будет град на всей земле Египетской, на людях, на скоте и на всей траве полевой в земле Египетской. И простер Моше посох свой к небу; и произвел Господь грохоты грома и град, и огонь разливался по земле, и ниспустил Господь град на землю Египетскую. И был град и огонь, пламенеющий среди града, весьма сильный, какого не было во всей земле Египетской с тех пор, как досталась она народу. И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле, от человека до скота; и всю траву полевую побил град, и все деревья полевые поломал. Только в земле Гошэн, где были сыны Исраэйлевы, не было града. И послал Паро, и призвал Моше и Аарона, и сказал им: на этот раз я согрешил; Господь праведен, я же и народ мой виновны. Помолитесь Господу; и довольно быть громам Божиим и граду; и я отпущу вас, и не останетесь более. И сказал ему Моше: когда выйду я из города, простру руки мои к Господу, громы перестанут и града не будет более, дабы ты узнал, что земля Господня; Но ты и рабы твои, я знаю, что еще не убоитесь Господа Бога. И лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен был в стеблях; А пшеница и полба не были побиты, потому что они поздние. И вышел Моше от Паро из города, и простер руки свои к Гос- поду; и прекратились громы и град, и дождь уже не лился на землю. И увидел Паро, что перестал дождь и град, и громы, и продолжал грешить, и отягчил серДЦе свое, он и рабы его. И заупрямилось сердце Паро, и он не отпустил сынов Исраэйлевых, как и говорил
кэ ’ ma® : П0Ь"ПЧ> П1П’ 133 ПВХЗ РХПВ’ ’ЗЭ”ЛХ 0 -ЛХ1 ПР'ЛХ 'ЛПЗЭЛ ’MT’B ПУЛВ-РХ ХЗ яфв_Р}< П1П’ ПВХЛ к ’ ХЗ -]31 ?|33 ’ЗТХЭ ЛВОЛ ]УВр1 :133рэ ПРХ ’ПЛХ ’ЛВ ]УВр ГПЗУ ЗР з □ЛУЛЛ м ’ЛВЕГПрХ ’ЛЛХ-ЛХ1 В”32ВЭ "’ЛРРУЛЯ лрх лх узз П1П’ ПВХ_ЯЭ Т’?^ ™Ю1 ПУПВ-РХ рЯХ1 ЛЙВ ХЗЛ : Пуг ЧХ"’Э > -□х ’3 :ЧЛЗУЛ ’ВУ Л1?# ЧВВ ПЗУ*? ЛЗХВ ’ЛВ_ПУ В’ПЗУП ’ПРХт -J- • г-. : -|~: <• - j АТ т • <т г т : - •• j- т - • : • |т j- ру-ЛХ ЯЭЭ1 : ?[P333 ПЗЛХ ЛПВ Х’ЗВ ’ЗЗП ’ВУ_ЛХ ПрРр ПЛХ JXB п ллхрзп пбРвЛ ЛЛ’-ЛК I Рэхт улхп-лх лхпР Рэг xPi рхп трйз IXpBI :ПП&П~|В ВЗР ПВ2Л уУЯ-рЭ~ЛХ'р5Х1 ЛПЭЯ"]В ВЗР 1 трЙЗХ Л13Х1 УЬэХ 1XH"XP НЮХ ЁГЛЯВ-ЬЭ ’ПЭЛ ^’ЛЗУ-рЭ ’Л31 НВХЛ :ЛУЛВ ВУВ Х2’1 ]ВЛ ЛДП ОГЛ ПУ ПВЛХГГ РУ ВЛГП Di;Bt пзул влЬзхп-лх пРв ФгтпвЪ лз*? пт п’п,’лв"пу тРх пулв ’пзу < : • т-:_1т v -' •• : т jv v : г - т - т •• : - - "ЛХТ ПВТВ-ЛХ ЗТЭТЛ :B’HSB ППЗХ ’3 УЛЛ ВПВП ВЛ’ПРх П1П’"ЛХ П г.- : <•: v - - • п : • <т : it >• - vjy av •• i •.•: jt : ’Bl "В ПЭ’Л^Х njn’-BX ПЗУ 131? ВЙЬх ПВХ’Т ЛЗНВ_,7Х рлх 133X23 ЧЛТЗЗЗТ 13’333 Т]Ьз 13ЧрТ31 13’ЛУЗЗ пфв ЛВХ’1 в ЛВ?ХЭ В5ВУ П1Л’ |Э ’Л’ ВПЬх ПВХ’Т :13b НТП’-ЗП ’3 Т^З 13Прт?31 ’ XJ-131? J3 ХЪ :ВЭ’ЗВ ПЗЗ. ЛУПТ ’3 1X3 ВЭВр-ЛХТ ВЭЛХ Пррх К’ ЧВ ЛХВ ВЙХ 2НГЛ В’Е’рЗВ ВЛХ ЯЛХ ’3 П1Я’_ЛХ ПЗУ1 Ъ’ЯЭЗЛ ПЙПХЗ nnSB упх-ру Т]П’ Прз нрв-рх П1П’ ЛВХ’1 :ПУПВ 5’ -1» nwn лйХ'Рэ лх ул£п з&у-Рэ'лх'РэхЧ rrns» улх'ру Рул улХэ В’Пр-ПН ЗПЗ путл Ь’ПХВ улх'ру 1ПрВ-ЛХ ЛВ?Ь ВЛ :ППЭП 1' :ПЭПХП-ЛХ Х2?3 В’ПрП П1Л1 Л'П ЛрЗП ЯР'РЯ“РЭ1-Х1ПП В1’П"Ьэ 1’звР’лйв пзэ сгпхв Ртзз Рзэ лзл в’п^в упх_Рэ Ру пзлхп Рул т упхп-рэ уу-ЛХ ОЭЛ :]Э“П’П’ Х'Р ГЛЯХ1 1ЯЬЭ ЯЗЯХ ]3 пугхр 10 Л’Л1Я ПВХ ууп 'ЛВ'РЭ лхз улхл эйвгРэ-лх Рэхл упхя увплт пявл :В’пхв упх-Рээ лпВп 5РУ31 ууз рп’-рэ ЛЛ13-Х'Р1 ПИЭЯ ™ в
[80] ШЕМОТ 10 Во Господь чрез Моше. Бо 1 И сказал Господь Моше: войди к Паро, ибо Я отягчил сердце его и сердце рабов его, чтобы совершить Мне сии 2 знамения Мои в его среде. И чтобы ты рассказывал в слух сына твоего и сына сына твоего о том, как издевался Я над Египтянами, и о знамениях Моих, которые Я совер- 3 шил в среде их, и будете знать, что Я Господь. И при- шел Моше с Аароном к Паро, и сказали ему: так сказал Господь, Бог Иврим: ,,доколе ты будешь отказываться смириться предо Мною? Отпусти народ Мой, чтобы они 4 Мне послужили. А если ты отказываешься отпустить народ Мой, то вот, Я наведу завтра саранчу на твою 5 область. И покроет она лицо земли, и нельзя будет видеть земли, и поест она уцелевший остаток, остав- шийся вам от града; и объест также всякое дерево, рас- 6 тущее у вас в поле; И наполнятся ею дома твои и дома всех рабов твоих, и дома всех Египтян, чего не видали отцы твои, ни отцы отцов твоих со дня существования их на земле до сего дня“. И повернулся он, и вышел от 7 Паро. И сказали рабы Паро ему: доколе будет этот для нас помехой? Отпусти этих людей, и пусть они по- служат Господу Богу своему; неужели ты еще не знаешь, 8 что гибнет Египет? И были возвращены Моше и Аарон к Паро, и он сказал им: пойдите, служите Гос- 9 поду, Богу вашему; кто же и кто пойдет? И сказал Моше: с нашими юношами и с нашими стариками пойдем, с сыновьями нашими и с дочерьми нашими, и с мелким и крупным скотом нашим пойдем, ибо празд- 10 ник Господу у нас. Но он сказал им: пусть так будет с вами Господь, как я отпущу вас с детьми вашими; И видите, вы худое имеете в виду. Не так! Пойдите вы, мужчины, и служите Господу, так как вы этого 12 желаете. И выгнали их от Паро. И сказал Господь Моше: простри руку твою на землю Египетскую для саранчи, и нападет она на землю Египетскую, и поест всю траву земную, все, что оставил 13 град. И простер Моше посох свой на землю Египетскую; и Господь навел восточный ветер на землю (на) весь день тот и всю ночь. Настало утро, и восточный ветер нанес 14 саранчу. И напала саранча на всю землю Египетскую, и легла по всей области Египетской весьма густо; прежде не бывало такой саранчи, как эта, и после сего не будет 15 такой. И покрыла она лицо всей земли, и затмилась земля, и поела она всю траву земную и весь плод ДРе5 весный, который оставил град, и не осталось никакой зелени на деревьях и на траве полевой во всей земле 16 Египетской. И поспешил Паро призвать Моше и
ка ’ ma® ПЛУЧ : ВЭРч ВЭ’Л'Рх ЛЧЛ’Р ’ЛХВП ЛЭЙЛ рлхРч лгсаР xnpp лаалв г -лк рл 'Руа лрл вэпРх тп’Р чп’лулч вуВл qx''nxpn кд хР РТП В^ПЧП ЛЧЛ’ Ч]ВЛЛ :ЛЧЛ’"Рй ЛЛУЛ ЛУЛВ ПУЛ ХХ’Ч : ЛТЛ ЛЧаЛ £ Раза Рэр лпх лэлх лхрахР qap ла; чпурлл п|лхл-пх xfen пйа :РХЛЕГ ЛЗ'ЛХ ПрЕ? ХРЧ ЛУЛВ ЗР"ЛХ ЛЧЛ’ ртпл :В’ПХа = г* т : • j" : v <- • j : а : ~ j" ••• <т : । j— :~ • п : • □пра улх-ру qpn пн врЕ?л-ру трг лва лра-Рх лчл’ лахл «= рЛХ-РЭЗ ЛРВХ~?]рП ’ЯЛ ВЛЭ^ГГрУ iv_nx ЯВ?Ь ВЛ :Ч]Е?П Е?алзэ лрР# ч’лпла егх чарркРч гпх~лх вНх чхлт-хР :О’а; ле?Ре? впра >= пра-*?х яулв хлрл tanP^iap nix л;я Рхлел лр-РэРч В’а’зэ 'UP’’» оээв-ва аг вэлррч вэахР рл ячл’-лх пру >эР лахл лчЯ’Р чалруч лРуч QTI3T чатр ]лл ллхгва лфа лахл :вэауяз -лх пРуР яра чааа нэлопв лхгёл хР чаау qP’ чаара-вач :ча’яРх п ртпл :ла® чахэ-пу лчЯ’-лх пзупла упа-хР чаяахч чапРх лчл’ о natfn ’Pya nP яУлв ip-лахл innPtfP лзх xPi яулв зР-лх яй’ пэ v jt • ат т i" • j- < : - j v |- it : - : ат j : a : - j” v vr : ЛЛЭП js я#а лахл tnian лв jjnxn огз ’э ’is nixn qpn-Px qP »= : q’jB nixn niy qpx-xP о _,лпх □йха-ру1яулв-ру х’зх nnx yia niy ntba-Px ян’лахл к x’ ..-И- • - ; . - ; ; - - <• т tv ~<v J v v т : v ~ лтхз ХГЛЗП :лта оэлх tfnr tfni яРэ inPpp ядта dbbx nPtr p э :зят ’Рэч иоэ—Рэ ялчул лха nPxi пул nxaitf’x iP’xtfn пул пт j” : ••.<•.• •• : т : j” •• т • : •• ” j” ” j‘ : at т улхз лха Pina яра егхл I ва ansa л;уз вул ]п_лх яй’ )лл > лэ лйа лахл :Вул л-узч лулв-пзу л’уз впхат < у j- it т j" •• : < : “ • упхз niaa-pp лач :В’лра njinp xsi4 лх лР’Рл лхпэ лчЛ’ пах п ппх пйх лпвей лЧэз пу Чхоэ-ру ветл лулв лЧээа й’лха j--- <•.• т : ’ ~ j : “ J" “ : “ < : • • ~ : • лех анха улх-Рэр лРпа лрур лл'лч :яалз лЧээ Рэч вилл, iiitfp зРэ-улп’ х'Р Рхлел лэ I РэРч: qpri хР члаэч ял’яа хР чяаэ > :Pxnt?’ рэч o?ns» ГЭ <Ф? лРр^ ле?х pinn jyaP лалр-пуч врхаР кв
[81] ШЕМОТ 10-11 Бо 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 Аарона, и сказал: согрешил я пред Господом, Богом вашим, и пред вами; А теперь прости грех мой лишь этот раз и помолитесь Господу, Богу вашему, чтобы Он только отвратил от меня эту смерть. И вышел он от Паро, и помолился Господу. И обратил Господь ветер западный, весьма сильный, и он понес саранчу и вытеснил ее в Ям Суф; не осталось ни одной саранчи во всей области Египетской. Но Господь ожесточил сердце Паро, и он не отпустил сынов Исраэйлевых. И сказал Господь Моше: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма. И простер Моше руку свою к небу, и была тьма густая по всей земле Египетской три дня. Не видели друг друга, и не вставал никто с места своего три дня; у всех же сынов Исраэйлевых был свет в жилищах их. И при- звал Паро Моше, и сказал: пойдите, служите Господу, только мелкий и крупный скот ваш пусть останется, а дети ваши пусть идут с вами. Но Моше сказал: и ты дашь также в руку нашу жертвы и всесожжения, чтобы принести Господу, Богу нашему. Также и скот наш пойдет с нами, не останется ни копыта; ибо из него мы возьмем для служения Господу, Богу нашему; мы же не знаем, чем будем служить Господу, доколе не придем туда. И ожесточил Господь сердце Паро, и он не согласился отпустить их. И сказал ему Паро: пойди от меня; берегись, чтобы не видел ты более лица моего; ибо в тот день, когда ты увидишь лицо мое, умрешь. И сказал Моше: ты верно говорил; я не увижу более лица твоего. И сказал Господь Моше: еще одну казнь Я наведу на Паро и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда. Внуши же народу, чтобы выпросили каждый у ближнего своего и каждая у ближней своей вещей серебряных и вещей золотых. И дал Господь милость народу в глазах Египтян; также и муж Моше был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов Паро и в глазах народа. И сказал Моше: так сказал Господь: „около полуночи Я пройду посреди Египта. И умрет всякий первенец в земле Египет- ской: от первенца Паро, который сидеть (должен) на престоле его, до первенца рабыни, которая за жер- новами, и все первородное из скота. И будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более. У всех же сынов Исраэйлевых не пошевелит пес языком своим ни на человека, ни на скот, дабы вы знали, что делает Господь различие
хз к’ ma® —1®Х ВУЯ"ЙЭ1ЯЛХ XX ПЙХЙ’Й-ЛПЛВП! ’ЙХ ЯЙХ р-ПЭУ-ЙЭ ППП П ПВХП :^Х_,ППЗ ЯУ“1В_ВУа ХХ’1 XXX )Э"'ППХ1 р’ЙЗПЗ о упхз -npia ninn )уай яупв вэ’йх УрВрхй лВа_йх лзгг рдян пэт? ’1.?1? пйхя в’лвая-йэ-лт? тру pnxi лВаз :В’пха’ ПВХП : ixnxn ЙХПЙГ-’ЗЭ-ЛХ ПЙВ"ХЙ1 П37ПВ ЗЙ"ЛХ П1П’ К т вэй ятл Впяя :пахй в’п?а упхз ]йях-йх1 пВа_йх П1ГГ 3 ПНУ-ЙЭ“ЙХ 1ПЗН :ПЗВЯ ’ВНЯЙ ВЙЙ Х1Я рВХП В’ВНЯ ВХП1 ПВ ПЗХ-П’ЗЙ ПВ В'Х ВЯЙ ЗЯрН ЯТЯ ВПЯЙ ПВУЗ ПЙХЙ 'ЙХПЙП -йх ЗПрП 13ЭВ1 Х1Л ПрЙ1 П(Р» ЛИПВ П-ЭП ВУВ—ВХ1 :П,ЗЙ1 -J3 ПЭТ В’ВЛ Я® :ПВЯ”ЙУ ЮЭЛ 1ЙЭХ -рй B-x п'Ввз ПОЭВ? 1Л’Э Я ПУ пппрвй''вэй Л’Л1 :1ПрЛ ВНУП-]?! В'ВЗЭП"'|а ВЭЙ ЯНГ Я3® 1 рэ ЙХПр'-ППУ ЙПр ЙЭ 1ЛХ 1ВПВ1 Я|Я Впяй ВГ Пру ЯУЗПХ В’йэя йу п1|ЯйэггйУ1 питал ’пггйу ззпп ann-ia'inp^i :0?зпул t Л1ХВ1 рХ-'ЙХ ЯТЯ ПЙ’ЙЗ прэя'пх 1ЙЭХ1 :ВЯЗ 1ПХ 1ЙЭХ’_ПрХ Я _вх ’Э В’аз йт^за йе>эч хГззаа тйэхггйх ^яйэх’ в'ппа_йув • j* ’лт “ vr \ : ут т ••••<: i - г*. : 1 <• : “ ПЛЗЯ1 прэ_пу раз гггпл-хйт лзпр-йзл гупэ-йу ipxn тйг’й?' вэ-йуз в’йзп вэ’злаПлх тйэхл яээт :®п&л йхэ прэ-пу ззаа»' ,лп5У1 :Я1«гй хтя пор pisna'inx олйэхз вэп’З оэйраз □Ь’йзпэ =' -пут впха в'пха упхэ П1эз_йэ ’л-энз гття яй^йз в?пха-упхр лхй вэй вня П'Я1 :тя’ ’зх в-вв# яй?ух в’пха ’лйх-йэз! яаяз г : т т- т т : гт : ».• т : у -у : ' J" т: т : ат •• : П’П’-ХЙ! ВЭЙУ ’ЛПОВ! ВНЯ_ЛХ "'Л'Хт ВЙ ВЛХ ПВХ В'ЛЗП ЙУ ••• :।• I : av it т - ••• • • т: т jv - jv • т - <- рпэтй вэй ятя В1’л°п;п1 :В’пха рпхз 'лэя? л’прай ^зз оэзт л1ха в’а; луз® :зяапл вйзу л|?п ой-лппй тя-й зп inx вл^гл» рая йэх-йэ I ’э оэ-лза пхр wppn рФхпп виз tjn тйэхл рвхпл Bi’Bi гузвя вг_пу ]вхпп Bi;a йхпр’а Xian ®рзл ялпрзз ™ -хй яэхйа-йэ вэй я;я’ Впр-хпра ’У’ЗВя bi’ai Впр-хпра зв
[82] ШЕМОТ 11-12 Бо 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 между Египтянами и Исраэйлем. И сойдут все рабы твои сии ко мне, и поклонятся мне, говоря: „выйди ты и весь народ, сопутствующий тебе“. И после сего я выйду “. И вышел от Паро в пылу гнева. И сказал Господь Моше: не послушает вас Паро, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египет- ской. И Моше и Аарон сделали все сии чудеса пред Паро; но Господь ожесточил сердце Паро, и он не отпустил сынов Исраэйлевых из земли своей. И сказал Господь Моше и Аарону в земле Еги- петской, говоря: Месяц сей для вас начало месяцев; первый он у вас из месяцев года. Скажите всей общине Исраэйльской так: в десятый день сего месяца пусть возьмут себе каждый по агнцу на семейство, по агнцу на дом. А если дом слишком малочислен для употребления агнца, то пусть возьмет он и сосед его, ближайший к дому его, по числу душ; по мере еды каждого расчислитесь на агнца. Агнец без порока, самец однолетний должен быть у вас; из овец или из коз возьмите его. И да будет он у вас в хранении до четырнадцатого дня сего месяца, тогда пусть зарежет его все собрание общины Исраэйльской в вечерние сумерки. И пусть возьмут крови (его) и наведут на оба косяка и на притолоку в домах, в которых будут есть его. И пусть съедят мясо в ту же самую ночь, жарен- ным на огне; с опресноками и с горькими зельями будут есть его. Не ешьте от него недопеченного, или сва- ренного в воде, а жаренного на огне, с головой его и с ногами, и с внутренностями его. И не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне. И так ешьте его: чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посох ваш в руке вашей, и ешьте его с поспешностью; это пэсах Господень. А Я пройду в эту же ночь по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими совершу рас- праву. Я Господь. И будет та кровь для вас знаком на домах, где вы находитесь, и увижу кровь, и пройду мимо вас, и не будет среди вас язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую. И да будет вам день сей в память, и празднуйте его как праздник Господу в роды ваши; как установление вечное празд- нуйте его. Семь дней ешьте опресноки; точно к пер- вому дню устраните квасное из домов ваших, ибо вся- кий, кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Исраэйля. И в первый день священное собрание, и в седьмой день священное собрание да будет у вас: никакой работы
КЗ 3’ лавр ВГПВра :ПВР ПЙ?И' Пар Кап РВрРэР Рак; HU?K ЦК Эра ПЙ7И;г а;лхр упкр аэ'лшрх'лк 'лкхап пап аУп'ахпа -э лахвп_лк nibn ’пиалка уикца :nPin лрп вэ’ллпр пап гл’гглк айцвайп’ :эпиа еппР а-приа ппкп oi; пи лхр аРркЛ апиа ЪппР аг иавзп пгнэза пиала РэК_Рэ I 'э пэ’взэ кха’ кР пйй? D’a' виз#»’ •.•<.•.•- т : : •: _i" т _r ау •• it : <•• т ’ > : • т j- : • 'Раз аРэкЛ кР лхппп-Рэ :у-акп ппткза лаа Рклйп лпиа капп = :лаха аРэкЛ вр’лаилв । - < : । у •• j : jkx вэ1? агара аэра апРк пвкл Рклй?; лргРрР прв кпрл к= ’^ап -люк ала алРзра затк лпзк влпрРа :првп аргпгЛ аэчапврвР» елка цоа пв*к пппрв лтатвп чаргРка царрвп_Рк ализпа цра пкла Ь’пхв-пк цззР пар пзиа :прэ_пи ал’а-плвр 8Лк акхл кР » jrr кРа плрп-Ри пап’ прва лтатвп -в# Рит цтррвп-Ри ацп-лк цр-рпР пап лзцп'лк аллаха :цззР aa^a-1?^ ка*? лча^агиэ пйкэ аз1? пап’ ]л; лйк улкп_*7к 1кал~'э п;па :вЬаи~пи цла*?а лэ па аэ-зэ аэ’^к апак’_,э тпа :лктп ппаип_лк аллаха пало ’ла-Ьи поэ ntfK пап’Ь кап поегпзт аллака laa1? лктп плзип о <•• т - -Т _. -: т I- -V “Г ••• :---:г iv т а.- >т -: it вип пр’з “тип аз'лэ-лка а’лха-лк авззэ а’Лхаа '‘гклйп—зз J3 рпка ntpa-пк патпъ пах л^кэ ‘тк-айп ла а&и»а аэРл ;aanntpn пэ о а’лха упкэ лаээ"Рэ пап папл пР’^п ’хпа I лга : а^и вэ w Рэа лаап л’аа пФ к -Ь^п пааа пи акаэ_Ри attrn пипэ пээа < : л - j- : <•.•-: • : - j : “< : • “ J” “ : “ • прих "пла в’лхв-Рэа а'паи_Рэа кап пР'1? пипв арл :папа пааа а> ПР’1? рпкРа nfeaP кптрл: ла авррк пг?к л?а гх_,э о?пхвэ пРпз к1? пап,_лк апаи аэРа Pxni?' ;за_аз влк_аз 'йи цала'акх ааар< лвкл алэпза аэРа влпап лйкэ апр аэлра-вз аэзкх-аз :авпэпэ=а> апак -а упкп-р апР#Р ппаР аип_Ри Ъ'пха риала :'лК_аз>а> алРайэ лппх влпкра уат апр арха-лк пип к£л in-np азра та- зв
[83] ШЕМОТ 12 Бо 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 не должно делать в них; только то, что служит пищею для какого-либо существа, одно то можно делать вам. Соблюдайте (заповедь об) опресноках; ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской- и соблюдайте день сей в роды ваши как установление вечное. С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте опресноки до вечера двадцать первого дня того же месяца. Семь дней закваска не должна находиться в домах ваших; ибо, кто будет есть квашенное, душа та истреблена будет из общины Исраэйльской, пришелец (ли он) или коренной житель земли той. Ничего квашен- ного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте опресноки. И созвал Моше всех старейшин Исраэйлевых, и сказал им: выведите и возьмите себе мелкий скот для семейств ваших и зарежьте пэсах. И возьмите пучок эйзова, и обмакните в кровь, которая в сосуде, и приложите к притолоке и к обоим косякам кровь, которая в сосуде; а вы не выходите никто за двери дома своего до утра. И пойдет Господь для поражения Египтян, и увидит кровь на притолоке и на обоих косяках, и пройдет Господь мимо дверей, и не даст губителю войти в дома ваши для поражения. Храните сие как закон для себя и для сынов своих навеки. И будет, когда вой- дете в землю, которую даст вам Господь, как Он гово- рил, соблюдайте это служение. И когда скажут вам дети ваши: „что это за служение у вас?44, То скажите: „это жертва пэсаха Господу, который прошел мимо домов сынов Исраэйлевых в Египте, когда Он по- ражал Египтян, а наши дома избавил44. И преклонился народ, и поклонился. И пошли, и сделали сыны Ис- раэйлевы; как повелел Господь Моше и Аарону, так и сделали. И было, в полночь Господь пора- зил всякого первенца в земле Египетской, от первенца Паро, который сидеть должен на престоле его, до пер- венца узника, находившегося в темнице, и все первород- ное из скота. И встал Паро ночью, сам и все рабы его, и все Египтяне, и был великий вопль в Египте, ибо не было дома, где не было бы мертвеца. И призвал он Моше и Аарона ночью, и сказал: встаньте, выйдите из среды народа моего, и вы, и сыны Исраэйлевы, и пой- дите, служите Господу, как говорили вы; И мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили, и пой- дите; и благословите также меня. И напирали Египтяне на народ, чтобы скорее выслать их из земли; ибо, сказали они, мы все умираем. И понес народ тесто свое прежде, нежели оно вскисло; квашни свои, увязанные в одеждах
ка a’ лил? qpa-’ba п’пхаа i“?xpn пра папа ifrs “?xnp’-’33i zoaaErbs?;* ЧРХЗП mbXETl П’ПХВ ’3’»Э DVH ]П_ЛХ )ЛЗ П1НП zn^ata злт ’^31 :0'ПХ0"ЛК • г : • пз1? о’пзап 'tan и*?х nixa-tftfa плэо ооазапа ‘рхпел-’зз won л j~ : <• т : - у : - !♦.♦ хт •• •• : та •-. <•• : : -г- у т : • |- : х : — -лх зпхп :пха лзэ пара nj?5i jxxi плх п1?» an ansroii zqpa Sv □’пхаа зеНз-’э уап хЪ ’а nixa л!» п’пхаа ix’xin пюх рхзп ntfx bxnta нз'зЕла! zonb тоу-хР ms-on ябпалпР V?5' xPi» J" -: •• т : • j- : - it t j t i <t •• : it < : nitf ay?# ypa vri :ni2> nixa yjanxi пз® ny?tf о^пхаз istaxn ynxa nin' nixax-Pa ixx; пзп пгп'пхуэ’,nn пз© nixa yanxi nP’Pn-xin D’nxa rnxa nx’xinP nin’1? хзп n’na© ta1? zo'nxaao т :< I "at : • I tjt •• vr • i : т |- >••«• J’* • f : • znnnnp Pxnta нз-РэР D’natf nirr1? пзп IT I : V т : • J“ : т : у \ • т г Рэх;-хР пэз-р-Рэ прэп лрп лхз fiпXi п©а-Рх nirr пахн » тайл зелл :i3 Рак; тх ifix плРаз qpa-лзра tax n3v_1?pi .-in SS пззп Tfran-ja гэп-р x-xin-xb *?эх’ лпх л’зз :ia 'ррх’-хЪ m ПЗ ^ЛХ nir-’Ol :inx 3E?y; ^xnto’ лпзгЬэ ЙЗ-ЗПЗЕ?Л хЪ nxsn™ ynxn пптхэ n;ni ififrs# зпр’ txi пог’рз i)> *?ian nirrb non ntov) tnnnina nan na*?i пптх1? п^п’ nnx nnin : ia bax’-x1? bnsrbai в» IV : I : >T- V-: at:-.-|t v.-: r jt i - j i v-t t: ja jnnx-nxi пра-лх mH’ nix nbxa *?xnto’ ’зэ-^э atari» ynxa *?xnta aa-лх mH’ x’xin пзп ni;n oxaa ’nn » znnxax-^y o’nxa it ; • - •<-: • о ’ззз Ъпп-Ьэ non nia3_1?a ’‘p-mp znax1? ntfa-^x mH' пэпп? а’ ’«’з» □i’n-лх niaj nambx n&a naxn zxan 'Ь папэзз ппхз bfcntai □влх mil’ x’xin n4 рзпз ’э п’пзв л’за Ъ’пхаа плхх’ nfex пзп ?|Х’3’-’Э ТП1 :3’ЗХП ЙЛПЭ О’ХХ’ олх пгп :уап Ьэх’ хЪ1 пза S зрлзх^ »3ta ПЁ?Х ’Р13’П1 ППП1 ’naxni ’ЛПП1 ’ЗЗПЭП уПХ-*7Х П1Я’ :ПЗП тпз ЛХЗП ППЗУП-ЛХ ЛПЗЗЛ Е?ЗП1 ЗЬп ЛЗЗ ?ПХ 3*7 ЛЛ1? г-- -j - < - Jt -:it 7 ут : - it : at : <т т у-т I 7У7 «т 7 jt 70
[84] ШЕМОТ 12-13 Бо 35 своих, на плечах своих. И сыны Исраэйлевы сделали по слову Моше, и выпросили у Египтян вещей серебряных 36 и вещей золотых, и одежд. А Господь дал милость народу в глазах Египтян; и те давали им; и обобрали они Египтян. 37 И отправились сыны Исраэйлевы из Раамсэйса в Суккот, 38 до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей. А также многочисленная толпа иноплеменников вышла с ними, и 39 мелкий и крупный скот, стадо весьма большое. И ис- пекли они тесто, которое вынесли из Египта, лепешками пресными, ибо оно еще не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже 40 пищи не приготовили себе. (Времени) же пребывания сынов Исраэйлевых, которое они пребывали в Египте,— 41 четыреста тридцать лет. И вот, по истечении четы- рехсот тридцати лет, в этот самый день вышли все 42 ополчения Господни из земли Египетской. Это ночь бдения Господня, чтоб вывести их из земли Египетской; эта самая ночь — Господу бдение у всех сынов Исра- эйлевых в роды их. 43 И сказал Господь Моше и Аарону: вот устав пэсаха: 44 никакой иноплеменник не должен есть его. А всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь 45 его, может он есть его. Поселенец и наемник не дол- 46 жен есть его. В одном доме должен он быть едом; не выноси этого мяса вон из дома, и костей от него не ло- 47 майте. Вся община Исраэйля должна совершать 48 его. А если поселится у тебя пришелец, то, чтобы со- вершить ему пэсах Господу, пусть обрежется у него всякий мужского пола, и тогда пусть он приступит к совершению его, и будет как коренной житель земли; 49 а никакой необрезанный не должен есть его. Закон один да будет и для коренного жителя и для пришельца, 50 проживающего среди вас. И сделали все сыны Исраэйлевы; как повелел Господь Моше и Аарону, 51 так и сделали. И было, в этот самый день вывел Господь сынов Исраэйлевых из земли Еги- петской по ополчениям их. 1 2 И сказал Господь Моше, говоря: Посвяти Мне каж- дого первенца, разверзающего всякие недра в среде сынов Исраэйлевых, от человека до скота: Мне они. 3 И сказал Моше народу: поминайте день сей, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо силою руки вывел Господь вас отсюда; и не должно быть употребле- 4 но в пищу квасное. Сегодня выходите вы, в месяце 5 Авиве. И будет, когда введет тебя Господь в землю Кынаанеев, и Хэйтийцев, и Эморийцев, и Хиввийцев, и Йывусеев, о которой клялся Он отцам твоим дать тебе, землю, текущую молоком и медом, то совершай это
хз д’ maw пузе? лк ’даX’ гпза :птп’р дп ’У'з^п агат пзп ’дахл а'а’ пузе? } фар я^ят "'?*? Л? Л#Т”Х?? Г1?? Л? яхт-хрт в’да;я п я*? п'пт :а’пзаа ’лхзэ ’Р птТ ntyy пт птауа пах*д хтпп ага в I : т т : • ГТ ;••<••• : • т : <т т v j 1- л < - j - тэ ’а ?рдрэ ятя’ лтл тпл рар ?|4’У рэ рпэтрт р;_"ду лтхр в’в^а ппутар nxjn ярпгглх лпаар :а’пхаа ятя’ j|xsin п|дтп' :па’в’ т ст ЯДГЙТ ТрЛЗХрТ jjp УЭТЙ ПИ’ХЭ ’|УДЭП рпх-’дх ПТП’ ЛХЭ’-’Э П’Т К' П’П’ ТЮХ ПЭПЭ ТЮПОВ"РВТ ПТП’Р □ПТЮВ-'ДЭ ЛПЗУПТ п'да' тлвпут mon хр-ахт п&з ппвп пап пав_1дат :птп’Р ататп чР г л : —:г <•••:• j • : •: : jv : • •.•<••• т : п i- vt:- >1 : пкгпа пах1? ппа jpa jjpxtf’-’a тпт ;янвл ?|наа ппх птаа Рат т тввв -'э ’пн :0’пзу п’за атзаа птп’ тдх’хтп т ртпа гРх лпахт» □пх паза врпха рпхэ таа'Рэ птп' ппп пдп’рф’р яупв пари -Рат ататп апп пав-Рэ птп’Р пат нх тэ_Ру папа таэ-пут т : • т : - v V v <•. т т г “ " --;••• - лт : j : - : nj ртпа ’э^н’У рэ лаата'дт пап;_1ду nixb тпт :ппах на птаа « -к’дт ауп_лк пупв п^э ’пн :В’пзаа птп’ тзх’хтп г п?и I : т т ••• : - j---: • • г : ' • <т : >т • i □пр-]в в’пЪк пах | ’а ктп атпр ’а в'йй’дэ рпх три в^лЪ^ влд тртч вуп”лх I втРдх зон ;па’пха тавр папра влхпа asnir "пх ntfa np.H :врха рпха bxnt?’"Ha тРу □'0вгп фо-в? пэпап в’ п(др’ п|дв nbx^'bxnto’ на-лх У’атрп уэйп’’э тау ч?т птозу алхз тдпн лэоа туон :аэлх пта ’лохулх an'bym □Ьлк'в’п’дх э т : j -:г- л \ • < : •- iv : • <•.• -у- : ~ •: xv • i~ : v : ••• • v: я^дт трчп алпЛ ру птауа ваг anapP^Hn птпн ;папап пара «= □аг руп птау вИг-хЪ :Я^’^т aar nabP □я'д п'кя1? tfx птауа == :вуп нр*д пЬ’Р #кп птаут ’в нвЬ тити тзё’н Ъхп&' на_Рх пап пах1? пв?а_1дх птп' патт □ т пахт :ат_ру тдпл тпад ]6х Ьуа нр1? а»п рзт ‘дпда рэ n^’nni "лх ’лртпт: пэпап ап’Ру пдв рпха ап В'ээд ‘дтЬйр нар пупв •» пв
[85] ШЕМОТ 13-14 Бышалах 6 служение в этом месяце. Семь дней ешь опресноки 7 и в день седьмой — праздник Господу. Опресноки должно есть семь дней; и да не будет видно у тебя квасного, и да не будет видно у тебя заквасы во всех 8 пределах твоих. И скажи сыну твоему в тот день так: это ради того, что сделал со мною Господь при выходе 9 моем из Египта. И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы было учение Господне в устах твоих, что рукою крепкою 10 вывел тебя Господь из Египта. Соблюдай же устав сей в назначенное для него время, из года в год. 11 И когда введет тебя Господь в землю Кынаанскую, 12 как Он клялся тебе и отцам твоим, и даст ее тебе, От- деляй Господу все, разверзающее недра; и все развер- зающее из приплода скота, который будет у тебя, муж- 13 ского пола, — Господу. Всякое же разверзающее из ослов выкупай агнцем; а если не выкупишь, то проруби ему затылок; и каждого первенца человеческого из 14 сынов твоих выкупай. И вот, когда спросит тебя в будущем сын твой, говоря: „что это?“, то скажи ему: „силою руки вывел нас Господь из Египта, из дома 15 рабства. И было, когда Паро ставил преграды в отпущении нас, умертвил Господь всякого первенца в земле Египетской, от первенца человеческого до пер- венца скота: поэтому жертвую я Господу все, развер- зающее недра, мужского пола, а всякого первенца 16 сынов моих выкупаю. И да будет это знаком на руке твоей и начертанием между глазами твоими, что силою Бышалах 17 руки вывел нас Господь из Египта “. И было, когда Паро отпустил народ, Бог не повел их по дороге земли Пылиштим, ибо близка она; потому что Бог сказал: может быть народ передумает при виде 18 войны и возвратится в Египет. И обвел Бог народ дорогою пустынною к Ям Суфу. И вышли сыны Ис- 19 раэйлевы вооруженными из земли Египетской. И взял Моше кости Йосэйфа с собою, ибо клятвою заклял тот сынов Исраэйлевых, сказав: несомненно вспомнит 20 Бог о вас; вынесите же кости мои отсюда с собою. И двинулись они из Суккота, и расположились станом 21 в Эйтаме, на краю пустыни. А Господь шел перед ними днем в столпе облачном, чтобы вести их по пути, а ночью в столпе огненном, чтобы светить им, дабы 22 идти днем и ночью. Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от народа. 1 2 И сказал Господь Моше так: Скажи сынам Исраэй- левым, чтобы они возвратились и расположились станом пред Пи-Ахиротом, между Мигдолом и морем, пред Баал-Цыфоном; напротив него расположитесь у моря. 3 И скажет Паро о сынах Исраэйлевых: они запутались 4 в земле этой, заперла их пустыня. А Я ожесточу
пЬтрэ i’ ma® tjHXa 1РПа ^'’П-^ЭЭЧ ЯРарЭ ЯПЗЭХ1 аЯППХ ярар-зЬ ЗЗ1? Л?ЯП ВРЯ ПЛЗ ’3 В’ЛХа р^р1? ПИ :]Э"1ОРа Я1Я’ ЯК-’Э п *?ХЛО'"ЛХ «П^"’Э В'&Р ЛХГЯа паха вря_1?х тпзэт ярлв <•• т : • v : j~ • Г • т j ~ : 1“ т т 7 тт ~:г < : ~ зэа nixp-tfp пра :ipp nj?*? iasrnxi 1Э5л_лх арха zirropa1, •^p'nfcap з^-лх mfr ppna ;i1?3",?p aobpi анха зап *?3i nina n ibnaa :nan тз D’xx’ Рйл&г азч рз nnx qnaa анха » w T^api aiap зэл bw’ra aja_1?p ван anix irpa апппх анха ^хяйг-аз W’i зпря ярлвт qpx ^рэ ар*? л'т’пя ;p_1?p Ь’гп ’ ^xat^ap ij?pxa пйа чхта аяппх ppi | анха nani аяа’р-лх nia1? ал пр1? о’Рхаз anDp'j'x ’Ьзая ntfa_1?x паха :Я1Я^_1?х«' лох лзяя ят-х^я :впхаа ax'xin1? a1? л’Ор лхгяа азпазз* 7 -: т т - jv -: • г : • • <т • i : т т _г т - лт : • - a1? 3iD и апха_лх япзри ааа *?пп аЬх1? апхаз т’рх апэа т j J- *лт : * 7 JT : -|-: <7 • j—: •• • - : • : I <v •• : - • тхачн^х прггЬх пОа ааха пэааз алаа □’•пха-лх азр>' т . _ т т .. J.. .. - ,т . . _ ч . • - : • v J □л’ха afcx ’э агп аз1? n&ar*atfx nirr лр^’-лх ixai пх’лп <•>• • : 7 • л - <7 т >7 -: г 7 т : j- : 7 : : ~ : i • аз1? ап1?’ тп’ :abip_ap aip алха1? эвол хЪ ат^я'апха_лх т :раапл алхт а ялхт :ippa ^хар’-аз-Ьх аза -^х ррхл-яа лра_1?х htfr ааха £ ajiro ‘?хайг’_ар чхза nPippi а’я_1?р jja^x пои ^ра-лх аал яазэхт аяппх чхза D’Sxa з^-лх ртпа -an 'ixi :яОэ’э а»яг нзэпэ ялП' ах-'э анха ала гт^арз1) 1зраз 11?,п"1?рз!Гярарэ п’ bfcair ярпа ар1? '^Ьяя апЪхя рх1?;? рра гтчР-аорп 1зраз язгарэ»’ |рз хза гаянпха пара айаэр рря шар рра аяппха р^аэ "Х“?1 пУ^Я'ЛХ лха pphni ррп ’па ^айг ярпа рзт анха прпа "лх I яря’ p*?ia ап-1?р~1а;-лх яра оа tn^’^p-bs ягЬх пт за,? ><= tD’an тррэа язап1? а’Я"лх аоа я^я-^э птр апр ппз а’п :Dbxapai аира? nbin an1? a'pm ярз’з арп тррз ^xafr-aa тхза io
[86] ШЕМОТ 14 Бышалах 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 сердце Паро, и он погонится за ними, и прославлюсь Я чрез Паро и чрез все войско его; и познают Египтяне что Я Господь. И сделали они так. И возвещено было царю Египетскому, что народ бежал; и обрати- лось сердце Паро и рабов его на народ, и они сказали: что это мы сделали, что отпустили Исраэйль от слу- жения нам? И запряг он колесницу свою, и народ свой взял с собою. И взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ними. И ожесточил Господь сердце Паро, царя Еги- петского, и он погнался за сынами Исраэйлевыми; а сыны Исраэйлевы уходили под рукою высокою. И погнались Египтяне за ними, и настигли их, располо- жившихся у моря, все кони с колесницами Паро и всадники его, и войско его, у Пи-Ахирота, пред Баал- Цыфоном, И Паро приблизился, и сыны Исраэйлевы подняли глаза свои, и вот, Египтяне двигаются за ними: и весьма устрашились, и возопили сыны Исраэйлевы к Господу. И сказали Моше: разве недостаточно могил в Египте, что ты взял нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта? Не это ли самое говорили мы тебе в Египте, сказав: ,,от- стань от нас, и будем мы работать на Египтян ?“ Ибо лучше нам служить Египтянам, нежели умереть в пус- тыне. И сказал Моше народу: не бойтесь, стойте и увидите спасение Господне, которое Он сделает вам ныне; ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите вовеки. Господь будет воевать за вас, а вы молчите. И сказал Господь Моше: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Исраэйлевым, чтобы они двинулись. А ты подними посох твой и простри руку твою на море, и рассеки его, и пройдут сыны Исраэйлевы среди моря по суше. Я же, вот, ожесточу сердце Египтян, и они пойдут за ними, и прославлюсь Я чрез Паро и чрез все войско его, чрез колесницы его и чрез всадников его. И познают Египтяне, что Я Господь, когда прославлюсь чрез Паро, чрез колесницы его и чрез всадников его. И двинулся ангел Божий, шедший пред станом Исраэй- левым, и пошел позади них; двинулся и столп облачный от лица их, и стал позади них; И вошел он между ста- ном Египетским и станом Исраэйльским, и было облако и мрак, и осветил ночь, и не сблизились один с другим во всю ночь. И простер Моше руку свою на море, и отводил Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды. И пошли сыны Исраэйлевы внутри моря по суше: а воды
QI ЯГЦ<.В cSlcXL ЦЦ«Ц E^cJq: XGL xuk feuGt ул rictiei-ti, uilolk |Щц UL^XCiJai Cd!#: icuu iXXuueAxuc; tcuc exiX ul*l.q ixcb Lurlt XX txtu Ёсй X'<.rl± u Л^лХ dtEb UB-BtL: UUGIT IcUGL Xu EGEl^U CGI- 1- dci: gLcEU 6LEU Lu2,L Xu Ё«В LGCUU t Xcl ISUGciXt: XX ХЬЛ Gd,UGU XlU «Хаьдц X x4uxiXi xl,.X c XcEL UGU Ё«В: ДК UGUU X ULk-X <XGU x£Lu ^uX U-EXU EXU QtQ Я1 » XL лХ—ЯЛЦ tCEj. Xi-Xd, XU-LiaXu ULXU ^«.uX UXGU Ёсжив uluxt йдв йа_ХХ uxcut uulu tcaiau леи; i.xcu Ёц-ява й«в; йих uauxd, хи.йХ йи.£и ели XX XX e«lb uutx ха_Хих\ g«l. aiua uux Xtx<^ xu_gel.X L СйЕлХ ElIlL й«в Xu.B «Хвк UGU UUXB LGaCX^Q: иле саЦЕхХ ХйиХв ЕЙ <L,X-tdxL EUB CL-^Ut: ktu Xtx\ U<L,Ct cullet UUB ikCQL XU_UUCC^ XU-UBU^B LU, bL.$U tasuB гид i,iXxui иди XX xu-gkub ciiiL ub= Cl Cd,_LCEL Xd,_BU3U: iX U3U XU-Xl ЁЦ-йЙ U#E U«B XGCLU E<i!l- исл а uxgu Xiu Xi,-G&u cau йи_Хк' ed,_u«B илек йив^ c^-gkug XUQU GBU Xtxi, и XX ЦЦСЗ d,UB EGkLb: cu XU Guru gSub; uquxu xbI GLCECU uXXk ECCUU UXGU GEUO «. ий Ёхлаии йрХ йл2Ь XX xl,_guX geub Ёдии хл XYl ийв er uLuBt GEUB UEXk XUULiB C^ GkG UCEl LGUUL Xd,-UlL UB: дет it сл<;и
[87] ШЕМОТ 14-15 Бышалах 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 (были) им стеною справа и слева от них. И погнались Египтяне, и вошли за ними все кони Паро, колесницы его и всадники его в средину моря. И вот, в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египетский в столпе огненном и облачном, и привел в замешательство стан Египтян. И отнял колеса с колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: убежим от Исраэйльтян, потому что Господь воюет за них с Егип- тянами. И сказал Господь Моше: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их. И простер Моше руку свою на море, и возвратилось море при наступлении утра к природ- ной силе своей; а Египтяне бежали ему навстречу. И опрокинул Господь Египтян среди моря. И воз- вратилась вода, и покрыла колесницы и всадников всего войска Паро, вошедших за ними в море; не ос- талось из них ни одного. А сыны Исраэйлевы шли по суше среди моря, и воды (были) им стеною справа и слева от них. И избавил Господь в день тот Исраэйля от руки Египтян; и увидел Исраэйль Египтян мерт выми на берегу моря. И увидел Исраэйль силу великую, которую явил Господь над Египтянами, и благоговел народ пред Господом, и поверили в Господа и в Моше, раба его. Тогда воспел Моше и сыны Исраэйлевы эту песнь Господу, и сказали так: Пою Господу, ибо высоко вознесся Он; коня и всадника его вверг Он в море. Моя сила и ликование — Господь. Он был спасением мне. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его. Господь муж брани, Господь имя Ему. Колесницы Паро и войско его вверг Он в море, и избранные военачальники его потонули в Ям Суфе. Пучины покрывают их; они погрузились в глубины, как камень. Десница твоя, Господи, мощью вознесена, десница Твоя врага сокрушает. И превосходством величия Твоего расстраиваешь Ты восставших против Тебя; посылаешь гнев Твой, и он палит их, как солому* От гневного дыхания Твоего взгромоздились воды, стали, как стог, струи, смерзлись пучины в сердце моря*
ПЬГСЗ ID Пт® iaxban У?р pj>nx ПЕМ1 гт Wnin 4пп «тчк гт v • • • : - 1 j* т 0’03 nnbiys'l'FbX •<- : •.•••• i- : it 0^ 1003 Jinn? 40 ni<r a’Fxa пзаз-’а Jtrnnx К’ J* т : • •• IT т < т I- nfry л“?пл xnii впрэ ™ поЬэ •• > < • : >t •••’а - jt : v т < т n-m T J' T :ynx iaypyn ^ra’D’pi nirbx ?|ТУЗ Л*?Г12 FlbX! 1ГПУ Л'ЛОПЗ Ь’П J* jitst Q’ay iyap ’Dl'PX ЪПЗ! TX :Л0*7В ’3D’ ТПХ ю j- - • <t v it : : । “ т uai T луп ia тпх’ 3xia ’b’x пла’х оп’Ьу ’fdd : 1У13 ’3D’ *?Э >о t t •• <v •• » - л: j- : । < J3X3 iar ?|У1лт ^лзз лпЬ1 - - т ГЛТ НОУ ПОУ” т ; • ; .г Й? ’qnbni лпзЪурр! 1ахзл :ГК1’ mb ;jix Л1Л’ лЬув V[лзрр •о j* :ЛУ1 о^У? ^Ъа’ i mn’ :ТТ«’ ОП^У П1П’ 3Dn □’5 топот tep-i3 пупв то хп : о’Л •qina лРз.’з ip^n ЬхлУ- ’irn а»п 'а-лх Ь’йя-Ьэ jxxfii нл;з ^лл_лх jnqx ninx лх’ззл ana °nj?ni = ПЙ1 ЛХГ’Э Л1<1’Ь П’Р О’Ла ПЛ1? )УЛ1 :ЛЪпа31 О’ЭЛЗ Л’ЛПХкэ qiD"D’a >ХЛйГ"ЛХ ЛРЬ УОП :0’3 ПОП 133Л1 DID зэ :D’D IXXa'X1?! ЛЗЛЗЗ D’a’-DDbD ID1?’! Л1р-ЛЗПа_1?Х 1X3’1 • IT : >т : vr : • - j- т ••• I : s : г~ д - : • •„• < : r~ "ХЛр р'ЬУ on D’Da ’5 rriDD D’D DFID1? iSd’ ХЪ1 ЛЛЛа 1X3’1 >э 1ЛЛ1П nin’-’PX рУХ’1 :ЛЛрЗ-ЛалаХ,?ЛРа-,?У ОУП H>1 :ЛЛа Лрр пэ : 1ПО1 DD1 DpDai ph Ь DD DD П’ЗЛ IpDD’l П’аЛ_,?Х ijWn уУ Л1Л’ no
[88] ШЕМОТ 15 Бышалах 9 Сказал враг: „погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя“. 10 Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в воды могучие. 11 Кто, как Ты, между богами, Господи? Кто, как Ты, славен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес? 12 Ты простер десницу Твою: поглотила их земля. 13 Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил; сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей. 14 Услышали народы и трепещут; трепет объял жителей Пылэшэт. 15 Тогда смутились князья Эдома, вождей Моава объял трепет, оробели все жители Кынаана. 16 Нападет на них страх и ужас; от величия десницы (силы) Твоей да умолкнут они, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит народ сей, который Ты сотворил. 17 Введешь их и насадишь их на горе удела Твоего, на месте, что жилищем Ты сделал Себе, Господи, во святилище, Владыка, что устроили руки Твои. 18 Господь будет царствовать во веки веков. 19 Когда вошли кони Паро с колесницами его и с всадниками его в море, и Господь обратил на них воды морские, а сыны Исраэйля прошли по суше среди моря. 20 И взяла Мирьям, пророчица, сестра Ааронова, тимпан в руку свою, и вышли все женщины за нею с тимпанами 21 ив хороводах. И воспела им Мирьям: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он; коня и всадника его вверг 22 Он в море. И повел Моше Исраэйля от Ям Суфа, и они вышли в пустыню Шур; и шли они 23 три дня по пустыне, и не находили воды. И пришли в Мару, и не могли пить воду в Маре, ибо она горька, 24 потому и наименовали его (место) Мара. И возроптал 25 народ на Моше, говоря: что нам пить? И возопил он к Господу, и указал ему Господь дерево, и он бросил его в воду, и стала вода пресною. Там установил Он
П Р Ш 3 1 О Л1 » V ЛЗТХЛ1 ЛЙУЛ ТТУЭ Л0Н1 ?|’ЛРХ Л1Л? I PipP S7QtZ>Fl ЗЛОЙ" ОХ ЛЭХ’! 1= □'&x_xP Ъпзаэ ’лойглйх лРпал-Рэ грп-рэ лласл тЛтхаР ста лгу лиру D’ntf o^i лаР’х ixiri : ?jxp л луг ax ’3 трру t= ягоп -аз лау-Рэ ixia oP’xa iyo’i :О’эл"Ру отМзпа впал о-узеЛ к ту |- : <__: т т~ • •• |" : •- • it - - <т ~:i— а- т : j- : • : snnP'oi’ afry лфапэ то pj?i оР’Х"рэ лох pb-aaaa-Px'Pxao’ -руз лоЬ_Ру Рхло’_аз ллуРэ irSa :опха глха олххР Трл □ wPa i- : j" ~ >” т : • г : к—: т •- • п : • I •.•>•.• •• <т •• : • •• - уахз птгуп’З алза ]Л’~*а Pxajr аз олРх наха : азааз рлх j алх □nxsiys узоР опР ззРэхэ а&зп л’о-ру алзитэ tr'ixa т <•.••• |- - л т -.•<••• у : т : т т - _г - •• : • : • - : • о ааха :зуаэ лтл Рлрл_Рэ"лх л’алР лтл аэаал"Рх т "аза iopPi пул ххп о’агёппа опР ззР а’оаа азл лй’а_Рх лтл’ 1ГЗЛ1 айл Di’3 л;л1 ;хР_зх ’латэ •рР’л аозк jyaP lavs or я ]алх1 лоа ааха :or I or ippP’-atfx Ру лЗ?а тл1 ixar-atfx лхi :О’аха г лха озлх х’х1л лтл’ ’э олула злу Pxafr аз"Рэ_Рх • л : • • -j- •• v.- : v j- >т : у ••• : - г v v л- т : • <•• : т г.- пЬ arm л1Л’-Ру оз’лаРл-лх iyaos л1л’ 3133-лх ол’хаз ар31 > onPi РзхР atra за.уэ озР луг плз лп?а ааха :1гРу тпРл ’э п wPn апл гРу огРа олх_аЕ?х оЗ’лЗРл-лх лтл’ уайэ у'ЗрР арээ "Рх аах ]Рлх"Рх'лс?а ааха :Л1Л’"Ру ’э оэ’лзРл 1гРу_хР лЬ о аззэ ’ла :оз’лзРл лх у?5е> чэ лъТ авР 1зар P^ato’ аз лзу-Рэ лхаз лтл’ П13Э лзл! азяал_Рх ззва Рйатг'аэ лпу-Рэ-Рх рлх олРх аэа'Рхабг аз лз1Рл_лх ’луатг? :лахР лйа-Рх лтл’ лзпа £ ™ ах ’э олу-та опР"1уэ6тл арзз1 а^з 1Рэхл о’эаул рэ аахР лл’л арэзз лзпал_лх озлт 1Р^л Рулт злуз ’ла :оэ’лРх лтл’ >’ pa аэлал ав_ру лзлт Рол лззтг? Рулт :лзпаР з’зо РВл лззй т гпх"Рх о’х паха РхайЛ'аэ ixaa :улхл_ру лвээ ра оВрпа ™ ли’ ]лз лох опРл хи оРРх'лоа ааха Х1л_ла тут хР ’э хП j_a оз
[89]ШЕМОТ 15-16 Бышадах 26 ему закон и правосудие, и там испытывал его. Ц сказал: если ты будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, и угодное пред очами Его делать будешь, и внимать будешь заповедям Его, и соблюдать все законы Его, то ни одной из болезней, которые Я навел на Еги- пет, не наведу на тебя, ибо Я Господь, целитель твой. 27 И пришли они в Эйлим, а там двенад- цать источников воды и семьдесят финиковых пальм, 1 и расположились там при водах. И двинулись из Эйлима, и пришла вся община сынов Исраэйлевых в пустыню Син, что между Эйлимом и Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из 2 земли Египетской. И возроптала вся община сынов 3 Исраэйлевых на Моше и Аарона в пустыне. И ска- зали им сыны Исраэйлевы: о, кто дал бы нам умереть от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у горшка с мясом, когда мы ели хлеб досыта! вот, вывели вы нас в пустыню эту, чтобы уморить все это собрание 4 голодом. И сказал Господь Моше: вот, Я дождем дам вам хлеб с неба; и пусть выходит народ и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону 5 Моему, или нет. И вот, в день шестой, когда под- готовят то, что принесут, Окажется вдвое против того, 6 что собирают каждый день. И сказал Моше и Аарон всем сынам Исраэйлевым: вечером узнаете вы, что 7 Господь вывел вас из земли Египетской, И утром увидите славу Господа, ибо услышал Он ропот ваш 8 на Господа; а мы что, что вы ропщете на нас? И сказал Моше: даст же Господь вам вечером мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо услышал Тосподь ропот ваш, который вы поднимаете против Него; а мы что? 9 не на нас ропот ваш, но на Господа. И сказал Моше Аарону: скажи всей общине сынов Исраэйлевых: предстаньте пред Господом, ибо Он услышал ропот 10 ваш. И было, когда говорил Аарон всей общине сынов Исраэйлевых, то они обратились к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке. 11 12 И сказал Господь Моше, говоря: Я услышал ропот сынов Исраэйлевых; скажи им так: в сумерки будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом, и узнаете, что 13 Я Господь, Бог ваш. Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру оказался слой росы около 14 стана. Лишь поднялась роса, и вот, на поверхности пустыни (что-то) мелкое, круповидное, мелкое, как иней 15 на земле. И увидели сыны Исраэйлевы, и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И сказал им Моше: это хлеб, который дал вам Господь в пиЩУ*
ПрВТЗ TD П1ВВ nay тРэх ’BP й’х на» тррР rrirr птз пйх пзнп пт :пР:эхР пз1?» РХПЙ? ’ЗЭ р_ТЙУН : 1П|?Л ТрПХЗ ПЙХР Й’Х ОЭ’ЛЙВЗ ПВО» ЛРзРзР ’’ а’У»впт лЗпвп^’пуп хРт п»зтз тпап :&’У»апт пзпвп тйрРпп’ НВ» ПЛТ’“РХ Й’Х »ПРх ПЙВ ПВХН : Юръ ТРЭХ"’ВР Й’Х П’ОПП ХР о' □П’1 ПрЭ"ПУ НВ» DW ТПЛТТ ПЙВ“РХ ТУВЙ"ХРТ :ПрЗ”ПУ э ТрЭХ ’ВЭ Й’Х -03 ПрЗЗ'тЛХ ТррР’Т: ПЙВ ОПРУ *]Зр’Т ЙХЗ’Т »’УР1л К= ППХР ПВУП ’ЗЙ ПЗЙВ ЪпР ТОрР ’ЙЙП ПТ’З I ’П*) :»»Л ЙВЙП ОПТ зэ nin’ ПЗП ПЙХ ХТП ВПРХ ПВХН :ПЙВР ТТГ} ПРУП ’Х’ЙГРэ ТХЗН» ТРЙЗГГПЙХ ЛХЗ TBX ТВХЛ'ПЙХ ЛХ ППВ ПТЛ’Р ЙПр"ЛЗЙ ]ТЛЗЙ "ПУ'ТЛХ ТПНП :Лр.ЭП_ПУ nn»?»1? ПЭР ТП’ЗП ТТУП"РЭ лхт тРйз Т= ПЙВ ПВХ’Т :13 ПЛ’П'Хр ПВТ1 Й’^ЗП ХрТ ПЙВ ПТЗ ПЙХЭ “1р±1П ПЭ □’S’ ЛЙЙ :ППЙЭ ТПХЗВЛ ХР ВГП П1П’1? ОТП ЛЗВГ'Э m*H ТП’РЗХ is < • т v J” р т - <\ т : • j - at I- < - jt - г “ J4 : • -т» 1X3’ ’й’ЗгёП Di"3 ’ПН :13_П’П’ ХЪ ЛЗЙ ’У’ЗЙП ВТ’ЗТ тпвр^л » О ПЗХ"ТУ ПЙЬ-рХ пр’ ЛВХ’1 :1ХЗ» Х'РТ Dj?'?'? ПУП пэ Х1П ]Э-рУ Лэйп ВЭ1? )ЛЗ ПТЙ’-’Э 1ХЛ :41iini ’Л13» лай1? DflJXn »Э тара» й’х хз’-Рх глпл й’х I тзй »’вт »пР ’ййп пгз пэР jni ТВЙ-ЛХ РХ"1Й’_Л’3 ТХЛрН :’УЗЙП »1’3 ПУП ТЛЗЙ’Т :’У’ЗЙП »Т’3 £ч < : v -j" т : • I" х J : — г • : - j - <т т j : : — г • : - > - к v ПЙХ ЛЗНП ПТ Пйа ПВХН :ЙЗПЗ ЛП’ВЗЭ ТВУВЛ Tip ПТ УПТЭ Х1ПТ ТВ З1? jv т т “ <•: v j- it : • >• • - : < : - : » т т - -<v : : ’ат аП1?Л"ЛХ TXT I jyaP ПЗ’ЛППр лпвйвР НЙВ ПВУП хР» nin’ птз ПЙВ ПВХН :»’ПЗВ рхв ОЭЛК ’Х’ЗТПЗ пйпвз Ъэлх ’лРэхп пйх nin’ ’звр'тпй пзгп ja п»уп~хРв пвй-]лт лттх лзззз пр.рпх-Рх ЛПУП ’ЗВР рпх 1ППНН ПЙВ-рХ П1П’ ПТЗ ПЙ^Э :»3’ЛППР лпвйаР -ь рпх-рх ОХЭ-ПУ П1Й О'УЗПХ )ВП"ЛХ тРзх Рхпй’ ЧЗТ : лпвйаР П1? Л’ПЙУ ПВУПТ :]У1Э рх ПЗр"РХ »ХЭ_ПУ тРзх'jBH-ЛХ лзйп* :ХТП ПВ’ХП НП’Т ПТП’ ’В_ру »П’У»»Р ГО"ПЭПа» Рхпй’-’ЗЗ ЛПУ-рЭ ТУОН К Г ’s'a® -:-г ат : J" - । >• - : • • х- т : • |- : —: т : •” X
[90] ШЕМОТ 16-17 Бышалах 16 Вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по омэру на голову, по числу душ ваших, сколько у каждого в шатре, соби- 17 райте. И сделали так сыны Исраэйлевы, и собирали 18 кто много, кто мало. И мерили омэром, и не было лишнего у того, кто собрал много, а у собравшего мало не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько 19 ему съесть. И сказал им Моше: никто не оставляй 20 от него до утра. И не послушали они Моше, и оста- вили от него некоторые до утра; и завелись черви, и 21 воссмердело; и разгневался на них Моше. И собирали они его каждое утро, каждый сколько ему съесть; когда 22 же обогревало солнце, оно таяло. И было, в шестой день собрали хлеба вдвое, по два омэра на каждого; и 23 пришли все главы общины, и сообщили Моше. И сказал он им: вот что говорил Господь: покой, суб- бота святая Господу завтра; то, что печь вам, пеките и что варить вам, варите; все же излишнее отложите 24 на сбережение до утра. И отложили они его до утра, как велел Моше, и оно не воссмердело, и червей не 25 было в нем. И сказал Моше: ешьте его сегодня, ибо суббота сей день— Господу, сегодня не найдете его на 26 поле. Шесть дней собирайте его, а в седьмой день — 27 суббота, не будет его. И вот, в день седьмой вышли 28 из народа собирать и не нашли. И сказал Господь Моше: доколе будете отказываться 29 соблюдать заповеди Мои и наставления Мои? Смот- рите, ведь Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, не выходи никто из места своего в день седьмой. 30 31 И покоился народ в седьмой день. И нарек дом Исраэйлев имя ему ман: он, как семя кориандровое, 32 белый, а вкус его, как у лепешки с медом. И ска- зал Моше: вот что повелел Господь: наполнить им омэр для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда Я вывел 33 вас из земли Египетской. И сказал Моше Аарону: возьми один сосуд и положи туда полный омэр мана, и поставь его пред Господом для хранения в роды ваши. 34 Как велел Господь Моше, поставил его Аарон пред 35 заветом для хранения. А сыны Исраэйлевы ели ман сорок лет, до пришествия их в землю обитаемую; ман ели они, доколе не пришли к рубежу земли Кынаан- 36 ской. А омэр — десятая часть эйфы. 1 И двинулась вся община сынов Исраэйлевых из пус- тыни Син в странствия свои по слову Господню; й расположилась станом в Рыфидиме, и не было воды ДлЯ
i uqlel хЖ-акх uiu Ж uu ux<yko: чхацхч-зЖ xu uail± laui uusiji. auix gLAu; uex Luul ual чЖ tcu ixaai х^-чМа Ж- l &. xq!l iu udii- exuA гсиЖ 1Ж uxul x^aiu с<._х<Ж xct ЁлЖ txa.XGUU xaa чЖ xuu 4цкйЖ ixa Ж cuu хЖ Ж uxul Жаа с ЖЖхч Gk-aiXuX iuiu xu_^tx\ aaxula; u’du luui_ ual чЖ k«u <.u H иЖл Xui cal 4!l\ ual чЖ xa Ж-^Ж &Ж й<Жв ЖЖ a ai fQb: UXCZL С,Ж. 4Ц-СЧ Чу ЖйЖ 4Жа ЕЙсЖ ®Ж Ж: я. хаЖ йайси «%d чаиа аЖ^: ucl чЖ аГЁй udux Ж1 ХГа i aaa^u йхЖ tutu Ж-Жа Же ixa icuil ЁфЖ Жч txiu ЖЖ Gu-QUa л Л1.-ЕХ йЖЖ ииЖ ЖЖ ха-лчЖ 1ха_ла1 <Ж-Же ; use ixCul tutu li'dci ctLi aia xul. iciia xlil ual Xu xcztfa л 1схЖ tua Ж lieu Ж<Ж i-Ж «Ж ссцс udui.xtl il4.«t Жаа. xaul Жи «2,1 uxa atersa: tutu ейЖ Же чЖ Ж «си Жихч и йх<Жл ЁЖ: йЖ Ж.Ж сМи хчи.^чЖ ЖЖ° ЁйчЖ кЧЖ Ж $ч?иа ixx а2,й° еЖЖ сии хгс. гЖ Ж-ЧОД atc«a icaa 2 uex «4<,vd Цц° «ч-Жихч ЁиаХч: ихаи чЖ Ж-ЖЖ Ёйи_ EdUEtk ХЧ-ХЦ: ьчи-си «ч-Хс I Ёи Ж.хч 1«ч гаио ха-Жц. Ж??1- Жа iutu i чл 1Жа ала йад cl чЖ ЖХ idu 1ЖЖ: ildux^a aadia ччи i ццеЁ: йги лай 2,чЖ Да | Ж-ЁЕИ- ёмче tacX exiu itxxi ччй аЖ Хи xalt aidu йзий, ьчяк х.Ж йс\а Ei^xu-ulxu’da еЖ± ц ча хлЖ члч йш Ёи чла ксХЖ: Ж^и lata Ж-чЖ леи i,au ЖййЖ xiu ixa.EU ixa.adu ёхчх: utisd чЖ' х<,-Жи Ж?и Ж ала ч?кП ила л^-чЖ йхчи 2,аи Ц ил^Жк аахХа саЖи ихчи Ж° Жа аа_айск1 леЖ au-utad йа_Жи: ихах с ЁисЖа &в ЖЖ ила: uue йла^ла.чЖ цхчц Ж-Ж аЮ ааш и сл^и
[91] ШЕМОТ 17-18 Итро 2 питья народу, И ссорился народ с Моше, и говорили: дайте нам воды, чтобы пить нам. И сказал им Моше: что вы ссоритесь со мною? что искушаете Господа? 3 И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моше говоря: зачем ты вывел нас из Египта, чтобы уморить 4 нас и детей наших, и скот наш жаждою? И возопил Моше к Господу, сказав: что мне делать с народом этим? 5 еще немного, и они побьют меня камнями. И сказал Господь Моше: пройди перед народом и возьми с собою из старейшин Исраэйльских, и посох твой, ко- торым ты ударил по реке, возьми в руку твою, и пойди. 6 Вот, Я стану пред тобою там, на скале в Хорэйве; и ты ударишь в скалу, и выйдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моше пред глазами старейшин 7 Исраэйльских. И нарек месту тому имя Масса и Мырива, из-за ссоры сынов Исраэйлевых и потому что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет? 8 И пришел Амалэйк, и воевал с Исраэйлем в Рыфидиме. 9 И сказал Моше Йыошуе: выбери нам мужей и поди, сразись с Амалэйком; завтра я стоять буду на вершине 10 холма с посохом Божиим в руке моей. И сделал Иыо- шуа, как сказал ему Моше о сражении с Амалэйком; 11 а Моше, Аарон и Хур взошли на вершину холма. И было, как поднимет Моше руку свою, одолевал Ис- раэйль; и как опустит руку свою, одолевал Амалэйк. 12 Но руки Моше отяжелели; и взяли они камень, и подло- жили под него, и он сел на него, а Аарон и Хур под- держивали руки его, один с одной, а другой с другой стороны, и были руки его тверды до захождения солнца. 13 И низложил Йыошуа Амалэйка и народ его острием меча. 14 И сказал Господь Моше: запиши сие на память в книгу и внуши Йыошуе, что Я совершенно сотру память 15 Амалэйка из-под неба. И построил Моше жертвенник, 16 и нарек ему имя „Господь—Нисси“ (Господь—чудо мое). И сказал он: вот рука на престоле Господа, что война у Господа против Амалэйка из рода в род. Итро 1 И услышал Итро, жрец Мидьянский, тесть Моше, обо всем, что сделал Бог для Моше и для Исраэйля, народа 2 Своего, что вывел Господь Исраэйля из Египта. И взял Итро, тесть Моше, Циппору, жену Моше, после 3 отослания ее, И двух сыновей ее, из которых имя одному Гэйршом, потому что сказал: пришельцем стал 4 я в земле чужой; А имя другому Элиэзэр, ибо Бог отца моего мне в помощь и избавил меня от меча Царо- 5 И пришел Итро, тесть Моше, и сыновья его, и жена его к Моше в пустыню, где он расположился станом У 6 горы Божией. И дал знать Моше: я, тесть твой Итро,
iw п’ nia® -pfr?i innfr’i iinn nxnpb nfra ххп : лаа тзз nfri ijnfrxi *|’bx хэ > лх linn1? Hfra ПВО'! :ПЬПХП 1X3’1 Blbfrb manb-fr’X ibXfr’l ib n пхЬлп_Ьэ лх bxnfr? nnix ba nmxnbi nanpb nin? nfra nfrx-ba nfra-nfrx niian-Ьэ ba Pit ’{nn :nii’ nbxn ijnia влхза nfrx » nfrx nirr ’jina'inn’ naxn :n?nxa та ib’sn nfrx bxnfr’b nin?' —г лпла айп_лх'Ь’хп nfrx na-]S Tai n?nxa та азах b’jsn it nfrx ninn ’3 в'пЬхп-Ьэа nih’ binr'S таТ пла :n?nxni<’ ’зрт I bin рпх хзп B'nbxb в’пзп nba nfra ]лп inn? nj?’i mn’ba □’ 3frn л’ппаа'т?! :nmbxn nab nfra pn_na anb-baxb bxnfr? >’ '» xnn :3nan_na npnrrjn nfra-ba han naan аап*лх obfrb nfra r плх nfrx тп пзнп-па naxn nab nfra xm-nfrx-Ьэ лх nfra win <t _ v v- <т T“ It v “ att <••• j т v ’j” -na np3*ja трЬа asi nan_b5i ijnab ntfi’ плх ana abb nfra nnb П’П?-’Э :П’пЬх Ehnb nan ’bx Х3т'-’Э 1злпЬ ntfa naxn :зпа £ в'пЬхп ’|?п-лх ’panini man pai tf’x рэ плавал ’Ьх хэ пап :пюа плх ntfx пЗпп aicrxb rbx ntfb ]лп naxn :imnm_nxi г _xb пЗпп т|аа пзэ-’э i[aa ntfx пт ааггаз плх-вз ЬЗл ЬЗз п' плх тп ?|аа nmbx mn ’qxa’x’Ьрэ aat® пла :*]H5b infra Ьэт»’ плпптт :nmbxn-bx п’пзнп_лх плх лхзт в’ПЬхп bia nab э JT : - : • : г v: it <• t : - ут - jt • v:|t < tt "лх? ni mb? ijTrrrnx nnb латт лптп-лхт n’j?nn_nx аНлх тох nmbx ’хт Ь’ггтох аап-Ьза пгпл плх? qifra; nfrx nfraan »= ’nfri n’fran ’nfr niXn ’nfr'n’pbx mfr nnba iiafri axn ’xifr пах *l’bx ix’T'bnm патгЬэ тт ла-Ьэз han-лх ipnfri tnnfra» ПЗНП-ЛХ ЭХ :1]ЛХ IXfrll Т|’Ьав'ЬрП1 nn“lDBfr? ]рртП ПЗТГЬЭ!» хз’ iapa-ba nin аап-ЬэЪл naa лЬэп n’hbx mxi nfran nm ’frix nfra ппзп :nax nfrx Ьэ fran imn bij?b nfra aafrn :nibfr3 ™ ’nfr nixn ’nfr h’pbx ’nfr awn-ba B’frxn влх ]nn bxnfr'-Ьэа'Ь'П зх
[92] ШЕМОТ 18 Итро 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 иду к тебе, и жена твоя, и оба сына ее с нею. И вышел Моше навстречу тестю своему, и поклонился, и целовал его, и спросили друг друга о благополучии, и вошли в шатер. И рассказал Моше тестю своему обо всем что сделал Господь Паро и Египтянам из-за Исраэйля, обо всех трудностях, которые встретились им на пути, а Господь избавлял их. И радовался Итро всякому благу, что сделал Господь для Исраэйля, которого из- бавил от руки Египтян. И сказал Итро: благословен Господь, который избавил вас от руки Египтян и от руки Паро, который избавил народ из-под власти Египтян. Теперь познал я, что Господь выше всех богов в том самом, что они злоумышляли против них. И взял Итро, тесть Моше, всесожжение и жертвы Богу, и пришел Аарон и все старейшины Исраэйльские есть хлеб с тестем Моше пред Богом. На другой же день сел Моше судить народ, и стоял народ пред Моше с утра до вечера. И видел тесть Моше все, что он делает с народом, и сказал он: что это такое делаешь ты с народом? зачем ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера? И сказал Моше тестю своему: ведь приходит ко мне народ вопрошать Бога. Когда бывает у них дело, доходит оно до меня, и я сужу между одним человеком и другим, и объявляю уставы Божии и наставления Его. И сказал тесть Моше ему: нехорошо то, что ты делаешь. Истощишь- ся окончательно и ты, и народ сей, который с тобою; ибо слишком тяжело для тебя это дело: не сможешь один совершать его. Теперь послушайся голоса моего, я посоветую тебе, и будет Бог с тобою: будь ты для народа (посредником) пред Богом и представляй ты дела Богу, И объясняй им уставы и наставления, и указывай им путь, по которому им ходить, и дела, которые им делать. Ты же высмотри из всего народа людей способных, богобоязненных, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставишь их над ними тысяче- начальниками, стоначальниками, пятидесятиначаль- никами и десятиначальниками. И пусть судят они народ во всякое время; и будет, всякое дело важное донесут они тебе, всякое же дело малое судить будут сами; и будет тебе легче, и они понесут с тобою (бремя). Если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то сможешь устоять, и весь народ сей пойдет на свое место с миром. И послушался Моше голоса тестя своего, и сделал все, что он сказал. И выбрал Моше способных людей из всего Исраэйля, и поставил их главами над народом: тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесяти-
пп’ п’ mat? рх’3''прртп лрпгглх лв-Ьээ овп'лх ipppi :лпрв 'npi О'ррп « jp ?]РН 11ЛП“ЛХ ЛрЬ ПррИ :0Л IpIDp' ]РрН ПЗПЛ_1?Э1 Лра_1?Х 1= :iS“IK-*7K -)ЗЛ» 1X3 л!л 01’3 О'ЛХО уЛХО Ьхлтй?,_,33 ЛХХ1? '’ФЧ*?1£’П ЕППЭ К О’ •»• Рхпр’ ор-]пл пзпаэ ипл 'i'p нэпа тхзн о’твлр твои :тр □ лЬкЬ ЛЛЛ"]Р П1П? 1'ЬХ ХЛр’1 О'ЛЪХЛ’ЬХ Л^В НрР1 :ЛЛЛ nii.> 'Л'Й?В ЛРх ОЙ'ХЛ ОЛХ :Ьхлй?' ОЗ1? Т1Л1 ЗрВ' Л'З1? ПОХЛ ЛЭ т -ох плв1 :'Ьх оэлх ХЗХ1 о'пРз 'dib-^b оэлх xfoxi о'пхаЬ п т - : it •• : •_• >• т г • т : j" : ~ - v : •.• <т ••• гт -ат : • : ОНЭВЛ_1?Эа П’рЮ 'Ь 0Л''Л1 'Л’ЛЗ-ЛХ ОЛЛаТЙ '%Э 1В0РЛ В1аР • - jt т • т ••. : <• : г а • : v • : : : • - < т о О'ЛЗПЛ Л'рХрПр Л11 0’1ЛЭ ЛЭраа 'р"ГЛЛ 0ЛХ1 :улХЛ_17Э ’р"'Э 1 □ллр1? ОрН ОВЛ орт1? хлрл Ира ХЗЛ t’PXnp' ЛЭ-Ьх ЛЭПП ЛрХ 1 чгап ТПОХЛ ПП' 0ВЛ"*7Э 11ВЛ :П1П' 1Л1Х ЛРХ Лр^Л О'ПЗПЛ"Рэ ЛХ п ; j- т : ~ <т т т ~:i— гт : <т • jv .• •• т j* т : “ т лахл :тл,_Ьх овл 'лотлх лита зРл пРва тл’ лзл_лРх Рэ о ••• п : ••• <Т т J- : • V >••• -.-ХТ- а-.--:г <т : л • v > 'лэл.э овл вар' лтзвэ рвя звэ тр*?х хз 'pix язл лра'Ьх лп; лахл :Л1Л’_1?Х ОВЛ 'ЛЗЛ-ЛХ про ПГ1 ObiB1? 11’рх; т|3"011 1]рв ' ттл :олЪаР ЮЗЭ1 плат oi’n олтгпрт оВп'Ьх л1? пюа'Ьх тп'к’ j т : it : • S. : • : ат т < - л : -< •: т т I j- v v <т : ЛП_17В ОВЛ“Ьэ 'ГВ1? Л1Л' ПО' 'РЬЙП 01’3 I 'Э 'P'btsn Di’1? 0'331 j- - <т т т >•• : >т : s.....: ~ j- -г а- • : - j- <• : шрэ взи ллз лЬв оэЬ riatfn лйх1? з'зо овп_лх лЬэзт: 'З’о =’ ли” пл'-зхЪро’ Ыро-’Э т is вал-хЪ :лат nia ллз вип'Ьэ >' •••Т- J т I I” Т • кт I • т - I IT j S.T т -J" - Т лра ллл :ллз 1Ьв; лап Ь3’л\раэ я’гг хЪ Рл-гох палз-ох т ОВЛ-рХ лахл iDlfppp 103ЭЛ ОВЛ_ЛХ Е’ЛрЛ ОВЛ_1?Х ЛЛЛ"1Р w Л'ЛЭ 'Р'ЬРЛ 01’3 ’'ПЛ :ЛРХ“Ьх ТСОЛ_Рх 0'0’ ЛР'РРЬ 0'131 ГЛ ю j : I* • • : - - • it • •: ч : • i_ а - т •: д : • ллпл пха ртп пор ‘ppi пЛл-^в пзэ рвт о’рлт31 л5р 'ял прзл ja о'пЪхп лхлрр овгглх пра xsi’i : лапав прх овл'Ьэг 1'Ьв ПТ прх 'ipa I1?? ]рв'тр “ППП :ПЛП Л'ЛПЛЭ 15ВТЛ пзпал П' лбРп Ыр'ЛН:пхр ЛПП_Рр ПППЛ ]РзЭЛ )рвэ'11рв *7ВЛ рхэ Я1п; О' IX
[93] ШЕМОТ 18-19 Итр0 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 начальниками и десятиначальниками, Дабы судили они народ во всякое время: дело трудное доносили Моще всякое же малое дело судили сами. И отпустил Моще тестя своего, и ушел он к себе в страну свою. В третий месяц по выходе сынов Исраэйля из земли Египетской, в самый день (новолуния), пришли они в пустыню Синайскую. И двинулись они из Рыфидима и пришли в пустыню Синайскую, и расположились станом в пустыне; и расположился там Исраэйль про- тив горы. И Моше взошел к Богу, и воззвал к нему Господь с горы, сказав: так скажи дому Яакова и воз- вести сынам Исраэйлевым: Вы видели, что Я сделал Египтянам; вас же Я носил на орлиных крыльях и принес вас к Себе. И вот, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим дражайшим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля; А вы будете у Меня царством священников и народом святым. Вот слова, которые ты скажешь сынам Ис- раэйлевым. И пришел Моше, и созвал старейшин народа, и изложил им все эти слова, которые запо- ведал ему Господь. И отвечал весь народ вместе, го- воря: все, что говорил Господь, исполним. И пересказал Моше слова народа Господу. И сказал Господь Моше: вот, Я приду к тебе в густом облаке, дабы слышал народ, как Я буду говорить с тобою, и будет доверяться и тебе всегда. И пересказал Моше слова народа Господу. И сказал Господь Моше: пойди к народу и освяти его сегодня и завтра, и пусть вымоют одежды свои, Чтоб быть готовыми к третьему дню: ибо в третий день сой- дет Господь пред глазами всего народа на гору Синай. И проведи границу для народа кругом, говоря: береги- тесь восходить на гору и прикасаться к краю ее; всякий, кто прикоснется к горе, должен умереть. Да не при- коснется к такому рука, а камнями да будет он побит или застрелен; скот ли, человек ли, да не останется в живых. Когда же затрубит (рог) бараний, могут они взойти на гору. И сошел Моше с горы к народу, и освятил на- род, и они вымыли одежды свои. И сказал он народу- будьте готовыми к третьему дню, не приближайтесь к женщине. И вот, на третий день, при наступлении утра, были громы и молнии и облако густое на горе, и звук шофара (рога) весьма сильный; и вздрогнул весь на- род, который в стане. И вывел Моше народ навстречу Богу из стана, и стали у подошвы горы. А гора Синаи дымилась вся от того, что сошел на нее Господь в огне, и восходил дым от нее, как дым из печи, и тряслась вся гора чрезвычайно. И звук шофара становился
ПЛ’ D’ flIBBZ аЛ'Йа Я1П’ ПП’1 : Й1рЗ И J ST В’ЛЙХЛ! аЗт ntfb aka рТП1 5 w паха :;тоа йаа алл Рха-йх лРай mH’ хара апл twrrbx то к= :за ззаа ‘рол niRa5> niH’_1?x зоал’-js ваз аал аа пФа_йх гпЯ' ntfa ааха :пуг плз ya?’"!? nJr|,”L’i? D’^ °’^эл bji ” айхйЪэ плпап плх-'э ’гр ал-йх лйай аал йэг-хЪ лунйх ]алхт плх Л’Ьат па."’]1? пуу гЬх ааха :inpapi алл-лх Ьззл тэ ааа :вэ"ртр’~[э пурйх лйаЬ ’|рлл’-йх аалт аалэлт уаапэ -*?э лх в’ЛЪх нэпа :вл*?х ааха ваггйх лРа* а т|'лхз1л atfx луг’эзх :зЬхй лйхл в’азал з гдэ'йа в'апх в'лЪх ^"лурхЪ :В’аза л;эа в’аза уаха рхэ apxi. baaa I в’арз аРх ллав-Ьэ! Гйрр jb-лрал-хЪ i '3 'Вазал хЪ1 влЬ лшлРл-хЪ ivaxb лпла I В'аэ aPxi лпла т j* л-: tit j : <7 т j>7_: ~ • | I 7>т т -j>- • -jk.— >7-:г —лт- -“pai в’Рйр-йа ваэ'йа пах ya aps xip_ Ьх ^’пйх луг ’5ix хЪ :'Л1ха ’па'Рйз ’злхй B'Dbx1? зап nfrai гхзРй в’аэа ? > it । <—: । : а* т ч7 v о: ап : I : ч.’ •• • 1 "ЛХ ХР’"ЗРХ ЛХ Л1Л’ Лрг ХЙ 'Э XlPb ’улйх Л1Л’"ВР"ЛХ х®л :xi^ iaP : it - < ; f^npxba"1?^ n’toai aiap в’а’ лРР :itt?ap> лзгёл вт-лх aiaj ’п "тугв I плх лэхйа-йэ лрал_хй ^'пЪх пугй | лзр 'З'Згёл Bia о лраЪ’а;_лрР чэ ;*|'зарэ аРх ?[aii рапгв paxi рва ?jB3v Qi’5 nri вЗ"аРх"йэ"лх1 вуглх уахл_лх1 в;арп_лх лзл4 пзэ ^лРар.а лэрп внлх тл’ уза |э_йа ’а’зрп «• ’I’nbx лугпрх пВптхл йар’й; узах; jab1? Tjax-nxi ?]'зх"лх хй :Г}-^ к5 Л’э аапл хЪ :зр^ па ?|апз пзал-хй :зал >' ЬЗт iHam iaipfinaxi iaaai ?jan лрх папггхй ?|уп ^аа1? звх as
[94] ШЕМОТ 19-20 Итр0 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 сильнее и сильнее. Моше говорил, и Бог отвечал ему голосом. И сошел Господь на гору Синай, на вершину горы, и призвал Господь Моше к вершине горы, и взошел Моше. И сказал Господь Моше: сойди, предо- стереги народ, чтобы они не порывались к Господу чтобы видеть, а то падут из него многие. И даже священники, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, а то разгромит их Господь. И сказал Моше Господу: не может народ взойти на гору Синай потому что Ты предостерег нас, сказав: „огради гору и освяти ее“. И сказал ему Господь: пойди, сойди, и взойдешь ты и Аарон с тобою; а священники и народ да не порываются восходить к Господу, а то разгромит Он их. И сошел Моше к народу, и пересказал им. И говорил Бог все слова сии, сказав: Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Да не будет у тебя других богов сверх Меня. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в воде под землею. Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог-ревнитель, карающий за вину отцов детей до третьего и четвертого рода, тех, которые ненавидят Меня, И творящий милость до тысячных родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои. Не произ- носи имени Господа, Бога твоего, попусту, ибо не пощадит Господь того, кто произносит имя Его попусту. Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай и делай всякое дело твое; А день седь- мой — суббота — Господу, Богу твоему: не делай никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец твой, ко- торый во вратах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, и почил в день седьмой. Посему благословил Господь день субботний и освятил его. Чти отца твоего и мать твою, дабы продлились дни твои на земле, кото- рую Господь, Бог твой, дает тебе. Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради. Не отзывайся о ближ- нем твоем свидетельством ложным. Не домогайся дома ближнего твоего; не до- могайся жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.
злл’ □ лзазг ЛЛЯ'ЛХЗ лЬ’ЙЛ Pij? ПК] ВЛ’ЭРЛ-ПХЗ ПрЗрЛ*ПХ В’ХЛ ЪаЯ-РЭЗ т ’»’ЗВ ива япх-пзл яйа*Рх "злахп :piina злаал 3ain ban хтл ]йа » -Рх вал-Рх пйа лахп :пзаз_]в п'яРх ззаа пзл’-Рхз яаайззго -Ра злхп’ л’лп пззазз п’яРхп хз аЭпх лпоз пззазР чэ зхп’п - ? т : г;: г i~ a- v: it <т ••• : •«• j ~ -:|- : • т • -пйх РЬпал-Рх йаз пйаз рппа пул лаап :зхапл 'пРзР аэ’зэ г пэ-Рх лахл лэ лйа_Рх пзп; лахп :В’лРхп °’?"' тввп ’,пРх ’лх )зйап х'Р :аэаа 'ппэл п’айп-ja ’эвй'хп ппх Ркпй?»’ з'Ра ппзп *Р“лйз?п лпл$ пэта :вэР зйал х'Р зНт 'лРкз qpp = л’этх лйх азрал-Рэз ?]п;?з-пхз jpxx-л х траРй-пхз'трлРа-пх ПЗЗЛ”ХР ’Р"ЛЙаП ППЗХ ПЗТа-QXJ ;Т|’ПВППЗ TJ’PX ХЗЗХ ЛЭЙ”ПХ кз -Ра лРааз яРап-хРз ;пРРппз л’Ра пыл jjann чэ ппа ]лпхз= :3'Ра нлзпа лРал-кР пйх ’пзта IT т J : п : v у.-т • | у —. а- : : • о лза’ ппй йй ’йза ппа пзрл ’э :пл'заР п’йп пйх ппэвйал лРхз" хэ n’t»»» хзЛ лйх Раз_пх хг 1ыз хз’ 1ыэ_ах :пзп ’йвпЬ хх' лазйз!! т • - <~ • а-” j - : <т j ~ : • п • <• : т |- >•••• • • : - лйхп л1зз 1х п'зз ip-mbn пйх IP-jn’тзлх-ах :1аа 1пйх лххп т ’пзпх пз^п пах* nax-axi :1эзз хг хълз п’ЗлхР п’пп Я’лРпп • : - т v v т - < т • : i ~ : у ” < : т v |~ v : 1 • т ••• т г а’ЛРХЛ-рХГЗЛХ 1Й'ГП :’йрп XSX ХР ПЗ_ЛХЗ ’ПЙХ-ПХ ’}ПХ“ЛХ 1 пззл ainaawx-nx тих asni ллптап-Рх 1х пРЛп-Рхий’зл! лххэ ххп хР пахР 1пэ-пх й’х лэа’-'эз ;аРаР» у : <•• •• у ат т : < • у у : • г : it : *хР лэз ваР япапз яла’ хР_лйх п’злх таз лал*ах ш’пзап п । у : т у : ат : : ат : у ••• -: т у.’ х” : т т • г т it :лр-пйа’ пззэп вэйаэ лзпа’’ зззР-вхз :лз-1пззз ллэаР Рйа’ в х'Р пРй-йРй-вхз :anr хР япзаз ягноэ ялхй ib_npr’ ллпх-вх :nai’ nia лаз й’х лэа :Прэ j’x азп яххп лР яйзг озг лйх aipa '?|Р ’пайз зтР njx а’лРхпз плх х'Р лйхзг ’база ааа лапал ззплР зпап-Ра й’х лг-’эз :пай т зззз : паз’ пза захз з’зх лэаз : лзаР ззп[?п1В пх
[95] ШЕМОТ 20-21 Мишпатим 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Мишпатим 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 А весь народ видел громы и пламя, и звук шофара и гору дымящуюся; и как увидел народ, они вздрогнули и стали поодаль. И сказал^ Моше: говори ты с нами, и мы будем слушать, и пусть не го- ворит с нами Бог, а то умрем. И сказал Моше народу: не бойтесь, ибо для того, чтобы испытать вас пришел Бог и чтобы страх Его был пред лицом вашим, дабы вы не грешили. И стоял народ вдали, а Моше подо- шел ко мгле, где Бог. И сказал Господь Моше: так скажи сынам Исраэйлевым: вы видели, что с неба говорил Я с вами. Не делайте при Мне богов серебряных, и богов золотых не делайте себе. Жерт- венник из земли сделай Мне и приноси на нем все- сожжения твои и мирные жертвы твои, мелкий и крупный скот твой; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя. Если же жертвенник из камней будешь делать Мне, то не за- кладывай их тесанными. Ибо раз нанес ты на какой- либо из них тесло твое, ты осквернил его. И не всходи по ступеням на жертвенник Мой, дабы не открылась нагота твоя на нем. И вот законы, которые ты предложишь им: Если купишь раба Иври, шесть лет пусть служит он, а в седьмой пусть выйдет на волю даром. Если он пришел один, пусть один и выйдет; если же женатый он, то выйдет с ним и жена его. Если господин его даст ему жену, и она родит ему сынов или дочерей, то жена и дети ее останутся у господина ее, а он выйдет один. Но если раб скажет: „люблю господина моего, жену мою и детей моих; не пойду на волю“, То пусть приведет его господин его пред судей и подведет его к двери или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и будет он служить ему век. И если кто продаст дочь свою в рабыни, то она не должна выйти, как выходят рабы. Если она негодною стала в глазах господина ее, который назначил было ее для себя, пусть позволит выкупить ее; а чужому народу продать ее не властен, изменивши ей. А если он назначит ее сыну своему, то должен поступить с нею по праву дочерей. Если же другую возьмет себе, то ее не должен лишать пищи, одежды и сожития с нею. если он трех этих (вещей) не сделает для нее, то пусть она уходит даром, без выкупа. Кто ударит человека так, что тот умрет, да будет он предан смерти. Но если кто не злоумышлял, а Бог подвел ему под рУкУ’ то Я тебе назначу место, куда ему убежать. Если же кто злонамеренно умертвит ближнего своего лукаво, то от жертвенника Моего бери его на смерть. И кто ударит отца своего или мать свою, того должно предать смерти. И кто украдет человека и продаст его, и он найден будеТ в
В ’ DDB7B ND ma® ni» iaxi V3« bbpai : nar ni» Iva xsaii inaai вах r qnlXB ix рхэ 1ПЗ-ГЛХ >Х-ЯЭЛ1 BWlX JD’n'-’pl : Л7ЭЧЧ m П|7П 1пзара"Ьа учла ijbnnni mpyax :aatfab bsii nia; xbi»’ H3VTX ВГХ ЛЭ’_,р1 :ХЭТ ХЭП1 JFT 1ПЗ® рП НЗЭЛ = w таа; □.•’ai’ ix аГ_вх ijx :apr api in; nnn nai aa^a'inax-nx ix «= ixs’i'm л ntsx ibiii aWix isr-wi : хчл isoa w эр" xb з= jnai лфхл baa vby nW; пйхэ tfia; tfiia pox nw; xbi П’пЬ1 nnn J# pa ППП Р» :Ш31 ППП tfD3 ЛПП31 nw; ppx_axi tB’bbsa ” nnian ass nnn ass nPa nnn'nna :bin nnn bin n; nnn r]tb inax pa-nx-ix inaa pa_nx вРх na’"’pi : nnian nnn » Wpnb Ьчг inax psrix inaa ptf-axi :ira nnn unbtzr Wpnb яппвр » :13В? nnn ИПЬвВ i • - j- -nx'bax; xbi nits'n bpa? bipp nai n$x*nx ix в?’Х"пх nW nr—ai пэ xbi rbaaa naini afcbtf bana xin mi nW axi :’pi nWn baai ibtoa »= ntM' nsa-ax :nar гЬаэ'Вп bpo4 nWn ntfx ix врх n’ani ипавр asWaa nr na-ix nr ]a_ix :rba ntfr-ntfx bba Wpi pns jnn rba i* jrp a’bptf aWbp I f]pa пах ix nWn nr naa_nx :ib nfrsr njn Bbx nna,_,a ix’ nia вгх nnD’-’ai :bpa’ nWni rinxb л aw; qpa abtr nian baa :nian ix nW павгЬрп iiaa4 xbi na * wan nW_nx вРх-nW nr~oi zib'nw nani rbaab rf? v. .. j .. .j. । |s. p . । ... :|. <•• - : лт т : • anii In :pxrr nan_nx ail iBpa-nx isnf’nn nWn_nx inaai nai ь nnn nW аЬвр abt? rbaa ипавр xbi atsbB? biana xin паз nia? w ix inaai ntiHx nW arx'air w ilb-nw nani nWn ь J < т : •.• j • i: • < • i v : । ~ "ax :nt?n nnn ]xs_aanxi nWn nnn hbtf; npa ntfan inaa» aa rba tfntfn nnnrax za’an ib px nai nani азал xsa’ nnnnaa з in;a xsan’xsan_ax ;in?3ia naan ib рх_вх аЬвр ajwib awn» is
[96] ШЕМОТ 21-22 Мишпатим 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 2 3 руках его, должен быть казнен смертью. И кто злословит отца своего или мать свою, того должно предать смерти. Если ссорятся люди, и один человек ударит другого камнем или кулаком, и тот не умрет, а сляжет в постель, То, если он встанет и будет ходить по улице на костыле своем, то ударивший не будет повинен (смерти), только пусть заплатит за ос- тановку в его работе и совершенно вылечит его. И если ударит кто раба своего или рабыню свою палкою, и умрет (тот) под рукою его, то он должен быть наказан. Но если он день или два дня переживет, то не должно наказывать его, ибо это его деньги. И когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но опасности не будет, то тот наказывается (выкупом), какой наложит на него муж той женщины, и он платит через судей. Если же окажется опасность, то отдай душу за душу, Глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, Обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб. И если ударит кто раба своего в глаз или рабыню свою в глаз и повредит его, то должен отпустить его на волю за глаз его. И если он зуб раба своего или зуб рабы своей выбьет, пусть отпустит он его на волю за зуб его. Если забодает бык мужчину или женщину, и они умрут, то бык да побит будет камнями, и мяса его не есть; а хозяин быка не виноват. Но если бык бодлив был и вчерашнего и третьего дня, и предостерегаем был хозяин его, но он не стерег его, и убьет он мужчину или женщину, то да будет бык побит камнями и хозяин его предан смерти. Если выкуп возложен будет на него, то пусть даст он выкуп за душу свою, какой наложен будет на него. Сына ли забодает или дочь забодает, — по сему же закону поступать с ним. Если раба забодает бык или рабыню, то тридцать шекэлей серебра должно дать господину их, а бык да побит будет камнями. И если раскроет кто яму или выкопает кто яму и не покроет ее, и упадет в нее бык или осел, То хозяин ямы должен заплатить, серебром да вознаградит хозяина их, а труп будет его. Если чей- нибудь бык забьет быка ближнего его до смерти, пусть продадут быка живого и разделят пополам серебро за него, также и убитого пусть разделят пополам. А если известно было, что бык бодлив со вчерашнего и третьего дня, а хозяин его не стережет, то должен оН заплатить быка за быка, а убитый будет его. Если украдет кто быка или овцу и зарежет его или продаст его, то пять быков заплатит за быка, а четыре овцы за овцу. Если при подкопе замечен будет вор, 11 побит будет (так), что умрет, то нет за него вины крови. Но если сияло над ним солнце, то за него вина крови; он (вор) должен платить, а если нечем ему (платить), то пусть продадут его за украденное им. Если най- дется в руках его украденное — бык ли, осел ли или овЦ^
о’ов оо зэ л in w -ПУ5”Э :0Р0’ 0’30 0”П ПО"ПУ ПЗОП'ПУ П10О ПЗЗЗП я чг>я> •::-<• i- :•<-: л- - <7 - > -; - x • т ••: - 30’01 1ППО 50’0 ППХ ЯПОЗ ПУ51 ПП’УЗ'ПК ПРОЗ oni-ix ЯП&Ъ’Х ix tf’ha Рэхзз'о’зр яхзрз ox хзл"’Э :oPO? ions я jll?"’3 :ППУЗП_ПХ ПУ50Я DpO’ ОРО ЯПОП 3X flOjPfl 1 зил xso’_ox O’xn л’зо ззззз nnoP Ъ’Рэ'зх «рэ myn-*7^ 0’x "OX О’ПРХП'РХ Л’ЭП-рУЭ 5ПрЗЗ Д31П ХХО’ Хр"ОХ :0’30 О1?®’! ПЗОП'РУ ПЗЕГрУ УОр-ПЗН-рЭ-рУ :1ПУП лэхРрэ ЗТ Про ХР Я О’ЯРХП ПУ ni Х1П"’Э ПОХ’ ПОХ ППЗХ"РЭ"Ру поРо-ру ПО"РУ |т -< 7 j * - <7-: т-~: т - т : - -’3 :1ЯУПр 0’3.0 ОРО’ О’НРХ ]У’О“Г ПОХ ОП’ЗО'ПЛП хз; О -Зх лоз пооР попэ-Рэз по_3х пЗО-Зх Шоп зяуп-Рх O’x’jri’ Про ХР_ОХ ОЯ’ЗО рЭ Я’ЯЛ ППП’ ПУЛО :ПХП рх ПЭОЗ'ЗХ ПЭОЗ’ ОрО’ ЗОУО 331’ 533'0X1 :0Р0’ XPl З’РУЗ ПрР1 1ПУП ЛЭХРОЗ ЗТ »' :ОРО’ Хр ПОПОИ ПУ 1ПХЗ’ «]П0; ^ПО'ОХ tl’pysp 3’ :0Р0’ ОРО ioy-px З’РУЗ ЛО'ЗХ ПЭОЗЗ ЗПУП ОУО О’Х РхО’-’ЭЗг -’оз :з*!Эй?э хз xih П’ЭО-DX оРО’ хР Зоу з’Руэ-ох £ :ПОХР ЗР ЛЗППО’ НПО ЯОУ ЛЭОЗ ПОПХ'Хр пОх Прзлз О’Х ИЛО’ ЛООЭр : ЛРЗЛЭП ПЯОЭ РрО’ «]03 Зр ЛЛЛР Я’ЗХ JXO’ ]Х0_0Х О’ПРхР ПЗТ :Л03’ ЛЗО ПОЛЭ_ОУ ЗЭ'О'РЭ :Яг’ПЛ ХР £ ОЛ”П О’ПЗ-’Э зззпРл хРз ПЗЗЛ'ХР П11 : зпзР ЯЗЛ’Р ’ЛРз ОПП’ = j - |- Л7т : • j : V? i у: i ~ : <т i~ j- : • лтт:|т -ОХ ’Э Злх ПЗУЛ ПЗУ-ОХ :]ЗЗУЛ Х'Р ОЗЛН ПЗОРХ'РЭ :О’П?р уПХЗ ЗППЭ ОЭЛХ ’ЛГЗЯЗ ’Ох ППГП :1ЛрУХ Урох Уро ’Рх руг роз» :0’ОЛ’ ОЭ’351 ЛЗЗОРх ОЭ’ОЗ ГЯ1 г : к.7 •• : т : ~ 7 •• : < т : О рр'ОЛ'ХР ЯОЗЭ ЗР Я’ПЛ-ХР 1]ру 'ЗУЯ'ЛХ ’ОУ-ЛХ пзрл I ПРЭ'ОХ Я= ’3 :ЗР 133’ОЛ ОрОП ХЗ-ПУ 3|УП ЛрРО РЭПЛ Р5П"0Х : 1J03 1’РУ ’Рх рУЗ’-’Э Я’П1 УЗО’ лоз ЗпуР ЗлРоО Х1П ЯРзР ЯЛ105 Х1Я ХР т|рУ5 Х’031 РРрЛ ХР О’ЯРХ :’ЗХ рЗП“’Э ’ЛУ001 >= ’«’зя ТХ
[97] ШЕМОТ 22 Мишпатим 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 живыми, пусть заплатит вдвое. Если по- травит кто поле или виноградник, пустив скот свой травить поле чужое, то лучшим из поля своего и лучшим из виноградника своего пусть заплатит. Если выйдет огонь и охватит терние, и сгорят копны или колосья, или поле, то платить должен произ- ведший пожар. Если отдаст кто ближ- нему своему серебро или вещи на хранение, и это укра- дено будет из дома того человека, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое. Если же не найдется вор, то хозяин сего дома предается суду: не простер ли он руки своей на собственность ближнего. По всякому поводу к обвинению: о быке, об осле, об овце, об одежде, о всякой пропаже, о которой кто скажет, что она такая-то, дело обоих дойти должно до судей; кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое. Если отдаст кто ближнему своему осла или быка, или овцу, или какую-либо скотину на сбережение, а она падет или будет покалечена, или похищена, (а) очевидца нет, Клятва пред Господом да будет между обоими, что не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен это принять, а тот не будет платить. А если украдено будет у него, то должен заплатить хозяину его. А если растерзан будет, то пусть представит (остатки) от него в доказательство. За растерзанное он не платит. И если займет кто у ближнего своего (скот), а тот искалечится или умрет, а хозяина его не было при нем, должен он заплатить. Если же хозяин его был при нем, то не должен платить. А если наемник он, то это входит в наемную плату его. И если обольстит кто девицу, что не обручена, и ляжет с нею, то должен веном приобресть ее себе в жену. Если отказывается ее отец выдать ее за него, то да отвесит тот серебра, соответственно вену девиц. Ворожеи не оставляй в живых. Всякий ското- ложец да будет предан смерти. Жерт- вующий богам, кроме одного Господа, да будет ис- треблен. И пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо пришельцами были вы в земле Египетской. Никакой вдовы, ни сироты не притесняйте. Если кого-либо из них ты притеснишь, то, когда возопиет ко Мне, услышу Я вопль его. И возгорится гнев Мой, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами, и дети ваши сиротами. Если деньгами ссужаешь народ Мой, бедного у тебя, то не будь притеснителем его и не налагай на него лихвы. Если возьмешь в залог одежду ближнего твоего, до захождения солнца возврати ее ему, Ибо она единственный покров его; она одеяние тела его: в чем будет он спать? И будет, как возопиет он ко Мне, Я услышу, ибо Я милосерд. Судей не злословь и начальника в народе твоем не проклинай.
в’вв©а so nia® ЯП©1? П©УЛ~|3 :’р"]ЛЛ *J43 П1ЭЗ ППХр Х^> Т]УаП1 jJFlK>n :ПХЛ ~ ©Пр"’©?Х1 :’Ь_11ЛЛ Т»^Я ВГЗ 1ЙХ_ПУ П’П’ В'р’ ЛУЗЕ* ’ЦХЗ1? * :iBX рЭ^Л В‘?Э’? ibixtl ХЪ ЯВИВ ЯП©3 П©31 р’ЯЛ к 13 -’ППХ Я’ЯЛ”ХЪ : ВВП ПУ П’Я1? У©П”ВУ>Т Л©Л”'?Х XI© УЗ© Х©Л з I—: ->•••:• I it т j- < : । • т т • > :|т •; <т - :лт - j- vr • ППЯЛ X1? “?П1: лЬяЬ В’ЭП ’ППХ ЛЬзЬ ЗП-^У Я1УЛ_хЪ1 ЛУП1? В’ЗП > <-:v j т: I ~ ~ j-—.\~ и • • - jv: - 1 : л т : <• - 133’©л з©я пул inbn ix из’Х ni© узвл ’в из’пз т i*? эту» лЬпп1 ix©n лпл уз n ?|xi© man яхпл-’з ti1? n Пр©"П5ПВ ИЗ’ПЭ г]ГЗХ OB©B ПОЛ хЪ ИВУ ЗТУЛ ЗТУ J ’«ran ’3 ПрЛ хЪ ПП©] :У©П Р’Н^Х-ХЪ ’3 15ПЛ_5х p’HXl ’j?n рППЛ п □ЛУП’ ВЛХ1 уп’рл хЪ ПЛ :В’р’ПХ ’НЭП «]^р’1 B’lipB П1У’ ПЯВ*Я о Т|ХПХ"ЛХ УПТЛ В’З© ©©1 :В’ПХр уПХЗ ВЛ”П В’ПГ’Э nin tfpjrnx ' Т[Й TBx'ibBXl ЯЛ©р31 язвр©л ЛУ'5©П1 :ЯЛХ35Л-ЛХ ЛрОХ! к' П©УЛ В’»; Л©© ^Л’ТЬ лрпэ1? П©УЛ~|Э ПП©П ГГП ’ГЗХЛ ВПЛП г г|лвх-]э ©Эзр ?[ЯЬп1 '*|ni© nil’ ]уа> лз©л ’У’з©п вгзз ?|’©ув ш’Зтл хУв’Ппх в’пЪх в©1 шв©л вз’Ьх ’лпвх_п©х ЬЗзз: nam г • : - j • •• <• v: •• : а- т • <-.• •• т v -j : г - : ЛУЗ© ЪЬ©Л nixan 1П-Л$ :П3©3 ’Ь ЗПЛ □’“pin ©Ъ© : ’I’S-^y УВ©’ xb то □’пхвв лхз’ is-’Э з’Зхп ©пп nyiab плиз п©хэ nixa ^зхл’в’а' •ат : • • т лт к • * т |т v j ; I • • • jv г ” ~ ’ т 1П1 ПП©3 УПТЛ П©Х *|’©УВ ’ПЗЭЗ П’зрп ini :В|?’П ’13 1ХП’-ХЬ1то пз©з в’ауэ ©Ъ© :пп©п-|а ?]’©уа-лх jjBpxa ni©n пхзэ qpxn г 'ПЗГВП увп-ьу ПЭТЛ-ХЪ :П1П’1]ПХП ЧВ-ЬХ Тртот-Ьэ ПХП’П- П1П’ Л’Э Х’ЗЛ ijnanx ’П1ЭЗ Л’©ХП :ПрЗ"ПУ ’ЗП-З^П Г^"ХЬ10’ :iax ЗЬПЭ 'П1 ^©ЗЛ'ХЪ ’I'H^X о п©х aipan-bx ’qx’an’?! трнэ *|na©“7 ^’звЬ^хра п*?© ’pix пзп = w ’в взу©в|?'х©’ хЪ ’3 is пал_1?х i^ps ya©i risa па©п т’лзэп •»= ’лз’Х1 пзпх n©x n’©yi i“?p3 уа©л yia©_Bx ’э пзпрэ ча© з= "ЬХ *|Х’ЗП1 Tj’lBb 'BXba ^-’В :?]’ППЗ_ЛХ ’ЛП31 Т]’3’Х"ЛХ>= пз
[98]ШЕМОТ 22-23 МишпатИм 28 С первыми плодами урожая твоего и с долей его пос- вященной не запаздывай; первенца из сынов своих от- 29 давай Мне. Так же делай и с быком твоим, и с ягненком твоим. Семь дней пусть будет он при матери 30 своей, а в восьмой день отдавай его Мне. И людьми святыми будете у Меня; и мяса растерзанного зверем в поле не ешьте: псам бросайте его. 1 Не разноси ложного слуха; не давай руки твоей нечес- 2 тивому, чтоб быть свидетелем о неправде. Не следуй за большинством на зло и не отзывайся в тяжбе 3 кривя судом, (лишь бы) клониться к большинству. И нищему не потворствуй в тяжбе его. 4 Если застанешь быка врага твоего или осла его заблу- дившимся, должен ты возвратить его ему. 5 Если увидишь осла врага твоего лежащим под ношею своею, то не оставляй его: развьючь вместе с ним. 6 Не отклоняй права неимущего твоего в тяжбе его. 7 Сторонись неправды и невинного и правого не умерщ- 8 вляй, ибо Я не оправдаю виновного. И мзды не при- нимай, ибо мзда ослепляет зрячих и извращает слова 9 правых. И пришельца не притесняй; вы же знаете душу пришельца, так как пришельцами были вы в ю земле Египетской. Шесть лет засевай землю твою и 11 собирай плоды ее. А в седьмой оставляй ее в покое, не трогай ее, чтобы питались неимущие из народа твоего, а остатком после них питались звери полевые. Так же поступай с виноградником твоим и с маслиною 12 твоею. Шесть дней делай дела свои, а в день седьмой покойся, чтобы отдохнул вол твой и осел твой, и пере- 13 дохнул сын рабы твоей и пришелец. И во всем, что Я сказал вам, будьте осторожны, и имени других богов не 14 упоминайте: да не слышится оно из уст ваших. Три 15 раза празднуй Мне в году. Праздник опресноков (мацот) соблюдай; семь дней ешь опресноки, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в оном вышел ты из Египта; и пусть не являются пред 16 лицо Мое с пустыми руками. И праздник жатвы первых плодов труда твоего, того, что засеял ты в поле, и праздник собирания плодов при исходе года, когда 17 уберешь с поля (плоды) трудов своих. Три раза в год да является всякий возмужалый у тебя пред лицо Владыки 18 Господа. Не режь при квасном жертвы Моей, и да не останется тук праздничной жертвы Моей до утра. 19 Первые плоды земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его. 20 Вот, Я посылаю ангела пред тобою, чтобы хранить тебя на пути и привести тебя в то место, которое Я 21 приготовил. Блюди себя пред ним и слушайся голоса его, не прекословь ему, ибо он не простит проступка 22 вашего, так как имя Мое в нем. Если же слушаться будешь голоса его и сделаешь все, что Я говорю, то буДУ враждовать с врагами твоими и теснить притеснителей 23 твоих. Когда пойдет ангел Мой пред тобою и при- вэдет тебя к Эморийцам, Хэйтийцам, Пыризеям, Кынаа-
B’dsob зэ mat? ЛЗЯЛОЛ-ХЬ :ТТППЭЛ1 "ОЗЗР! НПЛ ’ЗУЗЭЛ1'’ПЭГО ’ЙПЯ1 PbXH то -|Эр1 вбплл ОПЯ -э ВЯ’рУВЭ ЯОУЛ Х'Ь1 ВПЗУЛ Х'Ь1 ВЛ’ЛЬхЬ -ЛХ? т|ВПЬ“ЛХ ^ЯЗЗ ВЬ'ЯЬХ П1П’ ЛХ ВЛПЗУЗ :ВЯ’ЛЬХВ ПЗрЛпэ ПЛ^ЗЛ ЛЬЭрВ Я'ЯЛ ХЬ :?|Э-)|Р» ЯЬЯВ ’ПЛОЯ] ^’В’В 1= '»'3» -лх ’nbni •q’ip’p nbp$ ’ла-к-лк :xbax ?рв; пврв-лх ’[хпхз » ’ЛПЬО1 ^НУ *рЬХ ^,П’К-5э“ЛК ’Г1Л31 ВЯЗ КЗЛ ЛОХ ОРЯ"ЬЭ ПЭ :?]’ЗВЬВ ’рПП-ЛК! ЧУЗЭЯ“ЛХ ЛПП-ЛК ЯОП31 Т]’ЗВЬ ЛУЛХП-ЛК л’п ?]Ру язл1 яЬвр рхя njnrrjs ппк язрз ?]’звв ззрпзх xb о= ’ЛО1 :уЛКП"ЛК ЛЬЯ31 яЬ.ВЛ ЛОХ ПУ ?|’ЗВВ 13ОПЗХ ОУЭ ОУВ :ЛПОЯ □ЭП’Э ]ЛХ I ’3 ППЗЯ“ПУ лэлавз ОРрЬв СГ“ПУ1 фО-В’В ?|Ьзз-лх xb :B’na вя-яЬхЬ! вл1? лпэл-хЬ :?рзвв ianp-iii упхл ’эр’ лх * ?]Ь Л'Я'"^ аЯ’ПЪх-ЛХ ПЗУЛ -3 "Ь jjnx 1Х’рп;-]Э ijSHXB >30’ :Ор.1ВЬ лртв В'УЗр] ХР’ЗХ) ЗПЗрЯХЗ ПЛХ ЯР’"Ьх яЬу ЛВХ ЯрЬ"ЬХ1 К лэ Юз' xb am nin,_bx пзЬ nob Опт :рпла влнплОт ЬхпО’э “Ьэ ЛХ1 nin” рзтЬэ лхоуЬ ИВОН НОВ ХЗН :1ВУ РУ’ xb вупъ т <• : т : • т ••< т т <••-;- j т- i • ~:г > т т : яр’ пэп-лрх В'пзпп-Ьэ Рвхл ппх bip вуп-Ьэ ]ун в’рэрап плп лпл пэтв рл прДз нэрн niH’ ’ПЗП-Ьэ ЛХ Про ЗЛЭН : ПрУЗ 1 ’зз л,пуз-лх пЬОн zbxnO’ ’озо поу В’зОЬ нЗха ппоу в’лозп J" : |... - . !•• т : • >•• : • <т т >•• : • т •• - ” : v <• : ’зп пОЬ при :в’пэ тл'Ь В’вЬО в’пзт 1ПЗТН лЬУ Рун bXnO’i хлрп лРэп поо при :пэтап_Ьу рпт оНп ”хт лзахз вон вЯл > <т1 : •- • : - _•• ।- -г-:-- ~ 1 <_т т - _>• ~:г ат - it -.-<т- т - ВЯп-ЛХ ПОЬ ПРИ :УВ031 ЛОУЗ тЯ’ПЗТПОХ Ьэ Рахн ВУП 'ЗТХЗ П т “ у у к it : • : у/ г чт : г: ' v у : j ’ ат т - т : 'Ьэ by obay пР’ ллэ лох л,пэп_оп язя пахн в'ул'Ьу рптн :bxnp’ Hpja В'УЗр! Xih'BXi ЗПЗ ]ППХ1 ЛрЬ Ьуи :ЛЬхП В’ЛЗПП о О’аол ВХУЭ1 пнэоп лззЬ лОувэ гЬзп ЛПЛ1 ЬхпО’ Pbx ЛХ 1ХПН ’ т - •; j-: : . - - |- ; т : “ ~ и~ : А” т : • v: v : _ Рахн в’йЬхл"Лх>тян it nbo xb ЬХаО” 'зз'Р'хх^Ьхз :плоЬ «- 4 : I- • -.чл лт <- т у •• т : • -•• : • v : -it их
[99] ШЕМОТ 23-24 Мишпатим 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И неям, Хиввийцам и Йывусеям, и истреблю каждого То не поклоняйся богам их и не служи им, и не подражай их делам, а разрушь их и сокруши столбы их. pj служите Господу, Богу вашему, и Он благословит хлеб твой и воду твою, и отвращу болезнь от среды твоей. Не будет выкидывающей и бесплодной в стране твоей; число дней твоих сделаю полным. Ужас Мой пошлю пред тобою и в смущение приведу всякий народ, к которому ты пойдешь; и обращу к тебе всех врагов твоих тылом. И пошлю шершней пред тобою, и они погонят от тебя Хиввийцев, Кынаанеев и Хэйтийцев. Не выгоню их от тебя в один год, а то земля опустеет и умножатся против тебя звери полевые. Мало-помалу буду прогонять их от тебя, пока ты расплодишься и завладеешь этой землею. И проведу пределы твои от Ям Суфа до моря Пылиштимского, и от пустыни до реки, ибо предам в руки ваши жителей сей земли, и ты прогонишь их от себя. Не заключай союза ни с ними, ни с богами их. Да не живут они в земле твоей, а то введут тебя в грех против Меня; если служить будешь богам их, то станет это для тебя западнею. И сказал Он Моше: взойди к Господу, ты и Аарон, Надав и Авиу, и семьдесят из старейшин Исраэйля, и поклонитесь издали. И да подойдет Моше один к Господу, а они пусть не подходят, и народ пусть не восходит с ним. И пришел Моше, и пересказал народу все слова Господни и все законы; и отвечал весь народ в один голос, и сказали: все слова, которые говорил Господь, исполним. И написал Моше все слова Гос- подни, и встал рано поутру, и построил жертвенник под горою и двенадцать памятных столбов двенадцати коленам Исраэйля. И послал юношей (из) сынов Исра- эйлевых, и вознесли они всесожжения, и зарезали мирные жертвы Господу — тельцов. И взял Моше половину крови, и влил в чаши, а другою половиною крови окропил жертвенник. И взял книгу завета, и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что говорил Господь, сде- лаем и будем послушны. И взял Моше крови, и окропил народ, и сказал: вот кровь союза, который заключил с вами Господь обо всех словах этих. И взошел Моше и Аарон, Надав и Авиу, и семьдесят из старейшин Исраэйля, И видели они Бога Исраэйлева; и под ногами Его как образ кирпича из сапфира и, как самое небо, по чистоте. И на избранников из сынов Исраэйлевых не простер Он руки своей. И видели они Бога, и ели, и пили.
О’ввйа тэ лзай ВЙ'Л’т ЛЛЛП ’Ьх ЛЬ1Т ПЙа_ЬХ П1Я’ ПОХ5] :1ЛЙ’?з' □jp’i: Qrnin*? ’лзлэ лй£ nteam ллрлп? ?зхл лпЬ-лх ^b пзлх? ? -ий лах a’3ptn"bxi :а’пЬхп лл-bx пйа by»i Зллйа уйЗпл пйа r □’лап Ьуз-’а aiay mn? pqx пзп? ambx ззйглйх лу nh иЬ Л1П?"П15Э ]ЭЙ’1 :ЛПП”ЛХ |ЗУП 034 ЛЛЛ'ЬХ ПЙа ЬУЛ :апЬх ЙГ 1’“О» •рла ’У'зйл а??з пйЬ'Ьх хлр’? am? лйй цул злор’з 'гр лп_Ьу хзр :ЬХЛЙ’ ’33 ТРУ1? ЛПЛ ЙХЛЭ ЛЬрХ ЙХЭ П?П' Л13Э лхлаз :]ЗУЛ а'уэлх? ni4 а’уэлх лЯэ пйа ’п?1 лпл_Ьх Ьэт ?зуп трлн пйа :ЛЬ’Ь о лазлл 'b-inp'? Ьйлй’ ?зэ-Ьх лэп :лахЬ лйа'Ьн: niH’ лап’?” по толп лйх пйплл лхп глопл-пх тпрл iib зззт лйх й’х_Ьэ пха > :Э’ту? йй? ?зй nybini jainxi лЬэлз :лйпзз qpji злт плха зпрл » рэй1? □’айз пхаЬ )ай :О’вй ’хзл D’t?nn плут а’алха ab’x ллуз ,п ЗЙУЗ :]ЙпЬз ЛЬхЬ О'ХРа 43X1 □Л'й’"'ЗЗХ :3'аэл ЛЛЙрР1 лййал п ]5йап лчзл лхДлзх лхла 'зх лйх Ьээ ;аэ1лз ’лзэй1 йлра о а’лах а’вй -ху рлх зйут :зйул jdi л’ззл лх? • л?Ло злт'Злх л’эхт :?лар -хт лахз З^пл ’хт лахз Зэлх ’хт«' ЛУЗр УЭЛХ I1? лрхр :3’3р ЗЛТ ЛТ Г^У Л’ЙУ? 13ВХЛ pnai Л’за 3’ лУза^лйт лйхл'ЗУ^х-ру луза "лйч глаув узлх by лллзт зНт т - •• : т v |т : “ “ т - j- : лт -:i~ j~ : ~ t-jt: тт "ЛХ ЛХЗП? :ЗЛ1 алХ Л’ВХ? В’ВЙ 'ХУ '33 Л’ЙУ? :Л’ЗЙЛ iybx-py i,', р1хл лузвэ :плэ ?л?П"п^ пк^>? лУзаз Ъ’язп « :Т|’Ьх ]ЛХ ЛЙХ Л^УЛ ЛХ ]ЛХЛ"ЬХ ЛЛЗ? :13аа ПО’ xb В’ЯЭЛ rm то Л'йу? :яэпл ’хп1 пах? лЬлх 'хт а'лах л?ла злт ллвэ л-йу? 'п\ ЗПЭ ЛЙУ1’ :ЛЛВЭП Л?Хр ’ЗЙВ ПЗЛХ ПЙУЛ Лйра ЗЛТ П’ЗЛЭ О’ЗЙВ' О’злэп”лх зйул ллвэл_?а пдта пхрр лпх'зпрт nia пхра лпх ол’вззз з’ээа nbyab а’взэ ’йлв п'злэп rm :rnixp 'зй-Ьу = р
[100] ШЕМОТ 24-25 Тырума 12 И сказал Господь Моше: взойди ко Мне на гору и будь там; и Я дам тебе скрижали каменные ц Тору, и заповедь, которые Я написал для научения их. 13 И встал Моше и Йыошуа, служитель его, и взошел 14 Моше на гору Божию. А старейшинам сказал: ждите нас здесь, доколе мы не возвратимся к вам; а вот Аарон и Хур с вами; у кого дело есть, пусть приходит к ним. 15 16 И взошел Моше на гору, и покрыло облако гору. И осенила слава Господня гору Синай, и покрывало ее облако шесть дней; и воззвал Он к Моше в седьмой 17 день из среды облака. А вид славы Господней, как огонь, пылающий на вершине горы, пред глазами сынов 18 Исраэйлевых. И вошел Моше в средину облака, и взошел на гору; и был Моше на горе сорок дней и сорок ночей. Тырума 1 2 И сказал Господь Моше, говоря: Скажи сынам Ис- раэйлевым, чтобы собирали для Меня приношение; от всякого человека, благорасположенного сердцем, берите 3 приношение Мне. И вот приношение, которое вам 4 принимать от них: золото, серебро и медь; И синету, и багряницу, и червленицу, и виссон, и козью шерсть, 5 И кожи бараньи красные, и кожи тахашевые, и дерева 6 шиттим, Елей для светильника, пряности для елея 7 помазания и для благовонного воскурения, Камни они- ксовые и камни вставные для эйфода и для наперсника. 8 И пусть сделают они Мне святилище, и буду обитать в 9 среде их. Все, как Я показываю тебе, образец скинии и образец всех сосудов ее, так и сделайте. 10 И пусть сделают ковчег из дерева шиттим: два локтя с половиною длина его и полтора локтя ширина, 11 и полтора локтя высота его. И обложишь его чистым золотом; изнутри и снаружи покрой его; и сделаешь на 12 верху его золотой венец кругом. И вылей для него четыре кольца золотых, и прикрепи к четырем углам его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой 13 стороне его. И сделай шесты из дерева шиттим, и 14 обложи их золотом. И вложи шесты в кольца по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег посредством их. 15 В кольцах ковчега должны быть шесты и не должны 16 отниматься от него. И положи в ковчег откровение, 17 которое Я дам тебе. И сделай крышку из чистого золота: два локтя с половиною длина ее и полтора 18 локтя ширина ее. И сделай двух кырувов из золота; чеканной работы сделаешь их на обоих концах крышки. 19 И сделай одного кырува с одного края и одного кыру®а с другого края, из самой крышки сделайте кырув°в 20 на обоих краях ее. И будут кырувы с распростертыми вверх крыльями покрывать крыльями своими крышку >
л а п л лэ л 1 a v ПЛЗ? :°’?1?П ’3D 1’Я’ ЛТрЭП'РХ I’nr'jK tf’X ОЯ’ЗрЗ ЛТ£ЭЭП_17У кэ JF1X "1Е?Х Л^УП'ЛХ )лл ртхп-1^:! п^уара утхл-Ьу лтвэп_лх прХ О’рТЭП ’Зр рЭП ЛТВЭЯ рУЭ ^ЛХ ’ЛТЭТ1 &р Т|Ь ’ГПУ131: ?|’рХ зэ tbKTpJ ’ЗЭ_,7Х jjnix П1ХХ ТрХ_1?Э ЛХ ЛТУЛ рТХ_*7У :inap ’xm naxi iinn яахпэтх орлах о’рр ’ху jnbp л-pyi» пор лтзрр iy jypyi :3’зр эпт тт i*? n’pyi ттпа зпт 1лХ n’pxi £ плл ЗПТ ЛУЗО УЭТК 1^ Л’рУ! :Э’ЗО ТЛТЗраЬ ЗЯГТТ Л’ОУ! 5’50 1= р’ПЛ лт|рап ЛПУ1? :1’^ЗТ УЗТХЬ ТрХ Л&ВП УЭТХ 5>У ЛрЭИП'ЛХ И О’рр ’ХУ О’ТЗП'ЛХ Л’0У1 :]П“7ЙГГЛХ ЛХОр сНз1? О’ЛЗЬ ЛУЗИН пэ ГГЛОр! ГЛЕЮ! 1’ЛТУр Л’ОУ! :|ПЬрП“ЛХ О5"Хр31 ЭПТ ОЛХ Л’ВХ! вз 0Г£ jnppn-рУ ЛПЛ :ОЛХ ПОУП Т1ПИ ЗПТ ]ПЭ ’JO’ ТОХ 1’Л’рЗ_а1 Ь :ТаЛ ’ЗВ1? О’ЗВ । • т у т : < • т п’тлвэ п’У’зз nipi пот пттзап прул пора тзпо зпт лтза л’оуз «ь ятха птза ’зр I nob# п’тха о’хх’ o’ip noon :гп’ пзаа п’птвз зь тпхп пзрз о’трйа В’узз’поЪо гзоп птха пРза чзр по'Ъоч тпхп л лор1? ]Э ПТВ1 ТЛВЭ ТПХП П3рт3 О’Трра О’УЗЗ Пр‘7р:1 ПТВ1 тлвэ П’тлээ о’^ртрр о’ааз пуэтх птзазз :птзап~|а о’хх’п пзйа Ъ’зрп ’зо лпл тввзт пзаа о’зрп ’зо лпл тлвэз ^’птвп1? ;ятзая"р о’хх’п o’ipn лрр1? пзаа о’зрп ’зр-лпл тлоэт "лх л’руз: тзпр зпт лпх пора я£э гп’ пзаа олзрз оя’тввэ £ П’ПрЬаЗ :П’ЗВ ТЗУ-^У Т’хт П’ЛТЗ_ЛХ ЯЬУЯТ ПУЗО П’ЛТЗ пЬ :П^ХП О’рЭП“‘?Э ЛХ ПЛХ ПрУ’ Т1П0 ЗПТ ТЭЭ :Т1П0 ЗПТ П’ЛЛПаЗ О’? ° ]ЭраП“ЛХ1 :ТПЭ ПХТВ ПВХ'ТрХ ОЛ’ЗЗЛЗ Прут ЯХТ ” 13 пора п’эпэ ’ip луЬлт janxi л>эл1 ттра ор лу’Т’ тру поул ИЭТХ5ПТ1 Я!ЭХЭ О’ТЙТУ! ЯЗВЕ? ЛПХП ЯУ’Т’П I ТТХ :ОЛХ ПОУП ООП з - : - - : т " |т : -|т ут : - I -.-j it у,- i- v- ,1рпл лу’Т’П pan : лу’Т’П'^э1? лпх пта лпхп ПУ’ТП пахз> хр
[101] ШЕМОТ 25-26 ТыРума а лицами своими друг к другу; к крышке да будут лица кырувов. И положи крышку на ковчег сверху; а в ковчег положишь откровение, которое Я дам тебе И буду Я открываться тебе там и говорить с тобою поверх крышки, из среды двух кырувов, которые над ковчегом откровения, обо всем, что буду заповедывать через тебя сынам Исраэйлевым. И сделай стол из дерева шиттим, два локтя длина его 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 1 2 3 и локоть ширина его, и полтора локтя вышина его. И обложи его золотом чистым, и сделай к нему венец золотой кругом. И сделай к нему раму в ладонь кру- гом, и венец золотой сделай к раме его кругом. И сделай для него четыре кольца золотых, и прикрепи кольца на четырех углах у четырех ножек его. Против рамы да будут кольца вместилищами для шестов, чтобы носить стол. И сделай шесты из дерева шиттим, и обложи их золотом, и посредством их носим будет стол. И сделай блюда его и ложки его, и чаши его, и кружки его, которыми возливают; из золота чистого сделай их. И возлагай на этот стол хлеб предложения предо Мною постоянно. И сделай светильник из золота чистого; чеканный да сделан будет светильник; бедро его и стебель его, ча- шечки его, завязи его и цветы его должны быть из него. И шесть ветвей (должны) выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его, и три ветви све- тильника из другого бока его. Три чашечки миндале- образные на одной ветви, завязь и цветок; и три чашечки миндалеобразные на другой ветви, завязь и цветок. Так на шести ветвях, выходящих из светильника. А на (самом) светильнике четыре чашечки миндалеобразные, завязи его и цветки его. Завязь под двумя ветвями его и (еще) завязь под двумя ветвями его, и (еще) завязь под двумя ветвями его, — у шести ветвей, выходящих из светильника. Завязи их и ветви их должны быть из него же, весь он одной чеканки, из чистого золота. И сделай семь лампад его, и зажжет он лампады его, чтобы он освещал лицевую сторону свою. И щипцы к нему, и совки к нему — из чистого золота. Из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми этими принадлежностями. Смотри же, и сделай их по образцу, какой тебе показан на горе. Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и синеты, и багряницы, и червленицы; и кырув°в’ искусной работы сделай их. Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя; мера одна всем покрывалам. Пять по- крывал должны быть соединены одно с другим, и (еШе/
Л 8 П Л 13 Л 1 О Е p’tfai :ллпх"Лх hex лЛэп hv'T Epm ЛЛПХ'Лх hex ЛТЗП т ГЭЕЗ НЕУЛ pi ЛТЗПЭ HXpJ? ЛПХЛ НУ’ТП nst? ЛУ Л73Л лхЛЛ •},ПХП ЛУ'Л'З лгал ЛК’Т'Ъ О^ОП :ЛТЕН ЛЛЭПаЭ ЯЙХ’рЯ ЯУ’ТЯ П лЛ’Эра ЛТЕН ллзпаэ ЛЕХ ПВ’ТЛ пхрэ ЛЕУЛ ЛХЛЛ О’ЕаГП ЛУ'ЛТГЛХ ЛЛЭП1 ЗЛТ 'ОЛр П’ЕаП Л'ЕУ1 :ЯЛПХ_ЛХ ЛЕХ ЛХЛЛЛ 1 ?ПХЛ D'is лу-’T Л'ЕУ1 :ЛПХ ]ЭЕаП Л;Л1 П’блрЗ ЯЛПХ_ЛХ ЛЕХ t ЛПХЛ ЛУ'-ГЛ I рх :ПЛХ НЕУЛ ПУ’Л’ НПЕУ-’ЛЕУ |ЭЕаН"ЛУ п ЛЛЕУ 'ЛЕУЛ ПЛх ПЛЗ ЛПХЛ НУ’П'П П7ЭХЭ УЭЛХ ЗПЛ1 НРХЭ □'ЕЛЕ лЛрЗ! ЛЗЛ ЛУ'Л'Н ЕЕ_ЛХ1 Лр 'ЛЗГЛ’Я ЙПГГЛХ ЛЛЗП1 :ПУ'Т О ПУЕ ЛУ ЛХЛЛ П’ЕаП Л'ЕУ1 :ЛЛХЛ ТЭ Л1а_ЛХ ЛЛЙЛ ЯУ'Л’Н'ЛХ ’ ЛЛЗПП Пй'Л’Л ЛОЕ ЛУ ЛХЛЛ D’Eam ЛЛЗПЭ Н1Х’рП ЛЛХП ЛУ’Л’П ЛЛЭП1 ЛХЛЛз Ъ'рЛрП”ЛХ ЛХЗЛ1 О'ЕаП ЛЕП1 лэлр Л’ЕУ! :ЛТЕЯ «' ЛУЙУП ЛУ'ТЛ 'ХП ЛнХП ЛУ'Л'Э рУЛ ПЛО1 :ЛПХ ПТП Лпхп-лх □’ ЛУ’"!’ рХЗ pSs НТО пахт птр пахт :рЕрЛ ’ЛПХ Лу ллрл Г ЛлХЛ пора Л'ЕУ1: into Л njai пта ]ЭЕап ’лх-Лу ппр плт Л лхп т :пЛуаЛа о'епл ллу поза1 о'алха оЛ’х ллу т : it : • ч- т : j у : • а’ тт : ч* •• j 0Л|?Я рх niax ЛЕУ :D'Hay П'СЭЕ 'ХУ рЕаЛ О’ЕЛрЯ_ЛХ Л’ЕУ! ™ ’»’31 ЛрЕа ЛЯХЛ ЕЛрЛ Л1Т 'ЛЕ ;ЛПХЯ Елря ЗПЛ ЯЙХЯ 'ХГП пах! Г °'®,1рЛ"ЛХ Л'ЕУ! :]ЭЕаЯ ’ЕЛ|7 ЛЗЛ ЛЙУЛ ]Э ЛЛПХ"ЛХ Я#Х п- ЛЕУЛ qpp-'HX Ь’УЗЛХ! :ЯЮ'П ЯЗП ПКрЛ ЕЛр П’лру рЕаЛ О’ D’inx ТЕ! Гр’ 'ЛЕЛ ЛПХЛ ЕЛрП"ЛПЛ П’ПХ ТЕ ЕЛрП П’ЛЕУ ЛПЛ lisx ЛХрЛ ЛТЕН рЕЭЛ УЛхЛ1 П'ЛЛ' 'ЛЕЛ ЛПХЛ. ЕЛрП'ЛПЛ = ТЕ! лрхп Елрп ЛПЛ ОТЛХ ТЕ ЛОЗ ППТЛХ П'УЭЛХ! :ЕЛР П'ЛЕУ «= •Л'ЕЛр П#Е ПЕУЛ па’ ТЭЕаП 'ЛЭЛ'Л1 :ЛПХП Елрп ЛПЛ ЕГТЛХЗЗ ЬраЛа пахл гнт ш’лэл'З рЕан лУхраЛ леул Ъ’Епр тел” ’?®Л оЯтеЛ л’П' тэ лпхп луэил"Лх тйхРЛу Ъ’ЭЛ ГН’ ппт ... .. . . JV . I АТ 7 IT - Ч 7 - • - Ч : I- т : Зр
[Ю2] ШЕМОТ 26 Тырума 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 пять покрывал соединены одно с другим. И сделай петли из синеты на краю одного покрывала в конце состава; то же сделай и на краю покрывала конечного во втором составе. Пятьдесят петель сделай у одного покрывала и пятьдесят петель сделай на краю покрывала во втором составе, — петель, соответствующих одна другой. И сделай пятьдесят крючков золотых, и сое- дини покрывала одно с другим крючками, и будет скиния одно целое. И сделай покрывала из козьей шерсти, чтобы покрывать скинию: одиннадцать по- крывал сделай таких. Длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина одного покрывала четыре локтя; мера одна для одиннадцати покрывал. И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо, и сложи вдвое шестое покрывало к лицевой стороне шатра. И сделай пятьдесят петель на краю одного покрывала, крайнего в составе, и пятьдесят петель на краю покрывала второго состава. Сделай крючков медных пятьдесят и вдень крючки в петли, и соедини шатер, чтобы он составлял одно. А свисающий излишек от покрывал шатра, половина излишнего покрывала, пусть свешивается на задней стороне скинии. А локоть с одной и локоть с другой стороны от излишка в длине покрывал шатра пусть свешивается по бокам скинии с той и с другой стороны для покрытия ее. И сделай покрышку для шатра из кож бараньих крас- ных и покрышку из кож тахашевых сверху. И сделай брусья для скинии из дерева шиттим, стоячие. Десять локтей длина бруса и полтора локтя ширина каждого бруса. По два шипа у каждого бруса, соеди- няющие один с другим; так сделай у всех брусьев скинии. И сделай брусья для скинии: двадцать бру- сьев для стороны полуденной, к югу. И сорок сереб- ряных подножий сделай под двадцать брусьев: два подножия под один брус для шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его. И для другой стороны скинии, к стороне северной — двадцать брусьев. И сорок подножий серебряных для них: два подножия под один брус и два подножия под другой брус. Для задней же стороны скинии, к западу, сделай шесть бру- сьев. И два бруса сделай для углов скинии на задней стороне. И да будут они сомкнуты внизу, и вместе да будут сомкнуты вверху, к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть будут они.
пann id ma® '3® ВЯЛХ ЛЕ?а ПЙ» ВЛ’ЗПХТ D’^np Hjb® ГЛ1 :ГП’ ЛЬХраЛ ПЭ □ Л’ЛЗ n’frai :ЛЛХП ®ЛрЛ ЛПЛ В’ЗЛХ 'ЗЕЛ ЛЙХЛ ЕНрЛ ЛПЛ В’ЗЛХ 1= '®ЛрР ОЙ'ЛЗ Л_®агп :ЛЛХЛ ^ВЛ'аРХ ’®Лр_Р Л®ап О'В® ’Ха ts :па; в'лзл’Р jbban аРх’®лрр ап'лз п®агл л’дз®п рэ®ап_аРх "ЛХ1 :ЛХртЛ"Рх ПХрЛ-ja гпза В'ЕПрЛ ТрЭ }3'ЛЛ П'ЛЭЯТ^э Л’ВХТ аП’ЛЭР В’ПЭ ЗЙТ ЛЕ?аЛ ЪЛ'Л57ЭВ"ЛХ1 элт лахл з'®лрл л’хлл л®х 1Ьа®аэ jD®an-nx ларлт ;злт ап'лэл-лх'’ о ni?aa лдт®а ®ел 'з® лаРтлт ]аалхт лРэл лзлр л'&ат :-,p?N'7 ’®'пп в'эха в'Ь® 'лзаа лаэлх_Ра ллХ лллзт : ста лэ ллХ ntoa' з®п л _•.: • • _,•• - т т “ т jt-|t: i • : чт j" ~:г >" ЛПЛ ЛЭЛЭЛ-ЛХ ЛЛЛЗТ :ИОЗ"'ЗЛХ ПаЭЛХ'Ра злт ал'п эйтл - j“ v т “ v jt"|t: । у it - <т т : - - атт чу ••п т т лрлал пР'лзпт лтлал рлх лх лзРрР л'эа па® лхэпт й’рлрп ЛЛаП рЛХ Ра ЛЛРЭГГЛХ ЛЛЛ :O’t?npn ЕПр рЭЗ ЕПрП рэ В5Р •* пзз ллзал'лхт лрлЪР узла ]пР®л_лх лафт :ат?лтря Енрэпь з|оа л’»аз: ррх sPx-Px jnn jnpEirn лза’л ]Э®ал »Рх Ра ]РР®л * л’®аз :арл ЛЕ?аа лт®а <йгл а® лаРзлз jarixi лРэл РлХл нлвР * л®ал аЛР лрхл злт вл-п зРт алх л’ахт о'б® -лзаа л®ал ноаР зрх niax ®ал ал?® -ха лэтал'лх лл?аз ; л®лз анх»тз w 1’лзлр n'bai илар лзах ®Р®т пЬтал Л’Л' аззл зля niax ®ат э т’лЛ-’о n’®ai : лЕ7пз 1лХ л’эхт глзлр р'лл ззаа тРзв азлх Ра i л’®ат :л®лз л®ал гРэ-РзР гллпаз глзРтаз гйрлтаз гая 13®лР п Ра л®Рз лаза азлх л®пп_Ра л'®аз ле>лз л®л л®аа лзза'ЗР ч" у : □ : “ - : - vvt “ т j • т : у а : у jy ч” •: i“ т : • л®лл ял’лз лваРа пзтал зЗлэ лпл ллХ лллзи :ттпхр азлхп :л®лз влх л'эхт aw ’ха 'лэ пзтаР Ъ'лз Л’®ат: пзтал 'хв ла •> :1лх лх®з пзтал лаРх ’л®_Ра сглзп глт лазал глэ_лх хззлт ’ Л'®31 ;1®а’ J3 ЛПЛ Т]ЛХ лхлл леухэ тлХ пЕ?ал лпр зззз „ лахл лха лт®а ®® лхпР э’аРр пза’л-ззз лхрР ]э®ап лхп лх зр
[103] ШЕМОТ 26-27 Тырума 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 И будет, восемь брусьев и серебряных подножий их шестнадцать: два подножия под один брус и два под- ножия под другой брус. И сделай засовы из дерева шиттим: пять для брусьев одной стороны скинии И пять засовов для брусьев другой стороны скинии, и пять засовов для брусьев задней стороны скинии, к западу. Засов же средний внутри брусьев проходит от одного конца до другого. Брусья же обложи золо- том, и кольца их сделай из золота, вместилищами для засовов; обложи и засовы золотом. И поставь скинию по уставу, который тебе указан был на горе. И сделай завесу из синеты и багряницы, и черв- леницы, и крученого виссона; работою искусною пусть сделают ее, с кырувами. И возложи ее на четыре столба из шиттим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных, И прицепи завесу к крючкам, и внеси туда, за завесу, ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от святого святых. И возложи крышку на ковчег откровения во святом святых. И помести стол вне завесы, и светильник против стола на стороне скинии к югу, а стол поставь на стороне северной. И сделай завесу у входа в шатер из синеты и багряницы, и червле- ницы, и из крученого виссона, узорчатой работы. И сделай для завесы пять столбов из шиттим, и обложи их золотом; крючки их золотые; и вылей для них пять подножий медных. И сделай жертвенник из дерева шиттим, пять локтей длиною и пять локтей шириною; четырехугольным должен быть жертвенник, и три локтя вышина его. И сделай роги его на четырех углах его; из него должны быть роги его; и обложи его медью. И сделай к нему горшки для сгребания пепла его, и лопатки его, и чаши его, и вилки его, и совки его, все принадлежности сделай из меди. И сделай к нему решетку сетчатой работы из меди, и на решетке сделай четыре кольца медных на четырех концах его. И положи ее под окружным выступом жертвенника снизу, дабы была сетка до половины жертвенника. И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева шиттим и обложи их медью, Дабы вдевались шесты его в кольца и дабы были шесты по обеим сторонам жерт- венника, когда нести его. Полым внутри, досчатым сделай его; как показано тебе на горе, так пусть сделают. И сделай двор скинии к стороне полуденной, к югу; завесы для двора из виссона крученого, во сто
Я й П Л Т 3 Л1 о в crnavn ;ii nPni trnP» an’inxi проз inasn :лпхп ’ crnPv navi трх пха п’о^р Jias пхв*? pi :^рэ ап’рргп «’ "ЛХВ1? ПЗПП ЗПТ ;f]D3 ВП'рРП! О'ПаЭП ’11 ЛРГ11 Ъ’ПРО ОП'ЛХ! □’ linn зпт :nnPv an’inxi nHPv айна» пах □'Pan □,vl?j? а^т qnab а’в'яр пах nnPv Pam :пах в'Рап ппта пап;? лхв> т n'sbp nnPv pan n’ipn qnsbi :пР*?р an’inxi пРЪР anna»,» лЬзл пах а’пРв I i]oa ninn ivp*?! :по*7о dh'Hxi пРЪР annav w вп'лх! пузах hnnav npn nPva njPa PPi yti nvbini jarixi an’inxi qpa апт qpi D'pPna Ъ’зо пзпп ’тав-Ьэ rnvanxr vo»» niax Pan napi Q'oana O’Pan I зпт пахз пхапхпп ijnX :nPni m 1'лпл'_|731 innPv ЬЗз jbPan ’^э^зЬ :nPhi on'inxi тРв РРв» D inp’l |7Х'1Р"1Э_ЛХ I П13П ПЛХ1 : ЛРП1 Т£ПП ЛПЛ’-'ЯЗ! = pna nvia ‘япХз :тал *ij лЪап1? nixab п'лэ я|Тт л'т. jptf тр'ях к= ’И1? ПрЗ-ПУ ЗПУа 1’131 рПХ 1ЛХ psr ЛПУП_,7У пй?х лэпвЬ зпрп плх! i^xito’ ’за лха ofm*? oPiv лрп тП’« пэ finx '^-iinp1? ’яхпйг ’is ярла inx 1’)Э"ЛХ1 *рпх рпх-лх’^’^х ?|’ПХ рпхр Ehp-'-ПЗ n'toui :]прх ’13 ППП’Х! -JJV‘?X Х1П'ЗХ1 ЗП1 □ пп глх^а "Ш з^-’азп-'яэ-'ях пэпл nnxi imxsn1?! nissbi _ j ч • ” • j"~\ • •• : - т v - - : т - : 71т : • : ч т : 1!ЙГ П0Х В’П13П П*?Х1 :’^"11ПЭ,7 ТСПр*? рпх 'П1Э-ЛХ TC7V1 пазп Т рпх*? Енр-'П1з iiz?yi U13X1 nsisa уэол Л1ЛЭ1 *?'iai ntoxi рп jnrixn-nxi П>ЭПП”ПХ1 ЗНТП-ЛХ 1пр'ОПТ I'^-iiqO*? 1’13>1 1]’ПХ П :<ЙЙТПХ1 ’10П nv^in-nxi г- - ••• : ч • т. - - j- •: : :ЗЕ7П ntova into EWl ’IP Hv^in jarixi Л^ЭП ЭпГ ТЬХП'ЛХ 1PV11 “Wx'innpx ЗРП) ;-|ЗП1 I’nisp ЛПЗП ЛВЛ5 'ПР’п :*iTPa ppi 'iP nv’rtm jai-ixi л’яэп зпт п’П’ naa inPvas r'iv прр :РхпР’ '13 niaP ап'1?» лплвт оп'Р^'лх ’лР_лх Hnp*?i ? т • I- т : • >•• : ч : jt • - а • : - ч- : v т : I~.it: Тр
Тыцавэ [104]ШЕМОТ 27-28 Тыцавэ 10 локтей длиною по одной стороне. И столбов к нему двадцать, и подножий их двадцать медных; крючки же 11 столбов и связи на них из серебра. Также и вдоль по стороне северной — завесы ста локтей длиною; столбов для него двадцать и подножий их двадцать из меди; 12 крючки же столбов и связи их из серебра. В ширину же двора по стороне западной — завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять и подножий к ним десять. 13 И в ширину двора по восточной стороне, к восходу — 14 пятидесяти локтей; И пятнадцать локтей завесы для одной стороны; к ним столбов три и подножий их три. 15 И для другой стороны пятнадцать завес; столбов к ним 16 три и подножий для них три. А для ворот двора завеса в двадцать локтей из синеты, багряницы и червле- ницы и виссона крученого, работы узорчатой; столбов 17 для них четыре и подножий к ним четыре. Все столбы двора кругом соединены связями из серебра; крючки у 18 них из серебра, а подножия их из меди. Длина двора сто локтей, а ширина пятьдесят против пятидесяти; вышина же (завесы) пять локтей из крученого виссона, а 19 подножия к сему из меди. Все же орудия скинии для всего устройства ее и все колья ее, и все колья двора — 20 медь. Ты же вели сынам Исраэйлевым, чтобы они доставляли тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения, чтобы зажигать лампады постоянно. 21 В шатре собрания вне завесы, которая пред ковчегом откровения, да устроит его Аарон и сыновья его, от вечера до утра, пред Господом. Это устав вечный для 1 поколений их от сынов Исраэйлевых. А ты приблизь к себе Аарона, брата твоего, и сыновей его с ним из среды сынов Исраэйлевых для его священ- нослужения Мне: Аарона, Надава и Авиу, Элазара и 2 Итамара, сыновей Аарона. И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для почета и благолепия. 3 И поговори со всеми, мудрыми сердцем, которых Я исполнил духа премудрости, чтобы они сделали одежды Аарону для посвящения его на священнослужение Мне. 4 И вот одежды, которые они должны сделать: наперсник, эйфод, риза, кутонэт клетчатый, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и 5 сынам его для священнослужения Мне. Да возьмут они золота, синеты и багряницы, и червленицы, и виссона. 6 И сделают эйфод из золота, синеты и багряницы, и червленицы, и виссона крученого, искусною работою. 7 Два оплечника связывающие должны быть у него на 8 обоих концах его, дабы он прикреплен был. А завязка для опоясанья его, которая поверх него, одинаковой с ним работы должна быть, из него же, из золота, синеты 9 и багряницы, и червленицы, и виссона крученого. И возьми два камня оникса, и вырежь на них имена сынов 10 Исраэйлевых: Шесть имен их на одном камне и имена
П 1 X л пэ лт ав л’звп рхп_1?у орлтзп пввп лтай-лх] лпхп рхп \у оЯавр -*?у o’inxn ’л^_лх плрл ппп итлв fax впп пвуо -.олпРлэ«’ □’ЗЗХП ’ЛВ"ЛХ ЛаВ1 :ОЛХ ПЙ7УЛ ЭЛТ ЛТХ30В ЛЗра РртВ’ ’33 ЛВВ □’ ар1? олтав-лх рпх °хвл Ь’хпйг ’з:р рэт ’зэх тВхп лвлэ *?у НВТ :ЭПТ Л23ВО Л’ВУТ И"!?’*? З’ЛЛЭ ’ЛВ_,7У ПТП’!,', 'I® ЛЛЕрР"ЛХ пллзт лзу пвуа олх пвул лЪзза ппр опт гпенв зфп пвуа ивва рп рвут znxoBan-^y лЛзуп™ ПВУЛ ПВВ BBT 4V ЛУРЛТ ррХТ Л^ЭЛ 3nf 13ВУЛ ПВХ ПВУВЭ ]ЗХ ЛХ1?» '13 ЛХ'рат :13П-1 ЛТГ1 ТЭПХ ЛП] ^ТВЭ П’Т УТЗП :1лх ” ’ЗВП ПИПТ :ППХП ПИП Лр.ПЗТ ППИВ ОПХ ПВ J3X О’ПВ ПУЗПХ П’ ’У’ЗПП'ННПТ :Па^ПХ1 13В OB1? ’В'ЬйП НВПТ :ОЪЛП ПВО Т]ВЗ "'ю Д'ПЛ О’ЗЗХПТ : ОЛХРрЭ 1VT ЗПТ 0’3300 ПВВР ОПВТ В'ЕрЛ кэ ptf-by в’х олтп 'плв олав-^у ппву опв ^хп^’зэ лав : - j- т <•• • лт : -*.••: •; j- : >•• т : • |- : s : ЗПТ ПЗУ ПВУа Лч*?33 ЛВПВ' pnn_i?y Л'ВУТ :ВЗВ иву чв*? трпл □= аВР'У Л1УЭВП'ЛВ"ЛХ ЛЛЛ ЗПТ ЛТУЭВ ’ЛВ 1ВГ1П_17У Л’ВУ1 :ППВ 1= V" : - т------ : v т - it: лтт j : - v : • v - ~ т т : it Hisp-^X ЛУЗИН ’ЛВ_17У 3hp ЛЛЗУ ’ЛВ-ЛХ ЯЛЛ31 :]ВПП Л1Х|? п= _17У ПЛЛ31 Л1хзвап 'Л^_,?У ]ЛЛ лНзУП ’ЛВ nisp ’ЛВ ЛХ1 :|ВПП ПЭ 'зв-^у оЛХ лавт зЯт лтуэинв n’fryi л'зэ bia-'jx пвхп лтвлэ « v : - т jt : ~ : т т и : ~ •• : т • т : пт j •; ч. •• it j : • Л1УЭР ’ЛВ Л’ВУ1 :ПЛ’3 ТВХП ПЗУ-^Х "IBX 1ЛВВ"*?У ]ВПП nisp 1= лау1? Рв Рао 'пиа'ра пвхп лтвлэ “’лег^у олх пллзт 5пт \ : т т j • т — : • < •• it : • ~ т jt ~ п: т т лУзр-Ьх тлузра ]впп-лх трэпт птрхп звп1? *?уаа тллзпрпэ Ьур ]ВГТП ПТ’-Х'Р ПВХП ЗВП-^У лгп1? л'Рл Рлвз пвхп тхзэ тз^-^у вввап |впз ^хпйг-’зз niatzrnx рпх хвзт птрхп »= О’ПХП'ЛХ иввап ]ВП_1?Х ЛЛЗТ :ТОЛ ПТП'"’Зр‘? рэр ВПрП_,7Х ВВВО"ЛХ рпх ХВЗТ ПТП' ЧВ1? ТХЗЗ рпх З^-^У Т’ПТ О’аЛП'ЛХТ Руа-ЛХ Л’ВУТ :тал ПТП’ ’1В*? Т317"'7У *?ХПВ’_’ЗЭ ’®’Ь® >• ; v т у т : г т чт : j” : • у • “ s” т : • г : пр
[Ю5] ШЕМОТ 28 Тыцавэ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 шести остальных на другом камне, по порядку рождения их. Работою резчика на камне, резьбою печати вырежь на обоих камнях имена сынов Исраэйля; оправленными золотыми гнездами сделай их. И положи эти два камня на оплечия эйфода; это камни на память сынам Исраэйлевым; и да будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих плечах своих для памяти. И сделай гнезда из золота; И две цепочки из чистого золота; витыми сделай их, работою плетеною, и прикрепи плетеные цепочки к гнездам. И сделай наперсник судный искусною работою; такою же работою, как эйфод, сделай его; из золота, си- неты, багряницы и червленицы и из крученого виссона сделай его. Четырехугольный должен он быть, двой- ной, пядь длина его и пядь ширина его. И вставь в него вставные камни, четыре ряда камней: ряд из рубина, топаза и изумруда — один ряд. А ряд второй: карбункул, сапфир и алмаз. И третий ряд: яхонт, агат и аметист. И четвертый ряд: хризолит, оникс и яшфэй; в оправу золотую должны они быть оправлены. И камней этих должно быть по именам сынов Исраэйля, двенадцать по именам их, резьбы печатной, каждый с именем своим будут они для двенадцати колен. И сделай для наперсника цепочки витые, плетеной ра- боты, из чистого золота. И сделай к наперснику два золотых кольца, и прикрепи оба эти кольца к двум концам наперсника. И вдень оба золотых плетешка в оба кольца по концам наперсника. И два конца обоих плетешков прикрепи к обоим гнездам, и прикрепи к оплечиям эйфода с лицевой стороны его. Еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум концам на- персника, на краю его, который на внутренней стороне эйфода. Еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к обоим оплечиям эйфода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясом эйфода. И пусть прикрепят наперсник кольцами его к кольцам эйфода шнуром из синеты, чтобы он был над поясом эйфода, и чтоб не сдвигался наперсник с эйфода. И будет носить Аарон имена сыновей Исраэйля на наперснике судном на сердце своем, когда будет входить во святилище, для постоянной памяти пред Господом. И вставь в наперсник судный урим и туммим, и они будут на сердце Аарона, когда будет он являться пред Господа; и да несет Аарон суд сынов Исраэйлевых на сердце своем пред Господом постоянно. И сделай
лип пэ пта® п®уо эрр грРтт пр® 1э1лэ 1®хп“’в тпт :лРзл Р]?э Трхп з1? jppxi Л^ЭЛ’ИП Гр®"1?? Л'®У) :УП|Т ХЪ Р"ТТ ХППЛ ’S3 лх л раит опт рур : з’зр оэ1лэ зпт таурт з’зр iPiB-^y ’i® луРлт -ь уа®л лтгР рпх_,7У пгт :з'зр руап ’Р®"^^ рант зпт рув л’®?1 mia; хР inxxrn пр’ теР ®прп"'?х 1хЗз iPp° * -py'inX ла®1 :П1ПР ®пр айп ттлв тРу лплвт Тпо зпт гзг *> -bv пт :П’П' лв1хап_'зэ Ра“*?к noixan'^y пт л'лэл Рлв т т т : г- : г уч*.- : • - г : j v vat : • - - <тт : •.•••: j- : "ЬЭ1? ^ХП®: Т3>®,пр2 П®К DTHj?n рУ“ЛХ рпх Х®11 рпх nsa лзз®т :птп’ трЬ огр рхп> тЬл'1пха",лу пт вптгпр nina о1? рпх чзР :врп п®уа п®ур арх! ®® лвзза прут ®® лзлэп » :ЛПХВЛР ТЗЭ® ВЙ1? П®УЛ ГПУЗИ! ВТЗХ ВП1? Л’ВУ! Л1ЛЭ П®УЛ vit : • : ч т : v т jv 1- т : • а- •• : - чу т т у т : т: •-. jv —. 1- “ЛХ ПХ*?»5! ВЛХ ЛП®а1 1лх рз-nxi ?]рх рПХ"ЛХ ВЛХ Г)®Э*?П1 К» ПНУ "l®3 niOB1? ni",013a ВП1? П®У1 :Р 11ПЭ1 ВЛХ Л®нр1 ВТ а» Ьпх-'лх I ВХЗЗ Т’И-’ЛУ! рлпх“ру ГП1 :ГТ В’ЭТ—ТУ! втлаа >а вру лрп !nai ру !Х®рхР ®прэ пп®р пзтап_1рх вл®р ix тиа О впр1? ВП1? П®УЛ~1®Х ТПП ПП :ТППХ 1У"|р! Р к ВЭ ’»’зп nixa впр :ва’ал on® bPxi прэ_р ппх пр пр.1? Р рзЬ впХ а п®ул в’рп л1?® ja®3 В’п®а лРа ’р’рп! ]а®э гРРз пха л^пт T® ЛХ! ПЙП-ЛХ! *?03 ВЛХ ЛЗПрП! “ППХ 17О"17У ВЛ1Х ЛЛЛ :ВЛХ > ВЛХ ВХПТ ПУ1а *?ПХ плр-'лх Зррл 1ТЗ“ЛХ! рПХ“ЛХ! :ВРХП 1 руа ЛХ! Л1ЙЭП"ЛХ рПХ"ЛХ ЛВзЬП! ВП13П-ЛХ ЛПрР :В’аЗ П лвзхап ла®1 ;прхп з®пз Р лпвхт jBnrrnxi пвхп_лх! пВхп i П1т®ап та®_лх лпрР iHBixan'^y впрп nn-лх или 1®хп_|7У» ЛП1П1 :Л1ЛЭ ВЛВЭ'ЛП! ЗПрЛ ПЗ“ЛХ! :1ЛХ ЛПВО! 1®ХП_|7У ЛрХП " Вру лргр ПЗПЭ Bjp ПЛ’П! Л113И ВП1? Л®ЗП! 1T31 рпх D13X ВЛХ TjapT пута Ртх тр*? прп_лх лзпрп! итэ-тт рпх_т roPav Р
[106]ШЕМОТ 28-29 Тыцавэ 32 ризу к эйфоду, всю из синеты. И да будет отверстие для головы в средине ее; обшивка должна быть вокруг отверстия ее, работы тканой, подобно как у отверстия 33 брони должно быть у нее, чтобы не рвалось. И сделай по подолу ее гранаты из синеты и багряницы, и червле- ницы, по подолу ее вокруг; и колокольчики золотые 34 между ними кругом; Золотой колокольчик и гранат, золотой колокольчик и гранат по подолу ризы кругом. 35 И будет она на Аароне в служении, дабы слышен был звук его при входе его в святилище пред Господа и 36 при выходе его, чтобы он не умер. И сделай начелок из чистого золота, и вырежь на нем 37 резьбою печати: „святыня Господня^. И наложи его на шнур из синеты, чтобы был он на кидаре, на 38 передней стороне кидара да будет он. И будет он на челе Аарона, и понесет Аарон вину в посвящениях, которые посвящают сыны Исраэйлевы при всех святых даяниях их, и да будет он на челе его постоянно для благоволения 39 Господня к ним. И вытки кутонэт из виссона, и сделай кидар из виссона, и пояс сделай работы узорчатой. 40 А для сынов Аароновых сделай кутонэты, и сделай им пояса, и наглавники сделай им для чести и укра- 41 шения. И облеки в них Аарона, брата твоего, и сыно- вей его с ним, и помажь их, и уполномочь их, и посвяти 42 их на священное служение Мне. И сделай им нижние платья льняные, чтобы покрывать наготу тела; от чресл 43 до бедер должны они быть. И да будут они на Аароне и на сыновьях его при входе в шатер соборный или при приступлении их к жертвеннику для служения во свя- тилище, дабы не понесли вины и не умерли. Это устав вечный для него и для потомков его после него. 1 И вот что совершить тебе над ними, чтобы по- святить их на священнослужение Мне: возьми одного 2 молодого бычка и двух овнов без порока, И хлебов пресных, и опресноков, смешанных с елеем, и лепешек пресных, смешанных с елеем; из тонкой муки пшеничной 3 сделай их. И положи их в одну корзину, и представь 4 их в корзине; также бычка и двух овнов. Аарона же и сыновей его приведи ко входу в шатер соборный и 5 омой их водою. И возьми одежды, и облеки Аарона в кутонэт и в ризу эйфода, и в эйфод, и в наперсник, 6 и опояшь его поясом эйфода, И возложи кидар на 7 голову его, и наложи святой венец на кидар. И возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его. 8 9 И сыновей его подведи и облеки их в кутонэты. И опояшь их поясом, Аарона и сыновей его, и навяжи на них наглавники, и станет для них священство уставом 10 вечным; и уполномочь Аарона и сынов его. И приведи бычка пред шатер соборный, и возложат Аарон и сы-
яi s л из л т а та плз лтл' ’аз1? пзп-лх лопат :пзл ахп-^у □п’Т’-лк газа плх *’ -лхт *|У32хэ пзтал лапр-1?? пллат пфн ппалпрУ :лута "?лх □’ -лх ярэая арпп-^э-лх впрУ : пзтал птр'-^х трав птл-^э г jnpy пах зУтл-лхт лУзл -ва лхт лЗэл-1?? лпл’л лхт Эпрл ахз qnan тапз-лхт ру-лхт нэп паэ-лхт :ппзтап впорятт -лх тчза рпх апорт прл лпхп Ухп-лкт:хтл лхоп лапа^ рпр ™ -by лрпп тал-лх лпрУ Ухп'лх лопат :Ухл ахи-by tan-p' ю -*?у плат гупэагзпр лэппт гпла1? плав Уйп'лхт :3'зо пзтал г лтл’’1? хтл пЬУ плутая 'Ухя-Ьэ-лх ллорпт иахп-Ьут гпла п’ -лх газа рпх ajapa нал Ухя лх йпрУ: хтл птпУ пах гппч П’Л «' чгап трал-by плларола лпрУ Ухп-лх лопат: Ухя axn_1?y оп'т = пУп рз-Ул л’За’п плт; ]пз-“?от лрр’п таз рх ^аал-Ьут рпх рх -У? лах олп-ja лпрУ :3'зр пзтал-1?? ппл-лх лрпп лча?я *= раз-Рат тчэ-Ьут гтзэ-Ьзл рпх-1?? лрят ппаал jpaaa пзтал з*?пл 1??кя-р лпрЬт:тлх газ ’паза таза тРззт хал алрт тлх газ □= -ва I ЛХТ ЛЗЭЛ ЛПЛ11 лхт злрл-лх лоэап I 3*?ПП-ЛХТ Л’^ХПТ лэзт: хзл о’х^а ^-х -э ра»л рта лхт р-1?? лах з*?пл-лхт лЪэп » : лтЛ’ аз"? лах лгёвя Ьэр лпх p’pnT лпх jaa on,1? л’рпл лпх ап1? imp' ’аз1? пзтал плх лззлз т'зз 'зэ "?ат рпх 'вэ by “?5л лаазт= nin’ 'аз1? папа пл1? л^ул-^у ппзтал ллорпз оП’а олх лпр"?з я= лзат рпх1? лах Ъ’х’рап Ухо лт’пл-лх лпрУ imn’1? хал лах « рта лхт пзаалл лтп I лх лалрт: лаа1? тр прт пдзп? чз1? пзтал тлх »э пахот рпх1? пахр о,х1?ал'1?,хр опал пахт ра.ал пах праплл хал поапл ’э *?хпйг чэ лхр оУу-рп1? тчз"?а рпх1? прт ичз1? п= ’паза imp'1? плотил пп’о^а 'пзта'^хпёл-чэ лхо пР' пазила «= <••: • (т |- чт т । : •.•••:“ J” : ‘ " т : • |" : " : г т : :плрлх □з-х'ррУ прз лпаа1? гппк газ1? а;гг рпх1? пах алрп тр
[107] ШЕМОТ 29 Тыцавэ и 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 новья его руки свои на голову бычка. И зарежь бычка пред Господом у входа в шатер соборный. И возьми крови бычка, и возложи на роги жертвенника перстом твоим, а всю кровь вылей у основания жертвенника. И возьми весь тук, покрывающий внутренности, сальник с печени и обе почки, и тук, который на них, и воскури на жертвеннике. А мясо бычка и кожу его, и нечистоты его сожги в огне вне стана; это жертва очистительная. И возьми одного овна, и пусть возложат Аарон и сыновья его руки свои на голову овна. И зарежь овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон. Овна же разрежь на части и вымой внутренности его и голени его, и возложи их на рассеченные части его и на голову его. И воскури всего овна на жертвеннике; это — всесожжение Господу, благоухание приятное, огнепалимая жертва Господу это. И возьми второго овна, и да возложат Аарон и сыновья его руки свои на голову овна. И зарежь овна, и возьми крови его, и возложи на мочку правого уха Аарона и на мочку пра- вого уха сыновей его, и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их; и окропи кровью жертвенник со всех сторон. И возьми крови, которая на жертвеннике, и елея помазания, и покропи на Аарона и на одежды его, и на сыновей его, и на одежды сыновей его с ним; и будут освящены, он и одежды его, и сыновья его, и одежды сыновей его с ним. И возьми от овна тук и курдюк, и тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки, и тук, который на них, и голень правую; ибо это овен уполномочения. И каравай хлеба один, и хлебный пирог на елее один, и лепешку одну из корзины опресноков, которая пред Гос- подом. И положи все на руки Аарона и на руки сы- новей его, и взмахивай сие взмахиванием пред Господом. И возьми это с рук их, и воскури на жертвеннике со всесожжением в благоухание пред Господом, в огнепа- лимую жертву Господу. И возьми грудину от овна упол- номочения, который для Аарона, и взмахивай ее взма- хиванием пред Господом; и это будет доля твоя. И освяти грудину взмахивания и голень возношения, которые были взмахиваемы и возносимы, от овна уполномочения, от того, что для Аарона и для сынов его. И будет это Аарону и сынам его в долю вечную от сынов Исраэй- левых; ибо это — возношение, и возношением да будет оно от сынов Исраэйлевых из жертв мирных, возноше- нием их Господу. А священные одежды, которые для Аарона, будут для сынов его после него, чтобы в
nix л оз л т а ту nnfrP аута Рпх-Рх ха; пРх тпэа глпп pan аРэР’ tra; луар ь Paxi :РВр проа infra-лх nPPai при а’хРап Р’х лхт ;Рпра :ayia РпХ плв Роа nfrx апРп-лхт Р’кп nfra-лх гит тапх Рах’-хР пп алк РнрР ап’-лх хРаР aria авэ nfrx алк тРахт >? пваРт npan-ay anPH-jai a’xPan nfraa алг-oxi .-an frap-’a m> Paa naimaPi ргжР mt&y; :xin frap-’a Pax; xP frXa алпп-лх m -py hi’P nfryn лхбп abi :tn' хРал О’В' луар палх пттх-аРх * - <•: i- т - - it т j- - : ч • т j- : • т at • ч. • • v nyafr HfrapP ink nnfrai гРу чпвэа пЗтап-ру лхвт а’пвэп л уип-Рэ Q’frap Рвр п'атап п’т ink afrapi пЗтап-ру авэп а’а’ -na D’fraa патап-ру nfryn nfrx nh :frap' патааг* w ПРп fraan лхт прав nfryn апхп fraan_nx .-a’an oi’P amfr mfr пу’ап 3jpn pin уаа тлэ jafra РтРа nPb pfryi ш’апуп pa nfryn a npan nriiaa о’апуп ra nfryn ’ifrn fraan nxi :anxn fraaP r' rnn плв Db’nPaP man пРУ :mh’P nfrx nri’i map n1>-nfryn haoiai за - jy у •• j : • т <- it i- v? • - т 7-:г т : • : ’пвул :Dfr Ч'Рх aaaP nafr пар ayix afrx mm пвР ayia-Рпх» j- : - i: it I у;- j- - : т т у т <-т • у ат : _т : • v у | ПЭТЭП-ЛХ1 вуза Рпх-лх тРарт :'ваэа Рврл Pxnfr? ааР пар па ’npm ‘ткпР? па зрла ’niafri :’Р jnaP frap.x ina-nxi janx-nxi na гаха алХ mxxin afcx oh’nPx mm пх ’а пгта itrnPxP опР « • yjy •• jt • X- у-: у •• j у: т : <•-: :it: г р <у т :втпРх mh’ пх aaina пэРР D’nsa iv •• । у: jt : ч. • ат : j • : т : • ч,- : • о Ъва пахт ianx пах :1лх nfryn О’вР nty лпЬр пора пата mfry; * Р ’s'3® туглх nine am ink л’вхт :гпзпр паа inap omaxi n4m утап > пуар mpi :а’ар ант пт тР п’Рут тлзпр-лхт а’ао глтр-ихт п тт гнх пР"Ру nfryn глуРх тР ру тптР лппа I iP-nfryn am твхт d’bp ’ху таэп-лх трут тала тлХ лхРР аЦаР о’паР п павэп пвР лвуп тпх-Ру аРх лэНвп nsP'ink лплл :апт алх, --ач •• it I j- чу у т - j-: • <t~it: itt чт trap ларр рпх тру торт тар ?]Р вутх прх лПуп-Ру аРх > пр
[108] ШЕМОТ 29-30 Тыцавэ 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 1 2 3 4 5 6 7 них помазывать и в них уполномочивать их. Семь дней должен облачаться в них священник, заступающий его место, из сынов его, который должен входить в шатер соборный для служения во святилище. Овна же уполномочения возьми и свари мясо его на месте святом. И пусть ест Аарон и сыны его мясо овна с хлебом, который в корзине у входа в шатер соборный. И пусть съедят то, чем совершено было очищение для уполномочения их, для освящения их; посторонний же не должен есть его, ибо это святыня. И если останется от мяса уполномочения и от хлеба до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня. И поступи с Аароном и с сынами его во всем так, как Я повелел тебе: в семь дней уполномочь их. И бычка очистительной жертвы приноси каждый день для искуп- ления, и очисти жертвенник искуплением его, и помажь его для освящения его. Семь дней очищай жертвенник; и освяти его, и станет жертвенник пресвятым; всякий, прикасающийся к жертвеннику, ©святится. И вот что будешь ты приносить на жертвеннике: двух ягнят однолетних на день, постоянно. Одного ягненка приноси поутру, а другого ягненка приноси в сумерки. И одну десятую (эйфы) тонкой муки, смешанной с четвер- тью ина битого елея, и возлияние четверти ина вина для одного ягненка. А другого ягненка приноси в сумерки; подобно хлебоприношению утреннему, и такое же возлияние совершай при нем во благоухание, в огнепа- лимую жертву Господу. (Это)—всесожжение постоянное в роды ваши у входа в шатер соборный пред Господом, где буду являться вам, чтобы говорить с тобою там. И буду открываться сынам Исраэйлевым на том (месте), и оно ©святится славою Моею. И освящу шатер собор- ный и жертвенник, и Аарона и сынов его освящу, чтобы священнослужить Мне. И буду обитать среди сынов Исраэйлевых, и буду им Богом. И познают они, что Я Господь, Бог их, который вывел их из земли Еги- петской, дабы обитать Мне среди них. Я Господь, Бог их. И сделай жертвенник для сжигания курений; из дерева шиттим сделай его. Локоть длина его и локоть ширина его; четырехугольным да будет он и в два локтя вышиною; роги его из него же. И обложи его золотом чистым, верх его и стены его кругом, и роги его; и сделай к нему золотой венец вокруг. И два кольца золотых сделай к нему под венцом его на двух сторонах его; по обеим его сторонам сделай; и будут они вместилищами ДлЯ шестов, чтобы носить его посредством их. И сделай шесты из дерева шиттим, и обложи их золотом. И помести его пред завесою, которая пред ковчегом откро- вения, против крышки, которая над откровением, где Я буду являться тебе. И будет курить на нем Аарон курением благовонным; каждое утро, когда он приго-
Л 1 X Л Ь Л 1 й V! ЛПЗП'ЛХ ]ПЛК л5УПЗЗ :ПЗТрр2 ЛПЗГГЛХ ЗЗ’р’ПЗ ПрЗЗ ЛрЭЭ П -тово З’рУ зЬУЛ-Х1? ШЭ’ЛПП1? ПЗП’ ’ЗВ1? ТОЛ ЛПОр ЯГГР|Т □.'Зпуп J’3 О З’Лрр'Ьу рпх ПВЭЗ :3’ЬУ 33 О Л хЪ •qp'h лнзаз лЬУЗ ЛЯГ ЛПЬр ’ “ЬПр ЗЗТПП1? Г^У ПВЭ’Л1ЬЗ ЛПХ □’ПВЭП лхвп она П1ЬЗ лпх : тн41? ХЗП О’ЬПр Л 1“ к J- т1|Т пп’прв^^хпр’-’зз Ьхп_лх хьл ’э пах1? nba-i’x пзп’ пзп’з *’ к»л ’э :ЗЛХ ПрВЗ рЗЗ. DH3 ТПрХЪЗ ПЛХ Проз ПЗП’^ ЗЬВЗ “1ВЭ Ь’Х ЗЗЛЗЗ □рЬУ Ьпрл 5>рЬз ЬрЬп л’хпа аррвп-Ьу пзуп-^э ззл’ | лт г уза □ppBH'i’y пзуп Ьэ :пзп’^ пазпл ЬрЬп л’хпа *?рфп ппз т D’ia’ xVinni лэт'хЪ тьуп :пзп’ лазпл nr п^уаз nib о’пЬу ™ • : - j — : v : - I j • т |У л : j~ : К- т : атт <т т j • : у “лх лпр_Рз zDD’nbsrbs пвзЬ nin’ лазирлх ллЬ i>pbn л’хпаа го п’пз паза Ьпх лпзу-Ьу злх ллзз Ьйпйг аз лха зрвэп qps гВЭ’Л'ЬВГЬУ ПВО"? nin’ ’Зр"? рПЭТр РХПЬ’ ’ЗЗ1? ллзз пхппЬ лЬпз зззз льпз пз’Э л’Йуз :iaxi> nba“5>x пзЯ’ пэп’з Г, 3’133 рпх ЗХППЗ :D’D ПЗЬ ЛЛЗЗ ПЗТЗП 7’33 ПУЗВ i’HX-ra ЗЛХ О’ х1?! З’апхпт пуза “?пх_Рх вхЗэ ^п’^зтлхз зп’Т'лх ззаа = j : -к- : • >•• у х у т : iv •• : ~ у : у у ау • □П’Т ЗХПИ : ПЗП’Ь ПРХ П’ВрП1? ПРЬ1? ПЭТаП“‘?Х ВЛЬЗЗ ЗХ зла’ КЗ >у ••: 'j п: п |~ <у • .. т ...... - ... <т . . . А._ т iDnnn1? зуптЬз з1? □‘рзу-рп ап1? пл’пз зла’ х"73 вп’^зпз ban пРя-па Ьхп а’аЬз ^Ь-пр плхз пах1? яЬа-Ьх пзЯ’ пэтз ” ш’лхаз □’ban пЬз-пзрз п?лхаз D’ban зл’хпа аьз"]азрз лз^а "лпЬа jab злх л’Ьуз :рп л’т. рЬз Ьпрп ^рьз лзха ban ппрз £ “лх зз лпьаз :П’П’ Ьпр-лпьа jab прп пЬуа лпрпа прр Ьяр’ ’= ппзап"лхз з’Рэ'^э-лхз jn‘7bH“nxi :лпуп jinx лхз пуза "рпх ™ “лхз з’^э'^э'лхз ni>yn пзта~лхз :лпЬрп пзта лхз п'17Э"лхзпэ :bnp’ ПЛЗ УЗЗП-'РЭ П’ЬЯр Ьпр зрз арх льпрз :ЗЗЭ“ЛХЗ ТЭП 0= ЬхпЬ’ ’зэ-^хз jnap плх льярз пЬал гзз-лхз jnnx-лхз вр
[109] ШЕМОТ 30 Тисса 8 товляет лампады, будет курить им. И когда зажигает Аарон лампады в сумерки, он будет курить им. Это 9 курение постоянное пред Господом в роды ваши. Не возносите на нем иного курения, ни всесожжения, ни приношения хлебного; и возлияния не возливайте на 10 него. И совершать будет Аарон над рогами его искуп- ление однажды в год; кровью очистительной жертвы искупления будет он однажды в год совершать искуп- ление на нем в роды ваши. Пресвят он Господу. Тисса 11 12 И сказал Господь Моше так: Когда будешь делать поголовное исчисление сынов Исраэйлевых при пере- смотре их, то пусть каждый даст выкуп за душу свою Господу при исчислении их, и не будет мора среди них 13 при исчислении их. Вот что давать им, каждому, проходящему для пересмотра: половину шекэля, по шекэлю священному, шекэлю двадцати гэйр: полше- 14 кэля приношение Господу. Всякий, проходящий для исчисления, от двадцати лет и выше, должен давать 15 приношение Господу. Богатый не больше и бедный не меньше полшекэля должны давать в приношение 16 Господу для выкупа душ ваших. И возьми серебро выкупа от сынов Исраэйлевых, и отдай его на устрой- ство шатра соборного; и будет это для сынов Исраэй- левых в память пред Господом, для искупления душ ваших. 17 18 И сказал Господь Моше, говоря: Сделай также умы- вальник медный и подножие его медное для омовения, и помести его между шатром соборным и жертвенником, 19 и налей в него воды. И пусть Аарон и сыны его омы- 20 вают из него руки свои и ноги свои. Когда им входить в шатер соборный, пусть они омываются водою, чтобы им не умереть; или, когда подходить им к жертвеннику для служения, для воскурения огнепалимой жертвы 21 Господу, Пусть они омывают руки свои и ноги свои, чтобы им не умереть. И да будет им это уставом вечным, ему и потомкам его в роды их. 22 23 И сказал Господь Моше, говоря: Ты возьми себе луч- ших благовонных кореньев: мирры самоточной пять- сот (шекэлей) и корицы благовонной половину того — двести пятьдесят, и тростника благовонного двести пять- 24 десят, И кыции пятьсот по шекэлю священному, и 25 масла оливкового ин. И сделай из этого елей священ- ного помазания, масть, приправленную искусством мир- 26 ровара: елей для священного помазания будет это. И 27 помажь им шатер соборный и ковчег откровения, И стол, и все принадлежности его, и светильник, и все при- 28 надлежности его, и жертвенник курения, И жертвен- ник всесожжения, и все принадлежности его, и умы- 29 вальник, и подножие его. И освяти их, и станут они пресвятыми: всякий, прикасающийся к ним, освятится. 30 И Аарона, и сынов его помажь, и освяти их на священно- 31 служение Мне. А сынам Исраэйлевым скажи так:
хдал ’э b лтада □ЛХ Tt??"P» :ЗЭ’ЛЛРР ’P ЛТ Л’Т ЕПр-ЛГИ?О JBtfnaxP ТЭЯЛ з5> лдах tf’X :33p CHp XTp tfTj? ТЛЬЗ IfPSH ХР ТЙЗЭЛаЗТ Tjp” ХР Л лахл ''’’а»» ллззт лдгРз 4^ J£’ 1n^? ni?-T лз лзт лзЗРт crap ni?>m лРпдат i qoi trap jjp-пр лдаа"Рх лтЛ’ :ЕП|? ЛТЛО ПрВЭ ПрТЛ ЛдаУВ ПрЛ ЛЛЙр ЛПХ Л’даЗЛ :П’ГГ *T33nV ?|Р лутх лдах “rina Рлхз лп»л ’звР лзаа лллзт рлл лзаа лрпдат * ТдаВЛ ХР ЛЙЗЭЛаЗ Л&ВЛ ЛЕ>Х ЛЛЗрЛТ :3В1? Л’ЛЛ з’далр далр лас? л ЛЛЭЛ ЛЭ П’ЛЛР ЛТЗЭ ЛдаУ’"ЛдаХ ВГХ :ЛТЛ’Р Лр Л’ЛЛ ВПр ВЗРп1? ч- : •: ат - j- т : т к т jv -:г v г i~ U : jv : г vb av t о здаз ’лхлр лхл :лахР лдаа_Рх лтл’ лэтп :та»а* хР лазпз О’лРх пгт inx xPaxi :nnin’ лваР лтп_]3 ’лтх'р РхРхэ > Чрззт злтз лтдаур падала здапР :пэхРа-Рззт лупзт пзтзлзтт ’5xi :лэхРа-Рээ лтдаур уу лдалпзт лх'РаР jax лйлпзт :лдапззт" зР-зрп-Рэ зРз1 jn-лраР ^ао'пх'р зх’Рлх лх inx ’ллз лзл лЧвР пхл_лх1 лзЛа Рлх I лх ^ллх лйх-Рэ лх тсял лаэп ’ллз > ГРЭ"ЛХ1 тР^Л'ЛХ! :РлХЛ 'РЭ_РЭ ЛХТ ГРв ЛЕ?Х ЛЛВЭЛ_ЛХТ п т •• v : । т : Ч - v : v i т j” : т к" : ат т jv v ч- v : пэта-лх! :ллЬрл пэта лхт л’Рэ'Рэ'лхт лллал ллзал'лхто nj3_nxT лле>л ’лзэ лхт :тзэ_лхт лт’эл_лхт т'рэ-рэ'лхт лРвл <••: • v : ат : ~ J-: • v: i ~ v : к • - v : at •• т v : чт it ЛЛЬр-ЛХТ лпйал jpg ЛХТ :]ЛрР Г35 ПЗЭ-ЛХТ )РЭЛ ГТЛХР'йЛрЛ К’ :тй?у; тугптглфх Раз ttnpP З’арл _лх Tjx лйхР'Рхлрр ’ЗЭ'Рх лая ллхт :лахР ntfb"Px луг лахл ’’ лтл’ -зх ’3 лвлР зз’лллР Ъэ’з’зт ’3’3 хтл лтх ’э пай л •’лпэи? чт : J-—. >• - -т v •• j : v • • а : • ч- : - ’э лаг лта л’РРпа аэР хтл tfnp 'э лЗ^л-лх bmatfi:взвара т □’а’ лвде :Л’аз злра хтлл ювзл лллззт лэхРа лз п(й7Л"Рэ« лзхРа лй?зл"Рз лтЛ’Р впр рлэ# пэр» ’хтздал зт’зт РэхРа лв?з; лх nwP лэ#л"лх Рхлвг-’зз naiPi :лаг лта падал агз™ х I" АТ-- v Ч” т : • (•• : j : it : it > ^т-- j : "’3 аРзР ХТЛ ЛТХ РкЛйГ’ЗЗ Г51 ’3’3 :3ртв Л’ЛЭ ЗЛЛЛР ЛЭЙЛ Г ат : ч- j •• т •.. it j- : чт i : >т ’Р
[НО] ШЕМОТ 30-31 Тисса елей священного помазания да будет это Мне в роды 32 ваши. На тело (любого) человека не должно возли- вать его, и по составу его не делайте подобного ему. 33 Святыня оно; святынею да будет оно для вас. Кто составит подобное сему и кто возложит из него на по- стороннего, тот истребится из народа своего. 34 И сказал Господь Моше: возьми себе пряностей: сти- раксы, ониха и хэлбыны; пряностей и чистой лывоны 35 должно быть поровну. И сделай из этого курительный состав, искусством мирровара стертый, чистый — в 36 святость. И истолки часть его мелко, и положи от него пред откровением в шатре соборном, где Я буду являться 37 тебе: пресвятым да будет это для вас. А курение, которое ты сделаешь по составу его, не делайте для 38 себя: святынею да будет оно у тебя для Господа. Кто сделает подобное для обоняния его, истребится из наро- 1 да своего. И сказал Господь Моше, 2 говоря: Смотри, Я призвал именно Быцалэйла, сына 3 Ури, сына Хура, из колена Йыудина. И Я исполнил его духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и 4 всяким искусством, Чтобы творить замыслы, чтобы 5 работать по золоту и по серебру, и по меди, И по резьбе камней для вставления, и по резьбе дерева, дабы 6 исполнять всякую работу. И вот, Я назначил к нему Аолиава, сына Ахисамаха, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого сердцем вложил Я мудрость, и они 7 сделают все, что Я повелел тебе. Шатер соборный и ковчег для откровения, и крышку на него, и все при- 8 надлежности шатра; И стол, и все принадлежности его, и светильник чистый со всем прибором к нему, и 9 жертвенник курения; И жертвенник всесожжения со всем его прибором, и умывальник, и подножие его; 10 И одежды служебные, и одежды священные Аарону, священнику, и одежды сынам его для священнослужения; 11 И елей помазания, и курение из пряностей для святи- лища: все так, как Я повелел тебе, пусть сделают они. 12 13 И сказал Господь Моше так: Ты же говори сынам Исраэйлевым так: однако субботы Мои соблюдайте, ибо это — знамение между Мною и вами в роды ваши, 14 чтобы знали, что Я Господь, освящающий вас. Соблю- дайте же субботу, ибо святыня она для вас: кто осквер- нит ее, смерти да будет предан, ибо кто будет в оную работать, та душа истреблена будет из среды народа 15 своего. Шесть дней пусть делается работа, в день ясе седьмой — суббота покоя, святыня Господу: всякий, делающий дело в день субботний, смерти да будет пре- 16 дан. И пусть соблюдают сыны Исраэйлевы субботу» чтобы установить субботу в роды их заветом вечным- 17 Между Мною и сынами Исраэйлевыми она — знамение
К 27 Л ’3 X1? Л 1 й 27 гзР гьтоФл огзт упйп_лх] в.'оРп"лх птп' пру D’p; лрр p-rvn лп1? ’ip ’i’p лпз inx пэпр'1л'1?ээ npb_1?x jnn :ррзл rr -w ~]D ЛПП1? ПРЬ РР1Г’Э Dpi] XT] :В’П*?Х УЭХХЭ В’ЭЛЭ pit ЛП1? к □*? -|pX О'П*?Х Ир'ПрУ I Dlj? 1Рх ЛОХ’] рПХ'ЬУ ОУП ЬП|Т] ППП -па к?’ °’Т^о ГТ?» V?5?fi лрх про I пг’э ii’ip'w'?’. □3’13 Dp’Pl чтхз прх а Птп ’pn'ipns рпх ОП*?Х ПОХ’] :1*7 П’П 3 □П’1]ХЗ Прх ЗПТП 'рТЛЛХ ОрП_17Э ТрПОЛЛ :Рх ТХ’ЗП] 03’01311 ррХН ПЭОО *7137 тпрун опйз'тлх ПХЛ ВТО Пр_Л грПХ-ЬХТХ’ЗЛ 1 ПЗТО ]ЗЛ рпх ХИН :В]ПХО упхр тр*737П прх Ь^пр’ ХПЪХ П>Х п ЛНУ РУЛ ЛИПОО 10’ЭрЛ : НПО П1НР 1П ПрХЛ рПХ XHj?’] 1’ЗВ1? i :рпи1? торн 1ЛР1 box"? ОУП ЭРЛ О’О*?Р 1РГ1 :О’Прр уПХО ЛрУП ПрХ ^РР ЛПР '3 ГЛ.-р ПдРЬ_17Х П]П' НЭП’] г -ТПЗТ’Р^-ППЛр’] ПЭОО рУ ОН1? Р? »Ь’]Х Прх трпирр НПО тпр П]П' ПОХЛ :B]TSp упхр рЬуп пРх banp’p’iPx П“?Х ЛОХ’] Р О ПП’ЗП ЯЛУ] :Х1П >]ПУ-Прр“ОУ ПЗП] Пр ОУП"ЛХ'’Л’ХП ПрО-рС’ ’1Э-ЛХ ПРЬ Ьпн : *71*71 •’13*7 НЛ1Х ПРУХ! В'РОХ! ВИЗ ’ОХ_ППН Р к’ V : v V J- IT j : U : i j" v: |v : a--:r v; т j- - -|«: ynxp 'nxpin Прх Т[РУЗ рэх ППП’ П]П’ пр*? ПОХ’] ГПЪх П]П’ BX’Sin ПУПЗ ПОХ1? Врио ПОХ’ ПО1? :П|?ТП П’ЗТ *?П1 ПЭЗ Врио 3’ ОПЗП1 Т[рх ТНПО 31Р ПОПХП ’1В ^УО о/РэР оРпз олх лп1? ЛУЗР1 прх ?|рЗУ ^хпр'р рпрр ОППЗХ1? ПЭТ : Tjpy1? ПУПП_1?У >' ГрХП-Ьр] D.'OPn ’Зр1ээ ВЭУПГЛХ ПЗПХ О!рх ПЭПЛ] ’J3 оп1? Прпп-ру Пр’ ОПЗ’1 lOpy1? l*?nil ОРУПТ1? ТЛХ ’ЛПОХ ПРХ ЛХТП т т tjt - ат : v\.t-~ it : -:it; v : !•••,• • : - т jv “ иоу1? nipy1? пзп пРх I ~ : j i“ \.v • j" 0 »РПЗР ’Зрр В’ЗЛЭ ЛП1? 1ТЗ ЛПУП ЛП1? ррт ПрП"]р ПРО ТГ] JOH Ю Ь’ПЪх ЗЛЭО ЗЛЭОПТ ПОП О'ПЪх ПРУО ЛГТРгп :0’ЗЛЭ ОП ПТОТ НТО >О v: s~ : • т : • " : т А” <' v: \ : г \ : v.* • • “Ьх ПОХЛ ПУПЗ ОУП Р|?"ЛХ УР1П’ УОРЛ tnfPn-by ЛЛП Хр ’’ К’Р
[111] ШЕМОТ 31-32 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 вечное, что (в) шесть дней создал Господь небо и землю а в день седьмой перестал работать и отдыхал. И дал Он Моше, по окончании разговора с ним на горе Синае, две скрижали откровения, скрижали каменные написанные перстом Божиим. Народ же увидел, что Моше долго не сходит с горы, и собрался народ к Аарону, и сказали ему: встань, сделай нам божество, которое шдо бы пред нами; ибо сей муж, Моше, который вывел нас из земли Египетской, — не знаем, что с ним случилось. И сказал им Аарон: снимите золотые серьги, которые в ушах жен ваших, сыновей ваших и дочерей ваших и принесите ко мне. И снял весь народ серьги золотые, которые в ушах их, и принесли Аарону. И взял он (их) из рук их, и придал им форму, и сделал из этого тельца литого. И сказали они: вот божество твое, Исраэйль, которое вывело тебя из земли Египетской! И увидел Аарон, и устроил жертвенник пред ним, и провозгласил Аарон, сказав: праздник Господу завтра. И встали они рано на другой день, и вознесли всесожжения, и принесли жертвы мирные; и сел народ есть и пить, и поднялись веселиться. И сказал Господь Моше: ступай, сойди, ибо развра- тился народ твой, который ты вывел из земли Египет- ской. Скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали они себе тельца литого и по- клонились ему, и принесли ему жертвы, и сказали: вот божество твое, Исраэйль, которое вывело тебя из земли Египетской. И сказал Господь Моше: вижу Я народ сей, и вот, народ жестоковыйный он. А теперь оставь меня, и возгорится гнев Мой на них, и Я истреблю их, и сделаю тебя народом великим. И Моше стал умо- лять Господа, Бога своего, и сказал: зачем, Господи, возго- раться гневу Твоему на народ Твой, который Ты вывел из земли Египетской силою великою и рукою крепкою? Зачем (же) Египтянам сказать: ,,со злостью вывел Он их, чтобы убить их в горах и чтобы истребить их с лица земли“? Оставь пыл гнева Твоего и откажись от погубления народа Твоего. Вспомни Авраама, Ицхака и Исраэйля, рабов Твоих, которым клялся Ты Собою и говорил им: ,,умножу потомство ваше, как звезды небесные, и всю землю эту, о которой Я сказал, дам Я потомству вашему, и будут владеть вечно“. И отка- зался Господь от зла, о котором сказал, что сделает его народу Своему. И повернулся, и сошел Моше с горы; и две скрижали откровения в руке его, скрижали с надписью с обей* сторон: с той и с другой было на них написано. ** скрижали эти были делом Божиим, а письмена—письмена Божии, начертанные на скрижалях. И услыша* Йыошуа голос народа шумящего, и сказал Моше*
К 87 Л ’3 ЗЬ Л1387 п1зу bip pxi nnin? niiy'bip рх nax’i :П1паэ пап1?» bip nfra m руп-лх xnn ninarrbx зпр nfrxa’nn isafr'Dix nils? bip nfribn e’ .-inn лпл nnx nafrn nribn_nx in»a i]b(?n ne7a пх-ппп nbnpi ’И"ЬУ npi pH'nfrX П» pntJH frXp qbfrn ifry nfrX Ь1УП“ЛХ Пр_П э пуп j|b nfrs'np piqx-bx nfra naxn ;bxnfr’ пэ_лх pfrn D’an «= ллх nnx nn’-bx qnnx naxn :nbni nxpn гЬу лхзн-’э nin зэ ia1?’ nfrx о’п'Ьх ub-nfry ’*? naxn :xin упз ’э оун~лх лупрэ лт’п_на пут xb D’bsa ynxa ubpn nfrx fr’xn nfra I пг’Э iripb Piyn xsn frXa inabfrxi ’b-плп ipnsnn зйт ’ah nnb naxi :ib зэ :ап’арэ nsafrb pinx пупр-’э xin »пв'Э Dtfrrnx nfra xnn :njn яэ пэ"Ьэ rbx laoxn ’bx nin’b ’a naxn ninan nyfra 'nfra nayn » j- ; т vr •• j : it— at •• чт i~ j- •; - -1- - j~ : < nr ian’-by iann-fr’x ia’fr b$cnfr- ’nbx nin’ пах-пэ nnb naxn mb » a ••: - ч : - • у •• т : • j” •••: т : <~ т | v т j- r •• щуп-nx fr’xi rnx-nx-fr’x nnm ninaa nyab nyfra laiai ina» v •• •: j’ : у' т ••• г s : ' : v-: ~ ~ ~ т ~ <~ • т : • xihn арз пуп-р bpn nfra nans nb-’ip ifryn :ipnp_nx fr’xi яэ 1133 fr’X ’3 nin’b Dl’n D3H’ IXba ЛЁ7а ПаХП :fr’X ’Dbx nfrbfrs еэ ч : • j- у т |- - <••• :v : • v v j* r v : ~ •••>:• □sin-bx nfra naxn пПпаа’nn :пзпэ ai’n пэ’Ьу nnbi rnxaib т т ••• ••• v <~ tt: t r • it t : <- y; •• s" т : л" т : пуз ппээх ’bix nin,_bx пЬух плу1 nbni пхвп апхвп олх J- : чт : - j- т : 7 jv |v т - : at : jt t чт т у: - nbni nxpn nin пуп xpn xix naxn ninpbx nfra 3frn :озпхап kv т|праа xi nna ]’x_dxi onxpn xfrrrnx плут :зпгнЬх nnb ifran з1? плут :’nppa unax ’b"xpn nfrx ’a nfra"bx nih’ naxn ;лзлэ nfrx Dini rpipb ijb’. ’pxba nin ijb ’лпэп-nfrx bx оуп-лх nni I i|b ~ЛХ Ifry nfrx by ОУГГЛХ П1П’ "qin :плхри onbl? ’Finp.pl ’bps Я1? nia nby ijb hfra"bx nin’ пзпп :pinx nfry nfrx biin« ib nnnaxb ’nyafri nfrx pnxn-bx oqnxp pnxa n'bsn nfrx oini плх ~лх ’lifrnii ijxba ?|’ipb ’rinbfri :П11Лх jqsnrb nhxb appqbi pns’b з ®ani Dbn Л5Т ynx_bx :’р13’П1 ППН ЧПЗП!’ЛПП1 ’ПаХП ПУ1ЭП» 3’p
[112] ШЕМОТ 32-33 Тисса 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 1 2 3 клик битвы в стане. Но тот сказал: это не громкий клик победы и не громкий крик поражения: клик лико- вания слышу я. И было, когда он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, возгорелся гнев Моше и бросил он из рук своих скрижали, и разбил их под горою. И взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Исраэйлевым. И сказал Моше Аарону: что сделал тебе народ сей, что навел ты на него грех великий? И сказал Аарон: да не возгорится гнев господина моего; ты знаешь народ сей, что он зол. Сказали же они мне: „сделай нам божество, которое шло бы пред нами, ибо сей муж, Моше, который вывел нас из земли Египетской, — не знаем, что случилось с ним“. И я сказал им: „у кого есть золото, снимите с себя“. И отдали мне; и бросил я его в огонь, и вышел телец этот. И увидел Моше народ, что он развращен, что развратил его Аарон на посрамление пред врагами их. И стал Моше в воротах стана, и сказал: кто за Господа, — ко мне! И собрались к нему все сыны Лей- ви. И он сказал им: так говорит Господь, Бог Исраэйлев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите туда и обратно, от ворот до ворот, в стане, и убивайте каждый брата своего, и каждый ближнего своего, и каждый родственника своего. И сделали сыны Лейви по слову Моше: и пало из народа в тот день около трех тысяч человек; Ибо сказал Моше: посвятите сегодня руки ваши Господу, ибо каждый в сыне своем и в брате своем, дабы удостоиться вам сегодня благословения. И было, на другой день сказал Моше народу: вы сделали грех великий; и теперь я взойду к Гос- поду, может быть искуплю грех ваш. И возвратился Моше к Господу, и сказал: о, совершил народ сей грех великий: они сделали себе божество золотое. И вот, не простишь ли Ты грех их? Если же нет, то сотри и меня из книги Твоей, которую Ты писал. И сказал Господь Моше: кто согрешил предо Мною, того со- тру Я из книги Моей. А теперь иди, веди народ, куда Я говорил тебе; вот, ангел Мой пройдет пред тобою; и в день взыскания взыщу с них за грех их. И поразил Господь народ за то, что сделали они с тельцом, которого сделал Аарон. И говорил Гос- подь Моше: ступай, уйди отсюда, ты и народ, который ты вывел из земли Египетской, в землю, о которой Я клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову, сказав: „потомству твоему дам ее“, И Я пошлю пред тобою ангела, и прогоню Кынаанеев, Эморийцев, Хэйтийцев, Пыризеев, Хиввийцев и Йывусеев; (Иди) в землю, текущую моло- ком и медом; Сам же не появлюсь в среде твоей, так как ты
xwn ’3 ab map 80н qnna ялйрпу-ярр-пу p ^зпрз я'аух хЬ’р т пахн :ч’Ьу тру алх чпагхЬч чЬахлн ятя упя яаптя-пх пуяп ппх уап *)пагя#р-пу плх'bxnfr’-нз-Ьх пах пфа-Ьх пут -яйух яп яуяхч рЬуа рру япчп япуч рлрэч jjanpa яЬух Ьяхп-лх пр.’ гРач :апчп пяа опу-nx Ьхпйл-па ibsann qb} -Ьэ rrm яуча Ьпх 1Ь хпртч я|пая-р рппп я?паЬ учла 1чЬ-прач пар пххэ п’пч :папаЬ учла пв& яйча Ьпх-Ьх 'кг ячя’ tfpaa п -яу яра плх чгэяч чЬях ппв аьх lixii прП"Ьэ чачр; ЬяКя-Ьх Ь<чхя плв яауч jiyp ячау ят яЬя^я яра хаэ я’яч :яЬяхя чхз в tjj?i Ьпхп ппв япу jiyn ячау-лх пуп-Ьэ пхпч :ЯрЬ-пу пзяч ’ п’ав-Ьх ппв яра_Ьх ячя’ пзяч :чЬпх ппв алх ччплряч пуп_Ьэ *’ яу! ргр у«этя’ in-рач ninarrЬх atfi чяуя-Ьх tf'x пая’ яюхэ :Ьпхп 4]ina вРг хЬ хЬ ппхч ntn пуя_лх Ьуя'Ьх яаХ япх яхя'ячЯ’_Ьх лба пахн у ]п пхха-пп п#з Д'ПУЯ’ пяах ялхч 'ay nbtfn-ntfx пх рчуячл ^УЯХЧ ?)5ЯЯ-ЛХ XI nynin ?1’ГУЗ ]П 'ПХХа ХГПХ ЯЛУЧ :’ГУЭ J’ 'лллч чэЬ’ нв пахн : ячя пая ?|ау 'э яхпч ?ргуэ jrrxsnx раЬ т хчвх унт I яаач :яча чаЬуп-Ьх прЬя У?в рх-пх ч’Ьх пахн :Ч|Ь)° Tjayi пх чгЬвп чаау jppba xibn ?]йуч пх Vp?? Ш :яаяхя пв-Ьу п#х пйя_Ьэа it t-:it j- : - 47т т т • лхза-’э яг?ух лпан nizzx ятя паяя-лх па я#а_Ьх ячя’ пахн г ’»'зч Т <т т I- л7 v: IV т • J" у: ~ ут т - v j- v v т : v <- прух nx naXn :*|яаэ"лх ха пхпя пахн :пгр jjvnxa Н’уэ jn £ 'лаппч рх пЕх-лхрзпч ?]пвЬ лчЯ’ пар ’пхпрч pasrby рчсгЬэ ПЯХЯ ПХП’-Х'Ь 'Э ПВ’ЛХ ЛХпЬ Ьэчл хЬ пах51 :ПППХ ЯЕ7Х-ЛХ 2 4TTIT 'j~ :• | у лт т v j :• j v - i” —: у;—. раз пауз я’яч :пчхя-Ьу nasal пчх пчра язя яр’ пахн гпч “ рэ"пх ’ппряч :’пау-яу рЬу ’вэ ’пэйч пчял ппраз ?|’пар>= гр
[ИЗ] ШЕМОТ 33 Тисса 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 народ жестоковыйный, чтобы не уничтожить Мне тебя в пути. Как услышал народ зловестие это, они восскор- бели, и никто не возложил на себя украшений своих. Ибо сказал Господь Моше: скажи сынам Исраэйлевым: вы народ жестоковыйный; пошел бы Я на одно мгно- вение среди тебя, Я бы уничтожил тебя; а теперь сними с себя украшения свои, а Я (в свое время) буду знать, что делать Мне с тобою. И сняли с себя сыны Исраэйлевы свои украшения с горы Хорэйв. Моше же взял шатер и раскинул себе вне стана, вдали от стана, и назвал его шатром соборным; и было, каждый, ищущий Господа, выходил к шатру соборному, который вне стана. И было, когда выходил Моше к шатру, вставал весь народ; и становился каждый у входа шатра своего, и смотрел вслед Моше, доколе он не входил в шатер. И было, когда (уже) входил Моше в шатер, спускался столп облачный и стоял у входа в шатер, и Он говорил с Моше. И когда видел весь народ столп облачный у входа в шатер, то вставал весь народ, и поклонялся каждый у входа в шатер свой. И говорил Господь с Моше лицом к лицу, как говорит кто с другом своим; и он возвращался в стан; а служитель его, Йыошуа, сын Нуна, юноша, не отлучался от шатра. И сказал Моше Господу: вот, Ты говоришь мне: „веди народ сей“, а не известил меня, кого пошлешь со мною, хотя Ты сказал: „Я знаю тебя по имени, и ты приобрел благоволение в очах Моих“, Теперь же, если нашел я благоволение в очах Твоих, то молю: дай мне знать пути Твои, дабы я знал Тебя, чтобы приобрести бла- говоление в очах Твоих; и смотри: люди эти — народ Твой. И сказал Он: Сам Я пойду, дабы успокоить тебя. И сказал тот Ему: если не пойдешь Сам, то и не выводи нас отсюда. Ибо по чему же узнать, что я и народ Твой обрели благоволение в очах Твоих? — ведь только, если пойдешь с нами, чем и отличены будем я и народ Твой от всякого народа, существующего на земле. И сказал Господь Моше: и то, о чем ты говорил, Я сделаю; потому что ты приобрел благоволение в очах Моих, и Я знаю тебя по имени. И сказал тот: покажи мне славу Твою. И сказал Он: Я проведу пред лицом твоим всеблагость Мою и провозглашу по имени: „Господь пред тобою!“; и помилую, кого помиловать Мне, и пожалею, кого пожалеть Мне. И (еще) сказал: ты лица Моего видеть не можешь, ибо человек не может видеть Меня и остаться в живых. И сказал Господь: вот место у Меня: стань на этой скале, И вот, когда проходить будет слава Моя, помещу Я тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою Моею, доколе не пройду* И (когда) сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади,
к0Л ’э л 4 mвv :1ХП’ Х4 ’3D1 ’ППХ"ЛХ Л’ХП! I тг j к-т AT -: v т ч* т: Р ~*7V ’ЛЗЛЭ} ВЛ^ХИЭ D43X ЛП4-’10 jj4"4pS П0В"4х П1Л’ чахл К пЬ 'В’ап П'ГП :ЛПЭ0 П0Х D’30XHH nH4H’4s ГЛ П0Х П,£13ЧП_ПХ лН4п 3 >•• : г- т : I- • >••• к • г т j \ - - у т >••• ~: • т : - •; ••_ - ®’Х1 :ЛЛЛ 0XH_4s D0 ’4 ЛЗХЛ ’i’D ПП_4х ПрЭЗ Л’431 Пр34 рЗЗ1 1$П?-4Х П|7ЭП1 jxsrrns ППП-ЬЭЭ ХТ~4Х 0’X"D11 1)DS H4s?-x4 чрэз П0В 0304 D’30XH3 П’ПХ nn‘7-”J0 403’1 :Х1ЛП ПНЯ 41В"4х т ЛЛ’1 :D’J3X ЛН4 40 14’3 П|ТЛ 1ЛХ ГПЛ’ Л1Х П0ХЭ 4’0 HH-4x'4sn я 'клр’1 T40“4s I Л1Л’ H3S4 : П1Л’ D03 ХПр’1 D0 IBS 5ГЛП JJS3 П1Л’ 1 ТОП HXj :ЛВХ1 Л0П-ЗЛ1 D’SX рХ ]ЧП1 01ПП 4Х Я1Л’|Я^П’ 1 D43“4S Л15Х JIS I П(7Э П|?Г X4 ПрЛ ЛХ0П1 S0D1 Jis X0j D’64x4 :1ПП0Я1 ЛХ1Х ЛЭТ П0В ЛЛВЛ ztrSST^Sl D’tfW-bS B’j3 43-5S1 П it ; •- т :k- >j •- av v - :- r •• • - : k* •• • - • т j" : - : -DS ’3 «ЗЛрЗ ’ПХ ХИ^Ь’ ’Hr ^prs? ]П ’ПХЗВ XHDX ЛВХ’1 О ЛЛЭ ’pax ЛИ ЛВХЙ : ил^пзч чзпхвп^ ufisb ЛПЪ©1 ХИ «ns-ntfj? ’ W -Ьэз! улхл-Ьэз ЧХЛЗПХЪ Л0Х ЛХ4В1 H0SX ^BS-*?3 ЛИ Ь’ЛЭ Х1Л ХЛ1Г’Э ПИ’ П0ЯВ-ЛХ 13ЛрЗ ПЛХ-Л0Х DSH-*?3 пхт ОЛП ?|’ЗЭВ 0ni ЧИ Din jjisp ’3ix Л0Х ЛХ : 1|BS H0S ЛХ Л0Х К’ ЛЛЭЛ-|0 ЛВ0Я z’plD’m ЛПЛ1 ’Ьэпт ’ЛПЛ1 ’isnsni ’ЛВХП-ЛХ 3’ ’3 :*]эпрэ 0j?iBb Л’П’“]Э nHS ХЗ ЛЛХ Л0Х улХЛ ЗЕЛН Л’ЛЗ >’ ХЪ ’3 :рлЛЗЛ ГЛ0Х-ЛХ1 рлэ0л алз£р_лх1 р2пл Ълпэтр-лх-г 301’4 Л’ЛЗ ЛПЗЛ-]Э : Х1П ХЗр 4х 1В0 ХЗр Л1П’ ’3 ЛПХ 4x4 П1ПЛ0Л То :1П5ТВ Лт4зХ1 i|4 ХП|?1 ОН’Л4х4 1ПЗП ВЛ’Л4х ’ЛПХ ни улхп ’ЛПХ ?|’1Э-ЛХ '11ТП1 ]Л’Л4х Нпх 1’ЛЗЗ ЯП ?|Ч34 ттйэв лпр41 То D’B; ЛЯ50 4в0Л nissn ЗГГЛХ :1|4-П057Л х4 ПЗОВ ’Л4х :]П’П4х п, лхг з’Зхл 0ППЭ п з’зхп 0пп nsis4 ’qb’ix л0х лзхв 4зхл Л1ВП лрр! : П01 Л10 Лрв ЛЗТЛ ?|3рр-4э1 ’4 ППП ПрЭ’4Э zD’HXBB 1ХП’-х41 ПЛрЛ К4-ВХ1 П03 ппрл тр
[114] ШЕМОТ 34 Тисса 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 а лицо Мое не будет видимо. И сказал Господь Моше: вытеши себе две скрижали каменные, как прежние, и Я напишу на сих скрижалях слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил. И будь готов к утру; и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там на вершине горы. И пусть никто не всходит с тобою, и пусть никто не появляется на всей горе, даже скот, мелкий или круп- ный, да не пасется против горы этой. И вытесал он две скрижали каменные, как прежние, и встал Моше рано утром, и взошел на гору Синай, как повелел ему Господь; и взял в руки свои две скрижали каменные. И сошел Господь в облаке, и стал там близ него, и про- возгласил имя Господне. И прошел Господь пред лицом его, и возгласил Господь: Господь Бог жалостливый и милосердный, долготерпеливый и великий в благо- деянии и истине, Сохраняющий милость для тысяч (родов), прощающий вину и преступление, и грех; но не оставляющий без наказания; взыскивающий за вину отцов и с детей и с внуков до третьего и до четвертого поколения, (если и они грешат). И Моше поспешно скло- нился до земли и поклонился, И сказал: если я обрел милость в очах Твоих, Владыко, то да пойдет Владыка среди нас, ибо народ сей жестоковыен. Ты же простишь вину нашу и грех наш и сделаешь нас наследием Твоим 1 И сказал Он: вот, Я заключаю союз: пред всем народом твоим совершу чудеса, какие не творились по всей земле и ни у каких народов; и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Господне, столь дивное, которое Я сделаю для тебя. Соблюдай же то, что пове- леваю тебе ныне; вот, Я прогоняю от лица твоего Эморий- цев, Кынаанеев и Хэйтийцев, и Пыризеев, и Хиввийцев, и Иывусеев. Остерегайся заключения союза с жителем той земли, в которую ты войдешь, а то станет он западнею для среды твоей; Но жертвенники их разрушьте и столбы их сокрушите, и кумирные дерева их срубите, Ибо ты не должен поклоняться богу иному, потому что Господь — ,,ревнитель4 4 имя Ему; Бог-ревнитель Он. А то, если заключишь союз с жителями той земли, а те будут развращаться, следуя за богами своими, и при- носить жертвы богам своим, то пригласит кто тебя, и ты будешь есть от жертвы его. И брать будешь из дочерей его за сыновей своих, и когда дочери его будУт развращаться, следуя за богами своими, то развратят они (и) сыновей твоих богами своими. Богов литых не делай себе. Праздник опресноков соблюдай; семь дней ешь опресноки, как Я повелел тебе, в назна- ченное время месяца Авива; ибо в месяце Авиве вышел ты из Египта. Всякое перворождение утробы — Мне, как и весь скот твой мужского пола, перворожденный бык или ягненок. Первородное же из ослов выкупи ягненком, а если не выкупишь, то переломи ему заты- лок; всякого первенца из сынов твоих выкупай. Да не
Х0л ’э n1? map .рзйл ^’Sj?3i й’ппэ лэйл ’»’зйп Di’3i пЗ»л в’в; лвйй: вр’п ’i? «= : П1ЙП ПВ1рЛ q’bXH 1П1 В’0П ТХр ’П1ЭЗ Г[“? ПЙУЛ л»зй зги “ -э : ‘ГХПЙ’ ’ПЪХ ГПП’ I ]ПХП Ч?"ЛХ ^ПЮГЬЭ ЛКТ П1ЙЗ В’В»? чэ ^ХПХ"ЛХ Ъ’Х ЛВП’-Х'ЬТ ^ЗГЛХ ’ЛЗППП1 T|’i?B Ъ’15 Й’П1Х ЗП0Л_хЪ :П1ЙЭ В’В»? ЙЪЙ TJ’H’rX ГПП’ ’1?"ЛХ ГПХПЬ Т|ЛЬ»Э пэ ’П1ЭЭ Л’ЙХП :ПОВП 1П ПЗТ ПрЗ1? Г^'Х1?! ’ПЗГВП увп_17»1э :1?Х З^ПЗ ’П1 'гЙЗтхЪ TJ’rpX ГПП’ Л’З Х’ЗЛ ^пвпх о П’ПЗНП I ’В-1?» ’5 п'ркп В’ПЭПП"ЛХ jlb-ЗЛЭ ЛЙа_1?Х П1Я’ ПВХН » ’»’□» □1’ В’УЭПХ П1П’"В» ВЙ"’Л’1 :‘?ХП0’-ЛХ1 Л’ПЭ ?|ЛК ’ЛПЭ Л*?КП п= ’ПЗП ЛХ ЛгЬп"1?» ЗЛЗ’1 ЛЛЙ Xs? В’В1 ‘гЗХ X1? on1? пЬ’1? В’»ЭПХ1 j- : • "< \ ~ “ j : - лт т j -s.- - т j •.••••< т : - j- т : - : -тз лп»п лпЬ ’101 ’i’o ппа пйа тпз ’пп: в’пзпп тй» л’пэп в= - : \ •• it < \ : - • j- •• •.• •.•<•.• : • г т : - -.v - хин :1лх 1пзпэ га? ni» ]прт ’э »<г-х!? пйвт лпп'р imps пйа ? :Г^Х ЛЙ1В 1ХТН 1’1? П1» ]Прт П1П1 пфЬ-ЛХ'‘?ХП0’ ’1Э"1??] ]ППХ пйа нэп пп»з □’Х01П_‘?Э1 рпх rbx i30’i пйа ЪпЬх хпр’1 П1П’ ПЭН П0Х_,7? ЛХ DIX’1 ‘rxnfr 43-l73 1011 ]3_’ППК1 гОГРХ з1? пйа Х331 :П1ра п?-1?» ]Л’1 ОЛХ нэпа пйа ‘?3’1 :’1’Р ПЛ? 1лх£, ТВВП _,гх пгт хзп inxxm» птоап'лх п’О’ 1лх нэп1? гпп’ ’id*? v •: т т: а - : - - v >• т • J” - : т : <•• : • ni» ]Лрт ’э пйа ’1?_лхЪхпй’-’13 ixni :nis’ пйх лх Ьйпй’ ’is ть нэп1? 1хэ"П» Рв-Ь» пюап"лх пйа З’йт пйа ’is ~ < - т т _ •: <•: • •• : at j" : оп’гх пахн Ьхпй’ ’is т»_1гэ"лх пйа ‘rnp’i :1лх к п1? Язх“?а Пй»п Ъ’В; ЛЙЙ :ОЛХ ПЙ»£ П1П’ П1Х"ПЙХ П’ЙЗНП П^Х 3 лзх?? is пйуп-1?? nin’b рлэй лэй йпр аз1? лнт ’»’зйп oi’ai :ЛЭЙП Dl’3 ОЗ’ЛЗЙа ’гзэ ЙЙ 1П»ЗЛ_хЪ :ПВГ 1 it - - < : av | : ч. ; •• j : i it nin’ nix-пйх пЗпп nj пах1? “гхпй’-’зэ лпу-’гз-’гх пйа пахн т Я1П’ лапл лх пх’З’ ia1? з’П1 Ьэ niH’J? панн волхв inp нах1? п О*?’х ЛПУ1 :В’1»1 ЙЙ1 ’10 ny^ini ]О1ПК1 п5>ЭЛ1 :ЛЙП11 f]031 ЗПТ ’ юр
[115] ШЕМОТ 34-35 Ваякэйд Ваякэйл 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 1 2 3 4 5 6 являются пред лицо Мое с пустыми руками. Шесть дней работай, а в день седьмой отдыхай; и во время пахоты и жатвы отдыхай. И праздник седмиц совершай у себя при созревании жатвы пшеницы; и праздник собирания плодов при повороте (исходе сельскохозяй- ственного) года. Три раза в году должен являться всякий мужчина твой пред лицо Владыки, Господа Бога Исраэйлева. Ибо Я прогоню народы от лица твоего и расширю пределы твои, и никто не пожелает земли твоей, когда пойдешь являться пред лицо Господа, Бога твоего, три раза в году. Не изливай при квасном крови жертвы Моей, и да не переночует до утра жертва праздника пэсаха. Первые плоды земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его. И сказал Господь Моше: напиши себе слова эти, ибо по словам этим заключил Я союз с тобою и с Исраэйлем. И пробыл он там у Господа сорок дней и сорок ночей: хлеба не ел и воды не пил; и написал на скрижалях слова завета, десятословие. И было, когда сходил Моше с горы Синая, и обе скрижали откровения в руке Моше при сошествии его с горы, то Моше не знал, что стало лучами сиять лицо его от разговора Его с ним. И увидел Аарон и все сыны Исраэйлевы Моше, и вот, лицо его сияет, и боялись подойти к нему. И призвал их Моше, и вернулись к нему Аарон и все начальники общины, и разговаривал Моше с ними. А затем подошли все сыны Исраэйлевы, и заповедал он им все, о чем говорил Господь с ним на горе Синае. И когда окончил Моше говорить с ними, он наложил на лицо свое покрывало. Когда же приходил Моше пред лицо Господа, чтобы говорить с Ним, то снимал покрывало, доколе не выходил; а выйдя, пересказывал сынам Ис- раэйлевым то, что ему заповедано. И увидели сыны Исраэйлевы лицо Моше, как кожа лица Моше воссияла, и опять налагал Моше покрывало на лицо свое, пока не входил для беседы с Ним. И собрал Моше все общество сынов Исраэйлевых, и сказал им: вот слова, которые велел Господь исполнить: Шесть дней можно делать работу, в день же седьмой да будет освящение полнейшего покоя Господу; всякий, произво- дящий в оный работу, предан будет смерти. Не зажи- гайте огня во всех жилищах ваших в день субботы. И сказал Моше всей общине сынов Исраэйлевых так: вот что повелел Господь, сказав: Соберите У себя приношения Господу; всякий добросердый пусть принесет его, это приношение, Господу: золото и сереб- ро, и медь; И синету, и багряницу, и червленицУ?
i> п р ’ ч я b п чav ппрал J?]?1? в’арзч nixab jach ; dW пет oynip плет в’анха п -вэп-^э! ijtfn1?? nipx^ a’xh>a 3>?xi аявН’ззх! :О’арп ллУрЬч? -пхч ibnx-nx j3t?an_nx : лчп’ ms njPx-ba nx ithri чхет аэз □]? «' -nx :i’Hx-nxi rnay-nx нпз-лх гвлр-nxi гаяр-лк члоэа □- ГЧЭ-ПХ1 jn^n-ПХ прзп ЛЭЛЗ ЛХ1 ЛПЭЭЯ-ЛХ Ч’ПЭ"ПХЧ ]ЛХЛ >’ -пхч л’Ьэ-nxj nixan плза-пхч :П’звл anb nxi т^э-Ьэ-пхч т плрал ja© пхч чНз-лхч ллврп пзта*лх1 nixan ja© лхч л’плз то п'т’УЛ пэта I лх ;jo©an плр1? плзп ?|ра-лхч в’аэл ллЬр лхч то -лхч л’эн-лх ч’^э-Ьэ-пхч чпэ’лх ^-л©х пшпзл лзэа-пхч v : к • - v лт •• т V : кт - •; -: •„• : - <- : • : -лх :nsnn лу© 4JD3 лхч тпх-лхч чпау-лх nsnn ’ybp пхйзэ ЛИ©1? ЛЛ©П ’ПЗЗ’ЛХ :ПППГГа"ЛХЧ Л2ПЛ ПЛП’"ЛХЧ J3pan ЛЯЛ? О’ ЛЛУ’*?Э iXS’l: ]ЛОЪ 1’33 ’Л)3"ЛХЧ]ПЭП ]ЛПХ“?©ЛрЛ’ЛЗЗ"ПХ©ЛрЗ э ЛЗПЗ Л©Х ^ЭЧ ЧЗ1? ЧХ©3"Л©Х Ю’Х'^Э 4X3’1 :ПЙ?П ’ЗЗ'РП ‘РХЛЕГ-ПЗ КЭ ч» т :гг •• -: : л • j т : к* т т- iv к- т : • |- : ч/пзз-ЬзЬч лета ^пх лэх^а1? пчп’ лйчлгглх чх-зп члх чпчл □ПЧ ПП ЧХ’ЗПЗ1? □ПИ *?Э О^ЗП-Ьу ПТЙХП ЧХЗ’Ч :(?лрп ’ЛЗЗ^Ч зэ vvt jt • •• •• j А’т- _ к’т-:1т j т~ v»i “ v: • : -Ьзч: пчп’Ь эят лзчзл ран л#х етх-рет зЯт ’Ьэ-Ьэ тачзч лрэрч» □^’х ллет плуч »©ч ’и? луЬчлч jarixi лрэл inx Ksarntfx етх лх чх’зп лгсгчзч «]рэ лачлл впр'Ьэ :чх’зп а’©пл ллет таяха з= плзуп лзхЬа-^э1? aW ’sy inx xsai л©х mn” пачлп кт -:it v j-г : т : -j- • j—: • т : • v : at : j- : “ПХЧ П53ПЛ"ЛХ ЛЧра ЧХ’ЗН ччр Л’ТЗ з^-ларп Л©Х_1731 :ЧХ’ЗЛ ПЭ лзлХ J31? х©з л©х алЬзл-^ет :©Рл_лхч ’згёп ny^in-nx 1аалхл « ’iax nxi алйл ’ззх пх чх’зл axtoani :пчуп-пх что лазпэ« j.. . _ v.. _ ... j. . . — . г it •.• к т ат : т : ппрап ja©^ лЧхаЬ ]агёп-пхз арзл-пхч :j©nbi лЧрхЬ а’х^ап пэ ^з1? х’зп1? 6пХ аз1? злз люх n©xi в^х-Ьэ :а’аэп плРрЬчоз лзлз Рхлет-’зз чх’зп н©а"П’з nifyy*? лчл’ лчх лйх пЬхЬап кт т: У- т : • г: s’ ” ат к г -jt : st- т т : “ :ЛЧП’1? |Т I- TDp
[И6] ШЕМОТ 35 Ваякэйл 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 и виссон, и козью шерсть, И кожи бараньи красные и кожи тахашевые, и дерево шиттим. И елей для осве- щения, и благовония для елея помазания и для благо- вонных курений. И камни ониксовые, и камни встав- ные для эйфода и наперсника. И всякий мудрый сердцем из вас пусть придет и сделает все, что по- велел Господь: Скинию, шатер ее и покров ее, крючки ее и брусья ее, засовы ее, столбы ее и подножия ее, Ковчег и шесты его, крышку и полог для завесы; Стол и шесты его, и все принадлежности его, и хлебы предложения, И светильник для освещения, и при- надлежности его, и лампады его, и елей для освещения; И жертвенник курения, и шесты его, и елей помазания и благовонные курения, и занавес дверной ко входу скинии; Жертвенник всесожжения и решетку медную к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его; Завесы двора, столбы его и подножия его, и завесу у входа во двор; Колья скинии и колья двора, и веревки их; Одежды служебные для служения во святилище и священные одежды Аарону, священнику, и одежды сынам его для священнодействия. И вышла вся община сынов Исраэйлевых от Моше. И при- ходили, — каждый, кого влекло сердце, и каждый, кого располагал дух, приносили они приношение Господу для устроения шатра соборного и для всякого служения в нем, и для одежд священных. И приходили мужья с женами; все, кого располагало сердце, приносили кольца и серьги, и перстни, и подвески, всякие золотые вещи, каждый, кто подносил приношение золота Господу. И каждый, у кого нашлось синеты и багряницы, и черв- леницы, и виссона, и козьей шерсти, и кожи бараньи красные и кожи тахашевые, — приносили. Каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил этот дар Господу; и каждый, у кого было дерево шиттим для всякой потребности в работе, — приносил. И каждая женщина, мудрая сердцем, пряла своими руками; и приносили пряжу синеты и багряницы, и червленицы, и виссона. И все женщины, побужденные сердцем мудрым, пряли козью (шерсть). Князья же приносили камни ониксовые и камни вставные для эйфода и на- персника, И благовония, и елей для освещения и для елея помазания, и для благовонных курений. Каж- дый мужчина и женщина, которых влекло сердце при- нести для какой-либо работы, какую Господь чрез Моше повелел сделать, приносили сыны Исраэйлевы как добровольный дар Господу.
h я p ’ i п *? n i a v _ -73 nix'p РхРзз аРз mH’ хпр ixn ^йпР’ ча-Рх'пРа naxn > -рЭ31 ЛУП31 пизлэ пазпз опЪх ПП 1лХ Храп: ППП’ ПИЙ1? П1П К1? ]ЗХ ЛР'ППЗ! :ЛРП131 П9?.?1 3,Я?3 ГЧ’?Ц- :ПЭХРв* 131?? ]Л1 ЛП1П’?!1 :ЛЗРПа ЛЗХЬа_Рр? Л1РуР уУ ЛРППЗ! ЛХ’РОЬ Н nipyp з^-ларп ОЛХ хРа qn-neaP ijao’nx-ja зх’Рпх! хп яь> оЯРач чРп л»Р1лз уаапкзп лЬзлэ opm ЗРт I Рпп лрхРа_Рэ I pii зх’Рпх; РхРзз пРУ] :лзРпа ’зРт п5хЬа_Рэ "’Ру их]* 1Р -Рэ'лх лРуЬ лупР пайз плзгп парп пп; )лз пРх зр-орп Pm “РхРзз-Рх nPa хпрп :пп’ ms_nPx Ьэр Рпрп лпз» лрхРа = Рэ 1эРэ пазл пп; ]лз пр'х з^-оэп P’x-Рэ "’nxi 5x’Pnx-Pxi пра арРа при :плх ripyp пэхРап-Рх пзпрР 1ЙР ixPi пРх> лРуР рпрп лпз» лэхРаР РхпР’ нэ ix’an прх панлп-Рэ лх О’Й2ПП_РЭ 1X3’1 :ПрЭЭ ПрЗЭ ПЗПЗ П1У 1’РХ 1Х’5П от’ ПЛХ 1 :□’©» пап"пРх 1лэхРаа Р’х_Р’х Рпрп лэхРа-Рэ лх струп nix^a1? 'ппз»п па х’зп1? суп о’эпа пйх1? ntfa'bx нахн я р’х Пах1? пзпаз Ыр П’Зун пра isn :плх лруЬ пп’ nis_nPx, :Х’зпа пуп хЬэн р'прп лапл1? nsx’ja иупру’-’гх hpxi ipy’i :ПЛ1П1 плХ niPyb пэх‘7ап_,72‘? on плп пэх^ат ’ 'sw -:г~ г* : at j -: I- <т т : - т : ут - jt : it т т : - : п л'рзл! птРа РР луп’ пру 1эРап"лх пэх^ап ’Руз з'нпэп-'рз ••• <•’ : т : т j- а •: v jv Кт : • - v ут т : - v : - - т ЛПХП ПУП’П 1рх :ПЛХ ПРУ зРп ПРУЭ П’ЗПЭ ’ip ЛУ171Л]']аПХ1 В лпх та лпхп пуп’п пгэхэ узпх зппт пахз ЪпРут пзаР т : V— JT • АТ ••• IT V •: - т - it j- : - - : т - |т •:•••:<•.• : лпх пЗп луп’ Рат лпх_|7Х лпх л&п'я Рап_лх пзпп: лупп ' . .. <•• т : ат т у - j—: v - лпэпаэ пхра лНхп пуп’п лвр Ья л^эл лх’?1? рун :nnx_17x«' пру лх1^ D’Pan :Л’1Рп лпзпаз niis’pn пРп’п лвРэ пРу ]э з» Л’зрп лпзпаз прх пРп’п пзрэ пру лх1?1? D’Pam Ьпхп пуп’з ЛХ НЭП’] 3HJ ’ОПр D’Pan РУП :ЛПХ_|7Х лпх лй^п лУзраг Гр
[ИТ] ШЕМОТ 35-36 Ваякэйд 30 31 32 33 34 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 И сказал Моше сынам Исраэйлевым: смотрите, Господь призвал именно Быцалэйла, сына Ури, сына Хура из колена Иыудина. И исполнил его духом Божиих/ мудростью, разумением, знанием и всяким искусством’ И способностью изобретательною для работы по золоту и по серебру, и по меди, И по резьбе камней для вставления, и по резьбе дерева для изделий всякой худо- жественной работы. И способность у^ить (других) вложил в сердце его, его и Аолиава, сына Ахисамаха, из колена Данова. Он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и парчевника, и вышивателя по синете и по багрянице, и по червле- нице, и по виссону, и ткача — исполнителей всякой работы и искусных мастеров. Итак, делать будет Быцалэйл и Аолиав, и все, мудрые сердцем, которых одарил Господь мудростью и разумением, чтоб уметь сделать дело священной работы во всем так, как повелел Господь. И призвал Моше Быцалэйла и Аолиава, и каждого, мудрого сердцем, которого одарил Господь мудростью, всякого, кого влекло сердце приступить к работе, для исполнения ее. И взяли они от Моше все приношения, которые принесли сыны Исраэйлевы, для совершения священной работы, чтобы исполнить ее, а те продолжали еще приносить к нему добровольный дар каждое утро. И пришли все мудрые исполнители всего священного дела, каждый от работы своей, какою они занимались, И сказали Моше, говоря: народ больше приносит, нежели нужно для совершения работы, какую повелел сделать Господь. И приказал Моше, и провозгласили по стану, говоря: мужчинам и женщинам не заниматься более работой для священного приноше- ния. И перестал народ приносить. А изделий было достаточно для всей работы, чтобы исполнить ее, и даже осталось. И сделали все мудрые сердцем, исполнявшие работу, скинию из десяти завес крученого виссона и синеты, и багряницы, и червле- ницы; кырувов искусной работы сделали на них. Дли- на каждой завесы двадцать восемь локтей и ширина каждой завесы четыре локтя; мера одна для всех завес. И соединил он пять завес одну с другою, и пять других завес соединил одну с другою. И сделал петли из синеты на краю одной завесы в конце состава; так сделал он и на краю конечной завесы второго состава- Пятьдесят петель сделал он у одной завесы и пять- десят петель сделал в конце завесы, которая в другой составе; соответствовали петли одна другой. И сделал пятьдесят крючков золотых, и соединил завесы одну с
Ь П ? ’ 1 1 Ь Л1 п в ппх ja0an vri в’бпрэ лпх-Ьх лпх лр’тп :DriX П0Р ЛР’П’ ПП0Р_,’Л0Р ]Э0аП""?Р "?ПХ*? B’fP ЛР’т'йРЧт гпхп пр-п’п апл лтЗх рэпхт пйха tr0b0 лпхп ПР’ТП рпх » -лхт тзЬ лУ’П’П 0ап*лх папч ina’T пп0р ’ДВЛ?*? лпх паи ™ лпапаа пй’рп пй’р’п лв0 Ьрв’йап лхЬЬ 0рч па1? лР’-гп titi г Л0П1 'ОПр 0РЧ :ЛЧ0П ЛПЗПП ПЙ’П’П ЛВ0“*?Р П0Р ЛХ*?*? В’0аПТ П’ вЬ’х лпр ЬпйЬ поза йагп лпх л;пЬ Ьпх^лх пап1? зч?апв' □чпрп-лх 0рч inbpaba в’^пл лпр позат вчлха э •т-вн зпп пакп 'хпт пахт 0-трп рпх лах ч0р гв-таР oW ’хр j30a*? к= *?ЗЬ п0р ja лпх_|7Х лпх лЗЬ0а ппхпЪпрЬ лт'Я0 :ппхп0прп == зп лхэ*7 в’Фпр опер ]э0а*? ачгпрп-лх 0рч :]э0ап чир» "ЛПЛ ВЧПХ 40 В’0ПрП В’П0Р ЛПЛ ПЕР ррЗ"ЧПХ В’РЭПХТ :П1а’Л пэ :ТЛП’ ’Л0*? ППХП 0ПрП“ЛПЛ ВЧПХ 'ИЛ ГЛТ ’ЛЙЬ ппхп Ehpn ап’пх а’рэпх): □’??“)? п0р раз лхр1? лч0п р0ап рЪх*?л ™ ППХП ЕПрП ЛПЛ B’inx ЧЕЛ -nixn Ehpn ЛПЛ ВЧПХ 40 qpa лрхра1? п0р вчпр чел :а’0пр П00 п0р па; ]Э0ап ’лэп;1?! ” “Ьх тс?хп“Ьх в’ал гп4 ппч пааЬа aaxin rm iB’nan’a ?э0ап »= ••• ♦.• *-<:r т : -: т - : • • i j т : • it т :— »лт : • - В’фпр пза0 гт ;лРхрап Ч0Ь арч0Ь п0р ]э лпхп лрэрп •? ЛПХП 0ПрП ЛПЛ ВЧПХ 40 ВЧПХ 40 ВЧПХ П0Р П00 ^03 ВПЧПХ1 oiina п0ап): лпхп ]Э0ап“Р*7Х "Ehi?1? nfaq вчв0 ’хр ’ппа 0рч В’лэ^Ь ]30ап чир*? вп-ра п0ап; лч0п ]30an“P*7X чир1? *Ьх пхрп-ja B’tihpn ?рла ппаЬ ]3’лп ггпэп-лх 0рч :па;л оп’пзр в’ла аЛт п0р влРав-лхт зпт пах вчЬрп“лх1 :пхрп т 30 лрЬ1лт janxi лЬэл лэЧвп-лх'0рч :зпт вп-пэп-лх П-ГР’’ В'й ’тэр прапх п*? 0рч :а’3рэ плх п0р а0п п0ра пт0а 0вЛ * п^1? 19? :Г1Р?_зпх прапх вЛЬ рхч зпт впрп зЛт вэхчл п’р
[П8] ШЕМОТ 36 Ваякэйл 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 другою крючками, и стала скиния одно (целое). И сделал завесы из козьей шерсти для покрытия ски- нии: одиннадцать завес сделал таких. Длина каждой завесы тридцать локтей и четыре локтя ширина каждой завесы; мера одна для одиннадцати завес. И соединил он пять завес особо и шесть завес особо. И сделал пятьдесят петель на краю завесы, конечной в составе, и пятьдесят петель сделал на краю завесы второго состава. И сделал крючков медных пятьдесят для соединения пок- рова, чтоб составилось одно (целое). И сделал покров для скинии из красных бараньих кож и покрышку из кож тахашевых сверху. И сделал брусья для скинии из дерева шиттим, стоячие. Десять локтей длина бруса и полтора локтя ширина каждого бруса. По два шипа у каждого бруса, соединенного с другим: так сделал он у всех брусьев скинии. И сделал таких брусьев для скинии двадцать, брусьев для полуденной стороны, к югу. И сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для обоих шипов его и два подножия под другой брус для обоих его шипов. И для другой стороны скинии, к стороне северной, сделал двадцать брусьев И сорок подножий их серебряных: два подножия под один брус и два подножия под другой брус. А для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев. И два бруса сделал для углов скинии на заднюю сто- рону. И были они соединены внизу и вместе соеди- нены вверху в одном кольце; так сделал он с ними обоими на обоих углах. И было восемь брусьев с их подножиями серебряными — шестнадцать подножий: по два подножия под каждый брус. И сделал засовы из дерева шиттим: пять для брусьев одной стороны скинии И пять засовов для брусьев второй стороны скинии, и пять засовов для брусьев задней стороны скинии, к западу. И сделал засов срединный, чтобы просовывать по середине брусьев от одного конца к другому. Брусья же обложил золотом и кольца их, вместилища для засовов, сделал из золота; и засовы обложил золотом. И сделал завесу из синеты и багря- ницы, и червленицы, и крученого виссона; искусною работою сделал на ней кырувов. И сделал для нее четыре столба из дерева шиттим, и обложил их золотом, с золотыми к ним крючками; и вылил для них четыре серебряных подножия. И сделал завесу ко входу
Ь п р ’ 1 1Ь л 1 в в гитар-яхт :врп nfrya HJfra frfrT Hfr ЛУ^ТЛТ )аГ)ХТ ЛЬЭЛ ЬпХП п1? ПЙрП ВПППХТ ЗПТ ВП’рЕ>ПТ ВП’РХП ПВЗТ ВНПТ/ЛХТ Hfran :ЛрПЗ о Тэпп'’зпт пахт ianx ’зт в’лах aw 'ЗУ рхп-лх Ьхрзэ fryn к ft :3’30 ЗПТ ПТ ft fryn уТПВТ Л’ЭП ПТПр ЗПТ ТПВЗН :ТЛар ’ЗПТ пахт □ ’тУрЗ-'лУ ЛУЭр ’JjlfrT ГЛВУЭ УЗПХ “ту зНт ЛУЭр УЗПХ ft рзп > □ЛХ qsn B’Bfr ’ЗУ 'НЗ fryn :ЛПРП ТуЬЗ-Ьу ЛУЭр ’HfrT ЛЙХП 1 fryn :]ПХП"ЛХ nxtft ]ПХП ЛУрЗ Ьу ЛЙЭрЗ □’ПЭП’ЛХ ХЭН : зпт ” В’ЗПЭ nfr fryn :ПЗПП "ЗПТ пахт яЗпх ;зпт в’лах ПТПр ЭПТ лпээ > nip пзрр тпх-зтпэ ;лпээп лтзр nfra вйх nfry nfrpa зптп гтлттзр nfra в’зпап-лх nfry лпвэп-]а пта пзра ппх-зтпэт W. вппвт лпВэп-’лу вп’взаз в’ээЬ nbya1? в’вза ’йпв в’зпэп гпп о <•.•••: ••• “ •.•••:-: <• : I т : - : • - т : : i tb’Snan ПВ ГП ЛП£5ЭП_17Х Т’ПХ-’ЛХ fr’X •••------------------ ••• л* т ••• j- : тлар ’зпт пахт тЗпп пахт'тэпх о’лах BW ’зу jnbfrrrnx fryn' з’зр пвР пиара ib fryn tanip зпт пт ft fryn птпр зпт тлх ^зп _лх )лп зпт пуэр уэпх ft рзп :3’зр тлзара1? ЗПГПТ fryn»' гп лпаоап лау1? nftan уэпх1? nfrx лйвп уэпх Ьу латэвп т т : • - “ \ : it : - j- : - : - j- : - -< т----- B’frfr ’ЗУ В’ПЭП-ЛХ fryn :JJftfrn-HX HXfr1? □ftab В’ЛЗ ЛУЭрП W jrftfrn-’jy nfrXIBftan-ЛХ fryn :j|ftfrn_nx nxfrb ЗПТ ВЛХ ЧЗПго зпт )пэ т]р’ nfrx n'Tfrpn-лхт т’Ь’рза лхт глва-лхт т’лпур-лх :ПТПВ I т П’У’за nipT пап’ nnian-лх nfry пфа птпв зпт nnian-лх fryn г ™ nnia np I nfrHfr п’нза в’хз’ вПр nfrfrT :т’п пзаа п’ппвт п’плвэ пара B’npfra n’ypi’nfrftfr :nfrn пяза пПЗр np nfrbfri niixn лнза»' |э ппвт плва ппх пзрэ B’npfra в'уза nfrftfra гтпвт плрэ ппхп Bftpfea в'уза пуэпх ппзазт :nnian~|a в’хз’п вПрп nfrfrb = D’p
[И9] ШЕМОТ 36-37 Ваякэйл 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 скинии из синеты и багряницы, и червленицы, и кру- ченого виссона, узорной работы. И столбов для нее пять, с крючками; и обложил верхи их и связи их золотом; подножий же их пять из меди. И сделал Быцалэйл ковчег из дерева шиттим; два локтя с половиною длина его и полтора локтя ширина его, и полтора локтя вышина его. И обложил его чистым золотом внутри и снаружи, и сделал к нему венец золо- той кругом. И вылил для него четыре кольца золотых к четырем углам его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его. И сделал шесты из дерева шиттим, и обложил их золотом. И вложил шесты в кольца по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег. И сделал крышку из золота чистого, два локтя с половиною длина ее и полтора локтя ширина ее. И сделал двух кырувов из золота; чеканной работы сделал он их с обоих концов крышки. Одного кырува с одного конца, а другого кырува с другого конца; из крышки выделал он кырувов, с обоих концов ее. И были кырувы с распростертыми вверх крыльями, покрывающими крыльями своими крышку, а лицами обращены были друг к другу; к крышке были лица кы- рувов. И сделал он стол из дерева шиттим: два локтя длина его и локоть ширина его, и полтора локтя вышина его. И обложил его золотом чистым, и сделал золотой венец вокруг него. И сделал к нему раму в ладонь кругом, и обложил раму его золотым венцом кругом. И вылил для него четыре кольца золотых, и закрепил эти кольца на четырех углах, которые у четырех ножек его. При раме были кольца вместилищами для шестов, чтобы носить стол. И сделал шесты из дерева шиттим, и обложил их золотом, чтобы носить стол. И сделал сосуды, что к столу: блюда его и ложки его, и кружки его, и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота. И сделал он светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; бедро его и стебель его, чашечки его, завязи его и цветы его из него же были. И шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его. Три чашечки миндалеобразные на одной ветви, завязь и цветок, и три чашечки миндалеобразные на ветви другой, завязь и цветок; так на шести ветвях, выходящих из светильника. А на (самом) светильнике четыре
Ь я р ’ 1 т Ь л) а тр 'ппртп птР лпл плрзт пзаа D’ipTn птР лпл плрзт :П’гпв) п'плрэ *=> ;ПЗаа В’ХГП B’ipn л^Ь ПУЭО В’ЗртП ’№"ЛПЛ плвзт пйа п'лпплх On :п1пр зпт лпх прра п"?э гп пзаа влзрт вп’плвэ " лх) ллх по "lino зпт пээ ;"ппр зпт п’ллпаз п'пр^аз пузйИэ tn'^a-^a т IV •• т Ь’лах) злзп 1зпп пахт’тэпх пах □’рр *ху лпррп пэта-лх Труп зэ з’зо глп’р_лхт йплх "lino зпт )лХ qxn п’лзпр гп ззаа 1Лар « лпла I ^"ПРУ ЗПТ ЛУЗВ ’’ЛТТ71 :3’30 ЗПТ “IT Ъ ОП ГЛГ1р-ЛХ1 ТЭ ОП :ВПЗ )ЛХ ЛХТРр □•”13’7 В'Л5,7 1ПХ чзс? by улуЬх W by 1птЬ ПЭ -j— iv т ч. j-' т • - : □ • т : лт • jr : <- т -< •• : -лх) Ор пптРап jatf-лх он :зпт влХ ^хн в’О чху впэп"лх вэ пЬУп пзта-лх Он :прп пОа Ппв в’аоп тар « пЬ’^э» :)лар л)ах тЛвл yii-Tiam niax-tfam тэпх лтахЪап в’втР 'ХУ Труп :лрпз тлХ qxn т’лпр. )’п тзаа гЛзв узпх Ьу rninp On ’ л1Ьтап_лх лрптап-лх) в’У’п-лх) лтоп-лх пэтап ’Ьз-Рэ-лх лют лвп пйтуа йэа'пзта1? On :лвпа по )\‘7Э"’?э ллпап'лх) т л’)хрп узпхз лазв ззпх px'n :)’хп-пз птэа'ра )ЗЭ"1Э лпл П □ЛХ ЛХП DW ’ХЗ В’ЯЗП'ЛХ ТРУП :П’ПЭ*7 В’ЛЗ лтРпзп паза1?, ^т ij-а • • j" v------ V -j— г----------- к • т v а : - j- : • : 3131 ВИЗ )ЛХ ЯХТ?1? п^тап ЛУ^Х "7У ЛУЭВЭ В’ЯЗП'ЛХ ХЗП :ЛВПЗ Г лХпаз ЛВПЗ ИЗ ЛХ) лтРттз П)’ЭП ЛХ On :)ЛХ ПТРУ ЛП1? п “1ХПП-ЛХ On :ПУ)а 'РПХ ПЛВ 1ЙЗХ ПТРХ ЛЙЗХП В А" т iv v -V— v j - <••• : |т jv : j ~ □’So вп-niay :пахз пха nftPa BtP пхпп "У’рр пза-л зи| лхв*? ’ пха рвх ЛХВ1?) : Чрэ □П’рТРП) B’niayn П) ЛТРпа В’ПО ВЯ’Г™) К’ □п-ртрп) B’Tiayn п) лтРпз в’Ю вптх) □’Stoy впшау пахз япо вп’пх) пПо вп’птау П/эхз вчРапЪ’уЬр □’лхв'?] ^рэ з« В’у^р :пах □трап пппта папр лхв1?); qpa вп’риРгп в’пауп пт,, Плз*?) :П^>р' впппх) птРЬтР впптау г]лэп-“7Х пах ппО~тРап ib эр
[120] ШЕМОТ 37-38 Ваякэйд 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 чашечки миндалеобразные, завязи и цветы его. Завязь под двумя ветвями его и (еще) завязь под двумя ветвями его, и (еще) завязь под двумя ветвями его; так у выходящих из него шести ветвей. Завязи его и ветки его были из него же: весь он одного чекана, из чистого золота. И сделал семь лампад его и щипцы к нему, и совки к нему из чистого золота. Из таланта чистого золота сделал он его со всеми принадлежностями его. И сделал жертвенник курения из дерева шиттим: локоть длина его и локоть ширина его, четырехугольный, и два локтя •вышина его; из него же были роги его. И обложил его чистым золотом: верх его и стены его кругом, и роги его; и сделал к нему золотой венец во- круг. И два золотых кольца приделал он к нему под венцом его по двум бокам его, с двух сторон его, вмес- тилищами для шестов, которыми носить его. И сделал шесты из дерева шиттим, и обложил их золотом. И сделал елей помазания священный и курение благовонное чистое искусством составляющего масти. И сделал жертвенник всесожжения из дерева шиттим: пять локтей длина его и пять локтей ширина его, четырехугольный, и три локтя вышина его. И сделал роги на четырех углах его, из него же были роги его; и обложил его медью. И сделал все принад- лежности жертвенника: горшки и лопатки, и кропиль- ницы, вилки и совки; все принадлежности его сделал из меди. И сделал для жертвенника решетку сетчатой работы из меди, вдоль окружности его, снизу до половины его. И вылил четыре кольца к четырем углам решетки вместилищами для шестов. И сделал шесты из дерева шиттим, и обложил их медью. И вложил шесты в кольца по бокам жертвенника, чтобы носить его посред- ством их; полым из досок сделал его. И сделал умывальник из меди и подножие его из меди, из зеркал женщин, которые толпились у входа шатра соборного. И сделал двор с полуденной стороны, к югу: завесы из крученого виссона во сто локтей, Столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать из меди; крючки у столбов и связи их из серебра. И по северной стороне — во сто локтей, столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра. И с западной сто- роны — завесы в пятьдесят локтей; столбов для них десять и подножий к ним десять; крючки столбов и связи их из серебра. И с восточной стороны, к восходу —- в пятьдесят локтей. Завесы в пятнадцать локтей к одному крылу; столбов для них три и подножий к ним три. И ко второму крылу, с той и с другой стороны
Ь п i? ’ i п1? maw annas пах ппша tfan a’sbp ninn naa1? ntai пта л’жп anas'? пттхя! пий vti □"□о nxnn ’s'jp-ba :ntf*?tf an’inxi'3 a’P^na'am qps arrtfx-i чвх! qp5 nn’pitfm aniasn ni nafp jajnxi npan aph nfraa nxnn nat? ijpai nxnn naa “73 qpp m voon rias'? niax tfan зппз naipi ijnX пах amtoai nrtfa Bfah ’itf naPini qp? anm nam пазпх nrrnxi nSanx anmasi :"ixnn ’appo- з-эр nsn^i jstfa1? лпп’п-Ьэт :qps amptfrn arptfxn ’ibxi = о npa’B-Panp.B пах пПап]эс’а'‘]эрап mips прх :nam><= nips nin_j3 mix-ja Ьх'рхз! jnnx-j3 яйл’Х тз ahbn ппза== -р зх’Ьпх inxi :ntfa_nx nin4 nix-nax_,73 nx naa min4 naab » чап napinai ропхзт лЬЪпз apni запт апп ц-паа1? рпопх апрп пзх^а Ьэз nbx^a1? чаап эптп'^э :аазп= Ьраз ‘рра mtfWi nixa взвЯ пзз amasi аал пвипп зпт I wi a’sntfi птоп1 nixa satfi’^xi пзз лха nnsn mips 4031 :snpn л= пзап ‘рэ1? tzhpn “рррз Ьртйт n-хпа nPipj1? sp.3 :гпрп « a’p'jx ntfbtfi «j*?x nixa-tft?1? nbsbi njtf □,nf?s jsa anpan-^s nxi shpn ’nx nx npi1? fjppn пзз лха ’nn :ач?агп nixa tfani >= S3ET1 ЧрХП-ЛХ! :px*j> “133 ПЭЗП ПХа1? П’ПХ ЛХа ЛЗПВП ’ПХпэ :anx pts’m ontxi hbxi anias1? am nfrs a-Satfi ntfani nixan “лх пз tos’i: *?ptp nixa_s3nxi a-B^xi *133 a’sntf пвипп ntfnn Еэ i'm-wx ntfnin пзэа_лх1 ntsrian пэта nxi iSia ЬпХ плв mx a v -: •••<:- j- : • v : : - j-: • •• : •• ••• J “ v< " : “ “1ХПП "istf •’ПХ"ПХ1 3’30 ПХПП ’ПХ_ПХ1 :пзтап ,17Э_'7Э ПХ1 К1? а- т iv - j- v : “ v : • т •• т jv <•• : - j" : т v: ПЬзпП_р1 :3’3р ПХПП ЛПЛ,_‘?Э_ЛХ'! |эт?ап ЛПЛ’-^Э ПХ1К аЬ ’П1Э-ПХ 1$яп гпрз ппа1? ппр-’пзз lips ipn ns^ini '1»гтхп1 :Пй>а_лх nin’ nix пв?хэ finx1? ntfx гпрп “nx ispi’i птра Wi nsbini janxi п5>эл зпт пвхп-пх аал j1 (чгв™ хзр
Пыкудэй [12 1] ШЕМОТ 38-39 ПыкУдэй _— ворот двора, завесы в пятнадцать локтей; столбов к 16 ним три и подножий их три. Все завесы вокруг двора 17 из крученого виссона. А подножия у столбов из меди крючки же столбов и связи их из серебра, и обложение верхов их из серебра; серебряными же связями соединены 18 все столбы двора. Завеса же ворот двора узорчатой работы из синеты и багряницы, и червленицы, и кру. ченого виссона в двадцать локтей длиною, а вышиною при ширине в пять локтей, соразмерно завесам двора. 19 И столбов к тому четыре, и подножий к ним четыре из меди; крючки у них серебряные и обложение верхов 20 их и связи их из серебра. Все же колья для скинии и 21 вокруг двора из меди. Вот счета по скинии, скинии откровения, сведенные по повелению Моше трудом Лейвитов под руководством Итамара, 22 сына Аарона, священника. Быцалэйл же, сын Ури, сын Хура, из колена Йыудина сделал все, что повелел 23 Господь Моше; И с ним Аолиав, сын Ахисамаха, из колена Данова, резчик и искусный ткач и выши- вальщик по синете, по багрянице и по червленице, и по 24 виссону. Всего золота, употребленного в дело во всем священном труде, было: золота приноше- ний — двадцать девять талантов и семьсот тридцать 25 шекэлей, по шекэлю священному, Серебра же от общественного исчисления — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекэлей, по шекэлю священному. 26 По бэке с головы, по половине шекэля, по шекэлю священному, с каждого, проходящего для пересмотра, от двадцатилетнего возраста и выше, — с шестисот трех 27 тысяч пятисот пятидесяти. И пошло сто талантов серебра на вылитие подножий святилища и подножий завесы; сто подножий из ста талантов, по таланту на 28 подножие. А из тысячи семисот семидесяти пяти сделал он крючки к столбам и обложил верхи их, и 29 соединил их связями. Меди же приношения — семь- 30 десят талантов и две тысячи четыреста шекэлей. Из нее сделал он подножия для входа шатра соборного и жертвенник медный, и решетку медную к нему, и все 31 сосуды жертвенника, И подножия для окружности двора, и подножия для ворот двора, и все колья скинии, и 1 все колья двора кругом. А из синеты и багряницы, и червленицы сделали они служебные одежды для служения во святилище; и изготовили священные одежды Аарону, как повелел Господь Моше. 2 И сделал эйфод из золота, синеты и багряницы, и червле- 3 ницы, и крученого виссона. И выплощили листы из
’Tips в 5> maw чрлзт рэпхп ^лгн лЬэлп фЛЗ лтРуЬ ЬЬ’ЛВ ув|?1 зптп НТВ Чр-*7У ЛП5П ЬтРУ ЛВЛЭ :5РП ПрУВ РРП Т|1ЛЗТ ЧРП ЛУ^1Л п П^ЗЛ ЗПТ ТПРУВЭ КТП ТЗВВ Т^У ПРХ ТЛПВХ ЗрПТ :ПЗП vnisp Я rnisp чруп :прв_лх mm ms приз птрв ррт пр л»*?1л1 janxi, птпР_1?у отттп ттлв лплвв зпт л2зрв лзрв ап’Рп пзх-лх -|РХЭ ЬХПР’ ЧЭ1? ]ТПЭТ ПУХ пЬхп ЛВЛЭ 1?У< ОЛХ Ври :ЬхПр’ НЗ Г ;прв"лх mH’ ms луМлт jbvixt лЬэл ЗПТ ПВХ ПРУВЭ зРп пРув Jpnn-ЛХ РУП п ТЭПП ЛПП ТЭПХ ЛПТ Ttfnn-ЛХ ТРУ *7ТВЭ П"П УТЗП :ПТРВ РРТ ПР О < : т •••>’.’: > : т vsv ' v а “ j т < т утт - s т it : т >••:<• т птвп л^нзт'ппвв ппх тв рх -птр пуэпх р-тхЬвн ^твэ' :пв*?пхт тур аРЬ "PPPn тот :вЪпп тво noi пРп твт лпхп £ :ВЛХ^ВЭ ЗПТ ЛУЭрВ лзртв пврн ВПР Р’РПЛ ’У’ЗПП твт>’ алп ’тлв влар-Ьу пиру в-лр пзп Ьхпгг-чэ лйр-'рз в-пхт’т Пл ЛЬт лпрпр Jpnn-bv Трзр :ВЗР Пру впрь Тйр-Ьу Р’Х 1» ’Лр-ЛХ ТТЛ"! ЗПТ ЛУЭВ mPl ЗПТ Л^ЭРВ’ЛР ТРУП :тпв ЗПТ ЛЗУ Го : ••• : т атт □:-<••: тт j : : • •• : ~:~г it <тт а ЛУЗВП ’ЛР_,7У ЭТТТП ЛЬЗУП’ЛР йл’Т :Jpnn niSj? 4р"*?у Л^ЗВП Г BSBpan "Лр-^У 4ЛЗ ЛЛЗУП ’ЛР n1Sj? "ЛР ЛХТ :)рпп niSf’-‘?y rr *7У ТВ’Р’Т ЗПТ ЛУЭВ’ЛР ТВУ’Т :ТПВ ЬТВ^ЬХ ПВХП ЛВЛЭ_ЬУ ВТЛ’Т О' ~ • т- т т j : - : -:~г пт j v < •• it j : • - уч : • г луэв -лр труп :пл’э прхп пгпгЬх пРх тлвр-Ьу ]рПП nisp 4р = тлпэпв лвуЬ vis *7ТВВ ,пвв‘?в ПВХП ЛВЛЭ ’’Лр-Ьу атлн 5пт а : - ; - <- ; т т j • т - : • < •• it : • •• : - ч : т т т ПВХП ЛУЭВ-ЬХ ГЛУЭВВ ]РПП"ЛХ Трэпп :ПрХП ЭрпЬ Ьуввкэ прхэ пвхп \ув ]рйп пг-хЬт пйхп зрп-Ьу mnb л*?эл У’лрз :прв“лх mm ms 'ВЭ ТЭТЛЗ ‘ГУрГГ'ВТ :Л*?ЗЛ Ь’Ьэ 1ПХ ПрУВ ПВХП Ь’УВ-ЛХ РУП ” Оте) л!?вл птвп Ь’Рвп •’“лр-ру труп :Упт хЪ тзо увЬ пвР хппл я= - j- - -:-г -Hr j <• т г : >т т ат : - ОПВУВП-ЛХ ТЗЛН ПТПВ ЗПТ ПВУВ ТРУП :ПТРВ ПР ЛУ^ТЛТ ТВПХТ ПЭ -:|- v : at jtt г j ~:г~ п : т а- т - j- : Ктт : “ : ЗЭ|?
[П2] ШЕМОТ 39 Пыкудэй золота, и разрезали в нити, чтобы воткать в синету и в багряницу, и в червленицу, и в виссон искусною работою. 4 Оплечия приделали к нему связывающие; на обоих 5 концах его был он связан. И пояс эйфода, который поверх него, был из него же, одинаковой с ним работы, из золота, синеты и багряницы, и червленицы, и кручено- 6 го виссона, как повелел Господь Моше. И оправили камни ониксовые, вставив их в золотые гнезда и вырезав 7 резьбою печати по именам сынов Исраэйлевых. И положил их на оплечия эйфода, камни памяти для сынов Исраэйлевых, как повелел Господь Моше. 8 И сделал наперсник работы художественно-ткацкой, такой же работы как эйфод, из золота, синеты и баг- 9 ряницы, и червленицы, и крученого виссона, Четырех- угольный был он; двойной сделан был наперсник: 10 пядь длина его и пядь ширина его, двойной. И вставили в него четыре ряда камней; ряд: рубин, топаз 11 и изумруд— один ряд. А ряд второй: карбункул, 12 сапфир и алмаз; Ряд третий: яхонт, агат и аметист; 13 И четвертый ряд: хризолит, оникс и яшфэй, обрамленные 14 золотыми гнездами, в оправе их. Камни же эти по именам сынов Исраэйлевых: двенадцать для имен их, резьбы печатной; каждый для имени на нем, для двенад- 15 цати колен. И сделали к наперснику цепочки гра- 16 неные, плетеной работы, из чистого золота. И сделали два гнезда из золота и два золотых кольца, и прикрепили 17 оба кольца к двум концам наперсника. И вдели оба золотые плетешка в оба кольца по концам наперсника. 18 Оба же конца двух плетешков прикрепили к обоим гнездам, и прикрепили их к оплечиям эйфода с лицевой 19 стороны его. Еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум концам наперсника, на том краю его, 20 который к эйфоду внутрь. Еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к обоим оплечиям эйфода снизу, с лицевой стороны его, против шва его, над 21 поясом эйфода. И прикрепили наперсник кольцами его к кольцам эйфода шнуром из синеты, чтобы он был над поясом эйфода и чтобы не сдвигался наперсник с эйфода, как повелел Господь Моше. 22 И сделал ризу к эйфоду, тканой работы, всю из синеты. 23 А отверстие ризы в середине ее, как отверстие у брони, об- 24 шивка вокруг отверстия ее, чтобы не рвалось. А по по- долу ризы сделали они гранаты из синеты и багряницы 25 и червленицы сученой. И сделали колокольчики из чистого золота, и подвесили колокольчики между гра-
’Tips О Ь Л1ВР pni jbys ib’jbnn рлз b’io Vvan PiO-ip o’ibnn риз« "ЛХ Л1П’ П1Х ЛОХЭ ЛТ#1? 3’30 ipybn Pio-Ру pni joss nxi jT’in’pi pp^ ink лоуп 00 лзлэп"лх зОун ;лоь ’пэ= "ЛХ! : Wa 00 ПЗП ’03ЭЬ"ЛХ1 00 ЛУЗЗЬП ’ЛХВ-ЛХ1 00 ЛВЗХЬП ВЭ у i: it : т «/•• vr - >••::• у : л** ч т : • в «/••-: i“ у : •• yjy : • - rm? nix лОхэ ьрл поуп по лурлз jbinxi лЬэл! лто'ь 00 оззхп ззлэн “lino опт Onjprrnn рх_лх зОун : nOb-лх1? "“?У ЛП1? л*?3л “?’ЛВ ТрУ ЗЗЛН : П1ПР ОПр ЬЛ1П ’П1ЛВ5ЛЭ0 1Ру К1? -“?э “?ЭЛ1 :Л0Ь”ЛХ Л1П’ ГП2£ ТЙО ЛЬувРо ЛВЗХЬП & т ••• — г.- v vr : >т • >v -: |- т : лт : • •.•<•.• : • - лОЬ"ЛХ Л1Л’ лзх лох ЬЗэ “?клтО’ лв'зОуп ну1ь “ллх роь лпзу :10У J3 о 1’Олр 1’0Лр Р‘??"“’?"ЛХ1 РПХП"ЛХ ЛОЬ_,?Х )эОЬП"ЛХ ЗХ’ЗП л 'В’ДД Л0ЭЬ"ЛХ1 П’ЙЛХОЛ ЪЬ’ХЛ ЛЛ1У Л0ЭЬ"ЛХ1 : 1’33X1 1’ЛОО! 1П’ЛЭ I1? v : ••• : • т т : - • " |т < •• : • v : л т~:г >т - : vr • : ЛХ1 1ЛЭ-ЛХ1 ЛЛОЛ ЛЛХ-ЛХ :ЛОЬЛ ЛЗЛВ ЛХ1 П’ОПЛЛ ЛЛУ П1? v : АТ - ••• : <•.. •• IT I J -: I it т - •: j т <” : а- т : - j ЛЛУЭЛ"ЛХ :ЬЬВЛ ЬП1? ЛХ1 Т‘?Э"‘7Э_ЛХ }п>ОЛ"ЛХ :ЛЛВЭЛ * ЛХ1 :Л1ХЬЛ Jbtf ЛХ1 ЛРЭ_1?Э-ЛХ1 ЛЗЛтУЬЛ ЛЛЗ Л’ЛЛГЛХ ллЛол д'? :*?ЛХЛ ПЛВ 1JD0 ЛХ1 Ь’ЬОП ЛЛОр ЛХ1 П1ПОЬП ]Ь0 ЛХ1 ЗПТП ПЭТЬ Т^Э-'УЭ-ЛХ! ТЧЭ-ЛХ 1*7“Л0Х ЛОПЗЛ ЛЭЭЬ-ЛХ1 ЛОПЗЛ ПЗТЬ I ЛХ o’? 1]0ЬП"ЛХ1 Л’ПХ-ЛХ! П’ПЬУ-ЛХ ЛЗПП ’У1?!? ЛХ :13Э“ЛХ1 Л’ЭП"ЛХ а “ЛЛХ1? JSObH ППЗУ ’£э-*?э ЛХ1 П’ЛПЛП ГЛЛ'Ь-ЛХ Л^ПЛ ЛУО*? "ЛХ1 рэп ]ЛПХ*? опрп ’ПЗЭ-ЛХ Опрз ЛЛОР Л ЛОЛ pp-nx :ЛУ1» к» ЛХ “71рт0’ ’ЗЭ'ЮУ р ЛОЬ"ЛХ Л1Л’ Л13-Л0Х “?ЭЭ :|ЛЭ*7 ГЗЗ 'ЛЗЗ за Л1Х ЛОХЭ ЛЛХ 10У ЛЗН1 НЭХ*7ЬП_,7Э"ЛХ nob ХЛ’1 :ЛЛЗУЛ_1?ЭМ >т у; I- т J т •• • : т т : - т v :— it it т :ПОЬ ЬЛХ ipS’l 10У J3 П1П’ О’рл ОЛП1? ППХЗ рохлл Onnn-Di’3 :ЛПК> ПОЬ-ЬХ П1П’ ЛЗЛ’1 з а "ЛХ рХЛ"*?У ЛЭ01 Л1ЛУП Jinx ЛХ oferibOl :ЛУ1О ЬпХ ]300"ЛХ 1 ЛПЗЬЛ-ЛХ ЛХЗЛ1 рЛУ"ЛХ ЛОЛУ! р‘рОП"ЛХ ЛХЗП1 :ЛЭЛВП т зэр
[123] ШЕМОТ 39-40 Пыкудэй 26 натами по подолу ризы кругом: Колокольчик и гранат, колокольчик и гранат по подолу ризы кругом для слу- 27 жения, как повелел Господь Моше. И сделали кутонэты из виссона, работы тканой, для Аарона 28 и для сыновей его. И кидар из виссона, и нарядные наглавники из виссона, и нижнее льняное платье из 29 крученого виссона. И пояс из крученого виссона и синеты, и багряницы, и червленицы, узорчатой работы, 30 как повелел Господь Моше. И сделали пластинку к священному венцу из чистого золота, и начертали на ней письменами печатной резьбы: ,,Свя- 31 тыня Господня^. И прикрепили к ней шнур из синеты, чтобы налагать (ее) на кидар сверху, как повелел Господь 32 Моше. Этим кончилась вся работа для скинии шатра соборного; и сделали сыны Исраэйлевы все; как повелел Господь Моше, так и сделали. 33 И принесли скинию к Моше: шатер и все принадлеж- ности его, крючки его, брусья его, засовы его, столбы 34 его и подножия его; И покров из кож бараньих крас- ных, и покров из кож тахашевых, и завесу для полога; 35 36 Ковчег откровения и шесты его, и крышку; Стол со всеми принадлежностями его и хлебы предложения; 37 Светильник чистый, лампады его, лампады расстав- 38 ленные, и весь прибор его, и елей для освещения; И жертвенник золотой, и елей помазания, и благовония 39 для курения, и завесу ко входу в шатер; Жертвенник медный и решетку медную к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его; 40 Завесы двора, столбы его и подножия к ним, и завесу к воротам двора, веревки и колья ее, и все вещи для слу- 41 жения в скинии, для шатра соборного; Одежды служебные для служения во святилище, одежды свя- щенные Аарону, священнику, и одежды сынам его для 42 священнослужения. Во всем, как повелел Господь Моше, так и сделали сыны Исраэйлевы всю работу. 43 И осмотрел Моше всю работу, и вот, они сделали ее; как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моше. 1 2 И сказал Господь Моше, говоря: В первый день первого месяца поставишь ты скинию шатра соборного. 3 И помести там ковчег откровения, и закрой ковчег за- 4 весою. И внеси стол, и расставь на нем все по порядку,
’Tips a niaw ЛЛУЛ рПХ Hpp ЛЛЬрр ЗЛТЛ ПЗТа-ПХ ЛЛЛ31 :П’ППГПХ Л’рУЛЪт |эе?э плр нор лЬул naja лх лйпр дэтрар плрл доа-лх nafcn i :D?a av плз? пзтал рзт луза Ьрк-рз л’эл-лх ллп лута-Рлх» уаб'лх nnpbi :лхпл лу£ tjob-лх Ллп зрзр лхпл-лх nafci £ -Ьэ"лх1 ink лгНр! ia"ntfx"“73"nxi рэтрал-лх nntfai лптрал -лх nunpi гЬэ-Ьэ-лхт лЬул пэта-лх nntfai tiPnp п;т гРэ ’ лтрлрт Рэ-лю л’эл-лх nntfai :ол0л|? v~$ пзтал ггпт пЗтал «- □лк nxnni лу1п Рлк плэ-Рх ria-nxi рлх-лх лэпрт : inks’ ]лзт ink ntpnpi ink nntfai тРлрл ’лзэ лх ]5лх-лх ntfabni :П’аа г Fliroa ЛТМО ПЛХ лпюат :ЛЗЛЭ ПЛХ ЛТРЭРЛ! З’ЛрЛ ГЗЗ"ЛХ1 :’P£ :аЛЛЛр ОРЛУ ЛЗНЭР Dnntfa ОПР Л’ЛР nn’HVP 13ЯЭ1 □Я1ЗХ"ЛХ «т । : vr л т : т г; т : г т : it : л* г : •; • ЕП.П? -ЛН :ЛЙ?У ]Э 1лк Л1Л’ Л13 ЛЕХ Ьзэ ЛЕ7а &УЛ р W ]эйал_пх лба арН :]ЭЕ?ал ортл йлпЬ лпхз лнюл лз^з рйхлл m бНЭН : ГЛТЭУ-ЛХ Op Н ГП’ЛЗ-ЛХ ]ЛИ Т^Пр-ЛХЪбн 1’1ЛТХ-ЛХ)лн О' лйхэ л^уа^а т^у ‘jpxn лоза-nx в(й jStfan-'jy Ълхл-лх обн ртхл-Ьх ллчул_лх |лл прл. :Я0а_лх лтЛ’ лтх = -лх ХЗН : Л^УаЬа ^ХП-1» ЛрЭЭЛ-ЛХ ]ЛН ^ЛХЛ-ЬУ П’ЛЗЛ-ЛХ «Э л#хэ лпул рлх Ьу т|рл т]6ал лэЛа лх о&н jatPap-^x рхл Т?,’ "1^а ’’Лкэ )п*?С>Л-ЛХ ]Л’1 : Л2>а_ЛХ ЛТЛ’ Л1Х ЗЭ Л13 ЛЕХЗ ЛТЛ’ ’1р> ППЬ ЦПУ Г^У Т|ЛУ’Д : лэ Лэ1? утла ПЗЭХ ]эв?ал » jn^n naj лута ^лкз'плзал-лх о&н ;П^а_лх лтл’тэ “ЛХ ЛТП? ЛДХ ЛЙХЭ ЛТЛ’ нор ЛЛЗЛ *7УН :ЛЗИ |ЭВ?аЛ ДЛ’ by ПЭ : лэлэл нор лу1а Ьлхз злтл пэта-лх осн : люа £ *|<?а-лх Q©n ; л^а-лх лдЛ’ nix лйхэ trap nnbp rby пэ чг» 1,‘?? ь»1В-Ьлк |ЭЕ?а плэ об лРул пэта nxi дэггар плэл »= Ьел :П1Ра-лх плп? лтх люхэ лЛзал-лх] лЬул-лх * ЛЗр
[124] ШЕМОТ 40 Пыкудэй 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 и внеси светильник, и зажги лампады его. И поставь жертвенник золотой для курения пред ковчегом откро- вения, и повесь завесу у входа в скинию. И поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию шатра соборного. И поставь умывальник между шатром соборным и жертвенником, и влей в него воды. И выстрой двор кругом, и повесь завесу в воротах двора. И возьми елей помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет она свята. И помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник пресвятым. И помажь умывальник и подножие его, и освяти его. И подведи Аарона и сыновей его ко входу шатра соборного, и омой их водою. И облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его на священнослужение Мне. И сыновей его подведи и облеки их в кутонэты. И помажь их, как помазал ты отца их, и станут они священниками Мне, и тому быть, чтобы стало им помазание их правом вечного священства в роды их. И сделал Моше все; как повелел Господь ему, так и сделал. И было, в первый месяц второго года, в первый день месяца, поставлена была скиния. И поставил Моше скинию, и положил подножия ее, и поставил брусья ее, и наложил засовы ее, и поставил столбы ее. И распростер шатер над скиниею, и наложил покрышку шатра на него сверху, как повелел Господь Моше. И взял, и положил откровение в ковчег, и вложил шесты (в кольца) ковчега, и наложил крышку на ковчег сверху. И внес ковчег в скинию, и повесил полог для завесы, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моше. И поставил стол в шатер соборный, на северной стороне скинии, вне завесы. И разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моше. И поставил светильник в шатре соборном против стола, на южной стороне скинии. И поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моше. И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою. И воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моше. И повесил завесу при входе в скинию. И жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию шатра соборного, и принес на нем всесожжение и дар хлебный, как повелел Господь Моше. И поставил умывальник между шатром
'лзрв a map ззплз insnn1? D’a natf jnn пэзап роз isrin Ллх-рэ л^эл-лх «? 1»3D ЛПХ-ЛХ ПХЗ? :ОЛ'1?ЗЛ-ЛХЗ 0Л’Л’-ЛХ Г331 ;ллхз Htfa is&n & □j?H :ЛРа~лх лзл; лзз люхэ ззпт пэзал-,?х олзлртзз л п#а Ьзл лзпп л»й io»"ox jnn нЗгаЛз jsipa1? Ъ’зо лхпп-лх .•лэхЛап-лх IT т : - лига ^з^-хЪз х^? njn’ 1?^Х”Г|Х 1А¥Л °?П Й ’1'0D0 :]эюал"лх хЛа nin? лзззз }зт»л з’Ь» ptf-’э л»за ЬлХ-Ьх хзз1? хР-ахз :ол’»ра *?3э ‘тхлйг ;зэ з»о; |3<Рал ^ва )з»п л^»лзз* 1Рхз obi' jstfan-1?» лгз; J3» °’э Ил1?»?} оз;-л» з»о; хЪз ц»я лЬ»;. пь :ол’»ва-,?ээ *7хл4г-л’э-1?э 'з'»1? Зэ л1?’1? л’лл iv •• : - т : <• т : • г- т у •• : л т у : г xnp’l о ’зэ-Ьх лзл ;лахЛ л»1а Ьлха з’“?х лр; лэл’з пРа-“?х кл|р»з * х грт л?пзл-]а лзл’Ь ]элрт вэа з-лр^-'э олх вйЬх ллахз Л|7хлй?? Л|?ЭЛ")а'зЗЗЛр ЛЬЗГВХ :аэзэлр_лх ЗЗ’ЛрЛ JX’JH'jai ЛрЭП'р 1 :ЛЗЛ’ ’ЗВ1? ЗЗХЛ1? 313Х з-лр'лззза *?ЛХ ПЛВ-*?Х ззв-лр’ слал лзт лрэл [э-лх опюз :з^в лвз*? з*? пхлзз л^вл Рхл 5» зЛ; з,аоз „ "Лз? плл-лх зрлп вЛгглх Ь-ЗПЭЛ ]ЛЛХ ’33 ЗЭ’ЛрЛЗ’ ЛдЗЛ’ авЬ ЛПХ ПЛЗЗ Л5>ВЛ_ЛХ В’|РВЛЗ :ЛВЗа “?ЛХ ПЛВ-ЛЙХ З"3в пэзал 1 vr у •: лт it v к • : • : v v > - vv v • т :®ХЛ-*?3? 0'3» ЗЗЛВЗ пэзал-1?» В7Х |ЛЭЛ ]ЛПХ ’ЗЭ ззлзз’ хП’ППЗ*? » О’з»п-1?» ллвл-лхз #хлл-лх о’Ллзл лх оЛпэп'злпх '33 32Л»3 П • •• IT - VAT- v: <т V • т:- ••< - » -:i- <• : : it : Л'ВрНЗ О’аэ упл’ З'УЛЭЗ ззлрз :пэзал-1?» Л#К ФХЛ-1?» ЛЕ?ХО "0X3 :ЛЗЛ’1? ПЗП'З-П'Л пз₽х лЬ» лпЗзал Ьэл-лх ]НЭЛ ’ п7?^1 ’?! I^xn-ja пэр
[125] ВАИКРА 1 Ваикра 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 соборным и жертвенником, и влил в него воды для омовения. И омывали из него Моше и Аарон, и сы- новья его руки свои и ноги свои. Когда входили они в шатер соборный и подходили к жертвеннику, омы- вались, как повелел Господь Моше. И поставил он двор вокруг скинии и жертвенника, и по- весил завесу над воротами двора. И (так) окончил Моше работу. И покрыло облако шатер соборный, и слава Господня наполнила скинию. И не мог Моше войти в шатер соборный, потому что осеняло его облако и слава Гос- подня наполняла скинию. Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Исраэйлевы во все странствия свои. Если же не поднималось облако, то и они не отправлялись, доколе оно не подни- малось. Ибо облако Господне было над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Исраэйлева во всех странствиях их. ВАИКРА И воззвал к Моше, и сказал Господь ему из шатра собор- ного, говоря: Поговори с сынами Исраэйлевыми и скажи им: когда кто из вас (хочет) принести жертву Господу, то из скота, из крупного или мелкого скота, приносите жертву вашу. Если жертва его всесожжение, то из крупного скота, мужского пола, без порока, пусть принесет ее; ко входу шатра соборного пусть приведет его, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом. И возложит руку свою на голову жертвы всесожжения, и приобретет он благоволение для искупления его. И зарежет тельца пред Господом; и принесут сыны Аароновы, священники, крови, и окропят кровью кругом жертвенник, который у входа шатра соборного. И снимет кожу с жертвы всесож- жения, и рассечет ее по частям ее. И возложат сыны Аарона, священника, огонь на жертвенник, и разложат дрова на огне. И разложат сыны Аароновы, священники, эти части, голову и тук на дровах, которые на огне, на жертвеннике. А внутренности и голени ее вымоет он водою; и воскурит священник все на жерт- веннике: это жертва всесожжения огнепалимая, благо- ухание, приятное Господу. А если из скота мелкого жертва его, из овец или из коз, для все- сожжения, то мужского пола, без порока, пусть приносит ее. И зарежет ее у жертвенника, с северной стороны, пред Господом, и покропят сыны Аароновы, священники,
ХЛР’З X КЛр’З -ЛХ О’ЗПЭП jnnx°’33 Ф“]П ПЗТ ’ЗВР ПЗрХ ПЗТЭП 3|Т Ну inx ВПрЗ «' qnyi зллеглхз зрхл-лхз зйлзр'злХ плзз :3’зо пзтатеЬу inns’ злрпз :пзтап_Ра прх tfXn-^y прх Ъ-зуп-Ру аЛХ "jnsn i’ пРУ ппЗтап тррпз >>эп*лз< jn3n зпрпз виз упт э’улэпз : mrr*? пп’з пн тех хзп IT I- - < • - 7- у • ЛП’Я ’33_ja ЗХ ЭПЛП-ja ЗПрТ ТП’Р ШЛр ПрУ гр37П-р ПХЗ 1’ ппэтап л'ррпз iPxn-nx рраз niiTan"Px )пэп ianpna изэлр-лх » плХ Т^рпз ялхзэ inxna-лх тот :патап тр Ьу ion пхаззтв ’Узт хЪ гэззз злх уорт :jpnn ззра-Ьх палр пзтал Рхх г Прх ХЗП ПРХ рХП_|7У ПрХ □'ХУП",7У ЛПЗзаЛ )ПЭП злХ тбрлз про nin’p ппза jpnpT зпрп_,э #эзз : гпггр> птз пп« з рлх ’ЗЭ-Ьх ЛХ’ЗЛЗ :ЛЗЗЬ тру JI333 jap т$у рхп зззлр Л^Т 3 тррлз ялз35>"Ьэ Ьу лЗараз лл’рра зхар хЪа ара уартз Ь’злэл лйзал_]а лллззлз ^зл’Ь птз пп прх лпртал ялтэзх-лх рзЗп > ]элр злрл ’эз : пзп’ -рха а-рлрт гпр з’зз^з рпхЬ т П’пра лзха ’р.’рлз japa лЪзЬз лха лз)>п лЬр лзал прха ппза jap? п^зЬэ про Т|1.злрт лзпал-by лпза-ахз :|арз я "ПХЗ :ХЗП ппза jap П’Ьу ЛрХЛ В’ЙЭ ЛЛХ ЛЗЛЭ : П’ПЛ пха } пру’лрхппзап-лх лхзпз ;прал japa лЬр ?|зэлрт лрпра лпза я ja jnin апл] :пзтап-Рх лр’зпз jnsn-Px лзпрпз пзН^ пРха в ЛЛЛЗЗПЗ :ЛЗП,17 ПП’З пп лйх ппэтап л-арпз пЛлэтх-лх ппзап ' прх ппзап-Рэ :пзп’ ’рха a'pij? гпр зазЬз jnqxp ппзап-jn«’ ззаа злтрл-хР юрл-Нэз лкр-Нэ н уап прхл хр nin’b'aanpn зРу-хЬ пэтап-^хз пзН,,7 плХ ззпрл плгхл janp :Пзя’’Ъ те*х □’ лпз nPa л’эфл хрз iapan праз *|лпза j3npT_*733 tnna пнРг ”DX3 :пра зпрл r|33npT"b3 ^лпза Ьуа т,пР>хт зэр
[126] ВАИКРА 1-2 Ваикра 12 кровью ее жертвенник кругом. И разрежет ее ц0 частям ее, голову ее и тук ее, и разложит их священник 13 на дровах, которые на огне, что на жертвеннике, д внутренности и голени вымоет водою; и принесет свя- щенник все, и воскурит на жертвеннике: это жертва всесожжения огнепалимая, благоухание, приятное для Господа. 14 Если же из птиц всесожжение, жертва его Господу, то пусть принесет он из горлиц или из молодых голубей жертву 15 свою. И принесет ее священник к жертвеннику, и над- ломит ей голову, и воскурит на жертвеннике; кровь же 16 ее пусть выцедит к стене жертвенника. И отделит зоб ее с перьями, и бросит его подле жертвенника с восточной 17 стороны, — к месту пепла. И, надорвав ее у крыльев ее, не отделяя их, воскурит ее священник на жертвен- нике, на дровах, что на огне; жертва всесожжения это, огнепалимая; благоухание, приятное Господу. 1 Если кто приносит хлебоприношение Господу, то из тонкой пшеничной муки должна быть жертва его, и 2 пусть польет ее елеем и положит на нее лывоны. И принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет с нее полную горсть тонкой муки и елея со всей лывоной ее, и воскурит священник эту поминальную часть ее на жертвеннике огнепалимою жертвою, во благоухание, 3 приятное Господу. Остальное же от приношения хлебного — Аарону и сынам его; это (как) святое святых 4 из огнепалимых жертв Господних. Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то из тонкой муки хлебы пресные, смешанные 5 с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем. Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то из тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, пресной 6 да будет она. Раздроби ее в крохи и польешь ее 7 елеем: это приношение хлебное. Если жертва твоя — приношение хлебное из горшка, то из тонкой пшеничной муки с елеем она должна быть сдела- 8 на. И принесешь ты приношение, сделанное из этого, Господу — принесешь его к священнику, а он поднесет 9 его к жертвеннику. И снимет священник с дара поми- нальную часть его, и воскурит на жертвеннике: это жертва огнепалимая, благоухание, приятное Господу* 10 А остальное от приношения хлебного — Аарону и сынам его; это святая святых из огнепалимых жертв Господних. 11 Никакое приношение хлебное, которое приносите Гос- поду, не должно быть сделано из квасного, ибо ни из какой заквасы и ни из какого меду не должны вы воску- 12 рять в огнепалимую жертву Господу. Как приношение первых (плодов) можете их приносить Господу, а на жертвенник они не должны быть возносимы в приятное 13 благоухание Господу. И всякое приношение твое хлеб- ное соли солью, и не устрани соли завета Бога твоего от дара твоего: при всякой жертве твоей приноси соль. 14 А если приносишь Господу приношение
ХЛр’Т з карм лпза лх эррл ЬЬ“)Э Еяа'Ехэ чЬр з’зх лтНР ортоз ппм зррл ]ПЭП Л-ОрЛТ :ХТЛ ЛПЮ ЛЙЬ Л’Ьа ЛОЕТ рЕ Л’^а ЛПЛ :*|р.ТЭЭ }° :ПТЛ’Ь лЕх ллтзЬ-Ьэ ba niaEai я6?-»а» плпэтх-лх г |- <v • лт т । : т ч.- т : - • т : • • т т it : - niprDX ЛЭГПХ З’ПрВ ХТЛ HfpnpB ПХ 11ЭЛрт П’ВЬЕ ПЗГПХТ К 1 ’V’3-1 ЬлХ ппв топЕт тЗэлр Ехл-ba rr tjbot :ntfr чвЬ зирр: npn = з’-трпт :3'зо пзтап'Ьа пял-лх пчлэл рях чэ трап naiai -Ьэ лхт злря-лх яоэая эЬпл_пх ятп’Ь лЕх п’аЬЕл пата -|ЕХ pba "MX ЗЬПЯ"ЛХТ ЛрЭЯ ’ЛЕ ЛХТ :ЗЯрЛ”ЬВ ЛЕХ ЗЬНЯ 1 п’ррпт :лзтр’ nrborrba яЗэп-ba лзл’П-лхт пРоэггЬап Ехл"Ьа лЕх пчгап_Ьа лЕх лЬал-Ьа ппЗтап рях-чз тлх ;ятпР ппч п’л лЕх Г |~ - Ч. • - J" V" • :НГЛр2 ПрЛ пфрз ТХ ЛЭТ ЯТПР П'ВЬЕ ПЗТЬ ЧЗЛр }Х2П~|П-ПХТ 1 прлх TjaDT : ЛТП’ чвЬ ТЛХ ЗррЛТ ТЗЭЛр-ЛХ Зрра-ХТЛ ЗЕЭ-ПХ п Тал-лх рпх чз трлп°ла1а Ьлх чрЬ тлх ппет Tianp Exybs п-Ьхя'тэЬп птп’Ь hex D’abEn пзта з’лрлт :3’эо пэтал-Ьа» "Ьэ лхт злрп_лх попал зЬпп_лхт лзто' лхап лааЬ лЬ’ал "$Х ЗЬПП-ЛХТ Л’ЬЭЛ ’ЛЕ ЛХТ :ЗЛрП"Ьа лЕх зЬНл' тл’орпт inaro' л’Ьэп-Ьа пЗэп'Ьа ллл’п-лхт □,Ьоэп"Ьа»' zHTn’b лЕх nnb платан рэп ifix впЕт тЕхл’Ьа'тлрлх Tjao] :лр? чрЬ тзррлт тзэлрт та пхт J’ эррлт :зчзр пэтап'Ьа тая-лх рпх ча трлп’пата ЬпХ чвЬ т а^л~Ьэ лхт ЗЛ|ЬП"ЛХ поэап зЬпгглх nyrb пЕх iianp чаа "$х pba чех зЬпл-лхт лрэл -ле лхт :злрл-Ьа ЛЕХ ib 1?.зп пл'врпт :яз‘Т’О’’ л’Ьэл-Ьа п5эп_Ьа ллл’л-лхт оРоэл™ to'Tnnb hbia лрп :лтпР зЬггЬэ пНч npb hex nnb п|тзтап г :тЬэхл хЬ пп'Ьэт зЬп-Ьэ пэ'пзЕ1а Ьээ г- > \-т т : v >•• т л-.- •• : | ч. : тэр
[127] ВАИКРА 2-3 Ваикра 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 хлебное из первых плодов (земли), то из первых колосьев поджаренных на огне, крупою сочных зерен приноси дар первинок твоих. И возлей на него елея, и положи на него лывоны: это приношение хлебное. И воскурит священник поминальную часть его из крупы и елея его со всей его лывоной в огнепалимую жертву Господу. А если жертва мирная (за благополучие) приношение чье-либо, то, если из скота крупного приносит он, мужского или женского пола, без порока, пусть принесет ее пред Господа. И возложит руку свою на голову жертвы своей, и зарежет ее у входа шатра соборного; и покро- пят сыны Аароновы, священники, кровью жертвенник кругом. И принесет он из жертвы мирной в огнепа- лимую жертву Господу сальник, покрывающий внутрен- ности, и весь тук, который на внутренностях. И обе почки, и тук, который на них, который над стегнами, и перепонку, что над печенью, вместе с почками да отде- лит он это. И воскурят это сыны Аароновы на жертвен- нике при всесожжении, на дровах, которые на огне, в жертву огнепалимую, в благоухание, приятное Гос- поду. А если из мелкого скота приношение его в жертву мирную Господу, — самца ли или самку, — неповрежденным пусть принесет его. Если овцу приносит он в жертву свою, пусть представит ее пред Господа. И возложит руку свою на голову жертвы своей, и зарежет ее пред шатром соборным, и покропят сыны Аароновы кровью ее жертвенник кругом. И поднесет из жертвы мирной в огнепалимую жертву Господу тук ее, весь курдюк, по самый крестец пусть отделит его, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях. И обе почки, и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку на печени; с почками пусть отделит ее. И воскурит это священник на жерт- веннике; это пища огнепалимой жертвы Господу. А если коза жертва его, пусть представит ее пред Господа. И возложит руку свою на голову ее, и зарежет ее пред шатром соборным, и покропят сыны Аароновы кровью ее жертвенник кругом. И поднесет из нее свое приношение в огнепалимую жертву Господу — тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях. И обе почки, и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку над печенью; с почками пусть отделит это. И воскурит их священник на жертвеннике; это пища огнепалимой жертвы во благо- ухание, весь тук Господу. Постановление вечное А** родов ваших, во всех жилищах ваших: никакого тука и никакой крови не ешьте.
X П р ’1 7 ХП р ’ 1 о ХОИ"’? “'^Ч’ХПЙ] ’3.?"'?? *15'!I ЯЙЬ_,РХ Н7П’ ПЭТ] з 7 ’«ran рэп DX : пзпр лпхр nfol ЯЗ’ЙЭЛ хЪ ПЙХ nin’ nj>S»"*7±>» ПМЙЭ I -i^p-p пр хбп пйх’тлхйп *?э зрря] ээп лайх"? хот п’йрп пр] ПЭ1? ТЛ£5 ‘РПХ ППЭ-'РХ ПЭП'ЛХ Х’ЭП] tnXDn1? ЯР’Ь Э’рЛ т рэп П|?4>] :П]П] ’ЗЭ"? ПЭП-ПХ ВПЙ] ПЭН ЙХП_,рр П]"ЛХ ЦЭВ] п 1»ЭЭХ"ПХ рЭП ЬЭВ] :73ЯВ ЬЯХ-^Х 1лХ Х’ЭП] НЭП D7D П’ЙВП i *pj] :E77j?n ЛЭПЭ НЭ'ЛХ Пр’ Пр1? В’рЭЭ ВЭЙ В7П”]р ЯТЯ] В7Э г ‘рпхэ пйх nin’ пр1? Ъ’аэя ливр пэтр nirp-pp впп-р рэп РПХ ПЛр'ПЙХ П'РВЯ НЭТ» TD’-'PX Т]ЭЙ’ НЭП □7_'?Э I ЛХ] пзла -Рв пээап э*?пп-лх чаатэ в’Т лхвпп пэ эРп-Рэ-ихт :пв]а п - jv ~ : 1~ •; •• ~ •; ау • _гт vr -1~ у у >•• т у : i" □,7ПП"ЛХ1 Л’^ЭЯ ’ЛЙ ЛХ] :ЭП|?Я-‘7Э ПЙХ Э'РПП-'РЭ ЛХ] ЭП|?Я в ЛТЬрЯ-Ьр ПЭрЯ-ЬУ ЛПЛ’П-ЛХ] □’ЬрЭП-’РВ ПЙХ ]Я’*?В пйх :П^РВП ПЭТр *73? рЭЯ ВТВрЯ] В’В^ЙЯ ПЭТ ТЙр ВТ’ ПЙХЭ :ЯЗТВ] ’ :WnS3 1ЭПРТ ГЭПЭ-’РЭТ 1ВХП-*7Э РВЭ-*7Э-ЛХТ ПЭН ТУ-ЛХТ К’ । : • : I •: лт т : - : «. - т : т у : т - < у : ^я Т]рр-Ьх ПРО ЕП^а-ЪК ПЗПрЬ рпр-ЬХ ПрЯ-Ьр-ЛХ Х’РП] 3’ :qn&] рпя рв-'рэ йхэ пни?-1?» тлх qnto] Ьэ» ЛПХ Рпрп ’З’ЭО nin Dbvil W1 >ХПЙЯ ЛПУ-ЬЭ DXU’ Я’1?!? ТХВП ПРХ ЛХЬПЯ Я»7131 :=Ю^Х1 ЯЗ'ЙаИГХЪ ПРХ П1П’ ЛТЭ» т т ау т s. : it уу -: т -1- т : I: I- т : т v.- т •• I уу -: >т : х : • ТЭрр] :7Эта 'РПХ пр1? Рх ТХ’ЭП] ЛХВпЬ П|?Э-р пр *?П|РП apjpn] 10 ’ЗЭ1? ПЭЯ-ЛХ впгл ТП’ ’ЗВЬ ПЭН Вхп-'РЭ ПП’П’-ЛХ П7ЭП ’3i?T у . • ч,т - у у т : лт : j" : • <т - j - у: у хт •• it ••! ; • РЭХХ рэп 'рэр] :7ХЛП Ьпх-Ьх НЭП П7П П’ррп рэн Х’ЭП] :ЯТП] р 1р’ ЕППррТ :ЛЭНрП НВ ЛХ П]П’ Пр*? ГЗ’рУр »ЭЙ ЯТЯ] ОПЯрр ОПП-’РЭ ЛХТ 7ЭТЭ 'РЯХЭ ПЙХ nin’ ’ЗВ1? ПЙХ ПЭТЭП ЛГр-Ьй 4^ Q,T р’РП-’РЭ ЛХ] :*7S?ia ipx ПЛЭ-ПЙХ Я'РЭП пэтр ТО’-'РХ в* ^ГПЙЗГ р ЛХТЭПП ПЭ1? ПЙЭ ПЙХЭ ПР1? ПЙУ] :ППЭТрП ТррП]э П?-®] Яррр рпр-’рх ПЭЯ-ЛХ Х’ЗТП] Itp1? П]Р03] рэп ОН1?» ПрЭ] «= пэр
[128] ВАИКРА 4 Ваикра 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 И сказал Господь Моше, говоря: Скажи сынам Ис- раэйлевым, говоря: если кто согрешит по ошибке (против какой-либо) из заповедей Господних запретительных и поступит против одной из них, Если священник помазанный согрешит во грех народу, пусть принесет за грех свой, который совершил, бычка из скота, без порока, Господу в грехоочистительную жертву. И приведет бычка ко входу шатра соборного пред Господа, и возложит руку свою на голову бычка, и зарежет бычка пред Господом. И возьмет священник помазанный крови бычка, и внесет ее в шатер соборный. И обмакнет священник перст свой в кровь, и покропит кровью семь раз пред Господом, пред завесою святилища. И воз- ложит священник крови на роги жертвенника благо- вонных курений, (который) пред Господом в шатре со- борном, всю же (остальную) кровь тельца выльет у осно- вания жертвенника всесожжений, который у входа шатра соборного. И весь тук бычка грехоочиститель- ной жертвы пусть вынет из него: тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, И обе почки, и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку над печенью; с почками отделит это, Как это вынимается из быка жертвы мирной; и воскурит это священник на жертвеннике всесожжения. А кожу бычка и все мясо его с головою и с голенями, и внутрен- ности его с пометом его, Всего бычка пусть вынесет вне стана, на место чистое, где высыпается пепел, и сожжет его на дровах огнем; на месте высыпки пепла пусть будет он сожжен. Если же вся община Исраэйлева (согрешит) по ошибке, и скрыто будет дело от глаз общества, и сделают что- нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и станут виновны, То, когда сознан будет грех, которым они согрешили, пусть представит общество бычка из скота в очистительную жертву, и приведут его пред шатер соборный. И возложат старейшины общины руки свои на голову бычка пред Господом, и зарежут бычка пред Господом. И внесет священник помазанный крови бычка в шатер соборный. И обмакнет священник перст свой в кровь, и покропит семь раз пред Господом, пред завесою. И возложит крови на роги жертвенника, который пред Господом в шатре соборном, а всю (остальную) кровь выльет у основания жертвенника всесожжения, который у входа шатра соборного. И весь тук его вынет из него и воскурит на жертвеннике. И сделает с бычком этим то, что сделал он с бычком жертвы грехоочистительной; так должен сделать с ним, дабы искупил их священник, и будет им прощено. И вынесет бычка вне стана, и сожжет его, как сжег преж- него бычка: это грехоочистительная жертва общества. Если князь согрешит и поступит против одной из запове- дей Господа, Бога своего, как не надлежало поступать, по ошибке, и провинится; То, когда узнан будет им
ХЯр’Т 7 КЯР’Т :ХТП PfljPH ЛХВП рВХЯЯ ЯЗЯ ЛХ qSfr 70X3 inx пз’Уул'хР яюх гпЪх птп; ллга-Рэа лпх я$У1 хат х’аз яюх зэ 1»-ф_лх х’зят лэ хвп люх inxan гРх s?7in*ix :В0Х1 ялаэ» □ipaa 1лх апрт Т’Уюя 0х7_Ру'п; Tjaai :П’ал тэт злу 7’У0т> лхапя ала ;яэя прРт :хтп пхап гпп; ;зрР яРУя-лх впю’-яюх пэ пэта 7ip?-Px Tjijtr ian-nxi яРУя пэта лзяр-ру ;лл туэххэ •)’РУ ЛЭЭТ В’аР0Я ПЭТ ЭРПЭ ЯПрТаП Т’ВрМЭРП'РЭ'-ЛХТ :ПРУЯ 1Э XT Т т • : a t:- -jt tv: т •• : • - j- । :- : т т т : it it :iP пРрл inxpna ;пэя пах ятя? л'тхаа лпх ллУуэ у*тхп вуз ялюэ холл лпх аргвхт о w ЛТУ0 i337p Х’ЗЯТ КОП 70Х 1ЛХВП ГрХ У7ТП iXjBtfXl ПГЮУЛ-хЪ ПЭ лхапя 0x7 Ру тР;_лх Tjaoi: хвп 70х inxan-ру яЭрз яа-ал вчу «= -ру ;лл тУэххэ лота ]пэп пр1?] :яРУя aipaa лхВпя*лх Ъп01 > -Рэ-лхт :пэтап 7ip;-Px 1ё0; лая-Рэ-лхт яРУя пэта ллр. »ь> ппЭтапртэп тюрпт Егп’эгёя пэт 'эуа эЬп яотп яю»хэ тр; яэ'эп tib пЬрл )нэя т£у яээт ятл’^ ппа п’лР Ьу тЛ^лх Tjapi тязк-э; ятал пэра лхопр тзэрр Х’з; юээ-эхт £ прЬт ^Уп-лх апг?" яйх атраэ лхУп1? ялХ опер лхвпп юхя * яая-Рэ-лхт пЬУп пэта ллр-Ьу ;лл тУэххэ лхрпя ала ]яэп □Уэп"3^п ярг ятрхэ тр; яэ'рп-’ээ'лхт :пэ|ап тр?"Ьх т]еЦя пь г£у яээт лтл’ w Ьу лпЗтая алх ;лэя я’ррлт й’рЬгёп пэта й1? п’эрл хрп-ярх тлхрп-'эу ]ЯЭЛ о ят хтр-ах У7ч 1х пхя 1х яУ Х1Я1 л*7Х Pip луают хапл-’э аал к я ix яхав лт лРззэ’тх Saa язл-рээ узл ntfx tzzai ix йзту хйтзт э < т •• : т - - : • : •• т jt т т : - • jv т v j i >тт. :авхт хаа хтят жэа арул хаа yntf лРззэ ix яйар яаяэ лРззз мят ззаа вРул лэ хаа4 яюх iiixaa 'РэР аРх лхааэ уз4 ’э ix > > : •.• • j- : т; лт чт : • j"т : ••. : тт j- : \ : <• -> РэР° з-ртР ix I УЯПР В’ЛВрЗ хазр УЗЮЛ ’Э apl ix :аахт УТ Т аэр
[129] ВАИКРА 4-5 Ваикра 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 1 2 3 4 5 6 грех, которым он согрешил, пусть принесет свою жерт- ву— козла без порока. И возложит руку свою на голову козла, и зарежет его на месте, где режут жертву всесож- жения, пред Господом: это жертва грехоочистительная. И возьмет священник крови грехоочистительной жертвы перстом своим, и возложит на роги жертвенника все- сожжения, а (остальную) кровь ее выльет у основания жертвенника всесожжения. И весь тук ее воскурит на жертвеннике, как тук жертвы мирной (за благопо- лучие); так искупит его священник от греха его, и про- щено будет ему. А если согрешит кто-либо из народа земли по ошибке и сделает что-нибудь против одной из заповедей Гос- подних, чего не надлежало делать, и провинится, То, когда сознан будет им грех, которым он согрешил, пусть в жертву свою приведет козу без порока за грех свой, которым он согрешил; И возложит руку свою на голову очистительной жертвы, и зарежет эту очисти- тельную жертву на месте жертвы всесожжения. И возьмет священник крови ее перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения; всю же (остальную) кровь ее выльет у основания жертвенника. И весь тук ее отделит, как отделяется тук жертвы мирной, и воскурит это священник на жертвеннике во благоухание Господу; и искупит его священник, и будет ему прощено. А если овцу (захочет) он принести в очистительную жертву за себя, то самку без порока должен приносить. И возложит он руку свою на голову грехоочистительной жертвы, и зарежет ее в грехоочистительную жертву на месте, где режут жертву всесожжения. И возьмет священник крови очистительной жертвы перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а всю (остальную) кровь ее выльет у основания жертвенника. И весь тук ее отделит, как отделяется тук овцы из жертвы мирной, и воскурит это священник на жертвеннике для огнепалимых жертв Господних; и искупит его священник за грех его, которым он согрешил, и будет ему прощено. Если кто согрешит в том, что слышал голос заклятия и был свидетелем, или видел или знал и не сообщил, то понесет на себе вину; Или, если прикоснется к чему-нибудь нечистому, или к трупу зверя нечистого, или к трупу скота нечистого, или к трупу гада нечистого, и это сокрыто от него, и он стал нечистым, и провинился; Или, если прикоснется он к нечистоте человеческой, какая бы ни была нечистота, от которой оскверняются, но это сокрыто было от него, а (вот) познал он, что он виновен, Или, если кто поклянется речением уст сделать что-нибудь худое или доброе, обо всем, о чем человек произносит клятву, и это сокрыто было от него, но (вот) он узнал, и виновен в одном из этих (случаев), То, если провинится он в одном из этих (случаев), пусть признается в том, в чем согрешил. И пусть принесет
К П р ’ Т Л К П р ’ Т • ПрХВ ЛПХ1? вахт УТ-ХТЛТ ВВВ ВЬ?Л ЛУЗа'З ЗПХЛ ХОЗ’ пах 10®Х"ЛК Х’ЗЛТ :Л’Ьу КОП пах ЛЯТЛЯТ пЬха ЛПХ1? DaX’-’Э П’П1 ? 0ЧУ ПТ?4?-1Х ЛЭЙ7Э )XSH~|P Л3р1 ХОП "ТОК “ТЛХОП Ьу ПТЛ’Ь -лхх’зятпа’п'п; эти кр-ахт ллхопа ]пэп гЬу пвэт лхопЬ t чпхт лхопЬ лпх ятп’Ь ял’-’и na-ix в’пл ’ла хбп пак 1бах рВоТ ПЛаХП ЛХВПЬ Л#Х"ЛХ З’ПрЯТ ]ЛЭЛ"ЬхЪлХ Х’ЗЛТ :ЛЬуЬ П пзтал п’р-Ьу лхопп ала лтпт :Ь'яз; хЪл Твпу Ьтар iaxn-лко лЬу nay; вая-лхт :ктп лхвп пзтал птр;-Ьх пха’ аЯз пхазпт • -акт :1Ь пЬрл коп-пак тлхрпа ]пэп гЬу пвэт овааэ к’ ’»’»» хрп пах пзпр-лх х’злт Нл’-пз пар~1х в’пл ’лар in; лбл хЬ птзЬ л’Ру 7Гт-кЪп ;аа л’Ьу о’а;-хр лкопЬ лЬр пвхп лтау -лх Тхар хл*3» naaai ]пэп уаргт ]Лэп_Ьх лх’зят :хтл лхрп 'э у ]ПЭП Т’Ру’пВЭТ :Х1П ЛХТЭП ЛТП’ W 5>У япбтап П’ВрПТ ЯЛПЭТХ 1' тпэ1? лл’лт ib п^ол я'рха лпха хвп-nax тлхвп-Ьу • v - jt:it: a j- : •: ••• v •• j-r >t t v-: st- Ьуй ’ууал-’э ава tnax1? naa-bx лтл’ пзп’т :ппааэ 7’ --j : • г vv< I •• >••• v <т : у it : • - тххл-та а’ал У’х птЯ’1? iaax-лх х’злт тл’ "апра пЬаэ лхапт anpH-ja кап пах лхт :а#хр алрп-Рраэ a^pa-qw т|эпуэ ™ ^’хэ гЬу пвэ; ]пэпт jnsp 1лх jnai г^у «]р1,'тла,ап-лхт в'га; tip прол аахп хЬт ллаул хЪ пах nin4 лтха-Рэв лпх ллаут хбпл -э 'авгакт г I : т AV т I- j V.- -: т : j : • т • - - т : |т : т v:|7 j- v v • : "Ьх аахр л?пуз jxsn-p а-ал Ь’х х-зяптлу хал вахт утт прел ут_хр хтят ла-пах тлла by jnsn гРу пвэт )яэп imn’b аах о’ах хтя пах ®’ П I- V Т J T A VT T апрт птп’з Ьув яруат хбпл ’э аы:пахр лав-Ьх лтл; пэп;т’э хха-тх :1л'ау-лх pay тх ВЬз тх п; лвталз-тх рпртвэ тл’а^э == ояхл пау-пах Ьэа лпх-Ьу npa-Ьу узал лз апэт япзх Ьр
[13 0] ВАИКРА 5 Ваикра _— в повинную Господу за грех свой, которым он согрешу самку из мелкого скота, овцу или козу, в очистительную 7 жертву; и искупит его священник от греха его. Если же не хватит его достатка на овцу, пусть принесет в повинную, что согрешил, двух горлиц или двух молодых голубей Господу: одного в грехоочистительную жертву 8 а другого во всесожжение. И доставит он их к свя- щеннику, который поднесет того, который для очисти- тельной жертвы, прежде, и надломит голову ему с за- 9 тылка, но не отделит. И покропит кровью очис- тительной жертвы стену жертвенника, а остальная кровь пусть будет выцежена к основанию жертвенника; 10 это жертва грехоочистительная. А второго приготовит он во всесожжение, как установлено; и искупит его свя- щенник от греха его, которым он согрешил, и прощено 11 будет ему. Если же не хватит у него на двух горлиц или на двух молодых голубей, пусть принесет в жертву свою, за то что согрешил, десятую часть эйфы тонкой пшеничной муки, в жертву грехоочистительную; пусть не льет на нее елея и не кладет на нее лывоны, ибо 12 это жертва грехоочистительная. И принесет ее к священнику; и снимет с нее священник полную горсть, поминальную часть ее, и воскурит на жертвеннике для огнепалимых жертв Господних: это жертва грехоочисти- 13 тельная. И искупит его священник от греха его, ко- торым он согрешил в одном из этих (случаев), и прощено будет ему; она же принадлежит священнику как дар. 14 15 И сказал Господь Моше так: Если кто провинится проступком по ошибке против святынь Господних, пусть принесет в повинную Господу из мелкого скота овна без порока, по твоей оценке в сереб- ряных шекэлях, по шекэлю священному, в жертву по- 16 винности. За причиненный им святыне ущерб должен он платить и пятую долю того прибавить, и отдаст это священнику; и священник искупит его овном жертвы повинности, и прощено будет ему. 17 А если кто согрешит и сделает что-нибудь против какой- либо из заповедей Господних, чего не надлежало делать, и он не сознавал того, и провинился, и понесет грех 18 на себе, Пусть принесет священнику из мелкого скота овна без порока по оценке твоей в жертву повинности; и искупит его священник от ошибки его, которую он 19 сделал, не сознавая того, и прощено будет ему. Это жертва повинности, которою он провинился пред Господом. 20 21 И сказал Господь Моше так: Если кто согрешит и совершит проступок пред Господом, и запрется пред ближним своим в том, что отдано ему на сохранение, или в наложении руки, или в хищении, или обманет блиЖ' 22 него своего, Или найдет потерянное и не признается в этом, и поклянется ложно в чем-нибудь, что делает 23 человек, греша этим, То, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, чТ°
ХЛр’З Л ХЛР’З 'ЛК Р ’’I? Л^ТЗЛ-ЛХ З^ЛЗ Йи?Х1 ХВПр’Э Л’ЯЗ :ПЗПЗ xbn£ » -|?к ллахп_лх зх злх лрвл лйх рЛртрп_лх зх< рйу лйх рй&л qq* З’ЛЙйПЗ ЗЙХЛЗМЛХ П^ЙЗ ЬрйЬ З’ЬУ УЗЙ’”ЛЙХ ЬЭИ ЗХ° :ХХП тэ птаоп □’ИЛ *7?К Я1Л’Ь Х’Т 1ИЙХ-ЛХ1 :ЗЛаЙХ ПЗ’а ЗЗЗ Л’ Ъ ХЗП ЛВХр З’Ьу пэ n’jpn ЛЗЛ’ ’ЗВ1? ЩЭП З’ЬУ ЛВЭЗ :]ЛЭЛ*Ьх ПЙХ5> рЛУЭ ]ХХЛ*р та :ЛЗ ЛИЙХЬ ЛЙУ’-ЛЙХ ^ЭЭ ЛПХ_1?У 1*? IT Л : - : V.- -:- г.- -: j • - л ПЛ1Л ЛХТ ЛЙХ1? ГЗЗ-ЛХ1 ППХ-ЛХ ЗХ ПЙХ1? ЛЙЙ_17Х ЛЗЛ’ ЛЭЛ’З " 1 is В?К1 Лр4п_лу Л^Л'^Э ПЭТЙЛ'Ьй ЛЛрЗв’^У Л%Л ХЗП лЬУл □’лп^лйэ-’?» йар? ла-’рзэаз ла зли рэп йаР :за лр.зл латал i : патан Ьхх Зайз пзтап^у лЬУл-лх йхл Ьэхл лйх ]йлп_лх ninab узпа-’рх рпл-лх х’хзлз о’лпх п'лза йа^з з’Лза-лх Ьйвз т п’Ьу лузз лЗэл хЪ'За-лрзл патап'Ьу йхлз :лзлй взра-^хп ’а“?п л’^у л’ррлз л^ул л’^у т]луз лраэ лраа п'ху }лэл лхп :лаэл х1? пэтал-^у лрзл лчал йх толэ^йл1. □’ллз: латал ’зэ-^х л1л’ ’за1? тллх-’за ялХ алрл лпзал ллзл п лпзал-^у лйх лй^л-^э лхз л^айаз лпзал лЬЬа зхара ззаа )ллх зЬэх’ лзаа лллззлз :лзп’Ь ядлэтх пп’з п’л латал л’ррлз в пвхл хЪ глзЬэх’ лузи'^лХ лхпэ йЛр спраэ^эхл лЗха з’заз ’ ЛЗТ-^Э :ВЙХЭЗ ЛХВПЭ Х1Я □’ЙЛ^’? ЙЛр ’ЙХа ЯЛХ ’ЛЛЗ Вр^П уйп К’ ола уг-лйх лдзл’ ’йха □й’ллл’? ЪЬЗу-рп пЛрх’ рлх ’заа 0 язн’1? за’лррлйх з’заз рлх рлрт лт ;лйх*? лйй"1?^ лр’ лалл ™ ял’хпаз лраа лл’хпа л’ал лпза лЬЬ лвхл лл’йу РХ пйал вга °Рр лпза ’гвл пзх’эл лээла лйул рйа папашу :алуэт ~рЛ ЛЛХ ПЙЗГ З’ЗЭа З’ЛПЛ П’ЙаЛ рЭЛЗ :ЛЗП’р ПП’ГП’Л з’лрл та : ^ЭХЛ х)> Л’ПЛ рэ ЛПЗа_,7ЭТ: ЛррЛ 'jpa ГППр □ ‘i’iy та кРр
[131] ВАИКРА 5-6 Цав 24 25 26 Цав 1 2 3 похитил, или отнятое, что отнял, или вклад, который ему был доверен, или потерянное, что он нашел. За все вообще, в чем он поклянется ложно, он должен платить сполна и пятую долю того прибавить; тому, кому ЭТо принадлежит, должен отдать это в день (признания) вины своей, И в жертву повинности его пусть принесет Гос- поду из мелкого скота овна без порока по оценке твоей как жертву повинности священнику. И искупит его священник пред Господом, и будет прощено ему во всем, что бы ни сделал он, провинившись тем. И сказал Господь Моше, говоря: Заповедай Аарону и сынам его следующее: вот закон всесожжения: оно всесожжение, на костре, на жертвеннике всю ночь до утра, и огонь жертвенника пусть горит на нем. И пусть оденется священник в льняную одежду свою, и льняное нижнее платье наденет на тело свое, и снимет пепел от всесожжения, которое сжег огонь на жертвен- 4 нике, и положит его подле жертвенника. И пусть снимет с себя одежды свои и наденет одежды другие, 5 и вынесет пепел вне стана на чистое место. А огонь на жертвеннике пусть горит, не угасая; и пусть поджигает на нем (на огне) священник дрова каждое утро и раскла- дывает на нем всесожжение; и воскурит он на нем туки 6 мирных жертв (за благополучие). Огонь постоянный 7 пусть горит на жертвеннике, не угасая. А вот закон о приношении хлебном: подносить его сынам Аароновым пред Господа к передней стороне жертвен- 8 ника. И пусть вознесет горстью своею из тонкой муки приношения хлебного и из елея его, и всю лывону, которая на хлебном приношении, и воскурит на жерт- веннике в приятное благоухание эту часть его поми- 9 нальную — Господу. А остальное от него пусть едят Аарон и сыны его; пресным должно есть его на святом 10 месте; на дворе шатра соборного пусть едят его. Не должно оно быть испечено из квасного; им в долю дал Я это из огнепалимых жертв Моих. Святая святых она, И как жертва очистительная и жертва повинности. Вся- кий мужского пола из сынов Аароновых может есть его, — установлено это навеки в роды ваши, — из огнен- ных жертв Господних. Все, что прикоснется к ним, освятится. 12 13 И сказал Господь Моше, говоря: Вот жертва Аарона и сынов его, которую они должны приносить Господу в день своего помазания: десятая часть эйфы тонкой пшеничной муки в жертву постоянную; половина ее 14 для утра, половина для вечера. На сковороде в елее она должна быть приготовлена, сдобной приноси ее, хорошо испеченной, как приношение хлебное; приноси ее 15 в приятное благоухание Господу. И священник, пома- занный на место его из сынов его, должен совершать сие; это постановление вовеки. Господу целиком 16 будет она воскурена. И всякое хлебное приношение свя- щенника должно быть цельным, не должно быть съедено*
IX 1 ХЛр’1 nnin ахт nbxb ina-bxi pnx_bx лзл :лЬхЬ яйа-bx тля’ пзпп £ С-Епрт Л5л’ З?1? лк?пя впйа nbi?n впйл лйх nijSas ахвпя :TVia Ьях лзпэ bixa "tonpr nipas язЬэх’ ллх хапая ]пэл : xinв- п’1?? пп *’?|л"':,9 >л?1!? ПГ ®нр’ ялйзз *??3 ЛВПЗ ’ЬЭЗ-QXl ЛЗЙ? 1Э-ЬЙ5В ЛЙХ ЙЛП-’ЬЭ! :ЙЛр СПрЭЗ D33B кэ :Х1Л Dyij? ЙЛр ЯЛХ ЬЗХ’ ПЛПЭЭ ЛЭГЬЭ Ш’аэ Т]ВЙ1 рЛП1 яЬйз == Рэха xb йлрз лвзЬ nvia bflx-bx нала хзг лйх ахрггЬэ!» .-^ЛЙВЙХЗ яЬап'ЛХ Ъпй’ лйх Шраз :xin о’йпр. йлр ойхл ania лхп* т 1эЬп_Ьэ nxi :3’эр пэтая-bv par laynxi айхл-лх трпй’> л’Ьэя ’лй лх1 :зл|?л-лх лазая зЬпя"лх1 л^Ьхп лх ваа з’лр’ т "Ьй ЛЬЭЛ-ЬЮ ЛЛГГГГЛХ1 П’ЬоЭЯ-Ьй ЛЙХ ]?1’Ьй ЛЙХ ЗЬПЯ'ЛХ! : х1л ойх тя’Ь лйх плутал }лэл плх л’ррт :язл.’р’ л’Ьэя п лхвпэ :Х1Л tn?‘Tj7 йлр ЬРх^йгтр опраз ззЬзх’ алцэ? лэгЬэ} З’лрвп ]Ьэл1 :л;л; ib 1Э“лрз’ лйх )лэл плЬ лпх ллШ пйхэ п лйх ппза-Ьзт: Л’П’ 1b тпэЬ 3’Spn ЛЙХ лЬйП Hiv Й’Х лЬзглх В ib ллх з’лрая ]лэЬ лзпа-bsn лйплаз яййгЬзт л11лэ лоха й’х п’лл тлях лз-ЬзЬ язлт тайз-яЬтЬз япза-Ьэт :Я’ЯЛ' J • ул- : । • • -j -: I- х" : т : лт :г ’ v <v - |т : ут : • т : f : | • :ТПКЭ г т : из’лр' ял1л“Ьв пх :Я1Л’Ь з’лр’ лйх п’аЬйя пзт nnin лхп*’ О'пйа nixa ’p’pni рйэ лЬтЬэ nisa nibn ял1ля пзгЬ» I з’прт З’лр’ ybn опЬ лЬп-Ьу :)айз лЬтЬэ лЬп лэ5>ла лЬЬт |айэ >- патла ]|лр"Ьэа лпх ваа з’лрт :гаЬй ania пзгЬи iianpTv Т’ЬЬй ania пзт лргп :Я’л; ib П’аЬйя вл-ax рлтл jnsb njn’b™ ПЗТ язлз ixinnrnxi :лрз-лй ваа пв’-xb Ьзх’ взлр пгэтв плвт :Ьзх’ ваа лавт abnaai Ьзх’ 1пзгах 1з’лрп oi’a 11злр г кТ 1--тг к-.- • ут тт: т г а--т г к:- у -I : - -j : т Нт 3bp
[132] ВАИКРА 6-7 Цав . -----_ 17 18 И сказал Господь Моше, говоря: Скажи Аарону й сынам его: вот закон о жертве грехоочистительной: том месте, где режут жертву всесожжения, должна быть зарезана и жертва грехоочистительная пред Господом- 19 святая святых она. Священник, совершающий ею очищение, может есть ее; на святом месте съедается 20 она, на дворе шатра соборного. Все, что прикос- нется к мясу ее, освятится; и если брызнет кровь ее на одежду, омой то, на что брызнуло, на святом месте. 21 И глиняный сосуд, в котором она варилась, должен быть разбит; если же в медном сосуде она варилась, то он должен быть вычищен и выполоскан водою; 22 Всякий мужского пола из священников может есть ее: 23 святая святых она. А всякая грехоочистительная жертва, кровь которой вносится в шатер соборный для искупления во святилище, не должна быть съедена: ог- нем да сожигается она. 1 А вот закон о жертве повинности: святая святых она. 2 На том месте, где режут жертву всесожжения, следует резать и жертву повинности, а кровью ее должно по- 3 кропить жертвенник кругом. И весь тук ее пред^ ставит он: курдюк и сальник, покрывающий внутрен- 4 ности, И обе почки, и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку с печени; с почками пусть 5 отделит это. И воскурит это священник на жертвен- нике в огнепалимую жертву Господу. Это жертва по- 6 винности. Всякий мужского пола из священников может есть ее. На месте святом она должна быть съедена. 7 Святая святых она. Жертва грехоочистительная, как и жертва повинности,—закон один для них: священнику, 8 который совершает ею искупление, достается она. И если священник приносит чью-либо жертву всесожжения, то кожа от жертвы всесожжения, которую он вознес, 9 достается ему, священнику. И всякое приношение хлебное, которое печено в печи, и всякое приготовленное в горшке или на сковороде, — священнику, совершающему 10 его, достается оно. И всякое приношение хлебное, смешанное с елеем или сухое, принадлежит всем сынам Аароновым, как одному, так и другому. 11 И вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу: 12 Если кто в благодарность приносит ее, то он должен принести при жертве благодарности хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем, и из тонкой пшеничной муки сдобные хлебы, 13 смешанные с елеем, Вместе с булками квасного хлеба должен он представить в жертву свою при жертве 14 благодарности за благополучие. И представит от нее по одному из каждого приношения в возношение Гос- поду; священнику, кропящему кровью жертвы мирной, 15 достается это. И мясо мирной жертвы благодарности должно быть съедено в день приношения ее; не должно 16 оставлять от него до утра. Если же по обету или в добровольный дар (приносима) им жертва, то в ДеЯЬ
IX T ХЛР’1 n3j—зрэа box’ bpxp oxi Рхэ 'Р’ЬРя Ъ1«э пздп лРза rr ppjrn mp; Ьззэ ib зРт xb inx з'лрал hsT xb V^«J Qi’5 1’abP Е?ХЭ ЬрХ’ ф КПр-ЬЭЭ SHritfK "'???) i ХРП H313 ЛЭа ПЬЭХЛ в’ n3in лрэ ЬЗХГГЛР^ РВЗЛ! :ЛРЭ ЬЭХ’ ЛГ7р"ЬЭ ЛРЭЛ! tpP'= $531 :ma»a хзлл Рвал лллэл гЬ» inxapi nirnb лРх D'abPn «= Грр-Ьээ ix< лхар лалзэ I ix олх пхарэ хар_Ьрз ззп_,з ярл Рвзл лплэзз лл1П’Ь лРх олэЬРл пзглРза boxi xap :.тауа т IV - i” nip зЬп-Ьэ пах1? ЬхлР’ лэ_Ьх лзл пах1? лРа_Ьх лзт лэлл33 ЬзХЗ ЛЭХЬа_ЬзЬ Пррг’ пблр ЗЬГП лЬЗЗ ЗЬП] :ЗЬЗХП Xb ПП 5Р311= лрх пзаа з’лр’ лрх лйлзл_]а зЬЛ Ьэх-Ьэ -э ivibpxn хЬпз Ьзз iboxn xb Ъя-Ьзз :я-э»а пЬзхл Рвзл лплэзз лзтЬ» <: : I j т т: т iv -1- v <v it -:j;- ут : : •: лт |- Рэзл лплэзз ол_Ьэ ЬэхгглРх Рвз_Ьэ : лапзЪл HiS7*? DO’nOPia 1= ут : : •: at t j- v -: v<v т it : I s. т av •• i ; лах1? Ьхлр’лр-bx лзл naxb лРа-bx лзл; лэлл :глаза хзлл ™ ллэЬР паза лзтЬ i333p_nx х’Э' rdrr*? rabP пзгпх З’лрал л’зп1? птпп пх 13^’3' гппггРз зЬпп-пх тп- Ш пх япЬзп ГЛ" *? 'у т : v т iv j" v • : v т |v - v <•• — •: at : j" • v tv • : jtt nvn ппзтап 3*?nn-nx jnsn Л'ррпт :nih’ лрЬ прззп inx к1? З’Лр’ап: oo-abp ’пзта jns1? пазлп ззпп рэ’П pitfhxi: тзз'л рпх1? °'Э ; пза1? pajn pW ггпп ib ]лпх ’зэа зЬпггпх! О’аЬРп ол_пх ть ’пзза ЬйлР’-’зэ пха "’ппрЬ пазлпп pip I пхз ябззпп ятп-пх :ЬхлР’ лэ пха nbiy-pnb гзз1?! ]пэп рпх1? onx jiw prrabp ^irrbjnpbоРхЗ'лрп oi’3 mh'’РхагзэппРазрпхппРапхтяь Qbiv прп Ьхлр’ лэ пха oiix inpa oi’3 onb nnb mfr ms лРх * n?Jbi o’kibabi nPxbi nxanbi пЛзаЬ nbPb nninn nxt :опЛлЬ л Ьхлр’ лэ"пх inis огэ л’о лпз пРа_пх mrr ms лрх :О’аЬРп п1? т : • j- : v - : ат • j- : <v v ут : хт • v ст;- :Л’О лэлаэ mmb оплэлр-nx з'ЛрпЬ п • у- : • : ^т I- у: •• : Jt v х1: - : Jbp
[133] ВАИКРА 7 Нан 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 приношения им жертвы своей может она быть съедена а на другой день и оставшееся от нее может быть съедено’ А мясо жертвы, оставшееся на третий день, должно быть сожжено на огне. Если же на третий день будет съедено мясо жертвы его за благополучие, То она не удостоится благоволения, приносящему ее не будет она вменена; негодная она, а лицо, евшее от нее, понесет на себе грех. Мясо же, которое прикос- нется к чему-нибудь нечистому, не следует есть, а сжечь в огне. А (что до) мяса, то всякий чистый может есть это мясо. Тот же, кто будет есть мясо мирной жертвы Господней, будучи оскверненным, истребится душа того из народа своего. И если кто-либо, прикоснувшись к чему-нибудь, оскверненному нечистотою человеческою, или к скоту нечистому, или к какому-нибудь гаду нечис- тому, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа его из народа своего. И сказал Господь Моше, говоря: Говори сынам Исраэйлевым следующее: никакого тука воловьего, ни овечьего, ни козьего не ешьте. А тук падали, и тук из растерзан- ного зверем может быть употреблен на всякое дело; а есть не ешьте его. Ибо всякий, кто будет есть тук скота, что приносят в огнепалимую жертву Господу,— душа этого евшего истребится из народа своего. И никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших: ни из птиц, ни из скота. Всякий, кто будет есть какую-либо кровь, истребится душа его из народа своего. И сказал Господь Моше, говоря: Скажи сынам Ис- раэйлевым следующее: приносящий мирную жертву свою Господу должен сам принести приношение свое Господу из мирной жертвы своей. Своими руками должен он принести огнепалимые жертвы Господу: тук с грудиной должен он принести; грудину, чтобы со- вершить ею взмахивание пред Господом. И воскурит священник тук на жертвеннике, а грудина да будет Аарону и сынам его. И правую голень отдавайте как возношение священнику из мирных жертв ваших. Тот из сынов Аароновых, который возносит кровь мирной жертвы и тук, на долю того достается правая голень. Ибо грудину взмахивания и голень возношения взял Я у сынов Исраэйлевых, из мирных жертв их, и отдал их Аарону? священнику, и сынам его в назначение вечное от сынов Исраэйлевых. Это (назначенная часть при) помазании Аарона и при помазании сынов его из огнепалимых жертв Господних со дня, когда ввели их в священно- служение Господу. Ее-то повелел Господь давать им в день помазания их от сынов Исраэйлевых. постановление вечное поколениям их. Вот закон всесожжении, о приношении хлебном и о жертве грех °, очистительной, о жертве повинности, о жертве n°cB>L щения и о жертве мирной (за благополучие), Которы заповедал Господь Моше на горе Синае, в день, когД он повелел сынам Исраэйлевым в пустыне Синайск
IX П ХПР’! о-^аэпЪю 1Пх алэ-пха рлх-пх пр. :лахЬ пРа_Ьх луг лэп_л * п тэт о лхт :nisan bo nxi а’Ь’хя лр nxi пхвпл пв I nxi ппРап jat? nxi > ip# яр? пах лрхэ лба Рвл :nvia ЬпХ ппв-bx Ьярп плвп-Ьэ п -i-рп лт плвп-bx nPa пахн :пв1а ЬпХ ппв-bx пйвп'Ьлрт п '7 т- JV AT- IT V 47 7 У- I" 7 J -47 7 Т " |Т •• I Т ' “ апХ уплл газ-nxi рпх-пх лба злр?1 :Л1руЬ яр? nax-nPxi Ь'бая-пх'ТпХ РзЬ?1 врхзгаХ запл прэя-пх v5y p?i :агаэ г т-bv аРл из ib лвхл пЕэхя зРпэ iriX лаял лвхя-пх гЬ» рл п пвахая-пх аРл :D’anri-nxi арахп-пх jPrin-bx рл $ПЯ"ПХ в рпря лта зятя у?х пх гав baa-bx пвахал-Ьи аРл тахл-Ьв -пх nPa?i niiPan jap-nx nPa п^л :яРа_пх nirr ятз лрхэ- агавв »зР пэгая-Ьв таза тл :опХ р'нрл ia-nPx-bs-nxi рРал к’ Ъхл :аРнрЬ 13Э-ПХ1 лгал-nxi гЬэ-Ьэ-nxi пзтал-nx пбалэ’ зз-nx лба □лр’л иблрЬ inX псал рпх шхл Ьа пйсап ргёа г ni? люхэ павзаа алЬ е>зпл арх апх лаял паю абзЬл рлх -bv ой’лрпх гит рпх рол пхвпл лв пх рал :пРа_пх nin? >' von пзтал nianj?-by рл аня_пх nPa ярр агп?л ;пхвпл лв Рхл-ю гртап nltr-bx рх” анп-nxi пэтая'пх хвпл тбзххз з-зв ЛЯП’ПХ1 Ьлрп-Ь» ЛРХ зЬпп-Ьэ-пх П|?Л :ГЬ» ЛВ?Ь 1ЛРНрЛ»в Л5Л-ПХ1 :ппзтап nPa лврл jnabn-nxi прэп p6~nxi лбэяг лраЬ рпа РХэ qaP ТРлегпхт pParnxi riirnxi °ЛР.’"пх Р?1 РП? Л*^П '7'? п£ з5|.РЗ ЛР?ГГ "nxi ;3'зо пзтап-Ьв алл-nx nPa рлтл апРл :Ь'хп Рхл_Ьу°’ ^лвя-пх! в’ппап-nxi Pxbn-nx nPa лврл rnnab ппа Ь-Хп '’’кп-Ьэ-пх лба лврл влээ упл а'рлтэя_пх1 злрп-nxi ю ~л? л?л? птз лРхэ nin’b xin пРх пп’а-прЬ хал лЬу ппзтап аЛР.рл^ газа рпх аэарл a’xban Ь’х ЛРп Ь'хя-пх злрл :пРа □= w ibp
[134] ВАИКРА 8 Цав приносить жертвы свои Господу. 12 И сказал Господь Моше так: Возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды, и елей помазания, и тельца очисти- тельной жертвы, и двух овнов, и корзину опресноков, 3 И собери всю общину ко входу шатра соборного. 4 И сделал Моше, как повелел ему Господь, и собралась 5 община ко входу шатра соборного. И сказал Моше 6 общине: вот то, что повелел сделать Господь. И привел Моше Аарона и сынов его, и омыл их водою. 7 И возложил на него кутонэт, и опоясал его поясом, и надел на него ризу, и возложил на него эйфод, и опоясал его поясом эйфода, и закрепил им эйфод 8 на нем. И возложил на него наперсник, и в наперс- 9 ник вложил урим и туммим. И возложил кидар на голову его, и возложил на кидар с лицевой его сто- роны золотую пластинку, венец священный, как пове- 10 лел Господь Моше. И взял Моше елей помазания, и И помазал скинию и все, что в ней, и освятил их. И покропил им жертвенник семь раз, и помазал жертвен- ник и все принадлежности его, и умывальник, и подножие 12 его, чтобы освятить их. И возлил елей помазания на голову Аарона, и помазал его, чтобы освятить его. 13 И привел Моше сынов Аароновых, и одел их в кутонэты, и опоясал их поясом, и возложил на них наглавники, 14 как повелел Господь Моше. И подвел он тельца грехоочистительной жертвы, и возложил Аарон и сыны его руки свои на голову тельца грехоочистительной 15 жертвы, И зарезал (его), и взял Моше крови, и возложил вокруг на роги жертвенника перстом своим, и очистил жертвенник, а (остальную) кровь вылил к основанию 16 жертвенника и освятил его, чтобы очистить его. И взял весь тук, который на внутренностях, и перепонку с печени, и обе почки с туком их, и воскурил Моше на 17 жертвеннике. А тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоты его сжег он на огне вне стана, как повелел 18 Господь Моше. И подвел овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна. 19 И зарезал (его), и покропил Моше кровью жертвенник 20 вокруг. И овна разрезал на куски, и воскурил Моше 21 голову и куски, и тук. А внутренности и голени вымыл водою; и воскурил Моше всего овна на жертвеннике: это всесожжение во благоухание, огнепалимая жертва 22 это Господу, как повелел Господь Моше. И подвел другого овна, овна уполномочения, и возложили Аарон
IX П ХПр’1 П’ЗЙ’П jnnx-jm ^Jlp'Pa jri’l ibna ПРЬ Пр.n I ВП^:Р’хп РХП"Ра » jri’i рпх ьз"лх Dnpn :льа;п iPp рэ-1?»! n’iap п; рз-Pai т> рз"Рр n’iap Ъп; рз-Pai n’iap'олх рр-Ра Ъпп-р пРЬ зРпгглх np’i:3’зо пзтап-Ра ВЗП-ЛХ ПРЬ рПТ’1 ЛЧй’П ОРПпэ -nxi пЬэп лпл’ nxi Ьпрп-Ра прх зРпп-Рэ_лх1 п;Рхп_лх1 пр’ чвР I пРх nixan Poai :ра;п piP nxi рэРп-nxi л;Рэп pp » □’зРпп-Pa''DPn nnx p’pni лпх ;аР впР nPm лпх пха лРп пр.Р’ □лк qri таз ’вэ Рта рпх 'вэ Ра РЬп_лх p;i :ра;п pip Pai о -Ра ппэтап пвр’т оЬ’вэ Раа Ълк nPa при :тп' чвР пвчлнэ ninn-лк nPa при :птп’Р xin прх nfin птаР Ъп D’xPa пРап t» nix прхэ niaP п’п пРаР а’хРап Р’ха тп’ пэР пвтзл тв’п >т • тт : тт <••• : ••-.•- J" " at : j" : • чт : >•••:- та пзтап-Ра пРх Enn-pi ппРап jaPa прв np’i :пРа_пх пр; ? рпх-лх Pnp'i inx таз ’пр-Рат таз-Pai 1Рр"Ра рпх_Ра -Pxi рпх_Рх ntfb nax’i :1лх таз ’П1Э_лх1 таэ_лх1 гЪэ-лх прх ппР.тлх! 1Лх 1Рэхл dpi Paia Рпх плв пРзп_лх тРРэ таз чу 7 7 - 7 : j : । т : 7 j - J7 т т - j : - т т прээ nnipi :1пРрх’ таз! рпх пахРчтах пРхэ п’хРап Роз Di’ па D’b’ лазР 1хзл хР naia Рпх nnsai :1впРл Рхз onPaii1? твв» j -< • т J- : • : |" < •• 7 - 7 • I : • ч- т 7 лт - Di’3 nPa пРхэ гоэпрлх хРа’ D'b; лазР 'э вз’хРа 'а; лхРв^ nP;Pi aai’ тара naia Рпх плр1 ;D3’Pa пээР riPaP пр’ nix пр я1? Ран :’л'1х р-р 1Л1ал xPi ,пр’ лпаРа_лх annaPi D’b; лазР * 'П’1 :ПРЬ"П’Э П1П’ П1Х”ПРХ аРЗПП"РЭ ЛХ 1’231 рпх К В 'J'»® Грх-Рх пахН :РхпР’ ;prPi тазр рпхР nPa хпр раРп nip □ :пр; пор зпрпт вр'ал пРаР P’xi лхвпР п|?э_р Рза ^Р"пр_ “на Рзэ1 Рил лхЬпР D’ia-п’аР inp пахР пэпл РхпР’ пз-Pxi । пРтРз nniai nin' прР пэр D’bPPP P’xi nipi :пРаР вр’рл пзР т *рх ;зв~Рх nPa nix прх лх iiip’i :вэ’Рх пхр пр’ Dip р jdpd л ПРр
Шемини [135]ВАИКРА 8-9 Шемини 23 и сыны его руки свои на голову овна. И зарезав его взял Моше крови его и возложил на мочку правого уха Аарона и на большой палец правой руки его, и на 24 большой палец правой ноги его. И подвел сынов Аароновых, и возложил Моше крови на мочку правого уха их и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их, и покропил Моше этой кровью 25 жертвенник со всех сторон. И взял тук и курдюк, и весь сальник, который на внутренностях, и перепонку с 26 печени, и обе почки, и тук их, и правую голень. И из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял он один пирог пресный и один пирог из хлеба на елее, и одну лепешку, и возложил на тук и на правую 27 голень. И положил все это на ладони Аарону и на ладони сынам его, и взмахнул это взмахиванием пред 28 Господом. И взял это Моше с ладоней их, и воскурил на жертвеннике со всесожжением: это жертва уполномо- чена во благоухание, это огнепалимая жертва Господу. 29 И взял Моше грудину, и вздымал ее взмахиванием пред Господом; от овна уполномочения назначена была 30 она Моше на долю, как повелел Господь Моше. И взял Моше елея помазания и крови, которая на жерт- веннике, и покропил Аарона, одежды его и сынов его, и одежды сынов его с ним, и освятил Аарона, его одежды и сынов его, и одежды сынов его с ним. 31 И сказал Моше Аарону и сынам его: сварите мясо это у входа шатра соборного и там ешьте его с хлебом, который в корзине уполномочения, как я повелел, ска- 32 зав: Аарон и сыны его должны есть его. А остатки 33 мяса и хлеба на огне сожгите. И от входа шатра соборного не отходите семь дней, пока не исполнятся дни уполномочения вашего; ибо семь дней должно 34 совершаться посвящение ваше. Как сделано было сей день, (так) повелел Господь делать во искупление 35 ваше. И у входа шатра соборного оставайтесь днем и ночью семь дней, и соблюдайте стражу Господа, 36 чтобы не умереть вам; ибо так мне повелено. И ис- полнил Аарон и сыны его все, что повелел Господь 1 чрез Моше. И было, на восьмой день призвал Моше Аарона и сынов его и старейшин Ис- 2 раэйлевых. И сказал Аарону: возьми себе бычка молодого для грехоочистительной жертвы и овна для всесожжения без порока, и представь пред Господа. 3 И сынам Исраэйлевым говори так: возьмите козла в жертву грехоочистительную, и бычка и ягненка одно* 4 летних без порока во всесожжение, И быка и овна в жертву мирную, чтобы зарезать пред Господом, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня 5 Господь является вам. И принесли то, что приказал Моше, пред шатер соборный, и подошла вся община,
’ J’»W D ХПР’Т -пух пзнп пт пУа пахн: гпп? авЬ лавр пЯвп-'р'тзпр’т пвта 1 aii? РПХ"^х :птп; вэрх хпн ПР’ П?Л ’ nifon ввп пизт ^пвз пвэт ^в-лхт ^лхвп-лх пУвт пэтап_,7х пэтал”1?» рПХ ЗПр’Т :ПТП; П13 ПРХЭ ВНВЗ ПВЭТ ВВП рПр/ЛХ П *?звят i’bx внп-лх jnqx аз тзпрн лЬ-пух лхвпп Ьав-лх впун» :пзтап птврЬх pi; впп-лхт пзтап лтрр-Ьв ]лят вйз'твззх тврп лхйпп-р пзэпра лпляп"лхт л’Ьэп-лхт зЬпп'лхг Уйэ qny птвп-лхт пузп~лхт :пРа"лх пр; пр пухэ ппзтапк* тпрпгт вйп-лхг^х рпх чэ тхзан пЬвп-лх впун :пзпа^ рпа □’ ПВрИ ЙХПП-ЛХТ П’ПЛЛ rbx ТХ’ЗаП П^ВП'ЛХТ :3’ЗВ пэтап-^в г п’йтп-Ьв норн В.’ВПрП-ЛХТ зпрп-лх угри :пэтап_Рв т OB'? ПРХ ЛХВПП ТВЙГЛХ при ВВП р"1рг ЛХ ЗПрН : ппзтап 1» ЗПрН :ВВРаЭ ПРВИ П^ВП-ЛХ зпрн :руХПЭ ТПХВПН тпвпуи w :прэп лРВ пз'ра пзтап_17в норн пзйа'твэ х'рая ппзап-лх рпх нэ тххан ВВЬ ПРх S’abpn ПЗТ Ь’ХП-ЛХТ ПТЙП-ЛХ ВП^Тт -jai nWn-р в’зЬпп-лхт :3’зр пэтап-^в тпрптн гРх впп_лх »• Ьв В-’ЗЬПП'ЛХ la’to’T :ПЗЭП ЛПЛН Л’^ЭПТ поэапт П’ЬХП “гХп Э ч ’ т I- v ут- I- т - : т : - : v - : i- : <т : - |т • - т ППХ грп р?;п рту ЛХТ ЛТТПП ЛХТ : ппзтап П’ЗЬПП ПВрН ЛТТПП к= вэпзн авп-Ьх П;_лх рпх хфп ;пуа птз п#хэ пр; ’»*? пвтзл з= пВта 'рх-Ьхрпх] яуа хзр iB'a^ynT n'jBm лхвпп лува пгт» НВ'за Ъх ХЗЛТ ШВП^Э^Х ПТП'-ПТЗЭ ХПН ВВП_ЛХ ТЭПЗП Т&ГТ т= ’«гЬ® J • ’ • " " <"“ it т т у чт : : ут— лт т у ч : т :г эНн ввп-Ьэ хпп в'зЬпп-лхт пЬвп-лх п^тап-^в^эхлт пр’ 1ПЗ три тллпа Р'Х ХТП’ЗХТ ЗПЗ рПХ-НЗ ТПр’Т :ВП'1Э-,?В рви К ' :олх птз хЪ пух ппт е>х пр; ив1? тзррн ливр тЬв та’ун РХ •*?Х пУа пахн :тп’ нвЬ тлан влтх Ьэхлт mn’ нв'ра Рх ххлт ? IV ... У - |Т : J" : • Ч-..Т- АТ - j - чт : у : • • у 1 Ч??-1’? ’??-,75П ^ii?x "зпрэ пах1? I пр; пзн_пРх хтп рп.х Т?р
[136] ВАИКРА 9-10 Шемини 6 и стали они пред Господом. И сказал Моше: то, что повелел Господь, сделайте, и явится вам слава Гос- 7 подня. И сказал Моше Аарону: подойди к жертвен- нику и принеси очистительную жертву свою и всесож- жение свое, и искупи себя и народ, и сделай приношение 8 от народа, и искупи его, как повелел Господь. И приступил Аарон к жертвеннику, и зарезал бычка в 9 жертву грехоочистительную, которая за него. И поднесли сыны Аароновы ему кровь, и обмакнул он перст свой в кровь, и возложил на роги жертвенника, а (осталь- 10 ную) кровь вылил к основанию жертвенника. А тук и почки и перепонку с печени грехоочистительной жертвы воскурил он на жертвеннике, как повелел Господь Моше. 11 12 Мясо же и кожу сжег он на огне вне стана. И зарезал жертву всесожжения, и поднесли ему сыны Аароновы кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон. 13 А жертву всесожжения подали они ему по кускам и 14 голову, и воскурил он на жертвеннике. И омыл он внутренности и голени, и воскурил при всесожжении на 15 жертвеннике. И подвел жертву народа, и, взяв козла в грехоочистительную жертву, которая за народ, зарезал 16 его и совершил им очищение по примеру прежнего. И принес жертву всесожжения, и совершил ее по уставу. 17 И принес приношение хлебное, и наполнил из него ладонь свою, и воскурил на жертвеннике сверх утреннего 18 всесожжения. И зарезал быка и овна в жертву мирную, которая от народа; и поднесли ему сыны Аароновы кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон, 19 Также тук быка и овна, курдюк и сальник покры- 20 вающий, и почки, и перепонку с печени. И они поло- жили тук на части грудины, и воскурил он тук на 21 жертвеннике, А грудину и правую голень вздымал 22 Аарон, махая пред Господом, как повелел Моше. И поднял Аарон руки свои, (обратясь) к народу, и благо- словил его, и сошел по совершении жертвы грехоочис- 23 тигельной и всесожжения, и жертвы мирной. И вошли Моше и Аарон в шатер откровения; и вышли, и благо- словили народ. И явилась слава Господня всему народу- 24 И вышел огонь от Господа, и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и увидел весь народ, и возликовал 1 он, и пал на лицо свое. И взяли сыны Аароновы, Надав и Авиу, каждый свой совок, и положили в них огня, и возложили на него курений, и принесли пред 2 Господа огонь чуждый, какого Он не велел им. И вышел огонь от Господа, и пожрал их, и умерли они пред 3 Господом. И сказал Моше Аарону: это то, что говорил Господь, когда сказал: близкими ко Мне освящусь и пред всем народом Я прославлюсь. И умолк Аарон-
1 J ’ D V ’ X П p ’ 1 p 17Х'?У НЭ [ОХ’ТХ ЯЙЬ ХПрН :рЯХ ПТ] ПЗЭХ я рпа-Рх ап^я-'® лха аэ’пх-пх ixa ч5пр’ anbx пахн рях :паа нэп пахэ яаяаЬ yina-^x anirpa axan ianp’i : налами 1iynpn_1?x атахн пз I пал’х1?! ппРхр рях_1?х яаа пах4], л’Э"1?? Ъэ’пю япуя-Ьэ byi чпЬп хЪпапрл-хЪ аэ’паэ, ixsn хЪ nyia *?ях плэа, :Я1Я’ *ра пах яОпап-лхЪа’ РХТр t :яаа папа ааун вару луг ляаа jaa-'a алфлрэ о ’[fix ?|’аэ11 ялх I nan-bx “15еп г;, пах1? рях-'тх njn? л5Т5в рэ ‘трап1?! taa'nnn1? ару лр_п члал хР nyia Ьях-^х аахаэ* лх Рпа? ’13"лх лтяР :Рпвп pai хаая pai Ьяя рэ, апря «* :яаа—га аяРх тт нэп пах a’pnn_1?a inp аргпзя пз I пал’х-Ьхт пту’рх bxi рях-’рх пая пэпп □< ^эя ani? чэ пэтая bsx nixa mbaxi nin' 'tfxa hnnisn ягпая-лх •:>j у- -a-: • - ••j” v - ту:*: t : _r* • r* *.*•.* - т : • ~ ’tfxa xpyp-pm ?[рп 'Э ainp aipaa ялх pn^pxi :xin D’anj? r □ipaa '^эхв яапля pia I nxi поиля ятя nxi глнх р-’Э ntfr т н? 'aba 'пата lirnyh-pm j|pn_'s цлх ’q’nipi т[НЭ1 ялх nine яоил грп> ix’i; Ъ’аЬпя 'ах 'ту яемля ятгп яашля pia j'rxna] w П’уа | nxi :Я1Я’ nix паха a’riy-pn'? т[лх ^э1?! Я’Я1 тя’ 'й1? ТВ ’•ВГ'ПП н? пал'х-'ту] пту'тх-'ту f[xp’] qna язгп яаа атт апп лхйпя апрп aipaa лхвпя-лх □трэх-хЪ упа tnax*? апггая рпяхг ляру пэр1? я'ууя ру_лх лха1? aa1? jni I ялх] xin л’аяр апр чэ ялх ibaxn “riax яанэ апря-'тх яйп-лх xain_x1? jn :Я1Я’ но1? п* олхвгглх ап’прп а!яя jn яйа_1?х рях пэт] *.'пнх паю апрэ в* ар”я а!4я лхоп 'л'тэх! я'тхэ ’лх язхпрт nirr ’й1? ал^у-лх! :ГГУЭ ПЙЬ :тп*’ ‘ТУЭ э it •• : v- •- *.* j- : •- я : у* •• : ° ’Р_1?х нэп lan’rx пах1? pnx_1?xi яаа_1?х яр’ пэт]* х' w Рр
[137] ВАИКРА 10-11 Шемини 4 И позвал Моше Мишаэйла и Элцафана, сынов Узиэйла дяди Аарона, и сказал им: подойдите, вынесите братьев 5 ваших из святилища за счтан. И подошли они, и вы- несли их в кутонэтах их за стан, как сказал Моше. 6 И сказал Моше Аарону и Элазару, и Итамару, сынам его: волос ваших не отпускайте и одежд ваших не раздирайте, дабы вы не умерли и не прогневался бы Он на всю общину. Братья же ваши, весь дом Исраэйлев, пусть оплакивают сожженных, которых сжег Господь. 7 И из двери шатра соборного не выходите, а то умрете, ибо елей помазания Господня на вас. И сделали они по слову Моше. 8 9 И сказал Господь Аарону, говоря: Вина и шейхара не пей ни ты, ни сыны твои с тобою, когда входите в шатер собрания, дабы вы не умерли; это устав вечный 10 в роды ваши, Дабы могли различать между священным 11 и несвященным, и между нечистым и чистым, И научить сынов Исраэйлевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моше. 12 И говорил Моше Аарону и Элазару и Итамару, остав- шимся сынам его: возьмите приношение хлебное, остав- шееся от огнепалимых жертв Господних, и ешьте его, 13 пресное, у жертвенника, ибо святое святых оно. И ешьте его на месте святом, потому что это урочная доля твоя и урочная доля сынов твоих от огнепалимых 14 жертв Господних, ибо так мне повелено. И грудину взмахивания, и голень возношения ешьте на месте чистом, и ты, и сыновья твои, и дочери твои с тобою; ибо в урочную долю тебе и в урочную долю сынам твоим даны они из 15 мирных жертв сынов Исраэйлевых. Голень возношения и грудину взмахивания с огнепалимыми жертвами тука должны они приносить для совершения взмахивания пред Господом, и будет это тебе и сынам твоим в урочную 16 долю вечную, как повелел Господь. Козла же жертвы грехоочистительной искал да искал Моше, но он сожжен был; и разгневался он на Элазара и на Итамара, остав- 17 шихся сынов Аароновых, говоря: Почему не ели вы этой очистительной жертвы на святом месте? Ведь святая святых она, и ее Он дал вам, чтобы простить вину общины, для искупления ее пред Господом. 18 Ведь кровь ее не внесена была внутрь святилища, и вы должны были есть ее во святилище, как я повелел. 19 И говорил Аарон Моше: ведь сегодня принесли они очистительную жертву свою и всесожжение свое пред Господом; и такое случилось со мною; а если съем я очистительную жертву сегодня, будет ли это угодно 20 Господу? И выслушал Моше, и одобрил. 1 2 И сказал Господь Моше и Аарону, говоря им: Говорите сынам Исраэйлевым так: вот живые существа, которых
’3’DP X’ XTp’l |*?3 :у*)ХП_17У ПРХ ПВПрП-'РЭВ 1$3XFI ПРХ ТПП ЛХТ ПВХ1? > ;Ч*7ЭКП ПЛХ ПВПЭЗ ППЗ Л^УВ лбпв'урр ЛУ0Р1 почв лрпрв -го 'гозп-лх попвп гопрввз пЧзп '’Ьувв i'jbxB хЪ пг лх ^х •» -ГО )ВР7ГПХ1 iBB1? Х1П ХВВ ОГОВВ 13ГХ ПОПВ1 Х1П НПЗ П^УВ П -ГО ПЗЗПХП-ЛХ1 toy1? Х1П XBD О'Лр2 Xj> nonpl Х1Н ПТЗ П*?УВ1 -ГО ТТПГГЛХ1 top1? Х1П ПХВВ ПВ’ПрП Xj> ПрПрЗ Х1П ППЗ Л^УВ I tOB1? Х1П XBD ПГ-ХЪ ППЗ Х1Т ПОПВ'УОС? УОР1 Х1П ПОПВ В’ПВВ З^ЭХЛ ПГЛХ iBB*? ВП B’XBD 1УЗЛ ХЪ ВЛЬЗЗЗ! ЗррХЛ ХЪ ВПРЗВ 2 ПЛХ В'^ПЗЗЗ ВГО’З ВГОЭ ЛРрРр! TMp’i’rnDX “73 ВГОЭ ПРХ ‘гов рР'^ЭВ ВГОПЗЭЗ ВГО’З ЛР|?Р|7) TD3D i^-px ib’x^bi tlbSXn ’ ЕПРЗВ В3*7 ГТ Yi?Pl iBB1? ВП fj7P ВГОЭ *)РХ ТПП РВЗ “7ЭВ1 ВГОП «’ ВГОЭ ЛРрРр! ТВЗО iJ’TX ПРХ *73 :13р.РЛ ВЛЬЗГЛХТ 1“?5хл ХЪ 3' -лх вп урр ^эт xb niin-]B isppn nfx_nxi ibs1? xin ypp>- -5>э ЛХ : ЯЗГО*? П’ХП-BXl П^НП-ЛХТ :Т1ТУП ЛХ1 В“)Ьп-ЛХ1'“|РЗП I ilTro1? yrrnxi ЧПРП-ПХ1 ОВПЛП-ЛХ1 п|У’П ЛЗ ЛХ1 :iiro*? ЗПУ ’В -nxi ЛХрП-ЛХ1 ПВРЗЛП-ЛХ1 ;Г]1Р?’П-ПХ1 lJ^Pn-ЛХ! DiBH-nXln, Ьэ : Ч^РУП-ПХ! npronn-nxi ПГВ*? ПрЗХП ПЧГОПП ПХ1 :ПП“1П“’ Ъэв 1$5ХП ПГЛХ 1JK МП к= ]пз imp т'71‘1'? Ьувв в’упз хЬ-пРх узпх-^у ч^пп ч^п ВУррП-ЛХ! iiro1? ПЭПХП-ЛХ 1*7рхп ВПВ nj>x-nx ^ПХП-ЬУзз "ПРХ 4i^n ynP^Ol ilT/rop 51ПП-ЛХ1 ШУВ1? РЛПП-ЛХ! 1ПГВ1? » XBD’ ВЛ*7513 УИП_17Э 1ХВВЛ П'РХ'?! tBB1? Х1П ГрР В’^П УЗПХ I1? тэ ЬэЬ :ЗПУП-ПУ XBD1 ГП1Э 033’ ВЛ^ЭЗВ ХРЗП-*751 : ЗПУП—ТУ £ П$УВ ПЗГХ птп лурр ПЗГХ I урр! пр-го Лрпрв°Х1П IPX пвпэп кпр-ьзз ГВЭ-Ьу Т]‘?1п I bbl :ХВВ’ ВПЭ УНП-ЬЭ ВЗ1? ВП В’ХВВ ТЭ ;зпуп"ту хвр’ вл^ззз У1зп_,?э вз1? вп в’хвр уЗпх-^у лэЬпп П1??
[138] ВАИКРА 11 Шемини 3 вы можете есть из всех животных, что на земле: Всякое с раздвоенными копытами, с расщепленными копытами, которое отрыгает жвачку, из скота — его можете есть. 4 Только таких не ешьте из отрыгающих жвачку и имеющих раздвоенные копыта: верблюда, потому что он жвачку отрыгает, но копыта его не раздвоены, — нечист он для 5 вас, И шафана (дамана), потому что он жвачку отрыгает, но нет у него раздвоенного копыта; нечист 6 он для вас, И зайца, потому что (хотя) он жвачку от- рыгает, но нет у него раздвоенного копыта; нечист он для 7 вас, И свиньи, потому что (хотя) копыта у нее раздвоены и с разрезом, но жвачки она не отрыгает — нечиста 8 она для вас. Мяса их не ешьте и к трупам их не прика- 9 сайтесь; нечисты они для вас. Таких можете есть из всего, что в воде: всех, у которых есть плавники и чешуя, которые в воде, в морях или в реках, их можете есть. 10 Все же, у которых нет плавников и чешуи, что в морях и в реках, из всех гадов водяных, из всех живых су- 11 ществ, которые в воде, — мерзость они для вас. И мерзостью да будут они для вас: мяса их не ешьте и 12 трупа их гнушайтесь. Все, у которых нет плавников и 13 чешуи, в воде, — мерзость они для вас. А этих должны вы гнушаться из птиц: не могут быть употреблены в пищу, будучи скверны: орел, орел морской и гриф, 14 15 И коршун, и сокол по роду его, Всякий ворон по 16 роду его; И страус, и сова, и чайка, и ястреб по роду 17 18 его; И сыч, и баклан, и ибис, И филин, и пе- 19 ликан, и сип. И аист, цапля по роду ее, удод и летучая 20 мышь. Всякое летающее насекомое, ходящее на четы- 21 рех,— мерзость оно для вас. Это однако можете есть: всякое летучее насекомое, ходящее на четырех, у которого есть пара голеней над ступнями, чтобы скакать ими по 22 земле. Таких можете есть из них: саранчу с ее породою, солама с его породою, харгола с его породою и хагава 23 с его породою. Всякое же (другое) летающее насекомое, 24 у которого четыре ноги, — мерзость оно для вас, Этими вы оскверняетесь; всякий, прикоснувшийся к трупу их, 25 нечист будет до вечера. И всякий, носивший что-либо от трупа их, должен омыть одежду свою, и нечист будет 26 до вечера. Всякий скот, у которого копыта раздвоены, но не в разрез, и жвачки не отрыгает, — нечист для вас: 27 всякий, кто прикоснется к ним, будет нечист. И всякий ходящий на лапах своих, из всех зверей, ходящих на четырех, нечист для вас; всякий, прикасающийся
’ 3 ’ а а X ’ X Л p 11 пал В’хаа апул_пу хает ч’пза оаз’ вЛЬаглх хазт п= Т <• у •• : vat т - J" т : <тт : j- - : т т : • v : ПЭЗУтЛЬПП улкп-Ьу упал улаа храп ЪэЬ ПП :ВЗЬ вэ а’хаап п*?к :лаазлт вапл) пхвЬт пэт прдхт :члгаЬ asm -лах Ьэч :зпуп-пу кар’ влаз ана унл-Ьэ улал-Ьэа вэ1? з1? -Ьэ рр ix niy_ix та ix уу-’Ьэ-Ьэа хат алаа I ала гЬу-Ьт -Рэт плат алуп-пу хавч хач’ а’аа ала пэхЬа лау’-лах ’Ьэ л ’»’з® т : !•• т : V4.V т - у т : ут ‘х-av т ч.т т : у т г v • : :члаал 1лХт хав’ 1э1ла лах Ьэ iain-bx ала Ьэ’-лах алР-’Ьэ I : * j : <т : • у : sv -: j a v <v •• j • v —. v v • : лах 'праа-Ьэч хав’ a-n ч’Ьу xia’ пах Pax’ лах Ьэхп-Ьэа * □’Л’Э! лил кав' гЬу i алЬаза Ьэ’-лах ЬэЛхав’ ’Ьэ-Ьэа нПа’ .т? •у- • : х“ т : • т т у т : • • • v : it : • <• : т : v т • nine mm В’а-пчра aim цуа цх :оэЬ rm □’харч ап a’xaa ym * ynr afibma 'bm ’эт :xam алЬзз? saift xin xaa rby влЬзза Рал улгЬу mp-jm ’эт ;xm лзлап1? ллЬазэ уил пЬэхЬ аз1? Х’П_лах папалта та’ ’эт : аэЬ в1? <т т : • : -у - ат : т : <v т у v т " : - > • т <• : iv т хазт алул'лу хаат тли оат лЛЬзза'Ьэхт :злул_лу xaa’ п •• - : vat т - j- т : vrr : у - : т т : • • •• it : vit т - >т : • упхп"Ьу упал ynan'bm :зпуя_пу хаат rnia ааэ’ нЛЬзз-лх «а -Ьэ пу уэ-)Х-Ьу 7]Ь1п I ЬЗт Р’пгЬу 'н^л’Ьэ :Ьэх;. хЬ хзл ура з» :вп ура-'э азЬэхл хЬ упхп-Ьу упйя улая-ЬэЬ в’Ьп па^а алаал вйэшэвп xbi упал упгёп-Ьэз зЗт'аргл^пхрал-Ьх » xbi их апр ’э п’Влр □л,’т Ъланрлт аз’лЬх тт та -э :ва ч» пт’ hxi’s :упхл_Ьу аалп улап-Ьэа вЗ’ларглх "чхаал ™> твоп ’э в’апр вл”Л1 п’лЬхЬ вэЬ л’лЬ а’паа улхаЪрлх пЬуал "ЬзЬч □,аа лаалп лтл аы boi qiim лапал лтл лхт :’?х апрт« лтл раз план узч хаал уз Ь’пзпЬ :улхл_Ьу лзлРп аы™ :Ьэхл хЬ лах лтл уач лЬрюл о У’Ьтл ’э'лах nixb'bxna’ ’ia_bx лап :лахЬ лаа_Ьх mm патч □ а’ »ттл ’лаал агач :хаал лл'п лт ’а’э В’В’ лузв'пхаач лзт ллЬл> л- • ; - < - it : • <т : у- у • • т j- : • т : |т : лтт vr : п: аЬр
[139] ВАИКРА 11-12 Тазриа 28 к трупу их, нечист будет до вечера. А кто понесет труп их, должен омыть одежду свою, и нечист будет до 29 вечера; нечисты они для вас. А вот что нечисто для вас из мелких животных, ползающих по зем- 30 ле: слепыш, мышь и черепаха по роду каждого, Анака, 31 варан и ящерица, и хомэт, и сова. Эти нечисты для вас из всех ползающих; всякий, прикоснувшийся 32 к ним мертвым, нечист будет до вечера. И все, на что упадет которое-нибудь из них, когда они мертвы, будет нечисто: всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется для дела, должна быть опущена в воду и останется нечистой до вечера, а (потом) она будет 33 чиста. И всякий сосуд глиняный, внутрь которого попадет что-либо из них, (и) все находящееся в нем будет 34 нечисто, и его разбейте. Всякое съестное, что идет в пищу, на которое попала вода (из такого сосуда), нечисто будет, и всякое питье, которое пьют, во всяком (таком) 35 сосуде нечисто будет. И все, на что упадет что-нибудь от трупов их, нечисто будет; печь и очаг должны быть разбиты — они нечисты, нечисты да будут для вас. 36 Только источник и колодец, вместилище воды, остаются 37 чистыми. А кто прикоснется к трупу их, — нечист. А если упадет что-либо от трупа их на какое-либо семя 38 растения засеянного, то оно чисто. Но если будет налита вода на семя, и упадет на него что-нибудь от трупа их, оно нечисто для вас. 39 И когда падет какой-либо скот, который идет вам в пищу, то прикоснувшийся к трупу его нечист будет 40 до вечера, И кто съест что-нибудь из трупа его, должен омыть одежды свои, и нечист будет до вечера; и носивший труп его должен омыть одежды 41 свои, и нечист будет до вечера; И всякий гад, пресмыкающийся по земле, есть мерзость; не должно 42 есть его. Всего, что ползает на чреве, и всего, что ходит на четырех, и всякого многоногого из всех гадов, пресмыкающихся по земле, их не ешьте, ибо мерзость 43 они. Не оскверняйте душ ваших никаким пресмы- кающимся гадом и не оскверняйтесь ими, так как станете 44 через них нечистыми. Потому что Я Господь, Бог ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят, и не оскверняйте душ ваших никаким гадом, ползающим по земле; 45 Потому что Я Господь, выведший вас из земли Египет- ской, чтоб быть вам Богом. Будьте же святы, потому что 46 свят Я. Вот закон о скоте и о птицах, и о всяком существе, движущемся в воде, и о всяком существе, пресмыкаю- 47 щемся по земле; Чтобы различать между нечистым и чистым, и между животным, которое можно есть, и животным, которое не может быть едомо. Тазриа 1 2 И говорил Господь Моше так: Говори сынам Ис- раэйлевым следующее: если женщина зачнет и родит мальчика, то она нечиста будет семь дней, как во дни отлучения ее по обычной болезненности ее будет она 3 нечиста. А в день восьмой пусть обрежут крайнюю
37 "* Л Т Л 3’ КЛр’1 -рЭЗ ПЛПЭ ’П73 Зав ар; Babai'ar □'’aPai :р*7ПУ ЛРЗ *7ia’ т пзргохп :ЯЛПр 'ZT ЛХЪ»-7» Х5В ХЪ аЯраП-*7Х1 УЗВ-ХЪ 2Hj? п :ПЛПа ’87"^ Э0Л trfy nWl'Di- DWl ЯВ73Э D'»3tf HXaai 7*Р n3i,_pi я*7У*7 "1взр-р азэ хрв пз1? ix р*7 яллр -a’ i лхЪаэч, nn? 7в*7 irr-pni ;рэп-*7Х lyia-^nx плэ-^к вхап1? лв-ix» :пзрз*7 ix лат*? влРп лИл лхт п’ал лраа плпат пру лвэт л*?у*7 лпх nil’ ’зэ'ла ix аРв-чта лпрР ha ’7 нт хзав x$_dxi п : ппно"! рэп пРу лээ1 вхап*7 7ПХ1 гдоэ'-пуз пр,_,э плх пах*? рпх_*7Х1 лаа_*7Х nirr лзлл" i’ -*7Х Х31Л1 ВУЛЗ У33*7 ПаЗ"Л1УЗ П’П! ВП713 1ХЛПВО"1Х лха т : - лт т -J7 : < т : : л т : 7 7 - j --- | <•• : -Шуя уззл-вх рэп лхлт шапэн таза 7пх-*7Х ix рэп рлх > вулз уи Раз Tiya pay уип nxpai ]зР । ^вл уиэ ayai лазя раут Раз “пуз хтя прр ллпз'охт :inx харт рэл тлхлт Х1Я т луза ун л_лх рэп л’зрпт )з*7 7]вп_х*7 ялуат лгёл-р яхла-рх Уил пав-х*? rips яау уйп прт ^У’зая Dip ]пэл тпхлт :D’p; я ррфя Qi’3 inx рэп лхлт1 :лла пр; луза рэп Ртрят лтоз i хр лпвра рэл Рпрт лрз уип пав-хР yjp плз пзлт ггза -*?х РХля -ллх лРэ лпвоал лавл лав-вхт плат тязэ оээт» > it- s”-:i- т --: • - <7 : • т • : г- т : vrr : J7 • : лпврал плав ЛЗП1 рэл ЯХЛт1 :рэл_*?х лла ЛХЛ31 РЛтЯаЬ рэп П : Х1Л ЛУЛЗ рэп ixapi лтоэ "Лха ЯЗЛ1 рэп ПХЛ1 :рэп-рх Х31Л1 ОЛКЭ ЛрЛ р ЛУ53 УН °, лзаи ЛУЛЗ :ЛХаЗ ’П лаз Л’ПВЧ р*7 луа ПЭВЛ Х’П1 Лйз'пзз*? К' плвл тлв-пх! :хр хаа р тзрр’. хЪ рэп ixapi Раз лтоз xin □’ *73*7 Г*73Л-ЛУ1 iaxna УЙЛ niy_*73 ЛХ ЛУЛХП ПЛЭЭ1 лРз ЛУЛХЛ т : ат : - - : < г* —.• “ j т - - т - jt : • т - - т - *1Яр1 РаЗ-*7Э-ЛХ ЛУЛЗЯ ЛЛЭЭ Я37П рэл ПХЛт1 :рэ.л ру пхла >• лхлт :хар”п лаз is лйпл Dipl :хтл лрр р*? т]вп iPs> уззл'лх £ ар
[140] ВАИКРА 12-13 Тазриа 4 плоть его. И тридцать три дня должна она оставаться в чистом кровотечении ее; ни к чему священному не должна прикасаться и в святилище не входить, пока не 5 исполнятся дни очищения ее. Если же она девочку родит, то она нечиста две недели, как во время своего отлучения, и шестьдесят шесть дней должна оставаться 6 в своем кровотечении чистом. По исполнении же дней очищения ее за сына или за дочь пусть принесет она ягненка однолетнего во всесожжение и молодого голубя или горлицу в грехоочистительную жертву ко входу в 7 шатер соборный, к священнику. И он принесет это пред Господа, и искупит ее, и станет она чиста от течения кровей ее. Это закон о рождающей мальчика или девочку. 8 Если же она не в состоянии (принести в жертву) агнца, то пусть возьмет двух горлиц, или двух молодых голубей: одного во всесожжение, а другого в жертву грехоочис- тительную, и искупит ее священник, и она станет чиста. 12 И сказал Господь Моше и Аарону, говоря: Человек, у которого появится на коже тела его опухоль, или лишай, или пятно, и станет это на коже тела его как бы язвою проказы, должен быть приведен к Аарону, священнику, или к одному из его сынов, священников. 3 И осмотрит священник язву на коже тела, и (если) волосы на язве изменились в белые, и язва кажется глубже кожи тела, то это язва проказы; священник, осмотрев его, 4 признает его нечистым. А если пятно белое на коже тела его и не кажется оно глубже кожи, и волосы на нем не изменились в белые, то священник уединит (человека) 5 с такою язвою на семь дней. И осмотрит его священник на седьмой день, и если язва осталась в своем виде, не распространилась язва по коже, то пусть уединит его 6 священник на семь дней вторично. И осмотрит его священник в седьмой день вторично, и если язва менее приметна, и не распространилась язва по коже, то священник должен объявить его чистым: это лишай; 7 и пусть омоет он одежды свои, и будет чист. Если же лишай очень распространился на коже после осмотра его священником и признания чистоты его, то должен 8 тот вторично явиться к священнику. И если заметит священник, что вот, распространился лишай по коже, то признает его священник нечистым: проказа это. 9 Если язва проказы будет на человеке, то он должен 10 быть приведен к священнику; И осмотрит священник, и если опухоль белая на коже, и она превратила волосы в 11 белые, и нарост живого мяса на опухоли, То это про- каза застарелая на коже тела его; и признает его свя- щенник нечистым; не уединит его, ибо он (уже) нечист. 12 А если проказа расцветет на коже, и покроет проказа всю кожу язвенного от головы до ног, сколько могут 13 видеть глаза священника, И если увидит священник, что покрыла проказа все тело его, то признает он язву 14 чистою: если превратилась вся в белую, она чиста. Но в день, когда покажется на нем живое мясо, он нечист. 15 И как увидит священник живое мясо, он объявит его
У’ЛТЛ I1 ХЯр’1 □зр; '□ ix :xp лулх xin hod тр nPpn ixap? рл лРзл_лх рэп« уззл pp? пзпп ]Лэп>пхпт? :рЭп_17Х хаз p*?1? цэрз? рл лРзл г : Xin "lino УЗЗр'ЛХ ]ПЭП лпр? jab1? ix nia1? лхр рпРп nipaa птп :xsp? ?pP ?луз-?з nvr-’S яраз £ РрР'пхяа пзп? ?пЭп пхл? :рэп_1?х пхлл лапалх ЯП*7 лллл = :лплэ рпРа Х1Л луях_уи рэя ixap? ja1? дрп ллурз л1Ряра хр? niyn_p лзгх я^ррз р1? луР лэ_рх пзп? рэп пзхл’ i dx? к= рэп xapi л?уз пРэл ЛРэ-ах? :a’zr луар рэп in’apn? плз» хи ?ррп лалх ллРр хЪ лллал лауп npnrrax?: xin уи inx » л’па плтп Рх_л1эа ?луз л’Л’—э nPa ix : 7 л ±> л i л л di тэ w з|элз njp? рэп ллх пхл? inn1? ix лапапх ли1? ллла прал пэ xapi лплэ лраа Х1Л лулх лгёп-р pay лхла! лллээ ja1? луР рр лур лллаэ-рх лзл1 ]лэл пзхл? I ах? :хзл лулх узздЛэлЪх » 1ЛХЛ1 :П'а’ луар ?лэл 1лчэюл1 ллэ Х1Л1 niyn-ja лзгх лЬаРю лулх узз ifixpan xapi л^э лрол лРэ_ах 'згарл ain ?яэя лхр яЛр xini'Hiya ялРр-хЪ ляпая лаул л’лпггах! :Х1Япз :Х1л трал npnx-’Э pan'innpi хзл пиал о пзл1 уззп-лх рэп пхлт1 :]рта ix Рхлэ узз ip ялт-’э лРх ix'p’xi “3 лулх xih рлз рэя inx xapi рл аях яуР ini aiip-p pay зяхяа ЗЛХЛа-рХ ПЗП1 рлзл узз_лх рэя яхт_,р1 : хр ]рдя ix Рхля к1? : а-а; луар рл зл узз - лх рэл napni ip рх лпР луРт яйя"|а pay ip птр_хЪ1 pnin яРэ'хЪ лзгп ’згарп ага уил'лх рэп лхлд nVr хЪ рлзл-лх! п^Длп!: nipn-ja pay рх рлЗл пхлаз злх лур л Dip рЛЗП-ЛХ рэп ЛХЛТ1 in’lp D’a; лурр рЛЗП-ЛХ рэп Л’ЗрЯ!-* лпр! ~iiyn"p pay ззз’Х inxnai niPp рлзл лРэ'хЪ пзп? ’У-арп йллла рпх л1уз рлзл пРр? лРэ-ах?:лпр? глза озэ? рэп'?лХ хар
[141] ВАИКРА 13 Тазриа 16 нечистым: живое мясо нечисто — проказа это. Если же опять живое мясо обратится в белое, то пусть придет 17 он к священнику, И осмотрит его священник, и вот, язва обратилась в белую, тогда пусть объявит священник язву чистою — она чиста. 18 19 И если у кого на коже тела был нарыв и зажил, И появилась на месте нарыва опухоль белая, или пятно красновато-белое, то это должно быть осмотрено свя- 20 щенником. И когда увидит священник, что это с виду ниже кожи, и волосы на нем превратились в белые, то священник объявит его нечистым: это язва 21 проказы, она расцвела на нарыве. Если же осмотрит это священник, и вот, нет на нем белых волос, и оно не ниже кожи, и мало приметно, то пусть уединит его свя- 22 щенник на семь дней. И если оно очень распростра- нится по коже, то священник признает его нечистым: 23 это язва. Если же пятно остается на своем месте, не распространяется, то это воспаление нарыва; и 24 священник объявит его чистым. И если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге 25 окажется пятно красновато-белое или белое, И осмот- рит его священник, и вот, волосы на пятне превратились в белые, и оно с виду ниже кожи, то это проказа, она расцвела на ожоге; и объявит его священник нечистым: 26 язва проказы это. А если осмотрит ее священник, и вот, нет на пятне белых волос, и оно не ниже кожи и едва приметно, то пусть уединит его священник на 27 семь дней. И осмотрит его священник на седьмой день: если оно очень распространилось по коже, то признает его священник нечистым: язва проказы это. 28 Если же пятно остается на своем месте, не распростра- няется по коже, и оно мало приметно, то это опухоль от ожога, и объявит его священник чистым, ибо это воспа- ление ожога. 29 Если у мужчины или женщины будет язва на голове или 30 в бороде, И осмотрит священник язву, и вот, она с виду глубже кожи и волосы на ней желтые тонкие, то священник признает его нечистым; это паршивость, 31 это проказа на голове или в бороде. Если же при осмотре священником язвы паршивости окажется, что она с виду не глубже кожи и волосы на ней не черные, то пусть священник уединит язвенного паршивостью 32 на семь дней. И осмотрит священник язву в день седьмой, и вот, паршивость не распространилась, и нет на ней желтых волос, и паршивость с виду не глубже 33 кожи, То пусть он обреет себя, по паршивости же пусть не бреет, и священник уединит паршивого на 34 семь дней вторично. И осмотрит священник парши- вость на седьмой день, и вот, паршивость не распростра- нилась по коже и с виду она не глубже кожи, тогда священник признает его чистым; пусть он омоет одежды
d«c ояях u xi акйди xi aLuau xi аЬидис = lxq-ulxu ли. eexl xi-cM, л LXQ LXU UGUl LUtU^CUU йЁЁД XUU. UCEQ XUL HILA XUl oLUEtL 1ЙПД ^C!X MtS ЕХД OUSEL SUUU L!LX EtJuUUL XL ЁГЁййи асл’ ш flULi: LLXU UGUl XUU | UCEQ XU-UEtA LUEU d^-UGL йИД XU-ДЛ и. ё^-дц.: lelu йсц! lceql хи ol-el йид luqLll £сди_&в tt LXQ XXU UGUl LUEU C^-Gaii й?гд EEtU XL Ёш1 x\ CALC XL ECd,_ g^_g£. u?ll xau Jllu el йид gL-slau аахии цех ехд imjlL: rc l«uL» хи_йЁи. xl xu-uaii. I xl xu.ualc Ёкай xl Ёааиа xl xu_ • к j • • • к к • • : XL C^LL LiaiL кили CZCZNLII ЦПД QCZN LW ex иийи йа-йсд ёаа й&сЛ. о-айш йкд ёёа кисаи. нисдис < J ••♦ • k k a -kk Г LUi-XU XU-UCUl: LLXU UCUl XU-йНД iUQEU XU-й'НД (ЯСДЦ &O: ЁЁГ1. XL EflLL ХиЁМ. XL_EijLE4 XL ЁС^-Ё^-ДЦ- ПД ЁСдЦ ULX аа ЦЕОи XL E^L XL ЕС^-СЦХСи ДОЗ LUU ЙЯД XXd I XL SLCiUQ au EL ПД KLiSU ЕЕЁЦ Дай XL ECU SaUCT XL С&кй СДЦЕ ^бМл ai аах ULX ELL. $C QUlA i^ufu duaEL: (UEtL U-LUU at ацд (д^-ааа ^аи lqux i аах Jdux: хаи инд el Laax au UGUl ELXflL ЯДЕ: LLlXULfl XflL-EL ЙКД EtUL Ud GLauQ LLXflL X’LU • • • • • J • • » » k • • ’k au tirEUUL CaUXU ELGU GLL EflU: X^-ELLG ULX CJOX ULX OGX ^aaXEl at ЁГЁйии LLXU XUL L’CUl LUEU aXU-ЙЕЙ d,cfu SLal.aU EdlLUUL XL Ё1!ийич XL ЁЁЁйи ИД t,cl XLOLQ KLflU SLUU L!LX EcJuUUL XL “ auu uix: Lxa asxu eU Laua ихд гей uix cull ulx; lc-Luu ал*’ a ULX SUU EGLL CJULL ULX: LXU2 Си LaCa LX& Ний ULX <,a EULU t^EEU: LLXU UGUl LUEU Ёди_ЁЛиа EULU CULU d,CEU EUd <Lu LOULL UCUl: LXU2 XL-XfflU cl-LUkU CALL-OLD EULU . . . A* ULX: (ха_ЁДДЛ ACL UWd! LflAL flUL SOU-EL IL6X UEUd aULL ULX Ь k J • k 41 LLXUL LIGLil LUEU OU UEUd EALL ^X-LcSl UCUl USUC aaX LidLX it UlLkA
[142] ВАИКРА 13 Газри^ 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 свои, и будет чист. Но если паршивость очень рас- пространится по коже после признания его чистым И осмотрит священник его, и вот, распространилась паршивость по коже, то пусть священник не ищет желтых волос, — он нечист. Если же паршивость осталась в своем виде и на ней появились черные волосы, то пар- шивость исцелена; он чист, и священник объявит его чистым. Если у мужчины или у женщины окажутся на коже их тела пятна, пятна белые, И увидит священник, что на коже тела их пятна бледно- белые, то это светлый лишай, расцветший на коже; он чист. Если у кого-либо на голове выпали волосы, то это плешивый; он чист. А если с передней части головы выпали они, то это лысый; он чист; Но если на плеши или на лысине будет язва красновато- белая, то это проказа, расцветшая на плеши или на лысине его. И осмотрит его священник, и вот, опухоль язвы красновато-белая на плеши его или на лысине его, с виду как проказа на коже тела, То он прокажен- ный, нечист он; священник должен признать его нечис- тым: у него на голове язва. А у прокаженного, на котором эта язва, одежды должны быть разорваны и голова его должна быть непричесана, и до усов должен он закутаться и кричать: „нечист! нечист!“ Во все дни, доколе на нем язва, он будет нечист; нечист он,— отдельно должен он жить, вне стана жилище его. А если на одежде будет язва проказы, на одежде шерстяной или на одежде льняной, Или на основе, или на утке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном, И язва будет зеленоватая или красноватая на одежде или на коже, или на основе, или на утке, или на какой-либо вещи кожаной, — то это язва проказы; и должна быть показана священнику. И осмотрит священник язву, и уединит язвенное на семь дней. И осмотрит он язву в день седьмой, если язва распространилась по одежде или по основе, или по утку, или по коже, по какому-либо из- делию, сделанному из кожи, то это проказа едкая: язва эта нечиста, И он должен сжечь одежду или основу, или уток из шерсти или льна, или какую бы то ни было кожаную вещь, на которой будет эта язва; ибо это проказа едкая: на огне должно это быть сожжено. Но если увидит священник, что вот, не распростра- нилась язва на одежде или на основе, или на утке, или на какой-либо вещи кожаной, То священник прикажет, и вымоют то, на чем язва, и уединит это на семь дней вторично. И осмотрит священник язву после омовения, и вот, язва не изменила своего вида, (хотя) 11 не распространилась язва, то это нечисто; на огне сожги его; это проедина на изнанке его или на лицевой его стороне. Если же увидит священник, что вот, язва стала менее приметна по омытии ее, то пусть выдерет ее из одежды или из кожи, или из основы, или из утка- А если она опять покажется на одежде или на основе,
У’-)ТП Л’ КПр’1 :57ип i3_n#x лх 1зВ-]#л #хз хтл лплВ лйг’Ьэ-Ьэз ix'nnan-ix ПП“ 19? ОЗЭЛ 3"$Я"1Х 7>®iTiX ПЗЗЛ1 m С’Л#ВЛ ix I ЛаХН ЛЗЗ ЛаЛХ"аЗЗ ЛЛ1Л nxf :ЛЛВ1 Л’З# 0331 аЗДН из икав*? ix плвЬ "па-’^э-Ьэ ix злйп ix'’n#n ix i : - : j : л ' : т < •; •• т j • : - < p ,лллв вгэ аЦхал nnin л’пл nxi злах1? n#a_,7K ntfr лэпЛзТ s‘13» КЭЛЗ ЛЗЛ1 ]Г1ЭП ЛКЛ1 ЛЗПВЬ yinn-bx ]ЛЭЛ ХЗЛ :]ЛЭЛ_17Х Х31Л11 лгп в’лвх-’л# пива1? nj?bi ]^эл nisi :ansn"jn лалал_азз > лпхп лтп-лх вп#1 ]Пэп nisi :3ixi nabin ’з#1 пй yai лппв я пкл ys'nxi лЛх пр.’ ггпл nssn-nx :в«п в’а-Ра Влп-’Ьэ-Ьх з IBSH ВЛЭ Л’ПЛ HBSH I ЛХ1 DBiX ЬЗВ! ЗТХН'ЛХ! nabinn ’3#-ЛХ1 j • - - : т -1- j • ~ J” : т ~ т : л •• it •.• : - - у • : : в’аав аз# nansn-ja ллвал *?а njni :В’’пл влэл Ьа п6п#пз глзэ-лх ллвал 0331 ;лл#л лв-Ьа лпл лвал-лх nb#i i'nnpi n yino з#л лзпап'Ьх xi3; л nxi лЛо1 Ъ’вэ упл1 па#"Ьэ_лх пЬл ^кл-лх паггЬэ-лх п£г ,а,з#л втз л;лт :очг лаз# ibnxb в упл) 1П1э-лк 0331 пЬг па#_Ьэ"пх1 тФа пзз nxi 'iifjrnxi П#ЗЭ1 □Ь,ПвЪ,#5Э"Л# пр’ ,ГП#П Qi’31 :ЛЛВ1 В’ВЭ П#Э"ЛК ’ Л1 р#з лЬ1Ьз лпза л*?р в’зл#^ л#Ъ#1 ла’ал ллз#-лэ лпх nin’ ’звЬ влх1 лпоап #чхл лх лпрал |лэл л’аапт qa# лпх«’ ЛЮ СЮХ1? inx З’ЛрЛ! ЛПХП #ЗЭП_ПХ JH3H прЬт: naia Ьпх плв У Лрх DipD3 #ЗЭП"ЛХ ВП#1 : Л1Л’ ’ЗВ1? ЛВ13Л ВЛХ <Ч’ЗЛ1 ]а#Л зЪ Г 'ЗВ xin в#хл лхипэ ’э #лрн nipaa n*?an_nxi лхипл'лх вл#’ ^ЗЛ-*?а |(ЗЭЛ)П31 Ь#ХЛ вна ]ЛЭЛ npbl :К1Л #3|? рпэЬ Т npbi :Л’за’л ibn jna-bai л'За’п'н; jnirbai л;за’л ллиап рх ю iaaxx-nx )лэп Ьзрт :Л’Ьха#п ]лэп ^э-Ьа рхл ]а#л зЬа )лэл ®?# iaaaxa ja#n_ja лтлт Л'Ьха#л iB3_,?a л#х japn*]a л'За’Л Пх зрзл-Ьа )лэл ]Л’ iBB-ba л#х ]арл nn»ai: луг ’звЬ вчаав г зар
[143] ВАИКРА 13-14 мыцора 58 59 Мыцора 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 или на утке, или на какой-нибудь кожаной вещи, То она расцветшая: на огне сожги то, на чем язва. Одежда же или основа, или уток, или какая-либо кожаная вещь которую вымоешь, и с которых сойдет язва, должна быть перемыта вторично, и станет она чиста. Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе, или на утке, или на какой-либо кожаной вещи для признания ее чистою или нечистою. И сказал Господь Моше, говоря: Это будет закон о прокаженном, когда должно очистить его: да приведут его к священнику. И выйдет священник за стан, и если увидит священник, что вот, исцелилась язва проказы на прокаженном, То прикажет священник взять для очищающегося двух птиц живых чистых и кедрового дерева, и червленую нить, и эйзова. И прикажет свя- щенник зарезать одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою. Живую же птицу, ее возьмет он с кедровым деревом и с червленою нитью, и с эйзовом и обмакнет их и живую птицу в кровь птицы, зарезанной над живою водою, И покропит очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле. А очищаемый омоет одежды свои и обреет все волосы свои, и омоется водою, и станет чист; потом войдет в стан и пробудет вне шатра своего семь дней. И вот, в седьмой день обреет все волосы свои, голову свою и бороду свою, и брови глаз своих, и все волосы свои обреет, и омоет одежды свои, и омоет тело свое водою, и станет чист. И в восьмой день возьмет он двух агнцев без порока и одну овцу однолетнюю без порока, и три десятых части эйфы тонкой пшеничной муки в приношение хлебное, смешанное с елеем, и один лог елея. И священник очищающий поставит человека очищаемого и их пред Господом у входа в шатер соборный. И возьмет священник лог елея и од- ного агнца, и принесет его в жертву повинности, и со- вершит ими вздымание пред Господом. И зарежет агнца на месте, где режут очистительную жертву и всесожжение, на месте святом; ибо подобно жертве очистительной эта жертва повинности принадлежит священнику; пресвята она. И возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит (ее) священник на мочку правого уха очищаемого и на большой палец правой его руки, и на большой палец правой ноги его. И возьмет священник из лога елея, и польет на левую свою священническую ладонь, И обмакнет священник пра- вый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред Господом* А из остального елея, который на ладони его, возлож**т священник на мочку правого уха очищаемого и на
утха п’ xпр’i оя bv л;за;п 1бл ]пз-бу; л’Угп In; ]лЗ_бУ1 л’за’л 'ппвал nspi ппоал рхубу jrr pis л qs-бу прх jafca пл1зл] :aPxn m -1пвап"бу ПЭЭ1 лхбпл-лх ]лэл nPyi :Л1П’ ;звб jrisn гбу»’ ппзап-лх; лбУп-лх ]лэп лбугп :лбУп"ЛХ рпР; nnxi 1лхара = тт pxi хчл бн-ах! илот |ЛЭЛ гбр пээз лпзтал кэ(^® 5>1бЗ лпх лбб рпРу; гбу пвэб лвззлб BPX ЛПХ РЗЭ Прб1 Л1Ра п’лт 1л; грл пРх лзг аэ'лР 1х алл ’лРз qaP 161 лпзаб ;аРз □= |лэл_бх 1лплрб ;гаРл в1;э алх х’зт :лбУ ппхт лхбп лпх» j6-nxi аРхл Рзэ-пх ;лэл прб; :nin; лвб пу1а-блх плв-бх то Пр 61 ЬРХЛ РЭЭ-ЛХ ВПР! : Л1Н’ ’»*? ЛВ13Л ]ЛЭЛ ПЛХ Ч’ЗЛ! ]аРЛ пз л’|а;л п; ^пз-бзл лна’л плрэл-jrk quR-1?» jni; абхл внарэп :Л^хаРл ]лэл пэ-ба ]лэл pr ]aPn"]ai :Л’за;п Ьл дез-бзл о »зР л’^харп 1вэ_Ьр лРх 1арл~|а л’|а;л 1»ззхз ]лэл лтл; >э цх 1вэ_бв лРх|;аРп*|а ]лэл jnii :Л1п; нв*? trass пэ □ipa-bs лна;л Ьуп деэ-бзл л’|а’п rr jn3-6vi n’ia;n плвал ллвап Рхп-бр |л? ]Рэп qp-bs пРх)арл_]а пппзп] :пРхп ан е= птгп ’зэ_]а ix □’•пллпа лпхл-лх nPsi :тл’ нвб т*?у пвэб *? ЛбУ ЛПХЛ-ЛХ1 ЛХРП ЛПХЛ-ЛХ 1т ГРЛ-ЛРХ ЛХ :1п; ГРЛ лРха К1? Is-лРх лП1л лхт :П1Л’ авб ллвал 6v улэл лвэ; ппзап-бу^ :1лппрэ 1т ГРЛ-Хб ПРХ ЛУПУ УП 0 ЛРх jyis упх_бх >хзл ’э :пахб ]плх_бх1 пРа-бх nin; пэлн^ "ПРх хзз :азлтпх рх л’зз лупу уп’ллл птпхб аэб jrn ;й? т “лх щвз ]пэп л;У1 :Л’зз -б пхп1 виз пахб ;пэб пал; л’бп 16 * лпхт л’зз пРх-бэ хаа; хбт уйгглх л1хпб унэп хз; апрэ л’эл Л?бп лтрз'уил ПЗПП УЙГГЛХ ЛХТ :Л’ЭЛ-ЛХ л1хпб ]ПЭЛ хз; J3 * Шэл хул :Т|?л~|а бвР ]rrxnai ланапх 1х лрпрт лппурр т пар
[144] ВАИКРА 14 Мыцора большой палец правой руки его, и на большой палец правой ноги его, поверх крови жертвы повинности 18 Остаток же елея, который на ладони священника возложит он на голову очищаемого, и искупит его свя- 19 щенник пред Господом. И принесет священник жертву грехоочистительную, и искупит очищаемого от нечистоты его; а затем зарежет он жертву всесожжения. 20 И возложит священник всесожжение и приношение хлебное на жертвенник. И искупит его священник 21 и он станет чист. Если же беден он, и состояние его недостаточно, то пусть возьмет одного агнца в жертву повинности для вздымания, чтобы ис- купить себя, и одну десятую часть эйфы тонкой пше- ничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное, 22 и лог елея. И двух горлиц или двух молодых голубей, что достанет рука его, и будет один грехоочистительной 23 жертвой, а другой всесожжением. И принесет он их в восьмой день очищения своего к священнику, ко входу 24 в шатер соборный пред Господа. И возьмет священник агнца жертвы повинности и лог елея, и совершит ими 25 священник вздымание пред Господом. И зарежет агнца в жертву повинности, и возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит на мочку правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его, и на 26 большой палец правой его ноги. Елея же нальет священник на левую свою священническую ладонь, 27 И покропит священник с правого своего перста елеем, который на левой его ладони, семь раз пред Господом. 28 И возложит священник елея, который на ладони его, на мочку правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его, и на большой палец правой ноги его, 29 на место, где кровь жертвы повинности. А остаток елея, который на ладони священника, возложит он на голову очищаемого для искупления его пред Господом. 30 И принесет одну из горлиц или одного из молодых голубей, из того, что достижимо будет для его состояния, 31 Из того, что добудет рука его, одного в грехоочисти- тельную жертву, а другого во всесожжение вместе с приношением хлебным; и искупит священник очищаемого 32 пред Господом. Вот закон о том, у кого язва прока- зы (и) чье состояние недостаточно при очищении его. 33 34 И сказал Господь Моше и Аарону так: Когда войдете в землю Кынаанскую, которую Я даю вам во владение, и Я наведу язвы проказы на дома в земле владения 35 вашего, То тот, чей дом, пусть пойдет и скажет свя- щеннику так: у меня как бы язва показалась на доме. 36 И прикажет священник, и опорожнят дом прежДе> чем придет священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым все, что в доме; и затем приД^т 37 священник осматривать дом. И когда осмотрит язву, и окажется язва на стенах дома, ямины зеленоватые или 38 красноватые, и с виду они глубже стены, То выйДеТ
yixa 7 ’ Х7 р ’ 1 oi’3 jnsn oBi sD'jr лзаВ л’эгглх 7’ipni л'зл плв_Ьх л’зп_]о с? -fx'ix’pni $ЭЛ Л1Х1 :Л’ЭЛ ЛЛ’рЭ 311Л ЛВЭ Л1П1 ЛХ71 ’З’ЗВЛ » :#овoipp-Рхрпо-рх']плхis’bBni апл улэ лВх °^зкп рпп"1?» iipn 7эзл-лх чэвиь з’зо л’эп зхр’ л’эп*лх1 к» □’ЗЗХЛ ЛПГГ^Х 1Х’ЗП1 HtSnX O’lBx'inpPl :X0B OipOTpX 7’ВР за у'рП ЛПХ Л’ЗЗ П7В1 ЗИЛ BlB^DXl :Л’ЭЛ_ЛХ ПВ1 Пр.’ 7ПХ 7В31» ЛХ71 |ЬэЛ Х31 :П1ВЛ ’ЛДХ! Л.’ЗЛ_ЛХ Л1ХрЛ ’7ПХ1 В’ЗЗХЛ_ЛХ за -ЛХ улэт : Х1П ХОВ Л’ЭЭ Х1Л Л7Х00 Л37Х Л’ЭЭ 311Л ЛВЭ П1П1 л» п’йР рпр-Рх x’xini л.’эл 7вз_1?э лю I’isrnxi тозх-лх л’эп :573П"73 ХОВ’ 1ЛХ 7’10Л ’О’"Рэ Л’ЗП-^Х'ХЭЛ! :ХОВ В1рО_,7Х та ХЭ"ВХ1 :1’713"ЛХ ОЗЭ’ Л’ЗЭ *7ЭХЛ1 1'713"ЛХ ОЭЭ’ Л’ЗЗ ЗЭВП1 ” 7ЛВ1 Л’ЭЛ'ЛХ ПВЛ ’7ПХ Л’ЗЭ ЗИЛ ЛВВ"ХЪ Л1Л1 ЛХ71 7ПЭП ХЗ’ <- • ; -at- v -j • <•—:«- --<т т i •• • : т т: • •• т узт О’ЛЭХ ’ЛВ Л’ЗЛ"ЛХ ХВПр ПрР1 :ЗНЛ ХВ71 ’Э Л’ЗЛ"ЛХ)ЛЭЛ »а В.’О-^З йНП-’ЬЭ-ЬХ ЛПХЛ 7ВХЛ“ЛХ ВПВ1 : ЭТХ1 Л3р1п ’ЭЭТ Т“1Х 1 7ВХЛ ЛХ1 ЛЗ^ЛЛ ’ЗВ I ЛХ1 ЗТХГГЛХ1 Т7ХП_уЗ"ЛХ npj71 :В’’ПМ Л’ЭЛ-рХ ЛТЛ1 В”ПЛ □’03’1 лвзпВл 7ВХЛ В7Э ВЛХ Ьзвт Ь’ПЛ — v л • : л- -1- •<- т : - J • - - : т -ст: т~ г Л’ПЛ OBSSI В”ПЛ D'031 71ЬХЛ'В7Э Л’ЗП"ЛХ ХВП1 :В’03В 33В as т - I- J • - а• - |- -к- • - - : -- v J- • : ।• т : - г: рпр-рх Л’ПЛ 7ВХЛ-ЛХ nfBl :Л3^1ЛЛ ’3B31 ЭТХЭЗ Т7ХП уЗ?7 а ЗИ-рЭ1? Л71ЛЛ ЛХТ :7ЛВ1 Л’ЭЛ_1?3 7331 Л7ВЛ ’ЗЗ'^Х 7’ЗЬ т> згап Л^л1? tmnsbl ЛПВ0*?1 ЛХВР1 : Л’ЗР1 71ЭЛ ЛЗЛХ1?! : рЛЗЪп Л37ХЛ ™ : mrisn nnin ПХТ ПЛОЛ ПГЛ! К&ВЛ огэ - пт - <- j at- j: v т - j •. 0 °Я7ВЮ ’И-'Ж'1737 :70ХЬ ]7ПХ"ЬХ1 ПВЬ^ЬХ П1Л’ 737’1 " 1В Л’пл лхл :Х1л хов ioiT i'nBap ЗТ 'ЛЛГ ’3 В’Х В’Х ВЛ*?Х 1 :Х1П 1ЛХОВ 13110 ГНРЗ В’ЛПЛ"1Х 131Т"ЛХ 17ВЗ 77 13113 1ЛХ0В Т-^З 5В’"7ВХ ’ЬЭП-^З! ХОВ’ 51Л 1’Ьз ЗЭВ’ 7&Х ЗЭВ0Л"ЬЭ п K.T т >•••• 7 >• : - IT : ат : • <т - >т т л : • •: т : • - т :373Л"73 ХОВ1 0’03 уП711’713 033’ 15ЭВО3 ЗГ 7ВХ В’Х1 :ХОВ’ п лор
[145] ВАИКРА 14-15 МыцОра _— священник из дома ко входу дома и запрет дом на семь 39 дней. И в седьмой день опять придет священник и если увидит, что распространилась язва по стенам 40 дома, То прикажет священник выломать камни, на которых язва; и выбросят их вне города на место нечис- 41 тое. А дом (заставит) оскоблить внутри кругом; и высыплют обмазку, которую отскоблят, вне города, 42 на место нечистое. И возьмут другие камни, и вставят на место тех камней, и обмазку другую возьмут, и обмажут 43 дом. Если же язва опять появится и зацветет на доме после того как выломали те камни и после скобления 44 дома, и после обмазки, И священник придет и увидит, что язва распространилась на доме, — то это проказа 45 едкая на доме, нечист он. И пусть разрушат дом, камни его, и дерево его, и всю обмазку дома, и вывезут 46 за город на место нечистое. И кто входит в дом во все время, на которое заперли его, тот нечист до вечера. 47 И кто лежит в доме том, должен вымыть одежды свои; и кто ест в доме том, должен вымыть одежды свои. 48 Если же придет священник и увидит, что язва на доме не распространилась после перемазки дома, то священник 49 признает дом чистым, так как язва прошла. И возьмет он для очищения дома двух птиц и кедрового дерева, и 50 червленую нить, и эйзов. И зарежет одну птицу над 51 глиняным сосудом, над живою водою. И возьмет кедрового дерева и эйзова, и червленую нить, и птицу живую, и обмакнет их в кровь птицы зарезанной и в ту 52 живую воду, и окропит дом семь раз. И очистит дом кровью птицы и живою водою, и птицею живою, и кедровым деревом, и эйзовом, и червленою нитью. 53 И пустит живую птицу вне города в поле, и искупит 54 дом, и будет он чист. Это закон о всякой язве про- 55 казы и о паршивости, И о проказе на одежде и на 56 57 доме, И об опухоли, и о лишае, и о пятне, — Чтобы указать, когда что нечисто и когда чисто. Это закон о проказе. 1 2 И сказал Господь Моше и Аарону так: Говорите сынам Исраэйлевым и скажите им: если у кого будет 3 истечение из плоти его, истечение его нечисто. И вот в чем нечистота его при истечении его: когда течет из плоти истечение его, и когда задерживается в плоти его 4 истечение, — это нечистота его. Всякая постель, на которую ляжет слизеточивый, нечиста; и всякая вещь, 5 на которую сядет, — нечиста. И кто прикоснется к постели его, должен вымыть одежды свои и омыться 6 водою, и нечист будет до вечера. И кто сядет на вещь, на которой сидел слизеточивый, должен вымыть одежды 7 свои и омыться водою, и нечист будет до вечера. И кто прикоснется к телу имеющего истечение, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет 8 до вечера. И если плюнет слизеточивый на чистого,
упха id xnp’i ~ПУ 8801 ТрП1 ГПЗЗ 035’ ЗТП 1'Ь» ЗР’"ЛР8 ’ЬЭЛ-ЬУ ЗР’П!1 -’Dl :ЗЛУЛ-ПУ 0’03 ТПП! 1’П13 033’ 31Л Л&ЗЭ УИН] :ЗЭУП J, ЗЭЗрП_*?Э1 :3“)УЛ”ПУ 8801 0’83 уГН1 ГТЗЭ 0331 Л1Л&Э ЗТЛ рЛ; в -ПУ хор’ ГЙПП Л?Л’ ПРх'ЬЗЭ УЗЗП”ЬЭ1 :Х8р’ 31П 1’ЬУ ЗЭЛ’ ЛОХ ' ПрХ Ь31 :ЗЛУЛ"ЛУ Х301 0’83 уПЛ11’ПЗЭ 033’ 0Л1Х 8Р13П1 ЗЛУЛ к’ -ПУ 8001 0’83 уПЛ1 1’ПЗЭ 0331 0’03 ПрР'ХЪ 1’ЛЛ з|л'13"УГ ;0’8Э Прр’ уу-’рэ-р31 ПЗР’ ЗТЛ 1Э-У|’-ЛРХ РЛГГ’ЬЭ! :ЗЛУЛ э* упл1 гпзэ сэр! inonp1? о'р; лузР ib nppi iiiip зтл ллр’_,Э1 г Л31’ ’33 ’ЗР 18 О’Лл ’HP'ib-np’ ’З’ОРЛ 0Г51 : ЛЛ01 О’’П 0’83 1ЛРЭ т ^Зл'ол8 ЛРУ1 :]ЛЭЛ_1?8 рЗЛЗ! ЛУ18 ЬлХ ПЛЕГ*?£ Л1Л’ ’3D1? I 831 w P’Xl : iSilO Л1Л’ ’3D1? ]ЛЭЛ гЬу ЛрЭ1 ПЬУ ЛПХЛ1 лхРп лпх то •w • : । <т хт т v • : at <т т it : т - jt т (’у<»ЗВ?) :ЗЛУП“ПУ 80011ЛРЭ-*?Э-ЛХ 0’03 уПЛ1 УЛГЛЗЭР 1388 ХХр-’З -ПУ X8D1 0’83 0331 УПТ-ЛЗЭР 1’ЬУ Л’Л’-ЗРХ Л1р-Ь31 ПЗЭ-Ь31 г - j" т : •< j~ \ : “ат - : • <т т jv : г т т : tjv т : 1ХМ1 □’’ЙЗ гепт SnrnnDtf ЯЛК -W ГНЖ1 :ГГ1УЛгг к. : it : --j it: -ат “ : • vr у j- : • v т • : tit т TIT Т - -bsi Я11НЗЗ Л’ПЛ 0’8’ ЛУЗР ЯЛРЗЭ Я5Т Л’П’ ОН ЛЗЗТ Н’ПЛ-’Э'пРХ! В’ Т : т т- : JT : г • т <- : • ат т : • vr jv : г >т т т jt : • с т • : "ПРх Р31 880’ ЛЛПЗЭ Т^У ЗЭРЛ Л^Х^Э! :ЗЛУЛ-ПУ X8D’ ЛЭ УЗЗЛ = т -j : ат : • vr т* : jt т j- : • ••• : tit т ~ jt : • vr ~j” - 8801 0’83 ТПП1 ТПЗЗ ОЭЭ’ ЛЗЭРаЭ УЗЗП-ЬЭ! :Х80’ 1’Ьу ЗРЛ КЭ J" т : •< I j- т: >тт : х” - : ат т : • : “V - т : it : • <т т j- •• упЛ1 1’ПЗЭ ОЭЭ’ 1’ЬУ ЗРЛ-ЭРХ ^Э-^ЭЭ УЗЗЛ-^р! :ЗЛУЛ"ПУзз 81Л"ЛРХ ’Ьэл-Ьу 18 81Л зэрал-'ру 081 :ЗЛУП"ЛУ 8801 0’83 » j. v у. . _ |- х т : • “ 1“ ’ : tit т ~ j" т : •<- - ЛЛХ Р’Х ЗЭР’ ЗЗР 081 :ЗЛУП-ЛУ 880’ 13_1У31Э ГЬУЛЗР’тэ Т • - : • т • : VIT т - vr : • л :т : vr т т |т Л1?? ээР?“лР8 зэРап_1?э1 0’8’ пуэр xapi г^у ллпз ’ллз 0 "’о ix лРнз-лу хЪз о’зл о'р; лап oil bir-'э npxi :хао? ™ “Ьэ :Х1Л ПХ80 Л’ПЛ ЛИНЗ ’3’3 ЛЛ880 ЗПТ ’Й’-Ьэ ЛЛПЗ-ЬУ ЗИЛ 1= т Г JT : V.- : г >т Т- X” • т т : \ j : т ат т- - <т “Ьз1 лЬ-л’П’ ллнз зэРаэ л31т ’з’-Ьэ гЬу ээРл-прх зэРрп хрр? оз У31зл-Ьэ1 :ллпз лхарэ njn; хар гЬу зря эРх'’1?эп « lap
[146] ВАИКРА 15 Мыцора 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 то сей должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера. И всякое сиденье, на котором ехал имеющий истечение, нечисто. И всякий, кто прикоснется к чему-нибудь, что было под ним, нечист будет до вечера; и кто понесет это, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера. И всякий, к кому прикоснется имеющий истечение, не омыв рук своих водою, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера. А глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должен быть разбит; всякий же сосуд деревянный должен быть выполоскан в воде. А когда слизеточивый очистится от своего истечения, пусть отсчитает себе семь дней от очищения своего и вымоет одежды свои, и омоет тело свое в живой воде, и будет чист. И на восьмой день возьмет он себе двух горлиц или двух молодых голубей, и придет пред Господа, ко входу шатра соборного, и отдаст их священнику. И принесет из них священник одного в жертву грехоочистительную, а другого во всесожжение, и искупит его священник пред Господом от истечения его. И мужчина, у которого случится излияние семени, пусть омоет все тело свое водою, и будет нечист до вечера. И всякая одежда, и всякая кожа, на которой окажется излияние семени, должна быть вымыта водою, и нечиста будет до вечера. И если с женщиною ляжет мужчина с излиянием семени, то пусть выкупаются в воде, и нечисты будут до вечера. А если женщина будет кровоточива кровью, текущей из тела ее, то семь дней пребывает она в отлучении своем. И всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера. И все, на что она ляжет в продолжение отлучения своего, — нечисто; и все, на что она сядет, — нечисто. И всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера. И всякий, кто прикоснется к какой- нибудь вещи, на которой она сидит, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера. Если же эта (вещь) на постели или на той вещи, на которой она сидела, то когда прикоснулся он к ней, (то) он нечист будет до вечера. А если ляжет с нею мужчина так, что месячное истечение ее будет на нем, то он нечист будет семь дней, и всякая постель, на которую он ляжет, будет нечиста. И если у женщины течет кровь ее много дней, не во время отлучения ее, или истечение ее будет сверх времени отлучения ее, то во все дни истечения нечистоты ее, как во дни ее отлу- чения, она нечиста. Всякая постель, на которую она ляжет во все время истечения своего, считается для нее как постель во время отлучения ее; и всякая вещь, на которую она сядет, будет нечиста, подобно нечистоте отлучения ее. И всякий, кто прикоснется к ним, будет нечист, и должен вымыть свои одежды и омыться водою,
лxa та карм л-1врт язна папа_ахт :за»п_а» хаат ааээ упатт гааэ озэтпэ 'j® ix ар Л ’Пр я^прл таря ai’oi паря апхп ачг л»зр я£ в= -лхрэп пр»т: a»ia Ьрх nns-^x рэп-Рх nnix пхрпт nai4 аз ? ялхар aija nin? авЬ рэп пр» авэт пЬ» апхп_лхт лхРп апхп -лх ахааэ аЛхарэ ana; хр алхааа рхатР’-аз"лх аватпт твва -пхар1? »а г лзэр тзаа ххл архт зтп nain лхт: аэ1лз аРк аэра зт> -□р зэр? арх Р’хр пзрзрт аэр iiirnx зтпт ялааэ птапт :яз л ;пхаа it •• : тп^ар1? алзарз рпх аз аР nib рпх пра_Ьх птп’ нэпа к та лтоппк nsr^ap хзрЬхт рпх рпх'Ьх аза пРа_1?х птп’ паха плач = рлта; хр рхп-Ь» арх лавэп hb-'jx лэнв*? n-за Рарп-Рх aj?3"]3 авз Рарп-Рт? рпх хр лхтэ шпвэп-р» пхатх ]з»э> лтпрэ_Р» гп; аз-’раэат Рэр Рар аз-лзлэ :плРВхт лхапР т ррэ"лхз’аэ уппт ah Pa^’an qir аз лвззазт aiirns аззхзт апх Р’хт лхапР ач» -a-sP-aP пр’ РХпР1 аз па» лхат:аРзРт п лл’э аазт п»э аээт i^apx лхапп ав_лх рпх зррпт :п^»‘? i рл :а»1а Ьпх плэ пр’ арр алх п’аапт аа;»Рп ар"лх пр_р ’п tbrxT»1? апх 5>ain пагг*? апх ’jaia ла*?аа вачтРп аР-1?» рпх :лхап 1пР»т тп'1? baian гЬ» пЬ» aibx а,РРп_лх рпх з’арпт в а1?» авэ1? mn4 ав1? ’H-aa»’ bixT»*7>nian гЬ» п*?» °пРх п’»Рт - ЛТ Т J- - : кт : J" : • у - т:|т - т-: г т - <т т т т v • т - : Р*арх лхапп ав_лх рпх зррпт :паэаап Ьтхпр inx п^РЬ *' "хЪа прЬт :Ъ_аРх лхапп ав_лх апРт inai п»зт ia»3 авэт □' пра а’ар пиар Рвп хЪач пр’ ав^а пзтап ’jsa Рх_рпа плпап р» I поэт тп’ ав5> Рхп_Ь» лаарптх тлл :лэавР л’эа х’зт >• прт аВп ааа пррт :лта’ хр лтарп-1?» арх лавэп-лгс лаарп т ]а а,а»в"»зР пл лавэп ав^т паар лавэп ав-1?» iaaxxo TZ3P
[147]ВАИКРА 15-16 Ахарэй 28 и будет нечист до вечера. А когда она освободится от истечения своего, она должна отсчитать себе семь 29 дней, и потом будет чиста. А на восьмой день возьмет она себе двух горлиц или двух молодых голубей, и принесет их к священнику, ко входу шатра соборного. 30 И принесет священник одного в жертву грехоочиститель- ную и одного во всесожжение; и искупит ее священник 31 пред Господом от истечения нечистоты ее. Ограждайте же сынов Исраэйлевых от нечистоты их, дабы не умерли они в нечистоте своей, оскверняя скинию Мою, которая 32 среди них. Вот закон о слизеточивом и о том, у кого 33 случится излияние семени, делающее нечистым; И о страдающей при отлучении своем, и об имеющем исте- чение мужчине или женщине, и о мужчине, который полежит с нечистою. Ахарэй 1 И говорил Господь Моше по смерти двух сыновей Аароновых, когда они приблизились к Господу и умерли; 2 И сказал Господь Моше: скажи Аарону, брату твоему, чтоб он не во всякое время входил во святилище за завесу пред крышку, что на ковчеге, дабы он не умер, ибо в 3 облаке являться буду Я над крышкою. Вот с чем входить должен Аарон во святилище: с тельцом молодым для жертвы грехоочистительной и с овном для всесожжения. 4 Кутонэт льняной священный пусть наденет, и нижнее платье льняное да будет на теле его, и поясом льняным пусть опоясывается, и кидар льняной надевает: это священные одежды. И пусть омывает он тело свое водою 5 и надевает их. А от общины сынов Исраэйлевых пусть возьмет он двух козлов в жертву грехоочисти- 6 тельную и одного овна во всесожжение. И подведет Аарон тельца жертвы грехоочистительной, которая за 7 него, и искупит себя и дом свой. И возьмет двух козлов, и поставит их пред Господа у входа шатра соборного. 8 И положит Аарон на обоих козлов жребий: жребий 9 один для Господа, а жребий другой — к Азазэйлу. И приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в грехоочистительную 10 жертву. Козел же, на которого вышел жребий — к Азазэйлу, пусть поставлен будет живым пред Господа, чтобы совершить через него искупление, для отправления 11 его к Азазэйлу в пустыню. И подведет Аарон тельца жертвы грехоочистительной, которая за него, и искупит себя и дом свой, и да зарежет тельца своей грехо- 12 очистительной жертвы. И возьмет полный совок горящих угольев с жертвенника, который пред Господом, и полные горсти благовонного тонкого курения, и внесет 13 за завесу; И положит курение на огонь пред Господом, и покроет облако курения крышку, которая над откро- 14 вением, дабы не умереть ему. И возьмет крови тельца, и окропит с перста своего крышку с востока, и пред крышкою покропит он семь раз кровью с перста
ma ’ппк та xnp’i -Px ibynx кот nib nfrx лхвпя Tsfr-nx anfri zisasxa nnn » -py inx mm nbn nnb nfr» nfrxa ian-лх nfrsi nans'? n’aa nmsfrsai bknfr? ’ia лхааа frnpmbs npai znnsan na1?! nnsan ™ -Pai zanxaa ijina nHx pfrn niia PnxP nfr»’ pi влхап-РвР r ii»a "ism inxirn» frnj?a ns?P ixaa nsia ЬпКа i mm-xb nnx np’-’pb nfrx пэтап-bx xan zbxnfr’ bnp-ba nsai ifra n»ain< w :а’ар патап niinppba jnii n’ifrn nnai пвп ana np.bi тЬ» nsai ’ia nxaaa ifrnpi innai а’в»э safr isaaxa nnrrp тЬ» mm в» a’npm najamnxi nsia bnx-nxi frnpn-лх nsaa nbai: bxnfr’= nmnm ’nn n’sfrn frxn b» it ’nfr-nx pnx ijapi rnn Tsfrmnx k= pii nnxarrbab an’»frB"ba_nxi bKnfr’ ’ia niis_ba"nx Tb*» Tbs n’sfrn xfrii znnanan ’n» fr’x-np nbfri n’ifrn frxn-bs? nnx □= pnx xai znanaa n’sfrn_nx nbfri nnn ynx-bx влтвгЬэ-пх » an’im frnpn^bx ixaa frab nfrx nin ’nia_nx bfrai nSia bnx_bx nfrsi xin ттэ-пк frabi frinp aipaa a’aa infra_nx ynm :afri= nxann abn nxi znsn nsai insa nsai nin nbs-nxi'inbs-nx n= ^'n> -Г-Г itt >- : >••••: T T j— ••• : Tl (w) nx ynm Pna cap' bixT»b n'sfrrrnx nbfram ;платал тар?» Tsfri nxi лхбпп ns nxi :mnan-bx xia’ p-’nnxi D’aa infra о ronab yina-bx xpi’ frnpa nsab aan-nx xam n^x nxpnn I’Hia oap’ afix qnfrm zafrnB_nxi anfra_nxi алп»"лх frka ipnfri ns npnb aab mrm zninambx xia’p-’nnxi a’aa infra_nx ynm» naxba-bai aamfrai-nx n»n frnrib nifrsa ’S'afrn frnna abi» Т т : T : -.•••!:- j “ : •: - т |v • • ; - vj - at nnab ao’bs пвэ’ mn ата-’э zaaaina nin mm пПтхп ifrsn xb ? j--: .... j..-. .j..- j- . >T_ k.._. t: ••• it -:i- j onnsi abb x’n jinafr nafr zinnpn mm nab вЗ’лхвгГЬэа азлх xba’ nfrxi inx nfra’-nfrx pan nsai zabis npn aa’hfrprnx s1? nsai zfrnpn ’nia nan ’ma_nx frabi так лпл jnpb iT-nx»1? nap
[148] ВАИКРА 16 Ахарэй 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 своего. И зарежет козла жертвы грехоочистительной которая за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что сделал с кровью тельца, и по- кропит ею крышку и пред крышкою. И искупит святилище от нечистоты сынов Исраэйлевых и от прес- туплений их во всех грехах их. Так должен он совершить и над шатром соборным, находящимся у них, среди нечистоты их. Ни один человек не должен быть в шатре соборном, когда он входит для искупления во святилище, до выхода его. И совершит он искупление за себя и за дом свой, и за все общество Исраэйлево. И выйдет он к жертвеннику, который пред Господом, и искупит его, и возьмет крови тельца и крови козла, и возложит на роги жертвенника со всех сторон. И покропит его кровью с перста своего семь раз, и очистит его от нечистоты сынов Исраэйлевых, и освятит его. И, окончив очищение святилища и шатра соборного, и жертвенника, подведет он козла живого, И возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и признается над ним во всех беззакониях сынов Ис- раэйлевых и во всех преступлениях их, во всех грехах их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню. И понесет козел на себе все беззакония их в страну необитаемую; и да отправит он козла в пустыню. И войдет Аарон в шатер соборный, и снимет льняные одежды, которые надевал при входе своем во святилище, и оставит их там. И омоет тело свое водою в месте священном, и наденет одежды свои, и выйдет, и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и искупит себя и народ. А тук очистительной жертвы воскурит он на жертвеннике. Отведший же козла к Азазэйлу должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и затем может войти в стан. Тельца же жертвы грехоочистительной и козла жертвы грехо- очистительной, кровь которых внесена была для искуп- ления во святилище, пусть вынесут за стан и сожгут на огне кожи их и мясо их, и нечистоты их. А кто сожжет их, должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, затем может войти в стан. И да будет сие для вас пос- тановлением вечным: в седьмой месяц, в десятый день месяца, смиряйте (постом) души ваши и никакой работы не делайте, ни туземец, ни пришелец, живущий среди вас. Ибо в сей день искупит (священник) вас, чтобы сделать вас чистыми: от всех грехов ваших пред Господом вы будете очищены. Это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши (постом); это постановление вечное. Совер- шить же искупление должен тот священник, которого помажут и которого уполномочат священнодействовать вместо отца его; он же наденет льняные одежды, одеж- ды священные, И искупит святое святых, и шатер
ma ’тпк та хпр’т -^ут алпРп Рут пэр’ пэрп-лхт пути PhR-лхт Юнрп Юнра-лх ,jy-py mpP Q*?iv лрпР о?1? лкгптт пар’ Рпр>п ау-Рэя"? : пав-лх пр’ лтх пю хэ Юун паюр лпх a лхЬп-Рэа Рхпт&? о лз'Рэ'Рхт тлэ-Рхт рлх-Рх пал :пахР пюа-Рх лтл4 лэлл* г «л п'эа'^’Х ю’х пах1? тп4 птх-пюх лРлл пт эп’Рх ллахт РаНг> утпа vb®' ">юх тхч папаа ту-тх аЮэ-ix паю апт пфх РХпт •авР птп’Р ]ЭЛ|? з’прпР ix’pn хР> лута ‘гпх плв-Рхт :папаРт :iay an.i?a хтлп Ю-хп ллээт трю ан хтпл Ю’хР аю’гг ал njm jatfa Ьпюп лв-Ру а’пат вл нюх атпрглх Рхпбл ла тх-г люх раР я лтл;1? в’аРю "пат тпрп рэл_Рх лута Рпх плв-Рх лтл’Р omam п’арпт лу1а ‘гпх ппв пат пэр-Ру алтп_лх рэп pan :anixi нюх втуЮР вггпагвх л1у тпат,_хРт :mmP ппл mnP аРттп» ут -: • • : - •••••:• v j : : • 1 : г i- -<•->•• : v •• - лРхл апРхт :элплР влР лхгп’пл вРту лрп an’nnx алт ап п <га -ix пРу пРурпЮх аэтла птг-пЮх пап-рт Рйпбп Л’эа'вЛх вЛх Ю’хп лпэзт mmP тлх лтЮуР тата1 хР лута РпХ плв-Рхт: пат в у т у- : •: at i- < j 1- v • : j •• v < - v v : “ it Ьрх’ аю'х эРтла лап лап-рт Ьхабл л’аа Ю’х ю’хт :гэуа хтпп' ;яау аира плх ’ллэпт аЯп-лх лРэХп юваа лв ’плат ан-Рэ аэ’л'юргЬу авр1? патап-ЬуЪрЬ глва лхт йтп вналюзп Юва ’р «’ вэа гтра-рэ bXafp лр>> лапах р-ру нвр’ ю'вза хан алл_,э =' ^хлЮ’ лаа Ю’х ю’хт :ан Ьэх’-хЪ аээтла пап пат ан Ьэхл-хЪ г ” т : • j- ; • • • ; гт - j kv : i : jt ~ J" ~ : at - j "лх ajptfT Рэх’ нюх qiy-1x mn п’х лтх; нюх аРТла пап пап-рт ^пЮ’ лз1? пахт kin~itfBaa тан пюа-Рэ юва-’э пвуа тпвэт Рн т Т : • J- : • - |Т : - : J т т т т vjv г it т iv vr • : т :лпэ’ тРрх-Рэ хл^т тан пЮа-Ьэ Юва -э тРрхл хЪ пЮа-Ьэ ан ара упт глаз оаэт пазт пптха пРпат пЬаа Рэхл пюх ЮвгЬэт« : та'ту хюат г пл’ хЪ тпЮат оРэ’ х1? ахт: плат апуп-лу хаат» i сгт: • ат : • j к т : : j • : i" т : vs.v т - т : 6 опЬх ллахт b^nto1’ ла_,7Х пан пах1? лЮа-bx mm лэлл» m aap
[149] ВАИКРА 16-17-18 Ахарэд соборный с жертвенником искупит, и священников и 34 все собрание народа искупит. И да будет это дЛя вас постановлением вечным, чтобы искупить сынов Исраэйлевых от всех грехов их однажды в году. И сделал он так, как повелел Господь Моше. 1 2 И сказал Господь Моше, говоря: Объяви Аарону и сынам его, и всем сынам Исраэйлевым и скажи им: 3 вот что повелел Господь сказать: Всякий из дома Исраэйлева, кто зарежет быка или овцу, или козу в стане, 4 или кто зарежет вне стана, А ко входу шатра соборного не приведет его для приношения жертвы Господу пред скиниею (пред жертвенником) Господнею, то кровопро- литием будет считаться это тому человеку: кровь пролил он, и истребится человек тот из среды народа своего. 5 Дабы приносили сыны Исраэйлевы жертвы свои, которые они режут на поле, и представляли Господу ко входу шатра соборного, к священнику, и резали бы их в жертвы 6 мирные (за благополучие) Господу. И покропит священник кровью жертвенник Господень у входа в шатер 7 соборный, и воскурит тук в благоухание Господу, И дабы не приносили более жертв своих демонам, за ко- торыми они блудно ходят. Законом вечным да будет 8 для них это в роды их. Еще скажи им: всяк из дома Исраэйлева и из пришельцев, которые живут между ними, если вознесет всесожжение или (вообще) жертву, 9 А ко входу шатра соборного не приведет ее, чтобы принести ее Господу, то истребится человек тот из 10 народа своего. И каждый из дома Исраэйлева и из пришельцев, живущих между ними, кто будет есть какую-либо кровь, то обращу лицо Мое на душу того, кто будет есть кровь, и истреблю его из среды 11 народа его. Потому что душа тела — в крови, и Я предназначил ее вам для жертвенника, на искупление 12 душ ваших, ибо кровь, — она душу искупает. Поэтому сказал Я сынам Исраэйлевым: ни один из вас не должен есть крови; и пришелец, живущий среди вас, не должен 13 есть крови. И всякий из сынов Исраэйлевых и из пришельцев, живущих среди них, кто на ловле поймает зверя или птицу, которую можно есть, должен выпустить 14 кровь ее и покрыть ее землею. Ибо душа всякого существа это кровь его. Она душа его; (вот) и сказал Я сынам Исраэйлевым: крови какой бы то ни было плоти не ешьте, ибо душа всякой плоти это кровь ее; всякий, кто 15 ест ее, истреблен будет. И всякий, кто будет есть падаль или растерзанное зверем, туземец или пришелец? вымыть должен одежды свои и омыться водою, и нечист 16 будет до вечера, а потом будет чист. Если же не вымоет (одежд) и тела своего не омоет, то понесет (на себе) вину свою. 1 2 И говорил Господь Моше так: Говори с сынами
ЛЮ ’Ш П’ ХЛР’1 П8»»Э!1 Т&»Л Х^> ЯЗ-ВЛЗР Л0Х ОПХа-улХ ЯР»аЭ ШЗ’Л^Х ЯТЯ’ > .^Л ХЬ ОЯЧ^ПЗ! Т&»Л хЪ лай оэлх х’за’ах Л0Х рлэ'рх :аэ’пЪх лтл1 ах а лэ лэЬЬ нарл ’лрп'лхт 1Р»л лавра” лх » •>jg ПЛЗ 'ПТ ВЛХП ОЛХ ЛЕ»’ ЛЕХ ЙВЕа”ЛХ) '’лрп-лх ВЛЛаЕТ П эдЛ» Hij’l'? ТЗЛрЛ ХЪ НЕЭ ТХЙЬэ-'рх'вгх Р’Х : ЛТЛ? 1 W х1? хй j|ax rfron хЪ ?|ах лп»1 рзх лп» : луг ах < рЗХ ЛП» ЛЙП ХЪ рЗХ”ЛРХ ЛП» :ялп» п ix Л?Э ЛПЬПВ ^Ьх"ЛЭ ix'p3X”H3 jipinx ЛП» :ХП О ^лэ_лз ix рэ”лэ rrrjy :)лп» n*?in хЪ pn лпйа' рЗХ ЛРХ”ЛЭ ЛП» :ЛИ т|ЛП» ’Э )ЛП» ЛЙЛ хЪ к' -ninx лп» :ялн» KV зДО1?? гпйа а' гРи хЪ jjax'ninx лп» Wx_,7X nj’JH ХЪ ^’ЗХ-'ПХ лп» ?|И ЛРХ ЛЙЛ хЪ jip^S лп» ЛТЛ» п£1Л хЪ *рПХ"Л0Х лп» :Х1Л ?|’ЗХ ЛХЕ> л^ал хЪ ?рэх >’ :Х1Л т|ах nxtf"’3 Т :Х1П уЛТ7 35рл xb w :ЛЛП» П^1Л ХЪ ХЙ to ”ЛХ1 л"13"ЛЗ_ЛХ ЛЙЛ ХЪ ЯЛ51 ЛЕХ ЛП» :ХП рпх Г ЯЛПХ-^Х П#Х1 : КПП лат ЛТЛ ПЛХЕ ЯТПП» ПП*?!*? Прл хЪ ЛЛЗ"ЛЭ П’ ялхао ЛТ1Э ntfX"*7Xl tn^ns Л’1?» ЛЛП» ni1?!*? "ПХ1? ПРЛ х“7 О’ лт т : \ j— ; <т • v : т г-~ : т w т утт : ••• х - : : • »лт* j ултЬ Т|ЛЗЭ0 деггхЪ Tjira» лйгЬхт :ялп» nW? з'прл х^> = asrnx 'й’пл хй njbab я’зэя1? ]лл*хЪ jj»iTai ^З'пхаа1? кэ "Ьэз1 ;хпп яз»п лЕх ’зэ^а ззел хЪ яЗглхт :ятр ах ряЪх ” пала авЬ яа»ггхЪ пё’хт яз-пхаа1? jjiw# дел-хЪ яаяз о?пап пхарз л'рх'Ьзз ’э л'рх'Ьээ тхавл-^х :хп ^зл я»зл*7т= улхл хр.лт лй» ял» лррхт ркл хвал! тозаэв nj?tia ах^лрх я= Ьэа трцл хй йвРа-лхт йпрпюх алх оллагЛ ^аиг^лх» ЛЗУТЛП-^Э-ЛХ ’Э :D33in3 Л1Л лит плтхл л'рхл n3»inn » т j •• I - т v •< IV : । : >Т- v-~ : т: ••• it v л-т < •• i -
[150] ВАИКРА 18 Ахарэй 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Исраэйлевыми и скажи им: Я Господь, Бог ваш. По обычаям земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по обычаям земли Кынаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по уставам их не ходите. Мои законы исполняйте и Мои уставы соблюдайте чтобы следовать им; Я Господь, Бог ваш. Соблю- дайте же уставы Мои и законы Мои, исполняя которые, человек будет жив ими; Я Господь. Никто ни к кому из родственников по плоти не приближайтесь, чтобы открыть наготу. Я Господь. Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай. Она мать твоя, не открывай наготы ее. Наготы жены отца твоего не открывай; это нагота отца твоего. Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, рожденной в доме или рож- денной вне дома, не открывай наготы их. Наготы дочери сына твоего или дочери твоей дочери, не открывай наготы их, ибо твоя нагота они. Наготы дочери жены отца твоего, рожденной от отца твоего, она сестра твоя, не открывай наготы ее. Наготы сестры отца твоего не откры- вай, она единокровная отцу твоему. Наго- ты сестры матери твоей не открывай, ибо единокровная матери твоей она. Наготы брата отца твоего не открывай: не приближайся к жене его — она тетя твоя. Наготы невестки твоей не открывай, она жена сына твоего, не открывай наготы ее. Наготы жены брата твоего не откры- вай: это нагота брата твоего. Наготы женщины и дочери ее не открывай, дочери сына ее или дочери дочери ее не бери, чтобы открыть наготу ее; они единокровные ее — это разврат. И жены к сестре ее не бери в соперницы, чтобы открыть наготу ее при ней, при жизни ее. И к жене во время отлучения в нечистоте ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее. И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя, оскверняясь ею. И (никого) из детей твоих не давай проводить (пред) Молэхом, и не оскверни имени Бога твоего; Я Господь. И с мужчиною не ложись, как ложатся с женщиною: это мерзость. И ни с какой скотиною не допусти себе лежания, чтобы оскверниться ею; и женщина да не станет пред скотом для совокуп- ления с ним: это гнусность. Не оскверняйтесь ничем этим, ибо всем этим осквернялись народы, которых Я прогоняю от вас. И осквернилась земля, и Я взыскал с нее за вину ее, и изрыгнула земля живущих на ней. А вы соблюдайте уставы Мои и законы Мои, и не делайте (ничего) из этих мерзостей — ни туземец, ни пришелец» живущий среди вас, Ибо все эти мерзости делали
ma ’ппх n’ xnp’i □рлх У"1ХП Х’рП_ХЬ1 :Г“1.ХП ХП0Л1 ВЭЛВЬ П0Х уПХП"’01Х 103 пэ п-воо пй' "'^"Ьэ ’?« ^0"ЛХ HXj? П0ХЭ ЯПХ ВЭХЭВЭ 0= -лх вппа01 :оз? зпра п'03п ni03?n innpji nbxn nBpinn Ьэа ? 1хавл xbi вЬлрЬ 10зз п0х лззллп nipna niffo mbpb ’глава :ВЭ’ПЬх П1Я’ ЛХ ВЯЗ о rnaxi ЬхпВ’"лэ ппз“Ьэ"Ьх пзп :naxb n0a*bx mm пэтл* В’»1®!? чхЬ’П ^xi iax 0’х :ВЭ’пЬх nin’ лх 0ibpT ’э rnn в’0пр nnbx : ’ПЬХ1 пЬ’РХГГЬХ ЛрЛ"ЬХ :ВЭ’ПЬх Я1Я’ ЛХ 1"|Ь0Л ’ЛЛ30“ЛХ1 ч nin’b B’ab0 пзт main ’3i :вэ’пЬх mn’ лх вэЬ 1взл xb nioa n ’0’b0n вг"пз nniim nnnaai Ьзх’ азпзт Bi’3 tinnarn вззхпЬ’ • • : - j - т - : att: т i • v т r x : r«. т : • <•.•: : i • 1’bpXl :ПЗТ xb Xin blip ’0’Ь0П Bi’3 bpx’ Ьзхп BX1 :^П0’ 0X3 ’ Ъэпзрз, :таза xinn 0ззп пппэл bbn mn’ 0пр“лх_’э x0’ iii3 в :Dj?bn xb r|-)’xp Bpbi nxpb jj-W лхр пЬзл xb оЬзпх П’Зр-ЛХ mn’ лх вЯх зтзл mbi лзЬ врЬл xb ijans впр! ЬЬ1зл xb Yanpi' 1330Л"ХЬ1 :1Л’а»Э 0’Х Пр0Л"ХЬ110ПЭЛ"ХЬ11533П xb :ВЭ’ПЬх □’ ф ПУ?-Г1^ “||Ь#Ь 'а05 >' nip лрЬт 05п bbprrxb :"1рэ"пз jjnx “i’30 лЬзз Г‘?п"хЬ Ьтзл т xb в30аз'Ь1з 10зл_хЬ :тп’ лх mnbxa лхлл Ь0за inn xb » w * т : • - VT j । п : >•-: lw v: г- т >-т: а : • к”’ > (^ПП) 'Ь’рл ijbrrxb : цп'а» вв0л рпхэ bini лэ "ппп xbi ЬЯ-лр х0л ™ ’]ззЬэ ?рпх"лх кз0П”ХЬ :П1П’ лх т]5?л вп"Ьз пазл xb ipapp г “ЛХ ПВЛ"ХЬ1 ВрЛ“Х'Ь :ХВП 1’Ьз Х0П_хЬ1 ?|Й’аЗ"ПХ П'Э1Л П31п П' "xb ijnann i"ia0n’лрп“лх :mm лх *раэ т]ЗпЬ лзяхт ?|йз лэ в< ПЬЗ’ xb ЙВ30 В’ХЬЭ П131 В’ХЬЭ ЗИП-xb ЯП0 В’^ЬЭ З’ЭПЛ V.. -;г J .. . - г • - ; • -лт : • j~: • i sJ : it • - : • - j* : - ®’ЙЬ Лрппз ПП30 Xim ЗПГЛ330 ПВХ'ЛХ □30,_,3 5 xb-’э inar xb mnn лпрэ nb-jm xb n0pn ix nnbpi xb nnpm bS51 :D0X b’X H3ia bnx ПЛЭ'ЬХ П1П’Ь^а0Х"ПХ Х’ЗШ :П0ЭП д’ • : it т v л- v j “V/ v т |- т •: <• •• : т it кар
[151] ВАИКРА 18-19 Кыдошим люди сей земли, что пред вами; и осквернилась земля; 28 Чтоб не изрыгнула земля вас, если вы оскверните ее 29 как изрыгнула она народ, бывший до вас. Ибо все, ко- торые сделают (какую-либо) из этих мерзостей, души делающих это истреблены будут из среды народа 30 своего. Соблюдайте же закон Мой, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде Кыдошим вас, дабы вы не осквернялись ими. Я Господь, Бог ваш. 1 2 И говорил Господь Моше так: Говори всей общине сынов Исраэйлевых и скажи им: святы будьте, ибо свят 3 Я, Господь, Бог ваш. Бойтесь каждый матери своей и отца своего, и субботы Мои соблюдайте. Я Господь, 4 Бог ваш. Не обращайтесь к идолам и богов литых не 5 делайте себе: Я Господь, Бог ваш. И когда будете резать жертву за благополучие Господу, то, чтобы 6 приобрести себе благоволение, режьте ее. В день жерт- воприношения вашего и в следующий день следует съесть ее, а оставшееся до третьего дня должно быть сожжено 7 на огне. Если же съедено будет от нее в третий день, 8 то это мерзость: не удостоится благоволения. И всякий, кто (так) ест ее, понесет на себе вину, ибо святыню Гос- подню осквернил он; и истребится душа его из народа 9 своего. А когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего и опавшего при жатве 10 твоей не подбирай. И виноградника твоего не обирай дочиста, и оставшихся отдельных ягод в винограднике не подбирай: бедному и пришельцу оставь их. Я Господь, 11 Бог ваш. Не крадите, не лгите и не обманывайте 12 друг друга. И не клянитесь именем Моим во лжи: 13 бесчестишь ты имя Бога твоего; Я Господь. Не обирай ближнего твоего и не грабительствуй, и не задержи- 14 вай у себя на ночь заработка наемника до утра. Не злословь глухого и пред слепым не клади претыкания; 15 бойся же Бога твоего. Я Господь. Не делайте неправды на суде; не будь снисходителен к нищему и не угождай 16 лицу великому: по правде суди ближнего твоего. Не ходи сплетником в народе твоем; не оставайся равно- 17 душным к крови ближнего твоего. Я Господь. Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; ты увещевай 18 ближнего твоего, и не понесешь за него греха. Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби 19 ближнего твоего, как самого себя; Я Господь. Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; и одежда смешанной ткани, из шерсти и льна, да не покрывает 20 тебя. И если ляжет кто с женщиною излиянием семени, а она раба, обрученная мужу, но еще не выкуплена, или свобода не дана ей, то наказание должно быть, но смерти они не должны быть преданы, ибо она не 21 была освобождена. И да принесет он свою жертву повинности Господу ко входу в шатер соборный: овна 22 в жертву повинности. И искупит его священник овном
□ *»Е77Р О’» n’jpri коп пок inKpn-^v nin? чр1? Ъйкп *гкр jnPn :КОП ntZ>K 1ПКОПЙ it т st -: ч т ~ I" 0 уу?"лк лл'ру» anbysn bixa Г»"1?? влрвя уукп-Ьх акзи—эз» v1» улэ-^э тт лр’зуп пзрт z’jbt кЪ в'Ьу» аз1? тт аур vbv i= □□Р T’pin'? ths-лк зРзхл nirann пзгёзз ;пзТР □’PiPn tznp пэ :Ш1РЛ Kpi ТОПЗЛ ХР ВИП-РУ ЗРЭХЛ Х'Р :33’ПРх Л1Т УК ЗЛХЗЗЛ « УЛЛ ХР ВУ&?1 ^Зр! ЛХВ ЛК Л’йрл кРз аэрку ЛХВ 1ВрП хР ” ?[ЛЗ_ЛХ РРПГГРК :Л1Т УХ 333 УЛЛ ХР VpVp ЛЗЛЭЗ аЬлрЗЗ ВЭ ПЙ0Л ’ЛЛЗр-ЛК :НаТ уУХЛ ПХРаЗ уУХЛ ПЗТЛ-кЬт ЯЛУТП’?'? Мрзл-Ьк В’ЗУТП-РХЗ ЛЗХЛ-рХ ЗЗВП"Рх :ПЗТ УК ЗХТЛ ЧПраЗ К1? лкту Jp4 уэ лупт трл птр ува ;атпРх n;jT ух ала пхавР ЙЛК УЗЛ ХР ВЭХУКЗ УЗ ПЛХ УУ’-’ЗТ :ПЗТ УК ТЛРХВ Л уап I 1. у л-.- : :-: ч- »1 : • st I- : ir : y-s I v: ••:<•• (w) ал-’П а’УГ’э тпВэ'Ь Л5ПК1 азлк узп i узп азЬ пут аза путкэ т? ЬрРаз глаз авв?аз Ъл» itoSB-кЪ iBB’n^x пут ук в’уза гукз пч ук аз1? пут рпз рпт рпх лв’к рпх-уэк рпх утка гпу^эзл1? -Ьэ-лк алпагл :3’пха узка азлк ’лкх1п-прк аТпЪк тп’л :тт ук алк алчгот пэвйа-Ьэ-лкт трп уэа'й’к елк 5акл ''’Ькпйл уэ-Ькт пак1? ntfa_17K тт узиу* э^оп " : • • - •• т : • j- : v : 1 •• j\- •: чт : J" J av лаг nia ’jba’? iynia jt прк ^кпггз пап I пзп-jai ЬкпЕр аира злк.’луэт xhn еЛкэ ур-лк улк ук) :ркз тазт уукп» i’pnp ар-лк нЬпра-лк кар рза1? jnfivyia ’э lap ipma 1ллз кайл ЕЛкп-ja впууглк уукп av’vrbp? abvn axi т innptfam капп Р’кэ ув_лк ук ’ларт :1лк л’ап ’л^з1? ^аЬ п ;оа» зура •j’^an ’упк пут1? тупк ayin-Ьэ i лкт inx ’луэт hs-лк ’ллл втупк лзтЬ аУзтл_1?х1 лЗхп-Ьх пзвл ув?к tfsim 1 т V <• -п: AV •—: |~ ч: • • " : |т v <v : • v-: ’э а’спр arrm аЛрпрлт :iav злра inx ’луэлт xhn Рвзз > ззр
[152] ВАИКРА 19-20 Кыдошим повинности пред Господом за грех его, которым он согрешил, и прощен будет ему грех его, которым он согрешил. 23 И когда войдете в страну и посадите какое-либо дерево плодоносное, то считайте плоды его за необрезанные; три года да будут они для вас необрезанными, не должно 24 есть их. А в четвертый год все плоды его посвящены 25 восхвалению Господа. В пятый же год вы можете есть плоды его, и умножатся для вас плоды его. Я Господь, 26 Бог ваш. Не ешьте с кровью; не гадайте и не ворожите. 27 Не стригите краев волос вокруг головы вашей и не 28 порти края бороды твоей. И царапин по умершем не делайте на теле вашем, и наколотой надписи не 29 делайте на себе. Я Господь. Не оскверняй дочери твоей, предавая ее разврату, чтобы земля не извратилась 30 и не наполнилась земля развратом. Субботы Мои соблюдайте и святилище Мое благоговейно чтите; 31 Я Господь. Не обращайтесь к вызывающим мертвых и к знахарям; не ищите оскверниться ими. Я Гос- 32 подь, Бог ваш. Пред сединой вставай и уважай лицо старца, и бойся Бога твоего; Я Господь. 33 И когда будет жить у тебя пришелец в земле 34 вашей, не притесняйте его. Как туземец среди вас да будет у вас пришелец, проживающий у вас; люби его, как самого себя, ибо пришельцами были вы в земле 35 Египетской; Я Господь, Бог ваш. Не делайте неправды 36 в суде, в измерении, в весе и в мере. Весы верные, гири верные, эйфа верная и ин верный да будут у вас. Я Господь, Бог ваш, который вывел вас из земли Египет- 37 ской. Соблюдайте же все уставы Мои и все законы Мои, и исполняйте их. Я Господь. 1 2 И сказал Господь Моше, говоря: Скажи сынам Исраэйлевым: всякий из сынов Исраэйлевых и из при- шельцев, проживающих в Исраэйле, который даст из детей своих Молэху, смерти да будет предан; народ земли да 3 забросает его камнями. И Я обращу лицо Мое на чело- века того и истреблю его из среды народа его за то, что он дал (кого-либо) из детей своих Молэху, чтоб осквернить святилище Мое и обесчестить святое имя Мое. Если же 4 народ земли отвратит очи свои от человека того, когда даст тот (кого-либо) из детей своих Молэху, дабы не умерщв- 5 лять его, То обращу Я лицо Мое на человека того и на семью его, и истреблю его и всех совращенных им на блудное хождение за Молэхом из среды народа их. 6 И на того, кто обратится к вызывающим мертвых и к знахарям, совращаясь ими, Я обращу лицо Мое на него 7 и истреблю душу его из среды народа его. Освящайте
□ ’trip □ ХПр’1 .□эрпра mn’ ’is nnx ап’Рзл ’Hpn-nx annaPa saambx шн’п ют • !••:•• <т •>• лт к. .г .. . . . : tv •• I v: кт : C’jratf) ppp iaxi rax nai’ nia iax~nxi rax_nx bbp’ npx p'x р’х-’э» -nia ms?n nPx-nx qxr nPx P’k пРх-пх^хз? npx p’xi: ia ran < л"?з rax nins? rix nPx-nx 'аэР? nPx P’xi :пвхзп1 qxin nar»' war nia ihba-nx aaP’ nPx P’xi :aa an’an вп’зР inar-nia =’ дех 'aaPa narnx aaP? прх P’xi :aa arran apy ban ап’зрг -nxi пРх'ПХ nj?’ npx P’xi :aa an’an mar nia вп’зР aPs? napin т p’xi taaaina пат п’пп-xbi pinximx ipnp’ Pxa xin пат нах» anpn npx nPxi ;irrnn nanan'nxi nar nia nanaa inaaP ?n’ прх w mar nia nanan_nxi nPxn-nx ninni nfiX npanb nana-ba_bx kT j AT •• : - V : vr • IT v jt: -it; т jt : • : т - : т -лх пхл1 W-лз ix тах-лз 1лпх-лх пр”—itfx «rxi ппчон г nins? паи na ’з’рЬ afinan xaH non'ininp-nx nxnn_x’m nriinsr s- : : AT - J- : V- •• : : : •: v jv т : v v | • : т т : v ЯПГ13ГПХ nbll ПП nfx-nx ааю’-црх tf’xf :X&’ 1313? nb? innx П' :aas? a*)j?a ап’ЗЕ? тпазз п’ап ni^a-nx nnba xini nban nnpa-nx : ixir mis? ппзтп inxip-nx ’a nban xb ц’зх ninxi ?|ax ninx nnm»' :ina; ат-is? axir axpn nba ini nris? ifinynx nap? "itfx P’xi = :ГП’ П’Т-137 nba ГПХ П1П37 Х1П НПЗ rnx ntfx-nx np’ nt?X P’XI K= i : r j' • кт • v т j- : v a* jt‘ k1 t v j” ••• >v~‘ j" • : nanx x’pn-xbi anX ап’Рзл ’ЬвРа-ba-nxrnpn-ba-nx amaPi == "“iPx ’ian П|ЬпаЪЬп xbi :na naPb nap nanx x’aa ’ix прх ynxn » ’»’□* апх вэЬ "iaXi :aa rpxi aPa nbx-ba_nx ’а аэ’зва nbPa ’axi= Pana abn пат ynx nfiX npnb aab пззпх ’ixi bnanx_nx iPnm "рэ anbnani :а’аз?п_?а aanx ’пЬнзп"пРх азз’пЬх н1П’'’зхп= toi» "nx aspPrrxbi nnpb хавп qian_paa пйарЬ 'нппип папап Ч?1? 'P’PjpH'nPx пйпхп Рапп nPx'baai qisiaa nanaa аэ’пРвз aanx bnaxi niH’ nx Pinpr ’a n’Pnp'’b arrni ;xapb » W? ’Ч?1' ’ЧП? °Л? nfcx'ix P’XI :’b nrnb 1Э asp
[153] ВАИКРА 20 Кыдошим 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 же себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш. pj соблюдайте уставы Мои, и исполняйте их, ибо Я Господь освящающий вас. Так всякий, кто будет злословить отца своего или мать свою, смерти должен быть предан. Отца своего или мать свою он злословил: кровь его на нем. И кто прелюбодействует с женою замужнею кто прелюбодействует с женою ближнего своего, — смерти да будут преданы прелюбодей и прелюбодейка. И кто ляжет с женою отца своего, наготу отца своего открыл он: смерти должны быть преданы оба, кровь их на них. И кто ляжет со снохою своею, смерти должны быть преданы оба, мерзость сделали они, — кровь их на них. И если кто ляжет с мужчиною, как ложатся с женщиною, мерзость сделали они оба; смерти да будут преданы они, кровь их на них. И если кто возьмет себе жену и мать ее, это разврат; на огне да сожгут его и их, дабы не было разврата среди вас. И кто совершит соитие со скотиною, смерти да будет он предан, а скотину убейте. Женщина если подойдет к какой- нибудь скотине, чтобы совокупиться с нею, то убей женщину и скотину, смерти да будут они преданы, — кровь их на них. И если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его, то это позор; да будут они истреблены пред глазами сынов народа их. Наготу сестры своей он открыл: грех свой понесет он. И если кто ляжет с женою, страждущей очищением, и откроет наготу ее, то (так как) он обнажил исток ее, а она открыла истечение кровей своих, да будут истреблены оба они из среды народа своего. И наготы сестры матери твоей и сестры отца твоего не открывай, ибо таковой обнажает единокровную свою; грех свой понесут они. И кто ляжет с тетею своею, наготу дяди своего он открыл. Грех свой понесут они, бездетными умрут они. И если кто возьмет жену брата своего, это осквернение; наготу брата своего он открыл: бездетны будут они. Соблюдайте же все уставы Мои и все Мои законы, и исполняйте их, дабы не изрыгнула вас земля, в которую Я веду вас, чтобы жить в ней. И не ходите по обычаям народа, который Я прогоняю от вас; они-то все это делали, и Я возгнушался ими. И сказал Я вам: вы завладеете землею их, и Я отдам ее вам в наследие, землю, текущую молоком и медом: Я Господь, Бог ваш, который выделил вас из всех народов. Отличайте же и вы скот чистый от нечистого и птицу нечистую от чистой, и не оскверняйте душ ваших скотом и птицею, и всем, что ползает по земле, которых Я выделил вам как нечистое. Будьте же Мне святы, ибо свят Я, Господь, и Я выделил вас из народов, чтобы быть Моими. 11- мужчина или женщина, если окажется среди них вызы- вающий мертвых или знахарь, смерти да будут они пре-
пах ха xnp’i :вэ этап nnx lap’ 0 ярр пЛ*7К nnaxi рпх 5? аппэп-Ьх пах пВа_Ьх пр; пахн«хэ п»к irqbi ipbi rixbi iax1? rbx зпрп ibxBb-ax ’a:ra»a хав’-xb a :хэв; nb й’хЬ ппр-хЬ пвх rbx nninpn nbinan ппп^сЪп :rnxbi» Djj?T nxpi aBxha'nnnp nnnp’-xb :ibnnb rasa baa хав’ xb „ ’Т.П- pbn; xbi amnbxb rm a’Bnp :nonB ipnB’ xb abBani mbi; xb i :®7.R аП Qjrn’?$ nnb np’ nsxTix ’a nmnbx DB xp Bnp/’Э injr xb nB’xa nBina пе>х1 ini?’ xb nbbm mi пвх » "J? a’?R- N\n TJf™ anb-nx-’э iriBnpi :rnbxbn x’n'max-nx niirb bnn ’a pa B*x nai :ааВпра np’ ng BibpT в -ba рхг-пвх rnxa binin’pani jqnBn Bxa nbbrp ’ xb 'iBxn-nx apian-nx Babb ibpnx xbai ппвап jaB I iBxn xb iaxbi raxb xa; xb na n’Bsrba bp :nnp’ xb rmai abp;«’ nnBa pB nn p rnbx Bnpa nx bbm xbi xi; xb впрап-pi :хавч □’ nbbm nBimi mabx :пр’ n’bmaa пвх xim :mm nx rbv rnbx JJ, рпт bbn’-xbi :ПВх п|?; rava nbina-ax ’a njp; xb nbx_nx nii ™ :naxb nBa_bx mm nann :iBnpa mm nx ’a rasa ™ anp; xb aia'ia mm пвх annnb ?)впта B-x naxb pnxrbx nan r ix mv B’x anp’ xb nia ia-пвх B’x-ba ’a irnbx anb ampnb n* "ix :m naB ix Ьл пав ia mm-пвх BP ix ibihb ix ann ix nba I n v J-: к VAT V JV к J-; : г -: j i т j k\ т j - •• • J B’x-ba : tjBx nina ix npb; ix ani ix irsa bban ix pn_ix jbj k= ii aia mm ’Bx_nx ampnb Bi’ xb pan pnx vnla nia р-пвх “pi D’Bnp.n ’Bnpa ipbx anb :3’прпЬ Вг xb iPbx anb nx == Qia-’э Br xb патап-bxi xm xb nanan-bx ?]x :bax’ в’йпря >= Грх-Ьх nBa nann :ввнра mm nx ’a ’Внра-nx'bbm xbi ia i= :bxnB’ na-ba-bxi ma-bxi I- т : • к" : т iv : at t v : mp
[154]ВАИКРА 20-21 ЭмОр даны: камнями да забросают их, — кровь их на них. Эмор 1 И сказал Господь Моше: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: (никто из них) да не осквернится 2 (прикосновением к) умершим из народа своего, Только ближним родственником своим: матерью своей и отцом своим, сыном своим и дочерью своей, и братом своим 3 И сестрою своей, девицей, близкой к нему, не бывшей 4 замужем, можно ему оскверниться. Да не осквернит он себя, муж в народе своем, так чтобы стать ему нече- 5 стивым. Да не делают они плеши на голове своей и боков бороды своей да не обривают, и на теле своем 6 да не делают надреза. Святы должны быть они Богу своему, и да не оскверняют имени Бога своего, ибо жертвы Господни, хлеб Бога своего, приносят они, и 7 (потому) должны они быть святы. Жену блудницу и обесчещенную нельзя им брать, и жену, отверженную мужем своим, нельзя им брать, так как свят он (священник) 8 Богу своему. И ты святи его, ибо хлеб Бога твоего при- носит он (в жертву); свят да будет он у тебя, ибо свят Я, 9 Господь, освящающий вас. И если дочь священника оск- вернит себя блудодеянием, то отца своего бесчестит она, 10 на огне да будет сожжена. Священник же высший из братьев своих, на голову которого возлит елей пома- зания и которого уполномочили облачаться в одежды те, — головных волос своих да не растреплет и одежд 11 своих да не распарывает. И ни к какому умершему не должен он подходить; и (даже) отцом своим и матерью 12 своей он не должен осквернять себя. И из святилища нельзя ему выходить, дабы не бесчестить святилище Бога своего, ибо венчание елеем помазания Бога его на 13 нем. Я Господь. Он же жену в девстве брать должен. 14 Вдову или отверженную, или обесчещенную, блудницу нельзя ему брать; а лишь девицу из народа своего должен 15 он брать в жену. И нельзя ему бесчестить семени своего в народе своем, так как Я, Господь, освящаю 16 его. И сказал Господь Моше, говоря: 17 Говори Аарону следующее: никто из семени твоего в роды их, у которого будет увечье, не должен подходить, 18 чтобы приносить хлеб Бога своего. Никто, у кого увечье, да не подойдет: ни слепой, ни хромой, ни плоско- 19 носый, ни уродливый, Ни человек, у которого перелом 20 ноги или перелом руки; Или горбатый, или худой, или с бельмом на глазу, или с коростой, или паршивый, 21 или с поврежденными ятрами. Ни один человек из рода Аарона, священника, у которого увечье, не должен подходить, чтобы приносить жертвы Господни: он увечен, да не подойдет он поднести хлеб Бога своего. 22 Хлеб Бога своего из пресвятого и из святого может он 23 есть; Но к завесе да не подойдет и к жертвеннику Да не приступит, ибо увечен он; не должен он бесчестить 24 святынь Моих, ибо Я Господь, освящающий их. И говорил (это) Моше Аарону и сынам его, и всем сынам Исраэйлевым.
так зэ xnp’i чгпра nrri ria-Pxi рпх-Рх пап пак1? nfra_Px nin? nann” зэ ;П1П’ ПХ "Р B’frHpa “1??Х ’EHi? Bfr'nX 1РРП’ Х*71 РЙПЙЛ'ПЗ n’fr^^n'^x вэупгРэа anp’-nfrx | tonc-Pa вэ’лппР впРх пах > ns’ja xmn frsin плпэл тР» inxaoi nin’P'Pxnfr"-на ifr’np’ пек пу Рэх11 хР b’frnpa ai ix 'tons xini pqx ynja fr’x fr’x :П1П’ nx i :ynrna3fr uaa xsn-nfrx fr’X ix frai-xaD-Paa'toam nna’ nfrx ip-xap? nfrx'anxa ix ip-xap? nfrx pfr-Рэа »to nfrx Ъ’х-ix n -ja 'Рэх* xPi зпуп'пу nxapi ito-yan nfrx fr^ :inxap Рэ1? i -ja Рэх11 nnxi nnpi frafrn xai :a?aa infra ynn_ax ’э a’frnp.n» :П17Г nx na_nxaaP РЭХ’ ХР ПВПО1 ПРЗЗ :Х1П ianP ’Э D’frnpn П п : <•-: лт т : т : v- J >т •• : st •• : i < : - >• • т<т:- hit nx inPPrr ns ia inai xph rPy ixfr,_xPi ’inatfa^x nafri в :frnp РэхухР n-afri jnto afrin frap РэхухР nrPai :afrnpa' iPax’ an ifra tPh ia Рэх; xin itopa jnp Ъы K' :РЭХЛ хР D’frnpn ЛВ1ПЛЭ Х1П ПТ fr’Xp П’ПЛ 'Э 1<1Э"Л31 ИППрр з’ П’ах лпгРх nafri hP рх tonn птл njaPx nfnn ’э °]ПЭ"Л31 т frnp Рэх’-’э fr’xi :ia Рэх’_хР пгРэ! Рэхл п’ах апРа n’Piyia т ’frnp-лх iPPit xPi :frnj?n-nx ]ПэР )лл rPfr'in-fraq qan nafra w лх аРэха nafrx fiv Ъл1х ix’frni snih’P la’T-nfrx лх Рхпйг па to :afrnp_a nih’ nx "э an’frnp оп?-рэ'рх1 ina_Pxi pnx_Px nan :naxP nfra_Px hit паппп', '®’Ь® пе>х Pxnfr’a nin-jai Pxnfr’ л’аа “fr-x fr-x anPx лпахт PXnfr? :nPtoP nih’p la’njT'nfrx aPianrPaPi вп’ппгРэР'пэпр anp? la-npn xP aia ia-nfrx Рэ :вн»31 a’afrpa npaa nil в’ап вэ?хпР "xPaP nih’P B’aPfr-пзт a-njr-’a fr’xi :вэР nnr psnP хР—э «= :iawn?n; x'P aia-Рэ pinP'nnr в’ал jxisa ix npaa niniP ix nni nPx la’nprrxP лрР? ix hni ix лРг-ix finn-ix niafr ix riniy == nip
[155] ВАИКРА 22 Эмор 1 2 И говорил Господь Моше так: Скажи Аарону и сынам его, пусть они воздержатся от святынь сынов Исраэйлевых, посвящаемых Мне, дабы не оскверняли 3 святого имени Моего. Я Господь. Скажи им: в роды ваши, всякий из потомства вашего, если приступит к святыням, которые посвящают сыны Исраэйлевы Господу, когда нечистота его на нем, то истреблена будет душа 4 та предо Мною; Я Господь. Ни один человек из рода Ааронова, кто поражен проказой или слизетечением, не должен есть из святынь, пока не очистится, и кто прикоснется к нечистому от мертвого, или у кого случится 5 излияние семени, Или кто прикоснется к какому-либо гаду, от которого он сделается нечист, или к человеку, от которого он сделается нечист по всякого рода нечис- 6 тоте его; Лицо, которое к нему прикоснется, нечисто будет до вечера, и нельзя ему есть из святынь пока не 7 омоет тела своего водой. А когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть из святынь, ибо это пища 8 его. Ни мертвечины, ни растерзанного не должен он 9 есть, чтобы не оскверниться; Я Господь. Да соблюдают они Мое предостережение, чтобы не понести на себе греха и не умереть от него, если нарушат это. Я, Господь, 10 освящаю их. И никакой посторонний не должен есть святыни; жилец священника и наемник не должен есть 11 святыни. Если же священник приобретет себе человека покупкою за серебро свое, то сей может есть из нее; 12 также и домочадцы его могут есть из хлеба его. А если дочь священника выйдет замуж за постороннего, 13 то она не должна есть из святого возношения. Но если дочь священника станет вдовою или разведенною, и детей нет у нее, и возвратится она в дом отца своего, как в юности своей, то она может есть хлеб отца своего. 14 Никакому же постороннему нельзя есть его. Если же кто съест святыню по ошибке, то должен приложить пятую долю к тому и отдать священнику вместе со 15 святыней. И да не порочат святынь сынов Исраэйлевых, 16 которые они возносят Господу. И навлекут грех на тех (Исраэйльтян и на себя), если те будут есть святыни их, ибо Я, Господь, освящаю их. 17 18 И сказал Господь Моше, говоря: Говори с Аароном и сынами его, и со всеми сынами Исраэйлевыми и скажи им: всякий из дома Исраэйлева и из пришельцев в Исраэйле, приносящий жертву свою по каким-либо обетам своим или в дар, которые приносят они Господу 19 во всесожжение Ради благоволения к вам, (то да бу- дет это) без порока, мужского пола, из крупного скота, из 20 овец или из коз. Ничего, на чем есть порок, не прино- 21 сите, ибо этим не удостоитесь благоволения. И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или в дар, из крупного скота или из мелкого: без порока будет она принята с благоволением; никакого порока не 22 должно быть на ней. Слепой, или увечной, или с надрезом, или мозолистой, или коростовой, или парши- вой, таких не приносите Господу, и в огнепалиму*0
так зэ xnp’i Dlppi aintf ni?! nitfi :Л1П’^ пэтап-Ьа апо ззпггх'1? n£xi niH’^ » 13’lpD ХЪ П1^?1 р!П31 П1ПЭ1 IJiaai :П^Т Ny’ “17j‘?r| ПфаП П5ПЗ 1= □З’П^Х ПП’ППХ 13’лрп ХЪ п51"]Э та, sltfgp хЬ ПЭХПКЭЗ П1П’1? ПЭ патч iqo1? «т хЪ nil nia nna nnntfa п п'рх-Ьэп « п-п’ пазе rrni п^г п nrix ntfo-ix “lie? пах1? ntfa-^x nin’»= ntf-ix nitfi :П1П’Ь ntfx ]ЭЛ|?Ь пз"г nxbhvratfn ni’ai lax ппп пэ П1П’Р ПП1П"ПЗТ 1ПЭТП"’Э1 :ППХ ОТО Itfntfn ХЪ 11э-ПХ1 1ПХВЭ :П1П? ’зх прэ-па ззаа n’nin-хЪ bix’ xinn nin :1пэтп np?xnb ь ’фл]? ntf_nx '1‘7‘рпп хЪт :П1П’ пх nnX nn’tfai ’fiisa hnnatfi^ ynxa пвпх xnian :natfHj?a nih’ bxntf? ’зэ трпз ’fitfnpn »? :ШП’ ’зх п’пЬх1? nab ni’n1? п’Пза гт : <•-: a- i" v.* т j : r • • ’naia nribx nnaxfbxntf’ na-bx пан пах1? ntfa_17X mm пзпп!! зв тэт J.._; I v JT . - IT: •• T : • <•• : v - i J': v vr : у J ntfan nnr ntftf ;’naia nn nj?x tfnj? ’xnpa nnx ixnpn_ntfx nin’ > itfan хЪ пзхЬа-Ьэ tfnj?_xnpa pnatf natf ’a’atfn ni’ai пзх’рп :nn’n3tfia Ьээ nin’1? kin natf IV : I V : т I- л - tfnria tnnaiaa nnx ixnpn-ntfx tfnp ’xnpa nin’ naia ^хЗ ntfa nfennni jHin’1? пав п’злап гэ tfnn1? ntfa пазлхз litfxnn i >т т т • i- it i- - <v • at : - it I j- v v - л т >т т : - : ’ • it litfxnnhi’a jibnxn nisa a-a' naatf mn’b nisan зп nin tfnnb hi’» I .|T - j - k-T j- • • at (“ k-7- VJ - ntfx nnnnpni: itfan x1? ппза пэх’га-^э аэЬ П’П’ tfnp-xnpa п x'1? ппза nnxi’a-^s tfnfc-клра Tratfn ni’3 n’a’ naatf mn’1? J kT j‘: : т vl t> : • • • : - < ~ a# t j- : • vr i- : itfan ° "’Э пПЬх nnaxi'^xntf? ’за_Рх лзл пах1? ntfa->x mn’ лэп’1? "nx: anxani пл’зр-пх nnnxpi ah’? jni hx ntfx ynxn-bx ixan оэзз-^ nin’ ’зр1? naan-nx qnni qnan-bx aai’xj? n’tfxn naa«' Q,»n tfaa naan-nx аэр’зп nin nn’tfai :]пэл ззр’з’ nhtfn nnnaa * ntfx jatfn n^a n“?p nnntfa ’itf’innini: nin’b n^ab initf-ja r 13p
[156] ВАИКРА 22-23 Эмор 23 жертву не давайте их на жертвенник Господу. А быка или агнца с чрезмерно длинным или коротким членом можешь назначать в доброхотный дар, а (если) по обету 24 то не может он быть благоугоден. А с играми измятыми раздавленными, оторванными или отрезанными не приносите Господу, и в земле вашей не делайте сего- 25 И от руки чужеземца не приносите в хлеб Богу вашему из всех таких, ибо повреждение на них, порок на них; не могут они быть приняты в благоволение к вам. 26 27 И сказал Господь Моше, говоря: Когда родится теленок или ягненок, или козленок, то семь дней он должен пробыть под матерью своею, а от восьмо- го дня и далее будет благоугоден для огнепалимой 28 жертвы Господу. Но коровы или овцы не режьте в 29 один день с потомством ее. И когда вы режете в благо- дарственную жертву Господу, то приносите ее так, 30 чтобы она приобрела вам благоволение. В тот же день должна она быть съедена; не оставляйте от нее до утра; 31 Я Господь. И соблюдайте заповеди Мои, и исполняйте 32 их. Я Господь. И не бесчестите святого имени Моего, дабы Я был святим среди сынов Исраэйлевых, Я, Гос- 33 подь, освящающий вас, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вам Богом. Я Господь. 1 2 И сказал Господь Моше, говоря: Говори с сынами Исраэйлевыми и скажи им: праздники Господни, которые вы должны называть священными собраниями, 3 вот праздники Мои: Шесть дней можно работать, а в седьмой день суббота покоя, собрание священное; никакой работы не делайте; это суббота Господня во всех местах поселения вашего. 4 Вот праздники Господни, священные собрания, которые вы должны созывать в назначенное для них время: 5 В первый месяц, в четырнадцатый день месяца, в су- 6 мерки, — пэсах Господу. И в пятнадцатый день сего месяца праздник опресноков Господу. Семь дней ешьте 7 опресноки. В день первый священное собрание да 8 будет у вас; никакой работы не делайте. И приносите огнепалимые жертвы Господу семь дней; в седьмой день собрание священное: никакой работы не делайте. 9 10 И сказал Господь Моше, говоря: Говори с сынами Исраэйлевыми и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, и будете жать на ней жатву, то приносите омэр из начатков жатвы вашей к священнику- И И вознесет он омэр пред Господом для приобретения вам благоволения; во второй день празднования вознесет 12 его священник. И принесете в день вознесения омэра однолетнего ягненка без порока во всесожжение Господу- 13 И с ним хлебный дар: две десятых части эйфы тонкой
П8Х ЛЭ ХПр’1 дЗУ'ПУ ^ЭХЛ Xb ЬаПр!’Ьрт1 ЪпЬ1 :]’ПП ЛУ’ЗП ]?’_ ПЭрЛ ППа П’П т ОЬ’ЛППЬ аЬ1У Лр.П ВЗ’ЯЬХ ]ЗПрт"ЛХ ПЬХ’ЗП ПР nin ПГП nny-лк abxajnni’p лЬрп nnnapabb onnppi : аэ’лзра » пвол ЛР’ЗШП ЛЗФН ЛППаа ПР :ПТ”ПЛ ЛЬ’аЛ Л1ЛЗР У2Р ПВ13ЛП Го □nb I ix’an аэ’лзрЗаа : nin’b пепп nnip onpnpni ar anPanr :nin’b а’п1эз пгвхл yan nrjnn лЬР o’infpy a# a?n<P naan ППК ПрЗ"]Э ПВ1 nitf ’33 Ър’ал П’!РЗЭ ЛУЗР ОпЬп_ЬУ ПЛЗПрП! П’ :П1П’Ь ПП’ГП’П П1РХ ПЯ’ЭОЗ! ПЛПЗЭ1 ПЗП’Ь ПЬу 1’П’ B’3tP вЬ’Х! п I- - ^ • - I” J" • •.•••:•: т т : • т г т < : г -ат : _!•••: :a’abtP пзтЬ пар аз п’&зэ atPi лхвпЬ ппх ону-палр ал’Фую' г т : -J-: : ит /•: >• т : х" : ат - : vr ; j- • • : у: • -:г а’Рзэ ap-bv nin’ авЬ'пвал а’пэзя впЬ’Ьу алх|]пэп «]ПП1 = тп’ йпр-хпра njn arniasya олхпрз :jnbb nin’b i?n? Рпр«= оэ’лзР1а_Ьэз ably лрп ifpvn xb ппзу лэхЬа_Ьэ abb t|bsp3'b|-HP ЛХВ пЬрЛ'Х'Ь ВЭХПХ П’Зр-ЛХ ОрПЗрЗ! :ПЗ’ЛППЬ зэ : аэ’ЯЬх nin? ах плх зтул nabi avb арЬл xb jil’sp &pbi ’У’ГНРп (Рппз naxb bxniP’ aa_bx пзп :naxb njPa-bx nin’ пзп?1 “ лэхЬа-Ьэ :tfnp-xnpa пушл jinpi jifiaP apb n?n? tPnrib ппхз n= -Ьх П1П’ ПЗП’1 : nin’b ntPX ПЛЗПрП! 11РУЛ X'b ППЗУ « ~xnpa xin в’пвэп ai’ nin ’У’зйп ЪппЬ niipya ijx :naxb ntPa» _Ьэ1 : nin’b ntPx onnnpm аэ’л'Рвглх anayi abb п’П’ bnpn= ’?Bb ab’by пвэЬ xift Ъ’пвэ ai’ ’э nin oi’n озуз itbvn xb naxba ч : • v .. j.. - . • \ • < j • av “ j - v <v : i- j т т : плпэл nin ai’n озуз пзул-хЬ ntPx Ъвзп-Ьэ ’э шэ’п'Ьх nin’o= <т : : •: av - j - v v.- : •: \ : | jv —. v - т <• iv •• i v: >t : ’лпахт mn ai’n пзуз nbxba_bs nfpyn ntPx <Рвзп_Ьэ1 :п’ауа J : : |- : av - j - v v.‘ : т т : т v i_ <vv v ~ т : т iv - |-- obiy лрп lipyn xb пэхЬа-Ьэ :nay зпра xinn Рвзп-лх оэ’л'рвглх anayi abb xin linatP лзР :оэ’лз1Ра ЬЬз аЬ’ЛппЬ л. _ .. . ... т I j т - - г.- "1:1 < : v - j : :аэлз1Р 1лзрл зпр-пу зпуа зпуэЪппЬ ПУрЛЗ ьюу пйапз naxb bxnfP’ аз-bx пзп :naxb ntPa_bx nin’ пзпа^ пр ЧЙГПП
[157] ВАИКРА 23 Эмор 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 пшеничной муки, смешанной с елеем, в огнепалимую жерт- ву Господу, в приятное благоухание, и возлияние вина к нему — четверть ина. Ни хлеба, ни сушеных зерен, ни све- жих колосьев не ешьте до того самого дня, пока не прине- сете этой жертвы Богу вашему; это устав вечный в роды ваши во всех местах поселения вашего. И. отсчитайте себе от второго дня празднования, от дня приношения вами омэра возношения, семь недель; полными да будут они; До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Господу. От жилищ ваших принесите два хлеба возношения; из двух десятых частей эйфы тонкой пшеничной муки должны они быть, квашеными да будут они испечены, это первинки Господу. И при- несите сверх хлеба семь однолетних ягнят без порока и одного молодого тельца, и двух овнов, — они будут всесожжением Господу, —и хлебное приношение, и воз- лияние к ним, в жертву, в благоухание Господу. И приготовьте козленка одного в грехоочистительную жертву и двух ягнят однолетних в жертву мирную. И вознесет их священник при хлебах первого плода возношением пред Господом, с двумя ягнятами: они будут посвящением Господу, для священника. И провозглашайте в тот самый день: священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте; (это) устав вечный во всех жилищах ваших в роды ваши. А когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля своего, когда жнешь, и опавшее от жатвы твоей не подбирай: бедному и пришельцу оставь это. Я Господь, Бог ваш. И сказал Господь Моше так: Говори сынам Исраэй- левым следующее: в седьмой месяц, в первый день месяца, да будет у вас покой, напоминание о трубном звуке, священное собрание. Никакой работы не делайте и приносите огнепалимую жертву Господу. И сказал Господь Моше, говоря: Но в десятый день седьмого месяца этого — день искупления, священное собрание да будет у вас; и смиряйте души ваши (постом), и приносите огнепалимую жертву Господу- И никакой работы не делайте в самый день сей, ибо это день искупления, чтобы искупить вас пред Господом, Богом вашим. А всякая душа, которая не смирит себя в этот самый день, истребится из народа своего. И того, кто будет делать какую-либо работу в этот самый день, истреблю Я душу его из среды народа его. Никакой работы не делайте; (это) устав вечный в роды ваши во всех местах поселения вашего. Это суббота покоя для вас, и смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером: от вечера до вечера отдыхайте в день отдыха вашего. И сказал Господь Моше так: Говори сынам Исраэй- левым следующее: в пятнадцатый день седьмого месяца
пах лэ хпр’Т ррхпп вУэ D’a; луэв? лТэоп зп nin'’уэ#л еппЬ агт п$х зз’прл D’a; лузв? гзв?ул хР лпзу лэх^а-Ьэ врр-хпра * лп?у лтп’£ nf х алэпрлт аз1? лт’впр'хпра ч’ав?п ага гпл’Ь DnX wnpn-n^x nin’ пута л'рх гзвтул хЪ лпау лэхЬа-Ьэ хил *> □г-пэп в’эыз пэт ппзаз лЬу лтЯ’Ь nfx арря1? впр ’кара ’пз'разЪэ’ттгЬэ та’раз вэ’лтзла тэ^аз лтл’ плав? пэ’ра zTara пз> •.узв?п вл гр вТ’ пфу пйапэ Т]Х : птпр ззлл пв?х вЗ’лапз-'рэ в1? ]1в?хпл ага ста; лузв> лтлрзп-лх запл упХп лхзал-лх Ъэвохэ nnn уу рв рйхпл ага аз1? алпрЬз :рлэ# тайп агат ргзэв’ а аз’лЬх птя? чв1? влпаВл ‘рпг’Зпут лэу-уу qзут врал лвз □Зт пп'рв'рту лрп лз^а ачглуз# лрР зп'тлХалапт :В’тлуа© «а 'рХпвгэ пптхл-Ьэ в’а’ луз# зз#л лзаа :1лХ запл ’У’3#Л #ППЭ за •• т : • : т: v |Т т л- т j- : • ч : г- j •. - i j t ч- • : - -:j - ЬХПВГ ’ЗЭ-ЛХ ’'’ЛЭЕПЛ ЛТЭЭЭ ’Э ПЭ’ЛПП ЗУТ. ]УаР :ЛЭЭЭ ЗЗВ^’>» пуа-лх пв?а пэпп zoyn^x лтп? чх в’пха упха алтх ,х,хтпэ ia zbxn&r ’ЗЭ-^Х ЛТЛ’ г- т : • ч” : ••• лт : ° It n’JL B?J? 'жпбг’зэ-лк тх znax1? njtfa'bx лтл’ пэтт ^пэ^» т]пу пута ’рпхэ лпуп лэпв'р’утпа г тал пз лЪупЬ тхаЬ л’лэ» by zaynnn1? вЬту лрп тал птт чв1? прэ'пу эпуа рпх ТЛХ а г тал лтл’ чвЬ лРзгглх тру лппап ппзап п)>пп лт" a’ihto чв? лт’рп ппвгу aw яйх л’вхт лЬЬ лпр^т п чвЬ план уп^я ^у лэпуал в^ лтэпуа в.’лв? алтх ла&т глпхп i :ПТП’Р лв?х ППЭТХ1? Ъп*?1? ЛЛ’ПТ ПЭТ П331? ЛЭПУаЛ'ЬУ ЛЛЗТ г ЛТП’ > •» Г 47 • тт Z" ; •: у - <т: it : at- jt : у чу~: - i- - jt - п: г : П’пэ Рхпвг-’зэ лха тал тт чв1? тзэпу’ лэгёл вт’э лэюп вгэ п > : v. т . . |„. j.. .. А. т чт : J” : ’ v: : “i_ т- j : т- : Хтл В’ВПр впр ’Э Ерр ОТрОЗ ЗЛ^ЭХТ Т’Зэ’р рях1? ЛЛ’ПТ ztJ^iy О хзпт лрхпУ л^х-р хх’т :аРу-рп пр; ’©ха Р’ я’^хпуп )э лЗпаэ зхз’т ^хпУ чэ трлэ Рха ух_р пзр
[158]ВАИКРА 23-24 ЭмОр 35 сего — праздник кущей, семь дней Господу. В первый день — священное собрание: никакой работы не делайте. 36 Семь дней приносите огнепалимую жертву Господу в день восьмой священное собрание да будет у вас, и при- носите огнепалимую жертву Господу; собрание празднич- 37 ное это, никакой работы не делайте. Вот праздники Господни, которые вы назначите для священных собра- ний, чтобы приносить огнепалимую жертву Господу, всесожжение и хлебное приношение, жертвы и возлияния, 38 каждое в свой день, Сверх суббот Господних и сверх даров ваших, и сверх всех обетов ваших, и сверх добро- хотных приношений ваших, что вы давать будете Гос- 39 поду. Но в пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете плоды земли, празднуйте праздник Гос- подень семь дней: в день первый покой и в день восьмой 40 покой. И возьмите себе в первый день плод дерева красивого (этрога), ветви пальмовые и отростки дерева густолиственного, и верб речных, и веселитесь пред Гос- 41 подом, Богом вашим, семь дней. И празднуйте этот праздник Господу семь дней в году: (это) устав вечный в 42 роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его. В кущах живите семь дней; всякий коренной житель в Исраэйле 43 должен жить в кущах, Дабы знали поколения ваши, что в кущах поселил Я сынов Исраэйлевых, когда вывел их 44 из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. И объявил Моше о праздниках Господних сынам Исраэйлевым. 1 2 И сказал Господь Моше, говоря: Прикажи сынам Исраэйлевым, чтобы они доставили тебе масла оливко- вого чистого, выбитого, для освещения, чтобы возжигать 3 светильник постоянно. Вне завесы откровения в шатре собрания должен ставить его Аарон пред Господом от вечера до утра всегда: (это) устав вечный в роды ва- 4 ши. На светильнике чистом да расставит он лампады пред Господом всегда. 5 И возьми тонкой пшеничной муки, и испеки из нее двенадцать хлебов; две десятых эйфы пойдут на один 6 хлеб. И положи их в два ряда, по шести в ряд, на 7 чистом столе пред Господом. И положи на каждый ряд чистой лывоны, и будет это при хлебе в память, 8 в жертву Господу. В каждый день субботний должно раскладывать их пред Господом, постоянно: (это) от 9 сынов Исраэйлевых в завет вечный. И будет (это) для Аарона и сынов его, и они должны есть его на святом месте, ибо это святая святых для него из жертв Господ- 10 них — постановление вечное. И вышел сын Исраэйльтянки, он же сын Египтянина, в среду сынов Исраэйлевых, и поссорились в стане сын Исраэйльтянки
так па хпрм iJ18 ЧХ’ЭП Ь^р’1 BtfH"nX Л’ЬКП^П HtfXH''|a ЗрТ rbxntf’H к' □п1? "'Qtfaa innnn qynen1? ,пап_лэ n’a'btf iax atfi ntfa □’ :rnm ’a-1?» p : j‘ - 1ЭЙО1 nine;? pna'^x ^pjpn-nx xsin пах1? ntfa'bx mm тэт] i,', ,13-Pxi innyn'^a inx iaini wxrto атп,"лк a,yatfn_,?a » "□? 3|7.л :ixt?n XtfJl ГПЬх ^^"’Э tf’X 1ЭТК Tax'? ТЭТЛ bxntf? to •лаг atf'iapia гтттхэ "паз ппуп'Ьэ ia-iarr aiin лаг nia mm Л5П?"^ :n^’ пз!? °7т? ^Г17? пэ? ’э tmxi лпл natf и1? ntfy? ]э ntfy ntfxa imaya ma ]л?_,э tf-xi : tfm лпл нм, ;1з ]лг ]э айха'та ?т прхэ jtf лпл jtf лпл ру natf «э тов» mm nnixa паз зЗ1? mm плх aatfa :паг апх nam maW? папз == ^рап-лх :)х,этпл,?х'-)!эт чэ-’рх ntfa тэтп :зэ,пЪх mn’ чх чэ » mm ms ntfx? itfy ^xnir-nm px inx ian’1 ninab yma-bx :ntfa-nx nnaxi 'bxntf? чз'^х nan :naxb mp nna ntfa'bx mm nann” пэ-готпз :mm*? natf рхп плат nob jni nx ntf>? ynxn-bxixan -э аНЬх mtfrn :ллх!13П"лх nppxi Tjan? патл ontf tftfi Tjitf ynm nntf tftf J, хЪ запэт уптп хЪ Tjntf mn^ natf ynx1? mm jinatf natf ny-atfn linatf nitf nsan хЪ tjtt? ’азу-пхт nixj?n хЪ ’jn’sp mpp лх :патл n ’[ла^т грзу'эт п^эх1? ЪэЗ ynxn natf nmm tynxb mmt лтл ?|xnxa ntfx тпЗт ^ланз1?? qay □’nin ^atfin^ Tjmptf'm t yptf mitf nriatf yatf nnsm :l7?^ ллтал-Ьэп ;nitf a-yanxi ytfn mitfn nriatf yatf ;a? rm D’ay? yatf antf O’^san era tfnn1? nitfya ’yatfn tfnna пупл naitf лпаут о ~ : v a ~ v. t iv • • : ~ v j - t : <_ т : —:|~ : °лхпр1 nitf h’tfann njtf лх antfnpi taasnx'baa naitf imayn ’ injnx-bx tf’x плат aa1? mnn xin ^ar matf’-’??*? ynxa ninn mp
[159]ВАИКРА 24-25 Быар Синай 11 той с Исраэйльтянином. И проклинал сын Исраэйль- тянки Имя, и поносил. И привели его к Моше; имя же матери его Шеломит, дочь Диври, из племени 12 Данова. И посадили его под стражу до объявления им (решения) по слову Господню. 13 14 И сказал Господь Моше, говоря: Выведи поносителя вон из стана, и да возложат все слышавшие руки свои на голову его, и да забросает его камнями вся община. 15 И сынам Исраэйлевым скажи так: всякий, кто поносит 16 божество свое, понесет грех свой. И кто поносить будет имя Господне, смерти да будет предан, камнями да забросает его вся община: как пришелец, так и туземец, проклинавший Имя, предан будет смерти. 17 И когда кто лишит жизни какого-либо человека, то он 18 должен быть предан смерти. А кто убьет скотину, 19 должен заплатить за нее: животное за животное. И кто нанесет увечье ближнему своему, как сделал он, 20 так да сделано будет с ним. Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: какое увечье нанесет он человеку, 21 такое должно быть нанесено ему. И убивший ско- тину должен заплатить за нее, а убивший человека должен 22 быть умерщвлен. Закон один да будет у вас, одинаков да будет он для пришельца и туземца, ибо Я Господь, 23 Бог ваш. И говорил (это) Моше сынам Исраэйлевым; и вывели поносителя за стан, и забросали его камнями, и сделали сыны Исраэйлевы, как повелел Господь Моше. Быар 1 2 И сказал Господь Моше на горе Синае, говоря: Говори Синай сынам Исраэйлевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в 3 субботу Господню. Шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой и собирай плоды 4 ее (земли); А в седьмой год суббота покоя да будет для земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и вино- 5 градника твоего не обрезывай. Что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и винограда с охранявшихся лоз 6 твоих не снимай; год покоя да будет для земли. И да будет суббота земли вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, 7 которые живут у тебя. И скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будет весь урожай ее в пищу. 8 И отсчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, и выйдет у тебя времени семи этих суббот- 9 них лет сорок девять лет. И воструби в шофар в седьмой месяц, в десятый день месяца; в день искупления вос- 10 трубите в шофар по всей земле вашей. И освятите пяти- десятый год, и объявите свободу на земле всем жителям ее; юбилей да будет это у вас; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый к семье своей возвратитесь.
’3’0 ПЛЗ ПЭ КЛр’1 S1? аз Л 'ТЭД лзй в’йапп лзй xin Лзт :13йл ]лпэйа_Лх й’х!«’ gin ЛЗТ ’3 :П’ЛТЗ”ЛХ 1ЛХ5Л ХЛ1 П’П’ЭСГЛК НХрЛ ХЛ1 1УЛТЛ 3’ ЛХТП ЛЗТП ЛЗЙЭ :ПЛХ15Л"ЛХ ЧЛЗХЙ nifen-ja ВЭЛ Л’ПЛ 0 ^jras та nij? ix ijrras# лэва in?an-’3i йлтпх-Лх й’х Ыл т w T|iros лха пзрл ЛЗтп лпх Ъ’зй nsoaa :тпх-лх й’х 1пл-Лхю ovn’вЛ1 ifupa пэлл а’зйп зл I ’аЛ q^-лэа’ лхззл-’зй лэоаэ to -лх й’хкпп хЛ1 :1]Л лэа xin niton лэоа ’siropa а’уал п’1йп г -nxi лпрп-лх агтйУ) :аз’лЛх nin’ лх ’э *|’пЛха лхлп ifray п< улхп ninii :пазЛ улхп-Лу влзйп влх вл’йу! тпайл ’вэйа»’ пзйэ Лзхз-па тпахл ’Bi :,тЛу полЛ □totf’i узйЛ влЛззп njns = □5Л’ЛЭЛЭ-ЛХ ’ЛИХ] :11ЛХ15Л-ЛХ ^0X3 ХЛ1 УЙ13 ХЛ ]ПЛУ’ЗЙП К= ПЗЙП ЛХ алулн :0Л®П йЛйЛ ПХ13ЛП_ЛХ лйУ1 nWn лзйэ 3= яЛх1зл Х13-ЛУ лул^лп nitfn I лу ji£ nxisnn-ja алЛэхт ni’atfп B’atfini а’лг’э улхп ’Л-’э плах Л лэал х'Л ynxm -.yfr 1Лэхл>з -'3 :улхл 13ЛЛ лЛхз аэлтпх улх ЛЭ31 :’ПЭУ ВЛХ^ '»’ЗП :тпх лэаа лх Лхл тЛх злртпл1Лх1 хз11лтпха лэа, *рпх ipa’ ль-лх эгёт :1лЛхз ’лэ xxai in’ nrbni Лхз 1Л_п?Н’ хЛ ’э enxi ” _хЛ oxi :1лтпхЛ зеЛ 1Л"пэа пйх й’хЛ ^пуп'пх'з’йт зпэаа пэ кхн Лзтп лзй пу 1лХ пзрп п’э зпэаа п’пЛЛ з’йп ?п in’ пхха nbin Л’У ЗЕЛВ-Л’З ЛЭа’-’Э Й’Х! ИЛТПХЛ ЗЙ1 Лгтэ ВЭ ’©’ап Т J. - ’<:•)• •: ITS -:i- vr: ‘жг-хЛ axi илЛхз .тип В’В; insaa лзй пл-пу itoX3 nrrm ь лл’ахЛ пап хЛ-лйх п’уэ_пйх Л’эп npi’ha’an пзй"1Л лхЛа зл кап апЛ-гх лйх в’пхпп 'Л31 : Лз’Э хх’ ХЛ тлппЛ inx пзрЛ «л ЬПЛп ’ПУ1 :ХХ’ ЛЭ’31 ^"П’ПЛ ПЛХЗ ЗЙП’ уЛХП ППЙ-ЛУ 3’30 3-? кхп аНЛп-р'Лхг пйх! :впЛЛ л’пл аЛ1у лЛхз влтпх ’пу ’лз л lino огптпх xin анЛп ’пу ’лз ’э Лз’з ininx п’ут л’э-пэаа ** • т т •< • • : - j” т •• т j- а- - кт\>• : • ор
[160] ВАИКРА 25 Быар Синай 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Юбилеем да будет у вас этот пятидесятый год: не сейте и не жните того, что само вырастет на земле, и не снимай- те винограда с охранявшихся (вами) лоз. Ибо это юбилей; священным да будет он для вас; с поля ешьте пло- ды его. В сей год юбилейный возвратитесь каждый во владение свое. И если будете продавать что ближнему своему или покупать что у ближнего своего, не обманы- вайте друг друга. По числу лет после юбилея покупай у ближнего твоего, и по числу урожайных лет он должен продавать тебе. Чем больше будет этих лет, тем боль- шую назначишь ему цену, а чем меньше этих лет, тем меньшую назначишь ему цену, ибо число жатв продает он тебе. И не обижайте один другого; бойся же Бога твоего; ибо Я Господь, Бог ваш. Исполняйте же постановления Мои, и законы Мои соблюдайте, и испол- няйте их, и будете жить спокойно на земле. И будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней. А если скажете: „что же будем есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни соби- рать урожая нашего ?“, Я пошлю вам благословение Мое в шестой год, и он доставит урожай на три года. И будете сеять в восьмой год, но есть будете из урожаев старых до девятого года: до появле- ния его урожая будете есть старое. А земля не может быть продаваема навеки, ибо Моя земля; вы же пришельцы и поселенцы у Меня. Во всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли. Если обеднеет брат твой и продаст (часть) владения своего, то пусть придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его. А если некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно, на выкуп, То пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит излишнее тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое. Если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках купившего до года юбилейного, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое. А если кто продаст жилой дом в городе, окруженном стеною, то выкуп его допускается до истечения года от продажи его: год продолжается право выкупа его. Если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, не отойдет в юбилей. А дома в селениях? не имеющих стены кругом, должно считать наравне с полем земли: для них допускается выкуп, и в юбилей они отходят. А что до городов Лейвитов, то дома в городах владения их Лейвитам всегда можно выкупать. Если и из Лейвитов кто выкупит, то проданный дом в городе вла- дения их отойдет в юбилей, ибо дома городов Лейвитских составляют их владение среди сынов Исраэйлевых.
»ro nna пэ xnp’i jfin o^s ninx-’a ЧТ"1-?? nntfi i^xntf; nan1? „гр atfini na iJi npmni ijay in; npai туях ijia;-;?! : on1? & -лх :Л(?у ?|,пхул Т’пЪха лхпл n’Pprii ytffinxa прл-Ьх :уау £ прпп^х тя; пх :^эх n’anaai ytfaa i“? ;лл-хЪ 'qppsn1? □рр ni;^ j»» ynx-nx аэЬ ллЬ a?nsa ynxa aanx ’nxain^ntfx ia пзул_х17 цЬ'Пэал уау упх yia;-^! iavfrx^ еь (.ia)™ кхп :уау nay; Ча’П natf-ny уау ппп; atfina notfs :пэу лпзу ”а -’э :aitf; упаах лтпх^Ьх! iPnstfp-Px atfi iay Г321 Х1Я уаУП за :нзу лпэаа ура’ хЪ o;nxa ynxa алХ ’nxain'ntfx аЯ ’nay пха уЬ-гп; ntfx ynaxi упау;: упЬха лхп;; ynaa ia яппл-хЪ “ о’пзп cratfinn паа □зт’ :пахз пзу iapn аяа дР’лУзо ntfx a’ian no yni аэапха n’bin ntfx aiay ntfx annatfaai lapn вяаазау з^у1? ninx ntfnP Ъз’ппх вачаУ олх олЬпзлт ininx1? аз1?’» <т : тч -: VJ7T •: ••-:- <•.•••:• т - г : • : r\-:|“ <v т ia пппл'хЪ ляха tf’x 'bxntf,_,33 аэ’пхз! 1пЗул апа < । • т : •• т : • |" : <•••••-; л г J7 т пЛ пэазт iay трпх ijai ijpy atfini na n; з’фл nsi : ijnaa » ’»’□» ynxa nnx i'p'^nn п’рхз пЗаз ’nnx :пз nnatfa npyP ix ijpy atfin na 13^x3; innptfaa intfa nxtfa-ix зз^хг 'inn-ja ix inn*ix ;1з^хз; ea ba’n nitf ny i1? inpan лзра зпзр'ау atfni : bxui in; nrtfrrix j nian niy-ax :iay n;n; n’ptf ’a’? a-itf napaa'inaaa qpa n;nixi _ny antfa nxtfi aya-axi linapa qpaa iitoxj a'tf; 31 •ля’ nitfa natf n’atfa :in“?xrnx a’tf’ ratf ’за ib-atfm ‘ра’я natf » J • : r vr т : л т j • : • i т \ : v v. • т т т j • : л - • : v “ j- : bi’n natfa хэт я’рхэ bxa; x^-axi i^pry1? "yipa иту-хЪ iay-n Qnix ,nxain_ntfx ah ’nay в’Яау'^хп&п—’за ’^"’a ;iay raai xin m -roan nasai *7p£>4 a'p’bx ap1? itfyrrx1; :аз,п!7Х mH’ ;ax a’nxa ynxa к 13 ’•K'? ninntfnb apsnxa'iann xP n’atfa pxi abb la^n-^ tnin’ ’ax ixn’n ’tfnpai inbtfn ’nnatf_nx laynbx mn’ □ кор
[161] ВАИКРА 25-26 Быар Синай 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 1 А поля для выгона при городах их не могут быть про- даваемы, ибо это вечное владение их. pj если обеднеет брат твой и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришелец ли он или поселенец, и будет он жить с тобою, Не бери с него лихвы и роста, и бойся Бога твоего, чтоб жил брат твой с тобою. Серебра твоего не давай ему в рост и за лихву не отдавай ему хлеба своего. Я Господь, Бог ваш, который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Кынаанскую, чтоб быть вам Богом. И если обеднеет брат твой у тебя и продан будет тебе, не порабощай его работой рабской. Как наемник, как поселенец должен он быть у тебя; до года юбилейного пусть работает у тебя, А тогда отойдет от тебя, сам и сыны его с ним, и воз- вратится к семье своей, и во владение отцов своих вступит опять. Потому что они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должны они быть продаваемы, как продают рабов. Не властвуй над ним с жесто- костью и бойся Бога твоего. А раб твой и раба твоя, для того чтобы были они твоими, — у народов, которые вокруг вас, у них покупайте раба и рабыню. Также и из детей поселенцев, проживающих у вас, у них можете покупать и из семьи их, которая у вас, из тех, что они родили в земле вашей, и они могут быть вашею собственностью. И можете передавать их в наслед- ство сынам вашим после себя, чтобы они наследовали (их) как владение: навсегда можете порабощать их. А над братьями вашими, сынами Исраэйлевыми, никто да не властвует над братом своим с жестокостью. И если пришелец или поселенец твой достигнет достатка у тебя, а брат твой обеднеет пред ним и продастся пришельцу, поселенцу у тебя, или выселенцу из семьи пришельца, То после продажи пусть совер- шится выкуп его; один из братьев его должен выкупить его; Или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родных его из семейства его должен выкупить его; или, если будет иметь достаток, пусть (сам) выкупит себя. И да рассчитается он с купив- шим его от того года, когда он продался ему, до года юбилейного; и серебро, за которое он продал себя, да разложено будет на число лет, считая его пребывание у него как срок наемника. Если еще много лет этих, то по мере их он должен возвращать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен. Если же мало осталось лет до юбилейного года, то пусть засчитает он это ему; по мере этих лет возвращает он выкуп за себя. Как наемник он должен быть у него во все годы; да не власт- вует тот над ним с жестокостью в глазах твоих. Если же он не выкупится таким образом, то в год юбилейный отойдет сам и дети его с ним; Ибо Мне сыны Исраэй- левы рабы; они — Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. Не делайте себе идолов и кумира и столба не ставьте у себя, и камня с изображениями не ставьте в земле вашей, чтобы покло-
’лрпз зэ хлрн о олуэ ТЭД ;nnx ЭДТ») ’^л ’riisa-nxi зэ^в ’лрпз-вх J, -при п'хзч л’йэ-лх'ьп азЛ гйт: 1пв yr ллфл yyi лЛгз’ улхя пзпл я ,ппзз :вэхлхз пвзЬ авзгн sritifo □зап'? влЛэхз ул rnx rfr, ™ 3-)П1 улхл_р л?"1 ПТ типа pxi аваэ<й улхз ai1?# ЮТ11:ЗЛПЛ ЭЭавЛ 1ЛВ31 ЭЗ’З’Х^ЛХ ЭЛрТр :03ХПХЭ ЛЗУГГХЛ „ :з-1П*7 вэ'аЛ аэ’З’Х аЬвл звал’ л5?*1 П?:?'П???П аза ’Л’лз-лх •’na’pqi аэлх ’л-эряз а^л? 71*?ВЛ1 ai’bx ’nasi» вэгллэ аэйа ’ллл их’хзл апл ава рра jtfi3 jt£ алЛэхз :аэлх (^5 алхз а’пЛхЛ азЛ arm в5эзлз',вэЛлляз :вэрх а?вз Лузл-хЛ1 з. а’Лха улха аэлх ’лххзл л^х пэ’лЪх л^л’ ах say1? 'Лтлрг : nraaip аэлх лЛзхз п5Лу nba aatfxi апзу алЛ л’яа ’Л|?пэ"вх1 :л^хл тахал"1?} лх 1&ул хЪт lyatfn хЬ-охт^' ’Лчха-^Э'лх rritoy ’n^a1? аэЬаз *?У1Л ’ввйа-пх ахз тойал - : • т ••• -:<•:•: л*/ : : - j-: • ч- т : • ••• >• : т : • пЬлз вэ’^у ’Ьл|?вп1 аз1? лхгп&ух ajr^x :,гпэ"Л£ пвлвл1?» р-лЬ алулп раз лэпаз в’гу лз)»эа nrnj?n-nxi лапЕ>л_лх аза пи аэ’З’к aab влвазз аэз ав ’ллзз ^заз’Х пЛзхз aiyar г •: т < т: av •• : I j" : • чт : —: т т - т <• - it; it •• : 1 ч\ т -:г •/ 'лвоа ’Ь зуаг^л хЪ л'рх-лу-пхз :взлх чтп’хз алал аз’хзЬ гг лх ’лпл аэту рхглх ’Fiaatfi ^э’лхЬп^Лу узь аЗлх лло^Л в» азхлх |лл"хЬз взпэ рпЛ алз :л£пзэ азхлх_лхз Члзэ аз’аЬ э 13ХЛ хЬ) пр. "'!ЭУ ЗЭРЛ-ВХ! И’ЛВ |Л’ ХЛ уЛ$Л yyi Л^З’-ЛХ КЗ "ЛХ 355 •’ЛПЛЬЛ! :ВЭ’ЛХВПЭ У50 лЬаЗЭ’ЬУ ’ВВОП ,17 УЙТУ5 зэ т т iv •• i - : - чт т - т •• <• : -it: л- i-j : • labn ззлх ла-уапз вЗлаязглх пл’лэпз ainx л£эаЛ лп&л л’п а»т-г]х: ’лэЬлз глр. -ау алэ^т пазл хЬ л’рхэ-ахз твз’зля ”э Q?',*?s? ’Ьхалз ^з’лхвп-ру узй ай-ва аэлх ’л-элз -лрз аэау яэ оЬэзлз лап "лл1?#! вэ’ЛУ-Ьх ввврхл л’Лр-прз ларз зрп лазлавзап1? алй лЬу авхаапЬ-лаа аз1? паюз :5Лх"Т,з аллзз» j : v . . _ <• т v j-.- т ; ... •.• •• - т т □• : • : г - : чт - •: пор
[162] ВАИКРА 26 Быхукотай 2 Быхукотай 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 няться на нем; ибо Я Господь, Бог ваш. Субботы Мои соблюдайте и пред святилищем Моим благоговейте: Я Господь. Если вы по уставам Моим будете поступать и заповеди Мои соблюдать будете и исполнять будете их, То Я дам дожди вам вовремя, и земля даст урожай свой, и деревья полевые дадут плод свой. И сходиться будет у вас молотьба со сбором винограда, а сбор винограда сходиться будет с посевом, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить спокойно на земле вашей. И водворю мир в стране, и когда ляжете, то не будет тре- вожащего; и изведу лютых зверей из страны, и меч не пройдет по стране вашей. И будете гнать врагов ваших, и падут они пред вами под мечом. И пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят десять тысяч, и падут враги ваши пред вами под мечом, И обращусь Я к вам, и распложу вас и размножу вас, и укреплю завет Мой с вами. И будете есть давно запасенное, и старое убирать будете ради нового. И установлю обиталище Мое среди вас, и не возгнушается вами душа Моя. И буду ходить среди вас, и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. Я Господь, Бог ваш, который вывел вас из земли Египетской, чтобы не быть вам у них рабами, и сокрушил шесты ярма вашего, и повел вас с поднятою головою. Если же не послушаете Меня и не будете исполнять все заповеди эти, И если презрите уставы Мои, и если Моими законами возгнушается душа ваша, так что вы не будете исполнять всех Моих заповедей, нарушая завет Мой, То и Я поступлю с вами так; и пошлю на вас ужас, чахотку и горячку, томящие глаза и мучающие душу; и будете сеять напрасно семена ваши, и съедят их враги ваши. И обращу лицо Мое на вас, и будете поражены врагами вашими, и будут властвовать над вами неприятели ваши, и побежите, хотя никто не гонится за вами. И если при всем этом не послушаетесь Меня, то Я увеличу наказание ваше всемеро против грехов ваших. И сломлю гордыню могущества вашего, и сделаю небо ваше, как железо, и землю вашу, как медь. И истощаться будет попусту сила ваша, и не даст земля ваша произрастаний своих, и деревья земли не дадут плодов своих. Если же пойдете Мне наперекор и не захотите слушать Меня, то Я поражу вас всемеро против грехов ваших. И пошлю на вас зверей полевых, и они лишат вас детей и истребят скот ваш, и убавят вас, и опустеют дороги ваши. И если и этим не ис- правитесь у Меня и пойдете против Меня, То пойду и Я против вас, и поражу вас и Я всемеро против грехов ваших. И наведу на вас меч, мстящий за завет, и будете собираться в города ваши, но Я пошлю язву в среду вашу, и будете преданы в руки врага. Когда сокрушу у вас опору хлебную, то десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи, и возвращать будут хлеб ваш весом;
’Лрпз 13 ХЛр’1 -oki : авэйл хЪ1 алрзх! ^йээ азапР la^m зЛх в 'Лр'ЛаПЗ ВЭаВ ’ЛЭРЛ1 : ’ЛрЗ '8S ВЛЭРт ’Р ЗВайЛ ХР> ЛХТЗ ПЭ П^зч 33’33 ЛйЭ ВЛРЭХ! :03’ЛХВп-рВ ВЗй ,JX"t]X ОЭЛХ ’ЛЛО’1 еэ -пх’ллл в5’зап"лх,’ллзл1аэ'лаз'лх ’лпайлз :зРзхл аз'лзэ * Н±ПП Ъз'ЛВ"ЛХ ’ЛЛ31 :ВЭЛХ ’РВЗ ЛРВЛ ’ЛЗЭ'Рв ВЗ’ЛЗВ кЬ "лх ’зх ’лайт :взпп’з л’лз п’Чх хР>1 вз’йчра-лх ’гпайт з>? -лР’лт вИаа ллтхЪзлх! :лэ з’айт ai’a’X'm'ps заай! глхлл рхп ПГй’гХ : ЛЭПП ГГР ОЭ-ПЭЛ ЪЭ2ИК ПЛ?т ЭПП □□•’ППХ * ЛХЛЛ1 уЛХЛ ЛЭйЛ ТХ □З’З’Х рХЭ ВЛХ1 ЛРРЛ ’3’ РЗ Л’ЛЛЗй'ЛХ ОЭ'ЛЛЗйЗ ЛЛЭй"ХЪ ЛйХ ЛХ ЛЭйЛ ЛЭЙЛ ’а’_Рз :Л’ЛЛЭР"ПХпЬ □гггх лхлхз п^з^з ^|ла "лхая! пЗэ D’nxgini :n^s аэва^э * -#'Х 1Ь(рэ1 sqan pxi i‘?sn аллулоза idb ч'л? nps *?ip< алк е]лл1 л шэ’а’Х чвЬ лЬ1рв оэ1? л^лл'хЪ! рх qnhi алп-чэаэ тпхэ njisa эра? пэз □’лхйлт :пз’3’Х рх оЗлх л^эхт оЛаз пллахт jisrnxi Diisrflx firin'! tipa’ пвх плах niisa 4x1 □э,а,Х лхлхз » чк_,1Х 'Э» nxi ’3-i‘psa agx obsaa пЛах «а тх1 ‘psn ЪззР sir тх-ix вп’З’х рхэ аЛХ ’лхал! ’лрэ oas 1X1 рпг ’Л’ЛЗ-ЛХ °t]Xl aipS'r 'Л'ЛЭ-ЛХ -ЛЛЭП :mi$rnx 1ХТ ЗВ ~лх pni ала arsn °pxni лэтх рхлт лэтх аллах 'Л'пгглх » “лх1 iaxa 'aagaa jrai pr mis-лх «т am в Ла лайлз л-ллз# атаха-хЪ ата’Х улхз влглз ахгаархт :BgBi л^ва ’про™ ’ЛЛЭП :ЗЛ’ЛЪХ Л1Л’ ’ЗХ ’Э ЗЛХ 'Л’ЛЗ ЛВЛ1? □Л’РЭ1? Ъ’ЛрЦ1_ХР1 пв >• : - г: iv •• । <т : >• v лт • <• • : т : т : • : - : I : лглЬ впал ’гв1? з’лха рха ЪлХ_'лхх1л лйх ачйхл л’лз ал1? )лз лйх Ллалт в’рвйат в'рпл л’рх :Л1Л’ лх в'лЪх^ алЬ « :лйа-л’з ’гр ллз Ьхлй’ чэ раз зз’з ° й’х вл*рх ллвх1'*?хлтйг 'Я-17? ’51 ^х1? пйа-Ьх лзл’ лаял * тэ'^З аор
[163] ВАИКРА 26-27 Быхукотай 27 и вы будете есть и не насытитесь; А если и после сего не послушаете Меня и пойдете против Меня 28 То Я пойду в ярости против вас и накажу вас всемеро 29 против грехов ваших. И будете есть плоть сынов 30 ваших, и плоть дочерей ваших будете есть. И разорю высоты ваши, и разрушу солнечные кумирни ваши, и повергну трупы ваши на распавшихся идолов ваших, и 31 возгнушается душа Моя вами. И сделаю города ваши пустынею, и опустошу святилища ваши, и обонять 32 не стану благоухания (жертв) ваших. И опустошу Я землю вашу, и изумятся ей враги ваши, поселившиеся 33 на ней. А вас рассею между народами и обнажу вслед вам меч, и будет земля ваша пуста, и города ваши будут 34 руинами. Тогда наверстает земля субботы свои во все дни запустения своего, когда вы будете в земле врагов ваших; тогда будет покоиться земля и удовлет- 35 ворит себя за субботы свои. Во все дни запустения своего она будет покоиться, сколько не покоилась в 36 субботние (годы) ваши, когда вы жили на ней. А что до оставшихся из вас, то Я вселю в сердце их робость в странах врагов их, и погонит их шелест колеблющегося листа, и побегут, как в бегстве от меча, и падут, 37 хотя никто не преследует. И споткнутся друг о друга, как от меча, хотя не преследует никто; и не 38 будет у вас силы противостоять врагам вашим. И погибнете среди народов, и пожрет вас земля врагов 39 ваших. А оставшиеся из вас исчахнут за вину свою в землях врагов ваших, и за вину отцов их с ними они ис- 40 чахнут. Тогда признаются они в виновности своей и в виновности отцов их, в измене их, когда изменили 41 Мне, а также в том, что шли наперекор Мне. И Я пойду наперекор им, и уведу их в землю врагов их, тогда может быть покорится непокорное сердце их, 42 и тогда искупят они вину свою, И Я вспомню завет Мой с Яаковом и завет Мой с Ицхаком, и завет Мой с 43 Авраамом вспомню, и землю вспомню, Так как земля эта оставлена будет ими и наверстает свои субботние (годы) в запустении от них, и они искупят вину свою за то, что презирали законы Мои, и постановлениями 44 Моими гнушалась душа их; Но и при всем этом, когда они будут в земле врагов своих, не презрю Я их и не возгнушаюсь ими до того, чтоб истребить их, чтобы нарушить завет Мой с ними; ибо Я Господь, Бог их. 45 И Я вспомню для них завет с предками, которых Я вывел из земли Египетской пред глазами народов, 46 чтобы быть им Богом. Я Господь. Вот постановления и законы и наставления, которые установил Господь между Собою и сынами Исраэйлевыми на горе Синае через Моше. 1 2 И сказал Господь Моше так: Говори с сынами Ис- раэйлевыми и скажи им: если кто-либо по обету посвя-
’ЛрПЗ ТЭ ХЗр’1 H3IZ7 ор!?В ра П5]П рЛВ mH] :Л1П^ htfsi jJ?3B3 ПЛ! Х^Т *Э 1 -□х] :Е?7.рп ‘pptfs qos ‘pptf аюап йэзв пял лю aW-p пзп » В’ЗЙ7В"р ЛВ] D’fo #аП"ра OKI DTtfbtf j[33B Пр] КПП Л5р1 я -pa ок] л*юв napi^i a’bptf врюв зэр jjsnB mm njtf i пзрзр ЧРЭ D\‘?PT9 nJ?9n зэр лэпв mm aptf tfan_p лт tznri п’Л] nirax я^вт пЮ вюстра ахрчрэ a^ptf ntfbtf ^элвт трава xin ija_ax] :аррт$ лл©в язрЛ] л&в пг?ап ^элв п ллзл л;_ 1Юл пе]х р-Ьв рэл 1лх qmBm рэл явЬ првт mm£ рлрт пзаа трр] пйх лаяз-axi :рэя яэ’лв; в 3ip inX л’архЪ] 1зв,1?р] хЪ :#лр-л’т nimb иаа jrr лвх^э' Pniani xvrmm яйязэ яалз ллз* лая"вх1 Bias вл-ix вяз k Т । : j Т|Т : т •• : • т •• : <*т •• т • : А : J- <т : njp’J? ]элрт лзаа п’лрухР л®х я$ар яалз-Ьэ ах] :Ehp-nvr«' вл psi з1а рз яЬх рэп тлвт :рэл ’»> лалэл-лх л’авт в’ влх] :т|элв-рв intf'an ноя лЛхг 1?кгах1 :Я’т р. рэл лэлвэ лека вл рт з1а рэ рэл'Р’звт пР’ЬЪзр inp-лх Озр^-р л^'ап поя ]л’Э"лх “?хг Етлраггах] teip’ р рэл ink рзврв П’т nirr1? Ъ’х tfnp’ 1лтпх яяйа I axi и1? п’т т^в яэзв_иоэ » ягап bap лжа-ах :поэ bpg в’йапэ вр^ зап взпвлт ’sb ?p"p г рЭЛ Р-ЗЕ’П] Рп©гр1рЛр’П ЗПХ-ВХ] : Blp’ рЛВЭ 1ЛП& 27’Лр] п- ~ВХ1 :TJ33V0 »ЯИ1 ‘ПР ЛЮ ЛВ л5л1р В’ЮП ’S-рВ ПРЭЛ"ЛХ В’ орт1 гРв *рзв_нрэ лЮап нря inx вянрая яЛ&л-лх'Рхг Рха Ьхг хЪ лпх вЯхР ллйл_лх зэа"вх1 пРеттлх'Ьхг xP'axi :iP = v т • j л- - j • : v.- т - ••• j- т • : v т - •: > - : • < • : i прл рэР алпл плюэ mmj? tfnp Рзр 1лххз лп&п яр] :л1в «= ”3#т: яР’Ь Ет’лр] 1лтпх ппюа хЪ лрх ifijpa nnizrлх ах]: inmx ” w крл alp пэлвя-лх рл ^зр лю лв ^эзвл лрэа лх рэп Цпх Ь-зрхЬ 1лха injp лрх^ пЛрл зЮ^зРя люэ :ntfr£ tzh.i? •» лор
[164] ВАИКРА 27 Быхукотай 3 щает какую-либо душу Господу по оценке, То в случае оценки мужчины от двадцати до шестидесяти лет оценка твоя должна быть пятьдесят шекэлей серебряных 4 по шекэлю священному. А если это женщина, то 5 оценка твоя должна быть тридцать шекэлей. Если же от пятилетнего до двадцатилетнего возраста, то оценка твоя мужчине да будет двадцать шекэлей, а 6 женщине десять шекэлей. А если от одномесячного до пятилетнего возраста, то да будет оценка мужчине пять шекэлей серебра, а женщине оценка твоя три 7 серебряных шекэля. А от шестидесятилетнего возраста и выше, если мужчина, то оценка твоя должна быть пятнадцать шекэлей, а женщине (оценка) десять шекэлей. 8 Если же он (слишком) беден для такой оценки твоей, то пусть представят его священнику, и оценит его священник; соразмерно с достоянием давшего обет 9 пусть оценит его священник. А если это скот, из которого приносят жертву Господу, то все, что отдаст кто из такового Господу, должно быть 10 свято. Нельзя ему выменивать его и заменять его хорошее плохим, или плохое хорошим; а если станет заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будут 11 святынею. Если же это какая-нибудь скотина нечистая, каковой не приносят в жертву Господу, то пусть пред- 12 ставит скотину священнику. И оценит священник ее, хороша ли она или худа; по оценке священника да будет. 13 Но если тот (намерен) выкупить ее, то пусть прибавит 14 пятую долю к оценке твоей. А если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он или худ; как оценит его священник, 15 так пусть и будет. Если же посвятивший (захочет) выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть 16 серебра к оценке твоей, и (тогда) он будет его. А если поле из собственного удела посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева его; за посев хомера (ю эйф) ячменя пятьдесят серебряных шекэлей. 17 Если от юбилейного года посвятит кто поле свое, — то 18 состояться должно по оценке твоей. Если же после юбилея посвятит кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилей- 19 ного года, и пусть это вычтется из оценки. Если же (захочет) выкупить поле посвятивший его, то пусть при- бавит пятую часть серебра к оценке, и останется оно 20 за ним. Если же он не выкупит поля, или если продано поле другому человеку, оно уже больше не может быть 21 выкуплено. И станет это поле, при отходе его в юбилей, святынею Господу, как поле посвященное; священнику 22 достается оно во владение. А если поле купленное, которое не из полей его владения, посвятит кто Господу, 23 То священник должен рассчитать ему оценку до года юби- лейного, и должен он отдать (деньги) по этой оценке в тот 24 же день в посвящение Господу. В юбилейный же год возвращается поле тому, у которого он купил его, кому
’Приз ТЭ КТр’1 ;Ь|$я П?Л '7i?S?? п?л’ ^этв-Ьэ? :утхл ” j^-DX 1ТО"ПК 1ЛХ tf’X гПТ[Г"ХЬ ЛЙЛЗЗ ЛП’Ь ТЭЗ,_ТЕ’Х Т1ЭЭ -пх1 тЬ» intron qon ^этвз лтрч лхавл лалзз axi :хп лп’Ь »= ->7эп nin-b tf’x ann’ тв& апй-’?э",!|х :?|эт»э тэап Ьхг xbn= □пп-Ьэ Ьхг xbi лэа? xb ininx лт&а1 лалзт атха ib-трх П1а ПТ®? Xb аТХЛ"]Й ВТГГ ТЕХ ПТГГЬЭ : ЛП’Ь Х1Л B’tfTjp-lPTl? еэ та» :niH'b ttfTj? хи лрл’Ь уйл-тва утхл »тта утхл т&уа-Ьэ? :лаг ъ jxii Tj?3 т^уа-Ьэ? :тЬу qo* inTan iTfcyaa tP-x bxr bxraxi vt®» -рз Т|?3’ Xb :П1Ь’Ь tPTjp-Л’Л? ’ПТУЛ 03Е>Л ЛПП “13У?““ТХ ЬЗл #лр_я?п? inniarn xin-nni чгт’а’ тая_ах1 «та? xbi атЬ 3ip тпз Ьхтйг ’?3"bx пра_пх тп’ тх тюх riixan nbx :bxr xbi1? :ТО Г • “im»2 о nitsa ’fen гРтпЬ’тнхз nvia Ьлхз то тэтаэ лйа_Ьх ли’ тэтт»х тэтм JT т - • •• - v - т v : л- •••□:<“• j- : • : у; v хт : •• -;- Ь$-}р?-’1э пту-Ьэ fexT-nx w :тахЬ виза утха anxxb п’И?л з a’-ifcw pa :anbabib тэгЬэ nibtf твааэ апзх п’зЬ вппвйаЬ > :lbnxi лпх апхзхЬ апХ првп Ьхтр?з хзх хт-Ьэ nbaai пи? птас? лЬхт: хтл гпЗх-п’зЬ йхт tf-x леаЬ cbx р’х глч aanxi It&apb :Т1Х’тр*]з Tix’bx pixnb аэлх nasr. Ttfx а’фзхл, ”1? \xjni T5®fe?b :зтгаУ"1э jitfrn лтп’Ь гт^тх-р bx’abtf'п Timay-ja satf’bx n’npxb qbi’ ?nb qbn-ja зх’Ьх ^тзтЬ :t»ix ? ~13 ьто’пх ртЬ tavTrja jt’bx J^’iab :т1хлтв-?з bx’baj л|заЬ £ '^nsib :bXlVT-]3 np^bx Tib :]ТЭЭ_]3 ЬХЧПВ Tpxb :*ТЙЭ?т лор
[165] БЫМИДБАР 1 Бымидбар 25 принадлежит владение той землей. Всякая же оценка твоя должна быть по шекэлю священному, двадцать гэйр 26 должно быть в шекэле. Первенца же из скота, принад- лежащего по первородству Господу, его никто посвящать 27 не может: бык ли то, или агнец — он Господень. Если же это из скота нечистого, то должно выкупить по оценке и добавить к ней пятую часть ее; если же оно не будет 28 выкуплено, то должно продать по оценке. Всякое же посвященное, что посвящает человек Господу из какой- либо собственности своей: человека ли, скотину ли, или из поля своего владения, — не продается и не выку- пается; всякое посвященное есть святое святых, оно 29 Господу. Всякий человек, осужденный на смерть, не может быть выкуплен: он должен быть предан смерти. 30 И всякая десятая часть с земли: из семян земли, из плодов дерева — принадлежит Господу; это святыня Господня. 31 Если же кто (захочет) выкупить что-либо из десятины 32 своей, то пусть прибавит к тому пятую долю того. И всякую десятину из крупного и мелкого скота, все, что проходит под посохом десятым, следует посвящать 33 Господу, Не должно разбирать, хорошее то или плохое, и не должно заменять его; если же он заменит его, то оно и замен его будут святынею и не может быть вы- 34 куплено. Вот заповеди, которые заповедал Господь Моше для сынов Исраэйлевых на горе Синае. БЫМИДБАР 1 И Господь сказал Моше в пустыне Синайской, в шатре соборном, в первый день второго месяца, во второй год по 2 выходе их из земли Египетской, говоря: Произведите поголовное исчисление всей общины сынов Исраэйля по семействам их, по отчим домам их, по числу имен, всех 3 мужчин поголовно. От двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско в Исраэйле, исчислите их по их 4 ополчениям, ты и Аарон. А с вами должно быть по одному человеку для каждого колена; (этот) человек — 5 глава он отчего дома своего. И вот имена мужей, которые состоять будут при вас: для Рыувэйна Элицур, 6 сын Шедэйура; Для Шимона Шелумиэйл, сын Цури- 7 шаддая; Для Йыуды Нахшон, сын Амминадава; 8 9 Для Иссахара Нытанэйл, сын Цуара; Для Зывулуна 10 Элиав, сын Хэйлона; Для сынов Йосэйфа: для Эфраима Элишама, сын Аммиуда; для Мынаше Гамлиэйл, сын 11 Пыдацура; Для Биньямина Авидан, сын Гидони; 12 13 Для Дана Ахиэзэр, сын Аммишаддая; Для Ашейра 14 Пагиэйл, сын Охрана; Для Гада Эльясаф, сын Дыу-
лэлаз к лэлаз ’э1?? Т"1!? п^< зп’пх т ^nR П£1 :ЛарЭ 13jP3 ЛрХ ПРЙП QWn ЛХ|ЛГ|Х1 Пра П|?’] :ПП РхЛтр’ л’З1? олпвРа-Рв nPw иЭД1? чпкэ ч’Г’пг?я ллрп-Рэ Л1П’ лзх лрхэ : алРзРзР лРраз лзр з’лрр pa niap лвррз алзх»’ *7ЙПЙГ ЛЭЭ рЗХЛ_’ЗЭ ГЛ’1 :’3’О ЛЗПаЭ апрВ") ЯрСГЛХ Э w ]за лэгРэ прР’зЬзР п^аР "^РР? ага»? л’аР алпвРаР олЛРзл П-УЭЛК! Прр ]31Х“! лраР ЭЯ’Л]7В :Х5Х XX’ Рэ яРраз пар в’лрр «= : nixa Pam qPx hizap лвраэ rips влах л’зР алпвраР annPto jifcap ’ззРз= праР вя’Л|рв :хзх хз’ Рэ nPpai пар п’лрр ]за лэгРэ влР’зРзР» : nixa «15>х п’рат парл ррар пар в’лрр jaa niap лвраз злах Л’зР алпвраР влЛЬзл лз чр1? -п Wi иЬхЪ’яэлх! лгёап лз лваЬ ал’лрэ :хзх хз’ Ьэ л^аатпэ jD^am л1ка г. _;г ч.. □’лра jaa лар лвраэ влзх л’зР алпрраР аллРЗл ллЛл’ ’ззр « Л^Х В’ВЗЕЛ ЛВЭЛХ ЛЛЗЛ’ ЛВаЬ ВЛ’ЛрВ :ХЭЗ ХЗ* *73 лЬв&з ЛЗР »э • v kv у • : • : пт:- лт : □•• - : kv ••! л : it т у к т : - т т т :Л1хаРр1 а’лрр pa лар лвраэ влзх л’зр алпвра1? аллРЗл лЬ^р’ ’зз1? п= лРх в’Рат луэлх ладог лоаР вл’лрв :хзз хз’ Рэ лРват лзр »= iv <7 у. . -;г хт т . _ АТ т . j-.-; кт "1п : it т j" к т : - т т т :Л1ха уэрхз О’лРр ре лар лвраэ влзх л’зР алпвраР алЛРзл j^st ’зрР ь> ПРх в’Рат лавр )Рпт лраР вл’лрв :хзз хз’ Рэ лРрйз лзР «л :Л1ха УЭЛХ1 I •• : лар лвраэ влзх л’зР алпвраР вллР1л в’лвх ’зрР ^pi’ ’зрР Р’з?алх в’лвх лваР вл’лрв :хэз хз’ Рэ лРвйз пз# в’Л#в ра л :п1ха #ап1 qPx юр
[166] БЫМИДБАР 1 Бымидбар 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 эйла; Для Нафтали Ахира, сын Эйнана. Эти_________ призванные из общины, начальники колен отцов своих, главы тысяч Исраэйлевых они. И взял Моше и Аарон мужей этих, которые были названы поименно И всю общину созвали они в первый день второго месяца* И объявили они родословия свои по семействам своим по отчему дому своему, по числу имен, от двадцатилет- него возраста и выше, поголовно. Как Господь повелел Моше, так он и сосчитал их в пустыне Синайской. И было сынов Рыувэйна, первенца Исраэйля, по их родословию семейному, по отчему дому их, по числу имен, поголовно, всех мужчин от двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Рыувэйна, сорок шесть тысяч пятьсот. Из сынов Шимона, по их родословию семейному, по отчему дому их, исчисленных их по числу имен, поголов- но, всех мужчин от двадцати лет и выше, всех, посту- пающих в войско, Исчисленных по колену Шимона, (было) пятьдесят девять тысяч триста. Из сынов Гада, по их родословию семейному, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Гада, (было) сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят. Из сынов Йыуды, по их родословию семейному, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско, Исчисленных по ко- лену Йыуды, (было) семьдесят четыре тысячи шестьсот. Из сынов Иссахара, по семейному родословию их, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Иссахара, (было) пятьдесят четыре тысячи четыреста. Из сынов Зывулуна, по семейному родословию их, по отче- му дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех, по- ступающих в войско, Йсчисленных по колену Зывулуна, (было) пятьдесят семь тысяч четыреста. Йз сынов Йосэйфа: из сынов Эфраима, по семейному родословию их, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Эфраима, (было) сорок тысяч пятьсот.
ЗЗЗаЗ к зззаз 0-пй?» ра niap звррэ олзх Л’зЬ олпвРаЬ олЗЬ1л пРза ’ззЬ •* q^x в’Р1?^ в’дР пРза гтваЬ отзрв :хзх хх’ Ьэ гтЬза! лйл :О’ЛХа1 tj-nfp» ра пав? звраз олзх Л’зЬ олпвРаЬ влзЬтл ]ачз ’ззЬ * q^x o'PbPi пРап ja’?3 пваЬ am3j?B :хзх xjr Ьэ nbpai пзР* :л1ха ззпхт • •• j~ : - : в-->рз pa лав? звррэ олзх Л’зЬ олпвраЬ ornbin ft ’pb n>? jjgpl qbX Mfth D’W ft npab ОП’ЗрВ :X3X XX’ Ьэ ПЬЗЙ) ПЗР o>? :0ixa тзРз pa лар зараз олзх л’зЬ олпвРаЬ олзЬР зРх чрЬ» qbx 0’333X1 ЗПХ ЗРХ ПраЬ ОП’ЗрВ :ХЗХ XX’ Ьэ ПЬзР1 ПЗРкп :л1ха Рат । •• у-:г о'зРз ра пар звраз олЗх л’зЬ олпвРаЬ влзЬт ’Ьлвз чэ а» лЬх О’Рат пРЬР ’Ьпвз пваЬ отпрв :хэх хх’ Ьэ пЬзР1 пзР» у • • -:г хт : л- т : - j- - : <••• -’л : it т < т : - т т т :Л1Ха 333X1 р'Х Р’х зРз о’зР ЬХзР’ ’Х’Р31 pnxi nPa прв зРх о’зрвп пЬх ш ра олзх Л’зЬ ЬхзбЛ"’зз ’ззрв-Ьэ rmi :гп 1’лзх_л’зЬ зпх пп "РР О’3рвп-Ьэ ГП’1 :ЬХЗР’3 ХЗХ ХХ’"ЬЭ ПЬЗТЗ! ПЗР О’ЗРЗ 1» •• т :|— т : - : <т т у т т : -т тт олзх праЬ D’ibni : O’Pam л1ха Pam о’вЬх лРЬР1 т|Ьх oixa » :0Э1ЛЭ ззрвлл хЬ орхз-лх! зр>вл xb '1Ь пва-лх цх :захЬ пРа_Ьх mm зззч™ вззп рРа-Ьз 0’1Ьп_лх зрвп nnxi ;ЬхзтР’ чэ ijins xPn xbi з’Ьэ-Ьэ-лх! рРатгпх ixP’ nanib-зрх'Ьэ Ьзт гЬэ-Ьэ Ьт лзгп1 D’ibn'inx i3’3i’ рРап зЬзз1:1зт ]эРаЬ з’зо! тпзР’ опт >« ~Ьз р’х ЬхзтР’ чэ 1зт :nar ззртп зтт очЬп inx ia’p; ftPan м ~кЬ1 лЗзп /эРаЬ з’зр 1зт очЬт :0лхзхЬ зЬггЬз P’xi зпзпа а тор
[167] БЫМИДБАР 1 Бымидбар 34 Из сынов Мынаше, по семейному родословию их, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше 35 всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Мынаше, (было) тридцать две тысячи двести. 36 Из сынов Биньямина, по семейному родословию их, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше 37 всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Биньямина, (было) тридцать пять тысяч четыреста. 38 Из сынов Дана, по семейному родословию их, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех, 39 поступающих в войско, Исчисленных по колену Дана, (было) шестьдесят две тысячи семьсот. 40 Из сынов Ашейра, по семейному родословию их, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, 41 всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Ашейра, (было) сорок одна тысяча пятьсот. 42 Сынов Нафтали, по семейному родословию их, по от- чему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, 43 всех, поступающих в войско, Исчисленных по колену Нафтали, (было) пятьдесят три тысячи четыреста. 44 Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моше и Аарон, и начальники Исраэйля — двенадцать человек: по одному человеку для родового дома каждого были 45 они. И было всех вошедших в исчисление сынов Исраэйля, по отчему дому их, от двадцати лет и выше, 46 всех, поступающих в войско у Исраэйля, И было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот 47 пятьдесят. А Лейвиты по отчему колену их не были исчислены среди них. 48 49 И Господь сказал Моше, говоря: Только колена Лейви не вноси в перепись и исчисления их не производи 50 среди сынов Исраэйля. А ты назначь Лейвитов над скинией откровения и над всеми принадлежностями ее, и над всем, что при ней; они будут носить скинию и всю утварь ее, и они будут служить при ней, и вокруг 51 скинии будут стоять станом. И при подъеме скинии в путь пусть складывают ее Лейвиты; и при остановках ски- нии пусть ставят ее Лейвиты; посторонний же, который приблизится, (чтобы служить), да предан будет смерти. 52 И да стоят сыны Исраэйля каждый в стане своем и каж- 53 дый при своем знамени по ополчениям своим. Лейвиты же будут стоять станом вокруг скинии откровения, чтобы
П37ПЭ 8 137D3 .pinyn р©п лпп#п-лх врЬп inntfi bxna’ ’p лпу-Ьу qxj? п’п’ :i©y p nan-nx mn4 nix пах bba bxna’ из ifm и о Л’З1? HtPb-bX nin’ 137’1 з Пт1» nnij?. D’inni изгг nyin-bnxb про та Ьхпвг ’р iirr оРЬх> :37Гау-р р©ПЗ П'ТП’ ’pb X’tMl ППХЗХ> П71П’ пзпп Ьзп nnitn поп г*?» О’зпп1 :л1хп tfEh qbx п’уз©1 nyanx вп’7|?В1 1хзх1„ ПУЭПХ Г7рВ1 1X3X1 :ПУ1Х_р ЬХЗЛЗ nbW’ ’33*7 X’©31 13W’ 1 -p DX’bX f?lDT ’33*7 X’©31 jbl3T nan :Л1ХП УЭПХ1 qbX D’Bpmt □’7|7ВП"ЬЭ :Л1ХП УЭПХ1 qbX В’аПГП ПУЗ© l’7pDl 1X3X1 :|Ьп £ л1хп_узпх1 D’Bbx-nWi qbx в’зЬел qbx лхп ппш’ пзпп1? □ЛХЗХЬ ПЗП’Л pixn ПЗПП *737 :1УО’ ПЗ©ХП ВЛХЗХ1? ’ П’УЭПХЗ HW Г7рВ1 1X3X1 :11Х’7ВГр ШХ’ЬХ р!Х1 ’рЬ 'х’©31 к' i?x'bW pint? ’зз*7 x’ton pan© nan rby Qilnni :л1хп tfnni qbx » nani :л1хп qbx n’tfnrn пу©л nn'7j?Bi 1хзх1 :”P’nix"p £ □’УЗПХ1 n©nn DH'npBl 1X3X1 ibxiyi-p no’bx 73 ’33*7 X’fP31 73 io 7ПХ1 q*7X ЛХП pixn ПЗПП1? оррвн^э ;П’©ПП1 Л1ХП W1 П^Х™ УО31 :1УЭ’ D’3tfl алхзхь D’Wni Л1ХП-УЗПХ1 pbx Q’©nni r ir-by wc 1у6’ p urr п©хэ лзпап трла ппЬп пзпп naln-bnx ’ззЬ x’irn пп; □nxqx‘7 В’ПВХ ПЗПП *7П п' :Л1ХП tfnni f]bx П’УЭПХ DH’npBl 1X3X1:71П’ПУ*Р SB^X Dlisx О' iX3xi :iixmTs-p ^x’bna nt&n ’pb x’frp пазп nan I’byi p prpx )П43 из1? X’©31 риз ПВП1 iD’nxni q>x ву?вр D’s3E?3= :Л1ХП УЭПХ1 Ч*7Х П’©1?©! тап DH’7pBl 1X3X1 :’ЗУПЗ “3 О’®1?#! ОЛХахЬ ПХП1 D’B“7X“D3n©l nbx ЛХП D’lBX пзппЬ 4 at : • ; >.t •• j • т - I : । v v: j- : • - : v J"-: i- : 'ЧЗГПХ p ’pb Х’©31 ОЛХЗХЬ H3BX J7 ПЗПП bn :iyo’ ПЭ ^y D’3hni :Dlxn yatfi qbx D’Wi п’з© пп'првз Ixaxi :’i©’ay-p ” пар
[168] БЫМИДБАР 1-2 Бымидбар не было гнева на общину сынов Исраэйля; и да 54 соблюдают Лейвиты порядок у скинии откровения. сделали сыны Исраэйля все; как Господь повелел Моше так они и сделали. ’ 1 2 И Господь сказал Моше и Аарону, говоря: Каждый при знамени своем со значками отчего дома их да стоят сыны Исраэйля станом; поодаль от шатра соборного 3 стоять им станом вокруг. А стоящие станом впереди к востоку: знамя стана Йыуды по ополчениям их; и начальник сынов Йыуды Нахшон, сын Амминадава. 4 И воинства его, исчисленных у него, семьдесят четыре 5 тысячи шестьсот. А стоящие подле него станом: колено Иссахара, и начальник сынов Иссахара Ныта- 6 нэйл, сын Цуара, И воинства его, исчисленных у него, 7 пятьдесят четыре тысячи четыреста; Колено Зывулу- на, и начальник сынов Зывулуна Элиав, сын Хэйлона, 8 И воинства его, исчисленных у него, пятьдесят семь 9 тысяч четыреста. Всех (вошедших) в исчисление в стане Йыуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; им первыми выходить. 10 Знамя стана Рыувэйна к югу, по ополчениям их; а начальник сынов Рыувэйна Элицур, сын Шедэйура. И И воинства его, исчисленных у него, сорок шесть тысяч 12 пятьсот. Подле него стоять станом колену Шимона, и начальник сынов Шимона Шелумиэйл, сын Цури- 13 шаддая. И воинства его, исчисленных у него, пять- 14 десят девять тысяч триста. Затем колено Гада, и 15 начальник сынов Гада Эльясаф, сын Рыуэйла. И воинства его, исчисленных у него, сорок пять тысяч 16 шестьсот пятьдесят. Всех (вошедших) в исчисление в стане Рыувэйна сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; им вторыми выходить. 17 Когда двинется шатер соборный, стан Лейви- тов да будет в середине станов; как они стоят, так и хо- дить им, каждый на своем месте под знаменами своими. 18 Знамя стана Эфраима, по ополчениям их, к западу, а начальник сынов Эфраима Элишама, сын 19 Аммиуда, И воинства его, исчисленных у него, сорок 20 тысяч пятьсот. И подле него колено Мынаше, и на- чальник сынов Мынаше Гамлиэйл, сын Пыдацура. 21 И воинства его, исчисленных у него, тридцать две 22 тысячи двести. Затем колено Биньямина, и начальник 23 сынов Биньямина Авидан, сын Гидони. И воинства его, исчисленных у него, тридцать пять тысяч четыреста. 24 Всех (вошедших) в исчисление в стане Эфраима сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; им же третьими 25 выходить. Знамя стана Дана к северу? по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиэзэр? 26 сын Аммишаддая, И воинства его, исчисленных у него, 27 шестьдесят две тысячи семьсот. Стоящие же станом подле него: колено Ашейра, и начальник сынов Ашейра
лзлвз □ лзлаз ППХ 1X3S1 :]ЛЭУ-]Э ЛХ’УЗВ ЛЙХ ЧЭ1? Х-*?31 ЛВ?Х ПОЭпэ -]з ул'пх ’Ллвз 'и1? ’Ллрз :nty3 &Wr ^Лк в’уэлхз в= □’ЛрВП'ЛЭ :Л1ХЭ УЭЛХ1 *]Лх ОТ?ВП1 ВП’ЛрВЧ 1ХЭГ1 :]3’У wp? лзлпхЛ nixa wi qbx D'tfam пузрп q*?x лха ул папа*? :ОтЛзлЛ аЬхзэЛ лзпал ’mpp-Лэ олзх л’зЛ Лхл4п"чэ ’трв пЛх □? лрапл хЛ аЧЛт za^ani nixa e?»rn в’ЬЛх л^ЛгЛ^Лх nixa* —ток Лээ Лхлбп чэ itoyn: пша_лх nim njs л#хэ Лхлт чэ iji n э * лчэ"Лу тлпвшаЛ etx 1у6з рдЪтЛзлЛ лп~[э noa-nx njm ms trnix о пЛх1 :Ч’р лпэ ntfa-nx mm лзл агз л<йя jnqx лиЛю пЛх1 * i wi чэ niatf лЛх znamxi лтуЛх ximaxi ami лзэл рпх-чэ niao> чвЛ xin’axi зла пал :7лэЛ ал’ хЛа-лшх тишал аллэл гплх п j-: • j • -:г л-т tjt- 11~ - : <тт у • у-: а* ч : - <•-: i - I -:г □лЛ гл-х'Л D4m 4’0 лэлаэ mm чвЛ ллт шх озлрл^ луг :аЛ’5Х }ЛЛХ ЧЭ-ЛУ ЛВЛ’ХТ ЛТУЛХ )ЛЭ’1 чаЛ 1пХ плэулт 4Л лва-пх злрл :лахЛ лша_Лх лзт лэлл” лЛул-Лэ ллайа-пю irnaoa-nx чла<Я ;inx зпл^з )лэл |ллх» Лпх'’Лэ-Лэ-лх riatfi ;]э#ап ллзу-лх пЗуЛ пу1в Лпх чрЛп ~лх плпэт :]эшап ллзу-лх лзуЛ Лхли?’ чэ nnatfa-nxi пу1ав jaqx-лхт :ЛхлтШ’ чэ лха 1Л пап мпз аллз гззЛч ]ЛпхЛ алЛп ’ :nav элртп лтт влзпэ-лх тла$ првл гзз-лхз чэ'^ла алЛтглк тпрЛ тп чхз :лахЛ лша-Лх тт лэп.Лз? ’Л ’э :0’1Лп ’Л гт Лхлш’ чэа апл лов Л1ээ-Лэ лпл ЛХлт г лзаэ-Лэ ’Л ’лшлрп a’nsp рхз лгэзгЛэ ’лэп Ьгэ Л1аэ_Лэ :тт чх гт ’Л палэ-лу анха Лхлй’з г : >•-: у. : г >• ат •• : ~ <ттг ” т : • : олз£ л’зЛ 4Л чэ-лх лрр :лахЛ ч’р лэлаэ лйЬ-Лхтп’ лэлл £ ,t™n OOP
[169] БЫМИДБАР 2-3 Бымидбар 28 Пагиэйл, сын Охрана, И воинства его, исчисленных 29 у него, сорок одна тысяча пятьсот. Затем колено Нафтали, и начальник сынов Нафтали Ахира, сын 30 Эйнана, И воинства его, исчисленных у него, пяты 31 десят три тысячи четыреста. Всех (вошедших) в исчис- ление в стане Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот- последними выходить им под знаменами своими. 32 Вот вошедшие в исчисление сыны Исраэйля по отчим домам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по опол- чениям их, — шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. 33 А Лейвиты не вошли в исчисление среди сынов Исраэйля, 34 как Господь повелел Моше. И сделали сыны Исраэйля все так, как Господь повелел Моше: как стояли они станом по знаменам своим, так они и ходили, каждый по семействам своим, при родовом доме своем. 1 А вот родословие Аарона и Моше, когда говорил Господь 2 с Моше на горе Синае, И вот имена сынов Аарона: 3 первенец Надав, Авиу, Элазар и Итамар. Это имена сынов Аарона, священников помазанных, которых он 4 уполномочил священнодействовать. И умерли Надав и Авиу пред Господом, когда они принесли огонь чуждый пред Господа в пустыне Синай, а детей у них не было; и священнодействовали Элазар и Итамар при Аароне, отце своем. 5 6 И Господь сказал Моше, говоря: Приведи колено Лейви и поставь его пред Аароном, священником, дабы 7 прислуживали они ему. И да выполняют они обязан- ности за него и за всю общину пред шатром соборным, 8 чтобы отправлять служение при скинии; И пусть хранят все принадлежности шатра соборного и испол- няют обязанности сынов Исраэйля, выполняя работы 9 при скинии. Отдай же Лейвитов Аарону и сынам 10 его; отданы они ему от сынов Исраэйлевых. Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали за свя- щеннослужением их; посторонний же, который при- ступит (к службе), смерти будет предан. п 12 И Господь сказал Моше, говоря: Я ведь взял Лейвитов из среды сынов Исраэйля вместо всех первенцев, раз- верзающих чрево, из сынов Исраэйля, дабы Лейвиты бы- 13 ли Моими; Ибо всякий первенец — Мой; в день избие- ния Мною всякого первенца в земле Египетской посвятил Я Себе всякого первенца в Исраэйле, от человека до скота: они должны быть Моими, Я Господь. 14 И Господь сказал Моше в пустыне Синайской, гово- 15 ря: Исчисли сынов Лейви по отчему дому их, по
шаз а пзтаз -^у л©а влх лрв’1 :впрвл nbyai ©rrrjsa пзгЬэ аллв©!?*?« .-•mai nnpi p©na вла©з ’1“7"’зз п'рхтп’п :nis п©хэ ni<r ’в r влпв©а“7 лпр ’ззз :’ya©i ’зз*? алпв©а*7 р©пз-'зэ nia© n^xiS Dn npx ’©iai ’bna пппв©а“7 ’nna рззз :“7ХЧУ1 рпзп nPsp anas? = n1?^ ’уа©п nno©ai ’ip“?p hnb©a р©пЛ :arp$ Л’зР n“?n nnp©a «= nPyai tfin'J?? >?’??? 'Dn*!i?? !W*1^ n^?? DP3= up’ J3©an ’pnx ’з©пал лпв©а :nixa ©am а’вЬх луз© вр’прв >= Рпхэ р©рз_’зэ nna©ai ibxb-ja qo’bx ’з©пз“7 эх_л’л x’©p :ла;33 -nxi nsnn ’y“7p.i :nyia bpx плв ppai злрза bnxni )э©ал nina » ЬзЬ грл’а nxi з’за naran-byi j3t?an_,?y n©x ninn плв ppa лпвфач ’nns’n лпвйаГ'апаул лпв#а nnpbi :ЧП?213 airРэ'пвааэ :’лпрп лпвйа вл л^х ’^хчул nnspai Рпзплнэ лпвра :tzhj?n лтайа ’раг? nixa wi а’вЬх лраш nbyai tzhn-pa в= ’ллрл лпрша*7 зх-л’з x’frp :пза’л рэйап рп’ by urr ллр-’зз ь ’^эз лРзталз лрзалз рзрЕтп рхл ornapai ^хчу-р jprpx^ пту*7Х Р'рл ’Х’йа x’tni илпзу “731 poani а лэ inn©’ п©х ©пр>л з1? ’“inan лпв©а ’ппа*? :©nj?я лпа©а ’па© лярв |лэл рлх-р л nir*73 пвааз ал’првз гппа лпв©а ал л“?х ’©зал лпв©аз * ’nna лпв©а“7 зх-л’з х’©зз ;П’лхаз в’вЬх л©© лЬуаз ©nrrpa гь рэ лпа©а лпрвз :лзва ззп’ )3©ал “?у Ь’П’зх-р Ьх’пза* ’раут :1ЛПЗУ “731 Г“7Э-“731 ТЗПХ11’ПЭУ1 ГП’ПЗЗ ]5©ап ’©пр 'Нпа л- панр р©ал ’зв“7 арплз шл’пл’аз агплп ал’зпхт з’зо паплг* ^рап лпа©а Ъ'ра© rial jpnxi I л©а лппта i пуза-Ьлх °’зв“7 1рв п©х внЬп ’пзрв-“7Э :лаг зпрл птл1 “?xn©’ ’зз nna©a“7 в1? В’з.© я“7Уй1 ©пггра пэг“73 алпв©а“7 Л1п’ ’в-Ьу jnnxi п©а “1?J пээ~“7э прв л©а_,7Х nip’ naxn :q*7X o’n©yi» w УР
[ПО] БЫМИДБАР 3 Бымидбар 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 семействам их; всех мужчин от одномесячного возраста и выше, исчисли их. И исчислил их Моше по слову Господню, как ему повелено было. И оказались эти сыны Лейви по именам их: Гэйршон, Кыат и Мырари. И вот имена сынов Гэйршона по семействам их: Ливни и Шими. И сыны Кыата по семействам их: Амрам и Ицар, Хэврон и Узиэйл. И сыны Мырари по семей- ствам их: Махли и Муши; вот семейства Лейви по родовому дому их. От Гэйршона: семейство Ливни и семейство Шими; вот семейства Гэйршона. Всех мужчин, исчисленных от одномесячного возраста и выше, было всего семь тысяч пятьсот. Семейства Гэйршона должны стоять станом позади скинии, на запад. А начальник родового дома Гэйршона Эльясаф, сын Лаэйла. В хранении же у сынов Гэйршона при шатре соборном скиния и шатер, покров его и завеса входа шатра соборного, И завесы двора, и полог входа во двор, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки ее для всего устройства ее. А от Кыата семейство Амрама и семейство Ицара, и семейство Хэврона, и семейство Узиэйла; вот семейства Кыата. По счету всех мужчин, от одномесячного возраста и выше, восемь тысяч шестьсот, (которые должны) нести службу во святилище. Семейства сынов Кыата должны ста- вить стан свой обок скинии, к югу. А начальник родового дома для семейств Кыата Элицафан, сын Узиэйла. В хранении же у них ковчег и стол, и светиль- ник, и жертвенники, и священные сосуды, которыми со- вершают служение, и завеса — со всем устройством их; А начальник над начальниками Лейвитов Элазар, сын Аарона, священника; под его надзором те, которые вы- полняют работы в святилище. От Мырари семейство Махли и семейство Муши; вот семейства Мырари. Ис- численных всех мужчин, от одномесячного возраста и выше, — шесть тысяч двести. А начальник родового дома для семейств Мырари Цуриэйл, сын Авихаила; обок скинии они должны ставить стан свой, к северу. А обя- занность сынов Мырари — надзор за брусьями скинии и засовами ее, и столбами ее, и подножиями ее, и за всеми вещами ее со всем устройством их; И за столбами, (что) вокруг двора, и подножиями их, и кольями их, и веревка- ми их. Становятся перед скинией к востоку, пред шат- ром соборным к востоку, Моше и Аарон и сыны его, охра- няют службу святилища для предостережения сынов Исра- эйлевых; посторонний же, который приблизится, предан будет смерти. Всех исчисленных Лейвитов, которых ис- числил Моше и Аарон по повелению Господню, по се- мействам их, всех мужчин от одномесячного возраста и выше — двадцать две тысячи. И Господь сказал Моше: исчисли всех первенцев мужского пола из сынов
птоз л лзпаз 0,^П"ЛХ ЛПрРЗ :5Ла0 ПВО» ЛХ xfl ПРУЭЗ Eftn-|3B РКПйЛ ПЭР КП чЗЭЭ'Р? ЛПЛ ПЙРП Л0ПЭ ЛКЗ РХПбЛ ’333 П5Э-рЭ ППП П)П’ ’ЗХ ’Р -03э-Рэ_лх злх nin’ пзх лоттз пйа прэн :Рхлт4л ’зэ пвпзз □» ^sni йпп-ра ла# пвраэ пэт пзээ-Рэ 'П’з :Рхп#’ ’зззш :П’ЛХаЗ О’УЗИЛ П#Ъ# ^Рй Ъ’П#УЗ D’3# ОДП|?ВР ’333 ПЗЭЭ_РЭ ЛПЛ О’ЗРП~ЛХ Пр.:ПаХр П#а_РК ПЗП’ ЛЭП’З ™ «ПВ ЛКЗ : ПЗП’ ’ЗК П’ЗРП ’Р“3’ПЗ ОЛаПЭ ЛПЛ О’ЗРП ЛВПЭ-ЛКЗта j. : " : гт : >•-: ч” : - у it : лт : ••• : - j- ч- • : - у.*: iv v : .pxnfp? ’зэ лззэа nhPn-py Ь’влуп о’лхалз п’уз#пз п#Р>#п ПЛЗ В’Л#У П|?Л ЪпрЛ Рр#Э лРзРзР П’Рр# л#ап Л#аП ЛПрРЗ То лх п#а пр.л :ппэ о’впуп ’’злв знзРз рлхР qpPn ПЛЛЗЗ :Рр#Л ™ Рхл#’ ’зз лззэ лка :олРп ”зпв Ру D’bnyn лка пз’лвп qpB: п®а рл :#прп Рр#з qPKi лзха #Р>#з о’Йз п#ап qpon-nx прР к> "ЛК ПЗП’ ПЗХ Л#ХЭ ПЗП’ ’В*РУ З’ЗЗРЗ ПРЭ.'ЛХ :П#а з]злр лНр ’зэ Ъкл"лк хш naxb рпх-Рхз пшо-Рх nin’ лэтз “ л □’®рп~|3 ЛУЗ Прурз ПЗЙ D’tfW J3P :5Л5Х Л’З1? □ЛПВ^В'? ’3*7 ’33 > ЛПр-’ЗЭ ЛЛ5У ЛХТ :ЛУЗВ *7ПХЭ ПОХ1?» ЛЗйУР Х5хР ХЭ“РЭ H3tf i ЛХ ЗЛЛЗПЗ пзпап Урзэ З’ЗЗЗ рпх ХЗЗ го'рпрп 0Л|? ЛУЗВ Рпхэ я 3©ЛВЗ С7ПЗЛ ЛЗУ ЛОЗ 3’5у ЗЗЛЗЗ :ЛЛУЛ ]ЛК ЛХ ni-ЗОЭЗ зван ЛЭЛВ 1 пзэ зегзв’ о’звп ]прр|*?уз :3’лз за^з пЬуаРа лРзл Р’Рэ-пзз» ^0ЗП ЛЗрр ЛКЗ Л’рзап-пхз ЛВЭП-ЛХЗ ЛЛУрП-ЛХ З’ру’ззлзз ПРэл прзаэ зззх зрэз ’30 луРзл лзэай’Ру зрлвз гпзг з’Ру л’алп апРз п Рзхап ллза-лх збзз лРэл пзэ! зпрРз :3’нэ-лк зайл в?пл азу в p®x пзай ’Рэ-Рэ лкз п’ллпа-лхз п’прРа-лхз п’Ьлз-лкз • т : - j" : т •• : та? : - ••• : т чт • т : - ••• : т ••• j” v : ’ЗрЗЗ £пл ПЗУ поза-Рх П’РЭ_РЭ_ЛКЗ ЯЛХ ЗЗЛЗЗ :0ПЭ Пр-ЗЛП#’' • “Ат j V : • ••• т v •• т ••• : т < : it: iv т чт : it : Pi? позаэ зЬх зозз лР5л пзэ зйгзв' зпзп пэта i Руз :озал*Ру «’ хур
[171] БЫМИДБАР 3-4 Бымидбар Исраэйля от одномесячного возраста и выше, и пересчи- 41 тай их поименно. И возьми Лейвитов для Меня, — Господь, — вместо всех первенцев из сынов Исраэйля, а скот Лейвитов — вместо всего первородного скота сынов 42 Исраэйля. И исчислил Моше, как повелел ему Господь 43 всех первенцев из сынов Исраэйля. И всех первенцев мужского пола, по числу имен, от одномесячного возраста и выше, было насчитано двадцать две тысячи двести семьдесят три. 44 45 И Господь сказал Моше, говоря: Возьми Лейвитов вместо всех первенцев сынов Исраэйля, и скот Лей- витов вместо скота их, и будут Лейвиты Моими; Я 46 Господь. Что же до выкупаемых двухсот семидесяти трех, лишних против (числа) Лейвитов, из первенцев 47 сынов Исраэйля, То возьмешь по пяти шекэлей с головы, по шекэлю священному возьми, двадцать гэйр 48 в шекэле. И отдай серебро это Аарону и сынам его 49 в выкуп за лишних из тех. И взял Моше серебро выкупа за излишних против (числа) замененных Лейвитами. 50 От первенцев Исраэйля взял он серебро это — тысячу 51 триста шестьдесят пять — по шекэлю священному. И отдал Моше это серебро выкупа Аарону и сынам его по слову Господню, как Господь повелел Моше. 1 2 И Господь сказал Моше и Аарону, говоря: Исчисли сынов Кыата из среды сынов Лейви по семействам их, 3 по родовому дому их, От тридцатилетнего возраста и выше, до пятидесятилетнего возраста, всякого годного для служения, чтобы исполнять работы в шатре соборном. 4 Вот работа сынов Кыата в шатре соборном — у святого 5 святых. Войдут Аарон и сыны его, когда стан (готовится) к отходу, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею 6 ковчег откровения. И положат на него покров из кож тахашевых, и накинут покрывало, все из синеты, сверху, и 7 вставят шесты его. А на столе предложения расстелют покрывало из синеты и поставят на пего блюда и ложки, и кружки, и чаши для возлияния, и хлеб постоянный да бу- 8 дет на нем. И расстелют на нем покрывало багряное, и покроют его покровом из кож тахашевых, и вставят 9 шесты его. И возьмут покрывало из синеты, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и совки его, и все сосуды для елея его, которыми совершают при нем 10 служение. И вложат его и все принадлежности его 11 в покров из кож тахашевых, и повесят на шест. И на золотом жертвеннике расстелют покрывало из синеты, и покроют его покровом из кож тахашевых, и вставят
"I 3 7 В 3 7 ПЭ7ВЭ дЗ"1ЛЛ#’ ’‘р-Рэ-лх ’inpPi 1ПР1 ®ПЛ 3’ Ду «лэт Рпл л1в поэаэ onix ppi nP5n лзэ-Рх «пэт Рлрз -^э'лх i’Pv аалэт tjainx 713 гРв тРлэт пзтап"лх «три tBian * -ЛХ1 О'В’П"П81 НРТОГГПХ ПППаП'ПХ ОПЭ 1’Рв 1ГНР’ л#х гРэ п^э1 :i’7^ ’Р^ ^Р ”юэ 1’1?Р Ц2тап '£? л^Нтая « -ППХ1 ПЗПаП ВЫВ В7рП ’РЭ*РЭ*ПХ1 РЛрЪ'ПХ лоз1? гззгрнх ЛПРГ’ЗЗ Х#П ПРх 1Л01 Р7рЛ_Рх 1ВГ"ХР1 ПХРР ППр"’35 1X3’ р п’авл плорз лтхап jnP рэп рпх-р I пдвРх плрэз пв1а РпХэ п> #7рэ ii'nPx-Pai рРап'Рэ птрэ ппРап рР1 7’алп ппзаз ;1’РЭ31 it • : о лпэРа взр-nx шрэл-Рх ;лахР pqx-Pxi nPa-Рх nin’ лзлл ™» Р7р“лх олРзз ina’ xPirm опР iPb i nxn :ОлРп ijina ’ппрп»' :ixPn“Pxi Рлзв-Рв P’X trx nnix iafcn iXB; гззз рпх □•узрн :inai #7рП-ЛХ В’РЗЭ Л1ХЛ*7 1ХЗ’"ХЪ1 Э i"T vK~ ••• j----: у : • xt i : Л’зЬ вп"В1 ppni ’за рхл-лх xfn tnax1? nPa-Ьх nin’ пэ7’1!£ «и 7|?вл пда D’^an-jg пв n^ai пз# d’b^^’jbb tonnstfa1? впзх» niiB лхт :7Bia ЬпХэ тзв пзвЬ xiix хЗх1? хзп'Ьэ вл1Х1э “ -: j I- v j : <т -: j i~ т т j : • т - т лт nfiia Pnx-nxfjstfan лв”1’*лх ixtbii txfca1?! пЗв£ ч#пап niistfa яэ пала Рпх плэ т]6а“лх1 пРваРа 1’Рв'лРх Рплп поэаз шоэа "Ьв1 |э#ап"Рв лфх пхпп лв# I плэ | цва-лхт лхпп ’вРр nxi« прв’ п#х*Ьэ лхт влпзв ’Рэ*Рэ*лх1 вЛ’пл’а лх1 5’io пэтап т г Х7 Т •• : лт т i -: <•• : т tv: ••• •• : г •• : . т - .... - ЬэЬ ’|#Л1П ’33 ЛПЗВ-ЬЭ П’ПЛ 1’351 рпх ’Э"Рв :175В1 ОПР » лхт :вх#а-Рэ пх тВРаэ ЪпРв onnpsi отзв Р5Р1 охрана ч^л’Х 7^3 оЭТлаРп! 7В1п1Рнхэ чгрзп ’зэ лпэра Л73в !ОЛХ 7|7ВП ОЛЗХ-Л’ЗР ОЛПЭРПР ’ПЛЭ ’33 :рэп ОЭ KixP хэп*Рэ олрэп пзР о’Рапрэ 7зр пРвп1 nfe D’P'P# ра зур
[172]БЫМИДБАР 4 НаСо 12 шесты его. И возьмут все вещи служебные, которым^ совершают служение во святилище, и положат в покрывало из синеты, и покроют их покровом из кож тахашевых 13 и повесят на шест. И очистят жертвенник от пепла5 14 и накроют его покрывалом пурпуровым. И положат на него все вещи его, которыми совершают на нем служение: совки, вилки и лопатки, и кропильницы — все принадлежности жертвенника; и накроют его покро- 15 вом из кож тахашевых, и вставят шесты его. Когда же Аарон и сыны его окончат покрывать святыню и все вещи святилища при отправлении стана в путь, то затем войдут сыны Кыата, чтобы нести; но пусть не дотрагиваются они до святыни, а то умрут. Вот ноша 16 сынов Кыата при шатре соборном. Под надзором же Элазара, сына Аарона, священника, елей освещения и благовонное курение, и дар постоянный, и елей пома- зания, надзор за всею скиниею и за всем, что в ней; за святилищем и принадлежностями его. 17 18 И Господь говорил Моше и Аарону так: Не изведите 19 колена семейств Кыата из среды Лейвитов. И вот что сделайте для них, чтобы они жили и не умерли, когда подходят они к святому святых: Аарон и сыны его пусть входят и расставляют их каждого у работы его и у ноши 20 его. Пусть не приходят они смотреть, как покрывают святыню, а то умрут. Насо 21 22 И Господь говорил Моше так: Сочти поголовно также сынов Гэйршона по отчему дому их, по семей- 23 ствам их. От тридцатилетнего возраста и выше, до пятидесятилетнего возраста, исчисли их, всех, явля- ющихся для совершения службы, чтобы исполнять работы 24 в шатре соборном. Вот служба семейств Гэйршона 25 по работе и по переноске: Они должны носить покровы скинии и шатер соборный, покров его и покров тахаше- вый, который на нем сверху, и завесу входа в шатер собор- 26 ный, И завесы двора, и завесу входа в ворота двора, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки их, и все служебные вещи; и все, что следует делать с ними, пусть 27 они делают. По словам Аарона и сынов его да будет вся служба сынов Гэйршоновых при всяком ношении и при всякой их работе, и на них возложите хранение 28 всего, что они носят. Вот служба семейств сынов Гэйршона при шатре соборном под надзором Итамар а, 29 сына Аарона, священника. Сынов Мы- рари по семействам их, по их родовому дому исчисли их. 30 От тридцатилетнего возраста и выше, до пятидесятилет- него возраста, исчислишь их, всех годных для службы, для
ХЙМ 7 ПЭПВЭ вппзу'ЬэЬ вй»а nnapa'nxii :nsia Ьлх nnisrnx nasb «? o!innxi "l?I?n<“’niasi :TT$) 1’7T!|a?l Т’П'пз, paanpnp nsia т ,ip-nx inpnn nhtfai annas ЬЬ*т»ч ай’*??-*?□*? an’nn’ai hnnnn isia bnxa вппЬхгЬэЬ -in» чэппвра nnas nxi zaxfea nnatfa л чэ-лх япул ’X’toii jnqxi лв?Ь nppn :рэп рпх-]э nbn’x тэт? -p nsi nbsbi 'ли? a’sba pa :anax npbi пппвра*? ’плрпт? оп’прр \’Л’1 п^а nnasb xisb 'хэп'Ьэ пи? а’^ап* ?лпрп лпвйа'’Tips nbx :В’йагп nixa уэв? а’рЬх annBtfabf? -та nirr ’в-bs pqxi лер прв пйх nsia *?лхэ пэуп-Ьэ tj-tfbtf pa: nnax n’abi aninBaab ppni чэ ’TpBi : ntf b w nsia Ьлхэ nnbsb xisb хэп_Ьэ ли? в’йаптэ nsi nbsbihn? п*?х :a-tfbtfi nixa Wi а’вЬх апах п’зЬ аппвй?аЬ ай’прв'глч ° jnqxi л^а прв пйх nsia ^пхэ пэул'^э рйп1 чэ 'ппвюа ’трв ра :апэх п’э1? аппвйа*? ’ппа чэ ппвйа ’nippi :Л1Л’ ’B-bsj1® “ряха лпэу^ хЗз’р'хэп-Ьэ лдз^ a’tfarrp nsi n^sbi л$ атЬ© ’iipp п'рх :a’nxai а’В*?х прЬ© аппврар ап’прв глп :nsia™ "Ьэ :пРа_72Э пзп’ ’в_|7У fiqxi'ntfa прв пйх ’ппа чэ ппвра то аппврар адчрп"пх Ьхпйг 'ХПот jnnxi п®а прв ’пйх З’првл КЭП-Ьз Л1Р В'гёВГГр 7У1 Л*?УЙ1 ЯП? В’РЪй? ]эа :ВПЗХ П'З’Г! То пир ал’прв тпп ;nsia Ьлхэ xfca nnhsi лпзу mas nasbna й’х nti?b-7’3'anix прв nin’ ’Erbs :ачаР1 nixa tfam a’Bbx в» :яРа_пх nin’ Л1х"п#х 1’npBi 1х&а_|7У1 innhybs fiiqan-ja'in1?Pn brinto’ чэ-пх is :nbx1? ntfa-bx nin’ nan’i $ л v’» Г1па-Ьх in*?Pn лзргпу пэта :PBib xaa bbi arbsi smsi ”i©sn :вэ1пэ рй чх nt?x айчпа-пх'ixap’ xbi ainban ninab n ^a-bx'nin? пап пйхэ ninab yina_bx affix inban bxntzr чар W
[173] БЫМИДБАР 4-5 Насо 31 исполнения работ при шатре соборном. А вот их обя- занность во всей службе их при шатре соборном: носить брусья скинии и засовы ее, и столбы ее, и подножия ее- 32 И столбы вокруг двора, и подножия их, и колья их, веревки их, и все принадлежности их по всякой потреб- ности их; и поименно сосчитайте предметы, которые 33 они должны носить. Это работа семейств сынов Мыра- ри по всей их службе в шатре соборном под надзором 34 Итамара, сына Аарона, священника. И Моше и Аарон и начальники общины исчислили сынов Кыато- 35 вых по семействам их и по родовым домам их, QT тридцатилетнего возраста и выше, до пятидесятилетнего возраста, всех годных к службе, для служения при 36 шатре соборном. И было исчисленных по семействам 37 их две тысячи семьсот пятьдесят. Это исчисленные из семейств Кыатовых, все служащие при шатре соборном, которых исчислил Моше и Аарон по слову Господню, 38 (данному) через Моше. И исчисленных сы- нов Гэйршона по семействам их и по родовому дому их, 39 От тридцатилетнего возраста и выше, до пятидесяти- летнего возраста, всех годных к службе для работы в 40 шатре соборном, Всех их, исчисленных по семействам их, по родовому дому их — две тысячи шестьсот тридцать. 41 Это — исчисленные из семейств сынов Гэйршона, все служащие при шатре соборном, которых исчислил 42 Моше и Аарон по слову Господню. Исчисленных из семейств сынов Мырари по семействам их, по 43 отчему дому их, От тридцатилетнего возраста и выше, до пятидесятилетнего возраста, всех годных к 44 службе для работы при шатре соборном, И было исчисленных по семействам их три тысячи двести. 45 Это — исчисленные семейств сынов Мырари, которых исчислили Моше и Аарон по слову Господню, (данному) 46 через Моше. Всех исчисленных, которых сосчитал Моше и Аарон и начальники Исраэйля из Лейвитов по семей- 47 ствам их и по отчим домам их, От тридцатилетнего возраста и выше, до пятидесятилетнего возраста, всех годных для отправления службы и ношения при шатре 48 соборном, И было исчисленных восемь тысяч пять- 49 сот восемьдесят. По слову Господню, (данному) через Моше, определили их — каждого к его работе и его ношению; и каждый исчислен, как Господь повелел Моше. 1 2 И Господь сказал Моше, говоря: Повели сына** Исраэйля, чтобы выслали из стана всякого прокаженного и всякого слизеточивого, и всякого, ставшего нечисты** 3 от усопшего. Как мужчин, так и женщин вышлите; за стан вышлите их, чтобы не оскверняли они станои 4 своих, среди которых Я обитаю. И сделали так сынЫ Исраэйля, и выслали тех вон из стана; как Господь
Xtf3 П 73703 :PX7tf’ ’33 3tfB ]Э W ? ЛВХ'ЗХ ’ЗЗ'ЬХ 737 naxb ntfB'PX ПЗП’ 737’3 ” -пк зззллз :хзлл ввзп паахз лзп’э ban baab □тки лхвп-Ьэа t -крхЬ ]лззз’Ьа qos intf’am itfxba'iatfx-nx a’tfni 3tfa 7tfx опхвп п1П’Ь ЗЮЗЙП DtfXH З’Ьх DtfXH □’tfnb bX3 tf’Xb J’X"3X3 :1b DtfX n •фПр^ЬэЬ Л»37Л-ЬЭЗ гЗ’Ь» 33“7B3’ 7tfx о’Лвэл b’x лзЬа )ЛЭЬ В tf'X тл; ib зчгпр-лх tf’X] :Л’л; ib ]ПэЬ 33’7f>2"ntfx Ьхл&г-’зз' :П’П’.зЬ ]ПЭЬ ]B’"7tf« о tf’X ОЛЬХ ГПаХЗ bxntf’ ’ЗЗ'ЬХ 737 :7ВХЬ Ла»"ЬХ ЛЗЛ’ 737’3 а’ '»'зп ЪЬ»33 377Гnsptf ЛЛЯ tf’X 53tf3 :Ьаа 33 ЛЬааЗ IfltfX ЛВЙ?Л_’эЪ’Х >' 73V3 : 7tfS133 ХЪ ХЗЛЗ ЛЬ ]’Х 7V3 ЛХИОЗ Х’ЛЗ Л7ЛО13 ntf’X ’3'»В т ПХЗр"ПЗ“| 3’bv пззгзх лхирз ХЗЛЗ IntfX-BX ХЗрЗ ЛХЗр-П37 З’ЬУ |лэл_|7х ~3ntfx-nx еЬхл х’элз :лхарз хЪ х’яз if)tfx_nx xjpn « рзф з’$а рзЬ-хЪ Q’pytf ппр ло’хп лт&» Л’Ьа язэлр/лх х’эт рп?т лпза хзл лхзр лпзи"’э ninb rbv ,в trin-’pon □'tfnp О’» ]ЛЗЛ ПрРз :ЛЗП’ ’ЗОр Я7»»ЛЗ ]ПЗЛ ЯЛХг 7’ВУЛЗ :01»Л-7к ]Л31 ]ЛЭЛ Пр.’ JStfan УрЛр.З П’Л; 7tfx ЛОУЛ'РЗ гг Н’ЭЭ-р» JJ333 ntfxn tfxn-ЛХ »7_ВЗ ?13ТЛ’ nob ntfxn_nx ]ЛЗЛ :В’ТЗХ»Л 3’7»Л ’» З’л; )ЛЭЛ 7^33 ХЗП ЛХЗр ЛПЗ» рПЭЗП ЛПЗ» КЬ-ОХЗ 3JJ3X 'tf’X 53tf xS'DX HtfXH'bX 7BX3 ]ПЗЛ ЯЛХ S?’3tfri3 в’ fi’atf ’э яхз :nbxn о’ллхоп з’яал ’»а ’рзя 3jtf’x лпв яхаа B’otf = И’эвпз: 3]tf’x ’явЬэа ift53tf-nx з]Э tf’X ]Л’3 лхааз ’рз 3]tf’x лпл «= лзтЯ’ ]Л’ ntfxb ]пэя яахз лЬхя naatfa ntfxn*nx ]лэя ’каз^лах з]звз-лхз лЬВз рт'лх ядп’ ллз nja» зрл? яазЕзЬз □= ^хп П7ПХ] 3]7’ ЬвзЬЗ ]ВЗ ЛЗЗХЬ 3]’Ьаа ЛЬХЛ 3’77хал 31»Я !л-з.ап ’в-Ьх лпаз лввз ]пэп я^хя лЪхп-лх злзз tjaxijax» 7УР
[174] БЫМИДБАР 5 Насо говорил Моше, так и сделали сыны Исраэйля. 5 6 И Господь сказал Моше, говоря: Говори сынам Ис- раэйля: если мужчина или женщина сделает какой-либо из грехов (против) человека, совершая преступление 7 против Господа, и провинится душа эта, То пусть при- знаются во грехе своем, который они сделали, и возвра- тит каждый за предмет вины своей сполна, и прибавит к тому пятую часть, и отдаст тому, пред кем провинился. 8 Если же у того человека нет наследника,чтобы возвратить ему за предмет вины, то возвращаемое за предмет вины принадлежит Господу, священнику (это) сверх овна 9 искупления, которым он искупит его. И всякое возно- шение из посвящений сынов Исраэйля, которые они 10 приносят к священнику, принадлежит ему. Посвяще- ния каждого принадлежат ему; если же человек отдаст что-либо священнику, то это принадлежит ему (священ- нику). 11 12 И Господь сказал Моше, говоря: Говори сынам Исраэйля, и скажи им: каждый человек, жена которого 13 совратится и нарушит верность ему, И ляжет кто с нею с излиянием семени, и скроется это от глаз мужа ее; и она тайком осквернилась, и свидетеля против 14 нее нет, и не была она захвачена; И найдет на него дух ревности, и будет он ревновать жену свою, а она осквернилась; или же найдет на него дух ревности, и будет он ревновать жену свою, а она не осквернилась, 15 То пусть приведет муж жену свою к священнику и принесет в жертву за нее десятую часть эйфы ячменной муки, (но) не возливает на нее елея и не кладет на нее лывоны, ибо это дар ревности, дар памяти, напо- 16 минающий о вине. И подведет ее священник, и по- 17 ставит ее пред Господом. И возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и земли, которая на полу ски- нии, возьмет священник и положит в эту воду- 18 И поставит священник жену пред Господа, и распустит он головные волосы жены, и возложит ей на ладони тот дар поминальный, — это приношение ревности, а в руке священника будет вода горькая, наводящая про- 19 клятие. И заклянет ее священник, и скажет жене: если не лежал с тобою мужчина, и если не совратилась ты осквернением втайне от мужа твоего, то невредима 20 будь от сей горькой воды, наводящей проклятие. Но если ты изменила втайне мужу твоему и осквернилась, и совершил с тобою соитие мужчина, кроме мужа твоего, 21 Тогда заклянет священник жену клятвою проклятия, и скажет священник жене: да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народе твоем, тем что сделает Господь бедро твое опавшим и чрево твое опухшим; 22 И да войдет вода эта, наводящая проклятие, во внут- ренности твои, чтобы распух живот и опалым стало 23 бедро. И скажет жена: амэйн, амэйн. И напишет священник заклинания эти на свитке, и сотрет их в
х в з л я n я a □ оняхвл о'ая лз тхзт о'яяхап отан ’в-лх яйхгглх ярвлт i= ,J0p Ъпзап-лх ч’зт лхзрл лпзв лх яВхп п^а)лэя прРт :О’ягаР лэ ЯЛЯЭТХ"ЛХ ППЗаП"]а ]ЯЭЯ ррт1 :ПЗТВП"Рх НИХ З’ЯрЯТ ЛТЯ’то п’йп'лх ярвт :П’ал_лх пВхл-лх ярв? ппхт ппзтап торт о сгяаР Ъ'яяхал тая лз тхзт пгнхз Рра РУалт лкаогпк пл’пт хР-nx] :пау зпрэ пРхР явхя ял’пт яэт лРвзт nips ллахт пэ пЕ’х лхзрл лтл лхт :ут путл нлрл хтл ляЯрт пВхп лхарз в= пх?р птп т’Ру язул ярк влх Тх : лхарзт яв’х лпл лах ларя т> -Рэ лх ]Яэп яР прут яТЯ’ ’звР яРхл-лх я’вугп Тлрх-лх карт :ЯЛ?"ЛХ хвп хтЯя пРхят )ТУВ Р’ХЯ Прл :ЛХТЛ лпТля к1? о Р'Х ояРх ллахт РХлбп ’зэ_Рх язя :лвхР яРв-Рх яр’ лзя’1* т ГД Г? л л’Г нафт ГД? :Л2’1'^ “•ДТ5’? л’’} “нз лнзР хРв? ’э явхтх > □'рая о’пР а'ззут лйр? х'Р тазу ллРр-Рэт ялР? х'Р лэР yam х'Р згпут ачхлпв ут jdjb яру’ лрх’Рэв Ттз ’В’ Рэ тРэк* хР т аа’л лхРв“ЯУ 1Вхп_Рэ лзэ’-хР ттл ТЛтз *пз 'В'-Рэ :Рэх’п • т- : - л - j I - <- :• 7JV •• : т г- ПТП’Р Тттп ’В’-Рэ :ТВХЛ Л37& УПВ Pm Л’Я'’ ВЯр ЛТЛ’Ь ЯТ"ЯВХ 1 at I- < • - j-: т I j- : -<v j— v : г j <т т |- <•- 7 -: о лаз влР xatr'XP тЬпхРт гпхР ТахРт гзхР :хз’ хР лв Ввз~Ра» ат ; V.* т jt - • । j- : • т : • : j- т : i т j <•• чг: Ррэ лв ЛТХГ—ЭТ : ЛТП’Р ХТЛ ЕПрт ТТЗ ’В’ Рэ : №ХЯ"РУ ТЛЪХ ЯТ 3 ’Э " •’ЗГ’Згёл аТ’э ТЛялв огэ тохя пРзт Ттз Вхя хввт вйлв vbdb - j - тт: it j : <- •: а : • j v • : : • ~ jv : ПЛЭ-рХ 1ЛЭП"РХ ЛЗГ ’33 ’3® Тх П’ЯЛ ТВ ХЗ’ ’З’ЭВЛ аТ’ЗТ :ТЗПРЗ’ ’ V,- „ । .. _ 7 ат □••:<••: j • j- : • т • • : - j - iv : лвхв тру явэт nPa1? япхт лхапР япх утэя ятот : яуТв РяХ к’ ТРп ’В’-лх птп’Р пят :хтпп вТ’з ТВхя_лх вярт.Ввзя-ру ХВП □' Лхп : Ттта ХВО ’Э ТрВ’ Ъ’ЗВХЯЯ О'В’ПТ Dtfxp Тлзв-тэ ВЗЭ Х’ЗЛТ Г J • 1 : • v т j • : • • i-т < • т - : ат т : < т : 17 7 У7 у- \ “’Дрлт :яуТв Рях плв-Рх ТтТх х’з; ттз ’В’лхРв вТ’з ятя лтл ~лэ лпх лврэт Лрур ЯПХ В’ВЛ ТЛЗВ-]Э ’ВЗЭ ПТП’Р Тззяр/лх ЛРп Лрр ЛТЙВ Ррт :В’ВРрР В’ВЛ ЯПХ"Р’ХТ ЛХВПр ЛВ'ВП ЯЛЗВ То пур
[175] БЫМИДБАР 5-6 НаСо 24 горькую воду. И даст жене выпить горькую воду наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая 25 проклятие, и станет горькою. И возьмет священник из рук жены дар ревности, и вознесет это приношение 26 пред Господом, и поднесет его к жертвеннику, pj снимет священник горсть из этого дара, поминальную часть его, и воскурит на жертвеннике, и потом даст он 27 жене выпить ту воду. И когда напоит он ее этою водою, то, если она осквернилась и поступила вероломно против мужа своего, то станет в ней эта вода, наводящая проклятие, горькою, и опухнет чрево ее, и опадет бедро ее, и будет эта жена проклятием среди народа ее. 28 Если же не осквернилась жена и чиста она, то останется она невредимою и будет оплодотворяема семенем. 29 Это наставление о ревности, когда совратится жена 30 скрытно от мужа и осквернится, Или когда на мужа найдет дух ревности, и будет он ревновать жену свою, и представит жену пред Господа, и сделает с нею свя- 31 щенник по всему этому закону. И будет муж чист от греха, а жена понесет на себе грех свой. 1 2 И Господь говорил Моше так: Говори сынам Исраэйля и скажи им: если мужчина или женщина даст строгий обет назирейства, чтобы посвятить себя в назиры Господу, 3 То от вина и шейхара должен воздержаться; уксуса вина и уксуса шейхара не пить, и никакой настойки виноградной не пить, и виноградин свежих или сухих не 4 есть. Во все дни назирейства его ничего, что дела- ется из винограда, от зерен до кожицы, ему не есть. 5 Во все дни обета назирейства его бритва да не прой- дет по голове его; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назиры Господу, святым быть ему; 6 должен он отпускать волосы на голове своей. Во все дни, на которые он посвятил себя в назиры Господу, 7 не подходить ему к человеку умершему. Из-за отца своего и матери своей, из-за брата своего и сестры своей, даже из-за них да не нарушит он чистоты своей по 8 смерти их, ибо венец Бога на голове его. Во все дни 9 назирейства его свят он Господу. Если же умрет кто при нем внезапно, и осквернит он голову назирейства своего, то он должен обрить голову свою в день своего 10 очищения, в день седьмой должен обрить ее. И в восьмой день пусть принесет двух горлиц или двух молодых голубей к священнику, ко входу шатра собор- 11 ного. И приготовит священник одного в жертву грехоочистительную, и одного во всесожжение, и искупит его от прегрешения из-за усопшего, и освятит голову 12 его в тот же день. И (вновь) посвятит он Господу дни назирейства своего, и принесет агнца годовалого в жертву повинности; прежние же дни пропадут, ибо 13 осквернилось назирейство его. И вот закон о назиры в день исполнения назирейства его должно привести 14 его ко входу шатра соборного. И он принесет в жертву свою Господу одного агнца годовалого без порока во
XUZJ 1 ПЗПаЗ -jn-ipni ;ап’эрз1 anmai japa ampa nixa ’p’pni japa nbiba™ пзт nibsr b’xrrnxi :inbp_nxi inxpn-nx nppi nin’ nob jn3n r пэд :i3p3_nxi innia-nx ]H3n nppi nixan bp bp nin’b a’abp m -bv )лз1 inn tfxn nsfcrnx npbi inn c?xn_nx nsia bnx nns n’ian •Vxn'jn hbpa snin_nx jn3n npbi :Q’abpn пат nnrrnpx win»’ nnx n’ian ’вэ-bs )лз1 nnx nxa p'pni ban-ja лпх nxa nbni jnsb xin tfnjb hin’ nab nsnn I jnsn anix qnni tinp-nx inbinn = ппзп nnin nxi :j” ппзп nnp’ nnxi nainnn pip bsi npiann mn bs «= npx ГПЗ 'pa in; I’prrnpx naba tnirbs mn’b 1запрт npx :inn nnin bp n&V’ ]3 n> о опал пэ nbxb гзз-bxi pnx-bx nan :nbxb npa_bx П1П’ ПЭПП " nx; zijnapn nin’jpnp’ :anb niax bxnp; np-nx^ 3b apn з’Ьх'тзэ 1 nin; xfr qann 3’bx inoimn’w ’ПН :ПЭП5Х nxi bxnp;’33_bv’ap-ЛХ law :П1Ьр”Тчпап -Ьэ-nxfinx Wrp’i inx пфап ]эрап-лх a’pnb npn nib? oi’p ’X’W'i3’npn :опЯ cftp’i antfan гЬэ-Ьэ-nxi пзтап_пх1 гЬэз :0’прэн-Ьа D’naan an nban ’X’tn an апзх п’З ийл b^nw np-ba пЬ» пртз npp npi зх пЬзр-W nin; nob вззпр/пх ix’bn > npa-bx nin’ naxn ;]эрап nob anix is’npn nnxb nipi a’xpan 1 bx anix ППЛ31 nvia bnx nnasrnx пзуЬ rm afixa np :naxb n °Jix фч 1рэп"ПХ1 пЬз»п-пх npa npn иппзр ’рэ tf’x аПЬп i ’рэ ррпз ПЗЬ ]П1 прэп ПВЭПХ ПХ] nibinn ’Пр I ПХ :ЗНЬП-Ьх ’ ’рэ ’ппа nab ]Л1 прзп пзар nxi nbian sanxinxi :алпзрп ®n.pn ппЗа-’э ;пзт xb nnp npbi :]пэп ]ппх~|з пап’х та annas» inx пран ага пЗтап пэзп пх а’хрзп 13’прп :ixp’ qnpa аПЬр * npa~bx mm naxn :пэтап nob азапр"пх вх’йап 13’прпк' w
[176] БЫМИДБАР 6-7 НаСо _— всесожжение, и одну овцу годовалую без порока в жертву грехоочистительную, и одного овна без порока 15 в жертву мирную, И корзину опресноков из тонкой пшеничной муки, хлебов, смешанных с елеем, и лепешек пресных, помазанных елеем, при хлебном приношении 16 и возлияниях к ним. И представит это священник пред Господа, и совершит жертву грехоочистительную его и 17 всесожжение его, А овна приготовит в мирную жертву Господу с корзиною опресноков; также совершит свя- 18 щенник хлебное приношение его и возлияние его. И обреет назир у входа шатра соборного голову назирей- ства своего, и возьмет волосы головы назирейства своего, и положит на огонь, который под жертвою мирною. 19 И возьмет священник от овна плечо сваренное и пресный хлеб один из корзины, и лепешку пресную одну, и положит на ладони назиру после сбривания им нази- 20 рейства его. И вознесет их священник вздыманием пред Господом: святыня это для священника, сверх грудины вздымания и сверх голени возношения; затем 21 может назир пить вино. Вот наставление о назире, который дал обет, о жертве его Господу по назирейству его, сверх того, что доступно состоянию его; по обету своему, который он даст, так и должен он делать, сверх установленного по назирейству его. 22 23 И Господь говорил Моше так: Говори Аарону и сынам его следующее: так благословляйте сынов Исраэй- 24 ля, говоря им: Да благословит тебя Гос- 25 подь и охранит тебя! Да озарит Господь 26 тебя лицом Своим и помилует тебя! Да обратит Господь лицо Свое к тебе и доставит тебе 27 мир! (Так) да произнесут имя Мое над 1 сынами Исраэйля, и Я благословлю их. И было, когда окончил Моше устанавливать скинию и по- мазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жерт- венник со всею утварью его, и помазал их и освятил их, 2 Подошли начальники Исраэйля, главы отчих домов их, они же начальники колен, стоявшие над исчислен- 3 ными. И принесли жертву свою пред Господа: шесть крытых повозок и двенадцать быков, — по повозке от двух начальников и по одному быку от каждого,— и пред- 4 ставили их пред скинию. И Господь сказал Моше так: 5 Возьми от них, и будут они для отправления работ при шатре соборном; и отдай их Лейвитам, каждому по роду 6 службы его. И взял Моше повозки и быков, и передал 7 их Лейвитам. Две повозки и четырех быков дал он 8 сынам Гэйршона, по роду службы их. И четыре повозки и восемь быков передал сынам Мырари, по роду их служ- бы под надзором Итамара, сына Аарона, священника. 9 А сынам Кыата не дал, ибо служба по святыне на них: на 10 плечах должны они носить. И принесли начальники (жертвы) освящения жертвенника в день помазания его, и подвели начальники приношение свое пред жертвенник. 11 И Господь сказал Моше: по одному начальнику в день
xwз т лзпаз л?3пР oipIR'nx ппх Х'Я ппх х”^ ;1ПГау-]эррпз1зэпрт-пхр^хпппгэз,прап,па :пэтап г рпди nPjPgp пхаз n’gRt? лпх tlPJ?"n1?i?- 'ЧПр? ;нлгт пварг р®? пРзЬэ про trxpa I пп-зр’ #прп РрРэ Ppg D’sng pop лпх ЛПХ Р’Х ЛртЗ~|Э ППХ ПЭ :ПЛЬр ПХрЭ ЗПТ HHg» ППХ *]Э :ППЗВр ад П’й'ЯРП ПЗТрТ :ПХВПр ЛПХ DH»"H,»g :ПРзР 1ПЗ#-|Э ЛПХ-&5Э ™ 15PR пт Л*^П пзр-’зэ °Т?? □’Tinv прап ор’х trig лрэ :5ЛГЭ»-|3 рРПЗ ТЗЭЛр/ПХ ЗПрП inOPET X’g3 ПЗЛЗГр! РХЗПЗ Э’ПрП ’ign ЪгЭ £ ppg D’gsg qpb'nnx рлта JiPpga пхат п’рРр ппх qpa-nn.vp nng» ппх «]э :ппзар ]аРз пРтРэ про о’хра | □п,зф рпрп Ppgs = 1ЛЗР-]Э ЛПХ-ЙТЭЭ ЛПХ Р’Х ЛртЗ~|Э ЛПХ ЛЭ :ЛЛЬр ПХра ЗПТ КЭ прап Qp’X DpSB# Л|?Э Ь’арРП пзтрт :ПХЭПр ЛПХ ЭЛ»"Л'»ЙТ:прзр ад : ЛУП"]Э Рхзпз ]ЭЛр ПТ П#ВП ПЗ^—ЗЭ П’РЗЭ nf ап П'ЛПЗ ЛПХ ПРЭ"ЛЛ»р ТЗЗЛр :Jpn_]3 ЗХ’рХ {рТЗТ ’ЗЗр Х'РЗ •ф’рРпЪт’Э дэ I DnpRtf рлрп Ьрр’з Ppg п’ззр пр5 лпх рлта пРрр’а пхат crgpp :пльр пхра зпт плрз ппх qs :ппзар jagg пРтРэ про □’хра i= D’Tp-H’Vg :ПрЗр in3g~|3 ЛПХ-ЙОЭ ЛПХ Р?Х ЛрЗ^Э ЛПХ ЛЭ пэ пйап о’лпз пгёап пР'х п’зр’ лрэ Ь'аРгёп пзтРт :пхэпР лпхв= :fpn-]3 ЗХ’рХ ]ЭЛр ПТ ПРВП ПЗР"'И D’g33 ПрЭ-ПЛЭр ТЗЗЛр ПТХ^'Р ЛТХ’рХ J31XH азр Х’РЗ •’й'ЗПП'оТ’Э Kb ип|?п Рррэ Ppg D'»5g чрр лпх рлта ftPpga пхат D'gpg ппх зпт nags ппх рэ :ппзар jagp пРтРэ про о’хра i nnag зь- Л’ЗР :ПРзР in3P-J3 ЛПХ-ЙТЗЭ ЛПХ Р'Х ЛрЭ"р ЛПХ ЛЭ :ПЛЬр JX ngan э’лпз пе*эп □Р,хЬ'зе? лрэ п’аРрп пзтРз :пхвпР ппх плз .т? inix-ng-p атгрх ]злр пт ngan njg"’» o'gp? тур
[177]БЫМИДБАР 7 НаСо пусть приносят приношение свое для освящения жерт- 12 венника. И был принесший в первый день приношение свое Нахшон, сын Амминадава, от колена 13 Иыуды. А приношение его было: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, кропильница одна серебряная в семьдесят шекэлей, по шекэлю свя- щенному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, 14 смешанною с елеем, в хлебное приношение; Одна ложка в десять (шекэлей) золота, наполненная курениями; 15 Один бык молодой, один овен, один агнец годовалый—- 16 во всесожжение; Один козел в грехоочистительную 17 жертву. И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Это приношение Нахшона, сына Амминадава. 18 Во второй день принес Нытанэйл, сын LJyapa, начальник 19 Иссахара. Принес он жертву свою: одно блюдо сереб- ряное в сто тридцать (шекэлей) весом, кропильницу одну серебряную в семьдесят шекэлей, по шекэлю священному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, смешанною 20 с елеем, в приношение хлебное; Одну ложку в десять 21 золотых (шекэлей), полную курениями; Одного быка молодого, одного овна, одного агнца годовалого — во 22 всесожжение; Одного козла в грехоочистительную 23 жертву; И в жертву мирную: двух быков, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Нытанэйла, сына Цуара. 24 В третий день — начальник сынов Зывулуна Элиав, 25 сын Хэйлона. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна кропильница серебряная в семьдесят шекэлей, по шекэлю священному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, смешанною 26 с елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в десять 27 золотых (шекэлей), полная курениями; Один бык моло- дой, один овен, один агнец годовалый — во всесожжение. 28 29 Один козел в жертву грехоочистительную. А в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Элиава, сына Хэйлона. 30 В четвертый день — начальник сынов Рыувэйна Элицур, 31 сын Шедэйура. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, кропильница одна серебряная в семьдесят шекэлей, по шекэлю свя- щенному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, 32 смешанною с елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в десять золотых (шекэлей), полная курениями; 33 Один бык молодой, один овен, один агнец годовалый — 34 во всесожжение; Один козел в жертву грехоочисти- 35 тельную. И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Это приношение Элицура, сына Шедэйура.
NUM T 137B3 ЧрЭ"ЛП»р ЙИПрг '™'r№ Jiyafr 43p X’frl 'fr’pn.H Bi’3 £ jjTpH Ppfr3 ^pfr B’»5fr Пр5 ППХ рП]В iiPpfra ПХрТ B’frPfr лпх лкра зпт nnfr» лпх qp :птар jafrn пртРэ лрр в’хра । onnfr пь- —ryfr :пр»р irofr"j3 nnx"fr33 \П? I;”£ прэ-|э :n"!?P »* лр'ап в’пл» nfran ap’x'bnfr npy trapfrn пзтрт :лхвпр ппх ан» ка tn^'nix-js ^x’apfr ]эпр пт nfran пгсг’зэ аи?зэ niix ^оэ-лп»р ihnpT i^xish-jb qo’bx ni нзр x’frj ’frfrn oi’3 “ w I nn’Jfr frnpn bpfrs ^pfr a’»3fr qpb ппх рпта bppTfra пхат a'frbfr :лпЬр nxba зпт nnfr» лпх «]э :nniap jafrp пртРз лрр Q’xpa -т □ну-n’yfr тя*?»1? inafr'j? inx-fras ’’П? "ht?"!? ппх nfran апл»'nfran аЬ’х Ьн# прэ Ъ’а^п пзт’пл :лхопР ппх™ tbxwn-is qo’bx ]зпр пт п©ап nj^-чз a-frss о i5?1R у5?,11?? °’П?? j!?1? х'$ ’»’з^пЪ1’э ™ Ьрйз Ьри? В’»зф qpi ппх рпта ЬЬр^а пхат ау?^ лпх qos зпт nnto» лпх qs :пптар jagg п^э лРр в’хра i вп’$ Ehpn а : пР»р initf-J3 ППХ-^ЗЭ ППХ ‘Р’Х пр3-]3 ППХ ПЭ :ЛПрр ПХра «1 о’пл» ягёпп аЬ’хач# прз tra^n пзтрт :лхэпр ппх в’т»-т»й “ :П1П’а»"|э »а^х ]эпрт пт п©ап л^-чэ э’^зэ пйпп ^рэ-лпэр тззрр inixnns-p ’7Х,,?1М птйа чзр хим ’i’atfn oi’3 ®прп Ррйэ *?ptf о’узф qpi) ппх рпта яЬрйа пхат аяЛй лпх яхЬа зпт nnfr» лпх «]э :ппзар jafr? пртЬз лрр о’хра I an’ifr » "T»fr :ПЬ»Р inifr"J3 nnx_fr33 ППХ Ь’Х ПрЗ~|3 ППХ ПЭ :ЛПЬр nfran в’пл» nfran a'rx'b’jfr прэ b’a^frn пзтЪп алхэп1? ппх ан» » :П1Хппэ-)з \x’paj |зпр пт nfran njfr"’j3 a’frap япх Чрз-лпур ihnp I’iynrp ]тзх ]ачз чзр x’fri ’i’frnn ai’3 So I Qnnfr frnpn ‘ppfrs bpfr B’»5fr прэ ппх рпта b'ppfrp nxai D’frbfr nyp
[178]БЫМИДБАР 7 Насо 36 В пятый день — начальник сынов Шимона Шелумиэйд 37 сын Цуришаддая. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна серебряная кропильница в семьдесят шекэлей, по шекэлю священному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, смешанною 38 с елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в десять 39 золотых (шекэлей), полная курениями; Один бык моло- дой, один овен, один агнец годовалый — во всесожжение* 40 41 Один козел в жертву грехоочистительную; И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Шелумиэйла, сына Цури- шаддая. 42 В шестой день — начальник сынов Гада Эльясаф, сын 43 Дыуэйла. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна серебряная кропиль- ница в семьдесят шекэлей, по шекэлю священному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, смешанною 44 с елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в десять 45 золотых (шекэлей), полная курениями; Один бык моло- дой, один овен, один агнец годовалый — во всесожжение; 46 47 Один козел в жертву грехоочистительную. И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Эльясафа, сына Дыуэйла. 48 В седьмой день — начальник сынов Эфраима Эли- 49 шама, сын Аммиуда. Приношение его: одно сереб- ряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна кро- пильница серебряная в семьдесят шекэлей, по шекэлю священному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное; 50 Одна ложка в десять золотых (шекэлей), полная курения- 51 ми; Один бык молодой, один овен, один агнец годова- 52 лый — во всесожжение; Один козел в жертву грехоочис- 53 тигельную. И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Элишамы, сына Аммиуда. 54 В восьмой день — начальник сынов Мынаше Гамлиэйл, 55 сын Пыдацура. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна серебряная кропильница в семьдесят шекэлей, по шекэлю священ- ному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, сме- 56 шанною с елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в 57 десять золотых (шекэлей), полная курениями; Один бык молодой, один овен, один агнец годовалый — во все- 58 сожжение; Один козел в жертву грехоочистительную. 59 И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Гамлиэйла, сына Пыдацура. 60 В девятый день — начальник сынов Биньямина Авидан, 61 сын Гидони. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна серебряная кропильница в семьдесят шекэлей, по шекэлю священ- ному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою,
xwi т пзпаз ,n-ibp пхРр зпт nngg лпх qs :nniaP jagp пРтРз лРр D'xPa зо очу—I’Sg :HPvP 1ЛЛ?"Р ППХ-ШЗЭ ППХ Р’Х ПрЗ"]Э ППХ пэ” л$йП О’ПЛ» П®ап OP’X frig П£3 D’aPgn пзт*?л :лхрпР ппх но :’13?ПГр JT3X ]ЭПр ПТ П$ВП nig_’13 D’gDS г]рэ'лп§|? iianp rng’as-p пту’пх jn чрР x’gi ’n'gsn 'oi’3 J® р-трп Ppga Ppg D’spg f]p3 ппх рпта hPpga пхат D'gPg лпх nx1?? зпт n?Tgg лпх «]Э :япзар jagp пРтРз лРр D’xPa I onng no —Tgg :ПРэР 1nig-f3 ППХ-&ЗЭ ППХ Р’Х ПрЭ'р ППХ ПЭ :ЛП.Ьр ®° грап о’пп» ngan DP’x'b'ig прз D’aPgn пзтРт :лхрпР ппх пну к» I’ng’Bsrp ппрпх ррр пт ngan nig"’i,3 зп?зэ "ЛПРр ТЗЭПр :]ПЭу"ТЗ РХ’»» HgX ’13Р X’gl Di4 HgS ’ngs'Di’3 j1® '«’з® PpttP Ppg D'»3g qpf nn# рпта inPpga nxai □,gpg лпх qps зпт nngv лпх qs :nmaP jags пРтРз лРр Q’xPa I orrig тгтпрп :ПРзР iH3g"J3 ППХ'ЙТЗЭ ППХ P’X Прз-р ППХ ПЭ :Л“1Ьр ПХРа по □’плз? ngan зР’х bag прз b’aPgn пзтРт :лхвпР ппх nns-rsfe £ :]пэу"]з Рх-»1Э ]зпрт пт п®ап nig-чэ □,рзэ ngan "Лпзр. ТЗЗПр :JJ’»"J3 УП'ПХ ’РЛЭЗ ПЗ1? X'gJ Di* Hg» O'Ig'oi'3 в» Ppg3 Ppg D'sag fps ппх рпта nPpga nxai D'gPg лпх qps ЗПТ nngs? ЛПХ f]3 :ППЗаР JDg3 пРтРз nPa D’XPp I onng tfnpn 0 :ПРзР in3g"J3 nnx"g33 ППХ P'X np3"J3 ППХ ПЭ :ЛПЬр ЯХРВ ко D’nng ngan DP’X trig Прз b’ppgn ПЗТРт :ЛХрпР ППХ DHg-TSg qrg-p »тпх рпр пт ngpn nig_,i3 D'gas ngan Q\W IP? Л^Р- 4^1^’ H?'?? Гррр ЛЭ1П I ЛХТ HO nxai D’gPg :nngg D’ng ЗПТ ЛТВЭ Hgg D’lg ®|рЗ_,рПТа nnggno O'sPx о’Рэп qps Рэ ппхп рптап D’spgi qp3 лпхп nnspn nPbp nxPa nngg-D'ng зпт лтээ :tfnpn Ppga nixp-sanxi™ DPP
[179]БЫМИДБАР 7 НаСо 62 смешанною с елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в десять золотых (шекэлей), полная курениями- 63 Один бык молодой, один овен, один агнец годовалый — 64 во всесожжение; Один козел в жертву грехоочисти- 65 тельную. И в жертву мирную: два быка, пять овнов пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Ави дана, сына Гид они. 66 В день десятый — начальник сынов Дана, Ахиэзэр, сын 67 Аммишаддая. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна серебряная кропиль- ница в семьдесят шекэлей, по шекэлю священному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, смешанною с 68 елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в десять зо- 69 лотых (шекэлей), полная курениями; Один бык моло- дой, один овен, один агнец годовалый — во всесожжение; 70 71 Один козел в жертву грехоочистительную. И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Ахиэзэра, сына Амми- шаддая. 72 В одиннадцатый день — начальник сынов Ашейра 73 Пагиэйл, сын Охрана. Приношение его: одно сереб- ряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна сереб- ряная кропильница в семьдесят шекэлей, по шекэлю священному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное; 74 Одна ложка в десять золотых (шекэлей), полная курения- 75 ми; Один бык молодой, один овен, один агнец годова- 76 лый — во всесожжение; Один козел в жертву грехоочи- 77 стительную. И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Пагиэйла, сына Охрана. 78 В двенадцатый день — начальник сынов Нафтали Ахира, 79 сын Эйнана. Приношение его: одно серебряное блюдо в сто тридцать (шекэлей) весом, одна серебряная кропильница в семьдесят шекэлей, по шекэлю священ- ному, оба наполненные тонкою пшеничною мукою, 80 смешанною с елеем, в приношение хлебное; Одна ложка в десять золотых (шекэлей), полная курениями; 81 Один бык молодой, один овен, один агнец годовалый — 82 во всесожжение; Один козел в жертву грехоочисти- 83 тельную. И в жертву мирную: два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев годовалых. Вот приношение Ахиры, сына Эйнана. 84 Вот (дары и жертвы) освящения жертвенника в день пома- зания его от начальников Исраэйля: серебряных блюд две- надцать, серебряных кропильниц двенадцать, золотых 85 ложек двенадцать. По сто тридцати (шекэлей) серебря- ных в каждом блюде и по семидесяти в каждой кропиль- нице — всего серебра в этих сосудах две тысячи четыреста 86 по шекэлю священному. Золотых ложек двенадцать, полных курениями, каждая ложка по десяти шекэлей
Х27 3 т nanaa -^Э 0-П.&» П1ВЭП ЗПТРЭ tfnpn Pptf3 qsn ПТОВ ПТОВю П'ОВП р,® mtf"’3a 0*^33 ntfB"B'3tf ВР'Х В’ПВ HtfB B^tf Я^ВР ПрЭЯ n.nPtfn пэт| "|1?Л ’7^1 :пхвпР ntfB ОТО а?тв 'уяр аппзат ТО?пв DlTO П3?"’33 O’J??? 0W О’ЗЛВ nW Пр’Х В’ПВ ПВЗПХ1 D’TOB пэТО TOio РязгРх пфа хазт :inx ntfan рпх п±тап пэзп пхтов глуп jTOTOb ntfx лпвэп Рва rSx папа Piprrnx BBtf?i'inx :1’РХ ПЗТ1 В’ЗПЭП ’3tf ГЭВ IT •• V -:- Л- Ч : - j” : > <•• • о трРвпз гРх nnaxi fiqxTOx пзп :пахР ntfa-Рх mh? тот]? пintoo -Рх рпх )э tfBn :прзп naatf н’х; пптзвп ’зв'Рта-Рх пРзп~пх > ntfBB пп :ntfa_nx mT ms ntfxa тппз пРвп пТОап ав'Ртат пхпп nibx пхпаэ xin ntfpa яппв-пв яэт-пв ain ntfpa ппзап :ппзап-пх ntfa p ntfa-nx nin’ nnnpi Pxntf? аз ijina апРп'Пх npjnaxP ntfa_Px mn? пзпп 7 -Pa nah чтзвт пхап ’а вп’Рв птп аРпаР anb ntfBn-nbi :апх < -------- <••.•:!•.•: лт - J- чт >••“ т~:г : vt <v-:- I: it пТО 1Ьпзвт п£э~|э пв 'тпрРт стппвп] ап’пзз трзэ] аТОэТОэ п авР аТОп_пх nanpni tnxpn1? npn прэ-р ’игпвт jatfa пРтРз о ’звЬ апРп-пх nanpm :Pxntf’ ’зэ ппв-Рэ-пх йРпргп пв1в Рпх ’ апРп'пх рпх «pm :опРп"Рв аппрпх Pxntf’-’зз тэарз тт«' onPm : тт ппзв"пх пзвР rm Pxntf’ ’зз пха nin] пвРпвтзп □’ Рпхя"пх1 пхбп ппхп'пх ntfBi’ а’пвя tfxh Рв аР’т-пх тэао’ <Т V IT : т - т ••• IT ... •• -:г л« т - j ч“ ••• v j : : • гзз ’звРт рях ’звР грРп"пх ппавт :апРп_Рв пвэР nifrP яРв г t? rm Pxntf? ’зэ ijina аТОггпх пРтот :тТР пвтзп апх пвзт т £взт afix пппт пв1а Рпх-пх пзвР а*1Рп тхз’p_’nnxi :впРп » зд ~Рэ ппрв hnn Pxntf? ’зз ijina ’Р пап в’зпз а’зпз’р :пвтзп апх « P^ntf’ паз тээ-Рв ’Р'э :'Р апх’ппрр Рхпйг’зэа'Рэ тээ апп г :’Ь ank ’ntfjipn а?ТОв упхз тзз-Рэ 'пзп вгз папззз апхз вр
[180] БЫМИДБАР 7-8 Быаалотыха 87 88 89 Быаалотыха 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 священных; всего золота в ложках сто двадцать (шекэлей). Всего скота во всесожжение: двенадцать быков, две- надцать овнов, двенадцать агнцев годовалых и при них хлебное приношение, и двенадцать козлов в жертву грехоочистительную. А всего скота в жертву мирную: двадцать четыре быка, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят агнцев годовалых. Вот (дары) освяще- ния жертвенника после помазания его. И когда Моше входил в шатер соборный, чтобы говорить с Ним, слышал он голос, говоривший ему над покровом, что на ковчеге откровения, между двумя кырувами, и Он говорил ему. И Господь сказал Моше, говоря: Говори Аарону и скажи ему: когда ты будешь зажигать лампады, то на лицевую сторону светильника да светят эти семь лам- пад. И сделал так Аарон: к лицевой стороне све- тильника зажег он лампады его, как Господь повелел Моше. И вот устройство светильника: чеканный он, из золота; от самого стебля его и до цветов чеканный он. По образу, который Господь показал Моше, так сделал он светильник. И Господь говорил Моше так: Возьми Лейвитов из среды сынов Исраэйля и очисти их. И так поступи с ними, чтобы очистить их: окропи их водою грехоочи- стительною, и пусть они проведут бритвой по всему телу своему, и вымоют одежды свои, и очистятся они. И возьмут быка молодого и хлебное приношение к нему из тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого быка молодого возьмешь в жертву грехоочистительную. И приведешь Лейвитов пред шатер соборный, и соберешь всю общину сынов Исраэйля. И приведешь Лейвитов пред Господа, и возложат сыны Исраэйля руки свои на Лейвитов. И вознесет Аарон Лейвитов возношением пред Господа, из сынов Исраэйля, дабы были они для исполнения служения Господу. А Лейвиты возложат руки свои на головы быков, и принеси одного в жертву грехоочистительную и одного во всесожжение Господу, для искупления Лейвитов. И поставишь Лейвитов пред Аароном и пред сынами его, и вознеси их возно- шением пред Господа. И выделишь ты Лейвитов из среды сынов Исраэйля, и станут Лейвиты Моими. После сего войдут Лейвиты служить при шатре соборном, когда ты очистишь их и вознесешь их возношением. Ибо вполне отданы они Мне из среды сынов Исраэйля вместо первоплодия всякой материнской утробы, (вместо) первенца всякого из сынов Исраэйля взял Я их Себе. Ибо Мой — всякий первенец у сынов Исраэйля, от чело- века до скота. В день поражения Мною всех первенцев
ТлЬупз п ззяаз । о'ЗЛ! В’ЙЯ-ЛХ Л1ЛХ1 ^ХЛЙГ ’??? ЛрЭ-ЧЭ ллл В’ЙЯ-ЛХ П|?Х1 £ прО РЯХЭЙХПТГ-ЧЭ лпзв-лх яззййхлтг чэ трлатйррпх'? pxnir-чэ лт г^йхлгг чзэ ляг х51 Шлея чэ-Чв лвзр п«"лШ вл'й Ьхп^-чэ ляв-Рэт pwxi яйа ®вл :тгпря = чоэзл а’йп якрппр йхятг?’ чэ аяЧ йв~|э в’й1? яйа-лх яр? «= ^ЯЛО1? ]ЧЯХ ВЯЙВ ЯВЗ’1 Яр' ЧВ1? ЯВЧЛ ВЛХ ]ЛЛХ »]Г) ВЯ'ЯЗЭ чрЬ1 рях чей яра Ьяхэ'алярв-лх язей п’йя тхэ р-рнх]== яэял :вгй йв рэ аЛЧл-рв лйа-пх пр’ яр’лШэ тчз » гйвйт я$ ан^вт tfan ра о’й1? яШ лхт пах1? ягр-Ьх ятя? •» хз?а эт^ яй D'tfan'pBi :яв1а ‘рях лязвэ хЗэ хзх1? xia;n= ляйш яагййв1а ‘ряхэ тРх-лх плел :п1в язв4 хЪт яяЗвя« •;••• : • j : • •• v < : tv v •••• : i <~:r j : лт —.it :оляараэ вл‘?‘? яшл пзэ язв; хЪ лярв) анха ряха алхх1? лче’я язШ ч'р-яэявз ятго-йх ян? яэяч « о явэяхэ йявтаэ ярэя-лх Шяйг-чз йвл naxb ршяя гппз j1 ‘РЗОТ ГЛв’П",7ЭЭ ТЯУВЭ 1ЛХ 1ШЛ □,ЭЯУЯ ГЭ ЯТЯ ЕППЭ Bt’-nfp» т : >т • \ т : А -: । : < j — г - |т • s- v - v - it т iron :паэя лйяй ‘pxnfr’ чэ"йх яюа язяч :1лк тШл rostfa Z J -:г- - IT - J — I- <•• т : • >•• : V >v J" i j -:i- <т т : • • • ч’Р язяаэ в’зяуя рэ гпгй ar что явэяхэ рЭхяэ прёя-лх ГЯ ЯЕ’Х ЭТИХ 'ЯЛ ЙХЛВЛ ЧЭ WV 13 ЯЙа_ЛХ Я1Я' ятх лйх bbs’i <т v -: • т-: j- г- т : • >•• : < т >>" v v т : <т • v -: : яра чвЬ тэлрл х1яя агэ повя_л'йяй йэ'-х1?! аЯх шйЪ’хаа 0вй в’хар чпзх тйх яаяя пчйхя лахл :Х1ЯЯ вгэ рях чвР т йхлр’ чэ трл? 1Я?ЬЗ ЯЙ’ J34j7-nx З'ЯрЯ 'Гйз1? ВЛД! ЛЕЙ алх : азЬ яр’ тзряа яРархт пав ялра агйх лахл п ’э tf’x шт яахЧ ‘рхлр’ чз'Ьх лэя пах1? лРЬ-йх яр’ яэял :прр нов яй»В1 аЗ’лля'? тх^зй я£пл px/ix ^вй I хар'Я’Я’ орла! лчга-Чв inx ipsr в’элвя рэ аг лрв явэлхэ чрл 0яяэ«’ ^п-Ьзэ 1з_1пэ#’ хЪ ахв1 лрЗ_яв чаа п'хвР-хЬ :пЧзх’ □’ KDp
[181]БЫМИДБАР 8-9 Быаалотыха 18 в земле Египетской посвятил Я их Себе. И взял Я Лейвитов взамен всех первенцев у сынов Исраэйля. 19 И отдал Я Лейвитов из среды сынов Исраэйля, отданы они Аарону и сынам его для исполнения службы за сынов Исраэйля при шатре соборном и для искупления сынов Исраэйля; дабы не было среди сынов Исраэйля мора 20 при приближении сынов Исраэйля к святилищу. И сделали так Моше и Аарон и вся община сынов Исраэйля с Лейвитами: все, как Господь повелел Моше о Лейвитах, 21 так и сделали с ними сыны Исраэйля. И очистились Лейвиты, и вымыли одежды свои, и совершил над ними Аарон возношение пред Господа, и искупил их Аарон 22 для очищения их. После этого пришли Лейвиты совер- шить служение свое в шатре соборном пред Аароном и пред сынами его. Как Господь повелел Моше о Лейвитах, 23 так и сделали они с ними. И Господь 24 сказал Моше, говоря: Вот что Лейвитам: с двадцати- пятилетнего возраста и выше (каждый из них) придет для совершения службы, чтобы исполнять работы при 25 шатре соборном. С пятидесятилетнего же возраста от- 26 ходит он от несения службы и не работает более, А слу- жит братьям своим при шатре соборном несением стражи; работы же он не исполняет. Так поступай с Лейвитами в отношении их обязанностей. 1 И Господь говорил Моше в пустыне Синайской в первый месяц второго года после исхода их из земли Египетской, 2 говоря: Да совершают сыны Исраэйля пэсах в назна- 3 ченное для него время. В четырнадцатый день сего месяца в сумерки совершайте его, в назначенное для него время, по всем уставам и по всем его обрядам совер- 4 шайте его. И сказал Моше сынам Исраэйля, чтобы 5 совершили пэсах. И совершили они пэсах в первый месяц, в четырнадцатый день месяца в сумерки, в пустыне Синайской; все, как Господь повелел Моше, 6 так и исполнили сыны Исраэйля. Были люди, которые были нечисты от (прикосновения) к трупу человеческому и не могли совершить пэсаха в тот день; и подошли они к 7 Моше и Аарону в тот день. И сказали те люди ему: мы нечисты от (прикосновения) к трупу человеческому; за что же мы будем лишены того, чтобы принести жертву Господню в назначенное для нее время в числе сынов 8 Исраэйля? И сказал им Моше: постойте, послушаю я, что повелит Господь о вас. 9 10 И Господь говорил Моше так: Говори сынам Исраэйля так: всякий, кто будет нечист из-за усопшего, или он (будет) в дальнем пути, из вас или из потомков ваших, то и он должен совершить пэсах Господень. 11 Во второй месяц, в четырнадцатый день, в сумерки пусть справляют его, с опресноками и горькими травами пусть 12 едят его. Да не оставляют от него до утра и не прелом- ляют костей его: по всему уставу о пэсахе пусть справ-
1 Л P J? Я 3 В Я ЗЯ a 5 П’Я'ХР ТО?’1 ЮЯ-Ш’^ХЯ) :ЗЛХ ЗВЗГ ПОЭЯ »’ ^УОЭ З’ПрЯ ХР ЯЗЯ? ]ЗПрт I ’Э Я’ЗУа ХЗЯЯ Ввзл яляэзз првл njpn? Я^Я’Р пор ЯВУЗ ni ВЭЛХ ПЗГ”’Э1 :ХЗЯЯ В’ХЛ ХбГ ЗХрП т пя.тк1?1 nsbi в5Р ггя; плх ngn явзг ]э заввазз ловя рПХР ]^ВЯ"ЛХ ]ЗУЯ ЯОЭ ]5ВаЯ“ЛХ В’рЯ ВЗ’ЭЗ : улхп 10 '»'□! пяэп я’я; ]3:прэ“пу Вх-яхзаэ ]эВая_Ру ляг эпузз лпуяю ]5 ’япхт Рякя Руаруя лзРуя 'вРз :яР'Р вх-яхпаз ззор’ ]зуя г -?» :Pxnfr? ’зэ ззп; oti ]зуя dB“]3B? пвх ззразз Рхяйл ’зэ ч»оу m -5>у ЦУЛ ]ЭВ’ ПВХ ’а’“Рэ ЗЗГГ ЯЗЛ?’В"РУЗ РЙлВ’ ’33 ЗУО? ЯЗЯ?’В Нхлтв?”’зз зпавз о’зя в'р; ]эвая“ру ]зуя ^’яхлаз :ззп; рвап»' ]эвал“Ру пвоа В’а; ]зуя л?т пвх В’з: зуо? хРз язя’ лзаВр-лх э “пу эпуа )зуя янг-пВ*? В?з:зуо’ язЯ’ ’в-руз зЗгг язЯ? ’в-ру кэ “ЗХ : ЗУОЗЗ ЗЗУЯ ЛРУЗЗ ЯР’Рз ваз’ ЗХ ЗУОЗЗ ПрЗЗ 13УЯ ЛРУЗЗ ЯрЗЗ ЗЭ I пт: Кт т iv ^т-:г: т:-т jt < лтт: ••••<- Ьтт|у хт~:г: К ’за ззгг з’5у рвр ]эвая"Ру цуя тихла в’арзх впп-зх В’а’ ЗУО’ ПЗП’ ’Э“ЬУЗ ЗЗП’ ЯЗЯ’ ’В-Ьу :ЗУО’ ЗПЪУЯЗЗ ЗУО’ ХЪз ЬхпВ’зэ лт • <т : j' - : -:г т : <• - it • ч. it •• ; лт • j : v т : • :лва-я’_з язЯ’ ’В"1™ зпйв язя’ лпаВа-лгс о яРул явра чрЬ ппхзхп'’!зР яву :пах“? ява-Ьх язя’ язя’]" ’ зяуззз рэ зурлз :лззпая“лх ураЬз яЯуя хпра’?^’? з^лз влХ1 ’Г^к зяуззз зурл? лпхэ-ахз пуза Ьпх плв-Ьх япуя'Ьэ 1 О'ЗПЯ Л31пая ЗУОЗЗ ЯУЗПЛ ВЛУрЛЗ ibxnp’ ’Bbx ’ВХП В’Х’ВЗЯ П ч I- - I- :|т: АТ : : I - : г- т : • j" : “ v т • • : - ррл’ яузпл яза’л в’зпя лззпая зуозз Л’зР яузпл влурлз :яапр i В’ЗЯЭЯ рях ’ЗЗЗ :ЗУ’ПЛ ХТ ЗУрЛЛ РярЯ“ЛХ Ь’ЯрЯЗЗ :ВЯ'Ура'? п п?пЬа зхзл-’эз :вз’лппЬ вЬзу лрп1? аэЬ з’пз лзпххпэ зурл’о Я^Я’ ’К)1? ВЛПЭТЗЗ ЛПЗХПЗ ВЛУЯЯЗ в5лх ППХЯ ПХЯ'ЬУ вэхпхр Ь?’®пп’Рхп5заэ’пузаэзаэлпав аз’зз :B5’5’to влуВззз аЯ’яЪх ’ : т j- т : v : i jv : - : • : iv : i <••• : - i: •: - I v: рпэр аз1? з’яз зз’аЬВ ’лат Руз вЬ’лЪу Ру лпзхпз влурлз пор
[182] БЫМИДБАР 9-10 Быаалотыха — “ — 13 ляют его. Человек же, который чист и в дороге не был и не совершит пэсаха, истребится душа его и3 народа его, ибо жертвы Господней не принес он в 14 в свое время; грех свой понесет человек тот. И если будет жить у вас пришелец, и он совершит пэсах Госпо- день, по уставу о пэсахе и по обряду его он должен совер- шить его. Устав один да будет для вас и для пришельца, и 15 для туземца. А в день, когда поставлена была скиния, покрыло облако скинию, (которая была) шатром над заветом, и с вечера было над скиниею как бы огненное 16 явление до утра. Так всегда и было: облако покрывало 17 ее, а явление огненное было ночью. И когда поднима- лось облако с шатра, двигались за ним и сыны Исраэйля; на месте же, где останавливалось облако, там останавли- 18 вались сыны Исраэйля. По указанию Господню двигались сыны Исраэйля и по указанию Господню останавливались. Все время, когда стояло облако над 19 скинией, стояли они. И если задерживалось облако над скинией много дней, то и сыны Исраэйля следовали 20 указанию Господа и не двигались. Бывало, что облако оставалось над скинией несколько дней: они по указанию Господню останавливались и по указанию Господню дви- 21 гались. Бывало, что оставалось облако с вечера до утра, — как поднималось облако к утру, они двигались; если же было оно и днем и ночью, то (лишь) когда под- 22 нималось облако, они двигались. (Даже) если два дня, или месяц, или целый год стояло облако над скиниею, стояли сыны Исраэйля и не двигались; а когда оно подни- 23 малось, двигались они. По указанию Господню останав- ливались и по указанию Господню двигались: указание Гос- подне соблюдали, по слову Господа, (данному) через Моше. 1 2 И Господь говорил Моше так: Сделай себе две серебряные трубы, чеканными сделай их, и будут они 3 тебе для созывания общины и для подъема станов. И когда затрубят в них, соберется к тебе вся община, ко 4 входу шатра соборного. Когда же в одну затрубят, соберутся к тебе начальники, главы колен Исраэйля. 5 И когда затрубите прерывистым звуком, двинутся 6 станы, стоящие к востоку. Когда же затрубите преры- висто вторично, двинутся станы, стоящие к югу; пре- рывистым звуком да затрубят они при отправлении их в 7 путь. При созыве же собрания трубите, но не преры- 8 висто. Сыны Аарона, священники, должны трубить в трубы: это будет вам постановлением вечным в роды 9 ваши. И когда пойдете на войну в земле вашей против врага, враждующего с вами, то трубите прерывисто; и будете вспомянуты пред Господом, Богом вашим, 10 и будете спасены от врагов ваших. И в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в начале каждого месяца вашего тоже трубите в трубы при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших; и это будет напоминанием
1 л h з п э ’ В 3 В В 5 :ОВ’ПЪх ПГЛ ’ЗХ ОЗ'ПЪх J?®» ЙУР ВНП3 DHtPSia ’ЗОН ОВПЭ Л’З^П ПЗЕ’? ’П'1 «' ’«-топ ЧЗВПЗ J33H ptf’l '3'0 ВЭНЭВ ОП'ЗОрЬ ‘ТХВР'-’ЗЗ 130’1 :ЛВЗПз' ПТ1П’"’?3 ПЗПВ Ь>ЗВ son :ПОа_В’3 П1П’ ’Э*г17В ПЗОХВЗ 130’1 :]ВХО J,’, пз поп хЗ^зт tnnrasrja ропз i^as-^si олхззр пза^хпзю :рп"|3 ЗХ’ЬХ ]^13Т '33 НОВ хЗ^-рВ! :В312"р РХЗЛЗ ВЭОО’то ПЗПВ *»Ч ЗОЛ :]ЭШВП 'ХОЗ ПВО 431 рОПЗ-’ЗЗ 130Л ]ЭОЗП ВВ1П1 ’1Э ПИВ ХЗ^ЗЛ iBIX’BO-p BIX'PX ЗЙЗЗ-'гЭТ ОЛкЗЗ1? plXBo’ :ВХ1ВП_р ЧО’Ь^ ВГ’ЗЗ ПОВ Х33-Р31 :’НО’ВЛГ р ЬХ’ВрО J13B0 э РЗН ЗОЛ :0ХЭ"ВЗ ]ЭОаП"ЛХ 1В’рП1 опрап ’ХЕ>3 ЕГЗППрП 130Л ” хЗз'^зт :в1П’аз-?з зво’Рх 1хзз-Рз1 олхззР о’пох-’зз пзпв » т : -: I • - I v <т т I-•.•: т : - : лт : • : ч- : •; I" : >•—:«- JT3X ]ВВЗ ’33 ПОЗ ХЗа-^ЗЗ :В12ПВа-]3 ЬХ’^ВЗ ПОЗВ ’33 ПОВ TS "Ь31 ОЛХрЗ1? ЛЗПВП-^Э1? Г]ОХР ]В-’33 ПЗПВ Ь>ПчВрЛ :’ЛЗПЗ”]3 ПЭ :]ВЛЗ_р ЬХ’ЗЗО BOX ’33 ПрВ ХЗа"1?^ :’П0’ВЗ"р ВТЗ’ПХ 1X33 то ЬХВО’-’ЗЗ ’ЗОВ П'РХ :13’3"13 ЗВ’ПХ ’*?ПЕ)3 ’33 ПОВ х33_1731'=, )лп твап Ьхззв'р зап1? пфа ввхн :1воп олхаз1? еэ ллх по1? оэЬ ]лх inx nin’ ввх box oipan-^x ззпзх i о’зрз htfa 7 l]bx хЪ 1’^Х BOX’! ibXB^’-1?? 310-ВЭВ П1П?-’Э l]1? 133ОПР р-^з I ’Э 13ЛХ ЗТЗЛ xrbx BOX’! : l^x ’Fnl7ia-,7X'! ’SBX-bX-DX Kb 3ion i п’П1 лаз в’рл-’э П’П1 iDtb1? 131? л”П1 вЗваа ззлзп лзв’ зь J “ jt т : ат • •• г <тт : т : <т т >• т : т : • “ •• т : “т лоЪо 1]вв nin’ впр топ :Я]Ь 133ОП11заз nin’ з’О” box xinn >ь :ппир on1? В1Л1? 0’6; лоЬр ’]вв<оп’зр17 зоз н1П’*л’вз рвх10’а; 1ПКП 3033 ’П’1 t :ПЗПаП-]В озоза ОВЛ ОП’1?? П1Л’ J3.31 $ -т> -’як’ ппзз1: ?|’зов чозн ?[’3^x'ispn П1П’ I П01р ПОВ ВВХ’1 л t : ЬХВТР’ ’Obx Л135В П1Л’ П310 а?"вззл1 isx вп’1 nin’ зари пр’ ’зтха зв о’ззхрвэ озп ’пн к х’ дор
[183] БЫМИДБАР 10-11 Быаалотых^ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 о вас пред Богом вашим: Я Господь, Бог ваш. И было, во второй год, во второй месяц, в двадцатые день месяца поднялось облако от скинии откровения. И поднялись сыны Исраэйля в походы свои из пустыни Синайской; и остановилось облако в пустыне Паран. И поднялись они в первый раз по указанию Господню (данному) через Моше. И двинулось знамя стана сынов Иыуды впереди по ополчениям их. А над опол- чением его Нахшон, сын Амминадава. И над опол- чением колена сынов Иссахара Нытанэйл, сын LJyapa. И над ополчением колена сынов Зывулуна Элиав, сын Хэйлона. А (когда) разбиралась скиния, то двигались сыны Гэйршона и сыны Мырари, носители скинии. И двинулся (под) знаменем стан Рыувэйна по ополчениям своим, и над войском его Элицур, сын Шедэйура. И над ополчением колена сынов Шимона Шелумиэйл, сын Цуришаддая. И над ополчением колена сынов Гада Эльясаф, сын Дыуэйла. Затем двигались Кыатиты, носители священных вещей; скинию же воздвигали до прихода их. И двинулся (под) знаменем стан сынов Эф- раима по ополчениям своим, а над войском его Элишама, сын Аммиуда. И над ополчением колена сынов Мына- ше Гамлиэйл, сын Пыдацура. И над ополчением колена сынов Биньямина Авидан, сын Гид они. Затем двигался (под) знаменем стан сынов Дана, замыкающий все станы по ополчениям их. И над ополчением его Ахиэзэр, сын Аммишаддая. И над войском колена сынов Ашейра Пагиэйл, сын Охрана. И над вой- ском колена сынов Нафтали Ахира, сын Эйнана. Вот (порядок) походов сынов Исраэйля по ополчениям их. Так двигались они. И сказал Моше Хо- ваву, сыну Рыуэйла Мидьянитянина, тестя Моше: мы от- правляемся в то место, о котором Господь сказал: „его отдам вам“. Иди с нами, и мы сделаем тебе добро, ибо Господь обещал благополучие Исраэйлю. Но он сказал ему: не пойду; а на свою землю и на свою родину пойду. И сказал тот: не оставляй же нас, потому что ты знаешь (условия) стоянок наших в пустыне и будешь ты нам глазами. И вот, если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место отдыха. И облако Господне было над ними днем при отправлении их из стана. И было, когда поднимался ковчег в путь, говорил Моше: восстань, Господи, и рассеются враги Твои, и побегут ненавистники Твои от лица Твоего. А когда останавливался, он говорил: оборотись, Господи? к десяткам тысяч семей Исраэйля. И стал народ как бы роптать на злое в слух Господа- И услышал Господь, и возгорелся гнев Его, и заго- релся у них огонь Господень, и пожрал край стана-
1 n b у я а х’ п з п а з -7Х nab bbenn nPb-bx aan paxn :язпая ях|?з Ьэхл1 nin’ ах з рх аз nnaa-’э ппазл xinn в^ая-ва xnp>n :Pxn yj?ani nin’ > >7Xnt?? ?? ВМЭЗН 13tf4 Я1ХЛ 11ХЛЯ ii"lp3 ПрХ 'ippoxni :Я1Я’т лх азп в?пхаз Ьэхгпах ninn-лх «пэт :паз ззЬэх; *a тпахп n npyi iD’O^n-nX] О’^ХЗП-ЛХ) П’ХПЯ'ЛХ! В’ПВЗХЯ ЛХ1 П’Хар>П 1 j’V? ту»)чгяптэ jani :ii’ra pan_bx ’лЬз ЬЭ px nap’ ззарз t -iris? зЬагп nbhag Ъп ix в’ппз iinpi iapbi aan iaa tnbnan n пзпаггЬз ban лппзз qaPn nab варэ ibap n;ni niia inx wai» плрЬ арх 1’ЛправЬ пээ аагглх nab aaa'n :i’ba pan пт nb’b ’ nob nin,_bx nab naxn :an nab тазз nSa'nin; ^x-nnn ibnx « □ап_Ьэ хаа-лх mab ’j’rps pn ’лха-хЬ nabi ^рт.заЬ nann пахл-’э in’Finb’ ’3ix_ax nin aan-Ьэ лх’Л’пп ’pixn :’ba птп * лазаз nax nbnxn ba f>i»rrnx)aXn ха’ пахэ ^р.’пз mxa ’Ьх -nin nbxb ’ba 1эз’-’э njn аап-ЬэЬ nnb пазЧ pxa и’лзхЬ r ’э nin аап"Ьэ_лх nxab ’ЬзЬ ’Рзх bawxb :пЬэхл паз «Ьт ?|трэ рп ’лххв-ах rin хз ’ззпп ’Ь nasrnx i пээ-axi гзаа пзэ « mans nxnx-bxi о nab’ пах 'Ьхпа’ прта а’х а’аза ’Ь-паох nab-bx nin' пахп» qaa аа inx’nni nPia bnx-bx алх лпрЬт I'nptfi аап ’3|?т ап_,э ’л#?] Т^? П^п-р ’пЬххт &а ?[аа 'ппзпт ’лппп г №зрлп пахл aan-bxi :^пзЬ ппх xarrXbi ain хааз^лх зхРл п- ’э паз ззЬэх’ ’a naxb шп’ 'зтхз ал’эз 'э паз алЬэхт nnab т т •• • -:г <• ” т : т : : • т т j-.- : —:г т т : рЬэхл ппх ai; xb :влЬэх) паз вэЬ п)П’ ]лл в?пхаз ззЬ sip в- Q,o; ап п । па :3i’ в’паа xbi в’Ь’ ппаа xbi з’Ь’ naan i xbi в’аг э ьюх'тп’-пх влаха-’э ia’ хптЬ вэЬ n’ni aiaxa хх’-пах па т : " |- I - - лтт : т лт : -1.... v <- ~W haa пахп :В’пхаа ззхх’ ni nab nbxb riab зэзт аЭэпрз ю v - • f : • • jt т v.- т л •• т т : < : • - 7Dp
[184] БЫМИДБАР 11 Быаалотыха 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 И возопил народ к Моше; и помолился Моше Господу и утих огонь. И нарекли имя месту сему Тавэйра потому что возгорелся у них огонь Господень. Сброд же, который был в их среде, стал проявлять прихоти- заплакали опять и сыны Исраэйля и сказали: кто на- кормит нас мясом? Мы помним рыбу, которую мы в Египте ели даром, огурцы и дыни, и зелень, и лук, и чеснок. А ныне душа наша высохла, нет ничего, только ман пред глазами нашими. Ман же был похож на семя кориандровое, а вид его, как вид бдолаха (хрус- таля) . Бродили люди и собирали, и мололи на жерновах или толкли в ступе, и варили в котле, и делали из него лепешки; и был вкус его как вкус (лепешки) на масле. И при падении росы на стан ночью падал на него и ман. И услышал Моше, что народ плачет по семействам своим, каждый у входа шатра своего; и сильно возгорелся гнев Господень, и Моше было прискорбно. И сказал Моше Господу: зачем сделал Ты зло рабу Твоему, и отчего не нашел Я милости в глазах Твоих, что возла- гаешь бремя всего народа этого на меня? Разве я носил во чреве весь народ этот, иль родил я его, что Ты говоришь мне: неси его в лоне твоем, как носит пестун грудного младенца, в землю, которую Ты клятвенно обещал отцам его? Откуда у меня мясо, чтобы дать всему народу этому, когда плачут они предо мною, говоря: „дай нам мяса, и будем есть“? Не могу я один нести весь народ этот; это слишком тяжело для меня. Когда же Ты так поступаешь со мною, то лучше умертви меня, если я нашел милость в глазах Твоих, чтобы не видеть мне бедствия моего. И Господь сказал Моше: собери Мне семьдесят мужей из старейшин Исраэйля, о которых ты знаешь, что они старейшины народа и надзиратели его, и возьми их к шатру соборному, и пусть предстанут они там с тобой. А Я сойду и буду говорить там с тобой, и отделю от духа, который на тебе, и возложу на них, чтобы они несли с тобою бремя народа этого, и не будешь ты нести один. Народу же этому скажи: приготовьтесь к завтрашнему дню, и будете есть мясо, так как вы плакали в слух Господа, сказав: „кто накормит нас мясом? ведь хорошо нам (было) в Египте^, — и даст вам Господь мясо, и будете есть. Не один день будете есть и не два дня, и не пять дней, и не десять дней, и не двадцать дней, А в продолжение месяца, пока не выйдет оно из ноздрей ваших и не станет для вас отвра- тительным, за то что вы презрели Господа, который среди вас, и плакали пред Ним, говоря: „зачем же мы вышли из Египта?“. И сказал Моше: шестьсот тысяч
Плауна к’ лэлаз □И1? дек лпрх плх] 1элрэ ’эзх лйх пап Рл «]Лх nixa ,дч-Лэ-лх ох ояЛ ххат ояЛ олй’ “»деэч jxsn :о,а,т йпп тЛэхт □= :ОПЛ XXO1 nnb f]DX’ О’Л 0 -dk тол лхлл пл» лзрл nin; тп пйа-Лх ntfr лахл » чртр'й’х о’»рй qoxn луг топ лх о»п-Лх пзтт пйа хзп :ХЛ т= Vsxh Т’ЛХ ЛЭТТ 7?»Э I П1Н’ ПЛ’Т : ЛПХП ЛЗ’ЗО ОЛХ Л0»’1 ойЛ пэ пчлп Ъп’Л» глаз ’пл о;арде й’Х о’»рй-Л» дел г1?» лйх ппп-де DO?? ППЛХППХЯ ОЙ ПЗПЭЭ I ОЯЛХ-’ЗЙ ТЛХЙ’Т .ЛОТ Х'Лт ТХЗЗЛЛ « 1хз1лл пЛлхп тхг хЛт орлээ лат птлл ояЛ» пзлт пта ’зйп :П1паз о-хэзла тт’вт лпЛх лахл лйаЛ пал лэап ул л :пзпаз >= лахл :0хЛэ пйа лпх лахл ттпзр пйа ллйр рз-р »йтп? дел™ -лх лтл4 дег’Э о’хра птп’ о»-Лэ де: ’ра Р плх хзррп пйа'Р лха I »оз птлт :ЛхптТ лрр хтп питал-Лх ntfa qoxn :ол-Л» тптл ^з» пз) ог тдепзт лэ от; тдепэ пзпап-Л» юёл оде-де олЛ& пм птн’ хтлп отп-Лэ о»п ор;д :упхл ло-Л» о’лахэт язпая лтзл1рзт> пл&» чрк D’V^sn тЛ^п-лх торхн лппап от; I Лт лЛ^Лп-Лэт оно орлв? рэ тзпт» л®зп :Л1пап второ nib# олЛ тпрфл тпап л -ЛХ ХПрЛ :ПХа ЯЗЯ. пэр 0»3 ЛТП’ Т|П 0»3 ПЛП ЛТП’ f]XT лит л> -.олхлал о»п_лх тлзр ой-’Э птхлл лтлзр хтпп oipon-otf :ЛТЛЗПЗ Т’ЛЛ лтлхп о»л т»оз птхлл лТлзра т -’э прл лйх лРэп ntfxn лпХ"Л» пфаз рпхт о;ла лэпрт * 3" НЭП ЛЗ-DJ ХЛП ЛТЯ’ ЛЭН П#ВЭ-!|Х рлл тлахн :ПрЛ ЛРЭ п$х □ лэ-Л» лйх оЛхл лЛэа пХа та» пйа й’хлт :тл’ »вй’т> т т |т • а : jt т <••• у т : гт : к" : шоРа-Лхтдепх-Лхтпйа-Лхохлэ лтл’лахн 1 “’Ьзл ji» niays'nTn’ пли :олйЛй тхзн п»та Лпх-Лх оэлйЛйп ’лап хгтэай лахл :оллй тхтт оРат рпх хлтрн Лпхп плэ, пор
[185] БЫМИДБАР 11-12 Быаалотыха пеших — народ, среди которого я нахожусь, а Ты сказал-. ,,Я дам им мяса, и они есть будут месяц времени^. 22 Если мелкий и крупный скот будет зарезан для них будет ли этого им достаточно? Если бы все рыбы моря собраны были для них, будет ли этого им достаточно? 23 И Господь сказал Моше: разве рука Господня коротка? Теперь увидишь, сбудется ли тебе слово Мое, или нет. 24 И вышел Моше, и пересказал народу слова Господни, и собрал семьдесят мужей из старейшин народа, и 25 поставил их вокруг шатра. И сошел Господь в облаке, и говорил с ним, и отделил от духа, который на нем, и возложил на семьдесят мужей, старейшин. И вот, овладел ими дух, и стали они пророчествовать, и не перестали. 26 И оставались в стане два человека; имя одному Элдад, а имя другому Мэйдад; и осенил их дух, ибо были они из записанных, но не выходили к шатру; и они пророче- 27 ствовали в стане. И прибежал отрок, и сообщил Моше, 28 сказав: Элдад и Мэйдад пророчествуют в стане. И отозвался Йыошуа, сын Нуна, служитель Моше, из избранных им, и сказал: господин мой, Моше! задержи 29 их. И сказал ему Моше: не ревнуешь ли ты меня? о, если бы весь народ Господень был пророками, лишь 30 бы возложил Господь дух Свой на них. И отошел 31 Моше в стан, он и старейшины Исраэйля. И ветер поднялся по велению Господа, и занес перепелов с моря, и пригнал их к стану, на день пути туда и на день пути сюда вокруг стана, и почти на два локтя над землею. 32 И встал народ, и весь тот день и всю ночь, и весь следую- щий день собирали перепелов; кто мало собирал, тот собрал десять омэров; и разложили они их для себя вокруг 33 стана. Мясо еще было в зубах их, еще не разжевалось, как гнев Господень возгорелся на народ, и поразил 34 Господь народ мором весьма сильным. И нарекли имя месту тому Киврот-Аттаава (Могилы прихотей), 35 ибо там похоронили людей прихотливых. От Киврот- Аттаавы двинулся народ в Хацэйрот, и были они в Хацэйроте. 1 И оговаривала Мирьям и Аарон Моше за жену Куши- янку, которую он взял; ибо жену Кушиянку он взял (себе). 2 И сказали: разве только с Моше говорил Господь, ведь и с нами Он также говорил. И услышал Господь. 3 А этот муж Моше был кротчайший из всех людей, 4 которые на земле. И сказал Господь внезапно Моше и Аарону и Мирьям: выйдите вы трое 5 к шатру соборному. И вышли все трое. И сошел Господь в столпе облачном, и стал у входа шатра, и 6 позвал Аарона и Мирьям, и вышли они оба. И сказал Он: слушайте слова Мои: если и есть у вас пророк,
Т л з п з з’ з з з о з р-К1? °^ПЭ 331ЛХ Г*7Х ПХЗОЗ П1П’ ОрХ’ЗЗ П’ПрОХ I ПХ301 1Э"ЗЭЗ.Х Пр-*7К ПВ :КПП JpXl ’Л’3-*73Э ПОР "333 п —)П’] :ntf03 '3333 ИЗ 3*7 ОрХП’ ХЪ 31301 В’Э? 313’ Л10Л1 Л*Т’ПЗ В Р’1 lPtf3 ЛЗЗХО 0’30 ПЗП1 “7 ЛХП *730 30 ]ЗЗП1 : ’]>! 03 Л1Л’ «]Х ’ Ю'^Х ’inx ’3 ПОП" *7 К рпх 30X3 :Л3330 ПЗЛ1 Орр-*7Х рпх К' 'ЩХЗЭ ПрХ ЛОЗ ’ПЛ XI"ЬX : 11КВП HtfXI 11*7X11 ПОХ ЛХВП 11'*73 ЛОЛ □' ХВП ХЗ *7Х ПОХ1? П1П’-*7Х ntfP рЗХ’1 :13tf5 'ХП *7ЭХ’1 1ЙХ 0П30 >' :НЬ ХЗ □’Р’ ЛЗЗО О^ЭЛ ХЪП П’ЗрЭ рТ рт П’ЗХ! П0Р"*7Х П1П’ зрк’1 т ч’ова пзпрЬ yinp орр ЗЗОЛ1 :рокр зпх1 ninpb рпр О’р; лззо ззрр « ninxnp ОЗП 1303 ЗПХ1 :Орр гр.ХП-33 з61 Х^7 03П1 0’0’т ЛЗЗО to :рхв ПЭЗОЗ 11ГГ1 О J333 уПХ"ЛХ 13Л'Т1 D’tflX ’[*7_n,7tf : ПОХ*? ntfb_17X П1П’ 333’1 “ 1’ nbw *73 in*?tfn ГЛЗХ ПВО*? ЗПХ tf’X ЗПХ tf’X *7X3tf’ ’13*7 pi ’jX"3tfX D’tflX Орэ пр’ ’B"*73 ртХр ЗЭЗрр ПОР ОЛХ П*70’1 :0ПЗ X’tfl > :31ЭГ]Э 310tf plX3 ЛОО1? DDIOtf П*7Х1 :ПрП *7X3tf?“’lp ’tfK3T т 350tf’ ПВО1? :ПЗр’-]3 ЗЬЭ П31П’ ПВО*? :’31ПрЭ DBtf ]130tf П0р*7 ? :K1D3t"J3 ’D*7B ]р’т13 ПВО1? :pl"J3 301П О’ЗВХ ПВО*? i^OI’-p *7ХГ £ :’p1D“]3 ’33 Htfip пвр*7 qpi’ прр*7 :’310-р *7К’За ]*713T пор1? х, ’*7Лрз прр*7 :*7Хр'р“]Э 31Л0 3tfX ПВО*? :’^рарЗ *7Х’ОЗ рт ПВ0*7 г H*7tf-3tfx D’tfixn niptf n*?X :’pp-J3 *7X1X3 33 ПВ0*7 :’ppl"]3 ’ЭП1 £ ОЛХ n*7tf’l :3tfin’ ]irp 3tfin*7 ntfP ХЗр’1 узхпзлк 31Л*7 ntfbr :ппп~лх ол’*731 ззЗэ пт рз опЬх зрх’1 ]ззэ узх_лк 31Л*7 ntfP ПЬПтП Х1П ртпп П’*73 3tf’H 03П-ЛХ1 Х1П"ПР уЗХП'ЛХ DD’KHI п- пззрох Х1П П31ВП nil 3tf’ Х1П"П0Х узки П01 :33"0Х Х1П 030П O' узки npi :О’ЗЗрОЗ ОХ О’ЗПОЗП Про 3tfi’ Xin_3tfX орзп ,301 э 1ЭР
[186]БЫМИДБАР 12-13 Шелах то Я, Господь, в видении открываюсь ему, во сне го- 7 ворю Я с ним; Не так с рабом Моим Моше; дове- 8 ренный он во всем доме Моем. Устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не загадками, и лик Господа зрит он* как же не убоялись вы говорить против раба Моего, 9 Моше? И возгорелся гнев Господа на них, и Он 10 отошел. И облако отошло от шатра, и вот, Мирьям покрыта проказою, как снегом. И взглянул Аарон на 11 Мирьям, и вот — прокаженная. И Аарон сказал Моше: прошу, господин мой, не поставь нам в грех, 12 что мы поступили глупо и согрешили. Да не уподобится она тому мертвецу, который выходит из чрева матери 13 своей уже полуистлевшим. И возопил Моше к Господу, говоря: о Боже, умоляю, исцели ее! 14 И Господь сказал Моше: если бы отец ее плюнул ей в лицо, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? Пусть же будет она в заключении семь дней вне стана, 15 а после она принята будет. И была в заключении Мирь- ям вне стана семь дней; народ же не отправлялся в путь, 16 пока не возвратилась Мирьям. Затем двинулся народ из Хацэйрота и остановился в пустыне Паран. Шелах 1 2 И Господь сказал Моше, говоря: Пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Кынаанскую, кото- рую Я даю сынам Исраэйля; по одному человеку от колена отцов их пошлите, главных из них. И послал 3 их Моше из пустыни Паран по слову Господню; все 4 мужи те — главы сынов Исраэйлевых они. И вот имена 5 их: от колена Рыувэйна Шаммуа, сын Заккура. От 6 колена Шимона Щафат, сын Хори. От колена Йыу- 7 ды Калэйв, сын Йыфунэ. От колена Иссахара Игал, 8 сын Йосэйфа. От колена Эфраима Ошея, сын Нуна. 9 10 От колена Биньямина Палтий, сын Рафу. От колена 11 Зывулуна Гадиэйл, сын Соди. От колена Йосэйфа: 12 от колена Мынаше Гадди, сын Суси. От колена 13 Дана Аммиэйл, сын Гымалли. От колена Ашейра 14 Сытур, сын Михаэйла. От колена Нафтали Нах- 15 бий, сын Вофси. От колена Гада Гыуэйл, сын Ма- 16 хи. Это имена мужей, которых послал Моше вы- смотреть землю. И назвал Моше Ошею, сына Нуна, 17 Йыошуа. И послал их Моше высмотреть землю Кы- наан, и сказал им: поднимайтесь, вот, на юг, и взойдите 18 на гору; И осмотрите землю, какова она, и народ, живущий на ней, силен ли он или слаб, малочислен ли 19 он или многочислен? И какова земля, на которой он живет, хороша ли она или худа? и каковы города, в 20 которых он живет, в станах или в крепостях? И какова земля, тучна ли она или тоща? есть ли на ней деревья
nbfr л’ пзпаз nsn Dnnpbl °0р1ПЛП1 г£"пк Y? ЯЗ-^П ПП-QK К1П mafrn pj-пзпэр ynxrrnx нпн ibyn :п’ззу П1эз pp’ D’a;m цкл» ™ pbDl ’frfrp’nx Dfrl рПЗГГПу ХЗП 5ИЗ lbtf’1 :nan ХЗЬ ЗПП"Пу 3= ?nrnv 1X3’1 :D’7?P I?? ’ipb nfiiaib’ifr »afr pnnni рии n’b’» -j?3i српрз Bias inxfrn нпхЪ’Ззу bisfrxi nniai nfra innp’i bDfrx psfrxn nnx by bisfrx Ьпз xnp xihn nips'? :Q’ixnn_]ai anann is ;ar о'ззэпх ypa pnxn nina isfrn : bxnfr’ ’зэ nfra inna-nfrxns пзпа-bx bxnfr’-’зэ nnsrbs'bxi pnx-bxi пйгЬх ixS’i labn is :уПХП ns_nx П1ХПП П'ЬуП-ЬЭ-ЛХт'пЗН ППК 13’frH HfrTj? ]ПХВ frgni nbn лзт qii” unnbfr nfrx ynxn'bx тзхз Paxn'ib-inBon ts nbni Л1ПХЗ D’nsm упкз 3frp Dfrn TST’3 DDK :П’Пр_ПП Х1П пэ ’О13'П1 ’ЛПП1”33ЗП упкз 3fr1' i?bDS7 :Dfr 13’ХП j?3frn nb’*Qll nXn OS -nx зЬэ опп :пп’п п' bvi в4П"Ь» 3fri’ ’зузэга ппз 3fri'пакт ь >• т -S— I г J- к-: т ~ - j- т т _i” • -.niT : □тикт: nb Ьззз biD’-’Э пЛх i3frnn пЬяз пЬу nax’i nfra-bx ОУП К? • т~: т : it <- j т !• т : _i~r: v _:r < т •; ~ av v <т т : 1заа кзп ртп-’э ауп_Ьх пЗЬиЬ Ьззз xb нах 'iav ibsrnfrx nfrx ynxn naxb bxnfr’ ’зз_Ьк nfix inn nfrx упхп пзп ix'S’is? irxn-nfrx QDn-bDl xih H’Dfrr пЬЗХ уПХ ППХ ПЗП1? ПЗ 13ПЗИ 'П11 D’bDin-ja ркз ’33 D’b'pin-ПХ 13'КП Qfrl :пна ’friK П31ПЗ л obip-nx 1зпп пЬуп-Ьэ xfrm :оп’3'»э 1з”п pi аРзпэ'13’гуз к п’ bxnfr’ ’33 Ьэ finx-bfrl nfra-by 131?’! :К1ПП ПЬ’ЬЭ ПУП 135’IS яп яэяээ in Т^э ЪпапЬ ппуп-Ьэ ппЬх нахи lisp! nfra зппз ЬззЬ nxin ynxn-bx ппх х’зр п1П’’паЬ1:ззпа i ®кп пзпз 1’пх-Ьх fr’K пахн :папза 3ifr nb зЗо xibn тзЬ гп' т к >т : • а- т v -• к : |- т : it : • > кт “ \ а~ т j : г 5? Г?™1! '7®’1 л упхп-пх D’nnn-ja пзр’~|3 зЬзт ргр yfrinn : bxnfr’ 1 13ПЗВ nfrx упхп naxb bxnfr’-’ЗЗ ППУ“ЬЭ"ЬХ inaxn :ПП’ПЗЗ 1 тор
[18 7] БЫМИДБАР 13-14 Шелах ___- или нет? Будьте же смелы и возьмите плодов земли Время же то было временем созревания винограда 21 И поднялись они, и обследовали землю от пустыни 22 Цин до Рыхова, по дороге в Хамат. И поднялись на юг, и дошли до Хэврона, а там Ахиман, Шейшай и Талмай, дети Анака: Хэврон же построен на семь лет 23 раньше Цоана Египетского. И дошли они до долины Эшкол, и срезали там ветвь с одною гроздью винограда, и понесли ее на шесте вдвоем; (взяли) и плодов граната, и 24 смоковницы. Месту этому дали название Долина Эшкол, из-за грозди, которую срезали там сыны Ис- 25 раэйля. И возвратились они по обозрении земли 26 через сорок дней. И пошли, и пришли к Моше и к Аарону, и ко всей общине сынов Исраэйля в пустыню Паран, в Кадэйш, и принесли ответ им 27 и всей общине, и показали им плоды той земли. И рассказали ему, и сказали: пришли мы в землю, в кото- рую ты посылал нас, и действительно, течет она мо- 28 локом и медом; и вот плоды ее. Но силен народ, живущий на земле той, и города укрепленные, весьма большие; также детей Анака (великанов) мы видели там. 29 Амалэйк живет в южной стране, а Хэйтийцы, Йывусеи и Эморийцы живут на горе, Кынаанеи же живут при море и 30 на берегу Ярдэйна. Но Калэйв успокаивал народ пред Моше и сказал: непременно взойдем и завладеем 31 ею, потому что мы можем одолеть ее. Люди же, которые ходили с ним, сказали: не можем мы пойти на народ 32 тот, ибо он сильнее нас. И распускали худую молву о земле, которую обозрели, между сынами Исраэйля, говоря: земля, которую проходили мы, чтобы обозреть ее, это земля, поедающая живущих на ней; а весь народ, 33 который видели мы на ней, люди великорослые. Там же видели мы исполинов, сынов Анака, из исполинов; и мы были в глазах своих саранчой, такими же были 1 мы в их глазах. И подняла вопль вся община, и плакал 2 народ в ту ночь. И роптали на Моше и на Аарона все сыны Исраэйля, и сказала им вся община: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или в пустыне 3 этой умерли бы! И зачем Господь ведет нас в землю эту, чтобы пали мы от меча? Жены наши и дети наши станут добычей. Не лучше ли нам возвратиться в Египет? 4 И сказали друг другу: назначим начальника и возвра- 5 тймся в Египет. И пали Моше и Аарон на лица свои 6 пред всем собранием общины сынов Исраэйля. А Йыошуа, сын Нуна, и Калэйв, сын Йыфунэ, из обозре- 7 вавших землю, разорвали одежды свои И сказали всей общине сынов Йсраэйля: земля, которую мы про- ходили для обозрения, земля эта очень, очень хороша.
п"?тг п’ пэпаз ул# х’злз яР'ззэ узп-ох :пха пха упхя яззо лпх пзлР лэ п П1Л’Э :Е’ЗЛ1 ЭРП ЛЗТ ХЗЛ"П0Х рх ззР язпзч лхтл рхл-Ьх В д’рх ПО ОП ЗЗВПЬ '3 рХП ОУ'ЛХ 'зхп’п-Ьх ОПХЗ ЗРаЛ~Рх о’ззхэ олх Dian1? лРурРэ зпахп :охп’л_Рх ззлх лзлп оя’Руа' zPxnfr 'ЗЗ-Ьэ-Ьх п»за ЬлХэ лхпз лзл’ пзззз i" т : • v : т iv •• 7 j : т : • т : j : о ’3 ЗЗ'ОХ’.-ХР ПУГНУЗ ЛдТЛ ПУП '3SX3? ЛЗХ'П» ПЕ’В-Рх ЛЗЛ’ ПОХ’З к' РзР рХ П0УХЗ 330ПЗХЗ ПЗПЗ ЗЗЭХ : ЗЭПрЭ ’n’t?» П0Х ЛЗЛХя'РЗЭ □' ?|ПЭ5 П’РУП-’Э D'ns» ЗУО03 Пр’Рх П0В ЗОХ’З : ЗЗВа ОЗУУЗ РЗПЗ г nin' ЛПХ-’Э ЗУО0 Ьхтл упхл 303’РХ 330X3 :ЗЭПра ЛТЛ ОУП"ЛХ т □пРу пау 'т|ззуз лзл’ лпх i лхпз р»э j’pntfx лдл пул зпрэ □ул-пх ллалз: н’рЪ 0х пзаурз овз’ ол’зрР рл лпх ]зу паузз« лРЬ’ 'пРэа :пахР patzrnx зуавгпйх О'ззл зпвхз ппх 0’хэ лтл to :ПЗПЭЭ D0nt?’1 on1? »3t?3*ntfx упхп-’рх ЛТП 0УЛ"ЛХ Х'ЗЛ1? ЛЗЛ’ -ЗПЗ О'ЭХ рх ЛЗЛ’ пах1? ЛПЗП ПЙХЭ рх ПЭ хз-рз’ ППУЗп, ОПрСрЫ D'isPy ПЗЗХ ]ЗУ np.S ПрЗ' р ЛрЗЗ y#D3 jiy Xt?3 поп ОУЬ ПЛХОД 30X33 роп *7ПЗЭ ЛТЛ ОУП ]ЗУ^ ХГПр :О’УЗП-“7УЗ О' ’зх-'п оЬзхз ;рзпэ 'лпро пзЛ' пахн :пзп*пуз о’пзаа nin’3 ’ПЗЭ“ПХ О’ХПЛ 0’!ИХП_,?0 'Э :рХП_17Э_ПХ ПЗП’"ПЗЗЗ хЬЭНзэ О’ЙУЗ ЛТ/ЛХ 303’3 пэпазз D’nsa3 ’Л’0»*П0Х ’ЛпХ“ЛХЗ ’’ЭЗ ОПЗХ^ 'ЛУ303 П0Х упхп*лх ЗХП’*ОХ :’^зрз зуа0 х^з >= ’?ТПХ Храп 37ЭУ ЛППХ ПЗП ПЛ'П зру З’РЭ 'ПЗУЗ :ПЗХП’ Х“7 'SX3a ТО рЗЭПЗ 'р.’раупз :П30ПЗ' ЗУПТЗ па0 ХЭ"П0Х Ynxn_17X З'ЛХ’ЗПЗяэ :f]3D_D2 р.п попал ор зурз ззр лпа рауз з03’ Jixin лупя ппу^ ’па_пу inax1? рпхРхз п0а_17Х лзл’ пзп’з ” t?» О’з’Ро пап nti?x Рхп0’ 'зз пззРп'пх ’Ру о’з’Ра пап п0х >’ • - tv v •• т : • j,e : \ : v ат т ОЛПЗН П0ХЭ Х^-ОХ ПЗП’-ОХЗ'’ЗХ-’П опрх пах :’ЛУа0пэ пор
[188] БЫМИДБАР 14 Шела* 8 Если благоволит к нам Господь, то введет нас в землю эту и передаст ее нам, землю, которая течет молоком 9 и медом. Только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли той; ибо он достанется нам на съедение, ушла от них тень их (защита); с нами же 10 Господь, не бойтесь их. И сказала вся община: забро- сать их камнями! Но слава Господня явилась при шатре соборном всем сынам Исраэйля. 11 И Господь сказал Моше: доколе будет гневить Меня народ сей? И доколе не уверятся они во Мне при 12 всех знамениях, которые делал Я в среде их? Поражу его мором и истреблю его, и произведу от тебя народ 13 многочисленнее и сильнее его. И сказал Моше Господу: услышат Египтяне, что (знают, как) вывел Ты силою Тво- 14 ею народ этот из их среды, И скажут жителям земли этой, которые слышали, что Ты, Господи, в среде народа этого, что лицом к лицу являлся Ты, Господи, и облако Твое стоит над ними, и в столпе облачном идешь Ты 15 пред ними днем, и в столпе огненном ночью, (Если) умертвишь народ этот, как одного человека, то скажут 16 народы, которые слышали славу Твою, так: „Из-за недостатка силы у Господа привести народ сей в землю, которую Он клятвою обещал им, погубил Он их в пус- 17 тыне“. Пусть же теперь возвеличится сила Господня, 18 как Ты сказал, говоря: „Господь долготерпелив и много- милостив, прощает вину и преступление, но очистит (рас- каявшихся), не очистит (нераскаявшихся); Он вспоминает вину отцов и детям, и внукам, до четвертого поколения44. 19 Прости же грех народа этого по великой милости Твоей 20 и как прощал Ты народ этот от Египта и доселе. И 21 сказал Господь: простил Я по слову твоему. Однако, как жив Я и славой Господней наполнится вся земля, 22 Так все эти люди, видевшие славу Мою и знамения Мои, которые Я совершал в Египте и в пустыне, и ис- пытывавшие Меня уже десять раз, и не слушавшие гласа 23 Моего, Не увидят земли, которую Я клятвенно обещал 24 отцам их; и все гневившие Меня не увидят ее. Раба же Моего, Калэйва, за то, что в нем был дух иной и впол- не он предан был Мне, его Я приведу в землю, куда он 25 ходил, и потомство его унаследует ее. Амалэйки- тяне и Кынаанеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню по дороге к Чермному морю. 26 27 И Господь говорил Моше и Аарону так: Доколе злой общине этой роптать на Меня? Ропот сынов Исраэйля, 28 которым они ропщут на Меня, слышал Я. Скажи им: как жив Я, — говорит Господь,—так, (а не иначе), как
П5о 1’ плаз gjj-isoa"1??1? □ЭП|7В-17Э1 DB'IIB Ч*?Э? ПТП’13103 :D3“7 ПЮУХ b= 1N?? :’!?V D?rrл П?1? Q’?^ is®b -p УЕПП1 П??’”Р Di’S-QX Ч Лл? ОСЛХ I?^1? ’tT-nx ’JIXtM 1OX n®x yi^n-nx тугт ТХ’’?П'! ТЯ’ 9"? °*n?K ocx Disci :p} '-13733 О’У1 W DS’Ul’tnjH 13733 lbs9 ПЛХ 03’IIBI :ЯЭ ПЛОХО £ D’O’n 1SDO3 :13103 03’IJB 0Л”1У ОЭ’ЛЧГЛХ 1Х!И1 ПЙ? О’УЭОХ •* -лх ТХ&Л ПТО1? ОГ НТО1? or ОГ О’УЭОХ yixn-лх О_Л1Л_1рХ I хЪ"ОХ ^Л1Э1 П1П9 ЧХ .-•’ЛХад-ЛХ ОЛУП’Т П1О О’УЭОХ ОЬ’ЛЛУ пТ> ТОЛ' ПТП 13103 'Ьу О’ПУНП ЛХТП ПУ1П ППУП-^ЭО поух лхт Тру 131^1 13!г>’1 yixn-nx ПЛ1? ПОЗ n’lttriOX ОЧЙХПТ :1Л0; DOT * ’3'Х»1 -Л31 "XS10 ОЧЙХП >ЛрЧ Jpxn-by ПЗП Х'ЗТП1? niyn-’is-nx rt> -]0 ГП ПЗВ?"р 3^31 p3*p УОТП'Т :П1Л9 ЧВЬ ПВЗОЭ ПУ1 Г1ХПпЪ Л’рХП 0’131П-ЛТ< ПЕ>0 131’1 :упхп-лх пл1? О’ЗОЛП oin ОТО О1? -tfxi-’px тЬУ’Т Ipio ТОЭОЧ :1Х0 ОУП Т^ЗХЛЧ ОХПО9 OO-'lS-'lX а 10X1 :11Х0П '3 П1П’ IDX-ltfX Dipon_l7X ТГЬУ! ЩЗП ООХ1? ОПП ха V -|“ it т >• <т : >- т " —. •> т - •.• >• т : v • а •• <т т ’.э т’гул-’гх : п’рхл х'1? хтт тп9 9в-лх о9юу олх пт по1? птЬЬ за J “*• “ i“ it : • : at : j • v <• : i j*: - >v т jt DC 1УЗЭП1 'P'poynp :D3939X IDl TDljHI Х'1?] ОЗЭОрЭ П1П9 fX ю П1П9 n'l’-X1?! П1П9 91ПХ0 ОЛЗТР p-’jy-’S 31ПЭ олЬвзт DOID1? Wp-хЪ nibOl П1П9"Л'ПЭ pixi 1ПП tS’XI-’lX nii’yl ТОВУО :030У та v т : г ат т j v < |- • : — iv т • 03ЛЭ1 0131 Х1ПП 1ПЭ З^’П ОУЗЭт ’P’loyn ПО :ПЗПОП 31ро па 4 • г j — а - jt т v “ : 1“ : I • •• it т •••<•— r-“: “ i” vjv • :ПйППГГ“7У IT : т Г 0 "3 ОпЬх Л10ХТ Oxitr ЧЭ-ОХ 131 liox1? П2?0_17Х mn9 1311” то л. чТ . - 1Т . .. т . . д.. . .. .. - । j-: •; <т : >" J ПТЛ9^ ПЙХ ОЛ’ОУТ iDO1? )ЛЗ IX ПОХ ОЭ’ЛЗОТО рох-'ух 1ХЗЛ > ППЧ П'1 ЛТОУ1? ОЭ’ПУОЭ тх niiao ix lirXi’Dl ПЗТ-ТХ । - • - -:|- л7 । : к т т: . u .... .. - . -7 ]iiOp лЬр ппзр птп91? ipipT зпроп З'орпт ;jxsn-p ix ij?3n-p п iK ПЬуп-^У ПОУП рпп Л'У'31 Т]рЬ РД1 :]ро рпп Л-УЗОЭ *71*73 П вор
[189] БЫМИДБАР 14-15 Шелах — - —.—. 29 говорили вы в слух Мне, так же сделаю и вам. £ пустыне этой падут трупы ваши и все исчисленные ващ^ из числа вашего, от двадцатилетнего возраста и выще 30 за то, что роптали вы на Меня. Не войти вам в страну’ о которой Я, подняв руку Свою, (клялся) поселить вас в ней, кроме Калэйва, сына Йыфунэ, и Йыошуи 31 сына Нуна. Дети же ваши, о которых вы говорили- ,,добычею станут они“, их введу Я, и они узнают землю 32 которую вы презрели. А ваши трупы падут в пустыне 33 сей. А сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет и пострадают за распутство ваше, доколе не истлеют 34 трупы ваши в пустыне. По числу дней, в течение которых вы обозревали землю, сорок дней, по году за каждый день, понесете вы наказание за грехи ваши, — 35 сорок лет, — дабы познали вы укоризну Мою. Я, Господь, изрек: вот так и сделаю со всей этой злой общиной, восставшей против Меня: в пустыне этой 36 закончат (жизнь свою) и там умрут. И те люди, которых послал Моше для обозрения земли и кото- рые, возвратившись, возмутили против него всю эту 37 общину, распуская худую молву о земле, Эти люди, распустившие худую молву о земле, умерли от мора 38 пред Господом. А Йыошуа, сын Нуна, и Калэйв, сын Йыфунэ, остались живы из тех людей, которые 39 ходили обозревать землю. И пересказал Моше сло- ва эти всем сынам Исраэйля, и народ весьма опеча- 40 лился. И встали они рано поутру, и поднялись к вершине горы, говоря: мы готовы взойти на то место, 41 о котором говорил Господь, ибо мы согрешили. И сказал Моше: зачем вы преступаете веление Господне, 42 ведь это будет безуспешно. Не взбирайтесь, ибо нет Господа среди вас, дабы не быть пораженными 43 пред врагами вашими. Ведь Амалэйкитяне и Кы- наанеи там пред вами, и вы падете от меча, ибо вы на самом деле отступили от Господа, и Господь не 44 будет с вами. Но они дерзнули подняться на вершину горы; ковчег же завета Господня и Моше не двинулись 45 из стана. И сошли Амалэйкитяне и Кынаанеи, жившие на горе той, и разбили их, и громили их вплоть до Хормы. 1 2 И Господь сказал Моше, говоря: Говори сынам Ис- раэйля и скажи им: когда вы войдете в землю поселения 3 вашего, которую Я даю вам, И будете приносить Господу всесожжение или (другую) жертву во исполне- ние обета или по усердию, или в праздники ваши, дабы сделать приятное благоухание Господу, от крупного 4 или мелкого скота, То пусть представит приносящий жертву свою Господу: приношение из тонкой пше- ничной муки в десятую часть (эйфы), смешанной с 5 четвертью ина елея. И вина для возлияния четверть ина приготовь для всесожжения или (другой) жертвы,
H^U? ID 137ЙЗ П^Э П’ЗПрУ Л1?© ППЗО ПТРУЛ Ъ’Х1? IX ЛПХП BOB1? ПЗТ1? i • nin’1? ПП’ГП’П З'ПрЛ ]'ПП ny’ptf 103*? J?;.l :ГПП Г™1?® F$3’ -НРП1: nin'1? D'D1?# *1Х ППГX’PD1? П5Г1Х ПРУ ПрЭ"П ПТРУЛ"’Э1 " 'urnn р"1 :]'ПП ’ЯП ]а®'3 ^З ОРПЕТУ П#1?# Лрр ППЗа ПртЭП"|Э_,7У ’ 1ПХП П1#1? ПШУ’ ПрЭ :П1П'Р ПП’ГП’П. Ягёх рпп ’ХП ТрЗ1? З’ПрЛ К' пээ iBW ПВОЭЗ : П’-ТУЗ ix D’6?533 n®“?~iX ППХП Ь’Х1? IX 3’ П?х ^’ПрП1? П^Х'ПХ Прр"ПЕ>У’ ППТХП_1?Э :ОПЭР»Э ППХР 1ЮУЛ 1’ гнил ai’nnn1? Ъээ1лэ"пйх ix if взпх nw-’Di imm1? nfiTiri v дЭр ЛПХ П[?П ЬпртП :ПЙРЛ ]Э 1ТРУЛ ПТРХЭ П1П’Р ПП’ГП’П ПТРХто ЛПХ ПП1Л :П1П’ ’Зр1? т.П’ ПЗЭ D33 ПЗ’ЛППРЪРЗУ Л(?П ПЗП ПЗР1 то : DpHX ПЗП ПЗ1?! Q31? П'П’ ППХ DB^ai ОЭХЗЭ ОПРх ЛПИХ1 РтЛтГ ’33"Рх ПЗП :ППХ1? ПТ?а~Рх П1П’ ПЗП’1 w упхн ппРа аэРэхз П’П1 :natf аэлх х’за ах nt?x р£п_1?х °' лаплэ патпл татл пРп оЗлопу лчрхп :П1П’“? патпл татя = J- : • ат : j • т <т - •.•••□•-: • •• г г ч.т : j • т прзпл П1П’Р 1злл пр’лрпу л’рхпа :ллх за’пл ]э рзхз ПЮХ n*?xn ЛЗХЭП'ЬЭ ЛХ 1&УЛ ХЪ1 132?Л ’31 ЛЗ’ЛПП1? □= v v а" т < : • - т >•• с j : : • j • : iv •• < : Qi;n_ia пЕ?а~тз пз’Ьх mn' ms пс?х_1?э лх :ntt>a_1?x тЯ' нэп >= ’ • а*.* - : <•.• •• >т : st • у т •• iv •: <т : >•.• • пззрр плруз ппуп тиа ox mm :пр’лппр nxpni mm nis пйхтэ isp3i innim nimj? птз nm1? пРу1? ппх’пртз_]з пв ппуп_1?р wi Pxnto’ ’зз лпурэ-ру 1пэп пвэ1 inon1? ппх в’тзгп'Уйл овюаэ я= >—: т г । •• - • : it - : <т у >• • • : ат : • - nnxpm nin’1? пгёх шзпр-лх 1Х’зп Ът xin пззйг'э зп1? п*?оз1 'э ПЭ1ЛЗ ПЗП ПЗ1?! Pxnto’ РЭ ЛПУ-рр1? пр’рзп :ЗЛЗЗ^-Ру П1П’ ’3D1? то П?ЛрП1 ПЗЗЮЗ ХВПЛ ЛПХ !£*D3_QX1 : ПЗЗ#Э ПУП-рЗ1? то того» '5Р1? пззрр пхрпэ ni wn Е?ВЗЛ_1?У )ПЭП ПВ31 :ЛХОПр ПЛЗр'ПЗ ТУ пэ ПЛ1Л 031ЛЭ ПЗП ПЗ1?! Рхпр’ ’333 ППТХП :1“? ПррЗ! Тру ПВЗ1? mm 0= пап гэ I птрул-птрх е?взп1 :пззе?з пй?у“? ai1? mm лпх • |Т ’ • т т JT : JV - г.- у у - : пт : • <у it у т _у : г “ ~ Sp
[190]БЫМИДБАР 15 Шела* 6 для каждого агнца. А при овне приготовь приношение из тонкой пшеничной муки в две десятых части (эйфы) 7 смешанной с третьей частью ина елея. И вина дл^ возлияния третью часть ина принесешь в приятное 8 благоухание Господу. А если назначишь бычка в0 всесожжение или (другую) жертву во исполнение обета 9 или в мирную жертву Господу, То пусть приносит вместе с бычком приношение из тонкой пшеничной муки в три десятых части (эйфы), смешанной с половиною 10 ина елея. А вина приноси для возлияния половину ина для возжигания в приятное благоухание Господу. 11 Так следует поступать при каждом быке и при каждом 12 овне, или при ягненке, или при козленке. По коли- честву, которое вы приносите, так поступайте с каждым, 13 по числу их. Всякий туземец так должен делать это, принося возжигание в приятное благоухание Господу. 14 А если будет жить с вами пришелец или тот, кто среди вас во всех поколениях ваших, и совершит возжигание в благоухание Господу, то как делаете вы, так и ему делать. 15 Община, устав один для вас и для пришельца живущего, устав вечный для всех поколений ваших: что вы, то и при- 16 шелец да будет пред Господом. Закон один и право од- но да будут для вас и для пришельца, проживающего у вас. 17 18 И Господь сказал Моше, говоря: Говори сынам Исра- эйля и скажи им: когда вы войдете в землю, в кото- 19 рую Я веду вас, То, когда будете есть хлеб той земли, 20 возносите возношение Господу. От начатков теста вашего халу (кусочек теста) возносите в возношение; как 21 возношение с гумна, так возносите ее. От начатков теста вашего отдавайте Господу возношение во всех поко- 22 лениях ваших. Если же по ошибке не ис- полните какой-либо из всех заповедей, о которых Господь 23 говорил Моше, Из всего, что заповедал вам Господь через Моше с того дня, когда Господь заповедал и впредь, 24 во все поколения ваши, То, если по недосмотру об- щины сделалось это по ошибке, пусть вся община на- значит быка молодого во всесожжение, в благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по обряду; и одного козла в грехоочистительную жертву. 25 И искупит священник всю общину сынов Исраэйля, и будет прощено им, потому что это ошибка, и они при- несли свою жертву на возжигание Господу и очисти- тельную жертву свою пред Господа за ошибку свою. 26 И будет прощено всей общине сынов Исраэйля и при- шельцу, проживающему среди них, потому что весь 27 народ сделал это по ошибке. Если же одна душа согрешит по ошибке, то пусть принесет 28 козу годовалую в грехоочистительную жертву. И искупит священник душу ошибшегося; так как согре- шил по ошибке пред Господом, то следует искупить 29 его; и будет ему прощено. Для туземца из сынов Ис- раэйля и для пришельца, проживающего в их среде, закон один да будет у вас для поступившего по ошибке. 30 Тот же, кто сделает что рукою дерзкою из туземцев ил#
П?Е ID ЛЗЛОЗ ЛЛЛЭ31 рЛЗр Х1Л mh’-nx ЛЗЛ"]р1 К1? : ЛЗ Л31У Х1ЛЛ Е*03Л ЛЛЭЛ I ЛЛЭЛ ЛОЛ 1Л130"ЛХ1 ЛТЭ Л1Л’ it >т -: <• - ут • х" т • а~ " it: • •; : тт т : ,3--iP’l :ЛЭЕЛ ПТЗ D'SV ЕЕрО Е’Х 1X30’1 ЛЗЛОЗ ,7ХЛ&Г-’Зр ГЛ’1 • ТТУЛ"1?? *7X1 ]ЛЛХ"ЛХ1 D’SV ЕЕрО 1ЛХ О’ХЗрЛ 1ЛХ nin’ лрх.Л ii1? леу’-ло х? 'Э.ло^рз Злх шлл^ лзпа^ yinp лЛуп-^э Ълзхэ ipx Din Е’хл лог nip леЬ-Лх Л?ХЭ ЛОЛ Ч1*1 П?.П'Э^ Г!1Пр"‘?К лпул-рэ 1ЛХ IX’S’l л :лро_лх Л1Л’ Л13 1&V1 ГП?|<0ХЛ&Г ЛЭ'ЛХ ЛЗЛ :ЛОХЛ ЛЕО"Лх Л]Л' ЛОХ’] £ т»о» : лЛзл Ь’лэ р зэл лз’з-ру гл 31 оллл1? ал'пзз 'юзуЛу лз’з алЛ оллру! nin? лЗзр-Лэ-лх Ъллэл Злх ал'хлз лз’зр аз1? лтп o'? :ОЛ’ЛПХ ОЛТ ОЛХ"ЛЕ?Х ОЗ’З'У ’ЛПХ1 ОЭЗЗЛ 'ЛПХ 1Л1ЛЛ_хЪ1 ОЛХ IV ••-:- s.- J-: “ ••• -: •: • |- i-: v:-: т I : ат Л1Л’ 'ЗХ гОЗ’Л'ЛхЛ D'tfnp 0Л”П1 'ЛЗЗр-рЭ'ЛХ ОЛ'ЕУ! ТЛЭТЛ JVO1? ”a лх о’лЪхЬ аэ1? лтлЛ D'Psp улхр Ърлх 'лхзЗл лех ар’лЪх .•аэ’лЛх Л1Л’ О -]Э pxi ЗХ’ЛХ '13 ОЛ’рХ! jrni 'ip-fS ллр-)3 ЛЛЗ'~|Э плр пр_’1 К TD П1р О’ЛХО! D’EOH РХЛЕ’-’ЗЗО D’E3X1 Л(ЬЬ 'ЗОЛ >0Р’1 :131ХЛ '33 лЛо з •ат т j- • <•• т : • г- : • ут—.г •.• : • • \т- »I" : у: v <v 1Л0ХЛ рЛХ-ЛУ! ЛЕЬ-Лу 1“7Лрт’1 :DE_’E3X ЛУ10 'ХЛр ЛЛУ 'Х’ЕЗ J 1ХЕ1ЛЛ У1Л01 Л1Л’ DDIDDI D’tHp О^Э ЛЛУЛ-рЗ '3 Ьзр-ЭЛ ОЛ’РХ 73-pXl ПЛ_р-РХ ЛЭЛ’] :Г1р“РУ Лр’] Л2?Ь Vptf’l :Л1Л' ^Лр-рУ „ Ч?* Э’ЛрЛ1 Е1ЛрЛ_ЛХ1 1Л-ЛЕХ_ЛХ Л1Л’ УЛ’1 лрэ° ЛохЛ '1ЛЛУ "Лзт плр Л1ЛП0 ОЗЛ'ЗПР 1ЕУ ЛХТ :Г“7Х З’Лр' 1Э_ЛП5’ ЛЕХ ЛХ11 П’П1 ЛЛр Л1Л' 'ЗрЛ ллор I ]Л'ЛУ °10'Е1 EX I ]ЛЗ 13Л1 :1ЛЛУ I г,Лр-‘?к ПЕО ЛОХЛ :’1Л ЛЭ ОЗр'ЗЛ ЕпрЛ Х1Л Л1Л’ ЛПЗ'"ЛЕХ п лЛУр азлх РхЛЕ’ 'ЛЬх’Л’ЛЭЛ-'Э азо ОУОЛ :Л“? ЛЭ X3"1VO# е Ч?1? ЛруЛ] Л1Л’ ]ЗЕ0 ЛЛЗУ-ЛХ ЛЛУР ГРх ОЗЛХ З’ЛрлЛ ЛХЛТЕ' ххр
[191]БЫМИДБАР 15-16 Корах из пришельцев, Господа он хулит, и да истребится дуща 31 та из среды народа своего, Ибо слово Господне оц презрел и заповедь Его нарушил; истребится непременно душа та; грех ее на ней. 32 Когда сыны Исраэйля были в пустыне, нашли раз чело- 33 века, собиравшего дрова в день субботний. И те, кото- рые нашли его собирающим дрова, привели его к Моще 34 и Аарону и ко всей общине. И оставили его под охраной, потому что не было еще определено, как с ним 35 поступить. И Господь сказал Моше: смер- ти да предан будет человек сей; забросать его камнями 36 всей общине за пределами стана. И вывела его вся община за стан, и забросала его камнями, и умер он, как повелел Господь Моше. 37 38 И Господь сказал Моше, говоря: Говори сынам Исраэй- ля и скажи им, чтобы они делали себе цицит (кисти) на краях одежд своих во всех поколениях своих и вставляли 39 в цицит края (одежды) синюю нить. И будет она у вас в цицит, и, глядя на нее, вы вспомните все заповеди Господни и исполните их, и не будете следовать сердцу вашему и очам вашим, которые влекут вас к блудодеянию, 40 Чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и 41 были святы Богу вашему. Я Господь, Бог ваш, который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть вам Богом. Я Господь, Бог ваш. Корах 1 И отделился Корах, сын Ицара, сына Кыата, сына Лейви, и Датан, и Авирам, сыны Элиава, и Он, сын Пэлэта, сыны 2 (из колена) Рыувэйна, И предстали пред Моше, и (с ни- ми) двести пятьдесят мужей из сынов Исраэйля, началь- ники общины, призываемые на собрания, люди именитые. 3 И собрались против Моше и Аарона, и сказали им: полно вам! ведь вся община, все святы, и среди них Господь! Отчего же возноситесь вы над собранием Гос- 4 подним? И услышал Моше, и пал на лицо свое, 5 И сказал Кораху и всем сообщникам его, говоря: завтра утром Господь известит, кто Его и кто свят, того да приблизит к Себе; и кого изберет, того и приблизит к Себе. 6 Вот что сделайте: возьмите себе совки, Корах и все со- 7 общники его, И положите в них огонь, и кладите на них курения пред Господом завтра; и будет: человек, кото- рого изберет Господь, тот свят. Полно вам, сыны Лейви! 8 И сказал Моше Кораху: слушайте же, сыны Лейви, 9 Мало ли вам, что выделил вас Бог Исраэйля из общины Исраэйля, приблизив вас к Себе, чтобы отправлять службы при скинии Господней и чтобы стоять пред общиной,
ППр ТО 13383 -di on<?pJ?’’ IS» P1?"’?? *jnx anpn :Drmtf*? пнул • •Ijftjn -3 ХЗП"Па ]ППХЗ ПЗПТЬУ ЗПУЗН ^ЛПУ-Ьаз nnx JBb :ПЗПЭ «’ гП1??2 s? ЦЗН1? X?R1? п^° :Г,!?У3' -inntpn-’? nanaa ’ЧР'РП^ йЬ-П ^п лат ynxa 'ззлТуп -а oyan >• y^-jnni iThX’an'bani abn лат ynx_bx xb> qx :пплЬп_аз irby v w J^n nw“? ППН :ПЬУЗ хЪ ПрЗЛ ВНП О^ЗХП ТУП ВПЭЗ ППЮ ЛЬПЗ То хТ ’лхбз вна ппх nian хУ влпза_Ьх jpn-bx пзп,_Ьх паХп ’ЗР1? Т? ^лпу-Ьазплх nnp-bx'ntfa naxn :впа ппх_лх -л^П,в лпЬр ЪггЬу пяля innna tf’X i зпрз лпа jnnx? впз плх пзп? г рпхз плхз ляпа в'лхаз вТап Типа иЛх пзп? ?зрЬ влапрпз лпрр оп'Ьу заТ’1 #х вп’Ьу ззп?з innna вЛх зпр?з иллпа вНх m ппуп-Ьэ-лх пар вп'Ьу Ьпр?з: ?ппхз ле?Ьл nyia ‘рпх плв пауп в’ патл :туп"Ьэ~Ьх п1П,_Таэ xnn nyia ‘рпх плв-Ьх = ’в-нг j" г-- it т v кт : : >т— а- v j - <v n^pxj лхтп ппуп зрла Vpnan нах1? finx-bxi nupb-1?»? nin? «= trxn п!рэ"‘рэ‘р лппп ’пЪх Ьх тпахп Ъп’зв-'ру ч’рэ’Злупэ алх □= <• т ат т т : ч. it j- •.•: •• : j- •„•••: - < : •- - г : ч.т пса-Рх ппп? патт tqxpri ппуп/'рэ Ьуз хбп? ппх» !ВП'ЭХ1 |гн nipjptfa'p эТэлУруп пах1? ппуп_1?х пап :пах^ т= "‘рх панн I'pxnto’ нрт тппх ibTi ап-ах! jnn-'px pj1?’! п??а арн ™ iyan-Px-i п’рхп отлип ачйхп •‘рпх °*?уа хз что пах1? ппуп < . (- . v •• т • т :|т <• т-: it •• т: it - •• т j •• т •• it n1p“j?tPa Ьзза з$ун lanxbn-baa зррл"]в ап1? nbx_‘?aat= оппач апчгТ пП-'рпх плв в’эхз зхг отахз пгт атоа втахз >•.• •• : •.• •• т:|т - •.< • т • j : г т • ~:г । т т: а- т • <т • -:г ьтуап-Рэ лх nii&yb ’зНрЬ тп’"^ рзИл лхтэ Htfa пахп: ввоз п= л1рв1 п'рк рла4'□пхп-'рэ niaa-ax гара хЪ-’э п*?хпв= плавз пзп' хпа' пх,пэ_ахз inn1?© пзп4 х1? вп^у прв' апхп ь nbx® Q-»n зппн aHb nbx-ba-лхз влх пуЬаз п’в-лх папхп • <’ “ j :гт: v т jv т v : т чт : it т • v «.т т~: it лх nan1? ifibaa тн :пзп,_лх п’рхп оТзхп зххз "а злутз «р у -• - : - : • [т : •; v v т у т~: it у -:|- v : - |" зхр
[192] БЫМИДБАР 16 Kopav 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 для того, чтобы служить за них, И приблизил тебя ц всех братьев твоих, сынов Лейви, с тобою, а вы доиски- ваетесь еще и священства. Поэтому ты и все сообщники твои собрались против Господа. А Аарон же тут при чем что вы ропщете на него? И послал Моше призвать Датана и Авирама, сынов Элиава. Но они сказали: не пойдем! Разве мало того, что ты вывел нас из земли, текущей молоком и медом, чтобы уморить нас в пустыне, что ты еще и властвовать хочешь над нами? А ни в землю, где течет молоко и мед, ты не привел нас, ни владения полями и виноградниками не дал. Разве что глаза тем людям выколешь? Не пойдем. И очень стало досадно Моше, и сказал он Господу: не обращай внима- ния на приношения их! Ни у кого из них не взял я и одного осла, и никому из них не причинял я зла. И ска- зал Моше Кораху: ты и все сообщники твои будьте пред Господом, ты и они, и Аарон, — завтра же. И возь- мите каждый свой совок, и положите на них куре- ния, и поднесите пред Господа каждый свой совок. Двести пятьдесят совков; и ты, и Аарон — каждый свой совок. И взяли они каждый свой совок, и положили в них огня, и вложили в них курения, и встали у входа в шатер; также Моше и Аарон. И собрал против них Корах всю общину ко входу шатра соборного, и явилась слава Господня всей общине. И Господь сказал Моше и Аарону, говоря: Отделитесь от общины этой, и Я уничтожу их в миг. И пали они на лица свои, и сказали : Боже, Боже духов всех людей! один человек согрешил, а на всю общину гневаешься? И Господь сказал Моше, говоря: Говори общине так: отступите во все стороны от жилища Кораха, Датана и Авирама. И встал Моше, и пошел к Датану и Авираму, и за ним пошли старейшины Исраэйля. И сказал он общине, говоря: отойдите от шатров нечестивых людей этих и не при- касайтесь ни к чему, что у них, а то погибнете за грехи их. И отступили они во все стороны от жилища Кораха, Датана и Авирама; а Датан и Авирам вышли, ©становясь у входа шатров своих с женами своими и сыновьями своими, и с малыми детьми своими. И сказал Моше: из этого станет вам известно, что Господь послал меня творить все деяния эти, что это не от сердца моего. Если смертью всякого человека умрут они и судьба общечеловеческая свершится над ними, то это не Господь послал меня. Если же необычайное сотворит Господь и земля раскроет уста свои и поглотит их и все, что у них, и они сойдут живыми в преисподнюю, то познаете, что презрели Господа люди эти. И вот, лишь только договорил он до конца слова эти, расступилась земля
ПЛР TD ЛЭЛОЗ П'Э'ЛХ ПЛВП1 :nnwFinF) ЛРХ ПаПтХП УрЗПЗ пРхл 0’ЛЗЛП з1? .^злл'Рз nxi пир1? лт№ влтхл-Рз nxi птпэ-пхт плх yppni rjinz? ПЗХЛ улйл ВЯ’РУ ОЭГП ПРХР В^П ВЛ1? nPX"P51 ВЛ ПЛЛ * уурзлрв тлах -в вРрР чоз вл-пррр лРх Рхлтр’-Рэ1 Лл^лп1? ’Р'Лра В’ЛХПЗ □’ТОПЛ лх РЗХП1 Л1П’ лхв лхз; Рхт :ул.ХЛ я1? -ifyPX'PX лах ГЛОХ1? ЛТО“РХ Пр’ ЛЭЛЛ :ППРрЛ □ г ЛХРГРПЛТ РХЛ"ПХ1 ЛВЛТО рэр ПППаЛ"ПХ ВЯЛ ]ПЭЛ рЛХрЭ □Tip ’Vpl ОЛ^ВЗЗ ЛРХЛ В’ХВПЛ ЛЗЛПР ПХ :1ТОр В> :Рхл6л лзР nix1? глл зРлрл л1П,_лрР □□ррл_,э пЬтаР лвх □ТУрЛЛ В’рл&л ЗЗ’Л.рЛ ЛРХ ПРГ13Л П1ПП0 ЛХ рЭЛ Л^УРХ Пр.Л Я Х'Р ЛрХ ЛТ Р’Х ЗЛр’-ХЪ ЛЕ1^ ]УОрР РХЛбГ ОЗ1? рлзт :ПЭТаР ЛВХ Л Рлуэ1 гпрв плг'хРл njn1 лрР ллрр л’ррл1? хтл рлх ул та ti1? лТО-л’э mn4 лэл л^хз I kv - : >т : sv • v i~ □лх лах1? ]ллх_17Ут лРа_1?у пРпаа '^хзбг-’зэ ллу-^з тз^’р _17Х ТЗВЛ р1ЛХ"‘?У'1 ЛТО_17У ПЛтУЛ ^ЛрЛЗ ’ЛЛ iHlH’ ВЗГЛХ ВЛВЛ ' ’зэ-^хгтихтлтохзл :mn4 лтзэ хлл тзул тлтэв лзт л&а *?nX л v : V I -: |- : •; < т- г : j : кт— । at т iv кт • : •• v j Tjina толп пох1? лРЬ_1?х луг лэлл :луто *?nX“ ’«’□я тллх-Ьх л^а лаХл ^ллэ-Ьу 1*?эл узлэ влк л^вхт лхтл ллуп л’ 1 ~ iv •.• v - iv •• : - к : т ~ат : кт j-;-------:г ~ jt" it ллла т]Рлт ллЬр B’tn пзтал *?уа Рх mSy-рт нлпал’-лх пр. ПР-’1 ;ГЩЛ ЬПЛ Him Лр*?а г]ЗрЛ ХЗр’Э □Л,1?У ЛЭВТ ЛЛУП_1?Ха’ ]ЛЛ ВУЗ Т]ЗЗП ^ПЛ ЛЗЛ] bnpji трл-Ьх'рЛЛ НТО ЛЭЛ I ЛРХЭ рлх лзулт в;’пл рзз в,лал_рз лаул :вул_1?у лвэл ллЬрп_пх>' *’□'?□ nixa узтй ч^х лру нуэлх лВзаз в’лап лпл :лрзапя’ луза Рлх ппэ-Рх пфа_Рх рпх зРл :пп.р-лал_Ру в-папто : ллтхуз прзат 0 Ява ппха пр.т Рхлтр' лз-Рхпэл :лахР лТО-Рх тп’ лзлл’гв ягоп ззр
[193] БЫМИДБАР 16-17 Корах 32 под ними. И раскрыла земля уста свои, и поглотила их и домочадцев их, и всех людей Кораха, и все имуще- 33 ство. И сошли они со всем принадлежавшим им живы- ми в преисподнюю, и покрыла их земля, и исчезли они из 34 среды общества. И все Исраэйльтяне, которые вокруг них, разбежались от крика их, дабы, говорили они, и нас 35 не поглотила земля. И огонь вышел от Господа, и пожрал этих двести пятьдесят человек, принесших 1 курение. И Господь сказал Моше, говоря: 2 Скажи Элазару, сыну Аарона, священнику, пусть уберет он совки из среды пожара и огонь да выбросит вон, 3 ибо освятились они. Из совков этих (людей), прови- нившихся своею душою, пусть сделают из них рас- плющенные листы для покрытия жертвенника, ибо их принесли пред Господа и они освятились; и будут они 4 знамением для сынов Исраэйля. И взял Элазар, священник, медные совки, которые принесли те, что были сожжены, и расплющили их для покрытия жертвенника 5 В память сынам Исраэйля, чтобы не приступал человек посторонний, который не из потомства Аарона, воскурять курение пред Господом, и не сбылось бы с ним, что с Корахом и сообщниками его, как говорил ему Господь через Моше. 6 И на следующий день возроптала вся община сынов Исра- эйля на Моше и Аарона, говоря: вы умертвили народ 7 Господень. И когда собралась община против Моше и Аарона и обратились к шатру соборному, и вот, по- 8 крыло его облако, и явилась слава Господня. И пришел 9 Моше и Аарон к шатру соборному. И говорил 10 Господь Моше так: Отстранитесь от общины этой, и Я уничтожу их мгновенно. И пали они на лица свои. 11 И сказал Моше Аарону: возьми совок и положи в него огня с жертвенника, и положи курения, и неси скорее к общине, и искупи их; ибо вышел гнев от Господа, начал- 12 ся мор. И взял Аарон, как говорил Моше, и побежал в среду общества, и вот, начался мор в народе; а он положил 13 курение и искупил народ. И стал он между мертвыми 14 и живыми, и прекратился мор. И было умерших от поражения четырнадцать тысяч семьсот человек, кроме 15 умерших из-за Кораха. И возвратился Аарон к Моше ко входу шатра соборного, после того как мор прекра- тился. 16 17 И Господь сказал Моше, говоря: Говори с сынами Ис- раэйля и возьми от них по посоху от отчего дома, от всех
mp т’ птоз -лх ^’2 ЛИЗ1? ППХ-РЗ-Ьэ ЛХО ЭХ Л’ЗЬ ПВО 1Г1Х пр» "ЭН1? ЛрР”ЬУ ЗЛОЛ flHX ПР ЛХ1 .-ЗПрр-ЬУ ЗЛОЙ 1РР rr D3*? 7??^ Л17УП ’Зр1? 7У10 ЬПХЭ ПЯПЗЯ7 : ОГЛОХ Л’Э РХПЬ o' рЦЬГТИХ 'Ьур 'ЛЭРП1 ППВ’ 1Прр 1Э”ППЗХ ПРХ (Р’ХП НТО : ПОР = ул’1 ^ХПЙГ ’ЗЭ_,?Х ПрЬ ПЭ7’1 iDO’by ПЗ’Ьр ПП ПрХ Ь^ПР’ ’33 «э □'1Р ОЛЗХ Л’зЬ 7ПХ Х’РзЬ Про 7ПХ Х’РзЬ про ПП’Х’РгЬО 11’ЬХ П1П' ПЭ1? ЛРрП”ЛХ Про ПЭТ :пл1вр 1рЛЭ ]ППХ П0О1 Л10О ПРУ □= -прр ППр ПЗП1 Л17УП ЬПХ'ЬХ ПРО Х3’1 лппэр 'ПН :Л7УП ЬПХЭ » -ЬО'ЛХ Про XSH :D'7j?P ЬрЗП у’3 fSH ППр ХЗП НЬ Л’ЗЬ ]ППХ то : 1П0О Р’Х 1ПрП 1ХПН ЬхпР' НЗ-’УЭ-^Х nin- нвЬо лвоп nix'? лпррр1? niipn нрЬрпх прр_лх зрп про”1?»? nin’ прхн п= то nin’ nix пРхэ про Рун пло’ xbi 'Ьуо олз^л Ьэлз ,по"нз|? « : хт • у -:i- av — г%т > : т г* ут : х~ : *а? •• : • :ПРУ J3 1ЛХ Ьэ :1пзх 1зЬэ цирк ИУ11 ]п прх1? Прр-Ьх ЬХПР’ НЗ 1П0ХН £, ЧВК*] iSi?1? иои ОКЛ Л12Г П1П’ JSpp-bX ЗП.ртП1 ЗП|?П К П’ ПЛХ1 Рпррп рУ"ЛХ 1Х0Л 1|ЛХ'^’рХ-Л’р! ?|НЭ1 ПЛХ pinx-bx П1П’ 7’3? взр И*? Прр°7’ПХ”ЛХ D11 :ОЭЛЗПЭ ру_лх зхрл ^ЛХ TJHOl 3 :Л7УП Ьпх ’Зрь Ijrix 7’331 ПЛХ1 71ГПРН 7’Ьу llbn 7рх зпрп ПЗТрП-bXl P7j?n ’^Э-Ьх °7Х Ьпхп-Ьэ ЛПррр! 7лпррр ПОР! J лпррр-лх ЛОР) 7’ЬУ 11Ь31 :0ЛХ”03 Dn_D3 1Лр’-ХЪ1 ISbp’ хЬ 3 Лх ПЛП0Р1 iDO’bX ЗПр’”ХЬ ПЛ ЬпХП Л73У ЬЭ1? 7У10 ЬПХ п :Ьхпр’ ’ЗЭ_,?У 7pj?„ 71У П’П’”ХЬ1 ПЭТОП лпррр ЛХ1 Р7|?П лпррр ЬрЛЗ ПЗЛО DO1? Ьхпр’ НЗ 71лр DHbn Пр’ПХ-ЛХ ’ЛП|?Ь ПЗП '3»tlr 1 “Л? этррл 7ЛХ 7’331 ПЛХ1 :ПУ10 ЬпХ ЛПЗУ-ЛХ ПЗУЬ П1П’1? ’ ]лк пзло низу отзу! лэПвЬ л’эо1?! потоп пзи-Ьэ1? ползло • тт - j- av :-----:г " к т - j- • : - s~ : т : : ЛВГ □лрп пгп ninns-na IT к"1 т - л - : 73р
[194] БЫМИДБАР 17-18 Кора* 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4 5 6 7 начальников их по отчим домам их, двенадцать посохов- имя каждого напиши на посохе его. А имя Аарона напиши на посохе Лейви, ибо посох один для главы отчего дома их. И положи их в шатре соборном пред завето^ откровения, где являюсь Я вам. И будет, человек которого Я изберу, посох его расцветет; и так утихомирк) пред Собою ропот сынов Исраэйля, которым они роп- щут на вас. И говорил Моше с сынами Исраэйля, и дали ему все начальники их по посоху от каждого на- чальника, по отчему дому их, двенадцать посохов, и посох Аарона был среди посохов их. И положил Моше посохи пред Господом в шатре откровения. И было, на следующий день, когда вошел Моше в шатер откро- вения, и вот, расцвел посох Аарона из дома Лейви, расцвел цветами, пустил почки, и созрел на нем миндаль. И вынес Моше все посохи от лица Господня ко всем сынам Исраэйлевым. И они осмотрели и взяли каждый свой посох. И Господь сказал Моше: положи опять посох Аарона пред заветом откровения на сохранение, в знамение сынам строптивым, и прекратится ропот их на Меня, и не умрут они. И сделал это Моше; как повелел ему Господь, так он и сделал. И сказали сыны Исраэйля Моше так: ведь мы умираем, погибаем, все погибаем! Всякий, кто подойдет, при- близится к скинии Господней, умрет: не обречены ли мы все? И сказал Господь Аарону: ты и сыны твои, и родовой дом твой с тобою понесете на себе грех против святилища; и ты, и сыны твои с тобою понесете на себе грех против священнодей- ствия вашего. Также и братьев твоих, колено Лейви, племя отца твоего, приблизь к себе; пусть они будут при тебе и прислуживают тебе; а ты и сыны твои с тобою будьте пред шатром откровения. Пусть они исполняют службу твою и службу во всем шатре; но к вещам святилища и к жертвеннику не подходить им, чтобы не умереть ни им, ни вам. И да будут они при тебе, и исполняют службу в шатре откровения, вся- кую работу при шатре; посторонний же дане подходит к вам. И исполняйте службу по святилищу и службу по жертвеннику, и не будет больше гнева на сынов Исраэйля. А Я вот взял братьев ваших, Лейвитов; из среды сынов Исраэйля, вам в дар отданы они для Господа, для исполнения работ при шатре соборном. Ты же и сыны твои с тобою, вы соблюдайте священно- служение ваше во всем, что касается жертвенника и того, что внутри, за завесою, и служите; вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, кто приблизится, смерти предан будет.
пир п’ изиаз ’ЛаЗПЛ ЛПа^УЛХ *|*7 'ЛЛЗ ПЗП ’3X3 рЗПХ-рХ ПЗП’ ПЭИЯ П u, nvr"'V ••пЬзу-рп1? Т??1?1 ЛПП? °ТЛ? Л? ‘ТЛХ”Н ’Пр0 аЛХВП-рЗЬз аЛПЗа_РэР ВЗЗПр"ЬЭ ВХИ']» В’ВИ|?П ®'Ира 0^ар.п ®я.|?э Х1Л Л? □"HR Ир ’’’? “W aatfX’ -73^ аз’ла лазил ^-ПП : л^_л’п; Ви£ злх Ьзх’пэгРэ ззРэхл«’ -?э вРтУрпЬ Л?^ Л’$Н1 Л’??1?1 Иг? Л1? ’•’И'?- '?? яп^Р ЦЛ^ХИ [ЗИЗ ЕИП’Л ЗЬп-ЬэЗ ИНГ ЗРп *73 :ЗЛХ РЭХ’ jJB’33 ПЗПВ 3’ nin’P зх'зрив*? а^рхз пВх-Ьэ ’пзээ :а'ллз jjP пзп’Р ззл’—iBx г ;п’П’ j]1? Ьхпв’з апп~Рз :ззРзх’ ЛРТ? л’л; Л1?’’’ ljp-П'П’ 'ХИ??1 °7т?3 НИ ^’ЛРРИЕ’К ПЙУРзР ВПП ПрЭ_Рз То ;ПНЭЛ ПХПВП ПаПЗП_ПЗЭЭ ЛХЗ nixn ПЗЭЗ ЛХ ПЙОЛ nns|7]x □’ПрУ РИ|?П ЬрРЗ В’РрР ЛВВП ЛРЭ ЛО? л7.ря ИЛ"1?г?\П?!| ,в ВП Вп£ ПЯЭЛ ХЪ ТУ Ii3?"ix ЗВЭ ИЗЭЗ-ЗК ИЗВ-ИЗЗЗ TJX :ХЗП ПИЗ Г :пзп’Р пп’з п’пЬ п$к П'Ьрл вэЬп_лкз ПЭТВП"ЬУ рптл вйтлх лазил ibb :7ггг г]1? рп’п рзвзз пвззлп птпэ л£"л'7' ПП1»’ Л1?^ Л’л^^ Л'??1?1 Л1? ТР? лУгУ:Т'?*Г”’?з за’п; п^х □'Нрп лахн :Т]ЛХ Л^')!1?? Л1? л)л’ '?Н К1Л ПН ЛТ? °Л1?^"РЛ‘? = ЛрЬп ЧХ ВЭ1ЛЭ Л1? ЛТ^-К1? ррпз РЯзл хЪ вхихз рпх-Ьх ПЗП’ ’ЛЛЗ ПЗП ’i*7 ’33*73 :ЬХИР’ аз Т]ЗЛЗ ЛлРПЗЗ КЗ ’Я'ЗГ ;и»за ‘рпх лпзулх в’Язу arr-wx призу qPn лРпзр ‘гхпблэ ’??1 ^заЬ хрп лхвР пуза Рпх-Ьх \xnto’ аз пзу ззпр’-хЪз ” °?ТпиЬ ЪРзу лрп аззу зхВ’ апз пззза Рпх лиЗулх хзп ’з*?п ia’H’ иск Рхпр’-’зз пвуа-лк 'э :пЬпзг зЬпз' хЪ ЬХийр аз т]злзз i= 1?П®’ аз т]злз апР ’лпах |э_Ру пРпзр ан1?1? 'ллз пазил пзп’Ь : пЬпз зЬпз’ хЪ it -; г ч, • J трл-’э йпрх лпахз пзил анРп-Ькз inax1? ntfa-Px пзп’ нэпа £ nsp
[195] БЫМИДБАР 18 КоРах 8 И Господь говорил Аарону: вот, Я передал тебе наблкк дение за возношениями Мне, за всем, что посвящается сынами Исраэйля; тебе Я дал их в назначенную долю 9 и сынам твоим уставом вечным. Вот что принадлежит тебе из пресвятого, из возжигания: всякая жертва их- всякое приношение хлебное их и всякая их жертва грехоочистительная, и всякая жертва повинности их что они воздадут Мне; святая святых она, тебе и сынам 10 твоим. На святом месте ешьте это; всякий мужчина И может это есть. Свято оно для тебя. И вот, это тебе как дарственная доля их от всяких возношений сынов Исраэйля: тебе Я дал их и сынам твоим, и дочерям твоим с тобою уставом вечным. Всякий чистый в 12 доме твоем может есть это. Все лучшее из елея и все лучшее из вина и хлеба, начатки их, которые они 13 дадут Господу, тебе Я отдал их. Первые плоды всего, что в земле их, которые они принесут Господу, да будут твоими. Всякий чистый в доме твоем может есть 14 это. Все, посвященное Господу в Исраэйле, да будет 15 твоим. Всякое перворождение чрева какой-либо плоти, которое принесут Господу, из людей и из скота, да будет твоим; но ты должен выкупить первенца из людей, и перво- рожденное от скотины нечистой должно быть выкуплено. 16 А выкуп за это: в одномесячном возрасте выкупи его по оценке: пять серебряных шекэлей, по шекэлю священ- 17 ному, двадцать гэйр он. Но за перворожденного из бы- ков или за перворожденного из овец, или за перворожден- ного из коз выкупа не бери: святыня они; кровью их окроп- ляй жертвенник, тук же их воскуришь,—возжигание в при- 18 ятное благоухание Господу. А мясо их будет для тебя, как грудина возношения и как правая голень, — тебе оно. 19 Всякие воздаяния святынь, которые возносят сыны Исраэйля Господу, отдаю Я тебе и сынам твоим, и дочерям твоим с тобою уставом вечным. Это завет соли вечный пред Господом для тебя и для потомства тво- 20 его с тобою. И сказал Господь Аарону: в земле их не получишь надела, и доли не будет тебе среди них: Я твоя доля и надел твой среди сынов Исраэйля. 21 А сынам Лейви вот, дал Я всякую десятину от Исраэйля в удел, взамен службы их, которую они несут, 22 служа при шатре соборном; И пусть больше не приближаются сыны Исраэйля к шатру соборному, 23 чтобы не понести греха и не умереть. Пусть же Лейвиты сами отправляют служение при шатре соборном и сами несут вину свою. Это устав вечный для всех поколений ваших; а среди сынов Исраэйля они не получат надела- 24 Так как десятину сынов Исраэйля, которую они возносят в воздаяние Господу, назначил Я Лейвитам в удел, потому и сказал Я им: среди сынов Исраэйля они не получат надела. 25 26 И Господь сказал Моше, говоря: Лейвитам говори и скажи им: когда вы будете брать от сы*
mp п’ пзпаз впйлгр оэл^пзз опкп оэ1? 'ппз п^к п©уая_пк ^кпйп-’зэ пка ,р JH3 ОЭПППП ОЗ1? 3©П11 :П©УаП~|П П©УП Л1П' ПППП 13ПП t= '^э» рп? Л2П1? °пк-О1 шпл ja :зрр-]а якЬаэз рал по nin' лапл-пк'паа олли ркп©’ пз пкп Ррл п©к о5'пп©уа is1?!?"1??’? ллр' лппл-Ьэ лк три орлана "Ъэа :рэл ряк1? »= о’)1?1? ЗфПП nnn'ia^n-nK ОЭППЛЭ ОЯ’РК ЛППК1 :«ПП ТСГТрП"ПК ь т'ооп -’э оэл'за Dij?0"l’33'inK опЬзкт :зр; лказлгл ра пкшлэ к1? КОПГЬУ 1К©Л-Кр :ПУ1а ‘рКЗ ОЭЛПЗУ ₽]>П Ob’? К1Я ПЭ© зЬ х*71 l^nn КЪ ^КПЙП-’ЗЭ '©ПррЛК! ПОП ЧЭрП-ПК ОЭППЛЭ :1Л1ПЛ I т пр-п©к ярлп прп лкт пакр рпк-^ка ntfn-Ьк nin’ пэпн* о’ л?п л©к па'пп папк ппр р*?к PFP ‘жп©' пэ-Ьк i пзп пакЬ пр’ ]ПЭП ПТУрК-’РК ЯПК ПППП :*7У ПрУ пЬу-К*? П©К О1Й ЯЗ"]'К1 рэп птуЬк прр nno1? лпк вп©1 ninap рпа-^к япК к’рлр >p©i :О’п»э уз© нала лупа-^як пэ пзг^к птпл тоэзкэ яаяа п :гр©' я©лэ_17У яйя-пкт ял©з-пк! ялу_пк тту1? ллая_пк :ЛЯВЯ ПВЛ© pin-HK ']'17ЮЛ1 ПУ'ЭТП П©1 31JK1 ПК уу рэл npbi 1 рэл као! язпал-'гк кз’ лпкт о’аэ п©з упт рэл плз озэ1 г "лу кап] о'аз 1л©з уплт о?аэ тлр оээ? яЛК qn©ni :улул-пу п ttfjjjM язпар учла пчт я^эя лрк пк ninp ©'KiqoK! :злуя » 0331 : юл пкап плз 'a1? nna©n*? Ькл©'-пз плуЬ nnvn ninn • ’ : । * ут ~ <т • j" : :>•: : • : v т : • |- : i“ т : it : at 5КП©' пз1? ЯП’Я1 ЗЛУЯ-ЛУ КПО1 глаз-ПК ЛЛЭЯ ЛОК-ПК ЛОКЯ т • • J" : • т : т i: vat т - v т : тт : v т т - v v v I •• it пуз© кат олк ©эпЬэЬ паз уйя jo^iy прпЪ оэапэ лап лаЬт капп' к5-ок1 лят 'У'з©п oi’3i '©'^©п огэ 13-капп’ Kin :О'П' □' •: ат :•<••:- у ~ у • : - х_ т - : • j гт ‘Л©^ ОПКП ©033 паз УИЛ-1?:? :ППР’ К'Ь 'У'3©Л 0Г31 '©’‘рРЛ ОГЗ >' 'э ^кп©’о кип ©рэт яппэз! кйр пр' р©а_пк капп’ кр mm isp
[1%] БЫМИДБАР 18-19 Хуккат Хуккат нов Исраэйля десятину, которую Я дал вам от них в удел, то возносите от нее воздаяние Господу: десятину 27 с той десятины. И засчитано будет вам это воздаяние 28 ваше как хлеб с гумна и как вино из давильни. Так возносите и вы воздаяние Господу от всех десятин ваших которые вы будете брать от сынов Исраэйля, и будете давать из них воздаяние Господне Аарону, священнику. 29 Из всех даваемых вам даров возносите от каждого воз- даяние Господу, из всего лучшего — священную его часть. 30 И скажи им: при возношении лучшего из нее (десятины) считается оно для Лейвитов как получаемое с гумна и как 31 получаемое из давильни. И можете есть это во всяком месте, вы и семейство ваше, ибо это вам вознаграждение 32 за работу вашу при шатре соборном. И не понесете за это греха, если принесете лучшее из нее; и посвящаемо- го сынами Исраэйля не оскверняйте, дабы не умерли вы. 1 2 И Господь сказал Моше и Аарону, говоря: Вот устав закона, который заповедал Господь, сказав: говори сынам Исраэйля, пусть приведут тебе корову рыжую без порока, у которой нет изъяна, на которой не было 3 ярма. И отдайте ее Элазару, священнику, и выведет 4 он ее за стан, и зарежут ее при нем. И пусть возьмет Элазар, священник, крови ее перстом своим и окропит 5 вход шатра соборного кровью ее семь раз. И сожгут корову пред его глазами: кожу ее и мясо ее, и кровь ее с 6 нечистотами ее да сожгут. И пусть возьмет священник кедрового дерева и эйзова, и червленую нить и бросит на 7 место сожжения коровы. И вымоет священник одежды свои, и омоет тело свое водою, и потом войдет в стан; и не- 8 чист будет священник до вечера. И сожигавший ее пусть вымоет в воде одежды свои и омоет тело свое водою; 9 и нечист будет до вечера.) И человек чистый пусть соберет пепел от коровы и положит вне стана на чистое место, дабы было это у общины сынов Исраэйля в хране- нии для воды очистительной: это очищение от греха. 10 И собиравший пепел от коровы пусть вымоет одежды свои, и нечист будет до вечера. И да будет это для сынов Ис- раэйля и для пришельца, проживающего среди них, ус- 11 тавом вечным. Кто прикоснется к трупу какого-нибудь 12 человека, нечист будет семь дней. Он должен очистить- ся им (пеплом) в третий день и в день седьмой, и будет чист; если же он не очистится в третий день и в день седь- 13 мой, то не будет чист. Всякий, прикоснувшийся к мерт- вецу, к какому-нибудь человеку умершему, и не очистив- шийся,— скинию Господню оскверняет он; и истребится душа эта из среды Исраэйля, ибо он не окроплен очисти-
лрп D’ лзпаз -’Э впх ЛТЛЛ Л1Ч пР; s£? ,‘’*?? рлгхР ni? т •о'’'?" л^^ х3?’ ^v**? л^х-Рэ?'Рпхя_Рх хзп_Рэ Рпхз лчр; -“7S? У?7“>$? :ХЧЛ Х£? ‘ТР? ‘Г??Т$ ПЧ11& ’Рэ'РЗ? Jb nv?® s5^’ "Pi?/? °?r? Л!?:? ?? злггРРпэ ливр чэ .^э-Рх п’’л °.'э ?ла? лхопп Л2"Ф "1??$ xappripP? :D'a; г О’РЭЛ'РЭ'Ра?? "РПХЛ_РУ ЛЧПЧ Л?ЛО IPX СГЭЗ РЗОЧ ЗЧТХ ПрР? П’ w :-13рз ix лаз ?х РРпр ix Ъзуэ уаап_Ру? овН’Л ле?х л?йэап_Ру? >й’3#я вч’э'чхвпч 'У'эйя tri’ai лРРгёл oi’3 хооп_Ру плоя пчпч»’ хапл’ хР? хар’-л^х влхч :злуз ля?? о?аэ упл? ч'паэ озз? = -хР лл? "а хав лр’ tznpa-nxp Рпрп рла хчпя tfpan пллэа? тли озэ’пнап_’р пдач nPiy лрпР ояР ял’п?: хчя хар ч’ру рлт ю ©эзпч хао’ хаол Чэ-уг-лйх Рэч :Злул-пу хао' пЛап ’аз уаапч □= 777“ : ат : • т - j -' v ~: : vit т - чт : • т* ~ J" : _~ : :ЗЛУЛ_ЛУ хаол ЛУ13Л олрз пул эйп рв?хлл вппэр-лзло лпул-Рэ Pxato’-aa чхз’ч к з Руч ntzftrPy чРлр’ч ллур D’a л’п_хРч :вв? лзрлч о4ла htf ланч □ :лчЛ’’иРчз’пх ууз чзучз чР? лйхР члох’ч лв?а_ау ПУЛ ЗЛИ :рлх 1 :чзл'узч чалix ов? лчаР лтл лзлал-Рх nin’ Рлр_лх Ълхзл паРч т Dipa । хР пчп улл oipan_Px чзРХ Х'ЗлР о’Рхаа чзл’Рул паРч п i’npn ’йа рлхч ПЕ>а хзл inintpp рх о’ач ралч )ыч л^хлч улй : ОЛ’РХ Л1П'"ПЧЗЗ хил алчЕгРу ЧРЭ’Ч про Рпх ПЛЭ"РХ л?х ППУП-ЛХ Рпрпч поап"лх пр. :ЛахР ntfb-px П1П’ лзлл'п Q,Q влР лххчлч ч'а’а ini'! пп'гур уРоп_Рх вллзпч трпх рпх? ’^>0 поап-лх nt^a Прл :ПЛ’УЭ-ЛХ? ППУП-ЛХ n'ptfn? урбп-р О “Wl Урон Л9~рх РнрП“ЛХ рпх? ПВ?Ь аРпрЛ :ЧПЧЗ ЛЕ?ХЭ Пд1П’' ~л^ пйа алл :D’a ddP x’xia nin уРолрап оран хгчуо# ппР *’ л3?л лвРч п’зл D’a чхзл о’ауэ чпооэ уРон_лх и’ч in’ • - -j- : г— -ат—. I- ч" - : --j-: - •: Is— т твр
[197]БЫМИДБАР 19-20 Хуккат 14 тельною водою, он нечист, еще нечистота его на нем. закон: если человек умрет в шатре, то всякий, кто войдет в шатер, и все, что в шатре, будет нечистым семь дней 15 И всякий открытый сосуд, который не закрыт плотно 16 крышкою, нечист. И всякий, кто прикоснется на поле к убитому мечом, или к умершему, или к кости человеческой, или ко гробу, нечист будет семь дней. 17 И для нечистого пусть возьмут пепла (коровы), сожженной для очищения, и нальют на него живой воды в сосуд, 18 И пусть возьмет чистый человек эйзов, и обмакнет в эту воду, и окропит шатер и все сосуды, и всех людей которые были там, и прикоснувшегося к кости или к 19 убитому, или к умершему, или ко гробу. И окропит чистый нечистого на третий день и в день седьмой, и очистит его в седьмой день. И вымоет он одежды свои, 20 и омоется водою, и станет чист к вечеру. Если же кто будет нечист и не очистится, то истребится душа эта из среды общества, ибо он осквернил святилище Господ- не: очистительною водою он не окроплен, он нечист. 21 И да будет это для них уставом вечным; и покропивший очистительною водою пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до 22 вечера. И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто; и прикоснувшийся (к нему) нечист будет до вечера. 1 И пришли сыны Исраэйля, вся община, в пустыню Цин в первый месяц, и остановился народ в Кадэйше, и умерла там Мирьям, и там же была погребена. 2 И не было воды для общины, и собрались они против 3 Моше и Аарона. И спорил народ с Моше, и сказали так: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья 4 наши пред Господом. И зачем привели вы общество Господне в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и скоту 5 нашему? И для чего вывели вы нас из Египта? Чтобы привести нас в это дурное место, место, лишенное посева и смоковниц, и винограда, и гранатовых яблок, 6 (где) и воды нет для питья? И отошел Моше и Аарон от народа ко входу шатра соборного, и пали на лица свои, и явилась им слава Господня. 7 8 И Господь сказал Моше, говоря: Возьми посох и созови общину, ты и Аарон, брат твой, и скажите скале пред глазами их, чтоб дала она из себя воду: и извлечешь ты для них воду из скалы, и напоишь общину и скот их. 9 И взял Моше посох, бывший пред Господом, как Он 10 повелел ему. И созвали Моше и Аарон общество к скале, и сказали им: слушайте же, непокорные, из скалы ли И этой нам извлечь для вас воду? И поднял Моше руку свою, и ударил по скале посохом своим дважды, и потек-
лрп э пэпаз □гДОйП'*'1? Р?2 j пзй; naxn : отээз з’ ^П'ЬХ ПЬ Ьпр^-Лх'зХ’ЭЛ Xb pb ЬХПЙП ПЭ Н’У1? ’itfHpnb р п;п’_лх Ьхпйл-р? ззп-ntfx пзпа ча паншпЬ ’nnrntfx г р ПОХ ПЭ DHX 3]Ьа_,7Х tfTj?a орк1?? ntfa :D3 т того-, 11’ЛЗХ ЗПТП :ЗЗЛХХа ПВЖ ПХЬлП-Ьэ ЛХ ПУТ ПЛХ ЬХПЙЛ рпх то pssii :31’лпхЬз onxa ззЬ зупп а’зп □’»’ пп?аэ xtfn паРха То ^прз ззпзх пзпз ппхаа ззххн ij^ba nPuri ззЬр yatfn nihpbx njpl X>3 ППЭЗЗ ПТ&эЪЬМ хЪ 1|ХПХЗ ХГППЭУЗ :?|ЬЗЭ1 ПЗр ТУ Г :?lpj nasrntfx ns Ьзхйвз ya; nai xb ij1?! ijban з]тт пха ’а т^х зпахр ^лхпрЬ ххх зппз"]Э ’3 пзул хЪ oinxYbx naxn £ рп ппэа ’ллзз рраз ;зх nntfi pa’a-oxi пйуз лЬраз^хийл-пз □уз ifixnpb ''□пх ххн пзул xb пахн гппзух Риз пзн-рхэ \x“)ir вп f?3J3 пзу Рхпр-лх jrq qhx i рхап : прдп тзз пзэ «а !1’^УЙ _|?Х П1П’ пахр ППП ПП ППУП-^Э Рхпр-рз 1ХЗН Впра 1УОН ” pqx qox’ tnax1? oinx-ynx ‘рпг’ру ппп ппз jnr&T'PXi ntfa-» □лпа-пВх by Ьхпйг нзЬ ’ллз ntfx уп^ггЬх хз; xb ’э rby-bx ппп нН олх Ьуп; 1зз птуЬх-лхз fiqx-nx пр^пзпа ’ab ’э_лх пэ лаз t]px; ]Ппхз 1зз птаЬх-лх □Btfabni тпзз-лх рлх_лх atfpni« :Ппуп-Ьэ ’3’уЬ nin пгпЬх'зЬу’1 пзп’ пзх ntfxs ntfa tfsn :otf » п-tT т <•• •• : T T J ••• -:~Г ат : jt • <v-: |- ••• -j— it Ifnx nan 333 птуЬх-лх nnx tfsbn зпзз-лх рпх_лх ntfa btfsn пэ ®]1’э пНуп_1?э зхтз :ппппа птуЬхз ntfa тз’з ппп tfxns Dtf о= ч т >• т•• JT т : IT Т I • kTT : v : >v тх*— ат т j : <т a?tf’3 jbxntf4 л’э Ьэ Di4 D’tfbtf pqx-лх зэз’з ]Ппх» хэ ^хпйпэ Ъп|и п’плхп ijnn bibtf? хз ’эззап stf* ппу-qba ;зузэп Ч??"лх ]пл ргах пахн пзп’Ь ппз Ьхпйп птп rstf зааа 13tfn з "пх '|Г|»т bxntfi Ьзрз пзп’ yatfn :пп’пу~пх ’лапппз ’i;s hthi пхр
[198] БЫМИДБАР 20-21 Хуккат 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 ло много воды, и пила община и скот их. И Господь сказал Моше и Аарону: за то, что вы не поверили Мне и не явили святость Мою пред очами сынов Ис- раэйля, не введете вы общества этого в землю, которую Я дал им. Это место будет названо Мэй-Мырива (Воды распри), где спорили сыны Исраэйля с Господом, и Он явил им святость Свою. И послал Моще послов из Кадэйша к царю Эдомскому: так сказал брат твой Исраэйль: ты знаешь все трудности, которые постиг- ли нас. Сошли отцы наши в Египет, и мы жили в Египте много времени, и плохо обращались Египтяне с нами и с отцами нашими. И воззвали мы к Господу, и услышал Он голос наш, и послал посланца, и вывел нас из Египта. И вот мы в Кадэйше, городе на краю границы твоей. Пройти бы нам через землю твою; мы не пойдем по полям и по виноградникам, и не будем пить воду из колодцев; дорогою царскою пойдем, не своротим ни вправо, ни влево, пока не перейдем границу твою. Но Эдом сказал ему: не пройдешь ты через меня, а то я с мечом выйду навстречу тебе. И сказали ему сыны Исраэйля: по проложенной дороге пройдем, и если воду твою пить будем, я и скот мой, то заплачу за нее; ничего больше, только ногами моими пройду. Но он сказал: не проходи! И выступил Эдом против него с народом много- численным и рукою сильною. И не согласился Эдом позволить Исраэйлю пройти через границу его; и обошел его Исраэйль стороной. И двинулись они из Кадэйша, и пришли сыны Исраэйля, вся община, к горе Ор. И Господь сказал Моше и Аарону на горе Ор, на границе земли Эдомской, так: Приобщится Аарон к народу своему, ибо он не войдет в землю, которую Я дал сынам Исраэйля, за то, что вы непокорны были слову Моему у вод Мыривы. Возьми Аарона и Элазара, сына его, и возведи их на гору Ор. И сними с Аарона одежды его, и облеки в них Элазара, сына его, и пусть Аарон соберется и умрет там. И сде- лал Моше так, как повелел Господь, и взошли они на гору Ор пред глазами всей общины. И снял Моше с Аарона одежды его, и облек в них Элазара, сына его. И умер там Аарон на вершине горы. И сошел Моше с Элазаром с горы. И увидела вся община, что скончался Аарон, и оплакивал Аарона тридцать дней весь дом Исраэйля. И услышал Кынааней, царь Арада, живший на юге, что Исраэйль идет дорогою от Ата- рима, и вступил он в сражение с Исраэйлем, и захватил у него пленных. И дал Исраэйль обет Господу, и сказал: если предашь народ этот в руки мои, то раз- громлю города их. И услышал Господь голос Исраэйля, и предал Кынаанеев, и разгромили они их с городами,
лрп хз лэлаэ :ПалП ОЧраП"ПО ХЛрЛ ПП'ЛУПХЧ ОППХ ЭППЛ НУЗЭП рУп-тРвз “^prn ainx улх-лх ззрЬ фр-п? трчя ппп лпа чурл т гдо1? мт'рир ПаЬ ’^ЬЗЧ Ь’ПЬХЭ ОУП ЛЭЛЛ :Ч|ЛНЗп пчл’ П^л ibpbpn впЬэ пэр чзОрзч в’й pxi вп$ рх -э лэлаэ i “хзл :Ьхло’а зз-оу пал оуп_лх чэрзн o’bnfen а-йпзп лх вуз » п1п,"‘ж'ЬЬвлп ч|5т пчп’э ллэл-’э чзхоп чзахЛ пра_Ьх вуп ПЮЭ'ЬХ ПЧП’ лахл :ВУП ЛУЗ НОВ ЬЬВЛЛ #ПЗП-ЛХ ЧЗ’Ьуа ЛОЛ П йуи :’пч inx пхлч тр^п-Ьз п;пч orbs ЧЛХ B’fri qbfr ?jb nfry в tram fr'x-nx опзп ^tfrax nvn orrby чпайгч nfrfri frn? nfra ипл ЛЭХа ЧУОН :ПЭХЭ ЧЗПЛ bXHfr? ЛЭ ЧУрЛ :"ПЧ Л0ПЗП frnrbX w зуо1 ofra :frafrn плтаа akin лв-by nfrx лэлаэ в’лзуп ,яуэ з’ атт <т • .• it - v.-: • • т j- : - т : • - • т -;|т j- • : Ьзза хх’п лЭлаэ nfrx'psnx язуа чзпн i'yoi nfra :лпт Ьпзэ чзпн г проз эах’р'Ьу :’лахп рэч ахча рэ зхча Ьчзз рлх ’Э ’лахп т Лрх П’ЬПЗП ЛЕ*ХЧ :ПГ)Х В'ЬПЗП"ЛХ1 ПЙЧОЭ ЗПЧ"ПХ ПЧП’ nanba то j-: -: • т : - I i : - <• т : - •: : т : _тт •: ат : j • лах nfex лхэп хчп плхэ вгёач ;зхча ЬчэзЬ тутйч эу natfb поз™ <.- т •: -: •• : - j- та" : <т • it j : • К- ; •: ат ; jv : <тт ЬХлт’Г я’^ тх : в'а anb пзлхч айп-лх 'qbx пе?ВЬ пчп’ г лрлз ПЧЗЭ П’ЗО ПЧЛВП ЗХЭ :ПЬ"ЧЗУ ЛХЗ "by ЛХТП ПТрГГПХ П’ Ьх’Ьпзач Ьх’Ьпз пзпаач :пзпа лэлаач апзуоаэ ррпаэ аз>п в’ лв-by прртйт пзрвп tfxb зхча пп&э лр’х хлп лчаэач :лчаэ = :]а’Р’П ^зхз пзэух :захЬ ’лахп_т]Ьа jrrp-bx вгзхЬв'Ьхз&г пЬол*’ “ЛОх лу phi pban рлпэ лхз ча плел xb алрзч ппоэ поз xb “пи; р’р рсхл 'чЬззэ лзу~Ьхпр,_лх jn'p jnrxbi :?|bai лэуз>= ibxnira апЬл nxn' хал плЭлап 'Ьхпйг nxnpb хзл чау_Ьэ Р’Ьу лэ-лу рэ’_лу finxa чхлх-пх тРп'л элп-’вЬ Ьхло' чпэл ^= ‘’xnjr 3|р»д пЬХП □'ЛУП-ЬЭ лх ЬХл.Г Прл :рау ЛЭ Ьчзз т£ 'Э Н= озр
[199] БЫМИДБАР 21 Хуккат 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 и нарекли имя месту тому Хорма (Разгром). И двинулись они от горы Ор по пути на Чермное море, чтобы обойти землю Эдома. И истощилось терпение наро- да в пути. И возроптал народ на Бога и на Моше: зачем вывели вы нас из Египта, чтоб умереть (нам) в пустыне? ведь нет ни хлеба, ни воды, и душе нашей опротивела эта негодная пища. И послал Господь на народ змеев сарафов, и жалили они народ, и умерло много народу из Исраэйльтян. И пришел народ к Моше, и сказали они: согрешили мы, что говорили против Господа и против тебя; помолись Господу, чтоб удалил от нас змеев. И молился Моше за народ. И Господь сказал Моше: сделай себе сарафа и возложи его на шест; и будет, всякий ужаленный, если взглянет на него, то останется жив. И сделал Моше змея медного, и возложил его на шест, и было, если змей жалил человека, то, взглянув на мед- ного змея, тот оставался жив. И двинулись сыны Исраэйля, и остановились в Овоте. И двинулись из Овота, и остановились в Ией-Ааварим, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца. Оттуда двинулись и остановились в долине Зэрэд. Отправились оттуда и остановились в пустыне по ту сторону Арнона, который выходит из пределов Эморея; ибо Арнон — граница Моава, между Моавом и Эмореем. Потому и сказано в книге браней Господних: Ваэйвв Суфе и потоки Арнона, И течение потоков, что спускается до Ара и при- легает к границе Моава. А оттуда (двинулись) к колодцу. Это тот колодец, о котором Господь сказал Моше: собери народ, и Я им дам воды. Тогда воспел Исраэйль песнь эту: „наполняйся, колодец, пойте ему; Колодец, который князья выкопали, вырыли его вожди народа жезлом, посохами своими!“ И из пустыни (двинулись) в Матану. А из Матаны — в Нахалиэйл, а из Нахалиэйла в Бамот. А из Бамота в Гай, который в земле Моава, на вершине Писги, что виднеется над пустыней. И послал Исраэйль послов к Сихону, царю Эморейскому, чтобы сказать: Пройти бы мне землею твоею; не будем заходить в поля и виноградники, не будем пить воду из колодцев; дорогою царскою пойдем, пока не перейдем границу твою. Но не позволил Сихон Исраэйлю пройги через пределы его; и собрал Сихон весь народ свой, и выступил против Исраэйля в пустыню, и пришел в Яац, и сразился с Исраэйлем. И поразил его Ис- раэйль мечом, и завладел землею его от Арнона до Яббока, до Аммонитян, потому что крепка была граница сынов Аммона. И взял Исраэйль все города эти, и поселился Исраэйль во всех городах Эморейских, в
лрп ха напав ,-,пхп рРа jirp тз jiipn ’э :тлЗз_Рэа1 patpna пахп пз-Рээ » -п? i??? isnx-Рэ-лх niP ?®кпп axia цРаз апРз ют хп -’Э :рп’р тз? 7зпэгп пил рзРп ахз а’Рв!ап паю ]Э-Рз tjanx ” .рпх л1аэ 'Рзэ axia пз пРэх pro тира папР pipna пхх’^х ’I’ja1? л-ipa rniai Ър'Рв пз ]лз впаз-оз лпах aXia ijp-nx и» -пз п®х npi-пз вий] ^'Ti? рэ®п пах атр :рп’р пах ь> ПэРн ’ivrnx РпР п#а nPtpn :пахп урхэ PXnSr atfn txama £ этз хзп ]®зп црн iPsn азвн :овгп#х пахп-лх tf-fn тлЦи1? «п\п -Рх тп4 пахн ;’зппх папРаР 1аз"Рэ] xin алхпрР $ап_,]Ра н тов» rrtoi 1зрх_лю 1аз_Рэ"лх1 inX ’ллз рп’з ’в 1лХ хтл_Рх пс?а -nxi 1лх 1зр ;рзрпэ зРР пРх Пахп ajPa ]трр лч?з пРхэ I1? .* :1ХПХ"ЛХ 1Р“1Н ППР I1?—ГХРП ’ЛЬэ-ПЗ ЗЙЗ-Ьэ-ЛХТ ПЭ । : - v ч : | •- а* т < । • : • J' : • ~ ~ т v : т т о хпр : 1пр’ ртр1? паза aXia л1зрзэ iinp \хпР? ’зэ wop * зэ р1» азп naa axia пзп tnax1? РхпР’ пРз_пРх"!рэ лх твхпэ nPa i я т z- : • Т тт- г •.•: |т v т : • >т т v -: т >•• а • ’ 1 <т т пргРх axia naxn tPxnP’ ’зэ рва aXia уртм хи-ар ’э nxa п ппРп рп^. лх nit^n рпРэ 1зчпз,ар-'?э"лх',?П|'?п ппР’ плз рпа азРз-Рх анхРа п^п txinn лзз axiab pba niB3"J3 pbm п типах1? iP'xnpb iasrna урх птп"1?? ntfx ппзлв пза~|э па1? плз] гЬаа авр xim рпхп рз_лх про пзп апзаа хю аз > Wuxi зЗ-пэз'Разх ’Pix над юп аззз-’э тп азп_лх ’Р'-тх ха <. ;it-:- - <- • •.• • j т г jt т ••• • т|т т прт нРр :пю’ пхл п#ю рйза рпзл-пр’х лх ’лзт ’э рпхп-ja t :рРз плп гРх нэпн озРэ'Рх man птз D-aopipna прп axia $х mm пат пв?хэ пЗн азлх -лайт пР-Рп пВ аз-Р атРх пахн п Q,®^7 ’/? naxn азРз_Рх В’пРх хан :озРэ“аз axia_nto iap'n и n1?® axia ?]Ра пвх~1? Р^? ®тРхп_Рх лзРэ пахн :?]аз пРхп ’ ^х'’р-najp пэР плз упхп рз_лх оэн а’рхаа хх’п азп тп гРх *’ п
[200]БЫМИДБАР 21-22 БаЛак 26 Хешбоне и во всех пригородах его. Ибо Хешбон был городом Сихона, царя Эморейского; и он воевал с преж- ним царем Моавитским, и взял из руки его всю землю его 27 до Арнона. Поэтому и говорят рассказчики притч: „войдите в Хешбон, обстроится он и утвердится, город 28 Сихона. Ибо огонь вышел из Хешбона, пламень из города Сихона, пожрал он Ар-Моав, жителей высот 29 Арнона. Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Кымоша, сделавшего сынов своих беглецами, а дочерей своих 30 пленницами Эморейского царя Сихона. И мы по- разили их стрелами; погиб Хешбон до Дивона, и мы 31 опустошили их до Нофаха, который близ Мэйдвы“. И 32 поселился Исраэйль в земле Эморейской. И послал Моше разведать Язэйр, и взяли они пригороды его, 33 и прогнали Эморея, бывшего там. И повернули они, и поднялись путем Башанским. И выступил против них Ог, царь Башанский, он и весь народ его, на сражение 34 в Эдрэи. И Господь сказал Моше: не бойся его, ибо в руку твою предаю Я его и народ его, и страну его, и поступишь с ним, как поступил ты с Сихоном, царем 35 Эморейским, жившим в Хешбоне. И поразили они его и сынов его, и весь народ его, не оставив у него (ни 1 одного) уцелевшего, и овладели землею его. И двину- лись сыны Исраэйля, и остановились в степях Моава, по эту сторону Ярдэйна, при Иырихо. Балак 2 И видел Балак, сын Циппора, все, что сделал 3 Исраэйль Эмореям. И весьма боялся Моав народа сего, потому что тот был многочислен; и надоела (жизнь) 4 Моаву из-за сынов Исраэйля. И сказал Моав старей- шинам Мидьянским: теперь объест народ этот все, что вокруг нас, как поедает бык зелень полевую. А Балак, 5 сын Циппора, был царем Моавитским в то время. И послал он послов к Биламу, сыну Быора, в Пытор, что у реки, в земле сынов народа его, чтобы позвать его, сказав: вот, народ вышел из Египта; уже покрыл он лик 6 земли и живет он против меня. Итак, пойди, прошу, прокляни мне народ этот, ибо он сильнее меня: может мне удастся, и мы его поразим, и прогоню я его из этой зем- ли; ведь я знаю: кого благословишь ты, тот благословен, а 7 кого проклянешь, тот проклят. И пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна с дарами за колдовство в руках их; и пришли к Биламу, и пересказали ему слова 8 Балака. И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь. И оста- 9 лись князья Моава у Билама. И пришел Бог к Биламу,у: 10 сказал: кто эти люди у тебя? И сказал Билам Боги: Балак, сын Циппора, царь Моавитский, прислал ко мне 11 (сказать): Вот народ, вышедший из Египта, покрыл лик земли; пойди же теперь, прокляни мне его: может быть
р^З 33 ЛЗПВЗ Xp ОУрЭ-^Х Ъ’ПЪХ ЛахП гГЛОЛЛ 13 ОПрПр POIX ’р1Х □' ,^-рХ ЛаХ’1 ЛрДэ ОУрЭ Орп :Х1П 1]1ПЗ ’Э О^П"ПХ ПХЛ Хр 1' W 2jiia ,nto'iaipn :оэау ijpnp ’лпр птт jxa -э оэхлх-Ьх op рРэ т в-п» npto ррэ niy 'ip’i :isay ijpn пора jxa inaxn ррз-Рх ixhn w 'j? pp? пах л? Г|!?1Ф оурэ-Рх ixon:Л^ а’пзэз! °’з“1,в чохл-пох Ppi пХа ijnspx пээ-'э :'Рх црпа узал xrbx nibs г уру-рХ ЛаХЛ ОУрЭ JS7H : ПТП ОУП ЛХ ’р-ПЗр ХГПЭр! П!?УХ ррХ П’ ntfjf-s'nx лзур Ртх хр зпп qps in’s хра ррз ’p-jir-Dx рРз Л$ТХ1 Пр’рП ОПХ"ОЗ ПТЗ ХЗ 130 ППУ1 : Лр1ПЗ IX ПЗрр П1ОУр ’П^Х в’ -пх iP naxn лр’р оурэ-Ьх I о’пЪх хзл га» лзт nirr = Tp*?x -)37X"”ltfX ПЗЯП^ЛХ TJK1 плх ?£ тр О^зхп 1X3 ХПр*? :3xia ’W"t3» i|W ijnx-лх #зп’1 прй Ъ»1?? орм :п(рул 1лх к= xml ip jotop ij-нз nin’ "rjxpa з-гл’1 xin ijpin_,3 й’пЪх qx—inn зэ цпйэ зх?nin’цхра-лхрлхп xnni :1а»тпузntoiiinx-W зол» -лх ОУрЗ Т|П nntos qprn lj1.in-ja Jinxn ОЛ1 1ТЗ HD1W 13ЛП1 nia -nj талэп Ыуоаз nin4 nxW лЬуп пплп плен1? лЯхпзэ V.* • J-"T л- т : - V. : • : т : lj- : - -:т 1 v ir- vr - : • tjt "n? ynpni H’pn-^X Ynpni П1П’ Т|ХрВ-ЛХ Jinxn ХЛЛ! :пта ЛПЛ ла лаол nioy ninj-jxpa qpi’i ;нлэпр tjp’1 л’рп-'рх оурэ 5>in» •jxpa-лх рлхп хлл] j^ixatoi paj nioip jpn-j’x ntox ni oipas o плвн :Рраз jinxn-лх ijn oip3 qx-nm оурз лпл узллт ninj ™ л! ^’эп ’j? ^P ’n’toy-na оурзр naxni jinxn ’Э_лх ninj плу ’3 vpa зпп-to’ ip \з лррулп -э jinxp hyps лахл :О"рзл »= ,,?o азэл-лйх т)злх ’pix xi^n оурэ-Ьх jinxn naxni H’ninq ь P?’i :xp naxn ns gp nitoyp 'Jiiion jsonn nin oi’n-лу ijniya л5ро ianni трттэ зхз nin’ ijxpa-nx хлл оурз ’гу-лх nin? "fix man na-py nirr ijxpp’rpx лахл ti’sxp innton npn injs xn
[201] БЫМИДБАР 22 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 смогу сразиться с ним и выгнать его. И сказал Бог Биламу: не иди с ними, не проклинай народа того потому что он благословен. И встал Билам поутру, сказал князьям Балака: идите в землю вашу, ибо не хотел Господь позволить мне идти с вами. И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: не согласился Билам идти с нами. И опять послал Балак князей более и знаменитее тех. И пришли они к Биламу, и сказали ему: так сказал Балак, сын Циппора: не отка- жись придти ко мне, Ибо окажу тебе великую почесть и все, что скажешь мне, сделаю; пойди, прошу, прокляни мне народ этот. И отвечал Билам, и сказал рабам Балака: хотя бы давал мне Балак полный свой дом сереб- ра и золота, не смогу преступить повеления Господа, Бога моего, чтобы сделать что-либо малое или великое. А вот останьтесь здесь и вы на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь. И пришел Бог к Биламу ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; но только то, что Я гово- рить буду тебе, то сделаешь. И встал Билам поутру, и оседлал ослицу свою, и пошел с князьями Моавитскими. И воспылал гнев Божий за то, что он пошел, и стал ангел Господень на дороге в помеху ему. А он ехал на ослице своей и два отрока его с ним. И увидела ослица ангела Господня, стоящего на дороге с обнаженным мечом в руке его, и своротила ослица с дороги, и пошла на поле; и Билам стал бить ослицу, чтобы поворотить ее на дорогу, И стал ангел Господень на тропинке между виноградниками: ограда с одной и ограда с другой стороны. Ослица, увидев ангела Господня, прижалась к стене и прижала ногу Билама к стене; и он опять стал бить ее. Ангел же Господень прошел дальше и стал в узком месте, где не было пути, чтоб свернуть вправо или влево. Едва увидела ослица ангела Господня, легла она под Биламом. И воспылал гнев Билама, и бил он ослицу палкою. И отверз Господь уста ослицы, и сказала она Биламу: что сделала я тебе, что ты бил меня уже три раза? И сказал Билам ослице: за то, что ты издевалась надо мною; если бы у меня в руке был меч, то я теперь же убил бы тебя. И сказала ослица Биламу: не я ли твоя ослица, на которой ты ездил из- давна и до сего дня? Имела ли я обыкновение так посту- пать с тобою? И сказал он: нет. И открыл Господь глаза Биламу, и увидел он ангела Господня, стоящего на дороге с обнаженным мечом в руке его, и он преклонился и пал на лицо свое. И сказал ему ангел Господень: за что бил ты ослицу твою уже три раза ? ведь это я вышел
рРа аа яаяаа ;3£пгп гяиР тряп вт-’э ]ВВР 'лхз;’эзх пзп D'Prr гяРВ пт У лк л ,nj-in пэлХ-аз плз? ’э ява ялы’Рзх в'Рзя wbv пт is1? опт рлхп 'Э 'Я?^ х? ПР-ваРа "|?^h г'л^пп ялткт-* ^хРа яахя :’Р пазВх *|Ч’з?э ал-ах плат ijnna ’лхпрР as? плх -т? тррх лая.х-лВх яэяя-лх овхз атрзхп-аа ijp ааРэ-Рх пзп? xs’l в-?1?? SJ? ’? У#’0? о?1?? ^Ря тзял ipX * inx5]: Рзэзп пхра я#х ji"?x Рза?-Рз?'лвх акта я'р-Рк злхярр * лэРя'хР пар ^Р-харР уРх ’лпРВ пРв xPq ааРа-Рх р^э ?рРх’лхзгпзп рРа_Рт< пара яахя :^“т?э Рэзх хР aiaxn ’Рипь паях тлх ’Da В’пРх а'йг лг>х паяя пазка пая Рэзх Pirn пла пРВя тххт яра рРа патя ;лтхп л’яр зхая рРа-аа ааРа я1?’! <л та зпРая аВРа-лх pPa пр.’т npSa ятя :1лх яв’х а’яВРт аВРзР кп птэ ’Р'язэ рРэ_Рх ааРа пахн :аап пар ава хян Раз лтаэ« за пвхэ рРэ Вая ja’P’x пазвт а’яа паав птаУ £пт плата паав з рРаР ааРа яахя :пэтаа Р’хт яв ааРаз рРа Рая ааРэ яаяз Tjnrna лаят ’йхярР птп? пяр’ ’Ух пэРхт ^лРа-Ра аглп лаав-лх гРх яахя ааРэ-Рх аятРх яртя грв цРя цР ’ллэтт i ааРа ч?з яаят птп’ айр ;пэтаа Р?хт яв Рз?хт ’лзла лпатапя хтп тлРа-Ра ахз пзт гРх эвя паял пат рРа'Рх эзв яахяп axia-ijpa pPa япз? алтХ"]п яахя тРВа хВя :эхта ’Яй?‘*Рэ?» пар хР зрх па :PxnB’ яаат пэРз арач 'р-яях пар аяр-’яяяа п ззязвх лтаазаз ззХяхЪ’яз ВхЯа-’э imn1 аат хР азттх паз Рх» л* ч т : • v : •; • \ < г л : ч~т J : т jt а” 0 "лх: явааз ара; ява пза ’а :аВпл’ хР аязаз яяаР аа~|П ’ ”Ьх рра яахя :зпаэ ’Л’япх ’плз a’W’ лТаигтвз пал Pxntr аая к’ Л^к’] ]37я ;Т]яа лапа пзлз *|УпрР ’Э’Х зрР ’Р луа па аВРа □’ *т|‘? рРа т’Рх яахя : яаяР яавх тлХ ’Рэ птп’ аЯг яфх лх хРп Г ’’ВГ'ПП • 1 т т т •• v - г* - : ч : J • : т : <• т ’• пп
[202] БЫМИДБАР 22-23 Бала* 33 помехою, так как не по мне этот путь. И увидала меня ослица, и свернула от меня вот уже три раза; если бы она не свернула от меня, я даже убил бы тебя, 34 а ее оставил бы живою. И сказал Билам ангелу Господ- ню: согрешил я, ибо не знал, что ты стоишь против меня на дороге; теперь же, если это неугодно в глазах 35 твоих, то я возвращусь. И сказал ангел Господень Биламу: пойди с людьми этими, но лишь то, что я говорить буду тебе, ты говори. И пошел Билам с князьями Балака. 36 Как услышал Балак, что пришел Билам, вышел он ему навстречу в Ир-Моав, который на границе Арнона, 37 что у самого края границы. И сказал Балак Биламу: не посылал ли я к тебе звать тебя? отчего же ты не шел 38 ко мне? неужели я не смогу почтить тебя? И сказал Билам Балаку: вот пришел я к тебе, а теперь могу ли я что-нибудь говорить? то, что вложит Бог в уста мои, 39 то и буду говорить. И пошел Билам с Балаком, и 40 пришли они в Кирьят-Хуцот. И зарезал Балак быков и овец, и послал к Биламу и князьям, которые были с ним. 41 И было поутру, взял Балак Билама и возвел его на высоты Бааловы, и увидел (Билам) оттуда крайний (стан) народа. 1 И сказал Билам Балаку: построй мне здесь семь жерт- венников и приготовь мне здесь семь быков и семь овнов. 2 И сделал Балак, как говорил Билам, и вознес Балак с Биламом по быку и по овну на каждом жертвеннике. 3 И сказал Билам Балаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду, может быть явится Господь навстречу мне, и что Он укажет мне, я объявлю тебе. И пошел он на 4 возвышенное место. И встретился Бог Биламу, и сказал он Ему: семь жертвенников воздвиг я и вознес по быку и 5 по овну на жертвеннике. И вложил Господь слово в уста Билама, и сказал: возвратись к Балаку и так говори. 6 И возвратился он к нему, и вот, стоит он у всесожжения 7 своего, он и все князья Моавитские. И произнес он притчу свою, и сказал: из Арама приводит меня Балак, царь Моава, с гор восточных: ,,пойди, прокляни мне 8 Яакова, и пойди, изреки зло на Исраэйль!“. Как про- кляну я? Не проклинает его Бог. Как изреку зло? Не изре- 9 кает зла Господь! С вершины скал вижу я его и с холмов смотрю на него: вот народ отдельно живет и между 10 народами не числится. Кто исчислит прах Яакова и сочтет пыль Исраэйля? Да умрет душа моя смертью И праведников, и да будет кончина моя, как его. И сказал Балак Биламу: что сделал ты мне? проклясть врагов моих взял я тебя, а ты, вот, благословляешь. 12 И отвечал он, и сказал: ведь то, что влагает Господь в 13 уста мои, должен я в точности говорить. И сказал ему Балак: прошу, пойди со мною на другое место, с которого
рРЗ S3 пзпаз 1Рэт пхпл зпхр озх в|а ззкпл пе?х ппх aipa-Px ’их хз луз(ррн язрвп езггРх арх япймяпрн :QE>a ’Р-тзаря пхплт тдеру-рУ ПЭ ЗГПЯ рРЗ"РХ ПВХН :ПЗТЗЗ Р;Х1 ПВ рун ПГ1ЭТ» То -Рх аир п»к‘1 тза пзп afrn аУРз-Рх mH’ пртн лэ ппртх ’эзхт ™ -iax’] 1лх зхта •ntn тлРу-ру эхз тзпт т^х xin лзпл пэз рРэ г пу пгтхп у&еЯ рРэ азр< пахн iPtfa xfen лтЯ’ пзп-па рРэ'тР rr ПЗП1 пфУ’ ХР1 Пах ХЗПП ОПЗЛН ОПК“рЗ зЬн'РХ tf'X ХР ЛВХ ТЗЗ в’ зру’э рх В’ЭЯ_хР лзаШ хРт ip.rn ’лпрР т|па пзп лза’р’ хРт ’э □х’хта Рх йз т[Ра лузплз таугяРх ятЯ; Pxntrs Pay пхп-хРт зэ луэ Рхпйгэ аор-хРз зрУ’запгхР ’э йР ахп лЗутлэ а’пхаа » х$зл; ’пхэт азр; х’зРэ ау_]п :Рх Рув_яа РХпйгРзЪрУ’Р пах’ яэ аУРз'Рх рРз пахР ля#’ з’РРп-апт «qnb Рэх’-пу ЪзвЯ хРяз рРэ-Рх пахн аУРз jyn йзэпзл х'Р ^пэ-аз ззэрл хР эр_аз о рРэ пахн лй?ух 1лх mH’ пэт-ntfx Рэ п&хР тРх ’лпэн хРп » w п’НРхп ’З’уэ пф” ’Рзх ппх aipa-Px *]прх хгпэР аурр-рх нв-ру г]рт!рзп mien tfxn ауРэ~лх рРэ при :а$а ’Р ЗЛЭрТпэ nh'’P pm лпэта пуз# птз ’Р_пзз рРз-Рх зуРз пахн :ja’tf’n вэ Р’хп пз Рун аурз пах пйхэ рРз й?ун :аР’х пузеЯ а’пз пузе? qPn-xP'i p^nt??-nx ^naP mH’ туз зтз ’э зуРз хпн лзтаз к пэ _лх зуРз х£н й’зв пзпап-Рх ntfn атпз лхпрр аузз-аузэ з iPtfa ХЕ?Н Л’ПРХ ПЗП Т’РУ ’ПЛТ ГЗЗЕ^Р |ЭЙ Р^ПЕ?’"ЛХ ХПН ГЗ'У > Ьх-’пах узе* ахз :руп antf пал ахм пУа тзз аурз ахз пахн я ’[’лазЕр зру; трРпх ззр-па .-в’З’У нРм Раз птт'”т^ птпа пйх я :0’а-’ру в’тпхэ пзЯ’ уаз а’Рпхэ ппз ’Ру луэ газ а’Рпзэ :РхпЕп i •IT •• ч. т-:|- т : J-T • т атт у ч- : т • j- т : т : • ‘ж йлэРа хазт йРа ззха апн в’эп a’aa Тупи гРна а’а"Рг'п I’jsni апг ап’лахут них а^тз Рэх’ 1Р ахп лзутлэ В'Нхаа ix’xia зп
[203] БЫМИДБАР 23-24 Балак ты увидишь его; но только часть его увидишь, а всего его 14 не увидишь; и прокляни его мне оттуда. И взял он его на поле Цофим, на вершину Писги, и построил семь жерт- венников, и вознес по быку и по овну на жертвеннике. 15 И сказал он Балаку: постой здесь у всесожжения твоего, 16 а я встречусь тут. И встретился Господь Биламу, и вло- жил слово в уста его, и сказал: возвратись к Балаку и так 17 говори. И пришел он к нему, и вот, он стоит у всесож- жения своего и князья Моавитские с ним. И сказал ему 18 Балак: что говорил Господь? И произнес он притчу свою, и сказал: встань, Балак, и слушай, внимай мне, сын 19 Циппора. Бог же не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтобы раскаиваться: Он ли скажет и не 20 сделает? будет ли говорить и не исполнит? Вот, благословение получил я, и благословил Он, не мне же 21 отвергать это, Не видел нечестия в Яакове и не усмотрел зла в Исраэйле; Господь, Бог его, с ним, и лю- 22 бовь царя (Господа) с ним. Бог вывел их из Египта; мощь 23 у них, как у дикого быка. Ведь нет ворожбы в Яакове и нет волшебства в Исраэйле. В свое время скажут 24 Яакову и Исраэйлю о том, что Бог творит. Вот, народ как лев встает и как лев поднимается; не ляжет, пока 25 не съест добычи и кровью убитых не напьется. И сказал Балак Биламу: ни клясть не кляни его, ни бла- 26 гословлять не благословляй его. И отвечал Билам, и сказал Балаку: разве не говорил я тебе так: все, что 27 говорить будет Господь, то я сделаю? И сказал Балак Биламу: прошу, иди, я возьму тебя на другое место; может быть оно окажется угодным в глазах Бога, и проклянешь 28 мне его оттуда. И взял Балак Билама на вершину Пыо- 29 ра, откуда видна пустыня. И сказал Билам Балаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь 30 мне тут семь быков и семь овнов. И сделал Балак, как сказал Билам, и вознес по быку и овну на жертвеннике. 1 И увидел Билам, что угодно в очах Господних благо- словить Исраэйля, и не пошел, как прежде, для волхво- 2 вания, а обратил лицо свое к пустыне. И поднял Билам глаза свои, и увидел Исраэйля, расположившегося по 3 коленам своим, и снизошел на него дух Божий. И про- изнес он притчу свою, и сказал: вот речение Билама, сына 4 Быора, и речение мужа, прозорливого оком, Речение слышащего речи Божии, который видит видения Все- 5 могущего, падает с очами открытыми: Как хороши 6 шатры твои, Яаков, жилища твои, Исраэйль! Как ручьи растекаются они, как сады при реке, как аолы (алоэ), 7 которые насадил Господь, как кедры при водах. Пере- полняются ведра его водою, и семя его в обильных водах; превзойдет царь его и Агага, и возвысится царство его. 8 Бог вывел его из Египта. Мощь дикого быка у него, пожрет он народы, врагов своих, и кости их раздробит; и стре-
рЬз пэ пзпаз Т|,Д‘1^ т|нз ЧТ?’ ’Р к?1??1 ’^э зэ? упэ :рпа’» Зрр оуРз'Рх р*?з naxn т’ээ_лх рврн о?Рз_Рх рРэ qx“nnn’ ->7Х ?[р-ППЗ ПЛУТ :О'П»Э tfP? ПТ Т]ЙЗ ЛЭПЗ ПЗПТ ТЛХПр ’З’Х К’ -"?х оуРз naxn птзэа птп’ jjyjp пзпт ^пзэх пзэ ’лпах Tjaipa у -p-jn’"ox :пахР ’лпзп ’Рх лпР?-п?х т|’эхРа"Рх оз хРп рРэ 1’ ПЗТО ЛТ?УР nin’ ’В-Л!$ ПЗУР РЭТХ ХР ЗИП ЧОЭЧЛ’П хРа рРэ пэр ’эуР т[Р1п ’ззп плут :пзпх тлХ птп’ тэт—i?x ’эра пуп тх т ПйХ’Т ТР?» Х&П :О’а’П Л’ПрХЗ j[avP ПТП ОУП П?У’г ПЮХ ’qsy’X 1» УПП РЙ"’ПВХ'УВ# 0X3 :рУП ОЛ? ПЗЗП ОХЗТ ПЗ?3 ТЗЗ ОУРЗ охз™ ХРТ ТЗПТ^Х ПЛУ ХррЗХПХ :0’3’У пРр Роз П|П’'’Н? птпа р’РУ ЛУН Г прпрт зХТа ’лхо упаз РХп?’а Ъз? Dj?n зру*а зэтэ рн зтпр ПЕ?У РХПЙПТ Т’Э’Х П’Уй? ПЕП' П’ПТ П?П’ ОТНХ П’ПТ :Л^-’ЗЭ-Ьэ ГГ j v т : •: ат : । $.• •• ут ••: хт т : т ••: •„•: т т : i- •• : т 1Р?а х?’т р*?ау"лх хнп :туа н’н? тзхпт зру’а пни :Ь’п TPtfa xfrn ’i’pn_nx хтт: пзх ’ну тл’нпхт р$ау о'тз л’гтхн нахн «= па-пу урт пузР Л’гг-ох ’э :?|3р уЬоэ о’ёп т|5?Та )л’х нахи □= о’Лэ та о’хт :Рх 1а?а п’гг ’a ’ix нахн ibtfa x?’i :^з?л п?к “э iapap зР’т tjP’t озЬз орн :пзХ ’пу хтп_озт нзу'Тзут т?х тзут п= ^ЭНПр т£п рРЭ_03Т о oypjxnpHT :зх1а лтзз-Рх лтзтЬ о?п Рпп о’врэ Ьхн?’ пРп* пэ птур РузР Рхнр’ нахн гртпЪхР зтпл?’1 оуп Рэх’т jn’nPx ’пзтЬ j 3?п Wn-рЭ-ЛХ Пр^ПРр-рХ ПТП’ нах’1 :РХН?’3 ПТП’ ПХ-НППт п?апах’т iPxnp’a птН’^хрпп з?’т РаРп пп птп’Р олтх уртпт л "ззаЪ’х пзпт птуо РузР о’пахзп г?зх впх тлп Рхн&’ ’aoitf-bx 1 • • • •• • ; । : - j- : ч‘ т : ♦ - т т~: J* : • А" т I лпу"5э н’урт п?а ’гур л’гпап_лх т’пх-Рх знрн хз Рхнр? '’iyPx-p опз’о хнй :НУ1а Рпх плр о’рз папт Рхнр’-’зэ т тюв» ®’Х ппх ХЗЧ :1Н'3 пап пр_п ПРУП трла Ърн ]ПЭП ртпх-)3 П нп
[204] БЫМИДБАР 24-25 Балак 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 лами своими пронзит. Преклонился он, прилег, как лев и как львица, кто поднимет его? Всякий благо- словляющий тебя благословен, и всякий проклинающий тебя проклят! И возгорелся гнев Балака на Билама, и всплеснул он руками своими; и сказал Балак Биламу: проклясть врагов моих призвал я тебя, а ты, благословляя, благословил вот уже три раза. А теперь, беги восвояси; думал я весьма почтить тебя, но вот, Господь лишил тебя ч^сти. И сказал Билам Балаку: ведь и послам твоим, которых ты присылал ко мне, сказал я, говоря: „Если бы давал мне Балак дом свой, полный серебра и золота, не смогу преступить повеления Господня, сделать (что-либо) доброе или худое от моего сердца. Что говорить будет Господь, то и я буду говорить И теперь я иду к народу моему; пойдем, я поведаю тебе, что сделает народ этот твоему народу в будущем. И произнес он притчу свою, и сказал: вот речение Билама, сына Быора, и речение мужа, прозорливого оком; Речение слышащего слова Божии, познающего мысли Всевыш- него, кто видения Всемогущего видит, падает, но от- крыты очи его. Вижу его, но (оно) не ныне, смотрю на него, но издали. Взойдет звезда от Яакова, и встанет скипетр от Исраэйля, и сокрушит пределы Моава, и раз- громит всех сынов Шэйта. И будет Эдом подвластен, и будет подвластен Сэир врагам своим; Исраэйль же одолеет (их). И властвовать будет (потомок) Яакова, он и погубит уцелевшего из города. И увидел он Амалэйка, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалэйк, но конец его — гибель. И увидел он Кэйни, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и устрой в скале гнездо твое; Даже если и разорен будет Каин, то надолго ли Ашшур уведет тебя в плен? И произнес он притчу свою, и сказал: увы, кто останется в живых когда Бог сделает это? Придут корабли от Киттима и смирят Ашшура, и смирят Эйвэра; но и сами они погибнут. И встал Билам, и пошел, и возвратился в свое место, а Балак также пошел своею дорогою. И жил Исраэйль в Шиттиме, и начал народ блудодейст- вовать с дочерьми Моава, И приглашали они народ к жертвам божеств своих; и ел народ, и поклонялся божест- вам их. И прилепился Исраэйль к Баал-Пыору. И возгорелся гнев Господень на Исраэйля. И Господь ска- зал Моше: возьми всех начальников народа и повесь их Господу пред солнцем, и отвратится ярость гнева Гос- подня от Исраэйля. И сказал Моше судьям Исраэйля: убейте каждый людей своих, прилепившихся к Баал- Пыору. И вот некто из сынов Исраэйля пришел и подвел к братьям своим Мидьянитянку пред глазами Мо- ше и пред глазами всей общины сынов Исраэйля, а они пла- кали у входа шатра соборного. И увидел это Пиныхас, сын Элазара, сына Аарона, священника, и встал он из среды общины, и взял копье в руку свою. И вошел вслед за Исраэйльтянином в нишу, и пронзил обоих их,
р Р 3 ПЭ 13783 -РХ П$ХЯ~ЛХЗ РзЬ&П ВЯК ПК ВгуЗЕГ ЛХ арП’З ПЗ|?П"РХ РкаЙ? Пуз-)Х яэзаз этап зта ^хайг аз руа пбзая asyni nnaj?.® ;f]Px В’айЯЛ о з'!?я ]пэп П<7К_)э afypx-j3 опгэ :аахР яе?а-Рх пзЯ’ азаа^ опз’в -лх •’Л’Рэ-хРз аэзлз ’лхзр-лх зхзрз Рйайп-аз руа ’лап-лх 'iP пл’пз imp# ’Л’пз-лк зР jni азя аах ]эР глхзрз Рхайг-аэ 5Т аз-Ps? аээа з’ЯРхР хзр atfx лпл вРзу лэтэ лпз гаях зэттРз х1Ро"]з пат лапая-лх язя ат?х яэая Ьхайл еях atfi :Рхай?’ т Е?ха азх-лз ’зтэ лапая яэая ягёхя веЯ гзУатРР зх-л’з х'&з» :хзп jnaa зк"Л’3 лзах '3 -.алзх ал'эяз вапагглх aias пахР я^Ь"Рх язя’ аз ап г азп"Руз азур"ази"Ру аэР зРэпафх аггРэзэ аэР ая апах пн :азур"ази"ру яазая_атз яэая айпх )па х’^плз алз« зэ яазая ’апх "лх ixt? :аахР |яэя ]аях"]з ашРх Рхз яйгРх язЯ’ аахаз "Рэ алзх лир яРэаз язю’ a-afpy ]за Ркайг-аэ лау-Рэ I tfxa "Ру зхза лзауз алх зяэя атуРхз люа азаа :Рха&’з хзх хз’ j at j : I- : I у - хт т : v : : •• 1- т : • : <т т у яйЬ-пх пзл1 язх айхэ яРуаз язе? antoy )за :аахР зпт jjrp’i 17зп ]ззхп аз 'PKafr азээ |ззха :а’аха уаха а’хх’я Р^атй” азз л ч® ’ааэР азахпп лпэе*а рхпР гхРэя nnstfa хз1??1? ’Рзпп лпэйа i а’уэахз пе?Ре? аппра З’яа аззхая лпве?а пРх гааэя лпэ^а t )лптз Ркзаз зК’Рх азз :3X’Px хзРв азз tampon лзха узея qPx 2 РПх-руз яе?Ь-ру зхп ага ппуп ’хзар атзхз ina-хзп аа’зхз тар. ояк уРзпз n’B"nx уахп плрлз :H3n,_Py алхяэ па^лауэ’ :озР гпа ffi’x а’лхаз этап лх е?хя Рэхз япуя лзаз пар'лхз лпв<ра РхзазР annptpaP pyatP аз :зла-хР па|?"азз *' па
[205] БЫМИДБАР 25-26 Пиныхас Исраэйльтянина и женщину в чрево ее; и прекратился 9 мор средй сынов Исраэйля. И было умерших от мора Пиныхас двадцать четыре тысячи. 10 11 И Господь сказал Моше, говоря: Пиныхас, сын Элазара, сына Аарона, священника, отвратил гнев Мой от сынов Исраэйля, вступившись за Меня среди них; и не истребил 12 Я сынов Исраэйля в ревности Моей. Посему скажи: 13 вот, даю Я ему Мой завет мира; И будет он ему и потомству его после него заветом священства вечного, за то, что он вступился за Бога своего и искупил сынов 14 Исраэйля. Имя же убитого Исраэйльтянина, который убит был с Мидьянитянкою, Зимри, сын Салу, начальник 15 отчего дома Шимона. А имя убитой женщины Мидья- нитянки Козби, дочь Пура, — родоначальник отчего дома в Мидьяне он. 16 17 И Господь сказал Моше, говоря: Враждуйте с Мидья- 18 нитянами и поражайте их, Ибо враждебны они вам в своих кознях, которые они замышляли против вас в деле Пыора и в деле Козби, дочери начальника Мидьян- ского, сестры их, убитой в день мора из-за Пыора. И было после мора... 1 И Господь сказал Моше и Элазару, сыну Аарона, свя- 2 щеннику, говоря: Пересчитайте поголовно всю общину сынов Исраэйля, от двадцатилетнего возраста и выше, по родовым домам их, всех, поступающих в войско в 3 Исраэйле. И сказал им Моше и Элазар, священник, в степях Моавитских у Ярдэйна, против Йырихо, говоря: 4 От двадцатилетнего возраста и выше, (исчислите их), как Гсподь повелел Моше и сынам Исраэйля, вышедшим из 5 земли Египетской. Рыувэйн первенец Исраэйля. Сыны Рыувэйна: от Ханоха семейство Ханохово, от Паллу 6 семейство Паллуево, От Хэцрона семейство Хэцроно- 7 во, от Карми семейство Кармиево. Это семейства Рыувэйновы; и было исчислено их сорок три тысячи 9 8 семьсот тридцать. И сыны Паллу: Элиав. И сыны Элиава: Нымуэйл и Датан, и Авирам; те Датан и Авирам, знатные (люди) общины, которые подстрекали против Моше и Аарона в сборище Кораха, когда те возмутились Ю против Господа. И разверзла земля уста свои, и погло- тила их с Корахом, когда умерло это сборище, когда по- жрал огонь двести пятьдесят человек, и стали они знаме- 11 12 нием. Сыны же Кораха не умерли. Сы- ны Шимона по семействам их: от Нымуэйла семейство
опз’в тэ яэпаэ лпвР» nnb :тэ»я ливра pb я’а»я ливра ppb Ьхзазяг П’ПРУ! °?Д<? Р^'З^П ЛПВра П^Х :Ь1ХРП ЛПВРа blXPb ТПТП т ,|п"? ,?Е)?П ЛПВРр ]1вЬ ЬЛПВраЬ ЯЗ ЯЗ :П’ЛХа1то ливр» ’яуЬ ятхп ливра ятхЬ рий ливра язРЬ япя ливра ™ лпвра пУх :Ьхпхп ливра Ьхрх1? ’ninxn ливра ninxb гяуя пя1п? яэ :Л1ха Pam q^x аяззях атп|?в‘? ягяз»’ n'jpb ппивра1? птя’-яз гпп:]узэ упхз ]31X1 я» лап jrxi ПУ Э -яз ^н-нн ливра ппЬ план ливра упв> яЬРя ливра к= ливра п^х biann ливра biab япзпп ливра psnb уябаэ яэ Рр’ яэ : nixa Pam ^Ьх a’ynpi яРР ann^B1? nmm » ливра з«Ь :Я1вп ливра hid1? яЬ1ля ливра y“5in вЛпвРа1? i= - ч- : • т : г - - Ч- : • т •. : a* t i - ~ : • т т : : • : пуэях атпрв1? пэрР’ ливра n“?x ri'iaPn ливра paab ’зв^я яэ пярЬ annwab jbiar яз :nixa abtfi «qbx aWi« n^>x :bx5>mn лпэйа ЬХЬпЬ ЯЬхя nnWa р^хЬ Чпэя лпвв?а :□ яэ :л1ха tfam pbx aw □я,я£Р‘? З’яэго ливра яэ npai Ь’эая лпвра п’эаЬ яйа яз :а’пвх1 яРза алпвра1? qai” »= ливра пту’х ну1?! яэ п'рх гнуЬзя ливра nybb пзЬглк nbin *? арии ЬхпРхп ливра ЬХ’яРхт rsbnn ливра pbnb ’ятукя .•’пвип ливра пвт яп’аРя ливра утаР! гаэРп ливра зь । • v |~ v •• : а • т । • : ~ т • : i • : • - - • я'та ппЬз л!зз api ляз"ах ’э аяз b ги-хЪ пзп_]3 япв’гз! л Qbani аяР аР’ярв! пРза ливра я'рх :яхял1 яэЬа пЬзп niii я1? n’prup’? алпврЬ з’явх-яз п’рх :л1ка узР1 г]‘?^л'’ ?1Хф :’?пля ливра ]плЬ -яээя ливра яра1? чЬлРп ливра * Q0‘’7i?.o1? п’пвх-яз ливра п^х :яяуя ливра ртУ> п!?Л1Р яз л 5? : влпвраЬ прЬяз п>х nixa Раит «]*?х a’Pbpi а’зр я1? ^эрхп ливра ^эрх1? ’Ьзп ливра уЬрЬ 'аливра1? ряз ш
[206] БЫМИДБАР 26 Пиныхас 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Нымуэйлово; от Ямина семейство Яминово, от Яхина се- мейство Яхиново. От Зэраха семейство Зэрахово, от Шаула семейство Шаулово. Это семейства Шимоновы: двадцать две тысячи двести (душ). Сыны Гада по семействам их: от Цыфона семейство Цыфоново; от Хагги семейство Хаггиево; от Шу ни семейство Шуние- во, От Озни семейство Озниево; от Эйри семейство Эйри- ево, От Арода семейство Ародово; от Арэйли семейство Арэйлиево. Это семейства сынов Гада, по исчисленным в них — сорок тысяч пятьсот. Сыны Йыуды: Эйр и Онан; но умерли Эйр и Онан в земле Кынаанской. И были сыны Йыуды по семействам их: от Шэйлы семейство Шэйлово; от Пэрэца семейство Пэрэцово; от Зэраха семейство Зэрахово. И были сыны Пэрэца:. от Хэцрона семейство Хэцроново; от Хамула семейство Хамулово. Это семейства Йыуды, по исчисленным в них—семьдесят шесть тысяч пятьсот. Сыны Иссахара по семействам их: от Толы семейство Толаево; от Пуввы семейство Пуниево. От Яшува семейство Яшувово; от Шимрона семейство Шимроново. Это семейства Иссахара, по исчисленным в них — шесть- десят четыре тысячи триста. Сыны Зыву- луна по семействам их: от Сэрэда семейство Сэрэдово; от Эйлона семейство Эйлоново; от Яхлыэйла семейство Яхлыэйлово. Это семейства Зывулона, по исчисленным в, них — шестьдесят тысяч пятьсот. Сыны Йосэйфа по семействам их: Мынаше и Эфраим. Сыны Мынаше: от Махира семейство Махирово; а Махир родил Гилада, от Гилада — семейство Гиладово. Это сыны Гилада: от Иэзэра семейство Иэзэрово; от Хэйлэка семейство Хэйлэково И от Асриэйла семейство Асриэйлово; от Шехэма семейство Шехэмово И от Шемида семейство Шемидаево; и от Хэйфэра семейство Хэйфэрово. А у Целафхада, сына Хэйфэра, не было сыновей, только дочери; а имена дочерей Целафхада: Махла и Ноа, Хогла, Милка и Тирца. Это семейства Мынаше; а исчисленных в них — пятьдесят две тысячи семьсот. Это сыны Эфраима по семействам их: от Шутэлаха семейство Шутэлахово; от Бэхэра се- мейство Бэхэрово; от Тахана семейство Таханово. А это сыны Шутэлаха: от Эйрона семейство Эйроново. Это семейства сынов Эфраимовых, по исчисленным в них -у тридцать две тысячи пятьсот. Это сыны Йосэйфа по семей- ствам их. Сыны Биньямина по семействам их- от Бэлы семейство Бэлово; от Ашбэйла семейство Ашбэй-
апз’в is язяаз D?inl? i3?1®?1? :ЧРт’пхя лл?^ apniP в,? ЛП??'? Г???-1? ‘"'П^р лл5^й J»??! ’ПК »>3-’33 ГЯ’1 : ’ПВ1ПЯ а rpx а’зззях! яйая аЯп.рр алп^аЬ р’зз-’зз ярх : ’аия«» ,аП1®п лпвйа аптоР аПпв^аЬ 'р—зз лРх :nixa за .^э“1Х аяпрвР pnwn лпв^а-Рэ jannstfaP ]я лл?^? п^“ nip’V ОЛПШЙЗ1? ЯЕ’К ’33 :Л1ХП »ЭПХ] *]Рх aWpa ’13^> :,з?,1?л лпвв>а яарзР р^’я лпвгса ’itrP язар nnbtfa по -лэ at?i :’Рх’эРая лпв^а Р^’эРаР пзяр лпв^а пзпР яРяз то УЭ-1Х1 qPx a’tfarn ntfbt? аяпрвР ягсх-’зэ ппввр прх :пя£ я#х 1» qiib ’рхзпп nnstfa PRsn’P аЛпв^ар "Плаз нз : nixa па nhstfa лрх :’арв?я nnstpa aPtfp пхр nnstpa ях’р :’зчзя лпэ#а ““ прх :п1ха »зяхз «]Рх а’ззэях] ягёая аЯ’ярВ! anhstfap Плазм •оягНЕЯ nixa aatf e]^xi ^x nixa_W ’гхпйг ’ззпчрэ о :niatf пэоаз гНпзз упхп р)>пп п^х1? пах1? яйЬ-Нх язя? пэт] „ dn1?™ jrr гтра ’вЬ вЯх йзпНпз о’аал asa^i i^^nj язпп зп1? и biisn'-’s-1?» :Нпз’ апзх-niaa niat?H ynxrrnx р^я’ Ья1зэ-з]х ™ Ьлпа^аР ’Ня 'ячра я’рйп эп рз in^nj р^пп « :ТЛ|0 nnatfa ’яяа1? ’пяря nnatfa пяр> ’$пая лпайа jiiHH 'Нпая лпайа 'зязля nnatfa ’зз^я nnatfa ’Н лпайв I я^х ™ • ~ -<-:• • : •.• г - <~ : • • : • - -: • • •• j : : • •.•□•• плаз ntfx | авЯ :ппау-лх "Изя лярч ’паря лпайа ’влая nnatfa bj Пях'лх апазН лЬлз а’лзаз ’НЬ ялх ля1?’ пв>х ’Н_лэ лязг • iv т : - : v j-- ’ат :•:<•••: >т ут : it v - •• •.• "л$ Х1я’зх_лх1 зтглх рях1? яР’1 ;олпх ара nxi яфа_лх1 о ’ЗВР ЯПГЕ?Х аз’пряз ХЧЯ’ЗХТ ВЯЗ ЛВ’1 :ЯВЛ’Х-ЛХ1 ятзрх КО I ’В П^ЗЗВ! tf-rfrJ3D яэгрэ ^Ьх ПрТО1 Я^Ъ^ ПЛ’ЯрВ Чрн 30 :5xntp ’зэ рлз пРпз апЬ )лгхР ’Э ’зэ рлз чяраля >о X? зр» лЗям'Ьхяйр ’ззглх прв яфх рэя ятврх! яйа пчрв тя
[207] БЫМИДБАР 26 Пиныхас 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 лово; от Ахирама семейство Ахирамово. От Шефуфама семейство Шефуфамово; от Хуфама семейство Хуфамово И были сыны Бэлы: Ард и Нааман. (От Арда) семейство Ардово, от Наамана семейство Нааманово. Это сыны Биньямина по семействам их, а исчисленных в них — со- рок пять тысяч шестьсот. Вот сыны Дана по семействам их: от Шухама семейство Шухамово. Это се- мейства Дана по родовому дому их. Всего в семействах Шухама, по исчисленным в них,— шестьдесят четыре ты- сячи четыреста. Сыны Ашейра по семействам их: от Имны семейство Имново, от Ишвы семейство Ишвово- от Бырии семейство Быриево. От сынов Бырии: от Хэвэра семейство Хэвэрово; от Малкиэйла семей- ство Малкиэйлово. А имя дочери Ашейра Сэрах. Это семейства сынов Ашейра, по исчисленным в них — пятьдесят три тысячи четыреста. Сыны Нафтали по семействам их: от Яхцыэйла семейство Ях- цыэйлово, от Гуни семейство Гуниево, От Ейцэра семейство Ейцэрово; от Шиллейма семейство Шиллей- мово. Это семейства Нафтали по семействам их; исчисленных же у них — сорок пять тысяч и четыреста. Вот исчисленные из сынов Исраэйля: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать. И Господь сказал Моше, говоря: Им да будет разде- лена земля в наследие по числу имен. Многолюдному дай больший надел, а малолюдному дай меньший надел: каждому по исчисленным у него да будет дан надел. Только по жребию должна быть разделена земля; по именам колен отцов их должны они получить наделы. По жребию должен быть разделен его участок как большому, так и малому (дому). А вот исчисленные Лейвиты по семействам их: от Гэйршона семейство Гэйршоново; от Кыата семейство Кыатово; от Мырари семейство Мырари. Это семейства Лейви: семейство Ливниево, семейство Хэвроново, семейство Махлиево, семейство Мушиево, семейство Корахово. И Кыат родил Амрама. А имя жены Амрама Йохэвэд, дочь Лейви, которую родила Лейви (жена) в Египте; а она Амраму родила Аарона и Моше, и Мирьям, сестру их. И родились у Аарона Надав и Авиу, Элазар й Итамар. Но умерли Надав и Авиу, когда поднесли чуждый огонь (неосвященный) пред Господа. И насчи- тывалось их двадцать три тысячи — всех мужчин от одно- месячного возраста и выше. Ибо они не были исчислены с сынами Исраэйля, потому что не дано им надела среДй сынов Исраэйля. Это исчисленные Моше и ЭлазароМ, священником, которые исчисляли сынов Исраэйля в степях Моавитских у Ярдэйна Иырихонского-
ОПЗ’В 13 13183 ^->5 ПЙХ )ПЭП рЛХ! Л^Ь ’TIpSO Ht ГГП-кЪ ЛЬХ31 :1пт рГГчо -к’?! зззаз injr nia arib лрг зах^э :тр зззаз Ьхзйг аз"пх по чзззргп :ргр П1?П? 3^?”D^ к тэ п®за лпэраЬ лфзо-р зра-р зуЬгр звп-р зпвЬх л!зз пззавл! :лхзгп nsbai nbam луз пЬпа тчззз niattf nbxi ppi’-p □ -•^jc ППВ ЛЗУЛ'ЬЭ! ВХ’рЗП ’ЗВЬ1 )<1ЭЯ ЛТУЬХ ’ЗВ1?! Пра ’ЗВЬ □пуЗзп пзул рлэ л’П'хЬ xini зззаз ла wpx :naxb зу!а» -□# вза? ла1? :1b гл_хЪ В’331 лр ixpna-’B пп^-лзуэ лрр-by т зпрз :13рХ Ч1Х Ц1ЛЭ ЛТПХ 13Ь_ЛЗЛ )Э 1Ь рК ’5 1ЛПВ^а T]ina 13’ЭХ П :Л1Я’ ’ЗВЬ рВЕ^ГЛХ Л#Ь ninx алЬ )лл )лз лзая зпвЬх л1зэ р tnaxb ntfa-bx лрг зах’1} ’«^п ЬХЗр’ ’33"ЬХ1 :]ЛЬ JHpX Л^ПГЛХ ЛЗЗУЛ1 ВЛ’ЗХ ’ПХ ЦЗЛЗ Л^ПЗ П -ахз плз1? зл^пглх алззулт iS рх рз nia;-’? tf’X закЬ зэзл» ЭДпглх алпя а’пх ib рх-ахт ;ГпхЬ злЬпглх аллзз лэ ib рх • лЬх зз|?л iaxtfb inbnrnx аллзз гзхЬ сгпх рх_ах] :гзх ’пхЬ «* тл’ лзз зйхэ айа лрпЬ'Ьхзйг чззЬ ллтл ллХ #зп innstfaa <т : л • у.* I- т : • Lr \ : •• т ;•<••: • т : т i: at j-t: :Л$а"ЛХ зру рзхл-лх ЛХ31 лзл ачззул зл-bx лЬу лйа"Ьк лрг захз =’ зркэ ллх_аз тэу-Ьх лвахзт л5х лл’хзт :Ьхзйг ’ззЬ ’ллзг пЬул лз’заэ ргзэзаэ ’в ап’за зйхэ :?рпх рлх прхзт 0 ьэзз :ргзэ7а аз.|7 лтзв-’а ал влт-уЬ а’аз зигнр’лЬ ™ "by вРх 3fpa-bab лпчзл ”лЬх лзл’ зрв’ :захЬ л1Я,_Ьх лйз» охр? зв'хт ах’хг зах1 ал’звЬ хз1 зРх1 ал’звЬ хз,_зРх :лзул г • jv~:r v • । •: • т <v~:r v " : • j"” vP" it ^b“bx лр4 захз :луз алЬ'рх зрх jxs? лзл’ лзу л’лл xbi п’ :1,"т зП’"п^ П’п-зАх врх рз-р У^Л’-ЛХ ?|Ь-пр :13!ГГуЬ 1лх ллзхт лзул-Ьэ авЬт рэл зтуЬх’ЗвЬ 1лх лзаулт»’ ПЗ
[208] БЫМИДБАР 26-27 Пиныхас 64 А среди них не было ни одного человека из исчислен- ных Моше и Аароном, священником, которые исчисляли 65 сынов Исраэйля в пустыне Синайской. Ибо Господь сказал о них: умрут они в пустыне;^и не осталось из них ни одного, кроме Калэйва, сына Йыфунэ, и Йыошуи 1 сына Нуна. И подошли дочери Целаф- хада, сына Хэйфэра, сына Гилада, сына Махира, сына Мынаше, из семейств Мынаше, сына Йосэйфа; и вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца; 2 И предстали пред Моше и пред Элазара, священника, и пред князей, и (пред) всю общину у входа шатра собор- 3 ного, говоря: Отец наш умер в пустыне, и он не был в среде сборища собравшихся против Господа, в сборище Кораха, но за свой грех умер, и сыновей у него не было. 4 Почему же исключено будет имя отца нашего из среды семейства его из-за того, что нет у него сына? Дай нам 5 удел среди братьев отца нашего. И представил Моше дело их пред Господа. 6 7 И Господь сказал Моше, говоря: Справедливо говорят дочери Целафхада; дай им наследственный надел среди 8 братьев отца их и переведи надел отца их им. И сынам Исраэйля объяви так: если кто умрет, а сына 9 у него нет, то переведите надел его дочери его. А если нет у него дочери, то передайте его надел бра- 10 тьям его. А если нет у него братьев, то передайте И надел его братьям отца его. Если же нет братьев у отца его, то передайте надел его ближайшему его род- ственнику из семейства его, чтоб он наследовал его. И да будет это для сынов Исраэйля установленным законом, как Господь повелел Моше. 12 И Господь сказал Моше: взойди на эту гору Ааварим и посмотри на землю, которую Я дал сынам Исраэйля. 13 И когда увидишь ее, приобщишься к народу своему 14 и ты, как приобщился Аарон, брат твой; Так как вы перечили слову Моему в пустыне Цин во время распри общины, чтобы явить святость Мою через воду пред их глазами, это воды Мыривы (распри) при Кадэйше 15 в пустыне Цин. И сказал Моше Господу, 16 говоря: Да назначит Господь, Бог духов всех людей, 17 мужа над этой общиной, Который бы выходил пред ними и который проходил пред ними; и который бы выводил их и который приводил бы их, чтоб не была община Господня, как овцы, у которых^ нет пастыря. 18 И Господь сказал Моше: возьми себе Йыошуу, сына Нуна, человека, в котором есть дух, и возложи на 19 него руку твою, И представь его пред Элазара, свя~ щенника, и пред всю общину, и наставляй его пред 20 глазами их, И дай ему от величия твоего, чтобы слу- 21 шала его вся община сынов Исраэйля. Пред Элазаром
опз’з та naaaa nTVpx ’’I5?*?! ;bxn.y 7? Г1?-^“1'’? l??b ’’S? 3^7? nann’., ,^-ЬУ1 ixr тв-Ьу ntfr ’ipb D’nixn овраэ ib bxtfi айхг )пэп pin? ni? айхэ пйа im ппуп-Ьэт inx Ьхптй?-’1э-Ьз1 xin ixa; зэ :ппуп-Ьэ apbi tfpn птуЬх; ЧвЬ innaya уёпп’-пх пр.a inx ntfa-п’э mir пзз пйхэ inisn rby гг-пх заоп » iv “ : vr : >7 • yv-:i- л**-:“ vr т >тт 7 Is : — -nx onbx гпахт Ьйпй’ ’за-пх is naxb пйа_Ьх mn’ азп” пз ’®’»п ortb naaxi йазпаз ’b а’прпЬ inatfn ’пп’1 п’п^’йхЬ ’anb 'зэпр 1 nby ai’b D*3tf ва’вп пзй-’зэ □’Фаз mn’b la’npn пйх пйхп пт рэ пйуп ’|йп йаэп nxi np3a пйуп ппх йаэп-пх n’arm :]’пп пуза п'пэ jatfa nbiba ппзаЬ nbp пв’хп п’п’йзп: D’anyn n pin nyan'ispii nin’b пйх nii’i rrab ’i’p апэ труп a’an пЬУ} та пйуп '5йп йаэп nxi nin’b пэй поз зап йара anxn йаэЬ n nin’b nh’i п’п пйх пйуп '130131 арап ппзаэ о’эауп nbiba nnia nbo о’зпйу чзй1 oa’an пзвг’зэ о’взэ-’i^ nitfn oi’ai» >т : УТ: • 7 s • : 7 j- : a- • : vr т |- : j- t : |- : т- : :H3pii a’ann nby-by ina^a natf nby tiapii jatfa ’ aiix b’xi n’3tf apa-’ia D’as mn’b nby la’npn ab’Bhn 'n^xnai ja|a nbiba nnia nbp o’iapy ntfbpi na’pn nyptf nitf_’ia о’|?зэ т jbfoyi ппхп b’xb jaf? nbiba nnia nbp Q’iaipy ’itfi anxn aob r niH’b n®x nfi’i п’п nby anxn fraab jafa nbiba nnia nbp jinfry frasb pnn ny’ani b’xb pnn nybeh nob n’p’ pan ’sn an’apii т nih'b nxonb ппх азу П’Уйп nitfn ’tfanb itfana'tfan nby nxi r' « лт i” vr " : и? J* • • : нт - v : т : : т : v j > at п,??“1ка jipxnn ttfanai :iapii nfry’. a’ann nby-by w w Q’!?’ nya# in nin tfanb ai’ niyy n^anai nin’b noo tfanb Di’ nfry r T j~ : • at <7 - 7 J - ‘J JT т T • I- г r - v.* 7 a - v я т :ipyn xb паау npxba-Ьэ o’ap-xnpa Jitfxnn ora :bax’ nisa m nyapi nnx b’xi D’l.^ 'ij!r3_,}3 Q1?? пйЬ® jagg nbiba nbp oiiniai nob rn’ oa’an hie? ’ia Ъ’йтаэ = on
[209] БЫМИДБАР 27-28 Пиныхас же, священником, должно стоять ему, и тот будет испра- шивать для него решение урим пред Господом: по его слову им выходить и по его слову им приходить- ч ему и всем сыновьям Исраэйля при нем, и всей общине. 22 И сделал Моше, как повелел ему Господь; и взял Йыошуу, и поставил его пред Элазаром, священником, 23 и пред всей общиной. И возложил руки свои на него, и дал ему наставления, как говорил Господь чрез Моше. 1 2 И Господь сказал Моше, говоря: Прикажи сынам Исраэйля и скажи им: приношение Мне, хлеб Мой для возжиганий Мне в приятное благоухание Мне, соблюдая, 3 приносите Мне в свое время. И скажешь им: вот все- сожжение, которое вы должны приносить Господу: агнцев годовалых без порока двух на день, во всесож- 4 жение постоянное. Одного агнца приноси утром, 5 а другого агнца приноси в сумерки. И в дар десятую часть эйфы тонкой пшеничной муки, смешанной с 6 четвертью ина выбитого елея. Это — всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в 7 приятное благоухание, в возжигание Господу. А воз- лияние к нему — четверть ина на одного агнца; на святом 8 месте возливай возлияние шейхара Господу. А другого агнца приноси в сумерки; подобно утреннему дару и его возлиянию приготовляй в возжигание, в приятное благоухание Господу. 9 Ав день субботний двух агнцев годовалых без порока и в дар две десятых эйфы тонкой пшеничной муки, 10 смешанной с елеем, и возлияние при нем. Это — суб- ботнее всесожжение в (каждую) субботу, сверх всесож- жения постоянного и возлияния при нем. 11 Ав началах месяцев ваших приносите всесожжение Госпо- ду: быков молодых двух и одного овна, агнцев годовалых 12 семь, без порока; И в дар три десятых части эйфы тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, для одного быка, и две десятых части эйфы тонкой пшеничной муки, сме- 13 шанной с елеем, для одного овна. И в дар по одной десятой части (эйфы) тонкой пшеничной муки, смешан- ной с елеем, на одного агнца. Это — всесожжение, 14 приятное благоухание, возжигание Господу. И воз- лияния при них: пол-ина вина да будет на быка и треть ина на овна, и четверть ина на агнца. Это — всесожжение 15 в каждое начало месяца во все месяцы года. И одного козла в грехоочистительную жертву Господу, сверх всесожжения постоянного, следует приносить, с воз- 16 лиянием его. В первый же месяц, в четыр- 17 надцатый день месяца — пэсах Господу. И в пят- надцатый день сего месяца — праздник; семь дней 18 должно есть опресноки. В первый день священное 19 собрание; никакой работы не делайте. И приносите жертву, всесожжение Господу: двух молодых быков и одного овна и семь агнцев годовалых; без порока да 20 будут они у вас. И в дар при них тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых эйфы на быка и две
ОПЗ’Э ПЭ ПЗПВЭ ппхл ®з?Ь ntfan pntfa pntfa : itfan b’xb anntfa ntfi "is1? anntfa «= П|7^п nba "baba taa’bi? пэзЬ ппх пхап тайл tD’tfasn naatfb ” пп1? naatf ai’b itfan nbxa :пЬх_лх itfan толп nbab ntfx is ,^ntfn ai’ai :1boii ntfa;. тали nbia-ba nin’b nirrnn ntfx пэ о ПГ31 : Itfan Ф ППЗЗ? ЛВХЬа-Ьэ 03Ъ ПИТ tfn^-ХПра is mnftfn^xnpa авто??? nifrbhtfnn ппи ава’прпа a’nisan nfrrb ППП п’пЬ nbia ananpni : itfan xb ппаа лвхЬа-Ьэ аВЬ тэ льь annsai :nitf пэ D'tfao naatf ппх b-x a-itf прэ-пэ а’пэ ns pntfa ;ппхп b’xb anntfa ntf nnxn пэЬ anntfa ntfbtf jatfa nbiba »= :D3’ba пэвЬ nnx ana nnitf sn’tfasn naatf1? nnxn tfasb pntfa ь :BH'3W) авЬ-гп’ аанэп itfan inniai тайн nba пэЬа <7 T , . . j. . . A -j,- < т : • у т - x- - : • ппза пвхЬа_Ьэ аВЬ ппг'tfnjyxnj?» tfniib ппх? vatfn tfnftai« аз пэ nirrb ппп П’пЬ л1?!? afrtfai :ввЬ mm nainn ar itfan xb s X- т Г - •-<••: т v • -:r it t j\- : r vr : j a -: r J nbb anniai :ап’вл naatf nitf-na a’tfas nnx b’x nnx прэ_тэ > tfasb nhx pntfai ;‘?,x‘? anntfa ntf ntf1? anntfa ntfbtf |»tfa nbiba т na^»a шэ’Ьа пээ? пхап nnx ana-vatfi iB’tfaan naatf1? nnxn ? - : • 1V.._. <•• - ; at “ чт v j' • • : г т : - : at ••• it i nhn rrn1? Dostfn? □п’эол nfiniai талп nbai nnniai tfnnn n$a П’Н’Ъпр-хпра nin na'atfn tfnn1? nitfaai imn’1? ntfx» hip’b nba ananpni: itfan xb naxba-Ьэ aa’ntfsrnx annai aBb n oa’an naatf natf-na B’tfaB nnx b’x nnx npa-p пэ nfin n’n a’intfa ntf ntfb anntfa ntfbtf latfa nbiba nbb afinaai :ЗвЬ th’ » т - • : ••• <т : ’ т ат - jt : т ч т т : • г- т j : г "Tatf iB’tfaBn naatfb nnxn tfasb phtfa pntfa nnxn b’xb’s, nnniai тайн nbai а’пээп лхап naba лхап ппх ana т т : • т - j- : •••.’- <- - - : • лт - чт т у • Ч’П’й’пр-хпра ’a’atfn tfnnb ar naa ntfanai гап’эопз' ’гз» °5зпрт: ант naatf mP’b in anim itfan xb ппза лвхЬа-Ьэ aBb г trtf33 a-itf ab'x ntfa ntfbtf npa-na а’пэ nin’b nnn mn пйх nba
[210]БЫМИДБАР 28-29 Пиныхае 21 десятых на овна, приготовьте. По одной десятой прцч 22 готовь на каждого агнца для тех семи агнцев, И одного козла в грехоочистительную жертву для искупления вас. 23 Сверх утреннего всесожжения, которое является всесож* 24 жением постоянным, приносите это. Так приносите в каждый из семи дней; хлеб всесожжения в приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного 25 должно это быть принесено с возлиянием его. И в день седьмой священное собрание да будет у вас* 26 никакой работы не делайте. А в день первых плодов, когда приносите новое приношение хлебное в седмицы ваши, священное собрание да будет 27 у вас; никакой работы не делайте. И приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: быков молодых двух, одного овна и семь годовалых агнцев. 28 И в дар при них тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем: три десятых эйфы на каждого быка, две десятых 29 на овна, По одной десятой на каждого из семи агнцев; 30 31 Козла одного для искупления вас. Сверх постоянного всесожжения и его дара приносите это; без порока должны быть они у вас и с возлияниями при них. 1 Ив месяц седьмой, в первый день месяца, священное собрание должно быть у вас; никакой работы не делайте; 2 днем трубления да будет он у вас. И приносите во всесожжение, в приятное благоухание Господу, одного молодого быка, одного овна, семь агнцев годовалых, 3 без порока. И дар при них: тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых эйфы на быка, две 4 десятых на овна И одну десятую на каждого из семи 5 агнцев; И одного козла в жертву грехоочистительную 6 для искупления вас, Сверх всесожжения (в начале нового) месяца и дара при нем и всесожжения постоянно- го и дара при нем, и возлияний их, по уставу, в благоуха- 7 ние — огнепалимая жертва Господу. И в десятый день седьмого месяца священное собрание да будет у вас; и смиряйте души ваши, и никакого дела не 8 делайте. И приносите во всесожжение Господу, в при- ятное благоухание, одного молодого быка, одного овна, семь годовалых агнцев; без порока да будут они у вас; 9 И при них дар: тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых эйфы на быка, две десятых на одного Ю овна И по одной десятой на каждого из семи агнцев; И Одного козла в жертву грехоочистительную, сверх жертвы для искупления и всесожжения постоянного и 12 дара, с возлияниями при них. И в пятнад- цатый день седьмого месяца священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте и празднуйте 13 праздник Господу семь дней. И приносите во все- сожжение, в огнепалимую жертву, в приятное благоухание Господу: быков молодых тринадцать, двух овнов, четыр- надцать агнцев годовалых; без порока должны они быть.
ОПЗ’В 03 ПЭПаз 'l1?1'7? 0»’»И паи ПИЭПХ пза-’зэ тпХП Ъ'Х'? В’ЗПаИ ’За □’'IB паи яаЪа1? ППХП ПЭ1? В'ЗЙаИ L-pytzri гв'азэ паи низах1? ппхп азэ1? рПаи рпаиз :a>xnj“ ;яэрэт ялта тйлп л£& пз'рв лхап япх ани г лузпк пза-’зэ а’азэ в\за аЬ’х паи эта П|?з-’зз а’пв ’fen дпэраз а’азэ1?! ab’xj? а’пв1? ая’эрз! алпзач :аа’ал паи»’ яллзаз п’алп лЬн пз'ра лхап лпх а’пгп’иа! :ввааэ»' п^зэ □’ за ab’x паи-’лаи а’пв ’Р’^ая ai’ni :оп’эрл э ггрзз“Т1 аЬ’х1? а’пв1?’ ап’эоз! алтаз :аачал паи низах пза-’зэ «= яплзаз п’рлп л^и пз^а ппх лхап а’иач :авРаэ аавраэзэ -’зз а’азэ в’зР □‘з’х пари а’пв ’И’зап агзз : нэозч» (•• : х* т : *ат : J" " <т т ~: у т у ’ : it х - it : •: в’&зэ1?! ab’x1? a’nsS ая’эоз! алпза :аа’ал паи низах пзвнэ у т : - : х* •• IT • т - •„•♦•;•: jt т : • г ♦ : vr т л т :- лт алпза п’Ьлп л^и пз^а лхап ппх аяи-п’иач ;ввааэ аавраэ пэ -’зэ а’азэ а’за ab’x пиал а’пв ’Р’апп агзз :яэоз!« I" : х- т : ’ат : j* •• чт : • у т у • г х~ it : •: □'азз1?! □‘гх1? □’пэУ ан’эозз алпза! :аачал паи низах та>= >• т : - : х* ” it • т - •.•••:•: jt т : • г • : vr т л т :- лт ялпзач п’Ьлп лЬи пз'ра ппх лхап п’иач :авааэ ааэоаз п= <т т : • • т - j- - : • ат ••• <т - у : it : • - <т т : • : -’зэ а’азэ аъза ab’x таа а’пв wn агзз :яэазз »= г : х" т : -ат : j* ** <т : у т у • - х - it : •: з’азэ1?! ab’K1? □’лэ’? ап’эозт алпзач :аа’ал паи низах та1? >• т : - : х* ” it • т - •.•••:•: jt т : ♦ i • • : vr т л т : - л т ялпза тйлп л^н пз¥а ппх лхап п’иач ;авааэ апвраэ «? -аз а’азэ а’за а'гх низа а’пв ’И’зап вРзч :П’эозз г • х- т : ‘ат : j' - <т : • у т у • : - х_ т iv т : О’азэЬз □‘гхЬ в’пв1? апэозз алпзаз :аачал паи низах пзр;л> J т : ~ : х- •• it • т - •.•••:•: jt т : • i • • : vt т л т : - л т ялпза п’йлп л^и пз'рв ппх лхап тиач :вавааэ апвоаэ-* т • • т - J- - : • ат VT - у ; it т : : <т т : • : лэхЬа-Ьэ аз1? я’пл лихи ’гаая в1#з :яэозз П1? TDB» • v у : т ат т jy : i • 7<7 - it : •: 7!?х Ь’х ппх пв тп’1? птз та пах я^и алзпрт ^аил х1? * Q',j?33,?i Ь’хЬ пв1? ап’эазз алпза :за’ал низа пза-’зэ а’азэ л Т . : -х- т т - 7 •• : •: JT т : • г • : <т : • лт г : х- т : : ялпзаз п’йлп л*?и пз¥а ппх лхап э’иа, :авааэ апвоаз п1? • • чт т : • • т - J— - : • ат 7 чт - у : it : • - чтт : • : К')"1
[211] БЫМИДБАР 29 ПиныХас 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 И дар при них: тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, по три десятых эйфы на каждого из тринадцати быков, по две десятых на каждого из двух овнов И по одной десятой на каждого из четырнадцати агнцев; одного козла в грехоочистительную жертву, сверх всесож- жения постоянного, его дара и возлияния. И во второй день: быков молодых двенадцать, двух ов- нов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока; И дар при них, и возлияния при них для быков, ддя овнов и для агнцев, по числу их, по закону, И козла одного в грехоочистительную жертву, сверх все- сожжения постоянного с его даром и с их возлияни- ями. И в третий день: одиннадцать бы- ков, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока. И дар с возлияниями при них для быков, для овнов и для агнцев: по числу их, по закону, И одного козла в грехоочистительную жертву, сверх все- сожжения постоянного с его даром и возлиянием. И в день четвертый: десять быков, двух овнов, четырнадцать годовалых агнцев, без порока. И дар и возлияния при них для быков, для овнов и для агнцев по числу их, по закону, И козла одного в жертву грехо- очистительную, сверх всесожжения постоянного, дара его и возлияния его. А в пятый день: девять быков, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока, И дар их, и возлияния для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по закону, И одного козла в грехоочистительную жертву, сверх всесожжения постоянного, его дара и его возлияния. И в день шестой: восемь быков, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока, И дар их, и возлияния при них для быков, для овнов и для агнцев по числу их, по закону, И одного козла в грехоочистительную жертву, сверх всесожжения, его дара и его возлияния. И в день седьмой: семь быков, двух овнов, четыр- надцать агнцев годовалых, без порока; И дар и воз- лияния при них для быков, для овнов и для агнцев по числу их, по закону их, И одного козла в грехоочисти- тельную жертву, сверх всесожжения постоянного, дара при нем и возлияния его. В день восьмой празднование да будет у вас; никакой работы не делайте И приносите всесожжение, огнепалимую жертву, в прият- ное благоухание Господу: одного быка, одного овна, семь агнцев годовалых, без порока, Их дар и возлияния к ним: для быка, для овна и для агнцев, по числу их, по закону; И одного козла в грехоочистительную жертву, сверх всесожжения постоянного, дара при нем и его
Dili’s 05 язяаз г,тлРз7Р вэ^лЗяз! вэт» чзР аз’чу1аз ятЯ’Р тВул пРхвъ PX")^- О-?’?’??1?1 оЬ’лпзаРз к b :Яаа_ЛХ П1Я’ Пргяах 0 nix яах яЗчп 'll p^xP Рхяа? 'J?1?’ах-гРх рэ“Г1a Л1Ва iaprP? '">®« р?хР узая-ix ятЯ’Р яяз яч’-’э еЯх :лтЯ?1 пярхт тЯ’Р "Hi яЧл-’э яв’хт :nasr гва хз’я-Рзэ тязч Рп^хР т п-)рх pay яаохт. яяяглх я’зх yaai 797 п9? PJ?x* ПЯОХ'ЯаХ Я0Х_р21 П’ЛЯУРЭ 1»рт1 Я’ЗХ я1? а’япят яаруру п’ярхт я’рчгРэЪаа Di’? ялх п'зх Х’зя-axi snip’ яарз-pyi ;ЯЛХ Я’ЗХ Х’ЗЯ“’Э ЯР"ПРО’ ПТЯЛ а^т хР яавз-ру яярх-яах -рУ ЯЯ0Х Яах Я’ЛВЙ? XD3B 1х Я’РУ Я’ЯЯЗТ ВЯЙР Я’ЯЛ 1’Я"ПХ11 vr : it jv -: т v т : jt : • < т av т т v.- т: • : v : |* < т • : -яах пяохт п’яяз iap 1 я*? а’япят iyaa Bi’3 яачх уаат : яавз п Яяяз-лх явят Ял1х х’г яа’Х уаа атз axi: тар’ яавз-ру яяох в : яР-пРо’ ятпя яавз-ру яяох яах я’йва хаза лхт я’Ру яах IT I- : г vr г АТ : - - <т : it jv -: т v т : jt : • •• : т v т jv Л’З-QXl :Я’РУ Dip’ ЯЙВУР» ПЯОХ"Я!РХ Рэ ЯЕЯЯ« ЯЗаРх ЯЯЛ’ J- • : т iv т Мт иг : - - jt : it v -: у at : <т т : - vj-: « яР аяпт яеРх »авя :явз#э я^вгРу яох яяох-ix яячз яа’х з’ т j* v: iv: т • <- т : it • иг : - - >т ' jt : т I татт vr • ;атр' яйвгру яяох-я^х яэх-Рэт я’ЯягРэ Ърт ялх хвя хР ярхРт п’яязР я’лва xxia-Psiyaa п1’з я^’х I алХ яв’ явя-ахт г J : т yv т: • т xv т : т т : т j : т • jt •• т •• т • : рох лузЕУРэт яягРэ :яР_лРр’ ятЯя аРвя ЯВЯХ Bljr хр яар! т о>а яеях яР еяяп’Ъяпя-ахт :«яв’ яеяхт яа'р' яелх e?bj лзуР » Q,i?n Я'Ру я0х Я’яох-Рэ-лх ix Л’РчгРэ-лх а’рят bi—Px "Рк хал тура ’япх алХ яв’ ярп-axi :iypa агз яР аяпя-’э ib аЯ“Гз тлахР ерх рз лаа-лх тЯ? ятз яа'х в’рпя яРх :ялуг :П’ЭХ Л’Э Я’ЯУЗЗ ТЙЭр т । ’ т j- т V." • • : ° Рлх а’гяая лха РХяа’ яз лррз арз ;яахР яаа-Рх яр’ язтт □ хр™ лолха ззРпя яахР вуп-Рх яаа язяя :?рау-Рх *]охл> З’Я
Маттот 1 [212]БЫМИДБАР 29-30-31 Маттрт 39 возлияния. Это приносите Господу в праздники вапщ кроме обетов ваших и даров ваших: всесожжений ващц^ и хлебных приношений ваших и возлияний ваших ц 1 мирных жертв ваших. И сказал Моше сынам Исраэйля все так, как Господь повелел Моше. 2 И говорил Моше главам колен сынов Исраэйля, говоря: 3 вот что повелел Господь: Если кто даст обет Господу или поклянется клятвою, положив зарок на душу свою, то он не должен нарушать слова своего: все, как вышло 4 из уст его, должен он сделать. И если женщина даст обет Господу и положит на себя зарок в доме отца 5 своего, в юности своей, И услышит отец ее обет ее и за- рок ее, который она наложила на душу свою, и промолчит о том отец ее, то состоятся все обеты ее, и всякий зарок, который она положила на душу свою, должен состо- 6 яться. Если же воспретил ей отец ее в день, в который услышал, то все обеты ее и зароки ее, которые она возложила на душу свою, не состоятся, и Господь простит 7 ей, потому что отец ее воспретил ей. А если она выйдет замуж, а на ней обеты ее или слово уст ее, которым она 8 обязала себя, И услышит муж ее, в какой бы день он ни услышал, и промолчит о том, то обеты ее состоятся и заро- ки ее, которые она возложила на душу свою, должны сос- 9 тояться. Если же муж ее, услышав, воспретит ей в тот же день, то расторгнет он обет, который на ней, и изре- чение уст ее, которым она зарекалась, и Господь простит 10 ей. Обет же вдовы и разведенной, все, чем она зарека- 11 лась, должно состояться для нее. Если же в доме мужа своего дала обет или возложила зарок на душу свою с 12 клятвою, И муж ее слышал и промолчал о том, не воспретил ей, то состоятся все обеты ее, и всякий зарок, 13 который она возложила на душу свою, состоится. Если же расторгнет их муж ее в день, когда услышит, то все вышедшие из уст ее обеты ее и зароки души ее не со- 14 стоятся: муж ее отменил их, и Господь простит ей. Вся- кий обет и всякий клятвенный зарок для изнурения ее муж ее может утвердить и муж ее может расторгнуть. 15 Но если муж ее промолчит о том до следующего дня, то он (этим) утвердил все обеты ее, или все зароки ее, которые на ней; утвердил он, потому что он молчал в день, когда 16 услышал это. Если же он расторгнет их после того, как 17 услышал, то он понесет вину ее. Вот уставы, которые Господь заповедал Моше (об отношениях) между мужем и женою его, между отцом и дочерью его в юности ее, в доме отца ее. 2 И сказал Господь Моше, говоря: Отомсти за сынов Исраэйля Мидьянитянам, затем приобщишься к народу з твоему. И сказал Моше народу: вооружите из среды своей людей в войско, чтоб они пошли против МидьянитяЯ
то» x1? nanaa п!?? л^-- «Itfirnapn ГЛя"1^ ’’ЭД кэ?1?1 'l^ ‘?'?ка inpan :кэ^’? in'ytfn 'уйп&л Шра^э’ря плК’*9?- naab qbx ntfa апх n^tfn :хаз ’з^п q*?x ntfa-nntf i •ii’3 латплл ninxxni tfn.i?n ’)oi хЗх^лэл пта^х*)? опгв-nxi „^n-nxi : ПЭГ'УЭ 1ЛЛП ЛЕгёГПХ Л1П’ Лй ntfXS jjnp-^a 1ХЗГ1 ’„ -ЛХ) П1П"ПХ1 П1Х_ПХ1 П|?П"ПХ1 ПХ_ПХ ВЛ’,7,7П_,7а 1Г)Л £ПВ -’Й 13tfn :ЗППЗ 11ПЯ nlip_ja Па^а ПХ1 *’3*7» ntfan азП О -лхт плзра^э-nxi впала"|7Э nxi asp'nxi jna ’tfrnx ‘yxnfr •®ХЗ ISHtf ППП’В_,?Э nxi afiPtfiaa пл’па_,7э ПХ1 :ЛТТЭ □‘7’П_1?Э ' -Их ixiri :лалза1 анха п1|?'?ал"’7Э nxi ^tfrr’ja-nx "inpn £ -nxi ’atfn_nx "pxntf’-na nna-^xi )лэл пта’рх-^х! ntfa П.Т-’’? *Ш 3^й □nxnp1? man ’X’tfi_,73i тлэл ma^xi пйа ixxn :inn’ ? ni^an’ntoi □,D,7xn лй1 ’г’пя nips Ь»» лфа qxp’i :nina^ yina_1?x r лй tnapr1» ал^пл ntfa an^x nax’i saanban хз?а а-хзл ™ ’ЛЛ1 nivs-nnn"1??? пЛ’з ‘ратлпоа1? а^э ‘inna'^x-itf? чз1? гл tf’X nan’ лйх_|7Э1 лаз пэг'гэ пп плат :Л1Я’ плаз лазал г J ~ j- т • т : «ат - vr т т j : • т - : г : j—: i- vr ’’пл пэт astfa ian;_x"? ntfx а’фзэ ^ал'^Э! :глл пэт SBtfa'pn' ‘^'jna aiii ^эт tfpi пя’^э а’а’ naatf лзпа^ утла гп алхт .-пэ*? в’ ’1?э-‘7Э1 пзз-Ьэт :пэ’а2л апх ’i’atfa araf’tf’btfa агз ixannn = • т : •«•хт т : !••••: v.- - • • : - j - • • : - < - : - : с лахп :ixt?nnn уа-’^э-^эт а’та ntfaa-*?3i nia «= «№’ nix-ntfx л'птпл nj?n пхт лап’ра'? в’хзл х5хл ’tfix-’jxynsn Ьтпэл-пх ntfmn-nx ЧРЭЛ_ПХ1 ЗЛТГГПХ TJX :ntfa_nxa= плрт^ха п’аал tfxa xa’-ntfx пзя-Ьэ :ппаал-пх1 “гнал » Ч^’пзэ опозэ! :В’аа тп’аал tfxa хЗ^хЪ ntfx ^эт хапп’ лпз ’аз т= №’ naxn : лзпал-Ьх ixan nnxi алплрт ’a’atf л агз лэ ’van • J~ г--: ~i“ v j т <---: av : - : <• • : - j ~ гп
[213] БЫМИДБАР 31 Маттов 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 совершить мщение Господне над Мидьянитянами По тысяче из колена; от всех колен Исраэйлевых вышлите в войско. И выделено было из тысяч Исраэйлевых по тысяче от колена: двенадцать тысяч вооруженных воинов. И послал их Моше, по тысяче от колена, на вой- ну, их и Пиныхаса, сына Элазара, священника, на войну и священные вещи и трубы для тревоги в руке его. И пошли войною на Мидьянитян, как Господь повелел Моше, и убили всех мужчин. И вместе с другими их убитыми убили они царей Мидьянских: Эви и Рэкэма, и Цура, и Хура, и Рэву — пять царей Мидьянских, а также Билама, сына Быора, убили мечом. И взяли в плен сыны Исраэй- ля жен Мидьянских и детей их; и весь их скот, и все стада их, и все имущество их взяли в добычу; И все города их в местах поселения их, и все станы воинские их сожгли они огнем. И взяли всю добычу и все захваченное, от че- ловека до скота, И доставили к Моше и к священнику Элазару и к общине сынов Исраэйля пленных и захва- ченное, и добычу, в стан, в степи Моавитские, которые у Ярдэйна, против Йырихо. И вышли Моше и Элазар, священник, и все князья общины к ним навстре- чу за стан. И прогневался Моше на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших из военного похода. И сказал им Моше: вы оставили в живых всех женщин? Ведь они по совету Билама (искушали) сынов Исраэйля изменить Господу ради Пыора, и был мор в общине Господней. Итак, убейте всех детей мужского пола и всякую женщину, познавшую мужа на мужском ложе, убейте. А всех детей женского пола, которые не познали ложа муж- ского, оставьте в живых для себя. А вы оставайтесь за станом семь дней; всякий, убивший человека, и всякий, прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши. И все одежды, и все кожаные вещи, и все, сделанное из козьей шерсти, и все сосуды деревянные очистите. И сказал Элазар, священник, воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который Господь заповедал Моше: Только золото и серебро, медь, железо, олово и свинец, Все, что проходит через огонь, проведите через огонь, и станет оно чистым, но чтобы й водою очистительною очищено было; все же, что не про* ходит через огонь, проведите через воду. И вымойте одежды ваши в день седьмой, и будете чисты, и после того можете войти в стан. И Господь сказал
niua s’? плтал -цу^Х? ППХ ПППЗЛ1 ВТХЭ ’ЗРП Hipba РХП ПХ ХР ПахЬ ПРЬ'ЬХ 1= ^nban 'Pah уз nijpban-nx nnsm ;лт»п ninx ’Pxnj рэп>= ЬапЬая 'Ж лха njmb оза ?bnm глтап-Ьэ pm xasb a’xsjn п= -р!| прэп-jai атхл-р nixan Рапа ttfsi тпх xisb a’xsjn :nin’ лани ]лэп ni»bxb nnnn шрл amsnaa qxSn-pi в’папп t» п|?эп"Р а7т?П"Г? Q’P??nn-p тпх i тпх i npjn bxnPj-’ia nsnaai ? nnaPa -naP ofi1?*? anx nnnij палзп-Ьэа jxxn-ja1! a’nann-ja :пРа_пх njnj nis пРхэ jnan nrsbxi nPa p»n ; njrr рра «£x a'ssPi *]bx nixa-PP jxs xnsn а» «тз npx tin nm nipban ;t]Px dWi тпх a’nanj :f]^x aj»3Pj a’lP прзч iB'abx npanj2,t, a'PbPi tr ip Parbs тэт аэРа «nj-xb nPx a-Pan-ja aix Pan .*> Sjbx nixa-PbP jxsn пара хзхз ajxsjn pbn лхпап vini :q*7x * jxxn"ja nin’1? оэал ’Лн :nixa tfam tra^x naapi q*?X trw ntfrb ooppi п^х о-сЛ’вЬ nW П|?зл1 :a’»38h tton nixa w :nW] тпх nin’1? aopai nixa tfam ^x a’tfbtf а’пат : a'vatpi o1? nPa jri’i :Pdj a’c^Pi a’W nin^ aopai q>x nPa njW aix Ppn ga :ЛРа-пх mm ms прхэ тэп nrvbxb nin- nann Ьэа-лх '• v <т : ут • >v-:t- *A” - <тт : ; : т : j- : v v nsna -nni iB’xasn aWn-ja пРЬ лзл пРх ^xnP15? msnaai^ '®"»n Panj n’s^x прзР fj^X a’PWi q^x nixa-РЪР jx&rrja лтуп ;Л1ха Panj q5>x в'РЪР a’nanj :^x a’P^Pi nW npm :nixa™ ^??_nx 'jxnp’-jja nsnaa npa np’i s'ftx nW nW атх Ppn™ nnapa ’nap anb'? anX jnn лапзп“р\птхп“]а aipann_p тпх 4?^ ^Rsn nPa-Пх Ъпрн :ЛРа_пх njn’ njs пРхз луг jsPa ™ 1х^? ’1’7.3» nPa-^x inaxh : nixan -nPi а’В^хл -nP xasn ’a^x1? 0» ~лх зпрл ;p’x «аа трагхЪ1 «тэ пРх лапРап тйх Pxn-nx 1 ^31 Ьп» п»за Tpsj пт»зх злг’Ьэ xsa nPx °P’x nin’ janp rn
[214] БЫМИДБАР 31 Матто? 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Моше, говоря: Исчисли поголовно захваченных в плен от человека до скота, ты и Элазар, священник, и главы ро- дов общины. И раздели добычу пополам между воина- ми, ходившими на войну, и всей общиной. И возьми дань Господу от воинов, ходивших на войну: по од- ной душе из пятисот — из людей и из крупного скота, и из ослов, и из мелкого скота. Из их половины возьмите это; и отдай Элазару, священнику, в возношение Господу. А из половины, (что у) сынов Исраэйля, возьми по одной доле из пятидесяти — из людей, из крупного скота, из ос- лов и из мелкого скота, из всего скота домашнего, и отдай их Лейвитам, исполняющим обязанности при скинии Гос- подней. И сделал Моше и Элазар, священник, как Господь повелел Моше. И было добычи, сверх за- хваченного, что забрал народ войска: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч, А крупного скота семьдесят две тысячи, А ослов шестьдесят одна тысяча, А душ человеческих из женщин, которые не знали муж- ского ложа, всех душ тридцать две тысячи. И оказалась половина, доля ходивших на войну: всего мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, И была дань Господу из этого мелкого скота шестьсот семьдесят пять; А из крупного скота тридцать шесть тысяч, а дань из них Господу—семьдесят два. А ослов тридцать тысяч пять- сот, из них дань Господу шестьдесят один. И душ че- ловеческих шестнадцать тысяч, и из них дань Господу — тридцать две души. И отдал Моше дань, возношение Господу, Элазару, священнику, как Господь повелел Моше. Из половины, что у сынов Исраэйля, которую отделил Моше у людей воевавших, Была эта поло- вина для общины: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, А крупного скота тридцать шесть тысяч, А ослов тридцать тысяч пятьсот, И душ человеческих шестнадцать тысяч. Из (этой) половины, что у сынов Исраэйля, взял Моше одну пятидесятую часть из людей и из скота, и отдал это Лейвитам, исполняющим обязанности при скинии Господней, как Господь повелел Моше. И подошли к Моше начальники, которые над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники, И сказали Моше: рабы твои сосчитали поголовно воинов, которые поручены нам, и не убыло ни одного из них. И вот, приносим мы приношение Господу, кто что добыл, из золотых вещей: запястья, пряжки, кольца,
шва кЬ пзпаз ЗПТП"ЛХ рЗП ПрЬХ! пте Hj?’l :П1П’ ’1£>Ь И’ГрргЬУ ПЭ?Ь Ki пй> nin’b ppn ntfx панпп nnrbsi’H’i tnipya 'Ьэ Ьэ м :Гпхэп р& лх», npbxn pfr лх» bpg пчйэгп nixa-ynttf qbx ,-1й? лх» зпр-лх рэп njyb^i пйа nj?9i :ib tf’x чттэ xisn’tfix“ ’jpb bxnfrp'inb рпэт прв bnx-bx 'iax ixnn nixani п’эЬхп :П1П’ IT : о птр ГРГГ? ^pi n^a m?¥ пр?зр l?1*1"! Э?1? n’n 1 ‘14P7?1 * 3^ pixn ’pi p_’p ix3n tnapa nij?» nipnn nsni ni?bi ynx-nxia лппу :naxb ппун ’Х’йа-Ью рэп njybx-bxi ntfa-bx nax’u пзп nibx ynxn tpni Рм nap nbybxi jiatfm nhaii птун ppi т naxn : nipa pnsybi xin nipa fix ЬХпр nnsf’iBb пр’ n irpyp-bx njrpb pnnyb nxin ртхп-л? p’ pr»? p nxsa-nx nanbab >хз; пэ’пхп pixn nnbi nr’pb пй> nax’i :ртя_лХ1 pXn_bx пЗу» bxntr чэ зЬ*лх pXian nabi :nb la^n плхп р«’?р nixnb улэ Е*прта плх ’nbtfa вэ’лЗх wy пз :П1П’ nnb pi—iPx n ’за зЬ-лх ix’i’i упХп-лх ixn’i bisttfx bnrny lby’1 :pxn_nx 0 ni’3 mn’ t]x~"in’i: np’ nnb prntfx pXn-bx хз-pbab bxnfcr ’ hip o’ntoy pa n’nxaa n’byn npaxn ix-r-nx :"iaxb уз#н xinn k< ixba-xb ’3 3py’bi pnirb пппзхЬ ’луз<й ntfx пйпхп лх пЬуйт :П1Л рпх ixba ’э prp ytfin’i ’bj?n niD’-p зЬэ pba :’ппхз’ пНп-Ьэ nii-пу пз? п’узпх пзпаэ пуз’1 ЬХп&’з nin’ их—in»i г т -атт <• т : - т : • - •• •• т : • : т : 1<~ -р- О’ХВП nW Л13ПЛ ПЗ’ЛЗХ ЛПЛ опар П1П1 :Н1П’ И’УЗ У1П Пй?УП Т ПР Г]О’1 1’ппха ррл ’3 :bxnto’"bx Н1П’-Г]Х ]ПП by П1У Л1ЭрЬ 10 Рахн 1’Ьх ИЙ’1 :Н1П ПУП"ЬэЬ ПЛП2Л пзпаз in’inb to • -I “ т •• < : — !••• - JT т т : -1 • : ат : • - < • - : ’1£)Ь О’рп ybm 11П1Х1 ilispb П’ПУ! ПЭ 111.pab П131 ]ХК ЛППЗг ’?sa ninan ’пуз ивп зс”1 oaipa-bx шх’зп-пх “хг?х пу bXnir ID")
[215] БЫМИДБАР 31-32 Маттот 51 52 53 54 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 серьги и подвески для искупления душ наших пред Господом. И взял Моше и Элазар, священник, это золо- то от них, все вещи искусные. И было всего золота возношения, которое они вознесли Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят шекэлей от тысяченачальников и от стоначальников. Воины грабили каждый для себя. И взял Моше и Элазар, священник, золото от начальников над тысячами и сотнями, и принесли его в шатер собор- ный, в память сынам Исраэйля пред Господом. И множество скота было у сынов Рыувэйна, и у сынов Гада весьма много; и увидели они землю Язэйр и землю Гилад, и вот, место это — место для скота. И пришли сыны Гада и сыны Рыувэйна, и сказали Моше и Элазару, священнику, и князьям общины, говоря: Атарот и Ди- вон, и Язэйр, и Нимра, и Хешбон, и Элалэй, и Сывам, и Ныво, и Быон, Земля, которую Господь поразил пред общиной Исраэйля, это земля для скота, а у рабов твоих скот. И сказали: если мы нашли милость в глазах твоих, пусть будет дана земля эта рабам твоим во владение; не переводи нас через Ярдэйн. И сказал Моше сынам Гада и сынам Рыувэйна: ужели братья ваши пойдут на войну, а вы будете сидеть здесь ? Отчего же отклоняете сердце сынов Исраэйля от перехода в землю, которую дал им Господь? Так поступили отцы ваши, когда я послал их из Кадэйш-Барнэи высмотреть землю. Они дошли до долины Эшкол и увидели землю, и отклонили сердце сынов Исраэйля, чтобы не идти им в землю, которую дал им Господь. И воспылал гнев Господень в тот день, и поклялся Он, говоря: ,,Не увидят люди, вышедшие из Египта, от двадцатилетнего возраста и выше, землю, о которой клялся Я Аврааму, Ицхаку и Яакову, за то, что не исполнили воли Моей. Кроме Калэйва, сына Йыфунэ Кынизийца, и Иыошуи, сына Нуна, так как они исполнили волю Господню^. И воспылал гнев Господень на Исраэйля, и водил Он их по пустыне сорок лет, доколе не кончился весь род, сделавший зло в очах Господних. И вот восстали вы вместо отцов ваших, отродье людей грешных, чтобы усилить еще ярость гнева Господня на Исраэйля. Если вы отвратитесь от Него, то Он оставит его еще в пустыне, и вы погубите весь народ этот. И по- дошли они к нему, и сказали: овечьи загоны построим мы для скота нашего здесь и города для детей наших; Сами же мы первыми вооружимся и пойдем пред сынами Исраэйля, доколе не приведем их на место их; а дети наши пусть останутся в городах укрепленных (для
moo а1? nnnan ,э jin^rn tf’X 'уйпёл пэЪпзлп пв п’пэ-1?х aitfj хй :рпхя ptfj £ jrrn пзва n’1?»? i^rn л$9 ’? Л??П! П-1-1? '?)?'? олхЛ1?гш хЪ :лппта пп’ ПВ1? ЧХЬПЛ-ПК Л1Л ПЭНЛ-ЛХ pfBVn-OX Htfb ВЛ’Ьх пах*! Э ’К’ПЮ -лк “У? Л3Л? U.*’^"ri? Г^П"1?? ns1? “|3?1: non'?'?1? K= nin’» о’рз пл”Я1 intfn nnxi пр’ пв1? упхл ntfaap ипва то’х» 'р^л xb-nxi: Л1Л’ пв1? лтлхЬ в в1? лхтл упхл яп’лз’'ухп^аз» дп» ВЭЬ-ПЗЗ! :В5ЛХ ХЗПЛ П0Х В5ЛХВгГ1ВП1 HirrJ? ВПХВП ПЗП )3 1Э pixn ПЭ1ПГНЭ naxn iltfBfl ВЗ’ВВ ХХ*Л1 ВЗКЗХ1? ЛПП31 ВЗВВ1? ПЭ -Ьэ! 13 з.|?а 13’й 1звр : nixa nnx ntfxs itfsr ?рпэв пах1? ntfa-bx » пв1? хах yibn-1?5 1пззг ’[’пав; пвЬзл ’ПЗЭ Btf-ГЛ? 13Па,ПЭ в лхт рэл птз^х пх ntfa вл1? ixn :пзп ппх ntfxs лалйа1? лзл’пэ вл*?х ntfh naxn t^xntf’ пз1? л1иал niax ’tfxn_nxi prp stfin? лапйа1? Г^п_1?э тттл-лх вэпх’| )31ХП"П31 пгпз тззз’-вх :П1ПХЬ ПЗЙЗЛ упк-пх ВЛ1? ВПП31 аЭПВ1? упхл ntf3331 nin’ пв1? "ПЭ пзп :|ЗЗЭ уПХЗ ВЭ?ЛЗ 1ТПХ31 ВЭПХ В’ХЗ^П ПЗЗ’ ХЪ"ВХ1 П33313ПЗ :ntf33 J3 Ipnns-bx Л1П’ ПЗП ntf>5 ЛХ пах1? ]31ХП П51 33 3? 15’1 ЧТТ-1? “|?^о w)1?™ $зэ упх nin’ пв1? в’х^п *> лх f]pi’-)3 ntfia I Bstf I ’xn^i pixn np1?i nrnn1? ntfa I вл1? П’пв1? ynxn jtfan ijb’B liv nn^aa-nxi ’Лахл njjh» p’p лз^аа ЛХ1 ЛПрЗ?-ЛХ1 $’П-ЛХ ni-’ЗЗ 133П :5’5D упхл ’ПВ п^пзэ -6 ’).¥ }ПЛ Л’Э-ЛХ! лпаз П’Э-ЛХ! :ЛПЗЗП ППГ-ЛХ! JBltf ЛПВВ-ЛХ1 :Q4?pi? nxi хЬвЬх-лхт patfrrnx iia pixn nai :jxx nnnii nxaa * "nx nbtfa ixnpn naatrnxi ntf naoin рва йвэ-nxi iai-nxm1? ®“l.in лпэйп лпвйз ntfia-p п’эа пэ inbn :пз ntfx п’пвл niatf в1? :Г1Э Stf’l ntfia-)? П’за1? ПЙЙЗЛ-ЛХ ntfa )П’1 : ЛЭ-ntfx ’Пахл-лх » теоа ran
[216] БЫМИДБАР 32 Маттот 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 защиты) от жителей этой земли. Не возвратимся в дома наши, пока не расселятся сыны Исраэйля, каждый в наделе своем. Ибо мы не возьмем с ними надела по ту сторону Ярдэйна и далее, ибо достался нам надел наш с восточной стороны Ярдэйна. И сказал им Моше: если вы сделаете это, если воору- женными пойдете пред Господом на войну, И пойдет каждый из вас вооруженным за Ярдэйн пред Господом, доколе не прогонит Он врагов Своих от Себя, И покорена будет земля пред Господом, а затем возврати- тесь, то будете чисты пред Господом и пред Исраэйлем, и будет земля эта вам во владение пред Господом. Если же не сделаете так, то вот, вы согрешили пред Господом и познаете (наказание за) свой грех, которое постигнет вас. Стройте себе города для детей ваших и загоны для овец, и то, что вышло из уст ваших, испол- няйте. И сказали Моше сыны Гада и сыны Рыувэйна так: рабы твои сделают, как господин наш повелевает. Дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш будут там, в городах Гилада; А рабы твои пройдут, все, вооружившись как воины, пред Господом на войну, как говорит господин наш. Приказал о них Моше Элазару, священнику, и Йыошуе, сыну Нуна, и главам родовых колен сынов Исраэйля, И сказал им Моше: если перейдут сыны Гада и сыны Рыувэйна с вами за Ярдэйн, все, вооружившись на войну, пред Господом, и покорена будет земля пред вами, то отдайте им землю Гилад во владение. Если же не перейдут они с вами вооруженные, то они получат владение среди вас в земле Кынаан. И отвечали сыны Гада и сыны Рыувэйна: так, как говорил Господь рабам твоим, так и сделаем. Мы перейдем вооруженные пред Господом в землю Кынаан, за нами будет надел владения нашего по эту сторону Ярдэйна. И отдал Моше им, сынам Гада и сынам Рыувэйна и половине колена Мынаше, сына Йосэйфа, царство Сихона, царя Эморейского, и царство Ога, царя Башанского, землю с городами ее и окрестнос- тями, города с землями вокруг. И построили сыны Гада Дивон и Атарот, и Ароэйр, И Атрот-Шофан, и Язэйр, и Йогбыа, И Бэйт-Нимру, и Бэйт-Аран, города укрепленные с загонами для овец. И сыны Рыувэйна построили Хешбон и Элалэй, и Кирьятаим, И Ныво, и Баал-Мыон, имена которых были изменены, и Сивму; и дали (новые) названия городам, которые они построили. И пошли сыны Махира, сына Мынаше, в Гилад, и завоевали его, и выгнали Эморея, который был в нем. И отдал Моше Гилад Махиру, сыну Мынаше, и тот поселился в нем. И Яир, сын Мынаше, пошел и завоевал селения его, и назвал их селениями Яира. И пошел Новах, и завоевал Кынат и пригороды его, и назвал его Новахом по имени своему.
то» а1? пзтал пдр Л?П ТП1?? annin-nx тэЬн •qPn ntfta-ja тхи □” : iatfp паз л> xnpn n-nia-nxi лзр-лх тэЬн пЧп 0 ntfb'T? °,?М? анха Т^хв ^Тт-пл 795 к "sos □п'ура n!?xi mh’ ’в-Рр anwoab an'xxia-nx лра айэн: pinxi a епп1? ar nfcw п^апэ р^хпл йтпэ opapna won HTxxia’?! •n'nsa-ba awb пРп та 'Ьхпйл-па чхг првл лппав ptfxnn пй>р аЯ’лРхт тээ-Ьэ ana nw нэп пй’х лх атэр.а ansa, а нпн пара won пэра лзпп ооарла Ьхпйг_,и ^РР: а'рвр пй’" -bp ntfx лйпл ’в-Рр atfh вйхаwon пзтал пара пйх оРхз» □»л"^1ла нэрн плит пэвЪои ibnia nob упп рвх Ьрэ ав п лЛавwon плаз чзп»п аЛх пэтаз Ъ'а' neW тип iSbn ллатал в : atf-nnn апал awstf] а.'а лгр пл&р aw a'rxm’ лаЬ'х won :рр_латаэ упп *рр“В’а wan ут аЬ'ха wpn'K, ™ won гвПЬхэ упп лрвта won првта «пт ро-лэтаа won ?’ атвла won :nWb орЬ d'b лтгхЪт атолл Ъпп <йЬха« won :л1хлл ливра упп то латав won гго лэтаэ упп’„° лалла won пал лэ упп л лапа won :лЛапэ упп л1хлл л лара Т, упп лдаРа won njaba упп pas jaaa won :рпв jbaa упп^э пв^-ппэ упп ллЬпра won нлЬлрэ упп попа won попа ~ won :ЛЪпрВЭ УПП НТППа won :ЛТППЭ УПП пв#-ппа WOH пэ ’•jnn лпла won :пллэ упп лпла won :лплэ упп лЪлраа'3, iBinoba упп nibtfna won :пза#пэ упп прваа won приза 23 ^оп :уул лпа упп ]i?p; паа won: jpsr лоз упп ninpaa won П^зрв won пзЛзрэ упп плзо’а won нлао’а упп тгип ппв i won :впр5 xin ргпатвз упп паа papa won паа papa упи£ ТЭД зн-Ьх jnan рлх’Рзп: апх рпх пара пЛл плэ упп tfnpa п1? тт
Масъэй [217]БЫМИДБАР 33 Масъэй 1 Вот странствия сынов Исраэйля, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим под руководством Мо- 2 ше и Аарона. А Моше записал места их выхода в по- ходы их, по слову Господню; и вот их походы по местам 3 выхода: Двинулись они из Рамсэйса в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на второй день пэса- ха вышли сыны Исраэйля рукою высокою (без страха) 4 пред глазами всего Египта. Египтяне же хоронили (тогда) тех, которых поразил у них Господь — всех первен- 5 цев; и над божествами их совершил Господь суд. И двинулись сыны Исраэйля из Рамсэйса, и расположились 6 в Суккоте. И двинулись из Суккота, и расположились 7 в Эйтаме, что на краю пустыни. И двинулись из Эйтама, и возвратились к Пи-Ахироту, что пред Баал-Цыфоном, и 8 расположились пред Мигдолом. И двинулись от Пи-Ахирота, и прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Эйтам, и расположились в Маре. 9 И двинулись из Мары, и пришли в Эйлим; а в Эйлиме двенадцать источников воды и семьдесят финиковых 10 деревьев, и расположились там. И двинулись из 11 Эйлима, и расположились у Чермного моря. И двину- лись от Чермного моря, и расположились в пустыне Син. 12 И двинулись из пустыни Син, и расположились в Дофке. 13 И двинулись из Дофки, и расположились в Алуше. 14 И двинулись из Алуша, и расположились в Рыфидиме, 15 и не было там воды народу для питья. И двинулись из Рыфидима, и расположились в пустыне Синайской. 16 И двинулись из пустыни Синайской, и расположились 17 в Киврот-Аттааве. И двинулись из Киврот-Аттаавы, 18 и расположились в Хацэйроте. И двинулись из Хацэй- 19 рота, и расположились в Ритме. И двинулись из Ритмы, 20 и расположились в Риммон-Пэрэце. И двинулись из 21 Риммон-Пэрэца, и расположились в Ливне. И двину- 22 лись из Ливны, и расположились в Риссе. И двинулись 23 из Риссы, и расположились в Кыэйлате. И двинулись 24 из Кыэйлаты, и расположились в Ар-Шефэре. И двинулись из Ар-Шефэра, и расположились в Хараде. 25 И двинулись из Харады, и расположились в Макэйлотах. 26 И двинулись из Макэйлот, и расположились в Тахате. 27 И двинулись из Тахата, и расположились в Тарахе. 28 И двинулись из Тараха, и расположились в Митке. 29 И двинулись из Митки, и расположились в Хашмоне. 30 И двинулись из Хашмоны, и расположились в Мосэйроте. 31 И двинулись из Мосэйрота, и расположились в Бынэй- 32 Яаконе. И двинулись из Бынэй-Яакона, и располо- 33 жились в Хор-Агидгаде. И двинулись из Хор-Агидгада, 34 и расположились в Иотвате. И двинулись из Иотваты, 35 и расположились в Авроне. И двинулись из Авроны, 36 и расположились в Эцъйон-Гэвэре. И двинулись из Эцъйон-Гэвэра, и расположились в пустыне Цин, она же 37 Кадэйш. И двинулись из Кадэйша, и расположились 38 у горы Ор, на рубеже земли Эдомской. И взошел Аарон, священник, на гору Ор по повелению Господню, и
’ 3 о а дЬ лапав П’ПХИ уЛХВ'ЬХПр1_’1Э ЛХЗЬ П’ЗЗЛХЛ ЛЗрЗ Dtf ЛВЛ Л1Я’ 'Э“Ьз inn? пзр nxai amppi tfbp-ja ПЦ£1!в^.^ чпхэ ^лпз »? y-ii<3 ззза ap’_xim ллз ijba’зззэп завт :лпп лпэ а niabxa ззрл ;ЯзЬЬхэ ззпл лпп лпа зарл: Ьхлтр’ аз хзэ j»» *£ п-пазп ’".за ззпл паха зарл :лахэ iimi )лва зари :]йаэ iinni,” рЛзэ ззпи пз ]3’ла 1зр’1; 1J ]3’пз ззпл а™за ззрл :axia Ьзззэ „ «он :1зз ’ззЬ а’лэззп ’ллз ззпл па’лЬзп )ЬЬза ззрл та’лЬап '°0 п’за ртп-Ьз ззгт ;ini’ jjrr Ьз axia лзлзэ ззпп в’лззп ’лпа оа -bx mil’ лзлл :зх1а лзлзэ а’вгёп Ьах лз nbttf’ni -v^v V >т : X” -:- it s. :.- : А- • - j-т ч~ • :- (^10П) ллах! binpi аз_Ьхлзп :лЬхЬ inm утг-Ьз axia лзлзэ пра «> -Ьэ_лх алрлЗгп :J313 улх_Ьх )лтп_лх а’лаз алх ’э anbx м алэра 'abs-Ьэ nxi ал’эра-Ьэ лх аллах! аЗ’зва улхп ’э^ ’3 яз"алз^л улхп-лх алвгпт :тгв$л алзаэ-Ьэ nxi зпЗхл а 'глИэ улхл-лх алЬпзлл! :ялх л^лЬ fwrnx ’ллз ьэ^-п ntfx’bx iiibni-nx а’зал Ъза17<1л,?п1"лх 1злл злЬ аэ’лпв^аЬ v-: v т-:г v _г : “ - : - : т -:г v < :_ ~т •••••!::•: leHin x'^-axi яЬпзлл ьэ’лЬх nipab птг ^зп лар ib хз’m аз’зхЬз ар’з’зз а’эрЬ aria 1л’л1в лрх гглт Ьр’зэа улхп ’зр’-лх л^хэ п’т :лз в’звг алх л^к улхл-Ьз а5лх 1ллг аэ’чхз» taob nto3x anb nito3b ’Л’ал iv т j-: v:|v v.’т j -:i- • >• • ° DJ№"'p onbx ллах1'Ьхлтр1 лз-лх is naxb ntfb-bx mn’ лзял * nb J333 улх пЬпзэ bob bbn npx ynxn nxi jsns ynxn_bx а’хэ ззЬ mm ainx ’Я’_Ьз ix-лзлаа ззз-лхэ аэЬ mm zmnbmbi • т <т т : a v: j”: - - : • • vyv - : xvvr т т : т iv г-.: • зЬзаЬ ззза Ьзззп аэЬ зол :палр пЬап_в' пара ззз Ьзззт ззх-лхп хал ззлэ ttnpb ззза I’rixxiB mm mi лззз в'злрз Ъз :>за’п 1’nXxin rm а’лха nbm ррхра Ьзззп зол ;пзахз лззт п з.’П1-пп ;В’ Ьззз аэЬ тт_пт Ьзззз ЬЗлзп аяп аэЬ тт в' Ьзззз! iv: IT J : V.- т jv : • ]v а : ч т - л - л т л т : т j : • П’П
[218] БЫМИДБАР 33-34 Масъэй умер там в сороковой год по выходе сынов Исраэйля из земли Египетской, в пятый месяц, в первый (день) месяца. 39 Аарон же был ста двадцати трех лет, когда умер на горе 40 Ор. И услышал Кынааней, царь Арада, который жил в Нэгэве (на юге), в земле Кынаанской, 41 о приходе сынов Исраэйля... И двинулись они от горы 42 Ор, и расположились в Цалмоне. И двинулись из 43 Цалмоны, и расположились в Пуноне. И двинулись из 44 Пунона, и расположились в Овоте. И двинулись из Овота, и расположились в Ией-Ааварим, на границе 45 Моава. И двинулись из Иим, и расположились в 46 Дивон-Гаде. И двинулись из Дивон-Гада, и распо- 47 ложились в Алмон-Дивлатаиме, И двинулись из Алмон- Дивлатаима, и расположились на горах Ааварим пред 48 Ныво. И двинулись от гор Ааварим, и расположились 49 в степях Моавитских у Ярдэйна, против Йырихо. И расположились у Ярдэйна от Бэйт-Айышимота до Авэйл- 50 Ашиттим в степях Моавитских. И Господь сказал Моше в степях Моавитских у Ярдэйна, против 51 Йырихо, говоря: Говори сынам Исраэйля и скажи им: когда перейдете через Ярдэйн в землю Кынаанскую, 52 То прогоните от себя всех жителей той земли и унич- тожьте все изображения (идолов) их, и всех литых идолов их уничтожьте, и все возвышения их разрушьте. 53 И овладейте землею, и поселитесь на ней, ибо вам даю 54 Я землю эту, чтобы владеть ею. И наследуйте землю по жребию по семействам вашим: многочисленному дайте больший надел, а малочисленному — меньший надел; где кому выпадет жребий, то и достанется ему; по коленам 55 отцов ваших возьмите себе наделы. Если же вы не прогоните жителей той земли от себя, то будут те, которых вы оставите из них, колючками в глазах ваших и шипами в боках ваших, и стеснят они вас на земле, 56 в которой вы поселились. И будет, как думал Я сде- лать им, сделаю вам. 1 2 И Господь сказал Моше, говоря: Повели сынам Исраэйля и скажи им: когда войдете в землю Кынаан- скую, то вот, земля, которая выйдет вам в надел, земля з Кынаан по ее границам: Сторона южная будет у вас от пустыни Цин, подле Эдома, и будет у вас южная граница 4 от конца Ям Амэлах к востоку. И повернет граница от юга к Маалэй Акрабим, пройдет к Цину, и будет выход ей к югу от Кадэйш-Барнэи, и выйдет она к 5 Хацар-Адару, и пройдет к Ацмону. И повернет гра- ница от Ацмона к потоку Мицраим, и выйдет к морю. 6 А границею западною будет у вас Великое море с грани- цей его (с побережьем); оно будет у вас западной грани- 7 цей. А это будет у вас граница северная: от Великого
’у о» т1? напав ХЭ1? 1ХЛЛ ИГГИ ППВ :ППП ПП ЗЭ1? ТХЛЛ *?41ПЪ;п-р pBS *7ЧЭД ЗЭ1? П -urn глЯзтл rm путэт^аап xsn :пппх Ьэая лХхтл rm лап» p’s? nsna яапр.Ьтзз'? вэЬ ал’тхлт :рва Рта? □a'? тт-пт jry ’ -jy плат *?ian ni гу1? апра пРапп авиа Рван ппп :павНк' лхт пРап tr rnxsin rm mpmn'Piaan nmi :яапрр najp-m рлэ з’ лхт пах1? Рхпйя на-лх п^а tsh :В’ар п’лРааР упхп аэР п’пл г лтиап луПлР ллР птп’ ms них PPiia плх тРпзлл пик упхп ’пп-на прат прах л’аР натхпп на пав тпрР "3 :пвап ’sni-r тпрР пиан ’хт лтрап ни: о л*?пз тпрР пйа пев'зт плах Л’аР» :пппта папр.тпт ^нтР пзуа пл^па -лх аз1? тРпг-пНх в’п'зхя лтаи пРх пак1? пПа-Рх тт панн тпрл пааа ппх хим ппх хпмт :]Н”р ytfinn }Аэп птуРх упхп гг :пзв,_'|а а^э ятя’ пиа1? оШп лтап п^хт :рхп_лх ^т1?»' гр’ррэ-р пт'рх рэна пваЬ :ттау~[Э ^хтап piap на пва'я ’= х’Нз пйа-на пиа1? qdi’ наЬ J’br-ja 'рэ х'Нз 7п_на праЬч” npapi рррп-)? Ьхчар хЧи атвх-на пиарт :пвх~|Э Ьхип^ ^х’ррр х’Нз пэпП’-на пва'я qriB-p рвз’Ьх х’Нз рязгнэ» '^лвгна пиа*?! rabn-ja ттпх хни пт?х_нз ява'я pjy-ja";, ^хпН’-на^лх Рпз1? тт ms них п'рх :ттау-та 'жтв х’Н1о= V Т : • I- : V лт : jt • v.- -: ••• •• i •- « v v- : - : л-т 'J»J3 г»? нэ-лх is пах1? inm yrr-*?? axia лапу a ntfa-Ьх mn’ патт * п*? оЯ'ла'ао Ъ’пу'? Нпзач лань ату алтпх л^пза вн*?1? илл’^хпВ' " j • : • т |v т: • v лт т j- т <тт —. -j- -:~г ' • • : - j : (т: •• т : • офэп1?! алана1? гп’ аттуя лап1? ап1? апуя гт ин1?1? или > П^х nxtfn п’уп п’ра ан1?1? плл них а’пуп ’^пзт :вл’п ‘nbb’i •> “лхт паха а'врх яапр-лхэ-лх ту1? ута а лит :3’ар пах п pas лхэ лт паха а'вЬх I в’-лхэ-лхт паха в’эЬх азглхв J Т J- : т - |Т • J- : - JT - : v : т - it • - : - vv - :
[219] БЫМИДБАР 34-35 Масъэй 8 моря отметьте ее к горе Ор. От горы Ор отметьте ее ко 9 входу в Хамат, и будет выход границы к Цыдаду; И пойдет граница к Зифрону, и будет выход ее к Хацар- 10 Эйнану. Это будет у вас граница северная. И отметьте себе линию для границы восточной от Хацар-Эйнана к И Шефаму, И спустится граница от Шефама к Ривле с восточной стороны Айна, и (далее) сойдет граница и 12 коснется берегов моря Киннэрэт с востока, И спустится граница к Ярдэйну, и будет выход ее к Ям Амэлах. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. 13 И заповедал Моше сынам Исраэйля, говоря: вот земля, которую получите в удел по жребию, которую повелел Господь отдать девяти коленам и половине колена. 14 Ибо взяло колено сынов Рыувэйна по родовому дому своему, и колено сынов Гада по родовому дому своему, и половина колена Мынаше; они получили надел 15 свой. Эти два колена и половина колена получили надел свой за Ярдэйном, против Йырихо, к востоку. 16 17 И Господь сказал Моше, говоря: Вот имена мужей, которые введут вас во владение землею: Элазар, священ- 18 ник, и Йыошуа, сын Нуна. И по одному князю от коле- 19 на возьмите для раздела земли. И вот имена этих мужей: 20 для колена Йыуды Калэйв, сын Йыфунэ; А для колена 21 сынов Шимона Шемуэйл, сын Аммиуда. Для колена 22 Биньямина Элидад, сын Кислона; А для колена сынов 23 Дана князь Букки, сын Йогли; Для сынов Йосэйфа: для колена сынов Мынаше князь Ханниэйл, сын Эйфода; 24 А для колена сынов Эфраима князь Кымуэйл, сын 25 Шифтана; А для колена сынов Зывулуна князь Эли- 26 цафан, сын Парнаха; А для колена сынов Иссахара 27 князь Палтиэйл, сын Аззана; А для колена сынов 28 Ашейра князь Ахиуд, сын Шеломи; А для колена 29 сынов Нафтали князь Пыдаэйл, сын Аммиуда. Вот те, которым повелел Господь назначить наделы сынам Исраэйля в земле Кынаанской. 1 И Господь сказал Моше в степях Моавитских у Ярдэйна, 2 против Йырихо, говоря: Повели сынам Исраэйля, чтобы они дали Лейвитам из наделов владения своего города для жительства; и угодья при городах вокруг них дайте Лейви- 3 там. И будут города им для жительства, а угодья при них будут для скота их и для имущества их, и для всех жиз- 4 ненных потребностей их. Угодьям же городов, которые дадите Лейвитам, быть от стены города снаружи на 5 тысячу локтей кругом. И отмерьте за городом на стороне восточной две тысячи локтей, и на стороне южной две тысячи локтей, и на стороне западной две тысячи локтей, и на стороне северной две тысячи локтей,
’ J? о в n ’? азааэ о’пзя ’J7"!?7? ой1? лаг nnjwa n’sna паха о’в’рх, nriftsa пзпп natf oft лзлл ntfx oSpan ’ns-tftf лх □’ft'? "азлл nfttfi в'»эпх □а’?'? “><Й< О'п»л“'?э :ту D'ntfa a’sanx азпп» лха ’?xntf?-’3? папка "азля ntfx □'nsna zjn’tfnia-nxa уппх т®л тлуа jjt ftrtr ntfx'in’prn 'O? tf’X ao’san oaan пхаа азпл onn zaa’ft о огм ’J? nn^x nnaxi bintf’ ’з?_!?х пзп пах1? ntfaftx nan’ naan ? (,s пзуял ojppa ’а» Q’iv b?b оп’прпа :jv» пхпх цатглх о’азу*’ ^хаа tftpft o’nsn do1? а\аа: naatf? tfprnpa nia пай ол оэ1? □’ -tftf чаял ntfx D'asjji zDotfa1? navn ’Зр1? inas-ns nian naa; x^i «• tfttf nxi yanft nasa азпл crnan tfttf I nx znft пг’ял obpa 'as v atfin1?] nfti ‘pxntf’ а?1? :па’’?л obpa 'as jsas ynxa азлл Q'asn w tfoa-naa-^s natf оазЬ iftpab п’рхп a’nsn-tftf пз”пл aiina □xa znxnn naa' nia xan nxn nba апэп I ’рпз ’Ъз-ока: niitfa • : - г- it v j a rj" < T- 'jt • sv : ~ • : • • : irr : • • ftna ix znxan naa’ nia xan ns? naa апэп пз naa,_atfx т рхэ m o?n “pxa znsan naa’ nia xan пзп naa апэп is naa’-ntfx a’-ys»’ ix азонп’ nx3tf3_ox3 zaana’ xan is-isnoa nxan-nx п'В' xan = I av t: : v vr: * : • : tv • : j k : • : ~A” it v \.*t j пэап naa’-nia nba'in'o апэп пз’ха ix znaa ппзз afts aifttfn »э <v--j- i T- т : <t • т : j it- w • s • jt t I j' : • no’x-x’?? sno3_oxa :i3_is3p? naan-nx п’п’ оап “рхз xan пзп зэ Л!|РГП?к :ЛП? 1,5? T,'?t?;riN i?nnB :insa tfpna хЪа ft зах_хЪ хана naa afts bsa nixn х^з пз ab’ina : п’рхп Q’ostfan *?» они *?хз уза nian Г?< «П?,? iiftpa n's-’px nisn 'inx an’tfm ban ’рхз a»a nian-nx nasn F?tf? inx ntfa-atfx ’р’азп упэп hia-as? пз atfa natf oratfx нхаа znatf oar ntfx itftpa n’sftaarnx nxnn xr xr-ox] ztfajpn £ Г# nian-nx aan “рхз пхпта iiftpa п’з? ’paaft yana oin ’pxi'inx on
[220] БЫМИДБАР 35 Масъэй а город посредине: это будут для них угодья городов. 6 Из городов, которые вы дадите Лейвитам, шесть городов для убежища, которые отведете, чтобы убегать туда 7 убийце; да сверх этих дайте сорок два города. Всех городов, которые вы должны дать Лейвитам, сорок 8 восемь городов и угодья при них. И городов, кото- рые отдадите из владений сынов Исраэйля, — от много- людного возьмите больше, а от малолюдного меньше; каж- дое колено, соразмерно наделу, какой получит, должно дать из городов своих Лейвитам. 9 10 И Господь сказал Моше, говоря: Говори сынам Исраэйля и скажи им: когда вы перейдете через Ярдэйн 11 в землю Кынаанскую, То назначьте себе города, (что) городами убежища будут для вас; и убежит туда 12 убийца, убивший человека неумышленно. И будут у вас города эти убежищем от мстителя, и не умрет убив- ший прежде, нежели он предстанет пред общиной 13 на суд. Из городов, которые вы отдадите, шесть 14 городов для убежища будут у вас. Три города дайте по эту сторону Ярдэйна и три города дайте в земле 15 Кынаанской: городами убежища да будут они. Для сынов Исраэйля и для пришельца, и для поселенца среди них будут эти шесть городов убежищем, чтобы убегать туда всякому, убившему человека неумыш- 16 ленно. Если же орудием железным ударил кто кого, и тот умер, то он — убийца; умерщвлен да будет такой 17 убийца. А если камнем в руке, которым можно убить, ударил он его, и тот умер, то он — убийца; умерщвлен 18 да будет этот убийца. Или, если деревянным орудием в руке, которым можно убить, ударил он его, и тот умер, то он — убийца; умерщвлен да будет этот убийца. 19 Кровомститель сам может умертвить убийцу: когда 20 встретит его, сам может убить его. Если по вражде кто толкнет кого-то или бросит в него что-либо с умыс- 21 лом, и тот умрет; Или по вражде ударит кто кого рукою, и тот умрет, смерти предан будет ударивший: убийца он; кровомститель может убить этого убийцу 22 при встрече с ним. Если же нечаянно, без вражды толкнул он его, или бросил в него какой-либо предмет 23 без умысла, Или каким-нибудь камнем, которым можно убить, не видя, бросил он в него, и тот умер, 24 а он не враг ему и не желал ему зла, То рассудить должна община убившего и кровомстителя по этим 25 законам; И спасти должна община убийцу от руки кровомстителя, и должна возвратить его община в город убежища его, куда он убежал, чтоб он жил там до смерти великого священника, которого помазали 26 священным елеем. Если же выйдет убийца за пределы 27 города убежища его, куда он убежал, И найдет его кровомститель вне пределов города убежища его, и убьет кровомститель убийцу, то на нем нет вины крови.
’ У О й Л Ь "I 2 1 й 3 рэп nia 'nnxi bnan рэп nia-ny nafiabpa туз -э :ол ib n= пэ’ллл1? аваа Л|?_п*7 пэЬ nbx rm :injnx ynx-bx nihn maj вэ лпх nyi nsnn-n# пат Q’i» ’j?1? ав|-пэа-Ьэ insmbaia Ьэа ъ n!)nb xirrnax nin авзЬ пвэ inpn_xbi miab авзз пзу2_хЬ «ь- улхз naab aiab iabpa п’у-bx oiab пв5 тр»п-хЬ1 :паг nia-’? з1? ']’?Пг '? пах упхп-пх 1В’зпп_хЬ1 :рэп nia-ny л пэв’а’ ап? ох-’Э я|-з|ва пах ан1?' пвэ’-xb ynxbi упх?"пх •>ag '3 noirs pa пх пах пЗ ара* ппх пах упхп-пх хаап xbi -ь : bxnfr ’аз ijinn pa nin’ ппвааа лаза-p п’эа-р пуЬэ-’зэ nnsaab ninxn 'axn innpn к ib ’»’з® : bxnfr 'Я?? ’^N“l Q'^??n 'pbi bah nnb innnn qai' ’аз bxnfr ’asb bniaa nbnas ynxn-nx nnb nin’ ma'’anx-пх inaxn a ’аза nnxb rm :rnaab аа’пх ппвЬх nbna-nx nnb nimn mxnnxi > nbna by qaiai аз’пзх nbnaa jnbm manaai ЬпйЬ“Ь>кпйг-'зз npa ’anb'“bTn mm-nxi :snr aanbna bnjiai anb пг’пп пах nban t naa nbnaaa nnb na’’nn ntfx n6an nbna by yanbna racial лЬхпй?’ J5 naxb mn’ ’в_Ьу bintr пз_пх naa isn :jnbna ynr ii’nnx и пйхЬ nnebs niasb nin’ mx_ntfx nnnn m :П’пзп ПрГ-'аз naa i :атйЬ па”пп пп’зх naa nnsaab nx nTab па”пп ап’З’Уз niab i • т : ts; : i • <••••-: >•• - I - a • т : tjv : i • v.* •• r* : j - i’fiiax naa nbnaa trx ’3 naa_bx naaa bint?’ ’anb nbna 5bn_xbi т т j.. - —;r . . j. A7 - .. <v - • •• т : • j” : • т -:r < • I : nnxb ’’bxnfr ’аз niaaa nbna nan’ narbm :bxnfr 'an ipan’n nbrn irx bintr ’зз ton” wab naxb mnn max naa ппва'аа J : r • •• т : • j- : : I • I : at • : jv : i • т < • т niaa 1рзп’ ibbn а з'а’х_’Э nnx naab naaa nbna abn-xbi: rnax » лГ$т ппвЬз niaa iay js> naa_nx mn’ ms пахэ ;bxnfr na :П’ЬзЬ in’nn nab nnsbx niaa пул nsbai nbam nxnn nbna 1 T : kv •• i j" : • at : т : j : <т : ут : • st : т : т : • jt : - лпэав naa_by phbna''nm n’aab rn t]pi’_p пааа_’зэ ппвааа □’ кэп
[221] БЫМИДБАР 35-36 Масъэй 28 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ибо в городе убежища своего должен тот оставаться до смерти великого священника; а по смерти великого священника может возвратиться убийца в землю владения своего. И да будет это у вас постановлением закона в роды ваши во всех местах проживания вашего. Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по (свиде- тельству) свидетелей; один же свидетель не может свиде- тельствовать против человека, (чтобы осудить) на смерть. И не берите выкупа за душу убийцы, грешника, которому (надлежит) умереть, а он должен быть предан смерти. И не берите выкупа за убежавшего в город убежища своего, чтобы возвратиться (ему) жить в стране до смерти (великого) священника. И не оскверняйте земли, на которой вы, ибо кровь оскверняет землю, и земле не искупиться от крови, пролитой на ней, разве только кровью пролившего ее. И не оскверняй земли, на кото- рой вы живете, в которой Я обитаю; ибо Я, Господь, обитаю среди сынов Исраэйля. И подошли главы родов по семейству сынов ^Гилада, сына Махира, сына Мынаше, из семейств сынов Йосэйфа, и говорили пред Моше и пред князьями, главами семейств сынов Исраэйля, И сказали: господину нашему повелел Господь дать землю в надел сынам Исраэйля по жребию, и господину нашему было повелено Господом отдать надел Целафхада, брата нашего, дочерям его. Если же они будут женами сынов кого-либо из других колен сынов Исраэйля, то отнимется надел их от надела отцов наших и прибавится к наделу того колена, в котором они будут (женами), а от надела нашего по жребию отнимется он; И когда будет юбилей у сынов Исраэйля, (окончательно) присоединится надел их к наделу того колена, в котором они будут (женами), и от надела колена отцов наших отнимется надел их. И заповедал Моше сынам Исраэйля по слову Господню, говоря: справедливо говорит колено сынов Йосэйфа. Вот что заповедал Господь о дочерях Целафхада, говоря: за хорошего в глазах их могут они рыйти замуж, но только в семействе колена отца своего быть им женами, Чтобы не пере- ходил надел у сынов Исраэйля из колена в колено; ибо каждый из сынов Исраэйля к наделу колена отцов своих должен быть привязан. И всякая дочь, наследующая надел в коленах сынов Исраэйля, должна она стать женою одного из семейства колена отца своего, дабы сыны Исраэйля наследовали каждый надел отцов своих. И чтобы не переходил надел из колена в другое колено, ибо колена сынов Исраэйля каждое к уделу своему должны быть привязаны. Как Господь повелел Моше, так и сделали дочери Целафхада. И вышли Махла, Тирца и Хогла, и Милка, и Ноа, дочери Целафхада, за сыновей дядей своих. В семейства сыновей Мынаше, сына Йосэйфа, вышли они замуж; и остался надел их
’ poa I1? напав gg-Px ntfa-no mfr ms пйх a’pBtfam rn'san л^>х ^n’a^r :inr рт ‘pp a£in пЭпрз ‘pxnfir □ ‘’13П о ПЗПаЗ JHH4J П5РЗ ЬЙПЙГ-'РЭ-'РХ Я#П ЛЗЛ H$X З’ПЭНЛ Л*?Х К X 0’131 nf»V ППХ :ЗПТ ’П1 ПЛЗП1 JBPl “PDFrpni JHXS_p3 *p6 bin ПЗП^З a —пррэ лз# в’рзпхз Vn :рзлз #nf? np n’p#-nn упп apna ai’ 1 П1П’ Л13 H&t ’РЭЭ ‘РЙПЙП ’ЗЗ-’РХ Л#а ПЭТ ttfnn'p ППХЗ 2ПП л#р nxi рз#пз 3tfi’ ntfg •’•лахл у Ра рта пх iron ’ппх tan'rx inx п axia улхз )нп»п лзрз грлпхз пллррэ з#г-л#х $эп •qb>n iiv п iri’x лзл зз’пЪх пут пах1? nxin nninn~nx лхз п#а ‘rxim ПЬХП ЯП 1X31 ВрР 1Р011 13S :Л1Л ЛЛЭ ПЭ# ВЭ^ЗЛ ЛОХ1? ЭЛ ПЭ » ’1Р1?п рлк п’П ninai зизч пЬвйзз ллз пзлрэ 1,о#-‘?э-!?х1 1X3 pnxrrng □□аа'? ’ппз пхл :плэ-лп? ’рлап лпзп-лр phyni п зрр:1?! рпгь аппзх1? аэ’лзх1? ninf рэ#з л#8 рлХп-пх i#pi Ьэзх-х1? лах1? хтл прз □Э’рх пахт шл’лпх прлт1?! ай1? пп1?» > I л <• - j" т v ••. -: j- it iv ••.-• |- <т :- : v т j” т ooias ai»n аэзлт вэпх лэлл оэ-нЬк nin’ :аэп£ nx# из*?’ 1Л5Л п'йрэ *£х аээ пэ’Ьр qp; азгпзх -пЪх луг пл1? а’а#л»’ ’» шзз’п! аэх#р1 аэплр ns1? х#х пэ’х :аз5> лзл л#хэ арпх □’ inpwis aa’toxi аз^з#1? а’рлн аэззз алээп .а-йх вэ1? 1зпг 7?хлт~лх П|?х1 jnitop1? плзл-л#х лзлггззр iPaxni ’пх прпт^ -л# вэ’Ьр а-#хлт anix jnxi а-Рлн а-авп а’рзх аэ’ар# ~лх Л1ХХ1 шэ-аз#1? п’лЬ#! пР#р ’лбл апйэп ’Л#1 nixa ’лйл» • V—:|т !•.•••:•: <• : I : т j”t : • • -: <•• т : •• J” т : Т31 енх-рз pni anpa#i аэ’пх-рз ра# пах1? хтпп прз ai’pa# зал
[222] ДЫ ВАРИМ 1 Дыварим 13 за родовым коленом отца их. Вот заповеди и законы, которые заповедал Господь чрез Моше сынам Исраэйля в степях Моавитских у Ярдэйна, против Йырихо. ДЫВАРИМ 1 Вот слова, которые говорил Моше всему Исраэйлю за Ярдэйном в пустыне Арава, против Суфа, между Пара- ном и Тофэлом, и Лаваном, и Хацэйротом, и Ди-Заавом, 2 В одиннадцати днях пути от Хорэйва, через гору Сэир, 3 до Кадэйш-Барнэи. И вот, в сороковом году, в один- надцатом месяце, первого (дня) того месяца, говорил Моше всем сынам Исраэйлевым обо всем, что заповедал. 4 ему Господь о них. После того как он разбил Сихона, царя Эморейского, который жил в Хешбоне, и Ога, царя 5 Башанского, который жил в Аштароте, в Эдрэи, За Ярдэйном, в земле Моавитской, начал Моше изъяснять 6 учение это, говоря: Господь, Бог наш, говорил нам в 7 Хорэйве так: „полно вам жить у горы этой; Обороти- тесь и двиньтесь, пойдите к горе Эморийца и ко всем соседям его в степи, на горе и на низменности, и в Нэгэве, и к берегам моря, в землю Кынаанийца и к Лыванону до 8 реки великой, реки Пырата. Смотри, Я дал вам землю эту, идите и наследуйте землю, о которой клялся Господь отцам вашим — Аврааму, Ицхаку и Яакову — дать 9 им и потомству их после них“. И я сказал вам в то 10 время так: не смогу я один носить вас; Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот вы ныне, как звезды небесные, 11 многочисленны. Господь, Бог отцов ваших, да прибавит к вам тысячекратно против того, сколько вас теперь, 12 и да благословит вас, как Он говорил вам, — Как же мне одному нести тягости ваши, бремя ваше и распри 13 ваши? Изберите себе мужей мудрых и разумных и знатных по коленам вашим, и я поставлю их во главе вас. 14 И вы отвечали мне, и сказали: хорошее дело велишь ты 15 сделать. И взял я главных из колен ваших, мужей мудрых и знатных, и назначил их начальниками над вами: тысяченачальниками и стоначальниками, и пяти- десятиначальниками, и десятиначальниками, и надзира- 16 телями по коленам вашим. И дал я повеление судьям вашим в то время, говоря: выслушивайте братьев ваших и судите справедливо, каждого с братом его и с пришель-
□ ’нэп к о’пзп ч-iwn Г»^1?',74гаэ jbj?3 иэьаз o'io п’эл-х’? :im pai гпхг -•7К рзпрл п^’ кй a'jf7S!? оэьая ’э b’tft-'isn уэй :]^л nbx л£ ХУР л»з Ч?™ S' пп тхол’хп nW X1^n ^niin/binin пэпап-'рэ пх ij$n anna пак; :»зпэ bn.j? п» х5эт нпй iimbx nin’ mx nbxs ’naxn = -рт^х nirr jni nxn jni шяЪх nin’-nbx ’naxn nn_ny Ълхэ «= XTFI"1^ ifPX П1Л’ ПЭН ПЬХЭ ЬП П1?» ynxn-ЛХ PJ’IO1? rfp-nann nW nn^bi пахгп'Оэ’рэ Ъх panjpni :nnn_,?xi □= •nbx Q’iyn hx) nirn^yi nbx ijnnn-nx ninunx iabn упхп-лх nnx b’X D’blX ПЬ» 0Tb 03» njPXJ ПЭПП ’l’»3 3»”1 iJH’bX Х31» атз inp’l :nni< I’pp’l 'РЗЬХ 1?ПГП» 1ХЗП ППЯП l^ypW1:03^ пэ -nbx ynxn пз!» тпах’1 nan link ia©n irbx nnin yn^n nsa гоэ’П’ух nin’ ’s_nx inani пЪ$$ ол’эх хЪт jni ’В’яЪх nih’« nn1? o’nxa ynxa nx’xin nnx nirr nxaba I’naxni Ъз’Ьпха mnm >= naab-nx юап п’пх □’‘is? nmximx iin’abn1? ’naxn та ппхнэ D’Pi» ’33-dti o’»ba nhixai лЪпз о’п» пйа от 'phi о» пах1? k‘T-: j" ; -; -лт т - < : j : у т v • тт < т j- Ьз’пЪх nin’ :опа рхтп-хЪ] рхпал-хЪ оз^х naxi :ob п’хп°э шз’г»1? отзаэ озпх пь» пй?х ^ззозЬ on1?’ xin oi’is1? ij^nn iia-nx b’x-xb’ nbxs ^’ri’px nin’ ^xbi nbx n’^n nbx nansai «? ЛЙ nanai :njn oijparrn» оэхэ_п» □йэ'рп nbx ррнггЬзэ з1? QipJ? лэ1? mn1? ijnia оэ’зэ1? ij'inn iDD’n'bx nirra oraxa opi’x л yW’i :oai’ ji »ai ni-ia^n nbxijnnaapriXn1? n'r'pj bxa oartfnj? * Q,®ix3 'bm nxn’-ox tnaxb »ab’i оэ’пзн ’pi^nx nin’np ^З’лзх1? пл1? ’n»|bi nbx niien ynxn лх mn »nn ninn n'piin ^"inn nbx упхп'лх inx-i1?! n^ri’ xin пзо’_]Э aba ’лЬн * Лрк-оа пах1? оэ’р'рзэ nin’ q зхипЧ-оа :nin’ ’nnx x^a nbx j»’ л 1ЭП
[223] ДЫВАРИМ 1 Дыварим 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 цем его. Не различайте лиц на суде: как малого, так и великого выслушивайте; не бойтесь никакого человека, ибо суд — Божий он; а дело, которое слишком трудно для вас, предоставьте мне, и я выслушаю его. И дал я вам в то время повеление обо всех делах, которые вы должны сделать. И двинулись мы от Хорэйва, и прошли всю эту пустыню великую и страшную, которую вы видели, по пути к горе Эморийца, как повелел Господь, Бог наш, и дошли мы до Кадэшй-Барнэи. И сказал я вам: дошли вы до горы Эморийца, которую Господь, Бог наш, дает нам. Смотри, дал тебе Господь, Бог твой, землю сию, ступай, наследуй, как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих; не бойся и не страшись. Но вы все подошли ко мне и сказали: ,,пошлем людей пред собою, чтоб они разведали нам землю эту, и расскажут нам о дороге, по которой выходить нам, и о городах, в которые мы войдем“. И понравилось мне слово это, и взял я из вас двенадцать человек, по одному человеку от колена. И они отправились и взошли на гору, и дошли до долины Эшкол, и разведали ее. И взяли они в руки плодов земли той, и снесли к нам, и доставили нам известие, и сказали: хороша земля, которую Господь, Бог наш, дает нам. Но не захотели вы подняться и воспротиви- лись повелению Господа, Бога вашего, И возроптали вы в шатрах ваших, и сказали: „по ненависти Господа к нам вывел Он нас из земли Египетской, чтобы предать нас в руки Эморийцев на истребление. Куда тут подня- ться нам? Братья наши расслабили сердце наше, говоря: „народ больше и выше нас, города большие и укреплен- ные до небес, даже сыновей великанов видели мы там“. И сказал я вам: не страшитесь и не бойтесь их; Господь, Бог ваш, идущий пред вами, Он воевать будет за вас так же, как Он сделал (это) для вас в Египте пред глазами вашими И в пустыне сей, где видел ты, что носил тебя Господь, Бог твой, как носит человек сына своего, на всем пути, который вы проходили, до прихода вашего на место это. И в этом деле вы не вверяетесь Господу? Богу вашему, Который идет пред вами по пути, чтобы высмотреть для вас место стоянки вашей; в огне ночью, чтоб указывать вам дорогу, по которой вам идти, и в облаке днем. И услышал Господь голос речей ваших, и разгневался, и поклялся, сказав: „Никто из людей этих, из этого злого рода, не увидит доброй земли, которую Я поклялся отдать отцам вашим. Только Калэйв, сын Йыфунэ, — он увидит ее; ему отдам Я землю, по которой ходил он, и сынам его, за то что он повиновался Господу^’ И на меня прогневался Господь за вас, говоря: „ и тЫ
П’ПЗП X В’ПЗП -’Э п?л? хТт юп ТЗ?1? Р^Р Г13”!? :°^ к?л“х?п1? -)®К Прт П’.Р’ т5? ПППаХ ПрХ 05Эр1 :5хПр1-ПХ ПЗЬПГ Х1П в1> ’»’=! □пк? :Я1рр опт minx anli nag ixm пап 3li nip ai»n 1зт_х5 a ijlH’1? IJXpn ’5x npxni I 113П1 :qip"B2 pl ППЭНЭП 1301 03 5 ’as KO ,р-лх (Р’Х ininni irpx mm шг‘ток 5рэ «ah'??? пЬзз iimx -X5l'l5»n К?'0?1? "!bx ’*?X П1П’ naxn :П"1ПП П5з5 1ГНП1 irian^a a» x1?i ob’^x nanxi :oprx np5 ibiin x5i взэпрэ nrx ’э 1йп5л » ппз з^п пахп хзп :пппп 15зт mm nin4 ’s-лх пат алза$ т □злх пзп апЗр пгрзл прхэ аЗлх ipnnn аЗлхпр хшп □р^з тп’ sag-хЪ) тГг upl isnm ingm :папп-пз п’зрз по ]М1 :апзр’ ngx о’а’э пип атт рртз ippm :аз’^х ртхп x'5i ® з тзр-пгглх зол ’5х тп’ пзп прхэ qiB-a? рл ппзпап зол о ппп-лх за о55-зп :пах5 ’5х mm naxn ;а’зп опт ? jt т ••• < ••• т - । •• j- " <т : v j- г - j' т л ав’пх'51313 апла влх Sax5 is аап-лхт :твз вз5 ns тп т jv - -; : • ’ : I jv - •• j- т т ••• : tit <••• т j : лт - ’3° ni П1лл_5х пХа annatfti aba ixmn nW3 О’зв^п гёагпз п • т j т : • - । : <•••:-:•: ••• • j : |«: л* : <• : i ~ т •• г : пп-лх mm 1Й5 пгг-’э 5гг«]Э рта п» ахпха Ъэ5 ]лх-х5 Прэз алха пзп a’a-aii anboxi ррээ апха пзрл 5зХ л’рр, пзпап-лх *|лз5 »т р; прва'Ьэз раз р'5х ттн :amnpi t пазл :mn лпрп х'5 р» Vn5x тт nip а'зэпх I т тп Ьпап п лЬ’ха плпзп рза п’зрз агзр’п 1рз‘П5 рпх лха "5х ’5х тт naxn :5х1а папа рп прл ]рл пэр ’э nfcnfixnxa р ]пх_х5 ’э’ папЬа аз nmn-bxi з&а-лх пзл а1т bina аз яз ing’ апэ5 в’ахп :пр’ пз_лх pm ai5"U35' :£грх ап5 ixnp’ a’ixam а'р.»э апрх inpm ampn: в’рззэ ат к’ ’W’l врва aiTOtfn awn1” 1й?з nni ans5 аппп latf’ тзю1 з> • — т|- jt •• х" : -т : • i- j : it • •• : 1а^пйз :ап5 mn’ jnrntfx inpm упх5 5хпйп прз ngxs аппп >' non
[224] ДЫВАРИМ 1-2 Дыварим 38 39 40 41 42 43 44 45 46 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 не войдешь туда. Йыошуа, сын Нуна, стоящий пред тобою, он придет туда; его утверди, ибо он передаст ее во владение Исраэйлю. Малютки же ваши, о которых вы говорили, что добычею станут они, и сыны ваши, которые ныне не познали еще что добро и что зло, — они войдут туда, и им отдам Я ее, и они унаследуют ее. А вы оборотитесь и отправьтесь в пустыню, по пути к Ям Суф (Чермному морю)“. И отвечали вы, и сказали мне: согрешили мы пред Господом; мы пойдем и сразим- ся, как повелел нам Господь, Бог наш. И препоясались вы каждый бранным оружием своим, и дерзнули взойти на гору. Но Господь сказал мне: скажи им: „не всхо- дите и не сражайтесь, потому что нет Меня среди вас, дабы не были вы поражены пред врагами вашими И я говорил вам, но вы не послушали и воспротивились повелению Господню, и дерзнули взойти на гору. И выступили Эморийцы, жившие на горе той, против вас, и преследовали вас, как делают пчелы, и поражали вас на Сэире до Хормы. И возвратились вы, и плакали пред Господом; но Господь не услышал голоса вашего и не внял вам. И пробыли вы в Кадэйше многие дни, столько же дней, сколько вы уже пребывали. И оборо- тились мы, и отправились в пустыню по пути к Чермному морю, как говорил мне Господь; и обходили мы гору Сэир многие дни. И сказал мне Господь так: „Полно вам обходить гору эту, поверните к северу; И народу прикажи так: пройдите по пределу братьев ваших, сынов Эйсавовых, живущих на Сэире, и они убоятся вас; но вы очень остерегайтесь. Не задирайте их, ибо Я не дам вам из земли их ни на стопу ноги, так как Эйсаву во владение отдал Я гору Сэир. Пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейтеИбо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, зная о хожде- нии твоем по этой великой пустыне; вот, сорок лет как Господь, Бог твой, с тобою; не испытывал ты недостатка ни в чем. И отступили мы от братьев наших, сынов Эйсавовых, живущих на Сэире, от пути на Араву, от Эй- лата и от Эцъйон-Гэвэра, и повернули мы, и прошли по пути к пустыне Моав. И сказал Господь мне: „не враждуй против Моава и не затевай с ним войны, ибо не дам тебе от земли его никакого владения, так как сынам Лотовым отдал Я Ар во владение“. Эймимы прежде жили там, народ великий, многочисленный и высокий, как великаны. Рыфаимы считались вели- канами. Моавитяне же называют их Эймимами. А на Сэире жили прежде Хореи, но сыны Эйсавовы прогнали их от лица своего и истребили их, и поселились вместо них, как поступил Исраэйль с землею наследия своего, которую дал им Господь. „Теперь встаньте и пере-
D’121 3 B’457 I 11?1??”"1— О'Ь’Я! :741 РПГЛХ 45У11 74 J РПГЛХ ВЭР ПЗУ! т ПЛ'"1? Плт? Tlf РПГЛХ У43У-4^ ТУ У1ЛЭ 0тра □17 ^р1? ЭД3? уз0з т0хэ ninan этра W ю ->73 1аГГ40ХЗ ’П’1 :ПЙЛ ТУ П1ПЭП 34,i?a зап1? 33 ПЛ’П Л1П1"Т? то .-дХР ’^Х ntfr 437’1 :ЗУП Эр.£?? Л1аР П»П*?»П ’01Х Г □isn'Px ]1&у ’?? ’я» na-ipi ;ту_лх axia Piaa-лх “93 о' п’лл; aiP_’iaP ’Э П0т ?|Р рау-’зз утха ]лх-ХР рэ ва Tjnp-Pxi D’iayni B'feP H3_130’ B’XDT Х1П"рХ Э0ПЛ З’ХВр-рЛХ :H0“To ЗП’Е® П1Л1 DTBtfn П’^ЗУЭ 341 341 Р1Т1 ЗУ :В’атаТ ВНР IXTpl хэ Т>а0Л 40Х Т’У03 В'Зв^П 10У 43 Р Л0У 40X3 :ЗЛПЛ 130’1 В0ТП за 0’30’П ЗТУП1 :ЛТП В1;п ТУ ЗЙрЛ 1504 В04’’1 ЗЙ’1Ва ’4ПП-ЛХ >Э 1В1р :ВЛПЛ 150’1 В7’а0П ТЙЭЭЗ З’ХГП В’ТЙЭЭ ЛПГТУ В’ТЗПЭ 1Э ’43ХП p30n~qPa jn’p-ЛХ ЦТЗ’ЛЛ! ПХ4 р4Х РПГЛХ 145У11УЭ ЙЛХ4’1>7ПВ ЛЛ'РПХ ЛТП 31’Л inan’ja 1Э 43ЛЛ1 04 ^ПЛ 134Х"ЛХ1 ПЭ I : jt : •: I : : - <•• •• т v - j - it т : • ч. jr : • : лт j- т < : - ••• : :ччва i^ni 11141 йуа0 руа0’ 40х в’а0л_,7Э лпл З’аупчв-ру abttf ’лзл рэ0п 1]>а рп’р-^х л1атр тзтаа в’рх'ра n£0xi» Ьзх :Pixa0i ра; 41зх х^ ^х цтта цттэ ^тхз плзух нах1? ” :’Ь14Э Л4ЭУХ р4 ’Л’Л01 ’^")ПП ^ОЭЭ 3’31 ’Л’РрХ!'’1430Л qp33 4У 4УЗ 3’50*4 B'ixiam 4’У03 Ъ’50’Л 10У ’13 ’“7-10У 40X3 03 < лт : <• : I - • т j “ : • •• : • : I - т •• j" : • |т •••-:!- ЛЗХ ХР1 :11Р pni И’Л^Х Л1Л’"40Х ртхл_рх Р1.41ГГЛХ 43УХ-40Х ? лх yaxi 1П14-ЛХ тб^х nin’ л0рл"'э 1э илэуп р50п ijba ргр ° *Х4 ’’рх пут 4ах’1 :птп вРэ т|7’з ,1лл jyaP iisP К1? W XST :1зтх_лх Л04.Р 0Т Рпл 134Х"ЛХ1 ]П’Р"ЛХ Т|’1вР ЛП'’Л^ПЛ з1? ^'ISP 11’ЛРх Л1П’ 1П1Л’1 :ПХП’ ПЗПРаР 1аУ“РЭ1 Х1П ИЛХЛрР ТП’О >? °'|П11 Х1ЙЛ ЛУЗГ4У_РЭ"ЛХ 7ЭР11:1ау-рЭ"ЛХ111Э"ЛХ11ЛХ 731 • г • - J” т т т т ••• < : •- । - т v : ат v : у Ь— 13ЦЭ ЛалЗП р4 :7’Л0 114Х0П ХР> рЗП1 ЗТЙП] ЭЙЗ 4’У"РЭ"ЛХ л>? ПЭ4
[225] ДЫВАРИМ 2 Дыварим 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 правьтесь через реку Зэрэд!“ И переправились мы че- рез реку Зэрэд. А времени, что шли мы от Ка- дэйш - Барнэи до переправы через реку Зэрэд, было тридцать восемь лет, пока не перевелся весь род бое- способных мужей из среды стана, как клялся им Гос- подь. Да и рука Господня была на них, чтобы истре- бить их из среды стана, пока они не вымерли. И было, когда все боеспособные люди окончательно вымерли из среды народа, Говорил мне Господь так: Ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ар. И приближаешься к сынам Аммоновым: не враждуй с ними й не задевай их, ибо не дам (ничего) от земли сынов Ам- моновых тебе во владение, так как сынам Лотовым отдал Я ее во владение. Землею Рыфаимов считается и она; Ры- фаимы жили в ней прежде; но Аммонитяне называют их Замзумами. Народ великий, многочисленный и высокий, как великаны; и истребил их Господь пред лицом их, и те наследовали им и поселились вместо нйх. Как Он сделал для сынов Эйсавовых, живущих на Сэире, пред которыми Он истребил Хореев, и они наследовали им, и поселились вместо них до нынешнего дня. Аввеев Же, живших в селениях до Азы, их истребили Кафто- римы, вышедшие из Кафтора, и поселились вместо них. „Встаньте, двиньтесь и перейдите реку Арнон; смотри, Я предаю в руку твою Сихона, царя Хешбонского, Эморея и землю его: начинай завладевать ею. затеяв с ним войну. С сего дня начну Я наводить страх и ужас пред тобою на народы под всем небом; те, которые услышат весть о тебе, встревожатся и затрепещут пред тобою И послал я послов из пустыни Кыдэймот к Сихону, царю Хешбонскому, со словами мира, чтобы Сказать: Дай мне пройти через землю твою; только по дороге пойду я, не сверну ни вправо, ни влево; Пищу за серебро продавать будешь мне, и я буду есть, и воду за серебро дашь мне, и я буду пить, только ногами моими пройду я, — Как поступали со мною сыны Эйсава, живущие на Сэире, и Моавитяне, живущие в Аре, — поку- да не перейду через Ярдэйн в землю, которую Господь, Бог наш, дает нам. Но не согласился Сихон, царь Хешбонский, дать нам проход у себя, потому что Господь, Бог твой, ожесточил дух его и сделал сердце его упорным, чтобы предать его в руку твою, как это ныне (случилось). И сказал мне Господь: смотри, Я начинаю предавать тебе Сихона и землю его; начинай овладевать для владения землею его. И выступил Сихон против нас, он и весь народ его, для войны в Яаце. И предал его нам Господь, Бог наш, и мы поразили его и сынов его, и весь народ его. И завоевали мы в то время все города его, и истребили всякий город с населением, и женщин и детей, — не оставили никого в живых. Только скот
0’137 3 П’ПЭ7 -I’vni рпх РлгпвйгРу ntfx nylpa tiana1? ntfx п’пуп HHtfi нН ь jni ^эп-лх паи naitf ntfx n;np nn?n xp nyban-nyi'Pnaa ntfx рэ’ ^ЦЗ Т_!?э пзпр xP рау-n? ynx-Px pn tins'? ii’nPx nin? * jiv xa’i ]tfan TO Hyii JB3] :!a,(f?$ nin? nix_ntfx Pai npn ’nyi * a nin’ naxn :nm« nanPap iay-Hai xin aanxnpp j®an_ppa з I1? n’tf?i isnx-n^ iay-Pa_nxi inx ’nna ’a inx хп’ггНх u’n^x nin? jnn tpatfna atfi’ ntfx ’pa^n ?]Pa prop n’fo ntfxa > --rxtfn ’Пра'ПУ man iay-Pa-nxi jtfan-ijpa aiynx m irra -x1? ntfx n?np nn?n xH xiPn ntfa rny-Pa-nx napai tn’ntf iP i npx-Ha tjtfaa iitf naPao aanx Рап-Рэ ту D’tftf anxa nnpP n :nXa nann nnsn ’nya na1? nnai Q?nPn nnai nain nnsa trny □’tfan nfia nnrPabnnn patfn ijba jn’p1? u-tftf ntfxa aPix annai, ynXrrnx xinn ntfa npn tiaj? uiia a’nyn ^btfi nanan'bai tqan? „ tpann nrrntf рпх Ппза ]nn?n nay? ntfx Пахп ’эНа ’itf n?a пвнап ’пу i Ha tnntf iHnxpp? 'Haxni pntf pannH ixnp’ ann’X ? ’a tjtfaa Ptf naHaa ’ny ’vnaxi пэ5>р"п» jtfan'Hai пи!?зп"!?э?«’ xip nHn Hina tfny'itfny пзп a’xann nn»a nxtfi jtfan ijHa iitf"pn ttf’x-naxa nann niax yanxi nanx niax ytfn pay na nana ’xni jinx HnrHy-ntfx пуПуа хтпп пуз ntfr nxin pnxn_nxi з’ na'7aa'jtfan_,7ai пуНзп nnn t’nf?'] naixn1? ’nni rnyi пуНзп'пп »• юлп Jtfan"1??1? 3SrW ‘7? n$®n aatf пгпН ’nni ii$ ’Л’пйп Hiarny aanx Han-Ha-nx np1? nfea-ja n’x; ta’xan рпх т T??1?1:Qi’n "I’fr nin’jtfarrnx iatf_1?y anx’xnpn ’nayani» -»'з» рл jinx Нпгпу? пуНап-р -nna ’nap? naixn1?! луНап-пх ’рпа» лр1эа Pap pin?n? nanyni tpay na Hiaa Pnin pa? nan Пар Нпзп r Л)?а Dbnx inx! tnnnra паоэп nntfx nnn пРгэп tr nanyn tr nyi m т V : v J- -:|T T it: • vr : • - j : - ~ “ v “ jt t t~:|t <t - : ion
[226] ДЫВАРИМ 2-3 Дыварим 36 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 забрали мы себе и добычу из городов, которые мы завое- вали. От Ароэйра, который на берегу реки Арнон, с городом, который в долине, и до Гилада не было города, который был бы сильнее нас; все предал нам Господь, Бог наш. Только к земле сынов Аммоновых не подходил ты: ко всему прибрежью потока Яббока с городами нагорными и ко всему, что запретил Господь, Бог наш. И повернулись мы, и взошли по дороге к Башану; и вышел Ог, царь Башанский, против нас, он со всем народом своим, на битву при Эдрэи. И сказал мне Господь: не бойся его, ибо в руку твою предал Я его и весь народ его, и землю его; и ты поступишь с ним, как поступил с Сихоном, царем Эморейским, который жил в Хешбоне. И предал Господь, Бог наш, в руку нашу и Ога, царя Башанского, и весь народ его; и мы поразили его так, что никого не осталось у него в живых. И забрали мы все города его в то время; не было города, которого мы не взяли бы у них: шестьдесят городов, всю область Аргов, царство Ога в Башане. Все эти города, укрепленные стеною высокою, воротами и запорами, кроме городов открытых, весьма многих. И разгромили мы их, как поступили мы с Сихоном, царем Хешбонским, истребляя всякий город с мужчинами, женщинами и малолетними. А весь скот и добычу из тех городов забрали мы себе. И взяли мы в то время землю из рук двух царей Эморейских, которая по эту сторону Ярдэйна, от реки Арнон до горы Хермон, Цидоняне называют Хермон Сирионом, а Эморийцы называют его Сыниром, Все города равнины и весь Гилад, и весь Башан до Салхи и Эдрэи, города царства Ога в Башане. Ибо только Ог, царь Башанский, остался из Рыфаимов. Вот одр его, одр железный, он ведь в Раббе сынов Аммоновых: девять локтей длина его и четыре локтя ширина его, по локтю возмужалого. А этой землею овладели мы в то время: от Ароэйра, который у реки Арнон, и половину горы Гилад с городами ее отдал я Рыувэйнянам и Гадитам; А остаток Гилада и весь Башан, царство Ога, отдал Я половине колена Мынаше, всю область Аргов, что с тем Башаном, что называется землею Рыфаимов. Яир, сын Мынаше, взял всю область Аргов до предела Гышурского и Маахского, и назвал их, (селения) этого Башана, по имени своему селениями Яира, (как это) доныне. А Махиру дал я Гилад. А Рыувэйнянам и Гадитам дал я от Гилада до реки Арнон, средина реки есть граница, и до реки Яббок — граница сынов Аммоновых, И араву (степь), и Ярдэйн — границу от Киннэрэта до Ям Аарава, Ям Амэлах, под склонами Писги к востоку. И повелел Я вам в то время, сказав: Господь, Бог ваш, дал вам землю
В’ПЗЛ 1 В’ЛЗЛ n’Xi^n ллЮ-з1? лхзл улхп-лх aaP ]лз аэ’пЪх пзп? naxb хзпп Ьэзро’Ьэврз аа’Юз рл ^’п-’зз-Рэ \хяю?-ад аэ’пх те1? злзвл п’Г"1^ ~^° ’Г л? нюх аЬ’лвз'ззЮ? аэЬ зл лзра-’э ’лвт □ |лз аэ’я’рх пзЯ? лйх ynxrrrix аЯ-аз зюпя &аэ Ьэ’пхЬ I лзЯ? 91юзл’"лхз taaP ’ллз пЮх злют1? Ю’х алэЮз jrrn пзвз алЬ «= Ьр’Л^Х ПЗП’ ПЮВ П^Х-рЭ ЛХ ЛХЛЛ ?J’3’B ПЬхЬ ХЗЛЛ ЛВЭ ’Л’ЗЗ чрв ллх пйх лзЬРаал-РаЬ пзЯ’ лй?хг~тэ л*?хл а’эЬап ’’’зю1? О ЦЛЛХЗ шэ1? апРзя ХЗП ВЭ’ЯЪХ ЛЗЛ’ ’3 ВЗХП’Л хЪ :ЛаЮ ” ^Л5У"ЛХ лЗхлл1? ЛЗ'РПП ЛЛХ ЛЗЛ’ ’ЗПХ :ЛЬхЬ ХЗЛЛ ЛВЭ ЛЗЛ’-Ьх ПЭ люв;-лй£ упкзз в’айз 'Рх-’а нюх лрдпл зт'лхз т^пз-лх пзвз пЮх п£зап упхл-лх пхпхз хгппзвх :?|лпзззэз трЮваэ п= ’Рх ваю хЪз аЬзва1?’э язя’ лэвл’з ^зз'рлз язя эзал пял утгя « 1л^в :лзл лзнз лзв ’Рх лэл qain-bx з^-зл "’Ьх лзЛ’ лахптэ хЪ-’З з]Н’вз лхрз лплтаз лза’лз лзвхз ла; ?|’з’в хйл лзрвл ®хл лзв; ХЗЛ"’Э злзахз ЗЛрЗПЗ В^ЗЛ’-ЛХ ЗХЗ :ЛЗЛ (ТТЛ-ЛХ ЛЗВЛпэ Ьза x’is зю'зз :лхлл нюх улхп_лх влзх P’nr хзлз лзл авл ’звЬ »= :ЛЗВВ Л’З I : j" □злх пара ’эзх нюх а’авюал_,7хз Ъ’рпл_,?х ваю ЬхлЮ’ ллвз к оэ’лзх ’лЪх пзп’ лЮх упйп-лх алЮл’З алхзз з’пл ра1? лзЮвР ззаа звлзл хЪз а5лх лзза’рзх нюх лзлп-Рв зврл хЪ заэЬ )лз з ЛЗХля Ъэ’З’В :ВЭЛХ Л1Х8 ’ЭЗХ ЛЮХ ВЭ’ЛЪХ ЛЗгГ лзза-лх паЮЬ > IT V •• I" IV : v JV- : ч- it j;v I v: jt : : • v : • ’Л.ПХ ^Ьл НЮХ Ю’ХП-РЭ ’3 лзвв Ьвзр ПЗЯ’ ЛЮВ-ЛЮХ лх О’’п аз’лЪх лзп’э в’рзлп влхз ^злра трпЬх пзп’ зл’аюл пзйв т ’лУ’к пзп’ ’ззз люхэ в’ЬвЮазЪ’рп аэлх’лпаЬ I пхл :вз’л аэ'гэ я Ьгррзл алпаЮз tHn^n1? лаю в’хз алх нюх улхп элрэ лзювР i о’|?.яя~‘?э лх рваЮ’ нюх п’авп ’гвЬ аблз’зз оэлаэп хзп ’э зал ТВОИ рппм
[227] ДЫ ВАРИМ 3-4 Ваэтханан 19 20 21 22 Ваэтханан 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 эту, чтобы владеть ею; первыми ступайте впереди братьев ваших, сынов Исраэйлевых, все мужественные. Только жены ваши и дети ваши, и скот ваш — знаю я, что скота у вас много — пусть останутся в городах ваших, которые я дал вам, Доколе не доставит Господь покоя братьям вашим, как вам, и доколе не овладеют они также землею, которую Господь, Бог ваш, дает им за Ярдэйном; тогда возвратитесь вы каждый в свое владение, которое я дал вам. И Йыошуе заповедал я в то время так: глаза твои видели все, что сделал Господь, Бог ваш, с двумя царями этими; то же сделает Господь со всеми царствами, через которые ты будешь проходить. Не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас. И умолял я Господа в то время, говоря: Владыка Господи! Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое и крепкую руку Твою; да кто же тот бог на небе и на земле, который сделал бы подобное деяниям Твоим и подвигам Твоим? Дай перейду я и посмотрю на эту землю добрую, которая за Ярдэйном, на эту гору пре- красную и на Лыванон. Но разгневался Господь на меня за вас и не послушал меня, и сказал мне Господь: п<жно тебе, впредь не говори Мне более об этом. Взойди на вершину Писги и взгляни глазами своими на запад и на север, и на юг, и на восток, и посмотри глазами своими, ибо ты не перейдешь этого Ярдэйна. И при- кажи Йыошуе, и укрепи его, и утверди его; ибо он пройдет перед этим народом, и он доставит им во вла- дение землю, которую ты увидишь. И остались мы в долине напротив Бэйт-Пыора. Теперь, Исраэйль, слушай уставы и законы, которые я учу вас исполнять, дабы вы жили и пришли и унасле- довали бы ту землю, которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам. Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте то того; дабы соблюдать заповеди Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам. Глаза ваши видели, что сделал Господь за Баал-Пыора: ведь каждого человека, который последовал за Баал- Пыором, его истребил Господь, Бог твой, из среды твоей. А вы, прилепившиеся к Господу, Богу вашему, живы вы все ныне. Смотри, учил я вас уставам и законам, как повелел мне Господь, Бог мой, дабы так поступать (вам) в стране, в которую вы входите, чтоб овладеть ею. Храните же и исполняйте, ибо это мудрость ваша и разум ваш пред глазами народов, которые, услышав обо всех этих уставах, скажут: „как мудр и разумен народ,
13ПЛХЗ 1 О’ЛЗЛ —itfjt biia ’ii"’a ’Э :njn 'Jinan пап рЗзз озп-ав pnjnax'i nbxn » праз :3’Ьх ззхлр/Ьээ зз’РЬх пзп’э з’Ьх а’злр а’пЬх ib п пр’заЬ jni ’эзх new лхЗп nninn'bna ар’пх а’рэР аз в’рп ib-npx nx-rntfx □’лзлп-лх пэРп-]в лха ^Рвз лаРз ?|Ь лаРп pn :вЗ’п » Di’ :Т|пз ’ззЬ1 ?|ПЗЬ плвлЗпз ?|*п ’а; Ьэ ’qnaha зпзо;~|рз ?|’з’в ’ л-nx ’Ь_Ьпрп ’Ьх пзп’ паха 'зппз т|’рЬх пзп’ nob глав прх Ъ”п ал лйх Ъ’а;п*Ьэ ’лк пхл’Ь pnab’ прх ’лзн-лх аваРхз плпз лпл лпл рлавлз рзлрпз :рлаЬ’ ол-зз-пм палхп-Ьв к’ rjina аэ’Ьх лзл’ лэлл ;Ьалвз цв з|Рп а?аРл зЬ-лв Ъхэ лвз з» азЬ лап ’лЬзт п’кп ллалз апх в’пзн bip Рхп г ’зр-Ьв ninon а’лзлп ллРв лЗ&вЬ аэлх пзх люх Зл’пз_лх v: ” •• : : т а* т : ~ тчт _: -: i- т : т <т * т • : п’аэРаз в’рп аэлх лаЬЬ xiin лвз пзп’ пзх ’fiki :В’ззх ninb -г лха алпазлз :япрлЬ пагё а’лзу алх лрх улхз afik азлйааЬ» 3]ina злпз аэ’Ьх пзп’ лзл агэ пззал-Ьэ вл’хл х'Ь ’э аэ’лРыЬ ix лот л’ззл Ьаа-Ьэ лззал Ьрэ аэЬ ал’рзл рлпРл-|э :Рхп ™ Чзвл лРх qia nisx"'?3 л’ззл улхэ ntfx папз-Ьэ лпзл :пзрзг лпла а.’аз-лРх пзл-Ьэ лпзл палхз раЛ-Ьэ лпзл :а’аРэ п- “л?1 пл’п-лхз Рарп-лх ri’xnf па’ав’п тргу x^n-jp3 :pxb р*?п лйх аллззл nnb nnnnttfm лплзз а’ВРп хзх Ьэ a’ioian xxin nip’ прЬ аэлхз :П’аРп_Ьэ лпл а’&вп'ЬэЬ алх ч’пЬх пзп’ = Т?Ри :пзп ai’3 пЬпз авЬ ib ni’nb в’лхаа Ьтлзп лзэа аэлхкэ кЗ-’дЬзЬз Г7.тл"пх ’лпв ’лЬзЬ вз#п аэ’лзл-Ьв ’э-рцхлп Пй? л» ’эах ’3 :ПЬПЗ т|Ь JB3 *|’ibx П1П’ ntfx niton улхп-bx ЗЭ улхп-лх алрп’1 в’^зв вниз {зл’п-пх лзв ’а гх nxin а5?У лпэ л^х ai’nbx пзп’ л’лз-лх зпэрл~|э вэЬ пай: лхтл » ’Tifrx пзп’ ’э ;Т|’лЬх пзп’ зр? лРх bi пззал'Ьрз вэЬ ал’рвпз пзп
[228] ДЫВАРИМ 4 Ваэтханан 7 этот великий народ“. Ибо кто такой народ великий, к которому боги были бы столь близки, как Господь, 8 Бог наш, при всяком взывании нашем к Нему? И кто такой народ великий, у которого уставы и законы спра- ведливы, как все это учение, которое я даю вам сегодня? 9 Только берегись и весьма оберегай душу твою, чтобы не забыл ты тех дел, которые видели глаза твои, и чтобы не ушли они из сердца твоего во все дни жизни твоей; и поведай о них сынам твоим и сынам сынов твоих: 10 (О) дне, когда ты стоял пред Господом, Богом твоим, при Хорэйве, когда сказал мне Господь: собери ко Мне народ, и Я возвещу им слова Мои, чтобы научились они бояться Меня во все дни, которые они живут на 11 земле, и чтобы учили и сынов своих. И приблизились вы, и стали под горою, а гора горела огнем до сердца 12 небес — мрак, облако и мгла. И говорил Господь вам из среды огня: голос слов вы слышали, но образа не видели, 13 только голос. И объявил Он вам завет Свой, который повелел вам исполнять, десятословие, и написал его на 14 двух скрижалях каменных. А мне повелел Господь в то время научить вас уставам и законам для исполнения их вами в стране, в которую вы переходите, чтобы владеть 15 ею. Берегите же души ваши, так как вы никакого образа не видели, когда говорил вам Господь у Хорэйва 16 из среды огня, Дабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира в образе 17 мужчины или женщины, Изображения какого-либо животного, что на земле, изображения какой-либо птицы 18 крылатой, которая летает под небесами, Изображения чего-либо ползающего по земле, изображения какой-либо 19 рыбы, что в водах, ниже земли; А то взглянешь ты на небо и увидишь солнце и луну и звезды, все воинство небесное, и прельстишься, и будешь поклоняться им, и будешь служить им, которыми наделил Господь, Бог 20 твой, все народы под небом. А вас взял Господь и вывел вас из горнила железного, из Египта, дабы вы были 21 народом Его удела, как в этот день. И Господь про- гневался на меня за слова ваши и поклялся, что не пе- рейти мне Ярдэйна и не войти в землю добрую, которую 22 Господь, Бог твой, дает тебе в удел. Ибо умру я в земле сей; не перейду Ярдэйна; а вы перейдете и овладеете 23 этою доброю землею. Берегитесь, чтобы не забыть вам союза Господа, Бога вашего, который Он заключил с вами, и чтобы не сделать себе изваяния какого-либо 24 образа, что запретил тебе Господь, Бог твой. Ибо Гос-
11ПЛК1 7 D’-im :X3p Px xin лРэХ tfx o °?IW) ynxa arotfiii nia aai ana TPin-’a лэ -лх агл оэ?’,л‘т’»я йо’УалР рлРх-луг туа апл arrtfsn P5 « п’пэУ nnx ntfx уп£л Pya плв pnaxh пВх_,э упхл-nxi a’atf л .p-rntfn natfn ’э л’Ру Ъпт утпып-кР лл®пР natf цп’Л'лх nin? inr ntfx апаа пэоа pa nnnxtfii а’ВУЭ аэлх Л1Я’ у’влт >= -кР р£) Г)? вах 'Т atf'BFinayi =natf аэлх пэ п1л’"пх atfa antfpai qn’T xPi рРэх’ xPi p&atf’ xPi рхтвэ pxxai ^Р пха :?jtfarPaai jjaaP-Paa istfnnn ’а лххач ?рлРх ь :iPpa gyatfi трПРх тл’-лу natfi ап?;л лтпха лРкл втапл Ра л’лэ'лх natf’ ХР] ’[rj’ntf: xPi дат хР р’ЛРх ntfr тпп Рх ’а к1? ?ркР rrrntfx a’itfxn в’а’Р xrPxtf ’а :алР yatf? ntfx улах s’? -nai n’atfn nxpaPi ynxn-py апх i а’лРх xna ntfx аУл-рР Pip av yatfn :1лаэ уаеал ix лтл^пал папа л;лзл a'atfn лхр л а’лРх лозл I ix :’пп пп? nyatf-ntfxa tfxn-qina папа а’лРх тач nanPaai a'nsiaai ллха лоаа Ч апра ni iP лпрР xiaP" аэ’лРх Л1П’ аэР nfcrntfx Paa” а’Рт a’xniaai лРаз yinrai лртп niy рх атРхл xin ntfy ’а лупР лхпл ллх :?|’гуР архаап1? "п? ^“пн Г1ЙЛ"РУ1 зп©:1? Рр'лх j|y’atfn D'Btfn-ja :inaPa * TtPK-nx алх ’а лпл1 :©хл qiria nyatf тпат лРпзл itfx * crbns oni tf’ninP ш’пзаа Рпал inaa naa nxxin rnnx iynra пь s : v • ; • it : • • vt- j : лт : xl~:r - at~:i- < : ;лтл ai»a лРпз ахпх-лх ^^"ллР ^Х’алР ?$э.а тра a’axyj ’*7У1 Руйа B’atfa а’лРхл Х1л Л1Я’ ’3 'ijaaP"Px hatfrn агл лупп »? ’IP’? ’aix ntfx rnixa-nxi грп_лх bnatfi :niy рх лпла упхл» пйпхл-ру ачт 'У’пхл jyaPi Т’ппх ’jnaPi ^Р a©” ntfx вУл :a”aT"Pa ?jP рз трлРх mrr вэп
[229] ДЫВАРИМ 4 Ваэтханан 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 подь, Бог твой, огонь пожирающий Он, Бог-ревнитель. Когда же родятся у тебя сыны и сыны у сынов, и, долго прожив на земле, вы развратитесь и сделаете изваяние какого-либо образа, и сделаете зло пред очами Господа, Бога твоего, досаждая Ему, То призываю в свидетели вам сегодня небо и землю, что совершенно сгинете вы скоро с земли, в которую переходите через Ярдэйн для наследования ее; не пробудете много времени на ней, а непременно будете истреблены. И рассеет вас Господь по народам, и останетесь малочисленными между народами, куда уведет вас Господь. Ц будете там служить богам, сделанным руками человеческими из дерева и камня, которые не видят и не слышат, и не едят, и не обоняют. Оттуда же искать станешь Господа, Бога твоего, и найдешь, если будешь искать Его всем сердцем твоим и всею душою твоею. При невзгоде твоей, когда постигнут тебя все эти предсказания, в будущие времена, возвратишься ты к Господу, Богу твоему, и будешь слушаться гласа Его, Ибо Бог мило- сердный Господь, Бог твой; Он не оставит тебя и не погубит тебя, и не забудет союза с отцами твоими, о котором Он клялся им. Ибо спроси о временах преж- них, которые были до тебя, со дня, в который Бог сотворил человека на земле, и от края неба до края неба: сбылось ли когда подобное этому великому делу, или слыхано ли подобное сему? Слышал ли народ глас Бога, говорящего из среды огня, — как слышал ты, — и остался в живых? Или попыталось ли божество явиться взять себе народ из среды народа испытаниями, знамениями и чудесами, и войною, и рукою крепкою, и мышцею простертою, и ужасами великими, как все, что сделал для вас Господь, Бог ваш, в Египте пред глазами твоими? Тебе дано было видеть, чтобы ты знал, что Господь есть Бог, нет более, кроме Него. С неба дал Он тебе слышать глас Свой, дабы научить тебя, и на земле показал тебе великий огонь Свой, и слова Его слышал ты из среды огня. И так как Он возлюбил отцов твоих и избрал Он потом- ство их после них, то и вывел тебя Сам великою Своею силою из Египта, Чтобы прогнать народы, что много- численнее и сильнее тебя, от лица твоего и ввести тебя, и дать тебе земли их в удел, как это ныне. Познай же ныне и положи на сердце твое, что Господь есть Бог на небе вверху и на земле внизу; нет другого. И храни уставы Его и заповеди Его, которые я заповедую тебе ныне, чтобы хорошо было тебе и сынам твоим после тебя, и чтобы ты долго жил на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе на все времена.
71ЯЛХ1 7 П’ЗЗЗ 0 nsii naf oi3 -.ting япзта jTrn пзвз зЧв ntfb З’зз: тх oil a#3t? ’???'? »«&"хЪ xim лвЗ-’Ззэ 1яв-гпх пхз? зфх ^хпЗ зй’ая Г?к? ззэ-л^ :Т? Ч#? в’звл-ja ЛДО-17?10 □srntfx пз1ля лхп :3?ia3 $ээ ftirnxi Ча1? зв31з naxn-nxi я» п^Ь ззз зйх з’оэрат □’j?nm лЗвя яЗх :3хз(?’ чэ ’is1? яфа па ййэ п’э 3^ x’ia ]зтя ззвэ :smsaa злххз Зхзтр’ ’ia-3x« <7X31?? ’131 HE’S ПЗП ЗЕХ рЗЕПр 3J?i’ 3t?X ЧаХЯ ЦЗа )П’Р узхз ’р“?а ’3? $эп~1]Ьа Лв I узх~лх1 гёзх-пх Чтл :о?ззаа олххэ « рзх ЗяглвЕ-Зв зрх звзва :Eat? пзта |зтя ззвэ ntfx Чахя п» m зв1 яяЧа ртя ззв яззтвя-3з1 ifapn xin jx’t? зя-звр» ’ВТ’’?» :тоэп rrrtfa лпл пзпяп гт : • - j : - - ат т-: it -nxi s’i?nn-nx4x3T^ sat? зяЗх пахз'Зхп^-Зз-Зх яра хз;?’1« я тп :зл'6?вЗ nnnatfi злх злза31 aim аз’вхэ ззз ’3ix 3tz?x s’bsEan it -;i~ vv ;- ; т j“s“! a- vv ••: т : v' it xv • т : • ” -лх mm лзэ иЧэх-лх хЪ :ззпэ л’зз на» лзэ и’лЪх mmf 333 D’1D3 I D’lS :стп 11)>Э aim яв п>х unix плх ’Э ЛХ|П Л’ЗЭЯ -г хЧя лвэ D3’i’3i тт-уэ зав ’3ix #хп ?рла зяз зэав тя’ я зяэ зл’^в-х1?! ttfxn ’isa злхз’ ’э Я1Л’ ззз-лх зз1? лая1? <Т Т J-; • I : •• т J- : • v <• ат : J- : v <••• т J' - : omsa узха ij’nxxin зв?х ij’rfrx mm "’six ;3ax3i ’л'Р'П’т-хЪ :зпзв л’эат I З’аэ -)tz?xi пяла гзхэ atfxi “?ваа iЪ’агёэ зйх ллал-Зэ ГЗов г —at' I wt т 7v-:r 'j-т - j<v т : т ••• jv ‘ж Vnbx mm ’Six ’э зззвл x3i зяЗ Я1пл#л-х3 :узхЗ лпла п Л^1 :’xii?3 в’вэз-3в1 B’t?3t?_3Bi вчэ-Зв niax рв 3pB'xij?» ~°®~лх xt?r> хЗ ;1Л1за ’зай31 ’ЗяХЗ з’ЬЗхЗ зря ’ то? ^®"лх; Xt£T-31?X ЛХ Я1П’ Я|?1’ ХЗ ’3 Х$3 ?|’я3х Я1Я’ язпу ijix зЕхэ i$3j? 3 лэйя вР-лх 3iat? : xit?3 ТаЧх mm31 лэй ’В’5<?я bin :^лэх3а-3э mtosi з5вл в’в’ лее
[230] ДЫ ВАРИМ 4-5 Ваэтханан 41 42 43 44 45 46 47 48 49 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Тогда отделил Моше три города по эту сторону Ярдэйна, к восходу солнца, Чтобы убегать туда убийце, который убьет ближнего своего без умысла, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтобы, убежав в один из этих городов, остаться в живых. Бэцер в пустыне, в краю равнин у Рыувэйнян, и Рамот в Гиладе у Гадитов, и Голан в Башане у Мынашиинов. Вот учение, которое предло- жил Моше сынам Исраэйлевым; Вот повеления и постановления, и законы, которые изрек Моше сынам Исраэйля по исходе их из Египта, За Ярдэйном, в долине, против Бэйт-Пыора, в земле Сихона, царя Эморейского, жившего в Хешбоне, которого разбил Моше и сыны Исраэйлевы по исходе их из Египта. И овладели они землею его и землею Ога, царя Башан- ского, — двух царей Эморейских, которые за Ярдэйном, к восходу солнца, От Ароэйра, который на берегу реки Арнон, до горы Сион, она же Хермон, Со всей аравой по эту сторону Ярдэйна, к востоку, до Ям Аара- ва, что у подножия Писги. И созвал Моше весь Исраэйль, и сказал им: слушай, Исраэйль, уставы и законы, которые я изрекаю в слух ваш сегодня; а вы изучите их и старайтесь исполнять их. Господь, Бог наш, заключил с нами союз при Хорэйве. Не с отцами нашими заключил Господь союз сей, но лично с нами, находящимися здесь сегодня,— все живы. Лицом к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня; А я стоял между Господом и вами в то время, чтобы пересказать вам слово Господне, — ибо вы боялись огня и не всходили на гору, — Он сказал: Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Да не будет у тебя богов других, кроме Меня. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в водах ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог-ревнитель, карающий за вину отцов детей третьего и четвертого рода у ненавидящих Меня, И творящий милость тысячам родов любящих Меня и соблюдающих заповеди Мои. Не произ- носи имени Господа, Бога твоего, попусту, ибо не поща- дит Господь того, кто произнесет имя Его попусту. Соблюдай день субботний, чтобы освятить его, как заповедал тебе Господь, Бог твой. Шесть дней трудись и делай всю свою работу, А день седь- мой — суббота — Господу, Богу твоему. Не делай
linnxi n в’пзп ^-inni ппахг^пзэч ?|МГт|1:и плх пэхРа-Рэ nfovn хР n“i?Ti: ’pa? jjriaxi тртз» mr раР ?|’n»tf3 ntfx птч ^лапз-Ьэт г уПТЗЧ ПрДП ТэЫо^’ПЪХ ПЧП’П^Ч DTSB рПХЭ I Л’’П ПЗЭ.-’З пзэ :ЛЭ^П ВЧрПХ nifc>3?£ TJ’HPX НЧЛ’^Ч? р'РЭ ПРОЗ то ^пРч ’Titf’g пчтИ’ 31? 3/эх-лхт З’эх-лх х1? № ЗТЗД пчп’—itfx пйпхп Рэ зррто -gVl :535Л ХРч :«1Х1Л ХРч :ПЗПЛ х51 3»1 ntfx ТППЛ К'Р1 :ХЧЕ? ПЭ т|УПЗ ЛЗЭЛ г дех Рэч чпат initf 'члахч чпзэч annfr *|»п п’з пчхлл ПЛЗ ВЭРПр_РЭ“РХ ПЧП’ПЗП ЛРХП В’ПЗПП'ЛХ :?|Э"|Р п’ '®'пп а’ззх nhP'’ii^-Рэ озлэп по’ хРт Pina Рчр Р&пэпч (зэп'йхп чрла рзпрлч Е7ХЭ ПЭЭ ППП1 ’[tfrin ТрЛа РЧрП_ЛХ ВОЭВ^Э ’Л’Ч :’Рх ВЗЛП В' -лх чз’пРх пчтп’ чзхпл ]Л чпахлт :аэ’зртч оэ’рз^ WtPs рх = ПЭТ-'Э ЧЗ’ХП ЛТП ВЧ’Л ttfxn ТЗЭВ^ ЧРр-ЛХЧ чРпг лхч Чпзэ лхтл пРпап ®хп чзРэхл ’э лчба па1? плэч гпч опхп-лх п’пЪх «= л - чт : - >•• т •• : | j • т т jt т - : it т чт т |т ••• и • •.•: -рэ ча ’э :илач пчэ чз’пР’Х пчп’ Рчр-лх эа^Р’чзпзх I □,dd’-dx зэ зпр :’п’ч тзаэ tfxn-чрпо 1Э7О о”п о’П’ж’Рчр »а^ ntfx п^з» Ьэ ЛХ ззрх ПЭПЛ I ЛХЧ ЧЗ’П'РХ njn’ пах’ П^х-Ьэ ПК ЭбВЛ плх Ьчр-лх лтл4 эа^’ч : у’базч чзэа^ч тРх зз’л'Рх пчп’ пэт пг?х i= птп зэп тзн Рчр_лх ’лэа^’Рх пчп’ пахн ’Рх аэпэпэ аэ’пзп об1? пт азз1? тпч ]л’_,а :чпэи ntfx-Рэ чз’р’л ?|рх чпэп ntfx из ЧП’рРч апр за’’ ррр а’антРэ ’лтхп_Рэ-пх патгрч ’лх пхтР Роэ ппв пэ плхч :аэ’РпхР аэР тэте? апР пах tjP :зРэР ® ^ич опаРл п#х атарапч а’рпт пчзап-Рэ лх тРх ппэпхч Р?’ пр П0ХЭ лч^эР олпавл :ллгнР апР jni ’эзх п#х упХз пэ ‘11'4’ пчх пвх ’]Р5.п_Рээ :Рха!эт ра’ чпрл х'Р аэлх аэ'пРхвз хРп
[231] ДЫВАРИМ 5 Ваэтханан 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 никакой работы ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни бык твой, ни осел твой, ни всякий скот твой, ни пришелец твой, который во вратах твоих, чтобы отдохнул раб твой и рабыня твоя, как ты. И помни, что рабом был ты в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею простертою, потому и заповедал тебе Господь, Бог твой, установить день субботний. Чти отца твоего и мать твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои и чтобы хорошо было тебе на земле, которую Господь, Бог твой, отдает тебе. Не убивай, и не прелюбодействуй, и не кради, и не отзывайся о ближнем твоем свидетельством ложным. И не до- могайся жены ближнего твоего, и не желай дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего. Слова сии изрек Господь всему собранию вашему на горе из среды огня, облака и мрака, голосом громким и более не продолжал; и написал их на двух скрижалях каменных, и дал их мне. И было, когда услышали вы голос из среды мрака, и гора горела огнем, то подошли вы ко мне, все главы колен ваших и старейшины ваши, И сказали: вот, показал нам Господь, Бог наш, славу Свою и величие Свое, и голос Его слышали мы из среды огня. В этот день видели мы, что Бог говорит с человеком, и тот остается в живых. Но теперь, зачем нам умирать? Ведь пожрет нас этот огонь великий: если мы еще будем слушать голос Господа, Бога нашего, то умрем. Ибо кто такая плоть, которая бы слышала глас живого Бога, говорящего из среды огня, как мы, — и остался жив ? Подойди же ты и слушай все, что скажет Господь, Бог наш, и ты перескажешь нам все, что будет говорить тебе Господь, Бог наш, и мы будем слушать и исполнять. И услышал Господь голос слов ваших, когда вы говорили со мною, и сказал мне Господь: „слышал Я голос слов народа сего, которые они говорили тебе, — хорошо все, что они говорили. О, если бы сердце их склонно было бояться Меня и соблюдать все заповеди Мои все дни, чтобы хорошо было им и сынам их вовеки. Иди, скажи им: „возвратитесь в шатры свои“. А ты здесь останься со Мною, и Я изреку тебе все заповеди и уставы, и законы, которым тебе учить их, чтобы они исполняли их на земле, которую Я даю им для владения ею. Старайтесь же поступать так, как повелел вам Господь, Бог ваш; не уклоняйтесь ни вправо, ни влево. По всему пути, который заповедал вам Господь, Бог ваш, идите, дабы вы были живы и хорошо
1 3 П Л X 3 1 В’ПЗЧ упхэ виг алапхпз aib ззвз p'ren jaab заЬл валх вэ'п’рх irf?1? аэ’яЪх пзп? пзх ntfx a’bstfam b'jpnn язхап лхп tptfn'ri з -лх хп’л l??1? ’Sntfnb natf о’пза плх ntfx ynxa nitfa^ оэлх э ?рзз плх 5|«о ’эзх ntf$ т-гп^ач з’лрп-^э-лх natf1? тряЪх язП? nnatfpyxntf? naatf?: зра? ?anx? jaa'n ?[«п ча? Ьэ *|зэ_рз j Т7? I? ’1'лзх ’лЪх пзп? пзп ntfxa пха рэпп ntfx? *|*? з&Р ntfx :tf3H3 зЬп лзт о -^ЭЗ Т|’Л',?Х ЯЗП? лх йрлхз ППХ I ПЗП? ЗЗ’ПЪХ ПЗП’ \xntf? yatf n w ?рза ’эзх nfrx п’рхп в’пзчл з;пз ^пха-Ьазз jjtfprbapi зрзЬ, ?[лэ‘?з!) ^л’зз J[n3tf3 из лпэпз трззП огал ^звЬ-Ьа атл» :?рп? рэ лэрЬП з?пз ’[Т-*™ nix'? anntfa :Р|азрзз j|?ptf3? •pins n пзп? I jix’S’ ’а п?пз t^pnatfai W? лула-Па влзгрз ? гзгзЪ зра?‘?з рл?’1? ллпзх1? ?|,л?хЬ аэрз nfex упхп-Ьх з|’рЪх -хЪ ntfx 31о_17э а’х’ра а’лзз :Л’зз"хЪ ntfx лэЬз лЪпз а’па зЬ«’ I J7-: т j* •• : • т т гт i zr-: < : 7 : у т >лт лаагхЪ ntfx в'л-п в’апэ лзхп-х'1? ntfx a’aixn лпзз Ьх^а т :атт । jv -: <• ••: >• т : т : - т i jv -: • -: < т ♦ ynxa jix'xin ntfx лзЛ’-лх natfrrjs natfл :Fiaatfi лЬэхтз’ tvatfn iatfni naan inxi хп’л тп'^х тл’-лх ta-naa л’эа В’пха г 1“ т • к : • A -:t- J : <т • I у.- ♦.♦: хт : •„• г т -: z* • *v: • Ьх ’a iBa’rria'Bp ntfx в’аал ’Л*?ха в’ппх в’лЪх ’ппх раЬл хЪ £ \V? ntfp-qx ппп’-]з ^зпрз ?|'ЛЪХ лрг ХЗ]? Q5’P? Ч?хэ аэ’лЪх тл’"лх збзл хЪ :пп“ткн ’зр» !1J? ntfx rjPHi rrinai вэ’лЪх гпп; лзха-лх рПарл niatf :пааэ г ГЖТЛХ atfnn лхз1 ц1? зр’’ )ааП пзп? туз зз^лз ntf;n B'tfa? m “Ш? зрзва зр5,х-,?э-лх чпл^ : *prpxj? язп’ satfrntfx nibn »• В”РПЛ1 лпая па пах1? ппа чзз n^xtf’-’a : пзп4 пзп э •• • "it jt a vr т 5/•: • jt : т : • г к : z.* • 137л ansa Пзэ*? лпахз :аэлх зз’пЪх язЯ’ язх ntfx в'Ьэааязю >• т -: I: • ; jt : ~ it : !•••:•.• v v: zr : zr • z.# • т : • ~ : fipix пзл’ зл’з :пртп п’з В’пхаа язп’ ззх’хп а’пхаз лапа1?» т ; lj.— I ITT-: zr : •<-: • • ут : х” • i- -at : • : < : П*7П
[232] ДЫВАРИМ 6 Ваэтханан 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 было вам, и чтобы продлились дни ваши на земле, которую получите во владение^. И вот заповеди, уставы и законы, которым Господь, Бог ваш, заповедал научить вас, дабы исполнять в стране, в которую вы идете, чтоб овладеть ею; Дабы ты боялся Господа, Бога твоего, дабы соблюдал все уставы Его и заповеди Его, которые я заповедую тебе, ты и сын твой, и сын твоего сына, во все дни жизни твоей, и дабы продлились дни твои. Слушай же, Исраэйль, и старайся исполнять, чтобы хорошо было тебе и чтобы вы весьма размножились, как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих, на земле, текущей молоком и медом. Слушай, Исраэйль, Господь, Бог наш, Господь один. И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всею душою твоею, и всеми силами твоими. Да будут слова эти, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем. И тверди их детям твоим, и говори о них, сидя в доме твоем, и идя дорогою, и когда ты ложишься, и когда ты встаешь. И навяжи их в знак на руку твою, и да будут они начертанием между глазами твоими, И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих. И будет, когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Ицхаку и Яакову, дать тебе — города большие и хорошие, которых ты не строил, И дома, полные всякого добра, которые не ты наполнял, и колодцы высеченные, которые не ты высекал, виноградники и оливы, которые не ты садил, и будешь есть и насы- щаться, То берегись, чтобы не забыл ты Господа, который вывел тебя из земли Египетской, из дома раб- ства. Господа, Бога твоего, бойся и Ему служи, и Его именем клянись. Не следуйте за божествами иными, из божеств народов, которые вокруг вас, Ибо Бог — ревнующий Господь, Бог твой, среди тебя; чтобы не возгорелся гнев Господа, Бога твоего, на тебя, и не истре- бил Он тебя с лица земли. Не испы- тывайте Господа, Бога вашего, как испытывали вы в Массе. Бережно храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его и постановления Его, которые Он заповедал тебе. И делай справедливое и доброе в очах Господа, дабы хорошо тебе было и дабы ты пришел и овладел землею доброю, о которой клялся Господь отцам твоим, Вытесняя всех врагов твоих пред тобою, как говорил Господь. Когда спросит тебя сын твой в будущем, говоря: „что это за откровения и уставы и законы, которые заповедал вам Господь, Бог ваш?“, То скажи сыну твоему: „рабами были мы у Паро в Египте, и вывел нас Господь из Египта рукою крепкою, И явил Господь знамения и чудеса великие
]ЗПЛХЗ 1 3’331 unixi :13’3’уЬ зл’з-*?эзз яззявэ алхаэ l а'знз a’Wi а'лвЬз’» •и'лзх^ зал wx уяйя-лх Ъ1? лл*? ззЛХ х’эя j»»1? atfa х'ззя jiD1? Я^Я’"ЛХ ЯХ*]’1? Я^Я □,|?ЛЯ"‘?Э-ПХ nifcwb Я1Я? 1333’3 1= piipy^ яаРг’э 1зд*?"Я’ял ярязз :птл аз’яэ ззлт*? а’ЬугРэ зз*? п= -э :1ИЗ Я©ХЭ ЗЗ’ЯЪХ ЯЗЯ’ 'ЗВЬ ЛХ|Я ячхая-ьэ-пх К Т ’»’=» <• It- j-.- -: г ••: л : »•• : • - JT : • - т -n’ii *яйз ял©л*? яаР-хз япх—з©х уяхя"*?х ?ряЪх язЯ’л*]Х’3’ пузр ’бзз’яз тпяз ’пвяз ’зузэяз ’яохяз ’©зпзяз’’ппл ц^эа I а-зя вяля ал’эяз ?|явЬ зуяЪх °?2?Г ’Л!?’? Q’P’is??? п’эл Q^ = т|лэ аз ]лплл хЪз :азпл хЪз л’яэ ал*? ляэл_хЪ аЛХ Ъ’япл» пауз ’Ляха ^зэ-лх то^-э : ^зл*? п|?л-х*? злзз ib*? )лл-хЪ п зрул яэ-ах-’э пяа jiT'Wni вЗзязЯ’"*]х яяпз а’япх а’яЪхп ая'^’рЕЯ рутзл аятЕ’Х] зяэРл алзхаз зхйл ая’лпзта ай*? уяЪх язя’плз тряЪх язя’Ь яйхЪпрт ау ’Э :©хз рвя»л 1 аэзяа хЪ :яаяхя ’зв-ру ntfx отэуя'Ьэв я*?за оу*/!*? ni’n*? т ♦.♦ : •.!•• j IT T-:iT у: • - |т • т \ : j- : j : г :а'а»я-|7эа взая олх-’э аээ япля оээ язя’ рвп а,азя"’7эа х'зйя аэ’лзх*? уэВз явх яззйя-лх зяа^аз азлх язЯ’ лзяхатэ п s. .. • <у -; т ч : - v < : т • v : v т : —: -1- ta^sa-^ba яз*зв та о'Язу л’эа ^явн ярдп тз азлх язЯ’ ЯОПЯЗ Л’ЯЭЯ Яа¥ ЗЙХЗЯ^ХЯ В'ЯЪХЯ ХЗЯ ТЯЪХ ЯЗЯ’"’Э ЛУТЗе п’во» . v - ; J* ; - х" I т v:vi- •• т a* v:|t j I <••• v: л : г т : -jt: зя’зхя*? з’зв-*?х з’хз©*? a Wai лзт лЛх1? злзза ла©*?! з’зяхЬ ’ л “: г : <т т v ут: I : s” - : i 1 v >v : vr : • j" : i : ут -: i : Q,|Wp-ax3 яззая-лх ллавз tiWaW’ з’зэ-Рх зХз©1? япх’ хЪ»' :алзй>ур азт jjisa ’эзх л©х а’йв^ая-лхз ° Q£^ °л’^уз аляаВз п*?йл а’рввая лх ]ззаРл зру | ятз □’ эр» ’fej’*! :ТГ£Р!# 4.3#? Wx ярйя-лхз л’язя-лх ?|Ь зряЪх язЯ’г fe.«i^j|Bh’n3 ?|31т ?[лаях-'ЯВ1 т]зрз-,лв ijnai *]эяяз ^зязз - лл*7 Т|’ЛЗХР УЭрЗ-WX ЯЙЯХЯ *7» ?]1ХЗ ЛЛргЯЛ TJ’BW-niP ЧРЯЗ :т]лаяззз яярзл яру т[з яут-хЪ а'азя-Ьэа тял з|зяэ^ 3*7Л
[233] ДЫВАРИМ 6-7 Эйкэв Эйкэв и гибельные в Египте над Паро и над всем домом его 23 пред глазами нашими. А нас вывел Он оттуда, чтобы ввести нас, чтобы дать нам землю, о которой клялся Он 24 отцам нашим. И заповедал нам Господь исполнять все уставы эти, чтобы бояться Господа, Бога нашего, дабы хорошо было нам во все дни, чтобы оставить нас 25 жить, как ныне. И в праведность зачтется нам, если будем верно исполнять все эти заповеди пред Господом, Богом нашим, как Он заповедал нам“. 1 Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в кото- рую ты идешь для овладения ею, и изгонит многие народы от лица твоего: Хэйтийцев и Гиргашеев, и Эморийцев, и Кынаанеев, и Пыризеев, и Хиввийцев, и Йывусеев, семь народов, более многочисленных и более сильных, чем ты, 2 И предаст их тебе Господь, Бог твой, и ты поразишь их, то совершенно разгроми их, не заключай с ними союза 3 и не щади их. И не роднись с ними: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына 4 твоего; Ибо отвратят сына твоего от Меня, и они будут служить иным божествам, и возгорится гнев Господа на 5 вас, и Он истребит тебя скоро. Но так поступайте с ни- ми: жертвенники их разрушайте и памятники их сокру- шайте, и ашейрим (кумирные деревья) их вырубите, и из- 6 ваяния их сожгите огнем. Ибо народ святой ты у Госпо- да, Бога твоего; тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы быть Ему народом, дорогим достоянием из всех народов, 7 которые на лице земли. Не по многочисленности вашей из всех народов возжелал вас Господь и избрал 8 вас, ибо вы малочисленнее всех народов, Но из любви Господа к вам и ради соблюдения Им клятвы, которою клялся Он отцам вашим, вывел Господь вас рукою креп- кою и освободил тебя из дома рабства, из руки Паро, 9 царя Египетского. Познай же, что Господь, Бог твой, Он есть Бог, Бог верный, сохраняющий завет и милость к любящцм Его и соблюдающим заповеди Его — на 10 тысячу поколений И воздающий ненавидящим Его в лице их, уничтожая их; не замедлит Он: ненавидящему 11 Его, лично ему, воздаст Он. Соблюдай же заповеди и уставы и законы, которые Я заповедую тебе ныне ис- полнять. 12 И будет, за то что будете слушать законы эти и хранить и исполнять их, то хранить будет Господь, Бог твой, для тебя союз и милость, о которых Он клялся отцам 13 твоим. И возлюбит Он тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, хлеб твой и вино твое, и елей твой, приплод быков твоих и приплод овец твоих на земле, которую Он 14 клялся отцам твоим дать тебе. Благословен будешь ты больше всех народов; не будет у тебя ни бесплодного, 15 ни бесплодной, пи у скота твоего. И отдалит Господь
эрз т а’пзп pha’t?’ к? лзт ntfx а’зпп архаппа-Ьэ] ’рп-^э ?jaa пр’ jyj трпЪх пр’ пах а’азп-Ьэ-лх лрэхт л’хзйг^аэ азлл « xin ®i?.in”’? °П'п>х-лх пззл xpi ап’рз ^гз орггхр пэ’Х 'зэ» прхп арп eon т|эзрэ лахл 'э лр г ПЗ?’]?'? Ti^ ТР’ ntf»"*]tfx ЛХ ПЭТЛ ПЬТ опа ХП’Л Хр : Btf’npp IT •рпт Ъ’лвап! nnxni тргз ixn—itfx лРпап лбап zB’nxa-^api»’ p’jpX Пр’ ПаЗ?~[Э ЧрЯЪХ Пр’ jJKpn ntfx ПрОЗП ЗПТП1 Я|7ТПП nin’ nptf? пзпхп-лх ail :ап’1ва хт плх-ntfx арзп-^эр = —3 an’isa упзл хр : ?|’зва а’плозт a’nxtfin пзх-пз аз ?|’пЪх »э Ьхп арп-лх рпЪх np’^tfii :xnp "71ns рх трпрэ р’пЪх пр’ □= азлл ;ппап л’п ?|’рз пэпл-jb ппа алЪэ’Ротл хр аза аза ?|чва » т,Тз вп’эра ]лл :опа®п из прпз паша earn ?jnsp рп^х пр’ -о :алх jjnatfn пз ?рвэ Ъ’х as^n’-xp a’atfn лпла a^tf-лх лпзхпт РЛ? SPjppibirptf зяп f]pa папл-хр tfxa рвпал ап’прх ’р’рв пз Л’’П1 Тр’З-^Х П331Л Х’ЗГГХр]:ХЧП Т’ГрХ пр’ ЛЗрЛ ’3 13 tf(71Л 13 : хчп апп-’э иазлл I ззлт uxjptffl I yj?tf inaa апл ал’зп! рпл )зар nitf3p pnatfn арп j|ixa ’aix ntfx nixan-bs« n "лх лпэп :аэ’лзхр пр’ 33tfrntfx у-рп-лх aritfnn влхзч з pap пэпээ nitf орлих пт ?рпЪх пр’ ija’pln пах ijnnn-^a рзп :хр-ах inixa natfnn jjaapa “Нйглх лзпр pibip трзз > 1VP1? Т/РК Г?п’ хр] лзт-хр ntfx jan-лх jjpaxn ^|з?пп пр’-’в ххТа-^э-^з ’a aixn П’П’ nab апЬп-Ьз хЪ ’э’ нз’пШ а’)??Пк пт п[7хз хр rjpin] т|’??а плрз хр ^jnpatf :°пхп п’п’п Лплр Т’пЬх пр’ iia-nx'tf’x пвр прхэ р рззр-аз лзтп: nitf п ТР’ ’a :inx nxn’*7i топив ла1?1? н’пЬх mfr nixa-лх fnatfi ’ < I jr : • : vr T : • т I av v: jt : < : • т : - jt : ' ‘"’Si??? O’xx; ЛЙЯЛ1 лгз ap ’pn i ynxnaia упх”Ьх ?[Х'за ?|'пЪх n^n
[234] ДЫВАРИМ 7-8 Эйкэв 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 3 4 5 6 7 от тебя всякую болезнь, и никаких зловредных недугов Египетских, которые ты знаешь, не наведет на тебя, а наведет их на всех ненавидящих тебя. И истребишь ты все народы, которые Господь, Бог твой, предает тебе; да не пощадит их глаз твой; и не служи богам их, ибо это западня для тебя. Если скажешь в сердце своем: „многочисленнее меня народы эти: как же могу я изгнать их?“, Не бойся их, твердо помни, что сделал Господь, Бог твой, с Паро и всем Египтом, Те великие испытания, которые видели глаза твои, и знамения, и чудеса, и руку крепкую и мышцу простер- тую, которыми вывел тебя Господь, Бог твой. Так же сделает Господь, Бог твой, со всеми народами, которых ты боишься. И даже шершней нашлет Господь, Бог твой, на них, доколе не погибнут оставшиеся и скрыв- шиеся от лица твоего. Не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный. И низвергнет Господь, Бог твой, народы эти пред тобою мало-помалу; не сможешь ты истребить их быстро, чтобы не умножились против тебя звери полевые. И предаст их Господь, Бог твой, тебе, и приведет их в великое смятение, так что они погибнут. И предаст царей их в руку твою, и истребишь имя их из поднебес- ной: не устоит никто пред тобою, доколе не истребишь их. Изваяния божеств их сожгите огнем; не домогайся серебра и золота, что на них, чтобы взять себе, а то запутаешься с этим, ибо это скверна для Господа, Бога твоего. И не вноси скверны в дом свой, дабы не быть истребленным, как она. Презирай это и гнушайся этим, ибо это должно быть истреблено. Все заповеди, которые я заповедую вам сегодня, старай- тесь исполнять, дабы вы были живы и размножались, и пришли и завладели землею, о которой клялся Господь отцам вашим. И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, вот уже сорок лет, по пустыне, чтобы смирить тебя, для испытания тебя, дабы узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его, или нет. И Он смирял тебя, и томил тебя голодом, и питал тебя маном, которого не знал ты и не знали отцы твои, чтобы дать тебе понять, что не хлебом одним живет человек, а всем тем, что исходит из уст Господа, живет человек; Одежда твоя не ветшала на тебе, и нога твоя не пухла — вот уже сорок лет. И познаешь в сердце твоем, что как наставляет человек сына своего, так Господь, Бог твой, наставляет тебя. И храни заповеди Господа, Бога твоего, чтобы следовать путям Его и бояться Его. Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю хорошую, в землю потоков вод, ключей и источников, истекающих
Зру П В’ПЗП yqg :ЬаП1 jap ЯД-рПХ р!ЭП1 П1ХЛ1 JBW пЛУбЯ ПрП рПХ Sinai 2 n'jax прх рх. на Ьэ прпл-хЪ ani лрПэхл лзэрра хЪ прх -р^к п1П’_лг$ nanai nyapi лЬэха ;лрпз ахпл n’nnpai iha ’ -pifjx nih'-лх пэрл-js паря siji-jni npx nabn pnxpiy«’ ™ iaxrrjB :Di’n 31s» 'six npx i’hj?ni I'pBppi Yriixa nap ’niai3’ -nan’ ann qpai j’an'ijixsi jjnjjjai :nap;i naan a'ab □,nai nyapi r Tjx’xian д’ЯЪх nip’-nx ливра *jaai onj :nan’ дЬ-ирх *?±n iji r rpp 1 pna xniani inan 1 nanaa p’iian :В’пэу л’эа trnsa pxa w дЬэхап -.b’ainn nixa в’а ?ji x’xian в’а-j'x npx jixaxi aij?yi» jjap-n1? ’fjrtoa jyaii pay jyai ipnbx jiynj-xi npx nanaa )a лпэп: njn i’nn-лх '*? пру ’У азУа'пэ лз?1?? япахт: дл’ппха £, 1Л’па_лх арл р?а> *??п nipyi пэ jnan xin 'э л’б’*^ пп’тх : ПТП аРЭ Л'ЯЗ*# УЭрГПрХ □’inx a’nix 'ппх liaini I’nix nirvnx пэЬл пэь-ах п’ш»' • •• -: _г •.•: ••-: 1- т : - |т : । ••• •••: jt : .• - : • - < т • т т : ап» ;рпахл пах 'э аРп аэа 'лпуп ап1? лпплргр алпаутэ nin’ bi^a руарл хЪ ару рпзхл рэ aippa праха пр прх ШГЭ'ПЪК о D'axsn B’ini api npni xai pinn-nx аРп пзУ плх bxnp’ уар к а п<™ пр>х B'piS! 'ia ani iinray :В’ара nnxai nina в'пу дар з Л’ПРх П1П’’’Э В1’П ЛУПП : Р1У ’13 'IB1? ЭХ’Л’ 'а ЛУРЬ ПЛХ1 ЛУП’ 1 snpnini д’1э> ву’1Э’ xini атар? xin nipx Рх д'зв’? пзуп_х1п пр’ дппа дзаРа naxrrix qi пр пан прхэ nia annaxni з ’®'1» П#я_лх лрпЬ nin’ 'зх’зн ',’Л|?пха iax*? Д’звРр I влХ Д’п'Ьх ''Рр pfma x'i :Д’1ва ap’nia nin’ nip арап nypnai nxin п ?T3ix mn’ nixn a’ian 1 луьпа чэ вхпх-лх nbni ха плх нэз1? •: <т ; v •• т j • - j- : • : • ат : - •> •.• jv т <Т jt ~ • : jt : ,1Ч|з*6 пр уэра прх пзнп-лх a’jjn jyaii дРва ap’nia nin
[235] ДЫВАРИМ 8-9 Эйкэв 8 в долинах и в горах. В землю пшеницы и ячменя, и виноградных лоз, и смоковницы, и гранатовых деревьев, 9 в землю масличных деревьев и меда. В землю, в которой без скудости есть будешь хлеб, не будешь в ней иметь недостатка ни в чем; в землю, камни которой — железо, 10 и из гор которой высекать будешь медь. И будешь ты есть и насытишься, и благословлять будешь Господа, Бога твоего, за землю хорошую, которую Он дал тебе. 11 Берегись, чтобы ты не забыл Господа, Бога твоего, нару- шая заповеди Его и законы Его, и уставы Его, которые 12 Я заповедую тебе ныне. Может быть, когда будешь есть и насытишься, и дома хорошие построишь и будешь 13 жить в них, И крупный и мелкий скот твой размножит- ся, и серебра и золота у тебя будет много, и всего у тебя 14 будет много, То надменным станет сердце твое, и забудешь Господа, Бога твоего, выведшего тебя из земли 15 Египетской, из дома рабства, Проведшего тебя по пустыне великой и страшной, где змеи, аспиды и скор- пионы, где засуха и нет воды, источившего для тебя 16 воду из скалы кремнистой, Питавшего тебя в пустыне маном, которого не знали отцы твои, дабы смирить тебя и дабы испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе 17 добро, И скажешь ты в сердце своем: „сила моя и крепость руки моей доставили мне богатство это“, 18 То помни Господа, Бога твоего, ибо Он дает тебе силу приобретать богатство, дабы исполнить завет Свой, о котором Он клялся отцам твоим, как (это) ныне. 19 Но вот, если забудешь Господа, Бога твоего, и пой- дешь вслед за чужими божествами, и будешь служить им и поклоняться им, то предостерегаю вас сегодня, что 20 совершенно погибнете вы. Как народы, которых Господь уничтожает пред вами, так погибнете вы, если не послушаетесь голоса Господа, Бога вашего. 1 Слушай, Исраэйль, ты переходишь ныне через Ярдэйн, чтобы пойти овладеть народами, более многочисленными и сильными, чем ты, городами большими и с укреплениями 2 до небес, Народом великим и высокорослым, сынами великанов, которых ты знал и о которых ты слышал: 3 „кто устоит против сыновей великанов ?“, Знай же ныне, что Господь, Бог твой, Он идет пред тобою, как огонь пожирающий; Он истребит их и Он низложит их пред тобою, и ты изгонишь их и уничтожишь их скоро, 4 как говорил тебе Господь. Не говори в сердце твоем, когда отбросит их Господь, Бог твой, от лица твоего, так: за праведность мою привел меня Господь овладеть этой землею; и за нечестие народов этих Господь изгоняет их 5 от лица твоего. Не за праведность твою и не за правоту сердца твоего идешь ты наследовать землю их; но за нечестие народов этих Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего и дабы исполнить слово, которым клялся Господь отцам твоим, Аврааму, Ицхаку и Яакову.
□ РУ О а’ЯЗП ini ^,пЬх’тт,?|П|'7ПУЗ xb ’3 лупя :3|?y?bi pns'b nnnpxb1 -jX ПЭТ :ПЛХ qnirntfi?-Dy -3 НПФяЬ ЛХТП Я31ВЯ pxn-nxt —aim^jab яэпаэ *pnbx mH?*nx пвуря*п®х nx n5tfn -op on”n amaa nin aij?an_ny а?хэ-пу a?nxa ynxa I лхз? :пзпх n’atfnb ооз mn? чдхля mH?~nx э?л?!| :Л3‘’’" пзэу mn? ляэ-ntfx л’йэя nmb аяэхя пт1? лпрЬ няня ’лЬуз в prrntf xb ami mbix xb onb nb?b в'узях! ог а’узях яяз зе?х1 пя'Ру) ombx узухз а’злэ вчзхп пт1? пр-пх -Ьх nin' jnn ’ 'ПЧ :ЬП|?П ОГЭ ОХЛ ?|1Ла ПЛЗ ВЗЭУ П1Н? ЯЗЯ ПЙХ а’ЯЗЯП'ЬЭЭ К' аязхя пп1? ?зй_лх -bx nin? jni яЬ;Ь п’уэяхт ai’ в’уэях ура чех ?|ау лпй ’Э nia чпа nn aip ’Ьх nin? naxn :Л’пэп nin1? □* nax’i :яээа anb ifcy anna пйх ijnHrrja яла mo amsap nxxin >' f]nn :xin qny-пйр-ву mm nin вуп"лх ’П’хчт naxb ’bx nim r aisy-nib ijnix nOyxi a'atfn лпла айо-лх nnaxi ai’a^xinaa by п’Яэя nmb niPi йха пуз nnni nHn-p nnxi jsxi :iaaa зт » nooa biy abb an'fpy airnbx nin’b onxon mm xnxi rn’ W» at •• - •.•<•• у т jv • v •• I •„•: jt i- v t <•• • : v •• т ггт j- : niibn 403 obnxi ;aonx mH? ms’n^x ijnan-ja nna anno r nioxns mm nob’bsmxi гаэтуЬ onaoxi m’ W bya aiboxi n* т гт т : vit iv •• r* : v: —:n att j- : v..: -it "Ьэ by ’П’по xb a-ai -nbix xb anb nb’b a-yanxi ai’ в’узпх т <- • а- т J • v • : - т j ••••.•< т : — j* t : - : j' т : - ява ’nni? *3 ;1о’уэяЬ mn? туз уяя ni&yb onxon nsfa аэпхрп в’ 4? ,'?k nin? yapn азпх я’аряЬ аэ’Ьу mH? n&x nanni qxn нуз-05 bbsnxi in’npnb nXa mn? ч^хля jnnxai zxinn аувэ = 'inpm ’nnpb biyn-nx an’py-nox apnxpn_nxi zxinn пуз jHrjx >»= ^^"nx'ijbtPxi явуЬ ри"Я#х пу ati’n pno inX пэхт йхз I inx а’?зра тхпя пязрт ябат пяузпт :nnn"ja ятя Ьпзя_Ьхз= ~н>< itfnnby nhxb узяз опра apnx njH’ nboai ;niH?-nx an’?n » ibn
[236] ДЫВАРИМ 9 Эйкэв 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Знай же, что не за праведность твою Господь, Бог твой, дает тебе эту хорошую землю для владения ею, ибо народ жестоковыйный ты. Помни, не забудь, как сердил ты Господа, Бога твоего, в пустыне: с того дня, как вышел ты из земли Египетской, до прихода вашего на это место противились вы Господу. И при Хорэйве сердили вы Господа, и прогневался Господь на вас, (задумав) истребить вас. Когда я взошел на гору, чтобы принять скрижали каменные, скрижали союза, который заключил Господь с вами, и пробыл я на горе сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, И дал Господь мне те две каменные скрижали, написанные перстом Божиим, а на них все слова, которые говорил вам Господь на горе из среды огня в день собрания; И было, по окончании сорока дней и сорока ночей дал Господь мне те две скрижали каменные, скрижали завета. И сказал мне Господь: встань, сойди скорее отсюда, ибо развратился народ Твой, который ты вывел из Египта; уклонились они скоро от пути, который Я заповедал им: они сделали себе литого истукана. И сказал мне Господь так: видел Я народ этот, и вот, народ жестоко- выйный он. Отступи от Меня, и Я истреблю их, и сотру имя их из поднебесной, и произведу из тебя народ, более сильный и многочисленный, чем они. И обратился я, и сошел с горы, а гора горела огнем, и две скрижали завета на обеих руках моих. И увидел я, что вот, со- грешили вы пред Господом, Богом вашим, сделали себе литого тельца, уклонились вы скоро от пути, который заповедал вам Господь; И схватил я обе скрижали, и бросил их с обеих рук моих, и разбил их пред глазами вашими. И повергся я пред Господом, как прежде: сорок дней и сорок ночей хлеба не евши и воды не пивши, за все грехи ваши, которыми вы согрешили, сделав зло в очах Господа, чтобы разгневать Его. Ибо стра- шился я гнева и ярости, которыми прогневался Господь на вас, (задумав) истребить вас. И послушал меня Господь и на этот раз. И на Аарона весьма прогневался Господь, (намереваясь) погубить его; но я молился и за Аарона в то время. А грех ваш, который вы сделали, — тельца, взял я и сжег его в огне, и растолок его, растер (его) хорошо, до того, что стал он мелок, как прах, и бросил я прах его в поток, стекающий с горы. И в Тавэйре, и в Массе, и в Киврот-Аттааве сердили вы Господа. И когда посылал вас Господь из Кадэйш-Барнэи, сказав: „взойдите и овладейте землею, которую Я даю вам“,
Зру В В’ПЭП 1*7 влзахл хЪч вЗ’пЪх'ячЯ’ ’в_лх чпалч аэЬ ’ллз ntfx уп&п -зэ1? Рвзлхч :аэлх 'пун аРа ячЯ’*ау ал”л а’паа tPppa anyatf ™ пах"’? ’Л^валп пйх яР’Рп в’Уапх-лхч аРя о'УЭрх лх ячЯ’ ЛП®'Л'*7Х Я1Я.2 ’ЗПХ ЯаХЧ ГЛЯ’-Рх ^ВЛХЧ :ЗЭЛХ ТП^Я1? П1Л’1= ЛЭТ :ПрДП ТВ В’лхаа ЛХХ1Л”П^Х ?[ЬПЗЭ Л’ПВ П#Х ^Л^ПЛ ?|!ЭУ о -^хч ячя вуя ^р_1?х ^вл-Рх BijPsr1'’? рп??1? °ял?кР ’Г‘7.??!? nPa?'’Paa &йа чзлххчя я<Рх ррхя чпах?-]в плхвп-рхч чуеппэ □х’хчя аРчх члхзйач опР пэп-пе»х упхя-Рх ах’аяР ячЯ’ ^птвч РЛая ?|пэд лххчя п#х т|лРпзч gay влч пэпаэ алая*?» :Л’ЧиЗЛ я : - о яРуч в'зйпэ Ъ’зах лпчР”’з^ ^Р"Ьов ’‘рх я^Я? пах хчяя луз «' *»чн ПВХ В-ЯЗЯП-ЛХ ЛГЧрГГрУ ЗЛВХЧ :уу рпх TJ*? Л'8?У1 ППЯП 'Рх 3 ’ху рпх Вух1 -.рпхз anatoi лпэ® пВх впйхпя лп’ря-Ьу гл j :’ТЗ ЛП'РЯ 'ЯЙ тЯП *7УХ1 В’ЙХПЭ В’ЗЗХ nn*?-’lttf *?ЬВХ1 В’Й гт: к \ - J" : т т т - j~t а- ст <• т -: j \ г : у : ••• г nip’ пап ntfx а’панп лт#? лх рдахпя алэаэ лп^я-by алан т р ллю ]ВХ) :’Ьх Я1Я’ азлн 1?пртп ога йхя ?рлв пяа аэ’Ьх я :Г™Т Ч?-? *Шэ °? ’’П’! “iW Р'??^ лЯ’ря-лх atoxi пЯя 1Л?’1 пар’1 рях ла Btf nnpia jjTxr->и лпхаа чуоз ’гхпйя нач i рпх плЗв; яппая-рч яппая чуоа эйа :глял iaa птуРх t ячЯрл’па рпх-лх лхв?Ь ’Ря aatf-лх ячЯ’ Ррзя хчяя луз :а?а п ПЛ?"#1? ]э_1?у :яая аРя ту чтэ#з ра'гмлпгР я^Я’ ’a?1? nayj?» Тя^х ячЯ’ пзп пвхэ ifibna хчя ячЯ’ ч’ях-ву яЬяач р^п я*?1? яР’Ь О’уэпхч ач; о’з?зпх арйхпп а’а’э пяа ’лпау ’эахч и1? ’ пахн :?|Л’П2Р ячЯ’ лэх-хЬ хчЯя вувэ аа/'рх ячЯ? уагР><' ’Р^Л^ГПЕ’х рпхя"лх чеЯч’я чхзн вуя ’авЬ уаа*? ч£ эчр ’'рх :3л1? ллР алЗхР тРп
[237] ДЫВАРИМ 9-10 Эйкэв 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И то вы воспротивились велению Господа, Бога вашего, и не поверили Ему, и не послушались гласа Его. Строп- тивы были вы пред Господом с того дня, как я узнал вас. И повергался я пред Господом те сорок дней и сорок ночей, что повергался я, ибо Господь хотел истребить вас. И молился Я Господу, и сказал: Владыко Боже! не погуби народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил величием Твоим, который Ты вывел из Египта рукою сильною. Вспомни рабов Твоих, — Авраама, Ицхака и Яакова, — не смотри на упрямство народа сего и на нечестие его, и на грехи его, Чтобы не сказала страна, из которой Ты вывел нас: „по неспособности Господа ввести Их в землю, которую Он обещал им, и по ненависти Его к ним вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне^. А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел си- лою Твоею великою и мышцею Твоею простертою. В то время сказал мне Господь: вытеши себе две скрижали каменные, как первые, и взойди ко Мне на гору, и сделай себе ковчег деревянный. И Я напишу на скрижалях те слова, которые были на первых скрижалях, которые 1ы разбил; и положи их в ковчег. И сделал я ковчег из дерева шиттим, и вытесал две скрижали каменные, подобные первым, и взошел на гору; и две эти скрижали в руке моей. И написал Он на скрижалях, как было написано прежде, то десятословие, которое изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и передал их Господь мне. И оборотился я, и сошел с горы, и положил скрижали в ковчег, который я сделал, и были они там, как повелел мне Господь. И сыны Исраэйлевы двинулись из Быэйрот-Бынэй-Яакана к Мосэйру; там умер Аарон и был погребен там, и стал священником вместо него Элазар, сын его. Оттуда двинулись в Гудгод, а из Гудгода в Йотвату, в страну с потоками вод. В то время отделил Господь колено Лейви, чтобы носить ковчег завета Господня, чтобы стоять пред лицом Гос- подним для служения Ему и чтобы благословлять именем Его по сей день. Поэтому не было у Лейви части и удела с братьями его: Господь — удел его, как говорил ему Господь, Бог твой. И я оставался на горе, как во дни прежние, сорок дней и сорок ночей; и послушал меня Господь и на этот раз; не восхотел Господь погубить тебя. И сказал мне Господь: встань, пойди в путь пред народом; и пусть пойдут они и овладеют землею, которую Я клялся отцам их дать им.
эру ’ в’пап -лй'-лх яхтй-ах 'э qayB йхР тряйх njn’ па ййпр: плат э’ ’E'en -^□э Т’яйх п1П’”лк парйа ifiX яапхйГт’ЗТгйээ лэйй тряйх ?|isa pix ярк з’^рп-лх) пая’ лаха-лх парй ^рра-йэаа ?рай г -ПрХ"ЙЭ1 улкп ВИрЯ ’Эра ВИрЯ ?|’ЯЙХ ГПЯ’Й |Я :^Й аарй ЭГП т ПЭ2 ВЯППХ 40? *1-?’- 40 Л?П??? О’ Р,Ф? ТОКЭ рл :ЯЭ 10 дерл хй вЬэч»1 os??1? яйла лх алйаа: ятя аа;э в’ЗУЯ'йэа « *П1Я йхя а’пхя ’зпха а’Яйхя пйх хая< аЬ’яйх я^Я’ ’э : тр г ПУЭЬХ! ЗТЛ’ BStfa ЯрУ : ППр Пр.’ ХЙ1 айр Хр’"ХЙ ПрХ ХЙаЗЯа ПЭИ ir улхэ ал’?я апг’э пап-лх алаяха :яйара апй ай ллй па аяха о. : yatf л аараа рЬпл ааа паул алХ хтл аряйх яаЯ’-лх :D-“)sa = лХпаая"лха лйпая-лх фах яру-ntfx тряйх хала ^лйпл хая »= чв» ялуа яанха ч’лах апт tfai a’yatfa :чту ахп ntfx яй^я == I ; |т т - : т :лт : • I a»v -: j :ir •«•♦.• j« : • : If- < t j\- -: •: - т лавр] ТрЯЙХ ЯП’ ЛХ лаяхт :ЗЛР а’ВрЯ 'ЗЭТЭЭ Т|’ЯЪх ГПЯ’К X’ хйгэ bin алупн :а’»’я_,7э rnisai rDatfai глрт ianatfaa "лх аэ’Яйх njH’ прщ-лх тйп-хЪ прхруг-хЪ прх арна-лх яру прх гРув"лх1 1’ллх-лх! :янаая iynn я|?тпя'1Т"ЛХ i*?nai й’пй ’яру прхт пхпх-йэЬт анхв-т]1?» яУпр1? апхв трлэ •> авппа ая’ав-ру ’а-лх П’хя прх iaan'ri грюр апхв °эхз"пу папаа аай яв?у ntfxi: ятя ain пу я^Ь’ апахя аэппх п к. . I - лт : • - V.* т УТТ г~ j “ к- т : j- : - лт —: |- "•рх 'iaixn-ja ах’йх аа ап’ахйт ]ппр яру лрхт :ятя aipan-ny i -‘’э лхт ая’йях-лхт ая’ла-лхт ауйалт я'6-лх гпхя ялхэ т <": лт - т: it v : v.‘ - it у : j" т : • - т • v • v т т <т : it "'’э-лх л&пя пату ’а гйхп&г'-’гэ апра ая’Ьара ntfx шр’я т ’j?ix ntfx я^хая-йэ-лх алпарт :яру прх “пая яП’ ярув п Л?Р анау алх прх упХя-лх алрпп алхаа артпл рай ain Ч^лахй паЯ’ yatfa ntfx явпхя-йу а’а’ аэпхл райа :ялвПй о Пхя ’э itfana айп лат упх ауптйа аяй ллй ’ W пйп
[238] ДЫВАРИМ 10-11 Эй К ЭВ 12 А теперь, Исраэйль, чего Господь, Бог твой, требует от тебя? Того только, чтобы бояться Господа, Бога твоего, чтобы следовать всем путям Его и чтобы любить Его, и чтобы служить Господу, Богу твоему, всем сердцем 13 твоим и всею душою твоею, Чтобы соблюдать заповеди Господа и уставы Его, которые я заповедую тебе ныне 14 для твоего же блага. Ведь у Господа, Бога твоего, небо 15 и небеса небес, земля и все, что на ней, А только отцов твоих благоволил Господь любить и избрал позднейшее потомство их, вас, из всех народов, как это ныне. 16 Обрежьте же тупость сердца вашего и выи вашей не 17 ожесточайте более, Ибо Господь, Бог ваш, Он Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страш- ный, который не лицеприятствует и мзды не берет; 18 Он творит суд сироте и вдове и любит пришельца, 19 доставляя ему хлеб и одежду. Так и вы, любите при- шельца, ибо сами были вы пришельцами в земле Египет- 20 ской. Господа, Бога твоего, бойся, Ему служи и к Нему 21 прилепись, и именем Его клянись. Он слава твоя и Он Бог твой, который совершил с тобою то великое и 22 дивное, что видели глаза твои. В семидесяти душах сошли отцы твои в Египет, а ныне сделал тебя Гос- подь, Бог твой, многочисленным, как звезды небесные. 1 Люби же Господа, Бога твоего, и соблюдай завет Его и уставы Его, и законы Его, и заповеди Его во все дни. 2 И знайте ныне, что не сыны ваши, которые не знали и не видели наказания Господа, Бога вашего, — Его величия, Его крепкой руки и простертой мышцы Его, 3 Ни знамений Его, ни деяний Его, которые сделал Он среди Египтян, над Паро, царем Египетским, и над 4 всею его страною; И что Он сделал с войском Египет- ским, с конями его и с колесницами его, как устремил Он воды Чермного моря им на головы, когда они гнались 5 за вами, и погубил их Господь до сего дня; И что Он сделал для вас в пустыне, до прихода вашего к этому 6 месту; И что Он сделал с Датаном и Авирамом, сынами Элиава, сына Рыувэйна, когда разверзла земля уста свои и поглотила их и семейства их, и шатры их, и все достояние, которое при них, среди всего Исра- 7 эйля, — А ваши же глаза видели всякое великое деяние 8 Господа, которое Он сделал. Соблюдайте же все заповеди, которые я заповедую вам сегодня, дабы вы укрепились и пришли, и овладели землею, в которую вы 9 переходите, чтоб завладеть ею; И дабы долгими были годы ваши на той земле, которую клялся дать Господь отцам вашим, им и потомству их, — землю, текущую 10 молоком и медом. Ибо земля, в которую
□ РУ X’ О’ЯЗЯ °£х?’ W П£? х/’ яа^-хз япх 0,-ру впх nfeg уяхт :РТ^ U? Jl'??'!? ri?#^ *Ю~Л$ ^“ИР ю —)©х рях ;а’а-япрп в’аря ява1? пурзч в’яя рях япря1? пар' у isri п$п пяряа яР тряЪх я^Я’ ту man япх sh4 ’[’яЪх ячЯ’ -зп ’Six яРх ’bixa-bx'iyapn уар-вх П’т : nip п’япх »• ->7331 вэааЬ'-^ээ чязуРч аэ’яЪх я^Я’-пх язях1? aim вэпх ?|рЯ’П1 *|in nppxi вЯ^ач яяг чпуэ вэхях-яра ’ппл : взрыт js ai1? ’ИДО :ny3i?i ’Ш’ЗЗЗ’? jJlpa зру ’ппп ;т|яяхя ® пят -.вя1? впяппют в’Яях в’яЪх Ъпязы впят аэза1? япыг -nx jnn хЪ яйя^т яра ят’-хЪч Ъ’аря-пх яхы взэ ячЯ’-^х впарч :вэЬ jni тЯ’ ярх яЗвя ряхя^уа яяяа on-jaxi яРчз’т □in’_1?y nix’? nnX впяРрч вэРвгРуч взззР-Ру яРХ ’Я5ТПХ чпзРз вэ яэяЬ вэ’зз-пх впх впяаЬт :вэ’гу га пвв1в*? гят в- <1 : : • : лт j- - : <••• •• : ••• ут jv : - • : iv •• !•• ' j" < т i : j т : ?|Л’э ninra-^y апзпэч ^ачрзч jjapppi 4|“fta jjnp^ai *jn’33 = тя’ узей я^х яйяхя Ьу вЗ’за ’ая вта’ чая’ jyab ^’яурт «= ЯаР"ОХ ’3 :ГЯХЯ_1?У В’айя ’В’Э ВЯ1? nnb ПЭ’ПЗХ*? ЗЭ тввагв'з» т • viT т - ’к-т - j" ' лт т -1“ т V? •• । -: - язях1? яп'ру^ вэпх ячха ’3ix яРх пхтя яи1хая-,?э-пх ряарп "ПХ тЯ’ Р’ЯЧЯТ :13_ярзя‘?1 гзят^эз пз1?1? ВЭ’ЯЪх тЯ’"ПХ>= ачрая-^э :вэа в’ахут в’^яа вМа впРяя вэяв^а я'рхя вяая'Ьэ чэ "яяз яязя-ja рзз’ря! язяая*]а mm оз1? ia вз|?ая-с]э ^Яяп ярх азяпв вэ’зва Р’Х зх’п’-х1? :B3*?3a Я’Л’тЯпхл в»я яуч пяэпэ • • • лт • ч • >••-:• 1 IV : r-.: <v : г • —. - |т jt “ ~ : т : я5-1зяяп ярх Уяхя-Ьэ ’is_1?y аэ’я^х ячй’ i jm аэхя.чач :n^i?i яэяа aim взяв1? jni ’3ix яхя ibb1? язя» пхч ззпх msa ’Bix яРх вЗ’я'^х тЯ’ тха-*?х чуаРп я#х язязя-вх »э • • >v- : у it sv-: " ” I v: jt : : • v : : • jv at t : - iv "IP впярт аЗ’яЪх я^Я’ hixxrbx iyapn хЪ-вх я^рят :В1»япэ В’япх в’ЯРх ’япх пз1?1? aim вэпх msa ’six яРх яяЯя J. ... ... ... т А- <••• : V J-;- : у it хт » v Bin
[239] ДЫВАРИМ 11 Рыэй вступаешь ты, чтоб овладеть ею, не как земля Египетская она, из которой вы вышли, где ты, посеяв семя твое, 11 поливал с помощью ног твоих, как огород. Но зем- ля, в которую вы переходите, чтоб завладеть ею, это земля гор и долин, от дождя небесного пьет она воду; 12 Земля, о которой Господь, Бог твой, печется, — очи Господа, Бога твоего, непрестанно на ней: от начала 13 года и до конца года. И вот, если послу- шаетесь заповедей Моих, которые Я заповедую вам ныне, чтобы любить Господа, Бога вашего, и служить Ему 14 всем сердцем вашим и всею душою вашею, То дам Я дождь земле вашей своевременно, ранний и поздний; и соберешь ты хлеб твой и вино твое, и елей твой; 15 И дам Я траву на поле твоем для скота твоего; и будешь 16 есть и насыщаться. Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не совратились и не стали служить 17 богам иным, и не поклонялись им; И возгорится гнев Господа на вас, и затворит Он небо, и не будет дождя, и земля не даст плодов своих; и вы скоро пропадете с этой 18 доброй земли, которую Господь дает вам. Положите же эти слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навя- жите их в знак на руку свою, и да будут они начертанием 19 между глазами вашими. И учите им сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме своем и когда идешь дорогою, и когда ложишься, и когда встаешь. 20 И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих, 21 Дабы длились дни ваши и дни детей ваших на той земле, которую Господь клялся дать отцам вашим, — сколько 22 дней небо (будет) над землею. Ибо, если строго соблюдать будете все заповеди эти, которые я заповедую вам для исполнения, чтобы любить Господа, Бога вашего, ходить всеми путями Его и прилепиться к 23 Нему, То прогонит Господь все народы эти от лица вашего, и овладеете вы народами, которые многочислен- 24 нее и сильнее вас. Всякое место, на которое ступит стопа ноги вашей, будет ваше; от пустыни и Лыванона, от реки, реки Пырат, до моря крайнего будет предел 25 ваш. Не устоит никто пред вами; страх и боязнь пред вами наведет Господь, Бог ваш, на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам. Рыэй 26 Смотри, я предлагаю вам ныне благословение и 27 проклятие: Благословение, если послушаете заповедей Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам сегодня, 28 А проклятие, если не послушаете заповедей Господа, Бога вашего, и совратитесь с пути, который Я заповедую вам сегодня, чтобы следовать божествам иным, которых
ЯХП К’ П’ПЗП -пюх рпхя-Рх ^f’jx’?’'? ЛтС? вэ .р^п'пхч О'Ь? "1Я"Ь» пэпзп-пх пппп nnton1? nato-хз ппх у-пхэ xiaa 1T!?W П*£П "1?»? яап-х^я г^З’У пя'Ьу ь 'ПХ тип? плх '3 :япа ’п5>х Ьхх ‘Ж’ап ‘уюпэпуз atom аиэя к1? Dntopn °?? аэ’яЪх n)P?-ntox П.Кя'лх ntfn1? хз1? рип’я п?х a’BBtoap-nxi о'^пя-^э nx nitoy^ annatoi zHa-nnaton япх зь> hWj? pnaton л#х a’astoani п’рпя п'рх : агп азав1? jni a?ix« з’ anx'ntox а’йт-Ьэ nnton1? jjb ?рлЗх ’яЪх я)Я’ jni ntox ррхэ trijn ntomay ntox niaf?an*1?3-nx рпэхп пэх гпапхя_1?у а«п з niiaan*1???? Ъ’апп в’пяя*1??? агпЪх-пх ппх a’tom ппх ntog □Рзха-пх annatoi аппэта*пх впхпр :]1уп уу-^э ппт> -р aato*nx аппахч рупап ап’Я^х ’Ь’рэч toxa panton ap’ntoxi -ntox aipan-^x-ax ’э гВЭ’пЪх тп’^ р ptoyn-хЪ zxinn aij?an „ itonnn iaato1? ato iato-nx aw1? aB’aato-^sa аэ’яЪх mn- nna’ \. : : • j : • : at < : v j r •••••:• т • •••••!•.•; <т : - : • narin nxi ai’nntoya nxi аэ-пэтт вв’пЪу яаа впхзгп znato nxai •> nab а^-апЬэх! zBbixxt аэпрэ nnaai аэ-папп aa’mn dsti mH’ г|эпэ ntox аз’пз1! anx аЗт nbtoa^Ba annatoi аЗ’яЪд nin’ :гууэ nto^-bB to’x ai’H na a-toy wnix n^x bipptoynx^ г*ряЪх n ’I7f?x ain’-ntox я^пая-'рхт ятзая'Ьх ппу*пу впхз-хЪ -э « 'упза аз’пЪх nin,_ntox упхз anaton п.п’я*лх army) |ni’ Qipsn п-т гпаэ*впзвУ1 з’зэа пз,з,х-1?эа аз1? пат aonx^ w Л^-?Э пх чх’зп nato ato 'tato jsto1? 'is аэ’п'Рх nin’ nna’*ntox ’’bi air nanm ao’nntoya аз’пзп вэ’пЪчу азпх пчха ’эзх • :v j- : v •• I : : - •••••:•: jv •• i av : v jv~ : <• it bbx вэ’пЪх mm aab annatoi zrnm1? mn ntox oimi ппза з- • " I v: jt z • v : - : it г < ; • jv v • j- : • I’x ’3 ai’nytoa ntox n’pm аз’лпахч аэ’пзуч аЗ’пззч Ъэазч J- v ••-;(- : jv • •• - : AV - i : - : w - : - : v -j : v •• : :r,xnn ntox ачра-Ьэз ?|,n’?to яЬуп-jb naton :вэпх я^пэт j?J?n г an
[240]ДЫВАРИМ 11-12 Рыэй / 29 вы не знаете. И будет, когда приведет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, в которую ты всту- паешь, чтоб овладеть ею, то дашь благословение на горе 30 Гыризим, а проклятие на горе Эйвал. Они ведь за Ярдэйном, по дороге к заходу солнца, в земле Кынаа- нийца, обитающего в степи, против Гилгала, близ Эйлонэй 31 Морэ. Ибо вы переходите Ярдэйн, чтобы придти и завладеть землею, которую Господь, Бог ваш, дает вам, 32 и вы овладеете ею и поселитесь на ней. Соблюдайте же строго все уставы и законы, которые я предлагаю вам 1 сегодня. Вот уставы и законы, которые вам бережно исполнять в земле, которую дал Господь, Бог отцов твоих, тебе для владения ею во все дни, которые вы будете жить 2 на той земле. Совершенно уничтожьте все места, где народы, которых вы изгоняете, служили божествам своим, на горах высоких и на холмах, и под каждым зеленеющим 3 деревом. И разрушьте жертвенники их, и разбейте столбы их, и ашейрим их сожгите огнем, и истреби- 4 те имя их с места того. Не делайте подобного для 5 Господа, Бога вашего; А только к месту, какое из- берет Господь, Бог ваш, из всех колен ваших, чтобы водворить там имя Свое, к тому обиталищу Его обращай- 6 тесь и туда приходите, И приносите туда всесожже- ния ваши и жертвы ваши, и десятины ваши, и возношение руки вашей, и обеты ваши, и дары ваши, и первенцев 7 крупного скота вашего и мелкого скота вашего. И ешьте там пред Господом, Богом вашим, и радуйтесь вы и семейства ваши всякому произведению руки вашей, 8 которыми благословил тебя Господь, Бог твой. Не должны вы делать всего того, что мы делаем здесь ныне, 9 каждый, что ему кажется правильным, Ибо не вошли вы еще ныне в место покоя и в удел, который Господь, 10 Бог твой, дает тебе. Когда же перейдете Ярдэйн и поселитесь в земле, которою Господь, Бог ваш, наделяет вас, и успокоит Он вас от всех окружающих вас врагов, 11 и будете жить безопасно, Тогда на место, которое изберет Господь, Бог ваш, для водворения там имени Своего, туда приносите все, что я заповедую вам: все- сожжения ваши и жертвы ваши, десятины ваши и воз- ношения руки вашей, и все, избранное по обетам вашим, 12 что вы обещали Господу. И веселитесь пред Господом, Богом вашим, вы и сыны ваши, и дочери ваши, и рабы ваши, и рабыни ваши, и Лейвит, который во вратах 13 ваших, ибо нет ему участка и удела с вами. Остере- гайся, не приноси всесожжений твоих на всяком месте,
ЯХТ 2’ □’П 2 Я otfi рлРу Ч? "P*? яр’ nn??_ntfx взраэ-вх та т nW лРэхз1пэтл лзх"Рээ pn qixa ’эзх ntfx Рэ яйзл « uPpx’ пЗяаяз хауп трпэу-рэз ?|Р-рз ntfx рпРх njn; лэпзэ рэзл'хР :В?аэ ззэвул упхя_Рз зРэхл хР вял pn :Р’хэз тахэ ->73i ?|зх£з ?|прэ лпэзз ?|Рях’1 rjtfn’pi ?рп ntfya ?рпзуэ РэхР 7[рРХ Яр’ ’ЗВР“ВХ ’Э :?|Т ЛЭПЛЗ Т’ЛЗПЛ ПРЛ ntfx Ynnirr т[пззз ’(лзз rjisi ялх 'Зз Tip* яр’ плз? ntfx вЗраэ ззРэхл .7[Т nPtfa Рээ зряРх яр’\®Р rinatf? ’I’nytf? ntfx яРяз *|лахз О -’Э i’joanx-py ’[’ОрРЭ ПРЯ“ЛХ ЗТЗЛ“)В i|P natfЯ з -та ntfa яРэХ лпахз з|Р“пэя ntfxa ’[Рзглх ?|’яРх яр? Ъ’пт ?jaa рпп’-’э :ntfs Рэхл груз Л1х-Рээ ntfs РЗхР ?|tfs? ячхл «= pxsai jni?30 йязп &tf iatf mtfP ряРх яр? пят n$x oipan i]x : *|tfsj nix Рэ? ’j’P.ytf? лЬэхт ?|л,:!3 ntfxa ^Р яр? pi пфх » пп’ niiitsm хаия «Рэхл та Р’хя"лхт ’звя_лх Рэх- п^хэ чт: - т ~ : •• т - av : i К- т - jt ••• : • : - iv <•• т г v -s i- tfsiTi PoxrrxPi tfsp хр пяя та аяя Рэх ’лРзР pin pn ;ppx?» paP =аРэхл xP :о?аэ uastfri урхя-ру «Рэхй xP ntfan-oa^ *ntfx Ti’tfnp pn :яр? ’газ ntf?n ntf»n-’3 ’j’nnx Tj’asPi^P □o’? i= pnpy rrtfyi :яр? nn??“ntfx 01раЯ“Рх nxp XtfFI ’I’nnil r|p 3JT ’= яр? лзта-Рз ijstf? pnsran? pnPx яр? nsja-py Dtp пузя ’эзх ntfx яРйя о’пзяя-Рэ лх луар natf :Рэхл ntfэр ntf?ni зря ntfsn та DPiy-пз? рппх рззРз ?|Р зу’? ’jvaP 33ха Dprrnx ?|ррх яр? Л’ПЭ?“’Э :^ЧЛР»К яр? ’3’33 ВЭ ладя :ВХПХЗ FlBtfn ПЛХ fltfTl рзва 0Л1Х DtfnP natf“X3 ялх ? яйхР пп’яРхР tfnnrrjB’i рзва a?jotfn ’nnx Dpnnx'tfp.p-p i|P Ч^Л-Х'р :’3X“D3 J3"ntf3Xl ВрЯ'РХ“ЛХ ЯРХЯ ВЯЗЯ пуз’ ЯЭ’Х К1? ’з оЯ’ЯРхР itfy xitf ntfx язя’ лззЗл“Рэ 'та ’[’яР^ яр’Р р хап
[241] ДЫВАРИМ 12 Рыэй 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 которое ты увидишь, А только на месте, которое изберет Господь в одном из колен твоих, там возноси всесожжения твои, и там делай все, что я заповедую тебе. Но сколько угодно душе твоей можешь резать и есть мясо по благословению Господа, Бога твоего, которое Он дал тебе во всех вратах твоих; нечистый и чистый могут есть сие, как газель и как оленя. Только крови не ешьте; на землю выливайте ее, как воду. Нельзя тебе есть во вратах твоих десятины хлеба твоего и вина твоего, и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, и всех обетов твоих, которые ты обещаешь, и даров твоих, и возношения руки твоей, А только пред Господом, Богом твоим, ешь это, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, — ты и сын твой и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Лейвит, который во вратах твоих; и радуйся пред Господом, Богом твоим, всему, произведенному рукою твоею. Остерегайся, не оставляй Лейвита во все дни твои на земле твоей. Когда расширит Господь, Бог твой, предел твой, как Он говорил тебе, и ты скажешь: „поел бы я мяса“, потому что душа твоя пожелает мяса, то сколько угодно душе твоей ешь мяса. Если далеко будет от тебя то место, которое изберет Господь, Бог твой, для водворения имени Своего там, то зарежь из крупного и из мелкого скота твоего, который дал тебе Господь, как я повелел тебе, и ешь во вратах твоих по всему желанию души твоей. Только как едят газель и оленя, так ешь это; нечистый и чистый могут есть это. Но старай- ся не есть крови, ибо кровь есть душа; не ешь же души вместе с мясом. Не ешь ее; на землю выливай ее, как воду. Не ешь ее, дабы было хорошо тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать угодное пред очами Господа. Только святыни твои, которые будут у тебя, и обеты твои возьми и приходи на то место, которое изберет Господь. И совершай всесожжения твои, мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Бога твоего; кровь же (других) жертв твоих должна быть проливаема у жертвен- ника Господа, Бога твоего, а мясо ешь. Слушай же внимательно все слова сии, которые я заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя вовек, когда делать будешь доброе и угодное пред очами Господа, Бога твоего. Когда истребит Господь, Бог твой, народы, к которым ты идешь, чтобы изгнать их от себя, и ты изгонишь их, и поселишься в земле их, Остерегайся, чтобы ты не попал в сети, следуя им, по истреблении их от лица твоего, и не искал богов их, говоря: „как служат народы эти божествам своим, так буду делать и я“. Не делай так Господу, Богу твоему; ибо все, чего гнушается Господь, что Он ненавидит, делали они божествам своим; ведь даже сы-
Я КТ Д’ О ’ Т 3 T пзтя"1?? лк :omnbKb йкз w-jfcr вЛ’ли-лкт Ътзз-лк г snjn кТ Тру Лол-кЪ nitraP зтайл inx вЬлх ms» biK Ttfx :!ВЭВ IV • 0 nixn КЗ, ;Лр1В IX Л1к Д’РХ )Л11 В1РП ВРЯ IX Х’ДЗ ДрТрЭ Dljr-’’Э а -к^ тв& п’лпк в’лЪх bnx лзРз тахР д’Рх тзт_“Ш npiani □i*?nn вРтп-Рх ix кЬл к’ззя’тз’г’ж »»0л кЪ :втзуп влут’ т тя’"лк в’злк оэ^’я лит*? в5лх Ъэ’ЯРх тл’ лоза ’Э хзля inKi зэРл вэ’лЪх mn; Ьпк :оэ^вз-Рэт вэрзР-Рэз вЬ’пЪхя :урЗТЛ 131 ПЗрЛ 1ЛК1 1УЙ2>Л iPpm Ьа®Л ГЛ1ХВ-ЛК1 ЗХТ’Л □Э’П'РХ Л1Л?"РУ ялр-тзя ’Э ЛВГ Х1ПП В1$ПЛ ВРЯ IX К1ЛП Х’ЗЗЛ! I ТЙлП'? ’ПП*’75? л’зв дтэт пЬза утка I вэлх х’з1ал ’э ; дзрра утя лтузч яз лэРР дтРх тЛ; дзх тех t я«?8 7^? л^к 11к 7лз"1к 7W~iK 7вк’-)з 7’пк ^л’р’ ПЛК лэт; кЪ тйк аЬпк п’яЪк ятэул яэЬ так1? тлрэ Лррзэ З’рптя 1к 7’^к п’зтря оЬ’лЗ’зр т^к п’вуя ’яЪка ^’лэктп Т^К »а<0Л кЪ1 1*7 ЛЗКЛ-К'*7 :ркя ЯЗр'ТУТ уткя язра дэв» дт; Ьтял JTT ’3 :1ЬУ ПЭЭЛ"КЬ1 *7ВПЛ"КЪ1 ibs ?|Г» О1ПГГК*?1 ’ ЛВ1 В’ЗЗКЗ ТЛ*7РОЛ :ЯЗТПКЗ ВУЯ"“?Э Т*1 in’BT*? ЛЛЙКТЗ 13-Л’ЯЛ К’ л-т V.- т -:it j ; I-: п -; г т vr т т j-х л • -:г vr г т j v : |* Л’эв в’тза утка дк’хзвя Д’яЪк язЯ’ Ъуа дп’тя1? йрз чэ ЯТЯ УТЯ ТЗТЭ Bifo*7 IDDi’-K1?! ЛКТТ ТУа^’ Ь^Т&’-рЭ! :В’ТЗУ □' ч* л т л т- г j* I : • л т|*: х. : : • •• т : • т : гт -: 7"? № ТП1™ Я1П’>к д’ту лпкэ ув^л-э :7гПР? ’’ °ТУ 'Э^'ЛК ТП’ТИ Д^трв,’?у;>э-’ВЭ ОТЙК1КГ :ТахР Dti ЛЗ#1? 1' £Прт лвЬтт :влвт’“кЪ т^к в’тпк в’яЪк ятзвл яэЬ так1?!» язя :дзтрз nxjn язутля пл&уз тЗтя рад лак лзт зв'я лЬкйт ™ ^“•ФГЬЭ-ЛКТ ЯЛК ВТПЛ ЗТП-’D*? К1ЯЯ Т’УЯ ’32^-ЛК лэл • • т v : хт "-л- vat • : х.- - >• т >•• : > у ••• - ЯЗПТ ДТЛ-^К узрл Я'Ь^Э-ЛК! :ЗЛП",р‘? ЛЛВЛЭ-ЛК1 Г дат
[242] ДЫВАРИМ 13 Рыэй 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 новей своих и дочерей своих сжигают они на огне божест- вам своим. Все, что я заповедую вам, бережно испол- няйте, не прибавляй к тому и не убавляй от того. Если восстанет в среде твоей пророк или сновидец и представит тебе знамение или чудо, И появится то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, — чтобы сказать: „пойдем-ка за богами иными, которых ты не знаешь, и будем служить им“,— То не слушай слов пророка того или сновидца того, ибо испытывает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, всем сердцем вашим и всею душою вашею. Господу, Богу вашему, следуйте и Его бойтесь, и заповеди Его соблюдайте, и гласа Его слушайте, и Ему служите, и к Нему прилепитесь. А пророка того или сновидца того должно предать смерти, за то что говорил он преступ- ное против Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и искупившего тебя из дома рабства, — дабы совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; искорени же зло из среды твоей. Если будет уговаривать тебя брат твой, сын матери твоей, или сын твой, или дочь твоя, или жена лона твоего, или друг твой задушевный, тайно говоря: „пойдем и будем служить божествам иным, которых не знал ты и отцы твои“, Из божеств народов, которые вокруг вас, близких к тебе или далеких от тебя, от одного края земли до другого, То не соглашайся с ним и не слушай его; и да не пощадит его глаз твой, и не жалей и не прикрывай его, Но убей его: рука твоя первой да постигнет его, чтобы умертвить его, а рука всего народа после. И закидай его камнями, чтобы умер; ибо он домогался отвратить тебя от Господа, Бога твоего, выведшего тебя из земли Египетской, из дома рабства. А весь Исраэйль услышит и убоится, и не станут более делать такого зла в среде твоей. Если услышишь, что в одном из городов твоих, которые Гос- подь, Бог твой, дает тебе, чтобы жить там, Выступили люди-негодяи из среды твоей и соблазнили жителей города своего, говоря: „пойдем и будем служить божест- вам иным, которых вы не знали*£, То ты разыщи, исследуй и расспроси хорошо; и если это правда, верно это, — совершена мерзость сия в среде твоей, То перебей жителей того города острием меча; разгроми его и все, что в нем, и скот его острием меча. Всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнем город
Я КТ 1 ’ П’ТПТ DPiV РЛ ЯЛ’ЯТ Т|’ЯРХ ПТП’Р '7*УЭ ЯРРР-РЭ-ЛХТ Т’УЯ-ЛК РХЗ п{п’ зт^*]»аР отпя"]» патха ?|тэ рзт_хРт пТв пззл х'Рп’ ’? :ТР^ j|arni 'a’arn ?[Р~|лзт Твх рппао’ □i»n jpsa "Six “$х глтха-Рэ-лх тай1? ipftPx гпп’'РТрэ эаРп о аэ’пРх птп’Р айх паз :?|’пРх птй’ 'Л?? nifcvb«т тя’Р яйх'РТпр о» 'э :лаР аэ’го ГЯ ЛЛЛВ ча’рл-хРт п'йлл х'Р з •ав'Р» ">в?х а’арп'Рэа nPip аиР'ТР пТ;пР птп’ тпэ ^зт Vi?47? чРэхл Ttfx папзп лхт :пзртл-Рэ Рэхл х'Р :папхп п -Рэт пап тхлч ]йЛ-п Трхт папт 'зхч Р;х: апр прт п'з&э nfr "ii& ? ялХ папзз плз лРхта лтбпв W зрр лра'Рт прпв лрпва паяз пгчойя прпвп ’О’пваач пРзп ’Риаа'чРэхй х'Р пглх цх :чРэхл» хР ярпзч пая яп? пРуа*’? pb^n-nxi лзЬхп_лхт Разп_лх пй? хРт хчп яопэ о,пра",э ттпп_лхт :пзР ап а’хар чо’Ррп п -лх : win хР алРзич чРЬхл хР ппйтза вэР хчя хав о V я • J vr т : • : •• j тт : ♦ ат т < J" т ntfK Рэт :чРэхл ntppjPj?! таю iP")tfx Рэ стаз пт^х Рва тРэхл пт ’ "‘’э :аэР xin хав чРэхл х'Р лврйтрт тэзо тР-рх*’ :П’1тзя1 апэпт “пйл аяа чРэхл-хР “itfx пп :чРэхй япйа птвз з' IT-: т IT : ♦.•V.* “ : av •♦ < : | j't—. v: i” vr : j • nhrn ЛЗ ЛХ1 :iraP ЗПр-рЗ ЛХТ :ПГаР ПППТ Я*ХЯ_ЛХТ ЯХПЯТ2?’ t-:-i- j- ; 1 • : т у: я • : vr--: т-jt v: т tit: w ^й’я-лхт атэя-лх nnraP fjn-лхт qntfn-лхт оапля-лхт» ягаР явзхпт яР’рппт ^Р^я-лхт яаяпя-лхт лхрпт главзлят^ ^тз-Рэ :1Рэх’ хР аэР хтя xaa qiirn П^'Рэт ^Роупт лв'этеят fi'jaxT пиля трпвйэ-тВх пзР яРзгРэ чР?хл хР :чРэхл птяа «э ^пэ ’тз Р^зл-хР Т’пРх ятЯ’Р пйх VnpT а» ’э ’РэзР пэа Тх :Тах 1 Э?1? Р'РЭХ'! : лл?л ХЗ’П ?|ВПТ ЛХТЗЛ-рЭ ЛХ пфрл ЯВУ j*3 Ф'ПП Л^р’л '?|ЗП ntova Ъв Тар ]эРР ппз’-прх аТраз трпРх njr зап
[243] ДЫВАРИМ 13-14 Рыэй и всю добычу его всецело Господу, Богу твоему; и да будет он вечно грудою развалин, не должно никогда 18 вновь созидать его. И да не прилипнет к руке твоей ничего из истребляемого, дабы укротил Господь ярость гнева Своего и оказал тебе милость, и помиловал тебя, 19 и размножил тебя, как клялся Он отцам твоим, Лишь бы слушался ты гласа Господа, Бога твоего, соблюдая все заповеди Его, которые я заповедую тебе ныне, делая угодное пред очами Господа, Бога твоего. 1 Сыны вы Господу, Богу вашему: не делайте на себе надрезов, и плеши не делайте над глазами своими 2 по умершим; Ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего, и тебя избрал Господь быть Ему особым народом 3 из всех народов, которые на земле. Не ешь 4 ничего мерзостного. Вот животные, которых можете есть: 5 бык, овца и коза, Олень, газель и оленек, и козерог, и ад- 6 дакс, и буйвол, и орикс. Всякое животное с раздвоенным копытом и с разрезом на копыте, делящим его надвое, 7 из скота, отрыгающего жвачку, его можете есть. Только этих не ешьте из отрыгающих жвачку и имеющих раз- двоенное копыто с глубоким разрезом: верблюда и зайца, и дамана; так как жвачку отрыгают они, но копыта не раз- 8 дваивают — нечисты они для вас; И свиньи, потому что (хотя) копыта у нее раздвоены, но жвачки не жует—нечис- та она для вас; мяса их не ешьте и к трупам их не прика- 9 сайтесь. Вот этих ешьте из всего, что в 10 воде: все, имеющее плавники и чешую, ешьте. Все же, что не имеет плавников и чешуи, не ешьте: нечисто оно 11 для вас. Всякую птицу чистую ешьте. 12 Но этих не должны вы есть из них: орла, морского ор- 13 ла и грифа, И шулятника, и сокола, и коршуна 14 15 по роду его. И всякого ворона по роду его, И страу- 16 са, и совы, и чайки, и ястреба по роду его, И 17 сыча, и ибиса, и филина, И пеликана, и сипа, и бак- 18 лана, И аиста, и цапли по роду ее, и удода, и 19 летучей мыши. И всякие насекомые крылатые нечисты 20 для вас, да не будут они едомы. Всякую птицу чистую 21 можете есть. Не ешьте никакой падали; пришельцу, который во вратах твоих, отдай ее, и пусть он ест ее, или продай чужеземцу; ибо ты народ, посвященный Господу, Богу твоему. Не вари козленка в молоке матери его. 22 Отделяй десятину от всех плодов посева твоего, который 23 приходит с поля ежегодно, И ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое Он изберет для водворения там имени Своего; десятину хлеба твоего,
Я КТ Я ’ D ’ Т 3 Я -*7Э ’ГяЪх mm-nx яхт1? па1?!? ]аа“? sjjjxii M~?i?9 nnipi ’pnxn nipan *jaa pnm-’pinxtf'bBin хЬ’э цпня ?jaa пзп?-’Э1 :О’а»п пэ пвлг ’? P W TtP? nin? nna? ntfxn3 трп’^х mn’ тяг ntfx oipan-^x парт ’qn^a разя nnxi раза -ptfai ]’’?1 JXX51 Hj?33 *jtfBJ mxn_ntfx в,?ээ ЧРЭЯ nnrm :1Э» плх nnatfi ?р;р7Х nin’ as1? ой npxi ?jtfBi jpxtf л ntfx “?3ai п^пп р!?п Р рх ’э изтал хЪ Tpnatfa-ntfx ’pm :Т|Л’зю nitf з ^лхюг) ntfaa-“?5-nx x’xin o’itf tfp I пхра : ijaa пэ □imm nampaa n“?nii рРгГр-рх ’э ’рп xai t’pnpa лпзт хтяп »= -Рэз sjvfrx mfr ?рпа’ ра1? ч»з^я Ррхт ?p5atf3 ntfx якРхт : naatf ntf an ontf-antf ура : ntf an ntfx ?pr пгоакта w ar-хЪ mana ntf? ntfx ip ntfa Ъаэ-р oiatf naatfn язя hn a mm nfcxi tfin ’naan-nx smhP naatf xnp-’э rPx-nxi inan-лх > ?|зяз’ 1яз-’Э jPsx з|3-тт хЪ ’э odx :?pr aatfn рпх-лх jj1? t aiatf-ox pTjnntfT1? nPni yjp-yri ’prPx mm ntfx ynxa nin’n рк nxin mxan-1?3-nx rritfsP natf1? iprfrx mn’ “?ij?a aatfn D'Pa лазапт рг'пэя рхэ раз ргРх mfr_'3 :orn jjixa ’six i ° ”’3 : ptfа? хЪ ?]3i o’3n mta npai aian хЪ hnxi о’зя t ТГЛ'?Й nin’-ntfx ’qxnxa sp^atf япхэ рпх япха pax ?[3 h?m •’э :рзхп ?|’вха f|n^-nx уврл хр рмрлх уахл x^> p? jni n npn :i*? nom ntfx ттопа ’я иб’зал anam i1? яя’-лх план плв» nitf aatfn-njtf nnnj? nax*? bafba трзроа пзп mnpjB ’q1? nih’-’yx ?p$a xnj?i ij? jnn хр рзхп рпхэ p’a nani haatfn рптп i pja ’3 i1? jjnna jpa1? am-xp iS pin pm .-xan jja mm' ‘?nm-x‘p ->3 :?pr npa “ibai раа-Ьээ ’qp’ix nin? ’jnnm njn«’ ’ГЛ?1? ^^"nx плвл плв° nbx*? pxa ’six p-Ьа ynxn onga ppx nan
[244] ДЫВАРИМ 14-15 Рыэй 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 вина твоего и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, дабы научился ты бояться Господа, Бога твоего, во все дни. Если же слишком длинна будет для тебя дорога, так что не сможешь ты нести этого, потому что далеко будет от тебя то место, которое изберет Господь, Бог твой, для водворения там имени Своего, когда тебя благословит Господь, Бог твой, То променяй это на серебро и возьми серебро в руку твою, и уходи на место, которое изберет Господь, Бог твой; И отдавай серебро это за все, чего пожелает душа твоя: за крупный и мелкий скот, и за вино, и за шейхар, и за все, чего захочется тебе; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое. И Лейвита, который во вратах твоих, его не оставляй^ ибо нет у него участка и удела с тобою. К концу трех лет выноси всякую десятину плодов твоих того года и клади во вратах твоих, Дабы пришел Лейвит, ибо ему нет части и удела с тобою, и пришелец, и сирота, и вдова, что во вратах твоих, и ели и насы- щались, дабы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком деле рук твоих, которое ты будешь делать. К концу седьмого года делай шемита (про- щение). Шемита же состоит в том, чтобы всякий заимодавец, который даст в долг ближнему своему, простил и не взыскивал с ближнего своего и с брата своего, ибо провозглашено прощение ради Господа. С чужеземца можешь взыскивать, а с того, что следует тебе от брата твоего, сними руку свою. Но не будет у тебя нищего, ибо благословит тебя Господь на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, чтобы ты взял ее в наследство, Если слушаться будешь голоса Господа, Бога твоего, стараясь исполнять все заповеди эти, которые я сегодня заповедую тебе, Ибо Господь, Бог твой, благословит тебя, как Он говорил тебе, и ты будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы; и будешь ты властвовать над многими народами, над тобою же они властвовать не будут. Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из врат твоих в земле твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, то не оже- сточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим; Но открой ему руку свою и дай ему взаймы по мере нужды его, в чем он нуждаться будет. Остерегайся, чтобы не было в сердце твоем злого умысла, чтобы думать: „приближается седьмой год, год проще- ния^ и озлится око твое на нищего брата твоего, и ты не дашь ему; он же возопиет на тебя Господу, и будет на тебе грех. Давать ты должен ему, и да не будет досадно сердцу твоему, когда дашь ему, ибо за то бла- гословит тебя Господь, Бог твой, во всяком деле твоем и во всяком начинании руки твоей. Ибо не переведется нуждающийся на земле; потому я и повелеваю тебе, говоря: раскрыть должен ты руку свою брату твоему,
ПХЛ ID D ’ 3 3 Л ix пзуя ЛТ? Л? :ЛВ*1?? ЛР???1 Л’.?Р?3’ -31 : Ц»»» ^вп 13ПЬрЛ ЛТЗрП П3р51 D’lp tig *|ЛЗЗЛ П’ЛЗЗП г TXSD 1Ь р’ЗВЛ р’ЗВП :Ор’Л 13ПЬрЛ «Ь lJD»a ’РВП WM) т гт? "r?- Т ллэп Л^? PIT Л??? "$х Л?.П’?1,1В Till :01‘Я ПТП ПЗ’ПГПХ TjlX» 'ЭЗХ J3"bB Т’ПЪХ П1П’ ЛЛ?’? DTXD to ;i|SV i? aip"’? лЬ’?"л?1 Л?,П? ЛЙ?Р ??? s? Л’?? "!PN’"7) rjpaxb qxi nbiv пзв л? mm лЬлззтохз nnnii ухлап-лх nnpbi г пэр niPP ’? ЛЗД?’Рвп inx лпЬрэ Т’вз npp,_xb :]э-прулп’ :пйр лрх Ьээ лТ'Ьх mm лрлзз nap РР луза л’рр хЪ лТ^? nimb ^’Лрл nim лзх^з, P"!i?33 л% npx лзээп-Ьэ »’ ’»’□» ПЗр ¥?рХЛ Л’ПЬ? П1П’°’ЗрЬ :*|1XS nip? пл xbi лэээ пЗвл = ix nos Din 1з п’^-’р! t’jn’pi ллх mn’ "inp’—icx nipan п$з « xddh ч-ТохЛ я’лз^э iti’h^x п1Т“? щйэтл хЪ sh та Ьэ "ris» <•• т - AV : I I <••• т : • I IV •••: vr i- ••• т : • j at j x. Hpstfn T)xn_bv Ьэхл xb inynx pn iTxp) ’звэ йт ninpni» :D’a? з’зхп tfiha ’э я’пЪх mn’b nos л’йпл з’зхп #пп-лх "На#« то • т|т vj : • I av •••: vr г т и* т : • т it vj •„• т уху ?pnhx nitrT прэ лпзл inTb nyiyaa ?рпЪх тЛ’ Л?’?1П 3 уйп ¥Ь» Ьэхл-хЬ -.ati ia# ]эг>Ь> nifr "irD’-np’x траз лрзи D’Ssa упха лхг ртрпз ’э'?» ппЬ л1ха rbp"bpxn n’m л»эй Л? л?Т"кЬ1 ;тр’п ’а’ Ьэ таза утха упхз т’_лх пэтл р?аЬ » ЧР? пэт лрх -|&эп"]а phy'shi D’a; лз?з# ?|ЬзгЬээ nxto 'прх т?.ур ппхэ прэгглх пэтЬ Ьэт х'Ь прэ1? ррхпп о1;э я L??? Л’пЬх nin? лпз’-лрх п1рап"Ьх_ах ’3°: i]b ]лз ТрЬх mn’ i :аЧ?!?!? j|?N? nsrta #афя х1рэ злвз прэтглх пэт ng iap «???! npSa л’зр, is ijmbx mm nnm лрх nipas Abpxi nbppi» ЛЧЬ>< mmb ллху -mppn arm nixa Ьэхл n-m npp :T^nkb n пал
[245] ДЫВАРИМ 15-16 Рыэй бедному твоему и нищему твоему в земле твоей. 12 Если продастся тебе брат твой, Иври, или Иврия, то пусть служит он тебе шесть лет, а в седьмой 13 год отпусти его от себя на свободу. Когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпускай его порож- 14 нем. Наделить должен ты его из скота твоего, от гумна твоего и от давильни твоей; чем благословил тебя Господь, 15 Бог твой, дай ему. И помни, что рабом был ты в земле Египетской, и искупил тебя Господь, Бог твой; потому 16 я заповедую тебе это ныне. Но вот, если скажет он тебе: „не уйду я от тебя“, так как полюбил он тебя и дом 17 твой, потому что хорошо ему у тебя, То возьми шило и проколи ухо его к двери; и будет он рабом твоим навек. 18 Так же поступай и с рабою твоею. Да не покажется тебе трудным, что отпускаешь его от себя на свободу, ибо вдвойне он отслужил тебе за наемную плату — шесть лет; и благословит тебя Господь, Бог твой, во всем, что ни будешь делать. 19 Все первородное, что родится от крупного и мелкого скота твоего самцом, посвящай Господу, Богу твоему; не работай на первородном быке твоем и не стриги 20 первородного из мелкого скота твоего. Пред Господом, Богом твоим, съедай его ежегодно на месте, которое 21 изберет Господь, ты и семейство твое. Если же будет он с пороком: хромой или слепой, вообще с пороком дурным, то не приноси его в жертву Господу, Богу твоему, 22 В твоих вратах можешь ты есть его; нечистый, как и 23 чистый, как газель и как оленя. Только крови его не ешь: на землю выливай ее, как воду. 1 Соблюдай месяц Авив (весенний) и совершай пэсах Господу, Богу твоему; ибо в месяце Авиве вывел тебя 2 Господь, Бог твой, из Египта ночью. И режь пэсах Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь для водворения там имени 3 Своего. Не ешь при этом квасного; семь дней ешь с ним опресноки, хлеб бедствия, ибо поспешно вышел ты из земли Египетской; чтобы помнил ты день исхода твоего 4 из земли Египетской во все дни жизни твоей. И да не видно будет у тебя закваски во всех пределах твоих семь дней, и да не останется мяса от того, что ты прине- 5 сешь в жертву вечером, до утра первого дня. Не можешь ты зарезать пэсах в каком-нибудь из ворот твоих, которые 6 Господь, Бог твой, дает тебе; А только на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, для водворения там имени Своего, там зарежь пэсах вечером, по заходе 7 солнца, во время исхода твоего из Египта. И изжарь, и поешь на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, и возвратишься поутру, и уйдешь в шатры свои. 8 Шесть дней ешь опресноки, а в день седьмой праздник
ЯKT TD О ’ Т 3 Т tonn Рпяа ijp-тэрп пузу лузу :Л3^? nyvn ХУ» пва ?|фк mmP hippy in п’Уу;: nippy пуэр т&рР Рпп пВртэ * ntf’i??1? :Тл1?^ глл? з1?7Э: 4W Iph зП’ пзт!»’ Din’H) таят ?ртууэ тух'тРяп ’[пакт ?|тзу1 Sjnm jjjsa япх трЙ'Рк :Пу 1аУ 1ууР *|TjP>x П1Я’ тяг тух aipag ?]этрэ тух яуэРхт :яРхя typn^-nx n’fhn мой ттказ п”я тэр-’э птэп з’ 7|1пз плайя ;^зр’ач тцяаа ^эрхз та; пузу ?|Р яууп пэая in,, тввв iyx niaPxm nin’ni таят ’iPni ?|haxi ^тзр) ?|П31 nnx '? ПР’ Dip?? Т|’Л17Х тЯ’Р "inn TO пузу :ТрТРуЗто .•nay i]x nym Tj’i; яура'Рэт ’jnxun Раз тряЪх ntfr ^эут aipas ?ряЪх mn;i;i?-nx ’qmprPs яхт nfeaimaye tfipy» -пх яхт xPi nissn inai п1рзУя inai nisan inn плз1 ntfx v V': тг х : л \ ~ j- : ч \ it - j- : у х~ : т : • jv -: -]П1 тух ^ряЪх тя? лэтзэ 1т; пзпаэ вях tajp’T тя; я® г о ^л’:^п’ а'вв® хЪ вЬуа яуп-хЪ :ртх-аэуа оуя-пх ippyi ТГУ?У? jl? 1$“' ’тзт t]Ppn в'Ьзп my тт тп'^я т тя’У прп-хЪт trie man Я1я;-тух ут^п-пх путч яттп jyab уттп ртх рту :ар’тх э пзта Рух уу_Рэ ятух j|P ууггхЪ qP jni тряР’Хкэ Л1Я; xiy тух пзка уР □,pn-XPi qp-ntovn тух упРх тЯ’зэ П’?’ "$8 л?3 ТП1^ nih’P пзтп-хР :тряР’Х к г ккт-’э :Х1я тяРх mH’ пзтп -э ут тзт Рэ та з 4 т • 1‘ I । \.v v: >т : у- -: i х* лт jt т х. луу яфхтх вЯх ijp jni ^’яРх тл’"тух Т^-УУ' ЛР^? О’пРх тзу») ijpfi ип’тз тЗуР ?pnP>x-njh; туз ютл_лх яут» ~XV pys о?ауя хзу-РэР ix nmP ix I t^ayp) пяР inny’i а,'тпх Л£УУ? татя рэ1 пах язт зЬт ntnm nsatfi яР-mm j'nms т капп яухя-nx’ix Х1ЛП вЯхя-пх nxyim :РхттУ’з пхтя язтпя п 1ат
[246] ДЫВАРИМ 16-17 Шофытим 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Шофытим 18 19 20 21 22 1 2 3 4 Господу, Богу твоему; не делай (никакой) работы. Семь седмиц отсчитай себе; от нанесения серпа на жатву начинай считать семь седмиц. И совершай праздник седмиц Господу, Богу твоему, данью добро- хотной руки твоей, которую ты дашь по мере того, как благословит тебя Господь, Бог твой. И веселись пред Господом, Богом твоим, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Лейвит, который во вратах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в среде твоей, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, для водво- рения там имени Своего. И вспомни, что рабом был ты в Египте, и соблюдай и исполняй уставы эти. Праздник кущей совершай у себя семь дней, когда убе- решь с гумна твоего и из давильни твоей. И ве- селись в праздник твой, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Лейвит, и пришелец, и сирота, и вдова, которые во вратах твоих. Семь дней празднуй Господу, Богу твоему, на месте, которое изберет Господь, ибо благословит тебя Господь, Бог твой, во всех произведениях твоих и во всяком деле рук твоих, и будешь ты только веселиться. Три раза в году да явятся у тебя все мужчины пред Господа, Бога твоего, на место, которое Он изберет: в праздник опресноков и в праздник седмиц, и в праздник кущей; но пусть не являются пред лицо Господа порожнем, — Каждый (пусть принесет) по дару своей руки, по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. Судей и надсмотрщиков поставь себе во всех вратах твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, по коленам твоим, чтоб судили они народ судом праведным. Не криви судом, не лице- приятствуй и не бери мзды, ибо мзда ослепляет глаза мудрых и извращает слова правых. Правды, правды ищи, дабы ты жив был и овладел землею, которую Господь, Бог твой, дает тебе. Не сади себе ашейрим и каких-либо кумирных дерев при жерт- веннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе. И не ставь себе памятника (каменного сооружения для жертвоприношения), что ненавидит Господь, Бог твой. Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, быка или агнца, в котором будет порок, что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего. Если найдется в среде твоей в каком-либо из врат твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, мужчина или женщина, кто сделает зло пред очами Господа, Бога твоего, преступив завет Его, И пойдет, и станет служить божествам иным, и поклонится им или солнцу, или луне, или всему воинству небесному, чего Я не повелел; И тебе сообщено будет, и ты услышишь, и расследуешь хорошо, и если это точно правда, совершена мерзость 5 эта в Исраэйле, То выведи мужчину того или женщину
B’BBS? T’ В’ПЗП п^хп'лх i? tf’xn-лх yP.ytf"Px птп упп пуяп_лх itfy ntfx лап лат* ntfPtf D'^ 1 ’J?'17??:1Л^ олРррт1 п*) Тл’аяР nitfxnp Тз'П’пл □,пуп т ппх пу 'Э_Ру лаг х'Р» tyaypa упп лпузт пзппхз зуп-Рэ ум1? уЙ ГЯ1 П1? П'Г? DV?1 °’ГТЯ "|?7 W хРэ; ’?п Л’пРк гпп’ плз? ntfx атрап-Рх л’Ру; лар; y’nytfa лз’п ’пзп ntfnni апп а’а;з п;п; ntfx oatfyPx; зуРп Ъ’зпэп'Рх лхзт :1э в "Р Л^ П’?- "|Я^ "|?ЛЛ ’Я"17? л’Уу; joatfan ">Я^ 1? ПЯП1’ ’э-^у : лтпТ’ ntfx Ррэ nitfyP rnptf; п;п; ппв? ntfx хтпп эТрап»’ -р птол ХР ntfvri л1? inaxpntfx oatfan-Py; ^p’nT’ ntfx пптлп ybtf ’лРзР рптз ntfypntfx tf’xn; :PxatfT уа; л1? in;??*ntfx nj?nn3’ tf-хп лат potfп-Px ix л’пРх п;п;-лх otf nntfp nasrn ^пэп-^х утг хЪт ixnn iyatf; о?п_17Э1 ^xntf’a упп лпузт xPini’ О nntfnn у1? |лГл,«’1?К Пр4 ntfx ynxn_17X ХЗГГ’Э :П1У-г W oitf ^лз-зр ntfx anin*1?^ у^а 'Ру парх лпахт яу nnytfn » Л’^у оРл л’пх зп4?а тэ лр17^ ТР? ТТ Л1?’? QT? "ПЭП’-хЪ pn : Х1П Л’ПХ-»1? HtfX РЭ} tf’X Л’^У ™P ЛЭТЛ ХЪ у Ра IB пах птпп ото л1эпп ;урР naPsa Ьуп'лх 5’tf;_xPT Ь’рто ТР Тзур hto;xV) □’ф1'ТР"Пзп2хРт: niy птп упп? 3TtfP рврл хР аЗР г i1? злу; ТлэРаа хоэ Ру iirytfy ггп; пха 1Р_пзт хР эйт; урэ; п’ i^y пл;пт :а;;Рп оппэп пара пар-Ру лхтп пптлп пзйглхв’ "лх natfp0 тррх птп;_лх пху’Р пар’ ;уаР г;п ’а;_Рэ.1з хпрт iayp-отп ’лРзР :OhtfyP пРхп в’рпп-лх; лхтп пптлп ’пзн_Рэ = “Ру о’п; ;уаР Ртхаут ра; птуаггр птр ’лРзРт rrtxp °’?Рп аппэР п’П’-хР :Pxntf’ зпрэ пзт хтп тлзРаа к п’ ^ПЛ :]ТрЭХ’ ТлРПЛ ПТП’ ’tfX Pxntf’-ВУ ПРПЛ рРп ПР B5tf"P? з ' I •• I < Т -:г: УТ : v л- т : • • vr -:г: 1 т J" -J' " " v *
[247]ДЫВАРИМ 17-18 Шофытим ту, которые сделали зло это, к воротам твоим, мужчину ли или женщину, и побей их камнями, чтобы умерли они. 6 По словам двух свидетелей или трех свидетелей должен быть умерщвлен подлежащий смерти; не должно пре- 7 давать смерти по словам одного свидетеля. Рука свидетелей да будет на нем первой, чтоб убить его, а рука всего народа — после; и искорени зло из среды твоей. 8 Если непостижимо будет для тебя дело для разбора между кровью и кровью, между тяжбой и тяжбою, между язвой и язвою, по делам (вообще) спорным во вратах твоих, то встань и взойди на место, которое изберет Господь, 9 Бог твой; И приди к священникам Лейвитам и к судье, который будет в те дни, и расспроси, и скажут они тебе 10 судебное решение. И поступи по слову, какое они скажут тебе с того места, которое изберет Господь, и 11 бережно исполняй все, как они укажут тебе. По закону, которому научат они тебя, и по суждению, которое они изрекут тебе, поступи; не уклоняйся от слова, которое 12 они скажут тебе, ни вправо, ни влево. А человек, который поступит дерзко, не слушаясь священника, стоящего для служения там Господу, Богу твоему, или судьи, да умрет человек тот; и искорени зло из Исраэйля. 13 И весь народ услышит и убоится, и не будет впредь 14 дерзко поступать. Когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и овла- деешь ею, и поселишься в ней, и скажешь: „поставлю я над собою царя, подобно всем народам, которые вокруг 15 меня“, То поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой: из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою чужеземца, 16 который не брат тебе. Только чтоб он не заводил себе множества коней и не возвращал народ в Египет для умножения коней; Господь же сказал вам: „не возвра- 17 щайтесь более путем сим“; И пусть не обзаводится множеством жен, дабы не развратилось сердце его; и чтоб серебра и золота не умножал он себе чрезмерно. 18 И вот, как воссядет он на престол царства своего, пусть спишет себе список закона сего с книги, что у 19 священников Лейвитов, И пусть он будет у него, и пусть он читает его все дни жизни своей, дабы приучился он бояться Господа, Бога своего, чтобы блюсти все слова 20 закона сего и уставы сии, чтобы исполнять их; Чтоб не возносилось сердце его над братьями его и чтоб не отступал он от заповеди сей ни вправо, ни влево, дабы долгие дни пребывал он на царстве своем, он и 1 сыновья его среди Исраэйля. Да не будет у священников Лейвитов, у всего колена Лейви, части и удела с Исраэйлем: жертвами Господа, долей Его 2 пусть питаются они. Удела же не будет ему среди
D’BSUZ П’ В’ПаП :3р*пан ^РПЗ Х1!? л?л1 Л1?? -Hi?.? ^Гл’’?'"К’7 > ID?) na*ax nia_ax пазл ’пэт лха эуп лха анпэп аэа’а п?п’ в n’axni ’ll???? лапт ^??Л л,йх"! 1ПэР1 -□аа ла#1? паур троза-Рза ?['пРх гпп’ ппа ia ’э :ЗР"]лл трхз п грпуа ппхг? пРп х5;-’зз :а’а?л"Рэ знзз xin пзп’1 ^зп -пах aipan-Px iasi лзх-Рэа '«?i °? *ij хзп-пах Рйпа?-Рэа •чвР а® а’паул аРРп з’пх_Рээ з’пРх пзп’ ааа лпаз:mH’ ana4» ’? :лЗзхп*Ру зтэаа пар зРэх’ рРпэ pPn :rnn?£ лзауР паРл'хР i)P jni ?,’пРх пзп?"пах раХп_Рх ха ллх □’bop вор ахз inariia тзуа xsa’-xP шли a?ian лЗ$йл? • :В’лап*Рх аппз Нунн aix Рхаз азп азт ^аэаз апзаз yiya»’ ?[’HPX ПЗП? ПРХП ЛЗУЗЛП 'РР133 ПРХ ПаУ"РЭ ПЗП’ ЛЗУЗЛ"’Э з’ о пах пРхп пазл I ’Э : ’Г’П'Рх пзп? ау п’пл о’ал : ?|вэа олзх tf’aia 2J, т»п г|Р |лз ]5 хЪ плхз зуавр Q’aoj?-Pxi а’ууа-рх алзх внЗ’ плх з’Рх Т’пЪх пзп? ?|Р а’р.; ’йэ *|’пха j|aapa х’зп : ’рпЪх тп’» аахР Рпрп агэ зРпа ^’пРх пзп’ ауа лРх^-аах Рээ :руав?л то пхах-хР> лх|п пРазл ахп*лхз ’лЪх гпп?лРзр-лх yaaP qpx х'Р апР п’рх х’зз :заза пах зз’О’п ?Рх тп’ пахн :лзах ХРз азу :3332j< пах-рэ лх пН’Рх пааз з’6а'’паа ’ллл т|3аэ ап’пх зпра ®аах ’эзх ’ааэ аза? пах ’Рза-Рх уаа?-хР пах "а’хп п’пз в» "^а.Р нл’32-хР пах лх ’ааа пая папР пт пах х’ззп ijx tiaya з ibkb ’ai :^лл к’эзп лаз а’ппх а’ЯРх ааа пЗп’ пахз кз Л)П’ ааа х’азп нэп’ пах: пзп’ зпэп-хР пах пЗяп-лх упзпэ’х зэ J : • т“ •• -: v-: it : < : • i jv-: т т~ v J-" т •• ]3птэ пзЯ? заза-хЪ пах пЗнп хзп хЗ; хР>? пан.п п?п?"хР>з о^п-лх я’пРх пзп’ л’пэ’-’э :ззаа пз1л хР х’Ззп к о’ I v •••: <т : • : - I- iv • <т j -т- :Ол,лазз вп'пуз лзан плат? азпх-лх ?|Р jni трРРх тп’ пах пап
[248] ДЫВАРИМ 18-19 Шофытим 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 братьев его: Господь удел его, как говорил Он ему. А вот что должно быть положено священникам от народа: из приносящих в жертву быка или агнца (каждый) должен отдавать священнику плечо, челюсти и желудок. Начатки от хлеба твоего, вина твоего и елея твоего и начальную часть стрижки овец твоих отдавай ему. Ибо его избрал Господь, Бог твой, из всех колен тво- их, чтобы стоять для служения во имя Господа, ему и сы- нам его, во все дни. И если придет Лейвит из одного из ворот (городов) твоих во всем Исраэйле, где бы он ни обитал, то пусть придет по полному желанию души своей на место, которое изберет Господь, И служить будет во имя Господа, Бога своего, как и все братья его Лейвиты, предстоящие там пред Господом; Долями равными пусть питаются, сверх выручек его от продажи отцовского (имущества). Когда ты войдешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, то не нау- чись делать мерзости, какие делали народы те. Да не найдется у тебя никого, проводящего сына своего или дочь свою через огонь, ни кудесника, ни волхва, ни гада- теля, ни чародея, Ни заклинателя, ни вызывающего духов, ни знахаря, ни вопрошающего мертвых, Ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за мерзости сии Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего. Будь непорочен пред Господом, Богом твоим. Ибо народы эти, которых ты изгоняешь, волхвов и кудесников слушают они; а тебе не то дал Господь, Бог твой. Пророка из среды твоей, из братьев твоих, подобного мне, поставит тебе Господь, Бог твой, — его слушайтесь. Обо всем, как просил ты у Господа, Бога твоего, при Хорэйве в день собрания, говоря: „да не услышу более гласа Господа, Бога моего, и огня великого сего да не увижу более, дабы не умереть мне“, Сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили. Пророка поставлю Я им из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста его, и будет он говорить им все, что Я повелю ему. И будет, человек, который не послушает слов Моих, которые тот говорить будет именем Моим, с того взыщу Я. Но пророк, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, умереть должен такой пророк. И если скажешь в сердце своем: „как же узнаем мы слово, которое не го- ворил Господь ?“, То, что скажет пророк именем Господа, но слово то не сбудется и не настанет, то это такое слово, которого не говорил Господь; с дерзостью говорил его пророк, — не бойся его. Когда Господь, Бог твой, истребит народы, землю которых Господь, Бог твой, дает тебе, и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и в домах их,
B’DBSZ В’ В’ЯЭЛ ;Яп#лЬ JI1? 1,™ ’Гб'ж njn; лйх Tjxnx ijina ijb *7ч7.эп в-лв tfibtf = n?ni ’jmbx “IP’ jibmr Ч?? ’Ч?"!*? ^rnx I/’ Г?91 -nx лэ’ "libx ’ffl natz> Dir-ntfx ninn пат nn :пхл_Ьэ наг? on1? т pip-глх ха; л^т ra’tfbtf Ьала ib xftrxb xim лвл—Ьаз тлвл я уйл'^'^тлап ‘7<й? Т$л ллаЬ )ттз in; лпл?! Ь'зв apnb лв;а rpT'Js :’пт пЬхл-а’ЛУЛ лпх-bx air xin nai тлвл-лх xsai i #В1 inam т|ллп пэт-э Wm’innb ат-’э пхлп -лпх алл bxj ?jraa ’aix ]э_Ьв :nitfbp Мала ib xin xw xb -a nib-DBtfa px'ibi » ntfxa ^Ьазглх трпЬх mn4 атт-ахт; ijb Ь-лал а-лв tzibp лахЬ n -’Э :?рлахЬ nnb нал л$х рхл'Ьэ-лх ?|b jroi трла^Ь вэй» nanxb bi’n Tjixa -aix лрх nri&pb лхтл лтхал-Ьэ-лх ларл аТв рьр nip ?|b лврл а-ачтЬэ толпа nabbi Tj’nbx тп;_лх jni ^nbx nin; npx ^xnx злрэ ’j?j ал т]вр’ xbi ;nbxn itfbpH Ьв ’ la’an трЬв n;m nbrn j|b bx oil лат tfsunam гЬв apfib anxi ininb xi»>x mr-ai bxi та 1лх или atfa 1лх inpbi ii’B ьрт'тпЬгЛ :bxn атвл лпх з’ aipi bxnfcra ’p.arran ллват тЬв ?,гв oinrrxb :лат алл г ЬЛ1л л# к Tjnbnia алййн ibaa ntf х ^вл biai гвл xb : ijb Т» ’W лпх лв mp;-xb : ялвлЬ ^b jni ?pnbx глп; лйх улха ™ а’пв лв I ’в-Ьв хот nttfx хвп_Ьээ лхтэп"ЬэЬ1 riB'bab В’хэ " J" : _г - at v:|v jv : v т : т - т : I т т : • : ia niiBb в'-хэ оап-лв ач^-'Э :лалт aij?; в'лв-пйЬ# ’©-Ьв 1х » □лпэп лвЬ тт ’1вЬ атп апЬ-лвх aWn'-iB павт :лло1’ • ат : J” : • т jt т ••• —. 'J' т-: т |- : х : it : пт Пкф’лв mm авт а-вв'вп твит :апп олз’Э гп- лвх в'авйт т • • f <•• • : А" •• V." : । - j : и: I" т j - т - < : г jt —. • : j ~ : И?т‘? ллват тпхЬ nitPBb пат лВхэ 1b аллгал :тпха лтв лрв лвп»’ *113 аьл лзлэ л!в л!^вЬ isp’-xbi ixTi трав; □,лхв?л1: *|алра = л;з л; pba $ рва рв tfsia Bbi т|гв о!пл xbi ;*|алра *= вал
[249] ДЫВАРИМ 19 Шофытим 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 То отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе для владения ею. Устрой себе дорогу и раздели на три части пространство страны твоей, которою наделил тебя Господь, Бог твой, и будет это местом для бегства туда всякому убийце. И вот закон для убийцы, который может бежать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без умысла, не быв врагом ему ни вчерашнего, ни третьего дня; Также, кто пойдет с другом своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища, и попадет в друга, и он умрет, (то) та- кой пусть бежит в один из тех городов и останется жив. А то мститель за кровь погонится за убийцею в горяч- ности сердца своего и настигнет его, если далек будет путь, и убьет его насмерть, а он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом тому ни вчерашнего, ни третьего дня. Посему Я повелеваю тебе, говоря: три города отдели себе. А когда расширит Господь, Бог твой, пределы твои, как клялся Он отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим, Если соблюдать будешь все эти заповеди, чтобы испол- нять их, как я заповедую тебе ныне, любить Господа, Бога твоего, и ходить путями его во все дни, то прибавишь себе еще три города к сим трем городам. И да не будет пролита кровь невинного среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и да не будет на тебе вины крови. Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него, и убьет его до смер- ти, и убежит в один из городов этих, То да пошлют старейцхины города его и возьмут его оттуда, и предадут его в руку мстящего за кровь, чтобы он умер. Да не пощадит его глаз твой, чтобы очистил ты Исраэйль от невинно (пролитой) крови, и будет тебе хорошо. Не отодвигай межи ближнего твоего, которую намежевали предки в уделе твоем, какой достанется тебе в земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе для владения ею. Да не выступает один свидетель против кого-либо в какой-нибудь вине и в каком-нибудь проступке, во всяком (вообще) грехе, которым он согрешит: по словам двух свидетелей или по словам трех свидетелей да будет постановлено дело. Если выступит свидетель злонамеренный против кого-либо, чтобы свидетельствовать о нем злое, То пусть предста- нут оба эти человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и судей, которые будут в те дни. И если судьи расследовали хорошо, и оказалось: свиде- тель этот — ложный свидетель, ложно свидетельствовал он против брата своего, То сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и искорени зло из среды твоей. А остальные услышат и убоятся, и не станут более делать такого зла в среде твоей. И да не пощадит глаз твой: жизнь за жизнь, око за око, зуб за зуб, рука за
d’bbw з в’лзл □V зэл) did mxm ?|ГрХ-Рз яапРаР xxn-’Э :'?rp к э .□-лзр упка ?|Рзэя ^йз УяРх тЯ,_,з аяа хтл xP ’qaa зл □л^х лахз ;пзп-Рх лэт ]ЛЭП (й?1 яапРая-Рх оэзл^з я’гп’ □5ззр ijt_Px аз^’Х-Рз яапРаР аул а'злр алх Рйл(г зар ^рПЯ ВЙ’ЯРХ 'll'1- Ч :а!Г1?!? ^ЛЗГГрХ! ’J?1™"1™1 IXTFTPXt -jx а’лвйя пэ-п ;взлх зчйпР аэ’З’^аз аэР апРяР аэаз я in’3*? з^л ^Р?. iiin xPi Ълп"ггэ л^з лйх ^,хл_,а лйхР аал xP? апэ заглРх еРхя-’ai шэмт лпх tf’xi лйпраз nia;-p, trxn_,ai iiJPPrr лпх tTw яйпРаэ лза;-[Э in-pp зйл цРМ^Рп < в^хт яапРаэ nia’-js зггзР авт ^Р?. яНртР xPi лйх внх-лфх ЦЛ1 хл’П в’хгт’а члахт азя*Рх лэлР а’лрйя чррл :язпртч лпх п лРээ я;т :1ззРз гпх ззР-лх за? xPi in’aP зйл ijp’ зЗРп о о —э :азя#хлэ л1хзх’Пй праз азя_Рх лзлР а’лрйя ’ "srzaw I» IT Т J : V. т : J" т -J 1:>т лт т J” - : v.- : i - вЬР-ах п-т :ai*?P*7 л’Ьх лхлрт п^з ап’рп*? л’Р-'гх злрл«’ -ахт :*рп531 oab гт яггххазп озл-^э Я’Я] яплач ^зл □’ тп^х Л1Я'’ язлп :Л’Ьз ллх! яап*7а паз ялйял паз а^Рл х'“? >• I w т: л s ят : т tv т *.т : - : лт т : • <1 : • zr : it : I т • • : - < ’РЗт яаязт qpni а’вйя рп :злп-'вР ятэт-Рэ-лх тэт *|л;з т ]Л1 ЛРХ ТрТХ РРр"ЛХ ЯРЭХ] •qP ТЗЛ ЯРРР-РЭ Л’ЗЗ П’Т лрх “ХР прх лХа ?|аа П|Рплл а-Лзя-РэР яРзл |э :ijP ?рЯРх гпя?» l£i трЛРх mh?4^x лРХп а-азя ’лза рл :язя пРхл-алап ’лза » лззэя ’лахя1 ’лпл аа’лпл алпя-’э :яаРгРэ я’пл хР яРпи нР г -* :г : - • •„•: it : <• • |- •• j--: - р it т : т - : j лт —.г U : 1лаР’-хР лрх ]заР :?ряРх тяч 313 лрхэ ’рчтят лпл Члрят т nih’P алхат ап’пРхР ,Рз лРх алЗз1л 'Рзэ л1&зР аэлх I- <•.• т ~:г лт •• т V. т J4-. т I : i~ v : v 'JP'?? апРяР а-зл аРг л’з-Рх Л1зп-’э :аэ’яРх»’ xP inxi РЗхл чзаа ’Э jhirPs птР яхз-лх л’прл'хР лйрлР а7Г|"л?’х уз рл :Л1хаэ ?[’зва хЗР nifrn уз алия ’з ллэл = ал
[250] ДЫВАРИМ 20 Шофыгим 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 руку, нога за ногу. Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы, народ многочисленнее тебя, не бойся их, ибо с тобою Господь, Бог твой, выведший тебя из земли Египетской. И да будет, когда приступите к войне, то пусть подойдет священник и говорит народу, И скажет им: „слушай, Исраэйль! вы приступаете ныне к сражению с врагами вашими; да не ослабеет сердце ваше, не бойтесь, не тре- пещите пред ними и не ужасайтесь их, Ибо Господь, Бог ваш, идет с вами, чтобы воевать за вас с врагами вашими, спасти вас“. Надсмотрщики же пусть объявят народу так: „тот, кто построил новый дом и не обновил его, пусть идет и возвратится в дом свой, чтобы не умер он на войне и другой не обновил его; И тот, кто на- садил виноградник и не почал его, пусть идет и возвра- тится в дом свой, чтобы не умер он на войне и другой не почал его. И тот, кто обручился с женщиною и не взял ее, пусть идет и возвратится в дом свой, чтобы не умер он на войне и кто-нибудь другой не взял ее“. И пусть еще говорят надсмотрщики с народом, и скажут: „тот, кто боязлив и робок сердцем, пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце<с. И будет, когда надсмотрщики окончат говорить с народом, то пусть назначают военных началь- ников главами народа. Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, то пригласи его к миру. И будет, если он отзовется тебе на мир и отворит тебе, то пусть весь народ, находящийся в нем, платит тебе дань и служит тебе. Если же он не помирится с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его. И когда предаст его Господь, Бог твой, в руку твою, то порази всех мужчин в нем острием меча. Только женщин и детей, и скот, и все, что будет в городе, всю добычу его возьми себе и пользуйся добычею врагов твоих, которых предал тебе Господь, Бог твой. Так поступай со всеми городами, весьма отдаленными от тебя, которые не из городов этих народов. А в городах этих народов, которые Господь, Бог твой, дает тебе в удел, не оставляй в живых ни души, А совершенно истреби их: Хэйтийца и Эморийца, и Кынаанея, и Пыризея, и Хиввийца, и Иыву- сея, как повелел тебе Господь, Бог твой. Дабы они не нау- чили вас делать подобное всем мерзостям их, какие они делали для божеств своих, и не грешили бы вы пред Господом, Богом вашим. Если осаждать будешь город долгое время, чтобы завоевать его, чтобы взять его, то не порти дерев его, поднимая на них топор, потому что от него ты ешь, и его не руби; ибо (разве) дере- во полевое это человек, чтобы (могло) уйти от тебя в кре- пость? Только дерево, о котором знаешь, что оно не
D’BBUZ X5 В’ПЗП х1п-пйх n'an-^a “lisa rra rroi п’пйл ink xP’ioxa уа-хЪ :ял*п па яап>а ?jaa пйа П7^з яЛйп1? nj*? jni ?|’яЪх пут пйх папхэ ‘г’гп хха’-’э к ха лз’за пйх апап-Нк нпач ’|'ввй1 *|чр.т тхзя :1яэп ’a anil хЪ □ Л*7И? ХИЛ П’ЙЛЧрТ ^ПН-’ГХ ЛЗН|?Л П’ЙН Н’ГП :Ъ£ПП i Х1лл п’апчрт nnini t'raa лзйа-хЪ пйх я| паа-хЪ пйх nj?a т -nx апг xP ia пза’-х’? пйх jfrx 'гпгЬх пЗДп-лх Нпй1? ?гфх ПР’ “рэ °? ’Э и*? пз Ьнлэп тйит г'гпзэ пНзап п тап’прт Игл :va_1?ai зп-’гэ тп’ ап’в-'гат пр’ вйэ т]пзр, t’rnaa напал nHian-ba аЯп’-лх ism’ ’г'гпп-’гх а’зПрп хРя TiaaH пвэ :1хп хЪ irrai nin внп-лх яэвй Х“? тгт пахт иат! пээп Ьхпйг ?|аа anga ч^з ан ’]ЛЛ-*7Х1 nin’ лпр-пйх *7хпй’ таз пй’п пйал-’э нзпра ’jr.in апл пазл ллх1 :впп ап1?» о ря’гх пр’ i’awi *|’3’Х_,?а папЬа1? хзгг’Э :ПР’’ *sn’3 ЛП[?Ь1 ЛЗ ЛрЙГП ПХЛ-ЛВ’ ПЙХ Л^ЗЙЗ П’ХПТ :ТЗЙ П’ЗЙ1 ?|Та х’ -ПХ япйат ПЙХП-ПХ ЯП^>11 ?|П’Э рЛ-*7Х ЯПХЗГП :ЛЙхЬ Л’ГЗ' -пх НП531 нЛ’Зэ пзй’1 Я’^аа я’зй п'гай-пх пп’Ьят :Н’иаа >’ ••• ут : jt !•••••: т : |т: т v т г- т : • - : • v т • •• : т г- : т • Л"? пп’Н! яЛ’газт п’$х хпл р ппхт п’в; пп’ яах-пхт я’зх япэап-х1? пэат яйт*? япп^йт яэ лхвп х'Ь-ах n’'m tntfxH т т<* । j у т:~: т : - • : тт :j- т х • тт : it • ; й’хЬ j’nn-’э :ял’за пйх ппл я5 паалп-хЪ qpaa » nxwm Я51ЯХН a’ia i'r-n'r’i яхий nnxni язтях ппхп а’йз ’лй лт •“: чт -:it «т J :|т: т : j—it: т <-it • т j- : Р яэд-пйх nx ria-nx тН’пи ai’a п’ят :пх’?й> пЗэя ]эп птгп ™ ~я$’’э :пээп пхчйп-ja на-'га niin^n-ja-nx пэз1? Ьзг хЪг- кп-’э Ь хха’-пйх ’гэа в4й ’a ’i1? пл1? та’ яхчйя-ia пээп А ч- т • Vj : : j* - <т •- т : - I •; : - *p.io ja й’х> тп’-’Э :ппээп аэйа iH iix л’йхпп’ :Qiy”?x аай’ хР iiHX нэп iax "ripai гзх inpa аай iu’x nHiai
[251] ДЫВАРИМ 21 Тэйцей Тэйцей приносит плодов съедобных, его можешь портить и рубить, чтобы строить осадные башни против города, который ве- дет с тобою войну, доколе не покоришь его. 1 Если найден будет убитый на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе для владения ею, лежащий на поле, 2 и неизвестно, кто убил его, То пусть выйдут старей- шины твои и судьи твои, и измерят до городов, которые 3 вокруг убитого; И будет, старейшины города, ближай- шего к убитому, пусть возьмут телицу, которою еще 4 не работали, которая еще не тянула под ярмом, И пусть сведут старейшины города того телицу в долину эйтан (скалистую), которая не обрабатывается и не засевается, и там переломят шею телице в долине; 5 И подойдут священники, сыны Лейвиины, — ибо их избрал Господь, Бог твой, для служения Ему и чтобы благословлять именем Господа, и по слову их должен 6 (решаться) всякий спор и всякая язва, — И все старей- шины города того, ближайшего к убитому, пусть омоют руки свои над телицею с переломленною шеей в долине 7 И возгласят, и скажут: „руки наши не пролили крови сей, 8 и глаза наши не видели; Прости народу Твоему, Исраэйлю, который искупил Ты, Господи, и не попусти (пролития) невинной крови в среде народа Твоего, Исра- 9 эйля“. И да будет прощена им кровь эта. Ты же устра- нишь пролитие невинной крови из среды твоей, если делать будешь справедливое в глазах Господа. 10 Когда выйдешь на войну против врагов твоих, и Господь, Бог твой, предаст (каждого) в руку твою, и 11 возьмешь у них пленных, И увидишь между пленными женщину, красивую видом, и возжелаешь ее, и захочешь 12 взять ее себе в жену, То приведи ее в дом свой, и пусть 13 обреет она голову свою и обрежет ногти свои, И пусть снимет с себя свое платье пленения, и пусть сидит в доме твоем и оплакивает отца своего и мать свою месяц вре- мени; затем войдешь ты к ней и станешь мужем ее, и она 14 будет твоею женою. Если же случится, что ты не захочешь ее, то отпусти ее, куда она пожелает, но не продавай ее за серебро, не превращай ее в рабыню, 15 так как ты насиловал ее. Если будут у кого-либо две жены, одна любимая, а другая нелюбимая, и родят они ему сыновей, любимая и нелюбимая, и 16 сын первородный будет у нелюбимой, То при на- деле им сыновей своих из имения своего не может он дать первенство сыну любимой перед первородным сы- 17 ном нелюбимой; Но первенцем должен признать он сына нелюбимой, чтобы дать ему двойную часть из всего, что у него есть; ибо он начаток силы его, 18 за ним право первородства. Если будет у кого сын буйный и непокорный, не слушающий голоса отца своего и голоса матери своей, и они наказывали его, 19 а он не слушает их, То пусть возьмут его отец его и
КХЛ ’Э ХЭ В’ЛЗЛ tiapa ляш-bxi 1лр ’зргЬх Рх ixpini iaxi гак ia worn чпрзлпкзЬ! bbit Tibjba safe ззгх n^bi into nr in a its ’зргЬх *= isa®? Ьхл&’-Ьэз ^алра зртп лляаз ni?? °’ЭД? ^"ba inic Л’ЬЛ1 ЛИ1Л1 DTO-DBtfp ХрП Ш’ХЗ Я’Я?-’Э1 :1XT1 зэ w -р хзяя ai’a ззларл "libR”’^ ysa-bs inbai j’brrxb :ys-bs» ?,b jni *j'nbx гп<г лйх ^лалх-лх хаол xbi лЬл apbx nbbp pahsnrii арлпр-nx ix prix лife-лх лхлл-х'Ь ;пЬпзк аа 'inapxi irisT xbi ?|’bx ?pnx ainj? xb_axi :?|’nxb оарл ап?л ала a пйрв pi :ib iiptfrp Рх ?рпх шлл лз ^as n;m ?jrra iprrbxi лахгглюх рпх nnax-bab лфзл pi inbatob лрял pi inanb niarrnx яхлл-xb :зЬзллЬ bain xb nnxxai ззаат -xb :ias apn Dj?n пяа лаЬялл! ipta apafinitf ix ?|,пх n Л1Л’ nasin ’а лйх nbair лаз tfab’-xbi n®x_bs лаг-Ьэ Л’Л” «/t : i x* AT • j- : vvv j- : • i : т • - ••• v • : <-.-: • :nbx Bfojrba T|,nb>{ о ix а’плрх улхп-bs ix I TS_ba? ^лла ij’ipb I bisx-p xnj?? p, -Ьз ахл Bjprrxb a’xpn-bs ix apapxrrbs лхал axni a’ip •qb ap’’ jsab ijb-nj?n вчап-лх1 aXrrnx nbtfn nbp jB’iant -xbi vjnb nj?sa npsi Рлп лр язал p :ap; Jpixni n ~p в’хЬэ jpns ялтл-xb :waa Ьэзл b&pp ?ррэ арл арл» spna-xb : алая axiani злтл лРх злтл лхЬап Рлрл ’ В’Ьлз ллп’ a’BBfoi лах тзазРЪаЬл xb илп’ лапаглтоа *' ’>•••: г : - • т j- •• : -1- - : • < it : - v-:i~ : -* "р :яа-поэв л^х т|лрэ лрзэ »алх-Ьз ijb-nfosn >’ о? Л’Ья xxini в’лал nb’bs лЬ авл: лхзгл я’Ьх xai яйх tzbx пр’ т> лЬ ’nxxa-xbi Я’Ьх злрх! ’ппрЬ лхтл я#хя_лх лахт »л ”1’?л ’?.R!"bx лязя ’Ь1лэ-лх 1Х’Х1Я1 лахт лазя рх npbi :B’bina то л$^’? пзп tf’xb рлз pa-лх а’зртя-Ьх лззя рх лахт :ял»®я » азл
[252] ДЫВАРИМ 21-22 Тэйцей мать его и выведут его к старейшинам города своего и к 20 воротам местопребывания его, И скажут старейшинам города своего: „сей сын наш буйный и непокорный, не слушает он голоса нашего, обжора он и пьяница4 4; 21 И пусть закидают его все люди города его камнями, и да умрет он; и устранишь ты это зло из среды твоей, и все 22 Исраэйльтяне услышат и убоятся. Если окажется на ком-либо грех смертного приговора, и он 23 умерщвлен будет, и ты повесишь его на дереве, То не дай трупу его ночевать на дереве, а погреби его в тот же день; ибо поругание Бога повешенный, и не оскверняй земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе в 1 удел. Когда увидишь ты быка брата твоего или овцу его заблудившимися, не должен ты отвернуться 2 от них; возвратить должен ты их брату твоему. Если же не близко к тебе брат твой, или ты его не знаешь, то возьми их в дом свой, и да будут они у тебя, доколе не затребует их брат твой, и тогда возвратишь это ему. 3 Так поступай и с ослом его, так поступай и с одеждою его, так поступай со всякою потерею брата твоего, с тем, что потеряно будет им, и ты найдешь; нельзя тебе притво- 4 ряться, что ты не видел ее. Не должен ты, видя осла брата твоего или быка его, упавших на дороге, отвернуться от них, но подними их вместе с ним. 5 Да не будет одежды мужской на женщине, и да не надевает мужчина одежды женской, ибо мерзок пред Гос- подом, Богом твоим, всякий, делающий это. 6 Если попадется тебе птичье гнездо на дороге, на каком- либо дереве или на земле с птенцами или с яйцами, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери вместе 7 с детьми; Отпустить должен ты мать, а детей можешь взять себе, чтобы было тебе хорошо и продлились дни 8 твои. Когда будешь строить дом новый, то сделай перила к кровле твоей, чтобы не навести тебе крови на дом твой, если упадет кто-нибудь с него. 9 Не засевай в винограднике твоем злаковых семян, а то освятятся и урожай посева, который посеешь ты, и плоды виноградника (запрещены будут для пользования). 10 И Не паши на быке и осле вместе. Не надевай шаатнэйз (ткань из смеси) — шерсть и лен вместе. 12 Кисти сделай себе на четырех углах покры- вала твоего, которым ты покрываешься. 13 Если кто возьмет жену и войдет к ней, и возненавидит ее, 14 И возведет на нее умышленные нарекания, и пустит о ней худую молву, и скажет: „жену сию взял я и вошел к ней, 15 и не нашел у нее девства44, То пусть возьмет отец отроковицы и мать ее и вынесут (признаки) девства отро- 16 ковицы к старейшинам города, к вратам; И скажет отец отроковицы старейшинам: дочь мою отдал я чело-
КХЛ ’3 33 В’ПЗП а’^лэ ^лз1? ’лхха'х1? пах*? о’пзп л$'Ьв пр хай-пат :пхзрн г —Г9П ’IpT inj#! Л’ЗП ззрп ’3D*? n'jaPn >p-)D1 ’ЛЭ ’Ьзлэ Я>Х1П’ ’3 пЯззп ’зх^ллл «]оэ пха inx аРазч Лпх non Р’хгглх хчпп»’ яп'рр'? ‘’зг-хЪ ^.пл-!1?] Ч? °® ^л а’^лз чххагхЪ пп пзпп mn nax_axi :Т’|?Г’??3 ЯП’З ’Р1Х mb’jPM П’ЗХ“Л’3 ППВ_Рх ПРП"ПХ ЧХ’ХЧПЧ :ПЗЗ£ КЭ рпп гпззч п’пх л’Э nil?*? Р&пР’э пЬзз плРз-’э плат апзхз "грэ-л’рзз ПРХ-аЗ|5ЭР Р’Х ХХЭ’-’Э :?|Э*1разэ рпп лпзз! пРхт пРхп_аз зз'Рп Р’хп аНаР-аа 'алаа <Т Т zr : “ I* ат * it : vr • it • >•• - у т v •• : п’рз Р’Х пххаа Р’х*? пРпХа п'плз пза mm ’э : ЬхпР’а » алХ плЬраа хапп п’зп I пзр-Рх атар-лх anxxim :паз ззРа т= "РЗ Р’ХП"ЛХ1 П’ЗЗ пр ЗХ"ХЪ ПРХ ПЗП-рЗ ПЗЗП-ЛХ 1лат 3’13X3 “□XI : УЛЯ ГПУЗ! 1ЯУЛ Л#Х~ЛХ ЯЗУ~ЖХ ЛЗЯ пэ ЯВУ ЗЖ) ^ХЯ ЯГТрЛПЯ! ЯЙНХВЯ ЛУУГЛХ ^хя xszr яжз пззЬ px nin пРзл-хЪ пзаРт лпз1? паз зэР-пРх Р’хп лач» ’э :птп пзпп is Psi inxni "чпзтЬз Р’х ачр’прхэ ’э та хвп » _,э :пР з’Рча рхч пРпХап пззп прзх пхха ппРз пэ )лл’ лххап паз зэРч нРвт пРпх-хЪ прх пЬчлз пзз Р’х хха’ в= *>$* лпл прхР тпл-^ч прэ D’Pan пззп ’зхЬ паз зэ’Рп Р’хп ч’зх лРх-лхР’х пр’-хЪ л’а’-рэ ппРР Рэч’-хЪ паз к аз а т v J" v v ’j-- I (тт т vr : - j- 1 т • H3DP Л1П31 ХЭП"31Хр ХЗ’_хЪ :l’px t]l_3 nj>l’ хЪч 3 ~хЪ ’-п’рр nin dj mn’ Ьпрз птаа хз’-хЪ : пчп’ Ьпрэ» 1?л’ ’’лрз ’зхчрч таз xir-xb :пчп’ Ьпрз 1*7 хз^т л$х п5п-*?з zn’Tfo-ns тт *?прэ anb хз’-хЪ ’i’P3 nin пал nip neto D’nxaa пзлххэ •рпп.э D’ipi nnj>3 аэлх ianp-хЪ нзх-кЪч а’ппз апх пчлва п1зз-]э аз’рэ-лх у'гз! аап
[253] ДЫВАРИМ 22-23 Тэйцей 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 веку этому в жену, и он возненавидел ее, И вот, он возводит умышленные нарекания, говоря: „не нашел я у дочери твоей девства; но вот признаки девства дочери моей“. И расстелют одежду пред старейшинами города. Тогда пусть возьмут старейшины того города человека этого и накажут его, И наложат на него взыскание в сто сребреников, и отдадут (их) отцу отроковицы, за то что тот распустил худую молву о девице Исраэйльской; а ему да будет она женою: не может он развестись с нею во все дни его. Если же сказанное было истиной, не найдено было девства у отроковицы, То пусть отведут отроковицу ко входу в дом отца ее и побьют ее люди города ее камнями, чтоб умерла она, ибо она сделала срамное дело в Исраэйле, блудодействовав в доме отца своего; так истребишь ты зло из среды твоей. Если найден будет кто лежащим с женою замужнею, то да умрут они оба: человек, лежав- ший с этою женщиною, и женщина эта; и истребишь ты зло в Исраэйле. Если будет молодая девица обручена с мужчиной, и встретит ее кто в городе, и ляжет с нею, То выведите обоих к воротам того города и побейте их камнями, и да умрут они: девица за то, что она не кричала в городе, а мужчина за то, что он насиловал жену ближнего своего; так истребишь ты зло из среды твоей. Если же в поле встре- тит мужчина отроковицу обрученную и схватит ее, и ляжет с нею, то да умрет мужчина, который лежал с нею, один; Девице же не делай ничего: нет на девице греха смертного, ибо это то же, как когда восстает кто на ближнего своего и убивает его; Ибо он в поле встретил ее, кричала девица обрученная, но некому было спасти ее. Если встретит кто молодую девицу, которая не обручена, и схватит ее, и ляжет с нею, и застанут их, То пусть даст мужчина, лежавший с нею, отцу этой девицы пятьдесят сребреников, и ему да будет она женою, за то что насиловал ее; не может он развес- тись с ней во все дни свои. Да не берет за себя никто жены отца своего, и да не откроет он полы одежды отца своего. Да не войдет тот, у кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, в общество Господне. Да не войдет мамзэйр (незаконнорожденный) в общество Господне, и поколение десятое его да не войдет в общество Господне. Не может войти Аммонитянин и Моавитянин в общество Гос- подне, и десятому поколению их нельзя войти в общество Господне вовеки, За то что не встретили они вас с хле- бом и водою на пути, когда вы вышли из Египта, и за то что он нанял против тебя Билама, сына Быора, из Пытора Месопотамского, чтобы проклясть тебя. Но Господь,
КХЛ ’3 33 В’ЛЗЛ П^рЯ'ЛХ ЛУ Я1Л’ “цЬЯЛ °?'??"'7? 3?аЙ> Як1?Г Л’!?т”'7? Q£?kl ЛЙ^Й ЙППЛ_хЪ :?|’ПЪХ П1П’ г|ЗЯХ '3 ПЭЛЗ1? t ->э ’3X3 Э37ЛЛ"ХЪ Х1П ?рпх ’3 пэлх ззлл-хй :Q^pl?п 's’3,1 *7Я|?2 ОЯЬ ХГ ЛЙЬЙ 313 ВЯЬ ПЬЗ’-ПЙХ ПЛЗ ИХПХЗ Л”П ЛЗ В о :»п ЛЗЛ ЙЭЗ ЙЛЗЙ31 Я?ПЗ ХЗЛ_’Э :П1Я?’ узпв'йх ххл яТ^-ппра nine Я’Т'хЪ пйх й’х ?|3 тяг'э«’ кзэ! в’аз упт □‘TS-nteb rrni ;пзпап ijin-^x кй п|пай * пай лххн лзпай учла п’ял лл :пзпая ^в-Ьх хз; йвйлг лзй] я2 явлвт yiii ^зйз n;m ?цтх-‘?з п;пв лпл : yin т лл^п’гхя'? ?jina зпрз i ^ялз ipfox nin; Ъ :?jnxs-nx ллэгл » 3gi лзл Л1ЛУ '?[Э пхл’-хЪт ЕЯл|7 ?[чпа ГГП1 Ti’isb У?;Х DSB sp^X ’тхг-ЛЕ’Х 1ЛЛХ-*7Х ЛЗУ ЛЛ0ГГХ1? : тяпка m хЪ Ь 31вэ Т’лзи? лпхэ лпз?"я0х aijpas ’[элр? звл ^аз :плх г аза йлр я;^’"^! '«пйг л1зэа пил? я’ПЛ-хЪ :i3iin m плг’гэ*? тя^ктл; л’э зРэ л’па1 лвт рлх х’зл-хЪ ^хлвлв’ фй ti’iix*? т^"х1? ^ячй-аа 'Т’яЪх nin; лзз1л 'в = Т«?Л ХЪ ?|'’ПХ‘71 1рфл •’ЛЭа'7 ЛЙХ ЛЗЛ-ЬЭ Ьзх ТЙ *)0Э «= хз плх-лрх улхп'Ьз ?уг п^а'^ээ тб17*? Я)Я’ ^?лз; pia1? ° i'jWb лпхл хЪ Т’^х П1П^ ллз ллл_,э : нл^лЬ яа^ == ллЛ “?лпл ’□! :хвп ?[3 n;ni ца»а ?[’пЪх nin; w-jt впл-’э» лллз лвхэ л’&з! лавл ’р’пвй? xste :хвп 35 п;п’“хЪ1= ЛЬзхт Т]йл ПЛЭЗ ХЗЛ ’Э : ?|’S3 ЛЛЗЗ ПЙХ ПЗПЗ ’[’ПЬХ ПЭ чивп ларз хзл ’э :;лл кЪ л^э-^хт ?|уз» ^йазэ о’ззу » ’? :?[ЗпларЬз^’ЗлхУйа-!П1?|П’э лТ'ралаврт^зк лэ язпз'яз хха-'э лгав jrrxxan хЪ-ах n’ni пЬззз пйх й’х пр.’ fo’aa пххл йл’за ппрйз нт? jrm лл’пэ лао я1? злэз пЗлт з лзл
[254] ДЫВАРИМ 23-24 Тэйцей 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 Бог твой, не восхотел слушать Билама, и обратил тебе Господь, Бог твой, проклятие в благословение, ибо любит тебя Господь, Бог твой. Не ищи им мира и благо- получия во все дни твои, вовеки. Не гнушайся Эдомеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо пришельцем был ты в земле его; Дети, которые у них родятся в третьем поколении их, могут войти в общество Господне. Когда выступишь станом против врагов твоих, то берегись всего дурного. Если будет у тебя человек, который нечист от случившегося ночью, то пусть он выйдет вон из стана и не входит в стан. И будет, к наступлению вечера пусть омоется он водою, и по заходе солнца может он войти в стан. И да будет у тебя место вне стана, куда бы тебе выходить. Кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться снаружи, покопай ею, и опять закрой испражнение твое. Ибо Господь, Бог твой, ходит среди стана твоего, чтобы из- бавлять тебя и предавать тебе врагов твоих; пусть же будет стан твой свят, чтобы не увидел Он у тебя чего-либо срамного и не отступил от тебя. Не выда- вай раба господину его, когда он спасается у тебя от господина своего; У тебя пусть живет он, в среде твоей, на месте, которое он выберет в каком-либо из ворот (городов) твоих, где ему угодно; не притесняй его. Да не будет блудницы из дочерей Исраэй- левых, и да не будет блудника из сынов Исраэйлевых. Не вноси платы блудницы и выручки за пса в дом Гос- пода, Бога твоего, ни по какому обету, ибо мерзость пред Господом, Богом твоим, и то и другое. Не вымогай роста у брата твоего: ни роста серебра, ни роста съестного, ни всего, что можно отдавать в рост. Иноземцу можешь отдавать в рост, а брату твоему не отдавай в рост, дабы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком начинании руки твоей на земле, в которую ты входишь, чтобы овладеть ею. Если дашь обет Господу, Богу твоему, не замедли исполнить его, ибо Господь, Бог твой, взыщет его с тебя, и будет на тебе грех. Но если ты воздержишься от обета, то не будет на тебе греха. Изреченное устами твоими соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу, Богу твоему, добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть виноград сколько душе твоей угодно, досыта, а в сосуд твой не клади. Когда придешь на жатву ближнего твоего, то обрывать можешь колосья рукою своею; серпа же не наноси на жатву ближнего твоего. Если кто возьмет жену и станет ее мужем, то если она не найдет благоволения в глазах его, потому что он нашел в ней что-нибудь постыдное, и он напишет ей разводное письмо, и даст ей в руку, и отпустит ее из дома своего, И она выйдет из дома его, пойдет и выйдет за другого мужа;
КХЛ ’3 13 0’121 hn’l? Про я1? ЗЛЭ1 |ППХЛ Р’ХЯ ЯХ1РЧ :ЛПХ-р’ХЬ ПЛ’ЛЧ ЛЗЬЛ! > : пРхЬ ib ЯПрЬ"ЛРХ ]Т1ПХЛ Р’ХЯ лча; ’3 ix in’pp япЬР? лНз ]Л11 ЛЁ>ХЬ ib ni’pb ЯЛПрЬ ПЧ^Ь ЯПЬР"ЛРХ рРклл лЬуэ ЬЭЧ’"ХЬ т уПЙЛ'ЛХ Х’ОПП Xbi Л1Л’ ’1ВЬ Х1Л ЯЗУЩ-’Э ЛХРВЛ IPX "’inx Лр1П ЛРх'Р’Х П|?’"’Э : ЛЬПЗ j[b jni Т|’ЛЬХ Л1Л’ IPX n W лпх niP'in’3b Л^Л’ ’PJ лзя-ЬэЬ гЬу ISST-Xbl Х5ХЗ XX’ xb Х1Л РВГ’Э 3311 О’П1 ЬЗП’"ХЬ :ПрЬ~1РХ ЧлРХ"ПХ ПЭР11 "1ЭУЛЛ1 bXlP’ ’130 TTIXa РВ1 311 Р’Х ХХЭ’-’Э : ЬЗЛ I •• т : • • т ••• !•• •••<••• •• • _г* т • г г* -уиз лаРя : ?j3ipa улл ллузч хчЛл зал npi Члэач is п лРхэ ппЬя онлзл оэлх iii’"iPx’b33 niPybi лха iaPb лулхл ’pis онаЬ ?]’лЬх гпл’ лРу-iPx лх Нэт zniPyb члаРл олчх о хзггх1? лачка лхРа ?|У13 лРгг’э ;о?ларр оэлххэ • т|’Рх x’xi’ ii лР1 лях iPx Р’хлт лаал рпз лозу оэу£ тл’з-Рх»’ ib з’фл зРл позуз зэРл хЪ хчл чу Р’х_охч :лхчпл oipyp-nx jT apb Л|?1х лпл '?]Ьч дэпзч inabPp зэРч РаРл хЧзэ оЧзул_лх rjiia ix ?|’пха ]гзхч оу тэр ррул-хЬ ПР’ ’s'3® оу ’3 РаРл гЬу xipn-xbi iipp jFin’iai’p z’jnyPa jjxixp iPx» ?|5 ЛПЧ л1Л’"ЬХ ?|’$y Kip’-хЬч iPernx XPi ХЧЛ Ч’^ХЧ хчЯ ni3x-*?y члач’-xb оазч пРз-*?у niax члач’-хЪ :хвп то л т - j ; 1\.*т • т - т<: I :с ла bin л xbi oin; is овра лрл xb :члач’ ixpnp Р’х г ]5-by орр ?|’лЬх лчл’ jiiBi о?,1хаэ л’’л лзу ’э ллэтч :лзаЬх то о ’iiPa ?|1’хр лхрл ’э : лтл 1Э’тл"лх nipyb ?|чха ’six»’ lV$b л’л’ лааЬхЬт oin’b isb ifinpb зчРл xb ллРз лаУ лпэРч ^л’т озпл ’э : трт лруа Ьэз ?|’hbx л^Я’ ’[рлз’ э Xbiyn xb ^алэ лхзл *э ;Л’Л’ нр'рхЬт oin’b isb ’рппх лхвл кэ Гика л’’л 13У-’Э ллэтч :лп’ riiabxbi nin’b isb ’Г’лпх з= ли
[255] ДЫВАРИМ 24 Тэйцей 3 4 5 б 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 И возненавидит ее и сей последний муж, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руку, и отпустит ее из дома своего, или же умрет сей последний муж, который взял ее себе в жену, То не может первый ее муж, отпус- тивший ее, опять ее взять, чтобы она была ему женою, после того как она была осквернена; ибо это есть мер- зость пред Господом; и не опорочь земли, которую Гос- подь, Бог твой, дает тебе в удел. Если кто взял жену недавно, то пусть не идет в войско, и да не будет на него ничего возложено: свободен да будет он для дома своего один год и да увеселяет жену свою, которую взял. Да не берет (никто) в залог ни мельницы, ни верхнего жернова, ибо душу берет таковой в залог. Если найдется человек, который украл кого- либо из братьев своих, из сынов Исраэйлевых, и пора- ботил его, и продал его, то да умрет вор сей; и изведи это зло из среды твоей. Будь осторожен с язвою проказы, строго соблюдай и исполняй то, что укажут вам священники Лейвиты; как я заповедал им, тщательно исполняйте. Помни, что сделал Господь, Бог твой, с Мирьям в пути, когда вы шли из Египта. Если ты ссужаешь ближнего твоего чем- нибудь, то не входи в дом его, чтобы взять у него залог; На улице постой, а тот, которого ты ссужаешь, вынесет тебе залог свой на улицу. А если он человек бедный, то ты не ложись (спать) с залогом его. Возвратить должен ты ему залог по заходе солнца, чтоб он лег (спать) в одежде своей, и благословит он тебя, а тебе зачтется это правед- ностью пред Господом, Богом твоим. Не обижай наемника, бедного и нищего из братьев твоих или из пришельцев твоих, которые в стране твоей, во вратах твоих. В тот же день отдай плату его, чтобы не зашло солнце прежде того; ибо он беден, и ждет ее душа его; чтоб он не возопил на тебя к Господу, и не было на тебе греха. Да не будут наказываемы смертью отцы за детей, и дети да не будут наказываемы смертью за отцов: каждый за свой грех должен быть наказываем смертью. Не суди превратно ни пришельца, ни сироты; и не бери в залог одежды вдовы. И помни, что рабом был ты в Египте, и выкупил тебя Господь, Бог твой, оттуда; поэтому я и повелеваю тебе делать это. Когда будешь жать на поле твоем и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его: для пришельца, сироты и вдовы да будет он, чтобы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком деле рук твоих. Когда обивать будешь маслину твою, то не обирай за собою оставшихся плодов: для пришельца, сироты и вдовы да будет это. Когда будешь снимать плоды в винограднике твоем, не добирай остатков за собою: для пришельца, сироты и вдовы да будет это. И помни, что рабом был ты в земле
кхл >э пэ о’пэп □п «УП?"'? ;П1я пзнп'лх nitfpp ?|ixa ’six р-Рэк пэ -ЛХ 137’tfnm р’Нхл_лх трпзлт Dipptfi pstfan-Px ItfMT D’tflX рэ 1ЛУЕП ПЭ T’lpP 1ЯЭГП Dptfn Тр’ЭЯТ atfnn nian p_DX тт :В®ПЯ З пзп яэа nPx-Pv тлэяР П’р’"р П’О’ хР ззэд атэпх :пэраз1 П’ПХ 13tf’"’Э : itfHD nitf ОрПЛ"Хр : ?|’1’»Р ?|тх nPpii пт йрхР яхтпл nan_ntfx njTirrxP ip-px ]pi ала ппх nai пт Dip; пРп ntfg П1ээя Л’Л1 ;яаэп ntfx'? ft япрРт nfta хр; лари лпрР tfnb pbir хр-ахт tPxntf’a iatf лпа’-х'Рт лап рпх Dtf-Рз? » п’рпР ’ар; )ха nnaxi оартл-Рх nnptf л тар; плРзлinap’-лх лат pPxinpniinp-’ipTft-ixppi :’ар2 прх xP Pxntf’potf гпхР п 'iPm яхРт оарзя тэР гРх таз1 лйзп ;ялпрР ’лхзп хР пахт в пш’-хР ntfx tf’ift ntfsr яээ пНахт плтт visa пртт ftn *?»a -’э ftmn yftn пр ^кп&лз iatf xnpp :rnx л’э-лх Л”» Htf’x_nx Р’ЗЛ*? ЛПХП ntfx пзпрт 1’hxi tf’X ПП’ D’tflX 1X3’ J-- VT • v J- - : T VIT VJ- T :I|t: -t: j- t:- <-t-: t- oinn хЪ яээ-лх nnxpi : rtf раз лрнпт ят njfttfi тэа з’ :ЛЗрр1 пЬпЗ J3XT рх j[p’D3 тр П.’П^Х1? ^П?1’ рпх! naPtf рх :лзрр1 пЬпз яв’хт яр’х ?|Л’ээ jp л’я^-х1? £ п&пхя Рэ ?|’й; ппх; ра1? ^"лпг pnsi naPtf пв’х ^"n’m Рэ лРх ntfp-рэ ’рярх Я1Л’ лзтл ’Э : Т]р jni iJ’nPK HlH’"ntfX То :Pltf ntfi; VIT •• J ’qnp npx lonsaa аэлххз т]плз ppas ?|P ntfv'ntfx лх тэт^, тев» :»’лРх хт xPi mn q;» nnxi ?|’nnx п’Ррпзл-Рэ ?|3 зип трнз ятя’ ntfx упхз з’рэа ?рз’х-Рэа ijp’i ?ряРх лтл1 ггзлз птт»’ xP D’atfп лпла рРаэ пэглх ппал яйрпР лРпз ?|Р jni ?рпРх : natf л it : • ° sntfnn лРпз ?|Р jni ?piPx mh? ntfx упхя_Рх х1зл_’э ятт«тэ мал-о тзп
[256] ДЫВАРИМ 25-26 Таво Египетской: посему я и заповедую тебе делать это. 1 Когда будет тяжба между людьми, и пред- станут они пред судом, и рассудят их, и оправдают 2 правого, и обвинят виновного. То вот, если заслужил побои виновный, то пусть прикажет судья положить его и бить его при себе, смотря по вине его, по счету. 3 Сорок ударов можно дать ему, не более; ибо если сверх этого бить будет его много, то унижен будет брат твой 4 пред глазами твоими. Не заграждай рта быку, когда 5 он молотит. Если братья жить будут вместе, и умрет один из них, а сына нет у него, то да не выходит жена умершего за человека чужого, вне семьи: деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, 6 и исполнит заповедь, возложенную на деверя. И первенец, которого она родит, будет считаться сыном брата его умершего, чтобы не изгладилось имя его в 7 Исраэйле. Но если не захочет муж этот взять невестку свою, то пусть взойдет невестка его к воротам, к старей- шинам, и скажет: ,,отказывается деверь мой восстановить брату своему имя в Исраэйле, не хочет он жениться на 8 мне“; И призовут его старейшины города его, и пере- говорят с ним; а если он настойчиво скажет: „не хочу 9 взять ее“, То пусть подойдет к нему невестка его пред глазами старейшин и снимет башмак его с ноги его, и плюнет перед ним, и возгласит, и скажет: „так посту- пают с человеком, который не хочет восстановить дом 10 брата своего^. И да назовут его в Исраэйле „дом 11 разутогоЕсли подерутся мужчины меж- ду собою, и подойдет жена одного, чтобы высвободить мужа своего из руки бьющего его, и протянет руку свою, 12 и схватит того за срамные части его, То отсеки руку 13 ее; да не сжалится око твое. Да не будет у тебя в кисе твоей двоякой гири — большей и меньшей. 14 Да не будет в доме твоем эйфы двоякой — большей и 15 меньшей. Гиря полная и верная должна быть у тебя, эйфа полная и верная должна быть у тебя, чтобы продли- лись дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, 16 дает тебе. Ибо мерзость пред Господом, Богом твоим, всякий, делающий это, всякий, совершающий неспра- ведливость. 17 Помни, что сделал тебе Амалэйк на пути, когда выходили 18 вы из Египта. Как он встретил тебя на пути и перебил позади тебя всех ослабевших, а ты был изнурен и утомлен, 19 и не побоялся он Бога. И вот, когда успокоит тебя Господь, Бог твой, от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел для владения ею, сотри память об Амалэйке из поднебес- ной; не забудь. Таво 1 И будет, когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься
xian ’□ ia Q’nan nin’ пвх Т??-*7?1 §*?£?? :НЗ з ?lpbx тт nnrr пвх nipan-bx npbni хзвэ hbbi ijb jni ^’nbx т-bx nnaxi ояп тар тт п^х ]Нзп_Ьх пхт :»В iaB pBb > Ц’ПЗХЬ ТП’ УЭВЗ ПВХупХП-ЬХ’ПХЭ-’Э Т[’ЙЬХ ТП’Ь Di’n th an n’jyi :?|’nbx тп’ пэт» ’fob iH’ani ?|та xwn ]пэп nj?bi tub nnb „ ’паэ ng nri па’йза nnn ’Зх -тэх'-апх ?[’йЬх тт I пвЬ nnaxi «n*i чззззп o’nxan ззпх asm tana пазы bins ’iab dp-’ti oaai «bp-ПХ TH’ ЭПВТ ЗЗ’ПЗХ ’ПЬХ ТП’-Ьх рУХ31 :ПВр ППЗЗ ЭЗ’ЬУ f пртптз тйхавтТззххЗп :зззпЬ-пхз aabasrnxa arasrnx хим п птп nipan-bx ззхап :тпваэз ninXai bna хпЬэз n;wi зптэзв -ИХТХЭП ПЗП ПП331 :ВЭПЗ ЗЬП ПЭТ упх ПХТП ynxn-nx'l3b-|T1 ’ тЯЬх тТ \эЬ Тппзт тт ’b nnni—itfx папхп тв п’^хт I •• •„•: jt : •• : • ат : ч." т >“т ••• т t~:it j* : ... тт j]b"]n3 -1^х awn-boa nnaPi t^j’nbx тт ’звЬ n’inntfT*’ пЬзп ’3 :T|31R? ntfiT nani ’ibni ппх ’jn’abi трпЬх * w пппзт "ijzwan пзр ntf’btfn пзрз jinxian прэа-Ьэ-nx nfi?vb° т[’пЬ^ тН’°’звЬ nnaxi iwafcn ’pnvttfa iboxi niabxbi nin’b nab >’ -Ьээ niabxbi aiTb nabi nbb rnna nil п’эп-ja Рпрп ’ппзэ ’зХз ’пЬзх-xb :’ппэ# xbi Ti’nixaa ’ппээ-xb ’inns ntfx nnixa т : • : - т i • : it т j : I v; : • • • :>- т | *at • • jv ч« : it : ♦ TH’'bins *n»ntf nab iaaa ’ппз-xbi хавэ isaa ’nnva-xbi аза» jt : i : • : - т a" : чт • • j-т i : •• т : v • • :<- • i : • qn.ai тавп-р aphj? pipa пв’рвп -.’зп’зх ntfx Ьээ ’тй ’Hbx w Thagb лээйз прхэ ззЬ пппз ntfx nanxn nxi b^tntn-nx^ay-nx ’Ji?» ’TiJ^ nj^ Di’!7 Ч^п пэт pnx то to'1?® ЛазЬ-Ьээ ofiix nwai nnapi п’ввВап-nxi nbxn трпп-пх 1’зппз nabbi D'nbxb *|b°ni’nb trtfl лпахп тп’-nx :?$вгЬэт г niTb Тт jjn’axn tti :ibpa sptfbi гевваз rnixai i'j?n naBbi to 4? ji’by j]nnbi :1’П1Х»-Ьэ napbi qb-nan пвхэ nbap □зЬ'тЬто nn
[257] ДЫВАРИМ 26 Таво 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 в ней, То возьми из всех первых плодов земли, которые ты получишь от земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и положи в корзину, и пойди на то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его. И приди к священнику, который будет в те дни, и скажи ему: „заявляю я ныне Господу, Богу твоему, что я вошел в ту землю, которую Господь клялся отцам нашим дать нам“. И возьмет священник корзину из руки твоей, и поставит ее пред жертвенником Господа, Бога твоего. А ты возгласи и скажи пред Господом, Богом твоим: „Арамейцем - скитальцем был отец мой и спустился в Египет, и проживал там с немногими людь- ми, и стал там народом великим, сильным и многочис- ленным. Но худо поступали с нами Египтяне и при- тесняли нас, и возлагали на нас работу тяжкую; И возопили мы к Господу, Богу отцов наших, и услышал Господь голос наш, и увидел бедствие наше и труды наши, и угнетение наше. И вывел нас Господь из Египта рукою сильною и мышцею простертою, и страхом вели- ким, и знамениями, и чудесами. И привел нас на место это, и дал нам землю эту, землю, текущую молоком и медом. А теперь вот принес я первые плоды земли, которую дал Ты мне, Господи!“. И поставь это пред Господом, Богом твоим, и поклонись пред Господом, Богом твоим. И радуйся всему добру, которое дал Господь, Бог твой, тебе и дому твоему, ты и Лейвит и при- шелец, который в среде твоей. Когда окончишь отделение всех десятин от плодов твоих в третий год, год десятин, и отдашь Лейвиту, пришельцу, сироте и вдове, чтоб ели они во вратах твоих и насы- щались, Тогда скажи пред Господом, Богом твоим: „убрал я священное из дома и уже отдал я это Лейвиту и пришельцу, сироте и вдове, вполне по повелению Твоему, которое Ты заповедал мне; не отступил я от заповедей Твоих и не забыл. Не ел я в скорби моей от него и не убирал его в нечистоте, и не давал из него для мертвеца; я слушал голоса Господа, Бога моего, поступил вполне, как Ты заповедал мне. Воззри же из святого жилища Твоего, с небес, и благослови народ Твой, Исраэйля, и землю, которую Ты дал нам, как клялся Ты отцам нашим, землю, текущую молоком и медом“. В день сей Господь, Бог твой, заповедует тебе исполнять все эти уставы и законы: соблюдай и исполняй их всем сердцем твоим и всею душою твоею. Господа превознес ты ныне, чтобы был Он тебе Богом и чтобы ходить по путям Его и соблюдать уставы Его и заповеди Его, и законы Его, и слушать гласа Его. И Господь превознес тебя ныне, чтобы был ты Ему особым народом, как Он говорил тебе, и чтобы соблюдал ты все заповеди Его. И чтобы поставить тебя выше всех народов, кото-
КПП ’Э Т 3 В ’ П 3 П nprb jip’nbi зр^ч яЬплЬ прз np$ апггЬэ пэт приз ipnbx oix пр* nisan-Ьэ-лх nbp naxb азп-лх bknp? ^j?Ti hpa п?1 * тз та —)С*х рхп-Ьх птяглх пззр прх ai’3 n?ni: ai?n аэлх лпа а лзлз? п’рэ алк nnpi л^лз алзх'цЬ na^qi т|Ь ?лз ?pnbx nin? > ynxn_bx хзл npx jpab ?|пззз nxjn nnian прн-Ьэ-лх ]П’Ьз -nbx nin? пэя прхэ tfini зЬп лзт ynx i|b jni I ipnbx nin?_npx npx nhxn апзхп-лх ia’j?n ftn?n_nx вэтзи h?ni: ijb ’рлзх т прта ар л?131 л’рз anix лир? Ьз’з ппэ ai?n аэлх nixa "pix n пззл niabp апзх :Ьтпз оп’Ьз q??n_x'b a'??8 ПЧ-® ТдГ^ nin’b i □•«bp ЛПЗЛ :?рпЬХ HlH’b ЛЬ13 ГЬЗ Л'ЬЗП! ^'ПЬХ nin? пзта-лх Т -Ьэ-лх апзхп-Ьз лэлэт хтгпЪх тп1 nsb йпайл atf лЪхш afibn nnnbni ntfa пзт1 :зр’п пхз nxjn nninn •пап в тЯ’Ь азЬ л’?пз птп ai’n *7кпр? »а<й I лэрп пах1? Пхпйл-Пэ Ьх прх r^n-nxi “inna-nx л’р»! тряЬх тп? Ы|?з йэавП ••Т'ЗД' :пах*? xinn ai’3 айп'лх hpa n?i :ai?n ?[ixa 'aix«’ рзар |Т1?П"ЛХ пзпззэ аЧпа пп_Ьа азп_лх 1,пэЬ inaa? пЬх □’ Ьз’р ппэ nbbj?n-ba inav? nbxi :ja?ni qpin np^iri nninn nbi r Ьхпр’ вгх-Ьэ"Ьх inaxi a?ibn iisi rbnsn jn jbmii npxi nj]3ixn v прза nin? лзз1л nSpai Ьрр прз? np$ P’xn ninx : an bij? ™ nbpa ninx :iax maxi азп"Ьэ 1кл плаз вйл Рпп т ю naxi шзп biaa rpa ninx : jax зрп-bp naxi iaxi rax r Ц??Я"Ьэ naxi ijnna nip пара ninx . qax азп-Ьэп' Ч??"17? naxi niabxi ain?_nJ аэра npa ninx qax Ч??"*7? naxi rax pis nhi *э гЗх лрх-аз ззР ппх qax э Ч???"17? л®?? яапз-Ьэ-аз зэР тпх 459 *’ пп
[258] ДЫВАРИМ 27 Таво 1 2 3 4 5 б 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 рые Он сотворил, на хвалу и на славу, и на благолепие, и чтобы был ты народом святым у Господа, Бога твоего, как Он говорил. И заповедал Моше и старейшины Исраэйля народу, говоря: соблюдайте все заповеди, которые заповедую вам ныне. И будет, в тот день, когда перейдете через Ярдэйн в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, тогда поставь себе камни большие и обмажь их известью; И напиши на них все слова закона этого по переходе твоем, дабы ты вступил в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, в землю, текущую молоком и медом, как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих. И будет, когда перейдете Ярдэйн, поставьте камни эти, о которых я заповедую вам ныне, на горе Эйвал и обмажьте их известью. И устрой там жертвенник Господу, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа. Из камней цельных устрой жертвенник Госпо- ду, Богу твоему, и возноси на нем всесожжения Господу, Богу твоему. И режь жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Господом, Богом твоим. И напиши на тех камнях все слова закона этого очень ясно. И сказал Моше и священники Лейвиты всему Исраэйлю так: внимай и слушай, Исраэйль! ныне стал ты народом Господу, Богу твоему. Слушай же гласа Господа, Бога твоего, и исполняй заповеди Его и уставы Его, которые я заповедую тебе ныне. И заповедал Моше народу в день тот, говоря: Эти должны стать, чтобы благословлять народ, на горе Гыризим, когда перейдете Ярдэйн: Шимон, Лейви и Йыуда, и Иссахар, и Йосэйф, и Биньямин. А эти должны стать для проклинания на горе Эйвал: Рыувэйн, Гад и Ашейр, и Зывулун, Дан и Нафтали. И возгласят Лейвиты, и скажут всем Йсраэйльтянам громким голосом: „Проклят тот, кто сделает изваяние или литого кумира, мерзость пред Господом, изделие рук мастера, и поставит его в тайном месте!“. И возгласит весь народ, и скажет: ,,амэйн“. „Проклят злословящий отца своего и мать свою!“. И скажет весь народ: ,,амэйн“. „Проклят передвигаю- щий межу ближнего своего!“. Й скажет весь народ: „амэйн“. „Проклят сбивающий слепого с пути!“. И скажет весь народ: „амэйн“. „Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову!“. И скажет весь народ: „амэйн“. „Про- клят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего!“. И скажет весь народ: „амэйн“. „Проклят, кто ляжет с каким-либо ско-
ктал ’э та в’пап inKi iax*na ix тзх"пз innx'ay aptf ninx pax зэ □уп'Ьэ пакт ininiray зэ® nnx pax ауп-Ьэ» □уп”Ьэ пакт ппра шуп пэа ппх рахтэ ауп'Ьэ пакт ’р j an ®bi nianb nn® npb nmx pax пэ nitfyb nxirrnninn ’пзн-пх a’j?;-xb ntfx ninx pax » :jax вуп-Ьэ naxi anix о rAixa-ba-nxnitfyb natf1? ?|’pbx nihfbipayatfn yiatf-ax n;ni« пэ ix5i :ynx<n ;пзгЬэ by p’by трпЬх nin’ ifinp aPn *pxa ’aix ntfx з ipna :?|'nbx ’I)'1- ^R? у^®п ’? nbxn П^?7?п-Ьэ *[’by > -nsi jjnanx ’nai rpaa-’ns трпэ -.nntfa nnx ipnai п’уз nnx т nnx ?pna :^nnxtfai jjxw ipna :?[ixx ninntfyi ij’Bbx nitf ijnana ? О’ва ?|’by D’apn vprx-nx nin; jn? tijnxxa nnx ijinai ijxaa» w л?|йх ntfr is’: ’[’is*? loir n’ann nyatfpi ^x ixx’ nnx ijnna цпв1? n трпЪх тпя’-ntf*? ynxa *|a>nai цт n'rtfa ‘rbsi Ц’аахз пэпзп-пх nixa-nx natfn *3п®кэ tfiipT oypY? nin’ $|a’j?’ qp jni» xnpi nip’ atf ’Э ynKn ’эу-’тэ 'ixni и’эппэ noPni ij’P’rx nin’ ’ ’ПВ31 jjnana ’ПВ31 jpaa ’naa niia1? nin’ T|pnini :^aa ixnn ipby *’ ’I1? I nin’ ппв’ :i]b nnP ij’naxP mn’ yatf? n^x nanxn by ijnanx з’ *Ьэ nx iinabi fays ?[xnx-npa nnb а’арггпк aian inxix-nx xbi'tfxPb nin’ ijinp tnibn xb nnxi a’5n ani n’ibni *|n; ntfsar nip’ i nixa-bx yatfn-’э naab п’пп xbi nbyab pn h’5m airb а’пзпп"Ьэа man xbi :nitfybi natfb ai’n rjixa ’3ix n®x ?pnbx v Q,?nx B’pbx ’nnx n?bb bixatfi pa; arn aanx pixa -эзх npx :ВП5УЬ IT : t : i’nixa-Ьэ-пх nitfyb natfb ipnbx nifr'bipa yatfn xb-ax n;ni ™ :?pi’tfrn nbxn nibbpn'ba ?,’by ixai aPn ipsa oix ntfx rnpni am
[259] ДЫВАРИМ 27-28 Таво 22 23 24 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 том!“. И скажет весь народ: ,,амэйн“. „Прок- лят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего или с дочерью матери своей!“. И скажет весь народ: ,,амэйн“. „Проклят, кто ляжет с тещею своею!“. И скажет весь народ: „амэйн“. „Проклят убивающий тайно ближнего своего!“. И скажет весь народ: „амэйн“. „Проклят берущий под- куп, чтобы погубить жизнь, кровь невинную И‘. И скажет весь народ: „амэйн“. „Проклят, кто не осуществит слов закона сего исполнением их!“. И скажет весь народ: „амэйн“. И будет, если ты будешь слушать голоса Господа, Бога твоего, чтобы соблюдать и исполнять все заповеди Его, которые я заповедую тебе ныне, то поставит тебя Господь, Бог твой, выше всех народов земли. И придут на тебя все благословения эти, и сбудутся для тебя, если будешь слушать голоса Господа, Бога твоего: Благословен ты в городе и благословен ты в поле; Благословен плод чрева твоего и плод земли твоей, и плод скота твоего, приплод быков твоих и приплод овец твоих; Благосло- венна корзина твоя и квашня твоя; Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем. Пора- зит пред тобою Господь врагов твоих, восстающих против тебя; путем одним они выступят против тебя, а семью путями побегут от тебя. Ниспошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком начинании рук твоих; и благословит тебя на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. Поставит тебя Господь Своим народом святым, как клялся Он тебе, если ты будешь соблюдать заповеди Господа, Бога твоего, и будешь ходить путями Его. И увидят все народы земли, что имя Господне наречено на тебе, и убоятся тебя. И даст тебе Господь изобилие во (всех) благах, в плоде чрева твоего и в плоде скота твоего, и в плоде земли твоей, на земле, которую клялся Господь отцам твоим дать тебе. Откроет Господь для тебя сокровищницу свою добрую, небо, чтобы дать дождь земле твоей в свое время и чтобы благословлять всякое дело рук твоих: и будешь ты давать взаймы многим народам, а сам занимать не будешь. И сделает тебя Господь главою, а не хвостом, и будешь только на высоте, и не будешь внизу, если будешь слу- шаться заповедей Господа, Бога твоего, которые я запо- ведую тебе ныне блюсти и исполнять. И не отступишь от всех слов, которые я заповедую вам сегодня, ни впра- во, ни влево, чтобы идти за иными божествами, чтобы служить им. И будет, если не будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, чтобы строго исполнять все заповеди Его и уставы Его, которые я заповедую тебе ныне, то придут на тебя
Х13Л ’3 ПЭ 0’137 -'ПЭ ППХ :ЧЛПХ1ЙЯ 7Х5В ППХ :П7РЗ ПЛХ ПНXI П’ВЭ ПЛХ ППХ г Г • J т к>-;: - j г г-т - кт - > т : л-т кт - j т ГГ ПНХ1 дХЗЭ ПЛХ ППХ :?[1ХХ ЛПЛРВ1 ?pDPX "ПР дЛ37Х Пр1 гроз е’ ппззап-лхт папап-лх ппхап-лх; дэ I пй’ nPa’ :длхзэ лях э вп пэа пра gnax-nai дпаап яз паря пах дп; пРаа-Рзэ 'Рва длх in1?? из п?7п"лх уз пй’ рзп? гзлзтв прх ?рРРва «= лпярзч лапрз пй? пзэ? :плапР пар-хз плх_прх папхлзэ ?раВ ГП1 ^язх 7В т|!1В7П!1 ррП’31 р37Р31 ЗПП31 nnnnm Лр^ЯЭ, » паа-лх пи’ ]л; :Рпз трлпл-пах рпхт лвга gaxn-Рв пах™ gal пй? gip’ tgnaan 73 *рРв пт Ъ?вал-уэ пэвт рзх дзпхяэ лрп1 пэР очл о’зпп яззазч гРх хзл 7пх упп? ?рд?к пвР о’аал «ув-РзР PixaP улРзз плит :]пхп л1эРаа РэР п1вт^ » 31531 □йазз! Ъ’пза рпйэ лгу пзэ: пнпа рхт упхп лапзй » nine?, рпалзч pi}33i рэайэ nin’ пэ?2 :КгПяР bswx^ прх оппэшэ -лх п’Ьхл хй п^эхэ пйп wa; прхэ онпзз р$аа пну :зз“? »э p’xi рпхл прх :з№ pxi о’а’п-Ьэ йтл рчРз ijx nym ь той ijniP iisP’pnn хй зал ппэ 1э зРл-хй П1?л л’Э п0|Р? ппх «? л11лз т|зхх зчР’ хЪ1 ^’iaPa Pin т^ап паа~РэхЯ хй ?ргвР лйэт лйп тупя ппх пар о’зпз ^’лзз1 ?рзэ tsrPia j]P pxi Tp’i’x’p & OS РЗХ’ ^З’Г-рЭ! *|Ла7Х ПЭ :?|7’ РхР рХТ ПуП"Рэ ОП’Рх Л пхпаа зара пут :О’а’П"Рэ учхпт р1Рз рп пут лзт-хР прх *> а?ррп-Рз) о’эпзп-Рз зп рпРэ луг пзэ: :лхпл пах •угз я1? уэРа~лх1 ^лх тп’ г’ргряр "ур П?1? 4?4n-sV ь о’пРх оа Л7531 д’лзхт плх лзт-х'Р пах ’ii-РхуРз о’рл nag gim’-nax о’йвп'Рэз njriaPi РааР паар пут :]зхт уз оппх * О’апэ :пэпхп,вРрт,э дЬхл авт пиал х’йл зп зпт -,паа пй’ Опп :лвРлп пРэхл ’э nixn xPi плал-хР рн лпзвт вал а 07
[260] ДЫВАРИМ 28 Таво 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 все проклятия сии и постигнут тебя. Проклят ты в городе и проклят ты в поле. Проклята корзина твоя и квашня твоя. Проклят плод чрева твоего и плод земли твоей, приплод быков твоих и приплод овец твоих. Проклят ты при входе твоем и проклят ты при выходе твоем. Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком начинании руки твоей, какое ни станешь ты делать, пока не будешь истреблен, пока не погибнешь вскоре за злые дела твои, за то, что оставил ты Меня. Прилепит Господь к тебе чуму, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты входишь, чтобы владеть ею. Поразит тебя Господь чахоткою и лихо- радкою, и горячкою, и воспалением, и засухою, и палящим ветром, и ржавчиной растений; и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь. И станет небо твое, что над головою твоею, медью; и земля, что под тобою, — железом. Превратит Господь дождь земли твоей в пыль и прах, с неба ниспадет это на тебя, доколе не будешь истреблен. Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; путем одним выступишь ты против него, и семью путями побежишь от него, и станешь ты ужасом для всех царств земли. И будет труп твой пищею всем птицам небесным и животным земным, и не будет отпу- гивающего. Поразит тебя Господь проказою Египет- скою, и почечуем, и коростою, и чесоткою, от которых ты не сможешь исцелиться. Поразит тебя Господь сума- сшествием и слепотою, и оцепенением. И ощупью ходить будешь в полдень, как ходит ощупью слепой во мраке, и не будешь иметь успеха в путях твоих, и будешь ты притеснен и ограблен во все дни, и никто не спасет. С женою обручишься, а другой будет спать с ней; дом выстроишь, но не будешь жить в нем; виноградник насадишь, но не почнешь его; Бык твой зарезан будет пред твоими глазами, и не будешь есть от него; осла тво- его отнимут у тебя, и не возвратится он к тебе; овцы твои отданы будут врагам твоим, и никто не подаст тебе помощи. Сыны твои и дочери твои отданы (будут) наро- ду другому; и глаза твои смотрят в мучительном ожидании их по целым дням, и нет силы в руке твоей. Плод земли твоей и весь труд твой поест народ, которого ты не знал; и будешь ты притеснен и разбит во все дни. И сойдешь с ума от зрелища пред глазами твоими, которое ты уви- дишь. Поразит тебя Господь злым вередом на коленях и голенях, от которого ты не сможешь исцелиться, от подошвы ноги твоей до темени твоего. Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и будешь ты там служить божествам иным — дереву и камню. И станешь ужасом, притчею и посмешищем среди всех народов, к которым отведет тебя Господь. Семян много вынесешь в поле, а мало соберешь, потому что истребит их саранча. Виноградники будешь садить и возделы- вать, а вина не будешь пить, и не соберешь (плодов), ибо по- ест их червь. Маслины будут у тебя во всех пределах тво-
Х13Л ’3 ПЭ О’ПЗП 'К1?! т/1™ °’?? :?1Р’Т- ’? Т^л ^згИрэ З1? *“ -igg"пап ^хЬхп tfT’ ?jnanx ’nm ^хз-Нэ rptfs ’о’г чэ гт ” nnxi З?1??к?:Л?!? л©£ л?^ nJ?^ л!??$ пНза л1??;’ 3?1Р? rii,?17j?n"’?3 ?[’ЬГР 1X31 : ЗУ1? ТПП ПЛХ1 tfxH1? тт xin ааа.'рл хЪ пв трй^х тт'Ырэ npatf хЪ"’э pnatfn пз Tpa’tfT ррвппа п’рхп -пу jisnpi npiapi nix’? 3? ™ qix ntfx глрт rnixp natf1?» □На зз1? bids’) nnatfa тпЪх ntfr-лх дпаз-х*? ntfx лпл ja'pfo » □Тзт xaxni ззпэ i|i nin’ aan^tf; пзх ?рз’х-лх: лпзза tbs па тр’ру th’ xtr :?|ЛХ iTatfn пз р]йх1х-’73,1?тпэ jftn Из nonni oa :1iDH yaDn-x^ ntfx na ntfan nxn? ntfxs ynxn nxj?a pfna na ?|лапз ’пэ bsxf :]T хЪ плат Ji?.}1? тав xtf’-x1? пзх впв тз naJu natf пНзп tfiTn 'jan pj1? тхен-хЪ пзх ’^natfn пз ?jnanx-’npi пз pj’nstf-'PDa nini :?jnX in’sxn пз ?|axi nnntfan ^’p’?xx nxni т|хпх_173з jnn поз плх ntfx Л1пхэп1 лнзап п*!3 -•ПВ Л’РЭХТ :1]Ь ТрП^Х HIT JT ntfX ^ХПХ-'РЭЗ T[’,n3tf”1733 ^l1? И -ntfx piiani nixas ррпЪх тт ji’p'jna ntfx трйаза ?раз ntfs т|авз 1|?’п ntfx3i 1’пхз ia’3 зпл пха аазт ?[3 ijnrTtf’xn ;р]3’Х jj1? рпг т> ’Ьза НЗх’ ntfx газ ntfза ппа ппх1? I лла :тлг ntfx газ пл’31 m пзпп sTjnDtf-'PDB rjs’X rj1? pnr nthx pixani nixas Из ib-TXtfn » ijnai аазппр упхн-Нз axn n’?an"tl? ял©?"^ ЛЙ?Л] Л’^ап paainxi’n HTptfsi ;плзза лазза лрт’п tf’X3 лгз зпл« пи’а? piiaai nixas плрэ “рэ-прпэ вИрхЛ-’Э п*?л ntfx тавра лпалп ’пзп-’рэ-пх nitfpH natfл xS-qx I’l’ntftfp j|5’X т[Ь р’х; ™ ЛХ лх nin xniani пэзап □в’п-лх пхт1? тп пвээ о’злэп nxin лЪПа лаза ?[зп.т п1эа nxi ^лэа'пх nifr хЬрт ^’пЪхв! Ч*?'??!? лиг ntfx D’nxa тпа-’рэ лхдз зт?т: D’aaxai в’зп в’Ьт о хоп
[261] ДЫВАРИМ 28 Таво 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 их, но елеем не помажешься, потому что осыплется маслина твоя. Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, ибо пойдут они в плен. Всё деревья твои и плоды земли твоей погубит саранча. Пришелец, который в среде твоей, возвысится над тобою выше и выше, а ты опускать- ся будешь ниже и ниже. Он ссужать будет тебя, а ты ссужать его не будешь; он будет главою, а ты будешь хвостом. И придут на тебя все проклятия эти, и пос- тигнут тебя, и будут преследовать тебя, доколе не будешь истреблен, за то что не слушал ты голоса Господа, Бога твоего, и не соблюдал заповеди Его и уставы Его, которые Он заповедал тебе. И будут они на тебе знамением и доказательством, и на потомстве твоем вовек, За то что не служил ты Господу, Богу твоему, с радостью и с сердечным расположением при изобилии всего. Служить будешь врагу твоему, которого нашлет Господь на тебя, в голоде и в жажде, и в наготе, и в лишении всего; и возложит он ярмо железное на шею твою, пока не истребит тебя. Подымет Господь на тебя народ издалека, от края земли; как орел налетит народ, языка которого ты не поймешь. Народ наглый, который не уважит старца и юноши ие пощадит. И будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не будешь разорен, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни елея, ни приплода быков твоих, ни приплода овец твоих, доколе не погубит тебя. И будет теснить тебя во всех вратах твоих, доколе не разрушит стен твоих, высоких и крепких, на которые ты надеешься, во всей земле твоей; и будет теснить тебя во всех вратах твоих, по всей земле твоей, которую дал тебе Господь, Бог твой. И будешь ты есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих и дочерей твоих, которых дал тебе Господь, Бог твой, в осаде и в угнетении, в которое повергнет тебя враг твой. Человек изнеженный и очень избалованный в среде твоей, злобно смотреть будет око его на брата его и на жену лона его и на остальных детей его, которых он сбережет, Не давая никому из них от плоти детей своих, которых он будет есть, потому что не останется ему ничего в осаде и в угнетении, в которое порергнет тебя враг твой во всех вратах твоих. Изнеженная и избалованная в среде твоей, которая ступни ноги своей не пробовала ставить на землю от избалованности и изнеженности, злобно будет смот- реть око ее на мужа лона ее и на сына ее, и на дочь ее, И на послед ее, выходящий из нее, и на детей ее, которых она родит; потому что она будет есть их, при недостатке во всем, тайно, в осаде и в угнетении, в которое повергает тебя враг твой во вратах твоих. Если не будешь соблю- дать и исполнять все слова закона этого, написанные в кни- ге этой, и не будешь бояться этого почитаемого и страш- ного имени Господа, Бога твоего, То обрушит Господь удары ужасные на тебя и на семя твое, удары мощные и верные и болезни злые и постоянные. И повернет на тебя все недуги Египта, которых ты боялся, и прилипнут
Х15Л ’3 ПЭ П’ЛЗЛ ЛХТП ПЛ1ЛП -1Э03 31BD xb Л#Х ПЭО-ЬЭТ ’ЬП"ЬЭ m :T]3 lj?371 KO □ГР’П Л#Х ЛПЛ Di» "ПОЗ ЪЛЛХГИ! :Т]Л»#П ~IV T'?? Я1П’ ВЬЗ?:» #&-п#хэ n;nf :*pnbx nin’ bifjs пзаа xb-’э злЬ a’»#n ’apips » аЬ’Ьз nin’ Иг J3 Ьзл^ niannbi азлх з’р’пЬ вр’Ьз nin’ -хз плх-npg лЭлхп 'wo Ьлпэзт азлх тойЬ азлх л’зхпЬ улхп ПХр_Л31 улхп ПХр» П’аЗП“ЬрЗ П1П’ г[3’рП1 :ЯЛрлЬ ПЭ# яо □Л531 :|ЭХ1 уз ?|’лзхг1 ллх лзт-xb л#х а’лпх а’пЬх ai ллазт по пл зЬ a# j|b nin’ pip ^bn-*]?1? nija плг-xbi srinn xb ann □ai’i лЬ’Ь'ллпвт лпа ^ba’xbpspPrrni ;#в1рзх-п в’гз p;bpi» лрз ]Л’-’а лахп злзз1 зр.з ]Л’-’а лахл лрзэ :*|’’пэ рахл xbi» intfp ?|5’#ni ;лхлл л#х ?ррр пхлаат Прав Л#Х>[рзЬ нпэапо аллэалпт плхлЬ л1з П’ол-хЬ ^Ь "ллах п#х^|лпэ лРзхэ стаза л’лзп ’лрп nbx : пар pxi ninspbi а’ЛззЬ ’рз’ХЬ а# во лзЬа axia улхз Ьхлйг лэ-лх ллзЬ nib-лх mH’ П1х-л#х :злп? алх ллэ-л#>? л’лэп л#х-Ьэ лх ал’хл алх anbx лахл Ьхлйл-Ьэ-Ьх п#а хпрл к оз w» :1хлх-ЬэЬ11’nasrbDbi пзлрЬ а’лз» улхз Ъэ'гоЬ nin’ niv jarxbi :впп а'Ьпап а’лвапт ллхп чхл л#х лЬпап nioan j* ijbixi :njn плп лз за#Ь annn nixab a’rvi лзлЬ зЬ аэЬ nin’ •» "xb чЬзл вЬ’Ьза аз’лаЬ# iba-xb лэлаз ni# а’ззлх азлх । j’ : -г: v v •• I : - < т I ат : • - vtt j- т : - >г : ••• ^nnpjab ал’л#xb лэ#1 рп айЬрх xb anb :?|bin Ьза плЬзя рэвп~qba jh’p хзл птп aipan-bx ixani :аз’пЬх nin’ лх ’3i твоя лЬрзЬ пзлз! азлх-лх П|?эт :вээт nanbab плхлрЬ jgan-ijba лзт > лхТп л’лэп ’лзл-лх алла#1 ;лйап аз# ’зпЬт ’паЬт лзтхлЬ я J’ : - • ; •: : - : : i- -.v <• -:r: А’т- : <• •• it ;рррл лах-Ьэ лх 1Ь’Ь#л |заЬ алх ол’#зт 0 Q?’?.pT ар’рзр пэШл пэ’пЬх nin’ ’iab nibs Ъгп в’ззз алх в o’asa зол
[262] ДЫВАРИМ 28-29 Ницавим 61 62 63 64 65 66 67 68 69 1 2 3 4 5 6 7 8 Ницавим 9 они к тебе. Также всякую болезнь и всякий удар, о которых не писано в книге закона этого, наведет их Господь на тебя, пока не будешь истреблен. И останет- ся вас мало, людей, тогда как множеством были подобны вы звездам небесным, потому что не слушал ты голоса Господа, Бога твоего. И будет, как радовался Господь вам, творя вам добро и умножая вас, так точно будет радоваться Господь, уничтожая вас и истребляя вас, и отторгнуты будете вы от земли, в которую ты вступаешь для владения ею. И рассеет тебя Господь по всем наро- дам, от края земли до края земли, и будешь там служить божествам иным, которых не знал ни ты, ни отцы твои, — дереву и камню. Но и между теми народами не успо- коишься ты, и не будет покоя ступне твоей, а даст Господь тебе там сердце встревоженное, тоску и скорбь души. И будет жизнь твоя висеть (на волоске) пред тобою, и будешь в страхе день и ночь, и не будешь уверен в жизни своей. Утром скажешь: „о, если бы настал вечер!“, а вечером скажешь: „о, если бы настало утро!“ от страха в сердце твоем, которым ты будешь объят и от зрелища пред глазами твоими, которое ты увидишь. И возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: „ты более не увидишь его“; и будете продаваться там врагам вашим в рабы и в рабыни, но не будет покупателя. Вот слова завета, который Господь велел Моше установить с сынами Исраэйлевыми в земле Моав, кроме союза, который Он заключил с ними при Хорэйве. И созвал Моше со всего Исраэйля, и сказал им: вы видели все, что сделал Господь пред вашими глазами с Паро и со всеми рабами его, и со всею землею его, Те великие испытания, которые видели глаза твои, знамения и чудеса те великие. Но не дал вам Господь сердца, чтобы разуметь, и очей, чтобы видеть, и ушей, чтобы слышать, до сего дня. А я водил вас сорок лет по пустыне: не ветшали одежды ваши на вас, и обувь твоя не ветшала на ноге твоей. Хлеба вы не ели и вина и шейхара вы не пили, дабы вы знали, что Я Господь, Бог ваш. И пришли вы к месту сему; и выступил Сихон, царь Хешбонский, и Ог, царь Башанский, против нас войною, и разбили мы их. И взяли мы землю их, и отдали ее в удел Рыувэйнянам и Гадитам и половине колена Мынаше. Соблюдайте же слова завета этого и исполняйте их, дабы вы имели успех во всем, что ни будете делать. Все вы стоите сегодня пред Господом, Богом вашим: на- чальники ваши в коленах ваших, старейшины ваши и над-
П’ЗХЛ DD D’131 □опа Tjann зпрз прх ^nai в5'р? аээр : Ьхпр1 в^х Ьэ аэ'пррт ’ пй’ прх inbxni ?рпЬх rnh’ ппрз 'qnnpb :?р»,а эхв? п» ^’iv *’ г,Ь"Пй’ xini арЬ ib I ain г]рх-а,рп jpab tain jqap ппэ rj’Abx » w pnrb аппзхЬ грпзхЬ »зрз npxai 1]Ь"пэп прхэ вйЬхЬ пЬхп'пх! nxin ппзп-пх ппэ ’эах аэнзЬ вэпх xbi :3|ЬйЬ11’ прх nxi lanbx пй’ чрЬ п1й пааа аза» пэ iap’ npx-nxn tnxin т nxi aqnsa упхз аазр^прх nx айрт anx-’э tain на» пэ игх « nxi ah’xipp-nx 'ixnni :пгпзэ прх вИзп зп^з ипзр-прхго ix nfx_ix тйх аэз «£-je :впар прх зпп qpa jnxi у» вп’ЬЬа г nipb пэЬЬ ийЬх пй’ ара ai’H паэ 1ззЬ прх озр-ix ппэра Патарз nni : napbi РхП ппэ Рпр аэз в£~|Э впп впал пЬх-пх m пнпрз "э ’Ь-пп? aibp пахЬ аззЬз цпзлпт nxin nbxn пзп'пх тх ’эЬЬ пЬр пй’ пзх’_хЬ :пхахп"пх Hinn nipp qpab ijbx ’зЬ проз пршэп пЬхп-ЬэЪ пхзл! Х1пп р’хр'Тпхар! ninq'^x qpp’ ’рзр Ьэа пРпЬ nin’ ib’Hsni :Q’apn nnna iap_nx nin? плат птп = П1НП пахт :ПТП ПП1ПП проз П51ПЭП п’Ьзп п1Ьх'Ь5э Ьхпр>= njrinn упха хг прх ”1Э|П1 аЗ’ппха laijr прх аэчз рппхп П’ПЭа :ПЗ П1П’ ПЬП-П#Х П’ХЬПП-ПХТ ХТПП ГПХП П1Эр-ПХ 1ХП1’з= зрэ-Ьэ пл nbyq-xbi np?n xbi зптп хЬ лхпх-Ьэ прпр пЬат :inanpi 1эхз nin’ qpn прх а^зхт папх nnbxn апо прэпаэ Пхп "пл па пхтп гпхЬ пээ пй’ пй?з па-Ьэ аРап-Ьэ naxi» ппэ п0х апзх ’пЬх пй’ п’пз"пх lira пРх bv inaxi :птп Ьйап >= J~T 7-: дт -: J” 7: vr : >• : 7 : it j7 -< :jt : r~ < т - айпрн айпх айЬх пзэп аэЬн :а’пха гпха апХ Тхнипз aav лэ < : ~ : г- • •• _г 7: : : г— • п- : • • ♦.♦✓7 •• vr j • i : т • ркз пй’ ^х-ппн :зпЬ pbn xbi ааэт'хЬ прхайЬх апЬ « *?»» ПЙ’ ПЙТПН :ПЙ ПЭЭЗ П31ПЭП ПЬЬрП'ЬЭ'ПХ П’Ьэ Х’ЗПЬтэ ;птп ага пппх упх-Ьх аэ^рн Ьйа qsgai nanai qxp aripnx ion
[263] ДЫВАРИМ 29 Ницавим 10 и 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 зиратели ваши, все Исраэйльтяне, Малолетки ваши, жены ваши и пришелец твой, который в среде стана твоего, от секущего дрова твои до черпающего воду твою, Чтобы вступить тебе в союз с Господом, Богом твоим, и в клятвенный договор с Ним, который Господь, Бог твой, заключает с тобою ныне, Дабы поставить тебя сегодня народом Себе; а Он будет тебе Богом, как Он говорил тебе и как клялся Он отцам твоим — Аврааму, Ицхаку и Яакову. И не с вами одними заключаю я союз сей и клятвенный договор сей, Но и с теми, кото- рые стоят ныне здесь с нами пред Господом, Богом нашим, и с теми, которых нет здесь с нами ныне. Вы же знаете, как жили мы в земле Египетской и как проходили мы среди народов, через которых вы прошли, И вы видели мерзости их и кумиров их из дерева и камня, серебра и золота, которые у них. Может быть есть среди вас мужчина или женщина, или семейство или колено, сердце которого отвращается ныне от Господа, Бога на- шего, чтобы идти служить божествам тех народов; может быть есть среди вас корень, приносящий яд и полынь, И вот, как выслушает он слова клятвенного договора этого, он благословит себя в сердце своем, говоря: „мир будет мне, хотя буду ходить по произволу сердца моего“; и пропадет таким образом сытый с голодным. Не благоволит Господь простить ему, ибо возгорится тогда гнев Господа и ярость Его на того человека, и падет на него все проклятие, написанное в книге этой, и сотрет Господь имя его из поднебесной; И отделит его Господь на злополучие от всех колен Исраэйля, сообразно со всеми проклятиями завета, написанного в сей книге закона. И скажет последующий род, дети ваши, которые появятся после вас, и чужеземец, который придет из земли дальней, и увидят бедствия той земли и недуги ее, которыми поразил ее Господь: „Сера и соль, пожарище — вся земля; не засевается и не произ- ращает она, и не всходит на ней никакая трава, как по истреблении Сыдома и Аморы, Адмы и Цывоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своем и в ярости Своей“. И скажут все народы: „за что сделал Господь так с этой землею? за что пыл этого великого гнева?“. И скажут: „за то, что они оставили завет Господа, Бога отцов своих, который Он заключил с ними, когда Он вывел их из земли Египетской. И пошли, и служили богам иным и поклонялись им — богам, которых они не знали и которых Он им не уделял. И воспылал гнев Господа на землю ту, чтобы навести на нее все проклятие, написанное в книге этой; И изгнал их Господь из земли их в гневе и ярости и негодовании великом, и забросил
П’ЗХЗ вэ D’nm -^э-лх л$и£ a?? л’рззяа аз’яЪх паЯ’Ь лЯлозяпэ п’рхп □’лзяп-'рэ л’1?» чхз'-’э п’яа ;лхап пл1ля •’пзч * *? -wx еНзя-Ьэ? Tjia’p-bx лзРяд л^в"? ’ллзт *ш я'р'ррпа яэяэя Рзэ i’pps пиара ТП1^ пдЯ?-™ 99$ :Л?!? Л’^й nJT ЛИТ13 пая? зрз ^Рвз-Ьаза л??1?""7?? л’зза ялх па?п лаха ’эах—>#х> пдп’ ЛХ’вя пРх □•’йзп"‘?эи^?эр1 зра лаяла лразр-nx л’я’рх ррпЪх пая? Л99Р-? ара а?аря пхра ляпа я?я?_ах :паР Л’ПЯхз япРлл трах аРл?-лРх улхп-Ьх л’яЬх пая? лх’зяа: *jnj?? аРаа л Лилд азЬ-лха ли’р-лх л’пЪх ядЯ? ’раа :Л’лзха лэляа лэв'яа1 jnaa :Л”.п jnab л^вз-Ьзза л?-?1?"*7?? Л’Л^ яаЯ’-лх Л9П?1” (,^ -. ?рвпл аРх л’хзР-'рна л,з?х-!ри я>хя ла’рхп-’рэ лх л’^х лая? Л??а ’эах пРх а^аха-’рэ-лх Mtoa яаЯ’ ’рарз пиара заРл ляха п Ллапз ’дэза лзаз ’пвз лд? яРна I “рзэ л’яЪх яаЯ?лтл1яа :п1’л » -1?» frferntfio заб1? л,1?¥ Wft яаЯ’ закт | *3 язЬ1? Лрапх •’Лрза язалэл а’лрпа а’лаха natf1? л’^х ^'’рарз иаРл чэ :лча^ ’ -'раза лар1?"17?? ТО17? 'ЛЛГ'7? 7 Л?Р? а лхЬэа-х’? аа?п лаха ’эах лрх лх!п яахая :ЛрР?к’ w пахаря аа’р'п’ри’ ’а лах1? хая □,арз хЪ : хая прпл х’ра аааа хал лзи? ’а лах1? хая а»1? пзиа-хЪа: язРиаа ялх ааиаР?а аз1? innjra г лздп л’^х залр-’э: язРзаа ялХ азиар?а afp япр?а Ъ?я лзи-’рх аз1? т ~лх аа^п лав1? "плз яхл :ал'ри“р лзз’рэа л’вэ яха » твоагз-зш язях1? аа’Л лаза ’эзх лйх :иля'лха лаая~лха заая_лха □’’ял » лдла алээРаа а’лрла а’лаха лар“ра а’элпэ лэ’?'? Л’я’рх пдЯ?-л>< ~аха inntp-i1? пар-хз ялх-лР^ улхз л’-^х лая; Л?Т?а р :олпзиа п’ллх □,п1?х‘? ллллРяа лляза иаРл хЪа лзз1? язв’ пйлуп',?и Ъ’а; рглхггх'р рлзхл лзх ’э па;п аз1? ’пядя * юл
[264] ДЫВАРИМ 30 Ницавим 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 их в другую землю, как это ныне“. Сокрытое — это Господу, Богу нашему, а открытое — нам и сынам нашим навечно, чтобы исполнять все слова закона этого. И будет, когда сбудутся на тебе все слова эти — благословение и проклятие, которые изложил я тебе, то прими это к сердцу своему в среде всех народов, куда забросил тебя Господь, Бог твой, И обратишься ты к Господу, Богу твоему, и послушаешь гласа Его во всем, как я заповедую тебе сегодня, ты и сыны твои, всем сердцем твоим и всею душою твоею: Тогда возвратит Господь, Бог твой, изгнанных твоих и смилосердится над тобою, и опять соберет тебя из всех народов, среди которых рассеял тебя Господь, Бог твой. Хотя бы были забро- шенные твои на краю неба, и оттуда соберет тебя Господь, Бог твой, и оттуда возьмет тебя; И приведет тебя Господь, Бог твой, в землю, которою владели отцы твои, и будешь ты владеть ею; и облагодетельствует Он тебя, и размножит тебя более отцов твоих. И обрежет Господь, Бог твой, сердце твое (для большей чувстви- тельности) и сердце потомства твоего, чтобы любить Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всею душою твоею, ради жизни твоей. И обратит Господь, Бог твой, все проклятия эти на врагов твоих и на ненавистников твоих, которые преследовали тебя. А ты опять слушаться будешь гласа Господа и будешь исполнять все заповеди Его, которые я заповедую тебе ныне. И даст тебе Господь, Бог твой, преимущество во всяком деле рук твоих, в плоде чрева твоего и в плоде скота твоего, и в плоде земли твоей во благо; ибо снова Господь будет радоваться, творя тебе блага, как Он радовался отцам твоим, Если будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, соблюдая заповеди Его и уставы Его, написанные в книге учения этого; если обратишься к Господу, Богу твоему, всем сердцем твоим и всею душою твоею. Ибо заповедь эта, которую я заповедую тебе ныне, не недоступна она для тебя и не далека она. Не на небе она, чтобы сказать: „кто взошел бы для нас на небо и достал бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?“, И не за морем она, чтобы сказать: „кто сходил бы для нас за море и достал бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполняли бы ее?“, А весьма близко к тебе слово сие: в устах твоих оно и в сердце твоем, чтобы исполнять его. Смотри, предложил я тебе сегодня жизнь и добро, и смерть и зло, Заповедуя тебе сегодня любить Господа, Бога твоего, ходить путями Его и соблюдать заповеди Его и уставы Его и законы Его, дабы ты жил и размножился; и благословит тебя Господь, Бог твой, на земле, в которую ты входишь, чтоб овладеть ею. Если же отвратится сердце твое, и не будешь слушать, и собьешься с пути, и поклоняться будешь богам иным, и будешь служить им, То я возвещаю вам сегодня, что наверное погибнете и не долго пробудете на земле, ради которой переходишь
0’333 ’г О’ПЗЯ □;аЙП'ПХ П1’П 033 ’ПЯУП : ЯПЙП1? Пай Х131? рТТГГПХ ПЗУ ППХ в’ □^пэ пппз! n^bpni пзпэя ^piD1? 'ПЛЗ hiam о’’пп упхп-пх; ftps vtitib tj’P^x п1П’"пх язях1? :^упп ппх п’пп jya1? = узйз пйх пвяхя-Ьу лэйЬ ?р6; ipixi '?|*п xin 'э is-прзя1?! ton1? ЛП1? 33f?sr*7n рпх;1? Т’1- □п^х nax’i ftxnir-^s-^x ярхп апзяя'пх пэя.п пйЬ ijpji * x‘?ft,i naxhinn xi3^i nxjft я1у bsix-x1? о1*я ’ззх пай □нйу; пха-;з -Х1Я ipisb ЯЗУ1Х1Я *рпЪх П1П; :ПТП )ТГЯ-ПХ ПОУП хЪ ftx> яйхэ ij’is1? пзу xin уй1 я; апйпп ярхп апзп-пх я’ай; П0ХП ’О'га 11У1?! ПП’О1? ПЙУ ПЙХЭ ОЙ1? ПИ’ ПЙУ1 :П1Л’ ПЗЯ 1 Ч® <• v: it j" : - > : • j • : т т jv -: i- v т т : <т т : я : jv • -‘РЭЭ Oil1? ПП’ЙУ! OS’lB1? ЯП’ П1П11 :ОПХ ЯНОЙЯ ПЙХ □xnx’jln т : v т jv • -:г av •• : • vr : jtt : it <• : • jv at : - : □п’зэа ixnyn-nxi 1хп’п-*?х liaxi iptn :оэлх 'ms пйх nixan, xnp*] Ф 3?Т I1!? Х!|Л< PF-1 ’? ’ Х1зп ппх 'э faxi ^п^хпй?-1?^ ’гуЬ т^к паХн уй1п^ пба ппх; on1? nnb опзхП тп; узйз пйх ynxrrbx nin пйП’ЛХ хЪ1 т]ЭТ ХЪ 1](ЭУ П’П? Х1П трзэь ij^nn I Х1П Я1П’1 :0П1Х ЯЛ’ПЗП П -^Х ЯЗП’1 fixtn ПП1ПП-ПХ ЯЙЬ ЭПЭП :ППП XV1 ХТП ХЪ ПЗТУ’ В v т : т “ JT - v v j : — it •• j : vr • j t>av : - г ТГ1 : Пхпй' ’3pr*?3_,7X1 П1П? П’ПЗ рПХ'ПХ О’^ЙЗП ’Ь ’13 Ъ’ЗПЭП ’ ’»'ЗЧ :п1ээп ins паайя лзй пуЬэ о'зй узй|ура пах1? anix пйа хпрп ппа? пйх о1раз ^’рЬх гпп;’зетпх л1хп> ‘гхпй’-’рэ х1зз «' awn оуп-лх Ьпря :ап’зтхз ‘гхпй’-Ьэ ян пхтя nninn-лхз' nx’ixTi па1?; jya1?! зуай; jya1? *рпуйэ пйх ?jnii f|bni а’йзя; пйх ап’151 :лхтп nninn пзя-^э-лх П1йуй нагл ай’пЬх nin; >’ впх пйх □,а;п-‘?э вэ’П^х п1П’"лх яхт1? via1?; 1Уай’ 1йя;_х'“? : япйп1? пай )яп;п"пх визу алх пйх пйпхп/Ну h”n о ШЧ1П1 уй1п;-пх хпр fna1? ?ра; ззпр ;п пйа-“?х nin; пахн т поп
[265] ДЫВАРИМ 30-31 Ваейлэх Ваейлэх 19 ты Ярдэйн, чтобы войти туда владеть ею. В свидетели призываю на вас ныне небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Избери же 20 жизнь, дабы жил ты и потомство твое, Чтобы любить Господа, Бога твоего, слушая глас Его и прилепляясь к Нему; ибо Он жизнь твоя и долгота дней твоих, в кои пребывать (тебе) на земле, которую клялся Господь отцам твоим, Аврааму, Ицхаку и Яакову, дать им. 1 И пошел Моше, и говорил слова эти всему Исраэйлю. 2 И сказал им: сто двадцать лет мне теперь, не могу больше выходить и входить; и Господь сказал мне: „не перейдешь 3 ты Ярдэйна сего“. Господь, Бог твой, Сам пойдет пред тобою; Он истребит эти народы пред тобою, и ты овладеешь ими; Йыошуа, он пойдет пред тобою, как 4 говорил Господь. И сделает Господь с ними, как Он сделал с Сихоном и с Огом, царями Эморейскими, и с 5 землею их, которых Он истребил. И предаст их Господь вам, и поступите вы с ними по всем заповедям, 6 какие заповедал я вам. Крепитесь и мужайтесь, не бойтесь и не страшитесь их, ибо Господь, Бог твой, Сам идет с тобою, Он не отступит от тебя и не оставит 7 тебя. И призвал Моше Йыошуу, и сказал ему пред очами всего Исраэйля: крепись и мужайся, ибо ты войдешь с народом сим в землю, которую Господь клялся отцам их дать им, и ты ее передашь им во владение. 8 А Господь Сам идет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит Он от тебя и не оставит тебя; не бойся и 9 не трепещи. И написал Моше закон сей, и отдал его священникам, сынам Лейвииным, носящим ковчег завета 10 Господня, и всем старейшинам Исраэйля. И завещал им Моше, говоря: к концу семилетия, в год отпущения, в 11 праздник кущей, Когда придет весь Исраэйль явиться пред лицо Господа, Бога твоего, на место, которое Он изберет, читай учение это пред всем Исраэйлем в слух им. 12 Собери народ, мужчин и женщин, и детей, и пришельца твоего, который во вратах твоих, дабы слушали они и дабы учились, и будут бояться Господа, Бога вашего, и 13 строго исполнять все слова закона этого. И сыны их, которые не знали, услышат и научатся бояться Господа, Бога вашего, во все дни, которые вы проживете на земле, в которую вы переходите за Ярдэйн, чтобы владеть ею. 14 И сказал Господь Моше: вот, дни твои приблизились к смерти; призови Йыошуу и станьте в шатре откровения,
lb’! Xb В’Паа nirr xnn ?nyia ЬлХа las’nn уййлп htfb abn imxi ayia ЬлХа w •JT : XT— I" v J : ч : - : i— - 4 r v !•.♦<— ay-:r v v j : -bx niH’ aaxn :Ьлхп плэ-Ьу цул may naan j w тара ЬлХа « рпхл-naj mbx i ’ппх i nin nfn пул aj?i трлпьтзу aoc? jpn лра :inx ’лаз арх ’Л’аа-лх apm apjsn iippa лар-ха х\л apx inxxai b5xb rrm ana aa ’лрлрл! п’лзту! хпл-аРз la ’эх лапт г ’Зар? ’pbx рх-’э by xbp хйл nPa aaxi niaxi niaa л1уп луад-bp by К1йл nPa ав птах алрл ’pixi :пЬхп niyan aixxa ла’рл_лх nab чала ллу1 :П’апх nmbx-bx nip ’p лру npx»’ nxjn naa?n ,'?-n’nn ]s?ab ап’Р? яа’й? Ьхайг-аэ-лх яааЬт nxin лат rribijb ’nyatfratfx 1 яаакл-bx их’ах-’э ;ЬкаДа ааа яуЬ s^w aiaxii aiiayjЪ’ппх a-nbx-bx лаэт $ti yafcn baxi в£-р abn лп’йл ллш]л1аз1 nian niya iriXjxxarr’a л;л1’:’л’аа-лхapmk= л&у xin afcx iax,_nx wt ’a ipar ’эа natfn xb ’a apb'iapb лхт л лхтл птрл-лх л$а злэа г-луэй п$х уахл-bx а^’ах апра а1*л з= |?тп паха pi_ja у^л’-лх ixn ;bxni?n аэ'лк лааЬп Х1лл ага » ’aixi алЬ ’луаргпрх узхл-Ьх ЬХп4г аэ'лх х’ал ллх аз faxi -by лхтл_лз1лл ’азп-лх алэЬ лфь л1Ьээ i ’ла j'sjay л’лхт= npb :3bxb л1Л’"Л’за рах ’кИ арЬл'лх лра isa шал пу арр ”э ’»’з® _л;л1 пэ’лЬх л1Л’-л’аа pax аха 1лХ вларт л!л ларлл про лх ’п aniya )Л лрртл jipay-лхт ^аа-лх’пут ’pix ’а пуЬ 3а ар » ’Ьх чЬ’лрл rpia ’anx-’a qxi л)Л’"ВУ ал’л □,паа ага аэау п= твоя лЬХл а’папл лх олатхз лпапхт ар’аррт аэ’рар nprbp-лх ’ЛУП’ ’Э :рпхл-лх1 в’арл-лх ' аЗ пп'ухт» ]а аларт рлпрл лпрл-’э "’лта ’алх лупл аэлх лхарт аэлх ’лпх арх ^адл nip’ ’гуэ упл'лх чрул-’э п’йрл л’ппха юл
[266] ДЫВАРИМ 31 Ваейлэх и дам Я ему указание. И пошел Моше и Йыошуа, и 15 стали в шатре откровения. И явился Господь в шатре, в столпе облачном, и стал столп облачный у входа 16 шатра. И сказал Господь Моше: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить за богами чужого народа той земли, в среду которого он там войдет, и оставит он Меня, и нарушит союз Мой, 17 который Я заключил с ним. И возгорится гнев Мой на него в тот день, и оставлю Я их, и сокрою лицо Мое от них, и будет он истреблен, и постигнут его многие бедствия и невзгоды; и скажет он в тот день: „не потому ли, что нет Бога моего среди меня, постигли меня бедствия 18 эти?сс. А Я совершенно сокрою (от него) лицо Мое в тот день за все зло, которое он сделал, когда обратился к 19 богам иным. Итак, напишите себе песнь эту, и научи ей сынов Исраэйля, вложи ее в уста их, чтобы была песнь 20 эта Мне свидетельством о сынах Исраэйля. Когда Я введу его в землю, как Я клялся отцам их, текущую молоком и медом, и он будет есть, и когда насытится и утучнеет, и обратится к богам иным, и будет он служить 21 им, а Меня отвергнет, и нарушит он завет Мой, То вот, когда постигнут его многочисленные бедствия и невзгоды, будет песнь эта свидетельствовать против него как свидетель, так как она не забудется в устах потомства его; ибо знаю Я стремление его, которое он осуществит, (уже) сегодня, прежде чем Я ввел его в -землю, о которой 22 Я клялся. И написал Моше песнь эту в тот день, 23 и научил ей сынов Исраэйля. И заповедал Он Йыошуе, сыну Нуна, и сказал: крепись и мужайся, ибо ты введешь сынов Исраэйля в землю, о которой Я клялся им, и Я буду 24 с тобою. И было, когда закончил Моше писать слова 25 учения этого в книгу до конца, Повелел Моше Лейвитам, 26 носящим ковчег завета Господня, сказав: Возьмите эту книгу закона и положите ее сбоку ковчега завета Господа, Бога вашего, и да будет она там против тебя свидетель- 27 ством, Ибо я знаю строптивость и выю твою жестокую: вот, пока живу я еще с вами ныне, были вы строптивы 28 пред Господом; тем более после смерти моей. Соберите ко мне всех старейшин колен ваших и надсмотрщиков ваших, и я скажу в слух их слова эти, и призову во сви- 29 детельство на них небо и землю. Ибо я знаю, после смерти моей вы наверное развратитесь и уклонитесь от пути, который я указал вам, и постигнут вас бедствия в будущем, за то что вы будете делать зло в глазах
nP’i x1? D’nan -Рэ ’ina гтоа пэп’1 jnjrr nto^pp ip’asnP ь :оаг na nxin nn’ton ’пзп-пх tonir Рпр it •.. к- л - чт • ” j" : • v •• т : • j- •: о :’S_,nax упхп aptoni ’nnax Раз Ътл Л- т : • V- - у :ай?а-’Ра □’Э’зпз’1 :11’ПРхР РП113П I" 1“ V4 УТ □Btoa гэпп-Рэ ’э лт : • чт т : ту : КПП nto’l р’П? :PnPnpi top.a nin □зп xPi Pai па : ?|]1ЭП jjtoa Х1П ппзпх! D’aton ппхп»а1? тип та** —:г •<-т - y-:i- ’прР праэ qns?; з xton-’Pa nn’atos v : •• -: у • : ♦ хпрх mm Dtf ъ j 1Рав о’ап пнп > 7$ Г#1 ляах ^х □DID 1’13 ХЪ i1? ППВ Я AT JT т ч у у • nxHPaiFl ГИЙ’1? П 1 : : • т : : ?|ip трах xirrxiSn •.цР inpxjn *|’зрт *|“гЬ1 узх Pxto nnrnP nW1I? nip’пэт' '1® □nx ’13Ш’пэпз пПар’Ра Рпьпз п : Ьxntr ’13 ПЭОрР Q’pa Лр31 5S2 йпЬп! Рзп эра’ ]D®’ РР’ 1ПП31 :lra jitf’xp ininr иппзх-^а inxfe’ iniip’ ¥ыэ Bns’ nsi Px ipa pxi ’nto naiin Рзхп лт т j : 4- mix to’DPnp jatoi iaa mn’ рРп ’□ в л - чт : । v j" у • nninrr птпзпсг Чдпп’ rPria-Pa iap п’а’п$э«’ аапг ппэ пай’ упХ ’птаэ-Ра пзэт >' W ъЪъъ ПП р Г] D’P’xi О’пэ зРп-ва <• •• : • т v •• пап птРэ зРп-оа □Йап pnto’ jato*! jxi nbm прЪ пхпп т :п&п~пт?п зигот то intoa HiPx'toto’i T т - J П^Э ГГОИ 1W0 т л • т тут т:ч~т ТОП
[267] ДЫВАРИМ 31-32 Аазину Аазину 30 Господа, досаждая Ему делами рук своих/ И изрек Моше в слух всего собрания Исраэйлева слова песни этой до конца: 1 Внимайте, небеса, и я говорить буду, и да слышит земля речи уст моих. 2 Польется как дождь учение мое, закаплет как роса речение мое, как мелкий дождь на зелень и как капли на траву. 3 Когда имя Господне произносить буду, воздайте славу Богу нашему. 4 Он твердыня, совершенно деяние Его, ибо все пути Его праведны; Бог верен и нет кривды; праведен и справедлив Он. 5 Погубили себя; они не дети Его из-за порочности их; род строптивый и развращенный. 6 Господу ли воздаете сие, народ недостойный и неразумный? не Он ли отец твой, обретший тебя? Он же создал тебя и упрочил тебя! 7 Вспомни дни древности, помысли о годах всех поколений; спроси отца твоего, и он расскажет тебе, старцев твоих, и они скажут тебе. 8 Когда Всевышний давал уделы народам, когда расселял сынов человеческих, поставил Он пределы народам по числу сынов Исраэйля. 9 Ибо доля Господа — народ Его; Яаков — наследственный удел Его. 10 Он нашел его в земле пустынной; в пустоте и вое пустыни; ограждал Он его, опекал его, берег его, как зеницу ока Своего. 11 Как орел стережет гнездо свое, парит над птенцами своими, простирает крылья свои, берет каждого, носит на крыле своем, 12 Господь один водил его, и нет с ним бога чужого. 13 Вознес Он его на высоты земли, и ел тот плоды полей; и питал его медом из скалы и елеем из кремнистого утеса, 14 Маслом коровьим и млеком овечьим, и туком агнцев и овнов Башанских, и козлов, и самою тучною пшеницею, и кровь виноградин пил ты, шипучую. 15 И утучнел Иышурун, и стал брыкаться; \ утучнел ты, растолстел, разжирел; и оставил он Бога, создавшего его,
1 3 ’ Т X П 3 Ь □ ’ П 3 П П’ПТЗ 1ПХЗр? linsnS- nix Ьзп г» i т 14: j V-:- Г0Х ХЪ DHt?*? 1ПЗГ jincr^o*’ idvina r r% ♦ : - < i : ixi вира Win □1»T xb D’nh’X at: j x.* v: ’®П jjnb’ mx : пэтах mnafo x'b n’ IV •• i -: x. т : j yxri rnrr ХПП :Т[ЬЬпаЬхпэ#тв’ wi □ha ар nnmpx пахп :rni?i таз ваза = nah пэвпп nin ’3 □п’ппх па пхпх ат • -: I- jt x.v : v ^Й'Х^З mxip on :оэ ]ах_хЪ паз «= □а-хЪз nxapx axi □п’Ьзпэ aiaas av : • х. -: । ”ёю птр^х-’э ша’азх Ьзз пзэ зэ я^зрУпх hpxni п’ппп bixtf-na пр’гп nian ia’ba пвах А т V т jv : - :D’nn ’naia anbm» г т j" : I v ~ : - «]tfn ’anbi san на :D3"n*?3X ’ХП т= □B-n^hana-jp! ’П’па зрр.1 тпэ-пз na’x Q’nnnai anh-bstfn Vina т - лт •• x.« t_:i" vv v “ : i :пра ’‘jni пап-па пэ DTKDK •’ППВХ av •• : - • т mix зпх оаэ '’jib Т “ <“ nah an; пах’-]э пап nixa пзх аз-’э TA" X. “ J~ 'J nxi ibastn 1азп 1^> nnx «qnm пз’х □аза атх—э х'^-пх □тх атхэ хЪ ’э а|вз опр ри-’э Атп-азза'1азза • •• т-: р?” озап пап :ПЗ’Р Р’Х-Da pli’ nSin3-Q3 1э :ппэтаЯзха пп’З^х о г : • x.v: т j' : ~ ia-nx тпэг-|э :ПХТ-*?Э Ьав П1П’ ХЪ1 ПЭ :П113П ППЭ pxi ВЭ van inn’nnx^ апг ? пззп laa’ D’ltfi at т : j’T -x.- : -.□naan mnn к1? x it • : • х.т г : □,'7,17B ll’B’Xl з1? r • : v: i : nnbv лэтвта at x. : - • :ia*? nnna пЪэРх л IT X. : J : : - nan
[268] ДЫВАРИМ 32 Аазину 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 и поносил твердыню спасения своего. Богами чуждыми они досаждали Ему, и мерзостями разгневали Его. Жертвы приносят бесам, не Богу, божествам, которых они не знали, новым, недавно явившимся, не страшились их отцы ваши. Создателя, сотворившего тебя, ты забыл, и забыл Бога, тебя создавшего. И увидел Господь, и вознегодовал, оттого что разгневали Его сыновья Его и дочери Его. И сказал: скрою лицо Мое от них, увижу, каков будет конец их; ибо они род развращенный, сыны, в которых нет верности. Они досаждали Мне небогом, гневили Меня суетами своими: и Я досажу им ненародом, народом-извергом гневить их буду. Ибо возгорелся пламень гнева Моего, жжет до глубины преисподней и пожирает он землю и плоды ее, и опаляет основания гор. Нашлю Я множество бедствий на них, стрелы Мои истощу на них. Истощены будут голодом, истреблены горячкою и мором лютым; и зуб звериный нашлю Я на них, и яд ползучих гадов. Извне будет губить меч, а в домах — ужас: и юношу и девицу, грудного младенца и поседевшего старца. Я сказал бы: „положу им конец, сотру в среде людей память о них“, Если бы не остерегался Я злобы врага, чтобы враги его не возомнили и не сказали: „наша рука одолела, а не Господь сделал все это“. Ибо это народ, потерявший рассудок, и нет у него разума. Будь умны они, рассудили бы об этом; они бы поняли, что с ними будет. Как мог бы один преследовать тысячу и двое прогонять десять тысяч, если б не предал тех заступник их и не предал бы тех Господь? Ибо не таков же, как Покровитель наш, их покровитель; даже враги наши судьи в том! Ведь от лозы винограда Сыдомского лоза их, и с полей Аморских виноградины их — ягоды ядовитые, гроздья горькие у них; Яд змеиный — вино их,
U ’ Т X Я □ Ь D ’ 1 3 Я •пав оаэ хш-хЪя л* т • J4 т х. -: □tehDPJ’p □Я’Х Of’Btep ’3 T ” J 'Т <’ tea nirr рт’-’э ij пРтх-’э яхт ”э te’nPx ’х пахт а“ •••: J” <- т : !1р?хста,пат зРп -wx □innrn татр; xintex пх ’э ппв I тх“] п’пхт п’ах ’1х v--:г J* т х‘~: :Р’ха 'та рхт :пРэР -aix -п ’юахт т ввраа тпхгп л*т <т : • : j- : to’ptfx ’xitoDp-i г*--: v-: ~ : nt₽3 Paxn nnrn :3’ix nians tfxha r J : ~ " □ijr rrnv-Di ъ :feS7 inznK ПВО1 • - x. т : - >••••: : ПТОК □•’ЗПЭ tfKhl •* it : - <• т : j : rrhsixa mnn □ten Dian na1? at : - j т x." : :teP nnna л it j • -: x.t : □пзп’ naa-Pai at v: • vr т - : : 31TB1 "MSB DDXT Л it: > t v x.v: ГОП nb □ГРОЗ Г*’ at • : x. : • :П"1ПО □□"’Pa ‘Wo’? it : • v.* •• -: J‘ : паа □’пЪх pxi x&nx ’ixi’nsna т : v j*-:r • : - т 'T D’atf-Px xfrx-’э» w А"Т ’V T 7 УТ V I’ ’inn рПЗ W"DX ка texb Ърз 3’tfx T3tfx 3» т . - . <• : - nteBh'1?,7n nna tea ate irmn » - . <• : - rix1? 3^ Dpn т т : j• т Itt: ♦ ’ЗГЗ» л®а ban :пгтз aDim хчп пап нтхз пхтгглтеп ’патРа-пх тэпп hdd хзн 22 оэззЬ la’D ЪпРх пахй: Рхпйг-Рэ-Рх пРхп □,-13тп-Рэ-пх пзпР « 1 • т : у;-: •••••-: v <- г‘ т : • т v v v т >• т : ~ т •: у" -: <п1пп ")зп-рэ"пх nteaP -latf1? oi’is-nx mxn nDx пгп пзэ n’aa ’Dix idx х. • : . т v -: |- j ; • •«•••: : <••• -: > л “ <••• т у •• у it xv о-а- о’пхп птп папа1! D3wn xin-’s oia xin pi -iaT-хР ’3° tnxin » : лмпР naD jTT’irnx □,naa onx *idx oteaan nn*Px nPa :"iaxP птп агп пхаз пфа"Рх птп’ пэтт^ твое jab ynx-nx nxni тпт ’is-Pa ntfx axte ynxa ntfx iarnn nfn DOH
[269] ДЫВАРИМ 32 Аазину 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 и жесточайший яд аспидов. Ведь сокрыто это у Меня, запечатано в хранилищах Моих — У Меня отмщение и воздаяние, когда споткнутся они; ибо близок день гибели их, и скоро наступит уготованное им. Ибо судиться будет Господь за народ Свой и раскается Он (в решении) о рабах своих, когда Он увидит, что ослабела рука их и нет ни заключенного, ни вольного. И скажет Он: где боги их, твердыня, на которую они полагались, Которые ели тук жертв их, пили вино возлияний их? Пусть встанут они и помогут вам, пусть будут для вас покровом! Смотрите же ныне, что Я это Я, и нет бога, кроме Меня; Я умерщвлю и Я оживлю, Я поразил и Я исцелю: и никто от руки Моей не избавляет. Вот, Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: жив Я вовек! Когда заострю сверкающий меч Мой и возьмется за суд рука Моя, то мщение совершу над врагами Моими и ненавидящим Меня Я воздам. Упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага. Прославьте, народы, народ Его! ибо за кровь рабов Своих Он отомстит и мщение воздаст врагам их, и очистит землю Свою и народ Свой! И пришел Моше, и изрек все слова песни сей в слух народа, он и Ошея, сын Нуна. А когда окончил Моше говорить все слова сии всему Исраэйлю, Сказал он им: положите на сердце ваше все слова, которые я говорю вам ныне, которые вы заповедайте (и) детям вашим, чтобы бережно исполняли все слова закона этого, Ибо это не что-то пустое для вас; ибо это жизнь ваша, и чрез это вы долгое время пребудете на той земле, в которую вы пере- ходите через Ярдэйн, чтобы овладеть ею. И говорил Господь Моше в тот же день так: Взойди на эту гору Ааварим, гору Ныво, что в земле Моавитской,
1 J ’ T К П 3 Ь □ ’ Л 3 П Г]ОХП1 nafr ПЬУ ПЛХ nfrX ЛПЗ ЛВЗ :ПТПХЬ bxnfr? ’ИЬ )ПЗ ’ЗХ И2?Х 1 п^х’Ьу :з’ву-Ьх >qpx’i лйп лпз трпх jnqx nzrnfrxs *рв??"Ьх *> -xb nfrx by ?з"пэпа frnp лз’па-’а? b£nfr? ’зр 'трлэ -э алЬуа xb пайз уахп-лх пхпл пзаа ’э ; bxnfr’ ’з? 1рлэ ’л1х onfrnp» : bxnfr? ’ззЬ |лз лх-nfra? pnxn-bx хзззл о илза ?з?Ь bxnfr? ’зз-лх п’пЬхп fr*x nfrb трэ п^х пэлэп лхп к ab ‘ 4 ?’ ,‘ , ‘ Т„Т' . J’ ПЭ1ЭЯПКП пззпа плхз ртхв лпа у’рзп iab n’yfra патт хз ’гоа пзп? пах»? з Tjbanb зэл апз ?[тэ 3’frnp*b3 п'&у зап >qx :iab nnfrx зга’а frnj?» л?т#к pnfr’3 ’п?з :зрзп nbnp nfrnia nfrb ззЬ-пзх nnin :?рппэза xfr? „ ’пл лЬ?-Ьхз )31хл ’П’: bxnfr' 'oafr nrr ni ’frxn пэхлпз 3|ba, пйзп’ bij? пзп? aafr Ьах’з ппзп’Ь лхп :nspa з?лв» :п?пп з’лха пт з?з ib зп з'т ззх’эп зазгЬхз -bs зпз’пп пбаз'зл’эз nfrx пл’рп fr’xb п’лзхз зраа “>6х лЬЬз п w -лхз Л’Ьп xb з’пх-л^з з’й’хп хЬ'захЬз з’зхЬ лаХп :пз’ла ’а в г^лз 3jJ3?’b п’рв^а ini’: злхз? jjn’nai nhnax’inafr ’э ут xb ззз ’ Ьурз зЬ’п пзп? з|лэ :?|ПЭта-Ьу Ь’Ьэ? пЙ? к' )а;ззЬ :разр’-ja з’хзфаз з’арт а?зла рпа пхпл гт э’ з’влэ рзз аз’п-Ьэ 'з’Ьу qpn з’Ьу прзЬ pfr? nin’ тт nbx baa h?afr пзаа ззпх пзп? лэлЬа nbx прз’Ьз zjpfrr frxnai :П’лл’ frna пзааз frafr лхззп пзааз :лпл лззл азппаз?’ < •• г т: •.•>••• •.•<•. vat j : v\.v • -it г: < : • Ю пза ’3bfr рхт пкЬаз рлх пзааз .-оЬзу лзузз пзааз оп|?-'тзя m Qxn ’злрз ib лпп inifr лзэз :3’пх л’тз П|?пртЬз прз’ frxnb плхззл г ’sbx апз а’Ьзх пзззл апз улх-’рах зпт пат о'ау апэ rinj? :П’Ьпхз nsfrfrn плхзз ]Ьззт nafr пах )ЬззтЬз : nfraa rr -sw ’ззар ’зраз 3pi’? h’a? ypfr ’э рпх-’пзт зпзг nfr зхлр?-лп Ъ’ау в’ 5?iT плаз jifr х’зЬэ па З’пла зрлз nbx пзЬз :Ьзп = ул
[270] ДЫВАРИМ 32-33 Быраха которая против Йырихо, и обозри землю Кынаанскую, 50 которую Я даю сынам Исраэйля во владение. И умри на горе, на которую ты взойдешь, и приобщись к народу твоему, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор и приоб- 51 щился к народу своему, За то что вы не верили Мне среди сынов Йсраэйля, при водах Мыриват-Кадэйша, в пустыне Цин, за то что не явили святости Моей среди 52 сынов Исраэйля. Вот, издали ты увидишь землю эту, а туда не войдешь, в землю, которую Я даю сынам Исраэйля. Быраха 1 Вот благословение, которым благословил Моше, человек 2 Божий, сынов Исраэйля перед смертью своею. И сказал: Господь от Синая пришел и воссиял им от Сэира, явился от горы Паран и пришел из среды десятков тысяч святых; 3 от правой руки Его пламя закона для них. Подлинно Он любит народы (колен Исраэйля); все святые его в руке Твоей, и поверглись к стопам Твоим, и понесут речение 4 Твое. „Закон заповедал нам Моше, наследие обществу 5 Яакова“. И был в Йышуруне царь, когда собирались 6 главы народа вместе с коленами Исраэйля. Да живет Рыувэйн и не умирает, и да не будут люди его мало- 7 численны! А это об Йыуде; и сказал он: услышь, Господи, глас Йыуды и к народу его приведи его; руками своими да защитит он себя, а Ты будешь ему помощью от врагов его. 8 Ио Лейви сказал: туммим Твой и урим Твой благочес- тивому мужу Твоему, которого Ты испытал в Массе, 9 с которым препирался Ты при водах Мыривы, Который говорит об отце своем и о матери своей: „не видал я их“, и братьев своих не узнавал, и сыновей своих не призна- вал; ибо соблюдают они (Лейвиты) речение Твое, и 10 завет Твой хранят; Учат законам Твоим Яакова и учению Твоему Исраэйля; возлагают курение пред 11 Тобою и всесожжение на жертвенник Твой. Благослови, Господи, силу его, и дело рук его прими охотно; по- рази чресла восстающих на него, и ненавистники его 12 да не восстанут. О Биньямине сказал: сей возлюбленный Господом будет жить спокойно, (полагаясь) на Него, покровительствующего ему весь день (всегда), и Он обитает между раменами его. 13 А о Йосэйфе сказал: благословенна Господом земля его дарованием росы от неба и (водою) от бездны, 14 лежащей внизу, И дарованием плодов от солнца и даро- 15 ванием плодов от луны, И от вершин гор древних, и да- 16 рованием от холмов вечных, И дарами земли, и того, что наполняет ее; и волею обитавшего в терновом кусте да придут они на главу Йосэйфа и на темя наилучшего из 17 братьев его. Как у первородного быка его великолепие его, и рога буйвола — рога его; ими избодает он народы (все) вместе до края земли; а это десятки тысяч Эфраимо- 18 вы и это тысячи Мынашиины. А о Зыву- луне сказал: радуйся, Зывулун, выходу твоему, а Исса- 19 хар — в шатрах твоих. Народы на гору созовут они,
п э п з п лхп 1Ь п’пзп atf 'tfxn'xnn рас ррпа лрРп Btf-'э V? лтхп кпд npnp'qx « ТЗ ]П ПЙХ ]ПР1 :РХПЙГ-аа 1’BBtfai ntfa Н1Н’ ЛрПЗ зэ -tran nin’ пэпз xPai pin азйпРлвз nbx 'Ь’пвзр! :]®зп-]а рзг ппх» пзп т ntfx виза тпэ nbx ntfxPi :ntfT aimi апэ : <• : А” т <• т • • j т - т j- т : т it: т: ут Рхэ рх :Т|хан ipa'si ЦРазр ntfiiii Рпэ :1Ри jatfs РэЬ] плх”’ лапт nnnai впр пРх hiaa : B’pntf 1 nixiai ?|Птаз B’atf зап pntf? >э w зрзгра ппэ паз Pxntf^’jBtf’i :natfn naxn зпх цпва tfnin вР1а пэ ва траз'» Pxntf? ipntfx :Рв isna’ ratf-чх tfimni jin упх*Рх вэ -Ра nnxi tjP д’З’Х itfron ?[лдхз nnn-ntfxi трпта jia тТэ atfii tfxn 131 nn'Px зх1а лзпаа ntfa Ран iijTrri * “г‘7 'sr3r -па паРап-лх рпхп-Рэ-лх тп? шхпн 1пт пв-Pa ntfx парвп па nnim рпх-Рз лхт ntfiai апвх рпх-лкт ’РлргРэ nxi :рт з -па апалп та 1ппд ларз пээп-nxi ззап-лхт :рппхп ат> рпгР оппзхР ’лазв# ntfx рнхл лхт гРх птТ пахн :паЗп □с* лан лзал xP natfi ?[Та5 ’jTi-xnn пззлх ?|аптР n&xPhpsrPi п зх1а рпхэпз 1лХ пэрн ;нпн? -э-Ра зх1а рпхэ тп’-пза ntfa i пха-]э nto :птп арп па 1Рпзр-лх>х ат-xPi тав л’з Pia t -лх Pxntf’ на ibbh :ппР агхРт 1га плпэ-хР 1лаз nitf antfai п v X" т : • •• : : I •• jt : < •• jt т i л : чтт >•:•••: ргр atfinn :ntfa Рзх -зз -a; i&nn вР B’tfPtf зх1а лзпаз ntfa в 'Pxntf’-’ia 1’Рх laatfn гРа тт-лх ntfb иаа-’Э пйзп пп хРа •• т : • |- : <т •• : : — лт т чтт v 'jt Ь~ т г т : т - j •• т ntfbB Pxntf’3 nia x’3i ap-xPi :ntfa*nx тт ms ntfxa itfan’ niT'inPtf ntfx aTBlam ллхггРзР шнв-Рх анв nih’ 1ат ntfx«' Т : т : <•••-: • : i т т : гт •; т т : -I т: v Ч’п 'РЗР1 :1хпх-РзР1 гпза-РзР! папвР а?пха упхэ nitfaP э« :Pxntf’-p3 тар ntfa ntfa ntfx Pinin xnian P3P1 пртпп г- т : • т v •• : jt т ••• a t - jt < : । тт-: i-
[271] ДЫВАРИМ 33-34 Быраха 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 там вознесут жертвы благодарности, ибо богатством морей питаться будут и сокровищами, сокрытыми в песке. А о Гаде сказал: благословен расширяющий (границы) Гада. Он как лев покоится и терзает мышцу и темя. И высмотрел он начальный (участок) себе, ибо там назначен ему удел от законодателя; и пришел он с главами народа, и исполнил право Господа и суды Его с Исраэйлем. А о Дане сказал: Дан — молодой лев, выскакивающий из Башана. А о Нафтали сказал: Нафтали доволен благоволением и полон благословения Господа; западом и югом завладей. А об Ашейре сказал: благословен среди сынов Ашейр; да будет он любим братьями своими и окунет в елей ногу свою. Железо и медь затворы твои; и по мере Дней твоих благополучие твое. Нет Богу подобного, Йышурун, который тебе на помощь едет по небу и в величии Своем на небесах. Прибежище — Бог древний, и под небесами — сила вечная; и прогоняет Он врага от тебя, и говорит: „истребляй!“ Йсраэйль живет безопасно, особо; источник Яакова на земле, обильной хлебом и вином, и небеса его источают росу. Блажен ты, Исраэйль! Кто подобен тебе, народ, спа- саемый Господом, щитом-хранителем твоим? Он же меч славы твоей; и раболепствовать будут пред тобою враги твои, а ты будешь попирать высоты их. И взошел Моше с равнин Моавитских на гору Ныво. на вершину Писги, что против Йырихо, и показал ему Господь всю землю Гилад до Дана, И всю Нафта- лиину, и землю Эфраимову и Мынашиину, и всю землю Йыудину, до моря крайнего. И Нэгэв (край полуден- ный) , и область долины Йырихо, города пальм, до Цоара. И сказал Господь ему: вот земля, о которой Я клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову, сказав: „потомству твоему дам ее“. Я дал тебе увидеть ее глазами твоими, но туда не перейдешь. И умер там Моше, раб Божий, в земле Моавитской, по слову Господню. И похоронен он в долине, в земле Моавитской, против Бэйт-Пыора, и никто не знает погребения его до сего дня. А Моше был ста двадцати лет, когда умер он: не притупилось зрение его и не истощилась свежесть его. Й оплакивали сыны Исраэйля Моше на равнинах Моавитских тридцать дней. И кончились дни скорбного плача по Моше. А Йыошуа, сын Нуна, исполнился духа премудрости, так как Моше возложил на него руки свои; и повинова- лись ему сыны Исраэйля, и делали так, как повелел Господь Моше. И не было более пророка в Исраэйле, как Моше, которого Господь знал лицом к лицу, По всем знамениям и чудесам, которые послал его Господь совершить в земле Египетской над Паро и над всеми рабами его, и над всею землею его, И по руке сильной, и по каждому диву великому, которые совершил Моше пред глазами всего Исраэйля.