Text
                    

ЮідііігесІ Ьу і Не Іпіегпеі Агсґііує іп 2009 \ллііі їипсііпд їгот ^ґіп апсі Магу А. Уагетко Еоипсіаііоп Ніір://\л/\л/\л/.агсґіІУЄ.огд/сІеіаіІ8/і8іопіаикгап500Ьагу


ОЛЕЦСАНДЕР БАРЩНСЬЦИЙ. /а І. чнсть. (І. і II. ДОБА. УСТНА НАРОДНА СЛОВЕСНІСТЬ) У ЛЬВОВІ, 1920. НАКЛАДОМ КНИГАРНІ НАУКОВОГО ТОВАРИСТВА ІМ. ШЕВЧЕНКА З ДРУКАРНІ НАУКОВОГО ТОВАРИСТВА ІМ. ШЕВЧЕНКА.
6С&247 /с з7
Переднє слово. Видане се впклпкане перед усім шкільною потребою, де побіч чпганя виїмків з найкрасшпх творів рідної літератури має бттп окремо подавана історія ппсьменьства Одначе й шпрші верстви осьвіченого суспільства відч] вають потребу зазнайомити ся з роз- витком нашого ппсьменьства, єго старпнної і середньої доби, котрої історію вида ну проф. Ом. Огоновськпм (ч. І.) давно вже в прод ажі ви- черпано. Сій добі нашого ппсьменьства. котрого великої ваги по- декуди у' нас не доцїнюють, прпсьвячена ся І. часть історії укра- їнського ппсьменьства, закінчена оглядом устної словесностп на- родної, на котрій оперю ся наше ппсьменьство в новочасній добі. Друга часть, котрої печатанє розпочато, містптп-ме історію нашого ппсьменьства аж до найіювійшпх часів, показник імен та літератури, якою користував ся автор. Крим того для унаглядвсня тексту задумане також окреме видане додатку з ілюстраціями, котрі вимагають красшого паперд і прпг днїйшого часу лля впконьня рптовпн. Випускаючи в сьвіт отсю І. часть, вважаю милим обовязком зложити на сім місці нагіщпршу подяку’ Вп. проф. Дровп К Стт- динському, дпректорови І. Кокорудзови. проф. Дрови В. Щуратовп і проф. М. Тершаківцевп, що зболили переглянути всю рукопись і подати Вг-тьми цінні замітки, а з окрема Вп. Дровп В. Щура- товп, що й іпдчас печатаня зболив читати відбитки і при сій на- годі подавати влучні поміченя і доповненя. Окрім того висловлюю подяку Науковому Товариству імени Шевченка у Львові, що коштом виложеним на се видане, допо- могло сему трудовп пояьптп ся в печатп. У Львові в березні 1920. 0.7. Баронський.

Вступні ВІДОМОСТІ . Що називаємо історією української літератури і яка єї задача ? Літературою називаємо збір всіх умовйх творів, сими нарід від найдавнїйших часів виявив письмом, ювом, мовою свої почуваня, стремлїня, свій сьвіто- яд і стан просьвіти в ріжних добах свого розвитку. Осо- иво в поетичних творах (віршованих чи прозових), в т. зв. л а спій літературі або белетристиці* 1) виявляє ся книпя духа україйського народу від инших народів. Тому тїснїйшім розуміню поетичні твори (віршовані і прозові), >асну літературу називаємо народною літературою. Назва — література походить від лат. вислову гега (буква) і до єї обсягу належать усі писані твори, котрих виявило ся умове жптє народу, єго почуваня, вітогляд, настрої й ідеї; в тім розумінні називаємо літе- ітуру також ппсьменьством. Крім писаних творів або ісань належать до обсягу літератури також сї словесні і о р и, що появилп ся в народі й устнпм переказом пере- били від поколїня до поколїня, поки їх в новійшпх ча- »х не записано з народних уст. Се — уст на слове- ність народна (устна література) в супротивности до псаної літератури або письменьства. Лисьменьство на Україні* служило головно д-ер- аві. Церкві і школі, а лише постепенно протікало більше Красною літературою також белетристикою (з Француського •Цр8-1епге8) називають іменно сю вітку поетичної і прозової лїтера- рп, котра обіймає лірику, роман, новслю і драму, а крім того описи иіорожий. фейлетони і естетично-літературну крптпку Авторів сях тво- в звугь белетристами.' ОТ. КЛРВІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. 1
або менше в широкі народні верстви : словесність устна в власностю і скарбом широких народних верств. Характе- ристичною прикметою української літератури є рівнобіж- ність і близкість устноі словесності! і письменьства В устній словесності! відбила ся історична доля і всі культурні переміни народу, почавши з доісторичної і до- християнської аж до нинішньої доби. З другого боку в письменьстві навіть найдавпїйші твори виявляють при- кмети живої народної мови і народного житя. Протягом часу обопільний вплив устної словесності! і письменьства в ду- ховій творчості! народу стає щораз спльнїйший і тїснїй- ший, а в XIX ст. проявив ся з повною силою. Історія української літератури зображає роз- виток українського письменьства і устної словесності!, по- чавши від паіідавнїіішпх часів. Вона вияснює, який вплив на розвиток письменьства. письменників та їх творів мали історичні і культурні відносини: які зміни проявляли ся протягом часу б змісті і в формі літературних творів:! щ п<»собляло а що спиняло розвиток письменьства: який вшив мало ппсьменьство на своє суспільство і на пнші народи ;| яку звязь має рітне ппсьменьство з ипіпими літературами А що література є зсркалом. в котрім відбиває ся дух на- роду, єго сьвітогляд і стспень єго просьвіти в ріжнпх до- бах. то історія літератури зображає хід культурного роз- витку народу і доповняє історію народу. 2. Поділ історії української літератури. Протягом тпсячлїтної історії виявляли ся в україн- ській літературі ріжні зміни і степені розвитку: тому ді- лимо історію української літератури па три головні доби: /. стирннна ві ї введеня хрпсгіяньства на Русі! до упадку Царгорода (988—1453. р.). 77. ,/ооо середня від упадку Царгорода до виступу Івана Котляревського (1453—1798. р.). 111. новоччснн від виступу Котляревського (1798. р.) до нпнїшнпх днів. І. Перша, старинна доба літератури починає ся з ввете- иєм хрпсгіяньства на Русії за кн. Володимира В. (98х. р.)
— з — з Византії (Царгорода), коли з христіянською вірою при- песено па Русь богослужебні книги з Болгарії, писані старословянським язиком (котрий названо також староболгарським або церковно - словянськпм). В сій добі проявляє ся в літературі вплив Влзантії її Болгарії, відки проникала просьвіта на Русь, а література в сій добі має в п з а н г и й с ь к о - б о л г а р с ь к о - ц е р к о в н п й характер. З поглядом на язик сю добу літератури можемо назвати також с л о в я н с ь к о - ру с ь к о ю. Старпнну добу ділимо на два відділи: 1. Відділ проценту пись.иеньотва до 1240. р. є. до на- паду Татар. Письменьство, котре вже зараня виявило твор- чість високої ідейної зрілості! і літературної краси, зане- падає наслідком татарського погрому. Київ, маги руських городів, зруйнований Татарами, втратив провід на Руси; наслідком татарських наїздів ослабила ся духова звязь між Києвом і Царгородом та південно - словяпськими землями (Болгарією і Сербією), особливо, коли ще на Балкан влерли ся Турки (Латинське цїсарствб, бій па Косовім полі) бо- гато давпих ппсьменпих намятників загинуло, а літера- турнії діяльність занепала. Після занепаду Києва політичне жптє найшло пристановище в Галицько - Володямирськім князівстві (особливо за володарства короля Данила). 2. Відділ застою і занепаду літератури (1240—1453. р.) Татарські наїзди надовго здержали просьвіту на Руси, а татарське ярмо, що опісля налягло також на Галицько- Володимирське князівство, не позваляло думати про школи, просьвіту й літературу. Всеж таки і в самім Києві іе за тратила ся традиція: давні иамятшікп зберегли свою стій- кість і повагу, а руська народність задержала своє значінє не тілько ь старім осередку Руси, в Києві, але і в Га- лицько-Володимирськім князівстві, де продовжувала ся лі- тературна діяльність, хоч-наслідком татарського лихолїтя вельми змарніла. II. Друга, середня доба триває від упадку Царгорода (1453. р.) аж до появи „Енеїдіґ' Івана Котляревського (1,98. р.) на Україні, а „Русалки Дністрової" Марі іяла Шашке- впча (1837. р.) р Галичині і виступу Фетьковича (1861.) па Буковині. Після злуки Галицької Руси з Польщею (1340. р.),
а те більше із злукою вел. князівства Литовсько-руського (1386. р.) з Польщею підпадає Русь постепенно латинсько- польському і західно-європейському культурному впливове (гуманізм, реформація). Відорвана від свого головного осе- редка, Києва, звертає ся Русь, так сказатпб, лицем до За- ходу, входить в політичні і державні взаємини з Польщею і західною Европою. Одначе мимо сих історичних подій -руське письменьство ще протягом цілого столїтя не змі- нлТ -«ся, лише зубожіло, бо не давало ніякого нового і ці- кавого змістом матеріялу: Під впливом гуманістичних тео- рій Заходу розвинув ся макаронічний язик (перецінювано книжний язик’, а не доцїпювано народної мові;), а тїснїйша звязь Руси і Литви з Польщею, установлена Іюблин- ською унією (1569. р.), відбиває ся могучнм латинсько- польським впливом на язиці цілого руського письменьства. Значінє церковно - словянського язика поза Церквою зане- падає, а письменний язик підпадає впливовії канцелярпй- пого язика, виробленого па Литві під впливом білоруського говору з приміткою поліських і латинських висловів. (Бильно стає одним з ^середків тодішнього ппсьмень- ства, а князі литовсько - руські, від Витовта почавши, пе- реймають по галицько-волинських князях політичний про- від усеї Руси). І Однак і ся тїснїйша звязь Руси і Литви з П >льщею після Люблипської унії побіч відємпих сторін мата і ко- ристнлй вплив. Через/ Польщу приходила з західної Европи просьвіта і шкільна/ наука (церковно - схолястпчного, але європейського характеру). Ся просьвіта і наука звернула літературну дїяльн/сть і письменьство на Руси на новий шлях як раз тоді/ коли українській народності! загрожу- вала поважца небезпека загибелі!. Крім того сприяє літе- ратурній діяльності! отся обставина, що окраїни Куси бе- руть па себе з конечності! продовжене історичній праці і заходів Владислаг.а Варненського, Яна Ольбрахта, Жи- і'монта І. (Кокоша війна) і повстає з вільного насе- лепя погранича — козаччина (Остап Дашкович. Дмитро Байда - Вишневенький, Запорожська Січ) — явище економічного й суспільного характеру, появляюсь ся ко- зацькі реєстри (за Жиі'мопта П. Авґуста і Баторія). Козач- чина при діяльній участи Церкви (братств) несе засновки
культурного житя щораз дальше в степи (К< нашевпч- Сагайдачнпй). На жаль, пізнїйші кроваьі усобицї, помйлки і непорозуміпя спинили отсю працю. Але найшла вона, су- проти макаронічного, широким народним верствам чужого язика, прегарний богатпй вираз в чисто-народних істори- чних думах і піснях, де відбив ся також вплив старинпої церковно-руської і староруської поезії. — Другу, середню добу літератури ділимо на два відділи: 1. ослаблене літературної творчости південної Руси Нисьліеньство Білої Руси (1453— 1569) і 2. ларанє культурного і релігійно-національного ві ]- род.кеня південної Руси (1569—1793). Нові політичні, суспільні і культурні обставини, до- зріли до повного розвитку як раз в часі Люблинської унії (козаччина, земляни1), реорганізація Церкьи) і принево- лювали руське суспільство способити ся до нових умов і вимог духового житя тай розбудили її з просоня і без- владносте, в котру попала вона в попередних столїтях куль- турно-національного упослїдженя і безрадности. Завязкп нового житя (церковні братства з братськими школами і пе- чатнямп) витворюють ся в нових огнищах, спершу в Впльнї і Полоцку, потім в Острозі заходами кп. Острожського (Біблія, Академія), відтак заходами міщаньства у Львові (Ставроппгійська школа), в Києві (Могилянська Акаде- мія) і т. п. і стають надовго опорою просьвітіт, науки і ппсь- мсньства цілої Руси. З політичним розділом і роздвоєнєм України в Пере- яславськім (1654. р.) і в Андрусівськім договорі (1667. р.) настає знов занепад культурного житя і пись- меньства, котре мало в собі стілько цікавого і цінного за- роду. Українські письменники, учені і державнпки пере- ходять на службу в Московщину і заносять туди просьвіту і науку з Києва, коли тимчасом старе жере ю просьвітп чим раз більше висихає, а московська централізація в лі- вобічній Україні придавлює українську народність, мову !) Землянами називали, під впливом устрою витвореного Лк»с блшіською унїєю, заможнпх людий, що замісць данини мали поставити одного або більше кінних вояків. До сеї верстви землян війпілп не тілько земські бояри, але також богатші міщани й селяни.
й літературу. Правобічна Україна і Галицька Русь, позбав- лені такої опори, якою з початком Х\ II. столїтя був Кйїв (прилучений по Андрусівськім договорі з лівобічною Укра- їною стало до Московщини), підлягають щораз більше куль- турному і національно-політичному впливовії Польщі. Книжне письменьство в середній добі що до язика наближає ся що раз більше до живого народного слова, а крім того в половині XVI. ст. витворив ся також нірод- ний епос в думах. III. Тзетя, новочасна доба, видала з виступленєм Ко- тляревського (1798.) на Україні. Шашкевича в Га- личині (1837. р.) і Федьковича на Буковині’ (1861. р.) письменьство в живій народній мові, щг.ронародне також змістом і духом. Тимто літературу сеї доби звемо на- родною українською, бо обнимає всі землі заселені українським народом. Лише Угорська Русь не бере доси повної, живої участи у відродженю українського народ- ного житя. 3. Подїд ЯЗИКІВ. 1. Арийські або індо-европейські язики. Український язик (або руський, у к р а ї н с ь к о - р у- ськпй, називаний деякими дослідниками також мало- або южн о руським) належить, як і всї инші словчнські язи- ки, до широко розвітвленої семї індоєвропейських або арийських язиків, котрі розвинули ся з одного спільного всім праязика. Де була правітчпна Індоєвропейців чи А рийці в, котрі говорили сим праязиком, годі тепер о значити. Вже в доісторичній добі розвітвплп ся Арийцї на дві громади: східноарийську — азийську і західно- арийську — європейську, а за тим розвітвленєм народів послїдувало також розвітвленє арийського праязика на східно- і західно-арийські язики. До с х і д н о - а р и й с ь к о ї громади язикової на. іежать старинні і нові індийські язики (між тими санскрит, важпнй задля своєї старинпости в язикових дослідах), та іранські язики, між ними персь к и й і с т а р о б а кт р и й-
ськпіі (Зспд. себто пояс пене давзих релїґійнпх книг), ар- менський і новйперський. До з а х і д н о - а р п й с ь к о ї громади язиків належать: 1) грецький язик з говорами, між тими письменський говір йонсько-аттицький і говори ахайський і дорийський; 2) альбанський язик; 3) старо-італьські язики,між тими письменський язик латинський, і витворені з рим- ського людового та примітки инших язиків у південній і західній Европі романські язики (італійський, еспан- ський, португальський, француський і румунський або во- лоський); 4‘ ке.іьтпйськнй (бретонський, ірийськпй), котрим ще тепер говорять в Ірландії, Шкотії, Валїї, Бре- тані! і півп. Америці; Г>) Германські: Готський, іс.тянд- ськпй, норвежський, шведський і данськпй, анГльосаський, фрпзийськпй, долїшньо-нїмецькіГй або долїшньо-саськнй. до- лїшньо-франьонськпй або долїшньо-низовпй (рІаШІегЛйсІї) і горішньо-німецький; 6) балтпйсько-словянські, до до котрих належать: литовський, лотиіпськнй і вимер- лий СТарОПруСЬКПЙ І СЛОВЯНСЬКІ язики. 2. Словянські язики. Словяни були в доісторичній добі східними сусідами Німців. їх осел! сягали в тих часах на захід в область Ви- сли. за Карпати і в панонський низ, а на полуднє по до- лішній Дунай Цілі столїтя тривала прасловянська спіль- ність, а Словяни говорили одним спільним язиком прасло- ВЯНСЬКИМ, ПОКИ перегодом З ТОЇ балтійсько-С.іСВЯНСЬКОЇ спільності! почали виділювати ся ріжні діялєктьчні при- кмети і повільним розвитком ріжшщь в говорах витворили ся головні словянські язики. Розселене Словян із спільних осель доісторичних по оселях історичних, довело до того, що протягом часу поодинокі говори прасловянського язика пішли дорогою природного розвитку, ріжницї росли, а з ко- літшнпх говорів витворили ся окреміший самостійні язики словянські. Словянські язики творять три громади: 1) захід но-словянські язики, до котрих зачи- сляємо вимерлий полабський, лужицько - сербський (го-
рішнїй і до. іїшнїй), чеський з словацьким нарічєм ’) і полі ський з говором кашубським; 2) південо - словянські язики, до котрих зачі сляємо болгарський (званий давнїйше словенським) з ме] твим староболгарським або старословянським, сербсько-хо] датський і словінський; 3) східно-словянські: московський (званий ве ликоруським), білоруський і український (званий українсько руським або руським). Область українського язика займає колишнії південну Росію, східну Галичину (на Підгірю аж під Та три), північно - східну Буковину й півн. схід. Угорщину а крім того оселі доволі численних переселенців у СХІДНІЇ Азії (над Амуром), в північній і південній Америці (Зє динені Держави; Канада, Бразилія). Якнебудь український язик одноцїліпі, то всеж таки має він в ріжнкх краях свої окремішні питоменности, котрими відріжняє ся від пись- менського язика. Після тих то питоменностий розріжняємс в українськім язиці кілька нарічій, говорів або діялєктії (гл. низше). 4. Христіяньство і грамота у вдовин і на Руси. — Церковносдовянський (староболгарський) язик. Першою важною подією в історичнім розвитку Словяв бу ю введене христіяньства. Ся подія в столїтю мала незвичайно велике значінє, бо побіч двох чинйиків то- дішньої христіянської культури в східній і в західній Ез ропі, побіч грецького і латинського язика війшов у Церкві ще третій язик, словянський, а з Церкви такси: до всіх ца- рлн прилюдного житя. Се дало почин першій словянськіґ грамоті'* 2), дало спромогу розвитку письменьства і иершч' просьвіти. Було се ділом словянських апостолів, братії сьв. Кирила (Константпна) (827—869) і Методія (і 8Ь-"> ’) Від половини XIX. ст. намаїають ся Словаки витворити окремиї від чеського свій пнсьменський язик. 2) Слово грамота (з грецького) стало назвою урядового розпо рядку, урядового письма, а в народній мові досі мак значінс їїп«-і м; (йор. грамотний, грамотій, грамотність).
з С<»луня, де їх отець Лев, грецького походженя, займав визначне військове становище. Молодший брат Константнії визначав ся незвичайними здібностями і прпстрастпо зай- мав ся наукою. У Визанїії тоді двигнулась була просьвіта з кількаьінового занепаду, а науки значно оживили ся. Константпп здобув собі значну осьвіту, став сьвящеппком. викладав фільософію (названий длятого фільософом), а від- так був монахом (в монашім чині приняв імя Кирила) і ви- брав собі проповідницький завід. Старший брат Методій був спершу управнпком одної македонської області!, всту- пив опісля до монастиря на Олімпі і злучив ся з молод- шим братом в сім монастирі для проповідницьких і рудів. В Солунї, головнім місті' переважно словянської Македонії.. мали брати нагоду зустрічати ся з Словенами (званими опісля Болгарами) та научити ся словенського (старобол- гарського) язика. Одушевлені ревностю для розповсюдненя Христової віри, вибрали ся сьв. Кирил і Методій до Ха- зарів над Чорним морем, де також були поселені Словяни,. що платили данину Хазарам. Дорога до Хазарів вела з Царгорода через Корсунь (Херсонез таврійський на по- бережу Чорноморя, недалеко нинішнього Севастополя). В Корсуні віднайшов сьв. Кирил мощі сьвященомученика папи римського Клпментія, з котрими вибрав ся до Хазар, де богато люднії прпняло христіяньство. Старпнна т. зв. панонська житєпись сьв. Кирила наводить, що він найшов там євангеліє і псалтир, писані „руськими письмена- ми** і „чоловіка, промовлявшого тою бесїдорг*!). Можна думати, що як пнші Словяни, так і Русь уживала в письмі „черт'ь и р'йз-ь", себто знаків, про котрі згадує болгарський монах Храбр (імовірно прибране імя), ученпк сьв. Климентія, в своїм творі „О письменехь** (з IX або з початку X. ст.). Очивпдно було се якесь початкове пись- мо, котре сьв. Кирил найшов також в Панонїї, проповіду- ючи там Христову віру. - Перед наверненєм до христіяньства Словяни імовірно не мали звукового письма. З поганських часів не зберегло 9 Очпвидно не треба думати, начеб се мало бути якесь окреме руське письмо, так само як і окремий руський язик, а розуміти се тре^а в тім значіню, як розумів се Начальний руський літописець, пишучи на кінці оповісти про Кирила і Методія: „роуськь язьїкь а с.’говіньско <. ннь".
ся нічого писаного, хоч уже і в поганській добі Русь мала взаємини з осьвіченими сусідами, іменно з Царгородом і ин., і послугувала ся письмом (будьте грецьким, будьте одним з Германських — Готським або скандинавським), про котре згадують арабські історики. Русь, котра мала такі прастарі торгові осередки, як Київ, Новгород, Полоцк, Переяслав, Смоленьск, Перемишль і инші, та заключала договори з Греками, а з другого боку вела торговлю з Заходом (через Краків, Прагу, РеґенсбурГ) та із Сходом (аж до Баґдаду), мала імовірно якесь письмо вже до введеня христіяньства. Словянські апостоли не обмежили ся лише апостоль- ською діяльносте» і проповіданєм Христової віри, але поко- ристували ся набутим уже давнїйше зпанєм словянського (староболгарського) язика і дали почин до словянського письма і письменьства. Сьв. Кирпл уложнв (863 р.)Ч після взірця старпнної грецької азбуки (званої шіпивкеї) словян- ську азбуку т. зв. глаголицю (кирилиця була відта після ’ взірця пізнїйшої грецької азбуки, званої ум ДІЯЛЬ- НОЮ, зміненим письмом). Опісля переложпв він з Методієм деякі церковні книги македонсько - болгарським нарічєм, а іменно призначений для богослуженя вибір з євангелія й апостола і літурГічні книги, в котрих містили ся псал- ми, ЛІСНІ і молитви, як і церковні обряди. Сьв. Методій переложпв під копець житя головні части старого завіта, пері овні правила (номоканон; і патерик. В історії словянськпх язиків мала та подія незвк чайні наслідки. Умисно в тій цілії уложеною азбукою і пе- рекладом сьв. Письма на старословянський (старо- болгарський) язик зробили словянські апостоли около половини IX ст. сей язик літературним. Задля то- дішні ої блп ‘.кости словянськпх парічій між собою сей язик був легко доступний пншим словянським племенам і став загальним церковним язиком уеїх Словян, навер- нених в словянськім обряді на Христову віру, а проповідь їх обгорнула тоді Моравію, Панонїю, Чехію і Польщу та сягала до Висли. 11 -Ілігіс. Епиійііип^к^ечеііісіїіе <1ег кігсіїсччіас. Ьрпкіїе, М ісії, 4 Аиїїг ’у-.
Таким способом сьв. Письмо і церковні книги були ершпми проявами письменьства у Словян Тому назива- мо се найдавнїйше письменьство цсрковно-сло- янс ькїїм, а язикєго також церковно- словяпськпм угарословянськпм або староболгарським). Нпнї язик сей є іертвий. Не можна єго вважати, як деякі дослідники умали, матерню инших словянськпх язиків; він був се- трою инших словянськпх язиків, староруського, старополь- ького і т. п., але ужитий раз в ппсьменьстві зберіг най- .авнїйші і вироблені форми та є підвалиною і ключем язп- ових дослідів усіх инших словянськпх язиків (подібно як анскрит в Індії або Зенд в Персії). Сгарословянський язик розширив ся яко богослу- жебний і літературний язик Церкви вельми скоро по сло- ;янських землях, де відправляло ся богослуженє в тім ізицї, отже передовсім у південних Словян. а відтак з 988. юком і на Руси. Болгарські сьвященики, ученпки сьь. Ки- піла й Методія, принесли на Русь готовий язик і перело- кені в нїм церковні ьнпжкп. Церковно-словянськпй язик, іведенпй в церковні книги апостолами Словян, був зара- ом також державним і урядовим язиком, як у західній Європі латинський язик, а крім того був він язиком шкіль- юї науки і готовим взірцем для літературного (книжково- о) язика Договори Олега й Ігоря з Греками, збережені в лїто- [іісп, булл для Руси списані по болгарськії, а се стає пев- інм доказом, що вже тоді в Київській Руси появпло ся тароболгарське письменьство. Начальна літопись згадує іро многочіїсленну в ке тоді христіянську Русь і про об- ор сьв. Ілії в Києві. Хрпстіянська громада в Києві по- кутувала ся в богослуженю й инших релїґійнпх потребах тароболгар'.-ькпм язиком. Особливо за Сьвятослава взає- шни між І жєвом і Болгарією були вельми живі, богатий [аддунайськпй край приманював Русь своєю культурою близкостю до Царгорода, а хоч Русь явила ся там в ролі авойовників. то на ній відбив ся той сам вплив, який все всюди мав цивілізований край на некультурних своїх за- войовників. Одначе сей язик, хоч близкий, споріднений з укра- нським, всеж таки був чужим і тому в перших уже поча-
тках проявив ся в староруськім письменьстві вплив і родної мови. Переписуючи південно-словянські книги, г сець на Руси мимохіть (а деколи сьвідомо, щоби бути більї зрозумілим), змінював церковно-словянську фонетику І Г{ матпчпі форми на староруські і заступав церковно-с.т вянські вислови староруськими. З розповсюдненєм церковно - словянського язика иншпх словянських землях улягав він усяким місцеві впливам що до звуків, що до відмін, а особливо що . висловів. Також на Русії приноровлено сей язик до стар руської вимови; тимто читаючи церковно-словянсььі книг вимовляємо і до нині старословянські звуки по українсьі 1 іерковно-словянський язик не являє ся отже в наших це повних книгах в первісним виді, але є зрущенпм, бо пе ПІ1СЦІ з наміром і без наміру, урадоваиі єго богатство прииоровлювалп єго до староруської вимови, а скрі верхню єго верству пробивали ся із значною силою фон тичні і морфольоґічні прикмети місцевої народної мови, в трі є душею кождого язика і після своїх законів пере бляють також чужий лєкспкальшій матер’ял. Від XI. сі лїтя можемо отже сей язик на Руси звати русько-сл вянським і тому тодішня Русь не бачила конечнос витворювати окреме письменьство в староруськім язиці, письменники бачили в церковно-словянськім ЯЗІЩЇ ГОТОВІ літературний (книжний) язик, зовсім прнгідний до висло кислий і піддержуваний високою повагою Церкви, а в мовляючи єго по свому і збогачуючи чпстонародними фс мами місць язиці шли г в коротке о, ь в коротке е. Замісць кероткозвучностп г ступає повпоголос: замісць ро, ла рі, лі межи співзі нами виступає: про, оло, ере, еле замісць рь, ль, рь, між всїмп співзвукамп виступає: ор, ол, ер, ел; заміс йотованого на початку стів е являє ся о (к-зеро — озер замісць змягченя д перед./ в жд, являє ся ж, і т, в игг ( являє ся ч. і висловами, не відчували єго звукової ріжницї. носових старословянськпх війіпли в старорусі чисті самозвуїлі: у. н>, я, а : глухі звуки а, ь, не] в прості знаки на кінці слів, а в середині сг
5. Староруський язик. І Ц< рковно-словянськпй язик був неперечно бЛІІЗКО крідпешйі із староруським (бо словянські нарічя не ріж- ли ся в тих давппх часах так між собою, як нині); акше язик церковного богосл\жепя був би незрозумілий я народу і був би так скоро не приняв ся в письмень- Ві на Руси. Письменні люди в тих часах громадили ся ловно по монастирях, де більшу частину часу проводили чнтаню книг духовного змісту, так що їх память мпмо- гь привикала до язика тих книг. Під впливом і вражінем х взірців брав ся письменник писати релїґійну повість о вистовлюватп своє побожне чувство. Очпвидчо вислов- авано се не ппакше як церковно-словянськпм язиком, до >трого спершу треба було привикнути, читаючи богослу- ебні книги, хоч відтак і трудно було від впливу їх ви- голити ся. Длятого то і перший руський літописець, ма- чи готовий літературний язик, каже: „А слов'Вньскт» ;шл> и русьснв єдині»44. Хоч на основі язикових дослідів ЛНЇ ніхто вже не згоджує ся з поглядом першого р\- ького літописця про повну єдність старословянського староруського язика в тих часах, але перегодом послїду- ло орі'анїчне зіспільненє обпдвох в оден літературний іароруський язик. Однак такий погляд на церковно-сло- янський язик мав не тілько перший руський літописець, тс всі тодішні книжники і письменники на Руси, котрих ігературнпм огнищем була Печерська Лавра. Язик першої їтописи є старословянськпй лише в самій основі (головно до до засобу слів), а скрізь ту старословянську основу ист$ пають прикмети староруського язика і в звуках в формах слів, у висловах і в складі річи. І в пншпх па- іятниках вже від кінця XI. до XIII. ст. язик духовного псьменьства значно відріжняє ся від язика деяких сьвіт- ьких памятник’в того часу,' а іменно Руської Правди, Га- шцько-ВЬл Літописи і Слова о Полку Ігоревім, хоч сей па- іяїник ріжнить ся від духовних памятників ще більше дилем, ніж язиком. Особливо в Слові о Полку Ігоревім на- родні черти язика виступають з такою силою, до якої ні иередтим ні потім не дорастала староруська творчість. Не бачимо тут уже правильно уложепого церковнословян-
ського язика з періодичною ходою гадок, із строгою симе трією в розкладі. Певно, іцо староруський язик в тих давних часах пе реймпв деякі прикмети церковно - словяньщинп, нині вже затрачені. І в нинїшнпх народних говорах подибуємо деякі староруські язикові останки, позабуті в літературній мові*, що нагадують церковно - словянський язик. Тнмто старо- руський письменник у многих церковно-словянськпх фор- мах слів бачив свої рідні і вводив у своїм ппсаню разом форми церковно-словянські і руські1). Так витворив ся староруський письменний язик, в ко- трім церковно-словянські прикмети мови виступають не все однаково виразно. Літописи, історичні перекази і правничі акти писані язиком блпзким до живої мови, а лише в до- борі слів і спнтактичних зворотів проявляє ся зависимість від церковного письменьства. На жаль однак звдкова сто- рона язика сих памятників закрита від нас пестрою еїтпю пізнїйшої правописи, бо красші памятники київської доби дійшли до нас в північно-руській редакції і вельми часто в пізних списках з XIV. і XV. ст. Звукові прикмети на- родної староруської мови, котрі тілько проглядають в лі- тературних памятнпках скрізь церковно-словянську основу набирають замітного розвитку в памятнпках ХІД’., а осо- бливо XV. і XVI. ст. і дають загальний образ впроблепя в тім часі язика і єго окремих говорів. Де йде мова про високі предмети віри і богослуженя, там бере перевагу церковно - словяньщина і зливає ся з народною мовою, а слабне тоді, коли річ звертає ся до прояв щоденного житя. Тож багато місць в літописи, особливо в Галицько- Волинській, ви шачає ся красою літературного стилю, в ко- трім народні прикмети мови виступають дуже виразно; в „Пісні прго похід Ігоря" під впливом одушевлепя поета зложила ся з народних красок чудова поетична картина староруського житя, а церковно-словянська складня зовсім уступила місця живій народній стилістиці. 1) ті. пр. Хрпстое воскрес. і'.іагодать, олагос.тсвгнк-. престол. воз- дух і т. п.: однак в дїпепосіп граматики церковно-словянського яявка у нас иїхто тоді по знав (носові самозвуїді. недостача повноголосу н. пр. глава, врата. і раді.. г.Т.трь. і т. п.: відмінне уживане в і % в. пр. в.чткт>. и.іькь, вьрхь і т. п.і.
В староруськім язиці відбив ся вплив Варягів (Нор- манів) досить значним засобом слів, іменно з правничого і родинного житя (н. пр. вира — грошева кара, тіун СуДІЯ, ГріІДНИЦЯ — СЬВІТЛЯЦЯ І Т. І.) — а КрІМ ТОГО МО' гучпй вплив Царгороду, котрий на кілька віків заволод'в релігійним, духовим і моральним житєм Вуси і надав ці- лому сьвітоглядовп народу оиремішний характер, відмінний від західно-європейської культури. Вплив сей проявив ся і в язиці многпми грецизмами що до форм, як і висловів (особливо богато хрестнпх імен грецьких), н. пр. антифон- архистратиг, архпмандрит, єпископ, митрополит, єрей, єван- геліє, клпмат, скит, варвар, демон, деспот і пн.), а навіть в народній мові прпняло ся чимало слів, як: ад, ангел, гаспид (з. аспид), гарап (арап), буйвіл, васильок, каліка^ (обув, а звідсіля і чоловік скалічілий), сандал, терен, баня, вишня, кадь. колач, корабель, мак, мята, огірок, троянда цна»т6дтЛЛог) і пн. Часті наїзди Тагар і їх панованє па Руси полишили також богато слідів в язиці напливом но- вих східних жпвел (татарських, перських і турецьких), ще й нині уживаних (н. пр. богатир або багатир, баламут, бу- лава, бунчук, базар, бурда, чабаи, чумак, фота (запаска), колпак, кафтан. опанча, каичук і т. д.). В Слові о П. І. япопчиця — турецьке слово, жемчуг, жеичуг — перське, харалуг (криця, сталь) — турецьке. б. Видив польського, чеського і латинського язика на кни?кний руський язик. Сдовянсько-руський язик. Коли наслідком історичних обставин на звалищах Київської держави впдвигнуло ся Литовсько - руське кня- зівство із своєю культурою, язик Київської держави за нав впливу тих народів, котрих культура відбивала ся на роз- витку племен. що входили в склад Литовсько - руського князівства. Політичним осередком Литовсько - руської дер- жави стало Впльно, положене па «країні Литви, ближо білоруської області!, тимто до руського язика входять пе- реважно білоруські говори (зміна в на у (у) перед го- лосівками і при впзвуцї; ри, ли зам. староруськ. рь. ль; вимова г як лат. її: ствердненє ж. ч. ш: дж з ж і (Г); ствердненє губних перед мягкпмп ГОдЮСІВКаМП). В литов- ськпх грамотах вирабляє ся ,.р Г.чь руская“. „мова-
руская" із звуками спільними білоруським і українським говорам (замітне, що замісць букви 1. вимавляної в деяких •білоруських говорах в ненаголошених складах як і, з пе- реважаючим е, стрічаємо и. Українські писцї уживали Ь для означеня і. маючи на тямцї. що Білорусини будуть її вимавляти як е. Таким способом задержувано правописну і звукову правильність не тілько для Українців, але й для Білорусинів, а схожість білоруської мови з українською що до форм і складні пособляла такому обєдиапю нарічевпх окремішпостий білоруської і української мови. В сій добі розвитку український язик став держав- ним язиком в Молдавщинї, в області! середнього Дні- стра і Прута, язиком дипльоматичнпм і актовим, а короткі написи, умови, грамоти, літописи — се літературні памят- шікп тих часів. І в Галичі і в Литовсько - руськім князівстві уживано в письменьстві і дальше унаслїдованого з Києва книжного язика. Одначе устно уживаний втеряв він ту живучість, яку мав в Київській Руси, а се наслідком розділу витво- реного між верхнимп верствами і народом. Боярство і мі- щаньство підпало в тих землях чужому впливовії. Польща, з котрою злучили ся опісля ті землі, відчужила в них с верхні верстви від народу з єго давшім жптєвпм ладом. Сьвітська осьвіта підпала прямій зависимости від Польщі; по польськії стали говорити її міщани а польський язик випер давшій книжний язик осьвічених верств суспіль- ства, котрий підлягав впливовії польського і латинського язика, особливо з часів церковної унії. Роблено пераз проби, впдвіїгпути одно або друге мі- сцеве нарічє до значіня літературної мови. Вдоволяючи що- денним потребам народу для духовної науки, перекладино живим язиком сьв. Письмо, списувано проповіді:, перероб- лювано Житя Сьвятпх. Однак сі зуспля були ще далекі від вптворепя літературного язика. Конечна потреба впрабляла в канцелярії литовсько - руських князів урядовий язик, в котрім змішували ся староболгарські книжні і чужі ви- слови з живими висловами польськими. Але й сей язик не виробив ся па літературний і завмер разом з .канцелярія- ми, в котрих витворив ся.
17 — Чимало причиняв ся до витвореня і оживленя наро- ого язика на Руси в тім часі вплив иітпщх сусїдних іків словянських, особливо чеського. З гуситськими ями і чеським перекладом біблії проникав у Польщу і на сь чеський язик-, що по запевнена) Луки Ґурнїцького і’жнв там серед польського суспільства признакою обра- заности. Чеська біблія, широко розповсюднена в Польщі іа Руси. була взірцем для польських і руських переклад- ків сьв. Письма на народну мов^. Всі майже переклад- ки на Руси старали ся зближити сьв. Письмо до розу- ія простолюдя і причиняти ся тим способом до вго про- іги, а їх змаганєм було, як висловив ся др. Скорина, аучепіє простих людий руского язика1*. Отже „для лїп- то впрозуміня люду христіяпського посполитого". для х людий. „которі письма польського читати не уміють, язика словенського читаючи, письмом руським викладу •лів єго не розуміють**, ріжні перекладники прплатжу- іп переклади сьв. Письма в XVI. ст. біл' • уським язи- м. під впливом чеського і польського. Живдай народний язик був у тім часі вже доволі' роз- тий. чого доказом козацькі думи про боротьбу з Тата- ми і Турками, котрі змістом і складом треба віднести до > І. ст. Хочби навіть припусти ги, що сї думи дійшли пе- казом з уст народу з язиковими змінами до XIX. ст.. то часно записана д\ ма про воєводу Стефана з поло- ни XVI. ст. й інтерлюдії в ярмарлчній „траґедії** діва Ґав ат о в п ч а з початку XVII. ст. дають вірний раз тогочасного народного язика. Мимо того однак кппж- й руський язик не зближив ся до народної живої мови перекладах сьв. Письма. Причинили ся до сего самі пе- кла дчикп. переважно протестанти, котрі головно опирали на авторитеті сьв. Письма, а також церковні братства на сн. З наукою і рухом протестантських представників осу- шувано також і їх переклади сьв. Письма на місцеві на- ія, а церковні братства навпаки намагали ся двигнути ствердити просьвіту на Руси на церковно - словянських новах. Отже в ХМ.—XVII. ст. проявило ся знов змаганв іравильнпти письменний язик з підмогою ’аро-словянського язикового взірця. Се змаганв реводив кп. Курбський. що втік з Москви перед гнівом >Л. ВАРВІНСЬКИЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛЇТР.РАТУРЖ. *
18 - Івана Грізного на Литву, а головним єго помічником стаї нн. К. К. Острожський виданєм біблії і заснованим (1380 л Академії. Основою видапя Острожської біблії (1380 і 1381 був церковно-словянський текст, а в Острожській Академі , і в братських школах займав в шкільній проґрамі церков но-словянськпй язик а побіч него грецький перворяда Е місце. Аж пізнїйше заводили в „школах грецького і сло а вянсьього письма" також потрохи польську і латннськ’ • мову. При всім тім однак тогочасні граматики, а між тимі навіть найліпша і найбільше впливова словенська Грам а, г тика Мелетія Смотрпцького <1619. р.), котра малі управпльнити церковно-словянський язик і підняти єго Ді іі значіня літературного язика, збивали ся па місцеві говорі і і не відказували ся деяких місцевих прикмет живої народ пої мови і тому тодішній книжний язпк можна назвати н так церковно - словянським, як радше словяпсько русі» ки м. Однак ні Острожська Академія, пї братські греко к словянські школи не мали широкої проґрами наук, бо гля діли орудшіків наукового образовапя в старословянськЬ письменьстві і у Греків, котрі самі вже тоді не ма пі само стійиої науки, і переймали її з Заходу. Найвп.иіачнїйш' учителі згаданих шкіл осягнули своє образі *вапь па осног тодішньої західно-європейської науки, котрої орд,шиком бу латинський язик. Ширший умовнії сі вії огляд мал тоді київське Богоявлепське братство, основане міщанам» а головно шляхтою київського вюєводства (Гальшка Гуле вшивна), при участи висшого духовеиьства і запорожськог козацтва і тому відчувано більшу погребу західпо-европей ської латинської науки. Деякі учителі київської школ осягнули образовапє в латинсько - польських школах і ві клд іалп науки на основі латинсько-польських пі іруадйкії Але рішучий зворот в користь латинського язика і західне європейської науки зробив київський митрополит Петр Могила злукою своєї Лаврської латинсько - польське школи з київсько-братською. Там професори „лучше насі джали в руські уми латинський язик, ніж бувші до ни наставники", а сей вилив відбив ся також на книжнім те гочасиім язицї руськім. При обопільнім впливі книжної словяпсько - ру ське
— 19 і народної мови розвивав ся дальше книжний руський язик, котрий письменники звали „рУСЬКОЮ МОВОїЛ „руським язиком". Наші учені (11 Могила. (’ іСосів, Л. Вараповпч) писали свіч твори по польськії і ві їси пло- дять в руську книжну мову польські виївши, а навіть народна мова має чимало польської домішки, бо спіліше жіггє Українців і Поляків не могло остатп без вп іиг.у на мову обох народів. Через школу і суспільні вплґіви руська книжна мова приймала цїхп польської мови а з нею під- падала під виляв латинської складні (н. пр. в проповідях 2-ої половини XVII. ст. Гол товськ<»го. Галяви.іівськ< го), а ще внразнійше у віршах К. ( тавровецького. в апокрифах і літописях XVII. ст. 7. Книжний руський (сдовянсько-руський) ЯЗИК. Одначе язнк тодїшіпіх письмі нпиків не був уже тим старо-словянськпм язиком ііап.давпїйпіих памятпиків сло- вяпського письменьства (п. пр. Осіпом.гюв >го євапгеїія); се вже був я лік перемішаний народними формами, висло- вами і зворотами, у. крім того латиш і лічи і польськими висловами. Так от ке церковно слоіяпьшнпа з тими при- мітками стала основою тогочасного книжного руського я з и к а. З початком XVII. ст. (1619. рд вш тупає Мелетіїі ( ма- триць кий із Словянською Граматикою з наміром витворити чистий словяпський (т. є. старо -словянськпй; язик. Але хоч тодішні письменники держали ся церковних книг, не могли зовсїч визволити ся анід впливу ЯЛІВ- І на- родної мови. Длятого язик тих письменників можна на- звати с л о в я и с ь к о - р у •' ь к п м. Після виходу граматики Смотрицького почав ся взаїмниіі вплив між книжним сло- вянсько-руським язиком і народним. Плодом того взаємного впливу був книжний руський язнк. котрий вдоволяв потребам більше книжних люднії сво-ио граматичною правнльностю. як і людий звичайних своєю зрозумілосте). В очах народних верств здобув собі мало-помалу побіч цер- ковно - словянського язика повагу і зпачінє сей книжний язик, що був штучною мішаниною церковно - словяпьщпни з ріжного рода нарічевими примітками живої народної мови і відтінками білоруського говору і польського язика.
— 20 - Письменники тогочасні звали сей язик просто „руською мовою або руським язиком*1. Для лекшого зрозуміня сего книжного язика зложив Памво Берпнда „Лексикон славено-рускпй“, в котрім поясненя написані язиком книж- ним. але з виразно замітнпмп прикметами народної мови. Вплив польського язика і живої народної мови на літера- турний руський язик. Руські письменники XVII. столїтя на- магалп в міру своєї умілості! і таланту причинити ся до витвореня літературного руського язика в тім напрямі, в якім він виступив ще в другій половині XVI. ст. яко лі- тературний вираз народної сьвідомости. Вихідною точкою для них була граматична теорія Смотрнцького, з котрою вони були більше або менше злаком;, хоч від неї далеко відступали піт впливом живих вимог мисли. 1 в самій правописи фонетпчпігй засновок мав перевагу’ над етпмо- льоґічним. Під ВПЛИВОМ школи і суспільних та політичних відно- син тогочасна літературна мова перепила деякі прикмети польської, не лише у висловах, але й у граматичнім об- сягу, улягаючи разом з польською мовою впливовії латин- ської складні. Але такі твори визначні гарною, сильною, поетичною мовою, як Кохановського. Шимоповпча і т. і., не мали у нас впливу на вироблене гарної поетичної мови. Народне почуте затемнювали все наново релїТійпі і полі- тичні спори. Чимало наших письменників писало свої твори також польським язиком. Вплив живої народної мови виступає з особливою рі- шучостю в урядових грамотах, в українських літописах, хронографах і козацьких хроніках, а ще більше в творах поетичної основи — всякого рода віршах, драматичних творах і апокрифічних повістях. 8. Сдовянсько-руський язик. Вплив Московщини. Разом з тим. як Київ знов став осередком просьвіти виступають виразнїйше прикмети народної мови в 2-ій по- ловшії Х\ II. ст. також у творах писаних словянсько-ру- ським язиком („Меч Духовний** < І. Барановича, „Синоп спс" І ізеля). Образи, приповідки, дотепи з жптя вносили в проповідиі твори ще більше живого народного живла
Вплив народного жнвла слїдно в перших творах Т. Проко- иовнча, ще більше в літописи Грабянкп. а у XVIII. ст. до- м шпа народних слів і ірорм збільшує ся таї;, що язик тогочасних творів можна назвати е л о в я нсько-руським (н. пр. ,.Владимірі>" Прокоповича, „Воскресеніє мертвніхт." драма Кенійського, „Ми.юсть Божія...*‘ Трохимовського. „Трапі Комедія" Литовського і т. п.'). Занепад суспільного жпгя і Київської Академії та єї значіпя, перехід українських учених київських на службу в Московщину, заходи уряду коло змосковіценя Академії ки- ївської відбили ся відємпо на розвитку письменської мови. Разом з тим зростає переможний вплив літературний мо- сковський (правила поезії Ломоносова) в осередках україн- ської просьвітп і в широких кру гах суспільства і закорінк є ся в Академії із зразками поетичними Ломоносова. котрі треба було вивчити і наслідувати, Таким способом розвинена на > країні в народнім на- прямі словянсько-руська мова зустрінула ся в половині XVIII. ст. з літературною московською мовою, що розвива- ла ся на півночі! на основі московського говору, а що мо- сковська мова яко державка була сильпїйша, отже випирає словянсько-руську з Академії і з творів. Ще Сковорода шпиг словяпсько-руськпм язиком, але єго ученики (п. пр. Кова- лппський) переймають московщішу. До знехтованя руської мови причинились і розпорядки російського правите, .ьства проти уживаня української мови в писаних. Правобережна Україна була під владою Польщі, отже тут бере перевагу польський язик, котрим учили у васи- ліанських школах з занедбанєм церковно - словенського. Але що народові! треба було зрозумілих для пего книжок, отже Васи.тіяни складають для сьвящспиків підручники, щоби могли „простим язиком руським простїйший народ научати", виховуючи єго „в єдипенію з Церквою Рима" (н. пр. „Собраніє припадков'ь краткое и духовними особами потребное" церковно-словянським язиком а рівнобіжно сло- вянсьНо-руським і польським, „БоГОСЛОВІЄ право} читель- ноє“, „Науки парохіяльвьш" і ..Богогласникт>“ (1790). Проте одначе язпк сих творів не дійшов до такого розвитку, як- у ХЧШ. ст. на Україні, не розвинув ся і в межах Австрії мимо заснованя духовної семінарії і ру-
ськи\ викладів на університеті у Львові, бо тут послугу- вали С І Ц«‘рі‘ ’ВІП» СЛоЬЯІІСЬКИМ ЯЗИКОМ. Збереглась с ювянсько - руська мова ще в лїтописях Велпчка. ҐаМоВИТІЩ з ДОМІШКОЮ польських висловів, але ВІД 30-их років XVIII. ст. в книжній руській мові слїдпо ДОМІНІКУ М<<К»ВСЬКИХ СЛІВ, звуків І форм (н. пр. „Краткое описаніє Ма ї їпрс.сіїгу .. (певніші/4 Ханенка, ,,Черппг. лФ- топи і пил Українці приневолені були зріїаіп ся свого язика а присвою, аги с бі літературний московський, а в 70-пх рр. X VIII. ст. видають підручники для лекшого впвченя миско, ської мови і правописи („Правила о нроиз- ншпеніїї россійск.іхь б\квь” 1772). 9. Літературний український язик. Коли україпсі кі п ісьмепнпкп стали щораз більше вживати Московщини („Краткое описаніє о козац. малорос- сійском'ь пар «із/* ( пмоцовського 1765. р. пе проявляє вже зовсім слідів української мови). Академія П. Могили також відбила ся від народного житя і піддала ся впливовії москов- щппи. являють ся дрібні церковні школи па Україні, ко- трих учителі (бакаляри, „мап'їровані дяки44, мандрівні шко- лярі) яко па пів народний, па пів учений осередок збли- жують ся ю народу і популяризують науку шкільїп. розповіло днюють її в народі і та мова, якою вони послуї /- вали ся. входила і в літературу. З занепадом виробленого па Україні культурними верствами суспільства книжного сло’міисько-ругького язика почала у XVIII. ст. що раз ча- стїйше на ми місце входити народна українська мова. В ке давнїйше стрічаємо її в творах І аватовнча. а те- пер найі'мизші попередник:! Котляревського у минають май- же ЧИСТОЇ паро Н1ОЇ МОВИ і у вертепній драмі, в іпгермед’ях Довгал« в .?«го. Г. Кописщщго. у віршах Неграшевпча. в сатирах, -«раціях на всякі случаї. в історичних і моралї- заторс „ ті-.ор х прьла іж-еппх бакаларамп до народного розумій • « Та ПМ ЧИНОМ підготовлено основу іля Епеїди Ко тля че < с ьког«» 17 »К р.. котра була орґапічнпм про- ДОВЖОІГ' М 1’ІІННІВ ІМИМ ві ІГоМоШіМ попереднього роз- витку .іннапри Х\'і І сг. а заразом твором, що поклав основу новій народній літературі українській (II. Яйітецькнй: Начерк уьр мови).
). Письртенський (літературний) язик український і єго наріЧя. ІІисьмепський (літературний) український язик пової 611 при ВСІХ рІЖНИЦЯХ обставин, сере і котрих розвинув Псі значно від себе віддалених і на ріжні держави здїленкх областях, представляє незвичайну одиоцїлість. ) одиоцїлість треба приписати головно тій обставині, що .сьмеїіськпіі язик витворив ся з живої народної мови цо взагалі в ппсьменьстві до народної мови ппсьменіїи- з прилизувано велику вагу. До одпоцїлостп письмен- ного язика припинає ся також чимало ся обставина, що кішці в руських говорах і нарічях є вельмп незначні, як тім можна впевнити ся з записаних творів устної слове- ости народної. Письменеький язик1 повочасппй в літературі па- ваємо звичайно руським (головно в Галичині і на Бу- віінї. де він міг свобідпо розвивати ся не тілько в ппсь- пьстві, але й у школах пизшіїх і висілих і мав законне >ьзпапє на всіх царппах прилюдного житя). Одначе справ- шньоіо вітчипою єго, в котрії! він почав розвивати ся. є країна і тому звемо сеіі язик українським (давнїйше али мало- або южно-руськкм), а для відріжненя від мо- рського (велико-руського) звемо єго українсько - ру- > К II м Основою иисьмепського язика на придніпрянській країні послужив у краї не ькиїі говір, котрий в порів- шю з нншимії руськими говорами не виявляє зпачнїй- ИХ рІЖИИЦЬ. Се зовсім одіюцїлпй і строго ВИроблеИіІЙ го- р піц впливом взірцевого язика українських народних ’м з вельмп пешачпимп звуковими відмінами і ріжнорі- імп. Він проявляє ся в цілій колишній південній Роснї. "о впливовії підлягають ішші руські говори: „Ще до сеї »рп — кая|е Я. Головацький — в декотрих сторонах (Га- ічинп) вважають в народі українське парічє буцім красше, іагородшйшс-. Першим представником українського язика в пись- шьстві і єго справ іешним осповннком був Іван Котля- евськиїі, а єго слідом пішов Квітка-Основин енко найбільший український поет Тарас Шевченко. За
ириводом Котляревського пішов у Галичині Маркія Ш ашкевпч. а на Буковині Ф е д ь к о в и ч. Перегодом т жище пересунуло ся до Галичини, де для розвитку пис «енського язика розкрило ся широке поле в другій гол вині XIX. ст. в школах і в прилюднім жптю. коли тпмч сом на придніпрянській Україні всякі заборони і пс] нони спилювали широкий розвиток письменьства. 11. Український язик і єго говори. Український язик можна поділити на дві г о л о в громади говорів (нарічій): А. південно-схід ну і Б. п і в п і ч н о - з а х і д н у. В південно-східній громаді головним звуком, що н дав цілій вимові загальний виголос, є голосівка з усіма єї відтінками і відмінами. Вона становить осередг точку голосівок, декотрої змагають і коло котрої громадя ся всї ті голосівки, іцо пе вспілп ще'перейтп до ряду зв ків і. В північно-західній громаді говорів зосередили ся г лосівки з більше обниже ним відтінком вимов б середній і задній части устної ями, а між тими на пері місце висунув ся звук ьі, котрий у звуковій системі ТІ говорів має визначну ролю, коли тимчасом в півдепн східних говорах сей звук злив ся із староруським и, т; шо ріжнпця між ними затерла ся. Подібно і шелестівші в південно-східній громаді гов рів зберегли мягкість (н. пр. сь, зь, ць; шь, жь, ч, а п віть пйє. бйє, вйє), то в говорах північно-західної грома; визначають ся шелесті вки низіппм питомим виголоси а багато з них ствердло або’ змагає до ствердненя. Тпмто загальна вимова в південно-східній громад) г ворів звучить тонше, мягше і гладше в порівнашо з гру тою, твердшою і більше шорсткою вимовою піввічно-захі ної громади говорів. Область північно - західної громади говорів обііім: в бувшій Австро-Угоріцгіні майже цілу полос Карпат (значить майже всі укр. - руські говори по >го ськім боці Карпат); в Галичині говори Лемків, Зау
шанців (котрий є відмінок» лемківського говору), Бойків, а вчасти Гуцулів (.впорічю Прута, т. є. в косівськім і виж- ницькім повіті) і долівськпй їв долині Сяну): в бувшії! Ро- сії: більшу часть Холмщини, півден. часть Гроднепьщпнн, Миньщпіш і Черпіігівщппп, півн. масть Полині. Київщини і Полтавщини та півдекно-захід. частішу Курщнни і піви.- зах. часть Харківщини. Вся остання українська область язикова належить до півдоппо-східної громади говорів. Північно - західна громада говорів є вельми неолно- цїльна. роздроблена і в кількох місцях попереривана з чи- сленними місцевими говірками. В ній однак замітці дві громади підговорів: 1. подільські і підляські або північно-українські, 2. карпатські, котрі непаче звено лучить долівськпй говір (в долині Сяну). Карпатські говори (разом з говором Замішапцїв) пе мають поліських і підляських двозвуків, старі голосівки о. е, "Ь мають нахил до і та мякшу вимову шипячих і р. Карпатські говори поділені Ославою (лівобічною притокою Сяну) в Галичині і . Іяборцем (правобічною притокою Уга) в Угорщині па: 1) західні говори (лемківський і Замішан- цїв) з нерухомим наголосом (на передостаннім складі') і 2) східні (бойківський і гуцульський) з рухомим наголосом. Сї останні зближені вельми до говорів південно - східної громади (мягке закінчено -ець: хлопець, мягке — рь: ко- сарь і злив у оден звук ьі і м). Південно-східна громада говорів розпадам ся на 2 відмінні піднарічя: 1. східні або наддніпрянські. 2. західні або посередні. Східні або наддніпрянські говори представляють най- менші нарічеві відміни г займають широкі простори ліво- бережної а вчасти і правобережної України. Східні (наддніпрянські) говори з вельми дрібними иа- річевими ріжницями займають великий простір лівобережної а в части й правобережної України (Полтавщину, крім пів- нічної полоси, майже всю Харківщину, південну часть Курщнни, Воронїжчпнп, західну часть області! донських
козаків, області» кубанських козаків, більшу часто Таврії Катерішославщіїну, Херсоньщпііу і південно-східну часть Київщини). Обидві громади сих піднарічій зливають ся з собою майже псзамітш» на області! південно-західної Київщини і східних окраїн бувшого росийського Поділа, а дальше посереднє звепо між ними творять перехідні говори пів- денно-східної Волині і б. східного рос. Поділя (пор. І. оїлинський: Проби упорядкованя укр. говорів. Записки Наук. Тов. ім. Шевченка, том 117- 118). 12. Загальний культурно-історичний погляд. Схі ща Европа. в котрій український нарід розселив ся; витворив свою державу і культуру, була помостом між Азією і західною Европою. З многоліодпого азойського збір- ника пересували ся незлічені, ріжіюродпі народи па захід, не сппнюван такою могутною перегородою між обома ма- стями сьвіта. як приміром велпгенська височина Альп. Не- наче бистра повінь, що в праісторичних часах змивала ве- личезні земельні верстви, розривала суходоли, творила острови й півострови і па давшіх верствах накладала нові наверствовапя. так і під кінець IV. столїтя и-«ва повінь на- родів розкурювала і перемінювала на Сарматськім низе давні етпоґрафічпі паверегвовапя в самій їх основі. Одпо племя посувало і випирало друге, держави виринали не- наче плигаючі острови з иовсии і знов у пїй Поринали, ПОКИ З ІІ1ПЛИВХ Повені! не виступили тривкійші і нові державні витвори. Але й їх тривкість и пішли не була певна, а нові потрясена напливом азойських народів підривали пеуеталепі ще молоді держави східні, нищили народне їх житє і зливали ся з ними в нові самовладні дер- жави. В двох ПОДВІЙНИХ струях відбуло ся велике пересе- лено народів і творень лер.кав у східній Европі. Перший могутний неролбм зробили І сни й Кляни під копець І\-го столїтя. випер пі Готів з області їй пал Доном і Дснабм. утв -рили першу з тих нетривких переселенських держав, а з єї розпадом в половині \*-го столїтя вернули знов до Азії. Па їх місце переселили ся в \ П. столітю турецько-
атарські племена. посунули ся ’дерез Дон і виперли посе- ;енмх над долїшпим Д\паєм Аварів (Обрів) па захід. До их племен належали па іволжанські Болгари. Печеніги. Іоловцї і Хозари. На їх кочовища наринули з нівночи ловянські племена, як запевняють деякі дослідники, з пи- (їшньої Білоруси і порічя Припетп, і знищили їх в части в части проглинули. /Інше східні (ііадволжанські) Бол- ари і Хозари (могамед.іпської віри) утворили свої дер- жави. Хозарська держава сягала від долішньої По ігп до Іпіпра і тривала до X - го столїтя, а західні Болгари, .иперті до Европи. утворили державу над долїшпим Дунаєм Після зпищепя сих турецько-татарських племен (крім >олгарів) починає; ся друга доба великого переселена до хідпої Европи. що закінчило ся утворенєм тривких і мо- •утппх держав па розвилинах давших часових витворів дер- жавних. Історичні сьвідоцтва згадують Словян у Европі по ьо- іець А'-го і початок А 1-го столїтя по Хр., але поселене руських Словяи па північнім сході' Европи сягає дальше И. —VII. столїтя но Хр.. хоч поселене тих Словяи па вер- Двях Висли. Дністра і Припетп відбуло ся імовірно дав- іїйше. Відсіля пересувають ся воші до північно - східної івропп, заселеної Фінами, а па південнім сході' ріжпимп уркськпми племенами. Топоі'рафія руських Словяи в Па- ііальніп Літописи подає вже остаточний вислїд їх пересе- [епя під копець IX,—-X. столїтя. Обмежені па заході ти- овськпм, па півночі і північнім сході фінськими, на пів- деннім сході туркськими племенами, запялп руські Словяни юрічипу Дніпра. Дністра, західної Двинп. Буга озера Іль- іена і горішньої Оки і розмістили ся па тім просторі окре- шми п іемепамп. Межі їх „земель*1 творили вчасти водо- дільна волоки. Мабуть обопільна боротьба племен, що рів- ючаспо поселювали ся в Сарматськім низу. спонукували X до політичного зєдпнепя під владою племінних князів. । аіаче лїтопись не подає блнзших вістий про се. як да- іеко поступило се змішене племен перед витвореним ва- іяжськпх князівств і в яких формах проявило ся. Пере- дова давнії х плем нних організацій відбувала ся г/бсте- іенно в систему варяжських князівств. Первісно ва-
римські князівства виринали неначе віддільні пстріип в ріжних сторонах рівнини. Тут (лїтопись згадує про Рурикаі положено перши зарід до будучої держави Руси. котра з малих державнії початків в IX. столїтю на словяпсько - фінських областя посувала ся бистро на південь і росла неначе лявіпа т проглинула останки словянської держави (Аскольда і Дир в Києві) і болгарської та хозарської держави. Русь почина жити моїутним житєм з того часу, коли ся молода де{ жава в південнім порічю Дніпра дальшими змаганям князя Олега вибрала собі осередком Київ, „матір руськи городів", і в нутрі скріпила ся і зорганізувала з підмого варяжськпх дружин воєнних і вже в році 867. станула як войовничії сила перед воротами Царгорода. Баряжські князівства простирали ся або добровільно ирилукою до видворених уже княжих осередків або сах князі насильно здобували околичні землі ітак н. пр. пії денне князівство Олега зложило ся з землі Полян, що пі: чинили ся добровільно. Сіверян і Радимичів, що хозарсьі ярмо проміняли на Олегову владу, і Деревлян, завойованії оружєм Олега). Ід. Печатки руської державности. Розселені в порічинах Ільменського озера і Дніпр руські Словяни спинили ся на оживленім торговім шлях; Начальна Лїтопись означує сей шлях, що йшов з Царп рода Чорним морем до устя Дніпра, відтак Дніпр*»м до єї жерельного верхівя. фальше йшов сей шлях волок® себто судна переважено сухопутем до ріки Ловати: ріь Лопать сплавляла їх в Ільменське озеро, з котрого вінілі ває ріка Волхов, ш<> вливає ся в Ладожське озеро, а ві; сіль шлях ішов рікою Невою у фінський залив і Балтпйсьі море. З Балтийського моря тягнув ся він здовж берег: західної Европи в Середземне море до Риму, а відсіль зне дальше Середземним морем у Царгород. Сей торговий рух такою окружною дорогою викликай Греки, котрі ще до Різдва Хр. оснували чимало осель північних берегах Чорного моря і па східних берегах Азіі ського моря. Важнїйші оселі були: Ольвія, недалеко ні
29 — гішйього Пикополя, Херсон (Корсунь] (Таврійський на іівденно-західнім березі Криму коло нинішнього Севасто- юля). Теодозія на південно-східнім березі Криму, Пан- ’икапея (нині Керч), Фанаґорія на Таманськім піг,- >строві. Та паї с при ^стю Дону. Торгово-промисловий рух шх осель звернув ся був ще перед Різдвом Хр. в сторону Іяїпрового порічя, бо сим шляхом Греки тісгавали янтар і берегів Балтийського моря. Розселені понад Дніпром руські Словяпп неминучо зійшли в торговий рух. що відбував ся на великім воднім лляху із Скандинавії в Грецію („изт> Варяпь вь Греки”) тим більше, що сі околиці доставляли для торговлі знач- ного засобу скір, меду, воску. До розвитку торговлі ру- ських Словян з загранппею причинила ся ще й ся обста- вина, що в часі їх переселеня з Карпатського підгіря в Сарматський низ. явили ся з далекого сходу, ізза Іволги і Дону азпйські кочовики туркського илемени — Хозари. Віт VII. столїгя .селились Хозари на північних побере- жах Каспія і Ч „моря в степах між Волгою і Доном, а небавом залишають вони кочовниче житє і основують у себе городи. В VIII. столітю між ними поселились про- мислові Жиди й Араби ізза Кавказу і мали на них такий культурний вплив, що хозарський хап з висшою верствою населеня приняв жидівську віру. Хозарська столиця Ітіль, над долішньою Волгою, стала оживленим осеред- ком торгових зносин між Балтійською півиочю й Арабським Сходом підчас володарства Аббасидів над Арабами в їх столиці Баґдадї. Покорили Хозари руських Словян. що межували з їх степами, а іменно: Полян, Сіверян і Вятичів. Влада Хозар не була, здає ся, важка для них : навпаки, мала вона важні для них наслідки, бо степові річні дороги до торговиць Чорноморя і Каспія сталп для них отвертими і наддні- прянська Русь під охороною Хозарів провадила оживлену торговцю. Русь привозить свої плоди пе тілько в грецькі і хозарські городи, але і в арабську столицю Багдад, о чім згадує арабський письменник Хордадбе (в половині ІХ-го столїтяі. Численні скарби викопувані з арабськими моне- тами (диргемами) в облаяти Дніпра з часів, почавши
з кінця А ’П. столїтя, стають певним доказом живих торги вих взаємин Руси з Арабським Сходом. Наслідком таких живих взаємин торгових із загранії цею витворили ся між руськими Словяпами городи ЯК( збірні осередки торгові в місцях прнгідннх на водні» шляху „з Варяг в Греки" — як Київ, Переяслав, Чер нигів. Смолеиьск, /Іюбеч, Новгород. Ростів. По лоцк, а між тими пайважнїйше місце своїм положене» займав Київ у землі Полян. Сюди звожено товари з дале кої ПІВНОЧІ!. Але в першій половині IX. столїтя в області! Хозар ської держави найшла нова кочовнпча орда азпйська - Печеніги. Наслідком того степові дороги ріками сталі тепер небезпечними, а торговля руських Словян стріча* всякі перепони. В половині IX. столїтя Печеніги занялп майже весі степовий простір і посунулись недалеко під К пв. а Хозар ська держава не мала сили обезпечитп спокою для русько': торговлї з полуднем і сходом і се принев »лило руські гб роди подбати про укріплена, про військо і про торгові ка равапи з охорон цими відділами. З уоружепєм городів між руськими Сл< винами вяяо ся важна подія. Наслідком передюдпеня в першій поло вин: IX. столігя в Скандинавії (Швеції. Норвегії і Данії) заселеній Норманами, виправляють ся норманські дружини сотнями суден на західно-європейські побережи. захоплю- ють цілі області! і основують свої дер.кави. Сі самі Нор- мани під назвою Варягів іюча ш около половини ЇХ столїтя фінським заливом і великим торговим шляхом на- їздити новгородських Словеп і Фінів і накладати на них данину. Після літописного переказу Новгородці повстала проти них і прогнали за море, але для своєї безпеки в бу- дучий! наймали нормансько-варяжські друяіиші. Одна з та- ких дружин осіла в Новгородській обласні, устрої іа в при- гіднпх місцях кріпосні і під проводом князя Рурика (після літописного переказу 8(>2. р_, але в дійсності! мабуть рань- те) з часових оборонців новгородських Словян стала вер-
— 31 ховладною верствою')• ІЗ тім часі друге такс місцева кня- зівство варяжське оснували в землі Полян, в Києві, Аскольд Дир. а першим ділом тих князів було визволень Полян від данини Хозарам, боротьба з ворожими Ким у Деревля- нами, відтак з Печенігами, а наостанку іь-хід па Цар город (860. рд. щоби відомстити парушенв торгової > договору.за- ключеного те в першії! ПОЛОВИНІ ЇХ. СТ. І ’ ривди запо- діяні руським купцям Трете таке місцеве КНЯЗІВСТВО було Рогволода в Полоцку, а четверте Тура в Турові над Припетю. Пайважпїйіпе становище і вплив здобуло собі Київське Князівство торгово - господарським значний. Зрозуміли се варяжські князі, а Олег (879 9Г2), усунувши Аскотьда і Дира, зробив Київ („матір руських городів44) осередком Київ ського князівства, котрому підлягала білі,шість руських Сдо- вян. Перегодом варя кська Дружина злила ся з туземцями, а князь на чолі сеі дружини мав важну задачу обезпеки торгових доріг па полудні і сході. Похід кго на Цар город довів до корисного торгового догов *ру з Греками, а на- слідком сгх успіхів також руські племена поселені подаль- ше від торгового шляху були, приневолені покорити ся Ки- ївськії! державі. 14. Христіяньство на Руси і єго вплив. Ліпві торгові взаємини Київської держави з ппшнми народами не могли остати без впливу на неї. Окрім пів- денних Словян. особливо паїікультурнїїіша т< л в Ев- ропі В и з а н т и її с і» к а де ржава проявила свій вплив тим, що серед руських Словяи почало розповсюдивша!п ся хри- стіяньство, передовсім серед городського населеня. особливо серед купців і княжої дружини’ Значно розвиті торгові зносини давної Руси з Ви- зантією і південними Словяпами ше більше зміц- нили і поглублялп сей вплив. Культурні зьязи з пів- денними Словянамп улекшувало племінне споріднень У Варяги — се була дружина воєнна. зложена з охотників в части з Норманів, але таки в більпюстп з Словян і тим дасть ся по- яснити обставина, що ся варяжська дружина так скоро злила ся з заво- йованим населепєм.
з Київською державою і значне зближене в тих часах всіх словянськпх язиків. Особливо розвили ся сї звязи в часах кн. Сьвятослава. що воював успішно з Византіею а рівно- часно відчиняв собі Болгар. Сумежні з Византіею південні Словяни рано підчишілп ся єї культурному впливовії, а відповідно питоменностям словянського сьвітогляду пе- рероблена ними грецька культура розповсюднювала ся тим скорше і лекше в давній Руси. Нормансько-варяжські д р у ж п н п и к и. що слу- жили також у византпйських цісарів і присвоювали собі та- кож грецьку культуру, приймали в великій части христі- яньство. мали в Царгородї свою окрему церкву і відси за- носили хрцстіяньство також на Русь. Лїтопись згадує про Варяг-лристіян у дружинах Ігоря й Олега. Ще перед охре- щеием Руси мали вони в Києві свою церкву сьв. Ілії р. Дотвор Ігоря з Греками (944. р.) згадує про дві частини дружин — хрпстіянську і поганську. Перша кляла ся для збереженя договору христіянським Богом, — друга Перу- н<»м. Христіяпська частина наперед складала присягу, а відтак дружинники-погани. Повага христіяпської частини дружинників мала очивидно більше значінь для Греків- христіян. а до того христіянп-дружинники були менше- більпіе грамотні, отже могли і письменно ствердити свою присягу, та й сам кп. Ігор імовірно був прихильно настро- єний до христіяньства. .'їїгонись зазначує. що хрпстіяни- дружиийиі.н складали сю присягу в „соборній" церкві сьв. Ілії в Києві, з чого можна впевнити ся, що при такій „со- борній" церкві були і сьвященики, а також і церковні бо- гослужебні книги, а се вказує на почини грамотності! і письменьства. Нема лише певності!, яким язиком булл писані сї книги, чи язиком питомим Варягам - дружинни- кам. Готським, чи церковно-словянським, болгарським. Наслїдшіця Ігоря, кн. Ольга, приняла христіяньство («коло 9-34. р.; імовірно за впливом христіянської частини дружинників тоді, коли керму держави взяв у свої руки кн. Сьвятослав. В Києві перед Володимиром В иеиеречно було вже значне число христіяп, передовсім серед княжої 1) Новійші дослідники запевняють, що церква сьв. І.іії була иід- чинеиа бо ігарській архиепископії. а не царгородському пагріярхатоив.
Іружини, зложеної головно з Варягів, а так >ж у боярсько- гупецькій верстві. С\ мабуть спонукало кн. Володимира В. )хрестпти ся1) р.) і завести христіяпьство спершу по дієтах, а відтак і в дальших околицях держави. Найваж- іїйшу задачу держави, розвиток єї народно-господарської політичної могучостн, міг вій осягнути лише розповсю- Іііенєм культури серед народу. А тоді най культу рнїйшнм. райбогатшпм і напмогутиїйшим народом були Греки, в чім могли особисто впевнити ся руські купці і посли в Царго- зодї. Руські князі мали пераз нагоду зазнати воєнної сили Византшіського цїсарства в невдячних походах Аскольда і Дира (860. р.ї, за двох походів Ігоря (941. і 944. рр.) і за другого болгарського походу кп. Сьвятослава (971. р.). Просьвітою визначали ся тоді Греки в усій Европі. Отже для осягненя могучостн Руси треба було присвоїти їй ви- зантийську культуру, а основою сеї культури була христі- янська релїґія. З ирпнятєм христіяньства кп. Володимиром В. (988. р.) і заведенєм нової вірп на Руси виступає по- руч політичної влади князя і єго дружини нова власть — хрпстіянеька Церква і ду ховень ство, яко нова впливовії верства суспільна з єпископами і ми- трополитом па чолі, котрі спершу були Греками. Влсше духовепьство своєю культурою здобуло собі великий вплив на державну власть, котра знов у сім духовеньстві мала осьвічених помічників і порадників в уладженю державної управа. Однак христіяньство розповсюднювало ся на Руси по- малу і не без перепон, а широкі верстви визнавали нову віру довгий час лише поверховно, придержуючи ся зверхштх форм, в котрі вкладали чисто поганський зміст. Широкі верстви народні сьвяткували хрпстіянські празни- кп, хронольоґічио. близкі до поганських, після свого по- ганського сьвітогляду і переносили черти поганських бо- жищ на христіянськпх сьвятих (н. пр. чертп Перуна на пророка Ілію, Велеса на сьв. Власія і т. п.). В декотрих ---------- г. Ч Деякі дослідники вважають похід кн. Володимира пізнїйшою лє- Іін гою і .запевняють, що він охрестив ся в Кпєві або у Василеві та що приняв Хр. віру не від Греків, але від Болгар і що наслідком того Церква на Русп була зависпиа від Болгарії, а не від царгородського па- тріархату. ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛЇТЕрАТУРП. З
сторонах населене навіть завзято опирало ся заведень» хр; сііяньства, так н. пр. в Новгороді дядько Володимира Е Добриня, і новгородський тисяцький Путята були прпнев лені удоїти оружної сили (відсіль в літописи впслів: „П; тята крестпль мечемь, а Добрьшя огнемть44). Епископи бул приневолені вести трудну боротьбу з волхвами, ворожбі тами будучинп, котрі виступають в обороні поганьства, в засьвідчають деякі відорвані вісти в лїтописях. Наслідком такого зверхнього принятя хрпстіяньстї в широких верствах народних удержував ся довгий ч< поганський сьвітогляд у народі, а поезія виплскана на осн- вах поганського побиту, злегка украшена хрпстіянсько словнею і обрядами христіянської релігії, мало що не д наших часів. Така сумішка христіянського сьвітогляд з поганським витворила т. зв. двоєвірє. назване .опісл суєвірєм, котре знаменує руське житє. Проповідник і сьвящепики протягом століть дорікають „християнам дво вірно живучим44, осуджують „плясаніє, гуді.ніе (музпкі и плесканіє'4, приноси жертв бісам (поганським божищам остерегають перед ппрами, на котрих відбуває ся „игрі піє“, „плясаніє44 і „гудіте44, виступають проти пісень, ві рожбитства і чародійства, а „Слово о казнех'ь44 остереге перед вірою в стрічу1). При всіх тих духових змаганв поганський сьвітогляд витиснув свою печать на народні житю і побиті, на обрядах і поезії народних верств, а < двоєвіріє відбило ся також і в творах староруського писі меньства і в народній поетичній творчості!. 15. Останки поганської старовиви і поганського сьвітогдяду. Хоч уже під конець X - го столїтя христіянська вц стала на Руси державною релігією, релігією княжої дин стії, а духовепьство розповсюдпювало її в широких верства народних, всеж таки в народнім сьвітоглядї і в народні твпрчости літературній зберегло ся богато останків даі ’) Стріча, стріт, у, стріть, — и, — здибане, але також в зна1 і лихім — зачароване, пристріт, —у, е викликана сим га. після руваня народу головно з очпй.
»ї поганської віри, котрих відгомін сягав аж до наших ісів. Останки поганської старовини задержали ся переказах, повірях. звичаях, обрядах і в поезії укрцїн- >кого народу. Нечисленні сьвідоцтва старішшіх памятни- в зберегли також цінні натяки на божества руських Сло- ні, на приношені їм жертви й молитви, па обряди (осо- шво весільні і похоронні), однак не подають родоводу >гів. не згадують про їх почитано і про сьвітогляд поган- ших Русинів. Сучасні повіря, обряди і поезія не знають ке поганських богів, не подають їх імен, але за те збере- ш чимало повірій про домовиків, лісовиків, русалки т. и.. відтак про уособленя. як доля, іцастє, лихо, горе, ісобленя сил і явищ природи. Крім того зберегло ся чй- їло таких впображень і обрядів, котрі мають корінь в ета- пним побитї і в давній історії. Таким способом україн- ка мітольоґїя є вельмп складною появою, бо не д’йгпла ) нас в означених давних чергах, а в пізнїїіших, суча- іих чертах відбили ся в пій у ріжнпх часах усякі впливи, найбільший вплив на се мало хр ист і я нь ст в о. Щоби ївши собі мітольоґію українського народу, треба отже не лько виділити хрпстіянські черти, але й численні змішані зпща п. пр. апокрифічні перекази і лєґепди. витворені біблійних оповідань і церковних обрядів. В деяких повірях і поетичних переказах христіян- >кого характеру проявляють ся доволі давні черти погань- ва і старинного українського побиту. Так н. пр. з образу іорока Ілії в народнії! уяві проглядає давшій образ по- ліського бога Перу на Так само імовірно і в Б ірію Хо- ібрім, яко опікуні скотини, відбили ся черти народного ганського бога Волоса або Велеса, про котрого доси адують у деяких повірях. Тнмто старинні наші письмен- ‘ їки се змішане поганьства з хрпстіяньством називали івоєвірєм“. Старинні паші письменники, часто також не- юб.дні від забобонних впображепь, обминали описи нських обрядів, бо вважали поганських богів і їх іри (поганські сьвятпнї) уособленими чортами. В Іпатськ.й Літописи, в Слові о Полку Ігоревім, в де- :пх стариниих поуках (н. пр. Христолюбця і згадані: Пе- їн, Волос або Велес — бог скотини, Сварог, Даж- по- Е\’-
бог. Хоре, Стрибог, Мокопі. І’од і Рожанппї, А п£ рі, Див. Огонь - Свар ожич Б. Руські Словяни пр<,- ставляли собі уособлені жнвлові сили і явища прпрої в виді ідолів, котрим приносили жертви з мяснва, хлїбші печива і напитків. На основі давшіх сьвідоцтв і сучасних вісток | нами Свар о та були Дажбог (сонце) і СварожІ (огонь); Перу в3/ був не тілько богом грому, але і боїі війни і задля того князі і дружинники ставили і украпи і ідоли (статуї) Перуна в Києві і в Новгороді, а слово ,, І р\н‘* задержало ся і досп в українськім язиці в значії грому і лискавицї. Память про Волоса або Велеса з|* регла ся до нині в зовсім виразних чертах. Договори І ганських князів руських з Греками згадують побіч Пер;^ лише „Волоса, бога скотья“. Згадує про сї бояйпцаї тілько Лїтопись. а про Волоса Слово о Полку Ігоре І (але сей памятннк не знає вже Перуна). Волос або Ве.|к був загально - словянським бояшщем. опікуном стад, бо.^ ством кочовиків і хліборобів. Був він справді народі! богом і тому память про него задержала ся доси та зілл.к ся з чергами христіянського сьвятого Власія (ВлаІ і зберегла ся в жнивних обрядах (лишити колосе на боріф Волосовії, завязати бороду Волособи, на краю пивні Боян у Слові о П. І. названий.внуком Велеса імові’І яко наслїдник поганських сьпівцїв. Слово о П. І. і ЛІ пись (побіч Перуна) згадують ще про Дажбога, Хор і ’) В „Хожденіп Богородпцьі по мукамт»** згадано „Трояпа. ХІ са. Велеса. Перуна**. 2) Перун був уоруженпй палицею. а може бути і „каменем**. Ь еля літописи стояв він і в Києві і в Новгороді’ „на холмі**. В Києві! Володимира В., поганина, „кумир Перуна** був „деревлянпй а го;І єго срібна, вус золотий**, в руках єго була палиця. Яко головний І був він окружений камінними і деревлянпмп ідолами многпх инших < жиіц — мужеських і женськпх (Мокош): тут на холмі містили ся „к ща ). требпща**)**. на котрих захоплювали і палили „требп-жерт* ** тут па холмі їли і пили жертвоване. а імовірно і ворожили після ж волхви 3) Сей звичай .-.беріг ся також і в Німеччині’, гл. XV. ііоїй |і «іегіпап. МуНюІо.ціе ст. 152 і сл. :-) каплиці. «*) престоли.
а Ст |» и б о г а. Дажбуг, (Іеп.ч сіаіог, подавець добра і бо- ‘ітства, був опікуном богатства, воєнної наживи князів дружинників („жпзнь (лжьбожья внука" в Слові о Полку Ігоревім — се. майно, скот, коні, золото, срібло і т. и.). Пі- ти -Літописи ’Іажбог — се сонце. Хоре, спорі нісшій з східною назвою іранського божища, представляв також .сн’а сонця — Стри бог після Слова о II. І. був богом г ітрів. До другорядних явищ поганського сьвітогляду нале- жить домовин, котрого собі уявляли косматпм, сивим тарцем (з ріжппми назвами: дід, похатпик, клїтппк), у Ґерманів — Коїюісі, услужнпй, роботящий дух домашній, доживаючий звичайно під печіпо, і се вказує на почитане ногайське предків д). Він є опікуном дому і скоту, а згадка іро него збереглася в поуцї о „проклятими бгЕсТ> хоро- южптел Т/‘, після списку з XIV. ст. Сучасні перекази народні вказують па се, що в ста- іОЕііну засновник дому й оселі лупили ся з жертвами за- копуваними на місці', де ставлено хату, а важне значіпє мав іомашпїй огоііь-піч, що лечпв ся з впображенєм про душі іредків. [еякі сучасні весільні і похоронні обряди вказу- ють ще на сьвячепе очищаюче значіпє. печі, а домовик івляє ся тим способом невидимим опікуном домашнього ичпіща, котрому приносять також жертви. Домовик заняв імовірно місце старпнного Род а, ко- рону приносили жертви і з котрим лучплн ся родинні по- іружя й ідея про долю і судьбу. Душі предків, що прожи- вали в домах, уособлені ще яко Род. Доля, Рожанпцї, Гудьба і супротивні їм єства — Горе. Нужда, Зли- дні. Ще в XII. столїтю приношено в жертву „Роду II Ро- каїппгЬ" — хліби, сири і мід 3). В старовину Род лякав іїтий. як згадує Данило Ваточник, подібно, як ни- їіш.чїй домовик Рожанпцї .мали взаємини з Долею і вже при пароджеию віщували дитині „талан", а се повірє є та- *) З культу душ витворило ся почитане, предків, як н. пр. рим- ських піапе8 <1іхі. котре в деяких релігіях займає передове місце, яко охоронних духів. В поминальниці по вмершпх (задушні дні) почитає, ся гакож предків (пор. обряд „Пгіаііу"), дїд на Різдво. 2) Вопроеьі Кпрпка, Саввьі п Пліп.
кож улюбленою казенною темою. Уособлене Горе, Нужду»; Лихо, Недолю. Злидні'1) стрічаємо в піснях і казкар і вони перемінюють ся в зьвірята або в людпй. Сї єстві| невідступно переслідують чоловіка, садовлять ся єм; нЛ Плечі, инколп знов носять єго і помагають єму в роботі Злидні' се влізливі малі єства паче карлики. Доля. ша етє, горе і лиха доля суджені чоловіковії з роду, а відтіль внобра.кеня про судженого, призначеного з роду, про Бо жпїі суд в подружю. в смертп -'). І старинні поганські Русини і сучасні люди уявляють с<>бі, що в ріках, полях і в лісах, подібно як і в домах і всяких будівлях жиють добрі і лихі єства. Русалки або мавки відповідають старословянськпм берегиням, а уявляють їх собі яко душі топельнпць (у Ґсрманів Хіхеп, у Греків і Римлян німфи), похрещених дїтий. В лісах проживає л і с с» в и к. п о л ї с у н, росту висо- ких дерев, а на полях польовії к, росту низкої трави 3), яко уособлене ростинностп. Лісовик визначає ся ворожими прикметами, збиває | лютий у лісі з дороги, відкликуючпсь відгомоном (блуд чепив ся чоловіка, як говорить ще нині нарід), бурі в лісі се боротьба лісовиків, котру можна усмириш жертвами. Жптє К о н ста п ти на Муромського згадеє про по- клони „дуплинамт. деревяньїмь", слова і поукп про жертви в лісах, пословицї про молитви в лісі, а Кирил Турівський згадує, що „древеса“ звали ся „богами". Тепер ще кіля і дерев уживають при чарах (упира в могилі пробивають осиковим колом), деревляними вітками, цьвітамп укращують хати на Зелені Сьвята. сьв. Івана, па весїля. щоби охоро- 1) Слона о лЬнпвьіхь з XV. ст. -> Після народного віруваня чоловіковп вже прп народженій су- джена доля добра або лихії. Сї хособлені єства ведуть чоловіка до ьго призначена, добра доля до щастя, лиха (недоля, злидні** до не- щастя. Такі віруваня зберегли ся також \ поганських Ґермайів (гл. XV. «їоПппег. гт. МуіЬоІодіе 104 і сл.і. Віра в призначень буває: гака сиіьна. що каїадує музулманськпй сьвітогляд або поганський фаталї. м. •‘І Сс основує- ся на віруваню про дальше жите душ у ростинах. головно по лісах. Се зберегло ся і у Ґерманів (гл. . (їоНІїпег. (ісгіп. МуПюІоріе 152 і сл.).
— 39 — • іти від злих духів, а в народній поезії широко розви- не символічне представлене дерев (пор. Слово о Полку оревім). Воіяник. водовнк після народних іювірій жиє ріках і озерах. Єго уявляють собі косматим. старим ді- лі, а русалки є єго дочками. Він викликує бурі па воді топить плавців і судна, а для усмиреня єго при- ісять жертви. В болотах жпють чорти, як вказують на з казки і пословицї. В правилах митрополита о а н а з XI. столїтя є згадка про жертви „бісам, болотам к^тодязям", а Начальна Дігошісь говорить про пориване єн шин „у води". Про почитане води згадує Лев Дія- он Ч, як вояки поганського князя Сьвятослава погружалп внїв у Дунаю. Побіч „берегинь** давні сьвідоцтва з поганських ча- в згадують про упирів (з прикметником „лихий"), мер- ів або умиравших людий2). Яко мрець упир не гине,^ визначає ся червоною краскою лиця („червоний як упир"), яко перевертень пе кров з людий. Повіря про упирів злп- іють ся з повірямп про вовкулаків (волкодлаки), лю- ій. що перевертають ся на ніч у вовків, а досьвіта скн- іють із себе вовчу скіру і на день являють СЯ ЛЮДЬМИ ;’’). ’) византпйський письменник XI. столїтя описував походи Греків Болгар. 2) Після народного віруваня може душа чоловіка визволити ся ілево із звязп з тілом (н. пр. в снї. і буяти сьвітамп, або в недузї, )ячцї — обумиранє. н. пр. легенда про померші душі), з мерця вихо- гь д\ ла зовсім. З таких поглядів витворило ся розуміне у народів ) душу яко духове єство (дух, часто в значіню страховища, стра- I В сім останнім змачіню являє ся душа, дух яко мара (також у півн. р.мавськпх племен „шага"). — Коли прп смерти душа розлучає ся тілом, відчиняють двері або вікна, щоби душа могла без перепони від- тїтп (пор. Про померші душі). — Душа ходить по смертп в людській істатп яко дух (або страховище).‘яко вмерлець, особливо коли помер- ай не відпокутував вини з пімстп або любови і туги за живими ХДьми (ш>р. казку про мертвяка, в староґерм. Бепогепєа^е). Вір}ваня духів вели людий до віри в безсмертність душі, до вірувань про ван- івкп д\ ш і т. п. повірій. 3) повірє про вовкулаків стрічаємо і у давних Ґерманів (\¥ег- ЯГ = МиппмоН) і у західно-арійських народів. \¥. (іоШіпег. бегш. Му- оіо^іе.
- 40 — Се повірє основує ся на виображенях про ріжні постаті д>ші. Після повіря душа приймає мниму постать, виходячі з тіла і налягаючи па себе н. пр. вовчу скіру. (Князі Всеслав Полоцький в Слові о Полку Ігоревім „самі вл'ькомь рьіскаше"). Після староруських і сучасних на родпих повірій вовкулаки зїдають сонце і зьвіздп в час затьми Н. (Після Германських повірій „ЗоппєпууоИ" намагаї ся діткнути сонце або місяць і спричиняв затьму — XV СіоКІїпег, Оегш. МуіЬоІ. ст. 254). Народні віруваня у вовкулаків звязані з повіряші пр( переміни людий у зьвірів, птиці. риби (в казках, піснях заговорах а навіть в староруських иамятниках як в Сло ві о Полку Ігоревім і в Галицько - Волинській Літописі п. р. 1201: „Срьчановп же [половецькому хановп] оставш^ У Дону. рЬЮОЮ ОЖІІВ’ЬШЮ". В піснях стрічаємо замітку переміну в тура або золо- торогого оленя. В колядах являє ся ..чорний ту р“ абі „тур-олень". У весільних піснях тур або ЗОЛоТОроГИЙ олені обіцяє прийти на весїлє ловця, котрий забирає ся убити тура або оленя. Тур 2) проживав на Україні лише до XX’І столїтя а потім вигинув, а визначав ся більшою велпчи н<чо від домашних волів, великою силою і жестокостю (Відсіль прикметник Всеволода — яр-тур в Слові о Полку Ігоревім). В Галицько-Волинській Літописи кн. Роман Га лнцький зображений яко „храборь бо 61>, яко и турі* а кн Володимир Мономах у поуцї дітям оповідає про сво. лови: „тура мя два метала на розГ.хт» п сь конемт»" Збереглись не тілько назви осіб і місцевий, звязані з ту рами (Турин, Турів, Туре, Турильче в східній Галичині і т. п.) але і в пословицях: „сидить як тур у горах", „впженек сірого тура з луга". „грім такий, що хоч тури гони, так їй почують". В давній Гуси був звичай перебирати ся за турі (поука новгородського єпископа Луки-Поана з XII столїтя „и о тур'Ьх'ь и о колядиицЬх'ь") при нагоді’ народнії! ігрищ, вразників (п. пр. в Галичині’, па Поділю на вели ’) Іпаї. Літ. п. р. 1105: ві. се лі.то бьість знамені*-:: погибе соли це и бнсть яко мКсяць. єгбже глаголють невіл іасп снідаємо со.тнце** Пер, „Нещасний" VI. ІПаїлкевпча: змий зїдае. сонце. 2) Пор. про турів і Турову кручу в Кулїшевій іди.члї „Орися**.
фдві ігрища підчас гагілок перебирають ся парубки за. чедведя). Обрядове і спмволїчне значінь птиць і пппіпх зьвірят виявляють деякі повіря. п. пр. півень яко сим- вол сонця і опію і жертовна птиця ') а тепер з'вязаніш ї Ворожбою а вчасти і з огнем (підпустити червоного півня — підпалити), чорний ворон, сова, зазуля (яко зловіщі пти- ці) і т. п. Вивірившій сьвіт мав цілий відділ в українській паро іній поезії, зьвірпннпй епос, казки про з ь ві- зит, а крім того зьвірята з виразппми прикмсіамп люд- ськими являють ся в дїточпх приколисковпх піснях (н. пр. кіт-воркот). Так само уособляють ся в паро іній поезії ростити трави, дерева, жпвла природи, небесні тіла, недуги і смерть, (я. пр. цьвіт папоротп. „горпцьвіт“ на Івана-Купала, сон- трава 2). соняшник. В Печер. Патерику з ХШ. столїтя є оповідано про біса, котрий па утреню обходив монахів, ки- дав на них „цвТ>ткп, иже глаголется лкпок'Ь", а до кого прилипне сей цьвіт. той засипляв. Народна поезія згадує про „дрімливі, сонливі1* цьвіти. про „сон-траву*. Сї усипля- ючі ростпнп. помічені і старішнимп людьми в природі, дали основу до розвитку оповідань про чудесні подробиці в па- зодпих казках, піснях (приколисковпх та історичних), котрі зливають ся з народними повірями. Заговори і загадки вказують на такі чудесні ростинп, а деякі з них мали важну ролю в старпнних переказах народної медицини. Казки і пісні подають чимало прикладів переміни людпй в ростинп і на відворот: нещасна дівчина * і Ц пор значінь півня в іранській мітольоґії. 2> сон-трава — апешопе раіепь, УУііпІгбесІїеп. <Уі,р. нарі і при- писне їй пророчі прикмети. Після мітольоґії старпннпх народів впра- ста.тп анемони із сліз Афродпгп і кровп Адоніса. Є се етарогельнїсти- чнпй мотив, котрий опісля розвинув ся в переказі про Геро і Леандра- (пор. баляду Шіллера»*). В укр. пісні плаче і ридає Грпцева стара жінка, неначе перепілка на леваді. Єї молода сестра зірвала сон-трав1 і питає. Грицпху. що значать сї білі і червоні цьвіти — жчте чи смерть козака? ..Цьвіти виросли, моя голубко, в лісі, нещасть їх зірвало, неща- сть їх тобі дало! Не плач, осуши свої сльози, вже не збудиш нашого Івана в могилі!" гл. Й. Ізіеіегісії Ізіе Огйецгор. Ьііегаіигеп. ст. 40.
переміняє ся в березу, тополю (пор. Шевченко — Тополя), невинно убита в калину, що виросла на могилі (н. пр. казка про убиту сестру і калинову дудку) і т. п. В народнії! поезії уособляються не тілько земні явища природи (зьвіринні — зооморфічні і людські — аптропо- морфічні. при чім і сама земля уособляє ся — „мати сира земля"), але також небесні явища: сонце, місяць, зьвізди. тучі, облаки і т. п. В тих уособлених мітичних відбиває ся старившій побит — хліборобський, воєнний, семейно- ро- динний. Іпат. Лїтопись п. р. 1167. зберегла такий приклад уособлепя місяця і видних па нїм гір в картині давного воєнного побиту *). Зображено війни в нрирівнаню до хлібо- робського побиту находимо і в сучасних народних пі- снях і переказах. Нарід добачає в пятнах видних на міся- цї борбудвох братів (оповідають про Каїна і Авля), [вірш „Мі- сяць" Єремії Галки-Костомароваф. що оден проколов дру- гого вилами і кинув на бік. як сніп. А в пісні „Чорна ріля заорана і кулями засіяна", що нагадує відповідне місце в Слові о Полку Ігоревім, образ взятий з хлібороб- ського побиту, а так само битва зображена яко молочене на тоці (Слово о П. І.). Родинний побит проявляє ся у ріжних відносинах сонця (гарна дівчина) з місяцем яко мужеськпм єством. Отже місяць і сонце являють ся подружєм. В казках і ко- лядках представлені небесні сьвітила й пніпі сили природи в родинних але ворожих взаєминах, н. пр. сонце, місяць, вітер і дощ або мороз. Крім того стрічаємо ще й инщі уособлепя небесних сьвітпл і сил природи в казках, пі- снях. наговорах і загадках. В Слові о Полку Ігоревім „вЬтрьі, Стрибожи внуци ві.ють сь моря стрЬлами", вони виступають також у виді коний. бурі і громи в виді’ би- ’) „бьість знаменіє ігь луні*» страшно п дивно: идяше бо луна че- резь не»*, небо... б»,їсть яко дві» лиці. имуща. єдино зелено, а другеє желто. и посредТ» єя яко два ратьная сТ>куще ся мечема, и єдиному єю яко кровь идяще пзь главьі. а другому бііло. якьі м.іеко течащс: сену же рекопіа старілі люди: не благо єсть сяково знаменіє, се прооєра- зуєть княжю смерть. Пор. народне повірє про Каїна, що держить Авля убитої о на вилах.
гви, тучі В ВИДІ овець, корі,в. зорі в виді гарної дівчи- ни і т. п. Також недуги і смерть у народних зображених в похоронних обрядах являють ся в зооморфічних і антро- ломорфічпих образах. З усіх народних пісень зберегли найбільшу сталість обрядові пісні і звязані з ними обряди. Вони задер- жали богато з незапамитної старини, що виходить поза меж. документальної історії. Деякі колядки згадують про приношене поганських жертв, веснянки про обожанє хлї- Зоробства. коли ще викликували плуг, сьвяточні пісні ни- жуть ся з ворожбами і переодяганєм. Відгомін старіш них зіровань доволі живо відбиває ся в деяких обрядах за- пустних (мясшщїк в зелену або русальну неділю, на Івапа- ІІупала. а в весільних і похоронних обрядах і піснях видно також давні релїґійні і иобитові впобраікеня. Подібні, але трохи затемнені виображеня стрічаємо в заговорах, за- гадках, пословіщях і казках (гл. дальше в розділі Устна Словесність). 16. Розвиток державности на Руси, €Ї скріплене і Занепад державної самостійносте З заведенєм христіяньства ублагороднпло ся родинне і суспільне житє на Руси, скріпили ся політичні звязи. проявили ся також звязи культурні. Спільний княжий рід. спільна дружинна верства звязали тїснїйпіе з собою дина- стичною звязи»» ріжні землі і пдемена руських Словяи і затирали між ними плем’нпу ріжнпцю. а з тим усталю- вало ся також спільне імя „Русь“. спільне право і держав- ний порядок. До скріпленя сеї звязи причиняла ся також спільна державна віра, Церква і спільне духовеньство, від- чинене київському митрополитові!, книжна осьвіта і ми- стецтво з церковною закр'асіюю. Під впливом Византь бере верх на Руси і витворює ся русько - византийська кульгу ра. Синови Володимира В.. Ярославові!, повело ся по- ділену кн. Володимиром перед смертшо руську землю зі- брати знов у одних руках і положені Володимиром під руську державність підвалини скріпити і розширити так.
що порядки введені Ярославом (будівля церков — С\ ФШ ський собор — укріплене Києва — -Золоті ворота), поши ренє хрпстіяньства (Печерська Лавра) і книжної ті шкільної осьвіти. впорядковане законодавства (.,1’уськ: Правда") о стали на цїлї столїтя взірцем і основою для на шаді.ів. Ярослав (І 1064. р.). прозваний задля того Мудрим бажав впровадити право родового старшини ств а так що в Києві мав усе сидіти най старшині! з роду В >ло димирового і заступати місце батька (з почесним іменем великого князя). Та вже небавом після єго смерти ро дове старшпньство втратило всяке значінє, бо невдоволен князі повставали часто проти великого князя г вели мій собою кроваві усобиці, закликаючи до помочі орди ко ЧоВПКІВ. Правнук Володимира В., Володимир Монома (т 1125), (спершу князь чершігівськпй. відтак Переяслав ський, а на останку в. князь київський), взорець мудрий, великодушного і о добрі широких верств народних дба лого володаря, намагав ся довести до згоди між руським князями (..добра хошю братви п рхськізй земли*4). охорс нити спільними силами землю руську і хліборобство пере, наїздами Половців та боярською самоволею, однак ся згод не тривала довго. Молодша вітка Монаховпчів у Ростовське суздальській -Землі намагала ся проти Києва видви гя\ти свою столицю. Володимир над Клязмою, і зре бити її осередком Руської держави. Андр.й Б о голюс ський. князь Володимира клязменського (що радо про жпвав у селі Боголюбово. відкп і єго прізвище), покорі ставав ся усобицями князів, заволодів Києвом (1169. р. і ограбив єго та зруйнував. Так знищив він становище ма терп руських городів, що не могла двигнути ся з свог упадку, а через те положив основу до переваги і верхе влади Ростовсько - суздальського князівства, котрого осе реіком був Володимир и. Кл.. а відтак Москва (відеїл від ХШ. столїтя в. ки. Московське), а наслідком тог і міітропотит київський переніс ся до Володимира на Клязмою. Через те почала занепадати також русько - визаптпї
ська культура, тісно звязаиа з Церквою Київ тратить отже своє політично - державне зпачіпє. а верховлада над ру- ськії їй землями пересуває ся до Суздаля, Володимира н Кл. і Москви, осерсдка будучого в. кп. Московського і пі- знїйшої московської династії. Однак після зппіцепя становища Києва татарським на- їздом в ХШ. ст. і занепаду єго упала там культура і пе- ренесла ся в західно-українські землї, богатші і спльиїйше заселені і там продовжало ся більше як ціле столітє та процвило самостійне державне житє, витворене спершу під владою Рости славичі в (Ростислав, внук Ярослава М.р вмілій і спосібніїй кн. Володпмпрко зєдпішв у своїх руках Гапщькі волостп і зробив Галич (1141. р.) столи- цею Галицького князівства, котре прославлений в „Слові о Полку Ігоревім** єго сип Ярослав Осьмо- мисл двпгпув на вершину могучостн. Посунене аж до долішнього Дунаю і Чорпоморя. куди йшов но- вий торговий шлях до В п з а пті ї, було воно найсиль- нїйшнм з усіх українських князівств. При всій могучостн Ярослав Осьмомисл був приневолений корити ся перед все- владними боярами, що вмішували ся навіть у єго домашні і родинні справи. Сі бояри покорпстували ся незгодою на- слїдників Ярослава Оеьмомпсла і закликали на галицький княжий престіл в о л о д п м и р с ь К О - в о л II н с І. к о г о к н я- зя Романа Мстиславича. Присмирив він бутшіх бояр, положив основи сильної політичної організації, заняв Ки- ївщину з Києвом і зєдинпв український нарід, котрий втратив свою опору з упадком Києва. Літописець називає Романа яко голову всіх руських земель ..великим кпязем“ або „самодержцем всеї Русп“. Після лицарської смерти єго під Завпхостом (1205. р.) у війні з Польщею, настав сумний час у Галицько-Володпмпрськім князівстві задля малолїтно- стл єго сипів Данила і Василька, час важкої і довгої боротьби з Уграми. Польщею, руськими князями і боярами, поки Данилові! з братом Васильком повело ся зібрати Галицько-Волинську вітчину в своїх руках і зорганізувати з початком УІУ. столїтя окрему митрополію по впїздї київ- ського митрополита у Володимир Суздальський. За при- кладом свого батька 'бажав Данило простерти свою власть і на Київщину, однак перепоною стали тут Татари. Прпне-
воленпй покорити ся татарському хановії. Гатієви. приєднав собі Данило угорського короля Белю П . яко союзника до наміреної боротьби з Татарами, а крім того посилав свого архиепископа Петра па вселенський собор у Люґдунї і иа- вязав зносини з папою Іннокептієм IV., котрий прислав єму королівську коропу в цілії приєднана до като- лицької Церкви. Сподівана поміч не наспіла, а через те перервали ся взаємини Данила з Римом і він сам власними силами рішив ся на боротьбу з Татарами. А що сили єго були за слабі, був приневолений вдоволити ся становищем татарського підручника. Однак Галич не міг ося- гнути загально - руського зпачіня, бо відорвав ся від ДнїІ пра. около котрого розложила ся руська земля. 5 суваючпсь від нелюбих ему галицьких бояр, переніс Тдпило свою стоянцю до Хол му (для старшого сина Льва заложив Львів) і бажав для молодшого сипа Романа (ожененого з Ґерт рудою, братанпцею Фридриха П.і придбати австрий- сь кі землі по смерти останнього з Бабенберґів та вою- вав з чеським королем Оттокаром, котрий заняв австрійські землі. Сі широкі змаганя в європейськії! політиці приспо- рилп єму лицарської слави, одначе єго думки не здійснили ся задля ненастанних татарських наїздів, що прискорили єго смерть. По смерти короля Данила (1264. р.) Русь не могла оперти ся напорові! і силі татарських орд ані остоятнсі проти змагань Польщі і Литви. Рід Романовичів вимер на Андрею і Льві Юріє- впчах (1320 р.), а тоді бояри закликали на галицький ире- стіл їх сестріпця, сина Марії Юріївни і кн. Тройдена Ма- зовецького. і.олеслава, котрий приняв друге імя Юрія II. і засів па галицькім престолі (1325. р.). Колиж невдово- лепі ним бояри єго отруїли, розпочали з собою боротьбу о галицько-волинську спадщину Литва і Польща і ро- зібрали її між себе так, що Казимир В. заняв Галицьке князівство, а литовський кн. Любарт Волинь. Тим спосо- бом Галицька Русь перейшла в політичнім і культурнім жіпю під вплив західної Европи.
'. Дочатки письменьства. Византийсько-церковно- сдовянське письменьство на Руси. Першу пр»'сьвіт\ принесено па Русь разом з христі- ньством з Визангі7. подібно як і до сусїдппх словянськпх лемеп. Хрпстіяньство, введене за князя Володимира В. ^8. р„ стало державною релігією і припяло ся без опору, части силою княжої поваги, а в части її тому, що вже еред охрещенєм Руси були в Києві христіяпи і сьвяіце- пкп, були її книжки переложені з грецького старословян- ькпм язиком. Хрпстіяньство несло з собою грамотність письменьство, спершу перекладне і паслїдоване, а відтак іораз більше самостійне. Письменьство мало метою розпо- сюдненє і укріплене нової віри, а відповідно тому цер- овну закраску, бо й духовеньство було тодї одинокою рамотпою верствою. Апостолованє сьв. Кирила (827—869.) Мето дія 885.) в Болгарії, Моравії і Панонїї. винайдене ими словянського письма, мали велике культурне значіне акож і для Руси. З південпо-словянських країв (Болгарії Сербії) приходили на Русь в перших часах хрпстіяньства ьвященики і церковні півцї, що були заразом першими чителямп в приходських і монастирських школах та гер- іими письменниками. Особливо монастир сьв. Панталей- :она на Ліонській горі був таким розсадником, що піддер- жував літературну взаїмпість Руси з Болгарією і Сербією, ерцї, що приходили відтам на Русь і під впливом Низан- ії бистро осягнули високий культурний розвиток, прино- илп з собою словянські книжки або перекладали їх грецького й переписували. Особливо Болгарія найвір- ійше з усіх словянськпх країв зберегла старословянське исьменьство, спадщину сьв. Кирила і Методія, тай сама итворпла своє письменьство. Як Карло В. пособляв роз- иткови латинського язика, так і болгарський цар Снмеон в X. столїтю). названий кйиголюбцем задля значної на вій час осьвіти, пособляв розвиткові! болгарського пись- ’еньства, а его двір у Преславі став неначе болгарським кквісґраном і був осередком умового і літературного житя іолгарії, як се описує Поан Ексарх, житеппсець Симеона. >ін старав ся перенести до Болгарії ліпші плоди впзан- ийської осьвіти, але хоч сам займав ся творами Аристо-
теля і Демостена, то ппсьменьством заволоділа церковн думка і тому заохочував він до перекладів церковних тв( рів. сам брав у них участь і уложпв збірник із творів сьі ІІоана Золотоустого. званий Златоструй. Сьв. Клпмен ученик сьв. Кирила і Мелодія, писав церковні науки, а че] нець X р а б р про словянські п и с ь м е п а. Як Болгарія за володарства Спмеона і єго наслїдні ків була посередницею впзантпйської церковної літературі так з розвитком могутності! Сербії під конець XII. столїі витворило ся там нове огнище літературного византійств Тяжите діяльності! лежало в Македонії, куди Сербія ро простерла ся під копець XIII. столїтя і дійшла до верші своєї могутності! за володарства Стефана Дупіапа „ца[ Греків і Сербів". Живі взаємини Сербії з Атонс.ькимп м пастирями, де від часів Душапа церковно-словяпська літ ратура прибирала цїху щораз більше сербську і де бистро струєю било умове житє, скріпили церковно-монашу кул гуру і розвинули аскетично - містичну літературу. Одні у Сербії замітка перевага сьвітської впзантпйської літер тури в порівнаню з Болгарією. З Болгарії і Сербії приходили на Русь учені чер і сьвяшеники. Взагалі південно-словянські краї були посередниках релігійної-та літературної взаїмности між Русию і Виза тією. Звязь Києва з Болгарією почала ся одночасно то; коли Київ заняв осередне становище на Руси. де він з динив східно-словяпські племена і заложпв підвалини де жавп; декотрі з тих племен прямо сусідували з Болі рами: се були Тиверцї й Угличі. коли сї останні перес пули ся з південної Поднїпряньїцпнп на Дністер. Та звязь із Болгарією її Сербією сягає іце її пізні щих часів (до XIV. і XV. столїтя). Внзангія була то одною з найбільш осьвічених держав європейських. В ча бурливого переселеня народів уміла Визаптія зберег майже ненарушену ідейну і мистецьку спадщину стари ної Греції, переробити н в дусі хрпстіянської пауки. тої відтак передати в більшім або меншім степені Заходої і Півночі з підмогою грецьких міст у південній Іта; і південних Словян.
Византиііське богословське письменьство виробило ся а грецькій фільософії, иерепяло від неї спосіб думаня, єї Лпбииу і тонкість. Церковна проповідь і сьвітська поезія аїробпли ся під впливом давно! грецької вимови й лїтера- ури Визангийські учені пильно збирали і пояснювали гарніших грецькпх письменників і складали з їх творів бірникії д ія школи і самоосьвіти. Вплив старини був так іогутиий, що подавляв своєрідну творчість і тому прила- іж.хвапо давні образи й ідеї до нових потреб. Таким спо- :обом витворили ся нові форми пізиої визаптийської аске- чічно-М')ра.іьпої літератури, збірники і хрестоматії, котрі іадавали широкої популярності! давшім письменникам Отцям ЦррКВИ. Але побіч сих енцпкльопедій, збірників лїтописий передала Визаптія старинній Руси чимало тво- )ів не тілько духовного змісту, але й пшнпх галузий пись- іеньства (повісти, леґенди, апокрифи). Се византпйське інсьмепьство витиснуло свою печать не тілько на ппсь- леньстві південних Словяи та посередно й на шісьменьстві угаринпої Руси, але й па народній, устній словесності!, та духовних стпхах, лєґендах і іінишх народних творах. Посередніш злучником між грецькою (впзаптіїйською) староруською літературою служило південно - словянське інсьмепьство, особливо болгарське і сербське. С\ межність ’рапиць, спофіднеиє і спільність церковного я піка та сама зелїґія — скріпляли звязь Руси з Болгарією. Сї взаємини >улп головно церковні, хоч павязувалп ся ще й перед вве- тенєм хрлстіяньства (похід кн. Сьвятослава на Болгарію), і при сій нагоді деякі прихильники христіяньства вже юдї, по думці учених дослідників, перевезли деякі книжки іа Русь. Також взаємини із Сербієїб мали значний вплив та поосьвіту на Руси, а доказом того численні старинні іукоїшсп сербського письма, що зберегли ся по кппгов- тях Руси. Твори південно - словянського ппсьменьства, витворе- того під впливом Византії. заносили на Русь найчастїйгае таломникн (богомольці). Се майже виключно п ер е„кл а_д в е тисьменьство (з грецького) творить початковий відділ староруської літератури; було воно заразом підвалиною просьвіти й ученості! на Руси. Сї памятшіки діставали ся та Русь двома дорогими: одна з них, так сказатиб, уря- О.І БАРВІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. 4
дока, ішла з Царгорода Чорним морем і Дніпром до Києва, і нею йшло на Русь також хрпстіяньство яко дер- жавна ре.пґія на Руси; друга — з прпдунайськпх словян- ських країв (Болгарії й Сербії) через нинішню Волощи- ну, Буковину і Галичину. Сею другою дорогою діставали ся на Русь окрім церковних книг також численні твори і єретичі науки. 18. Памятники виЗантийсько - сдовянського пись- меньства на Руси. Найбільшою потребою Церкви на Руси в перших ча- сах було — утвердити Русь в христіяпській вірі. Тимто письменьство і що до змісту і що до форми було релігій- не, мало церковний характер і було спершу пере- кладне. Переклади сьв. Письма і богослужебних книг, при- несені з Болгарії, дали початок староруському ппсьмень- ству і книжній літературі. Церковно-слпвянськпй язик тих книг послужив основою книжного язика па Руси. І. Остромирове Євангеліє се найдавпїйший памятник перковно-словянського письменьства, котрого час написана можна докладно означити. Воно переписане з болгарської рукописи, писаної кирилицею (але із староруським ви- голосом у, я замісць л. а — її, е) для новгородського по- садника Остромира (1056—57. р.). свояка в. кн. київського Ізяслава Ярославпча. Видане Востоковим. 2. Супраслська руколись2) (або недільне євангеліє) є імовірно старшим від Острі «мирового євангелія памятппком (по думці дослідників з початку XI. столїтя, але без пев- ного озпаченя часу). 'Повстала вона під впливом хченпків сьв. Методія, писана староболгарським язиком, з прикме- тами чеського і староруського язика. Містить лєґенди і го- мілії, між иншими переклад корсупської лєґепди про 7 кор- с.унських єпископів і апостолів яко доказ умовпх взаємин Руси з Корсунем. Видана проф. Мікльошичем. Супрасль. місто на Литві, в Городненшинї. із славним василіан- ським монастирем, заснованим Александром Ходкевпчем. де містила богата книговня (нині головно у Впльнї приміщена) і печатня, коп розвинула була живу діяльність, особливо за ігумена Льва Кишки.
! Окрім сих євангелій походять з того часу або з пізній- іих віків переклади пнпіих частин сьв. Письма, прппо- іди славних Отців Церкви з IV. і V. столїтя: сьв. чісплія В, Григорія Богослова. ІІоана Дамаекппського іаїїзнаменптіпого догматика східної Церкви), Атаназія І ин. і збірники з наголовками: Ізмарагд (збірник Іроіювідпй і наук ІІоана Зологоусгого. Васплія В. і нн.), їлатая цФпь (Золотий ланцюг, збірник моральних аук про молитву, милостиню, послух і инші чесноти), Пестодпев, що містить твори ріжних авторів н. пр. Ва- илія В. і ин.. розложені па 6 днів сотвореня сьвіта з бо- ословськпмп, <рільософічп імп і природничими поясненими релігійного становища. на скілько релігія могла принц- ипі ся з природописю. Крім того читано па Руси залюбки Китя Сьвятпх звані Патериками і вони послу .кили зірцем Київсько-печорському Патери кови. що іає не тілько історичне, але й літературне зпачінє. Побіч Житій Сьвятпх були па Руси вельмп улюбле- ний і розповсюдненпми книжками до чптаня виїмки сьв. Письма (компіляції) та Євангелія з поясненими Голковеє Є в а н г е л і є), II с а л т п р з поясненими (Т о л- • о в а я П с а л т п р ь) і т. зв. Учительні євангелія т. є. руні написані па основі євангелія. Церковні хчптелї були тої думки, що тодішні читачі гри слабій осьвітї не легко розум іти-муть сам текст сьв. Вісьма і легко можуть попасти в блуд. Тпмто давали воші юученя на основі тексту євангелій, апостола і псалтиря. Ісалтир був першим ^чебппком. на котрім учили ся штати, і най попу ля рнїйшою книжкою для домашнього штаня. Псалтир заступав молитовну книжку. З псалтиря гавіть ворожили („гадательніп псалгнріГ). а при кождім ісалмі такого псалтиря були дописки, яке значінє Може я псалма мати в жнтю чоловіка. Крім того уживано т. зв. Парамейпиків або IIа- >амеїв, котрі подавали вибрані місця з сьв. Письма Но- інй Завіт був у Впзантії і в південних Словян ужива- ній в двох видах: з повним і хронольоГічно уложеппм екстом в порядку євангелистів (т. зг. тетро- або чотпро- вапгеліє) та із скороченим текстом, приладженим для бого- тужебних цілий, розложеним в порядку недільного пер-
повного читаня на цілий рік (т. зв. „апрак<>с“, недільне євангеліє). Сеіі скорочений текст принесено на Русь і він був частїйіпе уживаний ніж повний. 3. З євангелій звісних під назвою Тетроєвапгелія найдавнїйшою рукописи (з 1143. р.) є Євангеліє Крилоське або Галицьке, розтожене після чотирох євапгелистів чергою глав. Зберегало ся воно первісно в еппск міській церкві в Крплосї (коло Галича), куди дістало ся з Галицької ка тедра іьної церкви. Писане було більшим уставом, іа- головки в два стопці а текст в оден стовпець па перґамепї в чвертку. Тепер воно в Синодальній книговнї в Москві. Остромирове євангеліє і Збірники Сьвят ос ла- ва знайомлять нас із ти і, які були староруські книги та уставні рукописи, що перші внесли на Русь сьвітло хрпстіян ської просьвіти. Найдавнїйші рукописи на Руси писано т. зв у став о м. » Уставні букви визначали ся великими розмірами і правиль- ними, про тими чергами. Кожду букву писець вирпсовував окремо і не лучпв її з СЛІ о ЮЧоЮ. В руських ру коппсях у перших столї- тях письменьства бачимо устав, а те вже в половині XIV. ст. по- чинає єго випирати полу у став, котрого буквп значно менші, склатиїйші і ріжнорідиїйіиі що до почерку. Як в уставі, вони все шь ані роздільно, а деякі з них у того самого ппсця мають по кілька видів. В уставнім і полууставпім, письмі слова не були від- ді ієні одно від другого і були писані без усяких прогалин. З писар- ських знаків уживано тілько точки. Стрічки ( рядкп«) були зви- чайної величини а між стрічками рівна була віддаль. На рукопис# були розміщені стрічки в оден або два сто ви ці, а в сім остан- нім влучаю була між ними по середині невеличка прогалина На крчях рукописи полишав писець ширші або вузіиі поля (б - рсги), па котрих вписував число глави або инші замітки. Уставне і иолууставне письмо, в котрім писець вирпсовував кожду букву окремо, вимагало богато часу і писане йшло помалу. Тому то вже дово її рано (з половини XIV. ст.), майже одночасно з полу уставом, поча іа витворювати ся нова форйа письма -• скороп ись. тїснїйіиа і звязкійша і тому пригіїпїйша цш скор- шого писаня. але зате почерк окремих букв ще більше змінний і ріжнови дний, як у иолууставі. Скороп пс-ь посгепенно випирала всі ипші види письма і вже в XIІ ст. ВХОПІТЬ зовсім скоренись в урядовім і сьвітськім пись- меиьстві. Зовсім окрему форму письма представляє т. зв. вязь. уживана особливо в наголовках. Віддільні буквп так в ній пере- питали ся. лучили ся тісно і твориш такий загадочний твір, щв з великим трудом можна відчитати єго.
- 53 - Найважнійіпі руські рукописи і книги писано на перґа- епї (від міста Перґаму в Малій Азії), вироблюванім звичайно телячої скірп (відай > грамота на телятині»). Перґамен назн- али в давній Руси .харагья (хяратсйні списки). З XIV. ст. вхо- пи, в уживане б, мага (напір), вироблювана в Німеччині шмат і привожена на Русь через Новгород. Писали гуся- п чи (деколи павиними) перами, жслїзистого розчину чорни- ом. В нагоювках уживали ярко-червонСі краски киновару (ин- обср >, а також золота. Давні ниенї дбали вельми про украшуванс рукоппспй. Па ернпм листі книги помішували звичайно т. зв. заставки, рп- івапі красками, зверха над наголбвком. Найхарактерпстичнійшим отивоуі заставки є т. зв. зьвірпнппгі або чудо в пінний рнамент (якогось чудовища, фантастичного зьвірятп і птаха, пвог.іядно сплетених із собою). Лдчають ся також людські поста- п, пері вязаїй ременями або .тентами. Сї взірці мабуть походять і Сходу, бо в грецьких рукописах таких нема. З грецьких руко- испй переваго Геометричний орнамент, сплетений з нру- =в, три- і чотирикутників. В XVI. ст. під впливом італійським вляє ся рости нппїї орнамент. З ЛИСТКІВ І Щ,БІТІВ, і сей ор- амент перейшов у первопечатні руські кнпгп. Крім заставок куашувано рукописи заголовними буквами (івїціяламп) виді вельми ріжіїородппх, фантастичних зьвірят і людпгі в ріжнпх оставах. На останку в мпогпх рукоппсях стрічаємо також рисунки — . зв. міпїятх р и, на котрих видно сильний внзаитпїіськпй вплпв. Іінїятурами такими 'крашена рукоппсь Остромирового євангелія 1-х євангрлпстів). В добі татаршпнп занепала техніка мінїячур, відродила ся з відродженєм іконоппсп в ХА’ІІ. ст. Мають вони ачінє для історії живописи, а в части для історії побуту (одя- у і т. п.). і д ія характеристики народних повірій і зображень. Списуване богослужебних і релїґійно-моральніїх книг вва- алп на Руси богоугодним ділом, а займали ся ним не ті іько уховні. особливо черцї, але п сьвітсікі. а навіть князі (п. пр. Во- одпмпр Васп.тьковпч в ХШ. ст. переписував Кормчу [книгу ерковнпх законів]). Побіч писцїв-любителїв були й заводові »кнп- описцї«, »доброписцї« (грецьке ьхаЛіурацос переписували та- ож меншини і княгині (хпмепцїс). Копіювали вони рідкі руко- исп в ріжнпх книгозбірнях, а особливо в Царгородї і на Ачонї в тій шли перебували »доброппсцї« роками в грецьких і пів- енно-словянськпх монастирях та виконували се нераз з иомічнп- ами, а до .краіпень рукоппспй (міпїятур і т. п.) уживали спсція- ісив-живоппсцїв (»знамрніцикп«). Все те підноспло ціну книг тему такі кнпгп бережено старанно ’), а на них часто стрічаємо *) І атлнькпіі князь Володимир Ярос.іавпч заплатив за молптовник гривен кун (около 28 корон).
— 34 — прок.іягя па тих. хтобп присвоїв собі таку книгу або її знищив Кр’М того прп кінці додавані пйецї замітку з вдоводенем після довер- шеного труду. Сппсаппй ряд тетрадій (грецьке тгтрадіог) пер- їаменових або паперових перешпвапо шнурком або грубою ниткок й переп іїтапо в доокп покриті скірою або тканиною, сріблом. Зо- лотом і дорогими камінямп (особливо на євангеліях). Також кпижнок почпгапіє*. особлпво > божественних*, »сьвя- тпх кппг в-*.іг/.іи цінили в давній Руси. В давнім шісьменьстві руськім похваляє ся часто »іючпганіє яко найліпший провіднпі нов-л вірп. На сю тему розписують ся нераз ппсцї вельмп про сторо І Кчіца чпіаєшь книги, переходи бьп-тро КЬ другой гла- ві, не вьі розумівши. что говорять тій книги н слова: по трі разьі обраний ся кг одной главі... Говорю: коню узда — прави- тель п способь здержпванія. праведнику же книги. Не создаєп ся корабль безь гвоздсй. ни праведника, безь почитанія книжно- го... Красота вонпу оружіє п кораблю пару сіл, такь и праведний почитаніс книжнеє... Поученій святьіхь кнпгь начатоігь до- брьтхь ділт»« (Збірник кн. Сьвягослава з 1076. рд. 4. Збірники Сьвятослава (Прославши) списані з болгар- ської рукописи, переложепої з грецького і зладженої для болгарського князя Симеопа Сї збірники (перший з 1073. другий з 1076. р_). переважно духовного. в части істори- чного і фільософічпого змісту, а виїмки сих збірників ВИ брані в значній части із сьв. Отцїв Церкви. Другий збір- ник представляє; більше самостійну роботу, бо подає також власні уступи автора Сї збірники, зла іжені сгарословяц- ським язиком, але скрізь старословянську основу прогля дають прикмети живої староруської мови, то мимохіть на- сували ся нереппсцеви. Тимто сї збірники є ’в певній мір першими більшими памя пінками староруської мови, а ці- каві ще й тим шо містять образ чернигівського князя Сьвятослава Прославича з жінкою і сипами (перший укра їйський портрет). 5 Пчоли (Пчельт) були також вельми розновсюдпенимі збірниками (ангольоґіями). зложеними після ви іантпйськиз взірців. Містили ся в них короткі впсказп або афоризми вибрані з сьв. Письма, з творів Отцїв Церкви, а навіт* із сьвітськпх поганських письменників грецько - римсько старовини, що ві піоснли ся до всяких питань моральний і щоденного жига. Були се відомості; з цілого обсягу се р( дньовгіпого знаня, хоч в неповній і нескладній формі З тпх II чіл дізнавади ся читачі про Сократа, Плятопа
— .)0 — Арнстотеля, Софокля й инш- постати класичного сьвіта та їх жите і науку. Відсп черпала Русь свою науку. Такі збір- ники. що заступали нинішні епцпкльопедії, були улюбле- ною формою книжною па Ру си. як і тепер любують ся у нас в Збірниках і \ ль м а н а х а х. Найбільш популярна назва „Пчела“ поясняє ся ііорівпанєм з пчолою. що зби- рає мід з ріжних цьвітів. 6. Палєї1) належать до відділу історичних творів, як і хроніки й апокрифи. Палєя подає виклад старозавітної істо- рії па основі Біблії. а відтак переходить у X роп о Граф (літописний збірник оповідань з Біблії і всесьвітної історії з додатками і пояспйгпями з апокрифічних жерел. Крім історичної Палєї була ще „Палєя толковая на Іудеи“, котра крім історичних відомостий містила полеміку проти юдей- ства і мтзулманьства. В Палєях находимо дещо і з науки природи та чимало апокрифічних оповідань і повістпй. Хронографи були жерелом усяких історичних, біографі- чних. і еоґрафічнпх і инших відомостий. Хроніки (літописи) починають ся також старозавітними оповіданими, перехо- дять відтак до історії Сходу і Впзантії. Болгарські пере- клади византпйськпх літописців «Малалп, Гам ар то ля, патріярха Н п к и фора і К о н с т а н т и н а М а н а с і ї) були відомі на Руси і ними користував ся автор Початкової Лі- тописи. 7. З п р и р о д п п ч о - н а у ч н о г о письменьства бу- ли розповсюднені ..Шестоднев'ь" і „Физіологь**. Шестоднев Ідає поясненя про сотворене сьвіта в шести днях і черпає відомості! так\»ж і з стари нного письменьства, о скільки можна їх погодити з хрпстіянською наукою. ФізіоАьоґ [подає оиовідапя про зьвірята. навіть фантастичні, котрі мали вплив на народну поезію (н. пр. про фенікса, кен- тавра і т. П.'). 8. АпокриФи-і (ложні. заборонені книги). Слідами бого- * *) Ц Паїея. грецький влетів, означає; Старий Завіт, сгаринні історії. *) Апокриф, дословно окрита книга з тайнами релігії: треба від- ріжнптп від „отреченьіхт»“ (заборонених) Церквою єретичих кнш. Апо- крифи вважали ся неканонїчнпмп. але духовеньство відносило ся до них з терпимостю яко до книг невинних змістом.
• >Ь — словської церковної літератури ішла двоєвірна і совітська поезія, апокрифи і повісти, розповсюднені вельми у Визан- тії і в південних Словян. відки їх приносили на Русь в рукоппсях або устних переказах подорожні з Руси або чужинці і впливали на книжну літературу і поезію. Апо- крифи мали важну ролю в староруськім пк.сьменьстві і ви- значали ся вельми ріжнородиим і богатим змістом, а тво- рили перехід від духовних оповідань до сьвітських пові- стий і новель. їх зміст відносить ся до тої старо- і ново- завітної історії, що списана в книгах сьв. Письма, але апокрифи значно розширюють сю історію подробицями чу- жими, незнаними в канонічних (одобренпх Церквою) кни- гах. Сотворене сьвіта, доля перших людпй. патр:ярхів, жи< дівських царів, описані в Старім Завіті коротко і лишали богато певияснених питань, що розбуджували релїі'іппу цікавість. Апокрифи у формі і настрою біблійних писань, полукнижних і иопународних, оповідають про прародичів, їх упадок і прогнане з раю, про прихід Месії, єго земне жите, діла апостолів, подвиги Сьвятих і мучеників, про Пр. Богородицю, про копець сьвіта, про страшний суд. загро- бне жите, про Ілію (котрого змішувано з богом-громови- ком) і т. п. Все те подають апокрифічні книги неначе давні перекази, основані подекуди на поганських віро- ванях. Апокрифічна література єсть богатим релїґійпим епо- сом, переповненим східними казками і новозавітними лє- ґендами і розповсюднювала ся з христіяньством на азой- ськім Сході й європейськім Заході. Памятпики того епосу перекладано па язики народів, котрі приймали хрисгіяпь- ство, а що основою сих оповідань була народна віра в чу- да, змаганє, пояснити собі те, що в сьв. Письмі темне, за- гадочпе (н. пр. загробне жите). або доповнити те, чого в сьв. Письмі нема (и. пр. про жите Адама й Еви по ви- гнанні з раю) і т. и. поетичні зображена і пророцтва, отже таким способом стали сї памятпики загально звісними ле- гендами і переказами та відбили ся в письменьстві, в на- родній поезії, в церковних обрядах, проповідях, піснях і в церковній штуці. Вони розповсюдпіовали ся письмом і переказом, а особливо богомольці (паломники) про.мо-
— Я < — утили їм дорогу таї;, щоби воші проникнули в народні ісрствіг. ’Ь.ерелом апокрифічної літератури є релїі'ійно - поети- ‘Шиіі настрій, що витворює лєґенду, але основою тих оію- зітапь є народний переказ, звичайно вельми давшій, орієн- тального походженя. а часто перерібка релїґійного поган- ського міту. Як усі памятники церковної науки і читаня, так і апо- крифічні книги прийшли до нашого письменьства з Визан- гії в рукописях південно - словянськпх, на що вказує їх давна назва: „болгарські баснї“. Однак місцем походженя апокрифів є Схід, Мала Азія, Єгипет і Греція, де в ке в перших віках хрпстіяньства появилп ся письменні апо- крифічні памятники. Церковні учителі й Отці Церкви звернули заздалегідь- увагу на ті твори і уложпли спис заборонених книг; однак заборони не богато помагали й апокрифічні книги в давнім письменьстві стояли поруч инших благочестивих книг до чьтапя. Сей живий інтерес, з яким читано сї книги, по- ясняє ся глубокою релїТійпостю тих часів, пристуиностю змісту і буйностю фантазії - але заразом і легковірносте», з якою вірні приймали також лежні книги. В добі зане- паду просьвітії на Руси, після татарського нападу, навіть мало осьвічені духовні послугували ся в добрій вірі апо- крифами до церковних наук. Мимо і проти волі Церкви і тямучого духовеньства війіплп вони в нарід, склепний до дивоглядних забобонів. Хрпстіяпська Церква і сьвященпки намагали ся нищити все. що нагадувало погапьство, і вво- дили христіянські поиятя. Але недостача народних шкіл і висшої осьвіти духовеньства піддержували сї старінні поганські погляди. Апокрифічні оповіданя про старо- і ново- завітні личности і події в лєґендах, духовних стиках і тво- рах мистецтва були в середних віках власності»» цілої Ев- ропн, а сим можна пояснити схожість народних переказів, повірій, обрядів і поезії ріжних європейських народів, що розвинули ся на основі хрпстіяньства. В інтересі правдивої віри духовні письменники очи- щували сі твори з єретичпх живел, иерерабляли і вводили в збірники призначені для читаня вірним. Такими провідниками для вірних були церковні
— 58 — служили поетам усяких пародностпй жерелом На їх основі повставали середньо - вічні мі- нпзше). поеми Дапта. Мільтона* 1) і К.тьоп- книжні иамятники. як Патерики (житє і чуда Сьвятпх), II а- леї. Синодики (помянпки) і т. п. морально поучні збірники; «ле поруч тих також заборонені апокрифічні збірники і тим способом в старовину зливали ся часто сї дві струї. Крім книг, читаних по монастирях і грамотними людьми, пропо- відниками згаданих явищ в старпнніп Руси були палом- ники. що подорожували до сьв. місць, убогі люди, що жи- вили ся при монастирях і церквах, а зпоміж них виходиш -сьпівцї духовних стиків і оповідачі набожних лєґенд. Бі- блійні теми їх творів, старії (див. штока З властивими апокрифами тісно звязані т. зв. м,.тожц молитви", забобонні заклинана і замовлюваня, віщоваїя (виклади спів) і пояснювана щоденних подій житя, що вельми розповсюднювали ся між народом і полишили сліди в устпій словесності!. Апокрифи ішли слідом за важнїйшимн подіями сьвя- щеної історії. Сотворене сьвіта. зображене в книзі „Бпгія", було до- повнене апокрифічними оп<»ві даними з жидівських, христі- янськпх і еретпчпх жерел. Наша Палєя оповідала про сотворене ангелів і про Сатанаїла. що був воєводою деся- того ангельського чина і відпав від пншпх девяти. Спові- дане сьв. Письма про ангелів було доповнене подробиця ми. Побит А лама в раю і єго прогнане та сповідь Еви, убпйство Авля Каїном, іюкаяііє Адама і єго смерть, доповнені там знов подробицями, незнаними, з Біблії. В історію сотворена А лама введена дуалістична лєґепда (доброго і злого за^ сіювку — Бога і Сатанаїла). незгідна з біблійним оповіда- нєм. Ся дуалістична лєґепда зберегла ся в народних пе- реказах. Старозавітні апокрифи подавали чимало таких подро- биць, котрих не знала Біблія, і між ппшпм відкривати та- емщ звязь між Старим і Новим Завітом, оповідали пре Авраама. .Йота, Мойсея. Навила, як він писав псалтир, Ч Хні'лїйськпії поет (! 1674. р.і написав поем> Утрачений рай“. 1 Німецький поет (і Ьо:;_ р.) написав поему „Мсесіяда**.
- 59 - особливо цїла низка оповідань, вельми популярних в цї- ім християнськім сьвітї зображала царя Соломина, єго уди, розповідала про будоване; сьвятппї і т. п. Найважнійші старо іавітіїі апокрифи «: „Сказаніє АдамЬ и ЕвЬ", в котрім оновіджено про житє в рак» гріх перших родичів: „Книга Еноха“, се е; лєґенда про ріхопаденє ангелів і пророцтво Епоха про страшний уд: ..Открозечіе Авраама“. оповідано про єго суд над рпнішками і розмова єго із смертию : .Исходь Мойсе- вь“4 казенна історія про гноблено жидів і їх вихід із емлї фараонів: „Сказаніє о царЬ СоломонЬ“. оповідане; ро мудрі сули Соломонові, що перейшли в україн- ьку устну словеснісіь. Але найпопулярнїйішім було опо- щаііє про Соломина і Китовраса (про будовано сьвятинї) Про премудрого царя Соломона. котрого визначна лпч- ість лишила богато слідів у Біблії. у творила народна уява ельмн богато лєі'енд, популярних серед народів Сходу Европи. їм.і премудрого Соломона проникло також в українську народну поезію. Стрічаємо єго не тілько двоєвірпих лєґепдіх і піснях, ате і в каїках та переказах, •аріч раю приписував Соломоновії всі єму відомі діла вс- якої премудрості!. Вже в Біблії оповідає ся про мудрість удів Соломонових. Апокрифи залюбки обрабляли сю тему, о нон.і викликувала велику цікавість серед народу. У „Вид^нію пророка Ісаї‘ містило ся оповідане; про онець сьвіта і будучий суд. Сей образ кінця сьвіта страшного суду був вельми богато оброблений в пнсь- епьстві перших віків і в правдивих книгах та цілій низці ложнпх“ оповідань, котрі входили в наше письменьство. очавши від перших єго памятників, як н. пр. опо- іданє Методія Патарсьіюго. Се ..Слово Меводія Патар- кого о царствіп язьїк’ь послі.дппхш Бремені», казанів отж перваго человТ.ка до скончанія 4>ка‘\ приписуване Методію. єпископові! Патарському І 310. р.). а иншими дослідниками знов сьв. Методій», па- ріярхови царгородському (1 Ь46), одначе найповійіпі досліди ідносять єго на копець VII. столїтя. Оповідає воно, як вп- ворили ся всякі держави жід початку сьвіта, а відтак по- діє віщованя про дальші події до кінця сьвіта, про появу нтихриста, про прихід у великій славі Ісуса Христа
і останній суд. Слово Методія було відоме на Руси в пер- ших податках письменьства, бо вже Нестор наводить з пего оповідано про нечисті народи, зачинені в горах Олексан- дром В. Воно було вельми розповеюднене з усякими апо- крифічними вставками, вибраними з усяких книг, Ще богатший був відділ новозавітних апокри- фів. В них проявляє ся та сама загальна прикмета забо- роненого нашого письменьства. Твори сего письменьства діставали ся на Русь у великій скількости в готових пере- кладах південно - словянськпх з грецьких первотворіз, але частїйше не в цїлости, а в скорочених і виїмках. Через те, що давні письменники подавали сї твори в скорочених і виїмках, звнзувапо близкі що до основи оповіданя в одну цілість, змішувано їх. хоч були в них деякі ВІДМІНИ. При такій нагоді робили письменники всякі поправки, а також, псували тексти. З переходом в народні верстви основа і подробиці апокрифів зміняли ся нераз до не іізнаня. З новозавітних апокрифів замітці „Хожденіє Богоро- дицьі по муками*. „Хожденіє апостола Павла по мукать**, пророцтва про страшний суд і антихриста, на котрих іта- лійський поет з кінця ХШ - го і початку XIV - го сто- лїтя, фльорентппець Дант, оспував свою „Боягествепну Комедію4*. (Порівняй також переказ про Мадеєве ложе, Міцкевпча .,ГсіесхІ<а** й пнші). Вплив апокрифів від- бив ся також у церковній живописи і в усім мистецтві середньовічної Европи, па фресках, горорізьба* і при- красах. Окрім тих замітці також : „С к а з а н і є А ф р о д п т і а и а о> чуді» вт> пер сид ской землі,; Преніе І. X рис та сь діяволомтж Слово Адама во ад'Ф кь Лазарю; В о п ро сьі І о а н п а В ого сл о в а о жи вьі х ь і м е р т в ьіхь; Бесйда трехь сьвятпт'елей; Сказаніе о 12 пят- ницахь; Єни сто дія о иедТ,лп і Сказаніе о св і- тло й педТ.л п“. Сказаніе АФродитіана оповідає про чудо в Перській Землі, як перські жерці перші дізнали ся про Р:здво Спа- сителя. Раз якось прийшов цар у кумирницю, наповнену срібними і золотими ідолами, до жерців, щоби пояснили ему соп. Жерці сповістили єі’о про Різдво Христа і просили, щоби підождав до
вечеря. а коли наспіла ніч, то побачив, як ідоли почали сьпіватя і грати Цар злякав ся і хотів вийти, але жрець задержав его, щоби побачив щ£ наконечне явище, котре Бог вволив показати. Тоді піднята ся крівля і явила ся зьвізда та роздався невідомий голос, котрий заповів, що явило ся «неописане дитя, початок до спасеня а копець до погубив. Тоді повалили ся па землю всї ідо- ли. а остав о ден. а на нїм царський вінець і зьві да над ним. Покликані царем мудрці заяви їй, що в Юдеї настало нове цар- ство. що старі боги ііадуть, бо явив ся «вседержитель іьвіта на руках жінки . Зьвізда стояла, поки волхви не пішли з Персії до Єруса іииа. Там розповіли про народжене Месії, але жидівська старшина подала їм подарунки, щоби лише промовчали се чудо. О ціан волхви пішли і віщайпілп Хрпста та поклопплп ся ему. За те підняв ся на них Ірод, а де вонп щасливо вернули домів. С/ово о Ісусї Христї (препіє Іисуса Хрпста ст діяво- ломт) має основою оповідане євангелія сьв. Матея про спо- кусу І. Хрпста діяволом, але відтак воно доповнене віт- ах маними подробицями. Слово Адама во ад£ кь Лазарю оповідає, як староза- вітні праведники почули про прихід Спасптеля. утішили ся і згадавши всї пророцтва про І. Хрпста, просять Лаза- ря. щоби переказав про їх положене в адї, щоби Хрпстос визволив їх від сеї муки. В пишім Слові докінчене се оповідане, як Лазар ви- конав просьбу Адама і воскресиш вернув на землю. Але оба сї оповідана по думці дослідників походять з одного жерела про Лазаря, котре має цїху народного твору, а в способах вислову і народних зворотах має схо- жість з язиком Слова о Полку Ігоревім. Гадки про загробне житє, муки грішників в адї і на- городи та щастє праведників у раю все живо і глибоко во- рушили уяву христіяп і настроювали їх до твореня всяких образів. Від самих початків христіяньства появлялп ся на Сході і Заході сни, влдїня і подорожі! в загробний сьвіт (пор. Бабуся, з того сьвіту в Кулїшевих Зап. о Южн. Руси), в котрих зображено положене душ по смер- ти Під впливом снх творів складано картини страшного суда і чимало оповідань і поем, котрі на Заході' значно попередили Дактову Божественну Комедію і послу- жили основою для многих єї образів. До того рода опові- дань треба зачислити з апокрифів: Хожденіе Бо горо- ди цн по мукам т>, Слово о виданій апостола
Павла, Вопросьі Іоанпа Богослова Господу н Авраа.му о жпвнхь ті мертвихт* Хожденіе Богородицьі по мукать єсть перекладом з де- якими змінами і вставками грецького апокрифа п. з. „0 т- к рове пі є Пр. Б ого родп цьг‘. Молила ся Пр. Богородиця па Савойській горі, щоби сьв. архангел АІпхаїд зійшов- і оповів про муки грішників. Зійшов сьв. Мпхаіл і з ним 4о0 ангелів, по 100 з кождої сторони сьвіта. і ве- лів їм з полу дня відчинити пекло, де мучило ся богато чоловік в і жінок серед плачу і страшного крику. На питане Пр. Богоро- диці сказав сьв. Мпхаїл. що се людп. котрі не вірилп в сьв. Трійцю, покданялп ся сонцю, місяцевп. землі і воді, Троянови. Хорсовн. Ведесови й Перуновії. В другім місці побачила Пр. Бо- городиця велику тьму, а коли на єї прпказ тьма уступила, би хно було там богато чоловіків і жінок, що не вірили в сьв. Трійцю і в І. Хрпгта, родженого від IIр. Діви. Відтак звернула ся Бого- родиця па південь, де грішники карали ся одні в воді по пояс, другі по груди або шию, а пнші зовсім потапали. Се були ті, що проклинали батька й матір. їли людське мясо або кляли ся че- сним хрестом і ломили присягу. Дальше виділ а Богородиця, як висів горі ногами лихвар, що брав високі відсотки, ви діда обмов- ницю. що сплетнямн викликувала ворогованє між схсїдамп. Тоді сказала Пр. Богородиця: -Ліпше булоб їм но родити ся на сьві- тї* і пішла па північ та на схід і всюди бачила страшні муки. Огляпувінп сї муки, заплакала і сказала до архангела, що хоче мучпти ся разом з тими іюдьмп. бо се діти єї Сина. Але архан- гел замітив, що єї місце в раю. Тоді Богородиця просила, пюбп архангел і все єго воїньство молило ся за грішників, щоби Бог помилував їх. На се відповів архангел, що воші сім раз на день Молять СЯ за грішників. Тоді Богородицю піднесли хирявими і се- рафими до Божого престо.іа молити ся за грішних. Але роздався ГОЛОС Отця Нйбесіїого, ЩО пе може ПОМП її вати їх. коли бачить гвіздь на руках Сина свого. На останку візвала Богородиця всі сили небесні іо молитви за грішників, а тоді Сип Божий сказав, що задля мп.юсер'я Бога-Отця, молитов Матери. архангела Міі- хаіла і миогпх мучеників звільняє грішників від мук еід великого четверні до пятьдесятниці. щоби славили Отця і Сина і сьв. Духа. А всі відповіли: «Слава милосердю Твому! ..Вид-Ьніє Апостола Павла" єсть більше зложене. Бог приказує апостолові! взивати людпй до покаяпя і зрозу- міня сего. що всяке сотворінє слухає Бога, а лише чоловік грі- шить Слідують вельми поетичні жалоби перед Богом на безза- конь два ліоіпй. Тілько разів велике і сьвітле сопне молило ся Боготі, щоби не потребувало давити ся на беззаконьства люцій та щоби дав єму силу на н и х. Але Бо? вижидав у своїм человіколюбію по-
міви їх. Нераз місяць і зорі молили Бога, щоби їм дав силу на їх. Але Бор довготерпеливий вижидав їх поправи, а коли не по- бавлять ся, годі буде їх судити. І води жалували ся на людий ерод Богом, а особливо земля, що не могла терпіти, як повставав геиь па сина, а спи на вітця і брат па брата, і просила Бога, обп цозволпв їй не давати їм плодів своїх. Але доброта Бога іжидала понравп людий. Кождого дня по заході сонця ангели їдані людям ідуть до Бога на поклін і приносять єму добрі і злі ла, заподіяні людьми. Після того слідує само видїпє апостола Павла. Ангел взиває ю, щоби йшов за ним і показує аиостоловп щасливість привод- ах і муки грішників. Опісля розкрилось небо і вийшов архангел пхаїл з ангелами і стали з апостолом проситп Господа, щоби омплував грішних. Небо відчинило с.я. зійшов Син Божий а грі- ники просили помилувапя. Тоді Господь сказав, що задля ар- інгела і апостола дає їм спокій в день і піч сьв. Неділі. Ангел впровадив апостола в рай. де побачив дерево смерги і дерево птя, Пр. Богородицю окружену ангелами. Авраама, Ісаака. Якова, ойсея, Іеаю. Єремію. Ноя, Ілію й Єлисея. Маємо також апокрифічні євангелія н. пр. ,.Ни- ідимове євангеліє", котре оповідає згідно з канонічною торією. але з деякими прикрасами, про суд над Христом. -о смерть і воскресенє. „Вопросьі Іоанна Богослова Аврааму" обговорюють також нтаня що до загробного житя і положеня душі по смер- і. Авраам поясряє на пиганя, що душі праведників у раю зрмлять ся небесним кормом, сьвятою службою, сьвічкою. юсфорою і правою милостинею. Дальше поясняє, для іго поминають помершпх, чи вони пізнають оден другого, сі будуть кари і муки для грішників, чи померші ЯВЛЯ- ТЬ ся па суд з тілами. На се останнє питане відповідає враам, що на перший голос труб архангела Михаїла Гавриїла гроби відчинять ся і оснують ся як павутипє, і другий голос душі війдуть в тіла, котрі ляжуть яко ілячі, а на третій голос мертві схоплять ся і побіжать »бі на зустріч. „Хожденіє Богородіщьі по мукамть", „Слово о впдішіи Ностола Павла" і „Пптапя Іоаппа Авраамови" крім звпчай- лго зпачіня, яке мають загально, цінні ще тим. що яко )етпчні памятники давнпх народних віроваш» і релїґш- Их виображінь, мають для нас ще се значінє, що можуть їм пояснити походженє і характер наших духовних сти-
хів про копець сьвіта, зложених під впливом тих апс крнфів. Бесіда трехь святителем Василія В., Григорія Богослов и Іоанна Златоуста складає ся з питань і відповіднії пр всякі справи сьвяті, п. пр. де Бог жив перед сотворене сьвіта і з чого сотворені ангели і т. д. Замітне також Слово Методія Патарського. про котп була вже згадка. Сказаніє о 12-ти пятницахг. В сім оповідапю зібрані рг з<>м усякі події старозавітної історії, шо мали скласти с в пятиицю і в ті дні, в котрі Церква згадує деякі под новозавітної історії. Мпогими подробицями свого зм.сз воіШ лучать ся з иншими апокрифічними оповіданими. Ті н. пр. стрічаємо там переказ, що Адам згрішив у мар в пятницю і тего дня єго прогнано з раю, що в пятниц убив Каїн Авля: що в пятницю Содома і Гомора знгщ ні і т. п. Оповідане иеречпслює 12 пятнпць, в котрих склали < всякі важні події і подає поучене, що ті пятпинї треба п читати постом, молитвою, милостинею, чистотою тілесно і душевною І ІЦО в ті пятнпцї нічого не можна робити, подорожувати, пї садити, ні купувати, ні продавати, бо в< зроблене вийде на шкоду. Середу і пятницю, яко дні присьвячепі СПОМИНТ страстий і смертп Спасителя, почитала вже Церква і парі В народ н и х духовних с т п х а х ненастанпо п рикав; ся берегти пости в середу і пятницю і се вважає ся ви шою чеснотою. Особливо великим почитапєм у народі к ристувала ся пятниця й тому нарід уособив її в виді Сьв тої. до чого могло причинити ся житє сьв. мучениці П раскевії. В житєписи сьв. Параскевії сказано, то багьі єі все почитали пятницю. яко день страстий і смерти Сп сителя. і зате Бог дарував їм доньку, котру вони на сп мин того назвали Пацаомгії, себто пятниця. Таким епос -бом імя Параскевії, переияте з грецької назви дня пятпиі стало рівнозначне із словом пятниця (н. пр. церква у Лье ві, присьвячепа сьв. Параскевії. називає ся Пятницеь Уособлена в виді’ Сьвятої, пятниця стала в народі предг том суєвіриого иочитаия. Після народного повіря в пятниі
не можна прясти, апї орати, щоби не запорошити матери Пятпнцї і не засипати термітєм і пилом єї оч.чй. В деяких сторонах повіря злучені з Пятппцно відносять до Пр. Бо- городиці: баби не пряли в пятппцю, щоби ие запилити Бо- городиці. Імовірно всі ті иовіркп і обряди були останком ще старих поганських вірувань і обрядів, змішаних з хрп- стіянськпми роздмінями. Шеетий день тижня, пятнпця, був пписьвяченпй Вепері і Фреї, богині плодовптостп (сііеє \ е- пегів, Уепагсіі [в італ пятпиця], Ргеуіа^). Подібно, як прикмети Перу на перенесені» па пророка Глію, а почпгапє Волоса па сьв. В іасіч, давну богиню плодовптостп засту- плено сьв. Параскевією і Богородицею. Сназаніє о світлом недЬл^ належить до того рола апо- крифічних оповідань. Разом з середою і пятницею прика- зує почитати сьвяту неділю, бо в сей день, як сказано в тім Слові, Бог сотворив першого чоловіка після свого образу, в той день являє ся Авраамови і Мойсеевії, в той день було Благовіщене Пр. Богородиці', хрещене сьв. Йоа- на. і в неділю прийде Бог судити живих і мертвих. Дальше вичислені всякі гріхи і кари в сім житю ' в будучім. В Сказаній о свЬтлой нед йл1> оповідає ся, що коли Христос воскрес, то о тій годині'зійшло сонце і стояло па сході 2 дні па однім місці, 3 дні на півдні' а 2 дні на заході', а 8-го дня зайшло, тому то кажуть про сю неділю: велик-день. В народній коляді жалує ся сонце Богови, що не буде рано схожати і сьвіг осьвічатн. бо злі ґаздове в не- ділю рано дрова рубали, а сонцю до личка тріски ска- кали; що злі ґаздині' в пятойку рано хусти зварили, а сонцю на лице золд (луг) впливали; що злі дївойки в неділю рано коси чесали, а сонцю до личка велося ме- тали ; Ббг одначе велить сонцю сьвітпти, як доси сьві- тило, а виповних сам карати - ме на тім сьвітї на стра- шнім суді'. Хоч апокрифічні твори наповнені всякими видумками, в котрих сьвяті правди перемішані з усякими блудшґми поглядами і забобонами, а їх читане було Церквою заборо- нене, вони були вельми розповсюднені в давнпх часах і мали великий вплив па просьвіту Руси і на руське давне письменьство. о.’І. Г.аРВІНСЬКПГі, історія укр. лїтературп.
Мало в котрім памятнпку староруського письменьств ие зустрінемо якогось апокрифічного оповіданя або якоїс апокрифічної подробиці. Такий вплив апокрифів поясня ся тим, що давне житє і просьвіта на Руси мали релїґійн; основу, на котрій виринули і розвинула ся апокрифічні опові даня. Тимто вони підходили до вподоби читачам. А що на віть осьвічені люди не мали основного зііаня сьв. Ппсьм й історії, отже не мали сьвідомости того змішапя хибнії поглядів з правдивими і не вміли критично їх оцїнитг Зате приманювала їх принадна сторона, що вдоволяла і. цікавості! і подавала такі подробиці, яких не могла дат не одна книжка. Читачам припадали до вподоби поукі і розважаня, глибоко потрясаючі, високо поетичні рбрази Тимто і хрпстіянські митці в живописи і різьбі звертал: ся до апокрифів. Вони вдоволяли релігійному і поетичному настроєвії, а під впливом ненастанного читаня апокрифі чних оповідань витворювали ся релігійні погляди і виобра женя наших предків. Доказом сего можуть бути твори ре лїТійної народної поезії: духовні стихії і лєґенди. І Значінє і вплив апокрифів. Апокрифи творили в старив нім руськім письменьстві обємистий відділ і мали важн значінє для народу. Передовсім проявив ся вплив апокрг фів у найдавнїйших памятнпках письменьства. а вплив се можна помічувати впродовж цілої старої доби, а в ширс ких верствах народних і в народній устній словесност і до найновійшпх часів. Хоч церковні власті! виступалі проти апокрифів на основі правил апостольських, соборнії і Вітцїв Церкви та ви іантпйськпх індексів, не спиняло с їх розповсюднепя. Навіть церковні учителі нераз не роа ріжнялп їх і улягали їх впливовії. Протягом часу отж війшли апокрифи в народні перекази, в релїґійн і і космс Тонічні виображеня. Ще в перших віках хрпстіяньства деякі основні аііс кріїфи користували ся довірєм навіть визиачнїйших учите лів Церкви, а хоч вони не зовсім відповідали канонічнії! постановам, все таки їх вважали набожними й імовірним переказами. В апокрифі мала вагу перекопуюча певніст лєґенди і часто безсумнівна і глибока христіянська поезій мало також вплив живлб символу і прообразу, вельм
пльне в хрпстіянській науці. Таким довірєм користували я оповідапя про сотворене сьвіта, про небесні сили, со- верене Адама, про хрестпе дерево, про житє і смерть Пр. іогородпцї і т. п.; опісля декотрі жптєппси з оіьрвідаїїями гро загробне яси ге приймали ся з повною вірою і вражали яву побожних читачів. Апокрифічна лєґепда про загробне ::пте вже в перших часах хрпстіяпьства, а особливо в се- •едних віках, відбила ся в церковнім житю і в мистецтві а втиска іа ся в церковні зображ-шя, обряди, сьпіви. про- ’овіди і в жпвопись. Поучене: фільософа Володимирові! В. .ро страшний суд переповнене апокрифами. Переклади книги, оповідапя паломників розповсіодпювалп аиокрпфі- ш лкґенди, а зміст леґендп мало-помалу вникав у народні ерстви і відбив ся в устпій словесності! народній. Таким пособом — можна думати — апокрифи стали загальним до- ром і широко розповсюдпепим віруванєм та були загаль- нім степенем умового розвитку. Головним жерелом спх заборонених канонічно ле.ґенд улп впзантпйські памятпики. В середшіх віках творили онн загально - хрпстіянськпй релїґіппий епос, але літера- урна доля сего лвґен іарного засобу на Залодї і Сході ула неоднакова. На Р^си із забороненої книги проникав ей засіб в народне повірє й устну словесність, але не до- яг дальшого літературного розвитку. На Заході навпаки став іп основою знаменитих літературних творів (Дайте) і роз- ривав дорогу до нових задач поезії і просьвітп. Опісля ередпьовічпий зміст пережив ся, а проявив ся повий рух мовпй — гуманізм і реформація. Середньовічний зміст пшив ся у споминах осьвічеїшх верств суспільства, а на- слапку став предметом научипх дослідів. 9. Старинна повість. В остатніх часах звернули дослї- нпкп письменьства бачність не лиш па апокриф, але й па тарипну повість. Завдяки сему розкрилася простора нива старанного исьменьства, та в звязи з нею можна було пояснити цї- аві черти лєґендарнпх і казенних мотивів у творах устної ловесностп народної. Найповійші досліди виявили, що погляд про самої ідність давного житя на Руси не має. певної основи. На- паки показало ся, що старіш не ппсьменьство зовсім не
1)0 цурало- ся чужих творів, доступних для него, але радо ш реймало та присвоювало їх собі. В старіш ній добі письменьство на Руси черпало г< ловпо з византпйського і південно - словянського жерела але в південно - словянськпх творах бачимо посередні’ степепь у латинських і романських книгах. Якнебудь ві Греків перенесла ся на Русь в ісиовіднпх справах непрі хильність до Заходу, то при всім тім приймали ся тут їв етичні й культурні впливи. В давній, дотатарській доі були на Руси будівничими церков не тілько Греки, ал й Нїмцї та Італійці'. В поезії, в такім н. пр. Слові о Полк Ігоревім, проявляє ся широкий поетичний сьвітогляд єг автора: па основі заміток старппних письменників можи здогадувати ся, що до них доходив відгомін німецької г< роїчної заґи. а в старппних поетичних переказах пах< дпмо таку схожість із західними переказами, що тут к» нечно треба признати пряму спільність. Однак задля ро: повсюдпепя в старпнпім письменьстві церковного хар: ктеру не могла свобідно проявити ся поетична творчість. При всім гнобленю „бісовськпх пісень" і ..казок небі лих” годі було придавити поетичний настрій і почував фантастичних творів, а коли саморідпа поезія не сьмії. виявити ся в письменьстві. то з вельми давлих часів пр никала туди чужоземна повість. З давнпми памятппкам руської повісти входимо на простору ниву мандрівних оп відань, розповсіоднешіх у середньовічних часах на захо й сході’ Европи, а коріпя їх треба глядіти в давнім лис мепьстві Азії і клясичної старовини. Сї мандрівні опов даня приймали ся також у нашім письменьстві, а чуя повість приладнувала ся перегодом до своєрідних обст вші і присвоювала ся до того степеня, що входила в обс» народного переказу, а пііколп зливала ся з пародно-поет мною творчостю. В старовину переважали героїчні і поучні оповідай аж пізнїйше виступає реальна і жартовлива іювеля. До поетичних оповідань відносили ся тоді’ з більші вірою і приймали їх за іїйсну історичну правду. Повісти псренятим з \зії або клясичної старовини надавано нпкол хрпстіянське осьвігленє, переняте нераз із грецьких жере Пізнїйше з розширепєм обсягу повісти прибирала воі
— П9 — вобідпійіпу цїху фантастичну, хоч \ народних верствах е тілько старннпих, але її ііішїпіпііх уважають казку правдеишьою історією, .їло з вельми денних часів. Нашд- гаві сеї віри зливала ся в народнім епосі чужа поетична слова з питомою, СВОЄрІДПоЮ. Опісля повість теряла давне епічне жпвлб, а повісти лицарськими пригодами, любовними і жартовлнмп подї- ми бути улюбленим чптапєм і входили в пародій а пок- оти. В старпнпі.м письменьстві, а також в творах повісти обач&ємо недостачу хропольоґії. Не означено нігде ані асу появи сего або того памятпика, апї імепи письменпп- а. що зла іпв переклад або обробив який твір. Письмовь- гво пе було привязаие до певної літературно - історичної оби: твори дотатарської доби розповсюдпюють ся пезмі- епі і в середній добі, а також умовий рівень читачів по- гред письменних людий був однаковий. В податках дослідів сеї поетичної старовини видавала я вельми прпманливою ся цїха єї всенародності!, тісної зязи між книгою і народною поезією і з того виводили дпість сьвітогляду в ріжпих верствах народних, їх умову моральну єдність. Але та всенародність старинпого ппсь- еньства опирала ся на невисокій уровеїш єго змісту і лиш ому була вона можлива. Рівень був невисокий, бо все то уло лише продовженєм первісної поетичної доби і тому] рйплив чужоземної повісти пе причинив ся до пошпреня їтературпого овиду. Досліди старинної повісти мають велику історичну агу з ріжпих причин. Передовсім сї твори дають образ гапу письчеііської діяльності!, розкривають наш погляд на озвпток народного сьвітогляду і па звязь книжного шісь- еньства з народною поезією; на останку розсліді! міжна- адних взаємин руської повісти дали чимало цікавих до- /тків для історії середньовічного, а особливо византпй- >кТ)го ппсьменьства. Памягпикп збережені на Руси містять дещо такого, ого нема в грецьких текстах і дають доказ звязи з пор- ічними творами визаитпйськнми, півдепно-словяпськими, імецькпііп, романськими і східно - азийськими жерелами.
70 — Але слабий шізьменськіїй розвиток не дав сему матері.' лови зложити ся в самостійні твори і перенятий старій пою поетичною дїяльностіо матеріал був перероблепи майже лише в обсягу устної словесності! народної. Вельми популярні були не так історичні, як більш казенні повісти й перекази про Александра Македог ського, відомі під наголовком Александрія. Житє славног завойовника неначе само просило ся до умілого оброблені а побідні походи і смерть окружилп єго поетичним сяєво? Перекази про Александра щораз більше прикрашувані л* ґендарними а навіть казенними подробицями, обраблял ріжпі письменники в ріжпих видах та розповсюднювал у Византії. па Заході і в Словяньшинї. Повість про Александра можна поділити на 3 части. В пе, шій оповідає ся про молодпй вік єго і війни із Скитами. Друї містить опис єго походів і заборів, особливо з перським Даріє. переплетений всякими можливими видумками. Третя, пайіппрп часть. оповідає про похід на Індію з казочппми і фантастичним подробицями, як про стрічу з песиголовцями, шестиногими і ш стирукпми велптнями. віщими птицями з людськими головам кентаврами, дикими женшинамп. про боротьбу з дивоглядною Ґо ґоною. з котрої по ві ірубаню голови впрастатоть змиї. Дальше оп відає ся, як Хлександер підипмає ся на крилатім Грифі до неба, з опісля побіджає нечцсті народи Ґоґ і Маґоґ (»сквсрпіп язьїки як на останку доходить до крайнпх областий землі, до »рік: Оксана» і бачить околицю, де мучать ся грішники, хоче дієта'] ся в земний рай», однак при вході спиняє єго нламеннпм м чом ангел. З пувістігй замітне ще ..Сказаніє о войн^ Тронньской Ся повість про Троянську війну відома також під п головком ..Притча о кралехь“. Троянські оповідав були вельми розповсюдпепі в середньовічнім шісьмепьсті особливо в західнім, мій: шипим наслідком розповсюднеп лєґенди про троянське походжень західних держав і н родів. Однак жерелом спх оповідань був не Гомер. але і знїйиїі оповідапя. Словянеько-руська ..Притча о кралехд/* є окреміш о ьс троянською історією. Вона розпадає ся па дві части : пери про молодість Париса. схожа з ріжпими середньовічних поемами: друга часть є оригінальним еловянським тексте хоч з того видно, що єго автор користував ся Овідієм (Г роїдою і Метаморфозами).
— 71 В збірнику, в котрім найдено „Слово о Полку Ігоре- іім“, находило ся цікаве оповідане про царя Сипаґрипа або Слово о премудромь АкирЬ". перероблене із казки Тисяч одна піч. Короткий (міст єї такий: Цар Синаґрпп во.тодїє асу рською пиневійеькою областю. Він мас розумного, Ногатого і бездітного ,орадннкі Аккра. \кпр журить ся, то на случай смерти не буде юм\ єго оплакати. Вш бере сина сестрц, Лнаїана, за приймака, юучає сго і представляє царевп за свого наслїдника. Але лихий Кйадап хоче .міпінитп \кпра і обжало вус єго перед царем, то нї- ійто він хоче царевп відобрати простій. Ккир мав бутп страчений, але єго спас вірнпи слуга. Тпм- гасом Фараон почув про мниму смерть Акпра, •просить Синаґрпна такого будівничого, який би «оставив ему дім межи небом землею : як іцо Синаґрпп пришле єму такого, то Фараон буде му 4 роки платитп данину, а як ні. то Синаґрпп буде платити )араоновп Синаґрпп не умів собі порадптп, але слуга відкрпьає. ідо Акпр жпє і Синаґрпп посилає єго до Єгппта. де він добре по- годжує задачу Фараоновп. Він привчив дві орлиці підлітати ' воздух з кліткою, в котрій був уміщений хлопчина. Орлиці піц- іетїлп, а хлопець кричав з горп. то будівничі готові, нехай їм піше Єгиптяни подають каміне й ванно. Подібним способом роз- іязує Акир пніпі зага ікп Фараона, вертає домів, де цар обсипав то почестями, а тяжко покарав Анадана. Оповідань зовсім схоже з казкою Тисяч і одна ніч іавіть що до назв осіб. Годі пояснити, якою дорогою воно цстало сл на Русь, але нема сумніву, що оригінал був ’рецький. Доказом сего є недавно видане оповідане про се. що тим царем Сипаґрипом довершив одно чудо сьв. Николай Іудотворець. Сей цар вибрав ся на війну морем. Тоді зі- івала ся велика буря і корабель міг був розбити ся. Єго іорадник Акир. котрий в оповіданю являє ся „зіло кре- угьяіі’ь* (дужа добрим хрпстіяпипом), радив царевп візватп юмочи сьв. Николая та обіцяти ему пир і сьвічку, за щ > 'пасе єго від моря. Цар послухав ради, буря втихла і вони іриїхали до міста Халькедона. де попросили митрополита іризвати сьв. Николая. Митрополит велів покласти церкву, іе відправлено богослуженє: відтак приготовлено в палаті їир. а тоді явив ся сьв. Николай. поблагословив їду і на- іитки; всі почали їсти, а сьв. Николай став невидимий. Іар і всі люди прославили сьв. Николая. а сьвятіЮтцї ве-
— г^, лїли тричі до року поминати сьв. Николая: в день уро- дженя, в день смерти і на перенесене моїппй. Ся повість була вельми популярна, а в давнпх руко- писах находимо в окремих виїмках поукп Акира А пала- новії п. з. ..Поучепіє от’ь св. кпить о чад'ЬхтА Коле явила ся на Руси та повість, годі означити. В старім збірнику, в котрім зберегло ся Сливе о Полку Ігоревім, найдено також Повість про Індій- ське царство, вельми популярну, а відгомін єї відбив ся в народній поезії. В Азії мав управляти цар і заразом сьвящеппк ІІоан могучою хрпстіяиською державою. Ся держава — се цар- ство всяких чудес. ріжпих зьвірів. дивних рік. рахманіс і амазонок і т. п. Такий казочний зміст зробив сю повісті вельми популярною і вона зближає ся до повісти „Але- ксандрія“ та послужила для єї доповнепя. Вельми улюблена в середппх віках на Сході і Заході була повість про Варлаама і ЙоасаФа. Найіювійші досліди історії Вар.іаама і ІІоасафа дійшлг до того погляду, що се перерібка історії Будди. Дослі- дники сеї повісти признають сій горячій апольоґії хрпсті- ЯПСЬКОГО 5КІІТЯ високу естетичну стійкість, де з вели кою силою зображена боротьба проти сьзітової марпостп. Поасаф. син іпдпйського царя Авенира (Абенера). поганин; і гнобителя хрпстіяньства. Народженому его спнови незвичайно краси пророкували зьвіздарі славу і богатство, але оден з ниа сказав, що его царство не буде на сім сьвітї, бо він етапе іспо- відником хрпстіянської вірп. Щоби се відвернути, велів цар дер- жати енна в заперті, щоби нр стрічав ся з христіянською наукою Опісля через недогляд слуг вийшов він і стрінув ирокаженоп і сліпого старця. З того часу почав задумувати ся над марносте жптя. З впитого обявлрня дізнав ся про се сьвятпй пустппнпі Варлаам і одітий за кт иця при йшов до Індії та говорив прпетав- нпкови Йоасафа, що хоче царевичевп продатп дорогоцінний ка- мінь. Камінь мав чудотворну силу : иросьвічуваги правдою сСрця сліпих, уздоровляти недужих, виганяти злих іухів, але его міі бачити лише чоловік із здоровими очима і чистим тілом. В єван- гельських притчах поясняє єму Варлаам іюстспенно хрпстіянську науку, а в части із східних новістий. Цар дізнав ся про зносиш царевича з Варлаамом і намагає ся безуспішно з підмогою мудр- цїв і чарівників відвести сліпа з сеї дороги. Поділив отже свої царство і дав половину сипони, щоби управа краю відвернула сг( від христіяньства.
Оціак царевич, обнявши управу, навернув нарід ю пр ьщ- воі віри, а навіть сам \вгнжр припяв хрпстіяньство. По емер ги вітця новий цар по кількох роках управи назначив царем одного і вельмож, а сам пішов у пустиню в волосні нині. котру ему .іи- шпв Варанам. Два роки блукав у пустині, г.іядаючи Варлаама. серед вся- ких пригод і иокус. придуманих дія волом. поки йняній пустинник не вказав єму дорогу до Варлаама. В пустині проживав царевпч і’рийцять г.ятьлїг. похоронив свого учителя й опісля сам умер. По- хоронив єго той пустинник, що вказав єму дорогу* до Варлаама Сей пустинник мав видїнє. що якийсь страшипії чоловік велів єму йти в Індію і звістити про смерть паровпча. Цар прийшов з тов- пою нарада, найшов тіла царевича і Варлаама нетлінними і пагу- чими і торжественно переніс їх у столицю. Окрім житя Будди, з котрого взяв основу з додатками христіяпсько-догматичного змісту, впровадив автор також миші буддпйські перекази. Сюди належить також знаме- нита притча про чоловіка, що втікає перед лютим носоро гом. Ся притча послужила Ріккертови до стпхотвору ,,РагаЬеі“. в котрім замість носорога виступає вельблюд. Чол кидає ся в проііасгь і хватає ся корча, але бачить,. що біта і чорна мпш підгризають ненастанно корінь сего корча, а тпмчасом на дні пропасти страшний змий роззявив н« него пащеку. В тім нещаснім положепю замітив чоловік мід. що капає з віток корча і забувши про всю небезпеку. звернув сй до со- лодкого меду. Носоріг у повісти — се смерть, то переслідує чо- ловіка. а єго житє підривають ненастанно день і ніч (біла і чорна мит). В нерозумнім заслїпленю звертає ся чоловік до марних сьві- тових радощів (мід). хоч єму грозить пекло (змий). Ся тема віпгпла також у середньовічні (їезиг Коїг.а- погтп. себто збірник з ХШ. або XIV. столїтя, в котрім поміщені не тілько оповідапя з римського і грецького житя. але її східні казки, притчі і т. п., моральної і по- учної основи. На Вуси і в середньовічній західній лїте-- ратурі користувались притчі Варлаама великою популяр- ності». З Византії. через південно-словянські краї перейшов на Русь збірник всяких казок і морально - поучпих притч. Стеоанит і Іхнилат (вінчапіїіі і слідячий), назви двох діє- вих осіб, придворних шакалів, що оповідають казки і притчі князевії Льву. Се перерібка перського збірника, уложеиого з байок індпйського ф'уіьософа Бідная або Пільг, а я.
В сім збірнику поміщені всякі притчі, оповідані Стефани- том і Іхнилатом, н. пр. про ма.іпу і дроворуба, про ворону і змпя. про журавля й їжака і т. п. Повість про Соломона і Китовраса. З визаншіїського же- рела перейшло до руського письменьства богато инших повісгпй. споріднених з апокрифами, хроноґрафамп, житями Сьвятих і поуками. Однак уява східних і західних народів не займала ся ніякою старозавітною постатю так живо, як мудрим царем Соломоном. котрого особистість уже в Біблії зображена фантастично і з поетичним настроєм. Апокрифи, лєґенди і казки про Соломона творять справдешню епо- пею. На Заході став Соломон найважнїйшим каючним осе- редком середних віків: з єго іменем лучпло ся все, що мало звязок з мудростю, таємною силою або чародійством. На Русь перейшли повісти про Соломона з Византії череї Болгарію. Се оповіданя про Соломонові суди, про ко- рі» леву Сабу. а передовсім найпопулярнїйше про Соло- мона і Китовраса в звязп з будовою сьвятинї (в Ні- меччині про Соломона і М о р о л ь ф а). Китоврас (з грець- кого ясутайрос) се володар демонів, що відповідає тальму- дичному Асмоді або сатані (бо сї казки черпали також із тальмуду і сьвятих книг єврейських). • Зміст сеї повісти такий: <’<>л«»моіі дізнав ся, що Китоврас проживає в далекій пустині. Посилає отже до него свого найліпшого дворянина з молодим хлопцем і іає єму желїзні кайдани і ланцюг, на котрім вирізана імя Боже. Велить їм також взяти з собою вина і меду. Прий- шовши на пустиню. побачили там трп криниці. Вони вичерпали вод] і наповнили дві криниці вином, а третю медом і скрили ся в засідку. Тимчасом прийшов Китоврас і вппив усі три криниці аж цо дна та в похмілю засіп в. Оба посли наложили єму тоді кайдани і ланцюг. < коро Китоврас пробудив ся. хотів розірвати кайдани, <ие побачивши імя Боже, піддав ся. Китоврас привик б)в усе ходити навпростець і не звертати в право ані в ліво, коли що стояло на іорозї. Так прийшов вій перед дім вдови. В--на просила єго. об- минути дім. щоби єго не знищити. Однак Китоврас пішов пряма попри хго.і дому і зломив собі ребро. Оо.юмоіі питає Китовраса, як можна би каміне на будову сьвятинї обробити без стукоту. До того треба - каже Китоврас — малого пазура птиці, що живе в далекій пустині, па високій скелі. Посли І оломона найшли нісші указки Китовраса сю птицю, а ко- ристуючись єї иеприявою. накрили гпївдо з писклятами склом.
— /.) — Коли птиця вернула і хотіла прорізані скло, скрикнули укриті Го.юмонові посли, а птиця з переляку впустила пазур. ( ич пазу- ром велів Соломои обраблятп каміне. І’итоврас оставав у Соло- мина аж Щ покінчана будови сьвятинї. Раз якось чваїшв ся (’о- юмон своєю м-ч’учостю і пригадував Кптоврасови. що єго поло- нив. Хочеш пізнані Мию СП.іук. ВІДПОВІВ вій. хто розвяжп мене і дай мені свій цррстень«. Соломои велів зняти кайдани і дав єму свій перстень, а Кчтоврас зикнув єго і так ударив крилом Соло- мона. що сей тіол оді в на копець сьвіта. де єго аж по довішм часі найдено. 6 ще богато відміп сеї повісти, а жерелом їх звичайно пів денно - словянське письменьство, що передавало визан- тийські первотвори Перегодом повісти про Соломона що до складу при- няли форму простонародних оповідань. До стармнних повістпй зачислити треба також повість про Вавилонське царство, котра повстала в Греції, а перело- жена південними Словянамп. дістала ся на Русь. Зміст єї ось який : По смерти строгого царя Аксеркса не стало наслїднпка. Н-т вість про єго смерть, люди прогнані ним у лісп постановили вернути до Вавплона. По дорозі стрінули хлопця-знайду. Наву ходоіюсора. котрий став опісля царем у Вавп- лонї. Визначав ся він великою му тростю і велів построїти нове місто В-івилон. з семи стінами, на сім верстов, собі зробив меч- самосїк. а довкола міста велів зробити великого змтія. і на всіх начппях. перстенях і чарках велів покласти се улюблене ним знамя. Пітна»- бою сей меч-сама<їк сам випадав з піхви і так сік ворог1 в. що розбігли ся. Коти по довгім володарстві умирав цар, велів замурувати меч в мурі міста і заборонив єго відтам виймати. По смерти Навуходоносора сусідні володарі виправили ся знов проти Вавплона. в котрім володів єго сни Василь. Коли вороги стати брати переваїу. вельможі просили царя Василя, щоби добув меч-самосік і прппоясавши єго. виступив проти ворога. Василь вволив селу настійчпвому домаганю вельмож, але меч-самосік ви- сунув ся сам з піхви і убив самого Василя. На одежі царській і збруї ожили їмиі і знищили вавилонське військо та пожерли всіх Вавплонян. Навіть великий змий, що ошинував місто, ожив і почав ревіти. Вавилон опустів. Цільїпа частина оповідає, як грецький цісар .Тев висилає тр»х послів до Вавплона. щоби відтам привезли мощі трох сьвя- тнх мла унтів: Хнанїя. Азарія і Мпхаї.та. По великих пригодах і чудах посли вертають з мощами Сьвятих і привозять з Вави- лона два царські вінці Навуходопосора для цісаря .Іьва і єго жінки. Цісар приняв се радо і щетро винагоротпв послів, а па-
гріярх вінчав византпйсьхого цісаря знаменом Вавплона. Закінчене повісти додане значно пізнїйше. Там сказано, що київський князь Володимир післдв своє ілйсько до цісаря впзантьйського, щоби видав єму царські вінці. Цісар з переляку відослав се Володимпровп і доси «шапка Мсно- махова* збережена в царській скарбниці в Москві. До розповсюдненя сеї іювісіп на Гусп. котра символічно зображає перехід влади над сьвігом від Вавплова на Царгород, причинило ся сьв. Письмо, іменно Апокалїпсіс і пророціво Да- ниїла. де вгадано про Ваьил"П і Антихриста, порівнюваного із змиєм. В ірансько-семігськпх повістях (у Халдеїв. Вавилонян. Асп- рпйцїв) змий був божеством віїстого знапя і розуму або образом темної сили (у Іранців). Перенесене царських вінців з Вавплона до Царгорода має бути символічним зображенєм царської властп і іосіоїньства. ДЬяніє и житіє Девгенієво Акрита. внзантпїїсько - лицар- ський роман з X. столїтя. найдений в тім-я:е збірнику. іц«>* й Слово о Полку Ігоревім. В „Девґепїї" маємо відгомін визаптпйського спосл X столїтя. Зміст єго ось який: Сарацеїіський або арабський нар Ампр залюбив ся в дочці одної набожної вдови царського роду в грець- кій землі. Він зібрав військо і пішов пакости творити в грець- кій землі задля краси сеї дівчини, пірнав її й вкрив ся. Вдова посилає трех синів у погоню. Брати кинули ся за Ампром. наче •.олотокрилі яструбп. На арабській границі почали біли фгавржу \мпра, як «добрі косарі траву косити.. Відтак мали бити ся з Ампром. а жереб поєдинку з Ампром вішав на найменшого брата, котрий плбідив Ампра. Але тому, що Ампр згодив ся при- ший урштіянську віру, вони віддані сестру за него і сам Ампр зрІк ся царства та виїхав до Греції. Мати Ампра. дізнавшп ся про єго відстуиство. вислала за ним трех Сараценів. однак їх по- лонено й охрещено. Згодом Ампровп народив ся спи. котрого на- звано Акригом, а на хрещеию дано єму імя Дійснеє (Лгуггг'с) сіебто двоєрі днпй. що вказує на єго по.ходженє вц Араба і Гре- кині. ІЬвісіь оповідає про єго подвиги : він визначав ся яко бо- гатир у боротьбі з дикими зьвірями, відтак побідив сильного царя Филппата (названого в одній рукописи Филпп-папа) з сго войов- ішчоїо донькою Максимілїяпою і ще сильній того Ггратига та оже- нив ся з єго донькою. Руська повість значно ріяшпть ся віл грецької поеми, але основні чертп змісту є ті самі. В грецькії! іюемі історія героя ВІДНОСИТЬ ся ДО Певної особи і місцевппи з історичними подробицями, в руській ЄЇ чертп затерли ся і головна увага звернена па героїчні
і казочиі подробиці, котрих нема в грецькій повісти. Як історичні черти, так і любовні обставини затерли ся, а скріплене релігійне жпвло, та замість народної боротьби між Греками і Сарацепамп сптьпїйше вис гупає боротьба релігійна між хрпстіяпамп і поганами. Відгомін І і'епееа чутії також в народиш поезії. 10. Лєґенди і духовні казки, в котрих із сьвященого пе- рекажу часто остав лиш назва особи або події, а все пише в чистою вигадкою фантазії, мають головно поучиу основ} Жерелом тпх творів є Схід, а особлпво Ііція. Вони пока- зують нам, який є, релїґійно-моральнпй сьвітогляд народу, в яких формах присвоїв собі нарід хрпстіяньство і під якими впливами зложив ся в нею погляд на ьіру і релі- гію. Із старозав тпнх лєґепд замітиі п. пр. про Нон, Соло- мина, з новозавітних про ..Хожденіє 1. Хрпста п агюсто- ловтГ. про сьв. Нпколая, котрий з початком Х1П. столїтя стає неначе народним українським Сьвяиїм (єму що раз більше уступає давнїйше почитане сьв. Клпментія, папи римського), про сьв. Володимира і хрещене Руси. про сьв. Бориса і Глїба. Коли лєґепда прибирає гумористичні прикмети, тоді переходить у сатиричну анекдоту. Сюди належать чи- сленні леґєддп про духів ТЬМИ (ДІЯВОЛІВ, чортів), котрі втратили свою страшну силу, а стали немічними і слабими так, що пера і мужик, крепак тлумить ся над ними і пере- хптрює їх. II. Духовні стихи повстали на основі сьв. Письма і церковних переказів, принесених з Византії, і мали ме- тою протидїлатп поганському сьвітоглядовп народу і утвер- джувати хрпстіяньство та релігійність. Початок і копець сьвіта, житє Спасигеля і Сьвятпх, нагороди па страшнім суді праведників а кари грішників — се пайзвичайнїйші теми духовних стихів. Однак перегодом творці ДУХОВНИХ стпхів черпали також з апокрифічних книг і поганських переказів. Духовні стихи сьпівали звичайно старці, звані „перехожими каліками44 (від обуви званої по латинськії са- 1і"а), що як богомольці ходили по сьвятпх місцях (осо- блпво до сьв. Землі і до Єрусалима) за милостинею В. ’) 3 духовних стпхів замітні: стих о Голубиній книзі (одні по- ясняють, що се символ сьв. Духа, инші вважають перекрученим з ..І’ іу-
Загальний характер византийсько-церковно-словенсько- го письменьство Обставини, серед яких на Руси розповсю- днювала ся просьвіта і витворило ся письменьство, надали сему старинпому письмепьству окремий характер і напрям. Просьвіта почала ся з христіяньством і в нїм мала вона головне жерело. Головними огнищами просьвітп були мо- настирі (н. пр. Хтонська г<«ра і пн.) і школи при церквах, а розповсіоднювали просьвіту сьвяшеппкп і черцї на основі церковних і духовних книг. А що Русь приняла хрпсгіяпьство від Греків, з Византії. отже і письменьство має спершу в п з а п т п й с ь к и й характер. Византкйська література (так називає ся доба грецького ппсьменьства від ІОстішїяна до упатку Царгорода 526 — 1453.) не видала, правда, ніяких оригінальних творів, що могли би дати но- вий напрям науці і посунути її вперед дорогою розвитку (се були перерібки, паслїдовапя і виїмки з давпих кля- спчних творів або продовжена христіянського письмень- ства з перших віків Церкви), але вона зберегла твори ста- ринної науки і кляспчної літератури і в середньовічній темряві піддержувала просьвіту. Грецький або впзаптий- ський вплив па староруське письменьство відбивав ся про- тягом цілої стари пної доби. 0 передком византийсько - словяпського ппсьменьства стала Болгарія і Сербія, а особливо Болгарія, котра п&й- віряїйше з усіх країв зберегла старосл «вянське письмепь- ство, почате сьв. Кирилом і Методієм. Визаптийськпй вплив продовжив ся протягом цілої старинної доби і був сильний аж до упадку Царгорода. енная кнпга“ — себто книга тайн, котрої місцем дійства Єрусалим, а дієвими особами цар Давид і київський князь Володимир) На ішганя Володимира поясняє Давид із сеї книги початок сі.віта, природу рюдий і початкп всяких станів, першеньство р'жнпх предметів у сьвітї і т. и.; дальше стих про „Юрія Хороброго", стихп про „копець сьвіта і страшний суд" — утворені під вражінєм євангетьського опису, як і згаданої в Літописи грецької картини Араіпного суду (котрою грець- кий мудрець спонукав Володимира В. припяти хрпстіяньство) й апокри- фічних оповідань н. пр. „Хожденіє Богородпцьі по мукамг". — 3 ново- завітних стихів замітні „Рождество Христово11 і „Страсти Христові", „Сон Пр. Богородиці", стих про „оогача і Лазаря", про „Олексія. Божого чо- ловіка" — (оден з найбільше рмзповсюдненпх в середин'. віках, вистав- ляв єго ідеалом аскетизму) й пніпі.
В. Перша доба староруського письменьства. Характер і Форма тогочасного письменьства. Вже з XI. гголїтєм В маємо твори староруського письменьства (хоч ючало ся ранше вже в X., а може і в IX. столітю). Воно виробило ся під впливом впзантпйської і болгарської літе- ратури і длятого першими починами літературними в давній Руси були переклади й переписувана творів тих літе- ратур. Просьвіга розповсюднювала ся помалу не тілько і самого початку введеня христіяпьства, але й протягом усеі старинної доби. Шкіл було небогато, і то лише по більших осередках, а наука в них не виходила далеко поза межі звичайної грамотності!. Учили читати, писати, чи- слити і сьпівати. а на виспіих степенях грецької мови г). Всї иніпі зпаня здобувано читанєм всяких збірників („по- іитапіє кпижпоє4*), похожпх у дечім па нинішні епцикльо- тедії. Задля того переписуване книг, котрим запи- нали ся книжні люди, мало велике і важне значінє і вва- жало ся тоді до певної міри літературною дїяльностю. Хто умів читати і прочитане розуміти, того вважали тоді уче- ним. а літописи згадують з похвалами про таких людпй । називають їх вельми ученими або книжними, ве- ликими фільо софами і т. д. Так н. пр. про вітця Во- 0 З XI. ст. дійшло до нас около ЗО книг, з ХП-го 65. Було їх не- теречно більше, але затратили ся наслідком воєнних наїздів і ин. поді- бних подій. З X. ст. поміщені в Нач. Літописи договори р$ських князів і Греками (Олега 9:>7. і 911. р., Сьвятослава 971. р ). Се неперечні дер- жавні грамоти в сучасних перекладах з грецького язика. Сї договори подібно як і ин. початкові твори письменьства) були писані глаголицею, а відтак переписані т. зв. кирилицею. ’) В західних землях давно! Русп вчили ся також латинської і ні- мецької мови. Особлпво в канцелярії Галицько-Волинських князів XIX’ ст вельми цінили латинську мову.
зоднмира Мономаха. великого князя Всеволода, каяее.Т тописець, що він ..дома. сКда. пзумізяше пять язьїкь" (еп чне число, як у західних літописців), кн. Володимир Василько ви ч а задля розуму її осьвіти зве „философом’ веліікпмь“. а митрополит Клим Смолятич (XII. столїт* був „КПІІЖППК'Ь II фИЛ<іСО'|ГЬ такт». якоже вт> Рускои земл не бяшеть". бо наводить у своїх творах „Оть Омира. от Аристотеля п отт> Платопа“. Внук Володимира Мономах „ст» греки п латини говорила ихт> язикомв, яко рускимі» (гл. низше). В часах, коли не знали ще кнпгопечатаня, було пері плсуванє книг конечним способом розповсюдпеня просьвіт і грамотності!. Особливо на Вуси писане книг уставом а ; полуу ставом було трудним і повільним ділом, що вимагал богато часу і терпеливості!. Тимто книжки були вельм дорогі Навіть князі і княгині занимали ся перешісуві нєм книг (сьв. княжна Ефросішїя Полоцька, Володінні Васильковим В їлинський), а деякі закладали бібліотеки, я Ярослав Мудрий. Сей князь велів також перекладати книг з грецького на церковно - словянський язик. Волинськії князь Константнії Всеволодович (т 1218.) „великий бу охотнпк до читаня книг і учений був многіїм наукам1 Тому мав при собі людий учених, мпогі давні книги греці кі ціною високою купив і велів переводити на руськи язпк, мпогі діла давипх князів збирав і сам писав, такої і другі з ним трудили ся: він мав одних грецьких кни більш 1000. котрі частю купив, частю патріярхп, знаючи ег< в дарі єму присилали. Перші переклади дістали ся на Русь з Болгарії з з? веденєм хрпстіяньства. Перекладинками були сперте Бої гари і Греки, що переходили на Русь з грецькими митрі валютами й єпископами. Також на Атонї. де но монастиря проживали й Русини, займали ся переппеуванем і пері кладапь я книг. Туди перенесено після занятя Царгорода Ту{ ками богато книг, там проживало богато у чених мош 1) Володимир Прославим Галицький заплатив за молитвеинпк 8 грі вен куп ('більш 28 корон) тоді, коли ціна челядина (слуги) впноспч 5 гривен.
хів. Монахи взагалі' дбали про закладапє бібліотек по мо- настирях. Сї твори перекладної літератури впзантийсько-болгар- ської були взірцями і дали основу для питомого старору- ського письменьства на Руси. А що тоді головно розходило ся о потреби Церкви, о христіянську просьвіту народу, і письменниками були майже виключно духовні і монахи, ггмто староруське ппсьменьство служило головно гій ці.ш і мало переважно церковний характер. )тже головними формами староруського письменьства були Злова. Проповіди, Посланія, Поученя, Збірники лоральних речень, „Хожденія** (описи подорожнії до ’ьв. Землі) і т. п. Взірцями христіяпського житя були збрази давних подвижників Христової віри, передані її т. зв. Патериках (житєписи сьв. Отців Церкви), а під іплпвом тих образів являють ся і в руській Церкві благо- іестиві мужі, котрих житє і подвиги дали почин до влтво- >еня окремого роду письменьства — Патериків або Жи- •ій Сь еятііх. Патерики або „Отечники" (єгипетський, синайський, кптськпй, азбучний) містили в собі переклади з житя бла- очестивпх мужів і женщип аскетичного напряму з мо- альними повістями і бесідами знаменитих давних подви- жників. Перектади їх з грецького в руськім письменьстві оявили ся вельмп рано. Крім патериків маємо ще давні амятнпки житєвого письменьства в виді' збірників церков- ого характеру: М і н еї і П р о л ь о ґ и. М і н еї се були житя 'ьвяніх. уложені після місяців, на всі місяці року Ц. Прольоґами називано збірники коротких житій :!ьвітпх, уложених після грецьких збірників (званих сина- і сарами). Крім того вплив визаптіїйських хронік, а також при- ходна потреба, зберегти в памяти нащадків замітні події уської Церкви і держави, дали початок л їто ппсям та я зт о р и ч н и м творам, котрі вже в початках руської лі- гатури займають визначне місце. з_______ ї *) „Четія Мпнея*. грецько ицуаїог. означає книгу до читаня (кор. >т). розложепу на 12 місяців (грецьке 04 БАРВІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. (і
Благочестивий, спільний всім середньовічним наро- дам. звичай руських богомольців відвідувати сьвяті мі- р сця зродив окрему форму творів у стариннім руськім ? письменьстві, т. зв. Хожденія або Паломн и ки (описи подорожий). с Крім тих форм ппсьменьства маємо ще памятники за- 1 конодавства, важні для історії язика, звичаїв і духо- 3 вого розвитку українського народу і памятники дидактичної основи, як „Поученіє дФтем'ь" кн. Володимира Мопомаха, перепите византийсько-хрпстіянським сьвітоглядом. Поетична творчість народу виявила ся майже виклю- чно в устпіп словесності!, а з книжних творів поети- чних, окрім деяких уривків вставлених у лїтописях, зберіг ся майже одинокий вельми цінний памятник: С л о в о з; її Ті 6; Р! Л з; ч; ч, Б Ті ЗІ м р о Полку Ігоревім (Пісня про похід Ігоря). Крім того є „Слово о Полку Ігоревім" в староруськім письменьстві май- же одиноким взірцем народного сьвітогляду і тим різко ріжнпть ся від Мономахового „Поученія". Осередком просьвіти і літературної ДІЯЛЬНОСТІ! від самого початку ппсьменьства аж до половини XII. столїтя був Київ, політичний і народно-господарський осередок княжої Руси. Але побіч Києва представники княжого роду і Церкви, котрі творили висшу культурну верству по мі- стах, заводили в них культурні почини, па основі котрих розвивало ся місцеве письменьство. Так проявила ся літе- ратурна діяльність у Новгороді, Черингові, Смо- леньску й ин. ") Перший віддїд першої доби. Процьвіт старо- руського письдоеньства. При теперішнім стані відомостпй не можна ще докладі дно оцінити ані обсягу, ані розвитку старинного руського3 ппсьменьства. Маємо, правда, около ЗО памятників з ХІ-гс^ столїтя, а около 65 з ХН-го, але вельми мало з XIII. сто-м лїтя. Щорічно ще відкривають нові рукописні збірники в котрих зберегло ся богато староруських творів. Вправді українські землі були головними огнищами староруськогс ппсьменьства, однак із староруських творів заціліло майже виключно те, що зберегло ся па ПІВНОЧІ! в рукоппсях, котр
дійшли до нас тілько в пізнїйпшх списках, а північні пе- реписцї значно попсували в тих творах староруську мову. А хоч не все ще відкрите й видане, го і з доси нам відо- мого бачимо, що твори в першім відділі’ сеї доби визначали ся зкптєм, полетом, сьвіжою силою і поетичним настроєм, хоч богато між ними було перекладів або паслїдовань ви- заіітийських взірців. 1. Богословське (духовне) письменьство і пропо- відництво. Блискучий розвиток красномовства в старивши Греції підготовив процьвіт византийської христіянської проповіді!. Вже в IV. столїтю по Христї появляють ся у Византії ви- значні талантом ораторським проповідники, як три сьвяти- телї церковні: Василій В., Григорій Богослов, Йоан Золо- тоустий й ипші. В своїх проповідях і поуках користувалп ся вони взірцями старогрецького красномовства і всею ріжн іроддосгю єго видів. Мати вони полемічний, „об- лич п те льн п й“ (осудний) характер, звертали ся проти забобонів, останків поганьства. суспільних недостач того- часних. пояснювали зпачінє обрядів і засади віри, визна- Iчалн ся поучним характером, або славили Бога, Пр. Богородицю, Сьвятих, визначні христіянські сьвята і мали горжествепппй, панеґіричнпй характер. Пізнїйша вп- зантийська проповідь любувала ся в символіці, алєґоріях, мистецьких порівнанях і протиставлених, котрі мали більш р е т о р и ч н и й характер. 1. Похвали. Літературні форми поук, проповідпй і посла- бій, доволі тяжкі і строгі, перенесено на Русь з Византії. Але крім тих форм розвивали ся ще в XI. столїтю два зпди прозових творів: похвала і жптєпись. „Похва- ли" се короткі огляди заслуг і подвигів сего або ппшого ?ьвятогоабо трудовика, в роді „апокрифів*1, злучені з осла- юю єго і молитвою зверненою до него. Найдавнїйшою з усіх є „Похвала в. кн. Володпмпро- )ш“, додана митрополитом Іларіоном при кінці „Слова *
о законі її о благодатні Опісля сею похвалою вельми уміло користували ся пізнїйші лїтоппсцї яко головною вже формою для ославп ппших князів, відомих своєю сьвя- тостю. 2. Проновіди. Попри всю тяжкість і строгість форм сих літературних творів проявляють ся сьвіжі взірці церковної ВИМОВИ. В тогочаснім проповідництві па Руси бачимо два на- прями (неначе дві школи). Поуки новгородського архієпи- скопа Луки Жидятп (1035 —1059.) та ігумена Теодозія Печорського (| 1074.) визначають ся приступністю змі- сту і простотою складу, поучуюіь про правій й основи Христової віри та обовязки для Бога і людпй. Лука Жидята був першим що до часу руським пропо- відником Єго „Поучені є кь браті и4* визначає ся про- стотою. приступною розумінні читачів, вичпсляє обовязки христіянина супроти Бога, блпжних і себе самого, поучує вірних жити по хрпстіянські! і зірвати з поганськими прп- вичками та відносить ся до вірпих щиро, з любовю. Єго ради переняті духом милосердя і чоловіколюбія: „Майте любов для всякого чоловіка, особлпво для братії, любіть подорожних, убогих, увязненпх. сиріт, не беріть нагороди, не давайте гроппій на лихву!" Проновіди Теодозія Печерського визначають ся так само простим, нере то р и ч н и м складом. У своїх „Поу ме- ні яхт» братіи44 намагає ся він привчити черцїв до стро- гого виповпюваня монашого устав а, відречи ся від сьвіта, „иміуги любовь кт> вс'Ьмь меншим!», а к'ь старшим!» поко- реній и послуїпаніє. — Любн (любов) Божія не вл» слоне- сФхь совершаєть ся, но вь дйлЬх'ь дТ>тельшлхгь". Другий напрям — се проновіди київських митрополи- тів Іларіона і Клима Смол я тич а та єпископа Ки- рила Турівського. Сї проновіди визначають ся наслїдованєм впзантий- ського красномовства, символічними порівпанями (н. пр. між старим а новим Завітом), бистро}мнимії зворотами сплою і богатством висловів, поетичною ЖИВОПИСНОСТЕ і сплою.
85 — Митрополит Іларіон (1051—1054.) був сьвящепиком у селі Берестові, під Києвом, улюбленім лппім осїдку князя Яро- слава Мудрого. Лїтопись характеризує єго яко „мужа блага и книжна и постнпка“. Жив він у викопаній ним тут пе- чері, в котрій опісля поселив ся преп. Антонїй. що дав початок Київсько-печерському монастиреві!. Ярослав поста- вив єго митрополитом 1<»51 р.. щоби визволити Церкву на Руси від Визаптії, а собор єпископів впсьвятпв єго в цер- кві сьв. Софії. Се був перший митрополит Русин, бо перед ним митрополитами все були Греки. З єго проповідпй замітив слово „0 законі Моисе- омг данімд» п о благодаті! п истилі Іисусть Христомд» бьівшей“, а з тим словом злучена „Похва- ла к ага ну (князевії) наш ему Владимиру”. Се слово визначає ся всіма прикметами великого духовного пропо- ядшіка, глибоким знанєм сьв. Письма й історії Церкви, силь- ним христіяиським почуванєм, національним настроєм, пра- вильним розкладом гадок, остроумними порівняними і зво- ютамп. простотою викладу, богатством слова, живим і пое- тичним полетом, так що у византийськім пропогі диичім Письменьстві пе найдено нічого краспюго, як ..Слово Ета- лона”. Іларіон був добре ознайомлений з творами впзантпй- іької проповіді! і черпав з них образи й ідеї, але зумів іберегти самостійність і витворити оден з найгарнїйших ізірцїв саморідної церковної проповіді!. Слово зложене з трех частий: в першій проти ставить він Старий і Новий Заві т. прославляє Бога за спасене людства кертвою Ісуса Хрпста: друга часть говорпгь про розповсюд- (енє хрпстіяньства: третя вихваляє кн. Володимира В. за тверджене хрпстіяньства на Руси. З любовю и одушевленєм говорить Іларіон про Русь, радлє я єї велпчностю. а єї слава дорога єму не тілько длятого. що ам запанувало хрпстіяньство. але що се єго ріднпй край. Навіть амітне закінчене Слова*, молитва до Бога: >=Не предай нась вт> уки чуждіихьв сьвідчпть про народолюбпвпй настрій проповід- пка, котрий бажає независпмого політичного житя в ріднім краю, ісюдп обстає він за правом Руси на національну с а мо с т і й- іість Церкви і се надавало єго Слову« важного житє- -ого значіня для свого часу. Прославляючи Володимира, котрого иорівнує з Константпном І., вказує Іларіон на Десятинну Церкву нпм збудовану, в котрій
- 86 - спочило єго тїло і де мабуть митрополит виголосив се »Слово«. »І славний город Київ велпчностю, начеб вінцем обвів і віддав свої люди і город Пр. Богородиці, котрій церкву на великих во- ротах построїв в імя Благовіщеня«. Одуїнеглений тим кличе: їРадуй ся. обрадованна. Господь з Тобою«, а до Києва: » Радуй ся, благовірний городе. Господь з. тобою*. З такою історичною правдою, сердепіностю і поетичною сьвіжостю міг »красне' сонце Руси*. зобразити тілько великий мпстець. іцо довго прпдивляв ся дїяльпостп кн. Володимира. Сею похвалою Володимпрови поко- рпстував ся при кінці XIII. ст. Волинський літописець для про- слави Володпмпрського князя. Володимира Васильковпча. Відгомін Слова Іларіона можна зустрінути в По- чатковій .їїтоп иси. в Слові про чудо сьв. Клп- мента. в Похвалі Константппа Муромського, а навіть у сербського письменника Доментіяна з XIII. столїтя. котрий ладом Іларіона прославляє сербського царя Н е м а п ю. Клим Смолятич був другим руським митрополитом вибра- ним з волі в. кн. Ізяслава, без огляду нацаргородськогопатрі- ярха Як Лїтописьзасьвідчає, „буввінвелпкпмкнижпикоміфі- льософом, якому рівного пе було в Руській Землі", а таким фільософом у Київській добі називали всякого, що вияв- ляв начитаність у перекладній византийсько - болгарській літературі. Се єму промостило дорогу до митрополичого престола. Однак із єго творів зберегли ся лише ДІосла- ниє Оомі> пресвптеру смоленьскому, пстолко- вапо Аеанасіємь мнпхомь". Князь Ростислав смо- ленський не признавав єго законним митрополитом (без па- тріяршого поставленя). Для примирена князя вислав ми- трополій (затрачене) послапіє, в котрім зачепив сего Тому, імовірно близкого князеві!, а обиджений Тома вислав Кли- мови Смолятичовп докір (також затрачений), на котрий на- ведене в горі посланіє є відповідно Клііма. На докори Томи, будьте би митрополит „философ'ь ся твори4* і писав не на основі Отців Церкви, але .діть Омира (Гомера), Аристо- теля и Платина", заявляє Клим. що пе глядить людської слави, не з чужих письменників черпає свої думки, а по- дає алегорично - символічне пояснено сьв. Письма і явищ природи. Крім праведного житя. повинен духовний пастир мати високу просьвіту, щоби кермувати Церквою і розум’ти сьв. Письмо. І тут він покликує ся на „мужей, пмже єсть
самовидець" у Києві, котрі визначали ся глибокою наукою. Отеє стає також доказом, що тоді вже на Руси було чи- мало учених людпй, до котрих належав також Клим Смо- лити ч. В XII-тім столітю виступає Кирил, єпископ Турівський. що зєднав собі імя другого ,,3олотоустого“. Спершу був він монахом, але князь наклонив єго, щоби вийшов з мона- стиря і став єпископом. Він писав посланія, молитви, по- хвал- і Сьвятим і науки та став одним з найзнаменнтших проповідників княжої Русії. Він також образував ся на ви- зантийськім шісьменьстві. В проповідях звертає ся головно проти забобонів, ворожбитства і т. п., однак єго проповіді! не доторкують ся сучасного житя на Руси і не мають на- ціональної цїхп. Формою зближає ся він до Іларіона. Вельми популярними були також молитви, уложені Кири- лом Турівськпм. Кирил Турівський сам каже про себе, що він поучає „не з себе" а „з книг", що він тілько „збирач ко- лосків". Найбільше відбив ся на нїм вплив ліризму ІІоана Золотоустого, але й єго наслїдовників, котрі надали ви- ізантийськ;й проповіді! схоластичного характеру, надужи- вали символізму й алєґоріп. Побіч прегарних, мистецьких картин, проникнутпх глибоким і щирим чувством, стрічаємо часто складні алєґорії. протпворічні образи (н. пр. бурі і вітри тихо повівають), неясність мисли наслідком нагро- маджена порівнань. Задлятого єго проповіді! були менше приступні для ширшого загалу. Тож Ни диво, що в V. неділю по Пасці був він при- неволений до народу так сказати: „Як би я що день роз- давав вам золото або срібло, мід або пиво, чи не приходи- тиб ви сюди оден перед другим, хоч би вас і не кликано? А нині роздаю слова Божі, ліпші від золота і каменя до- рогого і солодші від меду, а ви таки не хочете приходити до церкви Всеж таки досягав він значної висоти мисли. В »Слові на нову неділю по Пасцї« він образами . символами зображує весну -— відроджене природи, воскресенє Триста і радісний настрій людий в Сьвітлий празник. »Нинї зонце. красуючи ся на висоті, сходить і радісно огріває землю, і так Христос. праведне сонце, засияв з гробу і спасає
88 — всіх віруючих у него. Нпнї місяць, зійшовшії з впсшого степеня І віддає честь найбільшому сьвітплу : згідно з сьв. Письмом скінч и й ся Старий Завіт із своїми суботами і Церков почитає закони Хрп-« ста і неділю. Нині зима гріховна усунена покаянєм, а лїд грі- ховний розтаяв від доброї мисли : зима служби кумирам усунена Апостольською наукою і Христовою вірою, а лїд Томпиої не- віри розтаяв на вид ребер Христових. Нині красує ся весна, оживляючи земну природу, а бурі і вітри, тихо повіваючи, умно- :кують плоди і Земля, впжпвляючп сімена, родить зелену траву: весна красна — се віра Христова, котра хрещенєм відро- джує людську природу ; бурні вітри — се г р і х о в н і поми- сли. котрі покаянєм переміняють ся в добрі, умножають хосенні душевні плоди, а земля — се людська душа, котра принявшп слово Боже, як сїмя і все наповнена страхом (Гожим, родить духа спасе ня . І дальше бере Кирпл образи з окружаючої природи, а кс- ждому з тих образів надає алєґоричпого значіня. при- кладаючи до своєї основної теми — вияснене значіня Пасхп для віруючих. Ніжне чувство для явищ природи, бпгтроумпість многпх порівнянь і пояснень, умілість вводити слуха чів у настрій сьвята, висота релїґійнпх чувств і ми слпй зробили проповіді! Кирила Турівського заміткою нї свій час появою і длятого переписували їх і наслідували та перераблялп за весь час старинної доби літератури. Вся діяльність Кирила яко проповідника і духовного бесідника в значній мірі нагадує своїм характером і ладом пізнїйшу київську школу проповідників, виховану на схо- ластичній основі західно-католицьких і уніатських шкіл. До сего другого напряму проповідництва належите також сучасник Теодозія Печорського Яков Мних. котрий на- писав „Посланіє кі> Ярославову сьіну Пзяславу*' з моральними поуками і висловив сьміло правду князеві! що „одно имя великоє не ведеть вь царство небесноз“ Крім того приписують єму „Сказанім* про сьв. Володи мира, Бориса і Глїба, про що буде згадка дальше. До сего напряму можна зачислити „Повченіє кт духовному чаду Зарубе кого чериоризька Геор гія“ (загальні моральні науки) і безіменне „Слово иТ> к о є г о х р и с т о л ю б ц а“ з різкими докорами проти релі- гійного двоєвіря та всяких забобонів, з котрого дізпаємс ся про побутове жптє в стародавній Руси. Монастирі в стари пній Руси мали велике зна
89 чінє. В їх мурах находили люди захист перед нападами ворогів. Коло монастирів творили ся оселї, заводили ся торги, в них мали пристановище купці, паломники, що приносили вісти з далеких земель; тут лічили хорих. да- вали приют убогим. А передовсім вони вславили ся яко осередки умового житя. Монахи займали ся перели- зуване м і розповсюднюванєм книжок, закладали книгозбірні і школи. Все суспільне житє оставало під сильним впли- вом монастирів. Найславнїйшпм па всю Русь монастирем зула Київсько-Печерс ька Лавра, основана сьв. Ан- ?онїєм з Любеча. в Чернигівщинї, котрий посьвятив ся мо- іашому житю на Атонї. а вернувши па Русь, оснував на раклії лад Лавру. В добі загальної безпросьвітности мона- стирі були не тілько одинокими розсадниками просьвіти, іле й школою морального розвитку. З монастирів виходили справдешні духовні богатирі, котрі своїм житом і живим іриктадом виховували нарід в дусі Христової науки. В мо- настирях проживало богато письменників, там також почп- іає розвивати ся духовне ппсьменьство. проповіди. слова посланія, житєписи Сьвятпх і літописи. 3. Житєписи й історичні повісти. Разом з похвалою, у виді короткого огляду заслуг, и вила ся і жіітєпись (,,житіє“), яко подрібний опис жп- еписних подій сеї або пншої личности, від єї уродженя ^ж до смертп. Житєписи Сьвятпх оливко підходять до про- (Овіднпчого письменьства моралізуючим тоном, сдпоу- * ані після византпйських взірців, що доходили з Греції цБолгарії у великім числі на Русь в т. зв. патериках, • з є в збірниках житєппсий зложених у цілість. Такі жи- і-зпіси були оповіданими присьвяченимп звеличаню благо- естиввх подвигів або споминам про діла і муки сьвя- рх осіб. Ж.итєп|си Сьвятпх були улюбленим чптанєм на Руси. ь- них глядали иоуки, прикладів хрпстіянського житя й аске- ічних ідеалів. їх чигали не тілько в церквах і підчас мо- настирських обідів (за трапезою) протягом великого посту, іе й по домах сьвітськпх людпй. Вже рано починають житєппсий складати збірники, як П е ч е р с ь к и й Пате-
— 90 — рик списуваний в Київсько-Печерській Лаврі (одна з най нопулярнїйшпх книжок на Руси). Основою Печорського Патерика служить оповідане Нестора про перших печер ських Сьвятпх н. пр. про Теодозія враз з „посланіями Симеона і Полїкарпа. Симеон був печорським черцем (опісл, єпископом Володимира Сузд.) і написав посланіє з упімщ нєм до гордовитого і непосидючого Полїкарпа, що наріка на чернече самоту. Полїкарп у своїм письмі виявив Сині онови свою неохоту до чернечого жптя. Симеон потїша і его своїм письмом і радив погодити ся із смирним мош. стирським житєм. До того долучив жптя деяких ПЄЧЄ{ ських Сьвятпх і оповідане про засноване Київсько - Пече} ського монастиря. Полїкарп послухав рад і наук Симеон і і опісля на основі устного оповіданя Симеона описав жиі кількох печорських Сьвятпх. З кількох оповідань Нестор і і иисьм Симеона і Полїкарпа утворив ся Печерськпй Пат» рик. котрий своїм почином відносить ся до ХП. і ХШ. сі Е а д<> пего опісля додавано инші житеписи. Преподобний Теодозій Печорський був ігуменом ОСНОВ ного сьв. Аптонїєм Київсько - Печорського монастиря, к. грому надав строгий устрій після уставу царгородської об телї сьв. Теодора Студпта. Строгі подвиги сьв. Антопїя приманювали богато л дий з усіх верств до Кпївсько-Печерського монастиря, к грим став небавом осередком не лише духовних подвигі і але й христіянської просьвіти, що ширила ся по всій Рус: Там виховувало ся чимало духовних трудовиків, що буї опісля начальниками пнших монастирів і займали еписко сі.кі престоли. Діяльність сьв. Теодозія одначе пе обм жала ся стінами монастиря. Нестор, спорудпик. єго жиі пнем. згадує, що він часто навчав не лише братію, а* й нарід і писав посланія до сучасних князів Ізясла і Сьвятослава. Добрі взаємини з князями не спиняли Пр. Теодоз дорікати їм несправедливими ділами. Коли Сьвятослав в гнав свого брата Ізяслава. Теодозій в посланію до ие докоряв єму і порівну вав єго з Каїном, що убив Авл< Сьвятослав розсердив ся так, що грозив ігумепови з сланем у темницю. Теодозій не злякав ся і заявив, що і бу.юб для пего наймилїйшим в житю. Князь перест
— 91 альше переслідувати Теодозія. котрого всі поважали. Теодозій залишив дальші докори князевії, просив лиш ри всякій нагоді вернути Ізяславови князівство, а в своїм опасгпрі велів згадувати в єктеніях спершу Ізяслава яко їликого князя, а після него вже Сьвятослава. З усего того бачимо, що Преп. Теодозій являє ся хним з найбільших і найвизпачнїйших типів у старинній збі письменьства. Се сильна, рішуча вдача, глибоко пе- шята ідеєю хрпстіяньства. Від ранної молодості! витворює п собі ідеал чоловіка - хрнстіянпна і змагає все житє до •го. щоби не тілько сю ціль осягнути самому собі, але других потягнути своїм прикладом па дорогу моральної ісконалостп. Ся остання черта — впливати прикладом — ‘ обмежувала ся самими поуками і виказує нам Теодозія вельми прпманчивім виді. ,.. Іюбов до Бога, говорить він ОДНІЙ ІЗ СВОЇХ поук - МОЖ.Р ВИЯВИТИ СЯ ТІЛЬКО ДЇЛііМИ. не словами" і переводить сю гадку ділом протягом усего гогє житя. Він дбав з одного боку викоренити важнійші •достачі між своїми вірними, а з другого — утвердити в них завильне розумінь повинностпй хрнстіянпна. Не вдоволяє він. як Лука Жидята, впчислюванєм правил морально- и і доім віри, але викладає свої гадки і поуки такими льними, ярко начерганими образами, що вони повинні ли викликати вражінє у слухачів і мимохіть вбивали ся їх тямку. До сего Патерика війшло опісля кілька окремих жи- шіспіі. первісно не влучених в єго склад. Деякі з таких оповідань або житій Сьвятих увійшли о вставки до Початкової (пайдавнїпшої) Літописи. Ьсторової, н. пр. Оповідане про муки сьв. Б о- іса і Глїба, Повість про початок Пе черев кого ліастнря (хибно приписувана Несторови). а також два ірії монаха Печорської Лаври, преподобного Нестора, о ЛЛітє і похорони Бориса і Глїба і Житє Те- .озія, ігумена печорського. Твори Нестора. а осо- иво написана в XI. столїтю жнтєпнсь сьв. Теодо- я. писані в доволі виробленій формі, складно і зручно, жпа вважати першим взірцем справдешньої жптєписн, оженої після византийськпх первотворів на руській осно- Житєпись сьв. Теодозія Печерського, написана о многф
92 - раньте, ще в XI. столітю преп. Нестором літописцем; вон гарно зображає житє знаменитого подвижника і богата ц'і кавимп і побитовими подробицями. Житє сьв. Бориса і Глїба було імовірно нап-не| тим твором Нестора, коли він не мав ще нагоди зібрати бога тих історичних вістий. бо стрічаємо в нїм деякі подроби;- суперечні з лїтописю. В першій части оповідає Нестор про житє й убпйств сьв. Бориса і Глїба, в другій про їх чуда підчас відкрвт мощий за Ярослава і перенесена їх за Ізяслава. З житєппсий, що не війшли до Патерика, особлив популярна була Житєпись сьв. Бориса і Глїба, написана Яке вом Мнихом в XI. столітю і тим способом належить до на? давнійших памятпиків письменьства. Визначає ся більше: літературною стійпостю і подає богато цінних історичнії' подробиць, а оповідане про убийство обох сьвятпх браті’ повне драматизму. В оповіданій Якова Мниха богато єні чних подробиць і слїдний вплив народної поезії, а в оші сах мук вплив впзантпйської літератури. Опис домашнього житя подає нам образ давпог руського житя. особливо родинного, під впливом хрпстіяі ських засад. В житєпнеях проявила ся головно діяльність Кпїі сько-Печерської Лаври, в котрії! проживало богато вельм начитаних черцїв. Побіч Патерика цінним памятнпком ст; роруського письменьства єсть „Толковая Палєя", рід енш кльопедії, зложеної на основі грецьких Палєй, оригіналі них і перекладених, імовірно в XII. столітю. Збершев в монастирі в Крехові рукопись сеї „Голкової Пале': вето дальше оповідапя із старого Завіта, як инші Пале і кінчить ся похвалою рівноапостольних князів К’онстаї типа Б і Володимира В., а остання обставина є доказог що ся рукопись зложена на південній Руси. (Памятнпк се Крехівської рукописи видав др. Франко в І. томі Пам ток Наук. Гов. ім. Шевченка і. Головною метою житєппсий була поука: житє С'ьв' того мало бути взірцем паслїдованя для читачів. Але час мають вони також історичне зпачінє. До того або трохи иізпїйшого часу треба віднести л ґендарні оповідана про чуда сьв. Николая, одного з найпои
хрцстіян памятки. Вісти про се дохо- Греції її Італії через барськпх і ве- вплпвпм одушевлепого настрою ви- сі купці до Малої Азії, щоби з Міра Ся подія описана в старо- Ірпійших на Руси Сьвятпх, котрого з початком XII. ст. зажали мовби руським народним Сьвятим. З особою сьв. Нпколая вяже ся: оповідано про єре несе и є моїцпй єго з Міра Лїкійського до Бару Апулїї. єго жите з описом чуд і похвала Сьвя- »му. Грецькі посілості! в Малій Азії часто нападали Турки нищили дорогі для ІЇЛП до Европи, до іцькпх купців. Під зали ся в році 1087. їкійсьього забрати мощі сьв. Ник«»лая і по ріжпих при- »дах перевезли сї мощі, котрі в прияві папи Урбана II. -несено до величної нової церкви в Барі, ирисьвячефї >в. Нпколаєви. В честь Сьвятого установлено окреме >вято на день 22. н. ст. мая. перепесепя мощий сьв. Нн- злая. Вість про сї події викликала велике вражінє, а се ?вято стало пе тілько в Італії всенародним і загальна грковним. але небавом після перенесеня мощий установ- ко се сьвято також на Руси. котра удержувала тоді живі іосіши з Заходом і з Римом. ^ськім памятнику з кінця XI. ст. про перенесене мощий >в. Нпколая. Окрім сего памятнпка маємо окрему староруську жи- гнись сьв. Нпколая і оповіданя про чуда, розповсюднені І Руси. написані імовірно черцем київсько - печорського знастиря, Ьфремом. Найбільш розповсюднені оповіданя про чудо з отро- ом. чудо з дитиною в Києві і Половчином. Богатпіі боярпн Епіфаній, котрого щсар Константан вельми шажав. хотів купптп отрока і взяв з собою богато золота, однак рока не кучпв. вернув домів і поклав золото в палаті, але під ілпвом злого духа, ворога хрпстіян. забув про місце, на котрім Вранш звернув ся до отрока, де поділи ся гроші? Не по- шли ніякі заклпнаня, отрока втручено до вязнпцї і заковано желїзо. Отрок молив ся до сьв. Нпколая і в сій хвп.ії спали ;ови з ніг, а рівночасно сьв. Нгколай являє ся боярпновп і вка- є місце, де він положив гроші. В переляку жалує боярпн свого •ступку і ставить церкву сьв. Нпколаєви, а золото дїлптьнатри стп. одну для сьвященлка при церкві сьв. Нпколая. другу для •сгих. а третю для отрсгка. Инше чудо прнключпло ся в Києві. На сьвято мучеників
Бориса і Глїба їхало чимало прочан до Випігормда. Вибрав «. також оден чоловік, що мав велику віру в сьв. Николая, лодко з жінкою і малою дитиною на прощу Дніпром. Жінка, що де] жала дитину на руках, здрімала ся, а дптпна упала в воту і вт, пита ся. Розпука за дитиною навела родичів на молитву до сь Николая, а коли прпїхалп до Києва, найшла ся дптпна в змоч< ній одежі в Софійськім соборі, де її побачив ключник. Мвтрощ лит велів оголосити се на торзі і родичі завдячували чудовп сь Николая. що дістали у свої руки дитину. Знов пише чудо склало ся з Половчином, що за нєвідоу яровину сидів у неволі у богача в Києві, котрий дуже почитав сь Николая. Богач заявив Половчпновп. що визволить єго, ко< дасть єму викуп. Але що Половчин не мав грошпй, обіцяв п стити єго домів, коли дасть єму запоруку. Богач запровадив П ловчпна до церкви, показав єму' образ сьв. Николая і сказав, п дає Половчина на запоруку' сьвятому. Половчин обіцяв все спо нити, чого жадав богач. а тоді сей позволив Половчпновп поїха- ло дому, але остерегав єго. щоби не зломпв запоруки, даної сі Николаєвп і приніс богачевп окуп. Колиж Половчин вернув д мів, не думав про дану запоруку. По кількох тижнях явив ся єї сьв. Николай такий самий, як був на образі, і нагадав Половч нови обіцянку окупу, а погрозивши, зробив ся невидимим. Злив вала Половчина ся поява, але за якийсь »ас забув знов про окуі Тоді вдруге явив ся сьв. Нпколай і ще строгігіше погрозив II довчпновп. а відтак щез. Колпж Половчин знов не сповнив оС ляпки. а Половці раз якось зїхалп ся на нараду, між ними і в вволений з Києва, явив ся єму сьв. Нпколай, зіпхнув єго з к 1 і почав нпм термосити та приговорювати, щоби відвіз окуп й гачевп. Половці були сим зачудовані, бо не бачплп сьв. Николї а дізнавшп ся про все від него, веліли єму' відвезти дванайця конпй яко окуп для богача. а одного білого для сьв. Нпкол. Половчин поїхав до Києва і пішов спершу до церксп сьв. Ник * лая, коло котрої лишив білого коня, а решту запровадив яко ок богачевп. котрий був зачудований чудамп сьв. Николая. угосг,. Половчина і відпустив єго па волю. З утвердженєм хрпстіяньства на Руси зливало ся це. ковне житє що раз більше з народним, народний сьвіт гляд укладав ся під впливом церковного погляду. На і кій основі витворив ся своєрідний лєґендарннй епос в уст народу, котрий що раз більше проникав також у пмі меньство. В перших письменних памятнпках біблійна і єва гельська історія була головним жерелом для лєґепдарн оповідань, а тим способом той сам давшій зміст про бої ▼годні подвиги і чуда розширив ся в ново иавернен хрнстіяпськім сьвітї па Сході' і Заході*. Т.ім способом т
сняє ся схожість лєґепд, що витворювали ся па тій спіль- :ій основі. Длягого лвґенда руських житєписи іі і чудесних повідапь має тілько подібності! пе лише з вмзаптпйською, ле й її середньовічною західно-європейською лєґепдою епічних оповіданих. 4. Літописи. Поруч чисто церковного письменьства, проповідкй житєппсий Сьвятпх важпе значінє мали па Руси також їтописи. Вони витворили ся посеред духовеньства, при ерквах і монастирях і на лїтописях відбив ся вплив пер- існого їх походженя, а доперва в дальшім їх розвитку абирають вони більше сьвітської цїхи. Тимто вони дво- ять переходову форму між духовним і с ь в і т- ьким письменьством. Лїтописи, як вказує само слово, були при гідни- и (в порядку ,,лїт“) записками важнїйших історпчнх ддїй. Історичний матеріял був у них розміщений не після ричинової внутрішньої звязи подій, а після одноча- юсти, отже зверхньої послідовності!. Головною їх метою гло — зберегти в памяти нащадків пайважнїйші події инувшини без усякої оцінки їх і без впказаня між ними зичинової т. зв. прагматичної звязи. Початии лїтописапя, окремішні записки цікавих замітних подій, появили ся на Руси неперечно рано, ра- •м з печатками письменьства. Але доперва в половині XI. столїтя сї відорвані за- іски прибирають форму літописи, котра є наслїдованєм ізантийськнх і південно - словянськпх „хронїк“ і „хроно- »афів“. Літоипсане почало ся передовсім у Києві (осередку гси) і в Новгороді, яко головних осередках давного ру- кого жиія. Учені дослідники припускають, що перші тописні рукописи Київська і Новгородська по- тали (в 1039. і 1050. р.) при Софійськім соборі в Києві Софійськім митрополичім дворі в Новгороді'. Вони мали вердити в памяти нащадків такі важні в тодішнім житю дїї, як збудоване згаданих соборів. Такого походженя є
також декотрі з раньших византийських і південно-словян ( СЬКИХ ЛІТОПИСНІЇ. Опісля робота лїтоппсаня переходить до Київсько Печорського монастиря (рукопись з 1073. р. і 1095 р., пе , 7 рероблені в 1113—1116. рр. в „Повість временпнх-ц лЬтт»’4). Давна Новгородська рукопись (з 1050. р.) корнету вала ся матеріалами першої Київської рукописи (з 1039. р.) а пізнїйші Київсько - Печорські рукописи брали матерія^ з Новгородської. Взаїмні відносини давних руських літописних рукопиі сий можна представити таким взірцем: Початкова Київська рукопись (1039. р.) _________________ і Новгородська рукопись (1050.) І. Київсько-Печорська рукоп. (1073 ------------:-------------------------------і--- II. Київсько-Печорська рукопись (1095. р.) (Перша загально-руська рукоппсь) І Повість временнпх літ (1116. р.) Лїтописане розширяло ся протягом часу. Літописів переписуючи давнїйші рукописи, доповнювали їх звісткам про сучасні події, переказами, зачерпненими з ріжни письменних жерел, або й частинами инших рукощіснй Таким способом повстали такі великі лїтописг.і збірникг як Л аврентіїв сь кий та Іпатський їх текст д 1110. р. доволі схожий, бо зачерпненпй з одного і того са мого жерела — „Повісти временннх'ь літ’ь** 1. Відта: текст обох розходить ся: в Лаврентіївській рукописи ід, дальше Суздальська лїтопись, а в Іпатській — Ки ївська (до 1200.) і Галицько-Волинська (до 1292.] Літописні рукописи давнїйші пе дійшли до нас, а маєм* лише пізнїйші, доволі ріжні щодо складу. Найважнійшимі « дві згадані щойно рукописи — Лаврентіївська (до ведена до 1305. року) і Іпатська (доведена до 1292. р.) перша з другої половини XIV. столїтя, а друга з почату XV. столїтя. Лаврентіївська рукопись, так назвав від черця Лаврентія, котрий списав лїтопись в 1377. році Відкрив її і'р. Мусин-Пушкип, котрий опісля відкрив такої
Слово о Полку Ігоревім". Находиться тепер в іміт- аторській публ. бібліотеці в Петербурзі. Іпатська рукопись, названа так від Іпатського мона- гиря в Костромі (в північній Московщині). в котрім збере- їла ся (тепер вона також в імператорській публічній бі- иотецї в Петербурзі). Іпатська рукопись обіймає три окре- і части : 1) П о вТ> с ть в р е м е н н ьі х т> (минувіпихі лЬгь, гкуду єсть Русьская земля, кто вгь Кйев'Ь нача первКє тяжити, и откуду Русьская земля стала єсть“ до 1110. р., Київську лїтоіііісь від 1111 — 1201. р. і 3) Волин- ь к о - Г а Л п ц ь ку л їто п ігс ь від 1201 —1292. р. — 6 ще пізпїйші списки: Хлібнії ків ський і Поґодин- ікий, названі по імени власників, у котрих вони Збере- гли ся. Вже сам заголовок „П о в К ст и в р е м е н н н х ь л Г> т т>* горі наведений стає певним доказом, як літописець по- упав після обдуманого пляну і намагав ся зобразити з ну добу руської історії, котра вказує на зріст парод- ії сьв ід о мости Автором Повісти врем. літ є преп. Нестор, рнець Київсько - печорського монастиря. Він вступив монастир в 17 - тім році жптя. де єго ігумен Стефан по- риг у черцї. а потім поставив діяконом. Рік єго уродженя імерти невідомий, але догадують ся, що уродив ся коло 56. року в Київщині, а умер між 1113—1136. Чпганєм иг здобув він собі се богословське й історичне знане, іе проявляє ся в єго творах. Нестор був без усякого сумніву літописцем (як се «словив чернець Полїкарп у своїм ..Посланію" до архі- ндрита печорського монастиря, а єго імя стрічаємо також іеякпх. хоч пізнїйших, рукоппсях літописи). Однак опі- і дослідники стали доказувати, що Нестор був лише лї- іисцем печорського монастиря, а редактором цілої Київ- :о-Печерської рукописи треба вважати Сильвестра, мена Михайлівського монастиря під Києвом. Тимчасом » III ах мато в (Записки Наукового Товариства імена •вченка у Львові, том СХVII—VIII., стор. 31—53) в роз- іці „Несторв Літописець" на основі своїх довго- ічих дослідів над лїтописями дійшов до такого ви- ду: Г. ЯАРВІНСЬКИЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛЇТЕРАТУРП. 7
— 98 — В 1093—1096. зложено Київсько - печерську літописну! рукопись на порученє ігумена ІІоана. В 1110. році Нестор, котрий тоді мав около 55 лїт, з брав ся до укладу нової літописної рукописи, названої ним „Повести временннх'ь л'Ьт'ь". Основою еї послужила попередня рукопись, але Нестор доповнив її численними устними і письменними жереламп. Оповідане подій після лїт довів до 1110. р. В 1116. році переписав Несторову „Повість вре» менньїх'ь лі>тт“ ігумен Михайлівського монастиря Силь вестер (друга редакція „Повісти временннх'ь л1гь“). Сильвестрівська руцопись спонукала духовніша князі Василька Ростиславйча зложити опис о с л ї п л е и я ВІ сплька Рости славича Теребовельського і по слідуючих подій 1097—1099. рр., котрий визначає ся мно ї тими живими і драматичними подробицями.* В 1118. році Несторову лїтопись переробив на нові1 в Печорськім монастирі літописець блпзкпй кн. Володг мирови Мопомаховп і влучив до неї опов.дапе сьвящепикі Василя про осліплене Василька Теребовельського і про по дії з 1097—1099. рр.; вид вигнув при тім значіне кн. Воло дпмпра Мопомаха і* довів літописне оповідане до 1118. р (третя редакція Повісти врем. лігь). Основою літописних збірників, що дійшли до нас, по* служила друга і третя редакція „Повісти врем. л1тт> злучена в одну цілість вперше мабуть при споруджені першого загального літописного збірника з початку ХІІг столїтя, а кожда з тих редакцій з окрема мала вплив в; нові літописні збірники, що вийшли з тої спільної лі ТОШІСИ. Початкова Несторова редакція „Повісти времєн. ньіх*ь л1тт>“ використана Полїкарпом в его оповіданя: про печорських угодників XI—XII. столїтя. Вона мал вплив і па сю давну лїтопись, котра послужила жерелої деяких поправок і доповнень в т. зв. Хлїбнпківській рукі писи з XVI. ст (т. зв. по еї власнику Хлібникові). Жерела літописи. Лїтоппсане було улюбленим занятві на Руси. В монастирях і при важнїйших церквах, при кн> жих дворах і в походах неперестанно ведено записк
і складано перекази про дц в Руській землі. З мпогих тих відокремлених записок, заміток, переказів і опові- дань (повістий) складали літописці під впливом визан- тийських хронік або хронографів: повісти времепних літ, лїгиііиси або літописні збірники (зводи). Основою „Пов'І.сти в р ем е н II ЬІ X'Ь Л Т11“ послужив літописний збірник (1095), однак значно доповнений пи- тними матеріялами, зачери пенп ми з уст них і иись мен- ті и х ж е р е л. До у стнпх зачисляємо перекази і л є Г е п- ди збережені в.памяти парода, а також оповіданя су- часників, очивидцїв, а навіть учасників подій, таких як и. пр. Яи, тисяцький київський, 90-лїтпип старець (| 1106.), син воєводи Впшати, а внук Ос громи ра, посадника новго- родського, для котрого новгородський діякоп Григорій пе- реписав євангеліє. Яп Вишатич був тачо/К воєводою і ча- сго воював з Половцями та збирав данину по Руси для князів, а єго імя часто стрічаємо в літописи. В тих обста- винах він добре знав державні і воєнні відносини тогоча- сні, „<)тт> пего же — як пише літописець — и азі. многа сло- веса сльїшахь, єже п вписахії в/ь л'Ьтоппсаньп семь“. Окрім устнпх жерел користував ся літописець також мпогпми п и с ь м е н н и м и жерелами руськими і чужосто- роп.шмп. До сих остатніх належить н. пр. Палєя, впзан- тгйська хроніка Георгія Гамартоля, Житєиись сье. Кирила і Методія і т. п. З руських жерел крім згада- них літописних збірників користував ся автор „Пчвіістіі временньїх'ь л'іугт>“ також усякими історичними записками про окремі події, як н. пр. оповіданєм сьвящеппка Василя про осліплене кн. Василька Ростиславпча Теребо- вельського, а також памятпиками поучпого письмень- ства, між вищими вставляв значні виїмки з проповідий, приписуваних преп. Теодозію „О казняхт» Божіихт/4 (з нагоди наїзду Половців під р. 1068л і „О пост±>“. В деяких списках „Повести временннхт> л'Ьт'ь" під р. 1096. вставлене ціле „П о у ч е н і є В л а д и м і р а М о- номаха“ (імовірно котримсь із пізнїйшпх продовжник’в). Се стає певним доказом, що спорудппк „Повісти в р е- мепннх’ь літь" користував ся творами усего суча-
сного ппсьменьства, з котрими був добре позна- йом тений 1). Склад літописи. Повість временних літ або На- чальна (також Початкова) Л і т о п и с ь се поганій збір- ник оповідань з минувшини старпнпої Руси Вона складає ся з двох частий: вступної, котра є звязким оповіда- нєм, рез хронольоґічних дат. і властивої літописної цїхи, улогкепя хронольоґічного, порядком літ. Друга часть починає ся 832 - гим р. (або 6360 - тим. бо лїтопиеь ведена від сотворена сьвіта), нападом Руси на Царгород: „ОтселФ. почнем!» и числа положимі>“. Однак хроіюльоґічні дати з перших часів історії Руси непевні і вставлені в літопи- сне оповідане автором „П.-віхстп времепвнхь літі»*' або ко- тримсь із блдзких єго попередників. Зміст літописи. Літоппсь починає ся оповідансм навязаннм до біблійних переказів про поділ землі між синів Ноя ПІСЛЯ ПО- ТОП) та про розселене нарідів з заміткою, іцо «словенський язик« (нарід) пішов від Я фенового п лем єни. Дальше опо- відає про поселене Словяи на Дунаю, а відтак про розселене по ннших околицях і про назви ріжпих словянських народів. Згадує опісля про поселене Словяи над озером Ільменем і за дожене над ним Новгорода, про дорогу з Варяг (Скандинавії) в Грецію через Чорно море (зване опісля Руським) і про проповідь сьв. Ан- дрея на берегах сего моря і па київських горах Дальше опові- дає про звичаї словянських племен, а з р. 862. починає ся властива лїтоппсь про покдиканє Варягів ізза моря і початок Руської держави. Дальше говорить лїтопиеь про ворогів - насильників україн- ського народу: Волохів, -Угрів. Обрів, Печенігів і Поювцїв. а епі- чні черти за держані навіть в тім сухім книжнім опов’даню літо- писця/ звязанім з давкими пословпцямп (н пр. Погибоша акч Обре«). вказують на се, шо се є віїгомін давшії. народних пере- казів. Навіть переселене Словяи знад Душно, звязувапє назв сло- вянськнх племен з ріками або трема-двома братами (Кий. Щек, Хорпв: Радим і Вятко) відносить ся до народних переказів пое- тичних. іо пісенної і казочної творчості!. Ріки Дунай, Дніпро. Діш, представляли ся уособленими, а рікам сьпівали в давніші веіи- ’) Староруські лїтонисн на ціле столїтє старші від. першої цуської хроніки — Віллі. Крдуїна (І 1213.) і першої італійської хро- ніки — Маттео Спіиолля (1247—1268). Одна з найіавпїйіппх н’мець- кпх хронік відносить ся до XIV. сг. (Поган Рідезсль ї 1341.). «Тїтописн сучасні Пасторові! писано тілько в двох язиках: по грецькії ) Византії. а в останній Европі в іатинськім язиці.
101 чальні пісні, подібно як героям (в. пр. Дніпро - Слову тіїця в Слові о Полку 1г.). Крім рік Начальна лїтопись вяже назви словянськпх. племен східної Европп з лісами (Деревляни) і полями (Поляни). Вельмп цінні відомості! історичні подає, літописець про р оз се- те не племен Полян. Деревлян. Кривичів, Вятпчів 1 ИН.. про їх родовий і родинний побут, про весільні і похоронні звичаї й об- ряди. З особливою прпхпльностю відносить ся літописець ДО II 0- іяп, в котрих околиці повстав Київ, духовний і політичний осе- редок Руси, назначує високий їх розвиток і мирні обпчаї та нро- і’иставптт. їх менше культурним Деревлянам.’ Замітпо се. що мимо витворених ріжнпць між поодинокими словянськими народно- стями (як віра, яшк. звичаї), літописець зберегає еьвідомість їх племінної єдностп. Крім того виявляє літописець добре, хоч може песьвідоме розумінє ГОЛОВНИХ водних Доріг для розсе.іеня племен і творена держав, а іменно потрібно описує великий »путь нзт> Варягь вь Грекп«. так важний для всеї староруської історії. Мимо сеї збірної праці, довершеної протягом око.то 50 лїт, і всіляких редакцій має Начальна лїтопись вид деякої суцільності!. Вся лїтопись носить пятпо церков- ного і монастирського походженя та навіяна духом-хри- зтіянської п обожностп і любовю рідної землі. Першими літописцями і продовжнпкамн Начальної Лі- тописи були духовні. Тимто лїтопись лучіїгь історичне ліовіданє з релїґійно - моральною тюукою і роздумуванями їфіїґійно-морального змісту та виїмками з сьв. Письма. Лі- тописи визначає ся епічним способом оповідапя. і образовостю, а навіть поетичним настроєм. По [ПЛиірева літописний стиль паш міг витворити ся дід впливом ненастанного чптаня Біблії. В мпогих {юрма літописи є драматична і тут відбив ся вплив того оповідапя і руських пісень. Любов рі іної землі не іереходпть у загорілість і засліплене літописця, котрий, означаючії ся любовю правди і нредметовпм зображенєм Історичних подій, не закриває слабих сторін і недостач, не промовчує розладу наслідком усобиць, про котрі говорить І пивною ишресгю. Тпмто ся лїтопись що до своєї СГІЙНО- тп немає нічого собі рівного в сучасних літературах. Ії- опись писана церковпо-словянським або старо-болгарським зиком, з перевагою живої народної мови староруської, соблпво там, де літописець наводить народні перекази або озмови дієвих осіб. Літописець вводить в оповідане також ародпі пословнцї, а часто любить уживати діяльоґу. ЖПВОСТЮ думці тілько місцях біблїй-
- 102 — Глубоке чувство ц’іхує вашу давну лїтопись при всім єї звязкім оповіданю. Залюбки говорить літописець про хрпстіяпські заслуги сьв. Володимира й Ярослава. Опо- відапя про наїзди Пол івцїв навіяні сумом. З таким самим сумом і жалем оповідає літописець про усобиці князів (як Всеслав, Олег Сьвятославич, Олег Гореславич) і виступає нераз проти них з різкими докорами. Характеристики історичних лиць подає літо- писець звичайно коротко і звязко, а при тім визначують ся вони строгою предметовостю і безпрпстрастностю та доволі виразно подають визначні чертп і прикмети сеї або тої історичної літописи. До таких треба зачислити характери- стики князя Сьвятослава. сьв. Володимира, Ярослава Му- дрого. Всеволода. Олега Гореславича й ин. В характери- стиці кн. Сьвятослава відбив ся вплив народних перека- зів про того войовничого князя, збережених імовірно в д р у Ж II Н Н і й поезії. В характеристиці’ сьв. Володимира зазначує літопи- сець різку переміну спричинену в нїм під впливом хри- стіяиьства. Вгачуючи про хрещене Руси, не забуває літо- писець оповісти і про веселі бенкети й щирі відносини князя до дружини. До сеї „Повісти в р е м е н н ьі х т> Л ї> Т '!.*• війшл п також деякі народні перекази (н. пр. про Кирила Коже- мяку, про боротьбу князя Мсти слава з Редедею). Деякі пе- рекази витворили ся посеред княжих дружинників і яв- ляли ся відгомоном давно! дружинної поезії, як про походи Олега і Сьвятослава. Крім того зачерпнув літопи- сець також з чужоземних переказів т. зв. бродячих, я. пр. про Вілгородський кисіль і питні оповіданя про всякі воєнні хитрощі. Крім того ВІЙЇПЛІІ до літописи Договори Руси з Греками, Руська Правда, Поучене кн. Воло- димира Монома ха дітям і т. и. В оповіданю про доісторичні часи українського на- роду (словянськпх племен, що війшлп в него) опирає ся Начальна .Тігонись по части на біблійно - впзантийських книжних звістках, но части па устипх епічних переказах і відносить український нарід до словянського роду, а Сло- ва и з иншиМи аріо-европейськпми народностями до Яфето-
юго илсмени. Однак про жите сих аріо-европейськнх иа- >одів нічого не згадує, а починає прямо від розселеня Зловяп „но мнозЕх'ь же времене\ь“ нігтя потопу. Не дає ?акож докладного погляду па поганський бит руських Сло- йці. а обмежає ся деякими лише замітками про весільні похоронні звичаї і згадує деяких богів. Сї недостачі до- повняють боїаті подробиці, збережені в язиці, в народній тоезії і в переказах українського народу. Місцеві літописи. „II о в Т> ст ь в р е м е п н ьі х ь л т т>“ іає загально-руську цїху і подає події всіх областий [уської землі до 1110. р. Від неї починають ся звичайно іізпїй’ші збірники з додатком до неї місцевих літ о ни- ні й і розходять ся що раз більше в своїм викладі, в по- ’лядах і справах. Спорудннілі таких продовжень звичайно Переписували „Повість времепннх'ь літь" (до 1110. юку), а відтак дальше оповідали події місцевої обласні. 1 тих місцевих літописнії особливо замітні: Київська Галицько - волинська лїтоппсь (в Іпатськім збір- іику) і прппалежні до північної Групи: Новгородська Суздальська лїтоппсь. Київська лїтопиеь находить ся в Іпатськім списку, є про- іовженєм Начальної літописи і доведена від 1110—1200. р. З склад сеі літописи війшлп головно київські записки, і також усякі вставки, між пншпми вельми живий і пое- ичппй опис походу’ на Половців 1185. р., написаний ібо’ записаний іружпннпкоч, що з Ігорем попав у поло- вецький полон. Літописець оповідає більше про події Ки- вської землі, ніж про пнші області! Руси, про княжі усо- іицї, рідше про церковне житє, а характер Київської лїто- іисп зближений до Начальної. Особливу бачність звертає іа недостачу братньої любовп і почутя єдності! між кня- ;ямн і в тім бачить причини зображуваних ним нещасть. Хвтор літописи належав імовірно до княжо - дружинної ерстви і тим поясняє ся перевага сьвітського жпвла в єго іїтоппсп. Описи визначають ся богатством подробиць живосно. часто наводить літописець пословпцї з паро- іного і дружинного побиту. Новгородські літописи, поміщені в Лаврентіївськім збір- Іінку, творять окрему Групу’ і визначають ся короткостю силою річп. Передають вони події місцевого жптя: по-
- ІдД - ставлене і смерть єпископа, построєнє церкви, походи Нов- городців. внутрішні заворушенні і т. п. Такою сухою немп- стецькою ідїхою визначає ся також Суздальська літо- пис ь (в Лаврентіївськім списку), котра подає події Ро- стовсько-Суздальської землі. Окрім Новгородських є ще богато инших місцевих літописнії, які мають зпачінє не лише яко сторичні памятники. але її яко памятники для дослідів парічій по- одиноких руських земель і задля того вони вельми важні для історії руського язика. Що до літературної стій пости остають північні літописи далеко поза південно-руськими: не находимо в них того живого і образового оповіданя, того епічного, широкого зображеня ПОДІЙ і поетичної жи- вописності!, яка цїхує південно-руські літописи — при- кмети. якими визначає ся українська природа та жпвійпіа вдача паселеня. Північні літописи подають коротко і сух- події з минувшини, а в убожестві змісту відбила ся суха одностайна та жорстока вдача московського племепп. Крім того північні літописи мають уже урядову закраску і обми- нають обережно всяку немилу їм правду. Характеристика північних і південних лїтописий. Наші ЛЇТоІІШП ВІДрІЖНЯЮТЬ сЯ ЖПВООТІО І ІІОСТИЧНОСІЮ оПоВІ дана від новгородських і суздальських. Ось що каже московськії!! історик Со.ювєв: Новгородська лїтопшь пе любить зайвих слів і відповідає торговельному хара- кіерови північного Новгорода. В Су: нільській люди мовчки ходить, воюють, мирять ся. але анї вони самі и.е входять у пйнукн своїх діл. анї літописець за них того не каже. В гбродц па княжому дворі нічого не чути, тихо. каже Соловєв: )сї сидять, затворивіпи і-я і думають д\му про себе: відчиняють ся двері, входить люди па видно і роблять що побудь, але роблять мовчки. Впявлис ся тут ніха доби, цїха всего паселеня. котрого предсгакникамп є істо- ричні ДІЯЧІ : літописець не міг видумувати рІЧПИ. Котрих но чув. але з другою боку гоц не заміннії, що він по говіркий . Ппакше. каже дальше (’о.ювєв. представляє ся південна (україні*!.ка) ліТопись. богата на подробиці, жива, живописна, можна сказати — мистецька. Особливо Волинська лїтопись визначає ск поетичним складом: годі ис замітити тут вплив) південної при- роди. прикмет ній денного паселеня. Можна сказати. що Новгород- ська літописі, має ся до південної, як Нйу-чені: . І) ки Жпдяти де Слів Кирила Т)рііяі.кого. Сухе оповідане суздальського літописця не має .піч новгородського. говірливі*, але без того ми.-тецтва. які
іа*шм<> в південній іїтоиши. Можна сказати іцо Південна лїтопись. фє ся V північної, як *Сліии» •> Полку Іг д<» «Сказаній । Мам а < вом'ї» и<>б<> н ні'Ь«. Проф. Аіександер Ьрікнер пите в своїй Історії москов- ького письменьства ось іц<»: » (о ХП ст. належнії- нагін,тжпїйші пмятнпки київського нпічліеньсіва. котрим пізпїйліе московсько іе може нічого иокласіи цід пару, хоч їх наслідує або переймає. Та початок того «.толі і я припадає остання редакція Київської лі- •оііисгП. Повстала вона в монастирі, розвинула ся в строго аске- пчнім сьвітоглядї, любує ся в широких релігійних по) ках. вплітає аліобки молитви і моралізуючі проіюві ці. але прпроіпе. сьвіже. [.іястичне оповідаиє. епічність епізодів, демократизм, подібний міг билинах, любов правди, богатство і докладність шщекадів. за- тавляє кождий нарід завидувати Руси єї лїгоііисигі. П вдешп (ло- пни не можуть виказати ся нічим подібним, а також лїтописп сх- ідних країв ©стають далеко поза ними, мимо ліпшого уклаїу. ми- тецького складу і більшої ученостп с-порудпнків. — Особливо изначує ся епічною повнотою і богатгтвом звісток Галицько - Бо- ннська лїтопись з ХІІТ. ( г.<- Проф. М Гру шевський каже: /Своїй свободі від ьп.іан- ийського шабльону наша ігторюґрафія завдяч) вала ті добрі при- мети. які її взагалі відзнач)ють свою простої), сьвіжйть. силу, єн аромат жити, епохи, що віє від псі і робить її чи по и.тйпїн- їйшою часіиною нашого старого пп<ьменьства«. 5. Памятники правничого і законодатного письменьства. Навдавнїйшимп памятииками руського права є три уговори Руси з Греками, котрі поясняють взаємини поміж пмп двома народами. Походять вони з X. столїтя (907. 911. за князя Олега, 945. за князя Ігоря і. Переклад сих до- оворів був зладжений з грецької иервоииси імовірно кимсь Болгарином, а першій! руський літописець вставив ей готовнй-текст до своєї літописи, змінивши в дечім ви- лови і реченіг болгарсько-словянські. З тих договорів дь паємо ся, що для скріпленя правди вимагали присяги : огалегка Русь Отже присягала перед Перупом і кляла ся іе й богом скоту Велесом па холмі, а Руспші - хрпстіянїі рисягали в церкві сьв. Ілії. де цілували хрест. Сї дпг-о- ори є доказом, що вже перед христіяньством на Руси були •матки письменьства. Правничим памятником треба вважати Устав кн. Воло- димира, котрим надає Церкві право розсуджувати розводи.
'СГ.ори о придане, неправесні подружа. умикане дівчат, кро- ваві бійки в семях, чари, ворожби і т. п. На все назначує грошеві кари (нема однак вязницї і кари смерти). Найдавнїпшпм, більших розмірів памятнпком старору ського правничого ппсьменьства і законодавства (у Словяі взагалі) є „Руська Правда" (значить Руське Право з XI. столїтя. приписувана кн. Ярославові! Мудрому. Сі -був збірник звичаєм вироблених правннх постанов, павіті старших від Ярослава. Опісля доповнено по смерти Яро слава сей збірник новими правними постановами за Яро славових синів, особливо князя Володимира Мопомаха В Р у с ь к і п Правді паходпмо богато староруських форз і висловів, задля того має вона важне значінє для дослї дів староруського язика. Передовсім впадає в очи торго вий характер законодавства. Між цивільним і карним пра вом законодавство майже пе робить ріжницї. Після постанов Руської Правди оплачу вано грошовою карої не тіїько заподіяні матеріальні шкоди, але й убпіїство. смертне кари ш* бую. Нагіблпзшпм своякам убитого прислугуваду прав . кровав<>ї німоти® (перепите з Германських звичаїв), але нізнійш загіуплено криваву иімсту грошевою карою, плаченою киязеви. З гїлесну пп&ду комусь заподіяну можна було опладити і я. Укрч ден у річ мав злодій звернути і заплатити гроіиевх кару за обид} Коновода пріианяио з краю. Кари заслапя (»на іюгокь«) і загр< блеия майна уживано також з політичних пвпук. Злодія. <копл< нйго на кра р жи. можна було убігти. Досліджувано правди з пі ногою сьвідків. Уживано також желїзної проби : позваний ма держати розжарене же.іїзо в руках або ступати по нїм босо. Я видержав се. вважав ся невинним. Руська Правда обмежила закі ріпеиу вже годі па Руси піхву (за великі довгії проіавано доі жника). давала охорону купцям, (бала про домашнє ґаздіветв і рільництво. Морально-виховйЦ сила законодавства була невелик. Воно не говорило чоловіковії : не роби того або ііиііюго. а казалі роби, що хочеш, але за ге тобі кара. ' ІЦ<> до церковного права обовяз^вав т. зв. По мок і нон або Кормчая1). доповнена церковними уставами В( тодпмира В. і Ярослава Мудрого. ’) К ірмчая (розуміє ся _Кнпга“> походить від староруського ко| мити, пппїііпіс кермувати, управляти. Номоканон — грецьке <4*оі зложене, значить: закон і правила.
6. Поучні (дидактичні) твори („Поученія")- і Староруське письменьство при своїм майже виключно ./ховшм характері виказує в XII. і XIII. столїтю двох Вігськііх письменників, а іменно в. князя Володимира оіюмаха (княж-іГв у К ієві 1113—1125.) і якогось кня- ого дружинника Іанпла. Однак і твори сих двох остан- ніх письменників, хоч совітських, не богато внріжняють ся хом, напрямом і цілим сьвітоглядом від духовних творів, • автори їх черпали своє знане з тогочасних збірників ду- шного змісту. а) „Поученіє Володимира Мономаха д^темь". Поука кн. рлодимира Мономаха визначає ся подібно як і літописи — е р е х о д о в и м характером: формою, а в значній ча- и і змістом сягає вона в круг духовного писімень- гва, але в ній проявляє ся також богато чисто сьвіт- Ь К П X ч е р т. При недостачі підручників про виховане дїтий, в ко- •их би також були виложені всесторонні обовязки чоло- ка. проявляла ся потреба поук родичів дітям з порадами о до житя. Такі поуки мали опісля значінє житєвих :тапов і звали ся звичайно „Домо строй". Першим взір- ?м того рода є „Поученіє Владимира Мономаха" Його з найбільш осьвіченпх і очитаних князів руських, при тім мудрого володаря. Він завів сам у своїй родині брі засновки моральності! і замилуване до науки. Мати ’о була Грекиня, донька цісаря Константина Мономах*, >трого прозвище Мономаха перейшло і на єї сина. Воло- імира, а отець єго, Всеволод, син Ярослава Мудрого, знав іть язиків, котрих научив ся з власної охоти. Молодий к проводив він у Переяславщині, унаслїіувапій єго віт- \м по смерти Ярослава Мудрого і там ненастанно відпл- ів Половців та привик до соєвого житя. Тут у нїм виро- їла ся хоробрість, самостійність і боєвий досьвід. Для ірадп княжим усобицям з єго почину відбували ся зізди тязїв (в Любечі і Витичеві) і спільний небідний похід па оловцїв. Так став він популярним князем і засїв на ве- ікокняжім престолі та злучив три четвертини українських імель у своїх руках. Крім того прославив ся він також ко письменник.
Як богато пншпх творів староруської о пксьменьств; так і „Поученіє Мономаха“, збережене в . Іавреитіївські списку лїтопігси під р. 1096, уложене під впливом визаі тпйськнх взірців, а особливо на взір таких „Поученій у „Збірнику Сьвятослава” (з 1096. р.). Однак воно бул написане пізнїйше, імовірно під копець жптя (Т 1125. р.1"1 бо весь зміст вказує па довголїтнпй жптєвгй ді сьвід. котрий він хотів виявити в своїм ішсаню пере смертю. Приводом до паппсаня „Поученій” були в княжій ру ськш родині нещасні усобиці, що саме тоді ворушил українською землею, нищили край і заглушували сьві ц місті, єдности української землі. Поука Мономаха визнана ся, при всім впливі тогочасного аскетизму і патріархальні самовладп. благородними, людяними думками і лаі ідної вдачею князя-автора. Володимир Мономах виступає в своїй поуцї вельми живи діячем, ібалим про державу і семю князем і вітцем, длятог остерегає перед лінивством, початком всякого лиха. Він вимй гає діяльного напружена спл. волі й рішучосте від своїх дїтиГ та щоби па нікого не здавали ся. особливо у війні. Він не з$ буває і про релігійні справи і сповняє сумлінно всі хрпстіявії е.ькі обовязкп. Поука, хоч як коротка, ділить ся на гри ча сти : в першій части говорить автор про релігійні обовязк справдешнього христіянпна. молитву, покуту, милостиню, нова1 жанє для старших, честь поморщим, а при тім дає педаґопчр і практичні ради, при гідні в житю і велить з хрнстіянськоіо лю< бовю відносити ся і до хліборобів. Заборон}» карати смертия . В другій части поучає про обовязкп князя. зображає високії! ідеал князя га бажає також у своїх синах бачити дбалих і розу мних володарів, яким був сам. вимагає саможертви для народ) справедливої: гц і милосердя. Більше вссго наказує не забуваті1 убогих, вдів і сиріт. При тім радінь не .занедбувати науки і дбати про штопорене знаня. а взірцем осьвіч<чн>го князя стави ь свог- вітця Всеволода. В останній части прикладом діяльного житі, наводить Мономах своє власне і вичислив подрібно свої тр'ди їй! війні і на ловах. .Іовп. в котрих орали участь і женіцпнп з соко лами. вважали тоді хосеннпм трудом. Ра дить також своїм іцтяі дбати про розумний події часу і роботи. Мстою сеї части б\л< показані, то все діє ся по волі Божій і шо Божа опіка иевишпи людської. Тимто взиває він. щоби віддати ся Божій волі, і кін- чить візванєм до згоди, братньої любови і прошаня. Поученіє цікаве так<>ж задля <шнсу жптя тодїшнпх князів і поіут)
СІ, бо Тоді по бу.ю рнких суспільних ріжнищ. І ЖИТЄ ВСІХ і.іо тоді майже однаковим ла і<»м В „Поу ченію* лучан» ся разом духовні і сьвітські іікмети. Вони є впелїдом ДОВГОЛІТНЬОГО житєвого до- йду і глибокого розтумуваня одного з найліпших князів 'льно-вшевої доби і ясним висловом вироблених ним жи- :их ідеалів. Поезія краси природи, одушевленє воєнними содами і л івами злучили ся тут із глибоким релігійним гєм, широкою людяністю, саможертвою для родини І ІЦН- ч жалем над єї нещастями. Що до настрою душі близ- й є Мтчочіховіг автор „Слова о Полку Ігоревім*. Ірин висловлює жаль, що того „старого Володимира* іономаха) годі було задержати па кнївсі і.пх горах бо го смертю почали ся знов усобиці, почала „стогнати гьская земля**. 7. „Моленіє Даніила Заточника4*'. З памятппків. котрі зберегли ся на півночі!, а своїм сратурнпм складом звязані з південно-руськими, замітне ігс митними ..Слово4* або ..Молепіє Даніила Заточ- і к а**. Про личпість і житє Данила Ваточника мало шо омо. З єго ..Молеяія** дізнаємо ся, що він був родом Іереяславля Залїського(в Ростовсько-Суздальській землі), був сином, заможних родителїв, на свііі час чоловіком •ітанітм і осьвічепі’м. молодим, але попав у бідність •аймав ся на службу у бояр. Данило звертає ся до пе- •іслдвського і новгородського князя Ярослава Всеволодо- та (1291—1246) з просьбою, прпнятп єго на службу, бо ♦ їв у ітего на службі ходити в личаках, як на боярськім рі і в червоних чоботах. Свою просьбу виложив він вель- ♦ талановито й уміло в ..Молепію". Він думає, що став князеві! у пригоді своїм розумом, котрого набрав ся ниг і з жити. Деякі єго звороти довели до непорозуміпя, начеб Да- то був заслаппй (заточений, відсіль єго названо Заточ- ком) зад ія наущеня бояр або „злих жен** за якусч І вину, чи за труслпвість у бою на озеро Лач (в Новго- ській обласні) та що він свою просьбу запечатав у віск
і кинув у озеро, де се проковтнула риба, котру зловім принесли князеві!, а розпоровши її. найшли в середині і просьбу. Се мало спонукати князя, визволити Данила з е волі. Однак се неперечно вставка в пізпїйшій редакції яі гось переппсця „Слова*. На самім початку »Слова заявляє Данило, що своє »Мо. ніЄ« виложить в "•притчах'ьж, себто порівпапямп. а в давнину і ічпвано яірптчамп всякі оповідапя. пословпцї. поговірки або я роти мови, котрі містили в собі алєґорпо. Отже в такі притчі у( рає Данило свої мпслп. Притчі черпає він з ріжнпх книг, подіС як пчола збирає соки з цьвігів, а іменно або із старого Заві особливо з Псалтирі, з творів Отців і учителів Церкви й із зб нпків впзангпйського письменьства. або з руського житя. а імен з історпчппх подій і сучасних п. пр. »лу чпіа би мені смерть, Курське княженє», притча приписана неправильно Ростиславе замість Андреєви Володимировичеві! Переяславському, а з су1 енпх н. пр. » Дурнїв не сіють, ні ткуть. нї прядуть, а самі рои ся«, або >не птиця між птицямп негоппр, не зьвір МІЖ зьвіря їж, не риба між рибами рак, не скот між скотами коза, не хл між хлопамп. хто у хлопа працює, не муж між мужами, котр жінки слухає...« Задля літературного способу — висловлювати свої і сли „притчами* — „Молеиіє* Данила читали вельми ра^ бо крім того визначає ся воно питомим українському народо гумором і сатиричним настроєм. Тимто зберіг ся сей ті у численних списках. Переппсцї вставляли між прі нами дібраними Данилом ипші подібні, їм відомі, і так способом первісний твір проипкнутий личнпмп почуваня автора, перемінив ся в збірник притч. Між притчами в пі віснім творі була: „Кому ти єсь Переяславль, а мені Го] славль“, а переписцї пізнїйші додали до того ще: „ко Боголюбово, а мені горе люте, кому Білоозеро, а м< чорні смоли, кому Дач озеро, а мені на пїм сидЛплач г кпй“... — і на основі тих додатків зроблено висновок, і Данило був засланий па озеро Лач і додано лєґепду н заліплене єго просьби у віск і т. п. 8. Старинна руська поезія. Нема ніякого сумніву, що в старинній добі руське письмепі’ства розвивала ся поезія з мітичнпм, героїчн і обрядовим характером, а побіч того були ще прииовіді
ігадки і т. п. На се вказують не тілько черти збережених, знійше творів народної словесності!, але й порівпанє такими памягпиками пніппх народів. Про єсівовапє на- даної пое її сьвідчать навіть памятникп книжного старо,- рського письменьства. Духовні письменники, в дбалостп ро утверджене христіяпьства, звертали ся проти останків зганьства і вказували на се, про що сьпівали пісні або товідалй народні перекази. Тай у Початковій ЛїтьпїЯм, оповідашо про дохристіянськпй побут руських Словян, входимо згадки о „бЬсовскихт» игрнщахь", а митрополит оан пише в церковних правилах до руського черця Якова І 2-гій половині XI. столїтя) про „пі рапіє, бЬсовсКоє піз- іє, Іілясаніє" (танці) і „гудішіє" (гудьбу). Князь Володя- ир Мономах у своїм „Поучепію дф/гемь" згадує про ве- ільні пісні, також, у пізнїйшпх духовних творах зоборопю,- ть христіянам „біісовскіи пгрьі, пКенії мірекш" і т. и. і переказах заведених до Початкової Літописи — п. пр. ро засноване Києва, про Олега, кн. Ольгу, Володимира Рогнїду, Кирила Кожемяку, боротьбу кн. Мстислава Редедею і т. п. — находимо відгомін давногр. епосу *)• 'алицько-Волинська Лїтопись містить натяки на пісні про н. Романа; згадує про ,,словутпого півця Миту су*, „дре- ле за гордость не восхотКвша служити кн. Данилу*, за до єго „разбраного акн связапого приведоша“. М. Максп- ювіїч вважає вправдї Мптусу не поетом - сьпівцем, а цер- овним ііівцем (дяком) Перемпського владики, але Косто- іарів влучно зобразив сего поета в творі „Сьпівець Мпту- а", що „кріпшпіі за всіх в Перемпшлї“, „шаблі не носить грудин щитом не вкриває, піспямп сипле на князя, ге- три ми ніби стрілами, піспямп люд стурбував і хїть до ійни підливає". Ся лїтопись згадує і про „ПКснь славн", зложену честь Галицьких князів Данила і Василька з пагоди обіди над Ятвягами. Маємо також уривок пісні з русько- *) Дружина, що опісля перейшла в боярство, з князем на чолї, ула найбільш діяльною верствою на Руси в княжій добі. Пісні, в котрих сьпівувано події сеї дружини, творили дружинний епос. Останки его дружинного епосу зберегли ся ще в деяких колядах і щедрівках.
пеяовецькпї боротьби про хана Отрока і гудця Оря в Іпат ськііі літописи. На сліди староруської поезії вказують зраділі про пі-’ «її Бояпа (в Слові о Полку Ігоревім), відгомін давногс дружинного епосу. Відгомоном стар пруської поезії можна вважати також твір сьвітського письменника „Слово о Лазареві В<» скресепіи* релігійної основи. Релігійно-моральний напрям староруського книжногс ппсьменьства і неприхильне становище книжників супроти - творів народної слоьесности очивидпо не сприяли ро щит- кова сьвітської поезії, як се стало можливим у західній Европі (лицарська поезія, трубадури, міпезепґерп) а то, іцг витворило ся, пе було допущене до ппсьменьства: „бісов ські пісні” пе найшли місця в книгах ї в значній часті запропастили ся. Се був великий ущерб для поетичногс розвитих українського народу : народні перекази роьбпвалг ся, забували ся і затрачували. Всеж таки дійшло дещс збережене в устах народу, хоч із значними перемінами, де і наших часів (н. пр. у весільних обрядах і піснях). ..Слово о Полку Игоревк* є неперечпо найгарнїйшпь і найбільш } мілим виразом староруської поезії і взагалі староруського ппсьменьства. Автор єго, невідомий по імена дружинник ХП. столїтя. умів підняти ся до такої висота артистичного зображена, краси і сили, що єго признали не- тілько у нас. але й у всій Европі. одним з найГепїяльній- їлих представників української мистецької поезії. Збереглс ся воно в одинокій рук >ппсп Уі. Памятник сей виданий пе- чатно у вельми попсованім тексті, а хоч богато дослідників 2) С іо«о о Полку Іг. знанійп > ся в рукописнім збірнику імовірне в XVI. ст. Відкрив сю рукопись в однім псковськім монастирі ґр. Оче ксїй Муспн Пушкин 1795 р. і ви іав 1К00. р. Ся одинока рукопись .іго ріла ні (час пожежі Москви в 1812 р. Тимго годї було справити деяк недостачі і похибки першого витаня. Порівванє з нашими староруське ми ламятипкамп помогло справити деякі попсовані місця тексту „Слова* длятого і доги ще в нїм богато загадочного, неясного і спірного. Сей твір пере.тожепо на ріжні європейські язпкп (німецький, фравцуський. ан\ пінський і мадярський, крім того на всі словянські язпкп), а та- кож многі поети українські перекладали сю пісню нинішньою мовои
вертало на пего бачність, хоч чимало видано коментарів критичний розвідок, однак не повело ся усунути деяких еясносгпй і незрозумілих місць. Всеж таки збережені ча- сини і поодинокі місця дають нам живий образ житя сеї явної доби, котрої память так жорстоко затерта нізнїітшою рачиою історією Руси, іменно татарським лихо.тїтєм. Історична основа пісні. »Слово о Полку Ігоревім — се ілтпчна повість - поема про д£іздачн,пй похід Ігоря Сьвятосла- іча, князя Новгорода (’іверського і князів Олеговичів (нащадків лега Сьвятосіавича чернпгівського - »Гореславпча«) на Полов- ів 1186. р. Є се пе тілько історія походу, але й чудова карт па їдїшіпЮго жятя. навіяна глибоким, сумовитим ліризмом. В сім охо ц мали участі, не всі руські князі, тілько згадані (Піцюві.чі. угрі навіть не сповістили про се в. кн. Сьвятослава.^Йа чолі по- оду станув Ігор Сьвятославчч, кп. Новгорода Сївереького, з ним ви правил іт ся сго брат Всеволод Курський (званий Іуй-Туром}. сип Володимир II у тпв ель ський і братаппч ьвятослав Олегович, князь Рильський. Брат Ігоря, Всево- )Д, мав з ними злхчптп ся над рікою Осколом. Дня 1-го май пінив ся Ігор над Донцем. Тут показали ся зловіщі знамена, ітьма сонця. З іучпвшп ся над Осколом з братом Всеволодом, ггкнхв ся він на Половців. У першім бою иобідплп руські князі, іс опісля відтяті від води і окружені хмарами кочевпків над аялою (нині Кага іьппкі. притокою Дону, потерпіли страшне нора- енє і попали в полон. В. кн. Сьвятослав збирав саме тоді вій- ,ко на Половців, коли дізнав ся про поражене і полон Ігоря чернпгівськпх князів. Затривожив ся в. князь, бо знав, що те- •р Половці нападуть на Русь, тому готовив ся до відпору. Але )кп зібрали ся князі. Половці напали, спалилп богато сіл. за- їли город Римов (Ромни і вернули в степп. Половці обходити [ прикшо з Ігорем у неволі, бо дочка хана Кончака була жін- ію Ігоревого сина. Володимира. Однак Ігор утік з неволі з під- угоіо конюшого Оцлура на Русь, а син Володимир, оженений дочкою половецького хана Кончака. по двох роках вернув на ссь із Всеволодом. Поет 0 венерично користував ся історичною основою З дії, пода ною докладно в Київській Л ї т о п и с и. Але *) Автор невідомий нам по іменп. але з єго твору можна догаду- тп ся, що був чоловіком сьвітськпм. сьвідком і учасником описуваних дій. дружинником Ігоря. Пісню написав не пізнїйше. як перед кінцем 87. р., себто перед роком смертп Ярослава Осьмомисла. до котрого відзн- є ся ще яко до живого. Але й раньте, як в 1187. р.. не міг написати го твору, бо з наведеної в „Слові-1 розмови двох половецьких ханів — іака і Кончака — видно, що автор знав про поворот з половецької» ОД. Б\РВІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ.
або дійсних п« нобіч того подає поетичні подробиці, основані на мітичнп повірях, всуває ліричні вставки, висловлює патріотпч почуваня з нагоди княжих усобиць і на останку нав« нить вельмп поетичний Плач Ярославни в Путивл' На вступі вказує поет на спосіб і ціль свого опов даня, заявляє, що не буде поступати по „замислу „Бояна* але строго держати ся сучасних „билин дій (хоч мимо того наслідував поетичний спосіб Бояна». Поділ „Слова4*. „Слово44 складає ся із вступу, опс віданя про похід на Половців та єго наслідки і з зі кінченя. Головна часть розпадає ся на 4 розділи 1. похід, бій з Половцями і полон князів. Спомин пр побіду Сьвятослава Всеволодовича над Половцями служит переходом до 2. розділу „Слова44, що починає с СНОМ СЄГО КНЯЗЯ І МІСТИТЬ СПОМИНИ про ДаВЕЇЙШИХ І ВІЗЕс нє до сучасних Ігоревії князів, щоби вступили ся з „обиду сего времени, за землю русьскую, за рани Ігореві4 З-тій розділ обнпмає плач Ярославни, жени Ігоря, Еї фрОСИН'ї, дочки 4-тпй розділ: дість усеї Руси. і дружині. Зміст пісні. Ярослава Володимировича Галицького оповідане про втечу Ігоря з неволі і рі а закінчене містить: похвалу князя Невідомий по іменп поет хоче оповіст про похід Ігоря по діям бувальщини, а не по замисла Бояна *), себто не ладом княжо-дружинного сьпівця. ї'КоіИ Бонн хотів ПІСНЮ ЗЛОЖИТИ, тоді буяв мпсліію по ді реву, сірим вовком по землі, спзпм вірлом попід облакамп«. 3< вражаючи в своїх піснях часи перпіпх княжих усобиць, іБоя неначе пускав десять соколів на стадо лебедів. Але се не досят соколів пускав Боян па стадо тебедїв, а своїми віщими пальцям торкав живі струни, а струни самі рокотали князям славу«. Автор починає оповідане описом, як Ігор вибирає ся з дрі жиною і військом па Половців 2), але нараз яагьма сонця покрр полону Володимира Ігоровича, а сей вернув до рідного краю 11.47, р< О«же „Слово" написане недоречно в 1147. р. ’І Ьояна згадує лило автор „Слова" й єго наелї'овники. З і осьшвуванпх ним князів (Ярослава, Мстислава. Романа Сьвятославп можна здогадувати ся, що Воян жив у першій половині’ XI. ст. Автор „Слова" заповідає на початку, що „почне свою нові вії старого (сьв. ‘ Володимира і доведе її до нинішнього Ігоря", але
11-5 — зае все військо. хоч в пшности затьма сопця иоявила ся вже Іідчас походу, ІЦе и пнніі : іовііці знамена тривожать Русичів, гор йг зважає па сї зловіші знамена. >Лїпше, нехай пас порубають. ІК мають ЦО.ЮЦИТИ :. Ігор Хоче КоІІЄ проломити копець Поля ио- ювецькогок, хоче голову свою положити« або »шоломом намити І води З СИНЬОГО Дону«. Одушевленші хоробростю Ігоря, звертає ся автор знов до Бонна. | соловій давнпх часів®, щоби >він сї походи осьпівав. скачучи як со- ювій по мисіеном\ дереву, літаючи умом попід облавами. сп.ііга- зч« обасї походе (Сьвятослава й Ігоря), скачучи по шляху Трояповім. іояповп отжеж. внуковії »Велеса« (боговп скота, а тут богови юезії), по думці автора "Слова®, слїдувалоб зложптп піспю в честь горя, Олегового внука. І він дальше в дусі Бонна веде пісню: Не буря соколів (Русичів) занесла через поля широкі, — се алки (Половці) біжать стадамп до Дону великого. Коні ржуть за ’улою, звеппть слава в Києві®. Але неначе полишивши сї зворотп Боннові, веде він сам аіьніє пісню: »Труби трублять у Новгороді (Сїверськім). стоять тяги в П\ гпвлї. Ігор жде милого брата Всеволода®. Дальше оио- має про параду Ігоря з Всеволодом і похвалу Всеволода Куря- ам, про зловіїці знамена : ->Ніч, стогнучи грозою, збудила птиці. ,ив (уособлене нещастя) кличе верх дерева, скриплять половецькі , еліги, Поливці йдуть до Дону, вовки виють нагарами. орлп кл'-- отом скликують зьвірів на жпр, лпспцї брешуть на червоні щпгп . образившп сю картину, кличе : »О руська земле, уже за холмбм ги !< Хоробрі Руспчі загородили поля широкі своїми щитами. В пятнппю рано Руспчі побідплп Половців і набралп бо- вті всякої добичі. але вже другого дня природа посилає знов іовііці знамена: >Кроваві зорі сьвіт заповідають, з моря чорні <ч ідуть (Половці), .тискають сині лпскавпцї. Вітрп віють стрі- ти на полки Ігореві, земля стугонпть, рікп мутно текуть, по- ли поля покривають, воєнні стяги гомонять. З усіх сторін об- гупають Половцї руське військо, але князь Всеволод, брат Ігоря, к тур боре ся з нпмп хоробро, полискуючи ЗОЛОТИМ ШЄЛОМОМ'. Відриваючись на хвилю від сего описуг бою, переносить ся тор гадками в давнїйшу минувшину, вікп Троякові, часи Яро- іавові. а відтак переходить до усобиць за Олега Гореславича. їли то гинула сила Дажбожого внука, а люди в княжих коромо- іх коротали вік. і Тоді по Руській землі рідко озпвалпсь ратаї, а ча- '0 кракали воронп, розділяючи трупи між себе, галки гамір по- щади, збираючись на жпр. Але такого бою, як Ігоря з Полов- короткого оповіданя про перших князів нема: очивпдно се пропуск рукописи. бо датьше оповідане починає ся описом затьми сопця. чпм > рушив хронольогічпу послідовність подій, пеначеб бажав наперед при- мовити читача на неминуче нещаетс.
— 116 — цими. ще не було. Зрана до вечера. а з вечера до рана па незна- йомім полі Половецької землі летять калені стріли. громлять шаблі к о шоломи, тріщать копії булатні (харалужні)«. Тоді то чорна земля була копитами поорана і кістьми за-Ві- сїяна. а кровю полита... Били ся день, били ся другий. а третього дня коло полудня упали хоругви (стяги) Ігореві. І там на березі бистрої ріки Паяли, де той кривавий бій відозв ся, розлучили сяП оба брати, Ігор та Всеволод. кождпй з них попав ся в нншу не-ц волю. І природі стало жаль руських лицарів. В я не трава від жа-щ лотів, а дерево з туги до землі по\плнлось«. Плачуть матерп за Д своїми иомершпми хоробрими синами, ридають за своїми мужами, а сестри за братами. Навіть стіни городів знемогли від смутку, а іуга обгорнула Київ, бо князі починають знов »коромолуватп г а Половці знов приходять на руську землю і збирають з неї да- нину. Поражене і полон Ольговичів додали їм знов відваги і хо-р робростп. »Встала Обида в силах Дажбожого внука, встелила дівок на землю Гроянову. сплеснули лебединпмп крилами на синім морі і сплеснувши у Дону, пробу дила спомини про ліпші чаеп. Усо- биця князів — се погпбель їм від поганих (Половців). У Києві > в дворі кп. Сьвятослава Німці. Венеди. Греки і Мораванп осьпівуД ють славу єго і докоряють Ігореви. що потопив руське богатстві на дні Каяли. а сам пересів з золотого сідла в сідло поло-5 ненпка. а В третій части переносить ся поет від Ігоря й єго військг! до Кпєва, до палати в. кп. Сьвятослава. Князь оповідає дружині свії мутний сон у Києві, на горах. »3 вечера одівали мене, оповідає князь чорним покривалом на тисовій постелі: черпали мені синє впио змі- шане з отруєю: сипали па груди великий жемчуг порожнини туламп т (сагайдаками) поганих Половців. А дошки вже без сволока в моїБ .чолого-верхій палаті. В'-ю ніч з вечера крякали ворони. Були пі| Плїснеськом на оболоню в дебрі Кпсанї і не відлетіли до Синкоп моря«. Дружина поясняє се яко віщованє пораженя Ігоря й сг< . війська, о чім він дійсно дізпав ся по дорозі в Київ, від якогосі Віл овода. «і В тій сумній для Русинів хвилі взиває поет руських кня зів. особливо Галицького князя Ярослава Осьмомисла, іцобп ні мстили па Половцях неславу Ігоря і Всеволода, що попали сі в поганську неволю. Але ніхто з князів не поспішає їм з помогою Пост знов згадує про незгоди князів (Сон і Плач Сьвятослава) А тпмчасом Половці воюють руську землю.- Вони обсадили місті Ігореве, Путивль, де на городськпх мурах дармо плаче-рндає Яро- сіавпа. жінка Ігоря, з туги і смутку за своїм князем. Вставкою Плачу Ярославии в сім місці переніс поет раньшу подію, що склала ся зараз після Ігоревоп пораженя, па час перед самою утечею Ігоря. Се подібній
яистецькіїй спосіб, як згадка про затьму сонця перед по- (одом Ігоря. Висуваючи Плач Ярославіш перед утечею іняня, бажав автор викликати в душі читача вижидане ша- :лпвої утечі Ігоря з неволі. Кпягппя Ярославпа тужить па городській стїнї в Пу- .’нвлї, дорікав вітровії і сонцю, що занапастили еї мужа, іроспть Дніпра принести єго до неї. Сї зворош то ірпроди зближають „Плач Ярославіш" до народних лїри- іних пісень. Зовсім в д\сї народної поезії є також порівняне са- іітної Ярославни з зозулею, бо ся птиця в народній п<»- ізії е вчоловічейєм самітної женщішп. Взагалі Плач Ір о славнії пропикнутпй глибоким і пї;кпим чувством належить до найкрасших місць Слова. Плач Ярославіш неначеб викликав чародійний вплив на сили ірироди. Хлинуло море па північ, ідуть стовпи туманів. Ігоревії казує Б"Г дорога до рідної землі. Кінь для пего приготовленії;! півночі. Овлур (.Іавор у літописи) свпснхв ізза ріки. Ігор по- какав горпостаєм в очерети, поплив гоголем по воді, мотнув ся а борзого коня. і.'.скочив з него босим вовком, помчав ся в луги Донця полетів соколом у тумані, стріляючи гуси і лебеді по дорозі. Коні ор летів соколом, Овлур мчав ся вовком, утрушуючи з. трав сту- жі роси. Ігор утік щасливо з неволі. Ціла руська земля зраду вата ся ?ю веселою новиною: ріка Донець розмовляє з князем і стелить иу траву на срібних своїх берегах га одягає єго теплими мра- імп під тїпиго зеленого дерева. Дармо женуть ся за князем два тни полоіипькі, Кончак і Гза. Сонце сьвітпть ясно па небі, князь ’ор вже в руській землі. Дівчата радісно сьпівають. їх голоси вють і. розходять ся до міста Києва. Ігор повернув щасливо на Русь, ішов до Києва, щоби там подякувати Мадери Б>’ЖІй за виряту- йте з половецької, поганої неволї«. >Слово о Полку Іг." закінчене ирпсьиівом подібним як в на- »днп\ думах: з Слава Ігорю. Буйтуру - Всеволоду. Володимирові! 'оревпчевп ! ( лава князям і дружині! Провідною думкою пісні — єдність руської землі. Пред- авником сеї провідної ідеї, робить автор київського кия- і Сьвятослава. котрому вкладає в уста візванє до ру- »ких князів, називаючи се візванє золотим словом, зміша- им із слезами. Перенятий сею провідною ідеєю, прослав- те автор тих князів, котрі так. як п. пр. Володимир Мо- ?мах щиро дбали про добро рідного краю, а павпакп лька разів звертає ся з докорами до самолюбних, сварли-
— 118 —т вих і завидливих князів. Красша минувшина тих часів, і олії Русь ие була ще роздроблена, навіває поетовії чисто І ліричні вставки. Незгода між князями в автора п сні, що | був щирим народолюбцем, викликує жаль і сум над ру- ською землею і розладом між князями. Сей настрій поета був загальним почуванєм наііщир- птих людпїі тої доби і находив вираз у літописи, в Поуцї кн. Мономаха. в церковній науці і лєґендї. Автор подає гарпі характеристики майже всіх ви- днїйшпх сучасних князів, оцінюючи їх нераз строго, бо єму добре відомі їх взаїмні відносини і значінє для за- гальної народної справи. „Грізний, великий князь Сьвятослав київський, наступив на землю Поло- вецьку. притоптав холми й яруги, скаламутив ріки й озера, висушив потоки і болота". Всеволод Суздальський „прилетів здалека, подбати про вітцївський золотий пре- стіл", бо ..він може Волгу веслами розкритті. а Доп шо- ломами вичерпати". Дружини Рурика і Давида ричать як „тури. ранені саблямп паленими на чужому полі". Хо- робрі І оман і Мстислав високо плавають ,.па діло бу- єсти. як соколи, ширяючи па вітрах, бажаючи птицю в буйстві одолїти". Мстисла вичі „пе побідшіми жере- бами собі волости загорнули", а внуки Всеслава вже „ви- скочили з дїдної слави", своїми коромолами стали „наво- дити поганих на землю руську". Візваиє до єдпости і до пімстп „спільному ворогови" се головна ціль „Слова" і воно було імовірно уложепе Пі- сля повороту Ігоря з полону, на день з’їзду князів у Київ, з цїлию візвапя тих князів до походу на Половців. Поетична сторона пісні й єї історична стійність. Хоч пі- сня про похід Ігоря В подробицях відбігає від історичної точності!, зображає вірно пе тілько внутрішній лад дру- жиппо-іщяжої доби Руси. єї житє, побут, культуру, відно- сини і змагапя, так що можна її вважати одним з найцїп- пїйших історичних п а м я т н и к і в Київської Руси. Крім того також з літературно-мистецького погляду має ся пісня важне значінь, тому що в пій зберегла ся в голов- них чергах народна поезія XII. віку. Під впливом віщого Бонна. про котрого згадує автор пісні про похід Ігоря, на- дав він свому творові! епічний характер. Сей епічний ха-
)|і;тер виразив ся передовсім а мітольоі'ічні м жіівлї. \че хоч мітольоґічне живло поетовії насуває поетичні, шстецькі образи, які в Ігоревій добі не втратили ще зна- ння, всеж таки ..Слово4* має христіянську цїху, сам поет :ристіяішн згадує церковний дзвін, утреню і храм Пр. Ьо- ородпцї Пирогощої в Києві (образ Пр. Діви, намальований ьв. < Іукою, названий так від імені! купця Ппрогоща, що привіз сей образ з Царгорода Юрію Довгорукому). Сьвітогляд поета і Форма пісні. При релїґійно-мораль- . ім напрямі староруського письменьства трудно собі уявн- ії, як міг книжний чоловік після двох століть христіянь- тва так розкішно живопіїсувати картини з поганським ьвітоглядом, прикладаючи їх до Руської землі, княжого оду і самої пісні. Не легко також означити і літературну юрму памятника. для котрого пе зберіг ся ні оден перво- зір. Деякі уважали „Слово о Полку“ героїчною пі- ною кляспчною. инші твором устної народної поезії, тже плодом збірної творчості!. — народною думою, аписаною опісля якимсь книжником. Однак се річ непе- ечна, що се твір одного, хоч невідомого по імени, йо- га, котрий у своїм творі послугував ся тоді иншими на- одно - поетичними мотивами й літературними формами, одібпість сих народно-поетичних мотивів находимо і в ге- оїчнім староруськім епосі (званім билинами)1). котрого новою служила вікова боротьба з азойськими кочовими леменами, і в українських народних піснях та думах, еякі критики порівнувалп „Слово4* з найліпшими еиі- нпмп західно-європейськими творами: Нїбелюнґами. або -------- ’) Се епічні пісні’ про героїн, званих богатирями, з іій.пів-мітпчпою. пів-історпчною цїхою. Назва бплпна походить від бпль т. є. подія, інувшпна. Вони впзпачають ся епічним спокоєм, бо події в них ьпівані вельми далеко відстають від звичайних людий. Основою би- а є події з Київської землі, а герої гпх подій громадять ся коло в. і. Володимира. Билини зберегли” ся па далекій півночі Московщини, ди їх занесли переселенці з Руси. коли тут знов наступали нові полї- чні події, що давалп темп до нових поетичних творів, котрі затерли тчмцї народу давні би шип. Тимчасом думп. се історична поезія заччинп. хоч деякі з них ні- без мітпчпої прпміпікп, а до того в ду х зображено все гак блпзкпм дїйсности. що се мимохіть викликує іву участь у сьпівцїв і відсп проявляє ся в думах сей ліризм. ко- и гак різка відбивав від епічного спокою би інн.
- 126 Піснею про Ролянда. однак „Слово" визначає ся перед тимі епопеями прикметами незвичайної сьвітлої побутової і поети- чної та історичної вірностп і реалізму, злученого з глибо- ким ідеалізмом основного настрою. „Слово" глубоко пропукнуте почувапямн для спраг сучасного житя - при загальнім невдоволспю суч&сностк й ідеалізації минувшини. ,.Слово о Полку" є памитником дружинної поезії невідомого П) іменп сьвітського чоловіка, дружинника' окруженого сяєвом „віщого", спорідненого з божествамі еьпівця. 1 На се вказує обставина, що він добре знав значне чи сло князів - войовпиків і їх походів, побід, всяких боєьиї подробиць і глибоко та ніжно відчував жадобу „пскуситі Дону великого", „позрВтп синього Дону", „йспитп пп ю МОМТ> Дону" і далеко посунути ся в половецький степ. ВІЇ дорікає Ігоревії за нерозважну небезпечну для родині сьмілнвість і відвагу, але одушевляє ся рівночасно єго н$ . звичайною хор поростю. Лише дружинник міг відчувати і висловиш постуй ванє Ігоря з дружиною: „Братя і дружино! ліпше на? порз баппм бути, ніж полоненим бути", міг з таким молоде чим легковажепєм висловити погляд ..хороброго Ігоревог полку" на добпчу, котрою „Русичі мости мостили по бол< тах і грязпвих місцях". Буй-туровії Всеволодові! вкладі він в уста ярку характеристику єго дружинників, ,,сьві де мпх кметїв-Курян", що глядять собі чести, а князеві! с й , ви. Тілько в поході міг він помічувати, як „телїпі Половці* скриплять о півночі, неначе сполохані лебеді", як з рухо. війська „вовки грозу викликують по яругах, орли клене гом на жир зьвірів скликують, лисиці брешуть на червог щити, пплії поля покривають". З того однак, що поет доволі відступає від подробиці літописного оповідапя про похід Ігоря, можна впсповув:' ти, що він сам особисто не брав участи в поході. Вій бу> імовірно д ру ж и н п и ком в. кн. (’ьвя то слава з Киїї щини, на що вказують єго відносини до сего князя, к< грого значіпє віп так прибільшує, єго ідеальує і так вц лігіає єго гюбіди. « Автор, правда, не все вірпо описує обставини поход
горевого, але луже добре ознайомлений з тим. шо діяло* я тоді на Руси й яке вражінє викликала там вість про гореве ш.ражепє. До самого походу Ігоревого відносить я вій так сам » двояким способом, як Іпатіївська Дїтоиись : валить хоробрість Ігоря, дорікав ому пеобачностю і псе- іостю себе, ате і сіючувак єго горю і нещастю, жалує ого адля пораженя і полону, подібно як Іпатіївська Лїтоппсь: Да како жаль ми бяіпеть на І Ігоря, таїсь пьін Ь жалую- ольше по ІІгер'Ь братії меемь". Оповідане про похід Ігоря па Половців в Іпатіївській Іїтописи. написане сучасником і мабуть навіть учасником его походу, послужило пеперечіїо жерелом поеми (гл. Б. олубинський. ІІсторія Русской Церкви; Т. І., перша ПОЛО- ина, Москва 1901, ст. 864 і 865) і сену оповіданій В'Дея- пх місцях признає сей історик більшу вартість, пїж самій оемі. Всея: таки замічає він, що ся поема є зовсім паро- ним і зовсім самостійним оригінальним і сьвіжнм твором ез найменшого впливу перекладного ппсьменьства домон- ОЛЬСЬКої Добі!. Звязь Слова" з устною народною творчостю. Якнебудь ей твір повстав під прямим вражінєм історичної події, то аки відбив ся на нїм вплив сучасної єму народної по- зії. а побіч сего також вплив дружинної поезії нижчої. „замислів Бояпа“, а навіть книжних чужсн ємних творів (и. пр. византийських). Валив пдроцюї поезії проявляє ся в чдсгім ужпваню і 13- их епітеї’ів: СЇрИЙ ВОВК, СИЗИЙ орел, борзі КОНІ, СШІЇЇІ Дон. псте йоле, гарці дівчата, лютий зьвір. чорний ворон, калічі шаблі стріли, тисова постеля (кровать). синє море, золоті ніс юми, чорна іля і т. и. З пінних епітетів, питомих автору »С.юва«. замітці: ііппй Бони. Дпїпро - Словутипя (словугний. славний), сппїй або • ІИКПЙ Дон. Всеволод - ярий. Буй- тур. княже стреми, 30.10- ий нрестіл. Замітні також і питомі народній поезії повторена з дрі- ііими змінами : »Ярославна рано плаче на забороні, кажучи (ар- чп)«. Двічи повтаряє автор оклик: »о руська земле, вже за пю- I «маном (за холмом) єсп ! . а зворот: »а Ігоревого війська не во- фсситп« звучать паче рефрен, вельми характеристичний іля на- ідної річп. Приготовлене до бою висловлює автор у двох ріжних ісцях однаковим ладом: »Русичі великі поля червоними іцпгамп ерегороцілії". ...»дїти бісові (Половні) КЛИКОМ поле перегоро ЦІДИ. хоробрі Р\ яічі перегородили червоними іцптамп . .
Поет послугує ся часто формами пара л є л і з м у зви ча й- ного н. пр. Сонце сьвітпть ся на небі«, — »Ігор князь в руськчі землі*. або заперечного н. пр. »Боян же. братя, не десять1 соколів на стадо лебедів пускав, але свої вцці пальці на живі струни вкладав*: хНемнги кроваві береги не бологом і благом, добром) булп засіяні, засіяні кістьми руських синів*: »Не буря соколи занесла через поля широкі — то стадо га юк біжить до •' Дону великого . (Пор. народ, думу: »То пе сива зозулька заку-1 ваіа. то не дрібна пташка щебетала, як сестра до брата на чтжу і чужину добрим здоровлєм покланяла ся*). Радо послугує ся поет питими способами народної поезії, як: тавтол ьоґ іє ю. паралелізмом. символікою і по- рі в в а н ями і т. п.. а особливо часто ужпває уподобання, прямого або перечного. Гавтольоґія н. пр. »трубп трублять в Новгороді*. »одеіі брат, оден сьвіт сьвітлпй. ти Ігорю*. і уже нам своїх милих лад < пі мпслию змислити. ні думою здуматп*. Пря м п й па р а лє л ї з м н. пр. -Сонце сьвітпть ся на небі — Ігор, князь в руській землі*. Перечний паралелізм: » Баяні бо. братя, не десять соколів на стадо лебедів пускав, а свої віщі на їьцї на струни вкіадав : на Немнзї кроваві береги пе боло- том (бтагбм.добрбм) були засіяні, посіяні кістьми руських спнів*1 не буря соколи занесла через по. і я широкі - галки стадами бі- жать до Дону великого*. Символіка в »Слові« або 1) в впдї символі того порів- няна. або 2) образу: 1) Ярославна зозулею квилить: Ігор і Всеволод соколами злітають з вітцївського золотого престоли: чотири князі, окружені половецькими полчищами, зображені чо- тирма сонцями, що закриті чорними тучами, а в них бли- щать сині лщкавпцї*. [ля порівнянь з боєвпща черпає поет черги з хлібороб] ського житя. питомого українському народови. або порівнує бій, ю котрого Русичі йшли так радо — з весїлєм: » Чорна ріля під копитами кістьми засіяна, а кровю пілляна, тугою зійшла по Ру- ській землі* шор. народну пісню: Чорна рі.ія заорана і кулями •осіяна* і т. і,.), або : »На Немнзї снопи стелять головами, моло- тять ціпами (четі.і) булатними (харалужними), па тоці житє кла- дуть. віють душу від тіла*, або »Тут кривавого вина не впстало. тут пир [„кінчили хоробрі Русичі, сватів попоїли, а самі полягли за земно Руськую* (пор. народ, думку про смерть козака з за- кінченєм норівпуючим смерть з весїлєм: Попив собі паня почну, в темнім полі земляночку, без віконець і дверець. там СПИТЬ К'о- зак моло йап.ь< )• В зображеній походу і бою находимо відгомін лицарської дружинної поезії, а в Плачі Прославші глибокої і тужливої лірики народної пісні. В ІІІевченковій поезії стрічаємо подібні оорівнаня. перем,і гі із Слова о Полку Ігоревім .
2) О б раї о пі порі в паня н. пр. образ затьми сонця ил- е,і походом Ігоря, образ бурі- тучі перед пораженєм. соп Сьвято- іава. плач Ярославіш перед уТечею Ігоря з полину П о р і в п у ю ч п й- п а р е л є л і з м находимо в зворотах в. ір. Бонн бігав сірим вовком по землі, літав сизим орлом попід обла- іми«: іНурянп скачіть як сірі вовки в поліс теліги половецькі хриплять. як сполохані лебедї« : «дружила реве як тури ; Все- ііаг?1 кинув ся лютим зьвірем ві і Київлян. помчав ся вовком на ехпгу, вовком перескакував юрогу Хорсовіи : «Ігор скаче пор- остаєм по очеретах, пливе білим гоголем по воді. скаче з коня •сим Вовком: летить соколом у тумапї«. ЗаміТне також віїповідно народній поезії символічне ікнванє ПОІІЯТІЙ «сонне*. МІСЯЦЬ*, ГНІЗДО* І сокіл * в прииі- еню до ] уськпх князів, н. пр. 5 Дрімає в полі О.тьгове хоробре ні з до. далеко залетіло* : «два сонця померкли (Ігор і Все- їлод) — і з яшми два молоді місяці** і молоді князі Волл- цмир і Сьвятославї. Зовсім в дусї народної поезії уживає автор часто яркої ет а ф орнчности н. пр. «чорні ту чі (половецькі полки) з моря угь. ходять прикрити чотири сонця (руських князів), а в них печуть сині .тискавшії: бути грому' великому (битва), іти до- евп стрілами з Дону великого*. Ізяслав — оден впронпв жем- /жну душу з хороброго тіла, через золоте ожерелє<. Особливо часто уживає автор в дусі народної поезії меса- ор у відношепю до природи, котру уявляє собі живим двом. Сонце для него є Дажбогом або Хорсом: вітри — внуками грпбога. Боян — внуком Велеса. Так само в Плачі Ярославіш »н<т івертає ся до вітру. Дніпра і сонця, котре там назване «го- ю.'.пном . як до живих єсгв ; природа навіть розмовляє з чолові- •м Донець говорить з Ігорем (уособлене). В уяві поета природа •*ре жив; участь у горю і в радости Русичів. Природа остерегає йсько Ігореве перед пораженєм затьмою сонця, в ночи настає юза. вовки виють по чагарах. орли скликують зьвірів на жир. після поражена шоннкла трава з жалю, а дерево з туги я млі похилилось». А навпаки. коли Ігоревії повело ся втекти н-волї. а слідам за нпм біжать Кончак і Ґза. природа радує ся помагає у течі : Тоді воропи пе кракали. галки втихли, сороки • скреготали, лише повзуни повзали, дятлі стуком своїм указу- їй дорогу до ріки, а соловії веселими піснями день звіїцали. >нець леліяв Ігоря на фплях. стелить єму' зелену траву' па своїх іібнпх берегах, одівав єго теплими туманами, стеріг єго гоголем воді, чайками на струях. утками (чернадямп) на вітрах і за се ор звертає ся з подякою до Донця : «мьіслію поля мйрить* (як ;народній пісні: «Ізора.іа Марусенька мпелопьками поле ). Взагалі образи взяті з природи визначають ся незвп- • йною влхчностю і вірностю. Творча уява поета вдухотворює ироду так. іцо вона жиС з чоловіком одним житєм.
- 124 - Епічна повість переходить часто в ліричну думу, а сї ліри- і чні вставки викликують спочуванє до згаданих у творі події та осіб. Такі відносини до природи питомі взагалі народній пі» и ; яко відгомін давно! віри. Автор „Слова" яко дружинник чимало б\вав у иохо- ? дах, тимто й вельми ніжно зрозумів і відчув поезій степу. В ріжпих місцях єго твору розсіяні відокремлен чертп, котрі складають вельми мистецький й одноцїлиґ образ степу й єго питомого жптя: в степу літають і кле । почуть вірліі. виють по чагарах вовки, брешуть лисиці, ш водах плавають лебеді, гоголі, чернядп (рід диких уток)- уиосягь ся чайки, стелить ся ковиль (степова трава); да деко розлякає ся скрип непідмащепих телїг половецьких' ріки стелять зелену траву па срібних (піскових) берегах пили поля вкривають, ідуть „сьморцп"1) ісжмерчи) мра ками". В тих образах поетичних „Слова" відчуваємо значній , відгомін давно! с т а р о в н п и яко згадки поганськ;і:, ще часів. Уяві поета розкриває ся широкий овид: суча сність сягає в історичну минувшину і в мітичну ста.] рови ну. Відповідно духови народної поезії зображає авто] „Слова" абстрактні попятя живими уособленими єствахи. н. пр. горе, біда, смерть, представлені в виді дївпцї-Обп, в ( ш<» встає з силами Дажбожого внука ; Див (вчоловічеіп нещастя) остерегає Половців перед військом Ігоря; Ж.ті, (жаль, жаліти по вмерцях), Карина (плачка по помер, тих. від дієслова кари ти, заводити по вмерцях). се обпа зп перепиті з голосінь по вмерцях. Сюди відносять ся .а кож згадки божищ Д аж бога, Стрпбога, Вслсс. і Хоре а. До часів погапьства відносить ся також вір; в переміну чоловіка в зьвірпну (антропоморфізм), ді н. пр. переміна приписувана поетом князевії Всеволодові полоцькому у вовка (вовкулака, в народних повірях) („не дикому Хорсовп волкомть путь прерьіскаше"). Але сі поганські спомини, що стають доказом сьвії — ’) гьморчи (корінь мрьк-) сумеркп — стовпп туманів сунуть Б мракамп. * І
126 — кого стану автора, уживані в єго творі з чисто христіян- ким настроєм, із зворотами до Бога („Игореви князю »гь путь кажегь“|, із споминами київських сьвятппь (сьв. мрії і Пр. Богородиці Пирогощої), з виразним протистав- нєм Русинів яко христіян — „поганим!?4 (Половцям). Се кож відгомін того двоєвіря. котре виявляло ся серед .родппх верств у ріжіїих звичаях і обрядах, з котрим ду- вепьство бороло ся в проповідях і науках. Звязь „Слова о Полку Ігоревім** з книжним переводним іриґінальним письменьством. ..Слово о Полку Ігоревім4* остає звязи не лише з народною поезією, але, мимо погляду Голубпнського. в горі наведеного, також з книжним [сьмепьстзом, перекладним (византийськпм) і руським, іслїдпііки „Слова** нах-^дя^ь в нїм ріжні місця схожі образами і способами біблійних книг, з византпйськими орами, з Повістю І Іосифа Флявія про овладу Єрусалиму з скандинавськими заґами. Книжний є сам заголовок ?лово“ або „Повість** побіч народного вислову пісня, дижностю віє від самого вступу що до самого с к-собу. : би повести оповідано про похід Ігоря, а так само від ірактерпсгикп Бонна і висловів наведених про порівняне кінців з соколами і струн із лебедями та поясненя сеї тєґорії. Книжними є таюж звороти: „Почнем же, бра- :. повість сю**, аб" оклик: „0 Бонне, соловію давних Згадка про пардусів, котрих не було на Руси (н. пр. ю Р гсьской земля простроша ся Половині, аки пардуже гЬздо4*. пор. порівнанє Сьвятослава Ігоревича з пардусом Началнпій Літописи), навіяна очивидно византийськпм ісьменьством. Звороти ,,ПодостргЬте души ватин на ме- н“. „пснолнпвше ся ратнаго духа4* й ип. нагадують ло- бні звороти у Флявія. Деякі звороти „Слова** схожі з висловами старору- жого письменьства, н. пр. .;Бе лізпо нам^ь, братіє4*, „літо і нами, братіє, надежю имТяті*4 (в Несторовім Житі® р е п. Теодозія П е ч е р с ь к о г о) і т. п. А ще тїснїйшу звязь помічаєм" між „Словом44 а лїто- існими оповіданими про сей похід. Іпатіївська лїтопись, к само як і „Стово44, не описує затьми сонця, а наводить ше розмову про сю появу між Ігорем і дружиною. Схо-
— 126 — жість у звороті’ про затьму вельми значна. В „Слові" ска- зано : „Тогди Пгорь воззрТ» па світлеє солнце п виді, оті него...", а в Іпатіївській Літописи: „Игорьже воззр'ЬвВ на небо и віідіі солнце"... Так само і деякі инші місця схож1’ в обидвох творах. Проявляє ся також схожість деякпі зворотів „Слова" з місцями Лаврентіївської Літописи. При всім тім однак виявляє „Слово" чертп личин, творчості! поета. Єго уява відтворює, описуваний ним біЕ в одній хвилі за другою, живопнсує її велйми живо, майже до повної ілюзії. Творчому слуховії поета неначе причува* ся навіть шум і оклики бою: „Что ми шумить, что мі івенпть далече рано предт» зорями ’?“ Коли упали Ігорев стяги, кличе поет: „Уже бо, братів, невеселая годині ет> стала, уже пустиня силу прикрила". Пильно прпслухуе ся поет усему: єму причуває ся голос Прославші, клич Дива, плесканє лебединих крил Дївп-Обидч „на сипім мор у Дону", голосїнє руських жінок за своїми мужами, вії чує, як дівчата, витаючи Ігоря, сьпівають на Дунаю, а „го- лоси їх вють ся через море до Києва". Все те признані л ичн о ї, індивідуальної творчости, що виросла з народного кореня. Найновійші досліди вказують також на вплг.в впзан* тийської церковної пісні, а іменно византийськиї гимнів, на творчість автора „Слова о Полку Ігоревім" саме що до уживаня реторичного ритму й риму, як у сга роруських проповідях і акафистах Ч. Артистична одноцїлість „Слова". Хоч у „Слові" авто]г послугував ся народними і книжними живлами, однаї вони зливають ся так орґанїчно, що зміст і форма єгс роблять вражінє од нецілого твору. Такої одпоцїлої умі- лої злуки ріжних живел пе досяг анї оден твір старору- ського письменьства і ні оден із староруських творів ш виявив такого глибокого зрозуміня природи, такого богат- ства образів (особливо богаті і ріжнорідні образи суму в першій части Слова"), таких настроїв і красок, таког ’) Гл. В. Вирчак. Византийеька церковна пісня і Слово о Почк/ Ігоревім (Записки Наук. Товариства ім. Шевченка ХСУ. ст. 1—39, X* VI ь г. 1 32).
12/ пярокого і независимого погляду па все тодішнє житв- іа Руси. Ширина історичного сьвітогляду і глибина сумовитого іатріотичпого почуваня надають „Слову* великого і ^то- нічного значіпя, бо вопо містить у собі пайкрасші моди мистецької творчости. иросьвіти і політичної мисли авмираючої київської Руси. „Слово* зображав дружинію- няжу Русь київську з єї політичними ідеалами, думками почуванями та в неперечно оригінальним твором великої •торичної і поетичної СТІЙНОСТІІ. Язик „Слова* і Форма твору „Слово о Полку Ігоревім" (аписане староруським язиком, питомим тодішній Кнїв- ьгій Руси. вельми близким до язіц<а „Поученія кн. олодпмира Монома ха*. Находимо в нім форми пов- оголоспі побіч короткоголосних: древо, шеломть. Богат- гво форми двійного числа: вФ, ваго, очима, соколома, іутаєвФ, разлучиста і т. д., також третього самостійного ідмінка (тебгїз лелізявшу), стають певним доказом, що, іггор „Слова* був літературно образованпм письменни- ць Однак первісний язик „Слова* підляг зміні на цгр- звно-словянськпй лад під впливом переппсцїв на північній уси, де ссй памятник зберіг ся. Пояснена деяких місць „Слова". Про „Бонна*, сьпівця старого временп-, згадує автор »Сло- « чотири рази, характеризує способи єго творчости й єго самоге ю ґєнїяльного поета княжої мпнувпіпнп XI. ст., в котрій вже ©являти ся перші усобиці з початком князьованя старого »Яро- ава< (Мудрого). Отже сю добу перших усобпць і чародія Все- ава полоцького (що переміняв ся у вовкулаку), осьпівував у своїх іорах »віщий > Бонн. Літописи не згадують при такого сьпівця-поета Бояпа. однак мо того нема сумніву, що на Русп булп княжі поети - сьпівцї. адує про се Кирило Турівськпй в однім із своїх творів про та- х »пТ.снотворцев'ь«, котрі свбїмп словами украпіають »рати ипсічрнія« князів. Волинська Лїтоппсь згадує під 1251 р., що •ля побідниго походу Данпла Галицького й єго брата Василька і Ятвяг 'ЛгЬснь славну пояху пма«. Длуґош оповідає піл, р. 1209. війні між Лєшком Білим і кн. Мстиславом Удалим. що задля біди Мстислава Русини висловлювали радість грімкими окли- I <н : великое свЕтило. побЬдитель Мстиславі» Мстиславичт»! храбрьій сокол ь!; Про такі звеличувана князів згадує також
автор »С’дова", про пісні Бонна в честь Ярослава. Мстислава. Ро- мана. Іпатіївська Лїтопись піт, р. 1240. згадує про такого заводи- вого сьпівпя княжого Миту су: >Словутьного пТ.впа Миту су. древле за горлость не восхотТ.вша служтп князю Данилу, раз- драного. акм связаиого. приведена . Про такого заводовог | сьпівця-поета >Бояна« з XI. ст. згадує також автор »Сдовя о Полку-., а про єго єствованє не можна сумнївати ся, бо пере- довсім автор Рт<-ва . згадуючи про Бонна, вказує виразно сю історичну добу, до котрої відносять ся твори сего сьпівця-поета. впчисляє поіменно князів нпм осьпіванпх. а навіть наводить ви- їмки з єго пісень (н. пр. зображене Всеслава полоцького). До того точність автора в переказувані» історичних подій не оставляє ні- яких сумнівів іцо до їх вірносте. отже й що до Бонна. Старого Володимира згадує автор »С.юва« поруч із ста- рим Ярославом (Мудрпм): неперечно має на думці сьв. Володи- мира В. До него вілпосять ся слова поета: »Того стараго Влади- мира пельзя бі. прпгвоздптп кь горамь кісвскпмь. сего бо ньіні. сташа стяга Рюрпковьі. а друзіп Давпдовьк. Першим реченим бажав автор імовірно висловити, що сьв. Володимир не вязав своєї дїі ятьностп з самим Києвом, але з усею руською землею, а другим іаіченєм вказує на роздроблене княжого роду після Володимира ЗІономаха на окремі віткп. Про Трояна находимо чотири згадки: »бьіли віяні Троя- ли«. ..рпща вт. тропу Трояню чрезь поля на горці . вгсгала обида вт. силах ь Дажбога внука, вступила дЬвою на землю Т р о- яню« і т. д., на седьмомт. війті. Троянп верже Всеслав'ь жребіи о дТ.вицу себі. любу*. Сї згадки відношено до римського цісаря Трояна (98—117. по Хрпстї). одначе иовійші досліди вказують на тожсамість Трояна з Дажбогом (сонцем). Про Дунай стрічаємо також згадки в »Слові о Полку*. Пе- ред Плачем Ярослави п находить ся зворот: <Копія (зам. кцпеЙд пики) поють на Дунай . а Ярослави» плаче: »Полечу зегзпцею по Дунаєвп . на останку по повороті Ігоря домів «дТ.впци поють на Дунай*. Прпеьпіви про Дунай находимо часто в народних пі снях і то може не так задля згадки тих часів, коли Словяни жили над Дунаєм (о чім згадує Лїтопись: : по мнозі.хл. же вроме- ні.хі» сКіп суть Словенії по Дунаєвп. кде єсть нині. Оугорьская земля п Болгарьская. Оті. ті.хт, Сливень розидоша ся по земли її прозвані» ся пменьї свопми кдТ. сі.дікп. на которомь мЬстЬ) і за- для тісної звязи подій староруської історії з сею рікою (як н. пр. згадка в .іїтописях з XII. столїтя про бій з Половцями на Іу- маї. по чім руські князі осаджують носадимків над Дунаєм у над- дунайських городах): Дунай означає в народній творчосте взагалі велику, широку і страшну ріку, котра щастє. а частїйше нещасте приносить або запотіває (н. пр. в польській іг.снї: х-Каяіа луієсі т» Іе \\ і8Іе. ду іеп Випар).
Відгомін „Слова о Полку1' й єго наслїдованя. Можна до- гадуватп ся, що богато того рода памятіїиків дотатарської доби безповоротно запропастило ся та що „Слово о пол- ку ИгоревЬ44 малі великий вплив на поетичну творчість у тогочаснім ппсьмепьстві. Се засьвідчає передовсім не- давно відкритий уривок написаної не иізнїйше як о коло 1238 року поемі; п. з. „Слово о ноги бели рускьтя земліг, що є пайдавпїйшпм досп знаним наслїдованєм „Слова о Пліву". З літературного боку не має воно вели- кої стійности, бо є тілько реторпчішм і холодним паслідо- ванєм. Ся поема написана з пагоди татарського нападу за князя Ярослава Всеволодовича (що княжив, у Переяславі Зал ськім 1238—1247.). Приступаючи до опису погибелі! Руської Землі, невідомий по імепи автор промавляє спершу7 про природи: богатства і славу Київської Русії перед сте- літом і тим страшнїйшою видає ся патріотичному авторовії та пропасть між минувшиною і сучасносте. Автор звертає ся до Руської Землі з таким викликом, як Ярославна до сонця: „О світло світлая п у красно (гарно) у крашена Земля Русьская’" „Слово о п •гнбели“ мало імовірно форму пісні та ідеалізує особливо добу Володимира Мономаха. Дальше каже: „Мпогнмп красотами укришена єсп: озерами мпогнмп. ріками і колодязями, -горами крутими, холмами високими. дубровами чистими, полями дивними, зьвірами ріжнороднпмп, птицями безчислеішими, городами великими, селами дивними, виноградами богатпмп. домами церковни- ми. князями грітими, боярами чесними, вельможами мно- гпми. Все ге єси повна земле руська, о правовірна віро хрп- стіян< ька!“ При вс.й короткості! сего уривка находимо в нїм ті самі прикмети стилю, які проявляють ся в пишім наслїдо- вапю „Слова о Полку Ігоревім4*. Є се поетичний памятник, зложений імовірно з кіпцем XIV. ібо з початком XV. сто- літя. а збережений у двох відмінних редакціях, що описує побіду князя Дмитра Донського над татарським ханом Ма- маєм на Кулик о віч полі-(над горішнії м Доном 1380. р.). Перша редакція, відома під наголовком „Зад онь щи на*, визначає ся народним і поетичним складом і є справде- шні™ невільничим наслїдованєм „Слова о Полку Ігоревім4*, хоч є деякі такі вставки, котрих не находимо в „Слові О-Т. БАІ’ВПІСЬКПГі. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. Я
о Полку", отже неперечно взяті з пнших тогочасних поем. ї опісля затрачених. Друга редакція „Сказаніє о Мама- овом'ь1) побопщ±>“ має характер більше книжний і є украшена іскуснпми, реторпчнпми висловами. Взагалі обі редакції є наслїдовапєм ..Слова о Полку Ігоревім", а осо-З оливо в Задоньїцийї автор має все на тямці первовзір і і подекуди дословно наводить цілі місця, та перекру-. чує їх нерозумно, н. пр. з віщого Бояна робить ООЯ-“ рина. замість за шеломяпом — за Соломяном і т. п. В<ї ті і памятники книжної поезії стають певним доказом, що була І звязь між ппсьменьством і народно-поетичною творчостю. г котра при всіх духовних осудах і заборонах здобула собі І місце і в книжнім письменьстві. 9. Подорожи („Хождєнія"). Ігумен Данило Паломник. До творів церковного пись- меньства XII. столїтя треба зачислити також „Хожденіє Да- ніила Русьскьія Земли игумена". Скоро після заведеня хрпсті- ' яньства на Руси було звичаєм ходити на прощу до сьв.' місць. Такі подорожі! богомольців при всяких перепонах і небезпеках уважано богоугодним і для душі спасенним ділом. Цїлию сих подорожнії була між иншими Атон ська горя, — де богомольці' довше задержували ся, зна- комнлп ся там з лєґендамп та переказами і записували їх списували там книги і приносили домів богато рукописи® і релїґійних оповідань. — Крім того метою сих подоро- жий була сьв. Земля, Єрусалим і гріб Господній, звідкт приносили пальмові вітки і тому звали їх паломниками а також „странниками" або „каліками перехожими" від ла- тинського еа!і"а. що означало рід обуви. уживаної палом- никами. Задля того такі подорожи мали також важне про- сьвітне значінє. Більше тямучі богомольці' списували спо- мини про свої подорожи під заголовком „хожденіє странник'ь. паломникт>“. Найдавнїйшпм памятнпком| того рода є „Хожденіє игумена Даніила" з XII. столїтя, а ко- ристувало ся воно таким поважанєм. що дійшло до н-*ч ’) Мамам, татарським хан, що проводив татарським військом иі Ііу.виковім по.ії (на південний схід від міста Тули).
ї миогих рукоппсях. В однії! з них ігумен Данило, назва- ти сьвятим, а єго „хожденіє" — ,.жптіємт>“. Оповідано [анпла про єго подорож починає ся і кінчить ся Царго- юдом, з чого можна догадувати ся, що Данило зві дав сьв. Землю після довшого побуту в Царгородї і був у сьв. Землі іва роки. Опис єго подорожи став типовим взірцем пізиїй- пих творів того рода. Не є се опис подорожи в нинішнім юзуміню, в котрім можна би найти ВІДОМОСТІ! про природу політичний стан земель, про побут і звичаї населепя. Гам описані вірно з дїйсностю і з усякими подробицями інше сьв. місця і сьвятппї, а опис доповнений лєґендамп і апокрифічними оповіданими. Автор перепитий сильною сьвідомостю єдпостп іуської землі, як і Володимир Мономах і автор „Слова • Полку Ігоревім*, що бачили всю небезпеку в усобицях роздробленю сил на місцеві справи. Він згадує руських ліязїв і бояр в єктеніях і ставить на гробі Господнім „каи- ціло* за всіх Русинів і всю руську землю та всіх христіяп •уської землі. Вельми займає єго оповідане про гріб Го- лодній і воно пронпкнуте глибокою релїґійпостю. З історично-літер ату р ного погляду є се пер- иа проба опісля розвитого паломппчого ппсьменьства. цї- :ава зображеними поглядів, прикметами стилю й язика. Іповіданє визначає ся великою простотою, точностю і бо- атством історичних та лєґендарних подробиць, щиростю, гаївностю і любовю рідного краю. Все, що автор опові- ає й описує, подає на основі власних помічень, а сей па- омнпк, переложений також на француськпй і німецький зик, уважають західно-європейські знавці самостійним найосновнїйшим та найважнїйшим описом середньовічної Іалестппи ’). Длятого має він також важне історичне значінє яко изначппй твір паломничого ппсьменьства в середньовічній 'вропі, іменно задля згадки про похід короля Бальдуїпа на ’) Зачітно. що паломник Даппла з епічною простотою викладу лу- іть таку ґеоґрафічну і топографічну точність, що досп остає одним поважних творів, на котрі покликують ся фравцуські Домінїканп у своїх іхеольогічних дослідах. *
132 Дамаск і до Тиверіядського озера, в котрім з дозволу ко рОля брав участь. Автор сего паломника Данило називає себе ігуме- ном Руської Землі, а хоч не подає місця походженя, т< можна здогидувати ся, що жив у Чернпгівщіїнї, бо порів- ну® ріку Йордан з рікою Сиовою (Сосновою), котра плив* в Чернигівіцппї. Сю подорож до сьв. Землі відбув Данило після пер того хрестоносного походу за єрусалимського короля Валь дуїна, а з подій, згадуваних в єго творі, можна зробпті ВИСНОВОК, іцо сю подорож відбув між 1106 — 1107. рр. Загальний погляд на письменьство і просьвіту в 1-ім від ДІЛІ ]. доби. Зараз після заведепя христіяньства на Руси зрозумії Володимир Великий, що просьвіта може найбільше причи Н!іги ся до утвердженя і розширена христіянської віри Тнмто перші князі’, Володимир Великий та Ярослав Му дрпй кладуть підвалини до просьвітп заснованєм шкіл пе редовсїм по княжих столицях і при соборних (єпископ ських) церквах. З тпх шкіл виходили сьвященикп Й ІІНШ церковні служителі, крім того писарі, що пгреписувал) книжки, і перекладинки, що перекладали літературні творі з грецької мови. До сих шкіл ходили не лише діти сьвя щенпків та церковної служби, але, й діти знатнії людпй дружинників та міщан. В спх школах відбувала ся збірн наука, учителі" подавали науку зібраним в ній громадно ді тям. Крім чптаня, ппсаня і чпсленя на висшім сгепен учили грецького язика, а в західних школах па Руси та кож латинського і німецького язика. В канцелярії га ‘лицько - волинських князів був вельми уживаний латив ськпй язик. Через те просьвіга ширила ся не лише міз духовними, але й сьвітськпми людьми. Вже в тпх перши часах почали також дбати і про освіту жіноцтва. Тогоча •сні руські князі були не лише письменні і люби гелі наук і просьвітп (Ярослав оснував книговню при церкві сьі Софи" в Києві): деякі навіть були учені і пособляли ро< шпреню науки (отець Володимира Мономаха, князь Веевс лод, умів пять язиків: волинський князь Володими Васильковим названий в «Чітописи „великим фільосі фом“ і т. д.).
Окрім шкіл розиовсюднювала ся осьвіта також доро- ’ою „почнтанія книжного" з усяких підручників і збірни- лв. ІГероцовсїм метою сего читаня було осягнеш; ві ломо- тній з. християнської релїТії, потрібних іля спасеня душі, іле крім того' здобували собі читачі зиапє з історії, ґео- 'рафії, дещо з сьвітських письменників, а найменше з при- ходних наук. Головними огнищами тогочасної просьвіти були мона- стирі. як се було і в цілій середньовічній Европі. 0‘‘О- іпивож славив ся К и ї в с ь к о - П е ч е р с ь к и й м о н а с т п р. } котрого вийшли перші руські письменники, а також жи- вописці, музики й митці. Взагалі в 1. добі на чолі книжної іросьвіти і письменьства передує духовеньство. спершу ? значній части грецьке, опісля руське. Тимто тогочасне хуське письменьство мало духовний характер. Твори перших руських письменників — митрополита ларіона. Теодозія Печорського. Нестора. Кирила Турівсько- о й инших — показують, що руське туховеньство того іасу осягнуло значну осьвіту, а Поучене Володимира Моно- лаха, „Слово о Полку Ігоревім" і .Слово Данила Заточника" •тають певним доказом, що осьвіта окрім духовного стану іронпкала також і в пнші верстви суспільства. Однак годі іаперечптп, що ся осьвіта приймала ся лише у висших верствах суспільства, а в нпзші верстви народу не прони- зала. Ті самі твори, що згадують про осьвіту висших верств або поодиноких осіб в суспільстві, виказують. що ; ширших верствах народу була значна темнота, забо- бонність і прихильність до давних поганських звичаїв, за рю церковні проповідники дорікали їм двоєвірєм. Сему не можна дивувати ся. бо число шкіл було іґе- начпе, дїтн ширших верств не корпстувалп ся звичайно пкільнбю наукою тай не було книжок зрозумілих паро- іовп. В перекладнім письменьстві було богато книжок пи- аннх для чужого осьвіченого народу (Греків), відповідно «оглядам і потребам грецького житя; отже для пепросьві- (ЄІІИХ ЛЮДИЙ руського суспільства були сї КНИЖКИ ЦЄП|)И- тгпні і мало зрозумілі. А ті чужі твори літературні паслї- іували й руські письменники. Найбільше зрозумілі і при- купні були Житє п цеп або так звані ..Житія" Сьвятих мали педагогічний вплив. Сьвітське письменьство при
виключно релїТійпім напрямі просьвіти не мало поля до і розвитку і длятого „Слово б Полку1* є майже одинокою пі •етичною появою в своїм роді. Твори княжо-дружинного ппсьменьства можна поділи ги ї па два розряди: до першого відносять ся ..Поученіє Володи- > мира Мономаха" і „Моленіє Данила Заточника44, а до другого . „Слово о Полку Ігореві** і „Слово о погибели Руськои земли4, в Особливо характеристична ріжниця проявляє ся між „По- і[ учепіємь Мопомаха" і „Словом о Полку Ігоревім". Поуче- .И ніє“ пронукнуте в и з анти її с ьк о - х р п стія н с ь к п м с ь ві- тоглядом, коли тимчасоп „Слово о Полку Ігоревім" яв- N ля? ся майже виключно одиноким твором в староруськім IIисьменьстві З народно -,р у С Ь К II М С Ь в І Т О Г Л Я Д О М. Ся її; різка рукнпця між двома творами спричинена ріжнпцею г між двома верствами в староруськім княжо-дружиннім су- р спільстві. Представником ОДНОЇ верстви був велико-княжий ДІМ р Всеволода Ярославпча: вона горнула ся до византийсько- хрпстіянської культури, була ознайомлена з византийсько- е хріїстіяиськпм ппсьменьством і культурою і намагала ся сї . напрями і настрої вводити також у руське жите. Найбі.чь- г ше впливовим представником сеї верстви був Володимир й Мономах, котрий міг переймати засновки византийсько- І хрпстіянської культури пе лише з византіїйського пере- Р к.адпого ппсьменьства, але й прямо від своєї матерії - Грекині. її Представником другої верстви був другий син Яро- , слава Мудрого. Сьвятослав Черпигівський й єго семя. шо держали ся переказів народно-руського сьвітогляду, о скіль- ки він зберіг ся серед дружини з часів Олега Віщого. Як із ;1 „Житія сьв. Теодозія44 дізнаємо ся, любив князь Сьвято- 1( слав музику і сьпів і любував ся княжо - дружинним епо- сом. Потемки Сьвятослава, почавши від єго сина, Олеіа Гореславича. були усунені від київського престола і бороли ся о се около сто лїТ з пнпііїми віткамп Ярославового роду.13( Житє в місті’, віддаленім від культурного осередка Гуси. Києва, пособляло збережемо національно-руської традиції. Е к’олпж у другій половині XII. столїтя дім Сьвятослава ося- гнув київський престіл, народно-руська традиція виявила ся гарним літературним твором „Слово о Полку44. Але ;
Бір сей, одинокий у своїм родї, перестає бути одинокою іоявою в иорівнапю з „Поу чепіємт>“ і „Моленіємь“. :олп мати-мемо на тямцї. що кпяжо-др\жинпа верства ви- варила епос, переказуваний устпо. а літературною обріб- :ою на такий лат одного епізоду було „Слово о Пол- :у“. Навпаки, коли уявимо собі, іцо визаптпйсько-христі- інська культура була лише власностю одної части княжо- іружинної верстви, то дійдемо до погляду, що як раз II о у ч е п і є В о л о д п м п р а М.“. котре виявляє византий- ький вплив у передовій часги староруського суспільства, юкаже ся виключною появою. Переходова доба в розвитку руського язика (в 2 - ім від- їлї І. доби). Віки XIII-XIV. уваязають руські язпкознавцї ереходовою добою в історії звуків і форм — часом, в ко- рім деякі давні звуки і форми зовсім щезли, коли тимча- ом инпіі на їх місце вступили. В першій половині XIV. толїтя війшла Галицька Русь в склад Польщі, а в другій оловинї XIV. столїтя Київська Русь в склад Литовської ержави. Литовці підчпнилп ся впливам руської просьвітп, вробленої за ліпших часів київської доби. На Литві па- ував до часів Жиґмонта Авґуста руський язик, що був ікож язиком урядових грамот і законодатних книг (в му- ?ю Чарторнйськпх у Кракові зберігся лист Жиґмонта в густа до Жиґмонта Старого, писаний тогочасною ру- ькою мовою книжною, а в Катедрі на Вавелю в Кракові аюдимо ще й нині написи кприльські). В Литовськім Ста- тті урядово постановлено, шо „шісар земскій має ру- кпмп литерамп и словьі рускпми всі» листи и позви писані, не иншіїмт» язьїкомт» и словьг Ч. Однак се не є одноцї- ій язик з основними прикметами одного якогось говору, те нарічева мішанина півдеиноруськпх і білоруських шкмет із значною, приміткою канцелярських одностайних шротів. У церковних книгах оставав і дальше старосло- інськпй язик, лише потроха затронутпй місцевим говором ісця, а в правничих актах бачимо більше народно-руської зви. , Давні основи київської культури задержали ся і в нових обставинах, не доставало лише сили, щоби ’) Той язик був також дипломатичним у зносинах з Татарами »Іолдавією.
вона відродила ся, самостійно розвинула й оживила по- чатий старої культури і виявила ся в літературній формі. о; Другий відділ першої доби. Застій і занепад ру- ського письменьства. В першій половині XIII. столїтя попала Русь наслід- ком татарського наїзду і зпшценя в страшне лпхолїтє, що довело остаточно до розділу між південною (Київською! і північною (Володпмирсько-Суздальською) Русю і спричи- нило опісля історичний та етноґрафічпий розрив тих ча- стин старинної Руси (Київська — Україна-Русь і Велике князівство Володя мирсько - Суздальське — Московщина).! В 1240. році Татари здобули і зруйнували давну столи- цю Руси Київ і огнище тодішньої культури Ки- ївсько - Печер ськ II й монастир та спустошили і ви- люднили край. Наслідком того переносить київський ми- трополит свою столицю у Володимир над Клязмон і тим способом витворює ся новий осередок полїтпчногс і церковного житя на півночі!, а опісля тим осередком політичного, державного і церковного житя і книжної просьвіти стає Москва, яко столиця Суздальських князів, що почали звати ся великими кня- зями Московськими (від 1328. року). Значінє Москви осо оливо скріпило ся. коли князь Днмитрій Донський побідите на Куликові м полі (1380.) зломив ярмо татарське і тим становище в. кн. московського, досп мало залітного. а ще більше після упадку Царгорода, коли Москва на місш давпої Впзантії стала столицею православія, а великії? князь московський Іван ПГ., одружений з византпйськок цїсарівпою Софією Палєолєжанкою, став неначе насліди и комн спадкоємцем византпйеькпх цісарів і» називав себе самодержцем, а навіть царем. Знищивши самостійність В Новгорода (вдова посади нда Марта Борецька) і Пскова огнища удільно-вічевої традиції, і скинувши відтак татар ське ярмо, виступає Іван III. яко зашптпик Церкві^ всег( православного Сходу: столиця єго і столиця мптрополї Москва вважала себе неначе третії м Римом. Тяжипц пересуває ся отже з Києва на північ, у Москву. Київ за непав і перестав бути осередком політичного і церковноге
жптя та не міг вжо ніколи вернути до давпого зпачіїїя . і багатства. Сї події здержали розвиток державного і су- спільного жптя. що ще пе вспіло уломити ся і зміцни ГІН Торіовля і взагалі господарське жптє краю було підорва- не, насильства, недостача лігшої і суспільної безпеки. гро2 мадні убпйства викликали велике пригноблено. На довгий час спинив ся розвиток умової і релігійної просьвіти па Руси, залягла темнота і вкоренили ся в народі хибні віру- ваня. Годі було в тих часах думати про засновуване шкіл і розіь.всюдіпованє науки і просьвіти. Із зруйнованими мо- настирями і містами загинуло богато иамятників старору- ського ппсьменьства. Зложили ся лише нові перекази, що зберегли ся в устах народу, н. пр. про Батія і Золоті Київ- ські ворота або Михайла Семилітка, тип народної надії па грядучі поколїпя. вічно молодої, ідеал народної сили, що ніколи пе слабне, а все відновлює ся. , Книжна просьвіта після занепаду Кпїва має пристано- вище в .західно-руських князівствах. Галичі і Володи- мирі Волинськім. Одначе Київ не втратив .зовсім свого просьвітпого ха- рактеру і в тяжкій хвилі татарського погрому. В самім Ки- єві не переривала ся традиція і давні памятпики — як Лї- топись і Печорський Патерик - - зберегли своє значінь і повагу. Руська породність довго зберегала своє верх>?- владне значінь в стариинім осередку, в Києві. В тих тяж- ких обставинах, коли татарське лихолїтє потрясло всіх до глубпнп душі, а нарід попав у розпуку, приняло ся духо- вепьство за єго подвпгненє і просьвіту. І. Богословське духовне письменьство. Прониі нуті вірою в Божий промпсл, підносять епп скопи і сьвяшенпкп свій одушевленпіі голос і старають ся ослабити важкі наслідки татарського лихолїтя. Поміж пер- шими визначив ся київський митрополит Кирил. Замітивши богато неправпльностий у богослужепях і в житю духо- веньства та народу, спроваджує він з Болгарії болгарсько- словянську рукопись Кормчої книги або Номоканону, котра здобула собі на Руси велике значіпє яко книга законів і правил пе лише в церковних і духовних справах, але
й у справах приватного і родинного житя. в яких духо- во ньство видавало суд. Коряча виступає також против останків погапьства. збережених у народних віруванях і зви- чаях. котрі підлягали духовному судовії. Сю книгу пере- писувано дуже часто (найдавпїйший список походить з кінця ХШ. столїтя). Митрополит Кприл перевів також реформу иівдупавшого духовенвства її установив так звані ..Правила Кирила", після котрих духовні мали сповняти свої обовязки. Другим таким мужем, що в тих трудних обставинах був опорою народу і готов був душу свою за него положи- ти, був Серапіон. ігумен Київсько - Печорського монастиря, „вельми учений І СИЛЬНИЙ у СЬВ: Письмі", ..учителеві, З'Ьло в'ь рожественномв писаніїї". як о пім висловлює СЯ ЛЇТО- ПИСЬ. Митрополит Кприл поставив єго Володимирсько- Суздальським єпископом (1274. р., а в 1275. році він умер). З подібною рішучості©, як Кприл, звертав ся і Серапіон у своїх поученях до народу (а написав їх пятьі. вказуючи на народну недолю ізза нападів татарських і на нехристіянське житє, яко причину того лкхолїтя. голоду, мару війни. „За гріхи наші — говорив він — Бог навів па пас нарід немилостивий, лютий, що не щадив молодої краси, апї немочи старців, апї молодості! дїтпй" Тілько щира покута і поправа може спасти нарід від більшого гніву і кари Божої. • Друге „Слово*4 пронуї.нуте глибоким смутком задля беззаконних діл своїх духовних дїтпй. Тому взиває до каяня. а милість Божа зійде на них, поживемо радості! £ нашій землїДі наслідимо царство Боже. Така сама основна ідея в третім поучені©. Четверте і пяте звер- нене проти розповсіоднепих тоді забобонів викликаних по- сухою і голодом. Єго поученя мають прикмети живої народної мови і визначають ся особливою простотою, щиростю і глибокою любовю вірних. Вводять вони пас у житє і настрій на- роду після татарського иогро/іу і мають історичне значі- нє. Згадує він про Перуна, Хорса, про приношено їм жертв. пр<» коровай, про бога огню Сварожпча. про став- лену куті Родовії і Рожанпцям. про бісовські ігри і пісні, „.плясаніє и гудішіє" (музику). На останку подібне значіпє має також ..Слово нікоєго
г, котрий виступає проти поганьатваі подрбби- ДОІЮВПЯЄ ті скупі ВІДо- вірхваня і звичаї, ні-» віки по заве '.еню хри- віїріжпяють ся папря- пли. подаваними в своїм ,.(’лові“. |о,єти лїтоиисні. які маємо про берегли ся між народом у два тіяпьства. Поученя Кирила і Серапіона не ом і змістом від того, чого бажали Теодозій Печорський, таріон і Кирил Тхрівськіїй, а хоч пе визначають ся та- лю викінченою літературною формою. як поученя двох ставних, зате вони більше рішучі і приступнійші для ишр- іпх верств народу. Окрім сих двох сьвятителїв Церкви, що дбали про По- вигненє народі й єго просьвіти в тяжких часах татар- ького лихолїтя. визначив ся ще в другій половині’ XIX телїтя митрополит Кипріян. родом Сербин, котрого літописи ззивають ..вельми книжним і учительним" Поставленні! нтрополптом Руси, проживав вій довгий час у Києві, хоч толицею митрополитів була вже тоді Москва. З південної ловяньщини. іменпо із Сербії, він привіз з собою богато ерковних книг, дбав також про розбуджене письмепьства сам був трудящим книжником ях згадує в перший раз про т. зв. апокрифічні повісти твори. У своїх церковних писа- 2. Апокрифи. Однак усї ті змаганя не могли довести просьвіту письменьство на Руси до того давного процьвіту. який проя- ви ся до татарського лихолїтя. В тих трудних хвилях не вив ся на Руси анї оден письменник, що вспів би своїми ворами розбудити нове літературне житє. Тодішні грамо- і! .займали ся лише переписуванєм давних книг, сиисува- єм так званих слів і поучені», призначених більше для итаня. ніж для виголошувана з проповідниці, посланій, [о містили в собі церковні правила для духовних та ріж- пх инших иовісгий (сказаній) або зладженєм збірників іс.тя перероблених з впзантийських в горі згаданих, як . пр. Плела. Златая Ціп і ин. Однак письменні люди не могли вдоволити ся лише \хогно-поучнимп. а до того в значнііі части полемічними
творами. Вони бажали таких творів, що вдоволили би та- кож природним потребам і змагапям розуму, чувства і фан- тазії., А що релігійне виховане суспільства звернуло і ці- кавість розуму на релїґіппі ідеї, отже фантазія убрала сї релігійні ідеї у відповідні образи. Окрім того фантазія про- являла ся і дїлала самостійно, творила образи для себе, що були зеркалом прояв житя. Сим потребам вдоволяли так звані апокрифи і повісти чисто сьвітського хара- ктеру. Всі ті твори о перекладені, але що були вони роз- повсюднені між народом у значнім числі списків, і нарід читав їх радо, то вони дають нам спроможність судити про умовнії настрій народу. Окрім того в апокрифах і по- вістях попадають ся черти характеру руського народу і са- мостійної творчости, тимто сї твори мають своє місце в шісь- меиьстві. Упадок по л і т п ч и о ї с а м о стійкості! н і в д е н- п о - с л о в я н с ь к и х держав (з кінцем XIV. столїтя) пе- рервав і там літературну діяльність і з того часу перестали на Русь приходити твори п.в- д е н п о - с л > в я н с ь к о г о письменьства. бодай не в та- кім числі, як давнїйше. Читали там і списували лише то. що остало з давнїйшої доби. Але перегодом проявила свій вплив па Русь дру- га п і в д е н п о - с т о в я п с ь к а с т р у я культу р п а. Коли державпе житє па Руси після татарського погрому трохи очуняло, почали з Руси серед великих нераз небезпек' люди відбувати подорожі! на полуднє, головно до Ціргоро та і па Атон. Там вони мали нагоду ознайомити ся з добутками, які осягнуло південно словяиське ппсьменьство з ХШ- XVI. столїтя, коли татарський погром перервав культурні і літе- ратурні взаємини споріднених народів. Руські книжники переймають у південних Словян їх нові прикраси рукопи- снії, правопись, саме письмо (полуустав) і нові їх пере- клади. Після ов.тади Сербії й Болгарії Тхркачи півдепно- словяпські виходцї щораз частїйше переселяють ся на Русь, де вже ослабло було татарське ярмо їй. пр. митрополій Кішріяи). Руське ппсьменьство, що після татарського лихолітя визначає ся упадком і застоєм, не могло також винагоро- дити сеї недостачі, спричиненої перервою звязи з півден-
ними словянськими державами. Тимто і ся література апо- крифічна і повістева виявляй мало замітного, а навіть пе- богато остало рукоппспй прпсьвяченпх сій галузи пись- меньства. 3. /Гітописи. Галицько-Волинська Лїтопиеь — се третя частіша, додана до Начальної і Київської Літописи, є найцїннїйшпм памя- типком історичного ппсьменьства в давнііі Руси. а також головним жерелом пізнана руської минувшини і внученя староруської мови. Крім того має вона більше одноцїлий Характер і є одним з найважнїйшпх жерел до історії Ли- тви, Польщі й Угорщини. Оповідає вона про події від 1205—1290. р. (від смерти князя Романа) з історії Галицько-Володимирського князів- ства. Вона починає ся словами: .,Начато княжепія вел. князя Романа, самодержця більша всей Русской Земля князя Галицког<>“. однак крім короткої для пего похвали, в котрій порівнує єго з Володимиром Мономахом. нема ні- чого про сего князя. З сего можна догадувати ся. що ся Лїтопиеь є лише другою частиною затраченої зовсім Гал.- В-»л. літописи, а в рукопис)’. котрою корпетував ся перепи- сець. був пропуск, бо з 1202. р. починає ся оповідане про події в Галицько-Волинській землі по смерти Романа. Перша частина єї, Галицька Лїтопиеь. написана в Га- личі. оповідає про ..великий мятеж" (бунт) по смерти Га- лицько Володимпрського князя, Романа Мстиславнча; вона написана у формі одноцїлого оповіданя, без років, якоюсь близкою князеві! Данилові! особою (імовірно Галичанином) не скорше як в 40-их роках XIII. столїтя. Написана в Гал.- Волпнськім князівстві, котре жило пезавпспмим від Київ- ської Руси з другої половини XI. столїтя житєм. ся лїто- пись подає головно образ княжо-дружинного жптя. Автор, чоловік сьвітський з княжо-дружинної верстви, котрої ро- доначальником був князь Роман, прославляє сего князя, а складом нагадує „Слово о Полку Ігоревім" і болгарський епос, а се стає доказом народного сьвітогляду у висших верствах суспільних Галицько-Волинської Руси. Крім того подає богато вістии про Західну Европу, з котрою Га- лицько - Волинська Русь сусідувала. В дечім змінена при
142 пізнїйших перерібках. ся частина .зберегла менше більша свою початкову форму. Друга частина. Волинська Лїтопись. починає ся 70 - ми роками XIII. столїтя, писана якимсь волинським літопи- сцем. близким дворовії князя Володимира Васильковича і кінчить ся 12К9. роком. За прикладом галицького літопи- сця писав також волинський сю лїтопись без років. Хро- поль'пію (роки) вставив пізпїйшпй редактор літописи, вже по злу ці Начальної і Київської Літописи з Галицько-Волин- ською. досить довільно і хибно. Галицько-Волинська лїтопись визначає ся мистецьким складом як „Слово о Полку Ігоревім**, злукою умілих, кни- жних і народно - поетичних зворотів в одну цілість гармо- нійну. Про князя Романа говорить: „Кинув бо ся був на поганих; як лев. сердитий був як рись і нищив як кроко- дилі», а переходив усю землю їх (поганських народів) як ор^л. хоробрий був як тур“. Володимир Мономах „пив зо- лотим шеломом Дон**. Взагалі в Гал.-Вол. літописи бачимо сильний відгомін народних пословпць і переказів, чисто народ- них зворотів, а деякі місця взяті прямо з пісень. Порівняне лїтописий від XI. до XIII. столїтя що до змісту виявляє, що духовне живло перегодом слабне, а скрі- пляють ся сьвітські. мистецькі і народно-поетичні живла. Се стає доказом перероджепя, котре проявляє ся в усім тодішнім староруськім письменьстві. Спершу були письмен- никами лише духовні, в XII. ст. поя вллють ся уже князї і дружинники. Автори Гал.-Вол. літописи були мабуть сьвітські люди, прихильні династії Романовичів. Крім власних помічені», користували ся вони оповіданими самовидців історичних подій й урядовими актами. До таких повістпй самовидців належить п. пр. оповідане про напад Батія на Русь, Битва під с тї нами Ярослава (мабуть переповіджений епос), про останні хвилі Володимира Васильковича, котрого характер зображено вельми живо. Автор Галиць- кої «Літописи був вельми начитаний, осьвічеипй, знав грець- ких хронографів (літописців), згадує і про Гомера, послугує ся взірцями народної поезії, пословпцями і поговіркам! . ,Іітописець оповідає вельми драматично, н. пр. про побут
я. Данила в татарськії! Ордї. дише горячою емлї, дорожить славою вітчини і відчуває любовю рід паї болючо всяку видачу. Гал.-Вол. Лїтопись не дійшла до нас у нервописп, але пізнїйшім списку Іиатіївськім1). в котрім північні переписні' дечім позмінювали єі мову що до звукової сторони, бо )ДЇ вже ріжніщї між язиком північних а полудневих зе- ель Руси були значні: зате має вона велику діну що до ісловів і староруської складні. Язик літописи носить сліди іхідно-европейського впливу, бо стрічаємо в нїїі слова пе- шяті з латинського язика: „шіскупья", „пробошь", риксп», рекомнй король". *) Лише в сім списку має Гал.-Вол. лїтопись хронольогію. Гал - >л лїтопись в питих списках (X лїониківськім і Поґодинськім). молод- их що до віку, але старших що до редакії. не має хронольоґії.
Друга доба (середня) староруського письдоеньства (1453 Н98). ! і. Політичні і релігійні ПОДІЇ. •З кіпцем XIV. і з початком XV. столїтя важні і сто рпчні події спричинили на Руси повий зворот і полїтії: чного й у мойого жптя народу. Галицька Русь вже за Ка зимира Великого (1340. і, а Велике . іитовсько-руське князів ство за Ягайла (1386.) входить у державну звязь з Польщек 5 того часу починає; ся державний вплив Польщі на ру ські землі, хоч у письменьстві він майже не проявив с> бо і в самій Польщі вплив ппсьменьства був ще довол слабий. Галицька Русь ще довгий час після злукп з Полк шею була окремим руським воєводствам і тут списував урядові грамоти в XIX . і в пертій половшії XV. столїт і переважно руським язиком, а доиерва наслідком постанов ] сой му в Сдльнї (1432. р.) майже виключно латинськії: 1 язиком. Городельська унія 11413.) скріпляє суспільне політичний вплив Польщі в руських землях (надїляюч» політичними правами лише панів-католнків), хоч литовські руськ’ землі мало що не до половини XVI. столїтя мал окремих князів, (о боротьби за самоуправу литовсько-р\ ських земель виступив безуспішно Свитрпгай ю, а вії так за права Руси вступають ся князі Олельковпч котрим Казимир Ягайлович надав відновлене київське киї зівство. Семен Олельковпч двигнув доведений Тати рами до руїни Київ і відновив Печорську Лавру. Але ні бавом по смерти Семена Олельковича Казимир Ягайл< вич почув ся так могучпм володарем, що рішив ся зр< бити копець єствованю окремого київського князівства поставивши в Києві свого воєводу, Мартина І аштов І
Однак в дійсності! не покористував ся він злукою Польщі з великим князівством Литовсько - руським, щоби довести до визволена півіенпої Руси зпід татарської кормиги і спов- нити се послапництво. Союз, здавало ся, корисний для Поль- щі, заключений з Іваном ІП., віддав (1471.) Московщині В. Новгород (сторонництво Борецьких, котре звернуло ся о опіку до Казимпра, не дістало від пего помочи), а скрі- плена тим способом Московщина мішає ся що раз більше в справи литовсько-руських земель. Щоби відвернути сю перевагу Московщини, оженив ся спн Казимпра, Оле- кса ядер, з Оленою, донькою Івана ІП. Василеві! ча, але се не відвернуло грози Московщини, котра в суперництві з Польщею змагає до володарства над Русию. Остатнім змаганєм руських живел проти нового ладд з Литовсько - руськім князівстві було повстане під прово- дом київського воєводи, князя Мпхайла Гти п с ького. коли єму король Жнґмонт відобрав київське ВОЄВОДСТВО 1507. р.). Однак повстане згноблено. а Гданський схоронив ся до Москви, де єго втручено до вязяицї і замучено. 2. /Іа подї церковного і релігійного житя проявляє ся на Руси в суперечності! до Московщини певне піаганє до Заходу. Х.оч Русь приняла хрпстіяпську віру з Паогорода. а Церква на Руси одержала відтам початки гетрою, то се сягає тих часів, коли була ще єдність з Римом \ле й тоді навіть, коли вже настав розділ Церков, київські ве- тзкі князі нр хотіли мати нічого спільного з византийськг.ми лоро молами. обтавали в добрих взаєминах з Заходом Ев- ропи й Апостольською Столицею, а змаганя до унії Руської Церкви з Римом не устають, як се вказують взаємини Да- нила Галицького з Інпокентієм Iх Наслідком перенесена митрополичої столиці із знищеного Татарами Києва до Во- лодимира Суздальського, а відтам до Москви владики гдїльних руських князівств гляділи зближена до Римської Іеркви. Тим змаганям пособляла злука деяких руських князівств з Литвою, а Галича і части Волині з Польщею. 1о визволу руських владик зпід зверхності! московського митрополита причинило ся основане руської митрополії в Галичі за Казимпра Великого, котрій підлягали епискои- тьа в Перемишлі, Володимирі Волинськім і в. Холмі. Але ОЛ. БАРВІЙСІ.КПЙ. ІСТОРІЯ УКР ЛЇГЕРАГУРП 10
також підвладні Литві руські владики намагали ся визво- штп зпід зверхності! московського митрополита, котрий звав себе київським і гнобив їх великими данинамп. Заходами великого князя Вптовта засновано руську митрополію в Києві (па котру по єго волі південпо- руські єпископи вибрали митрополитом Григорія Цамвла- ка В 1414. р.). Тим способом руська Церква відділила ся * від московської митрополії й організувала ся на самостій- них основах, а руські землі визволили ся зпід церковного к впливу Московщини. Київ став тим способом знов осередком ре- лїґійного і культурного житя на Руси і наслїд- 1 ком того виробив ся там перегодом пншпй характер умо- вого житя і просьвітп. Руська Церква мала самоуправу, київського митрополита вибирав вільними голосами цер- ковний собор єпископату, коли тпмчасом витворений в то- гочасній Московщині крайнє викліочний-тгьІцопМльний і цер- ковний тип із самовладнірип^змаганями не відповідав по- глядам українського народу. Вже на соборі в/Констанцї (1415. р.) являє ся згада- ний в горі учений, київський митрополит Цамвлак, з лега- том царгородського патріярха Ізидором, також прихильни- ком унїї з Римом. Колиж спорожнила ся київська митро- полія, вибрано пороченого папою Ізпдора митрополитом, котрий явив ся на соборі у Ферарі і Фльоренції (1439. р.), де проголошено зєдиненє (унію) східної Церкви з Римом. Іменований відтак /київський митрополит Ізидор кардина- лом (перший кардинал Руської Церкви) подав в архперей- ськім посланю фльоренти йсь ку унію до відома єпи- скопатові! на Русі/, але коли явив ся в Москві для прого- лошеня унїї, велів єго великий князь московський увязниги і засудив на смерть на кострі. Видобувши ся з полону, утік кардинал Ізидор до\Киева, а відтам до Риму, де й неба- вом помер. \ Зближеню Руської'хЦеркви до Риму пособляли істори- чні події на Балканськім півострові. д ’) Кн. Витовт посилав митрополита Цамвлака на церковний собор до Констанци, де він був провідником 19-ти грецьких єпископів, ктгрі однак не хотіли злучити ся з Римською Церквою.
Вже овлада Царгорода хрестоносцями і .засноване там ними Латинське цїсарство (1204—1261.) захитало по- загу Впзаптпйського цїсарства. витворило глибоку пропасти ніж Сходом і Заходом та промостило Туркам дорогу до івладп Валк іпу. (Сербія по бою па Косовім полі 1389. і, Болгарія ’) 1393. р. стали турецькими провінціями, а Цар- ород попав 1453. р. у руки Турків). Фльорептпйська унія (1439. рд скріпила також іерковну звязь руських земель з католицькою Польщею західною Европою, а/|)уські митрополити входять у зпо- ліни з Заходом (ІЦм/злак був на соборі у Констанці 1414 — 1418. р., а Ізпдбр/на соборі 1438. р. у Феррарі і Фльо- іенції). Коли наслїд заз більші сліди з івіць Руси з півд ерериває с іом іа її тих подій виступають на Руси що Гуно-европейського впливу, культурна )-с^овяпськпми землями і з Царгоро- аслїїіком згаданих у горі подій на о р е/і т и й с ь к а у н і я пе була тривка '), ковну звязь руських земель з Подв- ою. покористувала ся фльорентийською унією ->алкап Як набудь ф ісеж такіі\ скріпі нею і західною Московкирйа і упадком Царгорода (1453. р.), щоби московську митропо- лію визволити зпід зависимости царгородського патріяр- сату. Московський митрополит приняв отже титул патріарха, і московський патріярх став зверхником всего єпископату ’) Представником впливу Сербії на старинне руське письменьство митрополит Кппріян (т 1406.), родом Сербпн (проф. Ом. Огоновський азиває єго Болгарином): літописи величають єго „вельми кнпж- ьім'ь и учите л ьньїм'ь", чого доказом єго Житія Сьвятпх (до 1380. ув митрополпт Кппріян у Києві, опісля переселив ся в Москву). Пред- тавнпком виливу Болгарії є Григорій Цамвлак (Самвлак), котрого ізвав з Болгарії на Русь митрополит Кппріян. Він визначав ся глибо- кою ученостю. а на домаганє в. кн. лит. Вптовта руські еппскопп вп- ьвятплп єго на київського митрополпта (1414. р ). З творів єго замітні і проповідп, в котрих він впявив свій красномовний талант. Обидва они були представниками відродженої в XIV. ст. церковно-словянської нижности. котрої твори ширили ся на Руси. а) На Руси всеж таки були люди прихильні унії, як н. пр. мптро- олит Мисаїл, котрий написав „Соборвоє посланіє русского духовень- гва и міщан-ь кг римскому папЬ Сиксту IV. з Вильни 1476.“ (видане . Петрушевичем 1870. у Львові).
в Московщині і змагав також до підчиненя собі київської митрополії. Однак самовладні змаганя Московщини відвер- нули віт себе і духовеньство і міщаньство Рхси, а право славні руські єпископи на соборі 1590. р. призна- ли торжественнл ц а р го р <> д с ьк о г о патріярха головою православної Руси. Царгородські патріярхг опікували ся з того часу справами південно- руської Цер- кви. церковними братствами і школами. .3. /Іюбдинська унї'я (1569. р.) Вопазвязала наконечно Литву й руські землі тісно з Поль- щею, а всі руські землі, крім Берестейщини й Пинщяпи, іщ осталп при Литві, і крім Чернигівшині*. що піддалася Москов- щині, дістались Польщі. Лит. руське князівство перестало отял бути окремою державою, а ся злука Литви з Польщею від- крила весь простір на Руси впливам польської і західно європейської культури. Оснований у Люблпнї трибунал як< висніа судова настоя, запоручзв Руси самоуправу. бо Ли- товський Статут постановив, що „писарь земскій маєть пі рутку литерами и словьі вси листн и позвьі писати, а не шішпм'ь язьїкомь и словьг*. Однак громадський самосуд знесено, обмежено права хліборобів до землі і тим спосо- бом розділено населене на шляхту і посполитих людпй Шляхта взяла державну управу в свої рукп і відсунула від неї також міщан. Через те і в міськім житю настаї цілковитий переворот. Королі надавали містам маґ- дебурське право, котрим вони правили ся самосгійн* і творили неначе відокремлену в собі державу. Сим пра- вом одначе користувалп ся тілько католики - міщани, іц* сиділи сере і городських мурів, а що руське міщаньстві було поселене поза укріпленими, то переважно не хісну вало ся магдебурзьким правом. Тілько в Церкві збереглися покищо останки колишнього вічевого, громадського устрою Руські князі і бояри входять у взаємини з польською шляхтою і з західно-європейською ьхльтурою. Але хоч Русь втрагпла свою пародію - політичну самостійність і посте- пенно підлягала суспільному і політичному впливовії Поль- щі, вона готовила ся серед того впливу до гульїурного по- ступу і розбудженя своєрідного у нового житя і пись- меньства. Особливо коли царгородські патріярхи що раз
- ]49 - ільше вмішували ся у внутрішні справи Руської Церкви і поставили руських владик пі і догляд церковних братств, гські владики довели до упїї з Римом, званої Г>ере- т е й с ь і; о ю Ьерестейська унія (1596л, до котрої головний по- пи дав Іпатій Потій, єпископ володпмирськпй, опісля кп- зський митрополит, викликала, правда, роздвоєне в широких ерствах руського суспільства, бо зносила громадський, вп- орнпй устрій Церкви паРхсп і спричинила релігійні спори; дпак се споводувало значний рух літературний і просьві- нпй, а з тим і змаганя до вптвореня власної пауки. Серед уеького суспільства найшли ся люди, що стали горячими воронцями народ пости і ся боротьба доставляє толов- ого змісту руському ппсьменьству протягом XVI—XVII. г. До тої боротьби виступає галицьке, а передовсім львів- ьке мііцлньство в обороні’ „благочестивої** віри, а се стає окликом до розбудженя широких верств народних, головно еляпьства. 4. Початки козаччини, визвольні змаганя україн- ського народу. Після зруйповапя Византпйської держави повстав на і рим і хижацький ханат Гиреїв, а з того часу вельми мінили ся відносини на окраїнах Литовсько - руської дер- жави. За В п товта єї межі сягали до берегів Чорноморя. ін укріпив Канів, оснував Черкаси і Кременчуг. построїв вердиню на місці' давнїйшого Очакова, пристань на місці пнїпіньої Одеси і замок при устю Дпїстра (проти \ пер- лу). Але за Казимпра Ягайловича, занятого більше сип- ами з Польщею, як обороною границь, Литовсько - руська ержава втратила ті південні окраїни. Менґлї Гпрей зни- шв пограний ні твердині, а між заселеною Київщиною і та- врськими кочовищами утворив ся широкий простір пустої емлї, так звані Дикі пол.я, де вела ся безнастанна бо- отьба між українськими поселенцями з одного, а татар- ькими хижаками з другого боку. Проти татарських наїзн- иків, що безнастанно нищили Україну, витворює ся в дру- ці половині’ XV. і протягом XVI. столїтя козаччина, отра виступає також проти заведеного наслідком люблин-
ської унїї економічного і суспільного ладу на Україні. (Замість громадського самосуду заведено шляхетський, хлі- боробів закріпощено, отже нарід кидає ся туди, де уряд і шляхта не мали над ним власти, в незасеЛен; степи і там пристає до вільного Запорожа). Крім економічних і суспільних відносин берестейська унія зробила великий вплив на нарід наслідком знесеня( в Церкві виборного ладу. Козаччина почала боротьбу з Почь- щею і звертала ся за помогою до широких народних верств, з одного боку, а з другого під релігійним прапором лічила ся чв справах „руської вірп“ з представниками впеших українських верств, з їх останками — з міщаньством, ду- ховепьством. а навіть із шляхтою. Релігійним прапором за! сіупає ся прапор національний, під окликом справ релігії ве .е ся боротьба задля національних, політичних, суспіль-1 них і економічних питань. З тою релігійною поволокою до- ходить до розгару польсько-козацьких війн. Довголітні в.їіни польсько - козацькі, що заповнили другу половину XVII. столїтя і страшно зруйнували правобережну Україну (в наро-іппх устах витворила ся назва сеї доби — Руїна), довели до розриву України на право- і лївобе-| ре.жну (в Андру сівськім мирі 1667. р.) і спричинили? також значні суспільні і національні’зміни. Але хоч на слідком польсько - козацьких війн занепали на Україні за-| сновапі гам попереду огнища умовбго і літературного жйтя| та спинили єго розвиток, то серед воєнного козаць-*і кого суспільства проявляє ся поетична творчість, ко- тра видає козацький епос — думу? І 5. Початим гуманізму- Змаганя до зєдіїиеня Східної Церкви з Західною, упа- док Царгорода. в слід за тим переселене учених Грекії (між и пшими ученого К и р и л а < І у к а р и с а) до західної Ев- ропи, мали для культурного розвитку і поступу благодатні наслідки. Середньовічні погляди і форми пережили ся в супротивности до закостенілої схоластичної ученості1 проявили ся змаганя до свобідпого образованя і свобідни^ дослідів на полі науки до впзволеня людського духа з за-і костенілої шкільної системи. Провідником в тих змаганяір Ш
— 151 — іала стати клясична старинність, письменні і мистецькі вори старинних Греків і Римлян 3 відродженим наук умілостий кляснчної стари нности укладають ся наукові осліпи і мислень на нових основах висілого наукового мистецького образованя. Взірцем тих умовах змагань слу- жать літературні й мистецькі твори клясичного сьвіта. » половині' Х\ столїтя дістали ся на Русь ті нові струї Пукові і жптьві з Заходу, а сї струї названо гумані- мо м. Гуманізм проявив ся головно пильним виучуваньм таранних класичних язиків (латинського і грецького) і лі- ератур. Знань старинних кляспчних літератур розбуджувало правдешвю вселюдську просьвіту (звану в латин- ькій мові іти там На в, відси і назва гуманізму) і справ- ешнїй смак письменський у хрпстіянських народів. Сей овий культурний напрям вийшов з Італії, де грецькі уче- і після овлади Царгорода Турками найшли приют і роз- удили замилувань до кляспчних літератур і наук (пле- анпх уже італійськими поетами Дантом і особливо Пе- раркою) Правда, і в середних віках читано у висших школах ещо із староклясичних. творів, як се опісля робили гума- Істи. але в середних віках плекано більше латинський зик. Та середньовічна наука звала ся схолястикою (від атннського вислову йсіюіа — школа). Головною з а д а- ею схолястики було узасаднювати й утвер- жувати правди науки Церквп з підмогою ро- умованя. а мислити, розумувати (діялєктпка) і доказува- ні правду учено на основі писань грецького фільосоФа .ристотеля (котрого виїмки знано з лихих перекладів ла- пнських). Але схолястика, котра бу’ла спершу7 хосенною мовою гімнастикою, перегодом тратила що раз більше нау- ові прикмети і губила ся в пустих формулах і сухім, вп- окопарнім розумованю. Тпмто з ві дродженєм кляспчних літератур і наук по- ав ся спершу в Італії, а відтак і в західн й Европі новий зорот в у новім жптю, званий гуманізмом, а головною го прикметою було змагань до свобідних само- тій них дослідів і свободи думки. Сей напрям зернув і красну літературу, науку' і мистецтво на но- гй шлях.
- 152 - Сей новий напрям дістав ся також до університетів у Празі (заснованого 1348. р.) і в Кракові (1440. р.), в котрих впсшу просьвіту подирало також богато Русинів, королева Ядвига ’) оснувала своїм накладом в пражськім унївеосп- тетї окремий інтернат (бурсу) для студентів Литовців і Ру- синів. а такий сам інтернат відкрито опісля при Краків- ській Академії). Подирали там науки між интпимп Адам (опісля іпатій) Потій і Касіян Саковпч. Через Польщу вій-» шов гуманізм і на Русь, відкп богато- заможнїйших і та- лановитих Русинів їздило в Італію, щоби набрати ся висшої осьвіти у тамошних учителів-гуманістів. Першим ?у- сином, що поїхав учити ся в Італію, був Франц Скорина з Полоцка. Спершу учив ся в університеті* в Кракові й осягнув там степень бакаларя, а відтак на університеті в Падуї осягнув він степень доктора лікарських наук і фі- льософії. Імовірно православної віри, своє хрестпе імя „і еор- гій“ скрпв він під католицьким іменем ,.Ф р а н ці с к а“, щобв міг учити ся в Академії, до котрої православні не малі: приступу. Визначний вплив у напрямі гуманізму на Руси мав Максим Грек (родом з Альбанїї ок. 1480. р., ок. 1556. р.) котрий здобув собі широке образованє в часі процвпту добі відроджена і гуманізму у Фльоренції і Венеції, а кляси чнітх письменників називав першими своїми учителями Там мав він нагоду ознайомити ся з класичними язикамі і літературами і близко придивити ся духовії пової італїй ської просьвіти. Ширина умового сьвітогіяду лучила (Я в него з силою і глибиною релігійного чувства. Він слухаї знаменитого ученого Грека К о п ст а н т и н а Л а с к а р и с а ті ознайомив ся із славним проповідником і настоятелем Домі пікапів у Фльоренції. Савопаролею, котрий був ьм} близший духом яко строгий проповідник аскетизму, яі італійські гумапїсти, а відтак у монастирі на Атонї вчиту вав ся пильно в тамошних рукописах. Одуїпевленє, впкли *) Як засьвідчає київський архпмаїирпг Захар Кошіетенськпі в прпсьвятї кн. Чствертинському свого впдаия бесід сьв. 1. Золотоустоп (1623.). „королева Ядвига читала Біблію словенську, а для впрозумін «ї мала виклади Отців сьвятих словенським язиком, котрі з БіЗД'ф читала".
немало иричи- Академія), пі- ню мріли обожили Плятопа і ви- дане в Італії класичними науками (до чого шла ся основана Медицеямп у Фльоренпії >вало христіянських учених до того степеня, іро воскресепє грецької мітольоґії кіикали рівнодушпість до христіянських засад та довели шм до занепаду моральності! і попадали в поганьство. Як ?авопароля виступав проти такого впбуялого односторон- юго одушевленя класичним сьвітом і був противником юьвіченпх, але мало релігійних італійських гуманістів, так Йаксим Грек па Руси осгерегав вірних хрпстіян перед іодібними змаганями і написав „Облич птельиоє с ло- зо на єлписку прелесть", в котрім стариниій мітольо- лї протиставить ідеали і засади Христової науки. Хоч чу- кпй походжепєм, він пе тілько своїми творами (видав Голковую Псалтир, справляв богослужебні книги), але впливом своїх моральних поук па погляди тогочасних ліп- ший належить до Русп, дарма що порікапєм мпогих москов- ських обичаїв і поглядів наразив собі московських черцїр ухвалою синоду за те, що нібито псував текст сьвяще- іих книг, зачинено єго в монастирі, де й помер. Він пер- ший на Русп явив ся з богатим засобом зпаня не тілько з богословських, але й у сьвітських науках, а своїми трудами і змаганями приготовив видане Острожської біблії і діяль- ність Греко-словенської Острожської Академії. Під впливом гуманізму повставали па Руси висші школи, вправдї ще з церковно-схолястпчним напрямом, але з європейським устроєм, а се розбудило живий літератур- ний і науковий рух і рішучі прояви умовбго і народного жптя. 6. Реформація, викликана Лютром у Німеччині (1317. р.), відбила ся та- кож значним впливом на Руси. Лютер списував свої науки німецькою мовою, переложив нею сьв. Письмо, складав нею релїґійні пісні і виробив її па літературну мову. Латин- ський язик, яким досп майже виключно послугували ся в письменьстві в тогочасній Европі, уступає місця живим іародним мовам. Реформація обгорнула не тілько західну її середню Европу, але стала ширити ся також у Польщі, па Литві і Руси (а іменно кальвінізм, соиинїяньство. або
так зване антитринїтарство [науку о сьв. Трійці’ супро- тивну католицькій науці], або так званий аріянїзм). Ст науку проповідз'вав Лелій Социн, а відтак его братанчч Фавст Социн. в Польщі, а осередком социнїян був Пинчіг і Раків. Ся наука розширила ся також у литовсько-руських землях. Найзнатнїйші вельможі, між тими Радивили. а та- кож міщани переняли ся сею наукою і видали численних письменників. Прихильником сощінїян був також князь Констаптмн Острожський. хоч держав ся православної віри, і т<-му атонськиіі чернець Іван Впшенський. вважаючи се шкодою для православної віри, картав у своїх посла- ніях прихильників социнїяньства, що ,.поєритичТ>ли вси •обительпіщьі Малой Росіи п оті. Бога далече устраниша -ся“. Відозвав ся давшій рух чеський з часів Гуса, а ся наука проникала заходом чеських братів і инших некато- лицьких сект у Польщу, а відтам на Литву і на Русь. Сей релігійний рух спонукував з одного боку до дослі- дів релігійних питань, а з другого побуджував ревних при- хильників Церкви готовити оружє до оборони. До сеї обо- рони треба було таких самих засобів образованя, якими • орудували противники. Осьвічепі люди сьвідомо відчували потребу образованя і тим виріжняло ся осьвічене суспіль- ство на Руси від Московщини, закостенілої в застарілих поглядах і в темноті. Але сей просьвітний рух не остав опісля без впливу і на сусїдну Московщину, де білору- ська і кйївська осьвіта положила також культурні під- валини. Наслідки сего релігійного руху проявили ся неба- вом паглядпо на просьвітнім і літератхрпім полі. Хоч український нарід втратив державну самостійність, однак розвинув мимо того своєрідне житє, яке многимн при- кметами нагадує стариігну добу. В церковнім письменьсгві зберегла Русь книжні традиції старинної доби, однак жива народна мова, що проявила ся доволі чистою в грамотах другої половини XIV. столїтя (з прикметами білоруського ювору) щораз більше виступає в творах, котрі відносили СЯ ДО житєвих потреб, і мішає ся з церковно словянським і польським язиком. В правних грамотах і законидатних книгах значну перевагу бере жива народна мова і з старо-
словянським та польським відтінком стає урядовим язиком на кітві. Наслідком політичних і суспільних відносин черпав сей урядовий язик пе тілько з церковно словянського і жи- вої народної мови, але й з латинського і німецького язика під впливом школи, торгових взаємин із Заходом і вина- ходу печаті. Літературна діяльність у тогочасній Руси проявила ся головно на релігійнім полі, па котрім ведеш» горячі спори (полеміку) між католиками та унїятамп з одно- го боку, а православними і протестантськими сектами з дру- гого. Сї спори творять протягом XVI. і Х\ II. столїтя го- ловний зміст тодішньої руської літератури так званої полемічної (так називано твори, в котрих прихильники одного ісповідапя поборювали представників питого іспо- віданя). а хоч та полеміка була доволі одностороння і ви- ходила головно на заговорене противника, всеж таки ожи- вила значно тогочасну літературну діяльність і причинила ся д > розбуджена самосьвідомости спорячих сторін. 7. Книгопечатанє. Винайдене в Німеччині’ в половині XV. ст.. а відтак роз- иовсюднепе також у Польщі, на Литві і Руси, воно пособляло вельми тогочасному літературному руховії. В Кракові по- звляють ся з кінцем XV. столїтя (1491. р.) церковно-сло- іянські книги кирилицею в печатні Швайпольда Фіоля. Німця * роду, за що запідозрено єго в прихильності! право- злавію і візвано на суд перед краківського єпископа. Він '»ув приневолений покинути Краків і переніс ся па Угор- цину, а через те на якийсь час перервало ся печатанє жижок. Але відтак (після видань Скорини в Празі 1517—1517. р. і у Бильні 1525. р.) заходами московських шходцїв Івана Федорова (або Федоровича, як єго називали іа Руси) і Юрія Мстиславця починає ся на Руси правильне жигопечатанє з початком другої четвертини XVI. столі і я. 5 маєтності! вельможі Григорія X о д к е в п ч а (вилен- ького каштеляна і гетьмана великого князівства) в За- їду дов і, на українсько-білоруськім пограничу (в Город- іеніцинї). повстає перша печатня. заложена Федоровичем Мстпславцем, котрі були приневолені утікати з Москви
наслідком заворушенні, викликаного гам першими їх пе- чатними виданими. Однак недужий і підхожий віком Ход- кевич не довго пособляв тим печатникам, заллятого Мсти- славець переніс ся до Бильна і там з підмогою богатпх міщан Заріцькпх і Мамопичів (в домі сих останпих) заложив нову печатню *). Федорович тим часом переніс ся до Львова і тут з підмогою спроваджених з давної за- блудівсько; печатні помічників заложив першу руську печатню (р. 1573.) недалеко Сьвято-Опу4)рейеьк«»го васи- ліянського монастиря (па Під.замчу). Задля недостачі потрібних засобів попав Федорович у довгії і був приневолений прішяти службу у князя Острожського (1575. р.). В Острозі в 1570-тих роках зі- брала ся заходами князя Острожського громада образова- пих люднії,, рід грецько - словенської академії, і тут підго- товлено та протягом двох років випечатано славну Острож- ську Біблію (в р. 1580. і 1581.) на основі копій сьв Письма зібраних з сербських, болгарських, грецьких та Палійських монастирів. Се перше повне старословянське видане Біблії було впкопанєм найбільшої тоді видавничої роботи. Князь Острожський написав переднє слово до сего виданя. а дру- ге Герасим Смотрпцькпй, підскарбник князя, що належав до редакції Біблії. Силябічпими віршами описав він герб і нязя. а такпмиж віршами зложив друге своє .діредпсл»- г.ієЛ для ославп князя. По вішечатаню Біблії вернув Федорович до Львова і тут умер. По єго смертп викупило заставлену у жида пр- чатню Ст а в р он п г і й с ь ке Братство і в печатках 'Л 11. столїгя прпняло на єї управнпка литовського Русина Ми- хайла Сльозку, котрий опісля відкрив власну печатню, а ставроіпігійська. найдавнїйша у .Львові українська пе- чатпя1 2). є тут і до нині. Окрім сих печатень розповсюдни- лн ся печатні’ на .Литві і на Руси так, що находили ся 11 - І у і; а Мамон и ч був скарбником великого княьївс гва. а Кузьма Мамонпч вплеііськам бурмістром. В сїй початії! вийшло 167-13. Єванге- ліє;, а 1576. Псалтир. Іван Заріцькпй (Зарецькпи) був скарбником і старостою упитськпм. а браг єго Зиновій бурмістром впленськлм. 2) Король Володпслав IV. падав Сгавр. братству виключне праві иечагати словянсько-руські книги, а сей ирпвіїеи потвердив також ко- роль Михайло Вишневенький.
е лиіпе по важнїйгцпх містах і монастирях, але і по се- :ах Ч. іцо стає ви мов ним доказом розбудженого \ мойого :итя сере і тогочасного українського суспільства 1 2 3У Але коли в Мосі’бвіципї печаганє обмежає ся лише іерковипмп книгами, па Русп пробудило ся живе чувстве іародпости й умова погреба г. змаганю до перекладів сьв. Іисьма живою народною мовою, проява, — якої пе бачимо ; Московпішії. Згаданий в горі Франц Скорина, полоцький іі’иавпп, що учив ся в Кракові і Падуї. видав у Празі Біблію Руську"’) (1517 — 1519. р.). „Богу ко чиї п людейь юспоаиіьімт» кь доброму наученію", а в перекладі, що ви- качає ся приміткою білоруських і руських висловів, к<-- иістував ся чеською і церковно-словянською Біблією. Ціль его видапя поясняє Скорина просьвітною і народною пе- ребою. бажаючи послужити свому народові! „кг наученію правд вірш «юдемт» посполптьім'ь руського язика" (тим по говорять по руськії), ..своєму при рожевому руському зьїку кт> иауце всего доброго". Але в переднім слові до малії і в замітках Скорини не находимо ніякого натяку іро яке небудь звязь єго праці з протестантським або яким ебудь пншим релігійним рухом, так що єго змаганя явля- нь ся зовсім независпмими і самостійними (Лютер впсту- Іає із своїми тезами на передодні Всіх Сьвятпх 1517. р.4). Ірпхпльнпком і помічником у Скорпппних змаганях був 1і Крім Ви л [> п а. К її і. в а. . Г ь в о в а її <_і с г р о г а за с іювано пе- нні в Несвпжі (в Мпньщпнїі заходом маріналка і канцлера в. кн товського кн. Миколам Радпвила Чорного, опікуна кальвіністів, де >62 р. папечатаио кальвінськпії Катсхизпс—-С. Бу іпого: крім того Почаєві. в селі Страти н і (в Рогатпнщпнї). в Євю (у Впленіцинї). Кутеїпї (в Могплївишнї). в Крплосї (коло Галича) й в пн. Ч Числа вп іаних у Московщпнї і на Русп книі дають наглядний таз розвитку книжної іїяльности і культури там і тут. До 1609. року московських н< чатень вийшло Ні кипі, з українських Ь7: до 1625. р. .московських 65. з українських — 147: ю 1650. р. <до злукп України Московщиною і з московських 275._з українських зон 3) Виданя повної „Руської Бі'> ії”і ‘. судячи з того, що ю нас дійшло, довершпв. хоч в переднім слові з 1510.. говорить про цілу .Біблію. •*) Коти вичерпав ся наклад видань (’корнни. переписувано їх про- го.м XVI. і XVII. ст. в Білій Руси і на Україні. (Відпис Василя Жуга- нча з Ярослава (1568. і. Луки з Тернополя (1569.). Дмитра з Зїнкова >73.ї й пн
імовірно старший виленський бурмістр Яків Бабич, в котрого домі, по переселень? з Праги до Бильна, Скорина заложпв печатній ’), а се кидає гарпе сьвітло на ті культурні круги, серед яких розвивали ся просьвітні й умові змаганя, ко- трим пособляло заможне і розмірно на ті часи осьвічене міщапьство більших білоруських міст (Мамоппчі, За- ріцькі й пн.). Наклад па Біблію і Псалтир дав Богдан Оньків Юнькович, син міського радника ьпленського. мабуть уні- верситетський товариш Скорини). З тогочасних перекладів сьв. Письма найбільш замітки‘ Пересопницьке Євангеліє2), зладжене накладом кн. Настасї Голь-1 шанської в пол. XVI. ст. За радою пересопнплького ігумена^ було воно переложене імовірно Михайлом Василєвпчем, си-{ ном сяніцького протопопа (декапа) з помогою архпмандрнта Пересопнпцького Григорія з „болгарського язика на русь \! мову“, „для лепшого впрозумленя люду христіянського посполитого'*, причім перекладник', як і Скоріша, корнету-, вали ся у своїй роботі чеським перекладом, але мимо тогіі зустрічаємо прояви руської звучні, складні і форм 3 поіі чатку XVI. столїтя маємо також рукописний переклад Пі- сні Пісень з поясненими і моральними поуками, зроблений невідомим по імепи перекладником, а мова перекладу внч являє також сліди чеського первовзору. На жаль та „псі і: сполш а мова'* була дуже мало подібна до дійсної, жпвоіл чистої народної мови, бо тоді сеї чистоти мови не цінили і майже і відчути пе вміли. Тоді йшло головно о „правдир віри**. Крім того є ще деякі инші переклади частин Біблїїіі як рукопись писаря Дмитра з Зїнкова (місто на Поділи за Збручем) і Луки з Тернополя, імовірно переписав з біблійного перекладу Скорини. З XVI. столїтя маємо крім того в так званих У чиї’ тельних Євангеліях ріжні взірці перекладів біль- * ’) В тій печатні видав „Апостолі»* (152531 молитовник „Малая чо-р дорожняя книжица“. -) Пересопниця на Волинї. між Ровном а Луцком, де нинї є останки с.таринного монастиря, построєного Хведором Чорторийським; де було написане Пересопницьке Євангеліє. Опісля дісталось се еван* гелів гетьмановп Мазепі, а він передав у бібліотеку семінарії Переяслав ської. Часть рукописи Пересопницької (Єванг. Луки і кілька взірці! з других ввангелпстів) видав проф. П. Жптецькпй у Києві 1К7Ь.
іе або менше зближені до народної мови, а деякі дуже арвї і старанні „Учительні Ьвангелія* (т. є. „з ви- ла дом*‘. з поясненими) зберегли ся саме в Галичині. Учительні Євангелія" подають крім євангельських екстів на всї неділі року і важнїйші сьвята, до кождого вангелія духовну науку (в Польщі називали такі виданя ро8іу1е“) Сі переклади є лише дальшою низкою тих „перек іа- ів“ сьв. Письма на „посполиту мову“, що появляють ся а Білоруси ще перед реформаціїііною струєю, а хоч не ожна заперечити, що й реформаційні впливи опісля при- инплп ся до спопуляризованя сьв. Письма і богослов- ького письменьства, то всож таки стягали вони правдиві очутя релїґійні на рівень пустого говореня і тим більше івзятих спорів, а навіть кровавих усобиць. Змаїаня до розповсюдненя протестантських ідей йн- яв Симеон Будний 0 (імовірно Мазовшанин) в 40 літ після корининих видань з товаришами, що також пе бх пі Ру- Іінами. і видав сучасною руською мовою в Несвижі „Ка- рхисісь то єсть наука стародавная христіян- каял (1562 р.). Але після того взяв ся* до перекладу сьв. исьма на польський язик і польською Біблією здобув собі я в письменьстві. З пізнїйших єго товаришів унїтарської кти намагав ся ще руською мовою розповсюднюватп про- стантизм Василь Тяпинський, Білорусин з роду, і видав ка- іхизис для „науки дїтий* і текст євангелій. В тім самім Ісї появляє ся переклад Нового Завіта на білоруську ву (імовірно з польського перекладу) невідомого нам изше социнїянина Валентина Негалевського в селі Хоро- ові на Волині’ (в 1581. році) з виразною унїтарською кою. Кнпгопечатанє вельми причинило ся отже до видань рекладів сьв. Письма, Отцїв Церкви, богословських полє- гших творів, церковно - словянськпх богослужебних книг,, іередмовами, доповненями і поясненими білоруською мо- )ю, а хоч властивої літературної діяльності! в тих часах Руси не замічаємо, всеж таки наведені виданя стають *) Будний був спершу кальвіністом, відтак унїтарпетом, а на останку еншов до крайного аріяньства (юдаїстичного напряму).
— іно — певним доказом віїстої ровенп осьвіти і підготовляють т: промощують дорогу народній мові в инших вітках писк меньства. Білоруська і київська ученість причинили ся д замітного піднесеня культури. 8. Організація Церкви. Братства. Розвиток справ Церкви. 'Після фльорептийської унії помічаємо кілька дуже за мітних явищ. А іменно зпоміж вельмож, котрі пособлял розвиткові! просьвіти і культури на Руси, визначив СЯ П( бі.ч князя Константи на Острожського також князь Андрі Курбський. Родом Москаль, утік Курбський перед жорстоке стю Івана Грізного на Литву п оснував у селі Мил я не вичах в Ковельщинї) культурне огнище, котре побі Острога чимале» причинило ся до розбуджепя умовбго жпт на Руси. Учеиик грецького ученою» богослова Максим Грека. Курбський громадив коло себе всяких учених, а вві жаючп помножене книг головним способом до оборони вір і народності!, перекладав церковно словянською мовою твор грецьких церковних письменників, писав письма до укрі їпських вельмож і міщан та ремісників, щоби їх утве| дити в православній вірі. Книги і листи Курбського писаі церковним під впливом Московщини зміненим язиком, а д< які знов писаня уживаним тоді на Руси книжним язпкої перемішаним польськими і латинськими висловами. Ві у старости виучив ся латинського язика і заохочував м» лодїж здобувати собі висшу осьвіту на європейських ун верситетах і вчити ся грецького і латинського язика. Як Острог і Миляновичі. був також двір князя Юр Слуцького па білорусько-українськім пограничу третпм п- дібним огнищем культурним. Але перегодом, коли українські вельможі почали п реходпти на латпньство (чому і дім Острожських служі знаменним прикладом і, українське населене не могло ч слити на їх поміч у буду чині. Тимто почала середня ве ства українського паселеня. сьвідомійше міщапьство і більших містах, організувати свої сили до нового культу ного і народного руху. В сім культурнім і народнім руз ведуть тоді перед у Галицькій Руси міста Перемніпл
.Львів, а па Білоруси Впльпо, перегодом Київ і ип. Протягом XVI. столїтя помічаємо зріст матерія.тьних засо- бів українського міщаньства, а рівнобіжно з тим іде зріст горожапської і нари ціоі сьвідомости. Не маючи в Галиць- кій Руси виглядів на поміч вельмож і шляхти, ВЗЯЛО ся львівське міщамьствЬ до організації власних сил і в тім иокорпстгвало ся давшім устроєм церковних братств, а також взором міських а особливо цехових організацій. Небавом почали такі братства повставати одно по другім ІЬ рква братська була релігійним осередком, що .тучив в/рішх громади у релігійний союз.їБратства, котрі спершу іаймали ся ділами міі.і »сердя та хрпсгіянської любови і по- біч церкви удержували доми я ля убогих і шпиталі у для хорих та устроювали братські служби церковні, похо- НОНИ й шшіі діла побожності!, розширили опісля обсяі Сліобї діяльності!. Попсред усего старались о церкву і сьвя- ' ценпка (похорони, вінчаня членів братства, богослуженя в неділі і сьвята і т. ип.). У тісній звязи з церквою стояла пі кола, бо мала служити народним цілям і піддержувати просьвіту па церковно - релігійній основі. Учителі втих пколах сповняли обовязкп дяків (дидаскали) і були тісним ілучшіком школи і церкви. По більших містах заможнїйші іратства вели висілу культурну роботу, громадили около ’ВОГО огнища кружки учених люднії, богословів, письмен- шків. котрі розвивали і ширили книжне письменьство иа\ку з підмогою віїстих шкіл (ставропігійська школа |- Львові була неначеби ліцеєм, у Києві з братської школи повстала академія) і печатень. Церковно - братських шкіл юьстало тоді богато більше, як їх було опісля коли небудь іа Україні прилученій до Московщини. Козаччина дбала акож про школи (в Гадяцькім договорі вихований зіі гра- іицйо Немприч домагав ся заложеня двох університетів пнішіх шкіл). Така організація братств давала їм супроти правитель- •тва законну основу для зєдпненя не тілько міщан, але і замісцевпх людий ріжногб стану в союз, вирабляла в них іочутє суспільної і народної карности та заводила в брат- стві свій народний суд над спорами і проступками членів 'ратства. Головним і старшим братством, на основі цехової ор- ел. ЬАРВІПСЬкПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛЇТЕРАТЛ РІІ. 11
ґанїзації опертим, було міське братство при церкі Успенія Пр. Б. у Львові, котрого початок сягає др; гої половини XV. ст.1). Вже в останній четвертині Х\ І. ст лїтя, під впливом католицького відродженя. спору католі•• ків з протестантами, підготовленя церковної унїї і зан« паду православної Церкви, заняло Успенське бра і ство у Львові впливове становище, до чого причини.): ся значінє Львова яко столиці та культурного осередки Гі лицької Руси і повага львівського міщапьства. До сеі братства належали’ не тілько міщани й люди „посполиті к але й деякі вельможі. На таких основах зорґанїзувало ся також братство пр ? монастирі сьв, Трійці у Бильні (засноване 1588. р. т котре відограло важну ролю в’ тодїшних культурних і р> * лїТійних змаганях на Руси. Орґанїзація сего братства бул ! потверджена патріяршимп грамотами, а також королем Жи монтом. Окрім тпх братств на взір львівського і впле: | ського повстали ще братства в Києві, в Рог ат инї, в Г родку, в Передні пі лї. в Берестю й ин. містах. 6. Школи. Вельми важну діяльність виявили братства засн ванєм шкіл, котрі були взагалі першими правильно ул дженпми українськими школами. Давнїйші школи і Руси не відповідали вже тогочасним вимогам, отже тре( було дати їм новий устрій, зовсім нову наукову проґрам Осьвічені люди тодішні зрозуміли, що (як ВИСЛОВИВ ( автор „Перестороги") „коли бьі (Русини) бнлп науку мгЬл тогда бн за невіздомостію своєю не пришли до та^овнє п гибели" (занепаду). __________ 1) В 1586. році Антіохийськлй патріярх ІІоакпм потвердив нові •змінений устав братства, а патріярх Єремія надав єму 1593. р. праї Ставропігії. Знаменем Ставропігії був трираменний патріяріпь хрест, затинений в братсвкій церкві (відсп і назва пгатріі$, уЬаигоа хрест, я^угг’м/. ревніші — застромити, заткнути). Ставропігія була н наче ареопагом у справах релігії і моральної'ти, а еї догляДовп підл гало на основі сего патріяршого прпвілея — все духовеньство й епі сконат. коли тпмчасом Ставропігія підлягала прямо царгородському п тріярхови. Із сего виринули опісля спори між Ставропігійським братстві і єпископами.
Боротьба за віру і народність з більше образовавим ародом приневолювала Русь для самизбереженя напру- итп всі свої сили, по змозі як найпшрше розвивати на- одпу культуру, двигнути народну просьвіту. Цїлню основуваних братствами шкіл було — подавати ліГійпе образованє і підготовляти борців богословської Ьлєміни. Задля того братські школи прпняли в свої про- тмп науку старппних (кляспчппх) язиків, церковпо-сло- «нського. руського і польської о язика, граматики, рето- аки і поетики (після Ціцерона і Квінтішїяна). діялєктики богословія (після системи тогочасних католицьких акаде- ій, головно сьв. Томи з Аквіну. найзіїамепптшого ученого алійського і схоластика з XIII. столїтя і західно європей- цях підручників). . Се була середньовічна наукова, т. зв. холястична (шкільна) система. Схолястика впзпа їла ся формально - льоґічнпм характером, утверджувала розвивала готові вже основи віри, добирала до виводів жаш і зводила всю роботу мисли до штучних поділів, іреділень і арґументів. Вона розвивала лише зверхні дія- зктичпі здібності!, дбаючи пе так про се, що доказувано, іе більше про се, як доказувано. З творів найбільшого старинного фільософа Арпсто- ля учили ся мпслптп, розумувати і доказувати розумово *, чого вчила христіямська наука. Ся науковії система по- івала до релігійної боротьби засоби, яких перед тим не зставало українському суспільству. Схолястпчпа наука ірабляла учених людий, що укладали правди христіян- >кої віри в паучні системи. З богословськими системами али появляти ся книги і підручники з ріжних предме- в знаня — іменно фільософії, історії, мітольоґії і прпро яих наук. Першим огнищем нової просьвіти. нового умовбго житя, ’ла заснована кн. Василем Копстантином Острож- ьким у місті Острозі (між 1570. а 1581. р.) перша віісша кола. Грецько - словянська Академія, котрої ректором був ерасим Смотрицький. Науку церковно стовянського пка, котра в давнїйших школах не сягала понад науку ітаня і писаня, поставлено на глибшій, науковій основі, доказом сего стають граматичні праці вихованця сеї
школи, Мелетія Смотрицького Ч- сина Герасима. котрі ста < мовлять нову добу в граматичній обрібцї церковпо-слс ) вянського язика. Ті стилістичні методи і правила старал ся Острожська Академія приложіпи і до вироблена т< - гочасної книжної руської мови (з прикметами білоруської говору). Крім -словянсько-русь .ої мови вчили там латинської' | і грецького язика, письменьства, фільософічппх і богослов- ських наук. Окол.) Острожської Академії згромадив ся ц • лий кружок учених Греків (між тими б\ в рект<>р Академії слаї пий Кирило Лукарис, що став опісля царгородським паїріяд хом), котрі поставили там науку на тій висоті, ягапідготовил : поправу церковних відносин і просьвітп у православнії. і послужила взірцем для устрою иншпх братських шкк При Острожській Академії утворила ся біблійна комісй г котрої заходами появила ся Острожська Біблія й инші виде « вя а кружок сей видав першого українського лїтераї х повнім того слова значіпю Герасима С мотрицьк ог- Д гого кружка належав і печатник Іван Федорович г т.ль.ш яко орґаяїзатор печатні, але й учасник до певні міри літературно-наукової роботи. Окрім того видала Острозі ська Академія таких учених письменників і полемістів, я: Леонтій Кариович. Меле тій Смотрицький і и:. Із сеї школи вийшов також гетьман Петро Конашевм1: Сагайдачний, що пособляв чимало просьвітї на Україї З сею школою лучить ся отже поважна частина всего тог : що появпло ся у сучаснім богословськім . полемічнім пис і меньстві на Україні і на Білоруси і в сій літературні творчости головна заслу га припадає Острожській Академ і а пособляла їй вельми печатня, котрої пайживійпта дїялі ність припадає па 1580—1590. рр. Львів став побіч (Істрога другим просьвітним огнище * з котрого наука ринула широкою струєго до Києва і і ці ту східну Европу. Члени львівського братства побіч б • довн нової церкви подбали про будову братського дом - в котрім мала найти приміщене крім печатні також ш кол перестроєна па нових основах. А що у Львові була вже і ’) В сьвітї звав ся Максим, опісля яко чернець прпняв хм я Мел тія. був відтак полоцьким архпрппскопом. і і
— 11 г5 ч>ка латинська школа, отже львівсько братство, щоби не шили кувати трудпостпй і спорів, оснувало грецько-сло- вінську школу і відкрило її в осени (158Ь ). (ля науки ’рецького язика придбало бра їство дуже доброго учителя ірсепїя, Щ Хііеипскопа Єлисейського. котрий був заразом правникам школи ’) і видав спільно із своїми ученпками Ьшу і пай ліпшу на той час „Г р а м ати ку 6 л и п о - (г р е ц ь- о) - с л о в я п с ь і. ого я з и к а” (1591 ), пі д заголовком А<^/.- (то значить братств--), шо причинила ся до грама- ііічіюї обрібки с ічнянської о язика. При єго участи уло- хено Пер я іок шкільний або Устав Ставропігія- ької школи. До науки „с л о в я п с ь к о г о язика44 по- ливано добру учительську силу ..даскала2) Стефана44 Інзапія Ту ста новського). котрий вже перед тим ви- зичив ся яко проповідник і полемічний письменник, а Лав- ентііі 3 п за ній видав церковно-словянську граматику коротким словарем і буквар. Цїлиіо школи був (як і у сучасних педагогів евро- ейських) — релігійний і моральний підем суспільства, виховать і наука мали релігійний характер. Наука мала '.ги приступна для всїк дїтпй, всякого стану і тому до сеї іконі ходили діти львівських міщан, иередміщан і духов- і х, а крім того і замісцеві. У школі мали діти запинати ісце відповідно успіхам, а не по богатству або становищу •дителїв. В суботу' подавав учитель науку’ моральності! про Зовязілі перед Богом і людьми і пе щадив при тім „памятного о чаші школьній", міг у потребі карати не по тиранськії, по учительськії*). Наука мала починати ся. віл складний кз: відтак слідувала наука граматики, при тім наука шовного читана і сьпіву. „Діти мають питати одеп ,дру- >го. по грецькії, щоби відповідали по слогянськп. ТІ ЗНОВ ітають по с.довянськи. а їм мають .відповідати „по простій >ві‘\ однак „ті не мають із собою мовити простою мовою. । [е словянською і грецькою44. Опісля приступають до даль- Ч Ніс ія Арсенїя учителем грецького язика й управнпком брат- !®ї школи став Кирил Т ран кв і лїон - Ста в ро ве цькп й. -’.наменп- богостов і піддержав у повні славу братської школи. Ч грецький вислів дідаскальос — учитель. 3) Чаша шкільна або березова каша — різки, котрими вбивали намять всякі неуки і накази.
— 166 - ших наук; діялєктпки, реториіи, а сї науки, переведені по словянськи, у львівській школі списано „руським язиком*’. - Окрім сьвятого письма (євангелія й апостоль- ських книг) подавано ученикам дещо з чужосторопнпх фі- ЛЬОСОфІВ. поетів, істориків і т. п. Ставропігійська школа своєю програмою й організа- цією зближала ся до взірця західно-європейської схоласти- чної школи (ак і всіх тодїшних єзуїтських і протестант- ських шкіл) і мала подати ученикам основне теоретичні і практичне знане грецького і словянського язика і так званих „вільних штук** (Ітіхінпі і цшкігіуіііпі) з засобом літературного знана з письменників, котрих тоді читано в школах. Була се найліпша і найбільша з тодїшних укра- їнських шкіл і длатого також із України богато таланови- тих „спудеїв** (учеників) приїздило до неї для висших науг., котрих тоді не могли набути у Києві, а опісля сі школа дала учителів київській Академії. Але важною про гадиною у львівській школі була з початку недостача ла- тинської мови, так неминучо потрібної В ТОДІШНІМ ЖИТЮ. А обмпнепо її в „шкільнім порядку", щоби не викликаті спору з міською латинською школою у Львові. Та небавох (1592. р.) повело ся кп. К. Острожському і новгородському воєводі Тишкевичеви випросити на варшавськім соймі гра моїх короля ЖиГмонта, котрою він не тілько потвердні права і привілеї Ставропігійського братства, але й пе чатню і „школу свобідних наук** і на тій основі була ла типська мова введена у програму братської школи. Мимо запопадливості! львівського братства і дбалості про школу та мимо деяких навіть значнїйших жертв на ту ціль1), матеріальні засоби братства наслідком будові й украшеня церкви вичерпували ся, а школа почала піду палати. Бильно стало третині огнищем української иросьвітг і письменьства. Там рівночасно, а може навіть раньше, яі у Львові, оснувало братство школу „гречеського. латин ського, польського і руського язика" й осягнуло ДЛЯ ШКОПІ —------- *) Констаніпн Корнякт. член братства, жертвував 4.000 золотих гетьман Конашевич-Сагайдачний 1.5О0, кхпець Хфеніик 2.091 зл.. а ми трополпт Йов Борецький 1.500 зл.
— 1о< — печАн) потверджень, патріярха Премії і короля Жиґмоп- а III. Між пінними учителями визначив ся в сій школі Леле тій Смотр и ц ькиїі (опісля полоцький архиеїш- коп). автор Церковно-словянської Граматики1), отра протягом двох столїтий була знаменитим учебником е лише на Руси. але її у Московіцпнї, Сербії і Болгарії. Членська школа під проводом добрих учителів розвивала я гарно, так то і в ній „почали плисти струї свобіднпх . а\к“. як висловлював ся єї у правші к і до сеї школи прп- ідили учити ся навіть з віддалених міст. Київ виступає около 1620 р. яко четверте огнище умо- |бго і літературного руіу. здобуває собі перворядне в тім апрямі становите і держить ся на нїм майже до поло- • ини XVIII. столїтя. Архпмандрпт Печорської Лаври, Єли- ей Плетенецький. котрий на тім становищі оставав оепих 25 лїт. закупив Стратипську печатню 2), перевіз до пєва і розширив (около 1615.). згромадив тут чимало лі- гатурних сил і розпочав видавництво книжок, так що Пе- ?рська печатня дала протягом пятнайцяти років більше, к усі инш печатні українські за весь час свого єство шя. Печорська Лавра тим способом здобула собі стано- іще майже одинокого і найбільшого огнища церковного ідавництва. малярства, рптовництва й ілюстрованя не дько в українських землях, але на цілій південно-східній тсвянщинї. П.д проводом Плетенецького (й єго наслїдни- і Копистенського) зібрав ся в Печорській Лаврі цілий іужок літературних і наукових сил, котрі утворили тут рід >гослов ської академії3). Рівночасно з заснованєм чагнї в Печорській Лаврі утворила Гальшка Гулевп- вна (жінка мозирського маршалка Стефана Лозкиї ^народну фондацію з дібр своїх дїдпчнпх на ставропі- ґіський монастир із школою. Братство основане там на >д львівського і впленського одержало благословенє цар- ’) видана 1БЇ9. р. в Бвю. -) заложопа була єпископом львівським Ґедеоном Балабаном, але юзгарі спору із Ставропігійським братством занедбана. Г1 між тпми визначали ся Копистенський, братанич перемпською >дики, Памво Бсринда (автор Словаря). Лаврентіп Зпзанїй Тустанов- сий. а в звязи з ними стояв ІІов Борецький (опісля митрополит ки- ьнвй).
- 168 - городськбго патріарха, а до него крім печорського .Йтера-І турного кружка, що дав до сего почин, вписало ся богатси нпшіїх духовних і сьвітських люднії, міщаньсгва. між тими р гетьман Конашевич-Сагайдачнпй з усім козацьким вій- ськом. Се братство злучило ся з фондацією Гулевичівнп та заснованим на єї ґрунті (в Києві, на Подолі) Богоявлен-ї ськнм монастирем, котрий став патроном братства. При мо-з пастирі побіч церкви засіювано братську школу (крім топ в бурсу і шпиталь), а першим ректором школи став По в Борецький, ученпк львівської школи: по нїм був Мео летій Смотрпцький до посьвяченя на архнепископа но ф ЛоЦЬКОГо. І’! Київська братська школа була гладжена на г.зір львів п сьгюї ставропігійської, а царгородський патріярх Теофан К котрий в роцї 1620. прибув до Києва і впсьвятпв па пра . вославпого митрополита Нова Борецького, на тав братству в права Ставропігії, а в грамоті своїй називає її „школенні н а у к є л й н о - с л о в я пськ о і' о її лати п о - н о л ь с в і; о г (ч. п и с ь м а‘‘. Київ став отже по довгім занепаді церковного житі й столицею митрополита і гравославного єпископату на всю Україні і першим та найважнїйшим культурним огнищем. Але з тог? зі часу, коли молодші і рішучий воєводнч молдавських зе и мель, Петро Могила, став наслїднпком Копне гепськогс й (1627. рд, архимапдрптом Печорського монастиря. Печер сі ська Лавра пішла навзаводи з новим культурним огппп щем. київським братством. Могила заснував колєґію прі Печорськім монастирі, підготовивши відповідних НІ сеї школи монахів, котрих висилав на науку до заграви їв чппх шкіл, головно до Франції. Наукові сили спроваджу ії вав він головно зі Львова (прибувши там в 1631. році я і надав своїй колєґії в су противності! до київської’ брат з ст.кої школи напрям західно-європейських колєґін з неіі ревагою латинського язика, котрий був тоді орудєм за хідно - європейської науки, і польського яко державного' над грецьким і словянським з огляду на практичні шті треби сучасного житя ; але при тім не занедбувано такої» тогочасного книжного русі.кого язика, потрібної'’ до викладу катехізму і складаня шкільних драм. Хоч нф прям у Київській Академії від часу переміни київська!’, братської школи в латинську колєґію і до початку ХУІПЬ
істолїтя був схолястичпнй, а що йпо з початком XVIII. ст«- 1:Гїтя почали до нас проникати ідеї відротж&йя кляспцпзмх і га гуманізму і надали жіівійпшй напрям київській науці -і літературі, то все ж таки і та схоляепічна наука ве була і ювсїм мертва і непрпгідіїа тля жптя. Се була наука фор- мальна. що давала київським учепим формальні орутинки для оборони віри і народності! та хоронила українське жнге ;іт чужих шкідливих впливів. Першим ректором Могиляпської колегії СТЯВ ЛЬВІВСЬКИЙ професор і перший руський доктор богословія І сан Тро- |* н м о в п ч - Козло в сь к пй. а ок^ло сеї колегії громадить *я цілий кружок талановитих письменників (що вийшли ГОЛОВНО З ЛЬВІВСЬКОЇ ШКОЛИ), учених Тії учителів біса я К’о її пн с ь ц п й, Спльвестер Коссів. Касіяп Сако- *, ич, Захарія Коппстенський й шипі). Ісая Тро- ,(»пмович-Козловськпй учив ся в академіях за гра- пщею. а вернувши до край», вступив до монастиря і по- тав свою педаГоГічну діяльність спершу у львівський Датській школі, а відтак Петро Могла поктикав єго та становище ректора київської могилянськл школи, де шкладав фільософію. Був він однак* передовсім бого- .«( >вом і написав з порученя Петра Могили катехизм під заголовком „Православнеє псповЬдапіе катоди че- кой н апос гольской Церкви восточноіг*. прпнп- у вашій П. Могилі. Але небавом дійшло до порозуміня в шкільних спра іах між Петром Могилою і Богоявленським братством. Ку- рська шляхта, братчшш і гетьман Конашевнч з козацтвом тіросплн Петра Могилу перенести основану ним колегій іо братства па II >додї і злучити фондацію Петра Могили і братською фондацією Гулевпчівнп, що послідувало в дру- ’ій половшії 1642 року. В рік опісля став Петро М о- пла київським митрополитом і тим способом піт ;го сильною кермою зєдіїнплп ся три головні огнища про- світні і релігійні: Печорська Лавра. Богоязлеяське братство на Ітдолї і митрополія в одеп культурно - релігій НИЙ осередок, . по занепаді Острожської Академії (із смертю Януша )строжського і 1620. р,). з ослабленєм культурного жптя Львові й у Пильні, стає Київ першим і найбільшим огнищем ультурного житя всеї України. Київська Колегія (від 1761. р
Ажадемія) промощує дорогу культурним впливам західної Евроїш. а сьвітло цивілізації, „світлосте умКєтности прав- ди “. як висловлює ся Копіістєнськпп у ..Патїподії“, осіняє не лише Україну, але проникає відси і в Московщину та е південні краї, у Волощину і Сербію ’). З кінцем XVII. столїтя введено у Київській Академії також виклади богословські, а Стефан Яворський ви- дав перший підручник богословія „Камень ві>рі>і“. при- ладжений до потреб сучасних православної Церкви (1728.). Побіч того київська паука знижувала ся із шкільних стїн у ни.шіі верстви українського населеня і намагала ся при- норовпти до розуміпя простолюдя і промовляти до них їх мовою. Так в 1670. р. появпла ся сьвяіценика Спмеона Тлмофієвпча „Наука Хрпстіяньс кая зд> еван- геля... барзо простою мовою и діялєктом'ь, нжь п най- пр >стТ>піпему челов'Ьковп снадно понятиая". Київським школярам приписують навіть участь у творчості! україн- ських історичних народних дум, — про що буде згадка дальше. Новим духом повіяло у Київській Академії з почат- ком XVIII. столітя, а на чолі того нового напряме стоїть ПрОіреС’Р поетики, реторики, філософії і богословія Тео- фап Прокопович. ознайомлений добре з відродженими кйясцчними науками в часі свого загранпчного образованя в Італії. В своїх учебпиках і викладах вказує він на взірці старої кляспчної особлпво латинської літератури або на визначнїйших представників доби відродженя і гуманізму в західнії! Европі. п. пр. Еразма Роттердамського й кн. Сей засновок відродженя класицизму приложпв Прокопо- вич і до богословія і иоручав між инши.мп в богословів.» ьористуватп ся сьв. Письмом і творами Отцїв і учителів Церкви, Григорія Назіянзена, Августина, Василія В. і ин., що жили перед розділом Церков, а очищене фільософії від схолястичпого ,,смТ>тья“, почате Прокоповіїчем. провадив ’-і Молдавські господарі корштувалп ся українськими печатними т давали їм грошеві підмого. братства даром посилали книіп в Сербію в київській Колегії учило ся богаго Сербів, а українські учені ішли на- віть до Сербії і там засновували школи.
171 дальше український ірільософ Сковорода, хоч єго твори ’акі що до форми дивоглядні. Послідовником у тім напрямі Прокоповича був Геор- • І ЇІ КоїІИСЬКИЙ І ІІП. Язиком Київської Академії ії тодї не перестав бути іатинськпй, але очищений від середньовічних варваризмів, і Прокопович приложив се змаганє і до тогочасного лїте- іагурного язика та дав почин до нинішнього лїтератур- іого московського язика. Але при тім своїм змаганю звер- ав він бачність на се. що сказане ним про латинський ІЗПК І ЄГО чистість треба розуміти і про всякий ившпй 'зик. І се очищувано тогочасного літературного руського зика довело до єго розділу ..па вьісокій п нпзкій стиль їли слог'ь". До сего останнього зачислювань український зик. котрому Г. Коппський витичив окреме призначено. Іо єго думці комедія повинна бути написана „слогомь ростммт», плебейскимь и мужицкимь, каковьія п лпца мізетіг. а траґедія повинна „бути повна потрясень. ажких мислий. звучних слів і майже царського перпфра- у“. Крім комедій народна мова проявляла ся у вертепних иставах, що вийшли з київської шкільної драми, в по- доровних віршах на Різдво і Великдень, в наслїдованях ародних пісень. В шкільних збірниках, котрі собі скла- али ученпкп київської Академії з висловів знаменитих ужів старпнности, попадали ся також народні пословицї, . пр. баба з воза — колесам лекше; здався циган на свої їти і т. п. Тим способом до Академії входило народне :ивло. Хоч ріжні доби в розвитку київської науки і літера- ми в XVII. і XVIII. столїтю мали деякі окремі прикмети. ) всеж таки проявляли народне житє місцеве в ріжних ормах. Історичне житє України було спльнїйше від науки ріжні фази розвитку сего житя відбивали ся відгомоном авіть у схолястичній пауцї. Окрім тих головних значнїйшпх огнищ, било духове итє в українських землях живійшпм живчиком також поменших місцевинах, як Луцк. Корець, а навіть од- алїк сих огнищ трудили ся монахи Атонської горн іан Кня ги ниць кий. званий Ново м, основний Скита анявського (коло Богородчан), та Іван Виш єн-
— 1.2 -- < ькпй. родом Галичанин, що слав із „Сьвятої Горіг‘ славні і „посланія" на Русі, і остерегав український нарід перед < всякими єресями та накликував до морального житя. Що- йно під копець XVIII. і з початком XIX столїтя повстають г новітні школи роспйські, як університет у Харкові (18’05. р.) і у Києві (1833. р. . в Одесі, або ліцей у Ніжині кн. Безбородий. 1 о) Перший віддїд II. доби (1453-1569.). і На основі дотепер відкритих і виданих творів пись- І меньства можемо впевнити СЯ, що перший ві ідїл II. доби •' був часом застої й ослаблена /іїтературпої твор- ї пости, хоч можна помічати певний прилив нових кппж- і них засобів і творів. Основою тогочасної кпижіь-сти остав 1 все ще староруська книжна традиція, доповнена новими * прндбанями перекладних писань і первотворів. (’еіі прилив 1 нових книжних творів був викпіканйй відроджепєм бол- І гарської книжності!, починаючи від Кипріяпа і Цамвлака, 1 а па основі тпх південно - словянськпх, а головно болгар- ських перекладів, появляли ся нові переклади давнїйшпя і творів. З упадком Царгорода була Атож ька гсра таким г - : лобним огнищем, відки наші письменники черпали засоби < книжності! і культури. Там проживали і наші черцї,' спій з сували книжки, обмінювали ся своїми творами з иаломни- і нами і перцями сербськими та болгарськими і приносили сі? книги па українські землї. де їх розповсюдиювали. 1. Церковні твори. Були се твори ГОЛОВНО змісту Моралістичного, збір, пики перекладні і первотворп. в родї Ізмарагдіг., Зол<и тих цїппй і т. п. Вельми розповсюдиеними були гак звані Учительні євангелія (збірники наук па неділі і сьвята на основі євангелій), приладжені до зрозуміли вірних, оживлені вставлювапими оповіданими. Крім того вельмп популярними були доиовисня давнїйіипх Житії Сьвятпх, перерібки і доііовнеия Не перського Пате рик а. що вказує на неперерпвпу і живу-звязь із старору| еькою традицією. Появляються також Посланія і полі м і ч пі твори, а все те стає певним доказом, що і в цей'
ПІЙ ПОЛОВИН! другої доби пе бракло люднії 3 богословським и'іраїовапєм і ппсьмещьким хистом. Не було лише іюцуни і<> літературної творчости. не було духового рух*. щоби іобуджував людчй до сьміливійппіх поривів і се вказує па іевну застою в у новій і письменській ДІЯЛЬНОСТІ!. Замітко, що у зближень» українських учепих XVII. ст. О» паро да послу жили їм основою польські взірці лїіерат\р- іі. Петро Скарб а, котрий у борбі з протестантами по- слугував ся їх оружєм і в проповідях та творах своїх від- .ивав ся до нариту рідним єму язиком, написав /ум оіу гчіеі)сІі, котрі мали і на Україні для православних іажне впачінє, бо стрічаємо наслїтовапя або навіть прямі іереклади єго продовідий і житій да ру» окай кнмЛшкй ІЗИК у першій ПОЛОВИНІ XVII. СТОЛЇТЯ. Сго К ’ТЯ Сьвятпх, іаипсаиі взірцевим язиком, містили жптя Сьвятпх східної Ивркви із східних ікерел зачерпнені і звертати па себе .ваг* українських духовних, котрі ще не мали повних Іетїй - Мппей. IIо а п пкій Голятовський переложив. і в дійсності! мало що лише змінивши, переписав руськи- ми буквами Жптя Сьвятпх Скарби, признаних східною західною Церквою, а також до православних збірників гКптій XVIII. столїтя війшлн такі, як нудо сьв. Нпколая 5 Половцями, о сьв. Володимирі, о сьв. Борисі і Глїбі і т. п. У инпігх тогочасних збірниках Житій і Учительних єван- геліях проявляє ся жива народнд мова для потреби і ро- іуміня простих люднй. Маємо з тих часів також рукописи оповідань звя- іаних з Троянською війпою. Александром В., ндпйським царством, вельми популярних ПОВІСТИЙ про Варлаама й ІІоасафа), апокрифічних повістий поем. Завіщаня деяких тогочасних панів (як н. пр. Пе- і ра Загоровського Ц 1566. р.]. луцького городничого ключника й єго сина Василя, волинського каштеляна, шязя Б о гуж а Корець кпг о, волинського воєводи) ки- ають цікаве сьвітло па релїіійно - моральний сьвітогляд культурні відносини в половині XVI. столїтя. Особливе аьіщанє Василя Загоровського про виховано єг* іїтий і науки давані дітям що до літературної стійно- іти навіть можна пр’ставнтп виспіє поученя Мономаха. Коли
діти будуть мати по сім літ, радить Загоровський придбаті для них дяка добре вченого і чесного, щоби учив їх в єгс домі „руської науки в сьв. Письмі”. Не пестити, а пильн- ії риводити треба до науки, щоби опісля були здібні на по- множене хвали Божої, на службу речичосполптіп, родичах* і приятелям і до сповнювана обовязків". А коли дійдуть до .доброї науки „в своїм руськім язиці, в сьвятім Письм і в молитвах", тоді треба згодити статечного бакалара щоби міг добре вчити латинського язика, а коли будуть в тім мати вже добрі початки. віддати їх до Бильна, де Єзуїтів. Тої науки мають учити ся 7 літ або й більше бе; перерви, не приїзжаючп до дому, а коли осягнуть добр< знане латинської науки, милость - панове приятелі єго ма ють дати їх у службу па такі місця, де могли би боні вправлятп ся в боязни Божій. Також щоби не помітувалг руським письмом і мовою та чесними і покірними руським! обпчаями і найбільше вірою своєю і ніколи не опускалі служб Божих у церквах грецького закону, держали пости молили ся і стерегли ся єреси. А коли па таких місця? привчать ся добрих обпчаїв, дати їх V службу королеві і речипосполитій. 2. Історичні твори. З XV. і з податків XVI. ст. маємо літописні перерібкі (компіляції), оперті на староруській літописній традиці" і продовженя київських і новгородських літописних збір- ників місцевими самостійними записками. І. Литовсько-руські літописи се найважпїйшпй витвір то годаспого письменьства з прикметами білоруського говору Кайдавнїйша редакція л и т о в с ь к о - р у с ь к и х л іт описи! займає ся подіями останньої четвертини XIV. і першок половиною XV. столїтя. Єї основу творить праґматичш (без років писане) оповідане талановито написане про вза- ємини Витовта й Ягай.та, доведене до 1382. року. Літопи- сець боронить становища Витовта супроти Ягаїіла й обжа- лову є єго. До того оповіданя долучені відорвапі вістки, яь н. пр. Похвала Вптовту. Середня редакція (в двох гру пах) подає казенну історію великого князівства Литов- ського давпїйших часів, починаючи оповіданим про прихід з Італії над Німан Палемона, предка литовського народ)
з патріархами видиїйіпих литовських родів, і веди історію великого князівства .Литовського аж до Ґедиміпових часів, сплітаючи подібні книжні історичпо-ґенеадьоґічні фантазії з відгомоном руських лїтошісий і з ріжпими переказами. Та редакція має дві Групи: в першій Групі єї основа — історія великого князівства Литовського сягає до часів Свитрпгайла і Жиґмонта Кейсіутовича (із згаданим казе- нним вступом) і доведена дуже короткими записками до XVI. столїтя. В другій Групі сї продовжена далеко ширші і мають уже певну закраску. Місцями виступають тут полі- тичні і партпйні погляди вельмож великого князівства Ли- товського й їх аристократичпо-олїГархічпа політика та во- «огованє проти .1 пґмопта Кейстугойича за єго політику рроти аристократії. Третя (ширша) редакція, список із бібліотеки Биховця президента суду), представляє дальший розвиток литов- сько - руського писаня і літератури й обрібки предмету З тій редакції лїтопись розширена вістками з письменних устнпх жерел і вступна .лєґендарпа єї 'Частина п часи Ігайла, а відтак самостійно описані часи від смерти ЯСи- 'монта. Оповідане єї живійше, має повістевий виклад, .-живлене часто лєґепдами. але там, де зачерпнене з устно- о переказу. Вельмп цінне воно яко відгомін живого житя (V столїтя і поглядів на тодїшних людпй і події скрізь ірпзму вельмож (н. пр. про становище князя ГлинськоГо супроти вельмож). Рукопись уриває ся на Ї307. році. Деякі брази живо написані (н. пр. про зїзд монархів у Луцку бо про убпйство великого князя Жиґмонта князем Чарто- ийським). Литовсько - руські літописи визначають ся зовсім но- им стилем, відмінним від руських літописнії княжої доби, тчль сей зближений більше до канцелярпйного стилю ве- лкого князівства Литовського, ніж до староруського ножного, має прикмети сьвітського стилю, свобідного від рковного впливу і визаптпйського красномовства, а у.ія- іє впливовії польських висловів і складні, н. пр. гуф. ша (г2Є82а), моц. Сей стиль переходить опісля і до бого- іовського письменьства другої доби. До старого лїтописаня є зближена коротка Лїтопись шрасльського монастиря (на білорусько-українськім погра-
1 І о діичу в Гродпенщивї). Вийшла вона очпвпдно з церков- них кругів, а короткий витяг із давнїйшпх лїтописиГ продовжений у ній новими сучасними волинськими і полі ськими записками з кчіця XV. столїтя. До сего витяп : давних руських літописнії додана цікава іювісіь суча синка про литовсько - руську війну з 1515. р., а на закін ченє потане похвальне слово героєві! сеї війни кн. Кон стаятп пови І ваво ви че ви О с тр о ж с ь ко ч V. Ся по хвала кінчить ся такою „славою44, яка нагадує ритмічне бу дову деяких місць ..Слова о Полку Ігоревім" або закіичен- українських народних дум XVII. столїтя. „Великославному Государю королю іКикгнмонту Н К зифровичу буди честь її слава на в'Ькн. побЬтившему недруга своєго великого князя Василі [МОСКОВСКОГо, а гегману єго вдатному князю Константину Пванович [Острозскому дай, Боже, здоровьє п шастьє вперед ліпшеє: пакт» ньшгЬ іюбпл силу великую московскую, абьі так побивал сплную рать татарскую. проливаючи крові» пхь бесурменьскую". / . ”. о Автор сеї повісти і похвали, 'мов'рно чернець (1 прасльського монастиря, залюбки згадує про се, іцо кород Жиґчопт ..сь многими вельможами свойми“ слухав нерко ног » сьпіву й оглядав церкву з монастирем. II. Львівська Лїтопись є літописцю братською, що тв рить Перехід ДО ШЗНЇЙД1ІПХ літописнії \^‘ІІ І XVIII. столг (починає ся 1498. р„ мабуть недоїли’іена перериває ся і г 1649 році), складає ся з двох частий. Перша иаипсаі імовірно Львовянином (мабуть Рогатинцем) на основі кр1 ротких записок з XVI. столїтя з додатками власних пок 3 чень літописця про події сучасні па Україні (перші к зацькі заворушена Підкови і Наливайка), а хоч над з отушевленєм про Хмельниіцину, пе промовчує і вітє г мвих сторін козацьких змагань. Єго оповідане щи № _______ г V № ’> в тогочасних творах руських потпйуь.мо /.-г — .г. І и
простодушне, виявляє: гумор і ясний сьвітогляд. Язик огочаспий книжний руський з примітками польських ШСЛОВІВ ’)• 3. Урядоване і Законодавство. 9 В урядованій руське письмо й язик в тих краях ули уживані ще в податках Х\ . столїтя. побіч лати в- ького, але пізнїйіпе уступають зовсім місця латинському ’рядовапю. Литовсько - русі: і землі менше улягали поль- ькому впливовії. Основане Люблинського трибуналу але зап<«ручитн автономію. Отже там урядова руська мова вроблена у великокняжій канцелярії з білоруською заїра - кою 2), держить ся іце в повній силі до Люблипської унії 1569. р.) а обезпечена правительством і на пізнїйіпе. Окрім рядових актів і грамот, маємо замітні памятники прав- ілого і з ако н о латно го ппсьменьства: Судо- вії к великого князя Казимира Ягайловича (1468. р.) Литовський Статут3», наданий королем Жиґмонтом 530. рд. Судебник К аз и м ир а Я гай лов ича є збірником •ав (28 артикулів), виданих для обезпеки приватної вла- юсти. За крадіж були назначені вельми строгі кари, на- ть кара смерти. Також строго карано за напад на сусіда, дбиранє єму батьківщини, або захоплюване чужої ско- шт. Взагалі Судебник мав метою оборону слабших люднй юти сильних задирак. Язик Судебника похожий на язик’ *) Львівську Лїтопиеь видав А. Петрушевпч в „Нахковомг Спор- ку- Гал. Рлс. Матиці й окремо 1867. р. -1 старословянсько.му і відповідає: е. є н. пр. вь повете аам. по- ті: вечньїй вам. вічньїн: е зам. я. н. пр. светьій, паметь. месець (мі- ть) і т. п. Сею мовою ведено також дппльоматпчні межпнародні пере- рави з Московщиною, з Татарами і з Молдавією, в котрій руський язик 8 також урядовим. 3) Лит. Статут уложенпй 1522—29.. а прпнятий сонмом 1530 р.. був ісанпй тодішним кнпжним руським язиком і містив звичаєві поста- мі лпт.-руських земеть, хоч дещо там війшло і з польського права, ута редакція (1566. р.) була зроблена з деякими змінами в по та- йм і руськім язицї, а третя редакція руською мовою (15^8. р.) за іґмонта ПІ. 1. Г.ХРВІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. 12
178 — Руської Правди, але проявляє ся вже вплив канцелярій його язика, який опісля уложив ся в Литовськім Статуті Литовський Статуте збірником публичного і при ватного права, постанов давного державного права на Русі й останків звичаєвого народного права. На сім руськії збірнику законодавства відбив ся вплив римського праві але основою єго послужило таки давне громад ське право на Руси. Народне сільське зборище (віче або копа відбуває суд і розправу по давкому звичаю н случай шкоди в чужім селі, на случай присвоєня чужі борти (дерево, в котрім сиділи дикі пчолп), або на случа крадєжи. коли злодія не можна було знайти, а підзор ш дав на ціле село. Сї постанови про копні суди (перші редакції) потвердив другий статут, а також третій, одная сї постанови громадського ладу про Копні суди не могл остояти ся побіч штяхотської управи. — Язик Статута каї целярийний книжний руський з білоруськими прикметі ми. — Деякі українські міста в Польщі користувалп ся н мецьким маґдебурськпм правом на основі королїі ських привілеїв і мали самоуправу, що визволяла їх старостпнської і воєводської власти. В українських судз уживано сего права в польській редакції, поки єго під к< яєць XVI. столїтя не переложено па руський язик. С право було в уживаню на Україні ще в XVIII. століп а на Литовське і Маґдебурське право покликує ся ще В зний в. Наталцї-Полтавцї. о) Другий відділ II. доби (1569—1798). З Люблінською унією проявляє ся могучий вплив з хідно - європейської і польської культури в жптю і В ІКІС мечьстві Руси. Передовсім сему впливовії піддала ся л товсько-руська шляхта. Вже з початком XV. столїтя гум нїстичні і реформацпйні струї поривають за собою молоді людпй, котрі в західно-європейських університетах (у Пра; в Кракові, Падуї й ип.) гляділи ширшого й основнїйіпої образованя. Литовсько-руська шляхта не могла оперти < впливовп польських звичаїв і двірського житя, а все втягало її до католицької Церкви. Розповсюдившій помі литовсько - руською шляхтою протестантизм із усякими (
тами припевозив польське правительство покликати орден Ізуїтів, іцоби викоріняв іновірців у Польщі, а в основн- их ними академіях у Вильнї і в Иолоцку почала бравувати ся молодик литовсько-руської піляхти. Крім того роїювідями, приладними розправами і богословськими пи- апями поборювали вони іновірців, а се було тим лекше, Ю протестантизм не закорінив ся в широких народних вер- твах. З наверпенєм литовсько-руських вельмож і шляхти ,о католицької віри упадала могуча цідпора українського ароду, котрий найшов захист для благочестиво^ віри української народності! в церковних міщанських брат- гвах, основаних на підставі свобід. самоуправи і самосуду, ^доручених містам маґдебурським правом. Виобразовані заходом братств у заграничпих і в брат- Іких шкодах українські учені богослови і письменники, травлені там в льоґічнім і фільософічнім мис.іепю, ста- 7ли уоружеш середньовічною схолястичпою на- кою, але з європейським напрямом, до боротьби католицькими богословами. 1 Наслідком тогочасних условин і положена української родности проявляє ся отже в українських землях у Д ру- лі відд лї II. доби головно діяльність на ПОЛІ це рк ОБ- ІГ о письменьства. А що тоді вела ся боротьба за йваяшїйші питаня української народності!, найбільше юбленою літературною формою була богословська полє- ка (учений спір). Особливо довершене Берестейської її було головною понукою до живого богословсько - лїте- гурного руху з обпдвох сторін. Унїяти встоювали за свою раву, а православні поборювали унію і католицизм, ершу ведено полеміку па історичній основі, пояснюючи дію церковної унїї, а спори про доґмп, що відріжняють авославіе від католицизму, займали друге місце. Але ієгодом, коли церковна унія стала довершеною подією. ' зейшла полеміка від історії до доґматикп: питапє про годжене унїї стало другостепеншім, а головну увагу рнено па спір про доґяи. Однак обидва сї напрями по- ііки звязапі тісно з собою
от- 1. По/ІЄМІЧНІ твори. Берестейський собор (1596. р.) і поява короткої історі ДІЯЛЬНОСТІ! сего собору викликали з обидвох таборів го ряду полеміку, в яку вмішав ся також знаменитий поль- ський проповідник Єзуїт Петро Скарґа, а виступивши в обо ронї собора (,.8уиос1 Ьгхеекі" і в книжнім руськім пере кладї, а ще 1577. року наиечагав „0 ^едпоьсі Ковсіокі Вохе&о"). відказав сьвітським права вмішувати ся в церков- ні справи. Против сеї оборони видав шляхтич - протестазі ХристОФ Броневський під прибраним іменем ХристОФора Фи- лалета (т. є правдолюба) твір „А покривись албо поводь на кнпжкн о соборі» Бере стейскомь" (в польськім і книжнім руськім язиці), написаний дужі різко, що викликав сильне вражіне між прихильниками і противниками. Всім творі Броневськийдоказує права сьвп ських людий до участи в справах Церкви і віри й обстою* ідею демократичного устрою Церкви. Проти Броневського котрий у своїм творі голосив протестантські ідеї, виступи^ іпатій Потій1) зі своїм знаменитим ., А нтір р и сісом" (1599. р., богатим на історичні матеріяли, щ< в неоднім вияснюють приготована до унії. Він був також автором твору: „Унія албо вьікладьі преднейшихь артикулові" (1595. р.). і полемічного твору „Гармо- нія восточной Церкви сь Костеломь римсжимь| (1608. року), приписуваного давнїйше Носифови Велями нови Рутському. Між оборонцями унїї Потій, єпископ ВОЛОДІ!мирський, опісля митрополит київський, оден з найліпших знавців то- гочасного язика (виобразованпй на творах Скарги), папи- ’) А дам Потїй походив з визначної сенаторської родини, науки відбував 5г німецьких академіях, а відтак заняв на королівськім двор. впливове становище і сенаторське достоїпьство. Князь Острожський, ба- , жаючи в нїм мати підпору в боротьбі проти унїї. наклонпв его зрскти ся сенаторства і прпнятп єпископство Володпмирське і Берестейське. По- тій, повдовівши, впсьвятпв ся, прпняв імя Іпатія і став єпископом Во- лодпмпрськпм і Берестейським. Опісля став Потій вельми ревним і зді- бним пособнпком віднови унїї Руської Церкви з Апост. Столицею, а крім того чималі заслуги положив яко церковний письменник і проповідник По смертп київського митрополита Михайла Рагозп засів Іпатій Потій Л митрополичім престолі’.
сав також богато ііроіювідпй, що «стали неннчатаяимп, а опісля появилп ся в польськім перекладі (а крім тог*» богато цінних обємпстих листів). З православного табору вийшов про упїю важний гвір під заголовком „Пересто- рога" Н («коло 16О’>. рд котрого автор, член львівського братства Юрій Рогатинець, впливовий і богатпй купець львів- ський і вельми осьвічеппй та талановитий, визпачає ся яко популярний письменник. В „Пересторо '1“ оповідає Гогагпнець про змаганя до заведена унії і про Берестейський Собор 1596. року, а відтак виступає проти верховодства Папи, послугуючись православними і протестантськими доказами. Крім того Ро- ігагипець написав народною мовою Статут Ставропігій- ської школи (першу половину, другу церковною мов<»ю написав богатпй міщанин Іван Красовський). в ко- трім подав розумний плян устрою школи і бурси. — По- біч Нотїя можна поставити Йосифз Велямина Рутського. опі- сля київського митрополита, автора знаменитого пропамя- гного письма в латинськім язиці, поданого до Риму в обо- роні увїятів і української народності!. реформатора чина іьв. Васйлія В., котрий писав польською і латинською мо- юю і дав почни до богатого васпліяпського ппсьменьства іа польській мові в XVII. і XVIII. ст. Одеп із* 1 знатнїйпіпх учасників у сій боротьбі був й.'е- ієтій Смотрицький. що визначив ся найбільш своєю Цер- іовно-Сл овя нськ ото Граматикою. Учений монах православний архпепискоіі полоцький побправ науку шерпи в єзуїтській колєґії у Бильні, а відтак на нїмець- іх університетах Спершу був ревним оборонцем пра- вославної Церкви і видав (1610. р.) по польськії книгу іід заголовком „^оГ^’од і о ,)е^і Баїиеій .іеііуие]. Луіеіе] ро- л’єгесіїпе) арозіоієкіе] \у>с1іос1піе] Сегкміе т. оЬіа$піе.піеш Іоцніаі \сіаг\ : ріегме] х ртескіец-’о па «1о\\іеп$кі, а іе.тах І Ч Одна копія лат. буквами „ТІерос горогіГ находить ся в *'!- І лїотецї Оссолпнськпх. друга в “ бібліотеці КИЇВСЬКОГО університету., існовну розвідку про сей твір написав про-(>. др. Студпнський. ; -) Про образован*-: Смотрпцького дбав кн. Копсі. К. Острожськпй. ’тця Мелетія. Герасама. що служив спершу у війську, а був вельми сьЕІченпй. поставив князь Острожськпй начальником Острожської (коли і гам брав він участь у вйданю Острожської Біблії 1581. р.
х яктейзкіерго па роїєкі ргхеїохопу ргхех Теоіііа ргіоіо^а*. , т. е. Плач Східної Церкви, в котрії! яркими красками зо- । бразив сумне положене православної Церкви на Литві і відступство від неї знатних шляхетських родів, а се спо- і нукало самого Скарі'у виступити проти него в творі: „Ха І Тгеп\ і Ьаіпепь Т. (НЧоІо^а до Ким ртескіе^о паЬохеп8Імга ; ргхеєітода”. Але опісля Смотрицькпй виїхав на Схід, подо- Ь рожу вав три роки, а вертаючи, поступив до Риму і там приняв упїю. Після повороту на Русь взяв він знов участь у полеміці, але вже проти православія. і видав по поль- ськії „Ароіо^іа” (оборона), в котрій висловив бажане, щоби Східпа Церква злучила ся із Захіцною. Апольоґія Смо- < трицького викликала з обидвох таборів ще кілька творів - (митрополита По в а Борецького „Аполлія“ т. е. поги- бель!. а па соборі у Києві відрікав ся Смотрицький своїх поглядів, але відтак знов вернув до них і умер унїя-Е Тим (1633. р.). ч В полемічнії! літературі визначив ся також Захарів Но пистенський (умер 1627. р.), київський єромонах, ОСОбЛИЕ знаменитою книгою [написаною проти книги Виленськог ігумена Кревзи „Оборона упіи“] „Палі но дія" (т. є. іюво 18 рот), в котрій розібрав всі питаня про унї’ю, але сеї книги тоді печатно не видано1). В „Палїнодії" зібрані всі спірні точки між Східною і Західною Церквою. Знамені, тими полемістами, а заразом визначними проповідпикамі • на Україні XVII. столїтя були Йоаникій Голятовський (Мо лочко), ректор київської Академії, і чернигівський архпепи- сьоп Лазар Баранович. Голятовський писав полемічні творі книжною руською і польською мовою проти католиків, жи : дів. магометан і поган, а з єго творів особливо замітппї ; ,.Мессія Правдивий". в котрім доказує, що Христої був правдивим Месією, а крім того подає перекази з таль ’ муда. народні повіря і перекази Жидів, що найшли міси в творах середньовічної поезії. Написав вій сей твір з на годи появи лжемесії в Палестині. Всі єго твори визначают ся багатством ріжппродних подробиць, що дають ясний по ------- к 1) „Палійодію" з пізнїйшого списку на.іечагано в І1<*гербура [И и „Іісторпч. БпбліотекЬ“ X ПІ. т. . а первопись вї є в Біблїогецї Замо,- ськпх у Варшаві
гляд па характер тодішньої ученості! і виказують єго ши- роке очитанє. Бараиович писав богато польською і книжною руською мовою і вступав ся за автономію України і право- славної Церкви па Україні. Замітпо, що перші православні полемісти опирали свої твори головно па протестантських жерелах, а уніатські письменники писали під впливом бо- гатоі католицької літератури XVI—XVII. ст. 2. Проповідні твори. З розвитком богословської полеміки на Україні лучив ся також розвиток п роп о в ід н. Педаґоґічнб значінє про- повіді! зрозуміли передові люди па Україні, а впевнив їх у тім особливо Приклад Єзуїтів, у котрих проповідь була могутним способом утверджена і розповсюдненя католиць- кої віри. Не лише Єзуїти, але й Смотрпцькпй вказували на висшість католицького духовеньства перед православним, бо у православних не було проповіді!, не було бесідників. Задля того братські школи, а передовсім Київська Акаде- мія, обняли своєю програмою також науку проповідий, а шкільні підручники подавали правила для їх укладу і готові взірці. Наука реторики. котра мала також схола- стичний характер, підготовляла головно проповідників, щоби могли йги навзаводи з католицькими церковними бе- сідниками Писане проповідий було услівєм зрілості!, а учи- телі мали в неділі і сьвята давати катехитпчні науки виголошувати проповіді!. Як у католицьких схоластиків, гак і на Україні служили взірцями старинні ретори і софі- сті», а відтак польські проповіді!. Почавши від класи, зва- юі реторикою, подавано ученпкам засади укладу пропоьі- цій, а протягом усіх курсів уважапо проповіді! найважнїй- ппми виробами. Сї проповіді! визначали ся умілостю і вимовою, богат- гвом метафор, порівнань і уподоблень, дуже часто натяг- нених і дивоглядних. Першою книгою, яку можна вважати початком окремої ауки проповіді!, був Г©литовського „Ключі» ра- умЬнія4*, де находить ся „Наука албо способі» ложеня казана*4. 8 додатком „казань44. Тут виложені айже всі, але доволі недоладні правила і способи пропо-
— 184 — відійі, що витворили ся з одного боку під впливом схоля стичної науки в школах, а з другого - під впливом взір иїв латинських і польських проповідників. Для розвитку проповіді! установлено при монастиря: і церквах окремих „проповідників'4 і постаповлювано на с місця духовні особи, що кінчили академічній! курс. Такса майже кожде братство мало при своїй церкві проповідника Урядом проповідника розпочинали службу е руській ІРр кві майже всі опісля визначні і славні достойники церковп па українських землях. Оден з перших українських проповідників був Кирилі Транквілїон Ставровецький, бувший учитель львівськії! Став ропігійськоґшколп, а відтак черпигівський архімандрит осповнпк руської схоластики, що видав „Євангелії Учптельііоє“ т. є. „Поученій на дни воскрссньк и праздники всего года“ У де до процьвіту і най ширшого розвитку довели тогочасне красномовство СВОЇМ» проповідями Голятовський, Радивилівський і Баранович. Йоаникій Голятовський (і 1688. р.) па .вав свій збірної ироповідпй „Ключь разумї.нія свящеішиком'ь закон ігьімт» н св'Ьцкьім'ь пачежачьій,\ бо сї проповіди, по вп думці, відчиняють двері до пеба. УложеппЙ ним підручній під заголовком „Наука албо способе зло я; єн я каз а ия“, доданий до одної і до другої части проповідий - (перша часть містить проповіди па господські і боюроди чні иразппки но ого думці, повіднії. Сей підручник є збірником поук і теоретичних правік для проповідників. Одні і другі є характеристичні дл> української схолястичної проповіди. Кожда проповідь маї діли ги ся на 4 части: ексордіюм (вступ), пропозицій (предлогу), пар ра цію (виклад) і ко н к л юзі і<> (закінче но). Всі ті части мають бути строго підчииепі темі: „Яі з малого русла випливав велика ріка і вода в еїіі ріці зли вав ся з тою водою, що геми-витворює ся велике джуватп ся з темою так. у вступі й у викладі і треба брати не тілько ;; друга па вразники Сьвятпх) — відчинить проповідникам двері до складаня нових пре находить ся в руслі, так з мало слово, котрого части повинні зго щоби се, що в в темі, було такоя в закінченій. Предмет для науі духовної, але іі із сьвітської літо
ратури. Основою пр( ювіди повинно бути вияснено ІМсНІҐ Сьвятоп» або покійника (Володимир — володів миром- Хрисгофор — носив Христа. Василів — цар. Нпколай — побідниж, Сгефан — вінець). Д ія зацікавлепя слухачів треба подати якийсь займавпй вступ і хитре закінчено або обіцяти оповісти якусь иечувапу або невидану повість аби якесь чуло. Чисто механічний умілий характер проповідий випливав з єго ради, іц<» проиовідп можна переробити з давнїйших, змінивши імя Сьвятего, а тема, вступ, ви- клад, закінчено буде таке саме. Можна проповідь скоротити або розширити додатками нових прикладів і т. п. в ..біль- ше слово*. У Голятойського важпїйша є форма ,і збере- жено у становл єн о і мето д и та чисто з в ер х н е прі1 ла- джено до сеї або ішіпої теми. Про внутрішнє, духовне зпа- чіно проповідий вія майже не згадує. радить лише пропо- відникам не доводити слухачів до розпуки, пострашити ї». а відтак потішити і подати падїю на спасене. Викладаючи науку складаня проповідий. зсплає ся Готяговськпй все на свої проиовідп. Єго проиовідп зло- жені після тих правил і визначають ся прикметами тих бо- гословських систем, котрі викладано тоді в школах. Деякі єго проиовідп можна назвати догматичними або мораль- ними розправами, перенесеними у проповідь. Крім того ви- дав він збірку „Небо новоє“ присьрячепу чудам Пр. Бо- городиці. „Месія Прав д п в п й“ (головно критйка таль- муду) І ІШ. Антонїй Радивилівський (ї 1688. р.), другий знаменитий проповідник, того часу, був ігуменом Київсько-Миколаїв- ського монастиря. Видав два обємпсті збірники проші- відпїі: „Огоредокт» Марій БогородицьГ і „ВТліецт, X р і с т о в ь и з ь п р о п о в Ф д і й н е д е л ь н ьі х ь а к п з т> цвФтовт» рожапьіх'ь сп л ете ііьій’4. В єго проповідях проявляють ся ті самі прикмети, шо й у Голятовського. але він не перевисшає єго сьмілостю порівпань. Він черпає картини свої не лише з біблії і природи, але й з мітольо- ґії і з кляспк.в (подає проиовідп про Володимира В.. Ан- топїя і Теодозія Печорського, Бориса і Глїба і т. п.). Вів памагає ся ще піддержати свої докази всякими приказками й анекдотами. Між иншими оповідає відому історію про тхреньхого султана Солимана, що послужила <>снов<ч<-
для Шекспірового Ненецького купця, зачерпнену із славного збірника оповідань „Незіа Кошаногигп" (дії романських на- родів). Се доказ, як на Україні були розширені ті збір- ники оповідань, то туди через Польщу зайшли із західної Еврогш, Лазар Баранович 1693. р.), архиепископ черпигів- ський, був більше строгий, церковний і доґматичнпй у своїх проповідях, як обидва попередні. С»го проповіді! натхнені рішучим, воєвничим тоном, бо він жив у часі польсько- козацьких війн, а на се вказують навіть заголовки двох, єго збірників: „Мечь духовний** і „Трубьі словесг про- п ов±>д ньт хт/*. Находимо, правда, й у него символічні й алєґоричні образи, але зачерпнені з біблії й Отцїв Цер- кви : длятого єго проповіді! близші до впзантпйської про- повідпнчої школи. Він також одягає найзвичайнїйші гадки у високопарні форми, любить промовляти „цьвітамп“, однак відзначає ся від тамтих певною мірою і смаком. Така проповідь, вироблена на Україні вимогами схо- ля стичної науки, була доказом впсшої осьвіти проповідни- ків. иодобала ся осьвіченим людям, вихованим у школах, де вони чули про мітольоґію. історію, реторику й пнші на- уки. але не могла бути приступна і зрозуміла для ширших верств народу, майже зовсім неграмотного. Мимо того сей напрям не тілько довго удержав ся в проповіді! на Гуси, але єго занесли опісля українські учені — ЕпІФанїй Сла- винецький. Симеон Полоцький. Димитрій Ростовський Ц і пнші — у Московщину. Наплив українських учених до Московщини в другій половині Х\ III. столїтя викликав там горячу боротьбу при- хильників старовини проти „новостпй“. Характер образо- ваня українських учених ви іавав ся тим стороппнкам ста- ровини небезпечний і своїм духом вельмп зближений до католицизму, а їх богословські погляди вважали в Москов- щині майже єретичнми. Оборонці давного благочестія на- магаюсь ся українським ученим протиставити Греків. Ч Дпмитрій Ту п тало (ї 1709.) був митрополитом ростовським 1 відси єго назвиско Ростовський. Він вславив ся також спорудже- неє не нікого збірника Житій Сьвятпх. розложеного на 12 місяців, що длятого зве ся Четії-Мпнеї с. е книга до чптаня(мин. грец. вислів = МІСЯЦЬ, отже Мпнсї = місячні КНИГИ).
нотрі являють ся тепер знов у Москві із добутками НОВОЇ богословської і літературно! діяльності», хоч І деякі україн- ські учені, як Епіфанїй Слави нецькпіі. були більше при- хильні трецькомг, ніж латинсько-польському образовапю. □поміж українських учених здобули собі в Москов- 7ципї в XVII. столїтю найбільше значіпє вже названі три писі модники. ЕпіФанїй Славинецький (у 1675. р.) був вельми образ< ва- шім на той час чоловіком, знав добре словяпськпй, грець- кий. іатянськпй і польський ЯЗИК, І ЯК ВИСЛОВЛЮЄ ся одеп сучасник про пего, був „не токмо грамматпкп Я рито- рики, но и фиюсофіп и самьія Ідеологій испьітатель п пскуснТ>йшій розсуднтель п опасньїй (обережний) претол- ковник'ь (перекладник) еллшіского, славянскаго и польского діалектові/4. Він трудив ся над поправками текстів церковних книг богослужебних, провірював їх з грецькими оригіналами і спорудив два словарі (грецько - словянський і богослов- сько-фільольоґічніїй) для пояснена малозрозумілих місць і висловів сьв. Письма. Впровадив віп також у Московщині живу устну проповідь замість чптаня вибору з творів сьв. Отців Церкви, що було війшло в звичай в часі запопаду просьвіти Симеон Полоцький 1680. р.) образував ся у Київсько- Могклянській Колегії і переселив ся в Москву 1664. року, де своїм образованєм. літературним талантом і зверхньою огладою звернув па себе увагу царя Олексія Михайло- вича і став учителем єго дїтпй. Яко письменник визначив ся він незвичайною плодовитостю. ‘Написав богато тво- рів богословських (..ВКнецв в'Крьі**, систематичний виклад хрпстіянської віри, схоластичним ладом), полемі- чних („Жезлі? правлені я“. з великою різкостю звер- нений проти розкольників), ораторських (схоластичного напряму н пр. Об’Ьд'ь душевний4*. „Вечеря ду- шевная**), драматичних і віршованих. Для иись- мепьства важні особливо сї два останні роди єго творів, що внесли шкільну драму і на довший час впрова- дили в новій книжній поезії сил я бічне віршоване і театра іьні вистави.
З західно-європейським театром (містері я м п) позна- йомили Україну товариші подорожі! митрополита ІзпдорА, ша фльорептпйськіїй собор). Скоморохи занесли на Рссь деякі комічні вистави і маріопетпий театр. В народній по- езії було богато драматичного жпвла; було воно в зародї і в церковних обрядах (п. пр. похід патріярха на осляти» умиване піг у вел. Четвер і т. п.). IIол оць кпїї написав дві комедії В : „О блу дно м і> синї?‘ (після євангельської притчі) і „О цар'й'Набх хо- допосоріг' (перерібка „пещіюго д1,йства“) — подїї про трех отроків песпалених в печи „халдеями44: Апапїю, Азарію і Мнсаїла). Комедія о блуднім с її її ї виказує сумні наслідки непослуху старшим, а ся ідея висловлена у про іьоґу ось як: „ІОпнмь се образі, стар'Ьшшіх'ь спутати. На младьій разумт, сеой не уповати. Старьімд, — да юпьіхт, добрі, наставляють. Нпчто іиі волю младьіхд, не спутають44. Друга комедія зображає невіру і гордість Навуходоно- сора, а молодці песпалепі в печи представлені ідеалом справдешньої віри і релігійного вихованя. Спмеон Полоцький’переложпв віршами „Псалтирі/1 і „Мі.сяцесловт,“ і уложив два віршовані збірники вель- мп ріжпородного змісту — „Вертограді, многоцві,- г нші4* і .,Р и о м о л о гіо ні". Як він висловлює ся. бажав він дати в них пояснене правдивої віри, морадьпу похку. розповсюдниці „вд, пашем'ь еловенскомь шіижномь язи- ці,44 „рпомотворное писапіе*. котре „вд, шіі,хд, язьткахт, волію честь пмать и ублаженіе и творцемд, (авторам) єго достойного не лпшаедд, оті, Вога п оті, челоьі.ка возмел- дія п славьг4. Віршами подає він цілі оповідапя і лєґепдп (н. пр. про дбалість фрапцуського короля Фрапца о про- сьвігу, про черця, що 300 літ слухав сьпіву райської нгппі 11 В <-т;ірііннім гсатрі зва.;ш комедіями всякі геатральні виспіви, нгзавпі пмо гід змісту, котрий міг бути поважний, н. пр. з біблійних ітм. Комо іії ділили ся на ,.;калосгні“ (поважні), „прохладні" (піутли- ьі) і т. п.
{пор. льґепду українського поета Д-іександрова] і т. її.), середньовічні ВІДОМОСТІ! з наук прпродошісних. моли- тви і т. п. У вірші „Б о го по д об і 6“ говорить Полоць’кпп : „ДеМоСніІП'Ь вопрошеннн й, что уподобляєть Богови человізка. сіще отв'Ещаєт'ь: Подобить Богу, єже всьм'ь благотворити II. яла пеназидяще. пстинну любити4*. а у вірші „Розга** вказує па основне правило старанного внховаия: „Плевели отв пшениць! жезль тверді отбпваєгь. — Розга буйство изв сердецв д'Ьтских’Ь прогоняєті* вплив української науки і просьвіти на МосковСцину. Українська література і наука мали значний вплив на Московщину ще з кінця XVI. і початку Х\ II. столїтя. а іменно творами Лав рент і я Зизанїя. См о три ць ко- го. Захарія Копистепсбкого і Петра Могили. Але з половини XVII. столїтя. особливо від прилуки ліво- бережної України до Московщини, київська наука вдомаш- нила ся в Москві і стала там дальше розвивати ся. В дру- гій половині \\II. ст. трудять ся ще в Києві Голятов- ськнй. Радивилівський. Баранович і пнші духовні пись- менники. Однак з кінцем XVII. столїтя переселяють ся київські учені Епіфанїй Славииець кий, великий зна- вець кляснчних язиків, котрий яко учитель і учений вель- ми заслужив ся перекладами і поправками церковних і сьвітських книг, С йме он Полоцький, Дн мит рій Ростовський (Туптало) і ин. в Московщину, щоби там засновувати школи, перекладати і справляти церковні книги. До піопїріз західно-європейської науки зачислити треба також Українців: Григорія Скпбинського і Па- лядія Роговського. шо вчили ся в Римі, а відтак були учителями в Москві. Дмитро Ростовський зі здує у своїм диевнпку „брата ТеосЬана з Батурийського монастиря**, що учив ся в Парижі і Римі фільософії і богословія. Теофан Прокопові!ч виїхав з Київської Академії для довершена
свого образованя до академії в Римі, де ознайомив ся з найвизпачнїйшими представниками доби відроджепя кля- сицизму і став найвизпачпійшпм єго представником опісля в Московщині. Знав він не тілько латинських і грець- ких кляснків. але також твори француського псевдокла- сицизму. З того часу київські учені творять у Москві ста- лий кружок, о коло котрого скупляє ся тогочасна на- ука і письменська діяльність. Спершу в москов- ок і й с л о в я н с ь к о - г р е ц ь к о - л а т и н с ь к і й Академії передове місце займає грецькій! язик : однак копії нею став управляти київській! учений (рязанський митрополит) Сте- фап Яворський, родом з Галичини, перестроєно її після київського взірця. Особливо великий вплив зюбули київ- ські учені па Петра В., котрий не любив духовних давного московського типу задля їх неприхильносте до реформ, а хоч патріярх Досптей просив царя, щоби не настанавляв „чужинців*4 митрополитами, а особливо Українців (їх нази- вано в Москві „Черкасами*1), лише родовитих Москвичів, „аще н немудрій суть*4. всеж таки цар волів учених Укра- їнців. Цар віддавав їм важні єрархічпі й инші урядові місця, а київські учепі довгій! час займали передові стано- вища, що викликувало проти них ворогованє московського духовеньства. Т е о ф а н П р о к о п о в и ч, проповідник і вели- кий помічник реформ Петра В., служив безуслівно єго зма: гапям, а Яворський, противник лютераньства, обвпняв о прихильність до того навіть Проконовнча. Як великий вплив мали українські переселенці на царськім дворі’, сьвідчлть се, що за цариці' Єлпсавети па дворі війшлп українські звичаї, а з двох братів Розумовських старший став мужем цариці, а молодшій! став гетьманом. Одпак через те пропало богато талановитих сил для України саме тоді, коли вопа їх найбільш потребувала для свого иодвигненя. 3. Послані?. Поруч учених богословів - полемістів і проповідників стоїть зовсім своєрідний письменник, трохи иьшого, більш народного характеру, Іван Вишенський, род<»м з місточка Вишні в Галичині, що писав з кінцем XVI. і початком
191 — XVII. столїтя. Він постриг ся в черцї і поселився па Атон- ській горі та здобув собі таке поважане на країні, що Київський собор рішив покликати єго з Атона яко одного в благочестивих люднй „проиьвітаючих жизню і благосло- вієм“ Він покинув на якийсь час Атоноьку гору і пішов на Червону Русь, де проживав з Повом Княгинпцькпм, оспов- ником Скита Манявського, щоби і лпчпо своїм впливом піддержати духа своїх однодумців. Але ще більший вплив мали єго П о с л а н і я. Єму приписують около 20 посланій, писаних до князя Василя Острожського і всіх православних христіян, до „на- роду руского, литовского і лядского44 всіх вір і сект, до митрополита й єпископів, що прпняли унію і т. д У своїх посланіях не пописує ся він ученостю анї реторикою, але зате у него богато справ тїшпього красномовства, що проявило ся горячим чутєм. щпростю і талантом. Осуджує тих, що „поєретичілп и огь Бога далече устрашила ся44, дорікає він нншлм недостачею віри, папам за розкішне жптє, кривди і насилу, а при своїм аскетизмі перенятйй також демократичним духом, вступає ся за тями, що „сь одной мисочки борінь хлебчуть п сама себі панове п слуги суть44 тай соли нераз не мають за що, купити; докоряє вла- дикам і монахам задля невідповідного, соблазняючого читя — одним словом, він переносить полеміку з бого- словського обсягу на поле щоденного жптя. Єго посланія переняті щирими народними почуванями, горячою любовю вітчинн і щирим бажанєм, щоби Русини служили ревно Богови, бо в тім бачить він поруку туземного і вічного щастя. Вишенськпй радить духовеньству проповідувати слово Б »же живою мовою і признає їй широке місце в на- рцї, однак не радить перекладати Євангелія й Апостола ,простим язиком44, бо церковно-словянський з усіх язиків Зогу наймилїйший і без „поганскпхь хптростей п руко- юцствь — се же є грамматикь, риторпкь, діялєктіїкт» — іростнмь приліжньїмь (пильним) читаніемь кь Богу при- юдпть44. „Ліпше пзучити часословець, псалтнрь, октоихь, .постоять и Євангеліє — и жизнь вічную полупити, не- кели постигнути Арпстотеля і Плато на п философомь му- [рЬІМ'Ь ся вь жпзни сей звати и в геєну (пекло) отьитп44 Соли Рагатпнець виходив з того становища, що українська
— 192 — народність не зможе остояти ся без ВИСІЛОЇ сьвітської осьвітл і промовляв за совітським прилюдним впхованєм, Іван Вяшенський обстоював більше пустинне, аскетичне ви- ховань. Длятого він також накликує земляків, щоби понехалп коляди, щедрівки, народні звичаї і забави. При всім тім однак і признає він таки потребу впеших богословських наук. Єго по- сланій були отже виразом народного настрою в тій боротьбі і визначають ся пераз справдешнпм гумором, тимто й не могли остати без вражіня на тодішнє українське суспіль- -ство. а хоч крім одного безіменно виданого не були свого часу напечатані. розходили ся по Україні в численних ру- ї’ОЛПСЯХ 4. Научні твори. а) Богословські. Около 1620. року, коли львівська школа братська по- чала підупадати, став осередком духового і літературного житя Київ, а головна заслуга належить ся київському ми- трополитові! Петрови Могилі. Син бувшого молдавського воєводи, Петро Могила (1598—1647. р.), вчив ся мабуть у львівській школі братській, а опісля у Франції, в ко- легії Єзуїтів. Служив у польськім війську (брав участі у бою під Хотином 1621. року), а відтак постриг ся в черцї у Київській Лаврі де став небавом архнмандритом. а по смерти Нова Борецького київським митрополитом. Вів відбудовував старинні історичні церкви, з підмогою кружка учених справляв і видавав церковні книги, писав і вида вав книги в обороні православної Церкви перед унїятами— „Б'ііов а І) о Катіеіґ* (по польськії проти Касі я на Са ковпча, що походив з Потилича в Галичині’ і був перші архнмандритом Дубенським. написав вірш на похорон Ко иашевпча Сагайдачного, прпняв унїю, а відтак латинській І обряд і в творі .. І’е г 8 р е к І у ху а“ обвпняв православнії?1 в протестантстві) — видав для шкільної потреби .Право славлоє псповКданіе вгЬрн“, Катехизм великні і малий, що попадав навіть до сільських дяківських шкі. у Галичині і діждав ся перекладу на німецьку мову, а та
кож замітку „АНТО.10гію, сир'Ьчь молитви ипоучеііія ду- шенолезная" (перше руське богато ілюстроване видане 1636. і», у Києві з передпим словом Петра Могилиь Се був збірник моральних і жптєвих поучені». Могила був новий, сьвіжий чоловік, що додав нових сил київській просьвітї: о коло него починає ся новин рух, печатанє книг і про сьвіта на Україні. Однак наіізажпїйшим ділом Петра Мо- гили було розширене і вцеінованє київської школи, що стала відтак 11631. > зваги ся Ь п ї в с ь к о - М о г и л я п с ь к а Кольґія (опісля 170] р. Акатемія). Вона.була розсадни- ком науки і иросьвпи майже на в^ю Стовянщину та нада- вала напрям тогочасному иисьменьству до кінця XVIII. столїтя, в котрім письменники, о «кілько ге писали по польськії послугували ся ..славяпо - руським язиком*4, від- даленим від живої народної мови. Ще бувши архимандри- том. вислав Могила кількох талановитих молодців (Ісаю Т р о ф п м о в п ч а-К о з л о в с ь к о г о. С и л ь в е с тр а К о с с о- ва, Ґ і з е л я й лн.) на науку за границю, щоби відтак були учи- тел.імп Колегії. уладжепої в новім дусі. Науку вик лада но латинським язиком, котрий тоді в цілій Европі уважано признакою віїстої осьвіти. язиком західно-європейської науки і релігійної полеміки. Могилянська Колегія булаула- джена на взорець тодїшних висших шкіл в Европі, а го- ловно єзуїтських колегій. Єї задачею було з підмогою релігійного образованя і духа відродити і піддержати укра- їнську народність і просьвітно зрівнати її з польською на- родностю вихованєм і наукою. При колегії була також бурса для бідних учениігв. Ся перша найвисша школа на Руси розвивала ся гарно під управою і доглядом учених мужів і стала розсадником науки і просьвіти, а хоч схолястична наука була противна вдачі українського народу, всеж таки видала вона богато талановитих провідників і пись- менників. Першу пробу, написати науково-схоля стичне богосло- ви в церковно - словянськім язицї. зробив Кирило Тран- кчілїон Ставровецький. що був київсько - печорським пер- цем, опісля учителем львівської братської школи, а на останку’ чернигівським архимапдритом і видав „Зерцало богословія** (1618. р.). перший підручник богословський для сьвящеників на основі творів Васпл я В., Поана Да- 0.1. БАРРІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРІ!. 13
- 194 — маскина і сьвітських фільософів. В переднім слові говорить автор, що воно вибране з многих книг богословських, але звичаєм всіх українських учених, що осягнули наукове образованє, він крім богословських жерел, сьв. Письма й Отців Церкви, користував ся для поясненя і доказів своєї науки також сьвітськпми науками — фільософічними, природними й астрономічними. Він розправляє про пред- мети природи після тодішнього стану природних наук. Крім того видав „Учительнеє Євангеліє*4 під заголовком „Перло мп огоц1>н но є“. котре появило ся вже .по єго смерти й є цікавим збірником призових і віршованих творів (По- хвала Богу, Пр. Богородиці. Апостолам і Сьвяткм, на Рі- здво і Великдень, страстп Хрпста і т. п.), а сї останні за- мітні складом вельми блпзким до народних дум. (Перед смертю приняв він унію). Замітно. що цар Михайло Федо- рович велів у Москві спалити єго твори. б) Граматики і словарі. Із заснованєм братських шкіл, де між иншпми вчиль церковно-словянського язика, показала ся потреба церков- но-словянської граматики до науки сего язика задля зане- паду єго зпаня, на що з докором вказав Скарґа в творі ..0 з е<1 поз сі Коєсіоіа Вохе£о“. Крім того і відроджене клясичнпх наук було понукою до писаня граматичних і словарпих творів. Руські письменники бажали доказати, що церковно - словянський язик може бути так само пред- метом науки, як грецький і що не так труднб єго зрозу- міти. Після схолястичного погляду тодїшних грамотіїв на- укою граматики можна було дійти до знаня пншпх свобі- дних штук: діялєктпки, реторики і т. п. і тому ставили вони граматику на першім місці. В 1586. році' вийшла перша така граматика з печатні Мамоничів. Ученикп львівської школи під проводом свогс учителя Арсенїя видали також „Граматику єдино- сло- веньскаго язьіка“ (Адєльфотєс 1591. р.), відтак ппявила ся Граматика словенська Лаврентія Зизанїя-Ту- становськ ого \) (1596. р.), а найліпшою на той час буде згадана вже Граматика Смотрицького (1619. рд. Всі г) походив з Вильна, був учителем у львівській школї.
195 вони не основують ся на історичнім і фільолроґічнім роз- злїджувапю’звуків і форм церковно - словянського язика, иише на грецьких граматиках і так стало ся, що церковио- ?ловяпсько\іу язиковії накинено язикові правила грецької новії. — І' зростом письменьства і вироваджуванєм наро- дної мови в письменних творах показала ся також потреба гловарів. Короткий словенський словарець з пояспс- ієм слів народною мовою додав до другої кшькки : „Наука гь чптаню и розумінню письма словепьского" (1596. р.) Зи з а н їй (значить: Кукіль), яким користував ся опісля піївсько-печорський монах Памво Б е ринд а, печатник молдавського роду, видаючи „Л е к с і к о п ь с л о в е н о - р о с- •,кій и іімені толкованіє“ (1627. р.), де слова церков- ю-словяпські пояснював тодїшпьою руською мовою. в) Систематичні виклади історії. З Х\ІІ. столїтєм з розвитком науки в РСиєві. проявля.- оть ся змаганя систематичного викладу історії. В половині У\іІ. ст. виступають два історичні письменники, котрих ворп все ще що до ладу иисаня і характеру визначають ;я прикметами першого відділу другої доби. Ігумеп Кпїв- ького Михайлівського монастиря Теодозій СаФонович напи- ав „Хронику“ на основі Початкової Київської і І'алпць- о-Волинської Літописи про історичні події на Україні але о 1290. р (видана 1672. р.); ректор Київської Колєґії* відтак архпмандрит Печорської Лаври Інокентій Ґізель(по- одив з дилерської родини з Прус, виобразований за гра- пцею заходом Петра Могили) скоротив і доповнив сю хре- щу сучасними подіями, корпетуючп ся польськими хронї- ами Кромера, Польського і Стрпйковського, та видав під іголовком „Син офісі» (т. є. огляд) нли краткое собра- іє оть различннх'ь ліугописцов'ь" (1674.). Хоч у еїм творі грічаємо такі довільні пояспеня, як імя Славяни — від тави, Руси — від розсіяні і т. и„ всеж таки Сіноп- с Ґізеля була одиноким па той час печатапим підручником історичним і учебпиком В ЦІЛІЙ - »сії, хоч головно подає події з української історії та ді- вала ся кількох видань. В оповіданю автора проявляє ся >бов України, котру бажав він бачити могучою в союзі
- 196 - з Московщиною. Як Сафонович так і Ґізель списали сво’ історичні твори церковно-словянськпм язиком. Такою пробою систематичного писаня історії є такоя Патерик Сильвестра Коссова (що був першим префекте* Київської Колєґії. а відтак митрополитом. ум. 1657. р.), на писаний по польськії, опісля переложенпй церковно-сло вяпською мовою. Автор користував ся не лише давшім ру ським патериком, але й грецькими хронограмами і поль ськими літописцями. 5. Книжна українська поезія* Вірші. В братських школах, а особливо в Київські Академії, звертали особливу бачність па науку реторі ки і поетики. На основі поетики і реторпки вправлг . їй ся ученики в складапю промов, принагідних „вір шів“ (сег.чнк) привітів, а особливо духовних пісень - псалмів і кантів, котрих рукописні збірники ппявляют ся з кінцем XVII. і з початком Х\ III. столїтя. Першим п. чатним впданєм таких кантів був „Богог гасник", виді пий 1790. р. (гл. низше). Ученики виголошували або сьп вали такі вірші’у сьвята перед учителями. Найбільше такі Ьіршів складали па Різдво Христове і Воскресенє, в чес?» Пр. Богородиці і Сьвятпх. Складали їх пе лише бурсак але й учителі латинських шкіл, часто навіть сіл ські учителі, що стояли близше до народу, і тому ліпи знали народного духа і сьвітогляд, знали народне жите і із слуху, а відчували ого власним серпем. Біблійні п дії виведені тут у прямій звязи з обставинами нар іного жптя на Україні’. дусі і напрямі наївних опої і дань, проникпутих часто гумористичним настроєм. Воі розвивають головно тему про ..спасене від вічного полої нашого**. себ то визволене Спасптелем праведних ду із ада. і Такі вірші часто ставали основою для драми і навпаки ч сто з драм виділювали ся менші чи довші частини яко заокр глені вірші. Тим способом була тісна звязь між віршею і др МОЮ. Коли осередком ИИСЬМЄНСЬКОГОр\ ху став Київ, тодї'Киі ська Академія стала неначе розсадник».м віршописців. У ген
кп Академії складають такі вірші яко доказ висшої осьвіти доброго вихованя. Бурсаки ходили також по домах за- ложник і знатних людий і сьпівали під вікнами, за іцо ді- ставали подарки. Мало яка кипі а появляла ся без віршо- ваної присьвяти, написи до гербу, як н. пр. вірші на герб їп. Острожського, кн. Сапіги. Петра Могили і т. п. Сї.віртш складано після латинських і польських взір- іїв, силабічним розміром, де розходило ся лише о певне інсло спляб (13 складів) і о рим. а пе о ритму (наголос). Гакпй розмір зовсім пе схожий з духом української мови, і тяжкий навіть у польській, угь дальше юдимо вже Іа. Р із д в о )ако вича Найдавнїйші вірші не сяга- як кіпця Х\ І. столїгя, а в XVII. столїтю на- окремі збірники, як Памви Берпнди „Вт>рш'Ь Хр.“ (Львів 1616. р.), „Верглі/1 Насіяна на похорон Саг а й дачного ( Київ 1622. р ) ірпсьвячені „Войску 3 а п о р о ж с ко му“ і т. д. Половин а іуховно - морального збірника Кирила Транквілїона Став- ів в ець кого „Перло м ногоцінн об“ (видане 1690. р.) складає ся з віршів у похвалу сьв. Трійці". Пр. Богоро- ігщї. Ангелів, Апостолів, Сьвятих і т. д., котрі він виразно ризпачпв для школярів, щоби могли з тої книги вибирати обі вірші на свої потреби і на їх лад творити „орації" або' іуховні комедії ’). Вже в першій половині" ХАП. столїтя цоявляють ся акож вірші на сьвітські ш «оптові теми, а складачі і дркля- іаторн вносять у свої твори також політично-суспільні єни. Навіть у біблійних темах проявляє ся також вільне, уморнстичиє пародіованє предмету. Деякі вірші прийма- нь у закінченні форму привітливої промови в жартовливім онї, инші знов мають від початку до кіпця жартовлив.чП Ч На збірникп таких віршів з XVII. або ХУДІЇ. ст. вказав 11. Жи- ецький в розвідці’ „Мьісли о народних!» малорусскихт» д’у- агь“ (Кіев. Стар.і: оден такий збірник описав Наймай (Кіев. Отар. 184., V.), а Сьпіваник з початку XVIII. ст. ііерепечатав проф. М. Грушев- -кий в Записках наукового Товариства імемп Шевченка том 13. 17. Инші описав Іван бранко в розв. ..Карпаторуська література', іап т. 37. і ЗЧ.і; гт. Перетц ..Истор. лптер. пзслКдованія п матерія-1 Т. І., де подані описи збірок пісенних з 1729. і 1710—40. і ..Начало > Вогон ь пТ>сней“ вг Сводіюй Літописи А. Петрушевича 1700- 1772.
настрій. Появили ся також книжні Ь’рші і думи шкільно | гворчости з нагоди козацьких війн (н. пр. в діярію Єрлїча лч описи Грабянки її окремих виданих — гл. низше). Ал< найбільше розросло ся чисто реторпчне і ремісниче писані віршів. Так п. пр. Іван Максимович (архиепископ чернигів ський. потім тобольський), написав віршований твір „Бо городи це Діво, радуй ся“. шо складався з 25.000 ск лябічних віршів. Всі такі віршованя не були в дійсності поезією. а все кінчило ся звичайно на доволї нескладнії’ римах. Віршоване ще довгий час водило ся по. бурсах тещо з того переймали народні сьпівцї, а дещо війшл'1 в збірники псалмів і кантів. З підмогою старців або в ру коппсях переходили сї вірші поміж грамотне міщаньств і ставали власностю народу, а імена автор.в звичайно пру падали без сліду. 6. Вплив гкивої народної мови в українськім пись меньстві другої доби. В літературних творах II. доби народна мова віїста пає вже з такими виразними прикметами, які ледви пр- глядають у письменних памятпиках староруського явив І. доби. Правда, задержало ся там ще богато форм і зв< ротів церковно-словянського язика, мабуть тому, що вон видавали ся читачеві! зрозумілими. В тих церковно-словя і ських формах зберегли ся многі черти староруського язг ка, питомі також старословянщинї, але вже перемінені і п рсроблені в дусі народної української звучні. Бачимо т мов би стару будівлю, в котрій жпють нові люди, з новил потребами і поглядами. Не кажуть вони вже, як у давниі висловив ся літописець, що: „язик словенський і руські оден“. Навпаки вони трудять ся „людемь посполигнмь р ского язьїка к'ь пожитку" задля того, що ті люди „язьь словеньсі.ого не розуміють”. Українські письменники вя в XVI. столїтю були сьвідомі окреміш пости українсьь мови від церковно-словянського язика і признають потр- бу — витвори ги письменну українську мову яко окремішу цілість, відмінну від церковно-словянського І ПОЛЬСЬКО її язика. Проявляє ся се змаганв передовсім у сьвітські творах. 5' грамотах і судових рішенях проявляє ся стар
руська актова й урядова мова Руської Правди і гра- мот до XIV. столїтя, але підлягав значному впливовії жи- вої народної мови іцо до звуків, форм і висловів. В ли- товсько-руських землях відбиває ся вплив язика виробле- ного в канцелярії литовсько-руських князів з білоруською закраскою. Особливо се замітко з кіпцем XV. і в XVI. сто- літні (Судебник, Литовський Статут і т. ин.), а сим впли- вам підпадає не тілько канцелярийна. але й літературна книжна мова і то не тілько в литовсько - руських землях, але і в коронних (галицько-волинських), переймаючи біло- руську закраску і польські вислови. Народна мова стала входити також перегодом у духовні книги. В так званих. „Учительних євангеліях1* часто находимо переклади на на- родну мову виїмок із книг старого і нового завіта Ч а відтак ще більше в збірниках проповідпй у другій по- ловині Х\ II. столїтя (п. пр. Голятовського і Радивилів- ського). Однак хоч письменники бажали до народу промовляти зрозумілою для него мовою, бояли ся помилок, бояли ся попасти в єресь, а до того в реяїґійких спорах не нахо- дили в народиш м<»ві потрібних і певних висловів. Длятого заходили ся вони виробити літературний язик на готовій книжній основі, а такою основою видавала ся їм церков- но-словянщина. Релігійна боротьба і релігійні спори, особливо після берестейського собору (1596. р.) понукували православних до пильнїйшого виучуваня церковно - словянського язика, в котрім бачили сильне оружє для оборони своєї віри. На- Р’ д привик був у церковно - словянськім слові бачити не просте, грішне слово, пригідне для щоденного ужитку, але осьвячене слово віри, і готов був піддержувати церковно- словянськпй язик не тому, що він був для него зрозумі- лий, але задля того, що вивисшав ся понад ^ровень єго звичайного розуміня. Більшість суспільства змішувала ідею церковно-словянського язика з ідеєю віри, а одно і друге з ідеєю народної самостійності!. Длятого славний Ч До XVI. ст. відносить ся переклад „Піснї пісень", а до то- гож а»'к» троха нізнїййіого часу переклад Псалтпра на народну україн- ську мову (досн в рукопнси .
— 21)0 — борець православія Іван Вишенський при кінцп ХА [. сто- лїтя кличе: „Книги церковнне всЬ и устави словеньским'ь язьїком’ь не друкуйте; по лптургіи же, для внрозу- міння людского, по її ро сту тол куйте п викла- дайте*. Тим способом „простий’4 себто народний язпк відсунено знов на друге місце, а вибрано до релігій- ної боротьби готове оружє, яким видавав ся язпк церков- них кнтп 7. Характер українського письменьства в україн- ських землях прилучених до Подьсці. Серед трудних обставин витворило українське суспіль- ство в II. добі письменьства просьвіту власними мате- ріяльнпми жертвами українських вельмож, єрархії і цер- ковних братств. Понукою до того була та моральна сила, яка проявила ся в поглядах і характері передових осіб! і ревність до просьвіти, яка видала протягом недовгого часу цілу громаду учених, високо поважаних навіть пі- знїйшимп строгими критиками. Тогочасне письменьство приняло повий напрям, котрого не знали і не любили в Московщині: українська культура користувача ся само- стійно новими жереламп просьвіти, а то як тодішньою грецькою наукою, так і латинською схолястпкою, щоби собі здобути оружє. потрібне ДО боротьби. Грецький язик займає передове місце перед латин- ським. церковно - словянський і книжний руський перед: польським, а па се вказують вже грецькі наголовки біль- шості! тогочасних творів, написаних церковно-словянським язиком із значною приміткою української мови. ІІоявля- ють ся твори майже зовсім народні і що до змісту і що д< » мови. Характеристична прикмета тогочаснім науки і лїте: : ратурп проявляє ся в тісній звязи іх з народним • житєм у тім, що вони виходять з народного житя, чер - пають з него головну поживу і силу, виражають у більшій части справи народу, єго релігійних змагань, єго ріжніп верств. Під впливом грецько-словяпськпх шкіл на Україн;. розвинули ся не лише богословські науки але й історіо Графія і фільольоГія (граматики, словарі). і
Литовського Ста- і Литовським Ста- на Україні, розповсюднив ся сей монастирях, приймаючи в себе по,- народних висловів, а церковних абстрактних розумінь і польських Научппй розвиток тодїппіих українських письменників був вельми ріжпородніш: — деякі з них визначали ся гли- бокою паскою, пнші знов були звичайними літературним?! робітниками, але майже у всіх проявляє, ся виразна й ясна політична сьвідомість. Як глибоко учені діячі, так і дрібні письменники вишачають ся широтою політичних поглядів на відносини України до Польщі і па взаїмні відносини ріжних верств українського народу. Силою народної сьві- домостп стояли тогочасні дсьвічені Українці високо. вчеше як у другій половині XVП. столїтя, не згадуючи вже про Х\"ПГ. ст. Найважпїйшим одначе придбаяєм тогоча- сного письменьства було вироблене книжного руського язика, язика літературного і наукового без міри близіпого до живої народної мови, як давна церковщипа, при тім вельми відмінного від язика Московщини, а одиако зрозу- мілого на шлім просторі України, а навіть Білоруси. Язик сей виробив ся на основі білоруської мови книжної, ужи- ваної у княжій канцелярії литовській, тута і перекладу Біблії Скорини. Враз і? тутом. що обовязуваь і язик по містах, дворах і раз біліше українських висловів для одна пеня з прилюдного і державного житя. Язик сей був би попере- чно скорше, як се стало ся, довів до повної побіди живої народної мови, колиб не політичні обставини, про котрі . нивше згадаємо. В середині другої доби письменьства проявляв ся пе- ревага богословського живла над історичним у полеміці., в розвитку штучної схелястичної проновіди („казаня"). в рішучій перевазі польського язика над церковно-словяп- ськпм і українським. Значна більшість творів иоявляь ся в польськім язиці, книжний руський язик проявляє ся в немпогпх творах, а склад тяжкий, переповнений макар"- лізмами. Сильно розвиває ся склонність до віршовдня і переходить опісля в манію. Схоластика щораз більше придавлює сьвітлі і чисті впливи давно! української школи літератури: однак у суспільній, науковій і літературній дїяльпости Барановича, Ґізеля. Голятові ького є ще богато іїнної о; посеред всякого схоластичного натовпу’ пробиває
-ея.ще сьвіжа думка, людське чуте, розумінє суспільних потреб і бажане для них по трудити ся. 8 Вплив української просьвіти на Москолщину від прилуки до неї лівобічної України 3 Києвом* Історичні і суспільні відносини після прилуки лівобічної України до Московщини. В 1648. році починає ся довголітня і далекосягла та страшна в наслідках Хметьниччина, а від- так часи після Хмельниччини (звані у народу руїною), ні довели (1ію4 р.) до прилуки лівобережної України з Києвом до Московщини. А н д р у с і в с ь к п м договоре м (1667. р.) затверджено розірване А країни на дві половини і стало прилучено лівобережну А країну та Київ до Москов- щини. а сим ослаблено звязь поодиноких земель України. Кровава Хмельниччина і слідуючі за нею історичні події були справдешньою руїною для України. Правобережна ..Україна вилюдппла ся довголїтною війною, ясиром і пере- се.ленєм частини населеня в задніпрянські пусті степи. За сим господарським занепадом і політичним розділом Укра- їни пішов також умовйй і літературний занепад і роздво- єне умового житя і ппсьменьства. З руїною многих міст, місточок та монастирів щезло богато осередків культури, пропади численні школи і братства, а рівночасно запропа- стили ся книжки, рукописи, грамоти, твори мистецтва, ще- зли довголітні культурні придбапя. Правобережна Україна з Галицькою Україною втратила ту головну опору, якою з початку XVII. столїтя був для неї Київ, але навіть серед гих. трудних обставин, в яких находила ся прилучена до Польщ. половина України, було гам всеж таки ще місце для самодіяльності! українського суспільства й українського на- роду. Тпмчасом на необережній Україні що раз більше обмежувано ту самодіяльність, а протягом XVIII ст. ще більше її придавлено, що відбило ся і на українській на- родності! й літературі Д. Ч Ніколи щезають особливо після виданої 1782. р заборони дягсо- учптелям вандрувати. „чтобьі не послЬдовало ни вь учптеляхь, ни вь книгах*!» какого разврата ко вреду общей пользьГ і тим усунено учи- тс.іїв удержуваних самим народом. До половини XVIII. ст. було па лїво-
І і році 1665. п і д ч и н е и о к п ївсь к у м и т р О II о л ї і. • московському патріархатові! і се був смертний удар останньому огнищу самостійного українського пксь- мепьства. Ціла громада учених і письменників, підготовче* них Київською Академією, переселює ся з половини XVII. ст. у Московщину, де всі трудять- ся для просьвіти. кла- дуть підвалини наукових інституцій і наукової .літератури, справляють попсовані невіжамн церковні книги, стають ьрархами. придворними ученими, поетами, секретарями, на- віть учителями царських дїтий; відтак ревними помічни- ками Петра В в перестріло держави. Перенесене просьвіти і науки на північ було тим лекше для київських учених, бо вони писали, як і в Москві в тім часі, язиком ви- твореним на Руси на церковно - словянській основі, з ко- трого аж від потовчпи XVIII. столїтя заходом і талантом московських письменників, почавши від . Іомоносова, став вироблювати ся иийїшпїті літературний язик московський. Тим способом втратила Україна з просьвітно-раукової ниви б тато робучих сил, котрі заманені блеском царського двора і визначними становищами. пособлялп .,обєдиненю“ України, злученої досп лише адміністративно з Московщи- ною. Задачу такого культурного обєдинрня улекшувала їм тодішня схоластична наука, вироблена па церковно-сло- вянській основі. Так київські учені мимоволі в добрій вірі трудили ся для обєднненя України з Московщи- ною і посереднє причинили ся до занапашеня єї само управи. Сему обєдиненю мала пособлятн що раз міцнїйвіа централізація, кіггра чала затерти прикмети самостійного побуту > країни Особливо з часів Петра Великого після нещасливого для Мазепи полтавського бою (1709. року), починає ся систематичне змаганє до знищеня самоуправи бічній Україні’ обб шкіл, а на початку XIX. ст. черннгівськнн ар.хи^рен проїздом по Губернії не найшов ніяких шкіл: так само щезли вонк в Полтавщині так. що запанувала на Україні’ безграмотність і темнота. Змагань московського правительства до _єдинообразія“ доне ю до того, що з початком XIX ст. заборонено ставити на Україні трпбанясті церкви в українськім стилі.
України й українського народу Ч. З упадком політичного биту йшли Українці в московську урядову, духовну і по- кину службу і помагали там заводити бюрократично-цен- тралістичну систему, усуваючи останки давного ладу і са- моуправи. 9. Шкідник вплив прилуки України до Московщини на розвиток української літератури. Сї історичні й суспільні обставини, особливо ви роз- риву України на дві части (1667. р.), відбили ся вельми пекористно в українськім письменьстві. Твори, особливо богословські, піддавано строгій цензурі: почали конфіску- вати, а навіть палити українські книжки добачаючи в них західні єресп. Витворений і збогачуваний оп.сля- московськими ученими і письменниками літературний язик, приймаючи в себе що раз більше московського народного живла, як і словарного засобу з чужоземних новоч.і- сних і старинних язиків, віддаляв ся що раз більше від книжною язика на Україні XVIII. столїтя, а ще більше від живої мови.української. Сей літературний московський язик наслідком свого державного становища з кінцем XVII. столїтя входить в урядове жите. в адміністрац іє і висші верстви суспільні, між українське дворяпьство, що бажало тим виріжнити ся від мужицтва, а на останку і в літературу. Московська цензура і синодальний указ 'і Ч В Глухові. столиці лівобічної України, завалено но.ііцпйно-адмі- мїстратпвну управу. т. зв. .. Малороссійскую колегію". то зносила ся з царським сенатом і давала прпказп гетьмановп (1722.і: цариця Кате- рина II. знесла гетьманьство (1761). зруйнувала Запорожську Сїч 11775 . Україна стала провінцією Московіцпнп. а крепацтво затверджене цари- цею (1732.) віддало українських селян давній старшині' козацькій, нобі лїтованій на ..дворян" московським урядам. 2) З прпказу патріяршого і царського веліли в Москві „на по- жарі.х'ь ежечлД кнпгп Ставровецького, а та сама доля постигла І. ч. „Четій-Мпней" Дм. Ростовського: указом з 1690. р. патріярха ІІоакима заборонено майже всі українські церковні книги т. зв. „польскіе п лп- товскіе почати кипіт>“: а іальші вимани переправлено „по иелик<*ро«-сіп- ской грамматпкіі". ) Київську печагню нідчннено сим указом Сниодови в Москві і приписано: „а другихь никакихь клпг'ь. ни прежнпхь. нп нових ь. не
— 205 — (з 1721 Ьоку) виступають рішучо ііроти ужпваня „осо- баго наргЬчія“ (себ то українського язика) в ппсьменьстві і в книгах. Українське ппсьменьство тодішнє починає отже уни- кати печатпї. а найважнїйші твори другої половини ХХ'ІІ-ю столїтя і першої половини XVIII-го столїтя (н. пр. Лїтопись Самовидця. Величка, і т. п.) остають в ру- копиеях. приступних лише для тісного кружка близких зпакомпх автора і так ходять з рук до рук, або припада- ють порохом по монастирських бібліотеках. Так зберегли ся козацькі лїтопнсп. що могли були зробити великий вплив на політичні і суспільні погляди суспільства патріотичним з юражеиєм мипувшишт. наколиб були тоді побачили дпевне сьвітло. Так само пішли в непамять драматичні твори, хоч після тогочасних поетик- (з половини Х\ПІ. столїтя) укра- їнська мова, прозвана ,.сільським, мужицьким слогом“, могла найти місце хиба в ніізших родах літератури, н. пр. в комедії. 10. Шкідник впдив урядового язика МосковЦини. Злука України з Московщиною пересунула політичний осередок у Москву, а відтак у Петербург, а з тим урядовий язик Московщини став також верховладпим не лише в московській державі, але й по части на Україні. Тпмто вп шв сеї злукп міг у письмепьстві на У країні’ від- бити ся аж з початком XVIII. столїтя. З ЗО - тпх років Х; ПІ. столїтя появляє ся в книжнім руськім язиці більше або менше зам’Тна примітка московських слів, звуків і форм, а в творах написаних тим язиком не стрічаємо вже церковно-словянськпх і польських іУпсловів і форм. В році обьявя обь оньїхь вь д\ховноїі колегій ві. тііхь монастпряхь не пе- чатать, н кромЬ того справлять книг» сь велпкорусскими печатьмп. дабн нпкакой рознп п о со б аго наріїчія не бьіло“. Крім того прпказано всї книги з українських печатень прислати в „синодальную контору пеправ- ’и-нія ради и согласія сь велпкороссійскпмп" і від синоду настановлено окремого „протектора тппографій" (себ то цензора), котрий мав нагля- дати. щоби появляли ся лише виданя. що нічим не ріжнять ся від „ве- ликороссійскпхт»** із заміткою: „сія книга в’ь конторі» тппографекой изсльдиванна п по изслідованіп обрії теся вт> всемт» сь великороссій- скою сходна“.
— 206 — 1726. відкрито Академію на^к в Петербурзі’, а москов- ський учений ,'Іомоносов положив своєю граматикою (1755 р.) підвалини до управпльпеня літературного москов- ського язика. Сї обставини причинили ся до того, що вплив московського язика став іменно в другій половині XVIII. ст. проникати у Київську Академію, котра тоді з Хар- ківською Колегією і перея сл авською та ч ерйо- гівською семінаріями служила розсадником просьвіти для цілої > країни. Сему пособлялп богато київські митрополити, що або виховували ся на півночі!, або були настаповлювані зпоміж московського духовеньства1/. Коли ще в другій половині Х\ II. столїтя в Москві пе зачіпали питаня о „малороссій- скомт, діалекті»*, себ то української 'мови і відпосилп ся до неї прихильно* 2), виступає в перпгй половині’ XVIII. столїтя заведена московським правигельством цензура і сіь подальшій указ 3) навіть виразно проти ужпвапя „особаго нарї»чія*‘ (себ то української мови) в' письменьстві і кни- гах. КП'ВСЬКІ митрополити другої половини XVIII. столїтя памагалп ся зрівняти і що до мови Київську Академію з московськими науковими інституціями. Вони звертали особливу бачність на науку московського язика, вимагали від иитомцїв Академії, щоби па память учили ся Ломино- сові оди, висилали питомцїв у московський університет ії строгим приказом, щоби там учили ся московської мови і вимови, а по у кінченій наук займали учительські місця у Києві. Установлені вже учителі по школах і бурсах мали строгий наказ учити молодїлг московщпнп. і дбати про ’) Вже за Петра В. м*«-ковське духовеньство домагало ся, щоби „на Москв’Ь не бьіло пгумена п архпман ірпта оть козацкаго рода*. а ца- риця Г.лисавета наказала 1754. р.. щоби сьв. Синод представляв на ми- трополитів і архпмандрптів не лише Українців, але й родовитії’ Москвичів. Катерина II. не любила українських архпєреїв і веліла пильно наглядані. щоби вони „між простим народом не розсівали шкі і- них загад*. 2) Голяговськпй ирпсьвятив свій твір „Мессія Правілими* царевп Олексієві! Михайловичу, а московський пагріярх Адріян позволив київ- ському митрополитові! завести нововиданий повний переклад православ- ного ісповіцапя на „малороесійскоє нарТ>чіє“.
— 207 „правильну“ (т. в московську) вимову. Все те мусїло від- бити ся в письменьстві на Україні'. В міру розвитку літе- ратурний московський язик віддаляв ся що раз більше від української народної мови. > криївці, щоби війти в загальну струю культурного жптя, були приневолені відречи ся своїх, питомих літературних традицій і присвоїти собі мову так званого образоваїюго суспільства, що зложило ся після московського типу. Ті з них, що учили ся на півночі!, легко присвоювали собі ту мову, а для тих. що вчили ся в школах па Україні, появляли ся з 70 - тих років XVIII. столїтя підручні книжки для улекшепя науки московської вимови і правописи 1). Протягом XVIII. столїтя чимало ки- ївських вихованців переселило ся па північ, богато з них заняло місця в державній службі, чимало з них всту- пило на літературну ниву в Петербурзі і Москві, а їх іїядьність не оставала без вп шву і на письменьство на. Україні'. Тим способом у другій половині' XVIII. столїтя, осо- бливо в лівобічній Україні, не находимо пї одного історп- іного твору написаного книжним руським язиком, іа місце котрого входить московський навіть і в книгах іуховного змп-ту. ; 1 1. Історичне письменьство в XVII. і XVIII. столїтю. Кроваві козацькі війни, що заповнили другу половину СУП. столїтя-. довели до повної руїни на правобережній гкраїнї, знищили осередки духового і літературного жптя спинили єго розвиток, але мимо того видали нову га- узь історичного ппсьменьства, що видобула ся ут самостійно, на основі нових обставин житя, зовсім не- ависимо від київського лїтописапя. В першій полови- ї XVII-го столїтя, котра видала тілько полемічних і ре- іґійних творів, маємо лише короткі літописи з пріша- ідними записками подій (як у горі згадана Львівська Лїто- <сь, крім того Підгорецька. Чернигівська і пп.і. Окрім літо- *) Видано в тій цї.тп також урядовий підручник для Українців > нроизношеніи россійскпхт» букві» и о исправномт» тЬхт» же упо- ебТЄНІИ"
20Н лисий маємо спомини (мемуари/ н. пр. Записки київ- ського мішанина Ь о с ь і; а Балики, д іяр і й шляхтича Євлашевського. Русина - судовика з Новгороду, списані в і VI. столїтю і т. п.. з польських шляхтича Йоакима Єр- лича. Самуїла Твардовського, Коховського, Осьвєцїма і ин. Ви- кликане козацькими війнами розбуджень народу витворило українське історичне ппсьменьство й окремий історичний стиль у козацьких лїтописях з виразною цїхіяо на- родного дука (..простий стиль і нарічє козацьке*, як ви словив ся Велично). „Козаки писали, як каже Максимович, на бйієвіпціт збруєю і кровю. а відтак переписували на па- пір і збереї али для памяти потомства*. Літописи ведено на Руси без перерви, а деколи літописці доторкували ся також минувшини сусїдних земель. Зроблено також пробу зложити з українських і польських літописий перший учебцик історії (Ґізель). Козацькі літописці зай- мають ся подіями від половини XVI. до к.нця Х’УПІ. сто- лїтя. Спершу були се короткі літописи, записки з наго- ловком „Козацкіи кронички*. „Козацкіи л вто- пи сціл". про котрі находимо згадку в пізнїйших україн- ських істориків, н. пр. Самійла Зорки (гл. пизше). Коли в половшії XVII. столїтя появляють ся проби -систематичного викладу української історії, а письменники в своїх творах послугують ся церковно-словяяським язи- ном. творить мов би перехід до козацьких літописців чер- нигівський монах Леонтій Боболинський. Він написав (1699.): „.'Гйто писецт» сій єст’ь Кр о н їїка зт» роз пнхт> ав- торові» и г п с т о р н к о в ь м н о г и х ь і т. д. * (: С€ в стилю старої літописної компіляції уложена простора лї- топись, почавши від сотвореня сьвіта до початку XVII столїтя. зібрана з біблії, латинських, грецьких і польськії! істориків, литовських літописий, Початкової Літописи Четь-Мінеї й ин.. однак писана язиком дуже близкпм д< живої народної мови і визначає ся живим оповдданєм З історії України находимо там дуже небогато, ате зате .важні подрібиі вісти і документи. Оповідапя козацьких літописців обертають ся о колі Хмельниччини і слідуючих за нею істеричних подій. О твори писані сучасниками або навіть учасниками самих по дій і носять на собі сліди народного одушовлеия тих ча
сігл натхнені горячою любов») рідного краю і народною сьвідомостю Язик тих лїтопіїсий є вельми зближений до живої народної мови з доволі' значною приміткою поль- ських а почасти і церювно-словянських висловів. Лїтопись Самовидця о війнах Хмельницького є незвичайно важна для історії тих часів і займав між істо- ричними творами тогочасними і козацькими лїтоппсямп передове місце. Невідомий по імени автор, самовидець опи- суваних у літописи подій (відсії і назва), був чоловіком сьвітським з лівобережної України, а хоч не мав значної науки, котру годі було собі придбати у воєнних часах, визначав ся природним талантом. Він служив у військовій канцелярії при боці гетьмана, брав участь у- воєнних похо- дах, у посольствах і козацьких радах, мав під рукою всякі урядові документи історичні і міг знати не лише про всякі важшйші події свого краю, але й про політичні справи європейські. Тпмго єго лїтопись, писана праґматичним адом і простим викчадом, з епічним спокоєм, має всі прикмети історії. Лїтопись Самовидця подає богато вірних подробиць до історії України і єї взаємин з иншнми дер жавами і з того огляду має первостепенне значінє. Харак- теристика дієвих осіб вірна і плястпчпа. а ціле оповідане зпзначає ся предметовостю, однак літописець прихильний більше висшим, як демократичним верствам. Твір Са- мовидця обннмае події 53-ех років, від повстаня Хмель- дицького 1648. р. аж до 1702. року, а початок доданий опі- сля компілятором на основі історичного збірника „Крат- ;оє опис ані є Малороссіп". Самовидець пише зблп- •кеним до народної мови язиком, уживає чимало народних ІПСЛоВІВ і пословиць. Самійло Велично є неперечпо найзнаменитшпм істори- ком Хмельниччини, але єго чотпротомове „Сказаніе > войнТ» козацкой зь Поляками, чрез'ь Зиновія ЗогданаХмельнпцкого, ге т май а войскд> Запо- южскихь, вд ос ми лізтехт точпвшой ся“ і т. д., іоведене до 1700. р., а написане 1720. р.. появило ся пе- іатно аж в половині XIX. столїтя. Автор вийшов з Кпїв- ької Академії, служив у Запорожськім війську за геть- іана Мазепи, був відтак писарем генеральної канцелярії ійськової, а відтак па хуторі в Полтавщині' займав ся лї- І)Л. БАРВІНСЬКИЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ 11
тературнпмп працями. Єго „Сказапіє" є не тілько опбвіда- нєм особистих споминів про історичні події, але науковою історією. Він корпетував ся не тілько веїмп урядовими до- кументами військової канцелярії й особистою знайомостю історичних подій, але й пншимп жереламщ як німецька історія Пуфендорфа про Карла X., „Діяріушь" Самійла Зорки з Волині1), поетичний твір Самійла Твардовського „АУ (\і її а сі о ш о а г к р 2 а к і і Т а і а г у еіс.“ і сучасними політичними та сатиричними віршами поль- ськими й українськими. Величко намагав ся часто поетич- ними картинами прикрасити історичне оповідане і задля того єго твір що до предметовости уступає місця Само- видцеві!, хоч -є безпристрастним. З кейкдої сторони єго твору дише горяча любов Україну, котру називає „матка наша, мнлая отчпзпа, отчизна наша Украіінськая" і заяв- ляє ся горячим прихильником „порода нашого козако- ру- ського", себ то. козацтва, в котрім бачить борців „за древ- ній вольиостп свои“. Рукопись украшена портретами десяти гетьманів, однак до нас не дійшла в цїлости, бо недостає деяких карток з початку, в середині’ і з кінця. Григорій Грабянка (а властиво Гребінка, ум. 1730. р.) є третій замітпий літописець Хмельниччини, чоловік учений, безпристрастппй і сьвідущпй як і Величко. Був він судією а опісля Галицьким полковником, брав участь у депутації з жалобою на запапапіенє козацьких прав, висланій Павлом Полуботком у Петербург, де якийсь час просидів за те у вязницї. На основі „діяріуша, ьь обозі; писаного", „духовньіхт> и мирскихт» л'Ьтописцовт>“, „повт.- ствованія самобіятпих'ь св’Ьд 1>телей" написав Гра- бянка „ДЬйствія през'Ьльной п огь начала Полякові крвавшой небнвалой бранії (війни) Богдана Хмельницка- го і т. д. року 1710.“ і оповідає дії України від найдавнїй- піих часів аж до вибору гетьмана Скоропадського (1709.), одная головним предметом є Хмельниччина. Автор пама- гає ся писати церковпо-словянськпм язиком, але пе знаючи ’) Ого „діяріуіігь" загинув. Був він писарем запорожського коша за Хмельницького і протягом цілої війті з Поляками „о всЬ\ь рг.чахі п поведеня-гь совсршенпо В'Ьдал'ь п досконально п пространио еь Діяріу шТ. свосмь опіє оппсалі.".
’0 добре, часто вводить слова і форми з жпв.-ї україп- жої мови. Окрім історичного оповіданя вдає ся автор наукові розвідки.про давну історію козаків і виводить їх д Кбзар. Окрім сих лїтоппсцїв і згадуваного вже в горі Дими- іія Ростовського, що писав свої дневні записки (іа- іуш'ь4 також язик лі вельми зближеним до живої ііаро- юї мови, пе перериває ся низка історичних писань, ири- .вячеиих минувшині Укр іїнп, хоч деякі з них писані вже псковським літературним язнклм або із значною єго при- тикою. Такою язиковою мішаниною писали Стєфин Луком- кий (Собраяіь исторнческоє 1770. р.). Гетро Симоновський Іраткоє оппсапіє о ка’ацкомь малорассійском'ь народі), 765. р). Василь Рубан (Кратная л 'Ь топись І1 а л н я ос сі и 1776. р.), Олекс-» дер Ріґельиан (Л'Ьто ппсноє овіствовапіє о Малой Рос сій 1/78.). Окрім сих історичних творів, що появили ся з вкра- пім означенєм імені! автора, заслугують на увагу ще тописні збірники, а іменно Густіш ська лїтопись, так :ана по головній рукописи, збереженій у Густшісьігм рплуцькім монастирі па Україпї, з першої половини XVII, •олїтя (і іГлька инших а також Спомини Ханенка, Мар- ’вича й пн.). Перехід від лїтописаня до критичних історичних тво- в представляє „Исторія Руссовь". ..Исторія Руссовв“, прописувана білоруському а} хиєпи- :опови Юр.євп Конпсьі.’ому, видана під єго іменем захо- ді Ос. Бодяпського (в Москві 1£4б <ї/Їіь ш межі іж лїтоппсямп і критичним ипсанєм історії Уі.’р.іїни. Ся торія, написана під ненець XVIII столїтя Ймовірно около Г70. року* 1) зараз після зачепа ту сьмог.тій пости 5 країни зруйнованя Сїчп (була відома за Україні в сотнях від- *) На останку „ГІгторіп Руссогл/ ппше автор: „ігь Мачаліі да послЬдоваль войскам'ь всеобщій поході, п открьілась дЬствг.тель- Л сь Турками война. которам чьмь коняптся Богь вЬеть" того можна впевнити ся, що автор написав сю історію після 1769. р., ивакше знав би. як скінчить ся турецька вії на. І 2) віднайдено її вперше около 1*23. в біблїотецї кн. Лобанова-Ро-. ївського.
ппсів, що кружляли посеред тодішнього суспільства), ви- кликала серед неї велике вражінє і мала великий вплив на многпх письменників українських і московських (н. пр. на Метлинського, Гребінку, Шевченка, Ст. Суданського, на істориків Бантиш-Каменського, Миколу Маркевича, на Ми- колу Гоголя [Тарас Бульба], Пушкппа [поема Полтава], Ри- лєєва [поема Войпаровськпй], на етноґрафа Ізмаїла Срез- невського, видавця ,.3апорожской Старини4-). Новіііші досліди впевняють, що сю Історію написав пі- сля всякої імовірності! Григорій Полетика, поміщик у Полтавщині, депутат покликаний 1767. р. царицею Кате- риною II. до комісії для уложеня законів (і 1784. в Петер- бурзі). Яко депутат мав Полетика боронити в комісії прав української шляхти і задля того потребував історичних до- казів та певно в тій цілії написав сю Історію і деякі иньГ історичні твори (як Записки про Україну під польським володарством. Збірник- прав і привілеїв у країну ської шляхти). В переднім слові до „Псторіи Руссовт>“ названий^ вправді виразно Юрій Кописькпй спорудником, від котрої сю Історію нібито дістав Полетика. Ллчність Коппської остає з дійсним спорудником Григорієм Полетикою в пев пій звязи. бо Конпськпй був учителем поетики, а опісля префектом і ректором Київської Академії в тім часі, колі о Гр. Полетика був там перекладником і займав ся такол « історією та збирапєм історичних жерел, а з Полетикою пе । репнем вав ся і був у дружних взаєминах. Григорій Поле тика сам мав вельми цінну бібліотеку історичну і богат» історичних рукописнії (літописи Грабянки і Самовидця котрими корпетував ся навіть видавець Несторової Літе ппси Шлєцер. Ся бібліотека опісля впата у великій часті жертвою пожежі, однак її старав ся доповнити син Гршх рія, Василь, котрий також займав ся історією України, буї як і єго отець, ] і любовю України. вій бажав зобразити історію України, але ніякий такий тві не зберіг ся, тілько „Псторія І’уссовж44, котрої автором бу імовірно Григорій Полетика. Передмову до сеї Історії ш писав імовірно Василь Полетпка та приписав авторство ІОр 1 е І' перепитий справами української шляхт | . Василь Полетика згадує про вітця, щ (1
- 2В єви Кониськом,у, щоби сему творови іменем визначного владики надати тим більшої ваіи. „1 Історія Руесов'ь" навіяна вільнодумством під впли- вом сучасного вольтеріяньства (автор двічі! покликує ся на Вольтера яко автора історії Карла XII.) і виявляв пераз по- гляди суперечні з релїТійшім духом, чого пе міг писати архнешіскоп і ся обставина промовляє за авторством Поле- тиип, чоловіка сьвітського і вільнодумного, перепитого го- рячою любовю України й єї самоуправи. Твір сей починає ся від часів заселеня України словянськпмн племенами, вважає „руський" нарід (так називає У країнцїв) самостій- ним і окремішими від польського і московського, а з тим останнпм він злучив ся (в переяславській угоді 1654. р.) „яко рівняй з рівним і вільний з вільним*4. З того стано- вища самоуправи і незавпсимостп українського народу зо- бражає автор історію України і широко розводить ся про часи Хмельниччини. Вельми живо й одушевлено говорить про занапащене самостійності! України і невдачі після пол- тавського бою. В уста Полуботка вкладає горячу промову, котру він ніколи не виголошував до царя Петра, що знн- цив волю України, з великим роздратовапєм говорить про Ірпвди заподіяні народові! так званою „Тайною канцеля- рією4' і вступає ся горячо за „давні права" України Доко- ряє різко впспшм верствам на Україні їх жадобою наживи майна та зрадою й їм приписує також причини занепаду V країни і згадує про страшну нагінку па Українців задля $амої „їх мови, що не вміли наломити ся до московщинп". 1а останку вказує на щораз більший занепад краю без ви- лядів на красшу будучину. Так вільнодумна і з таким одушевленєм для само- управи України написана історія не могла остати без ве- іикого впливу і розворушеня умів тодішньої осьвіченої іерстви на Україні. „ІІсторія І’уссов'ь*4, якпебудь некрити- чна і перенизала ріжнимп видумками і подіями не згід- ний з дійсносте, подає иам образ рівночасного настрою осеред осьвічених Українців і стає певним доказом роз- I итку та поступу національної думки, любові! рідного краю ? єго самостійності!. Вона иеперечно вельми причинила ся до г озбудженя народної сьвідомостп та змагань до осягненя олї і дала почин до відроджена України і ппсьменьства,
котрим се ВІДПОДЖОПЄ проявило СЯ І ДО ТИХ ПОЛІТИЧНИХ струй, котрі проявили ся висилкою ґр. Капнїста до Бер- ліна.. щоби там найти піддержку в боротьбі за самостій- ність України. Я лтебудь отже ,Лсторін Руссовд>“ не можна признати стійкості! історичного твору, то за те величе- 1 зяє зпачіпє мала вона яко твір політичний, а хоч на- писана змосковщеною мовою, має в історії українського письменьства визначно становище Є вгравдї згадки, що на Україні круч тяли також примірники сеї історії напи- сані мовою зближеною до народної, ознак автор головно і в найбільш розповсюдпепих списках послугував ся змо- і сковщепою мовою, щоби вона найшла доступ також до міро- і: датних кругів держави. 12. Драматичне ппсьменьство. Вже в п ганській старовині були обходи й обряди. ; прп котрих із сьпівами і танцями приношено жертви богам, або обношено також деякі усьвячепі предмети. Також пред-1 стаьлювано мітичні події, п. пр. боротьбу літа із зимою" (у нас визначають ся драматйчпостю весняні ігрища, ве-. сняпкп і гаївки — хороводи, купальні ігрища, палене ку-. клп [жіночої — Марени або мужеської — Кострубопька]. І а також весільні та похоронні обряди). Однак’властивий по- чин до драматичних вистав дало хрпстіянське богослужінь у романських і Германських народів. В євангельськім опо І віданю великоднім про три Марії, котрі па • Великдень ® вранці відвідують гріб Спаептеля і від ангела дові ьують “ ся про воскресенє та з порученя ангела сю вість подають апостолам, лежить зарід иайдавнїйшпх духовних ігршц1 Такі духовні ігрища великодні сягають X. столїтя а біблійні теми давали їм основу. Відтак страсгп Хри стові стали предметом вистав. Такі драматичні творі спершу написані латинською мовою, а впставлювапі в цер вві духовеньством. були поважним способом для поукп і по божного настрою народу. Але. перегодом, вже в ХШ. сто лїтю сьміховапцї і скоморохи вмішували до духовної дї також жартовлпві і комічні вставки й яви, щоби розва . жити слухачів, бо сї духовні ігрища і діяльої п були вельмі довгі і пераз скучні (таї; н. пр. домініканський діяльоГ, ви
21/ сгавлювапчй у краківськім монастирі, мав більш согпї дій і тревав з черги три дпї). Наслідком того духовні усунули ся від тих вистав і заборонили такі вистави по церквах і церковних подвірях (кладовищах, цвишарах, що звичайно були коло церков *),) а тоді такі вистави переносили ся на торговицю, на майдан перед широкі верстви народу і при- бирали вже сьвітські прикмети, сибірський сьвітогляд і були складані народною мовою З занепадом рицарства з кінцем XIII. столїтя почало такими духовними виставами займати ся міщаньство, котре від рицарства перейняло плекане ліричної поезії, а з під- могою духовеньства падаю тим виставам поважпїйшого вигляду. Особливо в страстний тиждень такі вистави від- бували ся протягом кількох днів. Видно обппмало небо і землю, рай і пекло, /і крім біблійних осіб виступала сьв. Трійця, пагрія )хи старого завіта, перші люди, хори анге- лів, чорти і т. д. При тім вставлюьаио і комічні особи і дійства (інтермедії й інтерлюдії, вставки між явами) на- родною мовою. П здібним способом з церковних молитов, похвал („ве- ипчанія*) і різдвяних обрядів і подій розвинули ся різ- двяні драматичні виставп вертепні (]аяеІка, Кгір- рЄП8ПІЄІ). - Побіч духовних вистав годить" ся згадати ще м я с н п- чні (запустій) ігрища, котрі відбували ся серед загаль- ної веселості! по домах або навіть по улпцях і площах (не- нецький карнавал). З XV. столїтєм, з відродженем клясичних наук і їх впливом па жптє, ученики устроювали по висших школах вистави, написані спершу латинською мовою. Так повстали шкільні драми, плекані особливо по єзуїтських школах під назвою єзуїтських комедій. 13. ДоЧатки української драми. Печатки української драми сягають другої половини X.VI. столїтя. Згаданий в горі мораліст Іван Вишенськпй 1) у нас і по нннї весняні ігрпіца, гаївки, відбувають ся коло цер- вн ,на цвинтарі), або на сільськім мандант.
— 216 - докоряв Русинам, що, навчивши ся в єзуїтських школах „комедії і машкар“, „трудити ся в церкві не хочуть, тілько комедії строють і грають “ та помагають також на Руси „розшпреню машкарського і комедійсфкого набсженьства‘\ полишивши давну руську простоту. Се вказує, шо театр і драматичні твори появпли ся спершу в Західній Европц відтам перейшли в Польщу, а відсп на Україну в звичай- ній тоді духовній форм» містерій. Назва містерія (тайна, таїньство) пішла з того, що змістом тих драматич- них вистав була тайна викупленя людського роду, котра найшла вираз у двох подіях: у Різдві і смерті: та Воскре- сеню Ісуса Хрпста. Почитане Сьвятих викликало окрему форму духовної драми, котрої основою б^ли житя Сьвятих а єї змістом були особливо чуда тих Сьвятих і длятого сї драми звались міраклї (чудеса) і були схожі з духов- ними віршами. В духовних драмах не було іноді ніякої історичної основи, лише якась-поучна. морапьна гадка а на видні виступали уособлені алеґоричпі розуміня (віри, на- дії, любови, милосердя або гордости, завистп, скупства) і задля того сї алєґорпчні, моралізуючі духовні драми звали ся моралі (шогаїііеє). Опісля проникла в драму та- кож і політична сатира. Коли в духовній драмі зображувано пе одну по- дію, а цілий ряд головних подій сьвященої історії, то така драма прибирала цїху сьвященно-історі’чної хроніки. З нею мають ґенетпчну звязь історичні драматичні твори, котрі обраблялп події із всесьвітньої або рідної історії на духов- ній основі. Сї головні типи містеріяльної драми розвивали ся головно поза церквою, одначе не забували історичної з нею звязи й удержували сю звязь у трех відділах місте- ріяльного видна: в землі, раю й адї, при чім рай призначе- ний для зображеня сьвятих місць і подій містив ся у са- мій церкві, а инші дії відбували ся в церковній загороді. З містерією й єї видами проявило ся в історії західно- європейського театру відроджене класицизму, що почало ся в Італії в XIV. і XV. столїтю паслїдоваш м італійськими коміками комедій Терентія і Пллвта, а відтак утвердило ся в Німеччині в школах. В Німеччині відтак поза школою почали сї комедії латинські перекладати німецькою мовою і наслідувати, а з появою реформації шкільна драма сталі
І впдпбм борбп між реформацією і наафлицькою Церквою. В сій борбі видну ролю ві дограв єзуїтський орден і зробив шильну драму одним із середників шпреня і скріплеия ка- толицької віри. Виставляли вони головно містерії, міраклї і моралі, але вводили також символи її алєі'орії, а для при- єдпаня володарів, вельмож і владик устроювалн панегіри- чні драми (Ішіі саеєагеі) з великою виставностю. В Польщі драма переходила таї і степені розвитку, як і західно-європейська драма і почала ся із драматизованих церковних обрядів та перейшла до літургійної драми і мі- стерії, а ся знов перейшла всі переміни західно-європей- ської драми. Одною з найбільш повних змін що до форми містерії, являє ся діяльоґ, що має цїху чисто збірної містерії, виставленої в краківськім домініканськім мона- стирі (1333. р.), що обіймає всі останні дні житя Спасителя від вїзду в Єрусалим. Перегодом входить у драму також комічне народне живло, що розвинулось особлпво в XVI. .столітю у вставлених в містерії народних інтерлюдіях і в окремих комічних творах, н. пр. Міеєорцяі <1530. р.). Новий напрям у розвитку драми в Польщі проявляє ся з відродженєм клясиціїзму, а представником єго являє ся; Яп Кохановський у трагедії Осіргама розіоху дгескісЬ. Пред- ставником протестантських ідей в польській драмі являє ся Мпколай Рей з Наґловіц в Саєіпв Іозерй. З кінцем Х\ 1. столїгя почали в Польщі шкільну драму брати у свої руки Єзуїти, усунули з неї національну цїху, допустивши лише в своїх шкільних і прилюдних виставах комічні інтерлюдії в народнім д^сї. Сї інтерлюдії давано не тілько по поль- ськії, але навіть українською і білоруською мовою (гл. низше трагедію Якова Ґаватовича). З країпзькпй нарід, як вже в горі згадувано, держав ся довго поганських ігрищ в часі Різдва, Великодня, Зе- лених сьвят і ин. Почавши від Нестора, всї духовні пись- менники згадують про „пгрища между селн“ і до но- війшпх часів жалують ся на „скоморохові/* (штукарів), ,лпчпнн“ (машкарп), „игрьі и піснії бісовскіи-*, а драматичні вистави ніколи пе мали місця у східній Цер- кві. В Несторовім Житю сьв. Теодозія згадує ся, як сей сьвятитель, відвідуючи князя, застав єго окруженого сьпів-
— 218 цямп. скоморохами1), що виправляли там весел» ігрища® Однак в ХЛ І. столїтю зротііія осьвічені Українці, іцотаг.і вистави моя уть мати велику вагу для р юбудженя і розпо- всюдь ня релігійного жигя і певні х ідеї). З початку XVII. столїтя зберіг ся „ Д і а л о г гь х р п с і і я п с к і й, вь кото- ромт> ся показують, кто єсть христіярг’пгь рравдлвьпі", на- писаній у полемічнім тоні против унії. а V . ьвові 1630. р. появпв ся ,.Х р і с т о г- т, П а с х о я %“ „Ст р а д а ю ч п й < р и- стос*. написаний на основі грецької трагедії (приписува- ної оезосновно Григорію Богослову). З тих часів походить так »ж шкільна, драма черця й учителя Ставропігійської львівської школи братської Ті о а н и к і я В о л к о в и ч а: „Р о з м ті ш л я н є о м у ц Г X р и- ста Сп а сите ля нашого, при тонь веселая радость зь іриумфального єго Воскрссезія“ (у Львові 1631.) ви- ставлена па Великдень школярами братської школи. Такоюж страстною драмою була: „Містерія стра- стей X рИСТОВЬІХ'Ь1*. С ї драматичні вистави дійшли до пас із Заходу через Польщу і почали ся блнзкимн до містерій, так званими вертепними виставами, -розповсюдненимп в глибокій старовині в Азії. Африці й Европі, що відносять ся до Різдва Христового. Перегодом входять у вертепну драму інтермедії й інтерлюдії з народного житя з народними ти- пами і живою народною мовою. Вертепом називала ся ма- ленька теревляна хатка (в польськім „єхорка4*). пере дїлепа па дві части, мовби поверхи: в горіштй відбувалося дій- ство з сьв. історії, котре склало ся у Вефлеємі (Різдво !. Хрпста. привіт ангелів, прихід пастухів, трох королів, Іро- Дчва різня дїтпй). картоновими або деревляними фіґуркамн, котрими порушав укритий за задною стіною вертепа діяч. В до- лішній части вндпа відбували ся дії з народного житя. з народ- ними сьпівами, танцями, побитовими явами і т. п. (циган обманює мужика. Поляк лякає жида. Запорожець лякає По- ляка. чорти підпоюють Запорожця і хотять єго затягнути в пекло, однак вій зриває ся і розганяв їх і т. ни.). Ста- ток» припалежпостю „вертепної дїГ‘ був спір Ірода із Смер- >) маємо до нпнї се та названі Скчморохамп. з чого можна дога- луватп ся, що булп там численні заводові сьміховапцї і комедійній.
— 219 — тю. котрий кінчив ся тим, шо Смерть відтяла єму голову косою, а Чорт тягнув єго тїло в пекло із словами: „О проклятий Нроде, за твоя превеликій злости Поберу тя вт» преисподиюю бездну II С'Ь КОСТИ*4. З вертепами ходили звичайно па Різдво дяки, шко- лярі дяківських шкіл і бурсаки та устроювали з підмогою «Ьіґур такі вистави, а при тім виголошували віршовані ора- нії. сьпівали піспї, за шо діставали якусь нагороду. Вер- тепні вистави зложили ся в західній Европі пе рапьше XVI. столїтя, а через Польщу в XVII. столїтю перейшли і на Україну. Спершу виставляли у вертепі лише дії в Різдва Хр., опісля також стрясти Христові, прит- чу про богача і Лазаря, про блудного сипа, а відтак дії із совітського житя і комічні яви. Все те при- падало до вподоби широким верствам народу, міщанам і селянам, тим більше, що інтермедії та інтерлюдії були взяті з народного житя і списані живою мовою. Так в. пр. у релїґійт драму про смерть сьв. Івана Хрестителя, написану Поляком. Львовянпном Я к о в о м Ґ яв ат о м (в 1618, році під заголовком „Тгадесііа аІЬо АУіхегппек 8шіегсі Ргхе<\\ іеіе^о Тапа С1пхсісіЄІа“). вставлені дві інтермедії, ЗЛ0ЖЄПІ язиком близким до нинішнього галицько-руського нарічя, хоч не без впливу церковно - словянського і поль- ського. В першій інтермедії штукар Клим продає господаревії Стецьковп кота в мішку замість лисиці і доводить до того, що обдурений Отецько розбиває свої горшки. В другій Де- нис зїдас сам пиріг, на котрий були ласі три голодні, що умовились дати пиріг тому, котрому приспить ся пайкрас- шпй сон. Зберегли ся її инші драматичні твори польські, в ко- трих або деякі ролі або й цілі інтермедії писані живою вкраїнською мовою і тим способом народна українська мова їходила щораз більше в письменьство. Вертепні драми складали або перерабляли із шкіль- іих драм приходські дяки з академічних недоуків з підмо- ’ою вандрівннх ученпків Київської Академії і подібних їй нкіл. Тим способом можна собі пояснити сю обставину, що 4 вертепних виставах находимо часто темп взяті з попере-
— 220 — дних шкільних драм. А ся ґенетична звязь вертепних ви- став із шкільними драмами має особливе значіпє, бо, завдяки сій звязи, вертепні драми являють ся менше біль- ше далеким відгомоном шкільної драми і творять необхідне звено в історичнім єї розвитку. Відповідно часовії і місцю свого походженя і розвитку українська вертепна драма має загальні основні черти, ко- трі є доказом в части походженя з одного спільного же- рела, в части впливу редакції на инші драми. Найдавнїйша редакція вертепної драми по- ходить із кінця XVIII. столїтя з рукописного збірника пи- саного по польськії. Деякі частини єї писані вже україн- ською мовою найдено в рукописнім збірнику дяка Івана Даниловича з Гойска або Гощі, на Волині, де була пра- вославна колегія, відтак перемінена в унїятську, що єству- вала і в XVIII. столітю. Гошанські учителі й ученпкп, проживаючи в межах Польщі, писали часто польським язиком, як н. пр. Лазар? Баранович, Йоаникій Голятовський і ин. А що хлопці хо- дили з вертепом також по панських дворах, отже часто складали і вертепні драми в польськім язиці, хоч первісний текст згаданої в горі драми і?ювірно був написаний укра- їнською мовою. Найбільше зближений до шкільних драм Київської Академії XVIII. столїтя з інтерлюдіями список вертепа, вп- дапий М Маркевичем, представляє ся непаче популяри- зація шкільної драми. Складачі вертепного тексту пропу- скали із шкільних драм такі яви, котрі не відповідали ре- альній дійсності! українського народного житя в певній місцевпнї а вводили за те нові місцеві або сучасні обста- вини. У поміщика Галагана зберіг ся також текст вертеп- ної драми в дечім відмінний (занесений там після зші- шепя Сїчп 1775. р.), але всеж таки видно, що походить з того самого жерела. Для прикладу наведемо тут частину монольоґу Запо- рожця, зложеного силябічнимп віршами: „Хоть дивись на мене; та ба, не вгадаєш; Відкіль родом, і як зовуть, пї чичітрк не знаєш!
Кому траплялось коли у степах бувати. То той — може прпзвище моє угадати... А в мене імя не одно, а єсть їх до ката, — Так зовуть, як набіжиш на якого свата: А ти — як хоч назови, — на все позволяю. Аби лиш не назвав крамарем, за те пополаю. Тепер, бачу, на сьвітї біда, « Що мене одцурав ся рід. Не бійсь, як був багат, То казали — Іван брат; А тепер, як нїчбго не маю, То ніхто й не знає“. і т. д. Яви у вертепній драмі (всіх 17) можна звести до тих :очок: 1) поклін пастирів Спасптелеви, 2) стріча волхвів ? Іродом, поклін Хрпсту і поворот домів, 3) прпказ Ірода • цо до убпйства всіх Вифлеємськпх хлопців, особливо хлоп- ія Рахилї й 4) борба Ірода із смертю і поява чорта за єго іушею. Коли шкільну драму виперто із школи, почав ся єї занепад, хоч вона дальше єствувала поза шкільними поро- дами. Однак єї вид зміняє ся на мельодраматпчний діяльоґ поздоровну драматизовану віршу, або вона приладжувала :я до маріонетпого театру у вертепних виставах. Маємо і одного боку короткі діяльоґи і драматизовані привітні зьвяточпі вірші шкільного характеру, а з другого вертепні зистави, перероблені з давнїйшпх шкільних драм. Оба ті роди драматичних творів були призначені для середині . низших верств українського населеня і були приладжені до народного побиту і говору та вельми розповсюдневі з широких верствах народних вдоволяли їх невибагливим іітературним потребам. Сей напрям комічний тих драматичних шкільних і вер- сенних творів, розповсюдницях по Україні з часів М. Дов- ’алевського, котрі мали звязь із Київською Академією, ви- брав Котляревський для обрібки своєї Енеідп, але підчи- пів її умілим взірцям і технічним формам виробленої но- юї літератури московської. То само можна сказати про го- іаток нової української драми, котрої першими представ- шками в обсягу комедії були Котляревський з „М оскале м-
Чарівником" і Василь Гоголь, батько знаменитого письмен- ника Миколи, із своїм „Простаком", котрих схожість можна пояснити походженєм з одного жерелл, бродячої новелї за- хідно-європейського похо.тжепя в московській обрібцї. Оби- два поети були в певпих взаєминах з Київською Акаде- мією. Котляревський був учеником Переяславської семіна- рії, котра була філією Київської Академії, а перший видавець Енеїди Парпура й отець Василя Гоголя (а дїд Миколи), Опанас, учили ся у Київській Академії. Так можна зро- зуміти вплив сеї Академії на наших письменників но- вої доби. Схоластична наука завела й у Київській Акаде- мії звичай, що учитель поетики обовязаний був щорічно приготовити на мясппцї і для трох маєвих рекреації!1) — комедію або траґедію (шкільні рекреацийні драми) і з хвилею, коли Київ став знов осередком просьвітп і.?, своєю Академією, котру називали там нашими „Атенами", там зосередилась також драматична творчість. Були се спершу паслїдованя шкільної драми польсько-єзуїтської; однак з часів Теофапа Прокоповича, образованого в Римі па кляспчних взірцях відроджену гуманізму, з по- чатком XVIII. столїтя проявив ся рішучий зворот до сьві- жійіпвго і жизненнїйшого напряму київської шкільної дра- ми та зближив її до суспільного й народного житя і до впс- ших умовах справ людства, хоч і в початкових, перших драмах Київської Академії їх творці вносили також місцеві історичні й етнографічні живла. , Поміж духовними шкільними драмами Київськвї Ака- демії перше що до часу-) місце займає „Алексій че- лов'Ьк'ь Божій". Сей твір оснований па лєґендї просьв. Олексія, знаній на Україні із Житій Сьвятпх СкарГп в пе- рекладі Голятовського. Другий із збережених з XVII. сто- лїтя драматп ч н пй твір „ Д й с т в і є на с т р а с т и X р и - стовія списапное" може служити доказом, як церковні канти розширювано опісля па драматичні вистави, хоч бу- ’) В маю виходили всї учптелї з ученпкамп і постороннпмп зюбці те.іями наук па гору Щекавпцю, в Києві, для забави (рекреації). -) Лазар Вараиович згадає про драму про „прекрасного її о - спфа“. похсску змістом на іраму Рея, однак ся драма не збереглася.
сало і відворотно. що драматичні твори скорочувано і пе- рероблювано на вірші. Імепно оберегла ся з XVII. столїтя драма, котрої темою є новозавітне апокрифічне оповідане гак званого Нїкодем о в он» євангелія про похід І. Хрпста по смерти до пекла і про его збурене. З се зовсім самостійний твір, незалежний в т чужих взір- дїв, у великім стелені оригінальний, а списаний майже ювегм чистою -народною мовою, розміром українських дум. ?ей твір визначає ся живим драматичним дійством. Осо- ІЛІІВО оживляє ся дійство, коли Хрпстос приходите визво- іяти з пекла грішні душі, розбиває хоругвою ворота пекла місця пекольві окроплює водою і Духом сьвятима- Драма інчнть ся комічною явою впзволеня з пекла Соломона. ко- рпії лякає чортів другим приходом Хрпста, а чорти самі, игапяють єго з пекла, щоби не діждатися нової лапастії, вір сей мусів бути вельми популярний на цілім просторі країни, коли рукопись найдено в Калу шині їв Галичині), перероблена з неї пасхальна вірша зберегла ся в Хар-» вщіпії: частини сеї драми в формі народних оповідань зявляюіь ся від Угорської Руси аж по Кавказ. Питомцї Київської Академії походили з ріжпих сто- п. бували там і Галичани, шо вертаючи по скінчог.ю няук» Ьмів, приносили із собою сї драматичні твори або їх ча- і іініт. Се вказує на широкі взаємини Київської Академії ріжнпми околипяуш України не тктько в XVII., апе па- їв у XVIII. столїтю, коли і з Галичип но взаємини не пе- рпвалпсь. Яішебудь у друї їй п зловппї XVII. столїтя Україну ио- 1 ієно па право- і я' побережну, українське населене обох, товин жило все ще спільним жптєм. мало участь у ко- іькпх війнах XVII. столїтя і переселяло ся із одної ча- їнії України в другу, особливо з правобережної ла лїво-' | іежну. Разом з тим, пезависпмо від посередництва Київ- ' о»ї Академії, пере: * дилп з правобережної України у лї- »ережну також письменні памятники, або діставали ся 1 час козацьких війн з доби Богдана Хмельницького яко нча добпча, або з часів заселспя лівобережної а осо- і во Слобідської України від половини XVII. столїтя ви- о цямп з правобережної України а в части і з Гали-’ і ш. Таким ст собом неперечио дістала ся з Галичини
у Слобідську Україну пасхальна вірша „Про збурене • пекл а". До половини XVII. столїтя віднести треба оден з най- давнїйших творів драматичних, найдених у Галичині' з ін- І терлюдією. Се містерія на Благовіщене п. н. „Архан- гелови вЬщанія Марій", однак зберегла ся лише 5, 6 і 7 ява. | -Замітна вона пе тілько тим. що дає образець містерії, але І що взагалі мало маємо українських творів драматичних і з XVII. столїтя. Церковно-словянське жпвлб в ній досить слабе, польщини не тілько що до словнї, але й звучні бо-1 гато. а доволі замітне також українське народне жпвлб, як | шо до звучні (часта переміна у і в, повноголос: стере-.1 -жи, боронити), але й що до словнї і форм. Після 7-мої .яви поміщена інтермедія, котра відносить ся імовірно до люсереднпх „поважних" яв. Інтермедія основана на аьек-І доті оброблюваній також у західно-європейській літературі Являє ся Жид, покупник тхірячпх скірок і воску (ВОСКо- бойник) Тарасьо, а до него впрошує ся Руспи-сьміхованець яко товариш подорожі! і починає з ним спір про віру, а вважають сю віру красшою. в котрій більше сьвят. Тара- ско вичисляє пебогато сьвят, а Русин перечисляе неділі, сьвята, вириваючи Тарасковп постепенно волосе з бороди, -а, на останку за сьвято Всіх Сьвятих вириває єму всю бо- 1 роду. Тараско розводить, великий лемент за бородьіо і від- ходить. ? Автором сего твору обчисленого не на велике число акторів для вистави навіть у нелюдних місцевппах, був,, імовірно якийсь вихованець українських шкіл Могилин4’ ського типу. До половини XVII. столїтя відносять ся також про- льої і епільоґ до драми па Рождество Христове найдені в тім самім рукописнім збірнику, що уривки попе- редного твору. Прольоґ і епільоґ творять неначе би опо- вістку або проґраму драми на Рождество Христово котрої змістом е гріхопаденє прародичів, Різдво І. Христа славословія ангелів і пастирів новонародженому Спасителн і поклін волхвів. Місцем вистави була пеперечно церква, -як се можна здогадувати ся з прольоґа й епі.іьоґа, б(і .в західній Україні за прикладом сусїдпої Польщі з різдвя. І*
їм богослужепєм лучено додаткові вистави також у цер- ії, котрі мали цїху містерій. До містеріяльних творів в части зачислити треба (іалогь о страданіп Спаси теля" (І »іа1оцті8 <_1е раз- ще ІД1ГІ8ІІ) з \л II. столїтя, найдений у рукописнім збір- іку в селі Смерекові коло Львова. Діяльоґ сей, як автор значує. писаний „рускнмі» діалектом!»*4, а головний єго ііст зачеринешій з євангельських оповідань і церковних сень у сграстний тиждень, однак автор мимо того умів ібачнті: і влучно виставити деякі драматичні подробиці психічнім настрою не тілько Спасителя, але Богоматері! ангела, що приносив Спасптелеви чашу страстий. До кінця XVII. столїтя відносить ся „Розмова в о ?атцй о душ'Ь гріпіной, суді» прпнявшей отт» ’діп справедливого Хрпста Спасителя*, пай- *на в Харківщині, а вельми схожа з недавно найденою с пень скою драмою” Димитрія Ростовського й єго камок» п. п. .. Г р Ь ш н н к т> к а ю щ і й с я “, в котрих так мо грішник виступає на видно і подібним способом під- іє ся судовії Божому. Ріжннця лише та, що Дпмптрій )стовський вибрав вихідною точкою для своїх драм пе- *д смертний суд, а в „Розмові/4 зображений суд п о- іертний Автором „Розмови” був неперечно приход- ний сьвященик, добре ознайомлений із усіма змінами стану іішної душі, що умів промовити за нею і проти неї. На- дою до єї написана міг послужити щорічний спомин про >угпй прихід Спасителя і страшний суд. котрий Церква Ьить з мясопустною неділею. Язик „Розмови44 ПОХОЖПЙ і „барзо простую мову п діалекти4’, котрим написав сьвя- енпк С. Тимофієвич своє учительне євангеліє в 1670. році може бути доказом правобережного походженя автора. Більше займавпм твором у напрямі внккнеия науки народне житє єсть „Бенкеті» духовний44, шкільний йльоґ з кінця XVI!. або початку XVIII. столїтя, найдений неповнім списку в Підгорецькім васплянськім монастирі, Галичині. Твір сей вистав тяли, як можна здогад свати з єго епільоґа, перед якоюсь сільською „громадою*4, котрій були неграмотні люди і ледве сотий давав дї’лій )їх до школи, а представляли єго школярі якоїсь дяіів- іої або монастирської школи під проводом „пана-бака- 7. БАРВІНСЬкПІЇ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. ІЗ
ляра“, себто дяко-учителя, яко представника сільської му- дрості!, до котрого селяни звертали ся за поясненими незро- зумілих для них справ. Головна цїль сего твору була ви- сокопатріотична: спонукати селян, щоби віддавали своїх дїтпй до школи і тим способом підняти в гору народну просьвіту. Крім того деякі драматичні твори в формі діяльоґів виявляли жптєві потреби і погляди (н. пр. Розмова Ма- лоросії з Великоросією) або обраблялч новелістичні й апокрифічні теми (н. пр. побит Марка в пеклі). Побіч духовної, релїґійної драми починає витворювати ся на сцені також національна драма, в котрій автор зближає ся до українських історичних дум. Такою являє ся „Мплость Божія Украйну черезв Богдана Хмельнпцкого свободи вшая'1, написана в демокра- тичнім вільнодумнім напрямі учителем поетики в Київській Академії ТеоФаном ТроФимовичем (приписувана давнійше Теофанови Прокоповпчевл). Автор звертає ся в своїм творі доволі різко проти ко- зацької старшини, котра при всіх своїх самоуправних зма- ганях кунулась „прпвлащати** хутори біднїйшпх і заводити крепацтво між поспільством. Сей голос автора тим цїпній- ший, що був майже одинокпм у тих часах. Основою сего твору є побіда Богдана Хмельницького над Поляками. На Україні настали тоді деякі пільги (за короткого володар- ства Петра II.), а хоч не привернено всіх прав „для уд«ч 1 вольствія и приласканія* України з огляду на можливу ® війну з Туреччиною, то всеж таки знесено „Мялороссій- скую Коллегію“ і позволено вибрати гетьмана, котрим став *С; Данило Апостол. Ся зміна відбила ся користно на шкіль- них драматичних творах Київської Академії. До сеї доби - отже відносить ся одна з замітнїйпшх драм „Милость Божія“ Теофапа Трофимовича, котрий окрім потрібного « знаня яко учитель поетики мав також відповідні до того а часу жерела, іменно літописи Грабянки і Величка. Сі лі- тописи подавали богатпй матеріял для зображепя доби Б. Хмельницького і загрівали українське народолюбство авто-™ р.ч („Жив Бог і не умерла козацькая матка!“ як каже* автор). Автор корпетував ся не тілько сими літоппся ми, але
деколи зближає ся в зображеній подій навіть до історичних народних дум. Трагікомедію „Милость Божія" треба вважати по- ступом у розвитку київської шкільної драми. Талановитим і плідним на тім полі письменником був МитроФан Довгалевський в 30-тих роках XVIII. столїтя, учіь тель поетики у Київській Академії. Він радить у своїй по- етиці' виводити на видно особи з народу: Литовця, ци- гана, жида, Поляка, Запорожця і т. ин. Всі ті особи по- винні висловлювати ся простою, народною мовою і в такім характері народнім виступають вони в єго інтер- медіях, в котрі він вводить побитове жпвлб навіть з су- спільно-політичним ві цтїн’ком. ТеоФан Прокопович, учитель поетики у Київській Акаде- мії, посунув вперед шкільну драму в єї розвитку о даль- ший степень у своїй поетиці і в так званій трагікомедії дав взорець єї в творі п. н. „Владимірь“, котрий є дра- мою в новійшім розумінь? того слова, хоч ще придержує ся клясичного триєдиньства дій. Прокопович поручав у своїй поетиці придержувати ся Сенекл, яко взірцевого траґіка. а Плявта і Терентія яко взірцевих коміків і сам ішов слі- дом тих письменників, а сей вплив кляспчнпх взірців про- являє ся і в змісті єго твору „Влади мі р'ь‘‘. Дієві лиця являють ся там живими людьми, він виводить також на видно тінь Ярополка, наслідуючи Сенеку (що пригадує тінь Тангаля в траґедії „ТієстД. Траґікомедія „Влад п м ірт/" Прокоповпча й єго теор:я драми в поетиці виложена маля сильний і довгий вплив на дальше київське драматичне письменьство. Ціль сеї драми, котрої повний наголовок „Влади мірі», славенороссійскпхт> странт» князь п по- зелительД є така, щоби словянському поганьству проти- ітавпти хрпстіяньство, а се останнє оправдати розумним способом та виставити яко основу справдешньої просььіти культурних успіхів Руси. Траґікомедія закінчена хором постола Андрея Первозванного з ангелами (привітом геть- апови Мазепі і ип.), котрий предсказав навернене Руси о хрпстіяньства, що виповнив опісля князь Володимир. Драматичні твори „В л а д и м ірь“ Теофана Прокопо- ;іча і „М п л о с т ь Божі я“ Теофана Трофимовича посу-
пули драматичну творчість вперед у напрямі ународовлеяя драми шо до змісту і характеру. Одначе неприхильні об- ставини за часів дальших володарів Росії (як цариці Ан- ни), котрі знов повернули до політики Петра І. супроти України, стали перепоною дальшому розвиткові! драмати- чної творчости у згаданім напрямі та драматичному оброблю- ваній української історії. Київська шкільна драма'приймає знов на себе давніш духовний характер, хоч деколи і те- пер находить собі дорогу до заглубленя в змісті істори- чного і сучасного житя України, користуючись з одного боку успіхами західно-європейської осьвіти і науки, а з дру- гого оживленєм українського житя запорожською козач- чиною. До того часу відносять ся твори Мануїла (в чернечім чині Мпхаїла) Козачинського, котрого разом з пншпмп ви- хованцями Київської Академії покликано в Сербію для устрою шкіл, де він був ректором і учителем реторпки в Карловицях. З сербської історії написав він драму „Тра- гедія сирГчь печальная повГстьосмерти по- слТ.дпяго пар я У ропі а V. и о п аденін Сербе кого царства" (1733. р.). неперечно під впливом драми „Вла- ди мі рь“ і „Мплость Божія", а вернувши до Київ- ської Академії на становище професора, написав „Образі» страстеїі міра сего образ о мі» Хрпста неправії ся“ з легкими натяками на історичні події України. В драматичних твірах М. Довгалевського (в різдвяній драмі „Комическоє дЬйствіє вд> честь... Христу Господу" (1736. р.) і пасхальній під заголовком „Вла- ст отвор ній образь чел овГкол юбія Божія" і т. д. (1737. р.) представляв ся вельми коротка що до змісту і проста що до складу драма лише верхньою покришкою шкільних дій; нею закривав ся живий і займавпй зміст інтерлюдій з народного жптя, що являють ся вже пе пародіями па простий нарід і безцільними над тім па- сьмішкамп, але реальними картинами побутовими доволі драматичними, а до того вони зложені „слогомі» простимі», деревепскимь, мужпцкпмт»", як він сего вимагає у своїй поетиці. Тим способом, справді він творив шкільну „коме- дію“. Творцем інтермедій комічних був імовірно пе сам Довгалевськпй, але ученики Академії під єго проводом,
229 — між котрими особливо визначав ся гумором Сава Лебедин- ський, козацький сип, котрому Довгалевський виставив сві- доцтво: „Ма^віег сопїоеіііае, заіія ьеітпопій-ріе нгЬапііаге аЬшнкйЛ Замітно, що в тих інтермедіях Литвини промо- вляють білоруським говором. В тих інтерлюдіях старали ся учепикп Академії прп- поровпти їх зміст до змісту драми. Подібно волхвам-зьві- здочотам у драмі виводять також в інтерлюдіях астронома або астрольоі'а - Поляка, а мужиковії снить ся, іцо велика зьвізда бє ся з .місяцем. Як волхви приносять дари пово- іароджепому Хріїсту, так селяни Литвини приносять дару- нок свому пановп-Поляковп. Цікава є в сїіі інтерлюдії що до зображена пісня, з якою козак виходить па видно: „Мати моя старенькая, чи ти мнї раденькая мовїі молодости? (2) Був у Ттрка під руками, а в Татаріє з кайданами у самой жалости (2) Да вже правда тепера нема добра всюди Дармо працюєм, виставляєм груди. Бог виручив мя оттуда, а тепер місця не панду. В дома не сидіти: Лісп, поля спустошені, луги, сіна покошені, Порозпускав діти. (2) Тількож правда, що треба взирати па Бога: Той всім єсть в добпчц простая дорога. Пойду знову па Сїч, мати! попду долї в низ шукати, Козацкая доле! (2) і т. д. В комічних інтерлюдіях до пасхальної драми М, Дов- галевського так само приноровтює ся їх зміст до пасхаль- них подій, як і в різдвяних інтерлюдіях. Н. пр. в першій інтерлюдії Литвин воскресає з мертвих і оповідає о тім, що видів па тім сьвітї. В пятій відповідно до впзволепя праведників з ада козак визволяє мужиків з неволі. Деякі пасхальні інтерлюдії вельми схожі з українськими наро- інимп переказами й оповіданими. В пятій інтермедії намагає ся автор станути на істо- шчніїї основі й описує бунт хлопів і козаків проти Поль- ці ; імовірно відносить ся се до доби Б. Хмельницького,
— 230 - однак згадує ся там також про роботи на каналах (над Ла- доґоюі з часів Петра І. Загальний а бодай переважний характер всіх інтер- людій до драм М Довгатевського є побутовий, сучасний. Попи обіймають не тілько лівобережну Україну під владою Московщини, але й правобережну в межах Потьщі. Нераз виводить ся на виднб Білорусинів (з назвою Литвин), а та- кож циганів і Волохів з їх питомим язиком і Греків, що вказлє коли вже не на Молдавщину, то на роспйсько-по- дільську Губернію з мішаним населенєм. Сей широкий сьві- тогляд інтерлюдій, що захоплювали широкий простір то- дішньої України і Білоруси, можна вважати певним дока- зом, що сї інтерлюдії були збірною роботою учеників Київ- ської Академії, котрі там отінили ся не тілько з рі.кніїх околиць України, але й із заграницї. А що сї ученпки по- ходили з ріжнмх верств народних, отже і вдатно зобра- жали побутові картини житя дійсного і тому можна їх на- звати першими українськими етнографами. Деякі кар- тини схоплені так удатно й уміло, що й досії можуть мати стійкість побутових картин. Характеристики Білорусинів Поляків, Москалів, козаків, Жидів і т. п. згідні з народним сьвітоглядом, хоч деколи пересадні. Деколи автори інтер- людії! підіймають ся і до політичної точки погляду і натя- кають на політичні взаємини козаків. Москалів і Поляків, тимто інтерлюдії в драмах Довгатевського стоять віісше, як інтерлюдії в драмах відродженя кляспцизму — Прокопо- вича і Трофимовича. Під їх впливом і після їх взірця складано й пізнїйші шкільні інтерлюдії, як п. пр. в драмі учителя поетики у Київській Академії єромопаха Георгія (Юрія) Кониського, „О во скрес єні и мертвих!?4 і т. п. Інтерлюдії Довга- левського мають навіть дещо схемного з українським на- родним вертепом. Але й самі драми Довгалевського нема- ловажні у загальнім розвитку київської шкільної драми. Були вони зложені навмисне коротко, щоби датп більше місця комічним інтерлюдіям, чим вони стали вельми попу- лярні поза академічними стінами, а крім того оперті були па реальній оспові сьв. Письма і передапя. Вправдї після 30-тих років XVIII. столїтя, за впливом учителя поетики ТеоФана Прокоповича. убогі бурсаки Київ-
— 231 - ько.ї Академії занехують вертепні вистави (студентські ,міркоЕаня"), що були певним жерелом їх доходу, а ними того часу стали займати ся дячки. Однак тич не пере- •вав ся дальший розвиток комічних яв з народного житя, іле ще більше розширив ся, входячи в виді інтермедій [О-пасхальних і рекреацпйних драм. Хоч сї інтермедії не іали такої великої стійности, одначе вони в широких вер- твах народних популяризували справу драматичних ви- тав і клали пі двалини під розвиток народного театру. Окрім пасхальних драм Довгалевського, що займають дно з перших місць у с$ часнім драматичнім письмєньстеі. гадати ще треба драму й інтермедії Варлаама Лащев- ького (| 1774. р.), котрий у драмі „Траги комедія тщетіі міра сего" обмежує ся моралїзованєм і карта- єм лячних хно і гріхів та безвіря. В тій цїли Лащевськпй [амагає ся з одного боку доказати безсмертність душі чо- ловіка й одвічальність єго в загробнім жктю, з другого артати розпусту сучасних обпчаїв і здержати її погрозами ар у загробнім житю, а заразом піддержати праведників х недолі. Наслідком того вся „Т р а г п к о м е д і я о тще- Ь міра сего“ має строгий і суворий характер. Київські ^чені занесли із схолястичною наукою в Мо- кву також і шкільні драми, котрі та 4 появляють ся вже кінцем XVII., а входять у звичай з початком XVIII. сто- їтя. Два письменники, що були ученими посередниками дж Україною і Московщиною, були також авторами драм, іменно Симеон Полоцький написав „Комедія притчп блудномь синії" і „О Навуходоносоріз и о рівхт» отроц’Ьх’ь, ві> пещи не сожженньїх'ь", Димитрій Ростовський (Туптало), ЩО в СВОЇЙ ДІЯЛЬНОСТІ! рояьив стілько українського живла, написав „Успень- кую драму" і Дрішникт кающій ся". Про зверхню звязь комедій Симеона Полоцького із вільними драмами Київської Академії XVIII. столїтя відчить уже сама форма і зверхня їх обрібка. Обидві ко- дії написані після правил київської шкільної поетики жлябічни-мм віршами. Одначе що до внутрішнього хара- еру єго комедії доволі різко відрізняють ся від україн- ках шкільних драм. В них нема ніякої алєґоричної по- їти, а самі історичні лпчносіп, основані на реальній
— 232 — підставі. Приписати се треба обставині, що Симеон Полоць- кий користував ся не єзуїтськими жере лами, але поль- ськими народними, а крім того на реалізм єго творів впли- вало і знайомство з сучасною німецькою драматичною лі- тературою. Треба однак признати, що й київська шкільна драма не була зовсім лишена реалізму в зображені© дієвих лиць, як се видно із занесених у Галичину і Слобідську .Україну шкільних драматичних творів. Тимто реалізм С. Полоцького можна вважати природним розвитком реалізму кі .вських шкільних драм. Ростовський у своїх драмах шкільних вітноспть ся близше до житя, виводить на видно живих люднй і ви- являє спочуванє для тих люднй, а твори єго основані па історичних документах, взятих із сьв. Письма і житєвої лі- тератури і мають переважно вид міраклїв. Пнші драми, як „Комедія па Рождєство Христово", приписувані Дм Ростовському, написав не вій сам, а імовірно учителі єго ростовської школи, хоч не без єго почину й указок. Тимто всі драми, звязапі з іменем Дм. Ростовського, мають спільний їм усім індивідуальний характер. За цариці Слпсавети, прихильної Україні, привернені права, загарбані Петром І. і дозволено вибирати гетьмана котрим став ґ р. Кирило Р о з у м о в с ь к н й, а се викли- кало оживлене в тогочаснім українськім письменьстві, ко тре стало потрохи переймати ся московськими змагапямі і взірцями московського ппсьменьства. Тимто в тогочаснії: українських творах, отже й драматпчпих (траґедіі, комоді і трагікомедії) відбивають ся відносини не тілько україн ські, але й московські. В спх творах письменники тогочасні картають хиб і релігійно-моральні і суспільні висілих верств українськії? котрі корнету ють ся дарованими їм монаршими милостям і для збогачепя, для обидп козаків і простого народу і дл ©безпеки своїх личнпх привілеїв, а до того переймали с заношеними із західної Европи ложними науками і розп; стою. Тимто в творах тодїшппх письменників щораз більп проявляє ся сатиричний напрям, до чого доставляй предмету з одного боку темнота широких народних верст а з другого зіпсутє висілої верстви суспільства
Се оживлене письменьства виявило ся також чисельне (всіх драм з тих часів доси найдено 11), отже на короткий час 2()-лїтного володарства доволі значне число. Від половини XVIII. столїтя проявляв ся в україн- ськім драматичнім письменьстві вплив Московщини, що* почавши з Ломопосовом щораз більше віддаляє ся від то- , гочасіюго руського язниа книжного. Оден з ревнїйших письменників, що намагали ся писати свої твори після Ло~ моносовпх взірців, був Юрій Кониський. автор розповсю- див лої трагікомедії ..Вос кресеніє мертви хід1. Хоч не так різко, як Трофнмович у „Милость Божія“, до- рікає також Кониський козацькій старшині’, що кривдигь- біднпх людей, але велить покривдженим сподїватн ся правди після страшного суду і стає по стороні' покрпвдже- . них. Цінною прикметою єго драми є інтерлюдії, в котрих сьвітоглях автора обхоплює пе тілько внутрішні, домашні > відносини Українців, але й історичні їх відносини до По- ляків. Сї інтерлюдії писані чистою народною мовою (Литвин говорить білоруським говором) і мають звязь з інтерлю- діями (овгалевського. Але Кониський памагав ся свій твір списати після Ло- -моносовпх взірців „вь важномь и внеокомд» слоті» як дівисловлюе ся в своїй поетиці, лише пять інтерлюдій в єго драмі, котрих автором мав бути „славшій Ганський *). ..„природний стпхотворець", названий в однім письмі до то- ^гож Конпського „пашим Плявтом, нашим Молїєром*, (хоч еЛ сам Кониський визначав ся гумористичним талантом), на- писані чистою народною мовою. Вплив Ломоносова відбив я ще й тим у поетичних творах, що силабічний розмір ' аршованя уступає тонічному (основаному на наголосі — иітма). Юрій Кониський наводить у своїй поетиці тонічні гірші з оди Ломоносова яко взорець (10-стопнпй ямб, 9 Ганський був посвоячений з родиною славного опісля плсьмен- чка Миколи Гоголя (був мабуть дядьком Василя Гоголя, ди- ектора домашнього театру бувшого міністра Трощинеького й автора омедії „Простак*). \. іцо вірші сих інтерлюдій виучувано на память виголошувано, то вони стали традицією родини Ганських посвояченої Гоголями і так становлять звязь з новочасним ппсьменьством.
- ЗВ4 - а у віршах XVIII. ст. і в Енеїдї Котляревського находимо -4-стопний ямб). Основою української драматичної поезії послужили • отже, як і в цілій Европі. два живла: церковно - обрядове і народно - побутове. З церковно - обрядового виробили ся духовні містерії, а народно-побутове жпвлб витворило -комічні яви, звані інтермедіями та інтерлюдіями, -що мало-помалу війшлп в духовну драму і значно змінити єї первісний строго поучний уклад Взаїмнпй вплив сих двох основних живел відбив ся і в штучній шкільній драмі, котра в головній части свого змісту виводить мо- тиви містерій і міраклїв, а в інтерлюдіях зберегає тон се- редньовічних фарс. Шкільна драма се наче другостепенна формапія драматичного ппсьменьства. Шкільна драма є вельми характеристичною чертою в жптю української школи, а дістала ся до неї з польських єзуїтських шкіл, де їх виставляли в латинськім язиці переважно з поучним напрямом. Формою вони були близк. до старпнних траґедій, але зміст черпали звичайно з бі . блїйних оповідань, з житя Сьвятпх і з б тагочестивих л«-И •іенд; з того згляду вони зближали ся до середньовічній містерій. Велику ролю грало в них алєґоричне жпвлб, ког тре проявляло ся тим, шо на видно (сцену) випроваджу і вано всякі вчоловіченя чеснот, хиб, пристрасній і ріжшг -абстрактних понятій. Після взірців тих єзуїтських шкіль них драм виставляли в Київській Академії твори духов ного і поучного змісту в українськім язиці. . Народне жите одначе, виражене ярко з усіма харат тьристичнпмп прикметами в інтерлюдіях, перервало п< важну ходу схоластичного дїйства. Визначні прояви пол пічного і суспільного житя находять відгомін у річах дм вих осіб шкільної драми, котрої автори часто не мали сил : окрити свої почуваня під холодною, ученою алєґорією. 3<* вдяки сему живому змістовії, шкільні драми, а особлиг інтерлюдії виходять далеко поза шкільні пороги і здобув: ють собі популярність у широких верствах народних і кл дуль підвалину під дальший розвиток народного театр Разом із шкільною драмою і в тісній з нею звязи появл. .ють ся і народно-духовні дії, останки середиовічнпх міст і
- 235 Такі образ образ шкіл. й, ще прпняли у нас форму вертеп а. В тій формі пе- творююгь ся інтермедії в самостійну часть вистави, котра •степ енно розширяв ся коштом духовної дії і виступав на :рпіе місце. Тим способом інтермедії являють ся живо- орним живлом, з якого опісля розвинула ся чисто наро- а а комедія. Шкільні твори Київської Академії стали перегодом •опикати поза шкільні пороги в ширші верстви, особливо нарід, до чого чимало причиняв ся їх зміст, а в тій шли упрошувано і надавано їм більше народну закраску.- ке приладжуване й упрошуване шкільних драм для ро- міпя ширших верств почали робити ще у Київській Ака- мії самі еї ученпки, складали невеличкі драматичні твори 'одї декламацій ’) і діяльоґів, а також драматизовані квітні вірші па Різдво, Великдень й ингаі сьвята. клямації представляли доволі реальний і живий кутовий сїльського тогочасного житя, а особливо іємин між прпхожанамп і школярами дяківських пр. зложена на Волпнї декелям ація на Велик- ії ь р.) з інтерлюдією відгривала ся на цвинтарі б то па церковнім подвірю), де збирали ся дйди в трех *х Великодня, щоби поговорити і прпдпвляти ся вели- чним ігрищам молодежп. Ся декламація зложена з по- ровних віршів, в котрих також натякає ся на нужду злярів, щоби випросити тим способом якусь поміч для .. У деяких віршах навіть картають тпх, що осталп дома е прийшли в церкву, дорікають ситим скупарям, ситим [анам і селянам, що оглядають ся „на бакаларів, як кп половії" або „як сови лісовії". В спх творах виводять зри не тілько живих людпй на видно, але й мерців >го сьвіта, котрі після вірувань українського народа раз к являють ся на землю на одень день, щоби сьвятьку- і свій „мертвецький Великдень" (пор. Гр. Квітки „Мер- • ькиїі Великдень"!. Однак се народне вір^ване втратило ггермедії (на 3 особи: дїд. баба і чорт) своє пова- I значінє й автор надав єму прикмети простаковагого гм. І Ц Декламаціями називали тоді шкільні вправи ученнків у скла- I драматичних, творів, виконуваних ними не прилюдно, але в клясї.
— 236 — До того рода творів зачислити треба „ІІптермег о богачі и Лазарі/4, котра визначає ся реалізмом се инших творів на таку тему. Визначним представником тих привітних вірш є схальна вірша написана силабічними лєонпнськими і шами згаданого вже Тане ь кого, а хоч в-на має вид ричної поезії, однак визначає ся драматизмом дії і т< можна її назвати драматизованою поздоровн віршею. Автор зображає в ній сьвяткованє Великод смерть Юдн, утечу Чорта і Смерти та несьміливиіі ви старозавітних праведників з ада. Зложена около 1746. мала вона зобразити обставини Великодня відповідно зацькому народному сьвітоглядови і тим довести Таї Воскресеня до зрозуміня козацтва. Але опісля її пере блювано, вставлювано суспільні мотиви, а в більшій ча списків пропущено частину про смерть Юди. котра ст самостійною віршею. В однім списку додано при кінці каву частішу звернену до Адама, що виходить із ада: »Ведп в саду всю громаду, веди, щоб селилась Тут в покою і з тобою вічно веселилась. Зара тая серед рая свобода засіла: Тут тпшпна. вся старшина пе має к їм діла; Тут сіиуга, війт-пянюга вже не докучає 1 в подводу тут із роду ніхто не хапає Всі подублп. що їх скубли сільськії нахалп. Подеречп. колотнечп всі уже Пропали. Зникли збори, вже позори пе правтять кварталу. Сказав А дам, що не подам лютії на поталу. Утік кураж, здирства помаж, пропали всі драчп, Щезло лпхо, живуть тихо, не дають подачп, Погибла вдасть і вся на ряеть вилізла голота, Війт не ворчить, і не стучить десятії пк в ворота. ... Ні вже по жури ся! Маннаж з неба, все що треба — їж, пий, весели ся» Райські птпцї. ластовіщї весело сьпівають. Жайворонки, соловейки як в орґан і грають. Всяких музик пнчий язик пе Може сказати. Мудрий писак і пером так не може списати. Дай. Боже. нам. щоб сії там музики ігралп. Щоб більше нас, хоть у той час, сіпаки не брали. Ти. Боже, бач кровавий плач і г«>рке рпданє За теє нам покажи там вічне панувать-.
Сей додаток зложений якимсь учеииком Київської кадемії з „посполитого званім", яких було тодї там чи- ало, зображає лад. збережений у правобережній Україні, з ще задержали ся побори чвертьрічпі („квартал") в мі- I ах старости нських. Старости обовязані були до скарбу •вати часть доходів з наданих їм королївщин. але вини пирали се з населеня. Війт був урядовою личностю, а сї- Іуги, сіпаки і десятники були орґапамп старостпн- і.кої власти. Вимагане підвод і всякі „поберечи і колотне- и" були звичайними проявами селянського жптя XVIII. Іолїтя. І Так само живо в народнім дусї зложений діяльоґ Ііст.ухів Свирида й Овдїя на Різдво Хр. і Всї ті й їм подібні драматичні твори подавали лише ііодпнокі образи суспільного і народного українського Ітя і не осьвічували єго повним сьвітлом, а тілько слабо ьіноровляли ся до пего. Але під копець ХА НІ, столїтя дпмо також такі драматичні твори в українськім народнім сї, що являють ся впслїдом довшого, систематичного вн- Іуваня народного побуту і зображають єго доволі повно Іірно, хоч і з суспільного становища. Сюди •зачислити | ба твори сьвященпка з Вишеньок у Чернпгівщинї, Івана крашевича, й єго послідовників. Некрашевич писав короткі розмови й яви та поздо- Іпі драматизовані вірші українською мовою в реальних Ітавинах житя в прпноровлешо до важких єго потреб. І-їто єго твори є кроком вперед у порівнаню з попереднп- I творами того рода. Він був ученпком Київської Акаде- I котру скінчив 1763. року, був чоловіком всестороннпм Іамостійним, епосібним і з повним академічним образо- Ієм. Пильно придчвляв ся він сільському жптю і пама- I ся зобразити єго в своїх творах, щоби в пастирськім і впливати на се житє. З єго діяльоґів і окремих яв відомі досп три: 1. :орт> души п тізла"; 2. „Япмарок’ь" і 3. „ІІспо- іь“, а до них можна віднести також ще 4. „Суппли- або замасль на попа". З поздоровних драматизо- іх єго в’рптів маємо 5. „Письмо к'ь Гн'Ьдпньско- свящеппку Іоану Филпповичу и к'ь сьтну
єго Петру п кт> дячку Стефану Кринйцкому“ н Гіздво Хр. Всі твори з кінця XVIII. ст. „Спір душі з тілом" се віршований діяльоґ, злі жений живо, доволї чистим язиком з незначною примітко] церковно-словянщпни, ужитої особливо в закінченю в ш рафразї Отче нашу, є чисто шкільним твором, звичайнії у тодішнім українськім письменьстві. Тема давна, оброблв вана в усіх європейських письменьствах і розвита між иі шим у галицькій містерії па Благовіщено з XXI столїтя. Душа докоряє тілу, що веде її до погуби, а тїл оправдує ся і вважає душу одвічальною за грішне жит Спір кінчить ся появою чортів, що виганяють душу до п кла. Однак Некрашевпч перевів сю тему самостіііно таі що па останку душа заявляє згоду з тілом творити доб діла, щоби наслідити царство небесне й обоє звертають <| до Бога з парафразованою молитвою Господньою. Розмова п. н. „Ярмарок4* не має практичної цїл а є лише побутовим образцем з жйтя українського сел шіна; однак вона має важне значінє для розвитку само Некрашевича в народнім напрямі і стає- доказом єго за ганя до внученя народного житя й язика. Ярмарок е писаний чистою українською мовою. Автор виводить на видно селян: Хвплона і Хвесьі :Хвпл. Отже да й здоров! Хвесько! Що ги ярмаркуєш! Що добре тут продаєш, або що к>п\єш? Хвесь. Та мовчп. бра Хвплоне, продав свою кінчу. X в п л. А ну. бра, за що тп збув ту шкуру собачу ? Хврсь. Да оіще за повпєга і зойкнув на силу Аделе купив собі за повшеста кобп.іу. Хвил. Яж тобі давно казав не держати. Сіна зовсім не вкусить і стала хроматин. Діяльоґ „II с по в'їздь" представляє яву з дійснії житя тодішнього приходського сьвящеппка. Попереднії Некрашевича па приході сповідали своїх прпхожап у разом, задаючи їм загальні питаня (щось у роді протести ського покаяня), а пр кождого з окрема. Некрашевпч за одиночну сповідь, що не сподобало ся прихожанам, її намагали ся єго усунутії з приходу. Однак науками до ВІЙ ЇХ ДО втихомиреня І привчив ДО ОДИНОЧНОЇ СПОВІ І}(| Твір Некрашевича стає доказом; як занепало було на Уь
гї духовеньство, вибиране па приходи самими прпхожапа- п, звичайно зпоміж тпх самих і тому від прпхожаїї <зо- ?їм завпспме. Сю сторінку церковно - приходського ЖИТІЇ узкрпв Некрашевпч у діяльоґу: „Супилика або за- ьіслт. на попа" або „Прозба на попа слободи герушь мене оп> парафіянь". Супліка схожа вельми з Ісповідию Некрашевпча веде дальше річ про се, па чім закінчила ся І сповідь.. В супліці або просьбі виступає 8 селян слободи ::Нер\ ін- ше « і радять ся: "Як бп там того попа гярпо у іпорп убрати. Тот вій спломіцькп вліз в нашу парафію: Цідпж ти, яку над нами крутить веремію. Чого наші дїдп і батьки не чували. То іцоб ми йому на ісповіди те слебезовалп«. Просять отже дяка написати їм просьбу до Владики, щоби, ідалпв сього ствяіцеппка. Дяк написав се, але старші і досьвідні людп не радити по- чати сеї просьбп до Владпкп і справа закінчила ся могоричем,, і котрий запрошено дяка. В супліці вникнув отже Некрашевпч глибше у відно- гаи й обвиняє у релігійній певірі не тілько сам нарід, ге й сьвященпків давної доби, що не мали систематич- но шкільного образованя. Супліка стає отже по стороні шходськпх сьвященпків нової доби, котрі вимагають ся зболити від завнспмости темних прпхожан і утворити Іремий духовний стан. Численні збережені списки суплї- стають доказом, що сей твір Некрашевпча мав найбіль- ші успіх і тому був так розповсюдившій на Україні за- ч цікавого опису релїТійно-морального стану українськогг . роду й етноґрафічнпх подробиць, а також задля прак- чних указок для сільського приходського сьвящешіка Іітиричного зображеня сільських сьвященпків давної доби. ,.Письмо до Гпїдпнського сьвящеппка" на- дить до поздоровних сьвяточнпх вірш і є виразним на- дованєм пасхальної вірші Танського, так, що повтаряє пть деякі єго вислови і звороти (тут підчеркнені) п. пр ї>Отеиь Іван, П°тро й Степан з своїми жінками, Просплп до нас хотя на час приїхать сьвяткамп,
Будем гулять і з у хвалять рожденого Бога. Уже от вас просто до нас зроблена дорога» і т. н. Вірші Некрашевича і деякі пнші з тої доби сатпрпч: твори, що відносили ся не тілько до самих сьвяшеніїк старої доби, але й до діяльності! самих архпєреїв та їх ві, яосин до духовеньства, мають сильну духовно - сгспільг закраску, а коли доторку ють ся також українського сел иипа, то зображають єго яко чисто страдальпу личніст Без міри самостійним являє ся сей селянин у своїх ПОГТ дах па єго окруженє_у в е р т е п п п \ виставах. 14. Літературні твори 3 суспільно-моральною і нг родною основою яко підготовлене пової доби ПИСІ меньства. Літературна драматична творчість, виперта із шкільні с.тїщ переходила в суспільні і народні верстви і постелені приймала місцеву українську народна щкраску. Традпцийі українська штучна література, лишена сама собі, клопи; ся бистро до занепаду, але в самім мнимім своїм занепа, мала вже зарід будучого відродженя. Вироблені в Моско: щипї умілим штсьменьством форми прпноровляють ся ; •змісту й язика українського письменьства і тим способе .витворює ся нова доба в українськім письменьстві, се, п назії ваємо українським народним ппсьменьство’ котрого батьком вважаємо 1. Котляревського. З занапащенєм самоуправи України й єї політичної самобпту змагала московська управа також з підмогою пр< сьвіта її письменьства а також Церкви до' обєдішепя укр; їпської пародностп з верхоглядкою пародиостю носкої ською. На київську митрополію назначувано від половин XVIII. столїтя, правда, Українців, з роду, однак виразні ІірІ’ХИТЬНИКІВ московських порядків і московського ЯЗІП в письменьстві, а противників давннх традицій Кпївськ Академії. Крім того богато молодих Українців почало п реходпти тепер з Київської Академії в московські унїве ччггети й академії і вони причиняли ся до розвитку моско ського письменьства. Українці Рубан, Богданович, Капнї( Наріжний, Гнідим і шипі виступаюгь яко письменники , московській пиві в псевдоклясичнім напрямі і вносять
— ЛІ — до московського ппсьменьства замітне українське етнографічне жпвлб, але виявляють також инодї сильне почуванє в дусі української народності!. ? країнське дворяпьство бажало тепер впріжнити ся від мужицтва і присвоювало собі спершу в писаних, а від- так і в розмові сей язик, яким послугувало ся московське правптельство, управа, осьвічена верства суспільства і но- вочасне московське письменьство. Під впливом тих обста- вин розділило ся все суспільство на Україні на два табори, що відрізняли ся від себе перегодом не лише мовою, але й звичаями, побутом та одежею. Колеж і низша верства . козаків майже зрівняла ся з крепаками, тоді в моднім су- . спільстві слово мужик стало докірливим і насьмішливим .висловом і так виробив ся погляд, що в „простого мужика ।простий єсть обичай, а у письменного особий політичний звичай”. Для письменних люднй учебником того особого політичного звичаю т. є. доброго тешу в товариськім житю була книжка з н, „Иеика іерополітика* дуже популярна до кшця XVIII. ст., а в нерве видана в печатні Печер- ської Лаври у Києві 1712. р. Сї внутрішні відносини на Україні відбили ся нагля- Чдно в тогочасних літературних творах. Климентій Зїновіїв, юучасник Мазепи, недоучений вандрівний чернець, вели- ~|кий бувалець і впдалець, що мав нагоду приглянути ся “*китю всіх верств українського суспільства, написав спорпй збірник сухих схолястичнпх описів і моралізуючих септен- йй ладом силабічного віршованя XVIII. столїтя, мовою зближеною до народної, з приміткою польських і церков- ^ю-словянськпх висловів. У сих віршах, віднайдених з по- іатком 60-тих років XIX. столїтя, починає він фільософіч- шм розумованьм про смерть, переходить відтак до зобра- ‘ кеня і критики дійсного жптя, розправляє про всякі вер- тим суспільства і подає тим способом цікавий матеріал ро сучасне жите на Україні, хоч бвид єго, з яким усе те цїпгоє, пе широкий, а він навіть іде під лад верковладній ерстві суспільства, як се вказує в горі наведене єго ре- енє про „простого мужика" і „письменного". В єго тво- ах відбиває ся виразно сей розділ українського суспіль- на на ковпаків, понижених і погордженпх. шо зберегли їє всї визначні прикмети народного характеру, але ж* О І. БАРВІНСЬКПЙ, історія укр літератури. 16
мали голосу в суспільнім і урядовім житю, і дворяньство, що осьвітою не високо вибило ся понад крепаків та не ро- зуміло свого народно-суспільного становища, а дбало лише про свої власні корнети. Такі вірші, як Климентія або Івана Некрашевпча підготовляли літератури^ форми» котрі опісля більше уміло розвивали ся в новочаснім пись- меньстві. В Галичині стрічаємо також подібні типи віршо- творців, головно дяків, котрі окрім релігійних і моралізую- чих віршів, перелицьовували коляди, а навіть Службу Божу. Тип такого дяка зобразив нам Д. М л а к а (Гриць родом і з Коломиї). Але поруч сего академічного віршованя і таких вір- » шотворцїв, як Клпментій і т. п. добувалося жерело | справдешньої народної поезії, що виявляла віру в житє.: і будучину народа та погляди на сучасні невідрадні від-' посини або сатиричними творами, або ліричними піснями про людські почуваня. Виринали сї твори з кругів не за- и наморочених академічною схоластикою і не звязаних єї Ь правилами, а се було тим лекше, що вірша своєю формою підходила до справдешних народних творів, котрих Вплив очивидно відбив ся на вірші. Творцями сих зближених'Д(ж народної поезії віршів були люди близкі до народу, зви-, чайно без шкільної осьвіги, з козацької або міщансько* верстви, навіть з козацької старшини Імена їх по більшійі части запропастили ся, однак зберіг ся переказ, що пісню „Ой не ходи, Грицю*' зложила Маруся Чураівна, а Геть ман Мазепа пісню „Бідна моя голівонько" і „Всі по- кою щиро прягнуть", козак Семен Климовський пісню „їхав козак за Дунай" і т. п. Богато з таких твори перейшло в нарід і стали народними піснями. Прилука лівобічної України до могучої держави з су- племінною народностю й однаковою вірою загладжувала вправдї помалу племінні ріжнпцї, а верховладпа управа звичаї, нова просьвіта й література налягати важко ш окремішпість українського народу. Одначе всї ті обставині. не були в силі обедпнити і засимі лишати українського па роду з московським. Вдача і прикмети українського паро ду так виріжняли ся від московського, що самому паро і
— 243 — кидала ся в очи та ріяш^ця *). Ярка ріжниця віїсту - в усім народно - побутовіЦ характері, в язиці. в пере- у народній поезії, звичаДх і близких ще історичних ах. Проти нового ладу їького суспільства витворі •-історичній основі Г ет^м< :. По українських хуторах що, хоч переіменовані /з д дворянські чини, доношували до та домашнпм побутом н і крепаків та козаків, майж крепаками2). Поміж осьві суспільства замість і побіч д/вної академіч •ї осьвіти починає ширитц/бя помалу західно- рчинає ся посеред самого рти реакція, а на давній щини виступають дивні ї не перевели ся були в^оХ козацької старшини івські жупани і мо- ря бути похожими суспільнім житю українського Л СХОЛЯСТИЧт ропеиська со М внани верств •сьв ги і нові евро ь к і ідеі про волю'і права ю л о віка. Численні сини колишньої старшини козацької добували собі висшу осьвіту на університетах у західній Звропі і приносили відтак на Україну не тілько европей- ьку науку, але й вільнодумні погляди та ідеали. Тим спо* обом витворює ся на Україні тип панів-вільнодумцїв, що :е могли погодити ся з тодїшним політичним і суспільним адом на Україні і свої думки та ідеї висловлюють або । сатиричних і гумористичних творах з політичною або су- цільною нераз закраскою, або в політичних памфлетах, як іршована „Розмова Малоросії з Великоро сі єю\ ршованнй переїлад одної новелі з Д е к а м е р о н а Бокка- Іія 3), або сатира ґр. В. Капи ї ста4) з нагоди заведеня іепацтва Катериною II. 1) І нпнї Москаль називає Українця „хахлом-, а навпаки Украі- щь Москаля — ,.кацапом‘\ У нас називає нарід гкацапами“ буковий- ких Пллппонів, що заїздять до' Галичини копати стави і рови. 2) Н. пр. рід Квітки (Основянснка). .. 3) Славний італійський поет і гуморист з XIX*. ст. 5 Родина Капнїстів грецького-роду. зукраїнщена, опісля змосков- Іна. Автор сатири на заведене крепацтва на Україні з н. „Ода на Ібство“ (1783.), В ґр. Капнїст, їздив яко відпоручник України до Бср- а 1791. р„ щоби з пруським правптельством (канцлером Герцберґомі вговорювати про війну з Росією і тпм способом довести до прпвер <ія самоуправи України
- 244 - Збірники ..Фацецій" переходять на Україну головно че- рез Польщу, збірники шутливих оповідань і анекдот, „апо- Л)еегматгь“, висловів знаменитих фільософів, „словесть ца- рей. королев, князей. воєводі,, сиклитикт» (властий) и пнихт, старійшині/* і „гадательстві, честньїхт, жен*ь и благоро- дних!, ді.вт> непростих!,“. Серед „фацеиій“ богато є опо- відань про хитрі женщппи (пор. тему до „Мо скал я-ча- рів ник а* Котляревського або „Простака'1 В. Гоголя). Суспільство на Україні, що змагало ненастанно до приверненя самоуправи, відчувало вельмп важку зависи- місіь від Московщини і тому у висшпх верствах україн- ського населеня полїтикованє не сходило з ума. Там уже процвитало також ппсьменьство з політичним пятном і на- строєм, котре відносило ся до взаємин України з Польщею і Московщиною. Особлпво віджили надїї на самоуправу серед суспільства на Україні за володарства молодої і пе ренятої спершу ві.тп нодумними західно-європейськими стру 1 ями цариці Катерини. Вправдї сї надїї розвіяли ся, всел5 таки зроблено дещо для поправи внутрішнього устрої України В 1767. році' утворено комісію, до котрої покли* кано також українських депутатів з правом заяви пр місцеві потреби українського населеня. Одна вадїленє упривілейованих верств українських правами „рс ® сийського дворяньства", забір духовних дібр у корист Р державного скарбу і навертане учїятів після останньої1 розділу Польщі на православіє змагало до повного обєдш в яя України з Московщиною. Се викликало в тих часах цілий ряд політичних паї » флєтів і сатир. „Розмова Великоро ссіи ст, Мал<8 р о с с і е ю“ висловлює надїї і домаганя українського суспіл ства про потреби України, „Розмова священика с «ромонахомт,* вказує на потребу поправи положено і просьвітп білого духовеньства, „Плачі, лаврскпх м» наховт>“ висловлює жалі по поводу відобраня монастир- ських дібр у користь державного скарбу, а „Комед^ уніатові, ст, православними0, сьвяіценпка Саі[ Стрілецького, котрий сам був спершу упїятом, намая|® ся сю зміну унїї ня православіє оправдати неуміло і гр'р бими зворотами, однак виявляє партийну теиценцийиіс Кі і односторонність. Зі
;і Всї ті твори, зложені в більшій частії бувшими вихо- іанцями Київської Академії, мають метою висші справи юлїтцчного і церковно-суспільного житя України, писані > части московщипою, в части по польськії і зложені си- іябічпими віршами. З усіх згаданих творів заслугуе особливішії уваги Розговор'ь Великорос сіп сь Ма л о россією44, ви- ляканий обставинами під конець X ПІ. столїтя. В 1763. юцї українська козацька старшина виробила начерк пети- іії до царпцї Катерини II. про привернено Україні" дав- [их єї прав і привілеїв та про потверджене наслїдчого етьманьства в ротпнї тодішнього гетьмана Кирила Ро- умовського. Обурена сим начерком цариця, знесла 764. р. гетьманський уряд і постановила завести на Україні агально прпнятпй у Московщині устрій державний. Мимо ого й опісля не заглухли на У країні змаганя до самостійно- тп. В 1767. році візвано українське суспільство, подібно :к і инші провінції Московщини, вибрати своїх депутатів так звану „комиссію уложенія44 (себто укладу статутів для державної управи) та дати їм інструкції або так званий наказ4* в справі місцевих потреб і домагань і тоді україн- ькі народолюбці знов висловили домагане приверненя [авних своїх прав, вибору гетьмана, і т. п. До того отже [асу треба віднести сей Д’о зговори. Великорос сін ; гь М а л о р о с с і є ю44. в котрім Велпкоросія випитує Укра- ну про єї походженє, історичну долю і заслуги для Іосковщпнп, а Україна оповідає свою історію і вичпсляє аслугп свої для московського народа і держави, що дають (і право на самоуправу. Більшу часть сих історичних подій наведених у „Роз- оворі“ взяв автор з „Кратного оппсанія Малорос- ів*4 невідомого сппрудника (1734 р.) з деякими допевне іями з инших жерел. Але головне змаганє автора „Розго- ору“ не лежить у подаваню нових подій а в укладі віде- лх уже і в їх осьвітленю. Вже само „Краткое описа- іе Малороссіп4*, котре є основою „Розговору44, не є вже ронїкою, але систематичною короткою історією краю, а єї етою злучити козацьку добу історії України в пряму звязь великокняжою добою. І з того висновує автор, що Укра- іа заслугуе повного признаня і справедливості! від Мб-
— 2'16 - ековщини та прпверненя самоуправи і рівності! з Москов- щиною : „Так-ь мн ст. то б оті равнн її одно составляємь, Одному, не двумт. государями присягаєм^44. Таким способом „ Розговори’4 є не тілько рішучою за- сторогою проти гнобленя ? країни і нищеня єї самоуправи, але й виявою високого політичного розуміня і націонали ної сьвідомости осьвіченого українського суспільства. Однак Катерина П. не вдоволила домаганям українських депута- тів, з комісії нею покликаної не вийшло нічого, а україн- ська старшина, зустрінувшпсь з таким рішучим змаганєм праьительства до знищеня самостійності! України, вдово- лила ся суспільними привілеями і вигодами та помирила ся з утратою самоуправи. Одиноким проблеском дальшого змаганя до самостійності! України була висилка маршалка українського дворяньства ґр. В. Капнїста в цьвітпї 1791. р. до пруського канцлера Герцберґа в Берліні, «щоби виєднати поміч Прус для визволу України з москов- ського гнобительства14. Не відомо, якіпредлогп подав Кап- нїст пруському правительссву, однак се певне, шо Україна, подібно як за Мазепи глядала помочи у Швеції, так і те- пер звернула ся до зростаючої в силу нової європейської держави, коли в тім часі Франція й Австрія мали дїто з внутрішніми ворохобними і війною. Однак між Прусами і Росією взаємини не були так заострені, щоби могло дійти до воєнної розправи і тому іюсланництво ґр. Капнїста розвіяло ся на нічім. Серед того суспільства появпв ся і був цікавим вира- зом єго тогочасних поглядів і думок — Григорій Сковорода Син простого козака (ур. 1722 р. в Чернухах, у Полтаві щинї, і 1794. р.). визначав ся вже змалку хистом до сьпівдо та науки: тимто отець вітдав єго в Київську Академію* а звідтам дістав ся він до надворної капелі Опісля знов вертає він у Київську Академію, а щоби набрати ся щя більшої осьвіти, виправив ся по Европі і звідав пішкі Польщу, Угорщину, Німеччину та Італію, де познайомив & з многими ученими. Зазнайомивши ся з ідеями західно європейської науки і фільософії, вернув Скоровода на Укра їну широко осьвіченпм чоловіком. Єму була по мисли пеі
з- з ЇІЗІ даґоґдчна діяльність і він обняв у Переяславській духовній семінарії місце учителя поетики й написав „Р уководство о поезій" на основі нових поглядів. З того вийшло непо- розумінь з архпєреєм і Сковорода покинув се місце та був приватним учителем у бокатого українського пана Тамари, але й тут не побув довго і виправив ся до Москви, де був учителем у Лаврі. Однак затуживши за Україною, вернув знов до Тамари, де міг свобідно передумувати свої думки І почуваня та виливати їх у віршах та байках на тему: живучи на землі, звертай свої думки на небо. Пізнїйше бачимо єго учителем поезії в Харківській Колєґїї, де здо- був собі широку славу і повагу. Епископ бажав, щоби Ско- ворода став черцем і на все лишив ся в КолєСі; однак він того не вчинив і виїхав до свого приятеля, де став себе пізнавати і на сю тему написав кілька творів. ’ ..Пізнай себе" .— було основою єго сьвітогляду і з того виводив Сковорода правила праведного житя, а се єго самопізнапе проявляло ся любовю правди й осоруж- ностю зла. Найважнїйшою, найкорпснїйшою і найвелич- 3< нійшою справою по думці Сковороди є: пізнати себе са- } мого і відчути в нашім тїлї погребану іскру іцаслнвости. Варід усіх наук крив ся у внутрі чоловіка. Царство Боже ї внутрі нас, найпотребнїйіие для себе найдеш сам у собі. Цо тих основ звертає ся Сковорода в усіх своїх фільософіч- УД то-містичних і в поетичних творах. Колиж Катерина II. дозволила в Харківській Колєґїї і іавестп додаткові кляси і викладати там дворянським мо- го дцям „правила благо нравія", обняв Сковорода сю кате- іц іру і написав учебник етики з наголовком: „Началь- ная дверь кт> христіянскому добронравію для юлодого шляхетства Харьковской губерній", 'ей учебник пішов у рукописях по руках і придбав Ско- ородї богато прихильників: але найшли ся й такі, ще єго учебнпку побачили шкідні вільнодумні погляди, Сковорода був приневолений залишити свої виклади і ви- дати з Харкова. Се була остання урядова посада, яку він іймав. З того часу пустив ся він на вандрівку по Україні уЛстав для неї справдешньою ..вандрівною академією". В тім , асї написав він фільософічні розвідки: „Н арці] з —
спізнай себе* та „Книга Асхань — про самопь знане". Се були перті єго поважні праці, бо досл писав лише дрібниці' та вірші. Він ходив у великій нужді по Україні, з одної хати до другої, не відріжняючп ся від народу простого ні одежею нї щоденними потребами з со- пілкою у руцї і торбою на плечах, та учив люднії своїм власним житєм і порадою, де тілько можна було: в школі, в хатах, на цвинтарі, на базарі, на нразнпках, на роздо- рожу. Почував він себе в своїм кружку лише між простим народом, любив горячо єго мову, пісиї і звичаї. „Оспвіта, каже він, повинна переходити на весь нарід. війти в него і засісти в серці і душі тих, що мають дізнатп ся правди", і Знане й осьвіта повинні переходити на весь нарід, війти в нарід і поселитись у серці чоловіка та душі всіх тих, що у мають право сказати: „і я чоловік і мені се, що людське, не є чуже". Личну моральність лучив Сковорода з громад- ським ладом, лпчні обовязки з громадськими. „Панська ц думка, ніби простий нарід е чорний, здаеть ся мені сьміш- ною“. Мудрують: „простий нарід спигь і нехай собі спить щ МІЦНИМ СНОМ". Але ВСЯКИЙ СОН 6 пробудним і ХТО СПИТЬ,д той не мертвеччина і не труповпще. Коли виспить ся, то пробурхае ся, а як пробурхає ся, то й покаже ся добрим" Таке сьміливе в ті часи слово, як і ціле житє Сковороди. є першим протестом проти наживи висших верств, що мали нарід за робучу худобу, проти крепацтва, що почало тод’ розвивати ся на Україні, проти принпженя селян урядовий назвиском „чорного народа". Він перший вказав виразно на ідею національно- сти, яко необхідну підвалину вихованя. Виховане по винно бути народне, треба єго виробити з на- шого житя, щоби знов єго повернути до кашогі житя. Тимто єго значінє в історії розвитку українсько народної сьвідомости і народної думки є важке, бо вінлю бив свій край і нарід. „Мати моя Малороссія і тітка мої Україна", висловлює ся він про свої відносини до народ; і сего вчив вій не тілько словом, але й своїм житєм. ь Сковорода був незвичайний чоловік по своїй твердій прямій незалежній волі, та по цілком правдивому розумію народу, котре він скрізь виявляв.
Діяльність Сковороди на Україні* і спосіб єго житя дали привід до того, що єго звали звичайно україн- ським Сократом. Як сей, так і той прпсьвятпв усе своє- житє, щоби розбудити в широких верствах народу впсші. моральні почуваня і змаганє до ідеалу. Пів житя свого прпсьвятив Сковорода на просьвітну діяльність та на бо- ротьбу з темнотою, а головним добутком сеї єго дїяльности й єго впливу на суспільство було, що тодішня українська шляхта зібрала опісля більш 600 тисяч рублів і тим дала почин до заснована Харківського університету. Філософія Сковороди й єго сьвітогляд ще мало ви- яснені, бо єго твори ще критично не зовсім розібрані. Аб- страктні ідеї зачіпає він о стільки, о скільки відносять ся вони до головної мети єго фільософії, до етичних єго по- глядів. Він був одним з тих фільософів-моралїстів, що свої, теоретичні засадл виявляли ділом та 'власним жпгєм. За- мігно також, що Сковорода виступав з проповідю ідеї національнеє™ в ті часи, коли в західній Европі панувала ше ідея космополітизму, а ідея національности ледви-ледви виникала. Се можпа тим пояснити, що в самій вдачі на- роду, з котрого Сковорода вийшов, ідея надійнаяьностн 5ула живою, хоч може несьвідомою деєю, а Сковорода ви- мовив її і підняв до теорії. Єго твори ешшані книжною руською мовою, але що- вкраїнське дійсне житє було для него так близке, тимто жива мова найшла в них почасти місце, особливо в пое- лчних і сатиричних єго віршах, в яких він також висту- пає проти тогочасного ладу на Україні. Богато єго и сал- он і творів сьпівають лїрніїки-слїпцї, не знаючи їх творця. Всі ті гум ори стично-сатиричні вірші другої* оловини XVIII. столїтя, збережені в рукоппсях або в па- яти українського народу, поясняють нам сю незвичайну на. ерший погляд прояву, длячого народне українське писм ельство починає ся перелицьованою Енеїдою Котлярев- жого, що має темою вандрівку „моторного козака“ Енея *).. ’) В Київській Академії, особливо за впливом учителя поетики Те- ана Прокоповпча. звертали бачність учеників на класичні взірці • < того часу часто перекладано або перероблювано і наслїдовано твопв ясичних письменників н. пр. Віріілїя. Такі наслїдованя, перероблена..
Духове і літературне житє в Правобережній і в Галицькій Україні. В Правобережній і Галицькій Україні’, відірваній від Києва, занепало духове і літературне житє після розриву України у Переяславській умові, а відтак в Андрусів- ськім договорі. Хоч унїя зблпжпла український нарід до західно-європейської культури, однак літературній нгві не приспорпла вона визначнїйших творів. Та культура за да- -леко вже була відстала від давно!’ спільної основи (з XI, до Xх 'І. столїтя). Гуманізм виродив ся в псевдоклясицизм, реформація не поправила церковних відносин а довела до руїни після 30-лїтної війни і до різкої та пустої полеміки, а Руссо в розвідці відзначеній академічною нагородою з на- І головком „Чп відроджене наук і умілостий причинило ся г до відродженя або поправи обичаїв“, вказав на шкоди за- і подія ні людству цивілізацією. ті Дбалість українських владик про образованє і подвигненє 0 цуховеньства. Низше українське духовеньство (православне^ й унїятське) було убоге, темне і погорджене, бо не було й відповідних інститутів для образованя і впхованя клиру. Тпмто під конець XVII. і у XVIII. столітю упїятські вла- дики глядали ради її охорони в Апостольській Столиці і старалп ся своїми письменними творами і відповідним вихованєм та образованем клпру двигнути Церкву із зане- паду. Між тими заслугу є па згадку унїятський холмський й єпископ Яків Суша (в другій половшії XVII. столїтя), ко- і трий образував ся в Оломуци і Римі і живо займав сг василянськими монастирями, видав цінні для історії уніат- ської Церкви твори латинським язиком, а крім того такоя у книжнім руськім я’зицї з наголовком „Наука Себе пародії і травестії появлялн ся і в московськім письменьстві. На 20—31 иїт перед Котляревським Атанас Лобисевич перелицював ,.Ві рґі чїєвп: пастухів в Малоросіяский кобоняк*' (імовірно Висоїіса). таї. іц сто можна назвати пепередовцем Котляревського. Досп однак сего твор. Лобисевича не найдено. Лобисевич учив ся в Академії в Петербурзі. служив відтак пр гетьмані Розумовськім і став полковником, а відтак виступив із служб і поселив ся иа Україні', де займав ся письменьство.м. Можливо, щ своїм ііррелиціованем 'Віріілієвих пастухів, хотів він приподобатп с цпьмановп Розумовськомх, котрий за молоду пас вівцї. а відтак обст» винами був впдвпгненпй-на становище гетьмана. чв НО А"! !’Яй І г
- 251 - ровая“, в котрій дає духовеньству цінні поуки що до бе- реженя обичаїв, научуваня парохіян і закладаня парохіяль- них шкіл. Побіч Суші еп. Іннонентій Винницький, котрий підготовив Перемиську єпархію для унїї і відтак (1691. р.) злучив її в католицькою Церквою, видав між иншим „Нравоуче- ніє“ (Етика) для читазя сьвященикам. У сім творі вка- зує він на обовязкп духовеньства та високе достоїньство ду- ховного стану і дає поуки сьвященикам ладом схолястич- них проповідників XVII. столїтя. Замітне стаповпще Кишиа, котрий скінчив опісля архпмандрптом мирським єпископом, а том. Він довів до скликаня церковного синоду в Замостю ; (1620.), від котрого починає ся нова доба в розвитку унїят- ської Церкви. Єгообємпсте рукописне „\Іапиа1е“ є спробою о вібраня всего матеріялу для написапя повної історії України. Незвичайно великі заслуги колоутвердженя унїї на Руси і. ранїйш положив ЙосаФат Кунцевич. Походив із зубожілої шля- іїіотської родини литовської, а переслїдованє унїятів право- славними у Вильнї розбудило в пїм велике одушевленє іля унїї з Римом. Він визначав ся в унїятській Церкві займав Лев науки богословські в Римі, став Васйляп у Вчльпї, відтак володи- на останку київським митрополії- м аскетичним жптєм вступив до василяпського монастиря сьв. Трійці у Виль- . й в хвилі, коли сей чин находив ся у великім занепаді. 15 монастирі здобув собі Кунцевич пильним читанєм основ- е богословське образовапє і в тім часі написав розвідку Про хр е це не. сьв. Вол оди мир а“, в котрій доказує. Ю первісно Руська Церква була католицькою, відтак дві озвідки про духа й обовязкп чернечого житя і про сез- онність духовних. Крім того написав катехизм, виданий новійших часах у болгарськім язиці, а також богато Інших розвідок про спори між православними і католиками. і тих «го писань чимало затратило ся, однак свого часу али вони благодатний вплив на справи Церкви. У Йосифі мяминї Рутськім мав він ревного помічника і почав з ним удитп ся над поправою чина сьв. Васплія. Смерть Іпатія иїя (1613. р.) відкрила Кунцевичевя шлях до ширшої яльности Рутський-, котрий перед тим став архпмандрп- м сьв: Троїцького монастиря у Вильнї, вступив по Потію
- 232 - на митрополичий престіл київський, а Кунцевнч обняв по нїм архимандрію у Вильни Митрополит Рутськлй перевів обнову чина Васплян і Кунпевич став архиепископом у Полоцку. Він завів лад і карність у своїй дієцезії, обновляв церкви, дбав про образованє богословське духо- веньства і утвердив унію. Отнак ревність его викликала проти него ворогованє православних, котрі его убили (1623). Яко сьвяіценомученика католицької Церкви зачислено єго між Сьвятпх (1867. р. за папи Пія IX.). Більш як 100 літ минуло від часу віднови унїї Ру- ської Церкви з Римом на Берестейськім соборі, поки також львівська дієцезія вернула на лоно католицької Церкви після розділу протягом цілого XVII. столїтя. Аж коли єпи- скопом львівським став вихований на дворі пізншшого короля Собіського Йосиф Шумяянський і прпняв (наконечно 1700. року) упїю з Римом, та коли (1708. року) також Ставропігійське Братство у Львові піддало ся зверхності! Апостольської Столиці, зєдинила ся з Римом вся Галицька Русь. (Остав лніпе Скит Манявський при православію, поки цісар Йосиф II. не зніс сего монастиря 1785. р.). Епископ Шумлянський полишив твори, котрі на тогочасні обставини мають доволі важне значінє, а іменно Метрика з поукою духовеньству в переднім слові й істо- рична Дума про відсіч Відня. Окрім перших подвижників унїї, Потїя і Рутського, їх наслїдники, а також Василянп, що кермували тоді також шкільною осьвітою, писали латинським або польським язи- ком, а тим самим не могли мати впливу на широкі верстви1 українського народу. Міщаньство не мато в рідній мові' духовної поживи і польщило ся, а селяньство попадало в темноту. Окрім церковних книг на Правобережній Україні мало появляло ся таких письменських творів, котрі продовжа-І либ народні почини зроблені в XVI. і XVII. столїтю. Васи* ляпськпй чин, з котрого покликувало людпй на висілі ду- ховні становища, видав тоді доволі учених і письменників, однак їх твори були печаїані польським або латинським язиком. Ігнатій Кульчинсьний видав цінну історію Руської Цер- кви ($ р е с і ш е її е с с 1 е є і а е К и і її е в і с а е в Римі 1733.), Ігнатій Стебельсьний 1) а і е 1 к І е .< м і а Н а з двома то.-
мами Сйгопоіо^іі [в Вильнї 1781—1783. р.|. важне же- рело до історії упїї. По скасованій ордену Єзуїтів підняли ся Василяни добро- вільно удержу вати прилюдні школи по більших своїх монасти- рях на основі нової реформи едукацийної комісії в Поль- щі. Такі школи були в Барі на Поділю, в Добромилї і в Бу- чачі в Галичині, в Овручі, у Володимирі і в Лю- 6 ар і па Волині, в Каневі її У манї на Україні’, в Бе- рестю. Вильнї і т. д У васнлянськпх школах, уладже- них менше-більше на такий лад, як єзуїтські, учено по польськії і трохи по церковно - словянські! та виховувано в подібнім дусї шляхетську мблодїж. Між Василянами в тпх часах виступає чимало знатнїйшпх учених і пись- менників, але вони майже зовсім відчужили ся від рід- ної мови. В Галичині розвиває ся заходами Василян (печатня По- чаївської Лаври) унїттське ппсьменьство духовне в книж- нім руськім язиці із значним впливом живої народної мови, відповідно тодїшннм літературним поглядам. Хоч наука у васнлянськпх низших і висших школах відбувала ся в польській мові (відси і значний вплив єї на тогочасне українське ппсьменьство), однак нарід, — що держав ся своєї мови, привик до обрядів своєї Церкви і до богослу- жебного церковно - словянського язика, — отже треба було „простим язиком руським поучатиКоло виданя таких книжок трудили ся Василяни ^особливо з того часу, як обняли Почаївський монастир і відновили тамошню печа- тню ’)• Тут стали виходити богословські книги для духо- веньства, бесіди і науки парохіяльні (Добриловського, котрий між иншіїми зложив також у нас в 60-тих роках XIX. ст. всюди сьпівану пісню „Дай-же, Боже, добрий час“), а особлпво роз- повсюдненпми книжками були: „Н а р о д о в Ь щ ан і є“* 2) в 2-х *) 1720—1725. р. Василяни мали також печатні у Вильнї і в Су- ираслї. В супрасльськім монастирі сула цінна бібліотека (між пипшм: список про п овідп й і жатій - Сьвятих з XI. або навіть з X. столїтя, впланпй Мікльошичем. Супрасльська Лїтопись і т. п.) гл. пизше. 2) В .Народов’Ьщанію" (виданім 1778. р.) вказують Василяни ви- разно ціль впданя сего: „Кто хоіцегь душу в-Ьчне спасти свою, Нех-ь той примаеть вірою живою
впданях (наука про віру обряди з катехитичними прикжь дами, ін'яснепями і поуками, оповіданими і лєґендамЮ і „Бо го гласн пкт/ (збірник набожних пісень на всі сьвя- та, покаянних пісень, і т. д.). Побіч коляд, воскресппх і ин- ших пісень, зложених книжним руським язиком, находимо там деякі пісні польські а ипші знов зложені „простими словес»**, себ то живою народною мовою, котрі перейшли в нарід і до нині в народі збережені. Крім того після взір- ців польських духовних віршів сїілябічних складали Васп- ляші духовні вірші, котрі мали великий вплив на нарід, бо сї вірші сьпівано не тілько но церквах, але й по домах, при всяких обрядах, процесіях по полях, па від- пустах і т. п. Такі вірші називано при кінці XVI в. кан- тами а збірники кап тичками. Складали сї вірші також учешіки або й дяки і розповсюджували сї твори шкільні між народом. Низше українське духовеньство (православне й уніат- ське) не мало відповідної осьвіти і вихована. Поука єпи- скопа ПІумля нського, *) уміщена в передмові до єго Метрики-), єго архпєрейські посланія, котрих метою було С'і> церквою Рима соєдиненіе, Бо на том-ь висить вс'Ьхь нась спасеніе“. Ч Іван Шумлянський (в монашім чпнї приняв імя ІІосиф» служив у молодім віці у війську, брав участь у походах, був під прово- дом короля Собіського під Віїнем (1683 р.), у молодих роках приняв ун'ію, вступив до монастиря в Крехові і став єпископом львівським, однак але по довгпх спорах і пригодах потвердив его в уеїх правах єпископ- ських король Собіський, котрий вважав его своїм приятелем. Він подбав про у крашене церкви сьв. Юра, про монастирі і сьвітське духовеньсіво. 2) Метрика вийшла із заснованої еп. Шумлянським при сьв. Юр» печатаї 1686 р., подає иоуку про ведене метрик і про сьвята В сїй Ме- триці' подав еп. Шумлянський „Нравоученіе мірекпм'ь єреомт/ і .зобра шв незавидне положене сьвітського духовеньства б другій поло- вині' XVII. ст. та вказав способи заради сему лиху. Сей твір, написаний народним язиком, бо більшість духовеньства тодішнього не уміла цер- ковно-словянського язика. До духовного стану допускав Шумлянський кандидатів на основі іспиту і поручав сьвященикам тверезість яко пер- ший обовязок. Причини неві драдного положеня духовеньства бачить у невіжт і тому взиває сьвященикіа, щоби образували своїх дїтий. Остерегае пе- рсі заборонами і вороженєм і поручае вважати на харність і приличдж одежу. Твір сей нацїхованнй зрозумінем житя, теплотою і має навіть лі- тературну стійкість поміж сучасними виданями того роду. (Гл. І. Фраи ко: Іосифт, Шумлянвскій (Кіев; Стар. 1891, т. 33. і 34.]).
Доз пояснене значіня Заморського собору, а також припису вана ему Дума про Відеяьщпну 1683 р. не лишені деякої літературної вартості!, але кидають заразом сумне еьвітло на стспепь осьвіти тодішнього українського духо- веньства. „Не дивно отже, пише сучасний автор словенсько- руського слова ря, що ледве сотий єрей (сьвященик) зрозу- міє словенський (церковно-словянськпй) язик, не відаючп, що читає на божественній службі, з погибелю своєї і до- ручених пастві єго душ“. Длятого молитви і відправи цер- ковні печаталн Васпллни латинськими буквами пебіч до- словного перекладу польського. Одиноким майже родом письменства були ті апокрифи і повісти, що здавна були, улюбленим кормом українського простолюдя і тому тим жпв’.йше їх переписувано і розповсюджувано. Сьвящеликц складають отже збірники з таких апокрифічних творів і на. їх основі голосять проповіди для народу, бо не уміли на- віть відріжниги апокрифічних творів від канонічних і для- того навіть у церковних піснях (нпр. колядах), зложених в тім часі, находимо мішанину тих живел. Однак Васнляни зрозуміли, що до народу треба про- мовляти зрозумілою для него рідною мовою, і сій обста- вині треба приписати видане названих уже двох книг їх за ходом, а іменно „Нар од о вгЬщапіб“ і „Богогласн пктЛ. Перша книга се великий катехизм, в котрім дожде правило віри пояснюване набожними притчами або оповіданими». Катехитична часть написана майже чистою народною мо- вою, а притчі й оповіданя церковним язиком. Задля того ря книга стала ся популярною навіть між сільським наро- дом і діждала ся многих видань. Ще популярнїйшою книгою став Б о г о г л а с н п к, що появив ся також у пяти виданих у XVIII. і XIX. ст. (перше 1790. в Почаєві). Се є збірник руських, а в части і польських пісень, зложених ріжними авторами, між иншимп сьв. Димитрі я Туптал а Ростовсько гоіСковороди. Імена деяких по- таш. Ся книга здобула собі зпачінє на всім просторі ула- нської землі. Пісні там уміщені повстали протягом XVII XVIII. ст., а творцями їх були унїяти і православні. Ва- ‘иляни зібрали се в оден збірник, доповнили, поправили >.бо переробили деякі давнїйші „канти" і тим способом Іювстав сей великий і популярний збірник релїґійної.
шоезії руської, котрий можна стрінути не тілько по на- ших церквах, але й по міщанських і селянських хатах. Піснї поміщені в „Богогласн ику“ сьпівають у не- ділі і сьвята підчас перестанків у Богослуженю н. пр. між чтренію а Службою Божою, перед Вечірнею або після неї, в часі богомільних обходів або по полях, на відпустах і т. п. Сї піснї мали також метою виперти колядки сьвітського -змісту іі инші обрядові піснї народні з останками споминів дохрпстіянських. Б о г о гл а с нд к містить піснї на Господ ські сьвята, на деякі неділі, піснї про чудотворні образи Христа, на Богородичні сьвята, піснї про Сьвятпх, на останку пока- янні піснї, про марність сьвіта. страшний сут і на ріжні иотреби. В переважній части пісень проявляють ся стідп впливу католицької науки і західно-богословської думки, а попри то впливу христіянських апокрифічних оповідань і лє- ’ аґендарної західної літератури н. пр. в піснях про сьв. Ону- фрія й Йосафата Кунцевича. Окрім пісень війшла жива українська мова також у проповідях (Добриловський) і тим способом у правобе- режній і в Галицькій Україні злобував собі українське на- родне слово значінє в церкві, а відтам переходить і до письменьства та прилюдного житя.
Уетна словесність (народна). Твори устної (народної) словесності! появили ся раньше^ письменних. Звичайно вже мнопімп столїтями перед по- чатком письменьства нарід мав свої пісні, казки, перекази, пословицї і т. п. Можна сказати, що устпа словесність не знав початку, бо не можемо собі уявити народу, хоч би на як нпзкім степені розвилку, щоби не мав віри, мови, поезії і поетичних переказів. Історичне житє українського народу відбило ся і в ріж- нородности єго поезії так само, як відбило ся також і в язи- ці. Український нарід витворив далеко перед введенєм хри- стіяньства найбогатшу побіч Сербів у Словяньщинї устну словесність, поруч котрої опісля із введенєм хрпстіяньства почало рівнобіжно розвивати ся письменьство. А хоч наші книжники не прикладали до творів устної словесво- сти ніякої ваги і навіть осуджували їх яко богопротивні, то вони в устах народу збереглись аж до найногійшпх часів. В стариннім руськім письменьстві, окрім немногих урив- ків з народних переказів і поетичних творів (як н. пр. в лї- топпсях відгомін старпнних билин, в старинних полемічних Ігворах, спомини про поганські божества й обряди), не було прямої і близкої звязп з народною поезією наслідком то- іїшнього аскетично-релігійного напряму. Майже, одиноке ,Слово о Полку44 мало свій корінь в образах народної пое- іі, але осьпівувало дружинне і княже житє. Таким спосо- бом давна народна поезія, давні народні перекази дійшли іо нас, проживши довгі часи і принявши великі зміни устн’й передачі народу, "більше самі в собі виявляли Ішлпву письменьства, як находили в нїм вираз. Аж пись- іенники найновійгаої доби, почавши з XVIII. столїтя, звер- іулп бачність на твори устної словесності! і стали їх заин- І ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. її
суватв та виучувати, особливо в ^0-тих роках XIX. столїтя. а користуючись їх мовою, їх справді’ народним духом і сьві- тоглядом, стали черпати з тої богатої животворної кришіц’ словесної взірці і теми для своїх літературних творів. Укра-{ їнська література найповнішої доби оперла ся на устніїц (народній) словесності! і тому огляд українського пись-.; меньства найновійшої (народної) доби попереджаємо огля--| дом устної (народної) словесності!. IIIо є устна словесність? Український нарід ви-, являв здавна, навіть у часах доісторичних, свою умову дї яльність творами ума. і фантазії. Сим способом повсталі'Е такі твори словесні, поетичні і прозові, як: пісні і думи казки, лєґенди, перекази, новелі, сьміховлнкп (анекдоти), Е пословицї, прпслівя, загадки і т. и. Се література „у с т н а* г і справді „народна", у властивім розуміпю сего словаЕ- бо витворив її сам нарід, без пера і паперу, майже неза висимо від ппсьменьства й осьвіти, а переказуючи від по колїня до поколїня, зберіг до наших часів. 5 сгна слове сність складала ся і розвивала ся разом з народом від не памятних часів і творить ся ще й сегодня на наших очах Мала вона богато авторів, справдішніх поетів, що позик, кали без сліду й самі не знали, що слово їх буде таке жп вуще. Творцем пісні була звичайно якась здібпїйша оді£ шщя зпоміж народу: та одиниця була неначе орґанол відгомоном не своїх личнпх почувань і поглядів, але збірк пих, загальних поглядів і почувань народу, а єї пісйї м-£ глп стати всенародними, коли нарід загально їх собі прпд своїй і тим неначе осьвятив їх яко всенародні творі ., всенародне придбане. В тім розуміню можна сказати, щ творцем устної словесності! є сам нарід і задля тог устна словесність є плодом одного сьвітогляду, одної' духа — духа народу. В устній словесності! відбило с народно жите давної доби, давшій народний сьвітогля. народно-поетична вдача і чертп народної о побуту з більш як тисячлїтним досьвідом народу. А хоч мало котрий з ти давних творів словесних не попсував ся, переходячи пер' г я казом від поколїня до поколїня, всеж таки й доси збере жені твори дають нам доволі вірний і ясний образ украй ської старовини.
— 259 - Сьві доцтва про старинну народну українську поезію. Староруська література зберегла лише відірвані нїі- киф про українську народну поезію, проти котрої, яко бо- противної, ненастанно виступало духовеньство. Крім того Тбила ся народна поезія в „Слові о Полку Ігоре- м“ і в деяких місцях літописий, а мимо того народні віща, обряди і піснї сягають глибокої старовини. Сї сьві- цтва — се по більшій части обжалованя, полеміки проти родних обрядів і поезії, але вони вказують на живучість родної поезії й обряд ш, а бодай на останки давного по- нського побуту. Одно з найдавнійлшх сьвідоцтв про раїнські піснї й обряди, се згадка арабського подорож- го Ібн-Фоцлана (з 921. р.) про похорони „одного із знат- х Русинів14 (імовірно князя або дружинника;. На кілька їв перед спаленєм мерця, одна з невільниць, що рішила після звичаю на спалене з мерцем, „сьпівала довгі пі- [ї, в котрих прощала ся із свояками і рідними, поки ерла від ножа старухи“ (котру Ібп-Фоцлян зве „ангелом ерти“). Після того палили корабель з трупами (О погре- іьньїхь обнчаях'ь, А. Котляревскій). — Се оповідане міського подорожного пригадує сьвідоцтва Початкової описи про поганські звичаї Словян, іменно про весільні охоронні. В Посланію Володимира Мономаха до князя Олега 96. р. Лавр. Лїтопись) находить ся згадка о „весільних. Іях“ і о „жаляхт/4 (планах) по мерцп („а сноху мою ати ьо мві>, да бнхк обуимк оплакалк мужа єя и онм гбн ею вт> П’Ьсний мйсто... пусти ю ко мігіі... да сі> кончав'ь слезн... и сядеть аки горлица на сусЬ древй іючії, и аз'ь утЬшу ся о Б"озЬ“). В поученю новгб- ького архиепископа Іліі ІІоана з XII. столїтя є згадка злесницЬхь". В численних староруських памятпиках є ки про „бісовські піснї, поганські ігрища, чародійства, ди колядні, русальні, купальні, весільні і т. п. Вже в XVI.—XVII. столітю починають записувати де- піснї, казки й инші твори-устної словесності!1), але ' вді поважна робота в научвих записях і виданях від- . І.___ Руська народна пісня XVI. столїтя впцана Потебпею (Фплолог. кп 1877.). *
бував ся в XIX. стплїтю і тепер *). Очпвпдпо, що в тім гатім засобі народної поезії її обрядів збереглись лі останки колись цілої. її обпшрної поганської старовини, гато пісень і обрядів позабуто або наслідком заборон І еви або наслідком прпсвоєня народови христіянськпх ос і книжних переказів, наслідком зміни житєвпх обстаї В давних часах поганські сьвята злили ся з деякими з стіянськими; в піснї, обряди і повіря війшлп христіян Сьвяті. часто з лвґеадарппх книжних опогідань. Найс' шйше сей вплив відбив ся в духовних стпхах, в народ лвґеіідах, в заговорах, — ложнпх молитвах, послові! і деяких обрядових піснях, н. пр. в колядках. Давні кг й епічні піснї також улягли змінам: в них відбили ся і дрівні мотиви, що переходили від народу до народу д .гою книжних перекладів або устним переказом. Ся оста і) В лїтописях находять ся пісенні вислови, натяки па шснї весільного, історичного і духовного змісту, н. пр. характерне! в. кн. Сьвятослава Т (964, р.: нп шатра нчягсе, пно подкладь по лапі», а сідло вь головахь" — пор. склад Слова о П.), характерне! кн. Романа в Гал. Літописи (1201. р.): „прехожаше земтю ихь и орель. — храборь бо 6К яко п турь... молви же єму моя словеса, же єму пЬснп половепкія... да луче єсть на своей земл’Ь костю яели иа чужю славну бьітп... пьшь ходи. котель нося на плечеву". Найбогатіпе жерело до дослідів нар. поезії в старій добі є „Сі о Полку". Найблизші до сучасної народної поезії місця: ,.Не буря сок занесе (занесла) чрезь поля широкая, галпцьі стадн б-Ьжать кь £ великому! Комонм ржуть за Сулою, звенпть слава вь Кьіев-Ь, тр трубить вь НовьградЬ. стоять стязьі вь Путув-тЬ; Игорь жд#ть > брата Всеволода** і дальша мова Всеволода (не треба майже нїчо г кладати на сучасний язик народної поезії'): _бьпп грому веляк ому, стрЬламн**: „а чп диво, братіє, стару помолодити? Коли сої вь мьггехь бьіваєть. вьісоко птпць взбиьаєть, не дасть гнізда ев вь обпду...“ „НемпзТ. кровави брезТ. пе бологомь бяхуть посЬяни, п. лип костьмп рускпхь енновь**; „полечу зегзпцею по Дунаєвп, о? бебрянь рукаві, вь КаялТ, рКцЬ. утру князю кровавьія єго ра г Игорь спить. Пгорь бдить. Игорь мьіслію поля мьрдть... Оглурь сну за рькою, велить князю разумКіп. князю ІІгорю не бьгги“ і т. Крім того відбпла ся українська народна поезія в лїтоппеях, в Зі іцпнї в оповіданих „о Мамаєвочь побоєвгЬ". в котрих відбив ся не ті йп.іпв Слова о Полку, але й народної поезії. В ..Словахь о зльїд и хмьлЬ** в XIV’. і XV. ст. відбплпсь єретичні побутові піснї. а т у таких памятнпках, як Горе-Злощастіє в XIII. ст. і пн. Все те доі давнину української народної поезії і збережене тоаіпції'.
орога наводить нас па представлене про давнпх сьпівцїв, еред котрих бували і захожі — із західної Европи, а та- ож із Сходу. Староруська пісня і староруськії її обряд лучилп ся все музикою і танцями. В XII. столїтю е згадка про „скомо- оховт,, гудцов'ь, свприльцевт>“, котрих лунать з „гуслями, ґЬснями п смшцами, С'ьзьіваїіемв, весельемь и глумомт»". 1 таких „весельїх'ь обьічаях'ь* на княжих дворах в дав- |ій Руси згадає Нестор в Житєписи преп. Теодозія, а ще ви- ізиїйше зображають се фрески на сходах Київського Св- ійського собора. В давнім „Слові про богача і бідного'* іХШ. столїтя е згадка про староруського багача, котрому ік як богатому панови за крепацтва перед спанем слуги доги глядять, иншт по лядвіямь Нипать его, инии ІМІ- ^ть, ііпші бають (імовірно казки) и кощунять". В „Збор- ку" з XIII. столїтя е о много давнїйша замітка з осторо- го, щоби не виходити па улпцю, коли „играють русалки їй скомороси илп пьяніїцьі кличуть". „Стоглавт/ називав комороховті и глумотворцевт." головними участниками нірскихт» свадебрь“ і згадує о цілих спілках, „ватагахть омороховт>“ по 60—100 людиїі. Лїтопиеь з початку XIII ст., адуе про половецьких сьпівцїв і половецькі пісні. Захожі півцї в давній Русп з заходу переносили на відворот З рти української народної поезії, котрі відбились н. пр. саґах (як Владимир і Ілія руський). В давній Русп знали сож про Дптриха Бернського (Новгородська лїтопиеь). 1 сувае ся питане, для кого складано в давнину пісні, казки «інші твори української народної поезії, на що скупі вісти о староруських сьпівцїв не дають достаточної відповіді!. Звичайно народну поезію, в супротивпости до писаної, описують збірній творчости всего народу, себто просто- дя, але сей погляд вимагає поправки. Сучасна народна рзія представляє богато традицийніїх форм, образів і ви- >вів. Простий наріл, розказуючи казки, сьпіваючи пісні, угоряючи заговори, загадки, пословицї, сам глядить на сї ри яко на старинні останки- так сьпівалп й оповідали ірці. Приглядаючись близше побутовим прикметам укра- |ької народної поезії (н. пр. у величальних піснях, в де- Ірих казках), находимо часто виразні черти староруського у ту впешії х станів (княжого, боярського, дружинного).
Отже творчість сих величальних колядок', весільних ІІІСЄНТ- і т. и. треба приписати тим заводовпм сьпівцям, скомороч- хам і княжому та боярському окруженю. „Слово о Полку* насуває гадку про дружинних сьпівцїв. Давна лїтопись ну водить деякі „Слова", пословпцї або уривки поетичних тво-в рів, яко власність деяких визначних личностпй (н. пр. пре-|Н гордого Филї в Іпат. літописи так, як і „Слово о Полку‘' приписує Боянови деякі піснї і присьпівп. Однак і в давнїйшнх часах аж до новійших брал* участь у творчості! української народної поезії визначн ллчности з люду і відси та ріжнородність станова, міша ний склад української народної поезії і вплив традицпйніг образів та висловів па такий виключно дружинний тві[ р як „Слово о Полку". В творчості! української народної по| сзії брав участь весь нарід, всі стани, в ній відбивали с загальні справи, історичне житє народа. З розвитку осьвіти і розділом простолюдя від горішнпх верств СПИННІ ся зріст української народної поезії, а вона розвивала с лише що до скількости, але не ШО ДО ЯКОСТІ!. Із скупих, але точних звісток про давні українські пісні, ігрм. обряди, звязані з погапьством. можна виснову вати, що українська народна поезія єству вала і в доістап рлчній, дохрпстіяпськіи добі житя українського народа. Сн потверджують спільні черти української народної поезії^ з поезією словянськпх і инших споріднених арпйсько-еврсЦ? пейських народів, а також спільність назв у словянські!| народів пісень, обрядів і т. п. А се споріднене дає спро могу висувати походженє української народної поезії в доб походженя мітів, поганської релїґії і найдавнїйших перскї. зів. З тої доби зберегло ся з української народної поез; не богато. Поруч тих народно - мітольоґічнпх поглядів в небесні і жпвлові явища в добі розвитку хрпстяньств і Гвижних оповідань явили ся пові виображеня, що злі вали ся з мігольоґічними або заступали їх. Відси то в оі рядові пісні, у заговори, котрі спершу виявляли ТІЛЬЇі мітольоґічпі погляди, війшли хрпстіянські черти. МІРИ П| божества та їх поміч людям щезли майже зовсім з украй* ст.кої народної поезії, як щезли з неї н. пр. черти давнпг воєнного дружинного побуту.
Поруч мітів уже в найдавнїйших часах в україн- ській народній поезії відбивали ся побутові черги. В гли- бокій старовині між явищами побуту і мітольоґічннми зо- браженими була тісна звязь і взаємини, а се виявило ся в образовім поетичнім язиці, а іменно в народній поезії. Навіть пізнїйшу розмірно хліборобську добу житя україн- ькего народу, в котрій застає єго історія, ідеалізовано 5 поетичних і мігольоґічних зображених. Чудові пахарі, чу- дові золоті приналежності! хліборобських робіт зберегли ся величальних обрядових піснях. Казки про з ь в і р я т сягають у глибоку старовину - - і добу кочовнпчого, пастушого і зьвіроловного житя укра- їнського народа. У весільних обрядах і піснях проявляють я ріжні форми давпого подружя. Але поруч тих зобра- жень мітів і давнпх форм побуту, українська народна пое- ія має також звязь з істор.'єю, котра, починаючи з давної оби і до значно пізнїйших часів, проявляє ся в народній оезії питомими чертаміг. З усіх творів української народної поезії з історією айбільш звязані билини про богатирів, котрі уступили ісця пізнїйшим історичним пісням і думам. Вроз- и т к у української народної поезії бачимо отже єї наслїдовних формах три головні чинники: міт, обут та історію, мітольоґічне. побутове й істо- пчне походженє. 2. Заборона народної поезії. З заведенєм хрпстіяньства і знищепєм поганських ідо- в і з забороною поганських звичаїв та обрядів звернула заборона і проти давної народної поезії, званої „басов- ими п’Ьснямп “. Але хрпстіяньство помалу проникало в широкі верстви роду; ще в сто лїт після Володимира В. в самім Києві Новгороді виступали волхви проти хрпстіяньства і потя- ли товпу за соббю. Поганьство удержувало ся ще більше ішім способом і таким побутом витворило ся так зване воєвірє", т. є. змігаапє поганських вірувань з христіян- <ою наукою, що послужило новою основою для народно- Іетнчної творчости. Духовеньство на Русп намагато ся
— 264 — отже усунути з народною жптя все те, що пе відповідале церковному порядковії, не розуміючи часто краси і дійсного змісту народних творів Воно виступало проти всяких сьмі- хотворцїв, скоморохів, гусельнпків І ТИХ, Щц сьпівають „б'Ь- совскія п-Ьсни“, віддаютв ся ,.6'ьсовским'ь іі^рам’ь*, проті чародійства і всяких апокрифічних забобонів, против опла- куваня мерців голосїнями, проти народних праззиків у часі церковних сьвят, коли відбувало ся, „плясаніє, скакані€ п многія богомерзкія діла п б’ісовскія пТ>сни“, бо все те було заборонене церковними правилами. Так само були за- боронені мног« народні обичаї, при котрих сьпівано обря- дові пісні. Такі заборони видавано і пізнїйіпе, навітв у дру- гій половині Х\ II. столїтя. Нічого дивного, що такий не- змінний погляд на народну поезію протягом цілої давно доби нашої історії довів до розриву з широкими верствами народу. Благочестиві ревнителі могли обурювати ся тим що в народних звичаях і піснях попадало ея пнколи деще неприлпчного, одначе вони не відчували сего, що з виїм- кою дечого такого цілий засіб народної словесносги буї навіяний справдешньою поезією, глибоким і ніжним чув- ством, як се бачимо ще і в сучасних далеких відгомонам сеї старовини і що український нарід міг справедливо до- рожити сею спадщиною предків, у котрій він находив собі моральну поживу і поетичну відраду накиь там, де не до- ходила єго ніяка пнша наука. Тож часті заборони і переслїдованя не осягнули вповн: задуманої цілії, пісні й инші твори устної словесності! ш перестали жити в народі. А всеж таки серед народу, щ< тілько що починав духове і літературне житє, не могло с< остати без впливу, що народну поезію на кілька столїтії виклято яко богопротпвну. Наслідком сего була проява, щ» давна доба українського ппсьменьства мало зберегла наї поетичних памятників старовини, так що ми не маєм» вельми цікавого сьвідоцтва про історичне житє народу в єп поезії. Саме письменьство давної доби лишене оживляю чого впливу сеї поетичної старовини й окрім „Слов. о Полку“, частин літописних оповідань, молепія Заточни ка, апокрифів і т. п., воно не виказує нї одного поетпчног твору. Згадані отже заборони осягнули одну ціль: віднял літературі живість, бо гате жерело справдешньої краси, лі
- шили пашадків гарних сьвідоцтв пережитої минувшини?, хоч все таки не могли знищити народної поезії. Народна; поезія жила дальше в устах народу мимо всяких заборон, бо вона стала необхі хною копечпостю народного побуту і морального жпгя, єго естетичною потребою. 3. Вплив христіяньства на зміни в народній поезії. На змішане поганьства з христіяньством вказували* вже старинні руські письменники і називали се двоєві- рєм, а пізнїйпіі називали се суеві рєм і виказували вплив- церковної науки і староруського письменьства на народний. > сьвітогляд і єго словесність, а іменно в народних христіян- ських понятях і поетичних образах виказували наївність.,, і деколи просі аковатість, але частїйше богато щирої віріь і і в части якоїсь майже в повні поганської ідеалізації. З усяких явищ староруського поганьства (богів, жертв,,., сьвятковань, ігрищ, танців, пісень, звичаїв, обрядів і т. п.); і- почали з заведенем христіяньства щезати передовсім ідоли. , богів, їх імена, відтак празники в їх честь, а входили нові по* & нятя про Бога, Сьвятпх, про загробне житє, про гріхи і взає- і] мини між блпжними і родинами та відбили ся в перека » зах, обрядах і поезії. Відсіль пішло примінюванє поган* й ських божищ, празнпків і обрядів дохристіянських, пере- ? міна поганських божищ у злосливі єства, демонічного ха- рактеру, проти котрих оборонцями виступають хрпстіянські Сьвяті, дальше оповіданя про загробні муки і про рай н про родительське благословенє, про милосерде для бідних, і і старців. Найпопулярпїйшими Сьвятимн стали в українськім народі сьв. Юрій. Нпколай та Ілія. котрих особливе почи- : танє почало ся з Хї. столїтєм, а з тим злучили ся весняні зі і літні празнпки поганського походженя. Сі Сьвяті являють - їй ся опікунами сільських робіт і занятій. Найбільш улюбле- ною темою народних оповідань про Сьвятпх є оповідане пре і їх ходженє по землі, по Руси, про поміч бідним. Так само д розповсюднені оповіданя про загробне житє, про муки, про ча рай, а у звязи з тим про чортів, відьом, мерців і т. п., ко- ні трі відносять ся всї до області! христіянської лєґенди. Таї ні входять хрпстіянські і лєґендарно - апокрифічні зображенню в твори устної словесності!.
4. Історично - літературне Значінє народної поезії. Давне руське письменьство, що почало ся після за- веденя хрпстіяньства, розвивали спершу грамотії і для- того воно стануло в суперечності! з народними переказами, котрі видавали ся зовсім поганськими. Тимто народно- поетичні жпвла аж перегодом, украшені вже христіянськпми поглядами, мимохіть проникали уривками в літературу і не велілії до самого кінця давної доби здобути в письмень- • стві. так сказатиб, права горожаньства. Аж в новійшій добі письменьства народно-поетичні твори звернули на себе ува- гу і викликали пильне збиране і виучуване. Задля того народно - поетичні твори мають двояке історичне значінє. Передовсім е вони сьвідоцтвом давної доби народного житя, давного народного сьвітогляду і народно-поетичної творчості!, па скілько се можна прослідити на основі теперішнього стану пісень, казок та инших творів устної словесності!. Відтак історич- но-літературні досліди виказують вплив устної словесності! па сю літературу новочасну, котра спершу інстинктово, опісля сьвідомо звертала ся до сих •народно-поетичних творів, яко творів народу, в котрих збе- ріг ся поетичний вираз народного духа. 5. Місце народної устної сдовесности в історії літе- ратури і Черга єї творів поміж памятниками в істо- рично-літературнім розвитку. Твори устної словесності! на були вихідною точкою . літературного розвитку. Сі твори в тім виді, в якім були Б IX.—X столітю, майже зовсім щезли або наверствували ся многимн новими живлами з письменної літератури цер- ковної й иншої та з чужих устник переказів. Форма, в якій сї твори до нас дійшли, як і їх зміст, являють ся в тім виді, в якім вони зложили ся під конець XVII. столїтя. Хоч наукові досліди признають глибоку старіш ністе» мно- гмх мотивів народної словесності!, за те инші е доволі пізні. Тексти тих творів знаю нам з пізнїйших записів у зміненій формі народної мови і з затраченсм мпогих ста- ранних подробиць, бо на змінд тексту неперечно вплпндв перегодом змінений народний сьвітогляд і народний побут..
З кінцем XVII. столїтя починають ся перші записи на- родної поезії, хоч дуже часто в підправленім видї, але вже таки тим зазначуе ся зворот у поглядах письменників на народні твори і починав ся вплив їх на літературу. Однак пильне записуване і розслїджуванє народно-поетичлпх тво- рів починав ся аж у 'другій половині’ XVIII. столїтя. Учепі й етноґрафп звернули з того часу пильну увагу па сї твори українського народу, устна словесність стала підва- линою, па котрій оперло ся українське письменьство най- новійшої доби — вона єсть богатою криницею живущою, з котрої письменники черпали і довго церпати-муть взірці для своїх літературних творів. Так славний прозою Квіт- ка-Основяненко, а по нїм і Олекса Сторож єн ко зачерпнули деякі свої оповіданя з народних уст і прила- дили до потреби письменних люднй, зробили їх літера- турними творами. Деякі з красіппх оповідань Марка Вовчка і Ганни Барвінок пере то/кеві на папір тим же ладом з невеличкими додатками. Народним анекдотам (сьміховинкам) надав Степан Руданський вельми при- надну форму в своїх гумористичних сьпівомовках. Шев- ченкові думи і поеми мають собі взір у народних піснях. Ритму і кольорит взяв він з народної пісні, а часто давата вона єму і готову тему. По переказу від Куліша знаємо, що Шевченко на вколїшках читав народні думи і величав їх українським Гомером. Сими словами засььідчпв він, що українська література оперлась на народну так само, як і поезія грецька на Гомерсві поеми, що вона має підставу дуже широку і корінь саморіднпй. Також Кониський, П. Мпрнин, Нечуй - Левицькп й, Федьковпч і ин. чер- пали із сеї богатої криниці. Таким способом устна словесність народна може за- нятп місце в історії літератури на границі давної і новочасної доби українського ппсьменьства, па границі о знач е н і й кі нцем XVIII. ст. 6. Основи і наверствованя творів устної словесности. Виключене творів устної словесності! народної з-книж- ного ппсьменьства, недостача записів і перехід їх перека- зом з поколїня на поколїнє довели до того, що тепер маємо
— Л>г — сї твори в розмірно пізній формі. На них відбили ся ріж- нородні впливи, яким більше менше улягав весь нарід, по- літичні події, зміна господарського побуту, вплив Церкви, школи і грамотності!, стріча з нашими народами і т. д. Хоч як велика сила народної памяти, всеж таки мала вона певні границі і твори народної словесності! не оставали ненарушенпмп. Над народно-поетичними творами перейшла многовікова історія народу з важними подіями, що до- торкували ся народного житя в самій сути, а ті події не оставали без впливу на одиниці і на весь нарід. Великі події ріжним способом зміняли і переривали народні пере- кази або надавали народній мисли, чувству і фантазії но- вий напрям. Таке було введено христіяньства, татарський наїзд, козаччина і т. ин. Кожда нова доба історичного по- буту глибоко відбивала ся і на моральнім стані народу і на ого поезії. Такий великий переворот викликало введене христіяньства, а відтак витворено двоовіря, котре підірвало старинну мітольоіїю і витворило нову. Політичні події пі- знїйшпх часів затерли память про давних князів і т. д. Наукові досліди найновійшпх часів на полі устної словесності! народної виказали, що в єї основах можна до- бачити ріжні верстви, в яких вона серед всяких впливів зложила ся в нинішній формі. Так неперечно слідно там верству давних арийських переказів, дальше переказів єв- ропейських, відтак верству загально - словянську, а на останку — українську. В обсягу української племінної окремішности бачимо наверствованє поганських останків і христіянських поглядів; є верства, що протягом часу повстала під впливом пнших народів, дорогою перенятих устних переказів або книжно-літературних творів. Тим спо- собом можна собі пояснити схожість дуже многих творів української словесності! з подібними творами инших наро- дів, хоч би зовсім иншого племінного походженя. Схожість появ народної поезії мимохіть насуває гадку про їх спо- ріднено, а споріднене вказує на давнину походженя, в чім ще більше піддержують схожі появи народної поезії з уста- новленими вже давними чергами народної поезії давних споріднених народів словянськпх і взагалі аріо - європей- ських. Таким способом у нашій народнії! поезії бачимо за- мітку живучість старовини — в обрядах, у поетичних по-
реказах, мимо многих пережитих зм.н, котрі являють ся в народній поезії паверствованєм і додатками. ?. ЗмінЧивість народно-моетнчних творів. Вправдї український нарід не передав нам такої гар- монійної мітольотїї, як у Греків або Римлян, але писані твори (договори з Греками, Слово о Полку, апокрифи і т. п.), а також єго твори устної словесності! і герої в многих тво- рах зберегли богато мітольоґічних прикмет, якими нарід пояснював собі дійсні події, надаючи дійсним личностям надприродні свійства. Навіть в урпвочнім видї, в якім до нас дійшла народна поезія, мимо подробиць у значній ча сти забутих, мимо всіх змін, яких вона дізнала, мимо на- верствованя нового зм*'сту і вислову, треба чудувати ся тій народній памяти, котра на так великім просторі україн- ських земель, в областях значно від себе віддалених, збе- регла не лише окремі черти старини, але й загальний тон, що вказує на вельми давне жерело. Богато в народній пі- кші, в переказі, в повірю і в обряді можна сегодня пояснити лише на основі давного сьвітогляду мітичного. Що сї черти народного переказу й обряду не були припадковим твором значно пізпїйшої доби, показує ся не лише з того, шо дав- нину їх потверджують історичні сьвідоцтва, але й порівнанв з народними переказами инших народів вказує в них оста- нок далекої старини. Нов йші досліди виказали, іцо в народних віруванях і переказах не лише розвивав ся первісний зміст, винесе- ний народами з давної спільної вітчини, але творили ся нові формації або переймало ся чужий матеріял при між- народних стрічах і зносинах, навіть книжний апокрифічний матеріял, або приладжувало ся до народного сьвітогляду ті бродячі казки і перекази загадочного походженя, вельм численно розповсюдчені в середних віках між народами Сходу і Заходу. На прикладі епосу ,можна бачити, що годї вважати народну поезію незмінним переказом, вірно передаваним з поколїня на поколїнє, бо лише з певними обмеженямг можна її назвати загально народною. Загально народною •бодай у певного племени і на певній области, можна ува
жати обрядову пісню, Іоч і в обрядових піснях відбллп ся посторонпі впливи і наверствованя. Початкова Лїтоппсь пе дармо яскраво зобразила ріжнородні характери племен в області! старанної Русп. Отже хоч обрядова поезія менше всего улягала случайним чужим впливам, всеж таки чи- мало змінила ся що до форми і змісту, і па се впливали чимало рухи і взаїмні зносини народних верств, а великий переворот у податках історичної доби викликало заведене хрпстіяньства. Таким способом загальний характер народної поезії проявляв ся в безнастаннім хитаню, зміпчивостп, споводо- ваній первісною ріжкицею племен, з яких зложив ся укра- їнський нарід. Відтак сю змінчивість викликали також істо- ричні події, що протягом віків впливали на народне жиге і з одного боку приносили повий зміст, а з другого змі- няти або випирали давне. Наостанку зміняв ся і текст пі- сні з історичними змінами язика, а сій змінчивости посо- бляла і та обставина, що народно - поетичні твори не були записані і так затратила ся їх давпа оригінальна форма. 8 Дигоменности і форми народної поезії. Українська народна поезія визначав ся деякими за- гальними питомепностями. котрі ЗЄДИНЮЮТЬ усї Єї форми і мотиви і без сумніву сягають глибокої старовини. Многі з них можемо віднести до XII. ст., до ..Слова о Полкуа де- які і до давні йшої доби. Епітети в одною із найзагальпійшпх і пайвпзнач- пїйпшх питоменпостий народного поетичного язика. Епі- тети находимо не тілько в піснях, казках, але й у заговорах. загадках, пословицях. Епітети в народній поезії — се стале опредїленв, майже невіддільне від того іменника, до ко- трого вони прпложені. Так п. пр. в „Слові о Полкучорний ворон, сірі вовки, борзий комопь. зелена трава, чисте поле, синє море, бистра Каяла, красні діви, золотоверхі тереми, хоробрі і молоді князі і т. п. В українській народній інтезії те саме, щойу „Слові о Полку", а крім того: степи широкі, чорна хмара т. п. В піснях: чорний ворон, сира земля, широкий степ і т. п. Подібно і в південно - словянській поезії.
Тавтольоґія (повторюване слів одного і тогож кореня). — так само схожа і розповсюднена в українській і словян- ській поезії — надає поетичній річп більшої сили й оіу- шевленя. „Слово о Полку": сьвіт сьвітлий, мости мостити, нї мислпю змпслптп, нї думою здумати, труби трублять, роз- стрілювані стрілами, .сьвітле і пресьвітле сонце. В україш ській поезії: мости мостити, думу думати, мисли мислити, дзвони дзвонили, на поміч помагає, іти. Окрім тих зверхних черт української народної поезії, визначає ся вона і внутрішнимп чергами, як: пара- лелізм, народна символіка, старинні поетичні зо б раж єн я, образи і мотиви. Вже в паралелізмі про- являють ся давні внутрішні черти, котрі опісля переходять у звичайні порівнаня, висловлювані діяльною формою, 6-тим відмінком або з підмогою злучшпав і заперечною формою. Особливо замітнпй тут 6-тий відмінок уподо- блепя, що представляв у старовині переміну (перехід) одного предмету в другий. Буслаєв давно зазначив, що вислови „Слова о Полку“ о Всеславі — „великому хр-ьсовн влькомі) путь прерискаше", або „а самд> вт> ночі», вл'ьком'ь рискаше" — відносять ся до ряду забобонних повірій про переміни або перекпдувапє людий у зьвірята. З Начальної Літописи знаємо, що сучасники в особі Все- слава бачили волхва (чародія), тому можна припускати, що 6-тим відмінком висловлено не тілько уподобленє (як в „Слові о Полку": „Бояньрастекаше ся стримі» влькомт» по земли", або „Гзакь б’Ьжпть спринт» в-тькоіі'ь", „Иіорь князь поскочи горностаєм!/4 і т. п.), але й переміну, як у старих відреченпх книгах про чародіїв, котрі ’ „летають орломь п ястребомь и ворономт її дятлемь, рцщуть ЛЮТНМ'Ь ЗВ'ЬреМ'Ь, волкомь, летаюгь зміємь® (сї перекиду- ваня часто стрічаємо в народних казках і в старих книж- них повістях). Паралелізм виражений злучником (акщбудьто, що, як) представляє ріжпицю від минувшини, бо в ній нема зображепя про тотожність порівнуваних явищ. В „Слові о Полку": „сами скачуть аки с'Ьрки влтши; храбрая дру- жина рискають аки тури раненії саблями; високо плава- єши, аки соколі» па візтрехт» шпряя ся“. В українській на- родній поезії: „Сестра моя рідненька, як голубонька см-
редька". „Як мати плаче, наче ріка тече", „Гарна дівчина Зде, як пава пливе". Заперечний паралелізм, виражений запереченєм, «я улюбленим способом української народної поезії. „Слово о Полку": „а'не сороки в'ьстроскоташа, — на слі>ду Іігоревй їздить Гзакь сі> Кончакомі»". В українській піснї (Збірник Максимовича, 1834.): — Не ясен сокіл на долині ло табору гуляє, — Не білая лебегц> сьніває : Полковник Хвилоиенко похожає. Словами промовляє: — »Ой пе вербпж то шуміли, і нї галки закричали. Тож то козаки із Ляхами пиво варить зачинали !... — То не чорнії хмари ясне сонце заступали, Не буйнії вітри в темнім .тузі бушували: Козаки Хмельницького ховали, Батька свого оплакали. В „Слові о Полку" форма паралелізму: „Солнце світіть «ся на небесЬ, Игорь князь вь Руской Землі". Ще Макси-1 ;мович замітив, що такі уподобленя в українській народній •поезії розтягають ся на цілу народну пісню так, що друга половина піснї творить уподоблене першій, н. пр.: „Хи- -діила ся вишня від верху до кореня, поклонила ся Маруся -через стіл до батенька". Символічні з о бр аж єн я, народно-поетичні пере- •ноені образи, найбільше розповсюднені не тілько в україн- ській народній поезії, але й у словянській і литовській і тому належать до найдавнїйшпх, а старовину їх потвер- .джує „Слово о Полку", хоч деякі образи і зображеня дав-? нїйші, як „Слово о Полку". Потебня (Об'ьясненія малорос, і •піс. П. стр. 436) каже, що розповсюднене в українській»:: народній поезії зображено про Дунай, яко ріку і мор*в <в думах: „синим морем — дунаєм, Максимович 1849., 28. відносить ся до доісторичної старини. Пор. Яґіч, Дунаї ...в народній поезії (в горі стор. 128.). Стрічаємо також зображеня печали в образах дерев, цьві гів, трав, що склепились, зігнули ся до землі, або в образ зозулі і т. п. В „Слові о Полку" находимо оісї приклади' „уяьппа цвітн жалобою и древо сі» тугою кь земля пре* уклонилось; нпчить трава жалощами" і т. п.
В „Плачі Ярославнп" Відомий .образ „зазулї-зегзнцї". В протиставлена зазулї соловій — сьпівець веселости, утїшитель; без соловія печаль, а соловій вістун раннього сьвіту (в „Слові о Полку": „соловій весельїмп пі»сньми сві/гь повідають"), від соловія зависимий розсьвіт, без соловія нема сьпіву птиць. Подібно також то старовини відносять ся зображеня горя і сліз розливом води або сипанєм жемчуга і т. п. Се стрі- чаємо в „Слові о Пилку": „великий жемчюгь снпахуть Ми на лоно" і т. п. В піснях весільних стрічаємо щось по- дібного: „Ой розлий ся водице, по лугу, по долині", „Ой розплач ся, Ганулька. на роду, па племянї* (Потебня, Обт>яс. малорус. п±с. І. 171Ь.). Взагалі народна лірика черпає свої символи з при- роди, з житя зьвіринного і ростлнного. Сонце закрите ту- чами. туман, вола каламутна, похплювапє дерев або ростпн. розлив води, сипанє жемчуга — все те образи, символи смутку, жалю. Особливо вода грає велику ролю в наро- дній ліриці. Вода, пите води — се символи любви, перехід через ріку — символ подружа. Н. пр. „Тече річка неве- і личка, схочу — перескочу, віддай мене, моя мати, за кого я хочу". — „Ой не ходи коло води, жовтоногпй хлопче, <6 у мене красший тебе, дороженьку топче. Ой не ходи коло води білими ногами, є у мене красший тебе, з чор- ними бровами". — „Через річеньку, через биструю, подай рученьку, подай другую". — просить кйзак дівчину. З житя зьвірят особливо часто образи сокола і вірла приложені до молодого козака, а образ білої ле- бідки означає молоду женщину, частїйше дівчину, а голуб і голубка є символом подружа, зозуля або чайка символом сумуючої женщини або вдовиці', в. пр. „Любили ся, кохали ся, як голубів пара". — „Ой біда, біда, чайці небозі', що . вивела дїтий при біпій дорозі". З житя ростпн є калина символом молодости, дів- чини, дівочої, веселости калина з похиленими вітями — іарученої дівчини; ломити калину значить брати замуж дівчину, збирати калину, ходити по калину — глядіти лю- 5ови, ходити по калиновім мостї — веселити ся. Під старіла іївчина, шо не віддала ся, бажає, щоби вернули ся єї мо- юдї літа, доганяє їх на калиновім мостї і говорить до них: ОЛ. БАРВІНСЬКНЙ, історія укр. літератури. 18
„Ой здігнала. літа мої на калиновім мостї. ой верніте ся верніте ся хоч на часочок в гості". Явір навпаки є симво- лом смутку, н. пр. „Напилась би я водиці, криниця нє чи- ста; ой нападало в криницю яворового листу". Або в пншій пісні: „Ой збудуйте мені, хлопці, мосточок калиновий, Ой вичистіть із криниці той лист яворовий". Битва представляв ся в образах грози, хліборобських робіт, пира, весїля, суду Божого. Всі ті зображеня й образи находимо в „Слові о Полку", деякі із них повторяють ся в давнїйшпх лїтоппсях і південно-словянській поезії. Битва -гроза в ..Слові о Полку": „кровавьія зори, иртиня тучи, синіп млт»ніи; бити грому великому, птти дождю стр'Ьлами ст> Дону; ту ся коп:емт> преламатп, ту ся саблямі) потручатп". В Літописи часто порівнаня: „идяху стрБлн, акп дождь" (Плат. 47. 181., Лавр. 262.). „Ізза гори хмара виступає, впхожав, до Чпгрпна громом впгремляє; на Українську землю блискавкою блискав" (Буслаевк, Очерки І. 214.). Битва — хліборобські роботи (орка, сїйба, мо- лотьба, віяпє) в „Слові о Полку": „чр-ьна земля подь ко- пили костьми бьіла посіяна, а кровію поліяна. На НемизТ, снопн стелють головами, молотять чепн харалужними, на тоці’» живогь кладуть, в'Ьють душу оть тБпа; Немпз’Ь кро- вавн брез"Ь не бологомт» (добром) бяхуть посізяни, пос'Ьяни костьмп русискіїхі) сннов’ь". В українській народній поезії уподобленє битви хліборобським роботам звичайно в істо- ричних піснях і думах: „Чорна ріля заорана, І кулями засіяна, Білим тілом зволочена І кровію сполочена". (Максимовича Збірник). Битва — ппр, весіл є, суд Божий в „Слові о Полку": „тукроваваго вина недоста: тупир’ь докончаша храбрі і руспчи; свати попоиіпа, а самії полегоша за землю Гусьскую". В українських піснях звичайно уподобленє війни — бенкетови, на котрий зварили пиво; деколи доходить се до
гіперболічних розмірів: „йду я ту щ, де роблять на диво червонеє пиво з крони супостат, хцбаж ти задумав тим пи- вом упить ся, як пир той мішеть ся — вернусь, я назад*4 (Вуелаєв'ь, Очерки І., 213—214.). В українській піспї говорить умираючий козак до коня: Скажи, що я оженив ся, Поняв собі паняночку, В сирій землі земляночку, Без віконець і без дверець, Там спить козак-молодець. Описове зображене смертп в порівнаню з весїлєм, з зем- ляночкою, з могилочкою, веленою муравкою, при чім особливо підчеркує ся зелена трава, — визначає ся глибокою стариною і народності», бо се вийшло з того сьвітогляду, з котрого вийшли'образи в „Слові о Полку“ при нагоді пораженя Ру- синів Половцями або з нагоди смертп молодого князя Ро- стислава. В українських, словянськпх і литовських піснях по- втаряють ся мотиви, висловлюючі ідею неможливості! 1) посів і ріст піску на камені: „П.дп ти, сестро, до ти- хого Дунаю, возьми ти, сестро, піску у білу ручку, посій тп, сестро, на каменю: коли той буде пісок на білому ка- мені зіхожатп... тоді буду до тебе, в і Ості прибувати**; „тоді я буду, сестро, до вас в гості прибувати,-як буде на білім камені жовтий пісбФлвхожатп, буде сп ним цьвітом процви- ’ати“. — 2) В -Літописі 985. р. „толи не -будеть :межю нами мира, олп камепь начнеть плавати, Хмель' Ночнеть ті>'- нути“ (війна в. кн. Володимира з Болгарами). * Сї приклади виказують питомі прикмети нарпдпо-пое- гичного язика, котрий передавав традиціїйний хід мислив і спосіб впраженя. Відси відомі поетичні зображеня горя сліз — розливом води (Потебня Об’ЬЯСН. м. д. І. 17.), по- Ііружа — переходом через міст (І., 43.), весїля — рубанєм (ерева (II., 482.), любови — грою на гуслях, битви — наве- іенимп образами грози, пира і т. п. Із зложеня тих тради- ційних народно-поетичних образів, готових поетичних по- лівів виходять нераз цілі мистецькі твори української на- одної поезії. Часто сї образи і мотиви додають ся до ієні без видимої звязи, яко присьпівки. Взагалі сучасні
явища української народної поезії представляють зложені твори. Як казки, так і пісні складають ся нераз із злуки кількох мотивів. 9. Багатство І літературна стійкість збереженої народно-поетичної творчости. Збережені доси останки народно - поетичної творчости стають неперечнпм доказом великого поетичного дарованя українського народу. Не тілько наші етноґрафи, учені і до- слідники одушевляли ся незвичайною красою і поетичною стійпостю творів устної словесності! народної, але й чужо- земці (як Ральстон1), Рамбб2), Фридрпх Боден- іптед3), Вестфаль4) і пн.), що розслїджували україн- , сьну Народну поезію яко посторонні судії, вельми високо 5 цінили мистецьке і моральне достоїньство сих творів. Знаменитий перекладник творів народної поезії схі- а дпих народів, а також українського, Ф. Боденштед, еі признав велику стійність українській народній поезії. „Пі- сні українського народу, пише він, живуть з роду в рід д і оповідають дітям про дії батьків. Ні в однім краю дерево Ь народної поезії не видало таких гарних овочів, нігде не виявив ся дух народу так живо і правдиво у своїх піснях, як в Українців. Який трогаючий дух суму, які глибок справдешньо-людські гочуваня висловлені в піснях, висьпі- вувапих козаком на чужині. Яка ніжність злучена з му і, жеською силою віє з тих пісень любовних. А до того требі : ще зазначити особливо статечність і чемність почуваня г яке в усіх проявляє ся. Між усїмп українськими піснями а є їх тисячі, нема ані одної, перед котрою потребувало' спаленіти дівоче личко. Треба справді признати, що на і рід, котрий сьпіває такі пісні і в них любує ся, не міг ст< яти на низкім степені осьвіги*. ------------ льо * ) Англійський учений писав про українську народну поезію. ід, * ) КатЬапй, француський історик. 3) 1>іе роеііясіїе І'кгаіпе, еіпе 8атт1ип§ к1еіпги88і8с1іег Уоікзіігйі іпз Леїйеііе йЬегІгареп топ ЕгієіігісИ ВосІепбіедЬ. 8ЬиІі&агІ иші ТйЬі £еп, 1845. • ) АУевірЬаІ Кікіоіі, всесторонний німецький фільольоґ, б; 1 професором у катківськім ліцею в Москві 1892. р.
Великий знавець старинної грецької поезії, учений Вестфаль (у розвідці про українську народну пісню), був справді очарований українською народною поезією. „Незви- чайно громадна більшість українських народних пісень, як весільних, так і похоронних і всяких инших, говорить Вест- фаль, представляє таку богату невичерпану скарбову справ- дішньої, ніжної поезії, чисто-поетичного сьвітогляду, при- браного у високо-поетичну форму, що літературна естетика, прпнявши раз українську народну пісню в круг своїх по- рівнуючих дослідів, неперечно назначить їй безуслівно перше місце між народними піснями всіх народів сьвіта. Німецька народна пісня внявтяє нам також бої ато прегар- ного, сердешно і глибоко відчуваного, алеж яка вузка те- чія сеї пісні в порівнаню з широким потоком української народної лірики, котра не менше німецької вражає наші почуваня, але за те далеко перевисшає її своїм незрівва- ним викінченєм форми. Чиж українська народна лірика не витворила собі власного, означеного канону поетичної ре- торикп, що в результаті доводить нас до тих тропів і фі- ґур, котрі виробила собі іскусна поетика і реторика Греків ' в Ледви чи можна найти в каноні, уложенім грецькими ре- « торами на основі їх поетичної і реторичної літератури, хоч і. одну фіґуру, для котрої не моглиб ми подати численних гі прикладів з українських народних пісень. В сім бачимо і явний доказ високого поетичного дарованя українського | народу. Сей нарід, очивпдно, із самого початку свого єствованя 4 в усіх своїх верствах виростав посеред маґічного очарованя ні народними піснями. Вони носять на собі неперечне питно я первісної старовини, хоч протягом часу вельми ріжнородно ^змінив ся їх текст. Навіть тепер ще сьпіваки і сьпівачки а1 додають до старпннпх пісень свої імпровізації, але імо- сю вірно значний цикль пісень належить без сумніву вельми 'глибокій старовині, а подрібнїйше виучуване, так сказати фільольоґія української народної піснї, певно найде крите- рію для розпізнаня і видїленя давнїйшого тексту від пі- знїйшого. Найліпша часть. українських весільних і похо- ронних пісень визначає ся такою давниною, що вони стоять %а однім степені з найраньшпмп творами старинно - арий- рької народної поезії, про які дійшли до нас вісти лише завдяки Гомерови‘‘.
10. Народні піснї і думи. Найбогатшпй відділ устної словеспостп творять п і с н ї. Що до характеру їх змісту можна піснї поділити на: 1. обрядові, З МІТП'ІНОЮ основою, котрі вяжуть ся з порами року і припадаючими в. них сьвятами або робо- тами. н. пр. колядки, щедрівки, веснянки (гаївки), купальні, мандрівні і обжинкові.піснї; 2. пісні і думи з родинного і домашнього житя, що відносять ся до родинних подій і обставин, н. пр. приколпскові, любовні, весільні, вдовпчі, сирітські, похо- ронні (голосївя), паньщинові і т. ин.; 3. побутові й суспільні піснї, що вяжуть ся з усякими занятями суспільними, н. пр. вояцькі, рекрут- ські, чумацькі (сї належать властиво змістом під 2.), бур- < лацькі і т. нн.; 4. релїґійно-моральні піснї; 5. історичні піснї і думи про історичні події й особи. І. Обрядові піснї. Релігійні обряди були в усіх народів і нема сумніву, що і в давних часах пісня супровожала обряд, входила в обряд яко єго складова часть. поясняла єго, надавала єму сили. Між обрядом і піснею була вну- трішня, нероздільна звязь, так що ніякий обряд не відбу- к вав ся без відповідної піснї. якої небудь молитви, котра » звертала ся до божества. Так само і гра в мімічних діях ь поясняла і пісню й обряд. З іграми тісно лучплп ся танцї. яз хороводи, котрі нагадують „игрища между селм“ в Началь-і । ній Літописи: „схожаху ся на игрища, на плясанье п на вся бГ>совская игрища“. Поруч із тими народними іграмі ц в старовину могли відбувати ся воєнні ігрища на княжіп дворах підчас бенкетів і па могилах підчас тризн (помп д нок). На се вказують фрески в Київсько-Софійськім Соборі = згадує про них і Галицько-Волинська Лїтопись (1249. р.) Ігри були ЗЛУЧЄПІ 3 ПереОДЯГанЄМ (туроМ-бНКОМ. КОЗОЮ, КО! нем і т. п.). Хороводи відбували ся і відбувають ся веснот і літом; зимою замість них відбували ся ігри в домах з за д- гадуванєм. вороженєм, з загадками. Такі піспї, молитви й ігри, тісно звязапі з обрядох так само уважати непарушимими як і порядок обряду. 1
заведепєм хрпстіяньства давшій поганський обряд мало- помалу тратив своє значіпє, а ставав лише обичаєм, заба- вою, ігрищем, розвеселенєм, починала ся повільна, тиха боротьба хрпстіяньства з поганським сьвітоглядом, давне набувало ся або уступало місця новому або змішувало ся і новим і перероблювало ся на новий лад. Як обряд тра- тив первісне своє значінє, ставав обичаєм, так і пісня пе- ретворювала ся і зміняла ся. А всеж при всіх змінах в об- рядах і піснях несьвідомо зберегло ся доси богато споми- нів про давшій поганський сьвітогляд українського народу Іа також у писаних памятниках; всеж таки первісні поган- ські погляди піддержували ся тат: званими забобонними поглядами. Сич поясняє ся живучість весільних обрядів, я також обрядів звязаних з хліборобством і скотарством. •Збережене обрядів, ігрищ і пісень серед хліборобського народу витиснуло на них сильне пятно хліборобське. На- родні вразники крім хрчстіянської прикраси одержали ще хліборобську прикрасу і через те стали ся простонарод- ними, хоч у старовині були вони конечною прпналежно- в стю житя також еіїсших верств староруського суспільства, і почавши від князів. Княжі і дружинні круги думали тоді про воєнні спра- ви, про богатства, славу, могучість, коли тимчасом просто- ї-людє переняте було хліборобською роботою й єї ідеаліза- цією. Деякі сучасні обряди (як „саджанє на коня“ у коза- ків, пор. давшій княжий звичай) й обрядові пісні (про іщзнязя і княгиню, бояр, коляди і т. п.) представляють черти .ть-іавного княжого і дружинного побиту. Сену збере- ЯіКеню, а в старовину також переходовп в простий нарід ай‘прав впсшпх верств, пособляло як загально-людське зма- тгань до впсшого і більшого вдоволеня, хоч би лише в уяві, і'і ?к і участи вандрівних сьпівцїв — особливо скоморо- ріі в с). Скоморохи являли ся цілими ватагами на народних І,?, |--------- *) 3 розповеюдненєм грамогностп в давній Русп посеред впсшпх ілств населена дружинний сьлівець постепенно став поетом -письмен- йком (якн. пр. автор „Слова о Полку* й пнші, про яких згадують лїто- ;сп). Звязп дружинних сьпівцїв з народною поезією щораз більше осла- яють ся, а поруч нпх виступають яко заводові сьпівцї-весельчаки ані скоморохами. Назву сю одні виводять з арабського мас кара ”, І рез переставну скамара — шутка), пніиі з грецького простонарод-
— 280 — празниках і весїлях. Сї вандрівні заводові сьпівакп лучили мотиви обрядових пісень всяких верств, при чім в окре- мішнім жптю українського простолюдя перевагу мали хлі- боробські справи. Крім тих ще й инші були причини, на- слідком котрих народні обряди, ігрища і піснї зберегли Давні чорти, спільні всему людству, а ще більше аріо-евро- пейськпм народам, особливож Словяпам і українському на- родові!, а відтак розрізнили ся, зберегли ся в одних місце- винах і околицях, а щезли в инших, як каже пословиця — „що край, то обичай*. ного слова „(іхиіииапходи. що значить начальник (мпстець) СІМІХО- творства. Скоморохи буллу Впзантії наслїднпками грецько-римських мімів і гістріонів. Се були бродячі актори, музиканти,, сьпівцї-весельчакп і т. п.. що ходили громадпо по містах і селах, розвеселювалп населене сьпівом ганцями, ігрою на гуслях, дудах, сопілках, лірах і т. п. і так зараблялв собі на прожиток. З римської держави явились вони на заході, де ї> у Германських сторонах звали шпі лиманами. На Русп явились вош доволі рано, вже в X.-XI. столїтю із заходу (і відси перейшла іхнззьііЕ їпнільманів) і з Впзантії або південної Словянщпнп. Без скоморох!І не відбував ся ніякий бенкет, весїлє, похоронп і празнпкп. Зображен і їх зберегли ся на фресках у Київсько-Софійськім соборі або в мінїяту турах новгородських рукописнії. У Лїтоппси під 1015. р. говорить ся пр І • кн. Сьвятополка Володимпровпча, що він „любив піпп вино з гуслями'і ї а під 1135., що кн. Всеволод Мстиславпч Новгородський „возлюбп пірат и утЬшатп ся“. Нестор у житєписи Преп. Теодозія Печорського згаду І що він раз, прийшовши у двір кн. Сьвятослава Ярославпча, застав та І „многп.х'ь пграющихь перед'ь шить: овьіхь гусльїя гласьі испускаї , щдх'ь, инньтхь органний писки гласящпх'ь, пньїхт же музикійскіи. и та» | ВС'КХ’Ь веселящпх-ь ся, якоже обьічан єсть вередь’ князем!.*. Преп. Те І дозій заставши у князя таку веселість, понурив голову і спитав: -’г/ так буде і на тім сьвітї?* Се так вплинуло на князя, що він розпоряд | застанавлятп гру, як буде Теодозій у дворі. — Кирило Турів* і кий ос] джує також „плясаніє, вже на миру и вь навечерницахь*. г Скоморохи, котрі були гусельщнками-мі.’.нкантамп, сьпіваками. її етамп-сьпівцямп давнпх дій. але також весельчакамті, пули улюбіен і явищем на Русп, а па дворах князів мами окреме приміщене „оком! роше“. Численні села до нині єствуючі в Галичині з назвою Сколі рохп (відси назвище Скемеровський) стають доказом значного рі иовсюдненя спх вандрівних сьпівцїв, а так само між селянами моя І доволі часто подибати навіть назвища Шпі лиман В XVII. ст. почиН ся занепад скоморохів, бо з того часу почали їх переслідувати маскг ські царі (н. пр. Олексій Михайлович). і №
Колиж розглянемо обопільні взаємини між сучасними обрядами, іграми і піснями, то побачимо, що лише не мпогі обряди тісно звязані з відповідними піснями й іграми, а більшість уже значно розріжнила ся. Досить вказати, що навіть весільні пісні, найбільше ще злучені з весільними обрядами, змішали ся з весняними і хороводними піснями. Поміж дитячі піснї й ігри війшло богато обрядових (н. пр. коляди, купальні піснї і т. п.). Н. пр. піснї й обрядові ігри про Кострубонька (просо сіяти, водити козу, звиване він- ців, „володарь—володар*) стали дитячими іграми й пісня- мг. І тому дитячі піснї й ігри мають велике значінє для внученя української старовини, на шо вказав вже А. С.. Хімяков. Досить пригадати дитячі ігри („Муравлї, муравлї, беріть подушки, Татари йдуть* — коли діти розкопають му- ракіиско). Крім дитячих пісень та ігр богато обрядових пісень І перейшло в хороводні і так звані родинні, побутові. За змішанєм обрядів, обрядових пісень та ігр сліду- вало їх забуте, а із забутєм пісень і обрядів також _х псо- Ч ван^, перекручуване. На Руси не вспілп релїґійні поганські віруваня на- них предків зложити ся в мітольоґічну систему так озна- Д чзну, як у старинних Греків і Римлян. А всеж таки маємо' доволі значні останки поганської старовини в переказах, ’ павірях, звичаях, обрядах і в поезії українського народу, а все те належить до царини так званої мітольоґії ІКрім того і старинні памятнлкп українського письменьства дають деякі сьвідоцтва про поганські божества руських Словян, про прпношені їм жертви, молитви, вказують па деякі обряди, н. пр. весільні і похоронні яко останки по- ганської старовини, але не подають родоводу богів, їх культу і сьвітогляду руських поган. Сучасні повіря, обряди Д|і поетичні твори народні не знають уже поганських богів, । але зате подають богато повірій про такі єства, як домо- л вики, лісовики, русалки, також такі уособленя, як доля, и шасте, лихо, горе, злидні й уособленя сил природи. Єсть також богато таких обрядів, котрі мають корінь у давнім побуті і давні й історії. Тим способом українська мітольоґія представляє ся яко вельми многоскладне явище тим біль- ше, що не дійшла до нас у первіснім виді, в означених
рівних, але в пізнїйпшх. сучасних чертах, підчпнпла ся тиногим впливам, а найбільш вплпвовч хрпстіяньства, а крім чого змішаним явищам в роді апокрифічних переказів, ле- генд, витворених з біблійних оповідань і церковних об- рядів. Релігія наших предьів основувала ся головно на пс>- читаню природи й єї сил, котрі звертали на себе увагу .народу. Передовсім звертала на себе уваїу народу пере- міна дня і почп, сьвітла і темноти, тепла і студенті, зміда пір року, весняного оживаня і зимового завмлраня при- роди. В сій безнастанній переміні неперечно добачав назід своїм дитячо - наївним умом безнастанну боротьбу сьвітла, житя і добра із тьмою, мертвотою і злом, а протягом дов- бшого часу набрав віри в побіду сьвітла над тьмою, добра зт'гд злом. На сій основі виробив ся неперечно в народі в поганських часах дуалістичний сьвітогляд про боротьбу < -сьвітла з темнотою (хоч не в такій мірі, як се проя- вило ся в науці Зороастра), розбудженої до житя природи із смертоносною зимою. Сю боротьбу бачила уява народу 33 зміні дня і ночи, як і протягом річного обігу СОНЦЯ. Т-1К могли у народу витворити ся виображеня про сьвітлі сили природи, прихильні людям, до котрих вони звертали ся •з просьбами о поміч і про темні сили, грізні і ворожі чо- ловіковії. які він намагав ся ублагати, щоби єму не ші.о- і дпли Й ЄГО не губили. Так витворив ся в аріо - європейських народів кульі 'божеств сонця, місяця і т. п. Наївні погляди проявили СУ в зоо- і антропоморфічних уособлених тих божественній •еств, проявили ся культи домашнього огнища — •огню, а з початком хліборобського житя — культі «хліба Поруч з натуралістичними мітами розвивали ся по аутові міти, звязані з воєнними і мирними занятями су спільного і родинного житя. Відси розвинули ся способі давких похоронів (паленя або закопуваня мерців у землю) способи війни, давні подружні відносини. хлїборобсьв обряди, обряди охорони від недуг і нещасть люднй і ху доби і т. п. Два рів но деньства сонця (зимове і літне) і дв повороти сопця (па зиму і літо) стали основою сьвітсі, зих мітів про ум пране й оживане сонця. Відси витворил’ Е і
— — ся два головні поганські празники: коляди** і „купала*4. В колядських і весняних обрядах відбили ся по- гляди про оживане сонця і природи; відси викликуване весни, дощу, розцьвіту дерев і трав, вижидане урожаю зС’іжа і прибутку худоби та всякого достатку — иодружій д семї, прибутку дїгіїґї, успіху у війні і т. п. В купаль- Г И X і о с ї н н и х обрядах відбили ся погляди про умиране сонця і природи, відси обряди похороппі, топленя або паленя уособлень сонця і природи, оклики мерців, ви- жидане нещасть і смертп Сей первісний поганський календар не дійшов до пас, бо уляг зпачйим змінам, особливо з боку христіяньства. Пости (ветикодзий, різдвяний, петрівка і Пилипівка) і ве- ликі сьвята Пасхи, Різдва Хр., Петра і Павла й ин. у всіх народів викликали приміненє народних празппків до мя- спиць, до сьвята Пасхи, Зелених Сьвят і пп. Відсіля за- гально - європейські назви або схожість у празниках: ко- ляди, мясниць. Івапа-Купала. Ті назви у більшій части втратили пряму звязь з ногайськими божищами і разом з христіяпськпми назвами зберегли тілько епітети старих божищ, старих празнпків: Ярпло — ярий, Кострубопько — кострубатий, косматий, Купало (Купайло) — той, що ку- пає ся. Старинні поганські погляди скрили ся під уособ- леними епітетів божищ у виді переодїтих (перебраних) лю- дий або кукол, дерев. Такі зображеня коляди, купала, ко- ровая, вінців, збіжевого колося і т. п. В українського народу, від непамятнпх часів хлібо- робського, неперечио особливе зпачіпе мали ті сили при- роди, від яких заьисимнй був весь успіх єго хлібороб- ської праці. В українського народу, яко хліборобського і пасту- шого. сонце мало важну ролю і тому обожували его в ста- ровину яко Д аж бога (або Хоре а), а також важні були божества — Сварог (небо) і Сварожич (огонь). Перу н (грім), Стрибог (бог вітрів). Тимто в жптю українського народу мали вгіжне значінє пори року, що вязалп ся з бі- гом сонця, а з ними всі рокові празники, що були мов би девнимп точками, яка управильнялп річну діяльність житя. Зворот сонця па зиму4* в хвилі, коли воно стануло на її іайвисшій точці свого оживляючого впливу на землю і по-
— 284 — вільне єго наближуване до зими, що заморожувала цвії- тучу і живу природу; „зворот сонця на лїтои в хвилї, коли переломила ся сила зими, а природа з настанем весни ски- нула зимові пута, і розцьвіт природи в цілій красі і силі під впливом соняшного проміня — се ті головні дії при- родної драми, які нарід щорічно виводив па видно серед сьпівів, ігр і хороводів. Длятого в українського народу, як і в инших словянськпх племен, сьвітлі сили природи мали особливше значінє, н. пр. небо, сонце і т. д. З заведенєм хрпстіяньства уступало поганьство, одначе первісний сьвітогляд, первісне почитане природи оставало І все ще в своїй сплї. Старі погляди і розуміня тру хно змі- нювали ся новими і в більшій части зміняли лише форму,. І принпмалп христіянську закраску, а ©ставали в основі по- І ганськими (яко народні звичаї, перемішані в части з пер- І повними, як посьвяченє поля, обжинки і т. п.). Таким спо- І собом давні поганські празнпкп приладжували ся до хри- [ стіянських, так що нераз поруч себе стояло рядом поган- ське і христіянське в народних поглядах і обичаях. І привичка до старого, а мало ще зрозуміле, нове, мирило |г ся з собою і так витворювало ся се „двоєвірє“, проти ко- / трого духовеньство виступало від початку християнської к проповіди на Руси. '; Обряди мали у народу велике значінє в житю, а ге-к значінє опирало ся на маґічній силі певних дійств і слівДс з підмогою котрих сподївалп ся осягнути своє бажанє^к? Дійство се мало певну хоч віддалену схожість із предметом і бажаня, н. пр. пускане вінків, виливане воску. Протягом [ поступу культури значінє обрядів слабне, вони стають зви-Ь. чайною забавою. В обрядах відбили ся погляди і побутові черги ріжних дій, доволі давппх і пізнкх. Одні нагадуютьк, зоо- і антропоморфічні внображеня (з початкового анїмі зму), ипші знов, змішані з християнськими, дають піїтом мітольоґіч ні поясненя христіянських обрядів і виру- вань. Такі поясненя витворювали ся самі або під вплив©» Впзантії і південних Словян, котрі заносили до нас хриГ стіяньство висших верств, але й двоєвіре народний - верств, котре приймало ся лекше яко більш зрозуміле дл педавного іце поганина. Знаменно, що такі популярі
в двоевірнім обряді назви, як коляда, русалії, є греко- римського походженя. Відповідно головним проявам народних обрядів, можна українські обрядові пісні поділити на: 1)Колядки і звя- занпй з ними щедрий вечер (під новий рік); 2) Мя- сницї: 3) Зустріч весни: веснянки, гаївки, Велик- день, Томина (провідна) неділя, сьв. Юра; 4) Русальна або зелена неділя (сьв. Трійці); 5) Купало (сьв. Івана Хрестителя), Ярило, І2острубонько, сьв. Петра: 6) обряди і пісні жнивні, обжинки; 7) Весільні обряди і пі- сні; 8) похоронні обряди і пісні — голосїня. При тім поділі однак не можна привернути часу сьвят- кованя поганського народного календаря, бо вже в давнину іюслїдувало їх пересунене відповідно з христіянськпм ка- лендарем. (Давний новий рік починав ся з весною, в мзртї, відтак настав новий рік після христіянського цер- ковного порядку від 1. вересня, а доперва з XVII. ст. но- вий рік обходжено дня 1. січня). Народи обрядові пісні відносили ся іменно до тих поганських празпиків у честь сьвітлпх сил природи; вони . були величальними піснями в честь тих сьвітлих сил. Коли по найдовших ночах починає прибувати дня, а „сонце звер- тало ся на літо". сьпівано пісні для звелпчаня сонця (Даж- Ібога), звані колядками. А що після заведеня христіянь- Іства на той час припадало сьвято Різдва Хр., злучила І ся коляда, сьвято різдьа сонця, з христіянськпм празником Різдва Хр. 2. Колядки і щедрівки мають в собі сліди глибокої поган- Іської давнини і старинного побуту українського народу, чого не находимо в инших обрядових піснях. В старовину їв європейських народів сьвята коляди відбували ся з ве- елими іграми і сценічними виставами, з переодяганєм фсоблпво в зьвіринні образи (маски і луди — відси „мо- іфколудіє, москолудство" в „Слові" XI. ст. Луки Жидяти; чиїнї також ще впроваджують коня, вола, тура, козу і т. п. вороженем долі, чарами урожаю (н. пр. киданем кутї іа стелю 1) ворожать про успіх пасіки), подружа і т. п. за- *) Кидане в гору куті єсть одною з численних прояв обрядового Іпособу приношеня жертви. В добі пастушого побуту приношено зако-
гадками, оорядамп, зверненими до сил природи в їх }особ ленях і очивидно з приношенєм жертв. В ОДНІЙ КОЛЯДЦІ описує ся саме приношене жертви, як серед молодцїв і дівчат сидить старець і острить сьій булатний ніж, щоби зарізати козла. Козу або козла водили скоморохи, а фре- ски в Київсько - Софійськім Соборі вказують на сьвятко- ване ігрецїв, перебраних у зьвірячі скіри з рогами на голові Між колядками єсть богато чисто християнських і чп сто історичних (величальні піснї в честь господаря, в честь історичних осіб з дружинної [княжої] доби і т. ин.), котрі не мають ваги для мітольоґії. Деякі колядки перенялн в себе черти давного весняного обряду, сьвяточні віщо ваня і любовні мотиви, прппалежні давнїйше до весняног обряду, бо в старовину подружа називали ся весною. Деяк колядки згадують про осаду гброда і про дівчину яко не бі. щий трофей, а се є символіка весільної поезії. Але є та кож колядки, котрих основа, мимо імен Хрпста, Богоро дицї, сьв. Петра і т. п., є вельми давна. До тих належат неперечно пайдавнїйші колядки, збережені особливо в гір ських сторонах Галичини, в котрих виявляє ся давшій щ поганський сьвітогляд, закрашений уже двоєвірєм, як н. пр про сотворене сьвіта, як то було „з нащада сьвіта, коли н б^ло неба і землї“, або про Громовика, що „сидить у шое ковім шатрі на золотім стільци“, про боротьбу темних сил при роди з добрими, сьвітлими і т. п. Тепер нарід уьраїнський називає колядками величальні піснї в честь Різдва Хр лея і зьвірята. особливо корови- аз розвитком хліборобського побут; переважало приношено в жертву хліба, або зображена зьвірят з тісті Звідтіля таке велике значінє в обрядах весільних, котрі остають у т' гній звязи із сьвятом коляди, має коровай, що заступив головне жер тивне зьвіря Арійців — корову. (В піснях називають коровай - рога тим) Час вінчаня був у .»вязп з соняшнпми явищами (У лужицькі? Сербів сьгято Різдва Хр. зве ся £0<іу, а у Поляків ^оЛу означає - весілє). В колядах небесні сьвіти іа: сонце, місяць, зьвіздм в аптропс морфіннім виді являють ся справниками людського подружа: краса» сонце приладжує придане і ^аряжає молодпх до вінця, сьвітлпй мігяш із своєю подругою, вечіркою зорею, віддає дівчину замуж і наділяє її долею. Прославлене сонця і місяця в колядках переходить у прославлен господаря і господині, а так само культ сонця проникає всі весільні ряди словянських народів.
на- ла- па- 24. грудня, від вечера того дня до самого Богоявленя 13, (6.) січня, саме славлене, сам обхід з такими піснями — ко- лядувати, колядою — дарунки 1), що дають колядникам по хатах, а в актах Хї І. столїтя означала коляда ще да- нину властям або духовеньству. Такуж пазву падають са- мому часовії сего сьвята — „прийшли коляди“. В такім збираню дарунків давнїйші дослідники добачали останки поганського збираня приносів на спільну празничну жертву (ходжене з ралом, іти на ралець). Однак у самій назві народних празників, примінепнх 5же. в старовину до Різдвяних сьвят нема натяку анї про первісний час поганських празників. анї про їх первісну назву. Назву коляда стрічаємо в усіх християнських родів Европи, а походить вона з грецького *аЛа»даі а пінського саіепйае, старословянського колода. В колядках зберегли ся давні формп пастушого і гріярхальпо - хліборобського побуту. Найлюбійшпй предмет у колядках, де описує ся хозяйство господаря, єго воли, корови, вівці, пчоли, єго поле вкрите густими копами. Хлі- боробські обряди на Різдво і ворожене що до хлібороб- ського господарства і скотарства відзначають ся давниною і розповсюдненєм. Колядки прославляють плуг, соху, ора- не, сїйбу і ворожать урожай. До таких обрядів належить- посппуване зерном при ходженю по домах з колядою (осо- бливо на новий рік), з ношенем плуга або его частий і ста- ртенем на покуті снопа-діда. (Потебня, Оовясн. II., 165.)_ Замітно, що час дійства колядок є не зима, але початок їєсни, і пе ніч а досьвіток. В деяких колядках, очпвидно пізнїйших, аж сьвітип я наскрізь побут княжої доби. Деякі колядки (а також іедрівки) зберегли сліди удільної доби дружинної і кня- гої з натяками про походи долі Д> наєм, на Царгород, про , обуванє городів, і творять перехід до історичного епосу отатарської доби і нагадують історичні події, записані >1 8| Ф *) У Римлян перед сьвятом саіешіае ходила по домах товпа мо- да жп з танцями, сьпівом і привітом господарю і діставала за се да- вки. — У нас колялники «часто також хлопці) колядують ііі.т снами госнодареви і дістають за се дарунки, звані в тім случаю „ко- дою“.
— 283 - - й нашій літописи. А хоч сї піснї і не вказують певної істо- ричної особи, однако чертіт побуту й удїльноі доби висту- пають зовсім виразно в многпх таких піснях. Яркі сліди історії Руси удільної доби, збережені в народній поезії, не мають вправдї форми історичних пісень, а всеж таки їх форма неперечно давна і народна. Такі отже колядки і ще- дрівки треба вважати величальними піснями в честь дав- нпх героїв і князів. Сего рода піснї зберегли ся найбільше в Галичині, на Волині, а в частії на Полїсю, бо тут у Га- лицько-волинській землі, після погрому київського князів- ства Татарами, дальше розвивало ся те житє, що виробило ся в цілій удільній Руси в XII. ст. 3. Щедрівки (мабуть словянська назва колядок, примічена чдо Йорданського обходу), як і колядки, се релїТійно-обря- дові піснї в честь сьвітлпх сил природи Вечер перед но- вим роком, 31. грудня, на „Маланкп", називають богатим, добрим або щедрим. Діти, іменно біднїйших, ходять по- ' під вікпа сусідів ,.щедрувати", т. в. сьпівають величальні ' лісні господаревії, господині і т. д., за що їм богато (= ще- ' дро) дають гроший, пирогів і т. ин. Щедрівки мають з ма- » лимп виїмками такий склад як колядки. » 4. Мясниці. З мяснпчних обрядів належить до глибокої старини український обряд „Колодія або Колодки44,^ поминальних балабухів, вороженя о живих. Задержав ся також обряд прогопювапя зими або смерти. Проф. Сумців -(Культурная переживаній Нр. 56.) виводить Колодку від карного наряду, робленого в давнину з брусів з отворамі для рук і ніг. Декуди являв ся Колодка в виді куклі новородженої дитини. Се Колодій, що родить ся В ПОНЄ} ділок у мясниці, а в суботу умирає, а жінки хоронять єг з плачем. На Україні колодку привязують у виді дерев або ленти нежонатим до руки і домагають ся викупі11, В „Правилах'ь митрополита Кирила44 з XIII. сті - лїтя є згадка про мясничні кулачні бійки: „Позорн бі совснмя ст> свистанієм'ь и ст> кличемв н вт» племі, свзіг ^ вающе піжм скаредння пьяницн, и бюще ся дреколізеї до самня смерти, и взьімающе оть (Русск. Истор. Библ. т. VI. 95.). иоще ся дреколізеї убиваемьіх'ь порі ГЧі»: І
5. Веснянки (також гаївки або гагілки1),’ належать до найпоетйчнїйших творів української народної поезії. Сьпівають їх весною, починаючи з Благбвіщенєм (25. ст. ст. марця) і з Великоднем, дівчата. Збираючи ся на улицї, зви- чайно на горбочку, закликають весну, а при тім забавляють ся у весняні іграшки. (і обряди весняні й ігри тривають від марця до червня. Се піспї виключно дівочі, що ви- сьпів^ють головно розцьвіт житя, любов і подруже, а па- рубки лише прпслуххють ся і вмішують ся хиба своїми жартами, па котрі дівчата знов відповідають сьпівом (пор. хороводну пісню: сіяно проса). Се величальні піснї із за- мітпими іграми, котрі сягають глибокої старовини, в честь сьвітлих сил природи, котрі визволили ся від сили зими й обновили природу до нового житя. У веснянках в згадки про птпцї (ластівки, про жайворонка, що також сьпіває піснї весні, н. пр. „Чом ти, жайворонку, рано з впрья 3) вилітав? Іще по горонькам снїгп лежали** (Чубпньскій, Трудн, III., 110.). Крім птиць згадують у веснянках ку- черяву вербу, білу березоньку, червону калину, шов- кову зелену траву і любов з вінцями, з цьвітамп, на котру відзиває ся соловій і кличе дівчата на улицю на весняні і хороводи: „Гей, дівки, весна красна, зїлє зелененьке (Чу- биньспй, Трудн, III, 14?), місяць над водою, дівки па улицї** (іЬіб. 140.). У деяких сторонах є ще звичай серед тих весняні їх дгрищ проганяти зиму і палити соломяну куклу, котру на- зивають зимою, а на Україні і в Галичині в деяких око- цицях у великодну неділю о.бходять обряд похоронів Ко- тру бон ька, в котрім давнїйші дослідники мітольоґії іцобачали зображанв завмпраня соняшної теплоти зимою, її пробуджене й ожпвлене весною 3). Також у круглій формі і о рове дів і їх круговидних рухах добачали дослідники мі- б О. Галька (Народив звьгіаЬ и обряди знадь Збруча) впво- ить назву гаївки від гаїв, де мабуть відбували ся весняні ігрища піснями 2) Поучене Владимира Моном. (Лавр. Л*Ьт. 1872., 230): ,11 сену ся одквуемм, како птица небесніля из-ь ирья йдуть". Вирей, вкрай, вірай пій, казочна сторона, де нема зими, грецьке їао($р) — весна, українське яр? 3) Одна з дівчат в хороводі падає наче мертва, всї починають її ілакувати, а відтак вона встає, мов би ожила і всї радують ся. к оя.варвінський, історія укр. літератури. 19
— 290 — тольоґії символ кругового обороту сонця. Одначе в дійсно сти в хороводних піснях вельми мало зберегло ся мітич них прикмет. Найбільше згадують у веснянках дрібни і дощик, котрий впливає на урожайність землі й єг< справді найбільше треба з весною. Тимто дїти особливі присьпівують піснї дощпкови, а сюди виносять ся такоя і замовлюваня. Деякі сять ся до історичних і князя Романа). Весняні обряди і веснянки й іграшки весняні відно осіб і подій (н. пр. про Воротарю празнпки не зберегли іменп ан одного поганського божища, в честь котрого відбувають сі сї празнпки. Однак Юрій Хоробрий замінив імовірно такі божище поганське і став опікуном скотарства і хлібороб ства, що відчиняв землю, випускав з неї траву і ростини В провідну (Томіїну) неділю поминають померших ідуть на кладовища, гроби (проводи), що нагадує поган ську тризну. Найважвїйшпм майже змістом веснянок і хороводиш ігровних пісень є радість і дбалість про перехід від весні жптя до подружа. Відси весняний антаґонїзм дївчат і мо лодцїв, що виявляє ся в широко розповсюднених і давни іграх: „просо сіяти", „вибір невіст боярами серед кпч гинь", „воротар", „мости", „вербова дощечка" і т. п. Сїян< проса се одна із найдавнїйшпх українських ігр. Вибір не віст, проявлений в „сїяню проса", визначає ся чертамі старовини. Юріївські піснї, „мости" і „вербова дощечка* зображають весїлє і подруже, до котрого переходом є сим вол моста або вербової дощечки і тому весняні піснї схож з весільними. 6. Русальні піснї, названі від русалок1), сьпівают в часі Зелених сьвят, а зелену неділю називають тако?- клечальною (від віток „клечапє", котрими для почптан дерев і цьвітів затикають стріхи хат і ворота, щоби відгн ’) Русалками по народному віруваню ставали дїти, що помер; нехрещені або були прокляті родичами і жили в ріках і т. д. (пор. р сло) та ночами забавляли ся (пор. Прпчпнна Шевченка). Після вір ваня деяких народів (н. пр. Греків) душі помершпх вертали на зем, в часі між Великоднем а Зеленими сьвятами, тому русалії лу’Ш.’ш з поминками про померших.
пяти тіш відьми) або ру саль пою. В задушну суботу перед Зеленими с^вятами, перед 7-мою неділею (зе- леною) по Великодні, поминає христіянська Церква помер- ших, а тоді припадав первісно поганський празник весня- ний Русалок, схожий з римськими гозаііа, грецькими ру- салїя, від грецько - латинського гозагіа, іііеє гоєао, гоєа- ІІ0ПІ5. Згадки про русалії в староруських памятниках сяга- ють від XI. ст. і часто лучать ся із згадками про ігри і скоморохів. Назву русальної неділі стрічаємо в літо- писи х. В часах поганьства хоронили мерців на розпутях (пор, оповідане Начальної Літописи о тризні у Вятичів, котрі ще в XII. столїтю палити мерців і ставили в малих посу- динах попіл на стовпі „на путехт»*), в лісах, на горах, спу- скали в воду. Відтіля повірє, що русалки вибігають на розпутях і переслідують подорожних („заласкотують на Іімерть необачних"), вішають ся на вітках дерев, жиють по горах або у воді. На Україні русалки представляють ся І: образах дерев, корчів, тополі. 7. Купало. Кострубонько. Як осуджувані в христіянськіії рлповіди і згадувані в первісній літописи коляда і ру- алїї неперечно підходять до поганської основи, так иале- ить до визначних літних сьвлт празник Івана Купа- іа х). Обходжено єго в часі найбільшої сили сонця, „лї- ого звороту сонця", у вечері з 23. на 24. червня, хоч він і.сить популярне імя христіянського Сьвятого, а ся злуна і’истіянського сьвята з поганським празником виразила ся І -давній назві Івана Купала. В обряді Купала перехо- пи ся до нашого часу останки давного богослуженя, ! ічім згадує Густинська лїтопиеь, а також грамоти литоь- ких князів2). Перед куклою, котра зображає Купала, І орану (Марину) являє ся і мужеська куита Костру- йі-------- *) Купало мабуть означав місце до купаня. — П. В. Владпмп- т> (Введеніе вь истор. русск. словесности, ст. 264.), догадує ся, чи ато не походить від того кореня, що південно-слов. „куп, кущптц- • 4 скупщина — зборище, товпа, собор, польське кіер (кера — острів и 2) В грамотах литовських князів (1350., 1396. р.) находимо замітн* • 1: „писана (грамота) во вторникь передь купали св. Пвана", „до 5і |іа дне до купа і !>“. *
донько (Іван і Купаю. Іван та Марія1)- Обряд від- бував ся так, що беруть ся за руки, гуляють і сьщвають купальні піснї та скачуть через огонь, купають ся, кида- ють вінці на воду, затикають зелені вітки в землю і стрі- хи. Веселий празник Купала закінчує чергу сопїчних сьвят і є схожий з західно-європейськими субітками <ЛоЬавпІ8Їеиег). Є також звичай глядати чародійних трав, а особливо мітичного цьвіту папоротп, котрому приписують чудотворну силу вказувати укриті під землею скарби. Хор- вати звуть сей цьвіт перуновим цьвітом, отже вважають начеб емблемою сонця або блискавки Над Збручем (і на Покуті) був звичай на сьв. Івана вранці купатп ся в воді а відтак пускати з водою соломяного боввана, Кострубонь-| на2), перевязаного чорнобилем і украшеного цьвітами, абс сго палити. І люди купають ся в празник Купала у воді віруючи в чудову силу води, а се лучить ся з назвою Ку пала3). Можна би отже думати, іцо вже в перших часа хрпстіяньства в купальних обрядах перемішало ся жнвлі христіянське з поганським. Нема ніякого сумніву, іцо ші регодом вельми розповсюднив ся христіянсько-леґендарпп І міт і народно-христіянський обичай, а се очивпдно вити снуло своє пятно на народнім сьвітоглядї. Купальні обряди зберегли більше черт глибокої Сі рнни, як купальні пісні, котрі в тім зглядї уступають у сця колядкам. Замітною чертою купальної обрядовостп купальні т?остри, їх запалюване і перескакуване чер огонь, як і перегін скота, що охороняє від недуг, (те са у Ґерманцїв. <ТоЬаппІ8Іеиег, ХоНеиег, гл. XV. 6о1іЬп1.‘„ Сеїт. МуНюІо^іе, ст. 570. і сл.). Купальні огні віднось ся також до урожаю: хто висше скочить через огонь, у ті уродить ся висше збіже. (Потебня, О куп. огнях). Замітн чертою е також двійність празнпчних уособлень (Куш * У в Іше ’і Се дало почни назві цььіток — Іван та Марія (уіоіа ігісоізг Кострубонько. корінь коетр — українське костер. ’) У Греків і Римлян сьвятковано також лїтнпй поворот со У Греків на празник Церери і Бакха відбувало ся очищене ж А огнем. У Римлян на празник ІІалїлїї перескакували ч< рез огонь ‘ | реводили через него стада, а з тим відбувало ся очищене з пічні води. На сьвято Весни (23. червня) у Римлян покроплювали доми дою, а в іючн того дня палили огнища і перескакували черне них.
і Марена-Марнна, Іван і Марія), і двійність обрядів весе- лих, гулящих і сумних — оплакуваня топлених або пале- них уособлень колишпих поганських божищ (з котрих ли- шили ся тілько епітети: Ярило, Кострубонько). Тепер майже всї піснї про Ярила і Кострубопька перейшли в ігрові і хо- роводні або в дитячі піспї. В українських землях відбуває ся ігра .,Коструоонько“ так, що дівчина в середині' кружка тужить за Кострубоньком, як би ожидала єго і питає про него подруг, котрі відповідають, що Кострубонько лежить недужий, а вона хвативши ся за голову, сьпіває: Прийди, прийди, Кострубоньку! Стану з тобою до слюбоньку... Щож я бідна учинила, Кострубоні.ка не любила! Наконець кажуть, що Кострубонько умер і єго похо- вали, а тоді дівчата починають тїшпти ся, плешуть в до- лоні і тупають ногами. (Чубиньскій, III., 77. і д.). Обряд гопленя у воді проявив ся у розширенім присьпіві ку- пальних пісень: Купала на Івана! Купав ся Іван Тай в воду упав! До купальних обрядів належить також ходж^нє з де- ревами, котрі також топлять як кукли. Костомарів (Озь истор. значеній русск. нар. поезія 1843., 52.) описує обряд „тополі обходжений на Україні в зелену неділю. Дівчата вибирають одну із своїх подруг, привязують єї піднесені )уі?п до палиці і так водять по селі і полю з прпсьпівамп: «Стояла тополя край чистого поля: стій тополенько! не їозвивайсь, буйному вітроньку не під давайсь!“ Се називає '-я — вести тополю, а вибрану дівчину звуть „тополя“. В купальній обрядності! і піснях визначне місце, як теше зазначено, займають обряди з травами і цьвітамп. ’ляданє цьвіту попороти, що цвите в Іванову ніч, а та- :ож цілющих трав, котрі зривають в сю таїньственну обр.я- ову ніч, належить до прикмет сего празника. Але най- оетичнїйшим мотивом купальних пісень є піснї о пере-
мінї з несьвідомости звінчаних, брата і сестри в цьвіткн Іван-Марія, згаданих впсше: „Сестру з братом звінчали... ходїм, сестро, в темний ліс— нехай же нас зьвір поїсть, а ліс каже, не прийму, а зьвір каже — вижену... Ходїм, сестро, горою, розсіємось по полю шовковою травою. Будуть люди зїлє брати, сестру з братом споминати: Я зацвпту жовтий цьвіт, ти зацвигеш синій цьвіт — буде слава на весь сьв!т“. Ворожепє вінцями, хороводи і піснї вказують на по- дружний, любовний характер сьвята Івана-Купала. Се були ті головні обрядові пісні з мітпчною (кален- дарно - астрономічною) основою, на котрих перегодом хри- стіянсьиа Церква витиснула своє пятно. В тих піснях і обрядах, що відбували ся підчас тих і пншпх соняшнпх празнпків, зображувано зміну весни, літа і зими, пробу- джене і розцьвіт природи, а відтак з ослабленєм і змен- іпенєм сьвітла і теплоти завмпранє ростинної сили при- роди, іцо видавала'ся мов би похороненою підчас зими 8. Обряди і піснї жнивні, зажинки, обжинки. Початок і ко- пець жнивних робіт у глибокій старовині’ були злучені з деякими обрядами і празниками при супроводі відповід- них пісень. У народу українського називають сї празники. зажинками, обжинками, дожинками або толокою (поміч у сільських полевіїх роботах). Жнивні обряди проявляли ся плетенєм вінків з ко- лосків жита і пшениці, або в дожппочнім „снопі - дїдї“, котрий приносили з піснями домів з поля і ставили в хаті на покутї. (Сей обряд нагадує також різдвяний зви- чай). І дожпночні вінки і сніп вважали ся цілющими; ними кормлять недужий скот і примішують до зерна, призначе- ного на сївбу. До тих обрядів належить давшій і важний обряд „завиваня бороди" Волосовії, Іллі або Козловії. До- казом давнини сих обрядів, а в части пісень в їх супро- воді’, є виразна схожість жнивних обрядів і пісень не тількс в усіх Стовяи, але й у Литовців і инших аріо-европейськиз народів. Дожиііочний сніп називають на українських зем
лях (також у Німеччині завиване бороди Вотану) козою або козлом або жмит збіжа полишеного на полі незжа- тим. Потебня сей обряд лучить з віруванєм розповсюдив- шім у всіх європейських народів, що „душа ниви єсть по- хожа на козу або козла, єство (як Фавн або Сильван), пе- реслідуване женцями, котре скривав ся в останній незжатий жмит колося, або останній сніп“. Відносиш; жнивних обрядів до сьв. Іллі зазначують ся тим. що 20. ст. ст. липня, в день сьв. пророка Іллі, (на котрого перенесено черти Перуна, що їздить по небі возом і викликує грім і лпскавицї), звичайно зачинають жати жито, вяжуть перший сніп, обмолочують, а з зерна приго- товляють хіїб і сьвятять єго. Про сьв. Іллю яко опікуна хліборобства сьпівають у піснї: „Ходить Ілля, носить пугу житяную, куди махне, жито пахне“. В жнивних обрядах і піснях стрічаємо також уособ- лене вінка, колоска, толоки і т. п. В українській піснї: „Ой котив ся наш віночок по полю, ой просив ся челя- доньки до двору: возьми мене, челядонько, з собою* (Чу- бпньскій, Трудн III., 232.). Жнивні пісні виявляють похвалу збіжу, полю й єго господаревії, а такі давні образи поетичні, як порівнанє жатви з битвою („Слово о Полку*), зворот до сонця, мі- сяця, порівняне збіжа з „золотом на току молоченим*, або порівняне богатства збіжа, снопів і кіп з тьмою, із зьві- здамл на небі, настроюють до вислову, зробленого проф. ІСумцовнм (Зтногр. обозр. III. вип.): „Від обжинкових пі- сень В’Є теплом літного вечера і запахом тілько що скоше- ► ної ниви*. 3. Побутові обряди і піснї. Окрім календарних обрядів злучених з жптєм природи і хліборобським побутом, збере- т глп ся посеред народу також обряди пншого рода — ро- їв динно-побутові, що обіймають усі головнїйші хвилі * людського житя: родини, хрестин п, в е сіл є (вінчане) і і похорони. Зпоміж тих особливим богатством і ріжно- > родностю змісту визначають ся весільні обряди. Повна дра- но* матизму „весільна ігра“, як нині ще звуть весїлє (між і яншпми у гуцулів „весїлє грати*), сягає глибокої ста- рини і держить ся до нині в народі сильнїйше, як усі і ннші । брядіт. Пісні, котрі осьпівують найважнїйші хвилі
родинного житя (родинні), визначають ся високою поетич- носте, а особливо піспї, що відносять ся до пайважнїйших хвиль родинного житя: весільні і похоронні. В тих піснях виявило ся не тілько богато незвичайно зворушаю- чої сердешности і чутливості! та справдешня висока пое- зія, але її велике богатство культурно - історичного мате- ріялу і споминів з доісторичних часів і первісного устрою семї. а) Весільні піснї займають між обрядовими видне місце задля самого значіня весїля в культурнім жптю. Весїльн5: звичаї і піснї зберегли в собі засновини вірувань і погля- дів на устрій родини, так важний у народнім жито, як по- чаток родини. Початкова Лїтопись вказує на ту ріжпородність по- буту в українських племен; у кождого був свій обичай і ріжні степені суспільного і родинного нобуту. Опісля по- літичні відносини, зближене племен, злучених в руську державу, заведене христіяньства змінили значно ті ста- рий ні форми народного побуту, але в народних повірях, , переказах і піснях несьвідомо зберегли ся останки старив- । них обпчаїв, яко пеперечпий відгомін доісторичного побуту : і домашнього культу. Дослідники весільних обрядів і пі- сень находять в обрядах злучених і нині з церковним він- £ чанем останки старовини. Те, що давно колись було дій- ( спостю, прибрало перегодом значіне обряду, осьвяченого законом звичаю. Так н. пр. Початкова Лїтопись згадує про Полян, що мали весільні обичаї, а протиставить їм Дере- влян, про котрих говорить, що „брана у пихг ге бнваше, ( по умнкпваху у води д Ьвпця“. Окрім згадки в Начальній Літописи про „умикане женг", розпоряджае Ярославова „Правда Руська", що за уведену женщппу має впновник заплатити грошеву ’ кару, а крім того й еппскопови. В грамоті до смоленського єпископа з 1156. року між справами підмішеними судів- нпцтву єпископа названа також кара за уведене женщпн. Звичай сей умпканя був і у Чехів і у Поляків (\ оішпіпа Іе^ит назначують строгі кари за се), а Боплян (Веаиріаи в Оезстірііоп <1е Г Пкгаіпе) згадує ше в першій половині XVII. столїтя про звичай уведеня дівчат на Україні (пор Уоікоу, Кііез еї П8а^е8 пирііапх еп Скгаіпе, Рагіз, 1893.).,
Однак звичай сей не був загальний, бо і в тих старинних часах є вже побіч „умнканя44 згадки про подружа з під- могою покупки. (Гл. Бг. І. Ріргек, 81ау. ВгаиІлуегЬипд^- и. Нос1і7.ей8£еЬгаисЬе, 8інЦ^агі 1914 пні Уопуогі V. V. -Та- £к. — Кгек, Апаїесіа (ігаесіеп^іа. Нос)і/еіі8"еЬгаиске сієї 81а ус п). Прочсе були спомини також у старинних Греків і Рим- лян. Тим можна пояснити, що в народних піснях весіль- них називають часом жениха „ворогом", а сватане зобра- жає ся ловами (н. пр. „Маруся44 Квітки1), „Назар Сто- доля“ Шевченка) або наїздом, війною (н. пр. в Гуцуль- щинї). Начальна Лїтопиеь згадує також Радимичів, Вяти- чів і Сіверян, що „едьтнь обьічай имяху, живяху вт> лТ>- с'Ьх'ь44, „п брацн не бнваху вт> нихт>, но пгрища между сели и схождаху ся на пгрища п на плясаніє п на всЬ- бізсовскія игрчща и ту умьткаху женн себіз, ст> нею же ктьто сов’Ьщеваше ся*4. Було се отже подруже з підмогою по- риваня дівчат проти їх-волі або деколи за їх згодою. Ко- лпж опісля настали мирні і лагіднїйші відносини, перві- сний акт грабежи, нападу, став лише символом, а пісня поетичною окрасою. Дальший степень у розвитку сих відносин предста- вляє покупка жінки, а грабежник-жених платить в і н 6 семї, рі д викупу, як се бувало й у старинних Греків і т. д. І Віно ставало ся опісля майном (обезпекою жінки на случайі смерти чоловіка); від родичів діставала жінка посаг. Та- ким способом у весільних піснях і обрядах зберегли ся- спомини про старинні форми народного родинного побуту- Народне українське весїлє доси злучене з многпми- обрядами і піснями, котрі творять весільну „ігру“ протя- гом кількох днів. Нарід доси уживає вислову „грати весі- Іпє“. У галицьких Лемків, як запевняє Я. Головацький, за- іержались із народних ігрищ лише весільні (П-Ьсни III., зід. 366.). Весільні піснї і прпсьпівп товаришать ріжним рбрядам весільним, чи то печуть коровай, чи крають єгог *) Згаданий у Квітчиній „Марусі" обряд „колупаня печи* свата ою дівчиною, остав в звязи із старпнним почитанєм домашнього огнпша в хорватських обрядах весільних дівчина ходить около печи і ці-
чи заплітають або розплітають молодій косу, стрічають же- ниха, обрядові особи, гостий, або провожають їх, їдуть до вінця, або вертають і т. п. Весільні обряди у народу укра- їнського є вельми ріжнородні в ріжнпх околицях,. а навіть в сторонах кождого українського говору. Однак мають вони спільні черти, на підставі котрих можна виділити основний тип українського весіля, що зберіг давні черти. А сї давні черти проявляють ся в загальнім значіню основних обря- дових дійств, осіб і в пісенних обрядах. Народні сільські весїля відбувають ся в осени і зимі, після покінченя хліборобських робіт, а весною їх нема. У весняних хороводах та іграх навязують ся перші взає- мини женихів з дівчатами. Так бувало і в давнину, як сьвід-іать літописи про „пгрьіща между сельі“ і тут відбу- вали ся наради цро весїлє або пориване (викраданє) дів- чат. Нарада про весїлє була або добровільна, або злучена з викупном (вінб) за дівчину у родині (семі). В хоровод- них піснях стрічаємо вибиране дівчат, а у весільній ігрі жених зве ся звичайно князем, а дівчина — княгн- іт ею, що нагадує черти давного побуту висших верств. •Се останки давних побутових обставин, що набрали в се- лянській верстві питого значіня, а нині' зберегли ся в цер- ковнім обряді вкладаня на голову вінців — вінчаня. З весільними піснями лучать ся ігрові піснї (н. пр •сіяне проса), при чім дві супротивні сторони парубків і дїв-і чат годять ся на се. що нарубки купують дівчину (овлада Царгорода, Києва, де жиє дівчина й єї семя), о переході через воду по вербовій дощечці або по мостї (мотиви чи ї •сто весільних пісень). Потебня вказує на схожість весіль них пісень і що до розміру і що до змісту мотивами ве| снянок, купальних і дожпнковпх пісень. Так само деякі -обряди весняних і літних ігр нагадують весільні обряди! В обжинкових піснях повторяють ся ті самі вислови пр< коровай, вінок, як і в піснях весільних. Кидане вінців ні воду і ворожепє па тій основі відпочить ся прямо ДО ПСІ дружа. В хороводних піснях находимо ті самі символїчіі •образи жениха і дівчини, як і у весільних: сокіл —женіпі лебедь — дівчина. Властива весільна ігра, весільна обрядовість предстаїї .ляє ся в таких головних уступах: сватане, заручи нїї
— Лївпч вечер, відтак весільний день, з котрим лучпть ся богато обрядів і пісень, а на останку деякі повесїльні обряди. У весільнім обряді виступають обрядові особи: старости, дружки, бояри, дівчата і т. п. Старости виправляють ся на сватане з дому жениха в дім дівчини вечером з хлїбом-сілю, де їх приймають яко чужих заїзжих „добрих людий". Огець дівчини бере від них хлїб-сіль і питає, відкп прийшли, з якої землі, З ЯКОГО царства. Старости оповідають широко, виставляючи себе „ловцямп-молодцями князя", котрий попав на слід куниці* або прямо гарної дівиці. Ловці сим слідом, по сніжній по- рош пришити в дім дівиці. В другій дії весільній — заручинах — отець дівчини або старший з родини (як вона сиротою) ударяє в руку -старости, завинувши свою руку в полу кожуха і| тим стверджує умову, як се діє ся при купнї. Відтак повязують старостів ручниками, відси вислів заручини. Заручини є рішучою хвилею в долї дївчинп зарученої, як би проданої у чужий рід. Коли дівчина сирота, тоді' дівчата сьпівають сумні піснї по померших єї родителях. Прревязуванє старостів ручниками має символічне зна- чінє і знаменує злуку обох родин і молодої нари. Звичай і сей вельми давшій, бо знали єго також старинні Індове. Злуку сю зазначує також складанє рук молодої пари, як се дїє ся тепер і в церковнім обряді підчас повязаня епитрахплем Йі при вінчаню, — звичай очивпдно перенятий з поганських ча- ' сів з христіянською закраскою. Заручини були в поганських 4 часах справдешнітм заключенєм подружа з жертвами і об- рядами, котрими кермував поганський жрець, котрого нині заступає сьвященпк. Знаменем злукп був уже в тих дав- них часах перстень яко знак неволі жінки, яко злучнмк ? жінки з чоловіком, а вручуванє молодою платна (хустини Змережаної) молодому було також символом віддачі власті! над собою, відреченявід дівочого стану. Те самезначінє має підчас самого весїля обряд обтинаня волося молодій і єї зачіп чуване (пор. Г>г. Ріргек, ^Іат. ВгаиІ\сегЬпп£8- £еЬгапсЬе). До зачіичуваня вживають крім чіпця звичайно черво- 1 ної хустки, котра є символом огню, а сам обряд вказує на
жертву, приношену тим домашнпм божествам молодого, доси їй чужого, щоби їх для себе ублагати. На два дні перед вінчанвм пекуть хліб круглий з білої муки, коровай, з обрядовими звичаями і сьпівають при тім піснї: „Сьвіти, місяцю, з раю нашому короваю, аби був коровай красний, як сонїшко ясний"... „з семи криниць водиця, з семи стогів пшениця" (Голов. Пйсни III., II. 249, 284). Весільний коровай прикрашують всякими видами, птиць і зьвірят, а також шишками (в виді соснових ши- шок), а Сумців зближає коровай з обрядовими хлібами в виді „козуль4*, „коров з рогами, оленів, овець". Імовірно в старовину короваї весільні відносили ся до тих треб, про котрі згадує „Слово ніькоего Христолюбна" з XIII. столїтя- „коровай имт» (богамь и богинями) ломить и курн имт> ріжуть". На весільнім столі конечно має бути печений когут і курка, котрими годують молодих, а пинї ще несуть при вінчаню до церкви когута або курку. В українських, піснях весільних порівнують часто коровай з місяцем і єго пекуть або в виді місяця або прикрашують місяцем: „ко- ровайчики - жіночки, хороші короваї бгали, в середину мі- сяць клали, около зіроньками" (Сумцовь, Пз’ьсл'йдованіе- І о свад„ обрядах?» 143.). Коровай бгати, се був оден з найважнїйших обрядів І весільних. Сумців бачить в тім обряді символ культу сонця І і місяця (супруже сопця з місяцем згадує ся в ІНДІЙСЬКИХ. І Водах і литовських обрядях), на що є натяки в піснях при ! печеню короваю, символ подружа молодої з молодим і їх І щасливого та благословенного житя, а також останок арий-І ської жертви корови, котру в Індії приношено богам в жер- І тву, а на скірі оберненій горі волосом саджано молодих. 11 Перегодом із убожеством народу дійсну жертву замінюь 11 символ, паслїдованє з тіста (роги на короваю), наліплюване па короваю (в піснях названий він „красний і ясний, як сонїнко, але також рогатий"), а' сама назва „коровай" на-І а гадує сю індийську жертву. Печенєм короваю заняті жен-|у щііни (свахи, їх 7 або 9 або 13), а Хв. Вовк бачить у тім і звязь із семи жрекинями, котрі в Індії приготовляли напи-| - ток „сома". В часі жертви й опісля також печеня коровакі Г
-------------------------— 301 — еьпівали сї женщпни любовні піснї в честь божества сонця і танцювали около короваю. З передвесільних обрядів найбільшою сьвяточностю визначає ся дївич-вечер: звичайно буває па передодні весїля в домі молодої, а в піснях величають князя і кня- гиню і весільних гостий. Весільні піснї визначають ся за- мітпим богатством поетичних образів символічних, в котрих зображені князь і княгиня. Ось паралельні образи для дів- чини і для жениха: сонце, зірки і місяць: яблінка, віточка й явір; зазуля і соловій; лебедь білий, уточка, чорна га- лочка, перепелочка і сокіл або селезень" н. пр. Ой мовила ясна зоренька до місяченька, Ой мовила молода до молодого. (Голов. 300.). Уособлене, символізм простягає ся у весільних піснях не тілько на жениха і молоду, але й на єї прикраси, косу, бипдп в косі, дівочу красу, вінок. На дівич-вечорі (перед весїлєм) ставлять з вітки черешні, вишні або смеречини деревце: „ільце, вільце" (гільце) на столі перед молодою парою, украшене барвін- ком і позліткою, а молодого й молоду садять на виверне- чпй на верх шерстию кожух (в Індії на скіру з жертво- ваної корови), і се, називають „посад" або „посаг", шо є «наменем богатства в будучий. Гільце затикають у ко- ровай. В день Івана Купала (23. червня) парубки ставлять на Україні па горбі таке гільце, звичайно з вітки овоче- вого дерева або смеречки, називають єго „купайло“ і при- крашують вінцями з барвінку або рути, втикають у него також сьвічечки, палять коло него огонь, скачуть з дівча- тами увінчаними довкола него, а відтак кидають єго у воду. Весоловськпй вважає „гільце" символом райського дерева, а Сумців відносить сей звичай до часів, коли нарід жив у лісах, а дерева були предметами молитви і жертв. Однак в дійсності! гільце, звичайно з вітки овочевого дерева спо- руджене, є символом молодого ЖИТЯ І ПЛІДНОСТІ! й остає в звязи з почитаним сонця, єго плодотворної сили. Сей зви- чай є вельми стариннпй, а також звичай „вінкоплетпн", коли дївчата-товаришки молодої плетуть з барвінку вінець (символ
- 302 — ХЇвочого стану) і сьпівають сумовиті піснї, котрі вказують па зміну і втрату сего стану. На дївпч-вечорі саджають молоду „на посад44, надїжук в котрій мішено коровай, прикриту сні рою або виверненпм шерстию в гору кожухом, а наповнену зерном, яко знаме- нем благословеня. Перед тим староста або дружка спрова- джує молодих три чи около посаду і просить для них у ро- дителїв благословеня. Але звичайно садять молодих „на посад44 на лавку в куті за столом (на покуті;, в розі хати за столом під образами. Там на сьвятий вечер ставлять сніп збіжа (дїд, дїдуха), там також ставлять на ніч у мисцї кутю, бо се місце вважало ся прибутком домашних богів, до- машнього огнпша. Нині там завішені образи Сьвятпх (божник). Звичай саджаня молодих на кожі був відомий у Ін- дів. і у Римлян, отже відносить ся до глибокої ста- ровини. Найбільше обрядів і пісень відносить ся до дня ве- сїля. Обряди відбувають ся не тітько в домі молодої, ате і в домі молодого. В рішучий день долі молодої вибуває ся обряд оплакуваня дівочого житя, коси з натяками про- чужих людий, до котрих переходить молода. Молодий — се „чужинець44, що приїде з дружиною, котру називають Т а- тарами або Литвою. В деяких піснях і обрядах є ще натяки на давне пориване дівчат і купно їх. В га- лицько-руській піснї сьпівають: „Далеко чути, далеко- видно, як молоденький їде, калину ломає: як полем їде, коником виграє; як на подвірє заїде, шабелькою вививає, до хати увійде, шапочки не здіймає44 (Головацький 308.), або: „під ним коник грає, як енний сокіл літає44 (іЬісІ. 43ь.)_ Приїзд молодого порівнує ся в піснях з тучами тем- ними, з грізним наїздом, а се виражає ся також у обрядах. Аж після торгу о косу, символ дівчини, відчиняють ворота і впускають весільну дружину, а відтак слідує продаж коси. Звичайно викуп за косу молодої бере єї брат, до котрого відносить ся розповсюднена старинна пісня про „брата-Та- тарина44, що продав косу і сестру (Головацький 328, 336.). До обрядів збережних з давпого побуту, що допускає пірванє молодої і приневолене єї силою, виносить ся збе- режений у деяких околицях обряд роззув а ня моло- дого молодою. В Іаврентіївській ДЙтописи під 980. р.
Рогпїда каже про князя Володимира: Діє хочу розути ро- бичпча, но Ярополка хочю“, а сей звичай питомий не тілько Словянам, але й Німцям (Сумців 29—30. О свадеб. обряд ахт>). Подруже вважали в глибокій старовині „судом Бо- жим", як смерть, волею впсшої сили, котрій треба піддати ся, (бо так „на роду написано"); відсіля назви: „судже- ний і суджена". Тітько пізнїйші піснї весільні виявляють сьвітлі черти радісних відносин до весїля, бажаного обом сторонам а взагалі народна весільна поезія визначав ся переважно сумовитим настроєм, відповідним сумній многовіковій істо- рії української женщини Тимто піснї молодої й єї по- друг — се „заводжене", „голосїнє", а плач єї об о вя з но- вий. Длятого весільні піснї часто змішують ся з побуто- вими піснями про сумну долю женщини і легко перехо- дять у круг сих пісень. Замітно, що у весільних піснях часто згадує ся епічна ріка. Дунай: молода тоне в Дунаї; отець, мати, брат, се- стра не можуть її рятувати; ратує її милий, або вона ки- дає свою косу — дівичу красу в Дунай і посилає її до вітця". Після повороту з церкви по вінчаню обсішують моло- дих зерном або хмелем, годують за столом куркою з ко- гутом : Ой сип, матінко, овесець, Щоб наш овесець рясен був, Щоб наш Семенко красен був. Ой сип, матінко, пшеничку, Щоб наша пшеничка рясна була, Щоб наша Мариська красна була (Етн. 36. І., 361.). Весільні піснї мають звязь з иншими творами україн- ської народної словесности, з обрядовими, ігровими. Можна- також найти в них казочні. мотиви і на відворот у казках мотиви весільних пісень, н. пр. казочний мотив о чудних дівицях-лебідках, що переміняють ся в людий. У весільних, піснях стрічаємо заговори і загадки, ч. пр. що росте без> коріня і т. д.
б, Похоронні обряди, піснї, плачі, заводжена або голосїня. ^Наконечна хвиля людського жптя, смерть, була злучена •з усякими обрядами як у сгаровинї, так і тепер. З ними вяжуть ся всякі віруваня і погляди на смерть, на загробне, житє мерцїв і на взаємини їх з живими. Обовязковими були проводи мерцїв з обрядовим о п л а к у в а н є м, ко- , тре умоляє мерцїв. що вони не будуть небезпечними, але прихильними для живих. Смуток по блпзкім, дорогім покійнику зовсім природ- ний і тому при силі чувства виявляв ся він ритмічними видами, похоронною піснею, „прпчитанієм'ь", про що згадує також лїтоппсь, навіть у князів. Протягом часу ви- творив ся погляд, шо покійник потребує обрядового* в пев- нім традицийнім виді зложеного плачу і тим способом яви- І . лись заводові плакальниці, планки. в) Похоронні піснї, плачі, заводженя або голосїня мають отже темою смерть (т. є. конець жптя) когось із семї або похорони, а в них проявляє ся не лише жаль і смуток по вмерлім, але там находимо також натяки на похорони обряди і на се, як нарід уявляв собі житє по смерти. Сї плачі, заводженя і голосїня (грецьк. трени, пор. Коханов- ського Тгепу, плачі жінок і плач Ярославни в „Слові о Полку“), витворили ся на основі па пів мітичній, на пів христіянській, яко велика частина української народної поезії. Старинпий поетичний образ зозулі плакучої стріча- ємо часто в тих плачах - голосїнях, так що мимохіть на- бувають ся староруські вислови желіьти, же ля, ка- ри ти — печалити ся. Володимир Мономах в 1096. р. пише про свою вдову-невістку, що вона „сядеть акн горлица ш сусЬ древі; жел'Ьючи" (Ипат. Лізтоп. 1289.). „Желю“, „плач‘ навів Бог на ріці Каялї після пораженя Ігоря Сьвятосла внча Половцями, як пише лїтопиеь 1185. р. Все те сьвід чить про давнину похоронних пісень і звичаю оплакувати померших. Відгомін сего звичаю відбив ся і в лїтопися: і в Житях Сьвятпх. Доси в декотрих сторонах зберіг а звичай, іцо особливо даровиті з природи жінки складают нові плачі і голосять їх па похоронах (н. пр. па Гуцулі щинї). Давні образи, епітети і мотиви в тих нових плача повтаряють ся із старовини. А по видїленю хрпстіянськи черт у голосїнях остане все таки ще богато поглядів пр 11 с
смерть, загробне житє, про д^шу і відносини природи до чоловіка в старовину. Епітети й образи в планах нагаду- ють „Слово о Полку Ігоревім-. Природа бере участь в жалю по вмерлім, мерця по- рівнують з сонцем або місяцем, а смерть із заходом за го- рами і лїсамп. Смерть являє ся злощасним горем, безта- ланницею, обидою (пор. „Слово о Полку Ігоревім*4), чорним вороном або кощавою жінкою, відьмою, гадюкою — вона невмолима (гл. М. Шашкевича „Нещасний4*). Душа пред- ставляє ся птнчкою, що вилітає з хаги крізь вікно (пор. „Бабуся з того сьвіту44). Вмерлий, що пішов „у далеку, не- знаєму дорогу** або країну“, „за темні, дрімучі ліси, зави- сокі гори*4, не пропав на віки, єго „дожидають в гості44. €го поминають.в „третини44, „девятини44, „сорочини4* (пор. „Марусю44 Квіткп), а також „на проводи44 або „русальний день44 (в суботу перед Зеленими сьвятами), а особлпво по- честь померших предків роду („дід", „Ргіасіу*4 Мщкевича, білоруський вислів) лучено з празніїком коляди. Для по- мершого заставляють їду і воду на могилі або дожидають дома, лишаючи місце за столом (на Різдво заставляють ку- тю в ночі на „покутг, а на поминки „коливо**, приправ- лене як різдвяна кутя), і лишають відчинене віконце, ко- трим дугіа влітає. Похорони, се обовязок семї, а залишене похоронів уважає ся великою провиною, як се було й у ста- ринних Греків, бо годї душа блукає ся привидом по ночах. Покійник ставав у такім виді на другім сьвітї так, як єго похоронили і тому в Шевченковій поемі „Гамалїя44 ко- заки благають Бога зовсім в дусі народного віруваня, щоб їм не довелось „на суд праведний прийти, в залїзах руки принести і перед веїми у кайданах стать44. Деякі місця плачів прибирають прикмети епічних оповідань і визна- чають ся гарними та поетичними порівнанями і поетичною Плачі мають богато спільного не тілько з обрядовими ііснямп, але й із заговорами. В похоронних обрядах збе- регло ся бої ато подробиць, що сягають до поганської ста- ровини. В деяких околицях є звичай класти в домовину їй завязувати в хустку (женщпнї) або зашивати в шапку мужчині) гріш, що нагадує грецький о^о/од для Харона. Іо смертп дївчини-молодої або паробка-жениха печуть ко- ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. *2О
- 306 — ровай (як на весїлє) і кладуть на домовину, а по похороні роздають семї (Кіев. Стар. 1890., І., 131.). Зберіг ся також звичай зимою і літом відвозити покійника па санях на кладовище. Се нагадує вислів у Поученю Володимира Мо- номаха: „сидя на санехлА В Галицько-Волинській Літописи є під р. 1288» згадка про похорон кн. Володимира Васильковича: „Пресіавленіє же єго бнсть вь Любо мли город'Ь вь літо 1288,, місяця декабря во 10 день, па св. стца Мини. Кпягппя же єго слугами дворннми омьівше єю, и увиша и оксамитом!, со кружпвомь, яко же достоить царемь и повезоша п на сани и повезоша до Володпмеря“. 10. Реліґїйно-моральні піснї або духовні стихи. Релі- гійні піснї або так зв. духовні стихи народи’ тво- рять богатий і вельми займавий відділ народної поезії,, в котрім відбили ся віруваня і погляди народу, витворені під впливом хрпстіяньства. Хрпстіяньство осяяло душу на- , роду новим сьвітлом, внесло в сьв’тогляд єго високі ідеали і Божої любови, віри, саможертви і вплинуло на всї єго по-| чуваня і розуміня. Але попри се задержали ся між наро-І дом останки давних поганських погляд, в, а крім того нарід не розумів з нової христіянської науки всего так, які треба і толку вав собі дещо по свому, самовільно і непра- вильно. Тимто духовні стихи носять на собі пятно двоєГ віря, ВИЯВЛЯЮТЬ мішанину ХрИСгІЯНсЬКИХ І іЮГиНСкКИХ ПО-Г ГЛЯДІВ. 4 Релігійно-моральні піснї або духовні стихії черпаютж теми з ріжних жерел, устпих і ’шижшіх, з сьв. Письма!, з церковної історії, з житя Сьвятих, з церковних пісен І і длятого їх основний характер — християнський, церков!, ний. На сю реліґійно-моральпу поезію мало вплив сусшльв житє, народні перекази і твори народної поезії, а крім тог! також лєґенди й апокрифічні твори: длятого зовсім прг| родно, що попри церковно - хрпстіянський зміст і характе; в тих піснях чимало також давної погансько.» пчтнмішкії бо те, чого вони не находили в сьвященпх книгах, донок няли уявою і тому можна сю поезію назвати двоєвірноь Богато черт у духовних стпхах взято з билин або з казс:1 .Мимо того всі воші навіяні глибокою вірою- і викликую*!І г
- 307 — своєю наївною простотою трогаюче вражінє, а многі з них визцачають ся великою пое пічною красою. Не легко означити час, коли сї піснї зложені. Деякі сягають неперечно перших віків хрпстіяньства на Руси. пнш’ значно пізнїйщнх часів. Творцями їх були півосьві- чені духовіь, а найчастіше лірники і старці, так звані перехожі калїкп, котрі сьпівали піснї з супроводом ліри. „Каліками44 або „перехожими44 каліками звали паломників, що вживали окремої для далеких вандрівок пригідної обувп, званої в грецькім і латинськім язиці калїґа. Таке паломництво вимагало певних засобів, а крім того і тіле- сних сил. Однак після оклади Царгорода Турками й спу- стошень України степовими ордами паломництво до сьв. Землі перервало ся, а обмежило ся на вандрівки до місце- вих українських сьвятинь, а так само змінив ся сам склад серед „калік44, між котрими переважали люди немічні, убогі, слїпі і т. п. „Каліка44 стає отже висловом для озна- чена люднй хромих, сліпих, убогих, а само занятє стає ро- дом промислу окремої верстви суспільної. Отсї каліки скла- дати отже головно духовні стихи, а що сьпівали їх і супроводом лїри, звуть їх лірниками. В язиці і складі' тих духовних стпхів, званих „псал- мами44 і „кантами44, є чимало книжного: церковно-сло- янські форми, іскусні розміри, а часто буває також і ритми. зл° побіч того находимо в них чимало народно-поетичних ірикмет. Духовні стихи можна поділити на е п і ч н і і ліричні, іпічні стихи описують події старо- і новозавітні, лєґен- арні, а ліричні висловлюють почуваня і настрій сьпівцїв. Цо до змісту описують епічні стихи житя Сьвятих, по- аток сьвіта (космогонічні), копець сьвіта (есхатольоґіч- і) і т. ц. Нарщ бажав почути поясненя про долю душі, ро загробне житє, про походженє всяких річпй і тим спо- ’Чбом витворила ся своєрідна народна фільософія, осно- вна головно на двоєв’рних легендах, зачерпнених у вели- й части з книжних жерел з Византії і південної ловяньшиви. Улюбленими темами посеред народу є притча ю П р а в д у 1 К р и в д у (єства уособлені), оброблювані також, народних казках, про страшний суд (многі з тих пісень *
що до складу блпзкі книжному ппсьменьству), притча про Богача і Лазаря, а ся притча причинила ся чимало до популярності! стиха про „Олексія Божого чоловіка", основаного на житєписи сего Сьвятого.що добровільно в роз- кішнім домі богатого вітця терпів усяке понижене, відка- зав ся усяких почестпй і став ідеалом для убогих калік, так що звичайно лірники починають сею притчею свій ре- пертуар на базарах, при церковних кладовищах, на відпу- стах і т. п. Ліричні духовні стихи прпсьвячені переважно питаням про смерть і загробне житє, навіяні страхом перед загро- бними муками. Наближене смерти викликує у чоловіка сьвідомість єго грішности, бажаня покаяня і прощеня. Віь уявляє собі все своє житє і лякає ся в гадках того, ще мало подбав, щоби заслужити собі Царство небесне. Вельми знаменний у ліричних духовних стихах по каянний настрій, котрим вони навіяні. В сих стиха] „грішна душа" кає ся після смерти і перечисляе свої гріхи а в сім перечислюваню находимо чимало побутових черт І котрі зображують сільське житє і відносини, н. пр. дущ кає ся, що несправедливо роздїлювала землю, що переору л вала чужу межу, займала чужу ниву. Стрічаємо такої у тих покаянних стихах сліди забобонів: віру в замовлк ваня, чародійство і т. п. Так н. пр. душа грішна признак ся, що відбирала молоко чужим коровам і т. п. Крім покаянних черт проявляє ся в ліричних д; ховних стихах часто вплив проповіді! про євангельські ч *- споти: покірливість, терпіне, милосерде, взагалі „прав-і; дне житє". Тілько праведним житєм можна заслужіп' собі спасене і щасливе житє вічне в „пресьвітлім раю Але що сьвіт „лежить в грісі" і чоловік окружений вс.1 кими лихими впливами на его тілесну природу, іцо дов 1 дять єго до упадку, тимто найліпшим оруднпком душе і ного спасеня — відречи ся від сьвіта й его прима а присьвятити ся монашому житю, яко яайвпсшої •деалови праведного житя. Сї ідеї христіянського аскет зму війшли глибоко в народну сьвідомість і виявили І вельмп живо в духовних стихах. В них залюбки осьпів г ся добровільне відреченє від сьвіта сьв. Олексія Бг і.
ікого чоловіка для високого ідеалу духовного совер- шеньства. Зверхня форма духовних стихів визначає ся ве- ликою ріжнородностю. Деякі з них зближені до билин, на инших видно вплив церковних пісень і книг, особливо Псалтирі, улюбленої книжки до читаня в тих часах. Вплив сей виявив ся частим уживанєм церковно - словянськпх висловів, а навіть цілих речень з церковних текстів. На- віть у напівах духовних стихів замітно вплив церковних мельодіп, хоч значно змінених відповідно природі і при- кметам народної музики. Головною прикметою сих папівів є одноголосний сьпів (ппівопо). занесений на Україну з Ви- зантії.. 11. Історичні думи і піснї. Найзачітнїйшою появою української народної поезії є (історичні думи і піснї. В українських історичних піснях і переказах зберегло ся мало споминів з давної київської княжої) доби. Винищене України наїздами Половців, кня- кими усобицями, татарським лихолїтєм, громадяни пересе- іюванєм населеня, підчиненєм Литві а відтак Польщі, про- іьвіт козаччини і довголітні війни з Татарами, Турками Польщею випирали старі історичні перекази і спомини, висували нові справи і нових героїв. Старинну україн- ьку історичну поезію виперли українські думи. Се існї про боротьбу України з Татарами, Турками і Поль- щею, почавши з XV. столїтя, що дійшли до повного роз- 3 ьвіту в XVII. столїтю. Історичні обставини XV—XVIII. гопїтя, а іменно татарські і турецькі набіги на Україну та 1 очатки козаччини, котрої осередком стала Надднїпряньщина, йни з Польщею і Туреччиною, доставили богато мзте- , ялу для творів народної поезії. Се була для українського .. іроду нова героїчна доба (особливо XV —XVII. столїтя), о витворила новий рід народної поезії, козацький рос — думу. Найдавнїйші українські .думи оповідають нам про та- рські наїзди, татарську неволю і боротьбу козаків з Тата- ми. Ся тема вяже думи з переказами литовської доби, лп на переміну Печенігів і Половців явили ся Татари, сля змісту „Слова о Полку Ігоревім*4 можна сказати
напевно, що українські думи продовжують пісенну твор- чість київської доби, тілько в думах князі - герої зробили місце козакам-лпцарям, Половці — Татарам. Дружинна поезія давштх часів перепочила ся у все- народну поезію, котрої осередком також дружина, але уже своя, народно-козацька, а не княжа. Як тілько український нарід у козаччині побачив народний ідеал свого житя, тоді І перекази про героїв давної доби стали злишні. Згадка про них булаб зберегла ся, колиб ніщо пе ворушило було і не трівожило народного житя. А тпмчасом народні сили І в боротьбі о вствованє булп так напружені, що живчик на-1 родного жптя бив бистро і тому над Дніпром забуто про | події раньші козацької доби. Народна память тілько небо-1 гато зберегла про литовську добу, а нарід вись-півав у думах про козацьку добу хвилі, коли на першім місці сгояв уже его І представник в ідеальній обстанові козака -лицаря, борцяІ проти всякого гнобленя. Тимто думи, яко епос справдії' козацький, витворили ся тоді, коли витворило ся і саме ко-г зацтво. Се поезія пової доби, хоч корінь єї лежить у від-Г далених переказах київської старини. г Зміст козацького епосу — се дійсна реальна історія. “ як у „Слові о Полку Ігоревім“; єго герої — се дійсні героїк народної боротьби, котрих подвиги, характери, траґічнаг доля, ворушили уяву і чуте народу. Козацький епос обій-|* має отже всї доби історичного жптя України від XV. д XVIII. столїтя, оповідає про боротьбу з Татарами і Тург1 нами в степах і на Чорнім морі, про недолю невільники в ясирі, про ^козацько - польські війни, а на останку і пр< новійші події, н.%пр. про зруйноване Січи і т. пн. В ког- зацьких думах, особливо давнїйшпх, стрічаємо мііичні, апо| крифічні, мандрівні і книжні мотиви (н. пр. про бурю н Чорному морі, сповідь Олексія Поповича пригадує лїтопиЕ сну сповідь Ігоря в неволі), старосьвітські епічні форміф При всій поетичній закрасцї козацьких дум, в них нераг - можна все вказати певну історичну подію, що послужпл їм основою, — особу, вибрану героєм, а на останку дуж вірно зображені суспільні і побутові обставини Думи ві значають ся богатством і точностю історичних подробиш назначують, коли і де склала ся яка подія і тим віцріжші ють ся від московських історичних пісень, в котрих нем|
тої точпости. Така точність надає думам певності! і ваги та викликує ьіру у слухачів. Се в повні м значіню слова історичний епос, поетична лїтопись народного житя, без казенного, фантастичного прибільшувана, проста і ре- альна у всіх подробицях. Думи-зображають найбільш драматичні події з минув- шини козацької України. Поетичні картина думи овіяна теплим чутєм ліричної піснї і виявляє часто замітку красу; задля того думи на- лежать до пайпринаднїіішнх проявів усеї словянської пое- зії. Живе відчуте природи дає думі богато поетичних обра- зів, котрі виразно обмежують епічний предмет. Кобзарські думи се поетичні твори більше зложені й обємисті, як історичні піснї. котрі служили кобзарям зви- чайно готовим матеріалом для зложеня думи. Творці дум користували ся готовими, раньгае зложенпми історичними піснями, подібно як автор „Слова о полку“ „старими сло- | веси“, лучили книжні й народно-поетичні живла: ритму, свобідний вірш, то короткий, то довгий, книжні форми язика поруч із народно-поетичними образами, епітетами, симво- лами, повтореними і т. п. Історичні піснї і думи, се твори на- ' віяні хвилевими вражінямп житя, висьпівані на те, щоби ви- разити приплив або відплив народних і особистих почувань у даній хвилї, призначені були для широкого круга слуха- чів, що гляділи в них поважної відповіді! на питаня ро- динного і суспііьного житя. Історичні думи складали кобзарі-бандуристи, що сьпі- валп, пригриваючи на многострунній бандурі *), — складали *) Приступаючи до відсьпіваня думи, сьпівець наперед прпгрпває на Зандгрі основну музикальну фразу (прйгривку). виконувану бистро, а від- так весь речитатив до кінця думи супровожае акомпаяїяментом бандури, як се робили також грецькі аеди в до гомерівських, а навіть у гомерів- ських часах, котрих опісля заступили рапсочп. що виконували епічні гворп, а також Гомерові поеми простим речитативом з лавровою віткою І ріках (Гт. Труди, III. археол. ст&зда, том IV., Кіевг 1878., Міщенко. ) способі псполненія опическпх'ь пропзведеній древнегреческпми пов- іями сравнптельно ст> малоруськими бандуристами, ст. 131. і сл.1. Бандура се інструмент подібний зверхньою формою до еспан- Ікої гітари. Бандура складає; ся з не дуже довгої, але широкої • уяки (грифа;, закінченої головкою, в котрій застромлені кілочки за- ля підтяганя або спускана струн. Ручка примоцьована до спіднякгЦ.
їх звичайно зараз після історичних подій, котрі да- вали зміст і настрій їх гадкам. Неї се вказують не тілько схожі обставини инших літератур, але й самі наші думи. Час, коли повстали думи, годі докладно означити. Польський історик Сарнїцький згадує під роком 1506. про смерть двох братів Струсів у поході па Полошену, в честь котрих зложено і сьпівано сумні піснї „еіещае, цпгіе сіпша з Кпззі уосапіЛ Українські літописці згадують про думи, відріжняючи їх від віршів. Самійло Ве- лично згадує, що львівський владика, її о с и ф 111 ум ля н- ськпй, зложив невдалу думу на перекір гетьмановії Са- мійловпчевп. Складали думи також Мазепа, Канепко й ин., на народний лад. Думи однак підходять не т .іько до по- чатків козаччини, але сягають до походів проти Половців, £ а „Слово о Полку Ігоревім" можна назвати старо-ру- ською думою. Творцями історичних дум були звичайно самі дієві люди, учасники крівавих траґедій старовини, козаки-вояки. а на се вказують широкі описи боїв, переправ і всіх по- двигів воєнних, котрі вийшли з душі сильно зворуше- ної вражінєм тих подій. Бандура була конечною при- ‘ належностю не тілько лпцарів, званих козакам и - бан- дуристами, але й взагалі' знатних письменних людий в козацькім товаристві, котрих доволі богато було в тих часах при широко розповсюдившії просьвітї; отже певно, що такі козаки - бандуристи, вийшовши з бою, складали і думи про історичні події, а не безоружні сліпці - старці. Тай козаки, котрим задля старости літ не ставало сил вою- вати, чвалали за козаками та висьпівували про старі і нові зробленого в овальній формі з липового дерева, подібного до видовбаної дині або тпкви, з облпм дном. Сей овальний, видовбаний спідник зверха накритий верхнякбм (декою). Всередині верхняка прорізаний круглий ' отвір — голосніїк, що впдає голос. Понивше голоенпка прпмоцьова- ннй приструнник, себ то поріг, до котрого прищеплюють ся струпи, а між приструнником і голосником є ще кобилка. на котрій лежать веї струни, так як на скрипці. Бандура має звичайно 1’2 струн, хоч бували бандури 25--30-струнні. З тпх 12-ти тілько 6 довгих, що тягнуть ся від приструнника здовж цілої ручки до головки і там намотані на кілочки, а другі 6 тягнуть ся від приструнника до кілочків, уміщених на краї» ~ яерхняка. лївобіч ручки.
події, користуючись допомогою товариства. З козацькими заго памп йшли часто і бандуристи і вони були мабуть знавцями гри на сурмах, як і на бандурі. Особливо після смерти козака вигривалй сумпо на сурмах (в Гуцульщпнї й тепер на по- хороні викривають на тримбітах [довгих трубах з березової- кори або з бляхи]). Слїпцї - старці (хоч бували і молоді сліпці), звідуючи козацькі табори для милостині та прислухуючись козаць- ким пісням, тілько повтаряли думи козаків-бандурпстів та складали поучні і релігійно - моральні пісні і висьпівували їх відтак на приспах під сільськими хатами. Ще й тепер сьпівають думи тілько українські кобзарі і бандури- сти, що жиють подекуди на Україні. Як колись аедп,. а відтак рапсоди старинної Греції сьпівали про своїх ге- роїв, брязкаючи по струнах свого інструменту (званого- або хі&адо), так українські слїпцї-старці сьпівали і тепер ще декуди сьпівають свої думи речитативом, то* скоро, то знов поважно, що викликує сильне вражінє. При- гриваючи при тім напів на бандурі, сьпівець помагає свому сьпівовп; для віддиху і начеб для роздуманя над просьпіваним і для більше характеристичного роз- ділу одної музикальної частини від другої, він у пере- ' станках вставляє невеличку музикальну фразу, після котрол знов починає сьпіватп. Відси то і пішла назва думи. Думи се отже поетичні спомини минувшини. Невольницькі думи, так звані плачі або псалми,- складали невільники, що коротали свій вік по турецьких, каторгах. (Пор. Викуп з неволі, Божий Чоловік в „Чорній Раді"). Сї думп заступали їм місце молитов, як се бачимо з закінчена думп про Марусю Богуславку. Однак крім кобзарів - бандуристів, звичайно учасників- 1 ’юєвих подій, а після походу творців дум, не могла і ки- вська шкільна муза не відозвати ся на важнїйші сучасні ’ іодїї сеї доби тим більше, що під студентською одежею і. ило ся нераз горяче козацьке серце, котре понукувало- * іурсаків. Академії брати живу участь у воєнних боях па- •однпх за вітчпну і служити їй не тілько мечем, але й пе- ом. Під обопільним впливом школи і народного духа тво- илп ся українські народні думи й історичні піснї, в ко-- рих книжний руський язик ще більше зближає ся до-
живої української мови, як ми се бачили в церковних тво- рах, приладжених „барзо простою мовою и діялектомт, ижт. п найпросгМіпему человКкови снадно понятая". Доба війн Богдана Хмельницького й єго найблизших помічників і наслїдників стала предметом як шкільного письменьства, так і народної творчості!. Коли бо попередні козацькі повстаня мали суспільну цїху реєстрового ко- зацтва, то війнп Хмельницького, викликані суспільними понукамп, обгорнули все українське суспільство і набрали прикмет загально-народного українського руху, котрий на- йшов відгомін і в шкільній і в народній творчості!. Що українські народні думи творили ся не без уча- сти школярів, про се сьвідчать найдавнїйші записи їх, із самої доби Богдана Хмельницького й єго наслїдників, що відзначають ся більшим або меншим шкільним складом і характером і властиво належать до ряду історичних вірш. Н. пр. „Дума козацка о Берестечском’ь звнченствК“, одна з найдавнїйше записаних (1661. р.), починає ся ось як: »О ріко Стирю, іцо Хміль за віру. Скажи ти всему міру, Гдп в Дніпр впадаєш, оповідаєш Радость з вуйни, чи з миру? Хан наступує і помагає Козаком ляхов бптп Под Берестечком, малим містечком Мід онпх кров пролпгп. На перевозі, чплї дорозі Короля погромити« і т. д. Дальший опис бою стає доказом, що автором думи був один з учасників, а числом складів і ритмою вказує дума на книжне походженє єї, так що неперечно автором міг бути якийсь ученик Київсько-Могилянської Колєґії, що мав участь у бою. Такими прикметами нацїхована і друга дума про Жов- товодську битву 1648. р. і з часів Впговського ДІлачь Малой Россіи* (збережений у записях 1718—1719.) яко предмет перекладів шкільних з руського на латинський язик. М. Максимович відносить сей „Плачт» Малой Рос- сій* до часів Впговського (1658. р.).
В одшм польськім збірнику (з 1713. р.) записано іце кілька козацьких ьірш - пісень шкільного походженя, що відносять ся до часів руїни (другої половини XVII. ст.), н. пр. про начади Татар на Україну: їЛх Украінеиько, біща годиненька тепер твоя: Згинули козаки, добрії юнаки, ах кров моя! Гдїж ьи. Дорошенки, гдї ви, Хмільнмченкп. ви Івани? Сьмілії сотні Пі її- бптігії десятники і ви гетьмани ?« Або друга з того часу: »Ой на горі женцї жнуть Да долом, долом, да долиною козаки ідуть. Межи ними три гетманн Пешо ведуть войско запорозке долинами. Один гетман Дорошенко, Што волоть войско запорозке хорошенько: Другий гетман Сагайдачник, Што згубив триста козаків, злий необачник; Третій ге гман Дрого. денко, Шго ведеть войско московске борозденко« х) і т. д. Колпж сї й їм подібні плоди шкільної творчості! по- пали між нарід, втратили з паняти прикмети сучасності! в язіщї і змінили первісний свій склад і лад. Головними причинами такої зміни, крім похибок і забутя подробиць, •було: змаганє сьпівцїв до заокругленя кождої окремої «гадки висловом в однім окремім стиху і тонізація шкіль- них енлябічних віршів, котрі не мали тонічного роз- міру. В шкітьних сплябічних віршах часто не кінчила ся .гадка в однім стиху, а переносила ся до слідуючого, н. пр.: „Тії мене загубити Мислять: не ви, мої дїти!“ Переходячи до уст народу, шкільні вірші приймали то- нічний розмір народних пісень і улягали відповідним амілам самого тексту. При всім тім і в пізнїйших записях мали думи на собі сліди впливу на них шкільних віршів Івилябічних. Длятого по думці П. Жіітецького „українські думи представляють оригінальний плід народно-культурної Пор. Исторпко-литер. пзслЬдованія В. Перетца. — Очеркп пзь псто- •ріи украичской литераіурьі XVII. І XVIII. в Н Петрова. — Обь истор. ду- махт> II. Житецкого.
творчости — народний що до сьвітогляду й язика, а книж- ний що до особливого складу гадок і способу їх розвитку і вислову. Під впливом „язика дум витворив ся україн- ський говір, не дуже відмінний від пншпх руських говорів навіть в середній стадії українського нар'.чя. Се вповні цїльнпй і строго видержаний говір з вельмп незначними звуковими змінами і ріжнорічями“. Під конець XVII. столїтя завмирав творчість україн- ських народних дум, у XVIII. столітю ще Палій з Мазепоіо після Полтавського бою та Коліївщина Відозвались слабо в українських думах, а найпізнїйпгім відгомоном їх є пі- сня останнього кошового Кальнпша (Кальнишевського) про- Чайку: „Ой біда, біда чайцї небозі, Що вивела дїтпй при битій дорозі“ і т. д. але й вона в лише перерібкою чумацької піснї. Думи в творами історичної доби, хоч у декотрих бачимо черти і сліди давно! богатирської (героїч- ної) доби (н. пр. про Самійла Кішку, про бурю на Чорному морі, про Байду-Вишневецькогс). Таких слідів стрічаємо більше в думах, описуючих боротьбу ко- заіів з Татарами, себ то в думах давнїйшсї (що до основ), формації, що ще мало вспіла відстати від способів бога- тирської творчости. Думи пізнійшої доби описують боротьбу з Польщею красками вже близкими до дїйспого житя,. а історичне живло виявило ся вже з більшою чистотою, як., у героїчнім епосї, се вповні історична поезія. (Ор. Миллерт», Великорусск. бьілинн и малорусск. думи, Трудн, III. арх. сьіізда, Кіевв 1870., т. II., ст. 285. і сл.). Предметом думи не тілько історичні особи і лицарські події, але нераз події з житя суспільного, в котрих, тілько відбили ся загальні черти побуту козацьких часіїь (пор. Думу про сестру і брата). Тому можна думи назвати історичною поезією козаччини в найліиршім значіню слова: всї обставини житя, пережиті народом в ту добу, все горе, перерване деколи радощами, все те відбило ся в укра- їнських думах. Усе те зображено на стілько блнзким дій- сності!, що мимохіть викликує пряму участь чутя й у самих сьпівцїв і у слухачів. Відси то походить сей:
ліризм дум, котрі задля того не мають вповні епічного спокою („Слово о Полку Ігоревім" — епічно-лїрпчне, думи лірично-епічні), а часто переходять також у драматич- ний тон, як взагалі народна поезія не знає тих чистих, відрубних поетичних родів (н. пр. епіки, лірики), знаних давнин естетикам (пор. балятп, романси). Що до форми належать думи до складного роду по- езії, бо на них відбив ся вплив шкільно-книжної творчости Думи зложені в тих часах, коли всі верстви українського суспільства йшли разом і коли школа на Україні стояла близко народного житя, стежила за ним. Осьвічені люди писали вірші ладом народних пісень, а про- сті люди на взорець сих віршів складали свої піснї і думи про славних тогочасних лицарів і діячів та їх подій. Тпмто в думах зустрічаємо деколи щось книжного у зворотах і висловах, що нагадує давні шкільні вірші схолястичні. Кобзарі - бандуристи не грали ніколи для забави. Висьпівуючи про історичні події, в найшпршім значіню слова, подавали у своїх поважних думах глиб око--мо- раль ні погляди (н. пр. про бурю на Чорнім морі), а доторкуючись родинних обставин, голосили наукужитя сьому народові! (н. пр. Дума про сестру і брата, про Правду і Кривду й пн.). Важне місце в думах займає пошана для батька і матері, яко відгомін загальних родинних почувань, спасене від біди через вітцївську і материнську молитву, а погибель від материнського проклону. Сей родинний культ займає важне місце в поетичних творах українського народа. В думі про Івася Коновченка мати плекала і лю- била свого сина, щоб її доглядав на старости лїт, а син проти єї волі іде до війська, щоби з него не сьміллись но- ваки. А ся черта вельми схожа з оповіданєм літописи про стареньку княгиню Ольгу, що охрестившись, наклонювала езого войовничого сипа Сьвятослава до хрпстіяньства, а він не послухав сего, бо „дружина моя сему смііятп ся на- чнуть". Подібно, як Коновчиха казала синовії, що вона го- дуючи єго, сподівалась прожити з ним на старости літ, так і кн. Ольга говорила Сьвятославовл: „видпши лп мя болну
— 318 - сущу, камо хощеши (идтп) огь мене — погребі» М.Ч. І!ДИГ амо же хощеши". Ся висока етична ідея погляду на велике значінє ма- терії виявила ся не тілько в українських думах, але ще більше в українських родинних, а особливо весільних і міг- ших ліричних піснях. і Тілько в сьвітї правди, що рідная матп«, каже народна по- словпця: »у кого ненька, у того головка гладенька®, а як вже нг стане матерп, тоді, як гарно висловлено в пісні: » Намалюю матір На божничку в хатї: На божничок гляну — Матір іспомяну, Назад оберне ся, Сльозами заллю ся«. І нема тяжшого гріха, як непошана або \бийство батька т.г матери (переказ про Мадея в лєґендї про померші душі, в думі про Олексія Поповпча і в коляді, як Мати Божа просить- Хрпста о райські ключі, щобп відчпнптп рай і пекло, випустити грішні душі, тише одній опрощеня нема, »що отця з матїрю та налаяла, не налаяла, а подумала*-). В народній щедрівці Господь сам тримає ключі від раю, відмикає рай і впускає душі, але одної не пускає, що „вітця-матїр незащо має". Та крім сеї етичної ідеї родинних почувань про зна- чінє родини, батька і матери, стрічаємо в думах ше другу ідею — сусцлльну — єднаня людий задля суспільних * справ. Коли в думах з впявою родинних почувань і го- ловною опорою є родина, батько і мати, то н. ир. в думі про Хведора Безрідного висунення на передове мі- сце засновок суспільного єднаня, місце батька - матери заступає козацьке товариство. З опису похорону - Хведора Безрідного проявляє ся ідея, що се не • бувало, щобп козацька голова без товариства умипапа. а ся ідея є відгомоном єднаня в самім жптю, що находило ви- раз не тілько в козацькім товаристві, але й в пнших фор- і мах побратимства, в церковних братствах, в парубоцьких . братствах, цехах і т. п. Тимто невимовна туга і жаль віє і з дум про самітну смерть козака в степу (н. пр. про смерть
- 319 — іозака-бандурпста, смерть наймолодшого з братів, що вте- сли з Азійської неволі і т. п.). Замітна також у думах черта про лицарство коза- йв, що є синонімом слави В думі про Ьайду султан каже до ного: »Ой тп. Байдо, тп славнесенький. Будь мені лицар та вірнгсенькийс, до Олексія Поповича про бурю на Чорній морі кажуть козакиі- »Ей, Олексію Поповичу, Славний лицарю і ппсарю«, в думі про Богдана Хмельницького, котрий там названий ли- арем. висловлено «бажане, щоби »козацьке військо слави, ли- арства доставало«. Вельми гарно і влучно пояснив М. Гоголь значінє- іум для українського народа, ролю в них матери і вільно- іумний лицарський дух козаччини „Піснї для України. :аже він, є всьо: і поезія й історія і вітцївська могила, кюди проникає їх, всюди дише в них широка воля ко- ацького житя. Всюди видна та сила, радість, могутність, ; якою козак кидає тишину і супокій домашнього житя. цоби вдати ся в сю поезію бою, небезпек і гулящого бен- :етованя з товаришами". Козака не може вдержати навіть старенька мати, що проливає струї сліз, котрої цілим, іствованєм заволоділо одно материнське чувство". Думи відріжняють ся від инших пісень народних ріж- іородною, вільною мірою стихів. Бувають стихи 20-30- ікладні, є також пятискладнї, відповідно' до настрою ьпівця і прпміненя до музичної гри, а навіть 3-складні. пі стихи відповідають просторому, спокійному опові- >, а коротші зображають подію, котра живо розвиває- Нерівномірність стрічок, се характеристична цїха дум. :я. Українська дума є тілько дальшим звеном у розвитку іародної піснї. Форма дружинної поезії, котрої знаменитим іамятником є „Слово о полку Ігоревім", основує ся зви- :айно на рівномірній, ріжнорідній будові строф, на відпо- іднім числі* складів кождого вірша. Дружинна пісня „Слово о полку Ігоревім", котрого форма виробила ся
ненеречно під впливом впзантпйської церковної піснї, творить перехід у розвитку пісенної форми в україн- • ській думі. Ритми в думах майже зовсім нема, бо тим булаб звя- зана розкішна оригінальна форма декламації. Ритма їх складова (синтактичпа), як у „Слові о Полку Ігоревім", в псалмах або в церковній поезії, відповідна спокійному, «свобідному оповіданю; за те замічаємо звичайно рим, най- частїйше женськпй, в кількох по собі слідуючих стихах. Думи любують ся вельмп в дїєслововім римі: » Котрий козак отця-матїр поважає, То він ніде марно не пропадає. Єго матчина молитва зо дна моря виймає, Од смертельного гріха душу одкупляє< і т. д. Або: »На небі усі зьвізди потьмарило. Половину місяця в хмари вступило, А із низу буйний вітер повіває, По Чорному морю супротивна хвиля вставає. Судна козацькі на три части розбиває«. Деколи рим висловлює додаток до змісту, н. пр. при геть- . мані Кішці: 2 ' Марко Рудий. ? Суди військовий, в Мусїй Грач Військовий Трубач*. Часто стрічаємо в думах стилістичні звороти повторювані »Ти, земле турецькая, Віро бісурменськая, Ти, розлуко христіянськая...* Епічним зворотом у думі являє ся також п р о к л і н. Козак кленуть землю бісурменську, мати неслухняного сина і т. д. В значіню епічного образу зусгрічаємо в думі про Коної чеика загадковий сон, що нагадує старий поетичний епосі •в „Слові о полку (сон кн. Сьвятослава). Стилістичною пнтоменностю дум являє ся також в хил до однозвучних і однозначних слів, найчастіше дї г . слововпх синонімів, н. пр. знає — видає, прохала — благал
плаче — ридай, кляне — проклинає, квилить — прокви- лив, або: срібло — злато, кайдани — залїао, отцева — мат- чина молитва, рано — пораненьку, мало — трохи — неба- гато, тяжко — важко. Язик дум витворив ся з давних живел, одначе вони не могли зберегти свого первісного виду в тім краю, на котрім історія витиснула глибокі сліди потрясеня. Не тілько татарський наїзд причинив ся до відокремленя української мови. Ще перед тим вона відділила ся від загальноруської • первоосчовл. а відтак татарське й литовське завойоване не перейшло безслідно для дальшого перестрою староруських жльел мови. Колиж сам нарід виступив на перше місце дійства і появила ся козаччина, в котрий змішали ся всї верстви українського населеня в добі Хмельниччини, про- явило, ся так )ж поетичне натхненє, а єго плодом були думи. Поетична творчість довела до творчсстп язика і тому язнк. дум мимо давної основи — се новий язик. В нїм до- • сягла українська мова того степеня, що творить характери- стику пиіоменну українського говору, без архаїзм.в, пито- мих иншим українським говорам. Під впливом взірцевого язика дум виробив ся український говір, одно цільний строго видержаний з вельмп незначними звуковими від- мінами. о впливовії улягають пнші українські говори, як :е влучно замітив Я. Головацький (Розпр. о южпорус. ізицї, і л. стор. 23. про розвиток українського язика)х). Коли народне житє стало підупадати, упадала також творчість козацького епосу. Вісїмнайцяте столїтє зберегло це черти української старовини; Запороже ще доживало станні днї, а кобзарі - бандуристи заховали досп в своїй .амяти богаті засоби дум і переказів, котрі етноґрафп : учені спасли від неминучої загибелп. 12. /Іїрична поезія народна. Вже обрядова й історична поезія українська визначає з великим богатством і виявляє богато ліричного живла. ле й лірична поезія українського народу виявляє ве- * і П. Жптецкій, Очерк-ь звуковой псторіп малорусск. нар'Ьчія, Кіевь 76, ст. 288 і ся 0.1. БАРВІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. 21
лике богатство і ріжнородність, дпте незвичайно вели- кою сьвіжостю і глибоким чутєм. Лірична поезія — се в значній части твір українського жіноцтва. В піснях жі- ночих при незвичайній плавності! стиха визначає ся язик повним совершеньством. Нема там одного слова лпілнього або недобірного. Як зерна в гарнім колосі, так слова в ліп- ших, непопсованпх наших піснях вибрані всї здорові, звучні і важкі. В укладі' видно тонкий смак, а в образово- сти язик доведений до найбільшої гнучкости, але при тім збережена мужеська сила і звучність. Головною формою української лірики є пісня, котрої словний текст вяже ся з н а п і в о м, з музичною мельодією, нероздільно й орґанїчно злученою в цілість. Ся тісна злука словного і музичного жпвла виріжняє рішучо народну лі- рику від книжної. Вже византіїйські літописці вказували на особливу прикмету Словян, їх сьпіволюбивість. Ся при- кмета зберегла ся і розвинула у високім степені в україн- ськім народі, у котрого пісня є невідступною товаришкою від колиски до могили, як висловив ся М. Гоголь — 6 єго поезія, історія і вітцївська могила. В піснї відбила ся вся ріжнородність доступних народові! чувств і настроїв, в ко- трих звучить то гуляща радість, то глибока туга. В піснях відбиває ся все внутрішнє житє народу з усею єго ра- достю, тугою, мріями і клопотами. Але крім того в піснях відбили ся і всякі черти народного побуту, що зобра- жають условпни народного житя, н. пр. родинне і су- спільне положене української женщпни. Чимало таких по- бутових черт розсипано в піснях рекрутських, вояць- ких, козацьких, чумацьких, бурлацьких, оприш- ків ських, котрі виявляють особливості! побуту сеї вер- стви суспільної, їх звичаїв і поглядів. Також панщина і крепацтво лишили певні сліди в народній лїрицї, котрі вказу ють, як панщина і крепацтво відбили ся в житю укра- їнського селяньства. Ліричне живло проявляє ся в більшій або меншій мірі в усіх видах народної поезії. Стрічаємо ліричне живло н. пр. в обрядових піснях. Деякі дослідники запевня- ють. що вся народна лірика витворила ся з тих пісень, сьпіваних при всяких обрядах, що мати релїїїйн# значінє. Так н. пр. проявляє ся у весняних обрядових піснях лї-
— 323 - саме і в купальних, коли дівчата в< до- пускаючи вінки на воду. . В піснях ве- лїричгн місця в „плачах“ молодої при рпчний склац, те жать про сватане, сїльнпх стрічаємо розлуці з рідним домом, у зворотах до єї родичів і подруг. Особливою глибокою лірикою навіяні похоронні голосіля (прпчпганія), переняті глибоким чувством і доходять инкояй до справдешнього натхнепя. Піснї ігрові і хороводні вже відповідно свому призпа- ченю, яко супроводні прояви літного розвеселеня моло- дежи, визначають ся живим і веселим складом. В них най- більш сьпівають про любов, сватане і т. п. Хороводні ігри часто зображають цілі яви: любовні залпцяня, впбір жениха або молодої, суперечку між ними і т. п. До тих хороводних пісень зближені танкові: к о л о м и й к а, ш у м к а козак і т. п. З ліричних пісень вельми розповсюднені піснї до танцю, н. пр. коломийки. Коломийка зродила ся в Коло- мийщинї, відки єї назва, і розповсюднила ся найбільше з усіх пісень на Україні. (Ритм єї 14-складний, звісний на всій Україні, пор. Шевченко, Рудапський). Се вірна това- )ишка Русина від колиски — до могили; нею він все по- чинає і все кінчить. Передовсім у коломийках виявляє ся привязанє селянина до родини, до гір, до своєї сколи цї. села і т. д. і длятого видне місце в коломийці заннмає прославлюванє Коломиї і Коломийців. У коломийках і їх напіві пробиває ся мелянхолїйність, тужливість і сумота душі, як майже в усіх українських піснях народних. В мно- чіх коломийках проявляє ся не веселий настрій духа, який заохочує до танцю, але ві дбпває ся також жаль і смуток на лрку долю. Коломийки мають свій окремий старинний лад, котрий :яже ся з поетичними ритмами старинного сьвіта, півдеи- :ого (Византія) і північного (Скандинавія), Визначає ся він акими признаками: початок або перша частина піснї мі- тить звичайно образ з природи, а друга частина відпо- ідне тому образови уподобленє, що випливає з настрок» уші сьпівця. Образ і уподобленє творять цілість орі'анїчну, ’ ік що уподобленє наче випливає з образу. Колиж пісня ївша і складає ся з кількох відділів, то образ у кдло-
мийцї раз піднятий розвиває ся дальше, а відповідно єму продовжає ся й уподобленє. Коломийка складає ся звичайно з 4 стрічок, а образ і упсдоблепє займають в пій по дві стрічки і то так, що в першій находить ся образ, в третій дальший єго розвій, а в другій і четвертій відповідне тому ибразови уподобленє. Отже правильна 4-стрічпа коломийка складає ся з двох по- ловин, а в обох половинах є і образ і уподобленє. Пізною осепю і зимою переносить ся житє молодежп з улкцї і майдану па вечернпцї, сходини по хатах, де Дівчата прядуть або займають ся иншпм рукпдїлєм, а при тім ведуть розмови з парубками, сьпівають піснї, оповіда- ють казки, загадують загадки, а деколи заводять всякі ігри і танці. В тих вечерничних піснях що до настрою і змісту нахо- димо більше ріжнородности, як в ігрових і хороводних, бо побіч веселих і радісних напівів проявляє ся в них часто сумний, елєґійний настрій. Тимто сї піснї мають у собі біліше чисто ліричного живла. визначають ся гли- бокою задумою, сплою вислову і красою папіву, як усї іінші види народних ліричних пісень та викликують велике вражінє на слухачах. Що до змісту можна народні ліричні піснї поділити па кілька розрядів, до котрих можна влучити ріжпородні піснї що до основи і настрою. Піснї любовні творять найчислепнїйший розря д, бо в них відбили ся всї відтінки і переживаня сердешного чувства. Одні осьпівують щасливу, взаїмну любов, ииші знов на- віяні глибокою нїжностю зображають безкорисну прихиль- ність молодої дівчини; в инших знов осьпівана нещасна любов, повна терпіпя, перепон роблених звичайно родиною залюблеппх, або недостачею взаїм пости в серцю другім. Вельми богато пісень осьпівує розлуку, жаль, зраду, а сумне чувство, яким навіяні сї піснї, доходить від тихої покірливості! долі до глибокої розпуки, доведеної иераз до їірйстрастпої пімсти за зраду й обман. Нри всім тім одначе незвичайна чистота иочхвань у любов- них піснях надає їм великої поетичної стійностп і високої пое- тичної іцнп, коли навіть розходить ся о соромливі прояви житя н. пр.
/Над моєю хатиною чорті хмара стала, А на мене молотую поговір та слава*. А я тую чорну хмару рукавом розмаю. Перебула поговори, леребуд} й славу. Ой не піде дрібен доїцпк без чорної хмари. Оп не вийде дївка заміж без людської славп. Наступить ся. нагрючпть ся, дрібен дощик піде, Набрешуть ся вороженьки. ц.рка заміж піде«< Родинні, семейні піснї зближені вельми до любовних змістом і настроєм. В них відбили ся всякі обставини ро- динного житя, сьвітлі і темні, веселі і журливі, відносини членів семї, чертп сільського побуту, а особливо цінні є пісні, в котрих зображене положене женщини в семї. Визначають ся вонп незвичайно ніжними почуванями, кра- сою вислову і високо поетичним настроєм та образовостю. яку можна зустрінути хиба у великих поетів, н. пр.: >Гореж мені, горе, нещаслива доле! Ізорала бідна вдова мпслонкамп поле, Карими очима тай заволочила Дрібненькими слізоньками все поле змочила*-. Женщину цінили тодї яко робочу силу, а положене ЄЇ ставало тим важше, наколи була приневолена віддати ся за нелюба. Тому в жіночих піснях чимало гіркого жалю па лиху долю, на люту свекруху. В порівнаню з положенем відданиці зображене житє дівчини сьеітлпми й ідеальними красками. Сумуючи в но- вій чужій семї, „безталанна головонька*4 переносить ся гадкою в рідну хату, згадує дівоче житє і материнську лю- бов, лине до радного огнища „журливою зозулею44 з жалячи па свою гірку долю. Многі з тих пісень визначають ся глибоким чувством і красою поетичного вислову. Сумний, елегійний настрій виявляє ся і переважає майже в усіх ліричних піснях українського народу безви- хідною печалю. На се складали ся причини вікових непри- хильних обставин, природних та історичних, серед котрих довело ся жити і розвивати українському народові! (н. пр. боротьба з силами природи, татарське лихолїте, панщина, крепацтво і т. д.).
Але й тепер, хоч уже нема нї крепацтва, анї пан- щини, викликує безнастанна робота на чужій ниві жаль безнадійного житя: "Ой піду я понад лугом, Там мій милий оре п>угом. Ой він оре чуже поле — Мені за нпм жити горе! Ой він оре чужт праию -- Я не живу, тілько плачу! Ой він оре чужу ниву — Я не живу, тілько гину! Ой він оре, а я сію — Тай нічого не подію4. Вельми яскраво виступає сей настрій у піснях про долю, котрі творять богатий і вельмп займавпй відділ, В них відбило ся роздумуванє українського народу над єго долею, над важким жіітєм. Виливає свій жаль новобранець, розлучений з рідним домом, з милою, сумує козак-молодець задля розлуки з судженою, гірко жал^є ся віддана „за не- люба" жінка. В деяких піснях зображена та „безталанна доля" якоюсь тайною сплою, що налягла чоловіка і в виді якогось фантастичного єства переслідує єго у всіх обста- винах єго житя. Звичайно ся безталанна лиха доля зобра- жена в виді Горя, Біди, Недолі (Обидав „Слові о Полку Ігоревім"), від котрої не може оборонити ся анї молодець, анї дівчина. Деякі дослідники (як Потебня) бачать в тім мітольоґічні єства, демонів, котрі після поганських поглядів, збережених між народом, кермують судьбою чо- ловіка, пнші (як Весоловський) бачать в тім останки відго- мону первісного анімізму, пнші знов вважають се прямо поетичною уявою. Подібні зображеня стрічаємо в на- родній поезії ипіпих народів: Греків, Італійців, Сер- бів і т. п. Крім чисто ліричних пісень, спільних усему народові!, є чимало пісень, зложених у певнії! верстві або в певнім стані суспільнім, котрі зображають условини жигя, звичаї, погляди, питомі сїй верстві або сему станови. Сю побутову лірику творять суспільні і господарські піснї. Суспільні і господарські піснї зображають положене ріж- норлдних суспільних і громадянських обставин і сюди на-
лежать піснї: вояцькі, гайдамацькі (і про опришків), бурлацькі, чумацькі та крепацькі (і про панщину). Окружаюча природа і внутрішній народний, суспільний, громадянський і родинний побут надають тим пісням відповідноі'о характеру. Деякі черти народного жптя, ко- трих ми не найдемо в сухих літописних оповіданих, від- кривають ся пан у побутовій або суспільній піснї. Особливо чумацьке житє, богате на пригоди, розлука з родиною, проявило ся богатою творчостю пісень, що зо- бразили нам тип чумака в ріжнпх обставинах. Чумацькі пісні виявляють або ліричний порив, або справдешній тргґізм. Колпж опісля підупала козаччина, стало чумацтво пристановищем для січового лицарства. Притупивши „го- стрі шаблї“ і „списи*, стали козаки чумакувати. Задля того богато козацьких пісень перероблено на чумацькі, а відтак пішли за ними вже бурлацькі і рекрутські. Зверхнїй вид і лад народної української лірики мимо ріжнородного змісту в доволї сталий і незмінний. Найхарактеристичнїйшим ладом народної піснї єсть поетичний паралелізм, вироблений ще в давних часах тїсної звязи чоловіка з природою, коли вона єму уявляла ся одушевленою, навіяною гадками, чувствами і волею. Опісля сей первісний анімістичний сьвітогляд зна- чно змінив ся і зблід, але ярі-і єго сліди зберегли ся в технічнім ладі народної поезії. Народна пісня любить звертати ся до природи, глядає в єї зверхних проявах красок і образів для вияви внутрішннх почувань. Сим ла- дом, з підмогою порівнянь і протиставлена з поя- вами природи, пісня намагає ся виявити і зазначити се або пнше чувство або душевний стан. Н. пр.: »0й ізійди, ізійди, ти зіронько та вечірняя, Ой і вийди, вийди, дівчинонько моя вірная! Радаб зірка зійти, та хмаронька заступає, Радаб дівча вийти, та матінка не пускає«: -або: * Зелений дубочок на яр похилив ся, А. син своїй неніц нпзенько вклоннв ся« і т. п., або: .Чи я в лузі не галнпа була?« і т. п.
— 328 — Задля частого ужпваяя деякі з тих поетичних порів- нянь неначе зростають ся, а образи взяті з природи наби- рають самостійного символічного зпачіня. Народна українська лірика вельми богата такими пісенними симво- лами. Так н. пр. зозуля або горлиця є образом жур- ливої женщини, молоду дівчину пісня зображає часто чер- воною кучерявою калиною, калиною — малиною, ягодою зеленою, білою березою, ясною з-ркою, дївчпну-спроту — самітною березою, котрої нї сонце не гріє, нї місяць їй не сьвітпть, лише вітер нею колише. Козак-молодець порівнує ся з ясним соколом, СП- | зим селезнем, кучерявим дубом, явором, пара за- люблених з голубом і голубкою, туман зображає тугуг смуток, полин — горе, роса — сльози і т. п. Вважаючи природу живою, одушевленою, народна уява глядить у кїй відповіді! на питаня і спочувапя свому І горю або радощам. Козак із журби йде в поле глядати роз- ради, н. пр.: „Ой гай, мати, ой гай, мати, ой гай зелененький, Помандрував в чисте поле козак молоденький* і т. п., щоби поділити ся з природою своїм жалем. Вельми знаменною виявою живого спочуваня природи/| яким навіяна вся українська народна поезія, є часті зво- роти до природи, до зьвірят, ростпн, а навіть нежи- вих предметів. Сей улюблений лад у народній поезії є від- гомоном давно! віри в одуш^вленє всіх прояв зверхнього, сьвіта, в можливість їх взаємин з чоловіком, взаїмного по- ро зу мі ля і спочувапя. В піснях часто звертає ся поет до птиць (соловія, сокола, голуба, зазулї, ворона), коня і т. п. І до ростин і дерев (калини, верби, берези, явора, дуба$ сосни, трави), до сонця, місяця, зорі, вітру, горні ріки і т. п. Дївчпна звертає ся до голуба, сокола і т. п. щоби подав про неї вістку милому, просить місяця, щобг» осьвдив єму доріженьку, козак через бистрого коня аб(| чорного ворона, сокола і т. п. подає вість на родину прі(ї свою смерть у бою. Народна пісня змагає все до ясної образовости до конкретності!, а обминає всякі абстракти. Замісти
- 329 — н. пр. сказати,, то вже вечер і пора вертати з дану з роботи де • дому (в крепацькіїі піснї) подає пісня цїлу живу картину! »Ой уже сонце на і вербами, пусти нас, пане, хоч з ребрами. Ой уже сонце над грушами, пустп нас. пане, хоч з душами. Ой уже сонце в очереті, пустп нас. пане, вечеряти, Ой уже сонце в вівсі, в вівсі, полічи, цапе, чи ми всї?« В народній ліспі однак часто стрічаємо але бо р і ю, особливо коли вона має вкразлу образову форму. И. пр. дівчина віддана в чужу сторононьку, між чужі люди, згоджує ся з тим, коли вже така єї доля, але про- сить матір, як буде вмирати, щоби прислала їй зазулю у єї садок кувати. Зазуля кувала, але донька пе чула, бо на той час в полї чуже жито жала. Колиж прийшла домів,. сусіди сказали, що в єї садочку зозуля кувала. В супротивности до широкого епічного складу, осно- ваного на повторюваній, протягуваню дії, ліричний склад є все звязкип, відзначає ся скорим розвитком і роз- зязкою дії. Але як в епічнім складі, такі в ліричнім улюб- пені поетичні звороти й образи й епітети гравуть важну золюі євиявою народності!, мають значінє готових висло- вів, питомих народній поезії пісенної словнї. Н. пр. буйна. юловонька, чисте поле, бистра річенька, крутий беріжок, ’рава — мурава, хрещатий барвінок, калиновий місток, гарна Іівчина — небога і т. п. Українська народна музика. Музична сторона українських їародних пісень визначає ся незвичайним богатством і кра- •ою. Що до мельодийного і ритмічного складу українська іародна пісня є своєрідною появою, не похожою на піснї •ншііх народів і на сучасну музику. „Музика, як впслов- ює ся Микола Гоголь, сплинула ся з житєм, звуки єї такі шві, що, як кажуть, вони не звучать, але говорять і то го- орять сльозами, а кожде слово сеї горячої мови проникав - ушу... Нема більшої сили над людову музику народу, ко- рий мав стілько поетичної вдачі, а котрому гноблене і на- пла не дали анї на хвилю відотхнути. З того то гнобленя насили зродив ся біль, котрий не міг ніде инде виявити я, як в єго пісні". Красшу характеристику української піснї годі подати, справді, се що витерпів український нарід, ке перейшов-
- - ні оден нарід словянськпй. Тимто і в єго музиці проявляв - ся часто такий безнадійний смуток. Ся задумчивість україн ської піснї є найхарактерпстичнїйшою єї прикметою, а та КОЖ у ВесеЛПХ ПІСНЯХ ВІДЧувабМО ЯКИЙСЬ МЄЛЯНХОЛЇЙНН! настрій. Як пісня кождого народа, так і українська пісн; улягає подекуди чужим впливам. Однак має вона стількі питомих, лпше для неї характеристичних черт, що є вон; зовсім самостійною посеред ипших словянських. Недавн< помершпй український композитор Микола Лисенко має с велику заслугу, що не тілько зберіг велику часть україн ських пісень перед загином, але і вспів доказати їх само стійкість. Лисенко запевняє, що з усіх словянських наро і них пісень своїм ладом мельодийної черти, а головно м, зичної деьиямації слова, зближає ся до української народ неї піснї найбільше пісня сербська. І з московською піспеь вона є споріднена. Як у московській, так і в українськії народній пісні добачаємо в основі старі церковні звуко ряди. Як у московській піснї уживає ся часто звукоряд' '-фригійського, еольського і міксолїдпйського, то навпак в українській піснї уживаний йонський, лїдийськпй звуко ряд (чого нема в московських) і дорийський (в МОСКОР сі кпх піснях вельми мало уживаний). З того огляду ріж •нить ся українська пісня від московської ще й тим, іп 'коли московська зберегає повну чистоту тих звукорядів, -і українська пісня вносить більше ліричного, жалісног живла, як висловив ся славний український кобзар Оста’ Вєресай, і так проявляє хроматичне жпвлб, коли тпмчасо: московська пісня в суперечності! з українською зберега в мнопм строгу діятошку. Що до мельодийної черти, ба •мимо в українській піснї гідну подиву симетрію і правилі лість поодиноких частин, коли тпмчаеом, як висловлює сі проф. Лярош, характеристичною прикметою московської п свї є ионеханє всякої правильності! в складі. Тим! і з огляду ритмічного зберегає українська пісня завсїд менше більше сталу ритму, а то найбільш 4-. 3-, 6-четвеі -тинову або вісїмкову. Ритми як 4'5 або 7/4. і комбінова *ритми найдемо також, але не в такій мірі, як у москої стій, котра в ритміці є вельми примховата. Очивида .і в орнаментації музичній ріжнить ся значно українсьь пісня від московської Фіоритури або мелізми (музичі
краси) мають у московській піснї більш зверхнє зпачінє; українській піснї є вони виразовим орудпиком, мають нутрішне значінє, що головно можна бачити у жіночих іспях, а також у думах і лірницьких піснях. Характеристичною прикметою українських народних ісень є також перевага в них мн ого гол о епос ти (полї- -онїзму). Навіть чисто ліричні пісні викопують у народі ором, при чім оден сьпівець веде основну мельодію, пнші учасники розвивають її, витворюючи так звані ід голоски, що надають піснї особливої гармонії красою ріжнородностю в злуцї звуків. В злуцї з основною мельо- ією сї підголоски творять своєрідний природний контра- ункт1), котрого нема в піснях иншчх народів і котрий західно-європейській музиці розвинув ся чисто-штучним 13. Шкільна українська поезія лірична. Як історичні події народні впливали на київську кільну музу і викликували творчість історичних дум, 'ЛПЖСНИХ язиком і сьвітоглядом до народної творчости, ік і народне і суспільне жито в осьвіченім суспільстві <раїнські и дало понуку до ліричної творчості! після шкіль- іх правил. Головними формами сеї шкільної лірики були: имни в честь Бога і Сьвятих, єлєґії сумного настрою змісту і привітні оди на всякі події личного, родинного суспільного житя. Всї ті форми лірики мали в XVII. сто- тю переважно релїіїйну, взагалі духовну цїху, але з по- ітком XVIII. столїтя елєґія з любовною піснею і ода нрпй- іють мало-помалу під впливом кляспчних взірців також .вігську цїху. *) Контрапунктом зве ся злука кількох або кільканайцятьох іьодийних голосів, що визначають ся милозвучносте. Ся прикмета родної української музики, питома штучній музиці, чудувала європей- ках композиторів, так що деякі не хотіли вірити слухаючи народних :ень, щоби се були твори простих "людпй, а не музика творців. Фран- з кіс тін висловив ся, що народні піснї складають ся з мельодій, ірі є виявою натхненя, і в сїй хвилї з вельми вишуканих і гарних, нпт комбінацій, до яких в ннших краях доходять дорогою науки і об- леня.
Шкільні гимни в честь Бога і Сьвятих скла дано в Кі ївській Академії не без впливу польських католицькії взірців. Так н. пр. в „Комедії на Рождество Хрі стово“, приписуваній Дм. Ростовському, находить ся гим або кант, що починає ся словами: »Лнгель пастьтрямь вістп.ть Хркстось ся намь дпесь родпль Вь Впфлеємі,. граді Давпдовомь, Вь коліні Юдовомь Оть Дівьі Марій«. Сей кант бодай у початкових строфах представляє ( буквальним перекладом польської „набожної пірнї“. Про| гом часу появляють ся також самостійні гимни київські: учених на всякі церковні вразники (Різдво Хр.. Пасху, Пі £ров Пр. Богородиці і т. п.) і таким способом зібрав с значний засіб духовних кантів або псалмів, котрі сьпівал на Україні „старці - лїрникп*. Сей засіб творчостл зібраг в Почаївськім „Богогласнпку“ (1790.). Елєґія є другою формою ліричною, спорідненою з ги ном, котра служила в Київській Академії до вислову су? ного релігійного чувства. Такі елегії про страсти Спасі теля, про потоп, смерть, останній суд і т. п. Але з кінце XVIII. столїтя шкільні елегії, пе затрачуючи свого релігії ного настрою, почали притінювати ся і до української народного житя та від полу релігійного, полувоєнного жи переходити також до суспільного селянського побу Одна така елегія з початку XVII. ст. починає ся ось я »Ой колпбь знали, II колпбь бадани, Якь у пеклі лиха доля, Тотчас пошли би ми Гді до монаотьгра За гріхи Бога прохати* ; а кінчить ся словами: »Ей братя козаки, Славшій юнаки! Коли час. поправмо (.я Мати крап на Козацкого сьіпа На ставу поро, (ила.
Не ГІШЬМПЖ якь мухи Н дурнп И ПЛ10ХИ. МГ.рІїе буДСМ'Ь служити З почином ХЛ ПІ. столїтя стала являти ся також шсто сьвітська-українська пісня шкільної творчостп, ви- кликана зворотом київських учених до взірцїв кляспчиої іїрики. Тєофзн Прокопович, перший представник відродив кля- яіцизму на Україні, описав утечу Олексія Божого моло- дка з весільного бенкету такими віршами, як Овідій своє аслане в першій книзі ТняНиш (елєґ. 3), а крім того пе- Ьюжив 7 - му елеґію Овідія словянсько-руським віршом, іаппсав елєґію „Плачеть пастушокт> о долгомд> несча- тіи" і т. п. Клясичні взірці лірики, їх наслїдованя і пере- ладп вплинули на сьвітську закраску шкільної лірики. Другий представник відродженя класицизму на Уьра- аї Григорій Сковорода, писав також вірші, а пр^і тім деколи ілєґії (н. пр. „Ой ти птпчко жовтобока"). Єго вірші були ельми популярні на Україні, а особливо дві піснї: „Вся- ому городу нравт> п права" і „Ахкушли л’Ьта якд> вихрь ь круга св’Ьта", а хоч були зложені книжним язиком, то устах народу приняли перегодом закраску українську доси сьпівають їх на Україні „старці". Першу пісню В а ц- ав з Одеська і Жеґота П а в л ї помістили яко народну своїх збірниках пісень, не знаючи, що еї автором Сково- ода, а Котляревський вложив її в уста Возного в „На- алцї Полтавці". Анї Прокопович, анї Сковорода не складали любовних ісень, зірвавши з родинним житем, хоч знайомі їм були ідповідні клясичні взірці, а Прокопович навіть остерегав олодїж перед любовними почуванями. Мимо того сьвітська олодїж, що побирала шкільну осьвіту, виявляла в піснях юбовних свої почуваня. Так н. пр. козак Климовський зло- •ив на початку ‘ XVII. столїтя пісню „їхав козак за Ду- |ій“, котру й доси сьпівають на Україні, а козак Гадяць- оро полку Захар Дзюбаревич - спорудив з початком XVIII. олїтя збірник пісень, між котрими е дещо й его власної іюрчости. В одній піснї говорить автор:
- 334 - » Дівчинонько. моє серце... Тяжко, нудно мнї без тебе, їсти, пити не озму ся, Слезоньками обіллю ся*. На чужшії автор тужить за своєю родиною, за вітп-м, ма- терю, за рідними братами: >1 вони теж не знають, Як я бідний погпбаю; Нї о собі знати нр дають, Цп всї живі пребивають«. В половині XVIII. столїтя любовні піснї шкільної твор- чости широко розповсюдпплп ся по Україні', а деякі з них попали ся навіть у збірники українських народних пісень. З України сї піснї любовні вельми рано переходили до Галичини, Угорщини і Буковини, а навіть у Московщину, як н. пр. „А у полі, полі стояла береза", „Ой за гаєм, — гаєм, гаєм зелененькпм", „Звеліла мнї маги зелен ячмін жати" і т. п. Але з другого боку українські любовні пісні підлиняли ся московській ліриці, як н. пр. пісня: „Не прельщай меня, драгая, II не кажись моимь глазамт»" і т. д., котру Котляревський вкладає в уста Фпнтика в „Моска- лю-Чарівник у". Пісню сю зложив Сумароков, але про тягом часу Українці Ті значно змінили. Одами називали привітні вірші на всякі празники і сьвяткованя. звернені до слухачів. Так н. пр. привітні вірші на Різдво і Великдень заступили місце „колядок* і „волочебнпх" пісень, а витворились вони під впливом ла тинсько-польських взірців. Однак у дальшім розвитку па українській ниві по- дібні привітні вірші або оди прибирають від 10-вих рокії XXIII. столїтя питомий народний гумористичний настріі і закраску та зображають сьвячені предмети і події відпо віддо сьвітоглядовп українського простолюдя, з єго побу- . том і єго рідним язиком. До таких віршів належить „Вірша * говореная Запорожцями вь Св'Ьтлнй празднпкт Воскресеня Христова" („Христос воскрес, рад міц с увесь, дождали Божой ласки" і т. д.), „Вірша на Велик день" і „Вірша Рождествен ьска" (Христос родивсь
— 335 — шр звеселивсь), „Рождественьска вірша“ (Христос іародив ся, щоб мир звеселив ся). Складали їх головно гченики Київської Академії. Замітна особливо „Вірша говореная гетмапу Запорож- цями “ па Великдень. Автор описує радість пасхальну на- юда задля побіди воскресшого Спасителя над Сата- [ою, Адом і Смертю і впзволеня праведників з Ада, [іж котрими находить ся сьв. Пятниця і Понеділок. Вірша - .їнчить ся словами: »Адаме, грай! отвертий рай, ±дп, поспішай ся! Райскпм плодом зо всім родом рад будь, утішай ся! Ведп всіх у ряд у райский сад яблук збирати! Уж од древа уже Ева не буде вмирати !< Між тими віршами гумористичними та інтерлюдіями : ;идно певну звязь, так що інтерлюдії представляють ся ачеб драматизовані вірші. II. Народні казки» легенди» перекази, новел? й анекдоти. » Найбогатша може галузь устної словесності! і що до кількості! і ріжнородности — се народні оповіданя, а іменно казки, байки, приказки, небилиці" і т. п. В них відбили ся іруваня, звичаї, етичні погляди і сьвітогляд народу, по- ібно як і в инших творах устної словесності!, а також апо- оифічні і книжні живла, котрі нарід переховав у памяти. ри всїй простоті і свободі форми, мають казки богато чільного з иншими творами народної поезії не тілько що [А тем, на котрих вони основані, але Й що до складу і ви- іаду. >1 Велика схожість казок у ріжних народів, особливо до-европейських, є доказом, що їх основою є однакові' идображеня, і казки є лише ріжнородними перемінами _ о обрібкамп мітичного, побутового або суспільного змісту. । дуже многих случаях показують ся казки перепитими і ф инших народів, а відтак лише приладженими до сьві- гляду українського народу. Така вандрівка казок, як [] інших поетичних творів, е звичайною появою у ріжних родів, при чім казка зміняла свій вигляд, а нераз не дійшло ся при тім і без впливу книжних літературних -
“творів (апокрифів). Переняті казки приладжувано до укра- їнських форм, складу й язика. Але замічаємо нераз схо- жість певну українських казок з казками народів зовсім неспорідненпх і вельми далеко поселених на півночі! або полудні пншпх частин сьвіта, між котрими нема ніяких взаємин (н. пр. між українським і американськими та ав- стралійськими дикунами). В такім случаю обясняє ся схожість народних поетич. них оповідань, ^казок, пісень і повірій менше або бітьше анальоіїчною діяльносте) і творчостю людського духа і спіль- носте» псіїхольоіїчних уяв, загальнолюдськими поглядами і побутом. Така схожість проявляє ся в деяких зьвірьннихі казках у європейських народів і у дикунів Америки. Аф- рики й Австралії. Така схожість буває і в деяких зображе- них героїв епічних в європейських народів і в азпйськнх •туринських та іранських племен (н. пр. в билинах). В розвитку народних казок можна замітити кілька ріжнпх степенів. В найдавнїйшпх казках бачимо переважне мітпчну, астрономічну основу, яко відгомін давної по! ганської старовини з чергами того сьвітогляду, що не є нї-, чим иншим, як символїзованєм сил природи, зображеної І боротьби сьвітлих і темних, добрих і злих сил. Зміна ПІ[ року, поворот весни по зимі умертвляючій всю природу зміна дня і ночи, уявляють ся яко побіда або поражене в боротьбі сьвітлих божищ з темними силами. Таким най давпїйшим поетичним зображенєм природних мітів є непе речно клясичні казки про Персефону') і про Полїфема 2) її І Також Просерпіна. донька Зевса і Перери (Деметер). Коли ра якось із своїми товаришками рвала цьвітп на леваді. нірвав її Га.дес. бо підземного сьвіта і упровадив з со^ою, де вона остала єго жінкою. Довг блу кала Церрра по землі, глядаючп своєї дочки: із досади зсплала н породу на землю, поки Зевс спонукав Гадеса звернути Церері п’рвая доньку, але перед тим ще дав їй зїстп зернятко з любовними чарамі Так жила з того часу Персефона дві третини року їв лїтї) у матери. ні землі, а відтак ішла за потягом любовп і вертала на одну третину роь (зиму» до підземного сьвіта до свого мужа. Сей міт, з котрого Шілєр взя< тему до баляди „Кіа^е <1ег Сегез*-, зображає житє ростпнне на землі. я| воно оживає і завмирає. 2) Син Посейдона. одноокий велпт, найелавнїйшпй з цпкльопі До єго печери зайшов Одіїсеп. причаливши на Сицилїю з 12 Товаришам , з котрих Полїфем зїв 6. Булаб і тамт.іх постиг іа така сяма доля, ь’
— ,337 Мотиви про визволене гарної дївицї (царівни) молодим ли- царем з неволї змия, про зачаровані нечистою силою й за- каменілі двори або царства — появляють ся також у най- давнїйших разках усіх народів. Визначну ролю в таких казках має сьвітло, сонце, тепло, темнота, мороз, холод, боротьба з силами природи або із зьвірями. Уособленєм сьвітлих сил природи являє ся н. пр. заклята царівна, яку має визволити лицар з підмогою золото-грпвого (або бі- лого) коня, золотого яблока, живущої й цілющої води і т. д- Найдавнїйшою і найбільше розповсюдпеною назвою казки єсть „баснь". Вже в XI. столїтю заборопюють „ба- яти басни, кощюнити", осуджують ся „празнословци, смї>- хословьци". Звичай „казати казку" був у старовину і збе- ріг ся доси для забави богатих людий (гл. ст. 261. згадку про староруського богача з XII. столїтя, або про пана з ча- сів крепацтва) або для розривкп дїтий. Також Кирило Ту- рівський (XII. ст. забороняє „басни баяти"). Оповіданя в роді прозових повістий про Соломона і Китовраса, апо- крифи, називають ся „баснями", „п^снп піїти и вь гу- сли гуд'Ьти". Майже всі казки що до форми — се прозові оповіданя. Однак мимо того бачимо в них питому поезію, „склад", що виявляє ся в частих епічних повторенях (по- трійність осіб, дійств, висловів і т. п.). В казках стрічаємо піснї, а з казок виділили ся многі пословицї і приказки. Внутрішні взаємини українських народних казок із ста- ринними руськими памятниками, повірями, чертамп дав- кого побуту і з усїми формами народної української пое- зії, стають певним доказом давнини многих українських народних казок, переповіджених лише і прибраних новим язиком і в подробицях новими чергами. Передовсім бачимо звязь деяких казок і народних переказів з давнїйшими лі- тописними переказами, н. пр. про княгиню Ольгу, єї хи- трощі і спасене послів у парпї, половецького хана Бу- няка, про великого князя Володимира, Золоті Ворота київ- ські і богатиря Михайлика. В боротьбі із змиєм, що пірвав княжну київську, виступає Кожемяка (літописний Усмо- Одисей упоїв Полїфема. висмалив ему око, а відтак хитро висмикнув ся а товаришами з печери, що почіпали ся попід животи велпканських овець, котрі Полїфем випускав з печери. ОЛ. ВАРВШСЬКПЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ.
- 338 - швець під р. 993., що поборов печенїжського богатирю з такою сплою, що розриває в роздратованю 12 волових скір, а щоби зберегтись перед нападами змия й єго уку- шенєм, обмотує ся засмоленим прядивом. Сей образ на родного поборника змия мав очнвидно на тямцї Скорина (1519. р.), коли в тексті біблійної книги пророка Данила додав злишню подробицю (гл. XIV. ст. 27.), що пророк зва- рив смолу, сало і шерсть разом, зробив з сего круглу кулю-, обвинув воловою скірою і дав зїстп змиєви, котрий тріс, а тим способом „безь меча и жезла" умертвив вели кого вавилонського змия. Кожемяка представляє ся бога- тирем, що по битві із змиєм спить 12 днів. Загальний мотив про борбу із змиєм задля кпяжнг розповсюднений у народних казках. Однак не є він ви ключно книжного походженя. Чудесні оповіданя про змиїї стрічаємо також у лїтоппсях від XI. столїтя, а поетичв образи зьвіря-змпя в повістях XIV.—XVI. столїтя доповня ють зображене про історичного ворога. Зображене вороггн в ви її страшного змия є очнвидно давнїйше, як з XIVІ столїтя і може служити поясненєм казки про Кожемякч рівнобіжно з переказом про літописного Усмошвеця і з би линами про Добриню-змиеборця. Крім літописий казочні мотиви входять у лєґендарн| памятники і лучать ся з історичними лицями Сьзятих тг сягають XIII. —XIV. столїтя, а самі казочні мотиви навіті старші, як з XIII. столїтя; повісти сї можна розложпти на такі мотиви: 1) Змий літає до княжни. Княгиня на просьбу князя дізнае ся від змия, що смерть єго послїдує від кия жого меча. Князь убиває змия, але від єго крони тіло князЛ Остру плює ся. 2) Князь їде лічити ся і в однім домі находит: мудру дівчину сільську, що зачудувала єго загадочнимп словами. (Се казочний мотив загадок, предкладанпх дївчі ною післанцям жениха). 3) Женихом має стати хорий князь з тим услі вєм, що дочка дроволаза має єго вилічити, але перед згс дою на се князь задає їй трудні задачі: вшити за короткії час сорочку, штани і полотенце з повісма льну. Мудра дії чина задає і князеви задачу: зробити за короткий, ча
— 339 - ткацький варстат з тріски (уточна). Князь побіджений і женить ся. 4) Княгппя, виходячи ізза стола, кладе в рукав, кришки й останки із стола, махне рукавом, а з тих остан- ків виходять чудові сади, палати і т. п. 5) Бояри невдоволені княжною з простого народа (галицькі бояри в XII.XIII. столітю також воро- гували з князями в подібних відносинах) вимагають єї прогнаня. Вона просить узяти з собою се, що їй найдо- рожше, а після їх згоди бере свого чоловіка з собою. 6) У вандрівцї, при переправі через ріку, олушевляє ся один чоловік княгинею прогнаною і хоче пек» ,-(3володіти, але вона картає єго так, як мудра княгиня Ольга Ігоря ще перед замужем, коли була простою сіль- ською Псковптянкою. Всї ті казочні мотиви, котрі находять подібні мо- тиви в сучасних казках, є такими частпнамп старинних казок українських, як пісенні мотиви, що війшлп в „Слово о полку Ігоревім", або пізнїйшу повість про Горе-Злощасть. Крім літописий і Житій Сьвятпх у виді більше або менше простих повістий казочні мотиви стрічаємо в старо- руських „Словах", котрими переповнені такі збірники по- учень, як „Измарагдьі". Находимо там замітці сьвідоцтва про давнину українського зьвірпнного епосу, казок про лиса і т. п. Такий натяк на зьвіриннпй епос нахо- димо в „Слові" Данила Заточнпка: „орелт» птица царь надо всЬми птицями, а осетрі» наді» рибами". Доказом старинности українських народних казок є по гілько сьвідоцтва староруських па митників, але також давні повіря і черти давного побуту, збережені в казках. В пові- зях находимо такі мітичні єства і зображеня, які стрічаємо в казках, як Баба-Яґа (назва сягає XII. столїтя в Новго- юдській літописи під 1200. р. „Ягиница"), злидні, яко ’особленє сил природи, сьвітил небесних, зьвірят, ростив иншпх предметів. У казках часто являють ся такі впра- во означені образи мітпчних єств, котрі являють ся також ю иншпх творах української народної поезії, лише в формі ’пітетів, поетичних уособлень. З того згляду казки важні ля пояснень пословпць, часто виділених із казок, для по- сненя загадок, заговорів, а навіть пісень, не говорячи вже
— 340 - про богато пншнх спільних прикмет народпо-поеткчної річи, шо находить пояснене лише в казках. В українських народних казках стрічаємо часто описи таких жорстокостпй, що випливають з суворости давног- побуту, як: людоїдство Бабн-Яґи, відьми, посічене тіла на дрібні кусні, виймане серця, вирізуване ременю із спини виколюване очий (византпйський звичай — осліплене Ва- силька) і в нпнїшппх Сербів, розшарпуване осудженні привязуванем до хвостів диких коьг.й, закопуване живцем у землю, первісні погляди на родинні відносини (подружи кревних, н. пр. брата із сестрою і т. п.). До черт давнїйшого побуту відносять ся також описі похоронппх і весільних звичаїв. В українських народних казках стрічаємо також черп етаринного руського житя. Родинні відносини цікаві осо бливо в українських зьвіриннпх казках. Але побіч старинної почви. на котрій виросли твор української народної поезії, єсть богато пересаджених рс стид, перенятих оповідань і подробиць. Окрім великого чг сла лєґенд книжного характеру, перенято богато явищ і казенного сьвіта Сходу. Східні живла в українській нарі дній поезії (в піснях і казках) сягають навіть до часів „ГЬ ловецької землі". Казочпі лицарі приневолені поборювати всякі пер- пони (себ-то неприязні сили природи, в людській постаї (антропоморфізм) в українських казках: змий, вуж, віте місяць, сонце, морозенко (уособлене морозу), а передове) Баба-Язя х) (також відьма, н. пр. казка про Івася і відьмі отже вороже єство), рідше яко помічниця богатиря), а< злюща мачуха, чари, чарівники, злі духи і т д. Баба-Я ґ а жпє або в казочюй хатні, в лїсї, на куряЧ нїжцї, що стоїть й обертає ся. або в палаті з типом, украпщв І людськими головами: се жертви женихів. що сватати ся до доньки, або жертви єї людоїдства. Також у казцї: Івась ловить і човеніш рибу, Яґа заманює єго (Івась — синок, золотий човп а срібне веселечко, пливи до мене), він підпливає до берега, ЯІ вхопила єго і заставляє дочку, щоби спекла єго в печи, алсїваї» в неприяві Яґи. хитрощами всунув єї дочку в піч і спік, а Яґа-відт І зїла власну дочку. Івась тимчасом скрив ся на високе дере І *) Баба-Яґа. людоїдка.
Відьма-Яґа хоче пі ігрпзти дерево, але надлітають гусп-ж'бедї і бе- руть єго на свої крила. В казці про хитр\ царівну, котра женихів, що до неї сва- тають ся, палигь у бані, є мотив подібний, як у літописи про кн. Ольг), але царевич з підмогою дядька одолїває її, як у Нї- белюнґах. Вельми давкою темою (в старппних єгипетських, індійських, германських і инших казках) є Кощій безсмертний, котрого серце або душа скрпгі в якімсь місці або предметі (и. пр. в яйцп, в ящику, в повітрі), образ чудовища, що пориває красавицю, котру відгак намагає ся богатир визволити. В билинах названий він: «поганий Кощей«. В «Слові о Полку Ігоревім* і в літописах у жи- ває ся єго назва в прикметниковім впдї (пор. відьма кощава — коїть + ава, в дріцї М. ПІашкевиЧа » Нещасний*). Сюди належить н. пр. казка про золотого баранця, що на- гадує грецький перекаї про Арґопавтів і про золоте руно. Зпоміж фантастичних казок найдавпїйшпми являють ся ті, в котрих стрічаємо мі тич ні черти й образи. Більша їх часть відносить ся до доби анімізму, коли чоловік одухотворював природу, не виділяючи себе з неї. До того степеня розвитку можна віднести казочні пере- м і и и (в дерева, ростпни, зьвірята, камені, воду і т. п.). Переміна людий у зьвірята, риби, птиці і т. п. буває добровільна (з хитрощів) або насильна й є мотивом вельми розповсюдившім. Сюди відносять ся численні казки про дівчата (лебідка, утка, голубка, жаба) і женихів (со- кіл, козел), що приймають людський образ, коли лишають ся зьзірячої поверхности (піря, скіри і т. п.). В тих казках є сліди первісних повірій, що відбили ся в народній пое- зії порівнанями й епітетами: дівчата — лебідки, уточки, голубки. В деяких казках женщина - чарівниця переміняє жениха в зьвіря, птицю і т. п. В Нечуя-Левпцького „Горислав- ській ночі“ покійна жінка являє ся в виді соловія. Сумців порівнує се з грецьким побутом в оповіданю про Цирцею. Так само в казці про „Одинокого великана" бачить Сумців схожість із переказом про Полїфема її Одисея, хоч мотив сей є неперечно всесьвітнпй, загально-людський. Давні виображеня про душу зберегли ся у численних казках про мерців, упирів, про „обумиранє" і т. п. Герої тих казок намагають ся відобрати пірвані красавпцї або оживити їх, як щ । вони скаменіли, обумерли, (н. пр. Гло- горожечка), себто оживши природу. А се осягають із підмо-
гою чудотворних предметів (золоте яблоко, золото-гривий кінь і т. п., що вказує на золоті проміня сонця). ~ Але не всї казки на подібні теми можна віднести до первісної мітичної основи,, бо міт, давно вже забутий або незрозумілий, часто перероблений до непізнаня. Таких ка- зок із первісною мітичною основою є небогато, тай між ними чимало є переяятих, спільних лишим племенам. У них най- демо дуже небогато матеріялу для дохрпстіянської мітольо- ґії (в них не збережено відомих нам з лїтошісий і иншпх памятників імен божищ), а коли й найдемо таке зерно, то воно виросло звичайно па буйній пиві середньовічної хри- стіянсько-сектаптської мітольоґіі, а лише оброблене є там питомо національне. Многі казочні темп й образи занесені до нас із Византії, від південних Словян і иншпх народів, а богато є зачерпнених з усяких жерел, н пр. навіть з іта- лійських В дальшім степені розвитку маємо казки, в котрих дійсність перемішана з чудесними жпьлами, так що вони в цїлостп являють ся свобідним витвором народної фанта- зії, хоч український нарід любить сї образи з надприрод- ного сьвіта чоловічити (антропоморфізм). Майже всї казки 'Того роду завандрували до нас із Азії й Єгипту. Упадок давно!’ поганської віри спричинив ослаблене давних фантастичних основ у казці і заступлене їх побуто- вими. Спершу побутові черти і картини були несьвідомо внесені в казку, перегодом вони виступають впразнїйше і відсувають на друге місце мітичні і леґендарні віруваня. Маємо отже казки з на пі в релїі’ій но-мітичною. на пів етичною основою (н. пр. про трех братів, двох розумних, а третього дурного, яко лицаря, в котрих є ще сліди давного сьвітогляду), а також чисто етичні казки (з христіянським сьвітоглядом), в котрих людський розум і правда все мають верх над силою і пихою. Сюди нале- жать також казки про мачуху й еї дочку, про убиту се- стру і калинову дудку і т. п. Чудесна сопілка (дудка) ка-іі линова, що впрастае з могили невинно убитої сестри (Ваі ІаЛе ¥оп дег ергесйепсіеп ІІагГе), є мотивом у ріжнпх на- родів; у деяких кість невинно убитого або перекоти- поле (народна казка й основане на ній' оповідане Квітки).] подібно як І б і і: о в і журавлі. Також пнші чудесні пред-
мети яко вчоловічепі виконують усе, що забажає їх власник, н. пр. меч самосїк, топір-саморуб, ковер-самолет, чоботп- скороходи (що ступить, то митя, що скочить, то дві), шапка* невидимка, скатерть-самобранка і нагадують такі мотиви в переказах про Одисея і женихів та в переказі' про Брун- гільду (в Нїбелюпґах). Сї казки мають одну тему: правда в землі не сховає ся і в огні не згорить; правда свого часу виявить ся; правдою держить ся сьвії. Сюди належить цілий цикль казок про П р а в д у і Кривду, про Правду і Неправду, в ютрпх виявляють ся етичні погляди народу, про Бі- дність і Богатство (звичайно два брати: бідний і бо- гатий), про злидні, про долю, горе і т. д. Лиху долю можна обмину ги, як і смерть впворожену змиєм, конем (сей мотив у переказі' про віщого Олега). Сї останні походять звичайно з пізнїйшої доби, або перероблені з давнїйшпх під •впливом хрпстіянського сьвітогляду і визначають ся дидактичним характером з церковно-моралїзуючою цїлию і доторкують ся питань етичного і суспільного жптя. В тих казках кінчить ся ‘дія все так, що ідея старинної, н. пр. єллнської відплати (Немезіс, Еринії) виражена тут відпо- відно народному сьвітоглядови. Форма казки є оповідна, прозаїчна, з рідкими слідами віршованого розміру. Нарід протиставить казку піснї і що до форми і що до змісту. На єго погляд казка є „складною* видумкою, а пісня — правдою, прибраною в правильну ритмічну форму — „лад“. Казка має отже задачу відвер- нути уяву народу від трудної щоденьщпни, а звернути в сьвіт прпманливих і поучннх вимислів. У многих казках того рода давне поганське живло заступлене вже христіянськпм, ’так що казка в тій формі зближає ся вже до лєґенд и (сказаніє. преданіє, 8а&е). В лєґендї перемішана дійсність також із чудесним живлом, але перенятпм з обсягу церковно-релїґійних поглядів і ві- рувань. Найбільш лєґепд переходило на Русь книжною дорогою, з Византії і південної Словяньщияи, а навіть із Заходу. Деякі з них єретичного походженя (єретики при- бирали свої науки в форму притч або лєґенд). Нарід лю- бив таке займаве чптанє і присвоював собі тим способом де погляди, котрі мали великий вплив на українську на-
родяу поезію. Болгарські єретики, бог у мили, ідо вірили в рівність із самого почину і ненастанну боротьбу Бога йдіявола, дали нашому народові! чимало дуалістичних лєґенд про сотворене сьвіта Богом і Сатанаїлом. Лєґенда *) має звичайно глибшу етичну, моралізуючу або фільософічно-релїґійну основу. Темп сих лєґенд пере- няті народом з біблійної христіянської або апокрифічної лі- тератури, н. пр. про Ісуса Христа, про Матір Божу, про Сьвятих і т. п., але народна фантазія переробила сї біблійні і й апокрифічні, двоєвірні, півнародні, півкнпжні перекази й оповила їх поезією семї та української хати. Перекази про події менше або більше історичні вп- ріжняють ся від казок тим, що дія в них звичайно вяже ' ся вже з якоюсь певною історичною місцевостю або істо- і рпчною особою, але до тих історичних осіб і подій причі- Е пають ся мітичні, казочні, лєґендарні, гумористичні й ипші мотиви. Вправдї історична вартість переказів звичайно не велика, однак у них виявляють ся нераз важпі і вірні і в основі погляди й осуди народу про історичні попі і за- для того мають вони важне значінє. яко причинки до ха- > рактеристики впливу історичних осіб і подій на нарід. Новелі — се оповіданя без примітки мітичного чуде- і сного й історичного живла, основані на суспільнім побуті*, і Богато з тих оповідань переняв український нарід від ин- уз ших народів або з книжних жерел, але приладнав до своїх е поглядів, звичаїв, обичаїв і обставин. Найбільше може в українського народу гумори- с: стичних (посьміхових) і сатиричних казок. Нарід юо підіймає на сьміх усе, що повстало проти єго волі іі ро- зуму. Богато з них перенято з чужоземних збірників жар- товливих (фацеції, фаблїо-жарти і т. п.). Особливо богато у народу анекдот (сьміховинок) т. є. їог коротких гумористичних оповідань, в котрих часто одно* помічене, незвичайний зворот мови, гра слів, прізвище і т. п. и ----------- Мз ’) Легенда (лат. Іе^еіиіа — „се, що належить чптаги“) означала в се- [ рецнпх віках жптя і похвали Сьвятих, що читано пі ічАс Служби в їх честь; опісля означало се взагалі релігійні оповіданя. А що в давнчх легендах було чимало чудесного, отже почали їх проіпсіавдтп істо- рично природним оповіданим: „легендами1 називають тепер оповідані І не зовсім схожі з дійсними подіями, прикрашені чудесностю.
04:0 становить цїлу основу. В них нарід підіймає на глум не- достачі сусїднпх народів (Татар, циганів і т. п). Анекдоти* підходять що до характеру і тенденції дуже близко до но- велі,. а хоч і між ними богато є межи народного перенятого- живла, всеж таки вони виявляють може найбілі.ше само- рідного і місцевого кольориту. Сатиричні і гумористичні казки витворили ся в пізнїй- шій добі народного розвитку, критичних та іронічних об- ставин або ворогованя суспільних верств і народностий. Зовсім незалежний та окремий від етичних і суспіль- них казок відділ творять байки про зьвірята, зьві- рив ний епос, переважно чужого книжного походженя Є се слїди культу зьвірят і зооморфізму, що відбили ся. в народній поезії. Сї байки мають свій початок у тих дав- них часах ловлі зьвірів і годівлі скоту, коли при молоде- чім погляді на природу і під переважним впливом фанта- зії нарід під впливом анімістичного сьвітогляду любив придавати розумове житє всему окруженю, вкладаючи свок>- людську думку, чутє і мову не лише в зьвірята, але і в не- одушевлені предмети. Однак у зьвіринних байках не нахо- - димо нічого надприродного. Надприродність проявляє ся передовсім лише в тім, що зьвірята наділені даром мови,. а також степенованєм або зменгпенєм прикмет дійсних у зьвірят (н. пр. орел летить в одній хвилі аж до самого неба і т. ин.). Байки мають все дидактичну, моралізуючу ціль, а инколп є вони острою сатирою на єствуючі відно- сини. В тих байках зьвірята заступають місце осіб, що дій- сно жили і дїлалп в своїм часі. (В Нідерландах Кеіпагсіиє,. а відтак у Німеччині ВеіпЬагб Рнсйв, у нас Лис Микита Франка). Головною личностю в українських казках з ьвіри я- ного епосу являє ся лисиця. Відповідно своїй ролі має - вона назви: кума-лисиця, хитра лисичка-сестричка, лисиця- сваха, учителька і сповідниця. Другою личностю є вовк, що звичайно являє ся дурнем-нещасним. Пнші зьвірі являють ся по більшій части другорядними личностями в казках. В казках про лисицю і вовка головними мотивами є »кра- діж рнбп« і „ловля рибп«. Лисиця притворяе ся неживою серед дороги, котрою їде мужик возом (або саньми) навантаженим рв-
бою. Рад із такої нахідки, мужик кпіає лисицю на віз (сани), а лисиця відтак витягає одну риб} за другою і скидає на дорогу. Відтак сама скаче з воза (санпй), а назбиравши стілько риби, уго- тує нею вовка. — Мотив сей являє ся в пяших словянських, ро- мансько-ґерманських, кслтпйських і т. п. казках. Про ловлю риби мотив вяже ся тїсно з попередить Вовковп цікавому, ві,'ки лисиця набрала стілько риби, радить вона, щоби пішов до ріки, впустив хвіст в ополонку і держав, аж поки буде важко витягнути. А лисиця тимчасом говорить: »На небі ясно, ясно, у вовка хвіст мерзни, мерзниі ось потиснув мороз, хвіст воька примерз, надбігли люди з коцюбами, убили вовка (в пншпх варіянтах урвав хвіст) і пропав бідний, а лисичка і доси живе у своїй хатці. — Розповсюдцена казка про березу, про війну зьві- рят і птахів і т. п. III. ЗаМовдюваня і Закдинаня, посдовицї (припо- відки), присдівя* примовки і Загадки. Замовлюваня і заклпнаня належать до обсягу так званого народного знахарства і зберегли ся яко останки і пережитки науки (зібрані в „Зборниках'ь") між людьми, що відомі між народом яко знахарі, чарів- ники і т. ин., котрим нарід приписує надприродну силу і значінє. Се останки тої ще старовини, коли наука була трудим і власностю загалу. В заговорах проявляє ся погляд про тайну маґічну силу людського слова („він таке слово знає", кажуть про знахара або чародія), про силу деяких зворотів заклпнаня, котрі в людськім жптю можуть заподіяти лихо або принести щастє й добро. В за- говорах і заклинаних заходимо відзиви до сонця, місяця, зьвізд, вітрів, дощу, грому, огню, що нагадує місця „Плачу Ярославни", зворот до сонца, вітру і т. п. Вони витворили • ся з молитов, з якими знахарі в старинних часах звертали ся до сил і явищ природи. Сучасні знахарі і знахарки на- гадують своїми зворотами давзпх колдунів, кудеснпків і дохристіянських поган на Руси, волхвів, жерців, що при- носили жертви, ворожили і заклинали. (Оповідане про волхва й єго розмову з віщим Олегом), Під 1044. р. згадує лїтопиеь про волхвів при нароцинах Всеслава Полоцького, яко лікарів. З заведенєм хрпстіяньства замість до небесних тіл і сил природи почали звертати ся з молитвою о поміч у всіх справах, у недугах і нещасних пригодах до Ісуса
Криста, Пр. Діви, ангелів і Сьвятих, але давних поганських молитов не забували, а лише перемішували їх з храстіян- ськими поглядами • розумінячи. Тим способом витворю- вали ся ті „ложні молитви", се „двоєвіре", яке осуджувала христіянська проповідь, часто задля простого непорозуміля. Збережені доси заговори мало мають звязи з віддале- ною поганською старовиною. Однак Початкова Лїтопись зберегла два замітні місця в договорах з Греками руських князів поганських Ігоря і Сьвятослава. Оба сї місця можна вважати неперечно поганськими заговорами. В договорі Греків з Олегом 907. р. „По Русьскому закону кляша ся оружьємь свопмь п Волосомь скотьимь богомь и утвер- диша мир". (Ппат. ліітоп. 18. стор,). В договорі Ігоря 94-5. р. сказано: „А елпко ихь нехрещено єсть, да не ймуть помощп огь Бога, ни огь Перуна, да не у щит ять ся щити св ои ми, а да посішени будуть мечи свопми, иоть стрель и огь пчого оружья своєго п да будуть рабн и вь сіій вїжь и ьь будущій". — В договорі Сьвятослава 971. р. клятьба виражена дуже просто і зовсім поганським спосо- бом : „да им-Ьеть клятву оть Бога вь неже в’Ьруємь, вь Пе- руна и вь Волоса, бога скотья, да бу іемь золоті яко злато се и своимь оружьємь да пос'Ьчени будемь. да умремь". Два тавтольогічні вислови — „да не ушп- тять ся щити своимп" і „да будемь золоті" (значпть жовті, як слабі або умираючі — відси золотуха, жов- тавії ця), питомі українській і словенській поезії, відно- сять ся до поганської клятьби в договорах і звязані з ві- рою в поганських богів, належать до давних заклинань, заговорів. Дуже популярні заговори - заклинаня давних книжок проти злодіїв. Сучасні заговори представляють звичайно черти хри- стіянської молитви, з візванєм Сьвятих, часто сьв. Николая Чудотворця, а в заговорах на пчоли — Зосима. З давних часів у заговорах зберегли ся такі ложні молитви, на ко- трих відбив ся вплив апокрифічних живел, н. пр. молитва проти „трясця" (пропасниці). Сї трясці се 12 дочок Ірода, що мучать людий, а сьв. Сисанїй мблить ся Богу, щоби визволив людий від них. Більша часть сучасних заговорів основана на оригі- нальних поглядах на природу. Передовсім замітна в заго- *
ворах форма уподобленя: як відбувають ся в природі' такі явища, так нехай діє ся і в житю чоловіка. Чоловік взи- ває ОТЖе СИЛИ ПрпрСДП В ВИДЇ рІЖШІХ ПОГаНСЬКИХ бО/КеСТЗ. Однак тепер сьвідомість сего затратила ся, а осгали тількс* формальні відносини Заговори займають широку область народного побуту і вірувань і відносять ся до здоровля і недуг, промислів і робіт хліборобських, скотарства, пчолярства і т. д.; вони охороняють від ворогів, лихих людпй, від уроків, виклику- ють любов (пор. „Тополя" Шевченка), накликують на нн- ших людий всякі нещастя, віщі слова заговорів зміняють сили природи, дійства живел, н. пр. громів, дощу і небе- сних сьвітил. Знахарі і знахарки лічать і помагають заго- ворами тим, що в них вірять. Однак заговори і чари успішні лиш тоді, як виконують ся точно. Всяке від ступ- лене від порядку І ПОСЛІДОВНОСТІ! нівечить їх вартість (пор. „Тополя" Шевченка). Заговори дуже близкі до обрядових пісень що до- своєї звязи з дійствами, а та звязь заговору з обрядом проявляє ся особливо різко у весільних обрядах і піснях. Нераз дружба виголошує на весїлю свого роду заговори, з певними дійствами, щоби оберегти молоду 1 молодого від. уроків і насланя на них якого лиха. Поруч заговорів і обрядових дійств при них є в на- родних звичаях богато повірій та обрядових дійств, ужива- них особливо для охорони від ворожих сил. Сї повіря і дій- ства злучені із словами відносять ся до заговорів так, як прислівя до пословпць. Короткість форми, недостача харак- теристичних черт справдешнпх заговорів надає подібним висловам прикмет простих бажань. Первісно мали заговори і заклинаня неперечно стпхо- тьорну ритмічну форму і складали ся з двох частин і вступу, але перегодом та форма затратила ся, хоч і в нинішній формі можна ще відчути ту стихотворну звучність. В старовину були заговори ритмічні, бо ритмічності! приписувано особливу маґічну силу. Доси в многпх збе- регли ся останки ритму. Заговір починає ся епічною частю, вступом, описом дійства, а за тим слідує лірична часть, що висловлює бажане (часто символічне).
— 349 — Двочлениість заговорів висловлює ся в порівнаню да- ного або умисно виконаного явища з бажанєм: 1) „в печи огонь горить і т.іїють дрова", 2) „так би тлїло і горіло серце у N. N. або М. М.“ (Потебня, Малор. пгЬсни 21. і д.). Всту- пом до заговорів є такі вислови: „встану я (імя) і піду з дверчй у двері, з воріт у ворота, в чистеє поле, в ши- роке роздолє, к синьому морю, умиюсь я ранньою ро- сою" і т. д., що вказує на старпнність заговорів. Се пер- вісно — спомини обставин, при* котрих витворив ся заговір •(Потебня, Малор. Народ. Пінени 25.). Пословмцї — се короткі реченя, що висловлюють гадки і погляди та правила жптєвої мудрості! народу, основані па довговіковпх помічених, досьвідї та на історичних по- діях. У пословицях відбив ся незвичайно виразно характер народу, єго звичаї і повіря, погляд на долю, релігію, Бога, природу і люднй, одним словом весь сьвітогляд народу. В історичнім розвитку пословиць треба відріжнпти дві доби: давнїйшу і новійшу. В давнїйшпх пословицях, що зложили ся в дохристіянській добі, відбив ся давшій, мітичнпй сьвітогляд народу. Таких пословицьостало дуже мало, а инші значно перемінили ся під впливом хри- стілнського сьвітогляду. В тих пословицях замітний також і книжний вплив, як і сьв. Письма та релігійної науки, а сим способом богато на Україні війшло книжних посло- виць між нарід. Богато пословиць відносить ся до давних народних вірувань і давного побуту. Віра в долю, щастє, лихо, зли- дні проявила ся і в пословицях: „судженого і конем не об'їдеш", „не роби ся красним, а роби ся щасним", „не страшні злидні за горами", „біда лихом свище". Цікаві та- кож пословпцї, що відносять ся до української природи і хлі- боробства. Історичні події, що лишили сліди в жигю народу, найшли також відгомін у пословицях. Найдавнїйпгі взірці тгаких пословиць находимо в Початковій Літописи, де вони названі „притчами" або „словами", н. пр. про Обрів, Ради- мичів, н. пр. згинули як Обри, „б-Ьда аки ви Родн'Ь" (Ппат. ві'Ьтоп. 980. р.: „Руси всселье пити, не можегь безт, того <5ьгги" (986. р.); „единь камень много горньцевь изби-
- 350 — ваеть" 11217. р.); „не погнетши пчел'ь — меду не Ьдатії4" (1231. р.), або в „Слові о полку Ігоревім": „ни хнтру, нп горазду, суда Божія не минути". „Толи не будеть межк> нами мира, оди камень начнеть плавати: а хмель почнеть тонути" (Початкова Лїтопись під р. 981.) і т. пн. Історичні пословицї обіймають ріжні доби історії українського народу аж до найновійлшх часів (н. пр.: „не в пору гість гірше- Татарина"; „Служив Москві Іване, а вона єго гале"; „Іван носить тахту, а Настя булаву" [про Скоропадського]; „по- гиб, як Швед під Полтавою" і т. д.). Богато давних історичних пословиць щезло з памяти народа, бо нові пословицї випирали давні. Дуже богатий є відділ пословиць, що дають погляд, на ріжні обставини родинного і суспільного побуту народу. В побутових пословицях зберегли ся сліди ріжних степенів- кульзу ри Деякі пословицї зберегли ще спомини про давні часи, коли нарід жив пастушим житєм, в инших відбив ся рільничий побут. Пословицї з родинного житя доповняють і поясняють поезію весільних пісень. Етичні погляди на- роду висловлені виразно в пословицях про правду і кривду, про богатство і бідність, мудрість і дурноту: „Неправдою- сьвіг перейдеш, та назад не вернешся"; „Рибаглядить, де глубше, а чоловік, де лучше" і т. ин. Єсть богато посло- впць, що мають свій корінь у народних звичаях, инші знев у казках переказах або піснях і тілько тоді можна їх зрозуміти, коли знаємо дотичну казку (н. пр. „на злодію шапка горить") аг»о переказ Тому то пословпця являє ся нераз яко скорочена казка, а навпаки деякі казки і перекази є лише розширені пословицї. В старовину пословицї звали ся „притчами". Чи- мало пословиць находимо і в літературних творах. Форма пословицї є звязке речень уложене до складу,, часто метафоричним поетичним язиком. Сей склад вира- жає ся як розкладом слів, так і ритмою та алітерацією, н. пр „В Луцьку все не по людську: навколо вода, а в се- редині біда!" Часто стрічаємо в пословицї дві части, що відповідають собі ритмою або метричним складом. Посло- вицї вяжуть ся тісно з піснями, казками і загадками. По- ходженє пословиць з пісень, казок та історичних подій є доказом, як скоро та форма народної поезії зміняла ся
- 351 — з случайної події в поуку загально признану і переживала столїтя і була примінювапа в житю народа і поодиноких людий. Вона була признакою розуму, а в давнину виво- дили єї початок від „віщих" людпй. Прислівя ріжпять ся від пословіїць тим, що звичайно не містять у собі думки загальної вартості!, як се буває в пословицях, але мають своє значінє, коли їх вставить ся серед розмови у відповідній хвилі і відповідно до якоїсь гадки. Вони служать отже для підкріплепя плястичности висловлюваних думок, н. пр.: „от тобі віз і перевіз"; „ні в кут нї в двері*'; „говорила небіжечка до самої смерти" і т. д. Український нарід має дуже богато таких прислів. Окрім того має український парід примовки, приказки (сьпі- вомовки), відповідні всяким пагодам і хвилям житя і ріж- ним жигєвим обставинам. Загадки — се є одна з первісних форм поезії у кож- дого народу, — форма метафорична, як се бачимо і в обря- дових піснях, казках і пословицях. Особливо велике пова- жане мали загадки у східних народів яко признаки му- дрості! того, що їх загадував і того, що вмів відгадати.. Загадка є гарно уложеною метафорою, не легкою до роз- вязки. В народнім жптю загадки лучать ся з сьвягочними забавами, хоч не мають такого обрядового значіня, як об- рядові піснї або заговори. Загадки зближені більше до пословиць і що до уживаня в житю народу і що до форми та змісту. Мітольоґи надавали великого значіня загадкам і вказували в них міти про небесні сьвітла, про воздушні і космічні явища. Богато загадок книжних війшло між на- - рід, особливо з розповсюднених в XI. ст. в староруськім письменьстві Т. ЗВ. „ВОПрОСОВ'Ь II ОТВ'ІУГОВ'Ь", зачерпнених з впзантпйської літератури, з апокрифічних творів, із збір- ників „Пчель" і т. п. Староруське ппсьменьство майже не зберегло народних Ьгадок. Однак у Начальній Літописи під 1016. р. стрічаємо- елїди давних загадок, котрими послугували ся дружинники •азом з численними пословицями. Ярослав Мудрий з Нов- , ородцями стояв над Дніпром проти Сьвятополка й єго дру- кини, як оповідає лїтопись: „ц бяше Ярославу мужі» вт» іріязнь у Святополка и посла кт> нему Ярославі» отрокт>-
-СВОЙ НОЩІЮ, рече К'Ь нему: — ОН-Ь сій. что тн тому ве- ЛИШИ творити? (І тут наводить ЗаіаДиЧНИЙ вислів про силу противників і про сподіваний бій): меду мало варено, а дружини м н о г о; и отрече ему мужв той: — рци тако Ярославу: да аще меду мало, а дружини много, да к'ь вечеру дати. II разум'Ьв'ь Ярослава яков'ьпощь велить с±>чи ся“. Для зрозуміня сего загад очного вислову треба нагадати порівнанє битви з бенкетом, з питєм ста- ринного словянського напитку „меду" в „Слові о полку Ігоревім" і в історичних народних піснях. В старовину були Такі загадки, але в сучасних не находимо таких, шобп відносили ся до війни. У старинних Греків були такі загадки Сфінкса — про Едппа, а також в ґерманській мітольоґії в Германській Едді про борбу між богами і веліітнями з підмогою загадок. Се свого рада поєдинок, при чім невгадуючий загадки переплачує житєм. В давних українських і словянських загадках таку ролю сфінкса мають вілї (русалки) і Баба-Яґа. В україн- ських русальних піснях стрічаємо звичайно три загадки що росте без коріня? (каміне), що цвите без цьвіту? (па- пороть або н. пр. сосна), що біжить без поводу? (вода) - Окрім пісень - загадок є ще казки-загадки, в котрих люді відгадують загадки царя або мудрої дівчини Старпнністі сего мотиву про мудрість женщини сягає до Початково’ Літописи, оповіданя епічного про княгиню Ольгу, котра „бг мудрЬйщи вс-Ьхі, челов1>к'ь“ (Ппат. Л'Ьтоп. 987. р.). Ольг? гперехитрила („переклювала")- впзантийського цїсаря і Де ревляп. В оповіданях про відносини Ольги до Деревляї добачають дослідники черти схожості! середньовічних епіч них оповістпй, а подібними прикметами, як Ольга, впзна -чає ся в літописи також в. князь Володимир. Пізнїйші пе рекази оповідають про розумні замітки Ольги, коли вон була „перевізницею". Найбільш цікаві старинні загадки, н. пр. „Баба-Яґ вилами нога, весь мірі» кормить, сама голодна" (соха Сонце зображає ся в отсих загадках: „що без огню ге рить ?“ — „Стоїть дерево серед села, а в кождій хатці п гілячці". Крім того сонце зображене в загадках, як: „крг *сне яблочко, веретено" і т. п. Вітер і грім зображають с
- ,353 онем, котрого не піймає: „Кінь біжить, земля дрожить". Чорна корова весь сьвіт поборола" (ніч). Як у піснях, так і в загадках находимо епітети, по- івнаня й инші прикраси поетичного народного язика. В розвитку загадок можемо ще нині добачити вчасти етичну основу, де сили й явища природи порівняні бездушними предметами, сонце з веретеном, місяць з дї- гею і. т. д.; в инших сили й явища природи порівняні із ь в і р я т а м п або р о с т и д а м и (з о о м о р ф і з м), н. пр. мі- яць із сивим жеребцем, ніч із чорною коровою, сонце дубом-стародубом і т. д. На останку сили й явища при- одп являють ся вчоловічені яко люди (антропо- морфізм); сонце — красна дівиця, місяць — пастух, що одить за зьвіздами — вівцями, дим — син, а огонь — атько і т. д. Форма загадок, як і пословиць складна; в них також аходпмо ритму, асонанцію й алітерацію г), н. пр. „Ходив, о див Ходоман, усіх дїтий годував, як упав, так пропав, нї- то єго не сховав". Однак є також загадки прозового складу, іагадки зливають ся часто з піснями і казками, а ще ча- тїйше з пословіщями. *) Асонанція — се неповна, приблизна ритма, су звучність рлосівок: алітерація — повторене одних і тих самих співзвуків (іпеле- вок) на початку наголошуваних складів або сузвучність початкових гладів слів. ІПП каРШпгкі'пй Титлою пїтгоїттоп
Збирачі і дослідники української народно? словесноети. В другій половині XVIII. ст. проявило ся у західній Евро- пі а також у Німеччині переконане, що треба „йти в народ", щоби его добре пізнати, зрозуміти і відчути житє простелюдя, бо тілько тим способом можна вірно зобразити его сьвітогляд і народним духом оживити поетичну творчість. Майже суча-1 сно почали ся і на Україні записуваня творів народної слове-І сности. Се змагане зродило нову вітку науки, -- народові-] дане (етноґрафію). Дрібне українське паньство не дурало І ся рідної мови і предківських звичаїв, переказів та пісень і ся І тїсна звязь з народом послужила основою для тихзмаганьугра-1 їнських народописцїв, щоби зберегти перед затратою дорого-І цінні скарби народної словесноети. Навіть московські і поль-1 ські народоппецї зацікавили ся під копець XVIII. столїтяі творами української устної словесноети, цінили іх саморід-1 ність і оповіщували українські піснї та розвідки про твори І української народної словесноети, звичаї і т. п. . Першим огнищем українського народовіданя став Харків, дн кн. Микола Цертелев (і 1869.), одушевленпй любовю до місцево’ І народності! і першими неясними здогадами про наукову ваги дослідів народної поезії, положив основи до збирань і ви І вченя устної словесноети. В1818. р. зладив він і видав 1819 р. в Петербурзі „Опкітц с о бра ні я м а до ру сск и хт| п*Ьсней“ (10 народних дум), в котрім звеличив поетичичії ґенїй українського народу і чисту моральність яко одинокі спадщину, збережену перед посяганєм сусїдннх народів! е признав „українську мову пе менше иншпх язиків спої сібною до поезії" та звернув увагу на конечність народне І сти в рідній літературі. Опісля висловив погляд, що ,.г| одна словянська мова не має стілько ріжпороднпх чудовн І творів поетичних, як українська".
— .->>•> — Ал. Павловський, що жив у Слобідській Україні’, видав у Петербурзі першу „Г р а м м а т и к у малороссійскаго нарічія‘ (1818. р.), в котрій вказав на деякі бітьші і менші поетичні твори в народній мові з XVIII. столїтя і звернув увагу на силу чувства. гумор, простоту і реалізм української поезії. Він виказав, що українська мова при- відна пе тілько до легкої поезії і ь арика/у р ного зображеня народного побуту, але й до чогось внсшого, треба тілько піднести просьвіту на Україні. Адам Чарноцький, Поляк, родом з Міпщини, відомий пі д при- браним іменем Доленґа-Ходаковський, рівночасно ьештав ся по Україні, Галичині і Московщині, збирав старі памятники і за- писував народні пісні, та став промостнпком українського народовідапя. Все єго житє було вандрівкою ученого роз- відувача, археольоґа й етнографа. Єго записи не діждали ся однак повного виданя, а значною частиною їх покорп- стували ся М. Максимович, В. Антонович і М. Драгоманів у своїх збірниках, а також В. Наумепко у „Кірвскій Ста- рині" та Хв. Вовк у „Матеріалах до української етно- льоґії". Ізмаїл Срезневсьннй .(1812—1880. р.) у Харкові, москов- ського роду, одушевив ся українським житєм і народною словесностю і видав збірник „Запорожская Старина" (6 частин, у Харкові 1832—1838.) переважно історичних дум (між тими деякі пі іроблені), а також матеріялів та розвідок до української історії, що мав великий вплив на письменників і поетів. Він віщ\ вав українському пнсьмень- ству гарний розвиток у буду чині’, а перейшовшп опісля- на ниву яаикозаавства, обстоював самостійність і окреміщ- ність українського язика. Около Срезпевського утворив ся у Харкові цілий кружок народоппсцїв і письменників (Ва- дим Пассек, Костомарів, Мстлинськпй і пн.). Плятсн Лукашіввич, дїдич з Полтавщини (| 1887. р.), ви- дав „Мало ро ссій скія і Червопорусскія пар од- ин я думьі и піснп" (Іітб. 1836. р.) записані па Україні, між тим вперше замітпу думу про Самійла Кішку (галицько - руські піснї перепечатав із збірника Вацлава з О л е є ь і. а).
Микола Маркевич, автор „IIсторін Малороссіи" (5 томів), чоловік висшого поетичного хисту і глибокої осьвіти, талановитий музик, був народопчсцем старої школи, описував не тілько „Обьічаи, пов'Ьрья, кухня п на- п и тни у Мадер ос сіянь", але її видав „Народ, украпи, напізвн положеннне па фортепяно" (1840.). Другим таким народописцем старого вії у був Ми- кола Закревський 1871. р.), видавець збірника „Старо- сві»гскій Бандуриста", в котрім помістив крім пісень Словар український і пословицї. Вельми заслужив ся для української науки і народо- віданя Осип Бодянський (1808- 1876.), уроджений у Полтав- щині в місті Варві, учив ся в полтавській духовній семі- нарії, опісля в московськім університеті і в 1837. році бо- ронив магістерську дисертацію „О пародной поезій славян- ских’ь племені»", виїхав відтак за границю для дальших студій історії і літератур словянськпх і запяв опісля кате- дру словянськпх язиків у Москві. Він передо жив москов- ською мовою Шафарикову „Словяпську народоппсь" і „Сло- вянські Старпнности". Яко секретар „Общества псторіи п древностей россійскихі>“ видав .100 томів многоцїнного історично - фільольоґічного збірника під заголовком „Чте- нія“. Строгість цензури Миколаївських часів доходила до того, що Бодянський задля поміщеня в „Чтеніяхь" опису подорожі! по Росії Англпчанпна Флєтчера з XVI - го столїтя стратив професуру і секретарство, але в 1849-тім році знов вернув на катедру. В „Чтеніяхт»" подав Осип Бодянський крім „ІІсторіи Руссовь" також Лїтопись Самовидця і багато инших літописпй і жерел до історії України, а також чотпротомовий „Збірник пісень Га- лицької й Угорської Руси". Я. Головацького. Він видав також замітпу розвідку „О времени пропехожденія славяиских'ь письмень". Роботу на ниві народовіданя розпочату без наукової основи повели більш науковим ладом Михайло Максимович і Амврозій Метлинський. Михайло Максимович *) виступає вісім літ пізнїйше, пі- ’) Максимович Михайло, ур. коло Золотоноші в Полтавщині (1804. р., ум 1873. р.), був спершу професором ботаніки в університеті
- 357 — еля першої проби кн. Ц^ртелева на полі українського наро- довіданя з більше означеним поглядом на єство й істо- ричне значінє народної поезії та видає „Украипьскія народи ьі я пфеніг *). Під впливом народно - роман- тичного напряму, що процвигав на Україні особливо в 20-тих і ЗО-тпх роках XIX- го столїтя, впсказував Максимович думки та ідеї про потребу самостійного роз- витку національних основ і звороту від штучного і виму- шеного писаня в літературі до природи, до народності! В своїй річи, читаній у московськім університеті, вислов- лює він погляд, що „самостійність повинна бути конечно участпю народу, котрий хоче жити плодотворним жнтєм і лишити спадщину потомним поколїням, бо там нема жигя, де нема самостійного розвитку". Однак сї погляди Макси- мовича про самостійний розвиток народу і про народність були доволі неясні і невиразні та зливали ся з розумінєм урядової народності! московської. Всеж таки в єго науково- лїтературнпх, а іменно в критичних розвідках з історії й зрхеольоґії України, особлпвож Києва, в замітних дослі- дах з українського народовіданя і мови та в єго збірниках українських пісень були юловпою і визначною прикметою єго українські змаганя. Збірник українських пісень довів Максимовича до зна- йомства з Миколою Гоголем, що опісля перемінило ся в щиру приязнь. Гоголь був очарований Україною, єї ста- ровиною і піснями, задумав написати історію України, за- брав ся також до української етноґрафії, а добутком сего етноґрафоьаня були єго твори, з котрих починає ся і в мо- в Москві, а відтак професором московської літератури в київськім унГ- верситетї. В історичних розвідках поясняв він ріжні питаня з княжи> часів, з середньої і козацької доби України. Написав чимало історпчно- топоґрафічнпх дослідів про Кпїв й околицю, а також археольогічні та етнографічні розвідки про народнпй побут, народний календар, повіря, перекази. В язиковпх розвідках збивав погляди Поґодина, начеб У країна заселила ся українським племенем але по спустошеню України Татарами. Написав також між пнпіпм „Исторію древней русской словесноети-1. Українською мовою переложпв він „Псалми Давидові" і ..Слово о полку Ігоревім*', до котрого дав цінний коментар; ппсав також оригінальні по- езії українською мовою. Деякі з єго розвідок перестаріли ся наслідком пізнїйших фільольогічних. історичних та етнографічних дослідів. 0 Перший збірник 1827. р., другий 1834. р, третій 1849. р.
— 358 - сковськім письменьстві нова доба народної сьвідомости. Збірник сей не остав без впливу і на ґенїяльного москов- ського поета Пушкина, котрий під впливом українських пісень написав -поему „Полтава*4, один з перших тво- рів московського письменьства з прикметами народності!. Приязнь Пушкина, плодотворна для Гоголя, не обійшлась і без взаїмного впливу Гоголя на Пушкина, а навіть на >Куновеького, котрий, хоч старший від них і консерва- тивний, звернув пильну увагу на народну поезію. Хоч Максимович у своїх історично-етноґрафічнпх пра- цях був перевитий любовю до рідного краю і народного житя, однак що до української народності! не мав ще ясного розуміня. Виріс він у школї московського романти- зму, що почав приймати народну закраску, а з свого боку внїс в него український відтінок. Він був перекопаний, що українська мова може бути мовою поезії, але думав, що не може бути мовою анї осьвіченого суспільства, анї мовою науки. Амврозій Метлинський (ур. біля Гадяча 1814., | 1870.) одержав початкову осьвіту під проводом українського пись- менника Макаровського, а відтак ґімназийпу й універ- ситетську в Харкові під впливом ПетраАртемовського- Гулака. Опісля став професором московської літера- тури в Харкові. Писав українські „Думки й пісні44, але найбільш заслужив ся на той час найкрасше зложеним збірником з наголовком „Народная южнорусскія піснп“ (Київ 1854. р.), в котрім подав ріжні народні пі- сні, а також думи позаписувані у кобзарів, що бували зви- чайними єго гістьми. Микола Костомарів (1817—1885), визначний український історик, уже яко слухач харківського університету був пильним збирачем і дослідником устної народної слове- сності! і в самих починах своєї наукової дїяльности напи- сав розвідку (1843. р..) „Обі историческомі значе- ній русской народної! повзіи*4. Знищену на прпказ харківського архиєрея задля самостійних поглядів ск розвідку видав Костомарів опісля з наголовком „ІІсто рпческое значепіе южно-русскаго народпагс ті Ф с е н н а г о т в о р ч е с т в а“ (1880.), відтак появила ся єге Шсторін козачества вь памятнпкахь южпо
русскаго народнаго п'Ьсениаго творчества" (1883. р.), „Семейнгвй бьтті» вь произведеніяхт» южнорусскаго народнаго пїісеннаго творче- ства“ (1890), а дав пійте „Славянская миоологія41 (1847. р.) і „Обі> отношеніи русской мсто ріп кт> ге- ографі п* (1863.). Костомаров виказав необхідність етноґрафії для істо- рика яко науки про нарід, а згатані в горі, цінні єго роз- відки, оперті на певній науковій підвалині' і глибокім знаню житя і минувшини українського народу, не втратили й доси великої своєї стійности і тому треба вважати Костомарова одним з перших що ^о часу і значіня учених етноґрафів- дослїцшіків в українській науці. Пантелеймон Кулїш (1819—1897.) стоїть неначе на по- граничу старої народоппеної школи і нової доби україн- ського народовідапя. Єго „Записки, о Южной Русп“ (в двох томах, 1856—1857.) були замітною на свій час поя- вою (матеріял III. тому появив ся пізпїйше в „Чтеніяхть московского общества исторіи и древностей14). Єго За- писки є одноцїлою живою народописною картиною, ш.о дає нам образи народного побуту і кобзарів - бандуристів. Нарід представляє ся єму живим памятнпком старовини, в котрім зберегли ся скарби народної душі і поетичного почуваня. „Основа", літературно-науковий місячник (Спб. 1861 до 1862.), викликала, оживлене народописних дослідів, а в ній виступає ціла громада нових дослідників не тілько на ниві історії й археольоґії України, але й народовіданя. Анатоль Свидницький, автор семейної хроніки - повісти „Люборад- ські", оповістив там обємпсту розвідку „Великдень у Подолян-ь*1. Матвій Симонів, під прибраним іменем Но- зі не, подав основну розвідку „Різдвяні святки", а окремо видав „Українські приказки, прислі- вя і т. п.“ (Спб, 1864.). Павло Чубинський (уродив ся в Борисполі коло Перея- слава, | 1884. р.), займає неперечно перворядне місце на полї нозійшого українського народов’даня. Протягом двох років (1869—1870.) зібрав він такі богаті засоби, яких по- переду не вспіли нагромадити цілі наукові товариства за довгий час. Зібрані его заходами народоппені засоби по-
— 360 - явили ся з наголовком: „Труди зтнографическо- статистпческой нкспедиціи вт> югозападннй край“ (7 обємистих томів, Спб. 1872 —1877.), в котрім окрім пісень, казок і т. п., поміщені наукові розвідки В. Анто- новича про чари, Ол. Кистяковського про волосні суди, К. Михальчука про українську мову, з картою го- ворів. Се що до богатства і ріжнородности матеріалу оди- ноке в нашій лїтераіурі видане довершене одиницею в так короткім часі. Дальшу роботу на тій ниві на основі вимоців новійшої науки, званої фолькльором, підняв ,,Отд±>.ль ІІмперат. географ, Общества" у Києві, заснований там 1873. р., в котрім опріч П. Чубпнського зібрав ся поважний кружок визначних українських учених, як В. Антонович, М. Драго- юанів, Павло Житецький, Ол. Кистяковський, Константин Михаль- чук, Микола Лисенко, Олексяндер Русів. Іван Рудченко, Хведір Вовк, М. Лзвченко, А. Лоначевський і іш. Головою сего Від- ділу імперат. ґеоґр. Товариства був український вельможа Галаган. Добутком живої діяльності! сего Товариства були два томи „Записоьь Юго-запад. отдйла импер. геогр. Общества" (у Києві 1874—75) з окремими розвідками з обсягу пародовіданя і пародоііп- снпми записами. Сучасно вийшли „Народимя южно- русскія сказки" І. Рудченка (і 1905,. р.) в двох томах (1869—1870.) і єгож цінний збірник „Чумацкія пЬсніГ (1874. р.) з основною розвідкою „Чумаки вгь парод- НЬІХ'Ь П'ЙСНЯХ'Ь". Незвичайну діяльність розвинув знаменитий компози- тор Микола Лисенко, котрий не тілько впданєм „Збірників пісень“ збогатив зібрані доси засоби, але й записами ме- льодій та розвідками про народну музичну творчість („ла.- р акт ер и етика му зика .тьннхь де о бен костей ма- лорусскпх'ь думь исполняемнхь кобзаремт. Ве- реснем т>“ в 1. томі згаданих Записок. (Про Остапа Вересая подав там цінну розвідку Ол. Русів). Взірцевими з наукового становища є В. Антоновича і М. Драгоманова „IIсторическія іійсни малорус- вкаго народа" (два томи, Київ 1874- 1875.), з цінним передним словом і основними поясненими пісень і дум, М. Драгоманова „Малорусс кія преданія к разскази"
— 361 (Київ, 1876. р.) і Павла Митецького „Очеркь звуковой исторіи малорусскаго нарЬчія" (Київ, 1876. р.). Се живе зацікавлене українським народовіданєм проявило ся ще видатнїйше в обємистім двбтомовім впданю з наголов- ком „Трудн 3-го археологпческаго С'Ь'Ьзда, бив- шаго вт> Кіеви 1874. г.“ (1877—1878.), в котрім напеча- тані цінні реферати з обсягу народовіданя, історії, архео- льоґії і мистецтва України українських і московських уче- них. Одначе дальшу роботу в тім напрямі перервано царським указом з 1876. року, котрим на основі доносу Юзефовича заборонено дальшу діяльність сего Відділу, а також взагалі українське письменьство. Досліди народного житя, побуту й устної словесно- сті!, ведені з поважними успіхами у західній Европі й на Україні, захопили також галицьку, буковинську й угорську Ь країну. Іван Могильницький, крилошашін Перемиської капі- тули, написав розвідку „Від о м 'Ьсть о русе комі» язн- ц!>“, в університетських альманахах львівських проф Іітнера появилп ся українські народні піснї з розправою Дениса Зубрпцького (1821. і 1822.), в 1835. році в Перемишлі „Кизко^е ХУєйііє" ЙосиФа УІозинського. а в збір- нику „Русалка Дністровая" (1837. у Буди мі) народні пісні записані Іваном Вагилевичем з єго розвідкою. Записи з народних уст подав також .,В±. нокт»" (у Відні, ч. І. 1846. і ч. II. 1847.), в 1841. р. у Відні видав Я. Головацькпй „Га- лицькім припов'Ьдкп и загадки зібраній Гр. Иль- кевичом". В 30-тих рр. XIX. столїтя почали в Галичині виучу- вати народно - поетичну українську старовину також поль- ські народоппецї. Вацлав з Олеська (Вячеслав Залєський), Губернатор Галичини (| 1849. р.), видав „Ріезпі роїбкіе і гизкіе їй сій баїісу^е к іе&о“ (Львів, 1833. р.) з обє- мистпм передніш словом, в котрім проявляє ся тілько ро- мантична чутливість, але не бачимо в нїм ще сьвідомого розуміня ваги народної поезії для дослідів мови, історії й єї живого значіня для сучасного письменьства. Всеж таки сей збірник мав сильний вплив у Галичині, бо вия- вив велике богатство поетичної творчості! українськоїо на- роду, а перші тут почини відродженя народного письмень- ства замічає ся майже сучасно з появою сего збірника
— 362 — Меншу стійкість має збірник Жеґоти (Ігнатія) Павлї „Ріс з пі 1 и<Іи гнукіе^о лг ітаїісуі" (том І., 1839, том II., 1840.1 в котрім він корпстував ся в значних розмірах зависями Я. Головацького. З розповсюдненєм народного житя і літературного руху в 60-тих і 70-тпх та пізнїйших роках XIX столїтя в га- лицькій і буковинській Україні в ріжних видавництвах, н. пр. ..Зоря яко альбумь на г. 1860 “, у „Вечернп- цяхт", „Меті", „Правдї“, „Зорі", „Житю і Слові" почали появляти ся записи творів устної словесності! і на- родовцеві розвідки, а також окремі збірники: І. Галька „Народиьіи звпчаи и обряди надь Збручемь“ (дві части, Львів, 1860. і 1862.), Счастньїй Садам он в „Коло- мийки п шумки" (Львів, 1864.), І. Нечуй-УІевицький „Сьві- тогляд українського народу" (Львів, 1868. і 1879.), Гр. Купчанно „П-Ьсни буковіїнской Русп" (Кіевь 187-5. і пнтпі. Однак найбільшу заслугу здобув собі Я. Головаць- кий величезним збірником, виданим Ос. Волинським з на- головком „Я а ро д н ня п Ь с н и Г а л ицкой и У г о р ск о Руси" (4 томи, 1863—1865.) в „Чтепіяхь московского Общ исторіи и древностей") й окремо. Окрім того оповістив він чимало народописнпх розвідок. Громада київських учених і народописцїв приложил: до видань вельми богатих народописнпх записів у 70-тіп роках XIX. столїтя історично-порівнуючу методу й опові стила крім того цілу низку цінних народописнпх розвідок Сю роботу розпочату в київськім відділі імператорського ґеоґрафічного Товариства провадив дальше Михайло Драго юанів (1841—1895.) після перенесеня з Києва, по виданк згаданого в горі царського указу 1876. р., спершу в Же неві, де видав „Нові українські піснї про громад ські справи" (1884. р.) і „Політичні піснї україн ського народу" (дві части 1883—1885.) з основним поясненими історичними, а крім того наппсав на становий професора університету в Софії чимало цінних розвідо з обсягу народовіданя (виданих заходом М. Павлика у Львої з наголовком „Розвідки Михайла Драгомапова в 4-х томах 1899—1907.). Побіч Драгомапова визначив ся вельми на полі укр іпського пародовіданя професор харківського університет
— 363 — Юлександер Потебня (1836—1891.), пеперечно після Мікльо- шпча перший що до глибокої ерудиції і ріжнородности зпаяя язпкознавець. Глибоке фільольогічне зване прикла- дав він до народошіспих дослідів. Окрім численних розві- док із сего обсягу видав обемнсте діло з наголовком ТО б т> я с її е її і е м а л о р у с с к и х т> п с р о д н ьі х т, ст» н и м и пісень* (Варшава, два томи, 1883—1887.), в котрім роз- бирає і пояснює сї піснї в порівнаню з ппшими словян- ськими, литовськими і Германськими що до мотивів на основі м:тольоґічної теорії, але з певного обережностю у ви- водах. Павло Житецький (1836—1911.), професор гімназії у Києві, окрім основних і цінних праць на ниві язикознавства, опо- вістив також вельмп основні розвідки з царини народо- ві даня *). Царський указ з 1876. року припинив роботу україн- ських письменників, учених і народе ппсцїв, однак перего- дом, хоч єго не знесено, а доповнено ще деякими тайними розпорядками, роспйська цензура злагідніла так, що мало- помалу стали появлятп ся знов українські виданя. Незви- чайний вплив на розбуджене літературної, наукової і на- родоппеної діяльності! мало засноване історичного місяч- ника „Кіевская Старина" (в Києві 1882.), що виходив .до 1906. року, а відтак появляв ся українською мовою -з наголовком „Україна" (протягом 1907. року) і є не- вичерпаною скарбовою для всіх дослідників українознав- ства. Протягом четвертини столїтя подали там неперебрану силу народописних записів і цінних розвідок: В. Васи- ленко, В. Горл енно, Дикарев, М. Драгоманів (під прибраним іме- нем Кузьмичевський), 0. ЕФИменкова, І. Манжура, М. Марти- 9 „Малорусскій Вертепі.“ (Кіевт», 1882.). „Мьісли о народ- нмх7> мадерусскихт» д$ махь“ (Кп<в, 1893. р.). „Малорусскія влрши нравоучитрд ьнаго содержанія" („Кіевская Старьіна“ 1893.). „О язьікіі п позтпческом’ь стпл-Ь народннхт> малорус- скихі ду.мтЛ (іЬйІ. 1893.), „Странству ю щіе школьнпкп вь ста- ин ной Малороссіп* (іЬі<1 1893.), „Малорусскія впршп нраво- •списательнаго содержанія“, „Старпнная заппсь народньїх'ь їмздорусскихт» думт>“ (іЬ. 1^93.), „Отраженіе п-всенньїх-ь моти- вові вт> народимх-ь малорусскпхь думахтЛ [іЬ. 1892.), „Твор- цьі и дбвцьі малорусс кихт» думі»- 1892.).
— 364 — новим, В. Милорадович, В. Науменко, І. Новицьний, Т. Рильськиі Д. Яворницький, М. Сумців і инші. Сей останній, професо харківського університету, основною розвідкою „Соврє менная малорусская отнографія" („Кіевская Ста рина“ 1893—1894.) доповнив „Псторію русе кой утни графі и“ А. Пипина, а в розвідці „Куль турни я перс живанія" (іЬ. 1889—1890.) подав богаті подробиці пр народні обряди. Борис Грінченко (1863—1910.) видав збірник „Зтногра фическіе матеріялн“ (3 томи, Чернигів 189^—1899. котрий можна що до богатства поставити поруч впдан П. Ч.^бинського і Я. Головацького, а крім того „Литерн туру украинскаго фольклора" 1901. р. і великії 4-томовий „Словарь украинскаго язьтка“. Слідами П. Жптецького посунув значно вперед наук українознавства професор київського університету В. Пе ретц у творі „II з с л і д о в а н і я и м а т е р і я л ьг‘ (1900 —1902. в котрім виказав важне значінє впливів старих пзмятннкі у вислїджуваню української народної словесності!. З заранєм свободи в бувшім росийськім царстві гре мада українських учених оснувала у Києві Українськ Наукове Товариство, котре почало 1908. р. видават укра іпською мовою „Записки Наук. Товариств в Києві" (доси 9 томів) і там оповіщувати також запис: і розвідки з народовіданя. Побіч сего Товариства у Києві розвинуло вельми жив, діяльність під проводом професора М. Суьщава Харківськ фільольоґічіґе Товариство і видало в своїх „Сб о ринках ь чимало народописнпх записів і розвідок. Коли на Україні царським указом 1876. р. застаної лено розвиток рідного письменьства, стало «засноване (1873. у Львові значними жертвами народолюбців з України То в ар и ст в о ім. Шевченка пристановищем для україл ського слова і письменьства. Живу діяльність проявил воно з 1893 тим роком, коли перестроєпо ьхО на лад акаде мії наук у Наукове Товариство ім. Шевченка. Ви дає воно місячними книжками „З а п п с к и“ (доси 130 томів) крім того „Е т н о ґ р а ф і ч н и й 3 б і р п и(доси 38 томів і „Матеріялп до української етнольоґії" (досі 18 томів).
Між робітниками в Науковім Товаристві імени Шев- епка визначили ся на пиві народовідапя особливо ан Франко (і 1916. р.)1), Володимир Гнатюк* 1 2), Осип Роз- ольський3), Іван Верхратський (| 1919. р.)4), Філярет Колеса5 6), вьон Кузеля, Володимир Шухевич (ї 1915. р.)с) і инші, наддніпрянських Українців Хведір Вовк (| 1918.), з угор- ьких Гіидор Стрипський. В слід за українськими пародописцями почали звертати льшу увагу на українське народовідане Поляки, Москалі, ехп, Німці і т. д. Оскар Кольберґ видав богату збірку з наголовком Ьікі, ]е£О 2\\ус2азе“‘ і т. д., а відтак „Рокисіє, Ьгаг еіпо£гаїіс2пу“ (том І—IV. в Кракові 1882—89.), отрі можна поставити поруч „Трудів" П. Нубійського збірника пісень Я. Головацького. Заходами проф. І. Ко- ернїцького і Ос. Кольберґа появило ся у виданих раківської Академії Наук під заголовком „ХЬіог \\іас1о- юьсі сі о апігороіо^іі кга]олуе]“ чимало зібраних ісобів нароіописних. Окрім того Марцінковськнй (під рибраним іменем Новосельський) видав „Ьисі икгаів- |ЛМ (1857.), а у внданю „8іеру, тогге і £бгу“ (1854.) подав ііймаві замітки про народні обряди і т. ин. І А. Пипін (1833—1903.), визначний історик московської ’тератури, видав в 4-х томах „Псторію русской зтно- рафіи", в котрій оцінив заслуги українських народопи- ’ !) 1. Франко оповістив між иншим „Студії над народ- ами піснями*4, видав „Галицько - руські приповідки" в V. то- х і т. п. р 2) В. Гнатюк видав „Галицько - руські лєґенди", „Коло- ійки“, „Гаївки", „Анекдоти", „Новелї", „Знадоби до гал.- 1 ської демонольоґії" і т. п. с 3) Ос. Розпольський зібрав велику силу казок і пісень з на- 8 іами. *) Проф. Верхратський видав цінні досліди галицько- і утор- ^со-руських говорів, а „Пробу упорядкована українських говорів" подав )ф. І. Зїлинський. ® 5) Ф. Колеса напечатав цінну розвідку про ритміку україн- ких пісень. 6) В. Шухевич видав богату збірку пісень, опис звичаїв і т. п. з. „Гуцульщина" (5 томів).
сцїв (в Ш. томі) і подав основний огляд українського на родовіданя. З чеських видань „Саворіє севкеїіо Ми в енні подав розвідки Івана Вагилевич^: „Нисиїоуе оЬууаІе! уусіїосіпіііо ро 1іог]і КаграІзкеЬо“ (1838—39. в Пра зі), з піснями, описом звичаїв і словарцем гуцульськог говору, „О ирігесії а УІсТпіас1і“ (тамже 1811. р.) і „Во, коуе Іісі гизковіоуапзку у На1ісі“, та Якова Голе вацького: „Сееіа (подорож) ро Ііаііске а иііегзке Рі зі“ (тамже 1841.). В новійшпх часах навязали ся лї:ер< турні взаємини між галицькою Україною і Чехами голови з підмогою Франтїшка Ржегоржа, котрий довго прі живав у Галичині і подавав у чеських научнкх часописи численні народописні розвідки про звичаї (весїлє, пох« рони, руське село, про топірцї, про різьбара Юрка Шкриї ляка і т. п.). З західно-європейських народів заходами М. Драг* манова звернули головно увагу на українське вародовідаї Англичанп, Французи, Італійці, а також Нїмцї. Українсь думи і піснї появпли ся у взірцевім перекладі Фридри: Боденштедта з наголовком „1)іе роеіівсЬе І кгаіп< (8ІМі&аН, 1845.), а Сіміґінович - Штявфє видав перекладі „Кіеі пгиззізсіїе Уоіквііесі ег“ (в Лппську, 1888. р Систематичну роботу про українське народоьіданє розпоч професор черновецького університету Др. Раймунд Кайнд дослідами про буковинських Гуцулів і оповістив чима розвідок по ріжнпх німецьких видавництвах, в чім єму в собляло віденське антропольоґічпе товариство в „МІН* Іип^еп (ІЄГ АпІІ1ГорОІО£І8СІ1ЄП йЄ8ЄІІЬСІіаїІ \Уіеп“. У видалю „1>іе бзіегг. - ип&аг. М о п а де її і е М'огі ипсі Вії6“ в томі „Сіа1І2іеп“ напечатана розвіз Олександра Барвінського: „Баз УоІквІеЬеп сіег Ки 11 неп“ з ілюстраціями (Відень, 1898.), а професор Отга Рудницький видав у Відпї 1916. р. „Гкгаіпа, Ь а її сі и Уоїк, еіпе £е’піеіпГа88Ііс1іе Гапс1е8кипс1е“, де в розд „Лпі1ігоро£ео&гар1ііе“ подав з картою ііародоппспою наїГ війші висліди про український нарід, єго розселено, ку. туру і т. д. У збірнику „І)іе І’кгаіпе" (Веіііїй 191 подав професор П. Кремер розвідку: „І)іе І кгаіпе і
- 367 - ікге ЬІ8Іогі8сЬеп Ьіесіег" (про думи й українських кобза- рів), а в збірнику „Віє віатізсіїс Уоікєзееіе" (Дена,,. 1916.) папечатав Олександер Барвінський розвідку „Па? цкгаіпівсіїе Уоїк іп зеіпег \ оІквсІісНип#** з ви- їмками поетичної народної творчости в німецькім пере- кладі’. ' Загальний огляд української народної творчости. Історія української народної поезії (в ширшім розу- міпю слова) сягав найдавнїйіппх. часів житя нашого на роду, тих часів, коли творила ся сама мова народу, 3 роз- витком мови і народного житя витворював ся з одного боку міт, а з другого поезія. На первіснім степенї розвитку на- родного житя мова, міт і поезія були нероздїльніьи явищем. Народне українське житє зберегло сліди і засоби глибокої старовини і цінні останки історичного народного побуту. Сими засобами заняла ся нова на^ка, пародові- данє, а учені дослідники добували дорогоцінні скарби з тої таємничої глибини, в котру вони почали вглублятіг ся з початком XIX. столїтя. Вправдї осуджуване народної поезії проповідниками хрпстіяньства, прогнане єї з книж- ного письменьства та недостача записів лишили літературу прямої жпзнености, богатого жерела мистецької краси, а на- щадків позбавили виразних сьвідоцтв пережитої минув- шини, але всеж таки сї обставини не змогли винищити народної поезії. Сї обставини довели тілько до’ того, що маємо тепер розмірно пізну тілько форму народно-поетич- них творів, а хоч у сучасній піснї зберегли ся нераз - останки вельми глибокої старовини, то головні записи їх ся- гають тілько кінця XVIII. ст., коли змаганя єї збирачів і до- слідників вяжуть ся вже з печатками нового народного- українського письменьства. Але вже сї перші збирачі тво- рів народної словесності! споглядали на них як на останки щезаючих з народного житя явищ і одушевлялп ся сими творами, котрим вони не находили нічого рівного в цілій словянській поезії (н. пр. Бодянськиіі). Тимчасом дальші записи зроблені численними збира- чами протягом XIX. столїтя виявили невичерпане богат- ство народного словесного скарбу, збереженого в народній
- 368 — памяти і чудові та богаті мотиви народної творчости. Сї записи і досліди, роблені над творами народної словесно- сті!, стають певним доказом, що народна творчість не ви- мирає, а зроджує нові твори, що неначе нові парости роз- вивають ся з могутного старинного пня. Звичайно вважають народну поезію несьвідомим збір- ним виразом усего народу, в котрім не було місця особи- стому придуманню і чутю та протиставлять сю збірну (ко- лективну) творчість мистецькій поезії, яко ВИКЛЮЧНО ЛИЧНІЙ. І Але хоч народна пісня дає нам часто високої краси поезію образів і висловів, то неперечно і на сїй царинї, як і в пі- знїйшій мистецькій (індивідуальній) поезії, виступав також - личний поет, особливо талановитий, з буйною уявою і бо- гатим даром слова, а тілько перегодом єго пісня задля поетичної стійпости узагальнювала ся, зміняла ся, переіна- чувала ся, вигладжувала і ставала народною. Одначе условини єї ународовленя були в дійсності! ішші: коли у лпчного поета пізнїйшої доби проявляла ся все більше або менше єго індивідуальність, коли ся індивідуальність ставала нераз у суперечності! з єго суспільством, то в на- родній пісні поет бував звичайно типовим представником своєї суспільної верстви, розвивав ся в єї обставинах, ви- словлював тілько єї сьвітогляд і почуваня. Народна поезія, може бути тілько відсьвіченєм усталеного і виробленого практичного й етичного побуту; тілько тут являє ся спро- мога єї розповсюдненя й усталеня в народній верстві. В сїй злучности народного поета з єго суспільством основну вагу мало одно услівє живої пптоменности і загальності! народ-: ної поезії — мова. Сей личний поет, творець піснї, котра перегодом ставала народною, користував ся народною мо- вою на тім степені єї розвитку, коли єї живописність збе- регала всю сьвіжість і коли вона ще не щезла з буденної мови. Він був членом роду, єго поезія служила родовому культовії, супроводила родовий обряд, сьвяткованя і т. п.. промовляла прпгідною для неї мовою, мала виявляти сьві тогляд того роду і находила для зображеня сего сьвіто- гляду мистецьку форму. Утворена личнпм народним поетом пісня вигладжу- вала ся, перерабляла ся і змінювала, узагальнювала ся • ставала народною подібно, як деякі твори Сковороди
— 369 - Шевченка, Чубипського, або в деяких галицьких та буко- винських поетів перейшли до народних уст, або як зложені київськими академістами чи вапдрівнкми дяками думи й піснї перегодом ставали народними після достроєня їх до народного ладу. Наслідком того народна творчість не завмирає, а переймає та перероблює сї твори, що красою поезії і сьвітоглядом припали народовидо серця і душі та роз- виває ся дальше, а єї продовженєм треба вважати поетичну творчість, що виявила ся з такою могутною силою в поезії Шевченка. „Єго поезія — влучно замічає Костомарів — є прямим продовженєм народної поезії". І не даром явила ся вона тоді, коли давні народні піснї стали забувати ся. По- езія Шевченка, як каже Костомарів, — се правесна, мила донька старої української поезії, витвореної в XVI—XVII. столїтю та, як ся остання, була вона зовсім так само донь- кою старинної української поезії, сеї далекої від нас поезії, котру здогадливо можемо уявляти собі на основі твору Іго- ревого сьпівця". Тимто українська народна поезія своєю високою кра- сою й етикою звернула на себе пильну увагу не тілько українських збирачів, дослідників і письменників, але й чу- жосторонцїв задля свого великого богатства, високої літе- ратурної стійностп і невмирущої сили народного д^ха. Ве- лику заслугу в піцдержаню поетичної творчости треба при- знати збирачам і дослідникам, котрі також на археольоґіч- них з’їздах в XIX. столїтю, особливо в Києві (1874.), а ще в більшій мірі в Харкові (XII. з’їзд) ознакомпли широкі круги наукового сьвіта з народним побутом і устною сло- весностю. Ще більше харк'вськпй університет і тамошнє Фільольоґічне Товариство під кермою проф. М. Сумцова пособляло народовіданю. Харківський археольоґічний з’їзд цав почин до вивченя репертуару і побуту кобзарів та лїр- аиків, котрих найшло ся ще кілька сотень на Україні’, та до заснованя окремої кобзарської музичної школи, а проф. И. Сперанський подав розвідку про кобзарів і лірників та основі зібраних дослідів і засобів. Заходами проф. Сумцова й ґр. Уварової, предсїднпцї ірхеольоґічного з’їзду, явила ся обємпста робота київ- ського статистичного комітету про бандуристів і лірників г Київщині (1903. р.), впорядкована Доманицьким, з пе-
- 370 - редним словом М. Василенка. На основі тих дослідів, як і новійших, виявило ся, що на Україні живе понад 2000 бандуристів та лірників, котрі зберегають із глибини ми- нулої доби перекази, піснї історичні й релігійно - моральні що пособляють у значнім степені плеканю і розвиткові! ніжних і людяних почувань у широких верствах негра мотного простолюдя. 1 І І І4 Ір І В І ® ІП І і 11
ЗМІСТ. СТОР. Вступні відомости........................................ 1—46 1. Що називаємо історією української літератури і яка єї задача............................................... 1—2 2. Поділ історії укрйінсі&сї літератури................. 2-6 3. Поділ язиків......................................... 6—8 1. Арійські або індо-европейські язики................ 6—7 2. Словянські язики............................ 7—8 4. Хрисгіяньство і грамота у Словян на Руси. Цер- ковно-словянськпй (старо-болгарський язик) ... 8—12 5. Староруський язик............................. 13—15 6. Вплив польського, чеського і латинського язика на книжний руський язик. Словянсько-руськпй язик . 15—19 7. Книжний ргськпй (словялсько-руськнй) язик . . . 19—20 8. Словянсько-руськпй язик. Вплив Московщини . . 20—22 9. -Іїтературний український язик............. 22 10. Письменський (літературний) язик український і єго нарічя.......................................... 23 II. Український язик і єго говори........... 24—26 12. Загальний культурно-історичний погляд .... 26—28 13. Початкд руської державності!................... 28 — 31 14. Христіяньство на Руси й єго вплив.............. 31—34 15 Останки поганської старовини і поганського сьві- тогляду .... ........................... 34—43 16. Розвиток державности на Руси, єї скріплене і за- непад державної самостійности.......................... 43—46 17. Печатки письменьства. Византийсько - цер- ковно-словянське письменьство на Руси . . 47—78 18. Памятники византийсько - словянського письмень- ства на Руси...................................... 50 — 78 Перша доба староруського письменьства . . . 79—143 їХарактср і форма тогочасного письменьства .... 79—82 *а) Перший відділ першої доби. Процьвіт староруського письменьства........................ 82—136 1. Богословське (духовне) письменьство і пропо- відництво ................................... 83—95 1. Похвали.................................. 83—84
СТОР. 2. Проиовідп................................ 84- 53 3. Житєписп й історичні повісіп............. $9—9# 4. Літописи . . . -............................... 95—105 5. Памятники правничого і законодатного нпсь- меньства................................... 105-106 6. Поучні (дидактичні) твори (»П<»ученія<) . . 10« - 109 7. »ЗІоленіє Данійця Заточнпка*............. 109 — 110 8. Старинка руська поезія ( Слово о полку Іго- ревім «)................................... 110—129 Відгомін » Слова о полку и й єго наслїдованя 129—130 9. Подорожи (»Хожденіяс).................... 130—132 Загальний погляд на письменьство і просьвіту 132—135 Переходова доба в розвитку руського язика . 135—13В б) Другий відділ першої доби. Застій і за- непад руського письменьства....................13В —143 1. Богословське (духовне) письменьство......... 137 — 139 2. Апокрифи................................... 139—141 3. Літописи................................... 141—143 Друга доба (середня) староруського письменьства 144—25В 1. Політичні і релігійні події.................... 144—145 2. На полі церковного і релігійного житя .... 145—148 3. Люб .пнська унія................................ 148—149 4. Початки козаччини. Визвольні змаганя україн- ського народу............................... 149—150 5. Початки гуманізму ......................... 150—153 6. Реформація................................. 153—155 7. Кнпгопечатанє............................... 155—160 8. Організація Церкви. Братства Розвиток справ Церкви........................................ 160—162 9. Школи .... -......................... 162—172 а) Перший відділ другої доби..................... 172—178 1. Церковні творп............................. 172—174 2. Історичні твори................................. 174—177 3. Урядоване й законодавство.................. 177—178 б) Другий відділ другої доби..................... 178—256 1. Полемічні твори............................ 180—ШЗ 2. Проповідні творп................і.......... 183—189 Вилив української просьвіти на Московщину . 159а- 190 3. Посланій................................... 190—192 4. Научні твори............................... 192 — 196 а і Богословські............................ 192—194 б; Граматики і словарі...................... 194—195 в) Систематичні виклади історії........... 195—196 5. Книжна українська поезія................... 196—19ЯІ 6. Впливи живої народної мови в українськім пись- меньстві другої доби ... *................. 198—201
----------------- _ 373 — СТОР. 7. Характер українського ті ьменьства в україн- ських землях прплічснпх до Польщі............... 2(10— 202 8. Вплив української просьвіти на Московщину від прилуки до неї лівобічної України з Києвом . 202—201 9. Шкідний вплив прилуки України до Московщини та розвиток української літератури.............. 204 205 10. Шкідний вплив урядовою язика Московщини . 205 -207 11. Історичне письменьство в XVII і КУШ. ст. . 207—214 12. Драматичне письменьство...................... 214—215 13. Початки української драми.................... 215 — 240 11. Літературні твори з суспільно - моральною і на- родною основою яко підготовлене нової добп ппсьменьства...................................... 240 — 249 Духове і літературне житє в Правобережні:! і в Галицькій Україні ...........................249—256 ’стна словесність народна....................... ‘257—37» 1. Сьвідоцтва про старинну народну українську поезію............................................. 258—263 2. Заборона народної поезії....................... 263—265 >. Вплив христіяньства на зміст у народній поезії 265 4 Історично-літературне значінє народної поезії . 266 . 5. Місце народної устної словесностп в історії лі- тератури і черга єї поміж памятнпкамп в істо- рично-літературнім розвитку....................... 266 — 2<>7 6. Основи.і наверствованя творів устної словесностп 2і>7—269 7 Змінчивість народно-поетичних творів .... 269—270 8. Питоменностп і форми народної поезії .... 270 —276 9. Богатство і літературна стійкість збереженої на- родно-поетичноі творчости....................... 276—277 10. Народні піснї і думи................................. 278 1. Обрядові пісні............................ 277—285 2. Колядки і щедрівки........................ 285 —288 3. Щедрівки......................................... 288 4. Мясницї............................• . . . 288 5. Веснянки.................................. 289—290 6. Русальні піснї............................ 290— 291 7. Купало. Кострубонько......................... 291—294 8. Обряди і пісні жнивні, зажинки, обжинки . 294—295 9. Побутові обряди і піснї ................. 295 — а) Весільні піснї............................ 296—304 б) Похоронні обрядп, піснї. плачі, заводженя або голосїня................................... 304 в) Похоронні піснї, плачі, заводженя або го- лосїня .................................... 304— 10. Релїґійно-моральні піснї або духовні стихи 306-^309 11. Історичні думи і піснї.......................... 309—321
12, Лірична поезія народна..................... Піснї ігрові і хороводні.................... Родинні, семейні піснї...................... Суспільні і господарські піснї.............. Українська народна музика................... 13. Шкільна українська поезія лірична.......... Шкільні гпмни............................... Елегії...................................... Оди......................................... II. Народні казки, леґенди, перекази, новелї й анекдоти ...................................... III. Замовлюваня і заклинаня, пословицї (при- повідки), прислівя, примовки і загадки . . Замовлюваня і заклпнаня.......................... Песловицї..................................... Прислівя...................................... Загадки ...................................... Збирачі і дослідники української народної сло- веснссти ......................................... Загальний огляд української народної тв<>рчости . . Зміст............................................. Поправки і доповненя ............................. СТОР 321—331 323—331 325- 326 326—329 329—331 331—335 332 332-334 334—335 335—346 346—352 349 349—351 3511 351 353—367 і 367—370 371—374 .375
Поправки і доповненя. Стор 34 ряд 10 з доіинп зам старовини має бути старовини: „ 79 V наюловкт спґнатура В злпшня. „ 141 —143 доповнене про Галицько-Волинську лі- то ппсь : Найновійші досліди виказали хибність гадки, ніби Галицько- Волинську лїтопись маємо без початку та начеб то волинські зві- стки Київської літописи з ХЛ. ст. були останками «першої поло- вини® Гал.-Вол. літописи. Ніщо не вказує на те, щоби ся лїтопись втратила що небудь на своїм початку, тим більше, що слова >На- чало княженія* аж до «Галицького® є пізнїйіпою вставкою, що находить ся ті-іько в одн>м Іпатськім списку Слова >По смерти (же) великого князя Романа служать вповні природним вступом до Галицької літописи і всякі здогади про якісь утрачені вступні частини зовсім є довільні; на них у літописи не знаходимо ніяких вказівок. Сеж зовсім природна вихідна точка для літописця, що забирав ся описати історію Данила, почати від смерти єго батька і тих замішань, що по нїм проявити ся. Нічого, що вказувалоб на Галицьку лїтопись, з єї характеристичним риторичним стилем, не знаходимо в Київській літописи. Стор. 194 рад. 9 з гори після «Учительнеє Євангеліє* пропущена протпнка , і злучнпк а перед словами під заголовком.

ОЛЕКСЛНД.ЕР БАРОНСЬКИЙ. II. ЧНСТЬ. (ТРЕТЯ (НАРОДНа) ДОБА ПИСЬМЕНЬСТВА) У ЛЬВОВІ, 1921. НАКЛАДОМ КНИГАРНІ НАУКОВОГО ТОВАРИСТВА ІМ. З ДРУКАРНІ НАУКОВОГО ТОВАРИСТВА їм. ШЕВЧЕНКА.

Переднє слово. Випускаючи в сьвіт II. ч. »Історії української літе- ратур п«, педаю кілька заміток про єї уклад. Розбір і виклад літературних творів лучпв я, о скілько се було спроможно, з жптєппсямп їх творців. Справдішній письмен- ник вкладає у свій твір свою душу: тим то в творах письмен- ника проявляє ся єго особистість і єго жптє. У деяких наших письменників (передусім у Шевченка) можна зовсім ясно і ви- разно помічуватп внутрішню орґанїчну звязь між їх жптєм та їх творами. Добре зрозумінє деяких наших письменників (н. пр. Федь- ковича) можливе тілько па основі докладного знаня їх житя. Але справдішнє пізнане і розумінє літературних творів і ппсьменьгіва можливе тілько тоді, коли історик літератури не обмеж'є ся са- мими розважанямп про письменника, а познакемпть з письменни- ком або єго творами, так сказатиб, »в них самих*. Тпмто часто наводжу, на скілько є місце, власні слова або частини з писань пись- менників і виписки з їх творів. Се причиняло ся очпвпдно до збільшеня обєму отсрго шдр\ чника. Одначе думаю, іцо се не при- скорить трудносте. а радше улекшпть пізнане і зрозумінє на- шого письменні тва. Щоби ще дальше не збільшувати обєму книжки, був я при- неволений відложитп сппс літератури, котрою я користсвав ся, і показник до ширшої »Історії української літератури*, котру при- готовляю до печатп. При сїп нагоді вважаю милим обовязком зложити на сім місці найщирщу подяку Вп. президентовп Ю. Романчуковп, проф. Дрови В. Щуратови і проф. Дровп Я. Гордпнському, що зводили переглянути рукоппсь і подалп веіьмп цінні замітки і поміченя, а також Науковому Товариству ім. Шевченка, що допомогло вило- женим на се накладом появитп ся в печатп сому впданю. У Львові в липні 1921. 0.7. Барві цськиіі.

Третя (народна) доба письменьства. 1. Загальний історично-лїтературний погляд. Внутрішні причини витвореня народного україн- ського письменьства. Після прилуки України до Московщини (1654 р.) роз-. почала ся небавом трудна народно-історична боротьба о збе- режене самоуправи краю і прав та вольностий козацьких, загрожених змаганями московського правительства до пере- робленя державного й суспільного ладу на Україні, відпо- відно державним потребам Московщини. Сї змаганя, роз- початі за царя Петра І. (гл. Ч. 1. ст. 202 і сл.), йшли ще з біль- шою силою за цариці Катерини II. до заведеня однакового устрою (централізації) і прав у всіх краях, отже й на Україні’. Місце усуненого останнього гетьмана гр. Розумовського за- няв гр. Румянцевв ролі управника краю (1764 р.). Утвореній у Москві комісії для укладу нових постанов до управи дер- жавою мали вибрані в цілій державі депутати предложити одержані від суспільства „накази" щодо журо і потреб краю. Одначе українське суспільство безуспішно домагало ся по- твердженя старинних прав і вольностий і виконаня дого- ворних постанов Б. Хмельницького. В тім самім часі’, коли в Гетьманьщинї знесено гетьманьство, знесено полковий козацький устрій у Слобідщинї й утворено з неї Слобідську губернію, але хоч козацтво виступило з домаганєм привер- неня давного ладу, остало се й тут без успіху. Хоч перене- сена на росийську область Запорожська Сїч була тілько гїнию старої, царське правительство не хотіло довше терпіти такого огнища вільного духа, самоуправної січової громади, тому Катерина II. веліла зруйнувати Запорожську Січ ) 11 Останнього запорі їжського копювоіо. Петра Калілиппевського. иівезніо н Со. іовецьі.лїї монастир на Білому морі. ;ю,вііі зачнненпи у са- іітіїій келії прожпі; ще 25 лїт і там помер у 1803 р. в 112-ім роцї житії. ОЛ. Г.АРВІПСЬКІІЙ, ІСТОРІЯ УКР ТЇТЕРаТУГіі. II 1
7 (1775 р.) і тим знищила політичну самостійність України, що стала тепер провінцією Московщини. Селянам заборо-, нено вільні переселеня, а затверджене царицею крепацтво (1782 р.) наділило душами українських селян давну стар- шину козацьку, перероблену тепер на нобілїтованих москов- ським урядом дворян. Наостанку давнїйше знесене цеп ковної самоуправи довершено (1786 р-) відобранєм мона-І стирських і владичих маєтностий. З упадком політичної са-І мостійности йшли Українці в московську урядову і воєнну службу, давали Московщині єрархів, державних помічників,) а навіть двораків. З адмінїстрацийним і політичним та го- рожанським обєднанєм мало довершити ся обєднанє україн-1 ської народности з верховладною народностю московською, з підмогою просьвіти і літератури, для котрої Українці до ставляли також умових робітників. Витворений київським» ученими і письменниками, а збогачуваний і розвиваний опіслік московськими письменниками літературний язик, приймаючі в себе щораз більше московського народного живла і слоьн р з чужоземних новочасних і старинних язиків, віддаляв а від тодішнього язика на Україні, а ще більше від жив народної мови української. Сей літературний московський язик входить наслідком свого державного становища в офі ціяльне житє, в адміністрацію і висші верстви суспільні, мі українське дворяньство, що бажало виріжнити ся від му жицтва і присвоювало собі спершу в письмі, а відтак в ро: ‘Юві сей язик, яким послугувало ся московське правитель ство, осьвічена верства суспільства і новочасна літератур московська. Заведена московським правительством Цензур,, і синодальний указ (з 1721 р.) виступають навіть вирази проти уживаня „особаго нарічія" (себ то української мові в письменьстві і книгах. Під впливом тих обставин розд .. лило ся на Україні все суспільство на два табори, що вг ріжняли ся від себе не тілько мовою, але перегодом і зві чаями, побутом та одежею. Коли і низша верства кі заків майже зрівняла ся з крепаками, тоді в моднім с спільстві слово мужик стало виразом докірливим і насьміо ливим і так виробив ся погляд, висловлений Климентієм, ш в „простого мужика простий єсть обичай, а в письменної особий політичний звичай". Новомодному українському дв< ряньству видавали ся сьмішним не тілько давна одежа і пре. 1? гі
з - ківські звичаї, але й народна мова здавала ся ему простою і сьмішною. Коли на Україні' стала ширити ся новійша мо- сковська література і мова, тоді й після указок точасних поетик (з половини XVIII ст.) українська мова, прозвана „сільським, мужицьким слогом“, могла найти місце тілько в низших родах літератури, н. пр. в комедіях. Одначе всі ті обставини не були в силі обєднати і зіл- ляти український нарід з московським. Вдача і прикмети українського народу так виріжняли єго від московського, що самому народови кидала ся в очи ся ріжниця. *) Широкі верстви українського народу були за численні, щоби можна було їх виселити та й просьвітою стояли вони висше, ніж то- гочасна Московщина. Прилука до могучої держави з су- племінною народностю й однаковою вірою загладжувала, правда, помалу племінні ріжницї, а верховладна управа, зви- чаї, нова просьвіта 1 література налягали важко на окре- мішнісгь українського народу. А всеж таки виступала ярка ріжниця в усім народно побутовім характері, в мові, в пе- реказах, в народній поезії, звичаях і в близких ще споминах історичних. Проти нового ладу починає ся посеред самого українського суспільства витворювати опір, а на давній куль- гурно-історичній цариніГетьманьщини виступають дивні про- яви. По українських хуторах ще не перевели ся були люди, що, хоч переіменовані з давної козацької старшини в дво- рянські чини, доношували предківські жупани і мовою та іомашним побутом не соромили ся бути похожими на кре- іаків та козаків, майже зрівнаних у суспільнім житю з кре- іаками 2). Поміж осьвіченою верствою українського су- шільства, замість і побіч давної академічної осьвіти, почи- іає ширити ся помалу західно європейська осьвіта і нові зропейські ідеї про волю і права чоловіка. Численні сини голишньої старшини козацької здобували собі осьвіту на нїверситетах у західній Европі і приносили відтак на Україну е тілько європейську науку, але й вільні думки, погляди а ідеали. Тим способом витворює ся на Україні тип панів- ільнодумцїв, що не могли погодити ся з тодїшьим полї- ’) І нпнї Москаль нависає Українця „хахлом", а навпаки Українець ткаля чкацапом“. У нас називає нарід також „кацапами" буковинських итипонів, що заїздять до На.іднїстряньщинп копати стави і рови. 21 Н. пр. рід Квітнів, див. Кулїпіа: Григорій Квітка і єго повісти. 1*
4 тичним і суспільним ладом на Україні. Свої думки та ідеї висловлюють вони або в сатиричних і гумористичних тво- рах з політичною нераз закраскою або в політичних пам- флетах. Цікавим уособленєм тогочасних поглядів і думок посеред осьвіченого українського суспільства був Григорій Сковорода (гл. Ч. І. ст. 246 і сл.). Як живо кружки сих панів-вільнодумцїв були переняті думками про недавну істо- ричну минувшину, як не переставали мріяти про самоуправу України, показує написана одним з таких панів-вільнодхмцв, Василем Полетикою, на початку XIX ст. „Исторія Рус- совь“ (гл. Ч. І. стор. 211 і сл.), замітна яко памятник укра- їнських історичних споминів, політичних ідеалів, бажань і мрій українських патріотів, котрий мав незвичайно великий . вплив на розвиток народної сьвідомости, т зв. у кратно- фільства. В низших верствах українського суспільства, хоч не так виразно і сьвідомо, проявляють ся подібні погляді й думки і находять вираз у сатиричних казках і переказах ‘ (пр. Очаківска біда), віршах, діяльогах та інтермедіях, скла-и даних грамотними людьми, що зберегли ся або в устах на роду або в рукописних збірниках. Під впливом сих ріжнц родних прояв „благородні шляхтичі" зпом.ж українською дворяньства, забезпечивши собі з підмогою московською ’ уряду свої привілеї, одушевляють ся славою колишньо Гетьманьщини, виступають оборонцями хоч провінціяльно самоуправи української, нахиляють ся до українського на родолюбства і починають любувати ся українською істо рією й етнографією. Спершу се одушевленє своєю минув шиною і народним житєм було випливом привички до ста ровини, до народної піснї. Колиж сим перенялись такс; осьвічені й учені люди і се зацікавлене перейшло в книжку тоді народність, що доси приманювала до себе своєю па тріярхальностю, переходить в стадію романтичної школь вже раньше витвореної в західній Еьропі, що відтак ожг вила і на певних підвалинах оперла сї змаганя до народ вїданя на Україні' та чимало пособляла розвиткови украй ського народолюбства і народного письменьства.
2 Зверхні, загально-європейські причини, <цо впли- вали на витворене народного українського пись- меньства. Одушевленє викликане серед українського суспільства народові данєм довело до наукових записів і дослідів тво- Р'В ус гної словесноети на Ь країні аж під конець першої четвертини XIX ст. Тодї то доходили до нас вільнодумні погляди, викликані франкською революцією, наука про народи.сть і виучу ванє устної народної словесноети від Нім- ців, Чехів і Сербів та инших народів під впливом всеевро- пейського руху. Одначе почини до національного осьвідом- леня не вийшли від вільнодумних зууагань кінця XVIII ст., бо там головно проявляло ся змаганс про „права чоловіка”, а навіть не з самої Німеччини, тілько з Англії, а вчасти з Франції. Там зрозуміли, що треба піти в нарід, докладно пізнати і Відчути Житє простолюдя, щоби вірно зобразити єго сьвітогляд і народним духом оживити свою творчість. Се зродило там нову галузь науки — етнографію (на- родовіданє) і нову добу поетичної творчости, добу пись- меньства в народнім дусі. В Англії вже з кінцем XVI ст. фільософ Бекон і драм.атичний поет Шекспір визволили ся з бездушного і невільничого наслїдованя старинних клясиків грецьких і латинських. З кінцем першої четвертини XVIII ст. появляють ся в Англії перші етногра- фічні збірники, в діругій половині тогож столігя видає Персі (Регсу) свої староанглїйські баляди, а шкот- еький учений Мекферзон пересьпіви пісень яко твори зтаринного келтийського барда Осіяна, що навіть на Ґетого зробили велике вражіне. Вслід за ними і Німці, здушевлені поезією Осіяна, почали займати ся своєю гласною старовиною. В Німеччині найбільш причинив ся то вивченя народної словесноети Гердер (замітка його іб;рка „>‘іштеп бет \'<">1кег іп Біеск'гп", поезія ріжних на- дій). Супроти космополітизму видвигнув Гердер понятє на- юдности, а до єго поясненя причинили ся також братя ’ріми, романтики й творці німецького научного язико- жавства. Особливож Яків Грім провадив дальше діло юзпочате Гердером і витворив науку про народність.
6 Сей рух обняв небавом і Словяньшину, де етногра- фічні виданя і досліди на полі народові дамя майже рівно- часно появляють ся у ріжних племен словянських.Се були вже змаганя незвичайної цїкавости, але виразні, хоч єше не зовсім умілі заходи збираня і розслїджуваня народної ста- ровини, яко історичних поучних останків давних часів. а) Романтизм.2) Великий вплив на витворене і поглуб- ленє ідеї національности в письменьстві мав романтичний 1 напрям. Романтизм се була умова стр>я, що проникла 1 не тілько в царину письменьства, але й проявила ся в ми- 1 стецтві, науці і в житю, всупереч до клясичного на- • пряму. Романтичний напрям протиставив христіяньстзо поганьству, середновічє старинности. Творча сила середньо- вічної доби проявила ся в христіянській релігії з єї глубокою 1 чутливостю. Христіянська релігія бажала впливати на по- чуваня людий з підмогою поезії, живописи та музики і ви- творила христіянське мистецтво. Романтичний напрям нама- гав ся звязати поезію з народним житєм, сею невичерпа- - ною криницею поезії. Романтики почали отже добувати думки і почуваня, які жили віками в народі зображали єго побут і піїготовляли шлях до реалізму. Таким способом 1 ррмантизм лучив ся з народносгю в письменьстві і явив ся *) В Росії Мулко в а „Русскія скам.'іі“ (17ч0рд В; ка Степановича Ка раджича „Срп<-ке народне п(есме“(1814 р ). в Польщі розвідка Адама Чарноцького (7е>гуан Ііоіеда < 1іо(іако\\>кі) „< * Чимлан^/сх*хпіе ргхні сІїї/' Сгіепі“ (1818 р.)_ на Україні кн. Цертелсва ..Опьіть собранія . пТ»сень“ 11811) р і. в Чехах Челяковського „Чосаікке нагоііпі річні* ; (1 М’2 — 27 р.). ‘ г • Ч Завойоване І ермапами населене римського цїсарства підлягло ви. швовії мови завойовників, а з тої сумішки витворила ся мова звана Iі гоні а п/п. довго уживана в ріжних краях, поки з того не ролвітвпли ся І ріжйі романські язики. Сї народи витворили поезію в своїй рідній мові, із своєрідним народним сьвітоглядом і всїмп прикмета*п своєрід- ною жити, а та иое ія зображала пише жито, як старппна поезія Греків і Римлян. В супротивної!п отже до старанної і.ляспчної пос. її назване поезію романських народів — романтичною, а сей напрям у пік-ь- меньетві — романтизмом. Що до своєї основи був <•<• властиво но- во рома пти•:м. бо вже в перших сго.іїгях хрпегіяньства витвори.! ся в дусі основної єго ідеї зрівпаня суспільних верств і народів — діо- дові поезії (у 1‘отів. Скандинавців, Кельтів і у С ювян — рицарстві} 'мір? нкітне, мандрівні сьпіваї.н. Гаїїгеїніг І.еіпе, — йор. Слово о Полк) Ігоревім — ЛУіеІаіііІ.)
першою формою народної літератури. Кожда з оживаю- чих народностий змагала До витвореня саморідної поезії яко найкрасшого виразу ндивідзальности. Потрясеня викликані в Европі війнами Наполєона 1. розбудили с ь відомі с ть національности і довели до боротьби о визволене народів зпід перемоги Франції з окликом на право народівдо самостійного житя. Сьвідомість національної окремішности проникла і по- між менші словянські народи, що давнїйше втратили полі- тичну і державну самостійність і завмерли, та виявила ся у відродженю словянських народностий. б). Вплив європейської науки на розвиток українського письменства. Бистрий розвиток наук під конець XVIII ст., а менно прояви нової наукової критики, приспорили богаті засоби наукові, що значно вплинули на всю ходу наоодовіданя, як і на напрями новочасних літератур. Сей розвиток наук викликала головно німецька т. зв. „історична школа". Нїмцї вступили на дорогу межи народної науки обняли всесгоронний матеріял, а тим побитом німецька наука здобула собі широкий вплив і поза межами німецької літератури. По наукових дослідах і теоріях Гердера, Фридрих Август Зольф вказав на се, що творцем Гомерового епосу не є градицийний сліпець, але грецький нарід, а знамениті фільо- ‘ іьоги німецькі сформулували понятє народного епосу. З початком XIX ст. відбув ся в історично - фільольо- ічних науках цілковитий переворот, а нова критична ана- іїза обняла рівнорядні области історичного знаня. Так по- іала ся новочасна фільольогія, що довела до лїн- вісти ки, новочасна мітольогія, археольогіяй істо- ріографія, що змагали до дослідів житя народів, а не іпько самих держав. Франц Боп порівнальною гра- іатикою індоєвропейських язиків (1816 р.) положив основу .о порівнальних дослідів фільольогічних і лінгвістичних. По- івнальну методу приложив Яків Ґрім до німецької мови. ’) За їх приводом Чех Осип Дубровський2) виказав и поріднене словянських язиків порівнальною методою та Ч Я. 1 рім видав німецьку граматику (1819). Старннности иїмець- 5 его права, Міго.тьоґію, Історію німецької мови, Словар і Народні кадки. Ч ІпвНПНіопен ипцтіае віауісае (1822 р.).
витворив цїлу школу словянської ф і л ь о л ь о г і ї. (С м о- тринькни положив до сего певні основи „Грам ати кою с л а в е н ь с к о ю“, котра два столїтя була учебником в україн- ських землях, у Московщині і Сербії). Осип Шаф а рик1) досліджував словянські старинности, народовіданє і пись- иеньство. Словенець Вартоломей Копи тар став основ- ником словянської фільольогії, а його земляк Ф р а н ц Мікльосич положив несхитні підвалини до того знаме- нитою .А’ег^іеісіїепсіе (ігашаїік сіег >1а\і-сІіеп >ріасЬеіг* (в 4-ох томах 1852—1875). Сербин Вук Караджич дав почин справдешньому народному письменств}7 сербському, впровадив фонетичну правопись, видав Словар. Граматик) і Збірник народних пісень, а Словак Ян Коляр в поемі ..'Лату с!сега“ (дочка Слави дав неначе кодекс панславізму і положив основи до пізнаня словянськпх народностей та розбудив між Словянами живий умовий та національний рух.2) В тім самім часі московський учений А. Востоков виступив з невеликою, алебогатою змістом розвідкою „Раз- с у ж д е н іе о с л а в я н с к о м т> я з ьі к 1“ (1820) і тим положив певні підвалини до означеня взаємних відносин словянських язиків, а Ал. Павловський видав першу „Граматику малоросійскаго нар'Ьчія" (1818 Спб.) На історичнім полі викликала переворот Бар- тольда Нїбу ра критична історія старинного Риму3), в ко- трій він глядить поясненя римської історії в політичних та економічних условинах житя народу. В подібнім напрямі присьвятив Карло Отфрид Мілєр4) свої досліди грецькій історії, а до них прилучив ся яко третій основник історичної німецької школи Фридрих Шльосер. •’’) Розвиток німецької історіографії мав вплив на успіхи сеї науки в Словяньщині, особливож на українську історіографію. Учені німецькі істо- ріографи, покликані в Росію, кладуть підвалини до кри- тичної історіографії давної Руси, на чолі їх знаменитий Август Шлєцер критичним виданєм Несторової Л ітописи 5), Руської Правди, котру видає, також Раковецький ') <п-х інсііЬ* <1<-г ЧахЬіІіеп ЧргаНіе її. І.ПеїаНіг пасії аііиі Миті-, агісії іЧтаїткс Чан хііпочі (1Ь37»: .с|и\ап<ку пап-іЬ>рі> і|ь42і. -) І інт іііе ІіНегаг'ьсІїс \\'і-<-1і>е|><?ііі.ігксіг "хЬсІїеіі <Ійп Кі.ііиті-пі иті Мишіаііеп іі<т Чах ічеіюп Хаі'юп (1837). ) 1x11 |і. ♦ ) 1х_»<> р. г) 1817 р. 1 мн ь р.
- 9 - у Варшаві *). Починає ся також збиране і видаване лїтописий та історичних памятників. В істерії гляділи звязи з су часностю, а історичні досліди підготовили неперечно розбуджене на- ціональної сьвідомости. Європейська історична і фільольо- гічна наука викликала опісля на Україні’ цілу громаду істо- риків та фільольогів, шо самостійно приложили ту наукову методу до засобів української історії й народности. в) В/ цюдікі'нь словянських народностий мало також великий вплив на розвиток самостійної літератури україн- ської. Се вітродженє проявило ся під конець XVIII ст. з одного боку під впливом західно-європейських ідей сво- боди і народности, а з другого — таких полїй, як визво- лене Сербії з турецького ярма, змаганя до на- родної рівноправности Чехів з Німцями, Слова- ків і Хорватів з Мадярами іт. п. Відроджене словян- ських народностий, розпочате археольогічними й історич- ними дослідами, проявило ся спершу романтичним ідеалїз-. мом і мало в своїх точках наукову і літературну цїху, але-- перегодом прибрало під впливом подій національно-полі- тичний напрям. Західно-словянські народности, завмерлі під напором германізму, оглядали ся на свою минувшину і гля- діли моральної підмоги в ідеї Словяньщини. Тим спо- собом проявило ся у них змаганє до словянської взаїмности словянофільство) задля обопільного опізнаня й обєднаня словянських народів до боротьби за народну' рівноправність. Гак зродила ся ідея панславізму у західних Словян Словаків, Чехів). Ідея словянофільства й панславізму' приймала ріжні іапрями, відповідно до того, хто сю ідею розповсюд- іював. Майже сучасно появляє ся вона і в Московщині.. 5же в половині ХУЗІ ст. являє ся на Україні хорватський :ьвященик, Юрій К р и ж а н и ч, яко проповідник політичного іанславізму (з приміткою ідеї всесловянської церковної 1 ’нїї), відтак у Москві вказує гін на потребу союза всіх словян- ьких народів. Але єго ідея найшла тогочасне суспільство це не приготованим до таких змагань. Протягом XVIII ст. а ідея виступила неясно, аж пізнїйше виринула в повній юрмі і то зовсім иншій у Москві, а в иншій на Україні. ’) р.
В 20-их рр. XIX сг. Гегелїянська сігльософія, котрою переняло ся багато росийських учених на німецьких уН’вер- титетах, причинила ся до розвитку національної ідеї, а роз- слїди на полі історії, археольог.ї й етнографії надали на- ціональному рухови реального змісту, котрий відтак виявив ся словянофільством. Головна ідея московських сло- вянофілів обмежала ся до окликів про велич народу-велитня і всеслозянських поезій (Пушкін: „словянські ріки зіллють ся в московськім морі", погляди словянофілів про „гнилий" за- хід Европи і випосажений богатими засобами організм Москви). Попри те однак московське словянофільство мало значний вплив на історичне значінє простолюдя, на минув- шину і сучасність держави і в тім зійшло ся з новою істо- ричн л-критичною наукою, котра звернула ся до розслїдів народного житя, старовини й народної поезіі. В супротивности до централїзацийної ідеї московських словянофілів розвинули українські учені т. зв. федера- тивну теорію, що вступала ся за права занедбаних верств народних і опирала ся на історії північно-руських народо- правств (Новгорода і Пскова) та виявила ся у вільнодумних змаганях Ки ри ло-Методиївського Братства сороко- вих років у Києві. <’) Ідея рівних прав чоловіка, викликана великою француською революцією з кінцем XVIII. ст., причинила ся також до розбудженя літературної творчости в народнім дусі. З того часу проникає всюди суспільна думка про нар'Д, вирасгає протягом XIX ст. у виразний напрям і находить тим лекше вступ в українськім суспільстві, де було пригід- н;йше до того поле, як де инде (вічевий устрій на давній Руси, північно-руські народоправства Новгороді Псков, За- порожська Січ і недавнє ще крепацтво і т. п.). Та думка по- собляла витвореню й розповсюдненю ідеї свободи й рівно- правносги всіх верств українського суспільства. д) Політичні події, на останку, іменно під впливом На-' полєонських війн, розбудили між європейськими народамі сьвідомість та ідею національпости і викликали боротьбу за визволене Европи після пораженя Наполєона під Москвою (1812) р.). Окликом у сій боротьбі було праве народів на самостійне житєі сей оклик проник такои
---------------- -11- до менших словянських народів та виявив ся у відродженю словянських народностий. Всі ті наведені в горі ідеї і змаганя заходили на Україну або через Польщу і Росію, або з ними прямо знакомили ся люди, що їздили здобувати собі осьвіту і науку в західній Європі. Тим способом будила ся і зростала національна сьвідомість на Україні, а як кожда з оживаючих народно- сіий змагала до того, щоби витворити свою поезію, яко найліпший вираз індивід}альности, так і на Україні змаганє до народносги виявило ся почином нової доби письменьства з виступленєм Івана Котляревського. 3. Іван Котляревський. Полтава першим огнищем українського житя і письменьства. Вісїмнайцяте столїтє було добою найбільшого зане- паду і поневоленя українського народу, добою „розграб- леня національної власности", як влучно висловив ся П. Ку- ліш. В сл-д за знищенєм остазків старинного своєрідного горожанського і державного устрою погасла, здавало ся, й остання іскра українського козацького духа. Здавало ся, що українське жизлб не зможе остояти ся під владою мо- тетної держави і подавляючої єго управи, не вспіє збе- регти своєї самостійности й окремішности народної супроти щораз більше розширюваної мови новійшої літератури московської. Здавало ся, що вже вичерпують ся останні літературні і просьвітні засоби українського народу й єму не > остає нічого, як злити ся з верховладнбю московською • народностю. Так і не диво, що український нарід в сумо- йваню і журбі над занепащенєм своєї долі сьпівав: і- «Наступає чорна хмара та ще й трута синя: Б.ла Польща, була Польща, та й стала Росія.* Одначе в сій важкій хвилі єствованя українського на- роду не вичерпа ж ся зовсім засоби українського народ- ного житя, не занепастили ся вони і не перестали жити, <а навпаки стали жерелом єго відродженя. На межі XVIII .і XIX ст. являє ся Іван Котляревський, котрий своїми поетич- інаїими творами дав почин справі, народному українському іисьменьству. Явив ся Котляревський у Полтавщині, де ще кили українські кобзарі, де українські етнографи опісля по- робили цінні записи народних дум.
Іван Котляревський родив ся в Полтаві (29 серпня 1769 р.), де єго отець служив канцелїстом у магістраті'. Єго семя причисляла ся до дворян, але держала ся ще своїх предків- ських звичаїв і рідної мови. Окрім того і чудова природа око- личня вилелїяла в нїм ту горячу любов рідного краю, яка одушевляла єго ціле житє. Першу осьвігу побирав він у дяка- Тогочасні дяки виходили із „спудеїв" колегій і були спершу „.мандрівними дяками", котрі опісля займали сталі посади і стали важним чинником у суспільнім і народніАл житю. Се були люди, що виносили з колегій всякі мистецькі відо- мосте не тілько умілість сьпіву, але й знане всяких кантів та віршів, уладжуваня вертепних вистав ітп. Після початкової науки і вивченя церковної грамоти, часослова і псалтиря вступив Котляревський в 14 році' житя до духовної семінарії (гімназії тоді ще там не було), де вже впроваджувано новий лад під впливом Московщини. Там зусірінув ся із своїм земляком Миколою Гнїіичом, перекладчиком Гомерової Ілїяди на московську мову, з ко- трим заприязнив ся змалку і жив з ним опісля в дружних взаєминах. В семінарії заправляли вихованців до складаня принагідних віршів на взір Ломоносівських од, а Котлярев- ський вправляв також своє замітне чуте в ритмах та складав вірші, за що єго вже тодї називали ритмачем. Він писав українські вірші, що ходили по руках єго приятелів і зиа колих, але відтак затратили ся. Скінчивши семінарію, не вступив він у духовний стан, бо не виніс відтам такого душевного настрою, щоби стати сьвященпкои. Так сало не переняв ся він вільнодумством розповсюдженим в часах Катерини II, та хоч був опісля членом масонської льожі „Любви кт> истинТ“, то не проявив ніякої суперечності! з основами віри в своїх творах нацїхованих широким сьв| поглядом, якого не бачимо в попередних похолїнчх. Імо- вірно вступив він до сеї масонської льожі яко мораліст з наміром впливати на відроджене сучасного суспільства хоч уже перед заснованєм сеї льожі в 20 их роках XIX ст в Полтаві був перенятий думками про потребу в:дроажен* українського суспільства. Котляревський учителював опісля по панських домах а попри те мав нагоду на селі близше придивити ся народ йому житю, хоч і Полтава в тім часі не була ще змосков
13 — щена і тамошні звичаї не відріжняли ся р зко від. народних. Одягнений по народному, ходив він. часто на вечерниц" й инші народні сходини, щоби основно вивчити народну мову і пізнати народні звичаї. При сій нагоді записував твори устної словесноети та оповіщував дещо в сучасних виданях і тим способом вказав дорогу своїм наслїдникам на полі українського народовіданя та став одним з перших українських народописцїв. На селі помічував він нераз зну- щаня панів над крепаками, що так ще недавно були віль- ними людьми. Отсї поміченя приневолювали єго призаду- мувати ся над гіркою долею крепаків, а се навівало єму ті погляди, котрі він виявляв опісля у своїх творах. Вражіня хлопячих і парубочих лїт не могли остати без впливу на чутливу душу Котляревського (на шестому році єго житя зруйновано Запорожську Січ, на чотирнзйцятому заведено крепацтво). Неминучо тод. вже у него проявили ся перші познаки національної сьзідомости і єму насувалося питане, чи єму піти шляхом „благородних двдрян", чи за щойно закріпо- щеним народом. Він бачив і наглядно пізнав недолю україн- ських крепаків і тому новомодне українське паньство стало для него так осоружним, що він покинув учительованє і пе- рейшов у судову службу. Але й ся служба при тодішнім хабарництві не припала єму до вподоби, а зазнавши ще до того невдачі в любови, вступив він у воєнну службу (1796 р.). Котляревський брав участь в росийсько-турецькій в’іЙнї (1806—1808), в котрій визначив ся лицарським завзятєм, хо- робростю і второпностю при облозі Тендер та Очакова і тим заслужив собі воєнні відзначеня. Але що воєнні по- ходи підорвали єго здоровлє. пішов він у відставку. Ставши вільним, зажурив ся, бо не було з чого жити. Виїхав отже до Петербурга, де зазнав чимало журби і приниженя, хоч був уже знаний'яко поет,1) поки єму повело ся (1810 р.) осягнути становище надзорця („помічника директора" пол- тавського дому для вихованя бідних дворянських ді’тий. Хоч се становище не було таке важне, був Котляревський вдоволений, що найшов тихий пристановок у рідному краю і сповняв вельми вміло та запопадливо свої обовязки, за 1) Великий киязЬ Микола (нізпїііший цар) підчас побуту в Полтаві взяв у Кот-тяреві-і. .010 для себе два примірники «--го ..ЕлеїдіГ.
14 що єго назначено „попечителем полтавського богоугодного заведеня." За три роки до смерти увільнив ся він від сих обовязків, а нездужаючи перестав бувати у знакомих, при- ятелів та мужиків, що любили єго за людяну та веселу вдач)' і називали „кумом". Товариші жалували, що не стало душі в їх забаві, бо Котляревський розвеселював усе товариство забавними і дотепними оповіданими та приказ- ками і визначав ся справдешним українським гумором. Инод’ читав він, по довгих настійчивих просьбах товаришів, свою „Ене'ду“, а читав знаменито Умер в Полтаві (29 жовтня ст. ст. 1838 р.),1) визволивши перед тим своїх крепак в. Ли- шив по собі память добродійного і правого чоловіка. Писаня І. Котляревського. Лїтерат>рну діяльність почав Котляревський знаменитою „Енеидою на малороссійскій язьїкь пер ел ицїованно ю", котрої часть І. появила ся накладом полтавського поміщика Парпури в Петербурзі’ 1798 р. і містила перші три частини, видані без відома автора. Сим виданєм починає ся нова народна доба українського пись- меньства. Хоч Котляревський вельми добре володів літера- турним московським язиком і міг за приводом своїх земля- ків Богдановича, В. Капнїста і М. Гнїдича здобути собі по- важне становище в московській літературі, не пішов їх слі- дом, але став управляти понехану ниву рідного письмень- сгва. Він не вибрав для своїх творів уживаного пегед тим у нашім письменьстві словяноруського анї книжного язика, але звернув ся прямо до самого жерела живої української мови слідом свого мистецького поч\ваня і поетичного на- тхненя з повною вірою в могуч сть живої народної мови. Сю думку навіяли єму твори нашого письменьства ХУІП-го ст.. складені „простим, мужицьким словом ’, міжиншим різдвян. і великодні вірші, а особливо вірші-орації, призначені для деклямації, переняті щирим і саморідним Українським гумо- ром, в котрих і сьвящені біблійні оповіданя перенесені в зви- чайну обстанову сільського українського житя. Такими вже ’) Кот іяров'-ького нокоронено на город*-ькім кладовищі пор) і мо ги їм його товариша і прияте ія Гнїдпча. В 1893 р. еьвятковано на Україні! в Галичині і Буковині соті роковини появи пере іицьованої Енаїді й української о літературного відродженя, а 12 и. ст. нерсеня 1903 р ві ї < №і<ено торжественно в Полтаві памятник Котляревсі.коуу і посіавиен* на кіо могилі новин пагроонпк
15 виразними злучниками з перелицьованою „Енеїдою" були також такі чисто народні твори, як „Л єген д а п р о Ма р ка, що товче ся по пеклі", або „Очаківська біда", і т. ин., сї наглядні докази невичерпаної навіть у ХУПІ-ім ст. україн- ської народної творчости. Треба було тілько чоловіка, котрий би посунув дальше розвиток української народної творчости на висший степень, а таким явив ся Іван Котля- ревський із своєю „Енеїдою". „Енеїда" на українську мову перелицьова- на1) є головним твором Котляревського, що обезпечив єму безсмертність, „поки сонце з неба сяє. поки живуть люди", як висловив ся Шевченко. „Енеїда" Котляревського є сьмі- хотворпим епосом, травестією, котрої основою послужила латинська поема Вергілїя. «Енеїда' поділена на 6 частин (і 730 строф десятп-рид- ковпх). В 1-ій части Енеїі покидає збурену Трою і після ріжчпх при- год причалює до Картаґінп, де отінює ся в гостях у Дїдопп. V цр► на приказ Зевсового післанця Меркура маь з Троянцями дачьнп- поіілнстп морем, Дідона з розпуки спалила ся по єго відїздї на кострі. В ІІ-гій части описує поет пригоди Енея на Ситілії. Часть ІП-тя подає знаменитий опис пекла і ваидр-вку по нїм Енея з Си- вілею. В ГУ-тій части оповідає про приїзд Енея до короля Латина в Італії, <т в У-ій і VI-тій про боротьбу з рутульським Турном. Сьміхотворно-сатиричні перерібки Вергілїєвої Енеїди стали появляти ся вже в XVII ім ст. а великий успіх мала і викликала чимало наслїдовань. француська перерібка Павла Скарона, котру імовірно читав Котляревський, бо знав французьку мову.* 2) Замітна була також н-мецька перерібка Блюмавера3), а в московській мові появилася перерібка М. Осипова.4) Імовірно вже в молодости заду- мав Котляревський перелицювати Вергілїєву Енеїду, а хоч ’) Видане Енеїди випущене в сьвіт самим Котляревським з ого по- ііравігОми і з додатком 4-ої части, появилося в Петербурзі' 1809 р.а ціла Енеїда в 6-тп частих появпла «-я по смерти Котляревського в Харкові 1842 р. Повне видано творів Котляревського (крім .Еноідп-', Наталка Полтаька**. ..Москаль-чарівипі.-* й „Ода до кн. Кураі.пна") появпло ся в „Рускій письменності!" львівської ,.Просвітп“, а в Києві у видавництві „Вііг“ ілюстроване видане під редакцією С. <--фремова Ійця р. Ч \'г£І1е Ііахеьіі 1(548- 1654. Ч Моія ВІитаиег'ч (татеві іегі о Аопен, 1784 -1793. ’) Миколи Осипова „Зненда вьівороченная на пзнанку** (вивер- нена на виворіт^ є тихим наслїдовансм Блюмаверової травестії.
16 - независимо від Осипова розпочав свою роботу, замітим з українській „Енеїдї" вплив перерібки Осипова. Однач при всім тім критика на основі порівнаня обох тексті наглядно виказала, що Котляревський умів всюди надат всій обстанові і своїм личнрггям чисто українські прикметі характери тих личностий зобразити вельми живо й згідн із вдачею українського народу, гак що „Енеїда“ являє с широкою картиною українського народного побуту (н. п| гостина, об’Д, ігри й танці Енея і Троянців у Дїдон (1 часть), поминки по Анхізови й ігрища задумані Енеє (II ч.і, зовсім самостійний і вірний народним погляда опис раю і пекла (III ч.) та бенкет у Прозерпіни (III ч. сьмішности тогочасної шкільної системи (IV ч.), бенке у Евандра (V ч.). Котляревський витворив отже зовсім а морідний сьвіт українських образів та обстанови так. щ ,.Енеїда“ Котляревського вийшла зовсім саморідним, нови українським твором, в чім ему вельми пособляло основи вивчене народного побуту і житя. На „Енеїдї“ відбив с отже вплив української народної поезії, котрої саморідн живлб виявляє ся так наглядно, особливо в описі раю і пекл (II! ч.), в дусі народної творчости і народних поглядів н загробне житє. Котляревський вгадав пригідну хйилю, кол українське суспільство відчувало потребу саморідного по< тичного слова і сьвідомо виступав на р'дній поетичній ниі не таким ладом, як писали ..писарчуки поганих вірш", як „скучні піїти**, котрих він засадив у пекло, аче писав із спраї дешнйм поетичним натхненєм. Ознайомлений добре з прі к мета ми, хибами і недостачами тогочасного укра’пськог суспільства, вибрав він популярну тоді' в письменьстві форл травестії, в котрій як у зеркалї мало би українське суспілі ство приглянути ся своїм хибам і недостачам, щоби ти способом розбудити в нїм почуваня ЛЮДЯНОСТІ! і суспільна справедливості!, отже не тілько любов до чоловіка, а; й до всего народу. Котляревський дав нам не тілько реальї і народописно живу та вірну українському житю поему, а, мимо позиченої чужої форми зробив ії щиро-украї ською, національною. Всюди бачимо в поемі хкраінсь обставини і наше народне житє, простолюдне і панське, в поема перенизана народними поглядами, повірями й істори
ними споминами про козацьке лицарство і ті змаганя, якими воно було одушевлене. Серед сьміхотворних картин виводить Котляревський поважні образи української минувшини, що були ще в живій тямцї сучасного українського суспільства, з виразно націо- нальною закраскою: Т ік в і ч н о й нами т в б' вало У на с, в Гетьманщині, колись, Так просто військо шикувало. Не знавши: стоп. нє шевєлїсь (IV ч. ст. 101.). Еней і єго Троянці у своїй блуканині після збуреня Трої се неначе козацтво, що після зруйнованя Січи глядить нової оселі; Еней виступає прямо яко „козак", а єго дру жина яко „кіш". Котляревський навязує оповідане про ван- дрівку Енея до останних часів козаччини, описує єго гостину у Дідони в Картагінї, відтак на Сицилії у царя Ацеста і з ко- лючою сатирою живописує картини народних хиб і зане- паду козацтва, заправлені здоровим і щирим сьміхом та не щадить гіркої правди і висшим верствам українського су- спільства. В ІІІ-ій части Енеїди виводить він яскраві картини морального занепаду тодішнього суспільства на Україні в зображеню пекла і не пощадив нікого, хто тілько заслх- гував на кару. В цілім ряді осуджених пересувають ся пе- ред нами „начальники, пявки людськії," „старшини без роз- бору", „пани", »Що людям льготи не давали І ставили їх за скотів< (III ч. ст. 70). Змагаючи до поправи хиб усего суспільства, звертає Котля- ревський вістрє сатири також проти суспільного і державно- політичного ладу, котрий він мав нагоду пізнати в горо- жанській і військовій службі. Він зображає Олімп з цілою громадою богів і богинь, котрими неначе цар верховодить громовладний Зевес з такими самими людськими хибами, сваркою, коромолами, розпустою, хабарництвом, як і на землі між звичайними людьми, тілько в більшій мірі. Жи- вописуючи тих олімпійських володарів, Котляревський мав неперечно на примітї тих володарів московської держави, серед котрих розплодили ся були всякі пороки. В тих кар- тинах олімпійського царства могли неначе в зеркалї поба- чити себе тодішні державні керманичі. А як в образі гро- ОЛ. ЕАРВІНСІ.КПЙ. історія УКР. ЛІТЕРАТУРИ. II.
мовладного Зевса виставив нам поет тип державного само- властця, так між низшими богами можемо добачити тих всевладних помічників самодержавного устрою, що обер- тали ся коло великого престола і також не були вільні від усяких гріхів. І на землі серед українського суспільства зображає нам поет подібні картини розпусти і бенкетованя, що розвель- можило ся по Україні, в котрім потонуло українське пань- ство, затративши свої народно-політичні змаганя й ідеали. Перенятий до глибини душі гуманностю, підняв Котлярев- ський уже тоді суспільне питане, що май?ке ціле столїтє ворушило глибокі уми московського й українського суспіль- ства, питане про долю мужиків, що наостанку рішило ся знесенєм крепантва. Се наглядний доказ великої горожан- ської мужности Котляревського, що він в тих часах, коли все осьвічене суспільство заявляло ся за крепацтвом селян, станув по стороні гнобленого мужицтва і писав: “Мужича правда єсть колюча. А панська на всі боки гнуча.« (т І ч. ст. 97). Отже хоч „Енеїда“ Котляревського подає картини в комічнім настрою і підоймає на сьміх усе, що заслугувало на докір, то сьміх сей має поучне значінє, учить, що так не повинно бути. Єго сьміх над усякими хибами і недоста- чами суспільства викликує справдешній жаль, що воно дій- шло до такого занепаду і ся прикмета щиро українського гумору ставляє Котляревського начеб предтечею М. Гоголя. „Енеїд’а* Котляревського осягнула незвичайний успіх і не втратила й доси літературної стійности ; вона визначає ся не тілько справдешним українським гумором, але навіяна також щирою людяностю і незвичайною простотою пое- тичного замислу. Єї літературно-історичну стійність підно- сить ще й та обставина, що твір сей має виразні прикмети народности і сучасности. „Се одинока в історії сьвітової літератури подія, пише шведський учений А. Єн з єн, що літературний язик по двох ріжних добах процвиту зовсім забутий і обмежений до становища людової мови, висту- пає при відновленім відродженю з комічним епосом, а не менше знаменно, що ся перша проба в комічнім виді могла в дїйсности стати популярним національним епосом". Проф. Єнзен висловив погляд, що „Енеїда“ Котляревського
19 - оживила українську літературу і з мистецького, а передо- вім з культурно-історичного та язикового становища богато еревисшила всі свої попередниці і прообрази. Вже Косто- арів зазначив велике значінє Котляревського що до реа- їзму, народного гумору і народної мови, а навіть Куліш, що першу неприхильно відносив ся до „Енеїди", був принево- ений признати, шо Котляревський, „при всіх слабих сто- онах" був одним з тих немногих Українців, що розбудив аціональну сьвідомість. „Енеїда" Котляревського є по думці . Єнзена „в своїм роді і з оглядом на історично язикові ілнссини літературним мистецьким твором, а крім того ерворядним культурно-історичним документом." Ода до кн. Олексія Куракина, генерал-губернатора лїво- ережної України, писаі а під новий рік 1805 чистою і тар- ою мовою, із справдешним гумором, є панегіричною піснею", як її сам поет називає Але попри те розкриває н у ній перед нашими очима сумну картину українського іеморалїзованого паньства та нездорових суспільних і дер- авних відносин, вона є доволі їдкою сатирою, що стає пев- іим доказом независимого погляду Котляревського так, о докори Кулїша про намір поета приєднуваня впливового пловіка в свою користь показують ся безосновними. Окрім епічної „Енеїди" і ліричної „Оди до кн. Ку- ікина" написав Котляревський ще два драматичні твори, н бував гостем у домах генерал-губернатора Куракина, . Рєпніна і кн. Лобанова-Ростовського, любителя мистецтва, трий пособляв відкритю театру в Полтаві. Котляревський ступав там у ріжних ролях виставлюваних тоді комедій >пер, був директором новозаведенсго театру, а відтак сам ступив із своїми драмаїичними творами: „Наталка-Полтав- • (оперета в 2 ох діях)і „Москаль-Чарівник" (водевільв 1-ій ). Зміст „Наталки-Полтавки" ось який: ^Наталка полюбила Петра, сироп - приймака, іцо змалку зро- в з ні'го у єї батька Терпила. Взаїмна любов Петра натхнула великою гадкою, він іде в сьвіт заробити собі гроша, іцобп юту папку зблпжитп ся до Наталки і з нею одружити ся. Ро- 5 і краса Наталки принаджує всяких женихів, між иппіпми бо- а ого возного Тетерваковського, що упросив собі посередником орною Макогонепка. Терпилпха, що міжтпм повдовіла і збід- і, радаб віддати за него Наталку і вона з закровавленпм сер- п і, і дає ся волї матерії. Колиж відбувають ся заручини за воз-
ного, являє ся знечевя Петро. Наталка відка пє тепер возному, а с побачивши, що нї розважаня, ні погрози не змінять постанови В талкп. по довшій задумі годить ся з своєю долею, а навіть с пособляє довести до кіпця подруже Наталки з Петром. „Наталка-Полтавка" появила ся на видні театру в 1819 а найблизшою понукою до написаня єї була опера-водеві кн. Шаховського „К о за к - Ст и х от в о ре ць“, вистз лена в Полтаві 1817 і в Харкові, в котрій він виявив пов незнане українського побуту. Супроти того карикатурно зображеня українського побуту в сій опері, Котляревськ виступив з реальною і вірною картиною українського жи В опереті „Наталка-Полтавка" зобразив Котляр ський Полтавців без лишньої ідеалізації, зовсім реалів» а особливо в Наталці проявляє ся чиста д>ша українсьі дівчини з такою теплотою чутя, що не може не трону читача і видця. Наталка зображена з питомою українсько народови природною чутливостю, зовсім ріжною від і природної афектації та сентиментальности, а ся чутливі» не суперечить зовсім реалїзмови. Ся чутливість підходить любовно-ідилічної поезії, що дійшла була до високого щ цвиту в Італії в добі відродженя в XV ст., а звіатам дістала до Еспанїї і Франції. Тимспособолі українське письменьст вже рано і причутливо наближило ся до тої західно-еві пейської струї, що проявила ся.такими плодотворними ус хами в західно-європейській, а пізнїйше і в московській тературі. Сі напрями були спільні й українському письме ству не тілько з московськими, але і з иншими слов ськими і західно-європейськими літературами. Реалізм, гул1 і чутливість се головні прикмети українського письменьс" яко признаки єго саморідности і з тих головних основ творила ся житєва сила українського народу, любов нар* ности і розбуджене народної сьвідомости. Дієві особи Наталки, Терпилихи і Петра проникг щирою і природною чутливостю, а з другого боку виб ний, Возний і бурлака Микола, навіяні спрагдєшьим укр;- ським гумором і комізмом, творять таку мистецьку гармог що Горленко влучно назвав „Наталку-Полтавку — ві1 молодою". Отеє мистецьке розділене сьвігла і тїни, чуі вости і гумору на основі народности і реалізму надає „ талцї- Полтавці" такої мистецької стійности, що вона т
— 21 ;ить ся вже ціле столїтє1) на видні українського театру сстане все сьвіжим образом українського народного по- уту. Справедливо отже І. Срезнеьський замітив, що „На- алка-Полтавка" є не тілько одним з перших літературних ворів України, але заразом першим збірником памятників країнської народности, взірцем для наслїдників і тому мала ильний вплив на вивчене української народности. Піснї „Наталці-Полтавці", як „Віють вітри", „Чого вода кала- мутна" і ин., зложені самим Котляревським, такі зворушливі, ердешні і чарівні, що деякі з них стали народними. „Москаль-Чарівник'’, український водевіль в одній дії, аписаний в тім самім році (1819), що й „Наталка - Полтавка". Основою сего твору послужила імовірно народна казка пе- ехожого мотиву про жінку, що в неприяві чоловіка прий- ала у себе сільського старшину. Голодний вандрівник, отрого жінка не хотіла пустити в хату, причаївшись п.д верми, виявив по повороті чоловіка перед ним цілу правду, даючи перед ним чарівника. Подібний мотив оброблений XVIII ст. в комічній француській опереті, в котрій висту- ає жовнїр-чарівник і має богато спільного з комічною опе- ртою „Москаль-Чарівник" Котляревського, хоч сей остан- ій являє ся самостійним твором у подробицях, у живопи- іню характерів дієвих осіб і основній ідеї, в чім Котля- ревський виявив богато самостійності! і таланту та великий ар помічуваня, черпаючи дані з живої і прямої стичности ] народом та єго житєм. Зміст „Москаля-Чарівника" ось кий: До Тетяни, жартовлпвої жінки чумака Чупруна, вірної довікови. заходить «удовнк Фпнтпк, користуючись виїздом чумака М сотню. Саме тоді приходить у хату Чупруна москаль на ква- |у і просить о вечерю. Колиж Тетяна вимовила ся. що не має з повечеряти, са д дат положив ся на запічку і удавав сплячого. Ч розмови Тетяни з Ччіктпком він почув, що у Тетяни є вражена Двбаса. печена курка і пляшка запіканки. Тимчасом вертає Чу- ди з дороги, а Тетяна велить Фпнтнковн скріпись під припіч- ч. Чупрун, побачивши салдата. питає жінки, що він повечеряв, е почув від неї, що вона нічого не варила. Тоді встав москаль аявив, що він яко чарівник нагодує голодного ч* мака, вигнав Іптіка зпід припічка, заявляючи, що се чорт ппішяв стать судо- ’) Вперше появпла ся „Наталка-Полтавка*1 на виднї домашнього тру і енерал-ґуберпатора кн. Рєпніна в 1819 р.
впка- Але Тетяна признає ся. що се Фпнтпк. а вона хотіла не глум пгпсе над осоружним паничем. Чупрун поучпв Фпптнка, щоб шанував матір, а Тетяну обминав на тридевять земеть. Котляревський подав у розмовах дієвих осіб глибоког значіня погляди на моральні теми про обовязки супрот родичів, про се. що „вийшовші в люди" не повинні горду вати своїм рідним ГН’ЗДОМ і убогим родом (як н. пр. Фш тик), про лукавство „письменних людий" і т. п. Тетяна в ро; мові з Финтиком гарно вказує на моральне єго вбожеств* а в єї словах відбивають ся погляди автора „Енеїди", щ- рішучо та яскраво пятнував сьмішні явища житя, котрій; гадують спосіб живописаня М. Гоголя. Моральний занепа бачив Котляревський не серед простолюдя, але в недоука, як „поліції писець" Финтик, що цінять тільки поверховніст а згірдно споглядають навіть на своїх рідних задля топ що мати їх „в нинішній осьвіченій добі одягає ся по ст< ринному. мужичому". Длятого у7 Котляревського на пери місце в обрібцї основи сеї оперети в порівнанюіз зах днил творами виступила не зрада або готовість зради жінки, а. протиставлене легких обичаїв ніби інтелігентних людий зд ровим моральним основам селяньсгва. Тим способ у Котляревського вельми принадно злучений ідилічним л< зображуваня із сатиричним. Котляревський є родоначальником і творцем нової н родної доби українського письменьства і займає тим сп собом визначне становище в історії розвитку українськ народности. „Енеїда", перший обємистий печатаний тві написаний з великим талантом, зробила \ країнську мову . тературною. „Енеїдою", „Наталкою-По лтавкон і „VIос к а л ем - Ч ар і в н и ко м“, як признає Куліш, приг дав він Українцям, що є у них рідна мова не для того тільк щоби вилаяти мужика; він був першим українським пис менником, що зобразив забуте або нехтоване житє укра ського простолюдя і вивів український нар'Д із страшно занепаду в XVIII ст. до нинішньої сьвідомости. Єго пог лярні і широко розповсюднені твори викликали сер українського суспільства умовий рух, котрий перегодом с хопив усе житє українського народу, дав понуку до нау ного вивченя української народности і довів до націона.'
- 23 - ного осьвідомленя українське суспільство, з котрого за Ко- тляревським вийшла ціла громада письменників. Житє Котляревського і єго діяльність звязані тісно з .Полтавою, котра тим способом стала першим огнищем україн- ського національного житя. В Полтавщині зберегли ся ще до- рогоцінні скарби устної словесности і славні перекази України, в Полтаві були виставлені перші українські драматичні твори, приладжені до вимог новійших драматичних форм. Полтава була першим огнищем, котре відчуло потребу нового само- рідного письменьства, що було би виявою питомого україн- ського народного житя, зовсім відмінного від народного по- буту Московщини. Ся потреба відчувана українським суспіль- ством виявилася в особі Котляревського і в єго творах. Оду- шевлений горячою любовою українського народу і краю, єго мови, звичаїв і всего побуту, розкрив Котляревський у своїх творах скарби душі і вдачі українського народ)' з не- зрівнаним гумором і сердешною чутливостю і став відразу, як замічас М. Дашкевич, неначе всенародним поетом, бо викликав своїми творами зацікавлене не тілько серед осьві- ченої верстви Українців, але й серед простолюдя. 4. Вплив Котляревського на розвиток української літератури інарбдности. Наслїдовцї Котляревського. Твори Котляревського мали могучий вплив на розви- ток українського слова і письменьства та на розбуджене національної сьвідомости і розвиток української народности. Мимо занепад)' українського суспільства і змосковщеня осьвіченої єго верстви, не перевели ся ще були серед неї люди, що дорожили своєю предківською мовою, стародав- ними звичаями й ношею. В тих обставинах, в котрих від чужене свому народови українське паньство любило по- сьміяти ся з простолюдя, припала ему до вподоби „Енеїда“ Котляревського, нестямивши ся навіть, що він се зеркало під- вів також українському паньству, щоби й воно приглянуло ся там своїм хибам і недостачам. Деякі з тих панів стали отже наслідувати сьміхотворний лад Котляревського, незрозумів- ши духа „Енеїди“ і доводили в своїх писанях і зображенях українського народного побуту до карикатурної пересади і викривленя образу українського народу.
- 24 - Писаня отсих наслїдовцїв Котляревського виходили не з почутя потреби розвитку своєрідного письменьства і по- важного погляду на єго задачі, не з внутрішньої понуки до вияви народного житя, єго потреб і змагань, а, як висловів ся про свої писаня оден з того рода письменників, Павло Белецький Носенко: (-Н856) 1) „Я вас2) писав з бездїлля, зма- гая ся з нудьгой.“ Він вправдї не ііурав ся своєї предків- ської мови і написав твір: „Горпинида чи вхопленая Прозерпина, жартовливая позма вь трехьпи- сняхь" (1871—72 у Києві), як і „Приказки", і т. и. хоч спершу єму був навіть ненависний „духь малороссіянизма", одначе се писане було у него „од бездїлля лиш забава". Б перших десятках XIX ст. явила ся ціла громадка письменників, що почали писати українською мовою, хоч тодішнє українське дворяньство в значній части споглядало на се недобрим оком. В таких обставинах могли вступити на шлях р'дного письменьства хиба такі люди, що винесли ще з ди~ячих літ живі спомини з народного житя або були під прямим впливом сьвідомих ідеалів. І дійсно були так- ідейні одиниці серед українського паньства, звичайно зукраїн- ських поміщичих родин, деякі люди навіть талановиті, шо брали за перо, але на жаль не мали ясного зрозуміня і сьві- домости задач українського письменьства. Між тими письменниками визначив ся Олександер Корсун (1818—1892) з заможної поміщичої семії в Ростовщин1, в ко- трій домашним учителем був поет Михайло Макаровський. В харківськім університеті повелося Корсунови згромадити около себе гурток молодих людий: Миколу Костомарова, ПорФІрія Кореницького, Степана. Петра і Марту Писаревських, Михайла Петренка, що своїми творами заповнили виданий Клрсуном „Сн]пь. украинській новорочникь, Харьків 1841 р.“ Деякі з поміщених у сім новорічнику творів, (як тра- гедія М. Костомарова „Переяславська ніч“, пере- клади з Байрона, Петрарки й Короледворської рукописи) вказують на се, що автори сих писань поважно задивляли ся ’) [їдпч Прилук, в Полтавщині’, інспектор тамошньої школи, член харківського „Общества Наукт“ у тамошній університеті. котрому при- силав писані московщиною наукові розвідки. 2) Приказки. скомпонував Павло Белецкін-Носгнко, в 4-х частих Київ 1К71.
- 25 - іа задачі українського письменьства та намагали ся підняти го розвиток. Одначе більша частина сих писань була зло- кена „так з нудьги і по слободі14, як висловив ся у са- тиричній поемі „ВечернйцГ П Корени цький, хоч де- ікі з тих письменників визначали ся і літературним хистом, знанєм народної мови. В зображуваню комічної сторони іародного побуту доводили вони до пересадної крайности забавляли зноровлене у країнське паньство такими творами,, іацїхованими простаковатостю, а часто і невірним зобра- кенєм народних звичаїв. Писаня ладом травестій не перево- іили ся й пізнїйше, а під впливом „Енеїди44 Котляревського юявила ся поема Константина Думитрашка (1886, професора :иїв. духовної академії) „Жабомишодраківка44 (Патоа- о/^оііа%іаи (Спб. 1859), котрої основою послужила з наве- \-ним наголовком грецька травестія Гомерової Ілїяди. В сіп юемі зображує Думитрашко сатирично-комічним ладом по- іїтичні відносини між Українцями, Поляками і Москалями. Неперечним поетичним талантом, знанєм народного юбуту і мови та справдешним українським гумором визна- ають ся казки, байки, вірші народописного й історичного місту Остапа Рудиковського (1784 — 1851, з хорватської ро- .ини поселеної на Україні), шо служиз військовим лікарем, іредтечі українських байкарів. В творі „Обт> Наталци- Іолтавци мои думки“ підіймає несправедливо на глум Котляревського оперету і домагає ся реального зсбраженя ародного побуту, але сам впадає в пересадний комізм. Сьміхотворний, гумористичний лад проявляв ся на 'країні вже в творах устної словесности до Котляревського в ріжних писанях, шо визволили ся із схолясіичних форм, країнський нарід підіймає взагалі насьміхусе. що повстало а перекір єго волї і розумови і ся вдача та прикмета нашого ароду виявила ся в творах найвизначнїйших українських исьменників поруч із сердешною і щирою чутливостю. Котляревський пішов слідом української народної словес - ости, нацїхованої українським гумором і надав тілько даль- іу обрібку сему готовому ладови народної творчости. хоч нколи перейшов поза межі справдешнього народного ко- ізму. Одначе більшість єго наслїдовцїв, що звернула ся а ниву українського письменьства в тім напрямі, часто не ціла розріжнити справдешнього, природного комізму від
— 26 - викривленя і простаковатости. Деякі з них, хоч влучно ору дували українською мовою, брали ся без справдешнього письченського хисту і поетичного натхненя „з нудьги або для забави" до складаня „українських жартів" і витворили такий хибний погляд, що українська мова непригідна де поважного письменьства, хиба до поглузованя з українсько™ , мужика й єго побуту. Такими писанями сї наслїдовцї „ввелі в славу" самого Котляревського так, що сї простаковат писаня єго наслїдовцїв назнаменовано „кот л я рев щи н о ю‘ і вони не переводили ся навіть до найновійших часів, колі розвиток українського письменьства пішов уже широкил ш іяхом у зовсім иншім напрямі. Отеє була та відємна стс рона в починах розвитку українського народного письмень ства. Побіч сих відємних проявів твори Котляревського далі понуку до писань українською мовою, в котрих вправд мало можна найти письменського хисту і поетичного на тхненя, але зате стрічаємо в них влучні погляди на суспільн відносини і змаганя до поправи нещасної долї українсько™ суспільства, пригнобленого новим ладом московської управі' Такі твори розповсюднювали ся у відписях, тілько в остан них часах дійшли печатно до відома загалу. Вони стают певним доказом, що мимо морального і національного за неладу українського суспільства ще не зовсім завмерла бул здорова народна думка і що переняті любовію свог рідного слова, краю і народу ідейні одиниці за приводе. Котляревського змагали дорогою письменьства до поправ нещасної долї широких верств українського супільства ід подвигненя єго з тяжкого занепаду. В того рода творах в: явила ся додатна сторона наслїдованя писань Котляреї ського. Лучали ся поміж єго сучасниками навіть таланови' письменники, хоч обставини не сприяли розвиткови їх т< ланту і впливовії на долю народу. Константин Пузина (1790 — 1850), земляк і сучасник Кс тляревського, належить до тих письменників. Родом з По. тав шини, вихованець духовної семинарії, в котрій перед ни учив ся Котляревський, визначав ся спосібностями, висла ний опісля до духовної академії в Петербурзі не затраті і на чужині національних почувань, а жвава і жартовлиг вдача тягнула єго до письменьства в рідній мові, котр* знане винїс він з дому. Замітііим твором єго є недавно ош
27 - вішена „О д а — м а л о р осс і й с к і й крестяни нт>“. Коли Котляревський проводить скрізь призму травестії свої на- ціональні погляди і „колючу правду мужичу" та протиста- вить ії „панській на всї боки гнучій", так що не всі зро- зуміли єго „Енеїду", то Пузина в „Одї" своїй виявив вже зовсім виразно демократичні ідеї, виступає в оборонї гно- бленого і кривдженого простолюдя, котре „всї нехтують і за посьміттє мають" та проти вивисшуваня паньства над простолюдєм. Знаменно передове'1 и, що Пузина признає себе зовсім сьвідомо „истинньїм'ь малороссомд". значить справдешним Українцем і не цурав ся своєї рідної мови та пише нею літературний твір в поважн’м напрямі. Хоч сей твір не має великої сгійносги мистецької, то порушені в нїм виразно і ясно суспільні питаня та з певною сьвідомостю національної справи стають доказом зрозуміня поважних задач, які мало виконати українське письменьство нової доби, та що те незрозумінє, зазначене вже в деякім степені творами Котляревського, значно поширило ся і п вглибило. Неприхильні обставини і пригоди спричинили, що письмен- ський талант Пузини не міг відповідно розвинути ся, всеж таки єго коротка письменська діяльність являє ся поруч і після Котляревського і в звязи з єго творами дальшим і висшим, більше сьвідомим степенем у розвитку національної українськії думки. Окрім „Енеїди" Котляревського мали значний вплив на розвиток українського письменьства і народности також єго драматичні твори, хоч і на еїм полї не обійшло ся в зобра- жуванні народного побуту без пересадного викривлювана і карикатурносги. На ниві драматичного письменьства вели дальшу діяльність: Василь Гоголь, Яків Кухаренко і Кирило Тополя. Василь Гоголь (| 1825), отець знаменитого Миколи Го- голя, родом з козацької семї, нащадок „славного Тан- с ь к о го, природного стихотворця", автора зложених в україн- ськім дусї інтерлюдій, був директорол^ і головним актором домашнього театру у вислуженого міністра Дмитра Тро- щинського в Кибинцях, у Полтавщині’, і для єго розвесе леня писав комедії українською мовою (між 1822—1825), з котрих зберегла ся одна п. з. „П р о ста кт> и л и хитрость женщиньї п ер ех ит р е н н ая салдатомь". Зміст „Про-
- 28 — стака;С майже схожий з ранше писаним „Москалем-Чарів- ником" Котляревського. В сім творі виявив Василь Гоголь драматичний талант і міг би був заняти поважне місце на полі драматичного письменьства, колиб єму було суджено написати більше творів. Всеж таки дав він добрий почин до дальшого розвитку українського драматичного пись- меньства. Яків Кухаренко (1 1862), генерал чорноморських козаків і приятель Шевченка, написав в 1836 р- оперу з житя чор- номорських козаків п. з. „Чорноморський побит“г в котрім зобразив часи першого заселеня Кубаньщини остан- ками Запорожців після зруйнованя Сїчи із замітним зро- зумінєм сценічного мистецтва. Основний хід дії схожий з .Наталкою - Полтавкою", а твір сей у перерібцї М. Ста- рнцького п. з. „Чорногорці" з музикою М. Лисенка викликує добре вражінє і доси держить ся на виднї народ- ного театру. Кирило Тополя видав майже сучасно з ..Чорномор- ським побитом", твір оснований на народній піснї „Не: ходи, Грицю, на вечерницї", котрий одначе не є викінченою драмою з єдностю дійства і розвитими характерами, тілько народописними картинами українського побуту, вірно жи- вописаними з природи без надмірної ідеалїзациї. Хоч Котляревський стояв одинцем у Полтавщині, пішли за єго прикладом инші письменники, а навіть у наддністрян- ській Україні відбив ся вплив єго творів, де „Наталка- Полтавка“ явила ся на виднї народного театру в пере- рібцї І. Озаркевича п. з. На милованє немасилованя або „Дївка на відданю“ в Коломиї (1848 р.). а „Москаль- Чарівник" п. з. „Жовн я р - Ч а р і вн и к“. Окрім згаданих вгорі творів драматичних виставляли в домашних театрах на Заднїпряньщинї в 30-их і 40-их рр. XIX ст. оперету в 4-ох дія* нев домого автора п. з. „Любка или сватане вь с. Рих- махь", котраєтілько слабим наслідованєм „Наталки - Пол- тавки" і що до зображеня характерів дієвих осіб і розвитку д:йства уступає далеко свому первовзорови. Але й на нив: дра- матичного письменьства деякі письменники своїми пересад- ними творами знеславили роботу Котляревського так, що й до них приложено у відємнім для Котляревською значіню назву „котляревщини". Такі твори з неприродним і пере-
садним та простаковагим комізмом появляли ся ще й у 50-их і 60 рр. XIX ст. в українських театрах, поки не уступили лпсня справдешним літературним творам. Названі в горі твори сучасників Котляревського або й дальших десятиліть споріднені з єго творчостю письмен- ським ладом і формами єго творів, так як знов Котлярев- ський своїми творами навязував у вельми значній мірі до устної словесности, а в части до літературних творів XVIII ст. з проявами народного напряму. Твори Котляревського та .змагаїїя кн. Цертелева і Павловського вказували і витичу- вали дальший напрям у розвитку українського письменьства та звернули бачність також на невичерпане жерело тої жи- вущої і цілющої сили — на любов рідної мови і свого народу, єго минувшини та побуту. Котляревський видобув своїми творами на вид ті прикмети народної вдачі і твор- чости з глибини народної душі, здібність гумористичного помічуваня житя, а при тім глибину чутя, що витиснули знаменне пятно на українськім письменьстві, . в тім саме проявила ся велич єго почину. 5. Харків - друге огнище українського народного ?китя і письменьства. Слобідська Україна (Слобідщина), з головним містом Харковом, заселила ся в половині ХУІІ-го ст. переселен- цями з правобережної України на основах козацького ладу. Одначе Катерина II. усунула всякі окремішности Слобідщини, а цар Микола І назвав її Харківською губернією, щоби зо- всім затерти історичне знамя краю. Суспільні відносини ви- творили ся тут подібним ладом як у Гетьманьщинї, але збли- жили ся більше до московських. Українці творили значну більшість населеня краю і внесли сюди тодішню україн- ську культуру. В Слобідщинї стрічаємо початкові школи (129), а в Харкові, на взір Київської академії засновано Колегію (1726—1814), котра була єдиною середньою школою в Слобідщинї і там учив якийсь час Григорій Ско- ворода. За цариці Катеоини II. засновано в Слобідщинї державні народні школи. Найвисшої школи, університету, діждала ся Харківщина з початком XIX ст. заходами і жертво- любивостю головно української шляхти, а іменно незвичай-
-Зо- ною запопадливсстю Василя Каразина (1773-1842), котрий для „любимої єго України" зібрав більш 600.000ру- блів на засноване в Харкові університету відкритого 1805 р., що по єго думцї мав стати для Слобідщнни тим, чим були старинні Атени для Греції, а основи до того підготовив Григорій Сковорода, званий „мандрівним університетом". Але хоч більшість професорів становили Німці і Москалі’ та викладали науку латинською мовою, бо українська ста- ровина і мова була для них чужа, веж таки з відкритєм університету в Харкові розбудив ся умовий і літературний рух і довів небасом до важних добутків. 6. Вплив харківського університету на літературним рух. Університет подавав висшу осьвіту й познакомлював- суспільство з європейською культурою. Між прсфесорами й осьвіченим харківським суспільством навязують ся взає- мини, розбуджує ся зацікавлене письменьством, являють ся літературні почини спершу московською мовою і викли- кують зацікавлене українською старовиною та промощують тим способом дорогу українській мові. Проф. Іван Срезнев- ський, отець пізнїйшого народописця й язикознавця, роз- відкою про „Словянську мітольогію" звертає бачність на словенську старовину. Петро Артемовський - Гулак, лектор польської мови і літератури, зазначує, що при розборі поль- ських творів буде займати ся також иншимн словянськими мовами, з новійших „з потреби українською", а живі спори в початках XIX ст. про народність і поширене нових літературних напрямів довели до зацїкавленя гарод- ним житєм і побутом Наукова діяльність в університеті про- мощує дорогу народовіданю, а на сім полі сходять ся Українці і чужі дослідники, котрі звертають бачність на високу поезію народних дум, пісень, переказів і звичаїв. Появляють ся літературно-наукові виданя, сперш}7 Московщиною, а пере- годом здобуває собі право горожаньства також українська мова. Виходять там також періодичні виданя, а між тими не- наче орган університету найповакнїйше місце займає місяч- ник п. з. „У к р а и н с к і й В1 с т н и к "ь", в котрого редакцїі бе- руть участь ПетроАртемовський-Гулак і Григорій Квітка. Крім того й університетська молодїж видає літе-
ратурні збірники (альманахи). В місячнику печатано наукові розвідки, між иншими з історії України, прозові і пое- тичні твори, описи українських народних звичаїв, а в них находимо відгомін народного романтизму, що мав такий могучий вплив на розвиток українського письменьства в пер- ших десятилїтях нової доби. Ся чутлива прихильність до народу і вільнодумність має тим більшу вагу, що все те було писане в добі крепацтва, коли на простолюде спогля- дали висші верстви суспільства, як на сотворінє без люд- ських змагань. „Український Вістки к“ був взагалі’ хо- сенним видавництвом і сегодня не можна єго обминути в історії письменьства й осьвіти. 7. Харківський літературний кружок. Дальший розвиток української письменської творчости, розпочатої „Енеїдою" Котляревського, вяже ся тїсно з за- гнованєм харківського університету, того розсадника осьвіти ? Слобідщинї, що згромадив довкола себе визначнїйші ідиницї українського суспільства, витворив певні умові на- прями і видав людий, що пішли шляхом Котляревського, (арківський університет прибрав перегодом українське пн- оме пятно, котре на нїм витиснула історія краю і у краї н- ька племінність більшости слухачів. Тамошнежитє зберегло имало прикмет української старовини, історичних споминів переказів; бандуристи висьпівували ще високопоетичні .уми, а простолюде і міщанство держало ся ще предків- ьких звичаїв. Сам Харків, бодай на передмістях, мав ціху країнського міста. Університетська молодїж проживала най- ільш по міщанських домах, де ще бачила предківські звичаї навіть між осьвіченою верствою не зовсім ще виперто країнську мову. Серед таких обставин почало будити ся умове житє, чимало сему сприяло вільнодумне володїнє Александраі. ііж осьвіченими Українцями виринула думка самостійности угьманьщини, котрої відгомін відбив ся в масонській льожі Пюбовь кт> истин'Ь" в Полтаві, де Котляревський займав ізначне становище „великого оратора" (промовця). Наїзд аполєона на Росію розбудив великі надії серед україн- >ких самостійників, між котрими не вигасали думки і зма- ня гр. Капнїста і Полетики, автора „Исторіи РуссовтА
Серед таких ріжнородних струй будило ся зацікавлене ми нувшиною України і народним побутом, навіяне сперш чутливим романтизмом, котрий перегодом приймає вид пс важних наукових дослідів на полі народовіданя, а на осної тих дослідів витворюють ся змаганя до письменської твор ч-ости в український мові і се доводить перегодом до сьв: іо.мого зрозуміня потреби плеканя р.дного письменьства В „Українськім Вістнику** розвідки з історії України б\ дили любов рідної мови, університетська молодїж цїкг вила ся народними піснями і звичаями, а се доводило д починів письменської д’яльности. Предтечею літературне діяльности Петра Артемовського являє ся Василь Маслови1 видавець „Харковскаго Демокрита*’, в котрім печатав україь ські вірші гарною і доволі чистою мовою, а окремо ві- дав (1814 р.) „Байки" з жартовливим настроєм. Був ві одним з найвизначнїйших вихованців харківського унївер ситету, котрий єго цінив задля загальних здібностий і не.м сумніву, що був би заняв поважне становище в письмені стві, колиб був довше потрудив ся на тім полі. Петро Артемовський- Гулак (1790 — 1865) був перши у Харківщині’ письменником, котрому суджено було занят визначнїйше становище в історії української літератури. Р( дом з Городища в Київщині, син сьвященика, виніс з рй ного дому знане української мови, котрою знаменито ор? дував. В харківськім університеті звернхв він на себе уваг професорів своїми здібностями, так що ще перед скінчене університетських курсів поручено ему лєкторат польськ мови і літератури; відтак заняв він там катедру „русскс исторіи** на протяг 25 літ і ціле десятилїтє був ректоро. Спершу почав Артемовський перекладати твори евр пейських поетів московщиною, одначе побачивши недола, ність своїх перекладів, став писати вірші українською мово» імовірно під впливом знакомства з Григорієм Квіткою, к грому присьвятив перший свій твір „Справжня добрісті У сім недокінченім творі намагався поет висловити похьа. Квітш. що покинув монастирське житє, і доказати, щоспра жня добрість можлива і в сьвітовім житю. Першим печатним українським твором Артемовсько була казка (як він салі назвав) п. з. „Пан та собак* напечатана в Українськім Вістнику (1818 р.), та пі
- 33 - писана наконечними буквами 8... й... 8..., коли тимчасом під :воїми московськими писанями клав повне імя, а після того „Супліка до Грицька К...и“. За тим поміщена єго „Пи- :улька” до тих, що читати муть казку „Пан та собака14 „Супліку до Грицька К...и“ прозою. »Пап та собака« — се сатира. в котрій поет зобразив дано іешасного Рибка, що на панському дворі усю нічку вірно догля- дів панської худоби. За сюж віиніеть довело ся єму зазнати тяж- чого знущаня на привад пана. Після такого шмагана Рябко поклав рі спати на цілий день і ніч. Тимчасом москалі нишпорили в к<>- иорі і за те знов Рябкови вліпили зеотеньок із пить кпїв«. Огся пінська несправедливії!б доводить Рябка до розпуки: »Уже мені. бачу, чи то туди — високо. Чи то сюди — глибоко: - Повернеш ся сюди — і тута горяче Повернеш ся туди — і там боляче«. (Рускя письм. 1. ст. 376). „Пан та собака44 є самостійним сатиричним твором, і котрім мистецьким способом, з питомим українському на- юдови гумором зображена доля безталанних українських :репаків, безправства і панської самоволї, і се зображене .оводить до сліз. Положене тодїшних крепаків було таке, ю подібно Рябкови приходило ся їм хиба жалувати ся не |а панів, а на „добрих людий44, що за їх вірну службу честь така діставала ся їм4* і в тім щиро-українськім комі- Імї виявив поет ніжну, але й вельми гірку іронію, що так І'лучно осьвітлює тогочасне положене українського просто- -одя. Але хоч сей на ті часи сьмілий і недвозначний про- І:ст проти знхщаня українського паньства над бідолашними Ііепаками дійшов до відома міродатних кругів, не могли ііни здобути ся на поміч крепакам і він перегомонів без !піху. Всеж таки Аргемовський, посилаючи в редакцію Гкраїнського Вістника44 свою казку, в супліці до одного редакторів, Грицька Квітки, пише: »Хто. кажіть, до кого — ми до тебе. Гріщько, З суплікою прийшли: я. бач. і мій Рябко. Не дай загинуть нам. не дай .: нас кепкувати: А доки ж буде нас зле паньство зневажати! Пусти нас. батечку, до хати (іЬісІ. ст. 371). За сею віршованою „Суплікою44 слідує, вперше в укра- - чькім письменстві нової доби, прозове писане до чита- 0Л. ьаРВШСЬКПЙ. історія укр. ЛІТЕРАТУРИ. II. З
о4 — чів, але також у сатирично-комічнім настрою. Тимто Куліш зазначує, що й у Артемовського в складі речи відозвала ся „котляревщина**, хоч при тім признає, що з сильним та гнучким стихом і образованостю, якою нацїховане єго опо- відане, твір сей і нині в українськім письменьстві оставив би тривку памятку свого єствованя, бо вже самою темою пер-, шого печатного твору надав Артемовський українському] слову достоїньство, якого воно ще в літературі не мало. Язик Артемовського, каже Куліш, також далеко чистїйший і ріжнообразнїйший, ніж у Котляревського. Навіть сьмішне у него являє ся вже не в карикатурі дїйсности, а в самім положеню річий, кожда черта в гумористичній єго живописи має внутрішнє значінє, що надає єго сьміхови прикмету бла- городної сатири. До тогож і весь круг дійства означений у него з мистецькою любовю зображуваного предмету Оповідане йде у него із строгою послїдовностю і не містить нічого лишнього, що можна сказати тілько про немноги? початкових письменників. Але хоч Артемовський і в прозі не вийшов поза меж сьміхотворства, то всеж таки він тут (н. пр. в „Писульці* доданій до казки „Солопій та Хивря*') виявив сьміливиі погляд, що панам і лежачи добре та що нема на сьвітї, яіі із своєю ріднею — з мужиком. Про дальшу літературну діяльність Артемовського ви . словив ся Куліш відємно і вказав на се, що автор віршої ваної трагікомедії обдарував нас ще кількома творами вж слабшими що до викладу і не так визначними що до зм сі сту, а на останку зовсім замовк. Тимто Куліш зачисляє і темовського до пасивних талантів, що неспосібні стоятіл одинцем посеред суспільства із своїми безсмертними пернд конанями, але при тім признає єму велику заслугу що дкіе розвитку української мови після Котляревського. На осл< ір бленє поетичної творчости Артемовського, відтак і на ие. перерву вплинула довга єго недуга, та крім того й труей; ниця переведена у него на основі злобного доносу, на ш вказує висловлене поетом побоюванє перед напастию в прДур зовій замітці „Дещо про Гараська": „І щеб то що<|& сказав, бо язик дуже свербить; та цур їм: у нас, бач, у»* старшина московська, чи то далеко до пені ?** (іЬісІ. ст. 37$ г Пьк
Згаданими в горі комічними і сатиричними писанями, іавіяними незрівнаним і щирим українським гумором, з ко- •рих зпід сьміху ринули невидимі сльози, бажав Артемов- :ький будити українську народну сьвідомість, осьвіту і по- юбляти визволеню й волі українських крепаків та їх на- юдно-господарському добробутови. Але крім сих творів травестованих од Гораиія звернув ся він на царину роман- ичної поезії і в пересьпіві німецької баляди „Рибалка** шстеитвом майже дорівнав Г етому, а пересьпівом Міцкевичової >аляди „Т вер до вс ьки й“ станув на висоті польського поета. 1о тогож написав десять дрібних приказок і байок, між ютрими визначає ся незвичайною красою мови і вірша Рибка“ (Пліточка)*1. Так само дрібна єго пісонька Текла річка** (написана в 1855 р.) і під впливом Гораиія аписаний (1^56 р.) вірш „До любки**, перекладений Фе- ом на московську мову, стають певним доказом, що він і.значав ся неперечним поетичним талантом також в елє- йно-народнім напрямі тай що в другій добі поетичної рорчости єго талант блиснув инколи, хоч не таким ясним ;ієвом, як у творах першої доби. 1 Зате в другій добі творчости деякі єго писаня під Ііливом побіди Росії над Наполеоном 1. і скріпленя само- сади Миколи І. та побід над Туреччиною в 50-их рр. XIX і. бачимо у Артемовського наслідком єго полохливої вдачі І жадоби відзначень зворот до урядового патріотизму І одушевленя царем (Ода „До Терешка**), а в тра- ктованих одах Горація (н. пр. „До Пархома**) проявляє нахил до зневіри („Терпи! за долею, куди попхне, л иє ь! як хилить ся од вітру гілка**, іЬісІ. ст. 394). Сей Ладовий патріотизм Артемовського і деяких инших письмен- |к в харківського кружка (Квітки, Метл инс ько гот .ррсуна) а також Ос. Бодянського (під прибраним інем А. Боди-Варвинця) розжеврівся неперечно під впли- 1м звороту внутрішньої політики Росії, де під грозою во- ііих подій відновлено (в 1831 р.) українські козацькі пол- і урядово признано самост йність української мови і тим фбуджено надії наших письменників на пільги для Укра- ч.і, хоч до того причинив ся неперечно і вплив москов- их словянофілів і зворот до деспотичної системи Мико- зської доби.
Наведені в горі обставини викликали в Артемовськс яскраве роздвоєне єго вдачі: з одного боку виявив у него урядовий, Миколаївський патріотизм, а з другого єго творчість блиснула мистецьким ладом у річній мові, і котрої він покинув урядовий язик, і тим дав наглядний ; каз, шо тілько в рідній мові може в цілім сяєві виявити талант і письменське мистецтво, як се бачимо і в знаме тих єго перекладах Давидових псалмів. Але сї яви складали ся на те, шо визначний поетичний талант Ар мовського-Гулака не міг розвинути ся і вирости так, як с< можна було сподївати ся по перших творах. Всеж таки посунув вперед розвиток українського письменьства сво' творами, шо визначають ся гнучкостю, легкосгю і сил слова, та запевняють єму передове місце в історії укрг ського письменьства, а сьміливою обороною гноблених к пацтвом широких верств суспільних протоптав він той шг котрим єго наслїдники змагали до осягненя визволеня п столюдя з тяжкої суспільної неволі і до єго рівноправнос „Він став безсмертним яко народний український пс пише Костомарів, ніхто не перевисшив єго в знаню е тонкостий української народности і в незрівнанім мистеї живописувати їх поетичними образами і прегарною нар ною мовою". 8. Поширене літературного руху під впливом харківського університету. Поява українських поетичних творів Масловича й темовського в харківських місячниках стала вихідною точке для дальшого розвитку' українського письменьства, а по< бляли тому наукові досліди української мови й народе дапя, до чого чимало причинив ся своїм впливом харк ський університет. Сі досліди зазначили і вказали даль напрями українського письменьства, а також перше єго ; рело — любов рідного слова й народу в єго історич мин\вшинї і сучаснім побуті. Між університетськими слу чами починає розвивати ся літературний рух, котрий, пс бно як і в Полтавщині, виріс природно з почутя внутр ньої потреби осьвіченого українського суспільства, ще покористувати ся богатою словесною спадщиною нар<
— з/ — з єго думах і піснях, казках і переказах, у звичаях і побуті. Душею того кружка був Ізмаїл Срезневський1), вельми ІІтливий на українську природу, на красу народної поезії іко на чудовий відгомін славної колишньої минувшини. Він не исншс ц кавить ся й отушевляє сучасним українським пи- зьменьством, а добутком сего одушевленя були збірники іародних творів, розвідки з української історії та видаване ільманахів. Головною прикметою тих альманахів було зма- 'анє до ознакомленя суспільства з українською поетичною гворчостю і з народним побутом та історичною минувши- іою. В них стрічаємо твори Харківців, Артемовського-Гу- іака і Квітки Основяненка, та Полтавців, Котляревського Гребінки. Од^шевленє і любов народности видали перші ючини українського письменьства, котре розвивало ся по- ітепенно з романтичним рухом, а крім того черпало засоби кивого духа з ідеї словянського відродженя. Вже основник арківського університету, В. Каразин, носив ся в Харкові з всесловянськими мріями і піддавав цареви Александрови свої мрії про всесловянське царство. Імовірно, відозвав я тут відгомін давних взаємин України з південною Сло- •яньщиною, коли Серби приходили вчити ся в Київській .кадемії, або коли в XVIII ст. сербські виходцї поселяли ся а Україні. В громаді харківських письменників виступає ілександер Корсун (1818— 1892), оден з українських словяно- [юбцїв, що переписував ся з чеськими ученими; там жило имало Поляків і тим способом витворило ся зближене до Ольського письменьства і польських кружків. Українські ^‘іухачі вчили ся польської, чеської і сербської мови, а най- ідатнїйшим представником того словянолюбства харків- '.кого кружка був Ізмаїл Срезневський. Словянолюбство *го кружка мало чисто літературну основу без політичного ‘Чдкладу, коли тимчасом польські словянолюбцї мріли про днову розібраної історичної Польщі з верховладою над ’ішими Словянами, передовсім над Україною, а московські __- ’) Срезневський Ізмаїл був родом з Московщини, але про- вині молодий вік на Україні, в Харкові, де єго отець Іван був профе- \1|Г 11 ом університету, став ентузіястом української старовини. Срезневський іав з Іїйб р збирати народні піснї і напечатав 1831 р. в „Українськім >манаху“. а відтак (1833-38) видав у Харкові „Запорозькую Старину" іестн мастях.
- 38 - словянолюбцї змагали до верховлали в Словяньщинї в дусі всемосковської централістичної ідеї. Розширене й поглиблене почуте народности наслідком записів і дослідів устної словесности причинило ся до ви- робленя національної української ідеї взагалі і до виразу єі в письменьстві. З другою половиною XVIII ст. витворив ся напрям саморідного українського романтизму, котрий опісля зливав ся постепенно з єго західно-європейською сіруєю і черпав натхненя в части в ідеях словянського відродженя га довів до розвитку українського письменьства в новочас- ній добі. 9. Романтичний напрям в українськім'письменьстві Етнографічне й історичне виучуване українського на- роду вводить в українське письменьство романтичний на прям, що проявляє ся у письменників харківської громади для котрої харківський університет був науковим і духовил осередком. Українська народна поезія і перекази одушевил» навіть молодого Срезневського до праці па тім полі так що довгий час був він авторитетом в українській етно графії. Змалку знакомий з Артемовським-Гулаком і з пізній шим письменником Григорієм Квіткою й їх приятелями, ста Срезневський горячим українофілом. П:д впливом ученоп професора Даниловича Срезневський і єго товариші ровес ники Лев Боровиковський 9. Олександер Корсун2), Амврозій Ме ______ _ _ 1 1) Б о р о в п к о в с і. к п й Лев ур. 1’304 р. в Полтавщині’ (в Хоролї учив ся в харківськім університеті і був учителем гімназії в Полтат Виступив па ниві літературній з ба лядою „Мару ся“, написаною на ла Жуковського ..С в її т л а н ьі“ (в 1829 р.і; писав байки, балади і дум Ого банки (видані Метлинськпм 1852 р.) не визначають ся аиї сатири' ним талантом, анї природним гумором. а є лише легкими, невпкінченш картинами суспільних хиб на Україні’. Переклав також Міцкевпчево1 Фар и с а. ’?) Корсун Олександер. іюміїцпк з Полтавщини, учив ся в \а пінськім університеті і стояв \ літературній звязп з Порфірієм Кор н п ц ь к п м. Степаном і Негром П и <• а р е в с ь к п м п. у ченпками харкн ської колотії, з Костомаровим і Мих. Петренком, студентами \а| університету, з котрими видав альманах „Сніп'* (1841). Нго епічні п саия „Українські повіря" основані на народних переказах і в них П| являюсь ся сліди „і.отляревіцпнп". Він був одним з перших українськ словянофілів І ВІ (НОСИВ ся симпатично до чеських словянофілів Вя’ слава Ганки і Франка Челяковського.
- 39 - тлинський, Микола Костомарів, рано зазнаємили ся з польським язиком і письменьством, особливо з поетами Бродзїнським і Міцкевичем та поетами т. зв. української школи Богданом Залєським Гощинським 2), Мальчевським 3), а крім того з важнїйшими трудами ріжних польських учених з обсягу польської історії і словянської старовини [Нарушевич4), Чацький 5), Мацєйовський 6)> Войцїцький 7) і ин.]. Діла Ка- раджича і близке знакомство з основником харківського ’) За .чеський Богдан (1802 -1886 р.). иайзнатнїйшпй з иоль- сько-української школи. З єго творів замітні історичні Думи, котрих темою козаччина, тужливі і гармонійні Думки і Русалки, основані на народних повірях і забобонах (дещо переложпв українською мовою Волод Терлецькпй). з поем Бисії о<1 яісри. Одначе Україна Залєського се не дійсна Україна, але вимріяна і звязана нерозлучно з Польщею, котра мала воскреснути з підмогою внесеного ним до польської поезії козако.тюбства. Він осьиівує козаків ХуЧ ст. але приписує їм почуваня суперечні історичній правді. "-) Ґощпп ський Северпн. (1802—1876). автор поеми Хапіек Ка- иіохгккі (частину єї переложпв М. Шашкевпч) (1828). котрої основою колїївщппа. Він зображає доволі" безпристрасні • і з глибоким зрозумінєм кроваві події па основі нарочних переказів, з мистецьким жпвоппсапєм природи і драматизмом дійства. — М. Ґрабовськпй схарактеризував трех польсько-українських поетів таким способом, що Мальчевськпи живопи- сав і країну шляхетську, Залєський козацьку (властиво польсько ко- зацьку) а Ґощпнськпй гайдамацьку. :’) Мальчевськпй Антін (1793 -1826). автор одної з найзнат- іїпічпх поем в польській літературі Магуа". основаної на волинськім ііерека.-.ї< перенесенім на землю України, в котрій зобразив Україну шля готським краєм, де козаки являють ся войовнпкамп в боротьбі польських іієльмож з Татарами а українське простолюде тільки живописним при- датком. ♦) Нарушевич Адам. (1733—1796) поет та історик. Головний єго вір 1>/іе]е пагоііи роїєкіецо (6 томів) сягає лише до вимерти Пястів. > поетичних єго творів визначають ся ідплї й сатири поетичним полетим. ) ’Іацькпіі Тадей (1765—1813). основнпк Кременецького лї- Іея. опісля заступник куратора шкіл, оснував своїм коштом ба- ато шкіл і заохочував молодїж до любови польською народного житя побуту. З єго творів замітне діло О Ійем^кіеіі і роїйкісії ргамасії. І томи. ') Мацєйовський Вацлав Олексапдер (1793—1883). проф. права І університеті" варшавськім, історик’. Єго головний твір Нієіогуа рга- । <.н1ам'5і\\ ч1(і\\іаїшкі<1) (6 томів). Більш як всї инші польські учені був І н прихильником ідеі панславізму. ’) Войцїцький Казимир Владислав (1807—1879) збирав і видав •гу>! .мїа (3 томи 1830). РіеАпі Ішіп роїєкїе.его. гиєкіе£о і Ьіаіогпєкїсцо
університету Каразином, що симпатизував з Сербами, роз- будили у Срезневського зацікавлене полудневими Словяна- ми і тим способом вже тоді став він горячим словянолюб- цем, заки ще обїхав словянські землі. Срезневський висту- пає вже в ранім віці яко ревний збирач і дослідник памят- ників народної словесноети й української старовини 0- У вельми цікавій розвідці2) доказує він, що українська мова є язиком, а не нарічєм московського або польського, як деякі думали, що се оден з найбогатших язиків словянських, котрий не уступає чеському в богатстві висловів, польському в живописності!, сербському в милозвучности, а хоч єще не вироблений, може з літературними язиками рівняти ся в син- тактичній гнучкости і богатстві та має літературну будучину. Ся й инші розвідки Срезневського поставили єго високо посеред письменників і збирачів української старовини на- родної в 30-их роках. Він визначав ся, як і єго ровесники і товариші, горячою любовю української народности і старовини, пильно виучував -народну словесність і житє. Була се та романтична народність, яка тоді проявляла ся в літературних відносинах до народу і починала ся історич- но-етнографічними дослідами. Але велика заслуга сеї ро- мантичної народности є в тім, що вона відчувала велику наукову і морально суспільну вагу виучуваня народу і вплив ідеї народної на сьвідомість суспільства і дійсне житє. За- слугою романтиків було, що вони гляділи в народнім житю внутрішнього змислу історичного і побутового, але по- миляли ся в переведеню сеї задачі, думаючи, що се важне питане може рішити поезія і чувство. Питане се могло бути рішене цілою чергою історично-фільольогічних наук і по- важним поставленєм суспільного питаня. Етнографічне виучуване української народности довело перших українських письменників до горячого переконаня на певне право розвитку самостійної літератури української, а Костомарів уже тоді (1844 р. в альманаху „Молодик**) <2 томи 1836). Кіесіміу (2 томи 1837). 5маге $га»с<1у (1840); написав також Нніогуа Гиегагнгу рої^кіе) \с хаіу<ас!) (4 т.) і оснував науково-літер. мі- сячник ВіЬГюіека \\'аг-і/,ам<ка. *) В 1838 починам видавати „Украинскій Сборник в* *4. рід у країп<-вкої бібліотеки. » В..гляді. на памятники Украинскій народної) словесності! 1-ч34.
висловив свій погляд про окремішність української народ- ности від московської. 10. Взаємини українського письменьства з польською і московською літературою. Окрім устної поезії народної чималий вплив на того- часну літературу українську мала польсько -українська романтична література, в котрій находимо вже рань- ше романтичні фантазії про козаччину. Поети польсько- українські [Залєський, Мальчевський, Ґощинський, Гро- за *), й ин.] виводили в своїх творах картини старцїв- бандуристів, осьпівували ті могили, що скривали кости козацьких героїв і під впливом українських кобзарів народних вкрили славою козацьку бувальщину2). Одначе польсько-українські поети залюбки зображали лицарських козаків, котрі неначеб то братя з Поляками ділили радість і горе і на таких вимріяних відносинах опирали свої полі- тичні вигляди. Се романтичне одушевленє польсько-україн- ських поетів козаччиною впливало і на українських пое- Ітів, котрі стали виучувати народні думи і живі ще спомини про козаччину: Се одушевленє козацькою бувальщиною закривало єї недостачі і зображало усе в приманливім сьвітлї. Побіч польсько-українських поетів, що гляділи на ко- заччину як на складову частину польського народу і поль- ської історії, намагали ся ще й инші письменники зобразити ^країну загарбану Москвою всупереч нібито щирій прмхиль- іюсти козаків до Польщі. До тих належав Тимко Паду- )|) а (1801 - 1872), що писав навіть українською, часто попсо- аною мовою думки і піснї („І’кгаіпку", видані у Варшаві й 844 р.). Хоч чванливо називав себе „душа запорожська", ув у їисности дв:рським сьпівцем і прислужником поль- ського зарабщеного еміра-чудака Вацлава Ржевус ь кого .Ревухи-Золотої Бороди") в Савранї і намагав ся одітий за ’) Гроза Овександер, ур. 1807 р. в Кпївщнпї. писав поезії на •нові жптя і мпнувшпнп української (поема ,>гаго<га Капіо'гг’кг „\Ь,- Ііу-. дргма в V. діях „Нгуе”). -’) Михайло Ґрабовськп й (1807—1863) признавав україн- кііі народній поезії визначне місце серед сьвітовпх вароднпх лїтера- •1р і похваляв, цю польсько-українська школа черпала з того жгрела.
- 12 - лірника підняти Чорноморців разом з Поляками до бо- ротьби проти Росії' (1830/31). Сї піснї Падури при всім ко- заколюбстві, переняті польським патріотизмом і невірним зображенєм козаччини, розповсюдив торбанїст Віторт навіть і по наддністрянській Україні. Сучасно з Падурою писав збісурманений Михайло Чайковський (Садик-паша) (1808 —1886) „Кохаскіе роміе8сі“ і „А¥егпуЬога“, в котрих переводив погляд, що козаччина була щаслива в злуцї з Польщею, а спасене єї бачив у братаню шляхти з хло- пами; поселивши ся відтак у Києві, писав по московськії про зєдиненє Словян під владою Росії. Окрім впливу польсько-української лїтерат\ ри й устної поезії української слїдно значний вплив на українське пи- сьменьство тогочасне також Бродзїнського і Міцкевича, з котрих останній був тому близкий українським поетам, що черпав теми для своїх баляд і романсів з народних пі- сень і переказів. „Мапіа Ьаііасі мбмс/ае ратідеса**, як вира- зив ся Міцкевич („Сгаїу", ,.П\Ька“, „8мііегіапка“ і т. ин.), заставляє Артемовського перероблювати Міцкевичеву баля- ду „Рані Тмагсіом’зка". Бориковський перший покидає гу- мористично-сатиричний напрям і також звертає ся до сеї форми, а особливо Метлинський під впливом Міцкевича підходить до балядової форми в зображуваню сучасного народного побуту. Таким способом, виучуючи пильно бу- вальщину з устної літератури і черпаючи мотиви зсегоже- рела, українські романтики зближили ся до польсько-укра- їнської школи поетів. Черпаючи матеріяли для своїх творів з минувшини українського народу, письменники українськ визначились зразу оригінальними творами і тим виріжнилв ся від того романтизму, який панував у тогочасній москов ській літературі, що черпала з чужого жерела, іменно з нї мецької літератури. Неперечно й московська література мала свіі) вплив на розвиток українського письменьства вже в перши? починах. Однак при тім впливі не дасться заперечити ори гінальність у розвитку, змісті і формах української літера тури. В сю пору, коли починало розвивати ся українськ- письменьство, московська література иіе визначала ся щ сьвідомою народностю і самостійностю і підлягала чужо земним вплизам, а західно-європейський вплив, котрому мо
- 43 - сковська література значно підлягала навіть в 20-их і 30-их роках, доходив до українського письменьства не тілько по- середно через московську або польську літературу, але й прямо з першої руки. Деякі українські письменники були знакові з літературами західно-європейськими, і по части під впливом тих літератур, почасти силою оригінального таланту навіть випереджували, хоч не зовсім сьвідомо, в де- яких формах літературну творчість московських письменни- ків. Так на пр. Карамзин1) і Жуковський2) насл ду- ють Французів і Німців, коли тимчасом утворах Котлярев- ського й Артемовського зразу находимо реалїзм і живе на- родне слово. Іменно в чутливім зображуваню народного побуту в повістях українська література випередила на час московську, а чутливість у драматичних творах Котлярев- ського або в повістях Квітки то не сентиментальність пові- стий Карамзина і Жуковського, але природна виява почу- вань, що випливає з чутливої вдачі авторів і природного характеру українського народу, свобідна від хоробливости і неприродної пересади. Українська література вже вельми рано звернула ся до того західно-європейського напряму, який показав ся так плодотворним у наслідках і в західно- європейських а трохи пізнїйше, і в московській лїтератгрі. '*) Карам: п п Микола, знаменитий історик московський, (1765— р.і. Романтичні повісти „Біідная Лила**. ..Наталя, боярская дочка**, зірвали псевдокласичні кайдани з московської літератури і зробили пе- релом до романтизму і сентименталізму, яким навіяні всі єго творп. Він також після Ломоносова ступив па дальший степень у розвитку стилю. Єго Л Історія Россіїг' (12 т.) має ще й нпнї деяку вартість, хоч в дечім уже застаріла. -1 Жуковський Василь (1783 -1852). званий в історії москов- ського письменьства Ко іюмбом романтизму. о-'.накомпв ся вже замолоду з європейськими мовами. Вже єго перші балядп ..Людмила*4 і „Світлана** після Бірґерової „Л< пори*4. як і переклади з І етого. Шілєра й пн. викликали велике вражінє в московськім суспільстві. Ставши відтак* учителем пішїпшого царя Алсксандра II.. заслужив собі добру память своїм гуманним і виховним впливом. Гуманній вдачі Жуковського за- вдячував і Шевченко своє визволене. з і.репацтва. Перервавши на якийсь час літературні праці. взяв ся опЬ-тя Жуковський .шов до дальших пе- рекладів з Шілєра. Гомера й пн. Ні о переклади визначають ся вельми гарною формою. Перекладами з Шілєра ознайомив Росію з німецьким ідеалізмом, а під впливом Бай ропа вніс у московську літературу фанта- стичний романтизм.
— 44 — В західно-європейських літературах видвигнено повісти й оповіданя з сільського житя в супротивности до дав- нїйшої сальонової новелістики і невірного зображеня сіль- ського побуту. В тих оповіданях з сільського житя проявляв ся щораз більше реалізм (впадаючи инодї в гр;бий реалізм), після того як сїльский побут розбуджував щораз більше зацікавлене серед суспільства. Неперечно, що инодї й мо- сковська література звертала бачність українських письмен- ників на українські предмети, перекази і красу природи, або познакомлювала Українців з творами західно-європейських літератур. Так н. пр. баляда Артемовського ;.Ри балка" написана під впливом перекладу Жуковського з баляди Ґе- того („Г)ег Гізсіїег"). Пушкин, одушевлений українськими піснями (виданими Максимовичем) та „Исторією Руссов" на- писав знамениту поему „П о л та в а" під впливом Байронової поеми „Мазепа" (переложену Е. Гребінкою), а Рилєєв у боротьбі проти всякого гнобленя писав чудові ..Думьі", „Испов'Ьдь Наливайки", що гине за р’дний край, та поему „Во й на рове кій“, що готов до всякої жертви за Україну. За їх прикладом родовиті Українці М и кол а Мар- кевич і Микола Гоголь поширюють у московськім су- спільстві зацікавлене минувшиною України. Маркевич у збір- нику „Украинскія Мелодій" обрабляє у московських віршах українські побутові й історичні теми, а Микола Гоголь в повістях „Тарасі» Бульба", „Вечера на хуторі" і и. фантастично і невірно зображує український побут і ми- нувшину. Московська література вплинула на вироблене більше або менше штучних форм в українськім письмень- стві (сей вплив бачимо вже у Котляревського), одначе зміст, прикмети стилю і основні напрями виробили ся в українській літературі незалежно від московської. Сї головні напрями були в українській літературі не тілько спільні з москов- ською, але й з иншими словянськими і зах:дно-европейськими літературами. Гумор, чутливість і реалізм характе- ри зуютьукраїнськулїтературу яко сталі є ї при- кмети, а житєва сила українського народу, лю бов народности і пробуджене національної сьвідомости були головними підоймами в роз- витку літературної творчости українського народу.
11. Громада українських письменників у Харкові. В творах перших українських письменників, а саме у Ко- тляревського й Артемовського - Гулака, проявив ся народ- ний напрям головно комічним зображенєм й образами з на- родного побуту та виступав відтак у творах їх наслїдовцїв, хоч і утих письменників стрічаємо чутливий настрій у зобра- жуваню народного житя з прикметами любовно - ідилічної поезії. Одначе визначним представником вдачі українського народу, сеї злуки щиро народного гумору і природної, зрів- новаженої чутливости являє ся творець української повісти, найвидатнїйший письменник харківської громади Григорій Квітка (Основяненко). Походив він з козацької старшини (ур. 18 листопада 1778 р. в селї Основі під Хар- ковом), в котрій єго предки займали видні становища в пол- ках Слобідщини. Основа була майном родини Квітків і від- сіля прибрав він собі призвище — Основяненко. По батькови наслідував він хист до оповіданя, а по матери першу освіту. Змалку хирний, осліп Григорій Квітка від золотухи, а провидівши підчас богоміля перед чудотвор- мим образом Пр. Богородиці в Озерянській пустині, в Ку- ряжськім монастирі, розгорів ся релігійною ревностю, що витиснула незатерте пятно на все єго житє і проявила ся також у найкрасших єго творах. Вплив єго дядька, Наркиза Квітки, учителя з хлопячих літ і настоятеля Куряжського монастиря, та оповіданя Григорія Сковороди, частого гостя в домі Квітків, причинили ся чимало до розбудженя в нїм аскетичного духа і нахилу до монастирського житя, а му- зикальна вдача єго семї і часті богослуженя виробили в нім здібности до музичних творів і глибокого мистецького духа. Рід Квітки, як і все паньство кругом Харкова, жило старо- світськими звичаями, розмовляло рідною мовою і тому Григорій так добре знав усї звичаї народного побуту і пи- сав такою щирою народною мовою. Ширшої осьвіти не осягнув Квітка, а вчив ся, як і всі тодішні панські діти. Вписаний тодїшним звичаєм у воєнну службу, не бачив єї навіть і перейшов відтак у горожанську, але вже в 23-ім році житя вступив у Куряжський монастир послушником. Та хоч по чотиролїтнім майже побуті вернув домів, житє в мо- настирі живописно положенім, далеко від світового гомону
і забав, відбило ся опісля в єго релігійно-моральних по- вістях. Згодом навик він до сьвітового житя, а з поправою єго здоровля проявив ся в нїм поб ч прикмет глибокої ре- лїгійности і природної чутливости щирий і сердешний україн- ський гумор. Сею двійною прикметою назнаменовані також єго повісти і драматичні твори. Пробудила ся в нїм охота до театральних вистав і Квітка уладжував домашні гистави *) та виступав у найтруднїйших ролях. Із заснованєм універси- тету в Харкові почала ся сьвідома єго громадянська і су- спільна діяльність на ріжних царинах житя: він став дирек- тором театру, війшов до редакції „Українського Вістника", займав ся інститутом дворянських дочок, де познакомив ся з єго наставницею, Анною Вульф, і з нею опісля одружив ся. Дружина єго вельми осьвічена, ознайомлена з француською літературою, добачивши в нїм літературний талант, спону- кувала єго писати повісти, читала і критикувала єго писаня і за сю щирість присьвятив він їй свої найкрасші повісти „Маруся" й „Сердешна Оксана". Вибраний повіто- вим маршалком Харківського дворяньства, проживав Квітка в Харкові, а тоді, громадили ся докола него українські письменники — Артемовський-Гулак, Метлинський, Чужбин- ський (познакомив ся з Гребінкою) і вся українська молодїж, що опісля видавала українські альманахи. Яко редактор „Українського Вістника" оставав він у взаєминах з ун вер- ситетськими професорами, особливо з А.ртемовським. Під конець житя переселив ся знов до Основи, де й умер (8 серпня 1843 р.). Літературна діяльність Квітки. З громадянським і суспіль- ним житєм починає ся також і літературна дпльність Квітки. В харківських і в столичних місячниках печатав він спершу Московщиною сатиричні писаня, вірші, повісти і драматичні твори, але визначне становище в історії письменьства здо- був він собі українськими писанями, що появили ся в Москві п. з. „Малороссійскія повести, разскзьіваемьія Грицькомт> Основяненкомг" (в 2-хчастях 1834 -37) Він виступив на ниві українського письменьства вже з пов- ною сьвідомостю потреби писаня для народу рідною єго мовою, а погляд сей висловив у листі до М. Максимовича, ') В Харкові не <"у.іо тодї театру
,щоби приневолити до мовчаня людий з дивним поглядом, начеб то не слід було писати мовою українського народа, котра визначає ся силою і красою, небосяжною в иншій мові, питомими зворотами, гумором та іронією". З повною ртже народною сьвщомостю домагав ся він, що „як гово- римо, так і писати треба", а тим вказав уже зовсім ясно І рішучо, що наше письменьство повинно розвивати ся в живій мої і народу. Квітка - Основяненко, як влучно каже Куліш, „взяв неписьменного, темного, найпростшого собі клїбороба і оповідав єгож мовою, що в єго господарстві, з сільській околиці і в хаті між жіноцтвом дїєть ся. 1 вий- шов у нього красний божий мир, іше наче кращий, ніж / нас перед очима. Се так, як подивиш ся в тиху воду і вба- іиш там небо і землю, і здаєть ся тобі, що небо й земля / якусь нову лїпоту в тому водному сьвітї облекли ся. Так в оповідані Квітки красний божий мир, іще наче красший, ніж він єсть у нас перед очима. І вийшли в нього люди живі-живісінькі, і що в їх душі діяло ся, що в серці їх во- рушилось, усе се там, як на долоні в нього показано". Живописанєм простолюдя, єго житя і побуту випере- див Квітка не тілько московських письменників1), але навіть рповіданя з народного житя в літературі французькій -) і в німецькій1). До селянського житя линув дух Квітки не гілько з щирої прихильності! до українського простолюдя, але й демократична вдача українського суспільства спону- кувала наших письменників стояти на чисто народнім і на- родол-юбивім становищі. Проживаючи серед народа в Хар- ківщині, котрої він не покидав за все житє, виніс Кв:тка з рідної хати недосяжне знане української мови, навчив ся розуміти думки поселенців і, як він пише до редактора „Современника", П. А. Плєтньова, „спонукав їх оповідати про себе своїми словами". А хоч Квітка не осягнув широкої осьвіти, визначав ся він талантом і незвичайним іаром помічуваня та умілостю відчувати найбільш скриті Д. В. Григоровича „Деревна" появн.іа ся 1846, „Аитонь 'оре'чьїка’* 1848 р„ І в. Тургепєва „Записки Охотнпка" 1852 р. Д Жорж Занд (прибране імя поеткп Вшіегапї) чудові зображена ;птя селян впдані 1841 р, 3) В. \.пегЬас1і-а, ЬгЬлуагхлхаІіІег Оогі^е^сііісії і оп вийшли 841 р.
- 48 - почуваня і силою своєї здібности неначе психічною _ана- лїзою зображав сї почуваня, як вони зроджували ся, розви- вали ся і розвязували. „Він виражав, як каже Костомарів,таку глибину, повноту і ніжність народного чутя, що витискав сльози і все являє ся вірним живописцем народного житя. Ледви, чи хто перевисшив єго яко повістяря-народо- писця і в тім зглядї стоїть він висше від свого сучасника М. Гоголя, хоч уступає перед ним що до мистецької будови. Квітка мав величезний вплив на грамотне українське суспіль- ство, а навіть неграмотний нарід, слухаючи читаня єго по- вістий, одушевляв ся ними", тай нинї лучають ся нераз люди, що заплачуть над Квітчиною „Марусею". Ніжна та сер- дешна чутливість і лагідна та щира жартовливість надає Квітчиним повістям незмінної сьвіжости. Одначе Квітка, як про него висловлює ся ї. Срезневський, „був не тілько би- стрим оповідачем-обсерватором ; єго заслуга яко народного письменника й учителя незрівнано важнїйша. Він глибоко розумів, як необхідно треба говорити народови єго живою мовою, щирою, простодушною, без усяких викрутасів, щоби розбудити в нїм охоту до читаня та науки і любов до книж- ки — душевну сьвідомість. Всьо, що Квітка написав україн- с ською мовою, стає доказом того благородного змаганя єго — поучувати тих, на котрих може впливати людська мова т тілько в тім виді, до якого вони привикли з дїточих літ у своїм простім сільськім побуті. Квітка був і на довго остане , першим народни.м письменником на Україні"., Він справді був учителем народу не тілько в „Листах до лю без них земляків", сій першій пробі популярного писаня українською мовою, але єго повісти, а іменно релі- гійно-духовні розважаня, як про марноту сего сьвіта в „Ма русі", про любов ближнього в „Добре роби, добре буде**, про осуджуване одним одного в „Козир-д вці“ про материнську любов у „Сердешній Оксані*, пре суд Божий у „Перекотиполе**, або про любов дїтиі у „Божих дітях",являють ся дорогоцінними дидактичними зернами, що глибоко западають удушу читача, тим глибше що вони висловлені з сердешним почуванєм, горячою лю бовю людий і справдешньою щиростю. Квігка висту пив на літературну ниву в зрілих роках з виробленими по глядами. Яко епік довго вирабляв він свою мисль, покі
— 49 — вона вспіла вийти в словесному образі всякому ясною і розумною. Він слідив довго і бачно тодішнє суспіль- ство, виучував мову і народний побут і тим способом осягнув сю повноту слова, необхідну епікови. Квітка живо і вірно живописав не тілько в своїх українських повістях житє українських селян, але так само основно вивчив і зобра- зив у московських повістях житє українського дворянь- ства, котре в єго часах уже відставало від народу мовою і звичаями. Одначе справдешним цінним літературним добут- ком є повісти Кв'тки писані українською мовою, між котрими до найкрасших зачисляємо отсї повісти: Маруся, Сер- дешна О кса н а, Ко н ото п с ь ка Відьма, Козир-дів- ка, Щира любов і Перекотиполе. Правда, москов- ські критики добачали в Квітчиних повістях вплив сенти- ментальних повістий Карамзина і Жуковського, одначе в дій- сности являють ся вони саморідними первотворами, а се признавали вже й сучасні Квітці критики, вказували на „ори- гінальність предмету та на безсумнівний саморідний талант, шо оден може підержати самостійність українського пись- меньства“. В єго повістях проявляє ся вроджена україн- ському народови природна чутливість, яку стрічаємо і в на- родних піснях і в мистецькім укра.нськім письменьстві, ко- тру треба відрізнити від неприродної сентиментальности, перещепленої на московську літературну ниву з німецького письменьства (Гете: Вертер і т. п.). Ся ніжна і сердешна чутливість у Квігчиних творах зрівноважила ся з питомим українському народови незрівнаним і щирим гумором. Ся злука сумовитої чутлиьости з щирим гумором, так знаменна в українській вдачі, проявила ся у Квітки не менше, як у мистецьких творах М. Гоголя, і здобула собі назву Гого- пївського гумору, скрізь котрий виринають сльози. Повісти Квітки є неперечно першими саморідними творами україн- :ького повістярства, написані вірно українському житю і по- 5утови, з неперечним визначним талантом, а вплив мо- ковських взірців проявив ся в них хиба в деяких' подро- їицях. Повісти Квітки можна поділити на два відділи: 1) по- ;істи чутливого настрою з етнографічною закраскою і 2) гу- юристичні. Між першими передове місце займає „Ма- уся“, в котрій Квітка живописав образ чутливого серця ОЛ. БАРВІНСІ.КПҐІ. 1СТОР.Я УКР. ЛЇТЕРАТУРП II. +
— 50 — української сільської дївчини і, як влучно каже Кулїш, „вло жив сюди весь свій дар промовляти серцем до серця". „Маруся" є неперечно найкрасшою повістию Квітке в своїм родї мистецьким твором, хоч єї зміст простий, не видуманий. Дієві особи сеї повісти живописані в значній мір з дійсного житя і мають стійність народописну, як і в ин ших єго творах. Наум Дрот і Настя визначають ся теплил релігійним чутєм і глубокою вірою в Провидїнє, а се б( реже їх перед розпукою в трудних ХВИЛЯХ ЇХ ЖИТЯ І СЛОН) кує глядіти успокоєня в покірливости Божій волі. Маруся - постать списана без надмірної ідеалізації, природно, бе прикраси, як се личить українській дівчині, „пишній красої і непорочній серцем". Одна тільки постать Василя менш відповідає своїми романтичними почуванями справдешні народній дїйсности. Обряди сватаня і похоронів подаї з незвичайною народописною вірностию. Взагалі в Квітчі них повістях розсіяно стілько подробиць з весільних обрз дів, а крім того і про вечерницї, різдвяні і великодні ЗВІ чаї, про похорони і т. п., що справедливо Квітку називаю! повістярем-етноґрафом. Тммто влучно каже Кулїгі що „Маруся" — се найщирша ісповідь, яку тілько здолг писатель принести перед миром — і правду говорили ті, ш казали, наплакавшись над „Марусею": „На єго нагробков написатиб тілько: „Автор „Марусі". Зовсім похожа на Марусю в Квітчиній повісти „Щи р Любов" (і в драмі з таким самим наголовком) голові героїня Галочка, з тою ріжницею, що авюр списав імовірно під впливом і при участи своєї подруги, біль ідеально, так що вона не являє ся природною постат української дївчини. В змаганю живописувати ідеальні жіночі постати, і писав Квітка повість „Козир-дівка", але тут зумів е усі душевні сили зобразити в гармонійнім розвитку. І в „К з и р - д ї в ц ї“ те саме народне чутє, що й у „М а р у с ї“, одна в инших обставинах і з иншими прикметами. Колиж у названих повістях Квітка зобразив ідеалі; вані героїні, то повість „Сердешна Оксана" списе в реальнім напрямі і похожа на Шевченкову „Катер и н В „Сердешній Оксані" дав Квітка образ жертви ду] сьвіта, що занапастив долю бідолашної дївчини. „Спи<
і я „Сердешну Оксану", пише Квітка в листі до Шев- ченка (18 ст. ст. жовтня 1840 р.), от іак точнїсенько, як і ваша „Катерина". Як то ми одно думали про бідних дівчаток". Квітка, як видно з єго листу до Шевченка, вва- жав „Сердешну Оксану" одною з красших повістий, коли поставив її поруч Шевченкової „Катерини" і вона дійсно задля свого реального напряму займає поміж єго по- вістями перворядне місце. В повісти „Божі діти" зображає двоє сиріток, що осгали по батьках померших наслідком пошести і перево- дить гадку, „шо Господь сам стараєть ся об малюсіньких діточках, сохранить їх і посила їм благо дїтелїв, не оставля і тих, хто вбиваєть ся за діточками, жалкує об них і не жа- ліє нічого, абиб сих малявочок сохранити в:д усякої біди". Так само дійшов Квітка до краю ідеалізації в моралі- зуючій повісти „Добре роби, добре буде" і бажав вказати на се, як би то добре було, щоби люди дбали не тілько про себе самих, але й про своїх ближніх, як се навчав Христос. „Перекотиполе" є другою моралізуючою повістию Квітки, котрої провідну гадку висловив автор отсими сло- вами: „Хоч чоловік, зробивши худо, ізахсва кінці так, що ;нї жаден чоловік не дошукається до правди, так Він, пре- ’мудрость вишняя, Він знаючий наші діла, бачащий самії думки наші, вїн не потерпить ніякої неправди". Основою іовісти послужив народний переказ про степову ростину, перекотиполе, що, відОрвана від кореня, котить ся да- іекими просторами, неначе бездомний бурлака, що й не “•»нає, де спинить ся.« Між гумористичними повістями Квітки замітний „Сал- іатський патрет, латинська побрехенька по нашому озказана", основана на латинській пословицї: пеєиіог піїта терісіат. Се є справдешній реалістичний образець гумори- тичний у сатиричнім напрямі. Метою сеї повісти було, обезпе- ити ся проти докорів московських критиків, що не знали ні країнської мови ні народного побуту, а брали ся оцінювати краінські твори. Квітка добре зрозумів, що єго чудова Маруся" не скоро дожде праведної критики і гірку свою исль обернув у жарт, написавши „Салдатський па- рет", котрий по думці проф. Дашкевича наближує ся 4* л
- 52 - до повістий М. Гоголя, особливо до єго „Соро ч ин скоі | ярма рки". На народних переказах основані повісти Квітки: „Мерт- вецький Великдень", „Конотопська Відьма і „От тобі скарб". Як у „Мертвець кому Вели код н ї Квітка виставив піяньство шкідливим народним налогом так у повісти „От тобі скарб" вказав на всякі забобоні розповсюднені між народом, дарма, що стільки віків пре минуло від заведеня Христової віри. „К онотоп ськ Відьма" має основою народні віруваня історично - поб^ тового характеру. Окрім занепаду козаччини бажав Квітк у сїй повісти зобразити справдешні ще поганські віруван про відьми, збережені між народом і намагав ся написат її в жартовливім настрою, одначе місцями оповідане вельл1 розтягнене, так, що тілько деякі частини визначають ся г мором, а живим реалізмом списані картини зопсованоп чиновництва мають літературну стійнісгь. Меншої ваги дрібні повісти Квітчині: „П і дбр ехач", „Пархимовесн дання“,„На лущення, як завязано". До гумористичних Квітчиних повістий підходять є драматичні твори, хоч що до сгійности уступають єго п вістям, а іменно три комедії: „Шельменко, вол остні п и са р“, „Ш ельменкоденщик" і „Сватання на Га чарівцї", коли тимчасом драма „Щира любов" і • писана на тій основі, що й повість єго з тим самим наї ловком. „Шельменко, волостний писар", комедія в . діях, зображає в головній дієвій особі тип хитрого „хахл що робив усякі „мошеничества", поки все не виявило і не забрано єму кривдою нажитого майна, а єго не відде в салдати. „Шельменко денщик", комедія в 5-дїях, ї більшу літературну стійність. В сім творі протиставить аві постать справдешньої Українки, що без новітної осьв бачить щастє в тихім родиннім житю і домашнім господ стві, постатям еманципованих дам, здеморалізованих стол ним житєм. „Сватання на Ганчарівцї", оперета в 3-х д зображає житє українських селян, а хоч доволі розтягне є місцями займава. Вражає тілько в усгах салдата похвгі начеб то всюди, де він бував, крепакам жило ся добре зі
- 53 - іичами. Окрім повістий і драматичних творів Квітка нали- гав і видав „Листи до л юбезн и х земляк і в“. Се перша іроба популярного писаня українською мовою, котрого ме- ою було пояснити широким верствам народний державний іад, порядок і причини державного устрою та привчити іарід глядіти на все власними очима. Одначе сї поуки за- ірашені такими славословями для царської влади, а навіть іиновництва, що стають у яскравій суперечности з дійсною Ііравдою. Хоч Квітка в своїх творах не в однім місці' вка- Іував на народні й суспільні хиби, натякав тут і там на над- Іжитя чиновництва, то таки не вспів підняти ся до ясного (розуміня суспільного ладу, а навіть крепацтво вважав не- ачеб зовсім природним і потрібним ладом у державнім і суспільнім устрою. Літературну творчість Квітки на ниві українського пись- еньства оцінює П. А. Плєтньов ось як: „Між сучасними івістярами автор, що приняв імя Грицька Основяненка, ть без сумніву оден з перших талантів, не тілько у Ро- і. Природа наділила єго таким даром тонкого помічу- £ іня характерів, дивоглядностий і всіх обставин житя, іЧо краса родить ся під єго пером без найменшого нама- Иіня. Рівночаснож він сам великий критик власного свого «‘іору. В зображене народного побуту він не внесе лишньої ‘рти і нї одним словом не пошкодить принадности. Мало аііго: єго сцени — веселі, сьмішні, навіть карикатурні — нї- е не доходять до пересади і ніколи не теряють справдеш- в оі займавости. Єго „Маруся" в своїм роді така доско- аУІіисть, як і всякий з безсмертних творів чудової старин- р|сги“. Се справдешня поема народного побуту, як висло- вів ся Горленко. > Так само проф. М. Дашкевич оцінює Квітчині по- □ ав'ги яко „перші твори української белетристики, котрі с: 5ражають прихильно народний характер і побут, а до о талановито, ріжносторонно і вірно. Глибоко відчу- ла народність Квітки проявляє ся в єго мові, дрібних за- пах і характеристиках, у виборі дієвих осіб та в основі 1-х хвіданя. Мова єго визначає ся простотою і чистотою; Зі;И й нема нічого вимушеного, штучного і кованого. В зобра- чо народного житя стоїть він на реальній основі, нема его неприродної ідеалізації і прикраси; він не закриває пох пор-
— 54 — народних хиб, хабарництва сільських судіїв і писарів, на- хилу до обдираня ближних у лихій годині. У Квітки серед чесних людий являють ся також обманці, злодії, а навіть убийники". Також А. Пипін високо цінить літературну стійність українських повістий Квітки і зазначує, що він визначив ся в зображеню українського житя, а особливо української женщини поетичною правдою і тому має історичне зна- чінє, бо своїми писанями відкрив землякам спромогу нового літературного шляху. громади лірики Петренко1), Щоголїв 1824 р. Харківщині, ум. 1898 в Хар- релїгійнім дусі під доглядом матери, ся з творами московських романтиків 12. Харківські і полтавські ровесники Квітки. Около Квітки-Основяненка, найвиднїйшого тоді україн- ського письменника, скупляє ся українська молодїж, що вчила ся в харківськім університеті, і ціла громада молодих письменників. Окрім згаданих вже в горі належали до хар- ківської літературної і ин. Щоголїв Яків (> р кові), виховував ся в в гімназії познакомив Батюшкова, Жуковського і Лєрмонтова і вже тоді писав московські вірші в сентиментально-ідеальнім напрямі. Про-^ фесори хапк. університету, Срезневський і Метлинський, по-1 раяли єму вступити на фільольогічний виділ і так вій-| шов він в ідеалістичну студентську громаду 40-их років.' Дізнавав він також щирої прихильности проф. Артемов-' ського-Гулака. За приводом Метлинського сгав він писати українські вірші, але дещо з них появило ся аж у Кулїше- вій „Хаті" (1860). В р. 1881 видав збірник своїх лїричннг поезій п. з. „Ворскло" а в р. 1897 другий збірник „Слобо жанщина". Щоголїв був поет цілою душею і веїми своїми почутями та почував усе гарне на сьвітї; але він був більи поет-обсерватор. Мова єго гарна, хоч не зовсім свобіднг від чужих приміток. В звязи (хоч не прямій) з харківською громадою стояі ') Петренко Михайло, (ур. 1817 р. в Харківщині), нпетх ;ііі| із своїми ..Думками та сьпіпаміГ в Снопі Корсуна 18+1 р.. авМ я о дику Беньксго і Вокнорус. Зборипку Меглпнського в ромни точнім напрямі.
— 55 -- Евгенїй Гребінка (1812—1848), голова укражських байкарів. Познайомивши ся з Квіткою, видає він в альманасі' „Л а- стівка“ (Птб. 1841) твори тогочасних письменників україн- ських, зібрані мабуть Квіткою задля задумуваного ним пе- ріодичного виданя. Гребінка послугує ся в своїх „При- казках" також жартовливим тоном, одначе доторк}є ся в них вельми болючих сторін суспільного житя на Україні', а перекладом Пушкинової поеми „Полтава" при всіх єго недостачах показав придатн;сть української мови до поваж- них творів літературних. Евгенїй Гребінка, син поміщика з Полтавщини (біля Пи- рятина), винїс уже змалку живі вражіня чудової природи і народного поетичного побуту, що так живо відбили ся в єго творах. Неоден з переказів оброблених ним опісля зачерпнув він з оповіданя української няньки. Найбільший успіх мали єго „Приказки" (Спб. 1834). Альманах Ла- стівка, що крім єго творів помістив також писаня Л. Бо- ровиковського, Гр. Квітки, Забіли, Котлярев- ського, Корени цького, Кулїша, Чу жби н сь ко го, перші твори Шевченка й ин., мав звістити україн- :ькому суспільству весну національного відродженя. 1 справді' 5ула „Ластівка" першою пробою літературного збірника, Їло мав наше суспільство заправити до читаня творів р'д- іою мовою. В передньому слові п. з. „Так собі до зем- ія ків" дав Гребінка не тілько гарний взорець українського ірозового писаня в мистецькій картині української природи, ле й виявив горячу любов рідного краю і чрідної мови І а вказав на потребу окремого українського письменьства. )дначе коли став учителем у Петербурзі', столичні відно- сини втягнули єго на ниву московського письменьства (пи- ав повісти з української минувшини, з котрих деякі пере- ладені українською мовою), а глумливою критикою Бє- їнського дав ся збити з пантелику і до смерти не напе- атав уже нічого українською мовою. Був він поетом вельми їжної і чутливої вдачі, але не мав снаги устояти ся в бо- отьбі з супротивними петербурськими живлами. В історії країнського письменьства запевнив собі Гребінка незабутню амять своїми байками, котрі назвав „Приказки" і по- ізав ся у них справдешнім митцем у живописи української зироди, народного побуту та суспільних відносин. Як
і инші байкарі, брав він нераз до приказки основу оброб- лену иншими поетами. Одначе се зовсім не збавляє ціни Гребінчиних приказок, бо в них показав ся він самостійним творцем, так що єго приказки виходять зовсім саморідними первотворами. Крім того визначають ся вони незрівнаним гумором і вельми ніжною і легкою іронією та сатирою. Тим то влучно оцінив Куліш Гребінчині приказки, пишучи: „Коли рівняти їх до сусїдної словесноети (московської), то навряд, чи є в ній кращі приказки од Гребінчиних, а тільки, що московські дзвони голоснійші од наших. Гребінка пи- шучи приказку, малює тут же наші села, поля і степи сьві- жими та й не пожиченими фарбами. Коли сьмієть ся він, то прислухайтесь — тут же скрізь сьміх почуєте якийсь сум; колиж справді сумує, то слово єго процвитає квітками щирої української поезії. Широкі 'єго приказки, як наші степи, жартовливі вони та якось і сумовиті, як наші селяни; шуткуючи, сї приказки займають душу з глибока". Хоч Гребінка мало написав українською мовою, єго приказки мали значінє для українського письменьства і чи- малий вплив на дальший єго розвиток тай досі вони остали найкрасшими зразками нашої байки по своїй силі, саморід- ности і щиронародній закрасцї. Тимто Гребінка займає ви- значне становище в історії українського письменьства яко голова наших байкарів. Першим доказом живого руху літературного, розбу- дженого харківською громадою, можуть також стати вида- вані в Харкові альманахи (К о р с у н а „С нз п“, річник перший, очнвидно з наміром дальшого видаваня, Бецького Моло- дик З томи), а визначний московський критик Бєлінський справедливо замічав на тій основі, що „Харків є неначе столицею України, отже й столицею українського письмень- ства, української прози, а особливо української поезії**. До сеї доби літературної належать Михайло Макаровський, Осип Бодянський (з прибраним іменем Ісько Материнка), що вже в молодім віці виступив з українськими віршами, а також з повним знанєм народної мови оповів „Наські українські казки** й Амврозій Метлинський (з прибра- ним іменем Амврозій, Могила.) Сї два останні трудили ся також на науковій ниві і своїми научними дослідами чимало
— 57 - ри чинили ся до дальшого прояснена українського лїтера- урного питаня і народної сьвідомости. Осип Бодянський. другий письменник родом з Полтав- дини, вельми заслужив ся цінним видавництвом „Чтенія ^осковск. Общества Исторіи и Древностей", котрі містили собі справдешню скарбницю, необхідну для кождого істо- ика, археольога, етнографа, фільольога, історика україн- ької літератури, але й взагалі словянської. В своїх на\ко- их і критичних розвідках відносив ся він з великим жаром о української народности, а вказуючи на богатство україн- ької народної поезії, добачав у появі українських повістий щітки спроможність для Українців, заняти почесне м:сце виробити свою прозу. Третій письменник з Полтавщини, Іакаровський Михайло (1783—1846), син сьвященика з Пол- авщини, осягнув доволі значну на той час осьвіту7 (знав зики латинський, французький і німецький), був домашнип чителем у поміщиків Корсуна, Кулябки й ин. і під конець ситя написав дві поеми „Наталя" і „Гарасько". Осо- ливо перша з них, хоч доволі позабута, остане справде- іним літературним жемчугом. Зміст сего епосу такий: Харптпна з дочкою Наталею горю- ть, бо єї чоловік пішов у погонці за Дунай і пропав без вісти, аталю стрічає чумак Опанас і вонп полюбили ся взаімдо. Отець панаса згоджує ся на подружє єго з Наталею. Підчас весїля яв- іє ся отець Наталі і віддає їй зароблений за Дунаєм гріш. Жп- шись сего епосу дише сільською патріархальною простотою і блп- пгь такими живими красками, що ніколи не перестаріє ся. Ма- ровськпй поет вповні національний, пронпкнутпй духом і обра- ми селянського житя і сьвітогляду. Друга поема, в котрій Гіра- ко, діставшись у черкеський полон, женить ся з сестрою черке- прпнявшою хрпстіяньство, навіяна Пушкпновпм і Кавказскимь Ьнником'ь«. Обидві поемп напечатав ученик Макарове якого, Ме- пнський. в »Южно-русскомт> Сборнпку (1854).« Амврозій Метлинський (1814 — 1870)г), четвертий письмен- кз Полтавщини, не орудував значнїйшими науковими за- ') А. Метлпвськпй походпв з дворянської семї біля Гадяча. Іолтавщпнї. Був спершу адюнктом-професором московської літератури харківськім університеті, відтак професором того предмету в Кп* ві. іа останку знов у Харкові. В 1839 р. видав збірник поезій и. ум к п п п'Ьснп" в Харкові, в котрім помістив також цінні „За- ткп относите іьно южнорусекого язьїка" а в 1848 р. льманах „Ю ж н ьі ії р у с с к і й 3 б о р н п к ь“, в котрім помістив тво-
собапи анї в літературі анї в університетській авдиторії. Але в Метлинськім міцно утвердила ся любов \країн- ської народности й він мав добрий вплив на своїх слухачів та впоював їм любов письменьства, виучувана народного побуту, а тим самим доводив їх до народної сьвідсмости. Українські бандуристи і студенти, знавці українських пісень і напівів, були у него частими гістьми. Любов народности була у него вродженим чувством, впоєним єму змалку вра- жінями українського житя, і опісля злила ся вона з роман- тичним ідеалізмом, що надав відтак напрям літературним і етнографічним змаганям Мєтлинського. Головним трудом Метлицського був Збірник народних пісень, а наро- дну' словесність уважав він головним жерелом, з якого по- винні черпати письменники і збогачувати та розвивати літе- ратуру мову. Він відносив ся до народної поезії з роман- тичним ідеалізмом, потрібним тоді для виробленя вірнїй- шого розуміня сего. предмету, але ще мало зрозумілим для тодішнього суспільства. Метлинський висловив погляд. що труди для виучуваня народу і розвитку народної мови є для нас моральною конечностю, бо розіювсюднюють на- шу самосьвідомість і вирабляють у народі почуте свого достоїньства. До тих поглядів прилучили ся у Мєтлинського всесловянські почуваня. а їх вислїдом були єго переклади поезій Челяковського, Коляра, Короледворської рукопи- си, з сербських і польських поетів. Метлинський збагнув і вивчив основно поетичну скар-. бону’ України і з неї черпав він ті сумовиті теми, що Під- ходили до єго особистого настрою, а на єго чутливій, су- мовитій вдачі відбивали ся також невідрадні відносини рід ного краю, так що єму, неначе „останньому бандуристові!** г виривав ся з душі розпучливий оклик: »Вже не гремітп ме. вже не горіти ме, як в хмарі. Пісня в народі, бо вже наша мова конає«. (Смррть Панду рпста.) Більша часть єго поетичних творів назнаменсвана справ дешним талантом. Характер єго творів визначає ся глибе ріі сучасних поетів (міжнимпМ Макаровсі.кого) і свою розвідку про укр< '£ їнсі.ку правоппсь. Впйшовшп у відставку, глядів він я ку па свою неї вову недугу в ІІІваґіцарії і на Криму, в її ні. де умер (1ч70) з рани .-Я даної власного рукою в мелянхолїйнім розстрою.
59 - кою сумовитостю і вірним зображенєм старинного побуту. „Він прегарно зрозумів поезію степового козацького житя, каже Костомарів; у него козак всюди являє ся єством ви- соким, але заразом буйним і диким, видно єго дійства по- крите туманом і слезами". Окрім того твори Метлинського проникнуті щиро-народним українським живлом. бо єго та- лант вирастав на збираних ним засобах народної слове- сности. Немило вражає в деяких творах Метлинського паре- славний настрій єго бандури (подібно як у деяких творах Артемовського, Квітки і Корсуна), викликаний неперечно одушевленєм російського суспільства під впливом побід над Наполеоном 1., котре проявило ся також у деяких тво- рах Жуковського і Пушкина. Нема сумніву, що тут відбив ся також відгомін московських словянофілів. Та крім того салі .Метлинський натякає на деякі пільїи зроблені в ЗС-их рр. XIX ст. російським правительством нашому письмень- ству, котрі на Україні’ спонукали Метлинського, як і деяких сго сучасників до такого фальшивого настрою, немилого для українського уха. А хоч Метлинському насували ся навіть сумніви, чи українська мова і так само й українська народ- ність не замовкне та не забуде ся, то він не втеряв горячої любови рідного краю; душа єго звернула ся до могил „начинених благородним труп» м“ і в своїх творах осьпівує він українські степи та могили, українську козаччину і бан- дуристів, а всї єго твори навіяні щирою любовію України. Сей настрій Метлинського відбив ся також у творах Мар- кіяна Шашкевича, як видно з листу сего останнього, де він ;згадує про „сановитого сумного, казав бись, пристарого Могилу", котрий „ступає під землю в могили, цілує порох і обнимає кости, а нагорнувши там сили у свої груди, гу- ляє з вітрами по степах або вороном попід небеса". Отеє витворило в чутливій поетичній вдачі Метлинського сей ро- мантичний настрій, котрим так назнаменовані єго твори, що ю думцї проф. К. Студинського „Метлинсько^у треба при- гнати в українській літературі місце першого поета-ро- мантика, котрий вплинув не тілько на напрям лїтератур- іий у відродженім у Надднїстряньщинї письменьстві, але та- кож у поезіях Шевченка. Неперечно на сей єго романтичний іапрям вплинуло також одушевленє козацькою старовиною
- 60 - московських поетів Рилєєва (в поемі „Войнаровс ький“, у недокінченій поемі про Б. Хмельницького) і Пу- шкина (в поемі „Полтава") та Московщиною писаних „Украйнскихь Мелодіях!»" українського історика М. Маркевича. Деякі инші твори Метлинського нагадують польсько-українських поетів н. пр. Б. Залєського і особливо Падуру. Поезія Метлинського навіяна тугою по козацькій старовині, а єго думки і пісні вельми сумовиті, бо згадка про Україну переймає єго сумом, подібно як і в творах польсько-українських поетів. Одначе мимо горячої любови колишньої старовини не має він уже надії на відроджене давної коззччини, оцінюючи реально історичні та сучасні вщносини, і тим ріжнить ся від козаколюбства Чайковського і Падури. Письменська діяльність Метлинського припадає на передодні національного змаганя України, розпочатого вже зовсім сьвідомо членами Кирило-Методіївського брат- ства в половині 40-их рр. XIX ст. і єго твори посунули справу українського письменьства значно вперед, але й мали чималий вплив на відроджене галицької України. З сучасників харківського кружка згадати годить ся ще з природи вельми талановитого Віктора Забілу з за- можної панської семї в Чернигівщинї (зпід Борзни) й Оле- ксандра Афанасіева-Чужбинського, сина захожого з Московщини дідича в Полтавщині. Віктор Забіла (1809—1869) не печатав за жигя нечислен- них своїх творів, що визначають ся красою мови та пое- тичним настроєм. Зломаний нещасливим коханєм писав го- ловно ліричні вірші, але з веселого чоловіка, обдарованого незвичайним гумором, що міг з него зробити українського Гоголя, звів ся до тла і погубив свій визначний талант. Мало що не вся поезія Забіли присьвячена подіям власного житя, цілком субєктивна, автобіографічна, що поясняє не- щасливі житєві обставини поета, котрі не дали розвинути ся єго визначному талантови. Значна частина єго творів перележала в рукописях аж до найновійших часів, поки вони не втратили сучасного значіня. Олександер АФанасіїв-Чужбинський (1817—1875), виплека- ний серед українського населеня чудовою природою Пол- тавщини й українською піснею, товаришував з Гребінкою, котрий мав на него великий вплив, а також Шевченкови
у ваидрівках єго по Україні. Поезія єго так само субєктивна, як і Забіли, та визначає ся чималою теплотою, сьвіжостию і саморідними красками, але не має висших народних ідеа- лів і "являє ся тілько талановитим пересьпівом народних пі- сень, а плавність мови, музичний і сьпівний розмір деяких єго безіменно напечатаних творів насував декому здогади, що се можуть бути перші проби Шевченкові. 13. Головні прикмети і струї відродженого письмень- ства на придніпрянській Україні 20-их до 40-их рр. Виучхванє народности, а особливо народна поезія — були головним, живучим жерелом української літературної творчости. Задля того українська література визначала ся уже в перших починах саморідним змістом і складом та саморідною закраскою. В своїх починах обмежувала ся на- родна література українська до сорокових років тілько зо- браженєм народного побуту в формі повістий і оповідань, драматичних творів або поезій в народнім дусі і не йшла дальше простого зображеня. Народність була головною понукою літературно! творчости, одначе народність тодїш- них письменників — не виключаючи навіть Квітки — як каже Костомарів, се мов би зеркало наведене на народний побут: після того, яке зеркало, в нїм з більшою або мен- шою вірностю і повнотою відбиває ся народне житє, на- родний побут. Опісляж, чим більше розбуджує ся націо- нальна сьвідомість, проявляє ся змаганє живійшої літера- турної дїяльности по части до висловлюваня висших ідей народною мовою; зацікавлене народописними дослідами більшає, а також зацікавлене історичними переказами на- роду, іменнож козаччини. У двох перших письменників — Котляревського й Ар- темовського, головних представників гумористично-са- тиричної струї (котляревщина), проявляє ся напрям гу- мористичного зображуваня слабих сторін тодішнього су- спільства, як се бачимо і в польській літературі часів Кра- сі цького і єго сучасників, а в московській В. Капнїста, Грібоєдова й опісля М. Гоголя. Сї письменники, до котрих відтак прилучила ся шла громада, як Гребінка, Думи- трашко, Кореницький, Коре у н і ин., бере старокля-
сичні мотиви (Вергілїя, Горація, Батрахоміомахію, Езопа і Федра), але заразом черпає повного пригорщею з націо- нального жерела (давнїйшого і новійшого), хоч се привя- занє до свого, народного не є ще вповні сьвідоме. Твори сих письменників визначають ся питомим українському на- родови гумором і дають могучу понуку московській літе- ратурі, в котру Микола Гоголь вводить сей напрям і викли- кує цілу пізнійшу осудну т. зв. „обличительную" лїтературу- Крім природного гумору, инколи доведеного до пересадної карикатурности, визначають ся твори письменників сеї групи також вродженою українському народови чутливостю і сьві- жостю чисто народною (н. пр. Наталка Полтавка, що має в українській літературі подібне значінє, як у польській І ,Л\іе8Іамг“ Бродзїнського). Ся громада письменників промостила дорогу етно- графічно-романтичній струї, котрої представниками являють ся Квітка-Основяненко, Макаровський,і Ісько Материнка (Бодянський), ІЦоголїв, оба Писа- ревські. Тополя, Метлинський. Вони розвивають в етнографічнім напрямі засновки чутливости, котрі проявили ся в Н ата л цї-П о л т а в цї. У письменників сеї громади, котрих головою був Квітка, бачимо ще недостачі поперед- ників, однак вони творять вже у розвитку письменьства висший степень того напряму, який проявляє ся з кінцем трийцятих років XIX столїтя. З кінцем другого десятилїтя бачимо вже під впливом більшої осьвіти і жигійшої само- сьвідомости також бистрійший розвиток літератури, котрої русло ще більше поширило ся і збогатило з кінцем 30-их років. Відроджене українського письменьства почало ся з лі- вобічної України, з Полтавщини. З Полтавщини та Харків- щини вийшли українські письменники згаданих двох струй а осередками літературного й умового руху була Полта- ва і Харків. Під впливом сих літературних струй, як і з питомрі саморідної основи (проповіди і вірцд Добриловського, Бо! гогласник і т. ин.) вирастає перший галицько-українськиї\ поет Маркіян Шашкевич і єго товариші, а майже суча сно з Шашкевичем розвиває ся талант Шевченка і витво . рює ся на Приднїпряньщинї Кирило-Методіївське братство
- 63 14. Національне відроджене і почини народного письменьства в наддністрянській Україні*. Історичний огляд Галицька земля, звана Червоною Ру- сию, була в печатках історичної доби злучена з цілою Ру- сию і творила частину старинної федерації руських князівств. Заселена українським народом, огтавала спершу під владою київських князів, а з половини XI ст. під владою княжого роду Ростиславичів (гл. ч. І. стор. 45). Основане кн. Воло- димирком Галицьке князівство (із столицею Галичем 1141 р.) дійшло за кн. Романа і короля Данила до великого процвиту і могутності, але опісля до внутрішних усобиць. З татарським наїздом перериває ся звязь Галицького кня- зівства з останньою Русю, а по смерти Юрія Андрієвича (Т1337 р.), правнука Льва Даниловича, почала ся між Ли- твою, Польщею й Угорщиною війна о спадщину Романо- вичів, у котрій польський король Казимир 1340 р. завою- вав Галицьку Русь із Львовом, але в 1352 р. в династичнім договорі відступив верховне право на Галичину Людвикови угорському (що після Казимира був польським королем). Ся обставина стала в дтак основою т. зв. ревіндикації Га- личини з боку Австрії (в першім поділі Польщі 1772 р.). Б 1387 р. влучено наконечно Галицьку Русь до Польщі, з назвою „руського воєводства-', а Волинь, котра у війні о спадщину Романовичів ранше дістала ся Литві, влучено в звязь з в. князївсівом Литовським, наслідком подружа Ягайла з Ядві?ою. З того часу Галицька Русь ділила долю Польщі аж до єі поділу. Висші верстви українського суспільства прий- мали римсько католицьку віру, польську мов}7 і звичаї і тим способом відчужували ся від свого народу. Українська на- родність, мова і предківські звичаї зберегли ся тілько вниз- ших верствах суспілоних, а українське населене щораз біль- ше теряло свої національні, церковні і суспільні права. Але хоч народні сили були тут підорвані, національно-релігійний рух, розбуджений з ХУІ-им ст. на Литві й Україні відбив ся тут сильним відгомоном. Коли під проводом Б. Хмельниць- кого козацтво стануло до боротьби з Польщею за народні права, взяла й Галицька Русь живу в ній участь. Галицька Зусь, котра вже в ХНІ ст. дала захист останкам старинної
- 64 - київської культури, станула і під конень XVI ст. на чоі инших українських земель в оборонї своєї народности. Ту відбували ся головні бої в козацько-польській війні, ту засновувано церковні братства, братські школи і пе що були огнищами оборони предківської віри й нарі сти. Але козацько-польська війна закінчила ся прил лівобережної України до Московщини, а правобер остала при Польщі. Тим тяжше заважила в Галицькій польська влада на українськім народі. З першим по, Польщі (1772 р.) обняла Австрія Галицьку Русь під владу, яко спадщину „угорської корони". Край сей од« назву „Королівства Галичини і Володимири". 15. Додя українського населеня в наддністрянські Україні* після прилуки до Двстрії. а) Дбалісгь про долю Русинів у Австрії. Українсьь населене в Галичині творили безправні зубожілі хліборобі п дупале міщаньство, виперте з міських урядів і цехів, і темі сьвітське духовеньство, бо для вихованя молодого клир не було відповідних інститутів. Не дивно отже, пише сучасний автор словянсько-русі кого словаря *). ЩО „ледве сотий єрей (сьвященлк) зроз] міє словенський (церковно-словянський) язик, не відаючі що читає на божественній службі, з погибелю своєї і п< ручених пастві єго душ". — Австрія стала дбати про долі Русинів. Марія Тереса обмежує підданьство (крепацтв, і дає захист селянському станови проти самоволі пані ства2), а заразом звертає бачність і на потребу виспи осьвіти руського духовеньства, засновує 3) у Відні при цеі кві сьв. Варвари духовну семинарію ..ВагЬагеиш *)*. Ц сар Иосиф II. зніс підданство в тім самім ро ці, кол цариця Катерина II. затвердила крепацтво н Україні, та звернув бачність і на просьвіти. потреб ’) Впдаиог?» в Супраслп 1722 рику. 2) (Патентами з 1774,—75,—78 рр. >. ) 1774 р *) Цїсар ІІософ Н. розвязав Ваі-Ьагеїнп 1784 р.. а замість того « сповує цїсар Франц І. цісарський конвікт <18<)3) розвиваний 18»3 р.
в Галичині. Дітям селян був відкритий вступ до всяких шкіл, а до служби урядової приймано людий з ріжних верств суспільних, скоро лише виказали ся відповідним приспосібленєм. У Львові заснував сей цїсар духовну се- ми на рію1), опісля (1784 р.) університет з 4-ма виділа- ми і 6-клясною гімназією (академічною). На просьбу львів- ського єпископа Білянського, щоби на виділах фільосо- фічнім і теольоґічнім лекції для Українців відбували ся в ру- ській мові, заведено (в 1787 р.) руські виклади на універ- ситеті, а руську мову признано краєвою, народ- ною і національною (Ьап4еь- Уоікз- гіпсі Каїіопаїзрга- сЬе). Однак Українці не вміли сим добродійством відповідно покористувати ся., бо тодішні професори намагались учити в мертвім язиці церковно-словянськім. б) Неясне розумінє про українську мову і народність. Задля хибного погляду на мову церковних книг і задля недо- стачі наукових дослідів словянських мов, не мали анї Укра- їнці’, анї австрийське правительство ясного розуміня про укра- їнську народність і мову. І Українці’ і правительство вважали церковщину книжною мовою українською, а про народну мову українську думали деякі учені, що се повітовщина польської мови, инші, що се мішанина церковщини, Московщини і польщини і т. и. Руські (а властиво церковно-словянські) виклади не могли отже оживити української літератури і ви- творити національної науки, бо руські професори.діставали менші плати від професорів латинських викладів, а крім того вважали вони достойним осьвічених людий лише язик церковний, хоч він не міг стати мовою щоденного житя. В що- деннім житю, а навіть у проповідях українське духовеньство уживало польської мови * 2), а тодішні письменники уживали польської і латинської, опісля й німецької мови, побіч цер- ковщини. Церковщина здержувала таким побутом відро- джене народного письменьства, а за весь час руських ви- Ч 1783 р. спершу дієцезальну. а відтак перемінено її на Генеральну» в 1893 р знов перетворено на дівцезальну. 2) Ще в р. 1842 проповіднпк архпкатедральний. Спіридіон Литви- новпч, виголошує „кааапіе па игосгуяіозс Хзау»іеша Воге^о сегкмі ра- гаПаіпе.і пле^кіеї \УпіеЬолугіесіа N. Р. М лг ргхуіопіповсі Мазргаелуіеі. бгге^огха з і 'іптом ісга. вііГгаеапа Меїгороііі Ііаііскіед — іровмі^са 8/ап. Сгіопкопі Іпвіуїиіп 8іашорікіай5кіеео 1фрувків£О~. ОЛ. БАРВІНСЬКПҐІ, ІСТОРІЯ УКР. ЛЇТЕРАТ5 ПП II. 5
-Об- кладів в університеті не появила ся в Австрії ані одна українська книжка. в) Почини українського народного шкільництва. Небавом знесено руські виклади х), а львівський університет перене- сено до Кракова. Колиж Краків оголошено републикою -) відновив цісар Франц І. університет 3), однак без медич- ного виділу. Спершу не розбудив сей університет наукового руху і житя, однак вже самі прихильні відносини Марії Те- реси і Йосифа II. до Українців пособляли розбудженю націо- нальної сьвідомости. Іменно коли по митрополиті Ангело- вичу наступив Михайло Левицький4), котрий віддавав важнїйші реферати ученому крилошанинови Іванови Мо- гильницькому з Перемишля, звертає вдасть духовна пиль- ну бачність передовсім на народні школи, котрі під той час на ново організовано. Заходи митрополита Левицького й їв. Могильницького осягнули сей успіх, що цісарським рішенєм з 1818 р. постановлено, щоби в народних школах українські діти вчили ся релігії українською мовою, та щоб і вся наука відбувала ся по українськи в школах, де є українські діти; деж мішані молодїж (руського і лат. обряду), там мала на- ука відбувати ся по польськи, але українські діти мали вчи- ти ся української мови. Вправді розпорядку сего не виконувано докладно, тому наші власти церковні звернули також бач- ність на засновуване парафіяльних шкіл, у котрих молодїж учила ся читати (на церковних книжках) і писати (кирили- цею, — бо із скорописю ознакомив Українців аж пізнїйше Йосиф Левицький у своїй граматиці5). є) Перше просьвітне товариство українське. В Т’м часі проявляють ся заходи задля організації галицьких Русинів до самостійної праці серед народу. Почин до сеї органїзаций- ної проби дав крилошанин Ів. Могильницький заснованєм у Перемишлі (1816 р.) першого просьвітного товари- ства „для видаваня катехитичних і гомілєтичних книжок для народа, для образованя обичаїв і ширеня правд віри християнської14. Правительство затвердило статут сего това- Ч 1808 2) 1815 Ч 1817 *) 1817 Р- Р- р. і з того часу .;вав ся він „Гліуегзіїа» Егапсіясоа”. Р- виданій 1834 в.
— 67 - :гва, що було важним почином, бо окрім офіціяльної гак сказатиб більше обрядової репрезентації (затвердже- го правительством Ставропигійского Інститута, митрополії капітул у Львові Перемишлі) Українці’ не мали ин- зго заступництва. Перемиський кружок, до котрого на- жали Мих. Левицький, І. Могильнииький, І. Лаврівський, новник капітульної бібліотеки, І. Снїгурський і ин., був жним кроком вперед з огляду на сучасний рух між ин- іми Словянами, а іменно між сусідними Поляками (у Львові сновано інститут Осолинських ’), у Варшаві університет, рім того повстали товариства наукові і численні кружки льської молодежи). На се товариство звернув бачність та- ж славіст Копитар, горячий прихильник самостій- но розвитку всіх словянських мов. Се товариство вельми злужило ся около оборони української мови і народности, ч в часах кн. Метернїха не сьміла проявити ся ніяка са- сгійна думка. Вже само засноване такого товариства гих часах абсолютної системи було важною подією. д) Відгомін словянського відроджена в наддністрянській раїнї. Наостанку проникає і в Надінїстряньщину відгомін івянського відродженя. Романтичний напрям у західно-ев- іейських літературах викликав і між Словянами націо- ьні змаганя. Чехи Дубровський2), Юнгман 3), Шафарик4), ївєнєць Копитар5)» Серб Караджич 6), Словак Коляр 7) ликують у перших двох десятках нашого столїтя живий Ч 1817 р. 2) Дубровський Оспп, основнпк порівнальної словянської фі- ьоґії (1753—1829 р.) був ректором духовної семпларії в Градищі ко- томуца. (Гл. стор. 7). :) Юнґман Осип, знатний чеський фільольоґ (1773—1847), писав і, переложпв Мільтона „Втрачений рай“, написав історію чеської атури і видав чесько-німецький словар в 5. томах. *) ШаФарик Павло, знаменитий дослідник на полі словянськпх а, літератур і старпнностий (1795—1861) (Гт. стор. 8). 5) Копитар Вартоломей, Словенець, основнпк слов. фільольоґії -1844), був кустосом цісарської бібліотеки у Відні. Єго головне Єіа^оіііа С1огіапи8“ з ученим передним словом. 6) Караджич Вук, творець нової літератури і мови ппсьм енської кої (1787—1864). (Гл. стор. 8). ’) Коляр Ян, словацький поет (1793—1852), був професором ської срхеольогії в університеті віденськім. (Гл. стор. 8). 5*
- 68 — руж між західними й полудневими Словянами. Поляк Адам Чарноцький (Зорян Ходаковський) пішки вандрує по польських і українських землях, збирає народн1' пісні й перекази і других заохочує до того. В тім часі появляють ся збірники українських пісень Цертелева, Максимовича, починає ся літературний рух на Україні', а виданя україн- ські доходять і в Надднїстряньщину. І тут під впливом словянського відродженя починає проявляти ся житє на ниві письменьства спершу з обсягу народного шкільництва, (букварі, катехізми, шкільні правила і т. ин.), опісля при нагод вступленя М. Левицького на митропол.ю пс довгій перерві перший стишок 9» відтак поетичні пробі Иосифа Левицького і Кирила Блонського2). Одна че і мовою і змістом сї літературні проби поетичні булі наслїдованєм бурсацьких реторичних віршів принагдних зложених дивоглядним язиком, в котрих церковно-словян ський язик був попсований незнанєм форм і примішкок живої мови польської й української. е) Досліди української історії і мовгі. Учені й письменник починають розслїджувати українську історію й мову. Іва Могильницький перший почав досліди української мови, нг писав 3 4) „Грамматьїку язьїка славено-руского" (видану М. Во,- няком (1910), нею користував ся пізнїйший автор „Руської Гр. матики"* Йосиф Левицький) і розправу про українську мову \ а також укладав руські книжки для народних шкіл. В ті часі і львівський університет починає брати участь у наук» вім руху. В альманасі „І)ег Ріі^ег \оп ЬетЬет^ видані проф. Гітнером 5 *) появили ся дві руські пісні народні з п>:! ясненями редакції, а в другім річнику тогож альманахам розправа Дениса Зубрицького7) о народних пісн ’) „Чувства чад-ь галпцкихь р}скихь і т. д.“ 1818 р. без іме автора. 2) 1822 р. у Відні. 3) Около 1820 р. 4) 1829 по польськії в С-газор. паик. к$і» цо/Ьіоги іш. Оаяоііп^кі] Первопись сеї розвідки видав М. Возняк 1910. Ч 1821 р. Г1822 р. ’) Зубрпцькпй Денис, (1777—181)2). із шляхетського роду, хівар міста Львова і Ставропигііїського Інститут», ппсав ісіор. моногц
галицьких (руських і польських). Опісля Зубрииький поряд- кує ставропигійський архів, а добутком сеї праці була статя про ставропигійську церкву *), в котрій сей учений виявляє своє національне становище і в тім підготовляє в дальшім розвитку галицьких Русинів підвалини для обєдинительної ідеї. Він говорить там про „Х’оікег гизвіесіїеп а ще виразнїйше виступає сей погляд Зубрицького в поле- міці проти розправи про українську мову Івана Могильниць- кого, котрий ще не може найти дороги від історичного книжного язика до народної мови української, але виразно стоїть за самостійносте» української мови. Су- проти докладного відріжнюваня в розправі Могильницького назв руський і росийський, промаветяє Зубрииький за уживанєм назви ..росийський". Неясне становище займає також И о с и ф Л е в и ц ь к и й автор „Граматики р у- ского язьїка вг Гали цій"3). Він відріжняє вправдї дуже докладно руську мову від московської (єму була ві- дома граматика Павловського, Енеїда Котляревського), але в прозодії наводить він взірці з поетичних творів Держа- вина і ин. московських поетів і тим показав, що не зрозу- мів значіня національної літератури української. 21. Почини народної літератури в наддністрянській Україні'. Вплив романтизму на розбуджене національної сьвідомости. „Судило нам ся послїдними бути". Серед того туману не- виразних поглядів учених грамотіїв на українську мову й єї національне значінє була народна поезія тою поранною зірницею, що заповідала благодатний сьвіт серед дотепе- фії. між пншпмп НЬчоїуггпе Ьа<1апіа о <1гикагша<1і ги5ко-<1<>м іаії^кі<-1і 1>*3(ї, Ку^ (1о Ііізіогуі пагоди гпькіе.ео лу баїісуі 1837. Кгоиіка пііа^іа Ілтоууа 1844. <а московською мовою вплав „Псторія древняго Еалпчско-русскаго кпяжества* 3 частп 18-51—185-5 р.); Огенгеп ххпл-Ііеп <1ег гиіінчіь'ііеп и. роїпксіїеп Хагіоп (1849. то само появп.то ся і в польській мові.) ’) 1830 р. у віденськім X. Агсіііу і. (їелНнс'пе „Оіе цтіеИі.-каїІі. 8їаигорІ£Іа1кіг<1іе". 2) 1829 печатао. він стпшок на імянпнп єн. Снїгурп.кого. і впданої в Перемпшлї 1834 р.
рішньої темряви. Збірники українських пісень Цертелева і Максимовича, твори Котляревського, відзиви учених поль- ських Ходаковського і Залєського *) про українські народні піснї, котрим признають велику стійність поетичну, звернули бачність на жерело, де треба глядіти живучої води для на- ціонального відродженя українського народу5). „Руська трійця". За приводом польської молодежи, що лучила ся в кружки для праці коло національного відро- дженя польського народу, зложила ся уЛьвові3) „Руська трійця" (Маркіян Шашкевич, Іван Вапмевич і Яків Головацький), , як її опісля назвали инші товариші, а відтак ширша гро- мада студентів, головно заходом сьмілїйшого поміж ними Маркіяна Шашкевича. Кождий вступаючий давав руку, що буде працювати над відродженєм народної літератури і просьвіти народу. Члени сеї громади приймали словянські імена (Шашкевич — Руслан, Вагилевич — Далибор, Голо- її вацький — Ярослав і т. д.) і вписували якесь прислівє до і альбума „Руська Зоря", вистаченого Шашкевичем. Душею сеї громади був Маркіян Шашкевич. Маркіян Шашкевич родив ся в Підлисю, в Золочівщинї л (6-го листопада 1811 р.). Отець єго був сьвящеником у су- ► сїдному селі Княжу. В Підлисю, у свого діда, о. Авдиков < ського, прожив Маркіян дитячі літа на лонї родини в гарній - околиці, де справді хилить ся душа внятливого для краси £ природи чоловіка до любого думаня. Тут змалку наслухував ‘ він милим звукам рідної мови і переймав ся горячою лю- Г бовію родимого місця, котру опісля висьпівав у милозву- с чних думках та звеличив живописне рідне „П ід л и сє“. Вже Лі в хлопячім віцї проявив ся в нїм поетичний хист і він скла- і дав принагідні вірші на родинні торжества, навіяні ніжною £ родинною любовію. Скінчивши (6-клясну) гімназію в Бе- л режанах, вступив Маркіян до духовної семинарії у Львові, —--------- т ’) Вацлав Залєськпй (/ Оіе^ка) відав 1833 р. Ріешіі кпім деаі:- І «уічкіроч, (руські і польські), з знатним персднпм словом, зібрані з під- лої ою українських студентів, між пншимп і Маркіяна Шашкевпча. В а г п л е в и ч пп>-ав в 1843 р. до П о г о д п н а : „Бути може. 1 іц<> велична старанна поезія коляд із своїм особливим чудовим сьвітом. прояснивши мою увобразню, пробудила мов» душу з просоня. Навіть мо- 1 же бути, що вона дала мені перо в рукп.“ .
— 71 де спершу слухав фільософічних курсів (нинішню 7 й 8 кл.). Але за те, що, вийшовши з товаришем до міста, забарив ся поза назначений час, був приневолений уступити з семинарії- Строгий отець відказаз ему помочи, треба було отже са- мому дбати о прожиток. Се підорвало слабосиле здоровлє Маркіяна і викликало опісля в ніжній єго душі сумовитий, розпучливий настрій у єго думках. Однак недоля навчила єго дбати про себе, дала єму оглянути ся в сьвітї і пізнати людий, а в боротьбі о прожиток розвивав він свою само- стійність та достиг сим способом пізнійшої слави. До 1834 р. (коли знов принято Маркіяна до семинарії), помагав він в кан- целярийній роботі свому вуйкови, Захарови Авдиковському, управителеви дому сьв. Лазаря у Львові, та з єго підмогою ознакомив ся з Денисом Зубрицьким, префектом ставро- пигійської печатні. Авдиковський і Зубрицький, противники тодїшних революцийних змагань польської молодежи, мали неперечно вплив на молодого і жадного науки Маркіяна. Вже тоді зрозумів він потребу основної науки, погли- бив винесене із школи поверховне знане латинської і ні- мецької літератури, ознакомив ся з творів і видань Дубров- ського, Шафарика, Коляра, Бука Караджича, Лїндого і Ра- ковецького з широким сьвітом Словяньщини і єї поважною величною старовиною та з відмолоднїлими, відживаючими єї парістками. Розглянувши ся в Словяньщинї, спинив ся Маркіян нараз у новім сьвітї, про котрий тілько здогадував ся. Проживаючи на сьвітї (поза мурами семинарії), ознакомив ся Маркіян з двома молодими талановитими слухачами фі- льософії, Яковом Головацьким та Іваном Вагилевичем. Від Головацького дізнав ся Маркіян про збірник українських пісень Максимовича і принагідно дістав Граматику Пав- ловського таЕнеїду Котляревського. Крім того ознакомив ся з Вацлавом Залєським, з дідичем Княжого, Тадеєм Василевським, котрий доставляв єму польських та сербських книжок, і з чеським ученим Православом Кавбе- ком, від котрого дізнав ся про чеське письменьство і від- зодженє чеського народу. Розвідавши про подвигненє чеського і сербського на- юду з вікового занепаду до нового житя, став роздуму- вати над способом збереженя нашої рідної мови перед за- ибелю, але не зараз найшов те, що дух єго віщий причу-
— 72 - вав, а душа єго так горячо бажала. Мов півсонно снувала ся перед єго умом своєрідна народна словесність, але без проводу не було в.дваги пустити ся в незнаєму путь. Та- ким провідником став єму Котляревський із своєю Е неї дою, в котрій побачив він живий приклад і впевнив ся про мо- жливість народного українського письменьства. Під сіль- ською стріхою найшов Маркіян понехане висшими верст- вами рідне слово, котрим задумав промовити до народу, що пропадав у темряві, і понести між него просьвіту. До сеї величної гадки приєднав Маркіян деяких шкільних то- варишів і заснував кружок „Руська Трійця/4 щоби набуте протягом побуту поза мурами семинарії знане вихіснувати для народної праці. В тім часі умер єго отець, а се прине- волило Маркіяна подумати про свою долю, своєї матери і сиріт. На просьбу Маркіяна принято єго знов до семинарії, де він при своїм слабім здоровлю став ревно трудити ся із товаришами для здїйсненя своїх думок. Він був їх провід- ником у народолюбивих змаганях, а мав притім рідкий дар збудити в товаришах любов рідного слова, промовити до серця, заохотити до праці і відкрити завмерлий талант. Мар- кіян зразу відчув і зрозумів ясно, що для всеї України треба одної письменьської, але живої, рідної мови. Тим способом Шашкевич зразу найшов певну дорогу до розвитку україн- ського письменьства, від котрої ученого Івана Могильниць- кого відтягало єго змаганє ратувати повагу української мови зближенєм до церковщини, а Иосифа Левицького взірці тогочасної московської літератури. „Русалка Дністровая". З поворотом до семинарії духов- ної1) застав там Шашкевич розбуджену потрохи сьвідомість національну і почав дальше трудити ся в тім напрямі/Шаш- кевич став душею семинарської молодежи, що звернула ся до вивченя рідної мови, літератури й історії. Він не тілько одушевляв товаришів патріотичним духом, але давав у вс:м привід. Набувши власною пильностю основної осьвіти ознакомивши ся з рідною мовою на основі устної слове- сности та з словянськими літературами, переняв ся Шашке- вич живим розумінєм всеї Словяньщини. Він бачно слздиг розвиток українського письменьства і любував ся творамі 1) 1833,4 вже другий раз — перший раз 1Ч2У.
перших придніпрянських письменників та українськими народ- ними піснями, виучував українську минувшину і добачав у старовині’ незвялену „красоту передвічну**. Тому й загрівав він своїх товаришів іти між нарід, розслїджувати на місцї останки старовини, збирати з уст народу піснї, перекази, приповідки і т. и. Одушевлені ним до народної працї семи- наристи складають рукописний збірничок поезій із замітними слідами романтизму і впливу народних пісень п. з. „Син Руси“ (1833 р.), в котрім були також стишки М. Шашке- вича. Який вплив мав Шашкевич на національне осьвідом- ленє своїх товаришів, можна пізнати із слів одного з був- ших його товаришів, Козановича: „О безсмертний Маркіяне! Ти зажег огонь в моїй груди, котрий лише гробова персть (земля) загасити може!'* Небавом Маркіян пустив у сьвіт перший печатний стишок „Го л о с Га л и ч а н“. т) Невеликий сей стишок, написаний чистою і звучною мовою народною, був справдешньою „зірницею розсьвіту** по довгій темряві на ниві рідного письменьства, „зробив цілковиту пе- реміну на землі Галича, як каже його товариш, Микола Устиянович, збудив Русь з глибокого сну“. Се був наглядний доказ, яким повинно бути українське письмень- ство, коли має бути народним і живим, доказом, що жива народна мова може стати літературною. Задумане Маркіяном і єго товаришами видане збірника „Син Руси“ не появило ся, а тоді загадав Шашкевич за приводом збірників М. Максимовича і Вацлава з Одеська видати альманах під заголовком „Зоря**, зложений з Го- ловацьким і Вагилевичем з народних пісень, научних роз- відок і власних поетичних творів. Та поки справа виданя „Зорі** рішила ся в цензурі у Відні, Шашкевич також жи- вим словом будив народну сьвідомість серед нашого суспільства. В 1834 році виголосив Маркіян у семинарськім музею „Слово до питомцїв** у прияві духовних властий і за- прошених гостий українською мовою (до того часу звичайно такі промови виголошувано латинською або польською ’І написаний в 66-ті уродпнп цїсаря Франка І. 12 лютня 1835 р. Сей збірнпк не появпв ся печатно задля недостачі гроша і цен- зурних перепон.
мовою), а в осени 1835 р. Шашкевич, Устиянович і Велич- ковський виступили вперше у львівських церквах з пропо- відями у рідній мові. Се була дальша проява національної сьвідомости, що стала будити ся між тогочасною молоде- жею, шоби вводити посеред нашого суспільства рідну мову, розбуджувати і просьвічувати нарід, піднимати народного духа і воскресити задля того українське письменьство в Га- личині. Для сеї гадки приєднав Шашкевич окрім Вагиле- вича і Головацького ще й инших товаришів. При тім ба- жав він сею ідеєю оживити як найширші верстви нашого суспільства. Але хоч Шашкевич вказав нашій літературі просту і певну дорогу, проявляють ся ще й після того змаганя, роз- вивати літературу дальше не на основі вказаній Шашкеви- чем, але давних схолястичних взірців. Йосиф /Іевицький пе- чатає переклади деяких баляд Ґетого і Шілєра :), а Симеон УІисинецький поетичний опис Дунайської повени п. з. „Воз- зр'Ьніе страшилища“ такою неможливою мовою,'що Максимович аж зляк ся, оцінюючи сі твори 2) і заявив, що се ані українська, анї білоруська, анї московська мова, а якась штучна церковно-руська мішанина і радив галицьким пись- менникам вчити ся мови з народних пісень, особливо україн- ських, де народне житє проявило ся з найбільшою силою і красою. Тим більше личить се галицько-руській Музї, що відроджує ся посеред словянського сьвіта і в ту іменно пору, коли майже всї Словяни пізнали ціну своєї народности і так горячо за неї приняли ся. Тимчасом цензура у Відні і Львові на основі оцінки префекта богословія, Венедикта Левицького, заборонила ви- давати „Зорю“, зладжену живою народною мовою і пра- вописи) достроєною до народної вимови. Заходи Шашкевича розбили ся отже о цензурні пере- пони, а до того ще нзвели на него й товаришів підозрінє у політичних властий і полїцийну ревізію; котра не вика зала нічого небезпечного. Однак горяча любов рідного слова і жива сьвідомість національної ідеї не дали Шашке- вичеви й єго товаришам понехати задумане діло. Вони звер- >) 1834—1844 р. В Перемпш.її. -) в „Кієвлянивї- 1М1 ]>.
нули ся до Серба Юрія Петровича, з котрим Головацький ознакомив ся на університеті’ в Пештї (1835 р.) і єго захо- дом вийшов змінений в дечім альманах п. з. „Русалка Дні- стровая в Будимі 1837 р.“ Щоби видатнїйше зазначити самостійність української мови в приготовленім до печати альманаху, рішили видавці придержувати ся в своїх писанях фонетичної правописи, уложеної на взір сербської правописи Вука Караджича, при- знаної Копитаром і Грімом дуже льогічною й найліпшою із словянських (Срезневський признав Букову правопись та- кож „взірцевою" поміж словянськими). Але сї дві головні цілії альманаха (чиста народня мова і фонетична правопись) станули в дорозі сему виданю. Лиха доля постигла сю пер- шу книжку зложену живою народною мовою. Тілько не- значна частина накладу (100 екз.) дійшла до руських хат через Відень, а все инше забрала львівська цензура і ви- пустила в сьвіт аж в 1848 р. (Цензором був проф. теольогії моральної в льв’вськім унїверситесї, Венедикт Левицький, приятель Д Зубрицького і прихильник єго поглядів). Чиста народна мова і фонетична правопись були головними приво- дами до конфіскати невинної зовсім книжочки, а навіть Иосиф Левицький накинув ся завзято на „Русалку Дністрову14, що не держить ся єго граматики і похваляв єї конфіскату, називаючи правопись „дикою", а авторів глумливо „естети- ками руськими". Знайшло ся посеред нашого суспільства чимало таких, що цурали ся сеї „невидальщини" і з гір- кими докорами звертали ся головно до Шашкевича. Повто- рили ся тут подібні події, які приключили ся в сербській літературі в ХУПІ-ім столітю. Старші люди між тогочас- ними Русинами похожі були на ту „словену-сербську школу", що не вміла ще найти справдешньої літературної мови і за- взято напала на Вука Караджича, що бажав писати для на- роду і вибрав до того живу народну мову. В Галичині справа була ще більше трудна. Русини до 30-х років, не вміючи на- родної мови, стали писати, як попало, мішаниною, зложе- ною не тілько з церковщини й української мови, але й поль- ського і канцелярсько-латинського язика. Такою мовою ніхто нігде не говорив, се була штучна мішанина, у кож- дого письменника відмінна. Не диво, що нарід зовсім не розумів такої мови і таких писань.
Хоч старше поколїнє нашого суспільства так непри- хильно відносило ся до змагань Мгркіянового кружка, однак ся дрібна частина накладу „Русалки1*, що розійшла ся по Галичині’, зробила рішучий перелом у думках і поглядах про українське письменьство і єго національну задачу, стала почином до позитивної роботи для народу. Як Шашкевич обнимав душею всю Україну, черпав богату ду- хову поживу з творів придніпрянських письменників та народ- них дум і пісень українських, так і перша книжка, що містила твори „Руської Трійці" показала передовсім зрозумшє потреби одної письменської мови для всеї України і найшла відгомін у відозві М. Максимовича з нагоди виходу „Ру- салки"1) про оден український язик „від карпатських гір до степів задонських і берегів Кубані". Було се добутком впливу, який з одного боку на перших письменників у Га- личині мало відроджене словянських літера ту р2) і відроджене української літератури на Приднїпряньщинї, з другого боку сучасний рух між молодежею польською в Галичині. Та хоч Шашкевич був приневолений стілько біди тер- піти яко спорудник „Русалки Дністрової", переконаний о правости своїй, зносив у чистоті серця терпеливо всі на- руги і докори, бо був певний, що тілько ним вибрана до- рога доведе український нарід до просьвіти і відродженя. Не упав отже духом, але розкрив своє серце тілько неве- личкому кружкови приятелів і знакомих, що зрозум.ли єго гадку і горнули ся до него. З того часу не залишив Мар- кіян ніякої нагоди, де би щось дало ся зробити для своєї рідної мови, коли би можна хоч дорогу’ показати або про- вести хитких і нерішучих. Не зважав він на хирне здоровлє і робив, що здужав, на ріжних царинах письменьства. Мар- кіян любив сільський нарід і бажав трудити ся для єго про- сьвіти. Тим то скінчивши богословські науки, став сьвяще- ником. Але на лихих приходах терпів великий недостаток, бо задля хирного здоровля не міг займати ся сільським го- ’) в альманаху „Кіевлянпнь" 1841 р. -) Між пншпмп Копптар впсказав був в )811 р. презпдгнтовп Пе- тербурської Академії наук, ґр. Новоспльцову. свій погляд, що кожде ••ловянське на річе повинно вптворптп окрему літературу і більш пм правом, як діялєктп у старшини Греків.
- 77 - сподарствс-м, трудив ся тілько для своїх парохіян, котрі по- любили єго особливо за гарні науки голошені живою народило мовою. І як би на перекір, чим більше знемагав і страдав, тим більше затоплював ся в книжках, тим пиль- нїйше читав і писав. Особливож залюбки читав він твори Котляревського, Аотемовського Гулака, Квітки, Гребінчину „Ластівку** з першими літературними починами Шевченка і Кулїша і не диво, що Україна мала на єго творчого духа такий чародійний вплив. Він бажав, щоб і Галичина посту- пала в розвитку рідної мови і просьвітних змаганях рівною ходою з Україною. Однак при ненастанній праці немічне тіло щораз більше занепадало. Приятель єго, Микола Устиянович, приходник Славска в Скільщинї, запрошував Маркіяна на жентицю і відпочинок у горах, але єго недуга розвинула ся так скоро, що (7 червця 1843 р.) закінчив своє бідолашне житє, у своїм останнім приході, в Новосїлках лїських, у Каменеччинї, де тлінні єго останки спочивали, поки в 50-лїтні роковини смерти не перенесено їх (31 жовтня 1893) з величавим торжеством до Львова-на личаківське кладовище. Літературна творчість М. Шашкевича і єї значінє. М. Шаш- кевич полишив невелику спадщину літературну. Головні его твори, се пісні, думки і думи, навіяні ніжним, сердеш- ним чутєм, назнаменовані красою і простотою вислову та журливим, сумовитим настроєм. „Рідко в них свобідна, без- журна мисль**, каже Я. Головацький, „найчастїйше глибока, сердешна туга, жаль і наріканє на долю, аж серце розриває, істинне пятно нашої народної поезії**. Серед чудової природи рідного місця, під впливом ми- лозвучної народної пісні ріс і розвивав ся поетичний талант Маркіяна, як він сам каже в думці: »У садочку сюловійчик Щебетав пісеньки, Розвивав ми пісеньками Літа молоденькі.« Народні пісні, котрих звуків уже змалку наслухав ся Маркіян, а опісля так сквапливо записував і „не рік, не два розбирав їх мову**, витиснули могуче знамя на поетичних
- 78 - ЄГО творах І були „великою П'ДМОГОЮ для єго небуденного природного поетичного хисту. Склад народних пісень, тропи і фгури, звороти і вислови та ритміку присвоїв собі Мар- кіян так докладно, що при деякім творі Шашкевича повстає сумнів, чи оригінальний се твір, чи півнародний“. Сей вплив народних пісень виразно проявляє ся особливо в думках личного, любовного змісту. До високого ліричного настрою підняв ся Шашкевич у творі „Нещасний", в котрім відозвала ся найбільш бо- люча струна почувань поета, коли він у своїй уяві глядить на образ свого безталанного і бідолашного житя. Із збо- лілого серця, прибитого родинними злиднями вириває ся пор:вганє єго нещасної долї з долею щасливця, в образі живописанім з великим мистецтвом що до розділу сьвітла і тїни. І в тім личною журбою настроєнім високолїричнім творі відбив ся вплив романтичного напряму, згадки „перед- віцького часу1*, в котрім так заглублював ся Маркіян і єго ровесники. Він не тілько з уст народних збирав перекази української старовини і повіря, але й вчитував ся пильно в літописи, відки міг також зачерпнути народні перекази і тому не дивниця, що тяжку недолю уявляє собі яко „відьму кощаву**, що давить серце, а тугу „як „гадь**, що „вселила ся до серця** і „зїдає мисли, як змія зіроньки.“ Сей твір написав Маркіян імовірно в 1835 р., коли на- слідком пережитих „на сьвітї злиднів** підупав був вельми духом. Імовірно тоді написав він також у подібниім настрою думку „Розлука**, в котрій вістуном недолі являє ся „во- рон чорнокрилий** та гарний сонет „Сум рак вечерний", в котрім виявляє „тихий смуток і думає нещасний сумненько*, мов „тяжка могила серед степу о півночі, бо радощі єго сплинули так, як Дністер спливає. Ясне небо нависло чор- ними хмарами, неначеб густі бори склонились тяжкими ту- гами“. ’) В супротивности до того тихого смутку виявляє ся у Мзркіяна в закінченю одного з найкрасших єго ліричних творів п. з. „Лиха доля" наймогутнїйше „глибина чутя, щирість вислову і така сила акценту**, на яку до Шашке- вича ніхто у нас не спроміг ся". Думка „Лиха доля" є вір- Руська письменність ПІ. ст. 28—29.
- 79 - :я їх И, ір' ним, але незвичайно яскравими красками по мистецьки жіи вописаним образом бідолашного поетового житя і дово- дить єго до такого „сильного акценту" у вислові розпуки, як се стрічаємо в біблійних поетичних творах або у Шев<- ченка. Поет уявляє собі лиху долю „гадиною їдливою", що переїла єго щастє“, „запустила в душу журбу і розпу- ку" і „вчинила єго серцю з гараздом розлуку". У згаданих тут і в инших думках Маркіяна виявила ся отже із справдешним мистецтвом не тілько єго ніжна душа, але й велика сила таланту. В сій і в инших думках (н. пр. „Погоня") проявив ся вплив народної піснї, котра давала Мапкіянови поетичну звучність і живописність, але він на- тхнув сї твори своїм індивідуальним духом і надав їм знамя самостійної творчости. Від могутного акорду в „Лихій долї" відбиває чу- дова „Веснівка" вельми знаменно незвичайною нїжностю мягкостю вислову сумовитих почувань, навіяних ЛАаркія- юви холодним і сухим домаганєм сусіда о сплату даної єму юзички в хвилї, коли поет находив ся в крайній потребі, іаписана на оборотній стороні’листу сусіда. Ся чудова пісня { рівно ніжною музикою М. Вербицького чарувала кождим 'азом українське суспільство на народних концертах. Отсї твори є наглядним доказом широкої скалї в лї- )ицї Шашкевича, котрого талант в инших обставинах міг їй дійти до незвичайно високого розвитку, на що вказують акож великої стійности і глибокого натхненя поетичного Псалми Рус ланові", в котрих Маркіян „станув на най- исшім щеблї поетичної своєї слави". Сї три псалми се щира иява душі поета переповненої глибокою вірою в Бога, се го фільософічно-релїгійне ісповіданє в часах широко роз- овсюдненого недовірства і зневіри. І та глибока, несхитна іра, натхнена любовію, є для поета в усіх єго личних народних змаганях несхитною підвалиною надії, котру н у такім щирім і піднеслім ліричнім настрою виявив з та- їм богатством образів і чудовою силою та звязкостю ви- юву. „Псалми Русла нові" мають високу літературну їйність яко знамениті взірці поетично одушевленої прози, ярці, поруч котрих у творах наших письменників на Укра- ї можна поставити хиба релїгійно-фільософічні розважаня деяких Квітчиних повістях. Мистецтво і образовість у сих
- 80 - творах основані на глибокім знаню народної мови, лове деної до високого степеня. Коли Шашкевич у ліричних думках і піснях виливав свій жаль на недолю, в „Псалмах Русланових** вязав свої фільссофічно релігійні погляди з патріотичними пзчу ванями, в „Згадці*4 „передвіцький зганув час*4 і думкок сягнув „поза Волгу, за Дунай44, коли в думі „Погоня* зобразив боротьбу козака з Татарином, щоби „відбити дїв чиноньку**, сестру козака, то в поетичній думі „Болеслаї Кривоустий під Галичем*4 (1139 р.), призначеній щі до задуманого збірника „Зоря*4, на основі зачерпненій з Длу ґоша про боротьбу Ярополка київського з Болеславом, дав бо єву пісню з виразним націонал ьним характером а „стро йом народної пісні** і зложив думу про „Хмельницькою обступлене Львова*4. Змаганє до розбудженя в ши роких верствах суспільства національної сьвідомости спо нукало Маркіяна написати історичну розвідку про „Бог дана Хмельницького44 (рукопись затрачено) і згадк „О Запорожцьох и йіх Сьічи44. З минувшини Україні задумав був Маркіян написати епічний твір п. з. „Переки н чик Бісурманський*4, (написав тілько три частини), ко трого героєм мав бути гр. Вацлав Ржевуський („Золота Бо рода44 або „Ревуха**, (гл. ст. 41, — Мщкевич звеличив єг< в поемі „Еагує*4). Маркіян бажав зобразити побут на Україні де ще жили Запорожці, сьвідки зруйнованя Січи, вспії однак звеличити тілько народного „Бандуриста*4 в сі/ найкоасшім своїм творі, назнаменованім і красою поетичних образів, сьмілостю рівнань. Ще виразнїйше і ширше проявляє ся високим полетог і вдатностю по національна сьв домість і погляд Шашкевича на український нарід та єг минувшину, на сучасні єго змаганя й вигляди в будучий в думі п. з.' „Побратимови х), посилаючи єму пісн українські*4. Під впливом романтичного напряму глядит поет одушевленя в історичній минувшині’, а хоч не був Зі воловим істориком, дійшов своїм віщим духом ДО ТОГО П( гляду, якого заводові дослідники допевнили ся наукови ’) М Устпяновпчевп.
- 81 - способом *). Він обіймав своїм умом не тілько козаччину, але бачив сс і відчував, що не лише „в той час була честь і слава, військовая справа, сама себе на сьміх не давала, неприятеля під ноги топтала**, коли нарід горнув ся під пра- пор Б. Хмельницького * 2), але було таке й тодї, коли віщий Боян „сьпіаав славу князям і дружині**; він одушевляв ся також побною Руси під Галичем. В думі „Побратим о в и“ виявив Шашкевич ясну сьвідомісіь національної і культурної єдности всіх україн- ських земель і спільної всему українському народови пись- менної мови й літератури, почуте і зрозумінє умового і літературного єднаня всіх українських земель. Се неначе в поетичні рамці вложена національна програма для ровес- ників та їх нащадків. Ся дума стає найкрасшим доказом, як у наддністрянській Україні’ письменьство пробудило ся пії? впливом національної ідеї і народної поезії, а відтак стало розвивати ся під впливом літературних творів з При- днїпряньщини. де література відродила ся також під впли- вом любови української народности. Чималий вплив на розвиток творчости Шашкевича мало відроджене словянських народностий і польсько-укра- їнська поезія та зворот у польськім письменьстві до людо- вости. Він пильно вчитував ся в чеські, сербські й польські поетичні твори, що в дбило ся на єго літературній фізіоно- мії; перекладав „Суд Любушин**, „Короледворську рукопись**, деякі сербські піснї і частину поеми С. Ґо- щинського „Хатек Р апіо\¥8кі“, а крім того й „Слово о Полку Ігоревім**, з котрого зберіг ся тілько прозовий переклад „Плачу Ярослави и“. Прозою написав Шашкевич живий романтично закра- шений образець з народного житя й. з. „Олена**, котрий назвав казкою, хоч подія в нїм описана не підходить під понятє казочного живла. В сім творі зобразив він пімсту опришків під проводом ватажка Медведюка над бутним старостичем у хвилї, коли сей, запрошений Семенком на ве- *) „Не скрізь козаччину треба нам на давнину дпвпти ся — писав Кі лїш — а з давнини на блпзчі до нас віки, а з них і на козацтво спо- глядати‘‘ (Історія України, Основа 18(»1. ЇХ. ст. 81.). 2) Згадані в горі розвідки Шашкевича про Б. Хмельницького і про Запорожців та їх Січ. ол. БАРВІНСЬКДЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛЇТЕРаТУГП. N.
— 82 — сїлє, пірвав молоду і вертав з нею до замку. В „Олені" умів поет по мистецьки нагнути свою звичайно елегійну мову до рішучої бесіди опришків. Се неперечно поетична проза, да- лека від Квітчиної та близша до Федьковичевої, але єго власна, в котрій виповіла ся також єго власна думка. Шашкевич обняв своєю письменською діяльностю та- кож инші царини літератури, перекладав Євангеліє (5 глав сьв. Матея і ціле сьв. Йоана), списував деякі проповіди народною мовою і зазначив тим потребу введеня живої народної мови також у церкву. Він бачив, що й сучасний народний рух польський змагав до ширеня просьвіти в у.їх верствах народу, звернув отже увагу і на потреби школи та уложив, ідучи слідом перемиського кружка, Читанку для малих дїтий (напечатану по єго смерти 1850 р.), і тим дав наглядний доказ, яку велику вагу надавав він шкільній науцї в живій народній мові. Шашкевич почав також приготовляти етимольогіч- ний. церковно-словянський словар яко шдвалину своїх язикових дослідів, одначе побачивши, що багато є дечого потрібнїйшого та що така трудна робота вимагає доброго здоровля і довшого часу, понехав сю роботу. Ко- лиж у тодїшних польських кругах проявило ся змаганє пе- чатати українські твори абецадлом, щоби тим затирати окремішність української мови і коли навіть Иосиф Лозинський напечатав „Ки<ко]е ^Уезі^е4* та оповістив розвідку ..О м’рго- м лй/.епш аЬеса<іїа*ро1§кіе<їо сіо рьшіеппісгма гпзкіе^о", по- дав Маркіян оцінку „Руського Весїля" в „Русалцї Дністро- вій" і вказав на те, що „наша мова вимагає приладженя правописи до живої вимови і тому виступив з начерком фонетичної правописи, та в части перевів се в „Русалцї Дністровій". Своєю літературною Д’яльностю поставив М. Шашкевич програму позитивної праці для народу — розвивати письменьство на народній основі, розбуджувати сьвідомість національну поміж Русинами і ширити п р о с ь в іту між у сїм и вер- ствами українського народу. А хоч Шашкевичеви не довело ся за короткий час свого житя перевести сю за- дачу, все таки в тім єго велика заслуга, що він перший своїм віщим духом ясно зрозумів ідею національної само- стійности й індивідуальности Русинів, нею сам
живо переняв ся і натхнув своїх товаришів та вказав шлях, яким треба простувати Русинам до національного відродженя і культурного розвитку. Літературно-історичне значінє М. Шашкевича. Невелика лі- тературна спадщина Маркіянова витворила нову добу в укра- їнськім письменьстві в Галичині. Він перший з любови на- роду промостив живій народній мові широкий шлях в укра- їнськім письменьстві і зложив наглядний доказ, що ся мова спосібна до вислову найвисших почувань і найглибших по- нять. Своїм щирим і великим серцем обняв він весь укра- їнський нарід і всї єго землі, витав з одушевленєм літера- турні твори письменників з Прилн пряньщини як свої рідні і положив підвалини до літературного й національно-куль- турного зєдиненя всего українського народу без огляду на єго розмежоване. Хоч прибитий злиднями і тяжкою неду- гою зійшов вельми рано із сьвіта та не вспів вповні роз- винути многонадїйного свого таланту, всеж таки своїми зма- ганями і творами з царини красного і релігійно-духовного письменьства, з народовіданя і язикознавства, з історії та шкільництва витичив ті напрями і дороги, якими треба зма- гати до просьвітного, умового і національно культурного п'дєму нашого народу. „Шашкевич, каже Б. Лепкий, жив з народом і для народу, видержав до кінця. Отсей пер- ший народний письменник, перший видавник, борець за сво- боду думки, перший організатор товариств, перший робіт- ник щирий і невтомимий, — єсть одним з наших народних героїв". Ся коротка діяльність Маркіяна і невелика єго пись- менська спадщина була справдішньою „зірьичкою роз- сьвіту" нашого народного житя, котра мимо всіх змагань лукавих гасителів українського духа, мимо всяких перепон і трудностий не погасла,- а щораз яснїйше сияє над цари- нами українського народного письменьства і житя. X 16. Доля українського письменьства в наддністрян- ській Україні по смерти ДО. Шашкевича. Передчасна смерть М. Шашкевича була великою втра- тою для розвитку народної ідеї і письменьства в наддні- стрянській Україні. Розпочате „Руською Трійцею" діло мали дальше повести передовсім Вагилевич і Головацький,
- 84 - а крім тих виявили ше найбільш хисту, і снаги до того Микола Устиянович і Антін Могильницокий. Іван Вагилевич (1811 — 1866), вельми талановитий, невси- пучий у науковій роботі', міг би був вельми успішно посо- бляти розвиткови народної ідеї і письменьства, одначе й над ним повисла лиха доля і довела до змарнованя сего незви- чайного таланту. Син сьвяшеника з Ясеня горішнього, в Ка- лущинї, вступив до духовної семинарії, але займав ся більше дослідами на ниві народовіданя, язикознавства, істо- рії й археольогії і длятого не вспів у звичайнім часї покін- чити своїх заводових наук. Тоді ознакомив ся з деякими польськими лїтератами (Августом Бєльовським і Иосифом гр. Борковським) та з М. Шашкевичем і Я. Головаиькиї. і війшов до „Руської Трійці". Добутком єго народописних змагань була збірка народних пісень, напечатана в „Ру- салцї Дністровій" з ширшим передним словом п. з „Передговор к народним руским п’Ьсням", на- віяним романтичним настроєм молодечого ума. Одначе Вагилевич не вспів ще основно розглянути ся в тих на- родних скарбах і не вмів розріжнити народних дум від пісень. Язиковими, археольогічними й народописними пи- саними здобув собі Вагилевич імя поміж ученими в Празі, Варшаві і Москві, але участь єго в „Русалці Дністро- вій", де напечатав дві поеми „Мадей" і „Жулин та Калина" та переписка із словянськими вченими, особли- вож з Погодином, навели на него підозрінє полїиийних і духовних властий. Він був приневолений літератур- ними й науковими працями добувати собі прожиток. На останку став душпастирем у Нестаничах (в Каменеччинї, де перед тим був Шашкевич), але небавом обняв у Львові редакцію „Руского Дневника" (гл. сгор. 54). За самовільне полишене душпастирства консисторія мала потягнути єгс до одвічальности, а тоді Вагилевич приняв протестантизм дістав спершу тимчасову посаду кустоса Осолїнеум, де по рядкував бібліотеку, але усунений небавом відтам задля лю- теран ьства, став директором міського архіву і на сїм стано- вищі у великій нужді закінчив передчасно своє житє (1866) Яків Головацький (1814—1487) мав найбільше снаги до вести діло розпочате М. Шашкевичем і „Руською Трійнею’ до путя, бо зразу вельми пильно переняв ся думками і зма
85 — ганями М. Шашкевича. Одначе вже в кілька літ після смерти Маркіяна збив ся на манівці із шляху витиченого Маркія- ном, а коли Вагилевич змарнував свій талант, захоплений польськими змаганями, Головацький під впливом Дениса Зубрицького і проф. Михайла Погодина дав ся приєднати для обєдинительної ідеї. Син сьвященика з Чепелїв у Брід- щині, виніс Головацький уже з дому любов рідної мови і піснї. Скінчивши ґімназийні науки у Львові (1831), став слухачем фільософії, в Осолїнеум почав розчитувати ся в історичних і язикових творах українських і словянських, пе- реписав собі Збірник українських пісень М. Максимовича та дістав „Енеїду" Котляревського і повісти Квітки. При сій нагоді в ОсолїнеулА пізнав ся з М. Шашкевичем (слухачем II. р. фільософії) та з І. Вагилевичем, а се довело до утво- реня Маркіянового кружка. Тоді вже почав збирати народні піснї, перший „пішов у нарід“ і обійшов значну часть Га- личини, Буковини й Угорської Руси. Ся народописна ван- дрівка спричинила значну проволоку в єго фільософічних студіях, котрі скінчив у Пештї, де ознакомив ся із словян- ськими (найбільш сербськими слухачами). Добутком єго на- родописної вандрівки був величезний збірник Народних пісень Галицької й Угорської Руси (в 4 томах ви- даний у Москві і опис сеї подорожи). Скінчивши відтак у Львові духовну семинарію (1839), був душпастирем у Ко- ломийщині і Залїщиччинї, де пильно займав ся науковими й літературними дослідами. Літературну діяльність розпочав Головацький спільно з М. Шашкевичем та І. Вагилевичем зложеною ладом на- родних пісень думкою п. з. „Два віночки", перекладом сербської піснї, та „Короткою відомостю о руко- писях славянских и руских находящих ся в кни- жници монастиря св. В. В. у Львові" (в „Русалці Дністровій"). По смерти Шашкевича перейшла керма на ниві нашого письменьства в єго руки, а зібрані ним літера- турні засоби видав у Відні єго брат Іван п. з. „В'юнок Ру- синам на обжинки" Ч. І. (1846), із сердешною згадкою Я. Головацького п. з. „Память Маркіяну Руслану Шашкевичу" і Ч. II. в 1847 р. В Ч. 1. крім творів Я. Го- ловацького й І. Вагилевича стрічаємо писаня нових письмен- ників Антона Могильницького, Луки Данкевича,
- 86 - Миколи У стия но ви ча йин. Всї творив II части „В’Ьнка" зложені народною мовою, одначе з передмови видавця Ів. Головацького повіяло вже иншим духом, який звіщав уже зворот із шляху витиченого Маркіяном і „Руською Трійцею". Знаменний сей голос Івана Головацького з покликом „кь сло- весн’Ьй єдности" на основі „старословеніциньї", яко помо- сту до московщини, є неперечним відгомоном тих „обєди- нительних" впливів, що проявили ся від часу наукових по- їздок М. Погодина по словянських землях. Байдужність українського суспільства в наддністрянській Україні’, в значній части відчуженого від свого народу, улек- шувало роботу таким зводливим голосам обєдинителїв тим більше, що змаганя ідейних одиниць осягали мало успіху та стрічали ся з неодолимими перепонами, а вони не мали тої витревалости, якою визначав ся Шашкевич. Я. Головацький, роздратований сумним положенєм народної справи, написав із свого сільського затишку в Микитинпях (в Коломийщинї) розвідку „ХивШшІе сіег Киввіпеп іп (лаіі- хіеп* 9, в котрій представив народно-політичне- положене Українців у Галичині’. Там вперше майнула думка про „укра- їнський Піємонт", вилелїяна опісля Зб’ЛЬШОЮ сьвідомостю, котра одначе не найшла належного зрозуміня і вихіснованя в міродатних кругах, хоч розвідка викликала велике вражі- нє. Всеж таки Я. Головацький був головним представником Маркіянових спадкоємців і не тілько кермував дальшою ро- ботою товаришів Маркіянового кружка, але й їм довело ся з „весною народів" (1848 р.) станути в перших рядах і по- вести дальші змаганя до в;дродженя визволеного з віко- вого занапащеня нашого народу в наддністрянській Україні’. 1?. Подув ,,весни народів*1 у наддністрянській Україні. Конституція розбуджує новий рух літературний. Рік 1848 ий, званий „весною народів", памятний в історії тим, що тодї під впливом нових думок про „права чоло- віка", проголошених під конець XVIII ст,. стали вони до- бивати ся своїх прав, волї й рівноправности всіх суспільних верств, розвитку в питомім народнім дусї, народної само- 1) Палечатапа в „.ІаІігЬівІнт Гііг Да\\ І.інча(ііг:‘ ,’Ща Гердана в /Ішкч.ку 1М<’> р.
управи і подлу законотатної влади володаря з народними представниками. Сей „подув весни" не проминув безслідно і для українського народу в Австрії. а) „Головна Руська Радаи у Львові. Події 1848 р. роз- будили живий рух у цілій Австрії. Надана Фердинандом І. конституція *), знесене останків крепацького підданьства ) і панщини 3), проголошена рівноправність і повна свобода всіх народностий в Австрийській державі розбудили нове житє пом:ж Українцями, зовсім неприспосібленими до прак- тичної політики і законодатної роботи, яка тепер мала по- чати ся. Щоби покористувати ся наданими конституцийними свободами для народного відродженя, заснувала ся у Львові „Головна Руська Рада"4), котра мала дбати про по- треби і національні права Українців (при сій нагоді віддано честь заслугам М. Шашкевича), а у виданій нею відозві5 *) признано український нарід самостійним між словянськими племенами. На петицію Гол. Руської Ради, вислану до цісаря Фердинанда, наспіло рішене, що в усіх народних школах у громадах з чисто або переважно українським населенєм буде наука подавана українською мовою; що на львівськім університеті буде основана кате- дра української мови й літератури ,:), щоби молодїж могла основно вивчити ся рідної мови. До тогож часу, поки не буде учителів приспосіблених до навчаня українською мо- вою, мала німецька мова бути викладною, тілько науку української мови признано предметом обовязковим для всіх учеників східно" Галичини7) б) „Руський Соборі у Львові і словянський зїзд у Празі. З другого боку представники польської шляхти українського ’) 25 цьвітня 1848 р, !) 17 цьвітня 1848 ]• ) 15 мая 1848 р. 4) 2 май 1848 р. (10 мая 1848 р. ) Основана в грудні 1848 р. 7) Обовязковим предметом для всіх ученпків перестала бути укра- їнська мова 1837 р. і з того часу до 1868 р. була зглядно обовязковим предметом (себ то. що кождпїі учеппк мав учптпсь одної з краевпх мов, української або польської). З 1868 р. польська мова стала предметом об(.вя.:ковпм для веїх ученпків польських гімназій у цілій Гатчині
88 - роду скликали при участи деяких Українців*) Руський Собор“ уЛьвові і заснували „Дневник Руський1** 2), щоби здо- бути єму вплив на українське суспільство, а на редактора покликали І. Вагилеєича (гл. стор. 84). „Руський Со- бір“ проголосив, що буде дбати про свобідний розвиток української народности, про засноване українських низших і висших шкіл, утримувати згоду й єдність з народом спіль- ної вітчини (себ то з польським) і т. и. Сю ціль наміряв „Руський Собор** осягнути ширенєм просьвіти й української літератури, однак „Дневник руський** вже по двох місяцях перестав виходити, бо не найшов прихильників між укра- їнським народом. Відтак розвязано й „Руський Собор** і Ва- гилевич опинив ся без прожитку. Майже рівночасно з Собором Руським зібрався в Празі словянський зїзд3), на котрий і „Гол. Руська Рада** вислала відпоручників (Івана Борисикевича, крил. Гри- горія Гинилевича й Алексія Заклинського). Українці завязали там з Поляками федерацію на основі рівноправности української мови з польською в урядах і школах і рівно- правности обох обрядів. Одначе сей зїзд задля політичних подій не докінчив нарад і не затвердив угодових ухвал. в) „Собор руських учених*. Галицько-руська Матиця. Народний Ділі. Ставропігійський Інститут. Тимчасом М. Устиянович, приходник Славска в Скільщинї, порадив Гол., Руській Раді, щоби до Львова скликала „Собор руських учених і любителів народної просьвіти** (перевів сю гадку І. Борисикевич). Справді зібрало ся більш сотні Українців на зїзд4), котрий установив письмо і правопись для україн- ської мови, признаної самостійною і окреміш- ною від польської, московської та церковно-словянської, бо деякі хотіли признати церковщину нашою письменною мовою, а всі инші домагали ся введеня живої народної мови в літературі. Становище української мови пояснив на- уково Яків Головацький у відчитаній на зїздї „Роз- ’) 8 червця 184ч р. !1 „Дневник руський- видавано в части аб'.щадлом. в части кпри лпцсіо. ’•) 2 червця 1848 р. 41 19 жовтня 1848 р.
- 89 — праві о южноруськім я з и ці" і виказав єї самостійність, а Микола Устиянович в одушевленій промові наново зазначив народну й культурну єдність з Приднїпряньщиною. Сей зїзд був першою ширшою маніфестацією наддністрян- ських Укранцїв, шо бажали на народній основі розви- вати свою народність і літературу. На внесене І. Борисикевича постановлено заснувати у Львові для народ- ної просьвіти „Гал ицько-рус ь ку Матицю" (на взір чеського товариства) та небавом розпочала вона свою ді- яльність ’). Матиця мала видавати книжочки і часопись для народу та дбати про шкільні книжки в народній мові. Лев Трещаківський, приходникіз Городка, подав гадку* 2) збудувати у Львові „Народний Дім", під котрий цїсар Франц Йосиф І. положив торжественно угольний камінь 3). Сей інститут мав бути огнищем українського житя, науки і просьвіти. мав містити бібліотеку, музей і видавати наукові твори. Та поки ще „Гал. руська Матиця" розпочала свою д-яльність, поки здвигнено „Народний Дім", головним осе- редком духового житя був „Ста в ро п и гійсь ки й Інсти- тут", перетворений із старинного Ста в ропигійського Братства", декретом цісаря Иосифа II4), в котрім члени сего інститута названі „вітцями й заступниками руського народа". Побіч релігійних та гуманітарних задач мав сей інститут ширити також просьвіту і науку (удержувати істо- ричний музей, печатню, книгарню й бурсу для молодежи). Вплив поваги членів сего інститута й їх книжних поглядів відбив ся також у тогочаснім нашім письменьстві. г) Літературна діяльність Я. Головацького після з'ї- зду учених. Сі події розбудили живий умовий і пись- менський рух у Надднїстряньщинї. У Львові почала ви- ходити „Зоря Галицька"5) (літер, політ, тижневник), „Новини"6), політична часопись, перетворена відтак на літературну „П чо л а" й урядовий „Галичо-руский Віст- ’) Перші заг. зоорп відбхлп ся 13 марця 185о р. 2) ]’» червця 1849 р. 3> 18 жовтня 1851 р. 41 Декрет з року 1788. '•) Від 15-го мая 1848 р. під редакцією А. Павсвцького. ) Під редакцією І. Г\шаіевпча від 1 сі’чпя 1849 р
ник1) (з літер, додатком ,.О гечествен н ий Збор- ки к“). Однак у всіх тих часописах мало було самостійних творів, котрі малиб літературну стійкість. У сім літератур- нім руху заняв Я. Головацький перше місце поміж земля- ками і став неначе провідником тих письменників, що грома- дили ся під єго кермою від часу з’їзду руських учених і засно- вана „Гал. руської Матиці" (М. Устиянович, Антін Мо ги л ь н и ц ь к и й, Иосиф Лозинський, Лука Дан- кевич і ин.). Іменований у львівськім університеті профе- сором української мови й літератури, котрої доси не при- знавали противники нашого народу, став він науковою по- вагою і на єго голос звертали увагу не тілько наші пись- менники, але й міродатні правительсівенні круги. Появляє ся єго ,,Граматика руского язика" (1849), „Роз- права о южнорускім язиці" 2) і „Три в ступ и- тельні преподаваня о рускій словесности (18-^9) яко перші поважні, як на той час, почини наукового обро- бленя української мови й літератури. Крім того виходять також книжки господарського змісту, шкільні учебники, принагідні вірші і т. и. Одначе крім Половецького не ви- ступає нї оден видатнїйший талант, нї оден більшої міри письменник, котрий зумів би так одушевити українське су- сп.льство, як Шашкевич. Окрі.м Львова, котрий був осеред- ком умового і літературного житя Українців, проявляє ся до- волі живий рух літературний у Перемишлі в 40-их і 50-их рр. (чимало причинила ся до того заснована еп. Снігу р- ським печатня). З Перемишлем вяже ся Л’.тературно-наукова діяльність Йосифв Лозинського (1807 — 1889) й Антона Добрян- ського у видаванім ним калєндарі-альманаху „П ер ети- ці ля нин“. Одначе Головацький уже в другій редакції „Розпра- ви о южноруск. язиці (гл. в долині примітка 2) змінив свій первісний погляд про українську мову і наклонив єго до обєдинительного напряму. „Не цураймо ся, пише в н, ’) Від II ліпіця 1М9 [>. під редакцією М. Устпяповича: в р КИ4 іі(‘Р>-іігсена до Відня. 2) Напечатана в „Нгторич. очерку осповапя „Гал. Руської Матпцї" (1.<іОр.)“. Псрвоііпсі. сеї розправи оповіщена в „Записках Н. Тов. ім. Шевченка'* (т. 121. 1914) ріжипть ся \ дечім засадппчо від сеї дру- гої редакції в ІЬ т. < Нерку.
старою Словенщиною (церковно-слов. язиком). Словенський язик не є нам напрасно накинений, — є то язик, котрий нас із шістьдесятю мі л іонами вяже". А кінчить свої виводи ось як: „Тії то стародавні памятники ру- ські суть рідним накорінком, на котрім має вирости де- рево народної словесноети. — На тім предвічнім тлї розмалюємо своєрідними красками образ нашого народ- ного житя; на тій камінній цолтї, на сім народнім цїльцю, а не на утлім дереві самого простонародного язика по- будуємо храм народного просьвіщеня, народної словесноети, котра не буде хвилевою забавкою декого, але заживним кормом всего народа" (ст. 76—77). Був се вже зворот в обєдинительний табор. Головаць- кий змагав тепер постепенно до „обогачуваня старими слови нинішнього язика письменного" і вже в „Зорі Галицькій" (в 1851 р.) напечатав розвідку „О митрополиті Руси Иларіоні" (уривокз єго університетських викладів), в ко- трій зійшов на мертвий книжний язик. Опісля викладав він в університеті тілько старинну літературу змосковщеною язиковою мішаниною, а про новійші твори і не згадував. Тим способом єго катедра не справдила покладаних на него надій для розвитку рідної мови і письменьства ’). Головаць- кий не покинув вправдї пера і пильно трудив ся на ниві старинного письменьства, язикознавства і народовіданя, од- наче єго розвідки писані змосковщеною мовою не розбу- дили народного житя і літературного руху, а витворили спільно із Д Зубрицьким, А. Петрушевичем і ин. окрему вітку в нашім письменьстві в мові, котру А. Пипін назвав влучно „особьімд. русскимд» язьіксмт»". Головацький і єго прихильники не уявляли собі того, що література не меже розвивати ся в якімсь іскусно витворенім язиці, але що єї орудником повинна бути жива народна мова. Своїм стано- вищем і повагою впливав він відємно і на своїх ровесни- ків, колишніх спадкоємців Маркіянової ідеї, котрі, витри- вавши якийсь час під прапором народної мови, перегодом Ч Сї змагай» Я. Головацького довели до усуноия єго з катедрп в 1867 р. після чого вій переселив ся в Росію, де заняв становище предсїдиика археографічної комісії у Вильнї і гам умер в 1848 р
— 92 — зневірювали ся і або замовкли або йшли слідами Голо- вацького, Петрушевича і Зубрицького. Поруч Головацького станів у першім ряді на літера- турній ниві Микола Устиянович (1811—1885) між тими наро- долюбцями, що бажали витворити самостійне письменьство в живій народній мові і довести до просьвітно-культурного підєму нашого народу в наддністрянській Україні. Уродже- ний в місточку Миколаєві (в Жидачівшинї, відси єго при- бране імя „Миколай з Миколаєва"), де єго отець був посад- ником, визначав ся змалку унаслїдованою по матери ніж- ною та чутливою вдачею, що опісля проявила ся в єго творах романтично-ідеалістичним напрямом. Уже в духовній семинарії написав він вірш п. з. „Слеза на гробі> М. Гарасевича" (1836 р.), заслуженого для нашої церкви архипресвитера (автора цінного твору „Аппаїев Ессіеьіае КиШепае"). Сей вірш зближив єго з Маркіяном і вони оба спинили ся на тій самій ниві, а в кружку Маркіяна зійшов ся він з Головацьким, Вагилевичем і ин. Наслідком наведеного на Устияновича підозріня у політичних властий замовк він на якийсь час, але передчасна смерть єго др* га Маркіяна ви- кликала новий поетичний твір „Згадка за М. Шашке- вича в вічну єго память", а рік 1848-ий і звязані з ним події видвигнули єго в перші ряди робітників на народній ниві. Ступаючи слідами Маркіяна, висьпівав Устиянович жи- вою народною мовою в романтичнім настрою гарні ліричні твори („Побратимови вдень імени єго“, „Осінь", •„Верховина", „Туга", „Хора й ин.), в котрих чутно та- кож далекий відгомін німецьких клясиків, а деколи і поль- ських поетів, одначе всі вони носять пятно саморідної жи- вописности, хоч народна поезія в творах Устияновича не відбила ся таким сильним впливом, як у Шашкевича. Мен- ше хисту виявив Устиянович у епічних творах, бож голов- ним єго живлом була лірика, одначе літературну*стійність мають також сї епічні твори, в котрих поет держав ся жи- вої народної мови і намагав на народний лад (н. пр. „Пе- щена дитина", „Рекрутка", дума „Похід на Кар- го р од"). Окрім поетичних творів написав Устиянович прозою пові- сти: „Допуст Божий", „Ста рий Ефрем", „Месть Вер- ховинця" і „Страстний Четвер", оповідане з молодих
- 93 - ліг Гр. Яхимовича „Толкущему отверзется“ та пое- тичний образець з угорської верховини „Ніч на Б ержа- ві". Дві перші повістки списані з житя самого поета; осо- бливож у першій зобразив він сеою нїжьу, чутливу матір, що берегла своїх дїтий перед злющою вдовою, котра про- кляла власну свою дочку. В повісти „Месть Верховин- ця" влучно зобразив поет вдачу верховинців, а „Страст- ний Четвер" переносить нас у часи угорського вельможі Юрія Ракочія, та хоч подія розвиває ся в карпатській вер- ховині, дієві особи нам зовсім чужі. Прозові твори Устіяновича були побіч Маркіянової „Олени" першими пробами на ниві повістярського пись- меньства, котра опісля довший час лежала перелогом аж до часів Федьковича і Франка. Якнебудь Устиянович не ви- явив справдішнього повістярського хисту, всеж таки замітна в тих єго творах цьвігиста проза, що визначає ся чудовими живописними образами верховинської природи, в котрих блиснув поетичний єго талант. На превеликий жаль і шкоду рідного письменьства і сей другий спадкоємець Маркіянової ідеї наслідком бідованя на нужденнім гірськім приході, а також наслідком могутних по- сторонних впливів (Богдана Дїдицького, Івана Головацького й ин.) на єго мягку, чутливу вдачу почав хитати ся у своїх національних і літературних поглядах, поки зовсім не збив ся з Маркіянового шляху на обєдинительні манівці. На 40- лїтний ювилей (1878) українська молодїж і народні това- риства повитали Устияновича сердешними привітами. Але на сї привіти відповів він стихом „Моимт> друзямь" написаним змосковщеною мовою, в котрім Русинам на- родовцям дорікав „сепаратизмом" та взивав „кь єдин- ству". На склонї віку гадки чутливого поета звернули ся знов на шлях Маркіяна і він відчув, що забрив не туди, куди провадила єго вірна єму до якогось часу народна муза і рік перед смертю мав написати „Сон внучки" (1884), в котрім гадка єго звертає ся знов до України, а в творі „Вспомини" тогож року подав неначеб поетичне сиггіси- Іит тіїае. Тимто влучно зобразив єго в посмертній спо- минці їв. Франко: „Не послїдну силу покрила буковинська
- 9-І земля *); солодко-звучна струна пукла на вбогій лїрі руської музи; умер оден з перших будителїв нашого народного духа, друг Маркіяна, „соловейко", як звали єго молоді то- вариші, у мер залетівши в старости літ на чуже поле, заба- жавши сьпівати „по нотамт>“. — Нещасними впливами вд- дертий В'Д груди питомої матери. на котр.й висьпівав тілько солодкозвучних пісень, він замовк; признавши сьвяіу справу своєї молодости, справу Маркіянову, ’люзією, він утворив собі на єї місце нову ілюзію, вирозумовану, абстракцийнуг і на дармо кілька разів пробував до тої холодної ілюзії загріти своє мягке серце до живої, натхненої піснї. Вправні пальці бренькали по струнах, але тепле, животворне слово не полилось уже з груди, як колись у днях молодости". Антін Могильницький (1811 —1873), ровесник М. Шашке- вича, Я. Головацького й Ус^ияновичг не належав імовірно до Маркіянового кружка, одначе виявив не меншу від них любов рідної мови і саморідного письменьства. Син сьвя- щеника з Підгірок (у Калушинї), рано осиротів і тиняв ся по Буковині й Угорщині', глядаючи осьвіти, поки на останку у Львові не скінчив богословія. Вже в духовній семинарії виступив з привітним віршом, а в „Слові о повинно- •стях підданих", виголошенім перед настоятелями і пи- томцями семинарії, виявив великий хист красномовства . вка- зав потребу вчити ся народної мови та її плекати, прибли- жити ся до народу, наслухувати єго тужливим пісням і при- глядати ся народним поведінкам Могильницький належав також до перших будителїв народного духа в наддністрян- ській Україні та був прихильником живої мови в письмень- стві, хоч не зглибив устної словесноети і творів українських письменників так, як кружок Маркіяна, і тому в єго творах більше відбив ся вплив польських і німецьких поетів, а та- кож вплив церковно словянського і польського язика. Пі- сля перших починів поетичної творчости з часів духовної семинарії відозвав ся Могильницький з розбудженєм народ- ного житя (в 1848 р.) поетичною повістию „Русин вояк", (1849), в котрій зобразив хоробрість українського жов- ніра. Головним твором єго є поема „Скит Маняв- ’) Із С.іавсі.а. в Спільнішії. переніс ся Уетпяновпч в «гарпіях лі- тах на Буковину. д<- був приходником у Сучаві і там умер (1885 р.).
95 - ський“, оперта на народних переказах про засноване сего славного старинного монастиря на Сга шславівськім Підгі- рю. Мимо визначного поетичного таланту єго в ліричних і епічних творах, уклад сеї поеми схиблений, бо обєми- сте оповідане вложив він в уста старця-селянина, котрий повтаряє оповідане про засноване монастиря, а до того ви- голошує фільософічні розумованя про „сьвяту простоту" *)< Тодішні обставини зложили ся так, що великий талант Могильницького не вспів розвинути ся і знидів у сільськім затишку. Тим то сьвідомий того з певного рода жалем пе- ревіршував він у передньому слові „Скита Ма нявсь ко- го висказ Римлянина: „Коби нам хліб наш насущний, лек- ші дневні праці, став би ся не оден з нас Віргіль і Гора- цій“. Серед українського суспільства викликали свого часу твори Могильницького велике одушевленє і надії, а також єго участь у народнім житю в 1848 і в 1861 р., коли яко посол галицького сейму і державної ради визначив ся кра- снорічивими промовами в обороні народних прав. Мар- кіянів син, Володимир, і буковинський поет Федькович при- сьвятили одушевлені вірші „батькови Могильницькому“г одначе надії на него покладані не справдили ся. З меншим успіхом, але з щирою любовію народної мови і словесности, трудили ся побіч згаданих письменни- ків Маркіянової доби Лука Данкевич (1791—1867) яко байко- писець (відомий під прибраним іменем Лука з Ракова), Михайло Козаневич (1807—1877) вірний до скону Маркіяновій ідеї мимо обєдинительної блуканини деяких ровесників і Рудольф Мох (1816—1891), котрий поборював граматичного диктатора Йосифа Левицького, прихильника церков- щини, і полишив перші проби на драматичній ниві, доси в Галичині не управлюваній („Справа в селі Клеко- тинї“ і ин.). 18. Вплив письменників Приднїпряньфини на відро- джене письменьства в наддністрянській Україні. Як на Приднїпряньщинї любов рідного слова і народу довела до розбудженя народного житя і відродженя пись- 51 Могпльницькпй нг напечатав (1-ої части сеї поеми, оповістив тілько першу єї частину.
- 96 - меньства, так і в наддністрянській Україні’ розбудила во- на народну сьвідомість і дала почин народному письмень- ству. Збірник українських пісень М. Максимовича став для них неначе провідною зорею, що завела їх до рідного українського слова, випертого під стріху сільських курних хат, щоби єго видобути із забутя і поставити на народнім сьвічнику. Та попри те став сей збірник для них наглядним сьвідоцтвом, що й на широкій Україні’, про котру і в наших галицьких сьпі-ванках гомоніла нераз хиба тужлива згадка, сьпівають та говорять такоюж мовою, як і під галицькою сільською стріхою. Колиж небавом попала ся їм у руки „Енеїда" Котляревського, мали вони вже готовий зразок рідного письменьства, яке їм доси уявляло ся тілько в гадцї. Повісти Квітки, твори инших українських письменників у Гребінчиній „Ластівці", в „Южнім Руськім Збір- нику А. Метл инського", твори Єремії Галки і т. и., додали їм снаги сьміло ступати тим шляхом, що провадив їх до горячо бажаної мети, до витвореня рідного письмень- сгва в живій народній, зовсім забутій і нехтованій мові. Та не тілько дорогою печати діставали ся літературні твори з придніпрянської України до Галичини, але вже з почат- ком XIX ст. розповсюднювано їх також у рукописних збір- никах, а з тим галицькі письменники приймали не тілько мову, але й письменський лад сих творів. Особливо припа- дали до впопоби сатиричні й гумористичні писаня (н. пр. сатира Василя Растовецькогоз Волині’ п. з. „Поль- ське Царство" (1832 р.). Окрім того на відроджене над- дністрянської України мали вплив вистави драматичних тво- рів І. Котляревського. В Галичині була ще жива традиція шкільних драм Київської Академії та вертепних і пасхаль- них драм і в 40 их рр. XIX ст. В львівській духовній семи- нарії виставлювано гумористичні дїяльоги в роді давних інтермедій, а се залюбованє до драматичних вистав поне- сли питомцї із собою по краю, так що під конець 40-их рр. XIX-ого ст. устроювано такі вистави в ріжних сторонах краю. Початок зробив о. Іван Озаркевич (д’д письмен- ниці Наталії Кобринської) в Коломиї виставою перерібок творів Котляревського. Виставлювано в Коломиї також Квітчине „Сватане на Ган чарів ці" і Ст. Писаревського „Купала на Івана" п. з. Весїлє", (імовірно також у пе-
- 97 — ко- по- пи- рібцї І. Озаркевича, (а вистава „Сватання на Ганчарівцї ла прив-д до легенди про побут Квітки в Коломиї, ого одушевлені виставою видцї викликували, хоч він р 1843 р.) Драматичні вистави сих творів устроюзали також мцї духовноі семинарії у Львові і в Перемишлі. Музику них укладав тодішній консисторський канцелїст (опісля вященик і визначний композитор) Михайло Верби ць- і й, а піснї сих творів розповсюднювали ся по українських динах у цілім краю і розбуджували любов народної мови національну сьвідомість. Такі вистави устроювано також Тернополі (1849 р.). І. Озаркевич надав однак своїм пе- рібкам місцеву закраску гуцульську, а се затерло між тими рівень гумору й іронії первотворів. Таким побутом уже в перших починах відродженя над- їстрянської України і єї письменьства стрічаємо сліди ливу літературних творів з Приднїпряньщини, що мало агодатні наслідки для розвитку письменьства в Галичині*, іе небавом набігла инша струя впливу з Росії, струя обєди- гельних змагань московських словянофілів, що ослабила гературні й умові взаємини між наддністрянською і приднї- янською Україною. Отся струя обєдинительна збила ко- шних товаришів і помічників М. Шашкевича на манівці і ви- орила тут окрему вітку мертвого книжного письменьства. . Обєдинитедьний напрям У письменьстві Надднї- стряньЦини. Денис Зубрицький. Під впливом обєдинительної струї змарніли небавом ояви національного і літературного руху Українців 40-их рр. Надднїстряньщині: завмирає зовсім національно-полїтич- й рух (чимало впливає на се реакція за міністерства Баха1), на літературній ниві виступає вже зовсім виразно „обє- інительний" напрям, що змагає до витвореня „обще- сского літературного язика". Прояви сего напряму зближеня і обєднаня української літературної мови з мо- звською сягають уже перших часів відродженя надднї- )янської України в 30-их рр. Жерелом сего напряму була опаганда кружка московських словянофілів з підмогокг *) „Головна Руська Рада“ розвивала ся ЗО червня 1851 р. Л. БАРВІНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР ЛІТЕРАТУРИ. п. 7
98 професора московського університету Михайла Пого лина1), а головним представником сего напряму' в Надднї стряньщинї був Денис Зубрицький (гл. стер. 68). Зазнаємивші ся із Зубрицьким підчас побуту у Львові* 2), Погодпн мав на грду війти в зносини з Вагилевичем, Головацьким і гн. вись менниками, переписував ся з ними і приєднував для „обєди нительної" ідеї. Около Зубрицького громадить ся цїлиі кружок і він звіщає Погодила 3) про засноване „Погодпн ской колоній Галичско русской", назвавши себе єї „атама номт>“. Зубрицький видає „Исторію древняго Галичско-Вла димірскаго княжества" (т. І —НІ 1851 — 1855 р. уЛьвові) мс сковською мов^ю, пятнує в нїй „невіжами" тих, „що при слухували ся тілько простонародному розговорови свої слуг і робітників", називає українську мову ,чужим, обласі ним нарічєм галицької черни" та висловлює там погляд, щ історії не пишуть „на областномт» наречім Галичской черги* бо для „простолюдина довільно молитвенника, катехизис и псалтиря". Під впливом тих поглядів Зубрицького відбу ває ся помалу переміна в змаганях деяких учених і пись менників у Надднїсгряньщинї, котрі, замість надїяти ся н власну працю, ходили на Високий Замок і тужливо споглі дали на північ.4) Головацький уже в „Розправі о южне руськім язиці" (в другій редакції) натякає на потребу збе гачуваня української мови „старими слови" з давних памя ників, а брат єго Іван печатає свої сонети присьвячені .V г колі І. „императору всеи Руси" (при нагоді єго вїзду д ’) Поґодпн Михайло, московський історик і археольоґ ур. 1890 в Москві, ум 1875 р. був професором університету' в Москві, подорож вав по словянських землях, збирав словянсььі старпнностп (по єго см‘*рі закупив роспйеькпй уряд за 200.000 руб єго музей і бібїотеку, в котр опішило ся чимало дорогоцінних рукоппеий із ставроппгійськи архіву, з бібліотеки св. Онуфрейської, перемпської капітульної і пн. г лицьких бібліотек). Він намагав ся зробити Росію осередком панславізм В тім зглядї вельми цікаві „Письма з Словяліцпнп“ впд. 1879—80. в к трпх містять ся листи словянських учених і письменників до Погодив] 2) Від 1835 р. Поґодпн часто відвідував Львів, а в 1840 р. под; цар«'ви Миколі І. пропамятнс письмо про блпзкпй розпад Австрії і вк зав способи, як би систематичним підкупством словянської інтелїґені в Австрії можна підготовити обєднанє австр. Словян з Росією Н письмом з д. 7 лппця 185(5 р. *) Про се оповідає в своїх споминах з подорожі! по Галичині ліс лпнськпп Губернатор Ґромека около 1855 р.
99 - Відня) в ІІ-ій ч. альманахи „Вінок" (1849), зложеній уже більше книжною мовою і присьвяченій православному архіеп. Рая- чичеви на перекір митрополитови Левинькому. Заходом Зуб- рицького вводять з підмогою Погодина зближений до'МО- СКОВЩИНИ язик у виданім накладом Гал. Руської Матиці „Іісторическом'ь Сборнику", в котрім з історичними й ар.хеольогічними розвідками виступає Антін Петрушевич (1821 —1913), син сьвященика-письменника Степана із Стрий- щини, крилошанин Львів, митр, капітули. Вже на зїздї русь- ких учених висловив він погляд, що твори призначені для всенародної просьвіти треба печагати живою народною мо- вою, а твори висшої науки для інтелігенції „літературним язиком". Він сам печатав свої розвідки з обсягу історії, архе- рльогії й язикознавства книжним язиком, котрий він уважав „праруським". Вельми трудящий і плодовитий, був він радше лінгвіст і фільольог, як історик, а його історичні розвідки пере- повнені виписами й примітками, мають часто прикмети поле- мічних брошур з їдкою нераз вузко-політичною закраскою. Заслужив ся між иншим виданем дрібних, розсипаних замі- ток доісторії Галиц. Волод. Руси п. з. „Сводная Галиц- ко-Русская Л втопись" (від 1500 — 1800), що мала імо- вірно послужити йому основою до продовженя „Исторіи" Д. Зубрицького. Одначе безкритичність у вношеню збира- ного матеріялу і субєктивність видавця виявлюваяа полеміч- ними замітками вменшує наукову стійність сеї Літописи. Справдешньою великою заслугою Ант. Петрушевича є вельми богатий збір книжок і рукописий, жертвований ним книговнї „Народного Дому“, що творить там „Музей Ан- тона Петрушевича". На ниві відродженя народного житя в наддністрянській Україні в першій половині XIX ст. причинили ся до розбу- дженя народної сьвідомости особливо серед нашого духо- веньства Михайло Гарасевич (1763—1836), професор бого- словія і ректор львівського університету, а відтак гене- ральний вікарій митропол. капітули, обємистим твором „Ап- паїев Ессіезіае КшЬепае" (1862 у Львові), що подає історію Руської Церкви від введеня хрпстіяньства до 1826 р. з бо- гатою збіркою вельми цінних документів, і Михайло Малинов- ський (1812 — 1894), архидіякон митропол. капітули, що брав живу участь у науковій дїяльности і оповістив (під впливом
100 Ц. Зубрицького і Я. Головацького) книжною мішаниною чимало розвідок богословських та з історії Руської Церкви і видав неначеб доповнене названого твору М. Гарасевича німецькою мовою „Віе ХігсЬеп- и. Зіааізваїгип^еп Ь е 2 й £ 1 і с її (1е8 отіесії. каі. Кііиз їв Оаіігіеп. ЬепіЬег^ 1861“. Антін Добрячськмй (1810 — 1877), парохВаляви, заслужив ся вельми численними розвідками з історії Руської Церкви, печатаними у видаванім ним калєндарі-альманаху „Пере- мишля нинь“ (1850—56) і полишив у рукописи твір „Ні- 8Іогіа К иіЬепоги пі сипі 81а Копі ап а ессіезіа ипііогиш" з цінними документами (в музею А. Петру- шев и ч а). В тім часї появляє ся Московщиною для жіноцтва ви- давана часопись „Лада“ і „Семенная Б ибліоте ка“ г), вибір з московських поетів „Русская Антол огія" 2), а навіть редакція „Зорі Галицької" дістає ся в ріки членів Погодинської кольонїї так. що Ставроп. Інститут рі- шив застановити дальше єї видаване. „Стихи" складані при нагоді ріжних торжеств нагадували подібні твори XVII і XVIII ст. Письменники „староруської школи" звертали ся нераз до московської літератури, одначе не черпали із справ- дішнього єї жерела, із живих засобів, що проявляли ся вже самим стилем, живим реалізмом і новими ідеями у таких письменників як Пушкин і Гоголь, еони не розуміли анї змісту анї характеру московського письменства. 20. „Особьій русскій яЗьікь“ у літературі 50-их рр. XIX ст. у НадднїстряньСцинї. Для обєдинительного письменьства в Галичині'трудили ся, почавши від 50 их рр. XIX ст., головно три письменники, котрі крім того в обєдинительнім таборі заняли в національно- політичній дїяльности важне становище. Се були: Іван Гушалевич, Бюгдан Дїдицьки й та Іван Наумович. Іван Гушалевич (1823—1903), син хлібороба з Чортків- щини, складав уже яко питомець духовної семинао.і пісні під ноти, котрі тим способ >м розповсюдили ся серед на- ’) під редакцією Северпна ІІІе\<>впча 1853 р. 2) 1854 р.
— 101 того суспільства. Вже з „весною народів" в 1848 р. стало єго імя голосним завдяки піснї „Мир вам, братя!",1) котра протягом довгих лїт була неначеб народним гимном. Перші поетичні твори писані доволї чистою народною мовою пе- чатав у видаваних ним часописях (гл. в горі) і в збірнику „Стихотворенія И. Гушалевича" (1848, Перемишль). Але пізнїйші єго віоші навіяні вже обєдинительним Д)ХОМ, зложені „особьім"ь русскимі. язьїком'ь", не мають літератур- ної стійности анї що до форми, анї що до змісту і мови. Засновини українського народного театру дали єму привід до написаня чотирох мельодрам з житя селян доволї чистою мовою, між котрими найдовше держали ся на видні театр)' „Підгіряни" (1879, Коломия) завдяки музиці М. Вер- бицького. Покинувши управляти рідну ниву письменьства, запаморочений обєдинительними змаганями, відвернув ся він в 1866 р. рішучо від народу і відбив ся від него, так що під конець свого житя став мертвим і забутим. Богдан Дїдицький (1827 — 1909) вибив ся в 50-их рр. XIX ст. побіч Головацького на становище дійсного проводира По- годинської кольонїї і став неначеб ареопагом у справах письменьства в Галичині’. Син сьвященика з Жовківщини» Дїдицький переняв ся був на фільософічиім видїлї у Львові (1846) революційними змаганями польської молодежи, але промова Гр. Яхимовича на зборах „Гол. Рус. Ради" і вірш А. Петрушевича „Братям Галичанам" там виголоше- ний довели єго до отямленя, а Я. Головацький розбудив у нїм українськими книжками народні почуваня. Але яко по- мічник у редакції „В’Ьстника" і „Зорі Галицької" (1853 р.), намагав ся вже вводити московщину. Збірником „Зоря Галицкая яко альбумт» на 1860 годь", ви- даним у честь митрополита Яхимовича, в котрім більш пять- десятки письменників помістило свої поезії і цінні розвідки літературні, народописні й історичні’, писані мішаною книж- ною мовою (він сам помістив там свою поему „Буй-т)р В се вол о д“) здобув собі Дїдицький серед нашого суспіль- ства великий вплив, котрий вельми влучно оцінив Ом. Ого- новський: „Хоч народні проводирі стояли на сцені полі- !) Текст сеї піснї з музикою Петра Любовпча роздано на словянськім з’їздів Празі (1848). а відпоручнпкп „Гол. Р^с. Радп“ сьпівалп її в кружку С ювян.
— 102 — тичної сьвятиш руської, то за кулісами скривав ся умний творець „Ал ь бума", котрий цілою машинерією тодішньої політики Русинів вправно кермував.Та і сам митрополит рі- шав усякі важнїйші справи лиш за радою Дїдицького." Почин Иосифа Лозинського до введеня польського абецадла в українськім письменьстві (гл. в горі стор. 82) під- няло в 1850 р. австрийське правительство з понуки крає- вого галицького правительства. Секретар міністерства про- сьвіги Йосиф Іречек в окремій брошурі 9 приспособив чеську правопись до української вимови і доказував, що українське письменьство зможе розвивати ся на основі сего нового письма самостійно й окремо від московського. Щоби спи- нити московщенє мови розповсюднюване деякими галицькими письменниками, намісник гр. А. Ґолуховський намагав ся перевести гадку порушену И. іречком і покликав з тою ме тою комісію для полагоди сеї справи.2) Однак комісія не згодила ся з тою правописною новиною і змаганє се уда- ремнено. В сім азбучнім спорі брав живу участь також Б. Дїдицький 3). Осягнувши таке впливове становите серед нашого суспільства, вихіснував се Дїдицький для систематичного переведеня обєдлнительної ідеї і в 1801 р. став видавати політичну часопись „Слово", спершу мовою зближеною до народної, а відтак обережно впроваджував московські вислови і форми. Щоби приєднати ширші круги нашого суспільства, печатав він у „Слові" перекладом історичні роз- відки Костомарова (Дві руські н а р о д н о с т и 1863 і ин.) і поезії українських поетів виїмково навіть Кулїшевою пра- вописю, розповсюднював виданя письменників з України, але перегодом „Слово" рішучо приняло русофільський напрям що до мови і національно-політичних змагань. Після невдячного бою австрійських військ з Прусами в 1866 р. помістило „Слово“статю „По глядь на будучи ость" ГІк-г <1< п ¥ог*с1і1а.ц-. <1ач Кигіїспіксіїе тії ІаІеіїїьсЬгп 8с1ігіГі- /гісіи п /и ^сІїгеіЬеа. 1т Аиїїга^е <1с* к. к. УІіпМегіитя Гііг Сиїїін шні ГпНчтіНИ. 1859. ') ІЯс гіНкепЬсІїс 8рга<-1і- ип<1 УсІїпЙГга^е іпОаІі/іеп, І.уівінччг 18(іБ 1 Д ії дії цкій Богдані., О неудобностп латннской азбуки мснш'спі рускоіі.'Віідєні. 1839. — Спорі, о рускую азбуку. описаний Г>. А. Діідицкнмі.. Львові. 1859.
— 103 - з зазначенеє, що галицькі Русини творять з Москалями оден і а рід. Крім того Дїдицький видав безіменно брошур}' і. з. „Вь одинь чась научиться Малорусину по великорусски“ 1866), в котрій налатав ся показати, що є „на Руси одинь >усскій язьїкь, а на атомі» язьїк'Ь два вьіговора", для пособлюваня московщеню літературної люви видав Подручньїй н-Ьмец ко-ру сс кі й словарь" (після іосковського словаря І. А. Е. Шміда 1867 р.). Дїдицький іанив ся думкою, що твори єго язиком писані зможуть Іоскалї читати своїм виговором і вважати своїми. На той лад що до мови виправляв Дїдицький твори ншііх поетів (Гушалевича. Устияновича, Лисикевича, Федь- овича і ин.), видаваних єго заходом, і намагав ся тим під ден стрихулець підвести їх до що до „літературного язика", оч сї поправки особливо творів Устияновича і Федьковича з ля.-їй ся псованєм їх саморідної мови. Дїдицький присвоїв обі в 60-тих рр. неначеб диктатуру на літературній ниві Галичині і визначував кождому з письменників, що до его звертали ся, літературне становище. Так повело ся єму ереманити в обєднительний табор молодого письменника олодимира Стебельського, котрий на ниві рідного исьєеньства визначним талантом міг би був собі здобути оважне становище, а за понукою Б. Дїдицького став у лї- ^ратурній обєдительній часописи „Боянт>“ будувати „храмі» дной Руси". В тім напрямі провадив Дїдицький опісля ідавництво „Литературного Сборника", видава- зго Гал. Рус. Матицею" замість „Наукового Сборник а". Іван Наумович (1826—1901), син народного учителя з Бу- йка, підчас богословських наук у Львові переняв ся був ізльським патріотизмом, але опісля навчив ся народної рви української і печатав народною мовою вірші, казки, ювіданя і драматичні твори вже 1849 р. в тодїшних ча- »писях. Опісля популярним місячником „Наука" розбудив широких кругах народних замилованє до читаня і по- ирив потрібне народови заводове знане з обсягу хлїбо- юського господарства (особливо з пасічництва) та здобув ібі тим способом голосне імя в широких верствах народ- іх. Перегодом одначе „Наука" стала щораз більше про- бідувати москвофільські змаганя та намагати на москов- ину і тим втратила просьвігно - научну стійність. Окрім того
- 104 — в промовах своїх у галицькім соймі і в державній рад1 заняв обєдинительне становище, а статею „Поглядь на булуч- ность“ в „Слов-Ь" (1866) промостив противникам дорогу до гнобленя самостійного національного і культурного роз- витку українського народу. Побіч названих в горі істориків Д. Зубрицького й Ан- тона Петрушевича, котрі в своїх писанях заняли обєдиниі і тельне становище, нзмагали ся І. Гушалевич, Б. Дїдицький і Ів. Наумович переводити обєдинительну ідею з підмогою поетичних творіз, повістий і популярних писань. 21. /Іїтературні здоаганя против обєдинитедьного напряму* „Обєдинительний" напрям мав вельми некорисний вплиь на розвиток народної літератури в Надднїстряньщинї. Горстка - обєдинителїв під проводом Зубрицького, як пише сучасник дописець „Зорі" (1854, ч. 51), „набрала в свої груди воздуху сїверного (північного) і ним завіяла по ниві нашої літера тури так, що гнеть сам по ній сніг і лід сказав ся і чути сг дали єно голоси, які чути ся дають на полях, коли метелі ниця зашумить. Умовкли перед голосом тих метельниш п жайворонки і соловії що но розблиснувшої весни нашої лї । тератури. Мороз перейшов по жилах і костях Русинів. Роз а пука їм серця розривала, бо думали, що по тій красній і так р короткій веснї вічна настане зима". І справді затихають нг якийсь час письменники Маркіянового кружка, Я. Головаць кий і М. Устиянович (а відтак намагають ся писати мовок зближеною до московщини). Вагилевич починає писати лиіш по польськи. Однак зерно кинене Маркіяном на галицько українську ниву непропаломарно. Словянофільскапропаганда що викликала розлад серед українського суспільства і дала ПО' чин до завзятої партийної боротьби, не вспілазапаморочиті всего українського суспільства. На перекір заходам Погодинської кольонїї починає се ред українского суспільства будити ся придушена сьвідомісті національна. З початком 1855 р. стає на чолі редакції „Зо р Галицької" Микола Савчинський і оповішує, ш( „Зоря" не перестане виходити: „скине тілько шати і пут; чужі, а прибере ся, як повинна, по руськи". Головними пред ставниками народного напряму являють ся Плятої
105 - К о с т е ц ь к и й 9 і два молоді поети Ксенофонт Клим- кович і Евгенїй Згарський. що загріті творами Шаш- кевича й Устияновича, заснували між станиславівською моло- дежю громаду „Руський Гелікон*4 і постановили пра- цювати на літературній ниві на народній основі. Евгеній Згарський (1834—1892), син сьвященика з Жида- чівщини, переняв ся вже в часі гімназийних наук у Стани- славові народолюбивим духом під впливом шкільного то- вариша КсеноФОНта Климковича (1835—1881), сина сьвященика з Городеньшини. Найбільш до вподоби припали їм поезії М. Шашкевича й М. Устияновича (в І і П ч. „Вінка44, вида- ного у Відні), отже й вони почали під впливом своїх учи- телів Василя Ільницького і Михайла Полянського писати вірші народним ладом і народною мовою. Одначе обста- вини так склали ся, що Климкович, не покінчивши гімна- зийних наук, був приневолений тиняти ся в тимчасовій уря- довій службі, поки Б. Дїдицький не покликав єго на поміч- ника в редакції „Слова44 (1862 р.). Але вже ранше печатав Климкович поетичні твори в „Зорі Галицькій44, в ко- трій також Згарський, тоді слухач фільософії, помішував поезії і прозові писаня та став душею сего видавництва і разом з Климковичем після давнїйшого занепаду оживив єго в народнім напрямі.. Перегодом обняв редакцію „Зорі Галицької44 Плятон Костецький (1832—1908) з порученя Став- ропигійського Інститута і помішував там свої поезії й опові- даня з лемківського житя. Се були почини нового літературного житя, котре овіяне животворним духом відродженої з кінцем 50-их ро- ків літератури на Приднїпряньщинї, поплило знов ширшою струєю і забезпечило дальший розвиток українського пись- меньства в Галичині на народних основах. 22. Національне відроджене і почини народного пись- меньства в надпрутській Україні. Відорвана з давних часів * 2) від українських земель над- прутська Україна (Буковина) пробудила ся що йно в 60-их рр* 9 Костецькпй Плятон помішував свої поетпчні творп спершу в „Зорі Гал.“ і ин., відтак впдав 1862 р. збірнпк своїх поезій п. з. „Ро- е/)і Ріаіопа Ко8Іеск<>1ю. Бмім.“ 2) Буковина враз із Молдавією належала в XII ст. до Галицького
106 - XIX ст. до нового умового житя. Яко частина Молдавського господарства попала була Буковина під владою Туреччини в страшну умову темряву і нужду. Не було там нї одної шкхчи, а по монастирях учили черцї тілько церковної гра- моти, тимто і тамошнє духовеньсгво вельми підупало шо до просьвіти. Не ліпше діяло ся і в боярських кругах, бо діти боярські ледво вміли читати і писати. Темнота налягла на весь край, а за тим ішов і умовий занепад населеня. Аж в р. 1775 блиснув промінь над ї на красшу долю, коли Буковина перейшла під владу Австрії. Цісар Иосиф II. зніс підданьство і приказав закладати народні школи. Одначе сї школи мали ширити науку німецької мови, а при тім не занедбувати волоської. Про Українців на Буко- вині австрийська управа мабуть і не знала, вважаючи їх на основі православного віроісповіданя Волохами. До тих шкіл локликувано учителів з Угорщини або Семигороду, тем» незеликий хосен приносили вони народови. В 1786 р. прилучено Буковину яко буковин- ський округ до Галичини. Народні школи перейшли з того часу під догляд львівської латинської консисторії, пізнїйше (1844 р.) виєднала собі греко східна консисторія в австр. правительства догляд над більшою частию народ- них шкіл. В справах народного шкільництва поділяла Буковина у великій части долю Галичини аж до відлученя 1849 р. З того часу, як латинська консисторія обняла догляд шкіл, учили в буковинських школах окрім німець- кої і волоської мови також польської, але про українську мову ніхто й не думав. Цїсар Иосиф II. положив також перші підвалини до двигненя буковинського духовеньства. Для кандидатів ду- князївсіва. котре обіймало східну Галичину і сягало до устя буковин- ського Серету і Пруга в Дунай. В половині ХНІ ст. попала Буковина під татарську кормигу, а в половшії XIV ст. загорнули сен край Волохи. Тоді занив польський король Казимир північну часть Буковини із схід- ною 1 а.пічиною. Під впливом українського живла в Молдавії зукраїньщіна ся волоська династія, на дворі молдавських господарів у Су чані панує українська мова, а в церкві зукраїньщена церковно-с ловянська, так, що Молдавське господарство до половшій XVII ст. - іало українську цїху. З пе- рснссенєм столиці Молдавії із Сучавп до Яе, виперла українську мову волоська, а в половині XVII ст. являє ся во юська мова вже в урядових грамотах.
107 ховного стану основано духовну школу і подавано науку читаня, писаня, числена і необхідні богословські і душпастир- ські відомости. Щоби витворити основи для ширшої осьвіти духовеньства і сьвітської інтелігенції, оснувало австрийське правительство в Чернівцях гімназію (розширену 1808 р. на ліцей), а духовну школу перетворило в богословський на- уковий інститут (1827 р.), що остояв ся аж до заснованя черновецького університету (1875 р.). Однак обидві сї наукові інституції, в котрих учили тілько латинською і німецькою, опісля (в богословськім інституті) також во- лоською мовою, не могли виховати сьвідомої української інтелігенції, що полюбила би свій край і нарід і подбала про єго культурний розвиток. Задля того надпрутська Україна від злуки з Австрією не проявляла більш як 60 літ українського житя, не видала (аж до 1861 р.) ні одного українського твору літературної стійности, хоч з початком XIX ст. між австрийськимк Словянами будить ся національна сьвідомість, народне житє, а в сусідній і з Буковиною ад- мінїстрацийно злученій Галичині' вже в 30-их рр. положено підвалини до розвитку народної літератури. Правда, під конець 40-их рр. являють ся в надпрутській Україні віршо- ваня (Гавриіла і Василя Продана та Василя Ферлеєвича), однак і змістом і мовою та складом були вони зовсім чужі укра- їнському народови і тому не могли розбудити анї народної сьвідомости анї житя серед тамошнього українського су- спільства. Рішучий перелім на сім полі замітний аж по введеню шкільного державного закона з 25 мая 1868 р., коли управа шкіл перейшла в руки державних властий (Ради шкільної краєвої) в Чернівцях. З того часу росте число народних шкіл, а з заснованєм учительської семинарії в Чернівцях виходять прислосіблені для народних шкіл учителі. Ново- часна школа виховала молоде поколїнє сьвідоме користи з науки і положила підвалини до всенародної просьвіти, отвираючи популярному письменьству приступ до широких кругів народних. Але справдешній соняшний промінь засияв у надпрутській Україні не з наукових інституцій, тілько зпосеред самого народу, з котрого вийшов перший народ- ній поет Йосиф Юрій Гординський-Федькович.
108 - 23. Закарпатська Україна, єї національний Занепад і почини відроджену. Історичний огляд. Закарпатські Українці', поселені в колишній північно-схід- ній Угорщині', на південних збочах Карпат, сумежні із Слова- 1 ками на заході, з Мадярами і Волохами (Румунами) на пів- дні, а з галицькими Українцями на північнім сході тогобіч Карпат, (около г/2 мілїона), є тубильцї, що осіли тут в ріжних часах. В часі мадярського наїзду Українці тоді вже а були христіянами після східного обряду, мали власну само- с управу, а на мадярськім дворі можна було почути й українську мову. Майже до кінця ХУ-го ст. населене не підлягало крі- 1 постному праву. Католицька віра здобула собі великий вплив на Угорщині, а тоді' українське боярство перегодом ви- народовило ся і змішало ся з мадярською -аристократією. Від ХУІ-го ст. Мадяри випирали инші народности з висших урядів і відносили ся неприхильно до Українців, навіть тоді, коли вони приняли унію з Римол1! в Ужгороді (1649 р.)й для обезпеки свого обряду і народности. Висші верстви 1 суспільні златинщили ся і змадярщили і подібно, як у над- дністрянській Україні, з українського населеня остали тілько низші верстви. За володарства Марії Тереси і Йосифа II засияла угор- “ ським Українцям красша доля. Установлено Мукачівську епар-‘ хію, до духовної семинарії у Відні принимано питомцїв Р з мукачівської і пряшівської єпархії, а взаїмне там опізнанє з питомцями з львівської і перемиської єпархії розбуджу- вало почуте приналежности всіх до одного українського народу. До заснованої Йосифом II. семинаріїу Львові приймали питомцїв із Закарпатської України, а навпаки галицькі України’’ часто їздили на Угорщину кінчити свої науки (Я. Головаць-52 кий, А. Могильницький і ин.). Одначе Українці не мали доступу навіть до низших уря- дів, а панщизняні селяни коротали своє житє в безпросьвіт- ній темноті. При всім тім одначе мадярщенє не осягало ще тоді значних успіхів, як довго в середних і висших школа? учили латинською мовою. Колиж з кінцем першої половину XIX ст. значно розвинуло ся мадярське письменьство, Ма ' дяри осягнули перевагу над иншими народностями в краю Революція в 1848,9 розбудила загорілість між Мадярами ‘
109 - але заразом осьвідомила немадярські народности. Після згнобленя мадярської революції австрийське правительство відносить ся прихильнїйше до немадярських народностий і до Українців. Чимало Українців осягнуло тоді висшу осьвіту і заняли визначні становища в державі і церкві, а знесене панщини пособлячо просьвітї між селянами. Заложено чи- мало народних українських шкіл, а з просьвітою будила ся і народна сьвідомість. Але із заведенєм дуалізму на основі австро-угорської угоди (1867, р.) мадярська мова здобула собі майже виключне становище в державнім і прилюднім житю, зносини з Надднїстряньщиною перервали ся, а ма- дярська культура поширювала мадярщенє Українців. 24. Змаганя до підєму народного поЧутя мі?к Закарпатськими Українцями. Вже в першій половині XIX ст. старали ся мукачів- ські єпископи будити народну сьвідомість між духовними і сьвітськими земляками з підмогою просьвітних зма- гань. В тих змаганях пособляли владикам Адольф Дв- орянський. син сьвященика, котрий своїми здібностями іобив ся в державній службі висшого становища (був стар- ііим жупаном), Іван Раковський, ректор мукачівської іуховної семинарії, і Александер Духнович, крилоша- іин пряш’вськоі капітули, поки вони стояли на народних кновах. Коли наддністрянська Україна в 1848-ім р. відродила я до нового народного житя. тоді „Головна Руська Рада“ юдавала руку „народови руському в Угорщині до зєдине- я, щоби всі Русини були одним сильним у спільній праці дасливим народом". Закарпатські Українці на сей поклик га- ицьких земляків вислали 1849 р. під проводом Адольфа Дв- орянського депутацію до цісаря з домаганєм, щоби комі- ати (округи) поділити після народностий, ввести українську ову в народних школах, заснувати українські гімназії і прав- ничий ліцей в Ужгороді та український університет у Львові 11 щоби допущено Українців до урядів. А. Добрянський, ко- аий опісля яко комісар при росийських військах, висланих 11 848 49) на Угорщину для втихомиреня ворохобні прожи- °зв в Ужгороді, розвинув там живу народну діяльність.
по — В ужгородській гімназії позволено вчити деяких предметівукра- їнською мовою, а се розбудило завмерлу Закарпатську Україну і тодї Ужгород став осередком українського житя. Одначе пе- регодом почав Добряиський під впливом навязаних з мо- сковськими обєдмнигелями взаємин виявляти обєдинительні змаганя, попав через те у підозрінє у правительства та втра- тив своє урядове становище. Після того переніс він у 80 их рр. ХІХ ст. свою діяльність на наддністрянську і надпрут- ську Україну, котра закінчила ся у Львові памятним полі- тичним пронесем (1882). 25. /Іїтературна діяльність закарпатських Українців. З пробудженєм народної сьвідомости намагали ся пе-^ редовізакарпатські Українці плекати рідне письменьство. Пер- шим робітником на літературній нивіЗакарпатської України був Александер Духнович (1803—1865) ’), крилошанин пряшівсько' єпархії. Ще яко сільський сьвященик збирав народні пісн і почав вже з початком 30-их рр. писати поезії, складати книжки для початкової шкільної науки і для потреб народ*, та старався карпатсько-український говір підняти до степеня лї тературної мови і щиро дбав про поширене просьвіти в ріднії мові між земляками. Але хоч оден єго вірш („Я Русин єсм був і буду, я родив ся Русином") задля народолюбивогі настрою став популярним, не було у него поетичного таї| ланту і тому поетичні єго твори не мають літературне стійности. Небавом одначе Духнович і єго ровесники та наслід никипереняли ся поглядами карпатсько-руських грамотїївХУІ] ст., бо думали, що літературні твори треба писати „книж ньімь словенскимь язьїкомт/1 та піддержували сю давні шкільну' традицію нетілько ’ серед духовних і урядничи верств, але навіть у звичайному житю вважали непригожи. уживати „хлопської мови". Сї грамотії думали, що „славег ско-русскій язьікь“ є „матерній язьїкь россійского народа „или же русскій язьікт» русского народа Галиціи". Прихильні ком національно-культурної єдности України в з Москалям *) Перед ним уже видав Михайло Лучкай латинським язиком н писану граматику руської мови (1830) і проповіді! (1831)
111 був навіть вельми талановитий Юрій Гуца-Венелин (1802 — 1839), лікар, археольог і етнограф, що переселив ся в Ро- сію, а відтак вельми причинив ся до відроджена ‘болгар- ського народу. Хоч признавав він окремішність і самостій- ність української мови, до котрої належить і карпатсько- український говір, і ріжнипю її від московщини, одначе обсто- ював оден літературний язик для України і Московщш и. Отсї язикові погляди морочили уми закарпатські х грамотіїв у печатках XIXст. і на довгий час згнобили свобідну думку, живе слово й умовий та письменський рух серед та- мошнього суспільства. Наслідком замкненя умового житя у вузенькі межі пережитого і попсованого „старослогян- ського язика" і єго письменьства попала українська інтелі- генція в мертвоту і почала мадярщити ся, а зубожіле селяї ь- егво оставало без просьвіти і науки, бо й шкільні книжки бути зладжені змосковщеним, длямолодежи незрозумілим язи- ком. Закарпатські письменники витворювали отже таке саме письменьство, як галицькі обєдинителї — „особьш рус- скій язьїкь" і тим пособляли мадярщеню свого суспільства. Тодї зрозуміло й угорське правите;, ьство, що занепад народної просидіти може довести при такій роботі обєди- нителїв до суспільного і нац'онального розладу в краю і по- ча ю дбати про видане шкільних книжок у живій мові закар- патських Українців. З почином 80-их рр. XIX ст. зладив Ла- сло Чопей у Будапешті' і видав державним накладом чи- танки для народних шкіл мовою зближеною до народної, одначе і в тих виданях попадали ся вислови церковно-сло- вя.іські, московські, словацькі і мадярські, хоч видно за- гальне змаганє до визволена з обєдинительної сумішки. Вслід за тим появив ся нагороджений Угорською Акаде- мією Наук тогож автора „Русько-мадярський Сло- ва рь“ у Будапешті' (1883) з передним словом, написаним чистою народною мовою і короткою граматикою україн- ської мови. Спорудник користував ся окрім Мікльосича трудами українських й инших язикознавцїв і висловив рішу- чий погляд, що „Руський язик є самостоятельний і не може ся держати нарічієм росийського". Одначе се не отямило за- закарпатських обєдинителїв, вони остали глухими на ті по- гляди Л. Чопея, наслідком того мадярщенє поширювало ся невпинно і спиняло ся тілько там, де ще жиє живе народне
112 - слово, під сільською стріхою. Тимчасом осьвічена верства закарпатсько-українського суспільства або майже зовсім вина- роловила ся або попала в зневіру і рівнодушність. В остан- них одначе часах деякі закарпатські учені навязали взаємини з Наук. Товариством ім. Шевченка у Львові і змагають до відродженя закарпатської України на народній основі, а ве- лика сьвітова війна причинила ся там до розбудженя на- ціональної сьвідомости і до просьвітних змагань. 26. Ширший розвиток письменьства в придніпрян- ській Україні. Київ третим огнищем літературного й умового руху. Національна ідея проявила ся в перших творах укра- їнських письменників (Котляревського, Артемовського а на- віть Квітки) ще не зовсім виразно і не з повною сьвідомо- стю. А всеж таки і в тім комічнім зображуваню народного побуту, инколи пересаднім, проглядала горяча любов на- роду і тому влучно* замітив Куліш, що „Котляревський був усеж таки одиноким письменником, що зобразив усіма за- буте або понехане житє українського простолюдя". Квітка- Основяненко ступив уже оден степень дальше від своїх попередників у зображуваню народного побуту і живопи- сував з етнографічною вірностю житє і моральні прикмети українського простолюдя. Сей напрям причинив ся до по- степенного значіня народного письменьства і глибшого зро- зуміня єго досяглости. З одушевленєм народною поезією і народними переказами лучила ся любов умового житя Словяньщини, а тоді й народна ідея виступала з більшою сьвідомостю в українськім письменьстві. В українських тво- рах 30-их і 40 их рр. XIX ст., доволі ще нечисленних, про- являють ся всі прикмети словянського відродженя. Подібно, як у Чехів, в часі відродженя, в українськім письменьстві слідно змаганя до обнови завмерлої старовини (навіть з підмогою підроблених неначеб то старинних історичних дум). Осередком того розбудженого українського житя стає на короткий час старинний Київ, з котрого се житє розхо- дить ся широкими струями на Приднїпряньщинї. Київ мав певні хвилі занепаду і бистрого процвиту, але все був осе- редком культурного українського житя, одушевляв своєю
старовиною, чарував відгомоном колишнього житя. Москов- ські словянофіли лучили з Києвом окреме посланництво для словянського житя, але для українського народа був він огнищем нового відродженя, а в мріях українських сло- вянофілів столицею та осередком будучої словянської фе- дерації, коли нове житє буде основане на підвалинах братерського єднаня і любови. У сім осередку України зустрічали ся три сусідні сло- вянські народности; українська, московська та польська і тому під впливом всесловянського відродженя на пере- дове місце висувало ся питане про взаємини між тими трема народами. Засноване університету сьв. Володимира в Києві, 1833, (після знесеня Виленського університету і Кременецького лїцея), другого з черги на українських землях, причинило ся до розбудженя умовбго українського житя, особливо з того часу, коли там обняв катедру московської літера- тури український учений і етнограф Михайло Максимович (1834). Небавом заснував ся там для дослідів старинностий комітет, котрого членом був також Максимович і се був почин до пізнїйшого заснованя комісії для видавниц- тва давних актів. Відтак починає Максимович видавати альманахи, в котрих містив вірші і повісти для ожив- леня, але головний зміст їх творили історичні розвідки і ма- теріали про Київ та Україну, а головним спорудником сих альманахів був сам Максимович.0 Поки ще почав у Києві будити ся Л’тературний рух, в українськім суспільстві проявляли ся згадки про колишню окремішність і самостійність України і розбуджували любов української старовини, а любителями єї бували і великі пани в роді згадуваного вже бувшого міністра Трощинського. На початку ХІХ столїтя до тих українських патріотичних змагань прилучили ся також змаганя всесловянські. Був се час, коли по всій Европі творили ся тайні товариства (в Італії, Еспанїї, Ні- меччині й Росії). Сей дух проявив ся і на Україні; в Києві засну- вало ся „ОбществоСоединенньїх'ьСловян'ь" (1818р.) Підвалиною програми сего товариства був федератив- ний засновок, а до него належали Українці, Москалі і По- Ч Спершу видавав Максимович „Кіев л я н и н-ь“ (3 книжки 1840, 1841 і 1850), а відтак краинець" (2 книжки 1859 і 18Г>4 р.). ол. барвінський. історія укр. літератури. її. 8
— 114 — ляки. Метою єго змагань було витворене дружних взаємин між трема племенами місцевого населеня. За Полтавою і Харковом, де пробудило ся вже народне житє, слідував з черги Київ, де змаганє до національного відродженя україн- ського народу проявило ся вже з повною сьвідомостю в „Кирило-Методіївськім Братстві14 в напрямі демо- кратичної федерації словянських племен під зверхностю Росії. 27. Словянофільство в Росії. Кирило-ДОетодіївське Братство в Києві. Під конець XVIII ст. під впливом західно-европейськю ідей свободи і народности проявило ся відроженє словян- ських народностий і витворило ся почуванє словянсько взаїмности (словянофільство) задля обопільного пізнані і змаганя до зєдиненя словянських народів до боротьбі о народну рівноправність. Так зродила ся у західних С.ю вян (Словаків і Чехів) ідея всесловяньства (пансла візму). Ідея словянофільства (панславізму) в Росії приняла з по чатках 60-их рр. виразну політичну прикмету і змаганя в ті: напрямі виявили ся в „Словянскомт, благотворительном'ь ко митегЬ" в Петербурзі і єго філіях. Се словянофільство мал< виразну цїху панрусизмуна центрилїстичній основ В супротивности до сеї централістичної ідеї МОСКОЕ ських словянофілів розвинули українські народолюбці слс вянофільську ідею на федеративній основі, котра оС стоювала права поневолених народних верств і виявила с у вільнодумних змаганях * Ки рило-Методіївськог Братства в Києві, в 40 их рр. XIX ст. Вже на два-три роки перед заснованєм Братства сьі Кирила й Методія утворила в Києві патріотична молодї: українська заходами Кулїша, що там був тоді учителі г (1843—1844) невеличку громаду, котра задумала видвигнут українську народність з духового занепаду, а українськи крепаків з умової і суспільної неволі. Молода київська гр< мада перенялась ідеями Христової віри і тому всі воі добре знали сьв. Письмо та перенялись євангельською пра дою і любовію, вважаючи, що до такого діла треба люді
115 — чистих серцем, осьвічених і спосібних до христіянської са- можертви. В сїй невеличкій громаді зародилась була перша думка, видавати книжки потрібні для самопізнаня, накло- нити деяких панів-гуманїстів, щоби заводили народні школи і тим положили основу народній просьвітї на Україні. Го- ловою сеї громади був Шевченко, на котрого взирали то- вариші „як на якийсь небесний сьвітильник, яко видиме натхненя звиш“. Окрім того й історія Словян була для київських гро- мадян провідником і підоймою до великого подвигу і нема ніякого сумніву, що відроджене Словян (живий національ- ний рух у Чехів і Словаків) було жерелом українського панславізму київських громадян. Тогочасний рух у польській літературі, іменно ідеї поета Красїнського1), наука То- віянського2) і месіянїзм Міцкевича не могли також остати без впливу на київську громаду. В польсько-україн- ській тогочасній літературі (Чайковський: Роміексі ко/аскіе) були висловлені думки про всесловянське значінє Києва, а з тим вязали ся думки висказувані про всесловянське посланництво Польщі. В Києві пробували Поляки, що ціка- вили ся Словяньщиною і приязно відносили ся до провід- ників українського руху (Кулїша відносини до Михайла Гра- бовського і Сьвідзїнського). Отже сї ріжні впливи і місцеві услівя, серед яких находила ся київська українська громада, витворили програму всесловянського єднаня. Так прова- дила діло до р. 1845 українська громада в Києві, пе- ренявшись ідеєю всесловянською, з котрою громадяне лу- чили змаганє до просьвіти на Україні' і знесене крепацтва. 1) К р а с і н с ь к и й Жигмонт, оден з найзнатвїйших польських по- етів. ур. 1812 р. в Парижі, ум. 1859. З єго творів замітні прозові фанта- стичні і пророчі драми „КіеЬозка котеїіуа" „ІгуЛоп4, зображаючі боротьбу нового суспільства із старим, пророча поема „Ргхеск^ ії/. „Рзаішу ргху- ^/.іо.чсі”. Красїнський — поет більше фільософічнпй, а в творчости зовсім незалежний. -) Товіян ський, колишній ученпк виленського університету, радник карного суду, екзальтований містик, пропаґатор дпвачнпх док- трин про походженє і чищене- духів, покинув Бильно і поселив ся в Па- рижі, де зібрав собі 44 прихильників і оголосив ся їх учителем. У своїй науці м е с і я н ї з м у обіцював дві відродженя з духа. Поміж першими уче- нпками Товіянського були Ґощпнський, Міцкевич, Словацький. 8*
- 116 - В роцї 1845. переселив ся до Києва Костомаріг (заняв місце в київський гімназії, а відтак катедру історії в університеті), де ранше зродилась ідея українського пан- славізму під впливом Корсуна і Метлинського, а особливо славіста Ізмаїла Срезневського. В Києві ознакомив ся Ко- стомарів з товаришами української громади Кулїшем, Шев- ченком, Василем Білозерським й иншими, оповідав їм про словянське відроджене і звертав їх бачність на загально- словянські питаня. Питаня порушені Костомаровом викли- кували живі розмови, а іменно Шевченко був одушевлений словянського взаїмностю. Мало-помалу дозрівали погляди товаришів і київська українська громада перетворила ся (в перший день Різдва Хр. 1846 р.) під впливом Костома- рова в Братство сьв. Кирила і Методі я, злучивши змаганя всесловянські з українським націоналізмом, на суспільно-політичній основі. До сего товариства належали, окрім в горі згаданих, Микола Гулак, Опанас Мар* кович1’ (опісля чоловік Марії — Марка Вовчка), Оле- кса н дер Навроцький1) і ин. Вони зложили устаг сего тайного товариства (давнїйша громада українське в Києві не мала ніякого писаного уставу, покровителямг своїх змагань приняли словянських первоучителїв (Кирилг і Методія) а девізою їх було: „II оуразУлгкєте нстин^ н истннд сг.окодн ги і;ків. (Єванг. Иоана VIII. 32). Члени Кирило-Методіївського Братства приняли осі яку програму: Словяни повинні зєдинити ся в самостійну1 політичні групи на основі федеративного звязку поміж сло - вянськими народами; привилєї і сганові права та крепацтв» С мають бути знесені, а кожде племя повинно мати своє на Я родоправство; управа, законодавство і просьвіта мають оснс Бувати ся на релігії Ісуса Христа; в справах віри має бутр релігійна свобода і терпимість; в прилюднім богослуженір всіх єствуючих церков у словянських племен має бути 3<р ’) Навроцькпїї Олександер ур. 1823 р. в Полгавщпнї. скінчи курс наук у київськім університеті (1847 р.). За участь у Братстгі спд 7 місяців у тюрмі і до 1851 р. був під полїцийннм доглядом. В’ ітак сл жпв у Петербурзі’, а після того в Ерпванї, умер 1903. Ппеав поезії ; ричні і переклав 12 пісень з Осіяна, деякі поезії Байрона, ІІІілє] Ґетого, Хомякова, Міцкевича (між пншпмп „Ода до юностіг', „Фари» та зладпв пересьпів Гомерової Ілїядп й Ощпсеї.
ведена словянська мова; має бути повна свобода мисли, науки і вільність печатати всякі писаня; в наукових інсти- тутах словянських народів мають відбувати ся виклади всіх словянських язиків і літератур. Кирило-Методіївські товариші переняли ся думкою, що до такого великого діла треба нових людий і сили нової; а тою силою повинна бути чистота серця, праведна осьвіта й свобода простого люду. Тому членами Братства могли бути лише люди відомі з непорочного житя й пра- ведної осьвіти. Задля того постановили вони дбати, щоби на Україні' було як найбільше письменних людий. Найкрас- шим способом ширити свою проповідь уважали вони устне й печатне слово й добру науку дівчат, яко материй і сестер сих діячів, що мали ширити осьвіту серед простолюдя. То- му й дбали вони, щоби на Україні було як найбільше пись- менного жіноцтва. (Таким поглядом свого часу переняв ся був також Квітка яко директор інститута для дворянських дівчат у Харкові). Окрім того члени Братства пильно за- ходили ся, щоби було знесене крепацтво. Тому постановили мало-помалу підготовити до сеї спасенної думки й уряд та панів з підмогою науки і підмови, а простолюде до но- вої красшоі долї з підмогою народних шкіл. Задля того мали нахилити до сеї думки панів, щоби заводили сільські школи. Ще докладнїйше і виразнїйше з національного стано- вища були подані загальні засновки приложені до місцевих відносин особливо з оглядом на Поляків і Москалів у „К н и з і Битія“ або „Законі, Божій“, написаній М. Костомаровом. Слідом тодішнього словянофільства Костомарів у сій книзі ідеалізує патріярхальне словяньство і протиставить єго гер- манському живлбви. Він уважає український нарід найчи- стіишим і найвірнійщим представником демократичного жи- вла, подає погляд на історичний розвиток Польщі й України й єї упадок. Але хоч Україна лежить у могилі, каже Косто- марів, вона не вмерла, а встане з могили і знов кликне до своїх братів-Словян та стане незалежною речю-посполитою в союзі словянськім. Окрім тих змагань до підєму з вікового занепаду і до відродженя українського суспільства члени Кирило-Мето- діївськогб Братства постановили рішучо зірвати з царською
самовладою та оперти зєдинених Словян під верховладою Росії на основах демократичної федерації. Федерація мала би бути „Словянськими зєдиненими державами." Стоячи на основі національної самос’ійности й окре- мішности українського народу, члени Кирило-Методіївського Братства дбали про розбуджене національної сьвідомости Українців, а одушевлені народною мозою відносили ся з великою увагою до московського і польського письмень- ства. Коли поезія Шевченка була проникнута щирим укра- їнським народовством і він у поетичній формі давав вислів поглядам Братства на українську народність, то Куліш і Ко- стомарів обрабляли історію й етнографію України головно науковим способом, а врядигоди критичними й публіцистич- ними розвідками пояснювали єство та задачі україньства. Члени Братства сходили ся на дружні розмови у Гу- лака. Студент Петров, що жив у тім домі за деревляною стною, чув відорвані слова їх розмови і умів так підлестити ся Гулакови, що сей розказав єму про се товариство, а навіть впровадив єго до Братства. Тоді Петров, розвідав- ши про все, доніс власти. Наслідком того доносу арештовано десять членів сего товариства і посаджено їх у кріпости або розіслано на урядову службу в далекі гу- бернії Росії. Костомарова увязнено на передодні єго весї- ля х). а Шевченка 1 2), коли перевозив ся поромом на Дніпрі до Києва, щоби відтак з Кулїшами поїхати за границю на дальшу науку малярства. Такаж сама доля постигла й ин- ших товаришів. Увязненє членів Товариства сьв. Кирила й Методія спи- нило розвиток українського письменьства на цілий десяток літ, а програма того товариства лишила ся теорією розби- тої київської громади української. А всеж таки в пізнїйших літературних і наукових працях давних товаришів та їх на- слїдників проявляв ся відмінний від московського погляд на розвиток літератури і словянські відносини, погляд, в котрім було історично багато вірного і з людського становища багато справедливих домагань. 1) 29. марця 1847 р. 2) 5. цііБІтня 1847 р.
28. Українська Трійця. Найвизначнішими представниками ідей Кирило-Мето- діївського Братства — українською трійцею були: Косто- марів, Шевченко і Куліш, котрих письменську і гро- мадянську діяльність тепер розглянемо. Микола Костомарів, головний починник і душа Кирило- Методіївського Братства, уродив ся (16 н. ст. мая 1817 р.) за слободі Юрасівцї у Воронїжчинї, де українське населене межує вже з московським. Батько єго був дідичем та оже- зив ся з українською селянкою. На одинайцятому році житя грабівники вбили єго батька і з того часу виховане молодого Миколи’ оставало в руках матери. По скінченю зоронїжської гімназії перейшов він у харківський унїверси- гет, де під впливом проф. Лунїна, ученого європейської мі- зи, одушевив ся історією, а під впливом проф. А. Метлин- :ького і товариша Ізмаїла Срезневського народовіданєм та лав записувати народні думи й піснї і тим способом за основі устної народної словесноети вивчив основно укра- нську мову. Тодішній Харків був осередком українського зуху („Українські Атени“) і Костомарів увійшов там у кру- жок української молодежи (з А. Корсунем, Петренком, Що- чзлевом, Кореницьким, Бецьким і ин.), перенятої ідеєю від- юдженя української мови і літератури. Тоді вже під при- зраним іменем Єремії Галки почав він писати українські юетичні твори, в котрих зобразив злиденне положене ула- нського народу, а притім вказував на підем народного ду- са і бистрий перехід народу від безпомічної безсильности Ю могучої прояви народної рішучости. В драматичнім творі ,Сава Чалий“ зобразив Костомарів прославленого в на- зодній піснї честилюбця тяжко покараного за зраду свому зародови, а в трагедії „Переяславська ніч“ представив 'ерпіня і героїчні подвиги народу і торжество всепрощаю- юї христіянської любови. Українські поетичні твори Костомарова 9 не мають зеликої мистецької стійности, (більше поетичного хисту ви- ів:зв він у драматичних творах), а всеж таки є вони певним ’.воротом від романтичного сумованя за минувшиною на *) Збірник творів Єремії Галки. Одесса 1875. а також: Руска ппсь- ієнність, видане- товариства „Просьвіта" у Львові 1906. т. IV.
- 120 — шлях красшого розуміня української старовини та сучасности, подають нові мотиви та виявляють національну сьвідомість. Тимто, коли Метлинському насували ся сумніви, що „рідна мова може як сьвічка сконзє“, то Костомарів висловив на- дію на красшу будучину. Сьпіваючи про „чародійную славу“ „Еллади“, котрої діти „гризлись із собою як зьвірі" і вона тим побутом „зопсувала найкрасчий восточного неба дар“, мав поет без сумніву на примітї і Словяньшину та нашу безталанну Укра- їну. Але при всім тім він не зневірив ся, він вірив у красшу будучину і висловив надію, що настане: »День великий, день воскресний, День Божої слави : В прах розсиплють ся будови, Старосьвітські справи«. (Руск. Ппсм. IV. 268.) Костомарів голосив ті самі думки, якими були пере- я няті Кирило-Методіївські братчики, а доторкуючись тут я політично-суспільних питань, бачив їх розвязку на христі- и янській основі. Між епічними творами визначають ся дві гарні поеми в в романтичнім напрямі, написані на основі народних пере- ш казів: „Брат з сестрою" і „Ластівка". Перша поема и' звязана з добою Татарщини (козак оженив ся з купленою к: у Татарина полоненою дівчиною), а в „Ластівцї" зобразив » переміну вдови у ластівку з жалю за вбитим на війні сином, р Головною цариною дїяльности Костомарова була істо- яі рія. Єго найбільш цікавили спомини минувшої могутности То| і слави українського народу, згадки про підем і боротьбу он народних верств за віру, народність і рідний край проти де всякого гнобленя. Тимто він приготовляв ся до унїверси- Ар тетської професури і написав розвідку „О значеній уній о і вт> западной Россіи" (1842 р.), одначе сю розвідку ос з понуки харківського архиепископа ніби то задля „вельми р; різких і неосновних, сумнївих поглядів" спалено, а Косто- рім марів не дістав наслідком того катедри історії в харківськім ивав університеті’. В другій розвідці’ иОбт» историческомт» значеній русской народной поезій" (1843 р.) нама- гав ся на основі українських народних пісень виказати пси- хольогічні типи народного житя. Але й ся розвідка при всій 1' науковій стійности стрінула ся з різкою критикою москов- і
121 ьких учених необізнаних з народним українським житєМ. Состомарів приняв тоді становище гімназийного учителя : Рівнім на Волині, де розслїджував добу Хмельниччини приготовляв засоби до історії Богдана Хмельницького, ^ле вже в 1845-ім році київський університет покликав єго а катедру історії. В Києві заснувало ся головно з єго почину на Різ- дво 1846 р. Братство сьв. Кирила і Методі я. іаслїдком доносу увязнено членів сего братства, а Косто- іарова передержано рік у П е т р о - Па в л і всь кі й твер- .инї „за утворене тайного товариства, в котрім обго- орювано злуку Словян в одну державу" і вислано єго а урядову службу в Саратів (у статистичнім комітеті) і забороною писати і печатати свої твори. В 1857 оці помилуваний царем Александром II., виїхав він із Са- атова за границю, а коли вернув у Петербург (1859 р.), апечатав у „Отечествен ньіхь Записках!»" історичний вір п. з. „Богдань Хмел ьн ицкій" * *), котрий поставив го відразу в перших рядах істориків у Росії. Петербурський нїверситет покликав єго на тій основі на катедру історії, отру там викладав від листопада 1859домая 1862 р. з та- йм успіхом, що не тілько студенти, але й старші люди за- юбки єго слухали, а одушевлені викладами слухачі на ра- енах виносили улюбленого професора із салі. Наслїд- ом заворушень між академічною молодежю правительство зчинило університет і заборонило Костомарови викладати торію. Колиж (в 1862 р.) знов відчинено університет, не окликано вже Костомарова на катедру, а полишено єго урядовій службі з професорською платою яко члена Археографічної комісії", в котрій видав 10 томів о історії України п. з. „Актьі Южной и Западной оссіи". Тоді з В. Білозерським і Кулїшем заснував він ауково-літературний місячник „Основа" (1861 — 1862), в ко- зім історичними й історично-політичними розвідками роз- лвав думки про демократію й федерацію на основі по- ’) „Богдан Хмельницький" появив ся 2-пм впданем 1859 р, 2-ох томах, а 1887 р. 3-им впданєм в 3-х томах. Український переклад ї монографії появив ся в „Руск. Істор. Бюлїотецї" Ол. Барвійськово • т. IX—XII в Тернополі’ 1888—89 р.
шани всякого народу, яко одинокого способу уладжуваня словянських справ. В 1859—1862 р. повіяло на Україні привітнїйшим вітром для просьвітного руху, а тоді українські народолюбці стали засновувати недільні школи і писати шкільні книжки укра- їнською мовою. Костомарів намагав ся надати сим заходам практичний і реальний напрям і в розвідці п. з. „Мьісли Южнорусса“ (Основа 1862, V.) про научуване в укра- їнській мові, вказав на те, що простолюдю треба при- ступним ладом подавати необхідне знане. Українське суспіль- ство зложило поважну квоту на печатанє українських учеб- ників для недільних шкіл. Але цензура не позволила напе- чатати навіть українського перекладу Євангелій Ф- Морачевського г)- Тоді Костомарів передав лишнї з ви- давництва учебників гроші Гктерб. Академії Наук на наго- роду за видане Українського Словаря, котрого спо- рудженя і виданя довершив Борис Грінченко (в ІУ-х томах 1907—1909). Після того забрав ся Костомарів виключно до науко- вої роботи по книговнях та архівах, а добутком сеї довго- літної запопадливої праці явило ся 16 томів п. з. „Исто- рическія монографій и изсл"Ьдован ія“, відтак уУІ-ти томах „Русская исторія вт> жизнеописаніяхь ея главн'Ьйших'ь д"Ьятелей“. Найбільша частина єго монографій присьвячена історії українського народу, ко- трого не добачали попередники Костомарова поза князями і гетьманами. Він звів разом нитки історії Київської Руси дотатарської доби і козацької України від єї починів аж до упадку Мазепи, а крім оповідань про походи, дипльо- матичні змаганя і політичні коромоли зобразив визвольну боротьбу українського народу. В „Исторіи вт> жизне- оп исан і яхт>“, окрім оповіданя історичних подій подав літературні образи діячів України XVII ст„ в котрих поя- снив письменське житє України з доби церковних братств, коли українська просьвіта була ще громадською справою * 2). *) Переклад сен в перерібцї П. Жптецького напечатано аж в р. 1905—11 в Москві з дозволу С. Спнода. 2) В ,.Руск. 1стор. Біблїотецї" Ол. Барвінського напечатані українським перекладом істор. монографії Костомарова в т. П., IX—XV.. а переклад Ол. Барвінського ДІсторіп вд. жпзнеоппсаніях'ь" появпв ся
- 123 --------------------------- З поглядами українського народовця звернув ся Ко- томарів також до історії Московщини і своїми моногра- зіями з того обсягу причинив ся до зросту демократичних .умок у МОСКОВСЬКІМ СУСПІЛЬСТВІ і доторкнув ся також істо- її Польщі з демократичного становища та слідив за на- іональним духом у подіях XVII—XVIII ст. При всім тім одначе головним предметом єго історич- их дослідів був український нарід. „На нарід глядів Косто- іарів яко на живий організм4*, каже В. Антонович. „Історичні одїї про житє і долю сего народу черпав він з архівних окументів і старинних лїтописий; одначе сї події не оста- али в зображеню історика сухим вичислюванєм осіб і зма- ань, не були самою тілько пергаменовою основою кабінет- ої роботи. Дієві особи, події, цілі доби оживали в бога- ій творчій уяві автора і не затрачуючи реальних, пров ре- их строгою критикою прикмет історичної правди, стрясали : себе гробову плїснь і виринали в повних житя образах". ,ля доповненя і оживленя сухих нераз літописних і доку- ентальних подообиць черпав Костомарів „краски з етно- рафії для живописаня побуту і поглядів народних верств, им етнографічним засобам учений історик не признавав чивидно дійсного значіня, але в збережених в устній сло- їсности історичних натяках і згадках старав ся схопити оральну фізіономію доби, доповнити ними ті ніжні, тонкі, звловимі черти, що вивітріли і засохли в строго історич- лх памятниках. Яко історик віруючий у могутність свого іроду, не вагав ся він відкинути се, що, хоч миле инодї ітріотичному почузаню, не видержує критики, або такі пе- жази, що граничать часто з панегіриком. Яко письменник іибоко народолюбивий, перенятий глибокою вірою в бу- /чину українського народу, в єго могутність і духові сили, костомарів не міг вязати ся такими маловажними зглядами, : бережене хоч би давних, але фальшивих переказів і осно- ного на них фальшивого національного самопідлещуваня". Хоч Костомарів писав свої твори, особливо научні, хжовською мовою (головно з оглядів на цензурні поста- >ви), одначе вони присьвячені майже виключно поясненю \тпм впданєм з ілюстраціями п. з. „Історія Українп“ М. Касто- рова у Львові 1918 р.
історичної долї України й українському народози. Та хоч літературна спадщина єго в укра нській мові невелика, на- лежить він до перворядних українських діячів. Дорогою- історичних і народописних дослідів він справді більше, як хто инший, причинив ся до виясненя внутрішньої історії України, а своєю дїяльностю до поглибленя національної сьвідомости серед українського суспільства. На історичній ниві здобув собі Костомарів визначне становище яко оди- нокий історик-мистець, що вмів живописувати минувшину в доведених до справдешнього мистецтва живих образах осіб, звичаїв і подій. Костомарів належить неперечно до найбільш трудящих і плодовитих письменників г), а обста- вини, серед яких він жив і трудив ся та й єго професор- ське становище зложили ся на те, що писав свої твори пе- реважно московщиною. Отсї обставини, як і погляди ним висловлені з нагоди початкової науки в недільних школах, в критичних оцінках деяких українських видань і замітки єго з нагоди літературної дїяльности в останних роках Ку- лїша дали привід до не зовсім оправданих висновків про погляди Костомарова на задачі української літератури, на- чеб він замолоду „не додумавсь, як на схилі віку, до те- орії „литературьі для домашняго обихода". Із згаданих по- глядів Костомарова одначе годі висновувати, начеб він був противником розвитку самостійного й окреміш нього україн- ського письменьства. Він жеж сам писав українською мо- вою літературні твори (між ними і дві прозові розвідки), перекладав європейських поетів, одушевляв ся появою цін- них творів українських письменників (Нечуя-Левицького Старицького, Кулїшевих перекладів Шекспіра) і сам виявляї ) намір написати історію України для народу українською мо У вою. А що при всій горячій любови України і рідної МОВк к Костомарів був приневолений не одно промовчувати, ?( робив се очивидно не задля того, начеб понехав свої по гляди, а тому, що в Росії не було анї свободи печати, ан особистої волї. Задля того в єго писанях проявляє ся ин> коли невиразне становище в тих справах, а обережність єні можна виправдати страданями і переслїдованями, які ві яВ перетерпів ЯКО ОСНОВНПК І Провідник КирИЛО-МеТОДПВСЬКОГ ---------Т. Н *) Біблїоґрафічппй покажчик виказує 316 єго творів і розвідок. «а
- 125 - Братства, опісля яко професор історії в петербурськім уні- верситеті й український діяч до самої смерти. Костомарів, правда, ставив тоді на першому місці видане українського словаря і граматики, щоби дати українській мові міцні під- валини, відтак указував на потребу книжок для початкової науки, а що буде потреба дальше писати, се, як він вислов- лював ся, вкажуть обставини, і тим самим бажав широкого розвитку українського письменьства, не тілько одної почат- кової словесноети для народу. Що сего погляду не вислов- лював рішучим способом, можна виправдати тими обста- винами, що навіть за строго научні єго історичні твори пе- реслідували єго вороги і цензура, а тим паче за писаня в справі становища і розвитку українського народу. Як у прилюднім житю зазнав Костомарів тяжких зли- днів, так і в родиннім житю переслідувала єго лиха доля. З приводу Кирило-Методіївського Братства увязнено єго на передодні вінчаня і розлучено з судженою, котра опісля віддала ся і аж під вечер єго житя блиснуло єму на хвилину сонце родинного щастя. Коли овдовіла єго ко- лишня суджена, одружив ся він з нею і тоді стала вона не тілько єго дружиною, але й помічницею в наукових працях. Задля ненастанної праці постарів ся він перед часом, але до останньої хвилі не випускав пера з рук, поки двократна нещасна пригода не вкоротила єго житя в Петербурзі' (умер 7-го ст. ст. цьвітня 1885 р.), так що не вспів довершити деяких розпочатих писань. З вірою в правдивість ідей, ко- трим присьвятив Костомарів усе своє житє, перемагав він усякі сумніви і брав ся все з молодечою енергією і чисто українським завзятєм до своїх робіт у змаганю до ідеалу, котрий так гарно висловлений єго другом Шевченком: »А я, брате, Таки буду сподіватись, Таки буду виглядати, Серцю жа.по завт,авати«. Тарас Шевченко се найзамітнїйше і найвизначнїйше явище на ниві українського письменьства і нашого народ- ного житя. „Житє такого чоловіка, як Шевченко, замічає влучно М. К. Чалий, має велике значінє не тілько для су- часности, але й для грядучих поколінь. Поява єго — се не □лучайність: з іменем Шевченка звязана доля многих мілїо-
— 126 — нів народу, в нїм, як промінї в огнищі сбчки зосередилг ся духовні сили нашого кріпостного люду; він виріс з рід ної ниви, облитої потом і кровю нашого кормильця-се лянина. В особі поета нарід пізнав своє невідрадне поло жене і вислав єго на видно осьвіченого миру, в середови ще цивілізованих верств, голосити їм свої сердешні думи що тяжили на нїм протягом віків“. — „Шевченко, каже Ко стомарів, був вибранцем свого народу в прямім значінк сего слова. Нар-д неначе вибрав єго сьпівати замість себе Поезія Шевченка — се пряме продовжене народної поезії - праведна єї доня. Муза Шевченкова роздерла завісу народ ного житя."* Мало що не в кождім народі являють ся по всі часі великі поети, вістники любови, правди і волі, борці із су противними їм живлами. Одначе навіть у таких визначна поетів проявляє ся инколи певного рода роздвоєне між ї творами і житєм їх. Але такого роздвоєья нема у Шег ченка. Він оден і той сам у своїх творах, у „Кобзарі й инших писанях, в „Записках" і листах, — всюди проявляют ся ті самі гадки, ті самі почуваня і змаганя цілої єго ли1-1 ности протягом усего єго житя; він являє ся нам взірце вою цїлостю у своїх почуванях, змаганях і ділах свого житя Шевченкового „Кобзаря" можна назвати найкрасшою чі стиною, одною великою поемою єго житя, котре нерозрш ними звязками злучене з усіма єго творами. Житє Шевченк дає нам такий величний образ тісної злуки чоловіка і поет; що вельми мало можна найти подібних прикладів в історі людства. Безсмертну стійність і глибоке виховне значіг мають Шевченкові твори, але поміж єго творами найбілі шим, найпіднеслїйшим являє ся саме єго житє серед можлив найтруднїйших обставин неначєб мистецьким будівничи збудоване і зломане, поки ще було довершене. Ледви к<1 трий із сьвіточів людства пізнав у такій мірі як Шевченк» що „житє — то боротьба". Ціле єго житє було важкою б( ротьбою за любов і правду, за волю та за добро людств.* се була велична, але заразом страшна трагедія. Дитячий вік Тараса. Тарас Шевченко-Грушівський р(: див ся 25. лютня (ст. ст.) 1814 р. в Моринцях (Звенигі родського повіту, в Київщині). Батько Тараса Григоріс і мати Катерина були крепаками спольщеного дїдича-Нїмі®
127 — Енгельгарда і се крепацтво спадало й на Тараса. Дїд Тараса, Іван, побравши ся з Грушівською, став писати ся двома родинними іменами: Шевченко Грушівський та й Тарас в школі іменував ся Грушівським. У півтора року переніс ся батько Тараса з Моринець до Кирилівки і тому всї дитячі спомини Тараса вяжхть ся з сего місцевостю. Скоро і мило збігали днї малому Тарасови посеред дитинних мрій. Око- лиця, де родив ся і жив Тарас, вельми живописна, тому природа і єї прояви звертали на себе бачність молодого хлопяти і оживляли єго буйну уяву, а бистрий і поетичний '-м спонукував єго побачити в дїйсности сї образи, які ви- творив собі в уяві (єго вандрівка до желїзних стовпів, шо в єго уяві підпирали небо). Однак не довго тішив ся Тарас сим справдешним щастєм; надійшли хвилї, що затроїли єму дитячу волю і рано знівечили єго шастє. Се були колючки і терня, що зміцнили єго духа. Перше нещастє, яке постигло Тараса на десятому році єго житя — се була смерть матери. Про се згадав Тарас опісля (1850) з тяжким серцем: »Я бачив пекло... Там неволя, Робота тяжкая, ніколи І помолитись не дають. Там матір добрую мою Ще молодую у могилу Нужда та праця положила.« (Руська ппсьм. V. 2. ст. об.) Батько Тараса, маючи господарство а при тім шестеро дрібних дїтий, був приневолений в друге оженити ся і дати дітям мачуху. Мачуха мала свої дїги і задля дїтий-зведенят настали в родині злидні. Мачуха найбільше не любила Та- раса задля єго пустотливої вдачі. З того часу щезли з Шев- ченкової хати хвилі згоди і домашнього щастя. „Не минула година без колотнечі і зачіпки між нами дітьми, пише сам Тарас, не минула година без суперечки й зачіпки між бать- ком і мачухою". Змалку лишений любови і материнських ласк, навик він скупляти ся в самім собі і став недовірчи- вим. Батько віддав єго до дяка в науку. Але мертва наука не припала до вподоби непосидючому хлопцеви. Він радше слухав біблійних оповідань батька, або споминок з давної бувальщини, особливо оповіданя про Коліївщину столїтного
- 128 - свого діда Івана (що був єї самовидцем), а се врило ся глі боко в тямцї малого хлопця. : Бувало в неділю, завривщм АБнею, — — Батько дїда просить, щоб тай розказав Про Коліївщину... Столітнії очп як зорі сиялп. А слово за словом сьміялось, лилось... І мрнї малому нераз довелось За тптиря плакать. І ніхто не бачив. Що мала дитина у куточку плаче"« (»Гайдамаки« ешльоґ.) З того часу, як опісля оповідав Тарас свому прият леви Сошенкови, зародила ся в єго думці ідея поеми „Гаї дамаки44. Опісля настали для Тараса тяжкі невзгодини. В ді роки по смерти матери дізнав Тарас другої важкої втрат Умер єго батько Григорій, а умираючи згадав і про Тара „Синови Тарасови з моєї спадчини нічого не треба*4, сказ натхнений віщим духом. „Він не буде аби-якою людиної з него буде або щось дуже добре, або велике ледащ для него моя спадчина або нічого не буде значити, або і чого не поможе!44 Одинайцятилїтний Тарас став крупі сиротою. Нераз сидів він під тином у старій ряднині, д маючи про гірку сирітську долю. Однак мачуха не дава єму дармувати. Від раної весни до пізної осени Тарас ї| череду, а зимою ходив до школи до дяка Богорського | був єго „попихачем44. Тарас без великого труду вивч граматку (буквар), часослов і псалтир, і дяк не задаг собі при науці з Тарасом багато праці. Нераз опісля по лав він Тараса читати псалтир над мерцями і для заохс давав єму десяту копійку. Але сваволя Тараса розстро! скоро згоду між учителем і учеником. До тогож дяк (г чоловік простий, пяниця і часто знущав ся над малим хл< цем. Коли Тарасови надоїла лайка і бійка дяка, утікав „в сьвіт за очи44 і скривав ся в садї сусїдного селянина, виглядів собі сховок у корчах калини. Сестра Ярина п ‘ носила єму їсти і там скривав ся Тарас цілими днями пе|‘ дяком і мачухою. Тоді то мабуть серед чудової прир» розбудила ся в нїм охота до рисованя, бо, сидячи в бур?1 рисував собі коний, москалів і т. и. Але наблукавши ся, дими днями, був Тарас приневолений знов вертати до св/
129 — гнобителя. Зненавидівши лютого пяницю-дяка, відплатив він єму за жорстокість власного єго тростинкою й утїк від него. Школою Бтгорського скінчила ся початкова наука Тараса. Шевченко глядає учителів малярства. Тепер бажав він взяти ся до рисованя і малярства, до чого ще змалку мав велику охоту. Тож ходив по селах та глядав собі тямущого учителя малярства, як сам каже: ; Ходи в я та пла кав, та людіій 1115 кав. Щоб добру навчіілп...« (Р\ск. Ппсьм V. 1. 226). В сїй вандрівцї за учителем малярства попав Тарас на гакого пяницю, як Богорський, то знов на дяка-ворожбита, що глянувши на єго ліву руку, сказав єму рішучо: „У тебе нема кебети нї до чого, ба й нї до шевства, нї до бон- дарства*. Втративши надію стати малярем, тринайцятилїт- ний Шевченко вернув до Кирилівки і став, як сам каже, „пастирем стад непорочних", себ то громадським пастухом. \ле охота до живописи спонукала єго піти ще в село Хлип- нівку, що славилось малярями. Там приняв єго оден з ма- лярів на дві неділі на пробу, а помітивши у Тараса талант о малярства, порадив єму, щоби постарав ся о дозвіл у дї- іича вчитись у Хлипнівцї малярства, бо "без дозволу бояв :я довше держати у себе чужого хлопця-крепака. Тарас послухав ради маляря і пішов за дозволом Вільшану, де жив Дмитренко, управитель дібр Енгель- арда. Дмитренкови припав до вподоби живий і цікавий лопець і він взяв єго на службу до двора. Саме оді обняв молодий Енгельгард майно свого батька. Він риказзв Дмитренкови зпоміж сільських хлопців набрати посібних до двірської служби. Таким способом і Тарас гав комнатним козачком. Охота до малярства не покидала араса, причинивши єму чимало горя. Енгельгард їздив асто до Бильна, Варшави, Києва й до Петербурга і брав собою Тараса. В подорожах сих збирав собі Тарас „ниш- лм-тишком* рисунки, щоби було опісля з чого дома пе- їрисовувати. Проживаючи якийсь час у Варшаві, віддав нгельгард Тараса до якогось комнатного маляря на науку, аляр замітив у свого ученика незвичайні здібности до ма- .;рства, однак не вмів єго більше нічого навчити окрім ЮЛ. БАРВІНСЬКИЙ. ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ II. 9
— 130 — мальована стелі та стін. Але був на стільки сумлінний, що прийшовши по році до пана за умовленою платою, просто висказав єму свою думку про Тараса. З поради того маляра віддав Енгельгард Тараса до знатного в тім часі портре- тиста варшавського Лампі. Пан обрахував ся, що може з часом мати велику вигоду, коли єго крепак наьчить ся малярства. Тарас почав отже ходити до него на науку трохи не цілий рік. Вже в Бильні познакомив ся Тарас з Полькою Варшавянкою, котра не була крепачкою і в перший раз пі- знав та глибоко почув своє людське достоїнство. Любов тої Польки, опанованої запалом польського повстаня, мала великий вплив на єго хоч пригнетену, але глибоко чутливу вдачу. Тарас вивчив ся тоді красше польської мови й опісля читав поетичні твори Міцкевича, Богдана Залєського й есте- тику Лїбельта. Та перша любов, як сам признає, облагород- нила єго душу і вивисшила єго у власних очах. „Я вперше тоді прийшов на думку", оповідав опісля Тарас свому при- ятелеви Сошенкови, „чому і нам нещасним крепакам не бути такими людьми, як і инші вільні верстви?" Для бідного си- роти розкрив ся новий сьвіт. Але те хвилеве щастє не дало єму нї на часинку забути про свою невідрадну долю. З од-г ного боку єго гірка минувшість, крепацтво, з другого вільнгґ воля і незалежність инших верств — все те страшно мучилсг Тараса і доводило до розпуки. Однак Тарас не загинув, г Енгельгард виїхав з Варшави з цілим двором до Пег тербурга та взяв з собою і Тараса. Тут в'ддав єго на 4 роки на науку маляреви Шираєву, котрий нераз тяжк^, побивав Тараса. Тарас пильно займав ся малярством а в ясні весняні ночи ходив у царський „Літний Сад" і та? відрисовував статуї, якими був прикрашений той сад. Та? зустрінув ся і познакомив ся Тарас із земляком своїм Іва ном Сошенком, що опісля став учителем рисованя в Нїжєн Сошенко дізнав ся з оповіданя Тараса про єго нещась долю, познакомив Тараса з приятелем своїм Евгенїєм ГрсТ- бінкою, що був тоді в Петербурзі канцелїстом у комісії духовних шкіл, із ним став радити ся, якби помочи бідном землякови. Гребінка заняв ся щиро долею Тараса, каза єму приходити до себе, давав єму всякі книжки (твори Кс тляревського, Артемовського, Квітки й ин.), подавав деякі ві домости і т. ин. Опісля Сошенко представив Тараса сехре
— 131 гареви академії мистецтв, Українцеві! Григоровичеві!, і знаме- штому маляреви Карлови Брюлову, аз Гребінкою бував Та- )ас часто у придворного маляря Венеціянова. Сей позна- йомив Тараса з славним московським поетом Василем Жу- ковським, що був учителем наслїдника престолу (опісля іаря Александра II). Знакомство з такими людьми не могло оути без впливу на розвиток молодого чоловіка. Розмови, іким він прислухував ся в їх домі, книжки, що діставав від "ребінки, бистро подвигнули вперед осьвіту Тараса. Про- я'вши весь день на роботі (мальованю вікон, стін, стел* і инодї й парканів), Шевченко забирав ся нічно до своєї сати на горищі і читав усе, що єму попало в руки. А память ' него була надзвичайна. Шевченко належить до тих незвичайних людий, яких і’Ізраелї0 назвав пізно вихованими геніями — вето еаріепгея. іе набразши ся змалку початкової осьвіти, якаб єму улек- пила трудну дорогу до поважної науки, поет-самоук при- воював собі з великим трудом наукові відомости без ладу системи, але одолївав трудности і велика сила присво- них відомостий не задавила єго таланту. Тарас зачуду- ав Сошенка поступом у науках. Бажаючи ліпше познахо- дити ся з напрямом єго таланту, задав Жуковський Шев- енкови тему: описати житє артиста (митця)2). Не ві- .омо, на скілько Шевченко вдоволив знатного романтика, вісно лиш те, що з того часу Жуковський пильно захо- ив ся, щоб єго визволити. Та хоч сим займали ся впли- ові люди, всеж таки справа поступала вельми помалу. Тим- асом Шевченко ходив у сьвята до музея мистецтв при арській зимовій палаті’ і приглядав ся творам славних ма- ярів, а в Літнім садї став писати перші свої вірші. З тих оетичних починів Тарасових напечатано опісля лише ба яду „Причинна". А всеж таки Шевченкови щораз тяжшим здавалось єго> □епацтво і доводило єго до божевіля. Тимчасом Брюлов Ч д’ І.’.раелї (льорд Біконсфільд), англійський державний і ппсь- ‘ннпк (1Н>4—1881). -) Опісля Шевченко обробив сю тему в повісти написаній москов- кою мовою п. з. „Художника* (переложеній українською мовою), до псує частину свого житя. коли вчив ся в академії мистецтв під равою Карла Брюлова. 9*
- 132 - намалював портрет Жуковського і за Ю.СОО рублів з гродажі сего портрету куплено волю Шевченкови 22. цьвітня 1838 р. В память сеї не<ат5утної події свого житя присьвятив Шев- ченко двом своїм добродіям знамениті поеми: Жуков- ському — „Катерину", а Григоровичеви — „Гайдамаки". Шевченко від викупу з крепацтва до зас.іаня в неволю. З того дня почав Тарас ходити до академії мистецтв (кре- пакам був заборонений вступ до сеї сьвятинї) і став скоро одним з найліпших учеників-товаришів Брюлова. В ака- демії заприязнив ся Шевченко з Німцем Штернбергом і чи тав з ним романи Вальтер-Скота в московськім перекладі’, а в Поляка Демського дістав історичні твори Лєлєвеля і поезії Міцкевича. Крім того читав Тарас з поради Брю- лова біблію, історію, а в перекладах твори Гомера, Гете. Шілєра, Шекспіра, московських і польських письменників, учи= ся французької мови і слухав академічних відчитів. Брю лов познакомив Тараса з передовими петербурськими де мами, а Тарас часто ходив по вечерах, неначеб хотів за глушити спомини про гірку долю минувших літ. Деколі сидів дома, але мало займав ся малярством, а все було тс сьпіває, то вірші пише. Однак поет наш сам не зна літературної стійности своїх творів і (окрім Сошенка, котриі звав їх „нікчемними") перед ніким з ними не виявляв ся Аж Полтавець, дідич Петро Мартос, прочитавши принагідне деякі Шевченкові поезії, подбав про перше видане Тарасо вого „Кобзаря" в Петербурзі 1840 р. Але як тілько по явив ся „Кобзар", стали московські критики підниматі ? на глум українську мову і народність. На Україні повитали єн з нечуваним одушевленєм. Небавом напечатав Шевченкс поему „Гайдамаки" (1841 р.), приняту також вельми непри хильно московськими критиками, що конечно хотіли поет.: спонукати писати московською мовою поеми з висших верст суспільства. В тім часі познакомив ся Шевченко з Яково.’1 Кухаренком, отаманом чорноморських козаків, і зараз за в. приязнив ся з ним, а відтак з Осипом Бодянським. З опо відань Кухаренка зацікавив ся Тарас природою і доле? свободолюбних гірняків кавказьких, а знакомство з Бо дянським пособило вивченю історії України і розкрило по» тови широкий сьвіт — Словяньщину.
— 133 В р. 1843. поїхав Шевченко на Україну, не бачивши чотирнайцять літ рідного краю. В осени вернув у столицю, а літом 184ч. р. поїхав знов у рідний край, у кінчивши ака- демію мистецтв. Притім дістав він золоту медаль і (в 1845. р.) титул „свобідного артиста (митця). На Україні' проживав Та- рас у знакомих і приятелів в Чернигівщинї та в Полтавщині' (між иншими в Олександра Чужбинського і Григ. Тарнов- ського) і придивляв ся гулящому житю українських панів по дворах та хуторах, але стрічав між ними і таких, у ко- трих пщ покришкою чудацтва тліла іскра щирої любови свого краю і народу. Григорій Тарновський поручив Шевченка князеви Ми- колаєви Репнїнови в Яготинї (в Полтавщині), генерал- губернаторови „Малоросії", одному з найбільш осьвічених і вільнодумних людий тодішньої Росії і в него найшов наш поет щире принятє. В тім часі написав Шевченко по- еми „Іван Гус" і „Кавказ", а при писаню останньої корисіу- вав ся оповіданями Чужбинського, котрий осеню 1846. р. вернув з подорожи на Кавказ. Після того поет поїхав з Чуж- бинським у Київ і там дістав місце „рисовальщика" при археографічній комісії. З порученя комісії їздив Шев- іенко по Україні', рисував види памятних історичних місць будівель та розкопував могили. В Києві познайомив ся Гарас з громадою патріотичної молодежи української, що ’ам утворила ся (1843 — 1844. р.). В тій громаді зродила ся гумка — видавати книжки потрібні для самопізнаня та іросьвіти українською народу, з підмогою деяких панів- іародолюбцїв українських загодити народні школи і тим юложити основу всенародній ось віті в Україні'. В сій гро- іздї вели ся також широкі розмови про Словяньщину а те, ро що громадяни поміж собою науковим способом роз- ювляли, виповідав Шевченко поетичними образами. Отоді о Шевченко понаписував високі свої твори: „До мер- вих і живих", „П. О. Шафарикові" й ин. В 1845. р. ереселив ся до Києва Костомарів і за єго впливом з укра- іської громати київської утворило ся (в перший день Різ- ва Хр. 1846. р.) тайне „Братство сьв. Кирила і Методія", л Шевченко своїми віщими творами підносив духа своїх риятелїв.
134 - Небавом опісля засвитала для нашого поета надія на красшу будучину. Заходом княгині Рєпніної дістав Шевчен- ко місце професора живописи в київськім університеті (1847 р.) і вже мріяв про живописну академію на Україні, коли тимчасом лиха доля повернула все иншою дорогою. В с чн1 1847. р. був Шевченко на хуторі Мотронівцї (в Чернигів- щинї) боярином на весїлю Кулїша з сестрою Василя Біло- зерського, Олександрою, (що опісля виступила з народними опов данями під прибраним іменем „Ганна Барвінок"). Мо- лода Українка так одушевила ся талантом Шевченка, ще жертвувала своє віно (3.000 руб.), щоби він тілько добув собі академічний паспорт за границю для дальшого обра- зованя в малярстві. Шевченко щасливий, як ніколи досі поїхав, щоби в Полтавщині і Чернигівщинї позбирати роз кипені по людях свої рукописні твори і вертав уже з Чер нигова до Києва, коли тут єго увязнено п дчас перевозу поромом на Дніпрі (5. цьвітня 1847. р.) *). Тодїж увязненс й Костомарова і вісьмох инших Українців, членів Кирило Методіївського товариства, на донос студента Петрова. Шевченко в неволі' оік до визволу. Шевченка відвезлі до Петропавлівської кріпости під Петербургом, де проси дїв три місяці, а відтак рішено „за складанє революцийни: і в найвисшому степени сьміливих віршів, яко ЛЮДИН’ з міцним здоровлєм, вирядити салдатом в Оренбурськи1 окремий корпус з правом вислуги*'. Начальству віддані 5. Шевченка „під найпильнїйший догляд" і заборонено пи; сати й малювати, а опісля й листувати ся з приятелямг Єго вислали в Оренбург над Уралом, а відтак перевел ‘ в Орську кріпость. Але й тут, блукаючи в пустих киргіз ських степах понад Уралом, не перестав наш поет згаду вати своєї України, хоч довелось єму „з віршами хова ’ тись, мережати книжечку, сьпівати й плакати у буряні1 ‘ Він писав: т. 1 »......Книжечки Мережаю та начиняю Таки віршами: розважаю Дурнсю голову свою ----------‘ ' Ь ’) Гостюючи в Полтавщині у якогось приятеля, деклямувев та- Шевченко деякі СВОЇ вільнодумні твори, МІЖ ПНШПМП ГСОНИ. Найшов (і хтось, що донїс урядовії, нїбп-то Шевченко виступає ворожо проти цар
Та кайдани собі кую Як сї добродії дознають... Та вжгж нехай і розіпнуть А я без кіріпі не \ іежг«. (Руск. ппсьм. V. 2. ст. 36.) Сю книжечку, в котрій Шевченко писав свої вірші, носив він усе з собою в холяві. Опісля начальство мимо острої заборони давало деяку пільгу поетови, що міг собі нишком писати. В Орській кріпости познайомив ся Шев- ченко з деякими польськими вязнями, між иншими з Желї- ґовськин (Антонїй Сова) та Ерониславом Залєським і удер- жував 3 НИМИ ДруЖНІ ЗгЮСИН'И. Проживши осінь і зиму 1847. р. в Орській кріпости, рушив Шевченко весною 1848. р. з своєю ротою над ріку Сір-Дарію. Тому що він гарно рисував, приділено єго капітанови фльотилї БутахОву, котрий мав розс лідити й описати околиці Аральського озера. Шевченкови полек- шало, коли став їздити з Бутаковим та рисувати картини знад Сір-Дарії й Арапа. Окрім того малював тоді Шевченко портрети і деякі картини з домашнього побуту і т. и. Протягом півтора року скінчила ся наукова подорож, а після того Бутаков виїхав у Оренбург здати звіт із своїх захо- дів і взяв із собою Шевченка (в падолисті 1849. р.). Тут прожив свобіднїйше наш поет пів року, зустрівши ся з при- ятелем своїм Хведором Лазаревським, що був у Орен- бургу, і з польськими вязнями. Бутаков представив ґене- рал-тубернаторови Обручеву труди подорожи й альбом з картинами, рисованими Шевченком, і просив, щоби пое- тови виєднати аванс в„унтерофіцири“. Обручев вволив во- лю Бутакова, одначе з Петербурга прийшла Остра догана за те, що наперекір царському приказови позволено Шев- ченкови малювати. Шевченка переведено в Уральск і забо- ронено єму знов писати і рисувати. Безнадїйностю красшої долї до розпуки доведений поет, глядав відради в єванге- лію, читаючи, як сам пише, „що днини й що години", та писав до княжни Рєпніної, шоб єму прислала московський переклад твору Томи Кемпійського „О подражаніи Христа", сподїваючи ся в христіянській фільософії найти підмогу до боротьби з сею страшною безнадїйностю. З Уральска переведено Шевченка в Новопетровську крі-
пость, на східному березі Каспійського моря (17. листопада 1850. р.), а єго приятелів, що з ним листували ся, постигли немилі невзгодини. Шевченко на другім засланю. Важке було житє Шев- ченка в Новопетровській кріпости, де був приневолений ро- бити кріпостні роботи і муштри. Се було для него тим важше, що жив тут на салюті і не було людини, з котрою міг би поділити ся своїм горем і найти розраду. Та й з рід- ного краю, від приятелів мало коли діставав вістки, бо як береги Каспійського моря вкрили ся ледами, був Тарас при- неволений кілька місяців аж до весни ждати пароходу, чи не привезе єму якого письма. Колиж корабельна почта не привезла єму нічого, він тяжко зажурив ся і виривалась єму в такій хвилі сумна думка: 2-І знов мені не привезла. Нічого почта з України ! За грішнії мабуть діла Караюсь я в отсїй пустпнї....« (Руск. Ппсьм. V. 2. 32.). В таких хвилях розпуки рятувала єго глибока віра і від - рада, яку черпав у євангелію, та горяча любов України і коли її згадав „свою Україну широку", то й лекше єму ставало: так її, я так люблю Мою Україну убогу, За неї душу погублю(іЬісІ. 64.) писав він на заслиню. Літом 1852. р. позволено Тарасови знов писати й ри- сувати під доглядом окремого офіцира, а старшина пізнав- ши єго близше, поводила ся з ним по людськи. Тод* він найбільш робив акварелі сепією, придержуючись в осьвіт- леню манери Рембранда, котрого високо Цінив. В тім часі заходив ся Шевченко також коло перекладу „Слова о полку Ігоревім" та залюбки читав естетику Лїбельта і твори московського поета Лєрмонтова. Після смерти царя Миколая 1. (1855. р.) Тарасові при- ятелі робили заходи, щоб у нового царя Александра II. ви- єднати поетови помиловане, а найбільш про се дбали Ми- хайло Лазаревський, що був урядником у Петербурзі, та з почину княжни Варвари Рєпніної графиня Пастися Тол-
137 - стая. Весною 1857. р. подав Лазаревський Тарасови вістку про помиловане, що дійшла до Новопетровска 21. липня. Після того виїхав Тарас у дорогу до столиці (2. серпня 1857. р.) з Новопетровска через Астрахань до Саратова, де відвідав матір Костомарова і написав вірш, присьвячений „М. Костомарову", котрий тоді пробував за границею. Ко- лиж прибув до Нижнього Новгорода (19. вересня 1857. р.), не позволили єму дальше їхати, поки не дістане указі' про відпустку. Бо сталось так, що комендант Новопетровськоі кріпости на основі урядової вісти про свободу Шевченка ви- дав був на власну руку пропустку Шевченкови до самого Петербурга, не дожидаючи з Оренбурга указу про відставку „рядового" Шевченка. Баталїонний командант вимагав от- же, щоби полїцмайстер Нижне-Новгороаський відослав Шевченка в Уральск. Так отже Шевченко був приневолений більше ніж пів року просидіти в Нижнїм-Новгородї, поки заходами приятелів повелось виєднати для него дозвіл на дальшу подорож у Москву. Пробуваючи в Нижнїм-Новго- родї, читав поет видані тоді' нові твори українських пись- менників: Костомарового „Богдана Хмельницького", Кулїшеві „Записки о Южной Руси" і Вовчкові „На- родні оповідання", та написав між иншими поему „Неофіти", присьвячену приятелеви, артистови московської сцени, Михайлови Щепкинови, що також вийшов з українських крепаків і оден з перших в авторі „Кобзаря" пізнав вели- кого поета. Колиж до Нижнє Новгородського губернатора наспіло письмо, що Шевченкови позволено жити в Петер- бурзі під доглядом поліції, виїхав поет у Москву, де єго, зк і всюди, куди лише переїздив, щиро витали земляки Шепкин, Максимович, Бодянський тай московські письмен- 1ИКИ й учені. Шевченко в Петербурзі. З Москви виїхав Шевченко ї Петербург і дізнав ся в поліції, що можна єму там жити )ден рік, а по році старатись о дальший дозвіл. І тут ви- ’али нашого поета вельми щиро не тільки Українці, але і Москалї та Поляки, вважаючи єго апостолом свободи, іаймилїйшеж було поетови гостювати у „сьвятої заступни- ії“, графині Настасї Толстої, де сходили ся також єго зем- іяки: Костомарів, Білозерський і ин. Там пізнав він також лавного трагіка-неґра Ольдріжа, а бачивши єго в ролях
138 - Шекспірових трагедій, полюбив сего славного чужинця, шо перебув також тяжке лихолїтє в молодім в цї. Ольдріж вельми любував ся мельодіями українських народних пісень, котрі з незрівнаним талантом сьпівав Шевченко. Граф Тол- стой, віцепрезидентакадемії мистецтв, позволив жити Шевчен- кові! в самій же академії, де поет мав спокійний захист для । своїх мистецьких і літературних робТТ. В академії познайо- мив ся Шевченко з артистом, Білорусином Михайлом Ми- кешином, що тодї ладив моделі' памятника „тисячилїтя Росії”. Між моделями визначувалась статуя Петра І., котрої вид доводив Шевченка до великої досади і тодї дек-ляму- вав він частини своєї поеми „Сон". У Петербурзі познайомив ся Шевченко з славним мо- сковським письменником Тургенєвом, котрий відвідав на- шого поета враз із Марком Вовчком (Марією Марковйчевою). Авторці знаменитих народних оповідань присьвятив Шев- ченко гарний вірш („Марку Вовчку"), в котрім назвав її „кротким апостолом і облечителем жестоких людий неси- тих" та „Сон", що починаєть ся словами: „На панщині пшеницю жала". Та хоч Шевченкови весело жило ся в Петербурзі' в громаді приятелів та почитателїв, серед котрих став „мод- ною фігурою", всеж таки бажав він поїхати в Україну, по- бачити свою рідню та рідний край. Справді весною 1850. р. поїхав Тарас на Україну, відвідав свою рідню в Кирилівцї, відтак свояка Вартоломея Шевченка в Корсуні (Канівського повіту) і Михайла Максимовича на Михайловій Горі, неда- леко Канева. В сих проїздках по Україні Шевченко любив часто заходити поміж селян і вести з ними вільнодумні роз- мови. Дійшло до того, що подано донос власти і Шев- ченка увязиено (в Городищі) та відставлено в київську крі- пость. Генерал-губернатор князь Васильчиков увільнив єго і позволив єму якийсь час жити в Києві, але радив „їхати боржій у Петербург, де люди розумнїйші і не чіпають ся за дрібниці', щоби заслужити ся". Вернувши в Петербург, почав Тарас живу переписку з Вартоломеєм Шевченком. Він бажав поставити собі хату над Дніпром, вишукати собі дружину, викупити свою рідню з крепацтва та в рідному краю доживати свого віку. Він писав:
139 - »...я гак мало, пебпгато Благав у Бога: тільки хату, Одну хатпночк) в гаю Та дві тополі біля іюї Та безталанную мою. Мою Оксаночку, щоб з нею А двох дпвптп ся з горн Ні. Дніпр широкий, на яри Та на високії могпли«. (Руск. Ппсьм. А'. 2. ст. 52). Закупно землі під хату для поета зустрічало чималі перепони: на останку поручив Тарас Вартоломеєви, шоби закупив вельми живописне місце між Каневом і Пекарами над Дніпром, котре сам поет вибрав собі підчас своєї про- їздки по Україні, Однак не діждав ся поет закупна сеї зєлалї, бо се було міське майно і тому справа продажі вельми проволікала ся. Так само безуспішні були заходи Тараса шо до подружа. Бо коли всї заходи не довели до путя, втратив поет надію на щасливу долю родинного житя. Лише викуп рідні своєї з крепацтва вспів поет довести до кінця на кілька місяців перед оповіщенєм царського мані- фесту (з 19. лютня ст. ст. 1861. р.), котрим знесено кре- пацтво в Росії. Проживаючи в академії мистецтв, Шевченко займав ся рисованєм і гравіоованєм. Опійних образів малював він не- багато, зате зберегло ся від затрати чимало рисунків сепією і крейдкою, зроблених найбільш з натури (сцени з побуту в неволї. краєвиди і т. п.). Артисти високо цінять Шевчен- ков; „офорти “ (адиа ГоїТів, кислота салїтрова, уживана до мідяних плит, до радированя), в котрих він або репроду- кував картини Рембранда, Муріля. Брюлова, або творив портрети і жанри. Окр м того Шевченко в тім часі писав і деякі поетичні твори, і бажав видавати книжочки для недільних і сільських шкіл, а дохід з тих книжок думав обернути на удержанє недільних шкіл. Одначе вспів видати лише „Букварь южнорусскій“ (1861. р. в Петербурзі), бо смерть знищила дальші єго наміри. Счерть Шевченка і похорони. Єго вдача. Тяжкі невзго- дини зло.мали кремезну постать Шевченка. В падолисті 1860. став він нездужати, хоч не переставав нї на хвилину
140 - працювати. Поет жалував ся на бьіь в грудех, однак при- ятелі’ єго не прочували нічого лихого, а Василь Білозер ський запросив єго, щоби був основником науково-літе- ратурного місячника „Основа". Тимчасом 25. лютня в день іменин Тарас тяжко страдав, бо водянка дійшла до лег- ких, а ліки не помагали нічого. Поетови здавалось, що як поїде на Україну, то подужає, але на другий день в ранці (26. лютня), коли сходив в низ до своєї майстерні, упав і умер. Смерть Тараса громовою вістю понеслась по столиці, а відсіль по Україні. Ще перед смертю заявив поет при- ятелям своє бажане, спочивати в Каневі, так як се висловив у „Заповіті". Отже зараз після смерти поета зібрались єго земляки у Лазаревського і постановили: перевезти тіло поета на Україну, поставити єму памятник, оснувати школу народну єго імени, удержувати стипендистів в університетах Київськім, Харківськім, Одеськім і в академії мистецтв, ви- дати єго твори, визначити премію на житєпись в українській мові та критичний розбір творів поета, видавати просьвітні книжочки для народу, помагати Тарасовій родині і відвіду- вати щорічно могилу поета. Спершу похоронено Шевченка в Петербурзі на Смо- ленськім кладовищі, але опісля (26. цьвітня 1861. р.) петер- бурська українська громада зібрала ся на кладовищі, щоби в останнє єго попращати і перевезти тіло Кобзаря на Укра- їну. По промовах, виголошених українською, польською і московською мовою, вкрито домовину по козацькому звичаю червоною китайкою і виправлено до Києва, відтак пароходом до Канева. Відтам занесено домовину і похо- вано на Чернечій горі, що тепер зве ся Тарасовою, на ко- трій бажав поставити собі хату, щоби, там працювати на користь народови і доживати свого віку. З сеї могили, що знимає ся стрімко понад Дніпром, розкриває ся чудовий вид: на широкій площі земляний курган, що зберегає тлінні останки поета, а на нїм величезний хрест желїзнии; побіч хата для могильного сторожа: за -тим знимають ся амфі- театрально гори вкриті лісом, зпереду розкинув ся Дн.чро- Словута широкою лентою, а далі безмежний задніпрянський низ. З того часу не тільки приятелі і знакомі стали відві- дувати Шевченкову могилу, але й хлібороби, і між ними
141 пішли всякі перекази про поета, що „волю писав", в ко- трих зображають єго то лицарем, що стає за волю „сер- мяжного люду“, то „характерником", що встав невидимо з гробу і т. ин. Шевченко б\в вельми людяний та мягкий у зносинах з людьми і любим своїм поведенєм очаровував не тілько рівних собі, але й висші верстви суспільства; вмів оцінити людське достоїньство навіть у ворога й іновірця, а заподі- яна комунебудь кривда зворушувала єго невимовно. Він був безмірно чутливий на красу природи, серед котрої за- бував про своє горе; в товаристві людий був звичайно невмсказано дотепним оповідачем і з незрівнаним мистец- твом і чутєм виконував мельодії народних пісень. Шевченко визначав ся глибокою релїгійностю, любовю до всякого чоловіка і бажанєм волі та братерства братнього для всіх людий. Хоч Шевченко не набрав ся правильної осьвіти в школі, однак опісля власною пильностю доповняв сї не- достач. і став осьвіченим чоловіком, бо читав „не мало", як сам визнає, а книжки були у него „хлібом насущним". Він знав Гомера, Вергілїя, Овідія, Тита-Лївія (в московськім перекладі), читав романи Вальтер-Скота, Бальзака, твори Ш лєра, Ґетого і Кернера, Байрона, Міцкевича, Залєського, знав естетику Лїбельта, космос Гумбольда, знав твори Жуковського і ин., стихи Пушкина „не сходили у него з язи- ка", а Шекспіра „всюди возив з собою". Поетична творчість Шевченка. Невеликий обємом збір- ник поетичних творів Шевченкових „Кобзар", але в нїм відбили ся київські сьвятинї, запорожське степове житє, ідиля українського селянського побуту, — взагалі історично вироблений народний душевний лад з питомими відтінками краси, задумчивости і журливости. Шевченко вибиває ся серед великої громади всесьв гних геніїв тим, що він щиро народний поет, що вийшов зпід стріхи убогого панського крепака і сам зазнав того важкого крепацького житя. Єго душа боліла за весь замучений рідний єму нарід а єго голос, то був голос того народу. Він неначе та стру- на, що жалібно, чи сумно відзиває ся, скоро до неї доторкне ся рука. Вийшовши з народу і зазнавши важкого крепаць- кого житя, відчував він стражданя народу і тому єго чут- ливе серце було переповнене загарливою любовю рідного
142 - краю і народу. Вона навівала на єго душу безвихідну жур- бу над недолею народу, а те, що він висьпівав про сю не- долю, стає несхитним доказом, що він був не тілько пое- том українського народу, але й усего людства. Поетична творчість Шевченка невіддільна від тих условин, серед яких доводило ся жити єму самому та українському народови. Під впливом тих условии зложив ся суспільний сьвітогляд поета, уложили ся головні мотиви єго творчости і основний тон єго поезії, того поетичного протесту проти кріпостного права, в тих обставинах виробив ся ідейний борець за на- родну волю, Єремія кріпостного права, як єго влучно на- звано, ненависник усїх гнобителів народу. Боротьбу проти крепацтва провадив Шевченко у своїх творах протяго.м ці- лого свого бідолашнього житя з однаковою силою з са- мого почину, як і під конець своєї поетичної творчости, хоч під конець проявляє ся у него більше стражданя і жур- ливости. Перші поетичні твори Шевченкові повстали ТОДІ, коли вплив „подиху волі і місячних ночий“ розбудив єго музу, з визволенєм єго з крепацтва (22. ст. ст. цьвітня 1838 р.). Одначе він сам, пишучи нишком свої вірші, не в.дчував спершу їх стійности, не знав, як сам каже, „відкіль несеть ся пісня, складають ся стихи, дивлюсь, уже й забув, про що думав, а мерщій напишеш те, що навіялось". Аж принагідно, зимою 1839 Ю р. звернув на них увагу полтав- ський дідич, Петро Мартос, котрого портретувати мав Шевченко; побачив та взяв у него деякі вірші і видав їх п. з. „Кобзарь" (Птб. 1840) 9- Шевченкові баляди 3 перших поетичних творів Шез- ченкових, написаних у „Літному Садї“, зберегла ся „При- чинна"; за нею пішла небавом після визволеня з кре- пацтва „Тополя", „Утоплена", на основі повірок роз- повсюднених в народі. В тих творах виявив Шевченко гли- боке зрозумінє української народности, але й не обми- нув тих чудових образів, витворених буйною народною уявою. 1) Се ви лань обнимає.: Заскнів (Думи мої). Перебендя. Катерина’ Тополя. Думка (На що мені чорні брови). До Основяненка, Іван Підкова і Тарасова ніч.
143 - В тих творах, написаних в балядовій формі під впли- вом Жуковського, Пушкина та Міцкевича нахиляв ся Шев- ченко до модного в тодішній європейській літературі ро- мантизму. Та хоч він користував ся богатими засобами української народноі поезії, всеж таки зумів зєдинити красу народної творчости з мистецькою творчостю свого- генія. Сей романтизм Шевченкових творів, яко вірний образ почувань і думок українського народу і взагалі романтизм тодішнього українського письменьства, був схожий з ро- мантизмсм польсько-українських поетів, одушевлених укра- їнською старовиною, але ріжнив ся від романтизму мо- сковської поезії, навіяного головно німецькою роман- тикою. В »Прпчпнній« зумів Шевченко мистецьким ладом обро- бити народне повірє про русалки, що живуть у ріці ’ в місячну ніч виходять з води пограти ся, погуляти та пісень засьпівагп. В таку місячну ніч вийшла дівчина, котрій ворожка таку причину задала, що вона блукала сонна понад Дніпром, дожидаючи свою милого з війни, де її русалки залоскотали. Тимчасом вернув козак з війни і побачивши свою милу мертвою під дубом, з розпуки розбив голову о дуб. Народне повірє про русалки є також осно- вою баляди п. з. *Русалка«. Зведена і розєднана з милим сільська дівчина втопила своє ’птя, що стало русалкою, щоби пімсшти невірному батьковії, але мати з ним не приходить. Колнж раз вертала в палатп, не счула ся, як її вхопили Дні- прові дівчата і залоскотали. В сїл баляді стрічаємо новий напрям, що має метою зобразити горе злучене з суспільними привілеями і гноблене нпзшпх верств ВИСІПНМИ. В творах того рода заставляє нас поет заглянути в мо- ральну пропасть, від котрої мимохіть відвертаємо ся- він розкриває перед нашими очима всі суспільні пороки, не пе- ресгупаючи межі естетики. В »Русалцї« грішна мати призначує своїй донї караючл ролю, а те сама дальше розкошує в панській палаті, за що її по- стигла заслужена кара. Основою спорідненої з »Причинною< взірцевій баляди »То- ноля« положив поет народні пісні про переміну В ТОПОЛІ'» дів- чини, що не могла діждати ся повороту свого милого козака та ходила до ворожки і випила заданого нею зїля. Своїм творчим ґеиїєм надав Шевченко сему народному повірю високомистецьку форму і зложив баляду, котра є справдішньою перлиною в укра- їнськім письменьстві.
144 - Переміну безталанної дївчини в лїіею зобразив Шевченко із чудовій балядї Лїлвя«, що занапащена неповинно в панській палаті стала »лїлеєю-снїгоцьвітом«, за що її в платах витають, царівною називають. В балядї »Калпна« висловлює заручена дівчина бажане, щоби м<и ла на засаджен й нею калині щебетати разом з милим, може він пташкою при тине з того сьвіта: а колії в ранці на калині пташка щебетала, дівчина під калиною на віки спочила. В ба.тятї »Хустпна« смерть милого. чумака. що вмер у до- розі. доводить дівчину до того, що вона стає черницею. Поруч тпх баляд можна поставити що до основи ліричні картини з,Три шляхи: і »Пустку«. В першій поклав поет основою мотив, що не треба кидали своєї батьківщини, не шукати долі на чужині, але трудити ся на рідній ниві. В »Пустцїк зобразив поет хату край села, в котрій сподівав ся щасіпво жити милий з дружиною, одначе довело ся єму верну ги москалем та •застали опустілу хату, бо мила єго вмер та. Баляда ,,Утоплена" в супрогивности до „Тополі" творить перехід від романтичного напряму до питомого Шевченкови народного реалізму. Основу єї взяв поет із народних переказів про прегарну пасербицю і лиху мачуху. Молода вдова зваблює до ставка свою доньку Ганну, що чудовою красою стає в дорозі єї залпцяню з козаками і там її то- пить. Влюблений у Ганну рибалка виносить її .мертву на берег і з розпуки кидає ся з нею в воду. З того часу ставок заріс осо- кою : о півночп випливає мати розхрістана. а тимчасом синя фпля Гануою виносить, впплпває і рпбалка. цілує їй очп та знов по- ринає *). Побутові поеми. Поезія Шевченка доторкнула ся всіх бо- лючих сторін долі українського народу і вона перенята живи- ми почуванями любови для него, особливож до нещасного жіноцтва. Поет сам у своїм житю не зазнав щирої любови, але майже не доторкає ся своїх особистих переживань. Він мріяв, правда, про власну хату і подруже, одначе мрії про родинне житє розвіяли ся. Поет скриває своє горе в гли- бині серця, а за те виступає звичайно або безталанна дів- чина „як билиночка в полі", або постать матери, в котрій скупляють ся почуваня поета. Більшість тих жіночих поста- тий є для поета тілько формою, в котру вкладає він свою власну душу, або символом, в котрім скриває ся власне 11 Основа сеї балядп послужила Утойяена" з му пкою М. .'Іисенка. М. Старлцькому до єго
— 145 — єго я. Безталанє поета зливало ся отже з почуванями для недолі инших і тим способом діставало воно етичну санкцію та могло кріпшати і виливати ся могутною струєю. Тимто таке глибоке і щире почуванє викликувала в єго серці без- таланна доля дівчат і материн, котрим він присьвятив стілько чудових творів. Крепацтво на Україні і спричинені тим обста- вини доводили до того, що неповинні д.вчата падали жер- твою розпустних „непрошених цивілізаторів" нашого сіль- ського люду та инших суспільних верств. Під впливом сих побутових обставин на Україні живописав Шевченко житє і родинні почуваня сільського люду і творив найкрасші поеми, як „Катерина", „Наймичка", „Відьма" і ин. В поемі „Катерина" доторкнув ся Шевченко одної з найбільш болючих сторін сільського житя і зобразив сумну долю сільської дівчини на основі дійсних житєвих обставин на Україні. Сільський люд безталанний, полише- ний, безпросьвітний, береже свої почуваня в серці, вистав- лений на моральне понижене висших зіпсованих верств су- спільства. А якраз ся гарна прикмета в житю українського люду стає часто причиною нещастя українських дівчат, ко- трі падають жертвою ширеного з гори проступку. З тих відносин зачерпнув Шевченко основу для своєї поеми. Події та почуваня в сій поемі не виходять поза обсяг обставин сільського побуту, дійсність не виступає поза круг щодень- щини; протягом цілого оповіданя про безталанє Катерини обертаємо ся на реальній основі. „Поет узяв з людового житя одну сльозу", як прегарно висловлює ся А. Совін- ський, „одначе могутностю своєї любови осьвітив її так чу- дово, що вона затремтіла всіми промінями людського духа. Убога сільська дівчина стала героїнею, покриткою-мучени- цею, а зводник єї — злочинцем." В кождій стрічці сего твору проявляє ся горяча любов поета до поневоленого народу і до страждущого жіноцтва. Щира простота в зображуваню безталаня зведеної жертви викликує потрясаюче могутнє вражінє. Поему „Катерина" присьвятив Шевченко Жуков- ському на спомин 22 цьвітня 1838 р. з вдяки за пособлю- ванє в справі визволеня поета з крепацтва. Неначеб рідною сестрою „Катерини" що до основи являє ся Шевченкова „Наймичка". Одначе сї поеми по- ОЛ. БАРВіНСЬКПЙ. ІСТОРІЯ УКР ЛІТЕРАТУРИ. її. ' 1°
146 - хожі одна на другу тілько тим, що в обидвох зображає поет зведені дівчата, але що до ладу в зображеню проявляє ся в них велика ріжниця, а крім того героїні поем зовсім відмінні що до характеру. Катерина і в своїм безталаню глядає ще щастя і намагає ся віднайти свого милого; коли уже погас останній промінь надії, вона лишає свого синка при дорозі і єї материнське чутє не проявляє ся великою силою, вона сама заподїває собі смерть. Тимчасом у „Най- мичці" Ганна в глибокім почутю свого материньства для щастя своєї дитини забуває сама про себе, карає ся весь вік наймичкою і стає мученицею для добра дитини. Характер Ганни є отже без міри піднеслїйшим, як характер Катерини; вона свою щиру і палку любов підняла до саиовідреченя. Єї любов виявляє ся навіть у подробицях з першої хви- лини житя єї дитини і не холоне протягом довгих літ та обгортає дитину серед усяких обставин житя щирим ласка- вим почуванєм. В „Наймичці" довів Шевченко в творчости побутових картин до найвисшої досконалости. Та при всім поема „Катерина" що до творчої ідеї і піднеслого єї замислу має висшу літературну стійність. Живописуючи без- таланє Катерини, зображає поет при тім також суспільні відносини на Україні, він дає нам не тілько чудову картину занапащеної долі Катерини, але й яскравий образ тої демо- ралізації розповсюдненої між народом Москалями, остерігає дівчат перед сею пошестю вношеною між нарід панськими московськими розпустниками, що цурають ся власних дїтий. .. Поема „Катерина" має отже також національне значінє, коли тимчасом „Наймичка" є тілько чудовим ідилічним образом з житя народу, а задля своєї біблійної простоти радше іділею, як поемою. Вперше появила ся „Наймичка" в ІІ-ім томі „Запи- сокь о Южной Руси" Кулїша (1857) з передним словом видавця, в ^Котрім він зазначує, неначеб не знав імени автора сеї поеми. „Зміст єї", каже Куліш, „вельми простий і не похожий на видумку, але краса форми виявляє в ній творчість висшого степеня. Живопись природи доведена там ’ до чудової докладности і свободи, в котрій мистецтво за- мітне тілько для вправного ока. Основою поеми поклав автор наївні трогаючі обставини і в тім роді не знаю нічого красшого нї в одній європейській літературі. Мова поета
14/ сяє всею сьвіжостю і горить усїми красками, які стрічаємо тілько в наших найкрасших піснях з родинного побуту, або в піснях про материнські почуваня і сердешну набож- ність народу". Куліш добре знав, що Шевченко написав „Наймичку" „ще до свого москальовання", але вважав, що тодї, коли поет вертав із засланя (1837 р.), незручно булоб виводити єго імя яко українського письменника. Ідея в „Наймичці" Шевченка, — се одна з основних ідей поета, оброблювана на ріжні лади протягом єго літе- ратурної творчости. Шевченко вважав основою суспільства семю в такім виді, який зберіг ся в українських селах і ху- торах, не здеморалізованих посторонними впливами. Се- мейне, патріярхальне і сумирне житє — се найбільша сьвя- тість. Нарушенє сеї сьвятости, се найбільше нещастє, най- тяжший гріх, що вимагає вельми основного каяня. Понижене женщини, зрада і знеславлене дівчини, котрій тим спо- собом відбирає ся спромогу правого семейного житя, займає в єго творах більше місця, ніж робота на панщині, визиск, чиновницька кривда, здирства і т. п. Він поборює крепацтво і всяке гноблене та кривди, але ще з більшим завзятєм виступає проти салдатчини (на пр. в „Катери ні"), дроти панів-розпустників, що вводили деморалізацію по Українських селах і хуторах. Любов хутірного житя, туга за зим і охота живописувати єго красу, була понукою для Шевченка вивести на основі сего ідеалу ідею материньства, тдну з найсильнїйших у єго творах, в котрих він боготво- зив становище матери в людськім суспільстві. В Шевченкових творах пересуває ся довгий сумний хо- їовід сих мучениць, починаючи „Катериною", а за нею ,Н ай ми ч ка“, „Ві д ьма“ і богато инших. Поема „Ві д ьма‘‘ )снована на улюбленій поетом темі про дівчину зведену юзпустником, подібно як і „Катерина", з тою ріжницею, цо тут зводником являє ся дідич. Але хоч „Відьма" на- іисана ще в добі проценту Шевченкового таланту, перед го увязненєм, не дорівнує, правда, двом згаданим в горі пое- іам, одначе замітна високою ідеєю всепрощеня. З тих поем Лроглядає думка поета, що Москалі і пани є справниками ешасгь бідолашнього люду і тому він буде щасливий, коли е буде їм довіряти та між ними глядіти для себе щастя. ю*
Якнебудь сї поеми не мають політичної цїхи, то з них ви- разно проглядає політична думка Шевченка. „Відьма" має переважно дїяльогову форму і написана ядренною мовою та живописує яскраво поведене московських панів з під- даними. Безталанє дівчат і материй спричинене моральними й суспільними відносинами на Україні викликало у Шевченка ь сердечні спочуваня. Він уявляв собі, що: »У пашім раї, на землі Нічого кращого немає. Як тая мати молодая З своїм дитяточком малим (Руск. Пшьм. V. 2. 123.) і тому він женщину цінив висше яко матір, ніж яко щиру подругу. Він бачив добре, що у більшости женщин стояли вельми дорого радощі материньства і що на женщинах' страшним способом відбили ся сумні наслідки крепаитва.11 В тім високім цїнованю женщини-матери проявляв ся в Шев- ‘ ченкових творах не тілько вплив української народної поезії г в котрій доведена пошана матери до справдішнього бого : твореня, але й власний житєвий досьвід утверджував поета в єго моральних поглядах та неперечно вплив київської гро-81 мади 40-их рр. Тимто з таким роздратованєм пятнує поет такол і в пізнїйши? творах написаних назасланю і по повороті з не волі усяких зводників і розпустників, як н пр. у поема?-1 „Катерина", „Марина", „Сотник", „Тита рі в на" к і з таким сердечним почуванєм відносить ся до „Малень - кої Маряни", порівнує її з маковим цьвітом, з котри.И люди пограють ся, засушать і кинуть. Одначе при всій сер дечній чутливости в сих творах Шевченко не впадає в сен тиментальність і виявляє в сім роді поетичної творчості найбільшу саморідність, а в зображуваню бездольних, ге роїчних жіночих постатий СТОЇТЬ пор)4 МОСКОВСЬКОГО МИТЦ‘ Тургенєва, як се признає шведський учений, проф. А. Єнзен Історичні поеми. Геній Шевченка обняв поетичнон творчостю також історичну минувшину українського народ) а хоч з тої царини маємо тілько дві поеми „ГайдамакиЛ| та „Г а малію" і кілька невеличких рапсодій та епізодів „Іван Підкова", „Тарасова ніч", Невольник*' „Вибір гетьмана", „Ро зри та мо гила", „Суботі в“
149 — „ЗдачаДорошенка" („Заступила чорна хмара"), „І ржа- ве ць“, „Чернець", „Ш вачка", то в дїйстности можна до Шевченка віднести слова звернені ним в ославі 1. Котля- ревського, що він „всю славу козацьку, за словом єдиним, переніс в убогу хату сироти." Події на широкій Україні', де „родилась, гарцювала козацькая воля", ті високі могили, „на- чинені благородним трупом", про котрі „кобзарі сьпівають", манили живу уяву поета. До самої смерти Шевченко високо почитував кобзарські думи, величаючи їх українським Го- мером, як засьвідчає П. Куліш. Тим то відчуваючи поетич- ним почуванєм значінє козаччини в борбі о народну волю, вже в перших починах літературної творчости вивів Шев- ченко ідеальну картину народного кобзаря, поета-про- рока. В постати сліпого „Перебенді", що сьпівав про „Чало го“, про те „як Січ руйнували", він зобразив народ- ного кобзаря, що в своїх думах голосив давну славу України, котра й Шевченкові! розкрила ся в давних могилах розки- нених „по скровавленій землі, як по пергаментах" і дала єму снагу з тих давних могил „правду сьвяту вичитувати.44 Неначеб пригривкою до історичних поем Шевченко- вих являє ся єго вірш „До Основя нен ка“, в котрім жи- вописує з молодечим жаром і з тугою за минувшою сла- бою образ бувальщини українського народу. Але хоча сьві- цомий того, що „не вернеть ся козаччина, не вернуть геть- мани", то він певний, що „слава не поляже, а розкаже, що іїялось в сьвітї, чия правда, чия кривда і чиї ми діти". Поет іеренятий живою надією, що „Наша ^ума, наша пісня Не вмре не загпне...« — і вказ\є- Отдр, людп, наша слава. ('лава України.* (Руск. Ппсьм. V. 1. 43.) Ся пригривка до історичних поем Шевченкових наві- на горячою любовю народу і рідного краю, в ній бє мо- утним живчиком національне почуванє, а „жива душа пое- оваа споглядає сьміливо і погідно в будучину, бо „слава гкра'ни“ Без золота, без каменя. Без хитрої мови, А голосна та правдива, Як Господа слово!" (іЬісІ. 43.)
150 - „З історичними поемами Шевченка, каже проф. В. Ан- тонович, случило ся те, що случило ся з такими творами всіх талановитих поетів, котрі вибрали для своїх писань історичні події. Суспільство одушевлене мистецьким зо- браженєм минувшини,- відчуваючи вірність живописаня істо- ричної доби, приймає часто поему та історичну повість за історичний матеріял, не дбаючи про критичну провірку опи- саних подій. Так дехто думає, що Палій закінчив житє в Ме- жигорськім Спасї, що Ґонта покарав смертю власних дїтий. що Підкова й Гамалїя ходили походами на Ііаргород і Ску- тару і т. п. Тимчасом Підкова й Гамалїя, коли навіть були на сьвітї, не вибирали ся на Царгород і Скутару: поєме „Чернець" основана зовсім на переказі, що Палій умер у Межигорі, чого не було; є невірности в описі вибору До боди і Наливайка на гетьмана, а так само є помилки в по- дробицях у поемі „Гайдамаки" (н. пр. смерть титаря — по дія правдива, але стала ся вона зовсім не так). Події жи вописані Шевченком у „Гайдамаках" тягнуть ся у него майже цілий рік, а тимчасом вони тривали не більш як два місяці Не можна отже поетаутотожнювати з істориком: поет — ми стець і не єго діло критично справляти поодинокі ПОДІЇ ми нувшини. Він виводить живий і повний образ доби, ожив ляє і ставить перед очима читача поодинокі особи, цілі по колїня; в єго творчости воскресають народи з їх тілом і ду - шею, з їх почуванями і думками. Словом для митця мало важна фактична точність подробиць, тілько щоби вони булі можливі на основі зображуваної ним доби". Шевченко отже мимо помилок що до історичних ПО дробиць силою свого генія проникнув скрізь густу темряв історичної минувшини і продер грубу завісу, що закривал справдішню історію та відгадав те, що опісля протято; часу установила історична критика. Деякі черти в Шевчен кових поемах показують ся зовсім вірними, історичною кри тикою провіреними подіями. Шевченко, як не можна ліпше зрозумів і відчув духа Запорожа, в котрім нарід бачив здій сненє ідеального устрою громадського житя, як се видн г з поеми „Підкова". Подібнож живописав вірно і жив- часи руїни у вірші „Наступає чорна хмара" (Здача Дорс шенка) так, що такий погляд і образ можна було собі вг Н
творити тілько на основі пізнїйше виданої ширшої моно- графії Костомарова. Дума ііван Підкова», починає ся згадкою давної слави козацької і протпставленєм мпиувшого г).іящого житя козацтва сумній тсперішностп. На основі спх сумних споминів виступає велична постать отамана Івана Пщковп на чолї завзятих Запо- рожців. що птпвуть на човнах по Чорному морю до су ліана в гості. Ся картина визначає ся чудовим жпвоппсанєм і (.правії позватяє серцю відпочатп В поемі *Гама.іїя« вивів Шевченко постать неісторпчного отамана тогож іменп яко тпп нестримного завзятя козацтва, котре, як висловив ся М. Максимович, писало на боєвпщах збруєю і кро- вю. В невеликих рамцях подав поет величнпй образ козацької ви- прави на Скугару, задля визволу братів з турецької неволі і страш- ної пімстп на гнобителях. Козацький плач закованих у Скутарі невільників Босфор у спнє море на ребрах послав, щоби сю мову у Лиман погнали, а Лиман Днїпровп тую журбу-мову на хвп. ях подав та збудив Луг і Хортицю: сьпів козацької дружини на бай- даках під проводом Гамалїї, страшний образ козацької плати в па- лаючій Скутарі і веселпй поворот з визволеними братамп та з но- гатою добпчею — отеє ті мистецькі яскраві картини. то пересу- вають ся перед очима читача і викликують переміну настроїв, ко- трим відповідає і розмаїтість у будові вірша, та додає високої стій- ностп сему творовп. Таьпй страшний местнпк за крпвдп заподіяні українському народові!, в обороні віри і волї являє ся в бою над Алт--ю Тарас Тряспло в творі ^Тарасова ніч«. Кобзар на розштї впсьпівує про кррваву мшг вшину України і єї боротьбу з Московщиною. Польщею та Туреччиною. Яскравою картиною осьвіченого сонцем польсько-козацького боєвища. вкритого групами шляхти кінчить поет сей твір.1)» В сих історичних творах сьвітогляд поета закрашений романтизмом; єго поезія являє ся тугою-журбою по втраті давної козаччини, але на основі народних переказів і пісень славославить він козаків борцями за волю і славу України і надає своїм творам також національну прикмету. Найбільшою поемою історичною Шевченка — се „Гай- дамаки," видані (1841) після виходу „Кобзаря". Сама пое- ма, зложена з 11 пісень, попереджена прольогом (присьвятою) а закінчена епільогом і прозовою передмовою, зображає останні визвольні змаганя українського народу. Ч Тут описує Шевченко побілу козацького отамана Тараса Триста в Переяславськім бою (1628 р.) над коронним гетьманом Конецьпоть- сьі.пм над рікою Алтою.
Основою сеї поеми послужили кроваві події Колїївіцинп (17 68 р.), про котрі порт ще малим хлопцем наслухав ся народних переказів, і оповідань свого діда. Поет зображає проводирів Колїївіцинп ге- роями. що „встали за сьвятую правду й волю і розкували зако- ваний у кайдани народ темний*, виводить страшні сцени різні й руїни, повні драматизму, котрі лагодпть ідилічними епізодами (зустріч сироти Яреми, прозваного опісля Галайдою, з донькою ти- таря Оксаною) або елєґійнпмп рефлєксіямп і так зводить контрасти сьвітла і тїнп в гармонійну цілість та підносить тим літературну стійкість поеми.г) Одначе жпвописуючи се »лихо, гірше пекла*, поет не спочуває жорстоким вибухам пімстп. бачить у тих страш- них подіях велику історичну похибку і жалкує. »що тогож батька діти не вміли, не хотіли жити та бра гать ся«; »серце його бо- лить, як згадає, що старих Словян діти впились кровю* та дохо- дить до тої думки, що й після сих страшних подій »нема правди, не виросла: кривда повпває« — а »Україна на віки, на віки за- снула*, »все замовкло*. Впсьпівавшп у величній поемі кріваві по- дії Коліївщини, заохочує поет до братолюбія і додає в передмові до Гайдамак* отсї слова: »Слава Богу, що минуло! а надто як згадаєш, що мп одної матерії дїти, що всї ми Словяни. Серце болить, а розказувать треба: нехай бачать сини і внуки, що батьки їх помилялись, нехай братаютця знову з своїми ворогами, — не- хай житом-пшенпцею, як золотом покрита, нерозмежованою оста- нетия на віки од моря і до моря словянськая земля !< Перенятий духом народної поезії, висловив сам поет свій погляд про гайдамаків у вірші „Холодний я р“: „За сьвятую правду, волю розбійник не стане, не розкує за- кований у ваші кайдани народ темний". В передмові'зазна- чує Шевченко, шо він „за дідом своїм (як се й в епільогу висловив) розказав козацьку славу так н а в м а н я без книж- ної справи." Окрім народних переказів про Коліївщину, відомих Шевченкови, поет неперечно зачерпнув гадку зображеня „Гайдамак", деякі подробиці і загальний вивід з творів польської літератури, що обрабляли сю тему або доторку- вали ся сих подій і були відомі нашоліу поетови (як поема Грози „Рап Зіагозіа", Ґощинського ,.2апіек Капіомзкі", Грабовського „Коїівхсгугпа і 8іеру“, Чайковського „Аїегпу- 1) К. ІП е й к о в с ь к її й пише: „Поема „Гайдамак п виводить цілу низку величних житі-впх картин, повних драматизму. Сї сцени мож- на сьміло поставити поруч найліпших ІІІекспірівськпх сцен. (Опьіть Кіжно русск. Словаря. Кіевь, ічііі ст. XIV.).
ога“ *). Іменно же поема Ґощинського, що припала до впо- оби також ’ М. Шашкевичеви (задля чого став її перекла- ати), була особливо близка ідеї нашого поета, позаяк Го- іинський умів перенести ся в сей вік, який зображав, у душі почуваня українського народу. Тілько зображене виходить Шевченка з більшою драматичною силою та оцінка цї- ої події у Шевченка відмінна, іменно з Чайковським він тім зовсім розходить ся. А що поет не читав, як сам ви- нає, критичних монографій про добу Коліївщини, то й нї- ого дивного, що й у сїй поемі полатають ся деякі помилки. Історичним виднбм страшних подій гайдамаччини в р. 768 було місто Умань у Київщині, а особливо страшні жор- токости діяли ся в уманськім, чигиринськім і Звенигородськім овітї. Сї страши1 події були викликані суспільними й ре- їгійними відносинами на Україні, але крім суспільних зма- інь поета проявляє ся також єго національний сьвітогляд, а пробиває ся вже нахил до реалістичного зображуваня, о аналізи людського чутя і чисто-психольогічних питань. І епічне оповідане часто вставляє поет ліричні рефлексії, ртрі переривають спокійний лад епічного твору. Се було іпливом не тілько ліричної вдачі Шевченка, але й вдачі <раінського народу, котрий не витворив чистої епічної зезії, позаяк зображувані події були на стілько близкими исности, що мимохіть викликали пряму участь почувань сьпівцїв і у слухачів. Тим можна пояснити не тілько ліризм Злова о Полку" і народних дум, але й історичних поем Іевченкових. Романтизмом навіяний козацький націоналізм, у котрім Іевченко глядав ідеалу України, уступив місця реальнїй- ому поглядови на минувшину в пізнїйших творах істо- ічних. У вірші „Розрита могила" дорікає він Богда- )ви Хмельницькому, що злукою України з Московщиною Переяславськім договорі 1654 р.) „занапастив вбогу си- пу Вкраїну" (у вірші „Суботів"), „а Москалики могили >зривають та грошей шукають" і тому у вірші „Чиги- ли" кличе: ’) Так само ІПсвченкова „Ху ст пна“ нагадує Чайковського ^ма- ііе /арогохса", а „Г амал ї я“ своїм кольорптом — повістп Чайковського» 'ургама па С'аго.цтб<]“ і „ЗкаіохиЬ лг гатки зіесітіи м іех“, хоч Шевчен- ки були відомі сї події і з народних дум та історичних творів.
»Спи, Чигрпне ! Нехай гіпп гь У ворога діти! Спи, гетьмане, поки встане Правда на сім сьвітї!" (Руск. Письм. V. 1. 1(15.' а підчас останнього побуту в Переяславі (в серпні’ 1859 р. вельми згірдно відкликнув ся до Б. Хмельницького. Пізнїйші визвольні змаганя України не найшли відгої мону в Шевченкових творах; про Мазепу і Полуботка зга дує тілько принагідно, а про наслідки нещасного полтав ського бою (1709 р.) натякає тілько мимоходом у вірш „Іржавець", як із Січи Запорожці’ Матір Божу взяли к собою на нове-горе Запороже і як потім вернули ся та в Геть маньщину принесли образ Пречистої і поставили в Іржавц в мурованім храмі: „Отам вона й досі плаче та за коза ками“. Зате козацьке завзяте хвастівського полковника Се мена Палія, засланого Мазепою на Сибір, викликує щирі спочуванє поета в чудовій картині’ прощаня Запорожців і- сьвітом після бурливого житя у поемі „Чернець". Відгомін давної козаччини після єї занепаду відбив сі в поемі „Невольник“, написаній з живим спочуванєм не щасній долї приймака Степана, висланого старим козакол на Запороже, а відтак осліпленого в ясирі і одруженогс з козачкою Яриною. Національно-політичні теорії Реальний напрям у пізній шім оцїнюваню змагань козаччини насунув Шевченковії питане: „хто взяв волю України?" і на основі дальшого роз1 думуваня над минувшиною народу, як і під неперечниг впливом польської і московської революцийної літератур та змагань росийських декабристів до знесеня крепацтг і заведеня рівноправности всіх верств суспільства проявила ся у него ворогованє супроти царизму, яко головного же рела злиднів українського народу. В такім настрою напи1 сав він національно-політичні поеми „Сон“, „Кавказ і „Великий Льох" та сатиричний вірш „Юродивий*. Поему „Сон" написав Шевченко під неперечним вплі вом Міцкевичевих творів *). а в части й під вражінєм Дантс вого „Пекла", одначе жива уява і висока ідея надали саме. —-------- й ’) Головним взірцем служили єму „РеЬеп’Ьигд , ..Ітртомкасіа П ч поеми . !>/.іа<1у“ і сатиричний образ ..Ргхе^іай мо.і$ка“, а в деяке) .’іодроі'пцях і ПушкпнаЛГьдньїй всадннктЛ
— 155 — рідности й величности сему творови, в котрім поет глянув глибоко в тогочасний суспільний побут. В яскравих кар- тинах сего земного пекла у фантастичнім леті понад землею з України в Петербург поет виводить людські злидні, котрі викликують у него почуваня глибокого жалю, гірке глузованє або роздратоване, так що рад би полетіти „високо- високо за синії хмари, де сьміху людського і плачу не чути4*. Поема „Сон“ є з національного становища обжало- ванєм темного царства за кривди України, а хоч недостає їй епічного спокою і суцїльности образів, то вражінє сі могутнє. До найвисшого степеня поетичної творчости в націо- нально-політичнім напрямі підняв ся Шевченко в поемі „Кавказ", присьвяченій памяти зукраїнщеного Француза, приятеля поета, гр. Якова Бальмена, борця за волю України висланого з росийським військом на Кавказ, і там уби- того Черкесами. Кавказ представляє ся поетовії огнищем людського горя і визвольних змагань, де чимало полило ся крови. де й прпяте- левп Шевченка Не за X країна. А за її ката довелось пролить Кров добру, — не чорну: довелось занить З московської чарки московську отруту.и (Руск. Ппсьм. V. 1. 111.) Відтак звертає ся роздратований поет проти царської системи, до проливає ціле море крови й сліз та показує тілько, як і тюрмп нуруватп, кайдани кувати: поеі пягнує все фарисейство, лице- мірство і змаганя до пажпвп, одначе при всім отім не вдає ся з розпуку, бо віриіь в те, що »не вмирає наша правда, не вмп- іає воля« — »не скує душі живої і живого словак, і тому кличе (о лицарів: •'Боріте ся — поборете: Вам Бог помагає: За вас спла, за вас воля І правда сьвятая! (ібісі. 109.) Сего погіяду на царську систему' не змінив Шевченко до Іамої смерти і остав вірним своїм молодечим ідеалам та ще в часі овороту із засланя написав у Нижнім Новогородї вірш з п. »10 р о- пвий« (частину задуманого твору), в котрім пятнує чиновницьке солдатське фарисейство, гноблене правди й волі, гонителя жесто- ого, безбожного царя, творця зла і в сїм роздратованю питає ся:
ІоО — — — Коли ЛІп діждемо ся Вашингтона З новим і праведним законом ?« із глибокою вірою й надією заповідає: »А діждемось таки колись ’« (Рз ск. Ппсьм. V. 2 257.) Як у „Кавказі" в малих рамцях дав нам Шевченко огнистий політичний образ боротьби проти „темного цар- ства", найкрасше сьвідоцтво щирого людського чутя поета високої поетичної і мистецької стійности, так у творі шир- ших розмірів з н. ,,В е л и ки й Л ьох“, названім м і сте р і є ю, містично навіянім, поет віщим духом вказав на будучу волю .України. Вже у вірші „Розрита могила" дорікає поет, що Москаль могили розриває, „риє, розкопує, не своє шу- кає4, що „на четверо розкопана, розрита могила" і „я<би то найшли те, що там схоронили, старі батьки — не пла- калиб дїти, мати не журилась," а у вірші „Могила Бог- дан о в а" („Суботі в") згадує, що „стоїть в селі Су ботові, на горі високій домовина України, широка, глибока — отто церква Богданова!" і вказує на те, що Москалї „могили вже розривають та сьміють ся з України". Але поет картає сих чужих людий, щоби не сьміялись, бо „церква-домовина розвалить ся... а зпід неї встане Україна і розвіє тьму не- волі’, сьвіт правди засьвітить і помолять ся на волї неволь- ничі дїти." Головним мотивом містерії „Великий Льох" є думка про розриту могилу, се ..малий льох в Суботові Москва розкопала, великогож того льоху ще й не дошукалась" — а сим великим льохом є „на горі високій церква домовина". Коли отже Москалї сей льох розкопають, „церква розва- лить ся, а зпід неї встане Україна і розвіє тьму неволі". В отсїм то льоху, в отсїй домовині’, як висловлює ся поет в иншім місці’: -Отес воля спить. Лягла вона славно, лягла в купі З нами козаками* — (іЬісІ. ІЗО.) отеє той скарб, що нам старі батьки схоронили", а як би найшли той скарб, себ то волю, „не плакалиб дїти, мати не журилась". Поет вказував отже віщим духом на се, що Україна не пропала на віки, що вона встане а з нею „воля і розвіє тьму неволі’, сьвіт правди засьвітить і помолять ся на волі невольничі дїти".
— 157 — Правда і воля були метою змагань поета тому, що правда € ідеалом житя і до неї лине житє, вона одухотворює житє- Сими змаганями була проникнута творчість Шевченка, особ- ливо в другій половині, а се виявляє ся наглядно в поемі „Неофіти". Коли Шевченкови блиснула надія повороту із засланя на волю, віджив єго віщий дух і тодї написав він у формі алегорії політичну поему „Неофіти". Се яскрава.картина страждань з перших часів христіяньства за часів Нерона, стражтаня Рсмлянкп-матерп, котрої сина, наверне- ного сьв. Петром на хрпстіянську віру, разом з пніипми неофі- тами кпнено на поталу хижим зьвірюкам у Колізеї, а опісля роз- шматованого трупа у Тибр на жир рибам. Нещасна маги остала оіна на березі, дивилась, поки но осталось живого сліде на воді, і »гяжк-'-страіііно заридала та помолилась в перший раз за нас Розпитому, а слова Єго живії в душу приняла і на торжища і в чертоги іі пінного Бога слова правди понесла.* В сїй алегоричній поемі Римлянка-матїр — се Укранаа єї син Алкид — се син України, замочений в царській неволі. В поемі оповідане подій рішуче, коротке, виразисте, ледви намічене, а в ній перемагає ліричне живло, бо поет ледве здержує своїм блискучим епічним ладом пориви кипучого пророчого гнїву і виливає свою горесть такими словами, що громом несуть ся понад головами розпинателїв; особ- ливож прольог до поеми написаний в крайній душевій го- рести. Якнебудь що до мистецького викінченя „Неофіти" не дорівнують иншим творам Шевченка, а недостача клясич- ного образованя спричинила деякі похибки в подробицях, всеж таки величне й ідеальне зображене матери-мученицї додає великої епічної ваги поемі і з того погляду а також задля ядренности мови і великого богатства глибоких ду- мок „Неофіти" можуть станути поруч найвизначнїйших того рода твор в всесьвітного письменьства. В особі Алкида, сина України, скриває ся саме я поета, що з жорстокої волі царя-мучителя загибає, а мати-Україна аж після єго смерти переймає ся словом правди і волі,, яке голосив поет. Шевченко — апостол правди, учитель людства. Визнач- ною прикметою Шевченка була незвичайна єго смирність яко письменника і в смирности на склонї свого віку диву- вав ся він:
— 158 — »...4<іму НР Йдр Аітосто-Т правди і науки ?« (Р\ ?к. Ппсьм. V. 2.250.) хоч в дійсности він сам став не тілько народним україн- ським поетом, але й всесьвітним генїєм, учителем і сьвіто- чем людства, апостолом правди і науки. Шевченко бу& справді не тілько національним поетом українського народу, він переняв ся не тілько ідеєю єго волі і рівноправности, але й ідеєю правди і волі всего людства. Він був глибоко перенятий релігійними почуванями, а Біблія була найбільш улюбленим читанєм єго не тілько яко мученика за волю, в часі засланя, але й з самого малку. У него сильнїйше проявляє ся любов ближнього, як пімста, в страждущих і поневолених бачив він братів, а єго твори навіяні любовію і тугою в змаганях до вирівнаня всіх національних і суспіль- них суперечностий, до загальної свободи і братолюбія Ре- лігійні почуваня витиснули виразне знамя на єго творах, а на чолі їх часто наводить він слова сьв. Письма, пере- сьпівує псалми Давидові або твори великих ізраїльських пророків. Легко отже зрозуміти, длячого такій глибоко ре- лігійній вдачі Шевченка припали до серця змаганя Кирило- Методіївського Братства, котре мало релігійний гпдклад. Душа єго линула до змагань сего Братства не тілько з за- гально людских почувань, але й із словянського братолю- бія. Він був перенятий ідеєю словянофільства в ідеальнім розуміню Коляра і єго ровесників та не відчував ненависти анї до московського анї до польського народу, а навпаки і серед Москалів і Поляків мав щирих приятелів та покро- елїв, і добре бачив, як тут і там широкі верстви народні були заневолені. В Кирило-Методіївськім Братстві був він речником сло- вянофільства, основаного на рівноправности і внутрішній свободі’, а в присьвятї Осипови Шафарикови, посилаючи єму поему „Єретик або Іван Гус“, висловив погляд, щоб „усі Словяни стали добрими братами і синами сонця правди.“ Коли Німота „семю Словян розєдинила“, прослав- ляв Шевченко сего чеського вченого, що прозрів у попелі глибоко огонь добрий сьмілим серцем, сьмілим орлиним оком і засьвітив сьвіточ правди, волі, — перелічив трупи, а не Словян і о диво! трупи встали і очи розкрили і брат з братом обняли ся і проговорили слово тихої любови.“-
159 - Поема >Іван Гус“, зложена з УІ-тп частин, окрім того,- но має деякі історичні помилки і педокладностп, не визначає ся високою мистецькою стійностю, бо поет не вспів задержати епіч- ного супокою, але замітка яко огненний протест проти насилп сум- іїня і зображає реформаторські змаганя Гуса в боротьбі з пап- тв'ом та з правок дав ного становищаг) голосить ідеї суперечні і доґмами католицької Церкви. Поема кінчить ся ославою Гуса •паленого на кострі. Одначе при всім одушевленю словянським братолю- 5ієм Шевченко не забував народно-політичного і суспіль- юго положена якраз суплемінниками гнобленого україн- :ького народу. Єго „Дружне послані є до мертвих живих і ненароджених", написане в поучнім тоні, не доторкує ся болючих ран українського народу, а подає зеальні погляди про народне і просьвігне відроджене зем- іяків, свсбідне від романтичного козако- і словянофільства. „Очистив він історію від усякої оманп правдивим і високим іухом народним,11 каже Куліш, і вказав шлях до відроджена N країни 5 сучасного занепаду; а на місце впсокопарнпх фільософічнпх словянофільських теорій висуває щиру любов народу та взиває юмляків подавати' народови справдішню просьвіту і на*ку, на- іліікує до [юбовп ^найменшого брата®, а невірних синів України 1,0 поправи. »бо настане схд — і не буде кому помагати®, і ?>на яки прокленетесь своїми синами®. Він взиває земляків: »Не дуріте ваших дїтпй, що вони па сьвітї на те тілько, щоб панувати . та побп не перли ся на члгжину »шукати доброго добра«, бо нема іа сьвітї України, не має другого Дніпра®. Поет після докорів, іробленпх землякам сам мирить ся з ними і в імя правди і добра іароду взиває до любов», а тоді, »забудеть ся еромотня давная юдина і оживе добра слава, слава і країни®. Поезія Шевченка проникнула до глибини релїгійно- лоральними мотивами. Серце поета навіяне смиренєм і іією спасло єго перед зневірою і розпукою, що хиба юли під впливом важких условин єго власного житя і юду проявляла ся в єго творах. Головною підвалиною юезії являють ся родинні мотиви, семя-родина — се головне ство поезії, а що підвалиною семї є мати і дїти, отже сї ютиви пронизують найкрасші твори Шевченкові, зовсім і дусі народної поезії, в котрій правда названа матерю рід- кою, а мати правдою вірною, в образі матери проявляє ся * на- ДЄ- на- єго ’) Зміст норми зачерпнув Шевченко з твору московського ппсьмен- ика Палаузова.
- 160 - найбільша сила моральна, сила любови. Найвисше торже- ство любови бачить Шевченко в материнськім' чувстві мати — се символ грядучого торжества любови і правди на землі. Шевченко віщим духом відчув велике посланництво матери. І як Шевченко окрім инших поем зобразив у „Нео- фітах" величний ідеал матери взятий з народного житя, реальний, як значна частина єго поетичної творчости, але піднесений єго натхненєм, так бажав він дати прообраз ма- тери в поемі „Марія", що мала бути справдїшним ака- фистом перед образом матери материй — Пр. Діви Марії. Бажане се проявило ся у Шевченка ще на засланю, коли він одиноку відраду находив у читаню сьв. Євангелія, і як зазначує у дневнику, думав аналізувати серце матери по житю Пр. Д. Марії, непорочно матери Христової, як знов було другою єго думкою живописати образ Рознятого є» Сина. Поему „Марія" написав Шевченко 1859 в Петербурзі протягом 16 днів, коли то після повороту із засланя про- являв ся у него незвичайний підем релігійного духа. Сей твір є наглядним доказом, що десятилїтна страшна неволя не тілько не зломила єго духової сили, а навпаки дала єму спромогу підняти ся до давної висоти поетичної творчостг і дати твір ідилічний, о ден з найкрасших єго писань. Поет, як засьвідчають єго поетичні твори і дневник писаний під конець неволі, був перенятий основними христіянськими правдамг і в поемі „Марія" головно держав ся євангельського опо- віданя. Одначе плястичні форми і комбінації гадок, у як поет прибрав свої зображеня, він переняв вчасти з апокро- фічних переказів і деяких ікон, як се бачимо із закінченя поеми, похожого на закінчене „Неофітів". А хоч він не порвав з догмами Церкви і не перестав бути христіяни-. ном, відступив у сій поемі найдальше від євангелія і ободік сьвяту Родину прикметами сільського житя і семї на Україні, та в чудових образах і з нїжностю біблійного оповіданя живописав ідилічне житє сьв. Родини, непорочне материнь- ство Пр. Діви і Різдво Спасителя. Перенятий глибокою боязнию Божою, хоч надлома- ний десятилїтною неволею, держав ся Шевченко бадьоро ще після повороту із засланя. Власне єго житє і здоровлє було розбите, надії на тихе родинне огнище розвіяли ся,
а всеж таки поет вірив у красшу будучину своєї дорогої України. Хоч Шевченко проповідував потребу національного розвитку українського народу, був він далекий від націо- нальної виключности, вузкого націоналізму, загорілости й ненависти. У великій семї народів, основаній на підвали- нах повної волі і рівности, не повинно бути національної, суспільної і політичної незгоди і боротьби, бо де ч ..Брага не буде супостата. А буде сен і буде мати І будуть людп на землі, — (Руска Пнем. V. 2. 245.). там не може і не повинно бути нерівности і гнобленя, а тим самим не може бути ворогованя і ненависти. Певний і ста- лий у своїх поглядах і переконанях, Шевченко дивив ся на призване письменника як на високу громадянську службу і цінив також особливо людий, що вміли високо держати прапор національного і людського достоїньства. Лірична творчість Шевченка. Коли поет перед засла- нєм або перед визволенєм дав нам більші твори, в котрих доторкнув ся дїйсности в національно-політичнім і суспіль- нім напрямі, то в часї неволї не було в него снаги думати про таку широку творчість. Під впливом непривітних об- ставин неволї вдумує ся він глибше сам у себе, заглублює ся у своє нутро і виливає на папір свою журбу і своє горе. „Уже й гуляю По сім Аралу, і пишу, Віршую нищечком, грішу, Бог-зна колишнії случаї В дуїїіі своїй перебираю Та списую, щоб та печаль Не перла ся, як той москаль В самотню душу“. (іЬ. V. 2. 14.). Тоді то писав він л.ричні пісні, вчасти особистого змі- сту, але й з широкою політичною та суспільною закраскою, а сей ліричний настрій зміцняє ся і розширює ся після визво- леня з неволї в останних роках єго житя. В тих ліричних творах підняв ся поет до найвисших ідей, до яких дійшло осьвічене Христовою наукою людство, в них проявляє ся бажане своб дного, нічим неспутаного житя і розвитку кож- дої одиниці' і в сто суспільства та народу, любови люд- ства, змагай є до того ідеалу, котрому він остав вірним до скоку, Вельми також замітко, що під конець свого житя 0.1 БАРВ.НГЬЕПЙ, ІСТОРІЯ укр. ЛІТЕРАТУРИ II 11
і поетичної творчости поет звернув ся до релігійних тем („Неофіти", „Марія", „Царі", пересьпіви єврейських пророків і псалмів). Все житє Шевченка і вся єго творчість не відривала ся анї на хвилину від України. В усіх своїх думках і почува- нях линув він на Україну, там зачали ся єго думки, всї вони звертали ся до рідної землі, вся єго туга й надія, проклони й благословеня горіли й пламенїли коло рідного краю. Все єго житє, як він сам висловив ся, було частиною історії єго рідного краю, єго народу. Та хоч більшу частину свого житя прожив він по волі й по неволі поза межами України, рідний край не сходив єму з думки, згадки про рідний край розважали єго в тяжкій неволі, на самоті, в горю і розпуці: »У моїй хатпнї. як в степу безкраїм, Козацтво гуляє, байрак гомонить: У моїй хатпнї спнє море грає, Аіогпла сумує, тополя шумить. Тихесенько »Грпця« дївчпна сьпіває...« (іЬ. V. 1. 157.) Він бачить усю красу рідного краю, памятає всю славу України, але й се знає, що остало з тої великої слави. Кре- паитво, неволя, горе та лихо без краю остало ся дітям України і коло тих „малих, німих рабів" покривджених, що остали за часів поета з великої минулої слави України, не- ма нікого, ніякої помочи, нї оборони, крім рідного слова, що єго Бог поставив „на сторожі коло їх". Із того слова Шевченко викував »До старого плуга Новин леміш і чересло«, (ІЬ. V. 1. 104.). та став орати „переліг той" і сїяги на ньому „свої щирі сльози", засівати на ньому сьвяту надію, що ніколи не вмирає. Він „кровю та сльозами" мережає своє „горе на чужині", він хоче „жить на сьвітї, волочити в неволі кай- дани", втішає себе надією: »Може ще я подпвлю ся На мою Украпнус. (іЬ. А 2. 49.). Оті покривджені „німі раби", серед котрих виріс Шев- ченко, стояли до смерти перед єго очима, заступали єму своїми сумними постатями і сонця сьвіт і радощі житя, — вони стали єго сьвятинею, в н віддав їм усю безмежну лю-
- 163 — бов, якого переняте було єго серце до рідного краю, їх муки розжарили в єго душі той великий огонь пророчого гніву проти людської кривди, що невгасимо горить і палає в єго творах. І здає ся, що не самітне серце поета стогне і любить, проклинає і благословляє, але що єго устами го- ворить весь нарід. Шевченко взяв у рідного народу єго слово і те слово стало: » Неначе срібло куте-бите І семпкратп перелите Огнем в горнилї«. (іЬ. V. 2. 227.). Шевченко ґіереняв у народу надію на красшу єго до- лю і подав єму у своїх творах сьвітові ідеали того буду- чого часу, коли не буде кривди і неволі, а „будуть люди на землі". Він переняв у народу єго сьвяту, невмирущу віру в правду і волю, в ту правду, що »повпнна буть, бо сонце стане і осквернену землю спалпть«! (іЬ. V. 2. 249.). та вказав шлях, яким до сеї правди простувати. А перший шлях до сеї правди — се любов рідного краю — України: »Свою Україну любіть, Любіть її во время люте, В останню тяжкую мінуту За неї Господа молїть«. (іЬ. V. 1. 62.). А другий шлях — се любов усіх людий: »Любов, і кротость, і добро, Добро найкрасшеє на сьвітї — То братолюбіє!« (ІЬ. V. 2. 278.). А третій шлях — просьвіта, наука, „слово розуму сьвя* того". Шевченко переняв у народу єго чудові піснї, думи і перекази, що неначе степові квітки розкидані росли на народній ниві і віддав єму великий сніп найкрасших паху- чих цьвітів у своїх творах, зібраний і звязаний могутним генієм. Він був другом і братом свому рідному народови і вивів єго з безвістий на широке сьвітове поле, положив непохитні підвалини до народного відродженя, впровадив український нарід у семю культурних народів, довів єго до обітованої землі, — до волї; він знав, що воля настане, що> воля йде, він причував, що ...»Сонце йде І за собою день веде«, (іЬ. V. 2. 248.). 11*
164 — дарма, що єму самому не поталанило, як колись Мойсеєви, дожити знесеня крепацтва, а довело ся умерти на межі обі- тованої землі, за тиждень до оповіщеня волї. „Назар-Стодоляи. В другій добі своєї творчости напи- сав Шевченко драму („малороссійскую дЬю") в 3 діях з н. „Назар Стодоля" 9- Московський єї текст зладжений був для аматорського театру та обидві рукописи пе- редав задля збереженя одному з приятелів, від котрого сей твір дістав ся редакції „Основи". Нема, правда, в сім творі справдішньої драматичну завязки (II і III дія являє ся тілько яко накидок), а розвязка виходить задля того зовсім несподівано. Одначе характери деяких дієвих осіб, іменно Назара і єго товариша Гната зобразив поет справді мистецькою рукою тай зустріч в 3-ій дії Назара з Галею, донькою сотника, котрий хоче її віддати за старого чиги- ринського полковника, зображені з великим драматичним хистом. Недостачі сего твору можна пояснити сею обстави- ною, що поет не мав опісля нагоди викінчити свого твору (особливо 11 і III дії) написаного протягом 16 днів. Шевченкові писаня в московській мові. Окрім україн- ських творів писав Шевченко (особливо на засланю) дещо московською мовою: окрім „Назара Стодолі" „Д н е в н и кт>“ або „Записки" в неволї, поеми і повісти* 2). В сих творах не блиснув талант поета таким ясним сяєвом, як в українських, а всеж при всіх недостачах і невикінченю проявляють ся в них признаки великого єго таланту: вірність характерів, глибина і благородність гадок та почувань, живість описів та богата живописність. Окрім того мають сї твори чимале значінє для означеня повноти сьвітогляду Шевченка, розвитку єго мистецької і поетичної вдачі і подають цінні подробиці’ до сго житєписи. Московські поеми і повісти Шевченка — се не стілько повісти, скілько особисті спомини, портрети лю- дий, з котрими доводило ся зустрічати поетови, живописні картини любого єму українського побуту й українсько] природи. >) Ся драма напечатана вперше в „Основі" 1862. IX Чудову музи ку до пісень сеї драми написав Петро Нїщпнеький („Вечернпцї"). 2) Сї писапя появпли ся накладом „Кіевекой Старпньї" з н. „По- амьі, повести и разсказьі Т. І’. Шевченка, ппсанньїе на русском'ь язьїкЬі Кіевг 1888. Дещо з того переложено опісля українською мовою.
Ю5 - АТузика.іьність і живописність Шевченкових творів. Чи- тане поетичних творів Шевченка насуває нам мимохіть по- мічене, що природа України, до котрої він горів такою пламенною любовію до останнього тху свого житя, від- сьвічує ся з них з усіма єї величними явищами, що вона є жерелом і невичерпаною криницею натхненя та пружиною творчости ідеального сьвіта образів. Нї довголїтна блука- нина по чужих землях, нї Петропавлівська кріпость, анї де- сятилітнє заслане в оренбурських і новопетрівських пуста- рах не мали сили затерти сї рідні краєвиди у вражливій ду- ші поета. Богата творча уява заступала єму місце прямого помічуваня, а в єго „Кобзарі* розсипана безліч жемчугів чудового відтворюваня рідної природи. При читаню Шев- ченкових творів кидає ся в очи незвичайна схожість ми- стецького ладу в творчости поета з ладом зображуваня картин з природи в українських народних піснях. Живість, краса і простота мистецьких образів, прибраних музикально- словесними виразами насуває мимохіть домаганє підобрати до многих поетичних творів відповідні напіви. Тимто чима- ло митців музики черпало своє натхненє з творів Шевчен- ка, бо українська мова взагалі, а зокрема мова Шевченко- вих творів на стілько милозвучна, мельодийна, здатна до вияви найріжнїйших настроїв і почувань, що знавці мов і музики ставлять її поруч італійської. Вжеж і сам Шев- ченко знав силу народних пісень та умів їх так сьпівати, як засьвідчає Куліш з нагоди свого весїля, що рівного єму сьпіву не чув він анї в столиці, анї на Україні, бо Шевченко, яко великий мистець слова, глибоко відчував і розумів справдішню натхнену музику. Вже поезія Шевченкова сама по собі є справдішньою музикою, — то тихою, пестотли- вою, чарівною, то молитовною, благальною, покаянною, то бурхливою, сердитою, грізною. Самою злу кою слове- сних звуків умів великий поет надати своїм творам високої ' музикальности, витворити певний настрій та перенести чи- тача в ту обстанову, серед якої відбуває ся дія. Чарівна музикальність Шевченкового слова, ріжнородність єго ду- шевних переживань звернула ще за житя поета увагу му- I зичних митців на „Кобзаря4, між тими опісля першого митця • М. Лисенка, і з того часу сотні великих і дрібнїйших творів написано на слова Шевченка, так що перегодом може ви-
творити ся справдішня українська опера, що так захоплю- вала слухачів на весїлю Кулїшів. Так само, як Шевченко-поет своїм творам умів надати високої музикальности, так Шевченко-живописець мав ве- ликий вплив на живописність своєї поезії. Великий любитель природи мав він бистрий зір митця-живописця для явищ природи і незвичайний хист живописати природу словами. Чарівна краса одушевленої природи України відсьвічує ся і мигтить у народних піснях і сї піснї були для Шевченка взірцевою школою для розвитку естетичної краси. Мало що не на кождій сторінці' „Кобзаря" живописує поет висо- ко-мистецькі картини природи України, називаючи її зем- ним раєм, а красу сего земного раю доповняє тихе щастє людий: »3ацьві.та в долині 3 зеленого гаю Червона калина. Козак молодрнькпп. Ніби засьміялась Цілує, витає, Дївчпна-дптпна. За руки хватає. Любо, любо стало: І йдуть по долині Пташечка зраділа Тихою ходою І защебетала... І йдучи сьпівають. Почула дівчина . Як діточок двоє: І в білій свитині Під тую калину З біленької хати Прийшли, посідати Вийшла погуляти І поцілувались... У гай на долину. Якогож ми раю І вийшов до неї У Бога благаєм ?!< (Гуска Ппсьм. ІЬ. V. 2. 122.). Оттак наглядно, високо-мистецьки і правдиво оброб- лені подробиці сего образу, поет не оповідає, але живопи- сує сей образ, де краски зміняють простий, музикальний вірш. Шевченко був отже рідким прикладом любителя і ви- бранця природи, котра єго вивінувала двома талантами: великим талантом поета-митця і перворядного живописця. Незвичайно простим і справді народним ладом живо- писує поет картину, що розкриває ся з високого берега Дніпра: »Іду я тихою ходою. Дивлюсь — аж он передо мною Неначе дива виринають: Із хмари тихо виступають Обрив високий, гай. байрак: Хатки біленькі виглядають,
- 167 - А] о в діти в білих сорочках У п і жм у р ки в яру гуля ю т ь: А далі сивий наш козак Дніпро з лугами вигравав, А онде, онде за Дніпром, На прпгорі, ніби капличка, Козацька церква невеличка Стоїть з похиленим хрестом«. (ІЬ. А’. 2. 63.). Але коли Шевченко думає про людий сих чарівних сіл українських, то часто живописаний ним образ зміняє свою ідилічну красу під впливом злиднів по тих хатах, бо поет спочував горю і злидням своїх земляків, а задля того в єго творах мало де стрічаємо чисто сільську ідилю. Та деколи і погідна картина виринає в єго живописаню сіль- ського побуту. Так н. пр. коли поет сидів у 1847 році в Петропавлівській кріпости, уявляв він собі український ве- чір—„Садок вишневий коло хати“, в котрім плястич- ність, яркість і простота в обрібцї подробиць злучена з ре- алізмом живописаного ним образа. Сей твір є наглядним доказом могутної творчої уяви поета, подає неосяжно чу- дові, живі і наглядно мистецькі образи, так що маємо вра- жінє, неначеб до нас долітав запах вишневого цьвіту, сьпів соловейка, перед нашими очима виступає семя за вечерею коло хати, а відтак спляча коло хати дітвора з материю. Се чудовий образ родинного раю, про який так тужливо мріяв наш поет. Як Шевченко в справдішнє мистецькім творі умів за- разом реально передати в усіх подробицях образ, який мо- жна побачити денебудь в українській місцевинї, можна впев- нити ся із слідуючої високомистецької картини, написаної поетом у Петербурзі (1860 р.): »Над Дніпровою сагою Стоїть явір між лозою, Між лозою з ялиною, З червоною калиною. Дніпро берег риє, р п є,г) Яворові корінь миє; Стоїть старий, похилив ся, Мов козак той зажурив ся — Що без долі, без родини Та без вірної дружніш, ') Тут поетови знаменито вдала ся алітерація з підмогою звука р.
168 Без дружини, і надїї — В самотині посивіє! Явір каже: »Похилю ся, Та в Дніпрові скупаю ся«. Козак каже: »Погуляю. Та любої поіпукаю«. А калина з ялиною Та гнучкою лозиною. Мов дівчаточка із гаю Впхожаючи сьніваюіь — Повбирані, заквітчані Та з таланом заручені, Думки-гадоньки не мають — Вють ся. гнуть ся та сьпівають«. (іЬ. V. 2. 265.). Се дійсно фотографічно реальні картини, хоч при тім визначають ся чарівним мистецтвом. Реалізм мистець- ких образів схожий тут зовсім з дійсною реальностю справдешних явищ природи, а такі образи Міг словами живописати тілько поет, наділений бистрим і природним оком живописця. Так само у вірші „За сонцем хмаронька пливе*4 (приладженім до сьпіву М. Лисенком) виявила ся ґенїяльна здібність поета в перетворюваню щоденних явищ природи в справдішні незвялимої краси жемчуги мистецької творчости. Такими мистецькими творами сповняв Шевченко не людську, а божественну задачу справді великого митця: в сьвящені хвилі натхненя продовжав він діло творчої сили природи. Літературне іі історичне значіне Шевченка. Шевченко зробив своїми нечисленними творами рішучий перелім не тілько в письменьстві, але й в історичнім розвитку україн- ського народу. Він вніс живі і нові ідеї в українське пись- меньство, опер єго на міцних несхитних підвалинах і тому має перворядне значінє в історії — не тілько українського письменьства, але й в історії українського народу, єго віко- вої боротьби за волю, за права чоловіка і людства. Шев- ченко положив підвалиною нашого народного житя ту ідею людства, яка зберегла ся в нашім народі під просте ю сер мягою, в народі згнобленім неволею і крепацтвом — і с< історичне житє українського народу, єго віковічну боротьбу за волю, рівноправність та достоїньство цілого народу і всего людства. Шевченко надав нового розуміня нашому
169 — народному житю, на основі котрого стає ясним і зрозумі- лим наше народне відроджене, котрого сторожем являє ся правда і наука, а єго ідеалом самостійне житє українського народу в українських землях. Така Україна оживотворена Шевченковим ідеалом має свою будучину і в Словяньщинї і для житя й розвитку Словяньщини, а на струях правди і волі попливе човен житя і розвитку Словяньщини широ- кими вітрилами свободи всіх Словян до добра людства. Яка не булаб дальша доля українського народу, істо- рія все зверне ся до Шевченка, як що вона тілько загово- рить про минувшину України. „Як же коли небудь, каже влучно Костомарів, нащадки українського народу, довго страждавшого і пониженого, будуть користувати ся повною людською свободою і добутками людської цивілізації, тод згадувати муть долю прожиту їх предками, а при тім з ве- ликим поважанєм поминати муть Шевченка, сьпівця недолї їх предків, що добивав ся для них свободи родинної, су- спільної і душевної та разом з ними страдав душею і ті- лом, думкою і ділом". Шевченко не тілько велитень української поезії і пер- ший великий поет Словяньщини, але своїми творами в бо- ротьбі за правду і волю всего людства здобув він собі соняшне місце у всесьвітнім письменьстві. Єго твори при- своїли собі перекладами не тілько всі словянські народи, але й перекладені многими західно-європейськими мовами ви- кликали вони незвичайне вражінє і здобули собі високу ці- ну саморідним змістом і ладом та чарівною красою. Визнач- ний шведський учений проф. А. Єнзен назвав Шевченка не тілько народним поетом, але й всесьвітним генієм і сьвіто- чем людства. Шевченко весь свій вік пламенним словом провадив боротьбу, натхненим пророчим словом закликав людий на союзників і помічників до сеї боротьби за правду і волю та вижидав „апостола правди і науки", не знаючи навіть, що в дїйсности сам став тим апостолом і учителем людства. В єго творах, неначе дорогоцінні самоцьвіти-жем- чуги, розсипані засновки науки і вихованя, просто та зро- зуміло і дитині і мудрцеви, подані для нашого народу і всего людства. В своїх творах розсіяв він таке велике бо- гагство дороїоцінних гадок, що потреба труду цілих поко- лінь, щоби зібрати богате жниво з тої ниви долею политої,
- 170 - засіяної не словом але розумом. Шевченко витичив у своїх творах величні ідеали вихованя народу і людства, вказав дійсне єство і мету вихованя і тим витиснув таке знамя на нашім народнім розвитку, що ми, почавши з єго появою на ниві українського письменьства, сей розвиток нашого народного житя не можемо інакше назвати, як Шевченків- ською добою. Одначе значінє Шевченка і єго дїяльности тим ще не вичерпує ся, бо хоч доба єго дїяльности нале- жить вчасти вже до минувшини, то ся минувшина так ще близка теперішности, що з нею лучить ся тисячними звяз- ками. Нема сумніву, що се, що можна би назвати змістом образованя і основою розвитку теперішности, має у вели- кій мірі свій корінь у сій сьвітлій добі, котра почала ся з появою „Кобзаря", але не закінчила ся єго смертю та остає дальше під єго могутним впливом. Пантелеймон Куліш найвизначнїйший зпоміж Кирило-Ме- тодіївцїв, третій з української трійці діяч, неперечного і при- тім многосторонного історичного значіня, ненастанного умового труду, посуненого до. самовідреченя, подвижник, перенятий горячою любовю України і свого народу. Молодик вік П. Кулїша. Куліш родив ся 27. липня (8 серпня) 1819 в місточку Вороніжі, в Чернигівщинї. По батькови й матери походив він із старого козацького роду та вирастав серед чисго-народного українського побуту і ста- росьвітських поетичних переказів та звичаїв, що стали опі- сля в єго вельми чутливій і вражливій вдачі основою єго дїяльности. Великий вплив на розвиток єго ума й уяви ма- ла мати, що вміла безліч старссьвітських пісень та перека- зів, а до того добре знала біблію і церковну службу. Ве- ликий вплив на малого Кулїша мала також сусїдна заможна дідичка Уляна Мужилівська, звеличана ним у повісти „Уля- на Терентьевна" неначеб другою матерю, що своєю са- морідною вдачею засіяла в єго душі зерна ідеалізму. За єї порадою віддав батько молодого Кулїша до Новгород- сько-Сїверської гімназії. Наука йшла спершу тупо, бо не розумів він московщини, як же почав розуміти учебну мову, став першим учеником. Уже змалку проявило ся у него ніжне естетичне почуванє та мистецький хист до живописи, а ся єго вдача визначила ся опісля в письменьстві та в на- уці. Доволї рано пробудила ся в нїм цікавість до літера-
- 171 турних творів, особливож припали єму до вподоби вірші Артемовського-Гулака і повісти Квітки, повісти М. Гоголя з українського житя та поез ї Пушкина, а коли принагідно попав єму в руки збірник українських історичних пісень М. Максимовича, захопив ся він ним так, що весь вивчив на память. Величні образи народних героїв заволоділи єго думкою і тодї прокинула ся в нїм національна сьвідомість. В ті часи вже зложив він повістку „Циган“, напечатану опі- сля в Гребінчиній „Ластівці". Задля недостачі засобів не довело ся Кулїшеви скінчити гімназії, так само й опісля наук у київськім університеті на словесному, а потім на прав- ничому видїлї. Але він умів власними невсипучими заходами осягнути потрібне знане і вже рано звернув на себе бачність пильним зацїкавленєм до народовіданя. Ще в університеті' слухав він викладів молодого професора словесноети М. Максимовича, а спільність їх літературних змагань зближила їх між собою. Куліш доставив Максимовичеви для єго альманаха „Кіевлянин’ь" збірки пісень та оповідань про во- ронїжських козаків на основі переказів матери. Максимович 'давав Кулїшеви читати книжки (між тими повісти Вальтер- Скота) і розмовами з ним чимало вплинув на єго літера- турну осьвіту. Залишивши університет, дістав Куліш з по- рученя Максимовича посаду учителя в дворянській школі в Луцьку і тут користував ся богатою книговнею, а вивчив- ши ся француської мови, читав Вальтер-Скота у французь- кім перекладі і наслідуючи єго повість „Карло Сьміливий", почав писати „Михайла Чарнишенка“ московською повою (видав 1843 р.). З Луцька перейшов Куліш на посаду учителя дворян- ської школи в Києві, на Подолі, заходами заступника кура- тора М. Юзефовича, котрий тоді був добрим єго духом пособляв єго осьвітї й науковим змаганям. За допомогою Озефовича обїхав Куліш (1844—45) Київщину, зібрав бо- каті засоби устної словесноети, видані перегодом у „Запи- жахт» о Южной Руси“. При сій нагоді Куліш ознайомив :я в Олександрівні з польським письменником Михайлом 'рабовським, котрий зразу оцінив єго талант і щиро до 4его відносив ся та з бібліофілом Константином Свидзїн- ьким у Ходоркові і користував ся єго богатою книговнею. іові знайомі впровадили Кулїша в сьвіт польської літера-
- 172 — тури й історії, розправляли з ним про польсько-українські відносини і літературні та історичні питаня. В Олександрівні написав Куліш поему „У країна“ 0, в котр:й ладом народ- них дум переказав головні події української бувальщини, від Володимира В. до Хмельницького, бажаючи зобразити в епопеї житє українського народу, а в Ходоркові написав, під впливом УЧ-ої пісні „Одисеї" чудову ідилю „Орися" Дїяльність ві засновки її ілрило-Метод. Братства до виходу „Основи*. В Києві зазнайомив ся Куліш з громадою молодих українських народолюбців, одушевлених народною поезією, рідною історією, любов ю народу і бажанєм ви- зволу єго з крепацтва, між тими з Шевченком, Костомаро- вом і В. Білозерським. З того часу почало ся їх приятельо- ванє, але вдача Кулїша була більш аристократична, а Шев- ченкова глибоко демократична, так що вони оба були пред- ставниками двох верств козаччини: Шевченко низових ку- рінників-еїчовиків, а Куліш — городових кармазинників. Перегодом представники сеї осьвіченої української молоде- жи, звязаної з українським університетом, утворили „Кирило- Методіївське Братство". Тимчасс^м Куліш у 1845. р. виїхав з Києва на учительську посаду в Рівнім, на Волині, а від- там небавом у Петербург, де за допомогою ректора університету і редактора місячника „Современникт/, П Плєтньова, заняв посаду учителя московської мови для слухачів-інородцїв. Знайомість із Плєтньовом, приятелем Пушкина, мала великий вплив на Кулїша, котрий тоді значну частину часу присьвятив роботі над „Ч орною Радою"3) Приклад єго приятеля Шевченка окрилював єго надією здійснити свою мрію — витворити самостійне українське письменьство, високо підняти народний стяг і вивести укра- їнську мову на степень літературного язика, бо єго вору- шила думка, що після повістий Квітки Українці зовсім за- снули із своїм письменьством. Перед Кулїшем розкрив СЙ широкий шлях наукової роботи. Саме тоді в петербурськ^ ’) „Украппа*, зложпвь II. Кулілпь. Од-ь початку Вкранньї ;ці батька Хмельницького, Кіевт>, 1843. містять ХП. дім. 2) „<)рпся“ напечатана в „Записках-ь о ЮжноП РусіГ. Спб т. П. 1857. 3) Пяи. початкових глав „Чорної Ради* в московськім переклад напечатав Плктньов у „Современніїку" в 1845. р.
173 - університеті спорожнила ся катедра словянських язиків і Петербурська Академія наук за порученєм Плєтньова рі- шила вирядити Кулїша за границю на наукові досліди сло- вянських мов, щоби опісля міг заняти сю катедру. Перед виїздом за границю завернув Куліш на Україну, одружив ся з Олександром?, сестрою приятеля Василя Білозерського, що стала опісля письменницею, відомою під прибраним іменем „Ганна Барвінок*4. Разом з нею бажав він по- їхати в Прагу і взяти з собою Шевченка *)» щоби за гра- ницею ширше розвинув мистецький талант. Грішми прире- кли єго самі обмислити. Колиж Кулїші прибули з В. Біло- зерським у Варшаву, увязнено їх і відвезено до Петро Пав- лівської кріпости в Петербурзі. Приводом до увязненя по- служили звязки їх з Кирило-Методіївським Братством, а предметом слідства була також Кулїшева „Повість обь украинскомь народ’Ь*42), в котрій ідеалізував козач- чину та висловив погляд, що українському народови годі жити в крепацтві, бо він із сего туманіє. Винуватили Кулїша, начеб він пняв ся до гетьманованя на Україні і був душею Кирило-Методіївського Братства. Та хоч слідство не вика- зало ніякого бунтівництва, посаджено єго на два місяці в кріпость, а потім заслано в Тулу із забороною щонебудь писати й печатати та бути в урядовій службі міністерства просьвіти. Проживаючи в Тулі з подругою, Куліш був приневолений зарабляти собі столярством (він і в тім на- прямі виявив мистецький хист3), бо хоч згодом допущено єго до урядової служби, то платня не виставала на про- житок. Тут вивчив він шість європейських язиків для чи- таня чужоземних книжок та писав розвідки й історичні по- вісти 4) московською мовою, а Бодянський доставляв єму 9 * * * * * * * * * * 9 Кулїш називав Шевченка потрійним поетом: слова, кпстп і сьпі- ву. Шевченко був боярином на весїлю Кулїша і чарував усїх не тітько своїм голосом, але й недосяжним впконанем народних пісень. 2) Ся повісточка була напечатана в часописи для дїтий „Зв-Ьздочка“ Спб. 1846.: появила ся й окремо 3) Кулїш впяьпв крім того великий хист до живописи, до ремесла і сільського господарства, 4) Тоді написав повісти „А л е к с ’Ь й Однорогі/4 та ,.ІІ с к а т е- л'Ь счастя“. Ся перша повість, а з другої частина з наголовком Ло- то м к и украпнского гайдамацтва" (перекладена укр. мовою в „Праьдї“ 1867. р.) появились у збірнім виданю 4-томовім „Повести П.
- 174 - книжок і літописий для наукової роботи. З нагоди приїзду царя Миколи І. зладив Куліш альбом Тульської старовини з описом і акварелями. Цар звернув увагу на гарну роботу1 Кулїша і позволив єму після півтретярічного засланя вер-‘ нути у столицю (1850. р.). Тут заробляв він собі на прожи- ток працею по часописях і місячниках, перекладами і ком- піляціями, безіменно або під прибраними іменами, бо спер- шу було єму заборонено щонебудь печатати, а відтак був якийсь час у державній службі. Небавом однак поїхав на Україну та взяв ся до хуторного господарства, а при тім працював пером. Але недовго там просидів і вернув у Пе- тербург. Саме тоді вмер цар Микола. В Росії повіяло віль- нїйшим духом, розкрив ся широкий овид мислячим людям, а громадська думка про всякі потреби житя почала свобід- нїйше проявляти ся в письменьстві, неначе би природа додала їй крил для орлиного полету. Новий цар Александер II., ви- хованець поета В. Жуковського, подавав надїї на широкі реформи, між тими й на знесене крепацтва. Кулїш узяв ся з одушевленєм до загальної культурної роботи. Се був час єго найбільш запопадливої і широкої письменської дїяль- ности. Проживаючи в Полтавщині познайомив ся Куліш з матерю Миколи Гоголя і за порадою московського пись- менника Сергія Аксакова зібрав засоби до Гоголевог житє- писи, що появили ся з н. „Записки о жизни Н. В. Го- голя4* (1856—57), котрі й досі є ще головною основою для житєписи сего письменника, а крім того напечатав перше повне видане єго творів у Х/Ьти томах. Тодїж видав Кулїш свої знамениті „Записки о Южной Руси4* (в двох то- мах 1856—571, про котрі він висловив ся ось як: „Записки о Ю. Р.“ печатаю з вдоволенєм, не тому, що в них є моє, а тому, що передаю сьвітови памятники народного духа, котрим у моїх очах нема ціни. 7 реба єму дати в руки книгу, котра би в нічім не уступала німецьким та англійським ви- даням, з котрої видно було би поважне вивчене предмету4*. Яке вражінє зробили „Записки о Ю. Р.“, видно із слів Кулпша“ Спб. 1860. — Окрім московського й українського язика опа- нував Кулїш також польський, німецький, француськпй, а знав латин- ський, італійський, англійський, єврейський та еспанськпй, а менше вже ірецькпй.
- 175 - Шевченка, котрий називає їх у своїм „Дневнику44 „пре- краснїйшою, благороднійшою працею, брилянтом у суча- сній історичній літературі'4. „Записки о Ю. Р.“ замітні ще й тим, що в них у перш впровадив Кулїш нову правописи українську, приладжену до вимови, названу відтак „кулішів- кою44, що послужила основою нинішній нашій правописи. Одночасно із „Записками о Ю. Р.“ видав Кулїш історичну повість „Чорна Рада44 (1857) українською і московською мовою та „Проповіди на малороссійскомт» язьі- кі44 (1857), перероблені з першого виданя протоєрея Ва- силя Гречул евича (1849), а між ними в половині на ново написані. Саме в той час видав (1857) Кулїш „Народні оповіданя44 Марії Марковичевої, жінки колишнього Ки- рило-Методіївця, під прибраним іменем „Марка Вовчка“. Сї оповіданя викликали велике вражінє в російськім суспільстві (славний письменник Тургенєв переложив їх московською мовою), а Шевченко повитав Марковичеву, яко „кроткого пророка і обличителя жестоких людий неситих44. Кулїш звернув також увагу на потребу всенародної просьвіти і початкову науку в рідній мові та видав „Гра- матку“ (Буквар), першу читанку для селян з вельми до- бірним змістом духовного і сьвітського знаня. А щоби успішнїйше пособлЯги літературним змаганям українських письменників, оснував власну печатню в Петербурзі, в ко- трій печатав свої твори й инших письменників.-Після того виїхав із своєю дружиною за границю. Побут у західній Европі зробив на него велике вражінє культурними придба- нями, але й навіяв важку тугу, коли він на чужині згадав про занепад України. Тимто дбав він не тілько про осьвіту широких верств народних, випускаючи в сьвіт дешевими книжочками, т. зв. „метеликами44 найкрасші твори українських письменників з наголовком „Сільська Бібліотека44 (1860 — 62) 0, але й задумав поставити також українське письменьство на рів- ні з иншими, поширити єго зміст, збогатити перекладами творів із всесьвітної літератури і таким способом виробити форми української мови на послугу вселюдській мисли. За- для того Кулїш бажав видавати українською мовою місяч- Всього видане 39 книжочок.
176 - ник „Хата", але не осягнув на се дозволу і обмежив ся поки що виданєм альманаха з тим наголовком (1860). В „Ха- тї" напечатав він поезії Шевченка, Гребінки, Щоголева, Кузьменка й оповіданя М. Вовчка і Ганни Барвінок, а в пе- редньому слові до поетичних творів висловив погляд про взаємини між московською й українською мовою й обома письменьствами та зазначив, що наше рідне слово иншим 1 способом зложило ся і не схоже на московщину, тимто і не 1 повинні ми того книжного слова приняти за своє рідне. Діяльність Кулїша від залоікеня „Основи « до зміни поглядів на козаччину і розриву з земляками. З початком в 1861 дозволено Кулїшевому шуринови, В. Білозерському, г- видавати в Петербурзі місячник „Основа" українською і мо- * сковською мовою. Сей місячник витичив собі мету „всесто- 0 ронно і безпристрастно розслїджувати український край, пі- знати єго потреби, подавати критичний погляд на себе в ми- - нувшинї і сучасности, дбати про суспільне добро та всена- * родну просьвіту, відповідно місцевим условинам краю". Кулїш тодї щиро приятелював з Костомаровом, про- водив з ним кождий ранок у Публичній Бібліотеці, вечера- в ми збирало ся у Кулїшів товариство з чотирох-пяти людий,^ (між тими В. Білозерський і Мордовцїв), а коло „Основи" гаї згромадили ся всі тодішні видатні українські письменники.^ Душею „Основи" був Кулїш, він брав у ній вельми живуть участь, бажаючи виробити добру мову, і все, проза та по-р езія, переходило через єго руки. Окрім того історично-л -ю: тературними розвідками положив він основи науковій істо-ша рії українського письменьства, літературної критики та на-іс укової мови. Тут печатав Кулїш свої розправи з польськими^'. я ІИї. • ЗЛІ: і московськими часописями, котрі не признавали окреміш- ности й самостійносги українського письменьства і народ- ности, а також історичні розвідки, оповіданя, поезії, рецен-К* зії і в кождій книзі словар української мови. Роки 1860—1861 були добою найбільшої популярно сти Кулїша серед українського громадяньства, котре що< йно почало вибивати ся зпоміж осьвіченого паньства нг* Україні і під впливом визвольних думок, розповсюднюваниз московським та українським письм ньсгвом, вертати досвогс народу, признавати ся до своєї народіюсти і переймати сі демократичними поглядами. Українське громадяньство ви 0:
\п — соко ц нило Кулїша за єго невсипучу письменську працю і вважало єго народним провідником. Але „Основа" при- пинила ся на 10-ій книжцї 1862 р., а до того причинило ся не тілько гноблене українського слова росийською цен- зурою, але й непорозуміня що до самого редагованя між. Білозерським і Кулїшем, що проявили ся ще з самого по- чину сего місячника. Кулїш глядав отже віддиху у виїзді за границю, де якийсь час був разом з Костомаровом в Італії, а вернувши в 1862 р., проживав найбільш на Україні’, ви- їздячи тілько в літературних справах до Петербурга. Тодї вже почав у єго душі проявляти ся якийсь перелім, в по- глядах єго виринали супепечности з давнїйше вислов- леними про козаччину і про національні змаганя україн- ського суспільства. Він почав рвати свої громадянські й особисті звязки і глядати нових, а се викликувало чимале зачудоване посеред українського громадяньства, що вва- жало єго головним представником українських національно- іемократичних змагань. Неможливість видаваня українського місячника в Росії звернула увагу Кулїша на Галичину, де саме тодї під впли- іом українського літературного руху розбудило ся нове іародне житє, особливо серед молодежи, що звала себе народовцями." Ще в 1858 р., вертаючи з заграницї через Іьвів, зазнайомив ся Кулїш з Я. Головацьким і передав Зтавропигійській книгарні’ деякі свої виданя для „На- юдного Дому". Вдруге переїздом через Львів 1861 р. по- найомив ся Кулїш близше з молодою львівською грома- ,ою і в переписцї з нею дораджував галицьким і буковин- ьким землякам близше познайомити ся з українським пись- іеньством та пильно прислухувати ся до народної мови піснї. У „Веч ер ни цях" і „Меті", видаваних народов- ями, появлялй ся Кулїшеві писаня, присилані вмисне для их, а навіть „Слово" і „Галичанинь" Б. Дїдицького печа- али деякі єго поезіі „кулішівкою". Народовці’ високо цї- или повагу Кулїша яко провідника українських народних магань, а особисті відносини єго з ними ще більше скрі- 1) В 1863 р. вплав мінїстер Валуєв наказ, щобп не дозвалятп пе- ітатп книжки українською мовою, бо по єго д\ мцї „не бьіло. нбть бнть не может'ь малороссіїїскаго язьїка*. ОЛ. БАРВІНСЬКПЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛЇТЕРАТУГП. II. 12
пляли єго становище і вплив серед українського громадяни ства в Галичині. Не маючи одначе певної обезпеки прожитку, приняв Кулїш з кінцем 1864 р. урядову посаду „директора духов- них справ" в „Учредительномь КомитегЬ вт Царстві Поль скомь", а одночасно печатав історичні розвідки в місячник} „В'Ьстник'ь Югозападной и Западной Россіи", видаванім вО рогом україньства в Києві, Говорським. Се викликало серед укоаїнського громадяньства тим більше здивоване, що ви значний провідник українських національних змагань при няв службу в Польщі, де росийське правительство ПІСЛЇ повстаня 1863 р. переводило московщенє. Та Кулїш виправду вав ся, що політика — не єго діло, а він бажає обме жити ся наукою, дослїджуванєм минувшини, в чім єму по собляти муть богаті варшавські архіви, та що примирнвшь ся з урядом, зможе добути дозвіл видавати місячник у ши роких розмірах і вратує себе задля літератури, тодї як ідучр старим шляхом загинув би під вагою злиднів. Але на сім урядовім становищі не довго довело сї пробувати Кулїшеви. Я. Головацький, бажаючи повагою Ку лїша прибити зростаючий у Галичині’ рух народовців, напе чатав без відома і дозволу Кулїша виривки з єго письма начеб то він відрікає ся своєї правописи т. зв. „кулішівки" принятої народовцями в їх виданях, щоби сего не моглі вихісновувати вороги в користь Польщі. Народовці запе речили сему в часописі „Правда" (1867) тай Кулїш напеча тав там „Отвертий лист" і виступив у нїм проти вчннк Головацького. Одночасно з тим перехоплено у Варшав патріотичну адресу, вислану Кулїшеви львівськими богосло вами, з котрої росийське правительство впевнило ся, щ< Кулїш сприяє Галичанам, котрі змагають виявити в пись меньстві справдішнє народне житє замість мертвої схоля стики в церковній або змосковщеній мові. Вимагано отж ' від него або прилюдно в часописах зречи ся своїх україн ' ських поглядів, або покинути службу. Кулїш не згодив с ; на оповіщене вимаганої від него заяви і наслідком топ звільнено єго від служби „по бол’Ьзни" без єго просьби. Покинувши службу, виїхаг Кулїш до Італії й до Ні меччини, відтам до Праги і Відня та заняв ся письмень ством, а найбільш перекладом сьв. Письма. Дивлячись н
занепад українського руху в Росії, впевнив ся, що свою лї- тературну діяльність повинен би перенести на наддністрян- ську Україну. Тимто підпирав часопись „Правду" і печатав у ній поезії й оповіданя, історичні й літературні розвідки та переклади з сьв. Письма, а у Відні видав переклад чоти- рох євангелистів. Літом проживав на хуторі Мотронівцї, відтак добув знов посаду в Петербурзі в редакції „Журнала міністерства шляхів" (1873) і почав там працювати над істо- рією України, задуманою на широкі розміри (мало бути Атомів), котру почав видавати з наголовком „Исторія возе о е ди н єн і я Руси".1) В сих творах Кулїш, головно під впливом особистих непорозумінь і своєї вражливої та палкої вдачі, розійшов ся в поглядах з українськими письменниками на історичні, національні й літературні відносини на Україні, котрі ста- нули в суперечности з усею єго попередньою визначною дїяльностю. Перегодом напечатав він у „Правді" (1876) роз- відку „Ма л ьо в а н а Гайдамаччина", в котрій так само різко осудив козаччину і гайдамаччину. Все те йшло в роз- різ із поглядами, які зложили ся в осьвіченім суспільстві в Надднїстряньшині за допомогою самого Кулїша на ко- заччину і на Шевченка.. Тим то в самій „Правді" появила ся Остра критика Кулїшевих писань Володимира Барвін- ського, котрий тоді обняв редакцію сеї часописи. Наслід- ком того порвав Кулїш на якийсь час зносини з наддні- стрянськими народовцями, відокремив ся від многих колиш- ніх приятелів і прихильників на Приднїпряньщинї й виїхав осеню 1876 р. у Москву, де працював у книговнях і архівах над дальшими історичними дослідами, котрих добутком було юбємистедїло„Отпаденіе Малоросе і и оть Пол ьши".!) Заборона видана царським указом 1876 р. на україн- ське письменьство отверезила Кулїша із славленя росий- ської культурности, він вернув знов на хутір, де єго відві- дав непохитний до смерти приятель і помічник при перекладі сьв. Письма, проф. Іван Пулюй (1880), а в кінці того року виїхав Кулїш до Відня, поновивши переїздом через Терно- * і 2 ’) Напечатав 1874 р. Спб. два томи, в Москві 1877 р. ІП-ій том, і 1 том Матеріалів. , 2) Сй 3-томове діло появило ся в Москві 1888—89.
піль і Львів давні приятельські взаємини з Барвінськими і там спільно з проф. І. Пулюєм працював над перекладом сьв. Письма. В слідуючім році приїхав із своєю дружиною до Львова з наміром виданя українського перекладу Шекспі- рових творів1)- Але побут єго у Львові прибрав політичну цїху, коли він видав брошуру „Крашанка Русинам і Полякам на Великдень" (1882), в котрій виступив по- середником між Українцями і Поляками у наддністрянській Україні* 2), не знаючи добре місцевих обставин і тогочасного національно-політичного положеня та потреб і домагань наддністрянського українського суспільства. До тогож, як влучно замічає І. Франко, „Кулїш був чоловік занадто враж- ливий і мав занадто мало твердих і вироблених думок, щоби не збити ся з дороги в тім чорторию суперечностий, яким була тодішня Галицька Русь". З підмогою польських літературних і аристократичних кругів укладав собі Кулїш плян роботи: видавати часопись, місячник та книжки україн- ською мовою, заснувати у Львові українську женську гімна- зію з інтернатом для Галичанок, дарма, що Пулюй осте- регав єго перед нещиростю даних єму обіцянок. Все те викликало не тілько невдоволенє, але мало що не ворого- ванє проти Кулїша в Надднїстряньщинї й на Приднїпрянь- щинї. Колиж Римська Курія в порозуміню з австрийським правительством забрала ся до реформи чина сьв. Василія В. в Надднїстряньщинї, виїхав Кулїш до Відня і виступив пе- чатно з протестом, а відтак знеохочений та розчарований вернув на свій хутір Мотронівку і там доживав свого віку. Обставини тогочасного єго житя були вельми невідрадні. Хоч житє єго було просте і він робив за господаря й най- мита, не цураючись найпростїйшої роботи і тим піддержу- вав своє здоровлє, бідував він тяжко. Хутір давав мало при- бутку, а літературний заробіток був невеликий. Українські твори, котрі задля цензурних перепон приневолений був. ’) Переклад 10 драм Шекспіровпх появпв ся накладом Укр. Видав- ничої Спілки у Львові 1889—1902. (Своїм накладом видав Кулїш 1882 р. переклад трех драм). 2) Д. Мордовець видав у Петербурзі відповідь п. паг.: ,На кра- пі а ні; у писанка". Поляки віднесли ся холодно до Кулїшевої „Кра- шанки". а в українських часописах львівських викликала вона різку критику.
181 — печатати переважно за границею власним накладом, не да- вали прибутку, а коли й був невеликий дохід, обертав він єго не на власну користь. Можна було тілько надіятись на деякий заробіток з розвідок і повістий печатаних по мос- ковських місячниках. До тогож і пожежа, що знищила єго оселю, майже всю єго велику бібліотеку і чимало рукопи- сий, між ними переклад Біблії, була великим нещастєм і тілько дбалість єго вірної дружини пособляла єму в тих важких обставинах до кінця віку в єго улюбленій літера- турній праці. У сих тяжких злиднях не кидав пера, пи- сав поезії і драми, перекладав сьвітові твори українською мовою, працював над улюбленими ним історичнилйі дослі- дами, та забрав ся в друге перекладати сьв. Письмо, одначе не вспів уже довершити діла, бо смерть перетяла пасмо єго многотрудного житя (2-го лютня 1897 р.).1) Писаня Ііулїша в першій добі єго літературної діяль- ііостн. Ледви котрий український письменник виявляв таку богату і ріжнородну літературну творчість і так по мистецьки володів народною мовою, як Кулїш. Єго великанська пись- меньска спадщина, незвичайне богатство ним написаного, переложеного і задуманого ще не найшло основного і пред- метового дослідника, щоби серед хитаня в єго поглядах і серед змін в настроях, які проявляли ся в єго житю й гро- мадянській та письменьській дїяльности, у властивім осьвіт- леню поставити сю замітну личність і велитенську умову силу та справедливо оцінити єго велику працю і заслуги в літературі і в народнім житю всеї України. Ріжнородні і богаті - літературні твори Кулїша стають певним доказом вельми живого і рішучого таланту, але в них проявляють ся всюди нерівности і пориви: вражлива і палка єго вдача не давала єму спромоги вдержати ся в межах оброблюва- ного предмету. Історичні й етнографічні твори перени- зує він поетичними і публіцистичними поглядами, а поетичні твори, нераз великої мистецької стійносги, навіяні доволї часто холодним розумованєм. Найбільше визначив ся незвичайний талант Кулїша на !) Похоронено Кулїша в садї єго хутора, де в два роки опісля спочив єго шурин Василь Білозерськпй, а 23 липня 1911 Олександра Кулїш ева.
182 - царинї повісти, де більшу половину написав московською мовою, зачерпнувши основу з українського житя.1) В ідилї „Орися", справдішній перлї українського письменьства, розвинув Кулїш на основі VI ої пісні Гоме- рової Одисеї народний переказ про Переяславського князя перед татарським лихолїтєм і з великим мистецтвом зобра- зив поетичною мовою чудову картину патріархального по- буту, коли знов у пізнїйшій ідилї „Дівоче серце" нама- гав ся поетичним ладом виказати хосен просьвіти для про- столюдя, хоч головна дієва особа, сільська дівчина Оленка, вийшла сенгиментально-романгичною героїнею. - В першій добі письменської дїяльности Кулїшеве укра- їньсгво мало романтичну закраску і проявляло ся любовію рідної мови, рідного краю і народу та єго минувшини, особливож одушевленєм козаками, котрих він уважав пред- ставниками українського народу в минувшині. Романтизмом навіяні не тілько біографічні оповіданя з єго молодого віку „Воспоминанія д'Ьтства", між ними „Теклюся", пе. реложені опісля в „Правді" українською мовою (1870), але й деякі повісти з історичною основою, між тими „Пов’Ьсть обт> украинскомь народ 1>“ і „Потомки Гайдама- ків".* 2) Знаменитий польський критик М. Ґрабовський ува- жає „Те кл ю с ю“ достойною найкрасших повістий Дікенса3), а „Потомки Гайдамаків" достойними найживописнїй- ших образів Ірвінга Вашінгтона4) і признає дрібним єго оповіданям високе мистецтво і дійсну, вічну стійність. Ку- лїш бажав передовсім зберечи українську старовину і вика- зати, що Україна могла би стати самостійною, колиб не зрада українського дворяньства, котре загарбало полковничі та сотничі маєтности з необмеженою владою над підда- ними, і колиб не влада Московщини, що закріпостила віль- них людий та допустила ся гнобленя селян і грабованя ко- заків Одначе в зображеню козацької бувальщини він не сягав ’) Першою літературною пробою в українській мові була повістка „Циган*4, сппсана з переказу матерп і напечатана в Гребінчпній „Лас- тівці44 1841 р. 21 Укр мовою перекладено в „Правді' 1868. 3) Славний англійський гуморпст-повістяр (і 1870). і) Знаменитий північно-амерпканськпй письменник (118Г>9 в Новім Йорку).
183 - гак далеко, щоби ставати в суперечности іззлукою Москов- щини з Україною в одну державу, котра в тім спільнім житю чала зберегти своє лице. Змаганє Кулїша до наукового до- слїджуваня безпристрастности і правди охолоджувало єго романтичне одушевленє козацькою минувшиною. В істо- ричних повістях угажав він на се, „щоби се була не видумка а правда4* і се змаганє до історичної правди перемагало часто в єго повістярській творчости та спиняло полет фан- газії. Але в онїнюваню історичних жерел у Кулїша пере- магало нераз ще „своє44, тому, що се було своє. На основі історичних дослідів єго романтичне одушевленє минувши- ною набирає перегодом більше змісту і стає виразним на- ціональним україньством і з сею виразною сьвідомостю ви- биває ся Кулїш на передове і провідне становище в укра- їнськім народнім руху. Найбільшу літературну стійність має Кулїшева істо- рична повість „Чорна Рада44, котру він назвав „Хроні- кою1) 1663 року44 (Спб. 1857). В сій повісти зображує він часи, коли Україна була розірвана на двоє, на правобе- режну з гетьманом Тетерею і лівобережну з гетьманом Сом- ком, та змаганя Васюти (Василя Золотаренка) й Іванця або Мартинця (Івана Мартиновича Брюховецького) до захопленя гетьманської булави в свої руки, а рівнобіжно змаганя до злуки всеї України під булавою Сомка. В „Чорній Радї“ вивів Кулїш і політичні прпстрасти і бо- ротьбу самолюбних понук та родинний побут і могутність та сла- бість духового житя народу. Окрім слабо зображених характерів Сомка і Петра Шраменка, всї пнші дїєві особи живописані яко виразні передставники обставин того віку. Передовсім виступав ярко тип старосьвітського Запорожця Кирила Тура, у котрого житє нічого не стоїть, побіч живописаного з реальною правдою поважного, суворого „батька" Пугача. Вірно зобразив автор ха- рактер проворного Брюховецького і тип веселого, семейного ко- зака, добродушного але слабоумпого Череваня та вельми спмпа- гичного слїпця-кобзаря, Васитя Невольппка, званого Божим Чо- ювіком. Саморідним типом являє ся старий сумовитий Шрам, уособлена злука двох супретивностий — сьвяіценика і козака, від- Ч „Внйкнувшп в звичаї Українців XVII ст.. ппше Кулїш в епі- іьоґу до „Чорної Ращ“, я впевнив ся, що повістяр повинен тут гляд іти іа речл очима тодішнього суспільства: я таким побутом-підчпнпв усего ебе минувшині і тому мій твір вийшов не повістю (романом), але хро- нікою в драматичнім викладі."
— 184 - повідна тогочаснії! бурливій добі, іцо вирвала Україну з правиль- ного розвитку і зробила можливою таку злуку, а побіч него ви- ступає романтичним героєм Петро Шраменко. що в тих злиднях думав тілько про любощі до гарної Лесі. Жіночий тип Лесі зобра- жений вірно з тогочасними суспільними поглядами, іцо відказу- вали женщпиї самостійної дїяльности. Головною хибою сеї повісти є недостача перспективи в укладі дієвих осіб і головного бога- тиря, коло котрого громади тиб ся дієві особи і в щ.ам оповщаню нема орґанїчної цїлостп. Тпм то Кулїш назвав „Чорну Раду„ не історичною повістю, але „хронікою", хоч з того погляду вона не V всім відповідає історичній правді. Всеж таки сей твір що до ми- стецлва і вірностп зображеня належить нсперечно до найкрасшпх .з сего обсягу українського письменьства. „Чорна Рада" визначає ся розмірною шириною і гли- биною поглядів автора і була добутком кількалїтних до- слідів, а він уважав її так важним твором, що не хотїїв її випустити без переднього слова, котре відтак появкло ся яко „епільог" до московського перекладу.1) В сім епільогу вже тоді' намагав ся Кулїш висловити причини політичної неспроможности України та доказати моральну конечність зілляня українського племени з московським, які опісля проголошував в історичних творах, що видали ся супереч- ними з єго становищем у першій добі письменської дїяль- ности. В історичних повістях являє ся Кулїш вірним потом- кои козаків-кармазинників, тілько в повісти „Потомки українських гайдамаків" заявляє щиру прихильність до простолюдя, коли тимчасом у иншій повісти з часів Ко- ліївщини „Мартин Гак" сей герой заходить ся боронити всю Корсуньщину від гольтяпак. В недокінченім романї по- чатку XVII ст. „Брати" з доби московських самозванців бажав Кулїш зобразити боротьбу польського можновлад- ства з демократичними змаганями на Україні. Взагалі істо- ричні повісти Кулїша визначають ся вірним і мистецьким зображенєм України XVII і XVIII ст. і виразним зазначенєм шкідливих наслідків московського вмішуваня в житє України, до тогож гарною і вельми старанно виробленою мовою та змаганєм підняти її ровень і зробити пригідною для ро- зумінь, що сягають висше побуту селянина. ’) В місячнику „Русская БесЬда** (1857 р.) кнпжка II і III.
185 - Окрім повістий писав Кулїш також поезії, особливож по смерти Шевченка намагав ся він заступити єго місце па осиротілій царинї української поезії і почав печатати свої поетичні твори в „Основі", а відтак видав окремим збірни- ком з наголовком „Досьвітки" (1862 р.), без сумніву най- красші поетичні твори після Шевченкового „Кобзаря". В „Досьвітках" помістив Кулїш ліричні вірші, думи й істо- ричні поеми, в котрих виявив ся неперечний поетичний та- лант єго, велика сила слова, мистецька форма і часто нові теми, недоторкувані Шевченком. Але в історичних думах і поемах поетичні почуваня часто приглушені тенденций- ностю, якою М. Грабовський докорював Кулїшеви і щодо історичних повістий, бо поет випроваджував у них свої істо- ричні погляди та міркованя і тим ослабляв вражінє, яке по- винен викликувати кождий мистецький твір. Як Шевченко, так і Кулїш держить високо прапор правди і волї. В поемі .Великі проводи14 виводить він героєм козака Голку (перепитого гуманними поглядами і поважанєм для культури Юрія Немпрлча) і протиставить єго »хижому дейнецтву«, козацькій демократії, настроєній руїнними змаганямм. В імя високих ідеалів волї і братерства виступає Голка до боротьби протп Яреми Випі- нсвецького, але козаки єго не розуміють і в єго змаганях до спи- нена різні шляхтп і нищеня матеріальної культури бачать поту- ранє вороговп і народну зраду. Від впстрілу своїх козаків »Голка уродливий з коня повалив ся«, а тіло єго ^розтерзане, крівавеє« кидали вони в Дніпро. В поемі „Великі проводи14 зобразив поет боротьбу козаччини з Польщею та бажав у нїй виявити свій погляд, що козацтво було на Україні часто руйнуючою сплою, котра нищила культуру’ і рідний край. — Поема „Настуся44 є іди- лічною картиною господарського житя після війни. Поет являє ся в тих поемах прихильником державностп ,ладу і культурного поступу і тому й в 3-ім внданю „Досьвіток’4 каже: »Слава козацького батька« не заслїпп.Да і тоді автора. Він єму протиставив у сїй поемі (.Великі проводи") такого воїна, »якнй підняв би в гору народного духа . Як у ..Чорній Раді,, свої симпатії звертав у сторону Сомка, так у »Великих Проводах< є поет прихильником Голки. Він стає по стороні гноблених і сла- вить героєм Голку, борця за їх щастє, за загальну рівність усіх: »Заковані браги мої В шляхетські статути... Пора, пора поскидати НевольпикахМ путп:« (Руска Ппсьм. VI. 1. 162-)
- 186 - / в примітці до думи »Солониця« поет вказує на се, що управа козацька, основана на загальнім голосованю, була здавна ідеалом суспільного устрою в українського простолюдя, і тому воно пома- гало задля сего ідеалу козацьким повстанцям, а думу »Кумейкп« кінчить заявою: Шоки Рось зоветь ся Россю, Дніпро в море ллєть ся, Поти серце українське З панським не зжпветь ся.« ііЬ. 86.) Якнебудь отже Кулїш заявляв ся за рівностю всіх та іде- алом суспільного устрою вважає управу основану на за- гальнім голосованю, як се водило ся в козацькій управі, і задля того українське серце не може зжити ся з паньством, опертим на „шляхетських статутах", з привілейованим ста- ном, то вже в перших своїх історичних поемах і в „Чорній Раді" виступає яко прихильник представників державности Голки (Немирича), котрий вивчивсь правди у „тих людий, що по сьвіту ширять розум новий" і „славного рицаря Сомка Переяславського", шо „не врадивши нічого супроти лихої української долї, полягли од беззаконного меча ша- новними головами". — А проте „не вмерла, не полягла їх слава", і „буде слава славна — поміж усіма розумними го- ловами". Погляди Кулїша на історичний розвиток українського народу. Отсї погляди висловив Кулїш широко у своїх істо- ричних писанях, хоч у них бачимо хитане й суперечности і доволі значні переміни. Перші історичні писаня Кулїша „Повість обт> украинском-ь народі", (1846 р.) по- пулярні — „Хмель н ищина" і „Вигівщина" (1861 р.), (від найдавнїйших часів історії України доведені до гетьмана Брюховецького) навіяні козакофільським романтизмом. Але рівночасво задумав він написати „Історію України" науковим ладом на основі історичних жерел, в двох-трех главах обробити княжу добу, а відтак ширше річ повести, дібравши ся до Литви і Польщі. Одначе сего наміру не до- вершив і напечатав тілько першу глав}' (в Основі 1861. V.). В передньому слові до сеї ^Історії України" висловлює погляд на минувшину, який відбив *я і в єго історичних поемах і опісля широко розведений в обємпстпх історичних писаних ви- даних московською мовою. »3впкли в нас, ппше там Кулїш, на історію України крізь наше козацтво споглядати і круг козацтва все рідне дїєписанє обертати. Тимчасом саме козацтво було тільки
187 буйним цьвітом, а пнодї Йколючпмбодяком серед нашого декого степу. Не скрізь козаччину треба нам на давнину дивпти ся» а з давнини на близчі до нас віки, а в них і на козацтво спо- глядати.® А всеж таки в розвідці »Руїна« (в »Метї 1664. дав тілько короткий погляд на княжу й литовську добу укра- їнської історії і перейшов до початій в козаччини та кольонїзації 5 лраїни) зазначуе Кулїш, що »козацька велика війна закріпила за нами нашу старосьвітську історію®, що »без козаків можеб шля- хетська Польща панувала і досі над Дніпром, понад Чорним мо- рем, стояла на Карпатах®, а шд єї »пануванєм звелась би нї на що наша народність, засіваючи рідну землю на чужу користь і »на віки втерялаб сьвяте право — вернути в свої руки свою загар- ібану су< їдьмд предківщину.® »Тимто годить ся нам, книжним лю- з;ям, шанувати козацьку’ славу історичними оповіданями — уче- ними розвіїками.® Кулїш глядає правди, а приймаючи »за нехибну правду, що добрі звичаї, праві учинки і непорочні душі найбільше множать ся гам, де земля досталась у вічисту державу найбільшій лїчбі ту- больцїв®, зазначує, що »тодї мусимо кріваві подвиги козацькі справ- дити (значить: виправдати) самим тим, що через козаків зникли і України маґнати, котрі згортали під себе не десятки, а сотні |гпсяч десятин рідного нашого поля«. »Не вмовчимо ми нї про яке корстоке діло козацьке, не заслонимож від людського ока й жадне ї щблести шляхетської.® Тимто вказує він, »що мпзерна була про- давлювана польськими писателями цивілізація, яку розпростерли іули їх предки на всю нашу Русь, коли вона осягла саме тілько іаньство, коли вона давала одному стану, волю, силу і достатки, іднїмаючи од инших«, але при всім тім »саме вбожество не до- іустило нргербованпй наш .люд перенятп собі чужоземні звичаї, і сама темнота відлучила єго від перевертнів і само дпке завзяте сховало єго в старословянських звичаях і громадських порядках. Іііало було в єго осьвіти, так багатож було упору проти всього іенашого, чужого, а з тим упором пробив ся він ненадвережений, щровпй, сьвіжий — тільки що стуманілий, — і має тепер перед обою свою будучпну®. Але хоч Кулїш високо цінив і протягом усего свого житя іав на тямцїдобро широких верств народних, сего „негербо- аного нашого люду", то при всім тім у своїм житю і в пи- анях глядав рівноваги серця і розуму, хоч єго вдача й жи- єві обставини дуже часто виводили єго із сеї рівноваги доводили нераз до великого роздратованя, шо некористно ідбивало ся в єго писанях. У „заздалегіднім слові" до „Ма- ьованої Гайдамаччини" (в „Правді" 1875 р.) вислов- ює він погдяд, що „не тими очима позирати ме потомок аш на народні справи, якими позирали наші предки, а сама равда, котру ми поспіль з кривдою нераз одним спасен-
188 - ним імям величаємо, ще може в семи горнах тямущими людьми, як те срібло, переплавить ся." „Недавно ще старо- сьвітська ельоквенція вчила нас тільки хвалити античних ге- роїв", каже Кулїш і задля того бажає він у своїх історичних писанях стати критичним та вже в розвідці „Первий п е- ріод козацтва од його п о ч а тку до в оро гова ння з Ляхами" (в „Правді" 1868 р.) користує ся богатими же- релами добутими у варшавських архівах. Але тут є ще не мав Кулїш нагоди висловити свій погляд на саме ворогованє котре дало би спромогу порівнати єго з давнїйшими по- глядами Кулїша. Широко розвів Кулїш свої погляди на українську ми- нувшину, особливо в добі козаччини, в обємистім творі, закроєнім на 9 томів з наголовком „Исторія возсо- единенія Руси“, а відтак в новій обрібцї з наг. „Отпа- леніє Малоросе і и отт> Польши" в 3-ех томах. Він намагав ся критично пояснити історію козаччини та єї бід носини до Польщі й Московщини і в тій цїли приложити соціольогічні ідеї Комта1) й инших подібних мислител в та задля того визначує в історії України видне місце міщань- ству, котре по єго думці „в історії цивілізації Европи відо грало важну ролю розсадника всіх житєвих ідей." Із ста- новища сих соціольогічних ідей оцінює Кул'ш історичні за- соби і жерела і приймає яко достовірне все, що підходить під єго соціольогічні задачі, а відкидає все, що їм супере- чить. Тому відказує він стійности історичним документам, лїтописям, думам і т. п. зложеним під впливом „чернечої злости" або темними „кобзарями", а за те повною пригор щею черпає погляди з польських жерел. ПіД впливом чув- ства і роздратованя житєвими клопотами і 2) не вспів Кулїш зберегти рівноваги серця і розуму та витревати на висоті беззглядної справедливости і загально-дієвого помічуваня історичних обставин, а переймав ся ненависними почува- нями та змарнілими надіями супротивних собі сторін і до- і і ’) Анд. Гошіе (11857). ОСНОВНПК Т. ЗВ. позитивізму в фільософії. -) Покинувши урядову службу, не мав Куліш обезпеченого, пев- ного і сталого прожитку, а в ряди-годи зарабляв собі дещо тїтера-" турно-науковою працею. Опісляж пожежа знищила єго хутір і богатс" добра, та цінну єго бібліотеку і чимало рукописнії, між тими перекладе/ Біблії. котрий треба було робити на ново.
ливав ще до того горести відслонених пізнїйшими столїтями досьвідів. Яко перекладник Історії Англії Маколєя, Кулїш переняв ся в значній мірі єго історичними поглядами та ми- стецьким ладом єго писаня. Тому в названих історичних творах Кулїша находимо зображеня написані із справдїшним Маколєївським мистецтвом і з блискучим талантом, та по- при се єго історичне оповідане містить чимало суперечно- сгий і виходить часто вельми яскраве, перенизане особи- стими зачіпками, нагальним гнівом і докорами (головно проти Костомарова й Шевченка), навіяне не всюди оправданою прославою західної цивілізації. Під впливом хоробливого, нервового розстрою недостає єму супокою і міри, а розлад почувань проявляє ся нераз і в образах з ширшим овидом, що могли би бути цінною окрасою історичних творів автора. Ся недостача супокою і міри в оцїнюваню подій і осіб та публіцистичні пориви, котрі Куліш вносив у свої научні твори стягнули на него докір, неначеб він під впливом чутя „давнїйші ідоли скинув з пєдесталів і взагалі’ явив ся злющим про- тивником напряму, який проявляв у своїм давнїйшім житю.*4 Особливо писаня більш публіцистичного напряму, як „Кра- шанка", викликали осуд, неначеб Кулїш голосив ідеї прямо суперечні давнїйшим своїм поглядам і змаганям. В голосах тих, головно з політичною закраскою, звернених проти Кулїша, небогато було справдішнього розуміня справи й усіх обставин Кулїшевоі дїяльности, тілько довголїтний єго приятель, Костомарів, зумів супокійно і предметово оці- нити останню добу Кулїшевої дїяльности (в „Кіев. Старині" 1883 р. II.). І справді’ осуд останньої дїяльности Кулїша не зовсім був справедливий. Критичні досліди нашої минув- шини, котрим він присьвятив значну частину свого житя і богато труду серед вельми невідрадних для него обставин, витверезили єго з романтичного козакофільства, а хоч го- ряча любов рідного слова, краю і народу була все по- нукою єго письменської дїяльности, хоч він зберіг і дав- нїйше своє українське народовство і колишні’ погляди на задачі українського письменьства, а навіть значно їх поши- рив, — вважав він потребою не в однім дати инше осьвіт- ленє нашій минувшині і змінити деякі давнїйші погляди. Він бажав за всяку ц-ну служити правді і осягнути ідеал совершенного чоловіка. Але в очивиднім нервовім роздра-
— 190 — тованю та зневірливім настрою супроти українського су- спільства, котре не вміло належно оцінити єго велитенсько1 працї і пособляти єго многосторонним і трудним змаганя.м, викликував ладом свого писаня різку і деколи несправедливу критику та доводив до роздратованя навіть найблизших приятелів. В дбалости своїй про національне відроджене україн- ського суспільства старав ся Кулїш осягнути се не тілько історичними дослідами нашої минувшини і популяризувати їх у своїх історичних та історично-літературних писанях, але вже в перших починах літературної дїяльности звернув ся він на ниву народовіданя. На се навели єго Українські народні піснї видані Максимовичем і він являє ся ви- значним етнографом. В „Записках о Южной Руси“ розкрив він неоцїнені скарби поетичної творчости україн- ського народу і намагав ся перевести звязь між старору- ськими поетичними творами (головно „Словом о полку Іго- ревім") з українськими історичними думами і тим способом виказати, що народна словесність розвивала ся від найдав- нійших часів і є споконвічною спадщиною української на- родности і літератури. Так само намагає ся Кулїш в істо- ричних творах виказати звязь між княжою добою історії України і козаччиною, як се зазначив у передньому слові до „Історії України од найдавнїйших часів". А хоч научна критика виказала в „Записках о Ю. Р.“ недостачу порівналь- них дослідів, то всеж таки були вони вельми знаменною появою, бо дали не тілько зібрані Кулїшем записи устноі словесности народної, але й живі образи українських коб- зарів-бандуристів і народного житя. Одначе научні історичні й етнографічні писаня всеж таки спиняли полет поетичної думки Кулїша і тому він у згаданих в горі оповіданях, по- вістях і поемах старав ся зобразити житє українського на- роду та єго змаганя і тим способом будити національну сььідомість, накликуючи: „Прокиньтесь, вставайте, старії й малії!" Друга доба .літературної дїяльности Кулїша. Переня- тий ідеєю Кирило-Методіївського Братства, окрш поетичних творів пильнував Кулїш подати українському суспільству переклад Сьв. Письма і надавав сему незвичайну велику вагу та присьвятив сему чимало невсипучого труду і значну
частину свого житя. Почав він сю роботу перекладом Мой- сеевого Пятикнижя (Книга Битія), видав відтак в спілці' з проф. Пулюєм чотирох євангелистів, віршований Псалтир, Книгу Иова, Книгу пісень, а перегодом виготовив переклад усего сьв. Письма старого й нового за- віту, а після знищеня сеї рукописи пожежею вдруге робив переклад і довів мало що не до кінця. Видана росийським правительством 1876 р. заборона на українську літературу приневолила Кулїша перенести свою літературну роботу за границю і тут бажав він „перепро- вадити українську мову через поетичні твори великих на- родів і через фільософічну, оперту на природовіданю на- уку". Добутком сего змаганя і величезної та цінної працї був переклад Шекспірових творів, відтак Байроно- вої „Чайльд Герольдової мандрівки" і „Дон- Жуана", Шілєрового „Вільгельма Теля“імногих тво- рів ліричних та лірично-епічних Ґете, Шілєра, Гайне і Бай- рона („Позичена Кобза" — пересьпіви чужоземних поетів). Окрім того видав у Львові збірку поезій із наголовком „Хуторна поезія" (1882) а в Женеві появила ся збірка „Дзвін" (1893), де поруч чудових ліричних творів, справ- дїшних перлин поетичних, поміщені „Гимни єдиному цареви" (Петрови І) і „єдиній цариці (Катерині II) та тенденцийні вірші з різкими докорами „Письмакам- гайдамакам", „Українським і сто ріогр афам", „Ко- зацьким панегирникам" іт. п. В тих тенденцийних віршах відбили ся погляди Кулїша виявлені в остатних єго історичних творах, де давній панській культурі, високій і гу- манній, протиставить „руїнні гріхи" козаччини і тим спосо- бом українське суспільство ділить на „культурників і руїн- ників". Дорікаючи українському суспільству „національним, а инодї прямо запорожським антагонізмом", збереженим супроти „польської і московської державности", витворив К)лїш такий хибний поділ українського давного і сучасного суспільства, навічний зневірою й ворожнечою до україн- ської інтелігенції, одначе при всім тім зберіг він до останку глибоку віру в українське селяньство, щиру і глибоку при- пил ьн сть до українського простолюдя. Се одушевленє культурниками а роздратоване супроти руїнників, палив,
гольтяпак було непереіним випливом „бол'Ьзненнаго состо- янія“, до котрого признав ся сам Кулїш „со стьідомт» і раз- каяніемт>“ (в часописи „Новь“ 1885).г) Але глибоке одушев- ленє народним житєм селян і хуторян, котре закорінило ся в серцї Кулїша під впливом народовіданя, не покинуло єго до старости. Воно почало ся змалку і протягом усего житя Куліш одушевляв ся народною поетичною творчостю, на- родними звичаями, народним житєм і виявляв сю глибоку та сердешну прихильність до простолюдя в своїх творах. Герой повісти »Майор«, переконаний, що ліпше жити з про- столюдом і що тут більш щирого й глибокого почутя ніж серед есьвіченої верстви, одружив ся з сільською дівчиною Парасею та поселив ся на селі, а так само герой ідп.ії » Дівоче серце«, Павло Підд^бень, полюбив сільську дівчину Оленку. Тимто Куліш так високо цінив Квітчпнї повісти, а найбільш » Марусю®, як се за- значив у епільбґу до »Чорної Ради®, він так одушевляє ся постатю Наума Дрота, бо в них виявили ся високі прикмети українського народу, розумінє народного житя і народна душа. Се одушевлейє селянським і хуторянським житєм і побутом висловив Куліш так чудово у вірші »Чумакп-нічлїжане: »Скідькі раз -нічлігував я З чумаками в полі! Бую в нас пісень веселпх І сумних доволі. »Не сполячитесь Тай не змоскалїло. Голосне з давен давнезнпх До нас долетіло.® (Руска ІІпсьм. VI. 1. 457.) І втішалось тихе серце Словом благодатним, ІЦо спаслось від зради панства Заповітом хатини пасу щне Безуспішність змагань Кулїша підчас побуту у Львові з польсько-українською згодою з одного боку, та заборона українського письменьства в Росії з другого, довела Кулїша до містицизму і він глядів відради для свого зболілого серця в магомеданїзмі, виславляючи музулманську культурність, подібно як козацтво, хитаючись між Польщею і Московщи ною, звернуло ся було свого часу в сторону Туреччини. Куліш видав у Львові поемо »М а’го м ет і X адп з а« (1883), в котрій славив ^культурні праці велпчаві Мато мета-, зобразив єго яко великого пророка, другого Мойеея, і відносини до богатої, Ч Кулїш признав також у передньому слові до „ Матерія ловь для псторіи Возсоединенія*1 (Москва 1877), шо „справляючи похибки других, ми неминучо робимо нові похибки, поки що може незамітні, котрі ранте або пізнїйше виявлять ся“.
— 193 - молодої вдови, опісля єго жінки Хадизи, котру на ;вав другою Магдаллною. Поема визначає ся деякими гарними образам з араб- ського сходу, одначе не може вдоволити потребам українського су- спільства. Від гак напечатав Куліш драму >Байда, князь В піп но- венький» (в Спб. 1884), в котрій бажав зобразити, як Байда глядав правди в Польщі, Московщині і Туреччині, та її не най- шов, хоч має надію, що все мине ся, одна правда остане ся. Але з Байдою повторила ся та сама пригода, що з Голкою у Вели- ких Проводах11 і з Мартином Гаком у повісти з тим наголовком: він згинув. В сім творі відбили ся також погляди висловлені в «ІІсторіп возсоедпнешя Русп«. Подібні провідні гадки висловив Куліш в поемі з того часу »М а ру ся Богу славка», написаній своїм ладом в XIII піснях на основі народної думи чудовою мовою і з великим поетичним хпсті>м. В нїй картає козаків за пі- яньство і грабежі, а мати Марусі в часі відвідин єї у Стамбулі зазнає чимало доказів добра і милосердя у Турків і Татар та до- ходить до погляду, що там більше правди і волі, як на Україні, в Польщі та Московщині. В тім самім часі написав Коліні драму »Цар Наливай», в котрій Наливайко подібно глядає правди, хоч відмінним способом, як Бапда, і бажає визвпленя зпід пань- ства й єзуїтства та поправи козаків, а в драмі »Петро Сагай- д а ч н п й« виставляє сего гетьмана не борцем за віру, але хо- робрим отаманом у борбі з Москалямп. Поляками і Турками. Крім того написав Кулїш поеми »У ляна к іюшниця», »Сторчак і Стор чачиха«, »Адам іЕва«, »Нагай«, котрі назвав »Ху- і’орними недогарками» (одна поема, четверта, підчас пожежі зго хутора згоріла в 1885 р.), »Грнцько Сковорода», »Ку- іїш у пеклї« і чимало дрібних віршів.1) Се справді велитенська робота, про котру Дмитро Дорошенко1) вельми влучно і справедливо з оглядом іа погляди Кулїша в тих творах ось як висловив ся: „Та ік би там нї було, не може не дивувати отся невтомна праця іевсипуща над рідним словом: робив її Кулїш серед обста- вин невеселих, не маючи навіть надії побачити свої твори і друку, робив серед байдужности громади і до себе і до чдного слова. Але він був повний сьвідомости того, що юбить діло корисне і потрібне, вірив, що настануть часи, оли все ним написане буде старанно позбиране і видане на житок рідної літератури. Нераз висловлює він такі думки своїх листах до приятелів: „Байдуже я, що не печатаєть ся, 1 2 1) Сї творп запечатані в „Рускій Ппсьменностп" товариства „Про- світа" заходами Ю. Романчука. 2) П. 0. Кулїш. єго жптя її літературно-громадська діяльність Києві, 1918. 0Л. БАРВІНСЬКИЇЇ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ II. 13
— 104 - аби писалось. Настане час, як не буде нас, що повинишпо- рюють і посписують усяку всячину нашу й дивхвати муть ся: що як сї люди в такій темряві працювали і при такому темрявому сьвітлї писали ?“ Побоюючись, щоби не змар- нувала ся єго велика праця, Кулїш на чотири місяцї перед смертю переслав свої рукописи до музея давного приятеля Василя Тарновського у Чернигові: „Надумавсь я приховати в вашому музеєви моє рукописне добро про мої наслїдники", — писав він. „Слово наше невмируще. Нехайже вони бачать, як працював предок їх, та й самі єго робом працюють**. Літературне та громадянське становище і характери- етика Ку.іїиіа. Кулїш займає в українськім письменьстві яко учений, поет і письменник, а в українськім суспільстві яко чоловік та громадський діяч, неперечно одно з най- визначнїйших місць. В нїм цінимо не тілько високо талано- витого чоловіка ідеї і рідких та вельми цінних прикмет, але й безкористного умового робітника, перенятого щирою і горячою любовю рідного краю і народу, що не перери- вав своєї велитенської роботи буквально до останних хви- лин довголїтного житя. А хоч єму закидувано перемін}' по- глядів, то всеж таки єго літературні, наукові і громадянські змаганя мали одну мету, досліджуване правди української минувшини і добро горячо любленої ним України. Зміна по- глядів проти довголїтної єго дїяльности випливала у него все зпереконаня і була висловлювана з щиростю, хоч инколи вельми різко і яскраво, як він сам писав, що справляючи похибки инших, робимо неминучо нові похибки, котрі не- минучо виявлять ся перегодом ранше або пізнїйше. Єго житєписець („Жизнь Кулїша** в „Правді** 1868 р.) назвав єго „горячий Кулїш“ і се вельми звязка і влучна єго характе- ристика. При всім змаганю до рівноваги серця і розуму, визначав ся Кулїш вельми живою, рухливою, вражливою і палкою вдачею, високими поривами, блискучим таланте* і глибокою ерудицією- Тому при великій певности себе і са мостійности є Кулїш діячем і письменником із зовсім само- р-дним і вельми виразним обличем, визначною історичною особистостю. В єго творах, як у зеркалї, відбиває ся дов- голїтна душевна боротьба, яку Куліш перебував протягом усего житя, змагаючи до розясненя правди, до уладженї відносин України до Московщини і Польщі а сї змагаю
195 доводили єго нераз до суперечности, помилок і хитаня в по- । глядах на українське питане, в чім відбили ся помилки всего українського народу. Одначе в усіх єго змаганях була по- нукою любов України і народу, праця для него в імя за- гальної культури. Зпоміж письменників наддніпрянської Укра- їни Кулїш мав неперечно великий вплив на розбуджене письменьства в народнім напрямі та на національну сьвідо- мість у наддністрянській Україні’ та присьвятив їй чимало , своїх сил. Тому задля велитенського добутку єго праці на . царині рідного слова, осьвіти й науки вийде предметова • оцінка єго дїяльности в єго користь, коли мати мемо на і тямцї се, що не помиляє ся тілько сей, хто нічого не ро- і бить. На кождому. полі українського житя і письменьства • зустрінемо ся із слідами єго невтомної роботи, з виразною • окрасою і печатю, яку він клав на всім, чого тілько до- торкнув ся і тому єго діяльність остане у вдячній тямцї о українського суспільства, як се він сам влучно висловив: і-„Не забудеш мене, поки віку твого, моя нене, Вкраїно, і- Поки мова твоя голосна у піснях мов срібло чисте дзвонить... На що глянеш, усюди згадаєш свого бідолашнього сина: Від тебе, моя нене, його туподумство людське не заслонить!“ )• кі оі о- ГО и Ц в- о то ге- 29. Біднова дїяльности придніпрянських письмен- ників у 60-тих роках. Петербург осередком умо- вого і літературного руху. Знесилене Росії кримською війною під копець 50-их рр., змерть царя Миколи І. (1855) і нове царйованє Александра II., зихованого у вільнодумнім напрямі поетом Жуковським, викликало значні зміни у внутрішних відносинах самодер- жавного царства. Повіяло свобіднїйшим духом, у вис- ших кругах почали думати про знесене крепацтва (одно з головних змагань Кирило-Методіївського Братства) й инші реформи державні; в московськім суспільстві проявила ся їільна думка. Се піднесло також настрій серед українського :успільства та уможливило дальшу роботу на ниві рідного іисьменьства, спинену вязненєм і засланєм Кирило-Методі- вцїв. Вертають до Петербурга Кулїш і Костомарів, відтак Шевченко. Знесено заборону на них наложену: працювати ефером. З 1856-им р. починає ся нова діяльність українських •зі! письменників, а головним осередком українського умового й лї- 13* Ю ш са- о я ?В' II
- 196 - тературного руху став Петербург. Поворот Шевченка з 10- лїтної неволї, єго нові твори написані в останних ро- ках засланя натхнули українську громаду в Петербурзі’ но- вим духом, оживили новими надїями, були понукою до даль- шої роботи в напрямі зазначенім програмою Кирило-Мето- діївського Братства, викликали нове оживлене українського письменьства. Костомарів підготовляє видане історичних мо- нографій, а Кулїш стає головним керманичем літературних змагань, видає „Записки о Южной Руси“, „Чорну Раду", засновує власну печатню, котра пособляє розвиткови пись меньства. Таким способом, коли після десятилїтної перерви, з 1856 р. відновили ся змаганя українських письменників, рух сей став значно поважнїйшим. Що не повело ся осяг- нути Кулїшеви, того досяг В. Білозерський, котрому дано дозвіл видавати літературно-науковий місячник „Основа" з січнем 1861 р. „Основа" стала головним осередком того часного українського літературного руху і народного жить і вся була присьвячена українським справам. Єї метою булс пізнане краю і розбуджене національної сьвідомости серед українського суспільства та оборона єго народних потреб Головними єї робітниками після смерти Шевченка осталй Костомарів і Кулїш, а їх діяльність розбудила нове житє умове не тілько в український громаді’ в Петербурзі’, але й на Україні, в Києві, Полтаві і Харкові. „Основа" виклж кала цілу громаду молодих письменників, котрі поруч стар. ших станули до діла на ниві рідної літератури. Протято» дволїтного єствованя подала „Основа" вельми богато не тілько поетичних творів, оповідань, повістий, споминів укра їнською і московською мовою, але й чимало історичних етнографічних і публіцистичних розвідок. Наукові розвідкі появляли ся там переважно в московській мові, хоч і деяк історичні та літературно-критичні розвідки печатано укра їнською мовою. Таким способом український письменськии рух не обмежив ся самими белетристичними творами, але,,, розвинув ся на ширших і поважнійших основах, а крім тогс навязала „Основа" літературні і суспільні взаємини з над дністрянською Україною. „Основа" стала отже вельми важ ною і впливовою появою і дала почин т. зв. тоді ук раї нофільству (так тоді називали природну вияву націо^і
наявної сьвідомости поміж осьвіченою верствою україн- ського суспільства). На першому місцї своєї роботи поставила „Основа" в народнім дусі просьвіту народу, котрий вона ідеалізувала < вірила в него, яко могутну, богато випосажену верству. Але при всім тім „Основа" думала, що нарід треба вчити, • всяким чином єго підносити і вести вперед. Науку, як писав і Костомарів, треба народови подавати в рідній єго мові. Але хто хоче бути діячем в осередку народу, повинен перей- няти ся сьвітоглядом народу. Тим то учитель сільського населеня повинен бути народним проводирем. „Основа" по- вставала проти визиску народу, а також проти городської і,цивілізації (Куліш у „Листах з хутора"), проти космо- полїтизму і західно-європейських ідей суспільних, одначе не о висловила виразно народно-господарського (економічного) ‘ югляду. Та при всіх тих хибах „Основа" стояла на демо- сратичних основах і в дусі програми Кирило-Методіївського и Братства обстоювала се, щоби кождий словянський нарід юиав свою самостійність, мав право на окреме своє житє. Дадка раз кинена зродила отже се нове змаганє, зване тодї 5, українофільством, звертала роботу на давну дорогу, на що В жазував Костомарів у розвідці про -Дві руські народ- іости", на окремішність українського народу від польського і московського, на право поширюваня просьвіти в єго рід- и іій мові і свободу виданя в ній літературних творів. Сї р імаганя проявляли ся вельми виразно в „Основі", в роз- відках Костомарова і Кулїша („Правда Москвичами е)Руси“, „Правда Поляками о Руси") і молодших письменників (як лївобережця П. Житецького — „Русскій іатріотизмь") проти всякого посяганя на самостійність «и країнського народу. Таким способом питане про відносини » взаємини між Українцями з одного боку, а Москалями її Поляками з другого, розвязувала „Основа" програмою риі дірило-Методіївського Братства, що кожда словянська на- родність має бути в словянській державі самосійним чле- « ом, нї одна народність не повинна гнобити другої, як се виказували Костомарів і Кулїш науковим ладом, а Шевчен- ко висловлював сей ідеал поетично. „Основа" не тілько ви- аі лика.іа нові визначні літературні таланти і промощувала о іляхи українській мові також у науковім письменьстві, але
198 - в ній заговорено про потребу української мови в школі' в науцї, в церковній проповіди, в судї і в законі. Однак тамошні' обставини так зложили ся, шо навіть керманич громади українських письменників, скуплені коло „Основи" не зовсім ясно розуміли свою задачу. Правда, вони вва жали одною з головних своїх задач, дбати про культурник підем наддніпрянської України, одначе не виробили соб ясного погляду на ролю в сій роботі’ української мови, щг мала стати підоймою для культурного розвитку і постую всіх Українців, а зокрема наддністрянських. Кулїш писаі справді добірною мовою не тілько популярні історичні роз відки, історичні повісти, але й науковим ладом почав опо в’дати „Історію України" та критично оцінювати твори Квітки Шевченка і ин., і тим виказав пригідність української мові також для наукових писань. Визначні словянські язикознавш Востоков і Срезневський, похвалили тоді Морачевськоп український переклад Нового Завіта і признали, що укра їнська мова знаменито видержує сего роду пробу таусуваї всякі сумніви про єї спроможність вислову високих почувак серця, а певним доказом сего могли стати також видані но вим накладом та в значній части самим Кулїшем написав українською мовою „Проповіди Гречупевича". Одначе тодішнє українське суспільство замало бул< підготовлене, щоби зрозуміти ясно потребу підєму украї ської мови до ровени літературного язика, пригідног у висшім розуміню для всіх віток людського знаня. Навіт Костомарів осуджував незвичайну охоту деяких приднїпряь ських письменників до перекладаня егропейських творів і ш доладне коване висловів та дораджував дати розвитков письменської мови сильну підвалину' виданєм доброго укр< їнського словаря і граматики, а поки що домазав ся виді ваня популярних книжочок для всенародної просьвіти. Ві признавав, правда, потребу ширшого розвитку письмені ства в наддністрянській Україні, де під конституцийної управою почав вирабляги ся на народних основах л тературний язик, одначе в Приднїпряньщинї призначувг м’сне українській мові поки що в обсягу популярног письменьства, а обставини по єго думці опісля вкажут що треба писати дальше. Єму тоді здавало ся, що як нел в Росії суспільства, котре би розмовляло українською м<
- 199 - вою (а тодї справді московшина виперла майже зовсїм українську мову зпосеред української осьвіченої верстви, як у наддністрянській Україні польщина до 1848 р.), та коли українське суспільство привикло вже ДО МОСКОВЩИНИ яко урядової мови, широко розповсюдненої в природнім і до- машнім житю, то треба би за недостачею слів і зворотів в обсягу науки витворити хиба штучний язик і вводити єго навмисне. Тимто Костомарів накликував українських пись- менників і осьвічене суспільство, починати будівлю всена- родної просьвіти і культури українського народу від підва- лин, подавати широким верствам народним умовий корм вселюдського знаня популярним ладом, бо на поважні на- укові писаня по єго думці не наспіла ще пора. На сю здерж- ливість і обмеженість у розвитку письменської мови впли- вала чимало нагінка на Українців, а зокрема на Костома- рова за їх любов рідного краю та язика, і за т. зв. укра- їнофільство, одначе при всім тім Костомарів боронив не- настанно права української мови, висловлювати нею свої думки і науку в рідній мові. Змаганя до всенародної просьвіти. Українські недільні школи. При всій хиткости і неясности поглядів „Основи" на задачі т. зв. українофільства, робота придніпрянських пись- менників поступила в порівнаню з давнїйшими змаганями о стілько вперед, що всї вони признали українську мову пригідною для розповсюдненя всенародної просьвіти. Українські письменники скуплені коло „Основи" змагали отже не тілько до етнографічно вірного зобра- жу в а н я народу, пильнували не тілько докладно розслїдити і пізнати житє українського народу, єго сьвітогляд та по- треби і зображати се народне житє в своїх писанях. Побіч того почали вони накликувати й до праці для про- сьвіти народу, єго підєму умового, морального і матеріяль- ного і плекати популярне письменьство. Вигляди на зне- сене крепацтва викликали отже змаганє до всенародної просьвіти і заходи до засновуваня народних шкіл на Україні'. Поле початкової науки на Україні лежало тодї зовсім облогом. Коли ще в половині XVIII ст. на лівобе- режній Україні будо 8Й6 шкіл, то після знесеня самоуправи (з заснованєм „Малороссійской Коллегіи" 1722 р.) і після зруйнованя Січи (1735 р.) народна просьвіта рік за роком
падала так, що по селах на Україні' з початком 30-их рр. XIX ст. не було ніяких шкіл. Аж пізнїйше міністерство „го- сударственньїхь имуществт>“ (домен) почало заводити на- родні школи, але тілько для козаків і скарбових (казен- ньіхт.) селян, а панські крепаки коротали в темноті своє злиденне житє без всякої науки аж до знесеня крепацтва (19-го ст. ст. лютня 1861 р.). Правда, церковне начальство вже з 1853-им р. почало заводити духовно-приходськ* школи при церквах, де діти вчили ся переважно церковної грамоти. Одначе сї школи єствували більше на папері, та й там, де вони дійсно були, ведено науку Московщиною доволі лихо. Вигляди на знесене крепацтва дали понуку до живійшого засновуваня народних шкіл. Найперш осьвічена частина литовської шляхти внесла до царя пропамятне письмо про визволене селян (в осени 1857 р.), а коли цар Александер II. приїхав на Україну і Поділе (в осени 1859 р.), хотіла і тамошня шляхта вручити єму подібне письмо. Тим- часом противники знесеня крепацтва кликали: „Перше по- дайте мужикам просьвіту, а відтак зможете дати їм волю", і тим способом думали відрочити визволене крепаків. На правобережній Україні' спершу польська шляхта випросила собі дозвіл росийського правительства, заводити школи для селян. У тих школах, засновуваних при костелах для ка- толицької молодежи, вчили звичайно польські сьвященики з польських книжок. Се спонукало українську академічну молодїж подбати і про українські народні школи. Спершу слухачі київського університету кинули ся „іти в народ", засновувати недільні школи1)! нести просьвіту в ши- рокі верстви українського суспільства. Се були люди, що вийшли зпоміж спольщеної української шляхти, а дослі- джуючи житє українського народу, серед котрого жили, і єго потреби, прийшли до сьвідомости своєї національної єдности з місцевим українським населенєм та єго потреби вважали близкими своїм власним справам і змаганям. Мету своєї громадської дїяльности бачили вони в просьвітї народу на єго власних підвалинах і в розвитку єго гро- мадського житя. Таким побутом серед польської шляхти правобережної витворила ся нова і одинока демократична *) В недїльнпх школах відбувала ся наука від 11—3-ої годпни.
— 201 верства, котру єї противники прозвали згірдно „хлопо- або хахломанами", хоч вони самі вважали се для себе почесною назвою. Ся верства була не зовсім малочисленна серед польської академічної молодежи в Києві, а тілько як при готовлювано повстане для відбудови історичної Польщі, вона зменшила ся до кількох людий, майже виключно лї- вобережцїв, що перейшли до православних Українців. На чолї правобережних хлопоманів стояв (визначний опісля учений професор київського університету) Володимир Антонович, дійсний теоретик та інїціятор хлопоманьства, і єго товариш та приятель Тадїй Рильський, обидва учасники літературної роботи в „Основі", що вийшли із спольщеної української шляхти. Недільні школи на Україні засновано спершу в Києві, а опісля не тілько по містах, де були гімназії або прогімназії (низші гімназії), як у Білій Церкві (в Київщині), в Полтаві і т. д., але й по селах. Заведено крім того і кілька на- родних шкіл у Київщині. Науку в тих школах подавали не тілько слухачі університету, але й старші люди і женщини, а що не було ще тоді потрібних для початкової науки шкільних книжок, давали читати українські дешеві книжочки, т. зв. „метелики", себ то вибір з творів українських пись- менників, Шевченка, Квітки, Вовчка, Стороженка і ин. Окрім того московські учебники пояснювано українською мовою. Із заснованєм недільних шкіл виявила ся необхідна потреба українських книжок для початкової науки і читаня, а се спонукало Шевченка до виданя „Ю ж н о ру сс каго Букваря", а Кулїша до напечатаня „Граматки". На потребу українських учебників звернув пильну увагу укра- їнських письменників Костомарів в „Основі" („Мьісли Южнорусса") і накликував, щоби не вдоволяли ся вір- шованями на народний лад, але несли народови потрібний єму умовий корм і писали популярні книжочки для єго про- сьвіти, крім букваря коротку біблійну і церковну історію, катехізис, житя сьвятих, поясненя богослуженя, аритметику, космографію, географію, історію природи, граматику рідної мови і книжочки про повинности і права в державі. Ре- дакція „Основи" приймала грошеві складки на виданя таких учебників, сам Костомарів зібрав на ту ціль 5000 рублів, аз тих гроший видано „Арихметику" Кониського,
— 202 — „Оповіданя з св. Письма"* Опатовича. книжочку з науки природи „Дещо про світ Божий1* і підготов- лено инші книжочки (між тими згаданий в горі український переклад євангелій Ф. Морачевського, котрому Петербур- ська Академія Наук висл вила повне признане). Видані кни- жочки для початкової науки розходили ся між народом, в тисячах примірників. До сеї справи відносили ся спершу прихильно і вільнодумні Москалї, а „Московскія В'Ьдомости**’ Каткова приймали грошеві складки на виланя українських: учебників. Куратор київського учебного округа, знаменитий професор хірургії Пірогов, похвалив недмьні школи на Україні та й міністерство просьвіти дбало про них тому, бо думало, що українська мова спинить ширене польсько, культури на Україні’. Ще з 1862—1863 рр. за згодою міні- стерства просьвіти засновано в Києві т. зв. „временк\к> педагогическую школу** (учительську семинарію) для вихо- ваня учителів для українських шкіл, а московські й україн- ські педагоги виказували потребу послугувати ся в народ- них школах побіч московщини також українською мовою. ЗО. Українські письменики-шестидесятники. Діяльність українських письменників у Петербурзі’, згур- тованих около „Основи**, розбудила живий письменський і народний рух по всій Україні. По більших містах, як Київ, Полтава, Чернигів, Харків і ин. українські народолюбці’ за- сновують тайні товариства, звані „громадами**, в котрих гуртували ся всі сьвідомі люди й обговорювали в них літе- ратурно-наукові, національні і суспільні справи. В Чернигові почав Леонід Глїбів видавати тижневник „Черни- говскій Листокд»**. В Полтаві на чолі національного руху стає Дмитро Пильчиків, коло котрого скупляють ся молоді письменники: К о н и с ь к и й, К у л и к і ин. В Києві громадить ся цілий кружок молодих письменників, а з Хар- кова відзиває ся в Кулїшевій „Хаті** Що гол їв, що після напечатаня своїх віршів у „Молодику** замовк був наслідком пригоди з Кирило Методіївським Братством. Поруч стар- ших письменників, Кирило-Методіївцїв, виступає в „Основі** ціла громада нових сил. молоде поколїнє, котре старало ся давні змаганя Кирило-Метод.ївцїв ширше розвинути в на- родно-демократичнім напрямі і розширити тісний овид на-
- 203 родного сьвітогляду відповідно сучасним обставинам і но- вим потребам, викликаним змаганями до знесеня крепацтва. Се молоде поколінє українських письменників, переняте іде- ями старшого поколіня 40-их років, переводило сї ідеї з те- оретичних основ у практичне житє. Зпоміж того молодого поколїня являє ся на овидї українського письменьства ясна зоря, неначеб метеор, що блиснув відразу ярким сяєвом і здобув собі широку славу під прибраним іменем — Марко Вовчок. Марія Віденська (таке було дійсне єї імя) походила з польсько-московської дворянської семії (ур. 1834. р.). Дід єї був родом з Московщини, бабка із споль- щеного литовського роду Радивилів. Виховувала ся спершу у тітки в Орлі, а відтак у приватнім пансіоні в Харкові. Визначала ся вона незвичайним хистом до чужих мов і ви- вчила ся там української, а крім того присвоїла собі вельми добре знане французької мови і говорила вправно по фран- цуськи неначе родовита Француженка. Так само добре гово- рила по польськи (з варшавською вимовою), вивчила ся чеської, англійської і німецької мови, та читала англій- ських клясиків і перекладала з німецької мови і труднїйші літературні твори. Тимто легко зрозуміти, що вона поруч чеської і польської мови при своїм незвичайнім язиковім хисті так знаменито опанувала українську мову. Коли з пан- сіону вернула ся до тітки в Орлі, познайомила ся із засла- ним туди під догляд губернатора за приналежність до Ки- рило-Методіївського Братства слухачем українського уні- верситету, Опанасом Маркевичем. Маркович визначав ся широкою літературною осьвітою і був великим знавцем українського народного побуту та живої народної мови, а се мало незвичайний вплив на розвиток письменського таланту Марії, з котрою він тут одружив ся (1851. р.). Опа- нас Маркович виховав Віденську на ідеях Кирило-Методіїв- ського Братства і причинив ся до того, що вона протест проти крепацтва понесла в своїх „Оповіданях“ між люди під стя- гом україньства. По імени чоловіка прибрала собі опісля Марія яко письменниця назву Марко Вовчок. В 1851. р. переселили ся Маркевичі у Чернигів, де Опанас був корек- тором урядових „Черниговскихг Губернскихг Відомостей", в котрих у ряди-годи появляло ся дещо і про побут україн- ського народу. Уже в Чернигові здобула собі Марія в гро-
204 - мадї тамошних Українців гарну українську осьзіту. Між ин- шими жили Марковичі з щирою українською родиною Бі- лозерських. З Чернигова переселив ся Опанас Марковим V Київ і служив там у державній службі, а через рік пере- брав ся у місточко Немирів, на Поділе. Підчас побуту в Ки- єві Марковичева робила богато етнографічних записів у зу- стрічі з сусїдними селянами й кобзарями, приглядала ся на- родному побутови, народній ноші, до чого вже в наймо- лодших роках проявляла велике зацікавлене. Під руками Марковичевої було незвичайне богатство матеріялу для української мови (пісень, переказів, оповідань, висловів і зво- ротів мови) зібраного нею і єї чоловіком, котрий помагав своїй дружині у вивченю мови. Тим способом протягом ше- стилїтного побуту на Україні, посеред народу' (Немирів не р:жнив ся нічим від українського села, а до того жили там сьвідомі осьвічені Українці) вивчила ся Марковичева так добре української мови, що великий єї знавець Кулїш вель- ми влучно висловив ся про неї: „Марко Вовчок випив весь сок і запах з української мови“, а Шевченко, запитуваний Турґенєвом, котрого письменника треба би єму читати, щоби як найскорше вивчити українську мову, відпов'в „Марка Вовчка! він оден владає нашою мовою"! А вжеж і в родині Маркевичів розмовляли неперечно українською мовою, бо одинока їх дитина, як засьв-дчають, не вміла нї словечка по московськи. Таким способом вивчи- ла Марковичева українську мову прямо з уст народу, роз- мовляючи з людьми, та з етнографічних записів і знала її так, як небогато уроджених Українців, а доказом несхит- ним сего знаня мови є лрсти єї писані з сучасною появою перших єї печатних творів. У сих листах бачимо ту саму чудову мову, туж ніжність і той запах мови, той уривча- стий, але прозорий як скло спосіб писаня, що й у єї опо- вгданях, коли тимчасом листи єї чоловіка, котрому до не- давна приписувано виправлюванє єї творів що до мови, тяжкі, балакливі і сухі, без того ніжного чутя, що проймає кождий рядок писаня Марка Вовчка, чи то воно буде опо- відане, чи лист. Вже в початках 50-их рр. починає Марковичева писати оповіданя, спершу московською мовою, а відтак поси- лає Кулїшеви до „Записок^ о Ю. Р.“ збірничок україн-
— 205 — ських оповідань, познайомивши ся з ним у Чернигівщин.. Кулїш видав єї твори з наголовком „Народні оповіда- ня Марка Вовчка Спб. 1858. р.“ х), а в Москві тогож таки року появили ся вони московським перекладом * 2) і зро- били на росийське суспільство велике вражінє. На самім по- чатку 1859. р. переїхали Марковичі у Петербург і там стала Марковичева окрасою й осередком української громади, що любувала ся єї творами. Там познайомив ся з нею Шевченко після повороту із засланя і сердешно пови- тав та високо оцінив єї талант у присьвяченім їй вірші» назвавши її „кротким пророком і обличителем жестоких лю- дий неситих**. Там завязала ся у неї щира приязнь *з Тургє- нєвом, перекладчиком єї оповідань, а слава єї рознесла ся по всій Росії. З великими похвалами обізвав ся про єї опо- віданя славний московський критик Добролюбов, бо вони відповідали тодішньому настроєви суспільства, котрому при- пали до вподоби так, як у своїм часі знаменита повість Бічер-Стоу про американських муринів, і розходили ся так, як жадна українська книжка. Після 4-місячного побуту в Петербурзі виїхали Марко- вичі за границю в німецькі води у Швальбаху, відтам Опанас вернув ся по році в Петербург, єгож дружина по- їхала з малим Богдасем у Париж і з того часу не бачила ся вже більше із своїм чоловіком, котрий помер у Черни- гові в 1867. році. Побувши кілька літ у Парижі, де зара- бляла собі на прожиток дописями до московських часопи- сий і московськими перекладами англійських та німецьких творів, вернула в половині 60-их рр. до Петербурга, відда- ла ся за дідича Лобача-Жученка та переселила ся на Кав- каз, де на хуторці коло Нальчика померла (28. сг. ст. лип- ця 1907. р.). Літературна діяльність М. Вовчка. Перші літературні твори М. Вовчка сягають 1856-го року, в котрім вона пі- 0 Се перше видане було неперечно напечатане вже в 1857. р.. бо Кулїш у грудневім випуску 1857. р. „Русскаго В-Ьстнпна* оповіщуе кри- тичний огіяд Народних оповідань, хоч на заголовнім листі поданий рік 1858. 2) „Разсказьі изг народнаго русскаго бьіта“, а відтак у Петербурзі’ впдав Кожанчиков переклад Турґенева 1859 р. з наголовком „Украпн- скіе народньїе разсказьі АС Вовчка"1.
- 206 - слала перші оповіданя Кулїшеви. Він думав, що се записи з народних уст, одначе прочитавши їх, впевнив ся, що „ав- тор трудив ся яко етнограф, але в етнографії виявив ся поетом". В передньому слові до першого виданя з наго- ловком „Повістки" („Народні оповіданя") оцінив Кулїш ось як їх літературну стійність: „Великого стоять сї оповіданя тим, шо живописують наших селян, як вони єсть перед нашими очима, — живописують не так, як звикли на них дивитись із верху, а так, як вони самі на себе дивлять ся. Се жива етнографія, котру зрозумів писатель здоровим умом і горячим серцем... Сам по собі М. Вовчок ще не ви- явив ся,* а велике єго діло, яко речника народнього, ко- трий говорить не од себе. Не свої мисли він обявляє, як Квітка; не своєю душею за народ боліє, як Тарас: писатель тут одступив ся геть назад свого писаня, а в писані єго сам народ, лицем до лиця, промовляє до нас словом своїм та- кож, як у віщі свої години промовляв піснею". Превелику стійність мають Вовчкові оповіданя не тіль- ко задля незвичайної краси щиро-народної мови, котрої вчили ся з єго творів цілі поколїня українських письменни- ків, переймаючи й розвиваючи благородні традиції єго опо- відань, але й яко „кроткий" протест проти крепацтва, ко- трий ставить М. Вовчка в ряді „апостолів людства", борців за золю і братерство. Шевченко назвав справедливо М. Вовчка „кротким пророком і обличителем жестоких людий неситих", але справдило ся також пророковане Кулїша, ви- словлене в передмові до Вовчкових оповідань, що вони „стануть ся з часом основою словесности нашої народної, як розширить ся вона і розкинеть ся на всі сторони пиш- ними квітами". Велика отже заслуга Марковичевої, що тоді, коли що йно піднято питане про визвіл крепаків та про права простолюдя на самостійне людське житє, вона одна з перших відозвала ся про надужитя дідичів і так щиро й горячо промовила в обороні людських прав простолюдя. Марковичева вкладає оповіданя звичайно в уста самих героїв або героїнь і за одним заходом зображає станови- ще і настрій самого оповідача. Та мимо сего письменниця не попала в жалісливий тон, виявила благородну здержли- вість і предметовість та дала самим подіям і образам гово- рити за себе, без наріканя і проклонів. У більшій части на-
- 207 - родних оповідань живописує М. Вовчок гірку долю крепа- к‘в, злиденне житє гнобленого крепаитвом селяньства, а по- руч того пятнує примховатість, погані привички і забаганки висшої верстви суспільства. В оповіданю «Ледащиця« зображає Вовчок нещасне житє Насті, дочки Горппни Чайчпхи, обманеної паном, що обіцював їй прислати волю. Та хоч небавом проголошено знесене крепацтва, Чайчпха з дочкою не була вже щасливою, а бідна Настя сумнї- вала ся. чи вона вітьна, чи тілько пяна. Вона нездужала й тану- ла, як сьвічечка. а в передсмертній горячцї привиджувалось їй. що женуть її з хати, бо вона пянппя й ледащиця. — Змаганє всякими способами до визволу з крепацтва зображене також в пн- шпх оповіданих Вовчка В оповіданю »Впкуп« крепак Харченко •сватає козачку Коханівн^. одначе старий Кохан, славного козаць- кого роду. згоджував ся тільки тоді на їх подруже, коли 5 Харченко викупив ся. »Одкупиіч ся. зятем будеш, а нї — Божа воля! За панського дочки не оддам«. Се оповідане, перенизане живими, жартобливпмп розмовами, визначає ся веселим настроєм. Козак «Максим Грім ач* в оповіданю з тим наголовком -бажає віддати за вільного козака свою дочку Кчтрю, котра полю- била крепака Семена. Семен впряжає ся на здобпчу з козаками, щоби відтак подякувати за хлїб. за сіль свому панови-отамановп. та й тоді поклонпти ся батьковії Каїрі. Одначе підчас бурі пото- нув Семен з поторощенпм човном у Дніпрі, а Катря дізнавшись про єго смерть, збожеволіла і кинулась у воду. Знаменитий погляд подає Марковичева _ в оповіданю «Ко- зачка» на крепантво, яко на громадську справу. Олеся бажала віддати ся за крепака Золотаренка і здавало ся їй, що се єї особисте діло, але такий був уже настрій проти крепацтва, що особш.-та справа повертає ся на громадське діло, діло чести цілої громади. Тому громада вмішує ся в особисту справу і висуває виразно -суперечність між особистими почуванями та громадськими вимага- ними, бо подруже з креп дком не тілько занапастило дівчину й усе -єї племя-нащадок. але й на ціле село наробило сорому. В оповіданю Одарка« зображає Вовчок нещасну жертву' панської розпести, котра опісля в службі у панів наслідком зну- щаня занедужала та вмерла в больницї. В повістці л>Горппна< (Панська воля) оповідає автор, як у Горппни дитина занедужала і вона випрошує ся від панщини, але пан її не пустив, ще й дп- тине велїв до дому віднести. Вмерла дитинка, лишена без догляду, бо мати була приневолена на приказ пана іти на панінпнс. Смерть дитини довела магїр до божевіля. Проф. Ом. Огоновськпй здогадуе ся. що се оповідане дало Шевченкови тему до наппсаня твору з наголовком «Сон* (>На панщині пшеницю жала«), присьвяченого Маркевичеві!. Неперечно одно з найкрасших оповідань Марковичевої се «Інститутка«, в котрім єї творчість підняла ся висше всіх ин-
- 208 — ших оповідань і вельми яскраво зобразила бсздодьне житє крепа- ків у супротивности до жестокостп, безсердечносте і лихих нави- чок ианвьких. »Інститутка* стоїть неперечно що до мисдецтва в осередку всіх оповідань з крепацького житя Марковпчева. вихо- вана в пансіоні, мата нагоду приглянути ся сему викривленому вихованю, в якім влрастало панське молоде поколїнє. тим то так яркими красками живописала зноровлену інститутку, що стала му- чителькою не тілько призначеної їй до послуги крепачки Устинп, але й старенької своєї бабусі, котра вдоволяла всяким єї примхам і безмежним забаганкам. Окрім інстигутки виводить Марковпчева в сім оповіданю з драматичною жпвостю кре паків і крепачки, шо були жертвою злющої інстигутки, так що -люди прокидатись і ля- гали плачучи, проклинаючи». Марковпчева добирала героїв і героїні для своїх оповідань не тілько з крепаків, але й з народного побуту вііьних козаків, козачок і міщан. В оповіданю »Сестра«, що сама про своє житє розказує, зображає вдову, що не могла вгодити сварливій братовій і через хатні свари і колотнечу та нелад задумала покинути хату брата та йгп в наймп. Але хоч жила наймичкою в місті і не спо- дівала ся вернуте до рідного брата. трудила ся там щиро з вели- кою саможертвою і весь заробіток віддавала єму. В инших опові- даних, як ї>Три долї«, »Чумак«, »Свекруха«, ^Максим Грімач«. >Не до пари« і пн. живопп* ує Марковпчева не тілько любов і приязнь між козаками й козачками і подає нам мистецькі образп народного побуту, але й виводить такі загатьно людські явища житя, як несхожість вдачі, нерівність у подружу, які часто можна стрінути в людськім жптю в усіх верствах суспільства Окрім крепацтва великим лихом для суспільства була сал- датчпна, котру так чудово зобразила Марковпчева в оповіданю »Два спни«. Бідна вдова-крепачка тішила ся дітьми, до розуму доводила, сподівалась на старі літа невісточки, »як ластівочки собі на втіху« і помочи, від своїх спиів-соколів, а тимчасом пан віддав обох у москалі і там вони загинули. По втраті синів довело ся .й бідувати, „тілько й потіхи було, що инодї їй прпснять ся. коли вона сама туманіє, неначе жива в землю входить11. Деякі опозіданя оснувала Марковпчева на історичних народ- них піснях або переказах. До сих оповідань належить »Невіль- ничка<, в котрім головний герой Остап веде боротьбу з Тата- рами і Турками, щоби захистиш рідний край перед їх наїздами і „Кармелюк*1, що виступає оборонцем та месднпком бідолаш- них лю.щй. В тпх двох споріднених із собою типах, у розбишаці Кармелюку і в козацькім отамані Остапі, зазначує письменниця яко загальну чергу: моральну чутливість, вражлпву на народні і суспільні питаня, а також рішучість, котрою сї люди вибивають ся поміж свого середовища. Сї оповіданя визначають ся жпвостю мистецького зображеня. але в подробицях п* ихольоґічіюго жпво- писаня, особливо ЖІНОЧИХ ТИПІВ посуває СЯ письменниця ИНК"ЛИ до пересадної чутливості!. В деяких оповіданих, як :Чарп<, Де-
- 209 нерівна*, »Девять братів і (еоята сестриця Галя* -Ведм:іь< і бачимо етнографічні картини з народного житя, майже <|.от<*ґра<І>ічні, необробл^ні і невикінчені і тому неве.шкої стій- иости піо д<г тісту і форми. . // гераідрае становище Д7. Вовчка. Мало що не всі критики признали оповіданим Марковичевої велику літера- турну стійність і поставили її в ряді борців за волю і люд- ські права поневолених народних верств, а тим самим при- знали й історичне значне єї творам. Одною з найкрасших прикметоиовідань Марковичевої — се вільнодумний їх настрій і се дало Шевченкови привід Вовчкову „думу" назвати „вольною". В єї творах виявило ся вельми ясно, виразно й просто змаганє до визволеня широких верств крепацьких не високопарним розумованєм і мудрованєм або зворушли- вими покликами, але в живих і вірних образах, схоплених із под’й щоденного житя, живописаних з великою реальною правдою і незрівнаним мистецтвом що до мови і форми. А хоч наслідком знесеня крепацтва в Росії змінили ся опісля суспільні відносини, то через те не втратили твори Марко- вичевої своєї високої стійности літературної, як ніколи не тратить своєї сили правда і краса. Вельми влучно зазначив Ю. Федькович єї становище в українськім письменьстві, на- писавши отсї слова: „Нема в нас сонця, як Тарас, нема мі- сяця, як Квігка, і нема зіроньки, як наша Марковичка“. А Драгоманів сказав, що „нї попереду, нї опісля не було української книжки, — не виключаючи і Шевченкових тво- рів, часом глибших по ідеям і дужших талантом, — котраб так була спосібна видержати літературну критику в Росії після Гоголя і Бєлінського, як „Народні Оповіданя" М. Вовчка. Тимто оповіданя Марковичевої діждали ся перекладів не тілько на московську й инші словянські, але й на деякі західно-європейські мови і стали загальним добром куль- турного сьвіта. Оповіданя Марковичевої в останних роках, коли вона проживала за границею, вийшли значно слабші. Коли зникло крепацтво, можна було якийсь час обрабляти єго пере житки і наслідки, але коли житє відходило щораз дальше від крепацьких відносин, треба було глядати инших тем’ а Марковичєва перебувала здалека від переміни сих відно- син і житя самий горячий час реформи в Росії, не могла 0.1. БАРВІНСЬКПЙ. історія УКР. ТЇТЕРАГУРП. II. 14
- 210 - за ним слідити і тому не могла студіювати житя на Україні, І, вичерпала ся до баговиня та зарабляла хліб перекладами | в росийських дневниках з чужих мов. Громада письменників-Основян. Діяльність „Основи" ви- кликала цілу громаду письменників, котрі або дальше вели . діло зображуваня народного побуту на ниві українського .1 письменьства, розпочатого Квіткою-Основяненком, або пі- шли в реалістичнім напрямі, як Марковичева. Олександра Кулїшева, сестра Василя Білозерського (ур. ( 1828. р. на хуторі Мотронівцї, в Чернигівшинї, І там 1911. р.), а виступила майже рівночасно на літературній ниві поруч з Марковичевої з двома оповіданями в „Хаті" (1860): „Ли-|: хо не без добра" та „В осени літо" під прибраним^ іменем „Ганна Барвінок" (опісля також А. Нечуй-Ві- тер). Семя Білозерських, хоч вела ся по панськи, як на Чернигівшину, але не відійшла від простонародности і зви- чаями і мовою. Тимто Олександра вже з дому відобрала , спадщиною гарне знане народного побуту і рідної мови, а в пансіоні вчила ся, як усі тоді, француської та німецької мови. В ненастанних зносинах з народом здобула собі 1 скарби простолюдного побуту, що так щедро розсипані в єї оповіданях, справдішній і богатій криниці етнографії. Вся єї житєпись сплетена з житєписю єї славетного чоло- віка, для котрого вона була не тілько вірною дружиною, і але й невсипучою помічницею в літературній і громадян- ській дїяльности. І За своє житє Ганна Барвінок дала більш трийцяти ґ оповідань такою чистою та цьвітистОю мовою народною, ї якою пише мало котрий з письменників наддніпрянської І України. Єї творчість більш обмежена, ніж Вовчкова, вона живописує головно родинне житє, а в тих образах зважає найбільш на жіноче житє, жіноче бідованє, в котрім висту- < пають жіночі сльози та зрідка тілько на хвилину висихають - задля короткого щасливого усьміху. Тимто справедливо Б. Грінченко назвав Г. Барвінок „поетом жіночого горя". Вона живописує гірку буденьщину родинного сільського жи- тя і яко женщина сягає так глибоко в душу жіночої душі,, іцо здаєть ся, неначеб ми не читали, а прямо чули і бачили поперед себе тих дівчат, молодиць і чоловіків, котрих вона
- 211 виводить у сво.х оповіданих. Єї оповіданя наскрізь на- родні, реальні, правдиві і тому влучно каже про них Кулїш: „Такі прості списки історії житя людського, без добавки фантазії, мають в нашій словесности свою вагу велику, бо тілько такими оповідчнями можна вивіряти, що справді' в наших повістях і поемах є щиро-народного, а що підсо- лодженого на взір инших літератур городянських". В оповіданих Ганни Барвінок звичайно селянка або селянин оповідає якусь пригоду із свого або чужого житя або сама письменниця розказує про своїх знайомих, як се записала з дружньої з ними розмови. Таке оповідане з бу- денного сільського житя видає ся прозаїчним, а проте в нїм проявляє ся справдішня поезія і в тім виявила Г. Барвінок чимало хисту, бож лекше поетично живописати палкі по- чуваня або незвичайну красу, ніж опоетизувати буденьшину. „Лихо н° без добраи живописує. як із сиротою, що ко- рилась своїй долі, одружив ся чумацький наймит, побачивши, як вона жала на полі та добре вязала. В другім оповіданю „В о се- ни літо* зобразила Г.Барвінок вельми правдиво і реально вдачу тгарого хлібороба Кавуна, що по смертн жінки сумно єму було „самотою вік собі прожити * і він зустрів собі пару — Ольгу, здову. І справді щирою поезією і молодим житєм віє від сего і сінного літа. Деякі оповіданя Г. Барвінок задля справдішнього мистецтва можуть були окрасою письменьства. але є й такі, що являють ся і ви чайною етнографічною заппсю. Але й ті етнографічні заппси мають свою велику стійність. бо вірно схопити те. шо каже сам іарод про себе, як він виявляє свою душу. СВІЙ внутрішній СьВІТ, може тілько мпстець-пспхольоґ. що вдіє добре ирислухатп ся до мови того народу і подати сю мов\ в мистецькій оправі. „Не їіудо змалку, не буде й до 'станку11, образ нещасливої лю- іовп ніжної і благородної дівочої душі, може занятп одно з най- іочеснійших місць в письменьстві. Ідилічне жптє українського Хлібороба вона жпвоппсхє в оповіданю „Домонтари: сумний 'брав нещасливого педружа. занапащеного житя через нелюдяну »дачу чоловіка, подає в оповіданю „Хатнє лп х ои: „Вірна оіараи вельмп гарно переказує народне оповідане, як парубок . живив свою поховану милу, а „Квіткп з сльозами, сльози квітками11 живописують тяжку долю двох гарних серцем і об- миєм дївчат-калік. В „Русалці", котру можна поставити серед •* расшпх оповідань з народного житя в нашім письменьстві. опо- 11 ідає Г. Барвінок до.ію і нещасливу та великодушну любов ніжної И о етичної дївчпнп, йленкп Дїдусівнп. котрої доля занапащена 14*
212 — тілько через те, що забобонні люди иайшіи її малою в житах, і вважали русалкою. Окрім українських оповідань печатала Г. Барвінок задля строгосгн роспйської цензури деякі оповіданя по московська. Опо- вістила також подорожні записи по московськії з українськими роз- мовами, і дрібні педаґоґічні образки і розвідки в часописах „Дзві- нокл і „Рідний край“. Твори Г. Барвінок подають такі цінні образи основ- ' ного вивченя .народного побуту і народної мови, що мо- і жуть послужити справдїшними взірцями для молодого НОКО~ ліня українських письменників. А хоч авторка зазнала літера-V турного впливу своєї ровесниці, Марковичевої, уміла найти і свою власну мову, власні краски для жиеописаня своїх ге- роїв і мимо зміни літературних напрямів і течій, мимо про- і яви нових мотивів остала до кінця вірною свому ладови Е писаня. Матвій Симон (відомий під прибраним іменем — анаграма І Номис) ур. в Полтавщині 1833, | 1901. р.. був гімназийним директором у Лубнях, виступив з оповіланями „Д:д Мина і баба Миниха" в „Хаті" і „Тітка Настя" в „Основі"’ (1861), де подав також вельми цінну розвідку „Різдвян Г сьвя гки", в котрій по мистецьки описує події з житя. ще, пояснюють психольогію народу і „Отрьівки изт> ав- тобіографій В. П. Б"Ьлокопитенка“ (власні єго ди-, тячі спомини), в котрих* живописує гарно побут і всї обста-г вини житя українського дрібного старосьвітського паньства.1 що жило тоді ще з народом майже однаковим житєм. Єгс . ... . ь оповіданя розтяглі і писані мляво, але взірцевою мовою цінні вельми з народописного становища, бо Симон буг перш за все народописцем, глибоким знавцем народно мови, звичаїв і народного житя. (Гл. 1. часть стор. 359.). Степан Ніс (і 1901. р.), родом з Чернигївщини, буї (1863. р.) на засланю за україньство, котре зберіг до кінці свого віку. Печатав оповіданя „Хуртовина" і начеркі „Людська память про старовину" в „Основі" 1861 Більш трийцяти повістий. оповідань, драматичних твори*, і богато народописних засобів остало в рукописи. Окр:л- ?| того появили ся безіменно єго популярно наукові розвідкі і „Про хвороби і як їм запомогти" (1874.) та „Лїкг своєнародні, з домашнього обиходу і в карти
пах з житя” (1875). Єго оповіданя чисто народописного змісту мають і тепер велику вартість яко картини народного побуту, написані гарною народною мовою а лікарські роз- відки виявляють в нїм великого знавця народних лїчебних способів. Петро Кузьменко (ур. 1831. р.), син дяка з Чернигівщи- ни, був і сам дяком, почав свою літературну діяльність лі- ричними віршаии у Кулїшевій „Хаті” і легендою на за- сновку народного переказу з наголовком „Погане поле” та оповіданєм „Не так ждало ся, да так склало ся“ (в „Основі”), що визначають ся — як каже Куліш — „іскрою таланту правдивого, самостійного”, але після того зовсім замовк наслідком житя повного злиденних обставин та вмер не'знати де і коли. В єго поезії „єсть якась тихість прият- на, писав Куліш, якесь гарне душевне сумованє”, а слова єго „з тиха-тихесенько до душі твоєї про якісь дїтські літа, про якесь молоде щастє промовляють”. В лєґени „Погане поле14 зобразив порт долю козачки Марусі, що полюбила Татарина, за що єї батькп на основі прп- руд\ громади поховали живцем з двома хлопнямп. Люди про- кляли її з дітьми, з котрими вона являє ся. як засьвітпгь місяць Ялолилич. і сьпіває сумно, що через неї ніхто нї оре нї сїє се юганр поле. В оповіданю ..Не так ждало ся. да так екдало ся“ юзказує Ктзьменко гарною мовою, ладом перенятим у Маркювп- іевої. а всеж таки самостійно, про багатого козака Дуброву, ко- фто донька Хрпстина самохіть одружила ся з писарем Калюж- нім. а відтак жалкувала ся на матір, що занапастила долю єї прпй- іака Миколи. та що вечера сиділа з дитиною за ворітьми, начеб ого дожидала, а про Миколу і чутки не було. МитроФан Александрович, правнук київського козацького юлковника Антона Танського і Параски, доньки Семена Іалїя, родом з Чернигівщини, визначав ся талантом і ве- 1 иким засобом знаня, одначе велика єго сила змарнувала 'я, не мавши простору до широкого розвитку, і сіїоневі- яла ся в марній щоденьщинї (т у Києві 1881. р.). Свої исаня оповіщував він у „Основі” під прибраним іменем Іитро Олелькович і належав, як і Кузьменко, до Вовн- ової школи, але визначав ся вірнїйшим зображуванєм дїй- дого житя та вправним переповіданєм народних оповідань.
Найкрасшпм єго твором є оповідане »Пяниця«, в котрім зобразив нещасну долю мороченої паничем сиротп-козачкп, поки вона не дізнала ся. що «панське кохане — гірке горюванє« і з роз- пуки стала пянпцею. —- В оповіданю «Три лани*. жпвоппсує Олелькович відносини українського села за крепацтва і після єго знесеня. — В лєґендї «Антін Михайлович Танськпй« зо- бразив автор імовірно свого прадіда по матерії, котрий із скниро- стп і жадоби до скарбів велів потопити черцїв, що зібралп силу грошин на монастир і складали їх у него, а за се душегубство був проклятий і вмер нерозкаяний та що ночп опісля виходив з могили неначе оппр, поки єго не пробито осиковим колом і не положено заклятя, Щобп мертвяк не впходпв з могплп. Данило Слїпченко-Мордовець належить також до сеї школи „Основян" - повістярів, котрих твори визначали ся гарною народною мовою, зачерпненою прямо з живущої криниці. Походив він з української козацької семї, поселеної на мо- сковській землі в Саратівщинї (ур. 1830. р. і 1905. р.). Був- ши ще слухачем університету на словесному виділі, написаг поему „Козаки і море", напечатану у виданім ним „Ма- лорусскомь ли тер а ту рномь сборник"Ь“ в Саратов (1859.), в котрій живописує лицарство козаків. Тоді здружив ся Мордовець з Костомаровом, що за Кирило-Методіївськс Братство проживав там на засланю і з ним разом служив і у статистичнім комітеті. Звідтам перейшов до урядово служби в Петербург, де й доживав свого віку. В „Основі* (1861. р.) напечатав два оповіданя „Салдатка" і „Дзво і нар", а після того не бачимо єго на ниві українського пись меньства повних 25 літ. Він не встояв проти жестокогс гнобленя українського письменьства росийською цензурок і перегодом відбив ся від рідної мови та збогачував своїмі творами московське письменьство. Але й жертвуючи свої сили московській літературі, ні відцурав ся він свого народу, та в численних статях і роз відках боров ся проти московських обєдинителїв то за рідні мову, то за свободу слова. Крім того він видавав історичн монографії (між тими „Гайдамаччина") і повісти (міяг тими з української минувшини „Сагайдачн ьій“, „Архи ман дрить-Гетмань", „Царь и Гетман ь"). Видані1 в 1882. р. у Львові Кулїшева „Крашанка" викликала єн відповідь з наголовком „За Крашанку-Писанка", на писану з сердешною чутливостю, в котрій, покликуючисп
— 215 - на слова Костомарова „не вмер Кулїш — пиха задави- ла", висловив такий суд про него: „Як Дорошенко колись хотів верховодити й над тогобочною і сьогобочною Укра- їною, так і Кулїшеви бажалось верховодити і в „Основі" і в Україні і в літературі... Сущий Цезар: першим у Мотро- нівнї, аби не другим у Петербурзі, а колись паче у Львові!... А жаль: Кулїш — се не аби яка людина1 Таких у день з ка- ганцем пошукати — як золото: він — велика таки сила, велика душа. Та тільки гордість єго велику душу задавила". В Петербурзі появили ся єго „Оповіданя" (1885 р.), де крім двох в горі згаданих поміщені ..Сон- не-сон", „Скажи, міся чен ьку" та „Із уст м ладе н цїв", а в львів- ській „Зорі" (1885) напечатане ще в 1885 р. оповідане „Стар- ці" й „А все Пречиста!" (в альманаху „Ватра 1886). В опов:данях, звичайно скупих змістом, являє ся Мордовець поетом, котрий з вельми ніжним ліризмом і незвичайною ме- льодийностю мови дає нам звичайно кількома чертами жи- вописаний образ з народного побуту. Ще перед появою Вовчкових оповідань написав Мордовець глибоко обдумане оповідане про важкі наслідки гнобленя селянської семї кре- пацькими обставинами, з наголовком гСтарцї“. В перш’м у » Основі« поміщенім оповіданю »Салдатка« ладом Марковичевої жпвописує він із саркастичною прпкраскою і справді шнпм поетичним хистом гірку долю Катрхсї, виданої за Семенка, що вмер у москалях, лишивши нещасну салдатку з ма- лою дитиною, котра по всяких злиднях найшла захист у хатї свого тестя. — В »Дзвонарі« подав Мордовець живо схоплений образ старого сільського дзвонаря й єго учителя, відставного солдата Пй- зїхаилика. з гарно живописаною картиною ловлї риби на озсі і. йотру перевисшпв тілько Кулїш в »Улянї ТерентьовнЬ. Забажавши під осінь свого житя прпстатп знов до укра- їнських письменник) в. Мордовець \ же тілько із споминів про Укра- їну й україньство написав кілька дрібних згадок, в котрих являє ся він чутливим ліричним поетом. В виді сонної мрії згадує про минувшину; сучасність і буд чину умового розвитку українського народу в ппсапю п. з. »С о н - н е - с о н : (козаччина — Остап Вере- сай — пророцтва ІПевченка й Костомарова), в другій згадці Скажи, місяченькудає образ Кпрпло-Методіївськпх змагань, особлявож Костомарова, і насяду ючп до указу з 1876 р. кінчить жалібним окликом: «Колпж і ми. як оті Мидянп й Партянп. своїм язиком возглаголем ?... скажи, місяченьку!« В найкрасшій з гпх фантастичних картпн-згадок »Із уст младенцїв« Мордовець, згадуючи про давнину, як він з Косто-
216 - маревом, утомлений боротьбою з московськими літературними ша- калами, їздив у зоольоґічнпй сад та в постати посадженого в клітці старого орляки уявляв собі заневоленнй нарід український, а по- бачивши як тим зьвірям, що кричать, кидають поживу, а тим що мовчать — нічого, звертає ся й до української громади, щоби се знала і на вуси собі мотала, значить, що тілько дружним і невси- пучим змаганєм з,може вибороти красшу будучину. свободу і са- мостійність. Олекса Стороженко (1805—1874) походив із старинного козацького роду, а предки єго були козацькими старши- нами і придбали собі маєтности в Полтавщині’. Вихований у кадетській школі в Петербурзі, був спершу у воєнній, на- останку житя в горожанській службі, а в свобідних хвилях займав ся письменьством і мистецтвом. Воєнна служба да- вала єму нагоду часто їздити на Україну у військових спра- вах, придивити ся народному побутови, наслухати ся ціка- вих оповідань про старовину від старих людий, як століт- ній Запорожець Микита Корж і ин., і дізнати ся про всякі події й пригоди. При тім усім любував ся він чудовою при- родою України і довів орудуванє українською мовою до справдішнього мистецтва. Він визначав ся вельми живою уявою, щирим українським гумором і незвичайним хистом оповіданя. Тимто лад єго оповіданя, вираз і сила викладу досягає високого мистецтва. Поруч того мало що не кожде оповідане починає ся мистецькими описами або містить кар- тини живописані блискучими красками. Хоч задля урядової служби Стороженко держав ся осторожно від громадянської української дїяльности, треба єго зачислити до старшого поколїня шестидесятників-Осно- вян, бо вже ранше появи „Основи" почав він писати опо- віданя, але печатно виступив що йно в „Основі" з „Укра- їнськими оповіданям и“, котрі появили ся також окремо (Спб. 1863 в 2-ох т.). Єго літературна діяльність відносить ся до 1861 — 1862 рр., бо роздратований різкою критикою „Со- временника" залишив писати по українськи, поза напи- санєм оповіданя, названого „поемою" п. з. „Марко Про- клятий". Стороженко любив Україну а перш за все єї чудову природу і старовину, хоч не зазнайомив ся з нею з на- учних дослідів, тілько з народних переказів, з котрих виніс одушевленє українською старовиною і козаччиною. А хоч
- 217 - єго любов ріпного краю не була виявою глибоких, на повній сьвідомости основаних почувань, то вона в єго оповіданих трискає живими і блискучими красками. Він високо пі- нив Квітчинї повісти і відносив ся з щирою вірою до су- часного розвитку української народности й літератури, бо був певний, що „Матуся наша Вкраїна, не покинула нас без свого благословеня" (як висловив ся в оповіданю „Мат\- сине благословеиє“). Хоч Стороженко не виступав різко проти крепацьких відносин, як инші сучасні українські пись- менники, одначе спочував горю й бездолю широких народ- них верств І З ЄГО ТВСР'В віє щире почуте добрости й лю- дяности. Стороженко живописує народний побут минув- шини в історичних творах з реальною і легендарно-фанта- стичною основою, в етнографічних оповіданих обрабляє народну творчість у літературній формі а крім того подає анекдотичні оповіданя для забави. Попри те написав він „Історичні спомини столітнього Запорожця Микити Коржа“ драму „Гаркуша" та дві віршовані байки. Писав також повісти і спомини московською мовою невеликої літературної стійности. Б першіАі на реальній історичній основі написанім оповіданю п. н. е ж п г о рс ь к п й д ї д« подає Стороженко згадкп говірливої ба - бусї про Запорожця, шо на старість став пасічником у черцїв Ме- кпгорського Спаса. — 3 щирим українським гумором зображає із оповіданю »Голка« самовільні вчпнкп Потоцького-Каньов- їького. — В оповіданю »К і ндрат-Бубненко Швпдкпй« вп- зів він тппітну постать колишнього Запорожця, столїтного діду- гана, жартовлпвого і веселого, здавалоб ся юродивого сьміхуна. по своїми жартовлпвпмп бновіданямп підіймав на глум всяку по- тінь у людий. але скрізь єго сьміх впливає ся горячою кровавою льозою жаль про народне горе. — Грпцько Клюшнпк розказує іпотецьким ладом в оповіданю Прокіп Івановпч« про руй іованє Сїчи і зворушуюче•цращанє із запорожськіїм Кошем та смерть [удово зображеного, курінного отамана, із журби за. минувши - іою. — Історично-реальну основу має також малої стійности драма іро отамана гайдамаків >Гаркуша«. котроїжерелом служили на- одні перекази та піснї. де він являє ся не гайдамакою але на- ’ одним лицарем. Б історичних оповіданях з фантастичною закраскою ?ає- і»М а т у с п н е б і а г о с л о в е н є автобіографічну підкладку. В оповіданях і описах Стороженко являє ся не тілько истеиьким оповідачем, але й глибоким ліриком. Здебільша го оповіданя проникнуті сильним ліризмом, инодї доволї
- 218 - іскусним, але частїйше щирим, сердешним, повним сумови- тости й печали. Як ліризм, особливо в описах, так гумор в оповіданих знаменують всюди настрій автора і прони- кають єго оповіданя з українського житя. В оповіданю »3 а к о х а н п й ч о р т®, ціннім тілько поодино- кими картинами і справдїшним блискучим гумором, написанім по переказу дїда-Запорожпя, доторкнув ся автор січового жт я і зобра- зив чорта вірно народним переказам з деякими людськими при- кметами, а при тім розвернув перед нами чудову картпну укра- їнської природи — До того рода фантастичних оповідань належить ^Чортова корчма« і ЗІірошнпк«, авоповідапю >Дорош« чудово живописана тпнічна ідеалізована постать кошового Запо- рожця-пасїчнпка, подібного як у »ТІ і н д р а т ї - Б у б н е н ь к у Ш в п д- кім«. »Марко Проклятпй«, наивизначнїишпй твір, написаний на підклтдї змагань українського народу до свободи і волі в XVII ст. Се є оповіданє-„поема“, основане на зібраних протягом 30-тп лїт народних переказах, сплетених в одну цілість з історичними по- лодїямп з доби Богдана Хмельницького: одначе воно являє ся мозаїк, ю розкрашеною яркпмн, неприродними красками, без мистецької цїль- ностп. Тимто найбільший обємом твір Стороженка належить що до літе- ратурної стійностп до найслабпіпх. — 3 етнографічних творів найбільш мистецькою обрібкою визначає ся з народних уст взяте оповідане -»Се така баба, що чорт їй на махових вилах чоботи подавав®; »Вчи лїнпвого не молотом а голо- домі« зображає етноґрафічно-побутові народні відносини зжптєвою правдою, хоч із деякою пересадою.— »Два брати*, —оповідане про занедбане бідного брата богатпм, розповсютнене в устній словес- ности; оповідане »Дурень«, основане на народній приказці, як ду- рень показує ся часто розумнїйшпм від розумного, нагадує Котлярев- ського »Москаля-Чарівнпка«. — До етнографічних оповідань нале- жать лТучше нехай буде .злий, як дурний®, »Розумнпй бреше, щоб правди добутп«, »Скарб« або »Як Бог дасть, то і в вікно подасть®, Жонатий чорт«: в них Стороженко гарно розвиває народні приказки. — Оповідане у- джена« поясняє народні віруваня в чудесні прояви і перекази про мітпчно-фантастпчнпй сьвіт. — Скци зачислити треба гарні гумористичні дрібниці: »Не впусти рака з рота« і »Вивів Дядька на сухеньке®, та »Трп сестри®. Два посьміхові опо- віданя анекдотичної основи, Вуси і ^Не в добрий часе, ви- значають ся легкостю змісту і справдїшним гумористичним та- лантом автора. Талантови Стороженка питома описово-оповідна при- кмета, вельми чутливий ліризм і щирий гумор, і се надає найбільшу стійність і значінє єго українським оповіданим. Вони є що до змісту і напряму вчасти реальні, а вчасти етнографічно-легендарні. Стороженко звернув ся в них у ми-
— 219 - нувшину, бо тілько в минувшині уявляв ся єму і рідний край, козаччина і нарід із єго радощами і злиднями і та чу- дова українська природа, нагріта горячим полудневим сон- цем, що навівала на єго душу зерна поезії і чар. Єго уря- дове становище не давало єму снаги до боротьби супроти тодішнього устрою і тому присьвятив він свою творчість історичній минувшині, пронизаній в єго уяві образами рід- ної козаччини. Тимто єством єго письменської дїяльности була історична белетристика в картинах і на такій основі продовжав він діяльність Квітки, з котрим належав до одної школи. Хоч Стороженко не посунув вперед у загальнім розвитку української літератури, то всеж єго твори цїхують одну із сторін історичної хвилі, яку пережив український рух в 60-их рр. В такім обсягу твори єго яко історичного бе- летриста і митця-етнографа мають значінє в літературі і ма- ти муть свою стійність і в будучинї. Анатоль Свидницький (1834—1871) пристав до гурту Осно- вян і виявив незвичайний талант та етнографічні відомости в знаменитій розвідці п. з. „Великдень у Подолянт>“ („Основа44, 1861; IX—XII). Син сьвященика з зазбручан- ського Поділя. пішов після скінченя духовної семінарії в ки- ївський університет. Та безупинна боротьба о прожиток і підорване семінарськими навичками здоровлє знівечили не аби-який єго талант. Не покінчивши університетських наук, тиняв ся по ріжних непоплатних посадах і в Києві закінчив своє злиденне житє. Анатоль виніс змалку основне знане української мови й народного побуту і був горячим прихильником просьвіти народу. Після знесеня крепацтва зложив він дві вельми на той час популярні пісні: „Вже більше літ двісті, як ко- зак в н е в о л ї* і „В полі д о л я с т о я л а“. 0 Одначе важке бідованє та хатнє лихо в родиннім єго житю не дали спро- моги розвинути ся єго великим письменським здібностям. У „Кіевлянин'Ь44 (1869—1871) печатав він короткі оповіданя з житя Поділя (всіх 14), в котрих видно не тілько талант, але й основне знане побуту народних верств і духовеньства. 1) Сї піснї були так розповсюднені, що її у заснованій в Тернополі 1863 4 р. гімназийнимп ученпками „Громаді" сьпівано між пншпмп піснями також отсї піснї Свпднпцького.
- 220 - Крім того написав він українською мовою семейнл хро- ніку п. з. юбора дські« для >Основп«. але вона появила <я печатно тілько в 18й5 р. В мистецьких картонах подав автор правдивий і яркий образ побуті духовеньства на Подіїю в пер- шій половині XIX ст. та обставин осьвттп і впхованя в духовних школах »добрих старих чадів®. Повість Свиднпцького виявляє отже образи змін давного. пережитого ладу і нових відносин, витворе- них на розвал пнах старого чаду. характеризує »старосьвітськлх батюшок в роді Люборадськпх. а також »старосьвітськпх мату- шок . що виховували дїтпй патрпярхальнпм ладом, іітько з біль- шим достатком, а синів підготовляли до духовного стану, тай як під впливом условпн житя втискали сянові погляди і вимоги житя. ви- кликані справою вчхованя дїтпй у школі. В повлто »Люборад- ські< займає значне місце оппс шкільних літ їх сина Актося то в бурсі, то в семінарії (описує щоденне житє ученпків духовної школи на приватних кватпрах. відносини бурси до учителів і т. д.) Хоч Свидницький виступив у молодім віці на письмен- ській ниві, ще в студентських роках, станув відразу певною ногою на реальну підставу, а хоч ся „семейна хроніка" була майже першим єго на тій царинї твором, зумів в*н поста- вити пережиті і помічувані ним події дїйсности на широких суспільно-побутових основах і пояснити їх- у гарній і а ми- стецькій формі. „Основа" викликала також цілу громадку письменників, котрі управляли майже виключно царину поезій Між тим пе- редове місце займають Яків Щоголїв і Леонід Глїбів. Яків Щоголїв (1824—1898), родом з Ахтирки в Харків- щині, здобув осьвіту на словесному виділі харківського уні- верситету посеред ідеалістичної громади молодежи 40-рр., був спершу в державній службі а відтак секретарем думи в Харкові, де й жив до самої смерти. Вже в „Молодику" Бецького (1843) напечатав кілька поезій українською і мос- ковською мовою, але замовк наслідком напасливої критики В. Бєлінського і аж у „Хаті" (1860) появило ся знов к:лька гарних творів з вельми прихильною оцінкою Кулїша „ши- рої рідної поезії" Щоголева, котрої „нї в пісні народній не покажеш, нї в Шевченкових творах не доглядиш ся". Але після того він аж у 80 их та 90-их рр. XIX ст. печатав чи- мало нових творів по всяких виданях, і видав їх п. з. *) Спершу напечатано „Люборадські" в ..Зорі" окремо 1^57. а в Кш-.ві аж 1901 р.
221 „В орскл о" (1883 у Харкові) і „Слобожанщина" (1898 тамже). В творах Щоголева з першої доби проявляє ся ро- мантичний напрям, але, як влучно каже Кулїш, „не чуже добро він собі присвоїв, а своїм власним добром нас ча- рує". Ліричний та елегійний поет, Щоголїв, живописує най- більш колишнє козацьке й чумацьке житє, а в деяких дум- ках виявляє горячу любов матери-України: » Царювала наша матп в чистім полї На широкій волї: Породила в щасті насіннячко наше І в хорошій долї«. (»Квітка«). Славна минувшина викликує у него сумовиті спомини. Він сумував, що Сїч зруйнована і не вернеть ся колишня слава, тілько Вітер віє округи — І хлюпощуть ся по пісках Чортомлика береги«... (»Ворсклос 151). Вихований під доглядом матери в релігійнім дусі, „при- грітий теплою рукою", живописував вельми ніжно матір, матірну любов, відчував своєю мягкою вдачею нещасну долю жіноцтва і виявив найкрасше силу свого таланту в картинах жіночого житя. В другій добі творчости доторкнув ся Щоголїв та- кож суспільно-народного питаня; всякі кривди’ й неправди, заподївані народови і злиденне житє робітників („Ткач", „Кразець", „Швець* і ин.), викликували скорботні звуки єго кобзи і тоді єго „серце надривалось і журливе слово на папір прохалось" — („Ворскло" 1.). Мистецьке чутє да- вало поетови снагу цілим серцем відчувати і помічувати всю красу природи, тимто в єго творах розсипані справдішні мистецькі картини української природи, живописані народ- ними красками, н. гр степу в літі: Іду шляхом — сонце сяє, Вітер з травами говоре: Перед мною і за мною Степ колпшеть ся, як море. А затихне вітер буйний - Степ, мов камінь, не двпгнеть ся І як килимом богатим Весь квітками ирпбереть ся. Стен зе.тчшй! Степ широкий*! Ще вузька твоя дорога: Тим же тут молпть ся можна. Тим тут можна бачить Бга!...« (Ворскло. 53).
Обсяг творчости Щоголева — се невелика картина, виява навіяного горячим ліризмом чувства, — степи, ліси, хати, поля і тому в него найбільш мотивів описової лірики, від котрих віє запахом щирої і справжньої поезії. Єго по- езія перейнята релігійним духом, бо віру вважає поет єдиним звязком, що держить людий на сьвітї. Щоголїв писав та- кож баляди, в котрих вельми уміло вводить живописні ста- ринні вислови, народні назви ростин і народні повіря. Єго баляди вельми живописні і не уступають місця красшим того рода творам. Менше вдатні єго )<<арти-сатири. Щоголїв був справжній поег-мистець в душі, в житю, в поезії, навіть в одежі. Він належить до тих українських поетів, у котрих всюди проявляла ся чистота думки і слова, котрі гордили ся тим що „переймаючи голос народної піснї і обрабляючи її по мистецьки, прорубали їй вікно в осьві- чену господу.“ Леонід Глїбів (1827 —1893) — се другий зпоміж україн- ських шестидесятників визначний справжній поет „своєю чистою душею і високою думкою", як висловив ся про него Кулїш. Син управника дібр із Полтавщини, в Нїженськім ліцею осягнув осьвіту з перепонами, викликаними недугою, був гімназийним учителем у Чернигові, де й став з пись- менною підмогою Кулїша, Номиса, Кониського й инших видавати „Ч ер ни го вскій Листокь" (1861) україн- ською й московською мовою Із забороною сего видавниц- тва (1863) усунено Глїбова із -служби за укра нофільство. В 1867 став він управником земської печатні і на тім стано- вищі проживав до смерти. Вже в гімназії виявив Глїбів поетичний хист, піддер- жуваний учителем Мирець-Імшенецьким, і тодї писав вірші московською мовою. Колиж єму попались у руки Шев- ченкові твори і Гребінчині приказки, почав писати україн- ською мовою ліричні вірші і байки та печатати у „Черни- гівському Листку" і в „Основі", підписуючись „Кинир" або „Дідусь Кинир" (під тим іменем знає єго добре особливо українська дітвора з львівського „Дзвінка" і „Зорі"). Окрім согнї байок, кількох десятків думок і пісень, загадок, жар- тів написав Глїбів також три комедії. Ліричні твори Глїбова визначають ся щирими журливими почуванями і чудовими живописними картинами, а одна з них „Журба" стала ши-
— 223 — » Пробігли дні щасливії І радощі мої — — Чогож у мене серденько І мліє і болить роко розповсюдненою народною піснею. В ній поет вили- ває свою журбу: »Иерю ся над річкою... Б1 жить. вона, шумить. А в мене бідне серденько і мліє і болить*, що »Болить вони та журить ся, Що вернеть ся весна, А молодість... не вернеть ся. Не вернеть ся вона*. (Руск. Ппсьм. VII. 222.) Такимиж ніжними почуванями журливими навіяна єго думка „Вечір": »Чп згадуєш, дівчинонько моя. Як згадую без тебе я. Той вечір тихий над водою. Яь сузг вали ми з тобою. Що Бог нам доленьки не дав"-...* (іЬ. 222.) Але й славна колись минувшина, Дніпро, Україна, ви- кликують у Глїбова журливі спомини: »Була колись доля... Траплялось тоді І слави чимало, богато і шкоди* і глянувши, як »Шумить Дніпро славний і досі шумить: Всього надивив ся — і щастя і горя« і як тепер ...по бистрій водї Гуляють берлини свистять пароходи* звертає свій зір „на крутую гору над берегом", де »Земля Кобзаря там на віки покрила.* де »Стоїть над горою хрест Божий і жде Апостола правди і доброї долї*. (Руск. Ппсьм. VII. 240.) К Але найбільшу славу здобув собі Глїбів своїми бай- ками, що великою літературною стійностю можуть заняти почесне місце серед красших байок всесьвітної літератури. Основа єго байок вельми займава і проста, алегорія роз- криває ся легко, а виснована з неї поука висловлена коротко, але сильно і се творить головну стійкість байки. До тогож і сатиричний підклад байок переведений вельми гарно не- звичайним доставляла Глїбів тові теми, хистом поета, а питоменність укра нської мови єму богатих засобів для іронії. бере звичайно, як і инші байкарі, загально-сьві- але вміє їм надати зовсім саморідну українську
- 224 — і самостійну обрібку й українську народну закраску. Лич- ности в єго байках, чи то люди чи зьвіри, виступають із саморідним обличем, всї обставини житєві, виведені в єго байках, схоплені і зображені відповідно українському сьві- тоглядови. Тим то байки Глїбова стали таким улюбленим читанєм не тілько серед української дітвори, але й серед старшого поколїня і мають велику народно - педагогічну сгійність. З них промавляє до душі народа не тілько ви- значний поет, але й щирий народний педагог-учитель. Глїбів наводить читачів до чесного і праведного житя, до правди і просьвіти, до любови свого рідного краю. На прикладі умираючого ь в а - д і д у г а н а« показує поет що: »Не треба людям забувати: Хто вік по божому прожпв, Ніколи зла і крпвдп не чпнпв. Того до смертп будуть поважати І добрим словом поминати«. (іЬ. 87.) Не заіюдїватп нікому крпвдп і жптп по правді, доводить до справдешнього щастя. Тим то у »Хмарі«, котра присунула ся до Гори спочити і чванпла ся, як вона над морем ввесь день не оддпхаючп дощем лилась, — поет вказує, що морю вона водп не додасть, а »пад селами, над нивами там славонька твоя«. Отою правду, яку « казала Гора, звертає поет яко пораду: » Кохайте щиро правдоньку — І дасть вам Бог одрадоньку Щасливого жптя*. (іЬ. 64.) Поет кар гає зледащілих. котрим не жаль рідного краю і наче ті дурні Мухи-цокотухи, наслухавшись, що >па чужині красше жптп«, кидають Україну, хоч »Г>жола сказала їм: »Шкода, я рідну Україну Не проміняю па чужпну«. (іЬ. 48.) Подібно, як і Гребінка, звергає Глїбів сатиричне вістрє у своїх байках проти нездорових суспільних, громадських і державних відносин, гноблена і кривджена слабших переможцями (-Шовк та ягня <, > Вовк і зозуля «, Гадюка і ягня«, »Громада«). В творах Глїбова виявила ся справдішня, саморідна вдача Українця: в ліричних єго творах проявляє ся при- родна чутливість, а в єго байках і загадках щирий, погід- ний гумор. Попри те мистецька форма і чудова, метка, на- родна мова здобули єго творам серед українського суспіль- ства безсмертну славу і загальну прихильність, як се виявило
ся з такою незвичайною щиростю в часі сьвяткованя 50-лїтя сго письменської дїяльности (1891 р.). Олександер Навроцький (1823—1892) належить до тих до- волі численних українських письменників, котрим доля не пощастила за житя діждати ся жнива з того зерна, яким зони повними пригорщами весь вік свій засівали словесну українську ниву. Родом з Полтавщини, здобув осьвіту з київському університеті на фільософічному видїлї (1847 р.), 'либоко був перенятий релігійним духом і змалку леліяв у своїй чутливій душі поетичні образи. В 1847 р. увязнено то в Полтаві за приналежність до Кирило-Методіївського Братства і вислано в Петербург, а по шестимісячній вяз- іицї призначено на урядову службу. В Дагестанській об- іасти Прикаспійського краю дослужив ся в Ериванї ста- ювища штатського радника. Більшу частину своєї служби іровів Навроцький на Кавказі в м. Темир-Хан-Шурі, де і одружив ся і там помер 1892 р. Щей у старости зберіг він юлодечі пориви й надії, був одушевленим романтиком, пе- енятим горячою любовію України, благовійним обожанєм батька Тараса" і глибокою пошаною Костомарова. Він був ушею товариства, серед котрого там обертав ся і визна- ав ся веселою та сердечною вдачею, котру зберіг до кінця итя. Навроцький з молодости мав нахил до віршованя, хоч єго твори не блищать особливим талантом, то всі вони звіяні любовію до рідного письменьства, котрому він дав -іроблені взірці гарної народної мови та доторкував ся своїх творах живих питань. Єго ненастанна праця на ниві дного письменьства стає доказом незвичайної єго ревности горячої любови рідного слова, хоч він не мав надії поба- іти своїх творів у печати. З творів Навроцького появпв ся вірш Ш а смерть Т. Ш е в- •нка« і «Остання воля« (в «Основі* 1861), відтак (у львів- кій «Ниві* 1865) >Ода до юно ст п« і «Фар п с« (з Міцкевпча), ' вірш »На вічну память Н. Н. Костомарова* (в альма- ху '»Складка- 1887) і чотпрп думки в »Кіев. Старині* (1902 ХШ.) надісланого А. Н. Шрамченком зшитка. Все пише метало в ру- писн в десяти зшитках доволі обємпстої величини (около 2000 ►рін). Веселим настрій, яким визначав ся Навроцький, проявляє і в єго поетичних творах. Він не попадає в тугу й розпуку,, і і не знає, де складе свої кости, чи на Україні, чи біля моря । ) в піску густому, бо всюди над ним буде розстилатись небо • ною красою, а над ним горіти муть сьвічечками зорі. ОЛ. БаРВІНСЬЕПЙ, історія УКР. ТЇТЕРАТУРП. її. 15
Велику силу праці вложив Навроцький у переклади сьвітового письменьства, на жаль однак все те остає в ру- кописи, а мо>е і запропастилось серед воєнно: хуртовини. Навроцький дав повний переклад Гомерової Ілїяди , й Одисеї розміром українських дум, імовірно з француського пе- рекладу, бо грецький первотвір був єму недоступний задня незнаня грецької мовп. Аіе великий знавець української мови А. Потебня висловив ся про сей переклад: »Се не пустякп: автор вотодїє мо- вою, тому може впйтп хосен з прпнятого ним розміру®. Таким самим розміром переложпв він »Євангелину«, Ака- дянськ' билпцю з Льонґфельо. бо «гептаметри, яь він каже, дуже важко читають ся«. З Байр о на переложпв містерію »Небо • і Земля®, »Каїна«. »Манфреда«. »Парпзпну«, «Ґявра 1 (не цілого), дальше Поеми Осіяна, поем) Шелі »Аластом або Дух самоти®, Ґртє «Іфіґенїю у Таврпдї® (4 дїї) 6 частпн з »Фавста«, »3емне житя і апотеоза худоги«:у «Коринтську невісту«, «Римські едєґії«, Р. Гамер-' лїнґа «Агасвер у Римі® (3 піснї). Шілєра «Пісню пре1 Дзвін®, Витання мудрів , Лєсінґа Наган Мудрпй« в «Нїбелюнґп (3 піснї), »Короледворську рукопись® Ні частину Книги Настання (Мойсея). »Пса л ми Давидові* (104), «Пісню пісень®, »5 Книг пророків® і дещо ишіі- Міцкевпча Конрада Валєнрода® і 11 дрібних творів. «Пісню про війну Ігоря®, Пушкпна «Полтава® (не всю)1 і чимало дрібних творів, дещо з А. Толстого, Кольцова, Лєрмонтова & Спрокемлї і т. и. В деяких зшитках прп кінці поміщений вірш, в котрім ПОЄ’1 висловив погляд на свої твори, з котрого віє вся смпрність поета на іїя та горяче бажане хоч у будучий послужити своїми творамі в користь дорогої єму України. Згадати годить ся ще чотирох поетів, що почали свокК‘ діяльність в „Основі* а хоч не полишили значнїйшої літе ратурної спадщини, всеж таки сіяли здорове і чисте зерне на доволї несправленій ще тоді письменській царині. Василь Кулик, з давного козацького роду в Полтаву шині, (ур. на початку 30-их рр. XIX ст. ф-1870 р.), осьвіту здобув у харківському університеті на літературному виділ- Єго поезії1), печатані в „Основі* і „Правді*, виявляють сьвк., жий і саморідний хоч і невеликий талант. Він переймав с:^ живо недолею рідного краю і природи і повитав горяч* визволене з крепацтва широких верств народних. »Неї ’) Всї єго твори появили ся п. з. „Писання Василя Кулика" у Львої 1 18’М
- 227 — Володимир Алокеандрів (1825—1893), син сьвященика - по- ета Степана, з Харківщини, був військовим лікарем, висту- пив на літературній ниві з поетичними творами в „Основі" (1861), перекладав чимало з німецької, московської й поль- ської мови та з Сьв. Письма, видав „Тихомовні сьпіви на сьвяті мотиви" (Псалми Давидові), кілька поетич- них перерібок народних казок („Пісня про Гарбуза" „Коза дереза" й ин.), оперети „За Немань іду" та „Не ходи, Грицю, на в е ч е р н и ц ї“ і два альманахи п. з. „Складка". Єго писаня визначають ся гарною народною мовою. Василь Мова (1842—1891) відомий більш під прибраним іменем Василя Лиманського (родом з Чорноморії), скінчив університету Харкові. Печатав поетичні твори ще в „Основі", відтак у „Правді" й ин., але більшість єго писань остала в рукописи. Єго твори визначають ся сьвіжостю живописи народного побуту і сьм’ливими думками. Так н. пр. в творі „Козачий кістяк" поет велить хліборобови покинути золоті думки і хлібом здобутим у потї лиця згодувати для Вкраїни сина-молодця, щоби, до правди направивши ум, боров ся духом, бо «Вчена громада — могучая рать. Як стануть у лаву так. вояки. (То більш порятують, аніж козаки«. Микола Вербицький (1843—1099), (прибране імя Черниго- іець Миколайчик Білокопитий), гімназийний учитель; писані пд впливом Глїбова вірші печатав в „Основі" (1862). Окремо від тих шестидесятників-Основян трудив ся на іисьменській ниві Петро Охоцький - Опгвський (1814) *) і печа- ав у „Черниговскихт» Губернскихт» Відомостях!»", що стали •іід конець 50-их рр. XIX ст. єдиним захистом україн- ького слова, поезії, байки, етнографічні засоби і прегарне Етнографічне оповідане „Крути не верти, а треба 1 мерти". Огієвський, сьвященик у Чернигівщинї, був також правдїшним митцем яко проповідник і здобув собі добре ‘ /ія між народом. На поклик „Основи" зпоміж молодих письменників перше виступили на літературній ниві Полтавець Олекеан- 1) Не відомо коли й де умер.
228 - дер Кониський і Подолянин Степан Руданський 2). Кониський оповістив ще дещо в „Чернигівському Листку", але опісля обидва на довший час замовкли. Для поетичне’ творчости Кониського під конець 60-их рр. розкрило ся поле в Гали- чині' й Буковину де він також особисто чимало причинив ся до розбудженя рідного письменьства і народного житя, а Руданський, котрий писав тілько рідною мовою, не ді- ждав ся за житя бачити виданя своїх цінних творів. „Пірва- лось цінне намисто і порозсипувались дорогі жемчуги", як каже проф. Ом. Огоновський; „деякі найшли ся сейчас і збе- реглись від загибели, иншіж покотились геть далеко так, що годї їх зібрати". Але перегодом таки зібрано єго твори і видано в 90-их рр. і тілько тодї українське суспільство пізнало велику поетичну стійність єго творів, котрі навіть серед селяньства стали вельми популярними. Діяльність Ко- ниського причинила ся в другій половині' 60 их рр. ХІХ ст. до національного оживленя Галичини й Буковини і скрі- пленя народного руху, а твори Руданського не остали та- кож без впливу на сей рух, тимто діяльність сих письмен- | ників обговоримо в звязи з відродженєм Галичини й Буко-1 вини під впливом придніпрянських шестидесятників. ( /Іїтературна діяльність ,,народовців0. Друга „Руська Трійця**. Зворот у розвитку письменьства в наддністрянській Україні в 60-их рр. ХІХ ст. в народнім напрямі, викликаний ш головно під впливом придніпрянської України і єї письмен те ників, подібно як в 30-их рр. за Маркіяна Шашкевича, вя- нг же ся з іменем єго сина Володимира. Літературний сей ь рух у народнім напрямі вийшов з тісного кружка молодежи котра під впливом України зрозуміла потребу дальшого роз рс витку нашого письменьства на народних основах. Володь ііо ПІЦ ЮГ б"Т ’) Ол. Кониський надечатав в „Основі" (1861. V) вірш „Сиро тин а", а прислав між иншимн також вірш на смерть Шевченка (пр< котрий е згадка в „Основі" 1861 р. ПІ. але его не напечатано). а крім топ згадку про старовину п. з. „Спафаріева Рудка". — Степ. Рудан сьчий виступив в „Основі" (1861. І.) з віршами „Гей-гей. воли", від так „Не кидай мене" і перекладами „Ластівка" (з Ленартовпча) т „Н і ч-у-н і ч" (з сербського Бранка Радпчевпча) „Основа" (1861 II) і „Сни („Основа" 1861. V). ІНЦ] Ієні
мир Шашкевич (1839 — 1885), син Маркіяна, вже в часї гімна- зийних наук у Львові одушевляв ся творами свого вітця, „Енеїдою" Котляревського і „Марусею" Квітки та почав писати вірші народною мовою. В тім часі зазнайомив ся він з талановитим учеником Данилом Та н я ч кеви ч ем, котрий дістав від проф. Михайла Осадці кілька українських книжок, між ними й Шевченкового „К о б за р я“. Літом 1861 р» переїздив з Одеси через Львів на медичні студії до Праги Володимир Бернатович, а єго оповіданя про україн- ську громаду, про Шевченка, Костомарова, Марка Вовчка іт. и. одушевили молодих учеників до діла на народній ниві. Неба- вом прибули до Львова Евген Згарський, Ксєнофонт Климкович і Федір Заревич (1835—1879 , видалений із самбірської гімназії перед самим покінченєм наук за „руські аспірації". Ідея пле- каня рідного письменьства в народній мові злучила сих мо- лодих людий у дружний кружок, котрий був завязком пер- шої української громади у Львові, заснованої за прикладом київської й инших придніпрянських громад. Між ними проявила ся думка видавати літературну часопись у на- родній мові п. з. „Вечерниці", котрих редакцію обняв з 1-им лютня 1862 р. Федір Заревич, і містив там свої оповіданя під прибраним іменем ЮркоВорона. Судовий радник Юлїян Лаврівський, сеймовий посол, а відтак вше- маршалок кр. сойму, що тоді з Самбора переселив ся до Львова, пособляв грішми і радою сій громадцї молодих письменників, котрі у него збирали ся в ряди - годи на лі- тературні розмови, а участь в них брали також др. М. Осадця, проф. І. Шараневич і ин. Поява „Вечерниць" була заразом наоодженєм нового „українського" сторонництва „народов- ців", котре витичило собі мету з „питоменного язика" на- роду „розвивати єго письменну словесність" і народови подавати просьвіту. „Ми загадали, як зазначено у „Вечер- ницях", видавати письмо для образованя руського народ- ного язика в письменности, котра повинна як найблизше бути живому народному слову". В окремих статях із засо- бом знаня, на яке могла здобути ся тодішня галицька мо- лодіж, доказувано самостійність української мови посеред инших словянських і конечність розвивати відроджене пись- меньство українського народу в живій народній .мові. Свої змаганя намагали ся „Вечерницї" навязувати до Маркіяно-
— 230 — вих традицій і тим сподївали ся приєднати здоровійшу ча- стину нашого суспільства. Головним помічником „Вечер- ниць" став Володимир Шашкевич, а пособляв сему виданю Кс. Климкович (з прибраним іменем І ван Хмара). Клим- кович враз із В. Шашкевичєм і Заревичем, неначе друга „Руська Трі й ця“, впровадили в письменьстві виперту живу народну мову і оперли п на українській основі. Молодїж кинула ся з одушевленєм до українських книжок, побачивши в них справдішнє народне житє і задумала повести пись- меньство такою дорогою, як на Приднїпряньщинї. В укра~ інських виданях бачила молодїж справдішні взірці літера- турних творів, списаних живою народною мовою, та взірдї популярних книжечок і з того допевняла ся, як треба за- ходити ся коло розповсюднюваня всенародної просьвіти. Твори українських письменників звертали на себе тепер біль- шу бачність молодого поколїня ніж давнїйше, бо в них про- являли ся більше означені і сьвідомі почуваня для народу, поетичний зміст безперечної літературної стійности і вироб- лена форма та чиста взірцева народна мова, чого не ви- являла сучасна галицька література. Молоде поколїнє „народовців" черпало умову поживу з творів Квітки, Марка Вовчка, Шевченка й ин.., одначе й їх не легко було дістати, тим то сї твори ширили ся пере- важно у рукописях. Наукового корму не могла молодїж так легко роздобути, хиба декому дістав ся який том Кулїшевих „Записок о Южн о й Руси" або яка книжка „Осно ви", котрі поважним змістом викликували незвичайне вражінє. а з історичних творів попадала ся в руки молодежи Марке- вича „Исторія Малой Россіи", Костомарова „Богдань Хмельницкій" або Кулїшева „Хмельнищина". Одначе не так у поважних ділах, як радше в пориваючих серце і фантазію поетичних творах гляділа і находила тодішня молодїж заспокоєне умовйх потреб. Тимто для тодішнього молодого поколїня Шевченко був, як висловив ся Кулїш, не тілько „наш поет, але й перший історик", а єго муза зробила таке могутнє вражінє, що змінила нараз весь сьві- тоглчд серед молодого галицького суспільства. З єго тво- рів вирозуміло молоде поколїнє, якою дорогою можна дійти до народної свободи. Зрозумівши сю дорогу, молодїж, що єднала ся за приводом львівської „Громади" також по біль-
— 231 ших містах, як Тернопіль, Перемишль, Станиславів. Самбір, Бережани, Дрогобич, у товариства, постановила присьвя- тити ся сумлінній праці для народного підєму із занепаду просьвітою і народолюбивими змаганями. Вона почувала в собі силу перебороти всї трудности і перепони, які стояли їй в дорозі. Але як поезією молоде поколїнє кормил'о своє серце, ум і одушевляло ся до ідеальних змагань, так також поетичним ладом висловлювало свою народну програму, то сам нарід винен свому горю, віддавши ся ворогам на поталу і зможе піднести ся із свого занепаду, коли полю- бить свободу, яку кождий може досягнути, хто її щиро ба- жає, як пробудить ся з довгого сну. „Вечерницї“ стали небавом огнищем літературного й умового розвитку над- дністрянської України в народнім напрямі, а в них по- звляли ся не тілько твори молодих письменників - народов- ців і колишних товаришів Маркіяна (як М. Устіяновича\ іле й письменників з Приднїпряньщини Шевченка. Кулїша, И. Вовчка й ин. Окрім Шевченкових творів, котрі вйкли. :али переворот у сьвітоглядї молодого поколїня в надднї- зтрянський Україні, піддержував серед него одушевленє поет їуковинської Укра»ниОсип Юрій Гординський-Федь- :ович, котрий, не дожидаючи, „заки Галич зможе встати", ючав звертати ся до молодежи з народолюбивими зазивами: Тай чи встане, чи не встане? (інше сам я рано встану, і сновівшпсь щиро Богу, Іайму воли круторогі. з'орю гори, долини, З орю свою Буковину, Як наш Тарас, як мій Тато Научив мене орати; Т віру, любов, надію Буковпнов скрізь посїю«. (Руї-ка Письм. XI. 1. Г24.) талант не підняв ся так високо 'ай не .в, А хоч єго поетичний обняв такого широкого поетичного овиду, як Шевчен- всеж таки молоде поколїнє читало залюбки єго руко- исні й печатні твори й величало дорогим своїм Кобзарем, го поява на ниві нашого письменьства зєднала Буковину наддністрянською і придніпрянською Україною, що були же злучені літературними взаєминами, а змаганє се висло- ів він у вірші „до Олекси Чернявського, що збудував іст на Черемоши в Ростоках“: » Мости, брате. Олексику, Єднай нашу Буковину Мости ти, мій друже, 3 Червоною Русев!
- 232 - Най Черемош запінений І чорний і б лий. Із братію, із руською Нас більше не ділить. До того умового й Най возьмем ся однов сплов До одної справи: Добувати батьківської І волі і слави«. (Русла Ппсьм XI. 1. 126.) літературного підєму та єднаня причинив ся чимало своєю живою і невтомною перепискою тодішній богослов Данило Танячкевич (відомий під іменем Грицько Будеволя), котрий був душею тодіш- ньої молодежи. Як колись Іван Вишенський своїми одушев- леними посланіями з Сьвятої Атонської гори будив старинну Русь з важкого просоня і занепаду до нового житя, так Будеволя палкими народолюбивими листами, що прибирали нераз розміри розвідок, умів згорнути коло себе нове по- колїнє, натхнути єго новим духом і ним кермувати в зма- ганях до народної роботи. Вступаючись за покаляну славу Тарасової музи,1) вказав він на знаменні слова Кулїша: „Анї козацтво, анї гетьманьство нас тепер не вдовольни- лоб, а громадскі порядки осьвітою добувають ся“, бс „наша доля не позад нас, а перед нами, ясна як сонце, аби ми тілько її всею громадою дослугували ся“. Будеволя за- значив, що сам „Бог дунув животворним духом в наш молоді душі, щоби ми спізнали в Тарасі нашого народногс мученика, пророка і добродія, — щоби ми в Тарасовій сьпіві почули запізнану нашу народню правду, в єго голос почули голос замогильний наших старих батьків". В сих листах промощував Будеволя не тілько шля? демократичним ідеям, вказував на значінє порушених у ча сописях питань і втягав молоді голови до поважного ду маня і застанови над прилюдними справами, але й подаваї погляди на народну літературу, історію і т. п. Писані з чу тєм і поетичним полетом, перенизані виїмками з Шевченка витворювали сї листи народолюбивий настрій, одушевленє виробили окремий поетичний язик, питомий ус.м тогочасний народовцям і переймали їх поезією і щирою сердешностн та звертали їх очи на простий нарід і вчили, що тільк< шзнанєм єго і зєднанєм із ним зможуть вони сповниті е й п р ЗІ п 41 ц ЧІ' 0( се ЇИ ’) Слівце правди Д»/.іоііпік-овіі Шегагк-ом;и про нашого батьк Тараса Шевченка (,.Вечернпцї“ 1863. Ч. 1. і 2.) Ч|
— 233 — свої народні обовязки. Будеволя був справдїшним посеред- ником між придніпрянською і наддністрянською Україною, учителем нового слова, віри, надії й любови, як висловив ся в письмі до него оден з молодих громадян. Сьвітська мо- лодїж, згуртована по громадах у Львові і в цілім краю, та богословська молодїж угромадаху Перемишлі й у Львові йшли з собою рука в руку і доповнювали себе взаїмно в літературнім образованю на народних основах, у науці рідної історії й літератури, в розповсюднюваню народної ідеї, літературних видань, у збираню памягників народної словесности, а навіть в одягу на народний лад. „Вечерницї" і „Громада" молодих народовців у Львові, з котрою у тісній звязи оставала „Громада" бо- гословів у духовній семинарії, були тими огнищами, з котргх розходило ся проміне народної української ідеї по цілім краю. Сі огнища мали тим більшу вагу для народовців, бо т. зв. „староруська партія" виперла їх і зачинила їм доступ до „Руської Бесіди", що з почином 1862 р. була спільним умовим осередком усіх Українців у Львові. Торжественне від- крите і виголошена на тім сьвятї Володимиром Шашкеви- чем єго народолюбива „Н и ніш ня Пісня" викликала була тоді таке одушевленє, що проф. Я. Головацький написав до редактора „Основи" В. Білозерського про се народне сьвято навіяний українофільством лист з натяком про Кулїша й окликом: „Ще не вмерла козацькая руськая мати!" Роз- почала ся тепер завзята боротьба „староруської партії" з на- родовцями, котрих згірдно називали „Вечерничниками", (сї знов звали противників ,,Сповістами“), проти їх нових зма- гань і проти „Вечерниць". Агітація розведена по краю при- чинила ся в значній мірі до того, що „Вечерницї" в пер- шій половині 1863 р. задля недостачі грошевих засобів пе- рестали виходити, хоч до їх упадку причинила ся також чимало неточність редакторів у видаваню. Тодішнє молоде поколїнє народовців у своїх поривах руководило ся більше серцем і горячими почуванями, як добре обдуманими намі- мірами і не вспіло покласти міцних підвалин під система- тичну, реальну роботу. Одначе при всіх тих недостачах на- родовці не упали під напором противників. На місце „Ве- черниць" став Климкович (з вереснем 1863.) місячними ви- пусками (на лад „Основи") видавати літературно-політичний
234 - вістник „Мета", котрий не тілько цінним змістом станув висше „Вечерниць", але й заговорив рішучим і поважним голосом. Несподіване придавлене в тім часі народного жи- тя росийським урядом на Приднїпряньщинї скріпило змага- ня народолюбців у наддністрянській Україні. Дописи в „Меті з Приднїпряньщини викликували, правда, пригноблене, але з другого боку спонукували народовців до змагань, якими вони бажали помогти Приднїпряньщинї в такій недолї. Хоч положене українського населеня в наддністрянській Україні було важке, всеж таки конституцийна свобода давала тут спромогу добивати ся народних прав. Поява „Мети" була отже вчасти переведенєм сеї гадки, а почуванє, що наддні- стрянська Україна стає пристановищем народних прав, до- давало народовцям морально1' сили і надїї на спромогу хоч вчасти сплатити Приднїпряньщинї свій моральний довг. Сю задачу приняла на себе „Мета", котрої редакцію обняв най- більш талановитий з львівської громади народовців, Клим- кович, дотеперішній помічник „Слова" і автор найцїнн йших в нїм політичних статий. „Мета", котрої редакцію провадив він із справдїшним публіцистичним талантом, зєдинила для літератур но-наукової дїяльности не тілько найкрасші сили наддністрянської України, але з застановою „Основи" най- визначнїйші письменники Приднїпряньщини, як Кулїш, М. Вовчок, Мордовець і ин. печатали тут свої твори. Климкович дбав пильно про се, щоби в осьвіченій верстві українського суспільства розбудити й поглибити справдішню народну ідею. Побіч „Мети" видавав він непе- ріодичними випусками „Руську Читальню", в котрій пе- чатав головно (писані Московщиною) в українськім пере- кладі' твори письменників Приднїпряньщини. Вже в поетичних творах Климкович заявив ся горячим народолюбцем. Визначають ся вони великою силою слова і гарною мовою не тілько в первотворах, але й у* перекла- дах (з Байрона, Міцкевича і в І. піснї Гомерової Ілїяди). Навіть єго принагідні вірші визначають ся широким сьвіто- глядом і горячими народолюбивими почуванями. Він обни- мав своїм зором ...край затрачений в тумані, Щ<» розстелив ся скрізь гень-гень, Із від Дону та аж до Сяну
- 235 — Із п-д Кавказу по Карпат, До Чорноморя від Есманї, — він вказував: >От де наша батьківщина, Де наш край-родина: Р дні собі, як брат-сестра, Галич-Україна®. (Руска Пи< ьм. VII. 322 і 323). А се, про що у віршованих творах тілько натякував поетичним ладом, висловлював з широким історично-полі- тичним поглядом у численних розвідках у „Меті". На ца- рині публіцистики був він справдїшним митцем г). Тут поя- снив Климкович у розвідці „Становище Руси супроти Польщі і Московщини" (іЬ. 365) взаємини українсько- го народу до обох сусїдних, польського і московського, а відтак виказував, яка повинна бути „діяльність руського (українського) народа серед тих обставин". »Хіснуватп зі всіх спосібностий, які народови подає єго те- перішнє положене політичне, в діли дальшого народно-політичного розвитку, працювати невтомно над просьвітою цілого гурту народ- ного, щоби відзис кати опять із самого народнь »го кореня ту силу, котра через відетуплннє єго вищої верстви затеряла ся, то єсть сама переднїйша і головна задача тих людий, котрі сей народ і єго діяльність репрезентують: а той обовязок вкладає на них загаль- но-людський поступ і людська осьвіта, котрими вени гурт свого народа випередили®. — »Впконатп совісно задач* теперішности. пиеав він да.п>ше, а не брати ся до діл призначених до сповненя часам будучиуі, то єсть головне правило, котре поступова часть країнського народу ніколи з очпгі не спускає. Сего жадає від неї сьвідомість реального патріотизму®. — Же знаємо напевно, коли й яким способом розвяжеть ся се українське питане, але й не буде І то пуста вичванка, коли скажемо, що розвязка сего питаня яким небудь способом вона не наступплаб, принесе великі наслідки для всеї Словяньщини®. І тому звертав увагу нашого суспільства на се, що »покп що ми, Українці, бачимо перед собою велику працю •коло народньої просьвіти і оддаємось їй в такій мірі, яку при те- перішній системі правлїня в тих двох державах (Росії й Австрії), котрим судь^а нас підчшш ла, для себе находимо, бо памятаємч зав- іте й на се. що наше місце зайве (порожне), що наша доля не з заду нас, но перед нами і що ми тоді аж доберем ся до неї. як іаймем своє місце в семї словянській®. (іЬ. 365). Ч Климкович прчатав також чимало розвідок про наші справи по лїмецькпх часоппсях. як віленська „Еикипй** і пн.. володів знаменито німецькою мовою і тому в єго українськпх розвідках бачимо вплив ні- мецької складні.
Обставини прилюдного житя в наддністрянській і при- дніпрянській Україні' приневолили народовців у перших хви- лях єствованя сего сторонництва не тілько ясно виложити свою національно-політичну програму супроти польського і московського народу, але й у відносинах до т. зв. старо- руського сторонництва. Проясненєм свого становища су- проти сусїдних народів і супроти старшого поколїня вия- вили народовці' свої змаганя і цїли, почислили свої сили і дійшли до того погляду, що не можуть покладати надій на яку небудь поміч старшого поколїня, та й що в тодїш- них обставинах у Росії годі було сподївати ся непереривної звязи і помочи з Приднїпряньщини. Навпаки тепер повинні були галицькі народовці' дати поміч Приднїпряньцям. Програмові погляди Климковича про задачі і діяльність народовців доповнив Будеволя в голосній свого часу обємистій розвідці' „Письмо до Громади" („Мета" Пі. 1863) й окремо. В сїй розвідці вказавши на придавлене народного житя на придніпрянській Україні й історичне єго значінє. протиставить терпкими словами бездарність галицького старшого пюколїня і без- платність єго заходів коло піддвпгненя нашого народу. Сим Пись- мом до Громади народовці зірвали рішучо із старшим поколї- нєм і відділили ся яко окреме стороннпцтво. котре мало оперти ся з того часу на власні сили і взяти ся до внутрішньої організації. Одначе сили народовців були за слабі, так що й „Ме- та “ не могла довше вдержати ся, а видане єї перервало ся (в січні 1864). З лютнем 1865 р. відновив її, правда, Клим- кович яко політичний двотижневийк, а літературну задачу переняла з січнем 1865 р. науково лїтерацька часопись „Ни- ва під редакцією Константина Горба ля" (тричи в мі- сяць), одначе вона застановила своє видавництво вже з кін- цем липня, а „Мета" з кінцем грудня 1865 р В. Шашкевич намагав ся ще з січнем 1866 р. піддержати літературно-на- укові змаганя народовців тижневником „Русалка", одначе задля недостачі грошевих засобів був приневолений заста- новити єго вже з 12-им числом. З упадком „Мети" виїхав Климкович із Львова на село та збирав засоби до написаня граматики української мови і перекладав Гомерову Ілїяду, а одруживши ся, дав ся задля кусника хліба заманити в редактори словянофільської часо-
писи „Славянская Заря“, що виходила поруч гумористич- ного письма „Страхопуда" з літературним додатком „Зо- лотая Грамота", видавана Иосифом Ливчаком у Відні московською мовою. Станувши під обєдинительний прапор, покинув він народний стяг, котрий доси ніс з такою сьві. домостю і певностю, і перечеркнувши свою сьвітлу доте- перішню діяльність, спинив ся в таборі „національного об- єдиненія" у Відні (з початком липня 1867 р.). Одначе „Сла- вянская Заря", котра підняла ся нездійснимої мрії обсли- нити західних Словян московським язиком, не остояла ся» а Климкович після сего промаху вернув до Львова і, поми- рившись з народовцями, війшов до редакції політичного дневника „Основа", пособлюваного віцемаршалком Юлія- ном Лаврівським з метою переведеня національно-політич- ного порозуміня між Українцями і Поляками на підставі „автономії обох народностий в зглядї народнім, політичнім і церковнім, передовсім же відповідно засадам справедли- вости рівноуправненя свого язика народного у всіх паро- слях житя прилюдного, іменно в школі, суді й уряді". Перепони в справі польсько-українського порозуміня і забагненє сеї справи в покликаній краєвим виділом анкеті з представників обох народностий, спричинили застанову дальшого видаваня „Основи" (з кінцем серпня 1872 р.), а Климкович з того часу присьвятив ся тихій праці літера- турній і перекладам творів Шевченка і М. Вовчка німець- кою мовою. Якнебудь на короткий час Климкович збив ся був з пантелику і дав ся заманити в обєдинительний та- бор, вернув він під народний стяг, а своїми літературними і публіцистичними творами серед вельми трудних обставин причинив ся чимало до розвитку нашого письменьства і на- ціональної ідеї. (Умер у Львові 19 мая 1881 р.). Володимир Шашкевич був у другій „Руській Трійці" справдїшним спадкоємцем і представником Маркіянової ідеї. Хоч рано осиротів він, одначе вплив єго вітця витиснув уже в дитячій душі Володимира незатерте знамя і натхнув єго серце віщим духом. Тимто до віщого батька лине поетова думка до найкрасших хвилин молодости, неначе до втра- ченого раю:
»Щастє м-нї, як у гаї Квітка, прбцвитало, Бо мп око рідненького Батенька сия.юк, (Гуска Пшьм ст. 441) а із смертю батька згасла ясна зірка єго долі: ї>Ой сгяло, як бн зьвізда На небеснім зводі: Ой загасла тая зьвізда. Та і щастя годї!« (тамже). В сердешних споминах про батька находить молодий поет не тілько відраду, але у віщій єго пісні находить же- рело поетичного натхненя. В чудовій думці »Лелїя-воля« зображає Володпмпр відно- сини своєї піснї до пісні батьківської. З батьківської могили впра- стає »лелїя-воля, квітонько білий® і процвптає: ».'Іїгом могилу я засіваю — Так чей весною, та молодою Діточок більше стане зо мною!« (гамже стер. 463). І справді ся пісня-лелїя віщого Маркіяна розняла ся на на- шій народній леваді словесній ппшнпмп цьвігамп, а хоч опісля іх зморозив північний подув супротивного борея. то знов *весною та молодою® нові лелїї-піснї молодих поетів-народовцїв. з подувом весни і волі вкрасилп українську народню леваду Як за Маркіяна ^вкраїнські вірлята І веселять душу й серце загрівають®, як »з України руськая пненька » натхнула першу »Руську Трійцю® до народолюбивих змагань, ко- трих заходами заколосила ся наша письменська нива, так і зма- ганя другої ^Руської Трійці-!: дове іп до умового культурного й на- ціонального зєдиненя наддністрянської й придніпрянської України, котрому такий гарний впслів надав Володимир Шашкевич у гНи- нїш ній піснї® (іЬ. ст. 452—455), що гомін могутно в дбіів ся над Дніпром і зуетрінув ся з щирим і сердешним привітом в ^Основі® (1м>2, VII.). А відтак сей гомін: »Ой летів громом в єго слід. Док не відбив ся о БоСКІЦ — І не затряс вокр'т горами І не скипів Дністра водами. Відтак шибнув гень-гень степом Тай зупинив ся над Дніпром®. А знад Дніпра розніс ся братній відгомін : »Гей, гей, Бескиде, ти мій милий брате! Чи не одна нас породила мати?
Чпж не одна нас до серця т\ лп іа. Сльозами наші тяжкі рани мила°« І сей відгомін Дніпра довів до обопільного порозуміня. котре зпід Бескпду виявляє ся величним брагкпм гпмном: »Ч’ ю, як відси аж по Чорне море Воздуха голос якийсь р.днпй поре: То мати кличе на велике сьвято, А дїтпй стаю багато, багато!« Володимир Шашкевич і єго товариші-народовцї, що оживлені могутним гомоном Тарасової кобзи в часі пов- ного розгару народного житя засівали словесну царину в „Вечерницях", „Меті", „Ниві" й „Русалцї", вірили в жиз- ненність Маркіянової ідеї та в здоровий змисл народу. Певна віра в Маркіянову ідею спонукує Володимира глядіти у батька помочи й відради у скрутних хвилях важ- кої боротьби із супротивними народному розвиткови жив- лами. Натхнений батьківською музою, розводить поет шир- ше Маркіянову ідею, висловлює яснїйше єго ідеали та за- значує виразно змаганя народовців: »Не чужого ми бажаєм. А свого то права: Де полягла, там воскресне Наша руська слава«. (Рсска Ппсьм. VII. 465.) Володимир Шашкевич не обмежував ся одначе тим, що голосив у поетичних творах народну ідею, але вказував мету змагань народовців і дороги, якимиб треба поостувати до сеї мети. За приводом Климковича і Будеволї-Танячке- вича В Шашкевич у літературно-історичних і національно- політичних дописях і розвідках розвивав ідею народовців, промощував їй ширший шлях і накликував до скріпленя під- валин, на яких би сю народну ідею слідувало несхитно оперти. Немічний тілом, знесилений унаслїдуваною з роду недугою, рвав ся він бодрим духом і до скону свого непо- хитним ясним поглядом до здїйснюваня змагань народовців. У програмовій дописі »Як мп поступали досі й як би нам дальше поступатп« (іЬ. 509), накликує він » передовсім до органічної, невтомної праці« і вказує на се. що » жадна галузь науки не повинна у нас лежати облогом«, остерегає перед односто- ронностю, домагає ся поділу праці, зазначлє велику потребу для на-
рудного розвитку шкільних книжок, зложених взірцевою на- родно-українською мовою, а крім того звертає бачність суспільства, щоби народовці вийшли поза тісні межі літературного сторон- ництва і старалп ся здобути собі участь у законодатнпх тілах, де могли би на ширше видно вивести нашу народну справу. А в пншій політично-історичній дописи п. з. »Австр і я і Росія« (іЬ. 538)вка- зує В. Шашкевич на історичне суперництво самодержавної царської Ро<-іі з констптуцпйною Австрією і на поеланнпцтво сеї останньої, станути в обороні Словяньїцпнп супроти загребущпх самодержав- них змаїань Росії в інтересі Словян. Европи й усего людства. Се многиважне і многоскладне історпчне питане було вже порушене та на основних історично-політичних виводах оперте в їМеті« (18о4, січень) п. з. »Австрія і доля України*, Голос знад Дніпра«, котрого не могли належно зрозуміти й оцінити австрпйські держав- никп і дипльомати. поки не дійшло до великої сьвітової війни. Федір Заревич був третим членом другої „Руської Трійці", котра у „Вечерницях", „Меті" і „Ниві" -розложила нову ватру живої народної ідеї на основі Маркіянових традицій. Він не тілько кермував редакцією „Вечерниць", але й з при- браним іменем Юрко Ворона (Ю. В. або Ф. 3.) живо- писував гарні, хоч у великій части невикінчені образи із су- часного житя нашого суспільства, головно із сільської вер- ховини, народними красками. В своїх повістях і оповіданих провадив він дальше розпочате на ниві белетристичної прози діло Маркіяна Шашкевича й Миколи Устияновича в живо- писаню нашого суспільного й народного житя і виявив гар- ний талант та міг би був довести свої твори до високої літературної стійности, колиб вони не були писані при- хватком. В першій своїй повістп ^Хлопська дитина* жвводпсав Заревич образ суспільного побуту з доби народного відродженя наддністрянської України в 1848 р. » Хлопська дптпна«, спропок Стефан, талантом і наукою вибив ся з безпросьвітної верстви су- спільства, вій шов у круг осьвічених людпй і одружив ся з Ганною, дочкою урядника у Львові, Константа, та став оборонцем грома- дян, іцо залюбки горнули ся коло свого щирого заступника —В по- вістці з правдивої пригоди, навіяній романтизмом п. з. »Спн о при пі ка«, на основі жпвпмп красками зображеної верховини, виступає гарний леґінь, спн опришка, Грпнь, залюбленпй у мо- лодій пані камерального лісничого, зображеного автором вельмп вдатно. Зате образок з жити »Дві матери* списаний більш ре- адьно. Прогнана з ґрунту дідичем молодиця, котрої чоловіка від- дано в рекрути, найшла захист із своїм хлопцем у повдовілої ді- дички, що намагала ся винагородити заподіяну бідній вдові кривду,
— 241 пригод} бита »хлопоьку дитину*, ш-начеб власного сина. — В по- вістці »3агубидуш« зображений пніпий пан, іцо занапастив долю сільської дівчини, в котрій залюбпв ся спнок панськпй і обоє найшли смерть у хвилях Дністра. На основі народної пісні Заревич написав драму в 3-ох діях „Бо дна рів на", котрої деякі яви, нацїховані справдїшним драматизмом, стають доказом, що він за- попадливою працею міг би був і на тім полі розвинути свій талант. Коли в 1866 р. „Слово" під впливом згаданих у горі подій почало зовсім виразно й рішучо проповідувати об- єдинительну ідею, став Заревич при участи Остапа Левиць- кого, Костя Горбаля й Олександра Могильнинького вида- вати політичну часопись „Русь"1). В сїй часописи Заревич рішучо поборював змаганя »Словістів«, але так само доказував, що Польщі на Руси не може бути і що »лпше самі в собі«, як висловив ся в проґрамовій передовицї, »глядати міємо свою будучність і нашу силу, — лише ми сам., народ сьві- домий нашого житя, можемо зробити те, чого яко народ бажати нам треба, — дише ми самі можемо, коли схочемо, уладнати по вимогам своє народне хазяйство і поставити себе в чергу народів поважаних всемпрно«. Сей сьміливий напрям довів до застанови часописи. Після того переселив ся Заревич до Сколього, де писар- ікою перебивав ся в гіркім бідованю, і там закінчив своє (бідолашне житє (12 січня 1879С Успіхи і перепони в поширюваню ідеї народовців. Львів осередком умового й літературного житя. Поширеню ідеї на- родовців у наддністрянській Україні пособляли не тілько іасописи і літературні виданя, але й заснований при то- варистві „Руська Бесіда" заходами Юлїяна Лаврівського .Руський народний театр" (1865 р.). Сей театр не тілько ’ Львові, але й по містах і місточках в цілім краю виста- Ч Якийсь росийський словянофіл, бажаючи пособптп поширеню (бєдинптельної ідеї в наддністрянській Україні’, прислав був до львів- ького намісництва на ту ціль певну грошеву квоту. Намісник гр. А. Ґо- уховський постановив повернути сї засоби саме до поборювана того апряму і покликав <ї> Заревана до ьпдаваня „Руси“. А що заревич єго товариші рішучо обстоювали самостійний і окремішний розвиток іціонатьнпй і культурний українського народу як супроти московського, ік і польського, застановлено впданє „Русп-. ОЛ. БАРВІНСЬКПЙ, історія УКР. ЛІТЕРАТУРИ. II. 16
- 242 - вляв майже виключно драматичні твори Котляревського, Квітки, Шевченка, Стороженка (наддністрянська Україна до того часу не видала майже ніяких драматичних тво- рів) або твори з європейських літератур приладжені для нашого театру Климковичем, Остапом Левицьким і ин. Тодішня університетська молодїж брала живу участь у дра- матичних виставах і присьвячувала свої сили народному театрови у Львові і по краю, а сим способом чимало при- чинила ся до розвитку народного театру і єго впливу на наше суспільство. Тим способом будило ся в широких вер- ствах народне почуте і національна сьвідомість. В літера- турних змаганях народовців брав живу участь Павлин Сьвєн- цїцький, з польського роду, що прилучив ся був до київських „хлопоманів“, а в 1864 р. переселив ся до Львова. В „Меті44 і „Ниві44 помішував він розвідки, поезії й повісти українською мовою під прибраним іменем Павло Свій іП. Стахур- ' ський а „Байки*4 єго видані „Просьвітою44 стали вельми улюбленою популярною книжечкою. Крім того видавав під прибраним іменем Д. Лозовський оригінальні, пере-1 роблені або перекладені драматичні твори з наголовком „Руський Театр44, а драматизована ним Квітчина „Ма - руся11 довго держала ся на видні нашого театру і викли-о кувала свого часу велике вражінє. Сьвєнцїцький заснував та і кож „8іо1о, різшо хЬіогом'е роямтесопе ггесгот икгаіїізко гивкіт*4 (1866—1867 чотири книжки), в котрім подавав пер « вотвори письменників з придніпрянської України латинськимг . буквами і наукові розвідки, щоби зазнайомити польських суспільство з нашими письменниками. Окремо видана роз’ відка з наг. „Вік XIX уділах літератури укра.)ін- с ь ко^ і44 (підмогою „Просьвіти44 1871) подає цінний і влучниіІйг огляд нашого письменьства, а з окрема поетичної творчості™ Шевченка. Перекладав він також дещо з Міцкевича україни. ською, а з Шевченка, Вовчка і Федьковича польською мовок з Змаганя народовців, оживлені бистрою струєю сучасні ного літературного й умового житя на Приднїпряньщині. котрої жерелом була „Основа44, розбудили живий рух у нат дністрянській Україні. Осередком сего руху був Львів, аг г крім того появляють ся літературні виданя також у Передер мишлї (в печатні бр. Єленів) і в Коломиї (в печатні А Білоуса). Сей умовий і літературний рух потягнув за собок д
- 243 - також декого із старших письменників. До молодої гро- мади „Вечерничників“ і „Метників44 зближають ся і поруч них стають до спільної роботи на літературній ниві історики Василь Ільницькийта Ізидор Шараневич, відзива- ють ся у виданях народовців і давнїйші поети, як М. Устія- нович, а на Буковині появляють ся (побіч Федьковича) нові поети, братй Воробкевичі (Ізидор — Данило Млака і Григорій — Наум Шрам). Успіхи народовців спонукали також письменників з т. зв. „староруської партії44 звернути ся більше до народу в єго рідній мові. Б. Дїдицький видає „Листи до громад**, популярний додаток до „Слова44, 1. Наумович дрібні по- пулярні книжечки, а Маркил Попель (пізнїйший право- славний холмський єпископ) популярний тижневник „Не- діля44 доволі чистою народною мовою. Навіть колишній помічник обєдинительних змагань Д. Зубрицького, Се ве- рни Шехович, видає часопись „Письмо до Громад4* (та 4 книжечки „Народної Читанки**) і вводить опісля в нїм навіть кулішівку і починає се видане повістями пись- менників з Приднїпряньщини, „бо они“, як каже в програмі, „розкривають нам житє малоруського народа на Україні, склад річи в їх повістях чисто народний, що нам може котрі в своїх витичених М. щини приняли й з того боку станути в образець*4. Одначе старші письменники наддністрянської України намагали ся тілько для простолюдя писати єго мовою, а для осьвіченої верстви нашого суспільства силкували ся витво- рювати „общерусскій литературньїй язьїк-ь*4, що мав по їх думці довести до літературної єдности з Московщиною. Се викликало горячий спір між письменниками-народовцями, виданях вернули в правописи до засновків Шашкевичем і за прикладом Приднїпрянь- Кулїшеву правопись (кулішівку), щоби обезпечити окремішність української мови. Іочала ся тепер завзята суперечка, як звичайно говорено, за букви і правопись*4, а в дїйсности про самі засновки, іро окремішність нашого письменьства, єго розвиток на іародних основах. Навіть віденський урядовий „В'Ьстникь** істерегав перед „україншиною*4, бо на єго погляд „три члїони австрийських Русинів повинні удержати свою іуску мову й літературу, не міняючи з українською**. 16*
— 244 — Инші знов виступали проти кулїш вки й народної мови, бо тим способом Українці' відривають ся від „общерусского єдинства" і покидають „историческіи начала" себ то основи. Тимчасом письменники-народовцї думали, що треба піддер- жувати звязь із Приднїпряньщиною, заселеною одним з га- лицькими Українцями народом та що сей численний нарід спроможний витворити свою народну літературу. Сї два суперечні змаганя проявили ся виразно, коли по 14-лїтнім частою в дїяльности „Галицько-руської Матиці" скликано загальні збори членів в 1864 р. Народовці дома- гали ся введеня у виданях Матиці живої народної мови і т. зв. фонетичної правописи, але по горячих розправах у язиково-історичнім відділі' під проводом проф. Я. Голо- вацького перемогло внесене на задержанє т. зв. етимольо- гічної правописи. В слідуючім році на загальних зборах Степан Качала виступив з цілою громадою старших і молодших народовців з таким самим домаганєм, одначе Я. Головацький виявив зовсім недвозначно погляд, що Укра- їнці' в просьвітнім розвитку повинні придержувати ся „об- щерусской литературьі" і вказував на се, що як правила і погляди старинних астрольогів змінили ся й уступили місця новим правилам астрономів, так само має ся справа з гра- матикою й язиком. Загальні збори Матиці полишили дома- ганя народовців до» полагоди видїлови товариства, в котрім Я. Головацький мав необмежений вплив. „Гал. рус. Матиця", котра протягом семи років не видала нї одної книжечки для народу і тим занедбала найважнїйшу свою просьвітну задачу, почала мовою зближеною до московщини (як дав- нїйший єї „Историческій Сборникь") видавати з 1865-им р. чвертьрічними книжками „Науковий Сборникт>“ (опісля на єго місце „Л итерату р н ьій Сборникт»") при головній участи Я. Головацького, А. Петрушевича, Б. Дїдицького,. І. Гушалевича, М. Устіяновича й ин. Сему „обєдинитель- ному напрямови служили тепер не тілько виданя „Гал. рус. Матиці", Ставропигійського Інститута („Временникт>“), але Ч і' і т й „Слово" після обєдинительноі заяви з 1866 р. („Погляді» на будучность) і ново засноване (1867) белетристично-на- укове письмо „Боянт>“. З підмогою мали їм іти у Відні ви- даня Иосифа Ливчака (гл. в горі стор. 237). „Обєдини- ' тельне" змаганє тих видань проявило ся саме тоді, коли
- 245 - визначний письменник Тургенєв переложив „Народні опо- відання" М. Вовчка, а Ґербель, Полонський і ин перекла- дали Шевченкові твори московською мовою і тим зазна- чили, в який блуд попали передові люди т. зв. „старорусь- кої" партії що до становища і задач нашої мови й літера- тури. Розлад поміж обидвома таборами збільшав ся, коли проти галицьких „українофілів" стали появляти ся в часо- писях обєдинительного напряму різкі і безосноьні напасти, подібно, як се попереду робили деякі московські часописи проти письменників Приднїпряньщини, докоряючи їм „нігі- лізмом і польською інтригою". Для зазначеня обєдинительних змагань галицьких Укра- їнців виїхав Я. Головацький на етнографічну виставу в Мо- скві (1867 р.), а спенсіонований опісля переселив ся в Росію і старав ся там осягнути катедру московської літератури в Одесі. Одначе університетський сенат не покликав Голо- вацького на сю катедру, бо впевнив ся, що він не опану- івав ще як слід літературної московської мови, але надано ему посаду предсїдника комісії для видаваня історичних ак- тів у Вильнї. В тім часі переселило ся в Росію заходами Б. Дїдицького і Лебединцева чимало професорів і сьвящеників, а богато університетських слухачів з росийськими стипен- діями пішло на росийські або заграничні університети, що- би відтак служити обєдинительній ідеї, хоч наш нарід у над- дністрянській Україні потребував чимало умових сил для свого культурного розвитку. Обнова львівської громади народовців. Засноване часописи ,Правда". Змаганя обєдинителїв очивидно бажали відвер- іути австрийських Українців від розвитку своєї народности 1 іри Австрії на основі національної самостійности й окре- лішности, на конституцийних підвалинах, а загал Українців вважав се відреченєм від свого народу. Ся справа вияснила я одначе силою неперечних подій у письменьстві надднї- ’трянської України, бо все, що писали старші письменники " зв. „общелитературньімт> язьїкомь", не проявляло анї жи- я, анї змісту. Навпаки кождий визначнїйший талант звер- ав ся до народного житя і народної мови та ставав до їла на ниві управлюваній народовцями, хоч сили їх були 1 те доволі слабі і нечисленні, її
- 246 — Хоч з упадком „Вечерниць44, „Мети*4, „Ниви44 і „Ру- салки44 розпала ся також перша „Громада44 народовців у Львові, одначе приплив сьвіжих, молодих сил з краю на львівський університет осеню 1865 р. довів до єї обнови і до оживленя руху в таборі народовців. Обєдинительш змаганя спонукали відтак народовців заснувати нову літе- ратурно-наукову часописи „Правда441)- А що в Росії були тоді вельми трудні цензурні обставини, стала „Правда44 осе- редком літературного й умового руху не тілько наддні- стрянської України, але й Приднїпряньщини. Провід ре- дакції „Правди44 обняв Льонгин Лукашевич, член пер- шої „Громади44 „Вечерничників44 і „Метників44. Визначав ся він повагою і статочностю та ревною пильностю в роботі і під єго кермою та з єго порадою вирабляли ся в редак- ції „Правди44 нові літературні сили і заправляли ся в пись- менській й громадянській дїяльности. Се були головно слу- хачі університету, котрі з одушевленєм стали управляти лі- тературну ниву і відновили „Громаду44, до котрої крім уні- верситетських слухачів приступили члени першої „Громади44. Побіч видаваня „Правди“ зроблено почин до заснованя громадської бібліотеки з обсягу українознавства, щоби тим способом положити підвалини до літературно-наукової ро- боти і ширшої осьвіти молодих письменників. Отже хоч з упадком перших часописий, заснованих народовцями, на короткий час перервала ся була їх літературна діяльність, то з обновою „Громади44 і заснованєм „Правди44 почала ся систематична діяльність, захоплювала щораз ширші обсяги, приєднувала щораз ширші круги письменників і прибирала щораз поважнїйший напрям. Напасти росийського правительства на Кулїша, викли- кані львівськими москвофілами (гл. ст. 178), спонукали єгс з підмогою Партицького звернути ся в червні 1867 р. де „Правди44, де появив ся лист Кулїша з протестом протг того, начеб то він відрікав ся „кулішівки44, з окремим до датком „Отв'Ьть Бояну-Стебельскому44 (написанил В. Білозерським в обороні фонетичної правописи і само ’) 1 цьвітня 186 < р. трпчп в місяць, опісля розширено її ПОЛЇГПЧ| нпм і суспільним відділом.
стінного розвитку українського письменьства). В „Правді" 1) відбив ся відгомін спору Кулїша з московськими часописа- ми, що завзято накидали ся на него. З того часу (літом 1867) навязав Куліш переписку й тїснїйші взаємини з Партицьким, а вислїдом того було „розписане премій за добрі твори словесні й наукові" і почин до заснована „фонду літератур- ного" для пособлюваня бідним, талановитим письменникам. Окрім того розширено з 1868 р. „Правду" на тижневник (в Р/2 печат. листа) і сему п^собляв тепер Кулїш грішми й літературно-науковими творами. Провід у видаваню „Прав- ди" обняв Ом. Партицький (учитель гімн, в Тернополі, де приєднав до літературної роботи директора гімн. В. Іль- ницького, проф. Е. Згарського і адвоката Дра Вол. Лучаківського)* 2). Хоч Партицький присилав чимало своїх розвідок язикових (про мову й правопись), етногра- фічних і ин., творів Згарського, В. Лучаківського, Ільниць- кого (Дениса знад Серету), та хоч крім Федьковича з Буковини виступають тут брати Воробкевичі, то всеж таки „Правда" (1868-70) стояла головно творами Кул їша (і Ганни Бар- вінок), котрий крім повістий, літературно-історичних, істо- ричних, педагогічних і т. и. розвідок печатав у додатку „Святе Письмо, (перва частина Библиі, Пгять книг Му- сієвих, Русько-український переклад" 1869). Окрім того по- являють ся тут твори Ол. Кониського (Верниволї, Пе- ребенді), Михайла Старицького (Гетьманця), Івана Рудченка (Ів. Яковенка), а вперше виступає Іван Нечуй (Левицький). „Правда" стала злучником поміж усіма частинами укра- їнських земель, розділених державними межами, а хоч сї межі були доволі значною перепоною обопільних взаємин, всеж таки з того часу щораз нагляднїйше проявляє ся в на- ’) В. Білозерськпй помістив тут сатиричну статю п. з. „Громад- ський суд над Страхопудом", а крім того появпла ся тут також відповідь Кулїиіа „Москві" і „Московскпм-ь Відомостями" подана перекладом із „С. Петерб. Відомостей". 2) 3 львівських старших громадян для більшої поваги впппсано яко помічників при редакції Дра К. Сушкевпча і Мих. Косака Vх04 вони нїчо не помагали, на одвічального редактора упрошено слухача прав Івана Микиту, а дійсну роботу в редакції вели слухачі фільософії: Оле- ксандер Барвінськпй, Венедпкт Борковський і Евген Желехівськпй.
— 248 — шім письменьстві спільна робота, котрої осередком стає те- пер головно Львів. Твори письменників придніпрянської України, печатані в „Правді**, служили взірцями, на яких ви- рабляла ся у галицьких і буковинських письменників спільна літературна всеукраїнська мова. Зєдинені в обновленій „Громаді** народовці витворили заснованєм „Правди** літературне огнище, а проголошене австрийського закона про свободу зборів і засновуваня то- вариств (1867 р.), дало народовцям спромогу заложити в грудні 1868 р. Товариство „Просьвіта** для поширю- вана просьвіти в широких народних верствах 9 і переняти задачу обумершої „Галицько-руської Матиці**. Засноване товариства „Просьвіта** було дальшим кро- ком в органїзацийній роботі народовців і дало почин до розвитку популярного письменьства * 2 *). Одначе при всіх тих змаганях і успіхах не було в сій роботі народовців тривко- сти і систематичности. „Правда** перетривала аж до почат- ків 80-их рр. (поки її місце не заняла заснована • Ом. Пар- тицьким „Зоря“) і була в дїйсности літературним органом всіх українських земель, але часті переміни в складі редак- цийних робітників некористно впливали на вироблене пев- ного напряму і ладу у видаваню сеї часописи. Всеж таки зєдинили ся тут до спільної літературної роботи мало що не всі тодішні письменники і дійшли до зрозуміня, що по- треба окремого товариства для пособлюваня розвиткови письменьства і науки в рідній мові. Щедра жертва української дідички Милорадовичевої з Полтавщини, виєднана Ол. Кониським і Пильчиковом, а від- так жертва Жученка, стали підвалиною до заснованя „То- вариства ім. Шевченка** у Львові (в грудні 1873 р.) і дали спромогу закупити власну печатню, котра чимало пособляла розвиткови літературного українського руху. ’) Небавом поширено діяльність ..Просьвіти4* на видавано учебни- ків для Гімназій з українською викладною мовою. 2) Протягом перших пятп років єствованя виготовила і впдаїа „Просьвіта" стілько книжечок для народу й учебнпків для шкіл, с кілько не видали всї наші письменники і товариство від 1848 р.
— 249 — 33. Спільна літературна робота письменників усїх земель українських. Із заснованєм і розширенєм „Правди*1 і „Товариства ім. Шевченка" у Львові почала ся в наддністрянській Укра- їні спільна робота молодшого поколїня придніпрянських шестидесятників з галицькими і буковинськими народовцями. Конституцийні австрийські відносини давали тут захист укра- їнському слову, гнобленому строгою росийською цензурою, і свободу пооявляти літературну творчість, а навязані тим способом взаємини поміж усіма українськими землями довели до живійшого і ширшого розвитку українського письмень- ства. Побіч Кулїша розпочав тут живу діяльність Оле- ксандер Кониський, оден з молодших шестидесятни- ків-Основян і вони обидва своїми творами причиняють ся вельми до устійненя всеукраїнської письменської мови. Окрім того і Степан Руданський, другий з молодшого поко- лїня шестидесятників-Основян, став (уже по смерти 1873 р) широко відомим і вельми популярним письменником саме в наддністрянській Україні (навіть поміж селяньством) че- рез те, що єго твори, розсипані по всім усюдам у рукопи- I сях, почали в тім часі появляти ся в „Правді11 й инших часописях та в окремих виданях. Олександер Кониський, нащадок дрібного дідича, що пе- реселив ся з Галичини на Приднїпряньшину (ур. на хуторі Переходівцї в Чернигівщинї в серпні 1836 р., і у Києві в грудні 1900 р.), учив ся спершу в чернигівській гімназії» одначе видалений звідтам за писане українських віршів був приневолений самостійним трудом доповнювати свою осьвіту серед важких невзгодин і вступив спершу в судову службу. Перегодом добив ся адвокатури в Полтаві саме тодї, коли в Росії знесено крепацтво і почала ся „доба великих ре- "форм*1. Із своєю палкою вдачею віддає він з одушевленєм свої сили на службу українському народови і бере живу участь у засновинах і в науці недільних шкіл у Полтаві та в спорудженю для них українських учебників, оповішує свої поетичні твори та виступає горячим оборонцем справ на- роду і сьвідомим борцем за єго права. Нагінка на україн- ських народолюбців розпочата в 1863 р. за „українську пропаганду**, а викликана їх просьвітними й літературними
— 250 - змаганями, відбила ся і на Кониськім. Наслідком доносу вислано єго в північну Московщину (спершу у Вологду, а відтак у Тотьму), де він одружив ся з донькою доволї богатого купця, Марусею 1), і проживав до 1865 р., поки не позволено єму вернути на Україну. Визволений іззасланя, де занепав на здоровлю (особ- ливо на очи, що трохи не осліп), дістав дозвіл виїхати за границю лічити ся (а всеж таки втратив одно око). В пере- їзді через Петербург (1865 р.) зазнайомив ся особисто з Ко- стомаровом, з котрим лучили єго змаганя до розповсюд- неня всенародної просьвіти з підмогою недільних шкіл і учебників, зложених українською мовою, а осеню тогож року в переїзді до Дрездена, задержав ся у Львові і про- живав тут кілька місяців. При сій нагоді зазнайомив ся з громадою народовців, а також з Ю. Лаврівським, проф. Головацьким і з Б. Дїдицьким та почав у львівських чзсо- писях печатати свої поетичні твори й літературно-історичні розвідки. Підчас побуту в Петербурзі сказав Костомарів Кониському в розмові про Галичину, що „задля Українців нема иншої зброї, як національна осьвіта. Вона одна тілько може спасти їх. Отся самооборона вимагає, щоби Українці сотворили у себе літературу на народній мові, взявши за основу і мову і літературу, яка вже є на Україні". Отсю спасенну раду Костомарова намагав ся Кониський з підмо- гою молодих народовцїв-письменників у Галичині й Буко- вині переводити в діло і сій справі присьвятив він з усею запопадливостю і питомим єму жаром дальшу свою діяль- ність. Протягом кількох літ приїздив він до Галичини й Бу- ковини, проживав тут усе по кілька місяців і не тілько брав живу участь у письменській та науковій роботі, але й пильно придивляв ся по селах нашому народному житю так, що ще глибше сягнув у всі наші народні змаганя, як перед ним Куліш, а побіч него Нечуй-Левицький і Драгоманів, і за ' весь час своєї більш 40-лїтної літературної і громадянської дїяльности стояв у вельми близких і сердешних взаєминах з виднїйшими людьми наддністрянської України. Він справді 0 засипував галицькі й буковинські виданя своїми поезіями, оповіданями і всякими розвідками та дописями і тим незви- М Єї іменем підписував він д^які наукові розвідки.
- 251 — чайно причинив ся до розбудженя письменського й умо- вого руху в наддністрянській Україні, а се відбивало ся мо- гутним гомоном на Приднїпряньщинї і будило там нове жи- тє з початком 70-их рр. *) Саме тоді поселив ся Кониський у Києві (1872 р), що тепер знов став умовим осередком, серцем України. Тут тла громада талановитих учених і письменників станула до діла в заснованім відділі Географічного Товариства ідо сеї гро- мади пристав він цілою душею та працював з нею, а пи- санями в московських часописях знайомив тамошнє суспіль- ство з житєм і літературно-культурними змаганями галиць- ких та буковинських Українців. Кониський вважав справу всенародної просьвіти вельми важною задачею української інтелігенції і тому почав у ріжних напрямах розвивати ді- яльність київської української громади та заходив ся пильно коло споруджуваня популярних книжок, а крім того почав підготовляти літературне видавництво в українській мові. Одначе царський указ з 1876 р. із забороною печатаня українських книжок розбив сї єго заходи. Та сей важкий удар не зломив Кониського, а навпаки саме тепер, коли инші, менше витривалі громадяни затихли і перервали роз- почату роботу, він не залякав ся, а станув до дальшого діла в першім ряді'. Під конець 1880 р. повіяло в Росії сво- біднїйшим духом і тодї Кониський зладив український аль- манах „Луна“, котрий пропустила цензура, а крім того ви- слав до міністра народної просьвіти письмо про потребу заведеня української мови в школах та оповістив се в ча- сописи „Семья и Школа", що викликало завзяті напасти де яких московських часописий. Окрім того зазнав Кониський чималих прикростий яко член ради міської київської, в ко- трій він живо займав ся справами Києва, так що ледви не дійшло наслідком доносів до нового засланя єго під заки- дом змагань до відорваня України від Росії. Знеохочений тим, відсунув ся він у Києві від громадських справ, одначе бажаючи хоч у Галичині запевнити успішний розвиток укра- їнській ідеї, переніс головно сюди свою діяльність. За єго 1) В признаню живої дїяльности письменської і громадянської іме- нували Кониського народні товариства у Львові й Чернівцях своїм по- чесним членом.
- 252 почином і київської української громади галицькі посли-на- родовцї війшли в порозумінє з австрийським правительством, котре зобовязало ся пособляти свобідному національно- культурному розвиткови українського населеня в Галичині' на основах національної самостійности й окремішности і в згодї з австрийською державною ідеєю. Сей зворот до- вів до заснованя в Галичині' гімназій і деяких инших шкіл з українською викладною мовою та катедри історії України і другої катедри української літератури в львівськім універ- ситеті, та перетвореня Товариства ім. Шевченка в наукове на лад академій наук (1892 р.). Почин до сего дав також Кониський і запопадливо пособляв сему, що причинило ся до розбудженя і поширеня наукової дїяльности сего това- риства і до розвитку науки в українській мові на ріжних царинах знаня. Окрім того єго головно заходами і пособ- люванєм єго та київської громади відновлено видаване „Прав- ди" (1888—1896), в котрій знов проявила ся спільна літера- турна робота письменників з усіх українських земель. Од- наче суспільство в Галичині у великій части не зрозуміло щирих змагань Кониського до розвитку українського наро- ду на основах національної самостійности й окремішности, а се знеохотило єго так, що після 1889 р. не бував уже в Галичині. До тогож єго здоровлє було так підорване, що опісля приневолений був їздити майже щорічно зимою на Крим. Всеж таки і під конець житя всі свої гадки скупляв він на ненастанні змаганя до розвитку наукової роботи в Га- личині в „Записках Наукового Товариства ім. Шевченка", в котрих печатав свої розвідки. Побіч того велику вагу покладав він на виданя для всенародної просьвіти і під єго проводом завязала ся в Києві спілка для видаваня книжо- чок для ширших верств народних на кілька день перед єго смертю, котра перетяла пасмо єго всесторонної і невсипучої дїяльности. Літературна діяльність О.і. Кониського. На літературній ниві виступив Кониський 1861 р. в „Основі" з поетичними тво- рами, етнографічними розвідками і дописями (ст. 228), печатав відтак свої твори в „Чернигівськім Листку", в львівськім „Слові", в альманаху Б. Дїдицького „Галичанинь" і в усіх майже галицьких і буковинських видавництвах, підписую-
чись або своїм іменем і призвищем або ріжними прибра- ними іменами *). Літературна єго спадщина є вельми богата і ріжносто- ронна яко добуток майже піввікової невтомимої роботи. Перше місце належить ся єго белетристичним творам, бож він був одним з найпліднїйших на сій царині письменників. Сї єго твори мало що були звісні на Приднїпряньщинї аж до останних часів, коли він в Одесі став видавати (недо- кінчену) збірку своїх повістий. Тимто єго творчість не мо- гла там мати такого впливу, як у Галичині' в 60— 80-их рр., де він був троха чи не найважнїйшим з письменників і мав великий вплиз на розвиток белетристичного письменьства та на розбуджене національної сьвідомости. Поетичні твори Кониського, писані спершу під могут- ним впливом Тарасової музи, а перегодом більш самостійно, визначають ся виразною національною сьвідомостю, горя- чим народолюбивим настроєм, живою мовою і плавностю вірша, хоч нема в них того глибокого натхненя, як у Шев- ченка. Як першими своїми творами станув він до діла в „Основі" із старшим поколїнєм шестидесятників, так на- вязував їх до ідеї Кирило Методіївської у вірші „Моє ба- жання": Не обскурант я, що не плачу За тим, чого нема — Що вже минуло і мини... Я України Долю бачу Не в бунчуках, не в булаві, Не у гетьманській голові, Не в скарбах схованих у скрпнї, Не в запорожській Україні. — — Він стоїть на основі федеративної програми Кйрило- Методіївського Братства і каже: » Є лавин усіх в одній семї Побачить хочеть ся менї«... (»Правда« 1867). хоч анї сучасні тоді обставини, анї дальший розвиток вза- ємин поміж словянськими народами не подавали ніяких ви- глядів на можливість такого народно-державного ладу. Він *) Переходовець, Верниволя, Сирота, Журавель. Жук, Дрозд. 0. Яі.овенко, Кошовий. Кості. Одовець. О. Кошовий, Маруся К., Перебендя й инші.
- 254 — небавом впевнив ся, що єго „Сподівання" розвіялись недо- сяжною мрією. Переживаючи важкі злидні у свойому житю, Конись- кий, неначе той невтомимий „ратай" »Оре він поле — не своє*... „Переживши раз неволю" („До старої моєї неньки") не зневірює ся, „сподїває ся на красшеє", а здійснене своїх надій бачить у праці для народу, в просьвітї й науці, до якої накликує не тілько Приднїпрянцїв, але й братів-Га- личан: »Гейже, хлопці, годі спати ! Час прийшов. — пора вставати. Пора встати — працювати. Братів темних научати: Пора, брати, всім на працю. Я од праці іцастє бачу!« Поет звертає ся також до українських панів: »0й пани, великі дуки — Не ведіть народ на м>ки. Годї вбогих обдирати. Час чуже назад віддати“ і докоряє тим, що бажалиб тілько старшувати і верхово- дити, а не хотять забрати ся до роботи: »Покинь високії слова. Возьмись за просте діло! У нас робітників нема. А ватажки нам надоїли 4. (»На Тарасовій могилі«). Найціннїйшими в белетристичній творчости Кониського треба признати єго оповіданя і повісти. Єго твори появля- ють ся в сю пору, коли після знесеня крепацтва в Росії по- чало на Україні складати ся нове житє, коли витворювали ся нові услівя єствованя. Сї зміни відбували ся в очах укра- їнських письменників 60-их рр. (між тими й Кониського) і яко добуток бистрого хисту помічуваня дав він більш пів сотні образів з житя селян та осьвіченої верстви суспіль- ства, а крім того кілька гумористичних і сатиричних пові- сток, в котрих доторкнув ся всіх важнїйших питань націо- нального й суспільного житя. З мистецького становища най- більшу стійність мають оповіданя Кониського з народного житя, котрі визначають ся великим даром помічуваня, основ-
ним знанєм житєвих відносин, а часто також природним гу- мором. В тих оповіданих зачіпає він питаня про відроджене й господарський побут народу, котрого поправу можна осягнути тілько працею і просьвітою та понеханєм забобо- нів, пияньства і ледарства. Кониський вступає ся за права темного народу і дорікає всім, що тілько намагають ся ви- зискувати єго темноту і непорадність. В оповіданю »Наймичка«. однім з найгарнїйших єго бе- летристичних творів, зобразив він невідрадне господарське поло- жене бідних робучих людий і виказав, що знесене крепацтва не зарадило народним злидням, бо »без землі воля — друга неволя : підуть знов нові пани і нові крепакп*. — До тої переходової доби відносять ся такі картини з народного житя. як »В день сьвя- тої волї« (споминки баби Оришкп Прядчихи) і Протестинт«, в котрім виводить постать селянина, іцо не може погодити ся з условинамп крепацького житя. — В оповіданю »Старці« розка- зує старець, як пан при викупі з крепацтва обманув крепацьку семю. так. що він з жалю виплакав очп й осліп. пішов у старці, до чого довела єго ^панська воля«. В тих і инших оповіданих по- дає Кониський спомини про недавну минувшину і не сягає давних часів тяжкого крепацтва. — В окремих картинах живописує инколи постати старих дїдів, як »Дїд Евмен<\ спомпнкп баби Уляни Красючки«. В тих споминках живописав Кониський постать дїда з давної минувшини із справдїшним епічним спокоєм і хистом. Одначе знесене крепацтва і проголошене волі не при- несло ще щастя і гаразду людям, бо лихий господарський стан визволеного селяньства, недостача просьвіти, наплив по селах писарів-пявок та всяких инших пройдисьвітів, що намагають ся визискувати безпросьвітних селян, або й місце- вих дук-богатирівч та їх шкідливий вплив на непорадних і не- сьвідомих свого права людий, все те є головним нешастєм сїльского побуту, котрий автор живописує вельми вірно в коротких оповіданях з великим знанєм тогочасних обставин. Чимало повістий і оповідань написав Кониський з жи- тя осьвіченої верстви суспільства і зачепив там не тілько суспільні, але й національні питаня. Найгарнїйші між ними є невеличкі образи, в котрих живописує відносини 70-их і 80-их рр. Менше вдатні є повісти заложені на ширші розміри, в котрих він виводить чимало публіцистичних та особистих обставин. Між більшими повістями Кониського визначає ся »Семен Жук і його родичі*, котрого основою поклав автор новочасні думки і суспільні погляди західно-європейські, що сталп проявляти
- 256 - ся поміж осьвіченими Українцями після знесеня крепацтва. Автор вказхє на потреби українського народу і витичує шляхи, якими може осьвічена верства українського суспільства трудити ся для вдоволена сим потребам. Представником «нового духу« являє ся в повісти самолюб-космонолїт, ласий до гроша й розкішного житя, лікар Антін Джур, що зовсім не дбав про працю в користь на- роду, а єму протиставить автор симпатичну, але доволї неясну постать народовця, правника Семена Жука, бо самою любовю рід- ної мови і простолюдя годї собі заслужути назву народовця. До- волі часто перериває автор вставками пасмо оповіданя, а через те не достає повісти конечної єдности дії, одначе сю недостачу ви- повняють гарні картини і живі розмови дієвих осіб та підносять стійкість твору.т) — Як у сїй повісти, так і в деяких инших пере- низуваних автобіографічними подробицями, (як іЮрій Горо- венко«, «Н е п р пмп р е на«. «Молодий вік Од пнця«) під- носить автор національний стяг супроти космополітизму і мате- ріялїзму та вміє погодити національну' ідею з щирою працею для народного добробуту. При тім зображає він також політичні пере- пони, що спиняють та нівечать народну робоТу сих нових людий і з простого шляху сеї роботи зводять їх на бездорожа. Сам Бо- ннський був щирим, горячим і сьвідомим культурним народовцем (постать єго являє ся в автобіографічній повісти «Молодий вік Одинця») і виступав рішучо проти космоплїтизму та радика- лізму, котрий по єго думці нехтував національність і відвертав мо- лоде поколїнє від реальної праці на народній ниві. Кониський сподївав ся успіхів з практичної роботи для україньства і не міг погодити ся з поглядами М. Дра- гоманова, котрий в українській справі покладав надії на росийський демократизм, що розпливав ся звичайно в ви- сокопарних теоретичних розумованях. Кониський увесь свій вік, стояв твердо при своїх поглядах, а події сьвітової війни на Україні виявили недостачу поглибленя національної сьві- домости і недомаганя української осьвіченої верстви в прак- тичній творчости, котрій часто ставало перепоною розбіжне в своїх змаганях теоретизоване. Тимто Кониський у своїх оповіданях з житя осьвіченої верстви суспільства, вказує на обовязки єї супроти народу і живописує моральний вплив осьвічених і національно сьвідомих одиниць і часто виво- дить сільського учителя або учительку дорадником та по- ’) В кілька літ після напечатаня повісти „Семен 7Кук“ у „Правдї** (1375 р.. перших двох частин) написав Кониський третю частину і пере- дав її 1839 р. Ол. Барвінському. а коли сей бажав її напечататп. Конп- ськпй велів її іде переслати до перероблена, а на домаганк прпсп іки, відповів, що вважав її недоладною і спалив.
мічником селян в їх потребах. Обовязком справдішнього народного учителя — се не тілько навчанє дітвори в школї, але й поміч, яку він своїм впливом і знанєм повинен по- давати народови. В оповіданю »Неп р имп р е н а< явтяє ся такою взірце- вою постатю учителька Таня, іцо серед вельми трудних обста- вин осягнула потрібну до того осьвіту і на становищі сільської учительки робить ту дрібну, практичну працю, кладе ті малі цеголки, з яких виростає велика будівля. Кониський любує ся в тих постатях тихих та запопадливих робітників на народній ниві, що без впсокопарних слів і шумних теорій роблять ту дрібну роботу в користь українського народу, за що нераз доводш ь ся їм зазнати кари, перенесеня на далеку й гіршу посаду. Задля вели- лпкої вагу яку Кониський покладав на щиру й запопадливу працю коло народної просьвіти і полїппіеня народного добробуту на вся- ких царпнах людського житя (між пншимії »Сестра-жаліб- нпця«). впроваджував він часто в своїх оповіданих програмові * публіцистичні розумованя, перенесені СЮДИ З ЄГО II) бЛІЦИСТИЧНИЇ розвідок і надавав сим творам прикмет тенденцпйностп, що псу- вала мистецьку їх форму. Кониський горячо побивав ся за допущенєм української мови в народну школу і єї повне право горожаньства, але не робив сего з національної виключности або нетерпимо- сти, як єму докоряли противники, але навпаки — він про- повідував свободу народностий. Сей погляд виробив він собі в своїй початковій педагогічній дїяльности яко учитель недільних шкіл і спорудник перших українських учебників і остав єму вірним до смерти. В гумористичних і сатиричних оповіданих Конпськпй остро шинує хпбп росийської державної управи, хабарництво чиновників, що окрадають державний скарб і являють ся шкідливими галапа- самп українського народного населеня (н. пр. »К аз е нн п гі млин«.). В нпзцї дрібних образів з житя »Мої давні знайом і« (Павло Бодько, Бабуся Харптина й ин.) живоппсує Кониський, як виро- тжують ся люди під впливом сучасної жадоби богатства без праці. Белетристичні твори Кониського навіяні горячою лю- бовю українського народу, списані живою, чудовою мовою і перенизані численними народними примовками і прислівя- ми, як у найвизначнїйших українських письменників. Велику силу розвідок з обсягу історії літератури, куль- турних, суспільних і національно-політичних питань, критич- них літературних оцінок українською, московською і поль- ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ. історія укр. літератури п. 17
- 258 - ською мовою1) і перекладів белетристичних та наукових писань розсипав Кониський по всяких часописях і збірниках так, що вся єго літературна спадщина виповнилаб кілька- найцять спорих томів.* 2) Останні роки своєї письменської дїяльности присьвятив Кониський дослідам житя і творчости Т. Шевченка, а до- бутком сего був двотомовий твір з картинами і портретами „Тарас Шевч єнко-Гру ші вс ьки й, Хроніка його життя. У Львові 1898 — 1901“, а окремо московською мо- вою п. з. „Жизнь украинскаго поета Т. Гр. Шев- ченка, Одесса 1898“. Се досі найповнїйша житєпись Шев- ченка, в котрій критично розібрано весь відомий матеріял. Житєпись написана гарною мовою, вельми живо і займаво, з ясним розумінєм реальної ходи відносин і основним зна- нєм тогочасних людий і обставин. При всім одушевленю предметом дає нам Кониський вірний і живий образ дій- сного Шевченка з усею питомою єму моральною красою й оригінальностю на основі безмежно важких і безпросьвіт- них обставин. Сей добуток кільканайцятилїтної невтомної праці є вельми цінним придбанєм в історії українського письменьства та тривкою заслугою спорудника й остане ще на довго підставовою працею про нашого генія. Літературне й громядянське становище Кониського. Лі- тературною безпереривною, майже піввіковою творчостю причинив ся Кониський побіч Кулїша і Драгоманова най- більш до розвитку і обєднаня всіх українських земельна пись- менській царині, витвореня всеукраїнської літературної мови й поглибленя всеукраїнської народної ідеї. Але ще більш до- сяглою в наслідках була єго громадянська діяльність. З пито- мою єму запопадливостю, невтомностю, рішучою і палкою вдачею, непохитностю переконаня серед найтяжших для україньства обставин і глибокою вірою в живучість україн- ської ідеї, держав він сьміло і твердо народний стяг у пе- редовім ряді навіть серед найсумнійших злиднів, будив сон- них і рівнодушних, накликував до праці заляканих і під- держував народний живчик українського суспільства навіть ’) У варшавськім Аіепеиіп і окремо „2аг\$у гиеііи 1ігегаскіе§о и Ііияіпои** (1885). 2) В Одесі вийшли чотири томи „Твори О я. Кониського - Пере- 6ендї“ (1899 190.3), але на сім перервало ся.
— 259 - *одї,' коли здавав ся уже зовсім завмирати. Єго многосто- юнна і вельми богата переписка з несчисленною грома- юю знакомих і приятелів, що дожидає ще оповіщеня, отся іевгасаюча іскра народного житя, буде також вельми цін- ним осьвітленєм наших народних змагань і перепон, які на- звали ся на шляху національно-культурного розвитку і по- тупу. Побіч впливу єго письменських творів та особистих носин була єго переписка тою сцїлющою силою, що зєди- яла розпайовані державними кордонами українські землі намічувала їх спільне призначене в семї культурних наро- де. Незломаний злиднями, незаляканий всякими нагінками, итривалий до завзятя в роботі, невичерпаний в помислах ємкий у починах, був Кониський тим умовим осередком» оло котрого обертали ся не тілько ровесники, але й мо- оде поколїнє, що вважало єго своїм порадником і провід- иком. Кониський був вельми замітною особистостю в укра- іській громаді другої половини XIX ст., котра внесла по- ажні і цінні засоби в історію культурного житя українського ароду. Імя єго записане в перших рядах найзамітнїйших атаїв на ниві українського письменьства і національно- ультурної дїяльности, котра вкрила ся богатими і вельми іжнородними плодами єго творчости. Степан Руданський (1830—1883), син сьвященика Вин- ицького повіту, на Поділю, учив ся спершу рівночасно А. Свидницьким у духовній семинарії в Каменцї Поділь- нім, вступив відтак у петербурську медично-хірургічну . садемію і став після 1861 р. лікарем у Ялті на Криму. Не- щасливе родинне житє наслідком невідповідного подружа, . іжка лікарська праця та напасти лихих людий похитнули •о здавна слабе здоровлє і відбили ся безнадійним на- . роєм на єго душі. А проте в кружку приятелів був він .ирий, приязний, говірливий і сьпівучий. Руданський любив ільми народні піснї і гарно сьпівав та пильно їх збирав, г Шевченкового „Кобзаря" вивчив на память і знаменито гьїклямував. Любував ся в творах клясичної старовини, ви- іив основно грецьку мову так, що в первотворі читав Го- ззра, знав також єврейську мову і пильно розслїджував горію єгипетських фараонів. Нещасливе родинне житє й ненастанна праця зломили 17*
260 - і так знесилений організм Руданського, так що в молоді» и ще віці зійшов із сего сьвіта (1874 р. похоронений у Ялті) Руданський був вельми милою особистостю з вироб і леним сьвітоглядом і глибокою народною сьвідомостк Уже в семинарській бурсі дивились усї на Руданського, яіі на поета, бурсаки сьпівали зложену ним не одну пісню а пісню „Повій, вітре, на Вкраїну" і тепер ще сьпіваюті поміж народом. Ся пісня була імовірно випливом єго пер шої і то нещасливої любови, що мала великий вплив трохіі|( не на ціле житє. Окрім сеї любовної пісні напечатав ві глибоко ідейний вірш „Гей-гей-воли!“ („Основа" 1861, І і „Пяниця" (Основа 1861, II), в котрім поет ще пере, знесенєм крепацтва живописує важке злиденне положен крепаків. З тими первотворами і трема пересьпівами: „Л? сті в ка“ (з польського) „Н і ч-у-н і ч“ (з сербського) і „С н и виступив він на літературній ниві, потім довший час н стрічаємо єго творів у печати. Аж у 1880 р. Олена Пчілк (Н—йГ—ь Вольїнскьій)видала в Києві „Співомовки1) Ст] Руданського" (25 з передмовою). Твори єго розвіялі ся в рукописях поміж приятелями так, що ширші верств на Україні не мали нагоди зазнайомити ся з творчостю не перечно після Шевченка найбільш талановитого поета. Тиміь вельми гарно висловив ся про твори Руданського проф. Ол р Огоновський у своїй „Исторіи литеоатурьі" (Ч. II, відд. ст. 329): „Пірвалось цінне намисто і порозсипувались де рогі жемчуги: деякі найшли ся сейчас і збереглись від зап1' бели, инші покотились геть далеко, так що годї їх зібрати Справді так воно склало ся, та перегодом повело ся п( знаходити й зберегти від загибели чимало тих розсипанм жемчугів і зложити з них цінне намисто. Сї дорогі жемчуг поетичної творчости Руданського стали появляти ся в „Праї дї“2), в „Зорі"3), „Кіевской Старин'Ь"4) та инших виданя:. найбільш галицьких, поки заходами М. Комара, А. Крил ського, В. Лукича, І. Франка й Ю. Романчука не появили с виданя всіх досі віднайдених єго творів. Хоч як журлиі Ч Се віршовані з блискучим гумором зложені анекдоти, котрі основа зачерпнена з уст народу. Сьиівомовка — те, шо говорить ся сьп но, сьпівучою мовою. Руданський називає Музу — Сьпівою. 1872—77 р., 1888 і 1892 р. ) 1884—1894 р. *) 1882—1883 р.
злиденне було житє Руданського і весь вік доводило ся /іу вести важку боротьбу і задля свого прожитку, що »І на право — старій бабі смерть підписує патент, І на ліво без копійки бєть ся з нуждою студенте (»Студент«.) і за свою народну сьвідомість (навіть з рідним батьком), не іпадав він у зневіру, не покинув до самого скону народ- )го стяга, а взивав і накликував земляків до праці в ко- їсть народу і рідного краю. Як старинний сьпівець „Слова Полку Ігореві" переймав поетичні образи з хлїбороб- кого житя, так і Руданський взиває подібним способом ) праці на рідній ниві в однім з найкрасших та ідейно ійглибших творів: »Зоремо поле, Посієм яреє зерно. А спаде дощик, незабаром З землі пробудить ся воно. — — »Зерно поспіє Обіллє золотом поля. І потече ізнову медом І молоком сьвята земля. І все мине, що гірко було, Настануть давнії роки.* (Руска Письм. IX. 1. 40.) Руданський, що до самої вдачі своєї поет глибоко- родний, черпає мотиви своєї творчости з тої живішої родної криниці. У вірші »Наука«, ладом народних пісень, живоппсує образ >,впряжата в сьвіт мене матінка«. єство фізично й морально іше міцне, з поукою: » Нехай, сину мій, ми працюємо. Нехай цілий вік ми горюємо* — — »Тп на сьвіт поглянь, що там робить ся, Та не веїж як ми в земл; риють ся« — — »Може є такі, що не журять ся, Коли найдеш їх. митий синочку, Ти склонп себе, як билиночку* — — »Спина з похилу не іскривить ся. -За то ступить пан та подивить ся: За то стопить пан на покірного І прийме тебе як добірного — — І з панами сам порівняєш ся. В сріблі - золоті закупаєш ся. З полем батьківським розпращаєш ся’.« Сему вговорюваню мягкої материнської вдачі, щоби син гнуч- покірливостю старав ся вийти в люди, протиставить поет
— 202 —' слова вітця, людини міцнїйшої тілом і духом, як наставляє сине іти шляхом правди: »Видиш, сину мій, як працюємо, Впдиш, сину мій, як горюємо, — Кождий на сьвітї на те родить ся. Не дивись на сьвіт, що там робить ця, — Ти на пчіл поглянь: є робучії, Але й трутні є неминучії. Так і на сьвітї: одні риють ся, Другі потом їх тільки миють ся«. Тимто батько заклинає сина, шоби не гнув ся перед тими а щирою правдою і важкою працею добивав ся доброї долї в житю | »Будь же проклятий, милий синочку, Як погнеш таким свою спиночку, Як простелиш ся на рядниночку! І чоло тобі нехай зморщить ся, І хребет тобі нехай скорчить ся...« А коли огляне ся по сьвітї і все спізнає: Тоді з сьвітом ти порівнаєш ся, В добрі-розумі закупаєш ся, В добрі-розумі закупаєш ся, З полем батьківським привптаєш ся». (ІЬ. 47.) »1 у силі, в добрі, Як скала затвердій, І як Бог сьвітовий На сторожи ти стій І пташки сьвітові Защебечуть тобі І сьпівак відпічне, Засьпіває тобі І сьпівак перейде, Не забуде тебе!« (іЬ. 41). Замітнпй також твір »До дуба«, в котрим хслабій лозї“, »Вона гнеть ся собі І так вік прожне, І без слави в багні, Як — трава, зігниє^, — протиставить сильного дуба: »Нехай гнеть ся лоза, — А ти, дубе, кріпись, Ти рости та рости, Не хились, не кривись, »Ти глибоко у глиб Твердий корінь пусти, Гілля в гору розкинь, Та рости, та рости! — - Я1 Злидні закріпощеного люду живописне Руданський у віри »Пянпця« і виводить постать замученого панщиною крепак. котрий глядить розради в чарочці і єго стрічає докір жінки: ЗіЕ ппваєш ся!« — звичайний вислїд злиденного, безпросьвітного житі - Такуж сумну картину живописує поет у твор: »Над коти» коюс, як безталанна крепачка сьпіває п.сню над колискою у бе;,
— 263 - сонні ночи своїй гарній дитинні, котрій » тілько щастя і долї«, іцо буде «ЦІЛИЙ вік. як той чорний ВІЛ у ярмі і в неволї. (ІЬ. 17) Сумними, невідрадними почуванями навіяні гарні єго вірші: „Сиротина я безрідний", „Ой чому ти не лі- таєш", „Не дивуйтесь, добрі люди", „Не згадаю згадки", „Голе, голе моє поле", „Чорний кольор“. Та поруч сеї вельми ніжної чутливости, яка виявила ся в мистецьких ліричних творах Руданського, блиснув щи- рий український гумор у єго „Сь п і вомов ках ", незрів- наних у своїм родї. Вельми замітні вони і цінні не тілько з етнографічного погляду яко віршовані пересьпіви народ- них анекдот, але й мистецькою формою, знаменито дібра- ною до змісту. Щиронародні що до форми, мови і змісту сї твори Руданського однаково зрозумілі для простолюдя й осьвіченої верстви і тому перейшли в нарід, подібно як і деякі єго ліричні твори стали народними піснями по всіх українських землях, так, що поруч Шевченка Руданський став найпопулярнїйшим поетом навіть у наддністрянській Україні'. Сьпівомовкп, як ^Засідатель* (що серед ставу заломив ся на тонкім леду), »Вареники« (як москалеви захотілось вареників і не міг пригадати їх назви), ^Добре торгувались* (як мо- скалі глузувати з мужика, що ходив з мазницею питати догпо) й ин. стали піснями широко розповсюдненпми в народі і тому вл.чно замічає М. Комар: »Чи богатож у нас таких поетів, ко- трих вірші стали ся народними ще за довго до надрукованя їх. як се стало ся з віршами Руданського?* Руданський писав також віршовані оповіданя на основі апокрифічних або народних переказів („П о ч а то к с ь в і т а", „Цар Давид", „Соломон" і ин.) і „Байки сьвітові в оповідках" (прозою). В поемі »Цар Со ло вей«. з словянофільськпм підклалом, зобразив долю Словян та відносини їх поміж себе і до сумежнпх народів в алегоричних постатях (цар Соловей — словян* ькпй пра- отець, Царевич Пастух з чарівною дудкою — музикальний чеський нарід. Мисливий з поляни — Поляк, 3< лотокрп.іа-царівна — Русь- > країна, а одновірний Причепа — Москаль), що »не вмілп шану- ватись*, і »не вмілп жити* та вязатп снди«, тпмто на останку цар Соловей «розсуджує суд« та їх наставляє на правду. Руданський зладив крім того пересьпів Пушкинової поеми „Віщий Олег" і переклад староруської поеми „Ігор
- 264 - Сїверський (з „преслівям") та написав імовірно на основі Бантиш-Каменського й М. Маркевича „Исторіи Малороссіи" історичні поеми „Мазепа", „Іван Скоропада", „Пав- ло Полуботок", „Велямін", „Павло Апостол" і „Мінїх". В тих поемах деколи блиснув великий єго хист поетичний, як н. пр. в „Мазепі", одначе він занадто вірно йшов слідами історичних подій і тому сї поеми являють ся радше віршованими хроніками або історичними оповіда- нями. Крім того написав Руданський оден драматичний твір „Чумак, український дивосьвіт (оперета) на штирох місцях (діях)." Українське письменьство збогатив Руданський також перекладами. Він переложив „Старочеські співи" (Ко- роледворська і Зеленогорська рукопись, одначе не все вірно, бо не знав добре чеської мови), Лєрмонтова поему „Де- мон" (останню обрібку й доповнене перевів М. Старицький), частину 1. піснї Верп'лїєвої Енеїди п. з. „Енеянка", „Оми- рову 1лияду“ (І—XXIV) й „Омирову війну жаб з ми- шами". Сї переклади робив Руданський вельми бережливо з первотворів, але змінив гексаметровий на короткий народ- ний і плавний розмір. Взагалі'намагав ся Гомера „обукраїнити" і зукраїньщив також деякі грецькі імена власні н. пр. Муза — Сьпіва, Гадес — Невид і т. и. Та при всім тім визначає ся переклад Ілїяди (спершу зукраїньщив він на „Ільйонянку") сьпівною гарною мовою і вірним пересьпівом мисли перво- твору. Влучно отже висловив ся Др. І. Франко про сей пе- реклад: „Се не популяризований, але справді' націоналізо- ваний, наш український Гомер і то націоналізований так щасливо, що я не знаю нації, яка моглаб похвалити ся по- дібною працею". Літературне становище Ст. Русинського. Хоч Рудан- ський вельми рано зійшов із сьвіта, полишив доволї бо- гату і вельми цінну літературну спадщинух), котра єму обез- печує почесне місце між першими письменниками в історії української літератури. Поезія єго саморідна, з визначним народним живлом і з національною українською закраскою. ’) Нові віднайдені твори Ст. Руданського. що не війштп до напе- чатаного повного 7-томового впданя. мали війти до 8-го тому, котрий іоси не появив ся.
- 265 - Він мабуть одинокий зпоміж давнїйших українських пись- менників, що писав тілько рідною мовою зближеною до галицької і середньо-української.1) Се був поет зовсім само- стійний і саморідний з виразно означеною творчою індиві- дуальностю, що полишила по собі глибокі і незатерті сліди в українськім письменьстві. Тим більше можна жалкувати, що такому поетови не пощастило ся розвинути всю ши- рину свого таланту і видати ще більш гарних творів. Іван Левицький виступив при кінці 60-их рр. під прибра- ним іменем Івана Нечуя в „Правді" (1868) і став тим способом відомий спершу в наддністрянській Україні. Уро- див ся 1838 р. в місточку Стеблеві, Канівського повіту, в Київщині, де єго отець, дїд і прадід були сьвящениками. Вже змалку придивляв ся він до народного житя і навчив ся чимало народних пісень та казок. В дома у него гово- рили тілько по українськи і з рідної хати виніс він націо- нальну сьвідомість. Від батька чув дещо про українську ми- нувшину і про гноблене росийським правительством україн- ського народу, опісля читав історію Бантиш Каменського, М. Маркевича, лїтопись Самовидця й Гребінчину „Ластівку", що були у єго батька. Спершу вчив ся Левицький у богу- славській духовній семинарії та академії в Києві. Наука була там доволї суха, та не було добрих книжок до читаня. Тимто Левицький купував собі дешеві француські книжки, відтак дістав Дантову „Божественну Комедію", що єго вра- зила величними фантастичними картинами, а в останній бо- гословській клясї зазнайомив ся з московською літерату- рою і прочитав та зразу зрозумів Пушкина і Гоголя. В ака- демії зацікавила ся тоді українська молодїж національним і літературним питанєм, виписувала й читала „Основу", а Левицький задумав писати в „Основу" українські повісти, але сей місячник перестав небавом виходити. Скінчивши духовну академію, пішов Левицький учителем московської літератури в полтавську духовну семинарію, відтак здав гімназийний іспит та учителював по гімназіях у Києві, Сєдлцї і Кишиневі. Підчас служби в Сєдлцї познайомив ся з Кулї- Отець Ст. Руданського був сьвященпком на Поділю, в Хому- тпнцях, Винницького повіту, на межі Волинї й Поділи, недалеко Берди- чева; тям то его мова зближає ся до галицької і середньо - української.
— 266 — шами й з Білозерським, що тодї проживали у Варшаві, а ся знаємість додала єму розради в чужині. Тоді обїхав він північну Московщину, в Петербурзі познайомив ся з Косто- маровом, а літом їздив у Швейцарію. Навідував ся також у Галичину, щоби пізнати тутешні відносини. Після перене- сеня до Кишинева щорічно їздив на Приднїпряньщину і на- зирав над народним житєм. Одначе бесарабське підсонє по- казало ся шкідливим для єго здоровля і тому перейшов він у стан супочинку та поселив ся у Києві (1885), де про- живав до смерти (1918). Літературна діяльність І. Левицького. Шевченків „Коб- зар" і „Основа" навели Левицького на думку писати українською мовою. Вже в часі учительської служби у Пол- таві, почав писати повісти. Але перші оповіданя „Дві мо- сковки" і „Гориславська ніч або Рибалка Панас Круть" та розвідка „Сьвітогляд українського на- рода" появили ся аж 1868 р. в львівській „Правді" під прибраним іменем Івана Нечуя та звернули бачність на незвичайний єго талант. З того часу із зрівноваженою і по- стійною вдачею він певно чи не єдиний український пись- менник, що весь час трудив ся невсипучо, без перестанків і рік за роком давав однаковий засіб белетристичних тво- рів. Се оден з найбільш плодовитих письменників, бо за 50 лїт написав він велику силу оповідань, повістий, драма- тичних творів, історичних, літературних, етнографічних, мі- тольогічних, публіцистичних і т. и. розвідок. Одначе ся ріж- нородність і плодовитість не збавляє нї значіня, нї стійности єго писань. Всеж таки славу визначного письменника Левиць- кий здобув собі і запевнив повістями. Письменська творчість Левицького в супротивности до ліричного настрою Кониського має епічні прикмети, а ви- ведені в єго оповіданях і повістях постати та події з житя чи то певної людини, чи цілої семї, набирають значіня за- гального і типового явища. Він уміє добре придивляти ся до житя, але виріжняє і відокремлює важнїйші обставини, прикмети постатий, психічні або суспільні умови і кладе їх основою свого живописаня; тимто образи, постати і події в єго творах виходять ясні, виразні та осяяні з ріжних боків. Левицький живописує селянське житє і нові впливи на нього після знесеня крепацтва, панський двір, житє сільського ду-
- 267 - ховеньства, житє слухачів академії та учениць у пансіоні". А що житє зміняло ся, тож придивляючись єму, живопи- сував і ті переміни, які в нїм відбували ся. У Левицького стрічаємо списані з великим мистецтвом спо- мини давних часів крепацтва и образи нової панщинп, іцо проя- вила ся в народно - господарському житю після знесеня крепацтва. В повістп «Микола Джеря« зображіє він постать втіленого протесту проти всякого гнобленя й неправди, мужика Миколу, ко- трий під вражіпямп важної панщпни і ненависти до кріпацьких відносин виходить із села на роботу в сахарнях і після довгої блу- канини вертає у рідне село, де хоч не було вже старої панщини, доводило ся єму зазнати єї пережитків, малої, нової панщпни. — До- повненєм сеї повістп являє ся? «Бурлачка^, в котрій ширше зображений перехід від сільської до фабричної праці, в поганім воздусї і при лихій страві, що стає огнищем деморалізації і ни- щить давні старосьвітські звичаї та родинне житє, повертаючи від- так фабричних робітників знов у село, перероблених новими впли- вами. Постать такої жертви фабричних заводів, сільську дівчину Василпну, жпвоппсує Левицький вельми реально, як вона попала в павутпнє фабричної деморалізації, але по довгім п лящім житю видобута моральним виливом шляхтича - чиншівнпка Мпхальчев- ського стає єго дружиною і вертає до рідного села. Левицький зображає також шкідний вплив довшого проживаня селян по містях, особливо молодежи, де вона при- викає до легкого, гулящого житя, московщить ся і з погор- дою споглядає на селян, що не цурають ся рідної мови і предківських звичаїв. В повісти «Дві Московки^ зображає Левицький з часів давно минувшого крепацгва повне горя і злиднів житє двох мо- сковок, Ганни й Марини, що вийшли заміж за двох парібків-ре- крутів. Се доля двох сільських відданиць, жертв московської сал- датчпни, списана автором зовсім вірно, з глибокою пспхольоґічною аналїзою. «Рибалка Панас Круть«, справдешня епічна постать в оповіданю з наголовком «Бориславська ніч«, замолоду зай- мав ся усяким ремеслом, визискуваний до крайності шинкарем. Берном, а по смертп своєї жінки дванайцять літ ловив на ста- рости ліг рибу в Росї і підчас великої повени і ам найшов смерть. Мистецький опис Горпславської ночп і ярмаркі в Довгополі є цін- ною окрасою сего оповіданя. — «Б ай даш е в а с їмя« се історія сільської родини, в котрій автор доторк.є ся вельми важного су- спільного пптаня з українського народного побуту, а іменно пито- мого українському народови індивідуалізму, себ то змаганя до окремішнього житя в родині. Левицький зобразив з великим хистом вельми реально, живо і правдиво ві дносини серед української сіль-
- 268 - ської семї. а хоч протягом цілої повісти не вгаває родинна колот- неча нераз ізза справдїшнпх дрібниць, то ся повість належить за- для простого змісту, мистецького зображеня постатпй, гарних жи- вописних картин з природи і живої ядерної мови до найкрасшпх єго творів. Невідрадні суспільні відноспнп, спричинені безземелєм. не- осяжне бажане власного господарства в тих обставинах, у яких до- вело ся людям жиги на Україні, доводять до тих сільських траге- дій. як в оповіданю Пропащі*, що »через поле, через землю покинув Улас« бідну Ту книг, а одружив ся з богатою Гапкою. те саме і в оповіданю »Жпвцем поховані». Окрім селянської верстви живописує Левицький також вельми вірно й по мистецьки побут міщаньства й духовень- сгва по селах з їх споконвічними звичаями та поглядами. В творі »Старосьвітські батюшки й матушки«, не одні щільнім у виконаню, подав Левицький поодинокі каргпни етно- ґрафічно-побутові, живописані з мистецьким хпстом. Він зобразив старосьвітські батюшки й матушки з тих часів, коли то ще на Україні громада вибирала собі ’ сьвященпків, зважаючи більш на людяність, ніж на науку панотця. В сїй повісти подав Левицький тілько фотографії з житя старосьвітськпх батюшок і матушок та н» питних попів і попадь. і зобразив їх слабу осьв.ту в бурсї, в се- мпнарії й академії, а також і ті крпхітки осьвіти. які діставались попівнам у богуславськім пансіоні. З оповіданя бачимо, що в то- дїпінпх обставинах і київський семинарпст не добував пригідної для житя осьвіти, а так само богуславоький пансіон не давав осьвіти попівнам. — В комедії »НаКожумяках« зображаєавгор шкідливий вплив зверхньої культури і виводить постать Ефросини. донькп-одиначки купця міщанина Рябкова, що по 3-місячнім по- буті в пансіоні вважала себе осьвіченою панночкою і цурала ся своїх батьків. Болючо відчуває Левицький винародовлюьанє україн- ського населеня і тому доторкує ся національного питаня в зображенні селянського побуту, вказуючи, як там молоде поколїнє бувших робітників на заводах або салдатів відчу- жує ся свому народови (військовий писарчук Іван у „Двох Московках**); він зазначує се і в міщанській верстві (як н. п. молодий Лемішковський в „Причепі" або доньки Сухобруса в „Хмарах"), він вказує на се і серед сільського духовеньства, - де замість „старосьвітськпх батюшок" близких до на- роду виступають „новітні" з иншими змаганями і погор- дою до селяньства. На останку він виводить постати зпо- між дрібного українського паньства й осьвіченої верстви, як вони переймають ся тими зверхними впливами культури,
— 269 — що виявляють ся опісля у таких півінтелїгентів погордою до своєї верстви суспільної і винародовленєм. Левицький ба- жав також дати поетичний погляд на важні національн, питаня і зобразити внутрішні межинародні відносини України до Польщі й Московщини. Сю велику задачу поклав він основою казки-поеми „Запорожці" і двох обємистих по- вістий „Причепа" і „Хмари". В буйній уяві бажав автор в казці-поемі »3апорожцї« зобразити давне Запороже, яко представника і виразника ідей З країни і переносить нас до »характернпків» - Запорожців, що жи- вуть під водою на зачарованої острові між ске.іями Дніпрових порога із своїм гетьманом, де серед розкішної природи сивоголовий коб- зар і прегарна дівчина перемінена в калпну, сьпівають українські піснї. Автор бажав у сій казці висловити думку, що не пропала доля України, хоч вона заснула, бо вона пробудить ся і діжде ся красшої будучинп — В повісти »Прпчепа« бажав Левпцькпїі зобразити польсько-українські відносини і перевів се вельмп правдиво і вірно. Він виводить перед нами два сьвітп: польську шлях су і м:- щаньство та українське д^ховеньство яко персдставнпків україн- ського народу. Польська шляхта горда своїм псходженем і сьві- домостю впсшої культури, змагає в почу гю високого культурного пс- сланнпцтва польської женщинп спольщитп красші сили україн- ського суспільства. Супроти того стоїть українське демократичне суспііьство, переняте стародавнимп народними звпчаямн. - але рівнодушнц, бездільне і мато осьвічене, а задля нерішучості! і невмілости вести боротьбу* звичайно воно доходить до невдачі. Жертвами сего середовища являють ся і Ясь Середпнськпй, нащадок роду Середи, і Яким Лемішковськпй. син богатого міща- нина Лемішки, котрі наслідком податливостп характеру відчужують ся від своєї родини, від свого народу і стають перевертнями. Зате приманюють до себе постати старого Лемішки й єго дружини своєю дьвятою простотою і чеснотою та смирностю. Поруч них можна по- ставити сьвященпка о. Хведора, реготуна, все веселого, шо сьміяв ся справдешним Гоголївським сьміхом з усего і з себе самого. Автор подає прп тім тверезий і ясний погляд на виховане й осьвіту' Ві- дорвану від рідного народу. Вся повість написана живо, займаво і впзначає ся сьвіжостю і плястпчностю образів та богатством красок. Поруч »П р п ч е п и« треба поставити повість »Х м а р и«, в ко- трій Левицький зобразив відносини між Українцями й московською осьвіченою верствою в 60-п.х роках ХІХ ст. Як у “Причепі* зобра- зив він змаганє до впнародовленя української осьвіченої верстви з підмогою польщеня, так у » Хмарах* вказав він на се змаганє з підмогою московщеня Левицький виводить у »Хмарах« три по- колїня, — старосьвітського київського купця Сухобруса, що жив біля Богоявленського монастпря і читав тільки церковні книги. Мо- скаля, представника москові ькото панславізму, Воздвиженського.
- 270 - й Українця професора Дашковича, що наукою своєю заліз у хмари словянофільства і втратив український народний ґрунт. В „Хмарах" зобразив Левицький три місцевими дійства: Київ з духовною академією, єї студентами і професорами, із студентами університету й інститутом, село в Полтавщині’ з дрібними і середними попами, а злегка доторкнув ся та- кож третьої місцевини Сегидинець, родини Дашковича й сільського простолюдя. Левицький бажає виказати, як безпідставне буває виховане не проникнуте національними почуванями і змаганями, та віддане в руки чужих людий. Зпоміж постатий молодежи найбільш вибиває ся Павло Ра- диш, студент київського університету 60-их рр.. представник мо- лодого поколїня з небогатого панського роду, перенятий вільно- думними. але невиробленими й невиразними поглядами, зачерпне- ними з француськпх та німецьких брошур. Провідною єго думкою є демократизм з нахилом до космополітизму і народовство, котре він виявляє сьпіванєм сільських пісень, ппсанєм сільською мовою й одягом. Він бачить лихі просьвітні й народно-господарські від- носини на Україні і потребу праці для народу та науки і хоче щось робити для селяньства, але нема в него ширших поглядів, як перевести се в дїйсности. У него богато ще розумованя і ши- рокого розправлюваня, але мало рішучостп до діла, та чимало не- послідовносте в ділах. Радюк і сучасне єму поколїнє українських народовців не знають іце, як їм взятись до діла, хоч вони вже виробили собі ідеал нової України »з гордим, поетичним і добрим народом, без усякого ярма на шиї, з своїм язиком і літературою, з своєю наукою і поезією«. В »Хмарах« стрічаємо прегарні місця навіяні горячою любовю Києва, чимало також ліричних місць і мистецькі зображеня українських панів-хуторян. В повістп «Над Чорнем морем*, на основі чудової кар- тини полуденного неба в Одесі, зобразив Левицький постати при- їзжих задля морських купелів. Тут поставив він уже виразно на- ціональне питане і вивів між питими постать сучасного народовця, учителя Гімназії Комашка, котрий встхпає ся за національні за- сновки. боронпть своїх національних думок, доказує, що тілько на національній основі можуть розвивати ся народні верстви, а бай- дужний для мови й національносте космополітизм або »обрхсєніє« доводять до нещастя і деморалізації. Міська молодїж, хоч иеренята щирими й чесними поривами, але національно несьвідома і не звя- зана тісно з народом, під впливом московської школи й західно- європейських ідей переймає ся космополітичними поглядами. Сему еьвідомому народовцеви протиставить Левицький постать космопо- літки Сані (Олександри) Навроцької, учительки женської жидівської школи в Кишиневі, котра вважає націоналізм ділом застарілим, що веде до воєнщини, бо через него виходить тілько колотнеча між
народами і державами. Вона вважає обовязком працювати для на- роду, але бажає встоювати за вічні, вселюдськ* ідеї добра, правди і просьвіти Одначе силою свого міцного і глибокого почуваня до народу Комашко переконує Саню і вона признає, що не може всто- ятись із своєю »космополітичною плітаниною« супроти перекону- ючих слів Комашка. Великий талант і щиру українську вдачу проявляє Ле- вицький у писанях, де він переходить від трагічних відносин до комічних, як у дрібних оповіданях „Не можна бабі Парасці вдержатись на селї" і „Благословіть бабі Палажцї скоропостижно вмерти", котрі ли- шать так само незрівнаним, щирим українським гумором, як і духом глибокої журливої поезії народної. Сї оповіданя не виявляють анї крихти сільської ідилї, а саму буденну се- лянську прозу з окремим відтінком сільського житя, в ко- трій стрічаємо виведені тут баби Параску і Палажку. Вони вяжуть ся тісно з собою в одну цілість так, що одно без другого являє ся неповним. Автор підглянув і схопив при- кмети обох постатий знаменито і зобразив живо і вірно так, що можна їх поставити поруч Гоголевого оповіданя „Як Іван Іванович посварив ся з Іваном Никифоровичем". Баба Параска нарікає, що їй нр можна за лихими сусідами вдержатись на селї. а навпаки Палажка жалує ся, що через бабу Параску не можна їй на сьвітї жити. .Іевчцькпй бажав тут виста- вити безпросьвітність і забобонність простолюдя та вплпнч ги сими зображрнямп на моральну поправу простолюдя. Левицький звернув ся був також на ниву драматичного письменьства. Крім 5-дїєвої комедії міщанської „На Ко- жумяках", котрій М. Костомарів признає гарні комічні прикмети, так що моглаб бути виставлена на сцені, та мен- ше вдатної 2-дієвої комедії „Голодному й опеньки мясо", написав 4-дієву оперету „Маруся Богуславка" на основі народної думи, одначе дійсним призванєм єго була суспільна повість. Своєю повістевою творчостю сягнув він та- кож на історичну царину („Гетьман Іван Ви гов ський"), одначе тут не блиснув уже з такою силою єго талант. Але він не обмежував ся чисто мистецькою творчо- стю, а виступав також на ниві публіцистики в розвідці звер- неній проти Н. Пипіна з нагоди критики на Ом. Огонов- ського „Исторію рускои литературьі" п. з. „Україньство на літературних позвах з Московщиною" (під
- 272 — прибраним іменем 1. Баштовий, у Львові 1891) в оборон’ самостійности українського письменьства. З наголовком „Сьвітогляд українського народа в прикладі' до сьогочасности" (в Правді 1868) бажав він на основі народної словесноети подати погляд на народну фільосо- фію, а в ширшій розвідці „Сьвітогляд українського народу; ескиз української мітольогії" (в „Правді" 1876 і окремо) мітольогічні погляди нашого народу. Окрім того виступав він з літературно-критичними роз- відками, а найвизначнїйша між ними є „Сьогочасне лі- тературне прямовання“, в котрій обговорив напрями в новочаснім письменьстві, (реальність, національність і на- родність), порівнуючи головно наше письменьство з москов- ським („Правда" 1878). В описах подорожий п. з. „Мандрівка на україн- ське Підлясся" (Правда 1872) і „В Карпатах" подав він не тілько вельми гарно живописані картини тих околиць, але й цікаві поміченя етнографічні. В популярних книжочках з історії України від найдав- нїйших часів до доби Мазепи зобразив він вельми живо й легко нашу минувшину і тим причинив ся до поширеня історичної сьвідомости в ширших верствах суспільства. Літературне становище і характеристика творчости І. Ле- вицького. В українському письменьстві належить ся Левиць- кому одно з найперших місць. Єго повісти й оповіданя на- писані справдішньою мистецькою рукою, подають реальні зображеня з усіх верств українського суспільства, але най- гарнїйші образи виходять у него з житя селяньства і духо- веньства. Він умів добре придивляти ся сучасному житю і живо єго зображати і таким побутом в єго творах стає перед нами неначе дійсне житє українського народу за ці- лого півстолїтя ХІХ в. А хоч критика добачає особливо в єго повістях з житя осьвіченої верстви суспільства слабу сторону в укладі, а инодї недостачу психольогічної аналізи, то зате визначають ся єго твори бистрим помічуванєм і вірно- стю та повнотою живописаня. Найвдатнїйші в єго пові- стях ідилічні і гумористичні картини та постати поодиноких людий, хоч більше вдатні постати сільські ніж інтелігентні. Зображеними перед нашими очима подіями підносить Ле- вицький протест проти гнобленя й визиску українського
народу і тому він є наскрізь національний письменник і український народолюбець, однак се не збавляє єго пові- лй загально-людської стійности, а навпаки він вносить загальну письменську скарбону свої саморідні постати і погляди та свій питомий дух. Літературна заслуга єго ще й у тім, що він перший заходив ся зобразити житє і побут не тілько простолюдя, але й инших верств суспільних, за- чепив також суспільні обставини українського народу і став гворцем суспільної повісти, а цінною літературною щадщиною причинив ся до збогаченя нашого письменьства до виробленя літературної мови. 7 Панас Мирний ({ 1921 в Полтаві) — се прибране імя од- іого з найталановитїйших українських письменників що до іїтературного напряму і питоменности єго творчости. Імя :е прибрав він собі як богато инших українських письмен- ників задля невигідних для україньства обставин у колишній ?рсїї, а воно так зросло ся з єго назвищем, що для него стало невідлучним (др. І. Франко вперше подав до відома су- :пільства дійсне єго імя і назвище — Опанаса Рудченка)г). Та юч літературні твори вкрили Мирного невмирущою славою, ;іоси нігде не подано подробиць з єго житя, тай із єго ворів їх видобути не можна. Відомо тілько се, що він був | урядовій службі в Полтаві (предсїдником скарбової палати) длятого не виявляв дійсного свого імени, щоби не зазнати вичайної тоді в Росії нагінки за україньство. Вперше виступив Мирний на літературній ниві в пПравдї“ 1872 р.) і писав поезії, повісти, оповіданя і драматичні твори. Іереложив також „Думу про військо Ігор еве“ ладом ародних дум, Шекспірову драму „Король Лїр" 2) і дещо нше. Про напрям літературної дїяльности говорить сам Мир- ий в 1-ій частині своїх творів п. з. „В дорогу!" (замість ^ередмови).3) Він бажає оповісти „просто й правдиво про уденне житє краю", котрий він полюбив, як висловлює ся 1 першім своїм вірші „Україні": — 1) Нарис історії українсько - руської літератури до 1890 р. написав н Франко, у Львові 1910 стор. 198. 2) Збірне видане его творів вийшло в 4-ох томах у Києві 1903—19. 3) Панас Мирний. Кньїжка перша творивт.. У Кьшви 1903. . 3-8. ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. II. 18
»думкою кипучою. Як синєє море, Безкраєю, як те небо Широке й просторе, — Безмірною, безвічною, І примолодою. — Радостямп жптя мого, Думою сьвятою Усім добрим! Тп першая Хоругву підняла За сьвятеє право в сьвітї — На ворогів встала За воленьку братів менших. За правду, за віру!... Як же тебе не любигп?! — — Чия душа щира. Чиє серце не заграє, Душа не зрадіє. Що те давне твоє право Тепер тілько сїє — Добра доля... Дай же, Боже. Щоб на твоїй ниві Зацвпли ще й сьвяті квіти Науки й любові !< (»Нравда« 1»73 ст. 209.) В сім безталаннім краю бачить він «заздрість нелюдську лк дий, хижість та муки голодного брата, безпомошні сльози вдові плач малих діточок, зращ своїх і чужих. м\кп проиаїцпх надїі лихої долї замірп«. Він звертає ся до своєї музп, котру зве с< строю - Сьпівухою, що до него приходила вранці і ввечері* і пі тає її: «Хтож нашу пісню - голосїннє послу ха? Хтож до нас се] цем принпкне? Кому нам сповірити журбу нашу й сльози? Ч не тим гречкосіям убогим орачам неосьвітнпм та темним їй ймення позбулись у своєму рідному краї?« І дійсно головна творчість Мирного присьвячена оги віданям і повістям з житя тих убогих гречкосіїв-ор; чів неосьвітних та темних, в котрих він зображає суспіль: умови житя селян на Україні після знесеня крепацтва, код з заведенєм суспільної реформи селяни перейшли до нові народно - господарських условин. А що сї условини опираю7 ся на громадських підвалинах, тимто їх зміна мусить відбиі ся на всіх царинах громадського житя. Крепацьке визволеї є границею між старим і новим, а що старі явища не могт зникнути зразу й їх випирали напів-нові форми житя, ти то з обох боків, панів і селяньства, доходило до вибухі бо вони не могли зразу призвичаїти ся до нового наро. но - господарського ладу, до вільного господарства. Ми ний є отже сьпівцем „лиха давного й нового.*4 Він зображає переміни спричинені наділами землі г Україні, заведенєм машин та їх конкуренцією з людсько ручною працею, а також наслідками безземельности аС малоземельности селян. Яко письменник доби, що почин
- 275 ся з кінцем 60-их рр. ХІХ ст., зображає Мирний крепацькі і пізнїйші народно - господарські відносини в мистецьких картинах, перенизаних цінними поміченими і виводами. За- чепивши народне горе від почину крепацького ладу, він дає нам суспільно - господарську історію крепацької доби і про- довжає дальшу добу, в котрій намічують ся вже ті нитки, що тягнуть ся і в пізнїйші десятилїтя в збільшеній руйну- ючій силі. Він мав усе одно на бачности: підчеркувати на- родне убожество і з того приводу народне горе. Та при всіх важких обставинах суспільних, які тодї проявляли ся на Україні, не добирає Мирний для їх зображеня різких ви- словів і яскравих красок, але лагідними й мягкими відтін- ками уміє передати горе і сум людського житя з теплотою і з глибоким психольогічним поясненєм. Тимто в творах Мирного стрічаємо мало різких і трагічних, але й мало ве- селих яв і настроїв. Він живописує народне житє, відоме єму в усіх подробицях, з великим реалізмом, вірно народ- ному сьвітоглядови і з незвичайною правдою та свободою в розмовах, в описах і в усіх инших обставинах. В оповіданю ».Іпхпй попутав*1) зображає Мирний гірку долю сільської дівчини-наймички. Варкп Луцєнкової, що задля гірких докорів дядини найняла ся у мішанки - пекарки, де знесла- вив її панич Василь, та виманив зароблені нею гроші. — В опо- віданю »Морозенко« жпвоипсує Мирний образ покритки Катрі, що з панських покоїв дістала ся до міста наймичкою і вернула звідтам із сином Пилником. Хлопець хоче помогти безталанній ма- терп, йде до хрещеного батька шд новий рік, посипати та при- нести матері подарки. А те сніговий цар, старий дідуган морозенко, заморозив єго в лїсї. — 3 великим мистецтвом змалював Мирний картинг замррзаня хлопця, а також сон про новорічне сіяне. що приснив ся Катрі. Коли вона пробудила ся і побачила тілько слід Пптппка, пішла за ним глядіти, а зустрінувшп єго замерзлого, кинула ся до него та повалила ся біля сина і більше не підвела ся, бо в неї розірвало ся серце від нестями. В журливе оповідане про долю безталанної Катрі врізує ся се явпіце неначе промінь через темні хмари, що густо облягають землю і виходять з головного же- рела, убожества, за котрим ідуть і инпіі лиха. Найбільшим творомМирнбго, се єго повість „Хиба во- ли ревуть, як ясла повні?“ написана в спілці з І. Бі- ликом (єго братом, покійним Іваном Рудченком).8) Задля того *» Появило ся в .Правді4* 187*2 р. -) Видане сеї повісти було задумане в Києві, але заскочив указ
276 - нема в сїй повісти однопільного викінченя і проявляє ся дво- який лад писаня — деякі частини більш мистецько поетичні, инші знов історично-фільософічні. Повість „Хиба ревуть воли “ подає не тілько образ житя і нещасної долі Чіпки, головного героя і єго родини та історію цілого села на основі обставин селянського житя після реформи. В ряді ріжнородних картин зображена ціла еволюція житя поруч із психольопєю поодиноких постатий і майже столїтна історія крепацтва в українськім селі лівобережної України. Основою повісти є село Піски, що стали непомітно і несподівано вла- сностю якогось пана польського, з дрібної шляхти, одруже- ного з Московкою, в нагороду за воєнну службу. В се^г мо- сковські звичаї і крепацьке житє, знущаня і шкідний вплив панської розпусти. Пісчани бідніли, витратили колишній достаток і стали під впливом панщини пяницями та леда- чими. З проголошенєм волї повіяло новим духом, повним надій, але ся зміна викликала ріжні непорозуміня про на- діли і останні два роки праці на пана. Минув час крепацтва, але лишило ся гноблене слабших богатшими та впливовими людьми, прибрало тілько инші зверхні форми. На основі сеї історії лівобережного українського села почи- нає ся перша частина повісти зустрічею Чіпкп з будучою наре- ченою Галею на полі (Польова царівна), живописана з незрів- нанпм мистецтвом, а се оповідане наьязане до минувшини, до долі батька Чіпки (двоєженця, »двужона<) і споминів про старого вів- чаря Уласа (гТайна невтайна«), «Дитячі лїта< Чіпкп та оповідане про подруже Чіпчпіюго товариша Ррпцька, то стає за- можним хазяїном - себелюбом і не клопоче ся иншимп. — Друга частина — се історія села Пісків і предків Галі, ж неп Чіпки. — Третя й четверта частина оповідає знов Про долю Чіпки, як вій шд впливом важких обставин, коли від него з матїрю взяли землю та віддали Луценковому небожеви. роздратований людською неправ- дою, став розбійником і пішов шляхом, яким давнішії часами ішло багато людий, (як н. пр. Еармелюк ЗІ Вовчка. Гаркуша Ол. < то- роженка, або Довбуш Федьковпча). Він не може собі уявптп без землі єствованя на селі. Таким самим розбійником (опришком) хоче бути і Чіпка, грабувати панів та мстити ся за кривди своєї суспіль- ної верстви, бо в суді не можна найти захисту від гнобленя. а за- кон обтає без здійснена. Перегодом вернув Чіпка домів, став го- сподарювати. здобув собі пошану, був вибраний до земства і думав з 1876 р. із забороною українського слова і тому вона появи та ся спер- шу в Женеві 1878 р., а відтак у „Кіевск. Старині," 1403 із зміненим на- головком „Пропаща сила“.
и І працювати в користь селян, але пани усунули єго на основі під- зорів о участь в розбишацтві. Се вивело Чіпку з рівноваги, він знов став розбійником та карав не тілько неправду, але й гра- бував »і у свого брата, заможного козака*. Галя з розпуки нало- жила руки на себе, а Чіпку з товаришами пі гнали в Сибір. Розбишацтво Чіпки — се шукане правди і нищене неправди способом можливим у некультурних обставинах житя. Таку провідну гадку бажав Мирний висловити наго- ловком своєї повісти, бо люди не ворушать ся, коли їм до- бре поводить ся, як і воли не ревуть, коли ясла повні. Сю ідею перевів Мирний у пізнїйшім оповіданю „Ли- хо давнє й сьогочасне4". В нїм оповідає він про житє цілого українського села Одра- ди, пригнобленого господарською нуждою. Визволені з »Лпха дав- нього* — крепацької завпспмостп від дідичів. Одрадянп наслідком малоземеля спинили ся в повній народно-господарській зависимо- стп тих дідичів та їх управнпків, котрі по своїй уподобі обнпжа- ють плату Одрадянам і можуть зовсім відобрати їм заробітки. Отеє є те ^сьогочасне лпхо«. не тілько Одрадян. але й кождого укра- їнського села, де подажа робочих рук перевпешає їх запотребованє, а новий спосіб обрібкп землі з підмогою найновійшпх сільсько-го- сподарських нарядів на великих маєтностях ще більше обнпжає запотребованє на ті руки. Тому то доходить до того сумного яви- ща, що селяни не можуть вижити на своїх вже ділених і переді- лених земельних наділах, не мають заробітків дома та длятого ки- дають рідну Україну і з сего очпвпдно богатого краю, де всьо вражає кождого чоловіка своєю красою і своїм мнимим достатком, громадно переселяють ся на далекий Амур. Подорожня картина »Серед степів«, присьвячена головно жпвоппеаню природи, зображена з великим натхненєм, поетичним хпетом та горячою любовю природи і рідного краю. Як у калей- доскопі пересувають ся перед нашими очима такі чудові краєвиди, що можуть бути найцїннїйіпою окрасою всесьвітного письменьства. До тогож ся чудова картина української природи оживлена люд- ським жптєм і перенизана суспільно-фільософічннми поглядами. Перенятий глибокими ліричними почуванямп Мирний іде по сте пу, захоплений пишното красою природи, та зустрічає переселенців і в сїй хвплї сей образ так вражає єго уяву, шо душа переймає ся важким смутком і хмарними думками, що серед того розкіш- ного краю і серед достатку невідрадні від посини женуть пересе- ленців у сьвіт за очп, бо »неволя та кривда панує, а доля знай плаче-голосить, все правди у Господа проспть«... Та крім господарського гнобленя панські двори з пи- томим своїм ладом житя і окремою моралю проявляють деморалїзуючий вплив на селянське населене.
Мирний зображає жертви такого впливу в особі Хведора і Марини Проценків, «стрічних кумів« пана Башкири їв оповіда- ню «Пихо ) і ключниці Оришкп з єї донькою Параскою (в опові- даню »Як ведеть ся, так і жпветь ся'<). Параска вродила ся й провела дитячі літа на економії князя Ьатієва. Опісля ходила на заробітки на сю економ’ю і там блпзко зійшла ся з якимсь »паничем«. Вийшовши опісля заміж за сина богатого козака Ониська Грпцая — Осипа, Параска внесла тільки розлад у сю свою нову семю і затруїла все житє свому чоловікови. Вельми мистецька перша частина сего оповіданя про дїтий п. з. „На п а с т і в н и ку“, слабо тілько злучена з осе- редком оповіданя, дає нам гарний образ дитячого сьвіто- гляду і житя протягом одного дня на пастівнику. Мирний є вельми чутливий на людське бідованє, тимто настрій єго творів сумовитий та доходить мало що не до зневіри. Не дивно отже, що зпід єго пера вийшла поетична казка про дїтий Сонця — Правду і Кривду, про їх обопільне ворогованє і сумну долю Правди. гЬ ивоппсним ладом оповідає Мирний боротьбу Кривди з Прав- дою, як Кривда розкорінює ся й ширить ся, а Правда голодна та холодна сновигає по сьвіту, горем сига, сльозами полпга і ніхто її знати не хоче, тілько деколи старі сліпці, божі люди, згадують її в своїх піснях: »Та вжеж тії Правди, Правди не зіськати, — »Бо стала та Кривда тепер пануватік, а іменно в суспільно-господарських обставинах, давнїйше в виді крепацької неволі, а пізнїйше в виді вільного убожества. А коли запанує Правда, годі сказати. Від живописаня картин нового ладу суспільного, в ко- трих Мирний показав розєднанє між панами і селянами, дій- шов він у розгляді селянського житя до виясненя супро- тивностий посеред самих селян, до поділу їх на вбогих і за- можних і до залежности сих перших від останних. Мистецьку картину сих відносин живописав він у недокінченому творі п. з. „Повія" (1883 — 1884), в котрім бажав перевести основну ідею, як новочасні сільські дівчата зводять чесну і не зовсім убогу сільську дівчину на міську ледащицю. Осередком дійства є тісна, низенька хатина сільська, з убо- гою обстановою, довгою буденною роботою й єї вічними клопотами. Тілько оден раз, в одній главі, прояснює ся троха ся темрява, в різдвяну ніч (колядки), і ся глава нале- жить до найкрасших образів в творах Мирного. Одначе він
- 279 не дає най етнографічного образу, бо на першім місці у него все люди, а не звичаї і все живописане природ- ними й сьвіжими красками. В „Повії" живописує Мирний загальний стан селянь- ства в одному українському селї. Він оповідає про долю крепачки Христї, що приневолена була служити в містї у крамаря і се було приводом до єї смерти. Із наголовка ,,Повія", себ то ледащиця, можемо догадати ся, чим к.нчи- ла Христя, чим наділило її місто, бо відомо, яке лихо не- сьвідомому селяньству заподїває міська розпуста. Причиною сего шкідного впливу міста є передовсім сільське убоже- ство, викликане новим народно-господарським ладом; воно то приневолює вбоге селяньство йти з робочими руками до міста, а там уже дожидає єго доволі звичайна і можлива загибель душі і тіла. В сій повісти доходить Мирний саме до сеї точки й усе обробив він у подробицях в инших своїх творах, як н. пр. в перш и своїм оповіданю „Лихий по- путав". Мирний доторкнув ся в навіянім сумом оповіданю ,Лихі люди" також відносин серед української універси- тетської молодежи з початку 70-их рр. XIX ст., серед котрої проявили ся два напрями, а іменно самолюбство і гляданє карєри й наживи та другий — ідеалізм одиниць. Вже в часі' 'імназийної науки прокидали ся поміж молодежю перші гумки про людське житє, про єго темні сторони і про по- гребу єго поліпшеня. Такими думками перенив ся Жук, котрого на донос товарн- ий Шестїрного вигнали з Гімназії за якусь заборонену книжку. гКук пішов у народ і через якийсь час зустрів у рибальській затазї під Києвом колишній єго товариш Телепень, що став пись- менником, щоби описувати житє робочих верств суспільних. Але іебавом склало ся несподїваве лихо. Жук, що підучував бідних шбалок бороти ся з богатимп підприємцями, і Телепень, іцо в своїх іисанях бажав поширити свої поміченя про злиденне житє широ- ких верств суспільства, попали ся у вязницю і там зустрінулн ся і цавнпми товаришами, вязнпчнг.м сьвяіценпком Григорієм і слїд- шм судією Шестїрнпм Телепень збожеволів у вязнипї і наложив >укп на себе а про долю Жука не оповів нам Мирний. Тим оповіданєм виявив Мирний великий хист придив- іяти ся до житя молодежи та збагнути ідейний рух серед іеї і дав картину подібну до тих, які стрічаємо в повістях Сониського і Нечуя-Левицького.
- 280 — В усіх тих оповіданях проявив ся виразно напрям та- ланту Мирного: він виступає в них яко приятель суспільно слабших, скривджених і гноблених, яко приятель правди в широкому значіню слова. Оповіданя Мирного визначають ся живою драматич- «остю в зображеню подій, тим то він також на ниві дра- матичного письменьства здобув собі поважне становище. В драматичних творах 9 зображав Мирний инші явища, не- начеб дальші від народно-господарських обставин, а всеж таки від них залежні. В комедії »Перемудрпв« -) зобразив Мирний деруна-абло- ката (адвоката) Василя Храпка, іцо т1 іько в грошах бачив силу і значінє і тому злигав ся з міщанином Передерієм, що хотів за- хопити землю козачої вдови Тхорихи. та з народним учителем Пе- чарицею. Дбаючи тілько про наживу, допустив ся Храпко обману і попав лід суд і тоді все своє майно віддав дітям, котрих розігнав був і порвав з нпмп всї звязки, а тепер просив їх опрошеня. Супроти старовіоця і матері ялїста Храпка вивів Мирний постать ідейного українофіла-народовця Петра, єго сина, котрий задля своїх нових, демократичних поглядів був приневолений вести бо- ротьбу з батьком. В постати Храпка живописав Мирний картин, аблоката, типової людської пявки, що війшов у різку суперечність із своїм сином Петром, представником ідейного демократизму, ко- трий виходить із заможної верстви суспільства, але стає оборонцем прав бідних і скривджених та спочуває також наймитівському жпв- лови, бо женить ся з наймичкою Прпською. В сім творі перевів автор злуку комічного живла з тра- гічно-драматичним, одначе із сценічного становища не ви- кінчив єго як слід, бо тілько в перерібцї М. Старицького став він дійсною драмою. „Л имерівна“ 3) (5-дієва драма, 1889) основана на на- роднім переказі і піснї з XVIII ст. про дівчину Немирівну т. є з Немирова, котру мати, немирівська міщанка в похмілю продає богатому панови. Пан приказує гайдукам привести її до своєї палати, з ко- трої вона опісля втікає. Пан виправляє ся з гайдуками в погоню з<і нею, доганяє її і порубану шаблею відвозить знов до св<>єї па- лати. Подію (похожу на »Бондарівну«), можливу в обставинах ’) В 111-іїі кнпжцї збірного впданя єго творів 1907 р 2) Напечатана вперш окремо 1886 р. 3) Вперше була напечатана в Галичині („Зоря- 1892).
- 281 - XVIII ст., пересунув Мпрний в половина ХІХ ст. і замість поль- ського пана вивів богатого українського козака Кнура, котрого приймак Василь полюбив дочку .Іпмерпхн, Наталю, але мати ба- жала її віддати за богатого Шкандибенка, а Кнур хоче Василя одружити з своєю донькою Марусею. Кнур висилає обманом Ва- силя з дому на пів року, а тимчасом за Шканіибенка віддають Наталю, котра бачила, як Василь на протане цілував ся з Мару- сею. Одурена Наталя збожеволіла і не пізнала Василя, що опісля вернув ся до дому, та зарізала себе ножем, принесеним Шкандп- бенком. Хоч у сім творі чимало хиб технічних, одначе єго основа є осьвітленєм впливу народно-господарських відно- син на любовні справи і виявляє наслідки людського убо- жества та підходить тим до обговорених у горі творів. Слабшою є 5-дієва комедія Мирного „Згуба" х), зай- мава тілько тим, що доторкує ся, хоч доволі поверховно, житя робітників і челяди. В дїйсности нема в ній нічого комічного, а основою підходить вона до єго повісти з житя вбогих людий. Літературне становище і характеристика творчости 11. Мирного. За пятьдесятьлїтну майже діяльність полишив Мирний розмірно не дуже велику письменську спадщину, як що мати мемо на тямцї дещо недокінчене, а найбільший твір написаний в спілці з братом. Та мимо сего єго тво- ри — се справдішня окраса українського письменьства. Вони визначають ся глибоким змістом, плястичностю образів, мистецькою і психольогічно поглубленою обрібкою та чу- довою мовою. В них живописує Мирний не тілько чарівну природу України, але й виступає речником „лиха давнього й сьогочасного", того народного горя, що від початку кре- пацького ладу перейшло й на грядучі поколїня, він з вели- ким реалізмом зображає суспільні відносини українського народу, та ставить перед наші очи матеріяльне вбожество і горе народу з того приводу. Єго писаня навіяні теплотою та сумом, образи єго неначе митцем-різьбарем вирізані з мра- мору зачіпають душу нашу з глибока і ворушать наше серце і спокій та мимо різкого реалістичного зображеня не доводять до розпуки і зневіри. Живописуючи народне горе, вказує Мирний і на те, як осьвічені зпосеред українського суспільства люди ставали в пригоді й ішли з підмогою ши- ’) Написана 1896 р.
— 282 — роким народним верствам задля підєму їх народно-госпо- дарського побуту і культурно національного розвитку. Тим- то Панас Мирний показав себе не тілько великим митцем, але й сьвідомим громадянином, котрого вплив проявив ся спершу в наддністрянській Україні’, де єго твори вперше побачили сьвіт, а відтак у всіх українських землях з появою збірного їх виданя. Виступивши на літературній ниві посе- ред письменників-реалїстів сімдесятих років загадочною по- стати) з прибраним іменем до недавна збереженим, здобув він щирою, користною та цінною працею для народу свому прибраному імени широку і голосну славу в усіх україн- ських землях. 34. Початок новітного українського театру. Творцї новітної української драми. Перші початки українського театру сягають другої половини XVI ст. 0. Сей театр мав цїху духовну, в формі т. зв. містерій або діяльогів, вертепних вистав і шкіль- них драм, складаних ладом подібних творів західно-євро- пейських, котрими любувало ся українське міщаньство, і селяньство. Перегодом під впливом обставин ся стара форма набирала нового змісту, бо перестаріла форма, мова і лад тих духовних драм не вдоволяла вже анї осьвічених, анї ширших верств українського суспільства. Нарід пере- рабляв теми сих драм по свойому з гумористичною і сати- ричною закраскою, а „вірші" або „орації" і т. зв. духовні „канти", що були первісно частями сих драм, являли ся творами народної музи і попередили „Енеїду" Котлярев- ського. Він дав почин новочасній драматичній творчости в 1819 р., а майже рівночасно з ним Василь Гоголь. Твори Котляревського виставлювано в Полтаві, а в 30-их роках в другім осередку українського житя, в Харкові, зоргані- зував Григорій Квітка драматичну дружину, для котрої писав драматичні твори, та й сам брав участь у театральних виставах. В наддністрянській Україні почали устроювати дра- матичні вистави в 1848 р. і виводити на театральне видно спершу перерібки драматичних творів з Приднїпряньщини, ’) Гл. Ол. Барвінськпй, Історія української літератури І. часті», у Львові 1920. Стор. 214 і слід.
28^ поки в 1864 р. уладжено під доглядом „Руської Бесіди*4 у Львові „Руський народний театр4*, котрий дає вистави драматичні у Львові і по містах наддністрянської і надпрут- ської України. Одначе справдішній український театр, що відразу ста- нув на висоті своєї задачі, повстав у 80-их рр. ХІХ ст. за- ходами і жертвами трійці драматургів: Михайла Ста- рицького, Марка Кропивницького й Івана Тобі- левича (Карпенка-Карого). Вони зложили першу українську драматичну дружину, в котрій окрім двох остан- них головною окрасою стали широко звісні драматичні митці Микола Тобілевич (Садовський) і Опанас Тобілевич 'Саксаганський), Заньковецька, Затиркевич-Карпинська, Са- довська і ин. М. Старицький, М. Кропивницький та Іван Тобілевич зббгатили театральний репертуар цінними твора- ми драматичними, котрі відтак появляли ся також на виднї театру в наддністрянській і надпрутській Україні і дали по- чин новій добі української драми. Михайло Старицький (1840—1904), син українського ді- дича з Полтавщини (ур. в Клїщинцях), се також оден з тих придніпрянських письменників, що почав під прибраним іменем Гетьманця пахати літературну ниву спершу в над- дністрянській Україні, поки єго імя стало відомим на При- днїпряньщинї. Осиротівши рано, виховував ся у свого дядька й опікуна, Виталїя Лисенка, батька славного опісля музика, Миколи. В полтавській гімназії товаришував з М. Драгомановом та складав уже там вірші московською мо- вою, одушевлений красою поезії Пушкина, Лєрмонтова, Кри- лева й инших поетів Пушкинської доби. У харківському, а відтак у київському університеті переняв ся т. зв. „укра- ’нофільським*4 впливом і з того часу почав писати рідною иовою, йдучи за поривом своєї поетичної музи, а любов одного краю і занедбаного люду стає провідною думкою, до осьвічує все житє єго до самої смерти. Одружившись із сестрою Миколи Лисенка, господарю- вав у Полтавщині, саме в порі знесеня крепацтва. Звідтам іеренїс ся на Поділе, коло Винниці та прожив там мало цо не 20 літ, а звичайно зимою виїздив з семєю до Києва. 1 Києві зложила ся в 1871 р. громада наивизначнїйших І'одї українських учених і письменників, що бажала покла-
- 284 - сти нові і ширші підвалини для розвитку українського на- роду иншими засобами науки, ідейности та суспільного під- готованя, нїж се було можливе в розбитім 1847 р. Кирило- Методіївськім Братстві або в згуртованій коло „Основи" (1861 р.) громаді. Могутний зріст Німеччини після сьвітлих побід над Францією (1871) викликав у Росії словянофільські почуваня і змаганя до визволеня балканських Словян, а се в ібило ся тоді й на Україні з початком 70-их рр. Сим по- чуваням бажала дати вислів також київська українська гро- мада, навязуючи до традицій Кирило-Методіївського Брат- ства. В тій цїли задумала обновити застановлену в 1870 р.х) львівську „Правду" і піддержати її грошима й писанями. В 1-ім числі обновленої „Правди" * 2) Старицький напечатав вірш, обговорений на громаді, котрий мав би бути неначеб програмою київської української громади п. з. „Поклик до братів Словян", а музику до него зложив М. Ли- сенко. Сей словянофільський настрій київської громади по- чатку 70-их рр. мав значний вплив на діяльність громадян (близкі взаємини з поступовими Москалями, Поляками, на- вязанє взаємин з Галичиною, наукові розвідки Хв. Вовка про Болгарію, переклади сербських народних дум і пісень М. Старицького з призначенєм чистого доходу з їх прода- жи „в користь братів Словян", зголошенє українських „до- бровольців" до участи в війні з Турками). Ся весна україн- ського народного житя в Києві довела до обнови україн- ських громад в Одесі, Катеринославі, Полтаві й по инших містах. Тим способом справа українського національного відродженя в Росії а навіть у Галичині була би розвинула ся й уложила зовсім красше, ніж се опісля стало ся, та на жаль діяльність згаданих в горі київських громадян тягла ся ледви чотири роки і перервала ся з розвязанєм київ- ського відділу „Географічного Товариства". Поетична творчість Старицького. На літературній ниві виступив він спершу з перекладами і пересьпівами з москов- ських, польських]' німецьких поетів (у львівській „Ниві" 1865), а відтак з первотворами (в „Правді" 1868). Уже в тих пер- ших поезіях намагає ся підняти до самостійної творчости. Ч 3 ч. 6-им, виданим у лппнї 1-470 р. 2) 3 д, 15 (27) цьвітня 1872 р. відновлено видаване „Правди".
- 285 - Основний мотив ліричних творів Старицького є ідейно - громадянський. Серед найсумнїйших пригод вірив він усе непохитно: »Що спадуть кайдани вікової зіми, І тоді здіймуть слово німії, Засьпівають гуртом братолюбний псалом, В спільній праці зміцнять свої руки І засяє тоді над убогим селом Сьвітло правій, любовп, науки*... Такою глибокою вірою і невмирущою надією була перенята київська українська громада, котрої речником став Старицький, звертаючись із „Покликом до браті в-Сло- вян". Як Володимир Шашкевич запевняв, що „не чужого ми бажаєм, а свого то права", так і Старицький, згадаючи про „кривди й надсилу", заподївані українському народови братьми-Словянами, вказує на се, що тілько боролись за власную хату, За те, що нам дорого й нині; Бажаємо ми і тепер не багато — Рідного розвою родині! Щоб душа славутня і мова сьпівоча Шпріла й пишалась в народі! Дій всіх прпгорнулпб до серця охочо, Як би нам хоч троха свободи! Після такого зазначеня історичного становища україн- ського народа, звертає ся поет до поодиноких словянських народів, і взиває їх держати ся разом. Одначе покладані поетом у словянофільськім одушевленю надії про споді- вану волю в Московщині' не справдили ся, бо вже в р. 1876 появив ся указ із забороною українського слова. Але й сей страшний для українського народу удар не відобрав поетови віри і надії в красшу будучину, він не попадає в зневіру, а накликує до єднаня і спільної працї в користь народу. Надією на красшу будучину перенятий поет звертає ся у вірші „До молоді': 2) >Не забувайте рідних хат, Де лихо гіршає що днини Не можна гаїїи хвплинп, Поки ще стогне менший брат! Поки живий — мерщій несіть Сліпому сьсітпво просьвіти ’) Поезії М. П. Старицького, у Києві 1908, ст. 1. 2) ііисі. ст. 179.
- 286 - І в серце, смертію повите, Живу надію закропіть. Вшануйте, друзі, рідну річ. Назвіте голосно своєю. Та розженіте над землею Непереможну, темну ніч !< Лірична поезія Старицького має основою суспільні пи- таня, загальне горе народу, нужду та безпросьвітність і тому инколи прибирає реторичну закраску. Але хоч в поетичних творах Старицького нема легкости і свободи, а вірш буває инодї тяжкий, то всеж таки визначає ся проблиском своє- рідного національного чутя. Вже в початках 70-их рр. здо- був собі Старицький у літературних кругах імя перекладами й пересьпівами та драматичними пробами. Одначе пере- сьпіви і переклади викликали колючі критичні замітки, що вибрав він до перекладу твори Лєрмонтова, Байрона, Гайного і мистецькі казки такої європейської знаменитости як Ан- дерсен. Єму докорювали, що „кував" нові слова, а навіть Костомарів виступив у „В'Ьстнику Европьі" (1882) против оповіщених у київськім альманаху „Луна" (1881) перекла- дів і дораджував звернути роботу на видаване популярних книжечок українською мовою. А тимчасом шлях вибраний Старицьким показав ся неминучим. Наспіла вже була по- треба розширити рамці нашого письменьства. Вже Кулїш у „Запискахь о Южной Руси" висловив широкий погляд про національність та національну творчість і виводив її з тісних меж простонародности та називав поетів-письмен- ників продовжателями кобзарів та лірників у справі народ- ної самосьвідомости. І сам Кулїш уже в 60-их рр. творив наукову прозу та давав пересьпіви і переклади європейських творів. Старицький пішов сьміло за сим прикладом, бажа- ючи вивести українське письменьство на ширший шлях і українську мову зробити літературною. СтарицьНий написав також епічно -ліричну поем' Марина, салдацька матій, в котрій нещасна мати - вдова оповідає » про горенько сердгіпнеє« свого сина, як з війська »поверну в ся він хворесенькпй* та за день перед смертію позирнути забажав ще він наоколо, на ріднесенькеє, і з усїмп розпращав ся, як єм) опісля »память мов стеряла ся гі »мупцра злая у вижала ся«, ->і погас він наче сьвіченька <. — Основою другої поеми, прпсьвя- чоної Вол. Антоновпчевп п. з. »М<»гііиіі«. послужив поетовії не- щасливий бій козаків під Берестечком в останних днях червня 1651 р. З великим драматизмом зображає С'іарицькпй непохитне завзяте, з яким козаки намагали ся пробитись з облоги, та пе-
- 287 - ргплітае сї зображеня глибоко ліричними починаними, якими во- рухнули ся їх груди і як на ново спатахнуло давне завзяте в рі- шаючій хвилї, коли їх огорнула »мов хмарою сила ворожа : кожного никне від дум голова На ковані січами груди... Вітрець лагідненький чуби колива. Гра сонце на зброї повсюди І має в середні плачтиною стяг. Той сьвідок правдивий славетних звитяг. »І щось ворVxнулось у дужих серцях : Садочок вишневий ., хатина... На покуті матір... дівчина в квітках... Мала в сповиточку дитина... На призьб" старезний, сивесенький дід І жаль їм здійняв ся, і вид їм поблід... »Алеж по хвилині стріпнулись чуби. Шапками накрились чола. Звели ся постави, не мов ті дуби. Розправились гру ти всі згбла. Палкими кличами забила ся кров І очи завзяттям спалахнули знов...® 9 Старицький бажав доповнити прогалини драматичного письменьства приладженєм для сценічної вистави творів ин- ших поетів. Таким способом явила ся на видні „Різдвя на ніч** (1874), музикальна комедія в 4-ох діях, відтак „Соро- чинський ярмарок** оперета за Гоголем (1876), „Чор- но морцї** оперета за Кухаренком з музикою Лисенка і водевіль „Як ковбаса та чарка** (ще 1872).* 2) З початком 80-их рр. почала ся нова доба в історії українського театру з появою Марка Кропивницького в Ки- єві з московською трупою Ашкаренка, в котрій згромадили ся визначні мистецькі сили, і зразу звернули на себе увагу українського суспільства. Оду шевлений успіхами сеї театраль- ної дружини, Старицький присьвячує всї свої сили україн- ському театрови і стає єго підприємцем під режісерством Кро- пивницького. Колиж Кропивницький відділив ся від Ста- рицького, зібрав сей останній окрему драматичну дружину в Одесі, але вона небавом розпала ся (1887 р.), а Стариць- кий втративши все своє майно, вертає до Києва, щоби зай- мати ся виключно письменьством, хоч і в тім часі тягло єго Ч ІЬіііеш ст. 308. 2) Крім того видав: „Казки Андерсена" (1873); „Сербські народні думи і піснї“ (1876): „Гамлєт“ (1882).
вроджене єму призване до театральних вистав по ріжних укра- їнських містах (в 1897 р. виступив він яко визначний пред- ставник українського театру на театральнім зїздї в Москві). Протягом більш 30-лїтної шісьменської дїяльн“сти Стариць- кий написав для театру около ЗО творів побутового й історичного змісту. Окрім названих у горі творів, найбільш відомі 3-дієва опе- рета по Гоголю »Утоплена« (або русальна ніч), »3а правду*, драма в 5 діях1): »3а двома зайцями«, комедія в 4-ох діях (також »Панська губа та зубів нема«): >Не ходи, Грицю, на вечерницї«. драма в 5 діях: »Тарас Бтльба«, драма по Гоголю в 7-ох одмінах: драми: »Богдан Хмельницький*, в 5-ох діях і »Оборона 1 уші« в 5 діях і ин Між драматичними первотворами Старицького з побу- товим змістом займає перше місце єго драма в в 5-ох діях „Не суди лось" 2), напечатана в 1-ій части альманаха „Рада" (1883), а поява єї на виднї театру викликала однодушні похвали й одушевленє. Завязку сеї драми, задуманої Старпцькпм іце в оО-их рр. і обробленої вельми старанно на основі заміток визначних пись- менників, творять суперечности двох суспільних верств — просто- людної і панської. Що до часу зображена в нїй подія відносить ся до 60-их рр., коли то в українськім суспільстві пробудило ся було змаганє »іти в нарід«, віддавати свої сили тля підєму народної просьвіти і ппьги важкого народно - господарського положеня. Сим народовством переняла ся красша частина української молодежи тогочасної а під се народовство підшивали ся також люди, котрих пог іяди і навички не згоджу ва ш ся з тою ідеальною умовою струєю. Молодий студент - народовець, Михайло, син колись богатого дідича, приїзджає по скінченю гнїверситету із своїм товаришем Павлом (медиком) на село, щоби присьвятитп свої сили роботі в користь народу. Павло забирає ся ю діла, — а тимчасом Ми- хайло байдикує, ходить на »улицю« і серед парубків та дівчат гайнує час на сьпівп й гру на гармоніці. Катря Дзвонарівна по- любила гарного Михайла, котрий мріє про любов, про поезію і за- певняє Павла, що без поезії нема житя. а тюбов не буде єму пе- репоною в роботі в користь народу. Він пристрастно залюбив ся в Катрю, хоч Павло єго остерегав. Катря повірила, що панич лю- би ть її. а навіть думає одружити ся з нею — віддає ся цілою ду- шею своїй любві, хоч має жениха, парубка Дмитра. Але Михайло вагає ся з одруженєм, і серед тої проволоки захолонув помалу перший запал любовп. а Михай.То затревоженпй поговорами, оми- нає Катрю. Еолпж Катря пішла до двора, щоби ще раз побачити ---------- < О Перероблена з роману К. Францоза „Каїпрї ипі8 КесІиЛ 2) Відома також з наголовком „Не так ждалося, як скл ало ся„.
— 289 — »панича«, він обиджає її так, що вона відповіїа єму докором, що »душу й тіло єму віддала!«, а він на се відказує : »Та перестань — мені твої сльози в печінках уже спдять!« Дідичка проганяє Ка- трю з двора, а Катрина мати, дізнавши ся про все, проклинає її. Вона випиває отрую з флящини случайно полишеної Павлом та вмирає в при яві збожеволілого Михайла. Драма кінчить ся іроніч- ним окликом наспівіпого в останній хвилі Павла: т>Так така, па- ничу, ваша поезія!« Костомарів признав, що ся драма є одним з найкрас- ших єго творів і поважним явищем серед небогатого в тім роді українського письменьства. Він зазначує, що Стариць- кий зачепив найживійші струни сучасного суспільного житя, розкрив недугу тогочасну і зобразив її такими рисами, як вона проявляла ся в сучаснім українськім суспільстві. Костомарів признає, що мова драми гарна та правильна і зазначує, що Старицький писав сю драму під впливом Шекспіра, а хоч вплив той відбив ся духом великого ан- глійського драматурга, яким навіяний весь твір що до бу- дови й укладу характерів, він є зовсім самостійний. Тілько за- кінчене драми неприродне і нагадує француські мельодрами, бо героїня, сільська дівчина, отруїла себе атропіною, котрою Павло лічив очні недуги. Побутові драми Старицького виявляють визначний дра- матичний талант автора, здібного до глибокої психічної ана- лізи, сильного підєму чутя, а се в злуцї із знанєм народ- ного побуту й условин техніки надає єго драматичним тво- рам великої сценічної стійности. В історичних драмах „Богдан Хмельницький", „Оборона БушГ 0„Тарас Бульба", „Остання ніч" (в двох картинах) виводить Старицький ріжні події з рокової боротьби України з Польщею в XVII ст., зображаючи цілі картини минувшини. Головні дієві особи історпчнпх драм зображені вірно обста- винам, серед яких вони виступають, і духовп свого часу. Одначе Богдана Хмельницького не в міру внідеатіз) вав і виставив нена- чеб новочасним народолюбцем і великим реформатором народного житя на Україні. Так само виідеалїзованпй Богун, котрий одно тілько має на думцї, до смерти служити добру рідного краю. Най- ’) Буша в Ямпільськім повіті, над річкою Мурахвою, недалеко Дні- стра і Каменця подільського. М. Старпцький“ написав переднім п. з. „Оборона Буші“ історичну повість з часів Хмельницького (Львів 1894». ол. барвінський, історія укр. літератури, п. 19
- 290 - горячійшою патріоткою українською зобразив поет Ганну Золога- ренківну, вихованпцю, товаришку походів і найблпзшу дорадницю Богдана Хмельницького, котрого вона нишком любить, хоч за нию пропадає Бонн, лицар незвичайного завзятя. Чорним характером явдяє ся друга вихованиця Богданова, Полька Є ієна, що навязує з ним любовні зносини, а крім того з Чаплннським і Тимошем Хмельницьким. Автор оснував драму на подіях 1648—1651 рр., а дія кінчить ся битвою під Берестечком. Історичні драми Старицького мають отже також літе- ратурну стійність. Всі герої драм проникнуті ідеєю безмежної любови рідного краю і готовости принести єму в жертву все, навіть власне житє *). Але розтяглість історичних драм і значне число другорядних осіб, виведених автором для викликаня більшого вражіня, утрудняє їх сценічну виставу. Вірш тих драм плавний, звучний і сильний. Літературне становище М. Старицького. Літературна спадщина Старицького вся в українській мові вельми значна і ріжнородна. Основним мотивом найкрасших творів була народолюбива ідея, для єї вияви добував він теми з минув- шого й сучасного житя українського народу. Старицький не обмежував ся обсягом простолюдного житя, але й виводив постати з осьвіченої верстви суспільства (в драмі „Не су- дилось"), де поруч народних постатий, з новими своє- рідними їх відмінами вивів також постати з „панського гнізда". Тим способом Старицький вивів українську драму рішучо з тісного етнографічного і піванекдотичного обсягу і показав ся не тілько визначним поетом, але й митцем- техніком і добрим стилістом, котрий вельми причинив ся до виробленя українського літературного язика і поміж моло- дими письменниками здобув собі почесне імя учителя. З Михайлом Старицьким, а саме з єго дїяльностю на полі драматичного письменьства і народного українського театру, вяже ся тісно діяльність двох визначних драматич- них митців і письменників, Марка Кропивницького й Івана То- білевича, відомого найбільш під прибраним іменем Карпенка- Нарого. Се неначе тройзїль, яким зазначена нова доба і роз- цьвіт українського драматичного письменьства і народного *) Історичні драми Старицького напечатані в „Кіев. СтаринЬ" 1897—89, а побутові і перерібкп в 2-томовім збірнику п. з. „МалороссіП- скій театрь“ І і II.
театру, з котрим починає ся також нова доба української* народної музики і вельми всесторонна на сій просторій ниві діяльність знаменитого музика-компонїста Миколи Лисенка. Марко Кропивницький (1840—1910) здобув собі добре за- служене почесне імя „батька" українського театру. Вивінова- ний визначним літературним і мистецьким талантом в царинї живописи і музики, великий знавець сцени, витворив він справдішню школу українського народного театру і випо- сажив єго гарними драматичними творами, згромадив зна- мениту театральну дружину, виявив у повнім сяєві стійність української драми і здобув в історії українського письмень- стьа поважне становище для сеї самостійної культурно-су- спільної сили. Марко Кропивницький, син управника дібр з Херсонщини, був після скінченя початкових наук вільним слухачем київського університету, одначе не докінчив курсу а з волї вітця вступив у службу урядову і тут придивив ся до людського житя, як воно склало ся після „волї". Але вже в 1871 р. покинув сю службу, бо вроджене призване тягло єго на сцену, котрій віддав ся він цілою душею на • все житє. Сьвітлий успіх осягнений ним у ролі Стецька в „Сватаню на Ганчарівцї", виставленім в Одесі любите- лями під орудою гімназийного учителя П. Нїщинського, пе- рекладчика Одисеї й Антигени, утвердив єго в постанові стати на все драматичним артистом. В 70-их рр. виступав він у гостинних ролях у Галичині і Буковині у виставах устроюваних драматичною дружиною Теофілї Романовиче- вої, а з початком 80-их рр. обїхав міста по Україні з дру- жиною М. Старицького і разом з ним довів до сьвітлого розвитку українського театру, в котрім спинили ся також три брати Тобілевичі (І. Карпенко-Карий, Микола Садов- ський і Опанас Саксаганський). В половині 80-их рр. зло- жив окрему драматичну дружину і розійшов ся із Стариць- ким. а хоч драматичні сили розділили ся, український театр здобув собі міцні підвалини до дальшого розвитку. Ся обставина була також могутною понукою до розвитку і під- єму драматичного письменьства. В 1877 а. гостював Кро- пивницький із своєю драматичною дружиною в Петербурзі, а театральна критика однодушно признала єму передове місце посеред сучасних драматичних артистів. Під коней* 19*
- 292 - г житя переселив ся на свій хутір „Затишок" у Харківщин* (І 19Ю). Літературна діяльність Кронианицького. Хоч Кропив- нинький почав писати драматичні твори вже в 60-их рр.» одначе ширше стала відомою єго літературна діяльність тілько з 1882 р., коли вийшов „Збі рн и к т в о рі в М. Л. Кропивницького Т. І." у Києві, в котрім напечатано 4 твори.Всіх драматичних творів написав Кропивницький около двайцяти. Єго драми визначають ся розкішною, чи-' сто-народною мовою, ідейним змістом і мистецькою об-г рібкою. В них розсипані справдішні жемчуги пісень, жартів приказок, пословиць, а твори єго являють ся вірним обра- зом народного житя, щирої і блискучої поезії та незрівна- ного гумору і доторкують ся найживійших питань того житя, як воно зложило ся на Україні під впливом реформ після знесеня крепацтва. Яркими красками живописує він сільських жмикрутів, глитаїв і всяких пявок, що звили собі вигідне гніздо в українськім селі і висисають кров з без- просьвітного і б^зрадного селяньстаа. Постать такого сучасного українського павука, що обснував - ся посеред сільської громади і постепенно обмотує нпткамп своєї павутини темний нарід, вивів Кропивницький в особі сільського дуки СІсипа Бичка в драмі в 4-ох діях «Глитай абож павук«. Всі зависимі в.д него, бо всякни звертає ся в потребі до него за помочю і він нікому не відказує та ловить кождого в свої сїтп хто потребує гроша. і так з року на рік богатїє. Але при всім тім^ він прикидає ся тихим, смирним та богобоязливим і вижидає тільки пригідного часу, щоби запхстиги пазурі в печінки, а тодї вже нє* вимолить ся в него. Иншу постать сільського глитая, у котрого можливе моральне відроджене, вивів Кропивницький в 4-дієвій драм „Олеся", що належить до найідеальнїйших і найбільші, мистецьких між єго творами. Головною дієвою особою в драмі являє ся міщанин Кіндрату Балтиз. »дїдич« після реформової доби, що всякими крутійствами і кривдами видер ся »в поміщики*, розпустнпк і обманець, вима- Г 1) Друге видань вийшло 1885. а в 1895'- їм тпето з наголовком]1^ л ’) Друге видань вийшло 1885. а в 1895-ім трете з наголовком: „Повний збирні.ік'ь твори в і М. Л. Кроппвньїцького" (Хар ковт>), в котрім поміщено 13 творів. Музикальні твори (як н. п. „Ревуть — стогнуть гори-хви.ії) замітні саморідним дотепом і сьвіжимп мельодіями. або й весела оперета „Пошились у дурнї“. і
- 293 - іив у молодого, легко.іунікого офіцира. Загриви. єго маєтність дім. Хоч він переняв СЯ СЬВІДОМО :ТЮ. що >у КОГО гроші — той пан«, задумав ще віддати свою дочку за молодого Заграву і зро- ;тп її дворянкою. Але се не вдало ся. бо Олеся полюбила про- того. деального парубка Віаса. сина бідної вдови, хоч не відва- дила ся виявити єму своєї любові, так само як і Влас бояв ся барлщнїж признати ся до своїх для неї почувань. Загрива виїхав рідного дому і кінчить своє житє самовбійством. Тимчасом Влас. івіжаючи зустрічі з ним Олесі і єї розмовл іграшкою, посилає на рмаганя матері »старостів за рушниками* до одної сільської дів- [инп. Вість про самовбійство Загрлву і сватане Власа так звор'- ипла Отесю, іцо вона падає в нестямі. Батгиз з боязни о житє ілесї кає ся свого злиденного жпгя і згоджує ся. щоби Олеся хата вчити ся і працювати відтак в користь блпжнпх і стражд\- цпх. чому батько перед тим рішучо супротивляв ся. »Іди, вишу- ;аіі довічньої правди, а потім повчати меш і нас«, говорить він )лесї, коли вона охолонула з нестямп. Олеся відчуває сю пере- пну в житю вітця і се оживляє її. вона чує. як оживляє ся єї вла, перед нею розкриває ся нове житє. Ся драма, особливо остання єї ява, викликує вельми мистецьке вражінє. Із становища ідеї се оден з найкрасших ворів української драматургії. Тут стрічаємо справді ми- тецькі яви, як н. пр, замітна своєю простотою і дивною іистотою глибоко-поетична ява над рікою — вуджене риби класом і Олесею. Автор вказує на се, як під впливом рі- цучих реформ зміняють ся суспільні й господарські відно- ини, та в переходовій добі являють ся серед суспільства <ертви, що вимагають споч^ваня й охорони. Насуває ся тут ам про себе висновок, що широка і справдішня просьвіта юже бути одиноким ліком на те суспільне лихо і сї болі. Олеся" се рід мельо драми, написаної з розмахом широкої исти, з ясним виведенєм драматичних ситуацій, визначає ся наменитим даром помічуваня, а добірність мови додає ве- икої стійности сій побутовій картині. Окрім меншої ваги перерібок, як драматичні картини а основі Шевченкової поеми „Невольник" або мельо- .рами І. Гушалевича „Пі дгі ряни“, до красших творів ‘ропивпицького можна зачислити „Дай серцю волю.за- еде в неволю" (драма в 5 діях), „Дві семї", 4-дїєві раматичні малюнки, „Зайди-голова" (драма в 5 діях), По ревізії" (етюд в 1 дії) й ин. Основу драми „Дай серцю волю" взяв Кропив- ицький з сільського укра нського побуту. Ся драма визна-
294 — чає ся богатством побутових черт, котрі кидають ярке сьвітло на народне житє в минувшині і сучасности. Одначе єї хи- бою є недостача осередка дійства і однопільної драматич- ної акції, а яви не вяжуть ся тїсно із собою. «Дві семї« є займавпм образком побутовим, написаним з повним знанєм. дієві особи зображені вельми влучно/» а дійство йде живо. Патріархальній селянській семї з єї простотою і спокоєм протиставить автор цивілізовану семю панів, іцо вибпла ся з се- ляньства з єї домашньою сваркою, пяньством і розпустою. В пер- шій глядять на іюдруже, як на ціль жптя. в другій вважають по- друже тілько покришкою для розкоші, гулятпки і всякої демора- лізації. З дрібних драматичних творів Кропивницького безпе- речно найкрасшою є картина дїяльности волосного суду „По ревізії, в котрій зображає волосного старшину, іцо вибирає ся вже більше тижня їхати «по ревізії^, але загулявши, засппляє в по-і хм.лю та не виконує свого наміру. Вся дія сеї комедії йде жваво весело, комізм дії є зовсім природний, а розмови переплітані дотеп- ними та веселими жартами, одначе веї ті веселощі не закривають народної долі тих сумних порядків під орудою таких старшин. Правдива жпвопись дієвих осіб, жвавість дійства, помірність ко- мізму та вмілість викликати відповідні дійству вражіня стають пев- ним доказом доброго знаня народного жптя і театрального видна вельми талановитого драматурга. Так само вельми комічними явами визначає ся комедія в 1-ій дії «Помирились», в котрій бачимо живо схоплені карт :ни з мі шанського жптя. На передовім місці ви-тупає брзпросьвітна тем- нота міщанина Панаса Гурпна, що попав у руки місцевого »абло- ката« шинкаря Гершка. Хоч декуди автор доводить в зображенк до пересади, одначе взагалі твір сей є оден з ліпших. «Лихо не кождому лихо, пншому й талане се тра- гікомічний етюд в 1-ій дії, жпвописує ьдатно постать український паламаря, за котрого віддає ся сільська молода дівчина, колп вії позбув ся осоружного їй паламарства. Літературне становищем. Кропиви ищкого. Драматичн твори Кропивницького є цінним придбанєм на ниві україн ського драматичного письменьства. В них виведене з вели ким знанєм житє народне не в сьвяточнім одягу, але в бу деннім виді і якраз таке вірне зображене буденного жиг і народного побуту захоплює увагу видцїв і читачів. Правда в творах Кропивницького проявляє ся подекуди романтич ний напрям, як н. пр. в драмі „Дай серцю волю" (по1
- 295 - стати Семена й Одарки), одначе взагалі він живописує вірно й реально народне житє і виявляє знамените єго знане, як і живої народної мови. Тимто красші єго твори мають тривку стійкість на виднї українського народного театру, а слава невмирущої творчої праці остане на віки як най- красший скарб у народній скарбоні Кропивницький здобув собі славу яко першорядний драматичний мистець і письменник, музик і сьпівець. Ми- стецькою й письменською дїяльностю довів він до відро- дженя народного театру для виконаня важного історич- ного посланництва своєю велитенською силою і могутною вдачею. Він почав свою діяльність на полї, що лежало об- логом і головно своєю власною працею осягнув се, що єго Д’ЛО неначе широким морем розлило ся по сьвіту. Іван Тобілевич (1845 — 1907) старший брат Миколи Са- довського й Опанаса Саксаганського (Тобілевичів). відомий під прибраним іменем Карпенка Карого або Гната Карого, драматичний мистець і письменник, був сином хл ібороба - чиновника1) зАрсеніївки, в Херсонщині. Від батька, що був справдішньою ходячою енцикльопедією народної мудрости, унаслїдував він твердий і практичний розум, ясний погляд на житє, рішучість і витривалість у роботі. Здобувши по- чаткову осьвіту в повітовій школі в Бобринцї, вступив Іван Тобілевич у городську службу, в Бобринцї, де єму до- вело ся служити з Кропивницьким, а потім секретарем по- ліції в Єлисаветї. Але ся служба не по думці була будучому митцеви і письменникови. Він старав ся поширити шкільну осьвіту і в тім змаганю великий вплив на нього мав учи- тель херсонської гімназії Дмитро Пильчиків, сьвідомий Укра- їнець, колишній член Кирило-Методіївського Братства. Але єго підозрено в прйналежности до української громади і (в 1881 р.) заслано в Новочеркаск, де пробув коло двох років. Через те втратив посаду, а коли вернув ся із засланя, вступив (1883 р.) до театральної дружини Старицького, в котрій служили вже єго брати Микола й Опанас. Але То- білевичеви заборонено виступати в театрі і аж по трох ро- Так подає. Дмитро Дорошенко, а Михайло Тобілевич навпаки каже (Рада 1912), що батько Карпенка Карого був бідний дворянин у Київщині'.
- 296 - ках засланя дозволено вернути на родину. Опісля на бать- ківськім хуторі заняв ся хліборобською працею і тут пе- рейшов добру школу житя, та зібрав собі богаті погліченя і засоби для драматичної творчости. В 1888 р. вступив у дру- жину свого брата, Опанаса Саксаганського, і виступав на видні аж до останних часів свого житя, коли недуга під- тяла єго кремезну постать. Виїхав лічити ся в Берлін, але звідтам перевезено тілько єго тіло, похоронити на рідній Україні (1907 р.). Драматична творчість І. Тобі.іевича *) починає ся з 1883 роком, підчас побуту на заслані в Новочеркаску. Тоді на- писав драму „Чабан" („Бурлака") заборонену цензу- рою і з того часу почав писати драми і комедії, що стали вельми цінним придбанєм українського театру.* 2) Всіх пер- вотворів написав Карпенко - Карий вісїмнайцять. Вони ма- ють важне значінє не тілько для українського театру, але й високу літературну стійність і запевняють почесне місце в історії українського письменьства „першому нині майстрови на полі драматичної літератури", як висловив ся др. Франко про Карпенка-Карого. Головна заслуга єго яко драматуга лежить в тім, що він перший порвав з етнографізмом в укра- їнський драмі, вийшов поза межі любовних і романтичних пригод, а звернув ся до суспільно-господарського і побу- тового житя українського народу в минувшині та в сучасно- сти і обняв своїми творами ширші круги громадяньства вис- ших і низших верств суспільних. Обдарований справдїшним *) Ще в 70-пх роках написав він кілька оповідань, але з того по- явито ся печатно тілько одно п. з. „Ново бранець" в „Радї" М. Ста- рпцького (1883). Крім того напечатав нарпс із споминів „Наталка Пол- тавка” в літер, збірнику в память <>л. Конпеького 1903 р. і звіт про український театр на'1-ім всероспйськім зїздї драматичних діячів у Мо- скві в „Трудах-ь" сего з’їзду. 2) Збірне впданє творів вийшло вперше 1886 р. п. з. „Збпрниьь драматьічньїхг творпвь Пвана Карпен ка-Карого“ (2 драми, і 1 комедія); „Твори їв. Тобілевпча (К а рпе нка-Карого) видав В. Лукич 1897 у Львові (1 комедія і 4 драми): „Драмьі п комедій И. То б и л е в п ч а (К а рп е н к а-К а р о г о) Одесса, 1897. т. І. (З драми: 2 ко- медії): т. II. 19<>3р. (2 драми. 2 комедії): т. ІІІ. 1903 р. (1 комедія. 2 драми) т. IV. 1903 р. (1 комедія. 1 трагедія, 1 драма): т. V. 1905. з переднім сло- вом С. Єфре^юва <1 драма і 2 комедії). Окрім того виходили єго творп 1 перерібки окремими виданими.
- 297 — драматичним талантом, добрим розумі нєм психольогічної правди і незвичайним хистом помічуваня житя, впровадив цілий ряд сьвіжих, нечуваних перед тим мотивів і невида- них доси ріжнородних суспільних постатий. Живими й яскра- вими красками живописує Карпенко-Карий безпросьвітність, некультурність і страшну темноту українського селяньства, здирство, визиск, єго обдурюване й обманюване, а також погоню за легкою наживою і забобонність. Але доволї слабий відгомін найшли сї характеристичні для сучасного становища українського народу явища, як суспільна нерів- н.сть, економічна журба і зубожінє. Обсягом і предметом драматичної творчости Карпенка- Карого — се наше село, бідне, з тисячами злиднів, з хма- рою темноти, що замрачує і душу і мозок українського селянина. В своїх творах живописує він хиже царство ви- зиску і наживи і подає широку картину громадсько - су- спільного розкладу серед ріжних верств українського на- роду. Але Карпенко не спинив ся на тих картинах громад- сько - суспільного житя, а намагав ся пояснити ріжні психо- льогічні питаня житєві, котрих основу творять також гро- мадсько-суспільні відносини, одначе на тій основі висту- пають у него живі образи, типічно схоплені й індивідуально оброблені. Крім того маємо цілу низку історичних та істо- рично - побутових творів, у котрих автор виходить з того погляду, що історія — се житє народу. Народне житє та :успільні відносини і тут творять основу драми, на котрій відбивають ся історичні події, виступають історичні постати іпко діти свого часу й обставин. Він звертав ся також до сторичної минувшини, а„Сава Чал и й“ може найкрасший сторичний тв р українського театру. Карпенко-Карий дивив ся на театр як на поважну гро- мадську потребу і школу естетичного й народного вихо- |ваня, а свою діяльність на театральнім видні вважав вельми (важною службою громадяньству. Яко драматичний мистець вибив ся Карпенко серед корифеїв українського театру іа вершок мистецької умілости і був тут показною і само- лдною постатю та виступав усе з яскраво зазначеною ін- ііивідуальностю, на театральнім видні він творив, а не на- глїдував. А так само яскраво і виразно виступає єго показна -і саморідна постать сильною індивідуальностю в драма-
— 298 - тичних писанях, в котрих він являє ся самостійним творцем, а не наслїдовником. Карпенко опинив ся в такім становищі, в якім чоловік не має спромоги видобути ся з житєвих суперечностий, тому єго драматичні постати хитають ся то в той, то в сей бік, глядять щастя в житю та звичайно не находять, бо не мають рівноваги в своїй вдачі, бо недостача сеї рівноваги зруй- нувала сей спокій, сей лад, який оден тілько може дати щастє на сьвітї. Тимто в творах Карпенка сей розлад у житю, що стає невблаганою перепоною до щастя, що й самого автора завів у пригоди житєвих суперечностий, є головною основою єго творів, котрі найкрасше пояснюють сей житєвий розлад. Вислїдом сего житєвогс розладу буває безвигляд- ність і безнадійність, могила щастя. Отже навіть у комедіях проявляє ся сей безнадійний вислїд: нема житєвого ладу ладу між метою витиченою в житю, а придбанями того житя між потребами і домаганями, а вдоволенєм і заспокоєнє^ тих потреб і домагань, між правами а обовязками — все і скрізь „суєта", як звичайно висловлює ся Іван Барилченкс в комедії з тим наголовком. Длятого і в комедіях Карпенкг проявляє ся та справдішня саморідна прикмета українськогс гумору, що крізь сьміх відчуваємо якийсь сум, що шутку ючи займає душу з глибока. Першою єго пробою був оден з найкрасших драма тичних творів „Чабан “(„Бурлака"), драма в 5-ох діях а за нею дальше слідувала комедія в 5-й діях „Мартиь Боруля", драми „Наймичка", „Безталанна" („Хтс винен?") „Хазяїн", трагедія „Сав а Чалий" і ин. Остан ними творами єго були комедії „Суєта" іх„Житейськ« море", з котрим мала творити трильогію ще третя коме дія „У пристані", (одначе автор тілько обдумав її, але не вспів уже написати). Драма »Бурлака« живописує важкий суспільний і полїтпч ний лад на Україні з єго нуждою, темнотою, здирством і самово- лею та поганою господаркою громадських чинників. На сій темнії основі виступає по мистецьки зображена сьвітла постать Бурлаки так, що можна її поставити поруч із постатю «Миколи '[жері< Чоловік непохитної рішучости і сильної вдачі, він стає сам до бо- ротьби з тими темними силами. Яскравими красками живописані постаті, волосного старшини, сільського «чиновника», злодія гро- мадського скарбу і хабарника«. Вельмп живо зображена постаті
- 299 - писаря, » правої руки« і помічника старшини. Се справдішня ми- стецька постать, саморідна і природно живописана, найкрасше зо- бражена зпоміж усіх витворених в українськім драматичнім пись- меньстві. В драмі Наймичка® (в 5 діях) зобразив Карпенко кар- тину сучасного житя і розкрив у ній одну з найбільш болючих ран жптєвпх, долю нещасної сироти Харитпнп, іцо нічого не знає нї про свій рід, нї про своє походженє. Безталанна страдальнпця, напмпчка Хіритина, чутливої і ніжної вдачі, викликує щирі спо- чуваня і сумні образи многих страдальцїв, обездоленпх тими людь- ми, що не знають правди, а сьвідомо витворюють такий лад, де нема супочинку замученій, але красшимп сиіами і змаганямп вп- стаченій душі. Автор стоїть непохитно на реальній основі зобра- жуваної картини безборонних і тому всї постати, наймички Харп- тпнп й инші, вірні обставинам і мистецькій правді. „Наймичка" представляє замітний поступ у розвитку української драми. На широкій етнографічній основі, з ці- лою низкою чудових побутових картин, розвиває ся весь психічний процес, що викликує драматизм сего мистецького твору. Автор своєю творчостю зображує боротьбу побуто- вих справ, настроїв і поглядів і се дає єму спромогу живо- писати картину народного житя, не покидаючи етнографіч- ної царини і засобів народної творчости. Тим способом Карпенко, як і инші українські драматурги останних часів, обрабляє в драматичній формі засоби народної епічної твор- чости, на основі котрої розвинула ся українська белетри- стика, не відступаючи від правдивого і вірного зображеня, питомого поетичній народній творчости. „Наймичка" Кар- пенка-Карого являє ся одним з найкрасших виконань сеї задачі українських драматургів. Карпенко-Карий бачив, що „бідність, темнота і безпо- мічність гублять людий", що в українськім селї роздроблює ся земля і воно тим способом пролєтаризує ся; тимто він яко поет хліборобської праці ідеалізує хліборобську робо- ту, бо по єго думці „кращого житя, як житя хлібороба, не має на сьвітї". В драматичних картинах в 5 діях »Попад Дніпром® зо- бражає запопавши;, діяльність Мирона Серпокрпла, селянського сина, з впсшою агрономічною осьгітою, як він з посьвятою бажає служити темному і обездоленому меншому браговп-хлїборобовп. Мирон, хоч осьвіченпй чоловік, не вивлсшає ся понад своїх темних земляків-хлїборобів і жертвує всї свої сили в їх користь. Суспііьні змаганя манять єго до дїяльности в сільській громаді,
- 300 - до організації »спілкп«, в котрій працює на рівні з питими спіль- никами, мимо перепон з боку глитаїв і насьмішок противників. Він навіть женить ся з селянкою, асе особисте іцастє ще зміцняє єго сили. Одначе наслідком єго рано! смертп спілка тратить свого основнпка. Сї драматичні картини мають велике значінє яко взірці і гарні приклади тої любови для меншого брата, про котру Христос сказав: „Більше сеї любови ніхто не має, як що душу свою положить за другів своїх". Гарна картина здій- сненого хоч би в малім обсягу ідеалу правди, добра і бра- толюбія чоловіка до чоловіка, що вмів ще й инших під- няти до того ідеалу, запише ся незатертими слідами в серці і в умі видцїв і спонукає не одного до наслїдованя. Кожда картина оброблена по мистецьки і всі вони зливають ся в одну плястичну цілість. Нема в драмі проголошуваня якихсь теорій і засновків, як се буває в деяких белетристич- них творах, але все те випливає з поступків і діл головної дієвої особи. Автор доторкує ся вельми бистро, проникливо і предметово пекучих питань про господарські спілки, про переселене, про обопільну поруку, одначе при всім тім не • сї питаня, але високо мистецька постать Мирона, образ ді- яльної любови в користь ближних, надають творови су- спільного значіня. Драма >Безталанна« в 5 діях (спершу напечатана з наголов- ком »Хто винен?« виводить недібране що до вдачі подруже. Основою своєю нагадує вона реалістичний твір Стеценка п. з. »Доля«, одначе мотив незгоди між невісткою і свекрухою є за- гально розповсюдившій у народній поезії і є відгомоном звичайного в сільськім житю явища. Окрім суспільних тем основою творів Карпенка-Карого служили історичні події. В історичних драмах виступає він горячим українським народолюбцем і зображає боротьбу народу з єго історичними ворогами. З того обсягу маємо пять творів: „Що було — те мохом поросло", драма в 5 діях, „Лиха іскра поле спалить — сама щезне" (або „Сербин“), драма в 5 діях, „Бондарівна", драма в 4 діях, „Сава Чалий", трагедія в 5 діях і „Гандзя", драма в 5 діях з часів руїни (1663 — 1687 р). Драми »Бондарівна« і »Лиха іскра поле спалить — сама іцезне« — се мистецькі картини, написані вельми гар- ною і звучною мовою. Основою першої послужили Карпенковп на-
- ЗОЇ родні піснї про гарну бондарівну, котру застрілив женихливий староста »пан Каньовський* «срібною кулею «, коли не хотіла під- дати ся єго забагам. Сю тему обробив уже в драматичній картині Федір Заревич у романтичнім напрямі, а Карпенко відступив від народного переказу і переніс сю подію на добу кріпосного права в другій половині XVIII ст., коли дідичі правобережної України знущали ся над крепаками Замість Каяьовського Епсунув автор на передове місце єго прибічника, шляхтича Герцля. В сім тварі взагалі мало історичного живла. В драматичній поемі хіиха іскра поле спалить — сама щезне* зображає Карпенко сина прогнаного й убитого Тур- ками молдавського господаря, Юлїяна, котрий з пі мсти за турецькі наїзди став січовиком, щоби здійснити свою мрію, осягнути бать- ківський престіл нав’ть демонічним способом, бо він »родив ся на сьвіт князем і князем жить повинен*, а для престола ' варт про- тити річку крови«. А коли намір єго не вдав ся, пробив себе кинджалом Мимо нелюдської, лихої, справді демонічної вдачі Юлїян сплою своєї несхитної волі викликує спочуваня видців. Недостача реальностп в бгдові і подробицях є слабою стороною сего творі. Траґедія в 5 діях Сава Чалий* зображає події з добп гайдамаччини Х\III ст. на правобережній Україні і вяже ся з іме- нем знаменитого ватажка Савп Чалого. Основою твору єсть бо- ротьба українського народу за свої суспільно-господарські і націо- нально-релігійні права з польським державним ладом. Головними дієвими особами трагедії являють ся * побратими* Сава Чаїий і Гнат Голий, обидва незалякані лицарі-местники за народні страж- даня. борці за красшу долю України. Одначе оба ріжнять ся і вда- чею і поглядами і змаганями У Савп переважає холодний розум в обчисленю своїх і ворожих сил, погамоване зворушеня, поки можна буде успішно зміряти ся з ворогом. Гнат навпаки палає ненавистю і пімстою, в змаганю, »іцоб усї були рівні' не зважає, що не наспів ще слушний час здійснити свою мрію. Він стає ота- маном гайдамаків. Знівечене надій Сави на реформи спричинило єго смерть на основі народного прису іу. Твір сей задля мистець- кої о ьикінченя належить до найефектовнїйших в українськім ппсь- меньстві. Не менше, як творець драми з суспільно-господарською й історично-національною основою, визначив ся Карпенко- Карий яко комедіописець. В комедіях бичує Карпенко хиби одиниць із ріжних верств суспільства, а найбіпьш з верстви середних селян- господарів, найкрасше єму відомої. В комедії »Сто тисяч* (в 4-ох діях) зобразив він богатого мужика Калитку і єго змагачя до необмеженої наживи, іцо став жертвою обманьсі ва.
Комедія історично-побутова »Чумаки« (в 4-ох діях) картає жадобу служби золотому телцеви і наставляє на праведні й щирі взаємини поміж людьми та безкористну любов. А поруч сеї ідеї, переведеної скрізь усей твір проявляє ся гадка, як страждапя й недостатки ублагородняють і поправляють людий. В комедії ^Хазяїн* (в 4-ох діях) зображає Карпенко, як капіталістичне хазяйство витискає останні соки з робітників, а ин- ших гнобить на смерть. Успіх капіталу і праці основує ся на кривді й визиску. Між капіталом і працею, між хазяїном і робіт- никами непримирима і безвихідна пропасть. — Богатий хазяїн, мілїонер, Терентій Пузир, всі думки звертає на »наживу«, а єго житєвою метою »хазяйство або смерть«. Хоч має богато землі, все єму мало, »все бракує* землі. Він не знає ріжницї »іцо можна, а що не можна*, — »абп бариш, то все можна«, бо хазяйство — то війна, нікого не пощади — горе побідженим. Для суспільних і громадських справ він зовсім байдужний, а безплодність таких людий для рідного краю і народу гарно зобразив Карпенко слова- ми Золотнпцького, родовитого богатого пана: »Ах ти нещасна, без- водна хмара! І прожене тебе вітер над рідною землею і розвіє, не проливши і каплі цілющої води на рідні ниви, де при таких ха- зяїнах засохне наука, поезія і благо народа«! Ідейна і займава комедія (в 5 діях) Розумний і д у р е н ь« зображає вельмп трагічну картину боротьби двох братів — стар- шого, поганого користолюбця і лицеміра, котрого отець, уміло об- манений. уважає єдино розумним, і молодшого — вельми чесного, щирого і праведного, котрий в очах засліпленого вітця являє ся дурнем. »Мартин Боруля«, іронічно-сатирична комедія в 5 діях, підіймає на глум сьмішне і безуспішне змаганє гордовитого, бога- того шляхтича того іменп, добути собі дворяньство, але при тім автор инодї покидає напрям поважного зображуваня житя і не цурає ся способів, обчислених виключно на забаву видцїв. Літературне становище І. Тобілевича. Се неперечно найвизначнїйший драматичний український письменник. Він обновив українську сцену впровадженєм суспільно побуто- вої драми і комедії та збогатив своїми творами обмежені драматичні засоби українського театру. В них зачепив він так глибоко наше народне житє і дав такі мистецькі і вірні образи, що вони на довго остануть богатого скарбоною для дослідників українського письменьства. Драматична творчість Карпенка була живою, реальною відбиткою житя українського народу, єго справ, настроїв, психіки і щирого обсягу єго вподобань. А хоч у своїх творах він доторкував ся инколи навіть старих тем, то й тоді давав усе щось свого, власного, своєрідного. Правда, що й єго твори не є ще
— 303 — зовсім викінченими взірцями української драми, але ними довів він можливість і високу поучність справді народної драми, так що тепер не можна вже говорити, що у нас не- ма драми. Він досягнув у зазначених ним межах драматич- ної творчости справдішнього мистецтва, як нї оден з укра- їнських драматургів і впровадив до української драми здо- ровий житєвий реалізм. В історії українського театру Кар- пенко був сьвітлим явищем ідейного і цілком сьвідомого національного митця-драматурга і тому сго імя остане не- затертими буквами записане в історії української національ- ної культури. 35. Національне відроджене надпрутської України (Буковини). Йосиф ФедьковиЧ і брати Воробкевичі. („Буковинська Трійця0). У вельми трудних обставинах находила ся надпрутська Україна ще й тоді, коли в инших українських землях про- будило ся й розвивало національне житє. Хоч до 1849 р.9 була вона злучена з наддністрянською Україною, не зво- рухнули її з вікового просоня анї змаганя галицької „Русь- кої Трійці**, анї подув „весни народів** не викликав познак хоч би такого умового й національного житя, яке проявило ся в наддністрянській Україні. Навіть нова конституція і сво- бода в 1861 р..не вспіла розбудити там виразної національ- ної сьвідомости, хоч би тілько посеред буковинської інтелі- генції, щоби вона допомогла народови ступити на певну до- рогу національного розвитку і поступу. Буковинсько-україн- ська інтелігенція ще цілу четвертину столїтя під перемогою німецького й волоського впливу гляділа сеї дороги і блу- кала манівцями „обєдинительних змагань**, для котрих по- мостом мала служити церковщина. Треба було ще чверть- вікової праці перших щиро народних поетів надпрутської України Федьковича і Данила Млаки (Ізидора Во- робкевича), розпочатої на наддністрянській літературній чиві (до котрої небавом пристав щей Григорій Вороб- кевич з прибраним іменем Наума Шрама), а попри те ще й просьвітно-культурної роботи галицьких переселенців на Буковині (як проф. Ігнатій Онишкевич, д-р Степан Смаль До 4-го марця 1849 р.
- 304 - Стоцький і ин.), щоби між тамошньою інтелігенцією розбух дити національну сьвідомість та вивести її з обєдинительної блуканини на праву дорогу. Твори сих поетів уже в печат- ках 60-их рр. пособляли розвиткови живого письменського руху та будили народне житє в ширших верствах україн- ського наддністрянського суспільства і звернули на себе увагу Приднїпряньщини *), поки своїх поетів веліла зрозу- міти й оцінити їх рідна надпрутська Україна. Иосиф Юрій Гординський-Федькович ур. 8 серпня 1834 р. в Сторонці-Путилові, на буковинськім Підгірю. в осередку Гуцульщини. Отець єго походив із спольщеної т. зв. ходач- кової шляхти із села Гордині в Самбірщинї і писав ся Адальберт Гординський де Федькович. Він оженив ся із за- можною вдовою по православнім сьвященику, що з пер- шого подружа мала троє дїтий. З другого подружа зро- джений син був охрещений у латинськім обряді на іия Ио- сиф Домінїк, одначе він виростав під опікою матери’ і при- родженої сестри Марійки, котрі були православної віри. Дома говорили вони тілько українською мовою, а сестра Марійка гарно сьпівала і навчила малого братчика чимало сьпіванок і казок. Вона визначала ся глибокою душею і ніжним чутєм, а єї чутливе серце мало великий вплив на Иосифа. Отець Иосифа, мандатор у Довгопільськім околї, хоч дбав про дїтий, поводив ся з ними строго, бо пасинок Іван був дуже буйний, тай Иосиф, великий пестій матери, зовсім не був із тихих і слухняних дїтий А що отець Йо- сифа і з матїрю поводив ся не зовсім людяно, він уже змалку не злюбив вітця та перегодом навіть зненавидів і обминав єго. Спершу Йосиф доходив учити ся до домашнього учи- теля в сусіднім селі1 2) і перейшов добре підготовленим до низшої реальної школи в Чернівцях, де добре вчив ся. На сьвята і вакації мав нагоду в Путилові пізнати народний! побут. Скінчивши низшу реальну школу, вибрав ся з бра- том Іваном на Молдаву, глядіти собі прожитку і там най- шов щирого приятеля і порадника, німецького митця-живо- 11 Повісті Осппа Фі-дьковича. з переднім словом про галицько руське письменьство Мих. Драгоманова. Кіевг 1876. 2) У протонрея Ганїцького. стрийного брата матери.
305 - писця Роткеля. Сей замітив у 17-лїтного хлопця поваж- ний погляд на житє, велику охоту до науки, талант, га бистре розумінє, але при тім велику нервовість і враж- ливість. Роткель піднимав у гору духа талановитого мо- лодця, зазнайомив єго- з німецькою мовою і літературою [а також з француською мовою) і чимало допоміг єму до висшої осьвіти. Тодї вже почав Федькович писати поезії їмецькою мовою. За принукою вітця вступив Федькович до війська *), в котрім провів найкрасший час (більш 10 літ) молодости, ереважйо на чужинї, і се було жерелом єго невдоволеня з житя, але при тім і значної частини єго творів. Свобідні від служби хвилї проводив він найрадше в товаристві во- яків-краян, учив іх, сьпівав їм піснї, оповідав казки. Се була Федьковичева школа, з котрої він виніс демократичний :ьвітогляд і любов народу, а се було також жерело не- довіря до всяких „старших", зовсім чужих людий для сих зояків. Вояки-краяни пригорнули зразу Федьковича до свого простого, щирого серця ще тоді, коли він був рівний з ними, і він відносив ся з недовірєм та жалем до батька і всякої старшини. З нагоди австрийсько-італійської війни поставлено Редьковича поручником і весною 1859 р. вислано з єго юлком через Відень, Трієст і Венецію до Льомбардії, де іаписав першу думку „Нічліг" українською мовою в та- юрі під Касано (імовірно 31 мая 1859 р.* 2). Навіяна вона ривогою: »Де хто ляже, Божа воля — Є де спати, много поля, Є де ГиЛОВ прикіонптп, А зірниці ймуть сьвітити«. (Руска Ппсьм. XI. 1. 42.) По війні вернув Федькович до Черновець3), але хоч ам єго отець тоді' проживав, не сходив ся з ним. Наспів *) 1-го листопада 1852 р. і перебував у Чернівцях. З весною 1853 р. іав Федькович кадетський іспит і пішов із своїм полком до Семисо- ту, а У вересні 1854 р. прийшов із своїм баталїоном до Черновець, іе вже літом 1855 знов був у Семигородї. 2) Федькович не брав участи в боях в Італії. 3) в серпні 1859 р. ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ II. 20
- 306 - тодї час єго літературної творчости, коли він під впливом .знакомих і приятелів почув у собі національну сьвідомість свого таланту. Тоді пізнав ся Федькович з професором гімназії, німецьким поетом Найбавером, котрий здобув ве- ликий вплив на него, а крім того з галицькими студентами Антоном Кобилянським і Константином Горбалем, що про- живали в Чернівцях. Найбавер, вельми осьвічений чоловік, голосний свого часу імпровізатор, умів пізнати й оцінити справдішній поетичний талант Федьковича. Між ними скоро завязала ся щира приязнь. Федькович читав Найбаверови свої німецькі поезії, написані в Молдаві, а сей заязив єму, що в лїрицї може міряти ся з кождим німецьким поетом і запросив єго до участи в німецькій часописи „Викомгіпал, котру небавом (в 1862 р.) став видавати. Найбавер, читаючи Федьковичеві переклади українських народних дум, зазна- чив, що не може налюбувати ся особливою вонию укра- їнської поезії і бажав німецький нарід печатанєм Федько- вичевих поезій та пересьпівів познакомити з чудесною на- родною українською поезією. Найбавер впровадив Федько- вича до деяких поважних домів, між иншими до вдови по уряднику Марошанї, з котрої донькою Емілією навязали ся любовні взаємини1) Федьковича, що відбили ся значним впливом на єго поетичній творчости.* 2) В домі пані Маро- шанї зазнайомив ся Федькович з А. Кобилянським, відтак з К. Горбалем і щиродемократичні погляди сих студентів довели до справдішньої приязни з Федьковичем. Вони на- вчили єго скорописи, давали єму українські книжки (Кул> шеву „Хату“, Шевченкового „Кобзаря“, Максимовича „Укр. народ, пісні, Збірники Вацлава з Одеська і Жеготи Павлї і т. п. і заохочували писати поезії рідною мовою. Нагода до сего і лучила ся, коли А. Кобилянський з приводу появи перших чисел видаваної Б. А. Дїдицьким часописи „Слово" напеча- тав брошуру п. з. „81оуо па біото до гедакіога „81о\а**, _ *) Любов ся показала ся безнадійною, бо не бучо вимаганої для' подружа з офіциром кавції. 2) Ся безнадійність любови виявила ся у вірші „До неї", а також’ у німецьких поезіях „Ап Етіїіе" і ..1)іе Нове шні бег 8с1пііг“ (Маро- танка і Федькович) (гл. „Ат Тяс1іеі еппн< її!“ (іесіісіне еіоез І гиіеі СгегшжП/, 1»82), написаних пізною осеню 1860 р., коли Федькович лапи див ся відходи ги до Семигороду.
- 307 - (в марті 1861 р.), в котрих помістив 16 поезій Федьковича (написаних з кінцем 1860 або з початком 1861 р.), а з тим почала ся дійсна літературна єго творчість. Після того Федькович відійшов із своїм полком до Семигороду і був приневолений розлучити ся із черновецькими приятелями; всеж таки оставав у щирій дружбі і переписцї, особливо з Горбалем. Туга „за своїми горами, повними піснї і бер- В'нку*, за своїми людьми, і взагалі за рідним краєм, дово- дила Федьковича на чужині до глибокого смутку. До то- гож він занедужав, та ще й військова служба причиняла єму чимало горя. На чужині пробудила ся єго творча сила і з єго душі зароїли ся піснї та думи, назнаменовані справдїш- ним поетичним вітхненєм. На запросини Б. А. Дїдицького ліслав Федькович деякі твори редакції „Слова14, котрі Дї- дицький оповістив з приміткою, що вони „йдуть в за- води з утворами найлучших наших поетів*, а відтак більшу прислану збірку видав п. з. „Поезій Іосифа Федько- вича Львові» 1862 р.“ з автобіографією поета і своїм передним словом, що звеличило Федьковича майже на рівні із Шевченком, рознесло широко імя молодого поета та зробило єго вельми популярним. Федьковичем зацікавила ся живо молода українська громада, що горнула ся у Львові коло „Вечерниць* і приєднала єго поміч для сеї часописи. З ним переписували ся часто єї члени Горбаль і Танячкевич, притім звернули єго талант на нове для него поле — повість і саме тоді появила ся у „Вечерницях“ перша єго повість „Л ю ба-згуба*.г) Під конець 1862 р. Федькович тяжко занедужав у Семигородї, а хоч щасливо перебув сю недугу, звільнив ся з війська і вернув на Буковину, де приняв пра- вославну віру й імя Юрія, та писав ся з того часу Юрієм Федьковичем. Крім того перебрав ся він по гуцульську зле що в урядових кругах се декого разило, волів він~ 'з кінцем 1868 р.) зречи ся офіцерського стану, як покинути "уцульський сердак. По 14-лїтній вандрівцї сьвітами поселив ся Федькович зід березоля 1863 р. в рідній хаті у матери в Путилові, на гім Підгірю, котре він такими гарними красками живопи- ’) видана також окремо в 1863 р. коштом українських семпна- Ьистів.
— 308 — сував у своїх творах. Господарством мало що займав ся, навіть по смерти матери (1864 р.), жив сердешно з Гуцу- лами, ходив по храмах і гулянях, і в себе дома провадив житє, як звичайний Гуцул-селянин, учив дїтий знайомих урядників *) німецької і француської мови та трудив ся на лі- тературній ниві. Окрім того протягом кількох лїт Федько- вич заступав вельми горячо й уміло сервітутові справи Гу- цулів, та хоч не був правником, виєднав кільканайцятьом громадам признане належних ім лісів та пасовиск. Після по- вороту до Путилова задумав Федькович одружити ся із си- ротою по сьвященику.2) Але із сего сватаня нічого не ви- йшло, чим він зажурив ся, бо бачив особливо по смерти матери, що не зможе сам вести гаразд господарства. Тому загадав сватати иншу попадянку, котрій присьвятив „Дві піснї рожеві. Моєму коханю на поклін" (Чернівці 1865 р.3) Але й сим разом не поталанило Федьковичеви. Сї три невдачі викликали в єго душі такий трагічний по- гляд на любов, що він у своїх творах майже ніколи не пи- сав про щасливу любов, бо в єго уяві була „люба — згу ба". Він відчував своїм вельми чутливим серцем, сї не- вдачі тяжше, як можна будо думати. Се розчароване між иншими підкопало поетову віру в сьвіт та людий і ще більше поглибило єго і так замолоду вкорінений зневірли- вий настрій, та довело до погляду, що „так єму було в зо- рях написано". В своїм ріднім селі здобув собі Федькович велике до- вірє Гуцулів, котрі вибрали єго двірником (начальником громади) Стороння • Путилова. Уряд сей виконував він вельми справедливо, розумно і дбало, але притім не залишив пись- менської працї. Навпаки нахил до навчаня молодежи і ро- зумінє потреб народу навели єго на думку, подбати про припдні книжки для народних шкіл. Він зладив передовсім Ч У начальника повіту і начальника суду. В 1864 р. військова у- права перенесла его в тривкий стан спочинку, але хоч мав він хату й своє господарство, єго пенсійна ледво могла впстарчити на скромний господарський прожиток. Ч Юлія Діяконович, донька сьвяіценпка в сусіднім селі Сергіях. ) Се була донька о. Волинського з Тюдева, котрій він присьвятив сю саму казочку про рожу і стрільця, яку свого часу вписав в альбом Е. Марошанцї.
- 309 - буквар для народних шкіл живою народною мовою (1866 р.). Одначе православна черновецька консисторія не приняла єго задля фонетичної правописи, як і в два роки опісля га- лицька рада шкільна кр., коли Федькович не хотів згодити ся на вимагані нею зміни.х) Але педагогічний хист Федь- ковича здобув собі признане, бо в серпні 1869 р. міністер- ство просьвіти іменувало єго шкільним інспектором на виж- ницькій повіт, а віденський наклад шкільних книжок видав его „Співаник" для народних шкіл. Новий сей уряд сповняв Федькович вельми уміло і своїми влучними по- міченями й розпорядками в шкільних та педагогічних спра- вах виявляв не тілько основну знаємість педагогії й ме- тодики, але й випереджував у дечім видавані опісля роз- порядки міністерства просьвіти. Одначе по двох роках сум- лінного й запопадливого урядованя знеохотився Федькович, зрік ся 1872 р. інспекторства та виїхав до Львова, до ко- трого здавна манило єго бажане, зажити посеред громади осьвічених, народолюбивих людий. Товариство „Просьвіта" поручило єму видаване популярних книжечок, а „Руській Бесіді" мав він достарчати для народного театру оригінальних перекладних драматичних творів. Але свободолюбива і по- етична душа Федьковича не могла навикнути до форма пь- іих вимог і бюрократичного духа, що проявляв ся в сих товариствах і він нерадо піддавав ся авторитетови столич- іих критиків та не хотів почувати себе, „як ученик перед танами-професорами". Львівські громадяни не помічували не розуміли вроджених прикмет поета, єго схибленого ві- тою в зьвіздочотство ума і містичного настрою. Марну визначену єму винагороду за літературну і просьвітну ро- боту відчував він неначеб „ласку", а се болючо діймало □рдого Гуцула та відтручувало від громади так, що він тав її обминати. Після піврічного побуту покинув він Львів а вернув огірчений до Путилова (в жовтні 1873 р.). Ще еред виїздом зі Львова відвідав Федьковича М. Драгома- ів і висловив замітний погляд про него: „Федькович ви- ,ав ся мені капіталом, котрий і сам себе не вміє вжити як під, і ті, що навкола єго, не вміють". Заходами Драгома- 9 Федькович мав думку опісля зладити инші книжки для народ- ах шкіл і тим способом живою народною мовою прпчпнпти ся до під- »іу просьвіги, одначе залишив се після невдачі з букварем.
— 310 - нова вибрало Федьковича „Императорское географическсе общество" членом і се підняло знов єго духа із зневірли- вого настрою. Правда, не виконав він обіцянки даної Дра- гоманову, описати Гуцульщину, одначе за час трилїтного побуту в Пугилові знов забрав ся пильно до літературної праці, а коли Драгоманів у друге відвідав єго вже в Пути- лові (1875), помітив, що талант єго марнував ся. Смерть батька, що записав єму свій дім у Чернівцях, висвободила поета із самоти в Путилові і дала спромогу перенести ся до Черновець, де він поселив ся в унаслїдованім по в.тщр домі в середмістю (1876 р.). Тут відвідав він Ізидора Во- робкевича. Про сї відвідини І. Воробкевич написав Ол. Бар- вінському отсї знаменні поміченя: „Нинї посїтив мене в пер- вин раз Юрій Федькович, по гуцульськи одітий, в окуля- рах і соломянім крисаку. Здоровий, плечистий і гарний чо- ловік, лиш тихий і задумчивий; здаєть ся, що велика тяж єму серце давить. Єго, так мені здаєть ся, не тішить нї сонце, нї луна, нї днина і ніч, єму все однаково, і слова тяжко з него почути. Дивував ся я, ци то сей Федькович. котрий нераз так горяче писав, котрий щирим руським сло- вом нас кормив і огрівав. Він містичний чоловік, в єго близь- кости якось одному ипЬеітІісЬ стає. — Просив я єго, що- би нас спомагав 0, щоби сильно ще забренїв у свою ліру, на що він мені відповів, що нема для кого писати, нема читателїв". Велика вийшла шкода для дальшого розвитку Федь- ковичевого таланту, що Воробкевич, пригноблений власни- ми клопотами, не відвідав Федьковича і з ним не сходив ся саме тоді, коли Федькович потребував щирого, доброго і прихильного приятеля. Та при всім тім Федькович дав Во- робкевичеви переробленого „Довбуша“ для „Руської Ха- ти" і післав збірку поезій п. з. „Дикі думи“ із заміткою, що всї сї поезії „становя одну цілість, неначе поетичну автобіографі ю“. Мало що не десять літ жив Федькович самотою без товариства осьвічених людий спершу в домі свого покій- ного вітця і займав ся зьвіздочотством, а єго книгозбірня ’) Саме тодї І. Воробкевич займав ся з Ол. Барвінськпм виданої альманаха „Руська Хата“ і запросив Федьковича до участи в сїм впданю
- 311 стає доказом, як пильно розслїджував він зьвіздочотство Єгиптян, Індів і инших старинних народів та „читав у зо- рях". Опісля продав він сей дім, подарував путилівське майно свому наймитови, поселив ся в закупленім за містом дімку і в хоробливім містичнім настрою та хоробливих на- вичках товаришував тілько з передміщанами і ремісниками. Із сего товариства видобули єго черновецькі народовці', да- ли єму хату в „Руській Бесіді" і втягнули до участи в ча- сописи ним заснованій п. з. „Буковина" (1884) та в „Бі- бліотеці для молодежи", для котрої Федькович писав повістки і поезії. Се підняло на хвилю Федьковича із ду- хового занепаду й оживило єго духа. Ювілейний обхід 25- лїтної літературної творчости Федьковича, устроєний чер- новецькими народовцями (1886 р.), підбадьорив єго до лі- тературної праці, котрої він не кидав до останку, одначе се був останній відблиск погасаючого житя, котрому поло- жила конець несподівана смерть (11 н. ст. січня 1888 р.). Характеристика поетичної творчости Ю. Федьковича. Літературна творчість Федьковича починає ся з 1861-им ро- ком (поетичні складаня в брошурі „81оуо па 81оуо“). Окре- мим виданєм появили ся вперше „Поезій Іосифа Федь- ковича". Ч. І. Львові», де поміщене „Слово оді» Издате- ля“ Б. А. Дїдицького. Поруч саморідних творів поетичних, переважно ліричних, написаних підчас побуту в Семигородї в часі тяжкого душевного пригнобленя Федьковича, помі- щені там також пересьпіви з Улянда, Гетого і Шілєра. Пер- ші твори Федьковича — се „жовнярські думи", спомини з вояцького житя, пережитого самим поетом, зложені ла- дом і розміром народних пісень, з котрих він брав і зміст і форму, хоч се не збавляло їх самостійности. Дванайцяти- лїтна в тих часах військова служба відривала молодого хлопця зпоміж родинного середовища, з рідного краю, і кидала в зовсім відмінні обставини на чужині, поміж лю- дий чужих мовою і вдачею, відбирала єму свободу і все, чим гарне людське житє. Тимто така нагальна переміна всіх житєвих обставин викликувала в уяві новобранця сумні образи, тугу і бановавє за родиною й рідним краєм, за змар- нованим житєм, тужливий і розпучливий настрій. Усі ті по- чуваня живописував Федькович у „жовнярських думах" та-
— 312 — кими яскравими красками, що до глибини зворушують кож- де серце. »Сьвятий вечере викликає в душі новобранця таку тугу, іцо єму » серце млїє«, переносить ЄГО В УЯВІ в рідну хату, до не- нечки старенької, »що там зпма тяженькая, а їй сіудено« — «Нема, нема єї кому Врубати дрівець. Бо їй спнок, оден в дома. Цісарський стрілець«. І схопив ся як поломінь, Полетів як птак, А вітер з ним не йде В ДоГІН, Бо годі му так: Бо він летить до матоньки Старої домів, Дрівець єї врубатонькп, Би хатку нагрів. (Руска Письм. XX 1. 36). Туга і розпука доводить новобранця до самовбійства. Постав- лений »на шельваху в цісарськім дворі« рекрут »на хвтьку за- сн в« »та й снить ся му. що ходить десь по спчїй горі«х»і був бп він богато ще снпв«, але »дзвін на Стефанї« будить єго: »Утер собі і лпченько, Утер си і ґвер... Кров точить ся по мармурі А жовняр умер*. (ІЬ. 35.) Смерть вояка (*Тру парня«) живописана з великим реаліз- мом. »В шпитали на подвірю жовняр варту ходить«, »в трупарни жовняр на смерть спочпває«, »ігід голов му цегда і одна і другая, а шельвах скрізь вікно на него споглядає, бо ніби плач голубки по трупарни чує і бачить: Спдя дїточок двоє, видко, сиротині. Головков бють до лави, аж ослони сині. А з тими діточками повдовіла мати. Хиляє бідну голов, ніби хоче спати. Нї плаче, нї голосить, бо — відай не може: Лиш часом, часом йойкне: «Боже милий, Боже!* (ІЬ. 53—54.) Такий сам реа.іі«‘тичнпй образ смертп вояка-сироти виводить поет ”В церкви : Молод жовняр в домовині мертвий спочиває. Нї сестричка не голосить, ненька не вмліває, Лиш там сьвічка воском плаче, а за нев — ікона. А сьвященпк вийшов з книжков, над мерцем голосить, І послїдне цїлобзанє сиротині просить. Но ніхто То не цюлює і ніхто не 6а де. Прибивають чорне віко, сьвічка спала, клїє. Нї сестричка не голосить, ненечка не мліє. Віпак то жовняр. сиротина, хто та жити буде*? (ІЬ. 34.)
— 313 Хоч в сих творах проявляє ся головно сумовитий і журливий настрій самого Федьковича, котрий не любив війська, що викликувало „тілько болю, тілько нуждованя" в єго вельми чутливім серцю, то треба таки признати, що сї погляди на жовнярську долю вичитав поет у душі наро- ду і переняв ті настрої сумовиті та журливі, котрі так гар- монійно зливали ся з єго власними почуванями. Та хоч Федькович підчас австрийсько-італїйської війни не брав участи в боях, відчував він той глибокий жаль важку тугу вояків, що йшли на боєвище й трупом поле крили, тому так живо і правдиво висьпівав їх тривогу в думках і сьпіванках „У Вероні", „Товариші", „Під Маджентов", „Під Кастанедолев" і ин. Вмираючий у Вероні вояк просить свого »камрата-брата«: »А як я, братчику, вже загину, Витеши ми трумну-домовину, Та помалюй доокола, Зложи в ню брата, як сокола «. Відтак просить єго, взяти »листи намальовані«, »Та озьмеш перо білеюенькоє, Там озьмеш писати, порошити, Словечками ворошити, А сльозами посипати, Ліпити обручков. Щоби знала мати, Що твоєв то ручков. Щоби знала моя ненька, Що декше конати, Як є ручка вірнесенька Листок написати*. (іЬ. 101.) Тяжка, як Федьковичеви здавало ся, безвихідна недуга в Семигородї, „перепалила4*, як він висловив ся, „єго серце" і скріпила ще більше той сумовитий настрій у написаних годі творах „Сонні мари44, „Пречиста Ліво, радуй ся, Маріє!", „Як я, братя, раз сконаю" й ин. В поемі »Сонні марп< (іЬ. 47.), навіяній споминами про Венецію, стає перед ним в уяві єго мати, до котрої він промавляє то довгій блуканині по ріжних краях : ...»нпнї повертаю Назад в Підгірє, знов до свого краю, »Щоб тут хоч свою голову зложптп« розмальовує чудевпми краскамп сю країну, на котрої згадку вп-
— 314 — ринають в єго уяві всї з нею звязані події про Довбуша, єго мо- гилу, єго »брата< Івана, про першу іюбов поета (гДо неї) ітп При всім тім сумовитім настрою, що вилив ся такими гарними і високо-ліричними думками і сьпіванками, на хви- лину, неначе ясний, соняшний промінь, блиснула також ве- села, погідна думка в творах „Стрілецька пригода", в поемі „Воля не бранка: „Панна та й Циганка", що відносить ся також до першої єго любови (Е. Маро- шанки). Окрім творів, в котрих Федькович висьпівав „жовняр- ську долю*1, тим самим пережиту і єго „камратами-братами", виявив він також сьвідомість свого послаництва в народі, розумінє своєї „сьпівацької долї" в творах звернених „До руського Боянства", „Сьпівацька добраніч на скін Т. Шевченка", „До нашого батька Могиль- ни цького". Він зголошує ся до сего пруського боянгтва«, » почувши в своїх грудях піснї силу Божущоби сьпівати, мцо Підгірє дїє«, »як тамкп раз бувале}, як колись там б' де«, »як там ся щастє. до- ля, слава, радість дружить«. Хоч тоді мало що знав про Шевченка й єго творп, відклпкує ся до него: »Сппж тп, руський соловію, Я за тебе тужу, А як тутки зазоріє, Я тебе пробужу" (іЬ. 32) і уявляє собі, що він займе єго місце. Скоро лише Федькович підняв ся із своєї тяжкої не- дуги, розвивав ся бистро єго поетичний талант. Правда, він тужить все ще за матерю, за горами і рідним краєм, нарікає на страчені літа, натякає про смерть і могилу, але при всім тім більші твори, як „Н овобра нчи к“, присьвя- । чений К. Горбалеви (1862 р.), перероблений в більшу по- ему „Дезертир" (1868р.), „Я у кьян Коб ил и ця" (1862 р.)г : а навіть дрібні твори, як „Окрушки" й ин., спевним дока- зом значного зросту поетичного таланту Федьковича. В них с ще яскравійше виступає поет проти мілітаризму, що так і важко відбиває ся на долї народу, виявляє вельми різко в своє завзяте проти народних гнобителів, зачіпає сьміло су- г спільно-політичні питаня („Я. Кобилиця"), що ворушили т тоді Буковиною так, що спершу не могли сї твори задля [ цензурних трудностий ПОЯВИТИСЬ печатно В ЦЇЛОСТИ. Але (І
— 315 — тодї вже почав Федькович дуже пильно розчитувати ся в Шевченковім „Кобзарі44 (в другій половині' 1862 р.) і, як він сам висловив ся, геній Шевченка пригнобив і заполо- нив єго зовсім, так що вже в згаданих у горі поемах стрі- чаємо ся з могутним відгомоном Тарасової музи. В пізнїй- ших творах („Мертвець44 — нагадує „Катерину44 і „Тополю44, „Городенчук44 — Перебендю, „Шипітські берези44 — „То- полю44 і т. и.) під конець 60-их і в 70-их ще більше піддав ся Федькович впливови Шевченка, так що вони являли ся неначеб пересьпівами творів і повторюванєм цілих зворотів і образів Шевченкових. Одначе й у сих навіть творах зберіг він подекуди свою саморідність. В дрібних віршах (н. пр. Окрушкп) стрічаємо ччдові лі- ричні або описові місця, нащховані ясностю, прозоростю і гармо- нією (н. пр. »Рожа« 1872): »В неділеньку вранці Ідуть новобранці, А мій милий чорнобривий У білій каганці. > Чекай, милпй хлопче, Пай припну ти рожу!«* — »Не чекаю, серце моє, Чекати не можу, Бо ті твої рожі Сльозою зрошені’.... Вповідав ми тарабанчик, Що ми розлучені. Але як убють мня, Коби посадили Ту червону твою рожу На моїй могилі. Та рожа приймать ся, Мая розцвитеть ся, — Під зеленов муравою Серце стрепенеть ся-. (1Ь. 297.). Так само з дивною сплою блиснув поетичний хист Федько- вича в поемі >На смерть званого брата Михайла Дут- чака« (1867—1868). -— Коли в перших своїх творах Федькович не виходив поза обсяг свого Путилівського раю, чудового Підгіря, та поза обсяг „касарнї44 і звязаної з нею „жовнярської долі44, то опісля обнимає він своїм сьвітоглядом усю Україну, стає за правду і волю всего українського народу. А всеж таки, хоч Федькович своїм чутливим і ніжним серцем обіймав усю Україну, линув він своїми думками до тих чарівних гуцульських переказів, з котрих перед єго уя- вою виринала могудна постать гуцульського ватажка Оле- кси Довбуша і горячим бажанєм поета за весь час літера- турної творчости було, звеличити сего гуцульського героя. Вже в першім виданю поезій Федьковича (1862 р.) появляє ся поема „Довбуш44 і тоді вже мав він плян драми гото-
- 316 - вий, написав відтак єго житє і сьпіванку про него, та в 1869 році напечатав у „Правді" дві перші дії з „дивогляди" „Довбуш", в котрій вивів на видно єго батька Василя; на останку в „Руській Хаті" оповістив „трагедію в 5 діях" (також окремо, з передним словом), в котрій являє ся го- ловним героєм Олекса Довбуш. З епічних замітний твір „Празник у Такові" (боротьба Сербів за волю в 1815 р.) і „Киртчалї" (зрадник у змаганях Болгар до визволеня з турецького ярма). Любов є найважнїйшою понукою в сїй трагедії, як взагалі’ є се перше і найгорячійше чуте, від котрого мякне серце гордого Гуцула, мовби віск від огню, але запалює ся і вибухає кровавою німотою, що розриває всї перепони, як порох від вкиненої в нього іскри. І в житю Федьковича важну і сумну в наслідках ролю грала любов. Згадані в горі три невдачі в єго сватаню і змаганях до нодружа настроїли єго трагічним поглядом на любов, та навіялп єго душу'тим містицизмом і тою зневірою, що завели єго у нетрі зьвіздочотства і пропасть хороблпвпх житєвпх навичок, що не остало без шкідного впливу і на поетичну творчість, передусім у »Довбуші«. Олерса Довбуш, опанований якимсь дивним фатум, »чорною долею, чорним ангелом*, як Ґетівськпй Фавст Мефістом. любить ся по черзі в Гуцульцї Дзвінці, в донці старого Моргана, демонічній Циганці Цорі і в гуцульській княгині Наталїї, не сьві- домий сего, що се мають бути єго сестри — доводить людий до смерти, на останку і сам гине і тілько тоді дізнає ся, що він се- стри любив. В уяві Федьковича був Довбуш представником ідеї свободи на Гуцульщинї і тому поет вистачив єго всіма прикметами лицарськими, а щоби єму надати значінє істо- ричної постати, видвигнув єго в сю далеку давнину мітичну, коли Гуцули покланяли ся ще поганським божищам. Цілі роки запопадливої працї вложив Федькович, щоби сей твір, „може й остатну лепту" дати свому „любому та убоже- ственному руському народови", як він писав І. Воробкевичеви. Крім »Довбуша« написав Федькович драматичну однодїєву іграшку >Так вам треба!* і перелицював Шекспірову комедію «Приборкана гоструха* г) н. з. «Як козам роги ви- правляють*, обидві непригідні для театральних вистав задля пересадного комізму. Пізнїйша перерібка іграшки «Так вам тре- ба.’* її. з. »Сватанє на гостинці* вийшла ще слабша. В 5-дї- євіп мельсдрамі «Керманич або С т р і л е п п й х р е с т« живо- ’) Такий наголовок дав II. Кулїш свому псрекладовп ІПекспірової комедії.
- 317 - писує поет з мистецьким хистом жигє Гуцулів знад Черемоша, а виведені на видно дієві особи нагадують відомі з єго повісти поссати. але вони поставлені тут ще з більшим оживленєм. Тимто сему творови належить ся одно з красшпх місць у драматичнім українськім письменьстві. — Фрашку дводїєву ^Запечатаний двірнпк« перетворив Федькович свобідно з німецького твору Е. Равпаха і приладив уміло для хкраїнського театру. — Федькович зладив також переклади Шекспірових траґедій >Гамлєт« і »Мак- бет« на основі німецьких перекладів і переклад траґедії Р. Ґотшаїя - »Мазеп а«. Жаль Федьковича до українського суспільства задля рівнодушности до єго творів довів до того, що поет після пересланя Воробкевичеви „Довбуша** майже 8 літ не відзи- вав ся Д печатно, але віддав єму „Дикі думи“, котрі з 1877 роком почали появляти ся в „Правді** і в „Дїл'Г. Сї „Дикі думи — думав Гуцул-Не вір**, як він себе на- звав, підписуючи сю „неначе поетичну автобіографію*4, справдішню окрасу єго поетичної творчости. Сей Гуцул-Нев:р — то Марко, котрого треба вважати самим Федьковичем. .Іиха »доля з торбами« судила єму бхти кобзарем. А що не було кому зладити єго кобз) »на давнпй стрій«, довело ся єму сьпіваги »на новий стрій«. Одужавши з тяжкої недуги, ба- жав сьііівати давшім ладом, але нещаслива любов затроїла єму житє, бо нема справдішньої любови. тілько зрада, а як і є дюбов, то з колючками, неначе рожа. Тьтько в іранській казні (»Рожа«) царівна справді іюбпла простого стрільця Але любка Марка-коб- заря не хоче слухати сеї казки і тому він не може видужати, хоч уже відчуває пільгу. Він згадує нещасні любовні події, як у Шп- потї сестра сестру отруїла (»Шппітські берези«), бо обі по- любили одного і стали березами. Він оповідає, як Циганка отруїла і себе і леґіня, що думав з иншою одружити ся, як за якимсь керманичем, що потонув у Чр- ромоши, кинула ся дівчина в плесо ріки. З тої недуги, в котрій насували ся привиди сумної і нещасної любови. очуняв Марко і бажає трудити ся для України, де Тарасова пісня збудила нарід до житя. хоч і Там не гаразд. Марко не запродасть . кремел ьським каганам» (московським царям) свою душу. Тимчасом желїзний ко- роль (цар) сльозами умиту царівну (Україну) »водить на ланцусї у сьвітлицю і велить їй »присягатп на желїзну книгу» (мабуть указ з 1876 р.). Чорні косарі (московські попи) »косять людські душі» і >змітують в стоги«. Тимто Марко-кобзар вертає в свої горн, бо й на Буковині люди забули, якої вони матери дїтп, і там не находить він відради та йде в сьвіт над Дунай, де колись Серби ’) Видав тілько 1882 р. в Чернівцях ,,Ат Тясіїегеппі^гіі. беїіи-іпе япеь 1 хи1еп“. прихильно повптані німецькою критикою.
- 318 - за Мплоша Обреновича скинули турецьке ярмо, а тепер (18“6 р.) знов там заносить ся на бурю. І тут кобзар Марко стрічає зраду в любови. Визволяв Серб Туркиню з неволї, полюбив її, а ^в'на се з Греком полюбилась « і він їх обоє зарізав. А що над Дунаєм сумно, вертає Марко в гори, хоч і в Гуну пв нема щастя. Богаць- кпй син застрілив ся, бо полюбив бідну дівчину, з котрою не по- зволив батько й »кумки із свашками« єму одрлжитп ся. Треба отже ждати, поки збудить ся король - Гуцул, що вм шав ся в бій з богами і за кару спить у Сок'льськім, колиж збудить ея, то й по- може завязали Сїч на Чорногорі. Та поки що гинуть керманичі у Черемоші, сокпрники по лісах, вояки стріляють ся з туги за рід- ним краєм. Кобзарська зоря блудить на небеснім лукоморі і розси- лалась на мак. Байдужність суспіль тва, котрому він сьпівав. до- вела єго до зневіри і він »з кобзини струни змок, та гай у кліть з нев!... На що й грати, коли нема кому...« Жива вдача Федьковича перла єго до дїяльности для народу, для України. Він служив народови працею і радою, але зустрічав ся з перепонами і се навело на єго чутливу душу глибоку зневіру, тимто влучно замітив М. Драгома- нів, що суспільство не вміло вихіснувати як слід єго визнач- ного таланту. Все те впливало некорисно на розвиток єго поетич- ного таланту, але не зломило, бо навіть тодї, коли під мо- гутним впливом Шевченковрї музи можна було помічувати подекуди занепад самостійної творчости, писав він чудові повісти й оповіданя. Єго талант не знидів, а навпаки ви- являв велику творчу силу і саморідність. „Се діла цілком єго власні, самостійні, яких не було нї перш, нї послі у га- лицькім письменьстві," писав про єго повісти й оповіданя М. Драгоманів. „Федькович у них почав малювати житє І гуцульського селянина так, як Тургенєв — московського, । Квітка і М. Вовчок — українського, Авербах — німецького, і Жорж Занд — француського. З них „треба починати нову добу в галицько-руському письменьстві." І в сих творах головною понукою є любов, звичайно неща- слива, як у віршованих творах Федьковича. В першій повісти, <Іюба-з губах Василь прошивав кт іею І.іаша, що одружив ся з єго любою, але й сам собі заподіває смерть. — Гуцул Марко в повістці Хто впнен?< не може спокійно дивити ся на се,І чк єго люба Калина вяне за старим нелюбом, стає в єї обороні, і колі старий розмахнув ся сокирою до неї та хотів ударити в го-| лову. Марко гине в темнпцї за те, що старому сокира повихнілась з руки і він упав мертвий поражений нею прямо в чоло. — Гу-І
- 319 - пул Тодір кидає ся в плесо Дністра чгрез »Безталанне Зако- хане^- з Оленою, котра полюбила Тодора, але віддала ся за Угрпн- чунового Митра. — Капраль Тямко гине від кинджала »Талї- янкп«, коли вона дізнала ся від нього, що не може з нею одру- жились, бо він уже жонатий. —Подруже з удовою доводить також до смерти, бо »у вдовиці чари на полиці», як Федькович зобразив се в оповіданях »Стрілець« і »Пісня молодецька«. Гуцгл не може без пімстп стерпіти кривди заподіяної кому- небудь з родини або побратимовп. З пімстп застрілив >Сафат Зїнпч« на весї.тю товариша Янка за те, що покинув свою любу Парту та оженив ся з богачкою — а відтак, як сам каже, йде до арешту покатувати за правду. — До пімстп зриває ся Іван за знеславлене своєї сестри Марічки. полишеної перед єго відходом до війська на опіку »Побратпма« Сидора Чобанюка. Марічка »упила ся в Черемошп« не діждавши вінка, але й Чобанюк, сьві- домий своєї провини, вириває пістолю в Івана й себе карає за зраду. В тих оповіданях вельми вірно і яскраво зобразив Федько- вич палкі вдачу Гуцулів і влучно про се висловив ся: »Гуцгль- ска славо, — яка тп крівава!« Але й щира дружба живописана в оповіданю »Трп як рідні брати® з житєвих споминів поета вірно і правдиво. — Капраль Бая визволений з війська стає на місце Шовканюка щоби сей міг піти до вмираючого брата. Замерзлого в дорозі від трісктчого мо- розу Шовканюка відратовує жандарм Тайвер, а Несторюк пома- гає Шовканюкови штдвпгнутп зруйноване родинними нещастями господарство і женить ся з Шовканюковою сестрою Марійкою. Шовканюк бере Нестерюкову сестру Катерину, жандарм Тайвер, що відратував від смерти Шовканюка, случайно відпиту є єго в селі і женить ся з єго сестрою Оленою. Сердешний капраль Бая, що гаме тоді являє ся в селї, дружбі є жандармови і радіє щастєм тих, що зібрали ся три, як рідні брати. Відмінну тему положив Федькович основою оповіданя »О при- ток®. Гуцул віддає на пів року свого иодуфалого і палкого сина Ігана до старого Донди, що бував в опришках, щоби присмирнів тд єго твердою рукою. Коли Іван зорешлпвої ночи пильнував са- довини, приплив молоденький парубок Василь Зарічук під сад чов- ном, де єго дожидала донька старого опришка. Дістало ся дротя- ною нагайкою Василевп за те, що розмовляв з дівчиною у саіу, а після того велїв єму опришок старостів прислати: не помилував й Івана, що не сповістив старого про сю розмову в садї і тим від- учив подуфалости і палкости. Деякі критики замічають, що в повістях Федьковича вельми мало реального житя, що в них бачимо в більшій части Гуцулів у сьвяточній одежі, а замало виступає там .буденне житє, що перед єго очима стояла золота Гуцуль- щина, в котрій не було иншого лиха крім з нещасливої і
- 320 - любови. Правда, він живописує лицарську вдачу, безмежну і любов, побратимство, гостинність — одним словом „гу- ; цульську славу“, одначе треба тямити, що ще в часі моло- в дости поета особливо Довгопільский окіл, сей гуцульський і рай Федьковича, не знав паньщини, а населене жило достатно і спокійно в горах, недоступних обходах і облазах. З тих часів живописує Федькович події з житя сьмілими, голов- ними тільки, але мистецькими чертами в блискучій, викінче- ній формі і подає нам зовсім самостійні, повні житя і вір- . ности образи з побуту сільського або жовнярського житя з такою оригінальностю, як перед ним не зумів сего вчи- нити ні оден галицький нї буковинський письменник. Тимто з справедливо писав Кулїш Партицькому: „Не навтішаємось ми тут речами вашого Федьковича (і наводить з „Беста- ланного Закоханя": „Пливе Дністер тихий, як той ру- і ський нарід, широкий, як єго думка, глибокий як єго рани" і т. д.). На палітрі в сього маляра свої — не позичені фарби", ї а „Опришка" зове „невиданою появою в нашій літературі". її Вельми хосенну роботу розпочав був Федькович та- кож на педагогічній ниві і Букварем, за котрим мали слі- дувати инші шкільні книжки, бажав він промостити дорогу до народної школи в рідній мові, одначе заскорузлість і тодїшних властий не дала спромоги перевести сю спасенну іг ідею. Всеж таки видав він „Сьпіваник для господар- ських діточок" з напівами, котрий найшов вхід до л школи і сї пісоньки й тепер висьпівує україньска дітвора к по школах. Педагогічну і народно-просьвітну роботу про- вадив він дальше і в товаристві „Просьвіта" у Львові, для о котрої написав гарну програму видань і вложив тут чимало и труду, а хоч не все з тої нагоди написане стоїть на висоті и поетичної творчости, всеж таки, „Проскура", „Байки", „П і сн і ж о вн я рські", „Ру ск ий л ї р н и к“, „К ол я дн и к“ і ин. будили в українській шкільній дітворі національну :е сьвідомість так само, як і воякам присьвячені поетичні скла- даня загрівали їх серця народолюбивим духом (н. пр. „Нова й Січ"), хоч між ними були сьпіванки, навіяні для сеї держави, , якій вони служили, льояльним духом. Продовженєм інспекторської і педагогічної дїяльности й літературної творчости були популярні писаня Федько- вича, зладжені для „Просьвіти" і сим товариством видані. ?
- 321 Правда, їх основа головно релігійно-моральна (житя деяких сьвятих), дещо з тих писань навіяне містицизмом, од- наче Федькович намагав ся розбудити в широких народних верствах охоту до читаня і цікавість такими оповіданями, чк перероблена з Чокого повістка „Село фармазони" '„Ваз СгоІйтасЬегсІогї"), щоби опісля впровадити читачів до іоважнїйших поучних читань. Збережені в рукописях наго- ювки популярних писань, задуманих Федьковичем, сьвідчать, до він поважно задивляв ся на всенародну просьвіту і ро- зумів добре її досяглість. Сї писаня Федьковича для народної школи, для „Про- світи" і „Руської Бесіди", хоч не дорівнують що до літе- ратурної стійности иншим єго творам віршованим і прозо- іим, стають певним доказом незвичайної пильности і ро- іучости, котра могла би була принести великий хосен ула- нському письменьству, наколиб справді було кому покер- іувати визначним талантом Федьковича і покористувати ся І им, піддержувати єго духа й охоронити перед зневірою містицизмом. Літературне становище Федьковичаг). Федькович був еперечно вельми замітною появою на ниві українського исьменьства, визначив ся яко перворядний поетичний та- ант і вже першими своїми творами здобув собі славу та ризнанє міродатних знавців літератури поза межами Укра- «и. Іван Тургенєв, котрому проф. Цїхановецький у Гайдель- ерзї читав (в 1862 р.) поезії Федьковича, був ними оду- іевлений і висловив ся про него: „Се великий поет!" Ви- тко цінив єго і П. Кулїш: „Думи вашого поета Федько- > іча, писав він А. Кобилянському, дуже вподобав я. Трохи, •1 не первий се ще в нас поет! Федькович прислухавсь до зродних пісень, тим він і ріднїйший нам од усіх инших зших поетів. Народна пісня була взором і нашому Шев- -НКОВИ". Перша і головна заслуга Федьковича, що він промо- ив широкий шлях народній мові (з прикметами гуцуль- »кого говору) на ниві письменьства в наддністрянській *) Писаня Осппа Юрія Федьковича, перше повне і критичне вида- , у Львові, т. І—V, 1902—1910., — Д-р Ос. Маковей, Житєппсь 0. Ю. рдинського-Федьковича у Львові 1911. 0.1. БАРВІНСЬКИЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. II. 31
— 322 - Україні і бистро вперед посунув єго розвиток, а в надпрут- ській Україні своїми творами на цілу четвертину столїтя випередив людий, котрі тодї ще не могли єго зрозуміти й оцінити. Думки, сьпіванки і повісти Федьковича виявили нам живою мовою все те, що єго серце чуло, вони вийшли з глибини ніжного й чутливого серця і трафили до серця чаруючою простотою і мельодийностю слова. Твори єго нацїховані переважно тужливою сумовитостю, глибоким, трогаючим ліризмом, але деколи блисне в них також щи- рий і погідний гумор. Рідко коли сягає він у своїх творах поза обсяг гуцульської країни або жовнярських переживань і підіймає ся до загально людських та історичних подій. Неширокий овид розкривав ся в творах Федьковича на на- родне житє, однак у всіх бачимо не видумане, але дійсне житє, відчуваємо, що поет усе написане передумав і пере- болів за себе і за близких єму людий своїм чутливим серцем. Із самої природи вже незвичайно вражливий, навіяний до того ще питомою гуцульському племени містикою, пе- реняв ся він під впливом невідрадних житєвих обставин, творів німецького фільософа Шопенгавера і залюбованя в зьвіздочотстві зневірою і містичним сьвітоглядом, яким у значній части замрачені єго писаня особливо з пізнїйших лїт творчости. А всеж таки при всіх тих відємних проявах твори єго причинили ся до розбудженя національної сьві- домости і народно-культурного житя не тілько в єго рідній країні, але стали спільним добром усіх українських земель, діждали ся перекладів не тілько на инші словянські мови, але й на німецький язик і дали ширшому сьвітови пізнати в українськім народі такі прикмети, яких не зображували инші українські письменники. Велика заслуга Федьковича в тім, що він перший у надпрутській Україні сьвідомо пере- няв ся ідеєю — писати про широкі верстви на- роду єго рідною мовою, черпати поетичні мо- тиви з народного житя і се додало крил єго та- ла н то в и. Майже сучасно з першим соловієм надпрутської Укра- їни, Юрієм Федьковичем, відозвав ся єго земляк-поет Ізидор Воробкевич (1836—1903 р.), котрого д-р Франкс
- 323 — влучно назвав „одним з перших жайворонків нової весни нашого народного відродженя". Отець, як і предки єго бу- ли православними сьвящениками з родини Скульський Млака де Оробко, захожої з Литви, що опісля приняла назву Воробкевич, а поет наш переняв з того прибране мя Данила Млаки. Осиротівши рано, виховував ся Ізи- дор з молодшим братом Григорієм у свого діда, протоєрея в Кіцмани. Від бабки з Яновичів, наслухали ся внуки на- родних пісень, казок та переказів про бувальщину свого народу, чого не могла їм опісля дати тодішня німецька лкола в Чернівцях, а від вуйка Юзарковського, котрого 5атько був родом з України, переняли вони чимало опові- дань про козаччину та навчили ся з живих образів рідної сторії. Бабусині піснї та казки і вуйкові оповіданя були гою іскрою, від котрої розжевріла в молодечих серцях тих зиротят народна сьвідомість помимо могутного впливу Ні- меччини й Волощини, якому підлягала тодї наша інтеліген- ція в надпрутській Україні. Черновецькі школи (гімназія і відтак духовна семинар’я) не дали їм знаня рідної мови, жрім кирилиці і церковно-словянського язика. Але збірники іародних пісень Ж. Павлї й Вацлава з Одеська, твори Т. Іадури, Миколи Устіяновича й А. Могильницького, що по- їзди в руки тодїшних богословів, вказали їм дорогу до іазнайомленя з рідним письменьством. Сї твори зачепили і глибока душу Ізидора, котрий уже під конець 50-их рр. <ІХ ст. почав писати вірші і ладити до них музику, до якої і нього проявив ся великий хист уже в молодих літах. По жінченю богословських наук прожив І. Воробкевич кілька іїт по селах на душ пастирстві і заняв відтак по зложеню ’ Відні музичного іспиту становище учителя хорального :ьпіву в духовній семинарії в Чернівцях, на котрім оставав іайже до смерти (1903), настановлений на останку архіпре- вітером-ставрофором. Літературну діяльність розпочав І. Воробкевич в 1863 юцї оповіщенєм кількох поезій в альманасі Б. Дїдицького Галичанина" і з того часу являли ся єго віршовані й про- ові твори рік-річно в ріжних галицьких і буковинських ча- описях і збірниках х). Зазнайомлене з творами Квітки, Шев- Окремим виданем появили ся его поезії п. з. ГН а д Прутом* .901 р. у Львові), з передним словом І. Франка, а відтак „Твори 21*
— 321 — ченка, Кулїша, М. Вовчка, Стороженка й ин., а також з по- вістями М. Гоголя та Михайла Чайковського (в німецькім перекладі) й історичними писанями М. Костомарова й Ен- гля, настроїло Воробкевича романтичним козаколюбством, | до чого причинила ся також подорож до Києва, котра зро- била на нього велике вражінє. Під впливом тих вражінь і і на основі непевних історичних жерел намагав ся Воробке- вич поетично живописати козацьку минувшину в цілій низці історичних дум і поем (а навіть історичних драм та пові- стий). Одначе сї твори були головно відгомоном народних | дум або Шевченкових та Кулїшевих історичних поем ро- мантизмом закрашених і причинили ся до розбудженя й по-, ширеня національної сьвідомости серед українського суспіль- ства та замилованя до рідної історії. З мистецького стано- вища тілько деякі з них дрібнїйші мають літературну стій- ність, як „Мурашка", в котрій зображена боротьба з Тур- ками під Ладижином (на зазбручанськім Поділю 1674), де полковник Мурашка поляг з козаками лицарською смертю. Тимчасом у більших історичних поемах не достає поетови віщого вітхненя і живійшої творчої сили. Навпаки в дрібних ліричних думках і піснях „являєть ся він вповні паном своєї сили, як замічає д-р Франко, роз- сипає велике богатство житєвих спостережень, осяяних ти- хим блиском щирого, глибоко людського і народолюби- вого чутя. Отся щирість чутя, близкість до народа й єго житя та простота вислову — все те прикмети, що запевню- ють кращим поезіям Данила Млаки почесне місце в нашім письменьстві, навіть коли лишити на боці єго історичне становище, яко одного з перших жайворонків весни нашого^ відродженя". І Головним жерелом ліричних творів Воробкевича булиГ народні пісні, котрими він з самого почину літературної дїяпьности займав ся з великим замилуванєм і вони давали єго творчости форму і зміст та етнографічний напрям. У лі- риці виявив ся значний поетичний талант Воробкевича і бо-а[ --------- ІИТ Ізидора Воробкевича" Т. І. (Поезії), у Львові 1909, Т. II (Опові- даня) Львів 1911. з передним словом і замітками Ос. Маковея в „РускОТ письменности Ю. Романчука". В Чернівцях вийшла мала збірка поезії п. з. „Флояра" 1902 р.
325 — гато щирого й нїжного чутя, але мало особистого живла. Сї піснї і думки осьпівують часто любов у ріжних проявах. Нещаслива молодість навіває зневіру на поета: »Дзвіночок долом чутн А нині жаль, зневіра Подзвінне то моє, Серденько облягли, Зівялнй лист неначе Мов мари розплили ся На сьвіжпй гріб паде. Прекрасні мої сни. Ще вчора Божим раєм Ще вчора лист зелений Мені здавав ся сьвіт, 3 вітрами говорив, Ще вчора цвив для мене А нині вже зівялнй Ппшав ся гарний цьвіт. Надію всю покрив*. (Руска Письм. XII. І. 122.) Одначе любов рідного краю з ь к і й п іс ні « взиває українське »3азвенїмо разом, братя, Піснь воскресну і нову — Покажім, що в наших жилах Не звела ся руська кров, Що за правду, поступ, волю, Кождпй з нас на смерть готов! Гейжс, братя, до роботи, Поет звертає ся до м< .Гей, до діла, братя! Петїм і шукаймо Рідну ниву занедбану,’ Зерном засіваймо! З неба роса спаде, Весь бурян пропаде. Колосистим житом Буде нива вкрита. одушевляє поета і він у „Ру- схспільство: Завигала вже весна! Гей, старі, до діла, праці І дптпно ти мала! Розсіваймо між народом В’Д степів аж до Карпат Сїмя сьвітла і любім ся Як рідного брата брат«. , до 'Молодої Січи* : Сизії орлята Січи молодої, Засьпіваймо пісню правди І волї сьвятої! Засьпіває з вами Горами, степами Русь і відмолодне Серце вже холодне«. (іЬ. 119.) Думки і піснї з ніжною музикою Воробкевича будили юбов не тілько до тїснїйшої вітчини поета (Буковини), ле й до всего народу, вказували на недолю народу (осо- ливо Гуцулів), піддержували духа земляків серед невідрад- их відносин та й у будучинї сповнятимуть сербд україн- ] >кого суспільства важну задачу. Єго сьпіваники виховували Ч виховують шкільну молодїж і будять та поширюють щіональну сьвідомість, отже й на педагогічнім полі го- їть ся єму признати неперечні заслуги. Вплив ліричних творів Воробкевича підносила музика, 'тру він писав до значної части думок і пісень. Окрім того । івів Воробкевич народне житє на видно театру в опере-
- 326 — тах, як „Гнат Приблуда*', „Бідна М а рта“, „Новий Д в і р н и к“, „Молода з Б ос ни“, до котрих також ком- понував музику і задля неї вони довго держали ся на виднї народного театру та будили національну сьвідомість у ши- роких верствах українського суспільства в наддністрянській і надпрутській Україні, де тілько гостював наш народний театр. Воробкевич писав також оповіданя і повісти та почав сю царину літературну управляти вже під конець 60-их рр. XIX ст., коли крім Федьковича майже ніхто не виступав на на сім полі і коли що до вибору тем та їх обрібки вимоги були менші як опісля. В сих прозових творах проявляє ся головно романтичний напрям, хоч побіч того в деяких опо- віданях видніло змаганє до реального зображуваня житя. В»Тгрецьких бранцях«, оповіданю навіянімкозаколюб- ським напрямом, основанім на історпчппх переказах, зійшли ся припадком у турецькій неволї в Царгородї брат Петро з сестрою Івгою, дітьми козацького сотника Опанаса за геї ьманованя Пав- лівна. Вони втікають з полону, але здігнані яничарами погибли в нерівнім бою. — Кулїшева » Чорна Рада« і завормиеня на бал- канськім півострові навели Воробкевича на тему з житя Чорно- горців в оповіданю »Месть Чорногорця«, а хоч в нїм не ви- явив він значного хисту, всеж таки воно е доказом, іцо талант єго ширшав і брав ся за поважні історичні теми. — В оповіданю »Олена« живописує народне житє. Пмста Олени, убогої дівчини, знеславленої богацьким сином, зледаїціїим Данилом, становить основу сего оповіданя. — В деяких опові іанях, як »Впмуштро ваний кінь«, »Амврозій Останнє вич«, »Старпп Мар- т п н«, »Панич Л еонід«, »Мошу л Н ик ол ай С у ч а в с ь к п й« ; »Наш театр у повітовім місточку Н*«, проявляє ся та- кож легкий гумор, декуди троха пересадний, але при тім живе д вірне і дотепне зображене відносин. В тих оповіданих жиьописуі ( Воробкевич колишнє житє ріжних верств буковинського суспіль я ства (постать троха скарпкатурованого тогочасного дяка, цікав г постати буковинської шляхти і т п.), чого инші письменники н< доторку вали ся. — В оповіданих »Хто винен?* і »Що людиіт єднає ?« зображає деморалізацію Гуцульщпнп інтелігенцією і є । занепад наслідком правованя та судової тяганини і тут доторки \ і« ся автор також суспільних питань. Але хоч Воробкевич зображав гуцульське житє, в єго творах тілько подекуди стрічаємо прикметі гуцульського говору та й іцо до мови прозові єго твори Не до рівну вали оповіданим Федьковича, котрий вперше впровадив у ппсгЛ меньстві зображеня гуцульського житя. Що до літературно-і сторичного становищ І. Воробкевич являє ся другим українським письменником’1
на Буковині’, котрий звернув ся прямо до живої мови на- роду і зображував почуваня і побут надпрутського су- спільства. За Федьковичем й Ізидором Воробкевичем явив ся другий „жайворонок" надпрутської України, молодший брат останнього, Григорій Воробкевич (1838—1884)1) і став з ними („Буковинська Трійця") трудити ся на літературній ниві в „Правді". Спершу писав він німецькі поезії. Але постав- лений душпастирем при греко-орієнтальній церкві уЛьвові (1867 р.), заприязнив ся з Ол. Барвінським, котрий тоді вхо- див у склад редакції „Правди" і наклонив єго писати укра- їнською мовою. З великим жаром кинув ся тодї Григорій Воробкевич до читаня Костомарового „Бог д а на Хмель- ницького", Шевченкового „Кобзаря", Кулїшевої „Чор- ної Ради" й инших українських творів і вже (1868 р.) роз- почав літературну діяльність під прибраним іменем Наума Шрама, котре піддав єму Ол. Барвінський. зазначуючи іме- нем Квітчиного Наума єго незвичайну статочність, а назви- щем паволоцького полковника Шрама велику ідейність моло- дого поета. Наум Шрам визначав ся основною осьвітою і проявляв справдішній поетичний талант, одначе родинні ।нещастя й довголїтна недуга не дали єму спромоги широко розвинути ся, настроїли єго глибокою тугою й сумовитостю та передчасно перервали пасмо єго житя (в Чернівцях 1884 р.). В ліричних творах звенпть тужливий настрій, скріплений не- долею українського народа, котру поег глибоко відчував і яскра- вими красками жпвописував також у своїх історичних думах ^як '>Бер естечко«, »П ереяславський трактат® і т. и.). Вже перші творп Нарт Шрама визначають ся широким сьвітоглядом. Своїм чуттивим і горячим серцем обнпмає він '-нарід наш бід- ненький ві т, Карпатів до Порогів®, вкритий латами, вмитий в морі гірких слїз і кровп, а хоч гнобителі народною працею і кровю ще газардують, то ще ему »усміхнеть ся доля«. (»Соп«). Єму уявляє ся. що »сьвятпй Київ столицею став ся«, »де сло- вянськпй мир із всюди вольно собирав ся«, щоб »у славних дїтпй руських волї пошукати®, що жожде птемя. людий усіх до купи згортає в от,но море великеє свобіднпх народів®. Хоч тодішня інтелігенція в надпрутській Україні’ не 'змогла ще зрозуміти й оцінити змагань „Буковинської Трійці", д ’) Поезії Григорія Воробкевпча (Наума Шрама) видав др. Осип Ма- ковей, Чернівці' 1904
— 328 — то всеж вони стали жерелом і основою національно-куль- турного відродженя надпрутської України і довели до по- чути й сьвідомости літературної й національної єдности всіх українських земель у широких верствах тамошнього су- спільства. 36. Відгомін відродженя наддністрянської і надпрут- ської України на Приднїпряньцинї. Умовйй і літературний рух, викликаний під впливом дїяльности Основин, пособляв національному й письмен- ському відродженю наддністрянської і надпрутської Укра- їни в 60-их роках ХІХ ст. саме тодї, коли нові заборони по- чали знов налягати важким гнетом на розвиток українського письменьства на Приднїпряньщинї. Дійшло до того, що там у 1876 р. не появила ся нї одна українська книжка і наслід- ком такого гнобленя деякі придніпрянські письменники за- мовкли, а инші спільно з наддністрянськими народовцями । вели письменську роботу в „Метї“ і „Правдї“. Та спільна < робота письменників наддністрянської і надпрутської Укра- їни, між котрими на передове становище вибив ся Федько- вич, з письменниками Приднїпряньщини. що внесли такий бо- гатий вклад у письменьство, як Кулїш, Кониський, Левиць- ; кий-Нечуй, Старицький-Гетьманець, П. Мирний і ин., не с могла остати без впливу на Приднїпряньщину. Ся літературна - взаїмність оживила з початком 70-их рр. Приднїпряньщину, а першою познакою була вельми широко задумана й умі- ло розпочата наукова робота в згаданім уже попереду пів- р денно - західнім відділі географічного товариства. 5 Головним осередком наукових і літературних змагань та умовбго житя став (з 1873-им роком) на короткий час знов Київ. Наукову роботу в сім відділі географічного то- вариства, як і в археографічній комісії для виданя давних історичних актів, вели українські учені і письменники (між тими кількох професорів київського університету), а головна ц робота була в руках проф. В. Антоновича. Засобів з обсягу народовіданя достарчували також письменники з наддністрянської і надпрутської України і тим поширювала ся і зміцняла літературно - наукова взаїмність й обєднюванє письменських сил з усіх українських земель. Добутки сих
спільних змагань проявляли ся науковими виданями, а крім того цінними рефератами на археольогічнім зїздї в Києві (1874 р.). З?. Заборона українського письменьства в Росії указом 3 18/30 мая 18?6 р. Сї добутки на полі української науки, письменьства і народозіданя та зацікавлене живійшим культурним роз- витком у наддністрянській Україні, викликали нові на- пасти московського дневникарства на т. зв. український сепаратизм. У сїй новій нагінцї на україньство відограв у друге суМну ролю М. Юзефович, як свого часу в розбитю Кирило -Методіївського Братства. В наукових змаганях укра- їнських письменників і учених добачили росийські власти посяганє на державне єдиньство і цілість Росії, а осередком в очах властий злочинної дїяльности станув знов Київ. Дня 17/30 мая мая 1876 р. появив ся указ із забороною українського письменьства. Заборонено з заграницї впускати в Росію українські виданя і печатанє ори- гінальних та перекладаних творів українською мовою (окрім історичних документів, але з задержанєм правописи оригіналів); допускало ся за дозволом Головної Управи в справах печати виданя мистецьких творів письмень- ства, але принятою в московськім письменьстві правописи»; заборонено сценічні вистави і відчити українською мовою та печатанє українських текстів до му- зичних нот. Сей маєвий указ прибив усяку письменську роботу і умове житє на Приднїпряньщинї мало що не так, 'як після розбитя Кирило - Методіївського Братства; бо хоч а цензура випускала инколи белетристичні твори, а перего- дом також дозваляла печатати словарі і народні піснї, на- * кинула урядову московську правопись, а на українські дра- * иатичні вистави призваляла тілько з услівєм, що поруч укра- * ’нського твору мав бути виставлений також московський. Маєвий указ доповнено ще деякими тайними розпорядками, 'І до налягали важкими путами на українську думку, україн- ки :ьке слово й умове житє. Протест піднесений проти сеї на- діли М. Драгомановом на літературнім конгресі' в Парижі 1 1878 р.), письменна просьба вислана Ол. Кониським до іаря о знесене указу, домаганя чернигівського й инших
земств у справі заведеня української мови в народних шко- лах остали без успіху, а так само признане самостійности української мови й літератури Петербурською Академією Наук. Заневолене в Росії українське слово найшло собі пристановище і поле до сьобідного розвитку і розросту в наддністрянській Україні, де Львів став головним осередком українського житя і письменьства. 38. Вплив заборони української мови в Росії на Літературний рух у Н&ДДнїстрянь(цинї. Із заснованєм товариства „Просьвіта" (1868 р.) почала тут будити ся і ширити національна сьвідомість та грамот- ність у широких верствах суспільства. Побіч популярних книжечок стала „Просьвіта" видавати також українські учеб- ники для гімназій і витичила собі ще й задачу народно- господарського підєму селяньства і міщаньства. „Просьві- та“, „Руська Бесіда" (з народним театром), засноване заходами львівських народовців та значними жертвами При- днїпряньцїв „Товариство ім. Шевченка" з власного печатнею (1873 р.) та „Руське педагогічне товари- ство" (1881 р.)х) були осередками, коло котрих скупляли ся умові сили народовців. Видавана побіч „Правди" літе- ратурно-наукова часопись „Зоря" (1880 р.) і політичні ча- сописи „Діло" (1880) для осьвіченоі верстви та „Бать- ківщина" для ширших верств (1879) поширили національ- но-культурні змаганя народовців на поле дневникарства і пособляли зміцненю й поглибленю ідеї націоїтальної са- мостійности й окремішности. Академічна гімназія у Львові із заведенєм у ній української викладної мови (1864 р.) та основані уЛьвові учительські семинарії (мужеська і женська 1870 р.), стали огнищами визначнїйших учительських сил1 2), 1) Видавало педагогічну часописи ..Учи т е л ь“. дїточу ..Дзвінок* й окремі книжечки. 2) Для впдаваня і справлюваня українських шкільних книжок зло- жили укр. професори шкільну комісію під проводом директора академ. гімназії В. Вінницького (довголїтного члена Радп шк. кр.). в котрій роз- винули вельми жпву діяльність проф. 1<> Романчук і Ом. Партицький. Ся комісія уложпла майже всі учебппкп дія науки в народних і серед- них школах українською мовою і тим вельми прислужила ся розвпп.ови у країнського шкільництва.
котрі розвинули успішну роботу не тілько на педагогічній ниві, але й у народних товариствах у літературно-науковім і народно-просьвітнім напрямі. На тих царинах трудила ся в народних товариствах, видавництвах і школах ціла гро- мада старших і молодших учительських сил, а при участи і пособлюваню з боку придніпрянських письменників й уче- них витворюють ся тривкі літературно-наукові взаємини по- між українськими землями і значний поступ у розвитку укра- їнської літератури й науки. Василь Ільницький (1823—1895) писав образки і повістки з житя осьвіченої верстви суспільства, описи подорожий, критично естетичні, історичні, етнографічні та педагогічні розвідки і видав історичну драму „На ста ся" (в 5 діях), основану на переказі з князівської доби Галицької Руси з другої половини XII ст. - Житє в єго писанях зображене- доволї реально, одначе поодинокі постати живописані тіль- ко головними, невикінченими чертами, до тогож і форма єго писань не дуже старанна. — Анатоль Вахнянин (1841 — 1907), перший голова „Просьвіти", побіч дїяльности на пе- дагогічній і просьвітній ниві, розвинув живий рух яко ком- позитор (написав між иншими оперу „Купало") і тим при- чинив ся вельми до поширеня національної сьвідомости серед українського суспільства заснованєм музичного това- риства „Боян", як і концертами, відчитами та закладансм читалень. Визначив ся крім того й на національно-політич- ній ниві, в соймі, держ. раді та численними політичними розвідками і статями. Писав також оповіданя й повісти з лемківського житя „Три недолі", про похід барськик конфедератів через Карпати в XVIII ст., основане на народ- нім переказі, написане з письменським хистом, з житя міщан та сьвящеників („Женщина", „Отець Александер" й ин.), між котрими проявляють письменський хист і легкий гумор дрібні образки з побуту сучасного суспільства („Ча- барашки на час жнив"). Цінні до історії культурного розвитку українського суспільства єго „Спомини з жи- тя" (на жаль недокінчені), подають образки з житя в ду- ховній семинарії та сьвяшеньства. Омелян Огонозський (1833—1894) із старшого поколїня народовців, наслїдник Я. Головацького на катедрі україн- ської мови й літератури в львівському університеті, проявив
вельми живу діяльність на ріжних царинах культурного жи- тя українського народу. В 50-их рр. помішував він поетичні твори в ріжних виданях, а єго поетичним „Привітом" 1 відкрито (1864 р.) вистави „Русько-народного театру" в „На- £ роднім Домі" у Львові. Для сего театру написав він істо- Iі ричну драму „Федько Острожський" (в 5 діях), котру - радше можнаб назвати драматичними картинами, і вивів Р у ній історичну постать одного з найголовнїйших сподвиж- « ників Свитригайла, що довгий час завзято обстоював дер- • жавну самостійність Руси. Окрім того написав історичну • трагедію в 5 діях „Гальшка Острожська“з доби бо- і ротьби о державну самостійність Руси, що розгриває ся вже і не на боєвищі, але в семї найбільшого тоді вельможі кн. і Острожського. Обидвома сими творами, старанно обдума- в ними й обробленими, та написаними добірною й історичній і добі відповідною мовою, дав Огоновський (побіч „Настасї" і В. Ільницького) почин до драматичного зображуваня нашої ІП бувальщини. Вибраний головою „Просьвіти" довів дов- п< голїтною (1877—1894) і запопадливою працею се товари- и| ство до широкого розвитку й поважного становища, а по- в пулярними книжечками (особливо про Шевченка і М. Шаш- 0 кевича) причинив ся до проясненя національної ідеї в ши- рс роких народних верствах. Але головною нивою єго дїяль- іи« ности була українська наука і влучно назвав єго В. Нау- св менко „одним з найбільших представників науки і суспіль- ного житя в Галичині". Основно й вельми старанно взірце- на вою мовою оброблені виклади університетські послужили го підвалиною на широкі розміри заложеної „Історії русь- п кої літератури" (в 5 томах а 7 частях), котрої не до- аі вело ся єму докінчити задля передчасної смерти. А хоч зе критика вказувала на невідповідну методу обрібки предмету, а нерівномірність і недостачу прозорости в богато нагрома- ро джених засобах, всеж таки признала, що вона була добут- ре ком вельми пильної праці, звела разом мало доступні літе- дні ратурно-наукові засоби, дала богато нового й мало знаного, ніі обняла цілість українського письменьства і поставила ясно Га й виразно становище української мови й літератури супроти Хр московської, так що дослідники українського письменьства го будуть відносити ся до сего твору ще довгі часи. Паї
- 333 - Поруч того Огоновський основними і вельми цінними фільольогічними розвідками, писаними українською, поль- ською й німецькою мовою пояснив і на наукових птвали- нах поставив справу самостійности й окремішности україн- ської мови посеред инших словянських. Єго „Граматика руського язика" є неперечно найліпшим на сім полї підручником, котрої вельми цінним науковим доповненєм є „Зіидіеп аиї сієш ОеЬіеіе сіег гиіІіепізсЬеп БргасЬе" (1880), а „Хрестоматія староруська" положила добрі основи по опізнаня із староруською мовою й літературою. Крім того приладжував він ще й инші українські учебники для народних і середних шкіл. — „Слово о полку Ігоре- вім" із справленим текстом, гарним прозовим перекладом, цінними фільольогічно-ісгоричними поясненими й критичним вступним оглядом і перше повне видане „Кобзаря Т. Шевченка" (в 4-ох томах) з критичним текстом, річевими поясненями, житєписю й оцінкою творів українського генія, промостили шлях до дальших дослідів творів українського письменьства. Сї сумлінні, всесторонні й невсипучі змаганя Огоновського положили тривкі підвалини до дальшого успішного розвитку української літератури й науки, а укра- їнські товариства пошанували єго заслуги іменованєм єго своїм почесним членом. Омелян Партицький (1840—1895), спершу професор гім- назийний, відтак в учительських семинаріях у Львові, здобув собі скоро між народовцями подібне становище в 70-их і 80-их рр., як Б.'Дїдицький в 60-их рр. Коло „Правди" а відтак заснованої ним „Зорі" з „Бібліотекою Зорі" і „Ґа- зети шкільної" громадили ся старші і вирабляли ся під єго кермою молодші письменники. Літературну діяльність розпочав він розвідками: „Червоная Русь в часах пе- редісторичних" і заявив ся прихильником т. зв. скан- инавської (норманської) теорії („Скандинавщина в дав- ній Руси", 1888). Опісля видав „Старинну історію Галичини" т. І. (від VII стол. перед Хр. до року ПО по Хр. 1894). Одначе хоч деякі єго поміченя займаві і важні, го в лінгвістичних виводах богато довільности. Окрім того Партицький помішував чимало етнографічних, історичних язикових розвідок (в „Правді", „Ділі", „Зорі") і розпочав трудити ся над поясненєм визначних творів письменьства.
- 334 - В розвідці „Темні місця в „Слові о полку Ігоревім" Ч. І. 1883, подав деякі вельми бистрі і влучні здогади, од- наче й тут подекуди не остеріг ся натяганя, а розвідкою „Провідні ідеї в письмах Т. Шевченка" почав по- яснюване єго творів. Найбільшіж заслуги здобув собі Пар- тицький на просьвітній й педагогічній ниві. Яко член комісії ДЛЯ ШКІЛЬНИХ КНИЖОК ВЛОЖИВ Б1Н вельми богато пильної праці, щоби українській мові здобути належне їй місце в школі, очистити шкільні книжки від книжної мішанини і подати в читанках відповідні * взірці з українського пись- меньства. Виданєм першого „Німецько-руського сло- ва ря“ (1861) дав він спромогу й чужинцям до опізнаня з українською мовою, а „Методичною Граматикою руського язика" і „Газетою шкільною" положив основи до розумного навчаня і знаня української мови в школах. — Юлїян Романчук (ур. 1842 р.), довголїтний ви- значний діяч на національно-політичній ниві і провідник українського народу (голова „Народної Ради" і „Просьвіти", основник і редактор часописи для народу „Батьківщина"), б. професор акад. гімназії, член комісії для шкільних укра- їнських книжок, видне в ній заняв місце яко спорудник чи- танок для народних шкіл і низших гімназій, а тривку за- слугу здобув собі видаванєм „Руської письменности" (доси кількадесять томів), в котрій подав вибір творів най- визначнїйших письменників з усіх українських земель в по- правних текстах, з житєписями, портретами і цінними поя- сненями. — Поміж професорами академічної гімназії визна- чив ся також Юлїян Целевич (1843—1892) розпочатими ще в „Правді" історичними розвідками. Окремо видав історію „Скиту Манявського" й оповістив цінні досліди про карпатських опришків і Довбуша, та приладив підручники для науки історії й географії українською мовою в гімна- зіях. До роботи на сїй ниві станули також гімназийні учи- телі в Бережанах Олександер Барвінський (ур. 1847 р.) і Кон- стантин Лучаківський (1846—1911) і дали почин до уложеня відповідних читанок для української мови в гімназіях, де до того часу служили одинокими підручниками Читанка В. Ковальського і Хрестоматія Я. Головаць- кого. „Читанка для висших кляс середних
- 335 - шкіл1), Ол. Баронського (в 3-ох частих 1870—71), як при- знав І. Франко, творила дуже значний поступ (подала вибір з устної словесности і з писаної від 1. Котляревського до 70-их рр.), а фонетика захована в писаних Приднїпряньцїв при- готовлювала побіду фонетичної правописи в цілім письмень- <тві“. К. Лучаківський почав роботу на тій ниві виданєм Читанки для 1 і 2 кл. і Взори поезії і прози для V кл. гімназийної, котру дальше вели Ю. Романчук і Ом. ГІартинь- кий. З учительських кругів з поколїня народовців вий- шов заслужений спорудник „Українсько-німецького Словаря44 в 2-ох томах (1887 р.) Евген Желехівськии (1844—1886), котрий побіч Осипа й Олександра Бар- вінських і Володимира Навроцького працював у редакції „Правди*4 і помішував там свої оповіданя, етнографічні і подорожні замітки, а нагромаджені помічни- ками редакції словарні засоби оповістив 2-томовим виданєм, котре задля єго передчасної смерти довершив Софрон Чедїльський. Іван Верхратський (1846—1918), б. проф. акад. гімназії, дав не тілько всі українські підручники гімназійні для при- родних наук, але й зібрав з народних уст до природопис- ної словнї богаті засоби, заслужив ся вельми основними дослідами українських говорів (Лемків, угорських Русинів, Зотюків і ин.) та численними розвідками природописними, язиковими і літературно-критичними. Поруч сего пробував своїх сил і на поетичній ниві самостійними й перекладними творами („Короледворська рукопись44, дещо із Ю. Слова- цького й ин.). До громади народовців-письменників, зєдинених коло „Правди44,• причалив з початком 70-их рр. Корнило Устіяно- вич (1836—1903), мистець-живописець, син поета Миколи Устіяновича. Після блуканини в словянофільських кружках підчас своїх живописно-мистецьких студій у Петербурзі й у Відні станув він рішучо на національно-українськім 'тановищі і написав з тої доби вельми цінні і займаві спо- * і 0 Опісля значно перероблена п. з. „Впїмки з українсько- уської літ ер ату ри“ служить і доси основою до науки нашого пись- меньства в середних школах. Для учит. семинарій видав Ол. Барвінський Іитанки для всіх кляс, і „Вибір з української літератури" і оглядом укр. письменьства
- 336 - мини п. з. „М. ©. Раевский і росийський пансла- візм“ (Львів 1884), в котрих осьвітлює діяльність того масного москвофільського огнища у Відні. Корнило Устіяно- вич видобув ся із сего павутиня, яким обєдинителї зуміли після смерти Маркіяна Шашкевича втягнути в свої сїти Я. Головацького, Миколу Устіяновича й ин., і з бвиду слав* ного, старинного Галича, кликав пламенними словами зем- ляків :0 Прокиньте ся! В останній раз Зоря займаєть ся для нас І будить всіх — і до жптя І праці і борбп нас кличе В останній раз. Дивіть: усі народи братні, Купають в погї зною лиця Тому вказує на се, що: »Тодї, як жизнь, полюбите Те безталаннеє житє Народу свого, і з чола Зітрете сьміло ви гидке Пятно покорного раба, І станете плечем поуз плече І плодом праці благодатним Вже крешуть жизнь собі нову, І бистрою, безпечною ходою Спішать на волю золоту. І тільки ви одні, одні На скверній постелі рабства Качаєтесь ліниві в снї«. За правду й волю разом всі. І працею просьвіти зажжете В народі огні всі благі; І зацвпте він щедротами Помежи рівними братами«. (»Га л пч«) По такім рішучім візваню земляків до праці для на- родної просьвіти, до боротьби за правду й волю, виводить він перед очи земляків по мистецьки живописаний образ Руси: »Якаж ти красна, чудно прекрасна, Мати моя! До сходу сонця сяє прекрасна Глава твоя Під діядемом Дону сьвятого — Грудь у намисті Дніпра старого, Пишний, розкішний твій стан, Оперезав Бог1) в срібло живуче, А стопи твої цілує Сян, З темних Бескидів круто пливучи, І Буга филя тиха - безгласна — О моя мати прекрасна*. (>П р о з р і м!«)3) Одначе, щоби в сїй чудовій країні українській на- рід зажив своїм житєм, повинен він обновити ся в Си- Ч „Правда14, V. ст. 59. 2) ріка. 3| „Зоря“, VII. ст. 22.
- .337 - лоамській купели, покаяти ся „ледарства давного" і тому поет кличе: :3а правду бий ся і умирай! А воскресне тобі виново теплая яр, Зазеленіє твоєї мину лости згар х) І рай твій поверне з веснов... Русине, встань, Бог з тобов!« (»Прп Силоамськім озері«).2) Поет вказує українському народови на старозавітну величну постать Самсона в боротьбі за волю Ізраеля з Фи- листинами і знаменні слова кладе єму на серце: »Блажен, хто вмре в борбі кровавій, Хто вмре для своєго народа, Хто вмре для правди і свободи!« (»Самсон«‘)3) Сї народолюбивим духом навіяні вірші помішував Кор- нило Устіянович не тілько у сучасних виданях („Правдї“, „Зорі“ і т. п.), але й сам, яко незрівнаний декляматор виго- лошував на народних концертах-вечерницях перед много- людними зборами і підіймав у гору національну сьвідомість, котра при всіх перепонах і трудностях вникла в широкі верстви українського суспільства і длятого він міг справді сказати: »Ожила Русь і буде жити. Хоть яр холодна як зима, Хоть щастя-долї їй нема, — Ожила Русь і буде жити. Вона у кождій груди е, Вона у кождім серці бє; З уст мілїонів промовляє, З науки трону нам <ияє»«. (»В память М. Шашкевича»).4) Кс.рнило Устіянович намагав ся величними постатями ви- веденими із староруської княжої минувшини загріти і зміцнити національні змаганя у країнського суспільства 5). В історичній думі *) вигорілий сте-п: йорів, чорний пожар в думі про втечу трех бра- тів з Азова. 2) Ол. Барвіньский. Впїмки з народ, укр. рус. лїт. II3. стор. 369. 3) іЬ. XII. ст. 24. *) іЬ. ІР. ст 371. 5) Письма К. Н. Устіяновича, Ч. І. Поеми історичні: Ч. II. Олег Сьвчтославич Овруцький з думою Сьвятослав Хоробрий; Ч. III. Ярополк І, Оьвятославич в. кн. київський, трагедія в 6. дійствах, у Львові 1875—1877. ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. II. 22
- 338 - «Вадим® по мистецьки зобразив боротьбу народного прсвіднпка Вадпма за волю проти першого князя Р у рак а: в обємпстпй поемі «Іскор остень® живописав грозу природи, людську пристрасть, побіч ідилїчапх картин мрачної старовини, а в історичній думі »Сьвятослав Хоробрий® вивів величну постать сего вдатного князя. Окрім того бажав поет за приводом королівських драм Шек- спіра звеличити історичну буватьїцину княжої Руси. Одначе сими образами з прастарої минувшини, переплетеними згадками з дав- ної мігольоґіі, або холодними фільософічнпми розумованямп, не вспів загріти українських сердепь, жадних реальної і живої правди. Всеж таки всї ті творп визначають ся поетичною красою і вели- кою сплою слова. Окрім поетичних творів оповіїцував К. Устія- нович повістки, гумористичні фейлетони («Під неділю® в »Дїлї«), описи подорожпй і розвідки з мистецтва. 39. Змаганя до поширеня культурно - національної роботи народовців у ?0-их роках. Протягом другої половини 60-их і першої половини 70-их рр. вспіли народовці витворити основи програми на- родної окремішности і національної самостійности україн- ського народу і заняти ясне та виразне становище супроти непевних а навіть неприхильних для самостійного національ- но-культурного розвитку нашого народу заснованих народо- любцями в 1848 р., товариств („Народний Дім“, „Галицько- руська Матиця"), (також старинного „Ставропигійського 1н- ститута") а випачених їх наслїдниками. Народовці розвивають ся і постепенно розширюють свій вплив посеред народних верств та здобувають собі помалу провід у національній і су- спільній боротьбі о єствованє і розвиток українського народу. Огнищем культурно національної роботи народовців стають основані ними товариства, котрі зєдинюють довкола себе робітників з усіх українських земель. Колиж таким спосо- бом народовці положили доволїміцно національні підвалини, показала ся потреба вийти поза межі поезії на ширше поле, щоби здобути придбаня культури і підняти народні верстви на становище сьвідомої національности. Ширший шлях до дїяльности в тім напрямі промощують Володимир Барвін- сьний і Володимир Навроцьний. Володимир Барвінський (1850 —1883), оден з наймолод- ших і найрухливійших з тогочасної громади народовців, син сьвященика Григорія, котрого так живо зобразив у „Ско-
- 339 іенім цьвітї" 0» перенятий вже змалку животворним духом ародної поезії, зрозумів, що треба передовсім звернути ачність на темний, занапащений люд і нести сьвітло науки ід сільські стріхи та тим способом вести до відродженя изші верстви земляків. Тимто вже яко слухач правничого идїлу станув він із старшими народовцями яко діяльний пен львівської громади й основник „Просьвіти“ (1868) до раці на тій ниві, а здобувши собі глибоке правниче знане, ув одним з найживійших членів сего товариства. В кни- ечках товариством видаваних (п. з. „Зоря“, відтак у „Письмі Просьвіти*4) оповішував поясненя нових законів і правні зради для ширших верств суспільства. Книжечками „Т р и й- ять літ тверезости**, „Вексель і лихва — то на- а біда“ і т. и. намагав ся розвіяти темноту, двигнути мо- ільність бідолашних земляків й охоронити непорадних пе- їд визиском і вивласненєм з батьківщини. Але хоч вигля- іми на університетську професуру, про яку думав, або •вітлу адвокатську практику, котрій спершу присьвятив ся, г собі здобути вигідне становище, кинув ся з жаром на тературне і дневникарське поле, щоби видобути україн- ке суспільство з мертвоти і байдужности та звернути всї ирі українські сили на дорогу реальних змагань до народ- і-господарського підєму селяньства й міщаньства,. загро- бного неминучим занепадом. В тій цїли довів до скликаня ршого всенародного віча у Львові (1880). На сім вічу, на Іевченкових роковинах та при инших нагодах зєднав він бі загальне поважане й славу знаменитого бесідника свої- і промовами. У виданях „Просьвіти" і в „Правді", котрої дакцію мав у своїх руках протягом кількох літ, так і в за- ованій і головно єго невсипучою працею пособлюваній сописи „Діло" помішував політичні, суспільні, економічні, оричні й критичні статі, оперті на поважних дослідах, н вказував на конечну потребу плеканя, береженя і скрі- еня національної сьвідомости серед українського суспіль- ва яко могучої підвалини самостійного національного гвованя і розвитку, а остерегав перед мрачними теоріями есьвітного космополітизму і мріями загально-людської *) сам Володимир виступає в сїй повісти яко Степан, сьвідомпй юдовець.
— 340 — осьвіти, протиставленими сьвідомонаціональним почува ням і рішучо пятнував протинародні змаганя обєдинителїв.1 Зорким оком слідив він також національне житє і літера турний рух на Приднїпряньщинї і вказував тамошній осьві ченій верстві дороги, якими могла би добивати ся підем просьвіти народу („Задачі української інтелїґен ції" в „Ділі" і в переписцї з Костомаровом). З тої нагоді навязав також особисті взаємини з придніпрянськими пись менниками в Києві і тим скріпив ідею літературної спіль ности та поширив діяльність літературну, що після видяю указу з 1876 р. перенесла ся до наддністрянської України В усіх статях поучував Волидимир Барвінський своїх зем ляків, що тільки повна сьвідомість національна і вір у власні сили доведе український нарід до бажаної меті і в тім напрямі накликував до праці, а велика сьвітова війні та події на українських землях виказали наглядно, як оправ дані були сї кличі. Просьвіта і розвиток народу власним силами, поправа єго народно-господарського побуту, куль турний єго підем і зміцнене національної сьвідомости — сі ідеї, які він горячо проповідував, над якими безкорисне і невсипучо весь свій вік трудив ся, з якими жив і вмер. Одначе В. Барвінський був нетілько талановитий кри тик і публіцист, не тілько звертав бачність на занепад і під єм широких верств суспільства, але доторкував ся болючи ран тодішньої ітелїгенції, бажаючи поправити похибки й усу нути лихо, що розточувало наше житє. Тимто випусти^ у сьвіт „Скошений цьвіт" (виїмок з галицьких образків у „Правді" й окремо (1877 р.). Розкриваючи болючі рани нашого суспільства в тих обра ках, бажав подати цілющий лік своїм братам у небезпечній не дузі. В сій повісти (в котрій недостає закінчена) виступив авто в обороні занапащеного жіноцтва, що не може дійти до народи правди, себ то до національної ідеї і тому не впявіяє відповіді ної сили серед нашого суспільства. » Богато дечого такого, каж справедливо Б. Лепкий, чого не вичитаємо анї з часоппсий 60-их рр анї з розбірок наукових, довідаємо ся із »('кошеного цьвіту®. - ’) Під сам конець молодого ще житя почав він оповіщуватп в „Ділі знаменні статї „По процесі’ о головну зраду", в котрих розкри цілу моральну гниль москвофільства і домагав ся рішучого з ним роі риву, однак не вспів уже їх докінчити.
- 341 Є він історичним документом до пізнаня нашого житя в Галичині другій половині XIX столїтя «. В пишім » виїмку з галицьких образні в« п. з »Сонні мари [олодого пптомця« (1879 і“1884) зобразив автор постать тя- ущого пптомпя духовної семинарії. що рве ся до основної унї- ерсптртськоі науки щоби добути собі оружє супроти новочасних магань матеріялїзму і соціалізму, а відтак видобувати людий з трм- отп та наводити їх на дорогу добра і щастя. Менше вдатна єго овість »Безталанне сватане« з житя сільського учителя соблпвої краси єго повістям додають і оживляють їх вельми живі яльоґп, а чиста й гарна мова, яку не так тегко найти у котрого- абудь наддністрянського письменника, т уносить їх ціну. „1 справді ми не годні нині написати історії галицького дродженя, каже Б. Лепкий, щоби не наткнути ся на кож- м кроці на визначну діяльність В. Барвінського. Був се не лько чоловік думки, але й людина праці, не тілько патріот- юретик, але й дїяч-практик, инодї оден з вождів, а коли іеба, рядовий, що руками й ногами дереть ся, щоб у борбі народне єствованє добувати щораз то нові твердині. Та- »ю кріпостю нездобутою — то наша сьвідомість широких рств народних, то почуте едности, що его держить і крі- ть, той „голос народу", яким щораз дужше, ширше і сьві- •мійше лунає з наших народних зборів-віч. Підвалини під ю твердиню поклав також В. Барвінський, скликаючи І80 р.) перше народне віче до галицької столиці, він же в і головним героєм того великого дня. З тої пори віча їли одною з наймогутнїйших підойм нашого народного ггя“. Володимир Навроцьний, син сьвященика (1847—1882), се угий талановитий публіцист, оден з найбільш трудящих лодих народовців, що громадили ся коло „Правди", де юміщував географічні, етнографічні й історичні розвідки :рім того і в просьвітних книжечках „Зоря"), звичайно прибраним іменем Он исим. Бистрим оком помічував усе те, що доводило наш нарід до зубоженя і занепаду ажав розбудити в широких верствах суспільства почуте ности. В тій цїли зложив він пісню „Огнева сто- жа"1) і був тої думки, що наша інтелігенція — *) І. Воробкевич, написав музику до сеї піснї. що мала по думці -ра стати народним гимном.
— 342 - »Мп огневая сторожа У важкий нам час’« має стерегти народного добра, бо »Одна нам осталась хата. Вже послїдная: Неприбрана, небогата, Але — рідная. Нам противний вітер дує, Ворог з ватрою чатує, Чп ми не заснем «. Тому взиває він: »Лиш подаймо собі рзкп Всі від плуга, від науки, — Разом встережем*. Сими простими, але глибоко подуманими словами взи- вав' В. Навроцький українську інтелігенцію, щоби „подала руки" „всім від плуга", а тоді встереже „рідної хати", що „вже послїдная осталась". Сьвідомий тої небезпеки, яка грозить нашій „рідній хаті", станув у першім ряді тої „сто- рожі". Здобуши на правничому виділі у Львові богате й основне знане з обсягу національної економії і статистики оповіщував він у „Правді" й у „Ділі" вельми цінні розвідка з того обсягу, а ставши скарбовим урядником, мав добрі нагоду розглянути всї причини, які підкопували добробут і єствованє нашого селяньства і міщаньства. Тими розві І ками звертав він увагу української інтелігенції на потреб', практичної, позитивної і реальної праці для моральногс і матеріяльного підєму широких народних верств?) Окрім того проявляв В. Навроцький не аби який талан’1 беЛЄТрИСТИЧНИЙ 3 ГуМОрИСТИЧНО-СаТИрИЧНОЮ ПрИКМеТОЮ, ОДі наче важка урядова служба на вельми одвічальних стано вищах, в котрій він зорко стояв на „сторожі" добра на роду, підорвала єго хирне здоровлє і передчасно загнал; в могилу. Зарана смерть Володимира Барвінського (1883) і Во лодимира Навроцького (1882) в молодім віці була великок ’) Творп В. Навроцького (видане посмертне) 1885 року з :и тєписю єго. містять головно єго літературні праці. Инші, як „Піяньетв і пропінація в Галичині", „Подвійна крейдка", „Реформа податку ґруь тового“, „Руська народність в школах галицьких- й пн , дожидають окрг мого виданя із запропащена по мало доступних ча<описях.
- 343 — втратою для українського народовства в наддністрянській Украпи, котре потребувало дальшої невсипучої і послідов- ної праці національно-культурної. Народовці ’бО-их і 70-их рр. ХІХ ст. розбудили своїми змаганями національну сьвідомість і тим у трудній боротьбі о розвиток української народности старали ся охоронити українське суспільство перед винародовленєм. Заходи наро- довців на полі народовіданя довели їх до зрозуміня, що тілько просьвітою можна зміцнити і поглибити національну сьвідомість та двигнути широкі верстви суспільства з мо- рального і матеріяльного занепаду. Се звернуло їх увагу на потребу практичної, реальної роботи в народно-господар- ськім напрямі для охорони й обезпеки низших верств су- спільства перед визиском і вивласненєм селяньства і міщань- ства з прадідівської землі. Писаня Володимира Барвінського і Володимира Навроцького були дороговказом на той шлях народно-господарської і суспільно-політичної роботи даль- ших поколінь. 40. Вплив Західно - європейських суспільно - полі- тичних ідей на дальший розвиток україньства. Перервані змаганя Кирило-Методіївського Братства під- няли на ново Основяни зєдинені в 60-их рр. в Петербурзі. Під впливом їх змагань розпочала ся при участи Кулїша і Кониського робота на літературній і культурній ниві в 60-их і 70-их рр. в наддністрянській і надпрутській Укрг інї і по- ширила ся таким способом на всї українські землі (окрім закарпатської України) та довела тут до сьвідомости на- ціональної єдности й літературної спільности та до спільної національно-культурної роботи. Під конець 70-их і з почат- ком 80-их рр. отся національно-культурна робота не тілько поширила ся, але й користувала ся добуткати новітних наук та демократичних ідей. Наслідком того і в українськім пись- меньстві тих часів проявляє ся змаганє до розширеня бвиду, до органїзованя реальної роботи для підєму широких на- родних верств. Михайло Драгоманів (1841 — 1895) являє ся представником сих новітних змагань. Походив він з Гадяча, в Полтавщині, в котрім старосьвітське україньство підлягало новійшій ро- сийській европейством закрашеній культурі. Хоч уже підчас
— 344 — гімназийних наук попали ся єму в руки твори перших укра- їнських письменників, а навіть Шевченкові поеми „Кавказ* і „Сон“, одначе вони не викликали в нїм горячих націо- нальних почувань. Тілько народні оповіданя М. Вовчка вразили Драгоманова своєю загально-людською, суспільною ідеєю, але не розбудили в нїм націоналізму, а навпаки лягли в єго мозгу поряд з вільнодумними віршами московських поетів і дали рішучий початок єго сьвідомому демократиз- мові Навіть тоді, коли він зустрінув ся із сьвідомими укра- їнськими народовцями, не змінив характеру свого українь- ства, але радше навіть утвердив ся в своїм первіснім кос- мополітизмі. З такими поглядами вступив Драгоманів на київський університет (1859). Тут часто він та єго однодумці вели суперечки з рішучими українськими народовцями, котрі, одушевлені українською ідеєю Опанаса Маркевича, Глїбова й ин., називали Драгоманова й єго товаришів космополі- тами. Діяльність українських студентів у недільних школах, з початком 60-их рр. і в т. зв. временній педагогічній школі (учит. семинарії) надала національним симпатіям Драгома- нова практичний напрям. Але він держав ся здалека від українофільських кружків, котрі злучили ся в 1862 р. у ве- лику громаду і забрав ся пильнійше до підготовної роботи габілїтацийної на доцента всесьвітної історії в київськім університеті, особливо після закритя недільних шкіл. Тоді виступив він у деяких московських місячниках, та й у львів- ській „Правді* х) з научними й публіцистичними розвідками, в котрих боронив права виключного уживаня української мови в початкових школах на Україні, але не з національ- ного, тілько з педагогічного становища. Драгоманів виходив з того погляду, що всі спори про права української літера- тури і народної школи фальшиво поставлені Українцями в Росії власне через те, що сю справу перенесено з4 при- кладом чеських й инших націоналістів із загально-культур- ного грунту на національний, замість оперти свою політику на реальних обставинах українсько-росийського житя. Од- наче ся оборона української народности, особливо в обсягу шкільної справи, викликала в міністерстві просьвіти велике Література росийська. великоруська, українська і галицька, Українця. „Правда“, 1873 ст. 158 і сл.
— 345 — ворогованє супроти Драгоманова, так що єго потвердили на катедрі історії що йно 1873 р. До того прилучили ся доноси місцевих противників особливо задля поїздок Дра- гоманова в тім часї за границю (на закарпатську Україну, до Відня, де зазнайомив ся з членами академічного това- риства „Сїч“ і до Львова) та задля єго впливу на справи наддністрянської України. На домаганє міністра просьвіти він зрік ся становища в київськім унїверситетї саме тодї, коли над україньством виступала гроза указу із забороною українського слова. Осеню 1876 р. бачимо Драгоманова в Женеві, в Швайцарії, де починає ся вже друга доба єго дїяльности видаванєм збірки п. з. „Громада“ х), порядкова- ної ним при участи С. Подолинського і М. Павлика. Там ви- дав він сім книжок „Громади" і кільканайцять окремих кни- жок українською і московською мовою, та не переривав своїх чисто наукових дослідів, особливо з обсягу україн- ського письменьства і народовіданя.2) Кожду важнїйшу по- Ідїю в суспільнім житю Драгоманів обговорював і оцїню- івав критично а єго публіцистичні виданя викликували велике Івражінє посеред суспільних кругів. Особливу бачність звернув Драгоманів на надднїстрян- :ьку Україну. Ще підчас поїздок за границю навязав він Тут взаємини, а перегодом з єго прихильників (як І. Франко, VI. Павлик3), Остап Терлецький і ин.) витворила ся під ко- Iі) В „Громаді-1 містили <*я белетристичні твори, лїтературно-нау- ові, суспільно-політичні і т.п. розвідки, дописи про українські справи іт. п. -) Вельми цінні єго виданя п. з. Політичні пісні україн- ького народа" Ч. І. розд. 1 і 2 (1883—1885) і „Нові українські [і снї про громадські справи" (1881) та „Розвідки М. Драгома- : о в а про українську народну словесність і письменьство", зладив М. Пав- ли Т. І—III. у Львові 1899—1906. ’) І. Франко, М. Павлик, І. Белей і ин. належали тодї до това- иства „Академпческій Кружокт". котре видавало часоппсь „Друть" зиковою мішаниною. Драгоманів радив сїй редакції, щоби галицькі артії полишили язикові і національні суперечки та занялп ся просьві- зю народу і писали для него народною мовою. Під впливом Драгома- ова з „Акад. Кружка--, котрий остав на своїм москвофільськім стано- зщі, виступили І. Франко. Ів. Белей й ин. та заснували в 1881 р. ілю- гровану лїтературно-полїтпчно-наукову часоппсь „Сьвіт", одначе вона лходпла тілько півтора року. З многпх розвідок і деяких віршів віяв ідпкальний дух. але в „Сьвітї" оповіщу вали свої писаня також прп- лїпрянські Українці: Кониський. І. Нечуй-Левпцький. Б. Грінченко
- 346 - нень 80-их рр. „русько-українська радикальна партія“ і ви- давала часописи „Громадський Друг", „Нарід", „Хлібороб", „Громадський Голос", „Житє і Слово". Драгоманів брав живу участь у сих виданях і став ідейним провідником но- вого напряму в змаганях до культурного і національно-полі- тичного розвитку українського народу. Окрім поменших заміток і розвідок оповістив Драгоманів дві більші розвідки „Чудацькі думки про українську національну справу (1891) і „Листи на наддніпрянську Укра їну" (1894) та видав „Австро-руські спомини" (1889) в котрих подає свої погляди про ріжні питаня теоретичн і практичні з обсягу україньства. Сю дальшу діяльність про вадив Драгоманів уже з Болгарії, де він (1889 р.) заняі становище професора у висшій школї в Софії і на сім ста новищі остав аж до смерти (1895 р.), хоч росийське пра вительствб домагало ся єго усуненя з професури. Національні й суспільно-політичні погляди Драголіа нова. В цілій низці обємистих розвідок, Драгоманів виложи свої погляди на питане про самостійність української куль тури, котрі викликували нераз різку полеміку з боку нал дністрянських і придніпрянських Українців. Отсею до пєе ної міри повною системою думок і поглядів про украй ські національні задачі — суспільні і літературні — переняло с головно молоде поколїнє і вони відбили ся могутним ВПЛІ вом у письменьстві, в національній і суспільно-політичні дїяльности Українців, почавши від 80-их рр. XIX ст. Укрг їнський національний рух має також важні політичні і суспільні прикмети. Вони проявили ся з першим ПОЧІ ном українського національиого відродженя і найшли ві разний вислів в основній системі суспільно-політичної пр< грами Кирило-Методіївського Братства. Драгоманів зве нув свої погляди на суспільно-політичні задачі україньстг й пн. Заходами Кониського і членів старої київської Громади віднов.и- у Львові осеню 1888 р. ..Правду", спершу при участи Драгоманова (б написав вступну прорґамову статю) а також 1. Франка й Е. Олеснпь кого. Одначе коли „Правда" не піддала ся безуслівно становиш^ гоманова, відчахнув ся він з Франком і Олесницьким від неї, а редакц її провадив дальше Кониський. котрий тодї посеїпв ся у Львові, з в могою Ол. Барвін<-ького, котрий також тодї з Тернополя переніс ся Львова.
- 347 - і вказав на се, що український рух являє ся передусім куль- турним рухом та доказував, що україньство має значінє тілько яко поступовий і демократичний рух. В одній з перших розвідок, написаній в 1872 р. п. з. „Народна осьвіта й література на Україні*4, але напечатаній в „Правді44 аж 1876 р. п. з. „Антракт з істо- рії українофільства44, обговорює Драгоманів добу приспаня українофільства (1863—1872), що настала після доби великої віри в самостійність українську. Він не оду- шевляє ся самостійностю української мови, а готов вдово- лити ся уживанєм єї тілько в „домашнемт» обьіход’Ь44 (про домашню потребу), поки не витворить ся література при- гідна для практичних потреб сьогочасних. Першим ділом вважає він, поставити не народність для народности, але суспільний, економічний і культурний людський поступ на- роду, а народна мова і форма пропаганди повинна бути тілько практичнїйшою одежею, а не метою. Для такої ро- боти треба покинути романтичні мрії, а більше всього вка- зувати народови на ідеї будучини: свободу особи, совісти, економічну роботу, а найбільш налягати на розвиток чутя гуманности, розширене духа свободи ітп. Драгоманів бажав отже критично розглянути з одного боку українофільську і народовську, а з другого — москвофільсько-панросийську правовірність і виказати їх безосновність перед реальними обставинами та потребами і подати нарис реалістично-по- ступового україньства і панросийства на зовсім инших під- ставах. В другій розвідці п. з. Література росийська1)» великоруська, українська і галицька44 (Правда 1873) виводить Драгоманів, що „українська література є тілько ріжновидностю (відміною) культури росийської, та що галицька література не одно з „українською44 і домагає ся, щоби і „народовці звернули увагу на Україні і в літера- тур* українській на той бік єї, котрий є дужчим і харак- тернїйшим т. є не на історичний націоналізм, а на порив до моральної і суспільної волї“. Драгоманів обстоював отже спершу права української мови тілько в початковій школі, тілько яко посередниці для вивченя українських дїтий властивої осьвітної мови — росийської. Він стояв отже тоді на становищі теорії непов- ноправних народностий, української літератури „для домаш- няго обьіхода44, — теорії літератур московської, української і галицької, яко складників спільної росийської літератури *) Росийською або общеруською літературою зве він книжну літе- ратуру, спільну Москалям й Українцям: великоруською — найновійшу народну літературу (Гоголя. Турґенєва. Некрасова й пн.).
- 348 - ч і не відріжняючи засадничого питаня від хвилевих практич- них обмежень, не відрік ся виразно сего погляду до останку своєї дїяльности. Опісля розвивав він сї погляди в розвідках: „Чу- дацькі думки про українську національну спра- ву" (1891 в „Народі" і окремім виданю 1892) і „Листи на наддніпрянську Україну" (1894). В першій розвідці' виступає проти формального націоналізму і вказує на се, що „національна єднота в державі не все може вести до більшої вільности і що думка про національність може бути причиною насилуваня людий і великої неправди". Дальше виводить, що „сама по собі думка про національність ще не може довести людий до волї й правди для всіх, а на- віть не може дати ради для впорядкованя навіть державних справ". З того висновує, що в своїх українських національ- них змаганях „станемо на якийсь хисткий грунт, як що за- лишимо ясні думки всесьвітної людськости, котрі можуть дати найміцнїйший грунт нашому прямуваню до національ- ної вільности, а пристанемо до старозаконного примусового національства". Він зазначує, що бажав звести розмову про вартість письменьства росийського для західних Европейцїв і для нас на грунт вселюдських справ. В „Листах на наддніпрянську Україну" Дра- гоманів подрібнїйше розвиває сї думки. По єго думці „ми не можемо глядіти собі провідних думок для громадської праці культурної, політичної і соціяльної в почутях й інте- ресах національних, бо инакшеб ми заплутались в усяких субєктивностях, в лісі історичних традицій і т. д. Ми шука- ємо таких провідних і контрольних думок у наукових ви- водах й інтересах інтернаціональних, вселюдських. Через те ми відкидаємо не національности, а націона- лізм, а надто такий, котрий себе сам виразно протиставляє людськости або космополітизму. Ми не признаємо при- мусових думок і почуть, котрі видають ся за національні, ніяких обовязкових історично-національних сьвятощів, а над- то ненавистий до инших національностий". І тому ставить Драгоманів коротку формулку української національної про- грами: „Космополітизм в ідеях і цілях, національність в ґрунті і Формах культурної праці" х). Сї погляди Драгоманова на українську національність і національне питане взагалі викликали з боку народовців (у „Правді") а навіть з боку придніпрянських Українців (Вартового — се прибране назвище Б. Грінченка в „Бу- ковині") доволі різкі відповіли. „Правда" зазначила, що Драгоманова огляд українського письменьства в порівнаню до розмірів духового московського житя виходить „на Він сам зазначив се товстпм ппсьмо.м.
- 349 - Остру, хочкне безосновну, але все дуже песимістичну кри- тику всего'того, що у нас на Україні і в Галичині' доси діялось". „Правда" висловила сумнів, чи оден поступ без попереднього здобутя національної самостійности міг би привернути наш нарід до житя і до людського поступу на- перед". Французи, Англичани, Нїмцї ітп. не підіймають на- ціонального питаня, бо вже перебули сей ступінь, до ко- трого ми ледви що підіймаємо ся, бо вони жиють уже яко самостійні національности. — „Инша річ з українським на- родом. Майже він іде до поступу, коли єму годі станути о своїх силах, коли єму не можна рідного слова виповісти, а не то проводити поступові ідеї. — Ми розуміємо наш поступ в сей спосіб, щоби руський нарід як най- скорше оживити до розвою і поступу, — поставити нарід у своїй хаті на свою силу, з своєю волею — словом широко й глубоко зайняти національність до питомого житя". „Правда" писала, що „можливий тілько органічний, ступневий поступ і розвій до щораз лучшого устрою суспільного й господарського", що „під зглядом суспільно-економічним у кождого народа є також ще й свої властивости, відмінні обставини і потреби, котрі треба для поступу і розвою відповідно уладжувати або перестрою- вати, що знов жеж конечно кождий нарід сам за себе му- сить сповнити і до того мати і знатя і змогу і силу, себ то національну свободу, инакше буде мусів уступати з економічного поля перед другими народами (доказом сего економічно-національна боротьба познанських Поляків з Німцями). Так отже до належитого рішаня економ.чно- суспільних питань з користию народною — треба конечно національного освободженя народу, — значить націо- нальне питане стає знов на першому місці". П. Вартовий (Б. Грінченко) в „Листах з України наддніпрянської" в „Буковині" назвав деякі погляди Драгоманова протинауковими, докоряв єму, що українську мову вважав несамостійною перед московською, бо історія не знає літератур „для домашняго обьіхода" (підлїтератур), а українське письменьство вийшло вже поза рами просто- народного. Драгоманів відповів: „Я не тілько не думаю глузу- вати з етнографічного патріотизму, а дуже ціню єго як одну з підстав солідаризації людий, та лишень думаю, що одним їм люди не жиють і не можуть жити. До него треба ще чогось". Народовці наддністрянські і Вартовий заявляли відтак, що й вони є за поступом, котрий може розвивати ся по- степенно, але вважають необхідним розбуджуване націо- нальної сьв і домости, утривалене почуваня на ці о-
- 350 — нальности, яко підвалини самостійного єствованя і роз- витку українського народу. Тимто рідну мову й літературу вважають признаками, прикметами української національно- сти, на основі котрих українську народність відріжняємо від инших (польської, московської). Коли по думці Драгома- нова „мова є спосіб, котрим люди розуміють ся“, то наро- довці вважають рідну мову національним добром, сьвя- тощами, і тому називають її матерньою мовою, ви- словлюючи тим оправдану до неї любов х). Такий погляд на мову висловлювали також чужосторонні, визначні учи- телі права, і з правного становища вважали мову й націо- нальність тотожними правними понятями, а національне пи- тане з правного становища вважали язиковим питанєм. Тим- часом Драгоманів, хоч присьвятив цілу главу в „Чудацьких думках* критиці т. зв. „національних сьвятощий“, не висло- вив ся, в чім він бачить признаки і прикмети національно- сти взагалі й української зокрема і не міг дати на се пита- не наконечної й повної відповіди, зазначив тілько, що тре- ба ще багато наукової роботи широкою всесьвітно-по- рівнальною методою для означеня сталих і змінних признак нації та що він сам трудить ся над обрібкою засобів для української національної психольогії. В зьязи з тими поглядами на національність, націона- лізм і космополітизм, а особливо в звязи із своїм основ- ним становищем, що національність і єї прояви, особливо національна (рідна) мова, повинні бути орудни ками впроваджуваня гуманітарних або загально-людських ідей поміж ті або инші народні верстви, Драгоманів висказував і свої думки про самостійну українську культуру. Тоді українська Літера- тура була майже одиноким органом українського культур- ного руху і тому Драгоманів звертав увагу українських пись- менників на значінє московської літератури для України сво- єю обрібкою загальнолюдських тем і задач та зазначував, що й „українолюбцї мусять вийти з того вузького й по- верховного національства, котре в Европі втратило змисл після 1848 р.“, а взяти ся до обговорюваня живих питань, якими тепер займають ся всі осьвічені народи. Коли отже хочемо рівняти ся з Московщиною, то треба напружити всї свої сили, щоби в чімнебудь випередити єї передові ряди1*, а що цензура в Росії гнобила свободу слова, вважав він Галичину пригідною для такого напруженя сил на літера- турній ниві. * і Любов рідньої матерньої мови плекати і розбуджувати вважь и народовці своїм народним обовязком і така любов е зовсїм оправдана і конечна. Пересадна любов — се націоналів м.
- 351 Окрім українського письменьства й українського театру, про котрий писав Драгоманів яко вітку українського пись- иеньства, міг він тоді ще вказати на музику й українські взори у вишивках, яко прояви саморідної української куль- гури. Але в двайцять літ після того український культурний рух проявив ся і в живописи та різьбі, і в будівництві са- морідним українським стилем, мистецьким розвитком реме- сла, домашнього промислу, а все те веде до загально-люд- ської культури. Все те розбуджує і піддержує в українськім народі національну сьвідомість і любов мистецтва і краси. Український національний рух пособляв одначе не тіль- ко умовій культурі українського народу, але й причиняв ся до підєму економічної культури, а запопадливі змаганя укра- їнського суспільства до організації й розвитку всіх форм кооперативного руху серед українського народу виявили також значінє і вплив національної сьвідомости широких верств українського суспільства на ниві народно господар- ської роботи, так що представники українських кооператив- них спілок на кооперативнім зїздї в Петербурзі виступили яко сьвідома самостійна українська організація. Неперечно чимала в тім заслуга також Драгоманова, котрий накликував, щоби українська інтелігенція пособляла розбудженю й розвиткови сил для економічної організації з долу, але єго погляд, що „тілько ідеї всесьвітної люд- ськости зможуть дати безумовно міцну підвалину нашим змаганям до національної свободи**, показав ся доволі оп- тимістичним. Навіть з т. зв поступового московського днев- никарства відзивали ся поклики до боротьби з українською культурою під прапором ідейности, а хоч український на- ціональний рух намагав ся проводити в українські народні верстви гуманітарні ідеї, примінювано систему „обрусєнія" до українського просьвітно культурного руху задля єго до- магань поза межі „домашняго обьіхода". Заборона україн- ського слова указом з 1876, заборона і конфіската єванге- лія на українській мові, заборона української мови в школі ітп. вказували неперечно на змаганє до змосковщеня укра- їнського народу, котрого опорою ставала розбуджувана і піддержувана в українськім суспільстві національна сьві- домість. Українське молоде поколїнє, котре під конець 80 их і з початком 90-их рр. XIX ст. вирастало під впливом ідей, проповідуваних Драгомановом і витворило радикальну пар- тію, при всім тім таки поставило на першім місці своїх зма- гань засаду національної самостійности україн- ського народу і вважало конечностю переміну великих держав на федеративні союзи рівноправних народностий, уладжені з областий заселених тою або сею народностю. Драгоманів обстоював для державного устрою Росії феде-
- 352 - рацію областий у виді росийського державного союза, „віль- ної спілки" на лад Швайцарії, а основою поділу на обла- сти поклав не національний, але територіяльний принцип. Він остерегав перед вибуялим націоналізмом, а клав велику вагу на межинародність (всесьвітність) усеї культури, котра однак мало що давала для обезпеки національного єство- ваня і самостійного розвитку, а дуже легко пособляла ви- народовленю. Тимто новітні змаганя, навіть найкрайнїйших суспільно-демократичних верств, обстоюють принцип націо- нальний для областного дїленя держави і широку єї децен- тралізацію та організацію в національних областях, озна- чених їх національними границями. Таким тілько способом можуть бути витворені условини, в котрих народности дер- жави осягнулиб спромогу свого національного розвитку і не були би в ній гноблені. У видаваній в 70-их рр. „Громаді" станув Драгоманів спершу на становищі соціяльно-революцийнім, але вже в 80-их рр. перейшов до реформаторського соціялїзму і ви- ступав проти утопійної теорії загальної соціяльної револю- ції, проти терору, („не революція, а еволюція"). З того ста- новища висував він наперед засаду культурности й осьвіти, клав велику вагу на етичне живло („чисте діло вимагає чи- стих способів") в політичній дїяльности, а від суспільних і політичних діячів вимагав поважного й основного полі- тичного образованя. В політичних виводах Драгоманів уважав національ- ність яко форму і спосіб вияви змагань, котра повинна бу- ти виповнена загально-людським, загально-європейським змістом. Тимто й основою росийської конституції не клав він нац ональности, а тілько областну самоуправу (автоно- мію), коли тимчасом новітні змаганя йшли в напрямі націо- нальної автономії. Вплив М. Драгоманова на розвиток українського письмень- ства і науки. Зпоміж усіх Приднїпряньцїв, окрім Кулїша і Кониського, виявив Драгоманів у ХІХ ст. найбільший вплив на культурний і національно-політичний розвиток особливо в наддністрянській Україні'. Поруч численних роз- відок, в котрих він виложив цілу систему суспільних і по- літичних думок, причинив ся Драгоманів історичними, етно- графічними й літературно-критичними дослідами, нацїхова- ними глибокою ученостю (в українських і заграничних — англійських, француських та. італійських — видавництвах) до розвитку українського письменьства і науки та до про- яснена української справи й літератури на європейськім видні. Особливож дослідами української народної слове-
сности, як і памятників болгарського письменьства (написа- них болгарською мовою) здобув собі Драгоманів славу перворядного європейського фолькльориста. В особистій зустрічі з українською молодежю, особливо у Львові і Відні, та живою перепискою з визначними єї представниками, осяг- нув він великий вплив на молоде поколїнє. Він заохочував молодїж до научної, критичної і поступової праці і звертав єї увагу на реальний напрям у московській і західно-євро- пейській літературі, й остерегав, щоби „гімназистів не затя- гати в політику", „най би вони, та навіть університетські сту- денти більше вчились". Накликуванєлі до позитивної науко- вої працї, до опізнаня з реальним напрямом у літературі і з новітними добутками людського розуму спонукав Драго- манів письменників молодого поколїня до реального зобра- жуваня народного житя, сучасних злиднів народу, що стали головним змістом їх творчости і в тім неперечна заслуга М. Драгоманова. Іван Франко (1856—1916) являє ся найвизначнїйшим представником люлодого поколїня письменників, що вибив ся на передове місце на ниві української літератури й науки, але й яко вельми живий діяч у суспільнім українськім житю. Неперечно найталановитїйший між учениками, прия- телями і послідовниками Драгоманова переняв ся І. Франко єго поглядами, одначе розбираючи їх своїм бистрим кри- тичним умом зумів витворити собі самостійні переконаня, які виявляв і в белетристичних та наукових творах і в пу- бліцистичних розвідках з великим талантом і живилі, рішу- чим хистом. Нащадок імовірно зукраїньщеного німецького поселенця з Дрогобиччини, в ранім сирітстві добував собі власними силами осьвіту, нераз голодуючи та зарабляючи на прожи- ток підучуванєм молодих учеників. В часі гімназийних наук, допавши Шевченкового „Кобзаря", оповідань М. Вовчка й Мирного, почав уже писати навіяні романтизмом вірші й оповіданя. Одначе печатно появили ся перші єго твори, коли яко слухач фільософічного виділу у Львові став ра- зом з М. Павликом й Ів. Белеєм брати участь у видаваній „Академическимь Кружкомт»" часописи „Другь" (1874—1877) язиковою мішаниною. Побут Драгоманова у Львові в пе- реїзді до Швайцарії та взаємини навязані з академічною ОЛ. БАРВІНСЬКПЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ II. 23
- 354 - молодежю, особливож з Павликом і Франком, мали на долю Франка і весь єго умовий напрям рішучий вплив. Запідо- зрений о соціялїзм і зносини з Драгомановом, попав він у вязницю (1877), що загородила єму дорогу до урядо- вого становища в суспільстві та звернула єго змаганя до суспільно-політичних питань. Під впливом Драгоманова пе- рейшов Франко в літературній творчости від романтичного напряму до реального зображуваня суспільних обставин на- родного житя, в суспільних змаганях до радикального со- ціялїзму у видаванім з Павликом літературно-політичнім м' сячнику „Громадський Друг“, а по ненастанних єго кон- фіскатах — у збірках „Дзвін" і „Молот". Тут містив він гарні боєві пісні з національною й суспільною основою, оповіданя з суспільного житя в Бориславі, перекладав твори європей- ських поетів (між иншими „Фавста" Ґетого) та слухав університетських викладів (між иншими проф. Ом. Огонов- ського). Взаємини з польськими соціялїстами й дописи до краєвих і заграничних, головно польських соціялїстичних ча- сописий, завели єго вдруге (1880) у вязницю, що він яскра- вими красками живописав в оповіданю „На дні". Окрім того видає ,,Дрібну Бібліотеку" з перекладами сучасних європейських письменників, стає головним помічником ви- даваної Ом. Партицьким „Зорі", засновує з І. Белеєм літер, науково-політичну часопись „Сьвіт", опісля місячник „Житє і Слово" і стає одним з головних основників українського радикального сторонництва (1890) та в єго часописях „На- род" і „Хлібороб" поміщує чимало своїх розвідок. Перейшов- ши до народно-демократичної партії, перегодом відсуває ся від діяльної участи в політичних організаціях, а забирає лише голос у політичних, суспільних і літературно-наукових питанях, (в „Н. Літ. Вістнику", „Київський Старині", „Записках Наук. Товариства ім. Шевченка", в котрім яко директор фільо- льогічної секції розвинув вельми живу і плідну діяльність). Попри се бажав осягнути право до університетських викла- дів і написав наукову розвідку про „Варлаама й И о с а ф а" і про „Івана Вишенського" та виголосив габілїтаций- ний виклад про Шевченкову „Наймичку". Одначе мимо сих і инших наукових праць, котрими здобув собі почесний докторат Харківського університету й членьство инших за- граничних наукових товариств, не осягнув міністерського
- 355 - потверджена на доцента української літератури. Підорване важкими житєвими злиднями єго здоровлє причинило ся до поражена й замраченя ума (1907), а наслідком того проявив ся занепад, хоч у хвилевих проблисках писав поетичні й на- укові твори, на котрих відбив ся вплив єго тяжкої недуги. Дух єго погасав щораз, поки смерть не визволила єго (у Львові 1916 р.) з тяжкого стражданя. Літературна творчість І. Франка. Франко був одним з основників радикального сторонництва і горячим провід- ником ідей суспільного й політичного радикалізму, одначе головною єго заслугою була вельми широка, богата і ріжно- родна письменська творчість та наукова діяльність. Вже в перших поезіях та оповіданях слїдний розмах мистець- кого таланту, що вміє вглубити ся в тайни людської душі і помічувати зверхні прояви й події житя. В письменській гворчости зриває Франко з давними традиціями попередни- ків і під впливом новійшого українського й московського письменьства, що в добі відродженя в 60-их рр. виявило кі зміни напрямів, та під впливом західно-европей- лїтератур, звертає ся до мистецького реалізму і ви- собі мету, по змозі' зобразити всі сторони житя ши- верств народних й осьвіченого суспільства. Бурливе бідованє не дало однак виконати, сеї широко зачерк- задачі, а всеж таки в цілій низці оповідань і пові- драматичних творів, віршів і поем осьвітив він, коли зьких гичує зоких житє і іеної стий, іе всі, то неперечно вельми займаві і важні сторони на- родного житя і дав живі образи загально-суспільного ладу, «крашені нераз острою сатирою й дотепом. В белетристичних творах Франко займає ся головно зуспільними питанями, сею боротьбою, котра по єго думці знаменує справдішнє житє в усіх ріжнородних проявах. Він /являє собі житє ненастанною боротьбою між робочою, визискуваною верствою суспільства, а визискувачами й гно- зителями, він поет боротьби й труду. В >Галицькпх образнах« (»Малпй АІпрон*, »Грицева пк іьна на}ка«, »Оловець«, »8сЬбп-8сЬгеіЬеп«) гкпвописує Франко важку школу житя, нелюдське знушанє учителів над школярами, і в тих споминах власних єго переживань проявляє ся струя ро- іантпзму. Сї оповіданя цінні не тілько з мистецько-літературного. 23*
але й з педаґоґічного погляду. Педагогічну олійність мають також єго оповіданя »Колп ще зьвірі говорилп« і поема »Лпс Микита», що з великим хистом перенесла вітвічну історію хит- рого лиса на українську нпву з прикметами і незрівнаним гумором та чертами українського житя. В кількох оповіданях і віршованих творах зображає житє у вязницях (»На днї«) і страшну нропасть між суспільними вер- ствами. В збірці оповідань »В потїчола« живописує образп з житя робочих верств, почавши від селянської робітничої праці, а кінчаючи працею почтової манїпулянткп. Сї оповіданя будять прихильність для нашого простого люду і кшчуть осьвіченпх лю- дпй, іменем самої осьвіти, обернутись до того люду, як до брата, що зарабляє собі і більшій части других верств хлїб »у потї чола«. В повісти ї>Перехрестні стежки«, в котрій національний засновок проявив ся яснїйше, як в инших творах Франка, звертає ся він до житя інтелігенції й зображає суспільну Діяльність моло- дого адвоката Рафаловича, що вийшов із селянської верстви і по- чуває ся до звязп з робочим людом. Ся повість являє ся слабшою що до укладу, як і инші більші творп в сунротлвности до дрібні- ших оповідань, в котрих виявив ся особливо єго визначний талант В„Бориславських о повіданях“ (розкриваєФранки суспільний лад (пролєтаризацію селяньства), витворений на- фтовим промислом та визиск селян підприємцями й лихваря- ми і дає нам у мінїятурі живий образ капіталістичного сьвіта Між »Бориславськпмп оповіданими« найзамітнїйше »Вог соп вігі сі о г«, в котрім психольоґічно вельми вірно зобрази автор Германа Ґольдкремера, багатиря між Борпславськими капі- талістами, одного з перших спекулянтів, що в своїй ненаситнії жадобі гроша любував ся образом страшного змпя-удавп (Ьоа соп зігісіог) і хижацьким способом доробив ся великого майна. Ал< коли єго син Ґотлїб накинув ся на нього в ночп і дуспв, щоби до бути від нього гроші, а відтак ще у видобутім з ями мерцп пі знав ріпника Івана Півторака, що перед двома роками десь події ся, лишивши молоду жінку з дитиною, відозвалось у Германї сумлїш що він причинив ся до злиднів ріпників. В єго уяві стануло вс єго богатство, що наче той змпй-удава обмету вав єго і розторо щивши образ змпя, кинув ся прожогом на у лицю, поки не оппнш ся під вікном нещасної Півторачки і вкинув їй жмбню срібнякії до хати. Одначе се був хвилевий милосердний порив Германа після котрого він дальше б\в таким спекулянтом і визискувачем яким зробило єго житє. — Про дальші спекуляції Германа Гольд кремера дізнаємо ся з оповіданя ^Борислав с ь м і є с я«, де про яснює ся, що вірнпк Германа, Мошко, довів Івана Півторака д погпбелп. Оповідане є докінченем повісти ^Воа соп8ігісіог«, в ко трім великою літературною стійностю визначають ся побутов й наївно-ідплїчні образп.
В »Бо р п с л ав сььлх оповіданях« (»Наверне ний грішнпк«, »Ріпнпк«, »Яць Зеленуга«) розкриває Франко всї ті злидні, які посипались на головп населенцїв Борислава з від- крптєм у їх місточку жерел »кппячкп«. Василь Півторак (Навер- нений грішник*.) падає жертвою спекулянта Шміля, в котрого рукп переходить все Ваоилеве майно. Яць Зелепуга сам з незви- чайним трудом добуває нафту і стає мілїонером, але задля непо- радностп став також ж-ртвою проворностп спекулянта. Іван в опо- віданю »Ріпник«, зібравшп тяжкою працею гроші, гине при спусканю В ЯМУ, де єму спекулянт підсунув политу вітріолем линву, щоби загарбати опісля єго гроші. Важке і сумне вражінє робить живописана автором доля селян, бідність, непорадність і безуспішність у борбі із сильнїйшим ворогом. Представляє ся тут зачароване ко- лесо: або підяремне житє „ріпника* або при сякім-такім успіху — погибель. В збірці „Бориславських опові- дань" осьвітив одначе Франко тілько частину галицької Д'йсности, бо для більшої части наддністрянської України сї образки можуть бути хиба зображенєм далекої будучини, коли європейський капітал захопить так само весь край. Франко не дає нам викінченого образу робітничої психіки, ©стаючи вірним дїйсности: бориславський ріпник так само далеко відстав від західно-європейського робітника, як га- лицький визискувач з усіма способами визискуваня природи й чоловіка — від західно-європейського капіталіста. Франко тілько намітив зарід робітничої психіки в розвалинах селян- ського сьвітогляду. Тоді бо суспільна ріжниця в сьвітоглядї українського суспільства була що йно в зародї і ще не від- била ся так замітно. В повісти „Захар Беркут" намагає ся Франко на історичній основі XIII ст. подати образ колективістичного ладу („громадської спільности і дружности") та щасливого побуту, до якого треба змагати теперішньому суспільству. В сїй повісти є чимало картин списаних з буйною уявою і з великим поетичним талантом, (н. пр. опис ловів на по- чатку повісти), одначе можна сумнївати ся, чи в ХШ ст. в прикарпатській Руси міг єствувати такий патріярхальний лад самоуправи й громадського суду та чи дійсно можливий такий лад у сучасних обставинах суспільного житя. Замість на основі того нібито давного, патріярхального ладу дати генезу нового ладу, радить собі автор тим способом, що
представника боярства, Тугара Вовка, робить зрадником, подає широкий опис татарського наїзду і глядить виходу із сеї путаницї в подружу дочки Тугара, одиначки Миро- слави, із сином Захара Максимом, отже в подружу боярки із селянином, хоч такий вихід є чисто случайний, виїмковий і в такій формі навіть прямо зовсім неісторичний. У віршованих творах („З вершин і низин" „Зівяле листе", „Мій Ізмарагд", „Із дні в жу рби", „Іван Вишенський", „М ой сей", „Зетрег Ііго" й ин.), обрабляв Франко теми суспільного ладу та відносин між ПООДИНОКИМИ ЛЮДЬМИ І Ц'ЛИМИ суспільними верствами. Як у природі боротьба між сьвітлом і темрявою, як на сьвітї боротьба між добром і лихом, між правдою і кривдою, так усе житє пересуває ся бурливими хвилями перед уявою поета. В єго поетичних творах снує ся червоним пасмом думка про сьвітову боротьбу, бо „житє — борба", „житє — боротьба вічна, безупинна" яко наслідки суперечностий у народно-господарськім побуті. По однім боці в сїй бо- ротьбі стоїть темна замучена важкими злиднями широка народна верства, по другім — щаслива меншість людий, призвичаєних до зверхних умов громадського ладу, котрий їм обезпечує поле боротьби. Серце поета бєть ся для тих темних замучених: »Людп. людні я ваш брат, Я для вас рад жити, Серця свого кровю рад Ваше горе змити. Поет вірить у красшу народних, котру А що кров не м<гже змить, Спалюю огнем то.’ Лиш боротись, значить жить... Уіуєгє тепіепіо!< ( Веснянки* XV.) будучину тих широких верств добуде людський дух: »Голос духа чути скрізь: По курних хатах мужицьких, По варгтатах ремеснпл ьких. По місцях недолі й сіїз. І де тілько він роздасть ся, Щезнуть сльози, сум нещастя, Сила родить ся й завзяте Не ридать, а добувати Хоч синам, не собі Красшу д<>лю в боротьбі.’* (»Гимн«.) Поет освоює ся з тою думкою, що сї нечисленні ще борці, котрі гинуть за велике діло любови меншого брата, се тілько напередовцї нового житя, се „Каменярі", що з власної волї „в одну громаду скуті всесильною думкою",
щоби бороти ся з темною силою сучасного ладу, який поет уявляє собі в образі твердої скелї, щоби добути крас- шу будучину. І всї вони вірили, що «Розібємо скалу, роздробимо Граніт. Що кровю класною і власними кістками Твердий змуруємо гостинець і за нами Прийде нове житя, добро ново у СЬВІТ. (»Кам е ня рі.«) В сих творах висловив Франко невдоволенє із сучас- ного суспільного ладу, котрий яко „стара будова — роз- валить ся в бою за правду і волю“. У віршованих творах Франка найбільша вага в поезії лежить в повнім змісті' житєвого огню, а менше зважав він у перших починах на форму і будову вірша. В першім двай- цятилїтю єго поетичні твори містять богато біографічного відгомону. Поет хоче бути вістуном нової весни на Україні, весни сво- боди і рівних прав для всіх («Веснянкп«), каменярем поступу (Каменярі«). В «Галицьких образках« впсьпівує гірке жптє селяньства, в »()сах« картає українську інтелігенцію задля незрозуміня народних потреб і недостачі хосенної праці для на- роду, а у віршованім оповіданю «Панські жартп« дає епічну поему великої поетичної краси і мистецької стійкосте, в котрій з острою сатирою й великим гумором живописує постати панщпз- няної доби, а також ідеальну постать еьвяшенпка-апостола, що зріс ся одною долею з народом і розкриває сьвітлу картину Вели- кодня — народного воскресеня. Побіч сих творів суспільницької поезії поет виводить перед нами в творах особистої поезії свої стражданя, яко громадянина („Скорбні піснї", „Думи пролетаря", „Тюремні сонети" й ин. і стражданя своєї душі („Зі- вял е .листє"). В перших творах лунає грімкий голос гро- мадянина проти поне.воленя широких верств народних („Т га- ремні сонети" й инш.), а в „Зівялім листю" гомо- нять високі настрої ліричної поезії. В збірці «Мій Ізмарагд« бажав Франко в часі тяжкої недуги подати низку оповідань, притч, рефлєксій і инших прояв чутя й уяви з домашнпх і чужих жерел, головно на фільософічні мотиви, до чого з одного боку пер єго «сум і біль і жаль і туга«, а з другого — поклик до «праці і свободи «. Правда, в сїй збірці не додержана одиоцїлість настрою, як се бажало ся поетовп, алеж всеж таки містять ся там удатні, то іронічні, то сумні безрадісні
360 - рефлексії сучасної дійсності!, а найкрасше вдали ся єму самостійні і взірцево оброблені образкп, прпсьвячені одному з найбільш пе- кучих питань сучасного галицького житя — переселеню >>До Бразилії®. Суспільна праця, якій поет присьвятив свої найкрасіїг сили, не дала єму повного вдоволеня. Тому у віршах „Із днів журби“ находить єго зневіра, хоч він рад би ще по- буяти на вишинах і оживити спомини скриті в своїй душі. В сій хвилі' занепаду енергії, поет споглядає чимраз спо- кійнїйше на своє житє і після бурливої минувшини дохо- дить до рівноваги, щоби вирвати ся з пригнобленя і під- няти ся до самої вишини творчости. Палка й войовнича вдача Франка, що проявляла ся в єго творах, виходила инодї на шкоду їх мистецькій стій- ности, а невдоволенє сучасним ладом навівало великою зне- вірою і сумовиті та безпросьвітні образи ним живописані. І в житю поодинокої людини і в громадському житю поет глядів основ сеї боротьби людини з власною вдачею, су- спільства з сучасним ладом і доходив до погляду, що в серці кождої людини криють ся зароди красших пори- вань, а з другого боку жорстока вдача, хижий зьвір на дні душі кождого чоловіка, і подібно, як в житю суспільних верств, відбуває ся боротьба вложених у душу кождої людини основ, тих „двох душ“. А всеж поет є певний, що і в сїй внутріш- ній боротьбі людини бере перевагу основа добра, правди та справедливости і боротьба серед верств суспільства до- веде до морального відродженя. Поет сам у собі пережи- вав боротьбу і під сам конець своєї поетичної творчости, коли підняв ся до самих єї вершин, дав у найзамітнїйшім творі, в поемі „Мойсей“, свою ісповідь і свій заповіт. Сорок літ заповідає Мойсей народовп вхід до обіцяної землі. Накликуваний своїм пророком нарід полишив давні оселі і ви- брав ся на непевну путь та поки вспів доби ги ся бажаної мети, застряг на пустині без усякої надїї на красшу будучпну. В бо- ротьбі із сумнівами і зневірою у своє посланництво, що не доведе ся єму прийти до обіцяної землі із своїм народом, паде Мійсей лицем до землі з розпучлпвпм окликом: »Одурнв насЄгова!« Але після того настає рівновага і зрозуміне, що годї дійіп сучасному чоловіковії до розвязкп всіх загадок житя, годї все зрозуміти сла- бому людському умови, але одно лише дає пізнати, що кормпльцї духа зіллють ся з Єговою. Метою чоловіка є отже, змагати до щастя духа і зединеня з Сговою, се той обіцянпй край, а Пале-
— 361 с-тпна. — дрібний тілько єго задаток. А пю Мойсеи на хептю лсумнив ся в осягненю сеї мети, впдає Єгова брік. що »побачгвіип сю вітчіну, сам не вступить до неї!« Мойоея і єврейський нарід можна вважати представниками українського народу і єго провід- ників. іцо змагають до єго визволу на всіх царпнах народного розвитку і жптя. Коли в давнїйших поетичних творах Франка проявляє ся „боротьба із усіма й усім, боротьба на забій з цілим сьвітом44, звуки зневіри, сумнівів і борні із самим собою, то в останних поетичних творах „8етрег ііго", де про- биває ся віра в красшу будучину народу, головно на фільо- софічні мотиви, бачимо певний спокій і рівновагу та уло- жений вже фільософічний сьвітогляд. Але в деяких остан- них віршах проявляють ся суперечности з христіянським сьвітоглядом. — Франка талант поетичний виявив ся також на драматичній ниві, хоч не з такою силою, як на инших царинах поетичної творчости, бо з природи талант єго лі- ричний. В драм? з сільського жагя »Украдене щастє«. написаній на буденну тему розбитого родинного щастя, спостерегаємо слід великого таланту, хоч не достає драмі ширшої основи (дія обме- жена на три особи) і теплого кольорпту. Тихий і покірний селя- -нпн зарубує сокирою жандарма Михайла Гурмана, любовнпка єго жінки Анни. — В драмі »Учптель:.. шо пригадує Анценґрубера „Вег Ріаггег гоп КігсЬЕеІсГ*. зображає поет трудностп. з якими доводить ся народови. жадному осьвітп, бороти ся, коли розходить ся о добру школу й справдішню науку і які перепони зустрічає ревний ' чптель, що дбає не тілько про добру науку в школі, але й поза школою не зактадае рук і веде культурну роботу в гро- маді®. Франко належить також до тих письменників, що пе- рекладами визначних творів сьвітової літератури збогатили наше письменьство (н. пр. „Фавст44 Гетого і т. п.). Франко проявляв також широку літератури о-на- укову діяльність, до котрої мав нахил з раної моло- дости, хоч політично-суспільні змаганя і важкі житєві при- годи часто відривали єго від научної роботи. Він був го- ловним робітником у Науковім Товаристві ім. Шевченка і в „Записках*4, мало що не в кождім томі (крім того в „Лі- тер. Наук. Вістнику44, в „Кіев. Старині44 й инших наукових виданих) появляють ся єго розвідки і досліди. Побіч того
видав він окремо обємисті розвідки „Іван Вишенський і єго твори" (1895), „В арла ам і Йоасаф, старохристіян- ський духовний роман і єго літературна історія" (1896)» „Сьвятий Климент у Корсуні, причинок до старо- христіянської легенди" (1896), „Студії над україн- ськими народними піснями", „Нарис історії укра- їнсько-руської літератури до 1890 р.“ (1910). Пред- метова критика признає Франкови блискучий талант і еру- дицію в єго наукових творах, однак притім вказує і на се, що він не оберіг ся від пересадних й неімовірних гіпотез, ко- трі часто не мали наукового узасадненя (проф. Кримський про „Івана Вишенського" в „Кіев. Старині" т. 50 і 51. 1895“ а др. Б. Міхель про „Варлаама й Йоасафа в К. Крумба- хера ВугапііпізсЬе ХеіізсЬгіїі т. X. 1901). На творах Франка відбив ся неперечно вплив новій- шого реалістичного і натуралістичного московського і за- хідно-європейського письменьства і тому сей реалізм дове- дений до самих „верхів" у многих творах, повних нераз кровавих і яскравих сцен. Окрім того з тих творів звучить часто нута про „розбиті надії", виринають сумніви і зневі- ра до сучасного сьвіта, що дармо булоб шукати „в сім сьвітї правди і розуму", хоч знов надходять хвилини, що поет сподїває ся здїйсненя бажаних ідеалів у далекій буду- чий! та проявляє наклін до романтизму. Змаганє москов- ських новійших письменників до зображеня темних сторін суспільного житя, до викликуваня невдоволеня, хиба для розбудженя передовсім змагань до нищеня, змагань, що за- глушували в зародї всякий порив до ідеалів, сї змаганя до односторонного і яскравого зображеня відємних сторін су- спільного житя відбили ся і на деяких творах Франка. Становище І. Франка в літератур і. Всякі перепони і важкі житєві пригоди, боротьба в поті чола о хліб на- сущний забрали Франкови богато сили й не дали єму спро- моги виробити ся до такої міри, до якої міг дійти єго ве- ликий талант. А всеж таки вельми богатою літературною і науковою дїяльностю, котрою щодо ширини і ріжносто- ронности перевершив навіть Кулїша, хоч се відбивало ся инколи некористно на стійности творів, здобув собі стано- вище між перворядними письменниками не тілько в україн-
ській літературі, але й вніс богаті й визначні засоби у все- сьвітне письменьство. Поміж письменниками радикального напряму, виховани- ми під впливом Драгоманова, поруч Франка визначили ся в 70-их і 80-их рр. Остап Терлецький (1850—1902) і Михайло Пав- лик (18оЗ—1915). Талановитий критик і публіцист, Остап Тер- лецький, присьвятив ся спершу історичній науці й осягнув поса- ду в університетській бібліотеці у Відні, котру втратив на- слідком правового процесу і звязаного з ним процесу львів- ських соціялїстів (1877). Після того звернув ся до правни- чих наук і серед тяжких злиднів помер у Львові адвокат- ським кандидатом. Серед таких обставин не міг як слід роз- винути ся єго визначний письменський талант. А всеж таки єго розвідки: „Галицько-руський нарід і галицько- руські народовці" („Правда 1874), „Робітницька плата і рух робітницький в Австрії (у „Сьвітї"), „Літературні стремлїня галицьких Русинів від 1772 р.“, розвідка розпочата в „Житю і Слові" (1894—95), а відтак в перерібш окремо видана п. з. „І сто р і я п а н ши н и" (доведена до 1846 р.) з прибраним іменем Івана Заневича і „Галицько-руське письменьство 1848-1865“ (з не- докінченої рукописи напечатана в „Літ. Н. Вістнику“, том 22—24), написана переважно на основі власних споминів і су- часних листів, мають ще й сегодня свою стійність. Коли Терлецький трудив ся головно на літературно- історичній ниві, то Михайло Павлик звернув ся після белетристичних починів до публіцистичної і політичної дї- яльности. Спершу Павлик, для котрого політично-суспільні погляди Драгоманова мали значінє непохибних догм, нама- гав ся ширити сі ідеї оповіданями, написаними в формі пе- режитих споминів п. з. „Юрко Куликів", „Ребенщу- кова Тетяна", „Пропащий чоловік" і ин. Одначе в них наложено таких чорних красок, доведено трагічні на- строї до такої пересади, посунено натуралізм в зображуваню до такого степеня, що в сих оповіданях затратила ся ми- стецька правда і літературна стійність, а радикальна пропо- відь, яка з них проглядає так яскраво, не зможе причинити ся до поправи відносин між селяньством та інтелігенцією. Прасові і політичні процеси та вязненя приневолили Пав- лика виїхати до Женеви, де спільно з Драгомановом тру-
- 364 - див ся в редакції „Громади". По повороті із Швайцарії в двотижневнику „Народ" спільно із Франком присьвятив усї свої сили публіцистичній дїяльности. Історії українського письменьства вельми прислужив ся Павлик перекладом тво- рів Драгоманова п. з. „Розвідки про українську на- родну словесність" виданих Н. Товариством ім. Шев- ченка (І—IV), зладженєм „Переписки М. Драгоманова з М. Павликом" (в VI томах), виданої в Чернівцях і „Пе- реписки з М. Бучинським", виданої Н. Тов. ім. Шев- ченка у Львові. До історії просьвітного руху в наддністрян- ській Україні дав Павлик цінну розвідку „Про русько- українські народні читальні’1. Степан Ковалів (1848—1920), селянський син, довголїт- ний вельми заслужений управитель народної школи в Бо- риславі, відомий на полї письменьства під прибраним іме- нем Степана Пятки, виступив майже сучасно з Франком з оповіданями з бориславського житя, котрі можна вважа- ти доповненєм Франкових образів з галицької Каліфорнії. В них зображає Ковалів обставини нафтового промислу в Бориславі, що зароїв ся юрбою чужоземських визискува- чів і дав їм мілїонові достатки, а в патріярхальні селянські відносини вніс нечувану деморалізацію, обманьства й зло- чини та довів тамошних власників землі до жебрачої торби. Ковалів живописує селянське житє і б'дованє яскравими крас- ками («Галицька Каліфорнія*:, »Похрестник«, «Дезер- тире і ин.) і визискуване селян громадською старшиною («Гро- мадські промисловців), але зід тих сумних картин звертає ся також до дитячих споминів і в »3авііцаню« га в ширше задуманій повістп Сільські зьвіздарі« подає нам погідні, ясні і спокійні образп з дитячих літ, написані з добрпм рбзумінєм дитячої психіки. В сих оповіданих Ковалів не витичує собі такої широкої задачі і не надає їм такого мистецького викінченя, як Франко, але зображає борпславсью відносини з добрпм знанєм мі- сцевих условин та із справдїшнпм реалізмом і викликує вражінє правдивого жпвоппсаня. Окрім того заслужив ся він цінними рбз- ві (нами з обсягу педагогічного письменьства. Наталя Кобринська (1855—1920), внучка сьвященика Іва- на Озаркевича з Коломиї, що в 1848 р. уладжував там драматичні вистави, а донька сьвященика і посла Івана Озаркевича з Белелуї в Снятиньщинї, пристала також до радикального напряму в письменьстві та станула на чолі
- 365 — суспільного руху в наддністрянській і надпрутській Українї, що витичив собі мету еманципації українського жіноцтва і в тій цїли намагала ся згуртувати єго в заснованім у Ста- ниславові „Товаристві руських женщин“ (1884 р.). Під вптпвом європейських письменнпків-позптивістів і мо- сковської реалістичної літератури, а відтак Терлецького, Франка і Драгоманова, після першого оповіданя («Задля кусника хлі- ба® 1884 р., в котрім зобразила попівну Гали., що видає ся за сільського учителя) перейшла від романтично-сентиментального напряму до питань реального житя. У вплан’м (1887) заходами Н. Кобркнської й Оленп Пчілки (Ольги Косачевої) альманаху »Перший Вінок®, мимо суперечних поглядів редакторок, зединплп ся письменниці Д всіх українських земель (крім закарпатської України). Кобрпнська напечаталатам оповідане «Пані Шумпнська®, в котрім впвета попаїю давних часів і давних поглядів з єї спо- минами про минуле та виявила справдішні радикальні погляди, а в оповіданю »Ядзя і Катруся® зобразила житє женшпнп із се- редньої верстви суспільства (учительки, жінки і доньки сьвяшснпка та селянки) у відносинах до двора. В змаганю до суспільної рів- ностп уявляє собі одначе Кобрпнська »поступ якоюсь невгомон- ною, неперепертою, все руйнуючою сплою, котра перше мусить все зруйнувати, поки що поставить». г Коли придніпрянські письменниці, як М. Вовчок, Ганна Бар- вінок у своїх ппсанях порушували загально-людські питаня ще в 60-их рр., то Кобрпнська налатала ся заснованєм «Товариства руських женщин«, своїми писаними і відчптамп на жіночих зїздах, як вона висловила ся, «отрясти жіноцтво від впливу вже пережи- тих напрямів і завести єго на живий реальний шлях®. Одначе вона не поставила ясно і виразно так важного, особлпво з огля- дом на відносини наддністрянської України національного питаня, когре бажала неозначеним близше способом зєдинптп з радикалі- змом, а єство національності! бачила тілько в українській мові. В своїх ппсанях, котрим не достає мистецького вппінченя, не могла визволити ся зпід переможного впіпву польської мови, що відбив ся в складі, зворотах і висловах. 41. Змаганя до подагоди вЗаїмних відносин між рідними національними й європейськими суспіль- ними струями. Українські письменники 80-их рр. ХІХ ст. зустрінули ся в змаганях до розвитку і поступу українського народу 1) Окрім Н. Кобринської виступили тут: поетка Юлія ІПнайдер (Уляна Кравченко), Клименгія Попович (Боярська;, Олеся Бажанпька
- 366 - з двома основними питаними. З одного боку яскраві при- клади винародовлюваня вказували на потребу обезпеки рідного, національного побуту, а з другого матеріяльний занепад широких верств вимагав у викликаній тими обста- винами суспільній боротьбі основної перебудови суспіль- ного ладу і праці для народу на основі придбань західно- європейських поступових думок. Проти письменників-наро- довцїв підношено докори, що вони переняли ся вузким, місцевим патріотизмом і націоналізмом, а не мають зрозу- міня загально-європейських ідей суспільного ладу і поступу. В другій половині 70-их і в першій 80 их рр. під впливом Драгоманова і поступової частини росийського суспільства, перенятого західно-європейськими радикальними думками, деякі визначні українські письменники звертають ся в літе- ратурі до суспільно-радикального напряму, инші навпаки намагають ся придбаня поступових суспільних європейських думок погодити із суспільно-національним напрямом. Ольга Косачева, (ур. 1852 р. в Гадячі), відома загально під прибраним іменем Олени Пчілки, сестра М. Драго- манова, придержує ся в своїх писанях суспільно-національ- ного напряму і розвиває в тім напрямі живу діяльність. Ви- хована, як взагалі дочки тодішнього українського паньства у „взірцевім пансіоні" в Києві, познайомила ся під впливом брата з поступовим рухом київського студентства і стала українською письменницею під впливом Михайла Ста- рицького. У Києві видала Украпнскій народний орнаменть« (1876), «Переклади з Н. Гоголя« і побутовий жарт для те- атру Полтавки Мплорадовичевої «Суджена не огудженая та переклади віршів «Українським дітям®. Кермуючи ся по- глядом, що українська письменність не є тілько простонародною, як дехто між Українцями думав, але іцо вона проявляє справжній літературний напрям, печатала свої писаня г всяких видавництвах наддністрянської і надпрутської України і видавала в Києві часо- писи >Ріднпй Край«. В своїх писанях. навіяних щирою жіно- чою чутлпвостю, людяними поглядами і ясним сьвітоглядом та по- етичним хпстом, вкавувала українському суспільству на се. що >без культури, без розуму, без сьвітла доброго братського почуваня і людської любовп у всіх станах, б е’з національного само- пізнаня. поваги до себе й другого — нічого не буде«. (Озаркевичева), Ольга Левицька, Сидора Навроцька. Мпхайлпна Рошке- впчівна, Анна Павлик. Катерина Павлик (Довбенчукова) і Софія Оку- невська, а з Прпднїпряньщпнп крім О. Пчілки і єї доньки Лесі Укра- їнки, Людмила Старпцька. Ганна Барвінок і Дніпрова Чайка.
— 367 Сей національний напрям О. Пчілкп і змагань до національ- ного осьвідомленя українського суспільства проявляє ся найкрасше в поемі «Козачка Олена«. В ній вона живописує постать дїв- чпнп-патріоткп Олени з часів гетьмана Дорошенка, як вона < вому тюбому Васплевп, хоч він одружив ся з пншою, принесла на про- пхане, коли вибирав ся в похід, мережану хусточку, приготовану на весїлє і віддала єму із словами: «Нехай здасть ся та хусти- ночка не на те, щоб гнить, а для слави козацької сідельце укрить!® та крім того сказала єму: «Не кляла я тебе за тую у кохані зра- ду, а клястп му, як зостанеш ся у війська позаду®. Коли Василь поляг, а перед тим вмерла єго жінка, лишивши синка-сиротятко. Олена заняла ся єго впхованєм. І в инших творах, в оповіданих „За правдою44, „То- варишки44, „Сьвітло правди й любови44 Ол. Пчілка кладе основою питаня національности й космополітизму і зазначує, що національність не повинна обмежувати ся самою простонародностю, але обіймати всі обсяги народ- ного житя та розвивати на народній основі нові придбаня. Дівчина Надежда йде «За правдою® із глибокою вражливо- Сгю до всякої неправди «шукає правдп®, до чого потрібне ясне- розумінє тісного спорідненя з українським народом, чого не відчу- вала частина української осьвіченої молодежи. І тому Ол. Пчілка зображає в оповіданю «Товаришки® Українку Любу Калпнов- ську з дрібного полтавського паньства. виховану в пансіоні, ко- трої навіть »Енеїда« і » Кобзар® не довели до ясного почутя націо- нальної сьвідомости. Тілько молодий студент Бучпнськпй оповіда- ними про змаганя осьвіченої верстви в наддністрянській Україні зумів розбудити глибоку сьвідомість у Люби, котра стала лікаркою на селі і несла пораду бідному народови. — Оповідане «Сьвітло правдп й любовп® навіяне горячою любовю до нпзшпх верств, іде й щирим національним патріотизмом. Олена Пчілка здобула собі в українськім суспільстві сю зелику заслугу, що ясно, виразно і рішучо поставила в своїй публіцистичній дїяльности і в своїх творах на- ціональне питане та єго значінє для самостійного куль- турного розвитку українського народу, а погляди про укра- нську мову й літературу висловила в своїй автобіографії в „Зорі44 1888) і в передньому слові до „Перекладів і. Г ого ля44 (1881). Указ з 1876 р. поставив перед очи українського су- спільства всю грозу тих змагань і тоді стали ясними Шев- іенкові слова: „Я на сторожі коло їх поставлю слово44. Годї зрозуміла українська інтелігенція велику вагу і мови
- 368 - і народности, а вартовим сих „народних сьвягощів" являє ся невтомний борець у виданях наддністрянської і надпрут- ської України (в „Зорі", в „Сьвітї", в поновленій „Правді41 та в „Буковині" і т. п.) Борис Грінченко (з прибраними іменами Іван Перекотиполе, Василь Чайченко, Вартовий). Правда, що указ не вспів убити українського духа і на При- днїпряньщинї, появляють ся богаті змістом та цінні збірники М. Старицького „Рада" (1883, 1884), а довкола „Кіев. Ста- риньї" (1882), видаваної спершу виключно московською мо- вою, стає ціла громада українських учених до діла. Щирим українським зерном Приднїпряньцї засівають наддністрянські і надпрутські ниви, а в першім ряді між тими невсипучими сівачами поруч старих шестидесятників стоїть яко справ- дішній вартовий: Борис Грінченко (1863—1910). Хоч він вийшов з дрібної панської змосковщеної семї в Харківщині', став під впливом „Кобзаря" відразу українським народов- цем і почав писати українською мовою. Він зрозумів вагу національної сьвідомости, але за розповсюджуване її був приневолений залишити довершене наук і перебивати ся в житю то канцелярською писаниною, то опісля народним учительованєм, поки не віддав усіх своїх сил українському письменьству в Києві, і передчасно закінчив не довговічне своє житє1) (1910 р.). Там розвинув він широко український прапор і поміж молодим поколїнєм письменників 80-их рр. шириною своєї дїяльности, богатством творів і ріжнород- ностю йшов він навзаводи з Кулїшем і Кониським та за їх приводом піддержував сьміливо і з великим завзятєм вза- ємини з наддністрянською і надпрутською Україною. Він усіх кличе „До праці": »Праця єдина з недолі нас вирве: »Нумо до праці, брати! Годі лякатись! На діло сьвятеє Сьміло ми будемо йіи«. Всї єго поетичні твори навіяні горячою любовю рід- ного краю і народу. В „Піснї" взиває Грінченко: .Гей братя, із-ні-ву За Русь-Україяу *) Умер в Оспедалєто. в Італії. куди виїхав лічити ся, а похороне- ний у Києві.
- 369 - Свій стяг підіймайте! Тірпігь до загину.* І се не були пусті слова й оклики. Він усею своєю не- втомною дїяльностю, та своїми ріжнородними писанями зложив доказ незвичайної посьвяти і зрозуміня праці для народу. Єго „Хлібороб" се справдішній, вірний образ українського народу, та й самого поета; але хоч був сьві- домий того^ шо може не доведеть ся єму користуватись своєю невтомною роботою, то від разу бачить він у тім, шо: »Мої дїти зберуть урожай . Усьому наступає свчі край: Він прийшов і мені: в домовину Я іду і на вікп спочину. Моїж діти зберуть урожай’« Перенятий до глибини душі горячими псчуванями на- ціональними, любовю України, не забуває Грінченко при- битих злиднями і тяжкими суспільними обставинами вбогих браті в-селян. Як Олена Пчілка, так і Грінченко вважає своєю повин- ностю берегти й розвивати свою національність, але й кори- стувач ся добутками поступових європейських змагань. Для- того на головній ниві своєї дїяльности, в оповіданях і по- вістях, виводить побутові картини з народного житя і за- чіпає національні і суспільні питаня, розглядає відносини націоналізму до соціялїзму. В дрібних оповіданях, особливо з дитячого житя. дає нам автор (н. пр. в »Отесї«) на основі лєґенди про напад Татар тип українського патріотизму і саможертви за рідний край, хоч не конче можливий у реатьній дїйсностп, або (в »Сестриці Га- лів) з романтичною закраскою зображений тип родинної любовп. В оповіданях »3устріч* і »Байда« доторкує ся Грінченко на- ціонального питаня, виводить розмови про україньство і зображає переміни українських демократів у матеріялїстів та відступників національної ідеї під впливом західно-європейських радикальних і матеріалістичних думок. Побіч сих оповідань відносять ся до на- ціонального питаня дві великі повісти Грінченка ^Соняшнпй промінь*, котрої провідною думкою є національно-просьвітні зма- іаня Українців і »На розпутті*, в котрій автор, придержуючись реального напряму, намагав ся перевести думку, то ідею націо- налізму можна погодити з ширшою ідеєю людскостп. Переміна ідеалізму і рі алізму серед молодежп в тодішній Росії в матеріялїзм або байдужність для української справи в старших літах, се про- ява доволї часта, бо менше культурний орґанїзм не в силі впдер- ОЛ. БАРВІНСЬКПЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРІ! п. 24
- 370 - жати довго якунебудь культурну думку. За ідеальн змаганя брала ся гам молодїж звичайно вельми крапно або абстрактлчно, не звер- таючи бачностп на практичні обставини і потреби жптя, а коли перші проби сих змагань не повели ся, опускала руки, ставала байдужною і тратила віру наві гь у саму ідею, або попадала в ро- спйські реЕОЛЮпппні організації. Сї прояви відбити ся своїм впли- вом і на українськім суспільстві, серод котрого зустрічаємо також і неясне, невиразне, непрактичне, і часто романтичне поставлене українського національного пптаня. Задля того являють ся в по- вістях Грінченка такі постати як Марко Кравченко (в »Соняш- нім Промінів), що декдямує патріотичні фрази, або такі не- природні постати, як медик Денис Гайденко (»Н а Розпутті), що літом стає мужиком і ходить за плугом, а зимою є учителем у сільській школі, лікарем, аптпкарем і т. п. Грінченко писав також драми і комедії, котрими бажав осьві- домлюватп в національнім напрямі українське суспільство. Одначе щейність сих творів виходить на шкоду мистецькій правді і реа- лїзмовп. В драм1 »Ясні зорів лає поет історичний образ зХУП ст.. в комедії »Нахмарилов виводить постать щирого народовця- учптеля, драма »3а батька* представляє кроваву пмсту з добп перед Хмельнпщпною, в драмі "Серед бурів ві зносить ся він до часів Руїни, а в драмі »Арсен Яворе нков виводить постать провідника нових ідей. При всіх недостачах роблять драмп Грій ченка своїм поучнпм жпвлом сильне вражінє на широкі верстви і надають ся особливо до народних театрів. Окрім белетристичних творів видавав Грінч°нко чимало кни- жечок для дїтий і для всенародної просьв’гп, педаґоґічних, критич- них, історично-літературних, язикових, етноґрафічнпх і т. п. роз- відок та збірників з українознавства. Перекладав також твори Шілєра, Ґете, Гайне, Ібзена, і видав 4-томогпй Словар укра- їнської мови Літературне становище Грінченка. Твори Грінченка збогатили найновійше українське письменьство, а немала заслуга єго і в тім, що популярними українськими книжеч- ками причинив ся до розповсюдненя просьвіти в широких верствах українського суспільства на Приднїпряньщинї, в чім вельми пособляла тим змаганям єго дружина під прибра- ним іменем Марії Загірної, а повісти єго причинили ся до проясненя і поглубленя національної ідеї серед української інтелігенції. Многосторонною дїяльностю і літературною та науковою працею здобув собі Грінченко місце в перших рядах поміж українськими письменниками. Окрім того в са- мім труднім часі визначив ся він яко громадський діяч не- всипучою роботою, стояв яко „Вартовий" (прибране імя єго в „Листах з наддніпрянської України", в „Бу-
- 371 <овинї“) на шляху діяльної любови рідного краю, кликав по праці для рідного народу і виявляв непохитну вдачу, елику силу духа та сильну віру в себе й своє діло в гли- бокім почутю повинности праці для свого народу. Трохим Зїнківський (1861—1891), з селянської родини, приятель Бориса Грінченка, станув відразу на становищі сьвідомого україньства, дарма що по скінченю військово- правничої Академії якийсь час служив у війську. В своїх пи- санях („Молода Україна, її становище й шлях“, „На- ціональне питане в Росії", „Шевченко в сьвітлї звропейськоі критики“ й ин., підписуваних прибраним менем Зьвідочота або Певного, постановив він рішучо і ви- разно нові задачі сьвідомого українського громадяньства замість неясного етнографічно-культурного українофільства. Вповаючи на великі духовні сили нашого народу, закін- :ив він свою розвідку про Шевченка, нам дітям сього народу гим менш треба руки покладати й спати. Українська інтелї- 'енція — се її неспокутуємий гріх і злочиньство — завсїгди 5ула дбателька задля „отечества чужого", завсїгди зріка- іась своєї батьківщини. Через те й не можемо бути путя- цими людьми. Щоби бути дітьми гідними памяти батька Тараса, нам треба пильно і богацько працювати попереду іад самим собою, щоби відшукати загублені моральні звязки іаші з нашим народом, — випрацюємо їх, — тоді знати- мемо, що нам робити й кудою йти". В :>Мал юнках справжнього житя«, Зїнківський до- ’оркнув ся жгая бідолашнього сатдата, а в »Моншер-ко- а ч е« з гумором живописав реальними красками військову по- тать офіцира. Алєґорпчне різдвяне оповідане »Кудоюйтп«, на- іпсане з теплпм релігійним чутем і глибокою любовю батьківщини, мистецьким хистом, чудовою милозвучною мовою. Молодий рпм- ький легіонар, Ґерман^ць з часів Авґуста, пізнав на видні в Ко- їзеї в ґлядіяторах синів вільної Германії і дійшов до почати в<<еї національної сьвідомостп. — Передчасна смерть не дала єго та- антовп дійти до повного процвиту. Іван Манжура (1851 — 1893), вельми заслужений етнограф, добув собі, поетичними творами признане такого знавця країнського письменьства, як проф. Потебня. Сьпівець степу широколаного" живописував він єго „красу розкіш- у“, як унїм зїмовники ховались від Ординців, чумаки від- 24*
- 372 - почивали і славне січове братство ледачому султанови за- спати не давало". Нащадок убогої ремісничої семї з Харківщини, Ман- жура поселив ся на селї в Катеринославщинї, щоби своїм ветеринарським знанєм йти в підмогу народови, з котрим зійшов ся близко і жив з ним одним житєм. Зійшовши за рано із сьвіта, полишив він небогату поетичну спадщину, що визначає ся мистецькою обрібкою, гарною мовою, зна- нєм народного духа і побуту та людяним поглядом. Дмитро Маркевич (ур. 1848 в Полтаві), се другий живо- писець степової України й її побуту, котрому судова служба дала нагоду до помічуваня народного бідованя, що вкупі з духовою темнотою налягло важким тягарем на селяньстві і послужило основою до єго сумовитих оповідань. Се об- рази народного лиха, живописані яскравими красками, а їх основою визиск народних сил, здирства глитаїв, знущаня над убогими людьми волосних урядників і їх обманьства в спілці’ з глитаями. Крім того причиною бідованя буває „голод у селї — страшне слово!". Коли Степан, одинока надїя вдови Ганни, не приніс гропіпй, зароблених у наймах, бо господар відправив его з нічим, веде вона за порадою сусїдкп свою 12-лїтну донечку у найми на сусїд- нпй хутір, але утомлена дівчина в степу захоплена хуртовиною замерзла, поки мати покликала людий із села на поміч (>У н а й м п«). Подібна траґедія лучила ся (в оповіданю »Шматок«) го- лодному й перемерзлому підпаспчеви-пастуховп. що відбив ся від чабанів овечої отари, так що вранці найшли его задубілим. У звязку з убожеством і тяжкою працею впнпкає нове народне лпхо — пі- яньство, коли з тим лучить ся обманьство шинкаря. Панас Музика (в оповіданю »Невдалпця ) хоче поданем осьвіти спновп видо- бути ся з того лиха. Але й у тім невеселім житю бажає він стертп сльозину на віях своєї любої жінки Горппнп, купуючи їй хустку за свою улюблену скрипку, одиноку втіху, в душі музпка-мпстець. Се постать вельми симпатична, несш еібна до пімстп навіть на своїх ворогах, що довели его до злиднів, в біді ратуе Хайку від наглої смерти в почуваню любовп ближнього. В оповіданю >Бразплїянп« зображає злидні, що женуть селянина з рідної хати в найми, на заробітки або й на переселене в сьвіт за очп до Бразилії. Все те надає оповіданям Маркевича сумне знамя і тіль- ко денеде проявляють ся у покривджених і знеможених людий красші почуваня, що наче ясні зорі розсипані на темному небі сяють лагідним сьвітлом, і своєю красою до-
- 373 - водять до справдішнього геройства та становлять окрасу сго писань, нацїхованих реалізмом, головною їх прикметою, доведеною до високого розвитку. Огріті глибиною чутя і справдішньою любовю, сї образи з буденного житя ро- блять своєю драматичностю незвичайне вражінє і до гли- бини зворушують душу читача. Переняті не зневірою, а радше тихим смутком, подекуди іскоркою гумору, сї опо- віданя зображають нові явища селянського житя, яких ще не доторкувало ся наше письменьство і своїм реалізмом, правдивостю живописаня, щирою любовю людини і до- кладним знанєм житя становлять цінне придбане та запев- няють почесне місце в літературі єго писаням, печатаним і в галицьких видавництвах, та й єго збірці п. з. „По се- лах та хуторах" (Київ 1908). Сучасно із згаданими в горі белетристами здобув собі великі заслуги в історії українського письменьства Михайло Комар (1844—1913), нотар в Одесі, не тілько цінними попу- лярними розвідками, але головно бібліографічними покаж- чиками, замітками й оглядами в ріжних виданях, іменно про І. Котляревського, Шевченка й ин. Крім того видав він „Бібліографічний покажчик нової української літе- ратури" (1883), „Українська драматургія (1906) і „Сло- варь росийсько-український" (4 томи). На иншій ниві лишив по собі вельми цінні праці Петро Нїщинський (1832—1896), син дяка з Київщини, що й сам був якийсь час дяком при церкві в Атенах. Там скінчив уні- верситет, здобув добре знане грецької мови, учителював опісля по гімназіях на Приднїпряньщинї та поклав великі заслуги взірцевими перекладами Гомерової Одисеї й Ілїяди (під прибраним іменем Петра Байди) й Со- фо кле в ої Антигени. Богато самостійних єго творів остало в рукописи. Нїщинський здобув собі також яко ми- стець-музик славу й на сім полї між иншими вельми попу- лярною музичною інтермедією „Вечерницї". Своїми пе- рекладами зложив він поруч инших певний доказ, що укра- їнська мова й література спосібна вийти поза межі „домаш- нього обиходу" і станути поруч літератур культурних на- родів. — Для прикладу наводимо тут з „Антигени" — Хор: »...Розумнїйпшй між тварамп Бога І вдатний до всего й на все чоловік:
Та ба! він сегодня спішить, кілько мога. До чести, а завтра в багні ввесь поник!... Сегодня він віри і царства пильнує, І мудрі закони на них видає: А завтра, нікчемний, геть все поруйнує, Збагнпть, занехаїть, потопче, побє! Но злого такого, як боги, так люде Цурають ся завше, і гине він сам: Такому не має, не було й не буде Добра ніякого ні тут, анї там!« 42. Огкивденє письменського руху в наддністрян- ській і придніпрянській Україні у 80-их рр. Указ з 1876 р. не тілько не вспів згнобити українського духа і слова, але навпаки додав деяким придніпрянським письменникам ще більше бадьорости і завзятя до письмен- ської праці. Знаменним доказом сего стає така подія, що Борис Грінченко задля заборони печатаня українських кни- жок для шкільних потреб споруджені ним учебники пере- писував печатними буквами, щоби ученикам подавати осьвіту в рідній мові. Засуджене на мовчаливість українське слово на Приднїпряньщинї найшло собі захист і пристановище у наддністрянській Україні і наслідком того у 80-их рр. зміц- нили ся і поглибили взаємини з Приднїпряньщиною, поши- рили загально-український літературний рух, в котрім над- дністрянська Україна висунула ся знов на передове місце. Тут поруч придніпрянських письменників, котрих твори яв- ляють ся у галицьких і буковинських виданях, виступають нові письменники, що осьвітлюють народний побут та від- носини й положене широких верств суспільних та намага- ють ся реальний напрям погодити з просьвітно-національ- ними ідеалами. Осип Маковей (ур. 1867 в Яворові) з міщанської семї, директор учит. семинарії в Залїщиках, окрім поезій (вперше напечатаних 1885 р.) написав чимало оповідань, новель і п о вісти й. Він живоппсував не тілько селянське жптє, але звернув ся головно до міщанського жптя і в оповіданю «Клопоти Савчп- хп« зобразив змаганя міщанських верств до висшої осьвпп (щоби Михась Савчпхп скінчив якусь школу та не оставав при батьків- ськім ремеслі); дав вірний образ вояцького житя в »С)фермі«, (назва неповоротлпвого вояка); в оповіданю «Весняні бурі*
подав картину внутрішньої боротьби ґімназіяста під впливом за- хідно-європейських соціяльно-демократпчнпх струй, мимо, котрих він такп позбиває ся зневіри і сумнівів що до правдивої релігій- ної науки; в повісти більших розмірів »3алїсє« подає образи вічних матеріяльнпх клопотів і журби за нробезпеченс родппу українського духовеньства в Наддпїстряньщпні, а в »Яропіенку« дає нам історичну повість з часів Хотинської війни з величною постатю Конаїпевича-Сагайдачного. Хоч Маковсй доторкує ся нераз також болючих сторін суспільного і народного житя, не пробиває ся у него ніде безнадійність і зневіра, але цікавим, живим, погідним і лег- ким способом оповіданя, головно в невеликих побутових образках, уміє реально вивести сьв>тлі і темні обставини на- шого народного житя, а многі єго мистецькі картини на- писані із справдїшним, щирим гумором („Наші знакомі“) ’). — Окрім того й естетично-критичними розвідками з обсягу історії українського письменьства збогатив Маковей нашу лїтературно-наукову ниву, а між ниМи видав обємисту, вель- ми цінну й основну „Житєпись Ос. Ю. Федьковича“ (1911), в котрій на основі єго творів і переписки осьвітлив величну, а доси так мало зрозумілу для суспільства постать одного з найбільших наших поетів. Тимотей Бордуляк (ур. 1863) з селянської семї в Брід- щинї, сьвященик у Тернопільщині’, веде нас подібно у своїх звичайним ладом написаних оповіданях між селян з їх ра- дощами і важкою працею та нуждою, котру він сам гли- боко відчуває, виявляє і сьвітлі сторони навіть найбільш ледачих людий, що по довгих лїтях доходять до отями. З погідним гумором жпвоппсує Бордуляк, мимо злиденного житя селян, їх побут, вдоволене бідних дїтий, що довгий час ">НЄ виділи ложки молока® (в оповіданю -'Дай Боже здоров ля ко- рові®), радість малої робітниці Паранї, що могла із старшими жати в полі (в оповіданю "Перший раз«), або виводить сумний і яскравий образ (в оповіданю »Біднпй жидок Рагпця«), ви- кликаний щирим і теплим для него спочуванем задля єго страш- ного бідованя. Звертаючись також до оброблюваних Франком бра- зильських тем (.»Ось куди ми підемо небого®, »Бузьки«, »Іван Бразплїєць«), подає сумний образ бразильського не- щастя і знищеня надій на красшу будучпну і щасливійше житє на далекій чужині. В оповіданях являє ся Бордуляк реалістом *) Щирим гумором і легкою іронією визначають ся також сати- ричні поеми „Подорож до Києва" і „Ревун",
з тихою, спокійною і зрівноваженою поетичною вдачею, що відбила ся ясним і спокійним жпвописанєм у его творах. Богдан /Іепкий (ур. 1872 р.), син сьвященика-поета з Бе- режаньщини, відомого під прибраним іменем Марко Му- рава, гімназ. професор, збогатив письменську ниву вельми ніжними, переважно ліричними поезіями й оповіданими, по- витими сумом й тугою, як тужлива пісня подільська. Він мав доволі' нагоди придивити ся зблизка селянському житю і горю, спричиненому звичайно безпросьвітностю. Він живописує у своїх творах якраз умову темнотх селян, їх забобонність і неохоту до просьвігп. до читальні і часописи, до нових поглядів (»В глухім кутів), протп ЧОГО впступаюіь у не- рівній боротьбі розумні одиниці, котрих порад і щирих поривів загал не розумщ (»Іван Мед від ьв). Основою своїх оповідань кладе він звичайно народно-господарське положене селян, ріжнЛц між нуждарями і богатирями, або невілрадні відносини нещасного подружа („Кара«). гірке бідованє з нелюбим чоловіком ('Настяв) і жаль над сирітською долею ('>Матив). Але сими сумними опо- віданими, призначеними головно до популярних видань, намагав ся автор неперечно вплинути на поправу тих невідраднпх відно- син, зображених ним з великою нїжностю і спочузанєм для того горя наших селян. /Ките самого поета не без горя і важкої бо- ротьби, витиснуло таке сумне пятно на єго творах: одначе в них деколи також, як соняіпняй промінь зза хмари, блисне щирий гу- мор (як в »Оповідайю дякак), що думав держатися панських звичаїв і справив собі сурдут, але після сьм шної пригоди вернув до селянської свити, або в оповіданю »На послухане до Від- н я«, навіянім сьміхом і горем, в котрім легковірний мужик, в на- дії найти поміч у своїй бідї, став жертвою проворного обманця. Андрій Чайковський (ур. 1857) з семї т. зв. „ходачкової шляхти" в Самбірщинї, адвокат в Коломиї, осьвітлює вель- ми правдиво і нераз з гумором житєві відносини сеї верстви суспільства, (хоч перед ним і Франко та Ковалів в опові- даних, а Григорій Цеглинський в комедії живопису- вали образи з житя сеї суспільної верстви), котра намагає ся виріжнити пихою і бундючностю від селян. В »Олюнцї« бачимо сумну долю спроти-дївчпни, що із знач- ною спадщиною по родичах попала в опіку ненаситної ходачкової штяхтп, жадібної землі. В чужім гнізд їв бажав Чайковський виказати шкідний вплив двора (чужого гнізда) на шляхотську ди- тину, випещену в дворі, що опісля була приневолена вертати у відносини сільської хходачкової шляхтич В •Образі гонору* живописує автор причини зубоженя селян, до чого доводить їх привпчка до правбваня і визиск покутних писарів та лихварів,
- 377 - а в оповданю »Бразплїйськпй рай« намагає ся подати осто- рогу селянам перед переселюванєм і сумними єго звичайно наслід- ками. В прегарнім оповіданю >3 ласки родпнп« ум.в Чайков- ськпй, відмінно від »Перехрестнпх стежок« Франка (те ба чпмо тілько одні майже наміри), подати образ дїяльностп додат- ної, впгревалої, з повним пожертв-»ванєм для гарної цїлп і то ію- перед усего в найблпзпі’м крузі дїланя головної особп, до якого чоловік є прпзванпй і обовязанлй (як у Шевченковій »Наймпчцї«). Крім того ппсав оповіданя історичні для молодежп й народу т). — З воєнного походу на Босну, котрого був у часником, подає Чай- ковськпй »С по мини з перед 10 лїт« і жпвоппсу є жпво і прав- диво з почуванями глибокого трагізму сумні вражіня братовбійчої війни з тамошнпм словянськпм племенем. Ся в йна дала тему так похожу -на події великої сьвітової війни до гарної поеми єго ро- веснпкови Володимирови Маслякови (ур. 1858 р.) гімназ. профе- сорови у Львові, п. з. »Бдовпченкои. їде він на поклик у похід. »Бо у Боснї над рікою Став брат брата воювати, По одному ріки боці Стали дїтп слави й волї, А по другім стало військо Щироруське, мов соколи. У сім війську син вдовпцї Тчлпв щиру слезу в оцї... Голос правди в серцю кличе: — »Не бий брата по тім боці ! Колиж почав ся бій кровавий, вдовиченко: »3гадав матір раз послїдний Згадав руську верховину. Село єще згадав рідне.. Похрестившись, баґнечайку Застромив в широкі груди.» 1 в смертельних болях кликав: »Ненько! Менче гріху’ буде За кров власну’ свого серця, Чим за кровцю Слявянпна: Чим за ранп сина волї, За смерть мого побратима!-.; Після довгої мовчанки Масляк, котрий виявив уже в перших творах поетичний талант, відозвав ся недавно і на події сучасної сьвітової війни новою збіркою поетич- них творів, між котрими зобразив також смерть „сокола одинокого, що поляг у бою кервавім. („Там у балцї при дорозі"). Григорій Цеглинський (прибр. імя Григорій Григорієвич) (1853 — 1916), б. директор української гімназії в Перемишлі, >) Тепер звернув ся А. Чайковськпй на ниву історичного пові- стярства.
— 378 про котрого найвидатнїйшу комедію згадано в горі, ожи- вив своїми комедіями народний театр. Комедія »На добродійні цїлп«. похожа радше на сати- ру, мала метою критик) сьвітогляду тодішньої велпкоміської інте- тіґенції і невідповідного напряму єї образованя. Комічна картина «Тато на заручинах* зображає, як сватане богатого міщан- ського сина Осппа Простогуба з донькою обдовженого підпанка не ДІЙШЛО ДО путя Через простий М/ЖПЦЬКПЙ кожух Осппового батька і таким способом міщанська родпна не попала в нещастє й деморалізацію. Комедією Соколики* намагав ся автор від- вернути пристарковатих соколиків від нерозумного безженного житя, а в комедії „Лихий день« подав вірний і живий образ виборчої агітації по наших містах. Взагалі Цегтпнськпй і в пн- шпх драматичних творах, (»Торговля жемчугами«, »Арґо- навтп« й ин.) звичайні обставини жптєві уміє зобразити реально і зробити їх займавпмп, а живе дійство осіб і вірна їх характе- ристика додавали стійности єго творам, хоч декуди не міг устере- гти ся нахилу до пересади в сьміхотворнім напрямі. Поколїнє письменників 80-их рр. засіяло особливо по- етичну ниву гарними цьвітами, а деякі своєю творчостю за- нили визначні місця в історії українського письменьства, яко представники ріжних родів української поезії. Окрім згада- них уже в горі поетів виступає Басиль Щурат (ур. 1871 р.), гімназ. професор у Львові, з дрібними поетичними творами, розсіяними в ріжних видавництвах, що опісля появили ся в обновленім виді в збірнику п. з. „Вибір пісень". Сей дійсний вибір з ліричної творчости дає нам образ єго по- етичного таланту. В тих піснях виявляє поет почуваня свого серця і краси природи, навіяної милими пахощами. Нема в них яскравої пристрасти, глибокого зворушеня, тілько ніжне тремтїнє зливає ся в найкрасшу гармонію мельодий- них звуків, які несуть ся понад печалями сего житя. Ніж- ними почуванями для природи навіяні всі ті піснї, в них в.дсьвічує ся „майський день", „весняний промінь сонця", „блискавка темної ночи", „вечірний час", „рожевий сьвіт на небі", всюди чути подих запаху цьвітів, „піль Поділя", ку- ди лине серце і дума поета: >Моє серце не тут, моя дума не т\г.' Вонп ген на Подїлї, над Збручем: Дума лине орлом, серце рветь ся притьмом, На ланп сном сповиті могучпм. Доки щастє твоє, рідний краю, є сном,
- 379 - Моє серце і дріа над Збручем. Ген подільські ланп, плодотворні ланп, Джерело мого смутку і суму! ІІдуть за море по хлїб ваші рідні спнп, Яж до вас мою скорбну шлю думу, Там блукає вона і шукає тих слїз, Що заблисли на божім коверци. Що зростили СТсЖКИ всі й кождїський покіс І труїть мов отрутою серце«. (»Луна з Поділя*). Окремий відділ сих пісень у збірничку творять пісні п. з. „На арфі пророків" і „Евангельські мотиви", що впроваджують нас на ниву релігійної поезії (В. Щурат видав також Молитовник у віршованій формі, гарну ле- генду п. з. „Зарваниця" й ин.), а в „Історичних пі- снях" подав поетичні картини з нашої минувшини. Всі ті пісні визначають ся старанною обрібкою, гарною, ядерною, милозвучною мовою і пливуть „подібно до лісового кри- ничного жерельця, що сріблистою стяжкою вєть ся поміж стрункими буками й задумливими дубами та тихо розмов- ляє з синіми незабудьками й дзвінками". В. Щурат станув так ^ж поруч инших українських по- етів, що присвоїли нашому письменьству чимало найчіль- нїйших творів всесьвітної поезії, і подав гарні переклади з німецької мови („Тангайзер“), приладив переклад „Нї- белюнгів", з француської мови переложив „Пісні про Ролянда", „Горацієві оди" і багато инших європей- ських творів1), а також видав взірцевий переклад „Слова о полку Ігоревім" на основі критично споавленого тек- сту. — Окрім того збогатив наше письменьство вельми цін- ними „Літературними начерками", а в „Записках Наук. Товариства ім. Шевченка" і в окремих вида- нях подав між иншими цілу низку розвідок до поясненя літературної творчости Шевченка і нашого культурного житя. Павло Грабовський (прибр. імя Граб, 1864—1902) записа- ний кровавими буквами в українській мартирольогії. За го- рячу любов України, посуджуваний о приналежність до на- родного сторонництва, а відтак о написане в 1889 р. про- *) Поезія XIX в. Ч. І. 1903 містить переклади з француської, ру- мунської й італійської мови.
— 380 - тесту проти росийського правительства, засуджений на втра- ту горожанських прав, засланий на Сибір у якутські тундри, загиб там мученичою смертю. Більш десяти лїт страшне заслане неначе молотом виковувало єго поетичний талант і викликало трогаючі, глибоко сумовиті звуки, що гомонять важким риданем у піснях і думах. В небогатій спадщині’ по- етичній (в двох збірниках п. з. Пролісок" 1894 і „З пів- ночи" 1896, всього около двох сотень творів) осьпівує не тілько своє бідолашне житє, свої думки й почуваня, але й горячу любов рідного краю і народу, якою з далекої, непривітної чужини палало єго серце. Одначе ся любов з рівною силою виявляє ся в єго творах і до всіх взагалі поневолених і гноблених яко виплив того важкого страж- даня душевного, яке переживав він до останних хвиль му- ченичого житя. Всі єго піснї — се „ціла трагедія неволь- ника, що рветь ся до житя і роботи, паде і піднимає ся, других накликує до праці для людий і сам на собі показує наслідки самоти на чужинї та в неволі, що переходить цілу скалю почувань: від найвисшого одушевленя аж до край- ного песимізму". Одначе й серед найтяжшої зневіри не за- трачує поет рівноваги, хоч які переживав стражданя, не по- гнув ся він і не зійшов на манівці’, бо вірив у побіду правди: Хай темніють видноколи, Хай страшнїйіп гримлять громи, — Не зверну я в бік ніколи. Не піддам ся силі тьми. Збережу я віру сьвітлу, Не зречусь надій сьвятих. Не хилити мусь ПО ВІТру Раз до сих, а раз до тих. Знаю, згине все погане, Не подужа зло добра: Рід людський за правду, встане, Хоч неправді й потура«. Хоч тюремні думки Грабовського „З півночи“ ви- значають ся великою силою поетичною, то проте й осо- бисті вірші дишуть справдішньою поезією, навіяні глибо- ким чутєм та й що до форми вони справді мистецькі. В мо- лодечих літах попав поет на заслане і там помер, не бачив- ши вже України, а проте мова єго творів чиста й мило- звучна, як се найкрасше пізнати по перекладах („З чужого
— 381 поля" 1895, „Доля“ 1897) з чужих європейських поетів, так що єго можна поставити поруч В. Щурата й инших в горі згаданих головних перекладчиків, котрі виказали здібність української мови до найвисшого розвитку. В Гра- бовськім втратило передчасно наше письменьство визнач- ного і талановитого поета-громадянина. Володимир Самійленко (ур. 1864 в Сорочинпях в Пол- тавщині) довів поміж поетами 80-их рр. до найвисшого ми- стецтва в своїх творах, підписуваних звичайно прибраним іменем Сивенький. Вже підчас побуту в київськім універси- теті, де головно займав ся клясичними і західно-європей- ськими мовами, високо цінили єго визначний поетичний та- лант.’ Проживши якийсь час на ріжних становищах, опи- нив ся він співробітником українських видавництв, де в пе- чатаних там творах виступив від разу готовий, вироблений єго талант і де виявили ся головні прикмети єго душі: по- важна задумчивість у справдїшних перлинах ліричних тво- рів і в сатирах заправлених влучним та щирим українським гумором, що неначе усьміхає ся крізь сльози. Всі єго поезії неначе виточені, написані чудовою, дзвінкою мовою, ви- кінчені в усіх подробицях, як найгарнїйша українська ме- режка, а з кождого твору пливе сьвіжа нова думка з гли- бини наболілої народним горем щирої української душі. Своєю поважною і не їдкою сатирою заполонив він серця українського суспільства і виявив глибоке знане душі Укра- їнця і росийського чиновництва. Бистрим зором зумів він не тілько підглянути недомаганя нашого народного житя і зіпсутє чиновництва, але й легкою іронією і невимуше- ним гумором вжалив там, де було треба, так що єго сати- ричні твори викликують усьміх на устах, а в серці розбу- джують глибокий біль і поважну задуму. Єго українська патріотична дума »На печи* патріота, що »пролежав цілий вік на прчп«, »Горе поета«, що єго » поему в лойову вгорнули сьвічку*, сатира Шатрі от а Іване, котрий * тілько що роззявить рота, про народ }же почав« й »працю він шанує дуже« й »сам колись пристане до роботи — в гаманець«, ^^Патріотична праця*, що кінчала ся батаканєм й обіцян- ками, »В озсоєдин єин пй Ґалічанїн — »слуга всерусскої ідеї« здобули єму широку славу серед українського громчдяньства. З ніжною іронією і влучним сарказмом живописує Самій- ленко постать патріота, що на таємних думках обмежує народню
- 382 - роботу, і з таким щирим гумором картає труслпвість запічних па- тріотів, пятнує всяке пустомельсгво там, де треба було дійсної і невсипучої роботи для добра рідного краю і народу. Самійленко підглянув також сю велику хибу многих патріотів, що забираючись до „патріотичної працї“, вміють широко розправляти про неї високопарними словами і мар- нують дорогий час на таких розправах та кінчать діло на пустих розмовах і заспокоюють себе: »Та нічого не журшось, Що від нас не має діла ; То дарма, аби прихильність В серці нашому сптіла«. («Патріотична праця«.) Але з глибини душі поета, котрий з таким невимуше- ним гумором і сарказмом пятнував недомаганя нашого гро- мадяньства, добувають ся горячі почуваня для долі України і пливуть у єго ліричних піснях струями справдішньої і ви- сокої поезії, — се справдішні дорогі перлини, а між ними найдорожша перла, що крізь сьміх у него являє ся, се: ...сльоза сьвятая, За нещасний люд пролпта«. («Найдорожша перлпна«) „У сумний час", єго „душа зболіла" звертає ся до любої постати Христа розпятого, перед котрим народ із реготом гукає: «І знов я згадую тебе, Вкраїно-Иатп, Твою біду, твій вид сумний: Округ хреста твого, мій краю розіпятпй, Я чую регіт навісний...« (»^ сумний ч ас«.) Але сей регіт не порушує поета до сліз. „Вже годі плакати!" кличе він і з завзятєм додає: «Так сьмійте ся тепер! Але вже блпзко дні, Що оживе наш люд забутий, І ті, що слухають од нас самі пісні, Почують голос ще нечл гий. І правди сьвіт ясний, якого не бу ло. Здивована земля побачить, І сьвітом тим новим гнобителям за зло Народ великий наш оддячить». (Так сьм.йте ся!)
— 383 — Окрім справдїшних перлин самостійної ліричної і сати- ричної поезії, Самійленко до невеликої скарбони х) своєї пое- тичної творчости додав гарні пересьпіви й переклади з євро- пейських поетів (між тими початок перекладу Дантової „Божественної Комедії" й „Ілїяди" Гомера). с Лариса Косачівна Квітка (1872—1913), донька Ольги Ко- сачевої (О. Пчілки), відома під прибраним іменем Лесї Укра- їнки, в ліричній поезії українській останних десятиліть під- няла ся до найвисшого настрою. Єї лірика щира і глибока, навіяна рішучостю й жаром і таким голосним страшним стоном зболілої душі, якого не було чутно на Україні з ча- сів киргізських пісень Тарасових. Вже молоденькою дівчин- кою починає поетичну діяльність ся незвичайно чутливої ліричної вдачі письменниця, і все житє своє перенята патріо- тичним чутєм, яке виявило ся любовю сучасного і спо- минами минулого. Сим глибоким чутєм було переняте і житє і творчість Лесі Українки — все те віддала вона „Рідному храмови". Одначе сей патріотизм поетки не був романтиз- мом, виплеканим і натхненим ділами колишніх лицарів, але патріотизмом глибоких переживань людського духа. Основа єї творів звязана з українським житєм, здавалоб ся, тілько мовою, одначе в дїйсности в єї творах відбили ся всі прояви українського громадського житя, всї почуваня, що хвилювали душу українського народу. В сих творах, в котрих відзиває ся струна громадського житя, звенить вона боєвим покликом за волю і людські права, за най- висші громадські і вселюдські ідеали, за свободу, рівність і братерство всіх людий і виявляє неподужану силу й ве- ликі надії на красші часи. Вона розганяє думи і хмари осінні, бо „теперя весна золота": «Так я б\ду крізь сльози сьміятись, Серед лиха сьпіваги піснї. Без надїі таки сподіватись. Буду жити! Геть, думи сумні!« (хСопІга арені ьрего«) Але в творах, в котрих проявляють ся єї особисті по- чуваня, переважає сум і туга, невимовне якесь горе, навіяне *) 3 поезій Володимира Самійленка. Ч. І. Кіевь 1890. „Україні" збірник поезій 1885—1906, Львів 1906.
очнвидно під впливом єї терпіня задля хирного здоровля, що вже змалку підкосило єї бідолашне житє. В початкових творах1) подає Леся Українка наївним ладом „Дитячі" помічуваня: „Літо краснеє минуло", „Ма- мо, іде вже зима“, „Тїш ся, дитино", але й тут блиснув уже єї справдішній талант ясним сяєвом, а в дальших тво- рах, як „Подорож до моря", бачимо вже прояви силь- ного, самостійного таланту й мистецтва. В сім творі при- дивляє ся поетка дійсному житю, реальним відносинам люд- ського суспільства, в котрих виявляє ся людське горе, і зма- ганя до свободи й рівности. Тут блиснув талант письмен- ниці в цілій красї і сей твір є справдїшним жемчугом єї творчости. Прощай. Волинь! пропіай, рідний куточок ! Мене від тебе доленька жене, Немов од дерева одірваний листок... І мчить зелїзнпй велптень мене®. Минаючи Україну й Поділе, прощаєсь поетка: » Красо України, Подоля! Розкинулась мило, недбало! Здає ся. що з роду недоля, Що горе тебе не знавало!« Доїздить відтак до великого, душного міста, а » Серце прагне буять на* просторі! Бачу здалека — хвиля іскриста Грає вільно по синьому морі« — і ось »...вже сонечко яснеє та стало на межі. Осьвітило Акерманськії турецькії вежі.« Після побуту над морем конець подорожі насуває їй спомини: »І в рідному краю Прощай, синє море, Нераз спогадаю Безкрає, просторе Часини сї любі та милі! Ви гордії, вільнії хвилі!« Леся Українка доторкує ся не тілько сучасної дїйсности, питань правди і краси, але звертає ся у своїй творчости і до українського історичного житя або сягає в глибину давної старовини, глядаючи там захисту від сумної дїй- *) „На крилах пісень" Твори Лесі Українки, Львів 1893., „*Від- гуки. поезії Л. Українки, Чернівці 1902,
- 385 - сности. З сего обсягу повстали чудові єї драматичні поеми як: „Касанцра", „Одержима", „У пущі", „Оргія" й инші, в котрих відбили ся терпіня українського народу. В епічних творах, як >Самсон«, написаних на біблійні теми, зображає борця й народолюбця з надлюдською сплою, що мстить ся і гине за недолю свого люду, в »Шотляндській лєґендї« про Роберта Брюса, в котрій сей герой народних переказів з доби народного занепаду і втрати самостійности, після переходу вель- мож на сторону Англичан намагає ся народним повстанем добути рідному краєвп свободу і довести свій нарід до впзволеня, відчу- ваємо відгомін чогось своєрідного, а притім надію, що нарід, ви- ступивши за свої права в могучім зєдпненю всіх сил, доходить успішно до бажаної мети. — В поемі »Давня казка" зображає письменниця відносини між безіменним поетом і гордим Графом Бертольдом, що закінчили ся смертію поета у вязнпцї, а тбийством кривдника, проти котрого зворушений нарід зірвав ся до бунту; але мимо смертп поета не гине єго ідея, пісня, а розбуджує й ши- рить дальшу думку про волю. Байдужність і безсильність волї у важких хвилях на- родного житя викликує у нашої письменниці різкий докір звернений до суспільства, що воно на великі події має тілько мовчанє, сльози й дитячі мрії, а більш нї на що не стає єму сили. Замітно також, що вся поема написана в легкім, гумористичнім настрою, котрий надає їй високої стійиости, а оповіданю оживленя, погідности й принади. — 3 великим мистецтвом живописує Леся Українка „Кримські спо- гади", в котрих єї талант дійшов до повної зрілости, а хоч і тут відбило ся гомоном єї особисте горе і терпіне, то при всім тім вона не попадає в зневіру і вміє в ліричнім настрою задержати предметовість (н. пр. у „Засьпіві"). Єї терпіне і горе не закриває краси природи і розкішних мрій, навіяних красою кримської природи (н. пр. „Ти ша морська" й ин.). Як житє Лесі Українки не снувало ся довгим пасмом, так і літературна єї спадщина не богата. Але зате, як і сама поетка була окрасою народного українського руху, так і твори єї були й остануть окрасою українського письмень- ства і мають високу стійність. Найкрасші з єї творів ліричні писаня, але й епічні та драматичі твори, в котрих проявлає ся також могуча лірика, мають велику цїху; тілько чиста епіка й драма не входить у обсяг єї таланту. Поруч Лесі Українки поміж громадою поетів під ко- нець 80-их рр. виступає вельми оригінальною й визначною ОЛ. БАРВІНСЬКНЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. II. 25
- 386 — появою АгаФангел Кримський (ур. 1871 р. з небогатої семї повітового учителя, нащадка татарського виходця з Криму). Кримський відомий учений, професор арабської словесности й історії музулманського сходу в Лазаревськім Інституті' в Москві, видав цілу низку наукових розвідок з обсягу свого предмету московською мовою, три частини науково- історичної „Української Граматики" і чимало істо- рично-лїгературних, літературно-критичних, язикових й етно- графічних розвідок, написаних з великою ерудицією, а при тім вельми займаво, котрими здобув собі передове місце в громаді поважних учених. Та крім наукової ниви, збога- ченої основними й ріжносторонними працями, не занедбав учений професор також красного письменьства, печатав у ріжних видавництвах поезії оригінальні й перекладні та оповіданя, котрі опісля з додатком нових творів появили ся окремими збірниками х). З виїмкою одного оповіданя, всї инші присьвячені майже зовсім зображеню житя осьвіченої верстви суспіль- ства. Автор займає ся вельми живо питанями про відносини між „старшими" (родителями й учителями) і „молодшими" (дітьми, шкільною молодежю). В оповіданю »Батьківське право« обурює ся він. що родителї не признають у дптлнї чоловіка, котрий має право на свої власні думки й почуваня і топчуть моральне я дитина по »праву* своєї родптельської властм — В оповіданю »Перші де- бюти одного радикала* ґімназіястХпмченко, здібний, бистрий, під впливом власного досьвіду й прочитаних книжок, обурює ся поведенєм учителів і ґімназпйного начальства, зневажає >: всяке сіесогпт, бо всї форми прпстойностп — панські витребеньки*, являє ся в театрі в розхрістаній блюзї, говорить голосно по українська, не тому, начеб був українофілом*, я заддятого, що ся мова вида- вала ся єму найбільш мужицькою і драту вала аристократичні уши. Опис сих чудацтв Петруся Хпмченка вельми жпвпй і гумористич- ний. — В оповіданю »Не порозуміють ся« зображає непоро- зуміня в поглядах і моральних понятих матерп-міщанки із сином студентом. — аРзусЬораНііа паІіопа1І8«, дневнпк україн- ського народовця п. з. »Нудьга«, перенизаний щпростю і блиску- чими картинами з народного житя і природи, виявляє національні почуваня в такім виді, що й розсьмішує, але й зворушує читача. ’) Повістки й ескизп з українського житя, Коломия і Львів 1895. — Пальмове гилля, екзотичні поезії, Львів 1901-.
Взагалі’ всі оповіданя Кримського стають певним до- казом основного знаня народного житя; одначе в деяких случаях псує вражінє оповіданя субєктивний тон автора, ко- трий звертає ся до читача задля такого або иншого пове- деня героїв оповіданя. Загальну увагу звернули на себе відразу не так ори- гінальні, як перекладні поезії Кримського. Знане вісьмох європейських мов, окрім словянських, і майже десяток схід- них, розкрило перед ним широке поле і тим способом вніс він своїми перекладами східних поетів (арабських, перських, турецьких і ин.), крім того європейських (Сафо, Ґете, Бай- рон, Гайне й ин.) зовсім нову струю на поле нашого пись- меньства та виявив у тім напрямі велике мистецтво. Задля того треба вважати Кримського напередовцем української мови на сій майже не ораній українським лемішем ниві схід- ної поезії. ^Пальмове гптля« містить чудові ліричні поезії Крим- ського побіч деяких перекладних, котрі дишуть незвичайним по- дихом тропічних цьвітів, а живописані спрпйські та кавказські краєвиди вийшли з погляду українського ока і почуваня вкраїн- ського серця Дорогоцінними жемчугами справдішньої поезії і ви- сокого мистецтва являють ся циклі »Самотою на чужпні« і »П е р е д с м е р т н і м е л ь о д і ї«, в котрих пересувають ся перед на- шими очима картини Сирії і Кавказу, гіпванськпх гір і Єруса- лимських околиць, з шелестом пальм і подихом тубероз та паху- чих гвоздпків. Але й серед сеї розкоти чужої природи поет не може забути рідного краю: я Горді пальми... Думні лаври... Манячлпвпй кипарис... Океан тропічних квітів... Щг й цвпте цитринний ліс. Я хитнувсь, бо наче впив ся З аромату тпх квіток. Аж погляну : коло пальми Простий жптнигі колосок. »Гей, земляче! ’— шепче колос, Похилившись на стебло: Ми чужі для сього раю. — Щож сюди нас принесло ?« (»Самотою на чужпнї«.) Але сї чудові кар~инп насували поетовп спомини про Та- расове сьвято, котре єму довело ся переводити на чужині і з єго душі вириває ся під впливем єврейського невольнипького псальму могутнє закляте : >Нене, голубко! до тебе я лину: Тут я чужий чужаниця.
Аще забуду тя, Єруалим^, Будь мп забвенна десниця! Най до гортані язик мій прилипне, Скоро тебе позабуду, І в чужині одібю ся од служби Нашому рідному люду. Батьку Тарасе! ти чуй присягане! Ми українськії діти, Матір і бідного менчого брата Будем во віки любити. Будем бороти ся, їх визволяти З пазурів сина Едома. Каже надія: Діждем ся напевне Вольного рідного дома«. »Передсмертні мельодії«, останній цпьть збірника поезій Кримського, се прощанє недужого поета з жптєм і горячо ним улюбленою та по мистецьки зображеною природою, котра не приносить пільги єго стратданю: він живе на самоті і навіть тоді в своїх думках веде боротьбу в передових рядах людства за крас- шу будучину. а все що він дає, стає духовною власностю всіх до- стойних єго дару. Якнебудь чутливість поета доходить часто до нервовости, всеж таки єго твори визначають ся такою самор’дностю і татановптостю, якої не подибуємо у сучасників. В громаді поетів, що управляли сучасно з Лесею Укра нкою й А. Кримським головно ниву ліричної поезії з горячими почуванями й любовію рідного краю, замітні ще Людмила Старицька-Черняхівська, що крім гарних віршів і перекладів та драматичних нарисів, напечатала історичну повість „Перед бурею" з козацької доби і цінні літе- ратурно-критичні розвідки про українських письменників (в „Л. Н. Вістнику", „Кіев. Старині" й „Україні"); Надія Ки- бальчич, що виявила справдішній поетичний талант у ми- стецьких віршах та оповіданях („Смутна пісня" з житя учительки, „Засуджені" і в драмі „Катерина Пай- ків на") і Дніпрова Чайка (прибр. імя) в чудових поезіях і поезії в прозі, (в оповіданю „Мара" з житя митця-різь- баря, „Морськімалюнки", під котрих зверхними чертами криє ся глибокий і поважний зміст, та спочуваня до люд- ського горя, а образи з природи відсьвічують ся ріжно- барвними красками веселки; Іван Стешенко(і 1918 р. прибр. імя Сердешний) окрім ліричних поезій, трагедії „Мазепа", та перекладу „Овідієвих Метаморфоз" визначив ся цінними літературно-історичними і критичними розвідками
- 389 - (в „Зап. Н. Тов. ім. Шевченка", „Л. Н. Вістнику" і „Кіев. Старині" та „Україні"); Мусій Кононенко (прибр. імя Школи- ченко) писав ліричні поезії й оповіданя; Е. Тимченко пере- ложив фінську поему „Калевала" і видав 2-томовий „Українсько-росийськи й Словар" та „Граматику української мови". 43. Поширене обсягу і змісту українського письменьства. Пересунене літературної праці з Приднїпряньщини на- слідком указу з 1876 р. у наддністрянську Україну причи- нило ся тут до значного поширеня і поглибленя письмен- ського руху, особливо в другій половині 80-их рр. Обнов- лена заходами старої київської громади (в 1888 р.) „Прав- да", котрою кермував Ол. Кониський, поселившись на дов- ший час у Львові, згуртувала поважне число письменників з усіх українських земель. Окрім „Правди" вспіли народовці при участи Приднїпряньцїв значно оживити переняту від Ом. Партицького „Зорю" яко орган Товариства ім. Шев- ченка. Особливо під умілою редакцією Володимира (Лукича) Левицького, заслуженого видавця кількох аль- манахів, ілюстрована „Зоря" побіч „Правди" була виразом літературно-культурного зєдиненя всіх українських земель. Навзаводи з народовцями в тих змаганях ішло радикальне сторонництво з Франком і Павликом під кермою Драгома- нова в „Народі", „Життю і Слові" і т. п. та намагало ся промостити шлях новим суспільним струям серед україн- ського громадяньства. Оживлене літературного руху обхо- пило також надпрутську Україну, а на сторінки часописи „Буковина", веденої умілою рукою Осипа Маковея, перене- сла ся горяча і пристрастна нераз боротьба, розпочата між народовцями і радикалами в „Правді" і „Народї“ про „все- сьвітні поступові змаганя" М. Драгоманова 9 і національне становище Б. Грінченка й народовців * 2). Широкою і несхит- ною підвалиною літературно-наукового і національно-куль- турного зєдиненя всіх українських земель була переведена з почину Ол. Кониського при участи Ол. БарвінськОго ’) „Чудацькі думки" і „Листи на наддніпрянську Україну". 2) Листи з наддніпрянської України.
- 390 - й львівських народовців переміна „Товариства ім. Шевченка у Львові" в маю 1893 р. в „Наукове Товариство ім. Шевченка" і організація єго на лад Академій Наук з по- ділом на три секції: фільольогічну, історично-фільософічну і природничо-лікарську. Наукове Товариство ім. Шевченка стало з того часу осередком літературного й наукового ру- ху всеї Украли, а єго виданях) виявили тривкі взаємини всіх українсьиих земель та значний розвиток і поступ на- укового письменьства. Виєднанє печатаня українських шкіль- них книжок для печатні Наук. Товариства і сталих підмог з краєвих і державних фондів дало спромогу управі Това- риства розвинути ширшу як до того часу літературно-на- укову діяльність. Особливож, коли в львівськім університеті* утворено українську катедру всесьвітної історії (з узглядне- нєм історії сходу Европи) в 1894 р., котру заняв колишній ученик Вол. Антоновича, проф. Михайло Грушевський (ур. 1866 р.) і став головою Наук. Товариства (першим головою і редактором ІІ-ІV тому „Записок Н. Товариства" 2) був Ол. Барвінський), розпочала ся систематична наукова діяльність, в котрій взяли участь не тілько письменники з усіх україн- ських земель, але перегодом і деякі чужосторонні учені. Тим способом поширив ся значно обсяг і зміст українського письменьства, котре найшло собі захист у наддністрянській Україні. Під кермою молодого ученого і найбільш роботя- щого редактора і співробітника видань Н. Товариства, М. «рушевського, станули до діла не тілько старші письменни- ки, але перегодом виробила ся поважна громада нових на- укових сил, що здобули Товариству признане в науковім сьвітї. Коли „Записки" й инші виданя Н. Товариства ім. Шев- ченка згуртували українських учених з усіх земель, Літер. ’) Н. Товарпство ім. Шевченка видає щорічно по 6 книжок „Запи- сок Наук. Товариства ім. Шевченка"*: окрім того видає кожда секція окремо свої „Збірники**. Окремо виходять „Жерела до історії України- Русп“, „Українсько-руський Архпв**, „Етнографічний Збірник**, „Памятки української мови і літератури**, „Матеріали до українсько-руської етно- льогії**, „Матеріали до української бібліографії**, „Українсько-руська Бі- бліотека**, „Хроніка** Товариства й т. п. 2) Перший том „Записок** видало ще „Товариство ім. Шевченка"* під редакцією д-ра Ю. Целевпча (у 1892 р.).
Науковий Вістник, заснований заходами М. Грушев- ського, став огнищем поширеного українського письмень- ства, в котрім головна участь припала знов самому заснов- никови і головному єго редакторови, що тут оповіщував свої белетристичні твори, літературно-критичні й публіци- стичні розвідки. Попри сю широко розведену літературно- наукову роботу і професорську діяльність вспів професор Грушевський видати доси 8 томів (деякі з них появили ся новими, переробленими виданями) на широких наукових підвалинах написаної „Історії України-Руси“, доведе- ної до Хмельнищини (1648 р.), а крім того популярну „Історію України" богато ілюстровану і московською мовою „Очеркт» Мето рій Украй ньі“. Сї виданя при- чинили ся до поширеня і поглибленя знаня нашої минув- шини і розбудженя та проясненя національної сьвідомости серед українського суспільства, але й в широкім науковім сьвітї й у ріжних культурних народів зацікавили ся ширші круги історією України і сучасною долею українського народу. 44. Прояви натуралізму в краснім письменьстві. Наслідком розбудженя національно’’‘ сьвідомости в ши- роких верствах українського суспільства на Приднїпрянь- щинї та поступу що до ідейної ровени й ріжнородности письменьства, появили ся там в 90-их рр. нові талановиті письменники, котрі посунули значно вперед і поширили об- сяг і зміст українського письменьства. В останних десятилї- тях ХІХ-го віку після реалізму 60-их і 70-их рр. проявило ся під впливом новійшої літератури московської і західно єв- ропейської якесь нестримне змаганє до правди, до дїйсно- сти, до настрою серед сеї дїйсности, змаганє до зображу- ваня сего сьвіта в письменьстві з єго сьвітлого і темного боку з видосконаленим технічним мистецтвом. Проявило ся се змаганє передовсім у драматичних виставах, котрим ро- сийська цензура давала більше пільги як літературним тво- рам. Театральне видно надавало ся найкрасше до розбу- дженя нового настрою і нового одушевленя народних верств, бож театр є неначеб школою, до котрої горнуть ся
всї верстви суспільства. Тут переймають ся слухачі й видцї і високими та благородними почуванями й житєвими ідеями, але й так само можуть підлягати впливам низких почувань і зіпсутя, наколи театральна управа дбає більше про при- манливі, на змислові розкоші обчислені вистави, до чого найбільш надає ся драма, комедія й оперета. Як лірика добувала нових живел з народної піснї, так і драма змага- і ла до чистонародного ладу і настрою, а в сїм напрямі йшла також новелістика і повість. Се найновійша літературна ре- волюція, — натуралізм, і в сім змаганю проявляє ся ко- рисний напрям, бо література може дійти до найвисшого розвитку і процвиту, наколи вона має свій корінь у на- роді', в своєріднім сьвітї. Сими поглядами переняли ся най- і новійші письменники і сї змаганя можуть довести до витво- реня новітного письменьства, наколи воно не впадати ме і в крайности, доходити до баговиня та підлягати впливам чужих митців, особливо француських і їх московських по- слідовників у змаганях до пересади і брутальности в погля- дах на сьвіт і житє, або в живописаню чорними красками ладом деяких шведських письменників, навіяних північною природою. Сучасний сьвіт вимагає дїйсности в мистецтві, хоче жити в собі і для себе та бажає в найвисшій много- сторонности реальної характеристики. Одначе новітнє зма- ганє осягне свою найвисшу мету і витворить національний напрям, котрий обійме нинішній сьвіт і час, наколи на ниві письменьства стануть у перших рядах сучасного поколїня спосібні і основно осьвічені робітники з виробленим, сво- бідним і піднеслим сьвітоглядом, із добрим зрозумінєм ми- нувшини і широким овидом. Переворот в останних десятилїтях суспільних і народ- но-господарських відносин на Приднїпряньшині викликаних переміною давного родинного і громадського ладу наслід- ком розвитку фабричних заводів побіч хліборобства та зма- ганя до особистої і народної свободи, виявили ся також у творах сучасних письменників. Давнїйші письменники-по- вістярі (як Кониський, Левицький-Нечуй, Мирний або й Грін- ченко), а навіть драматурги (як Тобілевич), живописували більше з епічним спокоєм образи, постати і характери серед окруженя суспільства даними обставинами. Тепер же най- новійші письменники, головно новелісти й поети зображу-
ють зворушеня д^ші, котрі викликують пряму участь чутя в них самих і учасників, і тому в них більше нахилу до психольогічної аналізи і до ліризму, але ліризму обєктив- ного, так що оповідачі висувають нам перед очи зображу- вані ними постати й характери і спонукують нас глядіти на сьвіт і людий очима сих постатий. Сї письменники нового поколїня силою свого натхненя (хоч і не всї з однаковим мистецтвом) піддають нашій душі бажані ними пзчуваня, думки і настрої, в яких вони нас держать. Михайло Коцюбинський (ур. 1864 р. на забручанськім Поділю, у Винниці) є найхарактеристичнїйшим і найзаміт- нїйшим представником новітного українського письмень- ства, що вибив ся на перше місце між письменниками но- вого поколїня мистецьким викінченєм своїх творів, живим, сьвіжим і ярким живописуванєм, ніжним ліризмом, незви- чайною образовостю, красою стилю і зрівноваженим тем- пераментом свого високого таланту. Мимо глибокого і не- раз вельми трагічного реалізму, з яким він подає нам пси- хольогічну аналізу людий і житя, єго твори навіяні незви- чайною сердешностю, простотою й нїжностю. Він висту- пив з першими оповіданями в 1890 р. у наддністрян- ських виданях, а дальші виходили також окремо у Львові й Києві. В них живописує він не тілько сучасне житє на При- днїпряньщинї, але в урядовій службі довело ся єму прожи- вати якийсь час серед Румунів у Бесарабії й серед Татар на Криму, що дало єму нагоду придивляти ся до побуту сих народів і зобразити се в своїх бесарабських і кримських оповіданях. Розстроєний нервовою недугою покинув він урядову службу в статистичнім бюрі чернигівського земства і з підмогою товариства для пособлюваня українським пись- менникам і ученим глядів він пільги в Карпатах серед Гу- цулів та в Італії і черпав там нові теми до своїх оповідань. Відтак вернув він у Чернигів, де в цьвітнї 1913 р. смерть перетяла передчасно пасмо житя в розцьвітї єго визначного таланту і на нїм справдив ся вислів одного з єго творів: ^Житє людини як черешневий цьвіт.“ Коцюбинський був у літературній творчости справдїш- ним митцем, що глядів на свою задачу очима поета, котрого пером кермує то, що лягло образом в д\ші письменника.
— ЗМ4 — В оповіданих дав він саморідні первотвори краси і правди високої мистецької й естетичної стійности. В перших оповіда- них (ик „Пятизолотн ик“, „На віру", „Цї повиз", „Для загального добра") живописує він з реальною прав- дою подробиці' жити ладом письменників 70-их рр., особ- ливож Левицького-Нечуи, але вже в самих починах єго твор- чість щораз росла, кріпшала й поглублювала ся. Єго ми- стецький розвиток не тілько не падав, не проивлив застої, але навпаки щораз більше досконалив ся. Коцюбинський найбільше звертав бачність на внутрішні', психічні пережи- вани і виводив у своїх творах се, що образом лигло в єго душу. Тимто визначною і головною чертою єго таланту ивляє си змаганє до иркої образовости, живих красок і ви- пуклости живописаня та виразу в зображуваню. Навіть тоді, коли вичерпували ся єго фізичні сили, коли був уже при- кований недугою, утомлений стражданями, висьпівує він славу і радощі житя. Оповіданя Коцюбинського — се поетична „книга житя", в котрій він зачіпає щораз нові сторони, обрабляє їх зо- всім самостійно, розширяє межі своєї творчости, виповняє її новим змістом, образів вироблених творчою уявою, збо- гачує мову недосяжною у инших митців слова музикаль- ностю й образовостю чутливого на красу природи живо- писця. Єго твори визначають ся ясностю, передуманєм ви- веденої гадки, глибоким розумінєм психольогії героїв, жи- вописностю, викінченою по мистецьки формою й умілою композицією в розмірности частин та в скупленю уваги на головнім предметі'. Мистецтво творчости Коцюбинського дійшло до най- висшого розвитку в оповіданю і новелі. Одинока єго по- вість у самих починах літературної дїяльности „На віру", виявляє недостачі технічної вправи письменника. Але ви- бравши форму оповіданя і новелі, осягнув єго талант пи- тому єму гармонійність й естетичне зрівноважене. Головним предметом письменської цїкавости Коцюбинського є чоло- вік і єго душевні переживаня, але житє чоловіка розвиває ся у него в нерозривній звязи з житєм сьвіта. Природа одухотворює ся і вчоловічує ся так, що переживаня люд- ського духа перестають бути случайними, часовими, мало-
- 395 - важними, а злизають ся з вічним житєм природи, в котрій мимо переходових явищ все має невмируще значінє. У Ко- цюбинського чоловік і природа зливають ся в одну гармо- нійну цілість, як се бачимо в оповіданю „На каменї“, на- званім влучно „акварелею**, живописаній з особливою оду- хотвореною прозоростю. Се оповідане поруч кількох ин- ших того рода (як „Для загального добра*1, „Пе- Коптьор111) і „Цьвіт яблуні**) є вершком єго мистець- кої творчости і в перекладах вій шли вони яко цінна окраса до найгарнїйшої скарбони європейської новелістики. Назву „акварелї11 можна приложити до всіх тих новель яко харак- теристичний лад письменський Коцюбинського, котрий з ве- ликим мистецтвом уміє живописати сьвітлі й темні відтінки природи. Основою оповіданя »На каменю є звичайна історія не- щасливої люо'овп Фатьмп з Алїм, що приневолена була вийти та- тарським звичаєм купна жінки за нелюба, різника Мехмета, ко- трий єї батьковп заплатив більше, як могли дати свої парубки і забрав її до себе. Фатьма утікає з Алїм із села, а за втікачами кинув ся весь рід Мехмета, та коли їх здігналп над морем, Фатьма стративши рівновагу на скелі, що виступала камяним рогом у мо- ре, потонула в морських фитях,. а Мехмет заколов Алія, котрого тїто зіпхнули в човні у море. Про житє головної особи оповіданя подає автор тіль- ко коротенькі згадки, психольогія дієвих осіб намічена ко- роткими чертами, зате широко живописує сільську каварню, сільські відносини з цілком відмінним житєм і щоденний побут кримського села і кримської, цілком відмінної природи. Зпоміж названих у горі найглибше подумане опові- дане „Для загального добра*1, котре зображає вельми яскраво румунське житє в Бесарабії і поясняє болючі від- носини між одиницею і загалом. Виноградник Замфіра Нерона заражений фільоксерою треба було з приказу властпй знищити »для загального добра«. Замфір не міг зрозуміти, задлч чого аґроном Тпховпч саме єго господар- ство довів до повної руїни, а з тим і до матеріального упалку та до гтпбокої розпуки всю єго родину, що закінчила ся смертю жінки Замфіра, Маріорп Зажурений сею пригодою і збентежений власними сумнівами про загальне добро, виїзджає аґроном Тихо- вич, покінчивши роботу з фільоксерою із села і на самім відїздї *) „На печі '.
— 396 — бачить на подвірю Замфіра жалібну хоругву, застромлену у тин, на знак, що в хаті є мрець. Автор вельми гарно зобразив се, як глибоко відчуває він людське горе та із справдїшнпм мистецтвом передає зміну настроїв у живописаних ним образах, радість Зам- фіра прп оглядинах гарно впплеканого впнограднпка, невиразне прпчутє невідомого ще єму наперед лпха, розіпну після повної руінп господарства і смертп жінкп. Відмінна зовсім від української природа Криму з єї чарівними краєвидами і зовсім окремий побут манили Ко- цюбинського. В оповіданю »Під мінаретами* він живописує вельмп до- кладно уличне жптє Бахчисараю, сільську каварню. нічну відправт дервішів або вражі ня таємничої нічної тпшпнп, що так гармонійно сплітає ся з релігійним натхненєм дервіша Абібулп. — „Раіапюг- £апа“ — се картини сільських настроїв, справдішня лїтоппсь села, списана з дійсним мистецтвом. Перед очима нашими пересувають ся і буденні радощі і горе та невмирущі надії на розділ землі, бурливі події 1905 року, спершу безробітє, опісля погром і само- суд. Доля одної селянської семї є основою сего широкого образу сільського жптя, котрий може заняти місце серед немногпх сирав- жнпх мистецьких європейських творів, сему житю ирпсьвяченпх Твори Коцюбинського стали вже загальним добром сьвітової літератури х). В них зливає ся гармонійно народне живлб із загально людським; одно перетворило ся в друге і сим добутком поставило живий доказ зросту української культурної творчости, розширеня змагань народного живла до загально-людських питань і задач. Письменська цікавість Коцюбинського в однаковій мірі задержувала ся і на радо- щах і на горю, на побутових явищах української сумної дійсности останних літ, і на глибинах сьвідомости україн- ського селянина, на бурних подіях 1905 р., і на простоті серця звичайних людий; вглядала в душу маленької „Ха- ритї" і в душу Гуцула („Тїни забутих предків") або Румуна („Для загального добра", „Пе-Коптьор), і чоловіка з ви- робленою психікою, із замотаними питанями житєвими та вразливою чутливостю на злидні людського житя. В єго творах особливо ярко виступає одна характеристична черта, що осьвітлює Коцюбинського не тілько яко письменника, але й яко чоловіка, се любов до чоловіка і глибока ’) Твори Коцюбинського появплп ся в перекладах на француську, німецьку, шведську, чеську, польську і московську мову.
віра в него. Навіть у людини, що втратила всякий мораль- ний вигляд, умів він найти людські почуваня там, де вони, здавалоб ся, дійшли до крайного степеня занепаду, умів відгребати останки сумлїня та якусь майже погашену іскру каятя і спромогу відродин. Ся віра Коцюбинського в чо- ловіка пронизує всю єго творчість і робить єго твори та- кож з етичного становища тим більше цінними і приман- ливими. Літературне становище Коцюбинського. Коцюбинський є не тілько незрівнаним митцем української прози, справ- дїшним класиком в українськім письменьстві, але єго образ злив ся тісно з образом письменника-громадянина, що бу- див цікавість до житя і був діяльним учасником в народній его будові. Він глибоко вірив у розбуджені сили україн- ського народу і в сьвітлу єго будучину. Пробуджене сеї си- ли оживляло творчість письменника, загрівало любов рідного краю і народу в образах, вироблених єго творчою уявою в словах і гадках. А сї образи, гадки і слова так гарні, поучні і цінні з естетичного, виховного і громадян- ського становища, що запевнюють єму не тілько в україн- ській, але й у всесьвітній літературі визначне місце поруч найбільших трудовиків людського духа. Микола Чернявський (ур. 1867, син сьвященика з Кате- ринославщини, по скінченю семинарії учителював, а відтак перейшов до служби в Чернигівськім земстві) займає серед письменників найновійшої доби відокремлене становище. Теплом, нїжностю та сердечносте лірики, горячими почу- ванями для людства, живописностю образів наближає ся Чернявський до Коцюбинського, але не досягає глибини єго психольогічної аналізи. Після окремих видань поезій п. з. „Піснї кохання*4 (1896) і „Донецькі сонети44 (1898), котрі не визначають ся особливою глибиною й са- иорідностю, але виявляють поетичний талант автора, печа- ав Чернявський свої твори в ріжних видавництвах і видав також окремо збірник „Зорі44 (1903). Тут уже вся сила єго творчости змагає до того, що5и виявити як найбільш спо- чуваня для всіх покривджених долею і сплатити довг для людства спочуванєм і розумінєм всього людського. ...»бажав бп я до краю Огонь у серці зберегти,
І тим пісням, що я сьпіваю. Добром в серця людий лягти«. Але поет відчуває се, що всі, що рвали ся колись до ідеалів та своїми почуванями обіймали людство, були жи- тєвими обставинами приневолені до признаня своєї безсиль- ности. І сей глибокий жаль проявляє ся також в єго творах яко людської одиниці. Пригноблений житєвими злиднями, він глядить спокою на лонї природи і вдоволеня житєм серед природи. Під впливом краси природи появили ся гарні єго поетичні тво- ри, в котрих з дійсним мистецтвом, сьвіжими красками жи- вописує особливо степову природу (н. пр. „Степові огні", „Після бурі", „Сон", „Спека", „Сільська осінь" і т. п.) і то- му влучно назвав єго проф. Сумців „поетом степу". Він сьвіжими степовими квітками свою „вбирав лїру", але ба- чив, що „в крови квітки по нивах тих були", „і до могил я припадав" і той степ червонів „в огні нещадної війни", а зпонад „берегів страшного моря" „дзвенів грізнїйше гро- ма“ рев в ушах: „війна!" Але не того він шукає, питає, що скаже ще земля, і здалека почув, як у далекій стороні „сур- мив потужно хтось в ночи, людий до згоди зовучи". Тоді поет, відчуваючи страшні наслідки війни, неначе віщим ду- хом уявляв собі страшну всесьвітну війну, взяв і свою лїру та ударив в імя всего людства в струни: » Ставайте всї протп війни. Країни рідної сини, І всіх до згоди зовучи, На рала сковуйте мечп, Щоб і одвічні вороги Взяли ся сильно за плуги«. (»3орі« ст. 149—151). Чернявський виявляв ота почуваня ліричні також в опо- віданях, в поезії, в прозі і в повістях н. пр. п. з. „Весня- на повідь" (1906 р.), котрої основою є події росийсько- япанської війни і початки росийської революції, а в повісти „Варвара" (1908) шкідні пореволюцийні наслідки серед росийського суспільства. В них живописує він всю беззгляд- ність житя, єго грубість та безвихідну безнадійність, але понад усім брудом житя тогочасного бере верх питомий Чернявському ідеалізм і віра у сьвітлий вигляд. З єго пи- сань бє щире і тепле серце та прихильність до людий, яка
- 390 - ь.дзиває ся живим битєм на людську недолю, але поза тим не виявляє себе нічим на звсрх. Тим то не дає він у своїх повістях живих, виразних постатий, хоч оповідає займаво, з нїжностю і чарівною поетичностю. 45. Збірні і популярні виданя на Приднїпряньсцинї. Оживлене літературного руху на Приднїпряньщинї з початком ХХ-го столїтя виявило ся також збірними вида- нями і творами популярного письменьства. В Києві появив ся вибір літературних творів з усіх українських земель в 3-х обємистих томах п. з. „Вік" і сим зазначено спільність та одноцїлісгь українського письменьства. Появляють ся також збірні виданя повістий і оповідань Левицького Не- чуя (в Києві), Кониського (в Одесі) й ин. Головнож не спи- няла цензура розвитку популярного письменьства в українській мові для широких верств народних. На сім полі визначили ся особливо запопадливою працею Борис Грінченко і єго дружина (з прибраним іменем Марія Загірня), Евген Чикаленко, Василь Доманиць- кий, Михайло Комар, Гр. Коваленко й ин., а їх за- ходами появляють ся численні популярні виданя в Києві. Сей рух переносить ся і до Чернигова, Харкова, Одеси, Черкас, а в Петербурзі забирає ся до виданя українських популярних книжок „Благотворительное Общество общепо- лезньїхь и дешевьіхь книгь". Сї виданя розходять ся в сот- ках тисяч примірників, а се стає певним доказом, як укра- їнський нарід відчуває потребу просьвіти в рідній мові. Так само й між освідченою верствою літературні виданя розхо- дили ся дуже скоро („Вік" протягом трех лїту5СОО прим., „Кобзар" Шевченка протягом кількох літ в більш 60.060 прим.). Все те вказує на значне оживлене народної сьвідо- мости в ширших верствах на Приднїпряньщинї, з другогож боку на поступ що до літературної й ідейної ровени і ріж- нородности письменьства. До підєму національного духа і почутя спільности всіх українських земель причиняли ся устроювані національні сьвяткованя і з’їзди, як сьвяткованє столїтя народного українського письменьства у Львові і Ки- єві (1898), відкрите памятника І. Котляревського в Полтаві (1905), юв.лей М. Лисенка у Львові, в Чернівцях і в Києві (1898), сороклїтє товариства „Просьвіта" у Львові (1898) і приява галицьких та буковинських Українців на археольо- гічнім зїздї в Києві (1899). При тих нагодах зустрічали й об- мінювали ся своїми думками і поглядами представники з усіх українських земель і одушевляли ся до дальших народних змагань.
- 400 - 46. Найновійші струї в українськім письменьстві під впливом Західно-європейських суспільних ідей. В останних десятилїтях ХІХ в. проявляють ся в захід- ній Европі під впливом французьких х), шведських 2) і нор- вежських3) письменників нові струї в розвитку поетичної творчости, котрі викликали справдішній переворот у краснім письменьстві. Бистрий розвиток природних наук та фільо- софічні й поетичні твори німецького мислителя Фридриха Нїчше пособляли сим новітним струям. В західно-європейськім культурнім розвитку проявляє ся якесь нестримне змаганє до підєму чоловіка до „над- людскости*4. Се змаганє в житю і в думаню, в літературі й мистецтві та на всіх царинах людського єствованя вия- вило ся прямованєм до дїйсности, до земських радощів, до повного і високого розвитку свого я на с й землі, до якихсь нових відродин людства. Новітнє суспільство забажало дїй- сности в мистецтві і письменьстві, забажало жити в собі і для себе, реалізму і характеристики в найвисшій всесто- ронности, а при тім також саморідного настрою і психо- льогічної оригінальности. Під впливом ідеї соціялїзму, що з великою силою во- рушила уми суспільства в західній і середній Европі, вири- нуло також нове питане: суспільного становища женщини і єї рівноправности з мужчиною. З окликом т. зв. еманци- пації женщини, особливо у Франції, а ще з більшою силою в Швеції, жіноцтво кинуло ся до гімназій, до університетів, до письменьства і суспільно-політичних змагань. Сей жіно- чий рух відбив ся очивидно і в письменьстві суспільно-по- літичним напрямом. Женщини-письменницї аналізують най- глибші прояви жіночої душі, котрі ставали нераз у супереч- ности з мистецтвом, свої власні почуваня й думки, глядять дороги до щастя, щоби зажити повним своїм житєм, доба- чаючи ціль свого житя в жіночих стражданях і радощах, бути собі самим цїлию без огляду на загал. Отсї новітні струї і змаганя передіставали ся із захід- ної Европи скрізь росийські кордони, відбили ся і в москов- ськім новійшім письменьстві та найшли відгомін в україн- ських землях. І в українськім письменьстві більшає число письменниць, котрі на літературній ниві виступають із зма- ганями і творами під впливом згаданого західно-європей- ського жіночого руху, як Н. Кобринська в наддністрян- ській Україні, Любов Яновська, Надія Кибальчич й ин. на Приднїпряньщинї, Ольга Кобилянська в над- прутській Україні й инші. !) Еміль Золя. 5) Авґуст Штріндберґ. 3) Генрлк Ібзен.
— 401 Любзв Яновська (ур. 1861 р.) виступила вперше в „Кіев. Старині*4 з оповіданими з сільського житя п. з. „Смерть Макарихи44 з великим знанєм народного житя. З глибоким зрозумінєм селянської пспхольоґії зображає тут Яновська журбу Макара задля недуги і смерти жінки Тетяни, але й єго самолюбні почуваня і заклопотане щоденними потребами житя, а се доводить єго до наріканя, іцо «вміла Тетяна працювати та не зуміла помирати! Осиротить — осиротила та ще й хазяй- ство розорила!® — В «Городянці® Яновська жпвописує сіль- ський і міський побут, оповідаючи житє дівчини Пріськи, що стала покоєвою в місті й відчужила ся від сільського побуту, а хоч опісля вийшла заміж на село, покинула чоловіка і пішла в найми у місті, звідки знесилена і хора, зневірена до міста, вертає на село до родичів, зрозумівши після того селянське житє. Л. Яновська писала оповіданя також з житя інтелі- генції. В гарнім оповіданю »Сьвято« жпвописує психічні пережи- вана письменниці в часі 25-лїтного ювілею єї літературної діяль- носте, єї сумніви, чи справді се заслужена слава, і серед тої по- шани відчуває вона свою «самотність® і глядить чогось такого, щоби могло злитп ся з єї душею. Після літературних починів на царині оповіданя, на ко- трій ішла слідами попередників на сій ниві, звертає ся Яновська до драматичної творчости і намагає ся розвязати трудне питане людського щастя, котре не дасть ся звести під загальну форму. Коло того питаня обертає ся дальша творчість Яновської, котра з тих попутаних поглядів і від- носин людських бажає дійти до якогось ясного і певного вислїду. Сему питаню присьвячена єї 5-дїєва драма п. з. „Людське щастя44 з житя інтелігенції. Письменниця виводить у сій драмі дві супротивні собі по- стати, на які саме ділить ся все людство. Визначний учений про- фесор, Василь Петрович, весь захоплений своєю наукою, бачні ь у тім все своє щастє. Навпаки єго жінка Віра любує ся в розкоші, в комфорті, єї щастє не в принципах, а в житю, котре вимагає гроший З того виходить конфлікт. Наукова подорож, на яку мав вибрати ся професор із своєю секретаркою Ганною Архипівною, могла забезпечиш комфорт єго жінці, не відбула ся наслідком не- предвиджених пригод і тому Віра, втративши надію на гроші і комфорт, заподіяла собі смерть, що довело їх домашнього прия- теля лікаря Олексу Олексїєвича з розпуки до божевільностп. Про- фесор Васиїь Петрович, котрий останними часами зжив ся з Ган- ною Архипівною. відчуває, що вона любить єго і він її: він ожп- . ОЛ. БАРВІНСЬКИЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ. II. 26
- 402 - ває, щастє додає єму нової сиги, він призначений знов до наукової 1 по дорожи, оповідає матерп про своє щастє і про налцр одружити ся з Ганною. Коромоли магерп-арпстократкп. котра вговори іа Ганну, що професор не з любовп женить ся. перебивають сему щастю: Ганна на допити професора відповідає тілько: » прощай!* і біжить до дверпй. а професор з розпуки скрикує: ^0 щастє. жадан * щастє! доки тебе шукати, хто тебе найшов?* а в тій хвилі крізь відчи- нені двері входить божевільний лїкар Олекса і держить у руках заквітчану голову кістяка, обвпту стяжками. — На питанє про людське щастє письменниця не найшла відновідп: на думку пись- менниці щастє людське — се кістяк украшений діамантом, котрий найшов божевільний лїкар. Дрібні пригоди, в дроченє на) кової по- дорожи. що довело Віру з розпуки до самовбійства, — коромоли матерп-аристократки, котрим повірила Ганна і тому відказала своєї рхки професоровп, розстроїли в обох случаях щастє жптя. Твір сей зложений у дїйсности з двох драм, в коїрпх харак- тери дієвих осіб живописані добре, одначе не достає сему тво- ровп драматичної техніки В драмі :Без віри* (в 5 діях), котрої основою послужила тема оброблена італійським поетом д'Анунцієм у траґедії „Ьа Сгіосопсіа- і норвежським драматургом Ібзеном у драмі іКоли ми мертві воскресаємо<, виводить розклад ніжно-чутливої душ., викли- каний знехтованєм вироблених житєвпх принципів людини для хвилевого пориву серця. Марія Дмитрівна, жінка нотаря-карєро- вича, дала спокусити ся молодому живоппецеви Львови Григоро- вичевп. щоби ЄМУ ПОСЛУЖИТИ ДО образу — СПМВОЛ житя. Але по скінченю образу живописець, для котрого в душі Марії в'дозвала ся любов, а серце її запалало вірою в єго приман диві слова, по- чута від него прям , що вона тілько »канва. яку викидають, скін- чивши шитво . нищить з розпуки сей образ а сама пробиває <я кпн цкалом. Драма робить добре вражінє своїм викінченєм і влуч- ним живописанєм дієвих осіб, але живість дійства псують численні МОНОЛЬОҐИ. Кождий чоловік, навіть найбільш пригноблений злид- нями, бажає собі шастя в житю і глядить єго. Одначе не- раз чоловік не може найти вдоволеня і в душі єго повстає розстрій і зневіра. Се проявляє ся і в творах Яновської, але не доводить до упадку духа, а навпаки пробиває ся змаганє „до сьвітла, до сонця, до долї.“ Бажане зірвати з давними, вузкими і перестарілими по- глядами і витворити своє власне житє, проявляє ся також утворах придніпрянської письменниці' Надії Кибальчич (ф 1У14), котра підмітила між українською інтелігенцією, як там зви- чайно проповідує ся загальну для всіх обовязкову моральність,
з допускає ся в деяких обставинах певні обмеженя, бо ні- бито „можна ходити над безоднею і не впасти". Змаганєм таким до визволу з перестарілпх поглядів і прппи- ?ів суспільства, до вптвореня свого власного, самостійного житя, перевита в оповіданю Кябальчнчевої п. з. »Нарпс« панночка [нна, котрій обрпдло звичайне жпте панночки і бажає ся чогось [іншого, нового, що дасть пишу, нову, поважну ціль. Але такого йбчутя нема, анї такої людппп. що могла би здобути таке глибоке почате. Ітп заміж без любовп, щоби не досидїтп ся сїдої коси... чи варто?... А як можна вірити в чужу щирість, у линувше муж- чини?... Так думала Інші і не могла найти впходу із своїх сумні- вів і закінчила самовбійством Питане про нерівний поділ праці і другорядне значінє женщини, протести проти вузких меж звичайного щоден- ного житя, домаганє що до рівноправного становища жен- щини від впливом західно-європейських ідей проявило ся не тілько в наднїстрянській (Н. Кобринська), але й у над- прутський Україні. Ольга Кобилянська (ур. 1863 р. в місточку Ґурагуморі, в надпрутській Україні, з урядничої знїмченої семї) заняла в згаданих питанях найбільш рішуче становище під впли- вом німецької фільософії, особливо Фр. Нїчшого. Почат- кову осьвіту шкільну доповняла самостійною працею і чер- пала головно з німецької літератури та писала перші тво- ри оповіщувані в берлінських і віденських виданях (в 1891 р.) німецькою мовою. Під впливом Н. Кобринської стала пильно виучувати українську мову і писати оповіданя і повісти по українськи. Німецька література і фільософія Нїчшого при- давила своєю вагою надпрутську письменницю і тому в пер- ших єї українських творах мова невироблена, тяжкий стиль і неясні погляди, якими намагає ся промостити шлях між українське суспільство. Але переломивши перегодом сї грудности, подала Кобилянська в деяких творах з вели- ким і саморідним талантом живописані чудові картини бу- ковинської природи, бо природа і музика найбільше впли- вають на єї душу і найбільш її зворушують. В єї перших дрібних творах виступають мрачні і нї з чим живим не звя- зані образи природи. Ліс в єї образах жиє самостійним, не- залежним житєм, але чоловік не може утечи від чарів і впливу могутного зеленого лїса. Опісля перейшла пись- менниця на дальшу і більше вірну дорогу і подала цілу 26*
низку образів з буковинської природи і з житя тамошнього народу („Битва", „Некультурна", „За готар" (зна- чить: за межу). В Чернівцях, де перегодом поселила ся Кобилянська станула на чолі жіночого руху в „Товаристві руських жен- щин на Буковині" і в напрямі там виголошеного відчиту про суспільне становище женщини писала свої твори. В оповіданях з жптя народу висунула письменниця почати звичайних дівчат середньої осьвіченої верстви (н. пр. Олена в опо- віданю »Л ю д и н а* [первісний наголовок «Вона вийшла за- луж*], і Наталія в повісти »Царівна«), котрі виступають з жі ьим протестом проти сучасного становища женщини в суспільстві Для них уже за вузкі межі звичайного, щоденного жптя, вони по- чувають себе самостійною в житю свобідною людиною, а не тілько нулею, котрій мужчина, яко одиниця, дає певне значінє. ».Тюдина« є горячим протестом проти жіночої неволі, (бо Олена приневолена вийти заміж за неосьвіченого богача і тим способом рятувати в біді батька-пяницю). а »Царівна* (казочна царівна- сирітка, що жде на принца) цілим своїм настроєм лірична, мас основою бажане свободи і праці для женії'пни. бажане >зажити пов- ним житєм;. Наталка в »Царівнї< се женщина. що в своїм па- тріотичнім настрою має ще впсші ідеали, пмсьменську карієру, лю- би є ся в Нічшім. за що страдає. але за ніжна в почуванях. щоб? видержати таку боротьбу. В инших оповіданях (»Природа*, .'Некультурна* а 18 е іп е 1 а п с о 1 і 4 и е« і в гуморесці ^В і н і в о н а«) виводиті письменниця обставини з жіночого жигя, але більші вагу кладе там на любов, як на потребу хліба і суспільної свободи для жен- шини. В дальшім розвитку свого таланту Кобилянська подала в по- вісти і Земля* історію буковинської селянської родини, повну глибокої поезії, трагічний образ братовбійства задля посіла ня земл і зображає тісну звязь селянського хліборобі ького жптя із землею котра дає їм хліб за важку їх працю. Ся важка праця стає для хлі- боробів нерозривним звязком із землею. В повісти »В неділю рано зїлє копала* Кобилянська доповнює відому народну пісню про зрадливого Гриця і безмежний жаль жіночої покинутої душі ще й тим. що велить поріч сеї пари виступити ще матери Й синовії та лічінь з тим давні казку пре дятину-покиданця. відкиненого старим циганом-музикою Андронат: і матерю Маврпною. Циганський табор після того щезає, але від- так Андронаті відвідує свого внука, а Маврпна переказує Тетян’ свої погляди на солю і свій страх перед зрадливою любовно. В сій повісти Кобилянська, перша в українськім пись меньстві, виявила глубоку поезію карпатських лісів і подала
— 405 — лька мистецьких образів лісової природи. В тих описах )ироди визначила ся Кобилянська яко лірична поетка великим даром і засобом помічень, чутя і мистецького іаку. Побіч того єї поетична вдача вражлива на красу итя і природи, а ще більше на їх грубости, відчуває ста- >вище безпомічної, самітної женщини серед наших при- іих житєвих і товариських обставин, котрі викликують не- ичайно глибоко передумані рефлексії і надають єї творам )гато ніжного чутя і значіня психольогічних студій та ста- ть доказом потреби допущеня женщини до тих занять, котрих могли би найти ціль житя і прожиток на случай замужности. Твори Кобилянської, видані також перекла- іми в німецькій, чеській і болгарській мові запевняють їй >важне становище в історії українського письменьства. ?. Модернїстичний (новітний) напрям в українськім письменьстві. Історія всіх літератур виявляє ненастанні зміни в на- рямах творчости, боротьбу новітних (модерних) ідей з дав- йшими. В 60-их рр. ХІХ ст. проявила ся в західно-евро- їйськім мистецтві і письменьстві різка критика пересадного еалїзму і домаганє зміни в крайно-реалїстичнім напрямі, е краса, тілько правда і дійсність має бути метою зобра- уваня в мистецтві і письменьстві. Се змаганє, що вийшло Франції, мало бути звернене на схоплюване вражіня, на- ’рою (імпресії, звідси назва імпресіонізму, імпресіо- стів), які викликхє певний предмет на людське око. Жи- їписєць має дбати про вражінє всіх тих тонів, які висту- іЮТЬ і зливають ся під впливом змінчивого осьвітленя г). їй імпресіонізм вплинув також на літературну творчість, тих новітних поетів, що намагають ся зобразити вражіня настрої житя зовсім вірно природі’ таким ладом, що від- зсимо фізичне вражінє предмету, називаємо натура лі- гами, імпресіоністами, декадентами. Сю останню зву можна надати тілько одній частині, новітних поетів- туралїстів, котрі намагають ся розбудити посеред частини інїшнього нервового, розстроєного, зостарілого суспільства вмираючі або завмерші здорові і природні чувства незви- йним подражнюванєм Декадентизм студіює і зобра. 7є чоловіка пересиченого, розстроєного й утомленого ра- нованою новітною культурою, потопаючого в неправо- ’) Сей напрям є головною прикметою новітної умі.ТОСТИ В ЖИВОІІИ- о, званої сецесією.
- 406 - сти, в упадку (звідси й назва декаденції), щоби сьвідо- мостю і зрозумінєм зла й упадку спонукати єго до мораль- ного відродженя (В. Будзиновсьного: „Стрімголов**, М. Яц нова: „Огні горять** й ин.). — 3 більше мистецьким ви- к’нченєм проявив ся сей напрям уже в деяких новелях Ко- цюбинського й Кобилянської, добачають єго і в деяких творах Франка, хоч він рішучо застерегав ся проти сего. Поб.ч декадентизму, котрий аналізує глибини людської душі і розкриває єї внутро, виступає ще другий напрям — символізм, що досліджує єство і значінє житя, синте- тично будує свій житєвий ідеал, у якім добачує символ віч- ности. Декадентизм, сходячи до глибини чутя, є перевер- шеним натуралізмом, а символічна поезія, піднимаючи люд- ський ум до високопарних, надзмислових вишин сьвіта, є перевершеним ідеалізмом. Всі оті новітні напрями, на скілько в них є частина природної здорової основи, про- являли ся здавен-давна в літературах усіх віків і народів.. Натуралізм н. пр. є в літописнім оповіданю про осліплене Василька Теребовельського, в думі про козака Голоту в Енеїдї Котляревського, а навіть у Квітки й ин. Декаден- тизм і натуралізм разом можна добачити в апокрифічній зображуваню страшного суду, мертвяків, опирів. Деякі по- дібні мотиви можна доглянути в поетичних безнадійних за- зивах старих наших проповідників, навіть у деяких твора> польських месіянїстів (особливо у Словацького), тако» у Шевченка. Символізм є в Слові о полку Іг.‘ (зловіщі зна ки. Сон кн. Сьвятослава), але він є там тілько поетич ною окрасою (н. пр. в „Украденім Щастю** Франка в дії І., що віщує непереможено сумним настроєм велик нещастя). Новітні письменники, глядаючи нових жерел правди вого натхненя дійшли при тім до великої односторонності і пересади. Обидва напрями відвертають ся від дійсності і переносять тяжище до внутра. Бажаючи як найвірнїйшс зобразити внутрішній психічний стан і по змозі викликай подібні чувства та зворушеня в душі инших людий, настро єві поети намагають ся викликувати штучні ефекти головне з підмогою символів, складних речень і вишуканих висло вів, так що многі поети попадають у мрачну неясність і не зрозумілість (н. пр. у бельгійського поета Метерлїнка). Сї напрями і змаганя в мистецтві і письменьстві, викли кані незвичайним розвитком і поступом природних науі і дослідами та змінами, які в житєвих відносинах спричи нив розвиток техніки. Ідеальне вдоволене уступило місці практичним і матеріяльним поглядам і змаганям, а суспільна । боротьба між низшими і висшими верствами суспільств. ( довела до змін давних патріярхальних відносин. Наука ні мецького фільософа Фридриха Нїчше про беззглядн 1
- 407 - самолюбство, про свобідне й необмежене уживане „надчо- ловіка“, поставленого поза межами добра і зга, відбило ся шкідним впливом на молодім поколїню. Повісти французь- кого письменника Еміля Золі, в котрих він сходить на саме дно людської мерзости й неправости, а не менше но- війших московських письменників, особливо Федора До- стоєвського, котрі йдуть навперейми в зображуваню су- спільних сулеречностий, фотографічно вірних картин нужди і горя, неправости й огидливости, відбило ся вілємним впли- вом у всіх європейських літературах, а не минуло й укра- їнської. Націоналістична словянофільська струя в державнім і суспільнім житю самодержавної Росії викликала наслідком великої пропасти між самодержавним ладом і народними змаганями завзяту боротьбу народного духа проти того ладу та довела в політично-суспільнім розвитку до нігілі- зму, а в літературній творчости до натуралізму. Посунений до крайности могутний народний рух виявив ся на останку» як усяка розпучлива боротьба, в запереченю позитивного сьвітогляду, законности і ладу, добра й ідеалу, а москов- ський натуралізм, котрий є тілько літературною формою нігілізму, спровадив московське умове житє до умового й морального баговиня. Одначе тривку стійність осягнуть тілько сї поетичні твори, котрі в будучинї витичать собі мету змагати до національного реалізму в зображуваню і гармонійного зєдиненя з новими ідеями сьвітової культури. Тимто справдішню стійність усіх тих „новітних" і „найно- вітнійших" письменників можна буде оцінити в дальшій будучинї на основі дотеперішних їх більших або менших успіхів. Мимо тих новітних змагань дійсні таланти уміють ви- творити щось літературно стійного і на старім шляху, шо не втратив своєї вартости. Василь СтеФаник (ур. 1871 р.), син селянина із Снятинь- щини, що осягнув осьвіту гімназийну і на лікарськім виділі в Кракові, являє ся найвизначнїйшим представником наддні- стрянських новелістів молодого поколїня. Вельми талано- витий і глибокий реаліст, живописує він кількома нераз сьміливо киненими чертами яскраві, часто вповні не оброб- лені яскраві картини страшного народно-господарського положеня або гіркого і важкого настрою душі народу в південно-східній Надднїстряньщинї (та послугує ся тамош- ним місцевим говором). В тих яскравих картинах зображує він нераз „страшне вироджене і здичілість людности“, яко виплив безвихідного народно-господарського положеня
і тому сї картини викликують розпуку та зневіру в можли- вість поправи своєї долі. Такі картини виходять звичайно в користь очайдушних змагань тих, що не гляцають осьві- домленя широких народних верств, їх організації та праці („З ласки родини"), або гублять ся, коли не в розпуці і злобі, то хиба в псевдомесіянїстичних надіях на якусь чу- жу поміч. Автор звичайно держить ся здалека і велить кождій дієвій особі говорити своїм ладом про подію, без пояснень письменника, щоби тим яскравійше сї події, сї дієві особи і їх положене виступали перед очима читача. Ми чуємо, як важко Антонови прощати ся з проданою єго хатою (в збірнику »Спня кнпжечка«) або читаємо, як моло- дого парубка провожають у військо (»Виводили з села«), а мати хватає за спрпхп воза, іцобп хоч на хвилю здержати відїзд, або слухаємо, як нещасний Іван з виходцями до Америки прощає ся і банує за тим горбом, коло котрого напрацював ся тяжко весь свій вік (збірка »Камінний хрест«). або як батько над домо- виною свого сина у військовім шпиталі побиває ся неначе той Пріям над трупом свого улюбленого Гектора (»Спня книжечка«). До глпбпнп душі трогаюче вражінє викликує маленьке опові- дане »Новина«, як батько власні свої діти йде потопптп в ріцї, щоби не погибли ГОЛОДОВОК) смертю, як уже одно маленьке пір- нуло в хвилях ріки, а друге старшеньке, зложивши впмарнїлі ру- ченята, виблагало собі ще житє і батько сам зголошує ся до суду. Оповіданя Стефаника, зачерпнені з селянського житя, навіяні важким і глибоким сумом, викликують загально роз- пучливий настрій, одно тілько оповідане п. з. „Підпис" визначає ся погідним настроєм і вводить в яснїйші царини людського житя, але поза тим висуває ся знов темна ніч. Стефаник обрабляє звичайно давні теми, але вносить у них то, чого перед ним не бувало. Він не вдоволяє ся зверхним живописанєм селянського житя, лишає єго на боці, але зате заглублює ся в дрімучу душу селянина і се є тою новостию, яку він там доглянув. Здавалоб ся, що нема такого ходу, такого закутка в лябіринтї людської душі, котрі булиб єму недоступні. Постати свої живописує він короткими, різкими чертами; виводить дієві особи помалу, але вже при першій стрічі їх пізнаємо, а все те відбуває ся скоро, двома, трома* словами, влучними порівнанями, котрі своєю оригінально- стю знаменують твори Стефаника. В кращих оповіданях виходить він поза межі селянського бідованя і порушує та-
- 409 - кож загально-людські мотиви. Від довшого часу не дав однак Стефаник нічого нового, замовк, неначеб вичерпав свої письменські засоби і не хотів повтаряти ся. Іван Семанюк (ур. в 70-их ро.) з селянської гуцульської семї розпочав під прибраним іменем Марка Черемшини літературну діяльність в 1895 р., а з 1901 появила ся в Чер- нівцях п. з. „Карби“ збірка єго новель з гуцульського жи- тя. Єго творчість стоїть у тісній звязи з розвитком новіт- ного (модернїстичного) напряму в наддністрянськім пись- меньстві і носить на собі пятно сего впливу, а особливо впливу Стефаника. Одначе більшу стійність мають твори, написані предметовим, реалістичним ладом, під рішучим впливом старшої літературної школи. Найкрасше впявпв ся пптомпй Семанюкови талант в опові- даню »Більмо«, найцївнїйшім з творів найновійшого українського письменьства Кількома чергами зображає він осередок і умови житя в сїм творі, гуцульську хату на узбічу під лісом Гуцула Ти- мофія, приймака, що пристав до дідизни своєї жінки, і тому при- неволений їй в усїм корити ся. а одиноким єго прожитком є за- робіток у' трачцї. До щоденного житя причинила ся ще несподі- вана пригода: взяли вони у Жида-лпхваря корову на випас, що- би мити молоко, але чужі воли зломаїи їй ріг, а донці Аннїчцї, що боронпла жидівську корову., скалічити око і на нїм повстало більмо. За сю шкоту вимагає Жид великих грошпй, а одинокою розрадою дія родини, що лісничий взяв Аннїчку за покоєву і те- пер можна буде свобідно брати дерево з лїса. хоч Аннїчку може стрітптп лиха доля дівчат, єї попередниць у сій службі. Автор здержує ся від деяких пояснень від себе, але сї події визиску лихваря і поневірки дївчини викликують самі про себе сильне вражінє, а злука натяків співчутя з певним сумовитим гумором надає оповіданю незвичайної принад- ности і лагодить почуванє жалю. — Оповідане „З ас но- вин и“ написане подібним ладом, подає опис закладин ха- ти на малім клинці грунту бідної Гуцулки Семенихи, що лишив ся їй по процесі з „камерою". І се оповідане визна- чає ся предметовостю, без участи письменника, але гумор, так рідкий у новійших письменників, переважає тут над сум- ним настроєм картини. Окрім сих двох оповідань ще шість инших, не з таким уже хистом написаних, творять сю групу, на котрій або зовсім непримітно або дуже мало відбив ся новітний на- прям. Сім дальших оповідань, дрібних картин сеї книжочки
- 410 - „Карби" становлять другу групу, писані під впливом над- дністрянського модернізму, нагадують уривчастий, імпресіо- ністичний лад і ліричний настрій оповідань ХЗтефаника і вони менше вдатні від попередних, а навіть цїннїйші між ними є наслїдованями оповідань першої групи. Саме опові- дане „Карби" подає дитячі вражіня малого хлопця, вихо- ваного дідом і бабою і висланого до „шкіл великих", що- би міг замолити „карби" (гріхи), впадає в пересадний мо- дернізм, несхожий з чисто реалістичними споминами з почу- тєм написаними. До ліпших з другої групи належить опо- відане „Чічка", як Гуцулови-коновкареви згинула в дорозі одинока єго конина. Оповіданя сеї другої групи, імовірно пізнїйше написані, вказують на не зовсім щасливий зворот Семанюка на новітний шлях. Лесь Мартович (ур. 1871 в Торговиці, в Городеньшині), присьвятив ся адвокатурі, визначив ся яко автор оповідань з селянського житя, головно з сатиричним настроєм. В оповіданю «Мужицька смертьі зображає він безвід- радне положене Грпця. що у важку годину запожпчив ся у Бо- руха. щобп заплатити банк, і Борух забирає єму поле, бо не міг звернути позички, а безнадійно хорий Гриць жде смепгп з гіркою думкою, що лишає дітпй без батьківщини. Таке бозвщрадне поло- жене селянина є випливом єго темноти, а одинокою радою була би осьвіта з підмогою доброї школи і чпгатьнї. аде до такої но- вини відносять ся деякі неприхильно. Таким противником читальні є селянин в оповіданю Н°-ч птальнпк®. баламучений шпнка- рем Абрамком, що ->тим себе під Москаля підпишеш, панщинх підпишешх. — В оповіданю »Ось пбсп моє« живописуе Мар- товпч весь опір сеіян проти чйтальпї та їх нрнавпсіь до Юрка за те, шо він читаїьник. а в опов'данях аВійт-ч, ^Хитрий Панько<, »Ь’віт на пятку« ріжні коромоли громадських д.ячів при виборах. Оповіданя Мартовича ви іначають ся вірною характе- ристикою виведених у них постатий і добрим зрозумінєм селянської психольогіі. До сеї громади письменників зачи- слити треба Дениса Лукіяновича, що в оповіданю „За ка- дильну" зображає безвиглядну боротьбу селянина за за- брану дідичем громадську землю и Антона Крушельницького. шо в оповіданях „Пролетарі", „Буденний хліб" „Ге- рої", „Зяті", „Семчишин" й ин. подає вибрані саме з неприродних відносин повні глибокої зневіри картини житя.
- 411 В крайно реалістичнім напрямі, посуненім до натура- лізму, пішов Михайло Яцків, котрий глядів пристановища в ріжних заводах і зазнав чимало горя, але й мав нагоду приглянути ся всесторонно людському житю. Отже хоч з письменським хистом зображує се житє, то майже всюди слїдно велику пересаду, жаль єго до сьвіта і людий, в ко- трих бачить стілько зьвірячих збочень душі й звиродненя, а в суспільнім житю стілько гнилизни, що сей жаль пере- ходить у ненависть до людий і до суспільного ладу. Осо- бливож крайно пересадно намагав ся він зобразити в опо- віданю „Огні горять" житє української осьвіченої мо- лодежи. У деяких з тої групи письменників не достає снаги, витворити собі свобідний,. піднеслий сьвітогляд, який можна осягнути історично-фільософічною осьвітою і основним зрозумінєм сьвітового розвитку. Тимто нераз побивають ся серед доволі обмеженого овиду, вичерпують ся і замов- кають. 48. Заранє конституцийної свободи в Росії і вплив на просьвітний та літературний рух на Приднї- пряньіцинї. В 1905 р. після погрому Росії Япанцями на далекім Сході конституцийний маніфест мав Росію впровадити по- між конституцийні європейські держави, а толєранций- ний указ мав обезпечити свободу віроісповідань. Вибори до державної думи розбудили національну сьвідомість, що як іскра в попелі тліла також у широких верствах народ- них на Приднїпряньщинї, а вибір українських послів й утво- рене в петербурській думі „Української Громади" (клюбу), що виписала на своїм прапорі яко мету — змаганє до самоуправи України, розбудило, поглибило і по- ширило приспаний народний рух. Правда, на перше місце висунули ся хліборобські, земельні й суспільні пктаня, що довели до революцийного перевороту, а по єго згнобленю до розвязаня першої, опісля також і другої думи та до знач- ного обмеженя конституції, але задля недостачі основних горожанських та личних прав і задля обмеженя права збо- рів і товариств конституція стала тільки тїнию. Всеж таки
- 412 - 9 і в умовім та письменськім розвитку проявив ся на Приднї- пряньщинї певний поступ. Головним осередком українського руху стає знов Київ (хоч і в Полтаві, в Чернигові, в Харкові, в Одесї й по ин- ших більших і менших містах проявляє ся нове українське житє). На лад львівської „Просьвіти" засновують ся там українські „Просьвіти" і видають популярні книжочки для всенародної осьвіти. Для розповсюдненя науки українською мовою у верствах української інтелігенції повстають видав- ництва „Вік", „Час", „Лан" і ин. і видають оригінальні твори та переклади з європейських літератур. До сих зма- гань для поширеня і поглибленя всенародної просьвіти в українській мові пристає також народне учительство на Приднїпряньщинї, щоби на педагогічнім полі вести свою роботу. Заходом видавництва „Український Учитель" появляють ся шкільні книжки та й инші педагогічні виданя (опісля педагогічний місячник „Сьвітло"), хоч української мови все ще там не допускали навіть до народної школи. Розповсюднюваню сих видань пособляють „Українські кни- гарні", позасновувані в Києві й инших містах. Коли в Надднїстряньщинї вже від половини ХІХ-го ст. почало постепенно розвивати ся дневникарство в українській мові, а пізнїйше також і в Надпрутщинї, росийська цензура не дозваляла навіть популярних часописий видавати укра- їнською мовою. Із заранєм конституцийної доби нові від- носини і цензурні пільги помогли зродити ся і в Приднї- пряньщинї дневникарству в українській мові. Прав- да, цензура часто застанавляла виданя українських дневни- ків і часописий небавом після їх появи, коли тілько троха сьміливійше промавляли і домагали ся своїх народних прав і тому були вони приневолені або змінювати наголовки або переносити ся до инших міст, де троха лагіднїйше оціню- вано їх писаня. Але хоч задля недостачі прасового закона панувала там що до дневникарства велика самоволя, всеж таки при всіх перепонах дневникарство почало там розви- вати ся і сповняти свою задачу народного осьвідомлюваня. Окрім дневника „Рада", виходив у Києві тижневник „Рід- ний Край" з додатком для дїтий „Молода Україна", популярний ілюстрований тижневник „Село", літер, наук.
місячник „Українська Хата“ і „Л. Н. Вістник" пере- несений зі Львова, педаг. місячник „Сьвітло" й ин. Неначе продовженєм „Основи" був заснований місяч- ник (1882р.) „Кіевская Старина", де українські учені подавали московською мовою історичні, етнографічні й инші розвідки, а перегодом також белетристичні твори україн- ською мовою, поки в 1907 р. не перемінила ся в місяч- ник „Україна", видаваний українською мовою, (виходив тілько оден рік). Новим огнищем, около котрого згрома- дили ся українські учені, стало в Києві „Українське На- укове Товариство", котре почало видавати місячними книжками „Записки" з науковими розвідками українською мовою. 0 Українська мова розвиває ся отже не тілько на ниві популярного, шкільного і' педагогічного письменьства, але почала собі здобувати щораз ширший обсяг в науко- вих царинах і входить також на церковне поле („Україн- ський переклад чотирох євангелистів п. з. „Сьвяте Єван- геліє", в Москві 1907 „Проповіди сьвящ. Ксенофонта Ванькевича в Камянцї Подільськім 1908 й инші). 49. Нові шляхи і перехід до висшого степеня твор- чости в українськім письменьстві. Українське письменьство з доби Котляревського до новійших часів було сільським і селянським, живопису- вало житє селянина з єго бідою і радостю. Одиноким же- релом натхненя письменників було село і тому вони були письменниками сільського побуту, письменьство було демо- кратичне що до ідейного змісту і реалістичне що до форми; психічного житя і настрою воно майже не доторкувалось. Розклад давного ладу, суспільно-громадські змаганя і су- перечности, організації нових сил, що стають до боротьби з окликами до нового ладу, — всї ті прояви почали по- трясати підвалинами європейської Росії особливо на пере- ломі XIX і XX ст., а се зазначило ся також в українськім письменьстві зворотом до нового висшого степеня твор- чости. Красне письменьство виходить поза межі сільського *) Замітно. що з появою і поширеним українського дневвикарства не тілько в часоппсях. наслідком поспіху в редаґованю. але й у творах деяких новітних письменників мова що до чистотп впсловів і що до складні не дорівнує мові взірцевих письменників 60-пх і 70-их рр. та ви- значнїйших письменників 80-их і 90-пх рр.
— 414 - побуту. Міські живла народу, в значній мірі винародовлені під впливом довголїтного національного гнобленя, зверта- ють на себе бачність українських письменників, дають їм ширший вибір тем і більше засобів для мистецької твор- чости. Поруч з побутовими творами являють ся в україн- ськім письменьстві образи з внутрішнього, психічного житя. Памятний 1905-ий рік зазначив ся в історії Приднї- пряньщини не тілько політичними розрухами, але й приско- ренєм національного розвитку. На селі являє ся в господар- стві пролєтаріят уже яко доволї сьвідома суспільна верства, котра починає боротьбу з великими земельними власниками. Революцийні змаганя здобувають деякі пільги для україн- ського слова і печати. В українськім суспільстві відбуває ся розріжнюванє верств серед самого суспільства й осьвідомлю- ванє українського народу. Сї зміни в українськім суспіль- стві відбили ся також у творах найвизначнїйшого письмен- ника сеї найновійшої доби. Володимир Винниченко (урод. 1880 р.) почав літературну діяльність в 1902 — 3 р. кількома оповіданями, в котрих від- разу проявила ся окрема саморідність, визначний талант, глибоке знане житя, а до того питомий український гумор, що надає їм тілько житя. Твори Винниченка обіймають не- звичайно широкий обсяг житя українського народу, в них являють ся постати сільського й міського робітника, но- вітного інтелігента й т. ин. представників суспільства. З гли- бини пробудженого громадсько-політичного житя народу відпертих страйків українського селяньства переходить Вин- ниченко на широкий простір революційного руху з 1905 р. і живописує цілу низку постатий нового українського су- спільства. Доба розрухів відбила ся також на формі пер- ших творів Винниченка. Се переважно невеличкі оповіданя, бо житє давало чимало вражінь та автор бажав дати їм вислів найкоротшою дорогою. Визначають ся вони богат- ством глибокого почутя. В иерпіпх оповіданях (»Краса і сила«, «Біля машинп«, «На при станів, »Голота«, «Раб красив, й ин) живописує він важку працю та злидні сільського робітника і єго боротьбу з сільським капіталїстом-дідпчем, класовий розділ серед сільського громадяньства і зростаючу сьвідомість робітників. В оповіданях «Роботав, <С а л дати ки«, «Боротьба^ жпвописує роботі агі- таторів серед народу і надтягаючу бурю революції. Відтак дав Винниченко кілька образів росийської тюрми, сеї «мертвої скрині, зробленої із старого промоклого слізми камінне («Темна сила«, «Щось більше за нас<, «Дим< і ин.) ітак
— 415 умів охопити характеристичні черги вяшїв, салдадів і тюремного начальства, що вони стоять перед нами як живі, вільні й невільні населенці «мертвих домів* Росії. Тюрма страшна не голодом, хо- лодом і хоробамп. але позбавленєм свободи і тому він живописує не людські фізичн, умовини жпгя в тюрмі, але моральні уу ки лю- дий позбавлених волї розумної дїяіьностп і вражінь широкого сьвіту — се вязнпця людської душі. Твори Винниченка визначають ся в порівнаню з пись- менниками давнїйшої доби иншим настроєм. Замість без- межного суму, виробленого в давнїйшім письменьстві сум- ними історичними обставинами, гомонить у Винниченка нова пісня завзятої боротьби пролєтаріяту, се взагалі’ характе- ристична прикмета новійшого українського письменьства. Від оповідань переходить Винниченко з 1906 р. до драми з сучасного житя, яко нового степеня розвитку єго творчости („Ді сгармонїя1*, „Великий Молох", „Щаблі щастя"). Одною з прикмет спільних майже всім дієвим особам Винниченкових драм є се, шо вони є люди сильні духом, а із сеї сили випливає бажане витратити, використати сю силу-жадобу до житя великого, шумного, дужого, з окли- ком „хорошо жити на сьвітї!" Ся жадоба до житя дієвих осіб є відбиткою дїйсности, вона питома пролєтарам. Але поруч сильних людий, жадних житя, стрічаємо в єго дра- мах супротивности — слабих духом, котрим житє здає ся великим тягарем. Наголовком першої драми »Дїсгармонія« намічає Вин- ниченко, що головною перешкодою жити повним, сильним, хоро- шим житєм є дісгармонїя між бажаними інтелїґента і нало- женими ним на себе обовязкамп. У Грицька в сій драмі дісгармо- нїя між моральним ідеалом соціяіїста і соціалістом у дїйсности і ся дісгармонїя виринає відповідно обставинам кождого, проявляє ся в самих їх вдачах. Протестом проти тпх обставин являє ся Мартин, син міщанина, він боре ся проти вимог пан ючої моралі, котрі вяжуть єго волю. На місце принципу »мушу« Мартин ста- вить «хочу* і каже: «Чому я мушу здержувати свої сили? Я ні- чим не хочу звязувати себе і наплювати на всї моралі, на всї по- ржавілі кайдани, якими сковують себе люди*. Мартин є руйную- чим живлом. В драмі »Ведикий Молох*, котрої змістом є важка бо- ротьба з самим собою. Зїнко і Мирон Антонович кладуть основою моралі принцип «бути чесним самим з собою*. Зїнко висловлює ПОГЛЯД, що КОЛИ ВеЛЯ і розум і серце одобряють се, що він зро- бить, тоді він робить морально, хоч би і вбив чоловіка. Отже він
— 416 — відкидає обовязки наложені на нас із внї, бо »визнанє моїм »я< вже не обовязок, а щире моє бажане, котре виконаю без усяких обовязків« — »я з примусу не признаю обовя іків«.— Тимто най- висшою критерієм) пролетаря в опреділеню мораіьности або немо- ральносте якогось вчинку може бути внутрішнє »я« сеї людини. Богато уваги присьвячує Винниченко психольогії лю- бови, на котру глядить із становища більш матерія дієтич- ного і обрабляє теми, котрі можна би назвати психопато- льогічними. Він намагає ся зобразити житє таким, яким воно є і розглядає єго питаня без нїжности, а деколи в ярости розкриває всю гидоту, що нагромадила ся в людськім єстві. Тимто поруч картин високої поетично-мистецької стійности, стрічаємо в єго творах картини, котрі би красше було поне- хати, або не одно промовчати задля естетичної стійности твору. Одною з найкрасшпх драм Винниченка являє ся «Базаре: також і що до сценічносте представляє значний поступ. Все дра- матичне дійство й увагу читачів зосередив автор около краси го- ловної особп дієвої, Марусі. Між інтересами революційної роботи і наміреною втечею вязнїв з тюрми з одного боку і відносинами революціонерів до Марусиної краси повстає конфлікт. Щоби на- клонити Трохима до помочи в утечі вязнїв і здобути собі можли- вість спокійно трудити ся в партії, Маруся псує свою красу. Од- наче втративши свою цінність — красу, не здобула Маруся мож- ливосте, спокійної праці в революцийній роботі, бо спомпни про єї красу натягали на неї великою журбою, а побачивши, що й пнші відносини по єї бажаню не змінили ся (нещирість Леоніда до неї), не видержати сего і вибух бомби, що розватпла стіну тюрми, уби- ває також Марусю, а єї смерть являє ся гармонійним закінченєм єі революцийної роботи Винниченко цікавить ся все моральними питаними в ши- рокому розуміню сего слова і вони є головною основою одної з найновійших єго повістий. В сій повісти и. з. >По-свій-, головною особою є Вадим Стельмашенко. син скаліченого у «рабрпці робітника, близкий свояк фабриканта. Бите Вадима є справдішньою кримінальною хронікою, а довгим побутом на Сибірі, яко політичний засланець, відчужив ся він від людий і дійшов до крайного зденервованя і зневіря в лю- дях і житю та в іх совісти. Винниченко живописує єго яко лю- дину. що не має ніякого почутя до добра і зла. і до якої небудь справи, анї до жіночої краси і та ^байдужність до всього* є хо- роблпвою і неприродною, а так само проголошуваний ним іммора- лізм. Посгатю (’тельмашенка намагав ся Винниченко показати, що
- 417 - ті іько така людина: може бути імморалїстом, іцо не звертає зовсім уваги на той чи инший напрям і характер почувань у людини Винниченко є натуралістом з рідкою зневірою до житя та людий і звертає ся в своїх творах більше до розуму, як до почутя читачів. Він пристрастно переймає ся своїми іде- ями і доводить нераз до крайних висновків, до парадоксів. Виявляючи свої погляди в пристрастнім одушевленю, попа- дає сам нераз у суперечности і часом почутєм ненавидить се, то обороняє розумом. Великою єго заслугою є, що здіймає нові питаня, ви- водить явища, що в усіх перед очима, але неосьвітлені і не- постережені; в основі єго пародоксів найдемо все якусь нову правду, не помічувану доси громадяньством. Парадоксаль- ність настрою і думок Винниченка, викликана імовірно роз- дражненєм єго на громадянську байдужність до справ зай- мавих для автора, приневолює єго ‘спиняти ся на постатях з прикметами незрівноваженя і психопатизму, на людях психічно неморальних і в тім виявляє ся єго мистецьке чуте, а се чуте визначного єго таланту спричиняє, що дієві особи зовсім живі а не вигадані. Винниченко неперечно великий і саморідний талант, одначе жаль діймає, що сей визначний талант звертає ся часто до питань, котрі приневолюють єго впадати в розу- мованя мораліста і публіциста, замість полишити лікарям і соціольогам сї питаня, яких годї розвязати в белетристич- них творах, що повинні бути творами мистецтва. Можна од- наче сподївати ся, що з настанем природних відносин після страшного перевороту й руїни дійде до зрівноваженя та- лант письменника. Приднїпряньщина в добі великих потрясень росийської держави, котр не минали й українського народу, видала ще й другий визначний талант, великих надій ліричного поета. 0. Олесь (прибране назвище) виступив у перше з пое- тичними творами в 1903 р„ а в єго піснях загомоніла така могутна струна, якої не чутно було на Приднїнряньщинї після Тарасової емер ги. В перших творах виливає поет осо- бисті почуваня своєї душі з дитинячих літ, викликані вра- жінями природи, коли, «весь Божий сьвіт сьміявсь, радів, раділо сонце, ниви. луки...« ОЛ. БАРВІНСЬКНЙ, ІСТОРІЯ УКР. ЛІТЕРАТУРИ II. 27
І тодї »і задзвеніли в серці згукп і розітнувсь мій перший СЬПІВ.в В єго описово-ліричних творах картини природи пере- няті глибоким єї розумінєм, особливож чудовими, пишними краскими поет живописує природу Криму, де »Осрібляні місяцем гори блищать І кедри і сосни казки шелестять. Що нишком підслухали з моря з гори. А море і сердить ся й лає вітри. Що нишком его підслухають з горп.« Ніжна й вельми чутлива душа поета відчуває не тілько свої особисті переживаня: « Кожний ніжний рух .сердешний В срібну пісню переллю.« — з чого зложить ся „велика повість радощів і мук“, але й в тій піснї власних переживань поета відзиває ся часто суспільна нута. Доба відродженя України після першого по- дуву політичної весни натхнула поета гнівом проти гноби- телів і зрадників народних: »0й не квітни, весно, пишними квітками. Бо народ мій встане. Розібє кайдани. Вкриє сьвіт димами А поля тілами. Ой не квітни, весно: глянь — надходять хмари. Тугою чорніють. Гнівом червоніють... Ой ті хмари — кари... Смерть вам. яничари!« Але мимо сумного вражіня, яке на поета навіяла зне- віра і пригноблене народу, він перенятий надією в красшу будучину кличе: :>Мн не кличем боротись за волю: Наші братя упали в борні, їхня кров ще гаряча на ранах, їхні рани горять ще в огні. Ми не зложимо зброї своєї... Дужі в нас і бажання і гнів, Ми здобудемо землю і волю І загоїмо рани віків.<
- 419 — Невдачі в перших починах боротьби за волю навіва- ють знов на поета розпуку. Одначе навіть у хвилях роз- пуки по невдачах поет не падає духом, бо він „горів, душа ставала кремяною, і не слова тепер спокою, а іскри креше з неї гнїв“. В глибині душі поета живе віра, ...»що скоро день засьвітить, Що сонце наше вже зза обрію встає, Що хід єго спинить ніщо не зможе в сьвітї:« він не висьпівав ще всіх пісень, котрими бажає будити нарід: »Ще кров кипить, клекоче в шалї, І серце бє, як дзвін, в мені, І вся душа в огнї. Житю і вам я не скорю ся, Вогню сльозами не заллю, Я буйним степом розгорну ся, Я морем сьпівів розіллю ся І в кожду пісню увіллю Весь жар, всю кров мою.® А хоч страшні злидні переживає Україна, поет подає надію на дальший розвиток визначного таланту з вірою в красшу будучину, яку висловив у „Піснї*4: »Жпвп, Україно, живи для красй, Для сили, для правди, для волї... Шуми. Україно, як рідні лісп. Як вітер в широкому полі. До суду тебе не скують ланцюги, І рукп не скрутять ворожі: Стоять твої вірні сини навкруги З шаблями в руках на сторожі. Стоять, присягають тобі на шаблях І жигп і вмерти з тобою. І рідні знамена в крівавих боях Нїколп не вкрпти ганьбою!« В останних десятилїтях окрім названих у горі двох ви- значних письменників появила ся на Приднїпряньщинї і Над- інїстряньщинї ціла громада поетів, котрих твори стають до- казом значного підєму народного духа, зростом одушевленя і національної сьвідомости, нового житя, нових окликів і також віри в немиручу силу українського народу. На творах сих письменників відбили ся ріжні впливи, ікі ворушили українським суспільством у сих землях, націо-
наявні, політичні і суспільні змаганя, якими кермує ся україн- ське громадяньство в сій добі. Деякі між ними, хоч не завер- шили ще своєї письменської дїяльности, виявили вже до пев- ної міри характер свого таланту в своїх творах і їх літера- турну стійність. С. Черкасенко (дійсне назвище П. Стах) визначив ся яко автор драм, повістий і ліричних віршів навіяних щирим де- мократизмом і людяним, громадянським сьвітоглядом, а чер- паючи між иншим теми з житя пролетарів і шахтярів, вка- зує на їх змаганя: «Впьна праця—то наша мета. Наша надія, — На щож занедбана тая сьвята. Вкохана мрія? Всюди руїна. У пустці німій Голод никає — Знов на крівьвпй розлючений бій Нас закликає. Годі нам кровп, доволі оман! В хаті, вже рідній. Вільно спочинем од сліз і од ран В праці свобідн.й.« («Вільна праця«.) правом на людське житє про- летарів, з горячим серцем й одушевленєм відзиває ся Черка- сенко про Україну: «Бадьоро має ще нам стяг, Господь ще любить Україну: Він в ризи пишнії одяг Свою окривджену дитину.« Одначе вступаючись за А зобразивши чудову природу рідного краю, кінчить: «Нехай чигають^хпжакп На ту красу — Красу-Дівчин). — На варті стали козаки, Господь врадує У країну!« («Україна*) Поет перенятий вірою в красшу долю народу-Антея і своєю щирою душею обіймає весь народ, без клясового і партийного вузкоглядства і певний того, що: «Народ злама його одчай І з попелу страшних пожарів. Як фенікс, встане Рідний Край, — Країна вільних господарів.« («Народ*) Погідний і рішучий настрій знаменує твори Черкасенка, а так само й близкого єму що до напряму П. Капельгород- ського, коли тим часом Г. Чупринка в своїх віршах впадає в тугу й розпуку. Тужливим настроєм віє також з віршів Л. Пахаревського, як і з творів згаданої вже Н. Кибальчичевоі і Г. Комарової.
— 421 У Надднїстряньщинї визначив ся поміж молодим по- колїнєм поетів найновійшої доби Василь Пачовський (учи- тель гімназийний) викінченою формою ліричних віршів переважно любовного настрою, з котрих видно, шо він глибоко вслухав ся в мельодію нашої народної піснї і на- шої мови і володіє технікою вірша, як мало хто з того по- кол ня та в одній хвилі вміє викликати в душі настрій і ви- держати єго до кінця. Окрім любовних віршів („Розси- пані перли"), в котрих инколи в натуралізмі сходить до найнизших крайностий (н. пр. „На стоці' гір") і серце своє переповнене любовним чутєм розливає щедро на всі боки, та взагалі забагато уваги присьвячує забавам і танцям, на- магав ся також дати драматичний твір „Сон української но чи" за приводом польського поета Виспянського і ви- казати змаганя молодого поколїня Українців до виконаня „золотого вінця" волї України серед змагань загалу Україн- ців для заспокоєня власних почестий. Однак автор не звер- нув уваги на се, що не мрії і звучні оклики, але тілько не- всипуча праця кождого на своїм становищі, над осьвідом- денєм народу, може сплести сей вінець для України в крузі культурних народів. — В другім драматичнім творі „Сфінкс Європи" намагав ся Пачовський вказати на се, що тілько справедлива полагода української справи може довести до розвязки сего трудного сьвітово-полїтичного питаня, котра зможе обезпечити лад і мир в Європі. З громади поетів молодого поколїня підіймає ся на крилах свого таланту Петро Норманський (гімназ. професор), незвичайно ніжна і мистецька душа. Єго піснї навівають тиху задуму, як срібнорогий місяць, що пливе осїнним небом понад селянські стерниска, а металево чисті їх звуки зачі- пають живо наші серця і викликують глибокий сум. Поета діймає до живого не тілько власний єго біль, але й загально- людські стражданя. Збірка єго поезій „Пливем по морі тьми" (1909) нагадує зовсім якусь цминтарну картину з кипа- рисами, туями і взагалі'дише якоюсь екзотичною природою. Инколи відзивають ся на струнах єго кобзи звуки про рідний край і степенують ся до вибухів гніву зверненого до зем- ляків: „Раби, пігмеї, маловіри, як довго ваші стони й скарги будуть одиноким щитом проти кайдан тиранів! О сором, •сором!“ — Одначе поет остає заєдно довго в тім цминтарнім
настрою й єго муза слабо відзиває ся про житє живих. Він радо здіймає ся в надземні круги від людського житя. Він мріє про »далеч, куди не доходить І спомпн буденної мовп«, і бажає: »Ь’обп то мож заснути так на віки І не вертать в долину до людий,« весь настрій єго творів журливий, навіть з природи зачер- пнені мотиви сумовиті. Всеж таки й у тім сумовитім настрою поет відзиває ся нераз рішучим голосом на стражданя народу і єго боротьбу за волю і красшу долю. Окрім згаданих поетів виступив цілий кружок у „Мо- лодій Музї“ як Степан Чарнецький, Сидір Твердо- хлїб і ин. Сим не вичерпано огляду літературної творчости всіх українських письменників, котрих число в останних десяти- лїтях наслідком розвитку дневникарства, науково-літератур- них місячників і окремих видань зросло вельми, а в сім мо- жна бачити запоруку, що українське слово попливе щораз ширшою і могутнїйшою струєю і видасть гарні плоди на всіх царинах письменьства. 50. Головні прикмети і напрями українського письменьства нової доби. Перші українські письменники нової доби, 1. Котля- ревський, П. Артемовський-Гулак, Квітка, Гребінка й ин., звернули ся до властивого жерела, до устної словесносте народної, і старали ся збереженою в ній живою народною мовою впровадити пригноблений віковими злиднями укра- їнський нарід своїми творами в семю культурних націй. А хоч вони не доторкували ся політичних справ, або пи- таня самоуправи України, впровадили в своїх писанях мо- гутну демократичну струю. З самого почину українське письменьство шукало ширшої основи, яку могла єму дати європейська цивілізація; з європейських літератур черпало воно повною жменею вироблені форми, а инодї і зміст творів. Се однак не зменшувало стійности українського письменьства, бо народний дух умів на всіх тих живлах ви-
- 423 - тиснути своє знамя і зляти та стопити їх з народними живлами. Знаменно, що з першими починами обновленого укра- їнського письменьства появив ся на Приднїпряньщинї ви- значний сторичний твір (хоч написаний Московщиною), — перша виява української політичної думки, котра мала дов- гий час величезний вплив на витворене автономічної ідеї посеред тодішнього осьвіченого українського суспільства. Се була знаменита „Исторія Руссовь", оден з найбільш вільнодумних творів не тілько для тої доби, але й для мно- гих пізнїйших лїт. Сей в дїйсности історично-політичний твір розповсюдив ся на Приднїпряньщинї в рукописях і бу- див посеред усего старшого поколїня національно-сьвідо- мого ще українського суспільства любов рідного краю і народу, приспану думку про волю України, автономічні ідеї і демократизм навіяний революцийним настроєм. Під впливом сего твору засновують ся почини організацій, тай- них товариств, вільномулярських льож, з котрими й Українці були в звязи (Котляревський був членом полтавської льожі). В Києві заснований „Союзі» соединеньіхт> Славяні»" (1818) не мав, правда, чисто українських змагань, але опирав ся на федеративній демократичній основі і промощував шлях організаціям, що мали метою самоуправу України, між тими славному „Братству Кирило-Методіївському", утво- реному заходами Костомарова. З єго розбитєм не остала без сліду висока єго ідея, та найшла відгомін у поезіях Шевченка й оповіданях М. Вовчка, котрі мають величезне значінє для розвитку демократичного україньства. Проминуло після того більш десятка літ, поки колишні члени Кирило-Методіївського Братства змогли продовжувати свою роботу в петербурськім місячнику „Основа". Одначе часи змінили ся: хвилевий весняний подув росийської сво- боди захолонув, а хоч знесено крепацтво, ідея федералізму не найшла відгомону, реакцийні змаганя налягли на суспіль- ство з давною силою, а жертвою їх упала також „Основа". Під конець єствованя „Основи" відозвали ся там нові звуки. Молодші єї дописці В. Антонович, Т. Рильський, П. Житецький і ин. підносять з повною щиростю спра- ву становища шляхти на Україні і потребу єї праці для українського народу (В. Антонович — „Моя испов’Ьдь") і право українського народу на своє власне національне житє та на дальший розвиток на основі свого народного сьвітогляду (П. Житецький). „Основа" прояснила відносини українського народу до московського і польського та задачі української інтелі- генції супроти свого народу. Із застановою „Основи" на- слідком вспятних змагань росийського правительства, обме- жив ся український національний рух на культурну і про-
— 424 — сьвітну діяльність, поки опісля в 70 их і 80-их рр. ХІХ-го ст. під впливом розбудженого в Надднїстряньщинї націо- нального житя („Мета", „Правда") не поширив ся обсяг і зміст українського письменьства, що стало підвалиною літературно-наукового і національно-культурного зєдиненя усіх українських земель на сьвідомій і ясній національ- ній основі. В другій половині 80-их рр., з почином суспільно-полі- тичної дїяльности М. Драгоманова, вихованого під впливом ідей Кирило-Методіївського Братства і західно-європейського соціялїзму, проявляють ся в українськім письменьстві при- кмети і напрями крайно-реалїстичні, в дусі західно-європей- ських суспільно-демократичних ідей. На переломі ХІХ-го і ХХ-го ст., в змаганях до висшої мети, літературний рух бажає такого широкого розвитку і напряму, який обхопив би весь нинішній сьвіт і час. Рух сей видав визначні пись- менські таланти, котрі однак або не виявили ся ще вповні або не завершили своєї літературної дїяльности, щоби мо- гли стати предметом наконечної історично-літературної оцінки. До тогож ще й переворот, викликаний сьвітовою війною на всіх українських землях не сприяє спокійному і правильному розвиткови письменьства. Всеж таки можна з певною відрадою вказати на се, що невмируща сила укра- їнського народу мимо всіх перепон, які спиняли розвиток української мови, літератури, науки й всенародної просьвіти, довела українське письменьство, хоч не до розросту і ши- рокого розвитку, відповідного культурній спосібности й чи- сельности українського народу, але видала чимало таких творів, які внесли богато цінного і саморідного до сьвіто- вої культурної скарбони. Віра в невмиручу- силу й справедливість української національної ідеї в найтруднїйших хвилях народного єство- ваня давала снагу народним борцям іти проти всякої на- сили й окрилювала їх у поході до правди і волї, щоби здобути українському народови соня шне місце посеред семї культурних націй. Колиж уже щезли ті перепони, що за- городжували українському народови шлях до сеї мети, коли після перевороту спричиненого сьвітовою війною на українських землях настане необхідний для письмен- ської і всякої культурної роботи мир і лад, то можна мати певну надію, що пишними цьвітами вкриє ся і „нероз- межованою останеть ся на віки" українська земля та стане цариною культури, що здобуде українському народови по- чесне місце в історії.
Зміст. Третя (народна) доба письменьства. СТОР. 1. Загальний історично-літературний погляд. Внутрішні причини витвореня народного українського пись- меньства ............................................. 1 —4 2. Зверхні, загально-європейські причини, що йпливалн на витворене народного укр. письменьства. а) Романтизм, б) Вплив європейської наукп на роз- виток українського письменьства. в) Відроджене сло- вянськпх народностий. г) Ідея рівних прав чоловіка. д) Політичні події............................. 3—И 3. Іван Котляревський. Полтава першим огнищем укра- їнського житя і письменьства. І. Котляревський. Пп- саня Котляревського...................................11—23 4. Вптив Котляревського на розвиток української літе- ратури і народности. Наслїдовцї Котляревського. Павло Белецький-Носенко. Олександер Корсун, Пор- фірій Кореницький. Степан, Петро і Марта Писарев- ські, Михайло Петренко, Константин Думитрашко, Остап Руциковський, Константин Пузина, Василь Гоголь, Яків Кухаренко, Кирило Тополя. Іван Озар- кевич .........................................-З— 5. Харків — друге огнище українського народного житя і письменьства.......................•..................29—ЗО 6. Вплив харківського університету на літературний рух ЗО—31 7. Харківський літературний кружок. Басить Маслович, Петро Артемовський-Гулак . . 31—36 8. Поширене літературного руху під впливом харківського університету................................................36—38 9. Романіпчнпп напрям в українськім письменьстві. Лев Боровиковський, Олександер Корсун. Амврозій Метлинський. Микола Костомарів, Тимко Падура . о8—41 10. Взаємини українського письменьства з польською і мо- сковською літературою.......................................‘41—44 11. Громада українських письменників у Харкові. Григорій Квітка-Основяненко, Літературна діяльність Гр. Квітки......................................4.)—54
- 426 — 12. Харківські й полтавські ровесники Квітки. Евгеній Гребінка, Михайло Петренко, Яків Щого- лїв, Михайло Макаровський, Амврозій Метлин- ський, Віктор Забіли, Олександер Атанасіїв-Чуж- бинський .................................... 13. Головні прикмети і струї відродженого письмень- ства на придніпрянській Україні 20-40 рр. . . . 14. Національне відроджене і почини народного ппсь- меньства в наддністрянській Україні'................... 15. Доля українського населеня в наддністрянській Україні після прплуки до Австрії. а) Дбалість про долю Русинів у Австрії, б) Неясне розуміие про руську мову й народність, в) Почини українського народного шкільництва, г) Перше просьвітне товариство українське, д) Відгомін сло- вянського відродженя в наддністрянській Україні, е) Досліди української історії і мови........ 15. Почини народної літератури в наддністрянській Україні.' Вплив романтизму на розбуджене національної сьвідомости. Руська Трійця. Літературна творчість М. Шашкевича і еї значіне. Літературно-історичне значіне М. Шашкевича......................... 16. Доля українського письменьства в наддністрянській Україні по вмерти М. Шашкевича. Іван Вагилевич. Яків Головацький ...... 17. Подув »весни народів« у наддністрянській Україні, а) Головна Руська Рада у Львові, б) „Руський Собор-4 у Львові і словянськпй зїзд у Празі, в) „Собор руських учених44. Галицько-руська Ма- тиця. Народний Дім. Ставропигійськпй Інститут, г) Літературна діяльність Я. Головацького після зїзду руських учених, Микола Устіянович, Антін Могпльницький. Лука Данкевич, Михайло Козане- впч. Рудольф Мох ...................................... 18. Вплив письменників Приднїнряньщпни на відро- джене письменьства в наддністрянській Україні . . 19. Обєдинптельний напрям в письменьстві Надднї- стряньиіинп. Денис Зубрпцькнй. Антін Петрушевпч, Михайло Гарасевич, Михайло Малпновськпй, Антін Дворян- ський ....................................... 20. »Особьій русскій язьік"ь« у літературі 50-пх рр. ХІХ-го ст. в Надднїстряньщинї. Іван Гушалевпч, Богдан Дїдицький, Іван Наумовпч 21. Літературні змаганя против «обедпнптельнопк на- прям) . Евгеній Згарськпй, Ксенофонт К.тпмкович, Пля- тон Костецький............................... 22. Національне відроджене і почини народного пись- меньства в надпрутській Україні. Гавриїл і Василь Продай, Василь Ферлеевич . СТОР. 54—61 61-62 63—64 64—69 69—83 *3—86 86—95 95 — 97 97 — 100 100—104 104- 105 105-108
427 — 23. Закарпатська У країна, єї національний занепад і по- чпнп Відродженя. Історичний огляд..................... 24. Змаганя до підєму народного почутя між закарпатсь- кими Українцями....................................... 25. Літературна діяльність закарпатських Українців. Александер Духнович, Юрій Гуца-Венелин. Ляслов Чопей . . . . ,............................... 26. Ширший розвиток письменьства в придніпрянській Україні. Київ третим огнищем Літературного й умо- вого р}ху ............................................ 27. Словянофільотво в Росії. Кпрпло-Методіївське Брат- ство в Києві.......................................... 28. Українська Трійця. Микола Костомарів, Тарас Шевченко, Дитячий вік Тараса, Шевченко глядає учителів малярства, Шевченко від викупу з крепацтва до засланя в неволю, Шевченко в неволі аж до визволу, Шев- ченко на другім засланю. Смерть Шевченка і по- хорони, Єго вдача, Поетична творчість Шевченка, Шевченкові баляди. Побутові поемп, Історичні по- еми. Національно-політичні твори, Шевченко апо- стол правди і науки, учитель людства, Лірична творчість Шевченка, Назар Стодоля, Шевченкові писаня в московській мові. Музикальність і живо- писність Шевченковпх творів. Літературне й істо- ричне значіне Шевченка. Пантелеймон Кулїш, Мо- лодий вік Кулїша, Діяльність Кулїша від заснована Кприло-Методіївського Братства до виходу „Осно- ви**. Діяльність Кулїша від заложеня „Основи** до зміни поглядів на козаччину і розриву із зем- ляками, Ппсаня П. Кулїша в першій добі єго лі- тературної дїяльности. Погляди Кулїша на істо- ричний розвиток українського народу, Друга доба літературної дїяльности Кулїша. Літературне та громадянське становище і характеристика Кулїша 29. Віднови дїяльности придніпрянських письменників у 60-их роках. Петербург осередком умового й лі- тературного руху. Змаганя до всенародної просьвіти. Українські недільні школи ............................ ЗО. Українські письменникп-шестпдесятники. Марко Вовчок, Літературна діяльність М. Вовчка, Літературне становище М. Вовчка. Громада пись- менників-Основян. Олександра Кулїшева (Ганна Барвінок), Матвій Симон (Ночис), Степан Ніс, Пе- тро Кузьменко, Митрофан Александрович (Олель- кович), Данило-Слїпченко Мордовець, Олекса Сто- роженко, Анатоль Свпдницький, Яків Щоголїв, Леонід Глїбів, Олександер Навроцькпй, Васпль Ку- лик. Володимир Олександрів, Василь Мова. Микола Вербпцькпй. Петро Охоцькпй-Огієвськпй 31. Літературна діяльність народовців. Друга »руська трійця «. Володимир Шашкевич, Федір Заревпч, Ксенофонт Климкович .................................. СТОР. 168-109 109—110 110-112 112—114 114-118 119—195 195—202 202—228 228--241
СТОР. :2. Успіхи й перепони в поширюваній ідеї народовців. Львів осередком умового і літературного житя. Павлин Сьвєнцїцькпй. Обнова львівської громади народовців. Засноване часописи „Правда" . . . ІЗ. Спільна літературна робота письменників усіх зе- мель українських. Олександер Кониський, Літературна діяльність Ол. Кониського, Степан Руданський. Іван Левицький. Літературна дїятьність І. Левицького, Літературне становище і характеристика І. Лєрпцького, Панас Мирний. Літературне становище й характеристика П. Мирного.................................... Початок новітного українського театру. Творці но- вітної української драми. Михайло Старпцький. Літературне становище й ха- рактеристика творчости М. Старицького. Марко Кроппвницькпй. Літературна діяльність М 'Кро- пивнпцькбГб, Літературне становпіце М. Кроппв- ницького, Іван Тобілевич. Драматична творчість І. Тобілевпча, Літературне станоьпще 1. Тобілевича Національне відроджене надпрутської А країни (Бу- ковини). ІІоспф Федькович і брагя Воробкевичі. (^Буковинська Трійця«). Йоспф Юрій Горлпнський Федькович, Літературне становище Федьковича, Ізидор Воробкевич. Літера- турна діяльність, Літературне становпще. Григорій Воробкевич .................................. 36. Відгомін відродженя наддністрянської і надпрхтської України на Прпднїпряньїцинї........................... 37. Заборона українського письменьства в Рослі указом з 18/30 мая 1876 р..................................... 38. Вплив заборони української мови в Росії на літера- турний рух у Надднїстряньщинї. Василь Ільнпцький, Анатоль Вахнянин, Омелян Огоновськпй, Омелян Партицькпй, Юлїян Роман- чук, Юлїян Пелевпч. Олександер Барвінськпй, Кон- стантпн Лучаківськпй, Евген Желехівськпй, Іван Верхратськпй, Корнило Устіяновпч.............. 39. Змаганя до поширена кульїурно-нащонатьної роботи народовців у 70-их рр. Володпмпр Барвінськпй. Володимир Навроцькпй . 40. Вплив західно-європейських суспільно-політичних ідей на дальший розвиток письменьства. Михайло Драгоманів. Національні п суспільно-по- літичні погляди Драгоманова. Вплпв М. Драгома- нова на розвиток українського письменьства і на- уки. Іван Франко. Літературна творчість 1. Франі.а Остап Терлецький. Михайло Павлик. Степан Кова- лів. Наталя Кобрпнська ...................... 41. Змаганя до полагоди взаїмних відносин між рідними національними й європейсько-суспільними струями Ольга Косачева, Борис Грінченко. Літературне сіа- ііовпще Б. Грінченка. Трохим Зїнківськпй, Іван 241—24 249—28 34. 35. 2#>2 —ЗО 303—32 328—32 329-33 33 : 338—34 343—31
Манллра. Дмитро Маркевич Михайло Комар, Пе- тро Нїщинськпй .................................З ).)—377 42. Оживлене письменського руху в наддністрянській і придніпрянській Україні у 80-их рр. < )сип Маковей. Тпмотей Бордуляк, Богдан Лепкий, Андрій 1іайковський, Володимир Масляк, Григорій Цеглинськпй. Василь ІЦурат, Павло Грабовський, Володимир Самійленко. <Ляриса Косачівна. Ага- фангел Кримський, Людмила Старицька-Черняхів- ська. Надія Кпбальчич. Дніпрова Чайка. Іван Сте- шенко. Мусїй Конененко, Евгенїй Тимченко ... З і 7—Зь9 43. Поширене обсягу і змісту українського письменьства. Михайло Грушевський . ..................3’89—391 44. Прояви натуралізм) в краснім письменьстві. Михайло Коцюбинський, Літературне становище М. Коцюбинського, Микола Чернявський .... 391 —399 45. Збірні і популярні виданя на Прпднїпряньщпні . 390 4 о. Найновійші струї в укр. ппсьменьстві під впливом західно-європейських суспільних цей. Любов Яновська. Ольга Кобилянська........... 400 —40 5 47. МодернїстЕЧнпй (новітнпп) напрям в українськім письменьстві. Василь Стефаник. Іван Семанюк, Лесь Мартович. Денис Лукіянович, Антін Крушельницький. Ми- хайло Яцків . . - . ..........................40”‘— 411 48. Заране конститгційної свободи в Росії і вплив на просьвітнди та літературний рух на Прпднїпрянь- щинї....................................................411— 413 49. Нові шляхи і перехід до висшого степеня творчо- сти в українськім письменьстві. Володимир Винниченко. О. Олесь, С. Черкасенко, П. Каиельгородський. Г. Чупринка, Л. Пахарев- ськпй, Н. Кибальчпчева, Г. Комарова. Василь Па- човськпй, Петро Карманський, Степан Чарнецький, Сидір Твердохлїб............................... 50. Го іовні прикмети і напрями українського письмень- ства нової доби......................................... 413-422 422- 424 Поправки............................................. 430
Поправки. стор. ряд. замість має- бути 2 1 3 долпни сьміпінпм сьмішнпмп 10 3 з горп унївертптетах університетах 11 । 3 долини занепаститп занапастити 11 12 занепащене-м занаиащенєм 23 14 з горп любовою любовію 32 6 в український в українській 35 20 3 долпни деякі єго ппсаня в деяких его писаних 49 18 з горп пі держати піддержати 69 16 з долинп 21. Почини 15. Почпнп 151 10 славославить славословить 187 3 погдяд погляд 228 18 Літературна діяльність 31. Літер, діяльність 241 15 у. Успіхи і перепони 32, Успіхи і перепони


вімоіиа вест. Ж 221977 РІЕА5Е ОО ИОТ РЕМОУЕ САРО5 ОР 51.ІР5 РРОМ ТНІ$ РОСКЕТ ОИІУЕРЗІТУ ОР ТОРОНТО ИВРАРУ -------------------------------- ІДІ.Н ВагуіпБ’ку, Оіекзапсіег. 6295813^° ІБІюгіуа икгаіпБ’кої Іііега-Ьигі
іп: XI