Text
                    Всесоюзный =
Центр
Переводов
ISSN 0131—7083
ТЕТРАДИ
НОВЫХ
ТЕРМИНОВ
НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ
И БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
МОСКВА« 1983


Государственный комитет СССР Академия наук по науке и технике СССР ВСЕСОЮЗНЫЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ДОКУМЕНТАЦИИ В помощь переводчику ТЕТРАДИ НОВЫХ TEРМИНОВ № 49 НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ Составитель Л.Г. Скрипникова Под редакцией канд. техн. наук, доц. Ю,А, Кременца Москва 1983
УДК 803#0-323.2=*82:656ДЗ.08(038) Ответственный редактор И.И. Убин СОДЕРЖАНИЕ отр« От ооотавителя ...• • .......... 3 Немецкие термины и руоокяе эквиваленты .♦.♦ 4 Сокращения .... • # ♦... 130 Дорожные знаки .»...••••.•. 143 Указатель руооких терминов • •... ..... 150 © Всесоюзный центр переводов» 1983
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ В странах немецкого языка особенно в последнее время значительно увеличилось количество литературы, издаваемой по тематике организации и безопасности дорожного движения. Отсутствие специального пособия, систематизирующего терминологию на немецком языке в указанной области, ограничивает доступность данной литературы для широкого круга читателей. Эта проблема предопределила необходимость и целесообразность выпуска "Немецко-русских терминов по организации и безопаоности дорожного движения". Выпуск состоит из двух разделов: I) немецкие термины о русскими эквивалентами и 2) приложение. В приложении даны сокращения» формулировки дорожных знаков и их русские эквиваленты и указатель русских терминов со ссылкой на соответствующий немецкий эквивалент. Выпуск содержит более трех тысяч терминов, выражений и сокращений; многие термины имеют в скобках определения, толкования или уточняющие ссылки. Термины расположены в алфавитном порядке. При составлении использовалась специальная периодическая литература. Выпуск рассчитан на научных и инженерно-технических работ» ников, специалистов по автомобильному транспорту, профессорско- преподавательский состав, аспирантов и отудентов дорожных и автотранспортных вузов и факультетов, переводчиков и редакторов научно-технической литературы. Отзывы и замечания по содержанию я.оформлению данного.„вы- пуска просим направлять в ВЦП по адресу: II72I8, Москва, B-2I8, ул. Кржижановского, д. 14, корп. I - 3 - 1-2
НЕМЕЦКИЕ ТЕРМИНЫ И РУССКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ А 1« Abbiegebewegung, f манёвр поворота (съезда с дороги) 2. Abblegemögliohkeitt f возможность поворота (съезда с дороги) 3. Abbiegen(n) an der Luoke съезд с дороги на свободное место 4# abbiegende Strassef f ответвляющаяся дорога 5» Abbiegeepur, f полоса, выделенная для поворота 6. Abbiegestrom, m поток, поворачивающий в определенном направлении 7. Abbiegeunfall, m дорожно-транспортное происшествие, совершенное на повороте 8. Abbiegeverbot, n запрещение поворота Э* Abblendoyetem, n система, предотвращающая ослепление водителя 10. Abblendung, f переключение (фар) на ближний свет; противоослепляющее устройство: ослабление ослепляющего действия света (фар) 11. Abfahren (n) vom Fahrbahnrand съезд с проезжей части 12» Abfahrtweg, m путь разгона 13» Abfangeotrasae, f улица, параллельная главной; улица-дублер 14. abfliesoender Verkehr,m снижение интенсивности движения 15. Abgas* n тработавший (выхлопной) газ автомобильных двигателей) 16» Abgnsanalysator, m иализатор отработавших газов автомобильных двигателей) 17* Abgaöboläatigung, f вредное воздействие отработавших газов (автомобильных двигателей) 18. Abgnoontgifter, m прибор для обезвреживания отработавших газов (автомобильных двигателей) 19. Abgaeentgiftunga- anla^e, f устройство для обезвреживания отработавших газов (автомобильных двигателей) 20. Abganimmiosion, f вредное воздействие отработавших газов (автомобильных двигателей) 21. Abgasimraissionnbelao- tung, f СМ. Abgasimmiosion 22. Abgasmeeagerat, n прибор для анализа отработавших газов (автомобильных двигателей) 23« Abgasprufstand, m стенд для анализа отработавших газов (автомобильных двигателей) -4 -
24♦ Abgaoreinigungsanlage, f устройство для очистки воздуха от отработавших газов (автомобильных двигателей) 25« abbestelltes Fahrzeug, n транспортное средство, оставленное оез присмотра 26» Abgrenzung (f) von Fahrbahnen разграничение проезжей части дороги 27. abknickende Vorfahrt, f главней дорога, изменяющая направление 28. Abkommen (n) von der Fahrbahn съезд с дороги 29» Abkommeneunfall, m дорожно-транспортное происшествие, связанное со съездом с дороги 30. Ablauf (га) dee Unfall- geeohehene процесс совершения дорожно- транспортного происшествия 31. Ablegung (f) der Fahrprüfung сдача экзамена на право вождения (автомобиля) 32. Abmarkierung, f дорожная разметка 33* Abmeldung (f) dee Kraftfahrzeugs снятие автомобиля с учёта 34* abruptes Bremsen, n резкое торможение 35« Abschirmeinrichtung, f экранирующее устройство, шу- моотражающий экран (для защиты от транспортного шума) 36. Abschlrmwand, f экранирующая стена (для защиты от транспортного шума) - 5 - 37« Absicherung (f) von Straseenbaustellen мероприятия по обеспечению безопасности движения в зоне ремонтируемого участка дороги 38. Absicherung (f) der Unfallstelle мероприятия по обеспечению безопасности движения в зоне до- рожно-транспо.ртного происшествия 39« Absperrbakef f ограждающая веха (на дороге) 40. Absperreinrichtung, f ограждающее устройство 41• Absperrgeländer, n сплошное ограждение 42. Absperrgerat9 n CM.Absperreinrichtung 43» Absperrkegel, ro ограждающий конус (для ориентирования водителей о направлении движения и для обозначения места ремонтных работ) 44* Absperrleuchte, f фонарь для ограждающих устройств 45» Abeperrpfosten, ш ограздающий столбик 46. Absperrschranke, f ограждение барьерного типа 47« Absperrvorrichtung, f CM. Abeperreinrichtung 48. Abstand (m) zwischen den Fahrzeugen дистанция между транспортными средствами 49* Abatandsanzeiger, m указатель расстояния
50« Abstandshaltung (f) In Fahrzeugkolonnen соблюдение безопасного расстояния между транспортными средствами при колонном движении 51* Abstandsmesegerät, n п га бор для измерения расстояния (мевду транспортными средствами) 52. Abstandвгadаг, m радар для контроля расстояния {между транспортными средствами) 53» Abstandsüberwachung, f контроль расстояния (меяшу транспортными средствами; 54« Abstandswamgerät9 n прибор, предупреждающий наезд на препятствие (на идущее впереди транспортное средство) 55. Abstandswarnradar, m СМ« Abstandsradar 56. Abstandswamsystera, n система предупреждения наезда на препятствие (на идущее впереди транспортное средство) 57« Abstellstreifen, m Гесто для временной стоянки транспортных средств) 58« Abweichen (n) eines Fahrzeuge von der Richtung отклонение транспортного средства от направления движения 59« abweichende Höchstgeschwindigkeit, f превышение установленной максимальной скорости 60. Adhäsion (f) der Reifen сцепление шин с дорогой 61 . Airbag, m ( англ. ) надувная, подушка безопасности 62« Alarmanlage (f) bei falscher Pahrtriohtung устройство для подачи сигнала тревоги при движении автомобиля в запрещенном направлении 63« Alootest, m проверка (водителей) на алкогольное опьянение 64. Alkoholaktion, f противоалкогольная .кампания 65. alkoholauffälliger Fahrer, m водитель, находящийся в состоянии алкогольного опьянения 66. Alkoholblutprobe, f определение содержания алкоголя в крови (водителя) 67. Alkoholfahrer, m водитель, управляющий транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения 68. Alkoholfahrt, f управление автомобилем водителем в состоянии алкогольного опьянения 69- Alkoholgehalt (m) im der Atemluft CM. Alkoholgehalt in der auegeatmeten Luft 70. Alkoholgehalt (m) in der ausgeatmeten Luft содержание алкоголя в выдыхаемом воздухе 71♦ Alkoholme - gerat, n прибор для определения степени алкогольного опьянения 72• Alkoholprüfapparat, m аппарат для проверки (водителей) на алкогольное опьянение
73« Alkoholsünder (ra) Im Straosenverkehr участник дорожного движения в состоянии алкогольного опьянения 74* Alkoholteströhrchen, n индикаторная трубка для установления факта опьянения (водителя) 75. Alkohol-Unfall, m дорожно-транспортное происшествие, совершённое водителем в состоянии алкогольного опьянения 76* Alkohol-Verkehrssündern нарушитель правил дорожного движения в состоянии алкогольного опьянения 77. Alleinunfall, m дорожно-транспортное происшествие, в котором участвовало только одно транспортное средство 78» alternierendes Parken, n расположение на стоянке (автомобилей) в шахматном порядке 79» Amokfahrt, f движение со скоростью, опасной для жизни 80, Ampelanlage, f светофорное устройство 81• ampelgeregelte Kreuzung, Г перекресток» оборудованный светофором 82« ampeIgesteuerte Kreuzung, f CM. также Kreuzung mit Verkehreregelung 83» Ampelkreuzung, f перекрёсток, оборудованный светофором 84. Ampelprogramm, n программа работы светофора 85» Ampelregelung, f регулирование дорожного движения светофором 86. Ampelschaltung, f включение светофора 87« Агареlsteuerung, f управление светофорами 88. Ampelstopp, m запрещающий сигнал светофора 89. Ampelzyklue, m светофорный цикл 90. amtliches Kennzeichen, n государственный номерной знак (автомобиля) 91* anbaufreie Schnellverkehrestrasse, f улица скоростного движения, свободная от застройки 92. Anfahrbeechleunigung, f ускорение после трогания с места 93. Anfahren (n) eine в Pussgangers наезд на пешехода 94. Anfahren (n) an ein Hindern!в наезд на препятствие 95. Anfahren (n) eines Radfahrers наезд на велосипедиста 96. Anfahren (n) des Wagens трогвние автомобиля с места 97. Anfahrt- und Bremeweg- schreiber, m прибор, записывающий путь разгона и торможения
98. Anfahrtsetraese, f подъездной путь 99» Anfahrzeitbedarf, m время, необходимое для разгона 100. Anfahrzeitlücke, f время разгона 101. Anfahrtzeiträum, га CM. Anfahrzeitlück« 102* Anfangsverziehung, f начальный отгон полосы движения 103* Anforde.rungsetguer- gerat (n) für Fuooganger пешеходное вызывное устройство 104« Anforderungssteue- rung, f управление (движением) по требованию 105. Angegurtete, m пассажир (водитель), пользующийся ремнями безопасности 106. angegurteter Insasse,m пассажир, пользующийся ремнями безопасности 107* angemessene Pahrge- scwindigkeit, f скорость, соответствующая условиям движения (оптимальная скорость) 108. Angstbremsung, f экстренное торможение 109. Anhalten, n экстренная остановка 110. Anhalten (n) des Vorauefahrend en остановка движущегося впереди транспортного средства 111. Anhaltestab (m) mit doppelseitigem Lichtaustritt жезл регулировщика с двумя огнями 112. Anhängerbrief, m технический паспорт на прицеп 113* Anhebung (f) der Sicherheit im Strassen verkehr повышение безопасности дорожного движения 114« Ankündigungetafel (f) auf Autobahnen информационное табло на автомагистрали 115« Anlage (f) zur automatischen Y/arnung vor OlattedB устройство автоматического предупреадения о гололёде 116. Anlagen (pl) von Straseen обустройство дорог 117» Anlaufgeschwindigkeit (f) des Anhängers инерционная скорость прицепа 118. Anlegen (n) des Sicherheitsgurtes применение ремня безопасности 119. Anlegepflicht (f) für Sicherkeitegurte обязательное применение ремней безопасности 120» Anliegerstrasse, f прилегающая (смежная) дорога 121• Anliegerverkehr, га движение на прилегающей (смежной) дороге 122. Anmarschweg, m путь следования 123« Anmeldung (f) von fabrikneuem Kraftfahrzeug регистрация нового автомобиля 124. Anmeldung (f) eines Kraftfahrzeugs постановка автомобиля не учёт
125* Annaherungegeschwin- digkeit, f скорость сближения 1g6. Anpralldämpfer (m) für Schutzplanken демпфирующее устройство дорожных ограждений 127» Anprallgeschwindigkeit, f скорость при столкновении 128. Anprallschutzvorrichtung, f устройство для защиты (пассажиров автомобиля при наезде на препятствие или фронтальном столкновении) 129« Anschlussstelle, f меото примыкания дорог 130« Anetoeageechwindlg- keitf f скорость столкновения 131. Antiblendbrille, f противоослепляющие очки (для вовдещш в темное время суток) 132» Antiblookier-Вгепш- System, n система антиблокировки тормозов 133» Antiblockierregel- aystem, n система антиблокировки колес 134. Antigefrierloaung, f средство (жидкость) против обледенения 135. Anzeigen (.n) der Fahrtrichtungaanderung подача сигнала поворота 136. Anzeigen (n) des Haltens подача сигнала остановки 137. Anzeigetafel, f (дорожный) указатель 138. Aguaplaning, n аквапланирование - 9 2-1 139. Arzt-Hotfallkoffer,и аптечка (средство) для оказания первой помощи пострадавшему (при дорожно-транспортном происшествии) 140« Atemalkoholgehalt, а содержание алкоголя в организме (водителя) 1£1* Atemalkoholprüfröhrchen, п индикаторная трубка для установления факта опьянения (водителя) 142» Atemalkoholprufung, f CM* Alcoteat 143. Atemalkohol-PrufTor- richtung, f прибор для измерения дозы алкоголя в выдыхаемом воздухе 1Д4. Aufenthaltsraum (m) für Puasganger место наховдения пешеходов» пешеходная зона 145. Auffahren, n наезд (на что-либо) 146« Auffahren (n) auf ein Hindernis см« Anfahren an ein Hindemie 147. Auffahrkollieion, f столкновение, наезд на препятствие 148. Auffahrunfall, m дорожно-транспортное происшествие с нэездом на что-либо или кого-либо 149. aufgehängtes Ver- kehrazeichen9 n дорожный знак, установленные на подвеске 150« aufgestelltes Verkehrezeichen, n дорожный знак на стойке
151» Aufprallenergie, f энергия столкновения 152. Aufprallgeschwindig- keit, f скорость при столкновении 153* Aufprallschutzkissen, n надувная подушка безопасности 154« Aufprallschutz- Vorrichtung, f защитное устройство при столкновении 155. Aufprallverauch, га спытвние на столкновение транспортных средств) 56. Aufprallvorriohtung f) für die Sicherheitsgurte натяжное устройство ремней безопасности 157. Aufstellinie, f стоп-линия 158, Aufetellraura, га меото перестроения 1J9» Ausdehnung (f) dee Gültigkeitsbereichs des Verkehrszeichens зона действия дорожного знака 160« Auafadeln, n плавный выход из транспортного потока 161. Ausfadelungsspur, f траектория плавного выхода из транспортного потока 162. ausfahrbare Sperre, £ f выдвижное ограждение (для временного закрытия движения на улицах и площадях) 163. Auefahrtkontrolle, f контроль съезда (с дороги) 164» Ausfahrtsbereich, m зона съезда (с автомагистрали) 165. Ausfahrtsteile, f место съезда (с дороги) 166« Ausgangsstrasse, f оъезд с дороги 167. auegefahrene Strasse, изъезженная дорога 1{>8. Aushändigung (f) des Führerscheins выдача водительского удостоверения 169. Auslaufen (n) des Fahrzeugs движение автомобиля по инерции 170. Auspuffgas, n СМ. Abgas Ä71» Ausscheren (n) zum herholen выход из ряда для совернения обгона 172. Aussonbeleuchtunge- anlage, f внешние осветительные приборы (автомобиля) 173» Aunoenring, га внешнее (транспортное) кольцо, объездная дорога (вокруг города) 174. äusserer Fahroteifen, m внешняя (правая) полоса движения 175. Aueserortsstrasse, f загородная дорога, дорога вне населённых пунктов
176. Auswahl (f) optimaler Routen выбор онтимальних маршрутов 177. auswechselbare Signalbildzeichen, pl взаимозаменяемые сигнальные знаки 178. Ausweichmanöver, n манёвр разъезда (транспортных средств) 179» Aueweichvorgang, ш процесс разъезда (транспортных средств) 180. Autoapotheke, f автомобильная аптечка 181. Autobahnabzweig, ш разветвление (развилка) дорог 182. Autobahnanschluss, га примыкание к автомагистрали 183. Autobahnanschluseetel- le, f место примыкания к автомагистрали 184. Autobahnbeleuchtung, f освещение автомагистрали 185« Autobahnbetrieb, m •дорожно-эксплуатационная служ- 186. Autobahndreibook, m знак аварийной остановки в виде треугольника 187. Autobahndreieck, n пересечение автомагистралей по типу треугольника 188. Autobahneinfahrt, f место въезда на автомагистраль 189. Autobahn-Fernsehüber- wachungsanlage, f система телевизионного контроля за дорожным движением 190. Autobahnkapazität, f пропускная способность автомагистрали 191• Autobahnkontrollpunkt, m контрольный пост на автомагистрали 192. Autobahnnetz, n сеть автомагистралей, дорожная сеть 123. Autobahn-Notruf- saule, f аварийный телефон на автомагистрали; телефонная колонка срочного вызова 1Э4. Autobahn-Notrufzentrale, f центральный пост на автомагистрали для спецслужб (полиции, скорой помощи и т.д.) 195. Autobahnordnung, f правила движения на автомагистралях 196. Autobahnpolizei, f дорожная полиция 197. Autobahnpolizeietutz- punkt, m опорный пункт дорожной полиции 190. Autobahnring, га кольцевая автомагистраль 199« Autobahnechlueestelle, рлмыкание к автомагистрали к основной дороге) 2-2 - II -
200. Autobahnsignali- eation, f сигнализация на автомагистрали 201. Autobahnsperrung, f блокирование дороги 202. Autobahnetauung, f транспортный затор 203« Autobahnsteigung, f подъем дороги 204. Autobahnstrecke, f участок автомагистрали, дороги 205« Autobahn-Teropolimit, n ограничение скорости движения на автомагистрали 206, Autobahntunnelg m транспортный туннель 207• Aut obahn-überwachunga- system, n сиотема надзора за движением на автомагистрали 208. Autobahnumfahrung, f обход автомагистрали 209« Autobahnverkehr, m движение на автомагистрали, дорожное движение 210. Autobahnversweigung, f разветвление дороги, развилка 211. Autobahn-Wegweiser* m дорожный указатель 212« Autobahnzeichen, n дорожный знак 213» Autodiebstahlsicherungen, pl противоугонные средства для автомобилей 214. Autodiebstahl-Siche- rungsvorrichtungen, pl противоугонные устройства для автомобилей 215. Autofahrerbliokfeld, п обзорность для водителя автомобиля 216. Autofahrlehrer, га инструктор автошколы 217# Autofahrsimulator, m автотренажёр (для обучения управлению автомобилем) 218. Autofeuerlöechgerät, п автомобильный огнетушитель 219. Autohilfe, f автотехпомощь 220. Autokindersitz, m детское сиденье в автомобиле 221. Autolotse, в "автоштурман" (приспособление для облегчения пользования маршрутной картой) 222. automatische Abstände- wamung (f) für Autofahrer автоматический контроль безопасной дистанции мевду автомобилями 223# automatische Strassen- verkehrszahlung, f автоматический учёт параметров дорожного движения 224. automatische Verkehrs- stouerung, t
автоматическое управление дорожным движением 225« automatisiertes 3teuerungBsystem (n) des Straasenverkehrs автоматизированная система управления дорожным движением 226. automatisiertes System (n) der Leitung (im Verkehrswesen) CM* automatisiertes Steuerungesystem des Strassenverkehrs 227. Automobilentwicklung, f улучшение (совершенствование) конструкции автомобиля 228. Autonobelachein- werfer, m автомобильная противотуманная фара 229. Auto-Nothilfetafel. f знак вынужденной остановки автомобиля 230. Autonummerschild. n номерной знак автомобиля 231• Autoopfer, tt пострадавший при дорожно- транспортном происшествии 232. Autopanne, f дорожно-транспортное происшествие. ДТП 233» Auto-Radio-Information, f информация, передаваемая по автомобильному радиоприёмнику 234. Autosicherheitsgurtfm ремень безопасности 235. Autostrade, f автомагистраль 236. Autounfall, m СМ. Autopanne 237. Autounfallmappe, f папка с материалами по дорожно-транспортному происшествию 238. Autoverkehrefläche, f зона автомобильного движения В 1. Bagatell-Unfall, m дорожно-транспортное происшествие с незначительным материальным ущербом 2. Bauchgurt, m поясной ремень безопасности 3« Baustellenbeschilde- rung, f установка дорожных знаков в зоне производства ремонтно- строительных работ 4. Beachtung (f) der Verkehrsregeln соблюдение правил дорожного движения 5. bebaute Strasse, f застроенная дорога 6. Beckengurt, m поясной ремень безопасности Im Becken- und Hosentrager- gurt, m Диагонально-поясной ремень езопасности 8. Beeinträchtigung (f) der Verkehrssicherheit нарушение безопасности дорожного движения 9. Befahrbarkeit, f пригодность дороги для движения
10. Befahren (n) von Straeeenkuryen движение на поворотах 11. befestigter Randstreifen, m укреплённая обочина 12. befestigter Seitenetreifen 9 m CM. befestigter Randstreifen 13» Begegnungssichtweite9 f расстояние видимости встречного транспортного средства 14* Begegnungeunfall9 m встречное столкновение (транспортных средств) 15. Begegnungsverkehr, m встречное движение 16. begrenzte Parkdauert f место стоянки ограниченной продолжительности 17. begrenzte Sicht9 f ограниченная видимость 18. Begrenzungslinie, f разграничительная линия (разметка на проезжей части дороги) 12» Begrenzungzlinie (f) für Halteverbot faiuwi запрещения остановки на проезжей части дороги) 20. Behelfsfahrstreifen, m резервная полоса движения 21« Beinahe-Unfall, m аварийная ситуация 22. Bekämpfung (f) der Verkehreunfalle предотвращение дорожно-транспортных происшествий 23• Beleuchtung (f) von Verkehrsanlagen освещение дорожных сооружений 24. Beleuchtungseinrloh- tung, f осветительное устройство (для дорожных сооружений) 25. Beleuchtungsverhältnisse (pl) im Strassenverkehr условия освещения на дороге 26. Benutzungspflicht (f) von Sicherheitsgurten обязательное применение ремней безопасности 27. Berechtigungsschein (m) zur Fahrerlaubnis талон предупреждения к удостоверению на право управления транспортным средством 28. Bergungewagen» m автомобиль для спасательных работ (при дорожно-транспортных происшествиях) 29« Berufsverkehr, го поездки (населения) на работу или с работы 30. Berufsverkehrsspitze, транспортный пик во время поездок на работу или с работы 31• Berufsverkehrsstrom9 m транспортный поток во время поездок на работу или с работы 32. Berührungeunfall (m) im Langeverkehr столкновение при движении в колонне 33. Beschilderung, f
установка дорожных знаков 34* Beechilderungsplanf m схема установки доролшнх знаков 35. Beschlagnahme (f) deя Führerscheine изъятие водительского удостоверения 36. Beschleunigungsgrenz- wertsohalter (m) zur Steuerung von Warnblinkanlagen инерционный включатель проблескового сигнала 37• Beschleunigungsrauschen, n "шуми ускорения (среднеквад- ратическое отклонение величины ускорений отдельных автомобилей от среднего значения) 38. Beechleunigungeepurf полоса разгона (переходно-ско- ростная полоса) 39» Beechleunlgungaetreifenf m см« Beechleunigungsspur 40* Beschleunigungsvorgang, m процесс разгона 41. Beseitigung (f) von Gefahrenstellen устранение опасных мест (на дороге) 42. Beseitigung (f) von Konfliktpunkten странение конфликтных точек на дороге) 43» Веsorgungsverkehr, m поездки за покупками 44. Bestatigungsweg- weiser, m указатель» подтверждающий направление движения 45» Beton^leitwand, f плошное бетонное ограждение на автомобильных дорогах) 46. Betreten (n)„der Fahrbahn durch .Pussganger выход пешеходов на проезжую часть 4Z. Betriebsleittechnik (f) für den Strassenverkehr средства управления дорожным движением 48. Betriebeunfähigkeit (f) des Fahrzeugs неисправность транспортного средства 49« bewachter Parkplatz, га охраняемая стоянка автомоби~ леи 50. Bewegungeraum (m) für Fussganger пешеходная зона 51. Bewerber (m) um eine Fahrerlaubnis кандидат на получение права на управление транспортным средством 52. Binnenwegweisung9 f местный указатель направления движения 53. Blendgefahr, f опасность ослепления (водителя) 54« Blendlichtquellef f источник ослепления 55« Blendschutzbrille, f см. также Antiblendbrille
56. Blendachutzvorrich- tung, f йротивоослепляющее устройство (для водителей автомобиля) 57« Blendschutzwand, f экран, защищающий от ослепления 58« Blendschutzzäun, m противоослепляющее ограждение (используемое на скоростных автомагистралях для защиты водителей от ослепляющего действия фар встречных транспортных средств) 59. Blendungaempfindlich- keit, f чувствительность к ослеплению (ярким светом) 60# blendungefreie Verkehrsampel, f светофор с противоослепляющим устройством 61« Blendungemeeagerat, n прибор для измерения слепящего действия источника света 62. Blinkarapel, f светофор, работающий в режиме мигающего сигнала 63. Blinkanlage, f проблесковое устройство, проблесковый маяк, мигающая светосигнальная уотановка 64* Blinkbremsechlues- leuchte, f задний фонарь мигающего и тормозного сигнала (в одном корпусе) 65. blinkende Bremeleuch- te, f мигающий стоп-сигнал 66. blinkendes Warndreieck, n мигающий треугольный знак аварийной остановки 67» Blinkgeber, m устройство проблесковой (мигающей) сигнализации 68. Blinkgeberechaltung, f прерыватель указателей поворотов 69» Blinkgürtel, m поясной и плечевой ремни с мигающими лампочками (для опознавания регулировщика в тёмное время суток) 70. Blinklichteignalanlage (f) für Niveauubergange светофор не переездах, работающий в режиме мигающего сигнала 71. Blinkzeichenanlage, f светосигнальное мигающее устройство 72. Blockierbreraeung, f торможение с блокировкой колёс 73. Blockierepur, f след от колес при движении 74. Blockierverhinderer, га противоблокировочное устройство (в автомобиле) 75. Blutalkoholbeetimmung, СМ. также Alkoholblutprobe 76. Blutalkoholkonzentration, f содержание алкоголя в крови (напр., водителя) 17* Blutalkoholproraille- grenzwert, m граничное значение содержания алкоголя в крови - 16 -
78. JBlutalkoholtest- gerat, n прибор для определения содержания алкоголя в крови (водителя) 79» Bodenmarkierung, f дорожная разметка 80.„Bodenmarkierungs- gerät, n устройствр для дорожной разметки 81• Bodenmarkierungsruck- strahler, m световозвращгщий элемент дорожной разметки 82. Bodenmarkierungeverordnung, f указания по применению дорожной разметки 83. Bodenrückstrahler, m световозвращагощая кнопка, применяемая для дорожной разметки 84» Bodengeschwindigkeit, f скорость при движении по кривой 8$. Bordcomputer (m) für Kraftfahrzeuge компьютер, устанавливаемый на автомобиле 86. Bordsteinparken, n паркирование у тротуара 87» Bremsansprechdauer, f время срабатывания тормозов 88. Bremsansprechweg, m путь, проходимый автомобилем в течение времени срабатывания тормозов 89« Bremsansprechzeit, f время срабатывания тормозов 90. Brerasbereitschaft, f готовность (водителя) к торможению 91« Brems-Blockier-Spur, f след от заблокированных колес при торможении 92. Bremsen (n) in der Kurve торможение на кривых 93• Bremsen-Antiblockier- syetem, n антиблокировочная система тормозов 94. Bremsenprufgerat, n прибор для проверки тормозов (транспортного средства) 95. Bremsenprufstand, m тенд для проверки тормозов транспортного средства) 96. Bremseteet,- m проверка испгавности тормозной системы Iтранспортного средства) 97. Brerasinteneitat, f интенсивность торможения 98. BremskraftVerstärker, m усилитель тормозов 99» Bremskurve, f кривая торможения 100. Bremslicht anzeige, f сигнализатор торможения 101. Bremslichtkontakt- Schalter, m выключатель Тормозного сигнала 102. Bremslicht-Sipjialein- richtung, f 3-1
устройство, сигнализирующее об интенсивности торможения (автомобиля) ЮЗ. Bremoparameter, m парвметр торможения 104. Bremspodalbewegungen, Pl перемещение тормозной педали 105. Bremsprüfung, f проверка исправности тормозов (транспортного средства; 106. Brerasreaktionszeit, f вромя реакции водителя перед торможением 107» Bremesituation, f ситуация (положение) при торможении 108. Bremsspurlänget f длина следа торможения 109» Bremsetreckenverkür- zung, f сокращение тормозного пути 110. Bremstraining, n тренировка (навык) торможения 111. Bremaverhalten, n режим торможения 112# Bremsverzögerungsschreiber, m прибор для регистрации замедления при торможении 113» Bremsvorrichtung, f тормозное устройство 114. Bremsvorschriften, pl правила торможения 115# Bremswegschaulinic, f траектория тормозного пути 116. Brennpunkte (pl) des Verkehre места наиболее оживленного движения 117» Bündelung (f) des Verkehrs пачкообрязование в транспортном потоке 118. Bundesverkehrsminiete- rium, n федеральное министерство транспорта (ФРГ) 119. Busbucht, f карман для остановки автобусов СМ. также Bushaltebucht 120. Busfahrstreifen, m полоса движения для автобусов 121. Bushaltebucht, f СМ. Buebucht 122* Bus-Pendelverkehr, m автобусное сообщение между двумя пунктами (туда и обратно) 123» Bussonderspur, f специальная полоса движения для автобусов 124« Busspur, f СМ. Busfahrstreifen 125« Busstrasee, f дорога для движения автобусов 126. Bunntreifen, m CM. Busfahrstreifen 1. computerunterstützte Fahreignungsuntersuchung, f обследование водителей на - 18 -
профессиональную пригодность о помощью ЭВМ 2. Craehversuch (га) mit Kraft fahrzeugen испытание автомобиля на столкновение D 1, Datenerfassung (f) am Unfallort обор данных на месте дорожно- транспортного происшествия 2# dauerhafte Fahrbahnmarkierung, f долговечная дорожная разметка 3* Dauerlichtzeichen, n световой сигнал большой длительности 4. Dauerparker, m транспортное средство, находящееся на стоянке длительное время 5* Dauerstellplatz, га место длительной стоянки; площадка отдыха б« Demarkierungemaachine, машина для удаления дорожной разметки 7» Dichte (f) von Kreuzungen плотность перекрестков (на единицу пути или площади) 8» dichter Verkehr, m плотное движение 9« dichter Verkehrsetrora, m плотный транспортный поток 10, Dichtachichtmar- kierung, f нанесение линий дорожной разметки толстым слоем 11. Dickschichtmar- kierung, f CM. Dichtschichtraarkierung 12. diebetahl- und fal- echungeeicheree Kraftfahr- zeug-Kennzeichenschild, n номерной знак автомобиля, не поддающийся подделке и разрушающийся при снятии 13» Dienstvorschrift (f) für Verkehrsüberwachung наставление по надзору за дорожным движением 14« direkter Verkehr, га. прямое движение (сообщение) 15» disziplinloser Verkehreteilnehmer, m недисциплинированный участник дорожного движения 16», Doppelhalt es teile, f остановочный пунВД используемый одновременно двумя транспортными средствами общего пользования 17» Doppeleohulter-Becken- gurt, m двойной плечевой и диагонально-поясной ремень безопасности 18» Doppelüberholer, m водитель, совершающий двойной обгон 19* Dreieckinself f треугольный (направляющий) островок 20, Dreieckmarkierung, f поперечная линия лорожной разметки, обозначающая место, где водитель обязан уступить дорогу 3-2 19 -
21. Dreieckachild, n треугольный дорожный знак 22» Dreieckzeichen, n линия разметки, обозначающая место, где водитель обязан уступить дорогу 23» Dreipunkt-Automatikgurt, m автоматический ремень безопасности с трехточечным креплением 24. Dreipunkt-Sicherheite- gurt, га ремень безопасности с трехточечным креплением 25« Dreipunkt-Statikgurt, m отатический ремень безопасности с трехточечным креплением 26. Drei3eitensperrung, f положение регулировщика, разрешающее выезд на перекресток с одного направления 27« dreispurige Autobahn, трехполосная дорога 28. dreispurige Fahrbahn, f трехполосная проезжая часть 29« Driver-Improvement- Kureen (pl) in Strafanstalten курсы для водителей, нарушивших правила дорожного движения 30. Dunkelheiteunfall, m дорожно-транспортное происшествие в темное время суток 31. Dunkelzifferproblematik, f проблема неучтенных дорожно- транспортных происшествий 32. Dunnschichtmarkierung, нанесение линий дорожной разметки тонким слоем 33» Durchfahrtsstrasse, f дорога для транзитного движения 34. durchgehende Strasse, f ОМ. Durchfahrtsetrasse 35* durchgezogene Markierung, f сплошная дорожная разметка 36. Durchreisesperre, f запрещение проезда 37. Durchreiseverkehr, m транзитное движение 38. durchschnittlicher Tageevorkehr, m средний объем длпжения в течение дня 39» durchschnittlicher Verkehr, га среднее движение 40. Durchzugsstrasee, f сквозная дорога 41* Durchzugsverkehr, m оквозное движение Е 1• eigentliche Bremozeit, f собственное время торможения 2. Einbahn-Ringstraoso, кольцевая дорога с односторонним движением - 20 -
3* Einbahnechwelle, f приспособление, разрешающее движение транспортных средств только в одном направлении 4* Einbahnstraße, f дорога о односторонним движением 5. Einbahnstraaaenring, m см. Einbahn-Ringstrasse 6. Einbahnstrasaen- system, n система дорог с односторонним движением 7» Einbahnverkehrs- regelung, f регулирование одностороннего движения 8, Einbiegeunfall, m дорожно-транспортное происшествие на повороте 9» EinbiegeVorgang, га маневр поворота 10. Einbruch- und Diebstahl- Warnanlage, f противоугонное устройство для автомобиля 11. einfache Kreuzung, f пересечение под прямым углом 12. einfache Verkehrsfuh- rung, f управление дорожным движением без использования сложных технических средств 13* einfädeln заезжать в узкое место (напр., между другими автомобилями на стоянке) 14. Einfahrtebereich, m зона въезда (на автомагистраль) 15» eingenommene Fahrspur, занимаемый ряд, занимаемая полоса движения 16. gingeschrankte Ober- nolmöglichkeit, f ограниченная возможность обгона 17. Einhaltung (f) des Rechtsfahrgebots соблюдение правила запрещения двигаться в левом ряду при наличии свободного правого ряда 18. Einhand-Dreipunktauto- matiksicherheitsgurt (m) mit Aufrollautomatik инерционный ремень безопасности с трехточечным креплением 19« Einkaufsverkehr, m поездки за покупками 20. einmundende Strasse, f примыкающая дорога 21. Einmündung, f примыкание (дороги) 22. Einraündungsdichte, f плотность примыканий (на единицу пути или площади) 23« Einmündungsstraase, f CM. einmündende Straeee 24. Einordnen, n перестроение на подходе к перекрестку 25. Einordnungsraum, m зона перестроения, зона маневрирования 26. Einparken (n) von Kraftwagen
постановка автомобилей на стоянку 27. Einreisesperre, f запрещение въезда 28« Einrichtung (f) zur Kontrolle des wachen. Zustande von Fahrzeugfuhrern прибор для контроля состояния бодрствования водителя 29. Einrichtung (f) zur Regelung der Fahrgeschwindigkeit eines Fahrzeugs устройство для регулирования скорости автомобиля 30* Einrichtungsstraese, f ОМ« Einbahnetгаеее 31* Einrichtungeverkehr! m одностороннее движение 32* einsatzbereiter Zustand (m) des Kraftfahrzeuges исправное состояние автомобиля 33« Einschränkung (f) des Verkehrs ограничение движения 34..einseitige Fahretrei- fenbegrenzung, f обозначение границ полос движения с одной стороны 35. einspurige Strasse, f однополосная дорога 36. Einzelknoten, m изолированный перекресток 37. Einzelunfall, га дорожно-транспортное происшествие, в котором участвовало только одно транспортное средство - 22 - 38» Einziehung (f) des Fuhrerscheine изъятие водительского удостоверения 39. Eisbildung (f) auf einer Fahrbahn обледенение проезжей чаоти дороги 40» Eisbildungegefahr, f опасность образования гололеда на дороге 41. eisfreier Fahrbahnbelag, m дорожное покрытие, не подверженное обледенению 42« eishenmender Fahrbahnbelag, m CM. eisfreier Fahrbahnbelag Fahrbahnbelag 43* Eiswamanlage, f устройство, предупреждающее об образовании гололеда (на дорожном покрытии) 44. elektronische« Reifen- uberwachungsgerat, n электронный прибор для контроля шин 45• empfohlene Höchstgeschwindigkeit, f рекомендуемая максимальная скорость 46. Energieaufnahme (f) der Karosserie-Elemente поглощение элементами кузова энергии удара 47. Energiewandler (m) für Sicherheitsgurte энергопоглощающее устройство для ремней безопасности
48, Engstellensignalisie- rung, f »бозначеняе узкого участка 49» Entfadelungsspur, f переходно-скоростная полоса 50» Entflechtung (f) von Pkw- und Lkw-Verkehr транспортная рвзвязка для легковых и грузовых автомобилей 51. Entflechtung (f) des Verkehrs транспортная развязка 52. entgegengerichteter Verkehr, m встречное движение 53. entgegenkommendeв Fahrzeug, n движущееся навстречу транспортное средство 54« entgegenkommende Fahrzeugstrorae, pl встречные транспортные потоки 55» entgegenkommender Verkehr, m встречное движение 56. Entlastung (f) des Verkehre разгрузка движения (на каком- либо участке улично-дорожной сети) 57А Entlaetungspark- flaohe, f стоянка, предназначенная для разгрузки улицы или другой стоянки; резервная стоянка 58. Entlastungsetraeee, f (обходная) дорога, дублер магистральной дороги 59. Entrichtung (f) der Kraftfahrzeugsteuer уплата автомобильного налога 60« Entstehen (n) des Strae- äenverkehrsunfalls возникновение дорожно-транспортного происшествия 61. entwendetes Fahrzeug, n угнанное транспортное средство 62. Entwicklung (f)^der Straesenverkehrsunfalle динамика дорожно-транспортных происшествии 63. Entwicklung (f) dee Verkehrsgeschehens развитие дорожно-транспортного происшествия 64. Entzug (га) der Fahrerlaubnis лишение права на управление трвнспортным средством 65. Erfassung (f) von Verkehrsunfallen учет дорожно-транспортных происшествий 66. Erhöhung (f) der Verkehrssicherheit повышение безопасности дорожного движения 67. Erlangung (f) der Fahrerlaubnis получение водительского удостоверения 68. Erlaubnis (f) zum Fuhren von Kraftfahr-, zeugen разрешение на вождение транспортных средств - 23 -
69. Erlaubnis (f) zur Personenbeförderung разрешение на перевозку людей 70. Erlöschen (n) der Fahrerlaubnis аннулирование водительских прав 71. Erschlieesungsweg, m дорога, подводимая # территории (подготавливаемой к застройке) 72. Erteilung (f) der Fahrerlaubnis выдача свидетельства на право управления транспортным средством 73» Europastraeee, f международная магистраль 74* ЕхргееStrasse, f дорога скоростного движения F К in Fahndung stehendes Fahrzeug, n разыскиваемое тренепортное средство 2. Fahranfänger, m начинающий водитель 3. Fahrauebildung, f обучение вождению (транспортных средств) 4. Fahrbahn (f) mit Gegenverkehr проезжая часть о встречным движением 5» Fahrbahnbegrenzung, t ограничение проезжей части 6* Fahrbahnbelag, m дорожно.е покрытие 7. Fahrbahnbeleuchtung, освещение проезжей части 8. Fahrbahnbenutzung, f использование проезжей части дороги 9. Fahrbahnglätte, f скользкость дорожного покрытия 10» Fahrbahnhindernis, n репятствие на проезжей части дороги) 11. Fahrbahnmarkierung, дорожная разметка 12. Fahrbahnneigung, f уклон дороги 13» Fahrbahnniveau, n поверхность дороги 14. Fahrbahnoberkante, f проезжая часть (дороги) 15. Fahrbahnrand, m кромка проезжей части 16. Fahrbahnepur, f полоса движения 17« Fahrbahnteiler, m разделительная полоса 18. Fahrbahntrenn(ung)(в)- linie, f разделительная полоса; сплошная осевая линия 19» Fahrbahnunebenheit, f неровности дорожного покры*- тйя 20. Fahrbahaverbreiterung, уширение проезжей части (дороги)
21. Fahrbahnverengimg, f сужение проезжей части (дороги) 22. Fahrbahnverhältnisse, PI состояние дорожного покрытия 23» fahrbar пригодная для проезда (о дороге) 24. Fahrbarkeit, f пригодность дороги для проезде 25« fahrberechtigt имеющий право на управление (транспортным средством) 26. fahrbereit готовый к поездке (об автомобиле) 27« Fahreignung, f пригодность к управлению транспортным средством 28. Fahreignungsbegutach- tung, f проверка на пригодность к управлению транспортным средством 29• Fahreignungadiagnoetik, проверка пригодности (водителя) к управлению транспортным средством 30. Fahreignungeunter- suchung, f обследование (водителей) на пригодность к управлению транспортным средством 31• Fahren (n) unter Alkoholeinfluss вождение транспортного средства под воздействием алкогольного опьянения 32. Fahren (n) unter и, holeinwirkung *lko- 0М. Fahren unter Alkohol einfluee &Ären (n) obne **«*- управление транспортным с сел ством без водительских прав 34. Fahren (n) mit nicht zugelassenem Fahrzeug использование транспортного средства, не допущенного к дорожному движению 35« fahrendes Fahrzeug, n движущееся транспортное средство 36. fahrender Verkehr, m беспрерывное (бесперебойное) движение 37« Fahrerflucht, f уклонение водителя автомобиля от ответственности (если водитель пытается скрыться о места дорожно-транспортного происшествия) 38. Fahrerlaubnisprüfungs- kommission, f комиссия по приему экзаменов на право управления транспортам средством 39« Fahrerlaubnisschein, ш водительское удостоверение 40. Fahrerleistung, f производительность водителя 41. Fahrerleistüngemeee- fahrzeug, n ходовая лаборатория для определения производительности водителя 42. Fahrerrerhalten, n поведение водителя - 25 - 4-1
43» Fahrgaseenversatz, га заездной карман для остановки или стоянки (транспортных средств) 44. Fahrgefuhl, n навык (умение) управлять (транспортным средством) 45« Fahrgeräusch, n транспортный шум 46. Fahrkomfort, га комфортность движения 47« Fahrkomfortkriterium, п критерий комфортности движения 48.^fahrlässige Transportgefährdung, f неумышленные преступления, создающие опасность для дорожного движения 49« Fahrlehrerbeгвch- tigung, f удостоверение на право преподавания вождению 50. Fahrleistung, f пробег автомобиля; мощность, необходимая для движения; провозная способность (дороги) 51» Fehrlichtautomatik, устройство автоматической корректировки угла наклона фар 52. Fahrlinie (f) des Gegenverkehrs полоса встречного движения 53« Fahrmanöver, n манёвр во время движения 54. Fahrordnung, f правила дорожного движения; порядок движения 55» Fahrpraxis, f практика (опыт) вождения 56. Fahrpraxis (f) des Fahrers стаж работы водителем, водительский стаж 57» Fahrradabstellplatz, m велосипедная стоянка 58. Fahrradbestand, га велосипедный парк 59» Fahrradständer, m CM. Fahrradabstellplate 60. Fahrradunfall, m дорожно-транспортное происшествие с велосипедом 61. Fahrschulausbildung, f обучение в автошколе 62. Fahrschüler, m курсант (учащийся) автошколы 63« Fahrоchulgelande, n учебный автодром 64. Fahrsohulkursus, га курс по обучению вождению автомобиля 65« FahreсhuiOrdnung, f уотав автошколы 66. Fahrsimulator, m см. также Autofahrsimulator 67. Fahrsimulator (га) für verkehrspsychologische Unt ersuchungen автотренажёр для исследования психологии водителя
68, Fahrspurabweichung, f съезд с полосы движения 69• Fahrspurbegrenzung, f разграничение полбе движения Сна проезжей части) 70, fahrspurorientierter Vorwegweiser, m предварительный указатель движения по полосам 71« Fahrspurwechsel, m смена полос движения 72. Fahrstabilitat, f устойчивость автомобиля 73* Fahrstraeee, f проезжвя часть дороги; путь, путь следования 74• Fahrstrassenoberflache, f дорожное покрытие 75» Fahrstraesensignal, n сигнал, регулирующий дорожное движение 76. Fahrstrecke, f участок дороги 77. Fahrstreifen, га полоса движения 78. Fahrstreifenaddition, f слияние полос движения 79« Fahrstreifenbegren- zung, f обозначение границ полос движения 80. Fahrstreifenbreite, f ширина полосы движения 81. Fahrsteifenbreitenaa- derung, f изменение ширины полосы движения 82. Fahrstreifenfuhrung, f управление движением по полосам 83. Fahrstreifenmarkierung, разметка полосы движения 84. Ffthrstreifenmarkierung (f) für den Richtungswechselbetrieb разметка полосы, предназначенной для реверсивного движения 85. FahrStreifenrand, га грвница полосы движения '86. Fahrstreifensignal, n сигнал светофора, регулирующего движение по полосе 87. Fahrstreifeneignalisa- tion, f сигнализация для регулирования движения по полосе 88. Fahrstreifensignalieie- rung, f регулирование движения по полосам 89. Fahrstreifenuberleitung, перевод на другую полосу движения 90. Fahrstreifenwecheel, m смена полосы движения 91• Fahrstreifenwecheel- Vorgang, m процесс смены полосы движения 92. Fahrtaktik, f прием вовдения 93. Fahrtauglichkeit, f 4-2
способность (водителя) к вождению 94. Eahrtauglichkeitsein- echrankung, f ограничение способности (водителя) к вождению 95. Fahrtechnik, f техника движения 96. Fahrtraechanik, f механика движения 97» Fahrtrainer, m СМ. также Autofahr Simulator 98. Fahrtrichtungsampel, f оветофор для регулирования движения в определенном направлении 99» Falirtrichtungeänderung, f изменение направления движения 100. Fahrtrichtungehaltung, сохранение направления движения 101. Fahrtrichtungswechoe1, m изменение направления движения 102. Fahrtschreiber, га прибор для записи параметров движения 103. Fahrtüchtigkeit, f способность к вовдениго (автотранспортных средств) 104. Fahrtziel, n цель поездки 105. Fahrtzweck, m CM. Fahrtziel 106. Fahrtzweckgruppe, f группа транспортных средств, объединенных целью поездки 107. Fahrunfall, m СМ. также Autopanne 108. Fahrunterbrechung, f остановка в пути 109. Fahruntüchtigkeit, f еспособность к вождению транспортного средства) 110. Fahrverhalten, n поведение автомобиля во время вождения 111. Fahrverhalten (n) von Fahrschülern поведение обучающихся вождению 112. Fahrvorgang, m маневр 113» Fahrwegmarkierung, f см. Fahrbahnmarkierung 114. Fahrzeugausweia, m технический паспорт транспортного средства 115. Fahrweiee, f способ вождения (автомобиля) 116. Fahrzeit, f время движения 117. Fahrzeugart, f вид транспортного средства 118. Fahrzeugbedienung, f техническое обслуживание транспортных средств 119. Fahrzeugbegrenzungelampe, f - 28 -
габаритные огни транспортного средства 120. Fahrzeugbeherrschung, управление транспортным средством 121. Fahrzeugfcelegung (f) der Verkehrsräume транспортная загрузка улично- дорожнои сети 122• Fahrzeugbeleuchtungö- syatem, n система освещения транспортных средств 123» Fahrzeugbenutzer, га пользующийся транспортным средством 124« Fahrzeugeigentumer, m владелец транспортного средства 125« Fahrzeugelektrik, f электрооборудование транопорт- ного средства 126. Fahrzeugerkennungenummer, f номерной знак транспортного средства 127« Fahrzeugfolge, f автоколонна 128. Fahrzeugfolgeabstand, m дистанция между транспортными средствами в колонне 129. fahrzeugfreie Fueegan- gerzone, f пешеходная (бестранспортная) зона 130. Fahrzeugfrequenz, f частота (появления) транспортных средств 131• FaHrzeuggeschwindig- keit, f скорость движения транспортных средств 132. Fahrzeuggrööse, f величина, габарит транспортного средства 133. Fahrzeuggruppe, f группа транспортных средств 134. Fahrzeughalter, m владелец транспортного средства 135. Fahrzeugidentifika- tionosystem, n система идентификации транспортных средств 136. Fahrzeugkenngrössen, Pl габаритные размеры транспортного средства 137. Fahrzeugkennzeich- nung, f херактаристика автомобиля 138. Fahrzeugklasse, f категория транспортного средства 139. Fahrzeugkonzentration, f окопление транспортных средств 140. Fahrzeug-Jiängsaufprall га продольное столкновение транспортных средств 141. Fahrzeugleitvorrichtung, f направляющее ограждение на автомобильных дорогах 142. Fahrzeugpapiere, pl сопроводительные документы - 29 -
автомобиля (технический паспорт, путевой лист и т.д.) 143. Fahrzeugpulk, га группа (пачка) автомобилей 144« Fahrzeugreifenkette, Senb противоскольжения автомо- иля 145* Fahrzeugschein, m технический паспорт автомобиля 146. Fahrzeugschlnnge, f колонна автомобилей, пачка автомобилей, очередь автомобилей 147. Fahrzeugeicherheits- gurtt га СМ. также AutosicherheitSf gurt 148. Fahrzeugspur, f автомобильная колея 149. Fahrzeugstauung, f скопление транспортных средств на дороге, затор 150* Fahrzeugetrот, га транспортный поток 151 * Fahrzeugtyp, га тип транспортного средства 152. Fahrzeugubereohlag, га опрокидывание транспортного средства. 153» Fahrzeugumgebung, f условия эксплуатации транспортного средства 154« Fahrzeugverkehr, m движение транспортных Средств, дорожное движение 155. Fahrzeugverkehreaufkommen, п увеличение интенсивности движения транспортных средств 156. Falschparkierer, га нарушитель правил стоянки транспортных средств 157. Feiertagsverkehr, m движение в праздничные дни 158. ferngesteuerte Wechsel- wegweisungsanläge, f миогопозишонный указательный знак с дистанционным управлением 159« Fernsehüberwaohunge- anlage, f телевизионная установка для контроля (за движением) 160. Flächenmarkierung, f зона, ограниченная сплошной линией рвзметки (напр., островок безопасности) 161. flieeaender Verkehr, m беспрерывное движение, бесперебойное движение 162. Flieвegeschwindigkeit, окорость (транспортного) потока 163. Flucht (f) nach Verkehreunfall уклонение (водителя) от ответственности (если водитель пытается скрыться с места дорожно-транспортного происшествия) 164. flussiger Verkehrr m СМ. flieesender Verkehr 165. Flüssigkeit (f) des Strassenverkehrs поток транспорта - 30
166. flusskreuzender Verkehr, га пересекающиеся транспортные потоки 167. Flutriohtungsverkehr, тп транспортный поток в одном направлении движения 168. Flutverkehr, m лМ# Fahrzeugstrop 169. Folgen (n) hinter dem Vordermann оледование за лидером 170. folgenlose Trunkenheitsfahrt, f управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения без каких-либо последствий 171• folgeschwerer Unfall, m дорожно-транспортное происшествие с тяжкими последствиями 172. Folgeverkehrr m поочередное движение 173» freie Geschwindigkeit, f скорооть свободного движения 174. Freigabezeit, f длительность промежуточного сигнала (светофорного объекта) 175. Freigabezeitverteilung, f распределение Длительности промежуточного сигнала (в докле регулирования) 176. Freihaltezone, f зона неограниченной стоянки 177. Freilandstrasee, f автомобильная дорога 178. Freizeitverkehr, га дорожное движение в праздничные и выходные дни 179* Fremdgeschwindigkeiten, pl скорости других транспортных средств 180. Fremdmarkieren, n стоянка для транзитных автомобилей 181. Frontalauffahrunfall, га дорожно-транспортное происшествие с фронтальным наездом на что-либо или кого-либо 182. Frontalcrashtest, m испытание (автомобиля) методом фронтального столкновения 183. Frontalkollision, f фронтальное столкновение автомобилей 184. Frontalunfall, га дорожно-транспортное происшествие с фронтальным столкновением 185* Frontalzusammenstose, встречное столкновение (транспортных средств) 186. Frontaufprall, m фронтальный удар; фронтальное столкновение (автомобилей) 187. Frontpassagier, m пассажир на переднем сиденье 188. Frontscheibe (f) aus Verbundglas ветровое многослойное стекло - 31 -
189. Front-zu-Seit-Auffahrunfall, m дорожно-транспортное происшествие о боковым столкновением транспортных средств 190. Führerseheinbesitz- dauer, f срок годности водительского удостоверения 191. Führerscheinbesitzer, m владелец водительских прав 192. Fuhrerscheinbewerber, га кандидат на получение водительского удостоверения 193. FÜhrerscheinentzug, m лишение водительских прав 194. Führerseheinerneuerung, f замена водительского удостоверения 195. Fuhrerscheininhaber, m владелец водительских прав 196. Funkampel, f светофор, управляемый по радио 197. funkgesteuertes Ver- kehrsampelsystem, n система светофоров, управляемых цо радио 198. funkgesteuerte Verkehrssignalanlage, f управляемое по радио сигнальное устройство для регулирования движения 199« Funk-Lichtsignalanlage, f СМ. Funkampel 200. Funk-Notmeldesystem, n система радиооповещения спасательных служб (о дорожно- транспортном происшествии) 201. Funknotrufsäule, f колонка экстренного вызова по радио 2Q2. Funknot ruf sa'ule (f) für Fernverkehrsstressen радиофицированная колонка экстренного вызова спецслужб на дорогах дальнего следования 203. Funkstreifenfahrzeug, п патрульный автомобиль, оборудованный радиосвязью 2Q4. Funkwarnsystem (n) für den Strassenverkehr система радиопредупреадения для автомобилей (об условиях движения) 205. Furt (f) mit Lichtsignalanlage переход (пешеходный)f оборудованный светофорной установкой 206. FuBSga'ngerabschran- kung, f пешеходное огравдение 207. Fussgängeralkoholun- fall, га дорожно-транспортное происшествие с пешеходом, находящимся в состоянии алкогольного опьянения 208. Fusa^angerampel, f пешеходный светофор 209. Fusegängeranlage, f устройство для регулирования пешеходного движения 210. Fuesgängerbauwerk, n искусственное сооружение для пешеходов
211. Fussgängerbereich, m пешеходная зона 212. Pussgängerdiohte, f плотность пешеходного движения 213« Pussgängerflache, f CM. Pussgängorbereich 214» fussgängerfreund- licher Bereich, m зона с приоритетом пешеходного движения 215. Pussgängerfurt, f пешеходный переход 216, Pussgängergeschwindig- keitt f скорость пешехода 217* Pussgängergrün, n зеленый сигнал для пешеходов 218. Pussgängergrünlicht, n СМ. Pubsgangergrün 219. Pusegänger-Grünphaeef пешвходная фаза в цикле регулирования 220. Fuesgangergrünelgnali n см. Puesgängergrün 221« Fuasgängerinsel, f островок безопасности 222. Pussgängerlichteignal- anlage, f светофорное устройство для регулирования пешеходного движения 223. Puaegängernotwegt га пешеходная дорожка, применяемая в экстренных случаях 224« Puosgängerqueranlage, пешеходный переход 225« Pussgängerquerung, f СМ. Fussgängerqueranlage 226. Fussgängerquerverkehr, га движение пешеходов в поперечном направлении 227. Pussgängerrot, n красный сигнал для пешеходов 228« Fussgängerrotlicht, n СМ. Puesgängerrot 229. Puesgängerrotsignal, n CM« Puesgängerrot 230« Pussgängerechut»anläge, f защитное устройство для пешеходов 231» PussgängerBcfcuteanla- gen-Steuerungegerat, n контроллер для управления пешеходным движением 232« PussgängereohutBineel, CM* Puesgängerinsel 233» PuBSgängersohutsweg, m пешеходная дорожка; переход, обеспечивающий безопасность пешеходов 234* Pussgängersicherheit, безопасность пешеходов 235« Pueegängerelgnalan- lage, f сигнальное устройство для регулирования движения пешеходов - 33 - 5-Г
236. Fussgangersperr- eeit, f время, в течение которого запрещено движение пешеходов 237« Fussgangerstasee, f улица только для пешеходов 238# Fussgängersteifen, m полоса движения для пешеходов 239• Fussgängerstrora, m поток пешеходов 240. Fussgängertunnel, m пешеходный туннель (переход) 241« Fussgängerübergang, m GM« Fussgängerqueranlage 242* Fussgängerüberweg, m CM« Fusagängerqueranlage 243» Fussgängerüberwegbe- leuchtung, f освещение пешеходного перехода 244. Fussgangerüberwegwarn- anläge (f7 mit Lauflicht- Fussgängeraymbolen пешеходный светофор с символьной индикацией 245• Fussgängerunfall, m дорожно-транспортное происшествие с участием пешеходов 246« Fussgängerunterfüh- rung, f подземный пешеходный переход 247« Fussgängerverkehrsauf- koromen, n увеличение интенсивности пешеходного движения 248« Fussgänger-Verkehrs- dichte, f плотность движения пешеходов 242« Fussgängerverkehrs- flache, f зона пешеходного движения 250, Fussgangerzone, f CM« Fussgängerbereich 251• Fussgeher-Drucktasten- anforderer, m кнопка вызова пешеходной фазы 252« Fussgeherfrequenz, f частота (появления) пешеходов 253* Fusswegentfernung, f расстояние до пешеходного перехода (пешеходной дорожки) Q 1« Gangbahn, f пешеходная дорожка 2« Gassack-Aufprallsohutz- elnrichtung, f надувная подушка безопасности 3« gebrochener Durchgangsverkehr, m прерванное транзитное движение 4. Gefahrenbremsung, f экстренное торможение, аварийное торложение 5. Gefahrengewicht, n показатель ущерба от дорожно- транспортного происшествия б* Gefahrenpunkt (га) des Knotenpunktes конфликтная (опасная) точка на перекрестке 7» Gefahrenechwerpunkte (pl) im Unfallgeschehen des Strassenverkehrs основная причина дорожно- транспортного происшествия - 34
8. Gefahrenstelle, f опасный участок (дороги) 9. Gefahrenetellenkarte, f схема дороги с обозначением опасных участков 10« gefährliches Verkehrevergehen, n опасное нарушение правил дорожного движения 11. Gegenfahrbahn, f проезжая часть для встречного движения 12* Gegengeradeausstrom, m встречный (транспортный) поток прямого направления 13» Gegengeradeaueverkehr, га встречное движение прямого направления 14« Gegengerade aueverkehre- strom, ш СМ« Gegengeradeausstrom 15* Gegenspur, f полоса встречного направления движения 16« dem Gegenverkehr ausweichen обеспечить приоритет встречному движению 17« Gegenverkehrsfahrbahn, полоса для вотречного движения 13* gegenverkehrsfreie Strasse, f дорога с малоинтенсивным встречным движением 19« Gegenverkehreunfall, m дорожно-транспортное происшествие при встречном столкновении 20. Gehgeschwindigkeit| f скорость пешехода 21« Gehwegbenutzung, f использование пешеходной дорожки (тротуара) 22* Geländebeweglichkeit, f проходимость в условиях бездорожья 23* Geländefahrt» f движение в условиях бездорожья 24* Gelbblinken, n подача желтого мигающего сигнала 25. Gelblicht, n желтый сигнал (светофора) 26« Gelblichtproblematiki проблема желтого сигнала (светофора) 27« Gelbphaso, f периодлействия желтого сигнала (светофора); промежуточный такт 28« Gelbeignal, n СМ. Gelblioht 29« Gelbeelt, f время действия желтого сигнала (светофора) 30* Gelegenheitekraftfahrer, га случайный водитель 31* Geltungsbereich (m) des Verkehrszeichens зона действия дорожного знака 5-2 - 35 -
32# Geltungsdauer (f) des Verkehrszeichens время действия дорожного знака 33« Gemeindestrasse, f общественная (общинная) дорога 34. Oeraiflchverkehrs- strasse, f дорога со смешанным составом транспортного потока 35» Generalverkehre- und Gener§lbebauungsplanung (f) für Städte генеральный план транспортной сети и застройки городов 36. genutzter Bremsweg, m необходимый тормозной путь 31. genutzte Bremszeit, время, необходимое для торможения 38. geparktes Fahrzeug, n транспортное средство, находящееся на стоянке 39* Geradeausfahrer, n водитель, движущийся в прямом направлении 40« Geradeauslauf, m прямолинейное движение 41« Geradeausspur, f полоса для движения в прямом направлении 42« Geräuschminderung, f онижение уровня (транспортного) щума 43» geregelte Kreuzung, f регулируемый перекресток 44« Gesamtbelastungsplan, m схема транспортной загрузки (улично-дорожной сети) 45« Gesamtverkehr, га бщая интенсивность движения на магистрали, в районе и т.д.) 46. Gesamtwartezeit (f) eines Knotenpunktee руммарное время задержки на перекреотке 47« Geschädigte, m пострадавший (в результате дорожно-транспортного проио- шеотвия) 48. Geschwindigkeit (f) im dritten Gang окорооть движения на третьей передаче 49. Geschwindigkeit (f) im mittleren Gang скорость движения на промежуточной передаче 50. Geschwindigkeitsanord- nung, f регламентирование скорости 51» Geschwindigkeitsanzei- gegerat, n указатель скорости 52. Gesohwindigkeitsbefol- gungt f соблюдение установленной скорости 53» Geschwindigkeitsabstufung, f дроооелирование скорости (ступенчатое изменение скорости) 54. Geschwindigkeitsbegren- zungsschild, n - 36 -
энак ограничения скорости движения 55» Geschwindigkeits- beschleunigung, f увеличение скорости движения 56. Gegchwindigkeits- beechrankungatafel, f CM. Gesohwindigkeitebegren- zungsechild 57. Geschwindigkeitsdelikt, n правонарушение, связанное с превышением скорости 58. Geschwindigkeiteempfeh- lung, f рекомендация по выбору око- рости 59* Оеschwindigkeitя- gradient, m градиент скорости (отклонение скорости отдельных автомобилей от среднего значения) 60. Geschwindigkeitsherab- setzung, f онижение скорости 61• Geschwindigkeitskontrolle t f контроль скорости 62. Geschwindigkeiten Uralt, n ограничение скорости 63« Geschwindigkeits- mesestrecke, f участок для измерения скорости 64. Geschwindigkeitsminderung, f CM. Geachwindigkeiteherabset- zung 65« Geschwindigkeitspru- fung, f скоростное испытание (автомобиля) 66. Geschwindigkeitsregel- anlage, f устройство регулирования скорости 67* Geschwindigkeitseignal, n сигнал скорости, указатель скорости 68. Geоchw^ndigkeitsaignal- einrichtung, f сигнализатор скорости 69. Geschwindigkeitsstabili- sator, m регулятор скорости 70. Geschwindigkeitestei- gerung, f увеличение скорости 71• Geschwindigkeitsüberschreitung, f превышение скорости 72. Geschwindigkeitsuber- tretung, f CM. Geschwindigkeitsüberschreitung 73« Geschwindigkeitsunfall, m дорожно-транспортное происшествие, связанное с нарушением скоростного режима 74. Geschwindigkeitsverhalten, а скоростной режим (движения) 75« Geschwindigkeitsver- zogerung, f CM. Geschwindigkeitsherabset- zung 76. Geechwindigkeitewarn- anlage, f сигнализатор (превышения) скорости 77« Geschwindigkeit swar- ner, m
си Geschwindigkeitswarnan- lage 78. Geschwindigkeits-Weg- Be Ziehungen, pl зависимость "скорость-путь11 79» gesperrte Strasse, f закрытая дорога 80. Gestaltung (f) der Kreuzung конфигурация пересечения 81. Getötete, m погибший (в результате дорожно-транспортного происшествия) 82. Getotetenanzahl, f число погибших при дорожно- транспортном происшествии 83* Gewahrleistung (f) der Strassenverkehrsslcherheit обеспечение безопасности дорожного движения 84. Glasperlen, pl стеклянные шарики (для создания световозвращающего эффекта дорожных знаков и разметки) 85* Glatteis-Pruhwarnsystem, п система, предупреждающая о возникновении гололеда 86. Glatteismelder, m устройство, сигнализирующее о гололеде на дороге 87* Glatteits- und Schneewarn anläge, t устройство, предупреждающее о гололеде я снежных заносах на дороге 88. Glatteiewarneinrich- tun$, f устройство, сигнализирующее о гололеде на дороге 38 89. Glatteiewarner, m CM. Glatteiswarneinriohtung 90. glelchmassiges Bremsen, n равномерное торможение 91. gleichrangige Strasse, f равнозначная дорога 92. Gleitbeiwert, m коэффициент сцепления шины о дорогой 93* Gleitschutz, m устройство противоскольжения 94* Gleitschutzdecke, f нескользящая шина 95. Gleltsohutzeinrioh- tung, f CM. Gleitschutz 9g. Gleitschutzelemente (pl) für Pneus элементы противоскольжения для пневматических -шин 97. Gleitschutzvorrioh- tung, f CM. Gleitschute 98. Gleitweg, m путь скольжения 92« Grenzmarkierung (f) für Parkverbote ?азметка, запрещающая стоянку автомобилей) 1Q0. Grenzmarkierung (f) für Parkverbotsetrecke разметка, ограничивающая участок, на котором запрещено паи- кирование 101. Grenzwerte (pl) des Verkehrslärme
предельно допустимый уровень транопортного шума 102. Grosse (f) der Kreuzung периметр перекрестка 103* Grunbandbreite, f ширина ленты времени (при координированном регулировании) 104« Griinblinken, n Гигаяие зеленого сигнала светофора) 105. "Grüne Welle«, f изеленая волна" (метод координированного регулирования) 106. Grune-Wellen-Schal- tung, f включение режима регулирования "зеленая волна" 107« Grunlicht, n зеленый сигнал (светофора) 108» Grunlichter, m секция зеленого сигнала (светофора) 109. Grunsignal, n СМ. Grunlicht 110. Grünetreifent m разделительная полоса (на проезжей частя) 111. Grunzeit, f время действия зеленого сигнала (светофора) 112. Grunzeitanteil, щ доля зеленого сигнала (светофора) 113. Grunzeitaufteilung, f распределение времени зеленого сигнала (светофора) 114. Grunzeitbeginn, m включение зеленого сигнала (светофора) 115» Griinzeitverteilung, f распределение времени зеленого сигнала (светофора) 116. Gruppenfahrt, f групповое (колонное) движение 117» gummibereifter Verkehr, m движение на резиновых шинах 118. Gurtanlegepflicht, f обязательное применение ремней безопасности 119« Gurtaufroller (m) für Sicherheitsgurte устройство для скатывания ремня безопасности 120. Gurtaufrollechnell- sperrautomat, m блокировочное устройство инерционных ремней безопасности 121. Gurtaufrollvorrichtung, f см. Gurtaufroller für Sicherheitsgurte 122. Gurtenbenutzung, f использование ремней безопасности 123» Gurtenbenutzungs- pflicht, f обязательное применение ремней безопасности 1g4. Gurtkraftbegrenzer (m) für Fahrzeugsicherheitegurte ограничитель усилия для ремней безопасности ~ЭЭ -
125« Gurtsunder, m водитель (пассажир), не пользующийся ремнями безопасности 126« Gurttragen, n применение ремней безопасности 127» Gurttrenner, m устройство для разрезания ремня безопасности (с целью извлечения из автомобиля пострадавших во время дорожно-транспортного происшествия) 128« GurtVerankerung, f крепление ремня безопасности 129« GütertransportVerordnung, f предписание по грузовым перевозкам Н 1. Haftpflichtversicherung, f обязательное страхование автотранспортных средств 2. Halogen-Verkehrseignal- lampe, f галогенная лампа для светофора 3« Haltebuoht. f карман для остановки транспортных оредств общего пользования 4* Halteflache, f территория, отведенная для стоянки автомобилей 5» Haltegurt, а СМ. также Autoeioherheite- gurt 6, Halt(e)linie, f стоп-линия 8« haltendes Fahrzeug, n останавливающееся транспортное средотво 8» Halteaichtweite, t расстояние видимости до препятствия 9« Halteepur, f след торможения 10. Haltestelle (f) öffentlicher Verkehrsmittel остановочный пункт транспортных средств общего пользования 11« Haltestellenbereich (га) öffentlicher Verkehrsmittel зона остановки транспортных средств общего пользования 12« Haltestellenbucht, f заездной карман для остановки тренопортных средств 13« Haltestelleninsel, f ОМ« Haltestelle-Schutsineel 14« Haltestellenechlld, n знак остановки 15* Haltestellenzeichen, n зона остановки 16* Haltestelle-Schutzinsel, f островок безопасности на остановочном пункте 17. Haltlioht, n запрещающий сигнал (светофо- 18. Haltlichtanlage, f светосигнальное устройство, запрещающее движение
19» Haltverbotezone, f зона запрещения остановки или стоянки 20« Handfahrzeug, n транспортное средство с ручным управлением 21. Handregelung (dee Verkehre), f регулирование дорожного движения жестами 22. Hauptrot, n основной красный сигнал (светофора) 23« HauptVerkehrsampel, f светофор на главной дороге 24* HauptVerkehrestrasse, f главная дорога, магистральная дорога 25* Hauptverkehrsstrom, m транспортный поток не главной улице 26. Hauptverkehreяtunde, f чао пик, час наибольшей нагрузки (транспорта) 27» Hauptverkehreträger, m основной участник дорожного движения 28. Hauptverkehrezeit, f часы пик, время наибольшей нагрузки (транспорта) 29» Haue-zu-Haue-Verkehr, m поямые перевозки от предприятия к потребителю (без перевалочных пунктов) 30. Hebung (f) der Verkehrssicherheit повышение безопасности дорожного движения 31. Heckaufprall, m наезд сзади 32. Heckkollision, f заднее столкновение 33. Heckleuchte, f задний фонарь автомобиля 34. Heckunfall, m дорожно-транспортное происшествие с наездом сзади 35» Heissplastikmarkierung, дорожная разметка с помощью термопластики СМ« также Kaltplastikmarkie- rung 36. Hei/3 opritzplastikmar- kierung, f дорожная разметка, выполненная с помощью поступающего под давлением термопластика 37. heizbarer Aussen- spiegel, m обогреваемое зеркало заднего вида 38. heizbarer Autoauseen- spiegel, ro CM. heizbarer Aussenopiegel 39. Helmtragepflicht, f обязательное использование защитных шлемов 40. Herabmindern (n) der Geschwindigkeit снижение скорости 41. Herabsetzen (n) der Geschwindigkeit 6-1 • 41 -
ОМ. также Herabmindern der Geschwindigkeit 42. Heranfahren (n) an den Geheteig подъезд вплотную к тротуару 43. Herbeiführung (f) eines schweren Verkehrsunfalles совершение дорожно-транспортного происшествия с тяжкими последствиями 44. Hilfeleistung (f) bei Verkehrsunfallen оказание помощи при дорожно- транспортных происшествиях 45« Hilfswagen, m автомобиль аварийной службы, автомобиль-тягач 46. hinflutender Verkehr, m увеличение интенсивности движения 47• Hinreiseverkehr, га движение в определенном направлении 48. Hinweismarkierung, f указательные отрелы на проезжей части 49* Hinweisschild, n указатель направления движения 50. Hochleistungsstrasse, f дорога о большой пропускной способностью 51• Hochleistungsstraseen- netz, n оеть дорог .с большой пропускной способностью 52. hohen- und neigungs- verstellbarer Fahrzeug- sitz, ra регулируемое сиденье 53. holperige Strasse, f дорога о ухабами 54. horizontale Leiteinrichtung, f направляющее устройство на проезжей части 55* horizontale Markierung, f горизонтальная дорожнвя разметка 56. Hosenträgergurt, ra комбинированный ремень безопасности (с двумя плечевыми ремнями и одним поясным) 57. hügelige Autobahn, f автомагистраль с подъемами и спусками I 1. Individualgeschwindig- keit, f скорость отдельного автомобиля 2. Individualverkehr, m движение автомобилей индивидуального пользования 3. Inguktionsimpulsgeber (m) für Verkehr индуктивный импульсный детектор транспорта 4. Induktionssohleifen- detektor, m индуктивный детектор транспорта 5. Industriestrasse, f дорога в промышленном районе - 42 -
6* Informationssystem (n) im Strassenverkehr информационная система для водителей транспортных средств 7# Informationstafel, f информационное табло в* innenbeleuchteter Autobahn-Wegweiser, m дорожный указатель с внутренним освещением 9. innenbeleuchtetes Verkehre-Zeichen, n дорожный знак с внутренним освещением 10. innerer Fahrstreifen, m внутренняя (левая) полоса движения 11. innerer Randstreifenfm внутренняя обочина 12. innerortliche Verkehre- etrasse, f городская^автомобильяая дорога (улица) 13« Innerortsstraeee, f дорога в населенном пункте 14« InsassenruckhalteSystem, n система, удерживающая пассажиров (в автомобиле) 15« Insassenunfall, m дорожно-транспортное происшествие с пострадавшими пассажирами 16« Inselleuchtpfosten, m светящаяся тумба на островке безопасности 17. instationarer Verkehr (m) an Knotenpunkten ohne Lichtsignalanlage непостоянное движение на перекрестках без светофорных установок 18. integrierte Verkehrelenkung, f управление дорожным движением из единого центра 19» Internationaler Strasse n- Verkehr эте г band, m Международная дорожная федерация 20. lötzustand (m) des Verkehrsablaufe s фактическое состояние процесса движения J 1. jähes Bremsen, n резкое торможение 2. Jugendverkehreerziehung, обучение молодежи правилам дорожного движения 3. Jugendverkehrsschule, f школа по обучению молодежи правилам дорожного движения К 1. Kaltplastikmarkierung, дорожная разметка из холодного пластика СМ. также Heiseplastik- markierung 2. Kaltplastik-Markierunge- gerat, n машина для дорожной разметки, выполняемой холодным пластиком 3. Kanalisierung, f канализация (движения) 6-2
4* Kanaliaierung (f) des Fueagängerverkehre канализация пешеходного движения 5* Kantenspurkette, f цепь противоскольжения 6» Kantoneatraese, f кантональная дорога №ейиегия) 7. Katzenauge, n катафот типа "кошачий глаз" 8. Kenntliohmachen (n) liegengebliebener Fahrzeuge обозначение стоящих транспортных средств 9« Kenntlichmaohen (n) der Unfallstelle обозначение места дорожно- транспортного происшествия 10. Kennzeiohenbeleuch- tung, f освещение номерного знака 11. Kennzeichentafel, f номерной знак (автомобиля) 12. Kennzeichnung (f) von Fahrbahnen разметка, обозначение проезжей части 13» Kennzeichnung (f) von Gefahreneteilen обозначение опаоннх мест (на дороге) 14« Kennzeichnung (f) der Schutzwege обозначение пешеходных переходов 15. Kernrtadtring, га кольцевая дорога вокруг центра города 16. Kettenunfall, m цепное столкновение нескольких транспортных средств 17. Kfz-Abetandsradar, m радиолокационное устройство для контроля расстояния до предметов, находящихся перед движущимся автомобилем 18. Kilometerzähler, m спидометр 19. Kinderruckhalteeya- tern, n держивающая система для детей в автомобиле) 20. Kindereioherheitssitz, ш безопасное детское автомобильное сиденье 21. Kindertürsicherung, блокировка замков дверей автомобиля, предотвращающая их открытие детьми 22. kleeblattähnlicher Verteiler, m транспортная развязка по типу "клеверного листа" 23. Kleeblätter, pl развязка типа "клеверный лист» 24. Kleeblattknotenpunkt, га пересечение типа "клеверный лист" 25. Kleinetgeechwindigkeit, f наименьшая (минимальная) скорость 26. Kleinetunfall, m дорожно-транспортное происшествие с незначительным материальным ущербом - 44 -
27« Knotenauslastung, f транспортная загрузка перекрестка 28• Knotenpunkt, m перекресток 29 • Knotenpunkt (m) mit Lichtsignalanlage CM. Kreuzung mit Verkehrsregelung 30* Knotenpunkt (m) ohne Lichtsignalanlage нерегулируемый перекресток 31. Knotenpunkt (m) ohne Licht Signalregelung CM« Knotenpunkt ohne Lichtsignalanlage 32« Knotenpunkt (m) ohne LichtSignalsteuerung CM* Knotenpunkt ohne Lichtsignalanlage 33» Knotenpunktauefahrt, f выезд о перекрестка 34« Knotenpunktelemente, Pl злементы перекрестка 35» Knotenpunkt entwurf, m схема (проект) перекрестка 36• knotenpunktfreie Strecke, f участок дороги с непрерывным движением 37. Knotenpunktgeschwind!g- keit, f скорость на перекрестке 38. Knotenpunktgestaltung, f схема (обустройство) перекрестка 39» Knotenpunktlosungen, Pl транспортная развязка 40. Knotenpunktmarkierung, дорожная разметка на перекрестках 41. Knotenpunktmodell, п модель перекрестка 42. Knotenpunktsbereioh, m зона перекрестка 43» Knotenpunktegruppe, группа перекрестков 44* Knotenpunktsignalieierung, f сигнализация на перекрестке 45» Knotenpunktsteuergerat, n устройство для управления (движением) на перекрестке 46. Knotenpunktzufahrt, f подход к перекрестку 47. Knotenstromzahlungen, Pl подсчет интенсивности движения на перекрестке 48. Kollieion8diagramra, п диаграмма столкновения 49* Kollisionsgeschwindigkeit, f скорость столкновения 5Q* Kollisionswarnanlage (f) für Kraftfahrzeuge устройство для предупреждения водителей о возможности столкновения
51. Kollisionswarnsystem (n) für Fahrzeuge система предотвращения столкновения транспортных средств 52. Kolonnenspringer, и водитель, встраивающийся в движущуюся колонну 53. Kolonnenverkehr, m движение автомобилей колонна-* ми 54* KombinationeSchutzhelm, m комбинированный защитный шлем 55. Konmnmikationeeystem (n) zwischen den Verkehrsteilnehmern система связи между участниками дорожного движения 56. Konfliktflache, f место возникновения конфликтной ситуации (на дороге) 57« Konfliktpunkt, m конфликтная точка (на дороге) 58« Konfliktsituation, f конфликтная ситуация (на дороге) 59* KonfliktYerkehrebelastung, f концентрация конфликтных ситуаций в движении 6Q. Kontaktdruck (m) der Rader давление в месте контакта колеса с дорогой 61. Kontinuität (f) des Verkehrsflusses неразрывность транспортного потока 62. Konzentrationsvermögen, n способность (водителя) концентрировать внимание . 63. koordinierte Lichteignaleteuerung, f оординированное регулирование движения) 64. Korpergurt, га ремень безопасности 65. Kraftfahrerauebildung, подготовка (обучение) водителей 66. Kraftfahrernotruf- eystem, n система аварийного вызова для водителей 67« Kraftfahrerechulun- gen, pl курсы повышения квалификации водителей 68. Kraftfahrertelefon- system, n телефонная связь для водителей автомобилей 69. Kraftfahr-Haftpflicht- Versicherung, f обязательное страхование автомобиля 70. Kraftfahrmedizin, f автотранспортная медицина 71. Kraftfahrstrasse, f дорога для автомобильного движения 72. Kraftfahrtauglich- keit, f пригодность к управлению транспортными средствами 73. kraftfahrtechnisch автотехнический 74Л kraftfahrtechnische Prüfstelle, f станция диагностики автомобилей
75» Kraftfahrversicherung, f страхование от несчастных случаев на автотранспорте 76. Kraftfahrzeugdichte, f плотность транспортного потока 77. Kraftfahrzeug-Fahrsimulator, m стенд для имитации движения автомобиля, автотренажер 78« Kraftfahrzeug-Haftpflicht, f ответственность владельца (водителя) автомобиля за причиненный ущерб 79* Kraftfahrzeugkennzeichen, п номерной знак автомобиля 80» Kraftfahrzeuglabor, n лаборатория для испытания автомобилей 81. Kraftfahrzeuglarm, m транспортный шум 82. Kraftfahrzeug-Regist- rieratelle, f пункт регистрации транспорта 83. Kraftfahrzeug-Sachverständige, m автомобильный эксперт 84« Kraftfahrzeugschein, m технический паспорт автомобиля 85• Kraftfahrzeugtechnik, f автомобильная техника 86* Kraftfahrzeugtechniker, m специалист по автомобилям - 47 - 87. Kraftfahrzeugunfall, m дорожно-транспортное происшествие с автомобилем 88. Kraftfahrgeug-Warn- und Notrufgerat, n световое сигнальное предупредительное устройство Тдля предупреждения о вынужденной остановке автомобиля) 69. Kraftfahrzeugzulasflunge- schein, m См. Kraftfahrzeugachein 90. Kraftfuhrpark, m CM. Kraftfahrzeugpark 91. Kraftstoffverbrauche- anzeiger, m указатель расхода топлива 92. Kraftverkehr, m автомобильное движение (сообщение); дорожное движение 93« Kraftverkehrsordnung, правила дорожного движения 94» Kreiselverkehr, до СМ. kreisförmiger Verker 95. kreisförmiger Verkehr, m круговое движение (напр., по площадям, на пересечениях дорог или улиц) 96. Kreiffplatz, m площадь с круговым движением, кольцевая развязка 97. Kreisstrasse, f кольцевая автомобильная дорога; районная дорога, дорога местного значения 98. Kreisverkehr, m круговое движение,
движение по кольцевой развязке 99. Kreisverkehrsplatz, m площадь с круговым движением (кольцевая развязка; 100« Kreisverkehrsregelung, регулирование кругового движения (движения по кольцевой развязке) 101. Kreuzen, n пересечение транспортных потоков 102« kreuzende Strasse, f пересекающая дорога 103. Kreuzung (f) mit Verkehrsregelung регулируемый перекресток 104. Kreuzung (f) ohne Verkehrsregelung CM« Knotenpunkt ohne Lichtsignalanlage 105. Kreuzung (f) mit untergeordneter Strasse пересечение с второстепенной дорогой. 106« Kreuzungebereich, m зона перекрестка 107« Kreuzungedichte, f плотность перекрестков (на единицу пути или площади) 108. Kreuzungsflache, f см. Kreuzungebereioh 109. kreuzungsfrei не имеющий пересечений (о дороге) 110. kreuzungsfreier Strassenknoten, m пересечение дорог в разных уровнях 111. kreuzungsfreier Verkehr, m непрерывное движение 112. Kreuzungegeometrie, f геометрия пересечения 113» Kreuzungemittelpunkt, m центр перекрестка; место слияния нескольких улиц 114. Kreuzungsperimeter, n периметр перекрестка 115. Kreuzungsregelanlage, f средство регулирования на перекрестке 116. Kreuzungssignalanlage, средство сигнализации на перекрестке 117#. Kreuzungasteuerunge- gerat, n устройство для управления (движением) на перекрестке 118. Kreuzungeunfall, m дорожно-транспортное происшествие на перекрестке 119. Kreuzungeverkehr, m транспортное движение на перекрестках 120. KreuzungsYor$ang, m процесс взаимодействия конфликтующих транспортных потоков 121. Kriechspur, f дополнительная полоса на подь емр (дороги) 122. Kriechstreifen, га см. Kriechspur -48 -
123# kritische Verkehre- dichte, f критическая плотность движения 124* Krümmung (f) der Strasse кривизна трассы 125. Krümmungslinie, f закругление дороги 126. künstliche Rillen (pl) in Fahrbahndecken борозды на дорожном покрытии 127# Kunststoff-Fixpunkt, m пластмассовая кнопка (для разметки дороги) 128. Kunststoffleitpflockf m пластмассовый направляющий дорожный столбик 129» Kurvenfahren, n движение на повороте (по кривой) 130. Kurvenfahrt, f СМ. Kurvenfahren 131. Kurshaltung (f) von Kraftfahrzeugen сохранение направления движения автомобиля 132. Kurvengeschwindig- keit, f СМ. также Bogengeechwindig- keit 133. Kurvenkennzeichen, n указатель кривой (дорожный знак) 134* Kurvenkrummung, f кривизна поворота 135» Kurvenmarkierung, f разметка на кривой 136. kurvenreiche Strecke, f участок (дороги) о большим количеством кривых, извилистая дорога 137* Kurvenschneiden, n срезание поворотов 138. Kurvenachneider, m водитель, сокращающий путь на повороте 139# Kurvensioht, f видимость на кривой 140. Kurvenuberhohungf f возвышение на криволинейном участке (дороги) 141« Kurvenunfall, m дорожно-транспортное происшествие на кривой 142. Kurvenverbreiterungt уширение (дороги) на кривой 143. Kurvigkeit, f кривизна (дороги) 144* Kurzparken, n кратковременная стоянка (автомобилей) 145. kurzparkender Verkehr, m транспортные средства, находящиеся на стоянке непродолжительное время 146. Kurzparker, m транспортное средство, находящееся на стоянке непродолжительное время 147* Kurzparkplatz, m место для кратковременной стоянки (автомобилей) 148. Kurzparkzone, f 7-J -49 -
она кратковременной стоянки автомобилей) 149« kurzzeitiger Stoseverkehr, m кратковременное увеличение интенсивности движения 150. kurzzeitige Zufahrts- beeohrankung, f кратковременное ограничение подъезда 151• Kurzzeitparkplatz, m СМ« Kurzparkplatz L 1« Landolt-Ring, га кольцо Ландольта (для определения остроты зрения водителя) 2. Landetrassenkurve, f поворот, характерный для дорог низших категорий; кривая малого радиуса 3» langparkender Verkehr, га транспортные средства, находящиеся на стоянке длительное время 4« Langparker, m СМ« также Dauerparker 5« Langparkplatz, m место длительной стоянки б« Langsabeperrung, f продольное ограждение 7« Langeamfahrstelle, f место (участок) с ограниченной о коросты) движения 8« Langeamfahretrasse, f улица местного движения (с низкой скоростью) 9« Langsamverkehr, га движение с низкой скоростью 10# Längsmarkierung (f) der Fahrbahn продольная разметка проезжей части 11« Langeparkatreifen, m полоса для долговременной стоянки 12« Langstreckenfahrt, f поездка на дельнее расстояние 13* Längererkehr, m движение в продольном направлении 14« Langzeitparker, m СМ. также Dauerparker 15« Lärm- und Abgasmes- sungen, pl измерение транспортного шума и отработавших газов (автомобильных двигателей) 16« Lärmbekämpfung, f борьба с(транспортным) шумом 17« Lärmbelästigung, f воздействие (транспортного) шума 18. Larmbewertungszahl, f критерий оценки (тренепортного) шума 19* Larmimmiseion, f вредное воздействие (транспортного) шума 20« Lärmmessung, f измерение (транспортного) шума 21. lärmreflektierende Schutzwand, f шумоотражающий экран
22« Larmschlrm, m «звукопоглощающее ограждение (на дороге) 23* Lärmechutzanlage, f противошумовой экран (барьер) 24« Larmschutzdamm, m противошумовая насыпь 25* Larmsohutzfensfer, n противошумовой защитный экран 26. Lärmschutzmassnahmen, Pl мероприятия по борьбе с (трано- портным) шумом 27* Larmaohutzwall, m ОМ« Larmschutzdamm 28. Lärmschutzwand, f противошумовой барьер, экранирующая стена, шумозащитный экран 29« LarmunterBuchung (f) an Strassen исследование транспортного шума на дорогах 30. Laserstrahl-Oeechwindig- keitsmessgerat, n лазерный измеритель скорости 31• Lastkraftwagenverkehr, m движение грузовых автомобилей 32. lebhafter Verkehr, m оживленное движение 33» leicht befahrbare Strasse, f дорога, удобная для проезда 34« leichter Verkehreunfall, m дорожно-транспортное происшествие с легкими последствиями - 51 - 7-2 33« Leichtverkehr, m легковой транспорт, движение легковых автомобилей 36. Leit- und Absperrkegel, m направляющий конус (дорожного ограждения) 37. Leitbalken (pl) für den Strassenverkehr направляющие устройства в дорожном движении см. также Leiteinrichtung, f 38. Leiteinrichtung, f дорожное направляющее устройство 39. Leitinsel, f направляющий островок 40. Leitlinie, f прерывистая продольная линия дорожной разметки 41. Leitmarkierungen, Pl направляющая дорожная разметка 42. Leitpfahl, ш указатель направления поворота 43« Leitpfosten, pl направляющие столбики (на автомобильных дорогах) 44« Leitplanke, f направляющее ограждение на дороге, дорожное ограждение; направляющая вешка; сплошное ограждение 45* Leitplankenechranke, направляющий барьер 46. Leitschiene, f дорожное ограждение
47« Leitschienenbahn, f дорога с направляющими ограждениями (бортами) 48. Leitschild, n указатель направления 49* Leitstein, m каменная тумба, ограничительный камень; направляющее устройство из каменных материалов 50. Leitvorrichtung (f) zum Einparken von Kraftwagen направляющее устройство для постановки автомобилей на отоянку 51* LeitVorrichtung (f) für Strassen направляющее ограждение на автомобильных дорогах 52. Leitwand, f ограждающая стенка, сплошное ограждение 53» Leitzeichen, n указатель направления движения 54« Lenkung (f) des Verkehre управление дорожным движением 55* Lenkwinkelgeschwindigkeit, f Ггловая скорость поворота рулевого колеса) 56. Lenkzeiten (pl) in Strassenverkehr период управления дорожным движением. 57« Leeeweg, m расстояние, необходимое для восприятия (дорожных знаков) 58. Leuchtbake, f световой маяк (для обозначения опасных участков дорог) 59. Leuchtinselpfosten, m светящаяся тумба на островке безопасности 60. Leuchtpfosten (га) für Schutzinseln und Verkehreteiler светящаяся тумба на островках безопасности и разделительных островках 61. Leuchtsäule, f светящаяся колонка 62. Leuchtsohreibtafel, f табло со светящимся шрифтом 63. Leuchtsignaleinrioh- tung, f светосигнальное устройство 64. Leucht- und Signalmittel, pl осветительные и сигнальные средства 65» Leuchttafel, f световое табло 66. Leuchtwegweiser, m дорожный указатель с внутренним освещением 67. Leuchtzeichen, n знак с внутренним освещением 68. Leuohtzeichentafel, f световой знак-табло 69» lichtfaseroptisches Verkehrszeichen, n дорожный знак с использованием световодов
70« LichtSignalanlage, f светофорная установка, светофорный объект 71. Lichtsignale, pl световая сигнализация 72« Lichtsignalgeber, га световой сигнализатор, светофор, светосигнальное устройство 73» lichtsignalgeregelter Knotenpunkt, m CM* также Kreuzung mit Verkehrsregelung 74. lichteignalgeeteuert регулируемый с помощью светофорной сигнализации 75» lichtsignalgesteuerter Knotenpunkt, m CM. также Kreuzung mit Verkehrsregelung 76. Lichtsignalregelung, f световая (светофорная) сигнализация 77» Lichtsignalateuerung, f ветофорное регулирование движения) 78« Lichteignaltechnik, f техника светофорной сигнализации 79. Lichtvoreignal, n предупреждающий световой сигнал 80« LichtZeichenanlage, f светосигнальное устройство 81• Lichtzeichenregelung, f CM. Lichtsignalateuerung 82« LichtZeichenwechsel, m смена сигналов светофора 83. Linksabbiegephase, f фаза левого поворота 84. Linksabbieger, m водитель автомобиля, поворачивающего налево 85. Linkeabbiegestrom, m транспортный поток, поворачивающий налево 86. Linksabbiege-Unfalle, Pl дорожно-транспортные происшествия при левых поворотах 87. Linksabbiegeverkehr, m левоповоротное движение 88. Linkskurve, f поворот налево, левоповорот- ный съезд 89« Linksparken, n левостороннее паркирование 90. Linksverkehr, m левостороннее движение 91« Lokalstгаеее, t местная дорога, улица местного движения 92* Losen (n) eines Sicherheitsgurtes отстегивание ремня безопасности 93* lückenlose Verkehrekontrolle, f непрерывный надзор за движением 94. LuckensprIngen, n резкая и частая смена полосы движения
95. Luckenspringen (n) im Kolonnenverkehr распределение интервалов мевду автомобилями при колонном движении 96. Luftkissenrettungs- eystem, n надувная подушка безопасности 97. Luftpolsteraufprall- schutz, m надувное устройство для защиты пассажира при дорожно- транспортном происшествии М 1« manuelle Verkehrsregelung (f) durch Verkehrs- posten регулирование движения жестами регулировщика 2. Markierung, f дорожная разметка 3. Markierungen (pl) mit automatisch konstant bleibender Sohiohtdicke дорожная разметка с автоматически контролируемой толщиной линии 4* Markierung (f) der knotenpunktfreien Strecken разметка участков дороги без перекрестков 5. Markierung (f) von Wechselfahretreifen разметка полос для реверсивного движения 6* Markierungegeratf n устройство для нанесения дорожной разметки 1. Markierungeglasperlen, см. также Glasperlen 8. Markierungeknopf, m кнопка для дорожной разметки 9« Markierungslinie, f линия дорожной разметки 10« Markierungspfoeten, р. сигнальный столбик 11. Markierungetreifen, полоса на проезжей части, обозначенная разметкой 12. Markierunge- und Ver~ kehrsleiteinrichtungen, pl направляющие устройства (на дорогах) 13« Marklerungsvorrioh- tung, f приспособление для нанесения линий (дорожной; разметки 14. Markierungsvorschriften, pl инструкция по нанесению дорожной разметки 15. maschinelle Strassen- markierung, f механизированная дорожная разметка 16. Massenunfall, m дорожно-транспортное происшествие с участием нескольких транспортных средств 17. Massenverkehrsmittel, п транспортное средство массового применения 18. massige Geschwindigkeit, f умеренная скорость 19» Matsch- und Schneereifen, m шина с протектором для движения по грязи и снегу, шина с груятозацепами
20« maximal mögliche Satti- gungsverkehrsstarke, f максимально возможный поток насыщения 21• medizinische Untersuchung (f) vor Fahrtantritt предрейсовый медицинский осмотр 22. medizinisch-psychologische Begutachtung (f) von Kraftfahrern медико-психологическое обследование водителей для установления пригодности к управлению автомобилем 23. medizinisch-psychilo- gische Fahreignungsbegut- achtung, f медико-психологическое обследование (водителей) для установления пригодности к управлению автомобилем СМ. также medizinisch-psychologische Begutachtung von Kraftfahrern 24« Mehrzweck-QuerfeldeinFahrzeug f n автомобиль для движения по пересеченной местности 25« Mehrzweckstreifеп9 ш многоцелевая полоса движения 26. meldepflichtiger Verkehreunfall, m отчетное дорожно-транспортное происшествие 27« Messen (n) im Strassenverkehr измерение параметров дорожного движения 28. Messfahrzeug, n передвижная лаборатория (на базе автомобиля) 29» Missachtung (f) von Stop-Zeichen несоблюдение знака обязательной остановки 30. Mittelmarkierung, f разметка, обозначающая ось дороги 31. Mittelparker, m водитель, ставящий траяопорг- ное средство в центре площадки 32. Mittelstreifenabsiohe- rung, f ограждение на разделительно! полосе 33» Mittelstreifenuberfahrt, переезд автомобиля через разделительную полосу 34. mittlerer Fahrstreifen, m средняя полоса движения 35« Modellpuppe, f манекен для испытания (автомобилей) 36. Mofaunfall, m CM* Mopedunfall 37* Mopedunfall, m дорожно-транспортное происшествие с мопедом 38. Morgenspitzenverkehr, m движение в утренние часы пик 39« Morgenver&ehrsspitBe (f) des Fussgangerverkehrs утренние часы пик в движении пешеходов - 55 -
40. Motorfahrzeugverkehr, m движение механических транспортных средств 41« motorisierter Verkehrsteilnehmer, m участник дорожного движения, пользующийся механическим транспортным средством 42. Motorpedalfahrzeug, п мотовелосипед, мопед 43« Motorradbrille, f защитные очки для водителя мотоцикла 44. Motorradfahrerbekleidung, f экипировка водителя мотоцикла 45. Motorradfuhrerschein, m удостоверение на право управления мотоциклом 46* Motorradsturzhelm, m защитный шлем для водителя мотоцикла 47« Motorradunfall, m дорожно-транспортное происшествие с мотоциклом 48. Motorradverkehr, m движение мотоциклов N 1« nachfahren ехать 8а идущим впереди (автомобилем), следовать за лидером 2. Nachfahrende, m Движущийся за идущим впереди автомобилем) 3. Nachrangstraese, f второстепенная дорога 4. Nachschul\uig (f) von Verkehreauffallige (r)n переподготовка водителей, нарушивших правила движения 5. Nachtbrille, f СМ. также Antiblendbrille 6. Nachtfahrt, f вождение (автомобиля) в темное время суток 7. Nachtleuchtfarbe, f люминесцентная краска 8. nachtliehe Verkehrssicherheit, f безопасность дорожного движения в темное время суток 9. nächtlicher Verkehrsunfall, m СМ. также Dunkelheiteunfall 10. Nacht-Nass-Sichtbarkeit, f видимость ночью в дождливую погоду 11• Nachtparkverbot, n запрещение пэркирования (транспортных средстЕ)в ночное время 12. Nachtunfall, m СМ. также Dunkelheitounfall 13« Nachtverkehr, m дорожное движение в темное время суток 14« Nackenstütze, f подголовник (в автомобиле) 15. Nahverkehrssystem, n система местного (пригородного) сообщения; система перевозок на малые расстояния -56 -
16. Nationalstrasse, f национальная (государственная) дорога 17. Nationalstrassenge- setz, n национальное дорожное законодательство 18« Nebel-Bremslicht-Korabi- nation, f комбинация противотуманного сигнала и стоп-сигнала 19. Nebelfahrt, f движение в тумане 20. Nebelleuohtef f противотуманная фара 21. Nebelruckleuchte, f задняй противотуманный фонарь 22« Nebelschlussleuchte, f CM. Nebelruckleuohte 23* Nebelunfall, m дорожно-транспортное происшествие, вызванное туманом 24. Nebelwarngerat, п прибор оповещения о тумане 25. Nebeneinanderfahren, п параллельное движение (рядом друг с другом; 26. nebeneinanderliegende Fahrspuren, pl смежные ряды, смежные полосы движения 27. Nebenfehrspur, f соседняя полоса движения 28. NebenknotenpunJct, m соседний (расположенный поблизости) перекресток 29. Nebenstrasse, f CM. Nebenverkehrsstresse 30. Nebenverkehrsstraase, f второстепенная дорога; объездная дорога; подъездная дорога 31. Nichtangegurtete, m водитель (пассажир), не пользующийся ремнями безопасности 32. nichtangegurteter Insasse, m пассажир, не пользующийся ремнями безопасности 33« Nichtanhalten (n) bei einem Stoppschild несоблюдение знака обязательной остановки 34. Nichtanlegen (n) den Sicherheitsgurtes неиспользование ремней безопасности 35. Nichtbeachten (n) des Gegenverkehrs несоблюдение правил выезда на полосу встречного движения 36. Nichtbetonten (n) der Leiteinrichtungen несоблюдение правил проезда мимо направляющих устройств 37. Nichtbeaohten (n) des notwendigen Sicherheitsabstandes несоблюдение необходимой дистанции безопасности 38. Nichtbeaohten (n) des Rotlichte несоблюдение красного сигнала (светофора) 9« Nichtbeaohten (n) топ toppschildern несоблюдение знаков обязательной остановки a-i - 57 -
40. Nichtbeachten (n) von VerkehreampeIn несоблюдение сигналов светофора 41« Nichtbeachten (n) der Verkehrezeichen несоблюдение требований дорожных знаков 42. Nichtbeachten (n) der Vorfahrt несоблюдение правил приоритета 43» Nichtbeachten (n). dee Vorrechtes von Fussgängern an Pussgängerüberwegen несоблюдение преимущественного права пешеходов на пешеходных переходах 44. Nichtbeachten (n) der Zeichengebung несоблюдение требований сигналов регулирования 5. Nichtbenutzung (f) der hergingesteilen durch Fussganger неиспользование пешеходами мест перехода (улицы) 46. Nichteinhalten (n) der Fahrspur несоблюдение полосы движения 47* Nichteinhalten (n) der reohten Fahrbahnseite несоблюдение правила помехи оправа 48. Nichtgewährung (f) der Vorfahrt несоблюдение правил приоритета (в дорожном движении) 49» Nichgurtbenutzer, m пассажир (водитель)» не пользующийся ремнями безопасности 50» Nichtgurttrager, m CM. Nichtgurtbenutzer - 58 - 51* nichtraotorisierter Verkehrsteilnehmer, m участник дорожного движения, не пользующийся механическим транспортным средством (пешеход» велосипедист и т.д.) 52. nicht signalgeregelter Schutzweg, га нерегулируемый пешеходный переход 53. niveaufreie Fussgänger- querung, f пешеходный переход в разных уровнях 54. niveaufreier Fussgänger- uberweg, га СМ. niveaufreie Fussganger- querung 55« niveaufreie Kreuzungen, Pl пересечения в разных уровнях 56. niveaugleiche Fussgän- gerquerung, f пешеходный переход в одном уровне 57«..niveaugleicher Fussgejn- geruberweg, m CM. niveaugleiche Fussganger— querung 58. niveaugleiche Straßenkreuzung, f пересечение дорог в одном уровне 59» Normalbremsung, f торможение в нормальных условиях (служебное торможение) 60. Normalfahrer, m обычный (средний) водитель 61. Normalstrasse, f дорога с параметрами, находящимися в пределах нормы (нормальная дорога)
62. Normalverkehr, m движение, обычно наблюдаемое в данный период 63» Norm-Crash-Test, m испытание автомобиля методом столкновения с неподвижным препятствием 64• Notbeleuchtungsanlage, устройство аварийного освещения 65« ..Notbeleuchtungeechalt- gerat, n устройство включения аварийного освещения 66« Notbremsreaktion, f реакция (водителя) при экстренном торможении 67* Notfalldienet, m аварийная служба 68. Notfallfahrt, t движение в исключительном режиме 69. Notfunksystem (n) für den Strassenverkehr система радиовызова спецслужб при дорожно-транспортном происшествии 70. Notlichtanlage, f устройство аварийного освещения 71« Notrufanläge (f) für Fahrzeuge устройство для вызова технической помощи 72. Notrufgerät, n устройство.аварийного вызова спецслужб (полиции, скорой помощи, аварийной службы) 73. Notrufsaule, Г СМ. Notrufgerät 74. Notrufetation, f пункт аварийного вызова спецслужб (полиции, скорой помощи, аварийной службы) 75» Nummernschild (n) für Fernverkehrsstrassen маршрутная марка 76. Nutzfahrzeug-Repara*» turwerk, n предприятие по ремонту грузовых автомобилей О 1. öffentlicher Verkehr, m движение общественного транспорта 2. Öldruckwarnleuchte, f сигнальный фонарь с гидравлическим включением 3. Optimalgeschwindigkeit, оптимальная скорость 4« Optimienmgskriterien (pl) des Straasenverkehre- flueses критерии оптимизации параметров транспортного потока 5. optische Linienführung (f) der Strasse визуальное трассирование дороги 6. Ordnung (f) des Parkens порядок паркироваяия 7« Orteausgangsвсhild, n дорожный знак, означающий конец населенного пункта - 59 - 8-2
8. Ortsdurchfahrt, f проезд транзитным транспортом населенного пункта 9* Ortseingang, m въезд в населенный пункт 10« Orteeingangeschild, n дорожный знак, означающий начало населенного пункта 11• Ortefahrbahn, f местный проезд 12« ortsfeste Straasenbe- leuchtung, f стационарное освещение на дорогах Р 1. Panikbremsung, f экотренное торможение 2. Pannendreieck, n знак аварийной остановки 3. Pannenfahrzeug, n аварийное транспортное средство 4* Pannenhilfsfahrzeug, п автомобиль аварийной службы 5» Pannenetreifen, га полоса движения, на которой оовершено дорожно-транспортное происшествие; дорожная полоса, непригодная для движения 6. Parallelfahrbahn, f распределительная проезжая часть 7. Paralleletrasse, f параллельная дорога 8. Parallelweg, m СМ« Paralleletrasse 9. Park, m место стоянки транспортных средств 10. Parkautomatione- syetem, n автоматизированная система паркирования 11. Parkbedurfnie, n потребность в территории для стоянок автомобилей 12. Parkbelastung, f потребность паркирования 13« Parkbereioh, га зона стоянки автомобилей 14* parkbeschränkendes Verkehrszeichen, n дорожный знак, ограничивающий стоянку 15» Parkbeschränkung, f ограничение (времени) стоянки 16. Parkbucht, f место паркирования 17. Parkdauer, f продолжительность стоянки автомобиля 18. Parkdauerbeechränkung, ограничение продолжительности стоянки автомобиля 19» Parkdauerklasse, f категория продолжительности стоянки автомобиля 20. Parkdauerregulierung, регулирование продолжительности стоянки автомобиля
21. Parkdauerverteilung, f распределение временя стоянки 22. parken ставить транспортное средство на стоянку 23. Parken, n стоянка автомобилей, паркиро- ванне 24. Parken (n) und Pendeln метод организации движения (ограничение доступа транспортных средств в загруженную часть города) 25« parkendes Fahrzeug, n транспортное средство, находящееся на стоянке 26. Parkfeld, n СМ. Parkbereich 27. Parkfläche, f СМ. Parkbereioh 28. Parkflaohenbegrenzungs- llnie, f линия, ограничивающая зону стоянки 29» Parkflachenmarkierung, разметка зоны стоянки (автомобилей) 30. Park- und Fussgängerzo- nen-Leuchten, pl устройство для освещения стоянок и пешеходных зон 31. Parkgarage, f гараж для стоянки (автомоби- 32. Parkgelegenheiten, pl возможности паркирования 33. Parkgewohnheit, f навыки паркирования 34. Park-and-Go-Platz, m место стоянки перед пешеходной зоной 35. Parkhinweiszeichen, п дорожный знак, указывающий место стоянки 36. Park(ier)Ordnung, f порядок паркирования. расположение (автомобилей) на стоянке 37. Parkierungsanlage, f обустройство стоянки (автомобилей) 38. Parkierungsflache, f зона (место, площадь) стоянки (автомобилей) 39. Parkinformationssystem, п система информации о возможности паркирования 40. Parkkapazität, f вместимость стоянки 41• Parkkontrollsyetem, п система контроля стоянок (транспортных средств) 42. Parkkunde, m водитель, пользующийся стоянкой 43. Parkleit-Drehpfeil- System, n система управления паркирова- нием с помощью поворотной стрелы 44. Parkleitschiene, f направляющее устройство на стоянке - 61-
45. Parkleitsystem, n система управления паркиро- ваяием 46. Parkleitung, f управление паркированием 47» Parkleuchte, f стояночный свет 48. Parklückeneinfahrt, f въезд на свободное место на стоянке 49» Parkmarkierung, f разметка стоянок 50« Parkmöglichkeit, f возможность паркирования 51. Parkometer, n стояночный счетчик, парко- метр 52. Parkpfosten, m стойка для ограждения места стоянки 53* Parkplatzangebot, n заявка на паркирование 54« Parkplatzausnutaung, f использование места стоянки (автомобилей) 55• Parkplatzbelegung, f занятость стоянки (автомобилей) 56. Parkplatzhinweis, m указатель места стоянки (автомобилей) 57. Parkplatskontingent, п контингент транспортных средств на стоянке 58. Parkplatznutzer, m пользователь местом стоянки 59« Parkplatzreglement, п правила, действующие на стоянке (автомобилей) 60. Parkplatzsperre, f ограждение места стоянки 61. Parkplatzsuche, f поиски места для стоянки 62. Parkplatzüberfüllung, отсутствие овободных мест на стоянках (автомобилей) 63» Parkplatzverteilung, распределение мест для стоянки (автомобилей) 64* Parkraum, m площадь для стоянки автомобилей 65* Parkraumangebot, n заявки на место для стоянки 66. Parkraumausetattung, оборудование места для стоянки {автомобилей) 67« Parkraumbedarf, m потребность в месте для стоянки 68. Parkraumorganisation, организация автомобильных стоянок 69. Parkraumplanung, f планирование мест для стоянки (автомобилей) - 62 -
70. Parkraumproblem, n проблема паркирования 71. Parkraurasuchende, m водитель» ищущий место на стоянке 72. Parkregime9 n опособ паркирования (автомобилей) 73. Park-and-Ride-Anlage, устройство для ограничения въезда в загруженную (центральную!) часть города 74. Park-and-Ride-Platz, m ограничение въезда в загруженную (центральную) часть города 75. Park-and-Ride-Syetem, п система ограничения въезда в центральную часть города 76. Park-and-Ride-Ver- kehr, m ограничение въезда в загруженную (центральную) часть города 77. Parkscheibe, f CM. Parkometer 78. Parksperrpfosten, m столбики, ограждающие место стоянки ( автомобилей) 79. Parkepur, f полоса вдоль дороги (на дороге; для стоянки транспортных средств 80. Parkstand, m расположение места стоянки 81. Parkstreifen, m полоса для стоянки (автомобилей) - 63 - 82. Parkauchverkehr, m движение в поисках места для стоянки 83. Parktimer, га CM. Parkometer 84. Parkverbot, n запрещение стоянки 85. Parkverbotsstrecke, f участок, на котором запрещена стоянка 86. Parkverhältnisse, Pl условия паркирования 87. Parkverkehr, m движение при постановке трано- портных средств на стоянку 88. Parkvorgang, m процесс паркирования (автомобилей) 89. Park-Wechselverkehrs- Zeichen, n многопозиционный дорожный знак, регламентирующий стоянку (автомобилей) 90. Parkwegweisung, f указатель места стоянки 91. Parkzeitbeschrankung, ограничение времени стоянке (автомобилей) 92. Parkzeitrationierung, нормирование времени стоянки (автомобилей) 93. Passieren (n) von Hindernissen проезд мимо препятствий 94. passiver Unfallschutz, m
пассивная безопасность в дорожном движении 95. Pendlerstatistik , f статистический учет пассажиров, регулярно пользующихся транспортом для поездки на работу и с работы 96. Pendlerstrom, в маятниковое (челночное) движение транспортного потока 97. Pendlerverkehr, m движение пассажиров, регулярно пользующихся транспортом для поездки на работу и с работы 98. Personenbeforderungs- Erlaubnie, f разрешение на перевозку людей 99. Personenkraftwagen- Betriebshof, m парк легковых автомобилей; станция обслуживания легковых автомобилей 100. Peraonen-und Kfz.-Zulassung, f допуск лиц и автомобилей к дорожному движению 101• Personennahverkehrs- mlttel. n трансnopfftoe средство для местной (пригородной) перевозки пассажиров 102. Personenruckhalte- system, n система, удерживающая тело от перемещения 103. Pereonenschadenun- fall, m дорожно-транспортное происшествие с пострадавшими 104. Personentminel, m подземный пешеходный переход 105. Personenwlrtschaftв- verkehr, га движение личных автомобилей для выполнения хозяйственных нувд 106. Pfeilmarkierung, f дорожная разметка (в виде стрелы) 107. Pfeilschild, n указатель направления (в виде стрелы) 108. Pfeilwegweiser, m СМ. также Pfeilschild 109. Pfeilzeichen, n указатель направления движения (в виде стрелы) 110. Phase (f) des Ampelzyklus фаза цикла светофорного регулирования 111. Phasenweohsel, m смена фаз (светофорного регулирования) 112. Plastikstreifen (pl) für Strassenmarkierungen ленты из пластика для дорожной разметки 113. plötzliches Abbremsen, n резкое (аварийное) торможение 114. Pola-Licht, n поляризованный свет 115» Polizeiautobahnsta- tion, f подразделение дорожной полиции 116. Polizeirufanläge, f установка для вызова полиции
117. Polizeirufsäule, f колонка лля вызова полиции 118. Portalwegweieer, m указатель нап^влений, установленный на арочной опоре 119. primäre Unfallfolge- koeten, pl прямой ущерб от дорожно- транспортного происшествия 120. Primärunfall, m первичное дорожно-транспортное происшествие •121. privater Stellplatz, m личное место для стоянки 122. Privatverkehr, m движение автомобилей индивидуального пользования 123» programmgesteuerte Verkehrssignalanlage, f сигнальное устройство для регулирования дорожного движения» управляемое по программе 124. Prüfgerät (n) für Antiblokieraystem прибор для контроля противо- блокировочной системы (тормозов автомобиля) 125* Prüfung (f) auf der Strasse дорожные испытания Q 1. Querabeperrung, f поперечное заграждение (барьер) 2. Quermarkierung(f) der Fahrbahn поперечная разметка проезжей части 9-1 3. Querparken, n поперечная (движению) стоянка (автомобилей) 4. Querregelung, f регулирование распределения транспортных средств по полосам движения 5. Querverkehr, m поток в поперечном направлении R 1• Radarabstandowarn- eystem, n радиолокационная система контроля дистанции между автомобилями 2. Radarsensor, m радарный детектор 3. Radfahrerbereichf m зона для движения велосипедов 4» Radfahrerfurt, f переход, переезд (дороги) для велосипедистов 5* Radfahrerunfall, m дорожно-транспортное происшествие о участием велосипедиста 6# Radial-Ring-Netfc, п радиально-кольцевая (уличяо- дорожная) сеть 7» Radverkehr, m движение колесных транспорт« них средств 8« Radverkehraanlagen, pl элементы обустройства велосипедных дорожек
9« Radwanderverkehr, m движение колесных транспортных средств, совершаемое в целях путешествия, экскурсии, отдыха 10« Radwegenetz, n сеть велодорожек 11. Radwegeplanung, f проектирование велодорожек £2. Radwegfuhrung, f прокладывание велодорожек (на местности) 13« Radwegnetz, n СМ. Radwegenetz 14« Randabsicherung* f боковое ограждение 15» Randmarkierung, f краевая разметка 16. Rastplatz, m место отдыха у дороги 17» Rauchdichterprufgerat, n прибор для определения степени дымности отработавших газов (дизельных двигателей) 18. Räumen (n) des Unfallortes освобождение места дорожно- транспортного происшествия 19* Reaktioneverhalten, n реакция (водителя) 20. Reaktioneweg, m путь, пройденный за время реакции (водителя) 21« Reaktionszeit, f время реакция (водителя) 22» Real-Tirae-Steuerungs- modell, n модель управления в реальном маоштабе времени 23« rechnergesteuerte Verkehrsüberwachung, f надзор за дорожным движением о использованием ЭВМ 24« Rechteckwegweiser, m прямоугольный дорожный указатель 25. Rechtsabbiege-Unfall, m дорожно-транспортное происшествие при правом повороте 26. RechtsabbiegeVorgang, m процесс поворота направо 27. Rechtseinbiegen, n правый поворот 28. Rechtsfahren, n правостороннее движение 29« Rechtsfahrgebot, n запрещение занятия левого ряда при наличии свободного правого 30. Reduktion (f) der Verkehrsunfalle снижение количества дорожно- транспортных происшествий 31• reduzierte Geschwindigkeit, f снижающаяся скорость 32. reflektierende Fahrbahnmarkierung, f световозвращающая дорожная разметка 33. reflektierende Kennzeichentafel, f - 66 -
световозвращающий номерной знак 4. reflektierende transensignierfarbe, f световозвращающая краска для дорожной разметки 35« Reflexperlen, pl рефлектирующие шарики (для создания световозвращающего 36» Regeleinrichtung (f) für die Fahrgeschwindigkeit eines Kraftfahrzeuge устройство для регулирования скорости движения автомобиля 37• Regeln (pl) von Vorfahrt правила преимущественного проезда 38• regennasse Fahrbahnv мокрая от доадя проезжая часть 39» Regionalverkehr9 m местное (региональное) движение 40. Registrierung (f) von Verkehreunfallen CM« также Erfassung von Verkehreunfallen 41. Reifen-Fahrbahn- Kombination, f система "шина-дорожное покрытие" 42. Reifengeräuschmessung, измерение шума от шин (при движении) 43» Reifengleitschutz- kette, f цепь противоскольжения для автомобильных щин 44. Reifenschützer, m устройство для защиты шины от наезда на бордюр 45. Regelkreis (m) Fahrer- Fahrzeug система "водитель-автомобиль" 46. Reihenfolge (f) beim Fahren очередность проезда 47» Reisegeschwindigkeit- limit, n ограничение скорости на маршруте 48. Rekonstruktion (f) des Unfallherganges восстановление картины дорожно-транспортного происшествия 49» relative Getotenenzahl. f * относительное число погибших при дорожно-транспортном происшествии 50. relative Unfallhaufig- keitf f относительное количество дорожно-транспортных происшествий 51. relative Verletztenan- zahl, f относительное число раненых при дорожно-транспортном происшествии 52» reservierte Parkflache, f * абронярованная зона стоянки автомобилей) 53» Rettungshubschrauber, m вертолет спасательной службы 54. Rettungsschere, f ножницы для разрезания деформированных в результате до- - 67 - 9-2
рожно-треяспортного происшествия панелей кузова 55. Rettungsstreifen, m полоса движения для специальных автомобилей 56. Richtgeschwindigkeit, f скорость движения в каком-либо направлении 57. Richtlinien (pl) für die Anlagen von Straosen руководство по дорожным сооружениям 58. Richtungsanzeiger (га) mit Aussenbeleuchtung указатель направления с внешним освещением 59» Richtungsbetrieb, m движение в определенном направлении 60. Richtungsfahrbahn, f полосапредназначенная для определенного направления 61. Richtungsgeländer, n направляющее ограждение 62. Richtungspfeil, m направляющая стрела 63* Richtungapflock, m направляющий столбик 64« Richtungsetabilität, f курсовая устойчивость (автомобиля) 65« Richtungstrennung, f разделение направлений движения 66. Richtungsverkehr, m движение в определенном направлении 67» Richtungswechselsignal, n сигнал изменения направления движения 68.. Richtungswechsel-Signalgeber, m сигнальное устройство для реверсивного движения 69. richtungsweisender Signalgeber, in сигнальное устройство, указывающее направление движения 70. Ringverkehr, m движение по кольцевой дороге 71. Rioikogruppe (f) von Fahrern водители, нарушающие порядок движения 72. riskantes Überholmanöver, n рискованный маневр обгона 73« Rollermobil, n автомобиль, выполненный на базе мотороллера 74. Rollgeräusch (n) von Personenkraftwagen шум при движении легковых автомобилей 75. Rotdurchfahrt, f проезд на красный сигнал светофора 76. Rotfahrer, m водитель, пересекающий стоп- линию при красном сигнале 77. Rotgänger, m пешеход, пересекающий проезжую часть при красном сигнале (светофора) 78. Rot-Gelb-Grün-Licht (n) - 68-
für die Fussgongerubergan- ge трехцветная сигнализация для пешеходных переходов 79. Rot-Gelb-Grün-Ver- kehrsampel, f светофор с трехцветной сигнализацией 80. Rotgelbzeit, f период одновременного горения красного и желтого сигналов 81• Rot-Kreuz-Kasten, m дорожная аптечка 82. Rotlampe, f лампа красного сигнала (светофора) 83* Rotlampenuberwachung, f контроль за исправностью ламп красных секций {светофора) 84. Rotlicht, n красный сигнал (светофора) 85. Rotlichtkamera, f устройство, регистрирующее автомобили, проезжающие перекресток при красном сигнале светофора 86» Rotlichtuberfahrung, f проезд на красный сигнал 87• Rotlicht-überwachunge- kamera, f CM« Rotlichtkamera 88» Rot11chtVerstoss, m CM» Rotlichtuberfahrung 89» KotSignal, n OM. Rotlicht 90. Routenwahl, f выбор маршрута 91• ruckartiges Bremsen, n прерывистое торможение 92. Rückfahrscheinwerfer, m фонарь для движения задним ходом 93» ruckflutender Verkehr, m возвращающийся транспортный поток 94. Ruckgang (m) der Unfallzahlen снижение количества дорожно- транспортных происшествий 95* Rückhalte-Automat, m автоматическое устройство, удерживающее тело от перемещения (при дорожно-транспортном происшествии) 96, RuckhalteSystem, n система, удерживающая тело от перемещения (при дорожно- транспортном происшествии) 97. Ruckhalte Vorrichtung, f устройство, удерживающее тело от перемещения (при дорожно- транспортном происшествия) 98• Rückleuchte (f) für Fahrrader задний фонарь велосипеда 99. Ruckmeldung (f) des Fahrzeuge an Fahrer обратная связь "автомобиль- водитель" 100« Ruckmeldung (f) des Fahrzeuge an Steuersystem обратная связь "автомобиль- управление" 101• Ruckmeldung (f) über Steuersystem - 69 -
обратная связь "управление- водитель" 102. RÜckorientierung (f) des Fahrers ориентация водителя с помощью зеркала заднего вида ЮЗ« Rücksetzen, n перемещение (автомобиля) назад 104* Rucksitzgurt, m ремень безопасности для заднего сиденья (автомобиля) 105* Rückstau, m затор (перед перекрестком) 106. ruckstrahlende Kunststoff olie, f световозвращэющая пленка 107* Ruckstrahler» m катафот заднего фонаря 108» Rückwärtsfahren« n движение задним ходом 109. ruhender Verkehr, останавливающиеся и стоящие транспортные средства; трено- портные средства» находящиеся на стояяке 110. Ruhezelten (pl) im Strassenverkehr перерыв в движении 111. Rundreiseverkehr, ю движение по кольцевому маршруту 112. Rundsichtomnlbus» m автобус с большой обзорностью 113. gundum-Bllnkleuohte (f) für Polizeifahrzeuge проблесковый маяк для полицейских автомобилей 114* Rundumkennleuchte» f проблесковый маяк 115. Rundverkehr, m кольцевое движение 116. Rutschschutzvorrichtung, f устройство противоскольжения для автомобильных шин 117. Sutschsicherheit (f) bei Nasse безопасность при заносе на влажной дороге 118. Rutschweg, m путь скольжения S 1. Sachschadenunfall, m дорожно-транспортное происшествие с материальным ущербом 2. Sammelstrasse, f дорога, собирающая транспортные потоки За Sandstreueinrichtung (f) für Kraftfahrzeuge устройство для посыпки дороги 4« Sattigungsverkehrsstarke f поток насыщения 5« Schaden (m) durch Ver- kehrsunfalle ущерб, причиненный дорожно- транспортным происшествием 6. Sohadensregulierung, f возмещение убытков (полученных в результате дорожно- транспортного происшествия) 7. Schallschutzeleraent (n)
zur Lärmbekämpfung an Strassen звукопоглощающий элемент для борьбы с транспортным шумом 8« Schallschutzfenster, n шумопоглощающее окно 9« Schallschutzmassnah- men, pl мероприятия по защите от шума 10* Schallschutzwand! f шумопоглощающий барьер 11« Schallwand, f звукопоглощающий экран 12. Schaltungsanordnung (f) zur Signalsicherung in Licht s ignalanlagen порядок чередования сигналов светофора 13* Schaukeln, n раскачивание (автомобиля) 14. Scheinwerfer (m) mit Streulicht фара рассеянного света 15» Scheinwerferanlage (f) für den Katastrophenfall устройство для освещения места дорожно-транспортного происшествия 16.„Seheinwerfereineteilgerat, n прибор для регулирования света $ар (для проверки установки автомобильных фар) 17. ScheinwerferlichtSignalt n сигнал (автомобильными) фарами 18. Schlangenlinienfahren, n движение змейкой 19. bei schlechter Sicht, в условиях плохой видимости 20. Schleichverkehr, m замедленное движение 21. Schleifenfahrbahn, f гладкая (отшлифованная) проезжая часть 22. Schleifenstrasse, f петлевая дорога (серпантин) 23. Schleuderbewegung, f занос (автомобиля) 24. Schleuderspur, f след заноса (автомобиля) 25. Schleuderunfallt m дорожно-транспортное происшествие, связанное с заносом (автомобиля) 26. Schleudervorgang, га процесс заноса (автомобиля) 27• SchneegleitSchutzvorrichtung, f устройство для предотвращения буксования колес автомобиля на заснеженной поверхности 28» Schnellbahnverkehr, m скоростное движение 29. Sehnellbergungswagen, m скоростной автомобиль для спасательных работ при дорожно-транспортном происшествии 30. Schnellspur, f полоса для скоростного-движения 31* Schnellstrasse, f дорога скоростного движения 32. Schnelletraseenring, m - 71 -
кольцевая дорога скоростного движения 33« Schnelletrassensystemf 11 система дорог скоростного движения 34« Schnellstrassenverkehr, m движение на скоростных дорогах 35• Sehne11verkehrefahrz- eug, n транспортное средство для скоростного движения 36. Schnellverkehremittel, п CM« Schnellverkehrefahrzeug 37» Schnellverkehrsatrasse, дорога скоростного движения 38. Schragaufprall, m столкновение под углом 39. Schragparken, n стоянка (автомобилей) под углом к движению 40« Schragparkstand, га расположение места стоянки под углом к проезжей части 41 ♦ Schrägschulter- Beckengurt, m диагонально-поясной ремень безопасности 42* Schrägechultergurt. m диагональный ремень безопасности 43* Schrägechultergurtband, n лента диагонального ремня безопасности 4. Schrittgeschwindigkeit f) fahren двигаться со скоростью пешехода 45* Schuhleuchte, f светильники, вмонтированные в обувь пешехода (для движения в темное время суток) 46. Schülerlotse, m ученик-регулировщик; ученик, помогающий группе школьников перейти дорогу 47. Schulerverkehr, m движение школьников 48. schulische Verkehrserziehung, f воспитание школьников как участников дорожного движения 49 • Schulter-Becken-Gurt, ж CM, Schragschulter-Becken- gurt 50« Schultergurt, m плечевой ремень безопасности 51. Schul-Verkehrssicher- heits-Dienst, m школьная служба безопасности движения 52. Schul-Verkehrseicher- heits-Patrouille, t школьный патруль безопасности движения 53* Schulwegpolizei, f полиция для надзора за движением на маршрутах движения школьников 54* Schulwegflicherung, f обеспечение безопасности движения школьников -72 -
55. Schulwegunfall, m дорожно-транспортное происшествие на маршруте движения школьников 56. Schutzbarriere, f защитное ограждение 57. Schutzfläche, f зона безопасности 58. Schutzflachenbegren- zungslinie, f граничная линия зоны безопасности (движения) 59* Scjiutzglae (n) für Motorrader ветровое стекло для мотоциклов 60. Schutzhülle (f) für ein Kraftfahrzeugkennzeichen защитное устройство для номерного знака 61. Schutzlinie, f сплошная линия разметки, разделяющая пешеходные и транспортные потоки 62. Schutzplanke, f защитный барьер (дорожное ограждение) 63* Schutzstreifen, ш защитная полоса, разделительная полоса 64. Schutzweg, m пешеходный переход 65. Schutzweg (га) mit Ampelregelung пешеходный переход, оборудованный светофором 66. Schutzweg (m) mit Hinweiszeichen пешеходный переход, обозначенный дорожными знаками - 73 IOI 67. Schutzwegbeleuchtung, f освещение пешеходного перехода 68. Schutzwirkung (f) des Sicherheitsgurtes защитное действие ремней безопасности 69. schwacher Verkehr, m движение малой интенсивности 70. Schwebefahrzeug, n автомобиль на воздушной подушке 71. Schwere (f) eines Verkehrsunfalls тяжесть последствий дорожно- транспортного происшествия 72. schwerer Verkehreun- fall, m дорожно-транспортное происшествие с тяжкими последствиями 73. Schwerpunktzeit, f час пик, напряженные часы 74. Schwerverkehr, m перевозке тяжеловесных грузов 75. Schwerverletzte, m тяжелораненый (в результате дорожно-транспортного происшествия) 76. Schwimmwinkel, m угол бокового скольжения (заноса) автомобиля 77. Schwimmwinkelge- schwindigkeit, f угловая скорость бокового скольжения vзаноса) автомобиля 78. sechsspurige Autobahn, f шестиполосная автомагистраль
79» Sehtest, m проверка зрения (водителей) 80. Seitenaufprall, m боковое столкновение (автомобилей) 81. Seitenaufprall-Unfall, и ОМ* Seitenaufprall 82. Seitenbegrenzungs- lextchte, f габаритные огни 83« Seitenleuchte, f CM. Seitenbegrenzungsleuchte 84. Seitenunfall, m дорожно-транспортное происшествие с боковым столкновением (автомобилей) 85« Seitenwind-Empfindlichkeit, f чувствительность (автомобиля) к боковому ветру 86. sekundäre Unfallfolge- kosten, pl косвенный ущерб от дорожно- транспортного происшествия 87» 8ekundarunfall, m вторичное дорожно-транспортное происшествие 88. Selbstfahrer, m человек, использующий автомобиль в служебных целях и обходящийся без водителя 89* Selbstunfall, m дорожно-транспортное происшествие, возникшее по вине водителя (данного автомобиля) 90. Senken (n) der Geschwindigkeit снижение скорости 91. Senkrechtparkstand, m расположение месте стоянки поперек проеэжей части 92. Sicherheit (f) auf Schutzwegen безопасность на пешеходных переходах 93. Sicherheit (f) im Strassenverkehr безопасность дорожного движения, ВДЦ 94. Sicherheitsabstand, m безопасное расстояние между автомобилями, дистанция безопасности 95. Sicherheitsauto, n безопасный автомобиль 96. Sicherheitabauteile, Pl элементы конструктивной безопасности (автомобиля) 97. Sicherheitsbelouch- tung, f освещение, обеспечивающее безопасность 98. Sicherheitsblendschute- zaun, ш противоослепляющий экран 99. Sicherheitsfahrschal- ter, m устройство, предотвращающее использование транспортного средства посторонними лицами; противоугонное устройство 100. Sicherheitsgurt, m СМ» также Autosicherheits- gurt 101. Sicherheitegurt (m) mit Schnelloseautomatik ремень безопасности с автоматическим отстегиванием - 74 -
102. Sicherheitsgurtanordnung, f расположение ремней безопасности ЮЗ. Sicherheitsgurfcauf- roller, m устройство для скатывания ремней безопасности 104. Sicherheitogurtauf- rollvorrichtung, f устройство автоматической намотки ремня безопасности 105. Sicherheitsgurte].f m ремень безопасности СМ, также Autosicherheitegurt 106. Sicherheitsgurtentrag- obligatorium, n обязательное применение ремней безопасности 107. Sicherheitsgurtlogikf f устройство, контролирующее использование ремней безопасности 108. SicherheitegurtSystem, n система ремней безопасности 109. Sicherheitsgurttrager, m водитель (пассажир), пользующийся ремнями безопасности 110. Sicherheitskatalog, m перечень мероприятий по обеспечению безопасности (дорож- ного движения) 111. Sicherheitekennzeichen, п травмобезопасный номерной знак (автомобиля) 112. Sicherheitslaffe, f состояние безопасности дорожного движения 113. Sicherheitsleitplanke , f направляющее ограждение 114. Sicherheitslenkelnrioh- tung, f травмобезопасное рулевое управление 115. Sicherheitslenkradt n травмобезопасное рулевое колесо 116. Sicherheitslenksaule, f травмобезопасная рулевая колонка 117. Sicherheitslenkung, f травмобезопасное рулевое управление 118. Sicherheitsschildf m табло (щит), предупреждающее об опасности 119. Sicherheitssitz, m травмобезопасное сиденье 120. Sicherhe.its-Stoss- stange (f) für Kraftfahrzeuge травмобезопасшй бампер автомобиля 121. Sicherheitsstreifen, m разделительная полоса, полоса безопасности 122. Sicherheitetraining, выработка навыков правильного поведения водителя в опасной ситуации 123. Sicherheitstraining (n) in der Pahrschulaue- bildung выработка навыков правильного поведения водителя в опасной ситуации (в рамках программы подготовки водителей) 10-2 75 -
124« Sicherheitsturschloss, п дверной замок со специальным предохранителем 125» Sicherheitszwischen- raum, ш безопасный боковой интервал (между движущимся автомобилем и окружающей средой) 126. Sicherung (f) des Strassenverkehrs обеспечение безопасности дорожного движения 127. Sicherung (f) der Unfallstelle обеспечение сохранности (следов) места дорожно-транспортного происшествия 128. Sicherungoeinrichtung (f) gegen unbefugte Benutzung der Fahrzeuge устройство, предотвращающее использование транспортных средств посторонними лицами 129. Sicherungekennzeichnung, f вид вертикальной дорожной разметки 130. Sichtbehinderung, f ограничение видимости 131А Sichtbehinderungewarn- gerat, h устройство» предупреждающее об ограниченной видимости 132« Sichtbereich, m зона видимости 133. Sichtdistanz, f расстояние видимости 134« Sichtdreieck, n треугольник видимости 135» Sichtfahrregel, f правило, регламентирующее скорость движения в зависимости от видимости 136. Sicntgrenze, f граница видимости 137. Sichthindernis, n препятствие, ограничивающее видимость 138. Sicht Information, f зрительная информация 139. Sichtkontakt Ы) zwischen Fahrzeugfuhrern und Fussgangern зрительный контакт между водителем и пешеходом 140. Sichtverbesserung, f улучшение видимости 141. Sichtweite-Mesaanlage, прибор для измерения расстояния видимости 142. Sichtweitenbestimmung, определение расстояния видимости 143. Sichtweitenmeesung, f измерение расстояния видимости 144. Signalbildzeichen, n сигнальный знак 145« Signalgeber (m) für den Strassenverkehr светофор 146. signalgeregelt управляемый с помощью сигнализации (о дородном движении) - 76 -
147« signalgeregelter Schutzweg, m регулируемый пешеходный переход 14в. Signalhorn, n звуковое сигнальное устройство (для специальных автомобилей) 149* signalisierte Strassen- kreuzung, f регулируемый перекресток 150. Signalisierunge- und Detektorosystem (n)^für Staue, Nebel und Glatte автоматическая сигнальная система для предупреждения о заторах, тумане и гололеде 151« Signalleuchte, f сигнальный фонарь 152« Signalplanwechsel, ш смена режима светофорной сигнализации 153« Signalprogramm, n программа (светофорной) сигнализации 154. Signalprogrammbereoh- nung, f расчет програшы (светофорной) сигнализации 155« Signalflteuerung, f управление) сигнализацией 156. Signalzeitplan, m режим светофорного регулирования 157. Signalzeitplan (m) der Lichtsignalanlage режим регулирования светофорного объекта 158. Signalzeitplanaus- wahl, f - 77 - выбор режима светофорного регулирования 159. Signalzeitplanmodifikation, f модификация цикла светофорного регулирования 160. Signier-Leitkegel, m маркировочный направляющий конус 161. Simulation (f) dee Strassenverkehrs имитация дорожного движения 162. Simulation (f) des Straseenverkehrsflussee имитация транспортного потока 1g3. Simulationsmodell (n) für den Verkehreablauf имитационная модель процесса движения транспортных средств, моделирование транспортного потока 164. Simulatorfahrer, n водитель, управляющий автотренажером 165. sinkende Unfallfolgen, Pl снижение тяжести последствий дорожно-транспортных происшествий 166« Sitzgurt-Meldeeinrichtung, f устройство, контролирующее использование ремней безопасности 167. S-Kurve, f двойной поворот в разные стороны ( s-образный) 168. Sofortmassnahmen (pl) am Unfallort срочные мере на месте дорожно-транспортного происшествия
169. Sollzustand (ra) des Verkehreablaufes заданное (запрограммированное) состояние процесса движения 170. Sommerverkehrsperiode, t летний период дорожного движения 171. Sonderfahrstreifen, m специальная полоса движения 172. Sonderfahrefreifenbe- grenzung, f обозначение границ специальной полосы движения 173» Sonntagsfahrverbot, п запрещение движения по воскресным дням 174. Sonntagsparkverbot, п запрещение паркировайия по воскресным дням 175. Sonntagsverkehr, m движение в воскресные дни 176. Speedpilot, m указатель отклонений от заданной скорости движения 177. Sperre (f) für die Erteilung einer Fahrerlaubnis запрещение выдачи водительского удостоверения 178. Sperrfläche, f зона на проезжей части дороги, закрытая для движения транспортных средств 179. Sperrgerät, n ограждающее устройство 180. Sperrlinie, f сплошная линия продольной разметки проезжей части 181. Sperrpfosten, m ограждающий столбик 182. Sperrschild, n знак, запрещающий проезд 183. Sperrsignal, n запрещающий сигнал 184. Sperrstelle, f участок дороги, закрытый для движения 185. Spielstrasse, f улица, закрытая для движения и безопасная для детских игр 186. Spitzeneonntagever- kehr, m движение транспорта в часы пик в воскресные дни 187. Spitzenverkehrsmenge, f максимальная (пиковая) интенсивность движения 188. Spitzenverkehrszeit, f СМ. Schwerpunktzeit 189. Spoiler, m спойлер; щиток, улучшающий сцепление шины с дорогой за счет аэродинамики 190. Springlicht (n) mit Dammerungsschalter световой стоп-сигиал с сумеречным выключателем 191. Spuranderung, f смена полосы движения 192. Spuraufteilung, f распределение по полосам движения 193. Spurbahn, f полоса движения - 78-
194. Spurbelastimg, f интенсивность движения, приходящаяся на полосу 195« Spurensicherung (f) bei einem Unfall обеспечение сохранности следов при дорожно-транспортном происшествии 19в* Spurenverlauf, m расположение следов от колес 197» Spurrinne, f колея наката 198. Spureignalisierung, f регулирование дорожного движения по полосам 199» Spurverteilung, f распределение полос движения 200. Spurwechsel, m омена полос движения 201• Spurwechsel (га) bein Linksabbiegen смена полосы движения при левом повороте 202. SpurwechselVorgang, m процесс смены полос движения 203« staatliche Kfz-Ins- pektion, f государственная автоинспекция 204* Staatsstrasse, f дорога общегосударственного значения 205. Stadtautobahn, f городская автомагиотраль 2Ö6. Stadtautobahnring, in кольцевая городская автомагистраль 207. Stadtautobahntangen- te, f тангеииальная городская автомагистраль 208. Stadtdurchfahrbahn, городская дорога транзитного назначения 209. Stadtring, m городская кольцевая дорога 210. Staffung (f) von Sicherheitsgurten фиксация ремней безопасности (во время дорожно-транспортного происшествия) 211. Stahl-Strassenleit- schiene, f дорожное направляющее ограждение из стильного проката 212. Standbahn, f дорога (полоса), предназначенная для стоянки автомобилей 214. Standspur, f полоса (проезжей части) для стоянки (автомобилей); резервная полоса, используемая для стоянки 213. Standbreite, f ширина полосы для стоянки автомобилей 215» stark beanspruchte Strecke, f участок (дороги) с высокой интенсивностью движения 216» stark befahrene Strasse, f сильно загруженная дорога 217« stark belastete Strecke, f CM. stark beanspruchte Strecke
218. stark belegte Strecke, f CM. stark beanspruchte Strecke 219. Stärke-Dichte-Beziehungen (pl) des Verkehr- eablaufs зависимость между интенсивностью движения и плотностью транспортного потока 220» starker Verkehr, m интенсивное движение 221« Statikgurt, m статический ремень безопасности 222. Stauanfang, го начало затора на дороге 223* Stauauflosung, f устранение затора на дороге 224« Stauauedehnung, f размеры (длина) затора на дороге 225. Staubildung, t образование затора на дороге 226. Staudauer, f продолжительность затора на дороге 227. Staudetektor, m детектор затора 228. Staulange, f длина очереди транспортных средств при заторе. 229« Stauraum, m участок дороги на подходе к перекрестку 230. Staustrecke, f участок дороги, на котором возник затор 231. Stauwarnanlage, f система, предупреждающая о заторах на автомобильной дороге 232. Stauwarnung, f предупреждение водителей о заторах 233. Stehauf-Leitpfosten, Pl направляющие столбики, выпрямляющиеся после наезда на них транспортного средства 234. Steinschlaggefahr, f опасность камнепада 235. Steinschlagschutzgit- ter (n) für Scheinwerfer решетка для защиты фар от удара камней 236. Stellplatz, m место для стоянки (автомобилей) 237. Stellplatz (m) für den ruhenden Verkehr место стоянки для неэксплу- атируемых транспортных средств 238. Stellplatzdefizit, n дефицит мест на стоянке 239. Stellplatzkapazi- tat, f емкость места для стоянки 240. Sternfahrt, f лучевые перевозки 241. Steuern (n) von Fahrzeugen unter Alkoholeinfluss управление транспортным средством водителем в состоянии алкогольного опьянения 242. Steuerung (f) des Strassenverkehrs управление дорожным движением
243» Steuerung (f) des Verkehrsflusses управление транспортным потоком 244. Steuerung (f) von VerkehrsSignalen управление дорожной сигнали- завдей 245. Steueru£gsmodell##(n) "Verkehrsabhangige Piachensteuerung" модель управления "Адаптированное управление на дорожной сети" 246« Stichstrasse, f тупик 247. Stichweg, m СМ. Stichstrasse 248. Stichzählung, f выборочное обследование (транспортного потока в часы пик) 249. Stillstand (га) des Fahrzeugs остановка транспортного средства 250* Stop-and-Go-Verkehr, m постановка транспортного средства на стоянку перед пешеходной зоной 251. Stoppstrasse, f дорога или улица, на которой установлены знаки обязательной остановки 252. Stopp-Zeichen, n знак обязательной остановки 253. störungsfreier Verkehr, in движение без помех 254. Stossfanger, m амортизатор, буфер, приспособление для смягчения ударов 255. Stossverkehr, m резкое увеличение интенсивности движения автомобилей; транспорт в часы пик 256. Strahlglasperlen, pl световозвращагощие стеклянные шарики (для дорожной разметки) 257. Strasse (f) mit Einschnürung дорога с сужением (проезжей части) 258. Strasse (f) mit Pahr- gassenversatzen дорога с гаездными карманами для остановки или стоянки (транспортных средств) 259л Strasse (f) mit Gefalle дорога с уклонами 260. Strasse (f) mit Wechselspuren дорога с полосами для реверсивного движения 261. Strassen (pl) in einer Ebene дороги в одном уровне 262. Strassenabschnitt, m участок дороги 2fi3. Strassenabsperrge- rat, n дорожное ограздающее устройство 264. Strassenabzweigung, ответвление дороги - 81 - II-I
265« Staoeenanpflanzung, придорожные насаждения 266« Straseenaufeicht, f дорожный надзор 267* Streesenausetettung, обустройство дорог 26g» Strassenbahn-Verkehre- flache, f проезжая часть для трамвайного движения 269» Straosenbeanepruohmig, f (транспортная) загрузка дороги 270* Strassenbegrenzung, ограждение дороги 271« Strassenbegrenzunge- pfähl, га направляющий столбик 272« Straesenbeleuchtung, f стационарное освещение (на дорогах) 273« Strasoenbeleuohtungs- anlage, f дорожная осветительная установка 274« Straeeenbenutzer, m пользователь дорогой 275« Straeoenberelch, m полоса отвода дороги 276» Straeeenbeschadlgung, повреждение дороги 277* Strassenbeseermig, f ремонт» улучшение или реконструкция дороги 278. Straeeenbiegung, f закругление дороги 279« Strassendeckenge- etaltung, f конструкция дорожной одежды 2Q0. Straesenduroh- fuhrung, f путепровод 281» Strassenebenheit, f ровность дорожного покрытия 282» Straseeneinraundung, f слияние дорог 283• Strassenentwurf, ш проект дороги 284« Strassenerhaltung, f содержание дороги 285. Strassenerweiterung, f утирание дороги9 продление дороги 286« Strassenflache, f поверхность (площадь) дороги 287« Strassengabel(ung)f развилка (разветвление) дорог, У-образное пересечение 288« Strassengebiet, n полоса отвода дороги 289« Strassengelande, n СМ, Strassengebiet 290« Strassenglätte, f гладкость (скользкость) дорожного покрытия - 82 -
291. Straasengriffig- keit, f сцепные качества дорожных покрытий 292. Straseenhaftung, f сцепление шины (автомобиля) с дорогой 293» Straaeeninsel, f островок безопасности 294« Straaseninepektor, m дорожный инспектор 295* Strasaenkapazitat, f пропускная способность дороги 296. Strassenkategorie, f категория дороги 297« Straasenkennzeich- nung, f разметка, обозначение проезжей части дороги 298» Straasenkilometer- Leiatungen, pl длина пробега (транспортного средства) 299. Straaaenklasse, f класс (категория) дорога 300. Strassenknotent m узел (пересечение) дорог; развязка 301• Strassenknotenpunkt, га пересечение дорог, транспортный узел 302. Strassenkonstruktion, f конструкция дороги 303« Straaeenkreuzung, f пересечение дорог в одном уровне 304. Stra8eenkurvef f кривая на дороге; поворот дороги 305. Strassenlage, f состояние дороги 306« Straaaenlangsneigung, f продольный уклон дороги 307« Straaaenlarm, m транспортный шум 308. Straeaenleiteinrich- tung, f дорожное направляющее устройство 309« Straesenleitpfahl, m дорожный направляющи столбик 310. Straesenleitpflock, ш дорожная тумба 311. Straseenleitpfosten, m дорожный направляющий столбик» сигнальный столбик 312. Strassenleuchte, f установка для стационарного освещения дороги 313* Straaaenleuchtaaule. f светящаяся дорожная тумба 314« Straaaenloaigkeit, f бездорожье 315« Strasaenmarkierer, m машина для дорожной разметки 316. Straseenmarkier- maschine, f СМ. Strasaenmarkierer -83 - И-2
317* Stras8enmarkierpfahl, m сигнальный столбик с нанесенной на него дорожной разметкой 318. Strassenmarkierteoh- nik, f техника нанесения дорожной разметки 319* Strassenmarkierung, t дорожная разметка 320« Strassenmarkierungs- farbet t краска для дорожной разметки 321« Strassenmarkierungs- material, n материал для дорожной размет- ид 322« Strassenmarkierungs- etreifen(m) aus Plastik лента из пластика для дорожной разметки 323* Strassenmitte, f середина проезжей части, ось дороги 324« Straesennagel. pl кнопки для дорожной разметки 325« Strassennetzdichte, f плотность дорожной сети 326» Straseenniveau, n уровень дороги 327* Straseenoberflache, f поверхность проезжей части дороги 328* Strassenpassant, m пешеход 329• Strassenpersonen- verkehr, m пассажирское сообщение на дорогах 330. Strassenplanung, f проектирование (изыскание) автомобильных дорог 331• Strassenprojektierung. f ОМ« Strassenplanung 332» Strassenrampe9 f платформа» расположенная сбоку от дороги (для погрузочяо- разгрузочных операций; 333» Strasвenrand, m край проезжей чаоти дороги 334* Strassenrandmarkierung, разметка края проезжей части дороги 335* Strassenraum, m полоса отвода 336. Im Strassenraum в пределах полосы отвода 337. Strassenrechtsgesetz- geltung, f дорожное законодательство 338. Strassensohonung, f сохранение дороги 339. Strassensicherheit. f безопасность дорожного движения, ВДД 340« Strassensignal. n дорожный сигнал 341* Strassensignalanlage9 f устройство дорожной сигнализации - 84 -
342« Straesensignallsationa- verordnung, f предписание по дорожной сигнализации 343« Strassensignierfarbe, f краска для дорожной разметки 344. Strassensignier- und Randstreifenfarbe, f CM« Strassensignierfarbe 345. Strassensperrung, f заграждение на дороге; запрещение движения транспортных средств по дороге 346. Strassenspiegel, m дорожное зеркало 347. Strassenstreoke, f участок дорога 348« Straesenetreifen9 m полоса движения (на дороге) 349« Stгаеsenstreifenbreite, f ширина полосы движения (на дороге) 330« Strassenstuok, n См« Strassenstrecke 351. Strassentafel« f дорожный указатель 352« Strassenteil, m СМ« Straseenstrecke 353» Strasaentransport- Unfallmerkblatt, n памятка о поведении при дорожно-транспортном происшествии 354* Straosentraseierung, f трассирование дороги 355* Strassenübergang, m переход через дорогу 356« Straseenuberzug, m дорожное покрытие, дорожная одежда 357« Strassenunebenheit, неровность на дороге 358« Strassenverbindung, ооединение дорог; связь между населенным! пунктами или дорогами 359» Strassenvereinigung, примыкание (соединение) дорог ЗбО« Straseenverengung, f суженный участок дороги 361. Strassenverkehr, m дорожное движение 362« Straooenverkehrsamt, п управление дорожного движения 363« Strassenverkehraanla- дорожно-транспортное сооружение 364« Straeeenverkehrsauf- sicht« f надзор за дорожным движением. за соблюдением правил дорожного движения 365д Strassenverkehrs- behorde, f организащя, осуществляющая функции управления движением 366« Strassenverkehr s- dienstetelle. f отдел дорожного движения
367. Strassenverkehrs- freguenz, f интенсивность дорожного движения 3fi8. Strassenverkehrsge- rausoh9 n транспортный шум 369« Strassemrerkehrsgesetz, n закон о дорожном движении 370, Straseenverkehrskno- tenpnnktt го пересечение дорог; транспортный узел 371. Straseenverkehrekont- rolle9 f надзор (контроль) за дорожным движением 322. Strassenverkehrs- lärm* m СМ« Strassenverkehrsgerausoh 373. Strassenverkehrs- leistung, f объем перевозок, пропускная способность (дороги) 374. Strassenverkehrs- leitpfoeten, m дорожный направляющий столбик 375. Strassenverkehrs- Lichtsignalaniagen- Steuerungsgerat, n дорожный контроллер 376. Strassenverkehrs- modell, n модель дорожного движения 377. Strassenverkehrsnetz, n дорожно-транспортная сеть 378. Strassenverkehreord- nung, f правила дорожного движения 379« Strassenverkehrs- planung, f планирование дорожного движения 380. Straseenverkehrs- recht, n транспортное право; совокупность правовых норм, регламентирующих работу транспорта 381. Strassenverkehrere- gelung, f регулирование дорожного движения 382. Strassenverkehrs- schild, n дорожный знак 383. Strassenverkehre- sicherheit. f безопасность дорожного движения. ВДЦ 384» Strassenverkehrssig- nal, n дорожный (светофорный) сигнал 385. Strassenverkehrssig- nalanlage, f устройство дорожной сигнализации 386. Strassenverkehrs- Situation, f дорожно-транспортная ситуащя 387. Strassenverkehrssta- tistik, f статистика дорожного движения 388. Strassenverkehrs- steuerung, f управление дорожным движением 389. Strassenverkehrs- technik, f - 86 -
технические средства регулирования дорожного движения 390« Strassenverkehrs- technologie, f организация дорожного движения 391е Straesenverkehrstote f m погибший в результате дорожно- транспортного происшествия 392. Strassenverkehrs- unfall, га СМ« также Autopanne 393« Strasaenverkehrsun- fallstatistik« f статистика дорожно-транспортных происшествий 394» Strassenverkehrs-Ün- terBuchung, f исследование дорожного движения 395» Strassenverkehrs- verband, m дорожная федерация 396. Strassenverkehrsvor- schriften. pl OM« Strassenverkehrsordnung 397» Strassenverkehrs- wesen, n дорожное хозяйство 398« ßtraesenverkehrвZahlung, f учет интенсивности и состава движения 399» Strassenverkehrs- zeichen, n CM« Straesenvekehrsschild 400« Strassenverkehrs- zeichenverOrdnung, f предписание по дорожным знакам - 87 - 401• Strassenverkehre-Zu- laeeungs-Ordnung, f положение о получении права на управление транспортным средством 402« Straesenverlauf, m траектория дороги 403« Strassenverlegung, f отвод дороги; изменение трассы 404« Straesenverschleiss, m износ дороги 405« Strassenveretopfung. f затор на дороге 406« Strassen-Wamnagel. Pl кнопки для дорожной разметки 407« Strassenwarnvorrioh- tung. f дорожное предупреждающее устройство 408« Strassenweiser. га дорожный указатель 409« Strassenwinterdlenat. та служба дорожного движения в зимний период 410« Strasseneerstorung« разрушение дорог 411« Straesenzufahrt, f подъезднгя дорога 412« Strassenzug« m участок дороги 413. Streckenführung, f трассирование участка (дороги)
414« Streckeneperrung, f закрытие участка (дороги) 415* Stressbelastung (f) Im Strassenverkehr стрессовая нагрузка в дорожном движении 416. Streusoheibe, f рассеиватель (автомобильной дерн) 417» Streuung (f) der Distanz разброс величины дистанции \между транспортными средствами) 418« Streuung (f) der Geschwindigkeit разброс величины скорости (транспортных средств) 419* Stufenfuhrerachein, m удостоверение водителя транспортного средства определенной категории 420. stündliche Verkehremenge y f часовая интенсивность транспортного потока 421. Sturzhelmtragobllga- torium, n обязательное использование защитных шлемов» (водителями мотоциклов) 422. System (n) Fahrzeug- Fahrer система "автомобиль-водитель" 423» System (n) Fahrzeug- Gurt (-Mensch) система "автомобиль-ремень безопасности (-человек)" 424. System (n) Mensch- Fahrzeug система "человек-автомобиль" 425« System (n) Mensch- Fahrzeug-Strasse- Verkehrsregelung система "человек-автомобиль- дорога-регулирование дорожного движения" 1. Tageslenkzeit (f) des Kraftfahrzeugs дневная смена работы на автомобиле 2. Tageвverkehr, m дорожное движение в светлое время суток 3. TagesVerkehrsSchwankungen, pl колебания интенсивности движения в течение дня 4. Tages-Zielverkehr, m движение с определенной (одной) целью в светлое время суток 5. Tagunfall, га дорожно-транспортное происшествие в светлое время суток 6. Tangentenfahrbahn, тангенциальная дорога; дорога, проходящая по касательной 7. Tangential-Strasse, f СМ. Tangentenfahrbahn 8. tatsächliche ..Sättigungsverkehrs starke, f фактический поток насыщения - 88
9. Tauglichkeit (f) zum Fuhren von Fahrzeugen пригодность к управлению трано- портным средством 10. Tauglichkeitsgruppe, f группа пригодности к управлению транспортными средствами 11« TauglichkeiteVorschrift, положение о пригодности к управлению транспортными средствами 12« technisch mögliche Gesohwindigkeit9 f технически возможная скорость 13» technische Mangel (pl) an Kraftfahrzeugen технические дефекты автомобилей 14. technische Prüfstelle (f) für den Kraftfahrzeugverkehr испытательный автомобильный полигон, автодром 5« technische Überwachung f) von Kraftfahrzeugen технический осмотр автомобилей 16« Teilnehmer (m) am Strassenverkehr участник дорожного движения M. Tgleskop-Sißherheits- lenksaule (f) für Kraftwagen травмобезопасяая телескопическая рулевая колонка 20, Tempolimiteffekt, m эффект ограничения максимальной скорости 18. Tempobegrenzung, f ограничение скорости движения СМ. Tempolimit, Temporeglementierung - 89 - I2-I 19« Tempolimit, n СМ. также Tempobegrenzung 21. Temporeglementierung, ограничение скорости движения 22. Temposignal, n указатель рекомендуемой скорости 23» Temposünder, m нарушитель скоростного режима 24. Testhugel, m испытательный участок дороги с подъемом и спуском 25« thermoplastische Massen (pl) für Strassenmar- kierung термопласты для дорожной разметки 26. Todesunfall, m дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом 27. todlicher Unfall, я СМ. Todesunfall 28. Tourensportwagen, m спортивно-туристический автомобиль 29« Touristenverkehr, m движение (поездки) туристов 30. Tranelt-Betrieb, m режим транзитного движения, транзитное движение 31. Transit-Regelung, f регулирование транзитного движения 32. Transportgefährdung, f создание опасности для дорожного движения 33» Trennflache, f разделительная полоса (на дороге)
34« Trennung (f) der Fahrtrichtungen разделение направлений движения 35» Tretstrahler, m катафот в педалях велосипеда 36, Trunkenheit (f) am Lenkrad управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения 37« Trunkenheit (f) am Steuer CM. Trunkenheit am Lenkrad 38. Trunkenheltefahrt, f CM» Trunkenheit am Lenkrad 39« Tunnelbeleuchtung» f освещение туннеля 40« Tunnelbeleuchtungsanlage , f осветительное устройство для туннелей 41« Tunnelüberwaohungs- einrichtung, f устройство для надзора за движением в туннеле Ü 1. Oberbremsung, f резкое (чрезмерное) торможение 2« Oberfahren (n) einer durchgezogenen weissen Linie пересечение сплошной линии разметки 3« Überfahren (n) von Pubsgangern наезд на пешеходов 4. Oberfahren (n) einer Rot-Licht-Ampel движение (транспортного средства) при красном сигнале светофора 5. Überführungskennzeichen, n номерной знак для перегона автомобиля, транзитный знак 6. Obergangssignal, n переходный интервал в цикле светофорного регулирования 7. Obergangsetelle, f место перехода (улицы) 8* überhöhte Geschwindigkeit, f превышение скорости 9« zu überholendes Fahrzeug, n обгоняемое транспортное средство 10. Oberholfahrstreifen, m полоса движения, предназначенная для обгонов 11. Oberholgeschwindig- keit, f скорость обгона СМ» Oberholtempo, n 12. Oberholgrundregel, f основное правило обгона 13« Überholmanöver, n маневр обгона 14« Oberholmoglichkeit, возможность обгона 15. Öberholsichtweite, f расстояние видимости при обгоне
16. überholstrecke, f участок (расстояние) обгона 17. Überholtempo, n CM. Überholgeschwindigkeit 18. Überholverbotstafel, f знак, запрещающий обгон 19. Überkopfampel, f подвесной светофор 20. Überkopfzeichen, n подвесной дорожный знак 21. Überlandstrasse, f междугородная дорога 22. Überleitungstafel, f указатель перевода на другую полосу движения (дороги) 23» Überguerung, f переход (дороги) 24. Überquerung (f) eines Knotenpunktg8 bei Rot durch Pussganger переход перекрестка пешеходами при красном сигнале светофора 25. Überquerung (f) einer Kreuzung проезд через перекресток 26. ÜberqueruBgeverhalten (n) der Pussganger поведение пешеходов на переходах 27. Überschlagunfall, m дорожно-транспортное происшествие, связанное с опрокидыванием транспортного средства 28. Überschreiten (n). einer angeordneten Hochst- ge s chwind igke it превышение установленной максимальной скорости 29» Überschreitenun- fall, m дорожно-транспортное происшествие, связанное с нарушением правил дорожного движения 30. Übertretung (f) des Verbote einer Durchfahrt нарушение запрещения движения 31. Übertretung (f) des Verbots einer Einfahrt нарушение запрещения въезда 32. Übertretung (f) von Verkehrsvorschriften нарушение правил дорожного движения 33« Übertretungszähler, m счетчик, регистрирующий превышение установленного предела скорости движения 34. Überwachung (f) des Gurttragens контроль использования ремней безопасности 35. Überwachung (f) des Verkehre надзор за дорожным движением 36. Überwachungsanlage, f устройство для контроля (за движением) 37» Überwegebeleuchtung, освещение перехода 38. Übungsfahrt, f учебная езда 39» Umfahren (n) eines Pussgangers наезд на пешехода - 91 - 12-2
40, Umfahren (n) einee Hindernisses объезд препятствия 41. Umfahrungeautobahn, f обходная дорога 42« Umfahrungsstrasse, f объездная дорога 43. Umfahrungsstrecke, f участок (дороги) для объезда, протяженность объезда 44. Umfang (m) der Unfallfolgen размеры последствий дорожно- транспортного происшествия 45* Umgehungeverkehr, m обходное движение, движение по обходной дороге 46» umkehrsspur, f реверсивная полоса 47« Umkippen (n) eines Verkehrsmittels опрокидывание транспортного средства 48« Umleitung (f) des Verkehrs направление движения в обход дороги 49« Umleitung (f) der Verkehreströme перераспределение транспортных потоков 50« Umleitungebeeohilde- rung, f установка дорожных знаков, обозначающих объезд 51 • Umleitungeechild, n знак объезда 52« Umleitungsstrecke, f участок (дороги) для объезда, протяженность объезда 53« Umleitungsverkehr, m объездное движение 54* Umleitungsvorwegweiser, m предварительный указатель объезда 55» Umleitungswegweiser, m указатель объезда 56. Ummarklerung (f) der Strasse вторичное нанесение дорожной разметки 57* umrunden обгонять при движении по кругу 58« Umschaltung (f) von S t ras senyerkehrsanlagen von Tag- auf Nachtbetrieb перевод светофора с дневного на ночной режим работы 59» Umschaltverfahren, n методы переключения (светофорных объектов) 60, Umweltbelastung, f отрицательное воздействие на окружающую среду 61* Umweltbelastungskom- ponenten, pl компоненты« оказывающие влияние на окружающую среду 62« Umweltlärm, m шум от окружающей среды; шум, оказывающий влияние на окружающую среду - 92 -
63. Umweltverschmutzung, f загрязнение окружающей среды 64. unangemessene Fahrgeschwindigkeit, f скорость, не соответствующая условиям движения 65. unangemessene Geschwindigkeit, f СМ* unangemessene Fahrgeschwindigkeit 66« unbebaute Strasse, f дорога, овободная от застройки 67« unbehinderter Verkehrsfluss, m непрерывный транопортный поток 68. Unfahrbarkeit, f бездорожье 69. Unfall, m СМ. также Autopanne 70. Unfall (m) durch Abkommen von der Fahrbahn дорожно-транспортное происшествие, вызванное съездом с дороги 71. Unfall (m)..mit Beteiligung der Fussganger дорожно-транспортное происшествие с участием пешеходов 72. Unfall (m) mit Dauerechaden дорожно-транспортное происшествие с тяжкими последствиями 73. Unfall (m) mit Leioht- verletzten дорожно-транспортное происшествие с легкоранеными 74. Unfall (m) mit Personenschaden СМ. также Personenschaden- unfall 76. Unfall (m) mit schräger Stossrichtung дорожно-транспортное происшествие при косом столкновении 75. Unfall (m) mit Sachschaden дорожно-транспортное происшествие с материальным ущербом 77. Unfall (m) mit schwerer Verletzungsfolge CM. Unfall mit Schwerverletzten 78. Unfall (m) mit Schwerverletzten дорожно-транспортное происшествие с тяжелоранеными 79. Unfall (m) mit seitlicher Stossrichtung дорожно-транспортное происшествие при боковом столкновении 80. Unfall (m) mit Todesfolge дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом 81. Unfall (m) mit todlichem Auegang CM. Unfall mit Todesfolge 82. Unfall (m) mit Toten дорожно-транспортное происшествие с погибшими 83. Unfall (m) mit Oberschlag дорожно-транспортное происшествие с опрокидыванием (транспортного средства) 84. Unfallablauf, m процесс совершения дорожно- транспортного происшествия - 93 -
85. Unfallage, f статистика дорожно-транспортных происшествий 86. Unfallakte, f дело о дорожно-транспортном происшествии 87« Unfallanalyse, f анализ дорожно-транспортного происшествия 88. Unfallangaben, pl данные о дорожно-транспортном происшествии СМ. также Unfalldaten 89« Unfallanzahl, f количество дорожно-транспортных происшествий 90. Unfallart, f вид дорожно-транспортного происшествия 91• Unfallarzt, m врач-травматолог 92. Unfallaufnahme, f сбор материалов на месте дорожно-транспортного происшествия 93* Unfallaufnahmerichtlinien, pl руководство по сбору материалов о дорожно-транспортном происшествии на месте происшествия 94« Unfallauswertung, f СМ. Unfallanalyse 95« Unfallbearbeitung, f обработка данных о дорожно- транспортном происшествии 9б. Unfallbedingungen, Pl условия возникновения дорожно-транспортного происшествия 97. Unfallbekämpfung, f предотвращение дорожно-транспортных происшествий 98. Unfallbereich, m место дорожно-транспортного происшествия 99. Unfallbericht, m сообщение о дорожно-транспортном происшествии 100. Unfallbeteiligter, m участник дорожно-транспортного происшествия 101. Unfallbeteiligung, f участие в дорожно-транспортном происшествии 102. Unfallbilanz, f данные об аварийности за определенный период 103. Unfallbrennpunkt, m место частого возникновения дорожно-транспортных происшествий 104« Unfallbuch, n журнал для учета дорожно- транспортных происшествий 105. Unfallcharakteristik, f характеристика дорожно-транспортных происшествий 106. Unfalldaten, pl сведения о дорожно-транспортном происшествии 107. Unfalldatenbank, f банк (архив) даннцх о дорожно-транспортных происшествиях 108. Unfalldiagramm, n диаграмма аварийности - 94 -
109. Unfalldichte, f плотность распределения дорожно-транспортных происшествий 110. Unfalldisposition, f схема дорожно-транспортного происшествия 111. Unfalldunkelziffer, число неучтенных дорожно- транспортных происшествий 112. Unfallentstehung, f возникновение дорожно-трано- портного происшествия 113* Unfallentwicklung, f характер изменения аварийности 114. Unfaller (m) im Strassenverkehr CM. Unfallbeteiligter 115» Unfallereignis, n СМ. также Autopanne 116. Unfallerfaesungs- system, n сиотема учета дорожно-транспортных происшествий 117. Unfallerhebung, f расследование дорожно-трано- портного происшествия 118. Unfallerwartungewert, m ожидаемое количество дорожно- транспортных происшествий 119* Unfallexperiment, n экспериментальное дорожно- транспортное происшествие эксА$* tiPJtöWtätAuQV- ннм происшествиям, автотехни- ческий эксперт 121. Unfallfahrzeug, n транспортное средство, участвовавшее в дорожно-транспортном происшествии 122. Unfallfaktoren , pl факторы, способствующие возникновению дорожно-транспортного происшествия 123. Unfallfolgekosten, pl CM. Unfallkosten 124. Unfallfolgen, pl последствия дорожно-транспортного происшествия 125. Unfallforscher, m исследователь дорожно-транспортного происшествия 126. Unfallforschung, f исследование дорожно-транспортного происшествия 127. Unfallforsohungsprog- raram, n программа исследования дорожно-транспортных происшествий 128. unfallfreie Fahren, n безаварийная езда 129. Unfallfreiheit, f безаварийность 130. Unfallgefahr, f опасность (возникновения) дорожно-транспортного происшествия 131* Unfangesehenen, n дорожно-транспортная аварийность 132. Unfallgewichteziffer, - 95 -
показатель тяжести дорожно- транспортного происшествия 133» Unfallgrad, m коэффициент аварийности, степень тяжести дорожно-трано- портного происшествия 134« Unfallgrenzbereich, га зона дорожно-транспортного происшествия 135* Unfallgutachter, m СМ« Unfallexpert 136. Unfallhaufigkeit, f частота возникновения дорожно-транспортных происшествий 137. Unfallhäufung, f концентрация дорожно-транспортных происшествий 138. Unfallhaufungestelle, место концентрации дорожно- транспортных происшествий 139« Unfallhergang, m CM. Unfallablauf 140. Unfallkategorie9 f категория дорожно-транспортного происшествия 141. unfallkausale Ober- tretung, f нарушение правил дорожного движения, приведшее к дорожно-транспортному происшествию 142. Unfallkennzahl, f показатель дорожно-транспортной аварийности 143* Unfallkommando (n) der Abteilung der Verkehrerege lung аварийная команда отдела регулирования дорожного движения - 96 144. Unfallkomraiesion, f комиссия по расследованию дорожно-транспортного происшествия 145. Unfallkosten, pl ущерб от дорожно-транспортного происшествия 146. Unfallkostengrösse, f величина ущерба от дорожно- транспортного происшествия 147. Unfallkriterium, n критерий дорожно-транспортного происшествия 148. Unfallmechanik, f CM. Unfallablauf 149. Unfallmeldeblatt, n карточка учета дорожно-транспортного происшествия 150. Unfallmeldeein- riohtung, f устройство для сообщения о дорожно-транспортном происшествии 151. Unfallmeldung, f сообщение о дорожно-транспортном происшествии 152. Unfallmerkmal, n характеристика дорожно-трано- портного происшествия 53. ynfall-Hotschalter m) für Warnblinkanlage und Signalhorn устройство для включения аварийной сигнализации на автомобиле, попавшем в дорожно-транспортное происшествие 154. Unfalloprfer, n пострадавший в результате дорожно-транспортного происшествия
155. Unfallort, m CM. Unfallbereich 156. Unfallortbefunds- bericht, ra сообщение о результатах осмотра места дорожно-транспортного происшествия 157« Unfallpartner, pl другие (прочие) участники дорожно-транспортного происшествия 158. Unfallphaae, f фаза дорожно-транспортного происшествия 159. Unfallprophylaxe, f профилактика аварийности 160. Unfallpunkt, m СМ. Unfallbereich 161. Unfallpunktbeseiti- gung, f устранение опасных мест (на дороге) 162. Unfallpunktkarte, топографический план дорожно- транспортных происшествий 163* Unfallquotte, f доля дорожно-транспортных происшествий 164. Unfallrat, m Совет по дорожно-транспортным происшествиям 165. Unfallrate, f относительный показатель аварийности 166. Unfallreduktion, f сокращение количества дорожно-транспортных происшествий 167. Unfallrekonstruktion, f восстановление картины совершения дорожно-транспортного происшествия 168. Unfallrelativziffer, относительный показатель аварийности 169« Unfallrettung, f оказание помощи на месте дорожно-транспортного происшествия 170. Unfallrettungsschere, f ножницы для разрезания деформированных в результате дорожно-транспортного происшествия панелей кузова 171. Unfallrieiko, n опасность возникновения дорожно-транспортного происшествия 172. Unfallrückgang, га сокращение количества дорожно- транспортных происшествий 173« Unfallschaden, m CM. Unfallkosten 174. Unfall-Schuldige, m виновный в совершении дорожно-транспортного происшествия 175. Unfallschwere, f тяжесть последствий дорожно- транспортного происшествия 176. Unfallflchwere-Ka- tegorie, f категория тяжести последствий дорожно-транспортного происшествия - 97- I3-I
177* Unfallschwerpunkt, m CM« Unfallbrennpunkt 17в. Unfallschwerpunkt- karte, f карта мест частого возникновения дорожно-транспортных происшествий 179« Unfallschwerpunkt- kommission, f комиссия по анализу и профилактике дорожно-транспортных происшествий 180. Unfallaituation, f состояние аварийности 181. Unfallekissze, f схема дорожно-транспортного происшествия 182. Unfalletatistik, f статистика дорожно-транспортных происшествий 183. Unfalleteckkarte, f карта мест дорожно-транспортных происшествий (отмечаются 184. Unfallstelle, f СМ. Unfallbereich 185* Unfallstellenbesei- tigung, f устранение опасных мест на дороге 186. Unfallstellenerken- nung. f обнаружение места дорожно- транспортного происшествия 187* Unfallstellenkonzept, n план мест дорожно-транспортных происшествий 188. Unfallstellenproblem, п проблема концентрации дорожно-транспортных происшествий 189* Unfalltendenz, f тенденция аварийности в дорожном движении 190. Unfalltote, m погибший (в результате дорожно-транспортного происшествия) 191. Unfalltyp, m вид дорожно-транспортных происшествий 192. Unfalltypen-Katalog, m каталог видов дорожно-транспортных происшествий 193. Unfalltypenateck- karte, f карта мест дорожно-транспортных происшествий (отмечаются флажкаш) 194« Unfallumstande, pi обстоятельства возникновения дорожно-транспортного происшествия 195. Unfalluntersuchung, ОМ. Unfallerhebung 196* Unfallursache, f причина дорожно-транспортного происшествия 197* Unfallursachenauswertung, f анализ причин дорожно-транспортного происшествия 198. Unfallursachenerhebung, f см. также Uhfallursaohen- auswertung 199» Unfallursachenermittlung, f - 98 -
определение причин дорожно- транспортных происшествий 200. Unfallureachenfor- gehungf f расследование причин дорожно- транспортных происшествий 201« unfallureächliche Mangel (pl) an Fahrzeugen неисправности (дефекты) транспортных средств, способствующие возникновению дорожно- транспортных происшествий 202, Unfallursachlichkeit, f факторы, способствующие возникновению дорожно-транспортных происшествий 203. Unfall-Verantwortliche, ш виновный в возникновении дорожно-транспортного происшествия 204« Unfallverhütung, f СМ« Unfallbekämpfung 205» Unfallverletzte, m раненый в результате дорожно- транспортного происшествия 206. Unfallverluete, pl СМ« Unfallkosten 207. Unfallvereuch, m восстановление картины дорожно-транспортного происшествия 208. unfallverursachender Verkehrsteilnehmer, m участник дорожного движения, виновный в совершении дорожно-транспортного происшествия 209. Unfallverursacher, m СМ. Unfall-Verantwortliche 210. Unfallveruraaohung, f причина дорожно-транспортного происшествия 211. Unfallvorbeugung, f профилактика дорожно-транспортных происшествий 212. UnfallVorgang, m СМ. Unfallablauf 213» Unfallwahrscheinlich- keit, f вероятность возникновения дорожно-транспортного происшествия 214. Unfallwarnanlage, f система предупревдения о дорожно-транспортных происшествиях 215. Unfallwarneinrichtung (f) ;fur Kraftfahrzeuge устройство предупревдения дорожно-транспортных происшествий в автомобиле 216. Unfallwarnlichtanlage, система световой предупредительной сигнализации о дорожно-транспортных происшествиях 217. Unfallzahl, f количество дорожно-транспортных происшествий 218. Unfallzahlblatt, n карточка учета дорожно-транспортных происшествий 219. Unfallzahlenprognose, прогнозирование количества дорожно-транспортных происшествий - 99 - 13-2
220. Unfallzeit, f время совершения дорожно-транспортного происшествия 221. Unfallzeitpunkt, m момент совершения дорожно- транспортного происшествия 222. Unfallzeuge, m свидетель дорожно-транспортного происшествия 223. Unfallziffer, f количество (частота) дорожно- транспортных происшествий 224. UnfallZustandekommen, n совершение дорожно-транспортного происшествия 225. ungehinderte Durchfahrt, f беспрепятственный проезд 226« ungeregelte Kreuzung, f нерегулируемый перекресток 227* Unionestrasse, f дорога общесоюзного (общегосударственного) значения 228. Unterbrechung (f) der Fahrt перерыв в движении 229» Untertunnelung (f) verkehrsreicher Strassen прокладка туннелей под улицами с интенсивным движением 230. unübersichtliche Strassenstelle, f непросматршаемый участок дороги 231. unvermeidbarer Unfall, m неизбежное дорожно-транспортное происшествие 232. Urlaubsverkehr, m дорожное движение в период отпусков V 1. Verbesserung (f) der Strassensicherheit повышение безопасности дорожного движения 2. Verbesserung (f) der Verkehrssicherheit CM. Verbesserung der Strassensicherheit 3. Verbindungefahrbahn, переходно-скоростная полоса 4. Verbotstafel, f запрещающий дорожный знак 5« Verbotszeichen, n Ом. Verbotstafel 6. Vereisungsgefahr, f опасность возникновения обледенения 7. Verflechtung, f слияние (транспортных потоков) 8. Verflechtungebereich, m зона слияния (транспортных потоков) 9. Verflechtungsetrecke, f место слияния транспортных потоков 10. Verformüngsanteil, m -100-
деформируемый элемент (кузова автомобиля при дорожно-транспортном происшествии) 11. Verformungecharakte- ristik, f характеристики деформации (в результате дорожно-транспортного происшествия) 12# Verformungegeeohwindig- keit, f скорость деформации (при дорожно-транспортном происшествии) 13« Verformungsgrad, m степень деформации (при дорожно-транспортном происшеотвии) 14. Vergiftungsgefahr (f) durch Abgase опасность отравления отработавшими газами (автомобильных двигателей) 15« Vergleichsgeschwindigkeit, f сравнительная скорость 16. Verhütung (f) vgn Strassenverkehrsunfallen CM, также Unfallbekärapfung 17« Verkehr (ra) in drei Fahrspuren трехрядное движение 18. den Verkehr drosseln уменьшать движение 19» Verkehr (m) in einer Fahrtrichtung одностороннее движение 20« Verkehr (m) der Gehbehinderten движение людей с ограниченной подвижностью 21• im Verkehr sein находиться в движении 22• den Verkehr stören препятствовать движению 23* dem Verkehr übergeben вводить в эксплуатацию новые транспортные средства или сооружения 24. den Verkehr umleiten направить транспортные средства в объезд 25« verkehreabhangige Lichtsignalanlage, f светофорный объект, работающий в адаптивном режиме 26, verkehreabhangige Signalregelung, f адаптивное (гибкое) светофорное регулирование 27щ verkehreabhangige SignalSteuerung, f адаптивное управление сигнализацией 28« verkehreabhangiges Zo- nenverkehrsregelsyetem, n система регулирования в зоне в зависимости от интенсивности движения 29« Verkehrsablauf, m процесс дорожного движения, транспортный процесс 30. Verkehrsabwioklung, f ход (процесс) движения 31« Verkehrsalltag, m дорожное движение в рабочие дни - 101 -
32. Verkehrsampel (f) mit drei Sektionen трехсекционный светофор 33• Verkehrsampel (f) mit einer Sektion vgelb blinkend) односекщонный светофор (с желтым мигающим сигналом) 34« Verkehrsampelanlage, f светофорная установка 35« Verkehrsampelsystem, п система светофорного регулирования 36» Verkehrsanalyse, f анализ процесса дорожного движения 37» Verkehrsanalysengerat, п прибор для учета дорожного движения 38. Verkehreanforderungen, pl требования, предъявляемые к дорожному движению 39« Verkehreangaben, pl данные о дорожном движения 40. Verkehrsanlage, f дорожно-транспортное сооружение 41« Verkehrsanteil, m транспортная составляющая 42. verkehrsarme Strecke, f участок дороги с малой интенсивностью движения 43« Verkehrsart, f вид транспорта 44» Verkehrsauffällige (r), m нарушитель правил дорожного движения 45» verkehrsauffalliger Kraftfahrer, m водитель, нарушающий правила дорожного движения 64« VerkehrsauffBilligkeiten, pl нарушение правил дорожного движения 47* Verkehrsaufeicht, f надзор за дорожным движением 48« Verkehreaufteilung, f распределение движения 49« Verkehreautomation, f автоматизация движения 50. Verkehrsbahn, f дорога 51. Verkehrsballung, f скопление транспортных средств, затор 52. Verkehrsbau, го СМ« Verkehreanlage 53« Verkehrsbauten, pl дорожно-транспортные сооружения 54« Verkehrebedarf, m потребность в транспорте 55. Verkehrsbedarfwert, m показатели потребности в транспорте 56. Verkehrsbedienung, f - 102 -
эксплуатация (обслуживание) транспорта 57« verkehrsbedingt обусловленный движением 58• Verkehrsbedingungen, Pl условия движения 59» Verkehrsbedurfnis, n потребность в перевозках 60* Verkehrsbeeinflussimg, f влияние, оказываемое на дорожное движение 61« Verkehrebeeinflussunge- massnahmen, pl мероприятия, воздействующие на процесс дорожного движения 62. VerkehrsbeeInflussungs- system, n система воздействия на дорожное движение 63« Verkehrsbeeintrachti- gung, t нарушение безопасности движения 64. Verkehrsbefragung, f опрос по дорожно-транспортной проблематике 65» Verkehrsbelastigung, f воздействие транспорта на окружающую среду 66» Verkehrsbelastung, f интенсивность движения 67• Verkehrsbelegung, f СМ. Verkehrsbelastung 68. Verkehrsbemessung, f измерение параметров движения 69. Verkehrsbeobachtung, f наблюдение за дорожным движением 70. Verkehrsbereich, m зона транспортного сообщения 71• Verkehrsbereitschaft, транспортная полиция 72. verkehreberuhigter Bereich, m зона ограниченного движения транспортных средств 73« verkehreberuhigte Zone, f CM. verkehrsberuhigter Bereich 74« Verkehrsberuhigung, f ограничение движения транспортных средств в жилых кварталах 75. Verkehreberuhigungsmas snahmen, pl мероприятия по ограничению движения транспортных средств в жилых кварталах 76. Verkehrsbeschilderung, установка дорожных знаков 77« Verkehr,sbeschränkungen (pl) für den Kraft- fahrzeugverkehr ограничение автомобильного движения 78. Verkehrebeteiligung, участие в дорожном движении 79« Verkehrsbeteiligungsart, f вид (способ) участия в дорожном движении
80. Verkehrsbeteiligungsdauer, f продолжительность участия в дорожном движении 81. Verkehrsbetrieb, m транспортное предприятие 82. Verkehre- und Betriebssicherheit, f надежность транспортных средств в движении и эксплуатации 83« Verkehrsbewegung, f дорожное движение 84» Verkehrebeziehung, f взаимодействие участников дорожного движения 85« Verkehrsbezirk, m зона движения 86. Verkehrsbildung und -erZiehung, f обучение и воспитание участников дорожного движения 87. Verkehrsbildungsmassnah- men, pl мероприятия по обучению участников дорожного движения 88» Verkehrecharakteristik, характеристика дорожного движения 89. Verkehrsdaten, pl CM« Verkehrsangaben 90/ Verkehrsdatenerfassung, сбор информации о параметрах транспортного потока; учет данных о дорожном движении 91• Verkehrsdatenerfassungsanlage, f устройство для регистрации параметров движения 92. Verkehrsdatenerhebung, f сбор данных о дорожном движении 93« Verkehrsdatenerhe- bungseinrichtung, f устройство для сбора данных о движении 94. Verkehrsdelikt, n правонарушение в дорожном движении, транспортное преступление 95« Verkehrsdelinquenz, f транспортное преступление 96. Verkehrsdetektor, m детектор транспорта 97« Verkehrsdiagnose, f исследование транспортных проблем (транспортных систем) 98. Verkehrsdienst, m дорожная служба 99« Verkehrsdisziplin, f правила дорожного движения; соблюдение правил дорожного движения 100, Verkehrsdisziplinstab, m сигнальный жв8Л 101. Verkehrsdrosselung, f ограничение движения 102« Verkehrsebene, f проезжая часть ЮЗ« Verkehrseffekt, m транспортный эффект 104. Verkehrseignung, f пригодность к участию в дорожном движении - 104 -
105. Verkehrseinheit, f транспортная единица 106. Verkehrseinstellung, f регулирование дорожного движения 107« Verkehrsengpass, m узкое место в движении 108. Verkehrsentflechtung, f упорядочение процесса дорожного движения 109« Verkehreentlastung, f разгрузка движения (на каком- либо участке улично-дорожной оети) 110. Verkehrsentwicklungsplanung, f планирование развития дорожного движения 111• Verkehrserfassung, f CM.Verkehrserhebung 112. Verkehrserfassungs- anlage, f устройство для учета дорожного движения 113л Verkehrserfassungs- gerat, n прибор для учета дорожного движения 114. Verkehrserhebung, f учет дорожного движения 115» Verkehrserhebungs- methode, f метод учета дорожного движения 116. Verkehrserhebungssystem, п система учета дорожного движения 117. Verkehrserleichterung, f улучшение условий движения 118. Verkehrserschliessung, открытие движения 119» Verkehrserwartung, f прогноз развития транспорта 120. Verkehrserzieher, m преподаватель основ воспитания участников дорожного движения 121• Verkehrserziehung, f воспитание участников дорожного движения 122. Verkehrserziehungs- kurse, pl курен по воспитанию участников дорожного движения 123. Verkehrserziehungsmas snahmen, pl мероприятия по воспитанию участников дорожного движения 124. Verkehrserziehungsunterricht, f преподавание основ воспитания участникам дорожного движения 125. Verkehrserz.iehungs- zentrum, n центр по воспитанию участников дорожного движения 126. Verkehrsexperte, m эксперт по дорожному движению 127. Verkehrsfachmann, m специалист по дорожному движению 128. Verkehrsfähigkeit, «f пригодность к участию в дорожном движении - 105 -
129« Verkehrsfahrlassige, m невнимательный участник движения 130. Verkehrsfernmessung, система дистанционного измерения параметров движения 131• Verkehrsfernsehein- rlchtung, f телевизионная установка для транспортных целей 132« Verkehrsflache, f площадь населенного пункта, занятая уличяо-дорожной сетью 133« Verkehreflaute, f движение в период спада интенсивности 134» Verkehrsflussglätte, равномерность движения 135« Verkehrsflussinforma- tionssystem, n система информации о параметрах транспортного потока, об условиях движения 136 • Verkehrsflussmode 13., п модель транспортного потока 137« Verkehrsflussregelung, f регулирование движения транспортного потока 138« Verkehrsflusstheorie, теория транспортных потоков 139« Verkehrsflussuberwa- chung, f контроль, надзор за движением транспортного потока 140» Verkehrsfreigabe, f СМ« Verkehrsersohliessung 141» Verkehrefreiheiten, Pl степени свободы движения 142» Verkehrsfrequene, f частота колебаний интенсивности движения 143» Verkehrsfuhrung, f управление дорожным движением 144. Verkehrsfuhrungs- Strategie, f стратегия управления движением 145» Verkehrefunk, m дорожная радиосвязь 146« Verkehrsfunkempfenger, m дорожный радиоприемник 147« Verkehrsfunkeystem, n система радиоинфоргароваяия водителей о дорожных условиях 148. Verkehregebiet, n зона движения, транспортная зона 149. Verkehrsgefahr, f опасность от движения, опасность для движения 150# Verkehrsgefahrdung, f опасность в процессе дорожного движения 151. Verkehrsgeschehen, п СМ» также Autopanne - 106 -
152» Verkehrsgesellschaft, транспортная компания (объединение) 153» Verkehregesetz, n правила дорожного движения, законодательные акты о дорожном движении 154« Verkehregruppe, f вид участников дорожного движения 155» Verkehrshindernis, n помехи движению, препятствие движению 156« Verkehrsimmission, f вредное воздействие транса- порта (на окружающую среду) 157» Verkehrsimpulsgeber, m импульсный детектор транспорта 158, Verkehrsinformation, информация о дорожном движении 159« Verkehreinformations- service, n информационное обеспечение дорожного движения 160. Verkehrsinfra- struktur, f транспортная инфраструктура 161 ♦ Verkehreingenieur, m инженер по организации дорож^- ного движения 1б2» Verkehrsinsel, f направляющий островок 163« Verkehrsinetruktor, m инструктор по дорожному движению 164. Verkehrsintensität, интенсивность дорожного движения 165. VerkehrsJurist, m специалист по транспортному праву 166. Verkehrsknotenpunkt, m место пересечения транспортных потоков 167. Verkehrskollektiv, n коллектив работников транспорта 168. Verkehrekonflikt, m конфликт в дорожном движении 169. Verkehrskonflikt- teohnik, f взаимодействие конфликтующих потоков 170. Verkehrekontrolle, f надзор (контроль) за движением 171• Verkehrekontrollstelle, f пост надзора (контроля) за движением, пост дорожной полиции 172. Verkehrskonzentration, f концентрация транспортных потоков, дорожное движение высокой интенсивности 173« Verkehrekonzept, n план дорожного движения 174» Verkehrskonzeption, концепция развития дорожного движения 175. Verkehrskoordination, f - 107 - 14-2
координация дорожного движения 176. Verkehrskreuz, n пересечение дорог 177. Verkehrskriminalität, f транспортная преступность 178. Verkehrsiege, f транспортная ситуация 179. Verkehrslagemeldung, информация о дорожной обстановке 180 . Verkehre-Lärm-Gerät, n прибор для измерения транспортного шума 181. Verkehrslärraprognose f f прогноз транспортного шума 162. Verkehrslärmschutz, m защита от транспортного шума 183* Verkehrslarmechutz- gerat, n устройство для защиты от транспортного шума 184. Verkehrslärmsohutzge- setz, n закон о защите от транспортного шума 183. Verkehrsläiraeunder, m виновник транспортного шума 186. Verkehrsleiteinrichtungen, pl устройства для регулирования дорожного движения; обустройство дорог; направляющие устройства 187. Verkehrsleitkegel, m направляющий конус 188. Verkehrsleitlinie, f продольная линия разметки на проезжей части 189. Verkehrsleitstelle, f пункт управления дорожным движением 190. Verkehrsleitsystem, n система управления дорожным движением 191. Verkehrsleittechnik, f техника управления дорожным движением 192. Verkehrsleitung, f СМ. также Lenkung des Verkehre 193. Verkehrs-Leitzentrale (f) der Polizei центральный пункт дорожной полиции 194. Verkehrelenkung, f CM, также Lenkung des Verkehrs 195. Verkehrslenkungsmas snahmen, pl мероприятия по управлению дорожным движением 196. Verkehrslenkungsmodell, n модель управления дорожным движением 197. Verkehrslenkungssystem, п СМ. Verkehrsleitsystem - 108 -
198» Verkehrslenkungsta- fei, f дорожный указатель 199. Verkehrsleuchtstab, m светящийся жезл регулировщика 200. Verkehrslicht, n дорожный сигнал 201» Verkehrsliniennetz, n сеть транспортных маршрутов 202, Verkehrslücke, f разрыв в транспортном потоке 203* Verkehremedizin, f дорожно-транспортная медицина 204« Verkehremediziner, m специалист в области дорожно- транспортной медицины 205, Verkehrsmeldungen, Pl информация в дорожном движении 206. Verkehrsmenge, f интенсивность транспортного потока 207» Verkehrsmessung, f измерение характеристик транспортных потоков 208. Verkehrsmiliz, f дорожная милиция 209« Verkehreministerium, п министерство транспорта 210. Verkehrsmischung, f состав транспортного потока 211. Verkehrsmittelangebot, п возможные виды транспортишг средств, подвижной состав 212. Verkehrsmittelbenutzung, f использование транспортных средств 213» Verkehrsmittelsicherheit, f безопасность транспортного средства 214« Verkehrsmittelwahl, f выбор транспортного средства 215. Verkehrsmittelwahl- Modell, п модель выбора транспортного средства 216. Verkehrsmodell, n транспортная модель 217» Verkehrsnachfrage, f опрос на транспорт, потребность в транспорте 218. Verkehrenormative, f нормативные положения по (дорожному) движению 219. Verkehrs-Notfall, m см. также Autopanne 220. Verkehrsökonomie, f экономика транспорта 221. Verkehrsopfer, n СМ. также Unfallopfer 222. VerkehreOrdnung, f правила дорожного движения 223. Verkehrsorganisation,
см« также Strassenverkehrs- technologie 224» verkehrsorganisierende Massnahme, f мероприятие по организации движения 225» Verkehrspädagogik, система подготовки и воспитания участников дорожного движения 226. Verkehrsparameter, m параметр (дорожного) движения 227« Verkehrsperiode, f период дорожного движения 228« Verkehreplan« m схема (график) движения 229« Verkehrsplaner« m специалист по транспортной планировке 230« Verkehrsplanungt транспортное планирование« транспортная планировка 231* Verkehrsplanungsabteilung, f отдел планирования дорожного движения 232« Verkehrsplanungsmodell, п модель транспортной планировки 233« Verkehrsplanungs- prosees, m процесс транспортного планирования 234* Verkehreplatz, m транспортная площадь 235« Verkehrspolitik, f политика в области транспорта 236« Verkehrspolizei, f CM« Verkehrebereitshaft 237• Verkehrspolizeiabteilung, f отделение транспортной полиции 238« Verkehrspolizist, m регулировщик дорожного движения, сотрудник дорожной полиции 239« Verkehrepoeten, m регулировщик дорожного движения 240. Verkehrspotential, п транспортный потенциал 241» Verkehrepraktiker, m специалист-практик в области дорожного движения 242. Verkehrsproblem, n транспортная проблема 243* Verkehrsprognose, f транспортное прогнозирование 244« Verkehreprogramm, п транспортная программа 245« VerkehreBrozees- reohner (m) für die Verkehrelenkung вычислительный комплекс для управления дорожным движением 246. Verkehrspsychologie, - ПО
психология участников дорожного движения 247» verkehrspsychologische Probleme (pl) der Strassen- verkehresicherheit проблемы психологии безопасности движения 248, Verkehrsqualitat, f качество движения 249« Verkehrsquelle, f источник генерации движения 250» Verkehrsradar, m радар для контроля скорости транспортного средства 251« Verkehrsradaranlage, f радарная установка для контроля скорости транспортного средства 252. Verkehrsraserei, f движение оо скоростью, опас-- ной для жизни 253» Verkehrsraum, m улично-дорожная сеть 254 • ..Verkehrsraumein- schrankung, f ограничение мест«, отводимого для дорожного движения 255. Verkehrsrechner, m вычислительная машина для решения транспортных задач 256» Verkehrsreduzierung, f ограничение движения 257. Verkehrsregelanlage, установка для регулирования дорожного движения 258. Verkehrsregeleinrichtung, f устройство для регулирования дорожного движения 259« Verkehrsregeln, pl правила дорожндгд движения CM. Verordnung über das Verhalten in Strassenverkehr 260. Verkehrsregelsystem,n система регулирования дорожного движения 261. Verkehrsregeluber- eohreitung, f M. также Übertretung von erkehrsvorschriften 262. Verkehrsregelung, f СМ. также Strassenverkehrs- regelung 263« Verkehrsregelung (f) durch Armzeichen регулирование дорожного движения с помощью жестов 2б4» Verkehrsregelung (f) mit Lichtsignalanlagen регулирование дорожного движения с помощью светофоров 265« Verkehrsregelung (f) durch Lichtzeichen регулирование дорожного движения с помощью световых сигналов 266, Verkehreregelunge- anlage, f устройство для регулирования дорожного движения СМ, Verkehrsregelungseirioh- tungen 267» Verkehrsregelungeein- richtungen, pl CM, Verkehregelungeanlage - III -
268. Verkehrsregelungsmass- nahmen, pl мероприятия по регулированию дорожного движения 269» Verkehrsregelungs- mittel, n средство регулирования дорожного движения 270. Verkehrsregelungsposten, m пост регулирования движения СМ« также Verkehrsposten 271« Verkehrsregelungs- system, n система регулирования дорожного движения 272. Verkehrsregelungs- zentrale, f центральный пункт регулирования дорожного движения 273« Verkehrsregelverord- nung, f руководство по регулированию дорожного движения 274« Verkehreregler, m СМ« Verkehrspoeten 275» Verkehrsrichter, m судья, занимающийся вопросами дорожного движения 276. Verkehrerowdy, m нарушитель правил дорожного движения 277« Verkehrsschaden, m ущерб, возникающий при движении транспортных средств 278. Verkehrsschadenun- tersuchung, f исследование ущерба, возникающего при движении транспортных средств 279« Verkehrsschild, n дорожный знак 280, Verkehrsschnittpunkt, m точка пересечения транспортных потоков 281, Verkehrsschutzkleidung, f защитная одевда (экипировка) участника дорожного движения 282, VerkehrsSchutzmann, m сотрудник дорожной полиции 283« Verkehrsschwankung, колебание интенсивности движения 284.Verkehrsschwerpunkt, m место наибольшей интенсивности движения 285« Verkehrssender, m радиоустановка для участников дорожного движения 286. Verkehrssicherheit, f * безопасность дорожного движе- ния^ВДД 287. Verkehrssicherheitsaktion, f кампания по безопасности дорожного движения 288. Verkehrssicherheitsaktiv, п актив содействия безопасности дорожного движения 289. Verkehrssicherheitsarbeit, f работа в области обеспечения безопасности дорожного движения - 112-
290. Verkehrssicherheits- bildung, f обучение участников дорожного движения с целью повышения уровня безопасности дорожного движения 291« Verkehrssicherheitser- ziehung, f воспитание участников дорожного движения с целью повышения уровня безопасности дорожного движения 292. Verkehrssicherheits- kampagne, f 0М# Verkehrssicherheitsaktion 293« Verkehresicherheitskollektiv, n общество содействия безопасности движения 294. Verkehrssicherheits- kommission, f комиссия по безопасности дорожного движения 295. Verkehrssicherheitskonzept, n план по безопасности дорожного движения 296. Verkehrssicherheitэ- ma88nähme, f мероприятие по безопасности дорожного движения 297. Verkehrssicherheits- organisation, f организация, ведающая вопросами безопасности дорожного движения 298. Verkehrssicherheits- praxis, f практика обеспечения безопасности дорожного движения 299. Verkehrssicherheit sprogramm, n программа по безопасности дорожного движения 300. Verkehrssicherheitsprojekt, п проект обеспечения безопасности дорожного движения 301. Verkehrssicherheitspropaganda, f пропаганда безопасности дорожного движения 302. Verkehresicherheitsrisiko, п нарушение безопасности движения 303. Verkehrssicherheitstraining, п подготовка по безопасности движения 304. Verkehrssicherheit stürm, m предупреждающее (ограничиваю» щее движение) сигнальное устройство 305. Verkehrssicherheitswerbung, f СМ. Verkehrssicherheits- propaganda 306. Verkehrssicherheitswis- sanschaftliche Forschung, f научное исследование по безопасности дорожного движения 307. Verkehrssicherung, f обеспечение безопасности дорожного движения 308. Verkehrssicherungsef- fekt, m эффект обеспечения безопасности движения 309. Verkehrssicherungseffekt (m) der Strassenver- kehrsanlagen und der Verkehrsorganisation - 113 - IM
эффект обеспечения безопасности движения с помощью дорожно- транспортных сооружений и организации дорожного движения 310# Verkehrssicherunge- fahrzeug, n автомобиль службы безопасности движения 311* Verkehrssicherungsleuchte, f световые сигналы, предупреждающие об опасности 312« Verkehreeicherunge- pflicht, f обязанность обеспечения безопасности дорожного движения 313* Verkehrssignal, n дорожный сигнал 314« Verkehrssignalanlage» t сигнальное устройство для регулирования дорожного движения 315. Verkehrsaignalgeber, m дорожное сигнальное устройство 316« Verkehrssignalisierung, дорожная сигнализация 317« Verkehrssignalrechner, m вычислительная машина для управления дорожной сигнализацией 318. Verkehrssignalstab, m жезл регулировщика 319« Verkehresignalsteuerung, f управление дорожным движением о помощью сигналов 320, Verkehrsspiegel, m зеркало, устанавливаемое на дороге 321. Verkehrsspitzenstunde, f час пик в дорожном движении 322, Verkehrsstatistik, f статистика дорожного движения 323. Verkehrssteuerung, f управление дорожным движением 324« Verkehrssteuerungsmethode, f метод управления дорожным движением 325. Verkehrssteuerungs- systera, n CM» VerkehrsieitSystem 326. Verkehrssteuerverfahren, n CM» Verkehrssteuerungsmethode 327. VerkehrsSteuerzentrale, f центр управления дорожным движением 328. Verkehrsstille, f спад интенсивности движения 329. Verkehrsstörung, f помехи движению 330. Verkehrsstrafrecht, n транспортный уголовный кодекс 331• Verkehrsstraftäter, m нарушитель правил дорожного движения - 114 -
332« Verkehrsstraftat er- nachschulung, f дополнительное обучение нарушителей правил дорожного движения 333« Verkehrsstressef f автомобильная дорога 334» Verkehrsstreife, f дорожный патруль 335» Verkehrestress, m транспортный стресс 336» Verkehrsstromcha- raklieristik, f характеристика транспортного потока 337« Verkehrsetrom- fuhrung, f управление транспортными потоками 338# Verkehrsstruktur, f структура дорожного движения 339» Verkehrssünder, m нарушитель правил дорожного движения 340« Verkehrssunderkartei, f центральная транспортная картотека 341« Verkehrssystem, n транспортная система 342« Verkehrstechnik, f технические средства управления дорожным движением 343« Verkehrstechniker, га специалист в области управления дорожным движением 344« Verkehrsteohno- logie, f см, также Strassenverkehrs- technologie 345« Verkehrsteiler, m устройство для разделения транспортных потоков 346» Verkehrsteilnahme, f участие в дорожном движении 347» Verkehrsteilnehmer, m участник дорожного движения 34 8. Verkehreteilnehmerart, f вид участника дорожного движения 349» Verkehreteilnehmergruppe, f группа участников дорожного движения 350'« Verkehrsteilnehmer- Schulungen, pl курсы повышения знаний участников дорожного движения 351• Verkehreteilung, f разделение транспортных потоков 352« Verkehretest, m дорожные испытания 353. Verkehretheorie, f теория дорожного движения 354« Verkehrstod, m смертельный исход в результате дорожно-транспортного происшествия 355« Verkehrstote, m см« также Unfalltote - 115 - 15-2
356. Verkehrstreger, m CM, Verkehrsteilnehmer, id 357. Verkehrstrakt, m определенный участок дороги 358« Verkehrstrennung, f разделение движения 359. Verkehrstüchtigkeit, f способность управлять транспортным средством 360. Verkehreübergabe, f открытие движения 361• Verkehrsübertretung, f СМ, также Übertretung von VerkehrsVorschriften 362, Verkehrsuberwacher, m сотрудник надзора за дорожным движением 363« Verkehrsüberwachung, f СМ, также Überwachung des Verkehrs 364. Verkehrsüberwaohungs- anlage, f установка для контроля за дорожным движением 365« Verkehrsüberwachungs- dienst, m служба по надзору за дорожным движением 366, Verkehrsüberwachungs- gerä't, n прибор для надзора за дорожным движением 367. Verkehreüberwachungsstreife, f патруль по надзору за дорожным движением 368. Verkehrsübungskurse, Pl курсы по обучению вовдению автомобиля 369» Verkehrsübungsplatz, m автодром, место для учебной езды 370, Verkehrsumfang, m объем движения 371• Verkehrsumgebung, f условия движения 372, Verkehrsumlagerung, f перевод движения (на другую дорогу) 373» Verkehrsumlegungs- methode, f метод перевода движения 374. Verkehrsumlegungs- modell, n модель перевода движения 375. Verkehrsumleitung, f объезд 376. Verkehrsumwelt, f условия движения 377« Verkehrsunfall, m CM, также Autopanne 378. Verkehrsunfall (f) mit Alkoholbeeinflussung дорожно-транспортное происшествие, вызванное алкогольным опьянением (водителя или пешехода) - 116 -
379« am Verkehrsunfall beteiligter Kraftfahrer водитель» причастный к дорожно-транспортному происшествию 380. Verkehrsunfall (m) mit Personen- und Sachschaden дорожно-транспортное происшествие с пострадавшими и материальным ущербом 381, Verkehrsunfall (m) mit schweren Polgen CM, также schwerer Verkehrsunfall 3g2. Verkehrsunfall (m) mit todlichem Ausgang СМ. также Unfall mit Todesfolge 383. VerkehrsunfalLabteilung, f отдел по дорожно-транспортным происшествиям 384« Verkehrsunfallanalyse, f анализ дорожно-транспортного происшествия 385. Verkehrsunfallanzeige, f сообщение (донесение) о дорожно-транспортном происшествии 386. Verkehrsunfallaufnahme und -bearbeitung (f) учет и расследование (оформление) дорожно-транспортных происшествий 387. Verkehreunfall-Aufnähme wagen, m автомобиль для выезда на место дорожно-транспортного происшествия 388. Verkehrsunfallbekämp- fung, f СМ. также Unfallbekämpfung 389. Verkehrsunfall-Bereitschaft, f дежуркое подразделение для выезда на место дорожно- транспортного происшествия 390. Verkehrsunfallbilanz, сводка о дорожно-транспортных происшествиях 391. Verkehrsunfalldienst, m служба по дорожнонгранспорт- ным происшествиям 392. Verkehrsunfallfluoht, f уклонение (водителя) от ответственности (если водитель пытается скрыться с места дорожно-транспортного происшествия) 39 3» Verkehrsunfallgeschehen, п дорожно-транспортная аварийность 394. Verkehrsunfallkoffer, m укладка для оформления дорожно-транспортного происшествия 395. Verkehrsunfallkom- mando, n дежурная группа для выезда на места дорожно-транспортных происшествии 396. Verkehrsunfallrekonst- ruktion, f СМ. также Unfallrekonstruktion 397. Verkehrsunfallschwerpunkt, m СМ. также Unfallbrennpunkt 398. Verkehrsunfallschwerpunkt karte, f - 117 -
карта (схема) мест повышенной аварийности 399. Verkehrsunfallskizze, f СМ. также Unfallskizze 400» Verkehreunfallstatie- tikf f см« также Unfallstatistik 401. Verkehrsunfallunter- Buchung, f см« также Unfallerhebung 402# Verkehreunfallverhu- tung9 f CM« также Unfallbekampfung 403« Verkehreungluck, n см« также Autopanne 404« verkehreunsichere8 Fahrzeug, n транспортное средство, не отвечающее требованиям безопасности тпщжения 405* Verkehreunterbrechung, f временное прекращение движения 406« Verkehrsunternehmen, п транспортное предприятие (компания) 407с Verkehrsunterricht, m занятия по тематике дорожного движения 408« Verkehrsuntersuchung, исследование дорожного движения 409» Verkehrsursachenforschung, f исследование цели движения 410« Verkehrsverdunnung, f снижение интенсивности движения 411» Verkehrsverflechtungsmodell, п модель слияния транспортных потоков 412« Verkehrsvergehen, n прекращение движения 413« Verkehrsverhalten, n характеристика (условия) движения 414« Verkehrsverhaltnisse, pl условия дорожного движения 415» Verkehrsverknotung, слияние транспортных потоков 416« Verkehreverlagerung, распределение транспортных потоков определенного вида (по времени) 417« Verkehrsverlangsamung, замедление движения 418. Verkehrsverminderung, f снижение интенсивности движения 419« Verkehreverstopfung, f затор, пробка (в дорожном движении) 420« VerkehrsVerstoss, m нарушение правил дорожного движения 421. Verkehrsverteilung, - 118 -
распределение движения по признакам, распределение потоков 422. Verkehrsverteilungsmodell, п модель распределения движения 423. Verkehrsvolumen, n объем движения 424« Verkehrsvolumenmesser, m прибор для измерения объема движения 425« Verkehrevorgang, m Процесс дорожного движения 426« Verkehrevorschriften, PI предписания по дорожному движению 427« Verkehrswaoht, f дорожный патруль 428« Verkehrswarndienet« m служба оповещения об условиях движения 429« Verkehrswartestelle, Г место временной стоянки (остановки) 430. Verkehrsweg, m дорога 431. Verkehrswegeplanung, f транспортная планировка 432. verkehrewidriges Verhalten, n поведение, противоречащее дравилам дорожного движения 433. Verkehrswirklichkeit, f картина движения 434. Verkehrswissen- scnaft, f наука о транспорте 435. Verkehrszahlanlage, f установка для учета движения 436. Verkehrszahler, m прибоо для учета движения 437. Verkehrszahlgerat, п СМ« Verkehrezahler 438. Verkehrzahlstelle, f место учета движения 439« VerkehrsZahlung, f учет интенсивности движения 440. Verkehrszeichen (n) für Umleitungen дорожный знак для отвода движения 441• Verkehrszeichenbild, n символ дорожного знака 442. Verkehrszeiohenplan, m схема расстановки дорожных знаков 443» Verkehrszentralregister, m центральная транспортная картотека 444. Verkehrszentrum, n центр по проблемам дорожного движения 445. Verkehrezone, f зона (дорожного) движения 446. Verkehrszunahme, f повышение интенсивности движения
447. Verkrhrazusammenbrach, m закрытие движения в районе (в результате какого-либо стихийного бедствия) 448, Verkehrszusammenset- zurig, f состав транспортного потока 449» Verkehrszustand, m состояние транспортного потока 450, Verkehrszuwiderhandlungen, pl нарушение правил дорожного движения 451. Verkehrszweck, m цель процесса перевозок 452« Verlassen (n) des Fahrzeugs оставление без присмотра транспортного средства 453» Verlegen (n) von Strassenmarklerungen нанесение линий дорожной разметки 454» Verletzte, m СМ« Unfallverletzte 455. Verletztenanzahl. f число раненых в дорожно-транспортном происшествии 456, Verletzung (f) der StrassenverkehrsOrdnung нарушение правил дорожного движения 457« verletzungeverhütende Wirkung (f) der Sicherheitsgurte защитное действие ремней безопасности 458, Verluste (pl) fluroh ßtrassenverkehrsunfalle ущерб, причиненный дорожно- транспортным происшествием 459. vermeidbarer Unfall, m предотвратимое дорожно-транспортное происшествие 460. Vermeidbarkeit (f) von Verkehrsunfallen предупреждение дорожно-транспортных происшествий 461. verminderte Geschwindigkeit, f СМ. также reduzierte Geschwindigkeit 462. Verminderung (f) der Unfallfolgen снижение тяжести последствий дорожно-транспортных происшествий 463» Verordnung (f) über das Verhalten im Strassenverkehr CM. Verkehrsregeln 464. Verschlussschnalle, f замок для блокировки ремня безопасности 465. Verschmutzung (f) der Strasse загрязнение дороги 466. Versehrtenfahrzeug, n транспортное средство для инвалидов 467. Versehrtenstellplatz, m стоянка транспортных средств для инвалидов 468. versenkbarer Kfz- Sperrpfahl, га сгибающийся при наезде автомобиля направляющий столбик - 120-
469• versetzte Strassen- kreuzung, f пересечение под косым углом 470. Versicherungskenn- zeichen, n опознавательный знак о наличии страховки на транспортное средство 471« Vereorgungsverkehr, in перевозки, связанные со снабжением или обслуживанием предприятий 472, Verstopfung, f затор, пробка (в дорожном движении) 473» Verstoss (m) gegen die Verkehrsregeln нарушение правил дорожного движения 474. Verstoss (m) gegen die Vorfahrtsregeln нарушение приоритета в движении 475. Versuchsfahrzeug, n опытный (экспериментальный) автомобиль, ходовая лаборатория 476. Versuchepuppe, f мвнекен для дорожных испытаний 477. Verteiler, m (транспортная) развязка 478. Verteilerfahrbahn, f проезжая часть (транспортной) развязки 479. Verteilerkreis, m распределительная кольцевая развязка 480» Verteilerstrasse, f транспортная развязка 481. Verteilung (f) des Verkehrs распределение транспортных потоков 482. vertikale Leiteinrichtung, f направляющее устройство, расположенное над дорогой 483. Verunfallte, m СМ. также Unfallopfer 484. verunfallter Kraftfahrer, га водитель-участник дорожно- транспогтного происшествия 485. Verunglückte, in см. также Unfallopfer 486. verunglückter Verkehrsteilnehmer, m участник дорожного движения, пострадавший в результате дорожно-транспортного происшествия 487. Verwaltung (f) des Strassenwesens управление дороги 488• Verziehungsstrecke, участок отгона переходно-ско- ростной полосы 48^. Verzogern, n замедление (скорости движения) 490# verzögerte Geschwindigkeit, f снижающаяся скорость СМ. также reduzierte Geschwindigkeit 491. Verzogerungsspitze, f максимальное замедление - 121 т Ifr-I
492« Verzogerungsspur, f полоса для замедления движения, тормозной шлюз 493« vielepurige Strasse, f многополосная дорога 494» Vierpunktgurt9 m ремень безопасности с четырехточечным креплением 495« vierspurige Autobahn, f четырехполосная автомагистраль 496. Vollgasbeschleunigung, максимальное ускорение 497« Vollgasfahrt, f движение с максимальной скоростью 498. völlig verkehrsfreie Strasse, f дорога, полностью свободная от движения 499» Vollverzogerung, f максимальное замедление при торможении 500. Voranfahrende, m автомобиль-лидер, идущее впереди транспортное средство 501. Vorankündigungspfeil, ш предварительный указатель направления движения 502. Voranzeige (f) des Straseenverlaufe предварительное указание направления движения 503. Vorausfahrende, m СМ. Voranfahrende 504. vorausfehrendes Fahzeug, n идущее впереди транспортное средство 505. voraussehbarer Verkehrsunfall, m прогнозируемое дорожно-транспортное происшествие 506. vorbeifahrendes Verkehrsmittel, n попутное транспортное средство 507. Vorbeugung (f) von Unfällen см. также Unfallbekampfung 508. Vorbremsweg, m путь, проходимый (автомобилем) за время реаквди водителя и срабатывания тормозов 509. Vorbremszeit, f время движения (автомобиля) в период реакции водителя и срабатывания тормозов 510. Vorfahrt, f преимущественный проезд, право преимущественного проезда 511 • Vorfahrtberechtigte, m водитель, имеющий право преимущественного проезда 512. Vorfahrtbeschilderung, установка знаков приоритета 513. Vorfahrtdelikt, n нарушение приоритета в движении - 122-
514. Vorfahrtmiesachtung, f несоблюдение права преимущественного проезда 515« Vorfahrtraum, m место (зона), где действуют правила приоритета в движении 516. Vorfahrteberechtigung, право поимущественного проезда СМ« Vorfahrtsreoht, Vorfahrt sregel 517» vorfahrtsgewährendes Verkehrszeichen, n дорожный знак, обеспечивающий право преимущественного проезда 518» Vorfahrtsreoht, n СМ, также Vorfahrtsberechti- gung, Vorfahrtsregel 519« Vorfahrtsregel, f CM« Vorfahrtsrecht 520. vorfahrteregeIndes Verkehrszeichen, n знак приоритета в движении СМ« Vorfanrtszeichen 521« Vorfart(s)regelung, регулирование преимущественного проезда 522« Vorfahrtssituation, f ситуация, связанная с правом преимущественного проезда 523. VorfahrtStrasse, f главная дорога 524. Vorfahrtsverletzung, f нарушение приоритета в движении - 123 16-2 525« Vorfahrtszeichen, п СМ« vorfahrtsrege Indes Verkehrszeichen 526« Vorfahrtunfall, m дорожно-транспортное происшествие, связанное с нарушением права преимущественного проезда 527« vorgeschriebene Fahrtrichtung, f предписанное направление движения 528« vorgeschriebene Parkdauer, f предписанная продолжительность стоянки 529» Vorgrun, n сигнал светофора, предшествующий зеленому 530« Vorher-Nachher-Un- falluntersuchungen, pl изучение данных о дорожно- транспортных происшествиях методом "до и после" 531« vorrangige Strasse, ОМ« Vorfahrtstraese 532» Vorrangstrasse, f CM« vorrangige Strasse, Vorfahrtstraese 533# Vorrecht (n), von..?ue8- gängern an Fussgangeruber- npnoffif^T для пешеходов на пешеходных переходах 534« Vorrichtung (f) zum Warnen vor Strassenglatte устройство для предупреждения о гололеде 535. Vorschriftssignal, n предписывающий сигнал
36. Vorschriftewidrige berquerung, f пересечение (дороги), противоречащее предписанию 537. Vorschriftszeichen, n предписывающий знак 538. Vorsignalampel, f устройство, предупревдавдее о смене сигнала светофора 539. Vortrittsregel, f правило приоритета в движении 540. Vortrittseignal, n сигнал приоритета в движении 541. Vorimfallphase, f фаза, предшествующая дорожно- транспортному происшествию 542. Vorwegweiser, m предварительный указатель направления W 1. Wagen-Aufstellungs- arten, pl способы постановки транспортных средств на стоянку 2. Warnanlage (f) für Eia- bildungsgefahr auf Fahrbahnen прибор, предупревдающий об опасности образования гололеда на проезжей части дороги 3. Warnblinkanlage, f предупревдающее мигающее устройство автомобиля 4. Warnblinkeinrichtung, f СМ. Warnblinkanlage 5. Warnblinkgerät, n прибор мигающей сигнализации для дорожных ограадений 6. Warnblinkleuohte, f проблесковый сигнальный фонарь 7. Warndreieck, n знак аварийной остановки 6» Warnkreuz, n знак, предупревдающий о характере пересекаемой железной дороги 9. Warnlampe, f предупревдающий дорожный фонарь 10. Warnleittafel, f предупревдающий управляемый дорожный знак 11• Warnleuchte, f öM. Warnlampe 12. Warnlichtanlage, f сигнально-световая предупреждающая установка 13« Warnreflektor, m предупревдающее светоотражающее устройство 14. Warnschild, n предупревдающий дорожный знак 15. Warnsignalanlage, f предупреждающее сигнальное устройство 16. Warnweste, f сигнальный предупревдающий жилет 17. Warte£läche (f) für die Fahrgaste - 124 -
площадка для пассажиров, ожидающих транспортное средство 18. Warteliniet f поперечная линия разметки, указывающая, где водитель обязан уступить дорогу 19« Wartesohlangenraodell, п модель очереди ожидания (автомобилей) 20« Wartezeitsummen. PI суммарное время ожидания (суммарная задержка) 21. Wassergleiten, n CM« Aquaplaning 22« Wechsel (m) des Fahretreifens смена полосы движения 23« Wechselfahrstreifen, m полоса для реверсивного движения 24» Wechsellichtzeichen, п световой сигнал для регулирования реверсивного движения 25» Wechsellichtzeichenanlage, f устройство сигнализация при реверсивном движении 26. wechselseitiges Parken, n паркирование в шахматном порядке (на противоположных сторонах улицы) 27. Wechselsignalisation, f сигнализация при реверсивном движении 28, Wechselspur, f полоса для реверсивного движения 29* Wechselspursignal, п сигнал при реверсивном движении по полосе 30. Wechselverkehrszeichen, п многопозиционный дорожный знак 31» Wechselverkehrs- Zeichenanlage, f управляемый (многопозиционный) дорожный знак 32, Wechselverkehrszeichengeber, га СМ. Weohselverkehrsreichen- anlage 33« Wechselverkehrszeichen- System, n система многопозиционных дорожных знаков 34« Wechselwegweiser, m многопозиционный указательный знак 35« Wechselwegweiserzeichen, п СМ« Wechselwegweiser 36« Wechselzeichen, n многопозициошшй знак 37» wegabhangig зависящий от дорожных условий 38« Wegeinmundung, f примыкание дороги 39« Wegekreuz(ung), n(f) пересечение дорог - 125 -
40« Wegenetz, n дорожная сеть 41« Wegereoht, n право проезда в первую очередь; право приоритета 42« Wegeechild, n дорожный указательный знак 43« Wegeüberfuhrung, путепровод 44« Wegeimf all 9 m см« также Autopanne 45« Wegewahl 9 f выбор дороги 46 • Wegfuhrung, f прокладывание дороги на местности 47« Wegkrummung, f кривизна дороги в плане 4в« Wegmarkierung, f дорожная разметка 49« Wegetreokenzähler, та счетчик пути пробега 50« Wegweiser, m указатель направлений, путевой дорожный знак 51. Wegweiser (m) in Signalfolie дорожный указатель со свето- возвращающей поверхностью 52. Wegweiserkarte, f карта (автомобильных) дорог 53» Wegweisung, f указание направления движения 54» Wegweisungsgrund- oatze, pl принципы расстановки указательных знаков 55» Wegweisungssystem, п система указателей направления 56 • Wegwelsungstafel, f СМ« Wegweiser 57 • weiches Bremsen, n плавное торможение 58, Weisslicht, n сигнал белого цвета 59. Wendefahigkeit, f поворачиваемость (автомобиля) 60• Wendefahrbahn, f место разворота 61 • Wendekreisdurchmesser, m диаметр поворота 62. Wendemanöver, n маневр поворота 63« Wendeplatte, f площадка для разворота 64« Wendestelle, f место разворота 65» Wendeverkehr, m движение на разворот 66* Wendevorgang, m процесс разворота (поворота) 67« Werktagsverkehr, m движение в рабочие дни 68. Wiederanfahren, n трогэние с места после остановки - 126 -
69* Wiedereinordnen, n повторное перестроение (на подходе к перекрестку) 70. Wiedererteilung (f) der Fahrerlaubnis восстановление водительских прав 71. Wildschutz-Elektro- zaun9 m изгородь, по которой пропущен электрический ток для предотвращения выхода на дорогу диких животных 12. Wildunfall, m дорожно-транспортное происшествие, связанное с появлением диких животных на дороге 73« Wildunfallgeschehen, п CM. Wildunfall 74» Wildwarneinrichtung (f) an Fahrbahnen устройство для предотвращения попадания диких животных на проезжую часть 75. Windableitung, f отвод или снижение ветровой нагрузки 76• wink(e)lige Strasse, f извилистая дорога 77щ Winker, m сигнал поворота, стрела поворота, указатель поворота 78» Winkerkontrollampe, f контрольная лампочка включения указателя поворота 79» Winkerschalter, m переключатель указателя поворота 80. Winterfahrverkehr, m дорожное движение в зимний период 81. Wintersonntagsverkehr, m движение в воскресные дни зимой 82. Winterverkehrsperiode, f зимний период дорожного движения 83. Wirtschaftsverkehr, m грузовое движение 84» Wochenendverkehr, m движение в конце недели 85« Wohnetrassengeechwin- digkeit, f скорость в пределах жилого района 86. Wölbung (f) der Fahrbahn кривизна проезжей части 87« Wunschgesohwindig- keit, f желаемая скорость 1. zähflüssiger Verkehr, m плотное движение 2. Zahlen (n) im S t ras s enverkehr учет дорожного движения 3. Zebrastreifen, m обозначение пешеходного перехода разметкой типа ••зебра" - 127 -
4. Zeitliickenverteilung (f) auf Autobahnen распределение временных интервалов {между транспортными средствами) на автомагистралях) 5» Zeitvorsprung, m временная дистанция до идущего впереди автомобиля 6« Zeit-Weg-Diagramm, п диаграмма "путь-время1' 7« zentralgesteuerte Signalanlage Xt) im Strassenverkehr централизованная система регулирования дорожного движения 8« zentralgesteuertes Verkehrsnetz, n управление движением на сети из единого центра 9. Zickzacklinie (f) auf der Fahrbahn зигзагообразная линия на проезжей части (вид дорожной разметки) 10. Zielverkehr, m движение с определенной (одной) целью 11• Zonenverkehrsregel- system, n система регулирования движения в зоне 12« Zufahrtmoglichkeit, f возможность подъезда 13» Zufahrtsbeschränkung, f ограничение подъезда 14. Zufahrtsrampe, f подъезд с подъемом (или спуском) к определенному месту 15. ZufahrtSteuerung, f управление въездом (на магистраль) 16. Zufahrtstrecke, f участок (длина) подъезда к объекту, дороге и т.д. 17» Zufahrtswegweisung, система указателей подъезда к объекту 18« Zulassung (f) von fabrikneuem Kraftfahrzeug допуск к эксплуатации нового автомобиля 19« Zulassungsechein, m технический паспорт автомобиля 2Q. Zulassungsschein (m) für Anhangefahrzeug технический паспорт прицепа 1A Zulassungsstelle (f) für Kraftfahrzeuge) отдел регистрации и учета автотранспортных средств 22« zusammenlegbares Warndreieck, n складной знак аварийной остановки 23« Zusammenstoss (m) mit entgegenkommendem Fahrzeug столкновение с встречным автомобилем 24. Zusatzbremseinrichtung (f) für Personenwagen дополнительное тормозное уст- - 128 -
ройство для легкового автомобиля 25. Zusatzspur, f дополнительная полоса (на подъеме) 26« Zusatzstreifen, m дополнительная полоса для остановки транспортных средств 21. Zusatztafel (f) zum Verkehrszeichen дополнительная тебличка к дорожному знаку 28« Zuwiderhandlung (f) ge- fen Verkehrsvorechrif- en нарушение правил дорожного движения 29« zweibahnige Strasse, дорога с двумя проезжими частями 30« zweigeschossige Höchstrasse, f эстакадная дорога с двумя уровнями движения 31« Zweiphasensteuerung, f управление (сигнализацией) по двумя фазам 32. Zweirad-Pilotf m водитель двухколесного транспортного средства 33« Zweiradverkehr, га движение двухколесных транспортных средств 34« Zweirichtungsstrasse, дорога с двусторонним движением 35. Zweirichtungsverkehr, ш двуоэгоронее движение 36. zweispurige Autobahn, двухколесная автомагистраль 37. zweispurige Freilandstrasse, f двухполосная автомобильная дорога 38. zweispurige Richtungsfahrbahn, f двухполосная проезжая часть, предназначенная для определенного направления движения 39« zweispurige Strasse, двухполосная дорога I7-I - 129 -
СОКРАЩЕНИЯ А (Anhänger) прицеп А «В« (Autobahn) автомагистраль Ab Kfz (Arbeitskraftfahrzeug) автомобиль со специальным оборудованием ABS (Antiblockier- Brems-System) система антиблокировки тормозов Abstd. (Abstand) расстояние АРО (Arbeits- und Forschungsgemeinschaft für Strassenverkehr und Verkehrssicherheit) научно-производственное объединение по проблемам дорожного движения (ФРГ) AGF (Arbeitsgemeinschaft Gut erfernverkehr) объединение по грузовым перевозкам на дальние расстоя- AGN (Arbeitsgemeinschaft Gut ernajiverkehr) объединение по грузовым перевозкам на малые расстояния Ahg (Anhänger) прицеп ALI (Autofahrer-Leit- und Informationssystem) автоматизированная система управления дорожным движением (индивидуальное информирование водителя о направлении следования и особых условиях движения) Anh. (Anhänger) прицеп ARBO (Auto-, Motor- und Radfahrerbund Österreichs) общество австрийских водителей автомобиля, мотоцикла и велосипедистов ARI (Auto-Radio-Information) информация, передаваемая по автомобильному радиоприемнику ASL (automatisiertes System der Leitung) (im Verkehrswesen) автоматизированная система управления дорожным движением ATG (Automobiltechnische Gesellschaft) автотехническое объединение Auto (Automobil) автомобиль AvD (Automobilclub von Deutschland) Немецкий автомобильный клуб В (Beiwagen) коляска мотоцикла В (Bundesstrasse) государственная (федеральная) дорога (ФРГ) B^G (Bundesanstalt für den Güterfernverkehr) федеральное ведомство по перевозкам грузов на дальние расстояния ШГ) BAR (Blutalkoholkonzentration) содержание алкоголя в крови (напр., водителя) -130 -
BASt (Bundesanstalt für Straeeenwesen) федеральное дорожное ведомство BDBK (Bund Deutscher Berufskraftfahrer) объединение немецких водителей-профессионалов (ФРГ) BDP (Bundesverband des Deutschen Güterfernverkehrs ) Немецкая федерация перевозок грузов на дальние расстояния BDK, BdK (Bezirksdirektion für Kraftverkehr) окружное управление по дорожному движению ßDN (Bundesverband des Deutschen Güternahverkehrs) Немецкая федерация перевозок грузов на малые расстояния BDR (Bund Deutscher Radfahrer) объединение немецких велосипедистов (ФРГ) BDV {Bund Deutscher Verkehrsverbande) объединение немецких тренс- портных обществ (ФРГ) BfU (Beratungsstelle für Unfallverhütung) Бюро по предупреждению до- рожно-т ране портных происшествий (Швейцария) B.S. (Bremsstrecke) тормозной путь BMfV (Bundesministerium für Verkehr) федеральное министе^тво транспорта (ФРГ) Щ7 (Bundesministerium für Verkehr) федеральное министерство транспорта (ФРГ) BSVI (Bundesvereinigung der Strassenbau- und Verkehrsingenieure ) Федеральное объединение инженеров транспорта и дорожного строительства (ФРГ) Bü (Bahnübergang) железнодорожный переезд BVM (Bundesverkehrsministerium) федеральное министерство транспорта (ФРГ) BVSK (Bundesverband der freiberuflichen unä unabhängigen Sachverstandigen für das Kraftfahrzeugwesen) Федерация свободных и независимых экспертов по вопросам автомобильной техники BZG (Bundee-Zentralgenos- senschaft Strassenverkehr) Центральное объединение по дорожному движению (ФЕТ) DEKRA (Deutscher Kraftfahr- zeug-Uberwachungs- verein) Немецкое объединение по контролю, за состоянием автомобилей (ГДР, ФРГ) DKP (Deutscher Kraftfahrer-Verband) объединение немецких водителей (ФРГ) 17-2 131 -
DKV (Deutscher Kraftfahrer-Verband ) объединение немецких водителей ГфРГ) DSGM (Deutsche Studiengesellschaft der Hersteller von Markierungeglasperlen) Немецкое исследовательское общество производителей стеклянных микрошариков для дорожг- ной разметки DTV (durchschnittlicher Tagesverkehr) средний объем движения в течение дня DVR (Deutscher Verkehrssicherheit erat ) Немецкий совет по безопасности дорожного движения СФРГ) DVWG (Deutsche Verkehre- wissenschaftliche Gesellschaft) Немецкое научное общество по вопросам транспорта (ФРГ) Е (Europastrasse) международная магистраль Efz (Elektrofahrzeug) электрическое транспортное средство Elkw (Elektrokraft- wagen) электромобиль EO (elektrischer Omnibus) электроавтобус E-Strasse (Europastrasse) международная магистраль Р (Fahrer) водитель F (Pernverkehrsstrasse) дорога дальнего следования Pahi (Pahrrad mit Hilfsmotor) мотовелосипед, мопед fahrt)# (fahrbar) пригодная для проезда (о дороге) fahrb. (fahrbereit) готовый к поездке (об автомобиле) PAS (Pussabblendschalter) педальный (ножной) переключатель света фар fb. (fahrbar) пригодная для проезда (о дороге) fb. (fahrbereit) готовый к поездке (об автомобиле) РБ (Fahrerlaubnis) водительские права» разрешение на вождение PG (Fahrgeschwindigkeit) скорость движения Ffi (Forschungsgesellschaft für das Straasen- wesen) научное общество по вопросам дорожного строительства (ФРГ) Phr (Fahrer) водитель Fhrz. (Fahrzeug) транспортное средство - 132 -
FLMF (Fahrerleistungs- messfehrzeug) ходовая лаборатория для определения производительности водителя PO (Fahrbahnoberkantе) проезжая часть (дороги) F0 (Fahrechulordnung) устав автошколы F.Sch. (Führerschein) удостоверение на право управления (автомобилем) F-Strasee (Fernverkehrestrasse) дорога дальнего сообщения FV (Fernverkehr) дальнее следование, дальнее сообщение FVS (Fernverkehrsetrasse) дорога дальнего следования fVSA (funkgesteuerte Verkehrssignalanlage) управляемое по радио сигнальное устройство для регулирования движения Fz (Fahrzeug) транспортное средство G. (Geschwindigkeit) скорость Geschw. (Geschwindigkeit) скорость GFG (Gesetz über den Güterfernverkehr mit Kraftfahrzeugen) закон об автомобильных перевозках ггузов на дальние расстояния (ФЕТ) GFV* (Güterfernverkehr) перевозки грузов на дальние расстояния GFVG (Güterfernverkehrsgesetz) закон о перевозках грузов на дальние расстояния (ГДР) GKV (Güterkraftverkehr) автомобильные перевозки грузов GKWf Gkw (GÜterkraft- wagen) автомобиль для перевозки грузов gi.f gldg (gelandegängig) предназначенный для передвижения в условиях бездорожья GM (Geschwindigkeitsmesser) спидометр, измеритель скорости Gmr. (Geschwindigkeitsmesser) спидометр» измеритель скорости GRA (Geschwindigkeitв- regelanlage) устройство регулирования скорости Gspfz (Gespannfahrzeug) гужевая повозка GTVO (Gütertransport- Verordnung) предписание по грузовым перевозкам GWÜ (Gesellschaft für ür- sachenforscbung bei Verkehrsunfallen) общество по изучению причин дорожно-транспортных происшествий - 133 -
GVK (Gesetz über den Verkehr mit Kraftfahrzeugen) закон об автомобильном движении (ГДР) HGS (Hauptgenossenschaft für den Strassenverkehr) Главное объединение по проблемам дорожного движения НН (Doppelhaltestelle) остановочный пункт, используемый одновременно двумя транспортными средствами общего пользования HLS (Hochleistungs- straase) дорога с большой пропускной способностью HVS (HauptVerkehrsnetz) сеть главных дорог HVSt (Hauptverkehrs- stunde) час пик, час наибольшей нагрузки (транспорта) IKSt (Intgrkantonale Kommission für den Strassenverkehr) межкантональная комиссия по дорожному движению (Швейцария) IKSt (Internationale Копь- miesion für den Strassen- -verkehr) Международная комиссия по дорожному движению ISV (Internationaler Strassenverband) Международная дорожная федерация IV (Individualverkehr) движение автомобилей индивидуального пользования IVS (Jugendverkehrsschule) школа по обучению молодежи правилам дорожного движения К (Kraftfahrer) водитель автомобиля КВА (Kraftfahrt- Bundesamt) федеральное автотранспортное ведомство (ФРГ) KP (Kraftfahrzeug) автомобиль; безрельсовое механическое транспортное средство Kf. (Kraftfahrer) водитель автомобиля KfB (Kraftfahrzeugbrief) паспорт автомобиля KFG (Gesetz über den Verkehr mit Kraftfahrzeugen, Kraftfahrzeug-Gesetz) закон об автомобильном движении KfH (Kraftfahrzeug- Haftpflicht ) ответственность владельца (водителя) автомобиля за причиненный ущерб KfV (Kuratorium für Verkehrssicherheit) Совет по безопасности дорожного движения (Австрия, ФИ1) Kfz (Kraftfahrzeug) автомобиль; безрельсовое механическое транспортное средство КН (Kraftfahrzeug- Haftpflicht) СМ.KfH KIB (Kraftfahrzeug- Instandsetzungsbetrieb) - 134 -
предприятие по ремонту автомобилей KIK (Kraftverkehrs- und Instandsetzungs-Kombinat) комбинат по автоперевозкам и обслуживанию автомобилей KIW (Kraftfahrzeuginst andsetzungswerk) завод по ремонту автомобилей Klkw (Kleinkraftwagen) малолитражный автомобиль Klw (Kleinwagen) малолитражный автомобиль Koll. (Kollision) столкновение КОМ (Kraftomnibus) автобус Kradf. (Kradfahrer) водитель мотоцикла Kraftf. (Kraftfahrer) водитель автомобиля Krd (Kraftrad) мотоцикл; мотороллер Krfw (Kraftwagen) автомобиль Krf• (Kraftwagenfahrer, Kraftwagenfuhrer) водитель автомобиля kt. (kraftfahrtechnisch) автотехнический KTA (Kraftfahrzeugtechnisches Amt) автотехническое управление KTA (Kraftfahrzeugtechnische Anstalt) автотехническое предприятие KT£ (Kraftfahrtechnische Prufstelle) станция диагностики автомобилей (ФИ1) KV (Kraftverkehr) автомобильное движение (сообщение); дорожное движение KVA (Kraftverkehrsamt) автотранспортное управление KVG (Kraftverkehrsgesellschaft) автотранспортное объединение KVK (Kraftverkehrskombinat ) автотранспортный комбинат KWO (Kraftfahrverkehrs- verordnung) правила дорожного движения Kwf• (KraftWagenfähreг, Kraftwagenfuhrer) водитель автомобиля Krad (Kraftrad) мотоцикл; мотороллер KVO (KraftVerkehrsordnung) правила дорожного движения KVW (Kreisverkehrswacht) служба дорожного надзора округа (района) Kw (Kraftwagen) автомобиль Kw. ..Ah. (Kraftwagenanhänge г) автомобильный прицеп - 135 -
LAK (Landerausschuss "Technische Kraftfahrzeug- Überwachung" ) комиссия земель "Технический контроль за состоянием автомобилей" (ФРГ) Ldkw (Landkraftwagen) автомобиль повышенной проходимости LPK (Landerfachausschuss Kraftfahrzeugverkehr) специальная комиссия земель по автомобильному движению Llkw (Leichtlastkraft- wagen) грузовой автомобиль легкого типа, грузовой автомобиль малой грузоподъемности LSA (Lichtsignalanlagen) светофорные установки, светофорные объекты Lstr. (Landstrasse) дорога, проселочная дорога; гужевая дорога; тракт; шоссе LYV (Landesverkehrsverband) земельное тсанспоргное объединение (ФРГ) LVW (Landesverkehrs- wacht) земельная служба дорожного надзора (ФРГ) LW (Lieferwagen) автомобиль для развозки товаров Lwg. (Lastwagen) грузовой автомобиль X (Motor) двигатель m.B» (mit Beiwagen) с (боковым) прицепом - 136 MDV (Medizinischer Dienst des Verkehrswesens) транспортная медицинская служба Mf. (Motorfahrzeug) механическое транспортное средство MFZ (Motorfahrzeugverkehr) движение механических транспортных средств Mo (Motor) двигатель Mofa (Motorfahrrad) мотовелосипед, мопед Mokick (Moped mit Kickstarter statt Pedale) мопед с кикстартером Mop (Motorpedalfahrzeug) мотовелосипед, мопед Moped (Motorpedalfahrzeug) мотовелосипед, мопед Mora (Motorrad) мотоцикл Moro (Motorroller) мотороллер Mosa (motorisierte Strassenaufsieht) моторизованный дорожный надзор mot. (motorisiert) моторизованный; с двигателем Mot. (Motor) двигатель Motel (Motor+Hotel) мотель
M+S-Reifen (Matsch- und Schneereifen) шина с рисунком протектора для грязи и снега, шина с грунтозацепами Mt. (Motor) двигатель NAVC (Neuer Automobil- und Verkehre-Club) Новый автотранспортный клуб (ФРГ) Hfz (Nutzfahrzeug) грузовой автомобиль Nkw (Hutzkraftwagen) грузовой автомобиль ÖAC (österreichischer Automobil-Club) Австрийский автомобильный клуб ÖAMTC (Österreichischer Automobil-, Motorrad- und Touring-Club) Австрийский клуб автомототуризма O/P (Ortedurchfahrt) проезд (транзитных транспортных средств) через населенный пункт OÖAMTC (Oberoeterrei- chischer Automobil-, Motorrad- und Touring-Club) Верхнеавстрийский клуб автомототуризма ÖPHV (öffentlicher Perso- nennahverkehr) местное (пригородное) пассажирское сообщение ORB (Österreichischer Radfahrer-Bund) Союз австрийских велосипедистов ÖTC (Österreichischer Automobil-, Motorrad- und Touring-Club) Австрийский клуб автомототуризма ÖV (öffentlicher Verkehr) движение общественного транспорта ÖVG (Österreichische Verkehrswissenschaftliche Gesellschaft) Австрийское научное общество по вопросам транспорта PASt (Polizeiautobahnstation) подразделение дорожной полиции PBG (Personenbeförderungsgesetz) закон о пассажирских перевозках (ФРГ) P+R (Park-and Ride)-Parkplatz стоянка перед зоной с ограниченным въездом транспортных средств PRA (Polizeirufanläge) установка для вызова полиции PRS (Polizeirufsaule) колонка для вызова полиции PRSt (Polizeirufstelle) место вызова полиции PTÖK (periodische technische Überwachung von Kraft fahrzeugen) периодический технический осмотр автомобилей P+R (Park and Ride)- System система ограничения въезда в загруженную (центральную) часть города - 137 I&-I
RAA (Richtlinien für die Anlage von Autobahnmeistereien) нормативные положения по сооружениям дорожно-эксплуата- ционной службы RAL (Richtlinien für Anlagen von Landstrassen) руководство по сооружениям на автомобильных дорогах RfcRiGVP (Rahmenrichtlinien für die Generalverkehrsplanung) общее руководство по генеральному транспортному планированию RAS (Radarabstandswarn- system) радиолокационная система контроля дистанции мевду автомобилями RAS (Richtlinien für die Anlagen von Strassen) руководство по дорожным сооружениям Rf. (Radfahrer) велосипедист RiLSA (Richtlinien für Lichtsignalanlagen) руководство по светосигнальному оборудованию RiSt (Richtlinie für Stadtstrassen) руководство по проектированию городских улиц и дорог RfcSW (Richtlinien für Larmschut zwande) руководство по шумозащитянм экранам RMS (Richtlinien für die Markierung von Strassen) руководство по дорожной разметке RSA (Richtlinien für die Sicherung von Arbeitsstellen an Strassen) руководство по обеспечению безопасности в местах производства дорожных работ RWBA (Richtlinien für die wegweisende Beschilderung auf Bundesautobahnen) руководство по установке дорожных знаков на автомагистралях S (Schnellstrasse) дорога скоростного движения SAnh, Sann (Sattel flaötl anhanger) полуприцеп SATG (Schweizerische Automobil-Technische Gesellschaft) Швейцарское автотехяическое общество SAV (Schweizerischer Autostrassenverein) Швейцарское объединение автомобильных дорог SaZgm (Sattelzugmaschine) седельный тягач; тягач для полуприцепа SBA (Strassenbauamt) управление дорожного строительства Sfz (Sonderfahrzeug) специальное транспортное средство SKfz (Sattelkraftfahrzeug) седельный автомобиль SKW (Schwerlastkraft- wagen) автомобиль большой грузоподъемности - 138-
SRMB (Schweizerischer Radfahrer- tmd Motorfahrer-Bund) Швейцарский Союз велосипедистов и водителей мотоцикла SSUB (staatlicher Strassen- unt erhaltungsbetrieb) государственное предприятие по содержанию автомобильных дорог SSV (Strassensignalisa- t ionsverordnungT предписание по дорожной сигнализации St« (Strasse) дорога; улицд STLK (Standardleistungs- katalog für den Strassen* und Brückenbau) каталог стандартов по строительству дорог и мостов StVA (Strassenverkehrs- amt) дорожно-транспортное управление StVG (Strassenverkehrs- gesetz) закон о дорожном движении (ФРГ, Швейцария) StVO (Strassenverkehrs- Ordnung) правила дорожного движения StVR (Strassenverkehrs- recht) транспортное право» совокупность правовых норм, регламентирующих работу транспорта StVSA (St^assenverkehrs- Sachverstandigen- Ausschuss) комиссия экспертов по дорожному движению 1ФТГ) StVU (Strassenverkehrs- unfalle)-Statistik статистика дорожно-транспортных происшествий StVZO (Strassenverkehrs- Zulassungs-Ordnung) положение о получения прав на воадение транспортного средства StVzVO (Strassenverkehrs- ze i chenver Ordnung) предписание по дорожным знакам StZgra (Strassenzugmaschi- ne) дорожный тягач SVA (Strassenverkehrsarat) управление по дорожному движению SVD (Strassenverkehrs- dienststelle) служба дорожного движения STO (Strassenverkehrs- direktion) управление дорожного движения SVG (Strassenverkehrs- genossenschaft) дорожно-транспортная ассоциация (MT) SVG (Strassenverkehre- gesetz) :он о дорожном движении 'FT, Швейцария) SVkA (Strassenverkehrsamt) управление по дорожному движению (ФРГ) SVkD (Strassenverkehrs- dienststelle) служба дорожного движения - 139 - 18-2
SVkD (Straesenverkehrs- direktion) управление дорожного движения SZgm (Sattelzugmaschine) седельный тягач; тягач для полуприцепа Tacho (Tachometer) тахометр, счетчик оборотов; спидометр TauVoK (Tauglichkeits- vorechrift zum Fuhren von Kraftfahrzeugen) предписание по допуску к управлению автомобилем TflO (TransportOrdnung für gefahrliche Guter) правила перевозки опасных грузов T-Kreuzung Т-образный перекресток ТМК (technische Mangel an Kraftfahrzeugen) технические неисправности автомобилей TQG (TransportOrdnung für gefahrliche Guter) правила перевозки опасных грузов Tr.-V, (Transitverkehr) транзитное сообщение; транзитное движение Tr.-V. (Transportverkehr) движение транспорта UGES (Unfälle gesamt) общее количество дорожно- транспортных происшествий ULV (Unfälle mit Leichtverletzten) дорожно-транспортные происшествия с легкоранеными - 140 - USS (Unfälle mit Sachschaden) дорожно-транспортные происшествия с материальным ущербом USV (Unfälle mit Schwerverletzten) дорожно-транспортные происшествия с тяжелоранеными UTOT (Unfälle mit Toten) дорожно-транспортные происшествия со смертельным исходом VA (Verkehreabteilung) отдел дорожного движения, транспортный отдел VA (Verkehrsamt) транспортное ведомство VAU (Schweizerischer Verband der Autotransport- Unternehmer) объединение швейцарских предпринимателей по автотранспорту VAV (Verwaltungeamt für Verkehr) транспортное управление (ФРГ) VB (Verkehrsbetrieb) транспортное предприятие VDK (Verband Deutscher Kraftverkehrsgesellschaften) Объединение немецких обществ по дорожному движению VE (Verkehrseinheit) транспортная единица Verk. (Verkehr) движение (дорожное); транспорт; перевозки VEZ (Verkehrserziehungszentrum) Центр по воспитанию участии-
ков дорожного движения» транспортной пропаганде V№ (Verkehrsfernmessung) система дистанционного измерения параметров движения VfV (Verwaltung für Verkehr) транспортное управление VK (Verkehrspolizei) транспортная (дорожная) полиция VK55 (Verkehrsbildung und- erziehung) обучение и воспитание участников дорожного движения VKeO (Verkehrsordnung) правила дорожного движения VLZ (Verkehrsleitzentrale) центральный пункт управления дорожным движением VMD (Verkehrsmedizinischer Dienet) транспортная медицинская служба VMZ (Verkehrsmedizinisches Untersuchungs-, Begut- achtungs- und Informationszentrum) исследовательский экспертно- ияформациояяый центр транспортной медицины VO (Verkehrsordnung) правила дорожного движения VRA (Verkehrsregelungsanlage ) устройство регулирования дорожного движения VRG (Verkehrsradargerat) радар для контроля скорости транспортных средств ia-з - ш - VRV (Verkehrsregelverordnung) руководство по регулированию дорожного движения VSA (Verkehrssicherheitsaktiv) актив содействия безопасности дорожного движения VSR (Verkehrssignalrech- ner) вычислительная машина для управления дорожной сигнализацией VSVI (Vereinigung der Strassenbau- und Verkehrs Ingenieure ) объединение инженеров транспорта и дорожного строительства VU (Verkehrsunfall) дорожно-тганспортное происшествие, ДТП VUB (Verkehrsunfallbereitschaft) дежурное подразделение для выезда на место дорожно-транспортного происшествия V0D (Verkehrsüberwachungsdienst ) служба дорожного надзора VUD (Verkehrsunfall- dienat) служба по дорожно-транспортным происшествиям VÜK (Verkehrsunfallkommando) дежурная группа для выезда на место дорожно-транспортного происшествия W (Verkehrsvorschriften) предписания по дорожному движению VZ (Verkehrszentrale)
центральный пункт управления дорожным движением VZR (Verkehrszentralregister) центральная транспортная картотека WTZK (wissenschaftlichtech- nisohes Zentrum des Kraftverkehrs ) научно-технический центр автомобильного транспорта WW (Wissenschaftlicher Verein für Verkehrswesen) научное общество по транспорту (ФЕГ) WZG (Wechselverkehrs- zeichengeber) многопозициошшй дорожный знак Zgkw (Zugkraftwagen) буксирный автомобиль, автомобиль-тягач Zgm (Zugmaschine) буксир, буксирный автомобиль; трактор, тягач ZIV (Zentrale Informationsstelle für Verkehr) центральная информационная слуягоа дорожного движения Zkw (Zugkraftwagen) буксирный автомобиль, автомобиль-тягач Zm (Zugmaschine) буксир, буксирный автомобиль; трактор, тягач ZVUD (Zentraler Verkehrs- unfalldienst) Центральная служба по дорожно-транспортным происшествиям - 142 -
ДОРОЖНЫЕ ЗНАКИ *), 336. ' allgemeine Höchstgeschwindigkeiten in der DDR допустимые в ГДР максимальные скорости (указательный знак) 305. Anfang der Autobahn начало автомагистрали (указательный знак) 261. Anfang eines Gebietes nit Verkehrsbeschränkung начало зоны с ограничениям! в движении (предписывающий знак) 314» Anfang der Ortschaft начало населенного пункта (указательный знак) 306« Ankündigung einer Autobahnanschlussstelle указатель места примыкания к автомагистрали {указательный знак) 340« Ankündigung des Fahrbahnwechsels указатель перестроения на другую полосу движения (указательный знак; 335« Anzeigetafel für Riehtgesohwindigkeiten указатель рекомендуемой скорости 310, 31Ь 312i Baken vor Anschlug stellen auf Autobahnen вехи перед въездом на автомагистраль (указательные знаки) 115« Baustelle дорожные работы (предупреждающий знак) 242« Beginn einer Fahrspur für langsamfahrende Fahrzeuge начало полосы для медленно движущихся транспортных средств (предписывающий знак) 126. ..beschrankter Bahnübergang железнодорожный переезд со шлагбаумом (предупреждающий знак) 329« Campingplatz кемпинг (указательный знак) 127» dreistreifige Bake (rechts-240 m) веха с тремя полосами (справа- -240м до ж/д переезда) (предупреждающий знак) 237» 238« Einbahnstrasse дорога с односторонним движением (предписывающий знак) 112« Einengung der Fahrbahn beidseitig сужение дороги (двустороннее) (предупреждающий знак) 113» Einengung der Fahrbahn einseitig сужение дороги (одностороннее) (предупреждающий знак) 202» Einfahrt verboten въезд запрещен (запрещающий знак) 239« Einordnen направление движения по полосам (предписывающий знак) *3десь и далее цифра означает номер дорожного знака ГДР - 143 -
129. einstreifige Bake (rechts-80 m) веха с одной полосой (справа- 80 м до ж/д переезда) (предупреждающий знак) 221. Ende aller durch Verkehrszeichen angezeigten Verbote für fahrende Fahrzeuge конец всех ограничений (предписывающий знак) 222А Ende der angezeigten zulassigen Höchstgeschwindigkeit конец ограничения скорости (предписывающий знак) ЗОб# Ende der Autobahn конец автомагистрали (указательный знак) 262. Ende eines Gebietes mit Verkehrsbeschran- kung конец зоны с ограничениями в движении (предписывающий знак) 302. Ende der Hauptstrasse конец главной дороги (указательный знак) 315. Ende der Ortschaft конец населенного пункта (указательный знак) 223« Ende des Überholverbotes конец зоны запрещения обгона (предписывающий знак) 231• Ende der vorgeschriebenen Mindestgeschwindigkeit конец зоны ограничения минимальной скорости (предписывающий знак) 409« Entfernung in Meter расстояние до объекта в метрах (дополнительный знак) 303« Europastrasse меадународная магистраль (указательный знак) 205. Fahrverbot für alle Kraftfahrzeuge движение всех видов механических транспортных средств запрещено I запрещающий знак) 204. Fahrverbot für einspurige Kraftfahrzeuge fBHmeHHe мотоциклов запрещено запрещающий знак) 214j». Fahrverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Achslast ограничение нагрузки на ось (запрещающий знак) 211. Fahrverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Breite ограничение габаритной ширины (запрещающий знак) 213. Fahrverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Gesamtmasse ограничение массы (запрещающий знак) 210. Fahrverbot für Gespannfahrzeuge движение гужевых повозок запрещено (запрещающий знак) 212. Fahrverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Hohe ограничение габаритной высоты (запрещающий знак) 208. Fahrverbot für Kraftfahrzeuge mit mehrachsigen Anhangefahrzeugen движение с прицепом запрещено (запрещающий знак) 206. Fahrverbot für Lastkraftwagen движение грузовых автомо- - 144 -
билей запрещено (запрещающий знак) 203» Fahrverbot für mehrspurige Kraftfahrzeuge движение механических транспортных средств запрещено (запрещающий знак) 209. Fahrverbot für Radfahrer движение на велосипедах запрещено (запрещающий знак) 207« Fahrverbot für Traktoren Движение тракторов запрещено запрещающий знак) 326. Fernsprechstelle телефон (указательный знак) 107. gefährliche Doppelkurve опасный двойной поворот (предупреждающий знак) 304. Fernverkehrestrasse дорога дальнего следования (указательный знак) 106. gefährliche Kurve опасный поворот (предупреждающий знак) 114. Gegenverkehr встречное движение (предупреждающий знак) 322. Gegenverkehr hat Wartepflicht преимущество перед встречным движением (указательный знак) 248. Gehweg пешеходная дорожка (предписывающий знак) 422. gültig bei Nasse действителен только при влажном покрытии (дополнительный знак) 243. Haltestelle von Omnibussen остановка автобусов (предписывающий знак) 244. Haltestelle von S chienenfahrzeugen остановка рельсовых транспортных средств (предписывающий знак) 224» Halteverbot остановка запрещена (запрещающий знак) 226. Halt - Vorfahrt gewahren проезд без остановки запрещен (запрещающий знак) 228. Halt - Weiterfahrt nach Aufforderung продолжение поездки по разрешению (запрещающий знак) 301. Hauptstrasse главная дорога (указательный знак) 331• Hotel oder Motel гостиница или мотель (указательный знак) 122* Flugbetrieb низко летящие самолеты (предупреждающий знак) 247f. für Fussgängen Gegenüberliegende Strassen- seite benutzen пользование противоположной стороной дороги пешеходами обязательно (предписывающий знак) 246. Fussgangerbrücke oder -tunnel пешеходный мостик или подземный переход (предписывающий знак) 118. Fussgangerüberweg - 145 -
пешеходный переход (предупреждающий знак) 245» Fussgängeruberweg пешеходный переход (предписывающий знак) 415« Gefahr am Fahrbahn- г and опасность при движении у края дороги (дополнительный знак) 413« Gefahr plötzlicher Glatteisbildung опасность внезапного образования гол ный знак) вания гололеда (дополнитель- " к) 414* Gefahr plötzlicher Nebelbildimg новения тумана (дополнитель- " к) опасное место (преду прездаю- _* "—к) опасность внезацного возникновения т ный знак) 101« Gefahrenetelle _jacHoe и щий знак) 216« Hupverbot подача звукового сигнала запрещена (запрещающий знак) 333« Informationsstelle пункт информации (указательный знак) 119. Kinder дети (предупреждающий знак) 324« Krankenhaus больница (указательный знак) 104« Kreuzung перекресток (предупреждающий знак) 103. Kreuzung mit untergeordneter Strasse пересечение с второстепенной дорогой (предупреждающий знак) 410. Lange des Geltungsbereichs продолжительность зоны действия знака (дополнительный знак) 105* Lichtsignalanlage светофорное регулирование (предупреждающий знак) 325. Medizinische Hilfe медицинская помощь (указательный знак) 327« Pannenhilfe техническая помощь (указательный знак) 260. Parkordnung auf der Fahrbahn, parallel zur Fahrtrichtung стоянка на проезжей части по направлению движения (предписывающий знак) 256. Parkordnung auf den Gehweg стоянка на тротуаре (предписывающий знак) 258. Parkordnung auf dem Gehweg, quer zur Fahrtrichtung стоянка на тротуаре поперек направления движения (предписывающий знак) 257« Parkordnung halb auf dem Gehweg стоянка частично на тротуаре (предписывающий знак) 259« Parkordnung halb auf dem Gehweg, quer zur Fahrtrichtung стоянка частично на тротуаре поперек направления движения (предписывающий знак; 254. Parkordnung quer zur Fahrtrichtung - 146 -
стоянка поперек направления движения (предписывающий знак) 255« Parkordnung schräg zur Fahrtrichtung стоянка под углом к направлению движения (предписывающий знак) 250, Parkplatz место стоянки (предписывающий знак) 253« Parkplatz mit begrenzter Parkdauer место стоянки с ограничением продолжительности Iпредписывающий знак) 252« Parkplatz nur für Taxi место стоянки только для такси (предписывающий знак) 225. Parkverbot стоянка запрещена (запрещающий знак) 123« Radfahrer велосипедное движение (предупреждающий знак) 249« Radweg велосипедная дорожка (пред- сывающий знак) 33Q« Rast- oder Gaststatte пункт питания (указательный знак) 251« rgservierte Parkflache занятая зона стоянки (предписывающий знак :? 323. Sackgasse тупик (указательный знак) 111. Schleudergefahr скользкая дорога (предупреждающий знак) 232. Schneeketten vorgeschrieben использование цепей противоскольжения обязательно (предписывающий знак) 110. Seitenwind боковой ветер (предупреждающий знак) 116. Splitt, Schotter выброс гравия (предупреждающий знак) 108. starkes Gefalle крутой спуск (предупревдающий знак) 109. starke Steigung крутой подъем (предупревдающий знак) 117. Steinschlag дение } щий знак падение камней (предупревдаю- —^ ^ 124« Strassenbahn трамвай (предупревдающий знак) 328. Tankstelle бензоколонка (указательный знак) 121. Tiere животные начдороге (предупреждающий знак) 332. Toilette туалет (указательный знак) 125 • ..unbeschränkt er Bahnübergang железнодорожный переезд без шлагбаума (предупревдающий знак) 102. unebene Fahrbahn неровная vдорога (предупревдающий знак) 202. Verbot, mit Fahrzeu- - 147 -
gen über 3,5 t zulässige Gesamtmasse, mehrspurige Kraftfahrzeuge zu überholen обгон для тганспоотных средств общей массой свыше 3,5 т запрещен (запрещающий знак) 219. Verbot, mehrspurige Kraftfahrzeuge zu überholen обгон запрещен (запрещающий знак) 241• Vergrösserung der Zahl der Fahrspuren увеличение числа полос движения (предписывающий знак) 201, Verkehrsverbot für alle Fahrzeuge движение всех видов транспортных средств запрещено (запрещающий знак) 240, Verringerung der Zahl der Fahrspuren уменьшение числа полос движения (предписывающий знак) 227« Vorfahrt gewahren уступите дорогу (предписывающий знак) 233« vorgeschriebene Fahrtrichtung предписанное направление . жения (предписывающий знак 235« vorgeschriebene Fahrtrichtung für abbiegende Fahrzeuge предписанное направление движения для поворачивающих транспортных средств (предписывающий знак) 234« vorgeschriebene Fahrt гichtungen предписанное направление движения (предписывающий знак) 217. vorgeschriebener Min- deetabstand für Kraftfahrzeuge минимальная дистанция между транспортными средствами (предписывающий знак) 230. vorgeschriebene Mindestgeschwindigkeit минимальная скорость (предписывающий знак) 236* vorgeschriebene Seite für das Vorbeifahren направление объезда препятствия (предписывающий знак) 316, 317 Vorwegweiser предварительный указатель направления (указательный знак) 309« Vorwegweiser auf Autobahnen предварительный указатель направления движения на автомагистрали (указательный знак) 337. Vorwegweiser für Umleitungen предварительный указатель направления объезда (указательный знак) 130. Warnkreuz am Bahnübergang предупреждающий крест на ж/д переезде (предупреждающий знак) 229» Wartepflicht bei Gegenverkehr преимущество в движении встречных транспортных средств (предписывающий знак) 313* Wegweiser auf Autobahnen указатель направления движения на автомагистрали (указательный знак) 307. Wegweiser zur Autobahn указатель направления к автомагистрали (указательный знак) - 148 -
318, Wegweiser für Fern- verkehrsstrasQen указатель направления к дороге дальнего следования (указательный знак) 319. Wegweiser für sonstige befestigte Strassen указатель направления для прочих дорог о твердым покрытием (указательный знак) 321. Wegweiser für Transit- Strassen указатель направления для транзитных дорог (указательный знак) 338« Wegweiser für Umleitungen указатель направления объезда (указательный знак) 339* Wegweiser für Umleitungen des Autobahnverkehre указатель направления объезда на автомагистрали (указательный 9нак) 320, Wegweiser für unbefestigte Strassen указатель направления для грунтовых дорог (указательный знак) 215. Wendeverbot разворот запрещен (запрещающий знак) 120. Wild дикие животные (предупреждающий знак) 412. Zeitbegrenzung ограничение времени действия (дополнительный знак) 218, zulässige Höchstge- -schwindigkeit ограничение скорости (предписывающий знак) 228« zweistreifige Bake (Linke - 160 m) fexa с двумя полосами (слева- 60 м до ж/д переезда) (предупреждающей знак) - 149 I9-I
УКАЗАТЕЛЬ РУССКИХ ТЕРМИНОВ Д аварийная ситуация В 21 автоматический ремень безопасности с трехточечным креплением D23 автомобиль для выезда на место дорожно-транспортного происшествия V387 автомобиль службы безопасности движения V3I0 автотренажер для исследования психологии водителя Р67 адаптивное светофорное регулирование V26 банк данных о дорожно-транспортных происшествиях и 27 безопасность дорожного движения s93, S339t S383, V286 беспрерывное движение ?161, FI64 В взаимодействие участников дорожного движения V84 виновный в совершении дорожно-транспортного происшествия и 174, U203 водители, но рушащие порядок движения R7I водитель, пересекающий стоп- линию при красном сигнале светофора R76 воздействие транспорта на окружающую среду V65 восстановление картины дорожно-транспортного происшествия Л48, UI67, U207 временное прекращение движения V405 вторичное дорожно-транспортное происшествие S87 вычислительная машина для управления дорожной сигнализацией V3I7 данные об аварийности за определенный период и102 движение двухколесных транспортных средств Z33 движение в исключительном режиме N68 движение малой интенсивности S69 демпфирующее устройство дорожных ограждений AI26 детектор транспорта V96 диагональный ремень безопасности S42 диагонально-поясной ремень безопасности В7, S4I, S49 динамика дорожно-транспортных происшествий Е62 дополнительное обучение нарушителей правил дорожного движения V332 допуск лиц и автомобилей к дорожному движению PI00 дорога с большой пропускной способностью Н50 дорога с односторонним движением Ей, ЕЗО дорога со смешанным составом транспортного потока 034 дорога, собирающая транспортные потоки S2 дорожная разметка А32, Шр 5319 дорожное движение в светлое время суток Т2 дорожное движение в темное время суток ЖЕЗ дорожный знак с использованием световодов L69 дорожный контроллер S375 дорожный указатель с внутренним освещением 18, ЬбВ дорожно-транспортная аварийность UI3I, V393 дорожно-транспортное происшествие А232. А236, И07, S392, V151, W44 дорожно-транспортное происшествие с легкими последствиями L34 дорожно-транспортное происшествие с легкоранеными U73 -150 -
дорожно-транспортное происшествие с материальным ущербом SIt U75 дорожно-транспортное происшествие с незначительным материальным ущербом Б1, К26 дорожно-транспортное происшествие в светлое время суток Т5 дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом Я26, Т27 дорожно-транспортное происшествие в темное время суток D30, N9, »12 дорожно-транспортное происшествие с тяжкими последствиями FI7I, S72 дорожно-транспортное происшествие, в котором участвовало только одно транспортное средство A77t B37 дорожно-транспортное происшествие с участием нескольких транспортных средств Ж 6 занятия по тематике дорожного движения V407 защитное действие ремней безопасности S68, V457 звукопоглощающий элемент для борьбы с транспортным шумом s 7 знак аварийной остановки *7 зона дорожно-транспортного происшествия и134 зона ограниченного движения транспортных средств V72, И измерение параметров дорожного движения М27 изучение данных о дорожно- транспортных происшествиях методом "до и после" V530 изъятие водительского удостоверения В35 индикаторная трубка для установления факта опьянения водителя AI4I инерционный ремень безопасности с трехточечным крепдени- ем EI8 интенсивность движения V66, V67 информационное обеспечение дорожного движения VI59 К канализация пешеходного движения К4 карман для остановки транспортных средств общего пользования НЗ карточка учета дорожно-транспортного происшествия ÜI49 кольцевая автомагистраль AI98 комбинированный ремень безопасности Н56 косвенный ущерб от дорожно- транспортного происшествия коэффициент аварийности ТЯЗЗ курсы для водителей, нарушивших правила дорожного движения D29 курсы повышения знаний участников дорожного движения V 350 М манекен для дорожных испытаний V476 ^ место наибольшей интенсивности движения V284 место пересечения транспортных потоков VI66 место слияния транспортных потоков V9 место стоянки для неэксплуа- тируемых транспортных средств S237 место частого возникновения дорожно-транспортных проис- 19-2 151 -
многопозиционный дорожный знак W30 многополосная дорога V493 многоцелевая полоса движения М25 Н надежность транспортных средств в движении и эксплуатации V82 надзор за дорожным движением 8364f S37i;u35, V47f V863 надувная подушка безопасности og, L96 надувное устройство для защиты пассажира при дорожно- транспортном происшествии направляющие устройства в дорожном движении L37 нарушение безопасности дорожного движения В8, V63 нарушение правил дорожного движения U32, V45Q, Z28 нарушение приоритета в движении V5I3 нарушитель правил дорожного движения V44, V33If V339 нарушитель правил стоянки транспортных средств Л56 нарушитель скоростного режи- ма Тло неизбежное дорожно-транопорт- ное происшествие U23I неиспользование ремней безопасности N34 непрерывный надзор за движением 1»93 непрерывный транспортный поток U67 неразрывность транспортного потока K6I несоблюдение знака обязательной остановки М29 несоблюдение полосы движения »46 несоблюдение права преимут щественного проезда V5I4 несоблюдение правил выезда на полосу встречного движения N35 несоблюдение правил проезда мимо направляющих устройств N36 несоблвдение сигналов светофора «40 несоблюдение требований сигналов регулирования N44 неспоздбность к вощению О обеспечение безопасности дорожного движения 083f SI26 обеспечение сохранности следов при дорожно-транспортном происшествии SI95 обозначение места дорожно- тсанспортного происшествия обозначение узкого участка дороги Е48 обратная связь "автомобиль- водитель" R99 обратная связь "автомобиль- управление" RI00 обратная связь "управление- водитель" RI0I обустройство дорог AII6 обучение и воспитание участников дорожного движения V86 обязательное применение ремней безопасности GII8 ограничение въезда в загруженную часть города Р76 ограничение движения транспортных средств в жилых кварталах V74 одностороннее движение VI9 ожидаемое количество дорожно- транспортных происшествий опрокидывание транспортного средства ПЪ2, U47 организация дорожного движения S390, V223, V345 осветительные и сигнальные средства L64 относительный показатель аварийности UI68 отчетное дорожно-транспортное происшествие М26 П памятка о понодонии при до- 152 -
рожно-транепортном происшествии S353 паркирование у тротуара В86 паркирование в шахматном порядке W26 пассивная безопасность в дорожном движении Р94 пачкообразование в транспортном потоке BII7 первичное дорожно-транспортное происшествие PI20 переподготовка водителей, нарушивших правила дорожного движения Н4 перераспределение транспортных потоков U49 пересечение с второстепенной дорогой КЕ05 переходно-скоростная полоса пешеход, пересекающий проезжую часть при шэсном сигнале светофора к7 пешеходная зона В509 F2II, F2I3, F250 пешеходный светофор о символьной индикацией гс44 плечевой ремень безопасности S50 плотное движение 21 плотность распределения дорожно-транспортных происшествий UI09 повышение безопасности дорожного движения АПЗ, НЭ09 VIf V2 погибший в результате дорожно-транспортного происшествия S39I показатель тяжести дорожно- транспортного происшествия показатель ущерба от дорожно- транспортного происшествия полоса для замедления движения V492 полоса отвода S335 полоса для реверсивного движения W23 пострадавший в результате дорожно-транспортного происшествия Ulb4t \T44L поясной ремень безопасности В2 правила дорожного движения К93, S378, V259, V463 предотвратимое дорожно-транспортное происшествие V459 предотвращение дорожно-транспортных происшествий В229 преподавание основ воспитания участникам дорожного движения VI24 прибор для измерения транспортного шума VI8Ö прибор для контроля состояния бодрствования водителя Е28 прибор для обезвреживания отработавших газов AI8 прибор для определения содержания алкоголя в крови В78 прибор для определения степени алкогольного опьянения A7I пригодность к управлению транспортным средством F27t пригодность к участию в дорожном движении VI04, VI28 примыкающая дорога Б23 проблесковый маяк для полицейских автомобилей RII3 прогнозируемое дорожно-транспортное происшествие V505 проезд на красный сигнал светофора R75 противоугонное устройство для автомобиля EID профилактика дорожно-транспортных происшествий U2II прямой ущерб от дорожно-транспортного происшествия PII9 пункт управления дорожным движением VI89 равномерность движения VI34 радиолокационная система контроля дистанции между автомобилями RI радиоустановка для участников дорожного движения У285 разделение транспортных потоков V35I разрыв в транспортном потоке распределение интервалов между автомобилями при колонном движении L95 - 153 -
распределение транспортных потоков V48I распределительная кольцевая развязка V47y расследование дорожно-транспортного происшествия UII7 реверсивная полоса и46 регулирование дорожного движения S38I, YE06, V262 резервная полоса движения резкая и частая смена полосы движения L94 резкое торможение А34 ремень безопасности А234, Л47, Н5, SI05 ремень безопасности с автоматическим отстегиванием SI0I ремень безопасности с четырехточечным креплением Т494 сбор данных на месте дорожно- транспортного происшествия световозвращающий номерной знак R33 светофор, работающий в режиме мигающего сигнала B62 светофор с трехцветной сигнализацией R79 светофор, управляемый по ра- светофорньга объект, работаю- щий в адаптивном режиме светящаяся тумба на островке безопасности L59 сводка о дорожно-транспортных происшествиях V390 система "водитель-автомобиль" скоростное движение S28 слияние полос движения IP78 служба оповещения об условиях движения V428 снижение количества дорожно- транспортных происшествий R30, R94 снижение тяжести последствий дорожно-транспортных происшествий SI65, V462 соблюдение правил дорожного движения В4 состав транспортного потока V2I0 спад^нтенсивности движения средство управления дорожным движением В47 статистика дорожного движения S387 статический ремень безопасности с трехточечным креплением D25 сужение проезжей части P2I суммарное время задержки на перекрестке 046 съезд с дороги А28 теория транспортных потоков технические средства регулирования дорожного движения транспортная развязка E5I, транспортное средство, находящееся на стоянке 638 транспортный поток И50, PI68 трехрядное движение VI7 трехцветная сигнализация для пешеходных переходов R78 тяжесть последствий дорожно- транспортного происшествия т, UI75 упорядочение процесса дорожного движения TI08 управление дорожным движением Ш, S242, 494 управление транспортными потоками V337 устранение опасных мест на дороге UI6I, UI85 устройство, контролирующее использование ремней безопасности- SI66 устройство, предупреждающее до ограниченной видимости - 154 -
устройство противоскольжения GÖ3, 097 устройство для разделения транспортных потоков V345 устройство» сигнализирующее о гололеде на дороге G88, G89 устройство для сообщения о дорожно-транспортном происшествии UI50 участие в дорожном движении V78f V34S участник дорожного движения участок отгона переходно- скоростной полосы V488 учет дорожного движения Z2 учет дорожно-транспортных происшествий B65t R40 уширение проезжей части F20 характер изменения аварийности UII3 цепное столкновение нескольких транспортных средств К1ь число неучтенных дорожно- транспортных происшествий Ш шумоотражающий экран 121 Э экстренное торможение AI08 - 155-
Людмила Георгиевна СКРИПНИКОВА Тетрада новых терминов,№ 49 НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ Под редакцией канд. техн. наук, доц. Ю.А. Кременца Редактор Г.Ф. Баталова Технические редакторы Г.М. Аристова, Н.К. Дулова Корректор Т.М. Агзибекова Подл, в печать I9.4.83 г. Изд. * 661. Фооат 60х84Дб. Печать офоетная. Цеч.л« 9.75. Уч.-изд.л. 7,03, Тирах 1000 экз. Зак« »3275 Цена 1р. Всеооюзяый центр переводов иаучно-техничеокой литературы и документации II72I8, Москва, B-2I8, ул. Кржижановского, 14, корп, I ПИК ВИШНИ, 1400109 Люберцы, 10, Ыоск» обл^Октябртокжй npociuf403
1 р. Индекс 57359 Тетр. новых терминов, № 49. Нем.-рус. термины по орг. и безопасности дор. движения, 1983, 1 — 156