Text
                    ISSN 0131—7083
I/ЕТРАДИ
J НОВЫХ
ТЕРМИНОВ
НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ
ПО ПОЛИГРАФИИ
138
МОСКВА* 1090

Государственный комитет по науке и технике Академия наук СССР ВСЕСОЮЗНЫЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ДОКУМЕНТАЦИИ В помощь переводчику ТЕТРАДИ НОВЫХ ТЕРМИНОВ № 138 НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ПОЛИГРАФИИ Составитель канд. филол. наук Ю.К. Якимович Под редакцией канд» техн, наук Н.В. Кулагина Москва 1989
удК 803.0-323.2=82:655.1(038) Ответственный редактор И.И. Убин СОДЕРЖАНИЕ стр. От составителя ........................... 3 Немецкие термины и русские эквиваленты.... 4 Сокращения ............................ 40 Указатель русских терминов .............. 43 CJ Всесоюзный центр переводов, 1989
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ Предлагаемый выпуск содержит 1000 немецких терми- нов по полиграфии с русскими переводами, не зарегист- рированных в ранее изданных словарях. В выпуске пред- ставлены следующие разделы: наборное производство, изготовление печатных форм, печатные процессы и пе- чатные машины, переплетно-брошюровочные процессы и машины. В связи с автоматизацией издательских процес- сов и полиграфического производства возникла необхо- димость включения некоторых терминов по электронным системам; создание поточных линий по производству пе- чатной продукции объясняет привлечение терминов ма- шиностроения; присутствие терминов из области конт- рольно-измерительной техники связано с интенсивным развитием методов контроля качества печатной продук- ции. В полиграфическую терминологию вошли в послед- нее время понятия защиты природной среды, так как ставится вопрос об отказе от загрязняющих воздух, почву и воду химических веществ. Выпуск снабжен указателем русских терминов. Одна- ко полиграфическая промышленность развивается на сов- ременном этапе столь интенсивно, что ее терминология находится в стадии становления и во многих случаях перевод немецкого термина носит описательный харак- тер. Такие переводные соответствия в указатель не включены. Выпуск рассчитан на инженеров, референтов, пере- водчиков, работающих со специальной литературой по названной тематике. Замечания и предложения по содержанию выпуска про- сим направлять в адрес ВЦП: 117218,г.Москва,В-218,ул.Кржижановского,д.14,корп.1 1-2 3
НЕМЕЦКИЕ ТЕРМИНЫ И РУССКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ А 1 о abkopieren перекопировать 2. Abnehmerkopf (m) считывающая головка 3. Abrollpragever- fahren (n) ротационный принцип тис- нения 4. AbrollstSnder (m) станок для разматывания рулонов 5. Absprung (f) зазор /между трафаретной формой и запечатываемым материалом/ 6. Abstandsplatte (f) ростовая пластина 7. Abtastfeinheit (f) линиатура считывания 8. Abtastvorlage (f) оригинал для считывания 9. Additionsanhang (m) копировально-множитель- ная приставка /к репро- дукционному аппарату/ 10 о Agitator (m) устройство для перемеши- вания краски в красоч- ном ящике 11. Akustikkoppler (m) устройство акустическо- го ввода-вывода информа- ции; устройство для по- дачи звукового сигнала 12 в Anfahrmakulatur (f) дефектные оттиски, по- лучаемые при начале вы- полнения нового заказа 13. Anhaften (n) des Puders прилипание порошка 14. Aniloxwalze (f) аниЛоксовый валик 15. Anlaqesperrung (f) останов подачи /лис- тов/ 16. Anlegesektion (f) секция самонаклада /в поточной линии/ 17. Anodenschicht (f) анодизированный слой 18. Anpassen (п) приработка 19. Anschmelzen (п) des Puders расплавление порошка 20. Anschnitt (га) подрезка 21. Antitrockner (m) антисиккатив г средство для замедления высыха- ния краски 22. Appreturbehand- lung (f) аппретирование 23. Arbeitsplatzcom- puter (m) профессиональный компью- тер 4
24e Arbeitsplatzdruk- ker (m) печатающее устройство, входящее в АРМ 25» Ktzfilm (m) пленка для травления /при- меняемая наряду с пигмент- ной бумагой в глубокой печати/ 26. Xtzpapier (п) пигментная бумага 27. auf Automatik einstellen устанавливать на автома- тический режим /работы/ 28. aufgerauht шероховатый; зерненый ; торшонированный 29. AufgieBsystem (п) система для заливки /фо- тополимера при изготовле- нии печатной формы/ 30. Aufgiefi- und Belichtungsanla- ge (f) экспонирующая установка /для фотополимерных форм/ 31. auf Halbautomatik einstellen устанавливать на полуав- томатический режим /ра- боты/ 32. Aufladeelektro- den (f, pl) заряжающие электроды /в струйной печати/ 33. auf Manuell ein - stellen устанавливать на ручной режим /работы/ 34. Aufrichtevorrich- tung (f) устройство для формиро- вания переплета 35. Auftragsdurchlauf- zeit (f) время прохождения заказа 36. Aufzeichnungsma- terial (n) материал, на котором производится запись /например, лазерным лу- чом/ 37. Ausbluten (п) ореолообразование /в трафаретной печати/ 38. Auslagetechnik (f) оборудование для прием- ки /в печатной машине/ 39. Ausschleusung (f) отбраковка 40. Auswaschfliissig- keit (f) жидкость для вымывания рельефа /при изготовле- нии фотополимерных пе- чатных форм/ 41. Auszugsfarbe (f) метамерный цвет 42. Automatic-Kopier- anlage (f) автоматизированная копи- ровальная рама 4 3. autorenkorrektur- frei без авторской корректу- ры 1-3 5
в L Bahnregelung (f) регулирование движения полотна 2. Bahnsicherung (f) обеспечение надежности движения полотна 3. Bahnweg (m) путь движения полотна /в печатной машине/ 4. Bandklappe (f) ленточный захват, лен- точный держатель 5. Baukastensystem (п) система секционного пост- роения 6. Baustein (m) der Drucklinie секция печатной линии 7. Bedienerfuhrung (f) руководство по эксплуата- ции /прибора, машины/ 8. Bedienpaneel (п) панель управления 9. Bedruckstoffbahn- fiihrungselement (n) рабочий элемент для про- водки полотна запечаты- ваемого материала 10. Bedruckstoffpale- tte (f) ассортимент запечатыва- емых материалов 11. Bedruckstoff- zuschnitt (m) заготовка запечатывае- мого материала 12. Beflanunen (n) обработка пламенем /пластмассовых поверх- ностей для улучшения ад- гезионных свойств/ 13. Beistellgercit (п) дополнительный прибор, дополнительное оборудо- вание 14. Beladeautomat (m) загрузочный автомат /для резальных машин/ 15. Belichtungsab- lauf (m) режим экспонирования 16. Belichtungsfacher (m) интервал полезных экспо- зиций 17. Belichtungsf1£- che (f) площадь экспонирования 18. Belichtungsscan- ner (m) сканер с экспонирующим устройством 19. Belichtungszeit- uhr (f) экспозиметр 20. Bepragen (n) зацрессовка, тиснение 21. bertihrungslose Druckverfahren (n, pl) 6
бесконтактные способы печати 22. Beriihrungstaster (m) контактный щуп, датчик контактного типа /в фальцмашине/ 23. Beschichtung (f) очувствление 24. Beschichtungsstoff (m) материал f образующий слой /в бесконтактных способах печати/ 25. Beschickungssys- tem (n) система для зарядки /бу- маги/ 26. Beschleunigungs- walze (f) ускоряющий валик 27. Beschriftungsfo- lie (f) фольга для впечатывания надписей 28. Beschriftungssys- tem (п) /электронная/ система для впечатывания надпи- сей 29. Betonern (п) нанесение тонера /для проявления скрытого изо- бражения/ 30. Bezugswerkstoff (m) оклеечный материал /для переплетов/ 31. Bild (п) поле знака на шрифтоно- сителе 32. Bildaufzeichnung (f) формирование изображения /в бесконтактной печати/; запись графических эле- ментов /средствами ЭВМ/ 33. Bilddaten (pl) иллюстрационная информа- ция; графическая инфор- мация 34. Bildgestaltung (f) художественное решение изображения /с помощью ЭВМ/ 35. Bildinformation (f) видеоинформация , визуаль- ная информация; иллюст- рационная информация; графическая информация 36. Bildrahmen (m) "рамка"г размер кадра 37. Bildschirmarbeits- platz (m) рабочее место оператора в диалоговых системах 38. Bildschirmauf- zeichnung (f) отображение информации на экране дисплея 39. Bildschirmbe- dieneinheit (f) пульт управления дисп- леем; клавиатура дисп- лея 40. Bildschirmgerat (п) видеотерминальное уст- ройство, ВТУ 1-4 7
41 e bildschirmgesttitzt оборудованный дисплеем 42. Bildschirmgrafik (f) компьютерная /электрон- ная, машинная/ графика; изображение, генерируе- мое на экране дисплея 43. Bildschirmkont- rolle (f) контроль с помощью дисп- лея 44. Bildspeicher (ml накопитель иллюстрацион- ной информации 45. Bildspeicherung (f) хранение /накопление/ иллюстрационной инфор- мации 4 б. BiId-Text-Verar- beitung (f) переработка иллюстрацион- ной и текстовой информа- ции 47. Bildverarbeitung (f) переработка иллюстраци- онной информации 4 8. Bindetechnologie (f) технология скрепления /блоков/ 49. Biockbildung (f) комплектовка блоков 50. Blockmontage (f) формирование пачек книж- ных блоков /в поточной линии/ 51. Blocktastatur (f) клавиатура в виде отдель- ного блока 52. Blocktester (m) устройство для опреде- ления режима склеивания блоков 53. Bogenabstand (m) интервал при проводке листов 54. Bogenfalzkleben (n) одновременные фальцовка и вклеивание листов 55. Bogenfolge (f) проводка листов 56. BogenfUhrungs- bahn (f) листопередающий транс- портер 57. Bogenleiteinrich- tung (f) листопередающая система 58. Bogenleitelement (n) элемент листопередаю- щей системы 59. Bogenltlcke (f) интервал при проводке листов 60. Bogenschtlttler (m) листосталкивательный станок 61. Bogentakt (m) периодичность подачи листов 62. Broschtirenstap- ler (m) укладчик брошюр 8
63. Bruchsicherung (f) обеспечение точного сги- ба 64. Buchendfertigung (f) окончательная отделка книги 6 5. Buchbindereitech- nik (f) переплетно-брошюровочная техника 66. buchbinderische Verarbeitung (f) брошюровочно-переплетные процессы 6 7. Buchblockpalettiе- rer (m) платформа для перевозки книжных блоков 68. BuchblockrUcken- beleimung (f) промазывание клеем ко- решка книжного блока 69. Buchblockstapler (m) укладчик книжных блоков 70. Buchdeckenferti- gung (f) изготовление книжных крышек 71. Buchkunde (f) история книги, книгопе- чатания, искусства книги 72. Buchmontage (f) формирование пачек гото- вых книг /в поточной ли- нии/ 73. Buchweiche (f) переводной механизм /по- точной линии по изготовле- нию книг/ 1-5 -9 74. BUgeln (п) утюжка /для переноса отслаиваемой краски на запечатываемый материал/ 75. BUrotext (m) оттиск полиграфического качества /изготовленный с помощью электронной издательской системы/ 76. BUrotextsystem (п) электронная издательская система 77. BUrstkopf (ш) головка для удаления пы- ли щетками с 1. Colorabbildung (f) цветная Иллюстрация 2. Color-Aufsichts- bild (п) непрозрачный цветной оригинал 3. Color-Papierbild (п) цветной оригинал, изго- товленный на бумаге 4. computerfShig подготовленный для об- работки на компьютере 5. computergestutz- ter MeBtisch (m) автоматизированное рабочее место для проведения измере- ний 6. Computer-Layout- Center (п) автоматизированный ре- дакционно-издательский центр
7. Computerarbeits- platz (m) автоматизированное рабо- чее место, АРМ 8. Copilot (m) автономный пульт управ- ления с микропроцессо- ром и дисплеем 9. Copy-Shop (m) моментальная типография /выполняющая заказ в присутствии заказчика/ 10. Criss-Cross- Auslage (f) перекрестный выклад D 1. Deckenautomat (n) крышкоделательный ав- томат 2. Deckenbezugstoff (m) оклеечный материал для крышек 3. Deckenfertigung (f) изготовление крышек 4. Dekortechnik (f) техника декорирования /полиграфическими спо- собами/ 5. Desktop-Publishing -System (n) настольная электронная издательская система 6. Dichteabtfeichung (f) отклонение в плотности /краски/ 7. Dichteeinheit (f) единица /оптической/ плотности 8. Dichteverlauf (m) профиль плотности /эле- мент растра/ 9. Dichtewerteprog- ramm (n) интервал оптических плот- ностей 10. Digital-Bildar- chiv (n) архив иллюстрационного материала в цифровой фор- ме 11. digitale Licht- setzmaschine (f) фотонаборная машина с цифровым шрифтоносителем 12. Digitaltablett (п) цифровая клавиатура /для перевода графических элементов в цифровые/ 13. Direktkopie (f) прямое нанесение копи- ровального слоя /на сет- чатый материал трафарет- ной формы/ 14. Direktschablone (f) шаблон для прямого из- готовления форм трафа- ретной печати 15. Dispersionsleim (ш) дисперсионный клей 16. Doppelbelegung (f) двойная подача, двойной наклад 10 -
17. Dosierwalze (f) дозировочный валик 18. Druckerbeleg (m) распечатка, вывод данных на печать 19. Druckerzeugnisver- edelung (f) отделка печатной продук- ции 20. Druckformenaus- rtlstung (f) формное оборудование 21. Druckformrelief (n) печатный рельеф 22. Druckformsubstrat (n) материал для изготовле- ния печатной формы 23. Druckgestaltung (f) внешний вид печатной продукции 24. Druckingenieur (m) инженер-механик по поли- графическому оборудова- нию 25. Druckingenieur- wesen (n) конструирование f экс- плуатация и исследование полиграфического обору- дования 26. Druckkennlinie (f) характеристическая кри- вая печати 27. Druckleinen (п) переплетная льняная т^р^ь /разработанная в 1-6 - и 28. Drucklinie (f) печатная линия 29. Drucknutzen (m) физический печатный лист 30. Druckqualitats- BildsChirm-auf- zeichnungssystem (п) система ввода с дисплея данных о качестве печати 31. Druckseite (f) рабочая поверхность тра- фаретной формы 32. Druckplattenent- wicklungsautomat (m) автомат для проявления пе- чатных форм 33. Druckplattenmessung (f) /предварительный/ конт- роль формных пластин 34. Drucktoleranz (f) допустимые колебания свойств краски и увлажни- теля в процессе печата- ния 35. Druck-und Verar- beitungsmaschinen (f, PD печатно-отделочные маши- ны 36. Druckveredelung (f) отделка /облагораживание/ печатной продукции 37. Druckzyklus (m) печатный цикл 38. Dunkelraumscanner (m) сканер для работы в темном помещении
39. Duplex-Auslage (f) двойной выклад 40. Durchdrticken (n) продавливание /печат- ной краски сквозь трафа- ретную форму/ 41. Durchlaufeinbrennr ofen (m) проходная установка для обжига копий /в поточной линии/ 42. Duroplast (ш) дуропласт 43. Dusen (f, pl) сопловые элементы, соп- ла /в струйной печати/ 44. Diisenauf tragssys- tem (n) система распыления че- рез сопла 4 5. DUsenbeschichtung (f) нанесение /клеевого/ слоя распылением через сопла Е 1. Einbrennschrank (m) установка для обжига копий 2. Einfachbelegung (f) одинарная подача, оди- нарный наклад 3. Einlaufkontrolle (f) контроль поступления /листов, блоков/ 4. EinlegefIMche (f) формат копировальной рамы 5. Einlegen (п) вкладка /вид комплектов- ки блоков/; зарядка /ко- пировальной рамы/ 6. Einschlagtechnik (f) техника загибания /кро- мок покровного материа- ла/ 7. Einzelbaustein (m) отдельный элемент /маши- ны/; отдельная секция /поточной линии/ 8. Einzelmaschine (f) машина, работающая в ав- тономном режиме 9. Einzelstation (f) отдельная секция /в по- точной линии/ 10. elektrografisches TrommelgerSt (n) ротационная электрогра- фическая машина 11. elektronische Montage (f) монтаж с помощью ЭВМ 12. Endfilm (m) основная пленка /для пе- рекопирования цветоде- ленных изображений/ 13. Endkontrolle (f) контроль готовой продук- ции 14. Endlossaugen (п) беспрерывное присасыва- ние /при подаче листов/ 12
15. Entladeautomat (m) разгрузочный автомат /для резальных машин/ 16. Entsorgungssys- tem (n) система разгрузки 17. Erdffnungszeile (f) начальная строка 18. auBeres Erschei- nungsbild (n) внешний вид /печатной продукции/ F 1. Fadenklammer (f) термонитяная скоба; нитяная затяжка 2. Fabrikationsfeh- ler (m) производственный дефект 3. Fadensiegeltech- nik (f) техника скрепления тер- монитками ; оборудование для скрепления термонит- ками 4. Faltklebemaschine (f) фальцевально-склеиваю- щая машина 5. FalzbogenbUndel (п) пачка сфальцованных лис- тов 6. FarbabschwMcher (m) ослабитель для цветных пленок 7. Farbbelegung (f) красочный слой 8. Farbbildkontroll- monitor (m) контрольный монитор цвет- ного изображения 9. FarbdichtemefigerSt (п) прибор для измерения плотности краски 10. Farbdosiersystem (п) система дозировки крас- ки 11. Farbgas (п) газообразная краска 12. Farbkarte (f) цветовая таблица /для выбора цвета переплета и т.д./ 13. FarbmeBanlage (f) колориметрическое уст- ройство 14. FarbniveaufUhler (m) щуп для замера уровня краскй 15. Farbnummer (f) номер цвета по цвето- вой таблице 16. Farbpegel (m) уровень краски /в резер- вуаре/ 17. Farbprofil (п) цветовой охват 18. FarbprofiIvor- best inunung (f) предварительное опреде- ление цветового охвата 1-7 13
19. Farbregistersteue- rung (f) управление системой при- водки красок 20. Farbreprosystem (n) фоторепродукционная сис- тема для цветных работ 21. Farbsichtsta- tion (f) дисплей цветного изоб- ражения 22. Farbsortiment (п) ассортимент цветов /например, маскирующих пленок/ 23. Farbstrahl” druck (m) многоцветная струйная печать 24. Farbstrang (m) порция краски /посту- пающая на накатный ва- лик/ 25. Farbteil (m) цветоделенное /однокра- сочное/ изображение 26. Farbtonfehler (m) искажение цветового тона 27. Farb /Wasser- Balance (f) равновесие "краска/ вода” 28. Farbwerkfernver- stellung (f) дистанционное регулиро- вание красочного аппа- рата 29. Farbwerkvorein- stellung(f) предварительная установ- ка режима работы красоч- ного аппарата 30. Farbzusatze (m, PD добавки к краске 31. FaB (m) моток проволоки для /крепления блока спи- ралью/ 32. Fassonauftrag (m) нанесения /клеевого/ слоя на фасонные изде- лия 33. Fehlbelichtung (f) сбой при экспонирова- нии 34. Fehleinstellung (f) ошибка в установке /фор- мата, подачи краски и т.д./ 35. Fehleralarm (m) аварийная тревога 36. Fehlbedienung (f) ошибка /сбой/ в управ- лении; нарушение правил эксплуатации 37. Fehleralarman- zeige (f) аварийный сигнал 38. Fehlerdiagnose (f) диагностирование ошибки /дефекта/ 14
39. Fehlererschei- nung (f) ошибка? брак, дефект? сбойная ситуация 40. fehlerlose Produktion (f) бездефектное изготовле- ние продукции 41. Fehlerortanzeige (f) сигнал с участка, где допущена ошибка /прои- зошел сбой/ 42. Fehlerquelle (f) причина сбоев в работе? причина появления брака 43. Fehlerstopp (m) Автоматический/останов машины при появлении ошибки 44. Fensterfalzung (f) фальцовка /конвертов/ с окном 45. fernaufgestellt установленный на рассто- янии, дистанционный 46. Fernbedienbar- keit (f) возможность дистанцион- ного управления 47. fernverstellbar с дистанционным регули- рованием 48. Fernverstellung (f) дистанционное регули- рование 49• Fertigungskont- rolle (f) попроцессный контроль 50. Feuchtfilm (m) пленка увлажнителя 51. Feuchtfilm-МеВ- gerMt (n) прибор для измерения пленки увлажнителя 52. Fertigungsfehler (m) ошибка в технологии изго- товления /продукции/ 53. Feuchtfilmmessung (f) измерение /толщины/ плен- ки увлажнителя 54. Feuchtigkeitsbe- lastung (f) испытание влажностью 55. Filmschneidege- rSt (n) устройство для /мерной/ резки фотопленки 56. Finalprodukt (п) конечный продукт 57. Flachbahnauslage (f) выводной транспортер 58. Flachbettscanner (ш) плоскостной сканер 59• fIMchenpartlelle Beschlchtung (f) нанесение /клеевого/ слоя на отдельные участ- ки поверхности 60. Flachformmaschi- ne (f) плоскопечатная машина Х«-3 15
61. Flachenlicht (n) свет, подаваемый на всю поверхность /при бескон- тактном способе печатц/ 62. Flachenpragung (f) плоскоуглубленное /блин- товое/ тиснение 6 3. Flexodrucktape- ten (f, pl) обои, напечатанные флек- сографским способом 64. Flexorasterdruck (m) растровая флексографская печать 65. FlieBandruck (m) пробное печатание без ретуширования 66. Flussigkeitsmag- netografic (f) жидкостная магнитография 67. Flussigtoner (m) жидкий тонер 68. Fotopfropfung (f) блок-сополимери з ация посредством фотохимичес- ких процессов 6 9. Fotopolymerdruck- form (f) фотополимерная печатная форма 70. fotopolymere Druck- form aus tlUssi- gen Systemen фотополимерная печатная форма на основе жидких фотополимеризующихся композиций 71. fotopolymere Feststoffdruck- platte (f) печатная форма из твер- дых фотополимеризующих- ся материалов 72. fotopolymdres Flussigstoffsys- tem (n) жидкая фотополимеризую- щаяся композиция 73. fotografische Retusche (f) фотографическая ретушь /дополнительное экспо- нирование "высоких све- тов"/ 74. Fotoinitiator (m) фотоинициатор /активиру- ющее вещество, вызываю- щее фотохимический про- цесс при изготовлении офсетных форм/ 75. fotopolymere Fltissigstoffdruck- form (f) фотополимерная форма на основе жидких фотополиме- ризующихся композиций 76. fotosensitive Schicht (f) светочувствительный слой 77. Fotosetzanlage (f) фотонаборное устройство 78. fоtote chni sche Prozesse (m, pl) фотокопировальные про- цессы 16
79. FrMseinrichtung (f) устройство для фрезеро- вания /корешка/ 80. Freilaufen (n) прохождение /изделия в поточной линии/ без сбоев 81. Frontmarke (f) Передний упор, передняя марка 82. Fruhbogen (ш) лист, движущийся /по транспортеру/ с опере- жением 83. Fiigeformation (f) конструкция /переплета/ 84. Ftigen (n). соединение; склеивание 85. FUllstandmeBftih- ler (m) щуп для замера уровня /краски в резервуаре/ 86. FUllstandsrege- lung (f) регулирование уровня /краски в резервуаре/ 87. FuBeinschlag (m) загибание нижней кром- ки /при изготовлении крышки/ о 1• Ganzseitenumbruch (m) цельнополосная верстка 2. GebSudeausrUstung (f) инженерное обеспечение помещения 1-9 3. Gegenmaske (f) маска-компенсатив 4. geschlossene Baufotm (f) конструкция с закрыты- ми рабочими элементами 5. Gestaltungsbild- schirm (m) дисплей для автоматичес- кой верстки 6. Gewebefeinheit (f) плотность /сетчатой/ ткани /в трафаретной печати/ 7. Gewebespannung (f) натяжение /сетчатой/ ткани /в трафаретной печати/ 8• GieBbeschichtung (f) нанесение /клеевого/ слоя заливкой 9. Glasscheibenrahmen (m) /копировальная/ рама со стеклом 10. GIMtteinrichtung (f) выравнивающее /разгла- живающее./ устройство /в листопередающем тран- спортере/ 11. Glattrasterwalze (f) контактный растровый валик 17 -
12 o Grafik-Designer (m) график-оформитель t гра фик - д и з ай н ер 13. gate Planlage (f) способность сохранять плоскую форму /о бумаге, ткани для переплетов и т.п./ 14. gates Betriebs- verhalten (n) стабильность материала в процессе эксплуатации н 1. haftvermittelnde Schicht (f) подслой, слой,обеспечи- вающий сцепление 2. Haftvermittler (m) подслой, слой, обеспе- чивающий сцепление 3. Halbton-Scanner (m) сканер для полутоновых изображений 4. Headlinetext (ш) текст заголовка, заго- ловок 5. HeiBprSgefolie (f) фольга для горячего тис- нения 6. HeiBpragefolien- druck (m) /горячее/ тиснение фоль- гой 7. HeiBpressgerMt (n) пресс для горячего тиснения 8. HeiBsiegelprtifge- rMt (n) прибор для контроля сварки /термопластич- ных пленок/ 9. Heizbacken (f, pl) нагревательные колодки /для реактивации термо- клея/ 10. Heizelement (п) нагревательный элемент; термоэлемент /в термо- печати/ 11. Heliostat-Anlage (f) гелиостатическая установ- ка /для улучшения пере- носа краски на бумагу в глубокой печати путем создания электрического поля/ 12. Hotmelt-Leimwerk (п) клеевой аппарат для тер- моклея 13. Ноtmeltwerk (n) клеевой аппарат для тер- моклея 14. HubprSgeverfah- ren (n) принцип тиснения, осно- ванный на возвратно-пос- тупательном движении штемпеля 18
1 1. Illustrationssoft- ware (f) программы обработки ил- люстраций 2. imprimierte Diskette (f) дискетаt подписанная в печать 3. Infografik (f) инфографика , информа- ционная графика /повто- ряющиеся в газетах и журналах графические изображения величин и функций/ 4. Informations- zwischentrMger (m) промежуточный носитель информации /напр., печат- ная форма/ 5. Initiator (m) активирующее вещество 6. In-line-Betrieb (m) комплексный режим /ра- боты машины/ 7. In-line-Fertigung (f) изготовление /печатной продукции/ поточным ме- тодом 8. In-line-Fini- shing-Einrich tung поточная линия по произ- водству готовой /печат- ной/ продукции , печатно- отделочная линия 9. In-line-Lackieren (п) лакирование в комплекс- ной системе отделочных работ 10. In-line-Maschi- nensystem (n) система машин, работаю- щих в комплексном режи- ме 11. Inputtr&ger (m) носитель входных данных /перфокарты , перфоленты, магнитные диски и т.п./ 12. Instant-Printing (п) моментальная типография /выполняющая заказ в при- сутствии заказчика/ 13. interaktive Satzgestaltung (f) верстка полос в интерак- тивном режиме, интерак- тивная постраничная верстка 14. intermittierende Beschichtung (f) прерывистое /периодичес- кое/ нанесение слоя к 1. Kantenbeschnitt (m) обрезка кромок 1-10 19
2. Kantenleimwerk (n) клеевой аппарат для про- мазки кромок 3. Kantenscharfe (f) резкость /четкость/ кра- ев /растровой точки/ 4. Kapitalbandmaschi- ne (f) каптало-приклеечная ма- шина 5. Kartonagefertigung (f) изготовление картонажных изделий 6. Kaschierkleber (m) клей для изготовления многослойных материалов; клей для оклейки карто- на /бумаги/; клей для припрессовки пленки 7. Kaschierstation (f) секция припрессовки пленки 8. Kettpunktform (f) форма с эллиптическими, /цепеобразными/ растровы- ми элементами 9. Klammerwagen (m) зажим 10. Klebebindeanla- ge (f) ус тройство для клеево- го скрепления 11. Klebebindestre- cke (f) поточная линия для кле- евого скрепления 12. Klebesystem (m) система для клеевого скрепления 13. Klebstoffauftrag (ш) клеевой слой; нанесение клеевого слоя 14. Klebstoffauf - tragswerk (n) клеемазальный аппарат 15. KlebstoffSpei- cher (m) резервуар для клея, кле- евая ванна 16. KlebstoffzufluB (m) подача клея 17. Kleisterpapier (n) мелованная бумага 18. KlimameBgercit (n) прибор контроля аккли- матизации 19. Klischeetiefe (f) глубина травления клише 20. Klischee-TonSt- zung (f) травление полутоновых клише 21. Knautscher (m) смятый лист; замятие бумаги 22. Kombinationsbe- trieb (m) комплексный режим /ра- боты машины/ 23. Kombinationsfа1~ zer (m) аппарат для комбиниро- ванной фальцовки 20
24. Kombinationsma - schine(f) машина, работающая в ком- плексном режиме 25. Kompakt-Fotosatz- anlage (f) компактная фотонаборная установка 26 ж Komplettferti- gungssystem (п) печатно-отделочная ли- ния 27. Komplettierung (f) компоновка, монтаж /тек- ста и иллюстраций/; аг- регатирование ; сопряже- ние 28. Komplettierungsar- beit (f) компоновка, монтаж /тек- ста и иллюстраций/; аг- регатирование ; сопряже- ние 29. Komplettierungs* einrichtung (f) устройство сопряжения 30. Konstanthalten (n) обеспечение стабильнос- ти /напр., в подаче краски, увлажнителя/ 31. Kontaktbelichter (ш) осветительное устройст- во для контактно-копи- ровальных работ. 32. Kontakt-Belich- tungsgerMt (п) контактно-копировальный аппарат 33. Kontaktmaterdi- al (п) материал для контактно- го копирования 34. Konversion (f) перевод /одного вида фо- тоформы в другую/ 35. Konversionsfilm (m) фотоформа, полученная переводом /позитив с не- гатива или наоборот/ 36. Kopfeinschlag (m) загибание верхней кромки /при изготовлении крыш- ки/ 37. Kopierkennlinie (f) характеристическая кри- вая копирования 38. kopplungsfcihig сопрягаемый, пригодный для сопряжения 39. kratzempfindliche OberflMche (f) поверхность, на которой легко остаются царапины 40, Kreuzraster (ш) крестообразный растр 41. KUrze (f) липкость /печатной крас- ки/ L 1. labeln наклеивать этикетку /с помощью машины/ 2. Lackauftrag (m) слой лака 1-11 - 21 -
3. Lackauftragswerk (n) лакировальное устройст- во 4. Lackdruck (m) лакирование в печат- ной машине 5. Lackierbetrieb (m) режим лакирования 6. Lackierdruckwerk (n) лакировально-печатная секция 7. Lackschablone (f) шаблонформа r получае- мая покрытием лаком 8. Lackschablonen- Druckform (f) лако-трафаретная печат- ная форма 9. Lackschopfwalze (f) заборный валик для лака 10. Lackumlaufsys- tem (n) система циркуляции лака 11. Lagerungseinrich- tung (f) устройство для /времен- ного/ складирования об- рабатываемого материала /в поточной линии/ 12. Laserbebilderung (f) лазерное иллюстрирова- ние , воспроизведение иллюстраций с помощью лазера 13. Laserbelichter (m) лазерное экспонирующее /сканирующее/ устройст- во 14. Laserbelichtung (f) лазерное экспонирование /сканирование/ 15. Laserbeschichtung (f) нанесение /копировально- го/ слоя для записи ла- зером 16. Laser-Fotosatz (m) лазерный фотонабор, фо- тонабор с использовани- ем лазерного источника света 17. laserinduziert индуцированный /наведен- ный/ лазерным лучом 18. Laserschneidetech nik (f) лазерное резальное обо- рудование 19. Leerschnittsperre (f) блокировка холостого хо- да ножа 20. Lese-und Kopierge rat (n) просмотрово-копироваль- ный аппарат 21. Leuchttisch (m) монтажный станок с под- светкой 22
22. Linealanschlag (m) выравнивающая линейка /в фальцмашине/ 23. linienfdrmiger Klebstoffauf- trag(m) нанесение клеевого слоя полосками 24. Linienrasterwalze (f) линейный растровый валик 25. Linienspalte (f) расстояние между линия- ми, интерлиньяж 26. lithographische Schabtechnik (f) техника литографии с выскребыванием 27. Lochraster (ш) линзовый растр 28. Logostation (f) дисплей графического отображения, устройство перевода графических изображений в цифровые данные 29. LuftauspreBwalze (f) валик для удаления воз- духа прессованием /сто- пы/ 30. LuftbUrstenra- kel (f) ракель с пневматическим отсосом 31. Luftinseln (f, PD пузырьки воздуха /дефект при зарядке копироваль- ной рамы/ 32. Luftreinhaltungs- anlage (f) устройство для поддержа- ния чистоты воздуха /в помещении типографий/ м 1. Magnetformzylin- der (m) магнитный формный ци- линдр 2. magnetisch aktive Schicht (f) магнитно-активный слой /в ферромагнитографии/ 3. Magnetunterlage (f) основа для магнитного крепления формы 4. Medienentwicklung (f) создание типографских материалов /печатных красок, лаков и т.д./ 5. Medienherstellung (f) изготовление типограф- ских материалов /печат- ных красок, лаков и т.д./ 6. Mehrstoffverbund (m) многослойный материал 7. Metall-Halogenid- Lampe (f) металлогалогенная лампа 8. Metallsatz (m) металлический /типограф- ский/ набор 1-12 23
9. Mikrolinienele- ment (n) микроштриховой элемент /в измерительной шкале/ 10. Mikrolinienspalte (f) непрозрачный микроштри- ховой элемент /в изме- рительной шкале/ 11. Mikrowellpappe (f) картон с микрогофриров- кой 12. Minuskorrektur- mittel (n) средство "минус"-коррек- туры /средство удаления дефектных печатающих элементов с печатной формы/ 13. Modulartechnik (f) модульная техника 14. Monitor-Kontroll- system (ri) система контроля с по- мощью монитора 15. Montage der Textblocke (f) монтаж фрагментов тек- ста 16. Montagemaske (f) маска для монтажа /сло- жения/ с основным нега- тивом /диапозитивом/ N 1. Nachbelichtung (f) доэкспонирование 2. Nachbelich- tungsanlage (f) установка доэкспонирова- ния 3. Nachfull-Signal (n) сигнал заполнения /ре- зервуара краской, кле- ем/ 4. Nachharten (п) дополнительное задубли- вание 5. Nachmaschine (f) последующая машина /в системе машин и механиз- мов/ 6. Nadeldrucker (m) игольчатый принтер 7. Napfchenraster- walze (f) ячеистый растровый валик 8. NaBabziehbilder (n, pl) переводные изображения /декалькомании/, получа- емые влажным способом 9. NaB-in-NaB-Lackie- rung (f) лакирование "сырое по сырому" 10. NaB-Offsetdruck (m) офсетная печать с увлаж- нением 11. negatives Spitz- punktfeld (n) поле с острыми точками в негативном изображе- нии 24
12 о Not-Stopp-Taste (f) клавиша аварийного ос- танова 13. Null-Fehler-Pro- duktion (f) бездефектная продукция? бездефектное изготовле- ние продукции 14. Nutzen (m) физический печатный лист; заготовка о 1. Oberflachenspan- nung (f) натяжение поверхности /например, офсетной пе- чатной формы/ 2. offene Siebflache (f) открытая часть поверх- ности сетки /не закры- тая шаблоном/ 3. Offnungssequenz (f) выбор места для проко- ла блока /при шитье проволокой или нитка- ми/ 4. Offset-Tiefdruck- Konversion (f) комбинация технологи- ческих операций офсет- ной и глубокой печати /с использованием электроники/ 5. Outline-Schrift (f) шрифт с выносными эле- ментами 6. Outputtrager (m) носитель выходных дан- ных р 1. papierahnliche Folie (f) бумажная фольга 2. Papierbezug (m) бумага для оклейки кры- шек, оклеечная бумага 3. Papier-Folie-Ver- bundstoff (m) многослойный материал из фольги и бумаги 4. Papierkassette (f) кассета для бумаги /в печатающем устройстве/ 5. Papierlithographie (f) литография с использова- нием корнпапира 6. PasserprSzision (f) точность приводки 7. Peel-apart-Druck- platte (f) формная пластина для сухого проявления 8. Pflichtsttick (п) обязательный экземпляр 9. Pfropfcopolimeri- sation (f) блок-сополимеризация, сополимеризация путем наслоения /мономера на полимер/ и отверждения 1-13 25
10. pigmentierte Heifipragefolie (f) цветная фольга для горя- чего тиснения 11. Planlage (f) см. gute Planlage 12. planliegender Verbund (m) многослойный материал, сохраняющий плоскую форму 13. Plastschmelze (f) пластмассовый расплав /для изготовления обоев, переплетных материалов/ 14. Plattenentwick- lungsmaschine (f) машина для проявления копий /в поточной ли- нии/ 15. Plattenleser (m) устройство для предва- рительного контроля формных пластин 16. Plattenscanner (m) сканер для предваритель- ного контроля формных пластин 17. Plattenschicht (f) /копировальный/ слой на пластине 18. Plattenspannlei- ste (f) планка для натяжения и закрепления пластин 19. Plattenstapler (m) стапелеукладчик для /из- готовленных поточным мето- дом/ формных пластин 20. Plattenstrafie (f) поточная линия по из- готовлению /формных/ пластин 21. Platten-Verarbei- tungsanlage (f) установка для обработки /формных/ пластин 22. Pluskorrekturmit- tel (n) средство "плюс"-коррек- туры /средство дополне- ния печатной формы пе- чатающими элементами/ 23. Polygonspiegel (m) многоугольное зеркало /в лазерной ксерографии/ 24. polygrafische Finalprodukte (n, pl) готовая печатная продук- ция 25. positives Spitz- punktfeld (n) поле с острыми точками в позитивном изображе- нии 26. Poster (m) изобразительный плакат 27. Pragefoliendruck (m) тиснение фольгой 28. Pragetechnik (f) оборудование для тисне- ния 26
29. Premelter (m) аппарат для предваритель- ной проклейки 30. PrimSrdruckform (f) первичная печатная фор- ма /с которой изготавли- ваются дубликаты/ 31. Printmedien (п, PD печатные средства массо- вой информации 32. Produktionsbereich (m) der Polygra- fie полиграфическое производ- ство 33. ProzeBgestaltung (f) построение процесса 34. Produktionsstre- cke (f) производственная линия 35. Pulsationstrock- ner (m) пульсационный сушильный аппарат /с нагревом и охлаждением/ 36. Pumpenbeschich- tung (f) нанесение /клеевого/ слоя посредством насоса 37. Punktdichte (f) плотность /растровой/ точки 38. punktfdrmiger Klebstoffauftrag (m) нанесение клеевого слоя точками 39. Punktkontrolle (f) точечный контроль, конт- роль по растровой точке 40. Punktqualitat (f) качество /растровой/ точ- ки 41. Punktverbreiterung (f) увеличение размера /рас- тровой/ точки 42. Punktverlust (m) уменьшение размера /рас- тровой/ точки 43. Punktwachstum (п) увеличение размера /раст- ровой / точки 44. punktweise Laser- belichtung (f) точечное лазерное экс- понирование /сканирова- ние/ 45. Punktzuwachs (m) увеличение размера /рас- тровой/ точки 46. Putzfrase (f) фреза для чистовой об- работки Q 1. Qualitatsbeurtei- lungssystem (n) система оценки качества 2. Qualitatsbewer- tungssystem (п) система оценки качества 3. Qualitatssiche- rungskontrolle (f) система контроля качест- ва 27
4. QualitatsverstoB (m) недоброкачественность, дефект качества 5. Querstapelauslage (f) стапельный выклад корот- кой стороной блока по ходу движения 6. Quetschwalzenber- schichtung (f) нанесение /клеевого/ слоя посредством плю- щильного валика R 1. Rakelblatt (п)> полотно ракеля 2. Rakelschliff (m) заточка ракеля 3. Rakelseite (f) поверхность сетки, кон- тактирующая с ракелем /в трафаретной печати/ 4. Rakelwerk (п) ракельное устройство 5. Rasterdensitome- ter (m) растровый денситометр б. Rasterdichte (f) оптическая плотность растра 7. Rasterfenster (п) растровое отверстие, ячейка растра, растро- вая ячейка 8. Reflexlichttas- ter (m) датчик оптического типа 9. Register-Fernver- stellung (f) дистанционное регулиро- вание приводки 10. Reprobetrieb (m) предприятие, из готавли- вающее репродукции 11, Reprokamera (f) репродукционный аппарат 12. Reprokennlinie (f) характеристическая кри- вая репродуцирования 13. Restfarbung (f) дополнительный оттенок 14. Retusche-und Sei tenmontage- system (n) система ретуширования и монтажа полос 15. Rillstation (f) секция биговки 16. Ritz-und Biirst- kopf (m) головка для торшонирова- ния и удаления пыли щетками 17, Rollneigung (f) тенденция к скручиванию /о бумаге, ткани для пе- реплетов и т.д./ 18• Rotation-Schab- lonen-Druckver- fahren (n) способ ротационной тра- фаретной печати 19. Rotations-Sieb- dtuckschablone (f) шаблон для ротационной печати - 28 -
20. Rotationstrock- ner (m) ротационный сушильный аппарат 21. rotatives Pragen (n) ротационное тиснение 22. Ruckenfrasen (n) обработка корешка фре- зерованием 23. RuckenfrSsverfah- ren (n) способ фрезерования ко- решка 24. Rtickspuler (m) устройство для перемот- ки /бумажного полотна при продольной разрезке/ 25. Ruckstapler (m) стапельная приемка, ста- пельный выклад 26. Rutschauslage (f) выклад на наклонную плоскость S 1. Satzcomputer (m) наборный компьютер, уст- ройство формирования строк 2. Satzfilm (m) пленка для фотонабора 3. Satzgestaltung (f) верстка полос 4. Satzrechner-Be- lichtersystem (п) автоматизированная фо- тонаборная система 5. Satzsoftware (f) программы набора 6. Saugbandertisch (m) стол для сетчатого тран- спортера с вакуум-под- сосами 7. Sauglcinge (f) время присасывания /при подаче листов в фальц- машину/ 8. Scanbild (п) сканирующее пятно, поле сканирования 9. Scanlinie (f) строка развертки /скани- рования/ 10. Scanlinienauf- zeichnung (f) сканирование строк 11. Scannerfilm (m) цветоделенная маскирую- щая пленка 12. scannergestiitzt оборудованный сканером 13. Scannertechnik (fl оборудование, работаю- щее по принципу разверт- ки изображения 14. Schablonentrager (m) основа /трафаретной/ формы 15. Schaltkasten (m) блок подключения /сепа- ратный , автономный/ 16. scheuerempfind- liche Oberfldche (f) 29
поверхность, на кото- рой легко остаются по- тертости 17. Schmelzauftrag (m) слой расплава 18^ S chne i de technik (f) резальные машины 19. Schnelldruckerei (f) моментальная типогра- фия /выполняющая заказ в присутствии заказчи- ка/ 20. SchnellkOppelungs- system (n) быстродействующая сис- тема агрегатирования 21. Schnittausld- sung (f) пуск резального устрой- ства 22. Schnittmarke (f) метка разрезки /для вве- дения в память ЭВМ/ 23. Schnittzahler (m) счетчик резов 24. Schreiblaser (m) воспроизводящее лазер- ное устройство 25. Schreibstrahl (m) бегущий световой луч /в наборно-фотографи- рующих устройствах/ 26. Schriftspelcher (m) шрифтовая библиотека /ЭВМ/ 27. Schriftartwech- sel (m) смена шрифта 28. Schriftenangebot (n) набор шрифтов/в печатаю- щем устройстве/ 29. Schriftenhandbuch (n) каталог шрифтов 30. Schriftenrad (n) шрифтоноситель 31. SchUttelautomat (m) листосталкивательный ав- томат 32. Seitenbeleimung (f) промазка клеем сторонок 33. Seitenformatie- rung (f) компоновка страницы /по- лосы/ на дисплее 34. Seitengestaltung (f) оформление страницы /по- лосы/ 35. Seitenleimwerk (п) клеевой аппарат для про- мазки сторонок 36. Seitenmontagesye- tem (n) система для монтажа по- лос 37t Seitenregister - steuerung (f) управление системой по- перечной приводки 30
38. S£itenumbruch (m) постраничная /пополос- ная/ верстка 39. Seitenumbruch- station (f) секция постраничной /пополосной/ верстки 40. Setz-und Schrelb- maschine (f) наборно-пишущая маши- на 41. Siebdruck-Deko- ration (f) декорирование посредст- вом трафаретной печати 42. Siebdruckform (f) форма трафаретной печа- ти 43. Siebdruck61 (n) масло для трафаретной печати 44. Siebdruck-Schab- lonentrSger (m) основа формы трафарет- ной печати 45. SiebfMden (m,Pl) волокна сетки /формы трафаретной печати/ 46. Siebtrommel (f) сетчатый цилиндр /фор- ма трафаретной печати/ 47. Siegelfalzauto- mat (m) фальцевальный автомат с устройством для скреп- ления термонитками 48. siegein скреплять термонитками 49. silberlos бессеребряный /о плен- ке/ 50. Siliconkautschuk (m, n) силиконовый каучук /для изготовления форм оф- сетной печати/ 51. Skalenband (п) масштабная лента 52. Skineffekt (п) эффект пленкообразова- ния /при неполном высы- хании краски на бумаге/ 53. Sofortdruckerei (m) моментальная типография /выполняющая заказ в присутствии заказчика/ 54. Softcopy (f) изображение на экране дисплея 55. Softwarewerkzeug (n) стандартное программное обеспечение 56. Solobetrieb (m) автономный режим /рабо- ты машины/ 57. Solomaschine (f) машина, работающая в ав- тономном режиме 58. Spcitbogen (m) лист г движущийся /по транспортеру/ с опозда- нием 59. speicherbar пригодный для введения в запоминающее устройст- во 3V -
60. Spezialdruck- verfahren (nr pl) специальные виды печати 61. Spiralisierma - schine (f) машина для скрепления блока спиралью 6 2. Spitzpunktfeld (n) поле с острыми точками /в измерительной шкале/ 63. Spritztechnik (f) струйная техника /пода- ча горячего воздуха через сопла на термо- бумагу/ 64. SpUl-Gummierein- heit (f) промывочно-гуммироваль- ное устройство 65. Stape1-Auffang- Vorrichtung (f) устройство для приемки стапеля 66. stabiles Druck- verhalten (n) стабильность /краски, увлажнителя/ в процес- се печатания 67. standardgerechte Druckform (f) стандартная печатная форма 68. S tapeIwendege- r£t (n) устройство для перево- рачивания стапеля 69. Station (f) секция /в поточной линии/ 70. Staubfrase (f) фреза с отсосом пыли /для обработки кореш- ка/ 71. steuerbare Druck- form (f) форма, синтезируемая на поверхности запечатывае* мого материала 72. stofflich fixier- te Druckform (f) постоянная печатная форма 73. stofflich nicht fixierte Druck- form (f) переменная печатная фор- ма 74. Stopoerkontrolle (f) контроль бесперебойности работы фальцаппарата /предупреждение забива- ния бумагой/ 75. Strahldruck (m) струйная печать 76. streifenfdrmige Beschichtung (f) нанесение слоя полоска- ми 77< Strichreproduk- tion (f) штриховая репродукция 78. Strip-Printer (m) устройство для титуль- ного набора 79. Strukturdruck (m) техника печатания "мяг- кий лак" 32
80. Strukturlithog- raphie (f) литография с использова- нием фактуры запечаты- ваемых материалов 81. Stufenbelich- tung (f) ступенчатое экспониро- вание /например, в тра- фаретной печати/ 82. Styling (п) конфигурация, внешнее оформление /прибора, машины/ т 1. Tageslichtfilm (m) пленка для проявления при дневном свете 2. Tageslichtpapier (п) /фото/бумага для печа- ти при дневном свете 3. Taktweiche (f) переводной механизм /поточной линии/ 4. Taschenanschlag (m) упор кассеты /в фальц- машине/ 5. Tauchbeschichtung (f) нанесение /клеевого/ слоя погружением 6. Teilaggregat (п) агрегат, входящий в по- точную линию 7. Teilerzeugnis (п) полуфабрикат 8. Testmessung (f) контрольное измерение 9. Textbeitrag (m) фрагмент текста /для вставки при корректуре на дисплее/ 10. Textbild (п) изображение текста, текст 11. Text-Bild-Verar- beitung (f) переработка текстовой и иллюстрационной инфор- мации 12. Textblock (m) часть /фрагмент/ текста 13. Textdatenbasis (f) база текстовых /алфавит- но-цифровых/ данных 14. Texterfassung (f) сбор /накопление/ текс- товой информации; запись текстовой информации 15. Texterfassungs - platz(m) устройство для записи текстовой информации 16. Textkennung (f) идентификация текста /команда оператора ЭВМ, содержащая указания на объект, вид текста, страницу, номер статьи/ 17. textlich текстовой 18. Textprofi (m) специалист по работе с текстом, специалист по тексту 19. Textsystem (п) система подготовки тек- стов /обеспечивающая 33
ввод, хранение, редакти- рование , форматирование и печать текстов/ 20. Texttechnik (f) текстовые компьютеры 21. Textverarbeitungs- zentrum (m) центр переработки тек- стовой информации 22. Textverwaltung (f) сортировка текстовых массивов 23. Thermomagneto- grafie (f) термомагнитография 24. Thermoumdruck (m) термопереводная печать 25. Tiefdrucktape- ten (f, pl) обои, напечатанные спо- собом глубокой печати 26. TiefenmeBmikro- skop (n) микроскоп для измере- ния глубины травления 27. Tlschlaserdruk- ker (m) настольное лазерное пе- чатающее устройство, настольный лазерный принтер 28. Tltelbogen (m) сборный лист /первая книжная тетрадь, содер- жащая титульный лист, введение, предисловие и др. элементы аппарата книги/ 29. TitelergSnzung (f) впечатывание заголовков /при подготовке оригина- лов-макетов/ 30. Tonansatz (m) начало тенения 31. Tongrenze (f) предел / в подаче краски и воды/, по достижении которого начинается те- нение 32. TonwertstabilitSt (f) стабильность тоновых гра- даций 33. Tonwertverluste (m, pl) нарушения градационной точности 34. Tonwertzerlegung (f) разбиение /тонового изоб- ражения/ на переходные тона 35. TrSgerbahn (f) полотно-основа 36. Tr&gerfolie (f) фольга-основа 37. trSgerlose HeiB- prMgefolie (f) фольга для горячего тисне- ния без пленки-основы 38. Transferdruck (m) переводная печать 39. Transferprintma-* schine (f) машина для переводной печати 34
40. Trapping (n) впитываемость /краски бумагой/ 41. Trennfilm (m) разделительная пленка 42. Trennsaugerkipp- einrichtung (f) качающийся отделяющий присос /самонаклада/ 43. Trockenabzieh- bilder (nr pl) переводные изображения /декалькомании/, полу- чаемые сухим способом 44. Trockenbe- schleuniger (m) добавка для ускорения высыхания краски 4 5. Trockenkaschier- kleber (m) клей для сухой припрес- совки 46Trockenlicht- pauspapier (n) /ролевая/ фотобумага сухого проявления 4 7• Trockenlichtpaus- verfahren (n) метод получения изобра- жений на фотобумаге су- хим способом 48. Trockenlitho- grafie (f) сухая литография /спо- соб ретуширования высо- ких светов дополнитель- ным экспонированием/ 4 9. Trockenretusche (f) сухая ретушь /способ ретуширования высоких светов дополнительным экспонированием/ 50. Trockentoner (m) сухой тонер 51. Trocknungska- nal (m) сушильная секция туннель- ного типа 52. Trocknungsstrek- ke (f) сушильная секция 53. TropfenbiIdung (f) формирование капелек /в струйной печати/ 54. Tupferbeschich- tung (f) нанесение /клеевого/ слоя накрапом 55. typografischer Befehl (m) функциональная команда для полиграфического оформления текста и 1. UberbrtlckungsmaB- nahme (f) мера для устранения вре- менных неполадок /в по- точной линии/ 2. Uberformat (n) сверхформат г формат > превышающий стандарт- ный 3. Umbruchsoftware (f) программы верстки 35
4. Umdruckfolie (f) переводная фольга 5o Umhaftung des Puders перенос порошка /в ксе- рографии/ 6. Umkontakten (n) переконтактные работы, переконтакт 7. Umkontakten (п) von Filmen auf Endfilm перекопирование пленок на основную пленку кон- тактным способом 8. Umkontakten (п) zum Positiv перевод негатива в пози- тив контактным способом 9. Umlegevorrich- tung (f) устройство для вставки блока в крышку 10. Umrechnungsein- heit (f) преобразователь данных, конвертор 11. Umschlagfalzen (n) фальцовка обложек 12. Umweltfreuhd- lichkeit (f) безопасность для окружа- ющей среды, экологичес- кая чистота 13. Umweltbelastung (f) загрязнение окружающей среды 14. Unbuntaufbau (m) минимизация цветных красок за счет черной V 1. Variolift (m) вариолифт, передвижной стапелеподъемник 2. Vario-Speed- Anlage (f) вариатор скоростей 3. Verarbeitungs- chemikalien (pl) химикалии для обработки /материалов и изделий/ 4. Verarbeitungs- gercit (n) fur Druckplatten устройство для обработ- ки печатных пластин 5. Verarbeitungsgut (n) обрабатываемые материа- лы и изделия 6. Verarbeitungsli- nie (f) технологическая линия для обработки /материа- лов и изделий/ 7. Verarbeitungs- maschine (f) машина для обработки /материалов и изделий/ 8. Verarbeitungs- technik (f) технологическое оборудо- вание для обработки /материалов и изделий/ 36
9. Verbindungsaggre- gat (n) средство агрегатирова- ния 10. Verbund (m) материал из двух и более слоев 11. Verbundanordnung (f) in Linie установка /машин и ме- ханизмов/ в линию 12. Verbundsystem (п) сопряженная система 13. Verkettung (f) установка /агрегатов/ в линию 14. Verkettungsein- richtung (f), устройство сопряжения 15. Verpackungsanlage (f) упаковочный автомат 16. VerschlieBung (f) обжим и связывание /тет- радей в пачки/ 17. Verstelleinrich- tung (f) регулировочное устройст- во 18. Verzierungsver- fahren (n) способ украшения /обла- гораживания/ 19. Verzogerer (m) антисиккатив , средство для замедления высыхания краски 20. verzugsarm не подверженный деформи- рованию /короблению/ 21. Videobildschirm- gerat (n) видеотерминальное уст- ройство /ВТУ/ для сис- темы с видеозаписью 22. Videoschirm (ш) экран дисплея 23. Viskoprint-Ver- fahren (n) вископринт /разновид- ность флексографской печати, при которой кра- ска в процессе печатания нагревается и ее вяз- кость возрастает/ 24. ViskositStsab- weichung (f) погрешность в регулиро- вании вязкости /крцски/ 25. ViskositStsfeh- ler (m) ошибка в регулировании вязкости /краски/ 26. Viskositatssteu- erung (f) регулирование вязкости /краски/ 27. Viskositatsvorrich- tung (f) устройство регулирования вязкости /краски/ 28. VliesoberfIciche (f) ворсовая поверхность. 29. Volltondichte (f) оптическая плотность сплошного тона 30. Volltonfeld (п) участок сплошного тона 37
31. Vorbestimmung (f) предварительный расчет /краски и т.п./ 32. Vorhangbeschich- tung (f) нанесение слоя завесой 33. Vormaschine (f) передняя машина /в сис- теме машин и механизмов/ 34. Vorstapelregal (п) сменный стол /самонак- лада/ 35. Vorverstellung (f) предварительное -регу- лирование /краски и т.п./ W 1. Wachsbeschich- tungsgerSt (n) устройство для нанесе- ния восковых покрытий 2. walzenstabil стабильно раскатываю- щийся на валике /слой, краска/ 3. Walzenwaschan- lage (f) устройство для смывки валиков 4. WSrmebelastung (f) испытание нагревом 5. Waschautomatik (f) автоматические устрой- ства дЯя смывки /про- мывания/ 6. Wascheinrichtung (f) устройство для смывки /промывания/ 7• Wasch-Gummierein- heit (f) промывочно-гуммироваль- ное устройство /в поточ- ной линии по изготовле- нию формных пластин/ 8. Waschplatz (ш) пункт промывки /красоч- ных аппаратов/ 9. wasserloser Offseb- druck (m) офсетная печать без ув- лажнения, сухой офсет, драйография 10. Wechselfarbwerk (n) сменный красочный аппа- рат 11. Wechselvorrich- tung (f) переналадочное устройст- во 12. Weiterverarbei- tungsstrecke (f) поточная линия по обра- ботке блоков и вставке блоков в крышку 13. Wickelanlage (f) устройство для перемот- ки /рулонов/ 14. Wickelverstellung (f) регулировка перемоточ- ного аппарата 15. Wipe-on-Druck- platte (f) печатная пластина, очувст- вленная натиранием 38
z 1. Zellglasabzug (m) оттиск на целлофане 2. Zeitungsverpak- kungsanlage (f) автомат для упаковки газет 3. Zeitungs-Versand- raum-System (n) система упаковки и от- правки газет 4. Zentrierein- richtung (f) центрирующее устройст- во 5» ZUgigkeit (f) дуктильнбсть /печатной краски/ б. Zweifach-Lackie- rung (f) двукратное лакирование 7. Zweihandeinruk- kuna (f) включение двумя руками /на резальных машинах во избежание несчаст- ных случаев/ 39
СОКРАЩЕНИЯ AC (Arbeitsplatz- computer) профессиональный компью- тер BAP (ВiIds ch i rmar- beitsplatz) рабочее место опера- тора в диалоговых сис- темах ВВ (Breitbahn) лист с направлением дви- жения вдоль короткой стороны BDM (Buchdeckenma- schine) крышкоделательная маши- на BL (Buchfertigungs- linie) поточная линия для из- готовления книг BLD (bertihrungsloser Druck) бесконтактная печать CCR (Complementary Color Reduktion) минимизация цветных красок f МЦК CCR (Component Chan- ge Request) удаление цветных красок из-под черной /в цвето- делителе-цветокорректо- ре/ CTI (Critical toning index) критическая температура при которой снижается сила сцепления краски с формой и происходит тенение DMG (DichtemeBgerMt) прибор для измерения плотности /краски/ DPA (Druckplatten- Entwicklungsauto- mat) проявочный автомат для печатных пластин Dupl (Duplikat) дубликат d.V. (der Verfasser) составитель EBS (elektronische Beschriftungssystem) электронная система для впечатывания надпи- сей EBV (еlektroni sche Bildverarbeitung) электронная переработка иллюстрациойнбй инфор- мации ed., edit (Editor) редактор EDPM (Electronic Data Processing Machine) электронно-вычислитель- ная машина Einl. (Einleitung) введение Erg. (ErgSnzung) дополнение 40
FSP (Fernsteuerpult) пульт дистанционного управления GDD (galvanoplas- tische direkte Dessi- nierung) нанесение узора /на тра- фаретную форму/ прямым гальванопластическим способом GFK (glas faserver- starkter Kunst- stoff) стеклопластик GG (Graphischer GroBbetrieb) крупное полиграфическое предприятие HPF (HeiBpragefolie) фольга для горячего тиснения IBS (integrierres Buchproduktions- system) интегрированная система производства книг inf. (informatorisch 9 informativ) информационный ISBN (International Standard Book Number) Международный стандарт- ный книжный номер koi. (koloriert) цветной Корга (Kontakttrock- nung mit Verwendung von Pralldtisen) контактная сушка с при- менением воздуходувных сопел Korr. (Korrektur) исправление КР (Konstruktionspro- zeB) процесс конструирования LP (Layout-Programmer) программирующее устрой- ство для масштабных оригиналов-макетов LSD (Lackschablonen- Druckform) лако-трафаретная пе- чатная форма МН (Metall-Halogenid) металлогалогенный MOD (motorisierte Kleindruckerei) передвижная типография NIP (non-impact- printing) бесконтактная печать POP (Particle-Orien- ted-Paper) бумага t покрытая сло- ем намагниченных час- тиц, позволяющих сти- рать и возобновлять запись Pr. (Preis) цена PROSY (Produktions- system) производственная сис- тема PVI (planmaBig vor- beugende Instand- haltung) планово-предупредитель- ный ремонт 41
QSS (Qualitytssiche- rungskontrollsystem) система контроля качест- ва RS (Ruckstapler) стапельная приемка, стапельный выклад RSА (Runds tape1an- leger) круглостапельный само- наклад RSD (Rotations-Schab- lonen-Druckverf ahren) способ ротационной тра- фаретной печати s., ser. (Serie) серия SAGEP (Satzgestal- tungsplatz) устройство для автомати- ческой верстки SB (Schmalbahn) лист с направлением дви- жения вдоль длинной сто- роны SMK (Schmelzklebstoff) термоклей Sp. (Spalte) столбец, гренка SUSY (Seitenumbruch- system) система автоматической постраничной верстки tyр. (typogra fi s ch) полиграфический ; типо- графский UCR (Under-Color-Re- moval) минимизация цветных кра- сок за счет черной UFK (Umluft- und Frischluft-Konzentra- tion) концентрация циркуля- ционного и свежего воздуха /в помещении типографий/ ungeb. (ungebunden) без переплета V., Vf., Verf. (Verfasser) составитель VMG (VorlagenmeB- gerat) измерительное устройст- во для определения печа- тающей поверхности цве- товых зон оригинала Vordr. (Vordruck) оттиск Vw., Vorw. (Vorwort) предисловие VSC (Vorberechnung und Steuerung mit Hilfe eines zentra- len Computers) предварительный расчет и управление с помощью центрального компьютера ZTM (Zusammentrag- maschine) подборочная машина 42
УКАЗАТЕЛЬ РУССКИХ ТЕРМИНОВ А автомат для проявления печатных форм D 32 автоматизированная ко- пировальная рама А 42 автоматизированная фо- тонаборная система S 4 автоматизированное ра- бочее место С 7 автоматизированный ре- дакционно-издатель- ский центр С 6 автономный режим /рабо- ты машины/ S 56 агрегатирование К 27 активирующее вещест- во J 5 антисиккатив А 21r V 19 аппарат для комбиниро- ванной фальцовки К 23 аппарат для предвари- тельной проклейки Р 29 аппретирование А 22 ассортимент запечаты- ваемых материалов В 10 ассортимент цветов F 22 Б база текстовых данных Т 13 бегущий световой луч /в наборно-фотогра- фирующих устройст- вах/ S 25 бесконтактные способы печати В 21 блок-сополимеризация Р 9 брошюровочно-переплет- ные процессы В 66 бумажная фольга Р 1 в валик для удаления воз- духа прессованием /стопы/ L 29 вариолифт V 1 вариатор скоростей V 2 верстка полос S 3 верстка полос в интер- активном режиме J 13 вископринт V 23 вкладка /вид комплек- товки блоков/ Е 5 ворсовая поверхность V 28 воспроизводящее лазер- ное устройство S 24 впечатывание заголовков Т 29 время прохождения зака- за А 35 выводной транспортер F 57 выклад на наклонную плоскость R 26 выравнивающая линейка /в фальцмашине/ L 22 выравнивающее устройст- во /в листопередаю- щем транспортере/ G 10 43
г газообразная краска F 11 глубина травления клише К 19 готовая печатная про- дукция Р 24 графическая информация В 33, В 35 д двойной выклад Д 39 двойной наклад Д 16 диагностирование ошиб- ки F 38 дисплей графического отображения L 28 дисплей для автомати- ческой верстки G 5 дистанционное регули- рование прйводки R 9 добавки к краске F 30 дозировочный валик Д 17 дополнительное задубли- вание N 4 доэкспонирование N 1 дуктильность Z 5 Е единица /оптической/ плотности Д 7 ж жидкая фотополимеризую- щаяся композиция F 72 жидкий тонер F 67 жидкостная магнитогра- фия F 66 жидкость для вымывания рельефа А 40 3 заборный валик для лака L 9 заготовка запечатывае- мого материала В 11 загрузочный автомат В 14 замятие бумаги К 21 запись текстовой инфор- мации Т 14 запрессовка В 20 заряжающие электроды /в струйной печати/ А 32 и идентификация текста Т 16 изготовление /книжных/ крышек В 70, Д 3 изготовление /печатной продукции/ ПОТОЧНЕЙ* методом I 7 изобразительный плакат Р 26 иллюстрационная графика В 33 иллюстрационная информа- ция В 35 инженер-механик по по- лиграфическому обо- рудованию Д 24 интерактивная постра- ничная верстка J 13 интервал оптических плотностей Д 9 интервал полезных экс- позиций В 16 44
интервал при проводке листов В 53, В 59 инфографика J 3 искажение цветового то- на F 26 к каптало-приклеечная ма- шина К 4 каталог шрифтов S 29 клеевая ванна К 15 клеевой аппарат для про- мазки кромок К 2 клеевой аппарат для тер- моклея Н 12, Н 13 клеевой слой К 13 клей для сухой припрес- совки Т 45 клеемазальный аппарат К 14 колориметрическое уст- ройство F 13 компактная фотонаборная установка К 25 комплексный режим /рабо- ты машины/ К 22 комплектовка блоков В 49 компоновка страницы на дисплее S 33 компьютерная графика В 42 контактно-копировальный аппарат К 32 контактный растровый валик G 11 контроль готовой про- дукции Е 13 контрольное измерение Т 8 контроль по растровой точке Р 39 копиров аль но-множитель- ная приставка А 9 красочный слой F 7 крышкоделательный авто- мат Д 1 л лазерное иллюстрирова- ние L 12 лазерное резальное обо- рудование L 18 лазерное сканирование L 14 лазерное сканирующее устройство L 13 лазерное экспонирование L 14 лазерное экспонирующее устройство L 13 лазерный фотонабор L 16 лакирование ”сырое по сырому” N 9 лакировальное устройст- во L 3 лакировально-печатная секция L 6 лако-трафаретная печат- ная форма L 8 ленточный захват В 4 линейный растровый валик L 24 линзовый растр L 27 листопередающая система В 57 листопередающий транс- портер В 56 листосталкивательный автомат S 31 листосталкивательный станок В 60 м маска-компенсатив G 3 45
масштабная лента S 51 машина для переводной печати Т 39 машина для скрепления блока спиралью S 61 машина, работающая в ав- тономном режиме Е 8 машина, работающая в комплексном режиме К 24 металлический /типограф- ский/ набор М 8 метамерный цвет А 41 метка разрезки /для вве- дения в память ЭВМ/ S 22 микроштриховой элемент М 9 минимизация цветных красок за счет чер- ной U 14 многослойный материал М 6 многоцветная струйная печать F 23 моментальная типография С 8, J 12, S 19, S 53 монтаж /текста и иллю- страций/ К 27 монтажный станок с под- светкой L 21 монтаж фрагментов тек- ста М 15 н наборно-пишущая машина S 40 наборный компьютер S 1 нагревательные колод- ки Н 9 нагревательный элемент Н 10 настольная электрон- ная издательская система Д 5 настольное лазерное пе- чатающее устройство Т 27 начальная строка Е 17 непрозрачный микроштри- ховой элемент М 10 непрозрачный цветной оригинал С 2 о оборудование для скреп- ления термонитками F 3 обработка пламенем В 12 обрезка кромок К 1 обязательный экземпляр Р 8 одинарный наклад Е 2 оклеечная бумага Р 2 оклеечный материал /для переплетов/ В 30 оклеечный материал Для крышек Д 2 окончательная отделка книги В 64 оптическая плотность растра R 6 ореолообразование А 37 ослабитель для цветных пленок F 6 основа /трафаретной/ формы S 14 основная пленка Е 12 отделка печатной про- дукции Д 19, Д 36 отдельная секция /в по- точной линии/ Е 9 оттиск полиграфическо- го качества /изготов- ленный с помощью электронной издатель- ской системы/ В 75 46
офсетная печать без увлажнения W 9 офсетная печать с ув- лажнением N 10 п первичная печатная фор- ма Р 30 переводная печать Т 38 переводная фольга U 4 переводной механизм /поточной линии/ Т 3 передний упор F 81 переконтактные работы U 6 перекопировать А 1 перекрестный выклад С 9 переменная печатная форма S 73 переработка текстовой и иллюстрационной информации В 46 периодичность подачи листов В 61 печатная линия Д 28 печатная форма из твердых фотополиме- ризующихся материа- лов F 71 печатно-отделочная ли- ния I 8, К 26 печатно-отделочные машины D 35 печатный рельеф D 21 печатный цикл D 37 пигментная бумага А 26 пластмассовый расплав Р 13 пленка для фотонабора S 2 плоскопечатная машина F 60 плоскоуглубленное /блинтовое/ тисне- ние F 62 плотность /растровой/ точки Р 37 площадь экспонирования В 17 подрезка А 20 поле сканирования S 8 поле, с острыми точками /в измерительной шкале/ S 62 поле с острыми точками в негативном изобра- жении N 11 поле с острыми точками в позитивном изображе- нии Р 25 полиграфическое произ- водство Р 32 полотно-основа Т 35 полотно ракеля R 1 попроцессный контроль F 49 постоянная печатная форма S 72 постраничная /пополос- ная/ верстка S 38 поточная линия по изго- товлению /формных/ пластин Р 20 поточная линия по обра- ботке блоков и встав- ке блоков в крышку W 12 пресс для горячего тис- нения Н 7 прибор для измерения плотности краски F 9 прибор контроля аккли- матизации К 18 проводка листов В 55 программы верстки U 3 47
программы набора S 5 программы обработки иллюстраций J 1 промежуточный носитель информации J 4 промывочно-гуммироваль- ное устройство S 64 просмотрово-копироваль- ный аппарат L 20 профессиональный компью- тер А 23 профиль плотности D 8 проходная установка для обжига копий D 41 пульсационный сушильный аппарат Р 35 р равновесие "краска/вода" F 27 разгрузочный автомат Е 15 разделительная пленка Т 41 ракель с пневматическим отсосом L 30 распечатка D 18 растровая флексограф- ская печать F 64 растровая ячейка R 7 растровый валик А 14 растровый денритометр R 5 регулирование движения полотна В 1 режим экспонирования В 15 резкость краев /растро- вой точки/ К 3 репродукционный аппарат R 11 ростовая пластина А 6 ротационное тиснение R 21 ротационный сушильный аппарат R 20 с сборный лист Т 28 светочувствительный слой F 76 секция /в поточной линии/ S 69 секция биговки R 15 секция печатной линии В 6 секция постраничной /пополосной/ верстки S 39 секция припрессовки плен- ки К 7 секция самонаклада А 16 сканирование строк S 10 сканирующее пятно S 8 система для заливки /фо- тополимера при изго- товлении печатной формы/ А 29 система для монтажа по- лос S 36 система дозировки крас- ки F 1 0 система машин, работаю- щих в комплексном режиме I 10 система секционного пост- роения В 5 система упаковки и отп- равки газет L 3 смена шрифта S 27 сменный красочный аппа- рат W 10 смятый лист К 21 сопряженная система V 12 сопряжение К 27 специальные виды печати S 60 48
средство ,,минус"-кор- ректуры м 12 средство "плюс”-кор- ректуры Р 22 стандартная печатная форма S 67 станок для разматыва- ния рулонов А 4 стапельный выклад R 25 струйная печать S 75 струйная техника S 63 ступенчатое экспониро- вание S 81 сухая литография Т 48 сухая ретушь Т 49 сухой офсет W 9 сухой тонер Т 50 сушильная секция Т 52 счетчик резов S 23 т термомагнитография Т 23 термонитяная скоба F 1 термопереводная печать Т 24 техника скрепления тер- монитками F 3 технология скрепления В 48 тиснение фольгой Н 6, Р 27 точечное лазерное экс- понирование Р 44 точность приводки Р 6 травление полутоновых клише К 20 У укладчик брошюр В 62 укладчик книжных бло- ков В 69 упаковочный автомат V 15 ускоряющий валик В 26 установка для обжига копий Е 1 установка доэкспониро- вания N 2 устройство для /мерной/ резки фотопленки F 55 устройство для смывки валиков W 3 устройство сопряжения К 29 ф фальцевально-склеиваю- щая машина F 4 фальцовка /конвертов/ с окном F 44 физический печатный лист D 29, N 14 фольга для впечатывания надписей В 27 фольга для горячего тис- нения Н 5 фольга-основа Т 36 фрагмент текста Т 9 r Т 1’2 форма с эллиптическими растровыми точками К 8 формат копировальной ра- мы Е 4 форма трафаретной печати S 42 формирование изображения /в бесконтактной пе- чати/ В 32 формная пластина для су- хого проявления Р 7 формное оборудование D 20 фотобумага для печати при дневном свете Т 2 фотобумага сухого прояв- ления Т 46 49
фотографическая ретушь F 73 фотоинициатор F 74 фотокопировальные про- цессы F 78 фотонаборная машина с цифровым шрифтоноси- телем D 11 фотонаборное устройство F 77 фотополимерная форма на основе жидких фото- полимеризующихся ком- позиций F 75 фотополимерная печатная краска F 69 фоторепродукционная сис- тема для цветных работ F 20 фотоформа, полученная переводом /позитив с негатива или на- оборот/ К 35 X характеристическая кри- вая копирования К 37 характеристическая кри- вая печати D 26 характеристическая кри- вая репродуцирова- ния R 1 2 ц цветная иллюстрация С 1 цветная фольга для го- рячего тиснения Р 10 цветовая таблица F 12 цветовой охват F 17 цветоделенная маскирую- щая пленка S 11 цветоделенное изображе- ние F 25 цельнополосная верстка G 1 центр переработки тек- стовой информации Т 21 ш шаблон для ротационной печати R 19 штриховая репродукция S 77 э экспозиметр В 19 экспонирующая установ- ка /для фотополимер- ных форм/ А 30 электронная графика В 42 электронная издательская система В 76 эффект пленкообразова- ния S 52 я ячейка растра R 7 ячеистый растровый валик N 7 50
ВНИМАНИЮ ОРГАНИЗАЦИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ! ЕСЛИ ВАМ НУЖНА РЕКЛАМА ВАШЕЙ ПРОДУКЦИИ ОБРАЩАЙ- ТЕСЬ ВО ВСЕСОЮЗНЫЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ. РЕКЛАМА БУДЕТ ПУБЛИКОВАТЬСЯ ВО ВСЕХ ИЗДАНИЯХ ВЦП /"УКАЗАТЕЛЬ ПЕРЕВОДОВ", ТЕТРАДИ НОВЫХ ТЕРМИНОВ, МЕТО- ДИЧЕСКИЕ ПОСОБИЯ/ ОБЩИМ ТИРАЖОМ 150 тыс. экз. ОБРАЩАТЬСЯ ПО АДРЕСУ: 117218, МОСКВА, В-218, ул. КРЖИЖАНОВСКОГО, 14, корп.1 ТЕЛЕКС 207366 БДЖ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТЕЛЕКС 411613 VCPSU, ТЕЛЕФОНЫ ДЛЯ СПРАВОК: 331-40-88 51
канд. филол. наук Юлия Клавдиановна ЯКИМОВИЧ ТЕТРАДИ НОВЫХ ТЕРМИНОВ № 138 НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ПОЛИГРАФИИ Под редакцией канд. техн, наук Н.В. Кулагина Редактор Я.Г. Тахванова Технический редактор Н.К. Дудова Корректор Г.Н. Игнатьева Подл, в печ.10.02.89. Формат 60x84/16. Бум. офс. № 2. Печать офсетная. Усл.печ.л. 3,02. Усл.кр.-отт. 3,21. Уч.-изд.л. 2,05. Зак. 1150 Тираж 750 экз. Цена 60 к. Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации 117218,Москва В-218, ул.Кржижановского,д. 14, корп. 1 ПИК ВИНИТИ, 140010, Люберцы-10, Моск, обл., Октябрьский проспект, 403
Тетр, новых терминов, № 138. Нем.-рус. термины по полиграфии, 1989, 1—52 60 к. Индекс 57360