/
Author: Крылова И.П. Крылова Е.В
Tags: языки мира грамматика английский язык учебное пособие
ISBN: 5-88711-043-0
Year: 2001
Text
И. П. КРЫЛОВА, Е. В. КРЫЛОВА
ПРАКТИЧЕСКАЯ
ГРАММАТИКА
АНГЛИЙСКОГО
ЯЗЫКА
Учебное пособие
Второе издание
переработанное
«ЧеРо»
«Юрайт»
ББК 81.2 Англ
К 85
Рецензент:
Кафедра грамматики и истории английского языка
(зав. кафедрой д-р филол. наук, проф. М.Я. Блох)
Крылова И. П., Крылова Е. В.
К85 Практическая грамматика английского языка. Учебное
пособие. — 2-е изд., перераб. — М.: «ЧеРо», при участии
издательства «Юрайт», 2001. 292 с.
ISBN 5-88711-043-0
Цель пособия — в доступной форме изложить и объяснить все
существенные морфологические и синтаксические особенности
грамматического строя современного английского языка,
которые необходимо усвоить для практического владения им Все
приведенные в пособии примеры представляют собой
оригинальные образцы современного английского языка Пособие может
быть использовано как справочник, если в процессе работы над
каким-либо текстом у учащегося возникнут затруднения в
понимании или употреблении той или иной грамматической формы
или структуры
Для изучающих английский яшк
ISBN 5-887| 1-041-0 < и П Кры юва Е В Крытова 1996
i «ЧеРо». 1996
ОТ АВТОРОВ
Данное пособие первоначально было написано для учащихся
Государственных центральных курсов заочного обучения иностранным
языкам «ИН-ЯЗ». Однако использование его с другими категориями
учащихся показывает, что пособие вполне отвечает запросам всех, кто хочет
научиться английскому языку, и, с необходимыми добавлениями,
обеспечивает теми сведениями по грамматике английского языка, которые так
остро нужны старшим школьникам, студентам вузов, слушателям курсов
иностранных языков, а также лицам, изучающим английский язык
самостоятельно.
Цель пособия — в доступной для лиц со средним образованием форме
изложить и объяснить все существенные морфологические и
синтаксические особенности грамматического строя современного английского
языка, которые необходимо усвоить для практического овладения им.
Пособие может быть использовано учащимися как справочник, если в процессе
работы над текстом у них возникнут затруднения в понимании или
употреблении той или иной формы или структуры.
Книга состоит из одиннадцати разделов, посвященных частям речи,
структуре английского предложения и пунктуации.
Стремясь к тому, чтобы пособие максимально способствовало
практическому овладению языком, авторы начинают раздел «Морфология» с
описания всех форм английского глагола — части речи, которая является
ядром английского предложения. Поскольку, по сравнению с русским
глаголом, английский глагол имеет более сложную систему форм и
поэтому представляет особые трудности для учащихся, в пособии ему отводится
значительное место.
Следует также отметить, что авторы стремились к упрощению и
сокращению терминов там, где это облегчает усвоение материала и
оправдано с точки зрения грамматической структуры современного
английского языка.
Это относится, в первую очередь, к разделу «Наклонение», где авторы
отказались от использования для обозначения форм нереальности
сложных терминов, которые, в зависимости от концепции разных авторов,
меняются от издания к изданию*. Данное пособие показывает учащимся, в
каких лексико-грамматических структурах требуется выражение
нереальных/проблематичных действий и за счет каких глагольных форм это
достигается.
Определенному упрощению подверглась также трактовка неличных
форм глагола. Традиционное разграничение герундия и причастия на-
ф Многие зарубежные англисты давно отказались от сложной
трактовки сослагательного наклонения в английском языке, рассматривая
формы нереальности как особую функцию некоторых форм индикатива и
модальных словосочетаний. См., например, Quirk R., Greenbaum S.,
Leech G., SvartvikJ. A Comprehensive Grammar of the English Language.
Longman, 1986; Joos M. The English Verb. The University of Wisconsin Press,
Madison and Milwaukee, 1964.
з
стоящего времени оказывается несущественным с позиций реального
функционирования этих форм в речи. Поэтому авторы, вслед за
современными зарубежными лингвистами*, рассматривают названные формы
недифференцированно как «инговую форму». Основанием для объединения
этих форм в единую форму служит, с одной стороны, тот факт, что между
ними нет различия ни в формообразовании (используется только суффикс
-ing), ни в образовании их видовых и залоговых форм (doing, having done,
being done, having been done), а, с другой стороны, то обстоятельство, что
синтаксические функции, которые инговая форма выполняет в
предложении, за исключением незначительных частностей, полностью параллельны
функциям, выполняемым инфинитивом. Следовательно, практическая
трудность в усвоении употребления инговой формы заключается не в том,
чтобы отличить герундий от причастия (что, кстати, не всегда бывает
возможно сделать), а в том, чтобы научиться делать правильный выбор
между инфинитивом и инговой формой в аналогичных синтаксических
функциях (подлежащего, предикатива, дополнения, определения,
обстоятельств и т. д.). Это соображение и обусловило одновременное
рассмотрение употребления инфинитива и инговой формы в одинаковых функциях.
Новой является также группировка видо-временных форм глагола: на
основании понятий «контекст настоящего времени» и «контекст
прошедшего времени» в пособии сначала рассматриваются все видовые формы
настоящего времени, затем все формы прошедшего времени и, наконец,
средства выражения будущего времени. Такая подача материала, по
убеждению авторов, помогает учащимся значительно лучше понять
значение глагольных форм в их взаимосвязи и взаимодействии и создает
более естественные условия для развития у учащихся навыков речи.
Другим трудным разделом английской морфологии для русских
учащихся является артикль, отсутствующий в русском языке. В связи с этим в
пособии ему уделено также большое внимание.
В конце пособия дается описание структур простого и сложного
предложений английского языка, а также основные правила английской
пунктуации.
Авторы старались построить описание грамматики на четкой
системной основе, которая позволила бы увидеть все явления во взаимосвязи.
Они стремились излагать материал простым языком. Все приведенные в
пособии примеры представляют собой оригинальные образцы
современного английского языка. При переводе примеров на русский язык авторы
старались показать, что сутью перевода является передача мысли,
содержания (а не формы) средствами другого языка, так как эти средства в
разных языках часто не совпадают.
Авторы выражают надежду, что данное пособие окажет помощь
всем, кто хочет практически овладевать английским языком.
Второе издание книги (первое выходило в издательстве «Высшая
школа» в 1989 г. под названием «Английская грамматика для всех»)
заново отредактировано, в том числе перевод примеров на русский язык,
уточнены некоторые формулировки и положения, а также используемая в
тексте лингвистическая терминология.
И. П. Крылова, Е.В. Крылова
* В этом случае достаточно сослаться на упомянутую выше работу
R. Quirk и др., а также Kruisinga Е. and Erodes P. A. An English Grammar.
Noordhoff-Groningen, 1953.
4
МОРФОЛОГИЯ
Части речи в английском языке
Слова в любом языке делятся на части речи —
классы, отличающиеся друг от друга по значению,
форме и функциям, которые они выполняют в
предложении.
В английском языке обычно различают следующие
части речи: глаголы (verbs), существительные (nouns),
артикли (articles), прилагательные (adjectives),
местоимения (pronouns), числительные (numerals), наречия
(adverbs), предлоги (prepositions), союзы (conjunctions).
Ниже дается описание каждой части речи с ее
индивидуальными особенностями и отличительными
чертами.
Рассмотрение частей речи начинается с глагола,
который является важнейшей частью речи в английском
языке и составляет ядро предложения, а с практической
точки зрения представляет наибольшие трудности для
изучающих этот язык.
ГЛАГОЛ
Общие сведения
По своему обобщенному лексическому значению
глаголы могут быть охарактеризованы как сбова,
обозначающие процессы в широком смысле этого слова,
например: to do, to live, to speak, to see и т. д.
По форме глаголы отличаются от других частей
речи тем, что они могут выражать грамматические
категории времени, вида, залога, наклонения, лица и числа,
например: Her son works nearjiere (Ее сын работает
поблизости), где глагол /?яШилтБ~употреблен в форме
настоящего времени, неопределенного вида, действи-
5
тельного залога, изъявительного наклонения, 3-го лица,
единственного числа.
Если форма глагола выражает все
вышеперечисленные грамматические категории, то она называется
личной (finite), и в предложении всегда выполняет только
одну функцию — сказуемого.
Однако бывают также формы глагола, которые не
выражают категорий наклонения, времени, лица и
числа. В предложении они могут выполнять все другие
функции, кроме фушсции сказуемого, т. е. они могут
быть подлежащим, именной частью составного
сказуемого, дополнением, определением и обстоятельствами.
Эти формы называются неличными (non-finite forms, или
verbals). К их числу относятся wftftwwg^(theliffinitive),
инговая форма (the ing-form) и причастие (the participle),
например:
То visit her was a pleasure, (подлежащее)
WrfflngTHT^?Tsin^^
His wish was to tell her everything, (именная часть
составного сказуемого)
I want to help you. (дополнение)
I like reading in bed. (дополнение)
He is the man to do it. (определение)
We watched the playing children, (определение)
They live in Jhe newly painted house, (определение)
He went to see his mother, (обстоятельство цели)
Hej^an into the room laughing, (обстоятельство
образа действия^
Чтобы лучше понять, как функционирует сложная
система английских глаголов, необходимо рассмотреть
некоторые их характеристики, которые оказываются
весьма существенными при выборе различных видо-
временных форм.
1. На основе своего лексического значения глаголы
'подразделяются на ^намтеские^ (dynamic) и статиче-
'cKuejstaXivej. К первой группе относятся глаголы,
обозначающие действия в прямом значении этого слова,
например: to write, to run, to speak и многие другие. Эти
действия мы можем видеть, слышать, наблюдать.
Глаголы, обозначающие такого рода действия, свободно
употребляются во всех видо-временных формах. Ко
второй группе относятся глаголы, которые по сути
6
своей обозначают не действия, а состояния, отношения
между предметами или людьми. Такие состояния
непосредственному наблюдению не поддаются. Глаголы
этой группы не могут употребляться в целом ряде видо-
временных форм, в частности в форме Continuous.
Поскольку статических глаголов в английском языке
значительно меньше, чем динамических, назовем основные
из них:
1) глаголы, обозначающие физическое вдсцриятие:
to hear, to see, to noticef
2) глаго^ь^бознача^щр эж>ции:До bve.jto lp^c^ to
dislike^ tj^gpecj^^
''/*$) Глаголы! обозначающие желание: to want, to l wish?
to desire;-
4) глаголы, обозначающие мнения, ^мозд1шочен1дг^
мысленные представления и суждения: to Appreciated То
assume, to believe, to doubt, to consider (считать), to
expect (полагать), to imagine, to know, to mean, to mind
(возражать), to perceive, to presume, to recognize, to
regard, to remember to suppose, to think (считать), to
trust, to understand;
5) глаголы, выражающие отношения: to be, to belong
to, to concern, to consist of, to contain, to depend on, to
deserve, to differ, to equal, to have, to include, to involve,
to lack, to matter, to owe, to own, to possess, to remain, to
require, to resemble, to result, to suit, to signify;
6) глаголы, выступающие в роли связок в составе
именного сказуемого: to appear, to feel, to seem, to smell,
to sound, to taste;
7) некоторые другие глаголы: to agree, to allow, to
astonish, to claim, to consent, to envy, to fail, to forbid, to
forgive, to object, to prefer, to prevent, to puzzle, to refuse,
to remind, to tend и др.
2. С другой стороны, также на основе их значения,
глаголы подразделяют на предельные (terminatiye) и не-
предельные (duratiye), ПредельнШПГТшзываются глаго-
лЫ7в~значении которых заложен внутренний предел, по
достижении которого действие продолжаться не может.
Непредельными называются глаголы, у которых этого
внутреннего предела нет. Сравните две группы
глаголов:
7
Предельные
to bring (приносить)
to find (найти)
to break (сломать)
Непредельные
to carry (нести)
to look for (искать)
to play (играть)
Если вещь принесена, найдена, сломана, то
продолжение этих действий невозможно, тогда как нести,
искать и играть с вещью (теоретически) можно сколько
угодно.
3. У некоторых глаголов в их значении заложена
необходимость сочетаться с дополнением, без которого
значение самого глагола остается незавершенным.
Такие глаголы называются переходными^ (transitive),
например: to tell (a story, the truth), to give (something,
advice), to buy (things, food).
Другим глаголам, непереходным (intransitive),
дополнения не требуется, например: to walk, to live, to
smile.
4. По значению и по функциям, которые глаголы
выполняют в предложении, они делятся на полнозначные
(notional) и служебные (structural).
Полнозначные глагольГ полностью сохраняют свое
значение и в предложении выполняют самостоятельную
функцию, например:
"Tell me what happened," «Расскажи мне, что слу-
said my mother as_we sat чилось»,— сказала моя
Ьу the fire. мать, когда мы сели у
камина.
Служебные глаголы частично или полностью
утрачивают свое значение. Частичная утрата значения
наблюдается, например, у модальных глаголов (can, may,
must, should, ought, need), что не позволяет им
выполнять самостоятельную роль в предложении — они
всегда употребляются в сочетании с другими глаголами,
например:
You must phone your father Ты должен позвонить
tonight. своему отцу сегодня
вечером.
FronoLjiis earliest years he С ранних лет он мог гово-
could speak English and рить по-английски и
French. по-французски.
8
Такая же частичная утрата значения наблюдается у
связ&чных глаголов (link-verbs), которые всегда
сочетаются с именнои^частъю сказуемого, например:
It grew cold towards eve- К вечеру похолодало.
> ning.
" His sister has become а Его сестра превратилась в
pretty girl. хорошенькую девушку.
The house looked deserted. Дом казался брошенным.
Полностью утрачивают свое значение глаголы,
которые участвуют в образовании сложных
аналитических форм времени, вида, наклонения и залога. Такие
глаголы называются вспомогательными (auxiliary),
например:
My mother is cooking din- Мама готовит обед.
пег.
My brother has taught me Брат научил меня делать
r^o make such toys, такие игрушки.
/The matter was soon for- Об этом деле скоро забы-
r gotten. ли.
You'll have my answer to- Ты получишь мой ответ
v morrow. завтра.
5. У английских глаголов есть два способа
образования форм времени и вида, наклонения и залога —
синтетический и аналитический.
Синтетический способ — это способ образования
новых форм глагола путем внутренних изменений
структуры слова. В этом случае к глаголу могут
добавляться суффиксы (например: work — works, worked,
working) или изменяться гласные в основе глагола
(например: find — found, meet — met), а иногда то и
другое одновременно (например: teach — taught).
Аналитический способ — это способ образования
новых форм с помощью вспомогательных глаголов. В
этом случае каждая новая форма состоит, как минимум,
из двух частей — вспомогательного глагола, который
утратил свое лексическое значение, и полнозначного
глагола, который является носителем лексического
значения. Например, has в сочетании 'has worked'
указывает на 3-е лицо единственного числа, настоящее время,
9
изъявительное наклонение и действительный залог,
тогда как worked передает значение работать. Однако
представление о всей грамматической форме создается
только совокупностью обоих элементов, т. е. из всего
сочетания 'has worked1 мы узнаем, что это форма,
называемая Present Perfect.
В английском языке есть аналитические формы,
которые состоят из нескольких вспомогательных
глаголов. Они называются сложными аналитическими
формами, например:
The letter has been written. Письмо написано.
/ (The Present Perfect Passive)
He has been overworking Он очень много работает
lately. (The Present Perfect в последнее время.
Continuous)
6. Синтетической формой английского языка
глагола является форма 3-го лица единственного числа
настоящего неопределенного времени, которая образуется
прибавлением суффикса -s/-es к основе глагола. Этот
суффикс произносится как [z] после гласных и звонких
согласных (например: play — plays [pleiz], open — opens
[oupnz]), как [s] после глухих согласных (например:
look — looks [luks]) и как [lz] после свистящих и
шипящих звуков (например: close — closes ['klouziz], change —
changes [tfeincljiz].
При образовании 3-го лица единственного числа
настоящего неопределенного времени соблюдаются следующие
орфографические правила:
1) к глаголам, оканчивающимся на -s, -ss, -sh, -ch, -tch и -z,
прибавляется суффикс -es (например: pass — passes, push —
pushes, watch — watches);
2) к глаголам, оканчивающимся на -о, которому
предшествует согласная, также прибавляется -«s (например: go — goes,
do — does);
3) у глаголов, оканчивающихся на -у, которой предшествует
согласная, -у меняется на -i и прибавляется суффикс -es
(например: study — studies, try — tries);
4) если конечной -у предшествует гласная, то прибавляется
суффикс -s (например: stay — stays).
7. Другой синтетической формой глагола является
инговая форма, которая образуется прибавлением
суффикса -ing к основе глагола (например: speak — speaking,
do — doing).
10
При образовании инговой формы соблюдаются следующие
орфографические правила:
1) немая -е на конце глагола опускается перед -ing
(например: close — closing, make — making);
2) конечная согласная удваивается, если ей предшествует
краткая ударная гласная или ударное сочетание -ег (-иг)
(например: cut — cutting, begin — beginning, prefer — preferring,
occur — occurring);
3) конечная -I (в британском варианте языка) всегда
удваивается (например: travel — travelling, quarrel — quarrelling);
4) конечная -у сохраняется вне зависимости от того, какая
буква ей предшествует (например: study — studying, stay —
staying);
5) конечное сочетание -ie меняется на -у (например: tie —
tying, lie — lying).
8. Более сложно образуются синтетические формы
прошедшего времени и причастия. В зависимости от
способа их образования все английские глаголы делятся
на правильные (regular) и неправильные (irregular).
ПравильныеТАйУОШ образуют прошедшее время и
причастие с помощью суффикса -ed, который
прибавляется к основе глагола и произносится как [d] после
гласных и звонких согласных (например: play — played
[pleid], open — opened [oupnd]), как [t] после глухих
согласных (например: look — looked [lukt]) и как [id]
после конечных d и t (например: want — wanted ['wontld],
end — ended fendld]). Формы прошедшего времени и
причастия у правильных глаголов полностью
совпадают, например: cook — cooked, cooked; stay —stayed, stayed;
answer — answered, answered.
При образовании форм прошедшего времени с помощью
суффикса -ed соблюдаются следующие орфографические
правила:
1) если глагол оканчивается на -у, которой предшествует
согласная, то -у меняется на -i (например: study — studied, envy —
envied);
2) если конечной -у предшествует гласная, то никаких
изменений не происходит (например: play — played);
3) конечная согласная глагола удваивается, если ей
предшествует краткая ударная гласная или если глагол оканчивается на
ударное сочетание -ег (-иг) (например: stop — stopped, beg —
begged, prefer — preferred, occur — occurred);
4) конечная -1 (в британском варианте языка) в двусложных
словах всегда удваивается (например: travel — travelled,
quarrel — quarrelled).
11
Неправильные глаголы образуют формы
прошедшего времени и причастия различными
индивидуальными способами. Все они, однако, остаются
синтетическими (например: sing — sang — sung; write — wrote —
written; put — put — put; teach — taught — taught; come —
came — come; fall — fell — fallen).
Формы всех неправильных глаголов даются в
специальных таблицах в учебниках и словарях, и их
необходимо заучивать.
9. Для правильного понимания и употребления
различных глагольных форм в английском языке
необходимо ввести понятие контекста настоящего времени и
контекста прошедшего времени.
Контекст настоящего времени включает в себя такие
виды речевой деятельности, как разговор (прямая речь),
письма, газетные сообщения, сообщения по радио и
телевидению, доклады и лекции. В условиях такой
речевой деятельности люди могут говорить о событиях,
которые происходили раньше, происходят сейчас или
будут происходить, рассматривая их с точки зрения
настоящего момента — момента речи. Поэтому в
контексте настоящего времени возможно употребление всех
видо-временных форм глагола — настоящих,
прошедших и будущих.
Контекст прошедшего времени представляет собой
повествование, в котором все описываемые события
рассматриваются с точки зрения прошедшего времени,
и поэтому в нем возможно употребление только форм
прошедшего времени, включая так называемое
«будущее в прошедшем».
Таким образом, употребление видо-временных форм
в контексте прошедшего времени является строго
ограниченным, тогда как в контексте настоящего времени
все времена употребляются без ограничений.
ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
Отличительной чертой английского глагола
является его развитая система видо-временных форм, которая
складывается из:
1) трех времен — настоящего (the Present),
прошедшего (the Past) и будущего (the Future);
2) трех видов — неопределенного (Indefinite),
представляющего действие в самом общем виде; длящегося
12
(Continuous), представляющего действие в его развитии
в указанный момент; свершенного (Perfect),
представляющего действие в завершенном виде и соотнесенного
с указанным моментом. Все эти формы будут
рассмотрены ниже.
ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ
Английский глагол имеет четыре формы настоящего
времени: The Present Indefinite (настоящее
неопределенное), The Present Continuous (настоящее длящееся), The
Present Perfect (настоящее свершенное) и The Present
Perfect Continuous (настоящее длительно-итоговое).
Все виды настоящего времени употребляются
только в ситуациях и контекстах настоящего времени. Все
события, настоящие, прошедшие и будущие,
рассматриваются с точки зрения настоящего момента (момента
речи). Выбор необходимой формы настоящего времени,
в частности, определяется тем, как интересующее нас
действие соотносится с моментом речи: совпадает ли
оно с ним или не учитывает его, оказывается ли
завершенным к моменту речи или все еще длится.
The Present Indefinite
Глагол в Present Indefinite имеет следующие формы:
Утвердительная
форма
I work.
Не]
She V works.
ft J
We |
You > work.
TheyJ
Вопросительная
форма
Do I work?
[he]
Does < she > work?
ijt J
[we 1
Do < you > work?
(theyj
Отрицательная
форма
I do not work,
(don't work)
She i does no* wor^# '
т. ((doesn't work)
Yrf„ 1 do not work.
TheyJ (don,twork)
1. Основным назначением Present Indefinite является
обозначение действий, которые происходят в настоящее
время вообще, но не привязаны к моменту речи. Они
происходят обычно, вообще или всегда, например:
13
He wakes around six o'clock Он (обычно, всегда) про-
and has a cup of coffee. сыпается около шести
часов и выпивает чашку
кофе.
Does your son go to school? Ваш сын учится в школе
(вообще)?
I do not wear glasses. Я (вообще) не ношу
очков.
В зависимости от того, каким глаголом выражено
действие, предельным или непредельным (см. с. 7), в
Present Indefinite у него появляются дополнительные
оттенки значения:
1) С предельными глаголами Present Indefinite
выражает повторяющиеся действия. В этом случае в
предложении иногда встречаются такие наречия и
выражения неопределенного времени и частотности, как always,
usually, sometimes, often, never, every day и др., например:
I sometimes meet your Я иногда встречаю твоего
father at the station. отца на станции.
Changes happen very quick- Изменения здесь происхо-
. ly here. дят очень быстро.
2) С непредельными глаголами Present Indefinite
выражает действия, дающие постоянную характеристику
деятелю, например:
My grandfather doesn't walk, Мой дедушка не ходит, а
he runs. бегает. (Дается
характеристика здоровья)
Не sleeps like a log. Он спит как убитый.
(очень крепко)
Не reads a lot. Он много читает.
(Характеризуется образован-
ность человека.)
2. Present Indefinite употребляется в теле- и
радиорепортажах для выражения серии последовательных
событий, которые как бы происходят на глазах
слушающего, например:
14
The athl/tes get out of th
bus, riass through the
entrance and there are
crowds of people greeting
them with smiling and
eager faces^>'':'l***J / . .
Спортсмены выходят из
автобуса, проходят в
вестибюль, и там их
улыбками встречает толпа
нетерпеливо ожидающих
людей.
3. Present Indefinite употребляется в
восклицательных предложениях, например:
How swiftly the years fly! Как быстро летят годы!
4. Кроме того, Present Indefinite употребляется в
целом ряде других случаев, где эта форма, в силу разных
причин, заменяет собой другие видо-временные формы:
1) вместо Present Continuous для выражения
действий, происходящих в момент речи, если они
выражены статическими глаголами (см. с. 6), например:
I quite understand what you
mean.
Father wants to see you for
a minute.
Я вполне понимаю, что ты
имеешь в виду.
Зайди к отцу на минутку.
Он хочет с тобой
поговорить.
2) вместо Present Continuous с динамическими
глаголами (см. с. 6) для выражения действий, которые
совершаются в момент речи, но не воспринимаются как
процесс, а только называются в самом общем виде,
например:
"I give up," she said.
You leave me no choice.
I refuse to listen to you. You
talk too much.
«Я сдаюсь», — сказала она.
Ты мне не оставляешь
выбора.
Я отказываюсь тебя
слушать. Ты очень много
болтаешь.
3) вместо Future Indefinite в придаточных преддоже- л
ниях времени (после союзов when, after, before, till/until,/
as soon as, while), условия (после союзов if, unless, in case) ',
и уступки (после союзов even if, ve\^nJhoughL, whatever,
whenever, however и др.), действия которые относятся к ^
будущему времени, например:
15
Youll get dinner when it Is
ready.
If we don't find him at home
we'll leave him a message.
Even if it rains we'll work in
the garden tomorrow.
Ты получишь обед, когда
он будет готов.
Если мы не застанем его
дома, мы оставим ему
записку.
Даже если будет дождь,
мы будем завтра
работать в саду.
4) вместо Future Indefinite для выражения действий,
которые произойдут в недалеком будущем согласно
официальной договоренности, полученному
распоряжению, принятой программе, плану, а также по
расписанию, например:
When does the football
match start today?
"Your plane leaves in an
hour's time/' he said.
In six weeks his regiment
goes back to the front.
Когда сегодня начнется
футбольный матч?
«Твой самолет вылетает
через час»,— сказал он.
Через шесть недель его
полк снова уйдет на
фронт.
5) вместо Future Indefinite в вопросах, относящихся
к непосредственному будущему времени, например:
What do we do next?
Where do we go now?
Why don't you take
children home?
the
Что мы будем делать
теперь?
Теперь куда мы пойдем?
Почему ты не отведешь
детей домой?
6) вместо Past Indefinite для придания
драматического эффекта описанию прошлых событий, например:
I remember the scene very
well. Mr. Blake, in a
dinner-jacket, arrives at the
ground floor by lift. The
lift door opens; Blake gets
out, looks at something
on his left, registers alarm
and walks away briskly.
Я помню эту сцену очень
хорошо. Одетый в
смокинг, м-р Блейк
спускается в лифте на нижний
этаж. Дверь лифта
открывается, Блейк
выходит из него, смотрит
куда-то влево, вдруг чего-
то пугается и быстро
уходит.
16
The Present Continuous
Глагол в Present Continuous* имеет следующие
формы:
Утвердительная
форма
Вопросительная
форма
Отрицательная форма
I am working,
('m working)
?ье1^ог^:
It j С s working)
You I»« working.
TheyKreworkinS)
Am I working?
fhe)
Is < she > working?
ljt J
I am not working.
^hee I is not working.
jt | (isn't working)
Уое1 are not working
Theyj (aren't working)
1. Основным назначением Present Continuous
является обозначение действий, протекающих в точно
указанный момент в настоящем. Дополнительными
характеристиками таких действий является их
незаконченность, динамичность и наглядность. Поэтому в этой
форме употребляются, как правило, только
динамические глаголы (см. с. 6).
Present Continuous употребляется:
1) для выражения действий, протекающих в момент
речи, например:
It is raining.
Магу, what are you doing?
Идет дождь, (в данный
момент)
Мэри, что ты (сейчас)
делаешь?
You can talk to him. He is Ты можешь поговорить с
not working. ним. Он (в данный
момент) не работает.
• Авторы считают, что традиционный перевод термина Continuous
словом «длительное» часто вводит учащихся в заблуждение, и поэтому
предлагают, как им кажется, более точный перевод — «длящееся». Это
сделано на том основании, что, как показывает многолетний
педагогический опыт, учащиеся ассоциируют слово «длительное» с долго
протекающим действием. Это создает у них совершенно ложное представление о
грамматическом значении формы Continuous и ведет к ошибкам типа Не
was reading for a long time, которые потом бывает очень трудно
исправлять. Представляется, что термин «длящееся» правильнее отражает
характер действия, выраженного в форме Continuous, как длящегося только в
какой-то момент.
17
^ 2) для выражения действий, происходящих в более
широкий отрезок настоящего времени, например:
They have moved to
London and they are
buying new furniture.
My son is very busy. He is
getting ready for his final
exams.
My husband is working on
an invention.
My husband is staying in
town tonight. He's too
tired to drive to the
country.
We are dining out on
Saturday.
You're obsessed by your
stepmother. You're
always talking about her.
Они переехали в Лондон и
(в настоящее время)
покупают новую мебель.
Мой сын очень занят. Он
готовится к выпускным
экзаменам, (в
настоящее время)
Мой муж (в настоящее
время) работает над
одним изобретением.
Мой муж будет ночевать
(ночует) в городе
сегодня. Он слишком устал,
чтобы ехать на дачу.
В субботу мы обедаем в
гостях.
Твоя мачеха не выходит у
тебя из головы. Ты
только о ней и
говоришь.
Примечание. Как в первом, так и во втором случаях речь
идет о незаконченных действиях. Во втором случае эти действия
представляются более важными для действующего лица в
данный период времени, чем другие действия, которые могут
происходить в это же время.
3) для выражения действий, которые осуществятся в
ближайшем будущем, в соответствии с решением, уже
принятым действующим лицом, например:
Примечание. В этом случае упомянутые выше действия еще
не происходят в момент речи, но динамический характер Present
Continuous создает впечатление уже развернувшейся подготовки
к осуществлению этих действий.
4) для эмоционального описания действий
(раздражения, насмешки, осуждения, возмущения и т. д.),
которые характерны для какого-либо лица (вместо Present
Indefinite), например:
18
Your father is always saying
things that he shouldn't
say in front of children.
Твой отец вечно говорит
вещи, которые не
следует слышать детям.
В этом случае в предложении обязательно
присутствие наречий типа always или constantly.
Если такого рода действия выразить с помощью
Present Indefinite, то они лишатся этого эмоционального
оттенка значения и будут только называть факты.
Сравните:
She always shows pictures of Она всегда показывает
снимки своих детей.
(Она не делает из этого
секрета.)
Она вечно (только и делает
что) показывает снимки
своих детей. (Это всем
надоело.)
her children.
She is always showing
pictures of her children.
2. Как было сказано выше (см. с. 6), для статических
глаголов употребление в форме Continuous не
характерно. Однако это может происходить в двух случаях:
1) Если статический глагол меняет свое значение и
превращается в динамический, сравните:
I see him crossing the street. Я вижу, как он переходит
улицу.
Не is seeing his mother to Он провожает свою мать
the bus stop. до автобусной
остановки.
Не is silly.
Не is being silly.
He has a car.
He is having dinner.
Он глуп.
Он ведет себя очень глупо.
У него есть машина.
Он обедает.
2) Если необходимо показать, что состояние,
обозначенное статическим глаголом, характеризуется очень
высокой степенью интенсивности, например:
19
How do you like your life in Как тебе нравится жизнь в
the town? — I'm hating it. этом городе? — Я
просто ненавижу ее.
В современном английском языке есть небольшая
группа глаголов, которые еще не определились как
динамические или статические глаголы. Поэтому, даже
если обозначаемое ими действие происходит в момент
речи, они могут употребляться как в Present Indefinite,
так и в Present Continuous без какой-либо разницы в
значении. К числу таких глаголов относятся: to feel
(чувствовать себя), to look (выглядеть), to hurt
(болеть), to ache (болеть), to itch (чесаться), to wear
(носить одежду), to shine (сверкать) и некоторые
другие. Например:
You are looking/look happy, Ты выглядишь счастли-
Магу. вой, Мэри.
What is she wearing (does В чем она сегодня одета?
she wear) today?
The Present Perfect
Глагол в Present Perfect* имеет следующие формы:
Утвердительная
форма
I have worked,
('ve worked)
sheb,aswo,:k'^
т. J ( s worked)
v® [haveworked.
*™yjDe worked)
Вопросительная
форма
Have I worked?
fhe)
Hasx she > worked?
V J
fwe |
Havejyou > worked?
ItheyJ
Отрицательная форма
I have not worked,
(haven*t worked)
He ] has not
She \ worked.
It J (hasn't worked)
Vr?n I have not worked.
TheyJ(haven,tworked)
1. В собственном значении Present Perfect
употребляется для выражения действий, которые в момент речи
* Традиционно Perfect переводится как «совершенное» (время). В
русском языке это слово многозначно (см. Ожегов СИ. Словарь русского
языка), что мешает точному пониманию грамматического значения этой
формы. Авторы предлагают пользоваться термином «свершенное» —
словом, которое имеет одно значение и правильно выражает сущность
данной грамматической категории.
20
воспринимаются как свершившиеся, В этом случае в
центре внимания находится само действие, обстоятельства
же, при которых оно свершилось (время, место, образ
действия и пр.), неважны и несущественны, например:
We have bought a new TV Мы купили новый телеви-
set. зор. (У нас есть новый
телевизор.)
The students have left the Студенты ушли из комна-
room. ты. (Студентов сейчас в
комнате нет.)
Go and wash your hands.— Пойди и вымой руки.— Я
I have washed them. их вымыл. (Руки у меня
чистые.)
Хотя глаголы в Present Perfect часто переводятся на
русский язык глаголами в прошедшем времени, следует
помнить, что в английском языке Present Perfect
является формой настоящего времени. Об этом
свидетельствует форма вспомогательного глагола (I have read it. He
has come back) и то обстоятельство, что Present Perfect
не употребляется в контексте прошедшего времени (в
повествовании), т. е. действия, выраженные Present
Perfect, всегда соотносятся с моментом речи,
«привязаны» к нему.
То, что действия, выраженные в Present Perfect,
принадлежат настоящему времени, легко доказывается
также перефразированием, например:
I have heard the doctor's opinion. = I know the doctor's
opinion.
(Я слышал мнение доктора. = Я знаю мнение доктора.)
She has gone home. = She is at home now.
(Она ушла домой. = Она сейчас дома.)
Не has locked the door. = The door is locked.
(Он запер дверь. = Дверь сейчас заперта.)
Поскольку Present Perfect выделяет именно
действие, а не подробности его осуществления, оно чаще
всего употребляется в начале разговора или сообщения
или при переходе на новую тему беседы, когда
возникает необходимость сообщить собеседнику о каком-то
новом событии. После этого, если разговор продол-
21
жается о том же самом событии и выясняются
различные обстоятельства и подробности его осуществления,
это действие будет выражено уже в Past Indefinite, так
как в центре внимания собеседников теперь находится
не само действие (о нем уже все знают), а
обстоятельства, при которых оно произошло, например:
- Have a cup of coffee with
us.
- I've had a cup, thank you.
I had one after lunch.
I have seen the film. I saw it
in London.
— Have you read "Winnie-
the-Pooh" by A.A. Milne?
— Yes.
— Did you like it?
I've brought my stamp
album, Mrs James. I met
your husband on the
doorstep. He told me to
leave it with you.
— Выпей с нами кофе.
— Я уже пил, спасибо. Я
выпил чашку после
обеда.
Я видел этот фильм. Я
видел его в Лондоне.
— Ты читал «Винни-Пух»
А. Милна?
-Да.
— Тебе понравилось?
Я принес свой альбом с
марками, миссис Джеймз. Я
встретил вашего мужа в
дверях. Он велел мне
отдать его вам.
Однако если даже в самом начале разговора речь
идет о действиях, известных собеседникам, то в этом
случае сразу употребляется Past Indefinite, например:
Did Tom enjoy the play?
I didn't hear your question.
Гт sorry I lost my temper.
Did you have a good trip?
Тому понравилась пьеса?
(Известно, что Том
ходил в театр.)
Я не расслышал твоего
вопроса. (Я знаю, что
ты меня о чем-то
спросил.)
Прости меня, что я не
сдержался.
Как ты съездил?
22
Так как Present Perfect является настоящим
временем и всегда соотносится с моментом речи, эта форма не
может быть употреблена, если в предложении указано
точное время (или место) осуществления действия. В
таких случаях возможно употребление только Past
Indefinite. Сравните:
The weather has changed for
the worse.
The weather changed for the
worse yesterday.
I have heard the news.
Погода испортилась.
(Сейчас она хуже, чем была.)
Вчера погода
испортилась.
Я слышал (знаю) эту
новость.
I heard the news a few min- Я услышал эту новость
utes ago. несколько минут тому
назад.
Однако в английском языке есть такие обозначения
времени, которые можно понимать как относящиеся к
недавнему прошлому, так и к моменту речи: today
(сегодня), this morning (сегодня утром), this week (на
этой неделе), this month (в этом месяце) и т. п. С такими
обозначениями времени возможно употребление как
Present Perfect, так и Past Indefinite. Выбор между ними
определяется следующими условиями:
1) Если указанный период времени уже закончился,
т. е. он обозначает прошедшее время, то употребляется
Past Indefinite, например:
I didn't read the newspaper
this morning.
He had a long holiday this
summer.
Я не читал газету сегодня
утром. (Утро кончилось.
Сейчас день или вечер.)
У него был большой отпуск
этим летом. (Лето
кончилось. Сейчас осень.)
2) Если указанный период времени еще не
закончился, но известно, что действие произошло в
определенный момент этого периода, что выявляется из ситуации
или контекста, то употребляется тоже Past Indefinite,
например:
23
I met him at the theatre
tonight.
The window got broken
during the storm today.
Я встретил его в театре
сегодня вечером. (Вечер
еще не кончился, но
встреча произошла,
когда я был в театре.)
Окно разбилось сегодня
во время грозы.
(Сегодняшний день еще не
кончился, но окно разбилось,
когда была гроза.)
Примечание. Указание на место действия или на
сопутствующие обстоятельства грамматически выполняет ту же
функцию при употреблении времен, что и указание на точное
время действия в прошлом. Во всех этих случаях употребляется
Past Indefinite, например:
I found the ball
in the morning,
in the park,
during my walk.
3) Если период времени еще не закончился и место
действия не изменилось, то употребляется Present
Perfect, например:
Nellie hasn't
tonight yet.
This year we have taken only
one assistant.
washed up Нелли еще не мыла посуду
сегодня вечером. (Вечер
не кончился. Нелли еще
будет мыть посуду.)
В этом году мы приняли
на работу только
одного ассистента. (Год еще
не кончился. Место
действия не изменилось.)
В английском языке есть другие обозначения
времени, которые встречаются в сочетании с различными
видо-временными формами, в том числе и с Present
Perfect. Это такие наречия неопределенного времени,
как always, never, already, not... yet, before и др. По
своему значению они не «привязаны» ни к прошедшему
времени, ни к настоящему. Поэтому с ними возможно
употребление Present Perfect, если в контексте нет
никаких указаний на то, что данное действие относится к
24
прошедшему времени. Если это условие не соблюдается,
то употребляется Past Indefinite. Сравните:
I have already done my Я уже сделал уроки. (Мои
lessons. уроки готовы )
I already did my lessons Уроки я уже сделал после
after lunch. обеда.
Не has never learned to Он так и не научился за-
study. ниматься.
At school he never learned В школе он так и не на-
to study. учился заниматься.
Примечание. Запомните, что с наречиями just (только что)
употребляется Present Perfect, а с just now (только что) — Past
Indefinite, например:
Не has just come back. 1 _
жт i_ ¦ • x г Он только что вернулся.
Не came back just now.J
Present Perfect не употребляется в вопросительных
предложениях, начинающихся со слов when, where и how,
так как в центре внимания таких вопросов находятся
обстоятельства, при которых происходило действие, и в
них употребляется Past Indefinite, например:
When did you speak to my Когда ты разговаривал с
father? моим отцом?
How did it become known? Как это стало известно?
Where did you buy the Где ты купил книгу?
book?
Однако в общих вопросах или в других
специальных вопросах, например, начинающихся со слов what,
who/whom, why, what... for и др., возможны оба времени,
Past Indefinite и Present Perfect. Выбор между ними
определяется ситуацией: если действие принадлежит
настоящему времени, то употребляется Present Perfect;
если действие принадлежит прошедшему времени, то
употребляется Past Indefinite, например:
— Why are you crying? What — Почему ты плачешь?
has happened? Что случилось?
25
-1 saw a traffic accident
on my way home.
What happened?
-Я видел аварию по
дороге домой.
- Что случилось (когда
ты шел домой) ?
— Магу has gone to a — Мэри ушла в гости,
party.
— Why haven't you gone — А почему ты не пошел
too? (почему ты дома) ?
— My family were all at a
party last night.
— Why didn't you go too?
Вся моя семья была
вчера в гостях.
А почему ты не пошел?
Помимо способности называть впервые (вводить в
разговор) свершившееся действие, Present Perfect может
также выражать действие, суммирующее на момент речи
сделанное ранее или дающее оценку свершившимся
событиям, например:
You must be tired. I'm
afraid I've talked too
much.
How cleverly you have both
kept your secret.
I've been a fool.
Вы, должно быть, устали.
Боюсь, что я заговорил
вас.
Как ловко вы оба
сохранили свою тайну.
Я вел себя глупо.
2. Present Perfect также употребляется для
обозначения действий, начавшихся в прошлом и
продолжающихся до момента речи. Обычно такие действия
выражаются с помощью Present Perfect Continuous (см.
с. 27—28), но поскольку статические глаголы, как
правило, не имеют формы Continuous, то с ними
употребляется Present Perfect, например:
I've always liked him.
He's been here since the
morning.
His parents have lived in the
house for thirty years.
Он мне всегда нравился
(раньше и теперь).
Он находится здесь с утра.
Его родители живут в
этом доме 30 лет.
Как следует из приведенных выше примеров, при
таком употреблении Present Perfect обязательно
указывается либо весь период времени, в течение которого
26
происходит действие, либо начальный момент этого
периода, концом которому служит момент речи
(подробнее см. на с. 27—28).
3. Present Perfect иногда встречается в придаточном
предложении времени, действие которого относится к
будущему и предположительно завершится до того, как
произойдет действие главного предложения, например:
When we have had tea I'll
show you my collection.
Hell phone me as soon as he
has read my article.
Когда мы попьем чаю, я
покажу тебе свою
коллекцию.
Он позвонит мне, как
только (после того как)
прочтет мою статью.
The Present Perfect Continuous
Глагол в Present Perfect Continuous* имеет
следующие формы:
Утвердительная
форма
Вопросительная
форма
Отрицательная
форма
I have been
working.
(fve been
working)
has been
working.
(f s been
working)
^ have been
working.
He I
She
It
We
You
They
(' ve been
working)
Have I been working?
Has shelbee". ,
|it [working?
been
working?
I have not been working,
(haven*t been working)
I has not been
I working.
J (hasn't been
' working)
, have not been
I working.
|(haven't been
working)
Present Perfect Continuous употребляется для
выражения действий, начавшихся в прошлом и продолжаю-
* Традиционный перевод названия этой формы как «совершенное
длительное» (время) содержит два взаимно исключающих понятия: если
что-то совершилось, оно не может длиться, и наоборот. На этом
основании авторы отказались от буквального, лишенного смысла перевода и с
учетом грамматического значения формы Perfect Continuous предлагают
называть ее длительно-итоговой, т.е. обозначающей действие, которое
длилось определенный период времени до указанного момента.
27
щихся до настоящего момента речи, и как бы подводит
итог их длительности, например:
I'm afraid you have been
overworking yourself late-
iy.
The boy has been riding
horses since he was three.
My mother has been looking/
has looked after her old
sister for many years
now.
Have you been waiting/have
you waited long?
I saw Tom waiting at the
door of my house. "I'm
sorry," I said. "I hope
you have not been
standing here long."
The boys are overtired.
They have not been
sleeping at all well lately.
Боюсь, что ты очень
переутомляешься на работе
в последнее время.
Мальчик ездит на
лошадях с трехлетнего
возраста.
Моя мать ухаживает за
своей старой сестрой
уже много лет.
Ты давно ждешь?
Я увидел, что Том ждет у
двери моего дома.
«Извини,— сказал я.—
Надеюсь, что ты не
очень долго здесь
стоишь». (Отрицается
наречие «долго», а не
действие «стоишь».)
Мальчики переутомлены.
Они не очень хорошо
спят в последнее время.
(Мальчики спят, но сон
у них не крепкий.)
Present Perfect Continuous обычно употребляется
только с динамическими глаголами. Со статическими
глаголами такого рода действия выражаются с
помощью Present Perfect (см. с. 26).
С динамическими глаголами непредельного
характера возможно употребление как Present Perfect
Continuous, так и Present Perfect без заметного различия
в их значении, например:
В отрицательных предложениях Present Perfect
Continuous употребляется только в том случае, если
имеется частичное отрицание действия, например:
28
При полном отрицании действия употребляется
Present Perfect, например:
Не lost his job two years
ago. He hasn't worked
since.
Ann hasn't slept for two
days.
Он потерял работу два
года назад. С тех пор он
не работает (совсем).
Анна уже два дня (совсем)
не спит.
В предложениях с Present Perfect Continuous, как
правило, указывается период времени, в течение
которого происходит действие. Он может быть обозначен
тремя способами:
а) с помощью обстоятельственных выражений типа
all my life (всю жизнь), these three years (эти три года),
all this week (всю эту неделю), all this year (весь этот
год), lately (в последнее время) и др., например:
We have been staying here Мы здесь гостим всю эту
all this week. неделю.
б) с помощью предложных словосочетаний, обычно
с предлогом for, например:
They have been working for
two hours trying to get
the lorry out of the ditch.
Они работают уже два
часа, пытаясь вытащить
грузовик из канавы.
в) с помощью since, которое может быть наречием,
предлогом или союзом, например:
Не came back at three
o'clock. He has been
reading since.
He has been reading since
three o'clock.
He has been reading since he
came back.
Он вернулся в три часа и с
тех пор читает.
Он читает с трех часов.
Он читает с тех пор, как
вернулся.
Необходимо обратить внимание на то, что в
придаточном предложении, вводимом союзом since (см.
последний пример выше), обычно употребляется Past
Indefinite, так как действие, названное в нем, указывает
только на момент в прошлом, с которого началось
действие, выраженное в Present Perfect Continuous. Однако
29
если действие в придаточном предложении не является
кратким, а, напротив, представляет собой процесс,
который происходит параллельно действию в главном
предложении, то в обеих частях предложения
употребляется Present Perfect Continuous (со статическими
глаголами — Present Perfect), например:
I have been meeting your Я вижусь с твоим прияте-
friend every day since we лем каждый день, с тех
have been working on the пор как мы работаем
report. над отчетом.
They have been my good Они были мне хорошими
friends since I have known друзьями, с тех пор как
them. я знаю их.
Примечание. Если период времени, в течение которого
происходит действие, не связан с моментом речи, а относится к
прошедшему времени, то употребляется Past Indefinite. Сравни-
At school I studied French for Когда я учился в школе, я в
four years. течение четырех лет учил
французский язык.
I have been studying French for Я учу французский язык четы-
four years. ре года.
Аналогичное различие наблюдается и в специальных
вопросах, начинающихся с how long (сколько времени). Сравните:
How long did he study French at Сколько времени он учил
school? французский язык в школе?
How long have you been study- Сколько времени ты учишь
ing French? французский язык9
Иногда Present Perfect Continuous употребляется без
указания на период времени, в который происходило
действие. Сама форма дает тогда понять, что действие
происходило в недавнем прошлом и служит
объяснением положению вещей в момент речи, например:
— The streets are wet. — На улице мокро.
— It has been raining. — Недавно был дождь.
— You look hot, Tom. Go —Похоже, что тебе жар-
and change your clothes. ко, Том. Пойди и
переоденься.
30
— Oh, Гт not really hot. — Мне на самом деле не
I've just been running. жарко. Я просто бегал.
Такое употребление Present Perfect Continuous
обладает большой выразительностью. Поэтому форма часто
используется для придания высказыванию
эмоциональной окраски. В этом случае Present Perfect Continuous
встречается даже со статическими глаголами, например:
"Hello," she said. "I'm glad «Привет,— сказала она.—
you're here. I've been Я рада, что ты здесь. Я
wanting to talk to you." уже давно хочу с тобой
поговорить».
ФОРМЫ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
У английского глагола имеется четыре формы
прошедшего времени: The Past Indefinite (прошедшее
неопределенное), The Past Continuous (прошедшее длящееся),
The Past Perfect (прошедшее свершенное) и The Past
Perfect Continuous (прошедшее длительно-итоговое). Все
они могут употребляться в контексте настоящего и
прошедшего времени, т. е. и в прямой речи, и в
повествовании.
Все эти формы выражают действия, происходившие
в прошлом. Время свершения этих действий должно
быть совершенно ясно из ситуации или четко
обозначено в контексте. Выбор необходимой формы
прошедшего времени определяется тем, как интересующее нас
действие соотносится с указанным моментом в
прошлом: совпадает ли оно с ним или не совпадает,
завершилось ли оно или еще продолжается.
The Past Indefinite
Глагол в Past Indefinite имеет следующие формы:
Утвердительная
форма
I
Не
She
It
We
You
They
-worked / wrote.
Вопросительная
форма
Did
I
he
she
it
we
you
they
work /
write?
Отрицательная
форма
I
He
She
It
We
You
They
did not work /
did not write,
(didn't work/
didn't write)
31
По своему грамматическому значению Past
Indefinite является наименее четкой и наименее
определенной из всех форм прошедшего времени.
1. Past Indefinite часто обозначает имевшие место в
прошлом действия, время протекания которых не
определено — они происходили в прошлом обычно, всегда,
вообще или часто. Такого рода действия, выраженные
предельными глаголами, представляются как
повторяющиеся, например:
You often mentioned it in
your letters.
Mr Jones usually came to
see Father on Saturdays.
Ты
об
часто упоминал
этом в своих письмах.
М-р Джоунз обычно при
ходил к отцу по суббо
там.
Действия, выраженные непредельными глаголами,
представляются как имевшие место постоянно, а потому
они дают общую характеристику лицу или предмету,
обозначенному подлежащим, например:
Dan worked in a factory.
The road led through the
forest.
Дэн работал на фабрике.
Дорога вела через лес.
Примечание. Для выражения действий, регулярно
повторявшихся или постоянно имевших место в прошлом, в
английском языке имеются два оборота: «used to + инфинитив» и
«would + инфинитив», например:
I used to write home twice a
week.
I remember I used to climb that
oak.
Я бывало писал домой два
раза в неделю. (Теперь я
этого не делаю.)
Я помню, что я часто лазил на
тот дуб. (С тех пор я этого
не делал)
In the night she would often
wake up in tears.
On sunny days we would go out
into the garden and sit on the
grass.
Ночью она часто просыпалась
в слезах.
В солнечные * дни мы часто
выходили в сад и сидели на
траве.
2. Past Indefinite может выражать единичные
действия, имевшие место в прошлом. В этом случае в кон-
32
тексте обычно указывается точное время осуществления
действий, например:
I only met him six months
ago.
I had a letter from Willy
yesterday.
Я познакомился с ним
только шесть месяцев
тому назад.
Вчера я получил письмо
от Вилли.
Время свершения таких единичных действий часто
становится ясным из более широкого контекста,
благодаря упоминанию места действия или каких-либо
других сопутствующих обстоятельств, например:
I heard the news in
York.
New
Croft informed us of his
plans at breakfast.
Я услышал эту новость в
Нью-Йорке (когда я был
в Нью-Йорке).
Крофт сообщил нам о
своих планах за
завтраком (когда мы
завтракали).
Иногда необходимость в упоминании времени
свершения действия отпадает, так как собеседники
имеют в виду совершенно определенное действие,
хорошо известное всем участвующим в разговоре,
например:
Sorry, I didn't mean to hurt
you.
You spoke beautifully, John.
Did you have a good flight?
Извини, я не хотел
обидеть тебя (когда я
нечаянно сказал это).
Ты прекрасно выступил,
Джон (когда произносил
речь).
Как ты долетел (когда
возвращался домой)!
3. Past Indefinite может выражать действия, которые
происходили в течение некоторого периода времени,
начавшегося и закончившегося в прошлом, например:
Last May I stayed in
London two weeks.
After dinner we sat in the
garden for a long time.
В прошлом мае я две
недели пробыл в Лондоне.
После обеда мы долго
сидели в саду.
2—1825
33
4. Past Indefinite широко используется в
повествовании для выражения последовательных действий,
например:
We went to the park, walked
down to the fountain and
sat down on a stone seat.
One day I met Meg. We
chatted for a bit. I asked
her to have lunch with
me. She agreed.
Мы отправились в парк,
дошли до фонтана и
сели на каменную
скамью.
Однажды я встретил Мег.
Мы поболтали
немножко. Я пригласил ее
пообедать со мной. Она
согласилась.
5. Past Indefinite может употребляться для
выражения действий, происходящих в указанный момент в
прошлом, если:
а) действие выражено статическим глаголом,
например:
She felt ill at ease, and he
felt sorry for her. He
wanted all her troubles for
himself at that moment.
I was so upset that I did not
understand what he was
saying.
Она чувствовала себя
неловко, и он жалел ее. В
этот момент он хотел
взять на себя все ее
заботы.
Я был так расстроен, что
не понимал (в тот
момент), что он мне
говорил.
б) действие выражено одним из таких непредельных
глаголов, как to sit, to lie, to stand, to hand, to shine, to
talk, to speak, to walk, to wear, to carry и др., и
воспринимается не как процесс, а называется в своем самом
общем виде, обстоятельства же, при которых оно
происходит, оказываются важнее самого действия,
например:
We went to the bus stop.
The full moon shone
down on the street.
I found Maurice on the
porch. He stood lost in
thought.
Мы пошли на автобусную
остановку. Полная луна
освещала улицу.
Я нашел Мориса на
крыльце. Он стоял,
глубоко задумавшись.
34
Примечание. Если подлежащее выражено существительным,
обозначающим неодушевленный предмет, употребление Past
Indefinite с вышеперечисленными глаголами является
единственно возможным вариантом, например:
The school stood at a distance
from the shopping centre.
A few yellow leaves lay on the
window-sill.
Школа стояла на некотором
расстоянии от торгового
центра.
На подоконнике лежало
несколько желтых листьев.
6. Past Indefinite употребляется в придаточных
предложениях условия и времени, если действие в них
является будущим по отношению к описываемым
прошлым событиям, например:
Не said that if he got tickets
he would give me a call.
The children promised that
they would turn the TV
set off before they went to
bed.
Он сказал, что, если
достанет билеты, он мне
позвонит.
Дети обещали, что
выключат телевизор, перед
тем как пойдут спать.
The Past Continuous
Глагол в Past Continuous имеет следующие формы:
Утвердительная
форма
Вопросительная
форма
Отрицательная
форма
I
Не
She
It
was working.
Was
I
he
she
it
working?
I
He
She
It
was not
working,
(wasn* t
working)
We 1
You >were working.
TheyJ
[we 1
Were < you > working?
(theyj
We 1 were not
You [working.
Theyj (weren't
working)
Основным назначением Past Continuous является
обозначение действий, протекавших в точно указанное
время в прошлом. Дополнительными характеристиками
таких действий являются их незаконченность,
динамичность и наглядность. Поэтому в этой форме, как
правило, употребляются только динамические глаголы.
Past Continuous употребляется:
35
1. Для выражения действий, протекавших в
указанный момент в прошлом, например:
Little M*ary came in. She Вошла маленькая Мэри.
was eating an ice-cream. Она ела мороженое, (в
тот момент, когда
вошла)
It was raining when I went Шел дождь, когда я вышел
out into the street. на улицу.
Момент, в который протекает интересующее нас
действие, чаще всего бывает обозначен другим
глаголом в Past Indefinite.
2. Для выражения действий, происходивших в более
широкий отрезок прошедшего времени, например:
Nick said that his daughter Ник сказал, что его дочь
was taking music lessons. берет уроки музыки.
— What were you doing in — Что ты делал в Лондоне
London? (когда был в Лондоне) ?
— I was trying to find a — Я пытался найти изда-
publisher for my new теля для моей новой
book. книги.
3. Для выражения действия, которое представляется
будущим с точки зрения прошедшего времени и которое
непременно будет осуществлено, так как действующее
лицо уже приняло это решение, например:
At the end of the week she В конце недели она посла-
wired that she was return- ла телеграмму, что воз-
ing. вращается.
4. Вместо Past Indefinite для придания
эмоциональной окраски, наглядности и интенсивности действию,
которое является обычным для какого-либо лица (см.
также с. 18), например:
She was noisy and con- Она была шумной и по-
stantly trying to attract стоянно старалась при-
attention, by any means. влечь к себе внимание
любым способом.
5. Хотя статические глаголы в Past Continuous
вообще не употребляются, это правило нарушается в двух
случаях:
36
1) Если статический глагол меняет свое значение,
например:
I was seeing Tom regularly Я теперь часто встречался
now (= was meeting). с Томом.
2) Если необходимо показать, что состояние,
обозначенное статическим глаголом, характеризуется очень
высокой степенью интенсивности, например:
Her face had gone pale Ее лицо побледнело, что
which meant that she означало, что все это ей
wasn't liking it very much. совсем не нравится.
Глаголы to feel, to look, to hurt, to ache, to itch, to
wear, to shine и некоторые другие могут употребляться
как в Past Continuous, так и в Past Indefinite для
выражения действий, происходящих в указанный момент в
прошлом (см. с. 20), например:
I saw that he was feeling/felt Я видел, что он чем-то
upset. расстроен.
I met her at the entrance. Я встретил ее у входа. На
She wore/was wearing а ней было теплое пальто.
warm coat.
The Past Perfect
Глагол в Past Perfect имеет следующие формы:
Утвердительная
форма
I
Не
She
It
We
You
They
had worked,
('d worked)
Вопросител ьн ая
форма
Had
he
she
it
we
you
they
>worked?
Отрицательная
форма
I
He
She
It
We
You
They
> had not worked,
(hadn't worked)
1. В собственном значении Past Perfect
употребляется для выражения действий, которые произошли до
указанного момента в прошлом и которые
рассматриваются как бы в ретроспективе. Это значит, другими
словами, что Past Perfect употребляется, если в
повествовании, где действия называются в том порядке, как
37
они следовали друг за другом в жизни, возникает
необходимость оглянуться назад и назвать какое-то
действие, которое произошло раньше только что
упомянутых действий (или указанного момента), например:
The morning was beautiful.
I took a towel and went
down to the beach. Outside
the hotel I met Max. I had
gone to school with him.
I rang the bell. Soon the
door opened and I saw my
brother. He wore a
dressing-gown. He had
evidently just got out of
bed. He took me to the
kitchen and asked if I had
had breakfast.
Rudy stopped to admire the
school building. The town
had built it in 1927, before
the Depression.
She had written only two
letters by noon.
Утро было прекрасное. Я
взял полотенце и пошел
на пляж. Около
гостиницы я встретил Макса.
Мы с ним вместе
учились в школе, (что было
до нашей встречи)
Я позвонил. Вскоре дверь
открылась, и я увидел
брата. Он был в халате.
Очевидно, он только
что встал с постели. Он
повел меня на кухню и
спросил, завтракал ли я
уже.
Руди остановился, чтобы
полюбоваться
школьным зданием. Город
выстроил его в 1927
году, еще до кризиса.
К полудню она написала
только два письма.
Момент, с которого ретроспективно
рассматривается ранее свершившееся действие, чаще всего бывает
обозначен другим действием в Past Indefinite (см.
первые три примера выше) или точным указанием на время
с помощью предлога by (см. последний пример выше).
2. Past Perfect также употребляется для обозначения
действий, начавшихся до указанного момента в
прошлом и продолжающихся до этого момента. Обычно
такие действия выражаются с помощью Past Perfect
Continuous (см. с. 39—40), но со статическими
глаголами употребляется Past Perfect, например:
We went to see Mr Fennel
who had been a widower
for two years.
Мы пошли навестить м-ра
Феннела, который был
вдовцом уже два года.
38
He suddenly understood
that she had loved him all
her life.
She began to do all the things
she had wanted to do since
she moved to the house.
Он вдруг понял, что она
любила его всю свою
жизнь.
Она начала делать все те
вещи, которые ей
хотелось сделать с тех пор,
как она переехала в этот
дом.
При этом употреблении Past Perfect обязательно
указывается период времени, в течение которого
происходило действие. Способы обозначения этого периода
такие же, как и для Past Perfect Continuous (см. с. 41—42).
3. Past Perfect иногда встречается в придаточных
предложениях времени, действие которых является
будущим по отношению к прошлым событиям.
Предполагается, что это действие завершится до того, как
произойдет действие главного предложения, например:
Не decided that he would
not look at his watch till
he had read thirty pages.
Он решил, что не будет
смотреть на часы, пока
не прочтет 30 страниц.
(Сначала прочтет 30
страниц и только после
этого посмотрит на
часы)
The Past Perfect Continuous v
Глагол в Past Perfect Continuous имеет следующие
формы:
Утвердительная
форма
Вопросительная
форма
Отрицательная
форма
I
Не
She
It
We
You
They
had been
working.
С d been
working)
Had J
I
he
she
it
we
you
they
been
working?
I
He
She
It
We
You
They
had not been
working,
[(hadn't been
working)
Past Perfect Continuous употребляется для
выражения действий, начавшихся до указанного момента в
прошлом и продолжавшихся до этого момента, иначе
39
говоря, это время как бы подводит итог длительности
действия, например:
She suddenly realized that it
was now completely dark
and that she had been
walking for a long time.
Alice put down the flowers
she had been holding since
she came into the room.
Она вдруг поняла, что
было уже совсем темно и
что она уже очень давно
гуляет.
Алиса положила цветы,
которые она держала в
руках с тех пор, как
вошла в комнату.
Past Perfect Continuous обычно употребляется
только с динамическими глаголами. Со статическими
глаголами, которые, как правило, не употребляются в форме
Continuous, такого рода действия выражаются в Past
Perfect (см. с. 38).
С динамическими глаголами непредельного
характера возможно употребление как Past Perfect Continuous,
так и Past Perfect без заметного различия в их значении,
например:
Roy mentioned that he had
been dining/had dined at
home since his return.
He was not aware how long
he had been sitting/had sat
there.
Рой упомянул, что с
момента своего
возвращения он обедал дома.
Он не представлял себе,
сколько времени он там
просидел.
В отрицательных предложениях Past Perfect Continuous
употребляется в том случае, если имеется частичное
отрицание действия, например:
When he came back we tried
to pretend that we had not
been discussing him.
Когда он вернулся, мы
постарались сделать
вид, что мы обсуждали
совсем не его. (В
предложении отрицается не
действие, а объект
обсуждения. )
При полном отрицании действия употребляется Past
Perfect, например:
40
I was told that the sisters Мне сказали, что сестры
had not met since their (совсем) не встречались
mother's death. со смерти их матери.
В предложениях с Past Perfect Continuous обычно
указывается период времени, в течение которого
происходит действие. Он может быть обозначен тремя
способами:
а) с помощью обстоятельственных выражений типа
all his life, those two years, all that month, of late и др.,
например:
Jim said that he had been Джим сказал, что он весь
writing all day. день писал.
б) с помощью предложных словосочетаний с for,
например:
I knew they had been cor- Я знал, что они уже много
responding for years. лет переписываются.
в) с помощью since, которое может быть наречием,
предлогом или союзом, например:
Не said he had returned Он сказал, что вернулся
from abroad two years из-за границы два года
ago and had been working назад и с тех пор рабо-
in a newspaper office тает в какой-то газете.
since.
Не said he had been work- Он сказал, что работает в
ing in a newspaper office какой-то газете с тех
since his return from nop, как вернулся из-за
abroad. границы.
Не said he had been work- Он сказал, что работает в
ing in a newspaper office какой-то газете с тех
since he returned from nop, как вернулся из-за
abroad. границы.
Примечание. Обратите внимание на употребление Past
Indefinite в придаточном предложении, вводимом союзом since
(см. последний пример выше).
Иногда Past Perfect Continuous употребляется без
указания на период времени, в который происходило
действие. Сама форма дает тогда понять, что действие
происходило незадолго до указанного момента в
прошлом, например:
41
She could see from the wet Она видела по их мокрым
look of their costumes костюмам, что они толь-
that they had been swim- ко что купались.
ming.
ФОРМЫ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Действия, относящиеся к прошлому или
настоящему, являются действиями осуществленными. В отличие
от них, действия, которые являются будущими по
отношению к моменту речи, еще не осуществились. Они
лишь намечаются или предполагаются. Кроме того, они
могут быть модально окрашены, т. е. представлены как
действия, в осуществлении которых мы уверены или
сомневаемся, как действия желательные, нежелательные
или неизбежные, как возможные или маловероятные.
Все эти оттенки значения находят свое выражение в том
большом и разнообразном количестве средств, которые
используются в английском языке для выражения
будущих действий. Средства эти бывают лексическими
(например, I want to see him, где действие видеть
желательно, но оно еще не осуществлено) и
грамматическими. Все средства выражения будущих действий будут
рассмотрены ниже.
The Future Indefinite
Глагол в Future Indefinite имеет следующие формы:
Утвердительная
форма
I shall work.
('11 work)
MeJ will work.
Jthej('llwork)
We shall work.
('11 work)
You 1 will work.
Theyj ('11 work)
Вопросительная
форма
Shall I work?
[he]
WUljshelwork?
Shall we work?
Отрицательная
форма
I shall not work,
(shan't work)
qlI will not work.
т. J (won't work)
We shall not work,
(shan't work)
You 1 will not work.
Theyj (won't work)
Future Indefinite обозначает действия, которые
являются будущими по отношению к моменту речи, и
употребляется по-разному со статическими и
динамическими глаголами.
42
1. Со статическими глаголами Future Indefinite
употребляется без ограничений и просто относит
действие к будущему, не придавая ему никаких модальных
оттенков (т. е. выражая нейтральную модальность),
например:
She'll soon know the result. Она скоро узнает
результат.
Everybody will be at the Сегодня вечером все будут
meeting tonight. на собрании.
2. С динамическими глаголами Future Indefinite не
имеет модальной окраски только в следующих случаях:
а) если глагол употреблен в главном предложении
при придаточном времени, условия и уступки,
например:
We'll talk about it when the Мы поговорим об этом,
TV programme is over. когда закончится
телевизионная программа.
We shall catch him at home Мы застанем его дома,
if we start off right away. если отправимся тотчас
же.
He'll miss the train even if he Он опоздает на поезд, да-
takes a taxi. же если вызовет такси.
б) если глагол употреблен в пассивной форме,
например:
Не will be invited to the Его тоже пригласят на ве-
party, too. чер.
в) если имеется ряд последовательных действий,
например:
He'll pack his things, lock Он соберет вещи, запрет
the house and wait for us дом и будет ждать нас
outside. на улице.
г) если время осуществления действия
неопределенно или значительно удалено от момента речи,
например:
Life will teach her a lesson. Жизнь ее научит.
He will sell his little cottage Когда-нибудь он продаст
some day. свой домик.
43
Примечание. В этом случае в предложениях часто
встречаются такие выражения, как always, never, some day, forever, in the
future и т. п.
д) если реализация будущего действия
предположительна или зависит от подразумеваемых условий,
например:
III probably give up my job. Я, вероятно, уйду со своей
работы.
Don't say that to me, or I'll He говори мне этого, а то
go away. я уйду.
е) если действие появляется в составе
дополнительного придаточного предложения, которое следует за
глаголами, выражающими точку зрения, мнение,
ожидание, заверение, предположение и т. п., т. е. после
таких глаголов, как to think, to know, to believe, to hope, to
be sure, to expect, to wonder, to fear и др., например:
I doubt that he'll talk to Я сомневаюсь, что он ста-
you. нет с тобой
разговаривать.
I suppose he'll write to us. Я полагаю, что он нам
напишет.
3. В остальных случаях Future Indefinite с
динамическими глаголами, как правило, приобретает модальные
оттенки значения благодаря тому, что их в какой-то
степени сохраняют глаголы shall и will:
а) Глагол shall, ранее имевший значение «должен,
обязан», в сочетании со 2-м и 3-м лицом придает всему
предложению значение обещания, угрозы или
предупреждения, например:
Не shall get the money Он непременно (обяза-
tomorrow. тельно) получит эти
деньги завтра.
You shall pay for it. Ты за это заплатишь.
б) Глагол shall в вопросах с 1-м лицом выражает
ожидание команды, распоряжения, например:
Shall I read? Мне читать?
44
Shall we alter the plan? Следует ли нам внести
изменения в план?
в) Глагол will (сокращенная форма fll) с 1-м лицом
единственного и множественного числа часто выражает
желание, готовность, согласие, намерение,
решительность действующего лица осуществить то или иное
действие, например:
All right, I'll come. Хорошо, я приду.
We'll explain everything to Мы все им объясним,
them.
г) Глагол will со 2-м и 3-м лицом может выражать
команду, например:
My husband will pay for the Мой муж заплатит за так-
taxi. си.
д) В отрицательных предложениях глагол will
выражает отказ выполнить действие, например:
I won't argue with you. Я не стану спорить с
тобой.
е) В вопросительных предложениях глагол will
выражает просьбу или приглашение, например:
Will you ask him into my Пригласите его ко мне в
office? кабинет, пожалуйста.
Will you come in? Входите, пожалуйста.
Однако в отдельных случаях Future Indefinite с
динамическими глаголами может не иметь никаких
модальных оттенков, т. е. выражать нейтральную
модальность. Чаще всего это бывает в официальных
объявлениях, например:
The temperature will rise up Завтра температура под-
to 20 ° С tomorrow. нимется до 20° тепла.
Об употреблении Present Indefinite для выражения
будущих действий см. с. 16.
45
The Future Continuous
Глагол в Future Continuous имеет следующие
формы:
Утвердительная форма
Вопросительная
форма
Отрицательная
форма
I shall be working.
('11 be working)
„f I will be working.
jt [ (' 11 be working)
We shall be working.
('11 be working)
You 1 will be working.
They] (f 11 be working)
Shall I be working?
[he
Will] she
be
working?
Shall we be working?
WiuIyOUlb€Work"
[theyJ ing?
I shall not be
working.
(shan't be working)
н л will not be
sheeLwork:"t
т. (won't be
^ working)
We shall not be
working.
(shan't be working)
will not be
You 1 working.
Theyj(won't be
working)
Future Continuous употребляется для выражения
действий, которые произойдут в будущем при обычном,
естественном ходе событий, например:
Maurice is tired. He will be
coming to bed soon.
Meg, will you close the
window? The food will be
getting cold.
"Today is the first of
September. The evenings will
be getting long soon,"
said my aunt.
Морис устал. Он скоро
ляжет спать.
(Естественно, что усталый
человек хочет пораньше
лечь спать.)
Мег, закрой окно,
пожалуйста. Еда остынет.
«Сегодня 1 сентября.
Вечера скоро будут
долгими»,— сказала моя
тетушка.
Об употреблении Present Continuous для выражения
будущих действий см. с. 18.
The Future Perfect
Глагол в Future Perfect имеет следующие формы:
46
Утвердительная
форма
I shall have worked.
('11 have worked)
и 1 will have
Sf 1 worked.
^the f('ll have
J worked)
We shall have worked.
('11 have worked)
v 1 will have
You 1 worked
lfteyJ('11 have worked)
Вопросительная
форма
Shall I have worked?
«{{-}SU
Shall we have
worked?
{they/worked?
Отрицательная 1
форма
I shall not have
worked,
(shan't have worked)
и 1 will not have
йе [worked.
^tnef (won't have
> worked)
We shall not have
worked,
(shan't have worked)
will not
You 1 have worked.
They J (won't have
worked)
Future Perfect употребляется для выражения
действий, которые будут завершены до определенного
момента в будущем. Последний обычно бывает указан в
предложении с помощью обстоятельственных слов,
например:
I suppose he will have made Я полагаю, что он придет
up his mind before the к какому-нибудь реше-
meeting. нию до собрания.
She will have cleaned the Она все уберет в доме к их
house by their arrival. приезду.
Конструкция «to be going + инфинитив»
Конструкция «to be going + инфинитив» широко
употребляется в устной речи. Она выражает действия,
которые действующее лицо планирует или намерено
осуществить в недалеком будущем, например:
My sister is going to study Моя сестра собирается из-
English. учать английский язык.
How long are you going to Сколько времени ты про-
stay with us? будешь у нас?
Эта конструкция также обозначает будущие
действия, признаки которых очевидны в настоящем,
например:
It's going to rain. Будет дождь.
She's going to have a baby. У нее будет ребенок.
47
Примечание. Форма to be going практически не сочетается с
глаголами to go и to come. Вместо нее с этими глаголами
употребляется Present Continuous, например:
Are you going to the concert? Ты собираешься на концерт9
The Future in the Past
В английском языке есть особые формы для
выражения действий, которые представляются будущими с
точки зрения прошлого. Они называются формами
Future in the Past и образуются с помощью
вспомогательных глаголов should и would с соответствующим
инфинитивом, например:
а) The Future Indefinite — The Future Indefinite in the
Past (shall/will work — should/would work);
б) The Future Continuous — The Future Continuous in the
Past (shall/will be working — should/would be working);
в) The Future Perfect — The Future Perfect in the Past
(shall/will have worked — should/would have worked).
Все эти формы «будущего в прошедшем»
употребляются в тех же значениях, что и обычные формы
будущего времени, с той только разницей, что действие в
этом случае представляется будущим не с момента речи
в настоящем, а с какого-нибудь момента в прошлом.
Сравните:
I think hell return soon. Я думаю, что он скоро
вернется.
I thought then he would Я тогда думал, что он
return soon. скоро вернется.
I don't know what I shall do Я не знаю, что я буду без
without him. него делать.
I didn't know what I should Я не знала, что я буду без
do without him. него делать.
I expect we shall be having Я полагаю, что мы, как
coffee after dinner as обычно, будем пить ко-
usual. фе после обеда.
I expected we should be Я полагал, что мы, как
having coffee after dinner обычно, будем пить ко-
as usual. фе после обеда.
48
I hope she will have got
supper ready by the time
we get home.
I hoped she would have got
supper ready by the time
we got home.
Я надеюсь, что она уже
приготовит ужин к
нашему приходу.
Я надеялся, что она уже
приготовит ужин к
нашему приходу.
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН
Видо-временные формы могут употребляться
двояко. В одних случаях они относят действие
непосредственно к настоящему, прошедшему или будущему
времени. Такое употребление видо-временных форм
называется абсолютным, например:
Не is staying in the country.
He stayed in the country last
week.
He will stay in the country
on Sunday.
Он сейчас находится на
даче.
На прошлой неделе он
был на даче.
Он будет на даче в
воскресенье.
В других случаях видо-временные формы не относят
действие непосредственно к настоящему, прошлому или
будущему, а только выражают одновременность с
каким-то другим действием, предшествование ему или
следование за ним (т. е. одно действие является в этом
случае будущим по отношению к другому прошлому
действию). Такое употребление видо-временных форм
называется относительным, например:
I knew he was in the country.
knew he had been in the
country the week before.
knew he would be in
country on Sunday.
the
Я знал, что он находится
на даче,
(одновременность)
Я знал, что он был на даче
на предыдущей неделе.
(предшествование)
Я знал, что он будет на даче
в воскресенье,
(следование)
Относительное употребление времен известно также
как правило согласования времен, которое строго
соблюдается в некоторых типах придаточных предложений, в
49
частности в дополнительных, после всех видо-
временных форм глагола-сказуемого в главном
предложении, но они особенно ярко проявляются, по
сравнению с русским языком, если глагол в сказуемом главного
предложения выражен одной из форм прошедшего
времени.
Одновременность действий при глаголе-сказуемом
главного предложения в любой форме прошедшего
времени выражается с помощью Past Indefinite или Past
Continuous, например:
Nobody knew what he
meant.
He had never guessed what
she was doing.
I thought he would not notice
that she was upset.
Никто не знал, что он
имеет в виду.
Он так и не угадал, что
она делала.
Я подумал, он не заметит,
что она расстроена.
Предшествование действий при глаголе-сказуемом
главного предложения в любой форме прошедшего
времени выражается с помощью Past Perfect и Past Perfect
Continuous, например:
Her family knew where she
had been and what she
had been doing.
When I came in, he was
telling them what he had been
concealing.
She was happy. They had
said she had not changed
after her illness.
Ее семья знала, где она
была и что она там
делала.
Когда я вошел, он
рассказывал им, чтб он от них
скрывал.
Она была счастлива. Они
сказали, что она совсем
не изменилась после
болезни.
Следование действий (т. е. будущие действия) при
глаголе-сказуемом главного предложения в любой
форме прошедшего времени выражается главным образом с
помощью форм «будущего в прошедшем». Возможно
также употребление и других способов выражения
будущих действий (см. с. 46—47) при условии, что им
придана форма прошедшего времени. Например:
Не said he would think about
it.
Он сказал, что подумает
об этом.
50
He had feared that they
would talk too much.
He thought that they were
going to get married.
Он боялся, что они будут
слишком много
болтать.
Он думал, что они
собираются пожениться.
Аналогичным образом правила согласования
времен в некоторых других типах придаточных
предложений, например:
а) в придаточных подлежащных и предикативных
(см. с. 264):
Why he had voted against
him was a mystery.
My only fear was that Tom
would forget his promise.
Почему он проголосовал
против него, было
неясно.
Единственное, чего я
боялся,— это того, что
Том забудет о своем
обещании.
б) в аппозитивных придаточных (см. с. 267):
She had the feeling that
someone hidden in the
bushes was watching her.
в) в придаточных цели:
Не pinned the note on the
front door so that she
could see it as soon as she
came back.
У нее было чувство, что
кто-то, спрятавшись в
кустах, наблюдает за ней.
Он приколол записку на
входную дверь, чтобы
она увидела ее, как
только придет.
При наличии нескольких придаточных предложений
выбор видо-временной формы для каждого отдельного
предложения определяется в зависимости от того
предложения, которому оно подчинено структурно,
например:
I knew that he had said that
he had been thinking
about what he would do
next year.
Я знал, что он сказал, что
он уже думает над тем,
что он будет делать в
следующем году.
51
В этом примере would do является будущим по
отношению к had been thinking; had been thinking является
предшествующим по отношению к had said; had said
является предшествующим по отношению к knew.
В других типах придаточных предложений
(например, определительных, временных, причинных,
обстоятельственных и др.) выбор видо-временной
формы представляется свободным, т. е. он диктуется
смыслом. Однако если такие предложения попадают в
контекст прошедшего времени, где описываются уже
происшедшие события, то, естественно, в них тоже
употребляются формы прошедшего времени, например:
A tall tired-looking man
whom I had not seen
before came into the
office.
I was in the garden when a
car drove up to the gate.
He was very busy that
month because his
company was producing a new
car.
В кабинет вошел высокий,
усталый на вид человек,
которого я не видел
раньше.
Я была в саду, когда к
калитке подъехала
машина.
В том месяце он был очень
занят, потому что его
фирма выпускала
новый автомобиль.
Случается, что правила согласования времен иногда
нарушаются. Это может происходить в следующих
случаях:
1) в контексте настоящего времени (т. е. в
разговоре), когда в дополнительном придаточном предложении
сообщается фактическое (а не относительное) время
событий, например:
Meg said he has been
ringing you up all day,
Mother.
I came to tell you that I'll
vote against you.
You said you came in a taxi.
Мег сказала, что он
звонит тебе весь день,
мама.
Я пришел, чтобы сказать
тебе, что я буду
голосовать против тебя.
Ты сказал, что приехал на
такси.
52
Однако следует иметь в виду, что тенденция
соблюдать правила согласования времен и в этом случае
очень сильна, что подтверждается многочисленными
примерами:
I came to see how your Я пришел узнать, как твое
health was. здоровье.
I quite forgot it was my Я совсем забыл, что се-
birthday today. годня мой день
рождения.
2) когда речь идет о вещах, суждениях и явлениях,
представляющихся верными во все времена, например:
You made me understand Ты заставил меня понять,
how important education как важно образование.
is.
3) с модальными глаголами must, should, ought и
need, у которых нет формы прошедшего времени,
например:
I wrote that I must see him. Я писал, что должен
встретиться с ним.
I knew that he should do no Я знал, что ему не следует
more work. больше работать.
ЗАЛОГ
Залог — это форма глагола, которая показывает,
является ли подлежащее предложения производителем или
объектом действия, выраженного сказуемым.
В английском языке имеется два залога: Active Voice
(активный, действительный залог) и Passive Voice
(пассивный, страдательный залог).
The Active Voice
Active Voice устанавливает, что лицо или предмет,
обозначенные подлежащим, являются производителями
действия, выраженного сказуемым, например:
John walked to the window. Джон подошел к окну.
Her hands were trembling. Ее руки дрожали.
53
The Passive Voice
Passive Voice устанавливает, что лицо или предмет,
обозначенные подлежащим, являются объектами
действия, выраженного сказуемым. В силу своего значения
пассивный залог может употребляться только с
переходными глаголами (см. с. 8).
Passive Voice представляет собой аналитическую
форму, которая образуется с помощью глагола to be в
соответствующем времени и причастия смыслового
глагола. Passive Voice существует в следующих видо-
временных формах:
The Present Indefinite — is (am, are) done
The Past Indefinite — was (were) done
The Future Indefinite — will (shall) be done
The Present Perfect — has (have) been done
The Past Perfect — had been done
The Future Perfect — will (shall) have been done
The Present Continuous — is (am, are) being done
The Past Continuous — was (were) being done
Вопросительная форма образуется путем переноса
(первого) вспомогательного глагола на место перед
подлежащим, например: When was the work done? Has
the work been done?
Отрицательная форма образуется с помощью
отрицания not, которое ставится после (первого)
вспомогательного глагола, например: The work was not done last
week. The work will not be done tomorrow.
Пассивный залог широко употребляется в
английском языке, что объясняется несколькими причинами.
Во-первых, в английском языке практически нет
других средств, кроме пассива, которые позволяли бы, в
случае необходимости, не называть производителя
действия. Сравните с русским языком, где таких средств
несколько:
а) неопределенно-личные предложения, например:
Я не люблю, когда мной I don't like it when I'm
командуют. ordered about.
Однажды в больницу при- One day a letter was brought
несли письмо. to the hospital.
54
б) безличные предложения, например:
Ошибок сделано много.
Ему велено было сидеть
дома.
Этого в микроскоп не
разглядеть.
русские непереходные
глаголы
помогать
управлять
звонить
Сравните:
Ему помогли открыть
дверь.
Фабрикой управляют два
брата.
Раздался звон колокола, и
игра началась.
Не was given a radio set as a
present.
The event was much talked
about in the town.
The young trees were
properly looked after.
Many mistakes have been
made.
He was told to stay at home.
This cannot be seen through
the microscope.
английские переходные
глаголы
to help
to manage
to ring
He was helped to open the
door.
The factory is managed by
two brothers.
The bell was rung and the
game started.
Ему подарили
радиоприемник.
О событии много
говорили в городе.
За молодыми деревьями
хорошо присматривали.
Во-вторых, в английском языке у существительных
нет падежных окончаний, что в значительной мере
увеличивает, по сравнению с русским языком, количество
переходных глаголов, с которыми возможно
употребление пассива, например:
В-третьих, в английском языке употребление
пассива возможно не только с глаголами, требующими
прямого дополнения, но и с глаголами, после которых
встречаются косвенные и предложны? дополнения (см.
с. 229), например:
55
Все эти причины, вместе взятые, способствуют тому,
что пассивный залог в английском языке употребляется
значительно чаще, чем страдательный залог в русском
языке.
В зависимости от характера дополнения английские
глаголы могут употребляться в пассивном залоге в
следующих конструкциях:
1. The Direct Passive — пассивная конструкция, в
которой подлежащее соответствует прямому дополнению
активной конструкции, например:
They have made no mistakes В контрольной не сделано
in the test.—> No mistakes никаких ошибок.
have been made in the test.
They took the furniture out Мебель была вынесена из
of the room. -> The комнаты.
furniture was taken out of
the room.
2. The Indirect Passive — пассивная конструкция, в
которой подлежащее соответствует косвенному
дополнению активной конструкции. Indirect Passive
встречается только с глаголами типа to tell, to give, to show, to
pay, to leave, to promise, to lend, to send и др., которые
сочетаются с двумя дополнениями, прямым и
косвенным, и поэтому с ними возможны две пассивные
конструкции — Direct Passive, описанная выше, и Indirect
Passive, например:
Мне сообщили новость
сегодня.
Ему предложили хорошую
работу.
3. The Prepositional Passive — пассивная
конструкция, в которой подлежащее соответствует предложному
дополнению активной конструкции. Предлог в этой
конструкции сохраняет свое место после глагола,
например:
They told me the news
today. -> The news was
told me today. —» I was
told the news today.
They offered him a good
job. —> A good job was
offered to him. —> He was
offered a good job.
56
They sent for the doctor.-» За доктором послали.
The doctor was sent for.
She felt they were looking at Она чувствовала, что на
her. -> She felt she was нее смотрят.
being looked at.
Как видно из вышеприведенных примеров, ни одна
конструкция специально не нуждается в назывании
производителя действия. Однако если высказывание
требует этого, то имя деятеля вводится в предложение
предлогом by, например:
Many valuable pictures В огне погибли многие
were destroyed by the fire. ценные картины.
Несмотря на то, что пассивный залог часто
встречается в английском языке, его употребление имеет
некоторые ограничения:
1) Пассивный залог невозможен, если в активной
конструкции прямое дополнение выражено
инфинитивом, например:
We arranged to meet at 5 Мы договорились ветре-
o'clock, титься в 5 часов.
2) Если после глаголов, обозначающих
мыслительные процессы, физические ощущения, предложения,
просьбы, решения и т. п., дополнение выражено
придаточным предложением, то подлежащим в пассивной
конструкции становится формальное местоимение it, a
придаточное предложение, как и раньше, следует за
глаголом-сказуемым, например:
И was known that he would Было известно, что он не
not accept the offer. (<- примет этого предложе-
They knew that...) ния.
И is said that she turned the Говорят, что она отказа-
job down. (<- They say лась от этой работы,
that...)
3) Пассивный залог невозможен с целым рядом
переходных глаголов: to resemble, to suit, to fit, to have, to
possess, to lack, например:
57
The boy resembles his fath- Мальчик похож на своего
ег. отца.
The place holds 500 people. В помещении размещается
500 человек.
4) С глаголами to say, to explain, to announce, to point
out, to devote, to suggest, to propose и т. п., которые
употребляются с двумя дополнениями, прямым и
предложным, возможно только одна пассивная конструкция,
а именно Direct Passive, например:
Then they explained the Затем они объяснили им
difficulty to them. эту трудность.
Then the difficulty was Затем эта трудность была
explained to them. объяснена им.
Употребление времен в пассивном залоге не всегда
соответствует употреблению времен в активном залоге.
Это объясняется двумя причинами:
а) В пассивном залоге отсутствуют видо-временные
формы Perfect Continuous и Future Continuous, вместо
них соответственно употребляются Perfect forms и
Future Indefinite;
б) Формы Indefinite в пассивном залоге имеют
разные значения с непредельными и предельными
глаголами.
С непредельными глаголами употребление форм
Indefinite в пассивном залоге соответствует этим же
формам в активном залоге, например:
The meeting was held in the Собрание было организо-
local club. (-> They held вано в местном клубе,
the meeting in the local
club.)
He is remembered very well Его хорошо помнят здесь,
here. (-> They remember
him very well here.)
С глаголами предельного характера формы
Indefinite в пассиве имеют более широкое значение, чем
эти же формы в активе. Они могут выражать действия и
результативные состояния, например:
58
I know that proper names Я знаю, что имена соб-
are written with capital ственные пишутся с
letters. большой буквы,
(действие)
I don't know why these Я не знаю, почему эти
words are written in слова написаны каран-
pencil. дашом.
(результативное состояние)
The work was finished in Работу закончили молча.
silence. (действие)
The work was finished. Работа была закончена.
(результативное
состояние)
В первом случае формы Indefinite употребляются
параллельно этим же формам в активе, например:
The work was finished in silence. -> They finished the work
in silence.
Во втором случае формы Indefinite оказываются
синонимичными формами Perfect, например:
The work was finished. —> They had finished the work.
В заключение следует сказать, что параллельные
пассивные и активные конструкции не равнозначны по
смыслу и потому не могут считаться
взаимозаменяемыми. Они не одинаково представляют информацию,
которая содержится в предложении, выбирая в качестве
центра коммуникации разные элементы называемого
события. Сравните коммуникативную структуру этих
предложений:
The flood broke the dam. Наводнение разрушило
плотину.
The dam was broken by the Плотина была разрушена
flood. наводнением.
В первом примере новым элементом сообщения
является ответ на вопрос: Что разрушило наводнение? —
Плотину. Во втором случае новым элементом
сообщения является указание на причину, приведшую к
разрушению плотины, а именно наводнение.
Но главным образом пассив используется в языке в
тех случаях, когда производитель действия настолько
59
ясен из ситуации или контекста, что информация о нем
становится ненужной, например:
The boy was operated on the Мальчика прооперирова-
next day. ли на следующий день.
The student was asked to the Студента вызвали к доске,
blackboard.
Легко догадаться, что в первом примере
производителем действия является хирург, а во втором —
преподаватель. Вместе с тем, неназывание
производителя действия в вышеприведенных примерах позволяет
говорящему акцентировать внимание на других
элементах предложения: в первом случае выделяется на
следующий день, а во втором — к доске.
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
В английском языке есть группа глаголов, которые
выражают не действия, а только отношение к ним со
стороны говорящего. Они называются модальными. С их
помощью говорящий показывает, что он считает то или
иное действие возможным или невозможным,
обязательным или ненужным, вероятным или
неправдоподобным и т. д. К числу модальных глаголов относятся
can, may, must, ought, shall, should, will, need и dare. Кроме
того, модальные значения могут быть выражены еще
глаголами to have и to be.
Чисто модальные глаголы являются дефектными
(недостаточными) по форме, так как у них отсутствует
ряд грамматических форм, например: они не имеют
суффикса -s в 3-м лице единственного числа настоящего
времени; у них нет инфинитива, инговой формы и
причастия; у некоторых из них нет формы прошедшего
времени (must, should, ought, need). Среди других
особенностей модальных глаголов необходимо упомянуть
следующие:
1) Инфинитив смыслового глагола употребляется
без частицы to после всех модальных глаголов, кроме
ought, to have и to be;
2) Вопросительные и отрицательные формы
предложений, в которых имеются модальные глаголы,
строятся без вспомогательного глагола do, за исключением
глагола to have (см. с. 70), например:
60
Must I come, too? Я тоже должен прийти?
She cannot do it today. Она не может сделать
этого сегодня.
Сап
Глагол сап имеет следующие формы:
сап — настоящее время (может, могу и т. д.)
could — прошедшее время (мог, могла, могло, могли)
could — сослагательное наклонение (мог бы, могли
бы и т. д.)
Глагол сап может выражать:
1) способность, умение, например:
Не can play the piano. Он умеет играть на
пианино.
Could the boy read before he Мальчик мог (умел) чи-
went to school? тать, перед тем как он
пошел в школу?
I cannot promise you any- Я не могу тебе ничего
nothing, обещать.
Как видно из примеров, сап в этом значении может
употребляться в утвердительных, вопросительных и
отрицательных предложениях. Действие, которое
следует за глаголом сап, относится к настоящему или
будущему времени.
Это значение сап может быть также выражено
синонимическим словосочетанием to be able, которое
употребляется во всех временах, например:
Не is (was, will be) able to Он может (мог, сможет)
phone us twice a week. звонить нам два раза в
неделю.
Форма could является формой прошедшего времени,
если она употребляется в контексте прошедшего
времени, например:
After what had happened I После того что случилось,
couldn't trust him. я не мог доверять ему.
Следует помнить, что could как форма прошедшего
времени указывает только на возможность совершения
61
действия в прошлом. Вопрос о том, было ли это
действие совершено, остается открытым. Для того чтобы
ясно показать, что действие в прошлом могло быть и
было совершено, употребляется глагол to manage
(суметь), to succeed и to be (un)able, например:
He managed to do every- Он сумел сделать все, что
thing he wanted. хотел.
He succeeded in finishing his Он сумел закончить отчет
report in time. вовремя.
Если же действие не было совершено, то обычно
употребляется глагол to fail, например:
Не failed to bring us the Он не мог принести нам
newspaper. газету.
Форма could является формой сослагательного
наклонения*, если она употребляется в контексте
настоящего времени, например:
We need your advice. Could Нам нужен ваш совет,
you come and see us on Могли бы вы прийти к
Friday? нам в пятницу?
Если за could следует простой инфинитив, то
действие относится к настоящему или будущему (см.
пример выше). Если же за could следует перфектный
инфинитив**, то это сочетание указывает, что данное
действие могло бы произойти, но не произошло в
прошлом, например:
Now I clearly see all the Теперь я ясно вижу все те
mistakes I made and could ошибки, которые я co-
have avoided, вершил и которых мог
бы избежать.
2) возможность, создаваемую обстоятельствами,
например:
It's a place where you can Здесь ты можешь купить
buy everything you want. все, что тебе нужно.
* О сослагательном наклонении см. с. 82 и далее.
•• О сложных формах инфинитива см. с. 97—98.
62
The men chose the table in Эти люди выбрали столик
the corner because they в углу, потому что там
could not be overheard. их не могли
подслушать.
Can в этом значении также употребляется в
утвердительных, вопросительных и отрицательных
предложениях. Действие, которое следует за глаголом сап,
относится к настоящему или будущему времени.
3) разрешение (запрещение в отрицательных
предложениях), например:
You can borrow my car. Ты можешь взять мой
автомобиль.
Can I use your telephone? Можно мне позвонить по
вашему телефону?
You can't speak to me like Я не разрешаю (ты не
that. смеешь) так
разговаривать со мной.
Сап в этом значении встречается в утвердительных,
вопросительных и отрицательных предложениях.
Действие, которое следует за глаголом сап, относится к
настоящему или будущему времени.
4) неуверенность, сомнение, например:
Can it be true? Неужели это правда?
Сап в этом значении встречается только в
вопросительных предложениях. В зависимости от того, к
какому времени относится действие, оно бывает
представлено разными формами инфинитива:
а) Если действие относится к настоящему времени,
то со статическими глаголами употребляется простой
инфинитив, а с динамическими глаголами — инфинитив
длящейся формы (Continuous), например:
Can he really be ill? Неужели он на самом деле
болен?
Can she be telling lies? Неужели она лжет?
б) Если действие относится к прошлому, то
употребляется перфектный инфинитив, например:
Can he have said it? Неужели он это сказал?
63
в) Если действие началось в прошлом и продолжается
до момента речи, то со статическими глаголами
употребляется перфектный инфинитив, а с динамическими
глаголами — инфинитив формы Perfect Continuous, например:
Can she really have been at Неужели она на самом
home all this time? деле была дома все это
время?
Can she really have been Неужели она на самом
waiting for us all this деле ждала нас все это
time? время?
В этом же значении употребляется форма
сослагательного наклонения could, которая делает все
высказывание более мягким и вежливым, например:
Could he really be ill? Неужели он все-таки
болен?
Could she be telling lies? Неужели она все-таки лжет?
Could he have said it? Неужели он все-таки
сказал это?
Could she really have been at Неужели она все-таки бы-
home all this time? ла дома все это время?
Could she have been waiting Неужели она все-таки жда-
for us all this time? ла нас все это время?
5) невероятность, например:
It can't be true. He может быть
(невероятно), чтобы это была
правда.
В этом значении сап встречается только в
отрицательных предложениях. В зависимости от времени
отнесенности действия, выраженного смысловым глаголом,
сап сочетается с разными формами инфинитива
(подробнее об этом см. с. 63), например:
She can't be really ill. Невероятно, чтобы она на
самом деле была
больна.
She can't be telling lies. He может быть, чтобы она
лгала.
64
He can't have said it. Невероятно, чтобы он это
сказал.
She can't have been at home He может быть, чтобы она
all this time. была дома все это
время.
She can't have been waiting He может быть, чтобы она
for us all this time. ждала нас все это время.
Употребление сослагательной формы could в этом
случае также придает всему высказыванию большую
мягкость и делает его менее категоричным, например:
My wife couldn't have sent Просто невероятно, чтобы
such a letter. моя жена могла прислать
такое письмо.
6) эмоциональную окраску (недоумение, нетерпение,
изумление и т. п.), например:
What can he mean? И что это он имеет в виду?
В этом значении сап встречается только в
специальных вопросах и сочетается с разными формами
инфинитива в зависимости от временной отнесенности
действия, выраженного смысловым глаголом.
Употребление сослагательной формы could придает всему
высказыванию более мягкий и вежливый тон, например:
What could she be doing И что это она тут делает?
here?
Where could he have gone? И куда это он мог уйти?
May
Глагол may имеет следующие формы:
may — настоящее время (могу, может, можем и т. д.)
might — прошедшее время (мог, могли и т. д.)
might — сослагательное наклонение (мог бы, могли
бы и т. д.)
Глагол may может выражать:
1) предположение, основанное на неуверенности,
например:
3—1825 65
— Can he come here now? — Он может прийти сюда
сейчас?
— I don't know. He may be — Я не знаю. Он, возмож-
busy. но (может быть), занят.
В этом значении may встречается в утвердительных
и отрицательных предложениях, например:
Не may be at home. Он может быть
(возможно), дома.
Не may not be at home. Возможно (может быть),
его нет дома.
В зависимости от того, к какому времени относится
действие, выраженное смысловым глаголом, may
сочетается с разными формами инфинитива аналогично
глаголу сап (см. с. 63). Сравните:
It may rain in the evening. Вечером, возможно,
пойдет дождь.
Не may be Ш. Он, может быть, болен.
Не may not know it. Он, может быть, не знает
этого.
Mother may be cooking Мама, возможно, готовит
dinner. обед.
Your friend may have taken Твой приятель, может быть,
your books. взял твои книги.
Не may have known our Он, может быть, знал о
secret for some time. нашей тайне уже
некоторое время.
Не may not have got my Он, возможно, не получил
telegram. моей телеграммы.
The baby may have been Ребенок, может быть, пла-
crying since it woke up. чет с тех пор, как
проснулся.
Употребление формы might придает всему
высказыванию более мягкий и неуверенный характер, например:
Не might come soon. Он, может быть, и придет
скоро.
Не might be at home now. Он, может быть, дома
сейчас.
66
He might be writing letters Может быть, он пишет
now. письма сейчас.
Не might have visited them Может быть, он был у них
yesterday. в гостях вчера.
2) возможность, создаваемую обстоятельствами,
например:
You may order a taxi by Ты можешь заказать такси
telephone. по телефону.
В этом значении may встречается только в
утвердительной форме (сравните с сап, который в этом же
значении употребляется также и в вопросительных и
отрицательных предложениях);
3) разрешение, например:
Mr Warren is alone now. Г-н Уоррен сейчас один.
You may see him. Вы можете пройти к
нему.
В этом значении may встречается в утвердительных
предложениях, вопросительных предложениях, которые
выражают просьбу, и отрицательных предложениях
(редко), которые выражают запрещение, например:
— May I smoke in here? — Можно мне покурить
здесь?
— You may not smoke in — Здесь нельзя курить,
here.
Употребление формы might в вопросительных
предложениях делает просьбу более вежливой, например:
Might I come, too? Можно мне тоже пойти?
Примечание. Значение разрешения может быть выражено
модальными глаголами may и сап. Однако между ними
наблюдается стилистическое различие: may употребляется в ситуациях,
требующих соблюдения формальных приличий; сап
употребляется в ситуациях, допускающих фамильярные отношения
между действующими лицами, например:
67
A student asks his friend:
"Steve, can I borrow your
book?"
A student asks his teacher:
"Professor, may I borrow
your book?"
Студент спрашивает своего
приятеля: «Стив, можно я
возьму твою книгу?»
Студент спрашивает своего
преподавателя: <<Профессор,
можно я возьму вашу книгу9»
4) упрек или неодобрение, например:
You might go and help him.
You might have phoned me
and told me not to wait
for you.
Ты мог бы пойти и
помочь ему.
Ты мог бы позвонить мне
и сказать, чтобы я тебя
не ждал.
Как видно из примеров, в этом значении встречается
только форма might. Если действие относится к
настоящему или будущему времени, то за глаголом might
следует простой инфинитив; если действие относится к
прошлому, то за глаголом might следует перфектный
инфинитив.
Must
Модальный глагол must имеет только одну форму,
которая употребляется в контекстах настоящего
времени и не изменяется в косвенной речи, например:
Не said: "You must do it Он сказал: «Ты сам дол-
yourself." жен сделать это».
Не said that I must do it Он сказал, что я сам дол-
myself. жен сделать это.
Must может выражать:
1) обязанность, долг, необходимость (с точки зрения
говорящего), например:
You must warn him.
Must they do it together?
Ты должен его
предупредить.
Они должны делать это
вместе?
В этом значении must встречается в утвердительных
и вопросительных предложениях.
68
2) запрещение, например:
She's too weak after her ill- Она слишком слаба после
ness. She must not do so болезни. Она не должна
much work about the (ей нельзя) много рабо-
house. тать по дому.
В этом значении must встречается только в
отрицательных предложениях.
3) настойчивый совет, например:
You must come and see the Вы должны прийти и no-
baby, смотреть младенца.
You mustn't miss this film. Ты не должен пропустить
этот фильм.
You mustn't cry. He надо плакать.
4) предположение, основанное на уверенности,
например:
Не looks so pale. He must Он так бледен. Он, долж-
be ill. но быть (вероятно),
болен.
В зависимости от того, к какому времени относится
действие, выраженное смысловым глаголом, must
сочетается с разными формами инфинитива аналогично
глаголам сап и may (см. с. 63). Сравните:
The streets are deserted. It Улицы пусты. Должно
must be late. быть, уже поздно.
The book is not on the shelf. Книжки нет на полке. Ее,
Mary must be reading it. вероятно (должно быть),
читает Мэри.
The light is on in her room. У нее в комнате свет. Она,
She must have come. должно быть, пришла.
The streets are wet. It must На улицах сыро. Должно
have been raining all the быть, всю ночь шел
night. дождь.
В этом значении must употребляется только в
утвердительных предложениях. Если возникает
необходимость передать на английском языке сочетание он,
69
должно быть, не..., то идею отрицания следует
выразить лексически, например:
Он, должно быть, не знает
об этом.
Он, должно быть, не
понял меня.
Он, должно быть, не
нашел книгу.
Он, должно быть, не читал
об этом.
Он, должно быть, так и не
узнал правды.
Не must be unaware of it.
He must have
misunderstood me.
He must have failed to find
the book.
He must have read nothing
about it.
He must never have learned
the truth.
В этом значении must не употребляется с
действиями, относящимися к будущему. Так, русское Он, должно
быть, скоро придет можно передать следующим
образом: Не will probably come soon. He is sure to come soon.
To have
В своем модальном значении глагол to have
употребляется во всех видо-временных формах, в том
числе в формах Perfect и Continuous, например:
I'll have to work alone.
I've had to stay at home this
week.
I'm having to put up with his
presence.
Мне придется работать
одному.
На этой неделе мне
пришлось сидеть дома.
Мне приходится мириться
с его присутствием.
Вопросительные и отрицательные формы глагола to
have в форме Present и Past Indefinite образуются с
помощью вспомогательного глагола do, например:
Do you always have to get
up at 6 o'clock?
Did you have to tell them
about it?
You don't have to explain
anything if you don't
want to.
Тебе всегда приходится
вставать в 6 часов?
Ты был вынужден сказать
им об этом?
Тебе нет необходимости
объяснять что-нибудь,
если ты не хочешь.
70
He didn't have to set anoth- Ему не нужно было ста-
ег experiment. вить другой опыт.
В модальном значении to have выражает обязанность
или необходимость, обусловленную обстоятельствами,
например:
She has had to give up her Ей пришлось бросить pa-
job because she can't find боту, потому что она не
a nurse to look after her может найти няню, ко-
baby. торая бы
присматривала за ребенком.
Did you have to wait for him Тебе долго пришлось его
long? ждать?
I don't have to cook dinner Мне не надо готовить се-
because we're going out годня обед, потому что
tonight. мы идем в гости.
Примечания. 1. Сочетание has/have got в британском
варианте английского языка также часто выражает долженствование
или необходимость, например:
I've got to type the letter right Мне надо сейчас же напеча-
away. тать это письмо.
He's got to make a telephone Ему надо позвонить по теле-
call, фону.
2. Сочетание had better + инфинитив (без частицы to)
выражает предпочтение или выбор, например:
It's beginning to rain. We'd bet- Начинается дождь. Нам лучше
ter go back home. вернуться домой.
She said she had better get Она сказала, что она лучше
things ready for dinner. приготовит все для обеда.
То be
Как модальный глагол to be употребляется в двух
формах — Present и Past Indefinite, например:
We are to start off at dawn. Мы отправляемся
(должны отправиться) на
рассвете.
We were to start off at Мы должны были отпра-
dawn. виться на рассвете.
71
To be может выражать:
1) предварительную договоренность или
обязанность, вытекающую из нее, например:
Не is to arrive tomorrow. Он приезжает завтра. (Так
мы договорились.)
Мы должны были
встретиться и обсудить это в
пятницу.
Кто должен организовать
встречу?
We were to meet and discuss
it on Friday.
Who is to
meeting?
arrange the
Примечание. Если за глаголом to be следует перфектный
инфинитив, то это значит, что ожидаемое действие не
осуществилось, например:
Не was to have arrived yester- Он должен был приехать вчера
day. (но его нет).
2) приказы, указания, распоряжения (часто
официальные), например:
The chief says I am to be in
charge of the programme.
The students are to hand in
their course papers by the
1st of May.
Шеф говорит, что мне
отвечать за программу.
Студенты должны сдать
свои курсовые работы к
1 мая.
3) нечто неизбежное, например:
Не didn't know at the time
that he was never to see
his son again.
В то время он не знал, что
ему не суждено будет
снова увидеть сына.
4) возможность, обусловленную обстоятельствами,
например:
His father was often to be
seen talking to the workers.
Where is he to be found?
Его отца часто можно
было видеть
разговаривающим с рабочими.
Где его можно найти?
Как видно из примеров, в этом значении за
глаголом to be всегда следует пассивный инфинитив.
72
Ought
Модальный глагол ought имеет только одну форму,
которая употребляется в контексте настоящего времени
и не изменяется в косвенной речи. После ought
инфинитив смыслового глагола всегда употребляется с
частицей to, например:
Не said: "The boy ought to Он сказал: «Мальчик дол-
apologize." жен извиниться».
Не said that the boy ought Он сказал, что мальчик
to apologize. должен извиниться.
Основным значением ought является
долженствование. Это значение, в зависимости от контекста, может
ослабляться до выражения только желательности
действия, совета или рекомендации, например:
At your age you ought to В этом возрасте ты уже
help your mother about должна помогать маме
the house. no дому.
Your brother ought not to be Твоему брату не следует
so credulous. быть таким
доверчивым.
Ought I to warn him of her Мне следует предупредить
arrival? его о ее приезде?
Как видно из примеров, ought может употребляться
во всех типах предложений — утвердительных,
вопросительных и отрицательных.
Если действие смыслового глагола, который следует
за ought, относится к настоящему или будущему
времени, оно выражается простым инфинитивом (см.
примеры выше); если действие относится к прошлому, то оно
выражается перфектным инфинитивом. В этом
последнем случае ought в утвердительной форме в сочетании с
перфектным инфинитивом выражает действие, которое,
хотя оно было желательно в прошлом, не произошло, а
ought в отрицательной форме с перфектным
инфинитивом обозначает действие, которое произошло, хотя оно
было нежелательно, например:
You ought to have put eve- Тебе следовало бы (надо
rythingoff. было бы) все отложить
(но ты этого не сделал).
73
Гт sorry. I ought not to have Извини. Мне не следовало
said it. этого говорить (а я ска-
зал).
Shall
В современном английском языке shall в основном
употребляется как вспомогательный глагол,
образующий формы будущего времени, в которых, однако, у
него сохраняются в большей или меньшей степени
некоторые модальные оттенки значения.
Так, shall в сочетании со 2-м и 3-м лицом может
выражать обещание, угрозу или предупреждение,
например:
You shall have my answer Ты получишь мой ответ
tomorrow. завтра, (обещание)
Не shall do as I say. Он сделает так, как я
говорю, (угроза)
В вопросах в сочетании с 1-м и 3-м лицом shall
показывает, что говорящий ждет указания от лица, к
которому он обращается, например:
Shall I get you a cup of tea? Принести тебе чашку чая?
Who shall meet the delega- Кому встречать делега-
tion? цию?
Примечание. Shall может выражать долженствование, но в
этом значении он встречается теперь редко и только в
официальных документах, в основном юридического характера,
например:
The book is sold subject to the Эта книга продается при усло-
condition that it shall not be вии, что она не должна пе-
reprinted without the pub- репечатываться без согла-
lisher's consent. сия издателя.
Should
Исторически глагол should был формой глагола shall,
но в современном английском языке он является
самостоятельным модальным глаголом.
Как модальный глагол should имеет только одну
форму, которая употребляется в контекстах настоящего
времени и не изменяется в косвенной речи, например:
74
He said: "It's late. You should Он сказал: «Поздно уже.
go to bed." Тебе надо спать».
Не said that it was late and Он сказал, что уже поздно
that I should go to bed. и что мне надо спать.
1. Should обычно выражает долженствование. Но
это значение, в зависимости от контекста, может
ослабляться до выражения желательности действия, совета
или рекомендации, например:
You should speak to him Тебе следует (надо) пого-
right away. ворить с ним сейчас же.
You shouldn't miss the Тебе не следует упускать
opportunity. эту возможность.
Should I ask him about it? Мне (следует) спросить его
об этом?
Как видно из примеров, should употребляется в
утвердительных, вопросительных и отрицательных
предложениях.
Если действие смыслового глагола относится к
настоящему или будущему, оно выражается простым
инфинитивом; если же действие смыслового глагола
относится к прошлому, то оно выражается перфектным
инфинитивом. В последнем случае should в утвердительной
форме в сочетании с перфектным инфинитивом
выражает действие, которое не произошло, хотя оно было
желательно; should в отрицательной форме в сочетании
с перфектным инфинитивом выражает действие,
которое произошло, хотя оно было нежелательно, например:
You are ill. You should have Ты болен. Тебе надо было
stayed at home. бы (следовало бы)
остаться дома.
Oh, Tom, you shouldn't have О, Том, ты не должен был
done what you did. делать то, что ты сделал.
Примечание. В этом значении should имеет много общего с
глаголом ought и они часто оказываются взаимозаменяемыми. В
отдельных случаях, однако, замена представляется
неадекватной, так как should может выражать рекомендации объективного
характера, тогда как глаголу ought больше свойственно
выражать рекомендации субъективного характера, например:
75
The word should be spelled with Это слово следует (надо) пи-
а capital letter. сать с большой буквы.
You ought to be kinder to Тебе следует быть добрее к
people. людям.
Не should do it today. 1 c
TT . A д , .A 4 i > Ему надо сделать это сегодня.
Не ought to do it today. J J
2. Глагол should в целом ряде случаев употребляется
в таком ослабленном значении, что не выражает какую-
либо модальность, а только придает эмоциональную
окраску всему высказыванию, т. е. выражает
недоумение, удивление, раздражение, (не)удовольствие,
возмущение, которые может испытывать говорящий
относительно сообщаемого факта. Такое употребление глагол
should имеет в следующих случаях:
1) В специальных эмфатических конструкциях, где
употребление «эмоционального» should является
обязательным:
а) в риторических вопросах, начинающихся с why,
например:
Why should he do it? С какой стати он будет
это делать?
б) в дополнительных придаточных предложениях,
начинающихся с why, например:
I don't see why we shouldn't Я не знаю, почему бы нам
make friends. не подружиться.
в) в определительных придаточных предложениях,
начинающихся с why и относящихся к
существительному reason, например:
There is no reason why they Нет причины, почему бы
shouldn't be happy. им не быть
счастливыми.
г) в следующем предложении:
How should I know? Откуда мне знать?
В примерах, приведенных выше, should сочетается с
простым инфинитивом и относит действие к будущему
или настоящему. Если действие относится к прошлому,
76
то за глаголом should следует перфектный инфинитив,
например:
I took a walk in the garden
with her. Why shouldn't I
have done it?
He didn't know why she
should have wanted to stay
on.
I'm sorry you should think
so.
I'm sorry you think so.
I'm sorry you should have
misunderstood me.
I'm sorry you misunderstood
me.
It is strange that he should
ask such a question.
It is strange that he asks
such a question.
It surprised me that he
should have come alone.
It surprised me that he had
come alone.
Я прогулялся с ней по
саду. Почему бы мне было
не сделать это?
Он не знал, почему это ей
захотелось там
остаться.
Мне жаль, что ты так
думаешь.
Мне жаль, что ты не так.
меня понял.
Странно, что он задает
такой вопрос.
Меня удивило, что он
пришел один.
2) В некоторых придаточных предложениях, где
«эмоциональное» should может быть заменено на
простое сказуемое в изъявительном наклонении, в случае
чего все предложение в целом лишается своей
эмоциональной окраски:
а) в дополнительных придаточных предложениях
после выражений сожаления, удивления, удовольствия
или неудовольствия, например:
б) в придаточных дополнительных предложениях
после выражений типа it is (was) wonderful (strange,
natural, terrible, amazing и т. д.), а также после
выражений типа it surprised (puzzled, amazed, infuriated) me
that..., например:
77
Употребление простого инфинитива после глагола
should относит действие к настоящему или будущему
времени, а употребление перфектного инфинитива
относит действие к прошлому.
wm
Глагол will имеет следующие формы:
will — настоящее время
would — прошедшее время
would — форма сослагательного наклонения
Глагол will в современном английском языке в
основном употребляется как вспомогательный глагол,
образующий формы будущего времени, но он также
употребляется и как модальный глагол.
Глагол will/would может выражать:
1) обычные или повторяющиеся действия, например:
She will (would) sit for hours
by the window.
The doctor knows I won't be
operated on.
He was wet through but he
wouldn't change.
Give me your pen, please.
Mine won't write.
I pushed the door again but
it wouldn't open.
Она любит (любила)
часами сидеть у окна.
Доктор знает, что я ни за
что не буду
оперироваться.
Он был насквозь мокрым,
но не стал
переодеваться.
Пожалуйста, дай мне твою
ручку. Моя ручка не
пишет.
Я снова толкнул дверь, но
она не открывалась.
В этом значении will/would встречается только в
утвердительных предложениях.
2) отказ выполнить какое-то действие, например:
Если подлежащим предложения является
существительное, обозначающее неодушевленный предмет, то
will/would показывает, что этот предмет в силу каких-то
причин не может быть использован по своему
назначению, например:
78
В этом значении will/would употребляется только в
отрицательных предложениях.
3) волю, желание, намерение (в сочетании с 1-м
лицом), например:
I see you don't want to tell Я вижу, что ты не хочешь
me where he is but I 'will мне сказать, где он, но я
find him. (непременно) найду его.
We decided that we wouldn't Мы решили, что (ни за
interfere. что) не будем
вмешиваться.
В этом значении will/would встречаются в
утвердительных и отрицательных предложениях.
Помимо того, что will/would выражают в этом случае
модальные значения, они также являются
вспомогательными глаголами, образующими будущее время и
«будущее в прошедшем».
4) просьбу, приглашение, например:
Will you get me my specta- Дай мне, пожалуйста, очки.
cles?
Will you sit down? Садитесь, пожалуйста.
Это значение встречается только в вопросительных
предложениях. Would в этом случае является формой
сослагательного наклонения и придает всей просьбе
бблыную вежливость, например:
Would you get me my spec- Пожалуйста, дай мне оч-
tacles? ки.
5) готовность, согласие на действие (в составе
придаточного предложения условия), например:
We'll be glad if you will come. Мы будем рады, если вы
придете (захотите,
согласитесь прийти).
I should explain everything Я бы все объяснил, если бы
if you would let me talk. ты позволил мне
говорить.
По форме такого рода предложения являются
сложными предложениями с придаточными условия, а по
существу они лишь выражают вежливую просьбу.
79
Need
Модальный глагол need может употребляться как
дефектный (недостаточный) и как правильный глагол.
1.У дефектного глагола need имеется только одна
форма, которая не изменяется в косвенной речи. Он
встречается в основном в отрицательных предложениях
и выражает ненужность (иногда даже бессмысленность)
какого-то действия, например:
You needn't come. Тебе не нужно (незачем)
приходить.
В сочетании с перфектным инфинитивом need
показывает, что было совершено ненужное действие,
например:
You needn't have come. The Вам незачем (не к чему) бы-
problem is settled. ло приходить. (Вы зря
прийти.) Вопрос уже
решен.
В вопросительных предложениях need встречается
значительно реже и также подразумевает ненужность
действий, например:
Need I repeat it? Нужно ли (к чему) мне
повторять это?
2. У правильного глагола need есть все формы,
включая неличные. Инфинитив при нем употребляется с
частицей to. Он выражает необходимость и по
значению близок модальному глаголу have to, но встречается
реже, чем have to, в основном в отрицательных и иногда
в вопросительных предложениях, например:
I do not need to explain Мне не нужно (нет необ-
anything. ходимости) ничего
объяснять.
Did you need to read all Тебе необходимо было чи-
those books? тать все эти книги?
Dare
Модальный глагол dare может употребляться как
дефектный (недостаточный) и как правильный глагол.
80
1. У дефектного dare есть две формы: dare — настоящее
время и dared — прошедшее время. Он означает
«осмелиться сделать что-либо». В современном английском
языке он употребляется нечасто и встречается главным
образом в вопросах, начинающихся с how, и в
отрицательных предложениях, например:
How dare she come here? Как смеет она приходить
сюда?
Не dared not look at her. Он не осмелился
посмотреть на нее.
2. У правильного глагола dare есть все формы,
включая неличные. Он имеет то же значение, что и
дефектный dare, и встречается главным образом в
отрицательных предложениях, например:
No one dared to ask him Никто не осмеливался спро-
about it. сить его об этом.
I knew that he had never Я знал, что после того
dared to come to their случая он так и не осме-
house since the incident. лился прийти к ним в
дом.
НАКЛОНЕНИЕ
Формы наклонения глагола показывают отношение
действия к реальности. Это отношение устанавливается
говорящим. Он может представить действие как
реальное, проблематичное, нереальное или как просьбу или
приказание.
Действия, представленные как реальные,
выражаются формами изъявительного наклонения (The Indicative
Mood), которое существует в виде всех тех видо-
временных и залоговых форм, которые были описаны
выше (см. с. 12—60).
Просьбы и приказания выражаются формами
повелительного наклонения (The Imperative Mood).
Повелительное наклонение в английском языке
представляет собой чистую глагольную основу,
например:
Be careful. Будь внимателен.
Come over here, please. Подойдите сюда,
пожалуйста.
81
Отрицательная форма повелительного наклонения
образуется с помощью вспомогательного глагола do,
например:
Don't be lazy. He ленись.
Don't listen to him. He слушайте его.
Do в утвердительных предложениях употребляется
для эмфазы, например:
Do be careful! Пожалуйста, будь
осторожен!
Do turn the TV set off. Да выключите же
телевизор!
Просьба или приказание обычно бывают обращены
ко 2-му лицу единственного и множественного числа.
При обращении просьбы или приказания к 3-му лицу
используется глагол let, например:
Let her get us something to Пусть она даст нам что-
eat. нибудь поесть.
Let your assistants find the Пусть ваши помощники
data. найдут все данные.
При обращении просьбы или приказания к 1-му
лицу множественного числа используется конструкция
«let's (let us) + инфинитив», которая является
приглашением к совместным действиям, например:
Let's go out and have а Давай выйдем и покурим.
smoke.
Let's not talk about it. Давайте не будем
говорить об этом.
Действия, представляемые говорящим как
нереальные или проблематичные, выражаются в современном
английском языке различными способами, что
объясняется причинами исторического характера.
В древнеанглийском языке для выражения
нереальных или проблематичных действий использовались
особые формы сослагательного наклонения (The
Subjunctive Mood). Но в ходе своего исторического раз-
82
вития английский язык утратил большое количество
окончаний, и в результате этого многие формы
бывшего сослагательного наклонения совпали с
формами изъявительного наклонения. Место
сослагательного наклонения, от которого в современном
английском языке осталось считанное количество форм, в
значительной мере заняли аналитические формы и
сочетания модальных глаголов с инфинитивом. Все они будут
рассмотрены ниже.
Употребление форм выражения
нереальности/проблематичности
Все формы выражения
нереальности/проблематичности встречаются главным образом в придаточных
предложениях. Их употребление обычно бывает
обусловлено либо структурно (когда выбор формы зависит
от типа придаточного предложения), либо лексически
(когда выбор формы зависит от каких-то слов в
главном предложении, которому подчинено придаточное),
либо оба этих условия действуют одновременно.
Употребление форм выражения
нереальности/проблематичности необходимо в следующих случаях:
1. В дополнительных придаточных предложениях,
если сказуемое главного предложения выражено
глаголом побудительного значения, т. е. после таких
глаголов и выражений, как to suggest, to propose, to demand, to
urge, to order, to give instructions, to require, to request, to
insist, to recommend и некоторых других.
В этом случае действие придаточного предложения
представляется проблематичным (т. е. неизвестно, будет
ли оно осуществлено) и выражается либо чистой
неизменяемой основой глагола, либо сочетанием
модального глагола should (во всех лицах) с инфинитивом,
например:
I suggest(ed) that he go Я предлагаю (предложил),
round the house and see чтобы он обошел дом и
everything. все осмотрел.
I suggest(ed) that he should
go round the house and
see everything.
83
2. В дополнительных придаточных предложениях,
если сказуемое главного предложения содержит
прилагательное побудительного характера, например: necessary,
important, essential, urgent, advisable, desirable и
некоторые другие.
В этом случае действие придаточного предложения
представляется проблематичным и выражается либо
чистой неизменяемой основой глагола, либо сочетанием
модального глагола should (для всех лиц) с
инфинитивом, например:
It is (was) necessary that he Необходимо, чтобы он до-
report to us on the progress кладывал нам о резуль-
of his work. татах своей работы.
It is (was) necessary that he
should report to us on the
progress of his work.
3. В дополнительных придаточных предложениях
после глагола wish.
В этом случае действие придаточного предложения
представляется нереальным, и в зависимости от того,
как оно соотносится с действием главного предложения,
оно выражается следующими формами:
1) Если действие придаточного предложения
одновременно с действием главного предложения, то
употребляется форма were или Past Indefinite, например:
I wish(ed) he were with us. Мне (было) жаль, что его
нет с нами. (Я хотел бы,
чтобы он был с нами.)
I wish(ed) you wore a warm Как жаль (как было жаль),
coat. что ты не в теплом
пальто.
2) Если действие придаточного предложения
предшествует действию главного предложения, то
употребляется Past Perfect, например:
I wish(ed) you had brought Мне (было) жаль, что ты
your camera. не принес свой
фотоаппарат. (Как мне
хотелось (тогда), чтобы ты
принес свой
фотоаппарат.)
84
3) Если действие придаточного предложения следует
за действием главного предложения, то употребляются
модальные глаголы would и could с инфинитивом,
например:
I wish(ed) he would tell me Я бы хотел (как мне хоте-
everything. лось тогда), чтобы он
мне все рассказал.
I wish(ed) he could come to Мне бы хотелось (как мне
the party. хотелось тогда), чтобы
он пришел на вечер.
(Мне (было) жаль, что
он не сможет прийти на
вечер.)
Примечание. Как видно из вышеприведенных примеров,
предложения с глаголом wish часто соответствуют русским
предложениям, выражающим сожаление, например: Как жаль,
что... или Мне жаль, что... и т. д. При этом в русском
предложении употребляется глагол с отрицанием там, где в английском
предложении глагол был в утвердительной форме, и наоборот.
4. В дополнительном придаточном предложении после
выражения it is time.
В этом случае употребляется форма were или Past
Indefinite, например:
It is time the child were in Ребенку пора бы быть в
bed. постели.
It is (high) time we had Нам (давно) пора бы обе-
dinner. дать.
5. В дополнительных придаточных предложениях
после таких выражений страха, как to fear, to be afraid
(frightened, terrified) и некоторых других.
Если придаточное предложение вводится союзом
that, то в нем часто употребляется модальный глагол
may с инфинитивом, например:
She is afraid that he may Она боится, что он уедет,
leave without seeing her. не повидав ее.
В придаточных предложениях такого типа
согласование времен обязательно, например:
Ann was afraid that she Анна боялась, что ее не-
might be misunderstood. правильно поймут.
85
Если придаточное предложение вводится союзом lest
(как бы не...), то в нем употребляется модальный глагол
should с инфинитивом, например:
Не feared lest he should miss Он боялся, как бы ему не
the train. опоздать на поезд.
Следует иметь в виду, что союз lest в современном
английском языке встречается редко и характерен для
официального стиля речи.
6. В дополнительных придаточных предложениях,
вводимых союзами if или whether, после выражений
сомнения.
В этом случае в придаточных предложениях иногда
встречается форма were (которая представляет собой
остаточное употребление прежних форм
сослагательного наклонения). В современном английском языке
обычным является употребление формы was, например:
Не wondered if it were (was) Он сомневался, было ли
true. это правдой.
Не did not ask himself Он не спрашивал себя,
whether his wife were была ли его жена хоро-
(was) pretty. шенькой.
7. В придаточных аппозитивных предложениях,
раскрывающих значение таких абстрактных исчисляемых
существительных, как suggestion, proposal, demand, order,
decision, agreement, request и некоторых других.
В этом случае обычно употребляется глагол should
(для всех лиц) с инфинитивом, например:
I accepted his suggestion Я приняла его предложе-
that we should look after ние, чтобы мы все по
the old man in turn. очереди смотрели за
стариком.
В придаточных предложениях этого типа также
часто встречается чистая неизменяемая основа глагола,
что характерно, главным образом, для американского
варианта английского языка и для языка официальных
документов в британском варианте, например:
86
The publisher sent me a let- Издатель прислал мне пись-
ter with the request that I мо с просьбой, чтобы я
write a review of a book. написал рецензию на
книгу.
8. В придаточных предикативных, когда
подлежащее главного предложения выражено такими
существительными, как suggestion, proposal, decision, aim, idea,
arrangement и некоторыми другими.
В этом случае в придаточных предложениях обычно
употребляется глагол should (для всех лиц) с
инфинитивом, например:
His idea was that the theatre
should serve as a means of
education for the mass of
the public.
Please, leave the door open
so that Mary can (may)
see the children playing in
the garden.
He left the door open so
that Mary could (might)
see the children playing in
the garden.
I want to live in London so
that the boy will have
someone to play with.
She gave him the key so that
he would lock the car.
Его идея состояла в том,
что театр должен
служить средством
образования для большинства
зрителей.
Пожалуйста, оставь дверь
открытой, чтобы Мэри
могла видеть, как дети
играют в саду.
Он оставил дверь
открытой, чтобы Мэри могла
видеть, как дети играют
в саду.
Я хочу жить в Лондоне,
чтобы мальчику было с
кем играть.
Она дала ему ключ, чтобы
он запер машину.
9. В придаточных предложениях цели, которые обычно
вводятся союзом so that (реже союзами that или in order
that).
В этом случае в придаточном предложении
употребляются модальные глаголы сап или may, которые
подчиняются правилам согласования времен, например:
Иногда в придаточных цели встречается глагол в
форме Future Indefinite (или Future Indefinite in the Past),
например:
87
В отрицательных предложениях цели обычно
употребляется модальный глагол should с инфинитивом,
сочетание, которое не подчиняется правилам согласования
времен, например:
Send him out of the room so Отошли его из комнаты,
that he should not hear чтобы он не слышал, о
what we talk about. чем мы разговариваем.
She turned away so that we Она отвернулась, чтобы мы
should not see her tears. не видели ее слез.
10. В придаточных сравнения, вводимых союзами as
if или as though.
В этом случае в придаточном предложении
содержится нереальное сравнение, и в зависимости от того,
как действие придаточного предложения соотносится с
действием главного предложения, в придаточном
предложении употребляются следующие формы:
а) Если действие придаточного предложения
одновременно с действием главного предложения, то оно
выражается формой Past Indefinite (или Past Continuous)
или формой were, которая часто заменяется формой was
в современном английском языке, например:
The house is (was) so quiet В доме (было) так тихо,
as if there were (was) как будто в нем никого
nobody in it. нет.
They speak (spoke) of her as Они говорят (говорили) о
though she did not exist. ней, как будто (словно)
она не существует.
Her eyes are (were) spark- Ее глаза сверкают (свер-
ling as though she were кали), как будто (слов-
(was) laughing at us. """ но) она смеется
(смеялась) над нами.
б) Если действие придаточного предложения
предшествует действию главного предложения, то оно
выражается формой Past Perfect или Past Perfect Continuous,
например:
Our life goes (went) on as if Наша жизнь продолжается
nothing had happened. (продолжалась), словно
ничего не случилось.
88
She is (was) breathing deep Она тяжело дышит (дыша-
as though she had been ла), как будто она бега-
running. ла перед этим.
в) Если действие придаточного предложения следует
за действием главного предложения, то оно выражается
сочетанием would с инфинитивом, например:
Не moved towards me as Он двинулся на меня, как
though he would strike me. будто хотел ударить.
11. В обеих частях сложноподчиненного
предложения с придаточным нереального условия.
В грамматике различают два типа
сложноподчиненных предложений с придаточным условия. В первом
случае в придаточном предложении содержится
указание на реальное условие, т. е. условие, которое вполне
может осуществиться. Такие предложения чаще всего
относятся к будущему времени, и в них употребляются
формы изъявительного наклонения: Present Indefinite в
придаточном предложении и Future Indefinite в
главном, например:
If he sends me a telegram I'll Если он пришлет мне теле-
have to go to the station грамму, мне придется по-
to meet him. ехать на станцию, чтобы
встретить его.
Во втором случае придаточное предложение
выражает нереальное условие, из-за которого не может
осуществиться действие главного предложения, а поэтому
оно тоже представляется нереальным. В таких
предложениях употребляются следующие формы выражения
нереальности:
1) Если оба действия относятся к настоящему
времени, то в придаточном предложении употребляется
форма Past Indefinite (или форма were), а в главном —
сочетание should/would + простой инфинитив, например:
If I were not so tired I should Если бы я так не устал, я
go with you. бы пошел с тобой.
If he were not so tired he Если бы он так не устал,
would go with you. он пошел бы с тобой.
89
В современном английском языке сочетание would +
простой инфинитив употребляется и с 1-м лицом
единственного и множественного числа, как бы вытесняя
глагол should. Различие между ними исчезает совсем,
когда в разговорной речи should и would сокращаются до
fd, например:
If we had a car, we'd (would, Если бы у нас был авто-
should) go to the country. мобиль, Мы бы поехали
за город.
2) Если оба действия относятся к прошлому, то в
придаточном предложении употребляется Past Perfect, a
в главном (should) would + перфектный инфинитив,
например:
Nothing would have hap- Ничего не случилось бы,
pened if he had kept silent. если бы он промолчал.
If he hadn't phoned me I'd not Если бы он не позвонил, я
(wouldn't, shouldn't) have бы не пришел.
come.
3) Действия главного и придаточного предложений
могут относиться к разному времени, что выражается
соответствующими формами, например:
If he were not so lazy he
would have done it
yesterday.
If I hadn't missed the plane
yesterday I'd be bathing in
the sea now.
If I could write poems I would
dedicate them to you.
Если бы он не был так
ленив (вообще), он бы
сделал это вчера.
Если бы я не опоздал на
самолет вчера, я бы
сейчас купался в море.
Если бы я мог писать стихи,
я бы посвятил их тебе.
4) Если сказуемое главного или придаточного
предложения содержит глагол сап или may, то в
сложноподчиненном предложении с придаточным нереального
условия в любой его части употребляются could/might +
простой инфинитив для действий, относящихся к
настоящему времени, и could/might + перфектный
инфинитив для действий, относящихся к прошедшему времени,
например:
90
If he could paint he might
find a job with us.
If we could have talked with
him that night, he wouldn't
have gone away.
If his father hadn't been
there something serious
might have happened.
Если бы он умел рисовать,
мы, может быть, нашли
бы для него работу.
Если бы мы смогли
поговорить с ним в тот
вечер, он бы не уехал.
Если бы там не было его
отца, могло бы
случиться что-нибудь серьезное.
5) Если действия главного и придаточного
предложений относятся к будущему, то возможны следующие
варианты:
a) (should) would + простой инфинитив в главном
предложении и Past Indefinite в придаточном
предложении, если оба действия представляются нереальными,
например:
If we allowed him to go on
with his experiment we
would have to stop work
in the other laboratories.
Если бы мы разрешили
ему продолжать опыты,
нам бы пришлось
прекратить работу в других
лабораториях.
б) should/would + простой инфинитив в главном
предложении и форма were to + инфинитив в
придаточном предложении, если подчеркивается
предположительный характер действия в придаточном
предложении (сравните с русским Допустим, что мы бы...),
например:
If she were to refuse our
offer it would be very
awkward.
What would he do if he were
to meet them?
Если бы она, допустим,
отказалась от нашего
предложения, было бы очень
неловко.
Что бы он стал делать, если
он, допустим, встретился
бы с ними?
в) Future Indefinite или глагол в повелительном
наклонении в главном предложении и should (для всех лиц)
+ простой инфинитив в придаточном предложении,
если действие придаточного предложения обозначает
91
предполагаемое развитие событий (сравните с русским
если вдруг..., случись, что..., в случае, если... и т.п.),
например:
ГО let you know if he should Я дам тебе знать, если он
change his mind. вдруг передумает.
If anyone should call, teO Если кто-нибудь случайно
them I'll be back by 5 позвонит, скажи, что я
o'clock. вернусь к 5 часам.
Такого рода придаточные предложения часто
вводятся союзом in case (на тот случай, если; в случае,
если), например:
I'll be at the flat all day in
case there should be some
delay.
If it were not for his friend
(But for his friend) he
would feel very lonely in
the big city.
If it had not been for the rain
(But for the rain) he
would have gone to the
country on Saturday.
Were Mother present, my
brother wouldn't dare to
talk like that.
Had the driver gone straight
on, the accident wouldn't
have happened.
Я буду дома весь день на
случай, если возникнет
какая-нибудь задержка.
Если бы не его друг, он
чувствовал бы себя очень
одиноко в большом
городе.
Если бы не дождь, он уехал
бы за город в субботу.
Будь мама здесь, брат бы
не посмел так
разговаривать.
Если бы водитель проехал
прямо, несчастный
случай не произошел бы.
6) Нереальное условие, помимо придаточного
предложения условия, может быть выражено еще двумя
конструкциями: a) if it were not (had not been) for... и б) but
for..., например:
7) В целях эмфазы в сложноподчиненных
предложениях с придаточным условия иногда употребляется
обратный порядок слов, например:
92
Следует, однако, иметь в виду, что использование
обратного порядка слов является свойством книжного
стиля и встречается редко.
12. В обеих частях сложноподчиненного
предложения с придаточным нереальной уступки, вводимым
союзами even if или even though.
В этом случае употребляется Past Indefinite или
форма were в придаточном предложении и (should) would +
простой инфинитив в главном предложении, если оба
действия относятся к настоящему или будущему
времени, например:
Even if you were right I Даже если бы ты был прав,
would not defend you. я не стал бы защищать
тебя.
Если действия относятся к прошлому, то в
придаточном предложении употребляется Past Perfect, а в
главном — (should) would + перфектный инфинитив,
например:
Even though I had been а Даже если бы я был совсем
stranger he would have чужим для него челове-
invited me to see his ком, он пригласил бы
flowers. меня посмотреть его
цветы.
13. В восклицательных предложениях, начинающихся с
oh, if only... и выражающих невыполнимое желание.
В этом случае употребляется Past Indefinite или
форма were, если действие относится к настоящему времени,
Past Perfect, если действие относится к прошлому, и
could/would + инфинитив, если действие относится к
будущему, например:
Oh, if only Father were at
home!
Oh, if only I knew what to
do!
Oh, if only he had listened to
me!
Oh, if only it would stop
raining!
If only their life could
always be like that!
Ax, если бы отец был
дома!
О, если бы я знал, что мне
делать!
Если бы он только меня
послушал!
Ах, если бы дождь
прекратился!
Если бы их жизнь всегда
была такой!
93
14. В простых предложениях при подразумеваемом
нереальном условии, которое может быть выражено в
контексте различными способами.
Если такое действие относится к настоящему или
будущему, оно выражается с помощью (should) would +
простой инфинитив, например:
Do you want to marry Meg?
You would be very
unhappy with her.
It would be foolish to sell
such a picture.
The house would be too
expensive for them.
Ты хочешь жениться на
Мег? Ты был бы очень
несчастлив с нею.
(подразумеваемое условие: если бы ты
на ней женился)
Было бы глупо продавать
такую картину,
(подразумеваемое условие: если бы
кто-нибудь продал такую
картину)
Этот дом был бы слишком
дорог для них.
(подразумеваемое условие: если
бы они его купили)
Если действие относится к прошлому, то
употребляется (should) would + перфектный инфинитив,
например:
Не would have said a great
deal but he was tired.
Twenty years ago I wouldn't
have thought it possible.
Он бы много чего еще
сказал, но он очень устал.
(подразумеваемое
условие: если бы он не устал)
Двадцать лет тому назад я
бы не подумал, что
такое возможно,
(подразумеваемое условие: если
бы это было двадцать
лет назад)
В предложениях с подразумеваемым условием также
возможно употребление модальных глаголов could/might
+ простой инфинитив, если действие относится к
настоящему или будущему, и could/might + перфектный
инфинитив, если действие относится к прошлому,
например:
94
He knows I could never tell О
him a lie.
I didn't know about the Я
concert. I might have got
tickets for it.
Do you know Walter Grey?
Could you write to him?
Did you wait long? — I
would say five minutes.
Why, I should have thought
there could be no two
answers to such an offer.
I think we had better stay in Я
town for another week.
He would sooner die than О
give up his habit.
— Will you do it? — I'd rather —
you (fid it.
Он знает, что я никогда не
сказал бы ему
неправды.
Я ничего не знал о
концерте. Я бы, может быть,
достал на него билеты.
Ты знаешь Вальтера Грея?
Ты мог бы написать ему?
Ты долго ждал? — Я бы
сказал минут пять.
Ну, я бы считал, что на
такое предложение не
может быть двух ответов.
Я думаю, что нам лучше
остаться в городе еще
на одну неделю.
Он предпочел бы умереть,
чем отказаться от своей
привычки.
— Ты сделаешь это? — Я
бы предпочел, чтобы ты
сделал это.
Следует иметь в виду, что сочетания (should) would +
(перфектный) инфинитив и could/might + (перфектный)
инфинитив иногда употребляются в простых
предложениях, даже если нет никакого подразумеваемого
условия, а просто для большей вежливости, например:
15. В некоторых словосочетаниях, например: had (fd)
better, would (*d) rather и would (fd) sooner.
В этом случае had и would являются остаточными
формами прежнего сослагательного наклонения. Эти
сочетания в настоящее время часто не выражают
никаких нереальных действий, а только придают
высказыванию ббльшую вежливость, например:
Если за этими словосочетаниями следует
дополнительное придаточное предложение, то глагол-сказуемое
в нем употребляется в тех же формах, что и после
глагола wish (см. с. 85).
95
16. В отдельных выражениях, ставших
идиоматическими сочетаниями.
Success attend you!
Be yours a happy life!
So be it!
Come what will.
Manners be hanged!
Her portrait had been, as it
were, stamped on his heart.
As luck would have it.
As ill luck would have it.
Пусть тебе сопутствует
успех!
Пусть ваша жизнь будет
счастливой!
Да будет так!
Будь, что будет.
К черту хорошие манеры!
Ее портрет был, так
сказать, (как бы)
запечатлен в его сердце.
К счастью. / Как нарочно.
На беду (как на зло).
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИНФИНИТИВЕ И ИНГОВОЙ ФОРМЕ
Инфинитив и инговая форма относятся к числу
неличных форм глагола (см. с. 6). Неличные формы
образуются от глагола и поэтому имеют одинаковое с ним
лексическое значение. В силу этих же причин при них
употребляются те же самые поясняющие слова
(второстепенные члены предложения), что и при личных
формах, например:
Не visits his friends
regularly.
He wants to visit his friends
regularly.
He insisted on visiting his
friends regularly.
Он регулярно посещает
своих друзей.
Он хочет регулярно
посещать своих друзей.
Он настаивал на том,
чтобы посещать своих
друзей регулярно.
Инфинитив представляет собой чистую основу
глагола, которой обычно предшествует частица to. Он
имеет шесть форм:
to do
to be doing
to have done
to have been doing
to be done
to have been done
96
1. The Simple Infinitive — простои инфинитив {to be,
to come, to read, etc.) выражает действия, происходящие
одновременно с действием глагола-сказуемого или
следующие за ним во времени, например:
Не seemed to know all about Он, казалось, все об этом
it. знал.
Не wanted to ask some- Он хотел спросить кого-
body about it. нибудь об этом.
Простой инфинитив может иметь пассивную форму
{to be read, to be kept, to be told, etc.), например:
He didn't like to be laughed Ему не нравилось, когда
at. над ним смеялись.
2. The Continuous Infinitive — инфинитив длящейся
формы (to be coming, to be reading, to be telling, etc J
подчеркивает процессность действия, происходящего
одновременно с действием глагола-сказуемого, например:
It was pleasant to be driving Было приятно снова вести
the car again. машину.
3. The Perfect Infinitive — инфинитив перфектной
формы (to have come, to have been, to have read, etc J
выражает действия, которые произошли раньше действия
глагола-сказуемого, например:
She seemed to have forgotten Она, казалось, забыла о
our quarrel. нашей ссоре.
Перфектный инфинитив может иметь пассивную
форму (to have been read, to have been kept, to have been
told, etc J, например:
I took the article to have been Я счел, что статья была
written by my brother. написана моим братом.
4. The Perfect Continuous Infinitive (to have been
telling, to have been discussing, to have been writing, etcj
обозначает действия, которые начинаются раньше
действия глагола-сказуемого и продолжаются вплоть до
него, например:
4—1825
97
She turned out to have been Оказалось, что она с утра
cleaning the house since убирается в доме,
the morning.
Другими словами, одни формы инфинитива,
например простые по сравнению с перфектными (Simple —
Perfect), выражают относительное время действия, т. е.
указывают на его одновременность, следование или
предшествование действию, выраженному глаголом-
сказуемым; другие формы, например неопределенные по
сравнению с длящимися (Non-Continuous — Continuous),
выражают видовые характеристики действия, т. е.
представляют действие как факт или как процесс; третьи
формы, например активные по сравнению с
пассивными (Active — Passive), выражают залог.
Однако необходимо иметь в виду, что в
современном английском языке употребляются главным образом
простые (активные и пассивные) формы инфинитива.
Сложные формы употребляются редко. К ним
прибегают только тогда, когда возникает опасность искажения
смысла.
Каждое действие, выраженное инфинитивом, бывает
связано по смыслу с каким-то словом в предложении,
которое воспринимается как его производитель (если
инфинитив имеет* активную форму) или как его объект
(если инфинитив имеет пассивную форму), другими
словами,— как его смысловое подлежащее.
Таким смысловым подлежащим действия,
выраженного инфинитивом, очень часто бывает
грамматическое подлежащее всего предложения, например:
Не tried to find the right Он старался найти пра-
answer. вильный ответ.
Смысловым подлежащим инфинитива также может
являться какой-нибудь второстепенный член
предложения, например:
Не gave me permission to Он разрешил мне уйти.
leave.
My job is to sort out letters. Моя работа заключается в
сортировке писем.
В суждениях отвлеченного характера смысловое
подлежащее инфинитива может быть не обозначено
98
совсем. Тогда оно понимается как любое лицо (или
лица), например:
It's difficult to learn а Трудно учить иностран-
foreign language. ный язык (любому
человеку).
То understand all is to Все понять значит все
forgive all. простить.
Иногда возникает необходимость специально
указать смысловое подлежащее инфинитива, и тогда это
делается с помощью так называемой for-фразы (the for-
phrase), которая состоит из существительного (или
неопределенного местоимения) в общем падеже или
личного местоимения в объектном падеже, которым
предшествует предлог for, например:
For Tom to win is going to Тому будет трудно одер-
be a difficult thing. жать победу.
He was too tired for us to Он слишком устал, чтобы
ask him about anything. мы могли спрашивать
его о чем-либо.
Инговая форма образуется от основы глагола путем
прибавления суффикса -ing (о правилах написания см.
с. 10—11). Она имеет 4 формы:
doing having done
being done having been done
1. The Simple ing-form — простая инговая форма
(being, walking, writing, etc.) выражает действия,
происходящие одновременно с действием глагола-сказуемого
или следующие за ним во времени, например:
Не sat drawing cats on а Он сидел и рисовал кошек
piece of paper. на листке бумаги.
They insisted on coming Они настаивали на том,
with me. чтобы пойти со мной.
Простая инговая форма может употребляться в
пассиве (being written, being done, being discussed, etc J,
например:
She hated being interviewed. Ей не нравилось, когда ее
интервьюировали.
99
2. The Perfect ing-form — перфектная инговая форма
(having told, having walked, having been) выражает
действия, которые произошли раньше действия глагола-
сказуемого, например:
She was ashamed of herself Ей было стыдно, что она
for having been so rude to так нагрубила ему вчера
him the night before. вечером.
Другими словами, одни инговые формы, например
простые по сравнению с перфектными (Simple —
Perfect), выражают относительное время, т. е. указьшают
на его одновременность, следование или предшествование
действию, вьфаженному глаголом-сказуемым; другие
формы, например активные по сравнению с пассивными
(Active — Passive), выражают залог.
Однако необходимо иметь в виду, что в
современном английском языке употребляются главным образом
простые (активные и пассивные) инговые формы.
Сложные формы употребляются значительно реже. К
ним прибегают только тогда, когда возникает
опасность искажения смысла.
Действия, выраженные инговой формой, тоже
бывают связаны по смыслу с каким-то словом в
предложении, которое воспринимается как его производитель
(если инговая форма активна) или как его объект (если
инговая форма пассивна), т. е. как его смысловое
подлежащее. Оно может совпадать с грамматическим
подлежащим предложения (см. пример (а) ниже), или быть
обозначенным в каком-нибудь второстепенном члене
предложения (см. пример (б) ниже), или
восприниматься как любое лицо (или лица) в суждениях отвлеченного
характера (см. пример (в) ниже):
а) She was used to sitting up Она привыкла поздно за-
late. сиживаться.
б) My mother was angry Мама сердится на меня за
with me for seeing you. то, что я виделась с
тобой.
в) Writing good prose is not Нелегко писать хорошую
easy. прозу.
Когда возникает необходимость специально
указывать смысловое подлежащее инговой формы, то это
можно сделать разными способами:
100
1) с помощью притяжательного местоимения, 2) с
помощью личного местоимения в объектном падеже, 3)
с помощью существительного в родительном падеже и
4) с помощью существительного в общем падеже,
например:
1) I hope you don't mind my Я надеюсь, что ты не про-
coming. тив моего прихода.
2) Forgive me interrupting Прости, что я прерываю
you. тебя.
3) I told them about Ted's Я сказал им о том, что Тед
wanting to come with me. хочет пойти со мной.
4) I remember the telegram Я помню, что пришла те-
coming about Mary's аг- леграмма о приезде Мэ-
rival. ри.
Инговая форма вместе со своим подлежащим
образует словосочетание, которое называется инговым
комплексом (The ing-complex).
Инфинитив и инговая форма могут выполнять в
предложении самые различные синтаксические функции
(кроме функции глагольного сказуемого). Однако их
употребление редко бывает свободным. Обычно оно
бывает обусловлено либо структурно, когда сама
структура предложения требует употребления тех или
иных форм, либо лексически, когда выбор той или иной
неличной формы зависит от какого-то определенного
слова. Поэтому изучать употребление неличных форм
следует на основе синтаксической структуры
предложения с учетом его лексического наполнения.
Поскольку инфинитив и инговая форма имеют
много общего между собой, представляется целесообразным
изучать их употребление в одинаковых функциях
параллельно, выявляя при этом как то, что их объединяет,
так и то, что их разъединяет.
Инфинитив и инговая форма
в функции подлежащего
Употребление инфинитива и инговой формы в
функции подлежащего вообще встречается нечасто и в
основном в книжном стиле.
101
To find a cook was his most
urgent problem.
To fulfil the condition was
out of my power.
Meeting her seemed a good
end to the day.
Your being here means so
much more than just
pleasure.
Самой неотложной
задачей для него было найти
кухарку.
Не в моих силах было
выполнить это условие.
Встреча с ней казалась
хорошим завершением
дня.
Твое присутствие здесь
означает гораздо больше,
чем просто удовольствие.
Из этих двух форм некоторое предпочтение отдается
инговой форме. Кроме того, инфинитиву свойственно
обозначать действие, которое следует за действием
глагола-сказуемого, а инговой форме — обозначать
действие, одновременное с действием глагола-сказуемого.
Помимо этого следует иметь в виду, что:
1) Если в предложении имеется глагол в
сослагательном наклонении, то употребляется только
инфинитив, например:
То take him seriously would
be absurd.
Было бы нелепо
воспринимать его серьезно (Если
бы мы восприняли...).
2) В отрицательных предложениях, начинающихся с
there is, употребляется только инговая форма, например:
There was no avoiding him
now.
Yes, I'm afraid. There's no
denying that.
Теперь встречи с ним
невозможно было
избежать.
Да, я боюсь. Этого нельзя
отрицать.
Инфинитив и инговая форма
в функции предикатива
Инфинитив и инговая форма могут употребляться в
функции предикатива (именной части составного
сказуемого). Самым распространенным связочным
глаголом в этом случае является to be, например:
102
His greatest wish was to tell
her everything.
My plan was to spend a year
there until I had learned
Spanish.
The only sensible thing is for
you to go away.
All I want to do is to help
you.
The important part of his
job is looking after the
children.
What he had always wanted
was doing what he liked.
Being in love is thinking all
the time about the other
person.
Самым большим его
желанием было рассказать
ей все.
Мой план заключался в
том, чтобы провести там
год, пока я не выучу
испанский язык.
Единственно разумным
будет, если ты отсюда
уедешь.
Я только хочу тебе
помочь.
Важной частью его
работы является присмотр за
детьми.
Чего ему всегда хотелось,
так это делать только
то, что ему нравится.
Быть влюбленным значит
все время думать о
другом человеке.
Обе формы в этой функции имеют аппозитивное
значение, т. е. они раскрывают, объясняют содержание
(значение) подлежащего. Поэтому в таких
предложениях подлежащим, как правило, являются
существительные отвлеченного значения, такие, как: advice, aim,
business, custom, desire, difficulty, duty, function, habit,
hope, idea, instruction, method, plan, policy, problem, reason,
role, thing (обычно с определением), thought, way, wish,
work и др., а также неличные формы глаголов или целые
придаточные предложения, выражающие обобщенные
понятия (см. примеры выше).
Инфинитив в качестве предикатива встречается
довольно часто и никак не ограничен стилистически. Ин-
говая форма, напротив, употребляется редко. Она
появляется в этой функции преимущественно в следующих
случаях:
1) Если глаголом-связкой является to mean,
например:
103
I can't ask him for help. It
would mean telling him
everything.
To read his novels was like
swimming in a clear lake.
Their quarrel looked like
going for ever.
All we can do is (to) stick to
our decision.
The least (the mosO he
could do at the moment
was (to) give me a
cigarette.
Why waste your time on this
kind of work?
Why not go there right
away?
Я не могу просить его о
помощи. Тогда ему
надо было бы все
рассказать.
Читать его романы было
все равно, что плавать в
чистом озере.
Похоже было, что их
ссора будет продолжаться
вечно.
Все, что мы можем
сделать,— это
придерживаться нашего решения.
Все, что он мог сделать в
тот момент,— дать мне
сигарету.
Зачем тебе тратить время
на такую работу?
Почему не пойти туда
сразу?
2) Если после глагола-связки to be или to look
употребляется предлог like, например:
Инфинитив в этой функции имеет одну структурную
особенность: если подлежащее предложения выражено
словами all, the least, the most, за которыми следует
придаточное предложение, то частица to перед
инфинитивом может быть опущена, например:
Инфинитив и инговая форма
в односоставных предложениях
Как инфинитив, так и инговая форма могут
встречаться в односоставных предложениях (см. с. 218) в
функции сказуемого. В этом случае их использование
структурно ограничено.
Инфинитив (без частицы to) употребляется в
вопросительных предложениях после why, например:
104
Инговая форма употребляется в вопросительных
предложениях после what about и how about, например:
What about going to Lon- А что, если поехать в Лон-
don? дон?
How about seeing what they А что, если посмотреть,
are doing? что они там делают?
Инфинитив и инговая форма
как часть составного глагольного сказуемого
Инфинитив и инговая форма как часть составного
глагольного сказуемого употребляются после
определенных глаголов, т. е. они лексически ограничены.
Инфинитив как часть составного глагольного
сказуемого чаще всего употребляется после модальных
глаголов, например:
Не was so excited that he Он был так возбужден,
couldn't talk of other что не мог говорить ни
things. о чем другом.
Не should have stayed there. Ему следовало бы
остаться там.
We had to tell them the truth. Нам пришлось сказать им
правду.
(Об употреблении инфинитива после модальных
глаголов см. на с. 60—81.)
Как часть составного глагольного сказуемого
инфинитив (с частицей to) также употребляется после
глаголов to seem, to appear, to turn out, to prove, to happen и to
chance. После этих глаголов инфинитив встречается в
разных своих формах в зависимости от того, является
ли выражаемое им действие одновременным с
действием личного глагола, предшествует ему или следует за
ним, например:
Не said he was very worried Он сказал, что очень бес-
about her because he покоится о ней, так как
happened to know her случайно знает о поло-
situation, жении ее дел.
They seemed to be getting on Казалось, что их отноше-
а bit better. ния немножко
налаживаются.
105
The letter turned out to have Выяснилось, что письмо
been mislaid. затерялось.
He didn't seem to have been Он выглядел так, словно
running all the way. он не бежал всю дорогу.
Инговая форма как часть составного глагольного
сказуемого употребляется после таких глаголов, как to
come, to go out (round, about), to lie, to sit (around), to stand
(around), to disappear. В этих сочетаниях глагол в личной
форме важен как носитель грамматического значения,
выражающий временные, видовые, залоговые и прочие
характеристики действия, а его лексическое значение
представляется сильно ослабленным. Инговая форма,
напротив, при очень слабой грамматической роли
выражает основной смысл сочетания. Например:
The children came rushing in. Дети вбежали в комнату.
The dog went about sniffing Собака везде все обнюхи-
the air. вала.
I woke early and lay listen- Я проснулся рано и лежал,
ing to the clatter of the прислушиваясь к стуку
dishes in the kitchen. посуды на кухне.
Особенно часто встречаются такие словосочетания,
как: to go hunting — охотиться, to go fishing — пойти на
рыбалку, to go rowing — кататься на лодке, to go shopping —
отправиться за покупками, to go out dancing — пойти на
танцы и т. п.
Инфинитив и инговая форма
как второе действие при глаголе-сказуемом
Употребление инфинитива в качестве второго
действия при глаголе-сказуемом является лексически
ограниченным. Такой инфинитив встречается главным
образом после глаголов to turn, to come, to reach, to hurry,
to run, to return, to look, to wake up и др. Но и сам
инфинитив оказывается лексически ограниченным в этой
функции — он может быть выражен глаголами to find,
to discover, to see, to hear или их синонимами, например:
One night he woke up to Однажды ночью он прос-
hear a light knock at the нулся и услышал легкий
door. стук в дверь.
106
She turned to find him lock- Она повернулась и увиде-
ing the door. ла (обнаружила), что он
запирает дверь.
Не returned 10 minutes later Он вернулся через 10 ми-
to see his wife ready for нут и увидел, что его
departure. жена готова к отъезду.
В таких случаях личный глагол-сказуемое и
инфинитив вместе составляют как бы два однородных
сказуемых. Они всегда могут быть перефразированы
следующим образом: woke up to hear —> woke up and heard;
turned to find -> turned and found; returned to see ->
returned and saw.
Употребление инговой формы для обозначения
второго действия в предложении лексически не ограничено.
Сказуемое в этом случае может быть выражено любым
глаголом или быть именным составным. Сама инговая
форма не составляет тесного единства с глаголом-
сказуемым, а потому в случае необходимости она может
занимать любое место в предложении — в начале,
середине и после глагола-сказуемого. Последнее положение
встречается наиболее часто, например:
She was sitting in the Она сидела у входа в па-
doorway of the tent латку и читала,
reading.
They ran up the stairs Они взбежали по лестни-
talking loudly. це, громко разговаривая
(и при этом громко
разговаривали).
Roger, frowning, shook his Роджер нахмурился и no-
head, качал головой.
Leaving the dog in the boat, Я оставил собаку в лодке
I stepped ashore. и сошел на берег (оста-
вив собаку в лодке).
В этом случае глагол в личной форме и инговая
форма вместе тоже образуют как бы два однородных
сказуемых и могут быть перефразированы следующим
образом: was sitting... reading —> was sitting and reading;
ran up... talking -> ran up and talked; frowning, shook —>
frowned and shook; leaving... stepped -> left and stepped.
Примечание. Когда инговая форма обозначает второе
действие, она часто отделяется запятой от всего состава
предложения.
107
Употребление инговой формы для выражения
второго действия типично для книжного стиля речи. В
разговорной речи эта форма регулярно встречается только
после некоторых идиоматических выражений,
например: to spend (waste) the time (an hour, the morning, a day,
the week); to have a good (hard, jolly, etc.) time; to have
difficulty (trouble), а также после глагола to be, за
которым следует обстоятельство места, например:
She spent the morning Она все утро писала пись-
writing letters to her ма своим друзьям.
friends.
We spent Sunday working in Мы все воскресенье рабо-
the garden. тали в саду.
I wasted two hours waiting Я потерял два часа, дожи-
for him. даясь его.
Не had a good time dancing Он хорошо провел время
at the club. на танцах в клубе.
They had difficulty (trouble) Им было трудно (не сразу
getting his address. удалось) узнать его
адрес.
Mother is out shopping. Мамы нет дома, она ушла
в магазин.
Miss Smith is in her office Мисс Смит печатает у се-
typing. бя в комнате.
Pat is downstairs talking to Пэт внизу разговаривает с
Father. отцом.
Инфинитив и инговая форма
в функции дополнения
1. Инфинитив часто употребляется как дополнение к
глаголу. В этом случае он встречается после
определенных глаголов, самыми распространенными из которых
являются to agree, to arrange, to attempt, to choose, to
decide, to deserve, to expect, to fail, to help, to hesitate, to
hope, to learn, to long, to manage, to mean, to offer, to omit,
to plan, to pretend, to promise, to refuse, to tend, to threaten,
to want, например:
They arranged to visit the Они договорились посе-
laboratory the next day. тить лабораторию на
следующий день.
108
I managed to talk her out of Я сумел разубедить ее.
it.
Не refused to see me. Он отказался принять меня.
Инфинитив в функции дополнения употребляется
также после модального сочетания can afford и после
фразеологических сочетаний to make up one's mind, to
take care, to take the trouble, to make sure и некоторых
других, например:
We can't afford to buy а саг. Мы не можем позволить
себе купить машину.
Не took care to buy the Он позаботился о том, что-
newspaper. бы купить (эту) газету.
Примечание. В этой функции инфинитив употребляется
после всех глаголов с частицей to, кроме глагола to help, после
которого to может быть опущено, например:
Dolly will help (to) make tea. Долли поможет приготовить
чай.
Инговая форма часто употребляется в функции
дополнения к глаголу. Ее употребление в этой функции
также является лексически ограниченным, т. е. она
встречается после определенных глаголов, самыми
распространенными из которых являются to admit, to avoid,
to consider, to delay, to deny, to enjoy, to escape, to finish, to
give up, to keep, to leave off, to mention, to postpone, to put
off, to recall, to resent, to resume, to risk, to stop, to suggest
и др., например:
Dancing, I kept stepping all Танцуя, я все время насту-
over her feet. пал ей на ноги.
They enjoyed having a guest Им было очень приятно,
that evening. что у них был гость в
тот вечер.
I've given up smoking. Я бросил курить.
Инговая форма в функции дополнения также
употребляется после некоторых модальных сочетаний, например:
can't imagine, can't stand, can't help, а также после
фразеологического сочетания to feel like, например:
109
I can't imagine being called Я не могу себе предста-
Ted. вить, что меня
называют Тед.
I couldn't help laughing when Я не мог не рассмеяться,
I saw him wearing those когда увидел его в этих
trousers. брюках.
Не felt like giving up the Он был склонен бросить
whole affair. все это дело.
Однако имеется довольно большое количество
глаголов, после которых встречается как инфинитив, так и
инговая форма. Но в одних случаях их употребление
взаимозаменяемо, а в других случаях их употребление
связано с разным значением.
Так, после глаголов to begin, to cease, to continue, to
hate, to intend, to like, to love, to prefer, to start
встречаются обе формы без какого-либо различия в смысле,
например:
I began to paint/painting а Я начал рисовать год на-
year ago. зад.
It has started raining/to rain. Начался дождь.
I liked to work/working in Мне нравилось работать в
the hospital. больнице.
We preferred talking/to talk Мы предпочитали вести
of other things. разговор о других вещах.
Не hated to pay/paying bills. Он не любил оплачивать
счета.
Иногда выбор между инфинитивом и инговой
формой определяется тем, в каком из своих значений
употреблен глагол-сказуемое. Например, глагол to try в
значении стараться сочетается с инфинитивом, а в
значении пробовать — с инговой формой.
Г11 try to do what I can. Я постараюсь сделать все,
что смогу.
Не tried altering the order of Он попробовал изменить
words in the sentence. порядок слов в
предложении.
Глагол to propose в значении намереваться
употребляется с инфинитивом, а в значении предлагать, делать
предложение — с инговой формой.
110
When do you propose to go
back home?
I propose accepting their
terms.
Когда вы собираетесь
возвращаться домой?
Я предлагаю принять их
условия.
Глагол to go on в сочетании с инфинитивом означает
идею «далее...», а в сочетании с инговой формой —
«продолжать», например:
The minister went on to say
that the agreement would
be signed within the week.
Tom went on talking with
my sister.
Далее министр сказал, что
соглашение будет
подписано в течение
недели.
Том продолжал
разговаривать с моей сестрой.
Глаголы to remember, to forget и to regret
употребляются с инговой формой, если обозначаемое этой
формой действие уже осуществилось и предшествует
глаголу-сказуемому во времени. Но эти же глаголы
сочетаются с инфинитивом, если обозначаемое им действие
следует за действием глагола-сказуемого во времени,
например:
Не remembered locking the
door before he went to
bed.
He remembered to lock the
door before he went to
bed.
She'll forget to tell
about the letter.
John
He regrets telling me a lie.
Он помнил, что запер дверь
перед тем, как лечь спать.
Он вспомнил, что надо
запереть дверь перед тем,
как лечь спать.
Она забудет сказать
Джону о письме.
Он сожалеет, что сказал мне
неправду.
Примечание. Дополнение к глаголу to stop всегда
выражается инговой формой. Инфинитив, следующий за глаголом to stop,
является обстоятельством цели, а не дополнением. Сравните:
When Tom saw me he stopped
talking.
Когда Том увидел меня, он
замолчал, (перестал
говорить)
111
When Tom saw me he stopped
to talk.
Когда Том увидел меня, он
остановился, чтобы
поговорить со мной.
2. Инфинитив может служить дополнением не
только к глаголу, но и к прилагательному. В этой функции
он очень распространен, так как встречается после
многих прилагательных, самыми распространенными из
которых являются able, afraid, amused, annoyed, anxious,
ashamed, astonished, bound, careful, certain, content, crazy,
curious, delighted, determined, difficult, due, eager, easy,
entitled, fit, fortunate, free, frightened, glad, grateful, good,
happy, hard, helpless, horrified, impatient, interested, keen,
likely, lucky, moved, obliged, pleased, (impossible, prepared,
proud, quick, ready, relieved, reluctant, right, safe, slow,
sorry, sufficient, sure, surprised, useless, (un)wiUing, (un)wise,
wonderful, wrong и др., например:
I am curious to know the
news.
He is afraid to miss the
train.
He'll be crazy to do that.
I felt reluctant to go out.
The language was not difficult
to understand.
She was not easy to
frighten.
Мне любопытно узнать
новости.
Он боится опоздать на
поезд.
Он будет сумасшедшим,
если сделает это.
Мне не хотелось выходить
на улицу.
Этот язьцс было нетрудно
понимать.
Ее нелегко было запугать.
В этой функции у инфинитива часто бывает свое
смысловое подлежащее, которое является
производителем действия и вводится в предложение с помощью
предлога for. Сравните:
Не was eager to start on the
new job.
He was eager forme to start
on the new job.
Ему очень хотелось
начать работать на новом
месте.
Ему очень хотелось,
чтобы я начал работать на
новом месте.
Употребление инговой формы в функции
дополнения к прилагательному очень ограничено. Она встреча-
112
ется регулярно только после двух прилагательных —
busy и worth, например:
She was busy cooking Она была занята приго-
dinner. товлением обеда.
His idea was worth discuss- Его идею стоило обсудить.
ing.
3. Инфинитив и инговая форма употребляются в
функции дополнения к глаголам и прилагательным
также и в том случае, когда в предложении имеется
формальное подлежащее, выраженное местоимением it
(см. с. 193—194, 254—255).
Инфинитив встречается в этой функции после
целого ряда глаголов, выражающих различные эмоции,
например: to amaze, to annoy, to delight, to distress, to excite,
to comfort, to frighten, to hurt, to interest, to irritate, to
please, to puzzle, to shock, to soothe, to startle, to surprise, to
trouble, to upset, to worry; после глаголов to mean и to
occur, а также некоторых фразеологических сочетаний
типа to do somebody good (harm), to take time, it is in (on)
time, to be one's turn, to be up to somebody и др., например:
It excited them to hear the
news.
It pleased her to see him in
high spirits.
It never occurred to him to
pretend that he knew
nothing about the matter.
It can't do you any harm to
clean the house.
It took them two days to
reach the river.
It was time for us to start
off.
It was his turn to cook
breakfast.
It is up to you to decide
what you'll do.
Они были взволнованы,
когда услышали
новость.
Ей приятно было видеть
его в хорошем
настроении.
Ему не пришло в голову
притвориться, что он
ничего не знает об этом
деле.
Тебе не повредит, если ты
уберешься в доме.
У них ушло два дня на то,
чтобы добраться до
реки.
Нам пора было
отправляться.
Была его очередь готовить
завтрак.
Ты сам должен решить,
что ты будешь делать.
ИЗ
Инфинитив в предложениях с формальным
подлежащим, выраженным местоимением it, встречается
также после довольно большого количества
прилагательных, самыми распространенными из которых являются:
advisable, bad, careless, characteristic, charming, complicated,
convenient, correct, curious, dangerous, decent, delightful,
desirable, difficult, dull, easy, enough, fair, fine, foolish,
funny, good, hard, important, interesting, kind, late,
(un)natural, (unnecessary, nice, normal, pleasant, (im)possible,
(unreasonable, right, sad, safe, sensible, silly, strange,
surprising, stupid, sufficient, terrible, typical, useful, useless,
wrong и др., например:
It's strange to see them Странно видеть их вместе.
together.
It's important to remember Важно запомнить эти циф-
the figures. ры.
В предложениях такого рода инфинитив часто имеет
свое собственное смысловое подлежащее, выраженное
for-фразой, например:
It was necessary for us to Нам необходимо погово-
talk to him before he met рить с ним до того, как
his chief. он встретится со своим
начальником.
It was unusual for him to go Для него было необычно
out for dinner. обедать вне дома.
После некоторых прилагательных смысловое
подлежащее инфинитива может вводиться предлогом of (of-
фраза), например:
It is kind of you to come. Вы очень добры, что
пришли.
It's wrong of him to leave his Нехорошо, что он оставил
old mother all alone. свою старую мать
совсем одну.
Инговая форма встречается значительно реже в
предложениях, где имеется формальное подлежащее,
выраженное местоимением it. Это случается главным
образом в разговорной речи. Так, она, как правило,
употребляется после глаголов to matter и to come (down)
to и после прилагательного worth, например:
114
It doesn't matter your being
much talked about.
When it comes (down) to
finding a job she says she
doesn't feel well again.
It is worth finding it out.
It will be rather nice seeing
him again.
It was difficult getting him
to do it.
I find it hard to believe the
story.
I thought it silly for him to
refuse the job.
His sister's arrival made it
possible (for them) to take
better care of his mother.
She didn't find it worth
pressing the point.
He имеет значения, что о
тебе много говорят.
Когда дело доходит до
поисков работы, она
говорит, что опять
плохо себя чувствует.
Это стоит выяснить.
Будет славно увидеть его
снова.
Было трудно заставить его
сделать это.
Мне трудно (я нахожу
трудным) поверить в эту
историю.
По-моему, он сделал
глупость, отказавшись от
этой работы. (Я
нахожу глупым то, что он
отказался..)
Приезд его сестры дал (им)
возможность лучше
организовать уход за
матерью.
Она решила, что не стоит
настаивать на этом.
В эмоционально-окрашенной разговорной речи
возможно употребление инговой формы после других
прилагательных, для которых нормой является
употребление инфинитива: amusing, comfortable, difficult,
dreary, easy, great, lovely, nice, odd, pleasant, strange, tough,
wonderful и др., например:
4. В английском языке имеются предложения, в
структуре которых местоимение it появляется как
формальное дополнение после глаголов to think, to find, to
make и to feel. За местоимением it часто следуют
прилагательные из списка, приведенного на с. 114. После них
употребляется инфинитив, иногда вводимый for-фразой.
Инговая форма в этой конструкции появляется только
после прилагательного worth. Например:
115
Примечание. В описанной выше структуре предложений
вместо прилагательных иногда употребляются существительные.
Выбор между инфинитивом и инговой формой в этом случае
тоже лексически зависим, например:
Не made it a rule to get up at
sunrise.
He made it a point for the
children to get up at sunrise.
He found U no use waiting for
them any longer.
I thought it no good our
opposing her.
Его правилом стало вставать с
восходом солнца.
Он придавал особое значение
тому, чтобы дети вставали с
восходом солнца.
Он счел бесполезным ждать их
дольше.
Я подумал, что нам
бесполезно сопротивляться ей.
5. Только инфинитив может употребляться вместе с
вопросительными словами (what, who, whether, when,
where, why, how, how long, how much/many) в функции
дополнения к глаголу, например:
My mother advised me
where to go and what to
buy.
He could not decide when to
arrange the meeting.
He knew how to talk her
into doing it all.
Мама посоветовала мне,
куда пойти и что
купить.
Он не мог решить, когда
организовать собрание.
Он знал, как уговорить ее
сделать это.
6. Только инговая форма может употребляться в
функции предложного дополнения к любому глаголу или
прилагательному, например:
Не insisted on being told the
result.
He thought of going to the
seaside for his holiday.
He objected to my selling the
car.
She complained about the
porridge being lumpy.
She suspected them of
trying to cheat her.
Он настаивал на том,
чтобы ему сообщили
результат.
Он собирался провести
отпуск на море.
Он был против того,
чтобы я продавал машину.
Она пожаловалась на то,
что каша получилась
комками.
Она подозревала, что они
хотят обмануть ее.
116
He apologized for coming Он извинился за опозда-
late. ние.
I am tired of doing much the Мне надоело делать почти
same thing every day. то же самое каждый день.
Не was pretty certain of Он был вполне уверен, что
finding the letter. найдет письмо.
I'm sorry for giving you so Я сожалею, что причинил
much trouble. вам столько хлопот
(беспокойства).
В этой функции инговая форма употребляется очень
широко.
Инфинитив и инговая форма в функции
субъектного предикатива
Инфинитив в функции субъектного предикатива
лексически зависим: он употребляется после пассивной
формы некоторых глаголов, самыми
распространенными из которых являются to advise, to allow, to ask, to
believe, to consider, to expect, to feel, to find, to force, to
hear, to instruct, to intend, to invite, to know, to leave, to let,
to make, to mean, to order, to persuade, to report, to request,
to require, to rumour, to say, to see, to show, to surprise, to
teach, to tell, to think, to understand, to watch и др.,
например:
They were heard to discuss Кто-то слышал, как они
the possibility. обсуждали такую
возможность.
Не has been instructed to Ему дано указание доло-
report to you. жить обо всем вам.
I have been advised to rest. Мне посоветовали
отдохнуть.
Эта функция инфинитива называется «субъектный
предикатив», потому что действие, обозначенное
инфинитивом, является как бы вторым сказуемым к субъекту
(подлежащему) предложения в данной конструкции:
They were heard to discuss the possibility.
В некоторых грамматиках сочетание «they + to discuss»
вместе называется «сложное подлежащее» (complex
subject), так как, по существу, в предложении говорится
о том, что кто-то слышал не только их, но и как они
обсуждали.
117
В этой функции инфинитив часто появляется в своих
сложных формах, например:
Не was believed to be
working on the report.
The church is supposed to
have been built in the 11th
century.
Ted was thought to have
been staying with his
friends since he was seen
last in the town.
Полагали, что он работает
над отчетом.
Предполагают, что церковь
была построена в XI
веке.
Предполагалось, что Тед
гостит у своих друзей с
тех пор, как его видели
в городе последний раз.
Следует иметь в виду, что сложные формы
инфинитива часто встречаются в языке газет, но они не очень
характерны для разговорной речи.
Употребление инговой формы в качестве
субъектного предикатива тоже лексически ограничено. Она
встречается после меньшего количества глаголов, чем
инфинитив, а именно: to catch, to find, to hear, to leave, to
notice, to report, to see, to set, to show, to watch, например:
He knew he was caught Он знал, что попался на
boasting. хвастовстве.
The baby was found sitting Ребенка нашли (обнару-
on the floor. жили) сидящим на полу.
Обе неличные формы могут употребляться после
глаголов to hear, to see и to watch. Но в их употреблении
наблюдается различие, если неличная форма выражена
глаголом предельного характера. Инфинитив в этом
случае обозначает законченное действие, а инговая
форма — незаконченное, все еще продолжающееся
действие, например:
А саг was heard to arrive.
A car was heard arriving.
Было слышно, как
подъехала машина.
Было слышно, как
подъезжала машина.
У глаголов непредельного характера это различие
не наблюдается и форма выбирается свободно,
например:
118
They were heard to laugh/
laughing in the kitchen.
Было слышно, как они
смеялись на кухне.
После глаголов to find, to report и to show инфинитив
употребляется, только если он выражен глаголом to be; с
другими глаголами употребляется инговая форма,
например:
Не was found to be at home.
He was found sleeping.
He was reported to be out of
danger.
He was reported feeling
much better.
Оказалось, что он дома.
Оказалось, что он спит.
Сообщили, что он вне
опасности.
Сообщили, что он
чувствует себя гораздо лучше.
После глагола to leave инфинитив обозначает
действие, которое произойдет в будущем, тогда как
инговая форма указывает на действие, уже совершающееся,
например:
The boys were left to do
their lessons.
The boys were left doing
their lessons.
Мальчиков оставили,
чтобы они делали уроки.
Когда мальчиков
оставили одних, они делали
уроки.
После глаголов to accept, to consider, to explain, to
guarantee, to mention, to regard, to take, to treat, to
understand и др., если за ними следует as, употребляется
только инговая форма, например:
At school we were
considered as going together.
In the town we were
regarded as being "poor
as church mice".
В школе считали, что мы
неразлучны.
В городе считали, что мы
«бедны как церковные
мыши».
Инфинитив и инговая форма в функции
объектного предикатива
Инфинитив в функции объектного предикатива
лексически зависим — он употребляется после ряда
переходных глаголов, за которыми следует дополнение,
выраженное существительным или неопределенным
местоимением в общем падеже или личным местоиме-
119
нием в объектном падеже. Самыми распространенными
из этих глаголов являются to advise, to allow, to ask, to
believe, to cause, to consider, to enable, to expect, to find, to
forbid, to force, to get, to guess, to hate, to imagine, to
instruct, to intend, to invite, to know, to like, to love, to mean,
to order, to permit, to persuade, to press, to request, to
require, to suppose, to suspect, to take (= to understand), to
teach, to tell, to think, to trust, to understand, to want, to
warn и др., например:
He advised me to call him up Он посоветовал мне no-
tonight, звонить ему сегодня
вечером.
Why don't you get him to Почему ты не заставишь
explain it to you? его объяснить тебе это?
I took him to be a foreigner. Я принял его за
иностранца.
I want you to believe me. Я хочу, чтобы ты мне
поверил.
Эта функция инфинитива называется «объектный
предикатив», потому что действие, выраженное
инфинитивом, является как бы сказуемым к дополнению
(объекту) в данной конструкции: I like him to come in
time for dinner понимается как Мне нравится, когда он
приходит к обеду вовремя. В некоторых грамматиках
сочетание 'him to come' называется «сложное
дополнение» (complex object), так как, по существу, это
предложение обозначает, что мне нравится не он, а то, что он
приходит вовремя к обеду.
Особенностью употребления инфинитива в этой
функции является то, что после некоторых глаголов опускается
частица to. К ним относятся: to feel, to have (= to make),
to hear, to let, to make, to notice, to see, to watch,
например:
I felt her touch my hand Я почувствовал, как она
softly. тихо дотронулась до
моей руки.
She made me stand up and Она заставила меня встать
give her the medicine. и подать ей лекарство.
После глагола to help инфинитив может
употребляться как с частицей to, так и без нее, например:
120
He helped me (to) pack my Он помог мне уложить
things. вещи.
Примечание. Следует помнить, что, если глагол to know
употребляется в одной из форм Indefinite, за ним может
следовать только инфинитив глагола to be (e частицей to), например:
I knew him to be a good pilot. Я знал, что он хороший
летчик.
Если to know употребляется в одной из форм Perfect, за ним
может следовать инфинитив любого глагола (кроме to be) без
частицы to, например:
I've never known her lose her Я не видел, чтобы она когда-
temper. нибудь теряла
самообладание.
Не said he had known his brother Он сказал, что ему уже прихо-
behave like that. дилось видеть, как брат вел
себя подобным образом.
Другой особенностью инфинитива в этой функции
является то, что он может служить предикативом не
только к прямому, но и предложному дополнению
после таких глаголов, как to arrange for, to long for, to look
for, to manage for, to wait for, to watch for, to listen to, to
call upon, to rely on и др., например:
He was looking for some- Он искал, чтобы кто-
one to help him. нибудь помог ему.
They waited for the rain to Они подождали, когда
stop. кончится дождь.
I arranged for him to meet Я устроил ему встречу с
the professor. профессором.
Примечание. После глагола to listen инфинитив
употребляется без частицы to, например:
Не listened to her talk of his Он слушал, как она рассказы-
mother, вала о его матери.
Употребление инговой формы в этой функции тоже
лексически ограничено — она встречается после
меньшего количества глаголов, чем инфинитив. Самыми
распространенными из них являются to catch, to discover,
to feel, to find, to hear, to imagine, to keep, to leave, to
(dis)like, to notice, to see, to send, to set, to stop, to watch и
др., например:
121
I felt him looking at me. Я почувствовал, что он
смотрит на меня.
The news set me thinking. Новость заставила меня
задуматься.
I noticed him talking with Я заметил, что он разго-
the policeman. варивал с полицейским.
Инговая форма также употребляется в качестве
предикатива к предложному дополнению после глаголов to
listen to и to look at, например:
I listened to Ann explaining Я слушал, как Анна объяс-
why she was late. няет, почему она
опоздала.
Обе неличные формы могут употребляться после
глаголов to see, to hear, to notice, to feel, to listen to и to
watch. Их значение будет различным, если неличная
форма выражена глаголом предельного характера.
Инфинитив в этом случае выражает законченное действие,
тогда как инговая форма выражает незаконченное, все
еще происходящее действие, например:
I saw him cross the street. Я видел, как он перешел
улицу.
I saw him crossing the street. Я видел, как он переходил
улицу.
У глаголов непредельного характера это различие
исчезает и форма выбирается свободно, например:
They watched the doctor Они наблюдали, как док-
work/working. тор работает.
После глаголов to find, to imagine, to fancy и to
understand инфинитив употребляется, если только он
выражен глаголом to be; с другими глаголами
употребляется только инговая форма, например:
They found him to be an Они нашли, что он умный
intelligent person. человек.
They found me working in Они нашли (застали) меня
the garden. работающим в саду.
С глаголами to like и to hate выбор между
инфинитивом и инговой формой свободный, например:
122
I like my porridge having/to Мне нравится, когда овся-
have a salty taste. ная каша имеет
солоноватый вкус.
Только инговая форма возможна после глаголов to
accept, to consider, to explain, to guarantee, to mention, to
regard, to speak of, to take, to think of, to treat, to understand и
др., если за ними следует as, например:
I took his article as being an Я рассматривал его статью
expression of his views. как выражение его
взглядов.
They thought of him as being Они думали о нем как о
a "promising" scientist. «многообещающем»
ученом.
Инфинитив и инговая форма в функции
обстоятельственных членов предложения
Инфинитив может употребляться в функции
следующих обстоятельственных членов предложения:
1) обстоятельства цели, например:
Не dressed and went out to Он оделся и вышел купить
buy the morning paper. утреннюю газету.
I went in to see if they were Я вошел посмотреть, го-
ready, товы ли они.
Инфинитив цели иногда вводится сочетаниями in
order и so as, которые подчеркивают его целевое
значение, например:
I was silent in order to give Я молчал, чтобы дать ему
him time to think. время подумать.
We had a swim so as to cool Мы искупались, чтобы охла-
off. даться.
Употребление so as является обычным при
отрицательном инфинитиве цели, например:
I hired a taxi so as not to Я взял такси, чтобы не
miss the train. опоздать на поезд.
2) обстоятельства следствия, например:
123
I had only to (had but to) Мне достаточно было
look at Mother to know взглянуть на маму, что-
the answer. бы знать ответ.
Действие, обозначенное инфинитивом, является
следствием того действия, которое выражено глаголом-
сказуемым: я взглянул на маму и вследствие этого понял
ответ.
Употребление инфинитива следствия возможно
только в предложениях, содержащих have (had) only to...
или have (had) but to.
Инфинитив следствия может относиться не только к
глаголам, но и к прилагательным. В этом случае он
употребляется:
а) после прилагательного + enough, например:
Не was old enough to be my По возрасту он годился
father. мне в отцы.
б) после so + прилагательное + as, например:
Are you so stupid as to be- Неужели ты настолько
lieve him? глуп, чтобы верить ему?
в) после too + прилагательное, например:
She is too tired to go out. Она слишком устала,
чтобы пойти куда-нибудь.
3) обстоятельства сравнения, например:
I've got more important У меня есть более важные
things to do than wait for дела, чем ждать его.
him.
Инфинитив в функции сравнения употребляется
только в тех предложениях, где имеется прилагательное
или наречие в сравнительной степени, за которыми
следует союз than.
4) обстоятельства исключения, например:
There was nothing to do Ничего не оставалось де-
except escape. лать, как спасаться
бегством.
124
What could he do but smile? Что он еще мог делать,
кроме как улыбаться?
Инфинитив в функции обстоятельства исключения
обычно употребляется в отрицательных или
вопросительных предложениях, и ему предшествует except или
but. Частица to в этом случае опускается.
Инговая форма может употребляться в функции
различных обстоятельственных членов предложения. В
таких случаях она сочетается с каким-нибудь предлогом
или союзом, который и конкретизирует значение этого
обстоятельства. Так, в сочетании с союзами when и while
инговая форма служит обстоятельством времени,
например:
Не continued to speak while Он продолжал говорить,
walking down the path. спускаясь по тропинке.
She wore spectacles when Когда она читала, она на-
reading. девала очки.
Союз while употребляется для выражения
единичного действия, происходящего одновременно с действием
глагола-сказуемого; союз when — для обозначения
обычных, повторных действий.
В сочетании с союзами as if и as though инговая
форма служит обстоятельством образа действия, например:
She stopped speaking as if Она замолчала, словно до-
waiting for him to speak. жидаясь, чтобы
заговорил он.
Не looked at me as though Он взглянул на меня так,
seeing me for the first словно (как будто) ви-
time. дел впервые.
С другими союзами, например though (уступка), if
(условие), than (сравнение) и т. п., инговая форма
употребляется значительно реже.
Из предлогов наиболее часто с инговой формой
употребляется without. Он обозначает, что естественно
ожидаемое в данной ситуации действие не произошло,
например:
The bus passed us without Автобус проехал мимо нас,
stopping. не остановившись.
125
He said something without
raising his eyes.
Он сказал что-то, не
поднимая глаз.
Примечание. Синонимичная конструкция с отрицанием not
просто указывает на несостоявшееся действие; в ней нет идеи
ожидаемого действия, которая свойственна сочетанию without с
инговой формой, например:
I returned home, not noticing
the letter on the floor.
Я вернулся домой и не заметил
письма на полу.
В сочетании с предлогом by инговая форма
выражает способ или характер осуществления действия,
например:
You begin learning a language
by listening to the new
sounds.
I cut him short by giving him
a cup of tea.
Язык начинают учить,
вслушиваясь в
незнакомые звуки.
Я прервал его, подав ему
чашку чая.
В сочетании с предлогами after, before и on инговая
форма служит обстоятельством времени, например:
Не thought a long time
before answering.
After hesitating a moment or
two, he knocked at the
door.
On arriving at the cottage
she found it locked.
Он долго думал, прежде
чем ответить.
Поколебавшись минуту-
другую, он постучал в
дверь.
Подъехав к дому, она
обнаружила, что он
заперт.
В сочетании с предлогом in инговая форма
показывает, какие обстоятельства обусловливают действие,
выраженное глаголом-сказуемым, например:
I've done something foolish
in coming here tonight.
In speaking to you I always
have to check my emotions.
Я сделал глупость, что
пришел сюда сегодня.
В разговоре с тобой мне
всегда приходится
сдерживать свои эмоции.
С другими предлогами, например instead of, through,
from, besides и т. п., инговая форма употребляется
значительно реже.
126
В целом необходимо отметить, что инговая форма в
этой функции широко употребляется только в книжном
стиле речи. В разговорной речи такого рода
синтаксические отношения обычно выражаются
соответствующими придаточными предложениями. Исключением
являются сочетания инговой формы с предлогами
without, before и by, которые представляются
стилистически нейтральными, например:
Не threw the cigarette out Он выбросил сигарету в
of the window without окно, не потушив ее.
putting it out.
She did some shopping before Она заглянула в магази-
goinghome. ны, прежде чем идти
домой.
Learn to swim by swimming. Учись плавать, плавая.
Как обстоятельство особого рода инфинитив и
инговая форма выступают в составе так называемой
«абсолютной конструкции». В этом случае у
инфинитива и инговой формы имеется свой собственный субъект
(т. е. подлежащее), с которым они устанавливают
предикативные отношения и тем самым образуют особую
конструкцию, существующую как бы отдельно
(«абсолютно») от предложения, но связанную с ним либо
предлогом with, либо только по смыслу (беспредлож-
но). По отношению к остальной части предложения
такая конструкция выражает сопутствующие
обстоятельства, например:
The house was quiet now, В доме теперь было тихо:
with only her old maid to в нем была только ста-
see to her meals. рая служанка, которая
заботилась о ее еде.
I can't sleep with the noise Я не могу спать, когда так
coming from the street. шумят на улице.
A room lit up on the third В комнате на третьем эта-
storey, somebody work- же зажегся свет — кто-
ing late. то засиделся за работой.
Инфинитив и инговая форма
в функции определения
Инфинитив в функции определения всегда следует за
тем существительным, которое он поясняет, например:
127
He is the man to do it.
It is a matter for you to
decide.
He had a keen desire to learn.
Have you got anything to
eat?
I've got a lot to do.
He was the first to come.
He was not a man to tell a
lie.
He brought me some letters
to type.
I had nobody to talk to.-> I
had nobody I could talk
to.
Он как раз тот человек,
который сделает это.
Это вопрос, который ты
должен (можешь)
решить.
У него было сильное
желание учиться.
У тебя есть что-нибудь
поесть?
Мне многое надо сделать.
Он пришел первым.
Он не был человеком,
способным лгать, ('человек*
является подлежащим
действия 'лгать*)
Он принес несколько
писем, которые нужно
было напечатать. (Слово
'письма' является
дополнением к глаголу 'пена-
тать'.)
Мне не с кем было
разговаривать. У меня не
было никого, с кем я мог
бы разговаривать.
Инфинитив в качестве определения может пояснять
не только существительные, но и неопределенные и
количественные местоимения, а также порядковые
числительные, например:
Инфинитив может вступать в разные отношения с
определяемым существительным:
1) Определяемое существительное может
пониматься как подлежащее или как дополнение к действию,
выраженному инфинитивом,например:
В этом случае инфинитив заключает в себе
потенциальные модальные значения возможности или
долженствования, которые проявляются при
перефразировании и при переводе, например:
128
There was an hour to lull.—> Был еще целый час сво-
There was an hour we бодного времени. Нам
had to kill. надо было убить еще
час времени.
2) Существительное, определяемое инфинитивом,
может не быть для него ни подлежащим, ни
дополнением; в этом случае инфинитив раскрывает, объясняет
содержание поясняемого слова, т. е. имеет аппозитивное
значение, например:
Не made an effort to collect Он сделал усилие сосредо-
himself. точиться, (усилие =
сосредоточиться)
You have no right to ask Ты не имеешь права зада-
such a question. вать такой вопрос.
(право = задавать
вопрос)
Инфинитив в этом случае может пояснять только
существительные отвлеченного характера типа advice,
attempt, chance, decision, duty, effort, freedom, impulse,
intention, instruction, matter, necessity, need, obligation,
occasion, opportunity, order, permission, promise, proposal,
refusal, right, tendency, sign, way, will, wish и т. п.
Необходимо отметить, что такое же аппозитивное значение
может быть выражено инговой формой, когда она в
сочетании с предлогом of употребляется в качестве
определения к существительным отвлеченного
характера (об этом см. с. 237).
3) Если определяемое существительное не является
ни подлежащим, ни дополнением действия,
обозначенного инфинитивом, то определение может приобрести
дополнительное значение следствия; в этом случае
употребление инфинитива структурно ограничено: он
встречается только в предложениях, включающих
глагол have (get, possess, lack) + the + абстрактное
существительное + инфинитив, например:
Не had the courage to tell Ему хватило храбрости
them what he thought of сказать им, что он о них
them. думает.
She lacked the cheek to tell а Ей не хватило нахальства
lie. соврать.
5-1825 129
Это употребление инфинитива возможно только
после существительных, обозначающих умственные или
моральные качества.
Инговая форма может быть как беспредложным, так
и предложным определением к существительному.
1) В функции беспредложного определения инговая
форма может быть по-разному расположена по
отношению к поясняемому существительному:
а) Инговая форма может находиться перед
существительным. В этом случае она лексически не
ограничена, но употребляется одна, без каких-либо
поясняющих ее слов, например:
The clouds were lit up by Облака были освещены
the setting sun. заходящим солнцем.
A barking dog ran out Навстречу мне выбежала
towards me. лающая собака.
Интересно, что инговая форма в этом случае часто
употребляется метафорически (т. е. в переносном
значении), например:
Arthur gave a creaking laugh. Артур рассмеялся
скрипучим смехом.
б) Иногда инговая форма в качестве
беспредложного определения следует сразу же за поясняемым
существительным. В этом случае ее употребление
структурно ограничено — она встречается после
существительного в конструкции there is/are, которое является ее
подлежащим, например:
There was a strong wind На улице дул сильный ве-
blowing outside. тер.
There were children playing В саду играли дети.
out in the garden.
Как видно из примеров, в положении после
существительного инговая форма сама может поясняться
другими словами.
в) Во всех остальных случаях инговая форма следует
за существительным. Более того, такие определения
часто обособляются, т. е. отделяются паузой (на пись-
130
ме — запятой) от остального состава предложения.
Например:
Не came up to the kids
waiting for the school bell
to ring.
The wardrobe was empty,
except for one dress,
swinging on a hanger.
It was a standard speech,
gaining nothing, losing
nothing.
Он подошел к детям,
которые ждали, когда
прозвенит школьный
звонок.
Шкаф был пуст, если не
считать одного платья,
которое болталось на
вешалке.
Это была стандартная
речь, от которой никто
ничего не выигрывал и
не проигрывал.
2) Как предложное определение инговая форма
обычно вводится предлогом of, реже предлогами for, in,
at, about и to, и стоит после поясняемого
существительного. В этом случае инговая форма имеет аппозитивное
значение, т. е. раскрывает, объясняет содержание
поясняемого ею существительного.
Инговая форма в этом случае наиболее часто
встречается с существительными (disadvantage, aim, attempt,
attitude, business, chance, choice, consequence, custom,
danger, delight, difficulty, effect, emotion, evidence,
experience, fact, fear, feeling, gift, grief, guilt, habit, hope,
horror, humiliation, idea, illusion, importance, impression,
intention, interest, irritation, issue, joy, luck, madness,
manner, means, method, fortune, mistake, necessity, notion,
object, opinion, opportunity, pleasure, policy, possibility,
privilege, process, prospect, purpose, question, result, right,
risk, role, rule, satisfaction, sense, shock, sign, standard,
success, surprise, talent, task, terror, thought, trick, trouble,
use, way и некоторыми другими, например:
I don't want her to make a
habit of being late.
I have no hope of finding
their address.
I began to have a feeling of
being watched.
Я не хочу, чтобы у нее
появилась привычка
опаздывать.
У меня нет надежды найти
их адрес.
Я почувствовал, что за
мной наблюдают.
131
He was upset at the thought
of Dan's leaving them.
Did he have any special
reason for saying that?
He felt irritation at being
disturbed.
Он расстроился при
мысли, что Дэн уедет от
них.
Были у него какие-нибудь
особые причины, чтобы
сказать это?
Он почувствовал
раздражение от того, что его
побеспокоили.
В качестве определений с аппозитивным значением
обе формы — инфинитив и инговая форма — возможны
после следующих существительных: attempt, chance,
intention, necessity, opportunity, possibility, right, sign, way.
Выбор между ними является свободным, например:
I haven't had a chance to see
him yet.
We haven't had a chance of
learning the truth.
He was trying to find a way
to earn a little money.
They were trying to find a
way of talking to him
alone.
He made no attempt to
stand up.
I made another attempt at
going.
У меня еще не было
возможности увидеть его.
У нас не было
возможности узнать правду.
Он старался найти способ
заработать немного
денег.
Они старались найти
способ поговорить с ним
наедине.
Он не сделал никакой
попытки встать.
Я предпринял вторую
попытку уйти.
I had no opportunity to Я не имел подходящей
speak to them. возможности
поговорить с ними.
I had no opportunity of Я не имел подходящей
doing so. возможности сделать
это.
Инфинитив и инговая форма
как вводные словосочетания
Как инфинитив, так и инговая форма могут служить
в предложении вводными фразами, которые отражают
132
отношение говорящего к сообщаемому факту,
привлекают внимание к какой-то части высказывания,
суммируют идею или выражают оговорку. В этом случае
инфинитив и инговая форма являются частями
фразеологических сочетаний, например: to tell the truth (no правде
сказать), to put it mildly (мягко говоря), to be quite frank
(если быть откровенным), so to speak (так сказать), to
make matters worse (в довершение всего), generally
speaking (вообще говоря), roughly speaking (приблизительно),
strictly speaking (строго говоря) и др.
То put it mildly, she is just а Мягко говоря, она не-
bit inquisitive. сколько любопытна.
Strictly speaking, their presence Строго говоря, их присут-
is not necessary. ствие не является
необходимым.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРИЧАСТИИ
Причастие является одной из неличных форм
глагола. Оно имеет только одну форму. От правильных
глаголов оно образуется прибавлением суффикса -ed к
основе глагола (о правилах произношения и написания
см. с. 11), например: closed, discussed, painted, played. От
неправильных глаголов оно образуется индивидуально,
например: written, begun, shut.
Причастия образуются главным образом от
переходных глаголов и имеют пассивное значение,
например:
Не wore suits made to or- Он носил костюмы, сде-
der. ланные на заказ.
Если причастие образовано от переходного глагола
предельного характера, то оно обозначает
результативное состояние, имеющее место одновременно с
действием глагола-сказуемого, например:
When she came up the steps Когда она поднялась по
she found the door ступенькам, она обнару-
locked. жила, что дверь заперта.
Left alone, he stood motion- Оставшись один, он в те-
less for a few minutes. чение нескольких минут
стоял не двигаясь.
133
Если причастие образовано от переходного глагола
непредельного характера, то оно обозначает действие,
происходящее одновременно с действием глагола-
сказуемого, например:
The man came out of the Мужчина вышел из дома
house accompanied by в сопровождении двух
two dogs. собак.
I had heard these topics Я слышал, как в течение
argued between scientists многих лет между уче-
for years. ными шли споры по
этим темам.
Причастий, образованных от непереходных
глаголов, в английском языке очень мало. Они имеют
активное значение и выражают действия, которые
предшествуют действию глагола-сказуемого, например:
She sat on a fallen tree. Она сидела на упавшем
дереве.
Особенностью причастия является то, что оно часто
адъективируется, т. е. переходит в класс
прилагательных. При этом оно в какой-то мере меняет свое
значение, а также приобретает грамматические
характеристики прилагательных. В частности,
адъективированные причастия могут образовывать степени сравнения и
сочетаться с такими наречиями степени, как very, so, too,
as, rather, really и др., например:
The road was as deserted as Дорога была такой же пу-
ever. стынной, как и всегда.
Is your brother very alar- Твой брат очень встрево-
med? жен?
По сравнению с инфинитивом и инговой формой у
причастия значительно меньше синтаксических
функций в предложении. Кроме того, во многих из своих
функций оно адъективируется. Это всегда происходит,
например, в функции предикатива составного именного
сказуемого:
I am naturally very disap- Естественно, что я очень
pointed. разочарован.
134
We felt more disposed to one
another.
I was cold but too excited to
mind it.
Мы почувствовали
большее расположение друг
к другу.
Мне было холодно, но я
был слишком
возбужден, чтобы обращать на
это внимание.
Причастие как часть
составного глагольного сказуемого
Употребление причастия как части составного
глагольного сказуемого встречается после глаголов to sit, to
stand и to lie, например:
He stood surprised in front
of his house.
He was lying back relaxed in
the arm-chair.
Joe sat
corner.
hunched in the
Удивленный стоял он
перед своим домом.
Он лежал, откинувшись на
спинку кресла и
расслабившись.
Джо, согнувшись, сидел в
углу.
Причастие в функции субъектного предикатива
Употребление причастия в функции субъектного
предикатива лексически ограничено — оно встречается
после пассивных форм глаголов to find, to hear, to see и
to make, например:
He was seen engaged in a
conversation with a girl.
Tbe children were found
locked in a shed.
Его видели
разговаривающим с девушкой.
Детей нашли запертыми в
сарае.
Причастие в функции объектного предикатива
Употребление причастия в функции объектного
предикатива лексически ограничено — оно встречается
после глаголов to believe, to consider, to feel, to find, to get,
to have, to hear, to keep, to leave, to like, to make, to see, to
think, to want, to watch и др., например:
She turned round to pick up
her bag and found it
stolen.
Она повернулась, чтобы
взять сумку, и
обнаружила, что она украдена.
135
I had a new suit made.
I must get the book
published.
I consider the work finished.
He may be very rude when
roused.
If cornered, he can tell a lie.
He did not usually say a
word unless spoken to.
"Does he know it?" said
Dan, as though surprised.
I lay idly in a big chair with
my eyes closed.
Мне сшили новый костюм.
Я должен добиться, чтобы
книгу напечатали.
Я считаю работу
завершенной.
Он может быть очень
грубым, если его разозлить.
(обет, времени)
Если его загнать в угол, он
может соврать, (обет,
условия)
Обычно он не говорил ни
слова, если к нему не
обращались, (обет,
условия)
«Он знает об этом?» —
спросил Дэн, словно
удивившись, (обет, образа
действия)
Я лениво лежал в
большом кресле с
закрытыми глазами.
Причастие в функции
обстоятельственного члена предложения
Причастие в функции обстоятельственного члена
предложения всегда обозначает второе действие при
глаголе-сказуемом и вводится каким-нибудь союзом
(when, till, until, once, as, if, unless, though, as though, even
if, while), который и уточняет характер обстоятельства,
например:
Как обстоятельство особого рода причастие
выступает в составе так называемой «абсолютной
конструкции». В этом случае у причастия имеется свое
собственное подлежащее, вместе с которым оно и образует эту
конструкцию, существующую как бы отдельно от
предложения, но связанную с ним предлогом with или бес-
предложно. Эта конструкция обычно указывает на
обстоятельства, сопутствующие действию, выраженному
глаголом-сказуемым. Например:
136
She got up, the clothes folded Она встала, перекинув
over her arm. одежду через руку.
Причастие в функции определения
Употребление причастия в функции определения не
зависит от поясняемых им существительных. Оно может
находиться перед существительным, и тогда оно всегда
употребляется одно, без каких-либо относящихся к нему
слов, например:
Не didn't like her dyed hair.
I went toward the lighted
window.
Ему не нравились ее
крашеные волосы.
Я пошел по направлению
к освещенному окну.
В этой функции причастие часто адъективируется,
например:
She had an affected, absent
way of talking.
У нее была
неестественная, рассеянная манера
разговаривать.
Причастие может следовать за существительным, и
тогда оно, включая поясняющие его слова, представляет
собой причастный оборот (часто обособленный),
например:
Не carried the crate to the
car parked in the narrow
passage behind the house.
I rode about the
countryside on a horse lent me by
a friend.
Он понес коробку в
машину, оставленную в
узком проходе за домом.
Я катался в окрестностях
на лошади, которую мне
одолжил приятель.
Если подлежащее предложения выражено
местоимением, то определение к нему, выраженное причастием,
может находиться в начале предложения или после
глагола-сказуемого, например:
Shocked by his words, I
sank into the chair.
He went out surrounded by
his students.
Потрясенный его словами,
я опустился в кресло.
Он вышел, окруженный
студентами.
137
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Общие сведения
По своему обобщенному лексическому значению
существительные могут быть охарактеризованы как
слова, обозначающие названия предметов, людей,
животных, растений, веществ и понятий, например: book,
factory, woman, student, dog, snake, flower, tree, bread,
snow, problem, friendship.
По семантическому признаку все существительные
делятся на имена собственные (proper names), например:
Tom, London, Asia и т.д., и имена нарицательные
(common nouns), которые, в свою очередь,
подразделяются на исчисляемые и неисчисляемые существительные.
К исчисляемым существительным (countable nouns)
относятся названия конкретных предметов и отвлеченных
(абстрактных) понятий, которые поддаются счету,
например: pen, worker, horse; idea, question, effort. К неис-
числяемым существительным (uncountable nouns)
относятся названия веществ и отвлеченных (абстрактных)
понятий, которые счету не поддаются, например: sand,
sugar, oil; time, love, progress.
Формальными признаками существительных
являются морфологические показатели категории числа и
падежа.
В предложении существительные могут выполнять
следующие функции:
1) подлежащего, например:
Life was slower in the XIX В XIX веке жизнь была
century. более размеренной.
2) дополнения (прямого, косвенного, предложного),
например:
You did such splendid work. Вы выполнили такую
великолепную работу.
They gave their son good Они дали сыну хороший
advice. совет.
They sent for the doctor. Они послали за доктором.
3) предикатива, например:
My brother is a student. Мой брат — студент.
138
4) объектного предикатива (см. с. 226), например:
They elected him president Они выбрали его предсе-
of the club. дателем клуба.
5) субъектного предикатива (см. с. 225), например:
Не was appointed the head Его назначили руководи-
of the delegation. телем делегации.
6) различных обстоятельств, например:
Не found the house without Он легко нашел дом.
difficulty.
Не lived in the country. Он жил за городом.
7) определения, например:
Не likes to read travel Он любит читать книги о
books. путешествиях.
It is my brother's room. Это комната моего брата.
Не set off on a tour of Он отправился в инспек-
inspection. ционную поездку.
8) приложения (см. с. 233), например:
His mother, a teacher, was Его мать, учительница, бы-
а popular figure in the ла в городе известной
town. личностью.
В английском языке понятие рода
существительных — категория семантическая: существительные,
обозначающие представителей мужского пола (например:
man, husband, boy, son, ox, cock), считаются
существительными мужского рода, и вместо них употребляется
личное местоимение he (он); существительные,
обозначающие представителей женского пола (например:
woman, wife, girl, daughter, cow, hen),— женского рода, и
вместо них употребляется личное местоимение she
(она); все остальные существительные (например: box,
rose, family, rain, opinion, bird, pride) считаются
существительными среднего рода, и вместо них
употребляется личное местоимение it (оно).
В отношении таких существительных, как cousin,
friend, teacher и т. д., род определяется в зависимости от
ситуации и контекста — он может быть как мужским,
так и женским.
139
Иногда род бывает выражен в структуре самого
слова. Сравните:
хозяин — хозяйка
актер — актриса
тигр — тигрица
host — hostess
actor — actress
tiger — tigress
a man servant — a maid слуга — служанка
servant
a torn cat — a tabby cat
a he-wolf— a she-wolf
кот — кошка
волк — волчица
В английском языке есть традиция существительные
ship, boat, саг, а также названия стран относить к
женскому роду и, следовательно, заменять их местоимением
she, например:
Sam sailed on the Globe, She
was a ship any seaman
could be proud of.
— Where is your car?
— She is under repair.
He said, "England
finished. She is living
the past."
is
in
Сэм плавал на «Глобусе».
Это был корабль,
которым мог гордиться
любой моряк.
— Где твоя машина?
— В ремонте.
Он сказал: «С Англией
кончено. Она живет
прошлым».
Форма числа у существительных
Исчисляемые существительные могут иметь форму
единственного числа, если речь идет об одном предмете,
и множественного числа, если речь идет о двух и более
предметах.
Форма множественного числа у большинства
исчисляемых существительных образуется с помощью
суффикса -s (-es), который произносится как [z] после
гласных и звонких согласных (например: days [deiz], dogs
[dogz], birds [ba:dz]), как [s] после глухих согласных
(например: books [buks], coats pcouts]) и как [iz] после
свистящих и шипящих (например: horses [ho:siz], roses
[rouziz], brushes [br/jiz]). У некоторых
существительных перед суффиксом множественного числа
озвончается конечный согласный: [s —>z] и [0 —>б], например:
house — houses, bath — baths, mouth — mouths, path —
paths.
140
При образовании множественного числа существительных
соблюдаются следующие орфографические правила:
1) суффикс -es прибавляется к существительным,
оканчивающимся на -s, -sh, -ch, -x и -z (например: glass — glasses,
watch — watches, box — boxes);
2) суффикс -es также прибавляется к существительным,
оканчивающимся на -о, если ему предшествует согласная
(например: tomato — tomatoes, hero — heroes); если же букве о
предшествует гласная или существительное является
заимствованным из других языков, то прибавляется только -s (например:
cuckoo — cuckoos, radio — radios, piano — pianos, photo —
photos);
3) если существительное оканчивается на -у, которому
предшествует согласная, то во множественном числе на конце
пишется -ies (например: story — stories, fly — flies); если букве у
предшествует гласная, то прибавляется только -s (например:
boy — boys, day — days);
4) существительные, оканчивающиеся на -f или -fe, во
множественном числе пишутся с -ves (например: wife — wives, life —
lives, knife — knives, wolf— wolves, shelf— shelves, leaf— leaves);
некоторые существительные с теми же конечными согласными в
единственном числе не меняют их во множественном числе
(например: roof — roofs, cliff — cliffs, gulf — gulfs, proof —
proofs, safe — safes, cuff—cuffs, belief — beliefs); ряд
существительных с теми же конечными согласными в единственном числе
допускают оба варианта во множественном числе (например:
scarf — scarfs/scarves, hoof — hoofs/hooves, kerchief — kerchiefs/
kerchieves).
В английском языке есть небольшое количество
существительных, которые образуют форму
множественного числа не по общему правилу. Основными из них
являются:
man — men
woman — women
child — children
tooth — teeth
foot — feet
mouse — mice
goose — geese
ox — oxen
sheep — sheep
swine — swine
deer — deer
мужчина, человек —
мужчины, люди
женщина — женщины
ребенок — дети
зуб — зубы
ступня — ступни
мышь — мыши
гусь — гуси
бык, вол — быки, волы
овца — овцы
свинья — свиньи
олень — олени
141
fish — fish
craft — craft
means — means
works — works
headquarters — headquar
ters
analysis — analyses
basis — bases
crisis — crises
criterion — criteria
datum — data
phenomenon — phenomena
medium — media
Her hair is blonde.
The money was on the table.
His knowledge is great.
The information was
interesting.
Their progress is great.
рыба — рыбы
судно — суда
средство, способ —
средства, способы
завод — заводы
штаб — штабы
анализ — анализы
база — базы
кризис — кризисы
критерий — критерии
данное — данные
явление — явления
средство — средства
Волосы у нее светлые.
Деньги были на столе.
Его знания обширны.
- Сведения были
интересными.
Их успехи значительны.
Некоторые заимствованные из других языков
существительные сохраняют во множественном числе
свои прежние окончания, например:
У составных существительных суффикс
множественного числа обычно прибавляется к концу слова,
например: bookcase — bookcases, handful — handfuls,
forget-me-not — forget-me-nots. Лишь у небольшого
количества составных существительных суффикс
множественного числа прибавляется к первому компоненту,
например: father-in-law — fathers-in-law, passer-by —
passers-by.
В английском языке, кроме того, есть довольно
большое количество существительных, которые
употребляются только в форме единственного числа. Это
неисчисляемые существительные, включающие
названия веществ и отвлеченных понятий, например: advice,
fun, hair, luck, money, news, knowledge, information,
progress, work, weather. Эти существительные
согласуются с глаголами в единственном числе:
142
Особое внимание следует обратить на некоторые
неисчисляемые существительные, основа которых имеет
на конце -s, например: news, politics, phonetics, physics.
Your news is very inter- Твои новости очень инте-
esting. ресны.
Наряду с этими существительными имеются также
другие существительные, которые, напротив,
употребляются только в форме множественного числа. К ним
относятся слова, обозначающие предметы, состоящие
из двух частей (например: trousers, pants, shorts, trunks,
pyjamas, braces, scissors, spectacles, glasses, scales, tongs),
названия некоторых игр (например: billiards, cards,
dominoes, draughts) и некоторые другие (например:
riches, contents, clothes, troops, goods, whereabouts,
bowels, surroundings, savings).
Глагол-сказуемое согласуется в числе с
существительным, выполняющим в предложении функцию
подлежащего: если подлежащее выражено
существительным в единственном числе, то и глагол имеет форму
единственного числа, и, напротив, если подлежащее
выражено существительным во множественном числе,
то и глагол имеет форму множественного числа,
например:
My father likes beer. Мой отец любит пиво.
All men hke beer. Все мужчины любят пиво.
Но в английском языке имеется группа так
называемых собирательных существительных, которые
являются названиями групп людей или иногда животных.
К их числу относятся такие существительные, как
family, group, audience, army, crew, team, delegation,
party, crowd, staff, herd, flock, board и др. Если такие
существительные употребляются в функции
подлежащего и обозначают группу как единый коллектив, то
глагол-сказуемое употребляется в форме единственного
числа, например:
The audience was enormous. Аудитория (количество
присутствующих) была
огромной.
143
The family was large. Семья была большая.
The team has won five В этом месяце команда
games this month. одержала победу в пяти
играх.
Если же такие существительные обозначают
отдельных представителей, входящих в группу, то глагол-
сказуемое употребляется в форме множественного
числа, например:
The audience were enjoying Аудитория (люди, входя-
every minute of it. щие в этот коллектив)
(все время)
наслаждалась происходящим.
My family keep a close eye Моя семья (члены семьи)
on me. строго следит за мной.
The team are now resting. Команда (члены команды)
сейчас отдыхает.
Такие собирательные существительные, как people —
люди, police — полиция и cattle — скот, употребляются
только с глаголами в форме множественного числа,
например:
There were few people out in На улице было мало лю-
the street. дей.
The police are looking for Полиция ищет убийцу.
the murderer.
He found the field where the Он нашел поле, где пасся
cattle were grazing. скот.
Категория падежа у существительных
Существительные в английском языке имеют два
падежа: общий падеж (the common case) и родительный
падеж: (the genitive case).
В общем падеже существительные не имеют никаких
окончаний. Родительный падеж образуется путем
прибавления -s или одного апострофа -\ Суффикс
родительного падежа произносится по тем же правилам, что
и суффикс множественного числа существительных (см.
с. 140).
Суффикс -fs прибавляется к существительным в
единственном числе, а также к тем существительным во
144
множественном числе, которые образуют его не по
общему правилу, например: boy's,, girl's; men's, children's.
Апостроф -• прибавляется к существительным во
множественном числе, которые образуют его по общему
правилу, например: soldiers', workers'. Имена
собственные, оканчивающиеся на -s, в родительном падеже
часто пишутся только с апострофом (Burns' poems,
Dickens' novels) , но к ним может прибавляться и -fs
(Burns's poems, Dickens's novels). В обоих случаях
окончание родительного падежа обычно произносится как
[1Z].
Число существительных, которые могут иметь
форму родительного падежа, весьма ограничено в
английском языке. К ним относятся имена собственные
(например: Sam's job, Shakespeare's plays), названия лиц
(например: my friend's visit, the teacher's question, the
student's books), собирательные существительные
(например: the team's victory, the party's appeal, the
government's policy, the family's house) и названия
некоторых животных (например: the dog's barking, the lion's
cage). Существительные, обозначающие
неодушевленные предметы, вещества и отвлеченные понятия, в
форме родительного падежа, как правило, не
употребляются. Исключение составляют некоторые
существительные, обозначающие время и расстояние (например: а
few days' trip, a moment's pause, a seven months' pay, a
mile's distance), а также некоторые географические
названия и понятия (например: Europe's future, the island's
outline). В литературном и поэтическом стиле
употребление родительного падежа возможно с большим
количеством существительных, например: the sun's rays,
Nature's sleep.
Кроме того, существительные в форме родительного
падежа иногда встречаются в застывших
фразеологических выражениях типа: a pin's head —булавочная головка,
out of harm's way — от греха подальше, at one's finger's
end — на кончике пальцев и др.
Существительные в родительном падеже обычно
выступают в качестве определения к другому
существительному. В одних случаях существительное в
родительном падеже выражает принадлежность в широком
смысле слова, например:
145
the children's toys игрушки (чьи?) детей
the parents' consent согласие (чье?) родителей
the girl's story рассказ (чей?) девочки
Отношения принадлежности могут быть также
выражены с помощью оборота с предлогом of со всеми
существительными, кроме имен собственных, например:
the father of the boys отец мальчиков
the explanation of the объяснение преподавателя
teacher
the windows of the house окна дома
the handle of the door ручка двери
В других случаях существительное в родительном
падеже служит описанию предмета, например:
sheep's eyes глаза, как у овцы
cow's milk коровье (не козье) молоко
soldier's uniform солдатская форма (форма,
которую носят солдаты)
a girls' school женская школа
a mile's distance расстояние в одну милю
Особенностью суффикса родительного падежа -fs
является то, что он может:
1) прибавляться не к одному слову, а к целой группе
слов (так называемый «групповой родительный»),
например:
the Prince of Denmark's tra- трагедия принца датского
gedy
the man we saw yesterday's сьш человека, которого мы
son видели вчера
Tom and Mary's toys игрушки Тома и Мэри
2) употребляться вместе с of-фразой (так
называемый «двойной родительный»)у например:
Не is an old friend of my Он один из старых друзей
father's. моего отца.
3) употребляться без поясняемого слова типа shop,
school, house, hospital, church (так называемый
«независимый родительный»), например:
146
I was in the grocer's when I Я был в бакалейной лавке,
heard the news. когда услышал эту
новость.
She didn't stay long at her Она недолго жила у доче-
daughter's. ри.
АРТИКЛЬ
Общие сведения
Артикль — служебное слово, поясняющее
существительное.
В английском языке есть два артикля: определенный
the и неопределенный а (или его вариант an).
Определенный артикль произошел от
древнеанглийского местоимения этот и может употребляться с
самыми разными существительными без ограничения.
Неопределенный артикль произошел от
древнеанглийского числительного один, поэтому его
употребление ограничено — он свободно употребляется с
исчисляемыми существительными в единственном числе, но
не может, в силу своего происхождения, сочетаться с
исчисляемыми существительными во множественном
числе или с неисчисляемыми существительными. Место
неопределенного артикля остается в этом случае
пустым. Это отсутствие артикля обычно называется нуле-
вым артиклем. По своему функциональному
назначению он равен неопределенному артиклю. Сравните:
Не gave me a flower. Он дал мне цветок.
Не gave me flowers. Он дал мне цветы.
I saw a letter on the table. Я увидел письмо на столе.
I saw letters on the table. Я увидел письма на столе.
Не saw snow in the fields. Он увидел снег в полях.
Не saw admiration in her Он увидел восхищение в ее
eyes. глазах.
Артикли относятся непосредственно к
существительному, но если к нему есть определение, то артикли
ставятся перед всеми определениями, например: the
147
street — the busy street — the long busy street; a cat — a
dirty black cat.
Вариант неопределенного артикля an употребляется
перед словами, начинающимися с гласной, например: an
aunt, an old man.
Артикли с исчисляемыми существительными
1. С исчисляемыми существительными встречаются
все артикли — определенный, неопределенный и
нулевой. Все три артикля имеют собственные значения. Эти
значения не конкретны, а отвлеченны. Тем не менее они
очень важны для установления взаимопонимания между
говорящими. Следует всегда помнить, что говорящий
употребляет артикли не для себя, а для собеседника,
чтобы последний его правильно понял. Поэтому в
расчет берется только то, что известно или неизвестно об
обсуждаемом предмете лицу, к которому обращена речь
(устная или письменная).
Неопределенный артикль ставится перед
исчисляемым существительным в единственном числе, когда
возникает необходимость впервые назвать предмет или
понятие, которые до этого в разговоре не
затрагивались, например:
What did he give you? — Что он тебе дал? — Сига-
А cigarette. рету.
What did he tell you? — Что он сказал тебе? — Он
Не asked me a question. задал мне вопрос.
Такую же назывную силу имеет и нулевой артикль
перед исчисляемыми существительными во
множественном числе, например:
Не gave me cigarettes. Он дал мне сигарет.
Не asked me questions. Он задал мне вопросы.
Определенный артикль может употребляться с
исчисляемыми существительными как в единственном, так и
во множественном числе. Определенный артикль
показывает, что говорящий имеет в виду конкретный
предмет или понятие, которые хорошо известны его
собеседнику и которые он не спутает ни с какими другими
подобными предметами и понятиями, например:
148
Ann, put the kettle on the Анна, поставь чайник на
stove, please. плиту, пожалуйста.
The children have again left Дети опять не убрали иг-
the toys lying around. рушки.
Ясно, что подобные предложения могут быть
обращены к членам семьи, которые, конечно, сразу поймут,
0 каких конкретных предметах идет речь.
2. Определить, что его собеседник знает или чего он
не знает об обсуждаемом предмете, говорящему
помогает ситуация, а пишущему — контекст.
Например: предложение Он увидел ребенка в саду
может быть помещено в разные контексты-ситуации, и
тогда при существительном ребенок будут разные
артикли.
Ситуация 1: Кто-то ищет своего ребенка и находит
его в саду. Известным моментом в этой ситуации
является поиск ребенка, что и будет отражено в
употреблении определенного артикля — Не saw the child in the
garden.
Ситуация 2: Кто-то пришел в свой сад и
неожиданно для себя увидел в нем ребенка. В этом предложении
появление ребенка будет новым моментом, что и
отразится в употреблении неопределенного артикля — Не
saw a child in the garden.
Сравните следующие предложения:
When I came in they were Когда я вошел, они разго-
talking about a film. варивали о каком-то
фильме.
Не didn't like the film. Ему не понравился фильм
(тот самый, на который,
как вам известно, он
ходил).
1 gave him a book to read. Я дал ему (одну, какую-
то) книгу почитать.
In two days he returned the Через два дня он вернул
book. книгу (ту самую,
которую я ему дал).
Аналогичным способом объясняется различие в
употреблении артиклей с исчисляемыми
существительными во множественном числе, например:
149
When I came in they were
talking about films.
They didn't like the films.
I gave him books to read.
In two days he returned the
books.
Когда я вошел, они
разговаривали о каких-то
фильмах.
Им не понравились эти
фильмы.
Я дал ему книги почитать.
Через два дня он вернул
(эти) книги.
3. В опознании предмета, уже известного или совсем
нового, существенную роль играют определения к
существительным, которые являются частью ситуации-
контекста. В английском языке различают
лимитирующие и описательные определения.
Лимитирующие определения обычно указывают на
такое качество или характеристику предмета, которые
делают этот предмет отличным от всех других
подобных предметов и единственным в своем роде. Поэтому
при лимитирующем определении существительное
употребляется с определенным артиклем, например:
Не drove to the main post-
office.
He went to the nearest
telephone-box.
He didn't understand the
question Ann asked him.
The windows in his house
have not been washed for
months.
Он поехал на главный
почтамт. (Главный
почтамт бывает в городе
только один,)
Он пошел к ближайшему
телефону-автомату.
(Тому самому, который был
ближе всех.)
Он не понял (того
самого) вопроса, который
ему задала Анна.
Окна (те самые, которые
были) в его доме не
мылись несколько месяцев.
Описательные определения только описывают
предмет или понятие, дают дополнительную информацию о
них, сужая класс подобных предметов, но никак не
выделяя этот предмет или понятие из других, им
подобных, например:
Не made her a present.
Он сделал ей подарок.
150
He made her a wedding pre- Он сделал ей свадебный
sent. подарок.
Не made her an expensive Он сделал ей дорогой сва-
wedding present. дебный подарок.
Подарков может быть много, и все они разные:
свадебных подарков меньше, чем вообще подарков;
дорогих свадебных подарков еще меньше, но все же их
достаточно много.
В отличие от лимитирующих определений,
описательные определения при исчисляемых
существительных в выборе артикля не участвуют. Другими словами,
при описательном определении существительное может
иметь как неопределенный, так и определенный артикль.
Появление определенного артикля в этом случае
объясняется наличием лимитирующих факторов в более
широком контексте, например:
At the park gate he saw а У входа в парк он увидел
white cottage. белый домик. (В
предложении называется
предмет, который человек
увидел у входа в парк.)
They own the white cottage Им принадлежит белый
opposite the church. домик напротив церкви.
(Тот самый домик,
который находится
напротив церкви.)
В обоих примерах определение белый не влияет на
употребление артиклей и даже может быть выпущено из
предложения без большого ущерба для смысла. Выбор
артикля диктуется совсем другими факторами: в первом
случае — необходимостью назвать новый предмет, во
втором случае — наличием лимитирующего
определения в предложении (opposite the church).
4. Определений, которые всегда являются
лимитирующими и, следовательно, требуют употребления
определенного артикля, в английском языке немного. К
их числу относятся:
1) небольшое количество прилагательных — right
(тот, который нужен; правильный), wrong (не тот),
very (тот самый), only (единственный), main (главный),
151
principal (главный, основной), central (центральный), left
(левый), right (правый), same (тот оке самый), coming
(предстоящий), following (следующий), present
(настоящий, текущий), former (первый), latter (последний),
proper (надлежащий), previous (предыдущий), opposite
(противоположный), necessary (необходимый), usual
(обычный), upper (верхний), lower (нижний) и
некоторые другие, например:
She felt she had given the Она чувствовала, что дала
right answer. верный ответ.
Are you sure itfs the only Ты уверен, что это един-
way to do it? ственный способ
сделать это?
Не said he would give me а Он сказал, что даст мне
job on the usual terms. работу на обычных
условиях.
Ill see him at the end of the Я увижу его в конце теку-
present week. щей недели.
At lunch we discussed the За завтраком мы обсуж-
coming elections. дали предстоящие
выборы.
2) определения, выраженные прилагательными в
превосходной степени, например:
She was the laziest woman in Она была самой ленивой
the village. женщиной в деревне.
You are here the most unre- Ты здесь самый ненадеж-
liable person of all. ный человек из всех.
Примечания: 1. Сочетание most + прилагательное может не
быть формой превосходной степени этого прилагательного, если
в контексте не содержится идея сравнения. Тогда most имеет
значение весьма или крайне и существительное, к которому оно
относится, употребляется с неопределенным артиклем,
например:
Не is a most amusing man. Он весьма занятый человек.
It's a most difficult problem. Это крайне трудная задача.
2. Прилагательные next и last требуют употребления
определенного артикля, если речь идет о порядке расположения
предметов, например:
152
Let's get off at the next stop. Давайте сойдем на следующей
остановке.
Не turned over the last page. Он перевернул последнюю
страницу.
Однако если next и last сочетаются с существительными,
обозначающими время, то артикли обычно не употребляются,
например:
She went back home last week. На прошлой неделе она уехала
домой.
You won't find me here next Меня здесь не будет в буду-
уеаг. щем году.
3) определения, выраженные именами собственными
в общем падеже, например:
Не won at the Wimbledon Он победил на Уимблдон-
tournament, ском турнире.
5. Определений, которые всегда остаются
описательными, также немного. К их числу относятся:
1) местоимение such, за которым всегда следует
неопределенный артикль при существительном в
единственном числе и нулевой артикль при
существительном во множественном числе, например:
Не asked where I had heard Он спросил, где я слышал
such a word. такое слово.
Не gave such answers Он и раньше давал такие
before. ответы.
2) местоимение all, которое употребляется с
исчисляемыми существительными только во множественном
числе и, следовательно, сопровождается нулевым
артиклем, например:
All children like to play with Все дети любят играть в
toys. игрушки.
She had strong opinions on У нее были твердые мне-
all subjects. ния по всем вопросам.
Однако если существительные имеют
лимитирующие определения в контексте, то после all появляется
определенный артикль, например:
153
Of all the newspapers I read
this morning only one
carried an interesting
article.
When Tom fell ill his
mother took all the usual
measures.
Из всех газет, которые я
прочел сегодня утром,
только в одной была
интересная статья.
Когда Том заболел, его
мать приняла все
обычные меры.
3) количественные числительные, например:
That morning I found three
letters in the mailbox.
В то утро я нашел в
почтовом ящике три письма.
Однако если в контексте имеются лимитирующие
определения, то существительное употребляется с
определенным артиклем, например:
I corrected the three
mistakes I had made in the
test.
Я исправил те три
ошибки, которые я сделал в
контрольной работе.
6. В подавляющем большинстве случаев
определения становятся лимитирующими или описательными в
зависимости от конкретного контекста, например:
I have a black and a blue
pen. Which do you
want? — Give me the blue
pen, please.
У меня есть черная и синяя
ручка. Какую ты
хочешь? — Дай мне
синюю, пожалуйста.
В первом предложении 'blue' и 'black' участвуют в
назывании предмета, во втором предложении 'blue'
служит целям выделения (отличия) предмета из числа
имеющихся.
They felt hot and they took
a path leading through the
woods.
As they wanted to get back
home as soon as possible,
they took the path leading
through the woods.
Им было жарко, и они
свернули на тропинку,
идущую через лес.
Так как они хотели
попасть домой как можно
скорее, они свернули на
тропинку, идущую
через лес.
154
В первом контексте 'leading through the woods'
только помогает средствами описания назвать место, куда
они свернули от жары (на такую тропинку, которая...);
во втором контексте 'leading through the woods' служит
целям опознания данной тропинки, как, очевидно,
самой короткой.
Особые трудности в этом плане представляют
некоторые определения, которые сочетаются с разными
артиклями в зависимости от своих значений. К их числу
относятся:
1) Местоимение other
Если это местоимение относится к
существительному в единственном числе и имеется только два таких
предмета, то употребляется определенный артикль,
например:
Give me the other glove. Дай мне другую перчатку.
Не wanted to get to the Он хотел перебраться на
other side of the river. другую сторону реки.
При наличии трех и более одинаковых предметов
употребляется неопределенный артикль. В этом случае
артикль пишется слитно с местоимением, которое
приобретает значение еще один, любой другой, какой-нибудь
другой, иной или не такой, например:
Can I have another apple? Можно мне еще одно
яблоко?
This pen won't write. Give Эта ручка не пишет. Дай
me another pen, please. мне какую-нибудь
(любую) другую,
пожалуйста.
Come back when you're in Приходи, когда ты будешь
another mood. в другом (ином)
настроении.
Существительное во множественном числе,
поясняемое местоимением other, употребляется с
определенным артиклем, если имеется в виду определенный
остаток (остальное) из определенного числа предметов,
например:
My mother needed me more Моя мать нуждалась во
than the other members of мне больше, чем другие
the family did. (остальные) члены семьи.
155
I've read two of the books
you gave me. Ill bring the
other books next Monday.
Я прочел две книги из тех,
что ты мне дал. Я
принесу остальные книги в
следующий понедельник.
Если неустановленное число лиц или предметов
делится приблизительно на две группы, то
существительное во множественном числе, которому предшествует
местоимение other, употребляется с нулевым артиклем,
например:
I didn't see many friends in
those days as I was busy
with other things.
Do you want to know what
other people think of you?
В те дни я почти не
встречался с друзьями, так
как был занят другими
делами.
Тебе хочется знать, что о
тебе думают другие
люди?
2) Порядковые числительные
Определения, выраженные порядковыми
числительными, бывают лимитирующими и требуют
употребления определенного артикля с существительным, если
они относятся строго к порядку следования предметов,
например:
Не left the theatre at the end
of the third act.
He got off at the second
stop.
Он ушел из театра в конце
третьего акта.
Он сошел на второй
остановке.
Однако, если порядок следования предметов
перестает быть существенным и порядковое числительное
приобретает значение другой, еще один, определение
становится описательным, и перед ним возможно
употребление неопределенного артикля, если в контексте
нет других лимитирующих факторов, например:
You should speak to him
today. You may not have
a second chance.
I ate two pears. He pressed
me to have a third pear
but I refused.
Тебе следует поговорить с
ним сегодня. У тебя
может не быть другого
случая.
Я съел две груши. Он
настаивал, чтобы я съел
еще одну (еще третью),
но я отказался.
156
Примечание. Следует помнить, что артикль не
употребляется совсем, если за существительным следует количественное
числительное со значением порядкового числительного,
например:
Open the book at page 23. Откройте книгу на 23-й
странице.
Number 39 is the house with the Тридцать девятый номер —
green roof. это дом с зеленой крышей.
3) Сочетания существительных с предлогом of
Сочетания «of + существительное» могут иметь
разные значения. В некоторых из них «of +
существительное» функционирует как описательное определение, а в
других — как лимитирующее.
Описательными будут те сочетания «of +
существительное», которые допускают существование многих
предметов подобного характера и выражают:
а) качество — a book of interest (интересная книга),
a feeling of relief (чувство облегчения), a sense of humour
(чувство юмора), a man of culture and wide reading
(культурный и начитанный человек);
б) количество или меру — a temperature of 20°
(температура в 2(f), a distance of 3 miles (расстояние в
три мили), a depth of 5 metres (пятиметровая глубина),
a fine of 3 dollars (штраф в 3 доллара);
в) состав — a group of children (группа детей), а
crowd of people (толпа людей), a team of hockey players
(команда хоккеистов);
г) материал, из которого сделан предмет,— a ring of
gold (золотое кольцо), a scarf of thick wool (шарф из
толстой шерсти);
д) содержимое — a cup of tea (чашка чаю), a box of
matches (коробка спичек), a bottle of milk (бутылка
молока);
е) возраст — a boy of five (пятилетний мальчик), а
man of middle age (человек среднего возраста);
ж) размер — a building of enormous size (здание
огромного размера), a street of great width (очень широкая
улица).
Например:
She had a glass of orange Она выпила стакан апель-
juice. синового сока.
157
The course was planned to Курс был рассчитан на
run a full academic year of полный учебный год в
47 weeks. 47 недель.
Лимитирующими будут те сочетания «of +
существительное», которые указывают на единичность
предмета или понятия и выражают:
а) принадлежность (в широком смысле слова) — the
foot of the mountain (подножие горы), the collar of the
shirt (воротник рубашки), the development of science
(развитие науки), the shot of a gun (выстрел ружья);
б) уточнение — the name of John (имя Джон), the
city of New York (город Нью-Йорк), the position of a
teacher (должность преподавателя), the colour of amber
(цвет янтаря).
Например:
Tom looked at the glassy Том смотрел на зеркаль-
surface of the lake. ную поверхность озера.
The head of the department Руководителем отдела был
was a man called Coles. человек по имени Ко-
улз.
The lamplight made his skin При свете лампы кожа его
the colour of red brick. стала цвета красного
кирпича.
7. Определения к существительному часто бывают
выражены придаточными предложениями, которые по-
разному характеризуют свои существительные и,
следовательно, по-разному влияют на употребление
артиклей:
1)Одни придаточные предложения раскрывают,
объясняют содержание того существительного, к
которому они относятся. Это аппозитивные предложения
(см. с. 267). Они обычно бывают лимитирующими
определениями и требуют употребления определенного
артикля, например:
The idea that he can be of use Мысль, что он может быть
made him happy. полезным, делала его
счастливым.
I have the impression that У меня создалось впечат-
you don't trust me. ление, что вы не
доверяете мне.
158
Необходимо обратить внимание на то, что такие
придаточные предложения могут пояснять только
отвлеченные существительные, такие, как: fact, feeling,
idea, thought, impression, sense и др.;
2) Другие придаточные предложения только по
форме являются определительными, а по смыслу они
оказываются практически не связанными с тем
существительным, к которому они относятся. Поэтому
они могут быть легко отделены от существительного и
преобразованы в самостоятельное предложение.
Естественно, что такие присоединительные придаточные
предложения на употребление артиклей никакого
влияния не оказывают. Выбор артикля зависит от контекста,
например:
Не began to climb the stairs.
which were dark and smelt
of cats.
Gray offered him a cigarette
which he refused.
Он стал подниматься по
лестнице. Там было
темно и пахло кошками.
(Употребление
определенного артикля объясняется
тем, что речь идет о
лестнице в доме, где
находилось действующее
лицо.)
Грей предложил ему
сигарету, но он от нее
отказался. (Употребление
неопределенного артикля
объясняется тем, что
дается название предмету,
предложенному Греем.)
Муж дарил ей книги, а она
их не читала.
(Употребление нулевого
артикля объясняется тем, что
в предложении
называются предметы, которые
дарил ей муж.)
3) Третья группа придаточных предложений имеет
прямое отношение к тому существительному, которое
они поясняют, и они не могут быть от него отделены без
разрушения смысла. Такие придаточные предложения
могут быть как описательными (т. е. не влияющими на
Her husband made her
presents of books she did
not read.
159
употребление артикля), так и лимитирующими (т. е.
требующими употребления определенного артикля),
например:
It was not a job he liked.
I dislike people who talk
about their private lives.
He knows a woman who
could come once a week to
clean the house.
He picked up the package
which she had dropped.
She wanted to fill the
wineglasses which she had
received as a wedding
present.
He gave a suspicious look to
the box I carried in my
hands.
Эта была не такая работа,
которая ему нравилась.
Я терпеть не могу (таких)
людей, которые
рассказывают о своей личной
жизни.
Он знает (такую)
женщину, которая могла бы
приходить раз в неделю
убирать в доме.
Он поднял (тот самый)
сверток, который она
уронила.
Она хотела наполнить (те
самые) рюмки, которые
ей подарили на свадьбу.
Он подозрительно
посмотрел на (ту самую)
коробку, которую я нес в
руках.
8. Употребление артиклей с существительными,
которые поясняются другими существительными в
родительном падеже (например: Tom's school, a boys' school),
сопряжено с той трудностью, что в одних случаях
артикль употребляется в зависимости от первого
существительного, а в других — от второго. Это различие
основано на разных значениях родительного падежа в
английском языке (см. с. 146):
1) Если существительное в родительном падеже
выражает принадлежность (в широком смысле слова) и
отвечает на вопрос чей?, то артикль зависит от первого
существительного, например:
Have you seen Bob's wife?
Вы видели жену Боба?
(Боб — имя
собственное, и артикль перед ним
не ставится.)
160
The chiefs remarks left me
indifferent.
She is out visiting a
neighbour's daughter.
Coming closer to the water I
saw children's clothes
lying about on the sand.
Замечания шефа не задели
меня. («Шеф» для
каждого человека бывает
один, поэтому
употребляется определенный
артикль.)
Ее нет дома. Она пошла к
дочери (одного) соседа.
Подойдя ближе к воде, я
увидел одежду (каких-
то) детей, разбросанную
на песке. (Дети не
опознаны.)
2) Если существительное в родительном падеже
служит целям описания предмета и отвечает на вопрос
какой!, то в этом случае артикль принадлежит второму
существительному, например:
They were promised a four
days1 rest.
Thirty years ago she taught
at a smart girls' school.
By the clown's grimace on
his face I understood
what he was suffering.
Им обещали
четырехдневный отдых.
Тридцать лет назад она
преподавала в (одной)
фешенебельной женской
школе (школе для
девочек).
По клоунской гримасе на
его лице я понял, как он
страдал.
9. Иногда на употребление артиклей влияет функция
существительного в предложении. Особого внимания
заслуживают следующие случаи:
1) В функции предикатива (именного члена
составного сказуемого) существительное в подавляющем
большинстве случаев употребляется с неопределенным
артиклем, если оно стоит в единственном числе, и с
нулевым артиклем, если оно стоит во множественном
числе, например:
My friend is a student.
My friends are students.
Мой друг — студент.
Мои друзья — студенты.
6—1825
161
London is a big city. Лондон — большой город.
Manchester and Birming- Манчестер и Бирмингем —
ham are big cities. большие города.
Однако если существительное-предикатив имеет
лимитирующее определение, то употребляется
определенный артикль, например:
Не is the student who came Это (тот самый) студент,
to see you this morning. который приходил к
тебе сегодня утром.
Если существительное обозначает должность или
положение, которые могут быть заняты только одним
человеком, то употребляется определенный или нулевой
артикль, например:
James Smith is (the) chair- Джеймс Смит — председа-
man of the committee. тель комитета.
Если существительное обозначает близких
родственников какого-либо лица, то возможны три
варианта в употреблении артиклей:
She is the daughter of a
doctor.
She is a daughter of a doc -
tor.
She is daughter of a doc -
tor.
Она дочь врача.
Первый вариант — самый обычный и
распространенный. Второй — подчеркивает то, что у доктора была
не одна дочь. Третий — подчеркивает социальное
положение родственника. Второй и третий варианты
встречаются сравнительно редко.
2) Существительное в функции приложения
(аппозиции) грамматически имеет много общего с
существительным в функции предикатива. Сравните:
Do you know Tom Brown? He is a student.
Do you know Tom Brown, a student?
Следствием этой общности является то, что артикли
с существительными-приложениями употребляются в
основном по тем же правилам, что и существительные-
предикативы, например:
162
This is Tom Brown, a
student from my class.
My friends, all students,
often go skiing.
Tom Brown, the brightest
student in the class,
couldn't take part in the
contest.
After the concert he
arranged an interview with
Mr Crosby, (the) leader of
the orchestra.
Ann, the daughter of the
landlady, cooked
breakfast for the boarders.
Ann, a daughter of the
landlady, cooked
breakfast for the boarders.
Ann, daughter of a
professor, worked as
secretary to the head of
the firm.
Это Том Браун, студент из
моей группы.
Мои друзья, все студенты,
часто ходят кататься на
лыжах.
Том Браун, самый
блестящий студент в группе,
% не мог участвовать в
конкурсе.
После концерта он
устроил интервью с м-ром
Кросби, дирижером
оркестра.
Анна, дочь хозяйки,
готовила завтрак для
жильцов.
Анна, одна из дочерей
хозяйки, готовила завтрак
для жильцов.
Анна, дочь профессора,
работала секретарем у
директора фирмы.
Однако у существительных-приложений есть свои
особенности, касающиеся употребления артиклей. К их
числу относятся следующие:
а) Если речь идет о лице, которое, несомненно,
хорошо известно собеседнику, то существительное-
приложение употребляется с определенным артиклем,
например:
The article was about
Fellini, the film producer.
Статья была о Феллини,
кинорежиссере.
б) Если за существительным, обозначающим титул,
ранг, военное или научное звание, следует имя
собственное, то артикль не употребляется, например:
Professor Lee, Colonel Elliot, Doctor Colman, Lord Byron.
Если эти же существительные употребляются без
имен собственных, то артикль определяется контекстом,
например:
The doctor has come,
Mother.
Доктор пришел, мама.
163
My brother is a history pro- Мой брат — профессор ис-
fessor. тории.
в) Если за существительным, обозначающим
родственные отношения, следует имя собственное, то
артикль не употребляется, например: Aunt Bella, Cousin
John;
г) Если имена собственные следуют за
существительными, не входящими в две вышеупомянутые
группы б) и в), то употребляется определенный артикль,
например: the boy Dick, the painter Turner, the widow
Douglas, the dog Tatty, the planet Mars, the verb 'to be',
the figure 5, the letter X.
3) Существительные, вводимые союзом as, обычно
употребляются с неопределенным или нулевым
артиклем, например:
She worked as (a) teacher Она много лет работала
for years. учительницей.
Если существительное имеет лимитирующее
определение, то после as употребляется определенный артикль,
например:
Не went to the conference as Он поехал на конферен-
the head of the delegation. цию как руководитель
делегации.
4) Артикли не употребляются в предложных
словосочетаниях типа: from street to street (с улицы на улицу),
cheek to cheek (щека к щеке), from town to town (из города
в город), day by day (день за днем), from East to West (с
востока на запад), hand in hand (рука в руке) и др.
5) После восклицательного местоимения what
неопределенный артикль употребляется с существительным
в единственном числе и нулевой артикль — с
существительным во множественном числе, например:
What a stupid letter! Какое глупое письмо!
What marvellous pictures Какие у тебя замечатель-
you've got! ные картины!
6) Определенный артикль всегда употребляется с
существительным после one (some, any, each, every, many,
all, none, several, most) + of и после the first (second, third,
etc., last, rest) + of, например:
164
I missed one of the lectures. Я пропустил одну из
лекций.
I've read several of the Я прочел несколько из этих
books. книг.
I ate the last of the apples. Я съел последнее яблоко.
7) Артикль обычно не употребляется совсем, если
существительному предшествуют такие словосочетания,
как: a (the, this, that, some, any, each, every, what) kind of
(sort of, type of)» например:
What kind of man is your Что за человек твой отец?
father?
Не bought a new type of TV Он купил телевизор ново-
set. го типа.
8) Артикли не употребляются перед
существительными, которые вместе с предлогом образуют
идиоматические выражения, функционирующие в предложении
как обстоятельственные слова, например: by train
(поездом), by plane (самолетом), by boat (пароходом),
by bus (автобусом), by саг (машиной), by sea (морем),
by land (no суше), by post (no почте), by phone (no
телефону), by radio (no радио), by mistake (no ошибке), by
hand (от руки), by chance (случайно), at hand (под
рукой), in detail (подробно), in person (лично), on foot
(пешком), on business (no делу), on holiday (в отпуске) и
целый ряд других. Например:
I had to go home by taxi. Мне пришлось поехать
домой на такси.
9) Артикли не употребляются перед
существительными, которые вместе со своими предлогами образуют
сложные союзы, например: in addition to (в дополнение
к), in contrast with (no контрасту с), in regard to (no
отношению к), in reply to (в ответ на), in connection with (в
связи с), on account of (no причине), in comparison with (no
сравнению с), in place of (вместо), by way of
(посредством) и многие другие. Например:
I sent him a letter in connec- Я послал ему письмо в свя-
tion with the article in the зи со статьей, напечатан-
Times. ной в газете «Тайме».
165
Особые случаи употребления артиклей
с исчисляемыми существительными
Некоторые исчисляемые существительные часто
входят в состав идиоматических выражений, и тогда
употребление артиклей с ними приобретает
специфический характер. К их числу относятся следующие группы
существительных.
1. Существительные, обозначающие части суток:
day, night, morning, evening, noon, afternoon, midnight,
dawn, dusk, sunrise, sunset, daytime, nightfall и др.
Эти существительные чаще всего получают
ограничение в контексте и поэтому употребляются с
определенным артиклем, например:
The night was warm and Ночь была теплая и тихая,
still. (ночь описываемого
события)
Не decided to spend the Он решил провести день
afternoon with his friends. (тот день) с друзьями.
The weather was cold on the Погода в день моего при-
day of my arrival. езда была очень
холодная.
Если перечисленные выше существительные
являются предикативом в предложении, то артикль не
употребляется совсем, например:
It was evening when he put Был уже вечер, когда он
his books aside and went отложил книги и пошел
out for a walk. прогуляться.
It was nearly midnight, but Была уже почти полночь,
none of us was in bed yet. но никто из нас еще не
ложился спать.
Это правило остается действительным, если перед
существительными стоят прилагательные early, late, high
и broad, которые своим значением только уменьшают
(укорачивают) часть суток, обозначенную
существительным, например:
It was late evening. Был поздний вечер.
It was early morning. Было раннее утро.
It was high noon. Был самый полдень.
It was broad day. Была самая середина дня.
166
Однако если перед таким
существительным-предикативом появляется описательное определение, то
употребляется неопределенный артикль, например:
It was a wet day, and there Был дождливый день, и на
were few people in the улице было мало людей,
street.
It was a fine summer Было прекрасное летнее
morning when I set out утро, когда я отправил-
for the railway station. ся на станцию.
Неопределенный артикль также употребляется при
существительных — названиях частей суток, если
необходимо передать значение однажды вечером (утром,
днем, ночью) или один (какой-нибудь) день (вечер и
т. д.), например:
We were having tea in my Однажды холодным ян-
room on a cold January варским вечером мы пи-
afternoon, ли чай у меня в комнате.
I promised to spend an Я пообещал провести с ни-
evening with them. ми один (какой-нибудь)
вечер.
Артикли не употребляются совсем, если
существительные— названия частей суток имеют в качестве
определений yesterday или tomorrow, а также названия
дней недели, например:
She was here yesterday Она была здесь вчера днем.
afternoon.
Не rang me up on Friday Он позвонил мне в пятни-
evening. цу вечером.
Определенный артикль употребляется с
существительными — названиями частей суток после предлогов
in, through, during, например: in the morning (evening,
afternoon, daytime, night), all through the morning, during
the night, etc.
Нулевой артикль употребляется после предлогов at,
by, about, past, before, after, towards, till и until, например:
at night, at dawn, at sunset, at midnight; by day, by night;
about midnight; past noon; before (after) dawn, before
167
(after) noon, before (after) sunset; towards evening; till
(until) daylight, till (until) evening.
2. Существительные, обозначающие времена года:
spring, summer, autumn, fall, winter.
Существительные — названия времен года, если они
являются подлежащим в предложении, могут
употребляться как в конкретном значении данного
календарного сезона, так и в обобщенном значении холодного и
теплого, весеннего или осеннего времени. В первом
случае употребляется только определенный артикль,
например:
The winter was very fine that Зима была замечательной
year, and we were happy. в том году, и мы были
счастливы.
The summer went on. He Лето проходило, но он no-
was still working very прежнему много рабо-
hard. тал.
Во втором случае возможен как определенный, так и
нулевой артикль, например:
In those parts (the) spring В тех краях весна устанав-
sets in early. ливается рано.
(The) winter is very long Зима у нас очень долгая,
here.
Если существительное — название времени года
является в предложении дополнением, то с ним обычно
употребляется определенный артикль, например:
Не spent the summer at the Он провел лето у моря.
seaside. •
My father loves the winter. Моему отцу нравится
зима.
Если существительное — название времени года
является предикативом в предложении, то артикль перед
ним не употребляется, например:
It was summer, and all his Было лето, и все его друзья
friends were on holiday. были в отпуске.
168
Артикль также не употребляется, если перед
существительным в этом случае стоит прилагательное
early или late, например:
It was late autumn. Была поздняя осень.
Однако если перед названиями времен года имеется
описательное определение, то употребляется
неопределенный артикль, например:
"It was a terrible summer," «Это было ужасное ле-
he said. то » — сказал он.
Определенный артикль употребляется с названиями
времен года после предлогов through, during и for,
например:
Are you going to stay here Ты остаешься здесь на зи-
for the winter? му?
После предлогов in, till, until, before и after
встречается как определенный, так и нулевой артикль, например:
In (the) autumn my son is Осенью мой сын пойдет в
going to school. школу.
3. Существительные breakfast, lunch, tea, dinner и
supper. Обычным для этих существительных является
отсутствие артикля, например:
Lunch is ready. (Второй) завтрак готов.
Dinner is over. Обед кончился.
Не came when we were Он пришел, когда мы завт-
having breakfast. ракали.
"Stay to tea," he said. «Оставайся пить чай»,—
сказал он.
We'll talk about it before Мы поговорим об этом до
(after) dinner. (после) обеда.
We kept silent at tea. Мы молча пили чай.
Неопределенный артикль употребляется, если перед
этими существительными есть описательное
определение, например:
169
He had a light breakfast. Он съел легкий завтрак.
You can get a good dinner Ты можешь здесь хорошо
here. пообедать.
Определенный артикль употребляется, если имеется
лимитирующее определение, например:
Не was greedily eating the Он с жадностью ел завт-
breakfast his mother had рак, который ему пода-
given him. ла мать.
4. Существительные bed, school, hospital, prison,
church, college, jail, market и некоторые другие.
Эти существительные могут иметь значение
конкретного предмета, здания или учреждения, и тогда они
употребляются с артиклем по общим правилам. В
других случаях эти существительные обозначают процессы,
связанные с теми местами, которые данные
существительные обозначают. Так, bed обозначает сон, school —
учение, hospital — лечение, prison — лишение свободы и
т. д. В этом случае артикль с данными
существительными не употребляется. Сравните:
There was a bed and a small В комнате была кровать
table in the room. (предмет мебели) и
маленький столик.
I knew he was badly ill, so I Я знал, что он очень бо-
softly drew the chair to лен. Поэтому я тихонь-
the bed and sat down. ко пододвинул стул к
кровати (предмет
мебели) и сел.
Не went to bed early. Он рано лег спать.
She is a teacher at a secon- Она работает преподава-
dary school. телем в (одной) средней
школе (учреждение).
My wife has gone to the Жена пошла в школу (уч-
school to speak to the реждение), чтобы пого-
teacher about our son. ворить с учительницей
о сыне.
My son went to school at the Мой сын пошел в школу
age of 7. (учиться) в возрасте 7
лет.
170
Is Tom back from school? Том вернулся из школы (с
занятий)!
They had a hospital in the
town during the war.
At 10 o'clock the doctor
went to the hospital.
My mother is in hospital.
Во время войны в городе
был госпиталь,
(учреждение)
В 10 часов доктор пошел в
больницу, (учреждение,
где он работает)
Моя мама лежит в
больнице, (лечится)
5. Определенный артикль обычно употребляется с
существительными, обозначающими различные
предметы повседневной жизни, которые окружают нас как
дома, так и вне его и которые хорошо знакомы
говорящим. Это правило распространяется на такие
существительные, как the corner, the window(s), the table, the door,
the wall, the stairs, the steps, the street, the house(s), the
trees, the leaves, the flowers, the birds и др. Например:
I looked up from the gate
and saw my mother
waving from the window.
It was a cold day. The trees
swayed in the wind. The
gulls flew over the water.
У калитки я взглянул
наверх и увидел, как мама
махала мне из окна.
День был холодный.
Деревья раскачивались на
ветру. Чайки низко
летали над водой.
Определенный артикль употребляется также с теми
предметами и лицами, которые являются непременным
элементом в общественных местах, например: в
театре— билетер, гардероб, касса; в ресторане и кафе —
официант (ка)\ в магазине — продавец, прилавок, кассир.
I couldn't find my seat and
asked the attendant to
help me.
I placed my bag on the
counter and the
saleswoman put all my purchases
into it.
Я не мог найти свое место и
попросил билетера
помочь мне.
Я поставила сумку на
прилавок, и продавщица
положила в нее все мои
покупки.
6. Определенный артикль также употребляется с
некоторыми идиоматическими выражениями, связанными
171
с прогулками и развлечениями, а также игрой на
музыкальных инструментах, например: to go to the forest (to
the fields, to the country); to go for a walk in the forest (in the
fields, in the country); to come back from the forest (from the
fields, from the country); to go to the cinema (to the pictures,
to the theatre); to be at the cinema (at the theatre); to play
the piano (the violin, the guitar).
Однако в идиоматических выражениях, связанных
со спортивными и другими играми, артикли
отсутствуют, например: to play hockey, to play ball, to play golf, to
play cards, to play dominoes.
Употребление артиклей с обобщающим значением
1. В утверждениях и суждениях, представляющих
собой обобщения, правила или истины, существительные
могут употребляться как в единственном, так и во
множественном числе, но в этом случае в обоих вариантах
говорится о всех предметах какой-то категории
собирательно. Сравните:
На полях трактор заменил лошадь.
На полях тракторы заменили лошадей.
В первом случае существительные в единственном
числе являют собой отвлеченный собирательный образ
предмета, а не какой-нибудь конкретный предмет, и это
обозначается употреблением определенного артикля,
например:
The tractor has replaced the На полях трактор заменил
horse in the fields. лошадь.
The violet is a lovely flower. Фиалка — прелестный
цветок.
The philosopher is a scientist Философ — это ученый,
who tries to explain the который старается объ-
world. яснить мир.
Во втором случае существительное во
множественном числе включает в себя все подобные предметы
собирательно и обобщенно, и это выражается
употреблением нулевого артикля, например:
Tractors have replaced На полях тракторы заме-
horses in the fields. нили лошадей.
172
Violets are lovely flowers.
Philosophers are scientists
who try to explain the
world.
прелестные цве-
Фиалки
ты.
Философы — это ученые,
которые стараются
объяснить мир.
Неопределенный артикль перед существительным в
единственном числе тоже иногда является выражением
обобщенного представления о предмете, но его
значение отличается в этом случае от значения
определенного артикля, например:
The book is a source of Книга (отвлеченное, соби-
learning. рательное
представление об этом
предмете) — источник знаний.
Книга (любая,
конкретная) — источник знаний.
A book is a source of
learning.
Но можно сказать только:
A book makes a good
present.
The telephone was invented
by Bell.
Книга (любая, конкретно
существующая) —
хороший подарок.
Телефон (идея, обобщенная
схема) был изобретен
Беллом.
Существительные man и иногда woman в
обобщенном значении употребляются без артикля, даже если они
имеют форму единственного числа, например:
Man does not live by bread
alone.
No man born of woman can
live in such conditions.
He хлебом единым жив
человек.
Ни один человек,
рожденный женщиной, не
может жить в таких
условиях.
2. Определенный артикль с обобщающим значением
также употребляется с собирательными
существительными, обозначающими социальные группы или классы
людей, например: the proletariat (пролетариат), the
peasantry (крестьянство), the bourgeoisie (буржуазия),
the aristocracy (аристократия), the nobility (дворян-
173
ство), the intelligentsia (интеллигенция), the public (об-
щественность), the clergy (духовенство) и др.
3. Определенный артикль с обобщающим значением
употребляется также с существительными — научными
терминами, например:
The noun may have different
functions in the sentence.
Not long ago the atom was
considered to be the
smallest particle of an
element.
Существительное может
выполнять различные
функции в предложении.
Не так давно атом
считался самой маленькой
частицей вещества.
4. Определенный артикль с обобщающим
собирательным значением употребляется с существительными
во множественном числе, обозначающими а)
национальность или б) социальные или политические
объединения людей. В этом случае имеется в виду весь
коллектив людей, принадлежащих к данной группе,
например:
The Tories will not lift a
finger to help the workers.
"I can't understand why the
Americans are supplying
the tribes with such
things," he said. Л
Консерваторы и пальцем
не пошевельнут, чтобы
помочь рабочим.
«Я не понимаю, зачем
американцы снабжают
племена такими
вещами»,— сказал он.
Однако если речь идет о конкретных представителях
той или иной социальной, партийной или
национальной группы людей, то артикли в этом случае
употребляются в соответствии с общими правилами для
исчисляемых существительных. Сравните:
The Americans have entered
a new period of arms
race.
Do you know why
Americans like chewing gum?
Американцы (нация в
целом) вступили в новый
период гонки
вооружений.
Ты не знаешь, почему
американцы (не вся нация, а
многие ее
представители) любят жевательную
резинку?
174
There was an. American
staying at the hotel.
The Americans who lived in
the villa must have been
very rich people.
В гостинице жил (один)
американец.
Американцы, которые
жили на вилле, были,
должно быть, очень богатыми
людьми.
5. Определенный артикль с обобщающим значением
употребляется также с некоторыми
субстантивированными прилагательными:
1) для обозначения всех людей, которые обладают
указанным качеством, например: the rich (богачи,
богатые), the poor (бедняки, бедные), the young (молодежь,
молодые), the blind (слепцы, слепые), the old (старики,
старые), the wounded (раненые), the unemployed
(безработные) и др.
She spent a great part of her
life lqoking after the sick.
In 1981 the number of the
unemployed reached 2.5
mln in Great Britain.
Она провела
значительную часть своей жизни,
ухаживая за больными.
В 1981 году число
безработных в
Великобритании достигло 2,5 млн.
человек.
Примечание. Если в предложении говорится не обо всей
группе людей, а об отдельных ее представителях, то к
прилагательному добавляется какое-нибудь существительное (man,
woman, person, people) и артикли употребляются согласно
общим правилам, например:
The sick man was taken to Больного увезли в больницу.
hospital.
There was ал unemployed man
lying on the grass.
На траве лежал какой-то
безработный.
2) для обозначения всех людей одной
национальности, например: the Swiss (швейцарцы), the British
(британцы), the French (французы), the Chinese
(китайцы) и др.
The Swiss haven't had a war Швейцарцы не воевали
in over a hundred and
fifty years.
The French are an
easygoing nation.
более ста пятидесяти
лет.
Французы — беззаботные
люди.
175
Примечание. Если в предложении говорится не обо всей
группе людей, а об отдельных ее представителях, то к
прилагательному добавляется какое-нибудь существительное (man,
woman, person, people) и артикли употребляются согласно
общим правилам, например:
Her sister Rose is married to а Ее сестра Роза замужем за фран-
Frenchman.
Не spent most of his time with
the French people he had met
on the ship.
цузом.
Он провел большую часть
своего времени с французами,
с которыми он
познакомился на пароходе.
3) для обозначения абстрактных понятий, например:
the unknown (неизвестное), the ordinary (обычное), the
average (среднее), the unusual (необыкновенное).
Do you believe in the
supernatural?
It was the unknown that
excited him.
Ты веришь в
сверхъестественное?
Именно неизвестность
возбуждала его.
Употребление артиклей с существительными,
обозначающими единственные в своем роде
предметы и понятия
С существительными, обозначающими
единственные в своем роде предметы (а) и понятия (б), обычно
употребляется определенный артикль, например:
а) the sun, the moon, the earth, the world, the globe, the
universe (вселенная), the Milky Way (Млечный путь), the
ground, the cosmos, the atmosphere;
б) the present, the past, the future, the singular, the
plural, the South, the North, the East, the West, the
equator, the horizon, the post, the press, the telegraph, the
telephone, the radio, (the) television (но: TV).
The moon was high up in the Луна стояла высоко в не-
sky.
Presently the sun rose over
the horizon.
"The telephone in this
town," he said, "is as
private as the radio."
бе.
Вскоре солнце поднялось
над горизонтом.
«Поговорить по телефону
в этом городе все равно,
что сделать объявление
по радио»,— сказал он.
176
Однако, когда такие существительные
сопровождаются описательными определениями и обозначают в
предложении нечто новое, в таком виде еще
неизвестное, с ними возможен неопределенный артикль,
например:
Не said he wanted to see Он говорил, что ему хочет-
а better world. ся увидеть мир, в
котором все будет лучше.
Everyone believed that he Все полагали, что ему пред-
had a brilliant future be- стояло блестящее буду-
fore him. щее.
Употребление артиклей с неисчисляемыми
отвлеченными (абстрактными) существительными
Абстрактные существительные могут быть
исчисляемыми (например, idea, method, suggestion), тогда они
имеют форму единственного и множественного числа и
артикли с ними употребляются согласно общим
правилам для исчисляемых существительных.
Кроме того, есть такие абстрактные
существительные, которые в одних своих значениях являются
исчисляемыми существительными, а в других —
неисчисляемыми, например:
a decision — решение decision — решительность
a work — произведение work — работа
an experience — случай из experience — жизненный
жизни опыт
a grammar — учебник грам- grammar — грамматика (на-
матики ука)
a society — организация, кру- society — общество
жок
Наконец, есть абстрактные существительные,
которые бывают только неисчисляемыми. К их числу
относятся такие существительные, как, например: anger,
beauty, curiosity, freedom, happiness, love, modesty, pride,
respect, strength, time, violence.
Неисчисляемые абстрактные существительные
употребляются с нулевым артиклем, если в предложении
называется какое-то качество, свойство или процесс,
например:
177
Indifference and pride look Безразличие и гордость
very much alike. очень похожи друг на
Друга.
There was despair in her В ее глазах было отчаяние,
eyes.
Артикль также отсутствует, если неисчисляемые
абстрактные существительные употребляются в
предложении в функции определения (отвечая на вопрос
какой?, какая?, какое?) или обстоятельства (отвечая на
вопрос как?), например:
An odd feeling of curiosity Странное чувство любо-
made him look over the пытства заставило его
fence. заглянуть через забор.
She turned her eyes away Она отвела глаза с чувст-
with a sense of guilt. вом вины.
The old man looked at me Старик с интересом по-
with interest. смотрел на меня.
Ann examined everything Анна осмотрела все с
with great attention. большим вниманием.
Если неисчисляемое абстрактное существительное
поясняется лимитирующим определением, то
употребляется определенный артикль, например:
They were surprised by the Их удивила резкость его
abruptness of his answer. ответа.
He told us of the respect Он рассказал нам о том
people always treated his уважении, с которым
father with. люди всегда относятся к
его отцу.
При наличии описательного определения
неисчисляемые абстрактные существительные употребляются:
1) с нулевым артиклем, если определение выражает
степень качества (great respect, sufficient ability, perfect
confidence, complete happiness, profound satisfaction,
immense joy и т. п.), дает временную характеристику
явлению (modern music, ancient sculpture, eternal beauty,
contemporary literature), указывает на национальную или
географическую принадлежность (Greek architecture,
French poetry, Moscow time, world peace), устанавливает
подлинность явления (real fear, genuine sorrow, false
sympathy), определяет его социальную или политическую
178
принадлежность (bourgeois sociology, proletarian
culture), например:
I have perfect confidence in
him.
She has great experience in
this work.
I didn't think the problem
had real importance.
They talked about modern
poetry.
It's three o'clock by Moscow
time.
I'm interested in ancient
philosophy.
Я ему полностью доверяю.
У нее большой опыт в
этой работе.
Я не думал, что эта задача
действительно важна.
Они разговаривали о
современной поэзии.
Сейчас 3 часа по
московскому времени.
Меня интересует античная
философия.
2) с неопределенным артиклем, если определение
выражено прилагательными certain и peculiar,
описательным придаточным предложением или другими
прилагательными, придающими качеству или явлению
необычайный, своеобразный или специфический
характер, например:
There was a peculiar
tenderness in her letter.
Didn't you feel a certain
impatience?
He had a patience that
amazed his friends.
A dull anger rose in his
chest.
She recognized a pleasant
irony in his voice.
В ее письме была какая-то
своеобразная нежность.
Разве ты не чувствовал
некоторого нетерпения?
У него было терпение,
которое поражало его
друзей.
В его груди росла глухая
злоба.
Она уловила приятную
иронию в его голосе.
Со следующими неисчисляемыми
существительными неопределенный артикль никогда не встречается:
weather, money, news, luck, fun, nature, space, health,
progress, advice, permission, information, concern, work
(работа), nonsense, например:
I'm not sure if it is good
news.
It's man's work.
Я не уверен, что это
хорошие новости.
Это мужская работа.
179
I was given permission
begin the experiment.
I asked Father for advice.
to Мне дали разрешение
начать опыт.
Я попросил у отца совета.
Употребление артиклей с неисчисляемыми
существительными — названиями веществ
Неисчисляемые существительные, обозначающие
названия веществ, употребляются без артикля даже при
наличии описательного определения к ним, если в
предложении это вещество только называется, например:
These sleeping pills should
be dissolved in water.
A lot of European countries
buy oil from Russia.
I liked thick coffee with
sugar and tinned milk.
Эти снотворные таблетки
нужно растворить в
воде.
Многие европейские
страны покупают нефть у
России.
Мне нравился крепкий
кофе с сахаром и
консервированным молоком.
Определенный артикль с названиями веществ
употребляется в том случае, если речь идет об
ограниченном количестве вещества, что выявляется из
контекста, например:
The bread on his plate Хлеб на его тарелке казал-
looked grey and stale.
Father began to slice the hot
meat.
They walked through the
slush and mud.
ся серым и черствым.
Отец начал резать горячее
мясо, (которое было на
столе)
Они шли по слякоти и
грязи, (на дороге)
Иногда существительные, обозначающие названия
веществ, меняют свое значение и становятся
исчисляемыми существительными. Это происходит, если они
начинают обозначать:
1) сорт, например:
There was a beautiful
display of cottons in the
shop window.
На витрине была красивая
выставка
хлопчатобумажных тканей.
180
2) порцию, например:
If you want to please the Если тебе хочется доста-
boy, buy him an ice. вить мальчику
удовольствие, купи ему
(порцию) мороженого.
I want a salad and two Мне нужна одна порция
coffees. салата и два кофе.
3) конкретный предмет, например:
There was a fuD glass of Перед цим стоял полный
orange juice in front of стакан апельсинового со-
him. ка.
I bought a tin of sardines. Я купил (консервную)
банку сардин.
Употребление артиклей с именами собственными
Употребление артиклей с именами собственными в
значительной мере зависит от языковой традиции и
практически не поддается объяснению, поэтому эти
правила следует заучивать.
Артикли с людей
1. Имена людей в целом употребляются без артикля,
например:
Не did not see Charles for Он не видел Чарльза не-
several weeks. сколько недель.
IVe had a letter from dear Я получил письмо от ми-
Emily, лой Эмилии.
Артикли также не употребляются перед
существительными Mother, Father, Aunt, Uncle, Grandmother,
Grandfather, Baby, Nurse, Cook, если они используются
членами семьи в качестве имен собственных, например:
"Mother is lying down and «Мама прилегла, и около
Aunt is with her," my нее находится тетя»,—
sister said. сказала сестра.
2. Перед именем собственным во множественном
числе, обозначающим всю семью, употребляется
определенный артикль, например:
181
He didn't even know the Он даже не знал, что у
Browns had a daughter. Браунов есть дочь.
Определенный артикль также употребляется перед
именем собственным в единственном числе, если к нему
имеется лимитирующее определение, например:
Is he the Jim who called you Это тот самый Джим, ко-
up this morning? торый звонил тебе
сегодня утром?
Неопределенный артикль перед именем
собственным имеет значение какой-то, некий, один человек по
фамилии..., например:
My landlady knocked at the Моя хозяйка постучала в
door and said: "A Mr дверь и сказала: «Ka-
Parker wants you on the кой-то мистер Паркер
telephone." просит вас к телефону».
Артикли с географическим! названиями
1. Названия континентов употребляются без
артикля, например: Europe, Asia, South America, Northern
Europe, Central Africa, South-East Asia.
2. Названия районов около полюсов употребляются
с определенным артиклем, например: the Arctic, the
'Antarctic.
3. Названия стран, штатов, провинций, городов,
деревень, как правило, употребляются без артикля, даже
если к ним имеется определение, например: France,
Brazil, China, California, Kashmir, Oslo, Rome, Brighton,
Tartu, Grasmere (деревня), Appledore (деревня); ancient
Greece, old England.
Исключениями из этого правила являются:
а) the USA, the Argentine/Argentina, the Netherlands
(the Low Countries), the Kameroon, the Senegal, (the)
Congo, (the) Lebanon;
б) the Crimea, the Caucasus, the Ruhr, the Tyrol, the
Transvaal, the Riviera, the Saar;
в) the Hague.
4. Названия океанов, морей, проливов, каналов, рек
и озер обычно употребляются с определенным
артиклем, например: the Pacific Ocean, the Indian Ocean, the
182
Baltic Sea, the Black Sea, the North Sea; the Magellan
Strait, the Bering Strait, the Kattegat, the Bosporus; the
English Channel, the Suez Canal, the Panama Canal; the
Nile, the Mississippi; the Baikal, the Ontario (но: Lake
Baikal, Lake Ontario).
5. Названия заливов обычно употребляются без
артикля, например: Hudson Bay, Baffin Bay.
6. Названия полуостровов употребляются без
артикля, если упоминается только одно имя собственное,
например: Indo-China, Kamchatka, Labrador, но: the
Balkan Peninsula, the Kola Peninsula.
7. Названия пустынь обычно употребляются с
определенным артиклем, например: the Sahara, the Gobi.
8. Названия горных цепей и групп островов
употребляются с определенным артиклем, например: the
Rocky Mountains, the Alps, the Pamirs; the Philippines, the
Azores, the Bermudas.
Названия отдельных горных вершин и островов
употребляются без артикля, например: Elbrus, Everest,
Mont Blanc; Cuba, Cyprus, Madagascar.
Если у географического названия, которое обычно
употребляется без артикля, имеется лимитирующее
определение, то перед ним ставится определенный
артикль, например:
In his novels Walter Scott В своих романах Вальтер
described the England of Скотт описывал Англию
the Middle Ages. средних веков.
Употребление артиклей е названиями
городских объектов, учреждений, газет и пр.
Употребление артиклей с существительными этой
группы еще в большей мере, чем в двух предыдущих
группах, является результатом языковой традиции. Оно
допускает большую вариативность и включает много
индивидуальных случаев.
1. Названия улиц обычно употребляются без
артикля, но названиям отдельных улиц, особенно
иностранным, предшествует определенный артикль,
например: Oxford Street, Pall Mall, Piccadilly, Fleet Street,
Whitehall, но: the Strand, the High Street, the Rue de
Rivoli (в Париже), the Via Manzoni (в Милане) и т. д.
183
2. Названия парков и площадей обычно
употребляются без артикля, но перед отдельными названиями,
особенно иностранными, появляется определенный
артикль, например: Hyde Park, Regent's Park, Central
Park; Trafalgar Square, Russel Square, Piccadilly Circus,
ho: the Botanical Gardens, the Snowdonia National Park,
the Gorki Park (в Москве), the Tiergarten (в Берлине).
3. Названия университетов употребляются без
артиклей, например: London University, Cambridge University,
Harward University, Moscow University, но: the
University of London, the University of Moscow.
4. Названия аэропортов и железнодорожных
станций употребляются без артиклей, например: London
Airport, Moscow Airport, Victoria Station.
5. Названия театров, музеев, картинных галерей,
концертных залов, кино, клубов и отелей обычно
употребляются с определенным артиклем, например: the
Covent Garden (театр в Лондоне), the Bolshoi Theatre;
the British Museum; the Tate (Gallery), the Tretiakov
Gallery; the Festival Hall, the Albert Hall, the Tchaikovsky
Hall; the Odeon (cinema), the Empire (cinema); the Rotary
Club, the National Liberal Club; the Ambassador Hotel,
the Savoy.
6. Названия кораблей и пароходов употребляются с
определенным артиклем, например: the Titanic, the
Sedov.
7. Названия газет и журналов обычно
употребляются с определенным артиклем, например: The Times, The
Manchester Guardian, The Lancet.
8. С названиями отдельных зданий встречается как
нулевой, так и определенный артикль, например:
Scotland Yard, Westminster Abbey, но: the Old Bailey, the
Tower, the Royal Exchange.
9. С названиями территорий, включающими
нарицательные существительные, употребляется
определенный артикль, например: the Lake District, the Yorkshire
Forests, the Virgin Lands.
10. Названия месяцев и дней недели употребляются
без артикля, например: March, June; Monday, Friday.
11. Названия государственных институтов,
организаций и политических партий употребляются с опреде-
184
ленным артиклем, например: the Liberal Party, the
Church, the London City Council, the Russian Army, но:
Parliament (в Великобритании), (the) Congress (в США),
NATO.
12. Названия языков употребляются без артикля,
если за ними не следует слово language, например: English,
Spanish, Japanese, но: the Italian language, the French
language.
Место артиклей в предложении
Артикль обычно ставится перед существительным, а
если к нему имеются определения, то перед всеми
определениями, например:
I wanted to buy a book.
I wanted to buy an easy
English book.
Я хотел купить книгу.
Я хотел купить легкую
английскую книгу.
Однако из этого правила есть несколько
исключений:
1) если при прилагательном есть наречие степени so,
as или too, то артикль ставится после прилагательного,
например:
I've never seen so happy a
man.
It was too good a chance to
miss it.
Я никогда не видел такого
счастливого человека.
Случай был слишком
хорош, чтобы его
упускать.
2) если прилагательное поясняется наречиями rather
и quite, то артикль ставится либо перед этими
наречиями, либо сразу после них, например:
He's rather a hard man.
He's quite a hard man.
He's a rather hard man.
He's a quite hard man.
Он довольно (весьма)
жесткий человек.
3) если определение выражено местоимением such
или восклицательным местоимением what, то артикль
ставится сразу за этими местоимениями, например:
185
IVe never heard such a (silly) Я никогда не слышал та-
story. кой (глупой) истории.
What a (funny) story! Какая (смешная) история!
4) если определение выражено местоимениями both
или all, то артикль ставится сразу после них, например:
She was ill all the week. Она болела всю неделю.
Both the boys were late. Оба мальчика опоздали.
5) если определение выражено словами half и twice,
то артикль ставится после них, например:
Half the men were too tired Половина людей слишком
to continue the work. устала, чтобы
продолжать работу.
It took us half an hour to get У нас ушло полчаса на то,
there. чтобы добраться туда.
Не paid twice the price for it. Он заплатил за это
двойную цену.
They used to meet twice а Они обычно встречались
week. два раза в неделю.
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Общие сведения
К числу прилагательных относятся слова,
обозначающие свойства предметов, например: large, blue,
simple, delightful, progressive. В предложении они
обычно выполняют функции:
1) определения к существительным, например:
It was early spring. Была ранняя весна.
2) предикатива (т. е. именной части составного
сказуемого), например:
The weather was cold yet. Погода все еще была
холодная.
3) части составного глагольного сказуемого,
например:
She lay motionless with her Она лежала неподвижно, и
head towards the wall. голова ее была
повернута к стене.
186
4) объектного предикатива (см. с. 226), например:
I thought him very clever. Я считал его очень умным.
5) субъектного предикатива (см. с. 225), например:
The door was closed tight. Дверь была плотно
закрыта.
Прилагательные в английском языке не изменяются
ни по падежам, ни по числам, но они образуют степени
сравнения.
Степени сравнения прилагательных
В английском языке различают три степени
сравнения прилагательных: положительную (the positive
degree), сравнительную (the comparative degree) и
превосходную (the superlative degree).
Прилагательные в положительной степени не имеют
никаких окончаний, например: slow, straight, productive,
curious.
Сравнительная и превосходная степени у одних
прилагательных образуются с помощью суффиксов -ег и
-est, а у других — прибавлением слов more и most.
Первым способом степени сравнения образуют:
1) односложные прилагательные, например: new —
newer — newest; quick — quicker — quickest;
2) двусложные прилагательные, оканчивающиеся на
-ег, -ow, -у и -1е, например: clever — cleverer — cleverest;
narrow — narrower — narrowest; happy — happier —
happiest; simple — simpler — simplest;
3) двусложные прилагательные с ударением на
втором слоге, например: polite — politer — politest.
При образовании степеней сравнения прилагательных
соблюдаются следующие правила орфографии:
1) прилагательные, оканчивающиеся на -у, которому
предшествует согласная, меняют -у на -i, например: heavy —
heavier — heaviest;
2) прилагательные, оканчивающиеся на -у, которому
предшествует гласная, конечную букву не меняют, например: gay —
gayer — gayest;
3) односложные прилагательные с кратким гласным
удваивают конечную согласную, например: big — bigger — biggest;
fat — fatter — fattest;
187
4) прилагательные, оканчивающиеся на немое -е,
прибавляют только -г и -st, например: fine — finer — finest.
Вторым способом образуют степени сравнения все
остальные прилагательные, не вошедшие в первую
группу, например: careful — more careful — most careful;
personal — more personal — most personal; tired — more
tired — most tired; afraid — more afraid — most afraid.
Несколько прилагательных образуют степени
сравнения не по общему правилу:
good — better — best;
bad — worse — worst;
far — farther — farthest (о расстоянии);
far — further — furthest (о времени и расстоянии);
late — later — latest (о времени);
late — latter — last (о порядке следования);
old — older — oldest (о возрасте);
old — elder — eldest (о старшинстве; употребляется
только как определение к существительному).
Сравнительная степень прилагательных
употребляется, когда сравниваются два предмета, действия или
явления, например:
My father is much older Мой отец значительно
than my mother. старше моей матери.
Не found the work easier Он нашел, что работа бы-
than he had expected. ла легче, чем он
предполагал.
Гш now more experienced Я теперь более опытен, чем
than two years ago. два года назад.
Превосходная степень прилагательных
употребляется при сравнении трех и более предметов, действий или
явлений, например:
Mine is the smallest room in Моя комната самая ма-
the flat. ленькая в квартире.
Pete is the best student of us Пит учится лучше нас
all. всех.
Равное качество предметов, действий и явлений
выражается с помощью союзов as... as, например:
It was as cold as in winter Там было холодно, как зи-
there. мой.
188
Неравное качество предметов, действий или явлений
выражается с помощью not so... as или not as... as,
например:
The sun is now not so (as) Солнце сейчас не такое
hot as in the afternoon. жаркое, как днем.
Уменьшение качества выражается с помощью less...
than, например:
I am less musical than my Я менее музыкален, чем
sister. моя сестра.
Параллельное возрастание (или уменьшение)
качества предметов, действий или явлений выражается с
помощью конструкций «the -er... the -er», или «more...
as... -er», например:
The longer I stay here the Чем дольше я нахожусь
better I like it. здесь, тем больше мне
здесь нравится.
Не became more careful as С возрастом он стал более
he grew older. осторожным.
Место прилагательных в предложении
Прилагательные в функции определения обычно
ставятся перед словом, к которому они относятся.
После определяемого слова прилагательные
ставятся только в следующих случаях:
1) если прилагательное является определением к
неопределенному местоимению, например:
Anyone intelligent can do it. Любой умный человек
сделает это.
Г11 tell you something won- Я расскажу тебе что-то
derful. потрясающее.
2) в некоторых устойчивых словосочетаниях,
например: court martial (военно-полевой суд), attorney
general (генеральный прокурор), the discussion proper
(настоящая дискуссия);
3) если определение выражено прилагательными
absent (отсутствующий), present (присутствующий),
189
concerned (заинтересованный) и Involved (вовлеченный),
например:
The men present were all his Все присутствующие были
friends. его друзьями.
Прилагательные в функции определения ставятся
после определяемого слова, если у них самих есть
зависимые слова, например:
They were the two boys Это были два мальчика,
easiest to teach. которых было легче
всего учить.
They have a garden larger Их сад больше вашего.
than yours.
Если у слова несколько определений, выраженных
прилагательными, то они располагаются в следующем
порядке:
1
эпитет,
качество
2
размер
3
форма
4
возраст
5
цвет
6
хождение
7
вещество,
материал
8
определения,
образующие с
сущ-ным
единую
смысловую
группу
9
суще-
ствит.
Например:
a brilliant A) young D) man
a small B) round C) table
a large B) green E) Chinese
F) carpet
a famous A) German F)
medical (8) school
a tall B) young D) London
F) policeman
блестящий молодой
человек
маленький круглый стол
большой зеленый
китайский ковер
известный немецкий
медицинский институт
молодой лондонский
полицейский высокого роста
Субстантивация прилагательных
Прилагательные иногда субстантивируются, т. е.
начинают выполнять функции существительного в
предложении. В этом случае они употребляются с
определенным артиклем и могут обозначать:
190
1) обобщенную группу людей, например: the poor —
бедняки, бедные; the dead — мертвые; the old — старики,
старые. Такие прилагательные имеют значение
множественного числа и согласуются с глаголом во
множественном числе.
The blind are taught trades Слепых учат ремеслам в
in special schools. специальных школах.
Если возникает необходимость обозначить одного
человека или нескольких конкретных людей, то в этом
случае субстантивация невозможна и к такому
прилагательному добавляется какое-нибудь существительное.
Сравните:
The young are usually in- Молодежь (молодые лю-
tolerant. ди) обычно бывает
нетерпима.
The young men are fishing. Эти молодые люди
(юноши) ловят рыбу.
The young man phoned you Молодой человек (юноша)
again this morning. опять звонил тебе
сегодня утром.
2) отвлеченное, абстрактное понятие, и тогда
прилагательное имеет значение единственного числа и
согласуется с глаголом в единственном числе, например:
The good in him overweighs Хорошего в нем больше,
the bad. чем плохого.
МЕСТОИМЕНИЕ
Общие сведения
Местоимения составляют неоднородную группу
слов, которые не имеют своего конкретного значения,
но часто заменяют собой существительные и
прилагательные, приобретая четкое значение только в
контексте.
Местоимения делятся на несколько подгрупп,
каждая из которых имеет свои собственные грамматические
характеристики.
Личные местоимения
В английском языке имеются следующие личные
местоимения:
191
Лицо
1
2
3
Ед. число
I
you
he, she, it
Мн. число
we
you
they
Местоимение I (я) всегда пишется заглавной
буквой.
Местоимение you имеет значение ты, Вы и вы.
Местоимение he (он) употребляется только в
отношении лиц мужского пола (иногда в отношении
крупных животных).
Местоимение she (она) употребляется в отношении
лиц женского пола (иногда в отношении кораблей,
автомобилей и стран — см. с. 140).
Местоимение it (он, она, оно) употребляется в
отношении конкретных предметов, абстрактных понятий и
животных. У этого местоимения есть и чисто
грамматическое значение (см. с. 113, 193—194).
Местоимение we имеет значение мы.
Местоимение they (они) употребляется как в
отношении одушевленных, так и неодушевленных лиц,
абстрактных понятий и животных.
Личные местоимения изменяются по падежам: если
они употребляются в предложении в качестве
подлежащего, то они стоят в именительном падеже; если они
употребляются в качестве дополнения (прямого,
косвенного или предложного), то они стоят в объектном
падеже.
Число
Ед.
Мн.
Лицо
1
2
3
1
2
3
Именительный
падеж
I
you
he
she
it
we
you
they
Объектный
падеж
me
you
him
her
it
us
you
them
192
Например:
Does he know what I want? Он знает, чего я хочу?
Tell him to call me up right Вели ему позвонить мне
away. сейчас же.
Местоимение it
Как говорилось выше, местоимение it употребляется
в отношении конкретных предметов, абстрактных
понятий и животных, например:
I looked at the window. It Я взглянул на окно. Оно
was closed. было закрыто.
Не gave me good advice and Он дал мне хороший со-
I followed it. вет, и я последовал ему.
Не got down the horse and Он слез с лошади и привя-
tied it to the rail. зал ее к перилам.
Но местоимение it может иметь значение это, когда
речь идет об узнавании какого-нибудь лица или
предмета, например:
I heard a knock at the door. Я услышал стук в дверь. Я
I thought it was my wife. подумал, что это моя
жена.
Не gave me a book to read. Он дал мне почитать кни-
It was a detective story. гу. Это был детектив.
Местоимение it Ъюжет также употребляться вместо
ранее упомянутых фраз, предложений или даже целого
отрывка, например:
Не tried to break the lock. It Он попытался сломать за-
was not easy. мок. Это было нелегко.
The music had stopped. He Музыка прекратилась. Он
didn't notice it. не заметил этого.
Местоимение it часто используется как формальное
подлежащее в безличных предложениях, в которых
говорится о погоде, времени, расстоянии и различных
измерениях, например:
It is freezing. Морозит.
It is very cold in the room. В комнате очень холодно.
It is three o'clock. Сейчас три часа.
7-1825
193
It's two miles to the station. До станции две мили.
It's 20° above zero. Сейчас 20° тепла.
Местоимение it также служит формальным
подлежащим в предложениях, где за именным или иногда
глагольным сказуемым следует инфинитив, инговая
форма или даже целое придаточное предложение (см. с.
84, 113, 193—194, 254), например:
It is useless to wait for them Дольше ждать их беспо-
any longer.
It is a pleasure to see you
again.
It upset me not to find them
at home.
It won't be easy finding our
way home.
It's no use asking him about
it.
It's clear that he's made a
mistake.
лезно.
Видеть тебя снова —
удовольствие.
Я расстроился, не найдя
их дома.
Нелегко будет найти
дорогу домой.
Бесполезно спрашивать
его об этом.
Ясно, что он сделал
ошибку.
Местоимение it может быть формальным
дополнением (см. с. 115), например:
I find it difficult to explain Я нахожу, что ему трудно
anything to him. объяснить что-либо.
Местоимение it употребляется в так называемой
«эмфатической» конструкции (it is/was... who или that),
которая служит для выделения того или иного члена
предложения, например:
It was my brother who was
offered the job.
It was the job that my
brother was offered.
Именно моему брату
предложили эту работу.
Именно эту работу
предложили моему брату.
Притяжательные местоимения
В английском языке имеются следующие
притяжательные местоимения:
194
Лицо
1
2
3
Ед. число
ту
your
his, her, its
Мн. число
our
your
their
Притяжательные местоимения служат
определениями к существительным, например:
This is my brother Tom, and
that is his wife Betty with
their children.
Это мой брат Том, а это
его жена Бетти и их
дети.
В отличие от русского языка, где имеется
местоимение свой, употребляемое со всеми лицами, английские
притяжательные местоимения используются строго в
соответствии с личными местоимениями, например:
Do you know your lesson
today?
There were a lot of people
coming back from their
work.
Ты выучил свой урок
сегодня?
На улице было много
людей, возвращавшихся с
работы.
В английском языке притяжательные местоимения
употребляются гораздо чаще, чем в русском. Они
являются просто обязательными при существительных,
обозначающих части тела, предметы одежды и
родственников, например:
The man put his hand into
his pocket and took out
his wallet.
My wife never wears her
spectacles when she is not
working.
Мужчина сунул руку в
карман и вынул
бумажник.
Моя жена никогда не носит
очки, если она не
работает.
Если возникает необходимость употребить
притяжательные местоимения без существительного, то у них
для этого есть специальная форма, которая называется
абсолютной формой:
ту — mine our — ours
his — his your — yours
her — hers their — theirs
its — its
195
Например:
'I've got some roses in my
garden, too." — "I expect
yours are more beautiful
than mine."
«У меня в саду тоже есть
розы».— «Я полагаю,
что ваши красивее
моих».
Возвратные местоимения
В английском языке имеются следующие возвратные
местоимения:
Лицо
1
2
3
Ед. число
myself
yourself
himself, herself, itself
Мн. число
ourselves
yourselves
themselves
Возвратное местоимение можно также образовать
от неопределенного местоимения: one -> oneself.
Возвратные местоимения показывают, что действие,
называемое в предложении, направлено на лицо,
обозначенное подлежащим, например:
She washed herself.
They talked
selves.
Can one be
oneself?
Она умылась (умыла
себя),
about them- Они рассказывали друг
другу о себе,
angry with Разве может человек
сердиться на самого себя?
Эмфатические местоимения
Эмфатические местоимения совпадают по форме с
возвратными местоимениями. Они используются для
подчеркивания какого-либо члена предложения и
обычно ставятся следом за этим членом предложения. В
русском языке они соответствуют местоимениям сам,
сама, само, сами.
You yourself told us the
story.
The parting itself was short
but it made her ill with
grief.
Ты сам рассказал нам эту
историю.
Само расставание было
коротким, но она
заболела от горя.
196
Указательные местоимения
К числу указательных местоимений относятся this,
that, such и same.
Местоимения this и that изменяются по числам: this
man — these men; that house — those houses.
Местоимения this и these указывают на предметы,
которые находятся рядом с говорящим, a that и those —
на предметы, находящиеся на расстоянии.
Take this apple. It'| bigger. Возьми вот это яблоко.
Оно больше.
Have you seen these pota- Ты видел эту картошку?
toes?
Can you see that village? Ты видишь деревню вон
там?
Look at those people. Do Посмотри вон на тех лю-
you know what they're дей. Ты знаешь, что они
looking for? ищут?
Примечания: 1. Необходимо помнить, что там, где в русском
языке мы находим местоимения этот, эти и т. д., в английском
языке очень часто употребляется только определенный артикль,
например:
Someone suggested going to the Кто-то предложил пойти в ки-
cinema but I didn't like the но, но мне не понравилась
idea. эта идея.
I read the books when I was а Я читал эти книги в детстве,
child.
2. Выражения this morning, this evening, this summer значат
сегодня утром, сегодня вечером, этим летом. Выражения that
morning, that day, that winter значат в то утро, в тот день, в ту
зиму.
Местоимение such значит такой, такого типа,
такого вида. После этого местоимения перед исчисляемым
существительным в единственном числе употребляется
неопределенный артикль; в остальных случаях —
нулевой, например:
I've never seen such a film Я никогда не видел такого
before. фильма раньше.
I know such people. Я знаю таких людей.
197
They've made such great Они сделали такие боль-
progress, шие успехи.
Местоимение same значит тот же самый, та же
самая, то же самое. Оно служит лимитирующим
определением, и перед ним всегда употребляется
определенный артикль, например:
This summer we'll go to the Этим летом мы поедем в
same place as last year. то же самое место, где
были ^прошлом году.
Неопределенные местоимения
К числу неопределенных местоимений относятся:
1) Местоимения some, any, no
Местоимение some (какой-то, какое-то количество,
несколько) может употребляться как существительное и
как прилагательное, например:
I can buy you some ice- Я могу купить тебе моро-
cream. женого.
I've got some money. У меня есть немного денег.
I found some English books На полке я нашел несколько
on the shelf. английских книг.
Some of the guests have Некоторые гости уже при-
arrived. ехали.
Как правило, some употребляется в утвердительных
предложениях. В вопросительных и отрицательных
предложениях some обычно заменяется на any,
например:
Have you got any money? У тебя есть
сколько-нибудь денег?
I didn't find any English На полке я не нашел ни-
books on the shelf. каких английских книг.
Have any of the guests Кто-нибудь из гостей уже
arrived? приехал?
Однако следует иметь в виду, что если вопрос или
отрицание являются частичными и не касаются той
части предложения, где употребляется some, то оно
сохраняется без изменений, например:
198
Can I give you some more Дать тебе еще (какое-то
tea? количество) чая?
I could not answer some of На некоторые его вопросы
his questions. я не мог ответить.
Местоимение any, в свою очередь, может
употребляться в утвердительных предложениях со значением
любой, например:
"Which newspaper do you «Какую газету тебе на-
want?" — "Any will do." До?» — «Любая
подойдет».
Местоимение по имеет отрицательное значение ни-
какой (-ая, -ое, -ие) и поясняет существительное,
например:
There is no milk in the jug. В кувшине нет молока.
Не has no friends. У него нет (никаких)
друзей.
There are no new words in В тексте нет (никаких) но-
the text. вых слов.
Примечание. Следует помнить, что местоимение по не
допускает употребления каких-либо артиклей или других
местоимений перед существительным.
2) Сложные местоимения, производные от some-, апу-
ипо-
someone — anyone — no one; somebody — anybody —
nobody; something — anything — nothing.
Все эти местоимения функционируют в
предложении как существительные, и к ним применимы те же
правила употребления в разных типах предложений,
что и для some, any и по.
Местоимения, образованные с помощью -one и
-body, употребляются только в отношении людей и
сочетаются с глаголом в единственном числе, например:
There is someone (somebody) В конторе кто-то есть.
in the office.
Is there anyone (anybody) at Дома кто-нибудь есть?
home?
I saw nobody (didn't see Я никого не видел в саду.
anybody) in the garden.
199
Anyone (anybody) can Любой (человек) поймет,
understand that you are что ты не прав,
wrong.
Местоимения, образованные с помощью -one и
-body, могут иметь форму родительного падежа,
например:
Let's use someone's (some- Давай воспользуемся чьим-
body's) dictionary. нибудь словарем.
Местоимения, образованные с помощью -thing,
употребляются в отношении неодушевленных
предметов и понятий и сочетаются с глаголом в единственном
числе, например:
There is something wrong С ним что-то случилось.
with him.
Did you learn anything from Ты что-нибудь у него уз-
him? нал?
Не said nothing (didn't say Он ничего не сказал.
anything).
Не can do anything for you. Он сделает для тебя все
что угодно.
Следует иметь в виду, что в отрицательных
предложениях местоимения, начинающиеся с any-, являются
словами, зависимыми от наличия not (или no, never)
перед ними. Если в отрицательных предложениях
сложные местоимения, оканчивающиеся на -thing, -body или
-one, оказываются подлежащим, то они всегда
принимают на себя отрицание, например:
Nobody knows anything Никто ничего не знает об
about it. этом.
Nothing is ever right with Мама всегда всем недо-
my mother. вольна.
No one could answer any of Никто (ни один человек)
my questions. не мог ответить ни на
один мой вопрос.
3) Местоимение one
Местоимение one употребляется только в
отношении исчисляемых предметов, одушевленных и
неодушевленных. В предложении оно функционирует как
200
существительное, и тогда оно может иметь форму
множественного числа (ones) и родительного падежа (one's).
Например:
One no longer makes one's
life when one is old.
I prefer red roses to white
ones.
Человек перестает быть
хозяином своей жизни,
когда он стареет.
Я предпочитаю красные
розы белым.
4) Местоимение попе
Местоимение попе употребляется как в отношении
людей, так и вещей. В зависимости от смысла попе
может сочетаться с глаголом в единственном и во
множественном числе, например:
None of us knows Spanish.
None of them really know
how ill she is.
I wanted some more coffee
but none was left.
Никто (ни один человек)
из нас не знает
испанского языка.
Никто из них не знает на
самом деле, как она
больна.
Мне хотелось еще кофе,
но его больше не было.
5) Местоимение all
Местоимение all употребляется как существительное
и как прилагательное. В зависимости от смысла оно
может сочетаться с глаголом в единственном и
множественном числе, например:
All is well that ends well. Все хорошо, что хорошо
кончается.
All agree that the meeting Все согласны, что собра-
should be held tomorrow. ние надо провести
завтра.
All the furniture was packed. Вся мебель была
упакована.
All the books were packed. Все книги были
упакованы.
Местоимение all может занимать следующие места в
предложении:
201
All the children are in bed
The children are all in bed
All of them are in bed.
They are all in bed.
¦.}
Все дети спят.
Они все спят.
6) Местоимение every
Местоимение every значит каждый, все и
употребляется как прилагательное, поясняя существительные в
единственном числе, например:
Не remembered every word
of her letter.
After the gale every flower in
the garden was broken.
Он помнил каждое слово
из ее письма.
После бури все цветы
(каждый цветок) в саду
оказались сломанными.
7) Сложные местоимения, производные от every-
everyone — everybody — everything
Все эти местоимения употребляются как
существительные и сочетаются с глаголом в единственном числе.
Everyone и everybody употребляются в отношении
людей и могут иметь форму родительного падежа,
например:
Everyone (everybody) wants
to have a word with him.
He is sure of everyone's
consent.
Все хотят {букв, каждый
хочет) поговорить с
ним.
Он уверен, что получит
согласие всех (каждого).
Everything употребляется в отношении
неодушевленных предметов и понятий и сочетается с глаголом в
единственном числе, например:
No wonder everything goes
wrong in this house.
He удивительно, что все
идет не так, как надо, в
этом доме.
8) Местоимение each
Местоимение each употребляется как
существительное и как прилагательное, например:
202
I told them what each was
to do.
He gave each boy a present.
All (the) books had supercovers.
Every book had a supercover.
Each book had a supercover in a
different colour.
That may be your opinion
but the others think
differently.
One of his daughters is
married to a teacher. The
other's husband is a
doctor.
I have no other friends but
you.
Я сказал им, что каждый
должен был делать.
Он сделал подарок
каждому мальчику (в
отдельности).
На всех книгах были
суперобложки. (Это общее
впечатление от всей массы книг.)
На каждой книге была
суперобложка. (Это общий вывод
о книгах, после того как их
просмотрели индивидуально
и установили это сходство
между ними.)
На каждой книге была
суперобложка другого цвета. (Уста-
новлено как сходство, так и
различие между всеми
индивидуальными книгами.)
Это может быть твое
мнение, но другие думают
иначе.
Одна из его дочерей
замужем за учителем, а муж
другой — доктор.
У меня нет других друзей,
кроме тебя.
Примечание. Местоимения all, every и each, когда они
употребляются как прилагательные, могут переводиться на
русский язык как все, каждый, всякий. Однако между ними
наблюдается различие в значении: all представляет объект как
однородную массу; every указывает на индивидуальный объект как
часть массы; each выделяет индивидуальный объект из массы.
Сравните:
9) Местоимение other
Местоимение other (другой, иной) употребляется как
существительное и как прилагательное. В первом случае
other, как и существительное, может иметь форму
множественного числа (others), а также форму родительного
падежа (other's, others'); во втором случае other, как и
прилагательное, форму не меняет, например:
203
Об употреблении артиклей при местоимении other
см. с. 155—156.
10) Местоимения either и neither
Местоимение either значит один из двух, оба;
neither — ни один из двух; ни тот, ни другой.
"Which of the two books
would you like to take?" —
"Ether. I don't care."
The houses on either side of
the street were tall and
big.
I have travelled by both
trains and neither train
has a restaurant car.
«Которую из этих двух книг
ты хочешь взять?» —
«Любую (из двух). Мне
все равно».
Дома по обе стороны (по
одной и другой стороне)
улицы были большими
и высокими.
Я ездил на обоих поездах,
и ни в одном из них нет
вагона-ресторана.
11) Местоимение both
Местоимение both значит оба. Местоимение both
может занимать следующие места в предложении
(сравните с all):
Both the children are mine.
The children are both mine.
Both of them are mine.
They are both mine.
Оба ребенка мои.
Они оба мои.
12) Местоимения many и much
Местоимение many употребляется относительно
исчисляемых предметов, a much — относительно неисчис-
ляемых, например:
Не hasn't many friends now.
I haven't much time left.
Do you know many people
in London?
Did you have much rain on
your holidays?
У него не много друзей
теперь.
У меня осталось не много
времени.
Вы знакомы со многими
людьми в Лондоне?
Во время вашего отпуска
было много дождей?
204
Следует обратить внимание на то, что местоимения
many и much употребляются главным образом в
отрицательных и вопросительных предложениях. В
утвердительных предложениях они встречаются относительно
редко. Вместо них обычно употребляются другие
выражения, обозначающие количество, например: a lot
of /lots of (с исчисляемыми и неисчисляемыми
существительными), plenty of (с исчисляемыми и
неисчисляемыми существительными), a large (great, small)
number of (с исчисляемыми существительными) и др.,
например:
She knows a lot of girls
who go dancing every
Saturday.
I have a lot of work to do.
He has done a great deal of
research.
A large number of people
gathered round the
smashed car.
Она знает многих
девушек, которые ходят
танцевать каждую
субботу.
У меня много работы.
Он провел большое
исследование.
Вокруг разбитой машины
собралось много людей.
В утвердительных предложениях many и much
употребляются: а) в функции подлежащего и б) если они
поясняются наречиями степени (very, so, too, how, as),
например:
Many think that the
situation will
improve.
Much of what he says is
true.
Многие полагают, что
ситуация изменится к
лучшему.
Многое из того, что он
говорит, верно.
б) There are too many
mistakes in your
exercises.
You have so much fruit
in your garden.
В ваших
слишком
бок.
У вас в саду
фруктов.
упражнениях
много оши-
так много
Many и much образуют сравнительную и
превосходную степени: many/much — more — most.
205
He made more progress than Он сделал ббльшие успе-
I had expected. хи, чем я предполагал.
Most people hold the same Большинство людей при-
opinion as you do. держиваются такого же
мнения, как и ты.
13) Местоимения few и little
Местоимения few и little обозначают мало в смысле
нехватки, недостаточности количества. Few
употребляется относительно исчисляемых предметов; little —
относительно неисчисляемых, например:
Не has few friends. He is У него мало друзей. Он
very lonely. очень одинок.
I have little time left. I'm У меня мало времени. Я
afraid I'll be late. боюсь, что я опоздаю.
Местоименця a few и a little обозначают немного, но
достаточно, например:
I bought a few apples. Я купил немного
(несколько) яблок.
I bought a little coffee. Я купил немного
(небольшое количество) кофе.
Сравните:
I know little about painting. Я мало знаю о живописи.
I know a little about Я кое-что знаю о живопи-
painting. си.
There are few flowers in my В моем саду мало (почти
garden. нет) цветов.
There are a few flowers in В моем саду есть немного
my garden. (небольшое количество)
цветов.
Few и little образуют сравнительную и превосходную
степени: few — fewer — fewest; little — less — least.
There were fewer people Сегодня было меньше на-
today than yesterday. рода, чем вчера.
Harry made the fewest Гарри сделал наименьшее
mistakes. количество ошибок.
206
He earned less money this
month.
George gives me the least
trouble.
В этом месяце он
заработал меньше денег.
Джордж причиняет мне
меньше всего хлопот.
В целом употребление английских местоимений,
обозначающих количество, можно представить в виде
перевернутой пирамиды. Местоимения расположены на
ней по нарастающему количеству снизу вверх с учетом
характера существительных (исчисляемые — неисчис-
ляемые).
all
исчисляемые
существительные
all/every \^
most \^
many \^
some \^
a few\^ ,
few^
| _ more
fewer
| more
less
неисчисляемые
существительные
i У
/ most
y/much
y'some
f y/a little
/little
no
(none, not..any)
Взаимные местоимения
Взаимные местоимения each other (друг друга) и one
another (один другого) обозначают, что какое-то
действие совершается совместно, например:
They disliked each other.
They had come to
understand one another.
Они не любили друг
друга.
Со временем они стали
понимать друг друга
(один другого).
Взаимные местоимения могут употребляться в
родительном падеже.
They forgot each other's Они не помнили имен друг
names. друга.
207
Вопросительные местоимения
К числу вопросительных местоимений относятся
who (whom), whose, what, which, how many и how much. Bee
они используются при образовании вопросительных
предложений.
Местоимение who (кто) употребляется по
отношению к лицам,например:
Who is coming with me? Кто пойдет со мной?
Who are the people over Кто вон те люди?
there?
Who имеет форму объектного падежа whom, которая
обычно употребляется в письменной речи; в устной
речи употребляется форма who даже в функции
дополнения, например:
Who did you see there? Кого ты видел там?
Who are you thinking of? О ком ты думаешь?
(Of whom are you
thinking?)
Местоимение whose (чей) употребляется как
прилагательное, например:
Whose car is it? Чей это автомобиль?
Местоимение what может употребляться как
существительное (что), тогда оно относится к
неодушевленным предметам, и как прилагательное (какой, -ая,
-ое, ~ие), например:
What do you mean? Что ты имеешь в виду?
What are you going to ask О чем ты собираешься его
him about? спрашивать?
What languages do you Какие языки ты знаешь?
know?
Примечание. Обратите внимание на различие в смысле
следующих вопросов:
"Who is your teacher?" — "Mr «Кто твой преподаватель (как
Smith." его зовут)?» — «М-р Смит».
"What is your father?" — "А «Кто твой отец (кем он рабо-
doctor." тает)?» — «Доктор».
208
Местоимение which (который) подразумевает выбор
и употребляется как существительное и как
прилагательное, например:
Which of your friends is
coming tonight?
Which pen does the cap
belong to?
Сравните:
What TV programmes do
you usually watch? Which
of them are your
favourite ones?
Кто (который) из твоих
друзей придет сегодня?
Это колпачок от какой
(которой)ручки?
Какие программы вы
обычно смотрите по
телевизору? Какие
(которые) из них ваши
любимые?
Местоимение how many (сколько) употребляется
относительно исчисляемых предметов, how much
(сколько) — относительно неисчисляемых, например:
How many films have you
seen this month?
How much snow is there in
the fields?
Сколько фильмов ты
видел в этом месяце?
Сколько снега на полях?
Союзные местоимения
Союзные местоимения выполняют служебную
функцию в предложении: они присоединяют придаточные
предложения к главным. К их числу относятся who
(whom), whose, what, which, how many, how much и that,
например:
Do you know who lives in
the house over there?
The man who I spoke to is
my neighbour.
The news that he brought
upset us all.
Life in the country is not
what it used to be.
Ты знаешь, кто живет вон
в том доме?
Человек, с которым я
разговаривал,— мой сосед.
Известие, которое он
принес, огорчило нас всех.
Жизнь в деревне теперь
совсем не та, что была
раньше.
209
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
Числительные бывают количественные и порядковые.
Количественные числительные обозначают число:
one, two, three, ten, twelve, fifteen, twenty-four, thirty-five,
ninety-seven, a hundred, one hundred and eight, one
hundred and sixteen, a thousand, four thousand nine
hundred and eleven и т. д.
Порядковые числительные, которые, начиная с
числительного четвертый, образуются с помощью
суффикса -th, устанавливают порядок: first, second, third, fourth,
tenth, eleventh, twentieth, twenty-fifth, one hundredth,
three hundred and forty-eighth и т. д.
Об употреблении артиклей при числительных см. с.
154, 156.
НАРЕЧИЕ
Наречия представляют собой неоднородный класс
слов. Прежде всего они сильно различаются по своей
структуре. Одни из них — простые слова (here, well,
why), другие образуются с помощью суффикса -1у
(slowly, happily), третьи являются сложными словами
(nowhere, downstairs, afterwards), четвертые составляют
целые словосочетания (at first, all of a sudden, the day
after tomorrow).
Наречия также очень разнообразны по своему
значению, поэтому их делят на подклассы:
1) наречия времени — now, then, yesterday, soon,
recently и т. д.;
2) наречия частотности — often, sometimes, ever,
constantly и т. д.;
3) наречия места и направления — here, everywhere,
below, inside, abroad и т. д.;
4) наречия образа действия — badly, quickly,
suddenly, deeply, willingly, dryly и т. д.
Большинство наречий этого подкласса образовано
от соответствующих прилагательных с помощью
суффикса -1у, например: slow — slowly, careful — carefully.
В этой группе имеются наречия, форма которых не
отличается от формы соответствующих
прилагательных. Различить их можно только на основе их функций
в предложении, например:
210
It was early spring. Была ранняя весна.
He woke up early. Он проснулся рано.
He drew a straight line. Он провел прямую линию.
Не went straight home. Он пошел прямо домой.
5) наречия степени — very, highly, perfectly,
completely, much, too, so, little, enough и т. д., например:
Не is very tired. Он очень устал.
Did he travel much? Он много путешествовал?
6) наречия следствия и причины — therefore,
consequently, as a result и т. д.;
7) наречия, выражающие точку зрения,—
theoretically, personally, economically, technically, financially и т. д.,
например:
Economically, the plan is no С точки зрения экономи-
good. ки, этот план не
годится.
8) вопросительные наречия — when, where, how и
why, которые участвуют в образовании вопросов,
например:
Why didn't he tell you about Почему он не сказал тебе
it? об этом?
Эти же наречия могут выполнять и функцию
союзного слова, присоединяя придаточные предложения к
главному, например:
I don't know where he lives. Я не знаю, где он живет.
9) модальные наречия — certainly, of course, surely,
really, indeed, perhaps, possibly, evidently и др.;
10) отрицательные наречия, одни из которых
выражают полное отрицание события (never, nowhere), a
другие показывают, что оно практически не состоялось
(hardly, barely, scarcely, seldom, rarely), например:
The book was never found. Книга так и не была
найдена.
211
The book was nowhere to Книгу нигде нельзя было
find. найти.
I hardly (barely, scarcely) Я почти не знаю его.
know him.
We seldom (rarely) go to the Мы почти не ходим в ки-
cinema. но.
Следует обратить внимание на то, что в английском
языке есть пары наречий, которые образованы от
одного корня, но резко отличаются друг от друга по смыслу,
например:
late — поздно near — близко hard — упорно
(много)
lately — в послед- nearly — почти hardly — едва
нее время
Не came late. Он пришел поздно.
Не has been busy lately. Он был занят в последнее
время.
She lives near the school. Она живет близко от
школы.
The work is nearly finished. Работа почти закончена.
Не works hard. Он много (упорно)
работает.
Не can hardly walk. Он едва может ходить.
Внимания также заслуживают наречия still и yet,
которые соответствуют русскому еще.
Наречие still употребляется в утвердительных
предложениях, а также в вопросительных предложениях,
если на них ожидается утвердительный ответ,
например:
It is still raining. Дождь (все) еще идет.
Are your children still at Твои дети еще в школе? —
school? — Yes, they are. Да.
Наречие yet употребляется в отрицательных
предложениях, а также в вопросительных предложениях,
если на них ожидается отрицательный ответ, например:
212
He doesn't know about the Он еще не знает о письме.
letter yet.
Have you seen the film Ты еще не видел этот
yet? — No, I haven't. фильм? — Нет.
Общим для всех наречий являются их функции в
предложении: они поясняют глаголы, прилагательные
или другие наречия, указывая на различные
обстоятельства, при которых совершается действие, например:
Не ate slowly. Он ел медленно.
It was a remarkably good Это был исключительно
show. хороший спектакль.
She drives too quickly. Она слишком быстро
ездит на машине.
Большинство наречий являются неизменяемыми
словами, но ряд наречий образа действия имеют формы
сравнительной и превосходной степеней, которые они
образуют в основном с помощью more и most,
например: quickly — more quickly — most quickly; carefully —
more carefully — most carefully.
Только небольшое количество наречий образует
степени сравнения с помощью -ег и -est, например:
soon — sooner — soonest; early — earlier — earliest.
Наречия well, badly, far, near, late образуют степени
сравнения, так же как и соответствующие
прилагательные, не по общему правилу (см. с. 188).
Следует, однако, помнить, что наречия в
превосходной степени практически не употребляются.
ПРЕДЛОГ
Предлоги — служебные слова, которые указывают
на связь существительных (или местоимений) с другими
словами в предложении, например:
Не looked at the picture. Он смотрел на картину.
Не walked with difficulty. Он шел с трудом.
Не lay down on the grass. Он улегся на траве.
Не stopped at the door of Он встал у двери дома,
the house.
По своей структуре предлоги могут быть
отдельными словами (in, for, under), сложными словами (inside,
213
throughout), словосочетаниями (thanks to, because of, on
account of, in accordance with).
У большинства предлогов есть свои конкретные
значения, например: from — от, из; under — под;
during — в течение; instead of — вместо. У некоторых
предлогов (of, by, for, with и др.) значение
конкретизируется только в контексте, например:
He's brought a letter for
you.
He's been here for two
weeks.
Did they pay you for the
work?
They went out for a walk.
There is a man waiting for
you.
Он принес письмо для
тебя.
Он находится здесь в
течение двух недель.
Они заплатили тебе за
работу?
Они пошли на прогулку.
Тебя ждет какой-то
человек.
Выбор предлога может зависеть от ряда факторов:
1) от значения самого предлога, например:
The picture is on the desk.
The picture is under the
desk.
The picture is over the desk.
The picture is in the desk.
Картина лежит на столе.
Картина лежит под
столом.
Картина висит над
столом.
Картина лежит в столе.
2) от слова, предшествующего предлогу, например:
The book belongs to me.
My decision depends on you.
He is proud of his son.
He looked after his old
mother.
Книга принадлежит мне.
Мое решение зависит от
тебя.
Он гордится своим сыном.
Он ухаживал за своей
старой матерью.
3) от существительного, следующего за предлогом,
например:
Who spoke at the meeting?
He is on holiday now.
Кто выступал на
собрании?
Он сейчас в отпуске.
214
He woke up at 8 o'clock. Он проснулся в 8 часов.
We discussed everything in Мы все подробно обсуди-
detail. ли.
Хотя предлоги обычно ставятся перед
существительными, в английском языке есть несколько
конструкций, в которых предлог отделяется от того
существительного, к которому он относится. Это
происходит:
1) в специальных вопросах, например:
What are you looking at? На что ты смотришь?
What article did you talk to О какой статье ты с ним
him about? разговаривал?
2) в некоторых придаточных предложениях,
например:
I know who he is looking Я знаю, кого он ищет.
for.
Do you know what question Ты знаешь, с какого во-
they are going to begin проса они собираются
with? начать?
3) в пассивных конструкциях, например:
Не was taken good care of. О нем хорошо заботились.
The repairman was sent for. За мастером послали.
4) в некоторых инфинитивных конструкциях,
например:
There is nothing to worry Беспокоиться не о чем.
about.
Не hated to be made fun of. Ему не нравилось, когда
над ним смеялись.
СОЮЗ
Союзы — служебные слова, которые устанавливают
связь между словами, словосочетаниями, частями
предложения и предложениями.
По своей структуре союзы могут быть отдельными
словами (and, but, after, as, while, if и др.),
словосочетаниями (in case, as soon as, as if и др.), а также соотноси-
215
тельными парами (both... and, either... or, not only... but
also и др.).
У союзов есть свое лексическое значение, согласно
которому они подразделяются на соединительные (and,
but, or, therefore, moreover, for, yet и др.) и
подчинительные (that, if, as, though, when, since и др.).
Соединительные союзы связывают слова,
словосочетания и части предложения, которые не зависят друг от
друга, например:
Her hair was dark and long. Волосы у нее были темные
и длинные.
Не was tired but he didn't Он устал, но ему еще не
want to go to bed yet. хотелось идти спать.
Подчинительные союзы связывают придаточные
предложения с главным, уточняя подчинительный
характер отношений между ними, например:
When she read the letter, she Когда она прочла письмо,
locked it in her desk. она заперла его в своем
столе.
Не knew that I should go Он знал, что я пойду с
with him if he asked me ним, если он меня при-
to. гласит.
СИНТАКСИС
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Понятие о предложении
Организованная определенным образом группа
слов, выражающая законченную мысль, называется
предложением (the sentence).
В устной речи необходимым средством оформления
слов в предложении является интонация. Именно
интонация отличает слово или несколько слов, являющихся
предложением. Сравните:
fire огонь
Fire! Пожар!
silence тишина, пауза
Silence! Тише!
На письме интонация представлена пунктуацией.
Каждое предложение начинается с заглавной буквы и
отделяется от последующего знаком препинания
(точкой, вопросительным или восклицательным знаком,
многоточием).
Понятие о синтаксических функциях слов в предложении
Все слова, образующие предложение, выполняют в
нем определенные синтаксические функции (syntactic
functions). Как правило, в английском предложении
обязательно присутствуют слова или группы слов,
выполняющие синтаксические функции подлежащего
(subject) и сказуемого (predicate). Слово или группа слов
в функции подлежащего называет лицо, предмет или
явление, о котором идет речь в предложении, а слово
или группа слов в функции сказуемого называет то, что
217
сообщается об этом предмете, лице или явлении,
например:
The train is late. Поезд опаздывает.
The girl is crying. Девочка плачет.
The weather will change. Погода изменится.
Функции подлежащего и сказуемого являются в
предложении главными (principal functions). Слова,
выполняющие функции подлежащего и сказуемого,
грамматически равноправны и не подчиняются никаким
другим словам в предложении. Наоборот, слова,
выполняющие все другие синтаксические функции
(например, определения, дополнения, обстоятельства),
подчиняются либо слову в функции подлежащего и
образуют вместе с ним группу (состав) подлежащего (the
subject phrase), либо они подчиняются сказуемому и
образуют с ним группу (состав) сказуемого (the predicate
phrase).
Предложения, в которых представлены подлежащее
и сказуемое, называются двусоставными (two-member
sentences). Английские предложения, как правило,
двусоставны. Предложения, в которых представлена
только одна из двух главных функций, называются
односоставными (one-member sentences). Таких предложений в
английском языке мало. К ним относятся:
1) предложения, содержащие глагол в форме
повелительного наклонения, например:
Open the window. Откройте окно.
Tell me the truth. Скажи мне правду.
2) предложения-восклицания, содержащие либо
существительное с относящимися к нему словами, либо
прилагательное, например:
What a film! Какой фильм!
What fine weather! Какая прекрасная погода!
Great! Здорово!
How wonderful! Как великолепно!
3) предложения-вопросы, содержащие побуждение,
например:
218
Why not send him a tele- Почему бы не послать ему
gram? телеграмму?
What about inviting him to А что если пригласить его
dinner? на обед?
4) предложения-утверждения и
предложения-отрицания, например:
Yes. Да.
No. Нет.
5) формулы вежливости, например:
Hello! Привет!
Good-bye. До свидания.
Предложения, в которых выражены только главные
синтаксические функции, называются
нераспространенными, например:
The water is cold. Вода холодная.
The sun is shining. Светит солнце.
Предложения, в которых помимо главных
синтаксических функций представлены другие,
второстепенные функции (secondary syntactic functions) —
дополнение, определение, обстоятельство, называются
распространенными, например:
My watch is five minutes Мои часы отстают на пять
slow. минут.
I often watch TV in the По вечерам я часто смо-
evening. трю телевизор.
Если один и тот же член предложения выражен
несколькими полнозначными словами, то они являются
однородными членами предложения (homogeneous
parts). Если их два, то они обычно бывают связаны
соединительными союзами (см. с. 216). Если их больше, то
союзом, как правило, присоединяется только последний
однородный член, а все остальные соединены бессоюз-
но, например:
219
The hotel was expensive but Гостиница была дорогая,
dirty. но грязная.
Не is kind, friendly and Он добр, дружелюбен и
willing to help. готов помочь.
Если однородные определения находятся в позиции
перед определяемым существительным, то они
соединяются бессоюзно, например:
A pretty young woman came Ко мне подошла хоро-
uptome. шенькая молодая
женщина.
Специфика английского предложения,
обусловленная закрепленным порядком слов, аналитическим
строем языка, а также индивидуальными особенностями
сочетаемости слов в этом языке, требует выделения
более дробных синтаксических функций по сравнению с
русским языком. Для практических целей изучения
английского языка в целом достаточно выделить
следующие функции.
Функция подлежащего (subject)
Подлежащее называет лицо, предмет или явление, о
котором идет речь в предложении.
В функции подлежащего могут употребляться:
1) существительные, например:
The stranger came early in Незнакомец появился в
February. начале февраля.
Hospitality was a passion Гостеприимство было его
with him. страстью.
2) местоимения (личные, указательные,
неопределенные, вопросительные), например:
Не can't do it.
Ibis is my wife Mary.
Someone was singing an
Italian tune.
Nobody can help him under
the circumstances.
Он не может этого сделать.
Это моя жена Мэри.
Кто-то напевал
итальянскую мелодию.
При таких
обстоятельствах никто ему помочь
не может.
220
Little was known about his Мало что было известно
life then. тогда о его жизни.
What depends on them? Что зависит от них?
3) инфинитив, например:
То fulfil this condition was Выполнить это условие бы-
out of my power. ло выше моих сил.
4) инговая форма глагола, например:
Watching TV has become Смотреть телевизор стало
his favourite pastime. его любимым занятием.
5) субстантивированные прилагательные, например:
The English are great lovers Англичане — большие лю-
oftea. бителичая.
Функция сказуемого (predicate)
Сказуемое называет то, что сообщается о предмете,
лице или явлении в функции подлежащего, и соотносит
все высказывание с действительностью, т. е. является
средством выражения предикативности и модальности
всего предложения.
Функция сказуемого отличается от всех других
синтаксических функций тем, что выполнять ее может
только одна часть речи, а именно глагол в личной
форме. Личная форма глагола может выполнять эту
функцию одна или в сочетании с другими частями речи, но
присутствие ее в двусоставном английском
предложении обязательно.
В зависимости от состава английские сказуемые
подразделяются на следующие типы:
1) Простые глагольные сказуемые (simple verbal
predicates), если они состоят только из полнозначного
глагола (в любой видо-временной форме, залоге или
наклонении), например:
His words frightened me. Его слова испугали меня.
I am working tonight. Я работаю сегодня
вечером.
221
He has never been taken for Его еще никогда не при-
an Englishman. нимали за англичанина.
If it had rained I would not Если бы пошел дождь, я
have come. бы не пришел.
К простым глагольным сказуемым относятся также
сказуемые, выраженные фразеологическими
сочетаниями, обозначающими одно действие и эквивалентными
простому глаголу, например: to take care, to pay
attention, to go mad, to have breakfast, to enjoy oneself, to
amuse oneself и т. п.
He asked me if I had break- Он спросил, завтракал ли
fast. я.
She was amusing herself at Она развлекалась за наш
our expense. счет.
2) Составные глагольные сказуемые (compound verbal
predicates), если они выражены сочетанием личной
формы глагола с неличной формой (инфинитивом, ин-
говой формой и причастием). При этом личный глагол,
как правило, имеет более общее расплывчатое значение,
выражающее только 9тношение говорящего к
действию, а неличная форма является носителем основного
значения, выражая собственно действие. В зависимости
от значения личного глагола составные глагольные
сказуемые подразделяются на выражающие:
а) модальные значения, когда сказуемое состоит из
модального глагола и инфинитива смыслового глагола,
например:
You can learn a lot from Ты многому можешь на-
him. учиться у него.
May I have a taxi called? Можно вызвать для меня
такси?
You should have gone to the Тебе следовало бы пойти
concert. на концерт.
Не must have regretted Он, должно быть, пожалел
doing it. о сделанном.
б) значение видимости, чего-то кажущегося, когда
сказуемое состоит из глагола to seem или to appear и
инфинитива, например:
222
He seems to know all about Кажется, он все об этом
it. знает.
For a moment she appeared В какой-то момент она,
to be hesitating. казалось, заколебалась.
в) значение случайности, неожиданности, когда
сказуемое состоит из глаголов to happen, to turn out, to
chance, to prove и инфинитива, например:
They happened to meet at Так случилось, что они
their friends' house. встретились в доме
своих друзей.
Не turned out to have no Оказалось, что он не испы-
feeling for his nephew. тывает никаких чувств к
своему племяннику.
г) положение в пространстве, когда сказуемое
состоит из глаголов to be out (around, in и т. п.), to stand, to
sit, to lie, to come, to go и инговой формы или причастия,
например:
So I sat staring at the book. Так я и сидел, уставясь в
книгу.
They've gone fishing. Они ушли ловить рыбу.
Не lay tied up on the floor. Он лежал связанным на
полу.
3) Составные именные сказуемые (compound nominal
predicates), если они состоят из глагола-связки (link-
verb) и предикатива, который чаще всего выражается
существительным или прилагательным, а потому
обычно называется именной частью составного сказуемого.
Связочные глаголы (be, become, look, seem, turn, get,
grow и др.) выражают все глагольные характеристики
сказуемого и указывают на состояние или процесс
становления того предмета, качества или явления, которое
обозначено именной частью сказуемого
(предикативом), например:
My brother is a student. He Мой брат — студент. Он
is very bright. But he очень способный. Но он
works very hard and много работает и часто
often gets tired. устает.
223
Функция предикатива (predicative)
Предикатив — это часть составного именного
сказуемого.
В качестве предикатива в английском языке могут
употребляться:
1) существительные, например:
Fanny was the daughter of а Фанни была дочерью сель-
village doctor. ского врача.
2) прилагательные, например:
It was turning dark. Темнело (становилось
темно).
3) причастия, например:
Dave looked hurt. Дэйв выглядел
обиженным.
4) инфинитив, например:
My first thought was to ask Моей первой мыслью бы-
him for support. ло попросить его о
поддержке.
5) инговая форма, например:
My job was getting it all Моя работа состояла в том,
done in time. чтобы все было сделано
вовремя.
Фумсщи вторичного действия (a second action)
Слова, употребляемые в этой функции, обозначают
второе действие, совершаемое лицом, обозначенным
подлежащим. По смыслу действие глагола-сказуемого и
второе действие представляют собой как бы
однородные члены предложения, которые легко могли бы быть
связаны союзом и (and), например:
Не sat at his desk writing. Он сидел за своим столом
и писал.
224
Второе действие может происходить одновременно с
действием глагола-сказуемого, следовать за ним или
предшествовать ему.
Для выражения действия, которое следует за
действием глагола-сказуемого, обычно употребляется
инфинитив, например:
Не woke up to see it was Он проснулся и увидел,
already high noon. что было уже за
полдень.
Для выражения действия, происходящего
одновременно с действием глагола-сказуемого, обычно
употребляется инговая форма, например:
Не walked down the path Он шел по тропинке, на-
humming a tune. певая песенку (...и
напевал песенку).
Для выражения действия, которое предшествует
действию глагола-сказуемого, или для подчеркивания
его завершенности употребляется перфектная инговая
форма, например:
Having locked his office he Заперев контору (он запер
started for home. контору и...), он
направился домой.
Функция субъектного предикатива (subjective predicative)
Слова, употребляемые в этой функции, сообщают
информацию о лице или предмете, представленном как
подлежащее (subject) в предложении. Эта функция
обязательно сочетается с пассивной формой таких
глаголов, как to see, to hear, to ask, to find, to know, to make, to
order, to tell, to think, to watch и др., в качестве
сказуемого (см. также с. 117—119).
The train was heard whist- Было слышно, как прогу-
ling. дел поезд.
Особенность предложений такой структуры
заключается в том, что действие, выраженное в нем (в данном
случае — было слышно), распространяется не только на
8—1825
225
понятие поезд, но и на то, что этот предмет делал, т. е.
гудел. Таким образом, смысловым подлежащим к
действию было слышно, строго говоря, следует считать не
одно слово 4he train1, a 4he train... whistling1 вместе, что
графически можно представить следующим образом:
The train + whistling
was heard
Конструкция, состоящая из грамматического
подлежащего предложения (the train) и субъектного
предикатива (whistling), часто называется «сложное
подлежащее» (complex subject).
Субъектный предикатив может быть выражен:
1) инфинитивом, например:
Не was seen to carry a big Видели, как он нес боль-
crate, шую коробку.
2) инговой формой, например:
She was heard shouting Слышно было, как она
something to the children. кричала что-то детям.
3) прилагательным, например:
The box was found empty. Ящик оказался пустым.
4) существительным, например:
Johnson was appointed sec- Джонсона назначили сек-
retary of the committee. ретарем комитета.
His friend was regarded as Его друг считался моло-
а young promising writer. дым талантливым
писателем.
Функция объектного предикатива (objective predicative)
Слова, употребляемые в этой функции, сообщают
информацию о лице или предмете, представленном как
дополнение (object) в предложении. Эта функция
обычно встречается после таких глаголов, как to see, to hear,
to ask, to find, to know, to make, to order, to tell, to think, to
226
watch и др., в качестве сказуемого (см. также с. 119—
123).
I heard him cry out. Я слышал, как он
вскрикнул.
Особенность предложений такой структуры
заключается в том, что действие, выраженное в нем (в данном
случае — слышал), распространяется не только на
понятие он, но и на то, что это лицо сделало, т. е. вскрикнул.
Таким образом, смысловым дополнением к действию
слышал, строго говоря, следует считать не одно слово
fhim\ a 'him cry out' вместе, что графически можно
представить следующим образом:
-him
I heard
+
i cry out
Конструкция, состоящая из грамматического
дополнения предложения (him) и объектного предикатива
(cry out), часто называется «сложное дополнение»
(complex object).
Объектный предикатив может быть выражен:
1) инфинитивом, например:
They heard him mention it. Они слышали, как он
упомянул об этом.
Не wanted them to believe Он хотел, чтобы они по-
him. верили ему.
2) инговой формой, например:
I saw him walking across the Я видел, как он шел через
field. поле.
3) прилагательным, например:
Не found the box empty. Он нашел ящик пустым.
4) существительным, например:
They appointed Johnson sec- Они назначили Джонсона
retary of the committee. секретарем комитета.
227
We regarded his friend as а Мы считали его друга мо-
promising young writer. лодым талантливым
писателем.
5) причастием, например:
Не had his car fixed. Ему починили
автомобиль.
Не had his hair cut. Его подстригли (он
подстригся).
Следует заметить, что в целом субъектный и
объектный предикативы близки друг другу по структуре и
по смыслу. Как правило, они употребляются после
одних и тех же глаголов. Различие между ними в этом
случае определяется залогом глагола-сказуемого, при
изменении которого они легко преобразуются друг в
друга. Сравните:
Субъектный предикатив Объектный предикатив
Не was heard to mention it. They heard him mention it.
The box was found empty. He found the box empty.
Функция дополнения (object)
Слова в функции дополнения поясняют глаголы и
прилагательные. Они обозначают тот объект, на
который переходит действие глагола-сказуемого.
Дополнение в предложении может быть выражено:
1) существительным, например:
I saw the man on the steps Я увидел этого человека
of his house. на крыльце его дома.
2) местоимением, например:
I heard him on the radio. Я слышал его по радио.
Не changed everything in the Он все изменил в доме.
house.
We didn't find anyone there. Мы никого не нашли там.
Не found it difficult to cope Ему было трудно спра-
with the task. виться с этой задачей.
3) инфинитивом, например:
228
She agreed to stay at home.
Она согласилась остаться
It started to rain.
I'm sorry to disturb you.
It was foolish to speak like
that.
дома.
Начался дождь.
Извините за беспокойство.
Глупо было говорить так.
4) инговой формой глагола, например:
I usually avoid asking him
questions.
She was busy packing
things.
Обычно я избегаю
задавать ему вопросы.
Она была занята
укладыванием чемодана.
Дополнения бывают трех видов: прямые (direct), кос-
венные, или непрямые (indirect), и предложные
(prepositional).
Прямые дополнения примыкают непосредственно к
поясняемому слову — глаголу или прилагательному —
и могут быть выражены всеми теми частями дечи,
которые вообще употребляются в функции дополнения.
Косвенные (непрямые) дополнения появляются
только в том случае, если при глаголе или прилагательном
уже имеется прямое дополнение. Косвенное дополнение
обозначает лицо, к которому обращено действие (оно
отвечает на вопрос кому?), употребляется без предлога и
ставится перед прямым дополнением в предложении,
например:
They offered him a new job.
My father sent John a
telegram.
Ему предложили новую
работу.
Отец послал Джону
телеграмму.
Предложные дополнения всегда присоединяются к
поясняющему слову с помощью предлога, например:
Не waited for Nora a long Он ждал Нору долго
time.
That doesn't depend on me,
you know.
He was afraid of dogs.
He is very keen on collecting
stamps.
Вы же знаете, что это от
меня не зависит.
Он боялся собак.
Он очень увлечен
собиранием марок.
229
Функция обстоятельств (adverbial Modifier*)
Слова, употребляемые в функции обстоятельств,
поясняют глаголы и прилагательные. В этом функция
обстоятельств сходна с функцией дополнения, но между
ними есть существенное различие, которое заключается
в том, что дополнения раскрывают, завершают
значение глаголов и прилагательных, к которым они
относятся (дополнения отвечают на вопросы кого?, что?,
кому?, чему?, о ком?, о чем? и т. д.), а обстоятельства
характеризуют действия и состояния в плане места и
времени их свершения, образа действия, цели, причины,
следствия, условия и т. д.
В функции обстоятельств употребляются наречия,
инфинитив, инговая форма глагола, существительные с
предлогами, а также прилагательные и причастия,
вводимые союзными словами.
По смыслу обстоятельства подразделяются на
следующие разряды:
1) обстоятельства места и направления, например:
Не found himself in a lonely Он оказался на пустынной
street. улице.
The procession moved Процессия медленно дви-
slowly towards the em- галась в направлении
bankment. набережной.
Hell be here tomorrow. Он будет здесь завтра.
2) обстоятельства времени и частотности, например:
Г11 phone you on Sunday. Я позвоню тебе в
воскресенье.
Не seldom spoke with such Он редко говорил с такой
frankness. откровенностью.
3) обстоятельства образа действия, например:
She was crying bitterly. Она горько плакала.
Не arrived by taxi. Он приехал на такси.
She opened the drawer with Она с трудом открыла
difficulty. ящик.
4) обстоятельства меры и степени, например:
230
He walked very fast. Он шел очень быстро.
Не is so happy. Он так счастлив.
5) сопутствующие обстоятельства, например:
It is very romantic to take а Очень романтично прогу-
walk by moonlight. ляться при луне.
I don't feel like going out in Мне не хочется выходить
this weather. на улицу в такую пого-
ДУ-
6) обстоятельства цели, например:
I did my best to prevent her Я сделал все возможное,
from making this mis- чтобы предостеречь ее
take. от этой ошибки.
7) обстоятельства причины, например:
Our flight was delayed Наш рейс задерживался
owing to the storm. из-за грозы.
8) обстоятельства сравнения, например:
She sat still like a statue. Она сидела как каменная.
Не was as ugly as a monkey. Он был некрасив, как
обезьяна.
9) обстоятельства следствия, например:
Не was clever enough to un- Он был достаточно умен,
derstand it. чтобы понять это.
She was too tired to go for а Она слишком устала, что-
walk. бы пойти на прогулку.
10) обстоятельства уступки, например:
Whatever the reason, she Какова бы ни была при-
should have come. чина, ей следовало бы
прийти.
Though tired, he agreed to Несмотря на усталость, он
accompany us. согласился пойти с
нами.
231
11) обстоятельства условия, например:
То look at her you wouldn't Поглядев на нее, вы бы не
believe she was a famous поверили, что она была
actress. известной артисткой.
Не said he would do it if Он сказал, что сделает это
necessary. в случае необходимости.
12) обстоятельства исключения, например:
Не had no choice but to Ему ничего не оставалось
obey the orders. делать, как выполнить
приказ.
Фунюям определения (attribute)
В функции определения выступают слова,
относящиеся к существительному и обозначающие признак.
Чаще всего в этой функции употребляются:
1) прилагательные, например:
A large cat jumped down Огромный кот спрыгнул с
from the big armchair. большого кресла.
2) местоимения, например:
Give me another cup of tea, Дай мне еще чашку чая,
please. пожалуйста.
There is little milk in the jug. В кувшине мало молока.
Не gave each child an apple. Он дал каждому ребенку
по яблоку.
3) существительные в общем падеже, например:
The garden was surrounded Сад был окружен невысо-
by a low stone wall. кой каменной стеной.
4) существительные в родительном падеже,
например:
They are all in Jane's room. Они все в комнате у
Джейн.
5) существительные с предлогом, например:
It was a question of great Это был важный вопрос.
importance.
232
6) инговая форма глагола (без предлога и с
предлогом), например:
The clouds were lit by the Облака были освещены
setting sun. заходящим солнцем.
She admired his way of Ей нравилось, как он все
doing things. делает.
7) инфинитив, например:
Не was not a man to rely Он был человеком, на ко-
upon. торого нельзя
положиться.
It was a pleasure to listen to Его приятно было слу-
him. шать.
8) причастие, например:
We saw the lighted windows
of the cottage.
Мы увидели освещенные
окна домика.
Определения обычно стоят перед существительным,
которое они поясняют, или сразу после него, составляя с
ним единое целое.
Иногда определения, стоящие за поясняемым ими
существительным, бывают менее тесно с ним связаны.
Добавляя и разъясняя мысль, изложенную в основном
составе предложения, они воспринимаются как более
самостоятельный член предложения. Такие определения
называются обособленными. В речи они отделяются от
основного состава предложения паузой, а на письме —
часто запятой, например:
I could hear the voices of Я слышал голоса детей,
the kids waiting for the
school bell to ring.
They behaved like
schoolboys, afraid of the
teacher.
ЖДУЩИХ школьного
звонка.
Они вели себя как
школьники, которые боятся
своего учителя.
Функция приложения (apportion)
В функции приложения употребляется, как правило,
существительное, которое, поясняя другое
существительное, дает тому же самому лицу или предмету иное
название, например:
233
Ann, the daughter of the Энн, дочь нашей хозяйки,
landlady, helped us to помогла нам уложить
pack. вещи.
There I met Mr Nesfield, а Там я познакомился с
film producer. м-ром Несфилдом,
кинорежиссером.
The Glory, a British steam- Британский пароход «Гло-
ship, was to arrive on рия» должен был при-
Monday morning. быть в понедельник
утром.
Функция вводных слов и словосочетаний (parenthetic words and phrases)
Слова и словосочетания, употребляемые в качестве
вводных, грамматически никак не связаны с основным
составом предложения. Они только выражают
отношение говорящего к высказываемой мысли или
характеризуют способ ее оформления, например:
The day was rather rainy, Был довольно дождливый
but fortunately it was not день, но, к счастью, бы-
cold. ло не холодно.
То tell the truth, I didn't like Честно говоря, она мне
her at first. сначала не понравилась.
It isn't quite correct, strictly Строго говоря, это не сов-
speaking, сем правильно.
Синтаксические комплексы
В английском языке довольно часто встречаются
словосочетания, называемые синтаксическими комтек-
сами. Они состоят из двух элементов, между которыми
возникают отношения, воспринимаемые как отношения
между подлежащим и сказуемым: первый элемент
обозначает лицо или предмет, а второй элемент указывает
на действие, которое это лицо или предмет производит,
или на состояние или признак этого лица или предмета.
Второй элемент, называемый предикативом, обычно
поясняется другими, зависимыми от него словами и
образует, в свою очередь, словосочетание, близкое к
группе сказуемого (см. с. 224).
Отношения между элементами синтаксического
комплекса отличаются от отношений между
подлежащим и сказуемым тем, что настоящее сказуемое всегда
бывает выражено личной формой глагола, тогда как
234
предикатив никак специально не оформлен. В
лингвистике эти отношения часто называют вторичной преды-
нацией, так как они выявляются только на основе
смысла.
К числу таких комплексов относятся:
1. Сложное подлежащее (complex subject)
Употребление этого синтаксического комплекса
лексически ограничено, т. е. он встречается лишь после
ограниченного числа глаголов в пассивном залоге (см.
с. 117, 224). Состоит он из существительного в общем
падеже, или неопределенного местоимения, или личного
местоимения в объектном падеже, являющегося
одновременно как подлежащим всего предложения, так и
подлежащим второго элемента комплекса, называемого
в этом случае субъектным предикативом, который
может быть выражен существительным, прилагательным,
наречием, инфинитивом, инговой формой и
причастием, например:
Bob was made the leader of Боба выбрали капитаном
the team. команды.
ТЪе door was painted green. Дверь была выкрашена в
зеленый цвет.
Everybody was found iir. Оказалось, что все уже
пришли.
They were expected to agree. Ожидали, что они
согласятся.
The children were left Детей оставили играть на
playing on the floor. полу.
The car was last seen parked Последний раз машину
at the hotel. видели на стоянке у
гостиницы.
2. Сложное дополнение (complex object)
Употребление этого комплекса также лексически
ограничено и наблюдается только после определенных
глаголов (см. с. 119, 226). Первый элемент комплекса
обычно бывает выражен существительным в общем
падеже, или неопределенным местоимением, или
личным местоимением в объектном падеже и является
одновременно дополнением к сказуемому всего
предложения и подлежащим ко второму элементу комплекса,
называемому в этом случае объектным предикативом,
235
который может быть выражен существительным,
прилагательным, наречием, инфинитивом (с частицей to и
без нее), инговой формой и причастием, например:
Tom's humour made him a
welcome guest.
When they came they found
the house empty.
I don't want anybody here.
Why don't you get somebody
to explain it to you?
I watched her walk away
from us.
I felt him looking at me now
and again.
I had never before seen the
game played.
Юмор Тома делал его
желанным гостем.
Когда они пришли, то
обнаружили, что дом был
пуст.
Я не хочу, чтобы здесь
кто-нибудь был.
Почему ты не добьешься,
чтобы кто-нибудь тебе
это объяснил?
Я наблюдал, как она
уходила от нас.
Я чувствовал, что время
от времени он на меня
смотрит.
Я никогда раньше не
видел, как играют в эту
игру.
3. Предложное инфинитивное словосочетание
(prepositional infinitive phrase)
Этот комплекс состоит из существительного в
общем падеже, или неопределенного местоимения, или
личного местоимения в объектном падеже и
предикатива, выраженного инфинитивом. Весь комплекс
присоединяется к предложению предлогом. Чаще всего это
бывает предлог for (см. с. 112—114), хотя в отдельных
случаях встречаются и другие предлоги, например:
Не was looking for someone
to help him.
You can rely on Father to
forget nothing.
Он искал кого-нибудь, кто
мог бы ему помочь.
Ты можешь положиться
на отца — он ничего не
забудет.
Предложные инфинитивные словосочетания могут
выполнять в предложении различные функции,
например:
236
а) подлежащего:
For him to wake up so late
was a most unusual thing.
б) предикатива:
All he wanted was for me to
get out of his sight.
в) дополнения:
We were waiting for the
train to arrive.
г) обстоятельства цели:
The boy stood aside for us
to go by.
To, что он проснулся так
поздно, было крайне
необычно.
Единственное, чего он
хотел от меня, это чтобы я
скрылся с его глаз.
Мы ждали, когда придет
поезд.
Мальчик отошел в
сторону, чтобы мы могли
пройти.
д) обстоятельства следствия:
I was too young for them to
tell me the truth.
e) определения:
It was an easy plan
Roger to fulfil.
for
Я был слишком молод,
чтобы они сказали мне
правду.
Роджеру было легко
выполнить этот план.
4. Инговый комплекс (-ing complex)
Инговым комплексом называют словосочетание,
состоящее из притяжательного местоимения, или личного
местоимения в объектном падеже, или
существительного в общем или родительном падеже, а также
предикатива, выраженного инговой формой (см. также с. 100—
101).
В предложении инговый комплекс может выполнять
различные функции, например:
237
а) подлежащего:
At first she was not sure
that his coming here had
been a good thing.
б) предикатива:
The only thing Гт afraid of
is the family being too
sure of themselves.
в) дополнения:
That's a risk I just can't
think of your taking.
His future depended on
Guy's lending him some
money.
г) обстоятельства:
Сначала она не была
уверена, хорошо ли было то,
что он приехал сюда.
Единственное, чего я
боюсь, так это того, что
члены этой семьи
слишком уверены в себе.
Я даже не могу подумать о
том, что вы будете так
рисковать.
Его будущее зависело от
того, одолжит ли Ги ему
денег.
Of course you understand Вы, конечно, понимаете,
that after John breaking
his promise I'm never
going to speak to him again.
д) определения:
We spoke about the
possibility of such a thing
happening.
что, после того как
Джон не выполнил
своего обещания, я никогда
больше не буду с ним
разговаривать.
Мы обсуждали
возможность того, что такое
может случиться.
5. Абсолютные конструкции (absolute constructions)
Абсолютной конструкцией называется
синтаксический комплекс, также состоящий, как минимум, из двух
слов, отношения между которыми воспринимаются как
отношения между подлежащим и сказуемым, т. е. одно
слово обозначает деятеля, а другое — действие (или
состояние).
238
Отличие абсолютных конструкций от других
синтаксических комплексов заключается в том, что
грамматически абсолютные конструкции не связаны с
основным составом предложения, а по смыслу они
обычно указывают на обстоятельства, сопутствующие
действию, выраженному сказуемым. Например:
They walked in the cold Они шли по ночному хо-
night, fresh snow crunch- лоду, и свежий снег
ing noisily underfoot. громко хрустел у них
под ногами.
Первым элементом абсолютной конструкции может
быть существительное или местоимение, а вторым
элементом — инфинитив, инговая форма, причастие,
существительное (с предлогом и без него), прилагательное и
наречие. Вся конструкция присоединяется к
предложению как беспредложно, так и с помощью предлогов with
или without. Она часто отделяется запятой. Например:
With nothing to do, the Делать им было нечего, и
actors stood about and актеры стояли рядом,
made small talk. разговаривая о
пустяках.
She ran up the stairs, her С сильно бьющимся серд-
heart thumping painfully. цем она взбежала по
лестнице.
I wouldn't dare go home Я бы не посмел пойти до-
without the job finished. мой, если бы работа не
была закончена.
Не sat motionless, his hands Он сидел неподвижно, за-
over his eyes. крыв глаза руками.
I can't sleep with the radio Я не могу спать при вклю-
оп. ченном радио.
О порядке слов в английском предложении
В английском предложении, в отличие от русского,
порядок слов строго фиксирован: в двусоставном
повествовательном предложении подлежащее (или группа
подлежащего) предшествует сказуемому. Такой порядок
слов называется прямым. Например:
The teacher is reading. Преподаватель читает.
239
Если в функции сказуемого употреблен переходный
глагол (см. с. 8), то за ним следует прямое дополнение,
например:
The teacher is reading а Преподаватель читает рас-
story* сказ.
Если в предложении появляется косвенное
дополнение, то оно ставится между сказуемым и прямым
дополнением, например:
The teacher is reading the Преподаватель читает де-
children a story. тям рассказ.
Предложные дополнения и обстоятельства
располагаются после прямого дополнения (если оно имеется)
или сразу после глагола, например:
I'll tell them the truth about Я скажу им правду о моей
my sister. сестре.
They arranged the party on Они устроили вечер в суб-
Saturday. боту.
They lived in on old house. Они жили в старом доме.
Не phoned her to tell her the Он позвонил ей, чтобы co-
news, общить новость.
Обстоятельства времени и частотности могут
появляться в самом начале предложения перед подлежащим,
если конец предложения представляется перегруженным
словами. Сравните:
Не went to the cinema yes- Он ходил в кино вчера.
terday.
Yesterday he went to the Вчера он ходил с друзьями
cinema with his friends to в кино на французский
see a French film. фильм.
Среди обстоятельств времени особое место
занимают наречия неопределенного времени и частотности
(always, never, ever, sometimes, often, seldom, already, just
и т. п.), которые обычно помещаются в предложении
между подлежащим и сказуемым, например:
Не always came home by Он всегда приезжал домой
the seven o'clock train. семичасовым поездом.
240
He sometimes went boating. Иногда он ходил кататься
на лодке.
Do you ever see him now? Ты когда-нибудь видишь
его теперь?
They often had to work late. Им часто приходилось
работать допоздна.
Если сказуемое выражено глаголом в аналитической
форме, то эти наречия ставятся после первого
вспомогательного глагола, например:
Не has never talked like
that.
He is already phoning for
the doctor.
The report has just been
completed.
Он никогда так не
говорил.
Он уже вызывает по
телефону врача.
Отчет только что
закончен.
Описанный выше порядок слов является
нормативным для английского предложения. Однако если
предложение бывает очень длинным и включает
большое количество второстепенных членов, то некоторые
из них могут перемещаться в начало предложения на
место перед подлежащим, от которого они обычно
отделяются запятой, например:
То pass the time, Ann left
the kitchen to see whether
her father was all right.
On the beach some people
were lying in the sun and
others were swimming in
the sea.
Чтобы занять время, Энн
вышла из кухни
посмотреть, как себя
чувствует ее отец.
На пляже кто-то загорал
на солнце, а кто-то
купался в море.
Вынесение какого-нибудь слова на место перед
подлежащим предложения иногда бывает вызвано
желанием говорящего эмфатически его выделить, например:
On you go!
Right you are!
Ну, давай, проходи!
Конечно, вы правы!
В английском языке имеются случаи другого
порядка следования подлежащего и сказуемого — обратного,
241
когда они меняются местами. Это явление называется
инверсией, которая может быть полной и частичной.
Полная инверсия наблюдается:
1) в вопросительных предложениях, где сказуемое
выражено глаголом to be, например:
Is the chief in his office? Шеф у себя в кабинете?
Are you students? Вы студенты?
2) в языке литературного стиля, когда автор хочет
эмфатически выделить тот или иной член предложения,
например:
From downstairs came the Снизу доносился звук ра-
sound of a radio playing а дио, игравшего песенку,
song he had never heard которую он раньше ни-
before. когда не слышал.
Инверсия такого рода встречается редко.
Частичная инверсия, при которой только часть
сказуемого, а именно вспомогательный, связочный или
модальный глагол, ставится перед подлежащим,
наблюдается:
1) в вопросительных предложениях, например:
Do vou know the man? Ты знаешь этого
человека?
Are vou coming tomorrow? Ты придешь завтра?
Are you happy? Ты счастлив?
Can vou see anyone over Ты там кого-нибудь ви-
there? дишь?
2) в сложноподчиненных предложениях с
нереальным условием, например:
Had he come, we should not Приди он, мы бы не зна-
have known what to talk ли, о чем с ним разгова-
to him about. ривать.
Такие предложения встречаются в современном
английском языке редко и характерны только для
книжного стиля;
3) в простых предложениях при вынесении в начало
предложения, в целях эмфазы, отдельных слов,
например:
242
Never did he come in time! Никогда он не приходил
вовремя!
Only then did he remember Только тогда он вспомнил
the girl's name. имя этой девушки.
Такие предложения также встречаются редко.
Кроме того, порядок слов в английском языке, так
же как и в русском, отражает основную тенденцию
коммуникативной структуры предложения — помещать
новую, важную информацию в конец предложения. В
английском языке развитию этой тенденции мешает
фиксированный порядок слов. Однако там, где это
возможно, слово, являющееся центром коммуникации,
ставится в конец предложения. Сравните:
Show me the book. Покажи мне книгу.
Show the book to me first. Сначала покажи книгу
мне.
Структура вопросительных предложений
В английском языке существует несколько типов
вопросительных предложений:
1) Общие вопросы (general questions), которые
ставятся с целью получения подтверждения (yes) или
отрицания (по) его содержания.
При построении общего вопроса на место перед
подлежащим выносится первый вспомогательный
глагол, если сказуемое представляет собой аналитическую
форму, или модальный глагол, если сказуемое является
составным модальным, например:
Is Betty washing up yet? Бетти все еще моет
посуду?
Have you been to the circus? Ты когда-нибудь был в
цирке?
Were the visitors shown the Посетителям показали но-
new pictures? вые картины?
Will he be looked after За ним будут присматри-
properly? вать как следует?
Have you been staying here Ты давно здесь находишь-
long? ся?
Can I speak to you now? Можно мне с тобой
поговорить сейчас?
Must he do it at once? Он должен сделать это
сейчас же?
243
Если сказуемое выражено глаголом в форме Present
Indefinite или Past Indefinite, то общие вопросы в этом
случае образуются с помощью вспомогательного
глагола do в соответствующем времени, а смысловой глагол
принимает форму инфинитива. Сравните:
They usually spend the Они обычно проводят ле-
summer by the sea. то у моря.
Do they usually spend the Они обычно проводят ле-
summer by the sea? то у моря?
He did a lot of work last На прошлой неделе он
week. много работал.
Did he do much work last Он большую работу про-
week? делал на прошлой
неделе?
Не often comes to visit Он часто приходит навес-
them. тить их.
Does he often come to visit Он часто приходит навес-
them? тить их?
Если сказуемое выражено глаголом to be,
обозначающим местонахождение или являющимся связочным
глаголом, то в общем вопросе он сам ставится на место
перед подлежащим, например:
Is he in his room? Он у себя в комнате?
Was she a good student? Она хорошо училась?
Are they very lazy? Они очень ленятся?
Если сказуемое выражено глаголом to have в форме
Present Indefinite или Past Indefinite, то при образовании
вопросов следует иметь в виду следующее:
а) В значении иметь, обладать to have в британском
варианте английского языка обычно употребляется без
вспомогательного глагола, а в американском
варианте —обычно с вспомогательным глаголом do, например:
Бр.: Have you a sister? 1 Х7 <~ о
/ ,% J . .4 0 У тебя есть сестра?
Am.: Do you have a sister? J r
Бр.: Had he a car? 1 него быд автомобиль?
Am:. Did he have a car?
244
б) Если to have употребляется как модальный глагол,
то в вопросительных предложениях ему требуется
вспомогательный глагол do, например:
Does he often have to get up Ему часто приходится pa-
early? но вставать?
Did you have to work late Тебе пришлось допоздна
last night? работать вчера
вечером?
в) Если to have является частью фразеологических и
устойчивых словосочетаний (например: to have a walk —
прогуляться, to have a smoke — покурить, to have
dinner — обедать, to have fun —развлекаться и т. п.), то
в вопросительных предложениях он употребляется с
вспомогательным глаголом do, например:
Did you have a good break- Ты хорошо позавтракал?
fast?
Did you have much trouble Тебе трудно было найти
finding the taxi? такси?
Утвердительные и отрицательные ответы на общие
вопросы могут быть ограничены только словами yes
или по, например:
Is Tom waiting for me? — Том ждет меня? — Да.
Yes.
Did you see the manager? — Ты видел управляюще-
No. го? — Нет.
Иногда эти ответы носят более развернутый
характер — тогда после yes или по следует местоимение,
соотнесенное с подлежащим вопросительного
предложения, и вспомогательный глагол, тоже соотнесенный с
формой сказуемого, например:
Does he wear glasses?— Он носит очки? — Да.
Yes, he does. (No, he (Нет.)
doesn't.)
Is it beginning to rain?— Начинается дождь? — Да.
Yes, it is. (No, it isn't.) (Нет.)
Has Mother gone to bed? — Мама легла спать? — Да.
Yes, she has. (No, she (Нет.)
hasn't.)
245
Can they give him a job? — Они могут предоставить
Yes, they can. (No, they ему работу? — Да. (Нет.)
can't.)
Иногда общие вопросы задаются в отрицательной
форме. Обычно это делается для придания вопросу
эмоциональной окраски — удивления, раздражения,
разочарования. Это также может означать, что
спрашивающий рассчитывает получить отрицательный ответ
на свой вопрос.
В таком вопросе отрицательная частица not в виде
пЧ присоединяется к первому вспомогательному
глаголу, стоящему перед подлежащим, например:
Haven't you had lunch yet? Вы что, еще не обедали?
Didn't you see him? Разве ты его так и не
видел?
В редких случаях частица not употребляется в
полной форме, и тогда она ставится сразу после
подлежащего, например:
Are you not coming tonight? Так ты что, не придешь
сегодня вечером?
Очень важно помнить, что в английском языке
ответы на отрицательные вопросы даются иначе, чем в
русском языке. Согласие с отрицательным вопросом
выражается словом по, а несогласие — словом yes. Так, ответ
No на вопрос Isn't he here yet? (Неужели его еще нет?)
означает только то, что его действительно здесь еще
нет, а ответ Yes означает, что он здесь. По-английски
невозможно сначала сказать No, а затем продолжить
ответ в утвердительной форме (Не is here).
2) Специальные вопросы (special questions), которые
ставятся с целью уточнения и получения
дополнительной информации по поводу какой-нибудь частности.
Специальные вопросы строятся на основе
структуры общего вопроса, которая всегда предваряется
вопросительным словом (местоимением или наречием). Ответ
на этот вопрос должен содержать недостающую
информацию. Например:
246
What is Betty doing? Что Бетти делает?
Who(m) did you see there? Кого ты там видел?
What book have you been Какую книгу ты все
looking for? ищешь?
When was the telegram sent Когда отправили теле-
off? грамму?
Where can I phone you? Куда я могу позвонить
вам?
Why were you late? Почему вы опоздали?
Если при вопросительном слове есть предлог, то он
обычно ставится в конце предложения в разговорной
речи, например:
What have you come here Зачем ты сюда пришел?
for?
Who did you have a talk С кем ты поговорил?
with?
В специальных вопросах к подлежащему порядок
слов остается таким, как в утвердительном
предложении. Сравните:
Meg gave him a present. Мег сделала ему подарок.
Who gave him a present? Кто сделал ему подарок?
The news will upset him. Эта новость огорчит его.
What will upset him? Что его огорчит?
3) Альтернативные вопросы (alternative questions),
которые ставятся с целью предложить собеседнику
сделать выбор между двумя предметами, действиями,
качествами и т.д. Структурно этот вопрос строится на
основе двух общих вопросов, соединенных союзом или
(or), например:
Are you coming or are you Вы идете или остаетесь?
staying behind?
В речи альтернативные вопросы обычно
сокращаются за счет повторяемых элементов во второй части
предложения, из которой сохраняются только слова,
содержащие альтернативу, например:
247
Are you leaving tonight or
(are you leaving)
tomorrow?
Did you take a walk with
Betty or (did you take a
walk with) Susan?
Do you want a black (pen) or
(do you want) (a) blue pen?
The train leaves at 9 o'clock,
doesn't it?
She is playing tennis, isn't
she?
Nick must provide for his
family, mustn't he?
The explanation doesn't
sound convincing, does it?
You didn't have to stand in
a long queue, did you?
There was nobody at home,
was there?
We must never mention it to
anybody, must we?
Ты уезжаешь сегодня или
завтра?
Ты ходил гулять с Бетти
или Сьюзен?
Тебе нужна черная или
синяя ручка?
Поезд уходит в 9 часов, не
так ли?
Она ведь играет в теннис
сейчас, да?
Ник должен обеспечивать
свою семью, не правда
ли?
Объяснение звучит
неубедительно, не так ли?
Тебе ведь не пришлось
долго стоять в очереди,
правда?
Дома ведь никого не
было, да?
Мы никогда не должны
никому об этом
говорить, не правда ли?
4) Разделительные вопросы (disjunctive questions или
tail-questions), которые ставятся с целью получить
подтверждение справедливости высказываемого в
предложении. Структурно разделительные вопросы состоят из
двух частей: повествовательного предложения и
краткого вопроса, состоящего из местоимения, соотнесенного
с подлежащим повествовательной части, и
вспомогательного глагола, соотнесенного со сказуемым. Если
повествовательная часть утвердительна по форме, то
вопрос имеет отрицательную форму, например:
Если повествовательная часть отрицательна по
форме, то вопрос имеет утвердительную форму,
например:
248
Следует быть особенно внимательными, отвечая на
разделительный вопрос: в отличие от русского язьпса, в
английском языке обе части ответа должны содержать
либо утверждение, либо отрицание. Сравните:
You are not coming with us, Вы не идете с нами, не так
are you? — Yes, I am. ли? — Нет, иду.
You haven't met the man, Ты не знаком с этим чело-
have you? — No, I haven't. веком, не так ли? — Да,
не знаком.
5) Вводные вопросы Cthink'-questions), которые
ставятся с целью узнать мнение собеседника. Эти вопросы
соответствуют русским вопросам типа Как ты думаешь
(считаешь), где (когда, почему, над чем и т. д.) он
работает?
В русском языке в предложениях этого типа
содержится как бы два вопроса: один во вводном
предложении, другой — в основном составе предложения.
В английском языке такой вопрос выражается
только один раз — в структуре вводного предложения;
порядок слов основного состава предложения не меняется.
Вводные вопросы могут быть нескольких типов:
а) вводные общие вопросы, например:
Do you think he is really ill? Как ты думаешь, он на
самом деле болен?
Do you think it will rain? Как ты думаешь, дождь
будет?
6) вводные специальные вопросы, в которых
вопросительное слово выносится на первое место, например:
What do you think he told Как ты думаешь, что он
them? им сказал?
Why do you think they can't Как ты думаешь, почему
stay a little longer? они не могут побыть
еще?
How long do you think they Как ты думаешь, сколько
have been talking? времени они
разговаривают?
в) вводные альтернативные вопросы, например:
249
Do you think he plays golf or Как ты думаешь, он игра-
tennis? ет в гольф или теннис?
Do you think he will phone Как ты думаешь, он
nous or send a telegram? звонит нам по телефону
или пришлет
телеграмму?
Кроме глагола to think во вводных вопросах иногда
встречаются и другие глаголы: to suppose, to believe, to
say и т. п., например:
Where do you suppose he's Как ты полагаешь, куда
gone? он уехал?
How old do you believe the Как ты считаешь, сколько
woman is? этой женщине лет?
When did you say they had Когда, ты сказал, они вер-
come back? нулись?
Примечание. В разговорном английском языке, особенно в
устной речи, иногда встречаются вопросы в виде
утвердительных предложений. В речи они обязательно произносятся с
интонацией, характерной для вопроса (обычно с восходящим тоном),
а на письме заканчиваются вопросительным знаком.
Употребление утвердительного предложения в качестве вопроса обычно
показывает, что спрашивающий предполагает получить
утвердительный ответ, например:
You are ready? Ты готов? (Я вижу, ты готов?)
You've been to London? Ты ведь был в Лондоне?
Структура отрицательных предложений
В отличие от русского языка, где в предложении
может быть несколько отрицаний, в английском языке
возможно только одно отрицание. Сравните:
Nobody ever told me any- Мне никто никогда ниче-
thing about it. го об этом не говорил.
Основным средством выражения отрицания в
английском языке является отрицательная частица not.
Она употребляется главным образом при глаголах-
сказуемых и ставится после первого вспомогательного
глагола, если сказуемое выражено аналитической
формой, или после модального глагола, если сказуемое
является составным модальным, например:
250
I shall not be able to finish Я не смогу закончить ра-
the work in a week. боту через неделю.
My daughter is not married Моя дочь еще не замужем,
yet.
The tree has not been cut Дерево еще не срубили,
down.
Не cannot speak Spanish. Он не умеет говорить по-
испански.
She must not go home alone. Она не должна идти
домой одна.
Если сказуемое выражено в форме Present Indefinite
или Past Indefinite, то отрицательная форма глагола
образуется с помощью вспомогательного глагола do,
например:
She does not do much trav- Она не много путешеству-
elling. ет.
Не did not lock the door. Он не запер дверь.
Если сказуемое выражено глаголом to be,
обозначающим местонахождение или являющимся связочным
глаголом, то not ставится сразу после него, например:
Не is not in town now. Его сейчас нет в городе.
The boy was not very clever. Мальчик был не очень
умен.
Если сказуемое выражено глаголом to have в форме
Present Indefinite или Past Indefinite, то при образовании
его отрицательной формы следует учитывать
следующее:
а) если to have имеет значение иметь, обладать, то в
британском варианте английского языка он обычно
образует отрицательную форму без вспомогательного
глагола, но преимущественно с отрицательным
местоимением по, которое поясняет существительное-
дополнение, например:
I have (had) no relatives in У меня нет (не было) род-
London, ственников в Лондоне.
Это предложение может иметь другой вид при
слиянии отрицательной частицы not с глаголом have,
например:
251
I haven't (hadn't) any rel- У меня нет (не было) ни-
atives in London. каких родственников в
Лондоне.
В американском варианте английского языка глагол
have обычно образует свою отрицательную форму с
помощью вспомогательного глагола do, например:
Не does not have friends У него нет друзей среди
among his fellow stu- студентов,
dents.
б) если to have является модальным глаголом, его
отрицательная форма образуется преимущественно с
помощью вспомогательного глагола do, например:
I did not have to go there Мне не надо было идти
again. туда второй раз.
в) если to have является частью фразеологических
или устойчивых словосочетаний, например: to have a
talk (поговорить), to have tea (пить чай), to have a good
time (хорошо провести время) и т. п., то он образует
свою отрицательную форму с помощью
вспомогательного глагола do, например:
We did not have a good time Мы не очень хорошо про-
there. вели там время.
Помимо частицы not в английском языке есть
другие слова, принадлежащие к различным частям речи,
или даже части слов (приставки), которые выражают
отрицание. Основными из них являются:
1) отрицательное местоимение по, например:
Не wants no more cake. Он больше не хочет
пирога.
Не is no pianist. Никакой он не пианист.
No student can answer the Ни один студент не может
question. ответить на этот вопрос.
Отрицательное местоимение по особенно часто
употребляется после глагола to have и в конструкции
there is/are, например:
252
I have no news for you.
We had no flowers in the
garden that year.
There are no matches left.
There were no newspapers in
the letter-box.
There is no chance for him to
go to the university.
У меня нет для тебя
новостей.
В том году у нас в саду не
было цветов.
Спичек больше нет.
В почтовом япщке газет не
было.
У него нет (никакой)
возможности поступить в
университет.
2) отрицательные местоимения nobody, no one, none,
nothing, neither, nowhere, например:
Nobody has any right to
interfere in this matter.
I found no one in the house.
I know nothing at all.
None of the family was up
yet.
I want neither of the two
books.
Dick is nowhere here.
Никто не имеет права
вмешиваться в это дело.
Я никого не нашел в доме.
Я совсем ничего не знаю.
Никто из семьи еще не
встал.
Мне не нужна ни одна из
этих двух книг.
Дика здесь нигде нет.
3) союз neither... nor, например:
We had neither food nor
water for three days.
У нас не было ни еды, ни
питья в течение трех
дней.
4) наречия never, hardly, scarcely, seldom, rarely, barely,
которые заменяют отрицание not, например:
He never reads anything.
There is hardly any place in
the house where we can
talk.
They scarcely (seldom,
rarely, hardly) talk to
each other.
Он ничего никогда не
читает.
В доме практически нет
места, где мы можем
поговорить.
Они почти не
разговаривают друг с другом.
5) предлог without, например:
253
He went out of the room Он вышел из комнаты не
without saying good-bye. попрощавшись.
6) приставки un- и in-, например:
This is unjust.
The sentence is ungrammati-
cal.
Mother is unaware of what
is happening.
He is incapable of
understanding other people's
troubles.
Это несправедливо.
Это предложение
грамматически неправильно.
Мама не знает, что
происходит.
Он не в состоянии понять
проблемы других
людей.
Безличные предложения
В русском языке безличные предложения
односоставны: в них нет подлежащего, например: Темнеет;
Светло; Нужно полить цветы.
В английском языке предложения такого рода
двусоставны: они имеют формальное подлежащее,
выраженное местоимением it. В английском языке безличные
предложения используются для выражения:
1) явлений природы, например:
It often rains here.
It snowed every day last
week.
It has been freezing since the
morning.
It was getting dark.
It is cold today.
Здесь часто идет дождь.
На прошлой неделе снег
шел каждый день.
С утра подмораживает.
Темнело.
Сегодня холодно.
2) времени, расстояния, температуры, например:
It was three o'clock in the
night when I woke up.
It is two miles to the lake.
It is an hour's flight from
here to the sea.
It is 20° below zero.
Было три часа ночи, когда
я проснулся.
До озера две мили.
Отсюда до моря лететь
час.
Сегодня 20° ниже нуля.
3) оценки ситуации, когда в предложении
употребляется именное составное или иногда глагольное ска-
254
зуемое, за которым следует инфинитив, инговая форма
глагола или придаточное предложение, например:
It's pleasant to be out in the Приятно сидеть в тени в
shade on such a hot day. такой жаркий день.
It was great seeing you Здорово, что мы снова по-
again. видались с тобой.
It's quite possible that the Вполне возможно, что no-
train may be late. езд опаздывает.
It annoyed him to see so Его раздражало, что во-
many people around. круг так много людей.
It is a good thing for you to Хорошо, что тебе есть ку-
have a place you can go да поехать,
to.
It's no good giving him Бесполезно дарить ему
books as presents. He книги. Он их не читает,
never reads them.
Восклицательные предложения
Восклицательные предложения выражают
различные эмоции — радость, удивление, восторг, огорчение и
т. д. Выразить эмоции можно с помощью любого
предложения — повествовательного, вопросительного,
побудительного. Восклицательные предложения
характеризуются особой интонацией, которая на письме
обычно обозначается восклицательным знаком, например:
You are so stupid! Ты так глуп!
How can you be so lazy! Ну как можно быть таким
ленивым!
Oh, please, forgive me! О, пожалуйста, прости
меня!
Hasn't she grown! Как она выросла!
Однако в английском языке существуют и особые
типы восклицательных предложений:
1) Предложения, начинающиеся с восклицательного
местоимения what и поясняемого им существительного,
например:
What a cold day it is! Какой холодный день!
What interesting news I've Какую интересную но-
heard! вость я узнал!
255
What strange ideas he has! Какие у него странные
идеи!
Особенностью этой структуры является
употребление неопределенного артикля перед исчисляемым
существительным в единственном числе (см. первый
пример выше).
2) Предложения, начинающиеся с восклицательного
наречия how и поясняемых им прилагательных или
наречий, например:
How clever you are! Какой же ты умник!
How beautifully she dances! Как хорошо она танцует!
Необходимо помнить, что порядок слов в
восклицательных предложениях остается прямым (см. примеры
выше).
В устной речи основная часть восклицательных
предложений может опускаться, например:
What a girl! Ну и девушка!
How wonderful! Как замечательно!
Синтаксическая конструкция there is/are
Если в предложении содержится мысль о предмете
(или лице) и его местонахождении, то она передается в
английском языке двумя разными способами в
зависимости от того, который из этих двух смысловых
элементов является известным (данным), а который — новым.
Если известен предмет и необходимо только сказать,
где он находится (т. е. новым в этом случае является
местонахождение предмета), то в этом случае говорят:
The letter is on your desk. Письмо на твоем столе.
The dog was in the kitchen. Собака была на кухне.
The children are at the Дети у пруда,
pond.
Если, напротив, известно место и необходимо
сказать, что в нем имеется (т. е. новым в этом случае
является называние предмета или лица), то используют
специальную синтаксическую конструкцию there is/are,
например:
256
Look, there is a letter on
your desk.
There was a dog in the
kitchen.
Look, there are some
children by the pond.
Посмотри, на твоем столе
письмо.
В кухне (была) находилась
(какая-то) собака.
Посмотри, у пруда (какие-
то) дети.
Следует обратить внимание на то, что в русском
языке такое различие в подаче информации отражается
в порядке слов: то, что является новым, выносится в
конец предложения.
Выбор формы глагола в конструкции there is/are
определяется грамматическим числом первого
существительного, которое за ней следует, например:
There is a table and two
chairs in the room.
There are flowers and a box
of chocolates on the table.
В комнате стол и два
стула.
На столе цветы и коробка
шоколадных конфет.
Вопросительная форма этой конструкции
образуется путем вынесения глагола to be на место перед there,
например:
Are there any letters for me?
Were there any mistakes in
my test?
What was there in the
parcel?
Why were there only two
apples on the plate?
How many books are there in
your library?
Is there milk or juice in the
jug?
There is a new film on at the
Odeon cinema, isn't there?
Для меня есть письма?
В моей контрольной
работе были ошибки?
Что было в посылке?
Почему на тарелке было
только два яблока?
Сколько книг в твоей
библиотеке?
В кувшине молоко или
сок?
В «Одеоне» идет новый
фильм, не так ли?
Отрицательная форма конструкции there is/are чаще
всего образуется с помощью отрицательного
местоимения по, которое поясняет существительное и выражает
полное отсутствие предмета или лица, например:
There was no car in the
garage.
В гараже не было никакой
машины.
9—1825
257
There is no note for you.
Никакой записки для тебя
нет.
Отрицательная частица not употребляется:
1) в слитном виде с глаголом, за которым следует
местоимение any, например:
There isn't any news in the В письме нет никаких но-
letter. востей.
There weren't any crumbs on На полу не было (ника-
the floor. ких) крошек.
2) если отрицание касается не всего предложения, а
только какой-то его части (т. е. если отрицание является
частичным), например:
There are not many books on На полке есть книги, но их
the shelf. не много.
There are not English books На полке есть книги, но
on the shelf. они не английские.
Самым распространенным глаголом, который
употребляется в этой конструкции, является to be. В
отдельных случаях появляются и другие глаголы, например:
Once upon a time there lived
an old man by the sea.
There came a knock at the
door.
Давным-давно жил-был
старик у моря.
Послышался стук в дверь.
Другие глаголы при необходимости вводятся в эту
конструкцию в виде инговой формы или причастия,
которые следуют за существительным, например:
There was a man standing at
the front door.
There were children running
about in the garden.
There was a horse tied to the
tree.
There was a car parked by
our gate.
У входной двери стоял
какой-то человек.
По саду бегали дети.
К дереву была привязана
лошадь.
У нашей калитки
оставлена машина.
258
Согласование между подлежащим и сказуемым
Общее правило гласит: если подлежащее имеет
форму единственного числа, то и глагол-сказуемое
употребляется в форме единственного числа, и,
наоборот, если подлежащее имеет форму множественного
числа, то и глагол-сказуемое употребляется в форме
множественного числа, например:
The window is open. Окно открыто.
The windows are open. Окна открыты.
Но на фоне этого общего правила в английском
языке имеются особые случаи, где согласование между
подлежащим и сказуемым представляет некоторые
трудности:
1) Подлежащее, выраженное целым придаточным
предложением, требует глагола-сказуемого в форме
единственного числа, например:
How thev got there doesn't Меня не касается, как они
concern me. туда попали.
2) Подлежащее, представляющее собой какое-
нибудь название, заглавие книги или цитату, даже если
оно состоит из существительного во множественном
числе или нескольких слов, требует глагола-сказуемого
в единственном числе, например:
'Crime and Punishment1 is а «Преступление и наказа-
good novel, and The ние» — очень хороший
Brothers Karamazov1 is роман, а «Братья Кара-
just a masterpiece. мазовы» — просто
шедевр.
The Cedars is the name of Кедры — это название де-
the village. ревни.
3) Существительное, оканчивающееся на -s, которое
не является суффиксом множественного числа
(mathematics, measles, billiards), употребляется с
глаголом-сказуемым в форме единственного числа,
например:
Billiards is an indoor game. В бильярд играют в
помещении.
Measles is sometimes seri- Корь иногда бывает серь-
ous. езным заболеванием.
259
4) С существительными people (люди), police и cattle
глагол-сказуемое употребляется в форме
множественного числа, например:
There are some people
crossing the street.
The police were called for.
The cattle are moving
towards the river.
Через улицу переходит
несколько человек.
Была вызвана полиция.
Скот идет к реке.
5) Если подлежащее состоит из нескольких
существительных, соединенных союзом and или
соотносительным союзом both... and, глагол-сказуемое
употребляется в форме множественного числа, например:
Tom and Pete are now Том и Пит готовы писать
ready to write a test.
What I sav and what I think
are my own affair.
Both you and I were late
today.
контрольную работу.
Что я говорю и что я
думаю — мое личное дело.
Как ты, так и я опоздали
сегодня. (Мы оба
опоздали сегодня.)
6) Если подлежащее состоит из двух
существительных, соединенных союзом either... or или neither... nor, то
форма глагола-сказуемого согласуется со вторым
существительным, например:
Either you or I am wrong.
Either the teacher or the
students are at fault.
Neither the students nor the
teacher is at fault.
Либо ты, либо я
ошибаюсь.
Либо преподаватель, либо
студенты виноваты.
Ни студенты, ни
преподаватель не виноваты.
7) Если подлежащее обозначает сумму или общее
количество, то глагол-сказуемое употребляется в форме
единственного числа, например:
Five pounds is a lot of
money for him.
25 students
group.
is an average
Пять фунтов (сумма в 5
фунтов) — это большие
деньги для него.
25 студентов — это
средняя группа.
260
8) Если подлежащее имеет в своем составе
неопределенные местоимения each, every, everybody, anybody,
nobody, то глагол-сказуемое употребляется в форме
единственного числа, например:
Everybody is here. Все здесь.
Every student takes his Все студенты два раза в
exams twice a year. год сдают экзамены.
9) Если подлежащее выражено местоимением all,
имеющим неодушевленное значение, то
глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, а
если all имеет одушевленное значение, то
глагол-сказуемое стоит в форме множественного числа, например:
All is clear. Все ясно.
All are late. Все опаздывают.
10) При двух подлежащих в конструкции there is/are
форма глагола-сказуемого согласуется с формой
первого существительного, например:
There are two books and а На столе две книги и газе-
newspaper on the table. та.
There is a newspaper and На столе газета и две кни-
two books on the table. ги.
11) Когда подлежащее выражено собирательным
существительным типа family, team, delegation, company,
public, audience, committee и т. п., глагол-сказуемое
употребляется в форме единственного числа, если эти
существительные обозначают коллектив как единое
целое, и в форме множественного числа, если имеются в
виду отдельные личности, составляющие данный
коллектив. Сравните:
The team has won. Команда победила.
The team are taking а Команда (члены команды)
shower. в душе.
is family is large. У него бол
is family play different В его семье
kinds of sport. ными видами спорта.
His family is large. У него большая семья.
His family play different В его семье занимаются раз-
261
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В английском языке, как и в русском, помимо
простых предложений существуют также сложные
предложения, состоящие из двух или более простых
предложений. Между частями сложного предложения
существуют отношения сочинения и подчинения.
При сочинении части сложного предложения
представляются равноправными и не зависят друг от друга
грамматически (сложносочиненные предложения можно
расчленить на простые, не искажая смысла).
Сочинение оформляется либо с помощью союзов,
основными из которых являются and, but, or, yet, for,
либо бессоюзно, например:
Nowadays he was busy and
he saw few of his old
friends.
I have not much news to
convey but there are some
things to add.
I began to miss London, yet
I was not coming back.
You can boil yourself an egg
or 111 make you a cheese
sandwich.
They liked the house or they
wouldn't have bought it.
Ann had a headache, for she
had slept badly last night.
They asked for food —
there was none.
My parents are quite young
people, they live their
own life.
Теперь он был очень занят
и редко виделся со
своими старыми друзьями.
У меня не много новостей,
но мне надо кое-что
добавить.
Я начал скучать о
Лондоне, тем не менее я не
собирался туда
возвращаться.
Ты можешь сварить себе
яйцо, или я сделаю тебе
бутерброд с сыром.
Им понравился дом, а то
бы они его не купили.
У Энн болела голова, так
как она плохо спала
накануне.
Они попросили есть —
еды не было.
Мои родители совсем еще
молодые люди, у них
своя жизнь.
Подчинение возникает там, где в основном
предложении одна из синтаксических функций выполняется не
словом или словосочетанием, а целым предложением.
Сравните:
262
I know the girl's name.
I know what the girl's name
is.
She learned to play tennis at
school.
She learned to play tennis
when she went to school.
Я знаю имя этой девушки.
Я знаю, как эту девушку
зовут.
Она научилась играть в
теннис в школьные годы.
Она научилась играть в
теннис, когда училась в
школе.
Основное предложение называется главным (the
principal clause); предложение, входящее в его состав на
правах члена предложения (в роли какой-нибудь
синтаксической функции), называют придаточным
предложением (a subordinate clause). Придаточные
предложения структурно и по смыслу зависят от главного
предложения.
Подчинение оформляется с помощью союзов,
союзных слов или бессоюзно, а также иногда путем
согласования времен (см. с. 49—53).
Различие между союзами и союзными словами
заключается в том, что первые не входят ни в состав
главного, ни в состав придаточного предложения, а вторые
выполняют какую-нибудь функцию в составе
придаточного предложения. Например:
I know (that) he is right.
I was out when he came.
She had only a cup of tea
because she was not
hungry.
Я знаю, что он прав.
Меня не было дома, когда
он пришел.
Она выпила только чашку
чая, потому что ей не
хотелось есть.
В приведенных выше примерах 'that1, 'when1 и
'because1 являются союзами, так как они не входят в
состав ни главного, ни придаточного предложения.
Не knew who had brought
the letter.
He knew when I would come.
He showed me the picture
that he was given as a
birthday present.
Он знал, кто принес
письмо.
Он знал, когда я приду.
Он показал мне картину,
которую ему подарили
на день рождения.
263
В приведенных выше примерах 'who1, 'when* и 'that1
являются союзными словами, потому что fwhof
выполняет функцию подлежащего, 'when* — функцию
обстоятельства времени и 'that1 — функцию дополнения в
соответствующих придаточных предложениях.
Типы придаточных предложений
Придаточные предложения могут выполнять самые
разнообразные функции в составе главного
предложения. Они отличаются от соответствующих членов
предложения большей информативностью, поскольку в их
составе имеется сказуемое, обладающее способностью
представлять целое событие.
В английском языке различают следующие типы
придаточных предложений:
1) Придаточные подлежащные (subject clauses),
которые вводятся при помощи союзов that, if и whether, a
также союзных слов who, what, when, where, why, how и
др., например:
That you may meet them at Весьма возможно, что ты
the hotel is quite possible. можешь встретить их в
гостинице.
What I need now is someone Что мне сейчас нужно —
to do the job. так это то, чтобы кто-
нибудь сделал эту
работу.
2) Придаточные предикативные (predicative clauses),
которые вводятся теми же союзными средствами, что и
придаточные подлежащные, например:
His only desire was that his Его единственным жела-
family shouldn't interfere нием было, чтобы семья
with his plans. не мешала его планам.
The question was why no Вопрос был в том, почему
one had heard the shot. никто не слышал
выстрела.
3) Придаточные дополнительные (object clauses),
которые поясняют глагол и прилагательное и вводятся
теми же союзными средствами, что и придаточные
подлежащные, например:
264
I thought (that) they were
joking.
We were sorry (that) we
didn't find them at home.
It was announced over the
radio that the flight was
delayed.
He could not understand
why they insisted on such a
decision.
Time will show if (whether)
he is right.
It was not clear what had
happened and who was
injured.
Я думал, что они шутят.
Мы огорчились, что не
застали их дома.
По радио было объявлено,
что рейс откладывается.
Он не понимал, почему они
настаивают на таком
решении.
Время покажет, прав ли
он.
Было еще не ясно, что
случилось и кто
пострадал.
4) Придаточные обстоятельственные (adverbial
clauses), которые выполняют функцию обстоятельств по
отношению к глаголам и прилагательным в составе
главного предложения и могут быть:
а) придаточными времени (clauses of time), которые
вводятся союзами when, while, as, until, till, before, after,
since, as soon as, as long as, whenever и др., например:
When they reached the
village, Jane got out of the
taxi and looked about
her.
I won't leave until you come.
Когда они добрались до
деревни, Джейн вышла
из такси и огляделась.
Я не уйду, пока ты не
придешь.
б) придаточными места (clauses of place), которые
вводятся союзами where, wherever, например:
They stopped where the road
turned to the river.
Они остановились там, где
дорога сворачивала к
реке.
в) придаточными причины (clauses of cause), которые
вводятся союзами because, as, since, например:
Не was glad to talk to her
because it set her at ease.
Он был рад поговорить с
ней, потому что это
давало ей возможность
успокоиться.
265
г) придаточными цели (clauses of purpose), которые
вводятся союзами so that, that, in order that, например:
He spoke loudly and clear- Он говорил громко и от-
ly so that all could hear четливо, чтобы все мог-
him. ли его слышать.
д) придаточными условия (clauses of condition),
которые вводятся союзами if, in case, unless, once,
например:
If we start off now we'll Если мы отправимся сей-
arrive there by dinner час, то мы приедем туда
time. к обеду.
е) придаточными уступки (clauses of concession),
которые вводятся союзами though, although, even if, even
though, whatever и др., например:
Whatever happens, she won't Что бы ни случилось, ей
have it her own way. не удастся поступить по-
своему.
ж) придаточными следствия (clauses of consequence),
которые вводятся союзами that, so... that, such... that,
например:
He was so embarrassed that Он был так смущен, что с
he could hardly understand трудом понимал ее.
her.
з) придаточными сравнения (clauses of comparison),
которые вводятся союзами than, as, as... as, not so (not
as)... as, as if, as though, например:
Her lips moved soundlessly, Ее губы беззвучно двига-
as if she were rehearsing. лись, словно она что-то
репетировала про себя.
5) Придаточные определительные (attributive clauses)
(см. с. 158—160), которые выполняют функцию
определения по отношению к существительным в составе
главного предложения и которые вводятся союзными
словами that, who(m), which, whose, as, when, where и др.,
а также бессоюзно, например:
266
I know a man who can help
us.
We caught a breeze that
took us gently up the river.
All the presents (that) he had
given her were in then-
usual places.
Where is the letter (which) I
gave you to read?
Я знаю человека, который
может помочь нам.
Мы поймали ветерок,
который мягко понес нас
вверх по реке.
Все подарки, которые он
ей дарил, были на своих
обычных местах.
Где письмо, которое я дал
тебе почитать?
6) Аппозитивные придаточные (appositive clauses),
которые вводятся союзом that и по форме похожи на
определительные придаточные предложения, так как
они поясняют существительное в составе главного
предложения, а по содержанию — на дополнительные
придаточные предложения, так как они раскрывают,
объясняют и дополняют смысл поясняемого
существительного, например:
I had the impression that she
was badly ill.
We turned down his
suggestion that we should
take in a boarder.
The thought that she was
unhappy kept him awake
all the night.
У меня было впечатление,
что она очень больна.
(Мое впечатление — она
очень больна.)
Мы отклонили его
предложение взять в дом
жильца. (Его
предложение — взять в дом
жильца)
Мысль, что она несчастна,
не давала ему спать всю
ночь. (Мысль — она
несчастна.)
Аппозитивные придаточные предложения
встречаются только после абстрактных существительных типа
idea, hope, news, thought, problem, question, feeling,
chance, suggestion, offer, impression, sense и т. п.
В сложноподчиненных предложениях может быть
более чем одно придаточное предложение. Каждое
новое придаточное предложение может быть подчинено
непосредственно главному предложению (см. пример 1),
последовательно друг другу (см. пример 2), или
комбинаторика подчинения может быть очень сложной (см.
267
пример 3). Предложения с многоступенчатым
подчинением встречаются значительно реже, чем предложения с
одним или двумя придаточными.
1) Не wanted to know when
I had arrived, what I had
been able to do and how
long I was going to stay
with them.
2) He said that he was
sleepy because he had sat
up late the night before
talking to his brother
whom he hadn't seen for
five years.
3)The question that he
wanted to find an answer
to was how it had come
about that his son, who
had always been a quiet
boy, had got mixed up
with a gang and killed a
man.
Он хотел знать, когда я
приехал, что мне
удалось сделать и сколько
времени я пробуду у
них.
Он сказал, что ему очень
хочется спать, так как
он поздно засиделся
накануне вечером,
разговаривая с братом,
которого он не видел пять
лет.
Вопрос, на который он
хотел найти ответ,
заключался в том, как
случилось, что его сын,
который всегда был
спокойным мальчиком,
спутался с бандой и убил
человека.
Косвенная речь
Когда возникает необходимость передать чужую
речь, т.е. преобразовать прямую речь в косвенную,
соблюдаются следующие правила:
1) В косвенной речи повествовательные
предложения преобразуются с соблюдением правил согласования
времен (см. с. 49) в дополнительные придаточные
предложения, следующие за глаголом говорения (to say, to
tell, to reply), например:
He said, "Tom was alone
most of the day."
He said (that) Tom had
been alone most of the
day.
He said: "The students are
having an English class."
Он сказал: «Том был один
почти весь день».
Он сказал, что Том был
один почти весь день.
Он сказал: «У студентов
урок английского
языка».
268
He said (that) the students
were having an English
class.
He said, "The next show
will begin in an hour."
He said (that) the next show
would begin in an hour.
Он сказал, что у студентов
идет урок английского
языка.
Он сказал: «Следующий
сеанс начнется через
час».
Он сказал, что следующий
. сеанс начнется через
4 час.
При преобразованиях такого рода, естественно,
происходит, согласно требованиям логики,
необходимая замена личных и притяжательных местоимений, а
также некоторых выражений времени и места,
например:
Не said: "I'm hungry."
Не said (that) he was
hungry.
They said, "We've been here
since yesterday."
They said (that) they had
been there since the day
before.
Он сказал: «Я хочу есть».
Он сказал, что хочет есть.
Они сказали: «Мы здесь со
вчерашнего дня».
Они сказали, что они здесь
со вчерашнего дня.
Примечание. Обратите внимание на то, что в английском
языке глагол to answer не используется для введения косвенной
речи, например:
Он ответил, что поедет домой
семичасовым поездом.
Не said (that) he would go back
home by the seven o'clock
train.
2) В косвенной речи вопросительные предложения
преобразуются с соблюдением правил согласования
времен в дополнительные придаточные предложения с
прямым порядком слов, а вопросительные слова в этом
случае выполняют функцию связующего средства,
например;
Не asked: "When did you
see him?"
He asked when I had seen
him.
Он спросил: «Когда ты его
видел?»
Он спросил, когда я его
видел.
269
He asked, "Why is he not
here yet?"
He asked why he was not
there yet.
He asked, "How will he find
it out?"
He asked how he would find
it out.
Он спросил: «Почему его
еще нет здесь?»
Он спросил, почему его
еще нет там.
Он спросил: «Как он это
узнает?»
Он спросил, как он это
узнает.
Общие и альтернативные вопросы в косвенной речи
присоединяются к главному предложению с помощью
союзов if и whether, например:
Не asked: "Have you met
my wife?"
He asked if (whether) I had
met his wife.
Он спросил: «Ты знаком с
моей женой?»
Он спросил, знаком ли я с
его женой.
3) Просьбы и команды в косвенной речи вводятся
соответственно глаголами, выражающими просьбу (to
ask, to beg, to implore), и глаголами, выражающими
команду, повеление (to tell, to order, to compel), а глагол
в повелительном наклонении принимает форму
инфинитива, который ставится после слова, обозначающего
лицо, к которому обращена просьба или команда,
например:
Не said, "Close the door,
please."
He asked me to close the
door.
He said: "Stop the car."
He told me to stop the car.
He said, "Don't bang the
door."
He told me not to bang the
door.
The officer said: "Line up!"
The officer ordered us to
line up.
Он сказал: «Закрой дверь,
пожалуйста».
Он попросил меня закрыть
дверь.
Он сказал: «Останови
машину».
Он велел мне остановить
машину.
Он сказал: «Не хлопай
дверью».
Он запретил мне хлопать
дверью.
Офицер сказал:
«Построиться!»
Офицер приказал нам
построиться.
270
ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ
1. Точка (full stop) употребляется:
а) в конце предложения, например:
The class is over. Урок окончен.
б) после слов, сокращенных до одной буквы,
например:
латинское id est — i.e. (that is = то есть)
латинское exempli gratia — e.g. (for example = например)
в) при сокращениях слов до нескольких букв,
например:
Department — Dept. ( = отдел, отделение); Doctor — Dr.
2. Запятая (comma) обычно употребляется:
а) для отделения приложений и определительных
придаточных предложений, которые могут быть
опущены из состава предложения без заметного ущерба
смыслу (см. с. 159), например:
George Lamb, your old Только что звонил Джордж
school friend, has just Лэмб, твой старый школь-
telephoned. ный приятель.
The driver, who was very Водитель, который был
young, had only just got очень молод, только что
his licence. получил водительские
права.
They soon repaired the саг, Они скоро починили ма-
which had not been badly шину, которая не была
damaged. сильно повреждена.
б) когда необходимо избежать двусмысленности,
например:
According to Jack, London Лондон слишком много-
is far too crowded. люден, по мнению
Джека.
271
Без запятой слова Jack London, стоящие рядом,
могли бы быть восприняты как имя и фамилия известного
писателя.
Не left early, because I saw Он ушел paHov (я знаю
him go. это), потому что видел,
как он уходил.
Без запятой придаточное предложение могло бы
быть воспринято как причина его раннего ухода, что
бессмысленно.
After dark, men and women С наступлением темноты
strolled around the мужчины и женщины гу-
square. ляли вокруг сквера.
Без запятой слово dark, стоящее перед men and
women, могло бы быть понято как «темнокожие
мужчины и женщины».
в) для выделения вводных слов (союзных и
модальных), словосочетаний и предложений, например:
However, there may (, how- Однако из правила (, одна-
ever,) be a few exceptions ко,) может бьпъ несколько
to the rule (, however). исключений (, однако).
Naturally, that is not the Естественно, что это не
whole story. вся история.
I did not mention it to him, Я ему об этом, естествен-
naturally. но, не сказал.
From the window he, fortu- Из окна он, к счастью, не
nately, couldn't see what видел, что происходило
was happening in the на улице.
street.
Between you and me, he Между нами говоря, он
failed his exam. провалил экзамен.
To put it mildly, he has been Мягко говоря, он был не-
impolite. вежлив.
Не won't come today, Гт Боюсь, что он не придет
afraid. сегодня.
Не is, I think, a teacher. Я полагаю, что он учитель.
г) для отделения наречий, выражающих точку
зрения и стоящих в начале предложения, например:
272
Morally, it is important that
he should explain his
absence.
Geographically, these islands
are closer to the mainland
than the neighbouring
ones.
Technically, it's not a
difficult operation.
С моральной точки зрения
важно, чтобы он
объяснил свое отсутствие.
С географической точки
зрения, эти острова
ближе к суше, чем соседние.
С точки зрения техники,
это не трудная
операция.
д) для отделения вставных элементов с целью
сохранения четкости структуры предложения, например:
Не often invited, besides his
old friends, some people
he worked with.
Помимо своих старых
друзей он часто приглашал
людей, с которыми он
работал.
е) для отделения перемещенных в начало
предложения обстоятельственных слов, особенно если они
выражены инговой формой глагола или причастием,
например:
Out of breath, he slumped
down in a chair.
In his underclothes, he ran
out of the burning house.
In great excitement, they
hurried on.
Though suffering great pain,
he walked home alone.
Built in 1468, the castle was
the scene of many battles.
Тяжело дыша, он
плюхнулся на стул.
В нижнем белье он
выбежал из горящего дома.
В большом возбуждении
они побежали дальше.
Хотя он страдал от
сильной боли, он пошел
домой один.
Построенный в 1468 году,
замок был сценой
многих сражений.
ж) при перечислении, например:
She bought eggs, butter,
cheese, bread, rice(,) and
coffee.
He can, must(,) and will do
it.
Она купила яиц, масла,
сыра, хлеба, риса и
кофе.
Он может, должен и
сделает это.
10—1825
273
з) для отделения прямой речи от авторской,
например:
Не said,(:) "I'm afraid I Он сказал: «Я боюсь, что я
don't understand what не понимаю, что вы
you mean." имеете в виду».
"Mother is asked on the «Маму просят к телефо-
telephone," he said. ну»,— сказал он.
Примечание. Обратите внимание на то, что в английском
языке дополнительные придаточные предложения запятой не
отделяются, например:
Не told me that he knew exactly Он сказал мне, что он точно
what he was going to do. знает, что он собирается
сделать.
3. Точка с запятой (semicolon) употребляется:
а) для отделения самостоятельной части
предложения, например:
The house badly needs paint- Дом нужно покрасить; сад
ing; the garden is over- зарос сорняками,
grown with weeds.
б) для отделения придаточных предожений друг от
друга, если они все зависят от одного и того же
главного предложения, например:
The Committee agreed that Комитет пришел к согла-
the next meeting would be шению, что следующее
held in two weeks; that заседание состоится че-
Mr Evans would be asked рез две недели, что м-ра
to present his report at it; Эванса попросят пред-
and that the decision ставить на нем свой до-
would be worked out on клад и что на основе его
the basis of his report. доклада будет
выработано решение.
4. Двоеточие (colon) употребляется:
а) перед вторым предложением, если оно объясняет,
расширяет или уточняет то, что было сказано в первом
предложении, например:
274
We must sell this house: its Мы должны продать этот
maintenance costs are far дом — расходы по его
too high. содержанию слишком
велики.
б) перед прямой речью, например:
Не asked:(,) "Have you had Он спросил: «От Мэри бы-
а letter from Магу?" ло письмо?»
в) перед перечислением, данным списочно,
например:
Please send the following Пожалуйста, пришлите
items: следующее:
1) birth certificate. 1) свидетельство о
рождении.
2) passport. 2) паспорт.
3) correct fee. 3) необходимую сумму
денег.
5. Кавычки (quotation marks) употребляются:
а) для выделения прямой речи и цитат, например:
I said, "The road is closed." Я сказал: «Эта дорога
закрыта».
б) для выделения слова, которое употреблено не в
своем обычном смысле, например:
I don't want to hear any Я не хочу, чтобы ты
"dirty" words coming употреблял какие-либо
from you. «грязные» слова.
6. Восклицательный знак (exclamation mark)
ставится в конце восклицательного предложения, например:
How nice! Как мило!
7. Вопросительный знак (question mark) ставится в
конце вопросительного предложения, например:
Who told you about it? Кто тебе об этом сказал?
V5
В целом следует заметить, что, за исключением
небольшого количества твердых правил, использование
знаков препинания в английском языке в значительно
большей мере, чем в русском языке, основано на
смысловых и логических категориях, чем на структурных
принципах.
ТАБЛИЦА НАИБОЛЕЕ
УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ
НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
Инфинитив
abide
arise
awake
be
bear
beat
become
befall
beget
begin
behold
bend
bereave
beseech
beset
bet
bid
bind
bite
bleed
blend
bless
blow
break
breed
bring
broadcast
build
burn
burst
buy
cast
catch
choose
cleave
cling
clothe
come
cost
creep
crow
Форма прошедшего
времени
abode, abided
arose
awoke
was, were
bore
beat
became
befell
begot
began
beheld
bent
bereaved, bereft
besought
beset
bet, betted
bade, bid
bound
bit
bled
blended, blent
blessed, blest
blew
broke
bred
brought
broadcast, broadcasted
built
burnt, burned
burst
bought
cast
caught
chose
clove, cleft
clung
clothed (clad)
came
cost
crept
crowed (crew)
Причастие
abode, abided
arisen
awaked, awoke
been
borne, born
beaten
become
befallen
begotten
begun
beheld
bent, bended
bereaved, bereft
besought
beset
bet, betted
bidden, bid
bound
bitten, bit
bled
blended, blent
blessed, blest
blown
broken (broke)
bred
brought
broadcast, broadcasted
built
burnt, burned
burst
bought
cast
caught
chosen
cloven, cleft
clung
clothed (clad)
come
cost
crept
crowed
Инфинитив
cut
dare
deal
dig
1 do
draw
dream
drink
drive
dwell
eat
fall
feed
feel
fight
find
flee
fling
fly
forbear
forbid
forecast
forego
foresee
foretell
forget
forgive
forsake
freeze
get
gild
give
go
grind
grow
hang
have
hear
heave
hew
hide
hit
hold
hurt
inlay
keep
kneel
Форма прошедшего
времени
cut
dared (durst)
dealt
dug
did
drew
dreamed, dreamt
drank
drove
dwelt
ate
fell
fed
felt
fought
found
fled
flung
flew
forbore
forbade, forbad
forecast, forecasted
forewent
foresaw
foretold
forgot
forgave
forsook
froze
got
gilded, gilt
gave
went
ground
grew
hung, hanged
had
heard
heaved, hove
hewed
hid
hit
held
hurt
inlaid
kept
knelt
Причастие
cut 1
dared
dealt
dug
done
drawn
dreamed, dreamt
drunk
driven
dwelt
eaten
fallen
fed
felt
fought
found
fled
flung
flown
forborne
forbidden
forecast, forecasted
foregone
foreseen
foretold
forgotten
forgiven
forsaken
frozen
got, gotten
gilded
given
gone
ground
grown
hung, hanged
had
heard
heaved, hove
hewed, hewn
hidden, hid
hit
held
hurt
inlaid
kept
knelt J
278
Инфинитив
knit
know
lade
lay
lead
lean
leap
learn
leave
lend
let
lie
light
lose
make
mean
meet
melt
mislay
mislead
mistake
misunderstand
mow
outdo
outgrow
overbear
overcast
overcome
overdo
overdraw
overhear
overtake
overthrow
overwork
partake
pay
put
read
rebuild
recast
relay
rend
retell
rid
ride
ring
rise
Форма прошедшего
времени
knitted, knit
knew
laded
laid
led
leant, leaned
leapt, leaped
learnt, learned
left
lent
let
lay
lighted, lit
lost
made
meant
met
melted
mislaid
misled
mistook
misunderstood
mowed
outdid
outgrew
overbore
overcast
overcame
overdid
overdrew
overheard
overtook
overthrew
overworked
partook
paid
put
read
rebuilt
recast
relaid
rent
retold
ridded, rid
rode
rang
rose
Причастие
knitted, knit j
known
laden
laid
led
leant, leaned
leapt, leaped
learnt, learned
left
lent
let
lain
lighted, lit
lost
made
meant
met
melted, molten
mislaid
misled
mistaken
misunderstood
mown
outdone
outgrown
overborne
overcast
overcome
overdone
overdrawn
overheard
overtaken
overthrown
overworked
partaken
paid
put
read
rebuilt
recast
relaid
rent
retold
rid, ridded
ridden
rung
risen j
279
Инфинитив
run
saw
say
see
seek
sell
send
set
sew
shake
shear
shed
shine
shoe
shoot
show
shrink
shut
sing
sink
sit
slay
sleep
slide
sling
slink
slit
smell
smite
sow
speak
speed
spell
spend
spill
spin
spit
spoil
spread
spring
stand
stave
steal
stick
sting
stink
strew
Форы а прошедшего
времени
ran
sawed
said
saw
sought
sold
sent
set
sewed
shook
sheared
shed
shone
shod
shot
showed
shrank, shrunk
shut
sang
sank
sat
slew
slept
slid
slung
slunk
slit
smelt, smelled
smote
sowed
spoke
sped, speeded
spelt, spelled
spent
spilt, spilled
spun, span
spat
spoilt, spoiled
spread
sprang
stood
staved, stove
stole
stuck
stung
stank
strewed
Причастие
run
sawn, sawed
said
seen
sought
sold
sent
set
sewn, sewed
shaken
shorn, sheared
shed
shone
shod
shot
shown, showed
shrunk, shrunken
shut
sung
sunk, sunken
sat
slain
slept
slid, slidden
slung
slunk
slit
smelt, smelled
smitten
sown, sowed
spoken
sped, speeded
spelt, spelled
spent
spilt, spilled
spun
spat
spoilt, spoiled
spread 1
sprung
stood
staved, stove
stolen
stuck
stung
stunk
strewn, strewed |
280
Инфинитив
stride
strike
string
strive
swear
sweat
sweep
swell
swim
swing
take
teach
tear
tell
think
thrive
throw
thrust
tread
undergo
understand
undertake
undo
upset
wake
wear
weave
wed
weep
win
wind
withdraw
withhold
work
wring
write
Форма прошедшего
времени
strode
struck
strung
strove
swore
sweat, sweated
swept
swelled
swam
swung
took
taught
tore
told
thought
throve, thrived
threw
thrust
trod
underwent
understood
undertook
undid
upset
woke, waked
wore
wove
wedded
wept
won
wound
withdrew
withheld
worked
wrung
wrote
Причастие
stridden, strid
struck, stricken
strung
striven
sworn
sweat, sweated
swept
swollen, swelled
swum
swung
taken
taught
torn
told
thought
thriven, thrived
thrown
thrust
trodden, trod
undergone
understood
undertaken
undone
upset
waked, woken, woke
worn
woven, wove
wedded, wed
wept
won
wound
withdrawn
withheld
worked
wrung
written
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
Абсолютная конструкция 127,
136,238—239
абсолютное употребление видо-
временных форм 49, 52
адъективизация (адъективация)
134—135, 137
аналитические формы 9—10,
54,83,241,243,250
аппозитивное значение 103,
129, 131,267
артикль 5, 147—186, 197, 204,
256
неопределенный а. 147—
172, 180—182, 185—186,
197, 242, 256
определенный а. 147—186,
190, 197, 198
отсутствие а. (нулевой а.)
148—186, 197
Вопросительный знак 250, 255,
275
вопросы 16, 25—26, 30, 242—
250
альтернативные в. 247—
248, 249, 270
вводные в. 249—250
общие в. 25, 243—246, 247,
249, 270
разделительные в. 248—
249
специальные в. 25, 30, 65,
215,246—247,249
восклицательный знак 217, 275
время (глагола) 5, 9, 12—53,
57—58
будущее в прошедшем в.
12,48—52,87
будущее длящееся в. 42, 46,
58
будущее неопределенное в.
15, 16, 42-45, 54, 58, 87,
89
будущее свершенное в. 42,
46—47,54
настоящее
длительно-итоговое в. 12,27—31,58
настоящее
длительно-итоговое и настоящее
свершенное в. 28—30
настоящее длящееся в. 12,
15, 17—20,48,54
настоящее неопределенное
в. 13—16, 19, 45, 54, 70,
71,89,243—245,251
настоящее неопределенное
в. вместо будущего
неопределенного в. 15—16
настоящее неопределенное
в. вместо настоящего
длящегося в. 14—15
настоящее неопределенное
в. вместо прошедшего в.
16
настоящее свершенное в.
12,20—26,28—30,54
настоящее свершенное в. и
настоящее длительно-
282
итоговое в. 26, 28—29,
30
настоящее свершенное в. и
прошедшее
неопределенное в. 21—26
прошедшее
длительно-итоговое в. 31, 38—42, 50, 88
прошедшее длительно-
итоговое в. и прошедшее
свершенное в. 40—41
прошедшее длящееся в. 31,
35—37, 50, 54, 84, 88
прошедшее длящееся в. и
прошедшее
неопределенное в. 36—37
прошедшее
неопределенное в. 22—24, 25—26, 29,
30, 31—35, 36, 37, 38,41,
49—52,80—81,84,85,88,
89,91,243—245,251
прошедшее свершенное в.
31, 37—39, 40, 50, 54, 84,
89, 90, 93
прошедшее свершенное в.
и прошедшее
неопределенное в. 38
Глагол 5—138, 217—218, 221,
228, 230, 264, 265
глаголы
вспомогательные г. 9, 21,
45, 48, 54—55, 60, 70, 74,
78, 80, 82, 241, 242, 243,
244—246, 248, 250—252
динамические г. 6, 15, 17,
19, 20, 28, 35, 40, 42—45,
61
модальные г. 8, 53, 60—81,
83, 105—106, 222, 242,
243—245, 252
be 60, 71— 72
can 61—-65, 87,90
could 60, 61,64—65, 85,90,
93,94
dare 80—81
have 45, 70—71, 244—245,
250
have got 71
may 60, 65—68,85,91
might 60, 65—68,90, 91,94
must 53, 60,68—70
need 53, 60, 80—81
ought 53, 60, 73—74
shall 44, 74
should 53, 60, 74—78, 83—
84, 86—88, 89—90, 91—
96
will 44—45, 78—79
would 78—79, 85, 89—90,
91—95
непереходные г. 8, 133—
134
неправильные г. 11, 12,
133,277—281
непредельные г. 7, 14—15,
28,32,34,40,58,118, 122,
134
переходные г. 8, 54, 57,
119, 133,239
полнозначные г. 9
правильные г. 11, 80—81,
133
предельные г. 7, 14, 32,
58—59, 118, 122,133
связочные г. 9, 102—103,
223, 242, 244, 251
to be 102, 103, 108, 119,
121,223,250,256—257
служебные г. 8
статические г. 6, 15, 19—
20, 26, 28, 30, 34, 36—37,
38, 40, 42-45, 63
Двоеточие 274—275
действия
повторяющиеся д. 14, 32—
33,78,125
283
последовательность д. 14,
34, 43, 49
дополнение 229, 238
косвенное д. 55, 138, 229,
240
предложное д. 55—56, 58,
116, 121, 122, 138, 229,
240
прямое д. 55, 56, 57, 58,
119,138,227,229,240
сложное д. 119, 227
Залог 5, 9, 53, 98, 100, 221, 228
активный з. 53—58, 106,
215,228
пассивный з. 43, 54—58,
117, 135,214,225,235
запятая 107, 131, 137, 233, 239,
241,271—275
Идиоматические выражения
96,108,165, 171
инговая форма 6, 10, 60, 96,
99—101, 101—133, 194, 220,
222, 224, 225, 226, 227, 228,
230, 233, 235, 236, 239, 255,
258, 273
пассивная и. ф. 99
перфектная и. ф. 100, 225
простая и. ф. 99
смысловое подлежащее и.
ф. 100
инговый комплекс 100—101,
237—239
инфинитив 6, 32, 47—48, 57, 60,
62, 80, 83, 85, 86, 87, 89—90,
91—92, 94—96, 96—99,
101—133, 194, 215, 220, 222,
224, 226, 227, 228, 230, 233,
235, 236, 239, 244, 255, 270
пассивный и. 73, 97
перфектный и. 61—80,
88—94, 94—96, 97—98,
99—135
простой и. 61—80, 83—96,
97—135
смысловое подлежащее и.
98—99, 112, 114, 128
Кавычки 275
коммуникативная структура
предложения 59—60, 149,
177,243,256—257
контекст настоящего времени
12, 13,31,52,62,68,73,74
контекст прошедшего времени
12,21,31,61
косвенная речь 68, 73, 74, 268—
270
Лицо (глагола) 5, 44—45, 74,
79,82
лицо (местоимения) 191—193,
194—196
личные формы глагола 6, 96,
107, 222, 234
Местоимения 5, 57, 96, 101—
103, 119—121, 137, 139, 147,
153, 155—156, 164—165,
185—186, 191—210, 213, 220,
228, 232, 239, 245, 246, 248,
255
абсолютная форма м. 195
взаимные м. 207
возвратные м. 196
вопросительные м. 25, 30,
76,81, 104,208—209,220
количественные м. 128
личные м. 101, 139—140,
191—193, 220, 269
личные м. в объектном
падеже 99, 133, 139, 140,
193, 235, 236, 237
м. «свой» 195
неопределенные м. 99, 119,
128, 189, 196, 198—207,
220, 236, 261
отрицательные м. 252—253
284
притяжательные м. 25,
194—196, 237, 269—270
союзные м. 209
указательные м. 197—198,
220
эмфатические м. 194, 196
all 104, 153—154, 164,
186, 201—202, 203, 207,
261
any 164, 165, 199, 258
both 186,204
each 164, 202—203
either 204
every 164, 165, 202—203,,
207, 261
few 206—207
half№
it 193—194
little 206—207
many 164, 204—206
much 204—206
neither 204
no 199, 207, 252, 257
one 196, 200—201
other \ 55—156, 203—204
some 165, 198
such 153, 185, 197
twice 186
what 164, 185
модальная окраска
высказывания 42—43, 44
Наклонение (глагола) 5, 9,
81—96, 221
изъявительное н. 81, 89
повелительное н. 81—82,
91,218,270
сослагательное н. 60, 63,
64, 78, 82—96, 102
наречие 5, 14, 19, 24, 29, 41, 134,
185, 210—213, 230, 235, 236,
239, 240, 246, 253, 255, 272
hard 212
hardly 2\2, 253
just 25
just now 25
late 2\2
lately 212
near 2\2
still 2\2
yet 24, 212—213
вопросительные н. 25, 30,
210
времени н. 14, 18, 24, 41,
210, 240
выражающие точку зрения
н. 211,272—273
места и направления н. 210
модальные н. 211
образа действия н. 210
отрицательные н. 211
следствия и причины н. 211
степени н. 134, 185, 205,
210
частотности н. 14, 18, 41,
210, 240
нарушения правил
согласования времен 52—53
неличные формы глагола 6, 80,
81,96—137, 194,222—223
нереальное условие 89—93, 242
степени сравнения наречий 213
Одновременность действий 50,
83, 84, 88, 97—98, 99, 102,
105, 125, 134, 195,225
определение 127—132, 147—
177, 177—185, 190
беспредложное о. 127—
130, 146
лимитирующее о. 150—
177, 177—185, 198
описательное о. 150—151,
153—177, 177—185
предложное о. 131—132
относительное употребление
видо-временных форм
глагола 49
285
Падеж существительных 138,
144—147
родительный п. с. 144—
147,160—161,232,237
общий п. с. 144, 153, 232,
235, 236, 237
пассивная конструкция 215
косвенная п. к. 56
предложная п. к. 56—57
прямая п. к. 56, 58
переносное значение 130
порядок слов 93, 185—186,
189—190, 239—243, 247,
269—270
прямой п. с. 247, 249, 256,
269—270
обратный п. с. (инверсия)
88, 241—243
предлог 5, 29, 38, 41, 56, 57, 99,
104, 112, 125—127, 131—132,
136, 137, 146, 157—158, 164,
165, 167, 213—215, 228, 230,
232, 236, 239, 247, 253
предложение 5, 217—220
безличное п. 54, 254—255
вопросительное п. 16, 25,
30, 45, 61, 63, 73, 75, 79,
80, 105, 125, 189,208,215,
242, 243—250
восклицательное п. 15,
24—25,93,218,255—256
главное п. 43, 48, 83—87,
209,211,216,263
двусоставное п. 2Г8, 239
неопределенно-личное п.
54
односоставное п. 104—105,
218
отрицательное п. 28, 40,
45, 61, 62, 64, 66, 70, 73,
76,79,80,81,83, 102, 125,
198,200,212,250—254
придаточное п. 29, 57, 127,
158—160, 194, 209, 211,
215, 216, 255, 259, 263,
264—268, 274
аппозитивное п. п. 51,
86,158,266
времени п. п. 15, 27, 29,
35, 39, 43, 52, 265
дополнительные п. п. 44,
48, 50, 52, 76, 77, 83—
86, 95—96, 264—265,
268—270, 274
места п. п. 265
обстоятельственные п. п.
52, 87—92, 265—266
определительные п. п.
52, 76, 159—160, 266,
271
подлежашные п. п. 51,
264
предикативные п. п. 51,
87, 264
причины п. п. 52, 265
следствия п.п. 266
сравнения п. п. 88, 266
условия п. п. 15, 35, 43,
79, 89—93, 266
уступки п. п. 15, 34, 93,
266
цели п. п. 51,87—88, 266
сложное п. 262—264
предшествование действий 49,
50,57,80,88,92,98, 111, 134,
225
прилагательное 5, 79, 112—113,
116, 124, 134, 151—152, 166,
168, 175—176, 179—180, 185,
186—191, 198, 201, 203, 208,
209, 210, 223, 224, 226, 227,
228, 230, 232, 235, 236, 239,
255, 264, 265
степени сравнения п. 134,
187—189
286
превосходная степень
сравнения п. 151—152,
187—188
сравнительная степень
сравнения п. 187—188
причастие 6, 11, 52, 60, 133—
137, 222, 224, 227, 233, 235,
236, 239, 258, 273
причастный оборот 137
Реальное условие 98
результативное состояние 59,
133
род существительных 139
родительный падеж
существительных 102, 144—147, 160—
161
групповой р. п. с. 146
независимый р. п. с. 146
Синтетические формы 9, 10—
11
сказуемое 6, 101, 107, 143—144,
194—195, 221—224, 224—225,
239—243, 243—250, 250—
254, 258—261
простое глагольное с. 221
однородные с. 107
составное глагольное с.
135, 186, 195, 222—223,
254—255
составное именное с. 7,
104, 107, 134, 195, 223,
224, 254
следование действий 26, 50,
85, 89, 97—98, 99, 102, 105,
111,225
словосочетание с предлогом
for 29, 41, 99, 111, 112, 114—
115,225
словосочетание с предлогом of
114, 131—132, 146, 157—158,
164—165, 205
сложное подлежащее 117—119,
225—226
служебные слова
after 15, 126, 169,215,265
before 15, 24, 126, 127, 169,
265
even if \ 5, 123,266
even though 15, 123, 266
how 25,16, 116,210,256
however 15
// 15, 86, 89—92, 125, 136,
266, 270
in case 92, 266
in order (that) 87, 123, 266
lest 86
till/until 15, 136,169,265
what 25, 116, 165, 208, 209,
266
what ... for 25, 208—209,
210,215,249,256
when 15, 25, 116, 125, 136,
264, 265, 266
where 25, 116,211, 264, 265,
266
who/whom 25, 116, 208, 209,
215,264,266
why 25,16, 104,249,264
согласование времен 49—53,
81,85,87,88,268—270
согласование между
подлежащим и сказуемым 143—144,
191, 199—200,258—261
соотнесенность с моментом
речи 12, 13, 21— 22
союз 15, 29, 41, 86, 87, 88, 92,
93, 124, 125, 136, 164, 165,
188—189, 215—216, 219, 224,
247, 260, 262, 264, 266, 270
средства выражения
модальности:
вежливости 62—64, 66—
67,75,79,95,218
287
возможности совершения
действия, создаваемой
обстоятельствами 62—
63,67,72,79, 128
долга 68—69
долженствования 65—73,
74,75, 128
желания совершить
действие 45, 79
запрещения совершить
действие 67, 69
команды 45, 270
намерения совершить
действие 45, 47—48, 79
невероятности совершения
действия 64
ненужности действия 80
необходимости
совершения действия 68, 71, 80
неодобрения 65, 76
неуверенности 63—64
обещания совершить
действие 44, 74
обязанности совершить
действие 68, 72, 75
отказа совершить действие
45,78
побудительности к
действию 44, 83—85, 218
пожелания 69, 72, 75, 79,
81—82, 83—85
предположения 65, 69, 87,
91
предпочтения совершить
действие 71
предупреждения 74
приглашения к действию
44, 79, 82
приказания совершить
действие 45, 72, 82, 270
просьбы 44, 64, 79, 82, 270
разрешения совершить
действие 63, 67
рекомендации совершить
действие 69, 73—75
совета 69, 73, 75
сомнения 63—64, 86
способности совершить
действие 61—62
угрозы 44, 74
умения совершить
действие 61—62
упрека 68
субстантивация
прилагательных 175—176, 190—191,221
существительное 5, 86, 99, 101,
103, 116, 119, 127, 128, 129,
137, 138—147, 147—186,
190—191, 195, 198, 199, 201,
203, 208, 209, 213, 214—215,
220, 223, 224, 226, 227, 228,
230, 232, 233—234, 235, 236,
237, 239, 251, 255, 257, 258,
266
абстрактные с. 82, 129,
177—180,266
имена собственные с. 138,
145, 153, 163—164, 181 —
185
имеющие только форму
единственного числа с.
142—143
имеющие только форму
множественного числа с.
143
исчисляемые с. 138, 147—
177, 180—181, 197,255
нарицательные с. 138
неисчисляемые с. 138,
147—177, 177—181
обозначающие времена
года с. 168—169
обозначающие приемы
пищи с. 169—170
обозначающие части суток
с. 166—168
собирательные с. 143—144,
173—174,261
Точка 216, 271
точка с запятой 274
Формальное it 57, 114—115,
194—195, 254—255
функции: 217—234
вводных слов и
словосочетаний ф. 132—133, 234,
272
второго (вторичного)
действия при глаголе-
сказуемом ф. 106—108,
135,224—225
дополнения ф. 6, 108—117,
138, 208, 217, 228—229,
237, 238, 251
обстоятельств ф. 6, 123—
127, 136—137, 139, 165,
217, 230—232, 238, 239,
240
времени о. 15, 18, 22—23,
28,38,43,46, 125—126,
230, 240
исключения о. 124—125
меры и степени о. 230—
231
места и направления о.
108, 230, 269
образа действия о. 125—
126,230
причины о. 231
следствия о. 123, 124,
231,237
сравнения о. 124—125,
231
условия о. 125, 231
уступки о. 125, 231
цели о. 123,231,237
частотности о. 14, 18, 41,
230, 240
объектного предикатива
ф. 119—123, 135—136,
139, 186, 226—228, 235—
236
определения ф. 6, 127—
132, 137, 139, 145—146,
178—186, 189, 217, 232—
233, 237, 238
подлежащего ф. 6, 32, 35,
98—99, 101—102, 138,
200, 205, 217, 220—221,
225, 235, 237, 238, 239
предикатива ф. 6, 102—
104, 138, 161—162, 165,
168, 186, 223, 224, 234,
237, 238
приложения ф. 139, 162—
163, 233—234, 271
сказуемого ф. 6, 102—103,
104, 105—106, 135—136,
217—218,221—224,239
субъектного предикатива
ф. 117—119,135, 139, 186,
217,225—226,235
Части речи 5
числительное 5, 128, 147, 153,
156—157, 164,210
количественные ч. 153, 210
порядковые ч. 128, 156,
157, 164,210
число глагола 5, 143—144, 191,
199—200,201,258—261
число существительных 138,
140—144, 145—185, 257,
258—261
единственное ч. 140—143,
144—177, 177—185, 255,
258
множественное ч. 140—
144, 145—177, 177—185
Эмоциональная окраска 16, 18,
19,31,36,65,76—78, 115,246
эмфаза 82, 92, 194, 196, 241, 242
289
СОДЕРЖАНИЕ
От авторов 3
МОРФОЛОГИЯ
Части речи в английском языке 5
Глагол
Общие сведения 5
Видо-временные формы глагола 12
Формы настоящего времени 13
The Present Indefinite 13
The Present Continuous 17
The Present Perfect 20
The Present Perfect Continuous 27
Формы прошедшего времени 31
The Past Indefinite 31
The Past Continuous 35
The Past Perfect 37
The Past Perfect Continuous 39
Формы будущего времени 42
The Future Indefinite 42
The Future Continuous 46
The Future Perfect 46
Конструкция «/о be going + инфинитив» 47
The Future in the Past 48
Согласование времен 49
Залог 53
The Active Voice 53
The Passive Voice , 54
Модальные глаголы 60
Can 61
May 65
Must 68
To have 70
To be 71
Ought 73
Shall 74
Should 74
Will 78
Need 80
Dare 80
Наклонение 81
Употребление форм выражения нереальности/
проблематичности 83
Неличные формы глагола 96
Общие сведения об инфинитиве и инговой форме 96
290
Инфинитив и инговая форма в функции подлежащего 101
Инфинитив и инговая форма в функции предикатива 102
Инфинитив и инговая форма в односоставных
предложениях 104
Инфинитив и инговая форма как часть составного
глагольного сказуемого 105
Инфинитив и инговая форма как второе действие при
глаголе-сказуемом 106
Инфинитив и инговая форма в функции дополнения 108
Инфинитив и инговая форма в функции субъектного
предикатива 117
Инфинитив и инговая форма в функции объектного
предикатива 119
Инфинитив и инговая форма в функции
обстоятельственных членов предложения 123
Инфинитив и инговая форма в функции определения 127
Инфинитив и инговая форма как вводные
словосочетания 132
Общие сведения о причастии 133
Причастие как часть составного глагольного сказуемого 135
Причастие в функции субъектного предикатива 135
Причастие в функции объектного предикатива ,... 135
Причастие в функции обстоятельственного члена
предложения 136
Причастие в функции определения 137
Существительное
Общие сведения 138
Форма числа у существительных 140
Категория падежа у существительных 144
Артикль
Общие сведения 147
Артикли с исчисляемыми существительными 148
Особые случаи употребления артиклей с исчисляемыми
существительными 166
Употребление артиклей с обобщающим значением 172
Употребление артиклей с существительными,
обозначающими единственные в своем роде предметы и понятия 176
Употребление артиклей с неисчисляемыми отвлеченными
(абстрактными) существительными 177
Употребление артиклей с неисчисляемыми
существительными — названиями веществ 180
Употребление артиклей с именами собственными 181
Место артиклей в предложении 185
Прилагательное
Общие сведения 186
291
Степени сравнения прилагательных 187
Место прилагательных в предложении 189
Субстантивация прилагательных 190
Местоимение
Общие сведения 191
Личные местоимения 191
Местоимение к 193
Притяжательные местоимения 194
Возвратные местоимения 196
Эмфатические местоимения 196
Указательные местоимения 197
Неопределенные местоимения 198
Взаимные местоимения 207
Вопросительные местоимения 208
Союзные местоимения 209
Числительное 210
Наречие 210
Предлог 213
Союз 215
СИНТАКСИС
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 217
Понятие о предложении 217
Понятие о синтаксических функциях слов в предложении 217
Синтаксические комплексы 234
О порядке слов в английском предложении 239
Структура вопросительных предложений 243
Структура отрицательных предложений 250
Безличные предложения 254
Восклицательные предложения 255
Синтаксическая конструкция there is/are 256
Согласование между подлежащим и сказуемым 259
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 262
Типы придаточных предложений 264
Косвенная речь 268
ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ 271
Таблица наиболее употребительных неправильных глаголов... 277
Предметный указатель 282
К»*
jHttblVI
дво
предлагает студентам, преподавате
иностранных языков высших учебных зав*
курсов начального и углубленного языкового обуч^щррйГтаюке
самостоятельно изучающим иностранные языки серию учебников
и пособий по английскому, немецкому, испанскому,
итальянскому и французскому языкам. Вышли двухчасовые
лингафонные курсы для учебников начальною этапа.
К услугам абитуриентов, студентов и преподавателей
большой выбор книг по всем отраслям знания.
Приходите! Звоните! Пишите!
Наш адрес: 118899, г. Москва,
ул. Академика Хохлова, 11,
тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93,
e-mail: chero@orc.ru
1-й гуманитарный корпус
МГУ
&
О.
ул Хохлова
типография МГУ
ft
Ломоносовский пр-т
> к Главному
зданию МГУ
м «Университет»!
О
О
се
аз
X
Ql
m
о.
fL/i/ptfjl
= «ЧеРо» -
издательство
выпускает в свет
учебное пособие Б. А. Райха
«ПРОВЕРЬ СВОИ ПЕРВЫЕ ШАГИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ»
Тестовые задания
по немецкому языку для текущего самоконтроля
знаний, умений и навыков
учащихся 5-х классов базовой школы
(к учебнику Бим И. Л. Немецкий язык, первые шаги)
Данное пособие
предназначено для учащихся 5-х классов
общеобразовательных учреждений,
но может быть использовано и
другими категориями учащихся
на начальном этапе обучения
немецкому языку. Отличительной
особенностью данного пособия
является то, что задания в нем
соответствуют конкретному
учебнику (Бим И. Л. Немецкий язык,
первые шаги. Учебник для 5
класса общеобразовательных
учреждений. Москва, «Просвещение») и
строго следуют порядку
изложения материала в учебнике.
Пособие позволит школьнику с первых же уроков
самостоятельно проверять усвоение пройденного, а в случае
затруднений легко находить в учебнике необходимое для
повторения место.
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу. 118899, г. Москва,
ул Академика Хохлова, 11,
тел /факс. @95) 939-41-70, 939-34-93, e-mail:
chero@orc г и
= «ЧеРо» ======
издательство
выпускает в свет
учебное пособие Г. Г. Зибровой
«Учебный курс современного
немецкого языка»
ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС АЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
Издаваемое впервые учебное
пособие содержит полный курс
интенсивного изучения современного
немецкого языка — звуковая система и
грамматический строй,
многочисленные фонетические упражнения и лек-
сико-грамматические задания,
несложные тексты, диалоги, загадки,
пословицы, поговорки и скороговорки.
Пособие построено налингвост-
рановедчеком материале,
отражающем жизнь современной Германии.
В конце учебника дается
контекстуальный немецко-русский словарь,
Приложение, Ключи.
Пособие предназначено для студентов, аспирантов
гуманитарных вузов и лиц, желающих освоить немецкий язык
самостоятельно.
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва,
ул. Академика Хохлова, 11,
тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93, e-mail:
chero@orc.ru
1ШЦр!
= «ЧеРо» ===
издательство
выпускает в свет
учебное пособие В. А. Иовенко
«ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС
ПЕРЕВОЛА»
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Практический курс
перевода имеет целью формирование
и развитие навыков и умений »«*.*о*ии<©
письменного перевода и всех
видов устного перевода с
испанского языка на русский и с
русского языка на испанский
текстов политической,
экономической и юридической
тематики.
Учебник предназначен для
студентов старших курсов
переводческих факультетов
университетов. Может оказаться
полезным для
студентов-испанистов филологических
факультетов и факультетов иностранных языков университетов и
институтов, преподавателей, аспирантов, переводчиков и всех,
интересующихся испанским языком и проблемами перевода.
Основу данного практического курса перевода
составляет учебник В. А. Иовенко «Общий перевод испанского
языка»/М/ «ЧеРо», 1999/, который переработан и дополнен
семью новыми уроками.
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва,
ул. Академика Хохлова, 11,
тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93,
e-mail: chero@orc.ru
ПРАКТИЧЕСКИЙ
КУРС :-^:^:
ПЕРЕВОДА
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
- «ЧеРо» =====
издательство
готовит к изданию
учебное пособие Г. П. Киселева
«Итальянский без преподавателя»
Пособие предназначено
для тех, кто приступает к
самостоятельному
изучению итальянского языка.
Заложенные в нем принципы
коммуникативности и лин-
гвострановелческой
направленности
способствуют эффективному
усвоению итальянской устной и
письменной речи.
Используется в качестве базового
пособия при заочном
обучении итальянскому языку.
Включает 24 урока, 8 проверочных работ,
экзаменационный тест, «Ключи» лля самопроверки и
учебный словарь. Снабжено звуковым приложением в
виде комплекта кассет.
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва,
ул. Академика Хохлова, 11,
тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-90,
e-mail: chero@orc.ru
- «ЧеРо» =
издательство
готовит к изданию
учебное пособие И. Б. Хлебниковой
«Введение в германскую
филологию и историю
английского языка»
В пособии прослеживается
преемственность фонологических
и морфологических единиц от
индоевропейского состояния до об-
шегерманского далее, включая
древнеанглийский язык.
Второе издание пособия,
выпушенное издательством «Высшая
школа» совместно с ТОО «ЧеРо»,
было дополнено данными новой
теории индоевропейско-германских
корреляций. В третье издание были
внесены небольшие исправления
ошибок, допущенных при печатании
предыдущего издания.
Предназначается для студентов, аспирантов и
преподавателей английского и немецкого отделений университетов и
институтов иностранных языков в качестве учебного пособия по
курсам «Введение в германскую филологию» и «История
английского (немецкого) языка».
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва,
ул Академика Хохлова, 11,
тел./факс- @95) 939-41-70, 939-34-90,
=== «ЧеРо» ===
издательство
выпускает в свет
учебное пособие И. Б. Хлебниковой
«ОСНОВЫ АНГЛИЙСКОЙ
МОРФОЛОГИИ»
В пособии рассматриваются
общие положения о единицах
грамматики и их
парадигматических и синтагматических
отношениях; классификации по
частям речи; понятие
грамматической категории; формальные и
содержательные характеристики
основных частей речи, а также
время-вид, наклонение и залог
глагола на базе оппозиций и
других наиболее существенных
теоретических концепций
современной лингвистики.
ГА
И. Б^ Хлебникова
ОСНОВЫ
АНГЛИЙСКОЙ
МОРФОЛОГИИ
hJ
Предназначается в качестве учебного пособия для
студентов институтов и факультетов иностранных языков.
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва,
ул. Академика Хохлова, 11,
тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93,
e-mail: chero@orc.ru
Издательство
«Юрайт»
Горелов А. А.
Философия: Учебное пособие
384 стр., переплет
Цель учебного пособия — в доступной форме представить
историю философии как отрасль культуры, ее основные проблемы в их
становлении начиная с античности и до XX века, а также помочь в
ориентаиии в современных глобальных и конкретных жизненных
проблемах и выработке собственной мировоззренческой позиции.
Курс разбит на два раздела, первый из которых посвяшен
историческому развитию философии, а второй — специфике, методам,
внутреннему строению философии и ее отличию от других отраслей
культуры Аля удобства изучения предмета каждая глава
сопровождается вопросами для повторения и списком необходимой
литературы Учебное пособие содержит краткий словарь терминов
Аля студентов высших учебных заведений и всех,
интересующихся философией
S @95) 742-7212, 165-9127
e-mail: sales@urait.ru
www.urait.ru
-Издательское объединение
Если Вы:
Хотите приобрести
актуальную литературу
Желаете получить
информацию о новинках
книжного рынка
Дорожите своим
временем
Хотите сэкономить свои
деньги
Не можете заниматься
вопросами доставки
заказанной литературы
Написали книгу
и не хотите иметь
проблем с изданием
и распространением
5
5
Более 5000 наименований книг по всем вопросам
юриспруденции, экономики, аудита, бухгалтерского
учета, налогообложения, маркетинга, менеджмента,
медицине, а также гуманитарным наукам (истории,
философии, психологии, педагогике, культурологии,
социологии)
Бесплатная рассылка прайс-лиаов, информация о книгах,
готовящихся к выпуску, и новых поступлениях;
консультации опытных продавцов
Офис и склад в одном месте;
автоматизированная база данных
Издательские цены на розницу и гибкая система скидок
для оптовых покупателей; специальные скидки на книги
издательств «Юрайт», «Аналитика-Пресс», «Статут»
Доставка по Москве; отправка почтово-багажным
вагоном, ж/д контейнером или самолетом
в любой город России и СНГ
Достойные гонорары профессиональным авторам;
продвижение авторских и издательских проектов;
подготовка издания от рукописи до тиража
Обращайтесь в издательское объединение «Юрайт»!
Адрес: 105037, Москва, городок им. Баумана, д.З, корп.4, ар. 10
ООО «Юрайт».
Телефон/факс: @95) 742-7212, 165-9127.
E-mail: sales@ureit.ru.
Home Page: www.urait.ru
= «ЧеРо» =
издательство
готовит к изданию
учебное пособие Г. А. Макаровой
«Английский всерьез»
Учебник «Английский
всерьез» включает
начальный и продвинутый этапы
обучения. В учебнике даны
основы грамматики,
многочисленные лексические
темы (основной текст и
диалоги), фонетика и правила
чтения. Система введения и
закрепления материала
позволяет наилегчайшим путем
овладеть огромным объемом
знаний. Вы научитесь читать
и писать по-английски,
правильно говорить практически
на любую тему.
Автор свыше 30 лет проработала в ВУЗах страны,
написала много учебников и учебных пособий.
Учебник может быть использован в ВУЗах, на курсах,
в частной преподавательской практике, при
самостоятельном обучении.
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу: 118899, г Москва,
ул. Академика Хохлова, 11,
тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-90,
e-mail: chero@orc ru
«
ЧеРо
»
издательство
предлагает
АрбековаТ.И., Власова Н.Н., Макарова ГА.
Я хочу и буду знать
английский
Учебник
Учебник предназначен для
лиц, овладевших основами
английского языка и продолжающих
его изучение под контролем
преподавателя или самостоятельно в
режиме консультаций. В
учебнике завершается практический
курс грамматики и вводится
лексика, обеспечивающая речевое
общение в повседневных
ситуациях, а также поддержание
беседы на
общественно-политические и страноведческие темы. |~ , , ~ , ,'хр
Урокам предпослан краткий
обзор материала начального этапа обучения.
В течение длительного времени этот учебник успешно
используется в высших учебных заведениях, где
английский язык входит в число профилирующих дисциплин.
По вопросам оптовых закупок обращайтесь,
пожалуйста, по адресу: 118899, г Москва,
ул. Академика Хохлова, 11,
тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-90,
e-mail: chero@orc.ru
Я кочу и буду тшш
АНГЛИЙСКИЙ
Инна Павловна Крылова
Елена Владимировна Крылова
ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Редактор Л. И. Кравцова
Корректор 3. Ф. Юрескул
ИД № 01165 от 13 марта 2000 года
Подписано в печать 25.09 2001 Формат 84х 108/32.
Бумага газетная Печать офсетная. Гарнитура «Тайме».
Объем 9,5 печ л Тираж 8 000 экз.
Заказ №1825 Цена договорная.
ООО «ЧеРо»
Редакцыоыно-издателъский отдел:
115230, Москва, Электролитный пр, д. 10
тел /факс: @95K17-66-33, 317-94-54
Отдел реализации •
118899, Москва, ул. Акад Хохлова, д. 11,
тел /факс @95)939-34-93, 939-41-70, 939-41-90
ООО «Юрайт»
105037 Москва, городок им Баумана, д. 3, корп. 4, стр 10
тел/факс @95O42-7212, 165 9127
e-mail sales@urait ru
Home Page http //www urait ru
Отеча кто с ioioboi о орт una ьмаксма
ОАО «Tiiiioi рафия «Новоеi и»
107005. Москва \л ФЭшельса.46