Text
                    И. П. КРЫЛОВА, Е. В. КРЫЛОВА
ПРАКТИЧЕСКАЯ
ГРАММАТИКА
АНГЛИЙСКОГО
ЯЗЫКА
Учебное пособие
Второе издание
переработанное
«ЧеРо»
«Юрайт»


ББК 81.2 Англ К 85 Рецензент: Кафедра грамматики и истории английского языка (зав. кафедрой д-р филол. наук, проф. М.Я. Блох) Крылова И. П., Крылова Е. В. К85 Практическая грамматика английского языка. Учебное пособие. — 2-е изд., перераб. — М.: «ЧеРо», при участии издательства «Юрайт», 2001. 292 с. ISBN 5-88711-043-0 Цель пособия — в доступной форме изложить и объяснить все существенные морфологические и синтаксические особенности грамматического строя современного английского языка, которые необходимо усвоить для практического владения им Все приведенные в пособии примеры представляют собой оригинальные образцы современного английского языка Пособие может быть использовано как справочник, если в процессе работы над каким-либо текстом у учащегося возникнут затруднения в понимании или употреблении той или иной грамматической формы или структуры Для изучающих английский яшк ISBN 5-887| 1-041-0 < и П Кры юва Е В Крытова 1996 i «ЧеРо». 1996
ОТ АВТОРОВ Данное пособие первоначально было написано для учащихся Государственных центральных курсов заочного обучения иностранным языкам «ИН-ЯЗ». Однако использование его с другими категориями учащихся показывает, что пособие вполне отвечает запросам всех, кто хочет научиться английскому языку, и, с необходимыми добавлениями, обеспечивает теми сведениями по грамматике английского языка, которые так остро нужны старшим школьникам, студентам вузов, слушателям курсов иностранных языков, а также лицам, изучающим английский язык самостоятельно. Цель пособия — в доступной для лиц со средним образованием форме изложить и объяснить все существенные морфологические и синтаксические особенности грамматического строя современного английского языка, которые необходимо усвоить для практического овладения им. Пособие может быть использовано учащимися как справочник, если в процессе работы над текстом у них возникнут затруднения в понимании или употреблении той или иной формы или структуры. Книга состоит из одиннадцати разделов, посвященных частям речи, структуре английского предложения и пунктуации. Стремясь к тому, чтобы пособие максимально способствовало практическому овладению языком, авторы начинают раздел «Морфология» с описания всех форм английского глагола — части речи, которая является ядром английского предложения. Поскольку, по сравнению с русским глаголом, английский глагол имеет более сложную систему форм и поэтому представляет особые трудности для учащихся, в пособии ему отводится значительное место. Следует также отметить, что авторы стремились к упрощению и сокращению терминов там, где это облегчает усвоение материала и оправдано с точки зрения грамматической структуры современного английского языка. Это относится, в первую очередь, к разделу «Наклонение», где авторы отказались от использования для обозначения форм нереальности сложных терминов, которые, в зависимости от концепции разных авторов, меняются от издания к изданию*. Данное пособие показывает учащимся, в каких лексико-грамматических структурах требуется выражение нереальных/проблематичных действий и за счет каких глагольных форм это достигается. Определенному упрощению подверглась также трактовка неличных форм глагола. Традиционное разграничение герундия и причастия на- ф Многие зарубежные англисты давно отказались от сложной трактовки сослагательного наклонения в английском языке, рассматривая формы нереальности как особую функцию некоторых форм индикатива и модальных словосочетаний. См., например, Quirk R., Greenbaum S., Leech G., SvartvikJ. A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman, 1986; Joos M. The English Verb. The University of Wisconsin Press, Madison and Milwaukee, 1964. з
стоящего времени оказывается несущественным с позиций реального функционирования этих форм в речи. Поэтому авторы, вслед за современными зарубежными лингвистами*, рассматривают названные формы недифференцированно как «инговую форму». Основанием для объединения этих форм в единую форму служит, с одной стороны, тот факт, что между ними нет различия ни в формообразовании (используется только суффикс -ing), ни в образовании их видовых и залоговых форм (doing, having done, being done, having been done), а, с другой стороны, то обстоятельство, что синтаксические функции, которые инговая форма выполняет в предложении, за исключением незначительных частностей, полностью параллельны функциям, выполняемым инфинитивом. Следовательно, практическая трудность в усвоении употребления инговой формы заключается не в том, чтобы отличить герундий от причастия (что, кстати, не всегда бывает возможно сделать), а в том, чтобы научиться делать правильный выбор между инфинитивом и инговой формой в аналогичных синтаксических функциях (подлежащего, предикатива, дополнения, определения, обстоятельств и т. д.). Это соображение и обусловило одновременное рассмотрение употребления инфинитива и инговой формы в одинаковых функциях. Новой является также группировка видо-временных форм глагола: на основании понятий «контекст настоящего времени» и «контекст прошедшего времени» в пособии сначала рассматриваются все видовые формы настоящего времени, затем все формы прошедшего времени и, наконец, средства выражения будущего времени. Такая подача материала, по убеждению авторов, помогает учащимся значительно лучше понять значение глагольных форм в их взаимосвязи и взаимодействии и создает более естественные условия для развития у учащихся навыков речи. Другим трудным разделом английской морфологии для русских учащихся является артикль, отсутствующий в русском языке. В связи с этим в пособии ему уделено также большое внимание. В конце пособия дается описание структур простого и сложного предложений английского языка, а также основные правила английской пунктуации. Авторы старались построить описание грамматики на четкой системной основе, которая позволила бы увидеть все явления во взаимосвязи. Они стремились излагать материал простым языком. Все приведенные в пособии примеры представляют собой оригинальные образцы современного английского языка. При переводе примеров на русский язык авторы старались показать, что сутью перевода является передача мысли, содержания (а не формы) средствами другого языка, так как эти средства в разных языках часто не совпадают. Авторы выражают надежду, что данное пособие окажет помощь всем, кто хочет практически овладевать английским языком. Второе издание книги (первое выходило в издательстве «Высшая школа» в 1989 г. под названием «Английская грамматика для всех») заново отредактировано, в том числе перевод примеров на русский язык, уточнены некоторые формулировки и положения, а также используемая в тексте лингвистическая терминология. И. П. Крылова, Е.В. Крылова * В этом случае достаточно сослаться на упомянутую выше работу R. Quirk и др., а также Kruisinga Е. and Erodes P. A. An English Grammar. Noordhoff-Groningen, 1953. 4
МОРФОЛОГИЯ Части речи в английском языке Слова в любом языке делятся на части речи — классы, отличающиеся друг от друга по значению, форме и функциям, которые они выполняют в предложении. В английском языке обычно различают следующие части речи: глаголы (verbs), существительные (nouns), артикли (articles), прилагательные (adjectives), местоимения (pronouns), числительные (numerals), наречия (adverbs), предлоги (prepositions), союзы (conjunctions). Ниже дается описание каждой части речи с ее индивидуальными особенностями и отличительными чертами. Рассмотрение частей речи начинается с глагола, который является важнейшей частью речи в английском языке и составляет ядро предложения, а с практической точки зрения представляет наибольшие трудности для изучающих этот язык. ГЛАГОЛ Общие сведения По своему обобщенному лексическому значению глаголы могут быть охарактеризованы как сбова, обозначающие процессы в широком смысле этого слова, например: to do, to live, to speak, to see и т. д. По форме глаголы отличаются от других частей речи тем, что они могут выражать грамматические категории времени, вида, залога, наклонения, лица и числа, например: Her son works nearjiere (Ее сын работает поблизости), где глагол /?яШилтБ~употреблен в форме настоящего времени, неопределенного вида, действи- 5
тельного залога, изъявительного наклонения, 3-го лица, единственного числа. Если форма глагола выражает все вышеперечисленные грамматические категории, то она называется личной (finite), и в предложении всегда выполняет только одну функцию — сказуемого. Однако бывают также формы глагола, которые не выражают категорий наклонения, времени, лица и числа. В предложении они могут выполнять все другие функции, кроме фушсции сказуемого, т. е. они могут быть подлежащим, именной частью составного сказуемого, дополнением, определением и обстоятельствами. Эти формы называются неличными (non-finite forms, или verbals). К их числу относятся wftftwwg^(theliffinitive), инговая форма (the ing-form) и причастие (the participle), например: То visit her was a pleasure, (подлежащее) WrfflngTHT^?Tsin^^ His wish was to tell her everything, (именная часть составного сказуемого) I want to help you. (дополнение) I like reading in bed. (дополнение) He is the man to do it. (определение) We watched the playing children, (определение) They live in Jhe newly painted house, (определение) He went to see his mother, (обстоятельство цели) Hej^an into the room laughing, (обстоятельство образа действия^ Чтобы лучше понять, как функционирует сложная система английских глаголов, необходимо рассмотреть некоторые их характеристики, которые оказываются весьма существенными при выборе различных видо- временных форм. 1. На основе своего лексического значения глаголы 'подразделяются на ^намтеские^ (dynamic) и статиче- 'cKuejstaXivej. К первой группе относятся глаголы, обозначающие действия в прямом значении этого слова, например: to write, to run, to speak и многие другие. Эти действия мы можем видеть, слышать, наблюдать. Глаголы, обозначающие такого рода действия, свободно употребляются во всех видо-временных формах. Ко второй группе относятся глаголы, которые по сути 6
своей обозначают не действия, а состояния, отношения между предметами или людьми. Такие состояния непосредственному наблюдению не поддаются. Глаголы этой группы не могут употребляться в целом ряде видо- временных форм, в частности в форме Continuous. Поскольку статических глаголов в английском языке значительно меньше, чем динамических, назовем основные из них: 1) глаголы, обозначающие физическое вдсцриятие: to hear, to see, to noticef 2) глаго^ь^бознача^щр эж>ции:До bve.jto lp^c^ to dislike^ tj^gpecj^^ ''/*$) Глаголы! обозначающие желание: to want, to l wish? to desire;- 4) глаголы, обозначающие мнения, ^мозд1шочен1дг^ мысленные представления и суждения: to Appreciated То assume, to believe, to doubt, to consider (считать), to expect (полагать), to imagine, to know, to mean, to mind (возражать), to perceive, to presume, to recognize, to regard, to remember to suppose, to think (считать), to trust, to understand; 5) глаголы, выражающие отношения: to be, to belong to, to concern, to consist of, to contain, to depend on, to deserve, to differ, to equal, to have, to include, to involve, to lack, to matter, to owe, to own, to possess, to remain, to require, to resemble, to result, to suit, to signify; 6) глаголы, выступающие в роли связок в составе именного сказуемого: to appear, to feel, to seem, to smell, to sound, to taste; 7) некоторые другие глаголы: to agree, to allow, to astonish, to claim, to consent, to envy, to fail, to forbid, to forgive, to object, to prefer, to prevent, to puzzle, to refuse, to remind, to tend и др. 2. С другой стороны, также на основе их значения, глаголы подразделяют на предельные (terminatiye) и не- предельные (duratiye), ПредельнШПГТшзываются глаго- лЫ7в~значении которых заложен внутренний предел, по достижении которого действие продолжаться не может. Непредельными называются глаголы, у которых этого внутреннего предела нет. Сравните две группы глаголов: 7
Предельные to bring (приносить) to find (найти) to break (сломать) Непредельные to carry (нести) to look for (искать) to play (играть) Если вещь принесена, найдена, сломана, то продолжение этих действий невозможно, тогда как нести, искать и играть с вещью (теоретически) можно сколько угодно. 3. У некоторых глаголов в их значении заложена необходимость сочетаться с дополнением, без которого значение самого глагола остается незавершенным. Такие глаголы называются переходными^ (transitive), например: to tell (a story, the truth), to give (something, advice), to buy (things, food). Другим глаголам, непереходным (intransitive), дополнения не требуется, например: to walk, to live, to smile. 4. По значению и по функциям, которые глаголы выполняют в предложении, они делятся на полнозначные (notional) и служебные (structural). Полнозначные глагольГ полностью сохраняют свое значение и в предложении выполняют самостоятельную функцию, например: "Tell me what happened," «Расскажи мне, что слу- said my mother as_we sat чилось»,— сказала моя Ьу the fire. мать, когда мы сели у камина. Служебные глаголы частично или полностью утрачивают свое значение. Частичная утрата значения наблюдается, например, у модальных глаголов (can, may, must, should, ought, need), что не позволяет им выполнять самостоятельную роль в предложении — они всегда употребляются в сочетании с другими глаголами, например: You must phone your father Ты должен позвонить tonight. своему отцу сегодня вечером. FronoLjiis earliest years he С ранних лет он мог гово- could speak English and рить по-английски и French. по-французски. 8
Такая же частичная утрата значения наблюдается у связ&чных глаголов (link-verbs), которые всегда сочетаются с именнои^частъю сказуемого, например: It grew cold towards eve- К вечеру похолодало. > ning. " His sister has become а Его сестра превратилась в pretty girl. хорошенькую девушку. The house looked deserted. Дом казался брошенным. Полностью утрачивают свое значение глаголы, которые участвуют в образовании сложных аналитических форм времени, вида, наклонения и залога. Такие глаголы называются вспомогательными (auxiliary), например: My mother is cooking din- Мама готовит обед. пег. My brother has taught me Брат научил меня делать r^o make such toys, такие игрушки. /The matter was soon for- Об этом деле скоро забы- r gotten. ли. You'll have my answer to- Ты получишь мой ответ v morrow. завтра. 5. У английских глаголов есть два способа образования форм времени и вида, наклонения и залога — синтетический и аналитический. Синтетический способ — это способ образования новых форм глагола путем внутренних изменений структуры слова. В этом случае к глаголу могут добавляться суффиксы (например: work — works, worked, working) или изменяться гласные в основе глагола (например: find — found, meet — met), а иногда то и другое одновременно (например: teach — taught). Аналитический способ — это способ образования новых форм с помощью вспомогательных глаголов. В этом случае каждая новая форма состоит, как минимум, из двух частей — вспомогательного глагола, который утратил свое лексическое значение, и полнозначного глагола, который является носителем лексического значения. Например, has в сочетании 'has worked' указывает на 3-е лицо единственного числа, настоящее время, 9
изъявительное наклонение и действительный залог, тогда как worked передает значение работать. Однако представление о всей грамматической форме создается только совокупностью обоих элементов, т. е. из всего сочетания 'has worked1 мы узнаем, что это форма, называемая Present Perfect. В английском языке есть аналитические формы, которые состоят из нескольких вспомогательных глаголов. Они называются сложными аналитическими формами, например: The letter has been written. Письмо написано. / (The Present Perfect Passive) He has been overworking Он очень много работает lately. (The Present Perfect в последнее время. Continuous) 6. Синтетической формой английского языка глагола является форма 3-го лица единственного числа настоящего неопределенного времени, которая образуется прибавлением суффикса -s/-es к основе глагола. Этот суффикс произносится как [z] после гласных и звонких согласных (например: play — plays [pleiz], open — opens [oupnz]), как [s] после глухих согласных (например: look — looks [luks]) и как [lz] после свистящих и шипящих звуков (например: close — closes ['klouziz], change — changes [tfeincljiz]. При образовании 3-го лица единственного числа настоящего неопределенного времени соблюдаются следующие орфографические правила: 1) к глаголам, оканчивающимся на -s, -ss, -sh, -ch, -tch и -z, прибавляется суффикс -es (например: pass — passes, push — pushes, watch — watches); 2) к глаголам, оканчивающимся на -о, которому предшествует согласная, также прибавляется -«s (например: go — goes, do — does); 3) у глаголов, оканчивающихся на -у, которой предшествует согласная, -у меняется на -i и прибавляется суффикс -es (например: study — studies, try — tries); 4) если конечной -у предшествует гласная, то прибавляется суффикс -s (например: stay — stays). 7. Другой синтетической формой глагола является инговая форма, которая образуется прибавлением суффикса -ing к основе глагола (например: speak — speaking, do — doing). 10
При образовании инговой формы соблюдаются следующие орфографические правила: 1) немая -е на конце глагола опускается перед -ing (например: close — closing, make — making); 2) конечная согласная удваивается, если ей предшествует краткая ударная гласная или ударное сочетание -ег (-иг) (например: cut — cutting, begin — beginning, prefer — preferring, occur — occurring); 3) конечная -I (в британском варианте языка) всегда удваивается (например: travel — travelling, quarrel — quarrelling); 4) конечная -у сохраняется вне зависимости от того, какая буква ей предшествует (например: study — studying, stay — staying); 5) конечное сочетание -ie меняется на -у (например: tie — tying, lie — lying). 8. Более сложно образуются синтетические формы прошедшего времени и причастия. В зависимости от способа их образования все английские глаголы делятся на правильные (regular) и неправильные (irregular). ПравильныеТАйУОШ образуют прошедшее время и причастие с помощью суффикса -ed, который прибавляется к основе глагола и произносится как [d] после гласных и звонких согласных (например: play — played [pleid], open — opened [oupnd]), как [t] после глухих согласных (например: look — looked [lukt]) и как [id] после конечных d и t (например: want — wanted ['wontld], end — ended fendld]). Формы прошедшего времени и причастия у правильных глаголов полностью совпадают, например: cook — cooked, cooked; stay —stayed, stayed; answer — answered, answered. При образовании форм прошедшего времени с помощью суффикса -ed соблюдаются следующие орфографические правила: 1) если глагол оканчивается на -у, которой предшествует согласная, то -у меняется на -i (например: study — studied, envy — envied); 2) если конечной -у предшествует гласная, то никаких изменений не происходит (например: play — played); 3) конечная согласная глагола удваивается, если ей предшествует краткая ударная гласная или если глагол оканчивается на ударное сочетание -ег (-иг) (например: stop — stopped, beg — begged, prefer — preferred, occur — occurred); 4) конечная -1 (в британском варианте языка) в двусложных словах всегда удваивается (например: travel — travelled, quarrel — quarrelled). 11
Неправильные глаголы образуют формы прошедшего времени и причастия различными индивидуальными способами. Все они, однако, остаются синтетическими (например: sing — sang — sung; write — wrote — written; put — put — put; teach — taught — taught; come — came — come; fall — fell — fallen). Формы всех неправильных глаголов даются в специальных таблицах в учебниках и словарях, и их необходимо заучивать. 9. Для правильного понимания и употребления различных глагольных форм в английском языке необходимо ввести понятие контекста настоящего времени и контекста прошедшего времени. Контекст настоящего времени включает в себя такие виды речевой деятельности, как разговор (прямая речь), письма, газетные сообщения, сообщения по радио и телевидению, доклады и лекции. В условиях такой речевой деятельности люди могут говорить о событиях, которые происходили раньше, происходят сейчас или будут происходить, рассматривая их с точки зрения настоящего момента — момента речи. Поэтому в контексте настоящего времени возможно употребление всех видо-временных форм глагола — настоящих, прошедших и будущих. Контекст прошедшего времени представляет собой повествование, в котором все описываемые события рассматриваются с точки зрения прошедшего времени, и поэтому в нем возможно употребление только форм прошедшего времени, включая так называемое «будущее в прошедшем». Таким образом, употребление видо-временных форм в контексте прошедшего времени является строго ограниченным, тогда как в контексте настоящего времени все времена употребляются без ограничений. ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА Отличительной чертой английского глагола является его развитая система видо-временных форм, которая складывается из: 1) трех времен — настоящего (the Present), прошедшего (the Past) и будущего (the Future); 2) трех видов — неопределенного (Indefinite), представляющего действие в самом общем виде; длящегося 12
(Continuous), представляющего действие в его развитии в указанный момент; свершенного (Perfect), представляющего действие в завершенном виде и соотнесенного с указанным моментом. Все эти формы будут рассмотрены ниже. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ Английский глагол имеет четыре формы настоящего времени: The Present Indefinite (настоящее неопределенное), The Present Continuous (настоящее длящееся), The Present Perfect (настоящее свершенное) и The Present Perfect Continuous (настоящее длительно-итоговое). Все виды настоящего времени употребляются только в ситуациях и контекстах настоящего времени. Все события, настоящие, прошедшие и будущие, рассматриваются с точки зрения настоящего момента (момента речи). Выбор необходимой формы настоящего времени, в частности, определяется тем, как интересующее нас действие соотносится с моментом речи: совпадает ли оно с ним или не учитывает его, оказывается ли завершенным к моменту речи или все еще длится. The Present Indefinite Глагол в Present Indefinite имеет следующие формы: Утвердительная форма I work. Не] She V works. ft J We | You > work. TheyJ Вопросительная форма Do I work? [he] Does < she > work? ijt J [we 1 Do < you > work? (theyj Отрицательная форма I do not work, (don't work) She i does no* wor^# ' т. ((doesn't work) Yrf„ 1 do not work. TheyJ (don,twork) 1. Основным назначением Present Indefinite является обозначение действий, которые происходят в настоящее время вообще, но не привязаны к моменту речи. Они происходят обычно, вообще или всегда, например: 13
He wakes around six o'clock Он (обычно, всегда) про- and has a cup of coffee. сыпается около шести часов и выпивает чашку кофе. Does your son go to school? Ваш сын учится в школе (вообще)? I do not wear glasses. Я (вообще) не ношу очков. В зависимости от того, каким глаголом выражено действие, предельным или непредельным (см. с. 7), в Present Indefinite у него появляются дополнительные оттенки значения: 1) С предельными глаголами Present Indefinite выражает повторяющиеся действия. В этом случае в предложении иногда встречаются такие наречия и выражения неопределенного времени и частотности, как always, usually, sometimes, often, never, every day и др., например: I sometimes meet your Я иногда встречаю твоего father at the station. отца на станции. Changes happen very quick- Изменения здесь происхо- . ly here. дят очень быстро. 2) С непредельными глаголами Present Indefinite выражает действия, дающие постоянную характеристику деятелю, например: My grandfather doesn't walk, Мой дедушка не ходит, а he runs. бегает. (Дается характеристика здоровья) Не sleeps like a log. Он спит как убитый. (очень крепко) Не reads a lot. Он много читает. (Характеризуется образован- ность человека.) 2. Present Indefinite употребляется в теле- и радиорепортажах для выражения серии последовательных событий, которые как бы происходят на глазах слушающего, например: 14
The athl/tes get out of th bus, riass through the entrance and there are crowds of people greeting them with smiling and eager faces^>'':'l***J / . . Спортсмены выходят из автобуса, проходят в вестибюль, и там их улыбками встречает толпа нетерпеливо ожидающих людей. 3. Present Indefinite употребляется в восклицательных предложениях, например: How swiftly the years fly! Как быстро летят годы! 4. Кроме того, Present Indefinite употребляется в целом ряде других случаев, где эта форма, в силу разных причин, заменяет собой другие видо-временные формы: 1) вместо Present Continuous для выражения действий, происходящих в момент речи, если они выражены статическими глаголами (см. с. 6), например: I quite understand what you mean. Father wants to see you for a minute. Я вполне понимаю, что ты имеешь в виду. Зайди к отцу на минутку. Он хочет с тобой поговорить. 2) вместо Present Continuous с динамическими глаголами (см. с. 6) для выражения действий, которые совершаются в момент речи, но не воспринимаются как процесс, а только называются в самом общем виде, например: "I give up," she said. You leave me no choice. I refuse to listen to you. You talk too much. «Я сдаюсь», — сказала она. Ты мне не оставляешь выбора. Я отказываюсь тебя слушать. Ты очень много болтаешь. 3) вместо Future Indefinite в придаточных преддоже- л ниях времени (после союзов when, after, before, till/until,/ as soon as, while), условия (после союзов if, unless, in case) ', и уступки (после союзов even if, ve\^nJhoughL, whatever, whenever, however и др.), действия которые относятся к ^ будущему времени, например: 15
Youll get dinner when it Is ready. If we don't find him at home we'll leave him a message. Even if it rains we'll work in the garden tomorrow. Ты получишь обед, когда он будет готов. Если мы не застанем его дома, мы оставим ему записку. Даже если будет дождь, мы будем завтра работать в саду. 4) вместо Future Indefinite для выражения действий, которые произойдут в недалеком будущем согласно официальной договоренности, полученному распоряжению, принятой программе, плану, а также по расписанию, например: When does the football match start today? "Your plane leaves in an hour's time/' he said. In six weeks his regiment goes back to the front. Когда сегодня начнется футбольный матч? «Твой самолет вылетает через час»,— сказал он. Через шесть недель его полк снова уйдет на фронт. 5) вместо Future Indefinite в вопросах, относящихся к непосредственному будущему времени, например: What do we do next? Where do we go now? Why don't you take children home? the Что мы будем делать теперь? Теперь куда мы пойдем? Почему ты не отведешь детей домой? 6) вместо Past Indefinite для придания драматического эффекта описанию прошлых событий, например: I remember the scene very well. Mr. Blake, in a dinner-jacket, arrives at the ground floor by lift. The lift door opens; Blake gets out, looks at something on his left, registers alarm and walks away briskly. Я помню эту сцену очень хорошо. Одетый в смокинг, м-р Блейк спускается в лифте на нижний этаж. Дверь лифта открывается, Блейк выходит из него, смотрит куда-то влево, вдруг чего- то пугается и быстро уходит. 16
The Present Continuous Глагол в Present Continuous* имеет следующие формы: Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма I am working, ('m working) ?ье1^ог^: It j С s working) You I»« working. TheyKreworkinS) Am I working? fhe) Is < she > working? ljt J I am not working. ^hee I is not working. jt | (isn't working) Уое1 are not working Theyj (aren't working) 1. Основным назначением Present Continuous является обозначение действий, протекающих в точно указанный момент в настоящем. Дополнительными характеристиками таких действий является их незаконченность, динамичность и наглядность. Поэтому в этой форме употребляются, как правило, только динамические глаголы (см. с. 6). Present Continuous употребляется: 1) для выражения действий, протекающих в момент речи, например: It is raining. Магу, what are you doing? Идет дождь, (в данный момент) Мэри, что ты (сейчас) делаешь? You can talk to him. He is Ты можешь поговорить с not working. ним. Он (в данный момент) не работает. • Авторы считают, что традиционный перевод термина Continuous словом «длительное» часто вводит учащихся в заблуждение, и поэтому предлагают, как им кажется, более точный перевод — «длящееся». Это сделано на том основании, что, как показывает многолетний педагогический опыт, учащиеся ассоциируют слово «длительное» с долго протекающим действием. Это создает у них совершенно ложное представление о грамматическом значении формы Continuous и ведет к ошибкам типа Не was reading for a long time, которые потом бывает очень трудно исправлять. Представляется, что термин «длящееся» правильнее отражает характер действия, выраженного в форме Continuous, как длящегося только в какой-то момент. 17
^ 2) для выражения действий, происходящих в более широкий отрезок настоящего времени, например: They have moved to London and they are buying new furniture. My son is very busy. He is getting ready for his final exams. My husband is working on an invention. My husband is staying in town tonight. He's too tired to drive to the country. We are dining out on Saturday. You're obsessed by your stepmother. You're always talking about her. Они переехали в Лондон и (в настоящее время) покупают новую мебель. Мой сын очень занят. Он готовится к выпускным экзаменам, (в настоящее время) Мой муж (в настоящее время) работает над одним изобретением. Мой муж будет ночевать (ночует) в городе сегодня. Он слишком устал, чтобы ехать на дачу. В субботу мы обедаем в гостях. Твоя мачеха не выходит у тебя из головы. Ты только о ней и говоришь. Примечание. Как в первом, так и во втором случаях речь идет о незаконченных действиях. Во втором случае эти действия представляются более важными для действующего лица в данный период времени, чем другие действия, которые могут происходить в это же время. 3) для выражения действий, которые осуществятся в ближайшем будущем, в соответствии с решением, уже принятым действующим лицом, например: Примечание. В этом случае упомянутые выше действия еще не происходят в момент речи, но динамический характер Present Continuous создает впечатление уже развернувшейся подготовки к осуществлению этих действий. 4) для эмоционального описания действий (раздражения, насмешки, осуждения, возмущения и т. д.), которые характерны для какого-либо лица (вместо Present Indefinite), например: 18
Your father is always saying things that he shouldn't say in front of children. Твой отец вечно говорит вещи, которые не следует слышать детям. В этом случае в предложении обязательно присутствие наречий типа always или constantly. Если такого рода действия выразить с помощью Present Indefinite, то они лишатся этого эмоционального оттенка значения и будут только называть факты. Сравните: She always shows pictures of Она всегда показывает снимки своих детей. (Она не делает из этого секрета.) Она вечно (только и делает что) показывает снимки своих детей. (Это всем надоело.) her children. She is always showing pictures of her children. 2. Как было сказано выше (см. с. 6), для статических глаголов употребление в форме Continuous не характерно. Однако это может происходить в двух случаях: 1) Если статический глагол меняет свое значение и превращается в динамический, сравните: I see him crossing the street. Я вижу, как он переходит улицу. Не is seeing his mother to Он провожает свою мать the bus stop. до автобусной остановки. Не is silly. Не is being silly. He has a car. He is having dinner. Он глуп. Он ведет себя очень глупо. У него есть машина. Он обедает. 2) Если необходимо показать, что состояние, обозначенное статическим глаголом, характеризуется очень высокой степенью интенсивности, например: 19
How do you like your life in Как тебе нравится жизнь в the town? — I'm hating it. этом городе? — Я просто ненавижу ее. В современном английском языке есть небольшая группа глаголов, которые еще не определились как динамические или статические глаголы. Поэтому, даже если обозначаемое ими действие происходит в момент речи, они могут употребляться как в Present Indefinite, так и в Present Continuous без какой-либо разницы в значении. К числу таких глаголов относятся: to feel (чувствовать себя), to look (выглядеть), to hurt (болеть), to ache (болеть), to itch (чесаться), to wear (носить одежду), to shine (сверкать) и некоторые другие. Например: You are looking/look happy, Ты выглядишь счастли- Магу. вой, Мэри. What is she wearing (does В чем она сегодня одета? she wear) today? The Present Perfect Глагол в Present Perfect* имеет следующие формы: Утвердительная форма I have worked, ('ve worked) sheb,aswo,:k'^ т. J ( s worked) v® [haveworked. *™yjDe worked) Вопросительная форма Have I worked? fhe) Hasx she > worked? V J fwe | Havejyou > worked? ItheyJ Отрицательная форма I have not worked, (haven*t worked) He ] has not She \ worked. It J (hasn't worked) Vr?n I have not worked. TheyJ(haven,tworked) 1. В собственном значении Present Perfect употребляется для выражения действий, которые в момент речи * Традиционно Perfect переводится как «совершенное» (время). В русском языке это слово многозначно (см. Ожегов СИ. Словарь русского языка), что мешает точному пониманию грамматического значения этой формы. Авторы предлагают пользоваться термином «свершенное» — словом, которое имеет одно значение и правильно выражает сущность данной грамматической категории. 20
воспринимаются как свершившиеся, В этом случае в центре внимания находится само действие, обстоятельства же, при которых оно свершилось (время, место, образ действия и пр.), неважны и несущественны, например: We have bought a new TV Мы купили новый телеви- set. зор. (У нас есть новый телевизор.) The students have left the Студенты ушли из комна- room. ты. (Студентов сейчас в комнате нет.) Go and wash your hands.— Пойди и вымой руки.— Я I have washed them. их вымыл. (Руки у меня чистые.) Хотя глаголы в Present Perfect часто переводятся на русский язык глаголами в прошедшем времени, следует помнить, что в английском языке Present Perfect является формой настоящего времени. Об этом свидетельствует форма вспомогательного глагола (I have read it. He has come back) и то обстоятельство, что Present Perfect не употребляется в контексте прошедшего времени (в повествовании), т. е. действия, выраженные Present Perfect, всегда соотносятся с моментом речи, «привязаны» к нему. То, что действия, выраженные в Present Perfect, принадлежат настоящему времени, легко доказывается также перефразированием, например: I have heard the doctor's opinion. = I know the doctor's opinion. (Я слышал мнение доктора. = Я знаю мнение доктора.) She has gone home. = She is at home now. (Она ушла домой. = Она сейчас дома.) Не has locked the door. = The door is locked. (Он запер дверь. = Дверь сейчас заперта.) Поскольку Present Perfect выделяет именно действие, а не подробности его осуществления, оно чаще всего употребляется в начале разговора или сообщения или при переходе на новую тему беседы, когда возникает необходимость сообщить собеседнику о каком-то новом событии. После этого, если разговор продол- 21
жается о том же самом событии и выясняются различные обстоятельства и подробности его осуществления, это действие будет выражено уже в Past Indefinite, так как в центре внимания собеседников теперь находится не само действие (о нем уже все знают), а обстоятельства, при которых оно произошло, например: - Have a cup of coffee with us. - I've had a cup, thank you. I had one after lunch. I have seen the film. I saw it in London. — Have you read "Winnie- the-Pooh" by A.A. Milne? — Yes. — Did you like it? I've brought my stamp album, Mrs James. I met your husband on the doorstep. He told me to leave it with you. — Выпей с нами кофе. — Я уже пил, спасибо. Я выпил чашку после обеда. Я видел этот фильм. Я видел его в Лондоне. — Ты читал «Винни-Пух» А. Милна? -Да. — Тебе понравилось? Я принес свой альбом с марками, миссис Джеймз. Я встретил вашего мужа в дверях. Он велел мне отдать его вам. Однако если даже в самом начале разговора речь идет о действиях, известных собеседникам, то в этом случае сразу употребляется Past Indefinite, например: Did Tom enjoy the play? I didn't hear your question. Гт sorry I lost my temper. Did you have a good trip? Тому понравилась пьеса? (Известно, что Том ходил в театр.) Я не расслышал твоего вопроса. (Я знаю, что ты меня о чем-то спросил.) Прости меня, что я не сдержался. Как ты съездил? 22
Так как Present Perfect является настоящим временем и всегда соотносится с моментом речи, эта форма не может быть употреблена, если в предложении указано точное время (или место) осуществления действия. В таких случаях возможно употребление только Past Indefinite. Сравните: The weather has changed for the worse. The weather changed for the worse yesterday. I have heard the news. Погода испортилась. (Сейчас она хуже, чем была.) Вчера погода испортилась. Я слышал (знаю) эту новость. I heard the news a few min- Я услышал эту новость utes ago. несколько минут тому назад. Однако в английском языке есть такие обозначения времени, которые можно понимать как относящиеся к недавнему прошлому, так и к моменту речи: today (сегодня), this morning (сегодня утром), this week (на этой неделе), this month (в этом месяце) и т. п. С такими обозначениями времени возможно употребление как Present Perfect, так и Past Indefinite. Выбор между ними определяется следующими условиями: 1) Если указанный период времени уже закончился, т. е. он обозначает прошедшее время, то употребляется Past Indefinite, например: I didn't read the newspaper this morning. He had a long holiday this summer. Я не читал газету сегодня утром. (Утро кончилось. Сейчас день или вечер.) У него был большой отпуск этим летом. (Лето кончилось. Сейчас осень.) 2) Если указанный период времени еще не закончился, но известно, что действие произошло в определенный момент этого периода, что выявляется из ситуации или контекста, то употребляется тоже Past Indefinite, например: 23
I met him at the theatre tonight. The window got broken during the storm today. Я встретил его в театре сегодня вечером. (Вечер еще не кончился, но встреча произошла, когда я был в театре.) Окно разбилось сегодня во время грозы. (Сегодняшний день еще не кончился, но окно разбилось, когда была гроза.) Примечание. Указание на место действия или на сопутствующие обстоятельства грамматически выполняет ту же функцию при употреблении времен, что и указание на точное время действия в прошлом. Во всех этих случаях употребляется Past Indefinite, например: I found the ball in the morning, in the park, during my walk. 3) Если период времени еще не закончился и место действия не изменилось, то употребляется Present Perfect, например: Nellie hasn't tonight yet. This year we have taken only one assistant. washed up Нелли еще не мыла посуду сегодня вечером. (Вечер не кончился. Нелли еще будет мыть посуду.) В этом году мы приняли на работу только одного ассистента. (Год еще не кончился. Место действия не изменилось.) В английском языке есть другие обозначения времени, которые встречаются в сочетании с различными видо-временными формами, в том числе и с Present Perfect. Это такие наречия неопределенного времени, как always, never, already, not... yet, before и др. По своему значению они не «привязаны» ни к прошедшему времени, ни к настоящему. Поэтому с ними возможно употребление Present Perfect, если в контексте нет никаких указаний на то, что данное действие относится к 24
прошедшему времени. Если это условие не соблюдается, то употребляется Past Indefinite. Сравните: I have already done my Я уже сделал уроки. (Мои lessons. уроки готовы ) I already did my lessons Уроки я уже сделал после after lunch. обеда. Не has never learned to Он так и не научился за- study. ниматься. At school he never learned В школе он так и не на- to study. учился заниматься. Примечание. Запомните, что с наречиями just (только что) употребляется Present Perfect, а с just now (только что) — Past Indefinite, например: Не has just come back. 1 _ жт i_ ¦ • x г Он только что вернулся. Не came back just now.J Present Perfect не употребляется в вопросительных предложениях, начинающихся со слов when, where и how, так как в центре внимания таких вопросов находятся обстоятельства, при которых происходило действие, и в них употребляется Past Indefinite, например: When did you speak to my Когда ты разговаривал с father? моим отцом? How did it become known? Как это стало известно? Where did you buy the Где ты купил книгу? book? Однако в общих вопросах или в других специальных вопросах, например, начинающихся со слов what, who/whom, why, what... for и др., возможны оба времени, Past Indefinite и Present Perfect. Выбор между ними определяется ситуацией: если действие принадлежит настоящему времени, то употребляется Present Perfect; если действие принадлежит прошедшему времени, то употребляется Past Indefinite, например: — Why are you crying? What — Почему ты плачешь? has happened? Что случилось? 25
-1 saw a traffic accident on my way home. What happened? -Я видел аварию по дороге домой. - Что случилось (когда ты шел домой) ? — Магу has gone to a — Мэри ушла в гости, party. — Why haven't you gone — А почему ты не пошел too? (почему ты дома) ? — My family were all at a party last night. — Why didn't you go too? Вся моя семья была вчера в гостях. А почему ты не пошел? Помимо способности называть впервые (вводить в разговор) свершившееся действие, Present Perfect может также выражать действие, суммирующее на момент речи сделанное ранее или дающее оценку свершившимся событиям, например: You must be tired. I'm afraid I've talked too much. How cleverly you have both kept your secret. I've been a fool. Вы, должно быть, устали. Боюсь, что я заговорил вас. Как ловко вы оба сохранили свою тайну. Я вел себя глупо. 2. Present Perfect также употребляется для обозначения действий, начавшихся в прошлом и продолжающихся до момента речи. Обычно такие действия выражаются с помощью Present Perfect Continuous (см. с. 27—28), но поскольку статические глаголы, как правило, не имеют формы Continuous, то с ними употребляется Present Perfect, например: I've always liked him. He's been here since the morning. His parents have lived in the house for thirty years. Он мне всегда нравился (раньше и теперь). Он находится здесь с утра. Его родители живут в этом доме 30 лет. Как следует из приведенных выше примеров, при таком употреблении Present Perfect обязательно указывается либо весь период времени, в течение которого 26
происходит действие, либо начальный момент этого периода, концом которому служит момент речи (подробнее см. на с. 27—28). 3. Present Perfect иногда встречается в придаточном предложении времени, действие которого относится к будущему и предположительно завершится до того, как произойдет действие главного предложения, например: When we have had tea I'll show you my collection. Hell phone me as soon as he has read my article. Когда мы попьем чаю, я покажу тебе свою коллекцию. Он позвонит мне, как только (после того как) прочтет мою статью. The Present Perfect Continuous Глагол в Present Perfect Continuous* имеет следующие формы: Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма I have been working. (fve been working) has been working. (f s been working) ^ have been working. He I She It We You They (' ve been working) Have I been working? Has shelbee". , |it [working? been working? I have not been working, (haven*t been working) I has not been I working. J (hasn't been ' working) , have not been I working. |(haven't been working) Present Perfect Continuous употребляется для выражения действий, начавшихся в прошлом и продолжаю- * Традиционный перевод названия этой формы как «совершенное длительное» (время) содержит два взаимно исключающих понятия: если что-то совершилось, оно не может длиться, и наоборот. На этом основании авторы отказались от буквального, лишенного смысла перевода и с учетом грамматического значения формы Perfect Continuous предлагают называть ее длительно-итоговой, т.е. обозначающей действие, которое длилось определенный период времени до указанного момента. 27
щихся до настоящего момента речи, и как бы подводит итог их длительности, например: I'm afraid you have been overworking yourself late- iy. The boy has been riding horses since he was three. My mother has been looking/ has looked after her old sister for many years now. Have you been waiting/have you waited long? I saw Tom waiting at the door of my house. "I'm sorry," I said. "I hope you have not been standing here long." The boys are overtired. They have not been sleeping at all well lately. Боюсь, что ты очень переутомляешься на работе в последнее время. Мальчик ездит на лошадях с трехлетнего возраста. Моя мать ухаживает за своей старой сестрой уже много лет. Ты давно ждешь? Я увидел, что Том ждет у двери моего дома. «Извини,— сказал я.— Надеюсь, что ты не очень долго здесь стоишь». (Отрицается наречие «долго», а не действие «стоишь».) Мальчики переутомлены. Они не очень хорошо спят в последнее время. (Мальчики спят, но сон у них не крепкий.) Present Perfect Continuous обычно употребляется только с динамическими глаголами. Со статическими глаголами такого рода действия выражаются с помощью Present Perfect (см. с. 26). С динамическими глаголами непредельного характера возможно употребление как Present Perfect Continuous, так и Present Perfect без заметного различия в их значении, например: В отрицательных предложениях Present Perfect Continuous употребляется только в том случае, если имеется частичное отрицание действия, например: 28
При полном отрицании действия употребляется Present Perfect, например: Не lost his job two years ago. He hasn't worked since. Ann hasn't slept for two days. Он потерял работу два года назад. С тех пор он не работает (совсем). Анна уже два дня (совсем) не спит. В предложениях с Present Perfect Continuous, как правило, указывается период времени, в течение которого происходит действие. Он может быть обозначен тремя способами: а) с помощью обстоятельственных выражений типа all my life (всю жизнь), these three years (эти три года), all this week (всю эту неделю), all this year (весь этот год), lately (в последнее время) и др., например: We have been staying here Мы здесь гостим всю эту all this week. неделю. б) с помощью предложных словосочетаний, обычно с предлогом for, например: They have been working for two hours trying to get the lorry out of the ditch. Они работают уже два часа, пытаясь вытащить грузовик из канавы. в) с помощью since, которое может быть наречием, предлогом или союзом, например: Не came back at three o'clock. He has been reading since. He has been reading since three o'clock. He has been reading since he came back. Он вернулся в три часа и с тех пор читает. Он читает с трех часов. Он читает с тех пор, как вернулся. Необходимо обратить внимание на то, что в придаточном предложении, вводимом союзом since (см. последний пример выше), обычно употребляется Past Indefinite, так как действие, названное в нем, указывает только на момент в прошлом, с которого началось действие, выраженное в Present Perfect Continuous. Однако 29
если действие в придаточном предложении не является кратким, а, напротив, представляет собой процесс, который происходит параллельно действию в главном предложении, то в обеих частях предложения употребляется Present Perfect Continuous (со статическими глаголами — Present Perfect), например: I have been meeting your Я вижусь с твоим прияте- friend every day since we лем каждый день, с тех have been working on the пор как мы работаем report. над отчетом. They have been my good Они были мне хорошими friends since I have known друзьями, с тех пор как them. я знаю их. Примечание. Если период времени, в течение которого происходит действие, не связан с моментом речи, а относится к прошедшему времени, то употребляется Past Indefinite. Сравни- At school I studied French for Когда я учился в школе, я в four years. течение четырех лет учил французский язык. I have been studying French for Я учу французский язык четы- four years. ре года. Аналогичное различие наблюдается и в специальных вопросах, начинающихся с how long (сколько времени). Сравните: How long did he study French at Сколько времени он учил school? французский язык в школе? How long have you been study- Сколько времени ты учишь ing French? французский язык9 Иногда Present Perfect Continuous употребляется без указания на период времени, в который происходило действие. Сама форма дает тогда понять, что действие происходило в недавнем прошлом и служит объяснением положению вещей в момент речи, например: — The streets are wet. — На улице мокро. — It has been raining. — Недавно был дождь. — You look hot, Tom. Go —Похоже, что тебе жар- and change your clothes. ко, Том. Пойди и переоденься. 30
— Oh, Гт not really hot. — Мне на самом деле не I've just been running. жарко. Я просто бегал. Такое употребление Present Perfect Continuous обладает большой выразительностью. Поэтому форма часто используется для придания высказыванию эмоциональной окраски. В этом случае Present Perfect Continuous встречается даже со статическими глаголами, например: "Hello," she said. "I'm glad «Привет,— сказала она.— you're here. I've been Я рада, что ты здесь. Я wanting to talk to you." уже давно хочу с тобой поговорить». ФОРМЫ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ У английского глагола имеется четыре формы прошедшего времени: The Past Indefinite (прошедшее неопределенное), The Past Continuous (прошедшее длящееся), The Past Perfect (прошедшее свершенное) и The Past Perfect Continuous (прошедшее длительно-итоговое). Все они могут употребляться в контексте настоящего и прошедшего времени, т. е. и в прямой речи, и в повествовании. Все эти формы выражают действия, происходившие в прошлом. Время свершения этих действий должно быть совершенно ясно из ситуации или четко обозначено в контексте. Выбор необходимой формы прошедшего времени определяется тем, как интересующее нас действие соотносится с указанным моментом в прошлом: совпадает ли оно с ним или не совпадает, завершилось ли оно или еще продолжается. The Past Indefinite Глагол в Past Indefinite имеет следующие формы: Утвердительная форма I Не She It We You They -worked / wrote. Вопросительная форма Did I he she it we you they work / write? Отрицательная форма I He She It We You They did not work / did not write, (didn't work/ didn't write) 31
По своему грамматическому значению Past Indefinite является наименее четкой и наименее определенной из всех форм прошедшего времени. 1. Past Indefinite часто обозначает имевшие место в прошлом действия, время протекания которых не определено — они происходили в прошлом обычно, всегда, вообще или часто. Такого рода действия, выраженные предельными глаголами, представляются как повторяющиеся, например: You often mentioned it in your letters. Mr Jones usually came to see Father on Saturdays. Ты об часто упоминал этом в своих письмах. М-р Джоунз обычно при ходил к отцу по суббо там. Действия, выраженные непредельными глаголами, представляются как имевшие место постоянно, а потому они дают общую характеристику лицу или предмету, обозначенному подлежащим, например: Dan worked in a factory. The road led through the forest. Дэн работал на фабрике. Дорога вела через лес. Примечание. Для выражения действий, регулярно повторявшихся или постоянно имевших место в прошлом, в английском языке имеются два оборота: «used to + инфинитив» и «would + инфинитив», например: I used to write home twice a week. I remember I used to climb that oak. Я бывало писал домой два раза в неделю. (Теперь я этого не делаю.) Я помню, что я часто лазил на тот дуб. (С тех пор я этого не делал) In the night she would often wake up in tears. On sunny days we would go out into the garden and sit on the grass. Ночью она часто просыпалась в слезах. В солнечные * дни мы часто выходили в сад и сидели на траве. 2. Past Indefinite может выражать единичные действия, имевшие место в прошлом. В этом случае в кон- 32
тексте обычно указывается точное время осуществления действий, например: I only met him six months ago. I had a letter from Willy yesterday. Я познакомился с ним только шесть месяцев тому назад. Вчера я получил письмо от Вилли. Время свершения таких единичных действий часто становится ясным из более широкого контекста, благодаря упоминанию места действия или каких-либо других сопутствующих обстоятельств, например: I heard the news in York. New Croft informed us of his plans at breakfast. Я услышал эту новость в Нью-Йорке (когда я был в Нью-Йорке). Крофт сообщил нам о своих планах за завтраком (когда мы завтракали). Иногда необходимость в упоминании времени свершения действия отпадает, так как собеседники имеют в виду совершенно определенное действие, хорошо известное всем участвующим в разговоре, например: Sorry, I didn't mean to hurt you. You spoke beautifully, John. Did you have a good flight? Извини, я не хотел обидеть тебя (когда я нечаянно сказал это). Ты прекрасно выступил, Джон (когда произносил речь). Как ты долетел (когда возвращался домой)! 3. Past Indefinite может выражать действия, которые происходили в течение некоторого периода времени, начавшегося и закончившегося в прошлом, например: Last May I stayed in London two weeks. After dinner we sat in the garden for a long time. В прошлом мае я две недели пробыл в Лондоне. После обеда мы долго сидели в саду. 2—1825 33
4. Past Indefinite широко используется в повествовании для выражения последовательных действий, например: We went to the park, walked down to the fountain and sat down on a stone seat. One day I met Meg. We chatted for a bit. I asked her to have lunch with me. She agreed. Мы отправились в парк, дошли до фонтана и сели на каменную скамью. Однажды я встретил Мег. Мы поболтали немножко. Я пригласил ее пообедать со мной. Она согласилась. 5. Past Indefinite может употребляться для выражения действий, происходящих в указанный момент в прошлом, если: а) действие выражено статическим глаголом, например: She felt ill at ease, and he felt sorry for her. He wanted all her troubles for himself at that moment. I was so upset that I did not understand what he was saying. Она чувствовала себя неловко, и он жалел ее. В этот момент он хотел взять на себя все ее заботы. Я был так расстроен, что не понимал (в тот момент), что он мне говорил. б) действие выражено одним из таких непредельных глаголов, как to sit, to lie, to stand, to hand, to shine, to talk, to speak, to walk, to wear, to carry и др., и воспринимается не как процесс, а называется в своем самом общем виде, обстоятельства же, при которых оно происходит, оказываются важнее самого действия, например: We went to the bus stop. The full moon shone down on the street. I found Maurice on the porch. He stood lost in thought. Мы пошли на автобусную остановку. Полная луна освещала улицу. Я нашел Мориса на крыльце. Он стоял, глубоко задумавшись. 34
Примечание. Если подлежащее выражено существительным, обозначающим неодушевленный предмет, употребление Past Indefinite с вышеперечисленными глаголами является единственно возможным вариантом, например: The school stood at a distance from the shopping centre. A few yellow leaves lay on the window-sill. Школа стояла на некотором расстоянии от торгового центра. На подоконнике лежало несколько желтых листьев. 6. Past Indefinite употребляется в придаточных предложениях условия и времени, если действие в них является будущим по отношению к описываемым прошлым событиям, например: Не said that if he got tickets he would give me a call. The children promised that they would turn the TV set off before they went to bed. Он сказал, что, если достанет билеты, он мне позвонит. Дети обещали, что выключат телевизор, перед тем как пойдут спать. The Past Continuous Глагол в Past Continuous имеет следующие формы: Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма I Не She It was working. Was I he she it working? I He She It was not working, (wasn* t working) We 1 You >were working. TheyJ [we 1 Were < you > working? (theyj We 1 were not You [working. Theyj (weren't working) Основным назначением Past Continuous является обозначение действий, протекавших в точно указанное время в прошлом. Дополнительными характеристиками таких действий являются их незаконченность, динамичность и наглядность. Поэтому в этой форме, как правило, употребляются только динамические глаголы. Past Continuous употребляется: 35
1. Для выражения действий, протекавших в указанный момент в прошлом, например: Little M*ary came in. She Вошла маленькая Мэри. was eating an ice-cream. Она ела мороженое, (в тот момент, когда вошла) It was raining when I went Шел дождь, когда я вышел out into the street. на улицу. Момент, в который протекает интересующее нас действие, чаще всего бывает обозначен другим глаголом в Past Indefinite. 2. Для выражения действий, происходивших в более широкий отрезок прошедшего времени, например: Nick said that his daughter Ник сказал, что его дочь was taking music lessons. берет уроки музыки. — What were you doing in — Что ты делал в Лондоне London? (когда был в Лондоне) ? — I was trying to find a — Я пытался найти изда- publisher for my new теля для моей новой book. книги. 3. Для выражения действия, которое представляется будущим с точки зрения прошедшего времени и которое непременно будет осуществлено, так как действующее лицо уже приняло это решение, например: At the end of the week she В конце недели она посла- wired that she was return- ла телеграмму, что воз- ing. вращается. 4. Вместо Past Indefinite для придания эмоциональной окраски, наглядности и интенсивности действию, которое является обычным для какого-либо лица (см. также с. 18), например: She was noisy and con- Она была шумной и по- stantly trying to attract стоянно старалась при- attention, by any means. влечь к себе внимание любым способом. 5. Хотя статические глаголы в Past Continuous вообще не употребляются, это правило нарушается в двух случаях: 36
1) Если статический глагол меняет свое значение, например: I was seeing Tom regularly Я теперь часто встречался now (= was meeting). с Томом. 2) Если необходимо показать, что состояние, обозначенное статическим глаголом, характеризуется очень высокой степенью интенсивности, например: Her face had gone pale Ее лицо побледнело, что which meant that she означало, что все это ей wasn't liking it very much. совсем не нравится. Глаголы to feel, to look, to hurt, to ache, to itch, to wear, to shine и некоторые другие могут употребляться как в Past Continuous, так и в Past Indefinite для выражения действий, происходящих в указанный момент в прошлом (см. с. 20), например: I saw that he was feeling/felt Я видел, что он чем-то upset. расстроен. I met her at the entrance. Я встретил ее у входа. На She wore/was wearing а ней было теплое пальто. warm coat. The Past Perfect Глагол в Past Perfect имеет следующие формы: Утвердительная форма I Не She It We You They had worked, ('d worked) Вопросител ьн ая форма Had he she it we you they >worked? Отрицательная форма I He She It We You They > had not worked, (hadn't worked) 1. В собственном значении Past Perfect употребляется для выражения действий, которые произошли до указанного момента в прошлом и которые рассматриваются как бы в ретроспективе. Это значит, другими словами, что Past Perfect употребляется, если в повествовании, где действия называются в том порядке, как 37
они следовали друг за другом в жизни, возникает необходимость оглянуться назад и назвать какое-то действие, которое произошло раньше только что упомянутых действий (или указанного момента), например: The morning was beautiful. I took a towel and went down to the beach. Outside the hotel I met Max. I had gone to school with him. I rang the bell. Soon the door opened and I saw my brother. He wore a dressing-gown. He had evidently just got out of bed. He took me to the kitchen and asked if I had had breakfast. Rudy stopped to admire the school building. The town had built it in 1927, before the Depression. She had written only two letters by noon. Утро было прекрасное. Я взял полотенце и пошел на пляж. Около гостиницы я встретил Макса. Мы с ним вместе учились в школе, (что было до нашей встречи) Я позвонил. Вскоре дверь открылась, и я увидел брата. Он был в халате. Очевидно, он только что встал с постели. Он повел меня на кухню и спросил, завтракал ли я уже. Руди остановился, чтобы полюбоваться школьным зданием. Город выстроил его в 1927 году, еще до кризиса. К полудню она написала только два письма. Момент, с которого ретроспективно рассматривается ранее свершившееся действие, чаще всего бывает обозначен другим действием в Past Indefinite (см. первые три примера выше) или точным указанием на время с помощью предлога by (см. последний пример выше). 2. Past Perfect также употребляется для обозначения действий, начавшихся до указанного момента в прошлом и продолжающихся до этого момента. Обычно такие действия выражаются с помощью Past Perfect Continuous (см. с. 39—40), но со статическими глаголами употребляется Past Perfect, например: We went to see Mr Fennel who had been a widower for two years. Мы пошли навестить м-ра Феннела, который был вдовцом уже два года. 38
He suddenly understood that she had loved him all her life. She began to do all the things she had wanted to do since she moved to the house. Он вдруг понял, что она любила его всю свою жизнь. Она начала делать все те вещи, которые ей хотелось сделать с тех пор, как она переехала в этот дом. При этом употреблении Past Perfect обязательно указывается период времени, в течение которого происходило действие. Способы обозначения этого периода такие же, как и для Past Perfect Continuous (см. с. 41—42). 3. Past Perfect иногда встречается в придаточных предложениях времени, действие которых является будущим по отношению к прошлым событиям. Предполагается, что это действие завершится до того, как произойдет действие главного предложения, например: Не decided that he would not look at his watch till he had read thirty pages. Он решил, что не будет смотреть на часы, пока не прочтет 30 страниц. (Сначала прочтет 30 страниц и только после этого посмотрит на часы) The Past Perfect Continuous v Глагол в Past Perfect Continuous имеет следующие формы: Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма I Не She It We You They had been working. С d been working) Had J I he she it we you they been working? I He She It We You They had not been working, [(hadn't been working) Past Perfect Continuous употребляется для выражения действий, начавшихся до указанного момента в прошлом и продолжавшихся до этого момента, иначе 39
говоря, это время как бы подводит итог длительности действия, например: She suddenly realized that it was now completely dark and that she had been walking for a long time. Alice put down the flowers she had been holding since she came into the room. Она вдруг поняла, что было уже совсем темно и что она уже очень давно гуляет. Алиса положила цветы, которые она держала в руках с тех пор, как вошла в комнату. Past Perfect Continuous обычно употребляется только с динамическими глаголами. Со статическими глаголами, которые, как правило, не употребляются в форме Continuous, такого рода действия выражаются в Past Perfect (см. с. 38). С динамическими глаголами непредельного характера возможно употребление как Past Perfect Continuous, так и Past Perfect без заметного различия в их значении, например: Roy mentioned that he had been dining/had dined at home since his return. He was not aware how long he had been sitting/had sat there. Рой упомянул, что с момента своего возвращения он обедал дома. Он не представлял себе, сколько времени он там просидел. В отрицательных предложениях Past Perfect Continuous употребляется в том случае, если имеется частичное отрицание действия, например: When he came back we tried to pretend that we had not been discussing him. Когда он вернулся, мы постарались сделать вид, что мы обсуждали совсем не его. (В предложении отрицается не действие, а объект обсуждения. ) При полном отрицании действия употребляется Past Perfect, например: 40
I was told that the sisters Мне сказали, что сестры had not met since their (совсем) не встречались mother's death. со смерти их матери. В предложениях с Past Perfect Continuous обычно указывается период времени, в течение которого происходит действие. Он может быть обозначен тремя способами: а) с помощью обстоятельственных выражений типа all his life, those two years, all that month, of late и др., например: Jim said that he had been Джим сказал, что он весь writing all day. день писал. б) с помощью предложных словосочетаний с for, например: I knew they had been cor- Я знал, что они уже много responding for years. лет переписываются. в) с помощью since, которое может быть наречием, предлогом или союзом, например: Не said he had returned Он сказал, что вернулся from abroad two years из-за границы два года ago and had been working назад и с тех пор рабо- in a newspaper office тает в какой-то газете. since. Не said he had been work- Он сказал, что работает в ing in a newspaper office какой-то газете с тех since his return from nop, как вернулся из-за abroad. границы. Не said he had been work- Он сказал, что работает в ing in a newspaper office какой-то газете с тех since he returned from nop, как вернулся из-за abroad. границы. Примечание. Обратите внимание на употребление Past Indefinite в придаточном предложении, вводимом союзом since (см. последний пример выше). Иногда Past Perfect Continuous употребляется без указания на период времени, в который происходило действие. Сама форма дает тогда понять, что действие происходило незадолго до указанного момента в прошлом, например: 41
She could see from the wet Она видела по их мокрым look of their costumes костюмам, что они толь- that they had been swim- ко что купались. ming. ФОРМЫ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ Действия, относящиеся к прошлому или настоящему, являются действиями осуществленными. В отличие от них, действия, которые являются будущими по отношению к моменту речи, еще не осуществились. Они лишь намечаются или предполагаются. Кроме того, они могут быть модально окрашены, т. е. представлены как действия, в осуществлении которых мы уверены или сомневаемся, как действия желательные, нежелательные или неизбежные, как возможные или маловероятные. Все эти оттенки значения находят свое выражение в том большом и разнообразном количестве средств, которые используются в английском языке для выражения будущих действий. Средства эти бывают лексическими (например, I want to see him, где действие видеть желательно, но оно еще не осуществлено) и грамматическими. Все средства выражения будущих действий будут рассмотрены ниже. The Future Indefinite Глагол в Future Indefinite имеет следующие формы: Утвердительная форма I shall work. ('11 work) MeJ will work. Jthej('llwork) We shall work. ('11 work) You 1 will work. Theyj ('11 work) Вопросительная форма Shall I work? [he] WUljshelwork? Shall we work? Отрицательная форма I shall not work, (shan't work) qlI will not work. т. J (won't work) We shall not work, (shan't work) You 1 will not work. Theyj (won't work) Future Indefinite обозначает действия, которые являются будущими по отношению к моменту речи, и употребляется по-разному со статическими и динамическими глаголами. 42
1. Со статическими глаголами Future Indefinite употребляется без ограничений и просто относит действие к будущему, не придавая ему никаких модальных оттенков (т. е. выражая нейтральную модальность), например: She'll soon know the result. Она скоро узнает результат. Everybody will be at the Сегодня вечером все будут meeting tonight. на собрании. 2. С динамическими глаголами Future Indefinite не имеет модальной окраски только в следующих случаях: а) если глагол употреблен в главном предложении при придаточном времени, условия и уступки, например: We'll talk about it when the Мы поговорим об этом, TV programme is over. когда закончится телевизионная программа. We shall catch him at home Мы застанем его дома, if we start off right away. если отправимся тотчас же. He'll miss the train even if he Он опоздает на поезд, да- takes a taxi. же если вызовет такси. б) если глагол употреблен в пассивной форме, например: Не will be invited to the Его тоже пригласят на ве- party, too. чер. в) если имеется ряд последовательных действий, например: He'll pack his things, lock Он соберет вещи, запрет the house and wait for us дом и будет ждать нас outside. на улице. г) если время осуществления действия неопределенно или значительно удалено от момента речи, например: Life will teach her a lesson. Жизнь ее научит. He will sell his little cottage Когда-нибудь он продаст some day. свой домик. 43
Примечание. В этом случае в предложениях часто встречаются такие выражения, как always, never, some day, forever, in the future и т. п. д) если реализация будущего действия предположительна или зависит от подразумеваемых условий, например: III probably give up my job. Я, вероятно, уйду со своей работы. Don't say that to me, or I'll He говори мне этого, а то go away. я уйду. е) если действие появляется в составе дополнительного придаточного предложения, которое следует за глаголами, выражающими точку зрения, мнение, ожидание, заверение, предположение и т. п., т. е. после таких глаголов, как to think, to know, to believe, to hope, to be sure, to expect, to wonder, to fear и др., например: I doubt that he'll talk to Я сомневаюсь, что он ста- you. нет с тобой разговаривать. I suppose he'll write to us. Я полагаю, что он нам напишет. 3. В остальных случаях Future Indefinite с динамическими глаголами, как правило, приобретает модальные оттенки значения благодаря тому, что их в какой-то степени сохраняют глаголы shall и will: а) Глагол shall, ранее имевший значение «должен, обязан», в сочетании со 2-м и 3-м лицом придает всему предложению значение обещания, угрозы или предупреждения, например: Не shall get the money Он непременно (обяза- tomorrow. тельно) получит эти деньги завтра. You shall pay for it. Ты за это заплатишь. б) Глагол shall в вопросах с 1-м лицом выражает ожидание команды, распоряжения, например: Shall I read? Мне читать? 44
Shall we alter the plan? Следует ли нам внести изменения в план? в) Глагол will (сокращенная форма fll) с 1-м лицом единственного и множественного числа часто выражает желание, готовность, согласие, намерение, решительность действующего лица осуществить то или иное действие, например: All right, I'll come. Хорошо, я приду. We'll explain everything to Мы все им объясним, them. г) Глагол will со 2-м и 3-м лицом может выражать команду, например: My husband will pay for the Мой муж заплатит за так- taxi. си. д) В отрицательных предложениях глагол will выражает отказ выполнить действие, например: I won't argue with you. Я не стану спорить с тобой. е) В вопросительных предложениях глагол will выражает просьбу или приглашение, например: Will you ask him into my Пригласите его ко мне в office? кабинет, пожалуйста. Will you come in? Входите, пожалуйста. Однако в отдельных случаях Future Indefinite с динамическими глаголами может не иметь никаких модальных оттенков, т. е. выражать нейтральную модальность. Чаще всего это бывает в официальных объявлениях, например: The temperature will rise up Завтра температура под- to 20 ° С tomorrow. нимется до 20° тепла. Об употреблении Present Indefinite для выражения будущих действий см. с. 16. 45
The Future Continuous Глагол в Future Continuous имеет следующие формы: Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма I shall be working. ('11 be working) „f I will be working. jt [ (' 11 be working) We shall be working. ('11 be working) You 1 will be working. They] (f 11 be working) Shall I be working? [he Will] she be working? Shall we be working? WiuIyOUlb€Work" [theyJ ing? I shall not be working. (shan't be working) н л will not be sheeLwork:"t т. (won't be ^ working) We shall not be working. (shan't be working) will not be You 1 working. Theyj(won't be working) Future Continuous употребляется для выражения действий, которые произойдут в будущем при обычном, естественном ходе событий, например: Maurice is tired. He will be coming to bed soon. Meg, will you close the window? The food will be getting cold. "Today is the first of September. The evenings will be getting long soon," said my aunt. Морис устал. Он скоро ляжет спать. (Естественно, что усталый человек хочет пораньше лечь спать.) Мег, закрой окно, пожалуйста. Еда остынет. «Сегодня 1 сентября. Вечера скоро будут долгими»,— сказала моя тетушка. Об употреблении Present Continuous для выражения будущих действий см. с. 18. The Future Perfect Глагол в Future Perfect имеет следующие формы: 46
Утвердительная форма I shall have worked. ('11 have worked) и 1 will have Sf 1 worked. ^the f('ll have J worked) We shall have worked. ('11 have worked) v 1 will have You 1 worked lfteyJ('11 have worked) Вопросительная форма Shall I have worked? «{{-}SU Shall we have worked? {they/worked? Отрицательная 1 форма I shall not have worked, (shan't have worked) и 1 will not have йе [worked. ^tnef (won't have > worked) We shall not have worked, (shan't have worked) will not You 1 have worked. They J (won't have worked) Future Perfect употребляется для выражения действий, которые будут завершены до определенного момента в будущем. Последний обычно бывает указан в предложении с помощью обстоятельственных слов, например: I suppose he will have made Я полагаю, что он придет up his mind before the к какому-нибудь реше- meeting. нию до собрания. She will have cleaned the Она все уберет в доме к их house by their arrival. приезду. Конструкция «to be going + инфинитив» Конструкция «to be going + инфинитив» широко употребляется в устной речи. Она выражает действия, которые действующее лицо планирует или намерено осуществить в недалеком будущем, например: My sister is going to study Моя сестра собирается из- English. учать английский язык. How long are you going to Сколько времени ты про- stay with us? будешь у нас? Эта конструкция также обозначает будущие действия, признаки которых очевидны в настоящем, например: It's going to rain. Будет дождь. She's going to have a baby. У нее будет ребенок. 47
Примечание. Форма to be going практически не сочетается с глаголами to go и to come. Вместо нее с этими глаголами употребляется Present Continuous, например: Are you going to the concert? Ты собираешься на концерт9 The Future in the Past В английском языке есть особые формы для выражения действий, которые представляются будущими с точки зрения прошлого. Они называются формами Future in the Past и образуются с помощью вспомогательных глаголов should и would с соответствующим инфинитивом, например: а) The Future Indefinite — The Future Indefinite in the Past (shall/will work — should/would work); б) The Future Continuous — The Future Continuous in the Past (shall/will be working — should/would be working); в) The Future Perfect — The Future Perfect in the Past (shall/will have worked — should/would have worked). Все эти формы «будущего в прошедшем» употребляются в тех же значениях, что и обычные формы будущего времени, с той только разницей, что действие в этом случае представляется будущим не с момента речи в настоящем, а с какого-нибудь момента в прошлом. Сравните: I think hell return soon. Я думаю, что он скоро вернется. I thought then he would Я тогда думал, что он return soon. скоро вернется. I don't know what I shall do Я не знаю, что я буду без without him. него делать. I didn't know what I should Я не знала, что я буду без do without him. него делать. I expect we shall be having Я полагаю, что мы, как coffee after dinner as обычно, будем пить ко- usual. фе после обеда. I expected we should be Я полагал, что мы, как having coffee after dinner обычно, будем пить ко- as usual. фе после обеда. 48
I hope she will have got supper ready by the time we get home. I hoped she would have got supper ready by the time we got home. Я надеюсь, что она уже приготовит ужин к нашему приходу. Я надеялся, что она уже приготовит ужин к нашему приходу. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН Видо-временные формы могут употребляться двояко. В одних случаях они относят действие непосредственно к настоящему, прошедшему или будущему времени. Такое употребление видо-временных форм называется абсолютным, например: Не is staying in the country. He stayed in the country last week. He will stay in the country on Sunday. Он сейчас находится на даче. На прошлой неделе он был на даче. Он будет на даче в воскресенье. В других случаях видо-временные формы не относят действие непосредственно к настоящему, прошлому или будущему, а только выражают одновременность с каким-то другим действием, предшествование ему или следование за ним (т. е. одно действие является в этом случае будущим по отношению к другому прошлому действию). Такое употребление видо-временных форм называется относительным, например: I knew he was in the country. knew he had been in the country the week before. knew he would be in country on Sunday. the Я знал, что он находится на даче, (одновременность) Я знал, что он был на даче на предыдущей неделе. (предшествование) Я знал, что он будет на даче в воскресенье, (следование) Относительное употребление времен известно также как правило согласования времен, которое строго соблюдается в некоторых типах придаточных предложений, в 49
частности в дополнительных, после всех видо- временных форм глагола-сказуемого в главном предложении, но они особенно ярко проявляются, по сравнению с русским языком, если глагол в сказуемом главного предложения выражен одной из форм прошедшего времени. Одновременность действий при глаголе-сказуемом главного предложения в любой форме прошедшего времени выражается с помощью Past Indefinite или Past Continuous, например: Nobody knew what he meant. He had never guessed what she was doing. I thought he would not notice that she was upset. Никто не знал, что он имеет в виду. Он так и не угадал, что она делала. Я подумал, он не заметит, что она расстроена. Предшествование действий при глаголе-сказуемом главного предложения в любой форме прошедшего времени выражается с помощью Past Perfect и Past Perfect Continuous, например: Her family knew where she had been and what she had been doing. When I came in, he was telling them what he had been concealing. She was happy. They had said she had not changed after her illness. Ее семья знала, где она была и что она там делала. Когда я вошел, он рассказывал им, чтб он от них скрывал. Она была счастлива. Они сказали, что она совсем не изменилась после болезни. Следование действий (т. е. будущие действия) при глаголе-сказуемом главного предложения в любой форме прошедшего времени выражается главным образом с помощью форм «будущего в прошедшем». Возможно также употребление и других способов выражения будущих действий (см. с. 46—47) при условии, что им придана форма прошедшего времени. Например: Не said he would think about it. Он сказал, что подумает об этом. 50
He had feared that they would talk too much. He thought that they were going to get married. Он боялся, что они будут слишком много болтать. Он думал, что они собираются пожениться. Аналогичным образом правила согласования времен в некоторых других типах придаточных предложений, например: а) в придаточных подлежащных и предикативных (см. с. 264): Why he had voted against him was a mystery. My only fear was that Tom would forget his promise. Почему он проголосовал против него, было неясно. Единственное, чего я боялся,— это того, что Том забудет о своем обещании. б) в аппозитивных придаточных (см. с. 267): She had the feeling that someone hidden in the bushes was watching her. в) в придаточных цели: Не pinned the note on the front door so that she could see it as soon as she came back. У нее было чувство, что кто-то, спрятавшись в кустах, наблюдает за ней. Он приколол записку на входную дверь, чтобы она увидела ее, как только придет. При наличии нескольких придаточных предложений выбор видо-временной формы для каждого отдельного предложения определяется в зависимости от того предложения, которому оно подчинено структурно, например: I knew that he had said that he had been thinking about what he would do next year. Я знал, что он сказал, что он уже думает над тем, что он будет делать в следующем году. 51
В этом примере would do является будущим по отношению к had been thinking; had been thinking является предшествующим по отношению к had said; had said является предшествующим по отношению к knew. В других типах придаточных предложений (например, определительных, временных, причинных, обстоятельственных и др.) выбор видо-временной формы представляется свободным, т. е. он диктуется смыслом. Однако если такие предложения попадают в контекст прошедшего времени, где описываются уже происшедшие события, то, естественно, в них тоже употребляются формы прошедшего времени, например: A tall tired-looking man whom I had not seen before came into the office. I was in the garden when a car drove up to the gate. He was very busy that month because his company was producing a new car. В кабинет вошел высокий, усталый на вид человек, которого я не видел раньше. Я была в саду, когда к калитке подъехала машина. В том месяце он был очень занят, потому что его фирма выпускала новый автомобиль. Случается, что правила согласования времен иногда нарушаются. Это может происходить в следующих случаях: 1) в контексте настоящего времени (т. е. в разговоре), когда в дополнительном придаточном предложении сообщается фактическое (а не относительное) время событий, например: Meg said he has been ringing you up all day, Mother. I came to tell you that I'll vote against you. You said you came in a taxi. Мег сказала, что он звонит тебе весь день, мама. Я пришел, чтобы сказать тебе, что я буду голосовать против тебя. Ты сказал, что приехал на такси. 52
Однако следует иметь в виду, что тенденция соблюдать правила согласования времен и в этом случае очень сильна, что подтверждается многочисленными примерами: I came to see how your Я пришел узнать, как твое health was. здоровье. I quite forgot it was my Я совсем забыл, что се- birthday today. годня мой день рождения. 2) когда речь идет о вещах, суждениях и явлениях, представляющихся верными во все времена, например: You made me understand Ты заставил меня понять, how important education как важно образование. is. 3) с модальными глаголами must, should, ought и need, у которых нет формы прошедшего времени, например: I wrote that I must see him. Я писал, что должен встретиться с ним. I knew that he should do no Я знал, что ему не следует more work. больше работать. ЗАЛОГ Залог — это форма глагола, которая показывает, является ли подлежащее предложения производителем или объектом действия, выраженного сказуемым. В английском языке имеется два залога: Active Voice (активный, действительный залог) и Passive Voice (пассивный, страдательный залог). The Active Voice Active Voice устанавливает, что лицо или предмет, обозначенные подлежащим, являются производителями действия, выраженного сказуемым, например: John walked to the window. Джон подошел к окну. Her hands were trembling. Ее руки дрожали. 53
The Passive Voice Passive Voice устанавливает, что лицо или предмет, обозначенные подлежащим, являются объектами действия, выраженного сказуемым. В силу своего значения пассивный залог может употребляться только с переходными глаголами (см. с. 8). Passive Voice представляет собой аналитическую форму, которая образуется с помощью глагола to be в соответствующем времени и причастия смыслового глагола. Passive Voice существует в следующих видо- временных формах: The Present Indefinite — is (am, are) done The Past Indefinite — was (were) done The Future Indefinite — will (shall) be done The Present Perfect — has (have) been done The Past Perfect — had been done The Future Perfect — will (shall) have been done The Present Continuous — is (am, are) being done The Past Continuous — was (were) being done Вопросительная форма образуется путем переноса (первого) вспомогательного глагола на место перед подлежащим, например: When was the work done? Has the work been done? Отрицательная форма образуется с помощью отрицания not, которое ставится после (первого) вспомогательного глагола, например: The work was not done last week. The work will not be done tomorrow. Пассивный залог широко употребляется в английском языке, что объясняется несколькими причинами. Во-первых, в английском языке практически нет других средств, кроме пассива, которые позволяли бы, в случае необходимости, не называть производителя действия. Сравните с русским языком, где таких средств несколько: а) неопределенно-личные предложения, например: Я не люблю, когда мной I don't like it when I'm командуют. ordered about. Однажды в больницу при- One day a letter was brought несли письмо. to the hospital. 54
б) безличные предложения, например: Ошибок сделано много. Ему велено было сидеть дома. Этого в микроскоп не разглядеть. русские непереходные глаголы помогать управлять звонить Сравните: Ему помогли открыть дверь. Фабрикой управляют два брата. Раздался звон колокола, и игра началась. Не was given a radio set as a present. The event was much talked about in the town. The young trees were properly looked after. Many mistakes have been made. He was told to stay at home. This cannot be seen through the microscope. английские переходные глаголы to help to manage to ring He was helped to open the door. The factory is managed by two brothers. The bell was rung and the game started. Ему подарили радиоприемник. О событии много говорили в городе. За молодыми деревьями хорошо присматривали. Во-вторых, в английском языке у существительных нет падежных окончаний, что в значительной мере увеличивает, по сравнению с русским языком, количество переходных глаголов, с которыми возможно употребление пассива, например: В-третьих, в английском языке употребление пассива возможно не только с глаголами, требующими прямого дополнения, но и с глаголами, после которых встречаются косвенные и предложны? дополнения (см. с. 229), например: 55
Все эти причины, вместе взятые, способствуют тому, что пассивный залог в английском языке употребляется значительно чаще, чем страдательный залог в русском языке. В зависимости от характера дополнения английские глаголы могут употребляться в пассивном залоге в следующих конструкциях: 1. The Direct Passive — пассивная конструкция, в которой подлежащее соответствует прямому дополнению активной конструкции, например: They have made no mistakes В контрольной не сделано in the test.—> No mistakes никаких ошибок. have been made in the test. They took the furniture out Мебель была вынесена из of the room. -> The комнаты. furniture was taken out of the room. 2. The Indirect Passive — пассивная конструкция, в которой подлежащее соответствует косвенному дополнению активной конструкции. Indirect Passive встречается только с глаголами типа to tell, to give, to show, to pay, to leave, to promise, to lend, to send и др., которые сочетаются с двумя дополнениями, прямым и косвенным, и поэтому с ними возможны две пассивные конструкции — Direct Passive, описанная выше, и Indirect Passive, например: Мне сообщили новость сегодня. Ему предложили хорошую работу. 3. The Prepositional Passive — пассивная конструкция, в которой подлежащее соответствует предложному дополнению активной конструкции. Предлог в этой конструкции сохраняет свое место после глагола, например: They told me the news today. -> The news was told me today. —» I was told the news today. They offered him a good job. —> A good job was offered to him. —> He was offered a good job. 56
They sent for the doctor.-» За доктором послали. The doctor was sent for. She felt they were looking at Она чувствовала, что на her. -> She felt she was нее смотрят. being looked at. Как видно из вышеприведенных примеров, ни одна конструкция специально не нуждается в назывании производителя действия. Однако если высказывание требует этого, то имя деятеля вводится в предложение предлогом by, например: Many valuable pictures В огне погибли многие were destroyed by the fire. ценные картины. Несмотря на то, что пассивный залог часто встречается в английском языке, его употребление имеет некоторые ограничения: 1) Пассивный залог невозможен, если в активной конструкции прямое дополнение выражено инфинитивом, например: We arranged to meet at 5 Мы договорились ветре- o'clock, титься в 5 часов. 2) Если после глаголов, обозначающих мыслительные процессы, физические ощущения, предложения, просьбы, решения и т. п., дополнение выражено придаточным предложением, то подлежащим в пассивной конструкции становится формальное местоимение it, a придаточное предложение, как и раньше, следует за глаголом-сказуемым, например: И was known that he would Было известно, что он не not accept the offer. (<- примет этого предложе- They knew that...) ния. И is said that she turned the Говорят, что она отказа- job down. (<- They say лась от этой работы, that...) 3) Пассивный залог невозможен с целым рядом переходных глаголов: to resemble, to suit, to fit, to have, to possess, to lack, например: 57
The boy resembles his fath- Мальчик похож на своего ег. отца. The place holds 500 people. В помещении размещается 500 человек. 4) С глаголами to say, to explain, to announce, to point out, to devote, to suggest, to propose и т. п., которые употребляются с двумя дополнениями, прямым и предложным, возможно только одна пассивная конструкция, а именно Direct Passive, например: Then they explained the Затем они объяснили им difficulty to them. эту трудность. Then the difficulty was Затем эта трудность была explained to them. объяснена им. Употребление времен в пассивном залоге не всегда соответствует употреблению времен в активном залоге. Это объясняется двумя причинами: а) В пассивном залоге отсутствуют видо-временные формы Perfect Continuous и Future Continuous, вместо них соответственно употребляются Perfect forms и Future Indefinite; б) Формы Indefinite в пассивном залоге имеют разные значения с непредельными и предельными глаголами. С непредельными глаголами употребление форм Indefinite в пассивном залоге соответствует этим же формам в активном залоге, например: The meeting was held in the Собрание было организо- local club. (-> They held вано в местном клубе, the meeting in the local club.) He is remembered very well Его хорошо помнят здесь, here. (-> They remember him very well here.) С глаголами предельного характера формы Indefinite в пассиве имеют более широкое значение, чем эти же формы в активе. Они могут выражать действия и результативные состояния, например: 58
I know that proper names Я знаю, что имена соб- are written with capital ственные пишутся с letters. большой буквы, (действие) I don't know why these Я не знаю, почему эти words are written in слова написаны каран- pencil. дашом. (результативное состояние) The work was finished in Работу закончили молча. silence. (действие) The work was finished. Работа была закончена. (результативное состояние) В первом случае формы Indefinite употребляются параллельно этим же формам в активе, например: The work was finished in silence. -> They finished the work in silence. Во втором случае формы Indefinite оказываются синонимичными формами Perfect, например: The work was finished. —> They had finished the work. В заключение следует сказать, что параллельные пассивные и активные конструкции не равнозначны по смыслу и потому не могут считаться взаимозаменяемыми. Они не одинаково представляют информацию, которая содержится в предложении, выбирая в качестве центра коммуникации разные элементы называемого события. Сравните коммуникативную структуру этих предложений: The flood broke the dam. Наводнение разрушило плотину. The dam was broken by the Плотина была разрушена flood. наводнением. В первом примере новым элементом сообщения является ответ на вопрос: Что разрушило наводнение? — Плотину. Во втором случае новым элементом сообщения является указание на причину, приведшую к разрушению плотины, а именно наводнение. Но главным образом пассив используется в языке в тех случаях, когда производитель действия настолько 59
ясен из ситуации или контекста, что информация о нем становится ненужной, например: The boy was operated on the Мальчика прооперирова- next day. ли на следующий день. The student was asked to the Студента вызвали к доске, blackboard. Легко догадаться, что в первом примере производителем действия является хирург, а во втором — преподаватель. Вместе с тем, неназывание производителя действия в вышеприведенных примерах позволяет говорящему акцентировать внимание на других элементах предложения: в первом случае выделяется на следующий день, а во втором — к доске. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В английском языке есть группа глаголов, которые выражают не действия, а только отношение к ним со стороны говорящего. Они называются модальными. С их помощью говорящий показывает, что он считает то или иное действие возможным или невозможным, обязательным или ненужным, вероятным или неправдоподобным и т. д. К числу модальных глаголов относятся can, may, must, ought, shall, should, will, need и dare. Кроме того, модальные значения могут быть выражены еще глаголами to have и to be. Чисто модальные глаголы являются дефектными (недостаточными) по форме, так как у них отсутствует ряд грамматических форм, например: они не имеют суффикса -s в 3-м лице единственного числа настоящего времени; у них нет инфинитива, инговой формы и причастия; у некоторых из них нет формы прошедшего времени (must, should, ought, need). Среди других особенностей модальных глаголов необходимо упомянуть следующие: 1) Инфинитив смыслового глагола употребляется без частицы to после всех модальных глаголов, кроме ought, to have и to be; 2) Вопросительные и отрицательные формы предложений, в которых имеются модальные глаголы, строятся без вспомогательного глагола do, за исключением глагола to have (см. с. 70), например: 60
Must I come, too? Я тоже должен прийти? She cannot do it today. Она не может сделать этого сегодня. Сап Глагол сап имеет следующие формы: сап — настоящее время (может, могу и т. д.) could — прошедшее время (мог, могла, могло, могли) could — сослагательное наклонение (мог бы, могли бы и т. д.) Глагол сап может выражать: 1) способность, умение, например: Не can play the piano. Он умеет играть на пианино. Could the boy read before he Мальчик мог (умел) чи- went to school? тать, перед тем как он пошел в школу? I cannot promise you any- Я не могу тебе ничего nothing, обещать. Как видно из примеров, сап в этом значении может употребляться в утвердительных, вопросительных и отрицательных предложениях. Действие, которое следует за глаголом сап, относится к настоящему или будущему времени. Это значение сап может быть также выражено синонимическим словосочетанием to be able, которое употребляется во всех временах, например: Не is (was, will be) able to Он может (мог, сможет) phone us twice a week. звонить нам два раза в неделю. Форма could является формой прошедшего времени, если она употребляется в контексте прошедшего времени, например: After what had happened I После того что случилось, couldn't trust him. я не мог доверять ему. Следует помнить, что could как форма прошедшего времени указывает только на возможность совершения 61
действия в прошлом. Вопрос о том, было ли это действие совершено, остается открытым. Для того чтобы ясно показать, что действие в прошлом могло быть и было совершено, употребляется глагол to manage (суметь), to succeed и to be (un)able, например: He managed to do every- Он сумел сделать все, что thing he wanted. хотел. He succeeded in finishing his Он сумел закончить отчет report in time. вовремя. Если же действие не было совершено, то обычно употребляется глагол to fail, например: Не failed to bring us the Он не мог принести нам newspaper. газету. Форма could является формой сослагательного наклонения*, если она употребляется в контексте настоящего времени, например: We need your advice. Could Нам нужен ваш совет, you come and see us on Могли бы вы прийти к Friday? нам в пятницу? Если за could следует простой инфинитив, то действие относится к настоящему или будущему (см. пример выше). Если же за could следует перфектный инфинитив**, то это сочетание указывает, что данное действие могло бы произойти, но не произошло в прошлом, например: Now I clearly see all the Теперь я ясно вижу все те mistakes I made and could ошибки, которые я co- have avoided, вершил и которых мог бы избежать. 2) возможность, создаваемую обстоятельствами, например: It's a place where you can Здесь ты можешь купить buy everything you want. все, что тебе нужно. * О сослагательном наклонении см. с. 82 и далее. •• О сложных формах инфинитива см. с. 97—98. 62
The men chose the table in Эти люди выбрали столик the corner because they в углу, потому что там could not be overheard. их не могли подслушать. Can в этом значении также употребляется в утвердительных, вопросительных и отрицательных предложениях. Действие, которое следует за глаголом сап, относится к настоящему или будущему времени. 3) разрешение (запрещение в отрицательных предложениях), например: You can borrow my car. Ты можешь взять мой автомобиль. Can I use your telephone? Можно мне позвонить по вашему телефону? You can't speak to me like Я не разрешаю (ты не that. смеешь) так разговаривать со мной. Сап в этом значении встречается в утвердительных, вопросительных и отрицательных предложениях. Действие, которое следует за глаголом сап, относится к настоящему или будущему времени. 4) неуверенность, сомнение, например: Can it be true? Неужели это правда? Сап в этом значении встречается только в вопросительных предложениях. В зависимости от того, к какому времени относится действие, оно бывает представлено разными формами инфинитива: а) Если действие относится к настоящему времени, то со статическими глаголами употребляется простой инфинитив, а с динамическими глаголами — инфинитив длящейся формы (Continuous), например: Can he really be ill? Неужели он на самом деле болен? Can she be telling lies? Неужели она лжет? б) Если действие относится к прошлому, то употребляется перфектный инфинитив, например: Can he have said it? Неужели он это сказал? 63
в) Если действие началось в прошлом и продолжается до момента речи, то со статическими глаголами употребляется перфектный инфинитив, а с динамическими глаголами — инфинитив формы Perfect Continuous, например: Can she really have been at Неужели она на самом home all this time? деле была дома все это время? Can she really have been Неужели она на самом waiting for us all this деле ждала нас все это time? время? В этом же значении употребляется форма сослагательного наклонения could, которая делает все высказывание более мягким и вежливым, например: Could he really be ill? Неужели он все-таки болен? Could she be telling lies? Неужели она все-таки лжет? Could he have said it? Неужели он все-таки сказал это? Could she really have been at Неужели она все-таки бы- home all this time? ла дома все это время? Could she have been waiting Неужели она все-таки жда- for us all this time? ла нас все это время? 5) невероятность, например: It can't be true. He может быть (невероятно), чтобы это была правда. В этом значении сап встречается только в отрицательных предложениях. В зависимости от времени отнесенности действия, выраженного смысловым глаголом, сап сочетается с разными формами инфинитива (подробнее об этом см. с. 63), например: She can't be really ill. Невероятно, чтобы она на самом деле была больна. She can't be telling lies. He может быть, чтобы она лгала. 64
He can't have said it. Невероятно, чтобы он это сказал. She can't have been at home He может быть, чтобы она all this time. была дома все это время. She can't have been waiting He может быть, чтобы она for us all this time. ждала нас все это время. Употребление сослагательной формы could в этом случае также придает всему высказыванию большую мягкость и делает его менее категоричным, например: My wife couldn't have sent Просто невероятно, чтобы such a letter. моя жена могла прислать такое письмо. 6) эмоциональную окраску (недоумение, нетерпение, изумление и т. п.), например: What can he mean? И что это он имеет в виду? В этом значении сап встречается только в специальных вопросах и сочетается с разными формами инфинитива в зависимости от временной отнесенности действия, выраженного смысловым глаголом. Употребление сослагательной формы could придает всему высказыванию более мягкий и вежливый тон, например: What could she be doing И что это она тут делает? here? Where could he have gone? И куда это он мог уйти? May Глагол may имеет следующие формы: may — настоящее время (могу, может, можем и т. д.) might — прошедшее время (мог, могли и т. д.) might — сослагательное наклонение (мог бы, могли бы и т. д.) Глагол may может выражать: 1) предположение, основанное на неуверенности, например: 3—1825 65
— Can he come here now? — Он может прийти сюда сейчас? — I don't know. He may be — Я не знаю. Он, возмож- busy. но (может быть), занят. В этом значении may встречается в утвердительных и отрицательных предложениях, например: Не may be at home. Он может быть (возможно), дома. Не may not be at home. Возможно (может быть), его нет дома. В зависимости от того, к какому времени относится действие, выраженное смысловым глаголом, may сочетается с разными формами инфинитива аналогично глаголу сап (см. с. 63). Сравните: It may rain in the evening. Вечером, возможно, пойдет дождь. Не may be Ш. Он, может быть, болен. Не may not know it. Он, может быть, не знает этого. Mother may be cooking Мама, возможно, готовит dinner. обед. Your friend may have taken Твой приятель, может быть, your books. взял твои книги. Не may have known our Он, может быть, знал о secret for some time. нашей тайне уже некоторое время. Не may not have got my Он, возможно, не получил telegram. моей телеграммы. The baby may have been Ребенок, может быть, пла- crying since it woke up. чет с тех пор, как проснулся. Употребление формы might придает всему высказыванию более мягкий и неуверенный характер, например: Не might come soon. Он, может быть, и придет скоро. Не might be at home now. Он, может быть, дома сейчас. 66
He might be writing letters Может быть, он пишет now. письма сейчас. Не might have visited them Может быть, он был у них yesterday. в гостях вчера. 2) возможность, создаваемую обстоятельствами, например: You may order a taxi by Ты можешь заказать такси telephone. по телефону. В этом значении may встречается только в утвердительной форме (сравните с сап, который в этом же значении употребляется также и в вопросительных и отрицательных предложениях); 3) разрешение, например: Mr Warren is alone now. Г-н Уоррен сейчас один. You may see him. Вы можете пройти к нему. В этом значении may встречается в утвердительных предложениях, вопросительных предложениях, которые выражают просьбу, и отрицательных предложениях (редко), которые выражают запрещение, например: — May I smoke in here? — Можно мне покурить здесь? — You may not smoke in — Здесь нельзя курить, here. Употребление формы might в вопросительных предложениях делает просьбу более вежливой, например: Might I come, too? Можно мне тоже пойти? Примечание. Значение разрешения может быть выражено модальными глаголами may и сап. Однако между ними наблюдается стилистическое различие: may употребляется в ситуациях, требующих соблюдения формальных приличий; сап употребляется в ситуациях, допускающих фамильярные отношения между действующими лицами, например: 67
A student asks his friend: "Steve, can I borrow your book?" A student asks his teacher: "Professor, may I borrow your book?" Студент спрашивает своего приятеля: «Стив, можно я возьму твою книгу?» Студент спрашивает своего преподавателя: <<Профессор, можно я возьму вашу книгу9» 4) упрек или неодобрение, например: You might go and help him. You might have phoned me and told me not to wait for you. Ты мог бы пойти и помочь ему. Ты мог бы позвонить мне и сказать, чтобы я тебя не ждал. Как видно из примеров, в этом значении встречается только форма might. Если действие относится к настоящему или будущему времени, то за глаголом might следует простой инфинитив; если действие относится к прошлому, то за глаголом might следует перфектный инфинитив. Must Модальный глагол must имеет только одну форму, которая употребляется в контекстах настоящего времени и не изменяется в косвенной речи, например: Не said: "You must do it Он сказал: «Ты сам дол- yourself." жен сделать это». Не said that I must do it Он сказал, что я сам дол- myself. жен сделать это. Must может выражать: 1) обязанность, долг, необходимость (с точки зрения говорящего), например: You must warn him. Must they do it together? Ты должен его предупредить. Они должны делать это вместе? В этом значении must встречается в утвердительных и вопросительных предложениях. 68
2) запрещение, например: She's too weak after her ill- Она слишком слаба после ness. She must not do so болезни. Она не должна much work about the (ей нельзя) много рабо- house. тать по дому. В этом значении must встречается только в отрицательных предложениях. 3) настойчивый совет, например: You must come and see the Вы должны прийти и no- baby, смотреть младенца. You mustn't miss this film. Ты не должен пропустить этот фильм. You mustn't cry. He надо плакать. 4) предположение, основанное на уверенности, например: Не looks so pale. He must Он так бледен. Он, долж- be ill. но быть (вероятно), болен. В зависимости от того, к какому времени относится действие, выраженное смысловым глаголом, must сочетается с разными формами инфинитива аналогично глаголам сап и may (см. с. 63). Сравните: The streets are deserted. It Улицы пусты. Должно must be late. быть, уже поздно. The book is not on the shelf. Книжки нет на полке. Ее, Mary must be reading it. вероятно (должно быть), читает Мэри. The light is on in her room. У нее в комнате свет. Она, She must have come. должно быть, пришла. The streets are wet. It must На улицах сыро. Должно have been raining all the быть, всю ночь шел night. дождь. В этом значении must употребляется только в утвердительных предложениях. Если возникает необходимость передать на английском языке сочетание он, 69
должно быть, не..., то идею отрицания следует выразить лексически, например: Он, должно быть, не знает об этом. Он, должно быть, не понял меня. Он, должно быть, не нашел книгу. Он, должно быть, не читал об этом. Он, должно быть, так и не узнал правды. Не must be unaware of it. He must have misunderstood me. He must have failed to find the book. He must have read nothing about it. He must never have learned the truth. В этом значении must не употребляется с действиями, относящимися к будущему. Так, русское Он, должно быть, скоро придет можно передать следующим образом: Не will probably come soon. He is sure to come soon. To have В своем модальном значении глагол to have употребляется во всех видо-временных формах, в том числе в формах Perfect и Continuous, например: I'll have to work alone. I've had to stay at home this week. I'm having to put up with his presence. Мне придется работать одному. На этой неделе мне пришлось сидеть дома. Мне приходится мириться с его присутствием. Вопросительные и отрицательные формы глагола to have в форме Present и Past Indefinite образуются с помощью вспомогательного глагола do, например: Do you always have to get up at 6 o'clock? Did you have to tell them about it? You don't have to explain anything if you don't want to. Тебе всегда приходится вставать в 6 часов? Ты был вынужден сказать им об этом? Тебе нет необходимости объяснять что-нибудь, если ты не хочешь. 70
He didn't have to set anoth- Ему не нужно было ста- ег experiment. вить другой опыт. В модальном значении to have выражает обязанность или необходимость, обусловленную обстоятельствами, например: She has had to give up her Ей пришлось бросить pa- job because she can't find боту, потому что она не a nurse to look after her может найти няню, ко- baby. торая бы присматривала за ребенком. Did you have to wait for him Тебе долго пришлось его long? ждать? I don't have to cook dinner Мне не надо готовить се- because we're going out годня обед, потому что tonight. мы идем в гости. Примечания. 1. Сочетание has/have got в британском варианте английского языка также часто выражает долженствование или необходимость, например: I've got to type the letter right Мне надо сейчас же напеча- away. тать это письмо. He's got to make a telephone Ему надо позвонить по теле- call, фону. 2. Сочетание had better + инфинитив (без частицы to) выражает предпочтение или выбор, например: It's beginning to rain. We'd bet- Начинается дождь. Нам лучше ter go back home. вернуться домой. She said she had better get Она сказала, что она лучше things ready for dinner. приготовит все для обеда. То be Как модальный глагол to be употребляется в двух формах — Present и Past Indefinite, например: We are to start off at dawn. Мы отправляемся (должны отправиться) на рассвете. We were to start off at Мы должны были отпра- dawn. виться на рассвете. 71
To be может выражать: 1) предварительную договоренность или обязанность, вытекающую из нее, например: Не is to arrive tomorrow. Он приезжает завтра. (Так мы договорились.) Мы должны были встретиться и обсудить это в пятницу. Кто должен организовать встречу? We were to meet and discuss it on Friday. Who is to meeting? arrange the Примечание. Если за глаголом to be следует перфектный инфинитив, то это значит, что ожидаемое действие не осуществилось, например: Не was to have arrived yester- Он должен был приехать вчера day. (но его нет). 2) приказы, указания, распоряжения (часто официальные), например: The chief says I am to be in charge of the programme. The students are to hand in their course papers by the 1st of May. Шеф говорит, что мне отвечать за программу. Студенты должны сдать свои курсовые работы к 1 мая. 3) нечто неизбежное, например: Не didn't know at the time that he was never to see his son again. В то время он не знал, что ему не суждено будет снова увидеть сына. 4) возможность, обусловленную обстоятельствами, например: His father was often to be seen talking to the workers. Where is he to be found? Его отца часто можно было видеть разговаривающим с рабочими. Где его можно найти? Как видно из примеров, в этом значении за глаголом to be всегда следует пассивный инфинитив. 72
Ought Модальный глагол ought имеет только одну форму, которая употребляется в контексте настоящего времени и не изменяется в косвенной речи. После ought инфинитив смыслового глагола всегда употребляется с частицей to, например: Не said: "The boy ought to Он сказал: «Мальчик дол- apologize." жен извиниться». Не said that the boy ought Он сказал, что мальчик to apologize. должен извиниться. Основным значением ought является долженствование. Это значение, в зависимости от контекста, может ослабляться до выражения только желательности действия, совета или рекомендации, например: At your age you ought to В этом возрасте ты уже help your mother about должна помогать маме the house. no дому. Your brother ought not to be Твоему брату не следует so credulous. быть таким доверчивым. Ought I to warn him of her Мне следует предупредить arrival? его о ее приезде? Как видно из примеров, ought может употребляться во всех типах предложений — утвердительных, вопросительных и отрицательных. Если действие смыслового глагола, который следует за ought, относится к настоящему или будущему времени, оно выражается простым инфинитивом (см. примеры выше); если действие относится к прошлому, то оно выражается перфектным инфинитивом. В этом последнем случае ought в утвердительной форме в сочетании с перфектным инфинитивом выражает действие, которое, хотя оно было желательно в прошлом, не произошло, а ought в отрицательной форме с перфектным инфинитивом обозначает действие, которое произошло, хотя оно было нежелательно, например: You ought to have put eve- Тебе следовало бы (надо rythingoff. было бы) все отложить (но ты этого не сделал). 73
Гт sorry. I ought not to have Извини. Мне не следовало said it. этого говорить (а я ска- зал). Shall В современном английском языке shall в основном употребляется как вспомогательный глагол, образующий формы будущего времени, в которых, однако, у него сохраняются в большей или меньшей степени некоторые модальные оттенки значения. Так, shall в сочетании со 2-м и 3-м лицом может выражать обещание, угрозу или предупреждение, например: You shall have my answer Ты получишь мой ответ tomorrow. завтра, (обещание) Не shall do as I say. Он сделает так, как я говорю, (угроза) В вопросах в сочетании с 1-м и 3-м лицом shall показывает, что говорящий ждет указания от лица, к которому он обращается, например: Shall I get you a cup of tea? Принести тебе чашку чая? Who shall meet the delega- Кому встречать делега- tion? цию? Примечание. Shall может выражать долженствование, но в этом значении он встречается теперь редко и только в официальных документах, в основном юридического характера, например: The book is sold subject to the Эта книга продается при усло- condition that it shall not be вии, что она не должна пе- reprinted without the pub- репечатываться без согла- lisher's consent. сия издателя. Should Исторически глагол should был формой глагола shall, но в современном английском языке он является самостоятельным модальным глаголом. Как модальный глагол should имеет только одну форму, которая употребляется в контекстах настоящего времени и не изменяется в косвенной речи, например: 74
He said: "It's late. You should Он сказал: «Поздно уже. go to bed." Тебе надо спать». Не said that it was late and Он сказал, что уже поздно that I should go to bed. и что мне надо спать. 1. Should обычно выражает долженствование. Но это значение, в зависимости от контекста, может ослабляться до выражения желательности действия, совета или рекомендации, например: You should speak to him Тебе следует (надо) пого- right away. ворить с ним сейчас же. You shouldn't miss the Тебе не следует упускать opportunity. эту возможность. Should I ask him about it? Мне (следует) спросить его об этом? Как видно из примеров, should употребляется в утвердительных, вопросительных и отрицательных предложениях. Если действие смыслового глагола относится к настоящему или будущему, оно выражается простым инфинитивом; если же действие смыслового глагола относится к прошлому, то оно выражается перфектным инфинитивом. В последнем случае should в утвердительной форме в сочетании с перфектным инфинитивом выражает действие, которое не произошло, хотя оно было желательно; should в отрицательной форме в сочетании с перфектным инфинитивом выражает действие, которое произошло, хотя оно было нежелательно, например: You are ill. You should have Ты болен. Тебе надо было stayed at home. бы (следовало бы) остаться дома. Oh, Tom, you shouldn't have О, Том, ты не должен был done what you did. делать то, что ты сделал. Примечание. В этом значении should имеет много общего с глаголом ought и они часто оказываются взаимозаменяемыми. В отдельных случаях, однако, замена представляется неадекватной, так как should может выражать рекомендации объективного характера, тогда как глаголу ought больше свойственно выражать рекомендации субъективного характера, например: 75
The word should be spelled with Это слово следует (надо) пи- а capital letter. сать с большой буквы. You ought to be kinder to Тебе следует быть добрее к people. людям. Не should do it today. 1 c TT . A д , .A 4 i > Ему надо сделать это сегодня. Не ought to do it today. J J 2. Глагол should в целом ряде случаев употребляется в таком ослабленном значении, что не выражает какую- либо модальность, а только придает эмоциональную окраску всему высказыванию, т. е. выражает недоумение, удивление, раздражение, (не)удовольствие, возмущение, которые может испытывать говорящий относительно сообщаемого факта. Такое употребление глагол should имеет в следующих случаях: 1) В специальных эмфатических конструкциях, где употребление «эмоционального» should является обязательным: а) в риторических вопросах, начинающихся с why, например: Why should he do it? С какой стати он будет это делать? б) в дополнительных придаточных предложениях, начинающихся с why, например: I don't see why we shouldn't Я не знаю, почему бы нам make friends. не подружиться. в) в определительных придаточных предложениях, начинающихся с why и относящихся к существительному reason, например: There is no reason why they Нет причины, почему бы shouldn't be happy. им не быть счастливыми. г) в следующем предложении: How should I know? Откуда мне знать? В примерах, приведенных выше, should сочетается с простым инфинитивом и относит действие к будущему или настоящему. Если действие относится к прошлому, 76
то за глаголом should следует перфектный инфинитив, например: I took a walk in the garden with her. Why shouldn't I have done it? He didn't know why she should have wanted to stay on. I'm sorry you should think so. I'm sorry you think so. I'm sorry you should have misunderstood me. I'm sorry you misunderstood me. It is strange that he should ask such a question. It is strange that he asks such a question. It surprised me that he should have come alone. It surprised me that he had come alone. Я прогулялся с ней по саду. Почему бы мне было не сделать это? Он не знал, почему это ей захотелось там остаться. Мне жаль, что ты так думаешь. Мне жаль, что ты не так. меня понял. Странно, что он задает такой вопрос. Меня удивило, что он пришел один. 2) В некоторых придаточных предложениях, где «эмоциональное» should может быть заменено на простое сказуемое в изъявительном наклонении, в случае чего все предложение в целом лишается своей эмоциональной окраски: а) в дополнительных придаточных предложениях после выражений сожаления, удивления, удовольствия или неудовольствия, например: б) в придаточных дополнительных предложениях после выражений типа it is (was) wonderful (strange, natural, terrible, amazing и т. д.), а также после выражений типа it surprised (puzzled, amazed, infuriated) me that..., например: 77
Употребление простого инфинитива после глагола should относит действие к настоящему или будущему времени, а употребление перфектного инфинитива относит действие к прошлому. wm Глагол will имеет следующие формы: will — настоящее время would — прошедшее время would — форма сослагательного наклонения Глагол will в современном английском языке в основном употребляется как вспомогательный глагол, образующий формы будущего времени, но он также употребляется и как модальный глагол. Глагол will/would может выражать: 1) обычные или повторяющиеся действия, например: She will (would) sit for hours by the window. The doctor knows I won't be operated on. He was wet through but he wouldn't change. Give me your pen, please. Mine won't write. I pushed the door again but it wouldn't open. Она любит (любила) часами сидеть у окна. Доктор знает, что я ни за что не буду оперироваться. Он был насквозь мокрым, но не стал переодеваться. Пожалуйста, дай мне твою ручку. Моя ручка не пишет. Я снова толкнул дверь, но она не открывалась. В этом значении will/would встречается только в утвердительных предложениях. 2) отказ выполнить какое-то действие, например: Если подлежащим предложения является существительное, обозначающее неодушевленный предмет, то will/would показывает, что этот предмет в силу каких-то причин не может быть использован по своему назначению, например: 78
В этом значении will/would употребляется только в отрицательных предложениях. 3) волю, желание, намерение (в сочетании с 1-м лицом), например: I see you don't want to tell Я вижу, что ты не хочешь me where he is but I 'will мне сказать, где он, но я find him. (непременно) найду его. We decided that we wouldn't Мы решили, что (ни за interfere. что) не будем вмешиваться. В этом значении will/would встречаются в утвердительных и отрицательных предложениях. Помимо того, что will/would выражают в этом случае модальные значения, они также являются вспомогательными глаголами, образующими будущее время и «будущее в прошедшем». 4) просьбу, приглашение, например: Will you get me my specta- Дай мне, пожалуйста, очки. cles? Will you sit down? Садитесь, пожалуйста. Это значение встречается только в вопросительных предложениях. Would в этом случае является формой сослагательного наклонения и придает всей просьбе бблыную вежливость, например: Would you get me my spec- Пожалуйста, дай мне оч- tacles? ки. 5) готовность, согласие на действие (в составе придаточного предложения условия), например: We'll be glad if you will come. Мы будем рады, если вы придете (захотите, согласитесь прийти). I should explain everything Я бы все объяснил, если бы if you would let me talk. ты позволил мне говорить. По форме такого рода предложения являются сложными предложениями с придаточными условия, а по существу они лишь выражают вежливую просьбу. 79
Need Модальный глагол need может употребляться как дефектный (недостаточный) и как правильный глагол. 1.У дефектного глагола need имеется только одна форма, которая не изменяется в косвенной речи. Он встречается в основном в отрицательных предложениях и выражает ненужность (иногда даже бессмысленность) какого-то действия, например: You needn't come. Тебе не нужно (незачем) приходить. В сочетании с перфектным инфинитивом need показывает, что было совершено ненужное действие, например: You needn't have come. The Вам незачем (не к чему) бы- problem is settled. ло приходить. (Вы зря прийти.) Вопрос уже решен. В вопросительных предложениях need встречается значительно реже и также подразумевает ненужность действий, например: Need I repeat it? Нужно ли (к чему) мне повторять это? 2. У правильного глагола need есть все формы, включая неличные. Инфинитив при нем употребляется с частицей to. Он выражает необходимость и по значению близок модальному глаголу have to, но встречается реже, чем have to, в основном в отрицательных и иногда в вопросительных предложениях, например: I do not need to explain Мне не нужно (нет необ- anything. ходимости) ничего объяснять. Did you need to read all Тебе необходимо было чи- those books? тать все эти книги? Dare Модальный глагол dare может употребляться как дефектный (недостаточный) и как правильный глагол. 80
1. У дефектного dare есть две формы: dare — настоящее время и dared — прошедшее время. Он означает «осмелиться сделать что-либо». В современном английском языке он употребляется нечасто и встречается главным образом в вопросах, начинающихся с how, и в отрицательных предложениях, например: How dare she come here? Как смеет она приходить сюда? Не dared not look at her. Он не осмелился посмотреть на нее. 2. У правильного глагола dare есть все формы, включая неличные. Он имеет то же значение, что и дефектный dare, и встречается главным образом в отрицательных предложениях, например: No one dared to ask him Никто не осмеливался спро- about it. сить его об этом. I knew that he had never Я знал, что после того dared to come to their случая он так и не осме- house since the incident. лился прийти к ним в дом. НАКЛОНЕНИЕ Формы наклонения глагола показывают отношение действия к реальности. Это отношение устанавливается говорящим. Он может представить действие как реальное, проблематичное, нереальное или как просьбу или приказание. Действия, представленные как реальные, выражаются формами изъявительного наклонения (The Indicative Mood), которое существует в виде всех тех видо- временных и залоговых форм, которые были описаны выше (см. с. 12—60). Просьбы и приказания выражаются формами повелительного наклонения (The Imperative Mood). Повелительное наклонение в английском языке представляет собой чистую глагольную основу, например: Be careful. Будь внимателен. Come over here, please. Подойдите сюда, пожалуйста. 81
Отрицательная форма повелительного наклонения образуется с помощью вспомогательного глагола do, например: Don't be lazy. He ленись. Don't listen to him. He слушайте его. Do в утвердительных предложениях употребляется для эмфазы, например: Do be careful! Пожалуйста, будь осторожен! Do turn the TV set off. Да выключите же телевизор! Просьба или приказание обычно бывают обращены ко 2-му лицу единственного и множественного числа. При обращении просьбы или приказания к 3-му лицу используется глагол let, например: Let her get us something to Пусть она даст нам что- eat. нибудь поесть. Let your assistants find the Пусть ваши помощники data. найдут все данные. При обращении просьбы или приказания к 1-му лицу множественного числа используется конструкция «let's (let us) + инфинитив», которая является приглашением к совместным действиям, например: Let's go out and have а Давай выйдем и покурим. smoke. Let's not talk about it. Давайте не будем говорить об этом. Действия, представляемые говорящим как нереальные или проблематичные, выражаются в современном английском языке различными способами, что объясняется причинами исторического характера. В древнеанглийском языке для выражения нереальных или проблематичных действий использовались особые формы сослагательного наклонения (The Subjunctive Mood). Но в ходе своего исторического раз- 82
вития английский язык утратил большое количество окончаний, и в результате этого многие формы бывшего сослагательного наклонения совпали с формами изъявительного наклонения. Место сослагательного наклонения, от которого в современном английском языке осталось считанное количество форм, в значительной мере заняли аналитические формы и сочетания модальных глаголов с инфинитивом. Все они будут рассмотрены ниже. Употребление форм выражения нереальности/проблематичности Все формы выражения нереальности/проблематичности встречаются главным образом в придаточных предложениях. Их употребление обычно бывает обусловлено либо структурно (когда выбор формы зависит от типа придаточного предложения), либо лексически (когда выбор формы зависит от каких-то слов в главном предложении, которому подчинено придаточное), либо оба этих условия действуют одновременно. Употребление форм выражения нереальности/проблематичности необходимо в следующих случаях: 1. В дополнительных придаточных предложениях, если сказуемое главного предложения выражено глаголом побудительного значения, т. е. после таких глаголов и выражений, как to suggest, to propose, to demand, to urge, to order, to give instructions, to require, to request, to insist, to recommend и некоторых других. В этом случае действие придаточного предложения представляется проблематичным (т. е. неизвестно, будет ли оно осуществлено) и выражается либо чистой неизменяемой основой глагола, либо сочетанием модального глагола should (во всех лицах) с инфинитивом, например: I suggest(ed) that he go Я предлагаю (предложил), round the house and see чтобы он обошел дом и everything. все осмотрел. I suggest(ed) that he should go round the house and see everything. 83
2. В дополнительных придаточных предложениях, если сказуемое главного предложения содержит прилагательное побудительного характера, например: necessary, important, essential, urgent, advisable, desirable и некоторые другие. В этом случае действие придаточного предложения представляется проблематичным и выражается либо чистой неизменяемой основой глагола, либо сочетанием модального глагола should (для всех лиц) с инфинитивом, например: It is (was) necessary that he Необходимо, чтобы он до- report to us on the progress кладывал нам о резуль- of his work. татах своей работы. It is (was) necessary that he should report to us on the progress of his work. 3. В дополнительных придаточных предложениях после глагола wish. В этом случае действие придаточного предложения представляется нереальным, и в зависимости от того, как оно соотносится с действием главного предложения, оно выражается следующими формами: 1) Если действие придаточного предложения одновременно с действием главного предложения, то употребляется форма were или Past Indefinite, например: I wish(ed) he were with us. Мне (было) жаль, что его нет с нами. (Я хотел бы, чтобы он был с нами.) I wish(ed) you wore a warm Как жаль (как было жаль), coat. что ты не в теплом пальто. 2) Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то употребляется Past Perfect, например: I wish(ed) you had brought Мне (было) жаль, что ты your camera. не принес свой фотоаппарат. (Как мне хотелось (тогда), чтобы ты принес свой фотоаппарат.) 84
3) Если действие придаточного предложения следует за действием главного предложения, то употребляются модальные глаголы would и could с инфинитивом, например: I wish(ed) he would tell me Я бы хотел (как мне хоте- everything. лось тогда), чтобы он мне все рассказал. I wish(ed) he could come to Мне бы хотелось (как мне the party. хотелось тогда), чтобы он пришел на вечер. (Мне (было) жаль, что он не сможет прийти на вечер.) Примечание. Как видно из вышеприведенных примеров, предложения с глаголом wish часто соответствуют русским предложениям, выражающим сожаление, например: Как жаль, что... или Мне жаль, что... и т. д. При этом в русском предложении употребляется глагол с отрицанием там, где в английском предложении глагол был в утвердительной форме, и наоборот. 4. В дополнительном придаточном предложении после выражения it is time. В этом случае употребляется форма were или Past Indefinite, например: It is time the child were in Ребенку пора бы быть в bed. постели. It is (high) time we had Нам (давно) пора бы обе- dinner. дать. 5. В дополнительных придаточных предложениях после таких выражений страха, как to fear, to be afraid (frightened, terrified) и некоторых других. Если придаточное предложение вводится союзом that, то в нем часто употребляется модальный глагол may с инфинитивом, например: She is afraid that he may Она боится, что он уедет, leave without seeing her. не повидав ее. В придаточных предложениях такого типа согласование времен обязательно, например: Ann was afraid that she Анна боялась, что ее не- might be misunderstood. правильно поймут. 85
Если придаточное предложение вводится союзом lest (как бы не...), то в нем употребляется модальный глагол should с инфинитивом, например: Не feared lest he should miss Он боялся, как бы ему не the train. опоздать на поезд. Следует иметь в виду, что союз lest в современном английском языке встречается редко и характерен для официального стиля речи. 6. В дополнительных придаточных предложениях, вводимых союзами if или whether, после выражений сомнения. В этом случае в придаточных предложениях иногда встречается форма were (которая представляет собой остаточное употребление прежних форм сослагательного наклонения). В современном английском языке обычным является употребление формы was, например: Не wondered if it were (was) Он сомневался, было ли true. это правдой. Не did not ask himself Он не спрашивал себя, whether his wife were была ли его жена хоро- (was) pretty. шенькой. 7. В придаточных аппозитивных предложениях, раскрывающих значение таких абстрактных исчисляемых существительных, как suggestion, proposal, demand, order, decision, agreement, request и некоторых других. В этом случае обычно употребляется глагол should (для всех лиц) с инфинитивом, например: I accepted his suggestion Я приняла его предложе- that we should look after ние, чтобы мы все по the old man in turn. очереди смотрели за стариком. В придаточных предложениях этого типа также часто встречается чистая неизменяемая основа глагола, что характерно, главным образом, для американского варианта английского языка и для языка официальных документов в британском варианте, например: 86
The publisher sent me a let- Издатель прислал мне пись- ter with the request that I мо с просьбой, чтобы я write a review of a book. написал рецензию на книгу. 8. В придаточных предикативных, когда подлежащее главного предложения выражено такими существительными, как suggestion, proposal, decision, aim, idea, arrangement и некоторыми другими. В этом случае в придаточных предложениях обычно употребляется глагол should (для всех лиц) с инфинитивом, например: His idea was that the theatre should serve as a means of education for the mass of the public. Please, leave the door open so that Mary can (may) see the children playing in the garden. He left the door open so that Mary could (might) see the children playing in the garden. I want to live in London so that the boy will have someone to play with. She gave him the key so that he would lock the car. Его идея состояла в том, что театр должен служить средством образования для большинства зрителей. Пожалуйста, оставь дверь открытой, чтобы Мэри могла видеть, как дети играют в саду. Он оставил дверь открытой, чтобы Мэри могла видеть, как дети играют в саду. Я хочу жить в Лондоне, чтобы мальчику было с кем играть. Она дала ему ключ, чтобы он запер машину. 9. В придаточных предложениях цели, которые обычно вводятся союзом so that (реже союзами that или in order that). В этом случае в придаточном предложении употребляются модальные глаголы сап или may, которые подчиняются правилам согласования времен, например: Иногда в придаточных цели встречается глагол в форме Future Indefinite (или Future Indefinite in the Past), например: 87
В отрицательных предложениях цели обычно употребляется модальный глагол should с инфинитивом, сочетание, которое не подчиняется правилам согласования времен, например: Send him out of the room so Отошли его из комнаты, that he should not hear чтобы он не слышал, о what we talk about. чем мы разговариваем. She turned away so that we Она отвернулась, чтобы мы should not see her tears. не видели ее слез. 10. В придаточных сравнения, вводимых союзами as if или as though. В этом случае в придаточном предложении содержится нереальное сравнение, и в зависимости от того, как действие придаточного предложения соотносится с действием главного предложения, в придаточном предложении употребляются следующие формы: а) Если действие придаточного предложения одновременно с действием главного предложения, то оно выражается формой Past Indefinite (или Past Continuous) или формой were, которая часто заменяется формой was в современном английском языке, например: The house is (was) so quiet В доме (было) так тихо, as if there were (was) как будто в нем никого nobody in it. нет. They speak (spoke) of her as Они говорят (говорили) о though she did not exist. ней, как будто (словно) она не существует. Her eyes are (were) spark- Ее глаза сверкают (свер- ling as though she were кали), как будто (слов- (was) laughing at us. """ но) она смеется (смеялась) над нами. б) Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то оно выражается формой Past Perfect или Past Perfect Continuous, например: Our life goes (went) on as if Наша жизнь продолжается nothing had happened. (продолжалась), словно ничего не случилось. 88
She is (was) breathing deep Она тяжело дышит (дыша- as though she had been ла), как будто она бега- running. ла перед этим. в) Если действие придаточного предложения следует за действием главного предложения, то оно выражается сочетанием would с инфинитивом, например: Не moved towards me as Он двинулся на меня, как though he would strike me. будто хотел ударить. 11. В обеих частях сложноподчиненного предложения с придаточным нереального условия. В грамматике различают два типа сложноподчиненных предложений с придаточным условия. В первом случае в придаточном предложении содержится указание на реальное условие, т. е. условие, которое вполне может осуществиться. Такие предложения чаще всего относятся к будущему времени, и в них употребляются формы изъявительного наклонения: Present Indefinite в придаточном предложении и Future Indefinite в главном, например: If he sends me a telegram I'll Если он пришлет мне теле- have to go to the station грамму, мне придется по- to meet him. ехать на станцию, чтобы встретить его. Во втором случае придаточное предложение выражает нереальное условие, из-за которого не может осуществиться действие главного предложения, а поэтому оно тоже представляется нереальным. В таких предложениях употребляются следующие формы выражения нереальности: 1) Если оба действия относятся к настоящему времени, то в придаточном предложении употребляется форма Past Indefinite (или форма were), а в главном — сочетание should/would + простой инфинитив, например: If I were not so tired I should Если бы я так не устал, я go with you. бы пошел с тобой. If he were not so tired he Если бы он так не устал, would go with you. он пошел бы с тобой. 89
В современном английском языке сочетание would + простой инфинитив употребляется и с 1-м лицом единственного и множественного числа, как бы вытесняя глагол should. Различие между ними исчезает совсем, когда в разговорной речи should и would сокращаются до fd, например: If we had a car, we'd (would, Если бы у нас был авто- should) go to the country. мобиль, Мы бы поехали за город. 2) Если оба действия относятся к прошлому, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect, a в главном (should) would + перфектный инфинитив, например: Nothing would have hap- Ничего не случилось бы, pened if he had kept silent. если бы он промолчал. If he hadn't phoned me I'd not Если бы он не позвонил, я (wouldn't, shouldn't) have бы не пришел. come. 3) Действия главного и придаточного предложений могут относиться к разному времени, что выражается соответствующими формами, например: If he were not so lazy he would have done it yesterday. If I hadn't missed the plane yesterday I'd be bathing in the sea now. If I could write poems I would dedicate them to you. Если бы он не был так ленив (вообще), он бы сделал это вчера. Если бы я не опоздал на самолет вчера, я бы сейчас купался в море. Если бы я мог писать стихи, я бы посвятил их тебе. 4) Если сказуемое главного или придаточного предложения содержит глагол сап или may, то в сложноподчиненном предложении с придаточным нереального условия в любой его части употребляются could/might + простой инфинитив для действий, относящихся к настоящему времени, и could/might + перфектный инфинитив для действий, относящихся к прошедшему времени, например: 90
If he could paint he might find a job with us. If we could have talked with him that night, he wouldn't have gone away. If his father hadn't been there something serious might have happened. Если бы он умел рисовать, мы, может быть, нашли бы для него работу. Если бы мы смогли поговорить с ним в тот вечер, он бы не уехал. Если бы там не было его отца, могло бы случиться что-нибудь серьезное. 5) Если действия главного и придаточного предложений относятся к будущему, то возможны следующие варианты: a) (should) would + простой инфинитив в главном предложении и Past Indefinite в придаточном предложении, если оба действия представляются нереальными, например: If we allowed him to go on with his experiment we would have to stop work in the other laboratories. Если бы мы разрешили ему продолжать опыты, нам бы пришлось прекратить работу в других лабораториях. б) should/would + простой инфинитив в главном предложении и форма were to + инфинитив в придаточном предложении, если подчеркивается предположительный характер действия в придаточном предложении (сравните с русским Допустим, что мы бы...), например: If she were to refuse our offer it would be very awkward. What would he do if he were to meet them? Если бы она, допустим, отказалась от нашего предложения, было бы очень неловко. Что бы он стал делать, если он, допустим, встретился бы с ними? в) Future Indefinite или глагол в повелительном наклонении в главном предложении и should (для всех лиц) + простой инфинитив в придаточном предложении, если действие придаточного предложения обозначает 91
предполагаемое развитие событий (сравните с русским если вдруг..., случись, что..., в случае, если... и т.п.), например: ГО let you know if he should Я дам тебе знать, если он change his mind. вдруг передумает. If anyone should call, teO Если кто-нибудь случайно them I'll be back by 5 позвонит, скажи, что я o'clock. вернусь к 5 часам. Такого рода придаточные предложения часто вводятся союзом in case (на тот случай, если; в случае, если), например: I'll be at the flat all day in case there should be some delay. If it were not for his friend (But for his friend) he would feel very lonely in the big city. If it had not been for the rain (But for the rain) he would have gone to the country on Saturday. Were Mother present, my brother wouldn't dare to talk like that. Had the driver gone straight on, the accident wouldn't have happened. Я буду дома весь день на случай, если возникнет какая-нибудь задержка. Если бы не его друг, он чувствовал бы себя очень одиноко в большом городе. Если бы не дождь, он уехал бы за город в субботу. Будь мама здесь, брат бы не посмел так разговаривать. Если бы водитель проехал прямо, несчастный случай не произошел бы. 6) Нереальное условие, помимо придаточного предложения условия, может быть выражено еще двумя конструкциями: a) if it were not (had not been) for... и б) but for..., например: 7) В целях эмфазы в сложноподчиненных предложениях с придаточным условия иногда употребляется обратный порядок слов, например: 92
Следует, однако, иметь в виду, что использование обратного порядка слов является свойством книжного стиля и встречается редко. 12. В обеих частях сложноподчиненного предложения с придаточным нереальной уступки, вводимым союзами even if или even though. В этом случае употребляется Past Indefinite или форма were в придаточном предложении и (should) would + простой инфинитив в главном предложении, если оба действия относятся к настоящему или будущему времени, например: Even if you were right I Даже если бы ты был прав, would not defend you. я не стал бы защищать тебя. Если действия относятся к прошлому, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect, а в главном — (should) would + перфектный инфинитив, например: Even though I had been а Даже если бы я был совсем stranger he would have чужим для него челове- invited me to see his ком, он пригласил бы flowers. меня посмотреть его цветы. 13. В восклицательных предложениях, начинающихся с oh, if only... и выражающих невыполнимое желание. В этом случае употребляется Past Indefinite или форма were, если действие относится к настоящему времени, Past Perfect, если действие относится к прошлому, и could/would + инфинитив, если действие относится к будущему, например: Oh, if only Father were at home! Oh, if only I knew what to do! Oh, if only he had listened to me! Oh, if only it would stop raining! If only their life could always be like that! Ax, если бы отец был дома! О, если бы я знал, что мне делать! Если бы он только меня послушал! Ах, если бы дождь прекратился! Если бы их жизнь всегда была такой! 93
14. В простых предложениях при подразумеваемом нереальном условии, которое может быть выражено в контексте различными способами. Если такое действие относится к настоящему или будущему, оно выражается с помощью (should) would + простой инфинитив, например: Do you want to marry Meg? You would be very unhappy with her. It would be foolish to sell such a picture. The house would be too expensive for them. Ты хочешь жениться на Мег? Ты был бы очень несчастлив с нею. (подразумеваемое условие: если бы ты на ней женился) Было бы глупо продавать такую картину, (подразумеваемое условие: если бы кто-нибудь продал такую картину) Этот дом был бы слишком дорог для них. (подразумеваемое условие: если бы они его купили) Если действие относится к прошлому, то употребляется (should) would + перфектный инфинитив, например: Не would have said a great deal but he was tired. Twenty years ago I wouldn't have thought it possible. Он бы много чего еще сказал, но он очень устал. (подразумеваемое условие: если бы он не устал) Двадцать лет тому назад я бы не подумал, что такое возможно, (подразумеваемое условие: если бы это было двадцать лет назад) В предложениях с подразумеваемым условием также возможно употребление модальных глаголов could/might + простой инфинитив, если действие относится к настоящему или будущему, и could/might + перфектный инфинитив, если действие относится к прошлому, например: 94
He knows I could never tell О him a lie. I didn't know about the Я concert. I might have got tickets for it. Do you know Walter Grey? Could you write to him? Did you wait long? — I would say five minutes. Why, I should have thought there could be no two answers to such an offer. I think we had better stay in Я town for another week. He would sooner die than О give up his habit. — Will you do it? — I'd rather — you (fid it. Он знает, что я никогда не сказал бы ему неправды. Я ничего не знал о концерте. Я бы, может быть, достал на него билеты. Ты знаешь Вальтера Грея? Ты мог бы написать ему? Ты долго ждал? — Я бы сказал минут пять. Ну, я бы считал, что на такое предложение не может быть двух ответов. Я думаю, что нам лучше остаться в городе еще на одну неделю. Он предпочел бы умереть, чем отказаться от своей привычки. — Ты сделаешь это? — Я бы предпочел, чтобы ты сделал это. Следует иметь в виду, что сочетания (should) would + (перфектный) инфинитив и could/might + (перфектный) инфинитив иногда употребляются в простых предложениях, даже если нет никакого подразумеваемого условия, а просто для большей вежливости, например: 15. В некоторых словосочетаниях, например: had (fd) better, would (*d) rather и would (fd) sooner. В этом случае had и would являются остаточными формами прежнего сослагательного наклонения. Эти сочетания в настоящее время часто не выражают никаких нереальных действий, а только придают высказыванию ббльшую вежливость, например: Если за этими словосочетаниями следует дополнительное придаточное предложение, то глагол-сказуемое в нем употребляется в тех же формах, что и после глагола wish (см. с. 85). 95
16. В отдельных выражениях, ставших идиоматическими сочетаниями. Success attend you! Be yours a happy life! So be it! Come what will. Manners be hanged! Her portrait had been, as it were, stamped on his heart. As luck would have it. As ill luck would have it. Пусть тебе сопутствует успех! Пусть ваша жизнь будет счастливой! Да будет так! Будь, что будет. К черту хорошие манеры! Ее портрет был, так сказать, (как бы) запечатлен в его сердце. К счастью. / Как нарочно. На беду (как на зло). НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИНФИНИТИВЕ И ИНГОВОЙ ФОРМЕ Инфинитив и инговая форма относятся к числу неличных форм глагола (см. с. 6). Неличные формы образуются от глагола и поэтому имеют одинаковое с ним лексическое значение. В силу этих же причин при них употребляются те же самые поясняющие слова (второстепенные члены предложения), что и при личных формах, например: Не visits his friends regularly. He wants to visit his friends regularly. He insisted on visiting his friends regularly. Он регулярно посещает своих друзей. Он хочет регулярно посещать своих друзей. Он настаивал на том, чтобы посещать своих друзей регулярно. Инфинитив представляет собой чистую основу глагола, которой обычно предшествует частица to. Он имеет шесть форм: to do to be doing to have done to have been doing to be done to have been done 96
1. The Simple Infinitive — простои инфинитив {to be, to come, to read, etc.) выражает действия, происходящие одновременно с действием глагола-сказуемого или следующие за ним во времени, например: Не seemed to know all about Он, казалось, все об этом it. знал. Не wanted to ask some- Он хотел спросить кого- body about it. нибудь об этом. Простой инфинитив может иметь пассивную форму {to be read, to be kept, to be told, etc.), например: He didn't like to be laughed Ему не нравилось, когда at. над ним смеялись. 2. The Continuous Infinitive — инфинитив длящейся формы (to be coming, to be reading, to be telling, etc J подчеркивает процессность действия, происходящего одновременно с действием глагола-сказуемого, например: It was pleasant to be driving Было приятно снова вести the car again. машину. 3. The Perfect Infinitive — инфинитив перфектной формы (to have come, to have been, to have read, etc J выражает действия, которые произошли раньше действия глагола-сказуемого, например: She seemed to have forgotten Она, казалось, забыла о our quarrel. нашей ссоре. Перфектный инфинитив может иметь пассивную форму (to have been read, to have been kept, to have been told, etc J, например: I took the article to have been Я счел, что статья была written by my brother. написана моим братом. 4. The Perfect Continuous Infinitive (to have been telling, to have been discussing, to have been writing, etcj обозначает действия, которые начинаются раньше действия глагола-сказуемого и продолжаются вплоть до него, например: 4—1825 97
She turned out to have been Оказалось, что она с утра cleaning the house since убирается в доме, the morning. Другими словами, одни формы инфинитива, например простые по сравнению с перфектными (Simple — Perfect), выражают относительное время действия, т. е. указывают на его одновременность, следование или предшествование действию, выраженному глаголом- сказуемым; другие формы, например неопределенные по сравнению с длящимися (Non-Continuous — Continuous), выражают видовые характеристики действия, т. е. представляют действие как факт или как процесс; третьи формы, например активные по сравнению с пассивными (Active — Passive), выражают залог. Однако необходимо иметь в виду, что в современном английском языке употребляются главным образом простые (активные и пассивные) формы инфинитива. Сложные формы употребляются редко. К ним прибегают только тогда, когда возникает опасность искажения смысла. Каждое действие, выраженное инфинитивом, бывает связано по смыслу с каким-то словом в предложении, которое воспринимается как его производитель (если инфинитив имеет* активную форму) или как его объект (если инфинитив имеет пассивную форму), другими словами,— как его смысловое подлежащее. Таким смысловым подлежащим действия, выраженного инфинитивом, очень часто бывает грамматическое подлежащее всего предложения, например: Не tried to find the right Он старался найти пра- answer. вильный ответ. Смысловым подлежащим инфинитива также может являться какой-нибудь второстепенный член предложения, например: Не gave me permission to Он разрешил мне уйти. leave. My job is to sort out letters. Моя работа заключается в сортировке писем. В суждениях отвлеченного характера смысловое подлежащее инфинитива может быть не обозначено 98
совсем. Тогда оно понимается как любое лицо (или лица), например: It's difficult to learn а Трудно учить иностран- foreign language. ный язык (любому человеку). То understand all is to Все понять значит все forgive all. простить. Иногда возникает необходимость специально указать смысловое подлежащее инфинитива, и тогда это делается с помощью так называемой for-фразы (the for- phrase), которая состоит из существительного (или неопределенного местоимения) в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже, которым предшествует предлог for, например: For Tom to win is going to Тому будет трудно одер- be a difficult thing. жать победу. He was too tired for us to Он слишком устал, чтобы ask him about anything. мы могли спрашивать его о чем-либо. Инговая форма образуется от основы глагола путем прибавления суффикса -ing (о правилах написания см. с. 10—11). Она имеет 4 формы: doing having done being done having been done 1. The Simple ing-form — простая инговая форма (being, walking, writing, etc.) выражает действия, происходящие одновременно с действием глагола-сказуемого или следующие за ним во времени, например: Не sat drawing cats on а Он сидел и рисовал кошек piece of paper. на листке бумаги. They insisted on coming Они настаивали на том, with me. чтобы пойти со мной. Простая инговая форма может употребляться в пассиве (being written, being done, being discussed, etc J, например: She hated being interviewed. Ей не нравилось, когда ее интервьюировали. 99
2. The Perfect ing-form — перфектная инговая форма (having told, having walked, having been) выражает действия, которые произошли раньше действия глагола- сказуемого, например: She was ashamed of herself Ей было стыдно, что она for having been so rude to так нагрубила ему вчера him the night before. вечером. Другими словами, одни инговые формы, например простые по сравнению с перфектными (Simple — Perfect), выражают относительное время, т. е. указьшают на его одновременность, следование или предшествование действию, вьфаженному глаголом-сказуемым; другие формы, например активные по сравнению с пассивными (Active — Passive), выражают залог. Однако необходимо иметь в виду, что в современном английском языке употребляются главным образом простые (активные и пассивные) инговые формы. Сложные формы употребляются значительно реже. К ним прибегают только тогда, когда возникает опасность искажения смысла. Действия, выраженные инговой формой, тоже бывают связаны по смыслу с каким-то словом в предложении, которое воспринимается как его производитель (если инговая форма активна) или как его объект (если инговая форма пассивна), т. е. как его смысловое подлежащее. Оно может совпадать с грамматическим подлежащим предложения (см. пример (а) ниже), или быть обозначенным в каком-нибудь второстепенном члене предложения (см. пример (б) ниже), или восприниматься как любое лицо (или лица) в суждениях отвлеченного характера (см. пример (в) ниже): а) She was used to sitting up Она привыкла поздно за- late. сиживаться. б) My mother was angry Мама сердится на меня за with me for seeing you. то, что я виделась с тобой. в) Writing good prose is not Нелегко писать хорошую easy. прозу. Когда возникает необходимость специально указывать смысловое подлежащее инговой формы, то это можно сделать разными способами: 100
1) с помощью притяжательного местоимения, 2) с помощью личного местоимения в объектном падеже, 3) с помощью существительного в родительном падеже и 4) с помощью существительного в общем падеже, например: 1) I hope you don't mind my Я надеюсь, что ты не про- coming. тив моего прихода. 2) Forgive me interrupting Прости, что я прерываю you. тебя. 3) I told them about Ted's Я сказал им о том, что Тед wanting to come with me. хочет пойти со мной. 4) I remember the telegram Я помню, что пришла те- coming about Mary's аг- леграмма о приезде Мэ- rival. ри. Инговая форма вместе со своим подлежащим образует словосочетание, которое называется инговым комплексом (The ing-complex). Инфинитив и инговая форма могут выполнять в предложении самые различные синтаксические функции (кроме функции глагольного сказуемого). Однако их употребление редко бывает свободным. Обычно оно бывает обусловлено либо структурно, когда сама структура предложения требует употребления тех или иных форм, либо лексически, когда выбор той или иной неличной формы зависит от какого-то определенного слова. Поэтому изучать употребление неличных форм следует на основе синтаксической структуры предложения с учетом его лексического наполнения. Поскольку инфинитив и инговая форма имеют много общего между собой, представляется целесообразным изучать их употребление в одинаковых функциях параллельно, выявляя при этом как то, что их объединяет, так и то, что их разъединяет. Инфинитив и инговая форма в функции подлежащего Употребление инфинитива и инговой формы в функции подлежащего вообще встречается нечасто и в основном в книжном стиле. 101
To find a cook was his most urgent problem. To fulfil the condition was out of my power. Meeting her seemed a good end to the day. Your being here means so much more than just pleasure. Самой неотложной задачей для него было найти кухарку. Не в моих силах было выполнить это условие. Встреча с ней казалась хорошим завершением дня. Твое присутствие здесь означает гораздо больше, чем просто удовольствие. Из этих двух форм некоторое предпочтение отдается инговой форме. Кроме того, инфинитиву свойственно обозначать действие, которое следует за действием глагола-сказуемого, а инговой форме — обозначать действие, одновременное с действием глагола-сказуемого. Помимо этого следует иметь в виду, что: 1) Если в предложении имеется глагол в сослагательном наклонении, то употребляется только инфинитив, например: То take him seriously would be absurd. Было бы нелепо воспринимать его серьезно (Если бы мы восприняли...). 2) В отрицательных предложениях, начинающихся с there is, употребляется только инговая форма, например: There was no avoiding him now. Yes, I'm afraid. There's no denying that. Теперь встречи с ним невозможно было избежать. Да, я боюсь. Этого нельзя отрицать. Инфинитив и инговая форма в функции предикатива Инфинитив и инговая форма могут употребляться в функции предикатива (именной части составного сказуемого). Самым распространенным связочным глаголом в этом случае является to be, например: 102
His greatest wish was to tell her everything. My plan was to spend a year there until I had learned Spanish. The only sensible thing is for you to go away. All I want to do is to help you. The important part of his job is looking after the children. What he had always wanted was doing what he liked. Being in love is thinking all the time about the other person. Самым большим его желанием было рассказать ей все. Мой план заключался в том, чтобы провести там год, пока я не выучу испанский язык. Единственно разумным будет, если ты отсюда уедешь. Я только хочу тебе помочь. Важной частью его работы является присмотр за детьми. Чего ему всегда хотелось, так это делать только то, что ему нравится. Быть влюбленным значит все время думать о другом человеке. Обе формы в этой функции имеют аппозитивное значение, т. е. они раскрывают, объясняют содержание (значение) подлежащего. Поэтому в таких предложениях подлежащим, как правило, являются существительные отвлеченного значения, такие, как: advice, aim, business, custom, desire, difficulty, duty, function, habit, hope, idea, instruction, method, plan, policy, problem, reason, role, thing (обычно с определением), thought, way, wish, work и др., а также неличные формы глаголов или целые придаточные предложения, выражающие обобщенные понятия (см. примеры выше). Инфинитив в качестве предикатива встречается довольно часто и никак не ограничен стилистически. Ин- говая форма, напротив, употребляется редко. Она появляется в этой функции преимущественно в следующих случаях: 1) Если глаголом-связкой является to mean, например: 103
I can't ask him for help. It would mean telling him everything. To read his novels was like swimming in a clear lake. Their quarrel looked like going for ever. All we can do is (to) stick to our decision. The least (the mosO he could do at the moment was (to) give me a cigarette. Why waste your time on this kind of work? Why not go there right away? Я не могу просить его о помощи. Тогда ему надо было бы все рассказать. Читать его романы было все равно, что плавать в чистом озере. Похоже было, что их ссора будет продолжаться вечно. Все, что мы можем сделать,— это придерживаться нашего решения. Все, что он мог сделать в тот момент,— дать мне сигарету. Зачем тебе тратить время на такую работу? Почему не пойти туда сразу? 2) Если после глагола-связки to be или to look употребляется предлог like, например: Инфинитив в этой функции имеет одну структурную особенность: если подлежащее предложения выражено словами all, the least, the most, за которыми следует придаточное предложение, то частица to перед инфинитивом может быть опущена, например: Инфинитив и инговая форма в односоставных предложениях Как инфинитив, так и инговая форма могут встречаться в односоставных предложениях (см. с. 218) в функции сказуемого. В этом случае их использование структурно ограничено. Инфинитив (без частицы to) употребляется в вопросительных предложениях после why, например: 104
Инговая форма употребляется в вопросительных предложениях после what about и how about, например: What about going to Lon- А что, если поехать в Лон- don? дон? How about seeing what they А что, если посмотреть, are doing? что они там делают? Инфинитив и инговая форма как часть составного глагольного сказуемого Инфинитив и инговая форма как часть составного глагольного сказуемого употребляются после определенных глаголов, т. е. они лексически ограничены. Инфинитив как часть составного глагольного сказуемого чаще всего употребляется после модальных глаголов, например: Не was so excited that he Он был так возбужден, couldn't talk of other что не мог говорить ни things. о чем другом. Не should have stayed there. Ему следовало бы остаться там. We had to tell them the truth. Нам пришлось сказать им правду. (Об употреблении инфинитива после модальных глаголов см. на с. 60—81.) Как часть составного глагольного сказуемого инфинитив (с частицей to) также употребляется после глаголов to seem, to appear, to turn out, to prove, to happen и to chance. После этих глаголов инфинитив встречается в разных своих формах в зависимости от того, является ли выражаемое им действие одновременным с действием личного глагола, предшествует ему или следует за ним, например: Не said he was very worried Он сказал, что очень бес- about her because he покоится о ней, так как happened to know her случайно знает о поло- situation, жении ее дел. They seemed to be getting on Казалось, что их отноше- а bit better. ния немножко налаживаются. 105
The letter turned out to have Выяснилось, что письмо been mislaid. затерялось. He didn't seem to have been Он выглядел так, словно running all the way. он не бежал всю дорогу. Инговая форма как часть составного глагольного сказуемого употребляется после таких глаголов, как to come, to go out (round, about), to lie, to sit (around), to stand (around), to disappear. В этих сочетаниях глагол в личной форме важен как носитель грамматического значения, выражающий временные, видовые, залоговые и прочие характеристики действия, а его лексическое значение представляется сильно ослабленным. Инговая форма, напротив, при очень слабой грамматической роли выражает основной смысл сочетания. Например: The children came rushing in. Дети вбежали в комнату. The dog went about sniffing Собака везде все обнюхи- the air. вала. I woke early and lay listen- Я проснулся рано и лежал, ing to the clatter of the прислушиваясь к стуку dishes in the kitchen. посуды на кухне. Особенно часто встречаются такие словосочетания, как: to go hunting — охотиться, to go fishing — пойти на рыбалку, to go rowing — кататься на лодке, to go shopping — отправиться за покупками, to go out dancing — пойти на танцы и т. п. Инфинитив и инговая форма как второе действие при глаголе-сказуемом Употребление инфинитива в качестве второго действия при глаголе-сказуемом является лексически ограниченным. Такой инфинитив встречается главным образом после глаголов to turn, to come, to reach, to hurry, to run, to return, to look, to wake up и др. Но и сам инфинитив оказывается лексически ограниченным в этой функции — он может быть выражен глаголами to find, to discover, to see, to hear или их синонимами, например: One night he woke up to Однажды ночью он прос- hear a light knock at the нулся и услышал легкий door. стук в дверь. 106
She turned to find him lock- Она повернулась и увиде- ing the door. ла (обнаружила), что он запирает дверь. Не returned 10 minutes later Он вернулся через 10 ми- to see his wife ready for нут и увидел, что его departure. жена готова к отъезду. В таких случаях личный глагол-сказуемое и инфинитив вместе составляют как бы два однородных сказуемых. Они всегда могут быть перефразированы следующим образом: woke up to hear —> woke up and heard; turned to find -> turned and found; returned to see -> returned and saw. Употребление инговой формы для обозначения второго действия в предложении лексически не ограничено. Сказуемое в этом случае может быть выражено любым глаголом или быть именным составным. Сама инговая форма не составляет тесного единства с глаголом- сказуемым, а потому в случае необходимости она может занимать любое место в предложении — в начале, середине и после глагола-сказуемого. Последнее положение встречается наиболее часто, например: She was sitting in the Она сидела у входа в па- doorway of the tent латку и читала, reading. They ran up the stairs Они взбежали по лестни- talking loudly. це, громко разговаривая (и при этом громко разговаривали). Roger, frowning, shook his Роджер нахмурился и no- head, качал головой. Leaving the dog in the boat, Я оставил собаку в лодке I stepped ashore. и сошел на берег (оста- вив собаку в лодке). В этом случае глагол в личной форме и инговая форма вместе тоже образуют как бы два однородных сказуемых и могут быть перефразированы следующим образом: was sitting... reading —> was sitting and reading; ran up... talking -> ran up and talked; frowning, shook —> frowned and shook; leaving... stepped -> left and stepped. Примечание. Когда инговая форма обозначает второе действие, она часто отделяется запятой от всего состава предложения. 107
Употребление инговой формы для выражения второго действия типично для книжного стиля речи. В разговорной речи эта форма регулярно встречается только после некоторых идиоматических выражений, например: to spend (waste) the time (an hour, the morning, a day, the week); to have a good (hard, jolly, etc.) time; to have difficulty (trouble), а также после глагола to be, за которым следует обстоятельство места, например: She spent the morning Она все утро писала пись- writing letters to her ма своим друзьям. friends. We spent Sunday working in Мы все воскресенье рабо- the garden. тали в саду. I wasted two hours waiting Я потерял два часа, дожи- for him. даясь его. Не had a good time dancing Он хорошо провел время at the club. на танцах в клубе. They had difficulty (trouble) Им было трудно (не сразу getting his address. удалось) узнать его адрес. Mother is out shopping. Мамы нет дома, она ушла в магазин. Miss Smith is in her office Мисс Смит печатает у се- typing. бя в комнате. Pat is downstairs talking to Пэт внизу разговаривает с Father. отцом. Инфинитив и инговая форма в функции дополнения 1. Инфинитив часто употребляется как дополнение к глаголу. В этом случае он встречается после определенных глаголов, самыми распространенными из которых являются to agree, to arrange, to attempt, to choose, to decide, to deserve, to expect, to fail, to help, to hesitate, to hope, to learn, to long, to manage, to mean, to offer, to omit, to plan, to pretend, to promise, to refuse, to tend, to threaten, to want, например: They arranged to visit the Они договорились посе- laboratory the next day. тить лабораторию на следующий день. 108
I managed to talk her out of Я сумел разубедить ее. it. Не refused to see me. Он отказался принять меня. Инфинитив в функции дополнения употребляется также после модального сочетания can afford и после фразеологических сочетаний to make up one's mind, to take care, to take the trouble, to make sure и некоторых других, например: We can't afford to buy а саг. Мы не можем позволить себе купить машину. Не took care to buy the Он позаботился о том, что- newspaper. бы купить (эту) газету. Примечание. В этой функции инфинитив употребляется после всех глаголов с частицей to, кроме глагола to help, после которого to может быть опущено, например: Dolly will help (to) make tea. Долли поможет приготовить чай. Инговая форма часто употребляется в функции дополнения к глаголу. Ее употребление в этой функции также является лексически ограниченным, т. е. она встречается после определенных глаголов, самыми распространенными из которых являются to admit, to avoid, to consider, to delay, to deny, to enjoy, to escape, to finish, to give up, to keep, to leave off, to mention, to postpone, to put off, to recall, to resent, to resume, to risk, to stop, to suggest и др., например: Dancing, I kept stepping all Танцуя, я все время насту- over her feet. пал ей на ноги. They enjoyed having a guest Им было очень приятно, that evening. что у них был гость в тот вечер. I've given up smoking. Я бросил курить. Инговая форма в функции дополнения также употребляется после некоторых модальных сочетаний, например: can't imagine, can't stand, can't help, а также после фразеологического сочетания to feel like, например: 109
I can't imagine being called Я не могу себе предста- Ted. вить, что меня называют Тед. I couldn't help laughing when Я не мог не рассмеяться, I saw him wearing those когда увидел его в этих trousers. брюках. Не felt like giving up the Он был склонен бросить whole affair. все это дело. Однако имеется довольно большое количество глаголов, после которых встречается как инфинитив, так и инговая форма. Но в одних случаях их употребление взаимозаменяемо, а в других случаях их употребление связано с разным значением. Так, после глаголов to begin, to cease, to continue, to hate, to intend, to like, to love, to prefer, to start встречаются обе формы без какого-либо различия в смысле, например: I began to paint/painting а Я начал рисовать год на- year ago. зад. It has started raining/to rain. Начался дождь. I liked to work/working in Мне нравилось работать в the hospital. больнице. We preferred talking/to talk Мы предпочитали вести of other things. разговор о других вещах. Не hated to pay/paying bills. Он не любил оплачивать счета. Иногда выбор между инфинитивом и инговой формой определяется тем, в каком из своих значений употреблен глагол-сказуемое. Например, глагол to try в значении стараться сочетается с инфинитивом, а в значении пробовать — с инговой формой. Г11 try to do what I can. Я постараюсь сделать все, что смогу. Не tried altering the order of Он попробовал изменить words in the sentence. порядок слов в предложении. Глагол to propose в значении намереваться употребляется с инфинитивом, а в значении предлагать, делать предложение — с инговой формой. 110
When do you propose to go back home? I propose accepting their terms. Когда вы собираетесь возвращаться домой? Я предлагаю принять их условия. Глагол to go on в сочетании с инфинитивом означает идею «далее...», а в сочетании с инговой формой — «продолжать», например: The minister went on to say that the agreement would be signed within the week. Tom went on talking with my sister. Далее министр сказал, что соглашение будет подписано в течение недели. Том продолжал разговаривать с моей сестрой. Глаголы to remember, to forget и to regret употребляются с инговой формой, если обозначаемое этой формой действие уже осуществилось и предшествует глаголу-сказуемому во времени. Но эти же глаголы сочетаются с инфинитивом, если обозначаемое им действие следует за действием глагола-сказуемого во времени, например: Не remembered locking the door before he went to bed. He remembered to lock the door before he went to bed. She'll forget to tell about the letter. John He regrets telling me a lie. Он помнил, что запер дверь перед тем, как лечь спать. Он вспомнил, что надо запереть дверь перед тем, как лечь спать. Она забудет сказать Джону о письме. Он сожалеет, что сказал мне неправду. Примечание. Дополнение к глаголу to stop всегда выражается инговой формой. Инфинитив, следующий за глаголом to stop, является обстоятельством цели, а не дополнением. Сравните: When Tom saw me he stopped talking. Когда Том увидел меня, он замолчал, (перестал говорить) 111
When Tom saw me he stopped to talk. Когда Том увидел меня, он остановился, чтобы поговорить со мной. 2. Инфинитив может служить дополнением не только к глаголу, но и к прилагательному. В этой функции он очень распространен, так как встречается после многих прилагательных, самыми распространенными из которых являются able, afraid, amused, annoyed, anxious, ashamed, astonished, bound, careful, certain, content, crazy, curious, delighted, determined, difficult, due, eager, easy, entitled, fit, fortunate, free, frightened, glad, grateful, good, happy, hard, helpless, horrified, impatient, interested, keen, likely, lucky, moved, obliged, pleased, (impossible, prepared, proud, quick, ready, relieved, reluctant, right, safe, slow, sorry, sufficient, sure, surprised, useless, (un)wiUing, (un)wise, wonderful, wrong и др., например: I am curious to know the news. He is afraid to miss the train. He'll be crazy to do that. I felt reluctant to go out. The language was not difficult to understand. She was not easy to frighten. Мне любопытно узнать новости. Он боится опоздать на поезд. Он будет сумасшедшим, если сделает это. Мне не хотелось выходить на улицу. Этот язьцс было нетрудно понимать. Ее нелегко было запугать. В этой функции у инфинитива часто бывает свое смысловое подлежащее, которое является производителем действия и вводится в предложение с помощью предлога for. Сравните: Не was eager to start on the new job. He was eager forme to start on the new job. Ему очень хотелось начать работать на новом месте. Ему очень хотелось, чтобы я начал работать на новом месте. Употребление инговой формы в функции дополнения к прилагательному очень ограничено. Она встреча- 112
ется регулярно только после двух прилагательных — busy и worth, например: She was busy cooking Она была занята приго- dinner. товлением обеда. His idea was worth discuss- Его идею стоило обсудить. ing. 3. Инфинитив и инговая форма употребляются в функции дополнения к глаголам и прилагательным также и в том случае, когда в предложении имеется формальное подлежащее, выраженное местоимением it (см. с. 193—194, 254—255). Инфинитив встречается в этой функции после целого ряда глаголов, выражающих различные эмоции, например: to amaze, to annoy, to delight, to distress, to excite, to comfort, to frighten, to hurt, to interest, to irritate, to please, to puzzle, to shock, to soothe, to startle, to surprise, to trouble, to upset, to worry; после глаголов to mean и to occur, а также некоторых фразеологических сочетаний типа to do somebody good (harm), to take time, it is in (on) time, to be one's turn, to be up to somebody и др., например: It excited them to hear the news. It pleased her to see him in high spirits. It never occurred to him to pretend that he knew nothing about the matter. It can't do you any harm to clean the house. It took them two days to reach the river. It was time for us to start off. It was his turn to cook breakfast. It is up to you to decide what you'll do. Они были взволнованы, когда услышали новость. Ей приятно было видеть его в хорошем настроении. Ему не пришло в голову притвориться, что он ничего не знает об этом деле. Тебе не повредит, если ты уберешься в доме. У них ушло два дня на то, чтобы добраться до реки. Нам пора было отправляться. Была его очередь готовить завтрак. Ты сам должен решить, что ты будешь делать. ИЗ
Инфинитив в предложениях с формальным подлежащим, выраженным местоимением it, встречается также после довольно большого количества прилагательных, самыми распространенными из которых являются: advisable, bad, careless, characteristic, charming, complicated, convenient, correct, curious, dangerous, decent, delightful, desirable, difficult, dull, easy, enough, fair, fine, foolish, funny, good, hard, important, interesting, kind, late, (un)natural, (unnecessary, nice, normal, pleasant, (im)possible, (unreasonable, right, sad, safe, sensible, silly, strange, surprising, stupid, sufficient, terrible, typical, useful, useless, wrong и др., например: It's strange to see them Странно видеть их вместе. together. It's important to remember Важно запомнить эти циф- the figures. ры. В предложениях такого рода инфинитив часто имеет свое собственное смысловое подлежащее, выраженное for-фразой, например: It was necessary for us to Нам необходимо погово- talk to him before he met рить с ним до того, как his chief. он встретится со своим начальником. It was unusual for him to go Для него было необычно out for dinner. обедать вне дома. После некоторых прилагательных смысловое подлежащее инфинитива может вводиться предлогом of (of- фраза), например: It is kind of you to come. Вы очень добры, что пришли. It's wrong of him to leave his Нехорошо, что он оставил old mother all alone. свою старую мать совсем одну. Инговая форма встречается значительно реже в предложениях, где имеется формальное подлежащее, выраженное местоимением it. Это случается главным образом в разговорной речи. Так, она, как правило, употребляется после глаголов to matter и to come (down) to и после прилагательного worth, например: 114
It doesn't matter your being much talked about. When it comes (down) to finding a job she says she doesn't feel well again. It is worth finding it out. It will be rather nice seeing him again. It was difficult getting him to do it. I find it hard to believe the story. I thought it silly for him to refuse the job. His sister's arrival made it possible (for them) to take better care of his mother. She didn't find it worth pressing the point. He имеет значения, что о тебе много говорят. Когда дело доходит до поисков работы, она говорит, что опять плохо себя чувствует. Это стоит выяснить. Будет славно увидеть его снова. Было трудно заставить его сделать это. Мне трудно (я нахожу трудным) поверить в эту историю. По-моему, он сделал глупость, отказавшись от этой работы. (Я нахожу глупым то, что он отказался..) Приезд его сестры дал (им) возможность лучше организовать уход за матерью. Она решила, что не стоит настаивать на этом. В эмоционально-окрашенной разговорной речи возможно употребление инговой формы после других прилагательных, для которых нормой является употребление инфинитива: amusing, comfortable, difficult, dreary, easy, great, lovely, nice, odd, pleasant, strange, tough, wonderful и др., например: 4. В английском языке имеются предложения, в структуре которых местоимение it появляется как формальное дополнение после глаголов to think, to find, to make и to feel. За местоимением it часто следуют прилагательные из списка, приведенного на с. 114. После них употребляется инфинитив, иногда вводимый for-фразой. Инговая форма в этой конструкции появляется только после прилагательного worth. Например: 115
Примечание. В описанной выше структуре предложений вместо прилагательных иногда употребляются существительные. Выбор между инфинитивом и инговой формой в этом случае тоже лексически зависим, например: Не made it a rule to get up at sunrise. He made it a point for the children to get up at sunrise. He found U no use waiting for them any longer. I thought it no good our opposing her. Его правилом стало вставать с восходом солнца. Он придавал особое значение тому, чтобы дети вставали с восходом солнца. Он счел бесполезным ждать их дольше. Я подумал, что нам бесполезно сопротивляться ей. 5. Только инфинитив может употребляться вместе с вопросительными словами (what, who, whether, when, where, why, how, how long, how much/many) в функции дополнения к глаголу, например: My mother advised me where to go and what to buy. He could not decide when to arrange the meeting. He knew how to talk her into doing it all. Мама посоветовала мне, куда пойти и что купить. Он не мог решить, когда организовать собрание. Он знал, как уговорить ее сделать это. 6. Только инговая форма может употребляться в функции предложного дополнения к любому глаголу или прилагательному, например: Не insisted on being told the result. He thought of going to the seaside for his holiday. He objected to my selling the car. She complained about the porridge being lumpy. She suspected them of trying to cheat her. Он настаивал на том, чтобы ему сообщили результат. Он собирался провести отпуск на море. Он был против того, чтобы я продавал машину. Она пожаловалась на то, что каша получилась комками. Она подозревала, что они хотят обмануть ее. 116
He apologized for coming Он извинился за опозда- late. ние. I am tired of doing much the Мне надоело делать почти same thing every day. то же самое каждый день. Не was pretty certain of Он был вполне уверен, что finding the letter. найдет письмо. I'm sorry for giving you so Я сожалею, что причинил much trouble. вам столько хлопот (беспокойства). В этой функции инговая форма употребляется очень широко. Инфинитив и инговая форма в функции субъектного предикатива Инфинитив в функции субъектного предикатива лексически зависим: он употребляется после пассивной формы некоторых глаголов, самыми распространенными из которых являются to advise, to allow, to ask, to believe, to consider, to expect, to feel, to find, to force, to hear, to instruct, to intend, to invite, to know, to leave, to let, to make, to mean, to order, to persuade, to report, to request, to require, to rumour, to say, to see, to show, to surprise, to teach, to tell, to think, to understand, to watch и др., например: They were heard to discuss Кто-то слышал, как они the possibility. обсуждали такую возможность. Не has been instructed to Ему дано указание доло- report to you. жить обо всем вам. I have been advised to rest. Мне посоветовали отдохнуть. Эта функция инфинитива называется «субъектный предикатив», потому что действие, обозначенное инфинитивом, является как бы вторым сказуемым к субъекту (подлежащему) предложения в данной конструкции: They were heard to discuss the possibility. В некоторых грамматиках сочетание «they + to discuss» вместе называется «сложное подлежащее» (complex subject), так как, по существу, в предложении говорится о том, что кто-то слышал не только их, но и как они обсуждали. 117
В этой функции инфинитив часто появляется в своих сложных формах, например: Не was believed to be working on the report. The church is supposed to have been built in the 11th century. Ted was thought to have been staying with his friends since he was seen last in the town. Полагали, что он работает над отчетом. Предполагают, что церковь была построена в XI веке. Предполагалось, что Тед гостит у своих друзей с тех пор, как его видели в городе последний раз. Следует иметь в виду, что сложные формы инфинитива часто встречаются в языке газет, но они не очень характерны для разговорной речи. Употребление инговой формы в качестве субъектного предикатива тоже лексически ограничено. Она встречается после меньшего количества глаголов, чем инфинитив, а именно: to catch, to find, to hear, to leave, to notice, to report, to see, to set, to show, to watch, например: He knew he was caught Он знал, что попался на boasting. хвастовстве. The baby was found sitting Ребенка нашли (обнару- on the floor. жили) сидящим на полу. Обе неличные формы могут употребляться после глаголов to hear, to see и to watch. Но в их употреблении наблюдается различие, если неличная форма выражена глаголом предельного характера. Инфинитив в этом случае обозначает законченное действие, а инговая форма — незаконченное, все еще продолжающееся действие, например: А саг was heard to arrive. A car was heard arriving. Было слышно, как подъехала машина. Было слышно, как подъезжала машина. У глаголов непредельного характера это различие не наблюдается и форма выбирается свободно, например: 118
They were heard to laugh/ laughing in the kitchen. Было слышно, как они смеялись на кухне. После глаголов to find, to report и to show инфинитив употребляется, только если он выражен глаголом to be; с другими глаголами употребляется инговая форма, например: Не was found to be at home. He was found sleeping. He was reported to be out of danger. He was reported feeling much better. Оказалось, что он дома. Оказалось, что он спит. Сообщили, что он вне опасности. Сообщили, что он чувствует себя гораздо лучше. После глагола to leave инфинитив обозначает действие, которое произойдет в будущем, тогда как инговая форма указывает на действие, уже совершающееся, например: The boys were left to do their lessons. The boys were left doing their lessons. Мальчиков оставили, чтобы они делали уроки. Когда мальчиков оставили одних, они делали уроки. После глаголов to accept, to consider, to explain, to guarantee, to mention, to regard, to take, to treat, to understand и др., если за ними следует as, употребляется только инговая форма, например: At school we were considered as going together. In the town we were regarded as being "poor as church mice". В школе считали, что мы неразлучны. В городе считали, что мы «бедны как церковные мыши». Инфинитив и инговая форма в функции объектного предикатива Инфинитив в функции объектного предикатива лексически зависим — он употребляется после ряда переходных глаголов, за которыми следует дополнение, выраженное существительным или неопределенным местоимением в общем падеже или личным местоиме- 119
нием в объектном падеже. Самыми распространенными из этих глаголов являются to advise, to allow, to ask, to believe, to cause, to consider, to enable, to expect, to find, to forbid, to force, to get, to guess, to hate, to imagine, to instruct, to intend, to invite, to know, to like, to love, to mean, to order, to permit, to persuade, to press, to request, to require, to suppose, to suspect, to take (= to understand), to teach, to tell, to think, to trust, to understand, to want, to warn и др., например: He advised me to call him up Он посоветовал мне no- tonight, звонить ему сегодня вечером. Why don't you get him to Почему ты не заставишь explain it to you? его объяснить тебе это? I took him to be a foreigner. Я принял его за иностранца. I want you to believe me. Я хочу, чтобы ты мне поверил. Эта функция инфинитива называется «объектный предикатив», потому что действие, выраженное инфинитивом, является как бы сказуемым к дополнению (объекту) в данной конструкции: I like him to come in time for dinner понимается как Мне нравится, когда он приходит к обеду вовремя. В некоторых грамматиках сочетание 'him to come' называется «сложное дополнение» (complex object), так как, по существу, это предложение обозначает, что мне нравится не он, а то, что он приходит вовремя к обеду. Особенностью употребления инфинитива в этой функции является то, что после некоторых глаголов опускается частица to. К ним относятся: to feel, to have (= to make), to hear, to let, to make, to notice, to see, to watch, например: I felt her touch my hand Я почувствовал, как она softly. тихо дотронулась до моей руки. She made me stand up and Она заставила меня встать give her the medicine. и подать ей лекарство. После глагола to help инфинитив может употребляться как с частицей to, так и без нее, например: 120
He helped me (to) pack my Он помог мне уложить things. вещи. Примечание. Следует помнить, что, если глагол to know употребляется в одной из форм Indefinite, за ним может следовать только инфинитив глагола to be (e частицей to), например: I knew him to be a good pilot. Я знал, что он хороший летчик. Если to know употребляется в одной из форм Perfect, за ним может следовать инфинитив любого глагола (кроме to be) без частицы to, например: I've never known her lose her Я не видел, чтобы она когда- temper. нибудь теряла самообладание. Не said he had known his brother Он сказал, что ему уже прихо- behave like that. дилось видеть, как брат вел себя подобным образом. Другой особенностью инфинитива в этой функции является то, что он может служить предикативом не только к прямому, но и предложному дополнению после таких глаголов, как to arrange for, to long for, to look for, to manage for, to wait for, to watch for, to listen to, to call upon, to rely on и др., например: He was looking for some- Он искал, чтобы кто- one to help him. нибудь помог ему. They waited for the rain to Они подождали, когда stop. кончится дождь. I arranged for him to meet Я устроил ему встречу с the professor. профессором. Примечание. После глагола to listen инфинитив употребляется без частицы to, например: Не listened to her talk of his Он слушал, как она рассказы- mother, вала о его матери. Употребление инговой формы в этой функции тоже лексически ограничено — она встречается после меньшего количества глаголов, чем инфинитив. Самыми распространенными из них являются to catch, to discover, to feel, to find, to hear, to imagine, to keep, to leave, to (dis)like, to notice, to see, to send, to set, to stop, to watch и др., например: 121
I felt him looking at me. Я почувствовал, что он смотрит на меня. The news set me thinking. Новость заставила меня задуматься. I noticed him talking with Я заметил, что он разго- the policeman. варивал с полицейским. Инговая форма также употребляется в качестве предикатива к предложному дополнению после глаголов to listen to и to look at, например: I listened to Ann explaining Я слушал, как Анна объяс- why she was late. няет, почему она опоздала. Обе неличные формы могут употребляться после глаголов to see, to hear, to notice, to feel, to listen to и to watch. Их значение будет различным, если неличная форма выражена глаголом предельного характера. Инфинитив в этом случае выражает законченное действие, тогда как инговая форма выражает незаконченное, все еще происходящее действие, например: I saw him cross the street. Я видел, как он перешел улицу. I saw him crossing the street. Я видел, как он переходил улицу. У глаголов непредельного характера это различие исчезает и форма выбирается свободно, например: They watched the doctor Они наблюдали, как док- work/working. тор работает. После глаголов to find, to imagine, to fancy и to understand инфинитив употребляется, если только он выражен глаголом to be; с другими глаголами употребляется только инговая форма, например: They found him to be an Они нашли, что он умный intelligent person. человек. They found me working in Они нашли (застали) меня the garden. работающим в саду. С глаголами to like и to hate выбор между инфинитивом и инговой формой свободный, например: 122
I like my porridge having/to Мне нравится, когда овся- have a salty taste. ная каша имеет солоноватый вкус. Только инговая форма возможна после глаголов to accept, to consider, to explain, to guarantee, to mention, to regard, to speak of, to take, to think of, to treat, to understand и др., если за ними следует as, например: I took his article as being an Я рассматривал его статью expression of his views. как выражение его взглядов. They thought of him as being Они думали о нем как о a "promising" scientist. «многообещающем» ученом. Инфинитив и инговая форма в функции обстоятельственных членов предложения Инфинитив может употребляться в функции следующих обстоятельственных членов предложения: 1) обстоятельства цели, например: Не dressed and went out to Он оделся и вышел купить buy the morning paper. утреннюю газету. I went in to see if they were Я вошел посмотреть, го- ready, товы ли они. Инфинитив цели иногда вводится сочетаниями in order и so as, которые подчеркивают его целевое значение, например: I was silent in order to give Я молчал, чтобы дать ему him time to think. время подумать. We had a swim so as to cool Мы искупались, чтобы охла- off. даться. Употребление so as является обычным при отрицательном инфинитиве цели, например: I hired a taxi so as not to Я взял такси, чтобы не miss the train. опоздать на поезд. 2) обстоятельства следствия, например: 123
I had only to (had but to) Мне достаточно было look at Mother to know взглянуть на маму, что- the answer. бы знать ответ. Действие, обозначенное инфинитивом, является следствием того действия, которое выражено глаголом- сказуемым: я взглянул на маму и вследствие этого понял ответ. Употребление инфинитива следствия возможно только в предложениях, содержащих have (had) only to... или have (had) but to. Инфинитив следствия может относиться не только к глаголам, но и к прилагательным. В этом случае он употребляется: а) после прилагательного + enough, например: Не was old enough to be my По возрасту он годился father. мне в отцы. б) после so + прилагательное + as, например: Are you so stupid as to be- Неужели ты настолько lieve him? глуп, чтобы верить ему? в) после too + прилагательное, например: She is too tired to go out. Она слишком устала, чтобы пойти куда-нибудь. 3) обстоятельства сравнения, например: I've got more important У меня есть более важные things to do than wait for дела, чем ждать его. him. Инфинитив в функции сравнения употребляется только в тех предложениях, где имеется прилагательное или наречие в сравнительной степени, за которыми следует союз than. 4) обстоятельства исключения, например: There was nothing to do Ничего не оставалось де- except escape. лать, как спасаться бегством. 124
What could he do but smile? Что он еще мог делать, кроме как улыбаться? Инфинитив в функции обстоятельства исключения обычно употребляется в отрицательных или вопросительных предложениях, и ему предшествует except или but. Частица to в этом случае опускается. Инговая форма может употребляться в функции различных обстоятельственных членов предложения. В таких случаях она сочетается с каким-нибудь предлогом или союзом, который и конкретизирует значение этого обстоятельства. Так, в сочетании с союзами when и while инговая форма служит обстоятельством времени, например: Не continued to speak while Он продолжал говорить, walking down the path. спускаясь по тропинке. She wore spectacles when Когда она читала, она на- reading. девала очки. Союз while употребляется для выражения единичного действия, происходящего одновременно с действием глагола-сказуемого; союз when — для обозначения обычных, повторных действий. В сочетании с союзами as if и as though инговая форма служит обстоятельством образа действия, например: She stopped speaking as if Она замолчала, словно до- waiting for him to speak. жидаясь, чтобы заговорил он. Не looked at me as though Он взглянул на меня так, seeing me for the first словно (как будто) ви- time. дел впервые. С другими союзами, например though (уступка), if (условие), than (сравнение) и т. п., инговая форма употребляется значительно реже. Из предлогов наиболее часто с инговой формой употребляется without. Он обозначает, что естественно ожидаемое в данной ситуации действие не произошло, например: The bus passed us without Автобус проехал мимо нас, stopping. не остановившись. 125
He said something without raising his eyes. Он сказал что-то, не поднимая глаз. Примечание. Синонимичная конструкция с отрицанием not просто указывает на несостоявшееся действие; в ней нет идеи ожидаемого действия, которая свойственна сочетанию without с инговой формой, например: I returned home, not noticing the letter on the floor. Я вернулся домой и не заметил письма на полу. В сочетании с предлогом by инговая форма выражает способ или характер осуществления действия, например: You begin learning a language by listening to the new sounds. I cut him short by giving him a cup of tea. Язык начинают учить, вслушиваясь в незнакомые звуки. Я прервал его, подав ему чашку чая. В сочетании с предлогами after, before и on инговая форма служит обстоятельством времени, например: Не thought a long time before answering. After hesitating a moment or two, he knocked at the door. On arriving at the cottage she found it locked. Он долго думал, прежде чем ответить. Поколебавшись минуту- другую, он постучал в дверь. Подъехав к дому, она обнаружила, что он заперт. В сочетании с предлогом in инговая форма показывает, какие обстоятельства обусловливают действие, выраженное глаголом-сказуемым, например: I've done something foolish in coming here tonight. In speaking to you I always have to check my emotions. Я сделал глупость, что пришел сюда сегодня. В разговоре с тобой мне всегда приходится сдерживать свои эмоции. С другими предлогами, например instead of, through, from, besides и т. п., инговая форма употребляется значительно реже. 126
В целом необходимо отметить, что инговая форма в этой функции широко употребляется только в книжном стиле речи. В разговорной речи такого рода синтаксические отношения обычно выражаются соответствующими придаточными предложениями. Исключением являются сочетания инговой формы с предлогами without, before и by, которые представляются стилистически нейтральными, например: Не threw the cigarette out Он выбросил сигарету в of the window without окно, не потушив ее. putting it out. She did some shopping before Она заглянула в магази- goinghome. ны, прежде чем идти домой. Learn to swim by swimming. Учись плавать, плавая. Как обстоятельство особого рода инфинитив и инговая форма выступают в составе так называемой «абсолютной конструкции». В этом случае у инфинитива и инговой формы имеется свой собственный субъект (т. е. подлежащее), с которым они устанавливают предикативные отношения и тем самым образуют особую конструкцию, существующую как бы отдельно («абсолютно») от предложения, но связанную с ним либо предлогом with, либо только по смыслу (беспредлож- но). По отношению к остальной части предложения такая конструкция выражает сопутствующие обстоятельства, например: The house was quiet now, В доме теперь было тихо: with only her old maid to в нем была только ста- see to her meals. рая служанка, которая заботилась о ее еде. I can't sleep with the noise Я не могу спать, когда так coming from the street. шумят на улице. A room lit up on the third В комнате на третьем эта- storey, somebody work- же зажегся свет — кто- ing late. то засиделся за работой. Инфинитив и инговая форма в функции определения Инфинитив в функции определения всегда следует за тем существительным, которое он поясняет, например: 127
He is the man to do it. It is a matter for you to decide. He had a keen desire to learn. Have you got anything to eat? I've got a lot to do. He was the first to come. He was not a man to tell a lie. He brought me some letters to type. I had nobody to talk to.-> I had nobody I could talk to. Он как раз тот человек, который сделает это. Это вопрос, который ты должен (можешь) решить. У него было сильное желание учиться. У тебя есть что-нибудь поесть? Мне многое надо сделать. Он пришел первым. Он не был человеком, способным лгать, ('человек* является подлежащим действия 'лгать*) Он принес несколько писем, которые нужно было напечатать. (Слово 'письма' является дополнением к глаголу 'пена- тать'.) Мне не с кем было разговаривать. У меня не было никого, с кем я мог бы разговаривать. Инфинитив в качестве определения может пояснять не только существительные, но и неопределенные и количественные местоимения, а также порядковые числительные, например: Инфинитив может вступать в разные отношения с определяемым существительным: 1) Определяемое существительное может пониматься как подлежащее или как дополнение к действию, выраженному инфинитивом,например: В этом случае инфинитив заключает в себе потенциальные модальные значения возможности или долженствования, которые проявляются при перефразировании и при переводе, например: 128
There was an hour to lull.—> Был еще целый час сво- There was an hour we бодного времени. Нам had to kill. надо было убить еще час времени. 2) Существительное, определяемое инфинитивом, может не быть для него ни подлежащим, ни дополнением; в этом случае инфинитив раскрывает, объясняет содержание поясняемого слова, т. е. имеет аппозитивное значение, например: Не made an effort to collect Он сделал усилие сосредо- himself. точиться, (усилие = сосредоточиться) You have no right to ask Ты не имеешь права зада- such a question. вать такой вопрос. (право = задавать вопрос) Инфинитив в этом случае может пояснять только существительные отвлеченного характера типа advice, attempt, chance, decision, duty, effort, freedom, impulse, intention, instruction, matter, necessity, need, obligation, occasion, opportunity, order, permission, promise, proposal, refusal, right, tendency, sign, way, will, wish и т. п. Необходимо отметить, что такое же аппозитивное значение может быть выражено инговой формой, когда она в сочетании с предлогом of употребляется в качестве определения к существительным отвлеченного характера (об этом см. с. 237). 3) Если определяемое существительное не является ни подлежащим, ни дополнением действия, обозначенного инфинитивом, то определение может приобрести дополнительное значение следствия; в этом случае употребление инфинитива структурно ограничено: он встречается только в предложениях, включающих глагол have (get, possess, lack) + the + абстрактное существительное + инфинитив, например: Не had the courage to tell Ему хватило храбрости them what he thought of сказать им, что он о них them. думает. She lacked the cheek to tell а Ей не хватило нахальства lie. соврать. 5-1825 129
Это употребление инфинитива возможно только после существительных, обозначающих умственные или моральные качества. Инговая форма может быть как беспредложным, так и предложным определением к существительному. 1) В функции беспредложного определения инговая форма может быть по-разному расположена по отношению к поясняемому существительному: а) Инговая форма может находиться перед существительным. В этом случае она лексически не ограничена, но употребляется одна, без каких-либо поясняющих ее слов, например: The clouds were lit up by Облака были освещены the setting sun. заходящим солнцем. A barking dog ran out Навстречу мне выбежала towards me. лающая собака. Интересно, что инговая форма в этом случае часто употребляется метафорически (т. е. в переносном значении), например: Arthur gave a creaking laugh. Артур рассмеялся скрипучим смехом. б) Иногда инговая форма в качестве беспредложного определения следует сразу же за поясняемым существительным. В этом случае ее употребление структурно ограничено — она встречается после существительного в конструкции there is/are, которое является ее подлежащим, например: There was a strong wind На улице дул сильный ве- blowing outside. тер. There were children playing В саду играли дети. out in the garden. Как видно из примеров, в положении после существительного инговая форма сама может поясняться другими словами. в) Во всех остальных случаях инговая форма следует за существительным. Более того, такие определения часто обособляются, т. е. отделяются паузой (на пись- 130
ме — запятой) от остального состава предложения. Например: Не came up to the kids waiting for the school bell to ring. The wardrobe was empty, except for one dress, swinging on a hanger. It was a standard speech, gaining nothing, losing nothing. Он подошел к детям, которые ждали, когда прозвенит школьный звонок. Шкаф был пуст, если не считать одного платья, которое болталось на вешалке. Это была стандартная речь, от которой никто ничего не выигрывал и не проигрывал. 2) Как предложное определение инговая форма обычно вводится предлогом of, реже предлогами for, in, at, about и to, и стоит после поясняемого существительного. В этом случае инговая форма имеет аппозитивное значение, т. е. раскрывает, объясняет содержание поясняемого ею существительного. Инговая форма в этом случае наиболее часто встречается с существительными (disadvantage, aim, attempt, attitude, business, chance, choice, consequence, custom, danger, delight, difficulty, effect, emotion, evidence, experience, fact, fear, feeling, gift, grief, guilt, habit, hope, horror, humiliation, idea, illusion, importance, impression, intention, interest, irritation, issue, joy, luck, madness, manner, means, method, fortune, mistake, necessity, notion, object, opinion, opportunity, pleasure, policy, possibility, privilege, process, prospect, purpose, question, result, right, risk, role, rule, satisfaction, sense, shock, sign, standard, success, surprise, talent, task, terror, thought, trick, trouble, use, way и некоторыми другими, например: I don't want her to make a habit of being late. I have no hope of finding their address. I began to have a feeling of being watched. Я не хочу, чтобы у нее появилась привычка опаздывать. У меня нет надежды найти их адрес. Я почувствовал, что за мной наблюдают. 131
He was upset at the thought of Dan's leaving them. Did he have any special reason for saying that? He felt irritation at being disturbed. Он расстроился при мысли, что Дэн уедет от них. Были у него какие-нибудь особые причины, чтобы сказать это? Он почувствовал раздражение от того, что его побеспокоили. В качестве определений с аппозитивным значением обе формы — инфинитив и инговая форма — возможны после следующих существительных: attempt, chance, intention, necessity, opportunity, possibility, right, sign, way. Выбор между ними является свободным, например: I haven't had a chance to see him yet. We haven't had a chance of learning the truth. He was trying to find a way to earn a little money. They were trying to find a way of talking to him alone. He made no attempt to stand up. I made another attempt at going. У меня еще не было возможности увидеть его. У нас не было возможности узнать правду. Он старался найти способ заработать немного денег. Они старались найти способ поговорить с ним наедине. Он не сделал никакой попытки встать. Я предпринял вторую попытку уйти. I had no opportunity to Я не имел подходящей speak to them. возможности поговорить с ними. I had no opportunity of Я не имел подходящей doing so. возможности сделать это. Инфинитив и инговая форма как вводные словосочетания Как инфинитив, так и инговая форма могут служить в предложении вводными фразами, которые отражают 132
отношение говорящего к сообщаемому факту, привлекают внимание к какой-то части высказывания, суммируют идею или выражают оговорку. В этом случае инфинитив и инговая форма являются частями фразеологических сочетаний, например: to tell the truth (no правде сказать), to put it mildly (мягко говоря), to be quite frank (если быть откровенным), so to speak (так сказать), to make matters worse (в довершение всего), generally speaking (вообще говоря), roughly speaking (приблизительно), strictly speaking (строго говоря) и др. То put it mildly, she is just а Мягко говоря, она не- bit inquisitive. сколько любопытна. Strictly speaking, their presence Строго говоря, их присут- is not necessary. ствие не является необходимым. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРИЧАСТИИ Причастие является одной из неличных форм глагола. Оно имеет только одну форму. От правильных глаголов оно образуется прибавлением суффикса -ed к основе глагола (о правилах произношения и написания см. с. 11), например: closed, discussed, painted, played. От неправильных глаголов оно образуется индивидуально, например: written, begun, shut. Причастия образуются главным образом от переходных глаголов и имеют пассивное значение, например: Не wore suits made to or- Он носил костюмы, сде- der. ланные на заказ. Если причастие образовано от переходного глагола предельного характера, то оно обозначает результативное состояние, имеющее место одновременно с действием глагола-сказуемого, например: When she came up the steps Когда она поднялась по she found the door ступенькам, она обнару- locked. жила, что дверь заперта. Left alone, he stood motion- Оставшись один, он в те- less for a few minutes. чение нескольких минут стоял не двигаясь. 133
Если причастие образовано от переходного глагола непредельного характера, то оно обозначает действие, происходящее одновременно с действием глагола- сказуемого, например: The man came out of the Мужчина вышел из дома house accompanied by в сопровождении двух two dogs. собак. I had heard these topics Я слышал, как в течение argued between scientists многих лет между уче- for years. ными шли споры по этим темам. Причастий, образованных от непереходных глаголов, в английском языке очень мало. Они имеют активное значение и выражают действия, которые предшествуют действию глагола-сказуемого, например: She sat on a fallen tree. Она сидела на упавшем дереве. Особенностью причастия является то, что оно часто адъективируется, т. е. переходит в класс прилагательных. При этом оно в какой-то мере меняет свое значение, а также приобретает грамматические характеристики прилагательных. В частности, адъективированные причастия могут образовывать степени сравнения и сочетаться с такими наречиями степени, как very, so, too, as, rather, really и др., например: The road was as deserted as Дорога была такой же пу- ever. стынной, как и всегда. Is your brother very alar- Твой брат очень встрево- med? жен? По сравнению с инфинитивом и инговой формой у причастия значительно меньше синтаксических функций в предложении. Кроме того, во многих из своих функций оно адъективируется. Это всегда происходит, например, в функции предикатива составного именного сказуемого: I am naturally very disap- Естественно, что я очень pointed. разочарован. 134
We felt more disposed to one another. I was cold but too excited to mind it. Мы почувствовали большее расположение друг к другу. Мне было холодно, но я был слишком возбужден, чтобы обращать на это внимание. Причастие как часть составного глагольного сказуемого Употребление причастия как части составного глагольного сказуемого встречается после глаголов to sit, to stand и to lie, например: He stood surprised in front of his house. He was lying back relaxed in the arm-chair. Joe sat corner. hunched in the Удивленный стоял он перед своим домом. Он лежал, откинувшись на спинку кресла и расслабившись. Джо, согнувшись, сидел в углу. Причастие в функции субъектного предикатива Употребление причастия в функции субъектного предикатива лексически ограничено — оно встречается после пассивных форм глаголов to find, to hear, to see и to make, например: He was seen engaged in a conversation with a girl. Tbe children were found locked in a shed. Его видели разговаривающим с девушкой. Детей нашли запертыми в сарае. Причастие в функции объектного предикатива Употребление причастия в функции объектного предикатива лексически ограничено — оно встречается после глаголов to believe, to consider, to feel, to find, to get, to have, to hear, to keep, to leave, to like, to make, to see, to think, to want, to watch и др., например: She turned round to pick up her bag and found it stolen. Она повернулась, чтобы взять сумку, и обнаружила, что она украдена. 135
I had a new suit made. I must get the book published. I consider the work finished. He may be very rude when roused. If cornered, he can tell a lie. He did not usually say a word unless spoken to. "Does he know it?" said Dan, as though surprised. I lay idly in a big chair with my eyes closed. Мне сшили новый костюм. Я должен добиться, чтобы книгу напечатали. Я считаю работу завершенной. Он может быть очень грубым, если его разозлить. (обет, времени) Если его загнать в угол, он может соврать, (обет, условия) Обычно он не говорил ни слова, если к нему не обращались, (обет, условия) «Он знает об этом?» — спросил Дэн, словно удивившись, (обет, образа действия) Я лениво лежал в большом кресле с закрытыми глазами. Причастие в функции обстоятельственного члена предложения Причастие в функции обстоятельственного члена предложения всегда обозначает второе действие при глаголе-сказуемом и вводится каким-нибудь союзом (when, till, until, once, as, if, unless, though, as though, even if, while), который и уточняет характер обстоятельства, например: Как обстоятельство особого рода причастие выступает в составе так называемой «абсолютной конструкции». В этом случае у причастия имеется свое собственное подлежащее, вместе с которым оно и образует эту конструкцию, существующую как бы отдельно от предложения, но связанную с ним предлогом with или бес- предложно. Эта конструкция обычно указывает на обстоятельства, сопутствующие действию, выраженному глаголом-сказуемым. Например: 136
She got up, the clothes folded Она встала, перекинув over her arm. одежду через руку. Причастие в функции определения Употребление причастия в функции определения не зависит от поясняемых им существительных. Оно может находиться перед существительным, и тогда оно всегда употребляется одно, без каких-либо относящихся к нему слов, например: Не didn't like her dyed hair. I went toward the lighted window. Ему не нравились ее крашеные волосы. Я пошел по направлению к освещенному окну. В этой функции причастие часто адъективируется, например: She had an affected, absent way of talking. У нее была неестественная, рассеянная манера разговаривать. Причастие может следовать за существительным, и тогда оно, включая поясняющие его слова, представляет собой причастный оборот (часто обособленный), например: Не carried the crate to the car parked in the narrow passage behind the house. I rode about the countryside on a horse lent me by a friend. Он понес коробку в машину, оставленную в узком проходе за домом. Я катался в окрестностях на лошади, которую мне одолжил приятель. Если подлежащее предложения выражено местоимением, то определение к нему, выраженное причастием, может находиться в начале предложения или после глагола-сказуемого, например: Shocked by his words, I sank into the chair. He went out surrounded by his students. Потрясенный его словами, я опустился в кресло. Он вышел, окруженный студентами. 137
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Общие сведения По своему обобщенному лексическому значению существительные могут быть охарактеризованы как слова, обозначающие названия предметов, людей, животных, растений, веществ и понятий, например: book, factory, woman, student, dog, snake, flower, tree, bread, snow, problem, friendship. По семантическому признаку все существительные делятся на имена собственные (proper names), например: Tom, London, Asia и т.д., и имена нарицательные (common nouns), которые, в свою очередь, подразделяются на исчисляемые и неисчисляемые существительные. К исчисляемым существительным (countable nouns) относятся названия конкретных предметов и отвлеченных (абстрактных) понятий, которые поддаются счету, например: pen, worker, horse; idea, question, effort. К неис- числяемым существительным (uncountable nouns) относятся названия веществ и отвлеченных (абстрактных) понятий, которые счету не поддаются, например: sand, sugar, oil; time, love, progress. Формальными признаками существительных являются морфологические показатели категории числа и падежа. В предложении существительные могут выполнять следующие функции: 1) подлежащего, например: Life was slower in the XIX В XIX веке жизнь была century. более размеренной. 2) дополнения (прямого, косвенного, предложного), например: You did such splendid work. Вы выполнили такую великолепную работу. They gave their son good Они дали сыну хороший advice. совет. They sent for the doctor. Они послали за доктором. 3) предикатива, например: My brother is a student. Мой брат — студент. 138
4) объектного предикатива (см. с. 226), например: They elected him president Они выбрали его предсе- of the club. дателем клуба. 5) субъектного предикатива (см. с. 225), например: Не was appointed the head Его назначили руководи- of the delegation. телем делегации. 6) различных обстоятельств, например: Не found the house without Он легко нашел дом. difficulty. Не lived in the country. Он жил за городом. 7) определения, например: Не likes to read travel Он любит читать книги о books. путешествиях. It is my brother's room. Это комната моего брата. Не set off on a tour of Он отправился в инспек- inspection. ционную поездку. 8) приложения (см. с. 233), например: His mother, a teacher, was Его мать, учительница, бы- а popular figure in the ла в городе известной town. личностью. В английском языке понятие рода существительных — категория семантическая: существительные, обозначающие представителей мужского пола (например: man, husband, boy, son, ox, cock), считаются существительными мужского рода, и вместо них употребляется личное местоимение he (он); существительные, обозначающие представителей женского пола (например: woman, wife, girl, daughter, cow, hen),— женского рода, и вместо них употребляется личное местоимение she (она); все остальные существительные (например: box, rose, family, rain, opinion, bird, pride) считаются существительными среднего рода, и вместо них употребляется личное местоимение it (оно). В отношении таких существительных, как cousin, friend, teacher и т. д., род определяется в зависимости от ситуации и контекста — он может быть как мужским, так и женским. 139
Иногда род бывает выражен в структуре самого слова. Сравните: хозяин — хозяйка актер — актриса тигр — тигрица host — hostess actor — actress tiger — tigress a man servant — a maid слуга — служанка servant a torn cat — a tabby cat a he-wolf— a she-wolf кот — кошка волк — волчица В английском языке есть традиция существительные ship, boat, саг, а также названия стран относить к женскому роду и, следовательно, заменять их местоимением she, например: Sam sailed on the Globe, She was a ship any seaman could be proud of. — Where is your car? — She is under repair. He said, "England finished. She is living the past." is in Сэм плавал на «Глобусе». Это был корабль, которым мог гордиться любой моряк. — Где твоя машина? — В ремонте. Он сказал: «С Англией кончено. Она живет прошлым». Форма числа у существительных Исчисляемые существительные могут иметь форму единственного числа, если речь идет об одном предмете, и множественного числа, если речь идет о двух и более предметах. Форма множественного числа у большинства исчисляемых существительных образуется с помощью суффикса -s (-es), который произносится как [z] после гласных и звонких согласных (например: days [deiz], dogs [dogz], birds [ba:dz]), как [s] после глухих согласных (например: books [buks], coats pcouts]) и как [iz] после свистящих и шипящих (например: horses [ho:siz], roses [rouziz], brushes [br/jiz]). У некоторых существительных перед суффиксом множественного числа озвончается конечный согласный: [s —>z] и [0 —>б], например: house — houses, bath — baths, mouth — mouths, path — paths. 140
При образовании множественного числа существительных соблюдаются следующие орфографические правила: 1) суффикс -es прибавляется к существительным, оканчивающимся на -s, -sh, -ch, -x и -z (например: glass — glasses, watch — watches, box — boxes); 2) суффикс -es также прибавляется к существительным, оканчивающимся на -о, если ему предшествует согласная (например: tomato — tomatoes, hero — heroes); если же букве о предшествует гласная или существительное является заимствованным из других языков, то прибавляется только -s (например: cuckoo — cuckoos, radio — radios, piano — pianos, photo — photos); 3) если существительное оканчивается на -у, которому предшествует согласная, то во множественном числе на конце пишется -ies (например: story — stories, fly — flies); если букве у предшествует гласная, то прибавляется только -s (например: boy — boys, day — days); 4) существительные, оканчивающиеся на -f или -fe, во множественном числе пишутся с -ves (например: wife — wives, life — lives, knife — knives, wolf— wolves, shelf— shelves, leaf— leaves); некоторые существительные с теми же конечными согласными в единственном числе не меняют их во множественном числе (например: roof — roofs, cliff — cliffs, gulf — gulfs, proof — proofs, safe — safes, cuff—cuffs, belief — beliefs); ряд существительных с теми же конечными согласными в единственном числе допускают оба варианта во множественном числе (например: scarf — scarfs/scarves, hoof — hoofs/hooves, kerchief — kerchiefs/ kerchieves). В английском языке есть небольшое количество существительных, которые образуют форму множественного числа не по общему правилу. Основными из них являются: man — men woman — women child — children tooth — teeth foot — feet mouse — mice goose — geese ox — oxen sheep — sheep swine — swine deer — deer мужчина, человек — мужчины, люди женщина — женщины ребенок — дети зуб — зубы ступня — ступни мышь — мыши гусь — гуси бык, вол — быки, волы овца — овцы свинья — свиньи олень — олени 141
fish — fish craft — craft means — means works — works headquarters — headquar ters analysis — analyses basis — bases crisis — crises criterion — criteria datum — data phenomenon — phenomena medium — media Her hair is blonde. The money was on the table. His knowledge is great. The information was interesting. Their progress is great. рыба — рыбы судно — суда средство, способ — средства, способы завод — заводы штаб — штабы анализ — анализы база — базы кризис — кризисы критерий — критерии данное — данные явление — явления средство — средства Волосы у нее светлые. Деньги были на столе. Его знания обширны. - Сведения были интересными. Их успехи значительны. Некоторые заимствованные из других языков существительные сохраняют во множественном числе свои прежние окончания, например: У составных существительных суффикс множественного числа обычно прибавляется к концу слова, например: bookcase — bookcases, handful — handfuls, forget-me-not — forget-me-nots. Лишь у небольшого количества составных существительных суффикс множественного числа прибавляется к первому компоненту, например: father-in-law — fathers-in-law, passer-by — passers-by. В английском языке, кроме того, есть довольно большое количество существительных, которые употребляются только в форме единственного числа. Это неисчисляемые существительные, включающие названия веществ и отвлеченных понятий, например: advice, fun, hair, luck, money, news, knowledge, information, progress, work, weather. Эти существительные согласуются с глаголами в единственном числе: 142
Особое внимание следует обратить на некоторые неисчисляемые существительные, основа которых имеет на конце -s, например: news, politics, phonetics, physics. Your news is very inter- Твои новости очень инте- esting. ресны. Наряду с этими существительными имеются также другие существительные, которые, напротив, употребляются только в форме множественного числа. К ним относятся слова, обозначающие предметы, состоящие из двух частей (например: trousers, pants, shorts, trunks, pyjamas, braces, scissors, spectacles, glasses, scales, tongs), названия некоторых игр (например: billiards, cards, dominoes, draughts) и некоторые другие (например: riches, contents, clothes, troops, goods, whereabouts, bowels, surroundings, savings). Глагол-сказуемое согласуется в числе с существительным, выполняющим в предложении функцию подлежащего: если подлежащее выражено существительным в единственном числе, то и глагол имеет форму единственного числа, и, напротив, если подлежащее выражено существительным во множественном числе, то и глагол имеет форму множественного числа, например: My father likes beer. Мой отец любит пиво. All men hke beer. Все мужчины любят пиво. Но в английском языке имеется группа так называемых собирательных существительных, которые являются названиями групп людей или иногда животных. К их числу относятся такие существительные, как family, group, audience, army, crew, team, delegation, party, crowd, staff, herd, flock, board и др. Если такие существительные употребляются в функции подлежащего и обозначают группу как единый коллектив, то глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, например: The audience was enormous. Аудитория (количество присутствующих) была огромной. 143
The family was large. Семья была большая. The team has won five В этом месяце команда games this month. одержала победу в пяти играх. Если же такие существительные обозначают отдельных представителей, входящих в группу, то глагол- сказуемое употребляется в форме множественного числа, например: The audience were enjoying Аудитория (люди, входя- every minute of it. щие в этот коллектив) (все время) наслаждалась происходящим. My family keep a close eye Моя семья (члены семьи) on me. строго следит за мной. The team are now resting. Команда (члены команды) сейчас отдыхает. Такие собирательные существительные, как people — люди, police — полиция и cattle — скот, употребляются только с глаголами в форме множественного числа, например: There were few people out in На улице было мало лю- the street. дей. The police are looking for Полиция ищет убийцу. the murderer. He found the field where the Он нашел поле, где пасся cattle were grazing. скот. Категория падежа у существительных Существительные в английском языке имеют два падежа: общий падеж (the common case) и родительный падеж: (the genitive case). В общем падеже существительные не имеют никаких окончаний. Родительный падеж образуется путем прибавления -s или одного апострофа -\ Суффикс родительного падежа произносится по тем же правилам, что и суффикс множественного числа существительных (см. с. 140). Суффикс -fs прибавляется к существительным в единственном числе, а также к тем существительным во 144
множественном числе, которые образуют его не по общему правилу, например: boy's,, girl's; men's, children's. Апостроф -• прибавляется к существительным во множественном числе, которые образуют его по общему правилу, например: soldiers', workers'. Имена собственные, оканчивающиеся на -s, в родительном падеже часто пишутся только с апострофом (Burns' poems, Dickens' novels) , но к ним может прибавляться и -fs (Burns's poems, Dickens's novels). В обоих случаях окончание родительного падежа обычно произносится как [1Z]. Число существительных, которые могут иметь форму родительного падежа, весьма ограничено в английском языке. К ним относятся имена собственные (например: Sam's job, Shakespeare's plays), названия лиц (например: my friend's visit, the teacher's question, the student's books), собирательные существительные (например: the team's victory, the party's appeal, the government's policy, the family's house) и названия некоторых животных (например: the dog's barking, the lion's cage). Существительные, обозначающие неодушевленные предметы, вещества и отвлеченные понятия, в форме родительного падежа, как правило, не употребляются. Исключение составляют некоторые существительные, обозначающие время и расстояние (например: а few days' trip, a moment's pause, a seven months' pay, a mile's distance), а также некоторые географические названия и понятия (например: Europe's future, the island's outline). В литературном и поэтическом стиле употребление родительного падежа возможно с большим количеством существительных, например: the sun's rays, Nature's sleep. Кроме того, существительные в форме родительного падежа иногда встречаются в застывших фразеологических выражениях типа: a pin's head —булавочная головка, out of harm's way — от греха подальше, at one's finger's end — на кончике пальцев и др. Существительные в родительном падеже обычно выступают в качестве определения к другому существительному. В одних случаях существительное в родительном падеже выражает принадлежность в широком смысле слова, например: 145
the children's toys игрушки (чьи?) детей the parents' consent согласие (чье?) родителей the girl's story рассказ (чей?) девочки Отношения принадлежности могут быть также выражены с помощью оборота с предлогом of со всеми существительными, кроме имен собственных, например: the father of the boys отец мальчиков the explanation of the объяснение преподавателя teacher the windows of the house окна дома the handle of the door ручка двери В других случаях существительное в родительном падеже служит описанию предмета, например: sheep's eyes глаза, как у овцы cow's milk коровье (не козье) молоко soldier's uniform солдатская форма (форма, которую носят солдаты) a girls' school женская школа a mile's distance расстояние в одну милю Особенностью суффикса родительного падежа -fs является то, что он может: 1) прибавляться не к одному слову, а к целой группе слов (так называемый «групповой родительный»), например: the Prince of Denmark's tra- трагедия принца датского gedy the man we saw yesterday's сьш человека, которого мы son видели вчера Tom and Mary's toys игрушки Тома и Мэри 2) употребляться вместе с of-фразой (так называемый «двойной родительный»)у например: Не is an old friend of my Он один из старых друзей father's. моего отца. 3) употребляться без поясняемого слова типа shop, school, house, hospital, church (так называемый «независимый родительный»), например: 146
I was in the grocer's when I Я был в бакалейной лавке, heard the news. когда услышал эту новость. She didn't stay long at her Она недолго жила у доче- daughter's. ри. АРТИКЛЬ Общие сведения Артикль — служебное слово, поясняющее существительное. В английском языке есть два артикля: определенный the и неопределенный а (или его вариант an). Определенный артикль произошел от древнеанглийского местоимения этот и может употребляться с самыми разными существительными без ограничения. Неопределенный артикль произошел от древнеанглийского числительного один, поэтому его употребление ограничено — он свободно употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе, но не может, в силу своего происхождения, сочетаться с исчисляемыми существительными во множественном числе или с неисчисляемыми существительными. Место неопределенного артикля остается в этом случае пустым. Это отсутствие артикля обычно называется нуле- вым артиклем. По своему функциональному назначению он равен неопределенному артиклю. Сравните: Не gave me a flower. Он дал мне цветок. Не gave me flowers. Он дал мне цветы. I saw a letter on the table. Я увидел письмо на столе. I saw letters on the table. Я увидел письма на столе. Не saw snow in the fields. Он увидел снег в полях. Не saw admiration in her Он увидел восхищение в ее eyes. глазах. Артикли относятся непосредственно к существительному, но если к нему есть определение, то артикли ставятся перед всеми определениями, например: the 147
street — the busy street — the long busy street; a cat — a dirty black cat. Вариант неопределенного артикля an употребляется перед словами, начинающимися с гласной, например: an aunt, an old man. Артикли с исчисляемыми существительными 1. С исчисляемыми существительными встречаются все артикли — определенный, неопределенный и нулевой. Все три артикля имеют собственные значения. Эти значения не конкретны, а отвлеченны. Тем не менее они очень важны для установления взаимопонимания между говорящими. Следует всегда помнить, что говорящий употребляет артикли не для себя, а для собеседника, чтобы последний его правильно понял. Поэтому в расчет берется только то, что известно или неизвестно об обсуждаемом предмете лицу, к которому обращена речь (устная или письменная). Неопределенный артикль ставится перед исчисляемым существительным в единственном числе, когда возникает необходимость впервые назвать предмет или понятие, которые до этого в разговоре не затрагивались, например: What did he give you? — Что он тебе дал? — Сига- А cigarette. рету. What did he tell you? — Что он сказал тебе? — Он Не asked me a question. задал мне вопрос. Такую же назывную силу имеет и нулевой артикль перед исчисляемыми существительными во множественном числе, например: Не gave me cigarettes. Он дал мне сигарет. Не asked me questions. Он задал мне вопросы. Определенный артикль может употребляться с исчисляемыми существительными как в единственном, так и во множественном числе. Определенный артикль показывает, что говорящий имеет в виду конкретный предмет или понятие, которые хорошо известны его собеседнику и которые он не спутает ни с какими другими подобными предметами и понятиями, например: 148
Ann, put the kettle on the Анна, поставь чайник на stove, please. плиту, пожалуйста. The children have again left Дети опять не убрали иг- the toys lying around. рушки. Ясно, что подобные предложения могут быть обращены к членам семьи, которые, конечно, сразу поймут, 0 каких конкретных предметах идет речь. 2. Определить, что его собеседник знает или чего он не знает об обсуждаемом предмете, говорящему помогает ситуация, а пишущему — контекст. Например: предложение Он увидел ребенка в саду может быть помещено в разные контексты-ситуации, и тогда при существительном ребенок будут разные артикли. Ситуация 1: Кто-то ищет своего ребенка и находит его в саду. Известным моментом в этой ситуации является поиск ребенка, что и будет отражено в употреблении определенного артикля — Не saw the child in the garden. Ситуация 2: Кто-то пришел в свой сад и неожиданно для себя увидел в нем ребенка. В этом предложении появление ребенка будет новым моментом, что и отразится в употреблении неопределенного артикля — Не saw a child in the garden. Сравните следующие предложения: When I came in they were Когда я вошел, они разго- talking about a film. варивали о каком-то фильме. Не didn't like the film. Ему не понравился фильм (тот самый, на который, как вам известно, он ходил). 1 gave him a book to read. Я дал ему (одну, какую- то) книгу почитать. In two days he returned the Через два дня он вернул book. книгу (ту самую, которую я ему дал). Аналогичным способом объясняется различие в употреблении артиклей с исчисляемыми существительными во множественном числе, например: 149
When I came in they were talking about films. They didn't like the films. I gave him books to read. In two days he returned the books. Когда я вошел, они разговаривали о каких-то фильмах. Им не понравились эти фильмы. Я дал ему книги почитать. Через два дня он вернул (эти) книги. 3. В опознании предмета, уже известного или совсем нового, существенную роль играют определения к существительным, которые являются частью ситуации- контекста. В английском языке различают лимитирующие и описательные определения. Лимитирующие определения обычно указывают на такое качество или характеристику предмета, которые делают этот предмет отличным от всех других подобных предметов и единственным в своем роде. Поэтому при лимитирующем определении существительное употребляется с определенным артиклем, например: Не drove to the main post- office. He went to the nearest telephone-box. He didn't understand the question Ann asked him. The windows in his house have not been washed for months. Он поехал на главный почтамт. (Главный почтамт бывает в городе только один,) Он пошел к ближайшему телефону-автомату. (Тому самому, который был ближе всех.) Он не понял (того самого) вопроса, который ему задала Анна. Окна (те самые, которые были) в его доме не мылись несколько месяцев. Описательные определения только описывают предмет или понятие, дают дополнительную информацию о них, сужая класс подобных предметов, но никак не выделяя этот предмет или понятие из других, им подобных, например: Не made her a present. Он сделал ей подарок. 150
He made her a wedding pre- Он сделал ей свадебный sent. подарок. Не made her an expensive Он сделал ей дорогой сва- wedding present. дебный подарок. Подарков может быть много, и все они разные: свадебных подарков меньше, чем вообще подарков; дорогих свадебных подарков еще меньше, но все же их достаточно много. В отличие от лимитирующих определений, описательные определения при исчисляемых существительных в выборе артикля не участвуют. Другими словами, при описательном определении существительное может иметь как неопределенный, так и определенный артикль. Появление определенного артикля в этом случае объясняется наличием лимитирующих факторов в более широком контексте, например: At the park gate he saw а У входа в парк он увидел white cottage. белый домик. (В предложении называется предмет, который человек увидел у входа в парк.) They own the white cottage Им принадлежит белый opposite the church. домик напротив церкви. (Тот самый домик, который находится напротив церкви.) В обоих примерах определение белый не влияет на употребление артиклей и даже может быть выпущено из предложения без большого ущерба для смысла. Выбор артикля диктуется совсем другими факторами: в первом случае — необходимостью назвать новый предмет, во втором случае — наличием лимитирующего определения в предложении (opposite the church). 4. Определений, которые всегда являются лимитирующими и, следовательно, требуют употребления определенного артикля, в английском языке немного. К их числу относятся: 1) небольшое количество прилагательных — right (тот, который нужен; правильный), wrong (не тот), very (тот самый), only (единственный), main (главный), 151
principal (главный, основной), central (центральный), left (левый), right (правый), same (тот оке самый), coming (предстоящий), following (следующий), present (настоящий, текущий), former (первый), latter (последний), proper (надлежащий), previous (предыдущий), opposite (противоположный), necessary (необходимый), usual (обычный), upper (верхний), lower (нижний) и некоторые другие, например: She felt she had given the Она чувствовала, что дала right answer. верный ответ. Are you sure itfs the only Ты уверен, что это един- way to do it? ственный способ сделать это? Не said he would give me а Он сказал, что даст мне job on the usual terms. работу на обычных условиях. Ill see him at the end of the Я увижу его в конце теку- present week. щей недели. At lunch we discussed the За завтраком мы обсуж- coming elections. дали предстоящие выборы. 2) определения, выраженные прилагательными в превосходной степени, например: She was the laziest woman in Она была самой ленивой the village. женщиной в деревне. You are here the most unre- Ты здесь самый ненадеж- liable person of all. ный человек из всех. Примечания: 1. Сочетание most + прилагательное может не быть формой превосходной степени этого прилагательного, если в контексте не содержится идея сравнения. Тогда most имеет значение весьма или крайне и существительное, к которому оно относится, употребляется с неопределенным артиклем, например: Не is a most amusing man. Он весьма занятый человек. It's a most difficult problem. Это крайне трудная задача. 2. Прилагательные next и last требуют употребления определенного артикля, если речь идет о порядке расположения предметов, например: 152
Let's get off at the next stop. Давайте сойдем на следующей остановке. Не turned over the last page. Он перевернул последнюю страницу. Однако если next и last сочетаются с существительными, обозначающими время, то артикли обычно не употребляются, например: She went back home last week. На прошлой неделе она уехала домой. You won't find me here next Меня здесь не будет в буду- уеаг. щем году. 3) определения, выраженные именами собственными в общем падеже, например: Не won at the Wimbledon Он победил на Уимблдон- tournament, ском турнире. 5. Определений, которые всегда остаются описательными, также немного. К их числу относятся: 1) местоимение such, за которым всегда следует неопределенный артикль при существительном в единственном числе и нулевой артикль при существительном во множественном числе, например: Не asked where I had heard Он спросил, где я слышал such a word. такое слово. Не gave such answers Он и раньше давал такие before. ответы. 2) местоимение all, которое употребляется с исчисляемыми существительными только во множественном числе и, следовательно, сопровождается нулевым артиклем, например: All children like to play with Все дети любят играть в toys. игрушки. She had strong opinions on У нее были твердые мне- all subjects. ния по всем вопросам. Однако если существительные имеют лимитирующие определения в контексте, то после all появляется определенный артикль, например: 153
Of all the newspapers I read this morning only one carried an interesting article. When Tom fell ill his mother took all the usual measures. Из всех газет, которые я прочел сегодня утром, только в одной была интересная статья. Когда Том заболел, его мать приняла все обычные меры. 3) количественные числительные, например: That morning I found three letters in the mailbox. В то утро я нашел в почтовом ящике три письма. Однако если в контексте имеются лимитирующие определения, то существительное употребляется с определенным артиклем, например: I corrected the three mistakes I had made in the test. Я исправил те три ошибки, которые я сделал в контрольной работе. 6. В подавляющем большинстве случаев определения становятся лимитирующими или описательными в зависимости от конкретного контекста, например: I have a black and a blue pen. Which do you want? — Give me the blue pen, please. У меня есть черная и синяя ручка. Какую ты хочешь? — Дай мне синюю, пожалуйста. В первом предложении 'blue' и 'black' участвуют в назывании предмета, во втором предложении 'blue' служит целям выделения (отличия) предмета из числа имеющихся. They felt hot and they took a path leading through the woods. As they wanted to get back home as soon as possible, they took the path leading through the woods. Им было жарко, и они свернули на тропинку, идущую через лес. Так как они хотели попасть домой как можно скорее, они свернули на тропинку, идущую через лес. 154
В первом контексте 'leading through the woods' только помогает средствами описания назвать место, куда они свернули от жары (на такую тропинку, которая...); во втором контексте 'leading through the woods' служит целям опознания данной тропинки, как, очевидно, самой короткой. Особые трудности в этом плане представляют некоторые определения, которые сочетаются с разными артиклями в зависимости от своих значений. К их числу относятся: 1) Местоимение other Если это местоимение относится к существительному в единственном числе и имеется только два таких предмета, то употребляется определенный артикль, например: Give me the other glove. Дай мне другую перчатку. Не wanted to get to the Он хотел перебраться на other side of the river. другую сторону реки. При наличии трех и более одинаковых предметов употребляется неопределенный артикль. В этом случае артикль пишется слитно с местоимением, которое приобретает значение еще один, любой другой, какой-нибудь другой, иной или не такой, например: Can I have another apple? Можно мне еще одно яблоко? This pen won't write. Give Эта ручка не пишет. Дай me another pen, please. мне какую-нибудь (любую) другую, пожалуйста. Come back when you're in Приходи, когда ты будешь another mood. в другом (ином) настроении. Существительное во множественном числе, поясняемое местоимением other, употребляется с определенным артиклем, если имеется в виду определенный остаток (остальное) из определенного числа предметов, например: My mother needed me more Моя мать нуждалась во than the other members of мне больше, чем другие the family did. (остальные) члены семьи. 155
I've read two of the books you gave me. Ill bring the other books next Monday. Я прочел две книги из тех, что ты мне дал. Я принесу остальные книги в следующий понедельник. Если неустановленное число лиц или предметов делится приблизительно на две группы, то существительное во множественном числе, которому предшествует местоимение other, употребляется с нулевым артиклем, например: I didn't see many friends in those days as I was busy with other things. Do you want to know what other people think of you? В те дни я почти не встречался с друзьями, так как был занят другими делами. Тебе хочется знать, что о тебе думают другие люди? 2) Порядковые числительные Определения, выраженные порядковыми числительными, бывают лимитирующими и требуют употребления определенного артикля с существительным, если они относятся строго к порядку следования предметов, например: Не left the theatre at the end of the third act. He got off at the second stop. Он ушел из театра в конце третьего акта. Он сошел на второй остановке. Однако, если порядок следования предметов перестает быть существенным и порядковое числительное приобретает значение другой, еще один, определение становится описательным, и перед ним возможно употребление неопределенного артикля, если в контексте нет других лимитирующих факторов, например: You should speak to him today. You may not have a second chance. I ate two pears. He pressed me to have a third pear but I refused. Тебе следует поговорить с ним сегодня. У тебя может не быть другого случая. Я съел две груши. Он настаивал, чтобы я съел еще одну (еще третью), но я отказался. 156
Примечание. Следует помнить, что артикль не употребляется совсем, если за существительным следует количественное числительное со значением порядкового числительного, например: Open the book at page 23. Откройте книгу на 23-й странице. Number 39 is the house with the Тридцать девятый номер — green roof. это дом с зеленой крышей. 3) Сочетания существительных с предлогом of Сочетания «of + существительное» могут иметь разные значения. В некоторых из них «of + существительное» функционирует как описательное определение, а в других — как лимитирующее. Описательными будут те сочетания «of + существительное», которые допускают существование многих предметов подобного характера и выражают: а) качество — a book of interest (интересная книга), a feeling of relief (чувство облегчения), a sense of humour (чувство юмора), a man of culture and wide reading (культурный и начитанный человек); б) количество или меру — a temperature of 20° (температура в 2(f), a distance of 3 miles (расстояние в три мили), a depth of 5 metres (пятиметровая глубина), a fine of 3 dollars (штраф в 3 доллара); в) состав — a group of children (группа детей), а crowd of people (толпа людей), a team of hockey players (команда хоккеистов); г) материал, из которого сделан предмет,— a ring of gold (золотое кольцо), a scarf of thick wool (шарф из толстой шерсти); д) содержимое — a cup of tea (чашка чаю), a box of matches (коробка спичек), a bottle of milk (бутылка молока); е) возраст — a boy of five (пятилетний мальчик), а man of middle age (человек среднего возраста); ж) размер — a building of enormous size (здание огромного размера), a street of great width (очень широкая улица). Например: She had a glass of orange Она выпила стакан апель- juice. синового сока. 157
The course was planned to Курс был рассчитан на run a full academic year of полный учебный год в 47 weeks. 47 недель. Лимитирующими будут те сочетания «of + существительное», которые указывают на единичность предмета или понятия и выражают: а) принадлежность (в широком смысле слова) — the foot of the mountain (подножие горы), the collar of the shirt (воротник рубашки), the development of science (развитие науки), the shot of a gun (выстрел ружья); б) уточнение — the name of John (имя Джон), the city of New York (город Нью-Йорк), the position of a teacher (должность преподавателя), the colour of amber (цвет янтаря). Например: Tom looked at the glassy Том смотрел на зеркаль- surface of the lake. ную поверхность озера. The head of the department Руководителем отдела был was a man called Coles. человек по имени Ко- улз. The lamplight made his skin При свете лампы кожа его the colour of red brick. стала цвета красного кирпича. 7. Определения к существительному часто бывают выражены придаточными предложениями, которые по- разному характеризуют свои существительные и, следовательно, по-разному влияют на употребление артиклей: 1)Одни придаточные предложения раскрывают, объясняют содержание того существительного, к которому они относятся. Это аппозитивные предложения (см. с. 267). Они обычно бывают лимитирующими определениями и требуют употребления определенного артикля, например: The idea that he can be of use Мысль, что он может быть made him happy. полезным, делала его счастливым. I have the impression that У меня создалось впечат- you don't trust me. ление, что вы не доверяете мне. 158
Необходимо обратить внимание на то, что такие придаточные предложения могут пояснять только отвлеченные существительные, такие, как: fact, feeling, idea, thought, impression, sense и др.; 2) Другие придаточные предложения только по форме являются определительными, а по смыслу они оказываются практически не связанными с тем существительным, к которому они относятся. Поэтому они могут быть легко отделены от существительного и преобразованы в самостоятельное предложение. Естественно, что такие присоединительные придаточные предложения на употребление артиклей никакого влияния не оказывают. Выбор артикля зависит от контекста, например: Не began to climb the stairs. which were dark and smelt of cats. Gray offered him a cigarette which he refused. Он стал подниматься по лестнице. Там было темно и пахло кошками. (Употребление определенного артикля объясняется тем, что речь идет о лестнице в доме, где находилось действующее лицо.) Грей предложил ему сигарету, но он от нее отказался. (Употребление неопределенного артикля объясняется тем, что дается название предмету, предложенному Греем.) Муж дарил ей книги, а она их не читала. (Употребление нулевого артикля объясняется тем, что в предложении называются предметы, которые дарил ей муж.) 3) Третья группа придаточных предложений имеет прямое отношение к тому существительному, которое они поясняют, и они не могут быть от него отделены без разрушения смысла. Такие придаточные предложения могут быть как описательными (т. е. не влияющими на Her husband made her presents of books she did not read. 159
употребление артикля), так и лимитирующими (т. е. требующими употребления определенного артикля), например: It was not a job he liked. I dislike people who talk about their private lives. He knows a woman who could come once a week to clean the house. He picked up the package which she had dropped. She wanted to fill the wineglasses which she had received as a wedding present. He gave a suspicious look to the box I carried in my hands. Эта была не такая работа, которая ему нравилась. Я терпеть не могу (таких) людей, которые рассказывают о своей личной жизни. Он знает (такую) женщину, которая могла бы приходить раз в неделю убирать в доме. Он поднял (тот самый) сверток, который она уронила. Она хотела наполнить (те самые) рюмки, которые ей подарили на свадьбу. Он подозрительно посмотрел на (ту самую) коробку, которую я нес в руках. 8. Употребление артиклей с существительными, которые поясняются другими существительными в родительном падеже (например: Tom's school, a boys' school), сопряжено с той трудностью, что в одних случаях артикль употребляется в зависимости от первого существительного, а в других — от второго. Это различие основано на разных значениях родительного падежа в английском языке (см. с. 146): 1) Если существительное в родительном падеже выражает принадлежность (в широком смысле слова) и отвечает на вопрос чей?, то артикль зависит от первого существительного, например: Have you seen Bob's wife? Вы видели жену Боба? (Боб — имя собственное, и артикль перед ним не ставится.) 160
The chiefs remarks left me indifferent. She is out visiting a neighbour's daughter. Coming closer to the water I saw children's clothes lying about on the sand. Замечания шефа не задели меня. («Шеф» для каждого человека бывает один, поэтому употребляется определенный артикль.) Ее нет дома. Она пошла к дочери (одного) соседа. Подойдя ближе к воде, я увидел одежду (каких- то) детей, разбросанную на песке. (Дети не опознаны.) 2) Если существительное в родительном падеже служит целям описания предмета и отвечает на вопрос какой!, то в этом случае артикль принадлежит второму существительному, например: They were promised a four days1 rest. Thirty years ago she taught at a smart girls' school. By the clown's grimace on his face I understood what he was suffering. Им обещали четырехдневный отдых. Тридцать лет назад она преподавала в (одной) фешенебельной женской школе (школе для девочек). По клоунской гримасе на его лице я понял, как он страдал. 9. Иногда на употребление артиклей влияет функция существительного в предложении. Особого внимания заслуживают следующие случаи: 1) В функции предикатива (именного члена составного сказуемого) существительное в подавляющем большинстве случаев употребляется с неопределенным артиклем, если оно стоит в единственном числе, и с нулевым артиклем, если оно стоит во множественном числе, например: My friend is a student. My friends are students. Мой друг — студент. Мои друзья — студенты. 6—1825 161
London is a big city. Лондон — большой город. Manchester and Birming- Манчестер и Бирмингем — ham are big cities. большие города. Однако если существительное-предикатив имеет лимитирующее определение, то употребляется определенный артикль, например: Не is the student who came Это (тот самый) студент, to see you this morning. который приходил к тебе сегодня утром. Если существительное обозначает должность или положение, которые могут быть заняты только одним человеком, то употребляется определенный или нулевой артикль, например: James Smith is (the) chair- Джеймс Смит — председа- man of the committee. тель комитета. Если существительное обозначает близких родственников какого-либо лица, то возможны три варианта в употреблении артиклей: She is the daughter of a doctor. She is a daughter of a doc - tor. She is daughter of a doc - tor. Она дочь врача. Первый вариант — самый обычный и распространенный. Второй — подчеркивает то, что у доктора была не одна дочь. Третий — подчеркивает социальное положение родственника. Второй и третий варианты встречаются сравнительно редко. 2) Существительное в функции приложения (аппозиции) грамматически имеет много общего с существительным в функции предикатива. Сравните: Do you know Tom Brown? He is a student. Do you know Tom Brown, a student? Следствием этой общности является то, что артикли с существительными-приложениями употребляются в основном по тем же правилам, что и существительные- предикативы, например: 162
This is Tom Brown, a student from my class. My friends, all students, often go skiing. Tom Brown, the brightest student in the class, couldn't take part in the contest. After the concert he arranged an interview with Mr Crosby, (the) leader of the orchestra. Ann, the daughter of the landlady, cooked breakfast for the boarders. Ann, a daughter of the landlady, cooked breakfast for the boarders. Ann, daughter of a professor, worked as secretary to the head of the firm. Это Том Браун, студент из моей группы. Мои друзья, все студенты, часто ходят кататься на лыжах. Том Браун, самый блестящий студент в группе, % не мог участвовать в конкурсе. После концерта он устроил интервью с м-ром Кросби, дирижером оркестра. Анна, дочь хозяйки, готовила завтрак для жильцов. Анна, одна из дочерей хозяйки, готовила завтрак для жильцов. Анна, дочь профессора, работала секретарем у директора фирмы. Однако у существительных-приложений есть свои особенности, касающиеся употребления артиклей. К их числу относятся следующие: а) Если речь идет о лице, которое, несомненно, хорошо известно собеседнику, то существительное- приложение употребляется с определенным артиклем, например: The article was about Fellini, the film producer. Статья была о Феллини, кинорежиссере. б) Если за существительным, обозначающим титул, ранг, военное или научное звание, следует имя собственное, то артикль не употребляется, например: Professor Lee, Colonel Elliot, Doctor Colman, Lord Byron. Если эти же существительные употребляются без имен собственных, то артикль определяется контекстом, например: The doctor has come, Mother. Доктор пришел, мама. 163
My brother is a history pro- Мой брат — профессор ис- fessor. тории. в) Если за существительным, обозначающим родственные отношения, следует имя собственное, то артикль не употребляется, например: Aunt Bella, Cousin John; г) Если имена собственные следуют за существительными, не входящими в две вышеупомянутые группы б) и в), то употребляется определенный артикль, например: the boy Dick, the painter Turner, the widow Douglas, the dog Tatty, the planet Mars, the verb 'to be', the figure 5, the letter X. 3) Существительные, вводимые союзом as, обычно употребляются с неопределенным или нулевым артиклем, например: She worked as (a) teacher Она много лет работала for years. учительницей. Если существительное имеет лимитирующее определение, то после as употребляется определенный артикль, например: Не went to the conference as Он поехал на конферен- the head of the delegation. цию как руководитель делегации. 4) Артикли не употребляются в предложных словосочетаниях типа: from street to street (с улицы на улицу), cheek to cheek (щека к щеке), from town to town (из города в город), day by day (день за днем), from East to West (с востока на запад), hand in hand (рука в руке) и др. 5) После восклицательного местоимения what неопределенный артикль употребляется с существительным в единственном числе и нулевой артикль — с существительным во множественном числе, например: What a stupid letter! Какое глупое письмо! What marvellous pictures Какие у тебя замечатель- you've got! ные картины! 6) Определенный артикль всегда употребляется с существительным после one (some, any, each, every, many, all, none, several, most) + of и после the first (second, third, etc., last, rest) + of, например: 164
I missed one of the lectures. Я пропустил одну из лекций. I've read several of the Я прочел несколько из этих books. книг. I ate the last of the apples. Я съел последнее яблоко. 7) Артикль обычно не употребляется совсем, если существительному предшествуют такие словосочетания, как: a (the, this, that, some, any, each, every, what) kind of (sort of, type of)» например: What kind of man is your Что за человек твой отец? father? Не bought a new type of TV Он купил телевизор ново- set. го типа. 8) Артикли не употребляются перед существительными, которые вместе с предлогом образуют идиоматические выражения, функционирующие в предложении как обстоятельственные слова, например: by train (поездом), by plane (самолетом), by boat (пароходом), by bus (автобусом), by саг (машиной), by sea (морем), by land (no суше), by post (no почте), by phone (no телефону), by radio (no радио), by mistake (no ошибке), by hand (от руки), by chance (случайно), at hand (под рукой), in detail (подробно), in person (лично), on foot (пешком), on business (no делу), on holiday (в отпуске) и целый ряд других. Например: I had to go home by taxi. Мне пришлось поехать домой на такси. 9) Артикли не употребляются перед существительными, которые вместе со своими предлогами образуют сложные союзы, например: in addition to (в дополнение к), in contrast with (no контрасту с), in regard to (no отношению к), in reply to (в ответ на), in connection with (в связи с), on account of (no причине), in comparison with (no сравнению с), in place of (вместо), by way of (посредством) и многие другие. Например: I sent him a letter in connec- Я послал ему письмо в свя- tion with the article in the зи со статьей, напечатан- Times. ной в газете «Тайме». 165
Особые случаи употребления артиклей с исчисляемыми существительными Некоторые исчисляемые существительные часто входят в состав идиоматических выражений, и тогда употребление артиклей с ними приобретает специфический характер. К их числу относятся следующие группы существительных. 1. Существительные, обозначающие части суток: day, night, morning, evening, noon, afternoon, midnight, dawn, dusk, sunrise, sunset, daytime, nightfall и др. Эти существительные чаще всего получают ограничение в контексте и поэтому употребляются с определенным артиклем, например: The night was warm and Ночь была теплая и тихая, still. (ночь описываемого события) Не decided to spend the Он решил провести день afternoon with his friends. (тот день) с друзьями. The weather was cold on the Погода в день моего при- day of my arrival. езда была очень холодная. Если перечисленные выше существительные являются предикативом в предложении, то артикль не употребляется совсем, например: It was evening when he put Был уже вечер, когда он his books aside and went отложил книги и пошел out for a walk. прогуляться. It was nearly midnight, but Была уже почти полночь, none of us was in bed yet. но никто из нас еще не ложился спать. Это правило остается действительным, если перед существительными стоят прилагательные early, late, high и broad, которые своим значением только уменьшают (укорачивают) часть суток, обозначенную существительным, например: It was late evening. Был поздний вечер. It was early morning. Было раннее утро. It was high noon. Был самый полдень. It was broad day. Была самая середина дня. 166
Однако если перед таким существительным-предикативом появляется описательное определение, то употребляется неопределенный артикль, например: It was a wet day, and there Был дождливый день, и на were few people in the улице было мало людей, street. It was a fine summer Было прекрасное летнее morning when I set out утро, когда я отправил- for the railway station. ся на станцию. Неопределенный артикль также употребляется при существительных — названиях частей суток, если необходимо передать значение однажды вечером (утром, днем, ночью) или один (какой-нибудь) день (вечер и т. д.), например: We were having tea in my Однажды холодным ян- room on a cold January варским вечером мы пи- afternoon, ли чай у меня в комнате. I promised to spend an Я пообещал провести с ни- evening with them. ми один (какой-нибудь) вечер. Артикли не употребляются совсем, если существительные— названия частей суток имеют в качестве определений yesterday или tomorrow, а также названия дней недели, например: She was here yesterday Она была здесь вчера днем. afternoon. Не rang me up on Friday Он позвонил мне в пятни- evening. цу вечером. Определенный артикль употребляется с существительными — названиями частей суток после предлогов in, through, during, например: in the morning (evening, afternoon, daytime, night), all through the morning, during the night, etc. Нулевой артикль употребляется после предлогов at, by, about, past, before, after, towards, till и until, например: at night, at dawn, at sunset, at midnight; by day, by night; about midnight; past noon; before (after) dawn, before 167
(after) noon, before (after) sunset; towards evening; till (until) daylight, till (until) evening. 2. Существительные, обозначающие времена года: spring, summer, autumn, fall, winter. Существительные — названия времен года, если они являются подлежащим в предложении, могут употребляться как в конкретном значении данного календарного сезона, так и в обобщенном значении холодного и теплого, весеннего или осеннего времени. В первом случае употребляется только определенный артикль, например: The winter was very fine that Зима была замечательной year, and we were happy. в том году, и мы были счастливы. The summer went on. He Лето проходило, но он no- was still working very прежнему много рабо- hard. тал. Во втором случае возможен как определенный, так и нулевой артикль, например: In those parts (the) spring В тех краях весна устанав- sets in early. ливается рано. (The) winter is very long Зима у нас очень долгая, here. Если существительное — название времени года является в предложении дополнением, то с ним обычно употребляется определенный артикль, например: Не spent the summer at the Он провел лето у моря. seaside. • My father loves the winter. Моему отцу нравится зима. Если существительное — название времени года является предикативом в предложении, то артикль перед ним не употребляется, например: It was summer, and all his Было лето, и все его друзья friends were on holiday. были в отпуске. 168
Артикль также не употребляется, если перед существительным в этом случае стоит прилагательное early или late, например: It was late autumn. Была поздняя осень. Однако если перед названиями времен года имеется описательное определение, то употребляется неопределенный артикль, например: "It was a terrible summer," «Это было ужасное ле- he said. то » — сказал он. Определенный артикль употребляется с названиями времен года после предлогов through, during и for, например: Are you going to stay here Ты остаешься здесь на зи- for the winter? му? После предлогов in, till, until, before и after встречается как определенный, так и нулевой артикль, например: In (the) autumn my son is Осенью мой сын пойдет в going to school. школу. 3. Существительные breakfast, lunch, tea, dinner и supper. Обычным для этих существительных является отсутствие артикля, например: Lunch is ready. (Второй) завтрак готов. Dinner is over. Обед кончился. Не came when we were Он пришел, когда мы завт- having breakfast. ракали. "Stay to tea," he said. «Оставайся пить чай»,— сказал он. We'll talk about it before Мы поговорим об этом до (after) dinner. (после) обеда. We kept silent at tea. Мы молча пили чай. Неопределенный артикль употребляется, если перед этими существительными есть описательное определение, например: 169
He had a light breakfast. Он съел легкий завтрак. You can get a good dinner Ты можешь здесь хорошо here. пообедать. Определенный артикль употребляется, если имеется лимитирующее определение, например: Не was greedily eating the Он с жадностью ел завт- breakfast his mother had рак, который ему пода- given him. ла мать. 4. Существительные bed, school, hospital, prison, church, college, jail, market и некоторые другие. Эти существительные могут иметь значение конкретного предмета, здания или учреждения, и тогда они употребляются с артиклем по общим правилам. В других случаях эти существительные обозначают процессы, связанные с теми местами, которые данные существительные обозначают. Так, bed обозначает сон, school — учение, hospital — лечение, prison — лишение свободы и т. д. В этом случае артикль с данными существительными не употребляется. Сравните: There was a bed and a small В комнате была кровать table in the room. (предмет мебели) и маленький столик. I knew he was badly ill, so I Я знал, что он очень бо- softly drew the chair to лен. Поэтому я тихонь- the bed and sat down. ко пододвинул стул к кровати (предмет мебели) и сел. Не went to bed early. Он рано лег спать. She is a teacher at a secon- Она работает преподава- dary school. телем в (одной) средней школе (учреждение). My wife has gone to the Жена пошла в школу (уч- school to speak to the реждение), чтобы пого- teacher about our son. ворить с учительницей о сыне. My son went to school at the Мой сын пошел в школу age of 7. (учиться) в возрасте 7 лет. 170
Is Tom back from school? Том вернулся из школы (с занятий)! They had a hospital in the town during the war. At 10 o'clock the doctor went to the hospital. My mother is in hospital. Во время войны в городе был госпиталь, (учреждение) В 10 часов доктор пошел в больницу, (учреждение, где он работает) Моя мама лежит в больнице, (лечится) 5. Определенный артикль обычно употребляется с существительными, обозначающими различные предметы повседневной жизни, которые окружают нас как дома, так и вне его и которые хорошо знакомы говорящим. Это правило распространяется на такие существительные, как the corner, the window(s), the table, the door, the wall, the stairs, the steps, the street, the house(s), the trees, the leaves, the flowers, the birds и др. Например: I looked up from the gate and saw my mother waving from the window. It was a cold day. The trees swayed in the wind. The gulls flew over the water. У калитки я взглянул наверх и увидел, как мама махала мне из окна. День был холодный. Деревья раскачивались на ветру. Чайки низко летали над водой. Определенный артикль употребляется также с теми предметами и лицами, которые являются непременным элементом в общественных местах, например: в театре— билетер, гардероб, касса; в ресторане и кафе — официант (ка)\ в магазине — продавец, прилавок, кассир. I couldn't find my seat and asked the attendant to help me. I placed my bag on the counter and the saleswoman put all my purchases into it. Я не мог найти свое место и попросил билетера помочь мне. Я поставила сумку на прилавок, и продавщица положила в нее все мои покупки. 6. Определенный артикль также употребляется с некоторыми идиоматическими выражениями, связанными 171
с прогулками и развлечениями, а также игрой на музыкальных инструментах, например: to go to the forest (to the fields, to the country); to go for a walk in the forest (in the fields, in the country); to come back from the forest (from the fields, from the country); to go to the cinema (to the pictures, to the theatre); to be at the cinema (at the theatre); to play the piano (the violin, the guitar). Однако в идиоматических выражениях, связанных со спортивными и другими играми, артикли отсутствуют, например: to play hockey, to play ball, to play golf, to play cards, to play dominoes. Употребление артиклей с обобщающим значением 1. В утверждениях и суждениях, представляющих собой обобщения, правила или истины, существительные могут употребляться как в единственном, так и во множественном числе, но в этом случае в обоих вариантах говорится о всех предметах какой-то категории собирательно. Сравните: На полях трактор заменил лошадь. На полях тракторы заменили лошадей. В первом случае существительные в единственном числе являют собой отвлеченный собирательный образ предмета, а не какой-нибудь конкретный предмет, и это обозначается употреблением определенного артикля, например: The tractor has replaced the На полях трактор заменил horse in the fields. лошадь. The violet is a lovely flower. Фиалка — прелестный цветок. The philosopher is a scientist Философ — это ученый, who tries to explain the который старается объ- world. яснить мир. Во втором случае существительное во множественном числе включает в себя все подобные предметы собирательно и обобщенно, и это выражается употреблением нулевого артикля, например: Tractors have replaced На полях тракторы заме- horses in the fields. нили лошадей. 172
Violets are lovely flowers. Philosophers are scientists who try to explain the world. прелестные цве- Фиалки ты. Философы — это ученые, которые стараются объяснить мир. Неопределенный артикль перед существительным в единственном числе тоже иногда является выражением обобщенного представления о предмете, но его значение отличается в этом случае от значения определенного артикля, например: The book is a source of Книга (отвлеченное, соби- learning. рательное представление об этом предмете) — источник знаний. Книга (любая, конкретная) — источник знаний. A book is a source of learning. Но можно сказать только: A book makes a good present. The telephone was invented by Bell. Книга (любая, конкретно существующая) — хороший подарок. Телефон (идея, обобщенная схема) был изобретен Беллом. Существительные man и иногда woman в обобщенном значении употребляются без артикля, даже если они имеют форму единственного числа, например: Man does not live by bread alone. No man born of woman can live in such conditions. He хлебом единым жив человек. Ни один человек, рожденный женщиной, не может жить в таких условиях. 2. Определенный артикль с обобщающим значением также употребляется с собирательными существительными, обозначающими социальные группы или классы людей, например: the proletariat (пролетариат), the peasantry (крестьянство), the bourgeoisie (буржуазия), the aristocracy (аристократия), the nobility (дворян- 173
ство), the intelligentsia (интеллигенция), the public (об- щественность), the clergy (духовенство) и др. 3. Определенный артикль с обобщающим значением употребляется также с существительными — научными терминами, например: The noun may have different functions in the sentence. Not long ago the atom was considered to be the smallest particle of an element. Существительное может выполнять различные функции в предложении. Не так давно атом считался самой маленькой частицей вещества. 4. Определенный артикль с обобщающим собирательным значением употребляется с существительными во множественном числе, обозначающими а) национальность или б) социальные или политические объединения людей. В этом случае имеется в виду весь коллектив людей, принадлежащих к данной группе, например: The Tories will not lift a finger to help the workers. "I can't understand why the Americans are supplying the tribes with such things," he said. Л Консерваторы и пальцем не пошевельнут, чтобы помочь рабочим. «Я не понимаю, зачем американцы снабжают племена такими вещами»,— сказал он. Однако если речь идет о конкретных представителях той или иной социальной, партийной или национальной группы людей, то артикли в этом случае употребляются в соответствии с общими правилами для исчисляемых существительных. Сравните: The Americans have entered a new period of arms race. Do you know why Americans like chewing gum? Американцы (нация в целом) вступили в новый период гонки вооружений. Ты не знаешь, почему американцы (не вся нация, а многие ее представители) любят жевательную резинку? 174
There was an. American staying at the hotel. The Americans who lived in the villa must have been very rich people. В гостинице жил (один) американец. Американцы, которые жили на вилле, были, должно быть, очень богатыми людьми. 5. Определенный артикль с обобщающим значением употребляется также с некоторыми субстантивированными прилагательными: 1) для обозначения всех людей, которые обладают указанным качеством, например: the rich (богачи, богатые), the poor (бедняки, бедные), the young (молодежь, молодые), the blind (слепцы, слепые), the old (старики, старые), the wounded (раненые), the unemployed (безработные) и др. She spent a great part of her life lqoking after the sick. In 1981 the number of the unemployed reached 2.5 mln in Great Britain. Она провела значительную часть своей жизни, ухаживая за больными. В 1981 году число безработных в Великобритании достигло 2,5 млн. человек. Примечание. Если в предложении говорится не обо всей группе людей, а об отдельных ее представителях, то к прилагательному добавляется какое-нибудь существительное (man, woman, person, people) и артикли употребляются согласно общим правилам, например: The sick man was taken to Больного увезли в больницу. hospital. There was ал unemployed man lying on the grass. На траве лежал какой-то безработный. 2) для обозначения всех людей одной национальности, например: the Swiss (швейцарцы), the British (британцы), the French (французы), the Chinese (китайцы) и др. The Swiss haven't had a war Швейцарцы не воевали in over a hundred and fifty years. The French are an easygoing nation. более ста пятидесяти лет. Французы — беззаботные люди. 175
Примечание. Если в предложении говорится не обо всей группе людей, а об отдельных ее представителях, то к прилагательному добавляется какое-нибудь существительное (man, woman, person, people) и артикли употребляются согласно общим правилам, например: Her sister Rose is married to а Ее сестра Роза замужем за фран- Frenchman. Не spent most of his time with the French people he had met on the ship. цузом. Он провел большую часть своего времени с французами, с которыми он познакомился на пароходе. 3) для обозначения абстрактных понятий, например: the unknown (неизвестное), the ordinary (обычное), the average (среднее), the unusual (необыкновенное). Do you believe in the supernatural? It was the unknown that excited him. Ты веришь в сверхъестественное? Именно неизвестность возбуждала его. Употребление артиклей с существительными, обозначающими единственные в своем роде предметы и понятия С существительными, обозначающими единственные в своем роде предметы (а) и понятия (б), обычно употребляется определенный артикль, например: а) the sun, the moon, the earth, the world, the globe, the universe (вселенная), the Milky Way (Млечный путь), the ground, the cosmos, the atmosphere; б) the present, the past, the future, the singular, the plural, the South, the North, the East, the West, the equator, the horizon, the post, the press, the telegraph, the telephone, the radio, (the) television (но: TV). The moon was high up in the Луна стояла высоко в не- sky. Presently the sun rose over the horizon. "The telephone in this town," he said, "is as private as the radio." бе. Вскоре солнце поднялось над горизонтом. «Поговорить по телефону в этом городе все равно, что сделать объявление по радио»,— сказал он. 176
Однако, когда такие существительные сопровождаются описательными определениями и обозначают в предложении нечто новое, в таком виде еще неизвестное, с ними возможен неопределенный артикль, например: Не said he wanted to see Он говорил, что ему хочет- а better world. ся увидеть мир, в котором все будет лучше. Everyone believed that he Все полагали, что ему пред- had a brilliant future be- стояло блестящее буду- fore him. щее. Употребление артиклей с неисчисляемыми отвлеченными (абстрактными) существительными Абстрактные существительные могут быть исчисляемыми (например, idea, method, suggestion), тогда они имеют форму единственного и множественного числа и артикли с ними употребляются согласно общим правилам для исчисляемых существительных. Кроме того, есть такие абстрактные существительные, которые в одних своих значениях являются исчисляемыми существительными, а в других — неисчисляемыми, например: a decision — решение decision — решительность a work — произведение work — работа an experience — случай из experience — жизненный жизни опыт a grammar — учебник грам- grammar — грамматика (на- матики ука) a society — организация, кру- society — общество жок Наконец, есть абстрактные существительные, которые бывают только неисчисляемыми. К их числу относятся такие существительные, как, например: anger, beauty, curiosity, freedom, happiness, love, modesty, pride, respect, strength, time, violence. Неисчисляемые абстрактные существительные употребляются с нулевым артиклем, если в предложении называется какое-то качество, свойство или процесс, например: 177
Indifference and pride look Безразличие и гордость very much alike. очень похожи друг на Друга. There was despair in her В ее глазах было отчаяние, eyes. Артикль также отсутствует, если неисчисляемые абстрактные существительные употребляются в предложении в функции определения (отвечая на вопрос какой?, какая?, какое?) или обстоятельства (отвечая на вопрос как?), например: An odd feeling of curiosity Странное чувство любо- made him look over the пытства заставило его fence. заглянуть через забор. She turned her eyes away Она отвела глаза с чувст- with a sense of guilt. вом вины. The old man looked at me Старик с интересом по- with interest. смотрел на меня. Ann examined everything Анна осмотрела все с with great attention. большим вниманием. Если неисчисляемое абстрактное существительное поясняется лимитирующим определением, то употребляется определенный артикль, например: They were surprised by the Их удивила резкость его abruptness of his answer. ответа. He told us of the respect Он рассказал нам о том people always treated his уважении, с которым father with. люди всегда относятся к его отцу. При наличии описательного определения неисчисляемые абстрактные существительные употребляются: 1) с нулевым артиклем, если определение выражает степень качества (great respect, sufficient ability, perfect confidence, complete happiness, profound satisfaction, immense joy и т. п.), дает временную характеристику явлению (modern music, ancient sculpture, eternal beauty, contemporary literature), указывает на национальную или географическую принадлежность (Greek architecture, French poetry, Moscow time, world peace), устанавливает подлинность явления (real fear, genuine sorrow, false sympathy), определяет его социальную или политическую 178
принадлежность (bourgeois sociology, proletarian culture), например: I have perfect confidence in him. She has great experience in this work. I didn't think the problem had real importance. They talked about modern poetry. It's three o'clock by Moscow time. I'm interested in ancient philosophy. Я ему полностью доверяю. У нее большой опыт в этой работе. Я не думал, что эта задача действительно важна. Они разговаривали о современной поэзии. Сейчас 3 часа по московскому времени. Меня интересует античная философия. 2) с неопределенным артиклем, если определение выражено прилагательными certain и peculiar, описательным придаточным предложением или другими прилагательными, придающими качеству или явлению необычайный, своеобразный или специфический характер, например: There was a peculiar tenderness in her letter. Didn't you feel a certain impatience? He had a patience that amazed his friends. A dull anger rose in his chest. She recognized a pleasant irony in his voice. В ее письме была какая-то своеобразная нежность. Разве ты не чувствовал некоторого нетерпения? У него было терпение, которое поражало его друзей. В его груди росла глухая злоба. Она уловила приятную иронию в его голосе. Со следующими неисчисляемыми существительными неопределенный артикль никогда не встречается: weather, money, news, luck, fun, nature, space, health, progress, advice, permission, information, concern, work (работа), nonsense, например: I'm not sure if it is good news. It's man's work. Я не уверен, что это хорошие новости. Это мужская работа. 179
I was given permission begin the experiment. I asked Father for advice. to Мне дали разрешение начать опыт. Я попросил у отца совета. Употребление артиклей с неисчисляемыми существительными — названиями веществ Неисчисляемые существительные, обозначающие названия веществ, употребляются без артикля даже при наличии описательного определения к ним, если в предложении это вещество только называется, например: These sleeping pills should be dissolved in water. A lot of European countries buy oil from Russia. I liked thick coffee with sugar and tinned milk. Эти снотворные таблетки нужно растворить в воде. Многие европейские страны покупают нефть у России. Мне нравился крепкий кофе с сахаром и консервированным молоком. Определенный артикль с названиями веществ употребляется в том случае, если речь идет об ограниченном количестве вещества, что выявляется из контекста, например: The bread on his plate Хлеб на его тарелке казал- looked grey and stale. Father began to slice the hot meat. They walked through the slush and mud. ся серым и черствым. Отец начал резать горячее мясо, (которое было на столе) Они шли по слякоти и грязи, (на дороге) Иногда существительные, обозначающие названия веществ, меняют свое значение и становятся исчисляемыми существительными. Это происходит, если они начинают обозначать: 1) сорт, например: There was a beautiful display of cottons in the shop window. На витрине была красивая выставка хлопчатобумажных тканей. 180
2) порцию, например: If you want to please the Если тебе хочется доста- boy, buy him an ice. вить мальчику удовольствие, купи ему (порцию) мороженого. I want a salad and two Мне нужна одна порция coffees. салата и два кофе. 3) конкретный предмет, например: There was a fuD glass of Перед цим стоял полный orange juice in front of стакан апельсинового со- him. ка. I bought a tin of sardines. Я купил (консервную) банку сардин. Употребление артиклей с именами собственными Употребление артиклей с именами собственными в значительной мере зависит от языковой традиции и практически не поддается объяснению, поэтому эти правила следует заучивать. Артикли с людей 1. Имена людей в целом употребляются без артикля, например: Не did not see Charles for Он не видел Чарльза не- several weeks. сколько недель. IVe had a letter from dear Я получил письмо от ми- Emily, лой Эмилии. Артикли также не употребляются перед существительными Mother, Father, Aunt, Uncle, Grandmother, Grandfather, Baby, Nurse, Cook, если они используются членами семьи в качестве имен собственных, например: "Mother is lying down and «Мама прилегла, и около Aunt is with her," my нее находится тетя»,— sister said. сказала сестра. 2. Перед именем собственным во множественном числе, обозначающим всю семью, употребляется определенный артикль, например: 181
He didn't even know the Он даже не знал, что у Browns had a daughter. Браунов есть дочь. Определенный артикль также употребляется перед именем собственным в единственном числе, если к нему имеется лимитирующее определение, например: Is he the Jim who called you Это тот самый Джим, ко- up this morning? торый звонил тебе сегодня утром? Неопределенный артикль перед именем собственным имеет значение какой-то, некий, один человек по фамилии..., например: My landlady knocked at the Моя хозяйка постучала в door and said: "A Mr дверь и сказала: «Ka- Parker wants you on the кой-то мистер Паркер telephone." просит вас к телефону». Артикли с географическим! названиями 1. Названия континентов употребляются без артикля, например: Europe, Asia, South America, Northern Europe, Central Africa, South-East Asia. 2. Названия районов около полюсов употребляются с определенным артиклем, например: the Arctic, the 'Antarctic. 3. Названия стран, штатов, провинций, городов, деревень, как правило, употребляются без артикля, даже если к ним имеется определение, например: France, Brazil, China, California, Kashmir, Oslo, Rome, Brighton, Tartu, Grasmere (деревня), Appledore (деревня); ancient Greece, old England. Исключениями из этого правила являются: а) the USA, the Argentine/Argentina, the Netherlands (the Low Countries), the Kameroon, the Senegal, (the) Congo, (the) Lebanon; б) the Crimea, the Caucasus, the Ruhr, the Tyrol, the Transvaal, the Riviera, the Saar; в) the Hague. 4. Названия океанов, морей, проливов, каналов, рек и озер обычно употребляются с определенным артиклем, например: the Pacific Ocean, the Indian Ocean, the 182
Baltic Sea, the Black Sea, the North Sea; the Magellan Strait, the Bering Strait, the Kattegat, the Bosporus; the English Channel, the Suez Canal, the Panama Canal; the Nile, the Mississippi; the Baikal, the Ontario (но: Lake Baikal, Lake Ontario). 5. Названия заливов обычно употребляются без артикля, например: Hudson Bay, Baffin Bay. 6. Названия полуостровов употребляются без артикля, если упоминается только одно имя собственное, например: Indo-China, Kamchatka, Labrador, но: the Balkan Peninsula, the Kola Peninsula. 7. Названия пустынь обычно употребляются с определенным артиклем, например: the Sahara, the Gobi. 8. Названия горных цепей и групп островов употребляются с определенным артиклем, например: the Rocky Mountains, the Alps, the Pamirs; the Philippines, the Azores, the Bermudas. Названия отдельных горных вершин и островов употребляются без артикля, например: Elbrus, Everest, Mont Blanc; Cuba, Cyprus, Madagascar. Если у географического названия, которое обычно употребляется без артикля, имеется лимитирующее определение, то перед ним ставится определенный артикль, например: In his novels Walter Scott В своих романах Вальтер described the England of Скотт описывал Англию the Middle Ages. средних веков. Употребление артиклей е названиями городских объектов, учреждений, газет и пр. Употребление артиклей с существительными этой группы еще в большей мере, чем в двух предыдущих группах, является результатом языковой традиции. Оно допускает большую вариативность и включает много индивидуальных случаев. 1. Названия улиц обычно употребляются без артикля, но названиям отдельных улиц, особенно иностранным, предшествует определенный артикль, например: Oxford Street, Pall Mall, Piccadilly, Fleet Street, Whitehall, но: the Strand, the High Street, the Rue de Rivoli (в Париже), the Via Manzoni (в Милане) и т. д. 183
2. Названия парков и площадей обычно употребляются без артикля, но перед отдельными названиями, особенно иностранными, появляется определенный артикль, например: Hyde Park, Regent's Park, Central Park; Trafalgar Square, Russel Square, Piccadilly Circus, ho: the Botanical Gardens, the Snowdonia National Park, the Gorki Park (в Москве), the Tiergarten (в Берлине). 3. Названия университетов употребляются без артиклей, например: London University, Cambridge University, Harward University, Moscow University, но: the University of London, the University of Moscow. 4. Названия аэропортов и железнодорожных станций употребляются без артиклей, например: London Airport, Moscow Airport, Victoria Station. 5. Названия театров, музеев, картинных галерей, концертных залов, кино, клубов и отелей обычно употребляются с определенным артиклем, например: the Covent Garden (театр в Лондоне), the Bolshoi Theatre; the British Museum; the Tate (Gallery), the Tretiakov Gallery; the Festival Hall, the Albert Hall, the Tchaikovsky Hall; the Odeon (cinema), the Empire (cinema); the Rotary Club, the National Liberal Club; the Ambassador Hotel, the Savoy. 6. Названия кораблей и пароходов употребляются с определенным артиклем, например: the Titanic, the Sedov. 7. Названия газет и журналов обычно употребляются с определенным артиклем, например: The Times, The Manchester Guardian, The Lancet. 8. С названиями отдельных зданий встречается как нулевой, так и определенный артикль, например: Scotland Yard, Westminster Abbey, но: the Old Bailey, the Tower, the Royal Exchange. 9. С названиями территорий, включающими нарицательные существительные, употребляется определенный артикль, например: the Lake District, the Yorkshire Forests, the Virgin Lands. 10. Названия месяцев и дней недели употребляются без артикля, например: March, June; Monday, Friday. 11. Названия государственных институтов, организаций и политических партий употребляются с опреде- 184
ленным артиклем, например: the Liberal Party, the Church, the London City Council, the Russian Army, но: Parliament (в Великобритании), (the) Congress (в США), NATO. 12. Названия языков употребляются без артикля, если за ними не следует слово language, например: English, Spanish, Japanese, но: the Italian language, the French language. Место артиклей в предложении Артикль обычно ставится перед существительным, а если к нему имеются определения, то перед всеми определениями, например: I wanted to buy a book. I wanted to buy an easy English book. Я хотел купить книгу. Я хотел купить легкую английскую книгу. Однако из этого правила есть несколько исключений: 1) если при прилагательном есть наречие степени so, as или too, то артикль ставится после прилагательного, например: I've never seen so happy a man. It was too good a chance to miss it. Я никогда не видел такого счастливого человека. Случай был слишком хорош, чтобы его упускать. 2) если прилагательное поясняется наречиями rather и quite, то артикль ставится либо перед этими наречиями, либо сразу после них, например: He's rather a hard man. He's quite a hard man. He's a rather hard man. He's a quite hard man. Он довольно (весьма) жесткий человек. 3) если определение выражено местоимением such или восклицательным местоимением what, то артикль ставится сразу за этими местоимениями, например: 185
IVe never heard such a (silly) Я никогда не слышал та- story. кой (глупой) истории. What a (funny) story! Какая (смешная) история! 4) если определение выражено местоимениями both или all, то артикль ставится сразу после них, например: She was ill all the week. Она болела всю неделю. Both the boys were late. Оба мальчика опоздали. 5) если определение выражено словами half и twice, то артикль ставится после них, например: Half the men were too tired Половина людей слишком to continue the work. устала, чтобы продолжать работу. It took us half an hour to get У нас ушло полчаса на то, there. чтобы добраться туда. Не paid twice the price for it. Он заплатил за это двойную цену. They used to meet twice а Они обычно встречались week. два раза в неделю. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ Общие сведения К числу прилагательных относятся слова, обозначающие свойства предметов, например: large, blue, simple, delightful, progressive. В предложении они обычно выполняют функции: 1) определения к существительным, например: It was early spring. Была ранняя весна. 2) предикатива (т. е. именной части составного сказуемого), например: The weather was cold yet. Погода все еще была холодная. 3) части составного глагольного сказуемого, например: She lay motionless with her Она лежала неподвижно, и head towards the wall. голова ее была повернута к стене. 186
4) объектного предикатива (см. с. 226), например: I thought him very clever. Я считал его очень умным. 5) субъектного предикатива (см. с. 225), например: The door was closed tight. Дверь была плотно закрыта. Прилагательные в английском языке не изменяются ни по падежам, ни по числам, но они образуют степени сравнения. Степени сравнения прилагательных В английском языке различают три степени сравнения прилагательных: положительную (the positive degree), сравнительную (the comparative degree) и превосходную (the superlative degree). Прилагательные в положительной степени не имеют никаких окончаний, например: slow, straight, productive, curious. Сравнительная и превосходная степени у одних прилагательных образуются с помощью суффиксов -ег и -est, а у других — прибавлением слов more и most. Первым способом степени сравнения образуют: 1) односложные прилагательные, например: new — newer — newest; quick — quicker — quickest; 2) двусложные прилагательные, оканчивающиеся на -ег, -ow, -у и -1е, например: clever — cleverer — cleverest; narrow — narrower — narrowest; happy — happier — happiest; simple — simpler — simplest; 3) двусложные прилагательные с ударением на втором слоге, например: polite — politer — politest. При образовании степеней сравнения прилагательных соблюдаются следующие правила орфографии: 1) прилагательные, оканчивающиеся на -у, которому предшествует согласная, меняют -у на -i, например: heavy — heavier — heaviest; 2) прилагательные, оканчивающиеся на -у, которому предшествует гласная, конечную букву не меняют, например: gay — gayer — gayest; 3) односложные прилагательные с кратким гласным удваивают конечную согласную, например: big — bigger — biggest; fat — fatter — fattest; 187
4) прилагательные, оканчивающиеся на немое -е, прибавляют только -г и -st, например: fine — finer — finest. Вторым способом образуют степени сравнения все остальные прилагательные, не вошедшие в первую группу, например: careful — more careful — most careful; personal — more personal — most personal; tired — more tired — most tired; afraid — more afraid — most afraid. Несколько прилагательных образуют степени сравнения не по общему правилу: good — better — best; bad — worse — worst; far — farther — farthest (о расстоянии); far — further — furthest (о времени и расстоянии); late — later — latest (о времени); late — latter — last (о порядке следования); old — older — oldest (о возрасте); old — elder — eldest (о старшинстве; употребляется только как определение к существительному). Сравнительная степень прилагательных употребляется, когда сравниваются два предмета, действия или явления, например: My father is much older Мой отец значительно than my mother. старше моей матери. Не found the work easier Он нашел, что работа бы- than he had expected. ла легче, чем он предполагал. Гш now more experienced Я теперь более опытен, чем than two years ago. два года назад. Превосходная степень прилагательных употребляется при сравнении трех и более предметов, действий или явлений, например: Mine is the smallest room in Моя комната самая ма- the flat. ленькая в квартире. Pete is the best student of us Пит учится лучше нас all. всех. Равное качество предметов, действий и явлений выражается с помощью союзов as... as, например: It was as cold as in winter Там было холодно, как зи- there. мой. 188
Неравное качество предметов, действий или явлений выражается с помощью not so... as или not as... as, например: The sun is now not so (as) Солнце сейчас не такое hot as in the afternoon. жаркое, как днем. Уменьшение качества выражается с помощью less... than, например: I am less musical than my Я менее музыкален, чем sister. моя сестра. Параллельное возрастание (или уменьшение) качества предметов, действий или явлений выражается с помощью конструкций «the -er... the -er», или «more... as... -er», например: The longer I stay here the Чем дольше я нахожусь better I like it. здесь, тем больше мне здесь нравится. Не became more careful as С возрастом он стал более he grew older. осторожным. Место прилагательных в предложении Прилагательные в функции определения обычно ставятся перед словом, к которому они относятся. После определяемого слова прилагательные ставятся только в следующих случаях: 1) если прилагательное является определением к неопределенному местоимению, например: Anyone intelligent can do it. Любой умный человек сделает это. Г11 tell you something won- Я расскажу тебе что-то derful. потрясающее. 2) в некоторых устойчивых словосочетаниях, например: court martial (военно-полевой суд), attorney general (генеральный прокурор), the discussion proper (настоящая дискуссия); 3) если определение выражено прилагательными absent (отсутствующий), present (присутствующий), 189
concerned (заинтересованный) и Involved (вовлеченный), например: The men present were all his Все присутствующие были friends. его друзьями. Прилагательные в функции определения ставятся после определяемого слова, если у них самих есть зависимые слова, например: They were the two boys Это были два мальчика, easiest to teach. которых было легче всего учить. They have a garden larger Их сад больше вашего. than yours. Если у слова несколько определений, выраженных прилагательными, то они располагаются в следующем порядке: 1 эпитет, качество 2 размер 3 форма 4 возраст 5 цвет 6 хождение 7 вещество, материал 8 определения, образующие с сущ-ным единую смысловую группу 9 суще- ствит. Например: a brilliant A) young D) man a small B) round C) table a large B) green E) Chinese F) carpet a famous A) German F) medical (8) school a tall B) young D) London F) policeman блестящий молодой человек маленький круглый стол большой зеленый китайский ковер известный немецкий медицинский институт молодой лондонский полицейский высокого роста Субстантивация прилагательных Прилагательные иногда субстантивируются, т. е. начинают выполнять функции существительного в предложении. В этом случае они употребляются с определенным артиклем и могут обозначать: 190
1) обобщенную группу людей, например: the poor — бедняки, бедные; the dead — мертвые; the old — старики, старые. Такие прилагательные имеют значение множественного числа и согласуются с глаголом во множественном числе. The blind are taught trades Слепых учат ремеслам в in special schools. специальных школах. Если возникает необходимость обозначить одного человека или нескольких конкретных людей, то в этом случае субстантивация невозможна и к такому прилагательному добавляется какое-нибудь существительное. Сравните: The young are usually in- Молодежь (молодые лю- tolerant. ди) обычно бывает нетерпима. The young men are fishing. Эти молодые люди (юноши) ловят рыбу. The young man phoned you Молодой человек (юноша) again this morning. опять звонил тебе сегодня утром. 2) отвлеченное, абстрактное понятие, и тогда прилагательное имеет значение единственного числа и согласуется с глаголом в единственном числе, например: The good in him overweighs Хорошего в нем больше, the bad. чем плохого. МЕСТОИМЕНИЕ Общие сведения Местоимения составляют неоднородную группу слов, которые не имеют своего конкретного значения, но часто заменяют собой существительные и прилагательные, приобретая четкое значение только в контексте. Местоимения делятся на несколько подгрупп, каждая из которых имеет свои собственные грамматические характеристики. Личные местоимения В английском языке имеются следующие личные местоимения: 191
Лицо 1 2 3 Ед. число I you he, she, it Мн. число we you they Местоимение I (я) всегда пишется заглавной буквой. Местоимение you имеет значение ты, Вы и вы. Местоимение he (он) употребляется только в отношении лиц мужского пола (иногда в отношении крупных животных). Местоимение she (она) употребляется в отношении лиц женского пола (иногда в отношении кораблей, автомобилей и стран — см. с. 140). Местоимение it (он, она, оно) употребляется в отношении конкретных предметов, абстрактных понятий и животных. У этого местоимения есть и чисто грамматическое значение (см. с. 113, 193—194). Местоимение we имеет значение мы. Местоимение they (они) употребляется как в отношении одушевленных, так и неодушевленных лиц, абстрактных понятий и животных. Личные местоимения изменяются по падежам: если они употребляются в предложении в качестве подлежащего, то они стоят в именительном падеже; если они употребляются в качестве дополнения (прямого, косвенного или предложного), то они стоят в объектном падеже. Число Ед. Мн. Лицо 1 2 3 1 2 3 Именительный падеж I you he she it we you they Объектный падеж me you him her it us you them 192
Например: Does he know what I want? Он знает, чего я хочу? Tell him to call me up right Вели ему позвонить мне away. сейчас же. Местоимение it Как говорилось выше, местоимение it употребляется в отношении конкретных предметов, абстрактных понятий и животных, например: I looked at the window. It Я взглянул на окно. Оно was closed. было закрыто. Не gave me good advice and Он дал мне хороший со- I followed it. вет, и я последовал ему. Не got down the horse and Он слез с лошади и привя- tied it to the rail. зал ее к перилам. Но местоимение it может иметь значение это, когда речь идет об узнавании какого-нибудь лица или предмета, например: I heard a knock at the door. Я услышал стук в дверь. Я I thought it was my wife. подумал, что это моя жена. Не gave me a book to read. Он дал мне почитать кни- It was a detective story. гу. Это был детектив. Местоимение it Ъюжет также употребляться вместо ранее упомянутых фраз, предложений или даже целого отрывка, например: Не tried to break the lock. It Он попытался сломать за- was not easy. мок. Это было нелегко. The music had stopped. He Музыка прекратилась. Он didn't notice it. не заметил этого. Местоимение it часто используется как формальное подлежащее в безличных предложениях, в которых говорится о погоде, времени, расстоянии и различных измерениях, например: It is freezing. Морозит. It is very cold in the room. В комнате очень холодно. It is three o'clock. Сейчас три часа. 7-1825 193
It's two miles to the station. До станции две мили. It's 20° above zero. Сейчас 20° тепла. Местоимение it также служит формальным подлежащим в предложениях, где за именным или иногда глагольным сказуемым следует инфинитив, инговая форма или даже целое придаточное предложение (см. с. 84, 113, 193—194, 254), например: It is useless to wait for them Дольше ждать их беспо- any longer. It is a pleasure to see you again. It upset me not to find them at home. It won't be easy finding our way home. It's no use asking him about it. It's clear that he's made a mistake. лезно. Видеть тебя снова — удовольствие. Я расстроился, не найдя их дома. Нелегко будет найти дорогу домой. Бесполезно спрашивать его об этом. Ясно, что он сделал ошибку. Местоимение it может быть формальным дополнением (см. с. 115), например: I find it difficult to explain Я нахожу, что ему трудно anything to him. объяснить что-либо. Местоимение it употребляется в так называемой «эмфатической» конструкции (it is/was... who или that), которая служит для выделения того или иного члена предложения, например: It was my brother who was offered the job. It was the job that my brother was offered. Именно моему брату предложили эту работу. Именно эту работу предложили моему брату. Притяжательные местоимения В английском языке имеются следующие притяжательные местоимения: 194
Лицо 1 2 3 Ед. число ту your his, her, its Мн. число our your their Притяжательные местоимения служат определениями к существительным, например: This is my brother Tom, and that is his wife Betty with their children. Это мой брат Том, а это его жена Бетти и их дети. В отличие от русского языка, где имеется местоимение свой, употребляемое со всеми лицами, английские притяжательные местоимения используются строго в соответствии с личными местоимениями, например: Do you know your lesson today? There were a lot of people coming back from their work. Ты выучил свой урок сегодня? На улице было много людей, возвращавшихся с работы. В английском языке притяжательные местоимения употребляются гораздо чаще, чем в русском. Они являются просто обязательными при существительных, обозначающих части тела, предметы одежды и родственников, например: The man put his hand into his pocket and took out his wallet. My wife never wears her spectacles when she is not working. Мужчина сунул руку в карман и вынул бумажник. Моя жена никогда не носит очки, если она не работает. Если возникает необходимость употребить притяжательные местоимения без существительного, то у них для этого есть специальная форма, которая называется абсолютной формой: ту — mine our — ours his — his your — yours her — hers their — theirs its — its 195
Например: 'I've got some roses in my garden, too." — "I expect yours are more beautiful than mine." «У меня в саду тоже есть розы».— «Я полагаю, что ваши красивее моих». Возвратные местоимения В английском языке имеются следующие возвратные местоимения: Лицо 1 2 3 Ед. число myself yourself himself, herself, itself Мн. число ourselves yourselves themselves Возвратное местоимение можно также образовать от неопределенного местоимения: one -> oneself. Возвратные местоимения показывают, что действие, называемое в предложении, направлено на лицо, обозначенное подлежащим, например: She washed herself. They talked selves. Can one be oneself? Она умылась (умыла себя), about them- Они рассказывали друг другу о себе, angry with Разве может человек сердиться на самого себя? Эмфатические местоимения Эмфатические местоимения совпадают по форме с возвратными местоимениями. Они используются для подчеркивания какого-либо члена предложения и обычно ставятся следом за этим членом предложения. В русском языке они соответствуют местоимениям сам, сама, само, сами. You yourself told us the story. The parting itself was short but it made her ill with grief. Ты сам рассказал нам эту историю. Само расставание было коротким, но она заболела от горя. 196
Указательные местоимения К числу указательных местоимений относятся this, that, such и same. Местоимения this и that изменяются по числам: this man — these men; that house — those houses. Местоимения this и these указывают на предметы, которые находятся рядом с говорящим, a that и those — на предметы, находящиеся на расстоянии. Take this apple. It'| bigger. Возьми вот это яблоко. Оно больше. Have you seen these pota- Ты видел эту картошку? toes? Can you see that village? Ты видишь деревню вон там? Look at those people. Do Посмотри вон на тех лю- you know what they're дей. Ты знаешь, что они looking for? ищут? Примечания: 1. Необходимо помнить, что там, где в русском языке мы находим местоимения этот, эти и т. д., в английском языке очень часто употребляется только определенный артикль, например: Someone suggested going to the Кто-то предложил пойти в ки- cinema but I didn't like the но, но мне не понравилась idea. эта идея. I read the books when I was а Я читал эти книги в детстве, child. 2. Выражения this morning, this evening, this summer значат сегодня утром, сегодня вечером, этим летом. Выражения that morning, that day, that winter значат в то утро, в тот день, в ту зиму. Местоимение such значит такой, такого типа, такого вида. После этого местоимения перед исчисляемым существительным в единственном числе употребляется неопределенный артикль; в остальных случаях — нулевой, например: I've never seen such a film Я никогда не видел такого before. фильма раньше. I know such people. Я знаю таких людей. 197
They've made such great Они сделали такие боль- progress, шие успехи. Местоимение same значит тот же самый, та же самая, то же самое. Оно служит лимитирующим определением, и перед ним всегда употребляется определенный артикль, например: This summer we'll go to the Этим летом мы поедем в same place as last year. то же самое место, где были ^прошлом году. Неопределенные местоимения К числу неопределенных местоимений относятся: 1) Местоимения some, any, no Местоимение some (какой-то, какое-то количество, несколько) может употребляться как существительное и как прилагательное, например: I can buy you some ice- Я могу купить тебе моро- cream. женого. I've got some money. У меня есть немного денег. I found some English books На полке я нашел несколько on the shelf. английских книг. Some of the guests have Некоторые гости уже при- arrived. ехали. Как правило, some употребляется в утвердительных предложениях. В вопросительных и отрицательных предложениях some обычно заменяется на any, например: Have you got any money? У тебя есть сколько-нибудь денег? I didn't find any English На полке я не нашел ни- books on the shelf. каких английских книг. Have any of the guests Кто-нибудь из гостей уже arrived? приехал? Однако следует иметь в виду, что если вопрос или отрицание являются частичными и не касаются той части предложения, где употребляется some, то оно сохраняется без изменений, например: 198
Can I give you some more Дать тебе еще (какое-то tea? количество) чая? I could not answer some of На некоторые его вопросы his questions. я не мог ответить. Местоимение any, в свою очередь, может употребляться в утвердительных предложениях со значением любой, например: "Which newspaper do you «Какую газету тебе на- want?" — "Any will do." До?» — «Любая подойдет». Местоимение по имеет отрицательное значение ни- какой (-ая, -ое, -ие) и поясняет существительное, например: There is no milk in the jug. В кувшине нет молока. Не has no friends. У него нет (никаких) друзей. There are no new words in В тексте нет (никаких) но- the text. вых слов. Примечание. Следует помнить, что местоимение по не допускает употребления каких-либо артиклей или других местоимений перед существительным. 2) Сложные местоимения, производные от some-, апу- ипо- someone — anyone — no one; somebody — anybody — nobody; something — anything — nothing. Все эти местоимения функционируют в предложении как существительные, и к ним применимы те же правила употребления в разных типах предложений, что и для some, any и по. Местоимения, образованные с помощью -one и -body, употребляются только в отношении людей и сочетаются с глаголом в единственном числе, например: There is someone (somebody) В конторе кто-то есть. in the office. Is there anyone (anybody) at Дома кто-нибудь есть? home? I saw nobody (didn't see Я никого не видел в саду. anybody) in the garden. 199
Anyone (anybody) can Любой (человек) поймет, understand that you are что ты не прав, wrong. Местоимения, образованные с помощью -one и -body, могут иметь форму родительного падежа, например: Let's use someone's (some- Давай воспользуемся чьим- body's) dictionary. нибудь словарем. Местоимения, образованные с помощью -thing, употребляются в отношении неодушевленных предметов и понятий и сочетаются с глаголом в единственном числе, например: There is something wrong С ним что-то случилось. with him. Did you learn anything from Ты что-нибудь у него уз- him? нал? Не said nothing (didn't say Он ничего не сказал. anything). Не can do anything for you. Он сделает для тебя все что угодно. Следует иметь в виду, что в отрицательных предложениях местоимения, начинающиеся с any-, являются словами, зависимыми от наличия not (или no, never) перед ними. Если в отрицательных предложениях сложные местоимения, оканчивающиеся на -thing, -body или -one, оказываются подлежащим, то они всегда принимают на себя отрицание, например: Nobody knows anything Никто ничего не знает об about it. этом. Nothing is ever right with Мама всегда всем недо- my mother. вольна. No one could answer any of Никто (ни один человек) my questions. не мог ответить ни на один мой вопрос. 3) Местоимение one Местоимение one употребляется только в отношении исчисляемых предметов, одушевленных и неодушевленных. В предложении оно функционирует как 200
существительное, и тогда оно может иметь форму множественного числа (ones) и родительного падежа (one's). Например: One no longer makes one's life when one is old. I prefer red roses to white ones. Человек перестает быть хозяином своей жизни, когда он стареет. Я предпочитаю красные розы белым. 4) Местоимение попе Местоимение попе употребляется как в отношении людей, так и вещей. В зависимости от смысла попе может сочетаться с глаголом в единственном и во множественном числе, например: None of us knows Spanish. None of them really know how ill she is. I wanted some more coffee but none was left. Никто (ни один человек) из нас не знает испанского языка. Никто из них не знает на самом деле, как она больна. Мне хотелось еще кофе, но его больше не было. 5) Местоимение all Местоимение all употребляется как существительное и как прилагательное. В зависимости от смысла оно может сочетаться с глаголом в единственном и множественном числе, например: All is well that ends well. Все хорошо, что хорошо кончается. All agree that the meeting Все согласны, что собра- should be held tomorrow. ние надо провести завтра. All the furniture was packed. Вся мебель была упакована. All the books were packed. Все книги были упакованы. Местоимение all может занимать следующие места в предложении: 201
All the children are in bed The children are all in bed All of them are in bed. They are all in bed. ¦.} Все дети спят. Они все спят. 6) Местоимение every Местоимение every значит каждый, все и употребляется как прилагательное, поясняя существительные в единственном числе, например: Не remembered every word of her letter. After the gale every flower in the garden was broken. Он помнил каждое слово из ее письма. После бури все цветы (каждый цветок) в саду оказались сломанными. 7) Сложные местоимения, производные от every- everyone — everybody — everything Все эти местоимения употребляются как существительные и сочетаются с глаголом в единственном числе. Everyone и everybody употребляются в отношении людей и могут иметь форму родительного падежа, например: Everyone (everybody) wants to have a word with him. He is sure of everyone's consent. Все хотят {букв, каждый хочет) поговорить с ним. Он уверен, что получит согласие всех (каждого). Everything употребляется в отношении неодушевленных предметов и понятий и сочетается с глаголом в единственном числе, например: No wonder everything goes wrong in this house. He удивительно, что все идет не так, как надо, в этом доме. 8) Местоимение each Местоимение each употребляется как существительное и как прилагательное, например: 202
I told them what each was to do. He gave each boy a present. All (the) books had supercovers. Every book had a supercover. Each book had a supercover in a different colour. That may be your opinion but the others think differently. One of his daughters is married to a teacher. The other's husband is a doctor. I have no other friends but you. Я сказал им, что каждый должен был делать. Он сделал подарок каждому мальчику (в отдельности). На всех книгах были суперобложки. (Это общее впечатление от всей массы книг.) На каждой книге была суперобложка. (Это общий вывод о книгах, после того как их просмотрели индивидуально и установили это сходство между ними.) На каждой книге была суперобложка другого цвета. (Уста- новлено как сходство, так и различие между всеми индивидуальными книгами.) Это может быть твое мнение, но другие думают иначе. Одна из его дочерей замужем за учителем, а муж другой — доктор. У меня нет других друзей, кроме тебя. Примечание. Местоимения all, every и each, когда они употребляются как прилагательные, могут переводиться на русский язык как все, каждый, всякий. Однако между ними наблюдается различие в значении: all представляет объект как однородную массу; every указывает на индивидуальный объект как часть массы; each выделяет индивидуальный объект из массы. Сравните: 9) Местоимение other Местоимение other (другой, иной) употребляется как существительное и как прилагательное. В первом случае other, как и существительное, может иметь форму множественного числа (others), а также форму родительного падежа (other's, others'); во втором случае other, как и прилагательное, форму не меняет, например: 203
Об употреблении артиклей при местоимении other см. с. 155—156. 10) Местоимения either и neither Местоимение either значит один из двух, оба; neither — ни один из двух; ни тот, ни другой. "Which of the two books would you like to take?" — "Ether. I don't care." The houses on either side of the street were tall and big. I have travelled by both trains and neither train has a restaurant car. «Которую из этих двух книг ты хочешь взять?» — «Любую (из двух). Мне все равно». Дома по обе стороны (по одной и другой стороне) улицы были большими и высокими. Я ездил на обоих поездах, и ни в одном из них нет вагона-ресторана. 11) Местоимение both Местоимение both значит оба. Местоимение both может занимать следующие места в предложении (сравните с all): Both the children are mine. The children are both mine. Both of them are mine. They are both mine. Оба ребенка мои. Они оба мои. 12) Местоимения many и much Местоимение many употребляется относительно исчисляемых предметов, a much — относительно неисчис- ляемых, например: Не hasn't many friends now. I haven't much time left. Do you know many people in London? Did you have much rain on your holidays? У него не много друзей теперь. У меня осталось не много времени. Вы знакомы со многими людьми в Лондоне? Во время вашего отпуска было много дождей? 204
Следует обратить внимание на то, что местоимения many и much употребляются главным образом в отрицательных и вопросительных предложениях. В утвердительных предложениях они встречаются относительно редко. Вместо них обычно употребляются другие выражения, обозначающие количество, например: a lot of /lots of (с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными), plenty of (с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными), a large (great, small) number of (с исчисляемыми существительными) и др., например: She knows a lot of girls who go dancing every Saturday. I have a lot of work to do. He has done a great deal of research. A large number of people gathered round the smashed car. Она знает многих девушек, которые ходят танцевать каждую субботу. У меня много работы. Он провел большое исследование. Вокруг разбитой машины собралось много людей. В утвердительных предложениях many и much употребляются: а) в функции подлежащего и б) если они поясняются наречиями степени (very, so, too, how, as), например: Many think that the situation will improve. Much of what he says is true. Многие полагают, что ситуация изменится к лучшему. Многое из того, что он говорит, верно. б) There are too many mistakes in your exercises. You have so much fruit in your garden. В ваших слишком бок. У вас в саду фруктов. упражнениях много оши- так много Many и much образуют сравнительную и превосходную степени: many/much — more — most. 205
He made more progress than Он сделал ббльшие успе- I had expected. хи, чем я предполагал. Most people hold the same Большинство людей при- opinion as you do. держиваются такого же мнения, как и ты. 13) Местоимения few и little Местоимения few и little обозначают мало в смысле нехватки, недостаточности количества. Few употребляется относительно исчисляемых предметов; little — относительно неисчисляемых, например: Не has few friends. He is У него мало друзей. Он very lonely. очень одинок. I have little time left. I'm У меня мало времени. Я afraid I'll be late. боюсь, что я опоздаю. Местоименця a few и a little обозначают немного, но достаточно, например: I bought a few apples. Я купил немного (несколько) яблок. I bought a little coffee. Я купил немного (небольшое количество) кофе. Сравните: I know little about painting. Я мало знаю о живописи. I know a little about Я кое-что знаю о живопи- painting. си. There are few flowers in my В моем саду мало (почти garden. нет) цветов. There are a few flowers in В моем саду есть немного my garden. (небольшое количество) цветов. Few и little образуют сравнительную и превосходную степени: few — fewer — fewest; little — less — least. There were fewer people Сегодня было меньше на- today than yesterday. рода, чем вчера. Harry made the fewest Гарри сделал наименьшее mistakes. количество ошибок. 206
He earned less money this month. George gives me the least trouble. В этом месяце он заработал меньше денег. Джордж причиняет мне меньше всего хлопот. В целом употребление английских местоимений, обозначающих количество, можно представить в виде перевернутой пирамиды. Местоимения расположены на ней по нарастающему количеству снизу вверх с учетом характера существительных (исчисляемые — неисчис- ляемые). all исчисляемые существительные all/every \^ most \^ many \^ some \^ a few\^ , few^ | _ more fewer | more less неисчисляемые существительные i У / most y/much y'some f y/a little /little no (none, not..any) Взаимные местоимения Взаимные местоимения each other (друг друга) и one another (один другого) обозначают, что какое-то действие совершается совместно, например: They disliked each other. They had come to understand one another. Они не любили друг друга. Со временем они стали понимать друг друга (один другого). Взаимные местоимения могут употребляться в родительном падеже. They forgot each other's Они не помнили имен друг names. друга. 207
Вопросительные местоимения К числу вопросительных местоимений относятся who (whom), whose, what, which, how many и how much. Bee они используются при образовании вопросительных предложений. Местоимение who (кто) употребляется по отношению к лицам,например: Who is coming with me? Кто пойдет со мной? Who are the people over Кто вон те люди? there? Who имеет форму объектного падежа whom, которая обычно употребляется в письменной речи; в устной речи употребляется форма who даже в функции дополнения, например: Who did you see there? Кого ты видел там? Who are you thinking of? О ком ты думаешь? (Of whom are you thinking?) Местоимение whose (чей) употребляется как прилагательное, например: Whose car is it? Чей это автомобиль? Местоимение what может употребляться как существительное (что), тогда оно относится к неодушевленным предметам, и как прилагательное (какой, -ая, -ое, ~ие), например: What do you mean? Что ты имеешь в виду? What are you going to ask О чем ты собираешься его him about? спрашивать? What languages do you Какие языки ты знаешь? know? Примечание. Обратите внимание на различие в смысле следующих вопросов: "Who is your teacher?" — "Mr «Кто твой преподаватель (как Smith." его зовут)?» — «М-р Смит». "What is your father?" — "А «Кто твой отец (кем он рабо- doctor." тает)?» — «Доктор». 208
Местоимение which (который) подразумевает выбор и употребляется как существительное и как прилагательное, например: Which of your friends is coming tonight? Which pen does the cap belong to? Сравните: What TV programmes do you usually watch? Which of them are your favourite ones? Кто (который) из твоих друзей придет сегодня? Это колпачок от какой (которой)ручки? Какие программы вы обычно смотрите по телевизору? Какие (которые) из них ваши любимые? Местоимение how many (сколько) употребляется относительно исчисляемых предметов, how much (сколько) — относительно неисчисляемых, например: How many films have you seen this month? How much snow is there in the fields? Сколько фильмов ты видел в этом месяце? Сколько снега на полях? Союзные местоимения Союзные местоимения выполняют служебную функцию в предложении: они присоединяют придаточные предложения к главным. К их числу относятся who (whom), whose, what, which, how many, how much и that, например: Do you know who lives in the house over there? The man who I spoke to is my neighbour. The news that he brought upset us all. Life in the country is not what it used to be. Ты знаешь, кто живет вон в том доме? Человек, с которым я разговаривал,— мой сосед. Известие, которое он принес, огорчило нас всех. Жизнь в деревне теперь совсем не та, что была раньше. 209
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ Числительные бывают количественные и порядковые. Количественные числительные обозначают число: one, two, three, ten, twelve, fifteen, twenty-four, thirty-five, ninety-seven, a hundred, one hundred and eight, one hundred and sixteen, a thousand, four thousand nine hundred and eleven и т. д. Порядковые числительные, которые, начиная с числительного четвертый, образуются с помощью суффикса -th, устанавливают порядок: first, second, third, fourth, tenth, eleventh, twentieth, twenty-fifth, one hundredth, three hundred and forty-eighth и т. д. Об употреблении артиклей при числительных см. с. 154, 156. НАРЕЧИЕ Наречия представляют собой неоднородный класс слов. Прежде всего они сильно различаются по своей структуре. Одни из них — простые слова (here, well, why), другие образуются с помощью суффикса -1у (slowly, happily), третьи являются сложными словами (nowhere, downstairs, afterwards), четвертые составляют целые словосочетания (at first, all of a sudden, the day after tomorrow). Наречия также очень разнообразны по своему значению, поэтому их делят на подклассы: 1) наречия времени — now, then, yesterday, soon, recently и т. д.; 2) наречия частотности — often, sometimes, ever, constantly и т. д.; 3) наречия места и направления — here, everywhere, below, inside, abroad и т. д.; 4) наречия образа действия — badly, quickly, suddenly, deeply, willingly, dryly и т. д. Большинство наречий этого подкласса образовано от соответствующих прилагательных с помощью суффикса -1у, например: slow — slowly, careful — carefully. В этой группе имеются наречия, форма которых не отличается от формы соответствующих прилагательных. Различить их можно только на основе их функций в предложении, например: 210
It was early spring. Была ранняя весна. He woke up early. Он проснулся рано. He drew a straight line. Он провел прямую линию. Не went straight home. Он пошел прямо домой. 5) наречия степени — very, highly, perfectly, completely, much, too, so, little, enough и т. д., например: Не is very tired. Он очень устал. Did he travel much? Он много путешествовал? 6) наречия следствия и причины — therefore, consequently, as a result и т. д.; 7) наречия, выражающие точку зрения,— theoretically, personally, economically, technically, financially и т. д., например: Economically, the plan is no С точки зрения экономи- good. ки, этот план не годится. 8) вопросительные наречия — when, where, how и why, которые участвуют в образовании вопросов, например: Why didn't he tell you about Почему он не сказал тебе it? об этом? Эти же наречия могут выполнять и функцию союзного слова, присоединяя придаточные предложения к главному, например: I don't know where he lives. Я не знаю, где он живет. 9) модальные наречия — certainly, of course, surely, really, indeed, perhaps, possibly, evidently и др.; 10) отрицательные наречия, одни из которых выражают полное отрицание события (never, nowhere), a другие показывают, что оно практически не состоялось (hardly, barely, scarcely, seldom, rarely), например: The book was never found. Книга так и не была найдена. 211
The book was nowhere to Книгу нигде нельзя было find. найти. I hardly (barely, scarcely) Я почти не знаю его. know him. We seldom (rarely) go to the Мы почти не ходим в ки- cinema. но. Следует обратить внимание на то, что в английском языке есть пары наречий, которые образованы от одного корня, но резко отличаются друг от друга по смыслу, например: late — поздно near — близко hard — упорно (много) lately — в послед- nearly — почти hardly — едва нее время Не came late. Он пришел поздно. Не has been busy lately. Он был занят в последнее время. She lives near the school. Она живет близко от школы. The work is nearly finished. Работа почти закончена. Не works hard. Он много (упорно) работает. Не can hardly walk. Он едва может ходить. Внимания также заслуживают наречия still и yet, которые соответствуют русскому еще. Наречие still употребляется в утвердительных предложениях, а также в вопросительных предложениях, если на них ожидается утвердительный ответ, например: It is still raining. Дождь (все) еще идет. Are your children still at Твои дети еще в школе? — school? — Yes, they are. Да. Наречие yet употребляется в отрицательных предложениях, а также в вопросительных предложениях, если на них ожидается отрицательный ответ, например: 212
He doesn't know about the Он еще не знает о письме. letter yet. Have you seen the film Ты еще не видел этот yet? — No, I haven't. фильм? — Нет. Общим для всех наречий являются их функции в предложении: они поясняют глаголы, прилагательные или другие наречия, указывая на различные обстоятельства, при которых совершается действие, например: Не ate slowly. Он ел медленно. It was a remarkably good Это был исключительно show. хороший спектакль. She drives too quickly. Она слишком быстро ездит на машине. Большинство наречий являются неизменяемыми словами, но ряд наречий образа действия имеют формы сравнительной и превосходной степеней, которые они образуют в основном с помощью more и most, например: quickly — more quickly — most quickly; carefully — more carefully — most carefully. Только небольшое количество наречий образует степени сравнения с помощью -ег и -est, например: soon — sooner — soonest; early — earlier — earliest. Наречия well, badly, far, near, late образуют степени сравнения, так же как и соответствующие прилагательные, не по общему правилу (см. с. 188). Следует, однако, помнить, что наречия в превосходной степени практически не употребляются. ПРЕДЛОГ Предлоги — служебные слова, которые указывают на связь существительных (или местоимений) с другими словами в предложении, например: Не looked at the picture. Он смотрел на картину. Не walked with difficulty. Он шел с трудом. Не lay down on the grass. Он улегся на траве. Не stopped at the door of Он встал у двери дома, the house. По своей структуре предлоги могут быть отдельными словами (in, for, under), сложными словами (inside, 213
throughout), словосочетаниями (thanks to, because of, on account of, in accordance with). У большинства предлогов есть свои конкретные значения, например: from — от, из; under — под; during — в течение; instead of — вместо. У некоторых предлогов (of, by, for, with и др.) значение конкретизируется только в контексте, например: He's brought a letter for you. He's been here for two weeks. Did they pay you for the work? They went out for a walk. There is a man waiting for you. Он принес письмо для тебя. Он находится здесь в течение двух недель. Они заплатили тебе за работу? Они пошли на прогулку. Тебя ждет какой-то человек. Выбор предлога может зависеть от ряда факторов: 1) от значения самого предлога, например: The picture is on the desk. The picture is under the desk. The picture is over the desk. The picture is in the desk. Картина лежит на столе. Картина лежит под столом. Картина висит над столом. Картина лежит в столе. 2) от слова, предшествующего предлогу, например: The book belongs to me. My decision depends on you. He is proud of his son. He looked after his old mother. Книга принадлежит мне. Мое решение зависит от тебя. Он гордится своим сыном. Он ухаживал за своей старой матерью. 3) от существительного, следующего за предлогом, например: Who spoke at the meeting? He is on holiday now. Кто выступал на собрании? Он сейчас в отпуске. 214
He woke up at 8 o'clock. Он проснулся в 8 часов. We discussed everything in Мы все подробно обсуди- detail. ли. Хотя предлоги обычно ставятся перед существительными, в английском языке есть несколько конструкций, в которых предлог отделяется от того существительного, к которому он относится. Это происходит: 1) в специальных вопросах, например: What are you looking at? На что ты смотришь? What article did you talk to О какой статье ты с ним him about? разговаривал? 2) в некоторых придаточных предложениях, например: I know who he is looking Я знаю, кого он ищет. for. Do you know what question Ты знаешь, с какого во- they are going to begin проса они собираются with? начать? 3) в пассивных конструкциях, например: Не was taken good care of. О нем хорошо заботились. The repairman was sent for. За мастером послали. 4) в некоторых инфинитивных конструкциях, например: There is nothing to worry Беспокоиться не о чем. about. Не hated to be made fun of. Ему не нравилось, когда над ним смеялись. СОЮЗ Союзы — служебные слова, которые устанавливают связь между словами, словосочетаниями, частями предложения и предложениями. По своей структуре союзы могут быть отдельными словами (and, but, after, as, while, if и др.), словосочетаниями (in case, as soon as, as if и др.), а также соотноси- 215
тельными парами (both... and, either... or, not only... but also и др.). У союзов есть свое лексическое значение, согласно которому они подразделяются на соединительные (and, but, or, therefore, moreover, for, yet и др.) и подчинительные (that, if, as, though, when, since и др.). Соединительные союзы связывают слова, словосочетания и части предложения, которые не зависят друг от друга, например: Her hair was dark and long. Волосы у нее были темные и длинные. Не was tired but he didn't Он устал, но ему еще не want to go to bed yet. хотелось идти спать. Подчинительные союзы связывают придаточные предложения с главным, уточняя подчинительный характер отношений между ними, например: When she read the letter, she Когда она прочла письмо, locked it in her desk. она заперла его в своем столе. Не knew that I should go Он знал, что я пойду с with him if he asked me ним, если он меня при- to. гласит.
СИНТАКСИС ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Понятие о предложении Организованная определенным образом группа слов, выражающая законченную мысль, называется предложением (the sentence). В устной речи необходимым средством оформления слов в предложении является интонация. Именно интонация отличает слово или несколько слов, являющихся предложением. Сравните: fire огонь Fire! Пожар! silence тишина, пауза Silence! Тише! На письме интонация представлена пунктуацией. Каждое предложение начинается с заглавной буквы и отделяется от последующего знаком препинания (точкой, вопросительным или восклицательным знаком, многоточием). Понятие о синтаксических функциях слов в предложении Все слова, образующие предложение, выполняют в нем определенные синтаксические функции (syntactic functions). Как правило, в английском предложении обязательно присутствуют слова или группы слов, выполняющие синтаксические функции подлежащего (subject) и сказуемого (predicate). Слово или группа слов в функции подлежащего называет лицо, предмет или явление, о котором идет речь в предложении, а слово или группа слов в функции сказуемого называет то, что 217
сообщается об этом предмете, лице или явлении, например: The train is late. Поезд опаздывает. The girl is crying. Девочка плачет. The weather will change. Погода изменится. Функции подлежащего и сказуемого являются в предложении главными (principal functions). Слова, выполняющие функции подлежащего и сказуемого, грамматически равноправны и не подчиняются никаким другим словам в предложении. Наоборот, слова, выполняющие все другие синтаксические функции (например, определения, дополнения, обстоятельства), подчиняются либо слову в функции подлежащего и образуют вместе с ним группу (состав) подлежащего (the subject phrase), либо они подчиняются сказуемому и образуют с ним группу (состав) сказуемого (the predicate phrase). Предложения, в которых представлены подлежащее и сказуемое, называются двусоставными (two-member sentences). Английские предложения, как правило, двусоставны. Предложения, в которых представлена только одна из двух главных функций, называются односоставными (one-member sentences). Таких предложений в английском языке мало. К ним относятся: 1) предложения, содержащие глагол в форме повелительного наклонения, например: Open the window. Откройте окно. Tell me the truth. Скажи мне правду. 2) предложения-восклицания, содержащие либо существительное с относящимися к нему словами, либо прилагательное, например: What a film! Какой фильм! What fine weather! Какая прекрасная погода! Great! Здорово! How wonderful! Как великолепно! 3) предложения-вопросы, содержащие побуждение, например: 218
Why not send him a tele- Почему бы не послать ему gram? телеграмму? What about inviting him to А что если пригласить его dinner? на обед? 4) предложения-утверждения и предложения-отрицания, например: Yes. Да. No. Нет. 5) формулы вежливости, например: Hello! Привет! Good-bye. До свидания. Предложения, в которых выражены только главные синтаксические функции, называются нераспространенными, например: The water is cold. Вода холодная. The sun is shining. Светит солнце. Предложения, в которых помимо главных синтаксических функций представлены другие, второстепенные функции (secondary syntactic functions) — дополнение, определение, обстоятельство, называются распространенными, например: My watch is five minutes Мои часы отстают на пять slow. минут. I often watch TV in the По вечерам я часто смо- evening. трю телевизор. Если один и тот же член предложения выражен несколькими полнозначными словами, то они являются однородными членами предложения (homogeneous parts). Если их два, то они обычно бывают связаны соединительными союзами (см. с. 216). Если их больше, то союзом, как правило, присоединяется только последний однородный член, а все остальные соединены бессоюз- но, например: 219
The hotel was expensive but Гостиница была дорогая, dirty. но грязная. Не is kind, friendly and Он добр, дружелюбен и willing to help. готов помочь. Если однородные определения находятся в позиции перед определяемым существительным, то они соединяются бессоюзно, например: A pretty young woman came Ко мне подошла хоро- uptome. шенькая молодая женщина. Специфика английского предложения, обусловленная закрепленным порядком слов, аналитическим строем языка, а также индивидуальными особенностями сочетаемости слов в этом языке, требует выделения более дробных синтаксических функций по сравнению с русским языком. Для практических целей изучения английского языка в целом достаточно выделить следующие функции. Функция подлежащего (subject) Подлежащее называет лицо, предмет или явление, о котором идет речь в предложении. В функции подлежащего могут употребляться: 1) существительные, например: The stranger came early in Незнакомец появился в February. начале февраля. Hospitality was a passion Гостеприимство было его with him. страстью. 2) местоимения (личные, указательные, неопределенные, вопросительные), например: Не can't do it. Ibis is my wife Mary. Someone was singing an Italian tune. Nobody can help him under the circumstances. Он не может этого сделать. Это моя жена Мэри. Кто-то напевал итальянскую мелодию. При таких обстоятельствах никто ему помочь не может. 220
Little was known about his Мало что было известно life then. тогда о его жизни. What depends on them? Что зависит от них? 3) инфинитив, например: То fulfil this condition was Выполнить это условие бы- out of my power. ло выше моих сил. 4) инговая форма глагола, например: Watching TV has become Смотреть телевизор стало his favourite pastime. его любимым занятием. 5) субстантивированные прилагательные, например: The English are great lovers Англичане — большие лю- oftea. бителичая. Функция сказуемого (predicate) Сказуемое называет то, что сообщается о предмете, лице или явлении в функции подлежащего, и соотносит все высказывание с действительностью, т. е. является средством выражения предикативности и модальности всего предложения. Функция сказуемого отличается от всех других синтаксических функций тем, что выполнять ее может только одна часть речи, а именно глагол в личной форме. Личная форма глагола может выполнять эту функцию одна или в сочетании с другими частями речи, но присутствие ее в двусоставном английском предложении обязательно. В зависимости от состава английские сказуемые подразделяются на следующие типы: 1) Простые глагольные сказуемые (simple verbal predicates), если они состоят только из полнозначного глагола (в любой видо-временной форме, залоге или наклонении), например: His words frightened me. Его слова испугали меня. I am working tonight. Я работаю сегодня вечером. 221
He has never been taken for Его еще никогда не при- an Englishman. нимали за англичанина. If it had rained I would not Если бы пошел дождь, я have come. бы не пришел. К простым глагольным сказуемым относятся также сказуемые, выраженные фразеологическими сочетаниями, обозначающими одно действие и эквивалентными простому глаголу, например: to take care, to pay attention, to go mad, to have breakfast, to enjoy oneself, to amuse oneself и т. п. He asked me if I had break- Он спросил, завтракал ли fast. я. She was amusing herself at Она развлекалась за наш our expense. счет. 2) Составные глагольные сказуемые (compound verbal predicates), если они выражены сочетанием личной формы глагола с неличной формой (инфинитивом, ин- говой формой и причастием). При этом личный глагол, как правило, имеет более общее расплывчатое значение, выражающее только 9тношение говорящего к действию, а неличная форма является носителем основного значения, выражая собственно действие. В зависимости от значения личного глагола составные глагольные сказуемые подразделяются на выражающие: а) модальные значения, когда сказуемое состоит из модального глагола и инфинитива смыслового глагола, например: You can learn a lot from Ты многому можешь на- him. учиться у него. May I have a taxi called? Можно вызвать для меня такси? You should have gone to the Тебе следовало бы пойти concert. на концерт. Не must have regretted Он, должно быть, пожалел doing it. о сделанном. б) значение видимости, чего-то кажущегося, когда сказуемое состоит из глагола to seem или to appear и инфинитива, например: 222
He seems to know all about Кажется, он все об этом it. знает. For a moment she appeared В какой-то момент она, to be hesitating. казалось, заколебалась. в) значение случайности, неожиданности, когда сказуемое состоит из глаголов to happen, to turn out, to chance, to prove и инфинитива, например: They happened to meet at Так случилось, что они their friends' house. встретились в доме своих друзей. Не turned out to have no Оказалось, что он не испы- feeling for his nephew. тывает никаких чувств к своему племяннику. г) положение в пространстве, когда сказуемое состоит из глаголов to be out (around, in и т. п.), to stand, to sit, to lie, to come, to go и инговой формы или причастия, например: So I sat staring at the book. Так я и сидел, уставясь в книгу. They've gone fishing. Они ушли ловить рыбу. Не lay tied up on the floor. Он лежал связанным на полу. 3) Составные именные сказуемые (compound nominal predicates), если они состоят из глагола-связки (link- verb) и предикатива, который чаще всего выражается существительным или прилагательным, а потому обычно называется именной частью составного сказуемого. Связочные глаголы (be, become, look, seem, turn, get, grow и др.) выражают все глагольные характеристики сказуемого и указывают на состояние или процесс становления того предмета, качества или явления, которое обозначено именной частью сказуемого (предикативом), например: My brother is a student. He Мой брат — студент. Он is very bright. But he очень способный. Но он works very hard and много работает и часто often gets tired. устает. 223
Функция предикатива (predicative) Предикатив — это часть составного именного сказуемого. В качестве предикатива в английском языке могут употребляться: 1) существительные, например: Fanny was the daughter of а Фанни была дочерью сель- village doctor. ского врача. 2) прилагательные, например: It was turning dark. Темнело (становилось темно). 3) причастия, например: Dave looked hurt. Дэйв выглядел обиженным. 4) инфинитив, например: My first thought was to ask Моей первой мыслью бы- him for support. ло попросить его о поддержке. 5) инговая форма, например: My job was getting it all Моя работа состояла в том, done in time. чтобы все было сделано вовремя. Фумсщи вторичного действия (a second action) Слова, употребляемые в этой функции, обозначают второе действие, совершаемое лицом, обозначенным подлежащим. По смыслу действие глагола-сказуемого и второе действие представляют собой как бы однородные члены предложения, которые легко могли бы быть связаны союзом и (and), например: Не sat at his desk writing. Он сидел за своим столом и писал. 224
Второе действие может происходить одновременно с действием глагола-сказуемого, следовать за ним или предшествовать ему. Для выражения действия, которое следует за действием глагола-сказуемого, обычно употребляется инфинитив, например: Не woke up to see it was Он проснулся и увидел, already high noon. что было уже за полдень. Для выражения действия, происходящего одновременно с действием глагола-сказуемого, обычно употребляется инговая форма, например: Не walked down the path Он шел по тропинке, на- humming a tune. певая песенку (...и напевал песенку). Для выражения действия, которое предшествует действию глагола-сказуемого, или для подчеркивания его завершенности употребляется перфектная инговая форма, например: Having locked his office he Заперев контору (он запер started for home. контору и...), он направился домой. Функция субъектного предикатива (subjective predicative) Слова, употребляемые в этой функции, сообщают информацию о лице или предмете, представленном как подлежащее (subject) в предложении. Эта функция обязательно сочетается с пассивной формой таких глаголов, как to see, to hear, to ask, to find, to know, to make, to order, to tell, to think, to watch и др., в качестве сказуемого (см. также с. 117—119). The train was heard whist- Было слышно, как прогу- ling. дел поезд. Особенность предложений такой структуры заключается в том, что действие, выраженное в нем (в данном случае — было слышно), распространяется не только на 8—1825 225
понятие поезд, но и на то, что этот предмет делал, т. е. гудел. Таким образом, смысловым подлежащим к действию было слышно, строго говоря, следует считать не одно слово 4he train1, a 4he train... whistling1 вместе, что графически можно представить следующим образом: The train + whistling was heard Конструкция, состоящая из грамматического подлежащего предложения (the train) и субъектного предикатива (whistling), часто называется «сложное подлежащее» (complex subject). Субъектный предикатив может быть выражен: 1) инфинитивом, например: Не was seen to carry a big Видели, как он нес боль- crate, шую коробку. 2) инговой формой, например: She was heard shouting Слышно было, как она something to the children. кричала что-то детям. 3) прилагательным, например: The box was found empty. Ящик оказался пустым. 4) существительным, например: Johnson was appointed sec- Джонсона назначили сек- retary of the committee. ретарем комитета. His friend was regarded as Его друг считался моло- а young promising writer. дым талантливым писателем. Функция объектного предикатива (objective predicative) Слова, употребляемые в этой функции, сообщают информацию о лице или предмете, представленном как дополнение (object) в предложении. Эта функция обычно встречается после таких глаголов, как to see, to hear, to ask, to find, to know, to make, to order, to tell, to think, to 226
watch и др., в качестве сказуемого (см. также с. 119— 123). I heard him cry out. Я слышал, как он вскрикнул. Особенность предложений такой структуры заключается в том, что действие, выраженное в нем (в данном случае — слышал), распространяется не только на понятие он, но и на то, что это лицо сделало, т. е. вскрикнул. Таким образом, смысловым дополнением к действию слышал, строго говоря, следует считать не одно слово fhim\ a 'him cry out' вместе, что графически можно представить следующим образом: -him I heard + i cry out Конструкция, состоящая из грамматического дополнения предложения (him) и объектного предикатива (cry out), часто называется «сложное дополнение» (complex object). Объектный предикатив может быть выражен: 1) инфинитивом, например: They heard him mention it. Они слышали, как он упомянул об этом. Не wanted them to believe Он хотел, чтобы они по- him. верили ему. 2) инговой формой, например: I saw him walking across the Я видел, как он шел через field. поле. 3) прилагательным, например: Не found the box empty. Он нашел ящик пустым. 4) существительным, например: They appointed Johnson sec- Они назначили Джонсона retary of the committee. секретарем комитета. 227
We regarded his friend as а Мы считали его друга мо- promising young writer. лодым талантливым писателем. 5) причастием, например: Не had his car fixed. Ему починили автомобиль. Не had his hair cut. Его подстригли (он подстригся). Следует заметить, что в целом субъектный и объектный предикативы близки друг другу по структуре и по смыслу. Как правило, они употребляются после одних и тех же глаголов. Различие между ними в этом случае определяется залогом глагола-сказуемого, при изменении которого они легко преобразуются друг в друга. Сравните: Субъектный предикатив Объектный предикатив Не was heard to mention it. They heard him mention it. The box was found empty. He found the box empty. Функция дополнения (object) Слова в функции дополнения поясняют глаголы и прилагательные. Они обозначают тот объект, на который переходит действие глагола-сказуемого. Дополнение в предложении может быть выражено: 1) существительным, например: I saw the man on the steps Я увидел этого человека of his house. на крыльце его дома. 2) местоимением, например: I heard him on the radio. Я слышал его по радио. Не changed everything in the Он все изменил в доме. house. We didn't find anyone there. Мы никого не нашли там. Не found it difficult to cope Ему было трудно спра- with the task. виться с этой задачей. 3) инфинитивом, например: 228
She agreed to stay at home. Она согласилась остаться It started to rain. I'm sorry to disturb you. It was foolish to speak like that. дома. Начался дождь. Извините за беспокойство. Глупо было говорить так. 4) инговой формой глагола, например: I usually avoid asking him questions. She was busy packing things. Обычно я избегаю задавать ему вопросы. Она была занята укладыванием чемодана. Дополнения бывают трех видов: прямые (direct), кос- венные, или непрямые (indirect), и предложные (prepositional). Прямые дополнения примыкают непосредственно к поясняемому слову — глаголу или прилагательному — и могут быть выражены всеми теми частями дечи, которые вообще употребляются в функции дополнения. Косвенные (непрямые) дополнения появляются только в том случае, если при глаголе или прилагательном уже имеется прямое дополнение. Косвенное дополнение обозначает лицо, к которому обращено действие (оно отвечает на вопрос кому?), употребляется без предлога и ставится перед прямым дополнением в предложении, например: They offered him a new job. My father sent John a telegram. Ему предложили новую работу. Отец послал Джону телеграмму. Предложные дополнения всегда присоединяются к поясняющему слову с помощью предлога, например: Не waited for Nora a long Он ждал Нору долго time. That doesn't depend on me, you know. He was afraid of dogs. He is very keen on collecting stamps. Вы же знаете, что это от меня не зависит. Он боялся собак. Он очень увлечен собиранием марок. 229
Функция обстоятельств (adverbial Modifier*) Слова, употребляемые в функции обстоятельств, поясняют глаголы и прилагательные. В этом функция обстоятельств сходна с функцией дополнения, но между ними есть существенное различие, которое заключается в том, что дополнения раскрывают, завершают значение глаголов и прилагательных, к которым они относятся (дополнения отвечают на вопросы кого?, что?, кому?, чему?, о ком?, о чем? и т. д.), а обстоятельства характеризуют действия и состояния в плане места и времени их свершения, образа действия, цели, причины, следствия, условия и т. д. В функции обстоятельств употребляются наречия, инфинитив, инговая форма глагола, существительные с предлогами, а также прилагательные и причастия, вводимые союзными словами. По смыслу обстоятельства подразделяются на следующие разряды: 1) обстоятельства места и направления, например: Не found himself in a lonely Он оказался на пустынной street. улице. The procession moved Процессия медленно дви- slowly towards the em- галась в направлении bankment. набережной. Hell be here tomorrow. Он будет здесь завтра. 2) обстоятельства времени и частотности, например: Г11 phone you on Sunday. Я позвоню тебе в воскресенье. Не seldom spoke with such Он редко говорил с такой frankness. откровенностью. 3) обстоятельства образа действия, например: She was crying bitterly. Она горько плакала. Не arrived by taxi. Он приехал на такси. She opened the drawer with Она с трудом открыла difficulty. ящик. 4) обстоятельства меры и степени, например: 230
He walked very fast. Он шел очень быстро. Не is so happy. Он так счастлив. 5) сопутствующие обстоятельства, например: It is very romantic to take а Очень романтично прогу- walk by moonlight. ляться при луне. I don't feel like going out in Мне не хочется выходить this weather. на улицу в такую пого- ДУ- 6) обстоятельства цели, например: I did my best to prevent her Я сделал все возможное, from making this mis- чтобы предостеречь ее take. от этой ошибки. 7) обстоятельства причины, например: Our flight was delayed Наш рейс задерживался owing to the storm. из-за грозы. 8) обстоятельства сравнения, например: She sat still like a statue. Она сидела как каменная. Не was as ugly as a monkey. Он был некрасив, как обезьяна. 9) обстоятельства следствия, например: Не was clever enough to un- Он был достаточно умен, derstand it. чтобы понять это. She was too tired to go for а Она слишком устала, что- walk. бы пойти на прогулку. 10) обстоятельства уступки, например: Whatever the reason, she Какова бы ни была при- should have come. чина, ей следовало бы прийти. Though tired, he agreed to Несмотря на усталость, он accompany us. согласился пойти с нами. 231
11) обстоятельства условия, например: То look at her you wouldn't Поглядев на нее, вы бы не believe she was a famous поверили, что она была actress. известной артисткой. Не said he would do it if Он сказал, что сделает это necessary. в случае необходимости. 12) обстоятельства исключения, например: Не had no choice but to Ему ничего не оставалось obey the orders. делать, как выполнить приказ. Фунюям определения (attribute) В функции определения выступают слова, относящиеся к существительному и обозначающие признак. Чаще всего в этой функции употребляются: 1) прилагательные, например: A large cat jumped down Огромный кот спрыгнул с from the big armchair. большого кресла. 2) местоимения, например: Give me another cup of tea, Дай мне еще чашку чая, please. пожалуйста. There is little milk in the jug. В кувшине мало молока. Не gave each child an apple. Он дал каждому ребенку по яблоку. 3) существительные в общем падеже, например: The garden was surrounded Сад был окружен невысо- by a low stone wall. кой каменной стеной. 4) существительные в родительном падеже, например: They are all in Jane's room. Они все в комнате у Джейн. 5) существительные с предлогом, например: It was a question of great Это был важный вопрос. importance. 232
6) инговая форма глагола (без предлога и с предлогом), например: The clouds were lit by the Облака были освещены setting sun. заходящим солнцем. She admired his way of Ей нравилось, как он все doing things. делает. 7) инфинитив, например: Не was not a man to rely Он был человеком, на ко- upon. торого нельзя положиться. It was a pleasure to listen to Его приятно было слу- him. шать. 8) причастие, например: We saw the lighted windows of the cottage. Мы увидели освещенные окна домика. Определения обычно стоят перед существительным, которое они поясняют, или сразу после него, составляя с ним единое целое. Иногда определения, стоящие за поясняемым ими существительным, бывают менее тесно с ним связаны. Добавляя и разъясняя мысль, изложенную в основном составе предложения, они воспринимаются как более самостоятельный член предложения. Такие определения называются обособленными. В речи они отделяются от основного состава предложения паузой, а на письме — часто запятой, например: I could hear the voices of Я слышал голоса детей, the kids waiting for the school bell to ring. They behaved like schoolboys, afraid of the teacher. ЖДУЩИХ школьного звонка. Они вели себя как школьники, которые боятся своего учителя. Функция приложения (apportion) В функции приложения употребляется, как правило, существительное, которое, поясняя другое существительное, дает тому же самому лицу или предмету иное название, например: 233
Ann, the daughter of the Энн, дочь нашей хозяйки, landlady, helped us to помогла нам уложить pack. вещи. There I met Mr Nesfield, а Там я познакомился с film producer. м-ром Несфилдом, кинорежиссером. The Glory, a British steam- Британский пароход «Гло- ship, was to arrive on рия» должен был при- Monday morning. быть в понедельник утром. Функция вводных слов и словосочетаний (parenthetic words and phrases) Слова и словосочетания, употребляемые в качестве вводных, грамматически никак не связаны с основным составом предложения. Они только выражают отношение говорящего к высказываемой мысли или характеризуют способ ее оформления, например: The day was rather rainy, Был довольно дождливый but fortunately it was not день, но, к счастью, бы- cold. ло не холодно. То tell the truth, I didn't like Честно говоря, она мне her at first. сначала не понравилась. It isn't quite correct, strictly Строго говоря, это не сов- speaking, сем правильно. Синтаксические комплексы В английском языке довольно часто встречаются словосочетания, называемые синтаксическими комтек- сами. Они состоят из двух элементов, между которыми возникают отношения, воспринимаемые как отношения между подлежащим и сказуемым: первый элемент обозначает лицо или предмет, а второй элемент указывает на действие, которое это лицо или предмет производит, или на состояние или признак этого лица или предмета. Второй элемент, называемый предикативом, обычно поясняется другими, зависимыми от него словами и образует, в свою очередь, словосочетание, близкое к группе сказуемого (см. с. 224). Отношения между элементами синтаксического комплекса отличаются от отношений между подлежащим и сказуемым тем, что настоящее сказуемое всегда бывает выражено личной формой глагола, тогда как 234
предикатив никак специально не оформлен. В лингвистике эти отношения часто называют вторичной преды- нацией, так как они выявляются только на основе смысла. К числу таких комплексов относятся: 1. Сложное подлежащее (complex subject) Употребление этого синтаксического комплекса лексически ограничено, т. е. он встречается лишь после ограниченного числа глаголов в пассивном залоге (см. с. 117, 224). Состоит он из существительного в общем падеже, или неопределенного местоимения, или личного местоимения в объектном падеже, являющегося одновременно как подлежащим всего предложения, так и подлежащим второго элемента комплекса, называемого в этом случае субъектным предикативом, который может быть выражен существительным, прилагательным, наречием, инфинитивом, инговой формой и причастием, например: Bob was made the leader of Боба выбрали капитаном the team. команды. ТЪе door was painted green. Дверь была выкрашена в зеленый цвет. Everybody was found iir. Оказалось, что все уже пришли. They were expected to agree. Ожидали, что они согласятся. The children were left Детей оставили играть на playing on the floor. полу. The car was last seen parked Последний раз машину at the hotel. видели на стоянке у гостиницы. 2. Сложное дополнение (complex object) Употребление этого комплекса также лексически ограничено и наблюдается только после определенных глаголов (см. с. 119, 226). Первый элемент комплекса обычно бывает выражен существительным в общем падеже, или неопределенным местоимением, или личным местоимением в объектном падеже и является одновременно дополнением к сказуемому всего предложения и подлежащим ко второму элементу комплекса, называемому в этом случае объектным предикативом, 235
который может быть выражен существительным, прилагательным, наречием, инфинитивом (с частицей to и без нее), инговой формой и причастием, например: Tom's humour made him a welcome guest. When they came they found the house empty. I don't want anybody here. Why don't you get somebody to explain it to you? I watched her walk away from us. I felt him looking at me now and again. I had never before seen the game played. Юмор Тома делал его желанным гостем. Когда они пришли, то обнаружили, что дом был пуст. Я не хочу, чтобы здесь кто-нибудь был. Почему ты не добьешься, чтобы кто-нибудь тебе это объяснил? Я наблюдал, как она уходила от нас. Я чувствовал, что время от времени он на меня смотрит. Я никогда раньше не видел, как играют в эту игру. 3. Предложное инфинитивное словосочетание (prepositional infinitive phrase) Этот комплекс состоит из существительного в общем падеже, или неопределенного местоимения, или личного местоимения в объектном падеже и предикатива, выраженного инфинитивом. Весь комплекс присоединяется к предложению предлогом. Чаще всего это бывает предлог for (см. с. 112—114), хотя в отдельных случаях встречаются и другие предлоги, например: Не was looking for someone to help him. You can rely on Father to forget nothing. Он искал кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. Ты можешь положиться на отца — он ничего не забудет. Предложные инфинитивные словосочетания могут выполнять в предложении различные функции, например: 236
а) подлежащего: For him to wake up so late was a most unusual thing. б) предикатива: All he wanted was for me to get out of his sight. в) дополнения: We were waiting for the train to arrive. г) обстоятельства цели: The boy stood aside for us to go by. To, что он проснулся так поздно, было крайне необычно. Единственное, чего он хотел от меня, это чтобы я скрылся с его глаз. Мы ждали, когда придет поезд. Мальчик отошел в сторону, чтобы мы могли пройти. д) обстоятельства следствия: I was too young for them to tell me the truth. e) определения: It was an easy plan Roger to fulfil. for Я был слишком молод, чтобы они сказали мне правду. Роджеру было легко выполнить этот план. 4. Инговый комплекс (-ing complex) Инговым комплексом называют словосочетание, состоящее из притяжательного местоимения, или личного местоимения в объектном падеже, или существительного в общем или родительном падеже, а также предикатива, выраженного инговой формой (см. также с. 100— 101). В предложении инговый комплекс может выполнять различные функции, например: 237
а) подлежащего: At first she was not sure that his coming here had been a good thing. б) предикатива: The only thing Гт afraid of is the family being too sure of themselves. в) дополнения: That's a risk I just can't think of your taking. His future depended on Guy's lending him some money. г) обстоятельства: Сначала она не была уверена, хорошо ли было то, что он приехал сюда. Единственное, чего я боюсь, так это того, что члены этой семьи слишком уверены в себе. Я даже не могу подумать о том, что вы будете так рисковать. Его будущее зависело от того, одолжит ли Ги ему денег. Of course you understand Вы, конечно, понимаете, that after John breaking his promise I'm never going to speak to him again. д) определения: We spoke about the possibility of such a thing happening. что, после того как Джон не выполнил своего обещания, я никогда больше не буду с ним разговаривать. Мы обсуждали возможность того, что такое может случиться. 5. Абсолютные конструкции (absolute constructions) Абсолютной конструкцией называется синтаксический комплекс, также состоящий, как минимум, из двух слов, отношения между которыми воспринимаются как отношения между подлежащим и сказуемым, т. е. одно слово обозначает деятеля, а другое — действие (или состояние). 238
Отличие абсолютных конструкций от других синтаксических комплексов заключается в том, что грамматически абсолютные конструкции не связаны с основным составом предложения, а по смыслу они обычно указывают на обстоятельства, сопутствующие действию, выраженному сказуемым. Например: They walked in the cold Они шли по ночному хо- night, fresh snow crunch- лоду, и свежий снег ing noisily underfoot. громко хрустел у них под ногами. Первым элементом абсолютной конструкции может быть существительное или местоимение, а вторым элементом — инфинитив, инговая форма, причастие, существительное (с предлогом и без него), прилагательное и наречие. Вся конструкция присоединяется к предложению как беспредложно, так и с помощью предлогов with или without. Она часто отделяется запятой. Например: With nothing to do, the Делать им было нечего, и actors stood about and актеры стояли рядом, made small talk. разговаривая о пустяках. She ran up the stairs, her С сильно бьющимся серд- heart thumping painfully. цем она взбежала по лестнице. I wouldn't dare go home Я бы не посмел пойти до- without the job finished. мой, если бы работа не была закончена. Не sat motionless, his hands Он сидел неподвижно, за- over his eyes. крыв глаза руками. I can't sleep with the radio Я не могу спать при вклю- оп. ченном радио. О порядке слов в английском предложении В английском предложении, в отличие от русского, порядок слов строго фиксирован: в двусоставном повествовательном предложении подлежащее (или группа подлежащего) предшествует сказуемому. Такой порядок слов называется прямым. Например: The teacher is reading. Преподаватель читает. 239
Если в функции сказуемого употреблен переходный глагол (см. с. 8), то за ним следует прямое дополнение, например: The teacher is reading а Преподаватель читает рас- story* сказ. Если в предложении появляется косвенное дополнение, то оно ставится между сказуемым и прямым дополнением, например: The teacher is reading the Преподаватель читает де- children a story. тям рассказ. Предложные дополнения и обстоятельства располагаются после прямого дополнения (если оно имеется) или сразу после глагола, например: I'll tell them the truth about Я скажу им правду о моей my sister. сестре. They arranged the party on Они устроили вечер в суб- Saturday. боту. They lived in on old house. Они жили в старом доме. Не phoned her to tell her the Он позвонил ей, чтобы co- news, общить новость. Обстоятельства времени и частотности могут появляться в самом начале предложения перед подлежащим, если конец предложения представляется перегруженным словами. Сравните: Не went to the cinema yes- Он ходил в кино вчера. terday. Yesterday he went to the Вчера он ходил с друзьями cinema with his friends to в кино на французский see a French film. фильм. Среди обстоятельств времени особое место занимают наречия неопределенного времени и частотности (always, never, ever, sometimes, often, seldom, already, just и т. п.), которые обычно помещаются в предложении между подлежащим и сказуемым, например: Не always came home by Он всегда приезжал домой the seven o'clock train. семичасовым поездом. 240
He sometimes went boating. Иногда он ходил кататься на лодке. Do you ever see him now? Ты когда-нибудь видишь его теперь? They often had to work late. Им часто приходилось работать допоздна. Если сказуемое выражено глаголом в аналитической форме, то эти наречия ставятся после первого вспомогательного глагола, например: Не has never talked like that. He is already phoning for the doctor. The report has just been completed. Он никогда так не говорил. Он уже вызывает по телефону врача. Отчет только что закончен. Описанный выше порядок слов является нормативным для английского предложения. Однако если предложение бывает очень длинным и включает большое количество второстепенных членов, то некоторые из них могут перемещаться в начало предложения на место перед подлежащим, от которого они обычно отделяются запятой, например: То pass the time, Ann left the kitchen to see whether her father was all right. On the beach some people were lying in the sun and others were swimming in the sea. Чтобы занять время, Энн вышла из кухни посмотреть, как себя чувствует ее отец. На пляже кто-то загорал на солнце, а кто-то купался в море. Вынесение какого-нибудь слова на место перед подлежащим предложения иногда бывает вызвано желанием говорящего эмфатически его выделить, например: On you go! Right you are! Ну, давай, проходи! Конечно, вы правы! В английском языке имеются случаи другого порядка следования подлежащего и сказуемого — обратного, 241
когда они меняются местами. Это явление называется инверсией, которая может быть полной и частичной. Полная инверсия наблюдается: 1) в вопросительных предложениях, где сказуемое выражено глаголом to be, например: Is the chief in his office? Шеф у себя в кабинете? Are you students? Вы студенты? 2) в языке литературного стиля, когда автор хочет эмфатически выделить тот или иной член предложения, например: From downstairs came the Снизу доносился звук ра- sound of a radio playing а дио, игравшего песенку, song he had never heard которую он раньше ни- before. когда не слышал. Инверсия такого рода встречается редко. Частичная инверсия, при которой только часть сказуемого, а именно вспомогательный, связочный или модальный глагол, ставится перед подлежащим, наблюдается: 1) в вопросительных предложениях, например: Do vou know the man? Ты знаешь этого человека? Are vou coming tomorrow? Ты придешь завтра? Are you happy? Ты счастлив? Can vou see anyone over Ты там кого-нибудь ви- there? дишь? 2) в сложноподчиненных предложениях с нереальным условием, например: Had he come, we should not Приди он, мы бы не зна- have known what to talk ли, о чем с ним разгова- to him about. ривать. Такие предложения встречаются в современном английском языке редко и характерны только для книжного стиля; 3) в простых предложениях при вынесении в начало предложения, в целях эмфазы, отдельных слов, например: 242
Never did he come in time! Никогда он не приходил вовремя! Only then did he remember Только тогда он вспомнил the girl's name. имя этой девушки. Такие предложения также встречаются редко. Кроме того, порядок слов в английском языке, так же как и в русском, отражает основную тенденцию коммуникативной структуры предложения — помещать новую, важную информацию в конец предложения. В английском языке развитию этой тенденции мешает фиксированный порядок слов. Однако там, где это возможно, слово, являющееся центром коммуникации, ставится в конец предложения. Сравните: Show me the book. Покажи мне книгу. Show the book to me first. Сначала покажи книгу мне. Структура вопросительных предложений В английском языке существует несколько типов вопросительных предложений: 1) Общие вопросы (general questions), которые ставятся с целью получения подтверждения (yes) или отрицания (по) его содержания. При построении общего вопроса на место перед подлежащим выносится первый вспомогательный глагол, если сказуемое представляет собой аналитическую форму, или модальный глагол, если сказуемое является составным модальным, например: Is Betty washing up yet? Бетти все еще моет посуду? Have you been to the circus? Ты когда-нибудь был в цирке? Were the visitors shown the Посетителям показали но- new pictures? вые картины? Will he be looked after За ним будут присматри- properly? вать как следует? Have you been staying here Ты давно здесь находишь- long? ся? Can I speak to you now? Можно мне с тобой поговорить сейчас? Must he do it at once? Он должен сделать это сейчас же? 243
Если сказуемое выражено глаголом в форме Present Indefinite или Past Indefinite, то общие вопросы в этом случае образуются с помощью вспомогательного глагола do в соответствующем времени, а смысловой глагол принимает форму инфинитива. Сравните: They usually spend the Они обычно проводят ле- summer by the sea. то у моря. Do they usually spend the Они обычно проводят ле- summer by the sea? то у моря? He did a lot of work last На прошлой неделе он week. много работал. Did he do much work last Он большую работу про- week? делал на прошлой неделе? Не often comes to visit Он часто приходит навес- them. тить их. Does he often come to visit Он часто приходит навес- them? тить их? Если сказуемое выражено глаголом to be, обозначающим местонахождение или являющимся связочным глаголом, то в общем вопросе он сам ставится на место перед подлежащим, например: Is he in his room? Он у себя в комнате? Was she a good student? Она хорошо училась? Are they very lazy? Они очень ленятся? Если сказуемое выражено глаголом to have в форме Present Indefinite или Past Indefinite, то при образовании вопросов следует иметь в виду следующее: а) В значении иметь, обладать to have в британском варианте английского языка обычно употребляется без вспомогательного глагола, а в американском варианте —обычно с вспомогательным глаголом do, например: Бр.: Have you a sister? 1 Х7 <~ о / ,% J . .4 0 У тебя есть сестра? Am.: Do you have a sister? J r Бр.: Had he a car? 1 него быд автомобиль? Am:. Did he have a car? 244
б) Если to have употребляется как модальный глагол, то в вопросительных предложениях ему требуется вспомогательный глагол do, например: Does he often have to get up Ему часто приходится pa- early? но вставать? Did you have to work late Тебе пришлось допоздна last night? работать вчера вечером? в) Если to have является частью фразеологических и устойчивых словосочетаний (например: to have a walk — прогуляться, to have a smoke — покурить, to have dinner — обедать, to have fun —развлекаться и т. п.), то в вопросительных предложениях он употребляется с вспомогательным глаголом do, например: Did you have a good break- Ты хорошо позавтракал? fast? Did you have much trouble Тебе трудно было найти finding the taxi? такси? Утвердительные и отрицательные ответы на общие вопросы могут быть ограничены только словами yes или по, например: Is Tom waiting for me? — Том ждет меня? — Да. Yes. Did you see the manager? — Ты видел управляюще- No. го? — Нет. Иногда эти ответы носят более развернутый характер — тогда после yes или по следует местоимение, соотнесенное с подлежащим вопросительного предложения, и вспомогательный глагол, тоже соотнесенный с формой сказуемого, например: Does he wear glasses?— Он носит очки? — Да. Yes, he does. (No, he (Нет.) doesn't.) Is it beginning to rain?— Начинается дождь? — Да. Yes, it is. (No, it isn't.) (Нет.) Has Mother gone to bed? — Мама легла спать? — Да. Yes, she has. (No, she (Нет.) hasn't.) 245
Can they give him a job? — Они могут предоставить Yes, they can. (No, they ему работу? — Да. (Нет.) can't.) Иногда общие вопросы задаются в отрицательной форме. Обычно это делается для придания вопросу эмоциональной окраски — удивления, раздражения, разочарования. Это также может означать, что спрашивающий рассчитывает получить отрицательный ответ на свой вопрос. В таком вопросе отрицательная частица not в виде пЧ присоединяется к первому вспомогательному глаголу, стоящему перед подлежащим, например: Haven't you had lunch yet? Вы что, еще не обедали? Didn't you see him? Разве ты его так и не видел? В редких случаях частица not употребляется в полной форме, и тогда она ставится сразу после подлежащего, например: Are you not coming tonight? Так ты что, не придешь сегодня вечером? Очень важно помнить, что в английском языке ответы на отрицательные вопросы даются иначе, чем в русском языке. Согласие с отрицательным вопросом выражается словом по, а несогласие — словом yes. Так, ответ No на вопрос Isn't he here yet? (Неужели его еще нет?) означает только то, что его действительно здесь еще нет, а ответ Yes означает, что он здесь. По-английски невозможно сначала сказать No, а затем продолжить ответ в утвердительной форме (Не is here). 2) Специальные вопросы (special questions), которые ставятся с целью уточнения и получения дополнительной информации по поводу какой-нибудь частности. Специальные вопросы строятся на основе структуры общего вопроса, которая всегда предваряется вопросительным словом (местоимением или наречием). Ответ на этот вопрос должен содержать недостающую информацию. Например: 246
What is Betty doing? Что Бетти делает? Who(m) did you see there? Кого ты там видел? What book have you been Какую книгу ты все looking for? ищешь? When was the telegram sent Когда отправили теле- off? грамму? Where can I phone you? Куда я могу позвонить вам? Why were you late? Почему вы опоздали? Если при вопросительном слове есть предлог, то он обычно ставится в конце предложения в разговорной речи, например: What have you come here Зачем ты сюда пришел? for? Who did you have a talk С кем ты поговорил? with? В специальных вопросах к подлежащему порядок слов остается таким, как в утвердительном предложении. Сравните: Meg gave him a present. Мег сделала ему подарок. Who gave him a present? Кто сделал ему подарок? The news will upset him. Эта новость огорчит его. What will upset him? Что его огорчит? 3) Альтернативные вопросы (alternative questions), которые ставятся с целью предложить собеседнику сделать выбор между двумя предметами, действиями, качествами и т.д. Структурно этот вопрос строится на основе двух общих вопросов, соединенных союзом или (or), например: Are you coming or are you Вы идете или остаетесь? staying behind? В речи альтернативные вопросы обычно сокращаются за счет повторяемых элементов во второй части предложения, из которой сохраняются только слова, содержащие альтернативу, например: 247
Are you leaving tonight or (are you leaving) tomorrow? Did you take a walk with Betty or (did you take a walk with) Susan? Do you want a black (pen) or (do you want) (a) blue pen? The train leaves at 9 o'clock, doesn't it? She is playing tennis, isn't she? Nick must provide for his family, mustn't he? The explanation doesn't sound convincing, does it? You didn't have to stand in a long queue, did you? There was nobody at home, was there? We must never mention it to anybody, must we? Ты уезжаешь сегодня или завтра? Ты ходил гулять с Бетти или Сьюзен? Тебе нужна черная или синяя ручка? Поезд уходит в 9 часов, не так ли? Она ведь играет в теннис сейчас, да? Ник должен обеспечивать свою семью, не правда ли? Объяснение звучит неубедительно, не так ли? Тебе ведь не пришлось долго стоять в очереди, правда? Дома ведь никого не было, да? Мы никогда не должны никому об этом говорить, не правда ли? 4) Разделительные вопросы (disjunctive questions или tail-questions), которые ставятся с целью получить подтверждение справедливости высказываемого в предложении. Структурно разделительные вопросы состоят из двух частей: повествовательного предложения и краткого вопроса, состоящего из местоимения, соотнесенного с подлежащим повествовательной части, и вспомогательного глагола, соотнесенного со сказуемым. Если повествовательная часть утвердительна по форме, то вопрос имеет отрицательную форму, например: Если повествовательная часть отрицательна по форме, то вопрос имеет утвердительную форму, например: 248
Следует быть особенно внимательными, отвечая на разделительный вопрос: в отличие от русского язьпса, в английском языке обе части ответа должны содержать либо утверждение, либо отрицание. Сравните: You are not coming with us, Вы не идете с нами, не так are you? — Yes, I am. ли? — Нет, иду. You haven't met the man, Ты не знаком с этим чело- have you? — No, I haven't. веком, не так ли? — Да, не знаком. 5) Вводные вопросы Cthink'-questions), которые ставятся с целью узнать мнение собеседника. Эти вопросы соответствуют русским вопросам типа Как ты думаешь (считаешь), где (когда, почему, над чем и т. д.) он работает? В русском языке в предложениях этого типа содержится как бы два вопроса: один во вводном предложении, другой — в основном составе предложения. В английском языке такой вопрос выражается только один раз — в структуре вводного предложения; порядок слов основного состава предложения не меняется. Вводные вопросы могут быть нескольких типов: а) вводные общие вопросы, например: Do you think he is really ill? Как ты думаешь, он на самом деле болен? Do you think it will rain? Как ты думаешь, дождь будет? 6) вводные специальные вопросы, в которых вопросительное слово выносится на первое место, например: What do you think he told Как ты думаешь, что он them? им сказал? Why do you think they can't Как ты думаешь, почему stay a little longer? они не могут побыть еще? How long do you think they Как ты думаешь, сколько have been talking? времени они разговаривают? в) вводные альтернативные вопросы, например: 249
Do you think he plays golf or Как ты думаешь, он игра- tennis? ет в гольф или теннис? Do you think he will phone Как ты думаешь, он nous or send a telegram? звонит нам по телефону или пришлет телеграмму? Кроме глагола to think во вводных вопросах иногда встречаются и другие глаголы: to suppose, to believe, to say и т. п., например: Where do you suppose he's Как ты полагаешь, куда gone? он уехал? How old do you believe the Как ты считаешь, сколько woman is? этой женщине лет? When did you say they had Когда, ты сказал, они вер- come back? нулись? Примечание. В разговорном английском языке, особенно в устной речи, иногда встречаются вопросы в виде утвердительных предложений. В речи они обязательно произносятся с интонацией, характерной для вопроса (обычно с восходящим тоном), а на письме заканчиваются вопросительным знаком. Употребление утвердительного предложения в качестве вопроса обычно показывает, что спрашивающий предполагает получить утвердительный ответ, например: You are ready? Ты готов? (Я вижу, ты готов?) You've been to London? Ты ведь был в Лондоне? Структура отрицательных предложений В отличие от русского языка, где в предложении может быть несколько отрицаний, в английском языке возможно только одно отрицание. Сравните: Nobody ever told me any- Мне никто никогда ниче- thing about it. го об этом не говорил. Основным средством выражения отрицания в английском языке является отрицательная частица not. Она употребляется главным образом при глаголах- сказуемых и ставится после первого вспомогательного глагола, если сказуемое выражено аналитической формой, или после модального глагола, если сказуемое является составным модальным, например: 250
I shall not be able to finish Я не смогу закончить ра- the work in a week. боту через неделю. My daughter is not married Моя дочь еще не замужем, yet. The tree has not been cut Дерево еще не срубили, down. Не cannot speak Spanish. Он не умеет говорить по- испански. She must not go home alone. Она не должна идти домой одна. Если сказуемое выражено в форме Present Indefinite или Past Indefinite, то отрицательная форма глагола образуется с помощью вспомогательного глагола do, например: She does not do much trav- Она не много путешеству- elling. ет. Не did not lock the door. Он не запер дверь. Если сказуемое выражено глаголом to be, обозначающим местонахождение или являющимся связочным глаголом, то not ставится сразу после него, например: Не is not in town now. Его сейчас нет в городе. The boy was not very clever. Мальчик был не очень умен. Если сказуемое выражено глаголом to have в форме Present Indefinite или Past Indefinite, то при образовании его отрицательной формы следует учитывать следующее: а) если to have имеет значение иметь, обладать, то в британском варианте английского языка он обычно образует отрицательную форму без вспомогательного глагола, но преимущественно с отрицательным местоимением по, которое поясняет существительное- дополнение, например: I have (had) no relatives in У меня нет (не было) род- London, ственников в Лондоне. Это предложение может иметь другой вид при слиянии отрицательной частицы not с глаголом have, например: 251
I haven't (hadn't) any rel- У меня нет (не было) ни- atives in London. каких родственников в Лондоне. В американском варианте английского языка глагол have обычно образует свою отрицательную форму с помощью вспомогательного глагола do, например: Не does not have friends У него нет друзей среди among his fellow stu- студентов, dents. б) если to have является модальным глаголом, его отрицательная форма образуется преимущественно с помощью вспомогательного глагола do, например: I did not have to go there Мне не надо было идти again. туда второй раз. в) если to have является частью фразеологических или устойчивых словосочетаний, например: to have a talk (поговорить), to have tea (пить чай), to have a good time (хорошо провести время) и т. п., то он образует свою отрицательную форму с помощью вспомогательного глагола do, например: We did not have a good time Мы не очень хорошо про- there. вели там время. Помимо частицы not в английском языке есть другие слова, принадлежащие к различным частям речи, или даже части слов (приставки), которые выражают отрицание. Основными из них являются: 1) отрицательное местоимение по, например: Не wants no more cake. Он больше не хочет пирога. Не is no pianist. Никакой он не пианист. No student can answer the Ни один студент не может question. ответить на этот вопрос. Отрицательное местоимение по особенно часто употребляется после глагола to have и в конструкции there is/are, например: 252
I have no news for you. We had no flowers in the garden that year. There are no matches left. There were no newspapers in the letter-box. There is no chance for him to go to the university. У меня нет для тебя новостей. В том году у нас в саду не было цветов. Спичек больше нет. В почтовом япщке газет не было. У него нет (никакой) возможности поступить в университет. 2) отрицательные местоимения nobody, no one, none, nothing, neither, nowhere, например: Nobody has any right to interfere in this matter. I found no one in the house. I know nothing at all. None of the family was up yet. I want neither of the two books. Dick is nowhere here. Никто не имеет права вмешиваться в это дело. Я никого не нашел в доме. Я совсем ничего не знаю. Никто из семьи еще не встал. Мне не нужна ни одна из этих двух книг. Дика здесь нигде нет. 3) союз neither... nor, например: We had neither food nor water for three days. У нас не было ни еды, ни питья в течение трех дней. 4) наречия never, hardly, scarcely, seldom, rarely, barely, которые заменяют отрицание not, например: He never reads anything. There is hardly any place in the house where we can talk. They scarcely (seldom, rarely, hardly) talk to each other. Он ничего никогда не читает. В доме практически нет места, где мы можем поговорить. Они почти не разговаривают друг с другом. 5) предлог without, например: 253
He went out of the room Он вышел из комнаты не without saying good-bye. попрощавшись. 6) приставки un- и in-, например: This is unjust. The sentence is ungrammati- cal. Mother is unaware of what is happening. He is incapable of understanding other people's troubles. Это несправедливо. Это предложение грамматически неправильно. Мама не знает, что происходит. Он не в состоянии понять проблемы других людей. Безличные предложения В русском языке безличные предложения односоставны: в них нет подлежащего, например: Темнеет; Светло; Нужно полить цветы. В английском языке предложения такого рода двусоставны: они имеют формальное подлежащее, выраженное местоимением it. В английском языке безличные предложения используются для выражения: 1) явлений природы, например: It often rains here. It snowed every day last week. It has been freezing since the morning. It was getting dark. It is cold today. Здесь часто идет дождь. На прошлой неделе снег шел каждый день. С утра подмораживает. Темнело. Сегодня холодно. 2) времени, расстояния, температуры, например: It was three o'clock in the night when I woke up. It is two miles to the lake. It is an hour's flight from here to the sea. It is 20° below zero. Было три часа ночи, когда я проснулся. До озера две мили. Отсюда до моря лететь час. Сегодня 20° ниже нуля. 3) оценки ситуации, когда в предложении употребляется именное составное или иногда глагольное ска- 254
зуемое, за которым следует инфинитив, инговая форма глагола или придаточное предложение, например: It's pleasant to be out in the Приятно сидеть в тени в shade on such a hot day. такой жаркий день. It was great seeing you Здорово, что мы снова по- again. видались с тобой. It's quite possible that the Вполне возможно, что no- train may be late. езд опаздывает. It annoyed him to see so Его раздражало, что во- many people around. круг так много людей. It is a good thing for you to Хорошо, что тебе есть ку- have a place you can go да поехать, to. It's no good giving him Бесполезно дарить ему books as presents. He книги. Он их не читает, never reads them. Восклицательные предложения Восклицательные предложения выражают различные эмоции — радость, удивление, восторг, огорчение и т. д. Выразить эмоции можно с помощью любого предложения — повествовательного, вопросительного, побудительного. Восклицательные предложения характеризуются особой интонацией, которая на письме обычно обозначается восклицательным знаком, например: You are so stupid! Ты так глуп! How can you be so lazy! Ну как можно быть таким ленивым! Oh, please, forgive me! О, пожалуйста, прости меня! Hasn't she grown! Как она выросла! Однако в английском языке существуют и особые типы восклицательных предложений: 1) Предложения, начинающиеся с восклицательного местоимения what и поясняемого им существительного, например: What a cold day it is! Какой холодный день! What interesting news I've Какую интересную но- heard! вость я узнал! 255
What strange ideas he has! Какие у него странные идеи! Особенностью этой структуры является употребление неопределенного артикля перед исчисляемым существительным в единственном числе (см. первый пример выше). 2) Предложения, начинающиеся с восклицательного наречия how и поясняемых им прилагательных или наречий, например: How clever you are! Какой же ты умник! How beautifully she dances! Как хорошо она танцует! Необходимо помнить, что порядок слов в восклицательных предложениях остается прямым (см. примеры выше). В устной речи основная часть восклицательных предложений может опускаться, например: What a girl! Ну и девушка! How wonderful! Как замечательно! Синтаксическая конструкция there is/are Если в предложении содержится мысль о предмете (или лице) и его местонахождении, то она передается в английском языке двумя разными способами в зависимости от того, который из этих двух смысловых элементов является известным (данным), а который — новым. Если известен предмет и необходимо только сказать, где он находится (т. е. новым в этом случае является местонахождение предмета), то в этом случае говорят: The letter is on your desk. Письмо на твоем столе. The dog was in the kitchen. Собака была на кухне. The children are at the Дети у пруда, pond. Если, напротив, известно место и необходимо сказать, что в нем имеется (т. е. новым в этом случае является называние предмета или лица), то используют специальную синтаксическую конструкцию there is/are, например: 256
Look, there is a letter on your desk. There was a dog in the kitchen. Look, there are some children by the pond. Посмотри, на твоем столе письмо. В кухне (была) находилась (какая-то) собака. Посмотри, у пруда (какие- то) дети. Следует обратить внимание на то, что в русском языке такое различие в подаче информации отражается в порядке слов: то, что является новым, выносится в конец предложения. Выбор формы глагола в конструкции there is/are определяется грамматическим числом первого существительного, которое за ней следует, например: There is a table and two chairs in the room. There are flowers and a box of chocolates on the table. В комнате стол и два стула. На столе цветы и коробка шоколадных конфет. Вопросительная форма этой конструкции образуется путем вынесения глагола to be на место перед there, например: Are there any letters for me? Were there any mistakes in my test? What was there in the parcel? Why were there only two apples on the plate? How many books are there in your library? Is there milk or juice in the jug? There is a new film on at the Odeon cinema, isn't there? Для меня есть письма? В моей контрольной работе были ошибки? Что было в посылке? Почему на тарелке было только два яблока? Сколько книг в твоей библиотеке? В кувшине молоко или сок? В «Одеоне» идет новый фильм, не так ли? Отрицательная форма конструкции there is/are чаще всего образуется с помощью отрицательного местоимения по, которое поясняет существительное и выражает полное отсутствие предмета или лица, например: There was no car in the garage. В гараже не было никакой машины. 9—1825 257
There is no note for you. Никакой записки для тебя нет. Отрицательная частица not употребляется: 1) в слитном виде с глаголом, за которым следует местоимение any, например: There isn't any news in the В письме нет никаких но- letter. востей. There weren't any crumbs on На полу не было (ника- the floor. ких) крошек. 2) если отрицание касается не всего предложения, а только какой-то его части (т. е. если отрицание является частичным), например: There are not many books on На полке есть книги, но их the shelf. не много. There are not English books На полке есть книги, но on the shelf. они не английские. Самым распространенным глаголом, который употребляется в этой конструкции, является to be. В отдельных случаях появляются и другие глаголы, например: Once upon a time there lived an old man by the sea. There came a knock at the door. Давным-давно жил-был старик у моря. Послышался стук в дверь. Другие глаголы при необходимости вводятся в эту конструкцию в виде инговой формы или причастия, которые следуют за существительным, например: There was a man standing at the front door. There were children running about in the garden. There was a horse tied to the tree. There was a car parked by our gate. У входной двери стоял какой-то человек. По саду бегали дети. К дереву была привязана лошадь. У нашей калитки оставлена машина. 258
Согласование между подлежащим и сказуемым Общее правило гласит: если подлежащее имеет форму единственного числа, то и глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, и, наоборот, если подлежащее имеет форму множественного числа, то и глагол-сказуемое употребляется в форме множественного числа, например: The window is open. Окно открыто. The windows are open. Окна открыты. Но на фоне этого общего правила в английском языке имеются особые случаи, где согласование между подлежащим и сказуемым представляет некоторые трудности: 1) Подлежащее, выраженное целым придаточным предложением, требует глагола-сказуемого в форме единственного числа, например: How thev got there doesn't Меня не касается, как они concern me. туда попали. 2) Подлежащее, представляющее собой какое- нибудь название, заглавие книги или цитату, даже если оно состоит из существительного во множественном числе или нескольких слов, требует глагола-сказуемого в единственном числе, например: 'Crime and Punishment1 is а «Преступление и наказа- good novel, and The ние» — очень хороший Brothers Karamazov1 is роман, а «Братья Кара- just a masterpiece. мазовы» — просто шедевр. The Cedars is the name of Кедры — это название де- the village. ревни. 3) Существительное, оканчивающееся на -s, которое не является суффиксом множественного числа (mathematics, measles, billiards), употребляется с глаголом-сказуемым в форме единственного числа, например: Billiards is an indoor game. В бильярд играют в помещении. Measles is sometimes seri- Корь иногда бывает серь- ous. езным заболеванием. 259
4) С существительными people (люди), police и cattle глагол-сказуемое употребляется в форме множественного числа, например: There are some people crossing the street. The police were called for. The cattle are moving towards the river. Через улицу переходит несколько человек. Была вызвана полиция. Скот идет к реке. 5) Если подлежащее состоит из нескольких существительных, соединенных союзом and или соотносительным союзом both... and, глагол-сказуемое употребляется в форме множественного числа, например: Tom and Pete are now Том и Пит готовы писать ready to write a test. What I sav and what I think are my own affair. Both you and I were late today. контрольную работу. Что я говорю и что я думаю — мое личное дело. Как ты, так и я опоздали сегодня. (Мы оба опоздали сегодня.) 6) Если подлежащее состоит из двух существительных, соединенных союзом either... or или neither... nor, то форма глагола-сказуемого согласуется со вторым существительным, например: Either you or I am wrong. Either the teacher or the students are at fault. Neither the students nor the teacher is at fault. Либо ты, либо я ошибаюсь. Либо преподаватель, либо студенты виноваты. Ни студенты, ни преподаватель не виноваты. 7) Если подлежащее обозначает сумму или общее количество, то глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, например: Five pounds is a lot of money for him. 25 students group. is an average Пять фунтов (сумма в 5 фунтов) — это большие деньги для него. 25 студентов — это средняя группа. 260
8) Если подлежащее имеет в своем составе неопределенные местоимения each, every, everybody, anybody, nobody, то глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, например: Everybody is here. Все здесь. Every student takes his Все студенты два раза в exams twice a year. год сдают экзамены. 9) Если подлежащее выражено местоимением all, имеющим неодушевленное значение, то глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, а если all имеет одушевленное значение, то глагол-сказуемое стоит в форме множественного числа, например: All is clear. Все ясно. All are late. Все опаздывают. 10) При двух подлежащих в конструкции there is/are форма глагола-сказуемого согласуется с формой первого существительного, например: There are two books and а На столе две книги и газе- newspaper on the table. та. There is a newspaper and На столе газета и две кни- two books on the table. ги. 11) Когда подлежащее выражено собирательным существительным типа family, team, delegation, company, public, audience, committee и т. п., глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, если эти существительные обозначают коллектив как единое целое, и в форме множественного числа, если имеются в виду отдельные личности, составляющие данный коллектив. Сравните: The team has won. Команда победила. The team are taking а Команда (члены команды) shower. в душе. is family is large. У него бол is family play different В его семье kinds of sport. ными видами спорта. His family is large. У него большая семья. His family play different В его семье занимаются раз- 261
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В английском языке, как и в русском, помимо простых предложений существуют также сложные предложения, состоящие из двух или более простых предложений. Между частями сложного предложения существуют отношения сочинения и подчинения. При сочинении части сложного предложения представляются равноправными и не зависят друг от друга грамматически (сложносочиненные предложения можно расчленить на простые, не искажая смысла). Сочинение оформляется либо с помощью союзов, основными из которых являются and, but, or, yet, for, либо бессоюзно, например: Nowadays he was busy and he saw few of his old friends. I have not much news to convey but there are some things to add. I began to miss London, yet I was not coming back. You can boil yourself an egg or 111 make you a cheese sandwich. They liked the house or they wouldn't have bought it. Ann had a headache, for she had slept badly last night. They asked for food — there was none. My parents are quite young people, they live their own life. Теперь он был очень занят и редко виделся со своими старыми друзьями. У меня не много новостей, но мне надо кое-что добавить. Я начал скучать о Лондоне, тем не менее я не собирался туда возвращаться. Ты можешь сварить себе яйцо, или я сделаю тебе бутерброд с сыром. Им понравился дом, а то бы они его не купили. У Энн болела голова, так как она плохо спала накануне. Они попросили есть — еды не было. Мои родители совсем еще молодые люди, у них своя жизнь. Подчинение возникает там, где в основном предложении одна из синтаксических функций выполняется не словом или словосочетанием, а целым предложением. Сравните: 262
I know the girl's name. I know what the girl's name is. She learned to play tennis at school. She learned to play tennis when she went to school. Я знаю имя этой девушки. Я знаю, как эту девушку зовут. Она научилась играть в теннис в школьные годы. Она научилась играть в теннис, когда училась в школе. Основное предложение называется главным (the principal clause); предложение, входящее в его состав на правах члена предложения (в роли какой-нибудь синтаксической функции), называют придаточным предложением (a subordinate clause). Придаточные предложения структурно и по смыслу зависят от главного предложения. Подчинение оформляется с помощью союзов, союзных слов или бессоюзно, а также иногда путем согласования времен (см. с. 49—53). Различие между союзами и союзными словами заключается в том, что первые не входят ни в состав главного, ни в состав придаточного предложения, а вторые выполняют какую-нибудь функцию в составе придаточного предложения. Например: I know (that) he is right. I was out when he came. She had only a cup of tea because she was not hungry. Я знаю, что он прав. Меня не было дома, когда он пришел. Она выпила только чашку чая, потому что ей не хотелось есть. В приведенных выше примерах 'that1, 'when1 и 'because1 являются союзами, так как они не входят в состав ни главного, ни придаточного предложения. Не knew who had brought the letter. He knew when I would come. He showed me the picture that he was given as a birthday present. Он знал, кто принес письмо. Он знал, когда я приду. Он показал мне картину, которую ему подарили на день рождения. 263
В приведенных выше примерах 'who1, 'when* и 'that1 являются союзными словами, потому что fwhof выполняет функцию подлежащего, 'when* — функцию обстоятельства времени и 'that1 — функцию дополнения в соответствующих придаточных предложениях. Типы придаточных предложений Придаточные предложения могут выполнять самые разнообразные функции в составе главного предложения. Они отличаются от соответствующих членов предложения большей информативностью, поскольку в их составе имеется сказуемое, обладающее способностью представлять целое событие. В английском языке различают следующие типы придаточных предложений: 1) Придаточные подлежащные (subject clauses), которые вводятся при помощи союзов that, if и whether, a также союзных слов who, what, when, where, why, how и др., например: That you may meet them at Весьма возможно, что ты the hotel is quite possible. можешь встретить их в гостинице. What I need now is someone Что мне сейчас нужно — to do the job. так это то, чтобы кто- нибудь сделал эту работу. 2) Придаточные предикативные (predicative clauses), которые вводятся теми же союзными средствами, что и придаточные подлежащные, например: His only desire was that his Его единственным жела- family shouldn't interfere нием было, чтобы семья with his plans. не мешала его планам. The question was why no Вопрос был в том, почему one had heard the shot. никто не слышал выстрела. 3) Придаточные дополнительные (object clauses), которые поясняют глагол и прилагательное и вводятся теми же союзными средствами, что и придаточные подлежащные, например: 264
I thought (that) they were joking. We were sorry (that) we didn't find them at home. It was announced over the radio that the flight was delayed. He could not understand why they insisted on such a decision. Time will show if (whether) he is right. It was not clear what had happened and who was injured. Я думал, что они шутят. Мы огорчились, что не застали их дома. По радио было объявлено, что рейс откладывается. Он не понимал, почему они настаивают на таком решении. Время покажет, прав ли он. Было еще не ясно, что случилось и кто пострадал. 4) Придаточные обстоятельственные (adverbial clauses), которые выполняют функцию обстоятельств по отношению к глаголам и прилагательным в составе главного предложения и могут быть: а) придаточными времени (clauses of time), которые вводятся союзами when, while, as, until, till, before, after, since, as soon as, as long as, whenever и др., например: When they reached the village, Jane got out of the taxi and looked about her. I won't leave until you come. Когда они добрались до деревни, Джейн вышла из такси и огляделась. Я не уйду, пока ты не придешь. б) придаточными места (clauses of place), которые вводятся союзами where, wherever, например: They stopped where the road turned to the river. Они остановились там, где дорога сворачивала к реке. в) придаточными причины (clauses of cause), которые вводятся союзами because, as, since, например: Не was glad to talk to her because it set her at ease. Он был рад поговорить с ней, потому что это давало ей возможность успокоиться. 265
г) придаточными цели (clauses of purpose), которые вводятся союзами so that, that, in order that, например: He spoke loudly and clear- Он говорил громко и от- ly so that all could hear четливо, чтобы все мог- him. ли его слышать. д) придаточными условия (clauses of condition), которые вводятся союзами if, in case, unless, once, например: If we start off now we'll Если мы отправимся сей- arrive there by dinner час, то мы приедем туда time. к обеду. е) придаточными уступки (clauses of concession), которые вводятся союзами though, although, even if, even though, whatever и др., например: Whatever happens, she won't Что бы ни случилось, ей have it her own way. не удастся поступить по- своему. ж) придаточными следствия (clauses of consequence), которые вводятся союзами that, so... that, such... that, например: He was so embarrassed that Он был так смущен, что с he could hardly understand трудом понимал ее. her. з) придаточными сравнения (clauses of comparison), которые вводятся союзами than, as, as... as, not so (not as)... as, as if, as though, например: Her lips moved soundlessly, Ее губы беззвучно двига- as if she were rehearsing. лись, словно она что-то репетировала про себя. 5) Придаточные определительные (attributive clauses) (см. с. 158—160), которые выполняют функцию определения по отношению к существительным в составе главного предложения и которые вводятся союзными словами that, who(m), which, whose, as, when, where и др., а также бессоюзно, например: 266
I know a man who can help us. We caught a breeze that took us gently up the river. All the presents (that) he had given her were in then- usual places. Where is the letter (which) I gave you to read? Я знаю человека, который может помочь нам. Мы поймали ветерок, который мягко понес нас вверх по реке. Все подарки, которые он ей дарил, были на своих обычных местах. Где письмо, которое я дал тебе почитать? 6) Аппозитивные придаточные (appositive clauses), которые вводятся союзом that и по форме похожи на определительные придаточные предложения, так как они поясняют существительное в составе главного предложения, а по содержанию — на дополнительные придаточные предложения, так как они раскрывают, объясняют и дополняют смысл поясняемого существительного, например: I had the impression that she was badly ill. We turned down his suggestion that we should take in a boarder. The thought that she was unhappy kept him awake all the night. У меня было впечатление, что она очень больна. (Мое впечатление — она очень больна.) Мы отклонили его предложение взять в дом жильца. (Его предложение — взять в дом жильца) Мысль, что она несчастна, не давала ему спать всю ночь. (Мысль — она несчастна.) Аппозитивные придаточные предложения встречаются только после абстрактных существительных типа idea, hope, news, thought, problem, question, feeling, chance, suggestion, offer, impression, sense и т. п. В сложноподчиненных предложениях может быть более чем одно придаточное предложение. Каждое новое придаточное предложение может быть подчинено непосредственно главному предложению (см. пример 1), последовательно друг другу (см. пример 2), или комбинаторика подчинения может быть очень сложной (см. 267
пример 3). Предложения с многоступенчатым подчинением встречаются значительно реже, чем предложения с одним или двумя придаточными. 1) Не wanted to know when I had arrived, what I had been able to do and how long I was going to stay with them. 2) He said that he was sleepy because he had sat up late the night before talking to his brother whom he hadn't seen for five years. 3)The question that he wanted to find an answer to was how it had come about that his son, who had always been a quiet boy, had got mixed up with a gang and killed a man. Он хотел знать, когда я приехал, что мне удалось сделать и сколько времени я пробуду у них. Он сказал, что ему очень хочется спать, так как он поздно засиделся накануне вечером, разговаривая с братом, которого он не видел пять лет. Вопрос, на который он хотел найти ответ, заключался в том, как случилось, что его сын, который всегда был спокойным мальчиком, спутался с бандой и убил человека. Косвенная речь Когда возникает необходимость передать чужую речь, т.е. преобразовать прямую речь в косвенную, соблюдаются следующие правила: 1) В косвенной речи повествовательные предложения преобразуются с соблюдением правил согласования времен (см. с. 49) в дополнительные придаточные предложения, следующие за глаголом говорения (to say, to tell, to reply), например: He said, "Tom was alone most of the day." He said (that) Tom had been alone most of the day. He said: "The students are having an English class." Он сказал: «Том был один почти весь день». Он сказал, что Том был один почти весь день. Он сказал: «У студентов урок английского языка». 268
He said (that) the students were having an English class. He said, "The next show will begin in an hour." He said (that) the next show would begin in an hour. Он сказал, что у студентов идет урок английского языка. Он сказал: «Следующий сеанс начнется через час». Он сказал, что следующий . сеанс начнется через 4 час. При преобразованиях такого рода, естественно, происходит, согласно требованиям логики, необходимая замена личных и притяжательных местоимений, а также некоторых выражений времени и места, например: Не said: "I'm hungry." Не said (that) he was hungry. They said, "We've been here since yesterday." They said (that) they had been there since the day before. Он сказал: «Я хочу есть». Он сказал, что хочет есть. Они сказали: «Мы здесь со вчерашнего дня». Они сказали, что они здесь со вчерашнего дня. Примечание. Обратите внимание на то, что в английском языке глагол to answer не используется для введения косвенной речи, например: Он ответил, что поедет домой семичасовым поездом. Не said (that) he would go back home by the seven o'clock train. 2) В косвенной речи вопросительные предложения преобразуются с соблюдением правил согласования времен в дополнительные придаточные предложения с прямым порядком слов, а вопросительные слова в этом случае выполняют функцию связующего средства, например; Не asked: "When did you see him?" He asked when I had seen him. Он спросил: «Когда ты его видел?» Он спросил, когда я его видел. 269
He asked, "Why is he not here yet?" He asked why he was not there yet. He asked, "How will he find it out?" He asked how he would find it out. Он спросил: «Почему его еще нет здесь?» Он спросил, почему его еще нет там. Он спросил: «Как он это узнает?» Он спросил, как он это узнает. Общие и альтернативные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью союзов if и whether, например: Не asked: "Have you met my wife?" He asked if (whether) I had met his wife. Он спросил: «Ты знаком с моей женой?» Он спросил, знаком ли я с его женой. 3) Просьбы и команды в косвенной речи вводятся соответственно глаголами, выражающими просьбу (to ask, to beg, to implore), и глаголами, выражающими команду, повеление (to tell, to order, to compel), а глагол в повелительном наклонении принимает форму инфинитива, который ставится после слова, обозначающего лицо, к которому обращена просьба или команда, например: Не said, "Close the door, please." He asked me to close the door. He said: "Stop the car." He told me to stop the car. He said, "Don't bang the door." He told me not to bang the door. The officer said: "Line up!" The officer ordered us to line up. Он сказал: «Закрой дверь, пожалуйста». Он попросил меня закрыть дверь. Он сказал: «Останови машину». Он велел мне остановить машину. Он сказал: «Не хлопай дверью». Он запретил мне хлопать дверью. Офицер сказал: «Построиться!» Офицер приказал нам построиться. 270
ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ 1. Точка (full stop) употребляется: а) в конце предложения, например: The class is over. Урок окончен. б) после слов, сокращенных до одной буквы, например: латинское id est — i.e. (that is = то есть) латинское exempli gratia — e.g. (for example = например) в) при сокращениях слов до нескольких букв, например: Department — Dept. ( = отдел, отделение); Doctor — Dr. 2. Запятая (comma) обычно употребляется: а) для отделения приложений и определительных придаточных предложений, которые могут быть опущены из состава предложения без заметного ущерба смыслу (см. с. 159), например: George Lamb, your old Только что звонил Джордж school friend, has just Лэмб, твой старый школь- telephoned. ный приятель. The driver, who was very Водитель, который был young, had only just got очень молод, только что his licence. получил водительские права. They soon repaired the саг, Они скоро починили ма- which had not been badly шину, которая не была damaged. сильно повреждена. б) когда необходимо избежать двусмысленности, например: According to Jack, London Лондон слишком много- is far too crowded. люден, по мнению Джека. 271
Без запятой слова Jack London, стоящие рядом, могли бы быть восприняты как имя и фамилия известного писателя. Не left early, because I saw Он ушел paHov (я знаю him go. это), потому что видел, как он уходил. Без запятой придаточное предложение могло бы быть воспринято как причина его раннего ухода, что бессмысленно. After dark, men and women С наступлением темноты strolled around the мужчины и женщины гу- square. ляли вокруг сквера. Без запятой слово dark, стоящее перед men and women, могло бы быть понято как «темнокожие мужчины и женщины». в) для выделения вводных слов (союзных и модальных), словосочетаний и предложений, например: However, there may (, how- Однако из правила (, одна- ever,) be a few exceptions ко,) может бьпъ несколько to the rule (, however). исключений (, однако). Naturally, that is not the Естественно, что это не whole story. вся история. I did not mention it to him, Я ему об этом, естествен- naturally. но, не сказал. From the window he, fortu- Из окна он, к счастью, не nately, couldn't see what видел, что происходило was happening in the на улице. street. Between you and me, he Между нами говоря, он failed his exam. провалил экзамен. To put it mildly, he has been Мягко говоря, он был не- impolite. вежлив. Не won't come today, Гт Боюсь, что он не придет afraid. сегодня. Не is, I think, a teacher. Я полагаю, что он учитель. г) для отделения наречий, выражающих точку зрения и стоящих в начале предложения, например: 272
Morally, it is important that he should explain his absence. Geographically, these islands are closer to the mainland than the neighbouring ones. Technically, it's not a difficult operation. С моральной точки зрения важно, чтобы он объяснил свое отсутствие. С географической точки зрения, эти острова ближе к суше, чем соседние. С точки зрения техники, это не трудная операция. д) для отделения вставных элементов с целью сохранения четкости структуры предложения, например: Не often invited, besides his old friends, some people he worked with. Помимо своих старых друзей он часто приглашал людей, с которыми он работал. е) для отделения перемещенных в начало предложения обстоятельственных слов, особенно если они выражены инговой формой глагола или причастием, например: Out of breath, he slumped down in a chair. In his underclothes, he ran out of the burning house. In great excitement, they hurried on. Though suffering great pain, he walked home alone. Built in 1468, the castle was the scene of many battles. Тяжело дыша, он плюхнулся на стул. В нижнем белье он выбежал из горящего дома. В большом возбуждении они побежали дальше. Хотя он страдал от сильной боли, он пошел домой один. Построенный в 1468 году, замок был сценой многих сражений. ж) при перечислении, например: She bought eggs, butter, cheese, bread, rice(,) and coffee. He can, must(,) and will do it. Она купила яиц, масла, сыра, хлеба, риса и кофе. Он может, должен и сделает это. 10—1825 273
з) для отделения прямой речи от авторской, например: Не said,(:) "I'm afraid I Он сказал: «Я боюсь, что я don't understand what не понимаю, что вы you mean." имеете в виду». "Mother is asked on the «Маму просят к телефо- telephone," he said. ну»,— сказал он. Примечание. Обратите внимание на то, что в английском языке дополнительные придаточные предложения запятой не отделяются, например: Не told me that he knew exactly Он сказал мне, что он точно what he was going to do. знает, что он собирается сделать. 3. Точка с запятой (semicolon) употребляется: а) для отделения самостоятельной части предложения, например: The house badly needs paint- Дом нужно покрасить; сад ing; the garden is over- зарос сорняками, grown with weeds. б) для отделения придаточных предожений друг от друга, если они все зависят от одного и того же главного предложения, например: The Committee agreed that Комитет пришел к согла- the next meeting would be шению, что следующее held in two weeks; that заседание состоится че- Mr Evans would be asked рез две недели, что м-ра to present his report at it; Эванса попросят пред- and that the decision ставить на нем свой до- would be worked out on клад и что на основе его the basis of his report. доклада будет выработано решение. 4. Двоеточие (colon) употребляется: а) перед вторым предложением, если оно объясняет, расширяет или уточняет то, что было сказано в первом предложении, например: 274
We must sell this house: its Мы должны продать этот maintenance costs are far дом — расходы по его too high. содержанию слишком велики. б) перед прямой речью, например: Не asked:(,) "Have you had Он спросил: «От Мэри бы- а letter from Магу?" ло письмо?» в) перед перечислением, данным списочно, например: Please send the following Пожалуйста, пришлите items: следующее: 1) birth certificate. 1) свидетельство о рождении. 2) passport. 2) паспорт. 3) correct fee. 3) необходимую сумму денег. 5. Кавычки (quotation marks) употребляются: а) для выделения прямой речи и цитат, например: I said, "The road is closed." Я сказал: «Эта дорога закрыта». б) для выделения слова, которое употреблено не в своем обычном смысле, например: I don't want to hear any Я не хочу, чтобы ты "dirty" words coming употреблял какие-либо from you. «грязные» слова. 6. Восклицательный знак (exclamation mark) ставится в конце восклицательного предложения, например: How nice! Как мило! 7. Вопросительный знак (question mark) ставится в конце вопросительного предложения, например: Who told you about it? Кто тебе об этом сказал? V5
В целом следует заметить, что, за исключением небольшого количества твердых правил, использование знаков препинания в английском языке в значительно большей мере, чем в русском языке, основано на смысловых и логических категориях, чем на структурных принципах.
ТАБЛИЦА НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ Инфинитив abide arise awake be bear beat become befall beget begin behold bend bereave beseech beset bet bid bind bite bleed blend bless blow break breed bring broadcast build burn burst buy cast catch choose cleave cling clothe come cost creep crow Форма прошедшего времени abode, abided arose awoke was, were bore beat became befell begot began beheld bent bereaved, bereft besought beset bet, betted bade, bid bound bit bled blended, blent blessed, blest blew broke bred brought broadcast, broadcasted built burnt, burned burst bought cast caught chose clove, cleft clung clothed (clad) came cost crept crowed (crew) Причастие abode, abided arisen awaked, awoke been borne, born beaten become befallen begotten begun beheld bent, bended bereaved, bereft besought beset bet, betted bidden, bid bound bitten, bit bled blended, blent blessed, blest blown broken (broke) bred brought broadcast, broadcasted built burnt, burned burst bought cast caught chosen cloven, cleft clung clothed (clad) come cost crept crowed
Инфинитив cut dare deal dig 1 do draw dream drink drive dwell eat fall feed feel fight find flee fling fly forbear forbid forecast forego foresee foretell forget forgive forsake freeze get gild give go grind grow hang have hear heave hew hide hit hold hurt inlay keep kneel Форма прошедшего времени cut dared (durst) dealt dug did drew dreamed, dreamt drank drove dwelt ate fell fed felt fought found fled flung flew forbore forbade, forbad forecast, forecasted forewent foresaw foretold forgot forgave forsook froze got gilded, gilt gave went ground grew hung, hanged had heard heaved, hove hewed hid hit held hurt inlaid kept knelt Причастие cut 1 dared dealt dug done drawn dreamed, dreamt drunk driven dwelt eaten fallen fed felt fought found fled flung flown forborne forbidden forecast, forecasted foregone foreseen foretold forgotten forgiven forsaken frozen got, gotten gilded given gone ground grown hung, hanged had heard heaved, hove hewed, hewn hidden, hid hit held hurt inlaid kept knelt J 278
Инфинитив knit know lade lay lead lean leap learn leave lend let lie light lose make mean meet melt mislay mislead mistake misunderstand mow outdo outgrow overbear overcast overcome overdo overdraw overhear overtake overthrow overwork partake pay put read rebuild recast relay rend retell rid ride ring rise Форма прошедшего времени knitted, knit knew laded laid led leant, leaned leapt, leaped learnt, learned left lent let lay lighted, lit lost made meant met melted mislaid misled mistook misunderstood mowed outdid outgrew overbore overcast overcame overdid overdrew overheard overtook overthrew overworked partook paid put read rebuilt recast relaid rent retold ridded, rid rode rang rose Причастие knitted, knit j known laden laid led leant, leaned leapt, leaped learnt, learned left lent let lain lighted, lit lost made meant met melted, molten mislaid misled mistaken misunderstood mown outdone outgrown overborne overcast overcome overdone overdrawn overheard overtaken overthrown overworked partaken paid put read rebuilt recast relaid rent retold rid, ridded ridden rung risen j 279
Инфинитив run saw say see seek sell send set sew shake shear shed shine shoe shoot show shrink shut sing sink sit slay sleep slide sling slink slit smell smite sow speak speed spell spend spill spin spit spoil spread spring stand stave steal stick sting stink strew Форы а прошедшего времени ran sawed said saw sought sold sent set sewed shook sheared shed shone shod shot showed shrank, shrunk shut sang sank sat slew slept slid slung slunk slit smelt, smelled smote sowed spoke sped, speeded spelt, spelled spent spilt, spilled spun, span spat spoilt, spoiled spread sprang stood staved, stove stole stuck stung stank strewed Причастие run sawn, sawed said seen sought sold sent set sewn, sewed shaken shorn, sheared shed shone shod shot shown, showed shrunk, shrunken shut sung sunk, sunken sat slain slept slid, slidden slung slunk slit smelt, smelled smitten sown, sowed spoken sped, speeded spelt, spelled spent spilt, spilled spun spat spoilt, spoiled spread 1 sprung stood staved, stove stolen stuck stung stunk strewn, strewed | 280
Инфинитив stride strike string strive swear sweat sweep swell swim swing take teach tear tell think thrive throw thrust tread undergo understand undertake undo upset wake wear weave wed weep win wind withdraw withhold work wring write Форма прошедшего времени strode struck strung strove swore sweat, sweated swept swelled swam swung took taught tore told thought throve, thrived threw thrust trod underwent understood undertook undid upset woke, waked wore wove wedded wept won wound withdrew withheld worked wrung wrote Причастие stridden, strid struck, stricken strung striven sworn sweat, sweated swept swollen, swelled swum swung taken taught torn told thought thriven, thrived thrown thrust trodden, trod undergone understood undertaken undone upset waked, woken, woke worn woven, wove wedded, wed wept won wound withdrawn withheld worked wrung written
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Абсолютная конструкция 127, 136,238—239 абсолютное употребление видо- временных форм 49, 52 адъективизация (адъективация) 134—135, 137 аналитические формы 9—10, 54,83,241,243,250 аппозитивное значение 103, 129, 131,267 артикль 5, 147—186, 197, 204, 256 неопределенный а. 147— 172, 180—182, 185—186, 197, 242, 256 определенный а. 147—186, 190, 197, 198 отсутствие а. (нулевой а.) 148—186, 197 Вопросительный знак 250, 255, 275 вопросы 16, 25—26, 30, 242— 250 альтернативные в. 247— 248, 249, 270 вводные в. 249—250 общие в. 25, 243—246, 247, 249, 270 разделительные в. 248— 249 специальные в. 25, 30, 65, 215,246—247,249 восклицательный знак 217, 275 время (глагола) 5, 9, 12—53, 57—58 будущее в прошедшем в. 12,48—52,87 будущее длящееся в. 42, 46, 58 будущее неопределенное в. 15, 16, 42-45, 54, 58, 87, 89 будущее свершенное в. 42, 46—47,54 настоящее длительно-итоговое в. 12,27—31,58 настоящее длительно-итоговое и настоящее свершенное в. 28—30 настоящее длящееся в. 12, 15, 17—20,48,54 настоящее неопределенное в. 13—16, 19, 45, 54, 70, 71,89,243—245,251 настоящее неопределенное в. вместо будущего неопределенного в. 15—16 настоящее неопределенное в. вместо настоящего длящегося в. 14—15 настоящее неопределенное в. вместо прошедшего в. 16 настоящее свершенное в. 12,20—26,28—30,54 настоящее свершенное в. и настоящее длительно- 282
итоговое в. 26, 28—29, 30 настоящее свершенное в. и прошедшее неопределенное в. 21—26 прошедшее длительно-итоговое в. 31, 38—42, 50, 88 прошедшее длительно- итоговое в. и прошедшее свершенное в. 40—41 прошедшее длящееся в. 31, 35—37, 50, 54, 84, 88 прошедшее длящееся в. и прошедшее неопределенное в. 36—37 прошедшее неопределенное в. 22—24, 25—26, 29, 30, 31—35, 36, 37, 38,41, 49—52,80—81,84,85,88, 89,91,243—245,251 прошедшее свершенное в. 31, 37—39, 40, 50, 54, 84, 89, 90, 93 прошедшее свершенное в. и прошедшее неопределенное в. 38 Глагол 5—138, 217—218, 221, 228, 230, 264, 265 глаголы вспомогательные г. 9, 21, 45, 48, 54—55, 60, 70, 74, 78, 80, 82, 241, 242, 243, 244—246, 248, 250—252 динамические г. 6, 15, 17, 19, 20, 28, 35, 40, 42—45, 61 модальные г. 8, 53, 60—81, 83, 105—106, 222, 242, 243—245, 252 be 60, 71— 72 can 61—-65, 87,90 could 60, 61,64—65, 85,90, 93,94 dare 80—81 have 45, 70—71, 244—245, 250 have got 71 may 60, 65—68,85,91 might 60, 65—68,90, 91,94 must 53, 60,68—70 need 53, 60, 80—81 ought 53, 60, 73—74 shall 44, 74 should 53, 60, 74—78, 83— 84, 86—88, 89—90, 91— 96 will 44—45, 78—79 would 78—79, 85, 89—90, 91—95 непереходные г. 8, 133— 134 неправильные г. 11, 12, 133,277—281 непредельные г. 7, 14—15, 28,32,34,40,58,118, 122, 134 переходные г. 8, 54, 57, 119, 133,239 полнозначные г. 9 правильные г. 11, 80—81, 133 предельные г. 7, 14, 32, 58—59, 118, 122,133 связочные г. 9, 102—103, 223, 242, 244, 251 to be 102, 103, 108, 119, 121,223,250,256—257 служебные г. 8 статические г. 6, 15, 19— 20, 26, 28, 30, 34, 36—37, 38, 40, 42-45, 63 Двоеточие 274—275 действия повторяющиеся д. 14, 32— 33,78,125 283
последовательность д. 14, 34, 43, 49 дополнение 229, 238 косвенное д. 55, 138, 229, 240 предложное д. 55—56, 58, 116, 121, 122, 138, 229, 240 прямое д. 55, 56, 57, 58, 119,138,227,229,240 сложное д. 119, 227 Залог 5, 9, 53, 98, 100, 221, 228 активный з. 53—58, 106, 215,228 пассивный з. 43, 54—58, 117, 135,214,225,235 запятая 107, 131, 137, 233, 239, 241,271—275 Идиоматические выражения 96,108,165, 171 инговая форма 6, 10, 60, 96, 99—101, 101—133, 194, 220, 222, 224, 225, 226, 227, 228, 230, 233, 235, 236, 239, 255, 258, 273 пассивная и. ф. 99 перфектная и. ф. 100, 225 простая и. ф. 99 смысловое подлежащее и. ф. 100 инговый комплекс 100—101, 237—239 инфинитив 6, 32, 47—48, 57, 60, 62, 80, 83, 85, 86, 87, 89—90, 91—92, 94—96, 96—99, 101—133, 194, 215, 220, 222, 224, 226, 227, 228, 230, 233, 235, 236, 239, 244, 255, 270 пассивный и. 73, 97 перфектный и. 61—80, 88—94, 94—96, 97—98, 99—135 простой и. 61—80, 83—96, 97—135 смысловое подлежащее и. 98—99, 112, 114, 128 Кавычки 275 коммуникативная структура предложения 59—60, 149, 177,243,256—257 контекст настоящего времени 12, 13,31,52,62,68,73,74 контекст прошедшего времени 12,21,31,61 косвенная речь 68, 73, 74, 268— 270 Лицо (глагола) 5, 44—45, 74, 79,82 лицо (местоимения) 191—193, 194—196 личные формы глагола 6, 96, 107, 222, 234 Местоимения 5, 57, 96, 101— 103, 119—121, 137, 139, 147, 153, 155—156, 164—165, 185—186, 191—210, 213, 220, 228, 232, 239, 245, 246, 248, 255 абсолютная форма м. 195 взаимные м. 207 возвратные м. 196 вопросительные м. 25, 30, 76,81, 104,208—209,220 количественные м. 128 личные м. 101, 139—140, 191—193, 220, 269 личные м. в объектном падеже 99, 133, 139, 140, 193, 235, 236, 237 м. «свой» 195 неопределенные м. 99, 119, 128, 189, 196, 198—207, 220, 236, 261 отрицательные м. 252—253 284
притяжательные м. 25, 194—196, 237, 269—270 союзные м. 209 указательные м. 197—198, 220 эмфатические м. 194, 196 all 104, 153—154, 164, 186, 201—202, 203, 207, 261 any 164, 165, 199, 258 both 186,204 each 164, 202—203 either 204 every 164, 165, 202—203,, 207, 261 few 206—207 half№ it 193—194 little 206—207 many 164, 204—206 much 204—206 neither 204 no 199, 207, 252, 257 one 196, 200—201 other \ 55—156, 203—204 some 165, 198 such 153, 185, 197 twice 186 what 164, 185 модальная окраска высказывания 42—43, 44 Наклонение (глагола) 5, 9, 81—96, 221 изъявительное н. 81, 89 повелительное н. 81—82, 91,218,270 сослагательное н. 60, 63, 64, 78, 82—96, 102 наречие 5, 14, 19, 24, 29, 41, 134, 185, 210—213, 230, 235, 236, 239, 240, 246, 253, 255, 272 hard 212 hardly 2\2, 253 just 25 just now 25 late 2\2 lately 212 near 2\2 still 2\2 yet 24, 212—213 вопросительные н. 25, 30, 210 времени н. 14, 18, 24, 41, 210, 240 выражающие точку зрения н. 211,272—273 места и направления н. 210 модальные н. 211 образа действия н. 210 отрицательные н. 211 следствия и причины н. 211 степени н. 134, 185, 205, 210 частотности н. 14, 18, 41, 210, 240 нарушения правил согласования времен 52—53 неличные формы глагола 6, 80, 81,96—137, 194,222—223 нереальное условие 89—93, 242 степени сравнения наречий 213 Одновременность действий 50, 83, 84, 88, 97—98, 99, 102, 105, 125, 134, 195,225 определение 127—132, 147— 177, 177—185, 190 беспредложное о. 127— 130, 146 лимитирующее о. 150— 177, 177—185, 198 описательное о. 150—151, 153—177, 177—185 предложное о. 131—132 относительное употребление видо-временных форм глагола 49 285
Падеж существительных 138, 144—147 родительный п. с. 144— 147,160—161,232,237 общий п. с. 144, 153, 232, 235, 236, 237 пассивная конструкция 215 косвенная п. к. 56 предложная п. к. 56—57 прямая п. к. 56, 58 переносное значение 130 порядок слов 93, 185—186, 189—190, 239—243, 247, 269—270 прямой п. с. 247, 249, 256, 269—270 обратный п. с. (инверсия) 88, 241—243 предлог 5, 29, 38, 41, 56, 57, 99, 104, 112, 125—127, 131—132, 136, 137, 146, 157—158, 164, 165, 167, 213—215, 228, 230, 232, 236, 239, 247, 253 предложение 5, 217—220 безличное п. 54, 254—255 вопросительное п. 16, 25, 30, 45, 61, 63, 73, 75, 79, 80, 105, 125, 189,208,215, 242, 243—250 восклицательное п. 15, 24—25,93,218,255—256 главное п. 43, 48, 83—87, 209,211,216,263 двусоставное п. 2Г8, 239 неопределенно-личное п. 54 односоставное п. 104—105, 218 отрицательное п. 28, 40, 45, 61, 62, 64, 66, 70, 73, 76,79,80,81,83, 102, 125, 198,200,212,250—254 придаточное п. 29, 57, 127, 158—160, 194, 209, 211, 215, 216, 255, 259, 263, 264—268, 274 аппозитивное п. п. 51, 86,158,266 времени п. п. 15, 27, 29, 35, 39, 43, 52, 265 дополнительные п. п. 44, 48, 50, 52, 76, 77, 83— 86, 95—96, 264—265, 268—270, 274 места п. п. 265 обстоятельственные п. п. 52, 87—92, 265—266 определительные п. п. 52, 76, 159—160, 266, 271 подлежашные п. п. 51, 264 предикативные п. п. 51, 87, 264 причины п. п. 52, 265 следствия п.п. 266 сравнения п. п. 88, 266 условия п. п. 15, 35, 43, 79, 89—93, 266 уступки п. п. 15, 34, 93, 266 цели п. п. 51,87—88, 266 сложное п. 262—264 предшествование действий 49, 50,57,80,88,92,98, 111, 134, 225 прилагательное 5, 79, 112—113, 116, 124, 134, 151—152, 166, 168, 175—176, 179—180, 185, 186—191, 198, 201, 203, 208, 209, 210, 223, 224, 226, 227, 228, 230, 232, 235, 236, 239, 255, 264, 265 степени сравнения п. 134, 187—189 286
превосходная степень сравнения п. 151—152, 187—188 сравнительная степень сравнения п. 187—188 причастие 6, 11, 52, 60, 133— 137, 222, 224, 227, 233, 235, 236, 239, 258, 273 причастный оборот 137 Реальное условие 98 результативное состояние 59, 133 род существительных 139 родительный падеж существительных 102, 144—147, 160— 161 групповой р. п. с. 146 независимый р. п. с. 146 Синтетические формы 9, 10— 11 сказуемое 6, 101, 107, 143—144, 194—195, 221—224, 224—225, 239—243, 243—250, 250— 254, 258—261 простое глагольное с. 221 однородные с. 107 составное глагольное с. 135, 186, 195, 222—223, 254—255 составное именное с. 7, 104, 107, 134, 195, 223, 224, 254 следование действий 26, 50, 85, 89, 97—98, 99, 102, 105, 111,225 словосочетание с предлогом for 29, 41, 99, 111, 112, 114— 115,225 словосочетание с предлогом of 114, 131—132, 146, 157—158, 164—165, 205 сложное подлежащее 117—119, 225—226 служебные слова after 15, 126, 169,215,265 before 15, 24, 126, 127, 169, 265 even if \ 5, 123,266 even though 15, 123, 266 how 25,16, 116,210,256 however 15 // 15, 86, 89—92, 125, 136, 266, 270 in case 92, 266 in order (that) 87, 123, 266 lest 86 till/until 15, 136,169,265 what 25, 116, 165, 208, 209, 266 what ... for 25, 208—209, 210,215,249,256 when 15, 25, 116, 125, 136, 264, 265, 266 where 25, 116,211, 264, 265, 266 who/whom 25, 116, 208, 209, 215,264,266 why 25,16, 104,249,264 согласование времен 49—53, 81,85,87,88,268—270 согласование между подлежащим и сказуемым 143—144, 191, 199—200,258—261 соотнесенность с моментом речи 12, 13, 21— 22 союз 15, 29, 41, 86, 87, 88, 92, 93, 124, 125, 136, 164, 165, 188—189, 215—216, 219, 224, 247, 260, 262, 264, 266, 270 средства выражения модальности: вежливости 62—64, 66— 67,75,79,95,218 287
возможности совершения действия, создаваемой обстоятельствами 62— 63,67,72,79, 128 долга 68—69 долженствования 65—73, 74,75, 128 желания совершить действие 45, 79 запрещения совершить действие 67, 69 команды 45, 270 намерения совершить действие 45, 47—48, 79 невероятности совершения действия 64 ненужности действия 80 необходимости совершения действия 68, 71, 80 неодобрения 65, 76 неуверенности 63—64 обещания совершить действие 44, 74 обязанности совершить действие 68, 72, 75 отказа совершить действие 45,78 побудительности к действию 44, 83—85, 218 пожелания 69, 72, 75, 79, 81—82, 83—85 предположения 65, 69, 87, 91 предпочтения совершить действие 71 предупреждения 74 приглашения к действию 44, 79, 82 приказания совершить действие 45, 72, 82, 270 просьбы 44, 64, 79, 82, 270 разрешения совершить действие 63, 67 рекомендации совершить действие 69, 73—75 совета 69, 73, 75 сомнения 63—64, 86 способности совершить действие 61—62 угрозы 44, 74 умения совершить действие 61—62 упрека 68 субстантивация прилагательных 175—176, 190—191,221 существительное 5, 86, 99, 101, 103, 116, 119, 127, 128, 129, 137, 138—147, 147—186, 190—191, 195, 198, 199, 201, 203, 208, 209, 213, 214—215, 220, 223, 224, 226, 227, 228, 230, 232, 233—234, 235, 236, 237, 239, 251, 255, 257, 258, 266 абстрактные с. 82, 129, 177—180,266 имена собственные с. 138, 145, 153, 163—164, 181 — 185 имеющие только форму единственного числа с. 142—143 имеющие только форму множественного числа с. 143 исчисляемые с. 138, 147— 177, 180—181, 197,255 нарицательные с. 138 неисчисляемые с. 138, 147—177, 177—181 обозначающие времена года с. 168—169 обозначающие приемы пищи с. 169—170 обозначающие части суток с. 166—168
собирательные с. 143—144, 173—174,261 Точка 216, 271 точка с запятой 274 Формальное it 57, 114—115, 194—195, 254—255 функции: 217—234 вводных слов и словосочетаний ф. 132—133, 234, 272 второго (вторичного) действия при глаголе- сказуемом ф. 106—108, 135,224—225 дополнения ф. 6, 108—117, 138, 208, 217, 228—229, 237, 238, 251 обстоятельств ф. 6, 123— 127, 136—137, 139, 165, 217, 230—232, 238, 239, 240 времени о. 15, 18, 22—23, 28,38,43,46, 125—126, 230, 240 исключения о. 124—125 меры и степени о. 230— 231 места и направления о. 108, 230, 269 образа действия о. 125— 126,230 причины о. 231 следствия о. 123, 124, 231,237 сравнения о. 124—125, 231 условия о. 125, 231 уступки о. 125, 231 цели о. 123,231,237 частотности о. 14, 18, 41, 230, 240 объектного предикатива ф. 119—123, 135—136, 139, 186, 226—228, 235— 236 определения ф. 6, 127— 132, 137, 139, 145—146, 178—186, 189, 217, 232— 233, 237, 238 подлежащего ф. 6, 32, 35, 98—99, 101—102, 138, 200, 205, 217, 220—221, 225, 235, 237, 238, 239 предикатива ф. 6, 102— 104, 138, 161—162, 165, 168, 186, 223, 224, 234, 237, 238 приложения ф. 139, 162— 163, 233—234, 271 сказуемого ф. 6, 102—103, 104, 105—106, 135—136, 217—218,221—224,239 субъектного предикатива ф. 117—119,135, 139, 186, 217,225—226,235 Части речи 5 числительное 5, 128, 147, 153, 156—157, 164,210 количественные ч. 153, 210 порядковые ч. 128, 156, 157, 164,210 число глагола 5, 143—144, 191, 199—200,201,258—261 число существительных 138, 140—144, 145—185, 257, 258—261 единственное ч. 140—143, 144—177, 177—185, 255, 258 множественное ч. 140— 144, 145—177, 177—185 Эмоциональная окраска 16, 18, 19,31,36,65,76—78, 115,246 эмфаза 82, 92, 194, 196, 241, 242 289
СОДЕРЖАНИЕ От авторов 3 МОРФОЛОГИЯ Части речи в английском языке 5 Глагол Общие сведения 5 Видо-временные формы глагола 12 Формы настоящего времени 13 The Present Indefinite 13 The Present Continuous 17 The Present Perfect 20 The Present Perfect Continuous 27 Формы прошедшего времени 31 The Past Indefinite 31 The Past Continuous 35 The Past Perfect 37 The Past Perfect Continuous 39 Формы будущего времени 42 The Future Indefinite 42 The Future Continuous 46 The Future Perfect 46 Конструкция «/о be going + инфинитив» 47 The Future in the Past 48 Согласование времен 49 Залог 53 The Active Voice 53 The Passive Voice , 54 Модальные глаголы 60 Can 61 May 65 Must 68 To have 70 To be 71 Ought 73 Shall 74 Should 74 Will 78 Need 80 Dare 80 Наклонение 81 Употребление форм выражения нереальности/ проблематичности 83 Неличные формы глагола 96 Общие сведения об инфинитиве и инговой форме 96 290
Инфинитив и инговая форма в функции подлежащего 101 Инфинитив и инговая форма в функции предикатива 102 Инфинитив и инговая форма в односоставных предложениях 104 Инфинитив и инговая форма как часть составного глагольного сказуемого 105 Инфинитив и инговая форма как второе действие при глаголе-сказуемом 106 Инфинитив и инговая форма в функции дополнения 108 Инфинитив и инговая форма в функции субъектного предикатива 117 Инфинитив и инговая форма в функции объектного предикатива 119 Инфинитив и инговая форма в функции обстоятельственных членов предложения 123 Инфинитив и инговая форма в функции определения 127 Инфинитив и инговая форма как вводные словосочетания 132 Общие сведения о причастии 133 Причастие как часть составного глагольного сказуемого 135 Причастие в функции субъектного предикатива 135 Причастие в функции объектного предикатива ,... 135 Причастие в функции обстоятельственного члена предложения 136 Причастие в функции определения 137 Существительное Общие сведения 138 Форма числа у существительных 140 Категория падежа у существительных 144 Артикль Общие сведения 147 Артикли с исчисляемыми существительными 148 Особые случаи употребления артиклей с исчисляемыми существительными 166 Употребление артиклей с обобщающим значением 172 Употребление артиклей с существительными, обозначающими единственные в своем роде предметы и понятия 176 Употребление артиклей с неисчисляемыми отвлеченными (абстрактными) существительными 177 Употребление артиклей с неисчисляемыми существительными — названиями веществ 180 Употребление артиклей с именами собственными 181 Место артиклей в предложении 185 Прилагательное Общие сведения 186 291
Степени сравнения прилагательных 187 Место прилагательных в предложении 189 Субстантивация прилагательных 190 Местоимение Общие сведения 191 Личные местоимения 191 Местоимение к 193 Притяжательные местоимения 194 Возвратные местоимения 196 Эмфатические местоимения 196 Указательные местоимения 197 Неопределенные местоимения 198 Взаимные местоимения 207 Вопросительные местоимения 208 Союзные местоимения 209 Числительное 210 Наречие 210 Предлог 213 Союз 215 СИНТАКСИС ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 217 Понятие о предложении 217 Понятие о синтаксических функциях слов в предложении 217 Синтаксические комплексы 234 О порядке слов в английском предложении 239 Структура вопросительных предложений 243 Структура отрицательных предложений 250 Безличные предложения 254 Восклицательные предложения 255 Синтаксическая конструкция there is/are 256 Согласование между подлежащим и сказуемым 259 СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 262 Типы придаточных предложений 264 Косвенная речь 268 ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ 271 Таблица наиболее употребительных неправильных глаголов... 277 Предметный указатель 282
К»* jHttblVI дво предлагает студентам, преподавате иностранных языков высших учебных зав* курсов начального и углубленного языкового обуч^щррйГтаюке самостоятельно изучающим иностранные языки серию учебников и пособий по английскому, немецкому, испанскому, итальянскому и французскому языкам. Вышли двухчасовые лингафонные курсы для учебников начальною этапа. К услугам абитуриентов, студентов и преподавателей большой выбор книг по всем отраслям знания. Приходите! Звоните! Пишите! Наш адрес: 118899, г. Москва, ул. Академика Хохлова, 11, тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93, e-mail: chero@orc.ru 1-й гуманитарный корпус МГУ & О. ул Хохлова типография МГУ ft Ломоносовский пр-т > к Главному зданию МГУ м «Университет»! О О се аз X Ql m о. fL/i/ptfjl
= «ЧеРо» - издательство выпускает в свет учебное пособие Б. А. Райха «ПРОВЕРЬ СВОИ ПЕРВЫЕ ШАГИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ» Тестовые задания по немецкому языку для текущего самоконтроля знаний, умений и навыков учащихся 5-х классов базовой школы (к учебнику Бим И. Л. Немецкий язык, первые шаги) Данное пособие предназначено для учащихся 5-х классов общеобразовательных учреждений, но может быть использовано и другими категориями учащихся на начальном этапе обучения немецкому языку. Отличительной особенностью данного пособия является то, что задания в нем соответствуют конкретному учебнику (Бим И. Л. Немецкий язык, первые шаги. Учебник для 5 класса общеобразовательных учреждений. Москва, «Просвещение») и строго следуют порядку изложения материала в учебнике. Пособие позволит школьнику с первых же уроков самостоятельно проверять усвоение пройденного, а в случае затруднений легко находить в учебнике необходимое для повторения место. По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу. 118899, г. Москва, ул Академика Хохлова, 11, тел /факс. @95) 939-41-70, 939-34-93, e-mail: chero@orc г и
= «ЧеРо» ====== издательство выпускает в свет учебное пособие Г. Г. Зибровой «Учебный курс современного немецкого языка» ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС АЛЯ НАЧИНАЮЩИХ Издаваемое впервые учебное пособие содержит полный курс интенсивного изучения современного немецкого языка — звуковая система и грамматический строй, многочисленные фонетические упражнения и лек- сико-грамматические задания, несложные тексты, диалоги, загадки, пословицы, поговорки и скороговорки. Пособие построено налингвост- рановедчеком материале, отражающем жизнь современной Германии. В конце учебника дается контекстуальный немецко-русский словарь, Приложение, Ключи. Пособие предназначено для студентов, аспирантов гуманитарных вузов и лиц, желающих освоить немецкий язык самостоятельно. По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва, ул. Академика Хохлова, 11, тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93, e-mail: chero@orc.ru 1ШЦр!
= «ЧеРо» === издательство выпускает в свет учебное пособие В. А. Иовенко «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРЕВОЛА» ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК Практический курс перевода имеет целью формирование и развитие навыков и умений »«*.*о*ии<© письменного перевода и всех видов устного перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский текстов политической, экономической и юридической тематики. Учебник предназначен для студентов старших курсов переводческих факультетов университетов. Может оказаться полезным для студентов-испанистов филологических факультетов и факультетов иностранных языков университетов и институтов, преподавателей, аспирантов, переводчиков и всех, интересующихся испанским языком и проблемами перевода. Основу данного практического курса перевода составляет учебник В. А. Иовенко «Общий перевод испанского языка»/М/ «ЧеРо», 1999/, который переработан и дополнен семью новыми уроками. По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва, ул. Академика Хохлова, 11, тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93, e-mail: chero@orc.ru ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС :-^:^: ПЕРЕВОДА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
- «ЧеРо» ===== издательство готовит к изданию учебное пособие Г. П. Киселева «Итальянский без преподавателя» Пособие предназначено для тех, кто приступает к самостоятельному изучению итальянского языка. Заложенные в нем принципы коммуникативности и лин- гвострановелческой направленности способствуют эффективному усвоению итальянской устной и письменной речи. Используется в качестве базового пособия при заочном обучении итальянскому языку. Включает 24 урока, 8 проверочных работ, экзаменационный тест, «Ключи» лля самопроверки и учебный словарь. Снабжено звуковым приложением в виде комплекта кассет. По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва, ул. Академика Хохлова, 11, тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-90, e-mail: chero@orc.ru
- «ЧеРо» = издательство готовит к изданию учебное пособие И. Б. Хлебниковой «Введение в германскую филологию и историю английского языка» В пособии прослеживается преемственность фонологических и морфологических единиц от индоевропейского состояния до об- шегерманского далее, включая древнеанглийский язык. Второе издание пособия, выпушенное издательством «Высшая школа» совместно с ТОО «ЧеРо», было дополнено данными новой теории индоевропейско-германских корреляций. В третье издание были внесены небольшие исправления ошибок, допущенных при печатании предыдущего издания. Предназначается для студентов, аспирантов и преподавателей английского и немецкого отделений университетов и институтов иностранных языков в качестве учебного пособия по курсам «Введение в германскую филологию» и «История английского (немецкого) языка». По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва, ул Академика Хохлова, 11, тел./факс- @95) 939-41-70, 939-34-90,
=== «ЧеРо» === издательство выпускает в свет учебное пособие И. Б. Хлебниковой «ОСНОВЫ АНГЛИЙСКОЙ МОРФОЛОГИИ» В пособии рассматриваются общие положения о единицах грамматики и их парадигматических и синтагматических отношениях; классификации по частям речи; понятие грамматической категории; формальные и содержательные характеристики основных частей речи, а также время-вид, наклонение и залог глагола на базе оппозиций и других наиболее существенных теоретических концепций современной лингвистики. ГА И. Б^ Хлебникова ОСНОВЫ АНГЛИЙСКОЙ МОРФОЛОГИИ hJ Предназначается в качестве учебного пособия для студентов институтов и факультетов иностранных языков. По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу: 118899, г. Москва, ул. Академика Хохлова, 11, тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-93, e-mail: chero@orc.ru
Издательство «Юрайт» Горелов А. А. Философия: Учебное пособие 384 стр., переплет Цель учебного пособия — в доступной форме представить историю философии как отрасль культуры, ее основные проблемы в их становлении начиная с античности и до XX века, а также помочь в ориентаиии в современных глобальных и конкретных жизненных проблемах и выработке собственной мировоззренческой позиции. Курс разбит на два раздела, первый из которых посвяшен историческому развитию философии, а второй — специфике, методам, внутреннему строению философии и ее отличию от других отраслей культуры Аля удобства изучения предмета каждая глава сопровождается вопросами для повторения и списком необходимой литературы Учебное пособие содержит краткий словарь терминов Аля студентов высших учебных заведений и всех, интересующихся философией S @95) 742-7212, 165-9127 e-mail: sales@urait.ru www.urait.ru
-Издательское объединение Если Вы: Хотите приобрести актуальную литературу Желаете получить информацию о новинках книжного рынка Дорожите своим временем Хотите сэкономить свои деньги Не можете заниматься вопросами доставки заказанной литературы Написали книгу и не хотите иметь проблем с изданием и распространением 5 5 Более 5000 наименований книг по всем вопросам юриспруденции, экономики, аудита, бухгалтерского учета, налогообложения, маркетинга, менеджмента, медицине, а также гуманитарным наукам (истории, философии, психологии, педагогике, культурологии, социологии) Бесплатная рассылка прайс-лиаов, информация о книгах, готовящихся к выпуску, и новых поступлениях; консультации опытных продавцов Офис и склад в одном месте; автоматизированная база данных Издательские цены на розницу и гибкая система скидок для оптовых покупателей; специальные скидки на книги издательств «Юрайт», «Аналитика-Пресс», «Статут» Доставка по Москве; отправка почтово-багажным вагоном, ж/д контейнером или самолетом в любой город России и СНГ Достойные гонорары профессиональным авторам; продвижение авторских и издательских проектов; подготовка издания от рукописи до тиража Обращайтесь в издательское объединение «Юрайт»! Адрес: 105037, Москва, городок им. Баумана, д.З, корп.4, ар. 10 ООО «Юрайт». Телефон/факс: @95) 742-7212, 165-9127. E-mail: sales@ureit.ru. Home Page: www.urait.ru
= «ЧеРо» = издательство готовит к изданию учебное пособие Г. А. Макаровой «Английский всерьез» Учебник «Английский всерьез» включает начальный и продвинутый этапы обучения. В учебнике даны основы грамматики, многочисленные лексические темы (основной текст и диалоги), фонетика и правила чтения. Система введения и закрепления материала позволяет наилегчайшим путем овладеть огромным объемом знаний. Вы научитесь читать и писать по-английски, правильно говорить практически на любую тему. Автор свыше 30 лет проработала в ВУЗах страны, написала много учебников и учебных пособий. Учебник может быть использован в ВУЗах, на курсах, в частной преподавательской практике, при самостоятельном обучении. По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу: 118899, г Москва, ул. Академика Хохлова, 11, тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-90, e-mail: chero@orc ru
« ЧеРо » издательство предлагает АрбековаТ.И., Власова Н.Н., Макарова ГА. Я хочу и буду знать английский Учебник Учебник предназначен для лиц, овладевших основами английского языка и продолжающих его изучение под контролем преподавателя или самостоятельно в режиме консультаций. В учебнике завершается практический курс грамматики и вводится лексика, обеспечивающая речевое общение в повседневных ситуациях, а также поддержание беседы на общественно-политические и страноведческие темы. |~ , , ~ , ,'хр Урокам предпослан краткий обзор материала начального этапа обучения. В течение длительного времени этот учебник успешно используется в высших учебных заведениях, где английский язык входит в число профилирующих дисциплин. По вопросам оптовых закупок обращайтесь, пожалуйста, по адресу: 118899, г Москва, ул. Академика Хохлова, 11, тел./факс: @95) 939-41-70, 939-34-90, e-mail: chero@orc.ru Я кочу и буду тшш АНГЛИЙСКИЙ
Инна Павловна Крылова Елена Владимировна Крылова ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Редактор Л. И. Кравцова Корректор 3. Ф. Юрескул ИД № 01165 от 13 марта 2000 года Подписано в печать 25.09 2001 Формат 84х 108/32. Бумага газетная Печать офсетная. Гарнитура «Тайме». Объем 9,5 печ л Тираж 8 000 экз. Заказ №1825 Цена договорная. ООО «ЧеРо» Редакцыоыно-издателъский отдел: 115230, Москва, Электролитный пр, д. 10 тел /факс: @95K17-66-33, 317-94-54 Отдел реализации • 118899, Москва, ул. Акад Хохлова, д. 11, тел /факс @95)939-34-93, 939-41-70, 939-41-90 ООО «Юрайт» 105037 Москва, городок им Баумана, д. 3, корп. 4, стр 10 тел/факс @95O42-7212, 165 9127 e-mail sales@urait ru Home Page http //www urait ru Отеча кто с ioioboi о орт una ьмаксма ОАО «Tiiiioi рафия «Новоеi и» 107005. Москва \л ФЭшельса.46