Author: Нахов И.М. Славятинская М.Н. Федорова Е.В. Захарова В.В. Тахо-Годи Е.А. Приходько Е.В. Торшилов Д.О. Кузнецов А.Е. Гринбаум Н.С. Завьялова В.П. Савельева О.М. Илюшечкин В.Н. Ковалева И.И. Теперик Т.Ф. Михайлова А.Ф. Забудская Я.Л. Рыбакова М.А. Маршалок Н.В. Таривердиева М.А. Садыкова Н.К. Цымбурский В.Л. Армина С.Т. Сумм Л.Б. Муханова В.В. Никитинский О.Д. Степанцов С.А. Россиус А.А. Самойленко Т.И. Задорожный А.В. Григорьева А.А. Баунов А.Г. Антонец Е.В.
Tags: литература литературоведение литература древнего мира античная литература филология издательство московского университета классическая филологии поэзия и литература
Year: 2002
ВОПРОСЫ КЛАССИЧЕСКОЙ Филолоrии
ВЫПУСК хн
TPOMA TEI
СБОРНИК СТАТЕЙ В ЧЕСТЬ
ЗЫ .АЛИБЕКОВНЫ ТАХо
rоди
ИЗДАТЕЛЬСТВО
MOCK03CKOrO
УНИВЕРСИТЕТА
[ш] [@
ВОПРОСЫ КЛАССИЧЕСКОЙ филолоrии
BьmyClC хп
LTPQMATEIL
ВОПРОСЫ КЛАССИЧЕСКОЙ Филолоrии
ВЫПУСК хн
СБОРНИК СТАТЕЙ В ЧЕСТЬ
АЗЫ АЛИБЕКОВНЫ ТАхоrоди
ИЗДАТЕЛЬСТВО
MOCKOBCKOrO УНИВЕРСИТЕТА
2002
УАК 82.0/89
ББК 83.3(0)3
В74
IC 250Аетню Московскосо университета
Печатается по Лocт:LJfовлениro
Редакционноиздательскоro COBeт:I
филолоmческоro Факуль-rer.l МТУ им. М.В. Ломоносова
РедакционнаJl J(оллеrия:
А. А. Тахоrоди (председатель),
И. М. Нахов (зам. председателя), Я. Л. Забудскаи (ученый секретарь),
Н. П. fривuер, А. Л. Аоброхотов, А. А. Россиус, В. И. Кузищин.
А. Е. Кузнецов, М. Н. СлавJЛ1IНСКан, И. С. Чнчуров, А. А. Яламас
Рецензенты:
А. И. Солооов, проф. Ю. Ф. Шульц, проф. С. И. Кормилов
Редакторы выпуска:
И. М. Нахов, В. П. ЗавЬJIЛова
ПодrОТОВJ(а текстов J( печати:
Я. Л. ЗабудскaJI., А. Ф. вина, А. О. Торшилов. В. В. Файер
Бнблиоrрафич:еский указатель:
Е. А. Тахо--I"оди
Указатель имен и источников:
А. Е. Кузнецов, А. В. Куртов
В74 Вопросы классической фИАОАОrии. Вып. ХН.
LТPQМAТEIL = TeKcrы: Сборник статей в честь
Азы Алибековны Та}шrоди. М.: ИЗkВО МТУ,
2002. XIII+(1] +465+[1] с.
ISBN 5211047583
УДК 82.0/89
ББIC 83.3(0)3
ISBN 5211047583
@ Коллеl\ТИВ авторов, 2002
@ Филолоrический факультет МТУ
им. М. В. Ломоносова, 2002
СОДЕРЖАНИЕ
TABVLA OPVSCVLORVM QVAE НОС VOLVMINE
CONТINENTVR
ОТ РЕДАкционноrо СОВЕТА
xi
1. Античная литература и мифолоrия
Исай Михайлович НАХОВ
Мой rOMep. СубъеICТНВные заметки об «объек-
тивности» roMepoВCKoro эпоса, sive Е s а i а е N а -
с h о v М i с h а е Ii s f. De Ношеro adnotationes quan-
tumque Ноmеп сапninа ad poetae ipsius naturam ас
mentem поп ad res папаtas referenda sint
3
Ирина Иrоревна КОВАЛЕВА
О статусе «Теоroнии» rеснода, sive Irenes Ко-
valeva Inguari f. Notae de Hesiodi Theogoniae
condicione et 1000
39
Тамара Федоровна ТЕПЕРИК
Онейротопика юuc: элемент жанровой поэтики (на
материале «Эненды» Верrнлия), sive Tamara
Teperic Theodori f. auctore Quaenam ratio ad
poeticam эrtет spectans in insomniis а Vergilio in
Aeneide папаtis invепiri possit quaeritur
Анна Феликсовна МИХАЙЛОВА
Судьба в структуре трarеДЮI Софо((J1а «Царь ЭДJU1»
sive Аппа Michajlova Felicis f. auctore Vis fati
ad Sophoclis Oedipodis Regis dispositionem а poeta
adhibiti explicata
Елена Васнльевиа ФЕДОРОВА
Хор в трareДЮI ЭВрШlИДа «ФННИICНJlНКИ», sive Н е-
1епае Fedorova Basilii f. De Euripidis РЬое-
nissaruт сЬоro cogitationes
51
64
75
v
Яна Леонидовна 3АБУ деКА Я
Элементы rимнической структуры в хоровых nec
иях rpеческой трarедии, sive 1 о а n n а е Z а Ь u d
s k а j а L е о n i d а е f. Considerationes de elementis
dispositionis Ьymniсае in tragicorum chororum canti
cis condendis
80
Валентина Петровна 3АВЬЯЛОВА
К вопросу об IOIтерпретации традициОIOlой ми-
фолоrни в раннеэллинистнческой поэзIOl (на при
мере мифолоrемы Муз), sive Valentinae Zav
j а 1 о v а Ре t r i f. Oisputatio de fictarum veterum
fabularum apud poetas aetatis Alexandrinae interpre-
tatione exemplo fabulae de Musis tractata
Мария Александровна РЫБАКОВА
О ведьмах и печеJUf, sive Mariae Rybakova Al
exandri f. De usu iecoris quem secundum antiquos
striges sagaeque habuerunt quaestiones
Наталья Владимировна МАРШАЛОК
Парадоксальный ЗН1Сомий Лухиана «Парасит, или
О том, что жизнь на чужой счет есть исхусство», sive
Nataliae Marshalok Valdemari f. СоJDПlеп-
tariolum de Luciani laudatione quae inscribitur Ое
parasito sive пtет esse parasiticam
Елена Владимировна ПРИХОДЬКО
Была ли IDIфНЯ безумной? Sive Неlепа Pri
chod 'ko Valdemari f. auctore Insanieritne Ру-
thia песпоп quaeritur
Дмитрий Олеrович ТОРШИЛОВ
'Щt1Q<OOLС; Пjс; OLxoutdvт1c; в JDfТepaтype звrеме
ризма sive Oemetrii Torshilov Helgonis f.
De Orbis terтarum doшanш in scriptis Euhemericis п
gumento adnotatio
95
108
114
124
141
vi
11. Слово и текст
Натан Соломонович rРИНБАУМ
о npинциnах Юlтерпрета.ции А. Ф. Лосевым дpeвнe
rpeчесхих филocoфcJCиx терминов и ее научной зна
чимости,sivеNаthап Grinbaum Salomonis f.
De principtis quibus Alexius Losev Theodori f. in Graecis
vocabulis phiIosophicis interpretarx:m ductus est disputa-
00, in qua quaotum doctrina illius ad artis elaborandas
conferat quaeritur
Мария Акоповна Т АРИВЕР ДИЕВА
об интерпретирующей функции язЫJCa, JCонцешDIЯ
А. Ф. Лосева и опыт ее применения в изучеlDlИ ла-
ТИНСJCоro предложения, sive М а r i а Т а r i v е r
dijeva Iacobi f. auctore Quid de sermorus vi ас
parte interpretatrice Alexius Losev Theodori f. propo-
suerit quantumque eius doctrina ad enuntiata Latina
епалandа conferat quaeritur
Надежда Касимовна САДЫ КОВ А
Анализ термина в ero становлении (на примере
исследования А. Ф. Лосевым термина -fxvт! в тру-
дах по античной эстеТИJCе), sive S р е i S а d у k о v а
Casimi f. Ое artis vocabulis in statu nascendi епо-
dandis contemplationes exemplo adhibito 'ttXVТ1C; уо-
cabuJi аЬ Alexio Losev ТhеodОП f. in НЬПS de Отае-
соrшn Romanorumque pu1chritudinis sensu tractati
Вадим Леонидович ЦЫМБУРСКИЙ
rреч. зrйQyос; «6aurnя» и слав. .porgii «пороr, при-
ТОЛOlса»: К возможности сопоставлеlDlЯ, sive Ба-
dimi Tsymburskij Leonidae f. Ое Graeci
пUQyoc; et Vепediсi .porgii (quod liшеп significat) vo-
cabulorum affшitаtе fortasse statuenda disputatio his-
torica
vii
155
169
178
186
Ольrа Михайловна САВЕЛЬЕВА
TLJUOQEtv / tLIUOQЕtoeш: «защищать» IUIИ «мстить»?
sive Н elga Savel'j eva М ichaelis f. auctore De
verborum ЩIО>QЕtv et tLJ.AO>QEtoeaL generis significatu
ас, sintne homonyma пеcnе quaeritur
Саида Толеухановна АРМИНА
язык «Иcropии» фупщида как синтаксическая про--
блема (состояние вопроса и перспехтивы изучения)
sive Saidae Armina Toleuchan f. Expositio De
Thucydidis historiarum syntaxi ас quid huius aetatis
viri docti senserint quaeque elaboranda videantur
Любовь Борисовна Сумм
Звук значение: аллитерации в обра'зном языке
Эсхила sive Caritat е Summ Borissi f. auctore
Quid eiusdem litterae assiduitas ad Aeschyli verborum
соofопnаtiопes et translationes inteUegendas cooferat
quaeritur
Вита Витальевна МУХА НОВА
Употребление причастий и стилистичеCICИе ocv
бешlOСТИ текста у Плyrарха. sive V i t а М u с h а-
по v а V i t а 1 i s f. auctore Quid participiorum шш ad
Plutarchi elocutionem intellegendam conferat quaeritur
Аrлая Валентиновиа ЗАХАРОВА
Слова ЛОLХа.о.; и a в rpeчесхой поззии. sive
Aglaies Zacharova Valentini f. De vOCUПl
lЮLХо..щ et аt6щ apud poetas Graecos vi et usu оЬ-
servationes
Марина Нихолаевна СЛАвятинеКАЯ
1:ШXQChт\.; и 6 I(J)')(QChтI в «Воспоминаниях о со-
крате» Ксенофоита, sive Marinae Slavjatin
scaja Nicolai f. Notae de articuli in Xenophontis
libris Memorabilium usu et ratione graпunаtiсо
viii
207
215
232
249
256
266
111. Классическая традиция: теория и прахтика
Олеr Дмитриевич НИКИТИНСКИЙ
Суждения С. И. Соболевскоro о сатирах Персия и о
методе в фШlОлоrии: отзыв на одну cryденческую
работу 1952 roда, sive аЬ Helgone Nildtinski Demetrii
{. Quid Sergius Soboievius Ioannis f. de Persii saturis et
de rarione discipiinae in censura cuiusdam alumnae dis-
putationis anni MCMLII senserit traditur
Виктор Николаевич ИЛЮШЕЧКИН
Харахтеролоmчесхие особенности и lUIассифика
ция Аристотеля, sive Victore Il'ushetshkin
N i с о 1 а i f. auctore Quid ad ingenia et mores apud
scriptores Graecos et Larinos describendos Aristotelis
digestiones conferant quaeritur
Серrей Алексаидрович СТЕПАН иОВ
Три латинских идиоматизма в художествеююй сис
теме толкований Блаженноro Авrycrина на «Песни
восхождения», sive Sergii Stepantsov Alex
а n d r i f. De tribus locutionibus Latinis eorumque
apud Augustinurn in Canticorum graduum ехроsitiоп
ibus usu quaestiones
Андрей Александрович Россиус
БиоrpафичecJCая традиция об Арате из Сол, sive
Andrea Rossio Alexandri {. auctore Quid de
ЛrаЬ Solensis vita шетопае proditum sit quaeritur
Татьяиа Иrоревна САМОЙЛЕНКО
Византийсхая поэма о rибeJПf Трои, sive Т а t i а n а е
Sаmоjlепkо Inguari f. De сarminе epico de ех-
cidio Troiae liпgua Gпеса medjj aeui scripto папаtiо
Елена Архадьевна Т Ахоfоди
Античные мотивы в поэзии К. К СлучевClCОro, sive
Неlепае TachoGodi Arcadii f. De locis ех
ix
273
284
294
303
317
scriptoribus Graecis et Latiois а Constantino Slut-
shevskij Constantini f. poeta depromptis commentarii
Алексей Владимирович 3ЛДОРОЖНЫЙ
Этичесхое учеlПlе Антиоха Аскалоискоro в трак-
тате Цицероиа «О пределах блarа и зла, sive
Alexii Zadorozhnyj Valdemari f. Antiochi
Ascalonii doctrinae de moribus in М. Тu1Ш Cicerorris
Ое finibus libris tractatae enanatio
Алехсаидр Евrеньевич КУЗНЕЦОВ
Лоrичесхие ocнoвы теорlПl тропа. sive А1exandro
Fabricio Eugenii f. auctore Figurarum ас tnr
porum doctrinae principia dia1ectica breviter explicata
Александра Алексаидровна fриrОРЬЕВА
литера-rypныe оообеlПlости первой кулинарной IOOI
rn Европы' И1DI 6 Шv mpocpaywv H 8oyv,
sive Alexandrae Gregoriae Alexandri f. No
tae de antiquissi.mi libri coquinaris elocutione
Александр fермаиович Блунов
Педarornческая ПOJ1емиха астронома fемина, sive
Alexandro Baunov Оеrшani С. auctore In Gemini arte
astrooomica quo modo disputetur quaeritur
Екатерина Владимировна АНТОНЕЦ
Жанровые харarrеристИЮI в рухописных IDICl:pI01
ЦIUIX лирических проиэведений fopaцwr (ООСТОJIНИе
вопроса и перспективы изучения:), sive Catharinae
Antonetz Valdemari f. De modis locutiorris in
inscriptionibus Horatii carminuш et epodon disputatio
БиБJDЮrpaфичeCJCИЙ указатель печатных трудов Азы
Алибековны Тахfоди, sive Index operum аЬ Aza AbЪecii
f. Tacho-Godi conscriptorum et typis еШtorum
Указатель имен и ИСТОЧНИJCов, sive Index nominum et
locorum laudatorwn
х
330
352
364
386
392
405
425
449
ОТ РЕДАКЦИОННОfО СОВЕТА
ВРЕМЯ только тоrда обретает смысл, коrда живущие в нем люди
оставляют следы своей полезной деятельности., нaJcл3дыают на Hero
отпечаток своей неповторимой личности, приметы времени., создает
кpyr ДОСТОЙНЫХ творчесхих личностей, вводя в Hero не ТОЛЬКО IIOри
феев, но также ученихов и последователей. Судьба, несмотря на ее
неотвратимые удары, оказалась блarocклонной к нашей коллеrе Азе
Алибековне Тзхо-fоди, отмечающей свой восьмидесятилетний юби
лей служения науке и просвещекию.
Уроженка Кавказа, еще ребеиком, в 1929 r., вместе с родителями
она перееэжает нз ВЛaдИlCзвказа в Москву. Отец ее Алибек Алибев:о-
вич Тuо-fоди окончил МOCJCовский университет н изучал историю
К3ВКaэcJCИX народов. В COBeтcJCoe время занимал видные посты в сис
теме образования R rocyдарствениой ЖИЗНИ. Ках и мноrиx нзвестных
обществсни.ых деятелей, ero постиrла судьба cтpaIuIIыx сталинских
лет в 1937 r. он был арестован по ложным обвннеJOlJlМ и расстрелян
(ПOJUlОСТЬЮ реаБИJDfТИРОВан в 1956 r.). Ero жену, нину Петровну, прн
численную к «1Iparaм народа», сослали в МОРДОВCJtИе лareря. rде она
отбыла пять тЮICICИX лет. их дочери Азе Алибековне Тахо-rоди после
ряда лет CJCИтаний на Yкp8JDIe чудом удалось ОkОНЧНТЬ в Москве отде-
ление pycacoro языка и JDlТepa1j'pbl fосударствениоro педarorическо-
xi
ro ИНСТИ1)'Та им. ЛеНIOlа (1944 r.), а в 1947 r. там же аспирантуру по
кафедре классической филолоnm, rде ее научным руководителем
был выдзющнйся русский философ И филолоr Алексей Федорович
Лосев. В 1949 r. А. А.ТЗ1(Оrодн успеornо защищает кандидатскую, а в
1959 r. докторсху1О диссертацию, посвященную проблемам аитично
ro влияния на передовую дореволюционную русскую мысль.
Широк диапазои научных IOiтересов А. А. Тахо-rоди: проблема
тика антнчноro литературоведеНИJI и культуры, rpeческая мифоло-
rия, эстетика и философия, rомероведение, эллинистическая поэзия,
ПlМноrpафия и риторика, теоретические вопросы античных жанров,
стилистики, терминолоnm, влияние классическоro наследия на рус-
ских МЫCJШтелей и писателей. Начиная с 1953 r. ею опубликовано
около 160 работ фундаментальныe моноrpафии и исследователь
ские статьи. напис8ниыe в соавторстве с А. Ф. Лосевым книrи «Пла
тои» И «Аристотель» вышли крупными тиражами и снискали чита
тельское признание. ОЮf переведены на анrлийCICНЙ, итальянский
языки и ХИНДИ. Особо следует отметить написанную Азой Алибеков-
ной, вдохновленной блаroдарной памятью, солидную моиоrpафюо
«1IoceB», посвящеиную великому мыслителю, ее дpyry и учителю,
оказавшему не нее всестОроlUlее алияние. Эта JCНиrа вышла массовым
тиражом в популярной серии ЖЗЛ (М.: «Молодая rвардия», 1997).
В 1989 r. издательством «Искусство» опублихована моноrрафия
А. A.Taxo-rоди «rреческая мифолоrия», вызвавшая весьма блarоже
лателъные отзывы в научной прессе. Большая серия ее статей по этой
же проблематике ВJUIIOчена в энциклопедию «Мифы иародов мира».
Нельзя не отметить получивший широкую известность ипосто--
яино переиздаваемый учебник «Античная литература», созданный
для высшей ШКОЛЫ коллективом авторов при определяющем участии
професеаров А. Ф. Лосева и А. А. Т8Jшrоди. С 1963 r. реryлярно
выходят под редахцией А. А. Тахоrоди и И. М. Нахова сбориИIOl тpy
дов сотрудников кафедры И ее выпускников «Вопросы классической
филолоrии». Вот и очередиой (sic fata volebant) выпуск, npeдлarаемый
читателю, специально подroтовлен и посвящеи юбилею Азы Алибе
ковны ТЗ1(Оfоди, отмечеlUlОЙ почетными званиями заслуж:енноrо
xii
профессора MrY, заслужениоro деятеля наухи Российской Федера
дии, HeycтaJO:IO и талантливо продолжающей свой труд, педarоrичес
JCИЙ, научный н орrанизаторский, в старейшем университете нашей
родины, достойно представляющем мировую науку.
В предлarаемом сбоРНИlCе читатель встретит имена известных
ученых и начинающих филолоroвк laCCНKoB, безусловно преданных
одиажды избранному поприщу. Эта зримая связь поколений кажется
нам особенно ценной н внушающей надежду на неизбывность вечно
живоro духа античности labitur et labetur in отпе volubilis aevum.
Необходимо ТВЮlCе сказать о вкладе Азы Алибековны в nponaraн
ду античноrо наследия в нашем обществе, об ее участии в издании
классических произведеннй в русских переводах в качестве KoммeH
татора, реда.хтора и автора вступительных н пояснительных статей,
а ТВЮlCе в издании трудов А. Ф. Лосева. Велика ее роль в орrанизации
уникальноrо научно-просветительскоrо общества ППlрокоro ryмани
TapHoro направления «Лосевские беседы». MHoro лет она возrлав
ляет диссертационный совет по классической филолоrии в Mry,
является председателем античной комнссии по истории мировой
культуры при РАН.
Всю мноrorpанную деятельность, перечисленную выше, трудно
переоценнть. Итах, примите, дороrая Аза Алибековна, serius
omnino quam decuit примите в зна.х нашей нскренней признате1lЪ
ности, уважения и любви скромные результаты наППlХ разыеканий
и раздумий, постоянно доrоняющих ускользающую в беrе времен
античность.
1. АНТИЧНАJ1 ЛИТЕРА ТУ'А
И М:И.ОJlоrИJl
И. М. НАХОВ
мой rOMEp\
Субъективные заметки об «объектиВНОСТИ»
rOMepoBCKoro эпоса
[ОМЕР абсототный поэт, зaraдка вечности. Ее так и тянет разrа
дать. Но после тысячелетних попыток профессионалов и дилетантов,
старинных и новых, npoникнуть в тайну «божественноro rлaroла» все
меньше и меньше остается надежды найти бесспорные, дефинитив-
ные ответы на все замысловатые «rомеровские вопросы». Придумать
же Ч'ТО--Юfбудь «новенькое» на заданную Ф. д'Обинъяк.ом И Ф. А. Воль
фом тему придет в roлову разве что какомунибудь камИJCадзекласси
ку. Может, подсчитать что-нибудь на компьютере... «Открыть Aмe
РЮСУ» он уже опоздал. все позaдJf унитарии и аналиТИlCИ, соединитеЛИ
И разделители, лихие «песенники» И зачарованные искатели OCНOBHO
I Название лежащей перед вами статьи, конечно же, навеяно обширным
художественным эссе Марины Цветаевой «Мой ПУWlCИи». По сути, rOMepy,
как и Пушкнну, не очень нужны фундированные академические биоrpафии.
их жизнеописания зто их поззия. Им, вечным, достаточно леrенд, мифов
и слухов. Близких и дальних родственников обычно иитересуют наследство,
вопросы aBтopcKoro права, связанные с ними альковные тайны н подробнос
ти. Историков литературы архивы, прототипы, персоналии, окружение, кон-
кретиые СН1Уации возникновения тех или иных строчек И т. п. Но если сохра-
нилось, минуя десятилетия и века, только творчество, а об авторстве можно
строить одни лишь ДОraдlCи, то нanряraй извилины, ВlUIючзй собственную
фантазию, домыслы, ассоциации и расковывайся, как Марииа. И иаслаждай
ся. А может, rOMep и в самом деле сыи АПОМ0на?
3
И. М. НАХОВ
ro зерна», структуралисты, любители симметрии, узхие специалисты
по ретардациям, итеративам, параллелизмам, рисователи КОМIIози
ционных схем и начертатели математических символов, задумчи
вые виртуозы лексических и метрических штудий, рыцари ФОрмуль
Horo традиционализма и почитатели изыскаююrо текcryалитета,
адепты наивнOl-О БИОIl'афизма и нестареющеrо фрейдизма, марксисты
и неисправимые скептики, в корне отрицающие вероятность явления:
миру ошеломляющеrо поэтическоrо rения в пору невероятной OT
даленности от вероятной даты рождения Иисуса Христа. Между тем
у [ом ера, как в [реции, «все есть». Даже предвосхищение сти:шстики
«эпическоro ICИнематоrpафа» Эйзенштейна.
Налицо парадокс. С одной стороны, отточенный до Bocтopra, по
всюду читаемый и почитаемый текст «ИлИaдbl» и «Одиссеи», а с дpy
roй автора как бы и нет растворился в тумане народноro творчест
ва, хотя в реальности аэда..сочинителя никто из древних не сомневал
ся. Даже rорячо спорили о чести быть ero соотечественниками и зем
ляками. «Он наш», твердили жители Хиоса и Смирны. «Нет, он
наш», кипятились обитатели Иоса, Пилоса, Aproca, Колофона, Ми
лета, Афин, далеких Итаки и Кипра. Короче: человеклеrенда, миф,
мечта. Вроде Моцарта и Пушкина, небожителей, которые всеrда для
каждоrо свои, неповторимые, источник вдохновения и объект молит
BeHHoro поклонения. Находились, правда, и рyrатели Платон, Зоил
и прочие критически настроенные личиости, что доказывает безус
ловную принциnналъность Позта, не ПОМЫШJIЯвшеrо всем потраф
лять «владыке мужей» Атамемнону и мало уважаемому демаrоry
Ферситу, чистопородным аристократам и безродному попрошайке.
Соrласно меткому замечанию Боруха Спинозы, по отзыву Павла о Пе-
тре больше узнаеllIЬ о самом Павле, чем о Петре. Да тах ли важны би
оrpафии rениев? Пусть rOMep и Шекспир остаются зarадкой. Есть
«ИrIиада» и «Одиссея», «fамлет» и «Отелло».
Всеrда находятся 8ЪеД1Пlвые знатоки, время от времени задающие
себе и дpyrнм сакраментальный вопрос: «А был ли мальчик?» У них
свой, уважительный резон. И в самом деле, кто из смертных Mor бы
4
мой rOMEP
сочинить и записать столь совершенные 80 всех отношениях произве
дения на искусственном поэти'Ческом эсперанто, чудом сработанном
из rетерохронных, rетеротопных и rетеродналектных элементов'?
Нашелся бы, например, такой шальной русский rений из rлубинки, KO
торый изъяснялся со своими слушателями стихами на сплаве древне-
болrарсхоro с нижеrородским, одновременно «окал» И «акал», сме-
шивал воедино особенности южных и северных rOBopoB, растяrивал
и редуцировал слоrn, вставлял в свою речь архаизмы иэ «Слова О полку
Иrореве» и спонтанно воэникшие неолоrизмы. Невообразимо, но,
оказывается, возможно. В истории новой J1>еческой поэзии был, Ha
сколько мне известно, единственный подобный случай экспери
мент, проведенный выдающимся писателем Никосом Казандзакисом
в ЗО-е rоды npolШIOro века. Им написана rpандиозная «лирическая
автобноrpафия» под названием «Одиссея», сконструированная из
разнородных элементов придуманной лексики, фразеолоrнзмов, ди-
алектных форм и слов из разных областей fреции. Вся зта словесная
чересполосица и белиберденъ вынудила автора приложнть к поэме
специальный словарь.
Получившие широкий резонанс в науке работы Пэрри и Лорда
о формульном стиле ставили акцент на народном исто'Чнихе, на безы-
мянном авторстве стандартных поэтических фразеолоПlЗМОВ, отли-
ЧaIOщихся своей высокой художественностью. Но формулы постепенно
становятся общедоступным золотым фондом эпических стихотвор-
цев, включая [омера. Важнее разобраться, как они используются.
Дело в том, что rOMep, не задумываясь, включает их в свои сочине-
ния и пользуется ими как СВОНМН, подобно верующим, npоизносящим
«Отче наш» от cBoero собственноrо, личноro имени. Естественно, ках
мы полной rpyдью вдыхаем насыщенный жнвительным кислородом
воэдух среди полей и лесов.
Реальное существование автора, внутреннее орrаническое един-
ство каждой из roмеровских поэм в наши дни редко подверrаются
сомнению. Тезис о еДИНСТВе с античных времен и до наших дней до-
казывается тонко и точно выбранным стержневым эпизодом из насы-
5
И. М. НАХОВ
шенноrо событиями Троянскоro цикла (на что указап еше Аристо-
тель в «Поэтике»), продуманной композицией и драматурrией, KOH
центрацией внимания на rлавных персонажах и сценах, стремлением
наделить repoeB индивидуальным характером, единообразием изоб
разительных средств, приемов, стиля. Все это давно исследовано.
Мне же ХОтелОСЬ бы сосредоточиться на некоторых, возможно, не-
достаточно акцентированных личностных и субъективных позициях,
на особенностях ero мировидения, на поисках roMepoВCKoro у [омера,
на проявлениях ero творческоrо «Я», на некоторых слаrаемых, co
ставляющих особенность первоro шедевра европейской литературы,
поставить свою малюсенькую точку над «i».
Подлинное произведение искусства всеrда, как известно, отлича
етея неповторимостью, особым почерком, специфической окраской,
ориrинальной интонацией, инструментовкой, своими оценками и фи
лософией. При художественном совершенстве оно вызывает желание
подражать, воспользоваться им как моделью, образцом. В этом корни
всякой имитации, появления серийных, сходных с архетипами сочи
нений, rде однажды удачно найденНые образы, выразительные cpeд
ства, фразеолоrизмы, сентенции, «крылатые слова» становятся попу
лирными, повторяются, варьируются, тиражируются, постепенно
превращаясь в каноны, общехудожественные стандарты, парадиrмы,
формулы, стереотипы, lUIише, штампы; иноrда, вольно или невольно,
эnиrонство, нарушая меру и вкус, трансформируется в пародню. За
всеми стереотипами, если как следует поискать, обнаруживаются Be
ликие первоисточннкн. Без «Илиады» не было бы «Батрахомиома
:ХИН». [омер же сам, вопреки расхожему мнению, не скован трафаре
тами и традициями. Он вольный стрелок, создатель пресловутоrо
формулъноro стиля. Mor ли он довольствоваться набором привыч
ных, затасканных фраз? Нередко в основе значительных творений
всех видов и родов aBTOPCKOro словесноro и музыкапьноrо искусства
лежат мотивы, сюжеты, стилистика, художественный язык народноrо
творчества. В не столь далеlOlе roды наши фольклористы охотно ци
тирова."IИ широко разрекламированную речь М. rOpbKoro на Первом
6
мой rOMEP
съезде советских писателей (1934 [.) в той ее части, [де roворилось о
ценности фольхлора и ахцентировалась ero связь с массами «трудовоrо
народа». этот пассаж, несмотря на ero в основе верный пафос, звучит
сейчас в известном смысле иронично. Не MOry не привести один лишь
фраrмент: «...я снова обращаю ваше внимание, товарищи, на тот
фахт, что наиболее rлубокие и яркие, художественно совершенные
типы [ероев созданы фольклором, устным творчеством трудовоrо
народа (только ли? Ках быть с творчеством камерюнкера А. С. Пуш
кина? И. Н). Совершенство таких образов, ках [еркулес, Прометей,
Микула Селянинович, Святоrор, да.1ее доктор Фауст, Василиса Пре
мудрая, иронический неудачник Иван-дурах и, наконец, Петрушка, по-
беждающий доктора, попа, полицейскоro, черта и даже смерть, все
это образы, в создании которых rармонически сочеталисъ рацио и ин-
туицио, мысль и чувство»2. Не обошлось дело и без директивноro yxa
зания: фольклор это «КО1U1ективное творчество Bcero народа, а не
личное мышление OMoro человека». После чеro «в борьбе за обнов
ление жизни» С нарастающим успехом пошли в ход вирши типа
«один сокол Ленин, дрyroй сокол Сталин», а вместе с ними воз
носились на верlШfНЫ поэтическоro Олимпа ДЖамбул, Сулейман
Стальский, акыны, aшyrи, бакши, тульчи, манасчи и прочие воспева-
тели, отмеченные почетными званиями и орденами.
Своеобразное и, на мой взrляд, достаточно вульraрное прелом.'1е
кие получил тезис М. rOpbKoro о коллективном творчестве ТРудовоro
народа в работе ахад. И. И. Толстоrо «Аэды» (1958 [.). С ero точки
зрения, эпос «жанр народный, созданный не аристократией, а про--
СТЫ М народом, жанр, в самой основе своей rлубоко фОЛЬКЛОРНЫЙ...
Он создан самим народом и обращен к народу». Никакоrо «[ом ера»,
следовательно, не было. Ero создали аэдЫ, по своему социальному
положению ремесленники, из «народной толщи». «Они, специалисты
песни, безземельные или малоземельные феты, которых нужда и лич-
ный талант заставили (курсив мой. И Н) заняться ремеслом юда,
2 А. М. r о р ь к и й. Собрание сочииений. Т. 24. М., 1953. С. 26.
7
И. М. НАХОВ
эпическоrо певцаскаэителя»J. Ремеслом аэда «особенно охотно зани-
малисъ люди, слабо видевшие или ослепшие» (с. 187). Ну, как же тут
не изобраэить [омера слепым?! Как заметил В. Я. Пропп (не знаю,
с сочувствием или беэ), И. И. Толстой разрушает «леrенду О [омере
как ИlЩИвндуальном поэте или певце» (с. 16). Стало быть, в одиночку
слепой поэт и петь не Mor. Только хором.
В XIX в. по дальним, преимущественно северным деревням aк
тивно собирали и изучали отечественный фольклор и, в частности,
былины (А. Ф. [илъфердинr, П. Н. Рыбников, В. Ф. Миллер, Н. С. Ти
хонравов и др.). Как отмечал крупнейший знаток pyccKoro фольклора
и фольклористики вообще ахзд. Ю. М. Соколов, отечественной фило
лоrии прививалисъ сперва славянофильские, затем народнические
взrлядьr. Фольклор отрывали от литературы, ero наделяли такими
качествами, как безличность, аноиимность, незахреnленность aвTOp
ства, безыскусственная npocтoTa, простодушная наивиость, коллек
тивное сотворчество, всевластие традиционализма, хотя при непред
взятом анализе все эти позиции леrко опроверrалнсъ 4.
В былинном эпосе превозносилнсъ монументальность, обобща
ющая сила образов, связь с rлубиннblМИ пластами истории народз.
объективность, выразительный язык. Справедливо подчеркивалась
иеобходимость для сказителъства художествеиноrо дара, таланта
импровизатора, знания традиции, иезаурядной памяти и владения
мастерством повествования. Ю. М. Соколов, начавший работать
в фольклористике еще в начале 30x rодов, среди характерных
средств эпическоrо повествования особо выделял художественно
эмоциональное и ФУНJЩНональное использование сказителями (аэда
ми, рапсодами) захреш1енныx узусом эпических формул для повторя
ющихся типических ситуаций и действий: седлание коня, прибытие
боrатыря к владыке, «пшсвалъба», пиршества, единоборства, сраже
кия и т. п. (указ. соч., с. 235 сл.). В публикациях на указанную тему aв
3 И. И. т о л с т о Й. Статьи о фольклоре. М.; п., 1966. с. 188. Далее ССЫЛКИ
на это издание даются в тексте.
4 Ю. М. Соко.10В. Русский фольклор. М., 1941. С. 9.
8
МОЙ rOMEP
торы, к сожалению, не ухазывают на ВК!lад русских ученых в создание
теории «формулъноrо стиля», оrpаничиваясь ссылкой на известные
работы М. Пэрри и А. Лорда и, в частиости, на моноrpафию послед-
Hero «Сказитель» (ТЬе Singer of Tales), написанную на материале ce
Cko-хорватCICоro эпоса и [омера, впервые опубликованную в 1959 r. (рус-
ский перевод 1994 r.). Дело 1yr не в отстаивании авторских прав и в
паТРИОТИ'lески:х амбициях, а в справеДJШВОСТИ и научной добросовест
НОСТИ. Советские roMepoBeды педалировали две особеlDfОСТИ reроиче
CKOro эпоса объективность и обезличенность, опираясь прежде Bcero
на известное учение о социальнозкономических формациях и особен
но на характеристику roмеровской эпохи ках последнюю стадию раз
ложения первобытиощинноro строя, rде индивидуальность repo
ев и певцовсказителей отступала на задний маи или вовсе растворя-
лась в стихии предполаraемоrо равенства и нивеJШрованноrо созна
ния людей. Пишу <тредполarаемоrо», потому что даже в ПОЛУДИКОМ
стаде антропоидов rлавенствовал вожак в окружении более слабых
ПОД1IШ1ал и услужливых самок истинных предтеч тоталитаризма, от
KOToporo не спасала даже уравнительная псевдодемократия перво
бытиой общины, наводящая ПОРЯДОК дубиной 5 .
В современном популярном учебнике античной литературы yxa
зывается, что rлавный принцип художественноro эпическоro стиля
отражает основную особенность общиннородовой формации: «пер
вобытный и не расчлененный коллективизм. При тахом доклассо
БОм, разъясняется далее, коллективизме нет места для развития
отдельной JШЧНОСТИ», ИJПf, иными словами, зто строй, rде доминиру
s Возникает иеожиданная, но убойная, как кажется, ассоцнация. KorAa
rулливер попал D страну блаroродных лошадей ryиrнrнмов, ero тамошний
хозяин рассказал ему о нравах отвратнтельных человекообразных йэху. В боль-
шинстве стад этих мерзкнх тварей «бывают cвoero рода вождн (а sort of ruling
УаЬоо), которые всеrда являются самыми безобразнымн и злобными из Bce
ro стада. У каждоrо TaKoro вождя-лндера бывает обыкновенно фаворит, обя
занность KOToporo заключается в том, что ои лижет ноrи и задницу cBoero
rосподина и доставляет самок в ero лоrовище» (Дж о н а та н Св и Ф т. Путе
шествия rуллнвера. М.; Л., 1932. С. 55CJ....-551).
9
И. М. НАХОВ
ет «примат общеro над ШlДивидуальн.ым»6. Автор процитированных
строх А. Ф. Лосев, тоНIOlЙ мыслитель, крупнейший филолоr н фн
лософ С обостренным чувством историзма, ощущая некую слабость
занятой ПОЗИЦИИ, спешит исправить положение н вводнт ПОНJIтие cтa
диальности эпоса от «cтpororo, раинеro эnичесхоro СТИЛЯ» К «cвo
бодн ому или смешанному (позднему ) ЭIDIЧесхому СТИЛЮ», ПОД KOТO
6 Антнчная литература / ПОД ред. А. А. Тахо-rодн. М., 1986. С. 41. Еще
однн, возможно, косвеННЫЙ, но сильный apryмeHT в пользу «развитой личнос-
ти», наделенной rOMepoM 60raTWM и насыщенным спектром TaJCOro суryбo
лич1tоro ререживания, как любовь. Поэт не только заявляет, но н Детально
"раскручивает» з1)' тему от «OCHOBHOro нистинкта» до интимной привязан
ностн И духовных высот. Эта важнейшая сторона бытия «ЛЮДеЙ и 6oroB»,
отраженная в сознанни древних rpeKoB, детально, С rлубоким филолоrи
ческим н философским проникновеннем исследована о. Павлом Флорен-
ским в сочииении ...столп и Утверждение истниы> (ПИсьмо XI). Для уясне
ния оттенков и разнообразия чувства любви, которую Флоренский определяет
как «непокятное. рассудку откровение человеческой личности», подробней-
IШtМ образом, ПРИВJIекая ВСЮ отечествеиную и зарубежную научную литературу
вопроса, анализирует «четыре rлаroла любви, которые существуют в rpeчес
КОМ языке для запечатленкя в слове ра:1JlИЧНЫХ сторон чувства шобви; это
именно: EQйv, Ipwtv, m:fQYELV, O:'{wriiv». Поспе уалекательнейщих исканий,
сопоставления этимонов н т. п. о. Павел находнт для этих rлaroлов русские
эквиваленты: «страстЬ, привязаниостЬ, уважение, приязнь». Тем же вопросом
занимался известный ученый Р. В. rордезиаии и прищел к тем же выводам
(см.: R. О о r d е s i а n i. Liebe im homerischen Epos /1 Philologus. Bd. 141. Н. 2.
1997. s.17).....133). Странно лишь одно неоднократно а:ыJ1ясьь на статью
Н. Р. ШОПИНОЙ «Изображение любовноro чувства в roMepoВCKoM эпосе»
(БДИ. 1975. 1), rордезнани не упоминает фундаментальное исследование
П. А. Флореискоro (1914 r.). К сожалению, оно, Видно, осталось неизвест-
ным rpУЗИНСlCOму специалисту. Та же идея, что и в учебнике, сформулирована
по-своему в академнческой «Истории всемирной литературы» (М., 1983): .....в
эпоху позднеro родовоro строя уже начинается выделение личности из перво
бытноro коплеlCТИва, но ее обособление еще не достиrло тoro уровня, коrда
внyrpениий мир человека Mor бы представить самостоятельный ннтерес для
эстетичесlCOro ооонаиия» (т. 1. С. 322).
10
мой rOMEP
рый подпадает и roмеровское творчество. Члеиение эпоса на ранний,
доroмероВCICИЙ, н поздний, rомеровский, вещь заманчивая, но Becь
ма nmотетичная, посхолъку от раинеro этапа ЮfЧеrо связноro не
хранилось и все, Ч70 извecrно об устной народной словесности до [о-
мера (отчасти даже после Hero), НЭWlекается из тoro же rOMepa от
микенских реминисценций И рефлексов сумеречных «темных» вехов
до mtсистратовской и александрийской вульrат. В качестве опредеJUl-
ющей черты дpeBHero эпоса выдиrаетсяя стихийная «объективность»,
И все, что происходит в эпосе, совершается «не зависимо от ero (поэта.
И Н) сознания», лишено психолоrиэма, личной позиции и оценок.
Таков строI'ИЙ npиroвор "несоэнательным» сочинителям эпических
поэм, поскольку они представляют «творящий народ-индивидуум»
(с. 62), если верить почтенным авторам академической «Истории
rpeческой литературы» (М.; Л., 1946), даже ставить такой вопрос не-
МЫСЛИМО. они репm:тельно обращаются к несмыленому читателю
rероическоro эпоса: «Мы тщетно стали бы искать эдесь отпечатки
индивидуальных черт характера, собственных мыслей (!) и идеалов
отдельных поэтов» (т. 1. С. 165).
О пресловутой «объективности» roворил также иэвестный npед-
ставитель эллинистов старшеro поколения профессор С. И. Рaдциr
в Своем учеБНИl(е «История древнеrpеческой литературы» (М., 1959).
«В своем повествовании поэт сохраняет величавое спокойствие... Вo
обще и изложение ero (foMepa. И. н.) отличается объективностью;
он ниrде не раскрывает cBoero тща и не roворит о самом себе», ут-
-7
верждает ученыи , прекрасно зная, что и в современном романе автор
далеко не всеrда ведет повествование от cвoero mща и описывает
собственные переживания. Что же касается rOMepa, С. И. Рaдциr тут
же приводит сцену С участием Ферсита, rде поэт явно тенденциозен
7 С. И. Р а Д ц и r. История древнеrpeческой ЛИТера1)'рЫ. М., 1959. С. 76.
К сожалению, остался какимто образом незамеченным протест Н. Л. Сахар-
HOro против распространенноro, как он пишет, заблуждения о ..бесстрастнос-
ТИ», неэаиитересованности и ..объективности» rOMepa. См. ero книry ..rOMe
ровский эпос» (М., 1976. С. 130 ел.).
11
и. М. НАХОВ
и «раскрывает свое ЛИЦО», а также подчеркивает идеализацию им
проnтоro и своих repoeB, которых надел.яет неповторимыми xapaKTe
рами и любуется своим искусством. Мир замечательных личностей,
созданных воображением певца, поражает своей достоверностью
и реалистичностью даже далеких, казалось бы, от античности людей.
Приведу только одно выразительное место из «Замыслов» Оскара
Уайльда, rде он вспомюшет, как поэт Суинберн на KaкOMTO званном
обеде воскликнул, утверждая, что и сеrодня Ахилл неизмеримо pe
алънее, чем reрцоr Веллинrтон 8 .
Утверждение о решающем влиянии обезличенноrо и безымянно
ro народноro творчества на [омера давно уже стало общим местом,
хотя уже сам А. Б. Лорд не Mor не заметить, что «...поющий сказитель
всеrда индивид, а не ТШ1»9. Далеко не лучшим подспорьем в пони
мании [омера явиласъ. иа мой взrляд, старая работа П. [. Боrатырева
и Р. О. Якобсона «фолыu1рp как особая форма творчества» (1929 r.).
В духе времени авторы сделали аlЩент на «внеличном» коллектив
ном начале, на «цензуре сообщества» в ущерб индивидуальному
вкладу в процесс создания произведений устной народной словесности.
П. [. Боraтырев солидаризировался со старыми романтиками, «no
схолъку они подчеркивали коллективный характер устно--поэтическо-
ro творчества» 10. ПОМИМО Toro, что трудио представить себе, как
собравшаяся и изрядно разомлевшая от нахлынувlШIX чувств и в под
питии компания по словечку или по строке складывает, например, за
душевную песнь ..Во поле березонька стояла...», придумывает текст
и мелодию, поет ХОроМ и вдобавок еще осуществляет акт «социализо
ванной цензуры». К тому же, если хорошенько покопаться, наткнешь
11 -
ся на истинноro автора , которыи, не высовываясь, может оказаться
8 О. у а й л ьд. Полиое собрание сочинений. Т. 3. СПб., 1912.
9 А. Б. Л орд. Сказитель. М., 1994. С. 43. Уточню: «ОТ певца к поэту»
одии шзr.
10 См.: Вопросы теории народноrо нскусства. М., 1971. С. 376.
11 Цепочка случайностей подтвердила справедливость данноrо тезнса.
Мой коллеra, прочитав в рукописи эту статью, поведал, что на ткнулся на
12
мой rOMEP
HeкpacoBbIМ, КОЛЬЦОВЫМ. Варламовым, даже ПУШКИНЫМ или Лер
монтовым. Вообще, искусство всеrда боится множественноrо числа.
оно всеrда единственно в своем роде. Нет cтporo охраняемой по
rpаничной полосы между «народной» И «ненародной» литераryрой.
Все дело, вероятно, не в «коллективизме» И «объективности», в той
мере «отстраненности», несли.янности, днстанцированности, с какой
истинный художник волею Божьей относится к своим rероям даже
тоrда, коrда эпатирует нас: «Мадам Бовари это я». rOMep смотрит
зоркими очами иа своих [ероев не только ках бы со СТОРОНЫ, но даже
не прочь над ними, людьми или боrами, поиронизировать, а ирония
высшая ступень отстраненности. Вживаясь в роль и перевоплощаясь,
артист (художник) остается самим собой. Как сам поэт, так и ero
персонажи индивидуальности с удивительно точно выписанными
характераи. «Народ» для Hero нечто аморфное, скопище, сброд, «ку-
ча», плохо различаемая, плотная серая масса, толпа, «люди». «Коли
чество», а не «качество»: ла6с;, одним словом (слова БХАОС; (<<чернь»)
У Hero, к сожалению, нет). Нечто МAoroHoroe, MHoropYKoe, стоrлазое,
стозевное, похожее на мифическое чудовище, которое нужно при
брать к рукам, использовать или уничтожить. Это не презрение к
ТОЛПе, а понимание ее закрытости, тайны, иекий мистический страх
перед нею, rотовой взорваться ненавистью или скандировать имя
кумира в упоении.
Что дело обстоит именно так, можно убедиться на примере MHO
roчисленнblX сцен в «Илиаде». Пока речь идет о перемещени.ях враж
дующих сторон, фаланr и отрядов ахейцев и троянцев, они изобража
ются словно с высоты сторожевой башни, [де планируют ласточки,
передавая лишь общее впечатление.
заметку в «Независимой rазете. Наука.. (1997. Декабрь. N! 4. С. 1), [де сообща
лось о работе над «Татарским ЗНЦИJCЛопедическим с.лОlLарем», и корреспон-
деит, ознакомившись в рукописи с одним из томов, нашел любопытиую де.
таль: автором НЗlLестной русской «народной» песни «Во поле березонька...»
оказался татарский ПОЗ Т Ниrмат (Николай) Ибраrимов. Экстрасенсорика!
13
И. М. НАХОВ
1tОлла O'IiQ' y8a ха\ y8' r6um: jiaXf] ЛЕЫОLO
WJ.чЛrov i.6uvo!1tvwv ;(аЛхт1QЕа l\oUQa
!1EOO'lJ'Y L!16ЕV'(щ Ll\t E6:v80LO Qoawv.
(<<...свирепствовал бой, ИJП'I здесь или там по долине, 11 Воинств, один
на дpyrиx устремляющих медные КОIlЪя, 11 Между бреrов Симоента
и Ксанфа...». Ил., VI 2--4). Внимание слушателей рассеянно и не KOH
центрируется, потому что не эти разбросанные по равнине rpуппы
ополченцев решали исход сражения. Но далее, после общеro плана,
внимание фокусируется, сосредоточивается на крупных планах, пред
ставляющих в подвиrах и поединках отдельных бойцов и repoeB, Ha
деленных судьбами и характерами, идентифицируемых, названных по
именн и отчеству, с указанием места жите!J:ъства и в связях с друrими
людьми. Обобщение, особенно в искусстве, держится на конкретнке.
Перечисление имен (например, VI, 2936) не простой каталоr
и справочный список. Он придает конкретность, объемностЬ, дocтo
верность и дыхание исторической правды рассказу, как нaдrpобные
надписи в некрополях. Без имени нет биоrpафии: nomen est omen.
Маrия имени [омер, Иисус, Пушкин... rлавные rpeческие reрои
просто называются их имена прекрасно известны ТOBapmцaм по opy
ЖИIO Ахилл, Аякс, Аrамемнон, Диомед, Одиссей, Менелай и т. д.
А троянцев и их союзников (помимо общеизвестных Приама, [екто-
ра, fекубы, Андромахи, Париса и др.) нужно представить несведущей
аудитории уважительно и достойно, как равноценных противников.
Сообщить их имена, этнос, род, состояние, репyrацию, значимые
пощюбности. Так, об Адресте, KOTOpOro ранил и захатил в бою Me
нелай и не хотел добивать в предвкушении выкупа, сообщается, что
отец ero очень боrат, любит сына и roТOB пойти на все, чтобы co
хранить ему жизнь. Примерно так же обстоит дело при схватке Аякса
с союзником Трои фракийцем Ахамантом, и поэт для своих слушате
лей называет имя ero отца Евсора и, возможно, пере водит с «Bap
BapCKOrO» на rpеческий (Евсор значит «Боrатый». Как оно звучало
пофракийски, не знаю). Тут же сообщается, что Акамант (поrpeч.
14
мой rOMEP
((Неустанный») храбр, моryч, крупноro телосложения и блатороден:
т,u!:; "(Е tdYщ; '(Е (Ил. VI, 8). Десятки стихов занимает ОIDfсание встречи
на nOJle боя rpечесхоrо rероя Диомеда и ликийца rлавка с обязатель-
ной взаимной докимасией (ст. 11236). Отмеченную выше особен-
ность в ОШfСаниях враждующих сторон, участвовавших в Троянсхой
войне, как и использование крупных, средних и общих IL'IaнOB, можно
проследить во всех вJЩ3Х исторических эпопей (JDlтературиых, живо--
пиcиых, театральных, кииематоrpафических) вплоть до нашеro времеюt.
Вернемся, однако, Ic так называемому формульному СТШIЮ, xapaк
терному для oral poetry, с одной лишь целью уточнить ero роль в ro
меровсlCОМ эпосе, о чем так охотно рассуждают rOMepoBeДbI. Формула
скорее форма, чем содержание, не следует переоценивать ее эмо
циональноэстетическое воздействие. Какой бы она ни была яркой
и прекрасной изначально, от постоянноro употребленИJI она изнаши
валасъ. истирал ась, превращалась в привычный штамп. Впечатляли
не обкатанные традиционные словосочетания, мелькаВlШfе тут и там,
как дорожные знаки, а события, коллизии, конфликты, повороты судъ--
бы сероев. Кто не испытал потрясения от сцены целования несчаст
ным и униженным стариком Приамом рук мстителъноro убийцы ero
блarороднейшеro сына, может быть, единственноrо безупречноro ce
роя «Илиады». Формула тем и хороша, что она незаметна, заполняя
временные пустоты, дает возможность отдохнуть притомившемуся
исполнителю и внимательному слушателю. Ее роль второстепенна,
технолоrична. Аэд, профессиональный певец, в своей аудитории
предполаrал профессионалъных слушателей.
В неменъшей степени меия всесда смущало ставшее пропиcныM
и общепринятым сравнение текстов [омера с reометричесlCИМ сти
лем в синхрониом изобразитеЛhНОМ искусстве. Наиболее массовид
ное и частотное из написанноro специалистами попадает в учебники
и различноro рода справочные издания. Приведу в качестве образца
фраrмент из учебноro пособия, написанноro авторитетными aBTopa
ми Н. А. Чистяковой и Н. Б. Вулях: «roMepoBcKoe поэтическое искус
ство имеет аналоrию с тем орнаментальным, так называемым reOMe
15
и. М. НАХОВ
трнческнм стилем, который rocподствует в изобразительном искусст
ве rреции IXvш ВВ. дО н.э. На памятЮfках этоro стиля орнамент из
ломаных и кривых JППIИЙ и фиrypы живых существ составляли при
чудливые сочетания, располaraясь дpyr под дpyroM В параллелъных
рядах, означающих пространственные rpаницы. Эта же линейность
и отсутствие перспективы показательны Д1lЯ эпичесхоrо стиля roMe
ровсхих поэм, rлавным образом для «Илиады» 12. С подобными YT
верждеинями можно встретиться повсемеcrно.
Получается, что орнаментальность, ломаные н кривые линии,
черточки, штрихи, зaroryлины, ромБИlCИ, расположенные в опреде
ленном порядке, вроде изображений на дипилонских вазах, или их
пластические ипостаси в плоскокостных и худосочных кикладских
идолах, ПОХОЖИХ на совремеЮfые аванrардистские скульптуры или на
вырезанных из бумarи человечков по мотюзам детских смешилок
«точка, точка, два крючочка, нOCИlC, ротих, оборотик...» вот ОЮf и есть
коррелят, соответствие тем Caмh1М rероям rOMepa, что «живее всех
живых», тот чудесный мир полнокровных, телесно объеМНЫХ, зримо
осязаемых боrов и repoeo, открытый человечеству уже почти три TЫ
сячи лет назад. Мир, наполненный звуками радости и печали, зычны
ми roлосами бойцов, рыканьем львов, звоном мечей, лаем roлодныx
псов, топотом несущихся коней, влекущих колесницы, пеиием rим
нов, пеанов и MOJDfTB, плачем рабынь и смехом пирующих reTepoB.
Мир, пронизанный СНЯIOlем солнца, насыщенный СIO:lевой небес, об
рызrанный касхадами и шумом прибоя, запахами моря, радужно--пе
реливчатый, поражающий разноцветьем и иrpoй оттенков. Послед
нее, кстати, находится в вопиющем противоречии с леrеидой о «сле
пом певце» и наивной «народной этимолоrией» ero имени 6 j.L 6Q6t;
(<<незрЯЧRЙ» IЗ) и С множеcrвом мраморных бюстов fомерз с пустыми
12 Н. А. Ч и с т я к о в а, Н. Б. В У л и Х. История античной литературы. 2e
изд. М., 1971. С. 42--43.
13 Существуют И дpyrие, не менее 006лазнтельные, но н не более доказа
тельные зтимолоIltн, предложенные в Новое время. Одна ИЗ них СВОДИТСЯ к то-
му, чтобы видеть в име"!н ..roMep» два корня: 6JI01J (..вместе») н и. е. .ar
16
мой rOMEP
rлазmщами. Каким образом появились у слепца столь точные ЦBe
товые обозначения для звездноro неба, моpcICИX просторов, вocxo
дов И закатов. для цветущих и увядающих деревьев, описания тpex
верШlOlНОro Олимпа., лесов, полных ДИЧИ, блеска мечей и доспехов,
CИJIИИЯ девичьих rлаз «розопеpcrая Эос», «волоокая fepa», «COBO
окая Афина», «lШ1емоблеIЦYЩИЙ fектор», «виноцветное море», «че
ные корабли», «слоновая кость, обarpеlDiая в пурпур» И поразителlr
ная деталь «длиннотеlDiое копье». Тень от копья, увидеlDiая «CJ]е
пыM поэтом»! А еще удивительнее стереОСКОПИЧеское ИJПI, точнее,
roлоrpафическое зрение, коrда поэт видит трехмерным уходящеro re-
роя со cпины' а мы смотрим ему вслед:
Так roворя, шествовал пшемом сверкающий feктop,
Билася сзади ero, по стопам и по вые, концами
Черная кожа, которая щит окружила оrpомиый.
(Ил. VI, 116---118).
Таким запомним ero высоким. стройным, в расцвете сил, но уже
обречеюIыM на rнбель, коrда в последней схватке встретится с ожес-
точенным Ахиллом (Ил. ХП, 282). Визуальный фантом преследует
нас. Даже древних смущала популярная леrеида о слепом fOMepe.
В сравнительно поздией байке о состязании [омера и fесиода (АуЮv
"O!!"QO'U ха\ Наl.O&Yu) нет упоминания о слепоте перВОro. Все этн poc
..приладитъ». ер. rpeч. rлаroл аQ!lQ<o>шl). Получается довольно СКЛадно «СО--
чииитeJlЪ», «СlCJ1адыватe.JJЪ». Но есть еще одна идея: считать имя поэта про-
звищем, ибо на ионийско-аттическом диалекте 6 БJ.L'1QO<; означает «заложник»
(в иовоrpeческом языке так:же). Бcrь доводы и в пользу cтaporo иcroлковаиия
имени rOMepa, впервые упомянутоro rесиодом (fr. 265 1, dub.), со зиачением
"слепач», поскольку на ОДНОМ из малоазийских rpeчeCJCИХ диалектов (кумаи-
СICом) оио ЯJЩЯeТCЯ СIDIОНИМОМ слова tulpЛЩ; (см.: Псевдо-rе родот. Жизнь
rOMepa), а rлaroл 61П1QЕ1Хо означает «быть про водником У слепоro... Подроб.-
ности можно найти в ЭТИМОЛОПlЧеском словаре П. Шантреиа и в Лек:сиконе
17
И. М. НАХОВ
сказни имеют мало общеrо с действителънOCJ'ЬЮ слепец не Mor
быть автором ни «Илиады», ни «Одиссеи» по сущecrву. Слепой по
природе живет в своем обособленном мире, в иных измерениях,
с дpyI1{М ориентировочным рефлексом, отличным от нормы миро
ощущением. Народная мудрость и воображение зиждутся на друrих
впечатлениях и оценках, вкmoчающих милосердие. Образ слепоro
певца., общий для мноrиx народов, не зацикливается на судьбе обез
долеюlOro инвалида. Лишенноrо зрения Демодока., услаждавшеro cвo
им пением царя феахов, Музы взамен нarpадили поэтическим даром
(Од. VH!. 472; XnI 27). Слепота поэта вырастает в мноrolU1ановЬ!Й
СИМВОЛ, требующий осмысления. У Hero (поэта) обостренное BнyтpeH
нее зрение и ДYXOBHOCJ'b, сопричастная космосу. он чует шум и запахи
времени; он пророк, внемлющий божественному rлaroлу, творящий
и населяющий мнр по<воему. Без Hero и для Hero земля «без видна
н пуста», «черный квадрат». Творцу для воплощения своих замыслов
необходимы тишина, уединение, одиночество, сосредоточеннocrь,
отmелъничecrво, уход в себя, в замкнутое пространство кельн пуст'ЫН
ника, rде ничто мирское не мешает размыIшIнням и ахту дyxoBHoro
созидания. Слепота воплощенный предел отрешеннocrи и обособ
ления. Таховы возможные толкования. Впрочем, в слепоте есть еще
одно сомнительное блaro не вндеть, как все в мире меняется. но не
приносит душе успокоения, как все стареет, ветшает, прИХОДИТ в He
rодность, обезображивается, н некоrда ПРИВОДJПЦИе в трепет xpaco
той, умом и силой юнцы меняются на rлазах, покрываются морщина
ми н пятнами, утрачивают подвижность членов, живой разум и шам
кают беззубыми челюстями. Ведь не зря же roмероВCICИе боrи наделе
ны вечной юностью, а rерои умирают нередко молоДblМИ, чтобы, не
дай Боr, дожить до проrpeссирующеro старческоro маразма. Сила
символа в ero мноroзначности.
ЛидделлаСкоттаДжонса. Поле для дальнейПIВХ упражнений в этимолоrии
остается, тем не менее, открытым.
18
мой rOMEP
и все-таки для здоровоrо мироощущения rOMepa «свет очей MO
ИХ» высшее блато, а слепота скорее наказание и кара. чем поощре-
ние. О причинах утраты зрения Демодоком, кажется, ничеrо не изве
стно. История с ослеплением дрyroro знаменитоrо певца Фамирида
понятнее: он дерзнул состязаться в искусстве с самими Музами и по-
терпел крах. В наказание и назидание фракийскоro азда они ослепили
и лишили «к песням божественноro дара» (Ил. VI, 594----600). Вот и
дрyroто rероя, Ликурra, Зевс покарал ослеплением за преследование
младенца Диониса (Ил. VI, 13().....140). Вспоминается и ослепление
Одиссеем сына Посеiiдона киклопа Полифема, нарушившеrо закон
rостеприимства (Од. IX, 105 сл.). Таким образом, слепота сама по
себе ничеro хорошеrо с собой не несет. Смехотворна, на мой взrляд,
попытка найти в мифолоrической слепоте аздов социальноэкономи-
ческую подоплеку: они-де, увечные и неспособные к тяжелому физи-
ческому труду, выбирали пение и нищенствовали, бродя по roродам
и весям, клянча за свое ремесло у слушателей мзду на пропитание под
аккомпанемент кифары (это не моя придумка. а изложение теории
одноro известноro академика сталинских времен).
Ощущение пестроты, миоrocлойности, противоречивости и даже
некой эклектичности roмеровсlCОro повествования, о чем уже мноro
лет раcqждают историки, археолоrи, филолоrn, философы, литерату-
роведы, отступает напрочь и исчезает при непосредственном, живом
восприятии roмеровскоro текста ПРОСТОдyшнbIм, рядовым слушате-
лем тысячи лет назад, не напрятавшим зрения для изучения критиче-
скоro аппарата и схолий, для зarлядывания в rлоссарии и лексиконы.
Такой чнтатель и в наше время умом и сердцем ВШlтывает эпическое
повествование, пульсирующее эмоциональной rиnертонией, пропи-
танное живой водой вдохновенноro искусства. Нанвный слушатель
или читатель воспринимает ето в художественной целостности и
полиоте, не нуждаясь в подсказках ученых педантов. Он задумывает-
ся о бренности и переменчнвости человеческой жизни, уподобленной
опадающим и вновь расцветающим листьям на деревьях, печалится
над roрькой судьбиной Ахит1а и reKTopa, сокрушается, услышав о му-
19
И. м. НАХОВ
чительной rибели TaICoro сердечноro и отважноro защитника Трои,
вспоминает ero троrателъную встречу с Андромахой, улыбается
сквозь слезы вместе с ними, rлядя, как их малыш в испуте отпрянул от
сверкающеro oтцoвcкoro uтeMa, украшенноro I1>ебнем из конских вo
лос. Каждая строчка «Илиады» тротает даже суровую душу. не испор
ченную рассудочны:м: анализом эрудита, CЮlМaIOщеro скальп со все еще
живой плоти мировоrо шедевра. rOMep прежде вcero самоБЫТНЫЙ xy
дожник, справедrlИВQ замечает А. Ф. Лосев, как бы он диалектичесхи
ни увязывал «имманентноrо» автора, одновременно коллективноrо
и ИНДНвндуальноro, забравшеrocя в шкуру поэтическоrо кентавра 14.
14 «ПОДЛИННЫЙ имманентный автор rOMepoBcKHX поэм... есть сам rpeчес
кий народ, но в настоящее время мы должны сказать, что этот подлинный
JIO.J1лсхтнвнын автор (курсив мой И. Н.) не только ие исключает индивиду
альность авторства, а, наоборот, ero предполаrает, ибо только отдельные
личности MOryт чтонибудь придумывать и записывать...» (А. Ф. Л о се в. ro
мер. М., 1996. С. 64 ел.). В симбиозе «творческоrо индивидуума» и народа, по
моему мнеиию, решающее елово остается за индивндом, ПOClCольку ero миро
восприятие и мировыражение частенько прямо протнвоположно массовому.
И ..придумывать» ничеro не нужно. О роли коллективноro творчества еше
более ре1Шlтельно и однозначно высказывался акад. И. И. Толстой (см. ero
«Аэды»). К «союзу народных поэтов» В деле сочннения «отмеченных всеоб-
щим при знанием» rомеровских поэм тяrотеет и С. П. Шестаков, автор одно-
ro из разделов rлавы о rOMepe в академической "Истории всемирной литера
1j'pbl». Он уверен во всевластии «давней И прочной традиции эпическоro сти
ля, растворяющеro авторскую индивидуальность», ибо в эпосе .....личносТь
автора, особенности ero мировоззрения, характера, ero вкусы ниrде ие прояв
ляют себя: он не анализирует и не судит действий своих repoeB» (т. 1. С. 95).
Бедные эпические позты еще тысячи лет назад их лишилн свободы творче-
ства. мы долro следовали этой традиции. Вообще, взаимоотношения между
народом и ero самыми яркими представителями далеко ие однозначны, Ha
чиная с Иисуса, KOToporo ие понимзла и не приинмала иудейская толпа (..Pac
пни ero!,,). Уместно 1}'Т снова вспомнить О. Уайльда н сказанное им перед
С1)'дентами Лоидонской АкадеМИИ художеств о том. что в пору наивысшеro
расцвета античной культуры и демократии, коrда на театре в Афинах блиста
ли три великих траrика, а иа Акрополе воздвиrали чудо архитектуры и HCКYC
20
мой rOMEP
Наиболее острым и ТРУДНЫМ в roмеровской проблематике OCTa
ется вопрос о своенравном и стабильном стиле и языке rероическоrо
эпоса. Прежде чем приступить к чтению rOMepa, человеку, даже вла
деющему нормативным древнеrpеческим языком классической эпохи
VIV вв. до н. э., необходимо серьезно изучить разносоставный и раз
нодиалекти.ый rомеровский языкколлаж во всех ero исторических,
морфолоrических и синтаксических прихотливых подробностях.
Им, как живым, разroворным, rpеки никоrда не полыовались, поэто
ства, одноrо из rлавиых ТВОРЦОВ эллинской красоты ФИДИЯ, чьи скульптуры
украшали Парфенон, блаrодарный народ «бросил В ТЮРЬМУ И там, в пошлей
шей афинской кутузке, скончался величайший художник древнеrо мира»
(о. Уайльд. ПСС. Т. 4. СПб., 1912. с. 154). Помянем и дрyrorо rpеческоrо
rения полунищеro старика Сократа, KOTOporo афннский Народный суд за
ero «диссидентство» приroворил к смертной казнн. А что rоворнли о свосм
иароде Пушкин, rоroль. салтыовmедрии,' лучше не вспомииать. Трудно и
болезненно решается проблема «народ И творящая личность» кто из них
впередн? Дальнозоркость rения ие нуждается ни в розовых, ии в темных оч-
ках. Что же касается «народноro духа», «народности», «национальной идеи»,
то эти мноroзначительноэфемерные катеrории, призванные В первую оче-
редь консервировать внешние фОЛI>I(лорно--этноrpафические приметы CTa
рины: у русских, например, кокошники с сарафанами, кушаки, армяки, балала
ечные переплясы, чаС1)'ШКИ, луковицы куполов и КОЛОКОЛЬНЫЙ звон или об-
ветшавшие идеалы, охраняют и пропarандируют совершенно разные полити-
ческие порядки: от кондовоro царизма до принципата, рядяшеroся в респуб-
ликанские одежды; от новrородскоrо вече до «советов рабочих, крестьянских
и солдатских депутатов» и партократов, которые «вышли МЫ все из народа»
и, позабыв дороry назад, застряли в своих хоромах, дворцах, палатах, палац
цо, коттеджах, триаионах, особняках или как онн еще там иазываются. Как же
они далеки от тех, Koro принято называть народом. Народное сознанне
и подсозиание привыкло себя недооценивать и, оставляя на поле боя тысячн
трупов, приписывать свон победы Периклу, Александру, rаннибалу, Пирру,
Цезарю, Наполеону, СуВОРОВУ, Петру, rитлеру, Сталину, Эйзенхауэру... Вo
ждям и полководцам. Это все к ВОПРОСУ, кто «прндумывает Н записывает»
историю личность ИЛИ народ В уннформе анемичных летописцев классов,
страт и каст.
21
И. М. НАХОВ
му и в древности, и в новое время, чтобы получить возможность по
знакомиться с творениями cвoero первоro lUJассиха, они должны были
изучать «roмеровсJCИЙ как иностранный». УЧR/DI в античности OCHOBa
тельно: объясняли архаизмы, rапаксы, rpамматкческие особенности,
метрику, реaJ1ИИ. состаВJIЯJDI коммеитарии, специальные СiJовари. Ko
роче, орraнизовали своеобразный «панЭJ1ЛННCICИЙ roмеровский вce
обуч». Итак, «поroмеровски» никто никоrда не roворил, но все ero по--
нималн. Между тем, такой язык обыхновенно называют искуccrвен
ны.. Достаточно сослаться на такой общепризнанный авторитет, как
npoф. С. И. Соболевский: «rомероВCICИЙ язык есть язык искуccrвенный,
предстамяюl.lDlЙ собою смесь из элементов ионическоro и эолкческо
ro диалектов»15. Понятно, что современные I])еки, не получившие
lUJассическоro образования, уже нуждаются в переводах с «roмеровско--
ro» на новоrpечесlCИЙ (<<Илиаду» В 1955 r. и «Одиссею» В 1965 r. пере
вел крупнейший писатель новой rрешm Никос Казандзакис).
Никак не MOry примириться с эпитетом «искусственный», Kunst
sprache, прилаrаемым к языку roMepoBcKoro эпоса, ибо он не создан
искусственно, придуман, сконструирован KeMTO, вроде эсперанто.
Такой ЯЗЫК не Mor продержаться и ФУИК1DlOнировать в литературе
почти около полутора тысячи лет в неизменном виде: от истоков и
«писистратовскоro rOMepa» до Квинта Смирнскоro (N в. н. э.) И Нонна
Панополитанскоrо (У в. н. з.). Время испытывает на npoчиость все
созданное человеком. Оно, самый строrий и неподкупный судия, не
дало бы продержаться столь долrо чему-либо, рожденному на ложной
основе, вопреки природе.
Что бы ни rоворили, эпические reKcaMeтpbl [омера производят
на читателя, принявшеrо «правила иrpы», впечатление линrвистичес
кой, CТИJllIстической, метркческой и эстетической цельности, орraни
ческой художественной нерасторжимости, rоворящей в пользу единоro
автора. Проникнуть в тайну этоrо удивительноro феномена, явленно--
ro на заре европейской литературы, можно, лишь исходя из истории
IS С. И. Со боп евски Й. Древнеrpeческий язык. М., 1948. С. 354.
22
мой rOMEP
ero создaиJUl, J"eHC3Hca, В динамике, а не статихе. Чтобы понять rOMe
ра. необходимо прос.ледить процесс ero становления с доступноro мо--
мента первоначальиоro распространения по rpeко--roворящему ареалу.
Не последнюю роль здесь сыrpала «малая родина» поэта малоазий
ClCая кайма и острова. образующие ионийский кондоминиум с эолий
ским npoшлым (Хиос, Смирна и др.)16. Именно там СЛOЖКl1ся языковой
субстрат, на основе KOТOporo СОЧШIены «Илиад и «Одиссея», не нуж
Д8В1ШIеся в свое время ни в перевоДЧИICах, ни в комментаторах.
После смерти велихоro поэта. чьи дальние ахейские предки ПОД
натиском дорийцев эмиrpировали с Запада на Восток, ero наследники
из рапсодичесхой динacrии «roмеридов» разносили поэмы по всему
эллинскому мируl? от ионийсlDIX береroв через острова Эrейскоro
моря вплоть ДО Аттики и Пелопоннеса, каждый раз адаптируясь к pe
rиональной аудитории (заметим в скобках: всякая адаптация есть
известное Н8CИJПfе над данностью) и внося в уже ecrвующий ионий
ско--эолийсхий текст свою дOJПO аттихизмов, «местечковых» речеШ(Й,
провиициализмов, rroeкакие добавления, исправления, конъектуры.
спонтанно ВОЗНИllI1IИе 01Шlбки. интерполяции, импровизации, окказиона
1IИзмы, варианты. сообразуясь СО СВОИМ вкусом, склонностями, способ..
ностями, амбициями, пониманием, опытом и знаниями. ВЮJИНИВaJIИ
16 СМирвв.. например, изначапьио была эолийсхой, ио вскоре стала ионий-
ской (fеродот, 1 149; Страбон, XIV 634). Для просветпеиия субстанциальной
основы языка мифолоrических поэм rOMepa не6есполеjно привести слова
извсстиоro ученоro Е. М. Мелетинскоro: «ДJIJI мнфа чрезвычайно специфич
но отождествление reнезиса и сущности» (см.: М и Ф о л о r и ч е с к И й с л о -
в а р J.. М., 1990. С. 634).
17 Отличие моей lIOицепции от позиции К. Рейнхардта в прииципе 33JCЛю-
чается в том, что он, раздeJIJUI по существу вэrляды неоаналитиков, все неоо--
rласованнocrи. противоречия, «разношерстность» [омера воэлаraет на C3MOro
поэта, а я на сказитепейрапсодов. вторrавшихся в текст, исходя из ..местии-
ЧССICИХ» интересов своих или собравшейся аудитории. См.: К Reinhardt.
Die Iliзs uпd ihr Dichter. Gбttiпgеп, 1961; рец. W. к u 11 m а n п. Homerische Мо--
tive. Stuttgart, 1992 S. 170.
23
И_ М. НАХОВ
повторы (iterata, резюме, начиная очередную порцию рапсодичес
кой рецитации и, ПОХОДJI, для передышки своей и слушателей, BcтaB
ляли знакомые фоЛЬЮ10рные формулы, а также некую долю, так CKa
зать, «отсебятины» ДЛЯ самоутверждения и }'1Iзжительноro расшар
ICИвания перед публикой все, что попадает в конечном счете в кри
тичесlCИЙ аппарат научных изданий.
О том, какой произвол позволяли себе и что вытворяли с исход
НblM текстом рапсоды, впечатляющий npимер, как общеnpизнанно, дa
ют поэмы fесиода, в которых прнмеТJПfВые (<лоскyrы» npИIШfJIИ К осне>-
ве аыбlЩИозные «cunmaте.ли песен». они в своей ropдынe не замечали,
что в «Трудах И днях», например, уже сам автор (в отличие от [омера)
во всеуcлышниеe заявлял о себе и даже превратWIСЯ в персоиаж, наряду
со своим непутевым братом Персом. Тем не менее, уже древние
филолоrи, вроде знаменитых Аристарха и Прак:сифана, затеяли rлубе>-
комыленную полемику ВOKpyr аутентичности прооймия названной
поэмы, сути которой коснулся Павсаний (IX, 31, 14; ер. комментарий
Поля Мазона к издаюпо «Les travaux etjoul'S»: Paris, 1914. Р. 36--41).
вот таким в общих чертах стнхнйно-е:стсстве:нным образОМ скла
дывлось то мноroмерно-пестрое единство, которое проrлатывается
неисхушенным и анализируется эрудированным читателем, жажду
I.IЩМ филолоrических открытий. fени31IЬНЫЙ rOMep произвел однаж
ды на свет npoизведение на известный сюжет, вложив в иеro свою
душу, убеждения, мораль, а дальше оно попадает IC исполнителям,
западает в память слушателей н, оторвавшись от со:щатеЛJI, живет ca
мостояте.льной жизнью, как все истинно живое: по своим внутренним
законам н под В1DIЯНИем среды, воспроизводя: собственный фнлоreнез.
Так весь rpечеCJCИЙ мир (да, пожалуй, все человечество) чувствовал
себя сопричастным к космосу rOMepa. Три cнJ1ы образуют фундамент
любоro художествениоro про изведения, составляя мarичecJCИЙ треу-
roльннк: автор, исполнитель и ТОТ, для KOro все предназначено
слушатель, читатель, зритель. незримый соучacrННJ[ творческоro про-
цесса. настроенный на интеллектуально-эмоциональный резонанс.
24
МОЙ rOMEP
Как свита делает короля, так публика сочинителя. Хочет он, сочини
тель, TOro или не хочет, невольно притворяясь, что IDШIет в стол.
Обратимся к rлавной вершине треyroЛЬНН1Са автору, mrда он не
прячется в чащобах повествования, а выступает открыто от первOI'О
лица. Таких мест HeMHoro, но они есть. Хорошо бы обратиться за по--
мощью к rнy Компьютеру и выявить авторские апострофы, исклю
чая, разумеется, прямые речи действующих 1DЩ. Искать додro не npи
дется. все становится ясным с начальных строк «Илнaдbl и «Одис
сеи с императивных обращений позта, как paBHoro к равной, к Музе
(МЧVLV <J.ELOE, 6Еа и AvoQG IIOL VVE;'tE, Моооа), на что обратили внима
ние древние схолиасты. Не оставим в иебрежении лаконичиые ПЛОДbl
авторских раздумий и ремарок, несущих rлубокий подтекст: «COBep
шалась Зевесова ВОЛЯ...» (Ил. I, 5). Не стану тщательно разжевывать
миллион раз обrлоданных эпитетов и сравнений, rде rOMep дает BO
JJЮ своим чувствам, впечатлениям и оценкам. Может быть, стоит
привести еще одно нижеследующее соображеюtе.
Даже ПОСТОЯlD:lые, «стоячие», казалось бы, не к месту то и дело
ВОЗНН1СaIOщие эпитеты, ие столь бессмысленно и маниакально opHa
ментальны, СIЮЛЬ rлубинно и мноroзначно фующиональны, ибо при
обрели знакоВСН:НМВОЛН'lсскнй «идеоrpафический» характер. Дocтa
точно одноrо лишь слова «быстроноrий, и встает образ Ахилла со
всем ero оБЛИJ[Ом. темпераментом, неоднозначностью и кратковеч-
ной судьбой, несущей rероя на «быстрых Horax к неизбежному концу.
Только услышишь «шлемобле1ЦYIЦИЙ», как поднимается моryчая
фиrypа защитюtка Трои rerropa. Коснулось твоих ушей знакомое «хи
троумный», И тут как тут является из небытия неприкаянный иска-
тель nPИЮllOчений, знаний, любви н домanm.еro очarа, мучимый HOC
тaльrней Одиссей. Таким образом, СИДЯЩИЙ в задумчивости иа береry
«быстроноJ"ИЙ Ахюш» не нуждается в мноroc.ловной характеристике
и добавочных разъяснениях. Оюt, как и дрyrие черты, уже заложены
в «банке дaнныx долroвременной памяти слушателя. Не удержива
ется поэт в изъявлении своих чувств и мнений дрyrими, более при
вычН.bIМИ, явными средствами в лоrике сюжета, наррaщtях и в npя
25
И.М.НАХОВ
мых авторских ннтервенциях в текст в виде кратких замечаний по
ходу действия в форме прилаrателъных и наречий: «хорошо», ..разум
но», «безрассудно», «пaryбно», «жестоко», «божественный», «блaro
мыленнhlй>>,, «прекрасный», «ужасный», «ryбительны>>,, «неотврати
мый», «безупречны>>,, «блaroродный», «лучший» и т. п.
Меня давно занимает вопрос: на каком языке разrоваривали меж
ду собой жители Трои, небольшоro по современным меркам ropona?
Объяснялись в любви, спорили и доrоваривались, ликовали, остаиав
ливали расшалившихся детишек, охальничали, отдавали приказы слу
raм, торroвались на рынке, молились, пели, ораторствовали, BC1)'na
ли в общение с союзниками и враraми, КОмаНДОВали ВОЙСКами и т. п.
Обратимся к специальной, сравнительно недавно ПОявившейся рабо
те «Население rомеровской Трои» (1993), написанной Л. А. f"инди-
ным, рано ушедшим талантливым ученым. К сожалению, свою любо
знательность не cMor удоалетворить. Я больше узнал о давно вымер--
ших языках анатолийских и балканских племен, сосредоточивIШIХСЯ
в результате arти:вных миrpаций вoкpyr «свящеююro rpaдa Илионз»,
фракийцев, фриmйцев, лувийцевликийцев, хеттов, протоармян и проч.
Познакомился с точкой зрения rиндина на появление в Малой Азии
микенских ахейцеваххиява на протяжении XIV X! вв. до н. з. И их
первых, еще довоенных контактов с троmщами. Напрашивается eCTe
ственнhlЙ вывод: в эпоху, описанную rOMepoM, в самой Трое н прнле
rающнх областJlX roворили на непохожих языках. Подтверждение
можно найти в «Илиаде»:
ПоiJ.o'\. уОе X<I1'Q liaтu f!fya ПQLаf!O'U ЬсС1ЮUQOL
ШТ) Ь' li уЛiiюоа 1tолuCl1tЕQfwv Qv8[К01tO)'V.
«MHOro народов союзных в Приамовом rpaдe великом,
Разных своим языком, по земле рассеянных смертных»
(Ил. 11, 8O04).
Стало быть, поразному rоворили в пределах roрода и в среде co
юзников, поскольку rOMep различал «державу И rород» (зt6ЛLV ха'\.
liaтu Ил. XVII, 144-----145). Так, например, предводитель карийцев Ha
26
мой rOMEP
стес был ОДИН из тех, кто знал роДНОЙ карийский, иными словами, ro
ворил по--варварски (aQJIO.QOqxOvrov Ил. 11, 867). Уроженцы Илиона
изъяснялись, по--видимому, иа каком-то дpyroM, общем для них диа
леrre, пOCJCOЛЬХУ лихиец fлавк укоряет командира троянцев reктopa
в неосмотрительности и напоминает ему, что тот не может один
избавить от разrpoма «rpaд СВОЙ И крепость» силами только своих
соотечествеников, рожденных в Трое (0101; aUV ).ootl; '(0\ l),tq> t:rtE
yciaoL'V Ил. XVH, 145). Ясно, что население торода, окруженноrо
крепостными стенами, объяснялось на общепонятном для ннх язы
ке. Да и за ero крепкими стенами. Не нужен был переводчик rектору
н Андромахе, Парису и Елене, как не понадобился он ликий:цу rлавку
и ахейцу Диоме.цу перед поединком, котда они по--рьщарсхи, довольно
дOJП'O и подробно выясняли: «а ты, кто такой» (Ил. VI, 119-----236). При
OrpoMHOM количестве фиrypантов и необозримой ойкумене [омер,
явно не знавDIИЙ «всяк сущий В ней ЯЗЬUС», не доrадался вьшести образ
какоro-нибудь пoлиrлотатолмача. Е'динствеЮlOе и возмо:жное объ
яснение для недоraдl1ивых художественная условность, поэтический
вымысел, как и все, стало быть, события ТРОЯНClCоro ЦИItЛа. Но для
меня, по крайней мере, такое разъяснение не кажется достаточнblМ.
Что--то тут не так. Все же не современный исторический роман, как
«Петр 1» А. Н. Толстоro, минхерц.
Попробую выдвинyrь предположение, которое может показаться
энатокам еретическим и фантазийным. Доказательства? Во--первых,
надо различать Троаду с ее язьucoвым разнообразием и roрод Трою,
тде был необходим один общепонятный язык, чтобы какимто обра
зом управлять, налаживать и орraнизовывать там общественный по
рядок, как в мирных, так и в экстремальных условиях. Напомню, что
северо--западная часть Малой Азии в те отдаленн:ые времена стала
ареиой ОЖИВJ1енной миrpации мемен с различным жизненным укла
дом, нравами, рeлиrией, не понимaвmиx язых дpyr дpyrа. Среди них
были и rpеческие племена, частично заселившие малоазийскую бере
roвую ка.йыу и б.fJИЗJIежащие острова Эreйскоro моря ахейцы, эолий
27
И. м. НАХОВ
ЦЫ, фессалийцы, иони:йцы, дорийцы. им ничеro не стоило вторraться
и на троянCICyIO равнину с нaroрьем и высоким Перrамом. вытеCНЯJI
и понемноl)' аCCИМlU1ИpyЯ местное население еще до начала военных
действий. Если прИIUIТЬ nmотезу о rpeческой ВOJШе «вынужденной..
эхспансии в этот «лОхус», трудная линrвистическая проблема межэт
иических отиошеlDlЙ сраВIDIТельио леncо сннмается, как: зто бывало
и позднее, х примеру, при дорИЙClCом нашествии в Пелопоннес. Как:ие
же еще доводы, помимо ИсторИХ<rэтноrpафичeCJCИX, коммунихатив
ных и лоrичесхих, можно выдвинуть в пользу предложениой nmоте
эы? Прежде вcero (точнее: во--вторых), жизненные реалии в троян-
СlЮм стане, ничем, не ОТ.I1ИчавшиеСJ[ от быта roмеровсхих rpeKoB
тот же пантеон, хулът и храмы одних и тех же 6oroB, обряды, pH
туалы, обычаи, военное дело, оружие, yrварь, археолоrnчecJCИЙ ННBeH
тары , , ухрашенWI, одежды, те же цеююсти, ш-ры, топонимика, OHOMa
стиха и ороч. Имена repoeB троянской истории (основиыx И BТOpocтe
пенны:х) звучат совсем по-rpeчeCJCИ: [ехтор, Аидромаха, Астианак:с,
Приам, fекуба, rелен, Парис-Ал ексаидр l9, Кассандра, Лаодика, Ла<r
18 Кстати, как объяснить находки керамики микенското типа на ТРОЯНCJroм
ropoдище XN В. дО н. э.? для ориентацин в проблеме полезна кииra В. П. Я й -
л е н к о. Архаическая rреция и Бпиж. Восток. М., 1990. С. 119 сп. Косвенную
noдцеpжlC)' своей rипотезе нахожу в ряде трудов ЛИНПlистов И археолоroв.
Проф. Ю. В. Откупщиков считает, что «rpeчесцй язык близок труппе poдcт
венных палеобапкансlOlХ языков... Основная масса ero носителей (фрИПIЙЦЫ
и фракийцы) двинулась с юro-ВOCI'Oка Бanканскоro полуострова в юл>-
восточную ч&:rь, В сторону Малой Азии, и там установилась некая форма
ДВУЯЗЫЧИЯ, в частности, rpeкофракийсme (см. ето рабоry: Доrpeческий суб
страт. Л., 1988. С.39-40, 18J--..184 и др.); этим же вопросам посвящена книrа:
В. А. Сафро нов. Индоевропейские прародины. rоръкий, 1989. с. 179 сп.,
l1J4.....189, т.
19 Парис имя, ВОЗМОJКИо, фриrийсхоro происхождения со значением
..Борец.., но ЗТа этимолоrия нисколько не противоречит моей rипотезе, а ско-
рее ее подкрепляет. Соrласио мифу, новорождеиный сыи Приама и rекубы,
из-за :шовещеro сиа, увидениоro царицей, был увезен в ropbl и брошен на
CКJIOHe иды на съедение днким зверям. Как водится по архетипу, младенца
28
мой rOMEP
медонт (отец Приама), Деифоб, Меланипп (тезка ахейца: Ил. XIX,
240, Ил. ХУ, 547582), Астиал и т. п. Стоит вспомнить, что весь род
Дарданидов, царствовавumй в Трое, восходит к Зевсу Олимпийскому.
Боrи у троянцев и rpeKoB обumе: Зевс, [ера, Афина, Аполлон,
[ермес, rефест, Афродита. Каждый имел свой храм в Илионе или по
соседству. Чтото не прЮIОМНЮ у [омера бесспорно исконных, фра
кийских, фриrийских, лувийских и дрyrиx туземных боroв и repoeB:
Великую матерь боroв Кибеллу, Аттиса, Изиду, Орфея. Неуже.rm
древний поэт, составивIШfЙ подроБНЫЙ каталоr враж.цующих сторон
и их союзНИICОВ, при всем своем свободомыслии не нашел места чу
жим боrам или обратил всех в свою веру? Вспомним, с КaJCОЙ поспеш
ностью [ектор в репmтелъную минуту покинул поле боя, чтобы по co
вету братаnpoрицателя вернуться в roрод и npocить родительницу
вместе с дрyrими старицами молиться боrине Афине в ее храме и
оросить спасти поrибаюII.ЩЙ rород (Ил. VI, 169310). Афине Палладе,
не кахомунибудь архаическому автохтонному божеству. А roворили
и молились троянЦЬ1, похоже, пусть на плохом, с варваризмами, соле--
кизмами и невзжным местным акцентом, язьucе, но все же поrpечес
ки. Может быть, на своеобразном «пиджннrpик», внятном ДJIЯ oкpy
жающих20. Теорию «вавилонскоrо столпотворения» в Трое душа не
npиемлет. Так или иначе, мозаичная пестрота поэм [омера rоворит
IIOрмила медведица, а потом наlШ1И пастухи (коиечио, фриrийцы) и назвали
Пари сом. Коrда юноша попал IIO двору, победив в состязанин, за ОТВа!)' н си
rry ero нареlCЛИ rpeческнм именем Александр (<<победитель мужей», ..защит-
нию». вся эта история И:l110жена в «Мифолоrической бнблиотеке» Аполлодора
(IH 12, 5) и в «Мифах» I'иrина, rл. 91. Уместно здесь напомнить, что изиачаль
ное имя Приама Подарк (ПоМexr1с; по--rpеч. ..Быстроиоrий... ер. Ил. 1, 121).
вся РОДOCJJовиая ТРОЯИСlCИх царей начинается с rлавиоro I1>еческоrо боra 3eB
са, отца Дардаиа, который родил Ила, прнехавшеrо во Фриmю н основавше
ro Илнон (Аполлодор, ХН 12, 3). Троянсхая война неотъемлемая часть rpe-
ческой мифолоrии.
20 В процессе «перманентной» социалнзацни человек испытывает влия
иие централизуюшей линrвнстической тенденции и необходимость находить
29
И. М. НАХОВ
в пользу идеи единства мира и человечества. В пользу выдвинутой rи
потезы свидетельствует также мимолетный, проХОДНОЙ эпизод из
«ЭНеИДЫ» Верrилия. Тем он и ценен. Эней на rшру у Дидоны paccкa
зывает о rибели Трои и замечает, что в неразберихе во время высад-
ки ночноro десанта данайцев из деревянноrо КОИJI rибли не только
сотни ТРOJпщев, но и rpеки, приннмаВППIе чужих за своих. Трояиские
ВОИНhI сняли с убитых доспехи и значки, надели на себя и снова броси-
лись в бой, но 'JYI' rpеки заподозрили неладное. Среди шума и raмa
схватки они обратили внимание на странно звучавшие rолоса: «...at-
que ora sono discordia sonant» (Aen. 11, 423). Известный в XIX веке из-
датель и 1C0мментатор Верrилия Т. Ладевиr следующим образом тол
кует эту строчку: «...по звучанию и акценту они (illi из стиха 420, т. е.
отряд ОW1Ошавших rpeXOB. И Н) поня.ли, что попали в окружение
rpelCOB, roворящих на Ka.кOMTO отличном от них языке»21. Такое объ-
яснение предполаrает встречу со знакомым языком, который, правда,
общий ЯЗЫК с теми, кто ero ие поиимает. Это происходит всеrда. Если иет
иалаженной снетемы илн Уl:l10ВНЙ для освоения нормативнoru чужоrо языка,
сами собой возникают я]ыковые сурроrаты, марrниальные диалекты, (де
смешнваются 1:I108a и предельно упрощается rpамматика лишь бы тебя по--
ИЯЛИ. Этот так на]. процесс пнджиннзацин характерен для реrионов, rде пе
ремещаются людские массы на уже заселенных туземными племеиами тер-
риториях то ли для военных действий, основания КОЛОНИЙ н освоения новых
земель и плантаций, то ли для торжищ, особенно в приморских краях. Линr-
внстическая «reтероrениость» толкает к унификации, для целей коммуника-
ции нзбирается какой-нибудь «третий» я]ык наиболее влиятельной иацни:
аиrлийский, фраицузский, иемецкнй, русский, испансхий, ПОp1jТальсхий, roл-
ландский и др. Тв происходило иа Западе н Востоке: на Кавказе, иа островах
Thxoro, Атлантичесхоro, Индийскоro океанов. Одии из ученых, заиимавППlЙ-
CR этой проблемой, подчеркивал «а persistent ы- and multi-lingualism among
slaves» (L.Carrington. Pidgin and Стеоlе languages. Honolulu, 1981. Р.81).
Средиземноморье и Троада в конце Il тыс. до и. з. были тем котлом, (де Пе-
ремалывались н переваривались племеиные разлнчия.
21 V е r g i I s Oedichte. te vielfach berichtigte und vennehrte Auflage. Уоп
Th. Ladewig. Вerlin,1871.
30
мой rOMEP
ОТЛИЧ8Лся непривычны,' харахтерным акцентом и окраClCОЙ. Впро
чем, «каждый lUШJет, как он C/1ЬНI/НТ11>.
В ЗaJCЛюченне хотел бы поставить вопрос, ответ на который вы-
зывает затруднение не только у студентов: «Ecrь ли в roмеровсжой
«Илиаде» сквозная, прониэывающая и цементирующая с начала и до
КОJЩа все повествование фронтальная идея? Тах СIШзать, сверхзадача.
Если есть, то lC3.J[ая?». Положительный ответ более убедительный
apryмeHT в пользу единоro автора с ero мировоззренческой и Hpaв
ственной позицией, чем наблюдения над стилем и прочим и фор-
мальными средствами словесной выразительности. Вопрос может
ПОICaзаться кое-кому наивным, «школьным», отрЫЖICОЙ cOBeтcxoro
идейно-художественноro анализа. Ежели <спо-научному», то речь
идет о пафосе, т. е. о «ПОЭтическОЙ идее». Но все же, все же. Задума-
емся над тем, что еще древние знали о задачах искусства: delectare,
docere, movere (услаждать, учить, наставлять), а таюке об уроках, xo
торые в rлубине души стремится преподать своими сочинениями
каждый велнкий. Только фотоrpафический автомат в ПОДземНОМ
переходе ни на что не претендует.
«Илиада» не croлысо повесть о ВОЙНе и rибели JDOдей, ClCолъко
о жизни. О человеческой судьбе, о ryбительных страстях, добре н зле,
вражде и примирении, состраданин, о ценности такой храткой н пер
менчивой жизни, О переходе от жестоICИX первобытнbIX норм к новой
иравствеюfOСТИ иаРО)IЩaIOщейся цивилизации и ryманизма. Боrи
«Илиады» еще не оmщетворяют высшей справедливости и вторrают-
ся в жизнь людей, исходя из собственных симпатий и антипатий. Они
уязвимы, обидчивы и капризны, rнeBНЫ и злобны, хотя полarают, что
творят ЛЮДЯМ добро (Ил. V, 874). В них есть свое обаяние они бес-
смертны, беззаботны, жизнерадостны, счастливы, прекрасны вечной
юностью, в них течет особая кровь, но у них есть свон слабостн, над
которыми rOMep снисходительно потещается. «Неистовый ВОИН», бе-
шеный Арес, получив сокрушительный удар копьем Диомеда, вопит
от боJDf И чуть JDf ие плача мчится на Олимп, ища yrешения у папеНlr
ки. УспокоивПDIСЬ, садится рядом С 3евсом, «славою roрдый». CJroль
31
И. М. НАХОВ
ко насмеШ1lИВOCТИ и ироtDDI в roмеровсхих описаниях аресовых эска
пад. ВКIПOчая незавидную роль неудачливоro любовниха, пойманноro
мужем в самой пихантной ситуации (ОД. VIII. 262366). Не боr войны,
а lCакойто мавтоВCJCИЙ miJes gloriosus! В самые опасные моменты бо-
ев между ахейцами и троянцами боrи. исоережнвавumсь, оерессорив
ШИСЬ. и притомившись. оставляют смертных самим заниматься свои
ми разборJCaМИ (кон. V нач. VI песен). Аполлон поражает стрелами
ахейсхое воинство. которое КОСИТ чума, а бессмертные спокойно IIИ
руют на Олимпе и наслаждаются пеIOlем Муз (Ил., конец первой песни).
На пути от первой IC последней песне «Илиады поэт приходит сам
и привод;ит нас к пониманию бессмысленной мерзости и безумия .кpo
вопролитных войн. ICOТOpыe ничеro не решают.
Тема постоянно rpызущеro душу Ахилла темноro rиева (MНNt1:),
наложившеro неизrладимый отпечаток на всю «Или, IC концу по--
эмы себя исчерпала, ИCIIhlтала философское «снятие. За непoлных
два месяца десятоro roда войны и боrи. и смертные измеНИJDlСЬ, ycтa
ли от жестокости, .крови. жертв и rибели множества тодей, втянутых
в бесконечную неправедную бойню. причины которой за столь дол-
rий срок пребывания rpeчесхоro ополчения на чужБШ:lе стали забы
ваться. Война ради войны. смерть и JППIIения. 3а что? Только бы ДО--
мойl (Ил. 11.289---299)22. лишь бы ублажить спятившеro с ropя Ахилла,
zz Дело не ТOJIыtD в знамеиитой сцене с ..рyraтелем царей» Ферснтом, ко--
тoporo [омер явно терпеть не может и брезrливо осуждает за, так сказать,
«нсуставные отношення!> н призывы к воинам бросить надоевшую и бездар-
ную войну и отправиться по домам. Самое интересное, с моей точки зрения,
что нападки ..безобразнейшеro нз ахейцев» (антиэстетичное и аморальное
в rла38Х [омера совпадают) на «владыку народов» Аraмемнона (за KOpЫCТO
любие. алчностЬ, за неравнодушие к хорошеньким пленницам и чужим тро-
феям, за властолюбне. иarлостЬ, нанесен не оскорблений, превышение влас
ти) по существу те же. если не JUIеще. что и в обвиннтельных речах Ахилла по
тому же адресу (Ил. 1, 122126, 149....171. 225244): оLvо/IOQц; x.\IVbi; БJ.LIШ't' lхШ'V
КQC1[)(YJV [)' EМqюю (<<fрузный вином, со взорами песьими, с сердцем еленя!»).
И далее в том же духе. Натешившись вдосталь словами правды, брошенными
в лицо Аrзмемкону, JCOмандир мирмидонян сообщает: ..Ныне во Фrию иду...
32
мой rOMEP
терзавшеro тело бедноro [ектора, устроить ero встречу с MHorocт
радальНhIМ Приамом, yroворить принять боraтые дары и пожалеть
старика (Ил. XXIV). Заявленный в зачине rнeB Ахилла претерпевает
ках бы две лично значимые для Hero стадии: низшую, обусловленную
оскорблением и обидой на AraмeMHoHa, отнявшеrо у rероя закОННУЮ
и небезразличную для Hero добычу юную плеJDfИЦУ Брисеиду, и выс-
шую, вызвавШУЮ взрыв rнeBa н мстительности нзза rнбелн милоrо
дpyra и боевоrо товарища Патрокла. Тема «ПlEВА завершается Te
мой «выупл» (л УТРА), точнее roворя, идеей искупления, расnла
ты, милосердия, примирения, покаяиия, освобождения от rpуза зла
н злобы, npoснувшейся совести, очищения, «KaTapcнca. превратив-
ПDIX Ахилла из разъяреJDfОro льва в rocтепрIOfМНОro и сострадающе
ro хозяина_ Тахой простой и непреложный итоr добро побеждает.
Прямая двухступенчатая линия соединяет «АЛьфу» (А) и «OМErY»
(Q), первую и последНlOЮ песни «Илиады», внушая оптимизм и Ha
дежду на победу HpaBCТBeНltЪci: начал. После рыданий народа Трои,
поrpебальных плачей Андромахи, fекубы и Елены, после сжиraния
тела reltТopa, захоронения останков и сооружения кypraнa соrpажда
не собрались на ПОМЮfалън.ый пир в доме Приама, «любезноrо Зевсу
влaдыcи>>.. «Менис» темнъrй, иеконтролируемый аффект, <JIyтpa»
свет разума. Урок торжества света над тьмой преподал [омер чело
вечеству. Воспел победу альтруизма над эroизмом в своем совсем
«неrеронческом» эпосе Z3 . И хотя еще не было видно конца войне, теп
JDlЛась надежда, что все обернется к лучшему.
в дом возвратиться на быстрых судах; посрамленный тобою, Я не намерен те-
бе умножать здесь добыч и оокровищ» (1, 169---171). Фактически за одни и те же
речн Однссей жестоко избивает Ферсита, а после перебранки вождей услуж
ливо помоrает Аrзмемнону, выслушавшему rневиые инвективы Ахилла, от-
везти Хрнсеиду ее отцу вместе с дарами Аполлону (1, 310..-311). На Ахилла
палкой он не замахивался: духу не хватило.
ZJ [Простраииое прнмечание к этому месту напечатано в конце статьи
И. М. Нахова. Ред.)
33
И. М. НАХОВ
Чтобы подняться, иадо упасть. Подъем круче и стремительней
с отрицательной отметки. Чтобы возродиться к новой, чистой жизни
после иравственноrо падения, связанноro с чувством обиды и мести,
Ахиллу понадобилось пройти не столь уж долrий (менее двух меся
цев) слезный путь к милосеРДИЮ, состраданию, жалocrи, но иасьпцеи-
ный неисчислимыми страданиями, испытаниями и жертвами cBoero
и троянскоro народа. Настоящий поэт не станет петь восторженные
дифирамбы неправедной войне, скверне смерти, макабру, упоеННЮ
убийствами, устилающими земто истерзанными трупами. Ему милее
любовь, доброта, радость жизни и мир. Если вдуматься, «Илиада»
не военная, а аитивоенная поэма, Ахилл не reрой, достойный подра
жання, а развенчанный антиrерой.
ПОСТСКРИПТУМ
я сам старался и призываю дpyrих бросить почти «детский», "He
испорчеиный выспm:м образованием» свежий взrляд на зачитанные
до дыр за десятки столетий rомеровские поэмы. Как, впрочем, на ВСЮ
мировую классику. Иной раз лучше начинать с «чистоro листа», пока
он волнующе «безвиден и пуст». Намеренно не зarpoмождал без
надобнocrи свой текст reлертерскими эамечаниями и ссыламии на
известные и неизвестные труды предшественников. Никому. как мне
представляется, не следует испытывать страх перед тем, что чеrото
там не прочел, недоrлядел. Пустое это дело, особенно коrда касаешъ-
ся roмеровских вопросов, научные труды даже последних лет, опуб
ликоваиные в крупных научных центрах и в захолустных вузах в раз
ных концах света на всех мыслимых языках мира, практически He
обозримы и нередко попросту Heдocтynны. Тут даже Интернет не
помощник. Некоторые предложенные мной взrЛЯДbl MOryr показать
ся CЛИШJCом rипотетичными, спорными, дрyrие вздорными, третьи
энакомыми. Пусть будет так. Оправдываться, доказывать, полемизи
ровать пока не стану. Нужно время для обдумывания, а утешусь лишь
34
МОЙ rOMEP
Вечиой библейской МУДРОСТЬЮ: «...нет ничеrо HOBoro под солнцем.
Бывает иечто, о чем rоворят: «смотри, вот это новое»; но это было
уже в веках, бывших пре)IЩе нас» (ЕlCЮIесиаст, 1,9, 10). fлавное не
автор этих заметок, а поиски истины и все тот же [омер. Я всеrда на
их стороне, И, надеюсь, меня простят, если что не так...
(Примечание о rероическом эпосе]
Последнее замечание: «rероическое» и «неreроическое» у rOMepa требу
ют дискуссиониоro разбирательства, ибо сама катеrория «reроизма» должна
подверrнyться не столысо мнфолоrическому описанию, сколько теоретичес-
кому осмысленню. К этому подталкивает неопределенность термнна «reрои-
ческий эпос», претен.цуюшкй на однозначность. В (,Философском ЭНЦИlUIопе.
Дическом словаре» (М, 1983) ..rероизм н reроическое» определяется следую-
щим образом: «совершение выдающихся по своему общественному значенню
действий, отвечающих интересам народиых масс передовых lUIассов и требу-
ющих от человека личноro мужества, стойкости, roтовности к самопожертво-
ванию. С древних времен люди отказывали в reроизме тем необыкновениым
и ярким действиям, которые не отвечали интересам народа, общественным
ндеалам» (с. 112). Вот и получается, что с позиции марксизма-ленииизма,
которых придерживалнсь авторы ухазанноro словаря, rлавная reронческая
личность ..Илиады» уромивый Ферснт, открыто И смело восставщий про-
11Iв действий правящей 3литы, преиебреrавшей интересами иарода, н попла-
тивщийся за зто жестоким преследованнем избиению начальником н осме-
янию со стороны обманутоro народа. Между тем, стало обычным относить
roмеровские позмы к жанру reроическоro эпоса и восхишаться совсем дpyпtМИ
rероями. Подверraть сомнению хрестоматийные истины время от времени
дело необходимое. Одиим из них мне хочется поделиться. В данном случае
онн касаются roMepoBcKoro эпоса. Как известно, в нем нашли отражение
сплавленные воедино три исторические эпохи: время kphto--микеRСКИХ двор-
цовых комплексов (X1VXIlI вв. до н. э.), включая все события Троянскоii
войны (ХН в.) с ее ахейскими реалнями; тень «темных веков» (X1IX) и впе-
чатления от периода жизни caMoro поэта (VllIVII вв. до н. э.). Какую же ИЗ
них следует считать ..reроической», коrда для мудроrо и красноречнвоro
пилосскоro царя Нестора уже ero современность не казалась ДОСТОiiной по--
хвалы? «Боraтыри, не вы» ВОТ лейтмотив ero высryплення перед высоким
военным советом (Ил. 1, 247284). Но от фнлософии И исторни обратимся к
35
И. м. НАХОВ
литераrype. В ..литературном ЭНЦНlUIопедическом словаре» (М., 1987) reрои
ческий эпос предстаален как «повествование О прошлом, содержащее целост-
ную картину народной жизии и предстаВJIяющее в raрмоническом едиистве
некий эпичесхий мир н rероев-боraтырей». К нему в первых рядах причисля
етCJI roмеровская эпопея (с. 514). все здесь вызывает сомнение. Никакой «цe
лостной картнны народной жизни') и raрмоническоro едииства «rероевбоra
тырей» у rOMepa не найдешь. ЗДесь все конфликтуют, бьются насмерть, враж
дуют из-за кусха земли и добычи; все в движении, станоалении, текучести, He
устойчивости, нет стабильиостн, общество иа переломе. Даже язы к не знает
нормы: словоформы сопериичают. Борьба cтaporo и HOBoro не фикция,
а реальность. для выясиення сутн проблемы самый непосредственный HHTe
рес представляют высказывания А. Ф. Лосева в ero моноrpафии «rOMep»
(М., 1996). Процитирую два фраrмента из «Общих итоroв»: «З. rероика.
щинно-родовая формация имела свою минную нсторию. Какой же ее период
нашел у rOMepa свое преимущественное отражение? Период, KorlIa личность
достаточио выросла, чтобы сравияться со своим родоплеменным коллеlП'И-
вом и жить С ннм общей жизнью, но уже на основе разумно-волевоro соrЛасо
вания с ЭТИМ коллектиllOМ. Дpyrимн словами, личность здесь становится re
роем, который беззаветно предан своему народу н яаляется ero постоянным
заЩИТИНКОМ И орraнизатором. Следовательио, художественная действитель-
ность у rOMepa есть reрон'It:CКнй ВСР. И реэюмирующая цитата: «7. Q!ШI.м
dюDмvла XVlIожественной l1ействительности . Итак, художественная действи
тельность у rOMepa есть эпическиrероическая мифолоrия иакануне рабоала
дельческой цивилизацин с ретроспективно-реэюмирующим и критическим
изображением самых разнообраэных периодов общинно-родовоro развития»
(с. 3393). все поИJIТНО, как у Энreль.са. Родовая общииа ра:lЛаraeТCJl, и II}'JКCH
вcero один шаr ДТIЯ пояалеиия roCYlIapcтвa. Torдa К8ЖдlJЙ Mor стать repoeM,
лишь бы был «беззаветно предан иароду» и ЯВJIялся «защнтником И орraниза-
тором». Что же остается от rероя И reронзма? Чеro здесь больше: ..эстетиче-
cкoro любования» нли "критическоro изображения»?
Реальные причины «мифолоrнческой» Троянекой войны лежат в соци-
ально-экономической сфере, в напористой экспансии rpеков-ахейце в на Вое-
тох, СОПРОВОJlЩаемой жестокостями и варварским истреблением туземцев.
Реальность приземляет, миф ryманизирует. В мифолоrии все проще и «чело-
вечией..: тысячи людей снимаются с насиженных мест, отпраалЯJOТСЯ за три-
дeВJIТb земель н rибнут Из-за крнминально-{jыТОВОЙ «мещанской драмы» у не
36
МОЙ rOMEP
ППlбко речистоro спартанCICOro царя Менenая, отрекомендованноro АпwuJOНОМ
«слабым копейщиком» (Ил. ХУД 588), юиый троянсхий царевич, красавчик
Парис, rocтивший в fреции, уводит храсавицужену и, между делом, прИХва
тывает koe-каlCИе сокровища. Далее перед нами raлерея сомннтельио-rерои
чесlCИх личностей. Вожди ахейскоro ОПWlчеиия собираются в поход из соли-
дарности с poroHQCЦeM Менелаем. во rлаве властолюбивый самодур н без-
дарный полководец Аraмемион, который 38 десить лет никак не может В:lЯть
небольшую крепость, командуя OrpoMHblM союзным войском. Вэдорный И не-
уравновешенный Ахипл, из38 личиых амбиций и обид поryбившнй множест-
во своих боевых товарищей. Схорый на расправу с подчиненными и более
слабыми Одиссей ПOCJlе падеlUlJl Трои стремится домой, но на долroм пути
на родную Итаку не прочь весело провести время со случайными подружка-
ми. Даже безупречный reрой [ектор порою праздиует труса и со всех Hor убе
rзeт от ра:л.яренноro Ахилла. Что касается прочих ахейских басилевсов, то
оии, пресле.цуя свои пncypные интересы, меньше вcero эаботятся о компатрн-
отах, сея вожруr смерть и несчастья. Даже прекрасная супpyra Лариса Епена,
трезво оценивая себя (..сука>о) И мужа (<<помешался»), понимает, что и в дале-
ком будущем их о-ндает дурная елава: .....даже по смерти /1 мы оставаться
должны на бeccnавные песии потомкамl» (Ил. VI, 357358). Кому остается
подражать, rде ндWIbl и кумиры, ради в:oтopых стоило жертвовать собой?
Возможно, я несколько сryщаю красlCИ, но мне важно обозначить тенденцию.
Проблема rероизма запутанна и на кuщом зтапе решается по-разному (в од-
ном случае убить «беляка» подвнr. в дpyroM братоубийство), мифолоrиче-
ское проошое у [омера идеалнзировано и перемешано с историчесlCИМ, ко-
торое мыслится синхроиным С существованнем первых зпиков. Поколенне
("ероев, потомков всемоryщеro 3евса, 38нимает, по fесио.цу, четвертую пози-
цию в хронWlОrин минувшеro, начиная с ..золотоro века» (..Труды и дни», 199
ел.). fерои пока еще ..полубоПl» илн, по--совремеиному, "супермены», cвepx
челО8еJCИ. В мифолоrическом сознании среди прочих в: ним относятся и reрои
Троя некой войны, а в поэдией, историчесJCИ протрезвевшей античности они
лишаются божественноro ореола и воспринимаются, хотя н с пиететом, как
простые, но ..мощные, сильные, блаroродные, 38мечательные» люди
(А. А. Тахо-fоди. fречесхая м нфапоrия. М., 1989. С 199 ел.). В roMepoB
скую зпоху reрои начинают относиться к себе самокритично, не без OCHOвa
иия полaraя, что «боraтыри не они... ЛОКWlенне ("ероев ушло в небытие. их
..мертвые дyпm" цепляются эа rOMepa, тянут наэад, эаСТ8ВЛJ1ЮТ без.цумио 00-
37
И. М. НАХОВ
бой восхищаться, а у Hero зто не очень получалосъ. Правда и лоrика жизии
брали свое, оказываясь сильнее. Умело закрученный, почти авантюриый
сюжет «Илиады» И ..Одиссеи», основаниый на мнфопоrическом сериале,
переплетение личных и rл06альных судеб, столхновение противоположных
исторических сил, тотальные коифликты, яркие и неордииарные характеры,
иитриrи на земле и на небе, смертельные схватки, полные опасностей путе.-
шествия, художественное оовершенство и завораживаЮЩaJ\ маrия сияющеro
позтичecmro стиля, миоroзначиость "аждоro зпизода, потенциальио побуж-
дающеro " символическому истолкованию, ках в Библии, мудрость н rлу60-
кое человеколюбие автора все зто уже десятки веков держит и не отпускает
читателя. Сила и воля человека, восставшеro против Судьбы, и слабость
6oroB вкупе с их неДОС1'атками, слепленными по образу и подобию человечес
кому, лежат в осиове зтоro драматическоro притяжения. rомеровский зпос
ошибочно считают rеронческим, по сути он траrн'lескнй, как почти вся rpeче-
схая мифолоrия, пронизаниая: кpecтHaкpecT при родными и социальными
К8та1UlИЗМами. В пользу сделанноrо вывода roворит тахже настойчивое срав-
нение «Илиады» С трarедиями, проводимое Аристотелем в последних rлавах
..Поэтики». Философ, как и rOMep, «зиал, что делает».
И.И.КОВАЛЕВА
о СТА ТУСЕ «ТЕоrонии» rЕСИОДА
с АНТИЧНblХ времен fесиод сополaraется с [омером как изобре
татель rpеческой мифолоrии l и противополаrается ему как «певец
мира» «певцу ВОЙНЫ». Античность сложила леrенду о поэтическом
состязании [омера с fесиодом и присудила победу последнему; для
Верrилия оба они были образцами, которые следовало превзойти,
и «fеорпucи» с их подчеркнyI"(rrpeчесlCИМ земледельчесlCИМ названием
так же имеют в виду fесиода., как «Энеида» [омера. В подражателях
и продолжателях жанровой традиции не было недостатка ни у rерои
чесхоrо, ни у дидакТИ'lескоro зпоса, но дидактика rесиода для пост
античности показалась скучна: сельскохозяйственные правила YCTa
рели, а бесконеЧНЪJе сухие сIПfСJCИ имен в reнеалоrияx, в отличие от
ярких roмеровских ОIПfСЭНИЙ, не будили воображения. Вообще, OTHO
шеlD[е к fесиоду не только у читателейнеспециалистов, но и у про
фессионалъных филолоroв моrло быть описано двумя словами: «cy
1 Широко известна эпиrpамма КсенофаНа (сер. VI в. до н. э.): «Все на бо
roв возвели rOMep и rесиод. что только // У людей позором считается или
пороком: // Красть, прелюбы творить и друr друта обманывать <тайио>>>.
(Пер. А. В. Лебедева, цит. по: ФрarмеНТЫ ранних rpeчеСКИJl философов. Ч. 1.
М., 1989. С. 171). О том же, но в позитивном контексте, пишет в V в. rеродот:
«Ведь rесиод и rOMep... впервые и установили дм зллинов родословную бо.
roB, дали имена н прозвиmа, разделили между ними почести и крут деятель
ности и описали их образы» (II 53; пер. r. А. CтpaTaHoBcKoro).
39
Н. Н_ КОВАЛ ЕВА
хой» И «скучный,.. Основной интерес к нему сосредоточивался. CK
рее, в ero биоrpафии: в отличие от полумифическоro [омера.. fесиод
считался первой реальной фиrypой в европейской литераrypе, с KOH
.кpeTHым местом рождения, с известными родственниками (отцом
и братом) и т.п. 2 Правда, из трех основных биоrpафических фактОВ,
изложенных у fесиода одним и тем же тоном, тяжба с братом о
наследстве ("Работы и дню), 3539), поездка в Хamcиду на состяза
ния в честь Амфидаманта (<<Работы и дни», 6557) и получение от
Муз дара песнопений ("Работы и дни», 65859, 662, «Теоroния», 22
34), первый считался реальной информацией, второй объяснялся
как поздняя вставка, обусловленная традицией «Состязания [омера
с fесиодом», а последний понимался как «поэтический вымысел»
или обычная метафора. Кроме TOro, казалось непонятным, как
«простой беотийский крестьянин» Mor сложить «высокоученую»
поэму О происхожденин боrов, и стали сомневаться в принадлежно
сти "Работ и дней» и «Теоroнии» одному автору. «Работы и дни»
при этом DОСПРИИИМались как квинтэссенция вeKoвoro lCpCCТьянскоro
опыта и здравоro смысла, а «Теоrония» как сочетание известных
мифов с фантазиями поэта. Кратко rоворя, понятие «дидахтиче
cKoro (Т. е. «иаучающеrо») эпоса» понаСТOJllцему прилаrалось лишь
к этическим назидаииям и практическим советам «Работ и дней», а
«Теоrония» мыслиласъ написанной «для развлечеиия».
В хх веке ситуация несколыю изменил ась, по .крайией мере средн
специалистов. Сравнительномифолоrические и этноrpафические ис-
следования установили осоБый, СЛСЦНфН'Iсскн-сахральньrн статус
космоroннчtXКНХ мифов (а "Теоroиия» представляет собой ICOМIleH-
двум космоrонической мифолоrии), их связь с ритуалом, в частности
с календарными обрядами. В работах известноrо исследователя ми-
фолоrии Мирчи Элиаде (<<Миф О вечном возвращении», «Аспекты
мифа», «Сакралъное И профанное» и др.) сформулирована роль KOC
моroнических мифов в арханческих мифолоrияx. Соrласио концеп-
2 См., напр., ПОCВJIщеиные fесиоду страиицы "Историн всемирной лит
ратуры» (М., 1983. Т. 1. С. 329----331), содержащие общепринятые в фИЛОIIОпlИ
первой половииы хх столетия представления об этом авторе.
40
о СТАТУСЕ «ТЕоrонии» rЕСИОДА
1DfИ Эли аде, для архаическоrо сознания характерно представление об
«изначальном времени», времени ВОЗНИlCНовения (ИJDI сотворения)
мира, которое ec:rb время наибольшеro расцвета и великолепия зтоro
вновь ВОЗНИlCDlеrо мира. С течением времени мир все более н более
осхудевает, и для предотвращения ero rибели необходимо вернуть
ero к изначальному состоянию, к изобилию времени сотворения. Как
же возможно такое возвращение? С точки зрения архаическоrо соз
нания, оно возможно путем совершения определенных ритуалов, cpe
дк которых важнейшее место занимает повторение расх:каза о том,
как этот мир возник, т. е. повторение космоroнии. Космоroнические
мифы широко применяются в мarни, в ритуалах исцеления, ибо нель
Зl1 ПОЛЬЗОВ8ТЬСl1 лекарствамн, если не знаешь, откуда они npoизош-
лиЗ. Космоroнические мифы исполняются во время беремени ости
полинезийской ПРJOЩсссы, ибо «в период вынаПDIВания rлавы рода
символически вновь создается мир. И зто повторение (космоroнии.
И К) и воссоздание имеет целью одновременно и восстановить в
памяти, и актуализировать в ритуальном действии, в песнях н танце
основные мифические события, которые произоПLЛИ с начала COTB
рения мира» 4. Космоroнии рассказываются при рождении ребеНlCа,
прежде чем он начнет сосать rpyДb матери, коrда он начинает пить
воду и коrда начииает есть твердую пmцy: каждый раз ему рассказы
вается космоroния с прибавлением рассказа о происхожденни воды
80 втором случае и рассказа о происхожденни злаков и дрyroй пищи
(ритуалы североамериканских ЮlДейцев)5. ИСПOJmенне космоrоннй
сопровождает ритуалы IDtИЦИации и поrpeбалъные обряды у инднй
cKoro племени санТШIOв 6 . Итак, космоroнические мифы рассказыва
ются: во время совершения обрядов, связанных с важн.ейшими собы
тИJIМИ в жизии человека от зачатия до смерти. Важнейшим
событием в жизни соцнума оказывается ритуальное «обновление ми
ра», восстановление изначалъноrо времени изобилия при помощи
рассказа об этом изначальном времени. Вообще, рассказ о «начале
3 М. Эл наде. Аспекты мнфа. М., 1995. С. 338.
4 Там же. С. 33
5 Там же. С. 42-43.
6 Там же. С. 33.
41
И. И. КОВАЛЕВА
вещей» в архаическом обществе есть необходимое начало всякоro
дсла: чтобы соверПDfТЬ любое действие с любым предметом, нужно
знать, какпронзошслданный предмет с caмoroначала. Произнесение
космоrонии есть, собственно, мarнческнй акт, и это ярко проЯВJlЯется
в необходимocrн космоroнических знаний ДIIЯ врачевания.
Итак, J[осмоroнические мифы теснеЙllDlМ образом связаны с ри-
туальными практиками, направленными на достижение блаrоrо
изначальноro состояния мира. общества и отдельноro человека. иными
словами, J((}CМoroIOfЧескнй текст мarнчен. он сроДЮI за.клинаюоо и по--
рой является ero частью. «Эффект заклинания, mnnет М. Э.лиаде,
состоит в том, что все произносимое в ходе обряда реактуализирует
мифическое время "истоков", как истоков мира, так и истоков... бо--
лезней и их лечения»7. Уже здесь можно сказать, что космоrониче-
ский текст, как и всякий мarичесICИЙ текст, cтporo формален и остав-
ляет мало места для «фантазии автора»: заклинание, чтобы быть
эффективным, должно быть не выдуманным от себя, но перенятым
у знающеro, переданиым в традиционной форме и ни в одной букве
не изменениым.
Но вернемся к fесиоду. Примечательно, что ОДНОЙ из первых в хх
столетии в начале з()...х IТ. ШНЮВОМУ увидела смысл ero эпоса наша
соотечественница О. М. Фрейденберr. В моноrpафии «Семантика ком-
позиции ''Трудов И дней"», ocrающейся, J( сожалеюпо, до сих пор He
опубликованной, Фрейденберr анализирует основную мифолоrnческую
ОIПI()Э}ЩИЮ этоro эпоса мир и Война. Дике и rибрис как KOCМOro-
нически-эсхатолоrическую ОIПюз}ЩИЮ рождения космоса и ero rибeли 8 .
7 Там же. С. 39.
8 В сборнике «Архаический ритуал в фолыcтlрныыx и раннелитераТУРНЫJl
памятниках» (М., 1988) был опубликован фрarмент этой моноrpафни «Эй-
рена Аристофана,), с подробным введением и примечаниями Н. В. Бра-
rинской (с. 221236), откуда мы почерпнули эти сведения. Элементы и выво-
ды этой концепции Фрейденберr использует также в ..лекциях по фольклору»
И «Образе И ПОНJIтни», опубликованных в: О. М. Фрейденберr. Миф и ли-
тературадревностн. М., 1978.
42
о СТАТУСЕ «ТЕоrонии» rЕСИОДА
в дpyroй работе, «Образ и понятие» (1953), она возвращается к выводам
моноrpафии О rесиоде: «...жизнь внеПDIей природы воспринималась
rлавным образом в виде ''поroды'', которая и npeдставляласъ "нравом"
("поведением") стихии кроткой И.IПI стихии свирепой. В силу этой нераз-
рывности образов поroды и поведения создалея знаменитый ДИВIOlаци
онный параллелизм, который запOJDfИЛ впоследстВЮI все фольклорные,
особенно античные, календари... Календарь УЧМ: в тахойто день или
в тo поroду поступай Taктo, и подобные правила НИCJюлько еще
не нOCИIПt этическоro характера... Эсхатолоmческие явления, хах rpaд,
cнer, бури, ливни и Т. П., имели свое соотвeтcrвие в «нравах»: брат шел на
брата, в ropoдax. ПОДЮlМался мятеж, среди людей вспыхивали раздоры
и распри». И о поэме fесиода: «Основное поучение поэмы, земледельче
ское и нaвиrационное, еще тпneно ЭТИКИ. ХОТЯ оно и «уЧИТ», как следует
вести себя в различные времена roда (связь поroды и поведения!), но ero
харав:тер чисто календарНhlЙ, ДИВIOIационный»9. Такой подход, конечно,
cню.tает вопрос о сочетании ((высокой мифолоrии» и «ПраКТИЧеской
мудрости» в уме «простоro беотийскоro крестbllНИНa»: они имеюю соче
таются и дополняют дpyr дpyra, ибо «Теоroния» рассказывает, как мир
воэник. а «Работы и дни» как В этом мире следует себя вecrи, сообразно
с ero устройством. В обоих случаях мы имеем мифолоnoo, и точка их
соприкосновения календарь. При таком подходе мифолоmческие эпи
эоды «земледельческой» поэмы, как миф о Прометее (42105) или миф
о пяти поколениях (1()9.....201), отнюдь не воспринимаются как мнфолоrн
'1есхнс вставки в цеIDf этических и ceлъcкDхозяйственных наставлений,
но понимаются как нарративнOt: раскрытие OCНOBHOro мнфолоrн'lе
cкoro смысла даююro текста: мир, нек:orда прекрасный и изобильный,
испортнлсн И портится все больше, и будет еще хуже, и чтобы кaкTO
В нем удержаться, нужно соблюдать те правила, которые и излaraютcя.
Нетрудио увидеть здесь то же представление, которое М. Элиаде на-
блюдает у JDfДсйцев и австралийских аборШ'енов, а именно представле
ние о порче мира с течением времени и о необходимости ero периодиче-
cкoro обновления путем возвращения к времени творения. ЗДесь мы
пере ходим к (1( Теоroнии».
9 о. М. Фре й де ибе р r. Миф и литература древиости. С. 435.
43
И. И. КОВАЛЕВА
Уже Корнфорд в известной статье «Ритуальная основа Теоrонии
rесиода»10 сопоставил «Теоroнию» с празднованием HOBOro roда в Ba
вилоне, основным элементом KOTOporo было исполнение kocmoro--
нической поэмы «Энума Элиш», И предположил, что в основе rесио
ДОВСJ(оrо текста лежит иекий подобн.ый ритуал. В дрyroй работе
Корнфорд развил этот теэис и сравнил вавилонский «rимн J( Mapдy
ху» с «Теоrонией», СМЫСЛОВОЙ стержень J(ОТОРОЙ этот ученый видит
в «fимне к 3eBcy»ll.
Выдающийся исследователь и иэдатель «Теоrоиии» Мартин Вест
установил ближневосточные (вероятнее Bcero, вавилонClCОфИИИХИЙС-
кие) корни «OcHoBHoro мифа» «Теоrонии» так называемоrо the
Succession Myth, мифа о смене божественных поколений, о войне
старших и младllПlХ боrов и о борьбе победившеrо молодоrо боrа
rpoмовержца с чудовищем хаоса 12.
С дрyroй стороны, тот же Вест замечает, что rесиод сочиняет
свою «Теоroнию» «ДI1JI развлечения», а множество мифолоrических
имен, перечисляемых в поэме, считает изобретениями ero поэтиче
ClCОЙ фантазии. Нахоиец, новейпmе исследователи так увлеlCЛИСЬ
сравнением «Теоroнии» с ПlМНИческим жанром, что личнocrь fесио
да совершешlO растворилась у них в КУЛЬТОВОЙ фиrypе «служителя
Муз». Так, fреrори надыз едва признает историческую реальность
автора «Теоroнии», видя в ero имени "Песнопевец» и в эпитете
OEQWt(J)'V черты Mecтнoro беОТИЙСJ(Оro rероя, чей культ, по мнению
lOF. М. Cornford. А Ritual Вasis for Hesiod's Тheogony // Тhe Unwritten
Philosophyand Other E3says. Cambridge, 1950. Р. 95116.
11 F. М. С о r n f о r d. Principium Sapientiae: The Origins of Oreek Philosophi-
саl Тhought. Cambridge, 1952. СЬ. XV. The Нутп to Marduc and the Нутп
to Ьш.
12 М. L. W е s t. Hesiod, Theogony. Oxford, 1966 (далее West); М. L W е s t.
Еатlу Oreek Philosophy and Тhe Orient. Oxford,1971.
IJ О. N а g у. Hesiod, Poet of the Theogonie // О. Nagy. Greek Mythology and
Poetics. Ithaca and London: Comell University Press, 1990. Р. 47---61.
44
о СТАТУСЕ «ТЕоrонии,. rЕСИОДА
ученоrо, едва ли не предшествовал «rесиодической поэзии. С точхи
зрения r. Надя, теряет смысл и зиаменитое противопоставление
«анонимности» roMepoBClCoro эпоса и «исторически засвидетелъство
Baннoro авторСТва» позм fесиода. ИСХОДЯ иэ принципов построения
rомеровсlCИX rимнов, r. Надь делает ВЫВОД, что «самоидентифика-
ция» поэта обыкновенио имела место в прооймионе, а так как есть
поздние свидетельства, что подобные прооймионы БыJп{ и У «Илиа
ды с «Одиссеей», rде должна была присутствовать и «самоиденти-
фихация [омера, то, считает r. Надь, теряет силу и привычное нам
противопоставление_ r. Надь определяет жанровую природу «Teoro
НИИ как rимн к Музам, предшеСТВУЮlIDfЙ каталOlУ repoeB и rероинь,
который должен был следовать далее, и все построения r. Надя осно-
вываются на этом постулате. Мы, однако, признавая несомненные
rимннческие черты ИJDI, вернее, несомненно-rимнические фрar
менты «Теоrонни», исходим из принадлежности этой поэмы жанру
космоrоническоrо мифа и космоrоничеClCоrо эпоса. Поэтому мы не
будем yrлубляться в проблему историчности rесиода, а обратимся
к точке зрения М. Веста о «развлекательности» «Теоroнии».
Рассмотрим арryментацию Веста. Вест указывает, что rесиод co
чиняет свою « Теоrонию», чтобы развлечь слушателей, подобно тому
как [ермес в соответствующем rимне поет KOCMOrolUUO, чтобы раз-
влечь Аполлона l4 . ОбративlШlСЬ к roMepoВCKoмy rимнy к [ермесу,
мы, однако, находим, что [ермес исполняет свою космоroнию от-
нюдь не «ДЛЯ развлечения», а для TOro, чтобы cмнrчнть rHt:B Ао0Jl/10
нв. уже ycrаиовившеro, что имеtпю [ермсс поХИТШ1 ero коров, и., более
тoro, уже поIIыавшеrocяя связать похитителя и наказать ero (Н. Месс.
409-410). Тут-то [ермес и заиrpал на лире н уже при первом звуке
настроение Аполлона меняется: он «рассмеялся обрадованный»
(yD.aaot:... Y'I&fto), «ибо сладостный (букв. «желанный», E, звук
чудесноrо пения проНИ1( ему в душу, и ero объяло сладостное желание
(ха'\. J1LV y).U)t tiQt:L 6u!16v...) (421--423). Тоrда repMec, «спадост-
14 W е s t. ар. cit. Р. 15.
45
И. И. КОВАЛЕВА
но» (Ct1'6v) аккомпанируя себе на Шlре, запел «сладостНhlМ rолосом»
(tQ<mI... q><1М'j) свою теоrонию (427--431, пер. В. В. Вересаева):
Вечно-живущих боroв воспевал он и темную землю,
Как и котда роДИЛИСЬ, и какой кому жребий достался.
Первою между боППIЯМИ он Мнемосину восславил,
Матерь божественных Муз: то она вдохновляла [ермеса.
Следом и прочих боroв по порядку, котда кто РОДИЛСЯ...
Пенне этой теоrонии приводит к тому, что «неукротимой любо-
вью душа разroрелася Феба» (tOv l\' f y <m}OEOOLV о.l1чха\l atv1Jt'o
OuI16v, 434), и Аполлон тотчас заключает вечный союз с repMecoM
и дарит ему украденных коров. Итак, мы видим, что теоrония поется
repMecoM в критический момент и оюIэывет мarичесхое воздейст
вие, тотчас меняя настроение Аполлона от крзйнеro rнeBa к крайней
приязни. Маrический характер этоrо пения подчеркнут TpexкpaT
ным употреблением на протяжении шести стихов прилarательноrо
EQa't6t; и СННонимичеСICНХ улuхut; tJ.lEQOt; fQot; в рассматриваемом
небольшом фрarменте (42()....434). Итак, пример Веста теоroния
repMeca только подтверждает тезис о мarическом характере KOC
моrоническоrо текста.
Второй пример. Вест считает, что имена Нереид, за иск.rпoчением
Фетиды и Амфитриты, выдуманы [еснодом или ero предшественни
ком Н . Правда., сам же Вест называет рабоry Фишера (F. Fischer, Nere
iden und Okeaniden in Hesiods Theogonie, Diss. НаНе, 1934), DОСВЯ
щекную доказательству тото, что имена Нереид первоначально
принадлежали боППIЯМ смерти (8. 75 ff.). Вест определяет эти ДOKa
зательства как «натянутые». К сожалению, работа Фишера осталась
нам недоступна, однако можно указать, например, на роль русалок в
славянской мифолоnm. Но важнее дpyroe: тот же Вест, roваря, вслед
за Корнфордом, о Вавилонском новотоднем празднестве и об испол-
нении на нем космоrонической поэмы «Энума Элнш», упоминает,
IS W е s t. Ор. cit. Р. 236.
46
ОСТЛТУСЕ«ТЕоrонии»rЕСИОnЛ
что заверmалась она Dталоroм из 50 pII'I}'8ЛЫIЬiIX имев бora Мардуиаl6.
Сходство С 50 именами Нереид нacroлыro очевидно, что просто у.циви
тельио, как этоro до сих пор никто не заметил. ЕстествеЮIO, кзталоrи
T8XOro рода не вьщумха поэта., а фрarменты кaкoro--тo дpeDИero РИ1У
алъиоro знания.
Конечно, остается открытым вопрос, действительно ли «Tt:9ro
НИЯ» была написана для поrpeбa.п:ьв:ьa шр в честь Амфидаманта,
есть ли она тот «rимн», О котором rесиод упоминает в «Работах н
ДНЯХ», более тoro. остается открытым вопрос, написана ли она для
какоrо--лнбо реал:ьвоro ритуала. Однако этот вопрос представляется
второстепенным: важно то, что «ТеоrоНИJl» cтporo соответствует
жанру космоroничесJCОЙ поэмы, т. е. текста, порожденноro РИ1Уалом,
маrическоro н сахральиоrо, н этой жанровой принадлежностью объ
ясняются MHome характернстические черты нашеro эпоса, в частно-
сти пресловyrые определения ero как «сухой» И «скучный». Действи
тельно, космоroничесlCИЙ жанр прющипиально малоизобразителен
и малосюжетен: персонажи космоroническоro мифа малоантропо
морфны, а основное действие, основное событие ero порожцение, про--
изведение на свет. fлавная Юlформация о персонаже космоroничеасоro
мифа зто ero ВМJ!. Что за знание CICpbIВалось за нменем ДI1JI архаиче
cxoro мыпшения, мы в бoлъппmстве случаев уже нихоrда не узнаем.
Но что это было знание важное и необходимое, подтверждается ca
кpaJIьныM характером космоrоюm как жанра. Мартин Вест xapaктe
ризует некоторых участюtXов хурритскоro и фИНИJCИЙСКОro KOCMOro--
ническоro мифа как nonentityl7. Однако было же важно сохранить
имена этих «неостей», передавая И3 поколения в поколенне
космоroничесICИЙ миф! Ближайшая аналоrия rесиоду в этом отноше
нии Библия: хотя она бесконечно превосходит по объему «Teoro--
нию», ПРIUЩИП орraнизации обоих текстов тот же: более или менее
пространные варративиwe эпизоды чередуются со CJDIсками имен:
16 W е s t. ар. cit. Р. 2223.
17 Таков первый небесный «Ц8р.... хурритов, AIa1u, И Eluin-Hypsistos фнни
кийцев. см .: W е s t. ар. cit. Р. 21,27.
47
И. И. КОВАЛЕВА
«Фарес родил Есромэ.; Есром родил Арама; Арам родил Аминадава;
Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона; Салмон родил
800за; 800З родил Овида; Овид родил Иессея; Иессей родил Давида»
(Руфь, 4, 18---22). При этом о первом рассказана история ero появления
на свет (история Фамари), о Воозе история ero женитьбы на Руфи,
о Давиде рассказано мноro и подробно. О прочих же не расCJ(азывает
ся иичеrо, кроме одноro единственно важноrо: они были рождены и,
в свою очередь, породили потомство и тем вошли в космоroнический
и исторический процесс. Все остальное оказывается неважно как
они жили, каковы были их прочие деяния, но имя удерживается в
памяти поколений и ПОколений. Нечеro и roворить, что подобные
СПИСКИ имен не MOryт быть выдуманы произвольно они заучиваются
и передаются, и переписывaIOТCЯ, как самая ценная информация.
Дрyrая близкая аналоrия к спискам rесиода и тоже текст, века
и века понимившийся: как «скучный» roмеровский «Каталоr rюраб
ЛеЙ», который в хх столетlПt наконец был прочнтан как дрaroценный
истоЧJfИI( по этнической истории Балкан и АнатолlПt (в известных
работах Л. А. rиндина и 8. Л. Цымбурскоrо). Характерно, что имена
мноrих оерсонажей «Теоrонии» не имеют надежной этимолоrии.
И это только подтверждает их неслуч8ЙНОСТЬ, их HeBьrдyмaннocть
в обычном смысле слова: чем страннее и нелоrичнее ИНфоРМaщfя,
даваемая мифом, тем вернее, что она истинна, т. е. наследует дpeB
ней традиции, лоrюса которой утрачена. И, напротив, чем лоrичнее
и рационалистичнее миф, тем более вероятно, что он сочинен позд
ним ИСТОЛIювателем.
Наконец, можно указать еще одну параллель орфические rимны,
rcoтopыe хотя и не относятся прямо к космоrolПfЧескому жанру и не
содержат последовательных списков порождений, зато содержат
только и ИCJUllOчительно CJDICICИ имен чаще вcero культовых свя-
зaиных С воспеваемым божеством. Эти тексты также абсолютно
ненарративны' но они вполне информативны, в особенности для
тoro, кто имеет ключ к этой информации, то есть для посвященноro,
и они, естественно, вполне мифолоrичны.
48
,
ОСТАТУСЕ«ТЕоrонии»rЕСИОДА
ИтaIC, суммируя вышесказанное. Космоroния не допускает BЫ
мылаa в своей центральной части в каталоrах имеи порождающих
и порожденных' и по природе своей она малонарративна. Мarический
текст ие требует яркой образиости и описательиости, ои требует
толы:о точнocrи в npoизиесении имен и в воспроизведеиии их nocпe
довательиocrи, ибо ero задачи не эстетические, а прахтичесlOfе.
Следует заметить, что в архаичесхих ритуалах произиесение (напри
мер, пение) космоroиическоro или иноro ритуалъноro текста HeOTдe
лимо от соответствующеro ритуальноro Jl[еста и действия, более
Toro, ритуальный текст прямо включает называние этих жестов
и действий: «Вот Я умащаю... сыплю... возливаю...ОПЛaJCИВаю» и т. п. 18
Здесь еще бессмысленно пытаться разделить миф-наррао;юо и обря
довое действие: миф только н существует как обрядовое действие,
но СОпроВОЖдаемое текстом, включающее в et:бя текст. Здесь соеДИ
иены именование действия и само действие. Чем дальше развивается
эта cтpyx-rypa, тем менее реально умащают, оплакивают и т. д. И тем
более рассказывают об этом. Участник обряда, отождествлявший
себя с Инаоной, Исидой, Деметрой, становится повествователем об
Инаиие, Исиде, Деметре. Решающий шаr, отделение мифанаррации
от обряда, в переходе от: «Вот Я оnлахиваю... умащаю...» к форме:
«И CJCазала Ииаина: «Вот Я оnлаlOfваю... умащаю...» Второй вариант
зерно наррации, из KOTOpOro потом вырастет чистонарративная
форма: «И Инанна оплакала... и умастила...» 19
Именно тах мы дoJDIcны понимать «сухость» reсиодовскоrо тeK
ста. Там, rдe поэт IЮзволяет мифу развернyrьcя в наррацию о споре
18ер. описание хеттскоro ритуала поисков Телепияуса в: М.Евзлин.
КосмоroНИII и РИ1)'aJI. М., 1993. С. 126--131.
19 ер. О. М. Фрейденберr. Указ. СОЧ. С. 227: "Мнфовиарраций никоrда
не было и не моrло быть; OТToro они н ие дошли до нас в НClllосредствеиной
форме. Такие мнфырассказы имеются только в учебниках по мифолоrии;
если же их связи3JI сюжетн3JI цепь воспроизводилась древними ,писателями
(УЖе не roворя об Аполлодорах), то потому, что к зтому времеии наррация
давио ФУнщнонировала».
49
И. И. КОВАЛЕВА
Зевса с Прометеем о жертве (535----616), ИIDI о Титаномахии (629---735), ИJD{
о IC1IЯТве водою Сnпa: и о последcrвиях такой IC1IЯТвы (77НО6), там,
тде ПОЯВJlЯlOТСЯ ОПВC8ВlUl, там мы вправе ожидать проявлений
творческой фаитазIOl хотя бы в композиции этих описаний (ибо и c
жет мифа не изобретен fесиодом, и эпитеты в БОЛЫШlНстве случаев
традиционны, но, скажем, диалоr Зевса с Прометеем или со CTOpy
К:ИМИ, или элементы ОIDfСания бнтвы боrов и Титанов моrли быть
разработаны им свободно). Осмелимся даже сказать так: там, тде
среди списков имен можно усмотреть некую каузальность (например,
там, rде roВОрИТся, что Ночь родила Сон, Смерть и Сновидения
(212), или что ЭридаРаэдор родила fолод, и Битвы, и Убийства (226---
228), там мы можем видеть лоrичес:кую КОНСТРУКЦИЮ, ВОЗМOJDlО
выстроенную именно этим автором. Но там, тде имена непонятны,
а порождения чудовищны как среди потомства Лонта, например,
там мы имеем миф в cro чистом виде, космоroнию (ибо мир именно
так и pozд8eтcJ1 цепью порождений) без иаррации, арханческий пе
речень имен, конечно не ИЗМbDШ1енный fесиодом, но сохраненный
древней традицией. И если теперь эти списlCИ кажутся нам «скучнова
тыми» И «суховатыми», fесиод в том не виноват: он и не искал раз
влечь нас. Развлспть нас космоrониями (и календарями) возьмется
в свое время Овидий. Но это уже дрyrая история.
Т. Ф. ТВПЕРИК
ОНЕЙРОТОПИКА КАК ЭЛЕМЕНТ
ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ
(на материале «Энеиды» Верrилия)
СНОВИДЕНИЯ «3неиды» становятся объектом изучения, как прави
ло, в связи с такими мотивами, как предскззаиия, пророчества и
предзнаменования l . Роль roмероВCICОЙ традиции, с одной стороны,
и стоическоro мировоззрения, с дрyroй, ещt! две темы, имеющие
отношение к концепции сновидений у ВерI1lJ'lИ11. Однако вопрос о том,
исчерпывается JDf только ЭТИМИ тремя ВJDfЯНИЯМИ художественная
специфика тoro приема, который состоит в изображеНIDI сновидения
в самом значительном памятнике рИМClCоro lU1ассицизма, еще далек
от окончательноro разрешеЮlЯ. Если иметь в виду тольхо функцию
сновидений, то с этой точки зрения снтуация является дocrаточно
ясной. Но если иметь в виду поэтику сновидения, возникают опреде
ленные сложнocrи, rлавным образом связанные с отсутствием Tep
мина, rroтoрый харахтери30Вал бы JПfтера'ТУРНое сновидение прежде
вcero хах совокупность художественных средств. Использование Ta
KOro термина, как онейротоп, позволяет расширить контекст художе
ств енных средств, связанных с изоб раженнем сновидени.яз. Сам сю
L См.: В. Grassman-Fisher. Die Prodigien in Vergils Aeneis. МОпсЬеп,
1966. F. G r е i n е r. Die Fatumvorstellung in Vergils Aeneis. Gбttiпgеп, 1952.
2 В. К r а g е I u n d. Dream and Prediction in the Aeneid. А semiotic interpreta
tion ofthe dreams of Aeneas and Tumus. Copenhagen,1976.
3 Т. Ф. Т е пер и к. ОнейротопИD как элемент КУЛЬ1)'рЫ: ltЛасснка в aJr
хавка 11 КУЛЬ1)'ра 8 эпоху ЦИВИЛИ38ционноro слома. М., 2001. С. 387.
51
Т. Ф. ТЕПЕРИК
жет сна, роль рассJtаэ'lИКа, отклики персонажей, авторская позиция,
диалоrическая или монолоrическая структура, ВC это оказывается
чрезвычайно существенным для кзтеroрии онейротопа 4 . Очевидно,
что в произведениях различных жанров ecrb и свои з3lcоны онейрото-
IIИICИ, T3lC же хак они ecrb, скажем, для определёшlOro вида тропов.
для композиции либо для создания образов персонажей.
В античной драме не возможен способ описания сновидения от
лица автора. но из двух дрyrиx возможных типов описания от лица
C3Moro сновидца или от лица KOro-то из персонажей предпочтение
всё же чаще отдаётся второму. В эпосе типолоrия ОIDIсаиия может
быть представлена уже тремя вариантами и от лица сновидца, и от
лица иноrо Персонажа, и от лица автора, одн3lC0 ни в эпосе rOMepa,
ни в эпосе Верrилия никоrда не используется второй способ описа
ниJl, но ТОЛЬКО первый ШIИ третий. Очевидно, что то, что подходит
для драмы, не roдится для эпоса И наоборот. Недостаточный интерес
х вопросам тшсоro рода в соответствующей литературе вызван в пер-
вую очередь тем, что rлавное внимание в изучении литературных
сновидений традициошlO уделяется двум моментам: IUfтерпретзции
сновидения и ero фушщии.
K3lC раз с этой точки зрения сновидения «Энеиды» представляют
K3lC будто бы мало интереса для ИCClJедования. Каждая вторая ЮПlJ'3
«Энеиды» содержит хотя бы одно онейротопичеСlCое ОIDIсание, а чет
вёртая книrа, написанн первой, даже два. Вcero сновидений семь,
и все они имеют тесную сВJIЗЬ с сюжетом. В первом (2, 268---295) reK-
тор велит Энею не сопротивляться rpeкa.м и поJ[ИНУТЬ Трою, во вто-
ром (3, 147178) пенаты открывают ему, что не Крит, а Италия явля-
ется конечной целью троянцев. в третьем (4, 465-468) Дидоне снится,
как её npecлсдуст Эней, в то времяlC3l( сама она юцет тирийцев, идя по
4 Т. Ф. Т е пер и к. Жанровая cnецифика оиейротопа в rpeческой траreдии
(на материале «Хоэфор» Эсхила и «ЭлеIC1]JЫ» Софокла) 11 Материалы чтеиий,
посвящниых памяти ТpoHCКOro И. М. СПб, 2000.
5 Наиболее показвтепен в этом отношеиии труд Деверо: О. Devere ux.
Dream in Oreek Tragedy. Oxford, 1976.
52
ОНЕЙРОТОПИКА КАК ЭЛЕМЕНТ ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ
дoлroй дороre В пустынной местности. в четвёртом (4, 554---572) reJr
мес требует, чтобы Эней HeMeДl1eннo оставил Каpфareн, в пятом (5, 721
745) Аихиз просит Знея, чтобы он прислушаться К совету Навта, и,
оставив Акесту, с помощью Сивиллы спустился В rлубин.ы Аверна,
в шестом АллеJCТО разжиraет ВОlПlственный дух в Турне. в седьмом
Тиберин советует Знею плыть l( Звандру и просить союза. как видно,
хроме тpeTьero, все остальные сновидения не нуждаются в особой
интерпретации. что же касается функции снов, то и она является дос-
таточно помятной. Смысл её во влиянии на будущее, на ход npeд
СТОЯЩИХ событий. Блaroдаря сообщеюuo, полученному во сне, reрой (в
5и Из 7-и случаев это Эней) совершает необходимые передвижения
в пространстве. и reorpафичесlCИЙ маршрут Знея должен COOTBeтcт
вовать ero конечной цели. как в прямом смысле, таl( и в символиче-
ском. Не случайно последний пунхт ero путешествий, худа он направ
ляется по совету Тиберина это Паллантей, rород, на месте KOTOporo
впоследствии будет основан Рим. Надо Сl(азать, что уклонения от
- Эн 6
rлавнои цели ея l(орриrиpyется в поэме разноro рода средствами,
но именно сновидение JПUIJleтcJI еC1пt: не решaI01.IDIМ. то постоянным
ЭЛементом в этой цепи, ЯВЛJUIСЬ иноrда первым, а иноrда и послед
ним из знаков судьбы. То, наСКОЛbll:О вера в сновидения созвучна yмcr
настроеЮIЯМ эпохи Верrилия. вопрос в данном случае второстепен
НЫЙ. посколысу если он и объясняет само количecrво и большую роль
сновидений в открытии будущеro. им ОДЮlм ТРУДНО объяснить свой-
ства элнческой ПО3тИКИ в ОlUlсаииях сновидений, хотя и более тесная,
в сравнении с [омером, связь с сюжетом моrла бы свидетельство-
вать, по храйней мере. о меньшем скептицизме в отношении снов.
Для филолоrа, в отличие от историка и хулътуролоrа, важнее не то,
[[Ц Верrилий R еro совремеJlНИJQ{ относились к сновидениям., а ТО.
ICaКИм оказалСЯ эстетический итоr этоro отношения. То, что Зней
именно после сновидения рубит корабельные канаты в Карфareне,
6 с. А. О m е ров. ИСТОРИJl, судьба И человек в "Энеиде» Верnшия 11 Ан-
тичность и современность. М., 1972. с. 320.
53
Т. Ф. ТЕПЕРИК
спешит похииуть уютный Крит И тороrmтся заключить союз с Пал-
лантеем. несомненно свидетельствует в пользу большеro доверия
к снам, ПOClCольку Эией, в отличие от roмеровсхих repoeB, rерой но-
вoro ТJШа., в определенном смысле, rерой нормативный. Но для ClO
жета «Эиеиды существеюю и то, чтобы действие развивал ось в оп
ределённом направлении такова одна очевидная роль сновидений
в «3иеиде». Является JПI она при этом едlOlСТвенной? Можем ли мы
утвеР)IЩать, что этой ClOжетно-ком:позиционной ролыо оrpаничива
ется художественное значение онейротопики Верrилия? ИИ.bIМИ сло
вами, связано ли сновидение лишь с будущнм или же оно затраrивает
ещС! и проIШ1Ge и настоящее? Сны, в которых находят отражение
предшествующие сновидению события, как известно, имеЮТ психо
лоrическую природ/, в то время как сны, связанные с настоящим,
зто такие сновидения, в которых проявляется не только конкретное
психолоrическое состояние (страх, радость, тpeвora и т. д.), НО И оп
ределённые черты xapaкrepa, схл8Д личности сновидца. Хотя npoве
дение ясной и чёткой rpаницы между этими тремя временными TeH
денциям:и не во всех случаях возможно, всС! же доминирование какой
либо одной ЛИНИИ можно увидеть, если ПРИИJIТь во внимания не
только содержание и смысл сновидения, но и структуру онейротопа.
Анализ этой структуры показывает, что сновидение в «3неиде»
может участвовать не толысо в мотиве предсхазаний, но и в решении
иных художественных задач. Например, в шестн из семи онеЙроТОIDI
ческих оrmсаннй семантическое пространство сна орraннзовано по-
средством вербальнш'Q элемента. Посколы(у в советах, которые дa
lOТCя во сне, содержится не oднaдвe фразы, а в ПОЛНОЙ мере
испольэуются разооro рода apryмeHTЫ убеждения, можно roворить об
определёююй онеЙРОТОllНческой риторике, которая должна ещС!
стать предметом особоro нзучеиия:.
Те apryмeHTЫ, которые испо.льзуются с целью убе)IЩеиия. koro-JПIбо
в чё! млибо, характеризуют как TOro , кто убеждает, так и тoro, кoro
7 Э. Ф Р о м м. Введение в науку понимании СНОВ, сказок 11 душа человека.
М., 1998. С. 385.
54
ОНЕRРОТОПИКА КАК ЭЛЕМЕНТ JlCАнровоА поэтики
убеждают, и те средства убеждеlDlJl, которые используются в речах
онейротопичесхих описаний, несомнеюlO, имеют прямое отношение
и К образам персонажей. Это видно при анализе тахоro элемента
онейротопической струхтуры, Ках её дналоrический или монолоmче
CICИЙ характер. Речь идет о том, что в сновидении может иметь место
ЛIПIlЬ само вербальное послание, а может иметь место и ответ на He
ro. В первом случае мы сталкиваема с монолоmческой структурой,
во втором с диалоmчеClCОЙ. Не отрицая тоro, что само наличие раз
roвopa во сне может быть связанным с различными художествеlUlЫ
ми целями, такими, ках выражение какойлибо эмоции (roря, радости
и т. д.), ИЛИ, например, уточнением смысла той Юfформации, которая
содержится в сновидении, Dодчеркнём, что у Верrи.лия очень важен
сам по себе факт TaICOro дналощ как и ero отсутствие. Как и у [омера,
у Верnuшя образ в сновидении может быть связанным с одним из
трёх миров. это мир божественный (immortales), мир смертных
(mortales), людей, и мир MёpTBых (mortui). Очень характерио, что
Зней в онейротопических описаниях никоrда не вступает в диалоr
с божеством, хотя может вcryпить в диалоr с умершими, как например,
с [elCТOpoM. Дpyraя отличительная черта он вcerдa стремится К испол
нению пocrcновидеНЧeCI:оrо ритуала. Турн, напротив, вступая в дерз
кий и по форме и по существу разroвор со жрицей юиоиы, не захан
чивает ero необходимыми ритуальными действиями. Более тoro,
именно вследствие своей дерзости он и подверraется столь мощному
воздействию фурии, что оказывается не в силах сонерlШlТЬ каких
либо осмыслениых nocтymroB.
Связь между формой поведения во сие и завершением оиейроТ()-
nической ситуации и в этом случае несомиеlUlа, а определС!нной
струкrypoй оиейротопа подчёркиваются те или иные черты эnичеClCO
ro характера. Случайно ли то, что оиейротоп, связанный с Турном,
oxBaTыветT наибольшее число строк? А онейротоп Дидоны, которой,
как и Турну, послано лишь одно сновидение, в свою очередь, самый
короткий? Несмотря на то, что с точки зрения определённых черт
характера, прежде вееro, способности всецело отдаться разруши
55
Т. Ф. ТЕПЕРИК
тельным страстям, Турн и Дидона оказываются достаточно близки
дpyr дpyry8, сон Турна резко контрастирует как со снами Энея, так и
со сном дидоны и в плане формы, и в плане содержания. Но и снови
дение Дидоны, в котором совершенно oтcyтcrByeT словесная ритори
ка И приcyrcrвуют лЮllЬ символические дейcrвия, ОТJШчается от
«мужских» сновидений «Энеиды». Точнее, именно это отсутствие
всякой риторики и делает сон дидоны самым коротким по оnисаншо.
Но если в онейротопе дидоны слова отсутствуют, то у Турна, ИХ, ПО--
жалуй, даже слишком мноro. Почему? Возможно, потому, что одна из
целей состоит в том, чтобы показать некоторые черты вождя руту-
лов, и сон Турна не в меньшей степени характеризует склад ero лич-
ности, чем Энея ero пять снов. Диалоr Турна с Аллекто показывает,
что он способен находить возражения даже там., rде данный ему со-
вет (активнее вступать в боевые действия с троmщами) вполне СООТ-
ветствует ero намерениям. Эней же, напротив, никоrда не возража
ет, даже если данное ему во сне ухазание вступает в противоречие
с ero желаниями. Таким образом, диалоrическая либо моиолоrи-
чесхая структура онейротопа элемент не толы(о формальный, но
и содержательный, подчёркивающий пределi::нные черты эпи-
ческой личности, rлуБюiный антaroннзм двух repoeB, одноro, схлон-
HOro к поиску компромиссов, и дpyroro, устремлi::нноro к коифлик-
там и противоречиям 9 .
Так; ориентируясь в обu.щх чертах иа rомеровскую КОlЩеnцию
сновидений, Верrюm:й, в то же время достиrает в изображении их
болъшеro разнообразия, хотя сами сновидения в «Энеиде» встреча-
ются чаще, в сравнении с [омером, и в абсолютном смыле,, и в от-
носителъном 1О . При этом, хотя большинcrво снов «Энеиды» связаны
8 А. Ф. Лосе В. Хтоническая ритмика аффективных структур в "Знеиде»
Верnшня: /1 Ритм, пространство и время в литера-rype и искусстве. n., 1974.
\1 Т. Ф. Т е пер и к. Отношение к смерти и типолоrия характеров в «Знеи-
де» Верnшия /1 Филолоrнческие наухи. 1997. Нl4.
10 В «Эиеиде» 7 сновидений, в roMepoВCKoM эпосе 6, при этом 7
сновидений в 12 книraх, 6 в 48.
56
ОНЕЙРОТОПИКА КАК ЭЛЕМЕНТ ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ
с одним и тем же repoeM, и в болъшииcrве этих снов речь идёт, при
различии в деталях, в общемто. об одиом и том же, о необходимости
движеШUI в том или ином напраWlеЮtи, у читателя не вознихает
ощущения однообразной повторяемости. На вопрос о том. чем это
достиrается, убедительнее Bcero отвечает анализ онейротоnнческой
структуры.
Наиболее значимыми её элементами являются: а) рассказчик,
Ь) сновидец, с) «фиrypа» сновидения, d) форма онейротопа (диалоr
или монолоr). Первые два пункта касаются внеurnей структуры Оней
ротопа, последние два внyrренней. Все сновидения, кроме тoro,
имеют чёткую rеOll'афическую локализацию, всякий раз новую: это
Троя. Крит, Карфarен, Ахеста, Лаврент, Ардея, только из этоrо пе
речня уже ясна связь онейротоIIИКИ с сюжетом. То, что сновидений
семь, а rеоrpафических центров шеcrь, также не случайно, единст
венный раз сохранено Mecro там, rде сновидения описываются в oд
ной н той же кииrе, не случайно и то, что этим местом является Kap
фarен. Но и остальные элементы онейротопа постоянно меняются от
oдaoro сновидения l( дpyroму. Если в oepBых двух онейротопичесlCНX
описанИЯХ ((совпадает» рассхазчИ1С (им является сам сновидец), то не
совпадает форма, в первом случае она диалоrнческая, во втором
моналоrич:еская. Не совпадает и образ сновидения в первом случае он
связан с миром мёртвых, во втором бессмертных. Второе н третье
сновидения изменился раССl(азЧИlC, теперь им является автор, и,
кроме TOro, изменил ась личность сновидца., а образы сновидения из
мира morta1ium. Третье н четвёртое раССl(азчиком по--прежнему яв
ляется автор, но вновь меияется личность сновидца, а образ сновиде
ния из мира immorta1ium. Четвёртое н пятое сохраняется и pac
сказЧИl(, и сновидец, но меняется образ, теперь он из мира mortuum.
Пятое н шестое меняется личность сновидца и форма, а образ CHO
видения вновь связан с миром бессмертных. Шестое н седьмое co
храняется в обоих случаях РЗССl(азчик и ПРlUщдлежность образа снови
дения к миру immorta1ium, но меняется форма онейротопа и личность
сновидца. Мы видим, что наиболее устойчивые элементы это лич-
57
т. Ф. ТЕПВРИIC
ность рассказчика и ЛИЧНОСТЬ сновидца. наименее образы сновиде
пий И форма. В то же время, это чередование элементов, обладая оп
ределённой динаМИlCОЙ, не имеет хара.пера хаотичеси:ой подвJDICНО--
сти, а подчинено определённому ритму. Например, в двух начальных
сновндеJDIЯХ изменения больше касаются внутренней cтpyrrypbl
онейротопа, в последних двух внеllDlей. Кроме тoro, сам темп изме.
нений, в свою очередь, ПОДЧШIЯется определенному ритму в смене
тех или иных элементов описания. КомбинaциJI всех значимых KOM
понентов онейротопа ни разу не повторяется поJПIОСТЬЮ, схематизм,
который станет впоследствии ОДНОЙ из стилевых особенностей
онейротопики позднеэллинистическоro эпоса Нонна или Стация, для
«3Heнды> не характерен, И имеЮfО это н делает её сновидения худо-
жественными, ВСЯJCИЙ раз создавая впечатление художественной НО--
визНЬ1. Явля:ется ли ЭТО следствием влияния александрJUlИзма с ero
прmщипом пойкилии или же здесь важнее действие канонов жанро-
вой поэтихи эпоса HOВOro ТШ1а, ориентированноro на стилевые фор-
мы римск:оro ЮIассицизма? Вероятно, более верным является вс! же
второе предположеlDlе. для эстетИJCИ александрJUlИзма не CТOJIЪ важ-
на последователънocrъ, rармония и симметрия в чередовании худо-
жествеlпlыx элементов, в то время как в жанровой поэтихе римскоrо
классицизма именно ей ПРШfадлежит решающее значение. То, что
в онеЙРОТОJ1Иl(е «эненды> В сравнении с roмероВCJCOЙ, больше напря-
жения, драматизма и психолоrизма l1 , также связано со стилевыми
тенденциями эпических жанров римскоrо классицизма, а законы
ритмичесхоro чередования чётных и нечётных ICННI' (СЭнеиды» 11 в рав-
ной creпени 381pamвaIOr и онейpcm>пичесхне onиcaния.
Онейротоmoca здесь не мехaюrческая совокупность некотороro
числа сновидеllИЙ, но орraничный н необходимый элемент поэтиJ(И,
11 О психолоrизме как одной нз отличительных черт стИJUI ВерПlJtllJl
СМ.: А. Ф. Лосев. ЭJ1ЛинистичеCII:Н-РНМCXВJI эстетика. М., 1979, С. 119.
12 А. А Т 8 Х о- r о д И. Х ТОlПlческие мотивы в ..энекде» ВерПi1lИSl каК один
нз ПРНlщипов стиля 11 Вопросы lC1Iассической фИЛОЛОПlи. м.,1973. н! 5. С.I04--
106.
58
ОНЕЙРОТОПИКА КАК ЭЛЕМЕНТ ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ
обладающий своей структурой, художествеююй семантикой и, нако--
нец, особой ролью в тексте.
Так, сохранив традиционный roмеровсхий мотив 13 , Верrилий ни
в одном пункте не повторил ero полностью, а в некоторых случаях,
как со сном дидоиы, JlВЛЯЮщимся своеобразной аллюзией на сон Пе
нелопы из хх песни {(Одиссеи», измеЮUI до неузиаваемости. Поэтому
ТШlОЛОrnя описания сновидений в «Энеиде» ЛИШЬ -частично опирает
ся на roмеровскую. БоЛЬПDIЙ рационализм в изображении сновиде
ний, большая роль божественноro IIЛIOIНИJI на сновидения, акцент на
речи ках на основном способе убеНИJI (тем самым, на риторике),
всё это Верrилием сохранено.
Но форма проявления божествениоro участия, описание возник-
новения процесса сновидения (как и «выхода» из Hero), смысл peaK
шm на Hero reроя всё это значительно изменилось у Верrилия по
сравнению с rOMepoM. у rOMepa божество ник:оrда не появляется
в сновидении под своим истинным облихом, У Верrи.лия, наоборот,
ник:оrда не меияет ero, кроме случая с Аллекто, но и здесь мы видим
значительное расхождение с roмеровсхой позицией. У rOMepa боже
ство появляется под видом близкоro сновидцу человека, ero дpyrа,
родствениика, или же просто наиболее авторитетной и опытной лич
ности (дочь Димаита, Ифтима. Нестор )14, у Верrилия одно божество
ПОJlВ1Ulется под видом дpyroro. С одной стороны:, ЭТО соответствует
обшей теиденции rOMepoBcxoro эпоса изображать чудесное и уди-
вительное в формах, близких и помятных современной реальности,
с дpyroй, противоположной теиденЦЮI сЭнеиды» находить в ре-
альном проявление божествениоrо и чудесноro. Но в то же время
значительно изменилась и сама эпическая теXЮlка в описании снови-
дения. У rOMepa «60жествеIO:lые» сны скорее «показываются», чем
"ра CClCазывaIOТСЯ», и если о божестве нном сне roворится от первоrо
13 О. N. Кпаиет. Die Aeneis und Нотет. Studien zur poetishen technik Ver-
gils. GlШiпgеп, 1961; В. Otis. Virgil. А study in civilized poetry. Oxford, 1963.
14 Т. Ф. Т е пер 11 к. Художественная роль снов в эпосе rOMepa /1 Лоroс.
1999. нз 3.
59
Т. Ф. ТЕПЕРИК
тща, значит, речь идёт о знаменитых roмеровCICИX повтореnияx. т. е.
рассказ от первоro лица появляется уже после TOro, :как о сновидении
было рассказано автором. Верrилий таюке использует технику «пока
за», но вопервbIX, значительно реже, во вторых, совершенно с иной
целью, и втретьих. ВПOJD:lе сочетает с ней и технику рассказа-
воспоминания. и технику OJmсания виутреннеro пространства снови-
дения, а не толь.ко BHeumero, как у [омера.
В то же время, JПШIЬ намеченная [омером ПСИХOJlоrическая функ
ция сновидения как процесса. отражающеro события и факты «днeB
ной» ЖИЗНИ персоиажа, Верrилием воспринята в yrлублёниом и услож
нённом виде. Психолоmзм проник.ает даже в изображения таких
сновидеlШЙ, божественное или потустороннее происхохщение которых
не вызывает сомнений, и проявляется, прежде вcero, в эмоционалъ
ной реакции reроя. Чувства Энея при виде ран [еnора, ero печаль
после встречи с Анхизом, ликование после защиты Тибернна, волне
ние при появлении пенатов в лунном свете, все это более слож
ные и сильные эмоции, чем состояние kOpoTkoro радостиоrо удивле
ния rероинъ rOMepa. Остаётся. правда, ещё rope Ахилла после
свидания с душой Патрокла, но ведь оно изображено в контеКсте
ИНЫХ проявлений печали Ахилла, в то время как чувства repoeB
«Энеиды» связаны прежде вcero именно с данной конкретной сюжет
ной ситуацией, нашедшей свое определённое воплощение в сновиде
НИИ, :как правило, достаточно неясной и драматичной.
Особенно драматичен сон ДидОНbl, единственное в эпосе оnиса
ние сна накануне смерти. Не вдаваясь сейчас в толкование caмoro
сиа, заслуживающеro особоro комментария 15 , отметим один бесспор-
15 ер. комментарий Топорова: то, что Дидона видит в своих снах, ..объ
ясняется не столько особеиностями её БИОf1lафии, сколько примитивностью
воплощений архаическоrо образа страха ("преследующий мужик С ножом").
Эти зиамеИИJl, предсказаННJI, СНОВИДения толкают Карфаrенскую царнцу всё
ближе к rибелн, отнимая у неё собствениую волю и внедряя в её душу боль
н безумие» (В. Н. Топоров. Эней человек судьбы. М., 1993. С. 130). Эта
точка зрения сама нуждаеТСJl, на наш взrлJlД, в комментаРИJlХ, так как она
60
ОНЕАРОТОПИКА КАК ЭЛЕМЕНТ ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ
ный факт. Этот сон резхо отличается абco.moтно от всех остальных
сновидений «энеиды>,, как характером описания, так и самим сюже-
том, хроме тoro, это еДШIственный сон, про который в TeKcre прямо
сказано, что этот сон повторJlЮЩИЙСЯ (не в смылее повторения опи-
сания содержания, как у [омера, а в том смысле, что этот сон вознн
хает не раз, он повторяется), И уже одно это наделяет ero психолоrи
ческой семанТИJCOЙ. Если и можно обнаружить фylwщоиальную и ce
мантичесхую близость этоro сновидения с какимлибо ИНЫМ, то
последнее находнтся не среди сновидений «энеиды>,, а среди снови-
дений roMepoвcкoro эпоса и тахже связано именно с женсlCИМ персо
нажем. Но если у [омера сон характеризовал конкретное психол
rическое СОСТОЯlDlе crpaxa и тpeвorн (сон Пенелопы накануне встречи
с Одиссеем). то у Верrилия СОСТОЯЮlе rероини трансформировано
в сновидение, имеющее как более сложный сюжет, так и более слож
ные образы. В сновидениях Дидоны и Пенелопы как будто бы не COB
падает ни ОДИН в пункт ни в сюжетном построении, IDI в содержа
тельном плане, ни в самих образах. Между тем, в них очень миоro
общеro, но оно, как это часто бывает при творческом усвоеЮIИ пред
шествующей традиции, не лежит на поверхности.
касается лншь OДRoro мотнва в сновидении, опуская сопутствующие. ПоиClC
Дндоной тирийцев, своих подданных, может содержать ука18нне на возмож-
иый для иet путь к спасеиию, связанный С созиданием, ведь не cnучайио УП
минаиие о том, что все ранее начатые в Карфаrене работы остановлены, cтe
иы стоят недостроениые и т. д. (IV, 85--89). Дидоиа в сиовидеиии ищет
тирийцев, чтобы спастись от безумия в возвращении к прежнему образу JlCНЗ-
нн. При таком поиимании сновидеиии Дндона Пlбиет не йI1aJVдаРRсиовиде-
КИЮ, а вопреlCНему, TaJC как сиrнал опасности и возможиоro Bыхда ие был ею
помт и )'СЛышан. Сновидеиие как бы roворит Дндоие, как опасно для не!
самой е! отношение к Зиею (а ие ои сам!), и что единствениое, что может
дать ей облеrчение это забота о собствениых подданиых. Но самоотрече-
ние во имя ЩJYI"ИХ это путь Знея, а не царицы Каpфarеиа, поэтому она ие
споаЮиа понять истииный смысл cвoero сна. Тоrда её безумие следствне
этоro иепониманИJI, а ие причина.
61
Т. Ф. ТЕПЕРИК
В первую очередь, сходство касается не содержания, а самон П(r
ЭТИКИ онеЙРОТОlDlческоro описания: полноro отсутствия риторики,
тoro, что образы и действия связаны с миром morta1ium, а не с бес
смертными ИJПf мёртвым,' при этом, они имеЮТ прямое отношение
к rлавному reрою эпоса. В одном случае это Эней, в дpyroM Одис
сей, и возникновение сновидения в кульминационный для обеих re
роинь момент (для Пенелопы накануне встречи с Одиссеем, после
домой разлуки, для дндoны' наоборот перед разлухой, после Bcтpe
чи), несмотря на внешние различия, лишь подтверждает сходство
поэтики онейротопа в обоих случаях. Более простое н по сюжету
и функции сновидение пенслопы ОТJDIчается от остальиых сновиде
ний «Илиады» И «Одиссеи» краткостью описания н ярко выраженныM
психолоrичесlCИМ СМblСЛОМ. Это же ОТJDlчает сон дидоны от всех CHO
видений «энеиды>.. Но сходство С [омером для Верrилия было не
целью, а следствием решения оnpеделённой художественной задачи
(как н у [омера, захлючающейся в том, чтобы показатЬ, как психика
rероини в сновидении реarирует на открывшуюся ей реальность, но
толы<о для пенелопы волнующую и прекрасную, а для Дидоны
опасную н даже трarическую). Таким образом, в описании этнх CHO
видений оба поэта руководствовалисъ сходными мотивами, но cpeд
ства эпичес:коrо материала, публнка и авторская позиция у них были
различными.
Более динамичная пmолоrия описания сновидений у Верrилия,
в сравнении с rOMepoM, обуслоалена различнем стилевых тенденций
жанровой поэТИJOl. Эпос [омера ВCJIедствие орнентации на устное
восприятие допускал, а в иныx случаях и требовал повторений, xoтo
рые иrpали роль определённоrо стилистическоrо прнёма. Эпос Bep
rилия, связанный прежде Bcero с письменной культурой, усвоившей
достижения мноrовековой rpеК(rРИМСКОЙ эпической традиции, дo
пускал повторения roраздо реже, ero стиль требовал еслИ и не посто-
62
ОНЕЙРОТОПИКА КАК ЭЛЕМЕНТ ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ
янноro разнообразия, то, во всяком случае, опредёленноrо ритма
новизны в ПОВТОРJUOщихся описаниях. Постоянной модифихацией
онейротопической структуры И обеспе'DIвается (несмотря на OДHO
родную фунхцню) зта rармония Me сохранением мотива сновиде
ния как традициоиноrо эпнческоrо приёма и соответствиеМ ero жан-
ровым установкам иноro эпичеCJCоrо канона 16 ,
Поэтому в онейротоmпcе «ЭнеИДЫ» Верrилия меньше KOHкpeT
ных реминисценций и буквальных лексичеCJCИX совпадений с rpече
ским образцом, но больше аллюзий, скрытых цитат и творческоrо
подхода 17 в развитии тех тенденций rомероВСkОЙ онейротопики, KO
торы е оказались наиболее созвучными поэтике римскOl"О клаа:ицизма.
16 О каноие см. А. Ф. Л о с е в. Художественные каноны как проблема сти
ля /1 Вопросы эстетики. М., 1963, н! 7.
11 Именно творчество имеет в виду rаспаров, коrда пишет о том, что
..Верrилий действительно (J:YPCИВ наш. Т. т.) сумел обновить традицион-
ные большне жаиры». М. л. r а с пар о В. Поэзия Н проза поэтика и рнтори ка
// ИСТОРИЧеская поэтнка. М, 1994. С. 139.
А. Ф. МИХАЙЛОВА
СУДЬБА В СТРУКТУРЕ ТРАrЕДИИ
СОФОКЛА «ЦАРЬ ЭДИП»
МноrОПЛАНОВОСТЬ восприятия человехом предопределенности
своей жизни в трarедиях Софохла представлена, прежде вcero, мнo
жественностыо «имеи» судьбы. Судьба как реальная жизнь предстает
перед человеком в образах неумолимой аианки, мойры, послащев
судьбы, демонов и тюхэ. В трareдиях Софокла осознание человеком
непреложности порядха бытия (и жизни человека :как проявлеНИJl
и осуществления этоro порJlДl[a) во всех случаях выражено словом
ауаухТ)\ всеrда несущим в себе идею охватывающей и сдерживающей
силы, требующей необходимоro ПОДЧIOlения.
I Относительно этимW10ПDt эroroс.лова все исследователи соrласны в том,
что во второй части слова avliyKYJ приcyrствует 6yкr1Yv. Шантреи призиает на-
иболее правдоподобиой тpaJCТOBIC)' Швицера, у коroроro avayкТ'l постверби-
альиый дериват от il.vayм.at;ш «брать В руки», ио не с a-privatuvum, Itorдa
ayayкТ'l это «ТО, что HeпЬ1Jl взять в рухи_, а с QV- иэ ауа-, откуда зиачение
«сжатие". «Объятие"., "прИН}?IЩеиие». Носителем этой ПРИlI}'JIЩающей силы
может быть кто yroдao: и божество, и чеповсl, и просто обстоятельства. оа>-
знание беспомощиости человека перед прииуждающей силой рождает у слова
avayx" ЗН8чеlDlе «необходимостм, существующее уже у rOMepa (11. 24. 668).
В трareдиJIX Софокла av<iyIcrJ прежде Bcero связаиа с оракулом (О. R. 985 Щ.;
О. С. 603). Лvйyx'rJ заставляет чеповеха действовать против своей воли (Ant.
1106, 1105 щ). Даже боrи иноrда не в силах одолеTh cмiyxr] (Тhyest. fr. 256
64
СУДЬБА В СТРУКТУРЕ ТРАrЕДИИ СОФОКЛА
Подчиненность человека всеобщей необходимости оборачивает
CJI ДЛJIlUDlЩоro собственной судьбой, уделом, итоr ItOтoporo ПОДВОДИТ
смерть, Такая индивидуальная судьба J.LOtQa 2 . Человек задумывается
о судьбе, тoлыro «встретИВПlИСЬ» С ией. Так, абсототная, лишеЮlа.я
собствеJПIОЙ воли и разума необходимость воспринимается им ках
прихотливый случай, несущий ТО удачу, то несчастье tUxt.з.
Radt). Avc1yxt'1 это н яд, причиияющий rерахлу невыносимую боль (Phil. 205
sq.). Необходимость «божествеиная.. сосуществует в тексте трareдий С при
иуждением «человеческим» (Еl. 308 Щ.; Phil. 1025 щ.), вплоть до рабства (Еl.
1193; Aj. 485 c'rvayxaю Wxrt).
A'\'6:yxтJ 38СТ8liJlКeТПОДЧИИИТЬСЯ лоrике рассуждения. зто уже «приручен-
ИМ.. Crvaj'1l.'I), вставшая иа службу человеческой мысли и морально-этических
законов (ТтасЬ. 230 SC).). Обзор значений слова avaYIOl в трareдиJIX Софокла
ПОЗВОЛJIет сделать вывод о том, ч1О эдесь прнсутствуют две ступени значе-
иия; первая, коrда Crvaj'1l.YJ фиэически ощущается, н вторая, rде она выступает
как осознание принуждеиИJI, и эдесь уже не столь важно, кто и каким образом
оказывает влияние иа человека: человек ли, боr ли, обстоятельства или СИIIа
лоrическоro убеждеиия.
2 ЭтимолоrичесlUl восходит к rлarony JLECQoIIOL «делить,., «выделять". (ер.
РУССК. судьба удел). Первоиачально это часть чеro--то физичесхоro, мате-
риальиоro (ТтасЬ. 163). Затем в зтом значеиии осязаемой части чеro-лнбо
прорастает дpyroe, также довольно конкретное: мойра это «}'ЧасТЪ>о, часть
временн, оmyщеиноro на одну человеческую жизиь. rраиицы этоro времеи
ROro отрезка РОJJЩение и смерть. Антиroна поrибает «прежде, чем окончеи
предел жизни". (Ant. 896). Мо1(Х1 это всеrда индивидуальиая судьба, судьба
каждоro отдельиоro человека. Более вcero человек задумывается о своей
судьбе как роковой предопределениости толысо перед лицом смерти. Смерть
подводит итоr всей доле, отмеренной человеку, окончательио оформляет ее.
Поэтому IIOtQ<l часто связаиа именио с концом жизнеииоro пути, оиа и опре-
ДeлJlет этот коиец (Phil. 331. О. R 699, О. R. 1544 ЩС).).
) Э1О, прежде вcero, «случай», ..ообытие,., «проиcmecтвне". (Aj. 101;
РЫ1. 545 sq.; Ant. 1181 sq.), удача или несчастье, даже смерть (O.R. 52 sC).; О. R.
442; Phil. 1068 sC).; О. R. 772 sq.; Aj. 980; О. R. 263). Свяэь 't'Oxч--с.лучм с судьбой
ПОJlRJ1яется из-за желания отысхать причину случающеrocя. это судьба,
ПРОЯВЛJIЮЩaJIСЯ в роковом случае. Такой случай всеrда результат действия,
65
А. Ф. МИХАЙЛОВА
в мифолоrичесхом сознании зависимость человека от мира opeд
стаR11Я.ЛЗСЬ, в том числе, в образах демонов, которые внезапно нале
тают на человека, отнимают ero «самость», вселяются в Hero и оп
ределяют собой ero МblCI1И, чувства., ПOC1)'IIXИ. У СофоlCJ1а такие демоны
метафора, изобразительное средство, зримо прещ;rавленная раздвоен
НОСТЬ рефлеrrиpyющеro человеха 4 .
свершившийся факт, судьба состоявwаяся (Aj. 1028; Phil. 1418). T"xr\ предсто
ящая всеrда неустойчнва и неопределенна, это судьба крнтнческоro MOMeH
та, Korдa человек должеи сам принять решение (Ani. 996; Phil. 1096 sq.). Инте-
ресно сочетание аvаухаш WXrI (Aj. 485 sq.), rде абсолютная необходимость
уживается с изменчивым и непостоянным случаем. В этом сочетании дpeB
няя сила av6;yxf) так велика, что семаитически перевешивает, почти полно
стью подаВЛJlет 'tUxrJ. То, что назначено, КQrдато cлyvаетсн. Случай, таким
обраЗ0М, всеrда свя:Ja.Н со временем: так как человек не знает, чеrо ожидать
ему от будущеrо, то в определенные момент ему кажется, что судьба HaCТHra-
ет ero (n1)'XaVEL), превращаясъ в случай, осуществившyIOCЯ волю судьбы, в то,
что далЖНQ CЛ}"IНТЫ:Н (Aj. 803). Субъективное восприятие случая всеrда свя-
3ано с узиаванием 8 нем лика судьбы, являющейся всякий раз в новом своем
облнке человеку, которому недос1УПНО осознание единства Bcero происхоДJI
щеro в мире.
4 Демоны принуждают человека совершить что-либо, демоны насылают
чувства (O.R. 1258; О. R. 1327 sC).; Aj. 504). Способ объяснять чувства и поступ
ки человека чемто извие действующим иа иеrо мы встречаем и у rOMepa
(М. Р. Nilsson. GOtter und Psychologie bei Нотет 11 АтсЬ. f. Rel. 22. S.363 ff.).
Одержимый демоном, человек уже не принадлежит себе. Демон может быть
синонимом безумия (O.R 1299 sC)C).; Aj. 534). Такой демон всеrда враждебен
человеку, вторraясь в Hero, ои заполняет ero собой, так что вытесняет все со-
знательное, человеческое. Вмешательством извие действием демона объ
ЯCЮlется любое отклонение от ожидаемоrо, предсказуемоrо поведения чело
века, внезапные, непонятно откуда возникшие чувства н побуждения. Чаще
вcero демон появляется в речах repoeB, коrда онн непосредствеино ВС1УПают
в контакт с божеством (ТтасЬ. 280; О. С. 709 sC)C).; ТтасЬ. 1025; EI. 655sqC).). Дe
мон встречается и прямо в значеиии «судьба», ..доля» (О.с. 1336 sq.; Ant. 833),
ио и тоrда оwyщается оттенок случайиости, неожиданиости поворота судьбы.
Демои roиец судьбы, и при всей своей неопределенности он довольно кон-
б6
СУДЬБА В СТРУКТУРЕ ТРАrвдии СОФОКЛА
Котда repoи Софокла произносит слова &щшv, JIOtQa, civayx'l,
т6x'1, конечно, не задумываясь о том, кахой крут мифолоrнчесlCИX
представлеЮlЙ заключен в них, мы можем roворить о том, насколько
жива МИфолОПUI в языхе, как через лексему просвечивает мифолоrе
ма, которая не зavпoчена собствеЮlО в слове, а может проявляться
через слово в определеююм тексте.
Тахов лексический материал, отражаюший мифолоrему судьбы,
на сюжетном уровне представленную прежде вcero оракулами. Через
них reроям приотхрываются тайны судьбы, и именно они являются
основными опорными моментами в развитии действия. ОДНaJCO дале
ко не во всех фольклорных версиях сюжета прорицание или оракул
имели столь же важное значеЮlе. В. Я. Пропn, сравнивая «Цари Эди
па» Софокла с ВОJП.Uебной сказкой. основанной на тех же мотивах, до--
казывает, что в древнейшем ТlПIе сюжета пророчества не было S . ни
один фольклорный сюжет не заставляет самото reроя знать свою
судьбу. у Софокла же, блaroдаря оракулу, Кa)lЩое действие ЭДШlа, co
знательно пытающеrocя избежать npeдсказанной ему участи, npeлом
ляется в самой судьбе, лишь приближая исполнение пророчества.
Каждый ero поступок психолоrически и лоrически обоснован.
ВВОДЯ оракул, открывающий будущее Э, Софокл достиrает свой
ственното JDПUЬ жанру трarедии патоса. Также оракулом он связывает
внyrpeннюю, психолоrическую, и внеnnuoю, событийную, ЛЮlии раз
вития сюжета 6 . Можно сказать, что вся трareдия nocrpoeHa на пред
кретен, потому что обычно выступает носнтелем какойто определенной
ФУНJЩИИ, опознать демона можно только по совершенному им дейcrвию.
Осознание демона как без-образноro, но OдyxoтвopeHHoro существа позllOJUl
ет ему, не меняя CJlOBCCHoro облика, воспронзводнть себя во мноrих образах.
Прнчем в каждом своем проявлении демон довольно конкретен и определен,
но определен лишь конкретным моментом дейcrвИJl.
s В. Я. Про n п. Эдип в свете фольклора 11 Фольклор н действительность.
Москва, 1976.
6 Жанр траreдни не позволяет Софоклу использовать варнант мифа об
Эдипе, представленный в ..Одиссее» (11, 271280), соrласно которому Эпнка-
67
А. Ф. МИХАЙЛОВА
сказании. Три оракула АпОJUlОна (Лаю. Эдипу и ropoдy об очищении
от убийcrва) управляют сюжетом, создают «поле судьбы», В хоторое
сознанию человека позволено вступать 1DШIЬ изредка. Эти диск:рет
ные прорывы человека в облаcrь недоступноro и недозволенноro ему
знания, в суд;ьбу. предоставляют ему свободу выбора. возможнocrь не
под'IИНИТЬCЯ судьбе. В этом противоречии (непохорнocrь судьбе пре-
допределена судьбой) нанбольшая притяrательность античноro
представления о судьбе И. BMecre с тем. в трarедии. основа для раэ
вертывания именно трarичеСJ[Оro патоса.
Множ:еcrво моментов. связаниых с предсхазанием (пocrОJUlНое
сомнение в ero верности в речах repoeB; убийcrво Лая. отправившеro-
ся вопросить оракул; пророчеcrва Тиресия) рассредоточены по всей
трarедии и сначала нихак не увязываются между собой в сознании
repoeB. Но, постепенно. они создают некую внетекстуальную силу.
которая, нарастая к развязке. стремится CJDIТЬ в единое целое оракулы,
пророчеcrва, даже намеICИ. ускользающие от repoeB, ио понятные
зрителю. знающему фабулу7.
rоворя об оракулах, нельзя обойти молчанием Аполлона и ero
роль в этой трareдии СофОJCЛа. Аполлон здесь, соrласно lCЛассическо
му представлению о нем, тождествен судьбе8. rлавенствующая роль
ста, узнав тайну кровосмеснтелЬRОro брака, повеснласЬ, а Эдип продолжал
царствовать в Фнвах, имея четырех детей от второй жены, в:оторую Ферекид
(fr. 48) называет Эвриrанией.
7 О траrичсской иронии см. W. С. О r е е n е. Moira: fate, good and еуil in
Oreek thought. Cambridge, 1944. Р. 102, rде автор, в частности, замечает, что
«rлубохую ироиию можно обнаружить там, rде всем персона.жам не удается
понять зиачимocrь скаэанноro или нензбежный исход хода действЮI, кото-
рый очевиден ДI1JI зрителей, которые разделяют привнлеrиpoваиное положе.-
ние поэта н 6оroв и которые, более тoro, уже знают основную канву мифа...
См.: W. В. S tanford. Ambiguity in Oreek Literature. N. У.; London, 1872, oтpa
reдии «Царь Эдип» Р. 16з.....173.
8 А. Ф. Лосев. Античная мифолоrия в ее историческом развитии. Моск-
ва, 1957. С. 371.
СУДЬБА В СТРУКТУРЕ ТРАrЕДИИ СОФОКЛА
Аполлоиа в трareдии «Царь Эдип- важна не только ДЛJI понимаЮIЯ
этой трareдии, но и в связи с развитием трarическоro жанра вообще.
В рассматриваемом сюжете Аполлон первоначально не обладал
ТaICИм моryществом, Как это похазано у Софокла. В схолнях к «Фиии-
хиянкам» Еврюnrда (Schol. Eur. РЬоеп. 228) излarается совсем иная
основа сюжета «3дипь. Решающее значение придается ПРОКJlJlтию
Лая Пелопом и rнeвy repbl иа Лая. Потом в действие вступают Эри-
нии мстительницы за вину. Софоu подчеРlCИвает отсутствие темы
родовоro прохлятия еще и тем, ЧТО в тparедии «Царь ЭДЮI», В отли
чие от дpyrиx ero трarедий, Эринии ни разу не упоминаются даже Как
метафора (ер. Ant. 603 <pQE'VШv 'EQl.щ). Отказываясь от темы родово-
1'0 проклятия, Софокл тем самым возвеличивает Аполлона символ
судьбы, ЧТО, в частности, дает основание Ф. Ф. Зелинскому назвать
тparедию «Царь ЭДIU1» трareдией рока 9 .
Рeлиrия Аполлона как боrа мусическоro, прорицающеro, врачева-
теля и crpeлометателя (Plat., Crat. 405 а---Ь) орraнично входит в ткань
трarедии: i} xci8aQCJU; ха'\. ot xa8aQllo'\. ха'\. ха1"а Пrv La'tQLxТjv ха'\. xata Пrv
IJ.aVtLXТjv..., лаvtа y tL ta'Ota Ь\Jvщт' ау, xa8aQbv ЛQQЕхЕLV tav iIveQblJ'tOV
ха'\. хата tO O<i>j.1a ха'\. xata Пrv 1\'UXТJV «очищение И очистительные
жертвы и в соответствии с врачеванием, и с искусством прорицания...
(все) это дOJ1ЖНО вести к одному и тому же: чтобы человек стал чист
и душой, и телом». Очшцение (Т) xaOagou;) roрода от убийства, осво-
бождеиие (Cut6Л\Jm;) от скверны есть средство к ero выздоровлению,
излечеюuo xata tO ОЩ.Ш ха'\. XaW. ПJV 1/11JXI1v. Если ранее rocподствовало
чисто фeтиuntстское понимание очищения (кровь, лавр), то у Софокла
подразумевается очищение внутреннее, прозрение, осознание rapMo-
нии Bcero сущеro, «слияние С судьбой». (Так в трareдии «Эдип В Кало-
не» смерть Эдипа приноснт счастье и блaroполучие Афинам). Кроме
тoro, приcyrcтвие в трarеДЮI боraпокровителя мусических искусств
важно в связи с понятием трarическоro катарсиса: драматическое
действие «очищает искусством» душу зрителя и он становится ха-
ОаеЬ; xata Пrv 1p\JX1]v.
9 Ф. Ф. 3 е л н н с к и й. Предисловие к 1Of. Софом. Драмы. Т. 2. Москва, 1915.
69
/\. Ф. МИХ/\ЙЛОВ/\
Оракулы (и вообще вся peлиrия Аполлона) ВlCJ1Ючен.ы в мифоло-
reмy судьбы, так JCa)( они связывают мир JПOдей с миром боroв, KOCM
сом, судьбой.
На основе вcero этоro можно roворить о мифолоreме судьбы как
комплексе мифолоrических предcraвлеlDtй, в которых человек образ-
но ВОспрJПIИмает существование всеобщих зaICонов бытия судьбуJO.
Художественное выражение всеоБDDlОСТИ ШIастично дифференциру-
ет все мноrooбразие зависимостей человека от мира, которое он, ос-
мыливая в различных образах, называет по-разному.
Мифолоrема судьбы, явленная в слове, также иrpает особую роль
в струхтуре трareдии. Нам предстоит проследитЬ, как значима она
для характеристихи персонажей, композиции, а также, меняется ли
соотношение лексем по ходу развития действия трarедии.
В «Поэти:к:е» Аристотелъ ro80рИТ (1450 а 33---35): & tOUrO 1:Ь
lma oL<; чrnхауwyеt Ч чауЦ)б(а 1:00 l!u801J t<п(v, а! 'tE зt€glJtttЕUIt
кa"L civаYV(Щ;(оЕ «то, чем более Bcero трareдия увлекает души, суть
части фабулы перипетlDt и узнавания» (1452 а 232): аvаYVWQLСЩ Ы..
бxm:Еg ха'\. wiNОjШ CЛJj.1ШVЕI., tI; аyvоСщ; E yv6xJtV l!е1:<Фол'tl ..а узнава-
ние, как показывает и название, это переход от не знания к зна-
IDtЮ...». Так, в трareдии «Царь Эдип» стержнем развитня действия
оказывается постепенный переход от ложноro знания, мнения (b6I;a)
к знанию истинному (W.tl8ELa), что и есть узнавание.
В отЛkЧИе от боЛЫШIНства фольклорных версий сюжета об Эди-
пе, rде узнавание совершается по какому-то внеDDlему признаку, «ве-
щественному доказательству», и несмотря на то, что в «Царе Эдипе»
Mor бы быть использован и этот момент (1031 зwOOJv ёrv dQ8ga I!<XQ-
тuQ'ftOELEV 1:а 06:), он остается на заднем ШIане, и Софокл строит Tpare-
дию так, что узнавание подrотавливается постепенным нarнетанием
трarнческоro патоса и естественно вытекает из Bcero предшествую-
1°0 мифолоreме судьбы у Эсхила СМ. r.Ч.rусеАнов. Мифолоreмы
"судьбы», «правды» Н "рнryала» у Эсхила: Автореф. дисс. !Санд. филол. наук.
Москва, 1979.
70
СУДЬБА В СТРУКТУРЕ ТРАrЕДИИ СОФОКЛА
щеro хода событий. По М. Л. [аспарову, в траrедии «Царь Эдип
можно выделить три ступени нarnетания патоса: 1) Эдип не убийца
и не сын Лая; 2) Эдип возможный убийца и не сын Лая; 3) Эдип
убийца и сын Лая ll . Уже на первой ступени Тиресий открывает зрите-
1IJIМ, все будущее (в то время как Эдип не верит ему), затем, на BTO
рой стynени, Иокаста Э.шmy, а на третьей пастух Иокаете, а затем
и Эдипу. Происходит полное узнавание J2 .
Так как смертному не дано видеть истиниой оричиRы Bcero про
исходя:щеrо, он может только реarировать на ТО, что с ним случается,
н, думая, что действует по свей воле, он ВЫПОЛНJIет волю судьБЫ, да-
же тоrда, коrда все ero действия напраW1ены на то, чтобы избежать
предначертанноrо. Так, все поступки Эдипа постепенно приводят от
«мнеНИJl (Ь6;а) к «истине (i1Лfj6ЕШ) узнаванию, подтверждению
верности оракулов и трarической развязке. Тоrда знание человечес
кое перестает быть противопостаW1енным судьбе, и оказывается, что
все ПРОЯWlения свободной воли человека суть фазы судьбы.
В связи с динамикой развития действия трareдин, ее патоса, важно
отметить, что лексически и семантически Qv6.YKТj и IWtea связаны со
знанием истинным, а ТUXr1 с человеческим мнением. Поэтому в УП
треблении одних и тех же слов разН.bIМИ персонажами прослеживает
ся различие. Например, коrда Тиресий roворит IWLQa ЛЕОЕtv «судьба
поrибнутм, и Иаnста IJOtQa 6aVEtV «судьба умереть», кажется, что
это совершенно аналоrичные употребления слова IWtea, выстynаю
щеro здесь в обычном своем значении предела, оrpаничивающеro че
ловеческое существование, завершения жизненноrо пути смерти. Но
rерои, чуждые предвидеНИJl, такие, как Иокаста, MOryr сказать IIOtQa
11 М л. r а с пар о в. Сюжетосложение rpeческой траrедии // Новое в со--
временной JUIасснческой филолоrин. Москва, 1979.
12 Как rOlЮрИТ Аристотелъ (Arist. Poet. 1455 а 1()"",18): лаcr<iiv 1I Й'tCcrtтj
avayvti>QLO 1') t1; aVt<iiv 1:Шv 1tQ<lYIIO, 1% ЁxN..1')!;E YLyvofWп11) lIL' ElxOtl11V,
оУоу Ev тер 1:0q>OXИouI) О!lJ(лООL ... ..а наилучшее узнавание происходит из ca
мих событий, притом что изумление возникает блаrодаря естественному КО-
происшествнй, как например, в Эдипе СофОJUIа».
71
А. Ф. МИХАЙЛОВА
6avEtv только о прошедших, уже евершившихся событиях, как в дaн
ном случае смерть Лая. Только прорицатель Тиресий, которому из
вестны тайны судьбы, может roворить о мойре как о будущем Эдипа.
Кроме Тиресия, вплоть до развязки полноro узнавания слова j.IOtea
и ауаУ"'1 употребляет только хор.
Все остальные rерои траrеДШI воспрmmмают прояв.ления воли
судьбы как случайности отсюда частотность употребления в трзrе
дин слова WJcI1. Частое появление 1'IJX'1 в ре-чи repoeв трareдии незамет-
но создает контраст между человеческими npeдстаалеНЮIМИ о жизни,
rде ничеro нельзя npедyrадать, потому что все во власти случая (977
sq.: ta ti1s 'tUxfJS XQ<ItEt), и бе3Iпfчным' нИ)(ак не относящимся к человеку
роком, познать который суждено лишь избранным, таким как Тиресий.
Конфликт чисто семантический (между лексемами: t\J;(r] npoтивопо-
ставлена словам tea и ауQyюJ; и внутри одной лексемы, коrда t'UJCrI ока-
зывается одновременно случайностью и проявлением всеобщей необхо-
димости, rpанью, которой поворачивается к человеку судьба) оказывает-
ся созвучным основному конфликту трarедии, разрешение KOToporo
узнавание npиводит к осознанию еДШICТDa судьбы, невзирая на всю
множественность ее прояв.леШfЙ. этот конфликт задается еще в самом
начале развития действия, коrда Тиреснй открывает Эдипу en> будущее,
но ему не верят и пытаются доказать ложность всех проPJЩаний, твердя
о случайности тUXfJ. Нarнетание патоса создается и тем, что ближе
J( развязке reрои особенно настойчиво отрицают справедливость веща-
ШfЙ 60mB. Именно на переломном моменте действия «перемене собы-
тий к противоположному», что Аристотель называет перипетией l3 осо-
беюю настойчивы реПЛИICИ Иокасты, npизывающей не доверять rадани-
ям. Эrот момент интересен с точки зрения характериcnucн персонажей.
Если сначала акцентируется протнвопоставление «Тирееий все
остальные», то здесь мы видим, как из «всех остальных» выделяется
Иохаста, превозносящая власть случая и отрицающая божественное
предопределение. Таким образом психолоrичесlCИ обосновывается
]3 Arist. Рое!. 1452 а 2224.
72
СУДЬБА В СТРУКТУРЕ ТРАrЕДИИ СОФОКЛА
самоубийство Нопсты. Особенно характерны в этом отношении CJlO-
ва Иокасты, rде она противопоставляет m 8ЕШУ l1 аVtЕ UJ,Iспа н iJ WXТJ
(946 sqq.):
.,. то 8EWv I1C1VYЕUfIO'Щ
tv' tOtt; TOOrov Оlbf.пощ; пciЛaL tQtl1W"
tOv c'lvbQ' q>EUYE I1У) X'tcivol., ха\ vov МЕ
nQb; -rox'1 БЛwЛЕV mЮ tOiicY U:to.
«ЛРОРIЩaJlНJl боroв, rде вы? Эднп бсжал, нздревле боJlCь убить этоro
мужа, а теперь тот умер по воле случак, а не от ero рухн».
Коrда после CJlОЖНoro треXCI}'IIенчатоro нarнетания патоса пронсхо--
дm', наконец, потюе узнавание, мир в оознаиии человека перестает быть
раздробленным, случай оказывается проявлеиием необходимости
судьбы. Ложное мнеЮlе переходит К истшnюму «видеюоо» мира Эди-
пом, н уже можно roворить о том. что в значеНИJIX CJlos. называющих
судрбу, обнаруживается момент тождества. Тоща явствеЮ:lO ощущается.
что н ооЧюN, и tUJcrJ, н 1.LOIQa. н cIvQyx1'J р331lичныe ШlОстаat едшюй су.ць.-
бы. Коrда в четвертом стасиме хор roворит (1194 sqq.):
ТО\' o6v toL 1t<lQ6bELYI1' ХШV,
tOV oov &1(tJOva, tOv a6v, w
tЛiij.LOV OiblJt6Oa, pQOtWv rnXitv(J. 11(J.)((J.Qf.!;ro
«Зная ТВОН злокпюченнн, ТВОЮ о/дьбу, несчастный Эднп, ннкоro нз
cмepтных н не сrmтаю счаст. эти CJloвa соотносятся с реl1ЛИlIOЙ
ЭДlШа (1458): Д)J..' тj I1b I1Wv l1otQ' I'\nwи:Q EW' ttro «но судьба мон, кy
да бы ни повернулась, пусть ндет», и значения CJlOB &Щ.ю>v Н tJOiQa яв-
но nepeceKaIOТCJI. И &1(1100\', и I.LOtQa здесь это осущеСТВИВШaJIСЯ судь-
ба Эдиnа. Примечате.льно также, что после поJПЮro узнавания -nJXТt
больше ии разу в техсте не появляется.
Итах, можно подвести нехоторые итоrи. Судьба в трareдии пол
ноетЪ1О владеет действием. Оракулы н npедсказания задают основу
хонфлихта, характер трarичесхоro reроя проявляется в ero CТOЛICНО--
венШI с судьбой. Лексиха судьбы орraнично входит в струхтуру трате-
дин: она значима и в сюжете, н в композиЦIПI, И В системе образов.
73
А. Ф. МИХАЙЛОВА
СофоlCЛ достш-ает ПОДIПDDЮro трarиэма, показывая несовершенство
человечеClCОro знання: даже коrда rерой знает результат», он все
равно не узнает ero частных проявлений в этапах своей жизнн.
На лексичecJCОМ уровне отчеттmо ВhlДeляюrcя шarи этой неузнан
ной судьбы ('ttJXI1, связанная с мнением), как и представление о неиэ
бежности рока, в тайну KOТOporo не дано ПРОНИlOl}'ть простому CMepT
ному (twtQa и civa)"X.'1, связанные с истиной). С точки зрения слово
употребления rерои трarедии различаются по степени их причастнос
ти судьбе.
С ходом развития действия меняется отношение человека к судьбе:
после ПОJDюrо узнав3НИJI он осознает единство ее проявлений; измеЮl
ется и соотношение лексем, они пеpecrают быть противопоставлены.
Мифолоrема судьбы, которая разрабатывается В жанре траrедии,
предстawrена на двух УРОВIUIX: сюжетном и лексическом. И способ по
строения сюжетной линии, и лексические особеююсти, с одной сторо-
ны, определяются жанром, с дрyroй актом творчecrва поэта, X
рый в пределах cтpororo канона создает уникальное произведение,
rде судьба уже не за кадром» (как это было во мноrиx фольклорных
вариантах Toro же сюжета), а напОЛЮlет собой каждое слово и опре
деляет любое самостоятельное, сознательное действие repoeB.
Е. В. ФЕДОРОВА
ХОР В трлrЕДИИ ЭВРИПИДА
«ФИНИКИЯНКИ»
ж А Н Р древнеrpeчесхой траrедии V В. дО н. э. был жанром синтетиче
СlCИм; он включал В себя элементы дрyrиx. хронолоrичссlCИ более ран-
них жанроВ: эпоса и зmpиlCИ. Связь С эпосом npoЯВJUIстся в том, что
в траreдии есть особый персонаж, который лишен индивидуальной
харахтеристИJCИ и иrpает вcnомоrателъную роль. это Вестнив:, paccкa
зывающий о том, что не было npeдставлено перед зритeJIJIМИ. Рассказ
вестника это КУЛЬМlUlация трareДЮI (в «Фиюoooпtкax,. это поеди-
нок ЭтеоJCЛа и ПоJПlНИlCa), но она передана средствами эпической выpa
энтельности; кульминация не показана в действиях персонажей, а рас-
сказана в монолоre Вестниха. вecnuoc ЭТО кусок эпоса в трareдии.
Связь трareдии с жанром лирИЮI ПроЯВЛJIется В партиях хора. Он
менее абстрахтен, чем Вестник, он состоит из JDOдей, имеющих более
конкретную харахтеристику. Ках правило, хор это люди обычные, не
отличающиеся особой мудростью, но ВПOJП{е добродетельные и cocт
paд8TCJlЬныe. В художественном Jl1Iане хор имеет ярJCо выраженную
.lDlpическую ов:расху. В «ФиниJCИЯНКах» слова хора ДОНOCJIт до зрителя
эмоции ОТЧIUIНИJI И страха перед поражением и Jl1Iеном. для стиля хо-
ровых партий харптерны сложные и очень ryмaнныe метафоры; леJC
сиха переrpyжена cnеuифически поэтическими словами и архаизма-
75
Е. В. ФЕДОРОВА
ми; меняющиеся стихотворные ритмы и словесные повторы также
способствуют усилеиню эмоциональности.
Однако у ЭВРИШfДа роль хора не оrpаничивается ero лиризмом.
Хор в «ФинИJCИJlНlCах» оказывается тем элементом, который обраща
ет внимание эрителя на конхретную политичесхую ситуацию, имею
щую место в Афинах.
«Финикиянки», вероятнее вcero. были cыfJJныы в Афинах в 410 r.
до н. э.; соrласно свидетельству СХОlПlЙ к Аристофану (schol. in Ranas.
53) после 412, но до 405 r. до н. э.; однако в 408 r. дО Н.Э. Эврипид ye
хал иэ Афин, и едва ли пьеса моrла быть cblrpaнa в ero отсутствие.
Хор траrедии состоит из финикийских девушек, которые направля
ются в Дельфы, rAe им предстоит стать священными рабынями
Аполлона; война задержала их в Фивах.
Если сюжет тратедии составляет миф о борьбе Этеокла и ПОmDIИ
ка эа власть над Фивами. то почему хор состоит не из фиванцев и даже
не из арroсцев, осаждающих Фивы, а именно из финикиянок, попав
ших сюда чисто случайно? в фиванском мифе о братоубийственной
распре сыновей царя ЭДШJа Эврипида привлекла тема междоусобной
войны, которая стала актуальной дrlЯ Афин после тoro, как в 411 r. со--
вершился олиrархический переворот и возникла yrpоза rpажданской
войны; ее предотвратило восстановление демократии в 410 r.
Эвриrшд при написанlПl трarедии должен был учитывать также
и внеDПIеполитическое положение Афин (вспомним, что еще MHOro
лет назад ЭврШIИД навлек на себя неудовольствие афинян тем, что в
своей трarедии (Медея» снял с коринфян вину в убийстве детей Ясо
на и возложил ее на Медею, а TOrдa, в 431 r., Коринф был вратом
Афин; ЭВрlDIИДа даже обвинили в том, ЧТО он получил ОТ коринфян
вэятку В пять талантов).
В 411--410 rт. Эврипид не Mor ввести в трarедию хор, состоящий
из жителей Фив, так как с этим roPOAOM у Афин были плохие отноше
ния. С AprOCOM. напротив. отношения были хорошие. Учитывая это.
Эврипид в «ФННИlCИЯНJCах» характеризует фиванских repoeB преиму
76
хор в ТРАrЕДИИ ЭВРИПИДА «ФИНИКИЯНКИ..
щественно отрицательно, а арroccxих положительно. Семеро ap
rосских полководцев, которые ведут наступление на семь ворот
Фив, у Эврипида охарактериэованы в roраздо более мяпсих тонах,
чем у ЭCXIIЛа. В «Финюсиянках» ие roворится ничеro особо плохоro 06
aprocцax и ничеrо особо хорошеrо о фиванцах. Хор, который Bcerдa
JIВJUIется положительным персонажем, состоит не из фиванцев. Но
почему он состоит не из aprocцeB, а именно из финикиянок?
Известно, что rpеки в принциое очень плохо относились к фини
кийцам, которые бьvm своеобразным TOproBblM народом дpeBHero
мира и владели прекрасным флотом. Финихийцев ненавидели как He
честных. жестоких и корыстных торroвцев. Античная литература, как
правило, roворит о них в резко отрицательном тоне. Между тем,
Эврипид, составив хор из финикиянок, тем самым едва ли не впервые
в античном мире дает им положительную характеристику.
Сюжетно хор в данной трareдии не иrpает ниха.к:ой роли; при ero
помощи ЭврИIПfД проводит ТОЛЬко мысль о кровном родстве с фи
никийцами и о необходимости, поэтому, дружественных отношений
с ФИНИlCИей. Правда, в трarедии rоворится только о родстве финихий
цев с фиванцами врarами Афин, хотя по мифолоrии финикийцы
состоJVIИ в родстве И с арrocцами друзЫIМИ Афин. Очевидно, C11eдy
ет учитывать то, что фИИИICИйцы были варварами, и именно поэтому
Эврипид умалчивает об их родстве с арrосцами. Но трareдия бhIЛа
cыrpaнa в Афинах, н МЫС11ь о дружественном отношении к финикий
цам предназначалась дrlя афинCJ(ИX зрителей. Такая мысль вполне co
звучна политической ситуации второй половины 411 r.
В 413--411 rт. после Сицилийской катастрофы военные силы афи-
нян н спартанцев были прнблизнтельно одинаковы, и ни одна cтopo
на не имела решительноro пере веса над дpyroй. Только новое присое
диненне крупных военных сил ходной И3 воюющих сторон моrло бы
обеспечить ей победу. Такую силу в то время представлял собой фи
НИJCИЙСlCИй военный флот В составе 150 или, ПО дpyrим версиям, 300
триер, находившийся в распоряжении персидскоro rлавнокомандую--
щеrо сатрапа Тиссаферна.
77
Е. В. ФЕДОРОВА
Алкивиад в это время находился у Тиссаферна и, блаroдаря своей
дружбе с ним, стал предметом внимания как спартанцев, TaIC и афи-
нян (сначала олиrархов, потом демократов). И те н дpyrие добива-
лись дружбы с Тиссаферном, желая получить финикийский флот.
Вопрос о финикийсхом флоте принял ОаЮУЮ остро1)' в конце лета
начале осени 411 r., коrда Тиссаферн лично отправился в Памфилию
к месту стоянки финикийскоro флота, чтобы передать ero спартан
цам. Над Афинамн нависла смертельная опасность. В конце концов
Тиссаферн не сдержал слова, данноro спартанцам, и финикийский
флот остался ненспользованным в ПелОПО1шесской войне, но в тече-
ние 411--410 rr. была реальная yrpоза присоединения финикийскоro
флота к спартанскому, в случае чеro поражеЮfе АфШl было бы неизбеж-
НъtМ. На фоне этих событий хор трareдии, состоящий из дружественно
HacтpoeННbIX финюсияноIC, имел определеННhIЙ ПOJDlТИЧеский смысл.
Хор при первом своем появлеIOlИ в трarедин (стихи 202213) BЫ
ражает одновременно эмоции и мысли; эмоЦЮf прощаиия с родиной
и страха перед войной и рабством хорошо помятны И соврем ени ому
читателю, а мысль, заключенная в первой строфе, была rораздо по
мятнее афинскому античному зрителю, чем нам.
В первой строфе финикиянки поют о том, что они прибыли в rpe
цию по Иоиийскому морю, проплыв мимо Сицилии. Такой странный
с точки зрения современноrо человека маршрут вызвал недоумение у
миш'их исследователей и породил множество rипотез: одни ученые
пытались под Ионийским морем понимать дpyroe море, а Сицилию
заменяли на Киликию, дрyrие смирились с тем, что море Ионийское,
а СиЦИЛИЯ есть Сицилия, но предположили, что девушки плыли не из
Фиюucии, а из Карфаrена, и что в зтом содержится намек на победу
карфarенян в сицилии в 409 r., которая должна была обрадовать афи-
нян. ОДНaICО ниrде в своей трarедин ЭврJOIИД о Карфarене не упоми
нает. Дело объясняется roраздо проще.
На протяжении V в. до н. э. У Афин не было дружбы с Карфаrе-
ном, а в планы Сицилнйскоro похода 415 r. входило даже ero завое-
вание, о чем неоднократно пишет Фукидид (VI, 15, 2; 34, 2; 90, 2).
78
хор в ТРАrЕДИИ ЭВРИПИДА ..ФИНИКИЯНКИ»
Афиняне думали о своем отчаянном положении, а вовсе не о Карфа
reHe, который им тоrда не yrpожал. Но тобое упоминание о Сицилии
вызывало у афИНJIН бурные эмоЦЮf, ибо CЛИШlCом свежа была память
о жесточайшем крахе планов завоевания этоro острова и о rибели
там афинскоrо флота в 413 r. Таким образом, хор фИНИJCИЯIIок, упомя
нувший В первыx своих словах сицилию и фИНИICИЙские корабли, иа
которых он плыл, тем самым напоминал зрителям, что афинсICИЙ
флот поrиб, а финихиЙ1.tЫ имеют сильный флот.
Так хор, представляюDIИЙ собой лирический элемент трareдии,
получил у ЭВРЮIИда новую функцию, а именно он ЯВИЛСЯ средством
доведения до зрителя актуальной политической тенденции. Следует
отметить, что в данном случае хор проводит ЛШDЬ побочную, а не
rлавную мысль пьесы. rлавная тема ((ФиниICИJПlОIC» roраздо rлубже
и значительнее это мысли о любви к родине, о верности ее иитере
сам, но они переданы собственно драматурrичесICИМИ средствами
художественной выразительности, то есть в словах и действиях пер--
сонажей траrедии.
Я.Л.3АБУДСКАЯ
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ
в ХОРОВЫХ ПЕСНЯХ
rРЕЧЕСКОЙ трлrЕДИИ
rовоРя о композиции, мы подразумеваем относительно устойчи
вые закоиомерности построения произведения. Композиция же песен
хора в трarедии, довольно прозрачная с точlCИ зрения внеlШlеro
строения (строфа антистрофа), в отношении внутренней своей
форМЪ1 является достаточно пестрой и по содержанmo различных
элементов, и по их сочетанию. Однако на синтаксическом уровне
обнаруживается ряд приемов, являющихся общими для строения
лирических фрarментов.
Одной из орraнизующих единиц, формирующих структуру
большинства хоровых песен, является обращение. При выделении
ero в качестве особоro приема следует подчеркнуть. что задачей было
рассмотрение сиryaции обращения, не обусловленной непосред
ственно диалоroм, а именно использование этоro приема в песиях
хора, т. е. элементе lПIpИЧecJ(ом. Обращение в данном случае BЫCТY
пает юuc фиrypа поэтичесхоro СИНтalCсиса.
При внесении некоторых терминолоrических разrpаничений и
классифихации видов обращений!, которые можно обнаружить в Ha
. I Обращение как форма адресованной речи может рассматриваться либо
в узком смысле как слово или сочетание слов, компонент, обозначающий
лицо или предмет, к которому адресоваиа речь, либо в IIIИроком смысле объ
единениое с формами императива и 2ro лица самостоятельное высказыва
80
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ в ХОРОВЫХ ПЕСНЯХ
учной литературе, мы можем выделить обращенвеномннацню (име
нование адресата) и обращениеЮlВOКа.цню (призывание, апе.ллатив).
НОМНН8ЦНl1связана с идентифицирующей функцией и подразумевает
называние адресата посредством подбора имен и ЭШlтетов; таким
образом, она может выражать отношеlDlе " адресату (номинация
субъеlCТИвно...оценочноrо типа). ОбращениеННВОкaцнl1имеет в своей
структуре не только вокатив, но И rлaroльную форму2 и, в отличие от
первоro случая (номинации), принадлежит коммуникативному аспек
ту высказывания.
Предметные тш1ы обращения. по мере возрастания условности диа
лоrичесхой ситуации, можно lC.IIассифицировать следУЮЩИМ образом:
1) действующие лица, мифолоrичесхие персонажи;
2) довольно обширная rpуппа обращений к боrам;
3) неодушевленные адресаты (прием олицетворения).
Первый тип, наиболее очевидный обращения IC действующим
mщам. Хор обращается" присутствующим персонажам, как правило,
в пародах (<<Аrамемнон», (<Ляхс», «Электра», (.Эдип В Колоне», «Фи
попет», «rекуба», «.Аидромаха» ). ФунIЩИЮ этих обращений в целом
можно назвать номинативной; они не предполarают мrиовенной pe
иие, имеющее сложную структуру (rлаroльные формы, придаточные) и раз
личные функции: волеизъявления, характеристики, призыва, установления
коитакта со слушателем и т. Д. МЫ рассматриваем обращение именно в этом,
втором аспекте. Обращение в лирическом произведеиии традиционная
ICOмпозициониая форма, МОДель, по которой может строиться речь. См.:
Е. П. Б е й л и н а. Синтаксические коиструкции и семантихо--rpамматические
свойства обращений. Автореф. дисс. канД. филол. наук. Алма-ата, 1975.
И. И. к О в т у н о в а. Поэтический синтаксис. М., 1986.
2 Именно Такую структуру иивокации рассматривает И. М. Тронекий при
изучеиии Формульиоro состава и зачинов rомеровских поэlllМ- «иивокаЦЮI
Музы требует обращения к ией в звательном Падеже, императивной
rлаroльиой формы и указания предмета песнопения в вииительиом падеже;
ер. иачало ..Одиссеи.....». См.: И. М. Троиский. Вопросы языковоrо
развития в античном обществе. Л., 1973. С. 145.
81
Я.Л.ЗАsУдеКАЯ
акции адресатов. Эrи обращения в анапестической форме можно свя
зать с такой ф)'ИПlИей хора. как называние персонажей (т. е. здесь
имеет место как раз первый ТШI обращеНWI, номинация, в отрыве от
ИНВОICации). Обращения к персонажам в стасим8Х имеКYr специфнче
скую особенность персонажи, ка1С правило, в момент обращеиня
отсутствуют «<Персы» 11, «ТрахинянКю.П, «Медея» IV, ..АндроМ8Хв» П,
III, п) ИIDI же не являются действующими тщами (<<Ara
мемнон» IV, "ТРОЯНICИ» 11, «Нфш-еНИJI в Амиде» 1, «rекуба» 111, «Фи
НИICНЯИКИ» 1). Любопытным является таюке пример «Персов» един
ственнbIЙ случай, rде прнзываемый персонаж (Дарий) ЯВЛJIется на
призыв; но эдесь подчеркивается ритуальность инвокации, и, кроме
тoro, призhIВ продублирован и в драматичecICОМ ДИ8J10re.
С точки зрения построения обращения в пределах этой rpyпnы
можно обнаружить сле.цующи:е закономерности: из обращений к персо-
нажам форму инвокации имеет обращение к Дарию в «Персах», обраще
ине к Но в «Умоляющих» Эсхила и к Эпафу в ..Финикиянках» Евршnrда.
Остальные обращения делятся на 2 IpyIпIы .либо помещающи:еся в эп<r
де и имеющие формы втoporo тща без именования персонажа, оодер--
жащи:е конкретный ОТJCЛИI( на события (<<Андром8Х8» 1, П. «rекуба» т,
«rер8ЮIИДbl» I. П, «Елена» II, «Медея» III, IV, «ФИНИlCНЯНICИ» 111, «ЗлеЕ-
трв» 11, ПI), либо имеющие форму номинации н помещающнеся обычно
в начале парода ИJDI стасима, причем называние идет либо по именн,
либо по роду, соnpoвохщается ЭJDfТетами и ЭIПfЧеским изложением ми
фолоmчесхих событий ШDI ОJDfсанием местностей (<<Аякс» СофоlU18,
«Алхестидв» 11, «rекуба» парод. «ТроЯНJCИ» П, «Злектра» 1 Еврипида).
Общая характеристика обращений-отщетворений «reorpафиче
ские» (названия местностей парод и П стасим «УМОЛЯ:ЮЩИХ» Эсхила
(обращения к: холмистой Аrmи); «Аякс» 1 к Саламину, «Проситель
ницы» 1 к Aprocy, «rер8.lU1ИДЫ» IV " Афинам, ..fекуба» 111 J( Или
ону, «rеракл» III к Фивам (Исмену), «Финикиянки» 11 к Киферону,
1 к Диркее, «Вакханк:и» 11 к Дир"ее), а так:же обращения " миру
прнроды или материальному миру, окружающему человеха (парод
82
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ в хоровых ПЕСНЯХ
«Аитиrоны» луч солнца, 11 стасим «Электры» Софокла слава
(ммва), «Алкестида» 111 дом, ..fекуба» I ветер, парод «Финикия-
нок», «Ион» П, «Ифиreния В Тавриде» I скалы, ..Елена» 111, «Элек-
тра» I корабли, «Ифиreния в Тавриде» 11 , «Елена» I птица АЛХИD--
на и соловей). Риторический характер таких обращений очеВИДен.
::.>
Однако они не только служат средством художественноro эффекта
и усиления образности, но и создают интонационный рисунок. Поме
щаются они В начале стасима ШUI СТРОфЫ следовательно, служат
своеобразным «зачином». Таким образом происходит отделение от
действия н в плане интонационном, и в мане тематическом, по-
скмысу после обращения может следовать и привлечение мифоло
rичесI<ИX сюжетов, и воспоминания хора о прошлом, и размышления
о происходящем, и предположения о будущем. В данном случае об
ращения...олицетворения схожи с обращениями к персонажам, yдa
ленным в пространстве н времени они создают КОМПОЗlЩИонную
форму, определяя, с одной стороны, строение стасима. а с дрyroй,
тематически обуславливая ero место В структуре драмы.
Форму инвокации (призыва и просьбы) имеют обращения во II
стасиме «Элек:тры» СоФОкла. 111 «rераклидов» И II «Иона» Евршrnда.
Форма дpyrиx обращений-отщетвореннй номинация, сочетающая-
СJl с эпитетами и с «rеоrpафическими» либо эпическими ОШlсаниями.
Самая обпmрная f1'YDпа обращения к боraм. В большом ряде
случаев они обуСЛОВJ1ены сюжетно и имеют форму JUiвокации име
нования божества в сочетании с призывом: «помоrи», «защити» И т. д.
Помещаются такие обращения, как правило, в середине или в конце
стасима; их адресаты Зевс, Аполлон, Артемида, Афина. Киприда и
Эрос, Арес, Дионис, Мать-Земля (rея, Кибела). Однако в некоторых
случаях обращение становится развернутым, т. е. к вокативу присоеди-
ияется ОШlсание моryщества призываемоro божества, связанный с ним
миф. ПОСКОЛЬКУ обращение к боry или к боrам в лирике является
общим признаком для выделения rимна как жанра, предстаВJ1яется
целесообразным рассмотрение этой rpyппы стасимов с точки зрения
83
Я.Л. ЭАБVДСICАЯ
ПlМНичесroй cтpyrrypы. Компонентами, эту струхтуру формирую--
ЩИМН, JlВJlЯЮТCJf:
1) обращение с именованием и npизывaюrем;
2) прославление божества, oocroящее из статичecJCОЙ части С пе
речнем приэнаков ero величия и эпичесКОЙ, повествовательной части
С ОlDlсaюrем подвиroв;
3) молитва с просьбой.
это трехчастное 'U1енение rимна является существенным и для
лирики Пиндара и Вапнлида, и для roмеровских rимнов, и для rим-
нов Каллимаха, орфиков, Клеанфа. Рассмотрение на материале хора
трarедии конкретных форм обращений IC боrам позволит охарактери-
зовать спеWlФИХУ структуры ХОроВОЙ песни, в случае, еС!1Н она
действительно представляет собой rимничеСкое обращение IC боrам.
На rимиичеClCИе черты в некоторых хоровых песнях Il'еческой
драмы уже указывалось в научной литературе. Правда, примеры cтa
симов, илтocrpирующих наличие элементов rимна, в большинстве
работ не совпадают, что связано, по-видимому, с различными пред
ставлениями авторов о сущности mмнической формы вообще и OT
раженни ее в трareдийном жанре в частности. Так. работа Адами 4
посвящена изучению трех «дионисийских» rимнов: в «Аитиroне» Co
фома, «.1Iяryщках» Аристофана и «Вакханках» ЕврИIDfДа. Отправной
тоЧICОЙ, таким образом, служит посвящение хоровой песни Дионису.
Исследование формы и содержания rимиа представляет собой рабо
та Нордена S . Сформулированные им тИIШ rимнической формы
«(EI'»Stil, «Du»Stil, Partizipialstil, Relativstil) леrли в основу дальней-
mero иэучеlПlЯ античных rимнов, однако, на коюсретные черты rим
ничecJCОЙ структуры в трarедии он ухазывает лишь применительно к
} М. Л. f в с пар о в. Топика И композиции rимиов fорация /1 М. Л. [аcnа
ров. Избранные труды. Т. 1. О поэтах. М., 1997. С. 491.
4 F. А d в m i. De poetis scaenicis Oraecis hymnorum sacrorum imitаtопЪus //
Jahrb. C1вss. Phil., Suppl. 26, 1901. S. 213-....262
S Е. N о r d е п. Agnostos Theos. Untersuchungen шт Fonnengeschichte re
ligiosen Rede. Leipzig; Вerlin, 1923.
84
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ в ХОРОВЫХ ПЕСНЯХ
-.Антиroне» (rимн Эроту и тот же rимн ДиОШfсу). Основанием для
выделения rnмнических элементов служит не обращеШfе как таховое,
а употребленне форм 2ro и Зro тща, причастий и придаточных.
Вальтер Кранц в своем детальном изучении стасима 6 ухазывает на
наличие «мarических формул» у Эсхила (<<УМOЛJIЮщие», «Персы»,
«Хозфоры». «эвмениды>)) И «просьб В rимнической форме у Софок
па и ЕВрИIDIДа (-.Антиroна», «Трахинянхи», ..Филопет» н «Ипполит»,
«Медея», «Алкестида»).
Наибольшее количество матернала (13 хоровых песен) ВК/IJOчает
В себя исспедование rимннчесПl:Х форм в диссертaщfИ дорша 7 . Опре
детпощими npизнаками в данном случае оказываются блИЗDCrь к кy
льту. прославление божества или просьба к нему8. Однако, Дорш не
выводит специфических жанровых модификаций (ни в жанре rимна,
ни в трarедийном), а функции подобных хоровых песен оrpаничи-
ваются Оттенением (фоновым Ш1И контрастным) осиовноrо дейст
вия. В отечественной наухе попытка охарахтеризовать хоровые песни
трareдии с точхи зрения их жанровой специфихи присутствует в И3
дании rpеческой лирики я. Э. rолосовкера, rде ряд стасимов выне-
сен в отдельный перечень лирических фрarментов под названием
«Древнеrpeческая хоровая мелика». Названия (НХ субъективный
харахтер, впрочем, npнзнается автором) указывают и на черты rнM-
ническоro жанра (<<пеан», «rимн», «дифирамб»), Н на особую роль
обращения (<<х Папу», «к Эроту», «к Диоскурам» Н Т. д.)9. На rимнн
'w. Ктап z. Stasimon. Ветliп, 1933.5.128,187.
7 KO. D о r s с Ь. Обttеrhуmпеп in der Chorliedern der griechischen Tragiker.
Diss. Milnster, 1982.
и Видимо, поэтому в список включается короткое (8 строк) прославление
Афродиты в «Умоляющих» Эсхила (1034--42), а обладающий всеми призна
хами rимнической структуры стаси м «ЕлеНЫ» Еврипида, посвященный Дe
метре, отсутствует. Включенный же в список 1 стаснм «rеракла» ближе ско--
рее к френу, чем к rиМНУ.
9 я. Э. r о п о с о в к ер. ЛИРИJal Древней Эллады. М.; Л.: Academia, 1935.
85
Я. Л. ЗАВУ ДСКАЯ
ческое строение хоров траrедий «по сюжетному поводу» указывает
иМ. л. rаспаров lO .
Обращение к боrам, помимо TOro, что оно служит важным эле
ментом художествекноrо эффекта, является И в достаточной степени
элементом структурообразующим, предполаrая некоторый КОМШJекс
ках КОМПОЗИЦИОННЫХ, так и жанровых читательских ожиданий. Суще
ствеIOlaJI черта обращения связь с rимничесlDlМ жанром, возмож
ность конструировать устойчивую форму rимна.
В сохранившихся трarедиях Зсхила ситуаций обращения к боrам
в лирике порядка тридцати (число может колебаться с учетом или без
учета повторов одинаковых вокативных форм), при этом следует yкa
зать на преобладание имени Зевса как в звательных конструкциях, тах
и В простых упоминаниях ll . Опуская простые именования, то, что
можно назвать сиryативнымн обращенияминоминациями, paCCМOT
рим только случаи развернутых кнвокаций в сопоставлеЮlИ с извест
ной нам rимнической формой. Признаки rnмнической структуры
можно обнаружить в пароде и 1 стасиме «Умоляющих», пароде ,(Ce
мерых против Фив» и (cAraмeмнoHa», 11 стасиме "хDЭфop». В (<Звмени-
дах» появляется хоровая песнь (1 стасим) прямо в тeкcre назваиная rим
ном это так называемый «вяжущий rимн» Эриний. Этот стасим имеет
формальные признаки rимна, хотя может быть так назван JDШlЬ при
umpoком жанровом определении: начинается с обращения к Матери
Ночи, породившей Эриний, содержит традиционную формулу rOMe
ровских молитвенных обращений (хлii6t) и лрославление (эдесь са-
мопрославление) божеств. Кроме TOro, у Зсхила несколько раз Bcтpe
чается прием помещения кpaTKoro обращения к божеству в aнa
пестической форме (или в триметрах) перед лирической песней:
в «Персах» перед 1 И 11 стасимом, в ,(Хоэфорзх» перед коммосом
(305), В том же "AraмeMHoHe» перед 111 стасимом (в триметрах).
Следует заметить, что подобные обращения не являются частью cтa
10 М. л. rасп ара в. ар. cit. С. 491.
11 Е. r. к а r а р а в. эсхил как релипюзный МЫCllитель. Киев, 1908. С. 12. 14.
86
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕСКОЙ структуры в хоровых ПЕСНЯХ
сима, но так же, как и обращения. помещаемые в начале cracнмa, BЫ
полняют функцию «зачина».
Итак. у Эсхи.ла rимничесхих обращений к боrам не так мноro, как
можно было предположить, учитывая распространенную ТОЧlC)' зре
кия О рИ1)'aJIЪНОЙ основе ero трareдий. С дрyrой стороны, это можно
расценить, иапротив, ках: соблюдение рИ1)'aJIа: oтcyrcтBHe большоrо
количества прямых божественных инвокаций может свидетельство
вать о соблюдении, roворя словами Вич. Иванова, ..rиератическ:оro
величия». В использовании приема rимническоro обращения обна
руж:иваетCJI явная последовательность в употреблении конструкций:
в обращениях к боrам преобладает конструкция 3ro JDща 12 , т. е. эти
обращения имеют опосредованную форму. Наряду с упомянутой кон-
crpylЩИей встречается и непосредcrвенно вокатив, имеющий вид
именования, ЭJПlТета и просьбы (пример парод «Семерых против
Фив», rде адресатами являются сразу HeCKOJIbI(O боrов: Арес, Зеве,
Афина, Посейдон, Киприда, Anarшон, Артемида, Тера. в случае, если
к боry обращаются повторно, называется дрyroe имя MOAAov ЛUиL
ava;, Афина ПаМ6.<; и ауаоо' 'D(xa; однако rимническую cтpyx-rypy
ИМЯ, эпитет, просьба имеет только одно обращеюtе). В конструкции
orlТатива 3ro mща ОlПlсание моryшеcrва божества является более
пространным. В crасимах прямая инвокация, конструкция 2ro лица
является предпочтительной по сравнению с пародами (пример
«Умоляющие», rде одно и ТО же ОШIсанне любви Зевеа к Но в одном
случае передается косвенными обращениями 3ro лица, а в дpyroм
изобилует эпитетами и вокативами). Сохранение подобной техники,
равно как и теXНИJOl анапестических обращений к божеcrву перед ста-
симами, отражает древнее протнвопоставление эпическоro и лириче
cxoro элемента в трareдии.
12 Существуют три основных rимнических формулы: конструкция 2ro
лица (формула типа «ты»), mнструlЩИЯ 3-ro лнца (формула типа «он»),
конструщии С винительным падежом с rлаroлами со значением «призы-
ваю», «воспеваю». См.: Nоrdеп. Ор. cit. 5.149--168. Н. А. Рубцова. rим
ническое обращение как жанрообразующий приицип.: Дисс. канд. филол.
наук. М., 1983. С. 8993.
87
Я. Л. ЗАБУ ДСКАЯ
Тахим образом, в трareдиях Эсхила мы часто имеем дело не с раз-
вернутой rнмничесхой конструкцией, а схорее с формулами, име
щнмн rимническое пронсхождение. Однако мы можем отметить такие
тенденции, как появление хоровой песни, це1IНlЮМ характеризующейся
rнмничеСКИМ строением (1 стаснм «Умоляющих») н контрастирова-
ние лирическоro фрarмента с rнмнической структурой и содержания
трarедин (те же «Умоляющие»: проелавление Афроднты (1034---1042)
хором служанок еледует сразу же за просьбой хора Данаид «пусть не
будет прннудителъным <для наС> брак Киферен» (1031 и ел.».
В драмах Софокла инвокацнй в структуре парода две в «Трахи-
нянках» н «Царе ЭДlUIе». Здесь нет разделения, как у Эсхнла, на по-
вествоваиие н обращение к боraм; эпическая часть отнесена в пролоr,
и парод начинается сразу с призыва. Следует указать также на соот-
ношение эпитетов н просьб в содержательном lUIaнe, что также явля-
ется одним нз элементов rимнической структуры 13: например, в «Царе
ЭДlUIе) там, rДе Аполлона просят о пророчестве, эпитеты xaplllCTe
ризуют ero связь с оракулом; там, rде ero просят «отразить смерть»,
он именуется b«iрощ. Принцип употребления конструкций уже не
нмеет той последовательности, хоторая есть у Эсхила: вохативы,
императивы и конструкции с винительным падежом чередуются
произволъно.
Следует отметить ряд хоровых песен, цетосом посвященных боже-
ству (лиричеспя строфа в «ФИЛОlCТете», III и V стасимы «Антиro-
ны»). На этих примерах мы можем rоворить о захончениой литера-
1)'рной форме Пlмна в трarеднйном жанре. При этом в них имеются
в наличии не ТOJIbКO общие признахи ПlМНИЧесхой cтpyIcт)'pы, но и бо-
лее .конкретные тенденции в форме строения обращеJOfй: повторы
(имени боrа в «Антиroне» III, V, а также в «Аяксе» II), традицион-
ное соединение просьбы с обращением liv, помещение воuтива
(им ени ШПI эпитета) в самое начало хоровой песни. Частый Д1UI дpa
13 «Возможность свободноrо вымысла в пределах имонования BCCrдa
соrласована с нюансами сложной распространенной просьбы... Н. А. Р У б-
цо в а. ар. cit. С. 77.
88
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕскоА СТРУКТУРЫ в ХОРОВЫХ ПЕСНЯХ
матурrичecwй теXНИJCИ СофоI01а прием контраста IIpOЯllJLЧется и здесь:
ках обращение к Пану и Аполлону в «Аяхсе» создает эффект тparиче
ской ироИЮl, контрастируя своей радостной интонацией с эпизодом
самоубийства Аякса l4 , тах в «Филоктете» призыв К МатериЗемле
сопровождает лжесвидетельство хора, помоraющеro Неоптолему в
обмане Филоктета lS , и, следовательно, JIВ1UIется частью интриrи
механемы. Кроме тoro, следует указать на отсутствие собственно
любовной темы в ЭDИсодиях «Антиroны>,, в то время как в rимне
эроту очевидно использование соответствующей лексики (, ЦAL
) не ТOJIblCO в абстрактном воспевании боra moбви, но и примени
тельно к конкреТНОЙ ситуации фабулы трarеДЮt. Следовательно, в этой
тparедии сочетание ЭDИсодиев истасима (rимна) указывает на разде
ление на ДОПОЛНJDOщие дpyr дpyrа уровни повествования, контрасти
рующие ках в лексихе, тах и в интонации, ЧТО в данном случае усили
вается не тoлыro лнричесхими размерами, но и rимнической cтpyx
турой. fимническая функция обращений в этом стасиме несомненна:
формы вокативов выполняют структурообразующую роль и уКазыва
ют на жанровую специфику 3TOro лнрическоro отрывка.
Влияние rимничесlWЙ формы можно обнаружить и в хоровых nec
иях трarедий Еврипида. При испOJ1ЪЗОвании приема инвокации в na
роде, в отличие от Эсхила и СофоI01а, в трех случаях обращение
становится краткой формулой, сопровождающей жалобу (<<Атс.ести-
да», «Медея», «Ифиrения В Тавриде» ), и толыw В одном случае (па
род «Вакханок») мы видим элементы rимна.
Ряд хоровых песен ЕВРШПfДа представляет собоЙ последователь-
но выстраиваемое обращение с призна.ками rимннческой cтpyrrypы
(rимн Артемиде, эроту (стасим 1) и Киприде (стасим IV) в «ИпnОJDf
те», 1 и ПI стасим «Иона»). Основным приемом, помимо обращения,
ЯВJ1JIется повторение, ках иа уровне лексическом, тах и тематическом
(пр нмер ПlМн Артем:иде: повто р слов 1t6тvш 1t6тvш, xa)JJmQ
14 Оо rsch. ар. cit. S. 81.
15 См.: Seth L. S с h е i п. тhe chorus in Sophocles Philoctetes 11 Studii ltaliani
di Filologia Classica, Firenze. XV. 1988. Р. 199.
89
Я. Л. 3АБУ деКАЯ
xaU(ma, Xa1QE xa1QEl6, повтор мотивов ZavOc; ytvEO>..ov ЛаОоus
A(!tEtJ.I. ха'\. ; xaiJ.(o-са nаgОtvюv vatEи; xaAiJota 'tйJV )«tt' 'Олuov)
И1DI же на уровне чередования элементов ПfМНа, в сочетании с явным
тяroтeнием К кольцевой композиции (прнмер rнмны эроту н Ки
прнде). Выбор адресатов обусловлен сюжетно: наличие в одной тра-
reДJПf rнмнa Артемиде н rнмнa Киприде отражает сюжетно--
композиционное противопоставление двух repoeB. По терминолоПIИ
М. Л. fаспарова «Иnnолит» относится К разряду ДBYXOДOВblX трате-
дийl7, Т. е. траrедий, rде развертывается патос-страдаине двух repoeB
Иппoтrrа и Федры. Таким образом, на уровие ИНВОxa.I.ЩЙ божеств в
лиричесхих частях воспроизводятся особенности cтpyrrypы тpaтeДIOl.
rимническая структура в прославлении АПОJШона в «ИфиreюOt
В Тавриде» и rимне Деметре в «Елене» наиболее ярко представлена
своей эпической стороной, а целью обращения К божеству станОВИТСJl
мотивawur И1DI опровержение ПРОИСХОДJIIЦеro в эписоДIUIX. Так, 111
стасям «Ифш-ении В Тавриде» А. Ф. Лосев характеризовал хах «едва
ли не самое лучшее, что сохранила нам вся дpeвнocrь из cвoero ВОС-
торженноro отношения К Anоллону» 18. Следовательно, лоrично было
бы предположить отражение в этом стасиме хультовых, rимничeCICИХ
мотивов. С дpyroй стороны, это прославление Аполлона JDIJIJIeтcJI
контрастом постоянным упрекам Ореста AnОJШОНУ в эnисодюlX. Эта
контрастность еще более подчеркивается конхретиым содержанием
мотнв обманчивых снов и лживых пророчеств HecJ[OJIЬ](O раз пояаля-
етея на протяжении действия и завершается как раз этим стасимом
рассказом о воцареlПOl Аполлона в Дельфах и уиич-тожеЮDI им «ЛЖИВЫХ
16 XatQE традИЦИОНИaJI торжествеиная формула, использytOЩlUlся
почти во всех roмеровсхих rимиах. См.: Н.А. Рубцова. rимничеСJ:ое
обращение как жанрообразующий приицип. Дисе. канд. фипол. наук. М.,
1983. С. 93.
17 М. Л. r а с пар о в. Сюжетосложеиие rpeческой траRДИИ 11 М. Л. rac
паров. Избраниые труды. Т. 1. О поэтах. М., 1997. С. 471.
18 А. Ф. Л о с е в. АнтичнlUI мифолоПIJI В ее историческом развитии. М..
1957. С. 453.
90
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕскоR СТРУКТУРЫ в хоровых ПЕСНЯХ
призраков СНО&». Эro противопоставление лиричеаих и драматических
частей еще бonее контрастно, чем paccмoтpelDfoe ранее на примере
4<Антиroны:».
Что касается собствеJOIO струхтуры, то оиа, как и в посвященных
эроту и Килриде стасимах «ИППолита», иесколыс:о отличается от
npeдложеJOЮЙ схемы обращение прославлеtolе (статическое и пове
ствовательиое) молитва с просьбой. Мы roворим о rимнической
структуре, пOCJroЛЬКУ стасям цетпюм посвящеи божеству, ио в нем
явно преобладает к:онструхция типа «он» (толыro один вокатив В ce
редине). Прием повтора здесь используется не на уровне леJ[CНlCИ, а на
уровне чередования элементов rимна: прославление (статическая
часть) повествовательная часть прославлеIOlе повествование
прославлеине. Кроме тоro, рассказ о борьбе Аполлона за оракул OT
ражает жанровую конструкцию поединха<остяэания, свойственную
архаическому типу жанра rимна 19 . Усиление повествовательноro эле-
мента также отражает общую тенденцию развития rимническоro
жанра: формирующуюся нарративность и переход «ритуальны» час
тей призыва и молитвы в марrинальиые 20 .
Итак, в хоровых песнях трareдий трех афинсlCИX драматурroв
npeдставлены все три вида rимиических обращеIOlЙ:
1) конcтpyIЩИЯ типа «ты», 2ro .лица;
2) 1IOнструхция С винительным падежом rлaroла «воспеваю»,
«призываю» И Т. д.
З) 1IOиструкция типа «он», Зro тща.
При этом собствеIOlО призывание представляет собой первый
ВИД, второй это опосредованное обращеIOlе, третий наиболее
нейтральный вид, свойственный эпичес1IOЙ, повествовательной час-
ти I'ИМна. Первый вид обращения, конструкция типа «ты», свиде-
те льствует о сохранении МОJDIТвенн ой формы; второй И третий ви-
19 В. Н. Т о пор о В. К реконструхции индоевропейской rимнической тра-
ДИЦИИ (ССОСТJl18тeJ1ьные,. ПlМны). Pindaro vedica IПIII в поисках с6алкан-
Cl:oro.. иа БanК8Jl8Х. БалкаНСlO'Iе чтеНJUI 5. М., 1998. С.I0.
2D Ibidem, с. 19.
91
Я. Л. ЗАБУ ДСКАЯ
ды используются тоrда, хоrда целью иивокации является уже ие
собственно призыв и просьба, а стремление воспеть божество, сви
детельствующее о становлении литературиой формы rимна. Фор.-
мирование жанровой специфихи rимна предполаrает движение от
первоrо вида к третьему, ио иа примере xopoBых песен трзrеДIUI
обиаруживается несколько ииая картииа. ы видим постепеиное
отступление от просъб конкретных к просьбам номинальным, ио
преобладающей КОИСТРУlЩИей в трarедиях Эсхила является опосре
дованное обращеиие типа «ои». Обращение, которое должно созда
вать ПlМиичесlC)'IO ситуацию, у Эсхила часто отсутствует либо CMe
щается в середину хоровой песни. У Софокла и Еврипида явно
выражеиа тендеиция к помещению обращеиия в иачале лирическоrо
отрывка, что является одним из жанровых при знаков, поскольку
сразу обозначает снтуацию как rимничесX)'IO. Заметно также раЗJIИ
чие в употреблении обращений в пародах и стасимах и установление
литературиой формы rимна именио во втором виде хоровых песен.
И встасимах, цеЛИJCОМ посвящеикых божеству, и в инвокациях,
занимающих часть стасима, вcerдa прослеживаетси влияние rимни
ческой структуры: обращение в начале, craтическое npocлавлеиие
присутствует обязательно, ЗIПIЧесхое, если присутствует, то вслед за
статичесхим. олитвенная частъ, npосъба., всеrда помещается ближе
к концу, а если нет собственио молитвенной чacrи, то повторяется
прославлеиве. эти особеиности свойствеины и дрyrим произведени-
ям с rимничеCICИМИ жанровыми DpизнaxaмJt например, одам [opa
ЦWI ИJПf roмеровским rимнам. При этом, призывы к боrам у Эсхила
сохраюпот отчасти форму молитвенных обращений [омера (x)':08,
Мс;), а у СофоIOlа и Еврипида ПОЯВJIJIЮТCя ииыe ФОрмулировв:и повто
ряющихся просьб (cpO.'YТt8L, EC'1<; и их варианты), больше похожне на
призывы к боrам в лирике Сanфо, преДПОЛaraIOщие эrmфанию боже
ства 21 . Фрarмеитарность античноro наследия не позволяет иам про
11 В. Н. Яр х. О. Поэзия культовоro содружества: Сапфо и Алкей 11 РаиИJIи
rpeческая лирика. М., 1999. с. 141142.
92
ЭЛЕМЕНТЫ rИМНИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ в ХОРОВЫХ ПЕСНЯХ
вести детальноro сопоставления мелических и rексаметрическнх
rимнов и определить степень их воздействия на rимничеCЮlе формы
в трarедии.
Лирические размеры в стаСИМах предполarают их близость к пер
ВОМУ типу (этой лоnuc:е следует дорш 22 ). ОднаJЮ некоторые особен
ности строения соответствующих стасимов свойственны и rnмнам
в rексаметрической форме, и то же мы можем сказать и о лексиче
ском уровне (ер. аУа; и XatQE в roмеровсхих rnмнах). мы можем
отметить особую литературную форму rnмна в пределах траrедий
Horo жанра 23 , выраженную как в разнообразии rимнических форм
(краткой инвокации (имя эпитет просьба), rимнапрославления,
трехчастноrо rимна со всеми признаками rимнической структуры,
rимна эпическоrо характера, сходноro с rомеровским), ТЗ]( и в раз
витии собственных композиционных прнемов (повторов, циклично
сти, смешение звательных интонаций к началу либо к концу стаси-
ма), приемов, создающих интонациоиный облик произведения.
Причем эти приемы в равной степени примеиЯJOТСЯ в отношении
обращений любоrо рода (персонажи, ОJUщетворение), а не только
божественных инвокаций. Конечно, эта смена интонации свиде-
тельствует об отделении от действия, как ритмикоинтонвционном,
тах и, блarодаря этому, тематичеСкОм. Условность обращений в по-
этическом тексте, ослабление нли отсутствие в них собственно
впеллятивной ФУНIЩИИ, статус композиционной формы, употреб
ляемой ПО традиции Все эти особенн:ости обращеций существенны
ДЛJI структуры 110этичесltоro те:кста. Обращение JJвляется неким
сvrналом flCот:кащоrо д!lИ)f(енип», усиливая отделение хоровой песни
ОТ ЭПИCQДЮI, позволяя ./1ирической мыслн развиватьси в нужную ей
сторону и затем BIJЭBpaTHTъcJt к действию после ОКОflчаНJi.R лирнче-
Чар, cjJ, s. 16.
Ср.: .Вхl>ж,ценке rимна в сферу литературноrо творчества сохраНIfЛО,
с ОДQОЙ стороц.... em ii:чквую форму, а С дрyroй cnособстВОВ8.Т'lО и созданию
KOBJjlX форм в связи с раЗВиntr;м литературиоro процесса,.. А. А. Т а Х о - r о д и.
Античная Пlмиоrpафия. Жанр и стиль 11 Античные rимны. М., 1988. С. 6.
93
Я.Л.3АБУДСКАЯ
CJCoro фрarмеита. О фунхционалъном значении T8ICoro рода lOIВol(a
цай свидетельствует IOитрастность и взаиМОДОПOJlЮlемость частей
с rимничеCJCОЙ структурой и драматичCCJCIIX эписодиев.
Таким образом. изучение rимнических мотивов в песнях хора по--
ЗВOJIJIет ДОПОтDIТЬ представление К8IC об эвоJDOЦИИ ПlМНичсскоrо
жанра (тparедийная форма rимна), тах и об ЭВOJDOЦЮI caмoro жанра
трarcдии. ИСПОJlЬ30ваиие элементов IDIОЙ жанровой cтpyrrypы cтa
новится не просто данью исходной лирической составляющей, а oд
IIИМ из xyдrnкecтBeнвых средств трareдии. определяя ее жанровое
своеобразие.
В.П. ЗАВЬЯЛОВА
к ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
ТРАДИЦИОННОЙ мифолоrии
В РАННЕЭЛЛИНИСТИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ
(на примере мнфолоrемы Муз)
МифолоrИЧЕСКОЕ творчество rpeKOB при исследовании мифол
reмы Муз обиаруживает длительную и устойчивую традицию. В тex
crax от [смера (Od. 8.488; 11. 1, 1; 2, 485 и т. д.) до Авсония (Auson. 20)
и от fерахлита до ПроI01а Музы почти неизмеюю выступают как носи-
те.лъницы светлоro, ryмаииcrическоrо начала, пок:ровителъницы музы
к:алъных искусств, вдохновителыощы поэзlПt И божественной мудрости.
Художественнпоэтическое восприятие Муз, поэтическое ТOJIICO
вание их фующий проходит те же стадии развития в истории мифо-
лоrии, что и вся rpeчеCl(ЭJI мифолоПIJI. Древнейumе именования Муз:
ПюРИДЫ, Олимrmады, парнасиды, Касталиды, Ипокрениды, Аониды
и т. д., связывающие архаические предcrавления о музах с источниха-
ми и roрами, а также древнейшЭJI, архаическая история их рождения,
их браков, рождения от них таких repoeB как JIюi, Орфей, Рес, Кори
банты или Сирены, все ЭТО носит, как mпuет А. Ф. Лосев 1, или прJIМО
хтонические черты или непосредственно связано с хтонизмом. Боrи-
ия Мнемоэин8, персонифШDlpOванная память, сестра Кроноса И Охеана
мать всех Муз, обладает всеведением. Соrласно fесиоду, она знает
«все, что было, все, что есть, и все, что будет» (Hes. Тheog., 3238).
И коrда «поэтом овладевают Музы, как mпuет Мирча Элиаде 2 , он
I А. Ф. Лосе в. Мифопоrия rpemB и РИМJ1RИ. М., 1996. С. 352.
2 М. Эпиаде. Аспекты мифа. М., 1995. с.123.
95
В. п. ЗАВЬЯЛОВА
пьет из источника знания МнемозИНbl, это значит, прежде вcero, что
он прикасается к познанию 4<ИСТОКОВ», 4<начал» родословных... ТаПiМ
образом, воспетое проlW1ое есть более чем просто предшecrВОВ3Юlе
настоящему: оно есть ero истоЧНИJ(».
Отсюда МИфоЛОПIЯ Муз имеет как бы двойной yroл зрения. С oд
ной стороны, мифопоэтичесхое ПОНИМ3ЮIе Муз проходит Все ступени
развития мифолоrин: представление о них как о простой хтонической
и материалъио-стихийной силе, имеющей фетишистское и даже орrий
ное понимание, далее ступень CJ1ИJIНИЯ ремесла и художecrва в одном
творческом акте и ступень превращения: Муз в метафору и поэтиче-
скую условность. Пока, нахонец, ках. ПJWIет А. Ф. Лосев, Музы не cтa
ли пониматься «то ли как область чисто умственной деятельности, то
ли как некое моральное начало»3. С дpyroй стороны, Музы, пожалуй,
ках. ни один мифолоrический образ на всех этапах их восприятия, со--
храияют то первоначальное значение «6оroвдохновеююro источни-
Ка», восходя к которому 4<воспоминаиие ищет не возможности распо-
ложить события во временных рамках, пишет Жан Пьер Вернан,
а возможности достиrнyть основы существующеrо, обнаружить пер-
вопричину, первоначальную реальность, породившую космос и ПО--
зволяющую понять становление в ero целостиости»4. Поэтому
поэтическая традиция I"peKOB всеrда помнит эту исходную сущность
'Муз, а затем уже всю их мифолоrичесlC}'Ю сюжетиху.
fоворя об александрийской традиции В понимании и восприятии
Муз тремя ведущими поэтами ТOro времени Каллимахом, Аполло--
Юlем Родосским и Феокритом, мы дoJlжны подчеркнуть, что их
представлеlПfе о Музах прочно базируется на roмеровско--recио-
ДОВСКОЙ традиции, ио ДJUI них Музы, безусловно, уже литературная
условность, позволяющая вести двойную ш-ру: с одной стороны бле
стящая CТИJIИ3ЗЦИЯ, а с дpyroй литературная реальность HOВOro
] А Ф. Лосев. УК. СОЧ. С. 358.
4 J.-P. Vernant. Aspects Мythiques de Ia memoire еп Orесе. l(иТ. по:
М. Элнзде. УК.соч. С.124.
96
К ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТРАДИЦИОННОЙ миФолоrии
плана: отражение соБЫТИЙ и реалий cBoero времени, острое пережн
вание JDlTepaтypныx споров и дискуссий.
В рамхах данной статьи мы не имеем возможности Dроаиализи
ровать все контексты этих авторов, тах или иначе ОТНОСJПЦИеся к My
зам. Достаточно ска:)ать, что у одноrо Каллимаха таких контекстов
более сорока, и Д1lЯ каждоrо из названных поэтов это отдельная и зна
чительная тема. Нашей целью является JDfШЬ характеристика общей
тенденции художественнопоэтическоrо восприятия Муз александ-
рийскими поэтами, констатация специфических черт.
Общая архаизирующая линия всей поэтики александрнйцев CKa
зывается уже в том, что Музы зачастую нменуются их древнейшими,
архаическими именами: Пнэридамн, Лонидами, Касталидамн и т. д.
Иноrда такие именования являются лишь орнаментом, подчерlCИ
вающим блеск авторской эрудиции (как у Феокрита), но чаще дейст
внтельио создают архаизирующий фон. Сравни у Феокрита: «против
любви ... в силах одни Пизриды помочь» (OUbv 1tOttOv QWta nEqМtEL
cpciQlJOXOv t'iЛЛo ... il ta'l. ПЩ(ЬЕС;, Tbeocr. XI 13)s; или У Аполлония
Родосскоrо: «Первым Орфея' помянем: ero ведь сама Каллиопа ...
родила» (ПQйnci wv '0Qcpij I1VТjCJWj.1E6a тбv Qci 1tOt' aimll KaJJ..L61tТj ...
tExt06a1., 1. 2325)6.
Вопрос О количестве Муз, спорный у [омера, после fесиода полу
чает окончательное решение. для александрийцев количество Муз,
их имена вне сомнения и давно традиционны. Феокрит в Х эпиrpам
ме (v.l2) скажет:
«Вам yroждая, бопmи, для всех девяти в подношенъе
5 Тексты Феокрита при водятся по изданию: Bucoliques Orecs. Т. 1. Тbeo
сПоо. Text etabIi рат Pb.E. Legrand. Paris, 1972; Ерщтаmтаtз I ed. А. S. F. Gow.
Vol. 1: Theocritus. 2 ed. Cambridge, 1965. Переводы по ищанию: Феокрит.
Мосх. Бион. Идиллии И зпиrpаммы. Перевод М. Е. rрабарь-Пассек. М., 1958.
6 Тексты Аполлония РОДOCCllоro rrpиводятся по ищанию: Apollonius
Юкк\ius. Тhe Argonautica 11 ву R С. Seaton. London, 1988; перевод: Алексан-
дрийская поззия. М., Художествениая литература. 1972. Перевод «AproHaB-
тики» r.Церетели.
97
в. П. ЗАВЬЯЛОВА
Мраморный этот кумир. ..»
'У tv тото, 8Еа!, xtxfyov Ma mioа
аЛl1а... тЬ aQIJOQl.Vov.
Каллимах неоднократно вспоминает о Каллиопе, хоторая «BblДa
ется меж всеми Музами» (Hes. Тheog. 79, ер. Call. fr. 75,77,759,7,22
и др.), АпОJlЛоний Родоссхий О Терпсихоре:
«Их Ахелою, в брак с IПtм вступив, родила Терпсихора,
Милая лихом, одна из Муз».
УЕ(уто TEQljJtX6Qтl Мо\ю(J)V jШI (Ар. Rhod. IV 896).
Предстааление о высоком назначенlПt поэта быть rлашатаем
Муз, их любимым избраннихом традиционно для rpeческой литера
туры. rесиодовсхий мотив, повторенный в rомеровсхих rимнах
(XXV 25) 1:
се ...от Муз ... певцы происходят и лирнmcи-мужи...
Блажен человех, если музы
любят ero: хак приятен из уст ero льюw;ийся roлос»
tx YQQ МouOOrov ...
(iVbQE aoLbo'l.l!aaLv btt X60vt xat Хt8аQuла(
... 6 ЬТ БАLO 6v TtVa MoOoat
qJо..омш' YAuxE OL (uw сп6JШt QEt aiJbij,
у александрийцев ВПОJПIе популярен, они не раз повторяют, что поэты
«любимцы Муз» (Mo(oa qJG.ov бvЬQ<X. Theocr. 1.141).
Феокрит не раз называет себя «звонким rлашатаем Муз» (tyw
МOtойу xamJgOv 0't611a, Theocr. VII 37), не раз подчеркивает, что ему
милы «толыю песни и Музы» (t'l.v Ь' а Motaa xa'l. ФМ, Тheocr. IX 32);
и вообще, по ето мнению, более всех почитать следует лишь «провоз
вестников Муз вдохновенных» (MolD6.rov b !1ciЛwtа mLv I.E iтo
q:пttщ;, Тheocr. XVI 29), поэтому поэт скажет: «смело С Музами х тем
1 fомеровсхие rимRы ПрИВОДЯТСЯ ПО изданИЮ: Hymni Homerici I FJr: тес.
Aug. Вaumeister. Upsiae, 1847; переВОД В. Вересаева по И3Д.: rOMepo8bl fим-
ИЫ. М., Недра, 1926; ЭЛЛIDIСJOlе ПОЭТЫ. М., Ладомир, 1999.
98
К ВОПРОСУ оБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТРАДИЦИОННОЙ миФолоrии
я пойду, кто нас вместе позвать пожелает» (t4; Ь каА.ЕUvtrov OaQOтPQ4;
MoWa.aт. OiJV iци:пgaLOI.V toц.L' dv, ТЬеоа. XVI 106---107).
Музы способны: оrpaдRть поэта от дурных людей и послать «доб..
poro мужа». Сравним у тoro же Феокрита: «... добрые Музы послали
Спутника CJIaвHoro нам одноro JCИДонийсхоro мужа». (to8i.bv aUV
МОЮШOI. КuЬшvLxbv EUQOI1Ei;; dvbga, Theocr. УН 12).
Наряду с тaJCИМ несколысо бытовым и сииженным пониманием
роли Муз, александрийцы всеrда помнят reсиодовский завет, что пе-
сенный дар, получаемый ими от Муз, это сладчайший нектар, КОТО--
рый «в уста ему Музы ИЗЛИЛИ» (oiivExci oL ул.uxiJ Моtoа хаю <Jt6Jюtщ
Xte. vb'(aQ, ТЬеост. УII 82). Сравним в roмеровских rимнах: «Сладки-
ми славят устами служители Муз песнопевцы» (МО\Юcirov 8e.QWtovtEi;;
ШtO oтoJ.l6:tЫv QOmrov, Нош. Ьуш. хххп 20). Поэт творит по науще
кию Муз; то, чему научили ОКИ поэта, он тольх:о то и может поведать
миру в этом хотят нас убедить Феокрит и Anоллоний Родосский. Ср.
у Феокрита в 22 идиллии:
«Также и Я прJOlОШУ вам от Муз звоихоroлосых напевы!
То, что они мне дают...
То вам иесу. для 6оroв всех подарков приятнее песни»
Ul1tv aU xa'l. tyro ЩЕ<iтv \lEv.(YJ.Lma МO\JОШv
01' mла\ 1taQtxO\JOI. ха\ wc; 11 оIщ im:ciQXEL
mta tptQW. УЕ(Юrov Ы &:otc; xcilitmov aolba...
(Theocr. XXII 22122З).
Еще четче эта мысль проводи:тся у AnоJUlОНИJI:
«Музы поведали так, И со слов Пизрид их прислужник,
Песнь я пою...»
MOU(J{rrov 6Ье. 11000<; t:yю Ь' iпtmwubc; C1E(Ьw
ПLEQC&uv (Ар. Rhod. IV 1381).
У Toro же Anоллония еще раз встречаем:
«...а что, если должен
С помощью Муз и еще вот О чем открыто поведать?»
99
в. П. ЗА ВЬJlЛОВА
ХQSШ lutт]uyfro<; Mouafoov u,ю Y'1QOOoa8QL (Ар. Rhod. 11 845).
Но, оказывается, позту часто приходится нарушать волю Муз
петь дрyrие песни, чем они хотели бы, и тоrда поэта наcrиraет их
rиев. Каллимах знает, что «на певца, что не хочет Пимплею воспеть,
неroдуют Музы» (00<; МОООШ 1:0\1 ciolbbv б iI ШIШAЕLaV аs(ап I
x8ouaLv (СаН. Hymn. IV 78)8.
Аполлоний даже вынужден просить прощения у Муз, что поет не
те песни:
«вы простите, о Музы я против воли
о древних делах повествую»
tЛ.a1:Е МoiЮщ, oUx t8tл.rov tvtлоо 1tQO'ttgwv Ью (IV 984).
Приэнавая защиту и покровителъство Муз, александрийский поэт
ВПОJDiе осознает возможность HeaдeuaTHoro восприятия cвoero
творчества. У Феокрита мы встречаем такой характерный эпизод:
«Музам rлашатай я звонкий, и часто меня называют
все наилучшим певцом; но клянусъ, я не так леrховерен»
ха'\. yaQ еуы, Моюёiv XaтJQOv т6a xt'J1J! Лtyovn
1tcivtE<; ciolbOv iiQtmov' tyw ьt щ 011 1:o)ClпtSt6ij<; (УII 37З8).
Характерное для александрийскоrо поэта осознание cвoero Ta
ланта, cBoero места в литературе звучит в XXII з:пиrpамме Феокрита
(v. 4), rде поэт rордо заяаляет о себе: «И никоrда я к. себе Музу чужую
не звал» (МoiIат Ь' 66vE('1V oUt,v' tq>ЙХ\Jа6av).
Все это безусловно roворит о напряжениом виyrреннем литера
турном переживании, о сложной литературной полемике, спровоци
ров анной современными поэту литературными спорами и разноrла-
сиями. Еще резче этот мотив звучит в известном ФеокрнтовClCОМ
высказываlDlИ:
«Жалки мне птенчики Муз, что, за старцем ХИОССlCИм roняясъ,
8 Тексты Каллимаха при водятся по изданию: СаllimасЬш. &1. R. Pfeiffer У.
III. Oxonii, 1953; переводы rимнов С. С. Авериицева: АпександрийсК3JI П
ззия. М., Художественная литература, 1972.
100
К ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТРАДИЦИОННОЙ миФолоrии
Тщетно стараются петь, а выходит одно хухованье»
xa'l. Мошiiv OQYLXE, ()ощ ncn:'I. Xtov iюt.Мv
аVnа OvtE tt6юLO.l1ох6f!;ovn (УН 41--48).
ПолемичеClCИЙ задор, иaICал литературных страстей, буквально
вых.лестнувшийся в зтих строках Феокрита, уже, безусловно, не имеет
никакоrо отношения к мифолоrии Муз. Музы здесь лишь символ по--
зтическоrо творчества. а ююrда и пpocro «песни». Замечу в скобках,
что как бы не был интересен анализ последних приведенных OTpЫB
ков сам по себе, рассмотрение их потребовало бы исследования тек-
стов александрийсЮIX поэтов далеко не только с точки зрения миф 0-
лоrин Муз, а это уже совершенно самостоятельная и дрyrая тема.
Сохранить божественный дар Муз, остаться верным избранному
ПОэтическому творчеству на протяжении всей жизни вопрос, по ко-
торому у александрийцев нет единоro мнения. По мнению одних,
любовь Муз поэтизбранник сохраняет всю жизнь:
«Кто еще мальчиком Музам приятен,
тот и сецым стариком их сохраняет любовь»
МО;;О'OL уа!? ооощ; ibov с3lЦ!atL п:аtЬщ;
ax!?L (ou п:о>..Lo\Х; o\rx. futt6EVt'O q>[).ощ (СаН. Ер. 21, 5).
Или, как считают дрyrие, Музы MOryт покинуть поэта, тоrда
«Тяжелы для певцов их дороrи,
Если покинут их дочери Зевса, судеб властелина»
blt;.1'JIIOL Ь' .лLVL 6vatЮv КЕха!?tЩitvщ IO..6ы
aUV MO(JaL. хшп:а\ yag Мо\ '(EM6oumv аOL{ю
KOUQ6WV imQ.vEu6E LO I1tya РОUАЕfuvtщ (Theocr. XVI 6S---10).
Изначальная функция Муз обучеIOlе пенню; в этом rpеческая
традиция едина, начиная с rOMepa (Od. УIII 487--488). Уже из rOMe-
ровсICИX rимнов мы поминм, что Музы не только поют, но и танцуют
и иrpают на флейте:
«Дело же их хоровоцы И песенный строй знаменитый
ПЬПШ:lO цветущие песии и страстные флейт переJПfllЫ»
101
в. П. ЗАВЬЯЛОВА
'tfIoL хоео( tE I.&aoom ха\ iryлaOi; oIIIOC; Cюt.с;
ка\ I.&ол.."ti) 'tЕ8алuta ка\ Q6щ Q6IIOC; auМi1v (111 451--452).
звонкоroлосым Музам ПОСВJDЦается иrpа на флейте И в одной из
эnиrpамм Феокрита:
«Лрyr мой! Прошу ради Муз, сыrpвй на флейте двухтрубной
Что--нибудь нежное мне»
Л лOt\ tav NtJl.&cpd\' &. m,Лоtтv шwш
ci6U 1'( IIOL; (Theocr. Ер. V 1 2).
Но тот же Феокрит, ПОДЧИНЯJlСЬ уже достаточно рационалиcrиче
ClCому взтляду на поззию, даcr конкретное yroчнение: сладчайший
боroвдохновеииый дар Муз это npocro умение «подбирать слова
к стиху и петь ето под лиру (&С; ЕIЦUЛС; "(' tytvE1'O Kт'ptLbLO f1tE6 'tE
1tOLEtV ЛU!]а\' t' Qe(beLv, Tbeocr. Ер. XXI 5) так скажет он об
особом любимце Муз Архилохе.
Уже в roMepoBcKoM эпосе существует твердое предcrавление, что
песенный дар Муз свяэан с вездесущностью и всезнанием Муз, осо--
бен но в сравнении со слабым человеческим знанием, основанным
на слухах и молве: «Вы, божества, вездесущи и знаете все в подне
бесной» (iJl.&ftc; уа!] 8ЕаС ЕтЕ лliQЕcrrt tE IDtt 1'Е лcivtа), скажет [омер
о Музах (11. 11 485).
Известный КOНTeKcr из fесиода. в хотором сами Музы призиаются,
что они умеют «мнor-о лжи рассхазать за чистейшую правду», а если
захотят, то и «Правду рассказывать» MOryт (IIes. Theog. 2728), безус-
ловно roворит о том, ЧТО во времена rесиода «поэзия В качестве чис
1'Oro вымысла уже моrла отрываться от мифолоrии как от подлинной
иcrииы о ботах и вообще от правдивоro изображения дейcrвительно
crи_ Музы безусловно уже, пишет А. Ф. Лосев, поиимаются не про
сто как боrини жудожеcrвеююй мудрости, но и КЗIC вдохновительницы
любых поэтических вымыслов». И дальше: «Музы стали, наконец,
воплощением и отщетворением ВСJIJCИX искусств и ЖУДОЖCCfвениой
10
мы сли, ВCJIICoro эстетическоro вдохно вения и восторта» .
9 А. Ф. Лосев. Ук. СОЧ., с. 355.
10 А Ф. Л о с е в. Ук. СОЧ., с. 355.
102
IC вопросу ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТРАДИЦИОННОЙ миФолоrии
для александрийцев Музы не только вдохновителънИЦbI поэтиче-
CKOro дара. наcrавницы в пенин и crиxосложении, Музы ДЛJI них
символ ВCJD[oro знания, потому что от Муз люди получают самую
способность к ученню, ПОНЯТJDIВОСТЬ EUjla6Ca. Именно в таком кон-
TeKcre мы встречаем это слово у Каллимаха:
«Семос, сын Микка. подчинился Музам,
дав мне ПОНJIТЛИВОСТЬ»
EUl1aB(ТJV Пttl'(О bLЬoix; t D 6 M(x'i!.OU
'(a MoooaL; (Ер. 48, 2).
Музы, по мнению Каллимаха, MOryr открыть (или не открыть)
определенное, конкретное знание. В IV rимне позт вопрошает:
«О Музы, откройте,
правда ль, что с деревом вместе на свет рождаются нимфы».
tl1a'\ ВЕа'\ ЕtтипЕ Мооош
Q' ttEOv t:ytvоvю IOtЕ bQ6E 1!v(xa NUl1QJaLi (Нушп. IV 82).
Музы, считают александрийцы, MOryт поведать о тайных помы--
лах и страданиях, MOryr разреomть мноrие сомнения. И здесь мы'
безусловно, crалхиваемся с предcrавленнем о Музах хах в.ыразитель--
НlЩе определенноro субъехтивноro состояния и настроения, что тоже
в rpeческой ПОЭЗИИ достаточно 1])адиционно. Значение «субъективн
ro художеcrвеюlOro вдохновения» Музы приобретают уже у Эсхила 11.
Мотив сомнеиия, croлъ частый в александрийской поэзии, да еще
связанный с rлубохим DCИXOJ10rичесхим переживанием женщины у AnOJI
ЛOНИJI Родосскоro оказывается таюке сопряженным с Музами:
«Ныне, боrиия, ты мне про промblcлы и про страдань.я
Девы колхидской скажи, о Муза. дочерь Зевеса»
АUПJ vov xcil1m6v УЕ ВЕЬ ка). Ьr]vEa xOOQ1'J
Колх(ООъ E"'E МоООа Lbc; ttкoc; (IV 2).
11 А.Ф.Лосев. Ук.соч.,с.3S6.
103
В. п. ЗАВЬЯЛОВА
Сила Муз, сила пocылемоro ими вдохновения, знания тахова.,
что может стать лекарством во мноrиx случаях, даже от истребляю
щей мощи Эрота, скажет ЭJlЛИНИстичесхий поэт. У Каллимаха читаем:
«Делают Музы бессильным Эрота,
Фиmпm, и наука лyчnmм лекарством,
Поверъ. служит от всех ero зол»
aL Моtoш "Ov 'ЕQOO'tа хаtЮ".(VаСvovn. ФOo..trotЕ'
пavaи; 1tciVtюv <pQQj.LWIOV а ooq>Ca (Ер. 46, 3).
Нав:онец. у АпОJOIOния Родосскоro мы встречаем контекст с My
зами, из KOТOporo следует, что именио Музы, а не Аполлон научили
ero сына Аристея искусствам исцеления и IIpOpIЩЗНИЯ:
«ero (Аристея) поженили боnmи
Музы, и врачевать научив и давать npoрицанъЯ
И пастухом своих стад ero сделали»
Щ ха1. ш!;т]8tvn 8Еа'\ ущ.wv tjJEUCJav
Мofюш' аХЕСЛОQСТ)V "Е 8Е01tQ01tСщ i tll(ba!;av
кal fдv t6Jv jJтlЛюv 8foav QavO'V... (Ар. Rhod.1I 512).
Замечу попyrно, что достаточно неожиданное с xnассической
тоЧIQI зрения представление и выражение «стадо Муз» получает
подтверждение в текстах Феокрита:
«Музы пастушьи, досель в одиночху вы жили, отныне
Будете в общем ЖИЛье, будете стадом одним»
ВOUХОЛLха1. MotoaL mwQabE; тжа vuv Ь' аJIO 1tOOщ
м1. I1Ld; l1avllQЩ; м1. jJLd; ciуfАЩ (Ер. XXVI).
И, нахонец, roворя о Музах, невозможно не кocиyrьcя вопроса об
инвокациях Муз ИJПI Музы, столь обязательных почти Д1UI любоro
позтичесхоrо произведения rpexoB. Эry характернейшую традицию
александрийцы помнят твердо:
«Издавна дочери Зевса и с ними певцы восхваляли
В песнях бессмертных боroв и деJIНЬЯ мужей знаменитых»
104
К ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТРАДИЦИОННОЙ миФолоrии
ALE\ "юто \.Oc; ХОUQ<Щ I!O.EL aLv аOLоои;
ul!vEIv aBavci"tO\JC; UI!VEIv ciуа8Шv к)..fа avbQWv (XVI 1 2)
скажет Феокрит в 16 идиллии. И еще раз там же:
«Музы И сами боrnии, боrини 60roB воспевают»
Моtощ !J.h' 6Еа1. мС 6EoiJc; 6Ea'l. aE(OOVtL (XVI 3).
Что же касается традиционноro зачина «Муза, воспой», столь
часто Dовторяемоro вслед за rOMepOM, то для александрийцев ЭТО
уже безусловно просто олицетворение художествениоro творчества
и простая условность, «о которой стало обычаем roворитъ в начале
ВСЯICоrо художественноro произведения» 12. Александрийцы явно из
беraют таких клишированных зачинов, как, например, в rомеровсICИХ
rимнах: «Муза! repMeca восславь...» ('EQl1ijv iJI!VEL, Нот. hym. 1 1);
«Муза, поведай певцу о делах мноrозлатной Киnpиды» (МоООа 110t
МЕзtЕ QYa 1tолuхQOOou ЛrpQоБСt1'Jс;, Нот. hym. V 1); «Муза! rефеста
воспой...» CHrpal.Otov x>..1J"t6111]"tLV аЕ(ЬЕО МоООа, Нот. Ьут. хх 1);
«Спой мне, О Муза, про Пака...» (Лl1rp( J.IOL 'EQI1E(ao rpG..ov y6vrw МЕзtЕ
Мoijоа, Нот. hym. XIX 1) и т. д.
Если и встречается такое обращение к Музам у александрийцев,
то скорее в контекстах шутливых, сииженно-бытовых. Сравним у Фео
крита:
Стройную девушку вместе со мной вы, Музы, воспойте
Если за что вы беретесь. боrини, то все удается
Моtoщ ПLЕQ(ЬЕС; cruvaE(oau: "tav QabLvciv I!0L
паТЬ'. iliv УIiQ х' lrIpтJ08E 6Еа( ха)..а 1tQVta 1ЮЕt"tЕ (ТЬеост. Х 24).
или Музу МОЖНО по-дружески призвать петь просто паC1)'lllеские
песни. Это хорошо известный рефрен из первой идиллии Феокрита,
повторяемый большое чИсло раз:
«Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы».
aQXE"tE jIOuХОЛLхёiс; Moto"QL cpa.aL QQXE"t' Cюt.bёiс;
(ТЬеocr. 164,70,73,119,122 и т. д.)
]2 А. Ф. Л о се в. Ук. СОЧ. С. 355.
105
в. П. ЗАВЬЯЛОВА
Поэт служитель Муз, им он посвящает свои лучшие песни; зта
тема не раз звучит у александрийцев. Сравним у Феокрита:
«...Мноrократный привет вам, о Музы!
Буду напевы и впредЬ вам слarать Я, и лучше, чем зтот»
mtE(o{u tat<; MoCoaL<;. ro Xa(QEtE п:O)J.,Q:XL MotooL
ХШQEt" tyfu Ь' UI11V ха'\. t UcrtEQOV Мюv ooo
(Theocr.1 144----145).
Но тот же Феокрит (1 9) может лелю сменить ВЫСОКИЙ пафос на
ироиию и шутку по отношению к Музам: «Если б овечку себе захотели
взять Музы в подарок...» (а'(хата1. Моtoшtа.v oLLba OO>Qov Qyuмщ).
Музы, по rесиоду, вместе с даром божественных песен подарили
поэту «посох чудесный из пышнозеленоro лавра...» (Theog. 30). Фео
крит же иронически скажет; что в ответ на ero песни паС1)'Х «Мне, как
подарок от Муз, подарил свой изоrнyтый посох» (ш 1tOQЩ tx Mowciv
1;Et\'1lIOV omaoEV IJ.EV, ТЬеост. УН 129).
для александрийцев очень важен оказывается мноroвековой aB
торитет Муз, котда они начинают энкомий реальному правителю,
котда они собираются воспеть дела и подвИЛI Птолемея, fиерона и т. д.
Здесь и необходимая торжественность, и традиционные пафос и па
тетика. Сравним:
Все провозвестники Муз воспевают царя Птолемея,
щедрость ero восхвалJIЯ
МО\JОQюv Ь' iтocpfrfaL aECOOvtL Пtод.Еаtov
avt' E\JEQYEO(1'J<;. Т( b XaAALOV avbQ( XEV Et1'J
(Theocr. ХУН 115--116).
Или:
Песню от Зевса начав, окончили мы Зевсом, о Музы,
Если хотим мы прославить тoro, кто бессмертных всех выше
'Ех Ю<; ciQxщ.Ео6а ха'\. t Ca лfJyЕtЕ MotoaL
aOav(пwv tOV liQЮ'tov btТjv aUOO>j!Gv GOI.bat<; (ТЬеост. ХУН 12),
такими словами начнет свой энкомий Птолемею Феохрит.
106
К ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТРАДИЦИОННОЙ миФолоrии
Таковы общие тенденции обращения к мифолоrии Муз в дошед
ших до нас текстах раннеэллинистических поэтов. Здесь все еще
мифолоrия и древние атрибуты lUlассичесlCИX Муз, переживаемые
поэтами то эмоционалъИОВОЗВblПlенно, то сниженноироничеCJCИ. Но
и в первом, и во втором случае эта мифолоrия Муз, со всеЙ тонкостью
и мастерством, присущими александрийCJ:ОЙ школе, служит созданшо
ТОЙ JDlТературной реальности, которая соотнесена в первую очередь
с современными для поэтов событиями, настроениями и пережива
НИJIМИ. И, в то же время, понимание мифолоrии Муз алексаидрийца
ми это как бы последняя ступень их «ЖИВОro, эмоциональноro BOC
приятия, перед тем как Музы навсеrда станут сухОЙ отвлеченностью
и аллеroрией в орфических rимнах или в ПlМне Музам Про1tЛа.
М.А. РЫБАКОВА
о ВЕДЬМАХ И ПЕЧЕНИ
Антонин Либерал в «Собрании превращеЮlЙ» (21) рассхазывает
исторюо Стрихс, взкryю из «ПроисхождеЮlЯ птиц» Бойона. ApTeJl,Ol
да наказала девушку по имени Полифонта за презрение IC бопmе тем,
что заставила ее влюбиться в медведя, от ICoToporo та родила двух
чудовиIцных сыновей (вспоМIOlМ Мериме). Боrи превратили всю
семейху в птиц, и Полифонта стала «стрихс, ICОТОрая lCpичит по HO
чам, без еды и без ПИТЬЯ, roлвой вниз и ICоrтями вверх, вестниIC
войны и rpажданCICИX раздоров людям».
Стрих.сы или, все Же, JI,OIожествеиное число будет: стриrи при
надлежат IC той же rpуппе ночных демонов в свите reICaTbl, как rелло,
Ламия и Мормо (МОРМОЛЮICейя). Их фующии постепенно слились,
и их имена стали взаимозаменяемы. Зенобий, ICомментируя строху
Сапфо ((Чадолюбивее, чем rелло», сообщает: «Так roворят о тех. кто
умер молодым, или о тех. ICТO любит детей, но балует их; потому что
rелло была девушкой, ICоторая умерла молодой, и о ICоторой жители
Лесбоса roворят, что ее призрак преследует малень:ких детей, припи
сывая ей ntбeлъ тех, )(то умирает, не достиntyВ зрелости). Мормо
была женщиной из Коринфа, которая KaxTO раз съела всех своих дe
тей и улетела (история Медеи без сомнения связана с ней). Матери
пyrают детей ее именем; так, в ФеоlCpИТОВОЙ идиллии (15) мать rpo
зит сыну, что Мормо ero укусит. Здесь Же схолиаст комментирует:
108
о ВЕДЬМАХ И ПЕЧЕНИ
«Мормо просто дpyroe имя для Ламии, и то же самое rелло». Ламня
была королевой в Ливии, в которую влюбился Зеве. Из ревности repa
сделала так, что вее их дети умнрarщ. Ламия настолько завидывала
дрyrим женщинам, что отнимала у них детей и убивала. Так посте
пеино она превратилась в чудовюце. Так или lПIаче, вера в этих демо--
нов была призвана объяснять ночные страхи и смерть детей, младен-
цев, рожениц и подростков.
В римской поэзии перья и кровь стрИlCсов (стриr?) используются
в мarических зельях И ритуалах, как, например, в пятом эподе [opa
ЦИJI, rде повествуется о трех колдуньях, укравших мальчика, чтобы
использовать ero дух в любовной мarии. ОJDI ЖДУТ, пока он умрет он
roлода и жажды, чтобы ero кocтный мозr и печень дarщ им власть над
ero душой.
сами стрlПlf часто ассоциируются с ведьмами. В этом отношеюm
интересна параллелъ меЖЦУ одной новоrpечеClCОЙ ClCазкой и «Золотым
ослом» Апулея. В ClCазке рассказываеТ'СЯ о том, как, пока двое мужчин
спали, жена и теща одноro из них (которые на самом деле были, конечно,
стрJmlМИ) разрезarщ тому ЖИВОТ, ВЫНУJDI печень и ПOJlОЖИJ1Н ее на yrJDI
поджарИТЪCJI, чтоб была поmcycнее. Но дpyroй человек JПIIIIЬ прИТВОрJIЛ
си спящим; ему удалось стащить печень И Bepнyrь ее на следующий день
своему товарищу, заставив ero проrлотить ее. В повествовании Апулея
две старухи в похожей cmyации разрезают roрло CПЯIЦеro, достают
сердце и затыкают разрез ryБКОЙj на следующий день ryбка въmaдaeT и
человек умирает. Ero товарюц видел происхоwoцее, ио не cмor помочь;
ламии, фурЮl так он отзывается о колдуньях. учеными было отмечено,
что обе иcropии восходят, по-видимому, к зллиниcrическому иcroчнику.
Образ стриr иемноro проясняется. Стриrи MOryт прикидываться
обычными женщинами или, наоборот, женщина (то е. ведьма) может
обернуться стрИlCС ДJ1я определенных целей. Под покровом ночи
стриrи крадут не только детей, но и печень или сердце взрослых. Oc
тается выяснить, для чеro они это делают.
Учеными (в их числе Вальтер Буркерт и Давид Уэст) была выдви-
нута nmотеза, что существа, подобные Ламии и rелло, в rpеческой
109
М. А. РЫБАКОВА
мифолоrии восходят к месопотамским демонам Ламашту и rаллу,
чьи функции посланНИJCОВ подземных 6oroB, преследуюllDtх (особенно
в случае Ламашту) детей и беременных, близки к тем, о ком мы
rоворили. Ламашту, как Стрикс, имеет птичьи атрибуты; для Toro,
чтобы ее oTorнaTЪ, использовались амулеты с ее изображением. Эти
и дрyrие мифолоrические представления моrли пронихнутъ в rpe
цию, как утверждает Буркерт, в время так называемой «орнентализи
рующей эпохи» (мехщу 750 и 650 дО Р. Х.). Восточная мarия и меди
цина, проннхавшая в fрецию и Этрурию В то время, принесла с собой
и детально разработанную в Междуречье практику rепатоскопнн:
чтения будущеrо по печени жертвы. В то же время и также с востока
прИХОДИТ некромантия спрашивание мертвых О будущем.
у мертвых действительно особые отношения с будущим. В IПtтера
'I}'pe, НЗЧШIая с [омера, rерой, желая узнать, что ero ждет, спраlШlВает
у мертвых, иноrда прибеraя к помощи ведьм, как Эр:ихто у Лухана. Oco
беино леrxo MOryr быть вызваны те, кто умер до срока (QOOQOL) и потому
бродят rдето между миром живых и миром мертвых. Но существует
и более непосредственная связь между частями мертвых тел н будущим.
Мa.rия основывается на параллеIDt между микрокосмом и Maкpo
космом (например, разные ч.;,асти чеЛОвеческоrо тела соответствуют
разным областям вселенной, и т. п.). Внутренности жертвы, особенно
ее печень, представляют собой МЮiИатюрную модель вселенной: нз
менения в них MOryт быть истолкованы как знаки приближаюUUfXСЯ
событий. для rадания по печени (и по внутренностям вообще) обыч-
но исполъзовались животные, но иноrда и ЛЮДИ тайно становились
жертвой подобной практихи. Дети считались для этоrо особенно под
ходящими: Jl()-первых, они были чисты н потому yroдиы боrам, IJ(}-
вторых сексуально невинны, и потому их внутренности не измени
лнсь под воздействием 11:6.61']. Цицерон обвиняет Ватиния в том, ЧТО
тот принес ребенка в жертву (хотя неясно, для rепатоскопии или же
для некромантии). Зато Ювенал прямо повествует о детях, убитых
ради rадания (6. 5512). Аполлония Тианскоrо обвиняли в том же
перед императором Домицианом. И, хотя сенат дважды запрещал
110
о ВЕДЬМАХ И ПЕЧВНИ
человеческие жертвоприношения, ХОДИЛИ слухи. что императоры
Коммод. Элarабал и ЮJПlан Отcтymпoc делали то же самое. Coxpa
1
нмасъ даже зпитафия ребенка, убитOI"О ради колдовства .
Исходя из Э1'оro, попробуем объяснить поведение стриr. Они кpa
дут и убивают Детей не просто из «репродуктивной зависти», но для
мarичCCICИX целей, особенно для TOro, чтобы узнать будущее. Неслу
чайно они СОпровождают [екату боrиню, призываемую во множе
стве мarических ритуалов. Дети (а временами и взрослые) бывали
действительно ухрадеиы ради raдания по внутренностям, как только
влияние восточной мarии yrверДИJlОСЬ в rpeческом и этрусском мире.
Ужас и секретность этой прахтиlCИ моrJПI ПОW1ИJ1ть на возникновение
представлений о демоЮlЧеских существах, крадущих детей по ночам.
11
СВЯЗЬ между мифолоrиЧССКИМ существом и raдательной прапи-
КОЙ не единична. В «Эпосе О fилъrамеше» reрой побеждает монстра
Хумбабу. Сохранилисъ изображения: roловы Хумбабы СО множеством
морщин; в rадательной npахтике было известно, что если Bнyтpeннo
сти жертвы похожи иа «rолову Хумбабы», то это дурной знак (естЬ
даже изображения лица Хумбабы, ЦeJ1ИlCом состоящеro из перепле
тающихся кишок). как известно, «roлова Хумбабы» повлияла на ИJCо
ноrpафию rpеческой fорrоиы (с дрyroй стороны, определенное ВЛИJI
ине оказали изображения Ламашту). Мы не будем сейчас подробно
вдаваться в СВЯЗЬ rOprOHbl с демонами, о которЫХ roВOpJv1OCЬ выше.
Заметим толысо' что (по выраженшо Вернана) roproHa была Д11Я
взрослых тем же, что МОрМО И Ламия Д11Я детей.
В древности существовало забавное объяснение ВОЗНИlCИовенюо
образа foproHbl. Александр из Миндоса писал, что foproHa зто род
барана с ядовитым дыханием (Афиней, 5, 221). оБы'Iнo баран держит
1 In quartum surgens сотртеnsus deprimor annum I cum possem matri dulcis
et esse рат / eripuit те saga(e) manus crudelis ubique/ cum manet in (еrПs et oocit
[sic] зrtе sua /vos vestros natos concustodite parentes/ ni [sic] dolor in toto pectore
fixsus eat.
111
М. А. РЫБАIЮВА
rолову вниз, но если BДPyr ПОДНимет ее и отбросит челку, падающую
на rлаза, то, rлядя на людей, превращает их в камень. Марию с сол-
датами удалось убить несколько тахих зверей, чьи IШCypы с тех пор
хранились в Риме в храме rеркулеса. Интересно, что очень уродли
вый вид овец известен в ближневоС70ЧНОМ мире.
В Ветхом завете слово noqi:d обычно пере водится как «пастух
овец» и соотносится с арабским naqad. Naqad это особый вид овец,
чье уродство вошло в поroворху, но чья шерсть пользуется большим
спросом. Произошедшее отсюда существительное naqqad обозначает
тoro, ICТO следит именно за этими овцами. Но в Ветхом Завете noqed
обозначает также raдателя по печени (вероятно в связи с 3.lCICадСlCИм
Dзqаdu «расследовать, испытывать»). Таким образом, noqed в BeT
хом Завете, должно быть, обозначает как пастуха овец, так и Toro, кто
участвует в rадательиыx ритуалах. 2
Возникает странная связь между rорrоной, овцами и rаданием по
печени. Но если мы сконцентрируем наше внимание на том, какая
роль отводится взrлдду в ИС70рии Медузы roproиы, связь кажется не
такой уж странной. Взrпяд на лицо roproны означал смерть для TOro,
кто смотрит. Но взrляд ИI1'ает так же центральную роль в raдании
печень надо было рассматривать. Однако определенное уродство
печени без обнняков предсказывало смерть rадающему. Это была
iecur sine capite (fptl1Q bl.ojЮv) п::чень, в которой отсутствовал про
долroватый выпирающий отросток. У в и д е т ь подобную печень оз
начало умереть. Использованная при rадании печень наделяла то-
ro, кто ею владел, мaлrческой силой, и поэтому те, которым
удавалосъ ей завладеть, тайно носили ее с собой: хак и roлова ropro--
ны, в рухах владельца она является о ружием против врзrов. з
2 А. J е ff е r s. Magic and Divination in Ancient Palestine and Syria. Р. 11l1l6.
3 Известно также патолоrнческое состояние печенн (cholangitis или
hepatitis chtonica), при котором ductus hepatici подобно змеям свиваются
в шар, за ero вид прозванный ветеринарами «roлова Медузы... Но мне He
известно время происхождения этоro термина; к тому же это состояние
становнтся явным без надреза самой печени только коrда мертвое тело уже
окостеневает.
112
о ВЕДЬМАХ И ПЕЧЕНИ
Персей, rлядящ:ий на отражение roproны в зеркале, был. возмож
НО, изобретением Еврипида. Заметим только, что отраженне в зер.ICа
ле или в чаше воды также иrpает бoлыnyю роль при rаданиях. Но.
может быть, в данной связи интереснее будет взrлЯнyrь на отрывок
из Ш1атоновскоro «Тимея» (72 Ь). Боr создал человеческую печень
для rадания, потому что та часть души, в которой возникают желания
еды, питья и прочеrо. не будет воспринимать разум, «а будет днем и
ночью околдована образами и призраками, ДIIЯ защиты от которых
Боr придумал и создал форму печени и вложил ее в обиталище этой
части души (т. е. в живот). И он сотворил ее плотной, и rладкой, и яр
кой, и сладкой, но все же содержащей rоречь, так чтобы сила мыслей,
идущих от разума, поступая в печень как в зеркало, которое Dринима
ет впечатления и создает видимые образы, пyrала бы Э'ТУ часть ДУШИ».
Печень жертвы ecrb зеркало жизни. в которое вrлядывается raдa
телъ, разбирая знаки будущеrо. Н, J(3.JC отражение мыслей в печени
пyrает неразyмнyIO часть души, так Мормо и Ламия пyrают неразум
HOro ребенка, и roproHa взрослоro. Неудивительно: ведь, как боится
Одиссей, roлова rOproHbl посылается из Аида в знак приближающей
ся rибе1Dl. Но это ЛШlIЬ ребенок внутри каждоrо из нас, который боит
ся страшилlCИ«мормолюкейи»: разубеди ero, roворит Платон, и по
беДIПUЬ страх смерти.
HB. МДРШДЛОК
ПАРАДОКСАЛЬНЫЙ ЭНКОМИЙ ЛУКИАНА
«ПАРАСИТ, ИЛИ О ТОМ, ЧТО ЖИЗНЬ НА
ЧУЖОЙ СЧЕТ ЕСТЬ ИСКУССТВО»
С О Ч и н Е Н И Е «Параснт, или О том, что жизнь на чужой счёт есть ис
кусство», по общему мнению учёных, ПрlПlадлежит к парадоксальным
энкомиям. Но этот ЭНJCомий, как считают мноrие исследователи, He
характерен по стилю и теме для творческой манеры caмocaTCКoro са-
тирика, н поэтому часто поднимался вопрос о DpЮlадлежностИ ero
Лухнану. Статья Й. Билера перечисляет все необычные для лухианов
cкoro стиля моменты!, Р. Хельм ухазывает на почти ПОJUfое OTcyrcт
:вие темы параситизма в корпусе Лymана 2 . Но всё же болышlнтвоo
учёных полarают, что эта нтрадиционность вызвана тем, что сочи
неине является паJIOдией на диалоr «fортий» ПЛатона. r. Андерсон
показывает, что зто сочинение, в действительности, иллюстрирует
характерные лукиановские методы в обыrpывании обычных дпя Лу
киана мотивов, что юмор работы лymаноВCJCИЙ, и структура диало
ra ПОВТОрЯеТ cтpyrrypy тех ero произведений, в которых хвалится
предмет трудный для восхваления З .
I J. В i е I е т. ОЬет die Eehtheit des Lukianischen Dialogs de Parasito. Hilde-
sheim, 1890.
2 R. Н е 1 т. Lukian und Menipp. Leipzig und Вerlin, 1906.
3 О. Ап d е rson. Motifs and techniques in Lucian's «Ое parasito» 11 РЬоепа,
1979. Vol. з. Р. 56.
114
ПАРАДОКСАЛЬНЫЙ ЭНКОМИЙ ЛУКИАНА
Как отмечали исследователи, тема данното сочинения параси
тиэм для Сочинений Лухиана нетрадицнонна. О параситах и пара
СИТИзме в дрyrиx сочинениях Лухиан упоминает очень редко. Но всё
же такие упоминаиня встречаются в пронэведениях «1Iексифан, или
Краснобай», «Сатурналии», «Разroворы В царстве мёртвых» И «Ти
мон, или Мизантроп». В «Лексифане», пародирующем стиль nиса
телей, оперирующих старинными выражениями, но употребляющими
их невпопад, приводится рассказ Лексифана о пире и яствах иа нём:
«Из поднырков было мноro краснорыбки, и черепо](ожих всяких, и
рыбосол понтийсхий из сартан, и копаидсхие yrpи, и кура COCKOpM
ленная, и петух, уже отпетый, и рыба прихлебниками (:п:аеtiОLt)
были нам» (6)4, т. е. обыrpывается буквалъное значение слова, созда
ётся эффект каламбура, при этом само слово употреблено не по OTHO
шенню к человеку, а по Отношению к продуктам, которые можно
есть с хлебом. В «Тимоне» Плутос спрашивает у Зевса: «Значит, снова
мне идти на раздачу прихвостиям, льстецам и тетерам? (:П:Щ.К10С'tOL
xa'l. x6).aL xa'l. haCQaL)>> (12). В «Разrоворах В царстве мёртвых»
(17, 1. 2) упоминается опарасите Кал.лидимиде, желавшем отравить
своеro патрона, но ставшем жертвой собственных козней. В ((Caтyp
налию) боrачи жалуются Крону на бедняков за их неблaroдарность
и напоминают о неблarодарности Иксиона: «...вспомни вашеro
прихлебателя, Иксиона: вы удостоили ето npиrлашения к своему
столу, дали ему равную с вами честь, а он наmmся и на repy покусил
ся, милый человек» (38).
Итак, все эти редкие н незначнтельные случаи упоминания о пара
ситах не выходят нз ряда бытовых преДСТaвIJений о параситизме и ин
как не переlCЛИКаются с энкомием «Парасит».
«Парасит» парадоксальная похвала, разбитая на два roлоса, в ней
беседуют Тихиад и Симон. Совершенно очевидно, что Симон пер
сонаж из новой аттической комедин и является пародийной копией
4 Здесь н далее переводы Лукнана даны по издаиню: п у к и а н. Собрание
сочинений. М.; п.: Academia, 1935. Т. 12.
115
Н. В. МАРШАЛок
Сократа 5 . Но черты Сократа имеет также и ero партнёр, Тихиад.
По мере развития беседы он всё более использует иронию (Par. 9. 25)
и, как Сократ, требует точноro определения искусства параситизма.
Тихиад ни в коем случае не является вспомоraтельным собеседни
ком, задание KOTOporo СВОДИТСЯ ЛIOlIЬ К принуждению не желающеrо
разrоваривать партнёра к разrовору, хотя несколько раз он это и дe
лает. Он выразителен, и ero отношение К высхазываниям Симона
очень важная IПIтеrpальная часть сочинения. Беседа Тихиада и Симо
на полностью вырваиа из реалий. С caмoro начала она имеет харак-
тер дискуссии о заблarовременно выбранном предмете, но предмет
разrовора объявляется только в самом конце длинной первой rлавы,
чтобы на фоне перечисленных до этоrо человеческих занятий прозву
чать парадоксально. Сочинение начинается диалоrической зацепкой,
которая должна спровоцировать к разrовору собеседника, не желаю
щеro разrоваривать (Симон). Этот тип отношеинЙ между собеседни
ками напоминает отношения в недраматичесЮt:X диалоrах с диалоm
ческой рамкой (<<О пляске»). Диалоr фахтичссхи совершеlПlО лишён
действия, но это компенсируется за счёт драматурrии, основанной на
замирании и возрождении дналоrа.
Так как действие не иrpает существенной роли и персонажи не xa
рактеризуются через свои действия, решающим ниструментом их xa
рахтеристики ЯRЛЯЮтся слова.
Не вызывает сомнения стоический характер определения napa
ситизма, использованный в рассматриваемом сочинении. Лукиан
BluIaдыаетT В уста Тихиада определение искусства, которое коrда-то
заучил в риторической школе (4). С этим определением опыти.ый IDI
сатель уже НИКак не может соrласиться и показывает ero абсурдность.
Он доказывает. что это определение нельзя применить ни к ритори
же, Юf к философ ни, разве что к параситизму (27). Если бы это onpeдe
S J. Bompaire. Lucien Eerivain. 1mitation et Creation. Paris, 1958. Р.284;
R. Н i r ze 1. Оет Dialog. Ein literarhistorischer Versuch. Leipzig, 1895. В. П. S. 289.
116
ПАРАДОКСАЛЬНЫЙ ЭНКОМИЙ ЛУКИАНА
ленне было истинным, то не привело бы к бессмысленным выводам.
В rлаве 7 автор с острой иронией пишет; «... было бы просто сумасше
ствием даже ставить вопрос о «некоей цели, полезной для жизни»,
ибо Я не нахожу ничеro, что было бы приroднее для жизни, чем «есть»
И «nить», так как и самая жизнь без этоrо невозможна» (7). Дальней-
пmй ряд остроумных доказательств привод;ит к утверждению, что oc
новной недостаток в проблеме определения цели искусства состоит в
том, что не ПрЮlИМается во вниманне общественная роль искусств.
Ведь ВСJlКИй артист творит для Koro-To, а традиционное определение
позволяет асоциальную интерпретацию их ФУНICЦШI. для реципиен-
тов должно быть очевидным, что эта похвала связана с пародийными
похвалами. Однако «Парасит» отличается ОТ них тем, что в ткань
произведения вметён ироннчесmй авторский roлос. Дистанция
автора по ОТНОшению к произносимой им парадоксальной похвале
ВОIU10щена в образе Тихнада. Стоит добавить, что, помимо парадок
салъноro характера похвалы параситизма как искусства, превосходя-
щеro риторику и философию, неraтивное мнение Симона о филоооф
ских взrлядах представнтелей разных школ можио считать типичным
ДIIЯ caмoro Лукиана. Можно видеть парадокс в высказываниях Симо-
на и иронию в высказываниях Тихиада.
Дналоr «Парасит» С точки зрения лоrики представляет собой до-
казательство тезиса: прихлебательство, «ЖИЗНЬ на чужой счёт», есть
искусство. Соответственно, он включает в себя все необходимые эта-
пы процедуры подведения под понятие: определение более широкоro
понятия «искусство» (4), анализ наличия требуемых видовых призна-
ков у более узкоro понятия «прихлебательство» совокупность навы-
ков, таких как умение «распознать И выбрать человека, ОКОЛО которо-
ro оказалось бы удобным кормиться» (4), умение «доказать ему свою
rлубочайшую преданность» (5), умение получать удовольствие От еды
и «знать ТОЛК» В кушаньях (5). Эти навыки приобретаются путём уп-
ражнения (6; 8) и служат полезной цели (7). Кроме TOro, проводится
ОТличение понятия «прих.пебательство» от таких понятий как «врож-
денная способность» И «незна.нне», которые противополoжны понятию .
117
Н. В. МАРШАЛОК
«искусство» (8). На основании двух силлоrизмов (8) делается вывод,
что «прих.лебателъство есть искусство».
Далее даётся определение прихлебательства как вида искусства:
«Прихлебательство есть искусство пить и есть и потребные для cero
слова roворить, а целью своей оно имеет наслажцение» (9). За этим
определением следует сравнение параситизма с дрyrими видами искус-
ства такими как фшюсофия и риторика.., чтобы не только доказать
отличия параситизма от них, но и убедительно показать ero превос-
ходство (шава 9 и далее до rлавы 57 включительно; явно эта задача
сформулирована в rлаве 13: «Итак, что жизнь парасита есть искусство,
можно считать достаточно доказанным этими и дрyrими соображе
ниями. Остаётся доказать, что она нaшryчшее из искусств, лричём
ие сразу, но сперва докажем, что она выrодно отличается от всех
искусств всюбще, а затем и от каждоro в частности.»).
Таким образом, парасит Симон доказывает даже более сильный
тезис, чем заявляет в начале: прих.лебательство есть не просто искус
ство, но лучшее из искусств. Однако следует учесть, что доказательство
этоrо тезиса проводится не в моиолоrе, а в диалоrе. Поэтому к лоrи
ческой задаче присоединяется и задача коммуникативная задача
убеждения, убеждения посредством лоrики, посредством риторичес
ких приёмов. Соответствеино, в диалоrе ясно прослеживается весь
диапазон отношений Тихиада к тезису, защищаемому Симоном: скеп
тическое и насмеIUJШвое (12), переходящее в рациональнcrзаинтере
сованное (3), сменяющееся, в свою очередь, соrласием, не лишённым
сомнений (9), твёрдость Koтoporo всё более нарастает (25, 58, 60, 61).
Если первая линия лоrическая проводится в высказывания Си
мом а, то вторая КОММУИИlCативная в высказываниях Тихиада. По
следний не выступает как равный участник спора, доказывающий
свою точку зрения, но и вспомоrательным собеседником ero назвать
нельзя. Высказывания Тихиада несут в себе, в основном, две функции:
побуждение Симона к высказыванию;
выражение отношения к ero высказываниям.
118
ПАРАДОКСАЛЬНЫЙ ЭНКОМИЙ ЛУКИАНА
При этом, по мере развития диалоra, активность Тихиада снижа
ется, а Симон всё больше монополизирует пространство общения.
Некоторое выраВЮfвание происходит в rлаве 31 (43---47), rде Тихиад
ставит под сомнение преимущество прихлебателъства над философи
ей. В rлавах 45 и 60 высказывания Тихиада ДI1ИНнее реплик Симона, и,
наконец, в rлавах 61, rде делается последняя попытка доказать
позорность прихлебателъства через тотсование caMoro слова реп-
лихи Тихиада также ДЛИННее.
Таким образом, достш"нув преимущества в речевом пространстве
(4) и, тем самым, психолоrическоrо преимущества, Симон уже не упу
скает ero до конца диалоrа.
Лоrически безупречное доказательство исходноro тезиса (лоrиче
ский пласт содержания) опирается на достиrнутое за счёт стойкоrо
парировання насмешек психолоrическое преимущество (психолоrи
ческий пласт). это психолоrическое преимущество развивается до
конца произведения. Такова коммуникативная структура этоrо диал
ra. Откуда же возникает эффект паРОДIDI?
Вопервых, для Лукиана характерно использование совершенной
формы при восхвалении или подробном рассмотрении ничтожноro
по содержанию предмета нли понятия (см. «Похвала мухе»). Bo
вторых, автор осуществляет скрытую подмену тезиса «Параситизм
есть искусство» тезисом «Параситизм есть наилучшее искусство»_
При этом чисто лоrическая задача маскирует задачу оценочную. Зада-
ча по доказательству тезиса «Параситизм есть наилучшее искусство»
не может быть решена лоrическимн средствами, поскольку зто ут-
верждение оценочное. Здесь лоrика неприменима, и используются
apryмeHTЫ 1DI0ro типа, а именно риторические. Втретьих, за тезисом
«Параситизм есть искусство» И тезисом «Параситизм есть наилучшее
искусство» стоит на самом деле сравнение философии и риторики
с прихлебательством, каковое сравнение и занимает основное место
в произведении (957).
Таким образом, банальное и pyrателъное УТВерждение, что фил
софы и риторы параситы, маскируется утверждением, что параситы
119
Н. в. МАРШАЛоК
достойные ЛЮДИ, лучше дрyrих, в т. Ч. И философов. Лухиан выражает
видимое несоrласие, причём в сторону усилеJDfЯ, с несформулирован
ным тезисом: «Философы и риторы параситы» «Нет, это ие так,
философы и риторы хуже параситов». Правомерность такой сравии
тельной оцеНJCИ, т. е. вопрос о самой возможности сравнения, при
этом уходит на «подспудиый», внутренний, уровень. в...четвёртых,
против философов и риторов используется их же оружие захоНhl
лоrики и риторические apryмeHTЫ. Оспаривая доказываемый тезис,
а именно; «Философия и рИТОрИJ(а хуже (или есть) параситизм», реци
пиент вынужден oTBeprНYТb используемые ДJlJI ero доказательства
средства., т. е. опять соrласиться с доказы:ваемым тезисом.
Таким образом, стр)'К1)'ра диалоra «Парасит» следующая: внеш-
ЮIЙ формальный уровень: доказательство тезиса «Параситизм есть
искусство»; внутренний формальный уровень: риторическое доказа-
тельство тезиса «Параситизм есть наилучшее искусство»; внешний
смысловой уровень: философия и риторика хуже прихлебательства;
внутренний смысловой уровень: философия и риторика способ na
раситировання.
Комический эффеп усиливается тем, что постепенно убеждая
Тихиада в своей правоте, Симон добивается тото, что тот становится
ero прихлебателем (61). Тем самым, Симон оказывается в роли
покравителя новообращённоro парасита и BblC'I)'11aeT по отношенlOO
к Тихиаду уже не как парасит. В результате, получив победу в споре,
Симон оказался в ловyuncе, он явно перестарался. Так лоrические и
риторические приёмы терпят ещё ОДНо поражение.
Основное содержание диалоra сосредоточено в высказываНИJIX
Симона. В этом смысле он BblC'I)'11aeT носителем внеUDfей струхтуры.
Роль Тихиада кажется неприметной. Он mпuь «аранжируст» речь
Симона, придавая npoизведению форму диалоrа. Ero высказыв&ниЯ,
казалось бы, можно безболезненно убрать, тем более, что они зани-
мают незначнтельную часть диалоrа. ОднЗJCО им прЮlадлежит IUIIO-
чевая роль в переходе от внеlШlей формы ]с внутренней (на уровне со-
держания и смысла). Именно насмешки Тихиада вызывают у Симона
120
ПАРАДОКСАЛЬНЫЙ эНКОМИЙ ЛУКИАНА
стремление дохазать, что параситизм не только искусство, но и наилуч-
шее из искусств, т. е., как мы уже roворили, происходит переход coдep
ж:ания из ПЛОСКОСТИ лоrики в плоскость риторики. Именно в этой олос-
кocrи и поЯВJUIется скрытый смысл сравнение философии и рИТОрИIGf
С параситизмом. Именно Тихиад первым упоминает о философии и ри-
торИlCе (1), хотда Симон ещё не заявил о своём иcкyccrве.
Очередная насмеШICа Тихиада (2), побуждает Симона сказать, что
ои бhl1l бы рад ПРЮIиске «Симону, прихлебателю» больше, чем Дион
ПРИIПfск:е «фЮlОсофу». Симон далёк от философии, «как сам порок»
(такroворит о Симоне Тихиад (1» и «даже дальше» (ДОПОJПUlет ero сам
Симон), следовательно. исхусство Симона и философия несопостави
МЫ, но тезис «Прихлебательство ВЬШlе философии» уже звучит в ре-
aJЩИИ Симона иа ПрЮIисху. В этих трёх первых сравнениях Симона
с философами уже содержится основная смысловая cтpyJC'I}'pa диалоrа.
Доказательство (J....4) наЧlDiается с предложения Тихиада дать оп-
ределение «искусства», на что Симон отвечает так: «Искусство, на-
ск:олыю я при поминаю CJlЫIПанное мною от одиоro философа опреде-
ление, есть совокупность навыков, npиобретённых упражнением
для иекоей, полезной в делах житейCICИX, цели» (4). Далее Симон до-
казьmaет, что парасит лучше оратора разбирается в людях.
В rлаве 9 Тихиад ещё раз задаёт сравнеlПfе параситизма н фИ.lЮ
софии, указывая на общность их цели наслаждение: «Смотри толь-
КО, как бы кoe-ICТO из философов не стал оспаривать у тебя твою
цель». Это сравненне касается прежде всето эпикурейцев, и оказыва-
ется, что Эпикур «похитил» цель наслаждение y параситов.
Параситизм объявляется лучшим, чем философия, и далее (27).
Оказывается, что параситизм есть, а фИЛОСофlDf и риторики вообще
не существует: «Мы ведь не имеем общеrо мнения по вопросу, что та-
кое риторшса, ио одни считают её искусством, дрyrие безыскуствен-
ностью, третьи дурной искуенностью, четвёртые ещё чем-ни-
будь. В подобном же изменчивом и неодинаковом положении нахо-
ДИТСЯ и философия: Эпикур держится на неё одних взrлядов, стоики
дpyrиx, акадеМИJCИ третьих, а перипатеТИIGf четвёртых, И вообще
121
Н. В. МАРШАЛаК
каждый предъявляет к фWJOсофии свои особые требования. И до cero
дня и сами философы не смоrли преодолеть разноrласий, и дрyrим
философия не кажется единой наукой. Вывод из сказаиноro совершен
но очевиден. Я yrверждаю, что несущecrвyющее искусство совершенно
ие искусство».
Далее Тихиад вновь и вновь возвращает Симона к cpaвHeнmo фи
лософин и параситизма (31, 39), и здесь сравнение идёт уже по множе-
ству аспектов. Лукиан показывает философов, «что стреМИJ1ИСЬ К жизни
на чужой счё'Р) (31) (в этот список попадают Эсхии (32); АриCТJШП из
Кирены (33); Платон (34); Аристоксен, Еврипид, Аиаксарх (35); Арис-
тотелъ (36». Устами Симона Лукиан доказывает преимущество "ара-
ситов над ораторами и философами в военное время (<<...ораторы И фи
лософы, которые коrдаJDfбо попадали на войну, И1UI вовсе не решались
выйти за пределы yICpeмений, или, если кто-нибудь из НИХ' по необхо-
димости и становился в ряды сражающихея, он, я yrверждаю это, поки
нув строй, обращался в беrcтво») (42). Таковыми, по мнеНИlO Симона,
оказались ораторы Исохрат, Диамад, Эсхин, rШlерид, Демосфен,
Ли:курr. Философы же «Антисфен, Дноrен, Кратет, Зенон, Платон,
Эсхин, Аристотель и всякий дpyroй из их сотоварищей даже не видели
воеиноro строя» (43), а «премудрый СоlCpат» обратил 4<ТЫЛ перед Пар-
тенетом» отважившись выступить в битву при Делии. В парадоксаль
ной похвале с её иq>ой смыслов становится возможной интерпретацц
как параситов repoeB roMepoвcкoro эпоса (Hecrop. Идоменей (4445),
Патром (46), Мерион (47» и историчеCICИX персонажей (Ариcrorитои
(48». Нужно отметить, что Лукиан иq>ает эдесь с roмеровClCИМИ lIИ-
татами и интерпретирует их так, как это нужно в данном сочинении.
Причём, например, Мериона в этом произведеЮDf он упоминает кu
парасита, а в СОЧЮlеНlUf «О пляске» rоворит о нём как об ИСlC)'снеЙUJeМ
ШlЯсуне. Интерпрет8ШIЯ rомеровских repoeB как параситов станОВИТСJl
возможной ещё и потому, что в rлаве 22 Симон доказывает, что искус-
ство парасита возникает на высокой основе дружбы, а следовательно
всяких друзей обедающих вместе можно называть парасит8МИ. Сле-
122
ПАРАДОКСАЛЬНЫЙ ЭНКОМИЙ ЛУКИАНА
дует также отметить, что слово naрасит вплоть до времён f1латона не
имело отрицателыюro смысла и озиачало: ..соучастник: в еде».
Ещё одно доказательство преимущества Симона как парасита
над философами и риторами состоит в том, что он, не будучи noдro
тоалеН, roворит ках человек, прошедwий lJlI(ОЛУ у лучших ораторов (3,
60). Решая вопрос, что в искусстве важнее: обучение или npиродный
дар, Симон склоняется в ПWlЪЗУ последнеro. он называет параситизм,
который, как уже им самим доказано, JIВ.IIJIется ВЫСШИМ из искусств,
..божественныM даром» (19).
Таким образом, тезис, что философия и риторика есть параси
тизм, обрамлен тезисом «Параситизм лучше философии и риторики»,
а случаи, коrда оба искусства упоминаются на равных с параситиз
мом, ниrде не даны явно.
Нужно отметить, что ещё в самом начале дналоrа (1) философия
и риторика ynОМЮlaIOТСЯ в числе высших искусств и Симои относит
параситизм именно к ним, считая унизителъныM сравнеIOtе параси
ТИЗМ8 с иизшими искусствами (26). Сравнение же с высшими искусст
вами оrpа.иичивается сравнением с философией н риторикой.
Е.В. ПРИХОДЪКО
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
Outta cavat lapidem...
(Ovid. Epist. IV 10,5)
ЛЮБОЕ общепринятое мнение оспаривать Ч'удно. Казалось бы, оче
ВИДНaJI объективность и прниадлежность IC хатеroрии «само собой
раэумеющеrocя» превращает ero в непрнcrynнyю крепость, н самое
арryментироваиное опровержеиие оказывается бессильным перед
твердыней традиционности. Однахо перспектива поражения еще не
означает бессмысленности Bcero предприятия. Дать новое И, возмож-
но, более правильное объяснение чему-то npивычному И, в то же вре-
МJI, непонятому в ero Зar3Дочности задача весьма привлекателъная
сама по себе, даже если надежца на признание получеlпlых результа-
тов иичтожно мала. «Капля долбит камень», схаэал Овидий, «не
СИЛОЙ, а частым падеиием», npодоJDICИЛ через полтора тысячелетия
Латимер. Хочется верить, что в числе тех капель, под натнском кото-
рых отступит наше современное ошибочное представление о функци
онировании ДельфИЙCI[Оro орахула, окажется и эта статья.
Дельфийский орахул и Пифия хулътовое имя ero жриц извест-
ны всем. Общее представлеиие об этом самом знамеиитом оракуле
Аполлона., одном И3 феноменов античной хулътуры, является неоть-
емлемой частью суммы знаний каждоro обраэованноrо человека.
Упоминания о Дельфийском орахуле можно вcrpетить I(ах в серьез-
ных научных трудах и учебниках истории древнеro мира ИJDf древне-
rpeческоro и латинскоro языков, так и в поnyлярной литературе или
124
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
nyблицистих:е. И поэтому уже сама мысль о том, что наше современ-
ное представление об устройстве дельфийскоro святилища фактичес-
ки ЯВJIJIется красивой сказкой, даже отдалеlDЮ не напоминающей
действительность, кажется нелепой.
И все же. Что мы знаем о том, юu:: возвещались прорицания в xpa
ме Аполлона Дельфийскоro? О чем повествуют нам даже самые no
чтенныe учен.ые? С. Я. Лурье в «Истории rреции» пишет: «...8 Дель-
фах предсквэателЬНШIа (Пифия) садилась на треножник, раcnоложен
ный над отверстием в скале, из KOTOporo выходили дурманящие raзы;
под их действием она произносила бессвязные слова, которые жрецы
затем ИСТОЛJшвывали I(ах предсказание будущеrо». В «Занимательной
rреции» м. Л. racnapoBa читаем: «Раз в месяц на треножник в rлуби
не храма садилась прорицательница пифия. Ей задавали вопросы,
она отвечала на них несвяэными криками, а жрецы переклaдblВали ее
слова блaroзвучными стихами и передавали cnрaumвающим». А в
«УчеБИИl(е древнеrpеческоro языка» А. Ч. КозаржеВClCоrо есть текст
«Об оракуле Anоллоив», rде студентам рассказываетCJI следующее:
«Орахул, JCaI( roворят, был пещерой, а из устья пещеры поднималось
одywеВJ1JlЮщее дыхание. И ПИфия, сидящая над устьем, ВOCIlplUDlМала
дыхание И, npиходя из-за Hero в безумие, начинала npoрочecrвовать» 1.
Таким образом, традиционное изложеlOlе неизменно рисует иам
следующую картину: в аднтоне, святая святых дельфийсхоro храма,
над расщелююй, из которой поднимались ядовитые испарения, на
высоком тpeH())IQ{J(Jre сидела Пифия; вдыхая испарения, она впадала
в состояние безумия или транса и начинала выкрихивать бессвязные
во3J'лаcы; СТОЯВlIDIе рядом жрецы записывали ее речи и после тща-
тельной обработки (юu:: JDlТературной, тах и смысловой) возвещали
их вопрошавшим оракул. Еще столетие назад зто представление, по-
I С. Я. л у р ъ С. История fреции. СПб., 1993. С. 160; М. Л. r а с пар о в.
ЭаИИМ8ТeJIЬН8JI rреция. М.,1995. С. 37; А. Ч. Козаржевский. Учебник
древнсrpeчсскоrо языка. М., 1993. С. 32.
125
Е. в. приходько
жалуй, безраздельно rосподствовало в научных трудах. Достаточно
сказать, что ero всецело раздеЛЯJПI А. БушеЛеКl1ерк и Э. Роде 2 . Oднa
ко во время археолоrических раскопок. которые с 1892 r. вела на Tep
ритории дельфийскоrо святилища Французская археолоrическая шко-
ла Афин, зловонную расщелину, чье существование мноrие столетия
служило неизменным объяснением неистовоro безумия Пифии, обна-
ружить не удалось. И уже в 1903 r. У. ВиламовицМёллендорф реUПI-
тельно заявил о том, что существование под храмом Аполлона в
Дельфах зловонной трещины является исключителъно «рационалис-
тическим вымыслом), а настоящая расщелина это Касталийское
ущелье 3 . Правда, Виламовиц-Мёллендорф оrpаиичился лишь этим
заявлением, но уже через roд выпта в свет статья А. Опnе «Расщели-
на в Дельфах)) 4, rде была представлена достаточно подробная снсте-
ма доказательств, ВlCJIючающая как данные археолоrии и rеолоrии,
так и свидетельства античных авторов и лексический анализ.
Оппе указывает, что традиционная точка зрення на процедуру
оракула покоится на трех ошибочных представлеииях: 1) вадитоне
дельфийCltОro храма находилась расщелина, из которой поднимались
дурманящие испарения; 2) жрица, чтобы испытать влияние этих испа
рений, спускалась в подвальное помещение; 3) делала она это одна, то
есть Бопрошавпmе лично не присутствовали при ее возвещении opa
кулов. И затем Оппе последовательно опроверrает каждый из этих
тезисов. Во-первых, он показывает, что зловшшая расщелина упоми
нается только поздними авторами; о ней пишут Страбон (IX 3, 5),
Павсаиий (Х 5, 7), Диодор Сицилийский (XVI 26), Дион Кассий
(LXIII 14), Псевдо-Лонrин (De sublim. ХIП 2), Ямвлих (Myst. III 11),
схоJПIИ кАристофану (Plut. 39) и Еврипиду (Or. 165), а также Отцы
Церкви, изоб1Dlчавшие зловонное дыхание (ЛОYr)QOv !tVeii) Дельф,
2 А В о u с h е L е с I е r с q. Histoire de lа divination dans l'antiquite. Paris,
1879----1882. Vol. 1. Р. 352; Е. Ro h d е. Psyche: Seelencult und UnsterbIichkeits
glaube der Oriechen. Tilbingen, 1925. Bd. 2. S. 56----62.
э U. уоп Wilаmоwitz-Мбllепdоrff. Apollon//Hermes, 1903,XXXVIII. S. 579.
4 А. Р. Орре. ТЬе chasm at Delphi // JHS,I904, XXIV. Р. 214---240.
126
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
входившее в Пифию. Следовательно, самые ранние сведения о pac
щелине датируются 1 веком до н. Э. К тому же. ни одно ИЗ слов, XOTO
рыми поздние авторы обозначают расщелину: хащш. atбf.ш yi'jc;,
(Jt6J.U.ov. не связано с Делъфами у хлассических авторов; а те слова,
которые употребляют Пиндар и трarики при описании дельфнйскоro
прорицалища (l1uXO;, yUаЛоv). никакоro отношения к расщешrnе не
имеют. Оппе особо подчеркивает тот факт, что Плутарх. долrое Bpe
мя бывший дельфнйским жрецом и знавший устройство святитоца
как никто дpyroй (ведь мноrие авторы, писавumе о Дельфах. сами ни
коrда не видели прорицалища и не присутствовали при возвещении
оракулов), не только ни разу не УПОМШf3ет о расщелине, но и употреб-
ляет слова, которые никак не моrли указывать на ее существование
(например, MOC; «место»).
Одиако самое серьезное доказательство, с точки зрения Оппе,
было получено при изучении rеолоrии торното массива Парнаса. Оно
показало. что в Делъфах не было вулканической деятельности, хото-
рая моrла бы стать причиной образования изверrающей rазы расще
лины. Весь район Делъф образован из твердой известняковой поро-
ДЫ, обычио изобилующей пещерами и треПl,lDfами. Но сами Делъфы
лежат на террасе из aCIDfДНoro сланца, который не пропускает воду и,
следовательно, mпцен IIpoмытых водой отверстRЙ, открывающих до-
C'I)'II в более rлубокие пещеры_ Во.-вторых, разбирая значение rлarола
xa'taa(VEL, Оппе приходит к выводу о том, что этот rлaroл никоим
образом не указывал на спуск Пифии в подвальное помещение; ои
служил terminus tесbпicus для обозначения входа в святая святых свя-
тилища и употреблялся применителъно и к Пифии, и к жрецам, и к
вопрошзвlШIМ боrа. Втретьих, Пифия не уединял ась для возвещения
оракулов: Оппе доказывает, что адитон не был CeкpeJlrHblM (и, тем
более, подземиы)) свящеlolыM местом, закрытым для посетителей;
вопрошавnmе лично обращались к Пифии и сами высл1шивали ее
прорицания. Достаточно вспомнить, например. оракул из «Истории»
rеродота: «Но идите из адитона...» (6);': rov t; аМпOLО, УН 140), ro-
ворит ПИфия афниским послам. Заканчивая статью, Оппе выскаЗЫВIr
127
Е. в. ПРИХОДЬКО
ет свое убеждение в том, что именно стремление понять столь уни
кальный феномен, К3.IC инспирация, Пифни привело к попытке объяс
нить сверхъестественное явление через естественное дышащую ис
парениями расщелину, которой в действительиости никоrда не бьто.
Мы не случайно уделили столько внимания работе ОlПlе. На про
тяжении хх столетия мноrие ученые развивали сформулированные
им положения. Но сколь бы существеННhlМИ не бbIJDI доводы Оппе
и еro последователей, среди KoTopых, например, такой известный
ученый, как Дж. Фонтенроуз5, вопрос о существовании (пусть не сей
час, а в древности) расщелины и ее испарений остается открытым.
Сторонники традиционной точки зрения выдвинули новый тезис, дo
казать или опроверrнуть который почти невозможно: расщетmа бы
ла, но она исчезла во время землетрясения. Дело в том, что для выяв
ления захрывшихся трещин требуется ПРОlU1адЬ1вание reoлоrичеcmх
канав до материнских неразрушенных пород. Осуществить это можно,
пробурив несколысих скважин rлубнной не менее 23 1CМ. Но метод rлу
бокоro бурения в археолоrии не примеияется: связано зто как с BЫCO
mй стоимостью таких работ, так и с тем, что во время бурения унич
тожается культурный слой. Поэтому, как признают сами стороннихи
теории расщелины, окончательное решение проблемы упирается в чисто
практичесхую невьmо.лнимость необходимоro для Hero исследования Ь .
Одиако упорное отстаивание идеи расщелюIы вызвано не только
стремлением сохранить привычную и в чемто даже чарующую кap
тину возвещения дельфийских оракулов, но и неубедителъностъю
дрyrиx объяснений неистовоro безумия Пифии. Последователи Оппе,
отказавDDlСЬ от зл<?вонной расщелины, должны были предложить свое
понимание прични, вызывавших у жрицы состояние транса. Выдви-
rались разные rипотезы, но, пожалуй, ни один из авторов не считал
свой вариант решения проблемы единственно возможным. Наиболее
5 J. F оп t е n r о s е. The Delphic Oracle: its responses and operarions with а
catalogue of responses. Вerkeley and 1.os Angeles, 1978. Р. 196---232.
6 Л. Л. с е л и в а н о в а. О дельфИЙСКОЙ мантнке 11 Антнчность Европы.
Пермь, 1992. С. 6778.
128
БЫЛА ли ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
традиционными стали в зтом русле попыТЮI объяснить неистовство
Пифни если не испарениями, то дpyrими материальными прИЧlПlами:
прорицательннца вдыхала дым от roрящей в подвальном помеще-
нии смеси ячменной мухи и лавровых JПtстьев с ВОЗМOЖНhIм добаале
нием в нее каюпто наркотических вещecrв; она жевала IПIСТЫl лавра,
среди которых моrли попадаться довольно ядовитые листья олеандра,
похожеrо на лавр (почему rpеки до сих пор называют ero (!obobcitpV1l
розовый лавр); она пила воду священноro источнИlса Кассотиды и т. д.1
Отдельные исследователи даже проверяли на себе действие этих
«возбудителей». Так, немецкий профессор Остерр3Йх съел оrpомиое
количество лавровых листьев, но HHKaxOro экстатическоrо состоя
нии не ощутил 8 .
Считая уже исчерпавшим себя вопрос о материальных причlПlах
безумия Пифии, некоторые ученые пытались объяснить ее состояние
с помощью теории медиумическоro транса и одержимости. Развивая
мнение Роде о возникновении экстатической мантики в результате
произошедшей в Дельфах Переnлавхи anоллоновой рeлиrии, изна
чалъно чужцой экстазу, и культа Диониса, который предшествовал
Аполлону в Делъфах, э. Дода.с считал Пифию одержимой Аполло--
ном так же, как и вакханка одержима Дионисом: боr, по ero мнению,
входил в ПРОР1Щательницу и использовал ее opraны речи словно они
были ero собственными, свидетельством чему тот факт, что изрече
НИJI возвещалисъ от nepвoro лица 9 . В несколько измененном виде
принимает теорию медиумизма r. Парк, признающий безумие Пи
фии «самовнушенным rиrmозом»: личность жрицы разделяется, co
знательное «JI» как бы отходит в сторону, а дрyrая часть JDtчности
1 См., например, L В. Н о 1) а n d. ТЬе mantic mechanism at Delphi /1 ЛJА,
1933, ХХХУII. Р. 20l214.
8 Т. К О s t е r r е i с Ь. Possession: demonical and other: among primi tive rages,
in antiquity, the Middle ages and the modem times / Authorized translation ьу О. Ib-
berson (ed. 1930). Seacaucus, New Jersey, 1966. Р. 319.
9 Е. R. D о d d s. The OreeЬ and the Irrational. Вerkeley and Los Angeles, 1963.
Р.64---75.
129
Е.. в. ПРИХОДЬКО
возвещает ответы вопрошавшим; такие изречения оказываются непо
следовательными и непоНJIТНЫМИ и нуждаются в умелом ТОЛlCOвании
профетов lO . Но, как, в частности, замечает Фонтенроуз, известно
более 15 изречений, возвещенных от TpeTbero лица (и целый ряд
оракулов вообще не ухазывает на Аполлона в каком бы то ни было
лице), а rипнотическому состоянию вовсе не свойственна путанная
бессвязная речь 11.
Несостоятельностъ предлarаемых объяснений безумия Пифии
заставила некоторых ученых сделать весьма смелый шar и вслед за
расщетrnой подверrнyть сомнению и эту часть традиционноrо пред
ставлен ия. К. Латте сформулировал различие между зкстазом Baкxa
нок и воодушевлением Пифии, указывая на то, что дионисийский
экстаз заrлушает, тормозит самосознание и пробуждает в людях не-
предвиденные иечеловеческие силы, чеrо не происходит с Пифией: на
всех изображениях жрица восседает на треножнике абсолютно спо
койно, и, следовательно, речъ должна идти о некоем чисто BHYТ
реннем процессе»12. П. Амандри и Фонтенроуз показали, что ни
античная литература, ни античное искусство не предоставruuoт нам
ни одноrо надежноrо свидетельства неистовства пифии!J. Впервые
Пнфию упоминает Феоrнид, называя ее ItQELa (жрица, 807). Также
именует ее и Пиндар (ItQEa, pyth. IV 5). В начале Эвменид» Эсхила
Пифия, roтoВJICЬ взойти на треножник и обращаясь с молитвой к бо
raм, не выказывает признаков какоro--либо возбуждения (133). [epo
дот, повествующий более чем о 50 случаях обращеlDlЯ к Дельфийско
му оракулу, ни разу не roворит об особом состоJIНЮI прорицающей
жрицы. Напротив, он неоднократно свидетельствует о том, что вo
IGн. W. Parke, о. E.W. Wormell. тhe Delphic Oracle 1: ТЬе Hjstory. Ox
ford, 1956. P.36--4Q.
11 J. Fo n tenrose. Ор. cit. Р. 207.
12 К. La t t е. Orakelll RE, 1939. Вd. XVIII, Нbd. XXXV. S. 839--841.
13 Р. А m а n d r у. La Mantique Apollinienne а Delphes: essai sur lе 'fonction-
nement de l'Oracle. Paris, 1950. Р. 4156. J. Fon t е n r о se. Ор. cit. Р. 204--212.
130
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
прошав1Ш{е обращалисъ непосредственно к Пифии, и она возвещала
им оракул боra без всяких посреДНИlCОВ 14.
Фразу из «Иона» Еврипида: «И сидит на священном треножнихе
дельфийская жена, поющая ДJUI эллинов возrласы, которые возвещает
Аполлон» (9193), едва ли можно рассматривать свидетельством
безумия Пифнн: слово oa( в поэтнческом ЯЗblJ(е моrло обозначать
как «возrласы», так и «песии», Н, кроме TOro, эти «возrласы» принад
лежали Аполлону, а Пифня вcero лишь их пела. И коrда в 1320 стихе
этой трareдии Пифия, сойдя с треножника, является на сцене, она Be
дет себя спокойно и уравновешенно, без ВСЯJCИх признаков безумия.
Страбон, рассказывая, что жрица, восседая на треножнике, восприни
мала воодушевляющее дыхание и возвещала оракулы в стихах ми
прозе (IX 3, 5), молчит о ее безумии. Но самым ценным свидетельст
вом является для нас то, что безумие Пифии не находит НИКaICОro
подтверждения у Плутарха, caмoro осведомленноro из наших источ
ников. Соrласно Плутарху, Аполлои не овладевает телом жрицы, он
побуждает ее roворить, и она пророчествует своим собственным ro
ласом и в соответствии со своими природным даром; боr ВJCЛадывает
видения в ее разум и свет в ее ДУШУ, открывая ей будущее, а она возве
щает ero откровения своими словами (Mor. 397 Ь--С, 404, 414 е).
Как видим, вопрос о безумии Пифии рассматривалCJI преимуще
ственно путем изучения делъфийскоrо ритуала и устройства храма.
Иными словами, в центре внимания оказывались аспекты сами по ce
бе, безусловно, весьма важные, но все же вторичные по отношению
к Пифии. Те же исследователи, которые пытались сделать зак.люче
ние о психическом состоянии прорицающей жрнцы на основании свн-
детельств античиых авторов, отмечали недостаточность этоrо MaTe
риала. Повествуя о вопрошении оракула, античныe авторы, будь то
rеродот, Павсаний, Страбон или любой дрyroй, rлавным образом об
ращают внимание на причины вопрошения оракула, содержание по
лученноro прорицания и ero роль в разрешении сложившейся ситуации.
14 Например, 1 47, 7; rv 155,157; v 92; VI 86; VII 140,141, 148, 169 и т. Д.
131
Е. в. приходько
Фиrypа Пифии безличной посреднИIlЫ, служительницы Аполлона.,
всеrда остается на заднем плане. Даже зкстраординарные СЛ}"lаи
возвещения оракула, требовавшие от автора более подробноro из.ло
жения, практически не меняют этоro соотношения ахцентов. Жрица
неизменно называется своим культовым именем; ее личное ИМЯ, воз
раст, психолоrический портрет остаются за пределами прорицалища
и, следовательно, за пределами рассказов о воnpoшении. Поэтому те
отдеЛЪНhlе случаи, коrда какойлибо автор в силу особых причин сооб
щает, например, имя Пифии (как это делает rеродот, указывая, что
жрицу, возвестившую афинянам первый, столь стр3lШfый оракул О
судьбе их roрода, звали Аристоникой (УН 140), уже само это имя как
бы раскрывало предопределенность «прекрасной победы», которую
афиняне одержали над флотом персов, следуя совету BTOpOro opaкy
ла, изреченноrо, видимо, той же Аристоникой), интересные сами по
себе, не позволяют ИCCl1едователям сделать какиелибо серьеЗНhlе
выводы. Имеюю этим и был обусловлен тот факт, что при оценхе
психическоro cocrоЯНИJI npoрицающей жрицы приходилось привле
кать косвенные данные.
Однако к этой npoблеме можно подойти и с дpyroй стороны. Бы
ло бы преувеличением утверждать, что никто из ИCCl1едователей не
заметил этоro подхода; но полной разработки он так и не получил и,
будучи не доведенным до конца., скорее вызывал путаюlЦУ, чем BHO
сил ясность. Дельфийскую жрицу нередко называли J.Lcivtt.t; И1Ш
зt(IOlIOvtu; (Aesch. Eum. 29, Hdt. VI 66 bis, УН 141, Тhuc. V 16, 2 и т. д.),
И зто ни для KOro не секрет. Значительно реже обращают вниманне на
то, что у авторов TOro же периода Пифия Т3IOICе называется и зtQO--
q>itщ; (Plat. Phaedr. 244 а., Eur. IOD 42,321,1322 и т. д.). Перед нами два
мантичесlШX термина, в чемто самостоятельных, в чемто взаимо
связанных, служивших в древнеrpеческом языке для обозначения
определенных тю1ОВ пророческоro дарования. И то, что эллины счи
тали возможным называть ПИфию одновременно и мантисом и про
фетом, свидетельствует о том, как они, ее совремеиникн, оценивали
ее пророческий дар и соответствующее ему психическое состояние.
132
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ'}
Античная ЗТИМОЛОrия связывала слово l1аvщ; с !1ЙСVОIIOL. что каза
лось надежным подтверждением безумия мантиса Пифии. Как это не
парадоксально, но все стороННИlCИ подобноro объяснения неистовcrва
ПИфии подкрепляли СВОИ слова ссылкой на высказывание из «Федра»
Платона, которое, на самом деле, представляет собой бесспорное оп
ровержение их точки зреиия. «Ведь если бы вдохновение (j.ШVI:av) бы
ло просто злом, roворит Сократ, то это было бы сказано правиль-
но; ныне же величайшие из блar ЯВЛJUOтся нам через вдохновение
(lЫl jIOVСщ;), посылаемое, конечно, божественным даром. Ибо, в ca
мом деле, и пророчица (пQoCPi\'tU;) в Дельфах, и жрицы в Додоне, BДOX
новеШlые (l1аVЕtoщ), соверПlИ1Df, действительно, мноro хорошеro для
Эллады и в частных, и в общественных делах., а в здравомыCJUUf Ma
ло или совсем ничеrо» (244 а----ь). Наш перевод слова j.ШVСа как «BДOX
новеЮlе» ClCopee отражает платоновскую мылъ,' чем традиционный
перевод «безумие». ПЛатон едва ли стал бы использовать слова jJavCa
и !1a(vo!1(l1. ори описании вдохновения пророков, участНИlCОВ мистерий,
поэтов и влюбленных, если бы чувство языха не подсказывало ему,
что связь этих слов с вакхическим безумием возюu:ла еще сравни
телъно недавно, вытеснив уже в послеroмеровское время более дpeB
нее значеЮlе (feKТOp, например, у [омера рассказывает, что у стеи
Трои «слишком свирепствует Q.C1'JV l1aLvE'tщ) fлавк, сын Тидея, и нихто
не может сравниться с ним в мужестве» (l1tvщ, 11. VI 1101): Юlкако--
ro «вакхичеClCОro» значения у jjaCVOJIOL здесь не наблюдается).
И действительно, индоевропейский корень .теп, к которому BOC
ходят jJаvщ, jJav(a и I1<I(VOjjaL, не имел непосредствеюlOЙ связи с безу
мнем, сохраняя за собой более общее и нейтральное значение «дy
мать», «быть умственно возбужденным>.. fреческий IIЗЬUC демонстри
рует нам мноro слов, образованных от этоro корня, значение которых
далеко от вакхическоro безумия: jJЩ «сильное желание, мужество,
rнeB», jjtjJOVa «желать. стремиться», EUIJ.Evf!<; «блarocклоlпlый) и Ь\.!о-
«враждебный», I1EVEШVW «желать. сер;::uпъся», j.ЩJ.vf)o'I<.ro «по
мнить», jJVООjjЩ «стремиться, домоrаться», МofЮй «Муза» и т. д.
Соrласно этимолоrическим словарям, параллели к jJa(vO!1aL из дрyrих
133
Е. В. ПРИХОДЬКО
языJ(вB также свободны от значения «безумствовать»: др.инд.
manyate и ав. mainyeite, roT. munan и анrл. mean «думать», лат.
memini и лит. mmti «помнить», лат. шеns «разум», рус. МНИТЬ «дy
мать», мненне «МЫСЛЬ», «дума» И т. д.15 Следовательно, ТО, что
древние эллины называли своих пророков мантисами, свидетельству
ет вовсе не о неистовом зкстазе пророка во время прорицания, но
лишь об особом rлубов:о внутреннем мыслительном процессе.
Средн античных мантисов а это сам Зеве, fеи, Апомон, Тире
СИЙ, I<aлxант, Амфиарзй, ФеОlCЛимен, Меламп и мноrие дрyrие ни
один не стяжал себе репyrацию безумца или психопата. Напротив, ан-
тичные авторы всеrда подчеркивали разумность и рассудительность
своих пророков. Состояние прорицающеro мантиса чуждо не только
BHellIНero зкстаза, но и внутреннеro безумия. «Я МЫCJПO (vot(J) Hacтy
пающее на вас ЗЛО», roворит женихам Феоклимен, видя духовным
зреЮlем и почти одновременно осозиавая разумом сокрытое от их
взора (Нот. Od. ХХ, 367368). Тиресию, единственному из смертных,
Персефона сохранила живой разум (v6ov ... 7tEnv006aL, Нот. Od. Х,
494--495), и ум ero невредим (IpQtVE!; fIJ1lЕl'юL, 493). Знаменитые проро-
ки нередко называются «разумными»: например, в «Семеро против
Фив» Эсхила сначала вестнИI<, а затем ЭтеоlCЛ roворят об Амфиарае
как о муже блaroразумнейшем (aoxpQOVWtatoV, 568) и здравомыслящем
(miXPQOOV, 610).
Интересно, что само слово 116.vщ; воспринималось синонимом
причастИJI EI.&Oc; «знающий». В «Илиаде» Калхант объявлял волю
Аполлона, «хорошо знающий» (EU ELOIO;, 1385), и fалиферс в «Одис-
сее» пророчествовал «не несведуюU1ИЙ» (00... шLQ'I'fЩ;), а «хорошо
знающий» (еЬ EI&W;, 11 170). В «Хармиде» ПЛатон roворит омантисе
как о «знающем все, что должно свершиться» (tOv Еlb<Ла Q I1tАЛоvtQ
(JЕа8ш 7t6.vta., 173 е 174 а). [еродот приводит текст ЗШlтафии Maн
15 Р. с h а n t r а i n е. Dictionnaire etymologique de 'а langue grecgue. Histoire
des mots. Т. 1-4, Paris, 196в...-1977. Н. F r i s k. Oriechisches etymologisches Wбrtеr-
buch. Bd. 13. Heidelberg, 19551972. J. Pokorny. Indogennanisches etymolo
gisches WlIrterbuch. Bd. 12. Вerlin u. МОncЬеп, 1959-----1969.
134
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
тису Меrистию, написанный Симонидом, rде сказано, что Меrистий,
«ясно зная (о6.ера EI.&I>c;) о приближающихся Керах», ие оставил Лео
инда и спартансlCИX воинов (VП 228). В «Ишюлите» Еврипида корми
JDЩа замечает: «Я не мантис, чтобы ясно познать тайное» (OU lJ4ivtи;
ЕL,.й иxcpavil yvrJ1vш oacp<iк;, 346); в «Ресе» reKTopa убедили мантисы,
знающие божественное (ю еЕЮV Еl1юtEl;, 65---66); в «Ифиrении В Авли
де» Кирон мантис, познавПDIЙ фебову музу (116.VW; 6 q:юLаЬа jJ.oOOQV
E, lQ64.....1065). У Солона мантис «познал (lyvw) зло, издали под
ступающее к человеку» (153). «Среди живущих на земле людей нет ни
одноrо мантиса, который бы cMor познать (ау ELbE('1) разум ЗПIДо-
держца Зевса», rласнт rесиодовсlCИЙ фрarмент (303). Следователь-
но, в названии своих пророков древние зллины закрепили не безумие
и даже не само дарование интунтивноrо познания, а сопричастность
высшему ведению, проникновение в тайны боrов, обладан}Jе знанием
coкpoвeHHoro. М6.vщ; «ведун», «знающий», а не «безумный».
Но еС!1И бы по-нибудь попытался отделить ПИфию от остальных
мантисов и продолжал бы настаивать на том, что применительно к ней
слово 116.vщ; ухазывало на неистовое безумие, то, в любом случае, n<r
добное утвеР)IЩение, несомненно, бhIЛО бы уничтожено значением
термина пQоcpfftи;. Слово пQOcpfftt; и ero более употребительный вари-
ант мужскоro рода пQOm, закрепивlШfеся в языке с V В. дО н. з.,
восходят к: индоевропейскому корню "bhii-. Основное значение этоrо
корня «блистать. сиять» (отсюда qщ(vro) и связанное с ним «являть,
объяснять» и, С!1едовательно, «rоворить» (ерТН1С). Фурнье обращает
внимание на то, что корень "bbli- давал своим производным особое
значение: QJ11J.1C в отличие от остальных rлaroлов речи «использо-
вать мarические или священные слова», Euep1]f.1lro «rоворить слова
с хорошим предзнаменованием», OOOQJ11f.1lro «произносить слова,
возвещающие несчастья», cpТjjJ.'1 «rлас боrов, oTкpoBeRИe»16 (ср. сла
вянские производные от этоro корня: обавннк «чародей», бонн
«певец, чародей»).
16 Н. Four n i е Т. Les verbes ..dire» еп grec ancien. Paris, 1946. Р. S---10.
135
Е. в. ПРИХОДЬКО
В префиксе поздняя античность видела., в первую очередь.
временное значение: в СХОЛИЯХ к Феокриту сказано: «Профет пред
сказывающий ТО, что будет, или, по крайней мере, предскззывающий
ТО, что должно быть» (ХХII 116). ОДНaJCО ВaJCернarель показывает,
что временное значение ВОЗНИК1l0 у зтоrо префИICса не сразу и не Mor
ло оказать ВЛИЯНИJI на первоначальное значенне слова ПQ<XJJ1Тn1, хотя
и старше ero по возрасту17. СоеДИНJl.ЯСЬ с rлarолами речи, префикс
ПQO давал им значение не временноro предmествования, а распрост-
ранения действия «из себя наружу» (<<предписывать, объявлять, yxa
зывать»), что находит подтверждение у rOMepa: !tQO oL EUtoILEV «мы
- предостереrали ero» (Od. 1 37), и У авторов архаики и lCЛассики:
ЛQO<1УОQEUw «открыто возвещать» (в народном собрании Hdt. Пl142, 3;
Thuc. 11 13, 1; через rерольда Hdt. 111 61, 3; 62, 1; об объявлении вой-
ны Hdt. VII 9,; ThUc.I 131, 1; Хеn. Ag. 1 17; о содержании ЗaJCонов
Plat. Crito 51 d; Хеп. Rep. ис. 12,5); ПgDAtyw «открыто объявлять»
(Thuc.I 139, 1; Hdt. VШ 136,3); 1tQO(p<I)VШ «IlIOМICO объяВЛЯТЬ, OT
крыто предписывать» (Soph. OR 223; Eur. Hipp. 956) и т. д. Следова
тельно, ПQOqпfnj это не «Предсказатель», а «вестниlC» или даже «rла
шатай», по крайней мере, в соответствии со значением образующих
это слово морфем.
В отличие от слова liavtt.;, ПQOqпfnj Не было cyryбо мантическим
термином. Вне мантичесв:ой сферы диапазон ero значений прости-
рался от xpaмoBoro служителя, титула еnmетсlCИX жрецов и аттичес
Koro предводителя эфебов до rлашатая, веСТНИlCа и даже простоrо до-
машнеro cлyrи, но в любом случае профет был человеком, который
объявлял во всеуcлыаниеe и воплощал в жизнь волю вышестоящеro
или повелевающеro субъекта. Например, Ваю:ИЛИД, воспевая победу
Arлая АфинClCОro, называет профетами тех, кто объявлял во время
соревнований решеЮlе судей: «дJJ8жды победителем Истмийским
ero возвестили rлашатан (JtQOq>/h'щ) разумных [управителей состяза
17 J. Wackernagel. Vorlesungen Ubcr SyntaJI mlt bewnderer Вenicksichtj
gung уоп Griechisch, Lateinisch und Deutsch. Вasel, 1921928. Вd.].. S. 237240.
136
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
НИЙ, или: коринфян, или: жребиев справедливости)>> (10, 2&---28). Пин
дар называет «сладким провозвестником пира» ('(AUXW X<Oj.IOU
зtQO<PCi"tаv, Nem. IX 50) кратер, служивший для смепmваНИJI вина с BO
дой И ЯВJUIВIIDIЙСЯ тем самым неотъемлемым атрибутом любоrо
застолья. В эсхатолоrическом мифе «fосударства» Платона слyra
Мойры Лахесис, трижды названный профетом (Х 617 d, 619 Ь, с), берет
с колен своей roспожи жребии и обраЗl1bl жизней и, объясняя душам,
каким образом они должны выбирать свое следующее воплощение,
РУКОВОДИТ их действиями. Профетами также часто именовал н жре
цов--служителей различных храмов, будь то прорицалища или просто
святилища (например, Hdt. УIII 36, 37 о профетахжрецах Дельфий
CKOro оракула), а в Erипте с 111 в. до н. Э. этот титул даже передавался
по наследству.
Однако параллельно с «бытовым» употреблением слово 7tQO<P'Ifn1i;
функционировало в языке, причем значительно активнее, в качестве
мантическоro терМШlа. Пророк-профет возrлашал волю божества,
толковал смертным божественные откровеНИJl, старался воплотить
в жизнь непреложные решения небожителей. Следуя платоновской
дефиниции. профета HepeДICo пытаются представить толкователем
зarадочных слов мантиса. В «Тимее» Платон, действительно, пишет
следующее: «Отсюда именно и возник обычай приставлять в качестве
толкователей (XL"tfu;) ко всем божественным откровениям племя
профетов, которых самих некоторые называют мантисами, ничеro
в этом не смысля, потому ЧТО они лишь ТОЛJCOватели зarадочныx pe
чений и явлений, и поэтому по справедливости должны именоваться
не мантисами, а npoфетами npoрочествуюUDIХ мантисов» (72 Ь). Но
предлarая философское осмысление действительности, Платон в CBO
ем стремлении точнее разrpаничить дарования мантиса и профета
делает достоянием разных людей то, что в представлениях древних
ЭJU]ШlОВ всеrда считалось неде.IIИЫЫМ «двойным сокровищем проро--
ческ:оro дара» (fh1оаuфv 6СЬщюv jIOvtomJvЩ, Pind. 01. Vl66).
Античные авторы свидетельствуют о том, что к3)Iщый знамени
тый прорицатель был одновременно и мантисом, и профетом. В Ka
137
Е. В. ПРИХОДЬКО
честве мантиса он воспринимал божествеIO:!ые откровения, познавал
сокровенное, а в качестве профета ясно и в доступной для понимания
форме возвещал высшую волю окружающим, что, кстати, находит
подтверждение также и у Платона. В «Хармиде» Сократ рассуждает:
«Если, 1C0нечно, ты хочешъ, давай rorласимся, что мантиха знание
тоro, что должно свершиться, а здравомыслие, приставленное к ней,
отвращает шарлатанов, истинных же мантисов ('t0'U!; E с]).1)8Фс;
l1avtEL) устанавливает для нас профетами rpядущеro (пQOlP1trщ 'tWV
l1fU6vtwv)>> (173 с). У Пиндара Амфитрион призвал славноro профе
та высшеro Зевса, ИСТJПiНоro мантиса Тиресия (&Юс; injI(cпou ПQO<Pmоv
oxov, 6ee6J.&avtLV TELQEmOV, Nem. 1 60---61); Мелия родила Аполлону
сына Тенера, широкосильноro превосходноro профета установленных
законов (ТфtЕQOV EUQutav 8EI!('tOOV ... E1;aCQE'tov ПQO!рmаv E1I.EV. Fr.
52k 41--42), который был также храмовым с:лу»сителем и мантиroм
('tbv TtlVEQOv va0Jt6М:Jv l1avtLV, Fr. 51d); Амфиарай, видимо, профет
белокоННblX Микен (kEUKlJutwv MU1(1)vaCыv щоcplrt, Fr. 202, ТОЛJCова
ине спорное) и блaroродный мантис 0и1UlИД (111ivt'Lv '(' iryo86v, 01. VI
17; jJ.Iivt'LV OLUE(OOV, 01. VI 13, Nem. Х 9). У Эсхила Аполлон четвер.-
тый мантис (moQ'tOV .., l1avnv, Eum. 18) после первоnpoрочицы Зем
ли, Фемиды и Фебы, и в то же время Локсий профет отца Зевса (&Юс;
ПQO!рЧпJ 6' Юr\ Лоta пat, Eum. 19); а Амфиарзй мантис (Sept.
609) и великий профет (J.Lfyщ ПQOq>1'(tт], Sept. 611). В сохраЮlвшемся
отрывке песни беотийской поэтессы Коринны мантис Акрефей (Fr.la
col. З, 47), вещавший в храме Аполлона Птойсхоro, называет себя
профетом, получившим в удел неложность священных тайн (ПQOq>Q
'tщ OEI!VWv OOoUtWV лах01v Q'фЕtX)L<l'Y, Fr. 1а col. З, 29---30). В «Оресте»
Еврипида Менелаю прорицал мантис fлавк, профет Иерея, нелож-
ный боr (!J.avtL... NТjQfw; ПQOIJ'1it1) fЛОi})(Щ, Q'фЕ\JblJ 8E, 36ЗЗ64).
А душа человека, как сказано в псевдоаристотелевсхом трактате
«О МИре», охватывает своим божественным взrлядом божественное
и возвещает людям (8Е((р 'VUXi'i б!J.l1аtL '(а 6t:ta КattV..аfЮOOа (действие
мантиса), tot '(' Qv8QWПОL 1tQOcpтJ'tEOOuCJO, 391 а).
,.
138
БЫЛА ЛИ ПИФИЯ БЕЗУМНОЙ?
Единственным известным иам исключеннем является трояиская
царевна Кассандра. разmеванный ее обманом Аполлон разделил He
делимое н, выполняя, ках оно И приличествует боry, свое обещание,
сделал ее обладательницей пророческоro дара. но не Bcero, а только
одной еro частн, ТОЛЬКО дара мантиса. Не будучи профетом. Кассанд-
ра всеrДа оставалась в одиночестве: ее пророчества НИJCоrда не вос-
npинимались всерьез, ее жалели, ей сочувствовали, но убедить она ни
разу июroro не смоrла. В «Arамемионе» Эсхила хор арrоCCJCИX старцев
прямо прнзнает отcyrcтвие у Кассандры дара профетюма. Узнав в ме-
тафорах н намеках, проиизывающих ее речь, рассказ о сыновьях, съеден-
ных своим ОТЦОМ, старцы отрицают необходимость kakOrD--JПfбо толко
вателя: «Поистине, МЫ знаем твою мантичесхую славу (ию!:; oou
f.&avtL1G6v), но мы не ищем никаких профетов (n:QO<PТrtщ' oUtLva!:; Jl.a-
tEOOjUV)>> (1091099).
Tamм образом, называя дельфийскую жрицу одновременио и
мантисом, и профетом, античные авторы свидетельствуют нам о том,
что она не только воспринимала божественные откровения, но и воз-
вещала их вопрошавшим вполне разумно, в доступной для понимания
форме. Вспомним, что даже ПЛатон в уже процитированном нами
высказывании нз «Федра», roворя о том, сколь миоro хорошеro совер-
шила жрица Дельф для Эллады, будучи вдохновеIO:!ОЙ (f.&aVEIoat), на-
зывает ее . Кроме тоro, действие пророчествующей Пифии
обозначалось не только rлarолом Jl.avtEOOJl.aL, но и rлaroлом
n:QO<PТI'tEOO>: во фрarменте из «меланиJпIы узииllы> Еврипида сказано:
«Ибо и в доме Феба жеИlWlНЫ возвещают (и следовательно. оБЪJIВJUI-
ют, делают известными и понятными) замыслы Лохсия» (tv Фо(!IOu
'(Е yaQ Мf.IOи; n:Qoq>11tEOO\IOL Ло;(ou qJQtva )'\IvatxE!:;, Fr. 6, 13--15 Arniш).
Анализ термииолоrичсск:ой значимости поиятий «мантис» И «ПРО-
фет» приводит нас к вполне оnpеделеююму ЗaклIOчеюuo: Пифия, воз-
вещая оракулы АпОJUlОна. не впадала в состояние транса. в неистов-
ство или безумие; ее речи ннкоrда не были не членораздельными
выкриками, как зто рисует нам традици.>нно;, представление; она
прорицала ясно и почти всеrда понятно. ИзложеIO:!ЫЙ материал еще
139
Е. в. пРиходько
раз подтверждает важность соединения в иаучных исследованиях
методов истории и филолоrии: ведь именно лексико..семантичесICИЙ
анализ оказался тем иедостающим звеном в цепи доказатс:лъств,
Которое соединивUDlСЬ с данными историн, археолоrии и rеОJ10rии
позволило нам поновому взrлянуть на процедуру провозrлашения
дельфийских оракулов.
И все же один вопрос еще ждет ответа: ках возникла вера IJ безу
мне Пифии? Пока можко высказывать ЛIПllЬ отдельные пре,ЩПОЛО
жения, но ясно, что невольным виновником этоro оказался в том
числе и ПЛатон: ero поиимание слова l1av(a Как «вдохновен не» oт
личалось от позднеантичноro значеlDlЯ этоro слова, и еще больше
путаницы возникло при переводе l1avCo. на латинский язык: ero Пе
ревоДИJIИ словами iпsаniа ИJDf vecordia, которыми обоэначалось не
толысо rшатоновaroe «вдохновение», но И различные патолоrичесхие
СОСТОJOlИЯ психик:н. Что же касается Платона. то ero «безумие» (Bep
нее, вдохновение или даже иитуитивное прозреиие), открывая чело
веку завесу божественных замыслов, само, по утвер:ждению Сократа
в «Федре», возвещало, ТOJ1Xовало их тем, кому следует (1tQ<XPT\1EU--
ааоа otc; rE, Phaedr. 244 а).
д. О. ТОРШИЛОВ
EEHMEPO:II:I TH:I OIKOYMENH:I
В ЛИТЕРА ТУРЕ эвrЕМЕРИ3МА
Эв rЕМЕРИЗМУ, KaIC В древнее, TaIC и в новое время., весьма реДКО
удавап0СЬ удостоиться не то что похвалы (которой он, возможно, и не
заслуживает), но хотя бы внимательноro рассмотрения. В ЭЛJUlнисти
чесхое время имя «ЭВI'Cмер» употребляется почти как нарицательное
со значением «известный враль и нелепый выдyмщllК» (TaIC У Калли
маха., Страбона и цитируемых им Полибия и Эратосфена)2, в рим
ское се значением «известный безбожник» (TaIC употрeбmuoт ero
Секст ЭмпирИJ(3, Аэu;ий:4 И христианCJCИе авторы'). для филолоrов
XVIIIXIX вeJCOB слово «эвreмерист» примерно равWIЛОСЬ выраже
нию «вулъrарная бездарность» б. В современиом словоупотреблеНIOl
I Саllim. F 191, 111 Pfeiffer. Похоже, Каллимах был современником aв
тора «Священной надписи», который называл себя приближениым Квсс.андра.
2 Strabo, 11 3, 5, р. 102; П 4,2, р. 103; VП 3, 6, р. 299.
] Ad.... Math.1X 17.
4 Plac. 17, 1, р. 297 Diels.
s См.: Lact. Div. Inst. 1 11, 33.
6 См., например, слова Прелпера о Мнасее из Патр (ЦНТ. ПО РНО III, р.
149 МОПеr): Pessimi generis est, unus ех insolenti ista et fastidiosa, qw Eyhcmcrum
profitebantur, historicorum secta, ridicule credulus, aniliter 10qullX. Quamquam Ьа-
bet еЬат sic ta1ium scriptorum tractatio aliquem fructum, videlicct ut graccas 6tteras
wm multis pпccIaris еtiaпI multa vu1garia et sane quam ViIia tuliв: moпeamur, 'luo accedit
141
д. О. ТОРШИЛОВ
7
«эвreмеризм» означает обычно «сведение мифа к псевдоистории» ;
В хх веке весьма распространилось тахже понимание и изучение Эв
reMepa как социальноro yroписта. одноro из первых или даже первоro
социалиста (отнюдь не в переносном, а во вполне прямом смысле
слова: он ОIПIсывалдаже социалистическое соревнование)8.
Однако J(3IC историзирующие объяснения мифов, T3IC И описания
счастливоro и справедливоro rocyдарственноrо устройства не яв
ЛЯIOТся специфнчесхими для Эвrемера и звrемеристов, встречаясь
в rpеческой литературе далеко не только у них; для них же самих и то
и дpyroe является лишь частными следствиями тoro, что нам хоте-
лось бы назвать «звrемеризмом» В собствениом СМhlсле слова, т. е.
концеrщии историческоro божества, совершающеro всемиркый пере
ход от дикости к культуре, от природы: к истории; этот переход ино-
ra обозначается самими звreмеристами как E;'lJl.Q<IIOU;; tij; OLKOU
J.&VIJ;, что можно перевести (коряво, но верно) как окультуриванис
насt:ЛСННОro мира окультуриванис примерио в том же смысле, в KO
тором roворится об «ОКУЛЬ1'}'Jlиваиии» растений или «одомашнива-
нии» ЖИВОТНЫ:Х, И одновременио в смылее умнротворснн.1lИ ВOДBope
ния покоя и блaroЗaxDННJl. Само имя Эвreмср, Еiп1I-LЧ.)();, является, на
наш взrляд, значащим псевдонимом. он подчеркивает основную
идею ПОДIDlсзнной этим псевдонимом ICI:IИЛI, которая нзображает
quod in Mnasea veluti vivo exemplo judicaxe Iiceat pestem Шат Euhemerismi, quae
tot Oraecorum ingenia affecil imprimisque iis litteris quae veтsantur in fabulis ап-
tiquitatibusque examinandis, mirabile quantum nocuit.
1 Именно в этом смысле rOвopJlT о "неоэвreмеризме».
8 Н. В r а u n е r t. Utopia. Antworten griechischen Denkens auf die Heraus
forderung durch sociale Verhaltnisse. Кiel, 1969; С1. Моне. Les utopies
egalitaires а I'epoque hellenistique 11 Revue historique. 1969. Vol. CCXLI, fasc. П;
J_ Ferguson. Utopie of the Classical World. N. У. 1975; М. К. Трофимова.
Утопия Эвreмера (вступительная статья, публикация, перевод) 11 ИСТОрНJI co
циалистическихучеиий. Сбориик статей. М., 1986; В. А. rYTOpO в. Аитичная
цая Yтo;;'''Ji,.i9ii9..
142
EE:HMEPQIII THI OIKOYMENHI В ЛИТЕРАТУРЕ звrЕМЕРИЗМА
божественно упорядоченную жизнь на Панхее; слово E"'1IU, если
взять ero JCa1( ЭШlтет 9 , характернзует это жизнь хак нельзя лучше.
ДИодор и эвrемеристы
Концепция f!;'1JA.tQ<OOLI; становится очевидной при внимательном
ЧТСНШI Диодора Сицилийскоro, единственноro автора, пересказыв
ющеrо кнШ'И эвrемеристов последовательно и развернуто. ДИодор,
как похазали мноroчисленные исследования ero ИСТОЧНИICов 1О , пере
схазывает пять или шесть эвrемеристических сочинений:
1. «Священную надпись» Эвreмера (Diod. Sic. V 41--46; VI 1)1 J.
2. (<AproHaвToB» Дионнсия Скнтобрахиона (ibid., IV 40---55)12.
3. Ero же «Поход ДИониса И Афины» (I1I 521, 6774; IV 1719,
2б..-..28; возможно, еще некоторые rлавы).
4. Некое проззическое сочинение, оформленное хак пересхаз трех
вымышленных поэм ЭnимеlDfДа, прежде Bcero «ТеолоrRИ» (V 64---80)13.
9 за это roворит как распростраиеиность псевдонимов и вообще ЛИтератур
ЯШ мистнфикаций нменно среди писателей-эвrемеристов (ер. мноroчислен-
иых «Палефатов», совершенный эвreмеристами подлоr сочииений Эпимени-
да и Ксанфа Лндийсхоro, постояиное обращенне к ВЫМЬШlllенным источни
кам И т_ п.), так Н странность именн "Эвreмер» в ономастическим Wlaнe ни
друrиx «Эвrемеров», ии дpyrих имен, образованных от кория iJlLE, нензвест-
но; известен, правда, одии «Эвrемернд», но он сам является выдумкой од-
Horo из эвreмеристов Ps.Plut., Ое t1uviis, 10,2 (Geographi Oraeci minores I Ed.
к.. Mtiller. Vol. 2. Paris: Didot, 1861; переиздано: Hildesheim, 0lms, 1965. Р. 648).
Запутаны сведения о родном rороде Эвreмера ero называют то акраraнтин
цем, то мессенцем, то TereaТOM, то урожснцом Коса.
10 Е. В е t h е. Quaestiones Diodoreae mythographae. Diss., Oottingae, 1887;
О. S i е r о k а. Die mythographische Quellen flir Diodoros' 111 und IV Buch. 1878;
Е. S с h w а r t z. De Dionysio Scytobrachione. Diss. Вопп, 1880; и друrие.
11 Издания фраrмеитов: FOrHist 63 (IA. S. 3(0); Euhemerus. Testimonianze
е frammenti / А cura di G. Vallauri. 1956.
12 Издания фраrмеитов: FGrНist 32 (1A. S. 228); J. S. R u s t е п. Dionysius
Scytobrachio, 1982 (осталось HeдocтynнЫM).
143
Д. О. торшилов
5. Возможно, некую эвreмеристичесхую ICНИI')' по мифолоrии ocт
ровов (СамофрaJCИЯ V 47--49; Лесбос, Тенедос V 814W) 14.
6. Неизвестный «роман» об Осирисе, быть может, Скитобрахио
на, быть может, rекатея Абдерскоro (1 123)15.
Диодор, ]Сах историх, более тoro, ках автор всемириой истории,
ВПOJmе последователен в своей редкой приверженности ]с эвrемеризму.
Справедливо ли или иет, Диодор считал идею всемирной истории
впервые воплощенной именно им 16 ; при этом именно эвrемеристиче
схая концепция божества ках творца человеческой культуры не только
дала ему возможность иачать свою историю с иачала, не отказываясь
от боroв и вообще от мифолоrии 17 и соблюдая при этом свои критерии
историзма l8 , но и ответила на самый важный для автора всемириой
истории вопрос о движущей силе всемириоисторическ:оro процесса,
о толчке, результатом JCOTOpOro явилось то КУЛЬ1)'рное человеческое
общество, существование Koтoporo описывает всемирная история.
Эвreмеризм давал всемирной истории Диодора иачало, притом свя
щенное, божествеююе начало: Sacra historia, «Священная история»,
переводил иазвание книrи Эвrемера (tЕф avaYQ<l<P'ij) Лактанций
«нетОЧlю, но не неверно», по выражению немецв::оro филолоra l9 .
1) Заключение сделано Бете (ор. cit. Р. 52) на оСноваиии сравнения с Diog.
Laert. 1 112.
14 По старому предположению Мюллера (FHG Il. р. 11) это MOryт быть
Тотха\ 1moQШL Схитобрахиона.
15 Е. Sc hw а rtz. Ор. cit. Р. 45; i d е m. RE V 933.
1613,3. ЗДесь и далее CCЫJ1JCИ без УIШэания автора относятся к Диодору.
Uит. по: Diodori bibIiotheca historica I Ed. F. Vogel et К. Т. Fischer post 1. Вekker
et L. Dindorf. Vol. IV. Leipzig, Teubner, 181906; терТ. Stuttgart, 1964.
17 За этот откаэ и за отсутствие начала Диодор порицает Эфора 1 3, 2; IV
1,2.
18 для Диодора эвreмеристичесJCИЙ боr был реальной современностью
в лице Цезаря IV 19,2.
19 F. S u s е m i hI. Oeschichte der Oriechischen Uteratur in der Alexandriner-
zeit. Leipz., 1891. Вd. 1. S. 318.
144
E:::HMEPQ1:I1: ТН1: OIKOYMENH1: В ЛИТЕРАТУРЕ эвrЕМЕРИЗМА
Вопрос, в какой степеlDl данная JCоицеПIIИJI является плодом рабо-
ты caмoro Диодора, а в какой она уже содержал ась в пересказывае
мых им пmrах, не может быть разрешен с абсолютной уверениостью .
Однако сильнейшим apryмeHToM в пользу тoro, что coбcrвенный
вJCЛад Диодора в ее развитие невелИIC и что ero пересказы весьма
БJПfЗХИ к орИПOtалам 20 , является ощутимая разница стиля Диодора
в пересказе различных сочинений. он лаконичиинформативен для
традиционных хороrpафических книr 2 \ вычурно изощрен при пере
сказе ритора Матрида 22 ; менее риторичен, но все же достаточно BЫC
пренен прн пересхазе УПОМJIИYтых эвrемеристических книr. Именно
стилю этих rлав придает напыщенное однообразие частое повторе
ние некоторых специфических выражений, относящихся к разбирае
мой JCоицепции историческоro божества.
ЛеJCсические формулы эвrемеристов
Эти выражения, CBoero рода «эвrемеристические идиомы», так
назойливо повторяются у Диодора. что кажутся вариациями одной
и той же фразы; если попытаться воспроизвести зту фразу (ни в Ma
лой степени не имея в виду реконструхцию чеro бы то ни было, а npо
сто суммируя впечатлеНИJl), получится нечто вроде:
Тoi1юv (чаще вcero речь идет о rерахле и Дионисе, но также о
Зевсе, Уране, дрyrи:x боrax и reроях) IlUВo).oyoiim 1tйo'aY Пrv ol.xo1JJ1fvt1v
20 Бете приходилось отстаивать даже право Диодора на фразы--связJCИ
ме)JЩy кускамн переписаниоrо текста (.....parum memores sint viri docti, Dio-
dorum hominem fuisse quamvis stultum, tamen haud vesanum...»). Тексты источ-
ников, беэусловно, подверraпись переработже, прежде вcero сокращению, со--
обраэно диодоровскому при!ЩИпу спохаЕо6ш <ruj.ij.l.Е1:Qlщ, т. е. соблюдать
соразмерность [в степени подробностн изложения разлнчRJJX чаcтr:ii исто
рин) см. 1 9, 1; 1 29, 6 и дpyrие места.
21 II.XEWШ Тиме" (IV 2124, 29--30 н др.), 'Роlм.aжi Зенона Родосскоro
(V 53--63), Na;Lax.O. неиэвестноro автора (V 552).
22 IV 16, см. Е. Но ltzer. Matris, ein Вeitrag zur Quellenkritik Diodor's.
Tiibingen, 1888.
145
Д. о. торшилов
btEЛ8Etv ха'\. е'IQ6ющ... ха'\. La ILlYE8oC; 1Шv Е\JЕQYЕО..Шv OI.IJUtE-
IJIW\IТ1lLtvWC; w;L0\ю6аL a8avmoov ЩLWV. «Он, как FYJворнт мифы. прошел
Bt:CЬ HaeННЫH мир н окультурил (t'IQIOoQL) eFYJ... н З8 величие
СВОИХ блaroдекннн по всеобщему соrласню УДОСТОНЛСЯ бt:ссмертных
ПО'lt:eТt:Н».
Всемирный поход и всемирная монархия 2З (<<пройти весь населен-
ный мир») необходимое условие t'IlLtQ(OOt.c;; обожествление в rла
зах людей ero почти столь же необходимое следствие.
В качестве конкретных «блaroдеJlИИЙ», ВХОДЯ:ЩИХ В J1fQWOt.c;,
упоминаются обычно:
. .
изобретеиие (EiIQ(muu и однокорениые) земледелия (УЕ(J)QYШ,
tpU'tЕШ) ИЛИ, реже, ремесел 24 (ююrда даже наук, обычно астро-
номии) и обучение (btМl;aL, ')Щ'(аЬЕtl;щ) им людей 25 ;
истребление опасных и ХИlЩ{blх животных (ta 6Т)QШ X1EtVQL etc.);
«обуздание нечестивых», то есть истребление раэбоЙНИJC.ов н тн-
ранов (toiJc; aOEj3oiJc; XOMELV), и водворение «блarозaJCОНИЯ»
(EUvOl1Ca).
Первое из ТJШИЧНbIX блaroдеяний специфично ДI1JI эвrемеризма;
ПОД вторую же и третую же катеroрию подпадает, при нужном истол-
ковании, rpoмздное множество традиционных мифов (в частностн,
все reроические подвиrи rерахла, Тесея. Персея и т. п., заключаю-
щнеся в убийстве чудовищ или людей).
Приведем несколько реальных примеров употребления этих
штампов «звrемернстической речи», в которых можно увидеть и дру-
me детали «блaroДеяний».
1 17, 13:
Tbv Ы 'OmQLV АеуO\JOL" ilxтEQ w!Q"(nLXbv бvш ха1. ср..л.6&>оv <Jt{ю-
16и&>" ILfya 0I.Ioao8aL, &aVooUJl.EVOV bи),OEtv Шtaоav 'drv oUwu-
ха\ lIо' "(Ь YtVOI:;. Тii:N тt1 " '(Е Пjс; аj.UtfЛоu qп.пЕЮv ха1.
23 ВamA.EUELV п,с; otj.iМjc; V 44, 64 V 46, 3; VI 1,7.
24 Например, 1 15,6.
2s Трудно не вспомнить о так называемой «неолитической революции».
146
EE:HMEPQ1:I1: ТН}; OIKOYMENH1: В ЛИТЕРАТУРЕ эвrЕМЕРИЭМА
ТOv ОЛ6Qov тot} ТЕ Jt'UQ[VOU ха'\. XQL6[VOU xaQпoo' iтoA.a!1avELv yaQ a\nO\',
lnL лafuщ тf\<; ауQl.6пrto To\J аv8Q6тощ ха'\. bLa('tТJ JJEтаЛаЕiV
nOL1]ОЩ, 'ЩJ6)Y b.8avtm.av и:UETQL &а 'ЕЬ E1JЕQYЕmщ. ОЛЕQ Ы.
ха'\. YEvfo8aL...
120,3:
..:ту 'Oa1.Qt.v n4aav 'Ifrv оLxouJ.LМtv btEA.в6vю tbv xoLvbv [OV 'to
i1JU!QOmi"ro xaQ1tO eUEQYnfpaL...
1 24, 6--8:
...ха8aфv 'Ifrv t61v 6r)Qkov Ью(f1OEV 'НQ<lхЛi1' ... 'ЕЬ шtma
obcou yeIOQ'Y(Qц" ха'\. лОA.tОL ха'\. M1]8EL ТЮv ха"ЮL
xoUvtwv ТitV XWQav лаvtахoii ... ЕLЩ yaQ ... '(Ov HQaкAta ... &а Пrv E';E
уеoЮv 1\IXetv I.oo8tou 'П"'...
III 56, 4:
!1\J(0).оуoiiщ b... OUQavOv аоtЛEооаL '" xa'\.'t% p1v Ь.vo.,.ш ха'\.юО
Ehю (OU пai)ooL ToiJ iпtаxoOOvтщ eiJQ6vю tЩ тii1v i11&teшv
XOQп6iV XQещ ха'\. лаQа8fОЕ ха'\. 'ТtiJV liЛ)..rov '(Юv XQТJО(!1ЮV oUx 6Муа'
xmaКТt1oacr6OL Ь' атOv ха'\. obcou 'titV шfonrv...
III 61, 5:
...'(0\' l!1[a ... imA8etv 6пaoov 'Ifrv оLxoutAМrv EilEQYUOOvta tb ytvoъ
'tФv av8Q6тrov...
ПI 63, 4:
ТOv Ь' ow l!1t6woov mи.86vta !1ЕТа O"tQQтолfbou 2tdoav Пrv
oLxoulAlvrJv 6ЩаL 'ЕЕ cpuп(ау 1% ЩuttЛо\J...
ПI 65, 13 (о ДиOlDlсе):
...Л ПJv y 'IOO XOLvoi) (OU лаvOt]JJE'\. auvavтdv аmф ха'\.
ЛQOОЫХЕcr6щ JJE'(a лоu.i1 ХЩIа. 6),[ywv Ь' бvtwv 'fйN bL' \тЕQf)cpavшv
ха'\. a.aELaV xata<pQOvoWtwv ... XOMEoeaL 't ТОЮUtоu 1m' airюu
лаQ<lхQi\!1а.
III 73, 6 (о нем же):
...срао'\.у imA8Etv тtrv otxouptvJJv JU!QOOvta тtrv хФQav '(a
cputE(a, EilцrynolJv'ra Ы T ).. Ьi.O ха'\. п4vJa; Щ civ8 ...
tл'\. !1Ovou то{; l!1юvбoou au МООЕucvБELV IIOQ'tUQ(ay 'tf'y;
aeav...
147
Д. О. ТОРШИЛОВ
IV 1,7 (о нем же):
"юuюv Ы l1u60).oyOOOtV tпEl8etv 6Jюaav ttrv оl.xouj&МJv eUQettrv
yn6pevov '(oU olvou ха\ ti1v <pU"R!UIv &МОL cij.lЯt)..ou Щ
ха\ &lI urtmrv ttrv eUeQ'YEof.ay WXetv OUIJМt!; а8avао(щ ...
IV 2, 5 (о нем же):
...q>aa\v WQЕф '(Е "(011 ot'YOtl УЕ'Ую8аL ха\ $ cpuпCav 6LМ1;oL 1'i'J1;
cil1'tti..ou Щ . ba6vю 6 OXE6Ov cU1'J'V 'rfIV obcouj&МJv 1toUiJv
ХЮQav QliмJaL ха\ 6Ll1 'tOOrO WXetv XaQb пtiOL 'ЩJ6rv ...
IV З, 4 (о нем же):
хоAOOaL 6' aUtbV ооUoUc; I1hr ха\ Шouс; xml1 ttrv obcouJ&Мrv
щ 6c:жoovtщ aoepetv ...
IV8,4:
...ха\ Yй.Q litОlЮV 'НQaxЛtа IJ.hr hL XIЛ' civ8Q<iтouc; iSvto "(Ои; LbtoLc;
1t6vOLl; Q6XКU. ttrv obcouJ&Мrv, 'toVc;; 6' civ8g6щouс; btLA.a801J.OUI; 'd'и;
XOL\'fI!; WeQ'YEo(a!; <JUxocpavtEt'Y tOV tзt\ tOи; xaUl:otOLI; fQ'(OLc; L'YO'Y ха\
tщ l1h' 1tgoy6vouC; 6Ll1 ttrv iDщlIOAttv 1fIi; OQ 6 CEiпф
O\1"fXO)QfIOOL urv a8avaofav ...
IV 17,4-...5 (о rеракле):
...$ Jd:v ЛЧ3Urjv n;).iJ8000aY tryQШN tфow n:oUa '(БJv XIЛа $ Q'IJ.LO'Y
XWQ<IV ХЕLgoюavос; , WotE ха\ '(е(J)Q"fUщ ха\ Щ
q1U'IеfAщ '((111; Щ 1tаgaCJ'КEuЩ,оОООLl; 1tЛ.'1QW8f1vщ п;оUiJv Jd:v
c'q.utEЛ6cpurov XWQa'Y, n:oUiJv Ь' tAaL0qJ6QO'Y ... 6J.&OW>c; Ь ка\ -юUc;
МQC1VOI"JOvtщ &uvciащ-вQl'lqXмц t'.aюxп(\Щ ...
IV 19, 2:
...ratou KatoaQOl;, 'tO'O &lI tb fJlYE 't6JY еOJ'V &00 :JtQOO-
ayoQE\Je ...
IV 53,7 (о rеракле):
26 Следует отметитЬ, что до зтоro ЦезарЬ, как и подобает эвrемеристиче
скому боту, с войском прошел из конца В JCOвец весь иаселеииый мир, при чем
обуздывал иечестивых н водворял блаroзаковие, и соверПDIЛ иеобходимые
культуриые блаroдеяиия (реформировал календарь и иаучил ему людей),
а потому и вполие заслужеино удостоился, по всеобщему (за ИСlCЛючеиием Не-
КОТОрЫХ недобитыJI иечестивых) соrласию, божестве иных почестей.
148
EE:HMEPg1:l1: ТН1: OIKOYMENH1: В ЛИТЕРАТУРЕ эвrЕМЕРИ3МА
...O'tQa1"6;rtEМv 'tE KQQ't\.O'tOV a06a ка\ Моау btUel!tv ttrv
obcou 1!';l!tJYl!"IOOYIO tb УЩ 'tO:N avв' dJY WXl!tv аUЮv
OUI&cpюvtnJ aвavaтa.; ..,
v 71, 2 (о Зевсе):
ка86Юu Ы 'ta m:Qt "(Е -n;; eUvoJ.&Ш!; ка\ tftc; EiQlivт]c; 1tQOоаvwtЛllQIO-
00", 't<Щ J1hr ayaOo m:tOovta, Щ Ы qxxuЮuс; 'tfI 'tI.J1(J)Qt ка). "(<1> qЮfkp
ха'tWIЛ1l'п6J1EVOV. bW.&tv 6' aiпbv ха\ ttrv оtxou а;(ЕЬОУ n4aav
'toUc; IJ.hr л'(j(1tас; ха\ aoel! avаlQOOvщ ПJv Ь' to6пj'tа ха\ ПJv b,,XQ<1
'ttav (sicl) ELmJyoUIJ.EVOV...
V 76,2 (о rеракле):
1m'J).81! ttrv obcou,)C()).Qtwv lAh' 'юь!; blIE!;, irYOЦlt11Y bt 'ta ПJv
хIOQav ao(X1'\'tO'V зюtoiМ"а Eh)QIa' xёw Ь' iIv8Qoт:oLc; ПJv EAEUOEQ(av (sic!)
Л;ЕQUtO"оас; ..., &lI6t 'fЩ WEQYI!<JtaI; i18avcitoo 'tц&fI!; m.xl! 2ЮQ'
...
См. также 1 25, 3; 127,6; 11 34, 4; III 54,1; III 63, 2; III 64, 7; III 71, 4;
III 73,1; III 74, 5; III 74, 24; N 17, 3; IV 21, 7; N 29, 6; N 39, 2; N 76, 2;
N82,4.
Как показывает сравнение этих ССbIЛок С приведенным выше пе
речнем источников Диодора., эти формулы чаще Bcero встречаются
впересказах Дионисия Скитобрахиона.
АнТOЮlМ к i1J1EQOC; «ДИКИЙ»; поэтому синоним Jl.EQWoш
л;аООа ПJv iryQt6'tтj"(a, а одна нз составных этоrо действня ХЕLQ6юа
ООШ. 'ta ii'yQL<1 tq:ю.. 'E;llJ1EQйм:Ja употребляется эвreмеристами и в
«прJIМом» смысле одомашнивания животных ('ta yfvrJ 1"Юv б.Шov
ОО'К1'JlJ.ci'tШV E;llIJ.EQWoa V 65, 3) и выведения КУЛЬТjpныхрастений (
UiJV ЕМ1Ш:rv lJ.tQwoLc; V 73, 3). 1iJ1E roворнтся также о культурной
одежде, противопоставляемой эвернкым шхурам (Ш 39, 3); livbQEC;
IJ.EQ6natOL, «хультурненшне 1IIOДИ» это те, у которых «страна иэо
бильна н roрода большие» (Ш 54,1); и все этн блarа есть следы блanr
деяний эвrемернстичеси:оro божества.
149
д. о. ТОРшилов
Философский смысл эвreмеристической теолоrии
Теолоrия Эвrемера основана на отсечении космоса от социума,
прироДbl от культуры: у первоro свон боrи, такие как солнце, луна, Be
тер (<<СИЛЫ прироДbl»), а у BToporo свои, которыми и занимается Эв
27 Н
['емер. о жизнь космоса вечное повторение сезонов, вращення
светил и поколеинй живых существ, поэтому ero боrи вечны, а жиэнь
социума история, т. е. однократность, поэтому ero боrи рождаются
и умирают. Родившись, они совершают в человеческом обществе pa
ДИJCальную перемену, а умерев, именно по ero санкции и именио для
Hero становятся боrами (<<по вобщему соrласню удостоился бес-
смертных почестей»). Перемена., совершаемая эвrемернстическим
божеством, есть переход от ДИlCости IC культуре, от диких растений
и животных к культивируемым, от нечестия и беззакония к закону
и блaroчестию, т. е., в конечном счете, от социальноrо хаоса к соци
альному космосу (образцом ICOТOpOro ЯWIЯется утопичесlCИЙ строй
Панхеи), так же, как природный хаос упорядочивается традиционным
боroм в космоroническом процессе. Но божество всеобще, и COBep
шаемая им перемена, чтобы быть божественной, должна быть всеоб
щей; средством достижения этой всеобщности являются всемирные
походы, тах часто и любовно описываемые эвrемернстами 2В , н нх
следствие всемирная монархия.
Блаrодаря действию эвrемернстическоro божества, i]IdQ<lIO,
«одомашниванию» ойкумены, природа становится rармоиичной час
тью общества, божественным садом (райсхие пейзажи Эвreмера и
27 VI 2, 2: ПfQ1. В€БN .Ю(VU\I ЬLпОs ot лаАаl.01. WJV CМlgWmov ''ЮЦ; JlEtaYfvflJ
'tfQ(>Lt; 1ЮQCII\fЫхащv tvvD(as' to\J jJ.h' yaQ aLМauS ха1. a«p6ciQtou Еlуа( «ращУ,
010v i}).L6v tf ха1. C1EA.fjvтJy ха1. "Са iW.a dUЦ1<1 tO xa't' oUQav6v,ltQbs I\ toUtou; й:vf
j.IOUS ха1. Щ blJ..OU<; tOU Тi'К; оtw(щ qn1crf 'toUtOL tftfux6tщ' ... ЁtfQOu I\
Лtyouщv t.n:LYf(ou УEVf08щ BroUs, I\La I\ "Ca f' CМlQ<Iтou fiJfl!Yfo(a аВа-
va:tou U'tf'UX6tЩ tЦ!ЧS 'tf ка1. s, oIov lIgaUta Юvuoov 'AQLOtatov ха"\. "C
tсЩ tmiюu; 01t0(ouS.
211 В "Походе Диониса и Афииы» их было, вероятно, семь,
150
EE:HMEPgIII THI OIKOYMENHI В ЛИТЕРАТУРЕ звrЕМЕРИЗМА
Схитобрахиона, иноrда совпадающие слово в слово 29 ), а само общест
во после «обуздания нечестИIIЫХ счастливым и справедливыМ.
Эпитет EUrlIJ.E как нельзя лучше характеризует это счастливое со-
стояние «одомawненноro» мира, жизнь на Панхее ЧИСТblЙ, идеаль-
ный результат божественноro действня.
Разделив боroв на космических и социальных, Эвrемер (имя KO
poro вообщето следовало бы писать в кавычках) на деле вообще от-
казался от первых; уже он сам включает в число своих персонажей
(земных царей и их отпрысков) Урана, Схитобрахион также солнце
и луну (rHnepHOHa и Селену), а в «Теоroнин Эпименидз» в звrемерис
тнческую систему включены вообще все традиционные боrн, полу
чившие каждыЙ свою доJПO В творенни не мира, а человеческой
культуры и утратившие все остальное. Уран становится у Эвrемера
боroм неба потому, что он соэдал и распространWl блаrие и истинные
знания о нем; божеством, таким образом, ЯВ1VIется уже не само небо,
а знание о небе, которым обладает c01Ul}'М; не объект, а знание о нем
субъекта--СО1Ul}'Ма таково божество эвrемеризма.
Обожествив кулыуру, Эвreмер oтJOOДb не проповедовал безбожия
или нечестия (как ero неоднократно понимали); напротив, и «Свя
щенная надпись», и Схитобрахион, и «Теоroния Эпименида» полиы
подчеркнyrorо блaroчестия по отношению к своим книжным боrам.
ЦарJПЦИЙ на Панхее идеальный строй не просто, как отмечают мно-
rнe исследователи, социализм, но теократический социализм: там
правит Kacra жрецов, служащих звrемеровым боraм. Панхея, соrласно
Эвrемеру, даже является единственным местом, из KOTOporo ладан
необходимый атрибут боroпочитания развозится по всему населен-
ному миру, каВ' 6А.Т)У тт)v oLKOtIYJV30, повторяя таким образом марш-
рут эвrемеристических боrов.
29 Ш68, 5 69, 4; V 43, 13.
30 V 41,4.
'1
I
I I
, I
I I
11. СЛОВО И ТЕКСТ
Н. С. fРИНБАУМ
о ПРИНЦИПАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
А.Ф. ЛОСЕВЫМ ДРЕВНЕfРЕЧЕСКИХ
ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ
И ЕЕ НАУЧНОЙ ЗНАЧИМОСТИ
ИЗУЧЕНИЕ фИЛОсофCICИX трудов А. Ф. Лосева с очевидностью поха
зывает, сколь важное значение придавал он терминолоrической рабо-
те над первоисточниками.
Отвечая на вопрос собеседника, правильно !П{ будет сводить исто
рию философни К исторической терминолоmи, А. Ф. Лосев roворил:
«А я и не свожу философию к системе терминов, философия есть ми
ровоззрение, а термины, без достаточно xopomero освоения которых
всяхая философия просто непонятна, ЯВЛЯЮТСЯ талыш выражением
отдельных моментов мировоззрения» 1.
«Во первых, термююлоrпческая обработха. отмечает А. Ф. Лосев
в дpyroM месте, не только I])Cчесхой философии и эстетики, но и всей
rpечесхой литературы является в настоящее время насущной задачей
науки... При этом необходимо, конечно, отдавать себе полный отчет
в том, что никакое произведение JШтературы или философии ОТНЮДЬ
не сводится топысо к изучеиию отдельных терминов. За терминамн,
которые фнrypнруют в данном пронзведеннн (курсив А. Ф. Лосева),
стоит еще само произведение то целое, в отноmении KOТOporo от-
дельные термины и концепции ЯВЛJIЮТСЯ только частями. А ведь
уже элементарная диалектика учит нас, Ч'То целое не сводимо IC от-
дельным частям, а является новым качеством... Итак, мы изучаем
I А. Ф. Ло се в. Дерзание духа. М., 1988. С. 201 (ответы д. В. Джохадзе).
155
Н.С. ПИНБАУМ
термшюлоrию античных мыслителей ради точноro представления
о том, в какой форме 0101 выражают свои мысли. Ведь не ПОНJlВ фор
2
мы кахОI1rlOlбудь содержания, нельзя понять и caмoro содержания» .
ПОДВОДЯ итоr своей более чем полувековой работе над rpеческими
и латинскими текcrами, А. Ф. Лосев прИХОДИТ к твердому убеждеюuo:
«Вся античная философская терминолоrия в ее предельной завер
шениости всеrда ОJCa3ывается терминолоmей диапекТИJ(ОЭСТетич
кой в ухазаюlOМ смысле слова»].
Касаясь nлатоиовской философии, А. Ф. Лосев подчеркивает, что
«... весьма обостренный и тщательно проводимый терминолоrичес-
кий анализ ДО.IDICен быть в настоящее время обязательным слaraе
мым всЯICОro анализа Платона, без чеro все тайнихн платоновской
МЫCl1И останутся для нас закрытыми навсеrд3.» 4. По поводу филосо
схих взrлядов Эпикура А. Ф. Лосев замечает: «...точное терминолоrи
ческое исследование эпихурейских текстов дает такие неожиданные
результаты, что, остается только развести руками при мысли о мно-
жестве диссертаций по ЭIDIКУРУ, не имеющих ничеro общеrо с под
.IDuIными эпикурейскими текстами» 5.
Стремясь установить ТОЧНЫЙ смысл и значение rpeческих фило
софских терминов, А. Ф. Лосев пользуется разнообразными прющи
пами. Остановимся на иекоторых из НИХ.
Широко применяется им, в частности, этимолоmчеClCИЙ принцип.
УстановлеlOlе иэначальноro, нскоиноro значеЮUI слова первое усло
вие праВИ1IЬНоrо определения ero сущности.
«Ec.mt мы определим, mпuет А. Ф. Лосев, центральное значение
OCНOBHOro корня всех этих слов или основную rpyппy таких значеиий,
то понимание и описательный перевод всех этих слов не представит
6
тр уда» .
2 А. Ф. Л о с с В. Ирия античной эстетики. М., 1974. Т.3. С. 13 (далее:
ИАЭ).
] А. Ф. Л о с е в. Дерзание духа. С. 250 (далее: ДД).
4 ИАЭ. М., 1969. Т. 2. С. 148.
s дд. С. 202.
h ИАЭ. Т. 2. С. 343.
156
о ПРИНЦИПАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ
Приведем несколько примеров.
«Ведь это rpечесхое слово "идея" (тoro же корня, что латЮiСкое
video или русское "видеть") толысо и обозначало "то, что видно",
все равно rлазами или умом»'. И далее «Уже самый TepМIDI "идея"
с точки зреНИJI этимолоrии этоro слова, означает "то, ЧТО видно,,»8.
«fлaroл vош "мыслю" или существительное voiIi;;9 "ум", "разум", или
v6l}I!a "мысль", несомненно cВJl3aны с основой gnо-- , указывающей
на познание... Особенно в этом отношении пок:азателен у rOMepa rла
roл УLYVЮmшJ ... "познаю,,10. «Имеется одно rpеческое слово, о к:ото--
ром сейчас стоит вспомнить. это "айон". Обычно ero всеrда понима
ли хак слияние двух слов "аэй" ("всеrда") и "он" ("сущеСТВ}'JOщее").
И получалось "айон" это "всеrда существующее", "вечность"... Но
вот в 1937 roдy появилась работа ви.цноrо линrвиста э. Бенвениста,
в которой давалась совершенно новая этимолоrия зтоro слова.
э. Бенвенист убедительно доказап, что lПfДоевропейский корень это--
ro слова "ю" или "юн" (с вариантами), который значнт "молодой"
ИJПf "молодость"... В своих работах по истории термиuолоnm я по
святил достаточно времени изучению TepМJDfa "айон". и в конце KOH
цОВ должен был присоединиться к э. Бенвенисту на почве ЮIассичес
кой филолоrии» 11.
К этимолоrическому анализу прибеrал А. Ф. Лосев и в дpyrиx слу
чаях. «8 rpeческом языке большой ориrинальностью славится Te
МJDf OOO<pQOO'\JvтJ ... Нам не остается ничеrо дрyrоro, как начать с ero
этимолоnm» 12. ((ЕCJПf начать с теРМЮiа 8uf!6c;, то ввиду поmюй спу
1 А. Ф. Л о с е в. Античная философия и общественно-исторические форма
цин // Аитнчиость как тип культуры. М., 1988. С. 12.
8 Там же. С. 51.
9 Здесь н далее нами восстаиовлеио rpeческое напнсание терминов, при-
водимых в цитируемых изданиях А. Ф. Лосева обычно в латинской трансли-
терации (прим. ред.).
10 ИАЭ. Т. 2. С. 454.
11 ДД. С. 27271.
12 ИАЭ. Т. 2. С. 357.
157
Н.с. rРИНБАУМ
таиности еro семантики, будет целесообразно начать с еro этимоло
rии»IЭ. «Небезынтересна этнмолоrия rpeческоro слова ".I1JП(ей"» 14.
«Прежде всеro разберемся в этнмолоrии этоro слова (6ЕООQIO. Н r.).
Она указывает на eto, что значит "эрелище", и на rлaroл 6QЮ, что зна
чнт "смотрю" или "Вижу..... Следовательно, 6EOOQCa означает такое
Ф б IS
зрение или зрелище, в котором эрящии актически раз ирается» .
К зтимолоrическому принципу тесно примыкает семасиолоrичес
КИЙ. Мы относим сюда стремление А. Ф. Лосева уточнить первоиа
чалъный ссл терминов путем сравнения и сопоставления poд
cтBeнных слов, в том числе и сложных.
«Относительно термина qnJaи.; необходимо сказать, что он Meнъ
ше всето означает "прнроду" в нашем пониманни этоro слова. Понять
этот термин можно только из rpеческоro rлаrола qnJoo, qJUE060L Uрож
дать", "рождаться"» 16, «В сравнении с этим qЮfk>'; ухазывает на
страх... (как и.._ qюJIOUI1Ш). Интересно, что у fOMepa это rнездо слов
(ср. q:>ttkJIJOL) означает также и "беrство"»17. «для DОНJIТИЯ мудрости
У ПЛатона существуют термины: ooq:>Ca "мудрость", 0011'6<; "мудрый";
oD<pUJ'n}c; "мудрый", "ученый", "софист"; o6q>1.OJ.La "прославленная
"мудрость.....; ооq:>ctОI1Ш "умствую", "измЪПШIЯЮ", "хитрю"; OocpLO'tL
Щ "софистичеC1OlЙ". для уяснения всей этой терминолоrии сохраня
ет значение работа Б. Снелля, который установил практическитехни
ческое значение этоrо термина в качестве OCНOBHOro...»18. «Вместе
С термином 'tfXVТI ВЫС1}'Пает н целое семейство сходных терминов,
которые тоже ш-рaIOт у ПЛатона отнюдь не последнюю роль...»19.
«Рассмотрим терминолоrию fOMepa, связанную с оением, музыкой
13 Там же. С. 353.
14 А. Ф. Лоссв,А. А. Тахоrоди. Аристотепь: жизнь н смысл. М., 1982.
С. 114.
IS ИАЭ. Т. 2. С. 458.
16 Там же. М., 1963. Т. 1. С. 345.
17 ИАЭ. Т. 2. С. 509.
IS ИАЭ. Т. 2. С. 478.
19 ИАЭ. Т. 3. С. 16.
158
О ПРИНЦИПАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ
И танцами. Мы имеем у [омера термин 110... Есть и rлaroл l1О,лw...
МD.:п:ОJ&aL значит "1lЛJПU)' в хоре"... MtMeo8at. собственно значит
"иrpать"...»2D. «Укажем на родственные термины щ..nQЩ "разме
ренный", ciJI.E'tQ(Q "несоразмеренность", "неразмерность,,»2J.
Рассматривая слово EOOC; "величина", А. Ф. Лосев ухазывает на
важное значение и слоиcиых слов, содержащих в себе корень изучае
MOro термина 2l . В связи с анализом теРМIOIа XaQLC; "paдocrь" упоми
наются соответственио прилarательиое XQQCea.c; с теми же самыми
смысловыми оттенками, rлaroл xQQй;OIJ<lL, иаречие XaQ23.
«Семасиолorия, подчеркивает А. Ф. Лосев, всетда являлась
ОДНОЙ ИЗ самых отсталых ДИСЦИlШИн, особенно семасиолоrия истори
ческая. Реакцией против несемасиолоrическоro исследования фило--
софских и литературных произведений в современной наухе является
выдвижение на первый план изучения именно истории отделъныx
слов и особенно отдельных понятий и теРМIOIов»1А.
Это высказывание дает иам основание перейти к следующим
двум прИНЦШ1ам. Семантический принщm предполаrает устаИОВJ1е
ине точных значений исследуемоrо термина и их разнообразия.
«1Ioroc это и слово, и мыль.... Лоroс понятие лоrическое, язы
ковое и В то же время иатурфилософское, обозначающее нечто мате-
риальное, связанное с воздухом, с оrnем, с землей, со всеми стихиями,
25 Т
которые призиавались в античном мире» .« ехне зто, во-первых,
26 r -
ремесло, BoBTopых, искусство, в-третьих, науха...» . « ипокеименон
тоже имеет свой смысл: "то, что находится под чем-нибудь..... Этот
термIOI получил значение либо лоrичесхое, либо rpамматическое.
rрамматическое это "подлежащее"... В лоrnческом смысле это
20 ИАЭ. Т. 1. С. 222.
21 ИАЭ. Т. 2. С. 383.
z2 МАЭ. Т. 2. С. 373.
23 МАЭ. Т. 2. С. 442.
МАЗ. Т. 3. С. 13.
lS дд. С. 64.
2.6 Там же. С. 167.
159
Н. с. rРИНБАУМ
субъеrr суждения. Есть и ЮрИДИЧCCl:ое значение лицо, которое об-
ладает известными правами и обязанИОСТJIМИ27. «TepМJDJ "ум" пони
мается в "Филебе" по крайней мере в трех различных смыслах»28.
«...Смыщ который Платон придает своему термину еlЬщ;, далеко ие
веrда однозначен. 29
Следует вместе с тем учитывать прИIЩIUI термшlOЛОrичности.
Ero cyrь в том. что МИОПlе философские Tepмнны, если не большин
СУВО, возникают постепенно в «условиях терминолоrическоrо cтaнOB
леНИRЭО. Этот процесс А. Ф. Лосев подмечает у Платона HeoднoкpaT
но. «Однако мы еще раз напоминаем, пишет он, что это ЯВJUIется
оБЫlCНовенной манерой Платона брать бытовые термины и в pe
зулътате своей философской работы превращать их в термины фило-
СОФИН. эстетики. лоrиxн и др. наук. как термин "идея" значит, собст
венно roворя, "то, что видно", или как термин "тип" означает то,
"что выбито", так и "демиурr" значит, прежде вcero "Macrep", и притом
с oттeНJ(oM общественной полезности (0111-&1.0; значит "народный",
"общественньrй")31. И в дpyroM месте: «....для конструирования со-
ответствующих учеЮlЙ Платоu пользуется самой обьucновенной н по
нятной терминолоrией и... только в порядке весьма медленной
постепенности... ПЛатону удается самую обиходную и самую обы
вателъсхую чистоту довестн до степеЮl философскоэстетическоro
понятия и TepMннa32.
В качестве примера приводнтся термин to..oc; «конец», «Однако
анализируемый нами тepМlOl 'tD..OC; в конце концов превращается у Пла
тона в обозначенне настоящей оценочной катеroрии...33. или еще:
«Начало или ПРИНЦJШ (aQXТ1). Начало, как это можно предnолaraть
z7 Там же. С. 163.
28 ИАЭ. Т. 2. С. 259.
29 ИАЭ. Т. 3. С. 341.
зо ИАЭ. Т. 2. С. 358.
31 ИАЭ. Т. 2. С. 554.
32 ИАЭ. Т. 2. С. 310.
33 ИАЭ. Т. 2. С. 368.
160
О ПРИНЦИПАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ
заранее, трактуется у Платона, как и все вообще еro эстетичесхие
хатеroрии, сначала В самом обыкновенном, отlOOДЬ не в терминоло-
rическом cмыле>>34.. Однако А. Ф. Лосев обращает внимание н на упо-
требление В живой речи одних и тех же слов в обыденном и философ
ском осмыслении. Касаясь использования Арнстотелем слова «1-1(1-i1J
av;» «подражание», он отмечает: «Ведь очень мноro слов, которые
в обыденном разroворе имеют одно значение ("душа", "соэнание",
"npeдcraвление", "образ", "опыт" и т. д.), а в фИЛософlDl совершеи
но иное. Так и эдесь мы ДО.IIЖНЫ доискаться ПОДlJИННО фИЛософсlCОro
понимания этоro термина у Арнстотеля» 35.
Доскональное нзучение смысловой сущности термина возможно
JDШJЬ с учетом историческоro ПРJUЩИПа.
Указывая на цениость словаря Шарля Мyrлера. посвященноro
rpeческим зрительным интуициям36, А. Ф. Лосев отмечает: «Очень
важно, что словарь этот построен исторически, то есть, собственно
roворя. является историей данноro термин&» 37. Касаясь конкретных
терминов, ои уточняет: «Для понимания платоновсхоro термина и
понятия tt очень важно иметь ориентацию в общем употреблении
этоro слова и понятия в rpeческой литературе, как доплатоновской,
так и послеIШатоновской»38. И далее: «Анализ литературы дает
действительно очень миоro для поннмания термина X60JW и до Пла
тона. и у Платоиа. и после Платона»39. Рассматривая платоновсхий
термин V «уМ», А. Ф. Лосев замечает: «Нуе и вообще имеет значе
ние у [омера "образ мыслей", "нрав", "харзrreр" (Od. 1 3, N 267)...
Нус У [омера понимаетея и как "мысль", "настроение", "эмоция",
"намерение,,»40.
:м ИАЭ. Т. 2. С. 340.
35 ИАЭ. Т. 4. М., 1975. С. 403.
36 ot. М U g I е т. Dictionnaire historique de lа terminologie optique des grecs.
Р., 1964.
37 ИАЭ. Т. 2 С. 418.
38 Там же. С. 370.
)9 Там же. С. 3Т7.
40 Там же. С. 455.
161
Н.С. rPИНБАУМ
А.Ф. Лосев прослеживает диалектический процесс становления
термина «JIИЧНОСТМ от rOMepa до христианской литературы, показы
вая, что первоначально слово «просопон («прос» приставка, указы
вающая на направление к чемуто; «оп» тот же корень, что н в слове
«оптичecJCИЙ» то. что 4<ВИДНО» ) обозначает то. что бросается в rлаза,
что видно rлазами, то, что имеет вид, т. е. наружность. и никак не
обозначает «ЛИЧНОСТЬ» 41.
Характеризуя историктерминолоrический метод, А. Ф. Лосев
обращает внимание на необходимость caмoro тщательноro изучения
контекста для npавильноrо толкования термина и на важность учета
соотношеlDlЯ даиноrо термина с основной философской моделью
данноro мылителя4 2. . Это положение подводит нас к CIIедующему
контекстноМУ принцкпу. «А вот на том, указывает А. Ф. Лосев, что
контекст для каждоro термина есть решительно все, я буду настаи-
вать»4З. И далее: «ОДНaJC:О НJIIGU(ой комментарий к античному тексту
не может претендовать на ПО1lli)'IO отчетливость. если не будет прн
влечена термюJOЛОrия этих текстов» 44.
В связи с rpеческим философским термином Ma А. Ф. Лосев за
мечает: «Обычно переводится у иас ничеrо не roворящим словом
"мнение"... Мне не раз приходилось сталкиваться с необходимостью
устанавливать точное значение этоrо термина...; я убедился, что
решающим принwmом в данном случае является только контекст» 4S.
И В дрyroм месте: «Этот терминолоrический анализ платоновской
эстетИIGI очень труден, требует учета бесконечиоro числа текстов,
часто становится в тymuc: перед явным семантическим разнобоем и
почти всеrда требует npиведения нужных текстов ПЛатона в исчер-
пывающем BlfДe 46. Эта же мысль содержится в словах: «rарантиp<r
вать иеобходимый семантичесхий охват данноrо термина, а следова-
41 дд. С. 162.
42 Там же. С. 204...205.
43 Там же. С. 205.
44 ИАЗ. Т. 2. С. 258.
.s дд. С. 205.
46 ИАЗ. Т. 2. С. 148.
162
О ПРИНЦИПАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ
тельно, и возникающей на нем зстетики может только одно вникаиие
в rpеческий подлинник Платона»47. Иллюстрирует ее слецующее pac
сухщение А. Ф. Лосева: «У nЛатоиа мы читаем: мальчик хорош .лицом,
прехрасен, но еCJП:I ero раздеть, то ero идея будет еще лучше. ках пер
водить такой текст? Я перевожу так.. Мальчик npeхрасен JШUом, но ero
фиrypa, ero стан еще прехраснее. Что такое здесь идея? «Стан», «фиry
48
ра» совершенно не выходят за пределы физичеCJCОro ощущения» .
Одиако помятие контекстиости не исчерпывается у А. Ф. Лосева
анализом философскоro первоисточниха. «Очень важно, ухазывает
он, пониматъ термюfOЛОrию Платона в контексте общих исследова
ний таких терминов, как "большой" или "великий" (v.tyщ;) у М. Бис
clOfrepa (1966); "дpyr" или "дружественный" (qДоs) у Ф. Днрльмейера
(1931) и уМ. Ландфестера (1966); "молчание" или "умалчивание"
уС. Бесслиха (1966)>>49.
Значительная роль в теРМШiOлоrнческом исследовании отведена
А. Ф. Лосевым статиcrичеaroмv прющипу. «Я исследовал, mпnет он.,
термин "идея" в rpeческой философии систематичесJCИ и даже статис
тичесЮf. Найдя несколько десятков смысловых оттенхов этоro Tep
мина, я пришел к выводу, что за всеми этими вековыми спорами rpe
ческих философов об идеях кроется одно, самое простое незатейливое,
самое здравомыслящее и обывательское представление, а именно,
50
что вода замерзает и КIШИТ, а идея воды не замерзает и не юшит» .
Отмечц что термии «идея» употреблен в lШатоновских текстах
только в 96 случаях, а термlOf «ЭЙДОС» В 408, А. Ф. Лосев напоминает,
что: 4<Статистикой этих термlOfОВ занимался в свое время KOHcтaH
тин Риттер... Я лично еще в молодости пересмотрел всю эту статис
тшсу К. Риттера цеmпroм... Сейчас я приведу некоторые данные из
это rо cвoero cтaporo исследования... S1 Из 27 текстов с внешнечувст
47 Там же. С. 363.
48 дд. С. 165.
49ИА3. Т.3. С. 311.
so дд. С. 203.
51 А.Ф.Лосев. Очерки античноro символизма и мифолоrии. М., 1930.
Т. 1. С. 135--281.
163
Н.с. rРИНБАУМ
венным EIOo; 21 относится к человеческому и животному телу... Из
14 случаев с l.Ыa во внеlШlечувствениом значении 11 тоже относится
к телу... Однако НИJtакоro "учения об идеях" я здесь не MOry нзйти»52.
«СЛово , roворится в дpyroM месте, Платон употребляет чрез
вычзйио 'Часто, особенно в поздних произведеИЮlX, roраздо чаще, чем
даже такие основные для ПJlатоновcrroй философии термины, как Elboc;,
Ibfa, oiю(а, и чаще, чем употребляет слово Ариcroтелъ. Д. MaнH
lIШерreр насчитывает у Платона не менее 778 мест со словом qJ13m<;;» 53.
К рассмотренным выше традиционным принципам IПIтерпрета
ции философской терминолоrии примыкает и ряд реже встречаю
шихся, но отнюдь не менее существеННhlX. Один из них мировоззрен
ЧecI<ИЙ . Ero суть состоит в том, ЧТО в процессе анализа философских
терминов нельзя не C'lИТзться как с миропониманием ТOI'O или иноrо
мыслителя, так и с уровнем античной КУЛЪ1)'ры в целом. «Вы лучше C1Ca
жите мне, вопрошает А. Ф. Лосев, можно ли изучать терминоло-
rию философа без учета ero философской системы, как порождающей
необходимость TorO или иноro понимания даиноro терМ1Пfа?»S4. Под-
верrая рассмотрению rpечеCICИЙ термин ооma, А. Ф. Лосев указывает
на два ero основных значения: факт бытия и смысл бытия. И добавля
ет: 4<Характеризуя свое объективное бытие, rpeK употребляет термин
>,сия", но плохо различает факт бытия и смысл бытия»55. Касаясь по--
НJlТия «абсолютный дух», он отмечает: «Но никакоro абсолютноro
духа античность не знала, и в ней не было даже подобноro рода Tep
М1Пfолоrии»S6. Определяя зиачимость судьбы в мироощущении дpeB
Hero '"Река, А. Ф. Лосев писал: «Античность не может обойтись без
судьбы. Что такое Мойра? Что такое fеймармене? Что такое Тюхе?...
Тюхе, Ананка, Мойра, Адрастея. разве зтоrо мало? Достаточно для
TOro, чтобы сказать, что античная культура развивается под знаком
S2 ИАэ. Т. 3. С. 32Q.....321.
S3 Там же. С. 14.
54 ДД. С. 206.
ss Там же, с. 160.
S6 Там же, с. 290.
164
О nРИНЦИПАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ
фатализма»57_ И в дрyrом месте: «В анти'IНОМ сознании и возникал
в ICaчестве последнеrо обобщения вещественны.й космос с Землей по-
середине и с звездным небом кЗJC с вещественной rpаницей этоro кос-
Moca»S8. По поводу поиятия 4<воспоминание», А. Ф. Лосев замечает:
4<Конечно, мы теперь в эстетике не roворим о "воспоминании", ТЗJC
КЗJC наша терминолоrия определена совсем ИНЫМ, не платоновским
мировоззреннем» 59.
Второй принцип понятийной неадекватиости. Под ним мы по--
нимаем несоответствие между античным и более поздним значением
термина. «Как известно, отмечает А. Ф. Лосев, европейские Tep
мины "эстетиха" или "эстетический" заимствованы из rpеческоro, rде
они ничеro эстетическоro в себе не содержат. AW6110 У Платона, как
и у всех дpyrиx rpечесlDlX IDIсателей, означает толыш "чувственное ВО-
сприятие" или даже "ощущение". К этому мы заметим еще и то, что
раЗJDIчие "чувственно воспринимаемоrо" и "эстетическоro" OTcyTCТ
вует в истории философии вплоть дО ХУП! в.» 60.
Касаясь понимания термина «идея», А. Ф. Лосев пюuет: «Таким
образом, начинается «идея» С видимоro, чувствениоrо, а коrда дохо-
дит до видимоro в мыс.лн, то там тоже видимость на ПерВОМ плане.
Этим античное поиятие идеи ОТJDlчается от поиятия идеи в HeMeц
ком идеализме, rде оно представляет собой абстрaICТНУЮ лоrическую
катеroрию»6J. И в дpyroM месте: «Тут прежде Bcero мы встречаемся
с замечательным европеиCЮIМ термином <paVt<lma. у ПЛатона он тоже
не имеет НИlCакоro отношения к европейской "фантазии". Это то же
самое обьucновеииое "чувственное представлеиие"» 62. О термине 4<тео-
рия»: «Завершением nлатОНОВСКОй эстетики интунтивноro мышления
является термин 8ЕЮQЩ, который тоже почти не имеет ничеrо общеrо
51 Там же. С. 158.
58 Там же. С. 288.
59 ИАЭ. Т. 5. С. 278.
60 ИАЭ. Т. 2. С. 449.
6] дц. С. 165.
62 ИАЭ. Т. 2. С. 449--450.
165
Н.С. rРИНБАУМ
с новоевропейским пониманием этоro CI10ва63. 4<ТО же самое, OТMe
чает А. Ф. Лосев, мы должны сказать теперь и о IVJaTOHOВCICoM тер.-
мине :п:6.6ос;. Он ничеrо общеrо не имеет с новоевропейскими пред
ставлениями о какомнибудь "пафосе", как о восторженно творческом
состоянии духа... :n:a по своему основному значению указывает на
разноrо рода пассивные состояния, впечатления ИJDI переживания»64.
Третий пршпnш непереводимость термЮfОВ.
В ряде случаев философские термины ввиду непереводимости на
новоевропейсхие языки сохраняют в них свой rpеческий обтпс. «fpe
ческий термШI хш.охауавеа, mпnет А. Ф. Лосев, буквально значит
"прекрасное" и "доброе". Такой формальный перевод термина, KO
нечно, не дает нам ничеrо... В античной калокarатии совершенно нет
ничеro отдельно "прекрасноro" н отдельно "доброrо". это один че-
ловеческий идеал, нерасчленеииый ни на "внутреннее" И1DI "внеш
нее", ни на "душу" или "тело", ни на "прекрасное" и "доброе,,65.
О термине М!;а: «Читатель также сам убедится в дальнейшем,
что часто целесообразно roВOpHTb по--русски просто о "докее", а ce
мантические оттенхи термина каждый раз анализировать отдельно 66.
И далее: «Иначе дело обстонт у ПЛатона с термином и понятием
OtO:vOtU, что буквально значит "рассудок", и btaVooUJ,LaL "рассуждаю.....
Ввиду мноrозначности... иной раз будем передавать ero порусски, как
дианоя»67. И еще: «Сюда относятся такие понятия и термины, как
6uJ16 и (J(JJqJQOoUvт]... Оба эти rpечесхие термины тоже непереводимы
ни на какой язых»68. Не переводится на новые языки н аристотелев-
ский термин знтелехия: 69 : «Энтелехия, от rpеч. EvtE),tX€LIJ. "осуществ
леиие", есть TepМIDI философии Аристотеля... Термин этот занимает
63 Там же. С. 458.
64 Там же. С. 474.
65 Там же. С. 28S---289.
66 Там же. С. 343.
61 Там же. С. 348.
IIН Там же. С.353.
69 Там же. Т. 4. С. 701.
166
О ПРИНЦИПАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ
нейтральное MecrO у АриcroтeлJl, но именно по этому самому он по-
лучает у последнеro разнообразные определення» 70.
В отдельных случаях А. Ф. Лосев предлarает свой собственный
перевод тoro ИJПf иноro сложноro фнлософскоro термина. он IПWIет:
«Термин fWVoet&)c;. Буквально он значит "едюювидный", но подобноro
рода перевод бbIЛ бы нзвращеЮfем МЫCJnf Платона вви.цу тoro осо-
бенноro смысла, который он придает термину "вид" или пrpечесlCИ
"эйдос". Поэтому указанный термин лучше переводить "единый по
... "" ... " ... ..." 71
эидосу ... ИЛИ, пожалуи, лучше Bcero, эидетичеCICИПростоИ » .
Особое внимание привлехает перевод А. Ф. Лосевым аристоте-
левской формулы '(О '(С 1lv Еlvш. что буквально значит «то, что стало
быть», русским словом «чтойность». ПоясНJUI свой перевод, он пи-
шет: «Основным моментом приведенноrо выше rpeческоro термина
является вопросительное местоименне П, то есть "что". Посхольку
это "что" сопровождается в приведеЮfОМ rpeческом термине артих-
лем средиеro рода '(6, ясно, что указанное вопросительное мecrоиме-
ине здесь у АристотеЛJI субстантивировано. Поэтому наш перевод
"чтойность" не толъ.к:о точный, но точнее ero нельзя себе и предста-
_ ИБО - 12
вить какои-л дpyroи перевод» .
В заключенне отметим еще два важных принципа работы А. Ф. Л
сева над rpeчеаой философской терминолоrией. Один из них прин
ЦIUI осведомленности в источни.к:оведческой и исследовательской
литературе по анализируемому вопросу.
Изучая труды А. Ф. Лосева, на каждом шary поражаеllIЬCЯ ero дoc
кональному знанию и критическому проннхновению во все, написан
ное и опубликованное до Hero.
Дрyroй принцmt исследоватеЛЪСJШЙ компетентности . он требу-
ет оrpoмной эрудиции, безупречноrо владения материалом, пmрокой
образованности и всесторонией языхвойй ПОдrDТOВКИ. ВспоминаюТСЯ
70 Там же. С. 1110.
71 Там же. Т. 2. С. 301.
n Там же. Т. 4. С. 94.
167
Н.С rPИНБАУМ
слова А. Ф. Лосева о том, что «(jJЮДИ, не знающие древнеrpеческоrо
языка, не имеют права заниматься древнеrpеческой философией»7З.
И дpyroe важное высказывание: 4<Не может быть :квалифицированно--
ro знатока философии без добротноrо знания ее истории знания не
описательноro, но непосредственно по источникам» 74.
мы рассмотрели, тахим образом, двенадцать важнейших прИJЩИ
пов интерпретации А. Ф. Лосевым древнеrpеческих философских Tep
мимов. Остается ответить на вопрос, в чем состоит, на наш взrляд,
ее научная значимость. Вопервых. в ее комплексности. А. Ф. Лосев
сумел в своих мноroчисленных трудах соединить в одио целое OCHOB
ные принципы терминолоrнческоro анализа. Boвтopыx, в ее струк-
турной стройности. А. Ф. Лосеву удапось не только соединить эти
принщfпы, но И выстронть их В строто лоrическую н последователь
ную схему. Втретьих, в ее rнбкости. принцшIы тотсования философ
ских терминов не только объединены и выстроены в строryю схему,
но и используются А. Ф. Лосевым в зависимости от обстоятельств,
отдельно или rpуппами, дополняя ДРУ'" дpyra, дифференцированно на
разных этапах исследования. ВчетвертbIX, в ее высокой результатив-
ности. ПроведеIOlая А. Ф. Лосевым титаническая по раэмаху и rлуби
не терминолоrнческая работа послужила и будет c.1iyжить надежным
научный фундаментом изучения античной философии во все времена.
А построенная им впервые всеохватывающая система ПРИНЩfпов
интерпретации древнеrpечеCJOlX философских термииов заслуженно,
как нам предстаВЛJIется, будет именоваТься впредь в науке «лоеЕВ
екой ТЕрминолоrИЧЕекой еиcrЕМОЙ».
73 дд. С. 205.
7. Там же. С. 239.
М. А. ТАРИВЕРДИЕВА
ОБ ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ ФУНКЦИИ
ЯЗЫКА
(хонцепция А. Ф. Лосева и опыт ее применения
в изучении лаТИНСJ:оrо предложения)
Во мноrих работах А. Ф. Лосева последовательно проводится
идея. что формальная струхтура языка это еще не весь язык; послед-
ний это, npe)IЩе весro, смысловая сфера. Ученый отмечает нacroя-
тельную необходимость вcecroроJПfеro изучения фунхциональной
стороны языка. выделяя ряд возникающих здесь иоследовательсхих
аспектов: вопросы стихийности ВОЗНИJCНовения и развития языка. еro
коммyнmcативной ориентации, cnецифнки язьucoвоro знака и, НaICOнец,
той ero функции, которую автор именует «конструктивно-техничес-
КОЙ», котда язьuювой знак, «сначала обозначив действительность
ТOJlЬXo в пассивном виде, переходит в активное наступление и начи-
нает переделывать самую действительность» 1.
РазмыIlJJ1ЯЯ над прнродой язьuca, А. Ф. Лосев заключает, что язык
есть оnpeделениоro рода IUIтерпретация бытия. В то же время «ОТ
чистоro мыuеюIя языковое МЫlШ1ение отличается тем, что оно яв-
ляется каждый раз не чистым МЬПW1ением в понятНJIX, но тем или
ииым пониманием этоro мыслительноro процесса, тем или иным ero
npeломлением и конкретизацией. тем или иным еro воплощением
в целях обозначеЮIЯ вещей и общения между людьми, или. вообще
roворя, той или иной еro ннтерлретацней». И JCaJ( итоr зтих рассужде-
I А. Ф. Л о с е В. Аксиоматика 3Н8.II.ОВОЙ теории языка 11 Вопросы rpaMMa
ТИICII и лексиlCII pyccкoro языка. М., 1973. С. 55.
169
М.А. ТАРИВЕРДИЕВА
кий следующий вывод автора: (,Языковое ИЛИ словесное бытне есть
третий вид бытия, наряду с чнсто ЛОПIЧеским и чисто вещественным,
или материальным» 2. Однажды возникнув из отражения действитель
ности и из теоретическоro мыIшIния, языковые знaIOI начинают
жить по своим собственным законам, становятся условно свободны-
ми, условно независимыи,, условно самостоятельными. Стихий
ность функционирования языковых знаков отмечается А. Ф. Лосевым
как одна из их важнейших характеристик З .
языIcвойй знак это, roворя словами А. Ф. Лосева, «человеческий
знак» 4. он ecrь «предикация тoro или ююro понимания обозначаемой
предметности»5. Но предицирование «не есть чисто лоrический про--
цесс». «Человеческое отражеlDlе действительности по преимуществу яв-
ляется творческнмотражеlDlем»6. Исследователь отмечает, что ЯЗhlIar
вая предикация, будучи свободной интерпретацией ЛОПIЧеских кзтеnr
рий различия и тождества, допусхает разнообразное комбинирование
членов rpамматическоrо предrlOжеlDlЯ; блaroдаря этому MOJlO:lO IIOд-
черкнyrь любые элементы лоrnческоro суждения и выдвинуть на первый
план любые употребленные в нем кзтеroрии. Эrи особеlDlОСТИ ЯЗbllCOвой
предикации пос.лужили объеlCТOм изучения для целой области ЛИНПlИс-
тических изысканий, посвящениых разработке теории «aIC1}'aJ1ЬHOro чле.-
нения» предложеlDlЯ. языIc способен выражать не roлыro понятия, но и
любые состояния человеческоro сознания. аффекты, эмоции, влечения,
2 А. Ф. Л о с е в. Специфика языковоrо знака в связи с пониманием языка
как непосредствеииой действительности мысли 11 Изв. АН СССР. Сер. лит.
и Яз. Т. 35, N.! 5, 1976. С. 399---403.
3 А. Ф. Л О С ев. Знак, символ, миф. М., 1982. С. 74 и ел.
4 А. Ф. Л О С е в. Аксиоматика теории языковоro знака в плане ero специ-
фики 11 Проблемы развития и современиоro СОСТОЯНИЯ руссхото языка. М.,
1979. С. 4.
5 А. Ф. Л О С е в. Аксиоматика теории специфически языковоrо зиака:
(Стихийность знака и ее отражение в созиании) 11 Проблемы общеrо и рус-
ското языкознания. М., 1978. С. 48.
6 А. Ф. Л о с е в. О понятни языковой валентностн 11 А. Ф. Лосев, Языко-
вая cтpyrrypa. М., 1983. С. 137.
170
ОБ ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ функции ЯЗЫКА
волевые Cl'pCмления. Субъективные аспекты шrrа коммуннхации при
влекли внимание МНОПfX оовременных исследователей, oбycnовив разви
тие HOВOro направлеНИJI в J1ИНЛIИе языхоойй пparматики.
Множество предихаций, составляющих ЯЗЫК, заимствованы из
множества «бытийно--данных контекстов действителънocrи». Лоrиче
ская сущность контекста ЗaIOUOчается в том, что он оказывается тем
целым, часть кoтoporo представлена рассматриваемым фрarментом
речи. Поэтому только контекст дает возможность точно определить
значение языковоro элемента 7 . это сужцение ученоro подтверждается
пpa.lCТикой развития .IJИНПIистической науки. Осознание необходимocrи
изучеНИJI к:онтекстуальных условий реатоации языковых знаков стиму
лировапо в последнее время значительный рост фунхциОНaJIЬНО<еман-
тических и фуюсционально--rpамматических исследований.
Мноrообраэные IDIтерпретативные возможности языковоrо зна
.ка именуются А. Ф. Лосевым IDIтерпретативно-смы:словой валентно--
стью. Автор считает, что эта валентность практически бесконечна:
«ВсJUDIЙ ЯЗЫКОВОЙ знп, будучи системой отношений, черпает "лу сис-
тему отношений из тoro или 1DI0ro функционирования бесконечноro
источника мышления и может варьировать "лу систему отношений
тоже бесконечными способами»8. При этом подчеркивается, что бес
конечная валентность языка является понятием не количественным,
но качественным 9 . Вся:хий языковой зип есть акт человечесхоro мы
шлеиия. Но мышJIниеe есть отражение действительности. а действи
тельность бесконечна. Следовательно и языховой ЗНак тоже заряжен
способностью к бесконечному развитюо, обладая бесконечными ce
мантичесlCИМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ IO .
7 А. Ф. Л о с е в. О первичных nm8Х языковой cиrнификацни 1/ Там же. С. 149.
8 А. Ф. Л о с е в. О бесконечной смысловой валеитности языковоro зна:ка 11
ИЗВ. АН СССР. Сер. пит. и яз.. Т. 36, Нll, 1977. С. S.
9 А. Ф. Л о с е В, Знак, символ, миф. С. 132.
10 В подтвер-цеиие этоrо cвoero тезиса А. Ф. Лосев ссылается иа раа:уж-
дение Ю. С. Степанова о диапазоне знаховости; СМ.: Ю. С. с т е n а Н о В.
Семиотика. М, 1971. С. 107116.
171
М.А. ТАРИВЕРДИЕВА
Размышления А. Ф. Лосева о специфике языковоro знака нашли
воплощение в ero работах В виде серии тезисов и их развернутой
трактовЮI, в которых всесторонне раскрывается концепция исследо
вателя. Ее основные положения можно сформуmtpoвать следующим
образом:
всякий ЯЗЫlCOвой знак есть акт человечесхоrо МblПVlения, oтpa
жaIODUlй ту или иную систему смысловых отношений в мылимомM им
И независимо от Hero существующем предмете;
языковой знак, занимая среднее положение между cy6ъeKТНB
ным МЫlWIением и объективной действительностью, является впол
не орш-инальным и своеобразным бытием; язьucовая действитель
ность развивается свободно и независимо, имеет свои собственные
законы и есть ЯВIlение историчесхое;
всЯICИЙ языlCOВОЙ знах заряжен бесхонечными семантическими
возможностями, бесхонечной семантической валентностью; он дол
жен всеrда рассматриваться только в языкОВЫХ контекстах, lWТopыe
так же бесконечны, как и породившая их материальная действитель
ность и как осмыслившее их человеческое МЫП1/Jение.
Перспективность JCOнцеrщии интерпретирующей функции язьucа
становится очевидной при ее использовании в анализе lCонкретноro
ЯЗЫICовоrо материала. Вниманию читателя предлarается наш опыт ее
применения при сопоставлении способов передачи в латинском язы
ке временных отношений.
Ках известно, временные связи между различными положениями
дел передаются в лаТЮiСХОМ языке посредством разных языковых
структур: причастных оборотов, придаточных предложений с союзом
cum, придаточных с союзами конкретной временной семантики. Ис
ходя из объективной природы денотата, можно предположить, что
причиной существующих формальных расхождений ЯIШJIется не отоб
ражаемая внеязыков3JI сущность, а разный характер восприятия и ин
терпретации ее roворящим. Поддержкой такому предположению слу
жит CI1едующее высказывание А. Ф. Лосева: «Одна И та же вещь, одна
и та же 1ПIЧНОСТЬ может быть... представлена и изображена бесконеч
172
ОБ ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА
но разнообразными формами, смотря по тому, в каком плане прост
ранственно--временноro бытия мы ее МЫСЛИМ» 11. Это суждение, как
представляется, может быть применимо не только к единичным объ
ект8М, но н к ситуациям.
В rpамматиках указывается, что причастныe обороты (как partici
pium conjunctum, так и abIativus absoJutus) МО[)'Т выражать разные от.
тенхи обстоятельственноro смысла: время, причину, уступку, условие,
образ действия. Ср., наир.: Desperans victoriam, coepi suadere расет
(Cic. Fam. 7,3,2) «Ие имея надежды на победу, я начал призывать к
миру» И Perterritis omnibus, sibi quisque consulebat (Caes. В. С. 2, 43, 2)
«Все бbIЛИ нanyrаны, и каждый заботился о себе» (првчвиа); Nulli, ad
aliena respicienti, sua placent (Sen. Ira 3, 31, 1) «Никому, заrЛЯДblВаю
щемуся на чужое, не нравится свое» И Nihil potest evenire, nisi causa
antecedente (Cic. Fat. 15,34) «Ничто не может случиться, если этому
не предшествует (некая) причин&» (условие).
во всех случаях обстоятельствениой трактовlCИ причастных обо
ротов речь идет о ДОПOJD:lительной характеристике причастием изве
CТHOro лица или объекта и, тем самым, об уточнеlDDl ситуации в це-
лом, что и позволяет roворить об обстоятельственных значениях.
Учитывая формальное единообразие причастных оборотов, получаю--
щих разные обстоятельственные трактовки, можно заlC1ПOЧИТЬ, что их
детализированная лоrическая интерпретация оказывается возмож-
ной блarодаря употреблению зтих оборотов В разных содержатель
ныx контекстах.
ОбстоятельствеШIЫЙ характер связи содержания придаточных с co
юзом cum с содержанием тавной части преДЛ())l(еиия получает экспли
ЦJПНое выражение в союзе (в этом отличие придаточных от причастных
оборотов, обстоятельственная функция которых носит опосредованный
:характер): Ша те, quo ego ronsuJ sum creatus, шше gesta respubIka est, peius
muJto, quam cum Р. Valerius consuJ periit (Иv. 3,19,11) «В тот денъ, Korдa
я буду нзбран консулом, rocyдаpcrвy будет нанесен урон roраздо бо.пь..
JJ А. Ф. Лосе в. Диалектика мифа. М., 1930. С. 109.
173
М.А. ТАРИВЕРДИЕВА
WИЙ, чем коrда поrnб консул Публий Валерий»; Alexander сит inter
emisset Clitum, faшilШreм suum, vix а se тanш abstinuit (Ос. Tusc. 4, 79)
«Korдa Александр убил Кrmтa, он едва не наложил на себя руки».
Существующие формальные различия придаточных с союзом сит
(варьирование формы npeДИlCата rлaroл в IUfДИкативе при сит
temporale I в КОНЪЮНlCТИВе при сит historicum) ПОЗВОШlJOт npeдnоло
жить, что их семантические расхождения строятся по принципу оJПIO
зиции. КaJC известно, назначение инди:катива обозначение описаний
реальных событий и ситуаций, конъюнктива указание на область
«возможных миров». ПоClCОЛЬJCy содержание придаточных с cum всеrда
составляет отображение объективной действительности (это вытека-
ет из обстоятельствеююrо значения союза), использование в прида-
точном конъюнктива не может быть связано с характеристикой ситу
ации как предполаrаемой. Следовательно, субъективный элемент
дополнительно вносится в данное описание roВОРJUЦИм и воruIOщает
отношение последнеro к сообщаемому. Субъективная оценха обстоя
тeлъcrвеЮlOrо отношения 3З.lUlIOчается в ero интерпретации_
Указывая на присутствие в высказываЮUI авторской интерпре-
тации, конъюнктив, однако, не передает ее KOHкpeTHoro характера.
Межцу тем лниrвистическая традиция фиксирует детализированную
семантическую диффереlЩИацию придаточных с сит. У союза сит
temporale выделяются дополнительные значеlПfЯ сит iterativum:
Philosophiae studia renovabam, сит licebat, legendo (Cic. Acad. 1, 11)
«Я возобновлял с помощью чтения занятия философией, в:оrда это
было можно»; сwп inversum: Iamque paulum а fuga aberant, сит Sulla...
Mauris incumt (Sall. Iug. 101,8) «И они были уже близки к беrству, Kor
да Сулла... атаковал мавров»; сит explicativum (coiDcidens): De te, Ca
tilina, cum tacent, clamant (Cic. Cat. 1, 21) «О тебе, Катилина, коrда
молчат, кричат». У союза сшn historicum выделяют значения cum
causale: (Themistocles) cum minus esset probatus parentibus, quod е!
liberius vivebat, et rem (атШатет neglegebat, а patre exheredatus est
(Nep. 2, 1,2) «(ФемистоlUI), будучи неодобряем родными, поскольJCy
174
ОБ ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ Функции ЯЗЫКА
он жил, пренебреraя заботой о семейном имуществе, был отцом ли
шен наCJ1едства»; сшn concessivum: МarсеШ, Scipionis, Mummii domus
СШD honore et virtute f1orerent, signis et tabulis pictis erant vacuae (Cic.
Verr. 1,55) «В домах Марцелла, Сциnиона, Муммия, CJ1aвныx доблес
Tыо и по.льзуюЩНХСЯ почетом, отсутствовали статуи и картины»; cum
adversativum: Seпnопеm in multam noctет produximus, cum senex nihil nisi
de Afrjcano loqueretur (Cic. Rep. 6, 10) «Беседа затянулась до rлубов:ой
ночн, прн том что старИIC roворнл JUWIЬ О (Cциnионе) Африканском».
Отсутствие специальных формальных показателей переЧИCJ1ен
ных конкретных зиачений союза позволяет утверждать, что эти зна-
чения «ВЫЧНCJ1яются» адресатом на основанин нитуитивноro лоrнче-
cKoro аН3JDIза соотиошення содержания придаточной н rлавной части
высказывания; аналоrнчиа.я операция, очевидно, сопровождает у ro
ворящеro порождение даииоro высказывания.
Таким образом, и в случае с придаточными с союзом сит, как н в
причастных оборотах, нитерпретативные возможности языв:овых зна-
ков определяются Itоитекстуальными УCJ10ВИЯМИ их реализации: дeтa
.rmзнрованиая cмыJ10вая диффереициация (выделяемые разиовидно-
сти) придаточных с cum базируется на конкретном контексте, будучи
подкреплена единых формальным показателем иахлонением rлaro-
ла-сказуемоro придаточноro предложения.
В латнисхом Я3Ь1Хе выделяетCJI rpyппа придаточных времени, при-
соеДЮlЯемых союзами priusquam, antequam, dum, quoad, donec: Ante
occupatur anim.us аЬ iracundia, quam providere ratio potuit, пе occupa-
retur (Cic. О. Fr. 1, 1,38) «fиев завладевает душой раньше, чем разум
cмor предусмотреть, чтобы этоro не случилось»; Homines, dum docent,
discunt (Sen, Ер. 1, 8) «.Люди. уча, учаТCJl»; Vulgus trucidatum est, donec ira
permansit (Тае. А. 1, 68) «Народ уничтожался, пока сохранялся rнeв».
В предложениях С иазванными союзами таюке возможно чередо-
ванне н8ltlIонений (индихатив I конъюнктив). Использование В:OHЪ
юнв:тива в этих придаточных обычно объясняется в rpамматиках как
способ обозначит&, что содержание придаточноro предложения ука-
зывает иа цель действий протaroниста в rлавиой части. Тахое уннфи
115
М.А. ТАРИВЕРДИЕВА
цированное объяснение, на наш взrляд, затушевывает семантические
раЗJDfЧИЯ используемых союзов и, кроме TOro, в ряде случаев оказыва
ется неудовлетворительным (напр., коrда действие, ОШlсанное в rлав
ной части, не является целенаправленным). Учитывая семантику
союзов, указывающих на различные временные оrpаииченил, можно
заключить, что семантическая основа употребления конъюнхтива в
дaнных придаточных аналоrична той, которая обусловливает ero ynо
требление в независимых предложениях: обозначение области «воз-
можных миров». Причины же такой оценки содержания придаточно--
ro предложеlDlЯ MOryт быть разными. Иноrда зто, действительно,
«чужое» авторство в определении временноro предела, а следова
телъно, и цели действия (после союзов dum, quoad, donec «пока, до
тех пор, покз»): (Qшпctius) paucos moratus dies, dum se copiae аЬ Cor-
cyra adsequerentur (Liv. 32, 9, 8) «(Квинхций) помедлил несколько
дней, пока не подойдет войско от КОРПIpы»; Centurionem Sisennarn...
variis artibus aggressus est, donec Sisenna clam relicta insula... aufugerat
(Тае. Н. 2, 8) «Он совершал разнообразные атaJCИ... на центуриона
Сисенну, пока Сиеенна не спасся беrcтвом, ...тайно ПОJCИНYВ остров».
Оценочная хаРalCтеРИCТИI(а придаточной части высказывания MO
жет быть обусловлена и объективным фактором: отиесенностью co
держания придаточноro к будущему по отношению к моменту реали
зации OCНOBHoro действЮI (после союзов priusquam, antequam «преж
де чем»): Mithridates Datamem fело transfixit priusque quam quisquarn
posset succurrere, interfecit (Nep. 14, 11,5) «Митридат убил Датама, по--
разив ero мечом, прежде чем кто--либо подоспел на помощь»;
Priusquam satis certa consilia essent, repens аНа nuntiatur clades (Liv. 22,
8, 1) «Прежде чем появились твердые решения, внезапно сообщается
о дрyroм бедствии».
HalCoHeU, roворящий может соотнести в едином «возможном ми-
ре» содержание обеих частей высказывания (что наблюдается при co
единении союзом dum частей предложения, в каждой ИЗ которых rла
roл употреблен в ICонъюнхтиве): Oderint dum metuant (Cic. Off. 1,28,
97) «Пусть ненавидят, JDШIЬ бы боялись».
176
ОБ ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ функции ЯЗЫКА
Таким образом, фУНКЦИИ конъюнхтив.а в придаточных с союзами
конкретных BpeMeHHhIX значений, базирующиеся на семантике этоro
наклонения (<<возможный мир»), варьируются в зависимости от соче
тающеrocя с ним союза, а также от кoнкpeTHoro содержания cocтaB
ных частей высказывания. В этом варьировании проявляется выразИ
тельный потеlЩИал как конъюнlCТИВа, так н союзов, присоединяющих
данные придаточные предложения.
Итах. интерпретативиые ВОЗМОЖНОСТИ языковых знаков, служа
щих для передачн временных отношений в латинском языке, вне KOH
текста таковы: общее смысловое соотнесение (причастные обороты)
акцентирование обстоятельственной связи (придаточные с cum)
конкретизация временных отношений (придаточные, вводимые сою
зами с конкретными временными значениями). Путем лексико-rpам
матичесхоrо варьирования в пределах рассмотренных синтаксичес
ких структур с учетом содержательноro контехста высхазывания oxa
зывается возможным расширить спектр передаваемых ими значений,
создав целую тамму суб'ьеJcтивныx интерпретаций объехтивныx Bpe
Meнных смыслов.
Эффективность применения JCонцепции А. Ф. Лосева к изучению
семантики высказывания позволяет roворить о ВЫСОJCОЙ актуальности
идей ученоrо для современноro ЯЗЫJCознания прИ paC1)'IЦeы интересе
исследователей JC функциональным аспеICТам развития языквhIx сис-
тем, к человеческому фактору в языке, к: возможностям языка как
средства коммуникации.
Н.К САДЫКОВА
АНАЛИЗ ТЕРМИНА В ErO СТАНОВЛЕНИИ
(на примере исследования А. Ф. Лосевым термина
1'tXV'1 в трудах по античной эстетике)
н А М уже приходилось высказываться о некоторых принципах фило
лоrиЧecICоrо анализа термина в работах А. Ф. Лосева по истории aH
тичной эстетики в самом общем виде 1. Надо добавить, что анализ
термина в эстетичecICОЙ области лишъ чacrный случай анализа Tep
мина в трудах А. Ф. Лосева. Какой бы области знания он ни касался,
вопросы терминолоППf он считал весьма важными и часто даже oc
новными для исследователя. Это относится к терминолоrин и фило
софской, И линrвистичесхой, и общенаучной. Выбор нами для paCCMO
трения именно эстетической терминолоrии объясняется тем, что эта
область более нам БJПIЗка и нанболее разработана в наследии учено-
ro, особенно в последние roды.
В статье «ЭстетичecICая: терминолоrия ранней rpeческой литерату
ры» 2 И В мноroТОМНОй «Истории античной эстетики» 3, над которой
Алексей Федорович работал до caмoro конца своей жизни, а таюке
1 См.: Н. К. М а л и и а у с к е н е. Некоторые принцнпы Фи..lолоrическоrо
аиализа термина в работах А. Ф. Лосева по нстории античной эстетики 11
А. Ф. Лосев и культура хх века: Лосевекие чтения. М., 1991. С. 165---168.
2 А. Ф. Л о с е в. Эстетическая терминолоrия раиней rpeческой литера1}'-
ры 11 Учен. заП. Mrrrn им. Ленииа, 1954. Т. 83 (далее: ЗТ).
э А. Ф. Л ос е в. История античной эстетиц. М., 1963. Т. 1, 1969. Т. 2; 1974.
Т. 3; 1975. Т. 4; 1979. Т. 5; 1980. Т. 6; 1988. Т. 7 (далее: ИАЗ).
178
АНАЛИЗ ТЕРМИНА В ErO СТАНОВЛЕНИИ
в ряде работ, ПОЯВИВШИХСJl параллельно 4 , А. Ф. Лосев ставИТ вопрос
о mецифике oTдeJIbкых античных терминов н всей систеМ.bl термино
потии В античнocrи и дает примеры тщателъиоro и TOНXOro термино-
лоrическоro анализа. В частности, ученый пишет, что эстетическая тер--
минOJIОrия «возникает из некоторых обыкновенных, принятых в то вре-
мя, распространенных выражений и СЛ0в, которые постепенно в течение
длителъноro времени приобpe.rm научно--философское значенне»5.
Вопросы терминопоrическоro характера ПОСТОЯЮfО вставали перед
А. Ф. Лосевым и при подroтoвке и редактировании текстов античных
авторов, коrда наряду с проблемой унификации терминопоrии в раз-
личных переводах вставала проблема толхования термина в по
иеЙПDIX комментариях (ер. рабо1)' ученоro над изданием noJIНoro
Платона на русском JlЭыке).
А.Ф. Лосев строит свою «Иcropию античной эстетики» на доско--
иапъном изучеюm иcrоЧНИlCОВ и анализе терМИНOJIоППt: аитичиых авто--
ров. За какую бы пробпему ученый нн брался, он вcerдa ПОJlЬЭовался ди
алектическим методом. Естественно, что диалектически подходил
Алексей Федорович н к исследуемому терминолоrическому материалу.
Развитие наряду с утверждением всеобщей связи и взаимозависи-
моcrи явлений А. Ф.Лосев называл существенным ПРИНЦИnОМ дна-
ле К'I'ИКИ 6 . В статье «О диалектике как таковой» ученый делает уточне-
4 А. Ф.Лосев. История эстетнчесJCИX катеroрий. М., 1965; А. Ф. Лосев.
Ирония аНТИЧНaJI и романткчеСХaJI 11 Эстетика и искусство. М., 1966; А. F.
Losew. ТеrПIinШ ..soрЫа» bei Platon 11 Meander, 1967, N.? 7---S; А. Ф. Лосев.
Античный эфир 11 IV Конференция по хлассической Филалоrии: Тез. дохл.
Тбилиси, 1969; А. Ф. Лосе в. Стойхейои: ДревнеЙШaJI история термина 11
Учен. зал. мrпи им. Ленина, 1971, .N!! 450; А. Ф. Л о с ев. Катарсис: Ист.-
оемасиалоr. ЭТЮД 11 Проблемы обшеro и pyccmro JlЗЫlюзиания. М., 1972;
А. Ф. Л о се в. О понятии художественноro канона 11 Проблемы канона в
древием н средневековом искусстве Азии н Африки. М., 1973 и др.
s А. Ф. Л о с е в. Эстетическая термннолоrия Платона 11 Из истории эсте
тической мыcJ1и древиости и средневеКОВbJI. М., 1961. С. 18.
6 А. Ф. Лосе в. О диалектике как таковой 11 А. Ф. Лосев. Дерзание духа.
М., 1988. С. 138.
179
Н. К. САДЫКОВА
ине: «Коrда roворят иной раз о диалектике как теории развития, то
допускают HeKoToporo рода неточность, поскольку понятие "разви
тие" указывает на рост, на увеличение и на достижение HOBoro, в то
время как диалектика охватывает и процессы увядания, perpecca и дa
Же rибели. Поэтому лучше roворить не о раЗВИТJDI, а о становлении
вообще, ведь становление совершается и в нарастании, н в убыва
нии)/ Изучение явлений в их раэвитии, становлении бъulO одним из
важнейших ПРШiциnов в исследованиях А. Ф. Лосева.
ПОПblтаемся показать, как Алексей Федорович рассматривал в нсто--
рJDI античной классической эстетики оДЮI из КJDOчевых ее терминов
"ttx'пl «искусство», прекрасно понимaJl, что это только ОДЮI пример из
тысяч дрyrиx примеров анализа А. Ф. Лосевым эстетических и не толъ
ко эстетических терминов. Выбранный термин удобен для нас тем, что
мимо Hero не проходит почти ни ОДЮI античный автор, OJl'аничение
только эпохой классики вынуждено размером настоящей статьи.
Этот термин встречается уже у rOMepa. и А. Ф. Лосев констатиру
ет ДЛЯ rOMepa полное тождество искусства и жизни: «Как жизнь есть
творчество, так И искусство есть творчество; и это творчество не
идей, не форм, не ЧИСТЫХ выразительных образов, а творчество самой
ЖJlЗНИ, творчество вещей, тел, предметов, наконец, просто рожде-
ние детей. Недаром самое слово, выражающее у rpeКOB понятие ис
кусства, "tF,(v1J, имеет тот же корень, что и "t(X"t(J) "рождаю", так что
"искусство" поrpечески "порождение", или вещественное соэдание
вещью из самой себя таких же, но уже новых вещей»8. Далее, доказа
но, что rOMep «не различает искусства и ремесла», «он не отличает
erO и от науки, потому что «8 жизни мы творим не только вещи, ио и
MыnH,. образы, идеи», что искусство является «творчеством жизни
в самых разнообразных формах ее проявления» и, в понимании [OMe
w 9 В
ра и строroи клаCCИЮl, ..оно не отличается от природы». дрyroм
месте для "{tx'пl отмечаются значения не толысo ремесла. но и чаро--
7 Там же. С. 115.
s МАЗ Т: 1. с. 22229.
9 Там же. С. 229-----231.
180
АНАЛИЗ ТЕРМИНА В ErO СТАНОВЛЕНИИ
действа, оборотничества, хитрости. даже продеrucи и один раз обозна
чение IfIl3bl на музыкальном инструменте (rимн. N 147)10.
У пифаroрейцев термшt 't. «ках И вообще у всех rpeKoB, обо-
значает совершенно одинаково как искусство, тах и науку» 11. Нерас-
Ч1Iеиимость искусства и производства утверждается для Aнaкcaropa:
«Древиие вообще очень слабо расчлеlUlЛИ искусство и ремесло. а также
искусство и умственную деятелъность, науку, или, ках rоворили rреки,
"мудрость" ... Что касается AнaKcaropa, '.искусство" и "мудрость"
трахтуются здесь исключительно как практическая деятельность»12.
для: rераltЛИта (В 10 ОК) искусство та же природа. Среди последо-
вателей rераклита Псевдо-fиппократ показывает действие закона
совпадения противоположностей «на разных искусствах», понимая
под искуССТВОМ, конечно. и (искусство» прорицания, и сапожное, и
плотничье, и кожевенное, и прочие подобные (искусства» 1). Демо-
крит учит о естественном происхождеиия искусств из подражания
ра3личн.ыM явлениям: природы: «портняжное И ткацкое ремесла ЛЮДИ
заимствовали у пауков, построение жилищ у ласточек, пение у neB
чих ПТIЩ»I. В конце 1 тома ИАЭ А. Ф. Лосев дает итоr античноrо
понимания эстетической действительности в период ранней Ю1ассики:
«Искусство Я8.1IЯется последним результатом творчества в paCCMaT
риваемой нами эстетичесхой иерархии: судьба боrи космос при
рода человек искусство. Будучи последним в этой иерархии, оно
расценивается... как низшее и как наименее ценное... ПОЭЗЮl, скульnтy
ра, архитектура, музыка, риторика и т. д. вовсе не расценивались в [pe
ции ТОЛЬКО как просто иск:усство. В них была большая идейность, а это
уже не искусство, в них была rлубокая связь с человеком, природой,
космосом. боrами и судьбой. А это тоже не просто искусство. В них
была воплощена та или иная моральная деятельность человека. А это
10 ЗТ, с. 130.
11 ИАЗТ. 1. С. 303.
12 Там же. С. 326.
13 Там же. С. 391.
14 Там же. С. 479---480.
181
Н. К. САДЫКОВА
тоже не искусство. В них БыJla натурфилософия, космолоrия, релиrия
и мифолоrия. А это тоже не искусство. Самое же искусство rpеки по
ннма.ли удивительно прозаически, так что работу плотника, столяра,
скорняка, корабельноrо мастера или rpебца, врача или политическоrо
деятеля словом, любую практическую и ПРОИЗВОДственную деятель
насть... называли "искусством". Поэтому вопрос об отношении чело
века и искусства решался у них злементарна: человек, и прежде Bcero
душа, это высшее произведение природы, а искусство это элемен
тарная производственная деятельность» 15. Кроме тoro, А. Ф. Лосев
отмечает интеллектуалистичность rpеческоrо понимания искусства,
осознание ero как подражания природе в период классики.
Сходные MЫc.тm в отношении пифаrорейцев, AHaKcaropa, repaк
лита, Демокрита ученый развивает и далее в 1 томе ИАЭ, а еще более
концентрированно и четко в специальной статье l6 . Он отмечает COB
падение искусства с друmми отраслями человеческой жизни и твор-
чества, а также особый смысл способа или манеры человеческой дe
ятелъности, указывает на предписание обучаться искусству. А. Ф. Ло
сев подводит итоr текстовым наблюдениям в следующей форме:
«В доплатоновской эстетике термин "искусство" в своей существенной
и смысловой значимости был очень далек от какойнибудь критичес
кой разработки ..., так что эстетика данноro периода представляет
собой пока еще слабо дифференцированную область, но уже бурля
щую диалектическими возможностями, которые в расчлененной
форме моrли появиться только после деятельности софистов,
Платона н Аристотеля»17.
На стадии теоретической эстетики ДIlЯ ПЛатона, признававшеrо
«только такое прекрасное, которое является одновременно и предме
том неЗ3ШIтересованноro, бескорыстноrо созерцания или любования,
15 Там же. С. 541542.
16 А. Ф. Л о с е в. Древнеrpечсский термин techne в доплатоновский пери
од античиой эстетики 11 Проблемы изучения культурноrо нас.1едия. М., 1985,
с.294---297.
17 Там же. С. 297.
182
АНАЛИЗ ТЕРМИНА В ErO СТАНОВЛЕНИИ
и также предметом вполне утилитарным, вещественным и производ
ственным», ПОCi)'лируется опятьтаки тождество искусства, природы
и науки18. Понимая искусство как подражание, но «не вечным и неиз
Meнным идеям, а преходящим, изменчивым и неистинным чувствен
ныM вещам», Платон roворит о ero слабости, несовершенстве, ибо
«чувственные вещи са.чи являются копиями идеи», а искусство, «под
ражая чувственному миру, представляет собой КОIDIЮ копий, тень Te
ней»l. Поскольку произведения искусства ((бъти идеальны и жизнен
но производственны одновременно, постольку он их интимно любит,
открыто защищает и считает подлинным предметом человеческоrо
воспитания и образования. Однако поскольку в них была и дрyrая CTO
рона, поскольку они не бblJIИ окончательным слиянием эстетическоro
созерцания и жизненной утюmтарности, постольку он ведет себя в OT
ношении них весьма сурово, до конца их отрицает и считает опасны
МИ, ненужными, вредными и ryбительныи не только для воспитания
и образования, но и для всей ЖИЗНН. ИМ не место в том rосударстве,
которое он считает идеальным... В идеальном rосударстве все ДОJlЖ
но служить только rocyдарству», в том числе и искусства. «Они долж
ны быть четки, структурны, безболезненны, абсолютно истинны, аб
солютно прекрасны и абсолютно утилитарны. В этом случае они не
только нужны, но они даже и не обходимы для мыuтения, для кpaco
ты, для добра., для всеобщей пользы»20. И для Арнстотеля А. Ф. Лосев
в первую очередь констатирует общность терминолоrии науки, искус-
ства и ремесла. Однако тут же укаэывает на необходимость учиты
вать, что (между зтими тремя понятиями у Аристотеля наблюдается
масса всякоrо рода промежуточных оттенков, которые иной раз даже
и трудно формулировать»21. Все же Алексей Федорович формулирует
такие днстюuщии и дает в результате сводку всех эстетических TeH
денций Аристотеля и окончательную формулу искусства: «Прежде
18 ИАЭ. Т. 3. С. 175.
19 А. Ф. Л осе в. История эстетических катеroрий. С. 207.
2IJ ИАЭ. Т. З. С. 177.
21 ИАЭ. Т. 4. С. 395.
183
Н. К. САДЫКОВА
Bcero, искусство резко отличается у Аристотеля от ремесла потому,
что ремесло Д/1Я Hero слепая и безотчетная деятельность, а искусст-
во содерЖИТ в себе строrий принцип и метод cBoero построения. Но
этот прннцип и метод построения имеется также и в науке. Однако
наука отличается от искусства тем, что она относится к чистому бы-
тию и представляет собой систему лоrических доказательств. А от
науки, так понимаем ой, искусство отличается тем, что оно выражает
собой не чистое, но становящееся бытие, такое, которое берется
только в своей возможности, как области нейтральной в отношении
бытия или небытия. Но здесь искусство сталхивается с практическим
разумом и моралью, [де тоже мы имеем дело с определенным
оформлением действительности. Однако при этом мораль YCTaHaB
пивает принцIшы внутренние для поведения человека, искусство же
оформляет собою вовсе не практическую деятельность человека и не
ero мораль, находясь внутри этой последней, но оформляет собою
бытне, внеlШfее к себе, находясь вне этоro оформляемоro им дейст-
вительноrо бытия. Этим же отличается искусство н от природы,
оформляющие принципы которой находятся тоже в ней самой. Итак,
искусство есть человеческая деятелъность, имеющая принцип и метод
cBoero построения в человеческом субъекте, но построение это нейт-
рально как к чистой умозрительности чистоrо разума, так и к практи-
ческому разуму с ero моральными принщmами, и к природе с ее само-
стоятельными и само возникающими объективными ПРИНЦШIами
эйдосам}{). И далее: «Искусство для Hero только одна из сторон абсо-
лютной действительности, которая внизу начинается природой, да-
лее продолжается художественной и практической деятельностью че-
ловека, сливаясь в еднное целое в виде человеческой мудрости, а пре
дел зтой мудрости есть космический Ум, в котором все зти раздель-
ные н противопоставлеlutыe стороны действительно сливаются в од-
ной предельной и бесконечно удаленной точке»22. Здесь Алексей Фе
дорович делает обобщения, касающиеся существенных сторон миро-
возз рения фИ.1'lOсофа, выразителя ид ей поздней классИlCИ. Итак, при
22 Там же. С. 401-402.
184
АНАЛИЗ ТЕРМИНА В ErO СТАНОВЛЕНИИ
анализе термина"tt,(vтJ (для периода rpеческой классики) А. Ф. Лосев
уже в самом начале 1 тома ИАЭ постулирует общий взrляд античнос-
ти на искусство ках практичесlCИЙ, утилитарный и, в конечном счете,
космичесхий Z3 , только пунктиром намечая путь развития данноrо
термина.
В последующих томах ученый отмечает все специфические xapax
теристики терМШIa _t;(vтj ДJ1я каждоro античноro автора. В ходе TaKoro
исследования А. Ф. Лосев периодически делает обобщения (ИJDf в KOH
це тома. или в специальной статье, или уже в конце Bcero труда), но
проводятся ОНИ каждый раз на новом уровне.
А. Ф. Лосев показblВает развитие от полноrо тождества искусства
и жизни у [омера до тонких дистинкций у Аристотеля, через нахопле
ине отдельных дифференциальных качеств в доплатоновской эстети
ке и их СТOJПCНовение в противоречивой оценке Платона, ведя читате
ля к общей, целостиой картине античноro представления об искусст
не. Своим исследованием термина 'ttx,VТJ ученый как бы подтверждает
мысль, высказанную им о развитии и становлении: «Развитие имеет
место только там, rде каждый момент является наступлением все НО--
BOro и HOBoro. Но eCJDI в этих наступающих моментах не будет при
сутствовать то самое, что становится новым, и нельзя будет ero узна
вать во всех этих новых моментах, то окажется неизвестным то, что
развивается, и, следовательно, рассыплется и само развитие... Таким:
образом, как различие, так и тождество отдельных моментов необхо
димы ДIIЯ всякоro становления, без них оно делается невозможным» 24.
2J ИАЭ. Т. 1. С. 34.
24 А. Ф. Л о с е в. О диалектике как таковой. С. 139.
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
fРЕЧ. ПУРfОl: «БАШНЯ» И СЛАВ. "'PORGU
«поРоr, ПРИТОЛОКА»: К ВОЗМОЖНОСТИ
СОПОСТАВЛЕНИЯ
В ОБЛАСТИ rpеческой зтимолоrии хх век оказался отмечен серией
nmотез, yrверЖZJ.авПDIX наличие в словаре зтоro языка неких неrpече-
ских индоевропейских вкраплений cy6cтpaTHoro или aдCTpaTHoro
характера в один или несколько слоев. Обычным критерием при BOC
создании преДП011araемых субстратов или адстратов этимолоraм слу
жила демонстрируем3JI возможность возводить некоторые rpеческие
слова к индоевропейским праформам с применением правил звуко-
BOro пересчета, явио отк.rюняющихся от норм rpеческой исторической
фонетики. Три rиnотезы Taкoro рода приобрели, пожалуй. наиболь-
шую известность.
1. В 1934 r. П. Кречмер пытался показать присутствие в древнеrpечес-
ком старых «Северных» заимствований из языков nma rерманских].
2. Вслед за ним в. reoprneB, расширив охват материала, заrоворил о
субстратном «пеласrСКQМ» ЯЗЫJ(е, предшествовавшем rpеческому на
Балканском полуострове. По fеорrиеву, этот ЯЗhП( сочетал передви
женке смычных, подобное repMaнcKoмy, сохранение И.-е. .s во всех
позициях (ер. OLYa.W из И.-е. *swigh-, нем. schweigen), неrpеческие oco
бенности вокализма, в том числе переход слоrовых r,l. rp, 1} в ur, ul,
иш, un, с сатемной трактовкой индоевропейских палатальных и со
старой древиеЮIДИЙСКОro типа диссимиляцией lПfДоевропейских при
I Р. Кте Is с h m е т. Nordische Lehnw<lrter im Allgriechischen//Olotta, 22, 1934.
186
rРЕЧ. пvРrОI и СЛАВ. 'POROO
дыхательных по закону rpaccмaнa., якобы предшествовавшей их пере
движеlDUO. Поэтому, скажем, «доrpеч.» mJvba; «дно сосуда», ер. MecT
иое иазвание ПUЬvа в Македонии, из И.-е. *bbundh «дно» (rpеч.
1t'UOIIV, лат. fundus, др.-инд. budbna- «ДНО», нем. Boden) объясиялосъ
как результат «пелаcrcкоrо» передвижения звуков в предварительио
диссимилированной форме *bundh-. fипотезу rеорrиева подхватили
А. ВаиВШfДекенс, О. Хаае и дpyrие авторы, ВЮIlQчая и таких, которые
как В. MepтutreH и Л. А. rlПfДИН помимо reoрrиевскоro «пелаcrско-
ro» усматривarrn в rpеческом таюке и иные reтероreниые индоевропей
ские пласты, якобы обнаруживаемые при помощи сходной техиики 2 .
3. В частности, вслед за А. Хойбеком, писавшим в 1960x о раннем
лувийском инфильтрате в rpеческом лексиконе, fиндин принимал co
существование данноro компонента с «пеласrским», который он одно
время приравнивал к раииефрахийскомr.
Я не берусъ здесь давать целокупную оцеюсу этих rипотез, за KOTO
рыми иемало ярких, часто недооцененных этимолоrий, Шf.оrда с увле
кателъиыми кулътуриоисторичеClCИМИ «выходами». Напомню хотя
бы предложенное rеорrиевым. объяснение «доrpеч.» (J(fuJQO<.; <<желе-
зо» НЗ *swidbes--ro «небеcиый' сияющий (MeTaJU1)>>, ер. лат. sidus, eris
«созвездие», лит. svidUs «сияющий», др.-в.-нем. swidan «пылать», прн
аналоrин в обычных ДIlJI дpeBHero Ближнеro Востока обозначениях
2 V. G е о rg i еу. Vorgriechische Sprachwissenschaft. Lief. 12. Sofia, 1941
1945; В. И. reop rиев. Исследования по сравнительиоисторическому язы
кознанию. М., 1958; А. Уап W i n d е k е n s. Le pelasgique. Louvaine, 1952; А. Van
Windekens. Etudes pelasgiques. Louvaine, 1960; О. Haas. Die Lehre Уоп in-
dogermanischen Substraten in Oriechenland 11 Linguistique balkanique, 1, 1959;
W. Merlingen. Eine iiltere Lehnw(jterschicht im Griechischen. Вd. III. Wien,
1963--67; Л. А. r и и д н н. Язык древнейшеro населеиия юra Балканскоrо полу-
острова. М., 1967.
3 А. Heubeck. Praegraeca. Erlangen, 1961; rиндии. Язык древиейшсro
иаселеиия... ер.: Ои же. К проблеме reиетической принадлежности ..пе-
ласrскоro.. доrpеческоrо слоя 11 Вопросы языкознания, 1971, J\l!!1.
4 G е о r g i е у. V orgriechische Sprachwissenschaft. lJef. 1. S. 100 f.
187
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
метеоритнOf'О железа ках «метaJЩа иеба», шум. an.bar, др.rип. bjз-n-pt.
Хотелось бы обратить внимание лишь на следующее обстоятельство.
ИСХОДНЫЙ резон всех перечисленных концепций заключался в стрем-
лении npoяснить rенезис слов, не этнмолоrизируемых по обычным
дnя rpeческоro историко-фонетическим нормам. Соответственно,
оправданность подобных построений резко убывает, коrда субстрат но-
aдcтpaTным истолкованиям: подверraются слова, допускающие ВПОJDIе
достоверную собственно-rpеческую атрибуцию, или коrда обнаружива
ется, что возможности такой атрибуции далеко не исчерпаны. К сожале-
НЮО, в числе случаев «избыточноro» этимолоrизирования оказываются
и такие, которые по сей день рассматриваются как Paradebeispiele «пе-
лacrcкой» Teop.
Именно так, например, дело обстоит со словом тUlIo «поrpе-
бальный холм». rеорrиев и ero последователи видели в этом слове
«пелаcrский» эквивалент к rpеч. tа.qю «поrpебение», арм. damban, то
же из И.-е. .dhq1bh-,- и даровитый «rеорrиевец» О. Хаас даже медити-
ровал на тему Toro, как наrлядно на Южных Балканах перекрытие
«пеласrcкоro» линrвистичес:коro слова rpеческим коррелирует со
сменой roсподствующеrо типа поrpeбений: тип тUlIЩ «Hugelgrab»
в сереДЮlе 11 тыс. до н. Э. теснится типом t «Schachtgrab»6. На деле
же такое семантическое различие между двумя терминами вовсе отме-
няет надобность апеллировать при объясненни тUlIЩ к «пеласrс:ко-
му» фактору. Значение «холм» делает rораздо предпочтительнее
старое сближение этоro слова с rnездом лат, tumulus и проч., нежели
с rpеч. tа.срщ, арм. damban, каковые родственны rpеч. t6.q>щ «ров»
И обозначают собственно «вырытое В земле yrлубление».
И более тoro. Вопреки словарям Я. Фрис:ка и П. Шантрена, I1ыа--
ющимся семантически шатко объединять rollЩ с фитонимом tUcpfI
5 Ю. В. О тку п ЩИ к 08. ДОf1)eческий субстрат. п., 1988. с. 21 ел.
6 Georgie\l. Ор. cit. S.l09; rеорrиев. Указ. СОЧ. С. 94; На as. Ор. cit.
S. 29, 45.
188
rPЕЧ. пурrО1: и СЛАВ. .рокоО
«роroз» И С лат. tubor «желвак, нарост»', та же семантика побужцает
возвратиться ]с принимавшемуся А. Фиком, К. Брyrманном и Э. Шви
цером целънолексемному отождествлению rpеч. WJ.&Щ и др.инд.
tUlJga «возвышенность; холм, ropa» из .tumgWlos8.
История выпадения этой этимолопm из обихода компаративис
тов почти анекдотична и, в то же время, очень полезна для понима
ния Toro, как распространяются разноro рода предубеждения и «пове
трия» В научных сообществах. Фриск твердо отвел сближение тUl!oc;
с tUlJga ссылясь на авторитет индолоrа М. Майрхофера. Последний
же отказался от старой этимолоrии, объявив, что тUl!Щ; fеорrиевым
«удачно разъяснено как доrpеческое соответствие IC rpеч. 'talJ)Q» 9.
Таким образом, семантически сомнительная версия fеорrиева
с ее новомодным для 1950x «пеласrским» постулатом в rлазах ии-
долоrа перечеркнула прежнее объяснение, как roворится, с пороrа.
А Фриск, сразу же поверив Майрхоферу в отбрасывании индоарий
ской пара.ллели к тбl1f\ос; (<<спеlDlалисту виднее»!), однако же, как rpe-
ЦИСТ, не пошел и за fеорrиевbIМ, а предпочел на rpeческой почве сбли
жать слова для «холма» И для «роrоза». А между тем, надо признать,
что rpеко--индоарийское тождество форм тбl1f\щ = tUlJga безупречно
и фонетичеCICИ 1О , и со стороны смысла, а потому нет нужды искать доб
ра от добра и ТОЛJювать хорошее rpeчесхое слово «по--пелаcrcIOl».
7 Hj. F ris k. Oriechisches etymologisches Worterbuch. Вd. 11. Heidelberg,
1970. S. 943 f.; Р. С h а n t r а i n е. Dictionnaire etymologique de lа langue grecque.
У. 1-4. Р., 1965--80. Р. 1144, 1147.
8 А. Fick. Vergleichendes Worterbuch der indogermanischen Sprachen. 4-te
АuЛ. Teil 1. Обtliпgеn, 1890. S. 62; К. В r u g m а n п. Grundriss der vergleichenden
Orammatik der indogermanischen Sprachen. 2-te Aufl. Вd. 1. Strassburg, 1897.
S. 590; Е. S сЬ wyz е т. Oriechische Grammatik. Bd. 1. мапсЬеп, 1939. S. 496.
9 F r i s k. Ibid.; М. М а у r h о f е т. Kurzgefasstes etymologisches Worterbuch
des Altindischen. Вd. 1. Heidelberg, 1953. S. 508.
10 ДелабиализаЦНJI лабновепярноro поспе u каж A. < "luk'"os лат.
lupus, или в КWJ.O < "ku-k'os, не наблюдается в тUlJ.O из-за отсутствия пря
моro соприкосновеиия этнх звуков, разделенных сонорным.
189
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
я попробую показать, что сходным обраэом дело может обстоять
и с дpyrnм, на первый взrлJIД, еще более эффектным Paradebeispiel'eM
субстратных построений с термином mJQ'YO<;; «башня», часто «башня
на rородской стене», также «rиНекей», «часть дома (возможно, отделъ
ное здание), rде жили и работали женщины»lI. Надо сразу же OТMe
тить: это слово курьезным образом фиrypирует во всех трех упомину
тых выше теориях и неизменно в одном и том же качестве: как будто
бы неоспоримое, но для rpeческоro неправЮIЬНое соответствие к нем.
Burg, roT. baurgs ((башня, укрепленне, roрод». для Кречмера это ярJCИЙ
reрманизм в rpеческом; для fеорrиева, Ваи-Виндекенса и Хааса об
раз чик «пеласrcкой) фонетики, отражающий с нулевой оrласовкой
основу "bherg'h (вариант "bhergh) «высокий» (др.инд. brhant «BЫ
КИЙ», авест. bar:lzant, арм. barjr, хет. parku.S, лув. parraiS, то же); а ДJ1JI
Хойбека и fЮfДИНа явное аиатолийское заимствование в rpeческом,
близкородственное тому же хет. parku.S l2 . Самые разнородные версин
объединила точка соприкосновения, броско сформулированная Ваи
Видекенсом: «Все (tout le monde) соrласны в том, что mJQY слово
заимствованиое... как соответствие к roT. baurgs, дp.-B.HeM. burg»13.
В этом УВерены впрямь мноrие этимолоrи, и даже известный своей
сверхосторожностъю П. Шантрен вместо привычных для Hero оборо
тов вроде «obscur» или (,sans etymologie» твердо высказываетСЯ о mJQ-
ущ; как об «одном из немноrочисленных терминов, которые моrли
бы составить некоторое основаиие ДЛЯ пелаcrcкой теорин»14. Эпичес
кий узус [омера, то различающий «крепостную степу» (1:EtXO<;;) и ВbIДaIO--
щиеся из нее тJQ'YOL irфr1Ло! (П. VII 437), то фактически отождествmпoщий
тJ со стеною вoкpyr ropoда (Od. VI 262) или BoeIOIOro лarеря (П. VШ
11 Н. О. L i d d е 11, R А S с о t t. OreekEnglisch Lexicon. Vol. п. Oxford,
1940. Р. 1556.
12 Kretsch m е т. Ор. cit. s. 110 f.; Oeorgi еу. Ор. cit. S. 97 f.; r ео р rи ев.
Указ. СОЧ. С. 91; Van Wi nd е k ens. Le pelasgique. Р. 131; Не u Ьес k. Ор. cit.
s. 63 f.; r и и Д и н. Язык древнейшеro населения... С. 153 ел.
13 Van W inde kens. Ibid.
14 Chant та i n е. ар. cit. Р. 958.
190
f"PЕЧ. пvрrО1: и СЛАВ. 'РоаоО
213), казалось бы, вполне работает на это отожцествление mJQYOC; с Burg.
И, однахо, ecrь серьезные основания ycoМIDIТЬCJI в этом cБJmжеНЮl, cд
лавшемся ДЛJI массы авторов cвoero рода «свящеююй коровой».
Начать с TOro, что из «всеобщеrо соrласия», о котором пишет
Ван-Виндекенс, резко ВhllIадает roлос Ю. Покорноro. В своем словаре
этот мэтр признает для основы *bherg'h «высокий» в качестве обще-
индоевропейскоro семантическоro развития только смыслы «ropa,
ХОлм. береr» (авест. bar;)zah «высота, ropa», нем. Berg, слав. *bergii
«береr, откос», алб. burg «скалистая ropa, хребет»), значения же «1"0--
род, :крепость» трактует как cyryбо rерманскую инновацию без надеж
НЫХ соответствий в ИНЫХ языках lS . Спросим себя: существуют ли cpe
ди индоевропейских языков такие, которые бы опроверrали эту
оценку Покорноro?
Апеллативная леКCИJCа кельтских ЯЗblКОВ знает для рефлексов И.е.
*bhrg'h значения «высокий» (кимр. bry) и «ХОЛМ» (др.ирл. bri, вин.
пад. brig, вал. bre, корн., брет. bre I6 ). Правда, с XIX в. часть келътолоroв,
обсуждая raлльcкие топонимы с конечными элемента brix и -briga,
пытается развести эти варианты, толкуя rалъск. *brigs в смысле
«холм, ropa» (Berg), а для *briga иноrда доnyCJC3Я семантюсу «yICрепле
ния» (Burg)17. Но апемативнbIX подкреплений эта rипотеза не Haxo
дит, и Покорный, сам профессиональнhIЙ кельтолоr, имел право ею
npeнебречь. Тем более, что для «крепости» В древнекельтском ареале
хорошо свидетельствуется дрyrая лексема: rалльск. dunum, ирл. dun.
Иноrда в постулировании кельт. *briga «Burg» кельтолоrи ссыла
ются на ирландское леrендарное сказание о repoe Бреroне, каховой,
якобы основав в Испании roрод Бриrантию, воздвиr там бanmю, с ко--
IS J. Р о k о r n у. Indogermanisches etymo\ogisches Wбrtеrbuсh. Вd. 1. Вет-
МипсЬеп,1959. S. 140 f.
16 Pokorny. Ibid.; [. Лью и с, Х. Педерсе н. Краткая сравнительная
rpамматиха кельтских языков. М., 1954. С. 58, 218.
17 А. Но I d е т. Alt-celtischer Sprachschatz. Bd. 1. Lpz.,1896. S. 533; В. п. Ка-
л ы r ин. древнеирландск3JI боrння Бриrнт в сравнительно-исторнчесхой пер-
спехтиве 11 Известия РАН. Серия лнтературы и языка. Т. 57,Н! 3, 1998. С. 55.
191
в.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
торой ero сын разrлядел ирландские береrа J8 . Но имя Bregon из
кельт. *Brigant- это, собственно, зпитет, тождественный др.-инд.
brhant- «высоICИЙ», И нет оснований видеть в нем прямое отражение
термина, который бы относился к постройке, упоминаемой в леrенде.
Схорее Bcero, rаллъские названия на -brix / -briga ТШlOлоmчесlCИ сход-
ны с романсmми наименованиями наСеленных пунктов, ВlU1Ючающи-
ми элемент Mont- н с русскими, кончающими на -roрск И.ffif -нрск
(Светло-трек, Краснярски т. д.). Что же касается языков италий-
ских. то здесь позднелат . burgus «небольшая крепость» это явный
rерманизм, фиксируемый по надписям не раньше конца 11 в. н.3., то
есть со времени Маркоманской войны, а в литературе с Веrецияl9.
Древние языки Северных Балкан, фракийский и дакийский, из-
вестны очень плохо_ Тем не менее дзкийский топоним BQEYE-bcia
с обычным для этоrо языка элементом -baa, также -bfa или -baua
«rород» из И.-С. *dhёwа «основание, сооружение» (ер. rpеч. eo:x
«местонахождение, обиталище» из *dhёwakos), как И структурно ана-
лоrичный rpеко-фракийский топоним-rибрид в Эrейской Фракии
Вч.)уf-по4с;20 ясно ухазывают: в зтом ареале продолжения И.-е
*bherg'h- / *bhergh- не замещают слов со значением «rород, поселение»,
но изредка выступают при них определениями, видимо, с уточняюIШIМ
ухазанием на «BblCO"Iy, возвышенность» (см. во Фра.кии местные назва-
ния BfQYТj, ВЕQ'YoUл'l и мужские имена Вц.»'аl.O, ВЦ.»'LЩ, BEQYL21).
Итак, можно заключить, что в индоевропейских языках Европы нем.
Burg, f'OT. baurgs как словарные термины для «крепостных сооруже-
ний» впрямь стоят особняком, не имея достоверных параллелей.
18 Кал'Ы rи Н. Там же.; ер. А. Ree s, В. Rees. CelticHeritage. L, 1961. Р. 97.
19 А. Е r n о u t, А. М е i 11 е t. Dictionnaire etymologique de la langue latine.
4-те ed., 3-те tir. Р., 1919. Р. 78; Thesaurus Iinguae latinae. Vol. Н. Lips., 1906.
Соl. 225. Попытки возводнть burgus х rpеч. mJQyO!; не объясняют ни фонетики
позднелатинсхоrо слова, ни хронолоrии ero появления.
11) О. D е t s с h е w. Die thrakische Sprachreste. 2-te Лufl. Wien, 1976. S. 52,85.
21 Ibid. S. 51 f.
192
rPЕЧ. пурrО1: и СЛАВ. .POROU
Но T8JCOro развития не знают и засвидетельствованные текстами
индоевропейские языки Азии, в том числе и хеттолувийские. Нет
серьезных причин допускать хеттское заимствование в арм. burgn,
род. падеж burgan ((башня, пирамида», и В урарт. burgana «крепость»
(ер. также урарт. burga1a предположительно «защитнИIC, союзник» )22.
Некоторые авторы полarают в армяно--урартской форме, как и в rpеч.
пuQY, древневосточный культурный термЮJ (ер. арам. burgan ((баш
ия»), возможно, кавказскоro происхождения, прониКПIИЙ из ypapтCKO
ro в армянский и чисто случайно созвучиый с индоевропейской ocнo
вой 23 . Дрyrие усматривают в урарт. burgana вклад из HeKoero неизве
CТHOro индоевропейсхоro ИСТОЧНИХ8, перезаимствованный армян-
ским, rде правильный рефлекс И.е. .bhrg'hur «высокий» звучит barjr 24 .
На мой взrляд, наиболее перспективно к происхождению закав
казских форм подходят Т. Б. rамкрелидзе и Бич. Вс. Иванов, которые,
2l Надо отметить, что перевод слова burgala как «союзник» проблемати-
чеи. В урартской надписи, rде это слово ПОJlвляе1'СЯ во множественном числе
burgalali, оио еледует за имеиами неких царьков, сокрушеиных урартскими
властителями Ипmyином и Менуа во время похода иа враждебную урартам
страну Этиуни, и выражает кaKoeтo отиошеиие побеЖдеииых к Э1'ой стране.
И. Н. Мещаиииов пытался толковать burgalali в смысле «владения» (Н. И.
м е ш а н и н о в. Аннотированиый словарь урартското (биайнскоrо) языка.
М., 1919. С. 93 ел.). Не ИСJCЛючено, что термии burgala характеризовал владе-
телеii roродов-крепостей в да ином случае вассалов страны Этиуни cвoero
рода закавказских ..бурrтpафов» начала 1 тыс. дО Н.З.
D Pokorny. Ор. cit. Р.141; И. МДьякоиов, С. А. Старостии. Хур-
рито--урартские и восточнокавказские языки 11 Древиий Восток: зтиокультур
ные связи. М., 1988. С. 171; М. Л. Ха ч и кя н. Хурритский И урартский языки,
Ереван, 1985. С. 53 сл. По зтому поводу ДьJlКОИОВ И Старости н вспоминают
абхазскую форму а-баа «крепость» (из .баrьa с этимолоrическим увуляриым
звуком), цезскую беп., ахвахскую борrьo «хлев, сарай» (в частности, как ниж-
ний зтаж башен, возводившихся кавказцами) и др. Но имеют ли к данным
северо-кавказским словам KaKoeTO отношение урарт. burgana «крепость» и
burgala «союзиик» зто остается под вопросом и пребоЛЬПlИм.
24 r. Б.Джаукя н. Урартский н иидоевропейскиеязыки. Ереван, 1963. С. 133.
193
В.Л. ЦЫМБУРСКИИ
отмечая. что арм. burgn «незакономерно С точки зрения отражения
соответствующей lUlДоевропейской праформы», предполaraют про-
никновение термина и в армянский, и в урартский из кaкoroTo индо
европейскоrо древиеro KeHтyмнoro диалекта «с закономерным OTpa
жением слоrовоrо сонанта r в виде Uf» 2S. Но тоrда rенезис этих слов
можно было бы объяснить совсем иначе, чем это обычно делают, и не
в армянском усмотреть урартизм, а. наоборот, в самом урарт. burgana
праармянский вклад, а в праармянском след еще доанатолийски:х,
европейских контактов носнтелей этоrо диалекта с nparерманцами_
Эти контакты отразились в массе армяноrерманских, в том числе
исключительных лекснчесlCИX (но не rpамматических) изоrлосс, выяв
ленных r. Золътой и, по-видимому, в доанатолийский период ОТJШ
чавших диалект праармян от диалекта их ближайших сородичей-пра
rpeKOB 26 . В тахом случае арм. burgn, если оно вообще индоевропейско
ro происхождения (что, ках мы видим, небесcnорно), моrло бы быть
таким же reрманизмом, как и поздиелат. burgus, только ОТНОСЯIЦИмся
к roраздо более ранней эпохе (праармянсв:ое слово с ero основой на n
моrло бы на уровне прообраза отражать праrерм. .burgan, винитель
ный падеж от .burgaz «башня» ).
Пытаясь обосновать хеттолувийское происхождение формы
mJQ"(oc;, не подтверждаемое данными известных языков этой семьи,
rиндин сопоставил это слово с рядом малоазийских топонимов в rpe
чеClCИХ передачах. Таковы названия ПfQ"(U!1Щ;, oY в Троаде и Миенн,
далее в Эrейской Фракии; памфил. ПfQY11, кар. ПЕQ"(UОU (варианты
передачи ПC1Q"(UО1], BuQ"(UOТj), также ВaQyuA.La, лид. ПgoyаОЕL<l,
ПUQ1(аЛА.а, исавр. ПQ(1)!.avа, в которых этот автор видел основу хет.
parku5 и, похоже, не без основания 27 . Можно бы возразить, что значе
2s Т. В. [ам крел идзе, Бич. Вс. Ив анов. Индоевропейский язык и ин
доевропейцы. Т. П. Тбилиси, 1984. С. 745.
26 О. R. S о I t а. Die Stellung des Armenischen im Кreise der indoge rmanischen
Sprachen. Wien, 1960.
27 f и и д и н. Язык древнейшеro населенИЯ... С. 154 ел.; он же. ДревнеЙШaJI
оиомастика Восточных Балкан. СофИJI, 1981. С. 110 ел.
194
rPЕЧ. пурrОI и СЛАВ. 'POROU
иия этих местных имен неизвестны. Однако в случае с названиями
мисийскоro и троянскоro Перrамов и памфилийской Перrи культур
ныe и rеоrpафические реалии позволяют достаточно уверенно Haмe
тить внутреннюю форму обозначений. Надо учесть, что в Троаде Ha
звание «ПерЛlМ» относшlOСЬ К Илионскому холму И особенно к ero
верШJOfе (11. V 446,460; УН 21); что В Мисии так назывался roрод на
roрной высоте ОКОЛО ЗЗ5 м, ЯВЛЯВIllliЙ собою, по словам В. Pyre, die
паturliсhе Gestalt des Burgberges; что центр Памфиmm Перrа лежал изна
чально на кpyrOM взroрье, возносясь над своим окружением примерно на
50 м 28 ; что вблизи Перrи на возвышенности пребывало святилище
Артемиды Перrейской (ПЕQYu[а), чей ЭImтет, вероятно, прямо про--
должает хеттское имя Высокой Боrини, или Боrини Высот dparga29.
Все эти факты побуждают предполarать для разбираемых топонимов
коннотаты «высоты, [оры, верIШlНЫ», то есть стандартную индоевро
пейскую семантику основы "bherg'h/.bhergh. С семантикой же стро-
ительной дело обстоит HaмHoro сложнее.
Мы знаем только то, что развитие смысла, близкоrо к нем. Burg,
происходнт в rpеческом апеллативном применении (или переосмыс
ленин) названия «Перrам» В форме лfQYЩ1ОV «акрополь, цитадель».
СообщеЮlе словаря Суды (s.v.) ,uQYЩ.LOV rijУ ООМУ '1WVE ЛfyO'U<J1.V, oL b
28 W. R uge. Perge // Pauly's RealEncyclopiidie der classischen Altertums
wissenschaft. Bd. XIX, 1. Stuttgart, 1937. Kol. 703; W. Zs сЬ ie t zs с h m а n п. Рет-
gamon // Ibid. Kol. 1241 ff.; Е. Meyer. Pergamon /1 Оет kleinePauly. Miinchen.
1972. Kol. 626.
19 об этом божестве см.: Н. О t t е п. Kontinuitiit eines anatolischen Kultes /1
Zeitschrift fiir Assyrologie und veтwandte Gebiete. Bd. 19 (5з).1959. S. 173 f., 178.
А. А. К о Р о л е в. Brigit древнейшая боrиня индоевропейцев? // Яэык и куль--
тура кельтов. Материалы 2-то КОЛJIоквиума. СПб, 1993. Культ Парrн просле-
жнвается хеттолоrами с эпохи каппадокийских таблнчек 20 в. до н. э. И до вре-
мен Хеттской НМПерНИ. С учетом почитания Артемнды Перreйской (она же
«Перreйская боrиия», ПЕQYаСа eE) в РИМСКО--ЭЛJIиинстические века можно
констатировать непрерывность культа, при всех ero иеизбежных мутациях,
иа протяжении двух тысячелетий.
195
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
пavta 1:а injпJМi «ncpraмOM ИОНИЙЦЫ называют roрод, а некоторые
всяхую ВЫСОТ}') ценно сохранением первичноro значения основы, COOT
ветствующеro хет. parkus. Что же касается CМЫC1Joвoro перехода от
«всякой высоты» К «(расположенным на высоте) ropoдy, цитадели и
т. IL», остается неяcным, можно ли ero проецнроватъ на некий HeBeдo
мый диалектисточник или такое употребление (сходное с эволюцией
rpeч. c'ixQOV «мыс, верпnutа», «акрополь») ВОЗЮOOlо В qJеческом под Bne
чатлением образов малоазийских Перrамов 1pOJlНCКOro И мисийскоro.
Исследователь, прИJDiМаюlЦJ{Й по отношеНИlO к mJQYD<; субстратно--
адстратную преcyrmозиwuo, оказывается перед тяrостныM выбором
между несколькими решеииями, сомнительными в своей недоказуе
мости и экзотичности. Думать ли о беспрецедентном repMaHcKoM
заимствовании в rpеческий по Кречмеру? Но как объяснять KOHCOHaH
тизм qJеческоrо слова, npедставляющий исключительные сложности
для возведения будь то к и.. *bherg'h ми к repM. *burgaz?
Конструировать ли, как тот же Кречмер, македонское посредии
чество или эксклюзивную, если не считать «rерманоидноro» арм.
burgn, reрмано--«пелаcrcкую» изоrлоссу? измыIшIяьь ли, отталкива
ясь от темиоrо в своей деривации пQYЩЮV, rnпотетический хетто-
лувийский диалект, rде r давало бы ur., а продолжение И.е.
*bhrg'hos семантичесхи бы развивалось по repMaнCKoмy типу? или
вообще, по примеру Покорноro, И. М. ДьЯICонова и др. отказывать
слову 1tUQYЩ в индоевропейских истоках, апеллируя к не оченьто
определенному кавказск0-6лижневосточному прообразу? Все версии
получаются одна зыбче дрyroй, нarpoмождая допущения на допуще
ния и порождая недоверие к исходному субстратному постулату.
со своей стороны я считаю, что rpеческий строительный термин
1tUQYo,> может и не входить в число продолжений И.-е. *bherg'h-, KOTO
рые в своем подавляющем большинстве, кроме ярких rерманских
фактов, возможно, связанноrо с ними впрямую арм. burgn и COMНН
тельноrо пfQYЩЮV, чужды архитектурной сфере. Но при этом я не ис
ICЛЮЧаю, что дЛЯ 1tUQYO<; может быть найдено нное объяснение на
индоевропейской же почве.
196
rpЕЧ. nVpr01: и СЛАВ. .POROO
Весь вопрос в том, как мы можем себе представить npoисхожде-
ние медиалъноro сочетания -\JQ- в форме m'igy<>;. Часто упускается из
видв. что для rpеческоrо очень хорошо прослеживается явленне пере-
хода .0 в -\J- между оryбленным соrласным и сонантом, обобщенное в
т. н. «закОНе Каyrилла» (Cowgill's law). Обсуждая зтот недавно выве-
денный «закон», Н. Н. Казанский IПIшет о реryлярности Taкoro пере-
хода для *0 любоro происхождения и приводит такие примеры, как
лат. nox, rpеч, w; «ночь» ИЗ И.-е. *nokWt-; лат. folium, rpеч. «pUЛЛоv
«лист» из И.-е. *bholyom; лат. mola, rpеч. !1UЛfJ «мельница» из И.-е.
*mola; rpеч. Ovu; «HorOТb» ИЗ И.-е. *Нзпоgwh-ЗО, ер. слав. *nogiiti, лит.
nagas, далее лат. unguis с дрyrой оrласовкой. Можно бы вспомнить
и rpеч. бvО!1а, вариант БVU!1а из И.-е. *onomn при устойчивых произво-
дных типа avlIO «безъIмянны>>.. Я бы сказал, что для письменной
эпохи rpеческоro языка «закон Каyrилла» уже не выrлядит настоящим
фонетическим законом_ ИСlUUOченнй ИЗ Hero оказывается roраздо
больше, чем фактов, ero подтверждающих, причем в числе этих ис-
ключений оказываются не только все случаи с аблаутным чередова-
нием о:е (ер. такие пары, как j.Itv(J):!1OVтl, лflJ3tro:1tOр.ml, !1fЛ.лro:110Лm'j,
J.ttJ1lPOl1аЧЮ!1qn'j, ЛЕI{Iro:л6Q<>;, q>fQ(il:<р6QЩ, vfl1ro:v6!10 И др.), но и не-
1СОТорые изолированные формы (л6ЛL = m6ли;) , по крайней
мере, выrлядящие изолированными для исторической поры (110Qq>тl).
Если в какое-то очень раннее время еще прежде делабиализации
лабновe.lIЯpНЫХ после -u- (что видно по форма.\1 vU1;, 1'Svut;) этот переход
И имел силу фонетическоro закона, то к письменной эпохе он претер-
пел массу разнообразных корректировок, обусловленных морфоноло-
rическими аналот-иями, звуковыми ассимиляциями (как в слове
бvЩ&а) и т. п. СохранивlIIИСЬ как примета ОI]>аничеююй rpyппы: весьма
древних лексем, он заслуживает название уже не «заКОНа», а пожалуй
что «эффекта Каyrилла». И именно в таком качестве он может СЧИ-
таться засвидетельствованным безупречно.
3Он. Н. Каннский. Рецензня На кннту: А. L. Sih1er. New Comparative
Отаттат of Greek and Lalin. N. У., 1995 // Вопросы языхозиания, 1997, 5.
С. 146 ел.
197
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
Если с оrлЯДICОЙ на «эффект Каyrилла» допустить для mJQY
«башня) праформу *porgos, то оказывается возможным соотнести
этот термин с индоевропейскими словами, характеризующими опре-
делеlUlhlе компоненты ЖИЛИЩ и иных построек, «rештanьтно» И функ
ционально сходные с денотатом rpeческоro словопонятия.
Прежде вcero, восстанавливаемое прaI]JеЧ. *porgos может быть
сближено с лат. pergula, словом, наделеlUlhlМ широким кpyrOM значе
пий «выступ дома, пристройха», «навес», «антресоль, чердак», «трель--
яж для вmюrpадных лоз», «астрономическая вышка» И т. д. Покорный
для этоro слова выводит раннюю форму *perga с предполаrаемым
празначением «стропила» (GеЬа1kе)З1. Позднее, в средневековой ла
тыни, соrласно словарю дю Канжа, по текстам и rлоссариям различа-
ются pergula «перекладина В храмах, с которой свисают светильники»
(перед anтарями), также «поперечная балка» (I1Eo6bj.L'l), «верхний
этаж, потолок, кровля» (iJ1tЕQфov, 6QOcpт]) и в среднем роде pergulum
«настил, ярус», «возвышение для ораторов, трибуна», «выступ вдоль
стены» (tabulatum, suggestus, podium), «небольшое строение, воздвш-а
емое на высоте» (tuguria paJVa alto posita)J2. В итальянский язык pergola
переходит в значениях «навеса, шпanеры для виноrpада, беседки».
С лат. pergula давно этим:олоrически роднят общеславянскую лек-
сему *porgii, отраженную в бом. пpar, сербохорв. прат, чеш. prah,
полъск. prog, русск. nopor. укр. порirи др.]] Наиболее распространен-
ное словарное ее значение «nopor» может быть существенно уточне-
но с учетом некоторых дополнительных н, видимо, архаичных фак-
тов. Так, древнерусский язык по XVH в. использует термин nopor в
более ШЩЮком смысле «Деревяниоrо бруса ввер.tyили вннзу ДBepHO
ro проема» и, соответственно, отличает «НИЖНИЙ пороr» от «Bepxнero
31 Ро ko тпу. Ор. cit. S. 819 f.
32 С. D u С а n g е. Olossarium mediae et infimae latinitatis. Т. VI, Niort, 1886.
Р.274.
33 Poko r пу. Ibid.; М. Ф асме р. Этимолоrический словарь pyccKoro язы-
ка. Т. Ш. М., 1971. С. 329.
198
rРЕЧ. ПУPrО1: И СЛАВ. 'PORGU
пороrа», то есть притолоки 34 . О древности семантики «Bepxнero по
рота» явно roворят и польские фразеолоrизмы wysokie progi «высокие
(пыныы)) хоромы» И niskie progi «низкое (скромное) жнлище».
К тому же rнезду, вслед за М. Фасмером и вопреки Покорному,
надо отнести такие терманскне (саксонские) формы, как др.<акс.
ferka1 «засов», др.анrл. forclas (множ. число) «затворы»З5. Я полarаю,
что за зтнми словами, формально аналоrичными лат. pergula и ВOCX<r
ДЯЩИМИ к И.е. pergalos ! pergolos, может стоять древнее обозначение
дпя «входа»: И.е. *perga или *pergos, что должно было дать в TepMaH
ском *ferko или *ferkaz. Не исключено, что та же основа моrла oтpa
зиться и в древнеевропейской топономастике (например, в лиrypий
ском назвaIOtи roродз ПЕQYavnоv, 5t. Byz.).
Попытки зтнмолоrов 36 сбтокзть славянский, латинский и rep
манский термины со словами, обозначающими в дрyrиx языках
«бревна» илн «обрубленные стволы» (др.исл. forkr «дубина», лит.
pergas «чели»), И, В конечном счете, ВОСХОДЯЩИМИ к и.--с. *per- «бнть»,
в reнетической перспективе, может быть, и небecnочвениы. Но в то же
время на таком пути явно «смазываются» важнеЙIШlе смысловые аспек
ты словопонятий, характеризующих части crpoeний, выдвинyrые вперед
и/или вверх «верхние» И «нижние» пороrи, навесы, выступы на CTe
нах, чердаки, башеики, строmша (ер. развитие смыслов «беседка»,
«rинекей» И т. п.).
Очевидно, что с одной стороны все эти обозначения от основ
.perga ! *porgos примыкают к rнезду наречноro индоевропейскоrо
*per «впереди, прежце», «около», «поверх» С ero различными раcumpeШf-
ими. Тем не менее, нельзя не учитывать и тоro, что речь идет о компо
нентах постройки, которые в свое время моrли иrpать немаловажную
34 Словарь русското языка XI':"'XVII вв. Вып. 17. М., 1991. С. 119.
35 Покорный (ibid.) явно напрасно полаrает в саксонских словах заимст-
вование лат. veruculum «дротик». О др.анrл. forclas см: F. Н 01 t h а u s е п.
Altenglisches etymologisches Wбrtеrbuсh. Heid., 1934. S. 101.
36 См. там же в словарях Покорноro, Фасмера и Хольтхаузена.
199
В.Л. ЦЫМБУРСКИИ
роль в обороне воздвнrаемых зданий, позволяя защитникам с этих
навесов, выступов и башенок контролировать охраняемые подступы
и подходы. Именно поэтому в допускаемой Покорным и Фасмером
связи слав. .porg1j, лат. pergiila с И.--е. .perg «поражать», арм. harkanem
«.11 бью», ер.-ирл. oirggid «он разит» можно усмотреть отнюдь не опре
деление ДЛЯ балок, строIПUI и т. д. как обломанных древесных CTBO
лов, но характеристшсу потенциально «боевых», оборонных., частей
здании Л . Поправка на «эффект Каyлvша» разрешает ПРИЧИCJ1итъ к то-
му же ряду слов и rpеч. mJQyo иэ .porgos, наименование «настенной
башни», а у [омера, как уже roворилось выше, также и вообще
nperpaды, опоясывающей roрод или лаrерь, защшцающей ero бaIlDUlМИ
и выступами, ер. в эпосе контексты, rде тот или иной rерой выступает
как 1tUQYЩ то есть «боевой ОПЛОТ» CBoero ВОlOfства (например, об
Аяксе Od. XI 556, и т. д.). Не исключено, что в данных архитектур
ныx термннах как бы СlOfтезироваласъ семантика двух омонимичных
индоевропейских основ .per-: эти образования передают надстроеч
ность и пристроечность обозначаемых объектов, их вознесениость
над основным сооружением или комплексом сооружений либо BЫ
двинутостъ относительно ero вовне 38 , но, возможно, также отражают
37 поlIыкаa отождествлять кельтский и армянс:кнй rлаroл с хет. bark-
..убивать» (Вяч. Вс. И в а н о в. Славянский, балтийсuй н раннебалканс:кий
rлаroл. М., 1981. С. 41 ел. 217 ел.) по сутн, ставит ПОД вопрос реконструкцию
И.е. .per-g «поражать, бить». Но еели даже не учитывать косвеиных данных,
вроде др.-ИCJI. forkr ..дубина» (средство боя) из .porgos или др.инд. Parjanya,
ИМJI боrа rpoзовых туч Н ДОЖдей, из Pergenios или Porgenios, то соотношеиие
в apMJlHCICOM межа;у презеисом Ьатkзпет и аорнстом hari ..и ударил» (о чем
см. там же у Покорноrо) скорее вcero, оБЪJIСНJlеТСJllCак f1!аммаТИК8Лизацкя
сосуществования простоro и расmиренноro детерминативом вариантов кор-
ия .peT /.рет-к-.
38 Впечатляющую параллель в развитин вторнчных значений у этнмоло-
rически родствениых слов обнаруживает сравиение др.-рус. пopor «возвыше-
нне в церJCВИ перед царскими вратами», на которое всходили иереи, кадящие
перед юсонами, (Словарь pycCKOro JlЗЫка XIXVII вв. ... там же.) и средневех.
лат. pergula в зиачении «перекладина В храмах, с котороА свисают светильни-
200
rРЕЧ. пvРrО1: и СЛАВ. .PORGO
н древнюю защитную, «бойшtчную» функцию таких надстроек и при
строек.
Что же касается попыток в ПРОUUlОм доказывать инородный для
rpеческоrо характер словоформы пUQyO<;, сопоставляя ее как вариант
с rлоссой fесихия qnJQКO<;' Е1:ХOl;; «стена», то последнее слово сперва
в 1941 т. fеорrиев, а затем ПокорНbIЙ законно отсеlCЛИ от предполarав--
шихся cy6cтpaтнoaдcтpaTныx продолжений И.е. *bherg'h- «высокий»
и объединили еro как образование чисто rpеческое с rpеч. cpQliooro
«оrpаждаю» < *Ьщk:yо--З9. Форма из *bhorkos нам снова дeMOH
стрирует «:эффект Каyrилла», при этом, что особенно любопытно, на
примере имени, входящеrо в аблаутную пару с rлarолом (однако ер. дa
лее лат. farcio «набиваю, стеснто» с еro нереryлярным для индоевро
пейскOl'О rлaroла, то есть, может быть, более древним вокализмом).
Слово же m3QYO<; фонетически точно соответствует слав. *porgii
«порот, притолока», формально коррелируя с ним так же, как rpеч.
1-113>"'1 с лат. mola. Несомненно, что смысловой переход от славянскоro
значения к rpeческому для этимолоrа весьма облеrчается наличием
лат. pergula с еro комплексом означаеМhlX: с одной стороны, «навес,
трельяж», а с дрyroй «чердак, вьпшса, выступ» И т. д. Впрочем, нель-
зя lU"Норировать и тото, что у [омера в некоторых случаях (например,
в 11. III 149, 153, rдe упоминается m1QYO<; над СкейсIOlМИ воротами)
rpeческое соответствие для слав. *porgii применяется к надвратной
башне, то есть к той части крепостной стены, которая моrла прямо
осмысляться как род «верхнеro пороrа» над входом в цитадель.
Итак, в rpеческом терМШIе для «башни» не обязательно видеть
заимствование с Ближнеro Востока, с Кавказа или из Северной EBpO
пы. Скорее вcero, это исконно--rpeЧCClCое слово с хорошими соответстви
КВ» перед алтарями или rpo6иицами святых (Du Cange. Loc. cit.). В обоих
случаях этими поздними дериватами И.. .porgos '.perga именуются выступы
или навесы, по древиерусски «пороrн нижние и верхиие» иа подходе к свя-
тыне, тде и происходят во славу ее каждения или возжиraния светильников.
39 G е о r g i е У. Ор. cit. S. 97; Р о k о r n у. Ор. cit. S. 110.
201
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
ями в СЛаБЯНClCOЙ И италийской ветвях индоевропейCICOЙ семьи, при воз
можных рудиментарных отrолосках таюке в rерманской ветви (в ее
сакСОНСКОЙ подrpyrmе). Подобная распространенность осиов *perga 1
*porgos в строительном значении дает право отнести к праиндоевро-
пейскому уровню данные термины для разнообразных архитектурных
наращений к зданию, крепости и т. п. наращений, rocподствующих
над стенами и дверными входами. Такое объяснение 1tugyo в связи
С латЮiСКОЙ и, особенно, цельнолексемной славянской параллелями
позволяет пересмотреть всю историко-линrвистическую и историк 0-
культурную перспективу этоro слова. Индоевропейская строительная
терминолоrия пополняется еще одним этимоном, и rpеки предстают
носителями праязыковоro реликта, а не заимствователями термина,
отмеченноrо ИНОКУЛЬТУРНОЙ метой. А мноrooбразные свидетельства
близкоro fl>еко-армянскоro праязыковоro родства делают особенно
нarлядной корреляцию арм. harkanem из *prg-I}Не-mi «поражаю,
бью» и rpeч. :mJQYЩ из *porgos «сооружение бастионно-бойничноrо
назначения» 40.
4() в первом, тезисном варианте данной работы специально отмечалОСh,
что топоиимы ПteУ(l, O\I и ПllrfТI, относятся к реrиоиам, освоенным rpуп-
пами rpelCoB либо под конец микенскоrо времени (Памфилия), либо еше
на рубеже IПII ты.. дО Н.Э. (Эreйская Фракия, северо-запад Анатолии). По-
этому я не исключал, что в этих иазваниях моrла сохраниться праrpеческая
основа .pergii «стропила, башня», выпавшая из апеллативиоro CII0варя (см.:
В. Л. Ц ы м б У Р с к и й. ПUI!YО: доrpеческое или rpeческое слово? /1 Индоев-
ропейское языкознаиие и классическая филолоrия. Материалы чтений посВJI-
щенных памяти И. M.TpOHcKOro. СПб., 1998, С. 98 ел.). Сейчас я думаю, что
убедительно восстанавливаемая для Пll!Y!lIJ.O, ov И ПlQYТJ «roрно-высотная»
семаитнка делает такую rипотезу И:lЛишней, самое большее, можно бы пред-
положить, что при закрепленин в rpеческом заимствования л:lQYЩJ.OV в пре-
обладающем значении «цитаделИ» моrла cblrpaTb свою роль конверrеНЦИJl
с консонантио близким rpeч. mJl!Y0' Впрочем, надо отметит!., что пtQYOIlOV
относится скорее к ландшафтным целостиостям, rде человеческие обитали-
ща связываются с прнродными высотами, чем IC собственно Р)'ICотворным
постройкам, как зt'I!Qyо.
202
rРЕЧ. пупо}; и СЛАВ. .роаоО
ДОПОЛНЕНИЕ.
Burg Berg или Burg bergen?
Семантическая изолированность repM. *burgaz среди известных
индоевропейсDIX рефлексов *bherg'h (если не считать rpeko--анато
лийскоrо «хеттизма» пtQ)'ЩLа) позволяет в поисках объяснения этоrо
обстоятельства поднять вопрос: не следует ли это слово в принципе
выделить из данноro rnезда, связав ero с иным rнездом, ВКJIючаю
щим roT. bairgan «беречь, хранить», нем. bergen, слав. *bergti, лит.
birginti то же? К этой последней основе возводятся такие обозначения
для хранитоц, укрытий, в том числе и сооружений, построек, как OT
ражение слав. *borgI}, в СТ.чеш. brah «cтor», возможно еще «яма»,
н.луж_ brog «скирда, cтor», «хуча. ryмHO», СТ.польск. barg «CTOr»,
полъск. br6g «помещение для сена, хлеба, корма скоту, состоящее из
четырех столбов н съемной крыши», «cTor сена или копна хлеба, при
крытые сверху», также «лютеранская или кальвинистская молельня»,
укр. борir «крыша на четырех столбах, под которую складывают сено
или разный хлеб»; кроме тoro, следы более peДlCoro слав. *birgii в cт.
чеш. brh «casa», «пещера, дом», Ьпес «ПlЖНнз», чеш. brh «куча, копна,
cтor», «множество».
Сюда же относят и нем. диал. die Barge «каменный хлев», рето-
ром. bargia < рето--иллир. barga «крытая соломенная хижина», а KpO
ме Toro, на противолежащем конце индоевропейскоrо мира такой
- 41
ираискии раритет, как кушан. t""Q)'o «сооружение, храм, святыня» .
Не стоит ли в том же ряду и repM. *burgaz, наименование для оrpаж
денноro и укреплеююro обитaтnца людей, формально идентичное
слав. * Ькgб «дом, ПlЖНна, пещера и т. Д.», но со специфичесlCИl'lof смы-
словым развитием «roрод-крепость»?
Прослеживаемый в таком случае ряд смыслов д1Iя именных обра
зований, восходящих к *bhergh- «хранить», оказывается идеально изо--
41 ЭтимолоrичесlCИЙ словарь славянских языков (=ЭССЯ) под ред.
О. Н. Трубачева. Т.1. М., 1974. С. 190; Т.2. М., 1975. С. 202; Т. З. М., 1976.
С.167.
203
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
морфен известному этимолоrическому Пlезду *gherdh, ВJUIючающе-
му не только слав. *gordii «изrородь, roрод», «сад», «конюlШUl, хлев»
и т. п., лит. gardinys «хлев», roT. gards «дом», др.инд grhas то же, ТОХ.
В kerciye «дворец», но н авест. g:)1.)oo «пещера», а также rpеч.
(Hesychius) хоQ8D.щ crбo'tQОqIOL, ОIOQOС «скопления, нarpoмождения»,
'l«)Q6СЛщ ха), x6Q6LV "f (J{J)QO ха), 'ti]v OUCJ"tQOlpflv «наrpомождение
И скопление» « *ghordb-, *ghordhila)42.
Здесь значения «rород» И «дворец» представляют частные CMЫC
лы в семантическом поле «защиты», «обереrания», «СКОI1ЛенИJI», что
можно бы допустить, как видим, и для repM. *burgaz.
Между прочим, в JПfтературе выскззывалисъ доrадки насчет воз
можной связи *bherg'h «высота», «ropa» И *Ьhеrghб «береry», «xpa
ню»43. Неясно, не противоречит ли этому соотношение в иранской
rpyппе между основами авест. bar:;)zah «ropa, высота», b:)r:)zant (<выco
КИЙ» И кушан. tюQYО «сооружение, храм» с палатальным расширителем
в первом случае и велярным во втором? Но, как бы то ни было, даже
если верна rиnотеза, связующая эти основы (в таком случае прихо
ди:тся выводить на индоевропейский уровень варьирование расlШfрИ
телей *bher-gh- : bher-g'h вместо TOro, что предnолarать депалатали
ЗaциIO в славянском, албанском и фракодаJCИЙСКОМ), все равно допу-
стимо думать о связи Burg с Berg не по прямой линии (<<крепость
ВblCOТ3», «крепость на rope»), а через посредство bergen (<<roрод как
защита, прибежище, JПOдское скопление»).
Тем самым обособлеmюсть repM. *burgaz в индоевропейских языках
объяснилась бы тем, что здесь значеЮlе «roрод» вовсе не отпочковыва-
ется от значения «высоты» (ках, может бытъ, имеем в случае с пtQYa-
..а, если для ПOClIеднеro СМblсл 1t6A. сосуществовал с roivta 1:11 \np'llA.a),
но стоит в ряду со множеством «HeBыcoтны» дериватов в смысло-
вом поле «обереraния»: с «хижиной», «СТОroм», даже с «ямой, пеще
рой», а заоДНО с «массой, обилием».
42эсся. Т.7. М.,1980. С. 37 CJIЛ.; Фасмер.-Указ. ооч. Т. 1. М., 1964.
С. 443; Р о k о r n у. Ор. cit. S. 444.
43 Ро ko rny. ар. cit. S. 141 (со ССЬ/JIКОЙ на П. Кречмера).
204
rРЕЧ. ПУРrО1: и СЛАВ. .PORGO
Очень интересно положение в албанском, [де словари отмечают
словоформу (ИJDI даже две омонимичные словоформы) burg в pacx
ДЯЩИХСЯ смыслах 1) «тюрьма, (qJОrpeб, подвал», откуда «тьма,
мpaк, и 2) «скалистая ropa, утес, roриый хребет 44.
Как оцеЮfТЬ эту картину? Были попытки расценить burg в значе
ниях первоro рода как терманское заимствование 4S , но с этим не
очень-то хорошо соrласуется отсутствие у ал6анскоrо burg выражен
ных «6аwениыx значений и преобладание семантики «ЯМЫ, поrpе
6з», 11И1lIЬ вторично «тюрьмы», что моrло 6ы делать правдоподоб
ным сближение с славянским *borgi1 в подобном же употреблении
(ст.чеw. ЬтаЬ) н далее возведение к *bhergh (судерживать, хранить».
Но если допускать для burg «поrpеб» в албанском исконный характер,
окажется чрезвычайно трудно сближать ero впрямую с burg «ropa».
Важно, что при отсутствии в этом языкe лексем с «башенной» семан-
тикой от той же основы, мы не находим позиции нейтрализации дЛЯ
ДВУХ семантических полей: «поrpеб и «ropa. А если учесть тождест-
вениость оrласовки, отсутствие как:оro--либо намеха на формальную
«дифференциацию смыслов с ощущаемым родством, то естественно
допустить, что ЭТО родство и не ощущалось уже на праалбанском
уровне, а просто в этом языке с точки зрения ero носителей имело
место омонимическое совпадение рефлексов *bhfghos «хранитпце» и
*bhfghos «Bыcoтa.
Модель 4(выoтa > «ropa, «roрод», «укрепление» оказывается
еще более раритетной, чем думал ПокорublЙ; не исключено, что
такой модели не знали даже и прareрманцы. Самое важное во всем
этом то, что для индоевропейскоrо состояния, похоже, не получается
.... Fjalor i gjuhes se sotme shqipe. Tirane, 1980, f. 199. Блаroдарю И р и н у
Алсксандровну Калужскую, без котороЙ я не смоrбы разобраться с ал
баиским материалом.
V. о r с 1. Albanian Etymological Dictionary. Leiden, 1998. Р. 42, там же ли
тература вопроса.
205
В.Л. ЦЫМБУРСКИЙ
восстановить термин, который имел бы значение «акрополь», «Burg
berg». это момеит существенный ДIIЯ оценки как ландшафта mщоевро--
пейской прародииы:, так и присущеro ей ТШlа укрепленных поселений.
Я позволил бы себе здесь добавИТЬ, что в последних 1QIИJClX л. А.
f 46
индина на реконструируемои им карте расселения праиндоевро--
пейских мемен в Северном Прнчерноморье конца IVначала ПI тыс.
дО Н.З прarpекам с праармянамн отводится часть Приазовъя с ниж-
ним течением Дона. Совместить Л'У в общем, немохо арryменти-
руемую реконструкцию с обилием армяно-reрмансlCИX изоrлосс можно
в том случае, еCIПf локализовать праармян в северной части очерченноro
пространства. а прareрмшщев до их ухода в Европу примерно на сред-
нем Дону с ero возвbIlIlеlDiым правобережъем. Таков ИСТОрИКD--
reorpафический контекст, в котором можно предполаrать возникнове-
ние прareрм. *burgaz «roродище-крепость как прибежище, защита» и ero
последующее заимствование обретавшимися к юry праармянами в
аккузативной форме *burgan «б3lШUl». Между тем, для шrемен, знающих
строительные термины от основы *perg / *porg, подобная контактная
близость в эпоху диалеlCТНОro дробления прая3Ь1Ка не просматривается,
что застаШ1Яет трактовать эти термины в ином юпоче ках сохранение
ИЛИ, точнее, параллелъное развитие дpeBHero общеro наследия.
46 Л. А. r и н Д и Н. Население roмеровской Трои. М., 1993. С. 206; L. О i n
d i п. Troja, Thrakien und die VOIker Altkleinasiens. Innsbruck, 1999. S. 314.
о. М. САВЕЛЬЕВА
TIMQPEIN / ТIМQРЕII8ЛI:
«3АЩИЩА ТЬ» ИЛИ «МСТИТЬ»?
в ЛЕксиколоrии и лексической семантике особый интерес, даже,
можно сказать, исследовательское любопытство вызывают случан co
единения в одном и том же слове значений, лоrически весьма далеких
ДРУ'" от дpyra, а иноrда даже кажущихся противоречащими ДРУ'" дpyry.
Такой пример мы находим в семантике rлarола ttj.L(1)QEtV I Еtoещ и
слов ero деривационноro ряда. По данным словарных статей, ero кон-
текстуальные зиачения распределяются по двум направлениям:
1) Щl(J)QЕtv (Dat. лица; Асс. rei) «защищать, помоrать комулибо
в чем.либо»; 2) 'Щl(J)QЕtcr6щ (чаще мед., Dat. лица/Асс. лица; Асс. rei;
Gen. criminis «мстить комулибо за что.либо чемлибо».
Подобные факты сосуществования «расхОДЯlЦИXся» значений, в дaн
ном случае полшкителъиоrо «защищать, помоrатъ» и отрицателъноro
«мститъ., наказывать», как и случаи миоrовариантной полисемии l ,
принято рассматривать в контексте так называемой проблемы «тож
дества слова» (А. И. Смириицкий. К вопросу О слове (проблема
<<ТQхщества слова»). Труды Иистиryта язьпюзиания. М., 1954, Т. IV).
I Из прочих случаев полисемии, в изобилии представленной в rpеческой
леlCСИке, можно привести, например, tцШш «ценитъ, оказывать честь», у ко-
TOporo реrистрируется около 15 контекстных инвариантов; &uJ16<; "дух, УМ»
более 10 и проч. и проч. Словарные даниые приводятся по: Н. О. L i d d е I
R. А Sco tt. GreekEnglish Lexicon. Oxford, 1996.
207
о. М. САВЕЛЬЕВА
При таком подходе основным является вопрос: что перед нами
омонимы или одно полисемичное слово. Если «защищать I мстить»
это фахт полисеМJDI, то как В рамках ОДНОЙ лексемы (суживаются»
столь разноплановые значения? Чем подцерживается семантическая
цельность слова (лексемы)? для 'ttJШQ&о таким инвариантом, и фор
мирующим семантику, и подцерживающим ее как единое целое, явля
ется ИСХОДНЫЙ, мотивирующий инвариант, т. е. тот признак, КОТОРЫЙ,
по общепринятому определению, и должен быть (,положен в основу
номинации», т. е. «внутренняя форма слова». Композит 'ЩUilQtw
структурно и семантически соотиосится с "Щ11l «цена, плата, честь,
возмездне»2 и б.QV\JI1Щ «добывать, добиваться, получать»). Итоrовая
же семантика передает, т3Icим образом, «отплатить, добиться отпла
ты кому-либо за чтолибо чемлибо» и, будучи весьма широкой, так
сказать, амбивалентной, реализуется с дальнейшим выбором ее Ha
правлеиности: «отплачивать» как «защищать» или «мстить».
Раа:моорим несколько конкретных примеров. При проведении идеи
3ЗI1DПы и помощи чрезвычайно юпереаю отметить семантический КOM
понеит «oJпл3ты С целью помочь тому, !сто пострадал, обижею) и т. п.
Так, у rеродота rоворится о положении пеласroв в Аттике и де-
тей от женщинпелаcrидок: Et тUmOl.1"6 1\С; аirtБJv \т' ExE(VWV п'Vwv
tOfj8EOV и пaVtEC; 1"Е tщIO>QЕО'V аАЛtlWl.OL (6. 138) «если KOroTO из
них (= детей пелаcrnдок) обижали, то все бросались на помощь (букв.
и помоraли) ocrальНЫМ». Так же у [еродота при обращении к критянам
(7.169): они, rлупый народ (VfjтOL), не поняли, что все несчастья насланы
на них за то, что они помоraли Менелаю (т MEVfAEW 'ЩIliIQiJl.шtа), т. е.
помоrали пострадавшему Менелаю отомстить (07матитъ).
у Фукидида в речи коринфян (1.124) содержится призыв помочь
потидейцам (fuxoVto Пjс; Щ1WQ(ас; пOLEtoeaL), так как они дорийцы, и,
что важно ДlIЯ прослеживаемой здесь семантической линии, их rород
осаждают ионяне. Обратим внимание, чтО П]'V 'Щ1WQ(а'V ('tf1c; 'tLflWQ(Щ;)
2 $«;IOLVo. > 1tOLV6. / 1tOLvq;"tШ '((;V(J); tl.J.l.6. /1"LI1".
) По более старой зтимолоrии, здесь преДl1аraется OQQro, что весьма
ощущается в tLjШroQ I 1JAioQoc; 'tЦШJQdc; как «наблюдающий, охраняющий свою
честь». 208
ТlMDPEJN I ТlMDPEJI8AJ: "ЗАЩИЩАТЬ» ИЛИ «МСТИТЬ»?
пOtEto8aL 'tLVL с положительной семантикой «помоraтъ» по своей лех
СИК<Н:ИНТaICсичесхой орraнизации стоит в том же ряду, что и «ОТРlЩа
телъные» обороты ЩКOQСщ; "t\IYXavEtV «отомстить», ер.: n.кoQ(av
OOUvш «предоставить право мести», что близхо irv'ttOOOvaL 'tf:VELV);
А.щ&civЕLV 'сСи; а!;Сщ; 'ЩJ.(J)Q(ас; «быть нахазанным по заcлyrам» 4.
Из приведенных текстов и выделенных леКСИJюrpамматичеClCИX
конструхций явствует, что семантика «защитить, помочь» определя-
ется не rлarольной лексемой как ТaJCовой (или ее вариантами), а Ha
личием в высказывании лексических указателей, которые иrpают
роль cвoero рода семантических детеРМШIативов всей ситуawm в цe
лом (детей пелаcrидок обижали; критяне помоraли обиженному Мене-
лаю; потидейцы, терruпцие осаду, нуждаются в поддержке и т. п.).
Однахо конкретный выбор семантики, например, семантики за-
щиты, может происходить и при отсутствии прямых лексических сиr-
налов, но диктоваться только содержанием. Так, у Эсхила в трarедии
«Araмемнои» вестник, приветствуя родной Aproc и взывая к боrам
о помощи, назыJlетT в их ряду Зевса, Аполлона и «cвoero застушшка
[ермеса» 1'Ov Ef!Ov ЩJ.ciОQOV 'EQJl.i'jV (514). Здесь сеМ3НТИJ(а защиты
и помощи лоrически (боrи здесь не мстители) вытекает из сюжета
трarедии и развития ее действия. Однако в той же траrедии Кассанд-
ра. рассказывая в монолоrе о своих унижениях и страданиях ее семьи,
уверяет хор, что месть состоится: i't!;EL .,. fJf!Wv ... 'ttJl.cioQOC; I
II.1'J'tQOx1'6vov Ip(ТU!Щ I пOLvch(J)Q пmQO; (1281281) «придет ... мсти-
тель за нас, дитяматереубийца. каратель за отца». Тот фахт, что речь
произносится именно Кассандрой, содержащийся здесь намек на
смерть AraмeмнoHa (он еще не убит) и ожидание мести вот факторы,
4 Субстантив 1'Lj.W>QCa, как это и свойственно нев:онкретной лексике (ер.,
например, blx'l), валентен rлаroлам широкоrо крyrз действий И MHoroacneK-
тной семантики (<<делать», «получать», «случаться», «давать» И проч.), а оБIШIЙ
смысловой результат конкретизируеТСJl не столько rлаroльиоимеиными со-
четаниями, сколько фразой в целом. Сами же эти сочетания, типа 1:. 1tOl.Ela{laL
по сути не являются устойчивыми, как МОжет быть понято из словарных
примеров их употребления в авторских текстах.
209
О. М. САВЕЛЬЕВА
определяющие роль Ореста ](ах отплаТЧИJ[амстителя. Эrисф же в эк-
соде этой трarедии, осознавая все случивmееся, адехватно ситуации
произносит «боrимстители» (tцIOO")()L) (1578). Обратим внимание,
что в подобных пассажах. наряду с объективными фактами языка
приобретают значимость и тах называемые «речевые» показатели:
явные и схрытые смыслы высказывания, чувства и цели rоворящеrо
(жалобы, иносхазание ках прорицание в устах Кассандры и весьма 1)'-
манное разъяснение); оценка СИ1)'ации из уст субъеlCТа речи (Эrисф).
Иначе roворя, если прибеntyТь к терминам прarматики, здесь важны
«иллокутивные показатели». Соположение древних текстов с KaTero
риями прarматИЮI проводится крайне редко, но здесь apryмeHToM
этой процедуры может служить обращение к чисто речевой ситуации
в драме (субъект речи; ero адресат; их общение и т. п.). К этому до--
бавляется: «реальность» мифолоrическоro сюжета, позиция [ероев,
все это вместе и извлекает из семантики 'ЩШJQЕlv, 'Щ16:WQ лексический
вариант «мщения».
Чтобы отметить еще раз, насколько важно для истолкования
высказываний с наUDIМИ словами (а подчас и для перевода) знание
внеязыковых моментов, приведем фрarмент из «Электры» Софокла.
В пролоrе IC трarедии Талфибий, обращаясь к Оресту, roворит ему
«ты будешь мстителем за убийство отца» 1ta'tQ\ 'tLf16:0Q q:xJv0'U (14).
Разумеется, понять фразу можно только тах, исходя И из фабулы, и из
предикативной падежной коиструкцин Щ16:ЮQ + Dat. лица (= «мсти
тель за коroлибо»), характерной для поэтическоro языка. Однахо
«rpамматюс:а мщения» с Dat. тща ках предикатива (<<мстить за Koro»)
в раннепоэтическом узусе позже приходит к предпочтительноМу Асс.
JDща (<<за ](oro / кому»), и В случае равноправноrо употребления
nl1WQElv nvL I 'tLva (<<за KOro I кому») только знание внеязыковоrо фона
поможет исключить «мститель отцу за убийство», что становится
допустимым rpамматически, но исключено по содержанию.
ТрадШDIOННО отмечается, что идея мести, НalCазания проводится
'tLI1WQtw преимущественно в формах медиалъноro залоrа (или пассива
в меднальном значении). Если 'tLJ1WQtw означает «отплатить как
210
ТlMDPEIN / ТlMDPE[1:8Al: «ЗАЩИЩАТЬ» ИЛИ «МСТИТЬ»?
заступиться., помоЧЬ». то В случае среднеro залоrа tLj.ШQOiifШL «указы
вает npoцесс, который развивается в субъекте»5 и, следовательно, обо-
значает «лично отплатить за себя, за свою личную обиду. за близких
людей, т. е. отомстить / лично участвовать в совершении мщения,
наказания» и т. п.
Семантиха мщения в четвертом зписодии из «Алкесты» Еврипн
да отличается повышенной экспрессией, ей npисущ сильно акцентиру
емый компонент «мести за близких людей». После смерти Алкесты
Ферет не допускает мысли, что ее брат не отомстит мужу «жено
убийце», и восклицание Ферета давно является ярким примером свя
зи залоrовоro значения tЦ.LOJQE1тJaL и лексическоro варианта
«мстить»: EL 11ft о' <'xbEЛIpf1c; atl1a Q'iiОЕtаL (733) «если он не ото-
мстит тебе за сестру» (буквально: «не отомстнт <сам, лично> тебе
(за) кровь сестры»). Аналоrичные реryлярные употребления медия
отмечаются в языке аттической прозы. Тах, например, в «Историн»
Ксенофонта. в эпизоде со Сфодрием 6 сказано: oUx б1t ЩЮ>Q1l0ШvtО,
Ша ха'\ btaLvtoELQV tOv 1:qюЬ(>l:аv (5. 4. 34) «они (спартанцы) не тол
ко ие наказали Сфодрия, но даже похвалили».
Но в ораторской прозе, в речи Лисия «Против Aroрата» (398 r.).
содержится призыв к мести. выраженный arrивной формой: tLJ.IW(>E1v
UntQ aiтюO тl:rv Ay6Qatov qЮvЕа бvtа (13. 42) (пусть он (сын) OTO
мстит Aroрату за убийство ОТЦз» (букв. «отомстить за Hero <отца>
Aropaтy как убийце» Асс. mщa + Асс. predicativum).
Предикативная структура rлarола в прозаическом языке и. в част
ности, у ораторов становится стабильно npямопереходной «((мстить
комулибо» + Асс. лица, реже Dat.), а оБВIOIение чаще выражается
предложной конструхцией (iпtte. irvtO. Весьма выразительный и Ha
rлядный фон движения от экспрессивнолаконнчноro CЮlтакснса у Эс
XWIa 1tачi ЩА.ciОQ q:ЮvO'V «мститель за убийство отца» (букв. «мстить
<за> убийство (Асс.), совершеIOlое против отца» (Oat. incom.» до
, Э. Б е и в е н и с Т_ Общая линrвистнка. М., Проrpecc, 1974. С. 188.
6 Сфодрий rapMOCT cnapтaHcKoro происхождения, события с ним пред-
ставлены иеясно и считаются трудными для толкования.
211
О. М. САВЕЛЬЕВА
приведекной из Лисия, можно сказать. модернизированной тpaммa
тичесхой схемы, дает коюсретную возможность убедиться в правоте
слов А. А. Потебни, который видел развитие яэыаa В смене поэтичес
KOro МЫIW1еиия: прозаичесхим.
Даже из небольшоro числа приведениых примеров можно СУДИТЬ,
что и В нормативном литературном языке npoзы, и В поэтическом
языке драмы лекснчеCJCИЙ инвариант t<Мcrить, наказывать» реализу-
ется как для форм медия rлатола 'Щ.LWQЕ'taeаt (Ксенофонт, Еврипид),
так и для форм ero ахтивноro залоrа (Лисий, ЕврШ1ИД).
В целях полноты и симметрЮt наблюдений присоединим еще
один фрarмент из ЕВрИIDfДа, из трarедии «Орест». Это реплика Ме-
нелая в диалоrе с Орестом: пw.аl.L"Ьous o 'Щ.LWQЕt cp6vov (4ЗЗ) «он
<Эак> мстит тебе за убийство Паламеда». Отметим, что орrаниза-
ции этой фразы присущн признаки, уже практичесJCИ реryлярные Д.'IЯ
высказыванИЙ с U!.LWQtw. Это наличие слова «убнйcrво» как лексичес-
ки выраженноro t<cнrналв» семанТИJCИ мщеиия:; ЭТа семантика, в свою
очередь, проводится rлаroлом В активе через прямопереходную кои-
струкцию двух винительных (ot cp6vov); упоминание Паламеда. брата
Эака, добавляет арryментацюо и адресацию мщения.
Слова Менелая, ВХОДJПЦИе в драматический диалоr, одновремен-
но воспринимаются как реплика, сказанная в достаточно простой, да-
же разroворной манере. По своей сннтактихе (в частности, rлаroл +
Асс. / Асс. = «мстить хому / за что») ОНИ до некоторой степени при-
ближаются к характернcrюсам повеcrвовательноro, прозаическоro
стиля:. Возможно, в ЗТОм тоже есть npизнах движения «от поэтичес-
KOro мышления к npозаичеClCОму». Ведь«Ореет» (408 r.) npЮtадлежит
к последним сочинениям Еврипида и, одновременно, к своему пери-
оду в иcrории rpеческоrо литературноrо языка. а Лисий дает пример
употребления в прозе зтоro же периода.
Заметим еще раз, что семаитиха «отмщения, наказания» может
быть передана даже у одиоro и TOro же автора посредством rлаrола
как в медии, так и в активе. Ясно, что npямоro соответcrвия между
залоroвым значением медия и семантикой t<мщения» не наблюдается
212
TIMtlPE!N / ТlMtlPEII8AI: «ЗАЩИЩАТЬ» ИЛИ ..мстить»?
(хотя это и ухазывается в словарных описаниях rлаrола 'tLJIO}QШ). Од-
нахо нет сомнения: в том, что из семантичecICИX вариантов rлaroла
«зaumщать / мстить» именно последний ассоциируется с языковой
формой среднеro залоrа. Такая семантичеClCая «предрасположен-
ность», возможно, коренится в рефлексивном значении медия, котда
по точному наблюдению А. В. Десницкой, «действие субъекта соот-
носится с изменения:ми ero BнyтpeHHero СОСТОЯlПfя». Тотда 'ttIUOQ011!IOL
соответственно означает «11 внутренне настроен отплатить кому-либо
за чтлибо чем-либо за себя или лично за KOro--тО дpyroro». Исходя из
этоro, приходится сделать следующую психолотическую констатацию:
семантика неraтивноrо направления (<<мщение, наказание») отражает-
ся в языковом сознании ках более БJDIЗJCО вocnpюmмаемое субъеJCтом
действие (ннотда даже и в отношении самото себя) 7.
Интересное подтверждение особой субъехтивности при восприя-
тии поиятий «месть, наказание» можно извлечь из рассуждений Арис-
тотели о мотивах поcтyrncов. Во-первых, (дела мести ('tb 'ttWQ1J'tLKci)
совершаются под влиянием раздражения (bLO &Ull6v) и rнeBa (fua 6Q-
y{rv»). Но, кроме указания на столь сильные отрицательные эмоции как
стимул к совершеюпо мести, есть более важное ДIUI нас различие меж-
ду наказанием (к6Мхтс;) и возмездием (nJIO}Q(a) по их. так СJCазать, пси-
холоrическому резулъта1)': it 11h' к6Латс; 'toi) 1tООХОVfЩ fvExa ЕIJtСУ, it Ь
'ttfJWQCa "(oi) 1ЮЮОvwс;, [va iтo:tЛ'1QW6n (Rhet. 110, 1369 Ь 1l14) «наха-
З8IOlе существует ДIlЯ 1Оro, кто еro иесет (Teprmт), а возмездие (отма-
та) для 1Oro,KТO еro совершает, чтобы он (сам) был удовлетворен».
Проведенные Аристотелем смысловые дистинкции слов к6лаcrt.c; /
"(La не только достиraют цели, поставленной им самим, и более
rлубокоro понимания действий человека и ero душевных движений,
но и показывает их различие как «терминов мщения», дифференциру-
ет семантиху этих слов, проясняет природу номинации различных
«аспектов мщеJlИЯ» (например, почему Д1UI «возмездие» выбрано
П I1WQIO) и даже cylIЬ6y слова в ходе и сторическоrо отбора rpечеСJCоrо
7 В ЭТОМ смысле известное tautbv 'tЦ1(J)QOOJ.ifV отражает нменно ВНУТ-
ренннй настрой reроя по отношению к самому себе.
213
О. М. САВЕЛЬЕВА
лексикона. Неrативная сторона семантихи 'Щ&ООQlоо как «отплатить
отомстить» не только получила В язьucе, так сказать, более прочувст-
вованное, субъективное восприятие, но и исторически оказалась бо--
лее способной к выживанию. В современном rpeческом употреблении
закреПИJ1ась именно эта специализация исследуемой лексемы как «Ha
казывть,, взыскивать, мстить».
В целом же семантика слов ряда 'tLf!WQloo может служить еще од-
ной выразительной ИJUDOстрацией, подтверждающей тезис о высокой
степени сохранности t<внутренней формы слова» в rpеческом языке".
Изначальная структурносемантическая мотивация стабильно при
cyrcтвyeT в лексических инвариантах t<отплачивать как защищать» /
<ютплачивать как мстить».
Однако для лексем этоrо ряда (в силу значительной широты, дa
же размытости их амбивалентной семантики) в конкретных высказы
ваниях требуются cBoero рода детерминативы: оии MOryr быть либо
npедстаRЛены лексичеClCИ, либо лоrически подскаэаны внеязыковыми
фактами, содержанием, иноrда и с прнвлечением «НJlПокутивных
моментов». Только при ЭТИХ условиях слова этоrо ряда и высказыва
ння с ними получают семантичеСКQе разрешение как выбор между
«заш;ищать» или «мстить».
8 ер. ослабленное восприятие «внутренней формы» В словах pyCCKoro
языка: «коло» / «колесо», "lCOЛьцо», «ОlCOЛо»; ..коса» / «Чесать»; «roрод» I
«жердь»; «ревlПlтеJ1ЪJO / «соревнование» и ПРОЧ.
С. Т. АРМИНА
ЯЗЫК «ИСТОРИИ» ФУКИДИДА
КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
(состояние вопроса и перспективы изучения)
ВТОРАЯ половина V в. до н. Э. висторин древнеrpеческой литерату
ры ознаменована новым этапом в развитии историко--философской
прозы, в языке представителей которой (Ксенофонта, Исократа, Фу-
кидида, Демосфена и ПЛатона) видны orpoМИble отличия от ЭJU1инис
тическоro единства в словообразовании и синтаксисе l . Потому в фи
лолоrичеСI<ОЙ науке хх столетия, в фукидидоведении намечаются не
только направления в области констатации и перечня особенностей
языка историка, что большей частью было выявлено прежде античной
филолоrической оценкой, но и ставится проблема взаимоотношения
синтахсиса «Историн» И образа мыслей автора. как видно из высказы
вания Джилдерслива: «Ье who does not know the syntax of Thucydides
cIoes not know the mind ofThucydides»2.
Ценность античных свидетельств, сохранившихся в трудах элли-
нистических риторов, Дионисия rаликарнасскоro и Деметрия, о язы
ке и стиле Фухидида, заключается в живом, непосредственном BOC
приятни ими, образованными носителями rpеческоro языка и знато--
ками орилmалъноro текста «Истории», а таюке в имевшейся у них
I Pauly's RealEncyclopiidie der classischen Altertumwissenschaft. Stuttgart.
1971. Suppl. ХII, 1259.
2 В. L. О i I d е r s 1 е е v е. Brief mention 11 American Jour. of Phil., 28 (1907),
109. Р. 356.
215
С. Т. АРМИНА
возможности сравнить это произведение с дpyrими, не дошедшими
до нас сочинениями авторов, писавших о пелопониесской войне.
Дионисий rаликарнассхий упоминает. например, имена таких
писателей, как rеJVIанИlC ЛесбоссJCИЙ, Дамаст СиrейсlCИЙ, Ксеномед
Хиоссхий, Ксанф--JПtДИец (Dion. НаНе. ПеQ\ 80\00J6U)ou, rл. 5). Далее
(rл. 51) Дионисий сравиивает стиль Фухидида с манерой известней
ших аттичесхих писателей: ло)J.,Wv yevo!1tvrov A811V1]O't xatb tOv Пело-
1toVV'1О'LаlЮv !t6леJ.LOV Q'I)t6Q<JW "'(е ха\ !pLAo0'6!prov uUl'Iet аmсОу хtХQ'I)'Щ
ta6tn 't'fI l'ILQЛtк.щ, 008' oL !teQ1. Ауl'lох(Ь1]у ха1. AvtLqXiJVta ха1. Лuо(аv
Q11'toQe 008' oL !teQ\ KQt'\:(av ха\ Аvtш8tv'l) ха\ ЕеУО<рй'м'а 1:(J))(Qa'tLxo(
«среди жнвших В Афинах охоло времени ПелопоннеСС1(ОЙ войны
ораторов и философов не было никоrо, кто пользовался таким спо-
собом изложения (sc. ках Фухндид): ни риторы, окружавшие Аидо-
](ИДа, Антифонта и Лнсия, нн оократики, окружавшие Критин, Анти
сфена и Ксенофонта».
Начитанность в сочинениях не дошеДIШlХ до нас упомянyrы.х aB
торов позволяла эллинистическому ученому почувствовать линrвос-
тилистические отличия от них npозы Фухидида в выборе и располо-
жении слов. Такие отличительные особенности, по мнению Дионисия
н Деметрия, составляют сочетание эмоциональной силы (ю ла8tjtLХ6\')
и интеллектуальноrо напряжения (ПеQ\ tfI лехtLхfl A'IlWOetvO\J l'IEL-
V6'nj"ЮС;, rл. 2: O1JO'tQaL ха\ OUVtetvaL tOv vouv), часто сопровождаемое
6еrлостью и спешкой в обозначенни (tO "с6.хос; 'tWv OfJl1acпrov, «О Фуки
диде», rл. 2526), использование архаичных, малоупотребительных
слов (там же, rл. 24), вольное обращение с заменами лиц, предметов
одушевлениых и неодушевлеlпlых, чисел, родов и наклонений (там
же, rл. 2126), обилие парентез (п:aQеlJ1t't6юеt лоМа\, «Второе письмо
К Аммею», rл. 25) и антитез, стремление выразить ках можно больше
мыслей в одной фразе (tо...лЩdо8QL l'It' tA.aXC<nrov 6vО!1mшv л)..еtcrtа
m1lюtvеtv !tQ6.уl1а'щ ха'\. лоЛА.Ь O\JVtL8tvщ У!1спа eLs tv..., iJqJ <ъv aO'a
!p У(уУетщ то Q<1xti, «О Фукидиде», rл. 24--26.), результатом чеro ока-
зывается ее смыловая переrpуженность.
216
Я3ЫК "ИСТОРИИ» ФVКИДИДА КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
Выивленное в тексте «Истории» Дионисием непостоJlНСТВО OТHO
ситсльно подробноro освещении событий, проявляющееся особенно
в речах, диалоrах и рнторических пассажах (там же, rл.13), при совре-
меюlOМ подходе явно ухазывает на авторскую избирательность в со-
OTHeceНIDI фахтическоrо материала и объяснения мотивации поступ-
ков действующих лиц в ходе изображения TOro или иноro историчес-
xoro момента. На основании TOro, что, ках roворит ритор, ОДНИ речи
у Фytcидида нarшсаны прозрачным языком: ЛЕL "(Е XE1Wo11'1XEV ai,.tOu
xa8C1Q4 ха\ (Jшреt ха\ mm611Q> ха\ "(b Шщ ixQetb oiian «он ухрасил
их (речи) чистым, ясным и сжатым способом выражения, при том,
ЧТО они имеют и прочие достоинства» (<<О Фухидиде», rл. 36), а дру-
rие отмечены присутствием «непонятных» мест ({Юа iJ лt), при-
чина появления которых состоит, по мнению Дионисия, в несовпаде-
кии цели высказывания историка и ero художественной энерrии
(&NQЩ), коrда последияя опережает первую (<<О Фухидиде», rл. 26),
можно предположить, что, во-первых, Фукидид не придерживается
CTpororo риторическоro требования излаrать свои мысли ясно и дo
ступно, и, во-вторых, ие отказываясь ОТ сложности построения свонх
речей, показывает тахим образом стремление к поиску T8xoro спо-
соба самовыражения, который МaJCсимально приблиэил бы форму
речи к самому ходу мысли. Именно в этих фраrментах текста появ-
ляется возможность «поrpуэиться В запечатлевwийся в конкретных
текстах живой процесс мышления»].
Замеч8НИJI Дионисия о наличии в «Истории» «непонятных» фрar
ментов н рассуждения Деметрия 4 о различной степени связаююсти
колонов и периодов дpyr С дpyrOM В «зaxpyrленной» речи (хаТЕЙ-
'tQal1l1tvfJ tlI.'1vl!(a) и в «разорванной» (bLТI'1l1tvfJ tQI1'1VECa) близки
оовремениым теорИJIМ об 06ъсктивном И субъективном порядке
спав, о спонтанных процесс ах разrовориоrо СИНТaJCсиса.
3 С. С. А в е р и и Ц е В. КnасснчесК8JI 'l'еческая философия как явление ис-
торико-литераrypноro ряда /1 Новое В современной ltЛассической филопоrии.
М., 1979. С. 44.
4 См. ПЕQ\ EQ!!'1VEraC; ХJI, rде даетCJI оценка стиля ИСТОРИКОВ.
217
с. Т. АРМ ИНА
Речи, которыми изобилует «История» Фукндида, 1pdSyют ropаздо
больших усилий ДJIЯ: их понимания, нежели повествование, и, независи-
мо от степеlПf их аyreнтичности, содержат, по мнеюоо Вернера Йеrepа
и Финли S , основные историософские идеи автора, посхольку их отличает
более общий и философский харахтер, чем ecrm бы 01Пf звучали в устах
«среднеro» оратора 6 .
Как бы lПf решался вопрос о взаимоотношении подлинности приво-
димых в «ИсторlПf» речей с их вольной авторсхой интерпретацией, бес-
спорным принимается тезис О том, что задачей фукидида является объ.-
яснение связи между поступками людей и их настроением посредством
речей 7 . Более тoro, Йеrep8, а вслед за IUIМ и Poтmrc вьщвиraют тезис
о релевантности речей к определеююй авторской систематизации и по-
пытке с их помощью выйти на интеlUlектуальную и универсальную
сторону событий, что, ПО-ВlЩИмому, соотносится С интересом Фуки-
дида к последовательности событий, в отличие от rеродота, внима-
ние KOTOporo приковано к единичным фактам JO .
В то же время, неравномерное распределение речей по всему
произведению дало повод МНOl'ИМ исследователям рассматривать
«Историю» как продукт далеко не единоro и цельноro взrляда ее ав-
тораН. Так, например, ХзММОНД считает, что начало изменений исто-
рич еских идей писателя приходится на описание событий СиЦИJIИЙ-
s W. J а е g е т. Тhucydides: Political РЫI0s0pЬет 11 Paideia: the ldeals of Oreek CuI-
tше. N. У., 1945. Vol. 1. Р. 391; 1. Н. F i n 1 е у, Jr. Тhucydides, СатЬ., 1942. рр. 289, 293.
6 О. F. ЛЬ Ь о t. Тhucydides. Л study in historical reality. N. У., 1970. Р. 190.
7 W . S chmid, О. St ahli п. Gescblchte der griechischen Literatur. Т. 1. Bd. 5.
МОпсЬеп, 1948. S. 144: «5011 der Hisroriker die Zusammenblinge zwischen Denkens
und Tun durch Vermittelung der Reden klarmachen».
и Ibid. S. 391.
9 Н. R. R а w 1 i n g s. ТЬе Structure of Thucydides' Нistory. Princeton, 1981.
Р.294.
10 А. Deffner. Die Rede bei Herodot und ihre Weiterblldung bei Thuky-
dides. МОпсЬеп, 1933. S. 10.
11 К. J. Ооует. Тhucydides. Oxford, 1973. Р. 13; W. Schmid, О. Stahlin.
ар. cit. S. 166 и др.
218
ЯЗЫК «ИСТОРИИ» ФVКИДИДА КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
екой войны, котда основная цель самоro написания «Истории» дать
уроки ПОЛИТИICИ (the instruction of future generations in... lessons of po
liсу) начинает ослабевать, поскольку учит теперь не разум, а судьба
(Fortune... controUed the outcome of events)J2. Уэстлэйк, исследовавJ1IИЙ
трактовку ведущих личностей в ходе войны, пришел к зaк.nючеШlЮ,
что перелом во взтлядах автора связан с фиrypами Брасида и ДeMOC
фена (IV книra), так как имешlO в их портретизировании ученый yc
матривает изменение авторскоro отношения к причинности 13 . rранди
и Пирсон, затрarивая катеroрию ИМlU1ИЦИтноro в произведении, TO
ворят о н3JDIЧНИ И изменении cкpытbIx моральных суждений ФуlCИДида
имешю в речах l4 . В целом, однако, как утверждает Стратановский,
проблема представления картины развития и изменения взrлядов
историка и определения «р3.НННХ» и «ПОЗДНИХ» слоев ето произведения
продолжает оставаться нерешешюй IS.
ФRЛолоrическая наука XIXXX вв. ставнт вопрос о взаимоотно-
шении речей и ИСТОРИIсохудожественноrо метода Фукидида, KOHCTa
тируя зависимость способа их представлени!, автором от различных
целей и методов J6 , и, наконец, Кеннеди считает npавомерным изу
чать речи как самостоятельные eДIOlCТBa 17 . Уэст, полаrая, что каждая
12 N. О. L. Н а m m о n d. ТЬе particu1ar and (Ье universal in the speeches in
Thucydides 11 ТЬе Speeches in Thucydides. А collection of original studies with а
bibIiography 1 Ed. Ьу Philip А Stadter. СЬареl нш, 1973. Р. 58.
13 Н. О. W е s t 1 а k е. Individuals in Thucydides. Cambridge, 1968. Р. 308.
14 О. В. О ru n dy. Тhucydides and the History of his age. L.,1911. Р. 8;
L. Pearson. Popular Ethics in the World ofThucydides 11 Classical Philology. Vol.
LII, Нl4_ Chicago, 1957. Р. 24.
15 r. А. с т Р а т а н о в с 1( и Н. Фyntдид и ero «История,. 11 Фукидид. Исто
рИJI. 1981. С. 418--419.
16 J. В. В u r у. ТЬе ancient Oreek Historians. N. У., 1908. Р. 99.
17 О. Ке n n е d у. 1ntroduction 11 ТЬе Speeches in Thucydides. А collection... 1
Edit. Ьу Philip А. Stadter. СЬареl нш, 1973. Р. ХН: «ТЬе actual speeches and their
contexts Ьауе (о ье examined in themselves, in relation to other speeches, and in
terms ofthe remarks in the preface».
219
С. Т. АРМИНА
речь возннкает при значительности общения в определенной ситуа
ции для caмoro IDfсателя, предлaraет обращать внимание на исполь
зоваиие слов и apryмeHToB, В1IИJlЮЩИХ на ход событий 18 .
Помимо тахих известных фующий, ках их тесное вхождение в СИ1У
ацюо, избавление с их помощью автора от прямых обсу,1щений и opo
ведение l'лубоlCИX связей между мыслями и действиями {'ероев путем
раскрытия человечесхих замыслов, Kol'aн, в результате исследования
дебатов и одинарных речей, делает вывод, что первые знаменуют co
бой решающие переломные моменты хода войны, а вторые идут в ха-
честве драматическоro фона к предыдущим 19 .
Средн наблюдений над синтаксисом (речью) Фукидида можно
выделить работы синхроничес.коro (т. е. в пределах «Истории) и дн
ахроническоro направления. В числе первых исследование Румпеля
о СlU10ННОСти историка к частому употреблению дательноl'О падежа
в пассивных конструхциях 20 , проведеиные Лильебладом две линии
CЮfтаксическоro уподобления: внешнеro (аттракция падежей, нanpи
мер, 'to aya60t; ot O!J.EV 'lJM!J.E8a «мы наслзждаемся теМИ блarа-
ми, которые имеем») н BнyтpeMel'O (например, употребление l'лaro
ла ЮсрЕМtv с дательным падежом вместо аккузатива, подобно синони
мичиым Л\JОL'tЕмtv, 0\J!J.q:>QELV)11.
Роуз ухазывет,' что Фухидид четко придерживается видовых нкr
ансов в представленЮI протекания действия, сравнив число случаев
употребления имперфекта н ero ОIDfсательных ЭlCВивалентов (т:LQйII.La...
tm.XELQW + Юlфинитив СОО1'Ветствующеro тлaroла), которых оказалось
18 W. С. W с 5 t 111. ТЬс Spcc.chcs in Thucydidcs: А Dcscription and Listing 11
ТЬе Spcechcs in Thucydides. А collection... I Edit ьу РЬШр А. Stadter. СЬареl Нi1l,
1973. Р. 4.
19 М. С о g а П. тhe Human Тbing. ТЬе Speeches and Principles of Тhucydides'
History. Chicago, 1981. Р. 125---128
211 J. R u m р е 1. Ое dativo Thucydideo. КбnigsЬеrg, 1857. Р. 8: ... si dicitur II 49,
3 tfI Ы1j1П ;wex61J.EvOL «мучимые жаждой».
21 J. LiljebIad. Ос assimilatione syntactica apud Тhucydidcm quaestiones.
Upsaliae, 1900.
220
ЯЗЫК «ИСТОРИИ» ФУКИДИДА КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
не мноro: «smaU numbcr of occuпеnces of the periphrases... is an indication
of the importance о! the imperfect as а шеans of сопveying these notions»22.
Синхроничесхоro харахтера также работа Шталя. оосвщеиная
изучению инфинитива в сочетании с частицей lIv. ИСХОДЯИЗ rpaMMa-
тическоro правила о том, что аориС'ТНый и орезентный IDiфИНИТИВ
с данной чacnщей не MOryт выражать идею будущеro временн в завк-
симocrи от rлaroлов МЫCJШ. а именно тахое употребление этих форм
обнаруживается в тексте «ИСТОрЮl», исследователь оценивает это JlВ-
ление ках вольность писатеЛJl., нихах не СВJIзанную с разrоворным
СЮlТaJCсисом rpеческоrо языха, оривоДJI при этом бездоказателъное
обоснование, что историх ни разу не прибеr х использованию тахой
известной разroворной формы, JCa]( &t lIV cum conjunctivo, которая
редхо, но всетаки встречается даже у трarиков 23 .
В академичесхом руховодстве по древнеrpеческой литературе
Шмида-Штэлина ОрИВОДJIТСJl все выявлеЮlые иа тот момент СЮlТaJc-
сичес1Qlе особенности текста «ИСТОрЮl» И ухазЫВaIOТСЯ следующие,
JlВ1UUOщиеСJl элементами разrовориоrо яэых, поскольку после Фуки-
дида они всплывают только в койне: а) Финально-коксекутивное упо-
требление rенитива субстантивированкоro ЮlфЮlИтива 24 ; б) частое
употреблеЮlе praesens historicum; в) предпочтение простым rлarолам
описательных эквивалеитов, СОСТОJПЦИX из вcnомоraтельных форм
(EI\'aL, У[уУЕа8а... зtОLEtoВаL, ).acivI!L\') и имениоro объехта, например,
в 1 33, 1: УI!\,(JЕ'tШ"j.Lt\'... хаЛ" ;wroхш (<<будет ДЛJI вас блarим савоа-
22 J. L. Rose. ТЬе Durative and Aoristic Tenses in Thucydides. Baltimore,
1942. Р. 1112.
13}. М. S t а h 1. Quacstiones grammaticae ad Thucydidem pertinentes. Lipsiae,
1886. Р. 25.
24 W. S С h m i d, О. S t Ii h 1 i п. ар. cit. S. 183: «Die ЬЫ der in der aeltcren
Litcratur seltenen substantivicrten Infinitive steigt bei den аttischеп Tragikcm,
erreicht zunacchst bci Thukydides einen Hochpunkbo (<<число реДJ(Оro (употреб-
ления) субстаитивироваииоro иифииитива повышаеТСJl у аттических траrи-
ков и достиraет cBoero anorcJl прежде ВCCl'O у ФухидиДВ",) например, 1 34, 1
иl1. tф 6jIOtoL tot; AeuwlAnro EtVQL t2;1tL (<<высыпаются ДМ ТOl'O, чтобы
быть наравне с остающимися»)
221
С. Т. ДРМИНД
дение» ). в указанном фундаментальном труде немецких ЭНЦИJUlопе
дистов перечисляются тахие излюбленные исторmюм речевые nocт
роения, как: 1) стремление к абстрактиому и сжатому изложению;
2) предпочтение именноrо выражения: как признак устаревающеro
языка; 3) СТJlЖеIOlые причастн.ые обороты вместо условных и относи
Te.IIьныx придаточных предложений, например, в 1 33, 4 "t<1Jv I1hr
ьtМvlrov ulJ6N b bE!;al&fvoov ПJУ !;\JI1IIOX(av (<<при условии, что одни
преД/Jarают, а вы принимаете союзный доroвор»); 4) частое исполь-
зование субстантивированноro среднеrо рода npилarателънbIX, при
частнй и инфинитивов; 5) про из вольность в постановке артиклей;
6) употребление дательноro падежа в пассивной конструкции вместо
общепринятоrо iтO + rенитив; 7) образование npедихатов из множе-
CТBeHHoro ЧИСла среднеro рода npилаraтельных, особенно отrлаroль-
ных (cibUvu'ta Чv (11, 72, 2), f}OUЛЕ\J"ttа Чv); 8) склонность к хиазмам (IV
62, 2); 9) rpамматичесхая несоrласоваиность в роде, числе и падеже;
10) ИНICонкиннитас, представленная rипербатоном и анаколуфом
(IV 87, 3); 11) composita с clvt(., ТЮIа QV1:aval1fvw (<<взаимно ожидать»),
civщ.ul1fJmt; (<<подражание противюucy»), clvtOL')(;tQ;W (<<жаловаться В OT
вет»); 12) высокая частотность парентезы (засвидетельствовано 300
случаев, из них в речах 37). Излюбленный rеродотом тмесис не так
частотен у Фукидида.
Относительно синоIDlмичных перифраз ШмИДШТЭЛИН и Роми-
льн СХОДЯТСЯ во мнении, что они для ИСТОРИICа не являются иrpой, но
стремлением к точности, и нн ОДНО слово в ero произведении не ска-
зано наобум (Н semble qu' aucun mot п'у soit au hasard)2S.
Отношение Фукидида к риторике немецкие ЭlЩИклопедисты от-
казываются рассматривать в качестве «КYXOIOloro ремесла», столь же
rибелъноro, как и для Платона в «rорrии», а если следы rорrиансхоrо
стиля и хороuю заметны в «Истории», они, однако, по мнению ученых,
не имеют нихакоro отношения к духу ее автора 26 .
2s W. Sch m id, О. S tiihl i п. ар. cit. S. 9; J. de R omi Ilу. Histoire et raison
chez Thucydides. Paris, 1956. Р. 299.
2.6 w. S с h m i d, О. S t ii h 1 i п. Ор. cit. S. 192.
222
ЯЗЫК «ИСТОРИИ» ФУКИДИДА КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
к наблюдеНIUIМ диахроническоro направления относятся мнения
ДеЮlИСТОНа, Финли, Эббота, Росса, CтpaTaнoBClCoro и Доувэра. ДeH
кистон, видя общую тенденцию в прозаических произведениях эпохи,
в которую жил Фухиднд, crроить периоды средней дIIины с 1C0ротки
МИ составruooщими, отмечает иа этом фоне умение ИСТОрИJ<а соче
тать общепринятые нормы с ДЛИННЫМИ высказЫВ3IOIJIми 27 . В то же
время, тот же исследователь считает, что Фynrдид единственный из
совремеННИJCОВ, кто постоянно, а не в отдельных случаях стреМИТСJl к
краткости изложен. Приняв IC сведеншо утверждение Денкистона
о тяroтенни языIcвойй нормы lCЛассическоro периода к дmrne периода,
состоящеrо в среднем от двух до четырех колонов 29 , следует обра
щать виимание на коммуникативную функцию периодов из одноro
или более, чем из четырех входящих в них колонов. Финли и Рос еди
ны в характеристике стиля автора «Истории» как антитетичноrо, Kor
да внутрн одноro противопоставления помещается дрyrое, но послед
ний при этом думает, что в случаях хаотичноro нarpoмож,цения син
T3rМ в сложных высказываниях фукидид не имеет ничеro общеro с со-
фистамJ?l. Что касается риторической формы высказываний типа
антитезы, исоколона и rомойотелевтона, то их наличие не может сви
детельствоватъ об отсутствии в данных высказываниях суждений aв
тора, и Иммэрвар абсолютно прав, ПРИЗЫВaJI не разделять риторику
речей как наносное и фактическое, поскольку немыслимо отделять
вкус человека к чемулибо от Hero caмor0 31 .
27 J. О. Denniston. OreekProse Style. Oxford,l952 Р.15.
2в Ibid. Р. 79: «Thucydides... the only Greek writer of the great period of prose
who aimed at all constantly at brevity».
29 Ibid. Р. 79.
30 J. Н. Finley Jr. Four stages of Greek Thought. London, 1966. Рр. 7, 71;
J. О. А Ros. Die Мetabole (Variatio) als Stilprinzip des Тhucydides. Amsterdam,
1968. S. 5.
J1 Н. R 1 m m е rw а h т. Pathology of Power and the Speeches in Thucydides 11
Тhe Speeches in Тhucydides. А collection оС originaJ studies with bibIiography 1 Ed.
ьу РhШр А. Stadter. 1973. Р. 31.
223
С. Т. АРМИНА
в том же диахроническом русле Эббот roворит, что в лице repo--
дота, Фукидида и Демосфена мы сталкиваемся с переходом от коор-
динации предпожений" их субординации, получившей свое IC}'льr:mна
ционное завершеиие у последнеro автора, что свидетельствует об нн-
теплектуальиохудож:ественном росте rpe2.
СтратановClCИЙ и Доувэр yrверждают, что среди компоиентов
стИJ1.ll историка немалое место занимает ВЛИJlНне поэзии с присущей
ей манерой выражаться наChlЩенно, ЭЛJ1ШIтичио, с ее стремлением к
«натяжению» ресурсов сннтахсиса. что проявляетCJI, например. в ис-
пользовании среднеrо рода прилarателъных с артиклем в качестве аб-
cTpaкTHoro имени, в дофухидидовской прозе это явление не зафикси-
ровано «...was realised ьу Thucydides оп а scale for which earlier litera-
ture offers по precedents»33. Поэтические признaICИ стиля исторИlCЗ усма-
триваются в соеДJOlеЮDI существительных с отрицанием (VlI 34, 6: 6La
-щv tШv KOQLv6(wv OUXtn btavfr(шyirv «не из-за отплыия корннфяю).
Приведенное описание, отразившее только основные положения,
а не всю полноту состояния фухидндовскоro вопроса. показывает,
что, во-первых, внимание исследователей до сих пор было приковано
к «лннейному» (rpамматичеCICОМУ) синтаксису, в то время как ceMaH
тичесхое построение речи, так называемый «вертикальиый» синтак-
сис, морфолоrически немаркированный. не рассматривался ни в од-
ной научной моноrpафии, хотя заявка на то. что необходимость изу-
чения текста речей с точки зрения семантиJCИ СIOlтаксиса назрела,
проэвучала в работе Кирквуда в 1952 roдy. Проведя лексиlCO-семанти-
чесlCИЙ анализ слов iJ atoo, iJ :7tQ6<paoL и 1:0 at'ttOV, ученый пришел к вы-
воду. что «сведеиие научной сути взrляда Фующида на историю к лек-
сическому содерж:анщо npичинности является недостаточным» З4.
Интерес предrюлarаемоrо исследования к прямым речам. в отли-
чие от косвенных, тесно н неотрывно вхоДIПЦНX В ход повествования,
32 О. F. Abbot Ор. cit. Р. 207.
33 r. А. Стра таиовски Й. Ор. cit С. 436.
J4 О. М. К i r k w о о d. Thucydides' Words for "Саше.. 11 Атет. Jour. of РЫ1.
Vol. LXXШ. Baltimore, 1952. Р. 61.
224
ЯЭЫК мИСТОРИИ» ФУХИДИДАКАКСИНТАХСИЧЕСХАЯ ПРОБЛЕМА
связан с имеющим в НИХ меСТО драматическим авторским перевопло
щением, тде Фухидид выступает одновременно в роли актера и ре-
жиссера; косвенные речи по причине своей драматической иеВblДе
ленности нас интересовать не будут_
выJпIJIно,' что В несхольв:их разных прямых речах MOryr звучать
сходные по содержанию темы, например, харахтеристиха пелопонсс-
сцев, афИИJD:I, сицилийцев, а та.хже союзников зтих трех ведущих воен-
ных сил, тема союзннческой политихи, отношение к войне и миру, об-
щие рассуждеНИJI о человечесхой природе, о роли личности в ходе
войны, о rocyдарственных интересах, ряд частных рассуждений о фло
те И1IИ о стратеnm ведеНИJI боя; почтн во всех речах дается ее оценха
rоворJDЦИМ. П8IOlые темы МОЖНО рассматривать как содержательные
катеrорни, в силу своей повторяемости значимые Д1IЯ caMoro автора.
Из различных направлений в области изучения «вepnOCaJIЬHOro»
смысла текста (аллЮЗЮl, теория о фреймах и порожденЮI речи, поНJI-
тие BнyrpeHHel'O лексихона и т. п.) В данном случае наиболее реле-
вантной к изучению «поверхностноrо», Т. е. обозримоro построения
речи, а следовательно, поддающеrося аналитическому рассмотре-
нию, оказывается исходнlUl позИUЮI хоммуникативноrо СИНТaJCсиса,
yrверждающеro, что построение rоворящим своей речи ВКJDOчает не
только ero личные намереНИJl, но и зависит в равной мере от фaJCтора
адресата, соблюдения разной меры дистантности при обращении к не-
му, а также от ситуации, в которой происходит общение.
ТaJCОЙ uparмaлииrвистичCCJCИЙ подход оказывается перспективным
не только в изучении авторской интерпретации психолоrии rоворя-
щеro, слушающеro и дрyrиx внеязыlIoвых параметров, но и позволяет
предложить в дополнение к ценным существуюllDlМ JtЛассификациям
речей, предложенным Ф. Блассом и О. Лушнатом, новую, проведен-
ную по коммунихзтивному принципу. Автор фундаментальноro тру-
да по аттическому красноречию «Die attishe Beredsamkeit» все речи
делит по жанровым характеристихам на совещательные, судебные,
225
С. Т. АРМИНА
эпитафию, диалоrи и воениостратеrическиеJ5. Лyurn:ат, классифика
ция KOToporo приводится в ЭНЦИICЛопедии ПаулиВиссова, выделяет
две основные rpуппы речей: а) речи, обращенные к одному человеку;
б) к иесколЪJСИМ лицам.
В предлarаемой нами классификации целесообразным, с KOММY
никативной точlOl зреНJUl, предстaв.ru.lется раэrpаничить все речи по
адресативному npинцнпу на два основиых ЖJIасса: А) диалоrи, или
взаимно направленные речи и Б) однонаправленные, с «HeMЫM ад-
. ресатом. К первому классу относятся: 1) 1 53, 2 и 1 53, 4 переroворы
коринфян и афинян пред битвой первbIX с керкирянами; 2) 11 71, 2---4;
11 73, 1; 11 74, 1 и 11 72,1; 11 72, 3; 11 74, 3 переroворы Архидама с жи
телями nЛатеи, yroваривающето их как афинских союзников принять
сторону лакедемоIOlН; 3) V 85113 диалоr афинян и мелийцев с Tpe
бованием первых о добровольной сдаче последних, здесь просматри
вается ситуационная параллель с указанными выше переrоворами
Архидама и платейцев; 4) IV 40, 2 диалоr среди толпы лакедемонян
после их поражения у Пилоса. Речи, входящие в ICЛасс А, характеризу
ет «активный адресат, в отличие от вхоДJIЩИX в ICЛасс Б речей с «пас
сивным, ИJDI «немым» адресатом. Второй ICЛасс представляют три
большие rpуппы: 1) речи, обращенные к афинянам и их союзникам;
2) х пелопоннессцам и их союзникам; 3) К CИЦJUIИйцам.
Объем данной статьи не позволяет подробно и полностью pac
крыть классификацию речей по ситуативному и субъектному призна-
кам названных rpупп класса Б, однако уже сам выбор в качестве aдpe
сата трех важнейших Boeнных сил свидетельствует о коммуникативной
выделенности основиых трех СИЛ, пснхолоrию и интересы которых
историк пыаетсяя представить в rлазах предполаrаемото слушающе
то / читателя с помощью обращенных к указанным историческим
субъектам речей. Таким образом, коммуникативную структуру всех
речей представляют присутствие автора (соrласно теории В. В. Вино-
rpaдoвa), непосредственный адресат, предстаВ1lJlемый автором образ
35 F. В I а s s. Die attische Вeredsamkeit. Abth. 1: V оп Oorgias bis zu Lysias.
Leipzig, 1887. S. 231.
226
ЯЗЫК ..истории» ФVКИДИДА КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
субъекта речи, оценка ситуации И образ предполaraемоro читателя,
некоеro третейскоro судьи. ТШlОв повтора одной и той же темы во
всех речах, с коммуникативной точки зрения, ие может быть более
восьми: 1) один и тот же roворящий, один и тот же слушающий, раз
н.ые ситуации; 2) разные aдpecaTы, разные roворящие, одна и та же си
туация; З) один и тот же адресат, разные субъекты речи, одна и та же
ситуация; 4) разные слушающие, roворящие и ситуации; 5) один и тот
же roворящий и адресат, и одинаковая ситуация; 6) разные адресаты
и ситуации, но один и тот же roворJПЦИЙ; 7) один и тот же слушающий,
но разные субъекты речи и ситуацин; 8) разные адресаты, но одни и те
же roворящие и ситуации.
После выделения синсемантичных сверхфразовbIX единств по всем
речам дальнеЙI1mМ рабочим моментом должно стать теоретическое
обоснование выбора синтаксичесlCИX аспектов и их соотношения, зна
чимых для установления в тексте семантических и дискурсных pery
ляторов Taкoro, а не иноro ero построения_ Пояаление разнообразных
подходов к пониманию текста, таких как коrнитивная линrВИСТИlCа,
теория речевых актов, коммуникативная целостность текста, rипоте
за о наличии «фреймов» В СОзнании roворящеro, введеIOlе понятий
дискурса и сложноro CЮlТаксичесхоrо целоro, теория порождения речи
и «rлубинных» синтаксических структур, имеет один и тот же исток
желание вывести синтаксис, понимаем.ый нами как построение речи,
или сама речь, за пределы одноro предложения. Тезис о существова
нии морфолоmчесlCИ немархироваННhIХ синтаксичеСКИХ связей позво--
лиет пониматъ под орraнизацией текста взаимоотношения ситуативно
и адресативно обусловленных семантических «}'З1Iов» (их синтаксис),
что н являeтcJI высDПIМ проявлением смылаз 6. .
Не вызывает сомнения утвержцение, что семантические связи
цельной речи не отражаются линейным ее представлением, и в пре
вербальной стадии они имеют сложиыe rеометричеClCИе )(онфиrypа
ЦИИ, поскольку пространство rлубю:IНЫХ речевых структур более cвo
бодно, нежели поверхностных.
36 л. Те н ье р. Основы cтpyxтypHOro синтаксиса. М., 1988. С. 48.
227
С. Т. ....РмиН....
Поскольку «в орrаlDlЗации семантичесJroro пространства текста
наряду с принципом последователънолинейноrо развертывания
повествования... действует прmщип повтора... и прИНIUПI контраста,
который ие только часто... взаимодействует с приlЩИIlОМ повтора, но
и JIВЛJIется в конечном счете, лоrическим еro продолжением (ибо
JroHтpacт всетда ЗЮlЩется на едином, повторяемом, основании)>>З7.
синтаксис зтих двух основных смысловых текстообразующих параме
тров отражает морфолоrичесlCИ немарк:ированную, «вертикальную»
коммуникативную заданность речи, в то время как актуальное члене
ние предложеНИJI является признаком «roризонталъной» коммуника
тивной актуализации текста, ПРОЯRЛениям:и которой считаются aHa
КОЛУФ, парентеза, nmербатон, пролепсис, кроме последнеro, получив
шие научное освещение в фукидидоведении. Рассмотрение синтаксиса
семантических повтора и контраста с коммуникативной точки зреНИJI
детальному изучению не подверrалосъ.
Таким образом, контрасты являются видом семантическоro по
втора и основными семантическими оппозициями, отражающими
авторскую концепцию, связанную с фундаментальными философ
скими катеrориями (такими, как «добро» и «зло»). or контрастов
отличаются собственно повторы как точки отсчета, «зацепки», на
основании которых МblСЛЬ находит новый поворот или смысловой oт
тенок. В речах с различным коммуюпсативным заданием или их фрar
ментах на одну и ту же тему взаимоотношение повторов и контрастов
в количественном и качественном сравнении будет неоДЮlаковым.
Сказанное подтверждается из сравнителъноrо анализа двух син
семантичных пассажей в речах афинян, Клеона (1113740) и Диодота
(111 4248), выступающих перед соrpажданами при обсуждении меры
наказания для митиленян. ОТЛОЖИВlJIЮ[ся от Афин в статусе их союз
ников. Этот эпизод, характерный для историческоro метода Фукиди
да, КОТОРЫЙ часто раскрывает причины и связи событий в речах пер--
37 Р. С. н о в и к о в а. Повтор, вариативиость, контраст и семантическая
орrанизаu;ия текста (К обосиоваЮlЮ иитеrpативиоrо подхода как прииципа
лннrвнстичесlCОro описаиия) 11 ФИ, N!! 4,1997. С. 77.
228
ЯЗЫК «ИСТОРИИ» ФУКИДИДА КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
сонажейантarонистов, представляется нам нитересным и показа
тельным с ТО'ПOl зрения использования автором близких по значению
снитаксичеCICИX конструкций.
Тема роли речей при обсуждении вопросов roсударственноro зна
чения присутствует в следующих пассажах: Клеон (III 37, J-.-5; 38, 17)
и Диодот (III 42, 1---6; 43, 15). Фрarменты указанной тематики почти
oДlDlaKoвoro объема, 51 строка в речи первоro и 53 строки в речи вто-
poro; подсчет семантичесхих контрастов (СК) оказался также при
мерно одинаковым, 20 в первом случае и 21 во втором. По своей
структуре СК MOryт быть простыми (одиночными), например, ol-CE
q>auA.OtEQOL Юv av6Q<iтwv 1E О\l1; \JVE-C(J)"(QO\JC; «более rлупые нз
людей по отношению к более умным» (ПI 37, 3), и сложными, коrда
внутри одной антитезы выстранваются дpyrие (ПI 43, 2: betv 61IO(
-c6v -СЕ -са ЬЕLvсЛatа ouЛ6f.&ЕVОV ПЕtoш i:utciч1 щхюаУЕо6ш -со 1Ел;;8ос; ха'\.
-СOv -са Cц,LE(YЫ Лtyovr.а "'E\.IOaf.&EVOV 1ELOt6v YEvfu6aL «равным образом
необходимо, чтобы и желающий убедить в опаснейшем обманом
проводил толпу. и (чтобы) roворящий наилучшим образом. coлraв, стал
убедительным>,, rде внутрн OCНOBHOro контраста -са &:Lv6tma jЗouЛ6f,&ЕVОС;
1EEtoaL 6 -т iч(vы 'J...tyrov находится парадоксальное npoтивопоставле
ние "'Е'ООЩJ.EVОС; 1[LCY'tO;).
Антитетичность как прнзнак диалоrичности МhПШ1ения не всеrда
выступает в данных фраrментах в роли риторической ю-ры словами,
явное проявление которой видно в IП 37, 3: cIf.&а8ш jJ.E-са oыq>Q<><JWТlC;
OxpEMf.L6пEQOV 'i 6е;L6п)1; Ю iD<o>.ао(ас; «невежество в соединении с
блaropазумием более полезно, нежели ловкость (ИCJC)'СНОСТЬ) с непосле
дователъностью». Диодот начинает обсуждение той же темы не с иrры
сло&. что показывает сравнение первоro высказывания ЮiК нсходиой по-
ЗJЩИИ В коммуникативной установке обоих roворящи:х, а сразу Hacтpaн
вает слушателей на дналеJCТИЧеский подход к обсуждаемой проблеме,
получивuшй отражение в такой антитезе, как oUtЕ аLщj)J.«xL..oUtЕ rnaLVW
«я не обвlDIЯЮ и не xвa1DO» (Ill 42, 1). Поэтому по содержательному
принциny антитезы MOryт быть либо шрой слов, основанной на лексиче
ской антонимии, либо дналектическоro характера, а также парадоксалlr
229
С. Т. АРМ ИНА
ными (Ш 38, 1: 0Ощ;... m;и.OOrov fuиxpa(vELv tЩ; f.& МuШ.t}\'аCrov оо..хСщ
ftf.&tv ОхрЕЛLf.&OIJ!; mюас;, tЩ Ь' " МJOeb!; toТ.c;; axoи; ac;
xa8LOtOf,&tvac; «всякий, кто станет считать достойным доказать, что
несправедrmвые пocryпки м:итиленян для нас полезНbl, а нaиm BbIrOДbI
стaиyr во вред союзНИI<Э.М»).
С синтаксической точки зрения противопоставления MOryт быть
дистантными (например, В pe'DI Клеона ot l)' b.mmOOVtE!; -rn t; airtйJV
;WroE «не yвepeнныe В собствеюlOЙ сообразительности» (Ш 37, 4) и up
'AJ:yEtv :7tlDtEooac; «уверенный В умении roворить» (Ш 38, 2», и КOHTaкт
ными (входящими в одну и ту же CЮlтarмy).
В речи Диодота обнаружена только одна дистантная антитеза
(Щ1а8(а МООа) в 111 38, 3, В то время как у Клеона ПЯТЬ. Такое числен
ное соотношение указывает на более высокую степень аrOJDlСТИЧескоro
напряжеlDlЯ коммуннхативноro контакта Клеона, в сравнении с речью
Днодота, в которой больше контактнодиалектичных проТИllOпоставле
НИЙ, а следовательно, и более интеллектуальнокоммуникативныx
(IП 42, 5: XQYI IOV f.&h' ir{a8Ov зwЛL'П1v fJ b«pofkrovta tOO; QV1'ЕQOIJ\ r tщ,
WJ.' woo rOO inou qJG[vEo8aL ЩtELVOV Лtyovtа «но нужно, чтобы добропо-
рядочный rpажцанин не устрашал противоречащих ему, а казался ro
рящим наилучшим образом беспристрастно»).
С синтаксической точки зрения примечательно также н то, что в
pe'DI Днодота, в отличие от Клеона, сравнительная конструхция
a>J..ov... ii вообще не употребляется; фукидид предпочитает ей здесь
семантический эквивалеит о,; / f.&fJ",<iUb, oux <'т...ша. Казалось бы,
последняя конструкция должна быть в смысловом отношении KaTero
ричней первой, однако в речи Днодота она выполняет коммуникатив
ную фунхцию уточнения, отражая стремление rОВОрЯIЦеro точнее BЫ
разить неоднозначность m6кой оценки, например, в III 42, 5: tbv f.&fJ
тux6vta yvro1]!; oux M fJf.&LOW WJ.b. 1J1]l)' imf.&l1ELv «не затронувше
ro умонастроения не наказывать, но и не оказывать пренебрежения».
Из приведенных наблюдений можно сделать вывод, что с ТОЧICИ
зрения коммуникативноro синтаксиса интересно проследить В синсе
мантичных сверх фразовых единствах, выявляемых в сопоставимых
230
ЯЗЫК ..ИСТОРИИ» ФУКИДИДА КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
по объему, содержанию и функции в тексте отрывхц особенности
использования дистантных и коитактных семантических IWитрастов,
а таюке ВWlВИТЬ специфиху употребления историхом таких синони
мичных IWнухций Как I-&cVJ.ov... ; 0\1 /1-&11 / о"х 6п:щ;...iVJl1; сравни
тельная creпень прилarательноro + .
Исследование семантичесхи эквивалентных сравнительных IWН
струкций ухазанноro ТШIа может получить научное обоснование ТОЛЬКО
на основании тщательноro анализа текста «Истории. И включенных
в нее речей, что выходит за рамки данной статьи.
Л.Б. СУММ
ЗВУК ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ
В ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЭСХИЛА
в ПОЭЗИИ больnmнства народов очевидны звуковые повторы, чье
присутствие может объясняться жанровой традшrией, волей автора
или ЯЗЬfI(овым слухом, а фунхции варьироваться от орнаментальных,
версифихаторских, эмфатичесхивыpзительньlx до смыJIообразую
щих. Трудно представить себе исследование СТИЛЯ, не затрarивающее
фонетический строй поэтичесх.оrо произведения. Тем не менее, сам
факт существования аллитерации в древнеrpeческой архаике и ICЛас
сике остается отнюдь не общепризнанным. Подобное отношение обу
славливается тремя причинами.
Вопервых, традиционно считается, что древнеrpеческой поэти
кой этот прием не рассматривается, и потому большинство исследо
вателей и не пыталось найти ero в тексте. Taxoro рода инерция давно
преодолена по отношению к дрyrим явлениям, не упомянутым Арис
тотелем и ero преемниками, в частности, в эпосе обнаружен фор
МУ11ЬНЫй стих. Было бы справеДJDfВО заново обратиться и к проблеме
эвуковоro строя, тем более, что такие явления, как единоначатие
и рифма, безошибочно выделяются в ораторской npoзе уже ее COBpe
меннихами. Более TOro, звуковые соответствия в эпосе rOMepa OTMe
чались уже Евстафием].
I J. Е. Defradas. Le rбlе d' allitCration dans la poCsie grecque 11 Rev. Et.
Anс., 1958, LX. Р. 37 f.
232
звук ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ в ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЭСХИЛА
Второй довод был пущеи в ход, коrда разroвор о существовании
древиеrpеческой аллитерации всетахи завязался. В 1958 roдy в выра-
зительно увенчанной вопросительным знаком craTbe «fреческзя ал
литерация?» Опельт, ссылаясь на мнение нескольких авторитетных
ученых, утверждал, что аллитерация чужда самому строю дpeBHerpe
ческоro языка: отсутствие динамическоro ударения лишает ее необ-
ходимой выразителъности 2 . Эro возражение не выдерживает критики,
поскольку первые слоrи слов и морфем остаются «сильными», К тому
же тип ударения не может существенно повлиять на восприятия KOH
сонантных повторов. И в третьих, Деннистон, в той самой работе,
на crраницах которой он BЪUlВJUleт и ОШIсывает аллитерацию у дoco
кратиков, высказывает сомнение в допуcrимоcrи подобноro подхода
.к поэзии: поскольку это явление встречается в лирике и драме доcrа
точно редко, ero якобы нельзя возводить в правило и приписывать
ему особое значение З . Однако редкое, авторское имеет для поэзии
roраздо большую ценность, чем «правило».
Теоретические рассуждения осложняются терминолоrической пу
таницей. Большинcrво анrлоя:зычных и немецких ученых называют
аллитерацией ИСlUlЮчительно единоначатия, причем коисонантные
характерную черту древнеreрманской версификации. fлавный «за
щитнию) rpeческой аллитерации Дефрада, хотя и при водит примеры,
подпадающие под это узкое определение, настаивает на самом пmро
ком понимании аллитерации как любоro звуковоro повтора, будь то
rласных или соrласных звуков, независимо от их положения в слове.
В таком значеJUIИ этот термин используют больumнство исследова
телей итальянской, французской и отечественной ШlCолы. По мнению
Дефрада восприятие созвучий усиливается не в начале слова, а в оп
ределеиной ритмической позиции, в частности, в rеюаметре в начале
crиха, перед и после цезуры, но в особенности в lCЛаузуле. На конце
21. О Р е 1 t. Alliteration in Griechischen? 1/ Glotta, 1958, XXXLI1. s. 206.
3 J. О. D е n n i s t о п. Greek Prose Style. Oxford, 1952. Р. 124 127.
233
Л. Б. СУММ
стиха часто встречаются объединенные созвучиями roмеровсхие
формулы, типа Пvа; av6Q6N АуаЦ&Уrov4.
Вознихновение аллитерации (как и ритмических ПОВТОРОВ) Деф
рада относит к долитературному периоду. В этом он не одинок: иссле-
дователи различных фольклорных жанров как раз IIpизнают наличие
в них lП"pы созвучий и даже выделяют ее как сннтаксичесICИЙ прием.
Но если аллитерация свойственна П0C1l0ВИцамS, то почему не ceHTeH
циям трareдии; раз она присутствует в различных видах мarической
речи, причнтаниях, проклятиях, заклинаниях, то, значит, и в песнях
хора 6 ; посколъку с помощью созвучий орrанизовывался оракул, вместе
с оракулом аллитерация опять же проникает в художествеюfый текст'.
К сожалению, рассматривая аллитерацию как фольхлорный при
ем, постепенно исчезающий по мере развитня поэзии, Дефрада сужа
ет xpyr ее функций: речь идет исключительно об усилеlПfИ, эмфазе,
эмоциональной выразительности, звукоподражаlПfИ. Если мы затра
rиваем только эту сторону аллитерации, проблема идентификации
данноro приема уcyryбляется. Деннистон roтoB признать аллитераци
ей «звуковой повтор, достаточно усилеJO{ЫЙ, чтобы привлечь внима
JO{e»lI. Критерий опасно субъективный. Сколько это «достаточно»?
Дефрада замечает одинаковые пары звуков в двух соседних словах,
что rpаничит со случайностью, и настаивает, ЧТО аудитория моrла
восп ринять это со слуха; cOBpeMeJO{ ble исследователи, скрупулезно
4 Ор. cit. passim. Подобные формулы присущи и траrедии: ФрИННХ (Fr. 1
Вergk), призывая Палладу, выстраивает ряд эпитетов на л-, ер. далее об инво-
кации Посейдона в «Семеро против Фив».
S R. S t r о m Ь е r g. Oreek Proverbs. Ooeteborg, 1954. Р. 12.
6 Кранц приводит список BYКOBЫX эффектов В хоровых партиях под руб
риltОЙ: "Стариниая песнь культовые элементы». См.: W. Kranz. Stasimon.
Вerlin, 1933. Р. 127134.
7 об аллитерации в ответах Дельфийскоro оракула СМ_: Н. W. Р а r k е,
О. Е. W о r m е 11. Тhe Delphic Oracle. Oxford, 1956. Vol. 2. Р. XXIV. Е. В. При-
ходы:о обратила мое внимание на великолепно оформленное пророчество
Феоклимена: оЦшryТ) bt bll'1l1E liEL & 1UXQELlU (Od. хх 35з).
11 Ор. cit. Р. 126.
234
ЗВУК ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ в ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЭСХИЛА
вчитывающиеся в каждую строку, проходят мимо семихратноrо
повтора п; в двух строках Эсхила 9 . Чтобы с увереюlOcrью rоворить об
аллитерации, необходимо объяснить ее присутствие в 1C0нтексте, п
казать соответствие этото приема определенной задаче автора. Мы
rоворим не о фоЛЪЮ10рНОМ наследии, а о творчестве и следуем фор
муле Эмпсона: «важнейшая фунlCЦИJl аллитерации соединять слова
сходным звучанием та.к., что вы ощущаете все их потенциальные oт
ношеиия»lО. Это кажется очевидным звуковые, ритмические, син-
таксические соответствия заведомо не ЯВЛЯЮТСЯ случайными в том
случае, коrда присутствует и смысловое соответствие, «рифмовка»
событий, образов, эмоций.
В данной статье мы ставим перед собой задачу рассмотреть дpeB
неrpeческую аллитерацию ках структурирующий и смыслообразую
щий прием, а имеюю как способ связи между особо выделеlПfЫМИ
словами и установления соответствий между параллельными образа
МИ, событиями, ключевыми темами драмы. Безусловно выделенны
ми и соотнесенными дpyr с дpyroM словами ЯВJUIЮТся члены метаф
ры и близких к ней выражений. Именно к этому пласту языка в пер
вую очередь следует обратиться в поисках авторской аллитерaшrn.
Мы выбираем в качестве материала исследования трarедии Эсхила
в том числе и потому, что этот автор стоит между архаикой и клас
СИlЮЙ, и мы можем охватить разом черты, свойственные обоим пе
риодам, но, конечно, для нас важнее тот факт, что образный язык
Эсхила чрезвычайно подробно исследован именно с точки зрения
внутренних связей ll .
9 Pers. 197 ел. Падеиие Ксерхса в вещем сне А TOCCЪJ И явление Дария.
IOW. Empson. Seven тypes of Ambiguity. Ed. 2. London,l942. Р. 12
I1 КОJDIЧество работ по этой проблеме давио перевапило за СОТНЮ_ Ука-
жем лишь наиболее важные:
r. ч. ry с е й и о В. «Орестея» Эсхила: образное моделирование действия.
Москва., 1982.
Н. О. С а m е r о п. Studies оп the Seven against Thebes of Aeschylus. Hague
Рaпs, 1971.
235
Л. Б. СУММ
Вплоть до середины хх столетия исследователи стиля и авторы
комментированных изданий довольствуются немноrими разрознен-
ными наблюдениями звуковых СООТвеТСТВИЙ у старшеro трarи:кa. rpo
небом В комментированном издании «Персов» ВblДеЛИЛ три KOHTeICC
та (pers. 206, 682, 891), не пытаясь истолховать значение этоro приема
и УПУСТИВ ИЗ ВИДУ велихолепно инструментированные строки из сна
Атоссы l2 . В прославленном стилистическом исследовании Ирпа 13 зву-
ковому строю трarедии не уделяется ни единой страницы. Опреде-
ленный перелом произошел после ИЗДания треХТОМНИJ(а Френкеля l 4,
отметившеro аллитерированиую строку В Ag. 228 и давшеro (HaJC(r
В. Н. Fowler. Aeschylus' lmagery I/CM 1967, XXVlII, faSc. 12. Р. 174.
А. L е Ь е с k. тhe Oresteia: А study in language and structure. Washington, 1971.
А М о r е а u. Eschyle: la violence et le chaos. Paris, 1987.
О. уап N es. Die maritime Bildersprache des Aischylos. Oroningen,I963.
W. Р о r z i g. Die Attische Trвg6die des Aischylos. Leipzig, 1926.
О. S а n s о n е. Aeschylean Metaphors for intellectual activity // Hermes
Einzelschr. Wiesbaden, 1975, XXXV.
W. В. S t а n f о r d. Aeschylus in his style. А study in language and personality.
DubIin, 1942.
12 Aeschylos' Perser / Кommentar уоп Р. GrбпеЬооm. Ubers. уоп Н. Sonnich
sen. Gottingen, 1960. Первое издаиие зтой книrи Bыmпo в 1930 roдy. 3а полето-
летия мало что измеиилось. Зоммерштайн выделяет одну-единствеииую ал-
литерацию в ..Ввменидах» (832) (Aeschylus. Eumenides I Ed. with ап introducti-
оп and comrnentary Ьу А. Н. Sommerstein. Cambridge, 1989); Хатчиисои в «Се-
меро против Фив» тоже одну, да и то под вопросом (661) (Aeschylus. Septem
contra Thebas I Ed. with an introduction and commentary ьу О. О. Hutchinson.
Oxford, 1985). Комментатор полаraет, что аллитерации в раосматриваемом
контексте иет, потому что ее быть ие должно, и ссылается иа мнение Фелин-
т, соrласно которому rpeки не выделяли особо начальные слоrи
(О. F е h 1 i n g. Ше Wiederholungsfiguren und ihr Gebrвuch bei den Oriechen уот
Oorgias. Вerlin, 1969. S. 78 ff.).
13 F. R. Е а r р. ТЬе Style of Aeschylus. Cambridge, 1948.
236
ЗВУк ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ в ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЗСХИЛА
HeЦTO!) истолкование: обилие rлухнх и придыхательных лабеовеЛJqr
ных изображает тяжелое дыхание заститнутоrо изумлением хора. По
этому руслу направляется и весь последующий комментарий: rриф-
фит, столь подробно по множеству параметров изучавший стиль
«Прикованноro Прометея», в комментированном издании ЭТОЙ тра-
rедии скрупулезно фихсирует ЗJUJитерauшo лишь затем, что припи-
сать ей эмоциональную выразительность в соответствии с мнением,
сформулированном им в преДИСЛОВНИ К этому Tpyдyl5.
Замечательно, что аллитерации в языке Эсхила roраздо чаще на-
ходят и придают им значение, выходящее за пределы «эмфазы», не
ученые, специально занимающиеся разбором стилистических при-
емов, но авторы, рассматривающие трareдИIO Эсхила как целое, авто-
ры, чьи поиCПI направлены на поэтическую интенцию.
Подобноrо рода попытlCИ предпринимал Стэнфо рд 16 и, в особен-
ности, Вальтер Порциr, еще в 1926 roдy заявивший, что «аллитерация
воплощает тесную взаимосвязь слов», Порциry мы обязаны несколь-
КИМИ весьма важными наблюдениями: разбором звуковых парЗJUJе-
лей в двух строфах «Хоэфор» (846 слл.) едloiствеJDIый в своем роде и
14 Aeschylus. Лgamетпоп / Ы. with а commentary Ьу Ы. Fraenkel. Oxford,
1950. Vol. 2, ad Ag. 268.
I Aeschylus. Prometheus bound / Ы. Ьу М. Oriffith. Cambridge, 1983. Р. 28.
Счастливое ИСlC1\ючение в этом ряду представляет собой работа rарви
(Aeschylus. Choephori / Ed. with ап introduction and commentary ьу А. F. Garvie,
Oxford, 1986). rарви отмечает в «Евменидах» множество аллнтераций и acco
иансов н истолковывает их с точкн зрения связи С определенной темой (К- в
морских метафорах, СЬо. 1075--б), xapaктepHoro для Эсхила типа связи Me
членами метафоры (СЬо. 211), орrанизации контекста (СЬо. 3Q6..-314). В Пер
вых двух случaJIХ rарви повторяет наблюдения Силка (см. прим. 18), но ана-
лиз СЬо. 306--318 заслуживает особоro виимания: аллитерация оказывается
одиим из способов (наряду с лексическим повтором, ритмическими и синтак-
сическими параллелями) поставить в соответствне преступление и расплату.
16 См. прим. 10.
237
Л. Б. СУММ
весьма ценный анализ, указанием на преимущественную выразитеJIЪ
ность редко вcrpeчаюЩИХСJl аллитераций (например, иа х) по cpaвHe
юоо с весьма распространенным ryБным консонансом, рядом приме
ров, в которых пары слов 06ъeДIO:leHЫ звуковой и смысловой связью l1 .
Двадцать пять лет назад в теоретической работе, посвященной
образному языку rpeческой поэзии, Смк отвел особую rлаву «фоне
тическому уровню связи» В метафорах 1S . Эти двадцать страниц почти
полностью построены на при мерах из Эсхила (что подтверждает oco
бую любовь иашеrо автора к этому приему) и остаюТСJl единственной
как теоретической, так и практической разработкой звуковых COOT
ветствий у Эсхила.
силх указывает следующие случаи:
1) Сочетания существительиоrо на x с определителем xa'l«iJv.
Смк при водит несколько вариантов таких сочетаний (XQIl:n:U;, хЛ\lЬШV,
XQat1)Q xa'l«iJv), а в качестве основной формулы называет xUlJa хахсоу
(<<волна бедствий»). Автором этой метафоры Силх считает Эсхила 19.
2) Клише :n:gUJJ.Vf] :n:6A.E (<<корма roрОДа»). ЛюпасПетри20 OTMe
чают раcumpеННЪ1Й вариант в первых строках «Семерых против Фив»:
:n:gaущ tv ЩUJJ.Vf1 :n:6A.E.
3) Силк приводит несколько случаев, интересных в том числе и
потому, что они расширяют поле исследования. он предлarает pac
сматривать не только единоначатия слов, но и единочатия корней
(<pQE'VWv )Ш'(а-q>80Q6,), а также обратить внимание и на отстоящие
дpyr от дpyra слова, если они составляют метафору (crt6!!LO'V IJtya
ТQO(Щ; 01:Q<1U1)8tv, «большая узда Трои от войCICa»); наконец, Cиruc выде.-
ляет СТИХ, который называет «почти анaJ1>аммой»: t:n:E\ &1«II.W8€U;
blti'»tt:L :n:oo; (Лg. 393).
17 Ор. cit. Разбор аллитераций у Эсхила см. с. 76---93.
]8 М. S. S i 1 k. Interaction in poetic imagery. With special reference to early
Oreek poetry. Cambridge, 1974. Р. 17319З.
19 Ор. cit Р. 179, п. 5. По мнению Силка, эсхил даже оказал влияние на
структуру pJlДa древнеrpеческих пословиц.
2D L L u Р а s, Z. Р е t r i. Соттепшие au" Sept contra Thebes d' Eschyle.
Paris, 1981. Ad Sept. 23.
238
ЗВУК ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ В ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЗСХИЛА
Следует отметить, что в контекстах, которые приводит Силк, в
особеннocrи в истории метафоры хutю хаxШv, звуковая связь является
1ПIПIЬ одним из способов создания метафоры, и этот прием работает
одновременно с дрyrими: варьированием СЮfOнимов, ИСПОЛЬЗОВЭJDlем
развериутоro образа ИIDI сравнения, соотнесением с реалиями трпе
дни, а таюке с дpyrими образами. K{jJIO Xт«iN впервые обнарyжиIlает-
си в «Семеро против Фив» и не в виде единоro выражения, а в составе
сравнения xaxrov 6' OxmEQ 06.А.аааа X\l\!'6.YEL (<<бед словно море ведет
вomry», Sept.758). Появление X\ll1a xaxrov подrотавливаетси как рядом
существительных иа x, выcryпаюших в сочетанни с ха'XШv, так и рядом
образных синонимов (те же XQ11n «береr» и x)",,&iN «прибой»,
1tТjyr'j «источник», «ветер Тюхе», liVЕIЮС; 1\1х11с; и, наконец, ltnJc;
пtЛaуос;, «море аты»). Все зти образы, как доказывает Ван Нес, тЯ:rD--
теют к морским 2 ]. В «Персах» они находят себе опору в морском по
ходе и морском сражеиии, а таюке в лейтмотиве трarедни, в «CeMe
рых» В лейтмотиве траrедии и отождеСТW1еюm КОlПюе войско
волна, подтвержденноro в том чнсле и призывмM хора к Посейдону
коннику, укротителю МОрЯ (Sept. 130): btтoC; 3tovro!1t&ov &va!;Z2.
Укажем еще одно сочетание с xm«iJv: Xm«iJV пАi!О зtO'tаI10С; wc;
tзttQXЕ'ШL' ltnJc; 6' 1JOOOV ntA.ayOC; (<<и бед множество, словно река Ha
ступает, и судьбы бездонно море», Suppl. 466 сл.). Здесь употреблено
слово n).,flO, «множество», обычно подмеияемое морскими образами,
здесь же присутствуют и ero образные инварнанты, связанные с ним
аллитерацией зtOtа.юс; (<<рекз»), зttАау (<<море»). Эта строка
«Просительниц» дает нам редкую возможность увидеть то, что
Силк называет suppressed tenor, «подмененное слово», и обнаружить
аллитерационную связь vehicle (означающеrо) не только с ближай
IШIм, ио и С подразумеваемым словом, т. е. одно слово в образной
паре оказываетСЯ «шифром», анаrpа ммой дpyroro.
21 См. прям. 10.
z2 Этим лейтмотивам посв.яmeны работы Фаулер и Камерона (см. прим.
10). В эпитеТaJI Посейдоиа очевидна аллитерация с именем приэываемоro
божества.
239
Л. Б. СУММ
До сих пор речь шла ТОЛЪК:О о единоначатИJIX слов и корней, но даже
в тех примерах. которые уже былн указаны, можно разrлядеть н BНYT
реннюю аллитерацию: кроме единачатНJI Q't--<Л, выдсленнor-о Снлком,
в метафоре I.OV jJ.tya TQOC <nQ<nWOtv можно увидеть цепочку (Л
'(Q-O--<ЛQ--'(, а сочетание j.Ltya crIOj.LLOV (<<большая уздз»), является
смысловым отзвуком аллнтернрующей метафоры j.Lya уcryyЩЮ'll,
(<<большой сачок», таюке в связн с пленом Трои), о которой речь пой
дет чуть ииже. Выражение ltnJc; пА.ауос;, отмеченное Силком в чис
ле морских образов беды, переходит в велихолепную аШDfтерацию
на у: nД,ауос; QQЫ'YEV j.Ltya (<<разверзлось оrpoмное море», Pers. 433).
И, следовательно, поле поиска можно существенно расnmpить, обра
тив внимание не только на единоначатня слов и корней, но и на BНYT
ренние созвучия между словами, входящими в метафору.
Сил к, следуя традиционным представлеЮIЯМ о reрманской алли
терации, оrpаничивается рассмотрением единоначатий, несмотря на
отмеченный им же случай «почти анarpаммы». Изучения внутренних
«рифмовок» остаются единичными, нам известно только наблюде
ние Мюррея, отметившеro восьмикратный повтор звукосочетания o
(bt/IOUлос; oq лаfIOOoа и т. д.) на иебольшом участке текста (Suppl.
5587)23. Доводом В пользу неслучайностн зтоrо повтора. на наш
взrrurд, моrлн бы послужить следующие соображения: рассматривае
мый контекст находится почти точно в середине пьесы, а два важных
для этой трarедии слова 06c; (коровапрародительница Дананд,
ради памяти которой они проCJIт убежюца) и rлaroл jЮQw, «кричать»,
постоянно характеризующий поведение хора распределяются в тpa
rедин относительно этоrо цеитра: до Hero, в первой половине Tpare
дии встречается исключительно o6c;, после только OOЫ. Кроме
Toro, то же сочетание звуков мы обнаруживаем в ((AraMeMHoHe» в
23 R. о. М u r r ау. ТЬе Motif of 10 in Aeschylus' Suppliants. Princeton, 1958. Р.
24---26. СтоИТ отметить, что на звуковые повторы обраТJU1 внимание человек,
который И метафоры изучал не с «орнаментальной», 8 со смыслообразующей
точки зреКИJl, одним из первых вblДелил образные ..темы» траТ'еДИ н (то же, с.
lS18).
240
ЗВУК ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ В ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЗСХИЛЛ
пророчестве Кассандры о «корове», «захваТИВШеЙ» быха одежцами,
1I06c; ).аfknЮa (Ag. 1125----8).
К сожалению, ICaJ( толысо поиехи аллитерации выходят за преде
Лbl ближзйшеro слова и не оrpанИЧИВaJOтся единоиачатиями, apry
ментация. подобная вшuепрнведенной, оказывается необходимой,
иначе обиаруженные явления MOryт быть отнесены в разряд случай
ных. в одном противники древнеq>eЧеской аллитерации правы: мы
в самом деле не знаем, rде и в каком виде искать это явление. Силк
ВЫJlВЛЯет исключительно тот тип аллитерации, который известен и
изучен в ero родиой культуре, мы, исходя из более IШfрокоrо понятия
об аллитерации, принятоrо в отечественной школе, замечаем проny
щенные Силком явлеНИJl., ио вполие вероятио, что миоrие случаи
именно древнеrpеческой аллитерации все равно остаются за предела-
ми научноrо рассмотрения. Отсутствие поэтической или риторичес-
кой теории аллитерации н развиваемая в «Кратиле» теория собствен
HOro значеЮIЯ звука и звуковых комбинаций позволяют предположитЬ,
что аллитерация, в смысле повтора и варьирования определенных
звуковых комплексов, воспринималась не как реryлярное явление
и не толыI(O как поэтическиЙ прием, а как вид СМhIсловой связи.
Текст Эсхила дает немало примеров истоЛlШВания слова, в особеН
ности имени, по ero звучанию: «КТО назвал тебя ИCТJUIно (t'tt]Щиuc;)>>,
вопрошает хор «AraмeМНOH3» (682 CJlЛ.). В имени Елены хор обнаружи
вает тот же корень, что и В tUlv (<<захватывать»). В «Персах» название
народа пtQO'аL осмысляется как форма rлaroла ntQ6W (<<разрушать»).
То, что с высоты науки именуется «ложной этимолоrиеЙ», для rpeKa
было поиском «этюмона» изначалъноro смысла.
ВспоМlOfМ хрестоматийно известную аллитерацию первш строк
«ОдиссеИ»: livbQa... зюлmQ01to'V, бс; aAa 7tол.ла зtЛ.6.УХEh1 00\ TQO[ТjC;
IEQbv lttолСЕ8QOV ЬtEQ<JE (<<мужа, боrиня, воспой мноrooбразноro, KO
торый мноro бед перенес после TOro, как разpyumл священный rpaд
Трои»). Любое ухо различит здесь настойчивый, экспрессивный
повтор зt, но прн более тщательном сопоставлении мы УВИДИМ, что в
этих строках варьируется весь комплекс соrласных звуков, входящих
241
Л. Б. СУММ
в ключевой ДIlЯ «Одиссеи» эпитет 1I:ол;6tQOЛОV (<<миоrообраэный»): ие
только 11: повторяетсЯ здесь, но и А. (1I:A. в однокоренном с 1I:оА.UtQШIOV
мШ И В 1I:л.аух81], '(Q в ТQO(Т)С; и в Зt'tОМЕ8QOV (<<ropод») здесь же еще
одно '( и >.., наконец, А. в слове !1(а).о «беды»).
ПодоБНЫе npимеры выстраивания rpynпы строк ВOIсрут комплек
са звуков, входя:щеrо в ЮDOчевое слово, мы можем найти и у Эсхила,
однако здесь орrанизlЩИJl контекста окаэывается на порядок сложнее.
К примеру, в первой строфе парода «Хоэфор» (229) наблюдается
ВCIШеClC частотиости 11:,)., И сочетания YIJ, достиrающий кульминации
в ключевых словах завершающих строк: :rttлJ.шv 1I:E:rtA.т)У!1fvrov «(разо
рванных одежд»). В антистрофе (338) выстраивается рисунок соче-
таний к, '( и v с итоrом в последней строке ')t'(<IVotoL '(' EyxotELV «(HeHa
видеть убнвших» )24,
Возможно, имеюlO Taкoro рода транслитераIODf, поиски «этимо
лоrии» на уровне отдельноro звука и звуковых комбииаций ЯВJUIJOТСЯ
особым свойством древнеrpeческой поэзии. Если это так, для изуче
кия этоrо явления нам прИПVIОСЬ бы отслеживать не толъко единона
чатия и не только повторы оnpеделенноro звука, но как в приведен
ныx прнмерах те случаи. коrда повышение частотности одноro звука
сопровождается повышеннем частотности еще одноrодвух звуков, не
близких ему фонетичеCJCИ, но входящих в то же ключевое слово.
Такой подход, возможно, и был бы поиском именно той аллите
рации, которая свойственна древнеrpeческой ПоэзШf, и привел бы к
открытию мноЛIX ДО сих пор незамеченных звуковых узоров, которые
с точки зрения поэта означали и смыловую связь. Беда в том, что мы
пока что не владеем инструментарием для подобноro исследования:
24 Силк рассматривает с точки зрения единоначатия иеroдуюший вопрос
эринний: какое жало побудило к матереубийству (XМQov roс; J.tТftQOКtOVEtv,
Еит. 427). Избранный нами метод учета всех звуковых соответствий выявля
ет roраздо более сильную алпитеративиую связь: второе слово (З8 исключе-
иием первоro слоra) в точиости повторяет комплекс звуков nepвoro. И зто ие
случайно: слово XMQOV иrpaет важную роль в данном контексте: сорока
строками ниже однокореииое слово возникает в апопоrни Ореста (Еит. 466).
242
ЗВУК ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ В ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЗСХИЛА
иет статистических данных по частотности звуков rpeческоro ЯЗЫlCа,
спеШfально применителъио к интересующей нас зпохе, отдельно по
прозе, поэзин. по rroнxpeтныM авторам, по различным периодам их
творчества, по жанрам, а, ClCажем, внутри трarедии по диалоry и хо-
ровым партиям. Мы не знаем, каково среднестатистическое ожида-
ние частотности для заинтересовавшеro нас отрывка и кахое ее пре
вьпuение позволяет предположить наличие аллитерauии. Как только
в исследовании звуковых соответствий мы выходим за пределы столь
очевидноro явления. ках единоначатия соседних или синтаксически
связанных слов, мы остаемся без вывереннOl'О метода и без объек
тиllных критериев. Помочь нам может, во-первых. сопоставление
различных участков текста. а BOBТOpЫX, совпадение звуковой И смыс-
ЛОвой связи. Так, в приведенном выше разборе парода «Хозфор» мы
опирались на различия между двумя соседними и ритмически одина-
ковыми строфами и связывали повышение частотности определен-
ных звуков и звукосочетаний с варьированием звуrroвоro коммекса,
составляющеrо «кmoчевое слово». Однако выявление «ключевоrо
слова» само по себе тоже нуждается в более четких критериях.
для Toro чтобы разорвать складывающийся порочный кpyr и вы-
явить в ЯЗbl1Cе Заила аллитерацию и транслитерацию в виде варьи-
рования звуковых комплексов и как способ обнаружения и подтверж-
дения смысловых связей, мы и рассматриваем это явление в рамхах
образноrо язьпса. так как подобноrо рода соответствия между элемен-
тами метафоры или между ОТСТОЯЩИМИ дpyr от дpyra метафорами
одноro ряда не MOryт восприниматься как случайные.
Были уже приведены примеры «реэтимолоrизации», рассмотрим
теперь случан, коrда звуковой повтор служит для выделения опреде-
ленной мысли или соотнесения строк и выражений, имеющих Bнyr-
рениюю смысловую связь. Так., Клитемнестра. ОlПlсывая наступившее
после победы блaroполучие, rоворит, что rpeки HaкOHeцтo, «словно
блаженные, без стражи просWIТ всю ночь», wc; Ь' €uba4wV€C; а<pUЛQхtоv
€OO1'joO'U<n mioav €\кpQ6vtJv (Лg. 337. Возможно, повторяя €U, «хорошо»,
Клитемнестра на самом деле пытается crлазить ll'eKoB).
243
Л. Б. СУММ
В контексте Лg. 261---6 Эсхил сопоставляет Е\ХрQIOV и E И В
одной строке с E'fiCPQOOV присутствует слово . Четыре слова IO сти
'шв 261263 в дрyrиx '1'змматичеасих формах повторяются в ст. 264---266
(ЕООууЕЩ, 7tEUOEL, Uп:(Go<;, x.A.UEtV). Тем самым Eiкpe6"'1 и EiJqJQ(OV
оказываются вовлечены в этот повтор, более тoro, эти слова ось
симметрии, поскольку именно они выделены аллитерацией каждое
внутри своей строки, и затем в стихах 2279 мы наблюдаем резкое
нарастание звука 4р (10 раз в 12 строках, начиная со знаменитой лабио
велярной аллитерации в ст. 268 и заканчивая аллитерацией
EUCPg6vrj В ст. 279).
Все эти звуковые соответствия служат в конце концов для сопос
тавления в масштабах трarедии. Эrисф OТJCpЫBaeT свой выход слова
ми: w 4pfY'Y E\КpQov ?Jl1fQЩ bLXYICP6Qou «(со, радостный свет несущеrо
отмщенье ДНЯ», Ag. 1577). Здесь мы снова обнаруживаем тройную ал
литерацию Ip и блаroдаря проведенным ранее наблюдениям можем
сопоставить эти слова с первым монолоroм Вестника, во второй
строке KOTOpOro таюке находится слово cptyy (а в четвертой при
ветствие солнечному свету, lp(lOi;), а далее следует тройная аллнтера
ция на 4р в выражении «свет В ночи приносящий» (см. выше). В речи
Вестника есть и эпитет ЬtХТ}qЮQOU (связанный аллитерацией с L\u)(;,
Ag. 525526), вообще этот эпитет встречается у Эсхила только в этих
двух контекстах «Атамемнона» и один раз в «Хоэфорах» примени
тельно к Орестумстителю.
Как тема сна / бессоluщы, так и образ света в иочн пронизывает
всю трarедию, начЮiЗЯ с жалобы Стража на бессонницу И ero привет
ствия «ночному светочу, предвещающему дневной свет» (СРШЭ<;
:rtЩ>QUmиov, Ag. 24), и далее «ночь, родившая свет», ночные ОПlИ, пере-
давuше вести о падеНИИ Трои, «несущий свет в ночн AraмeMHoH».
Только в монолоrе Эrисфа парадоксальный образ «света В ночи» CMe
няется «правилъным» «светом ДНЯ», однако €UCPQOV и выделенные ал
литерации встраивают этот образ в единую цепь: оroнь, свидетельст
вующий о rибели Трои Arамемнонпобеднтелъ, несущий свет в ночи,
244
звук ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ в ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЗСХИЛА
орудие несущеrо возмездие Зевса свет несущеro возмездия дня,
коrда rнбнет AraмeMHoH и за пределами «AraмeмнoHa», но внутри
трилоrии несущий возмездие Орест. Аллитерация служит не только
связи двyxтpex СЛОВ в метафоре и не только орralПfзации контекста:
на уровне целой трareдии она оБЪСДЮ:lяет ocнoBНhle события, COCTaB
ляющие сюжет и СМblСЛ «AraмeMHOHa».
В «Орестее» эти события отмечены образами, принадлежащими
к лейтмотиву «сети» (как варнант «сети» иноrда выступает «ярмо»
или «узД3»). Складывается образ «сети судьбы». В «Лrамемноне» Сеть
Судьбы существует в виде рsща метафор, сеть представлена различнымн
терминами (<<невод», «СИЛКИ», (.саЧОк»), И судьба может быть рабством,
Alщом, Дике. Эrи образы скреплены также аллитерационной связью:
1) !1lya ЬouЛЕ(ас; уауущJ.OV (<<большой сачок рабства», Ag. 361З62).
Слово yayyaJ10v почти ПОJDЮСТЬЮ вбирает в себя звухи эпитета J1tya.
По наблюдению ДеннистонаПейджа слово J1tya и ero пронзводныe
повторяются здесь в неболъшом отрывке текста 5 раз 25 , то есть эта
комбинация зяуков в итоrе как бы порождает из себя yayyalJ.OV. Выше
мы отметШ1И перекличку J1tya yayyatJ(N и JLtya <rt6tJ1.ov ( «большая уз
да»). Оба выражения прямо связаны с пленом и rибелью Трои. Эпи-
тет I!tya может кроме прямоrо значения «большой» указывать и на
действие высших сил, на проявление судьбы. Отметим, что звуки слова
ptya повторяются в yayyaJ10V в обратиой последовательности, будто
в зеркальном отражении.
2) В тот же лейтмотив входят «невод Аида», БCimJ6v 'tt у' Аl1юu
(Ag. 1115) и несколъхими строками ниже «сеть совнновюща, соложни
ца уБИЙСТВ3», t'iQ'ХЩ тj ;UVE'UV, тj uvш,.{а qЮvou образы, в которых
Кассандра провидит rибель Лrамемнона. Сочетания bt и uo опять же
находят зеркальное отражение в tO и 00; конец слова t'iQX'UC; отражает
ся в начальных слоrах сопровождающих ero эпитетов. Эrи эпитеты,
кстати, вызывают серьезные затруднеJDIЯ у комментаторов и допус
2s Aeschylus. Agamemnon/Ed. byJ. Denniston and О. Рзgе. Oxford,1957. Ad lос.
245
Л. Б. СУММ
тимо предnоложить. что их появление в контексте преимущественно
обусловлено их звуковым составом 26 .
3) .Mx,, QXt\O\.v, «сети дихи» образ, в котором rибель Лrамем
иона представляется Эmсфу (Ag. 1611). Здесь аллитерация не зер
кальная: X'f\C;'X.EC;.
Снова оказываются ВhlДелены три основных момента трarедии:
rнбeлъ Трои (как справедливая расплата и, вместе с тем, несправед
ливое деяние), rибель Лrамемнона (и вместе с ним пророчшIы Kac
сандры, то есть rи6eль AraMeMHoHa как продолженне rибели Трои,
расплата за нее), rибель Лrамемнона как месть Эrисфа и ожидаемая
(осуществляемая в «Хоэфорзх») расплата.
4) Менее очевидна aлJШтерация в оочетании WtEIQOV Щi<рл.'1(ЛQOV
(Лg. 1382), однако и здесь мы можем сопоставить ОДlПfaJCовые начала
и Icofщы слов, сходство rласных, ryБныe консонанты, И, вероятно, это
даст нам право предположить наличие аллитерации в КJПOчевом образе
тоro же ряда еще одна сеть rибели AraмeмнoHa. но на это раз в сообще
IODI Клнтемнестры. мы тем более вправе roворить об аллитерации, о
сознательном приеме, что во всех перечисленных случаях Эсхил варьи-
рует и первое, и второе слово метафоры, а значит, звуковое соответствие
возникает не случайно поэт подбирает ДОПOJПUlЮщие дpyr дpyra слова.
Из выделенных нами аллитерирующих метафор этому выраже
нюо предшествует «сеть солоца. совиновница убийства» в проро-
честве Кассандры в обоих случаях аллитерация пронсходит между
названием сети и эпитетом, а не с rенитивом существительноrо, BЫ
ражающеrо ипостась судьбы (рабство, Аид, lbuc:e), как в остальных
26 Учитывая особенность чтеиия 0\1, приходится задать вопрос, имел ли
Эсхил в виду звуковые или же буквенныe соответствия? Драма, конечно, рас-
считана в первую очередь на слуховое восприятие, но текст ее создавался
письменно и в даЮlОМ случае поэт может думать не столько о впечатлении
зрителей, сколько об открывавшихея ему самому смылах.. Миоroчисленные
метафоры, связанные с пнсьмом, подтверждают ннтерес траТ'Ика х этой c
роне языка. Но эта тема требует отдельноro исследования.
246
звук ЗНАЧЕНИЕ: АЛЛИТЕРАЦИИ В ОБРАЗНОМ ЯЗЫКЕ ЭСХИЛА
случац27. Непосредственно в повествовании l<литемнестры образу
«безrpаничноrо невода» предшествует образ «сети roрЯ» , 1ПI1IOV
oQX1IOtata (Лg. 1375), которые царица расставляла мужу. Этот образ
лишен аллитерации, зато редкое CtQX(кпcrtа вновь отсылает к iiQXu28.
У Эсхила, особеино в поздних трareдиях, метафора преДCf3ВJUIет со-
бой нечто более сложное, чем «подмененное слово». Какое слово или по--
ннrие подменяет собой «сеть» В сочетаниях «сеть Аида», «сеть судьбы»?
сам образ Сети Судьбы создается ЭСХИ:IOм ИЗ ряда рыболовных и OXOT
ничьих термююв И различных mюстасей судьбы (рабство, Аид, Дике,
Ата), вбирает не только р33.l1ичныe фушсции сети (улаRl1ИВать, оrpаничи
вать), но и ее cтp}'lC1')'PY: раны AraмeмнoHa сопоставляются с отверстня
ми в сети (Лg. 868), в «Хоэфорах» (505 ел.) поrи6ший царь сравнивается
с неводом, который удерживают на поверхности дети-ПОШ1авки. Только
в этих двух случаях «сеть» присутствует в сравнении, а не в метафоре, и в
обоих случаях речь идет о rибели AraмeмнoHa.
Если в речи Клитемнестры roворится об отверстиях сети., то в
нaдrpoбном плаче Ореста и Электры невод назван «пряжей нитей»,
xArootТIQO )Jvou. Это и есть древнеrpеческий символ, не «символ чеro
ТО», а символ ках совпадение двух половинок. Сеть (а вернее, [)(xt'\Jov,
y(ryyaltOV и т. д.) И судьба (а точнее Дика, Ата и т. д.) это две поло
винки символа; сеть «соучастница И соложница» Аида и ypaвHOBe
UDlВающей мир Дики, она !tlya, велика, ках боrи, WtEI.QOV, безrpанична
и непознаваема. Возможно, потому мы и видим в некоторых случаях
«зеркальную» аллитерацию, словно обе части символа совпадают
соответствующими краями. символ две половинки разломленной
таблички, монеты; совпадение зазубрин означало узнавание. Taкoro ро.-
да «зазубринами» В метафорах Эсхила, вероятно, служат аллитерации.
v rенитивнЪ!Й определитель встречаеТOl у Эсхкnа в несколько раз чаще,
чем эпитеты или уточненне метафоры с помощью rлaroлв. Silk. Ор. cit. Р. 224-228.
211 Разночтения в Ag. 1375 не затрarиВают корень l1Qxu,. и потому не влия-
ют на наше рассуждение.
247
Л. Б. СУММ
Может быть, потому аллитерации столь редко привлекают х себе
внимание исследователей: чем плотнее позт приroН.llет друт к дрyry
две половины символа, тем меньше бросается в rлаза соединителъ--
ный шов. Однако именно изучение Taxoro рода внутренних связей на
уровне микроконтекста возвращает нас к древнеrpеческому тексту, от
KOTOporo мы отделены веками научной литературы и переводов. Ha
сколько это возможно, мы приcyrcтвyем при aкre творения, мы видим
не традиционный образ «сети судьбы» или «воJШbl бед», а образ, созда
ваемый Эсхилом, мы видим rpеческий термин, вносящий свои краски
в этот образ, мы слышим rpeческий звук. Ради этоro момента понима
ния, приближения к первоначальному замыслу и crоит заниматься ICOH
текстуальным анализом, в том числе изучеlDfем аллитерации.
Исходить в этом поиске мы должны не нз общей теории или CTa
тиcrики, которая, быть может, никоrда и не сложится, а из тoro, что
rораздо важнее общеrо, поскольку речь идет о творчестве, из еди
ничноrо и aвTopcKoro. Сопоставлять интересующую нас crpoкy нужно
с ее ближайшим и дальним окружением, а посхолысу аллитерация
является сознательным и авторским приемом, поиски аллитерации
у КOHкpeTHoro поэта ДОЛЖНЫ напраWIЯТЬСЯ известными нам доминан
тами творчества даииоro автора: у koro-то аллитерация может быть
зкспрессивной или же орнаментальной, но для Эсхила важнее всеro
установление сущностных связей, и потому аллитераIOUl создается в
ключевых метафорах, и звуковое сходство двух слов оказывается под
тверждением их смысловоro сближения.
В. В. МУХАНОВА
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТИЙ
И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА
У ПЛУТАРХА
ПЛУТАРХ очень часто не укладывается в общепринятые rpаммати
ческне описания. БоЛЬШЮlство работ по rpечесхому .языку и, в частно
стн, синтаксису описывютT классический .язык аттической прозы, от
которой Плутарх отдален неCICОЛЪКИМИ веками. С дpyrой стороны,
'l'8Мматики, описывющиеe rpeческий ЯЗЫК этmнистическоro и элли
нистичеCICОрИМCJ(оrо периода, рассматривая современный Плутарху
материал (в основном тексты HOBoro Завета), крайне редко привле
кают тексты этоro автора. К тому же они часто берут из Плутарха
примеры, не очень характерные для ero языка и стил.я.
Автор столь популярныx «Жизнеописаний» как бы неудобен ДЛJI
всех 'l'8Мматик. Может быть., поэтому больШЮfство исследований по
Плутарху затрarивают «духовную» сторону сочинений, рассматривая
проблемы жанра, ИСТОЧИИlCов, вопрос:ы релиrии, философии, даже
женский вопрос, и люuъ изредка, крайне робко касаются «материаль-
ной» стороны, т. е. JlЗыка. Не случайно еще 30 лет назад Р. Фласелъер
CICазал, что в современной науке нет обобщающеrо труда по языку
и стилю Плутарха 1. Следует заметить, что эти слова актуальны и на
сеrоДIUIШНИЙ день. Правда, в последнее время испанские филолоrи
I R. F 1 а с е li е r е. Etat present des etudes sur Plutarque 1/ Association Guil-
laume Budi. Actes du VIl1e Congres. Paris, 1969. Р. 483.
249
в. В. МУХАНОВА
CТ3JDf активно обращаться к исследованию «Моралий», но вопросы
языха опять остаются на втором плане.
Язык Плутарха, по словам Д. Расселла 2 , есть реформированный
эллинистический I]JечесJCИЙ с некоторыми неклассическими чертами
МОрфОЛШ'ИИ и синтаксиса. Оставив в стороне морфолоrию, обратим
ся к синтаксическим особенностям текстов Плутарха.
Плyrарх очень чаcro кажется мноrocловным, СJOfтаксически пере-
rpуженным. Но при более тщательном рассмотреЮIИ можно обнару
ЖИТЬ, что средняя длина ero предложений (20---25 слов) мало чем ОТJПfЧа-
ется от предложений у Фукидида (23 в речах, 24 в повествовании), Ксено-
фонта, rеродота (18), Исократа (30). При этом автор «Биоrpафий»
и «Моралий» отдает предnочтеЮfе НИСХОДЯЩИМ периодам (аристоте-
левское A.t!;L €!.Qol!tvr]), опроверrая утверждение Аристотеля, что
речь, составленная таким образом, неприяmа. Заметим, что и боЛЪПDUI-
ство атrических и зллинистических прозаиков также отдают предпочте-
ние такому построеюuo речи. Почти НИJCТO не употребляет восходящий
период чаще нисходящеro. К тому же, Плутарх очень любит ТaICИе пери
оды, rде npидаТОЧНhlе предложения croят до и после rлавноro. Чем вы-
званы эти CJOfтаксичecmе предпочтения? Дело, ВИДИМО, в том, что не все
придаточные MOryт ставиться до и после rлавноro преДJ1ожеНИJI. а при-
частные конструхции мoryт стоять rде yroдн:о. И если в rpeческой прозе
эm конструкции чаще встречаются в начале преДllожения., то у Плутарха
мы найдем больше половины случаеВ, коrда они croят в КOJще, делая по-
вествование более экспрессивным. И здесь обнаруживается очень инте-
реcный факт. Некоторые ОТJDIЧИЯ синтаксических построений Плyrарха
ДИX1)'IOТCя именно ero пристрастием к причастиям.
fреческий язык вообще изобилует причастиями. Р. Кюнер назВал
rpeKoB <рu..oj.1ttОХОLЭ. Некоторые статистические подсчеты привели
нас к выводу, что Плутарх вполне заслуживает титула (j)LA.oI!E"toxoo..
"ta. Если подсчитать процент причастий от общеro количества
2 D. А. R u s s е 11. Plutarch. London, 1973.
J R. К u h n е т. Ausfilhrliche Grammatik der Oriechischen Sprache. Наппovет,
1872. Bd. 11. S. 655.
250
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТИЙ У ПЛУТАРХА
СЛОВ В тексте, Плутарх окажется лидером среди таких авторов, как
фухидид (5,6%), Ксенофонт (8%), Аппиан, Арриаи и др. В некоторых
из ero «Жизнеописаний» процент прич8CI'ИЙ дocтиraет 1 10,5%, а cpeд
нее число 9,2%. Может быть именно этим объясняется замечание
э. [РlDlа о том, что имеино в сочинениях Плутарха отмечен резкий
скачок от отрицания OU прн причастиях к отрицанию 11,,4. Большой
про цент причастий В «Жизнеописаниях» ведет к большему количест-
ву случаев неклассическоro употребления отрицаний, примеры KOTO
poro можно найти и В классической npoзе (ер. Thuc. 1 76 1111 после оIба,
но ibid. 11 40 OU после TOro же rлаrола).
ПроведенНhIЙ анализ выявил некоторые IDIтереСНЪJе факты, Kaca
ющиеся частотности употребления тех или IDIЫХ частей речн у rpече-
СICИX прозаиков. Следует заранее оrОDОрИТЬ условность определення
«части речи». Этот вопрос и по сей день вызывает MHoro споров в лнн
rвистике. Нужно ли следовать античной традиции- (Платон, Аристо
тель, стоики, Дионисий ФракийСКИЙ) или традиции HOВOro времени
(Ломоносов, Шахматов н др.) воnpoc сложный И не ЯВЛJIЮЩИЙСЯ Ha
шей задачей (сам Плутарх, перенося лоrические понятия в область
языка, выделяет тольхо две части речи имя и rлaroл)S. Кажется воз
можным прииять следующее условное деление: имена существнтель
ны,. имеиа прилaraтельные, местоимения, npеД1l0rи, артикли, наре-
чия, ЧИCJ1Ителъные, союзы I частицы, причастия, личные формы rла
roла и IDIфИНВТИВЫ. Последние выделяются в отдельную rpynпy, так
как инфинитив имел свою синтаксическую специфиху в древнеrpечес
ком языке н Mor употребляться наравне с причастием в одних и тех
же конcтpyкцюIX (например, JCOнструкции при cpМvoo: ха6teQWaш Ь' OUК
qJ6aOEV (Popl. 14), <p8тj Ы txОТ)uщ (ibid. 16); такие же при меры
можно найти прн rлaroле naool1aL, после 01Ьа. н т. д.).
4 Е. L. О r е е п. М" for ou before Lucian 1/ Studies in honour of В. Gilder
sleeve. Baltimore, 1902. рр. 471--479.
Platonicae quaestiones l009Ь. СсыЛКИ на l1лyтарха даюТcJI по следующим
издаииям: Plutaтchi moraUa I Ed. С. Hubert. Lipsiae, 1954; Plutarchi vitae paralle-
lae I Ы. К. Ziegler. Lipsiae, 1969.
251
В. В. МУХА НОВА
ВПО1D1е естественно В проанализированных текстах бесспорное
лидерство принадлежит имени, за именем следуют союзы I частицы,
а затем артикли. Иноrда. правда. союзы I частицы ВblXодят на пер-
вое место (Фукидид, Ксенофонт), но ЭТО происходит за счет большоro
числа речей, rде повыIJIетсяя количество личныx н притяжательных
местоимений и уменьшается количество существителъных. В любом
случае, этн трн частн речи бессменно лидируют в любом тексте и на
их ДОJПO приходится 5()"",55% всех слов. Следующая строка может быть
занята разлнчными частями речи: прилarательныи у Фукидида, лич
ныи формами rлarола у Ксенофонта, предлоrами у Аппнана и Ар-
рнана, и только у Плутарха в «ЖизнеОIDfСаииях» это место прочно
занято причастиями. Что это стремление 1с некоей витиеватости,
желание проявить rибкость стилистической технИICИ, nmераттицизм?
При явном тяrотенни Плутарха к язьucy классической проэы ero вряд
ли МОЖНО причислить К последовательным аттицистам 6 . В эпоху Плу-
тарха причастия все реже и реже употребляются в повседневной речи,
да и в письменной они вытеCНJIЮТCЯ придаточными предложениями
и 1Сонструкциями с инфинитивом. И всеrда ли Плутарх предпочитает
причастиые конструхции дрyrим средствам ЯЗb[J(ОВОro выражения?
Мы сравнили тексты «ЖизнеоIDIсаний» И «Моралий». БbIJIИ взяты те
трактаты, которые ближе к жанру диатриб (Ое superstitiooe, De tran
quilitate animi и др.), добавив к ним «De fortuna Romaoorum», r де Bec
ма ярко проявились риторические способности Плутарха.
Первое, что обнаруживается при сравиеIOlИ «Жиэнеоrmсаний» Н
«Моралий» это ТО, что причастия в последних употребляются реже,
УC1)'Ilая прилaraтельныM н финиТНblМ формам rлarола.
Vitae
существитепьныe 22, 7%
союзы и частицы 17%
артиlCJJИ 14,4%
причастия 9,2%
rпaroлы (фиlllfп{ые формы) 7,8%
Moralia
существительные 22%
союзы и частицы 20%
артиКJ1И 12,3%
прилаraтепъные 9,2%
rпaroпы (финитиые формы) 8, 7%
6 См.: Е. N о r d е п. Die Antike Kunstprosa. Stuttgart, 1958. S. 392393.
252
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТИЙ У ПЛУТАРХА
прилаraтепьные
предnоrи
местоименИЯ
иареЧИJI
ИНфИНИТИВЫ
числнтелЬНЫе
7.5%
6,7%
6%
3,9%
3,7%
1%
предnоrи
наречия
ИНфИНИТИВЫ
числительиые
причаCТИJI
местоименИJI
7,9%
6,6%
4,6%
4,6%
3,4%
o.s%
При этом существует прямая зависимость между чаcroтoй упо
требления прилarате.льных и фииитныx форм И распределением сии
таксичесхих фунхци:й прич8СТИЙ в предложеНJOl. В «Жизнеописаниях»
большая доля причастий приходится на причастия полупреДИICaтнв
ные. мы примеияем этот терМIПI J( тем причастиям, которые одни назы
вают обстоятельственнымн' дpyrие просто соrласоll3llНЫМИ, третьи
optional, т. е. J[ причастиям, JlВJlЯЮЩИМСЯ предив:атнвнымн обстоя
тельстsами, распространяющими предихативиую основу предложеНИJI
(tQt'\IO.vor,; t;btEOE 6Юncшv ПJV q>ciAayya). Причacrия атрибутивные
(вв:точая субстантивированные) уступают им по частоте употребле-
IПIJI (2:1). В «Моралиях» же набmoдается прJIМо протнвоположная
хартина. И если здесь прнлaraтельные опережают фlO:lитиые формы
rлaroла, то н атрнбyrивные прнчастия встречаются чаще полупредн
хативных. При ЭТОМ резJro возрастает JCOЛНЧество субстантивнроваи
ныx прнчастнй (в некоторых трактатах онн cocтaвruuoт большую
часть атрибутивных), в то время JCaIC В «Жизнеописаниях» тахне фор
мы встречaJOТCJl нечасто.
Даже в рамках одиоro трактата ИJIН отдельной бноrpафни упо-
требление прич8СТИЙ у Плутарха Ие0д80роДНО. Там, rде в «Жнзнс-
опиC8НИJlX» Плутарх отвлеneтcя на Moplulыlы,, фнлocoфcпtе, естест-
веннонаучные рaccyж;nеНИJJ или, наоборот, в моралъно-философсmx
трактатах описывает дeJUIНJI кахихто лиц и подробности их биоrpа
ФIDl, соотношение употребления полупредиnтивных и атрнбутивных
прнчастий реэхо меняется. Тц например, в первых трех rлавах био-
rpaфни Демосфена на 7 полупреДИJC8тивных причастий приходится
17 атрибутивных И 6 субстантивированных.
253
В. В. МУХА НОВА
Следует отметить, что в большинстве сравнительных хаРaJ(терис
тик количество причастий сокращается, и очень часто их опережают
прилаrательные и rлаrолы, хотя иноrда число причастий и прилаrа
тельных практически равно (<<Тимолеон и Эмилий Павел», «Филопи
мен и Тит»).
Было бы естественным предположить, что при обилии причастий
в «Жизнеописаниях» именно там можно найти самое насыщенное
причастными конструкциями предложение или период, как, напри
мер, Philop. 10 (23 причастия). Однако в «Моралиях» Плутарх под
тверждает свою репутацию искусноrо стилиста, выстраивая COBep
шенные периоды, в которых мноroплановая полипредикативность
передается посредством причастий и причастных конструкций, а He
мноrочисленные придаточные предложения вводятся там, rде уже
невозможно поставить еще одно причастие, зависящее от дрyrоrо.
Но и эти сверхкраткие придаточные часто содержат в себе причастие
(6'tL л.u1tOооt j.LV1]I.ЮVЕUО!lЕVОL). Примером этому может служить период
в трактате ПЕQ't 'Ю;:; aXOuEtV, 39 Е, rде насчитывается 38 причастий.
Именно они позволяют Плутарху явить слушателю прекрасный обра
зец персонификации, оживляя абстрактную ЬtQvош, которая предстает
в образе весьма активноro непоседливоrО беспокоящеrося, суетяще
rocя, неrодующеrо, упивающеrocя, злящеrося и т. д. субъекта.
Но все же в «Жизнеописаниях» причастия употребляются rораз
до чаще, и на основании статистических наблюдений можно прийти
к выводу, что частота употребления причастий у Плутарха и преобла
дание тех или иных их синтаксических функций зависит от жанра и co
держания произведения. Плутарх, как и всякий художник, намеренно
отклоняется от принятой синтаксической нормы. Он мастерски
использует причастия, как бы высвечивая присущую им rлаrольную
или именную сторону в зависимости от своих целей. Повышенное
холичество причастий и, особенно, в полупредикативной функции,
ведет к поли предикации предложения, к увеличению информацион
ной емкости, к единству восприятия (не стоит забывать и абсолют
ных конструкций, о которых мы намеренно не упоминали, ведущих
254
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАстиА у ПЛУТАРХА
к созданию полисубъехтНhIX crpyrryp). ПричacтиJI и npичастиые XOH
стрyrщии позволяют создать как бы визуальную картину мноroплано
воro действия (не случайна зависимocrь некоторых конструкций от
verba sentiendi), и, разумеетсJ[, это становится ЧСТICИМ npизнаком 1Пf
сательсхоro npистрасти.я Плутарха при выборе возможных языIcвыыx
средств, то есть npизнаком определенной стилистической манеры.
А. В. ЗАХАРОВА
СЛОВА ПОIКIЛО1: И АIОЛО1: В rРЕЧЕСКОЙ
ПОЭЗИИ: «ЛОЖНАЯ СИНОНИМИЯ»
СЛОВА nOL1tС),щ; и аt6лщ (вместе с мноroчислениыми производиыми
от них) представJUIЮТ пример тобопытноro явления, которое можно
назвать «ложной синонимией». С одной стороны, мноroвековая по
этическая практиха показывает, что эти два эпитета употребляются
не просто как близmе, но даже как взаимозаменимы:: они употребля
ются в одииаковых словосочетаниях (nOL1t(l..a tE1J;(Ea at6M tEUXEa
и др.), от них образуются мноroчислеюfыe одинаковые композиты (1tЩ1
лоЬu.АЩ лavаСощ. nOL1tI.I..6.юQ аоЛ6IWQСРЩ, лщ1tLЛ6lIЕ LQO аLo
ШЕ.1ЕОL1tLМv(J)tЩ aioA.6vWТЩ и дрyrие), которые таюке соеДИНJl
ются поэтами с одю:lаковыми существительными и ставятся в одина
Koвых местах стиха!. Возможность Bcero этоro обусловлена один3ICO--
вой просодической стpyrrypoй этих СЛОВ ('--" .:::i. При сравнении
мноrочисленных контекстов употребления 1tOL1tt1o и at6A.o создает
ся даже впечатление, будто бы ОДЮ:I и тот же в семантическом, сло
] Можно привести н более слоJкныe примеры поэтическоrо тождества
пoc.тA.o и aL6loc;, иапример Jtoc.KLUЦL(J)V VQ; (Aesch. Ртот. 24) V1JI; аLoЛОхQOO<;
(Еш. F 593 Nauck = Crias F 4 Snell).
2 Эта же cтpyx-rypa оrpaничивает их употребление в reхзаметре (только в
пот. и аа:. sg. Мужсmro и средиеro рода и пот. и асс. pl. cpeAНero, или в ооставе
mмпоэита, то есть в формах 1tOI.K, 1t01XD.ov, 1tOLX.D.a, 1tOКIlo-; значительно
реже дpyme формы с сокращением последнеro долroro перед зиянием).
256
СЛОВА ПОIКIЛО1: И АIOЛО1: В rРЕЧЕСКОЙ поэзии
вообразовательном, метрическом отношении корень случайно имеет
два фонетических варианта.
С дрyrой стороны, знатокам rpеческой поэзии (например, Порфи-
рию З ) было ясно, что Л;ОLХо.о;; и аL6ло;; отнюдь не синонимы, точнее,
что aL6w;; это вовсе не Л;ОLХ(W;;, как полаrают мноrие; <,настоящее»
же значение аL6л.о;; «быстрый, быстро/непрестанно двиrающийся ТУ-
дасюда», что доказывается rомеровским выражением л:6Ьа;; аL6ло;;
tлJtщ «быстроноrнй конь»4, эпитетами аLол6л;ww;; «быстроконный»S
и весьма частым ХОQu6аСоло;;, традиционное «ILШемовеющни», Т. е.
«с непрестанно ДВИЖУЩНМСЯ султаном на I1lЛем) (как обычно объяс-
няют), а также rлаrолом аL6ллw «быстро двиrать, часто поворачивать
(мясо на вертеле»)6. С этим соrласны и составители современных
словарей, помещающие первым среди значений аLБЛо;; «быстрый».
Это значение кажется вполне уместным таюке в выражениях aL6-
0{СЛQO;;7 «быстро ДВНЖУШНЙСЯ туда-сюда слепеНbJ> И oqri]xe;; ...
аL6ЛОL iI /!tлюоаL 8 «быстро двнжущнеся туда--сюда (или все-таки пест-
рые?) осы и пчелы», аL6лш еvла( «извнваю.щнеся червн»9, которых,
однако, не приводят древние филолоrи. АL6л.о;;, таким образом, опи-
сывает движение беryщих конских Hor, вьющихея ос и слепней и изви
вающихся змей и червей (причем относительно змей и ос возможно
и значение пестрый). Если правомерно сопоставление аLБЛо;; с аLtЛov-
3 OUК оН)' б8ЕV tWv YQC1lIOtLXWv tLVE tb aL6kov Ел'\. to1) 1tOLXD..oti лаQ' O"'Q<\J
cixOUHV щLO'Oo\.V' oirtw yoiN IO «аLoЛолc.UЛо\J» 6л.о1\LМam ха" «Jt6Ьa. аt6kщ
.iтtщ» ха" tb «аt6Лоv 6q;LV». ОЩ fO'tL [) oi'л:W 6)J..j:z. OТ]aCYE! tbv t!lxW, YEY6E-
vov алЬ t'i);;; ciШ'lС;, i]ta.c; wtb to{) dELV xa'\."toO ELU1v ЛЕЛОС'ltaL... Qu. Ноm. 1 12
(тес. =:, ed. А. R. Sodano). Порфирию вторит Евстафий (Т 404); л61\щ; аt6Лос;,
по ero мнению, то же самое, что лаQYО.
4 Т 404.
5 r 185, Нутп. Ноm. in Уеп. 137; cf. Theocr. XXI1 34, Cercidas F 8 Powell
(Col1ectanea alexandrina, р. 210).
6 \J 27; сс. Nicander, ТЬет. 155.
7 Х 300.
8 М 167.
Х 509.
257
А. В. ЗАХАРОВА
Q0C; «кошка» (т. е., соrласно традиционной зтимолоrии, «все время
двнrающая нзвнвающнмся хвостом>" ср. ох(ощ;ос; «белка»), то оно
также свидетельствует о значении «ДВНЖУЩИЙСЯ тудасюда».
Выше перечислены все rомеровские контексты употребления аl.6
ЛОС;, в которых он более-менее бесспорно значит «быстрый»; во всех
остальных контекстах, значительно более типичных даже для [оме-
ра, ero значение равно 1tOLX(A.oC;: в этом и заключается странное явле
ние «ЛОЖНОЙ синонимии» 10.
Этимолоrnя
ЭТИМО.lОrия 1tOLК(ЛЩ; установлена достаточно твердо: зто слово
родственно санскритским pimati «расписывать, покрывать изображе
ниями», pea- «краса, украшение», латинскому pingo и русскому «пи
сать». Этимолоrия же аl.6щ неясна; традиционное, упоминаемое
Порфирием объяснение аl.6лщ из a.1l1l «дуть» и/или el1{w «вращать»
поД[tерживалось старыми филолоrами 1J и некоторыми из более H
BыI 2; ; Э. Бенвенист выдвинул новую зтимолоrию, связывающую
аL6Лос; с санскритским ayu- «жизненная СНЛ8» И rpеч. aLflirv, с суффИJ(
сом -оЛЩ; ею не удовлетворен Шантрен l3 . Неясно соотношение нари
цательноro аL6лос; с племенным именем золиицев и с личным АУолос;
(с «ЗОЛИЙСКОЙ баритонезои» 1) 14.
10 При желаиии даже :п;6Ьа!; аt6л.о; можно истолковать как «пестрящий,
т. е. быстро перебирающий, иоraми,,; приводимое Порфирием аt6л.о!; 6q?L<;,
«быстро извивающ3JIСЯ змея» (М 208) совсем просто понять как «пестрая,
пятнистая змея», что и делали схолиасты и поэты позднейшеrо времени, Ha
зывавшие змею то аL6л.о!;, то :п;ЩХй..о<;;, то аLoЛ6vUJtO!;, то nщхLЛ6vwtо; (приме
ры у Нонна см. в лексиконе Peek'a).
11 Первое Даммием, второе Буттманном (Thesaurus graecae linguae
herausg. уоп Сат] Benedikt Hase und Wilhelm Dindorf, Paris., Didot, 1831---65. Т. I
УIII, 3 Auf11 1572, 2 1816----26, Neudruck 1954 Graz).
12 F r а е n k е I /1 Опотоп 22, 239: * faL'fОЛО!; < УЕLЛlш.
1] Р. С h а n 1 r а i n е. Dictionnaire etymologique de la langue grecque, s. У.
14 Возможно, не Тё1КУЖ курЬ(}зuо объясuенне Цеца (sch. Lyc. 4): так же, как
прилаraтельное Ьш15аA.fо!; происходит от личноrо имеии а(15аЛо<;, так и
258
СЛОВА ПОIКIЛОI и А!ОЛОI В rРЕЧЕСКОЙ поэзии
Значение
о значении а16щ уже roворилось. Что касается точноro значения
:7toLХо..щ;, то традиЦИОННЫЙ перевод «пестрый> чреват заблуждением,
потому что пестрый по--русски (так же, как нем. bиnt и аналоrичные
слова дрyrиx НОВЫХ языков) значит прежде Bcero разноцветный.
fреческое же 1tOtХО,щ; значит разноцветный весьма редко15, преиму-
щественно в двусмысленных случаях, то есть тоrда, коrда предмет
характеризуется и разноцветностью, и ТОЙ «ИСКУСНОЙ отделанностъю»
ИJDf «пятнистостью, испещренностью, мноrочастностью», которые
и являются более точными значениями 1tOLKo..o]6.
«ИClC}'CНая отделаннocrь» первое значение : у rOMepa это
слово чаще вcero характеризует ве1DlКолепные изделия peMecJla (оно же
искусство -fxvт!) и значит «поlcpытый изображениями, искусно сделан-
ный, тщательно проработaнный мастером». С ЭТИМ roмеровским значе
lПfем соrласуются и приведенные этимолоnrческие данные. ПОLXЩ ro
варится у rOMepa чаще вcero о произведениях оружеЙНИJtов: колесницах
(б.QJШШ :7tOtIO.Лa {X.aA.x6:JL}17} или доспехах (1tOud.A.a ttUxE0 1S , МЕа
:7ЮLXrAa J9 ), в том числе щитах (:7tOLXCIOv omco;2I), оанцирях (6<.OQtJxa ...
1tOLxD..ov iшtt:Q<>Еvtа 21 ), реже О различных тронах и сиденьях (Ь1ApQщ22,
aL6A.o\; от имени Аtoщ (потому что он, дескать, был mМ. I"OMepoВCJtO-
ro лн Зола имеет в виду Цец. или сына Меланилпы, или эпонима эолнйцев?).
15 w. S С h u It Z. Ом Farbenempfindunstem der Hellenen. Leipz., 1904. S.
45. В позднем rpeчесхом, котда 1Ю!Х[).о\; окончательно перестало значить раз
ноцветный, возниклн слова 1to).,UxQoo\; и hEQ6xQOO(;.
]6 Например, о поясе Афродиты (:Е 215, 220); он возможно, был н разно-
цветным (схопиаст даже поясняет, что он был сшит нз лоскутов разных TKa
ней), но прежце вcero он был нCX)'CIIO С;ДСЛlUlJfЪ/М Н noxpы7ъIм н:ю6ражеННJlМН.
11 l!.. 226, Е 239, К 322 н др.
18 r 327,l!.. 432, Z 504 и др.
19 к 75.
2D К 149.
21 П lЗ3 134.
п К 501.
259
А. в. ЗАХАРОВА
OQ6va 23 , ) или О произведениях ткачих (о пеплосах 2S и об уже
упоминавшемся поясе Афродиты). ПOl.XOJ.ro значит нзображять (о Macтe
ре26), а 7fDLК нзображеJlНJi 7 . Куда реже означает ЛRТннс-
тьni, примeюrтeльнo к шкурам животных (оленя и барса, причем в послеД-
нем случае возможно и значение «искусно ВЫДeJ1аннЗJl»2II), или же, нако--
нец, впереносном значеНЮI к «иClC}UfОму» уму Одиа:ея (7fDФТ1.
Таково первое засвидетельствованное в qx:ческом значение
пOLХ, всеrда сохранявшееся в ориентированном иа rOMepa позти-
ческом язьпсе; последнее, единственное, которое имеет это слово в
НОВОqJeческом «разный, ВСЯКИЙ, ВССВОЗМОЖIIЫЙ». Такое значение
пOLХо..о имеет уже со времен зллинистическоrо койнэ: из десяти уп()-
треблений 1'tOLХQ..щ и производныx в Новом Завете в большинстве
случаях речь идет о .8CR'Iса:нхболезнях (лoodIOL VOOOt. Mth. 4, 24, Мr. 1,
34, Lc. 4, 40), ВСНЧССКНХ вожделениях, искушениях (1tО)«(Ла Eзt6UJ.I.(аL,
пoxo..o.. 1'tЕI.Q<1OJЮ( Тiш. 11 3, 6, Tit. 3, 3, Jac. 1,2 etc.); только двцщы
можно найти значение мноrooбpa.зный 1tйA111't()(ю),щ а<хр(а 1x)\j 8ЕоО
(ЕРЬ. 3, 10), 1tOLXG.'1 x<iQL!; 8ЕоО (Petr. 1 4, 10). Значение «разный, всевоз
можныи> начало свое развитие уже в классическом аттическом .
Поэтический и разrоворный язьпс
Вообще, обращаясь к классической прозе, мы обнаруживаем BeClr
ма частое употреблеlПfе 1'tOLXo..o и разнообразие ero значений, и при
это м полное отсутствие аL6ЛоЗl. [ер одо! употребляет ItoLX и oд
23 Х441 .
24 а 132.
25 Е 735, е 386, z 289, Q 105.
261: 590.
27 Q 107.
211 1: 228, К 30.
29 Л 482, У 163.
Пavюbanix\; iJOOVW; xat nOLXO..a\; P1at. Resp. 559 о; еРОМ 1:Е :rt01Xй.a 6rIQWV
Aristoph. Ау. 777.
31 Здесь н далее лексическая статистика дается по электроииому Thesaurus
Linguae Oraесае н Не претеJЩYCТ на абсолютную точностъ. Общие соотношения
величии достаточно зиачителъны. чтобы завнсеть от отдельныJI разночтений.
260
СЛОВА ПОIКIЛО1: И АIOЛО1: В rPЕЧЕСКОЙ поэзии
нокоренные 11 раз, аL6щ ни одноro; у ПЛатона 7tОLХ().Щ; 70 раз,
al.OAo<; один раз 32 . Аналоrично соотношение у дрyrиx прозаиков и у
поэтов Новой комедии, ориентированных на прозаическую речь (если
только они не пародируют трareдюо): у Менандра 7tOLxO..os вcrpeчается
около 10 раз, аL6щ ни одноrо. Из этоro следует, что в разrоворном
rpеческом Iro тысячелетия дО Р. Х. аL6щ, как и мноrие друтне «эпи
чеСIOlе» слова, не употреблялось, скорее Bcero, никоrда.
Общая характеристика
Пшхо.о<;, таким образом, весьма употребительное слово; ero ко-
ренъ засвидетельствован во мноrиx ветвях индоевропейской семьи,
значение этоro корня достаточно ясно (хоть и широко варьируется),
а производные (с разными, но леrко сводимыми к едииству значения
ми) дожили во МНОТ1lX языкх,' в том числе в rpеческом, до наших
.
дней; 1tЩ)( БыJIo употребительно и в rpечесlCОЙ поэзии, и в прозе,
и, следует полarать, в разroворном языке. АL6щ, напротив, слово He
ясноro происхождения, не вполне ясноro уже самим древним значе
ния, имеющее неясные связи в мифолоnm и этионимии; наконец, что
самое важное, зто слово cyryбo «поэтическое», никоrда не употреб
лявшееся ни в прозе, ни в разrоворном язъuc:е и поrибшее с rибелъю
традициоююй поэзии. Таково фундаментальное различие между
1tOLXD..o<; и aI.Oщ, съиравшее определяющую роль в их судьбе в rpече
ской поэзии.
Соотношение 7tOudAoc;; И аL6щ у rpеческих позтов разных эпох
Проследив употребление rpечесlCИМИ поэтами 1tщх и аL6лщ с
производными' можно сделать любопытные наблюдения, связанные,
вопервых, с численным преобладанием тoro или дpyroro, а ВOBТO-
рых, с изменением их значения. В lDIЖеследующей табтще приводит
32 В этом единственном KOHTelCCТe (Crat 409 А) Сократ, упомянув (о CB
нх этимолоrичесJCИХ фантаЗИJlХ) rлаroл alo).,f;tv, сразу раЗ'bllСНJlет, что ЭТО ди
КОВИН ное слово значнт то же самое, что 1t01XOJ..ELV.
261
А. В. 3АХАРОВА
си ЧИСЛО употреблений обоих прилarателъных и их проИЗВОДНЫХ У oc
НОВИЫХ сохраиивwихси rpeчссхих ПОЭТОВ; ИЗ подсчета ИСКJ1Ючались
имя собственное Аioлщ с ero ПРОИЗВОДНЫМИ, а также 'КОQU8шоЛо<;33.
1t01X1l аloЛ-
rOMep 41 19
rесиод 4 5
rомеровские rимны 5 2
Сапфо и Алкей 34 10 1
Пиидар 16 2
Вакхилид 3 2
эсхил 10 7
Софокл 5 6
Еврипид 26 2
Каллимах 1 1
Аполлоний 1 О
Феокрит 4 3
Арат 3 1
Ли кофрон 1 4
Никандр 1 4
Оппиан 4 21
ПсевдоОппиан О 28
Квинт Смирнекий О 14
Орфические rимны и поэмы 12 15
Нонн 96 76
33 Хоть оно И связано с а!.dю<; этимолоrически, однако уже у rOMepa BЫ
cтynaeт cmpee самостоятельиыM словом, нежели члеиом ..семью> производ
ных a!.d от кoTopых оно отличается и по форме: в них aldl всеrда BЫC1)'
пает первым из двух корней.
34 Эолийских лириков приходится соединить, так как неизвестно, кому нз
них принадлежит папирусный фраrмеит, в котором чнтается а!.dю<;.
262
СЛОВА ПОIКIЛОI: и АIOЛОI: В rРЕЧЕСКОЙ поэзии
Чиспенное преобладание «живоrо» 1tщхо..о<; над условнопозтиче
ским аt6л.D<; не вызывает удивления и сохраняется на протяжении
большей части истории rpеческой поэзии. rOMep, конечно, задает He
кую «эолотую середину» в употреблении 1tOLXo..O<; и аL6л.щ: первое
примерно в два раэа чаще BTOporo (при зтом аL6л.ос;, эа исключением
переЧИС.'Iенных выше случаев, всеrда в значении 1tOtit(л.ос;, даже в тех
же словосочетаниях, что и он0 3 \
Исходя из заданной [омером нормы, в поэзии классическоrо пе
риода можно выделить нескольких «пойкилистов» (тех, кто сводит
употребление аL6л.ос; к минимуму) и более редких «эOJШСТОВ» (тех,
кто употребляет аL6лос; почти столько же или столько же раз, что и
л:шхо..щ). К первым относятся эолийские лирики, Пиндар и Еврипид;
ко вторым rесиод, Эсхил и Софокл. НаиБО.'Iее простым было бы
объяснение, что первые более тяroтели к живому и эмоциональному
стилю, а вторые к торжественному и условному.
Самое же :lюбопытное явление происходит в поззии эллинисти
ческой и римской эпохи: это исчезновение ;rotxo.oC; и производных из
поэтическоrо языка, их вытеснение производными аL6лос;. КaJU1имах
и Аполлоний почти не употребляют ни Toro, ни дрyrоrо; тенденция
к преобладанию аt6л.ос; начинается у самых вычурных позтов эллиниз-
ма, Ликофрона и Никандра, резко набирает силу у Оппиана; наконец,
у ПсевдоОппиана и Квинта Смирнскоr0 36 Л:ОtУ.(ЛОС; не употребляется
вообще; всеrда аL6лос;37.
35 О доспехах (Е 255), паНЦИРJlХ ( 489), щитах (Н 222), поясах и перевяэях
( 186, К 77, 236, Е 707).
36 Квннт Смирнекий жил До Нонна, в третьем веке от Р. Х. см. Quintus
de Smyrne. La Suite d'Homere / Ed. F. Vian. У. 1. Paris, 1963. Р. XIXXXlI.
37 Двух Оппианов умершеro относительно молодыМ, Оппиана из AHa
эарбы в Кнлнкии, автора ПОЭМЫ ..о рыбной ловле», написанной не позднее
180 roда от Р. Х., прн Марке Аврелии и Коммоде, н Оппиана (или ПсевдоОп.
пиана) нз Апамеи в Сирии, написавшеrо поэму «Об охоте» при Каракалле,
между 212 и 215 rr. стало приняты м раз.лнчать блаroдаря работзм А. В.
Джеflмса н В. Шмитта: А. W. J а m е s. «ТЬе Ьопеу of the CUP» in Oppian and
263
А. в. ЗАХАРОВА
Нонн восстанавливает употребление 1tщхо.ос; в языке ПОЭЗЮl и
снова выводит ero на первое Место, хотя и не ДОХОДИТ ДО roMepoB
ской нормы (1tОLХСАщ В 2 раза чаще, чем аL6АЩ). Авторы орфических
rимнов и орфической арroнавтики близICИ по пропорции употребле
ния 1toIXCAoC; и аl.6Лос; к раннеэллинистическим поэтам.
Что же эаставляло эпиков римскоrо времени избеraть пOLхСАос;1
Воэможно, сыrpало свою роль и желание надежнее дистанцировать
ЯЗblК эпоса от разrоворноrо. Но, кроме этоro, 1tOLХЩ в их время в
живом языке уже значило ИСlUПOчительно «разный, всевоэможный»,
тах что, например, традиционное эпическое 1toLxCAa tE1JxEa eCTeCТBeH
но было бы понять ках всевозможныc ДОСПСхн, поэтому Квинту при
ходится roворитъ аL6Ла tЕ1JxЕаЗ8, причем аL6Лос; он здесь безусловно
рассматривает ках ТОЖ/Iествениое rOMepoВCKoмy (а не современному)
пOLхО..ос;39. Нонн, ('реабилитировавший» пOLХо.ос;, либо иэбеrает
употреблять ero в контекстах, допускающих ложное понимание как
всевозможный (ТЦ он НИ1(оrда не rоворит 1tOLXOд tE1JxEa или 1tOLкlЛa
a.Q!1ma), либо допускает ero ВПОлне сознательно (например, 1tOLX(
Аа ilveEa 40 вcf:во3можныe ШJСТЫ, а не разноцвстны:, xaQ'l1ma JtOLXo..a
8тJQWv, roловы всевозмоЖНЬ/Х 3BCpcif 1 И мноroe дpyroe).
others // PCPhS 12 (1966). Р. 24---36; i d е m. Studies in the language of Oppian of
Cilicia. Amsterdam, 1970; W. S с h m i t t. Kommentar шт ersten Buch уоп Pseudo-
Oppians Kynegetika. Diss. MOnster, 1969. См. таюке: О. О i а n g r а n d е_ Оп the
Halieutica of Oppian // Eranos, 68 (1970). Р. 76---94; idem. Оп the text of Ps.-
Oppian, Cynegetica /1 ORВS 13 (1972). Р. 489--496 (обе статьи перепечатаны в:
Scripta minora Alexandrina, 4. Arnsterdam, 1985. Р. 303---310, 311329). Весьма
любопытно, что унаследованиое Квинтом полное вытеснение MLX НЗ зпи-
ческоrо языка происходит либо в процеа:е творческой зволюции Оппнаиа
(если это один поэт), либо в момент имитации ero СТИЛЯ подражателем.
ЗIi Qu. Sm. VI 411, VII 423, VI1I 174, XI 153.
39 Тоrда как aldA.o<.; Ymta<; (Qu. Sm. 1138), надо полаraть, как н у rOMepa,
быстрый J(()Hb. Зато не слншком понятно, что имеет в виду Квинт, roвopll
aL6>..oc; 'IQЦ; (ХН 193) БЫСТрlJJlИЛИ раЗНОЦВt:ТНвJ/!
40 Nonn. Dion. XXXI 204.
41 Nonn. Dion. XVIII 242.
264
СЛОВА ПOJКIЛО1: И АIOЛОI В rPЕЧЕСКОЙ ПОЗЗИИ
Семантическое тождество зnическоro аL6щ и иедозволеиноro
в эпосе ло,х(.).о(; для поэтов этоrо времени иастолько очевидно, что
ПсевдоОШlИан (НИlCоrда ие roВОРЯЩИЙ тtшх) иноrда даже, как ка-
жется, употребляет аLБАос; не вместо 1tOx в ero эпическом значе-
нии (t<ИСIC}'СНЫЙ, покрытый изображениями»), а вместо тto,xo..oc; в co
времениом ему разrоворном значеНIOl; например, тtavаюл.а ln1vEa
ttxvтIC;42, всевозможныс присмы искусстщ или тtaYa[OA.a J..LEQI11'\Q[l;EL 11
0u116c;43 ВСКЧССХН сокрушастся,l{YX.
Итоrи
Рассмотрение всех оттенков значения тtOLх[Щ и аLб>..ос; в rpечес-
кой поэзии широко раздвинуло бы рамки данной статьи, в КОТОроЙ хо-
телось сосредоточить внимание на одном событии вытеснени.и на
определенном этапе развития поэтическоrо языка «КНИЖНЫМ» аLб>..ос;
«обычноro» ЛОLХо.ос;, вытеснении, которое стало возможным блaro
даря их синонимни, хотя это синонимия, как было понятно н древ-
ним, вообще-то изначально является ложной.
Сначала, вероятно, еще в эпоху формирования rpеческоro поэти-
чесхоro (эпическоro) ЯЗblICа малопонятное аlфщ изменило в нем
свое значение, начав восприниматься как синоним ЛОLХо.ос;; затем,
примерно череэ тысячу лет после этоro, коrда свое значение нзмени
ло в раэrоворном языке тtОLХСЛос;, аl.ф>..ос; вытеснило ero из языка
поэтичесхоro (если не считать одинокой фиrypы Нонна), но вскоре
и само поrибло вместе с rибелъю древней поэтическОЙ традиции.
42 Орр. На1. III 1.
4) Орр. Hal. III 507508.
М.Н.СЛАВЯТИНСКАЯ
1:QKPATH1: И 'о 1:QKPATH1:
В «ВОСПОМИНАНИЯХ О СОКРАТЕ»
КСЕНОФОНТА
ОСОБЕННОСТЬЮ изучеlOlЯ древнеrpеческоrо текста является необ--
ходимость nOCТOJIННoro возвращения к фактам, казалось бы, давно
установленным и подробно описанным. К таким явлениям относится
liQBQO'V .
Это слово, переводимое обычно в rpамматиках как «артихлъ»,
имеет прозрачную этимолоrию: корень *ar- «ПрисоеДИЮ1Ю, прилажи
ваю» И суффикс *dhro, то есть «присоединяющее, сочетающее, сочле-
нтощее». Ср. aeagkn«o «Прилаживаю», tЦ.m. «только что, сейчас», C'1Q--
't1XO «прилаживаю, npиспосабливаю», 6 cigBJIO!; «связь». Термином
liQ6QOV обозначается указательное местоимение rpeчеСICоrо языка (ер.
языI< [омера), употребляющееся реryлярно в прозе (особенно аттиче
екой и в койне) в значеlDlИ определителя имени, почему liQBQOV
обычно и сопоставляется с определенным артиклем новых языков.
Значение и употребление 6QВQOV подробно и на множестве при-
меров проанализировано в фундаментальных rpамматиках дpeвнe
rpeческоro языJ(a 1. При этом обрашает на себя ВЮfмание мноrообра-
зве установленных значений артикля: от обобщения (6 livBQ(1mO!;
«человек вообще, любой человеlC») до, наоборот, подчеркивания
1 См.: R. К а h n е r В. О е h r t h. AustUhrliche Orammatik der Oriechischen
Sprache. Вd. П, Т.П. НаППОУет, 1898. S. 67561; Ed. Schwyzer. Oriechischc
Orammatik. Вd. п. Milnchen, 1966. S. 19 ff.
266
М. Н. СЛАвятинеКАЯ
именно выделениости (6 aY8 э т о т ч е л о в е к) вплоть до обо.-
значения единичности: 6 ilл..щ; «сomще», it ХЕсра)..'" «rOЛова» (при оnи
сании человека) и т. п.
Однако при чтении конкретны:х текcroв даже ухазаниая IIIИpOТ8
значения liQeQOV не всеrда объясняет ero наличие/oтcyrcтвие, хотя это
наличие/отсутствие артшсля может быть явно маркированным. ер.,
например, употреблеlПfе выражения лvE'OJIO 8ЕoU, требующее специал
HOro комментария, при реryлярном 6 8ЕО; (Ветхий Завет, Бытие: 1 2).
Но рассмотрение отдельных (или несколысих) примеров из oднo
ro или несколысих текcroв не дает возможности установить лоJ"'ВJ[f
употребления lig8gov. Здесь следует еще раз проанализироватъ мнe
ния, ВЫCJCaзанные в античности. Ках известно, наэвание lig8QOV появ
ляется у Аристотеля вместе с названием mJvbEop.oc;. Аристотель noд
разделял все слова на четыре разряда: crvоj.Ш «название, ИМЯ», Qi1I1 Q
букв. «речение», переводимое впоследствии как «rлаrол», mJv&:щюс;
«соединение, скрепа», lig8QOV «соединяющее, сочлеияющее»2. Бук-
вальное значение слов oUvЬЕЩЮ; и liQ8QOV roворит о разrpаничеlПfИ
типа и cилы синтаксической СВЯЗИ, которую марlCИpуют эти слова.
Ср. «связь» И «сочленение».
В дальнейшем состав слов, объединенных под названием oUvbEa
I1Щ и lig8gov, коикретизировался, новые разряды получали новые Ha
звания, и уДионисия ФраICИЙЦа мы находим уже восемь разрядов слов
(JdQТ'I tOO Л6уou): OvОIIO «ИМЯ», Qf\l1a «rлaroл», j.LE't0xrl «Причастие»,
lig8QOV «сочленителъ», QV'roМ.!J,Ua «местоимение»,' пеО6Етс; «npед
лоr», mCQQТ'lj.ia «наречие», й1NЬЕOJIOС; «союз».
Характерно, что обычно слово lig8QOV переводится как «ap
ТИКЛЬ», а определение Дионисием этой отдельной части речи не при
ВОДИТСJl до конца. Между тем сюда входит, по мнению rpамматиха,
еще и меcroимение 6с; «который». Последнее действительно не мо--
жет быть названо c'xvroмJl1ta, так как всеrда стоит при имени, но не
2 См. подробнее: ..Иcrория пниrвнcrнчесll:ИХ учений. Древний мир». п.,
1980. с. 17()....171.
267
IОКРАТЮ: и о IOKPATHI
вместо имени. Мы читаем у ДиониCИJI Фракийца: AQвQOV t(J"['L !!tQOC;
А.6уou 1t"ЮЛLx6v,1tQOtа006I1ЕVOV ха). iтOtaoo6jU:vov t'i\c; хЛ(ОЕ<J>c; 'UiJV оуо-
!!chwv. ха'\. flJ'tL 1tQOt<IXПxOv I1Ь 6, iтOt<IXtLxOv bt б<; (Тtxvт! YQGl1l1atLxТj
16). Букв,,: «Сочленяющее есть часть речи падежная, располarаемая
перед и после склонения имен" И существует (JlВJlJlется) впереди-
располarаемое 6, после-pamолaraeмое 6;». Из этих С1Юв ясно видно, что
Дионисий СЧНТWI liQ6QOV приименным yrочннтелем, определителем,
кmucpeтизатором.
Более точно определить значение употребления артиЮIЯ можно,
видимо, если проследить ero функции в целом произведеtпfи, а не
только опираться на отдельные, пусть и яркие, примеры. Дпя анализа
предпочтительно выбрать тот слой лексики, который Mor бы наибо-
лее четко подчерI<НyТЬ значение артИЮIЯ. К такому слою лексики от-
носятся сООствеШlые имена людей, которые обычно уже имеют в кон-
тексте конкретное значение. а потому чаще употребляются без
артиlUIЯ. Можно предположить, что nocraнOBI<a артИICЛЯ при собствен-
ном имени человека ecrь маркированное употребление. Показательно
употребление формы имени Сократ с артнклем и без Hero в «Вocno-
минаниях о Сократе» Ксенофонта. Здесь можно отметнть следующее"
В начале произведения, коrда речь lЩет о тех оБВШlениях, кото-
рые предъявили Сокра'1)' подавшие на Hero в суд обвинители (oL
xo:rfryOQOL, oL YQG'I\'Q!!EVOL). ero имя употребляется только без liQ6QOV.
AQBQOV появляется первый раз в 1 2, 17 при смене дискурса:, Ксено-
фонт передает чье-то мнение о том, что Сокра'1)' не следовало бы
общаться с Критием и Алкивиадом (не оБВШlение). См. также 1 2,
30---31. Далее (338) передаются конкретные разroворы Сократа с
Критием и Харихлом. Все имена собствеШlые имеют здесь артикль.
Но вот автор снова меняет дисхурс (OTlCpbIВ3eT свой рассказ о Сокра-
те и ero противниках, как бы отстраняется от них) и артИК1ПI исче-
зают: 01а l1h' oUv " owouma tyEy6vEL KQLt(q.1'tQOc; IЮХQшу)V... ЕtQt1tщ.
Букв. «Итц каково было общение Критня с Сократом... сказано».
Далее до конца «Воспоминаний» идет пересказ конкретных бесед
Сократ:а с конкретными людьми и автор употребляет только 6 I(J}-
268
М. Н. СЛАвятинеКАЯ
XQ6:пJ: qл) 6 IOOXQ<m\, 6 I<JтQ6.'t1j qл), blA.eUOEV 6 I<aJXQ6.'t1j и т. п.
AQ8QO'Y, таким образом, выступает в роли орraиизатора дисхурса: он
подчеркивает смену всей речевой обстановки, выделяет в тексте pe
матичесхую зону. Ксенофонт с помощью ОIП10ЗJЩИИ I(J))(Qa't1j 6 Ioo-
XQ6:пJ конструировал весь текст, а не отдельные предложения.
Это рематическое употребление артlOO1Я при имени собственном
ясно видно в начале «АнабаСИСа», rде тремя случаями употребления
liQ8QOV при именн KijQO отмечены осиовные рематические «узлы»:
1) кир отправляется к отцу (avaa(VEL ow 6 K'O); 2) Тиссаферн ICЛе
вещет на Hero брату (TLOOQ{PQ'Vll ЬLЩ3ашL 'tOV K'OQO'v 71{) Ov
ООЕЩЮv); 3) мать спасает Кира (I11'fn1Q QXE 'tф KUQq). Но коrда aK
цент перенесен на действия Артаксеркса артиlU1Я, как мы и ожидали
бы, нет (U\I>J.aI1aVEL K'OQoV wc; CtпoxЕVБJv). Нет арТН1СЛЯ при именах
собственных и в «пролоrе».
В целом употреблеIOlе liQ8QO'V в аттичесхой прозе можно cнcreMa
тизировать следующим образом. AQ8QOv может (а) сохранять в той
или иной степени свое изначальное значение указательноro место-
имения: 6 11h'... 6 (), см., например, противопоставление '"Е)J..llVЩ
OO '"ЕллТJVЩ; (<<Анабасис» 1 З, 5); (б) иметь оrpаннчителъное значе
ние, употреБJUUlСЬ либо при существительных, которые обозначают
предметы, единственные в своем роде (6 уУ..LЩ «сотще» или 1't ХЕСРаА.l'
«rолова»), либо при существительных с определеНИJlМИ; (в) отражать
намерение автора специально маркировать в тексте особо значимые
ДЛJI повествования как отдельные существительные, так и целую си-
туацию, например, участие I неучастие в какомлибо действии.
Приведем еще один пример. В диалоre ПЛатона «Федон», коrда
Федон рассказьmает О том, как друзья прихоДИJПI к Сократу в тюрьму,
беседовали с IOIМ все время)'I101peбт1ется 6 посхольху он то
rлавиое, что существует в данном тексте. Но вот выходит стражник и
roворит: ЛOO\JО1. у6(1... oL !v6Exa I<aJXQ6.'t1jV ха'l.ПOQ<1ууtlJ.oUОLV, &.V
Е tfI "IdQ E).eU't1'JOYJ. Рема сообщеНИJI не Сократ, а то, что ему зав-
тра придется умереть, и Платои «}'бирает» aQ8QO'Y.
269
IQKPATHI И О IDKPATHI
ДrUI 1DПIrвистичеClCОЙ науки последних десятилетий примеча
тельна следующая черта: дел3JI предметом cвoero анализа все более
крупные единицы (лииrвиcтmc:а текста, психолинrвистика, ICOrнитив
И3JI линrвИСТИJCа и пр.), современная линrвистиха позволяет заметить
«скрытые» катеroрии, незамеченные ранее. К T3lOIМ явлениям oтнo
сится и древнеrpeчесlOlЙ liQOQOV, IDIтерпретация фymщий кoтoporo
еще далеко не завершена.
В силу преимущественно устной реализации текста древнеrpeче-
CICИЙ текст (в том числе и прозаичеCЮlЙ) есть схрытbIЙ диалоr. А в
таком случае он обязательно ориентирован на оrmозицию адресат /
адресант, на пратматическую орraнизацию текста, тораэдо более
четкую, чем в современном письменном тексте, историческом или
философском.
Вероятно, следует вернуться к позиции античных rpамматихов и
сохранить liQOQOV (возможно, с 6 «который») как самостоятельную
часть речи в древнеrpеческом языке. Для обособления лексико-rpам
матических значений зтих слов (или только 6,, т6) следует, видимо,
сохранить название liQ8Qov (артрон), с тем чтобы подчеркнуть отли
чие этой древнеrpeческой части речи от определенното артикля
современных европейских It3ыков, употребление которото также
специфично для каждоrо языка в отдельности.
111. КЛАССИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ:
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА
О.Д. НИКИТИНСКИЙ
СУЖДЕНИЯ С. И. СОБОЛЕвскоrо
о СА ТИРАХ ПЕРСИЯ И О МЕТОДЕ
В филолоrии:
ОТЗЫВ НА ОДНУ СТУДЕНЧЕСКУЮ РАБОТУ 1952 rОДА
(публикация и комментарий)
ПУБЛИКУЕМЫЙ техст отзыва С. И. Соболевскоro на ничем не при.
мечательную, очень среднюю дипломную работу, npинятую к защите на
хафедре lCI1ассичесхой филолоrии в 1952 roдy, взжиый документ исто--
рнн русской хлассической филолоmи хх века. Прежце чем предоставить
чиrатеmo возможность самому в этом убедиться, сообщаю, что текст,
набранный мною с авТОf1Jафа С. И. Соболевсхоro. печатается впервые.
Отзыв о ДШIломной работе Л. В. Турианской «Первая сатира
Переия» {как историхо.-литературиое произведение } 1.
Я затрудняюеь дать оценху этой работе по следующим причинам.
20 декабря 1951 r. я получил предnожение от Кафедры lUlассичес--
кой филолоrии взять на себя руководство дипломной работы cтy
деитm Турианской на тему «Первая сатира Пер сия как историко-
литературный источник ». Я не Mor ПОНJIТЬ эту тему; но она была уже
yrвeрждена и не моrла быть заменена дрyroю; к тому же Туриансхая
уже сделала некоторые подrотовительные работы по Персию. Поэто
му 11, иа свой страх, предnожкл ей несхолъко изменить тему, а именно
так: «Перваи: сатира Персия как {ИСТОРИJCD--} литературное произведе
ине». Однако я сознавал, что и при таком изменеlUOl эта тема непри
roдна ДI1Я дипломной работы cryдеита.
I Здесь и далее скобки {} означают места, вычеркнутые в pylCописи.
273
о. Д. никитинский
в самом деле, Персий считается самым TpyдныM из латинских
писателей. Над объяснением ero сочинений работал целый ряд уче-
ных, начиная с древности до нашеro времени, и нипо не Mor вполне
поНJIТЬ их. Не даром ОДШI фШIOлоr Hoвoro времени сказал про Hero:
Si поп vis intelleg поп debes legi 2 . Мало TOro, один перевод ero сатир
без комментариев НИСКОЛЫСО не nOMoraeT пониманию их: получается
ряд зarадох, истолковывать которые с уверениостью никому еще не
удалось И, вероятно, не удастся. Поэтому комментарии к ним пред-
ставляют собою ЛШIIЬ rипотезы, за правильность которых ручаться
нельзя, и которые у разных ученых совершенно различны). Я оrpани-
чусь JDШJЬ несхолькими примерамн, притом самыми простыми.
2 ер. Сатиры Персия, перевел и объяснил Н. М. Блаrовещенский.
СПб, 1873. С. 1; а также А. Persii F1acci Satirarum Iiber cum scholiis antiquis edidit
О. J а h п. Lipsiae, 1843. Р. LI; Р. В а у 1 е. Dictionaire historique et critique. Р., 1697.
Vol. 4. S. У. ..Perse». Обычно эти слова ошибочно приписы.вались Амвросию
Медиолаискому или Иероииму (см. W. Kissel. Aulus Persius F1accus. Satiren.
Heidelberg, 1990. S. 6. ер. например: Et scitum pariter et rediculum iIIud D. Ат-
brosii, qui cum in Satyras Persii incidisset, пес оЬ profundam obscuritatem Poetae
mentem adsequeretur... indignabundus proiecto in pavimentum liЬеllо, dixit ..Si
поп cupis intellegi. debes negligi.» А. Persii ... Satyrae VI... commentariis Е i 1-
hardi Lubini. Amstelodami, 1595, f. 3' sq. (иаписано в 1593 r.). Но уже в 1605 r.
Касаубон не верит, очевидио, ни в тот, ни в дpyroй вариант леreиды, ер.:
Is а aci Casau Ьо n i in Persii Satiras liber commenlarius. Parisiis, 1605. Р. 8').
) Характерное заявление. С. И. Соболевс1СИЙ в лучших традициях клас-
сичесКОЙ филолоrии как науки о достоверных знаниях крайне скептично ОТ-
зывался о методах миоrиx l)'Манитарных днсциплни, претеlЩYЮЩИХ на по-
стиженне аитичности. С видимым блаroдушием разъяснял он иноrда своим
слушателям порочность методов литературоведения (которое, по ето ело-
вам, «JCaIC дыIJIоo куда повернул, ryда и вышло»), философствующей эстети-
ки (..фантазии» и "rипотезы»), истории релиrии (тоже ..Фаитазии» и « rипоте.
зы»), МетрИКИ (то же самое: например, в метрической интерпретации кантик
Плавта мноrо Недостоверноro), сравнительноro языкознания. Эти взrляды
были у С. И. соболевскоrо, конечно, и до 1917 roда, но, весьма возможно, что
опыты наблюдения за успехами советской ученой мыелн лишний раз утверж-
дали в презрении к ..фантазиям». ер. en> высказывание: ..Бойтесь, друзья
274
СУЖДЕНИЯ С. И. СОБОЛЕвскоrо о САТИРАХ ПЕРСИЯ
в ст. 120 первой Персий roворит: videas ingentes trepidare Titos.
Буквальный перевод этой фразы не представляет никахOl'О эатрудне
ния: «Ты можешь видеть, что трепещут Оf1IOмные Титы». Но какой
реальный смысл этой фразы? ТУ! начинаются доrадки: под Титами
разумеются «Вblpодившнеся {(?)} потомки Тита Тация и вообще дpeB
них римлян» (комментарий Н. М. БлarовещенсlCОro, стр.81). К этой
ДOr3ДKe присоединяется вторая относительно TOro, почему ТИТЫ на-
званы оf1Ioмными: « ВоПDехи мнению новых комментаторов 4 ПеD
СИЯ» , продолжает Н. М. Бл<aroвещенClC>ИЙ, « полаrаю. что эти Титы
называются эдесь Оf1]ОМНblМИ не в нравственном, а в физическом
смысле. Этот ЭIDIТет придается Титам (т. е. слушателям и преимуще
ствеюю, ICaX кажется, аристократическим) с целью выставить тем бо-
лее в смешном виде их не знающее меры и так ребячески проявляюще
еся увлечение вздорными стихами»5 и т. Д. тут nmотеза на лmотезе,
и нельзя привести веских доводов в пользу прави.лъности {их} разraд
ки. Не чecrнее JDI ClCазать, что мы не понимаем cмылаa этой фразы 6 ?
мои, иеобоснованиых mпотез. Очеиь соблазнительно принять их за истину,
строить на их осиове иовые, еще менее обосиоваииые mпотезы, а это ведет
науку по ложному пути» (цит. по: К. П. Пол о и с к ая. Серrей Иваиович Со-
болевский ученыйфипопоr, переводчик, педаror 11 Ксе и оф о н т. Воспоми
нания о Сократе. Москва, 1993. С. 368); о взrлядllX С. И. Соболевскоro см.
также А. А. Тахо--rоди. Лосев. Москва, 1997. С. 206; остальные сведення
из устной традиции.
4 Сплошиая линия здесь и далее передает места, подчеркнутые в рукопи
си прерывистой линией. Этим приемом С. И. Соболевский выделяет наибо-
лее проб.лематичиые высказываиия.
S Н. М. Блаrовещенски й (см. прим. 2). С. 81.
6 Мое понимание 2Oro стиха (..ingentis trepidare Titos») я сформулировал
бы следующим образом (в примечаиияк здесь и далее использоваи мой ла-
тинский комментарий к Персию): ingentis: heroibus Ьос vocabulum а poetis
sзeре iпditш (сС. ..ingens...Turnus» Verg. Аеп. 12, 927), inest tamen et venereus
sensus, сс. «Ше (sc. luppiter) tзтеп grandi cum Оапymеdе iacet». Mart. 11,43,4
praeterea stultitiam notat, сс. Pers. 5, 95 (..ca1oni alto»). trepidare: approbationis
саша et ртае libidine. Titos: i.e. ..Romanos» (cf. Romulidae у. 31; Romulus у. 87
275
о. Д. никитинский
Дрyroй пример, тоже с виду очень простой. В ст. 4---5 первой сати
ры схазано: Ne мШi Polydamas et Troiades Labeonem 7 praetulerint. «По
мнeнmo О. Яна, » rOBopHT Н. М. Бл<aroвещенск:>ий, «этот лаконизм
можно дополнить так .., 8; ... вместо пе пишут пае н т. д. Ko
роче roвopJl, мы не понимаем, какая эта к:онструкция 10 , а поэтому не
знаем как перевести эту фразу. Но важнее дpyroe затруднение: кто Ta
кое здесь Полидамант? Кто такое здесь троJIНJCИ? «Под Полидаман
том и троянхами, roворит Н. М. Блaroвещенский, «Персий, очевид
!!Q, разумеет здесь аристократических приверженцев враждебноro
ему аристократичесхоrо лarеря... Предположение СХOJшаста о том,
что под Полидамантом нужно разуметь здесь Нерона, имеет очень
шаткое основание» (стр.75). ((Трудно сказать, Koro разумеет здесь по-
эт под этим названием (Troiades "троянки"], т. е. мужчин (для обозна
«ingentes autem Titos dicit Romanos senatores... а Tito Tatio rege Sabinorum»
Schol., cf. Lyd. mag. 1, 19). praeterea hoc vocabulo membrum virile tecte designari
videtur (сС. ..а membri virilis magnitudine dicti tili» Schol., cf. Mart. 11,51, 1); ideo
сuш ingentis trepidare Titos legas, subaudi: «excitatos ingentes penes». Думаю, что
неlCOТОрая rипотетичность в частностях не преnятствует правильному пони-
манию общеro смысла этоro места: речь идет о крайнем возбуждеиин слуша-
телей на публичиом ВЫC1}'llлении поэта. .
7 ер.: transtulit Iliadem et Odyssiam verbum ех УетЬо ridicule satis. eius est iIlе
'Уетsш: ..crudum manduces Priamum Priamique pisinnos (Нот. 11. 4, 35)>> Schol. ad.
1.; cf.: ..Accius иЬео poeta indoctus fuit jllorum temporum, qui Iliadem Homeri
versibus foedissime composuib> Schol. ad Pers.l, 50 de poeta Attio иЬеоne nihil
praeter Ьаес certi ЬаЬетш. поп est tзmеп quod scholio бdeт deroges.
8..Quare turpe putas? quia timendum sit, пе etc.», Н. М. Б л а r о в е Щ е н-
с к н й (см. прим. 2). С. 76.
9..дрyrие, IC8к, напрнмер, Ашентр, вместо пе пншут пае (rpeч. -уа(), кото-
рое пишется также и с простым е и значит: «действительно, истинно, н т. до»,
Н. М. Блаrовещенский (см.прнм.2). С. 76.
10 Думаю, ч1О варнаит с ..пае» исключен, т. к. контекст требует вопроса:
quare?! ne mihi Polydamas et Troiades Labeonem/ praetulerint? nugae. (<<Почему?
Уж не потому лн, ч1О Полидамант и троЯJIIСН MOryт предпочесть мне Лабео-
ка? ПустJlКИ!» т. е. TalCoro предпочтения кечеro боятЬC1I).
276
СУЖДЕНИЯ С. и. СОБОЛЕвскоrо о САТИРАХ ПЕРСИЯ
чения их изнеженности), ИJDI женщин, т.к. и последние заним3JDtсь
JUlтературой и вообще вмешивались в JUlтературные дела» 11 (стр. 74).
Я привел два самых простых случая; а в дрyrих местах, мноrиx,
смысл целой фразы заrадочен и расшифровывается различно. Вооб
ще, о большей части этих доводов можно сказать: «может быть это
так; а может бытЬ, и совсем не так». Пожалуй, их 'Нельзя опроверr
путь, но нельзя и доказать. Представляется вопрос: возможно ли пи
сатъ исследование о какойлибо стороне произведения, смысл KOTO
poro во множестве мест неПОWlтен? Например, если мы не энаем, KO
ro разумел поэт под оrpoмными Титами, под Полидамантом, под
троянкамн, должны ли мы вмеинть поЭ'I)' в похвалу, или в порицание,
употребление таких псевдонимов?
На этом основании я полarаю, что не следует давать "тудентам
темы по таким сочинениям древних авторов, которые представляют
orpoмиыe трудности для поннмания, или по способу выражения aв
тора, или по фрarментарности сочинения, или по испорченности тек-
ста. К числу таких сочинений я отношу сочинения Персия, Луцилия,
ЭПИIC)'pа, Лихофрона, фрarменты траrедии, комедии, и т. д. Не будет
ли это, по rpечесхой П0C1l0ВJЩе, tv 'tф п:(8Ц! тi!y ХЕQЩ.l.ЕСav jlGvEl6.VELV?
Кроме TOro, я нахожу неподхоДJПЦИМИ ДIIЯ студеических работ Te
мы по авторам второстепенныM и третъестепенны.. Ведь нельзя все
11 Последнее предположение Н. М. Блаroвещенскоrо ничем не оправда-
но. Стихн 5 с достаточной уверениостью MOryT быть нстолкованы следую--
щим образом: «пе mihi Polydamas et TroiadeSJO: ad Hectoris уетЬа alludit (По>",,-
M j.Wt ItQCiЛo E1EySE(тrv aVa&fJoEL Ноm. п. 22, 100 а! /\wj!QL TQIiк1s; ха\. TQ(9
d/\щ; H.XEOutfn:Aous Нот. 11. 22, 105 = 6, 442); Polydamas consilium dedit, ut
Troiani intra muros Achil1is impetum opperirentur (11.18, 254 sqq.); Hector уеro
propter dementiam quandam consilium id irritum fecit suamque insaniam postea
(11. 22, 99 sqq.) dolet Persius igitur quasi alter Hector fortiter quidem sed incaute
cum carmine suo iп publicum prodiit. PoIydamas Ыс рто quolibet nimis cauto atque
semper mussitante ponitur. ..Troades»: Loquitur рет ironiam de effeminatis id
saeculi Romanis (сс. Нот. 11. 2, 235 =7,96; ..о уете phrygiae neque еniт Phyges»
Verg.Aen. 9, 617), qui originem suam а Troianis ducebant. «nugae»: sensus est:
..si populus mihi LзЬеопет praefert, nihil curo».
277
о. д. никитинскиfl
ПРОIOведеиия древних авторов считать равными по JШтературному дo
стоинству и по llpШ'ОДНОСТИ их для будущей практической деятелънос
ти cryдентов. Разумный человек. если у Hero мало денеr, употребит их,
конечно, для удовлетворения самых необходимых потребностей. То же
надо сказать и о времеlOl у c-ryдентов: в пять лет пребывания в универ--
ситете можно нзучить сколъко--нибудъ удоалетворнтелыю JDШIЪ очень
нем:ноro сочинений древних авторов; конечно, Bcero рациональнее изу
чить наилучшие из них. А нэучеlOlе сочинений второстепенных и Tpeтb
естепенных, отнимая время, тем самым мешает c-ryденту расширить
кpyr нзучения сочиненнй первостепенны.. Какой смысл, например,
в том, что c-ryдент детально npoработает фрarменты Еврипида вместо
TOro, чтобы тах тщательно проработать кахуюlOIбудь цельную Tpare
дню ero? или что толку, если студент потратит время на работу над
темными сатирами Персия. а будет недостаточно знаком с изящными
сатирами rорация? для работы над JDfтературой lOIзшеro сорта будет
у Hero время впоследствин, еCJПI он захочет посвятить себя науке.
Не надо забывать и тoro, что студент есть studens «уЧащийся» ,
что ему нужно еще мноrому поучиться. А для этоro студенческие рабо--
ты должны быть основаны на таком материале, нз KOTOporo студент
Mor бы изалечь максимум пользы для себя. Но кахую пользу можно
извлечь из комментария Н. М. Бл<aroвещенск>оro, хотя и прекрас
HOro в своем роде? В нем мало даже филолоrическоro элемента в соб
ственном значении этоro слова, тах ках текст Персия для понимания
ero в буквальном смысле не требует ни особеюIых 101 rpамматических,
ни стилистичесхих, ЮI метричесхих объяснений. Нужны, правда, дr1я
Hero реальные и исторические толкования; но rлавным образом нужны
разrадки какихто ИНOCJ(аэаний, зarадок; а в филолоrии нет даже днс-
цю1лины, учащей разraдыватъ зarадки. Комментарий Н. М. Бл<aroве
щенсх>оro вcero более и занят попытками разrадывать aenigmata
Persii!2, попытками разных ученых и ero собственными!3.
12 ер.: .. Мне ие хотелось, чтобы... моя миоroлетияя работа исчезла бес
следно и меия постояино anехла к ней самая ея трудность, которая мноrнми
считается неодолимою. Упорное желание победнть э1)' трудностъ, или, как
выражается наш Ломоносов, учеиая упрямо вот одна из основных причин
появления моей книrи.», Н. М. Бл а ro в е ще н с к и й (см. прим. 2). С. iii.
278
СУЖДЕНИЯ С. И. СОБОЛЕвскоrо о САТИРАХ ПЕРСИЯ
Несравненно полезнее было бы студенту проработать какойни
будь солидный, действительно филолоrический комментарий, напри
мер, Форбш-ера или roccpay или Ваrnера к Верrилию, л. МИJШера
или Орелли-fиршфеm.цера к rорацию, ЗейффертаМиллера к ЛеJDOO
I.bщерона, Мадвиrа к Ое finibus Цицерона, Кюиера к Тускуланским
беседам Цицерона, Вейссеиборна к Ливию, Фроберreра к Лисию, Ре-
данца или Вейля или Франке к Демосфену, Джебба к СоФО1СЛУ, Крюrе-
рапли Поппо-Шталя или Классена к Фукидиду и т. д.!4 Да и вообще
13 Достоинством комментария Н. М. Блаroвещенскоro ЯRЛJleТСЯ нзложе-
ние в основном немецки!( комментариев к Персию первой половины XIX
века. (Из стары!( комментаторов последовательно учитывалея Н. М. Блаro--
вещенским лишь Касаубон)_ Для понимания Персия этот комментарий бес
полезен, т.к. ие отличается IUI убедительностью анализа высказанных дpyrими
учеными мнений (собственные мнеиия Н. М. Блаrовещенсl.Оro обычно аб-
сурдиы), нн живостью восприятия латинскоrо текста (последний недостаток,
обусловленный, вероятно, недостаточиой начитанностью в римской лнте
ратуре н активной внутренней отчужденностью от нее, превращает Персия
в предмет антикварноro нсследоваиия, в котором важен не реэультат, а уче
ность). Тем не менее, труд Н. М. Блаroвещенскоrо заслуживает уважения
как познцня ученоrо и как ученый труд.
]4 Мноrие из названных комментариев н сеroдия долJIcиы оставаться На-
стольными книrамн филолоrа-хлассиха. Если в качестве OCHOBHoro крите-
рия вполне условноro, впрочем, считать наличие современных репринтов,
то из перечислеиных С. И. Соболевскнм книr получится следующий список:
А. Forbi ger. Р. Vergili Maronis Орета, 3 voll. Lipsiae, 187218754 (несмот-
ря на отсутствие репрннта, не упомянуть Форбиrера иевозможно) лучший
из латинских комментариев К Верrилню. Написаи элеrантно, информативен:
суммирует работы предшественников, воспронзводит in extenso замечатель-
ный эстетический комментарий к Верrилию rейне (рекомендуЮ роскошное
по оформлению третье издание: Virgilius. Ореrз... illustrata а СЬт. а. Heyne,
6 voll., Lipsiae, 1800). Упомнная комментарий Barнepa, С. И. Соболевский
имеет, очевидно, ввиду комментарий ВаПfера-rейне: Virgilius. Орета... i1Iш-
trata а СЬт. О. Неупе, editio quarta, curavit О. Р. Е. Wagner, 4 уо1l., Upsiae,
18318З2 (особенно полезны касающиеся, в основиом, rpамматики, «Quaesti-
279
о. Д. никитинский
должна быть кахая-нибудь разница между темами ДЛJ( дипломной ра-
боты, Д/UI кандидатской, ДЛJ( докторской диссертации.
Наконец. при выборе темы ие надо ynyc.кaть из вида и прaкrиху жиз
ни. ПО окончании курса в университете, Сl)'деНТУlC1Iассиху, если он будет
преподавателем древних ЯЗЫКОВ, в первую очередь придется читать и
комментировать наших обычных авторов. Цезаря, l.bщерона, овидия,
ones Virgilianae» Barнepa в четвертом томе этоro иэданИJI (р. 38598). Ha
против, иэдаиие Ар реп d i х V i r g i I i а n а, подroтовленное Юлнусом Зилли
roM (который, кстати, поэднее СОЭДаст очень полезное критическое иэданне
Плииия Cтapwero) для тoro же четвертоro тома наrлядиый обраэец фило
лоrнческоrо Irrweg'a. Но та ti u s FI асс u s, recensuit... Са spa r Orel1 i, editio
quarta maior emendata et aucta quam post Georgium Baiterum curaverunt
Guilelmus Нirschfelder et Wilhelmus Mewes, 2 voll. Berolini, 1886--1892. Лучший
из полных комментариев к rорацию. В пониманин языка fорация превосхо
дит комментарий КиCCJ1ннrаrейнце (Ветliп 1914---19304-7), которому уступает
лишь в структурном анализе н, иноrда, в объяснении реалий. М. Т u 11 i i С i
с е r о n i s Laеliш (Ое Amicitia Dialogus). Kommentien уоп М. S е у Не r t, hrsg.
von С. F. W. М u е 11 е т, Leipzig. 18762 (не только самый обстоятельный КОМ-
ментарий к Ое amicitia, но и превосходный справочиик по цицероиовской сти-
листике). Cicero, de finibus bonorum et malorum libri V_lo. Nic. Ма dvigi us
recensuit et enarravit. Hauniae, 18763. об этой книrе Эдуард Норден rоворил:
..Das Studium der kommentierten Ausgabe der Schift de finibus уоп J. N. Madvig
ist посЬ heute ftir jeden, der sich mit Осето und lateinischer Prosa iiberhaupt
genauer beschaftigen мll, unerliissliche VorausselZung». Uvius. erkl. у. Wilhelm
Weissenborn und Нетт апп J оЬ annes Muell е т, 10 Bde, Вerlin, 188()"",
1924]..]0 (полезный rимнаэический комментарий). D е m о s t h е n е 5, Ausgewah-
Ite Reden. erkl. уоп С. Rehdanz, F. Blass, К. Fuhr, 2 Teile, Leipzig, 1&8(r..1910
(типичный rнмназнческий комментарий BNCOKOro lU1асса). Demosthenes. Les
Harangues... рат HenryWeil. 2 volI., Paris, 19123 и Demosthenes. Les Plai
doyers politiques... рат Н е n r у W е i 1. 2 voll., Paris 1 1686 (образец жанра. Не
очень подробный, но чрезвычайно взвешеиный в суждениях коммеитарий.
Внламовиц, писавший в своей жизни для Festschriften лншь трижды, В 1898 r.
почтил Вейля в сборнике статей, посвященном 8О-летнему юбилею этоro Be
ликоro французскоro ЭJIЛиниста. Анатоль Франс (La vie Litt., Paris, 1924. Vol. 1.
Р. 302) считал, что в фИЛОЛОПfн царствуют двое: Мадвиr и Вейль (о Мадвиre
280
СУЖДЕНИЯ С. И. СОБОЛЕвскоrо О САТИРАХ ПЕРСИЯ
Верnшия и т. д.; чем лучше он будет подroтoвлен 1( ним в студенческие
roды, тем леrче ему будет преlЮдавание, и тем лучше он будет npeпода
вать. Трудно вообразить, чтобы ему на первых же порах DОнадобилосъ
читать С учениками Персия, Луцилия:, фрarменты ЕврШIИДа и т. д.
все это JI сказал ДIIЯ roro, чтобы объяснитъ причину 8ыказаниоro
МJЮю мнеlПlЯ О непрlU'OДНОСТИтемы по ПерсиюДlIЯстудеичесхой работы.
Перехожу теперь к рассмотрению ДИПЛОМНОЙ работы Л. В. Тури
анской IS. <... >. Комментарии разных ученых в настоящее время до
некоторой степени 06ъедииилисъ в том смыле,, что rипотетические
толкования отдельных мест приняты большею частью издателей,
т. е. из rипотез превратИJ1ИСЪ в аксиомы. Это обыкновенное явле
ние: rипотеза с течением времени превращается в катеroрическое yт
16 Т
верждение. о же самое случилось и в данном случае: исследова
тельница применяет эти пmотетические толкования комментаторов.
уже X3J( иcrинные ВЫClCазывания самш-о Персия и иэ них делает даль
неЙПDIе выводы. Приведу несколысо примеров 17 . <... > намек на Hepo
на наша исследоватеЛЬUJща находит в cr. 418, rде будто бы «возмож
СМ. выше). R. S. Jebb. Sophocles... Cambridge, 188J-...1896 (комментарий, об-
ширные введення и прозаические переводы Софокла. Классический ТРУД.
Репринта, кажется, не было). Thucidides. Ое Ьеllо Peloponnesiaco. Mit erkl.
Anт. hrsg. уоп Кат 1 W i I Ьеl m Kru е ger. 2 Вde, 1851860 (полезен Д!JЯ пер-
вoro чтения). Thucidides. Erkl. von J. Classen und J. Steup. 8 Bde, Ветliп,
18921922]-S (коммеитарий, названный Виламовицем «der einzige wissenschaft
1iche deutsche Кommentar»).
IS Далее с.ледует краткое изложение работы.
16 "ХОД тaKOro превращения очень верно с обычным юмором опнсал ro-
rоль; Мертвые души, rл. XI: «Что обе дамы наконец решительно убеди
лись...» (прим. С. И. Соболевскоrо). Аллюзия на rоroля не столь блестя-
щая, как у С. и. Соболевскоro, есть н у Блаroвещенскоro (с. 31), усмотрев-
шеro в одном из персонажей Персия (4, 25 sqq.) «портрет римскоro I1nюшкина».
17 СледуюТ выписки из работы.
18 Pers. 1,4.
281
О. Д. никитинский
но» ero l9 разуметь ПОД Полидамантом (cтp.2930 и 51). Это уже nmо
теза ее собственнWI, но ии на чем не осиованн.
По поводу всех зтих предполarаемых намеков прибавлю от себя,
что оии очень мало вероятны еще по след <уюшим > соображениям.
Если автор настолько затемнял их, что император и ето клевреты не
моrли усмотреть в них намека, то их не моrли усмотреть и rpаждане,
и тотда они БыJIи бесполезны; а если rpаждане моrли ПОНЯТЬ их, то
мот понять император и ero lUIевреты, и Torдa автору нельзя было бы
сдобровать; а сделать намек так, чтобы rpаждане ПОНЯЛИ ero, а импе
ратор не понял бы, конечно, было невозможно.
А если у Персия нет сатирических выходок против Нерона, ТО
Персий должен быть изображен как раз в противоположном виде TO
му, В каком изобразила ето наша иссл<едовательни>ца. Если cpaB
нить ero не только с Петом Тразеей, но даже с Луканом, то придется
прнзнать у Персия недостаток мужества, а потому считать ето стои-
ком ЛИШЬ в теории, а не в практике жизии. Он ратует против каких-то
неизвecrных 1DЩ, не моПШIX доставить ему неприятностей.
Я привел эти при меры в доказательство тoro, что не следует де-
лать выводы из таких высказывaIOIЙ Персия, которые можно пони
мать различно. Но зто же правило должно распространить на те тем-
ные места, в понимании которых сотласны все комментаторы, но KO
торые тем не менее нельзя считать безусловно истолкованными Bep
но; а такой характер имеет большая часть их домыслов, как я уже ска-
зал. Иными словами, не следует строить выводы на rипотеэах. Между
тем, наша иссл<едователыm>ца принимает эти rипотезы за мнение
caмoro Персия и на них основывает свои суждения о нем. Т. о., тут два
недостатка: несамостоятелъность суждения и некритическое отноше
ине к rипотезам 21 <... >.
19 Т. е. Нерона.
21) Странио, что С. и. Соболевский не обратил внимаиия на присутствие
этой rипотезы в схолиях: ..Po1ydamas autem Nero, quod multis nupsit» ScOOI. ad
Pers. 1,4 (см. нздание О. Я н а (прим.2). С. 248).
21 Далее сле.цуют прнмеры из работы.
282
СУЖДЕНИЯ С. И. СОБОЛЕВСICоrо о САТИРАХ ПЕРСИJI
в оправдание ее приведу сравнение: если мне дадут задание под
вять ТJlЖеcrь в 20 ПУДОВ, и Я не подниму ее, roтo следует считать ви-
новатым: меня JПI, или ТОТО, кто дал мне это задание? На этом осно--
ванин JI JПlЧНО не MOry ВIПIНТЬ л. М. Туриансхую: у нее было JUlDIЬ два
выхода: или пocryпить тах, к:ах она поступила.. ВОСПОЛЬЗ0Вавшись тpy
дом Н. М. Блaroвещенск:оrо JCa]( своим собственным, ИJUI отказаться
от темы (что и следовало сделать). Но, раз она сделала первЫЙ BЫ
бор, то JI лично не MOry винить ее и оценил бы ее работу хах от лич-
ную: Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
Профессор С. и. Соболевский.
14 апреля 1952 r.
В.Н. ИЛЮШЕЧКИН
ХАРАКТЕролоrИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
И КЛАССИФИКАЦИЯ АРИСТОТЕЛЯ
ОБОСТРЕННЫЙ интерес IC различным областям аНТИlCоведения
философии, мифолоrии, lUIассичесlCОЙ филолоrии, линrвистики He
изменно отличал rлубоlCО щюдуманные суждения АлеlCCея Федоровича
Лосева. сформулированные им в мноroчисленных работах, посвящен
ных рассмотрению прннципов и специфичесхих особеиностей антич
иой культуры, неотъемлемой частью хоторой была rpечесхая наука 1.
Одним из важных для затрarиваемой нами темы об особенностях
rpечесхой науки стал мноrотомный труд А. Ф. Лосева по истории
античной эстетИICИ; особое место среди этих работ занимает том.
посвященный всестороннему анализу философско--зстетичесlCОЙ XOH
цеIЩИИ Аристотеля и содержащий ориrиналъные рассуждения о роли
и месте rpeческой, в частности аристотелевсlCОЙ, науки в системе
КУЛЬ1)'ры 2 . Настоящая статья, в значительной степени навеянная впе-
чатлениями от этой работы А. Ф. Лосева, отнюдь не претендует на
полный охват материала и еro подробный разбор. Цель этих заметок
весьма схромная познакомить читателя с отдельными положения
МИ, лежащими в основе иаучной lUIассифихации Аристотеля и неко-
торыми связанными с этим вопросами.
I А. Ф. Л о се В. Дерзаиие духа. М., 1988. С. 153 и ел.
2 А. Ф. Л о с е В. История античиой эстетики. Аристотель и поздияя клас
сика. М., 1975.
284
ХАРАКТЕролоrИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ
По существу, rpеческая наука (хЭJt, впрочем, и античная наука
в целом) носила мировоззренческий характер и иcпыыыалаa давление
roсподствующей в тот или иной историческ:ий период идеолоrии.
Философы, возrлавлявшие научные направлеНИJl, цель философии
видели в самом заиятIOI философией и культивировали идею о том,
что лИIIIЪ философский образ жизни может считаться еДЮiственно
добродетельным и блаrим. Конечно, было бы неверным рассматри
вать всю rpеческую науку в качестве cBoero рода служанхн идеоЛOl'ии
и напрямую связанной с вышеприведенным ПОС1)'латом. Тем не менее,
одна из особенностей rpеческой науки состояла в том, что ее обоlllЛО
стороиой общественное внимание; она не пользовалась признанием
в качестве общественноrо института.
Несмотря на то, что математИJCИ, астрономы, архитекторы и oco
бенно врачи оставались одними из самых престижных социальных
типов rpеческоro мира, и несмотря на то, что СОчинения и руховодства
ученых людей бы1Ш известны широкой nyб1Шке, они, однако, не осо.
знавали себя в качестве особой социальной труппы (научное сообще-
ство); хроме TOro, их «наука» не была общепризнанным общественным
институтом, пользовавшимея какой-либо материальной подцержхой
со стороны общества.
В лучшем случае это были денежные субсидии отдельным лицам
при царском дворе, наподобие тех, что в ПI в. до н. э. получали врачи
анатомы rиерофил из Халхедона и Эрасистрат из Кеоса при дворе
Птолемеев в александрийском Мусейоне, этой знаменитой школе
естественных наук, или же разноrо рода привилеrии, даровавшиеся
в каждом отдельном случае Коюсретными mщ. Соответственно,
постановка и решение научных задач обуслоВJIИВались, как правило,
ие Dpактическими потребностями, а субъективной любознательнос
тью отдельных ученых.
Не секрет и мноroчисленные письменные свидетельства авто-
ров корпуса rиппократа, Аристотеля, а позже, в эллинистический
пер иод, врачей Руфа Эфессхоro, Со рана. подтверждают это, что
) J. F ras е т. Ptolemaic Alexandria. Vol. 1, Oxf., 1972. Р. 347 ff.
285
в. Н. ИЛЮШЕЧКИН
значительное место в rpeческой научной литературе занимали рацио
на.лизированные ею традиционные народные верования и пережиточ
Ные архаичеCICИе представления. Возможно, точнее было бы roворить
о письменном воспроизведении q>ечесхоro фоJlыс11ра,, что характерно,
ках известно. не только для областей Древней rреции, но и древнево--
сточных rocyдарств.
Пережиточные формы архаических верований и ходячих npeд
ставлений настолько сильно пронизывa.JDI rpeческую научную тради
цию, что ряд современных исследователей считает их харахтерными
для астрономических, естественнонаучных, медицинских и прочих
f<научных» текстов 4 , Это становится особенно наrлядным, коrда Tpa
диционным верованиям, включенным в Kpyr научной (ках мы бы
сейчас сказали) системы, дается рациональное обоснование; npед
ставляется очевидным, что в чистом виде выявить элементы научноrо
знання (в современном смысле) из контекста q>ечесICИХ сочинений,
посвященных вопросам естествознания и медицины, было бы весьма
затруднительным. В связи с этим возникает вопрос, наCICОЛЬКО вообще
npилоЖI:IМ термин «научный» К сочинениям древнеq>еческих авторов
И, в частности. к классифИl(ацин животных АрнстотешС.
4 См., напр.: О. Е. R. Ll оу d. Science, Fo1klore and Ideology. Studies in the
Ufe Sciences in Ancient Отеесе. СатЬт., 1983.
s Не подnежит оомнению, что Jl)eчесmм исследователям удалось систе-
матизировать данные иаблюдений в области акустики, оптикн, rидростатики
и особенно астроном ни, 3 TalOlCe ооздать теорни, которые с успехом исполь-
зовались их преемниками в дальнейшем. К примеру, "Математический сбор--
нню> Птолемея (11 в.), содержавший миожество свидетельств точных наблю---
дений н споообствоваВIШIй математизации знания, в целом отвечал критериям
научноrо труда в оовременном смысле слова. Тем не менее, сочннение Пто-
лемея было далеко не тнпичным примером и, скорее, исключением из npa
ВМ3. Разительный контраст, который существовал между ним и общим
уровнем естественнонаучных исследований предшествующеro периода, лишь
усуryбляет проблему и не позволяет считать сочииения rиппократа, Руфа
Эфесскоro, Сорана и друrиx научными в оовременном смылее слова.
286
ХАРАКТЕролоrИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ
Реально существовавшие и мифолоrичеCJCИе животные служили
разноro рода моральным и репиrиозным целям на самых ранних эта
пах становления lUIассифИICа.ции ЖИВОТНЫХ. При этом подобное ис
пользование ЖИВОТНЫХ и связанноro с ними кpyra представпеиий не
вытеснялись учеиымн разыскаииями о них. Так, например, в lUIасси.
фНJCации rесиода в «Теоroнин» помимо людей и животных фиrypиру
ют боrи н полубоrи. ЭмпедоlUl, учивший о четырех стихиях: земле,
воде, воздухе и orнe, упоминал в сочинении «О природе» о возникн
венин аномалий и «дивных на вид» мифических ЖИВОТНЫХ, происхо
ДJUЦИX из смешения стихий (ер. «бык:орождеииые»). Платон в {(Тимее»
и «Послезд.lЮИНИ» roворит о трех родах живых и телесных существ (на
земле, в воздухе и в воде). В этом смысле обращает на себя внимание
деятельнocrь Аристотеля, который дал значительно более четкую
хлассифихацию ЖИВОТНЫХ, нежели мнш"Ие, писавшие до и после Hero.
Прежде вcero, АРИСТОТeJ1b описал различные способы сущecrвова-
ния животных, что определило предмет исследования (по Ариcroтeлю,
боrи связаны с JПOДЬМИ, а ЖИВОТНЫе ТOJIЬКo с людьми; лишь боrи и люди
наделены разумом единственной способнocrью души. Вместе с тем,
Аристотелъ не ВПOJDfе р!lЗJl'aюrчил сферы зоолоrии. мифолоrии и реJUl-
rии. Ero внимание преимуществеюlO сосредоточено на peaпьных живот-
ных: из поля рассмотрения вроде бы ИСlUlЮчены мифопоэтические опи
саиия животных (хотя сразу вспоминается фантастический зверь, манти
хора. о котором он упоминает в «Исторни ЖИвотных», CCЫ1Iаясь на KTe
сия). Затем аномалии и целые виды (по ero CIJoвaм) «ошибок природы»
вюnoчены Аристотелем в предмет рассмотрения, поскольку он относит
их не ]с мифопозтическим, а к реально существующим ж1fвoтны6 . .
6 Напомиим, что Аристотелю принадлежит ученне об аномалнях
(tQa'tQ); их «фоРМЫ», считал он, не обусловлены видом, целевой причиной и
в отличие от друrиХ ЯВJ1яются ..ошибками прнроды», К которым Аристотель
отиосит в ..Физике» (199 Ь) все аномалии. Из чеro следует, что процесс разви-
тия аномалий и всевозмоJКНЫХ монстров ие подчиняется, соrласно Ари
телю, ..силе необходимостн».
287
В. Н. ИЛЮШЕЧКИН
Безусловно, Арнстотель основывался на опыте предшествующей
научной традиции, что не НCICJUOчanо использование им бытовавших
в народной среде изустных поверий н пережиточных представлений.
В то же время, еro суждения не защищены (как это бывало прежде)
авторитетом ре.лиrиоэной традиции, напротив, они вполне открыты
КРНТИJ(е и пересмотру: собственно, начиная с Аристотеля, классифи
кация животных становится четко и определенно поставленной науч
ной проблемой, которая, в отличне от релиnюзной системы, преДП(r
латает публичное обсуждение и критИJCy.
Вместе с тем, несмтря на ТО, что Аристотель собрал rpoмaдный по
объему материал, касающийся биолоnm животных (<<История ЖИВОТНЫХ»,
«О частях ЖИВОТНЫХ», «О возникновении животных») ero попытки oтдe
.лить достоверные С8идетeл:ьcrва от фантастических оказались несостоя
тельными (НА 523 а 17; 52 За 26; ОА 736 а 2 и др.). Становление lC11асси
фикации косвеюю было обязано влиянию широко рacпpocrpаненных
среди rpeКOB представлений, связанных на самых ранних этапах историче
acoro развития с фолыслором о животных. Однако, хотя на мнorие из тем,
поднятых Аристотелем, оказало влияние идущее еще от мифа и распро--
страненное в ero время воззреIOlе о некоем CШlтезе человека с животны
ми, большая часть описаний Аристотеля точна в научном отношении.
В «Истории животнblx» он не оrpаничился использованием свидетельств
неученой пуб1ПUCИ рыбаков, охотников, собирателей лекарственных
трав и корней, но и присовокупил к собранному им материалу собствен
ные нafuпoдении, оформлеIO:lblе в ВИДе снстематическоro изложении.
Сама по себе классифюсация животных способна придать иную
трактовку явлениям, существующим в природе и до зтой lUIаССИфИJ(а
ции: она моrла содействовать тому, что в поведенчесlCНX особеннос-
тях животных стали обнаруживать roраздо больше рационалъноr0 7 .
Эrа же lUIассифИICация моrла способствовать усилению JOiтереса к ми-
7 Эra ращюиалистичесuя теJЩенцкя, по-видимому, попучипа дальнейшее
развитие в шкале перипатетиков, что нашло отражеиие, в частиости, в сочи
нении Стратона Лампсакскоro «О баснословных животных», а позже в сочине
ниях Архелая и Ксенократа из Афродисии (1 в. до и.з.).
288
ХАРАКТЕролоrИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ
ру животных в целом ИJDI к диховвнным животным И аномалиям по
преимуществу, что видно из сочинений rpeчесJCИX парадоксоrpафов,
которые по большей части следовали традиции перипатетиков
(Аполлоний, Антиroн КаристCI<ИЙ и др/. Сушественно, что мир жи
вотных стал у Аристотеля объектом научноro рассмотреиия блaroда
ря выработанной к этому времени классификации, принциrюв OJDfсанИJI
катеroри!LIIЬНОro аппарата. Философские системы ПЛатона и Аристо
тем способствовали становлению независимых научных ДИСЦИDmm
и, соответственно, дифференциации единой некоrда науки «о приро
де» на отдельные дисциплины, каждая из которых определяла пред
мет исследования и вырабатывала свои методы. Так, в сочинениях
Аристотеля и ero ппюлы: можио обнаружить явные признаки «диффе
ренциации» научных дисциплин: появление зоолоrии, ботаники, ми
нералопm и т. п. 9 Классификация Аристотеля фактически изживала
мифолоrизацию (использование традиционных четырех стихий,
образность доказательств и т. п.), присущую ero предшественникам.
Представляется важным, что для Аристотеля и ero lIJI(олы интерес
заключался в самом процессе накопления знаний. Реабилитировав
после Платона чувственную достоверность, доверившись в разумных
пределах опыу и начав эмпирические исследования, Аристотель тем
самим обозначил рубеж между предшествующим и нарождающимся
новым типом научиоro знания.
Одиовременно с этим классификация Аристотеля не была CBO
бодна от моральных оценок и постулатов, при сущих rpеческой науке
в целом и составлявших ее специфичесхую особенность. Одно дело
пыатьсяя что-то выяснить о поведенческих особенностях и повадхах
животных и совсем дpyroe приn:исывать животным нравы, свойства,
способности людей (такие как хитрость, ум, ловкость и т. п.). Сочета
ине морали и биолоrии обусловливалось у Аристотеля учением о цe
8 О. S Р i е g е 1. Aristotel's Biology and the Paradoxographers. Соте)), 1951.
9 ер.: И. Д. Ро ж а и с к и Й. История естествознания в эпоху эллинизма и
Римской империи. М., 1988. С.85 н ел.
289
8. Н. ИЛЮWЕЧКИН
лесообразности. В частности, судя по сочинению «О частях ЖИВОТ
ных», основная задача заключалась в том, чтобы выявить формы и
целевые причины (<<ради чеro») 10.
Отсюда Аристотель приходит к выводу, что животные в отноше
нии целевой причины занимают в природиой иерархии более низкую
ступень, чем человек. Присущий системе взrЛJIДОВ Аристотеля аитро
поцентризм нarлядно проявился в том, что первое место в своей
lCIIассифюсации он предоставил человеку. Социальное бытие человека,
полarал Аристотель, обусловливалось ращелением труда (как у мypa
вьев и пчел); но в противоположность муравьям и пчелам, человек
обладал возможностью свободно развивать свои способности и, кро-
ме TOro, был наделен речью. Обращая внимание на различие уровней
природной иерархии, Аристотель постепенно подводит к мысли о
том, что и сами люди различаются по их способностям и свойствам.
В связи с зтим обнаруживается, что lUIассификaциJI Аристотеля обла
дает оценочными характеристиками, которые соrласуются с распрост
ранеlDlblМИ в период КОШlа IV начала III вв. до н.3. идеолоmческими
воззрениями.
ВКlIЮчая же в предмет рассмотрения нравы (характеры) ЖИВОТНЫХ,
иными словами, используя оценочные характеристики по отношению
к миру природы, Аристотель «очеловечивает» их и продолжает раз
мышlятьь о них В терминах морали, проводя тем самым параллели
мехщу видовыми признаками животных и их нравами (характерами).
В биолоrичесЮIX сочинениях Аристотель уделяет миоro внимания
анализу таких свойств души как, подлость, робость, ревность и т. П.,
хотя не забывает при зтом упомянуть О ((рассудочном пониманию)
10 Ср., например, слова Аристотеля о том, что «во всех них [животных]
содержится нечто природное и прекрасное. Ибо не случайность, но целесооб
разиость присутствует во всех произведениЯ'Х природы н притом в наивыс-
шей степени, а ради какой цели онн существуют, как возникли относится к
области прекрасиоro» (РА 645 а; пер. В. П.Карпова). Целесообразностью
природы обусловлено и то, что «JЮlвотные порождены ради людей», а «при
рода... создает все ради людей,. (Роl. 1256 Ь).
290
ХА РАКТЕролоrИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
животных. Например, в «ИСТОрJПI животных» (488 Ь 124) Аристотель
ПИlIIет о спектре различных «нравов» И соответствующих им образов
жизни, что составляет предмет ero рассмотрения: «В отношении же
нрава, различия между животными таковы: одни кротки, печальны
и не CК.I10ЮfЫ к возмущеJПIЮ, хак бык, дpyrие злобны, наскльственны
и не подцаются обучению, как ДИкая свинья; нные блaroразумны и бо
язтmы, как олень и заяц, иные низки и коварны, как змеи; одни cвo
бодиы, храбры и блaroродны, как лев, дpyrие породисты, ДИКИ, коварны,
ках волк; блaroродио то, что происходит от хорошеrо рода, породис
то что не выходит из присущей ему прИр8ды. И одни лукавы и зло
козненны, как лисица, дpyrие отважны, дружественны и льстивы, как
собака; иные кротJCИ и способны к прнручению, как слон. иные cтыд
ливы и осторожиы, как ryCb; некоторые завистливы и любят Kpaco
ваться, как павлlUf. Способен к совету из всех животнblX только один
человек. Мноrие животные имеют память и способность к обучению,
но вспоминать не может ни одно, кроме человека. О нравах и жизни
К8ЖДоrо рода в отдельности будет сказано более подробно в даль
нейшем» (пер. В. п. Карпова).
В дpyroM месте (588 а 17 ел.) Аристотель вновь возвращается к раз
личиям в «нравах» животнbIX, которые встречаются также и у людей:
он различает «Itpнручеююе состояние», «дИкость», «кротость» И «зл
насть», «храбрость» и «трусость», «страхи» И «дерзаниЯ», «блarород
ный дух» И «коварство». Аристотель продолжает эту тему в НА 608 а
и ел.: «Нравы животных менее значительных и живущих короткое
время менее очевидны Д1IЯ наших чувств, животных долroлетних
более ясны. Повидимому, животные обладают известной природной
способностью к каждому из душевных свойств: к рассудительности
и простоте, мужеству и трусости, кротости и свирепости и прочим
подобным свойствам» (пер. В. П. Карпова)lI.
11 Аристотель приводит целый ряд примеров сходства и несходства нра-
ВОВ животных примеры естественной дружбы и вражды: ..ситта н трохил
враждуют С орлом: СИУТа разбивает яйца орла, а орел по этой причине н n(r
тому, что будучи хищным, враждует со всеми» (НА 609 Ь и ел.), «во вражде
291
в. Н. ИЛЮШЕЧКИН
Некоторые пассажи приписываемой Аристотелю "Физиоrноми
ИИ» (нач. III в. до н. з.), почти текстуально повторяющие места из
"ИсторЮl животиых» или "О частях животных», посвящены обнару
жению сходства межцу разновидностями животных и тодей, напоми
нающих их по аналоrии: звери приобретают антропоморфные черты,
а тоди, соответственно, зооморфные: лев уподобляется мужествен
ности, пантера женственности и т. п. (Phgn. 39--43). Облики человека
и животноrо, их природныe «нравы» (характеры) в принципе ypaBHe
ны: ситуация, известная еще по назидательным басням Эзопа. ТaIOIМ
образом, с точки зрения физиолюмическоro знания, человеческий
нрав (характер) уподобляется некоему соприродиому зверю, но при
этом автор приписываемоrо Аристотелю трактата настоятельно co
ветует использовать, как мы бы сказали сеroдня, элементы научноrо
метода: обосновывать выводы, исходя из мноroразовых наблюдений,
доверяться опытному знанию l2 . После смерти Аристотеля Феоф
раст занялся классификацией растений; он же, по свидетельству Дно-
reHa Лаэртскоrо (У 43; 49) составил две книrи, возможно, посвящен
ные описанию «нравов» животиых (<<О так называемых завистливых
животных» И «О разумении и нраве животных»). Тем не менее, в ((Xa
рактерах» Феофраста, rде представлено около тридцати характероло
rических типов, отсутствуют, как ни странно, собственно физиопю
иаходятся также ворона и сова: первая блаroдаря тому, что сова плохо видит
днем» (НА 6О9а), «ворон н лисица друзья друr дрyry...», ..ворона и цапля Дpy
зья.. (НА 6О9а; пер. В. П.Карпова).
12 Взаимозависимость внешнИ)( и внутреиних признаков утверждается в
«Истории животных» И «Физиоrномике» (так, нanр., ..большой лоб.. коррели
рует с «медлительностью» В НА 491 Ь и Physgn. 811 Ь). Мноrочисленные при-
меры причин сходства «нравов» зверей и людей, а также их форм, которые
обеспечиваются действием аналоrии, см. в анонимиом сочинении латинско-
ro физиоrнома IV В.: Ое physiogn. Iiber, 118---133. См. также: R. J о I у. La сатас-
terologie antique jusqu'a Aristotel // Revue Вeige de PhiJologie et d'Нistoire, 1962.
V. XL, 1. Р. 5---28; В. Н. И л ю ш е ч к и н. Античная физиоrномиха 1/ Человек и
обwество в античном мире. М., Наука, 1998. С. 441--465.
292
ХАРАКТЕролоrИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ
мичесхие особенности 13 . Смешением занимательной биолоrии и мо-
рали отмечены более поздние по времени трактаты это упомянутые
уже сочинеНИJI Архелая и Ксенохрата из Афродисии (1 в. до н.з.). Пrumий
Старший и Сенека с их естествеЮfOнаучными ЗНЦИICJIопедиями, И, на-
конец, в начале III в. Клавдий Элиан с ето сочинением «О животных»,
затем «Фисиолоr» (<<Естествослов»), средневековый животный эпос,
наследующий античную традицию, rде поведение зверей мотивируется
не зоолоmчеасим контекстом, а воспроизводит (и часто в пародийном
IC1llOче) человеческие психолоrические тшIы и взаимоотношеЮlЯ.
В заключение отметим, что систематическая классификация
живых орrанизмов у Аристотеля (как и растений у Феофраста) в
целом основывалась на научных, в специфическом античном пони-
мании, критериях. Отчетливо выделяются два аспекта классифика-
ции Аристотеля взаимодействующих с распространенными в IV в.
ДО н. э. представлениями: 1) обозначилась тенденция к изучению
поведенческих особенностей животных и, вместе с тем, результаты
наблюдений над животными были перенесены в сферу социалъноrо
поведения людей; 2) в центре внимания мыслителей IV в. до н. Э.
и, прежде Bcero, Аристотеля, оказался человек в качестве высшеrо
ТШIа животноro (так у Аристотеля), что свидетельствует о преобла-
дании в зтот период антропоцентристских воззрений.
13 Подробнейший аналнз основных черт физиоrномической эстетики
Аристотеля и ее влияния на последующее развитие эстетических теорий но-
вoro времени содержится в фундаментальном труде А. Ф. Лосева "История
античиой эстетики. Аристотель и поздняя классика» (М., 1975. С. 329352).
с.А. СТЕПАНUОВ
ТРИ ЛАТИНСКИХ ИДИОМАТИЗМА
В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СИСТЕМЕ
ТОЛКОВАНИЙ БЛАЖЕНноrо АвrУСТИНА
НА "ПЕСНИ ВОСХОЖДЕНИЯ»
Язык устных проповедей Блаженноrо ABrycTHHa, если рассматри
вать ero культурную отнесенность, явление неоднородное. По MeHЬ
шей мере, в нем можно выделить три болышfx маста: во-первых, это
язык ХУЛЬ1j'pноrо, риторичесхи образованноro рИМЛJIНИна, во-вторых,
это язык, впитавший в себя мноrие особенности т. н. христианской
латыни и особенно тесно соприкасающийся с языком латЮlСКИХ пере-
водов Библии, втретьих, это язых проповедника, стремящеrocя BЫ
ражаться хах можно более понятно для своей паствы, а потому BblC'I)'
пающеro за естественность стиля и часто ДОПУClCающеrо в речи слова,
ICOнструхции и обороты, характерные ДI1Я жнвоro раэroворноrо обще-
ния. В силу этой мноrocлойности Авryстин интересный источник
ДI1Я историн латиискоrо языlа в ero JDlтературной и разrоворной раз
RОВи.Itности, источник, надо сказать, не ВПOJrnе изученный и МНOJ-о
обещающий.
Особый интерес, как нам кажется, представляют случаи, коrда те
ИJШ иные языхвыыe явлення примекают внимание caмoro проповед
ника и становятся объектом ero рассмотрения. Это, понятно, проис-
ходит тоrда, коrда анализ специфических средств латинскОй речи мо-
жет послужить целям проповеди, в нашем случае изъяснению ла
тиискоrо текста псалмов.
294
ТРИ ЛАТИНСКИХ ИДИОМАТИЗМА
в толкованиях на псалмы с надписанием «Песнь восхождения» (а
это целостная серия зхзеrетичесICИX проповедей зрелоro периода пас
тырской деятельности Авryстина) мы обнаружили три образца TOro,
как толкователь при6еrает к сознательному рассмотрению явлений
идиоматичес.коro фонда латинскоro языка 1 и применяет результаты
своих наблюдений, используя застывшую в идиоматизмах образность
ДJJя построения rерменевтических интерпретаций на основе толкуе
MOro им в проповеди текста. Далее мы рассмотрим подробно каждый
из этих случаев, отмечая, как автор обращает анализируемые образ
ные средства языка на пользу своим толковательным задачам.
Самый простой случай ссылки на идиоматичность словоynотреб
ления мы находим в Нl толкования на псалом 127 по ходу нзъясне
ния стиха: «Жена твоя, как лоза мноroплодная в стенах дома Tвoero»
(Uxor tua sicut vinea fеrtШs in lateribus domus tuae)2. Жена в данном слу-
чае, как и во множестве дpyrиx, по принят ой У Авryстина образной си
стеме, толкуется как образ Церкви]. Следовате.ThНО, мноrоплодность
жены может быть ИСТOЛICована как обозначение множества членов
Церnи, успех спасительноrо дела в мире. Однако по мысли Авryсти
на., хорошо знакомой нам по сочинению «О rpaдe Божием» и по MHO
rим эхзеrетичесlCИМ произведениям 4 , не все видимые члены церкви
суть ее истинные члены, и потому мноrоплодность женыЦеркви по
наСТОJПЦему проявляется только в истинных членах. В связи с этой
I для уясненИJI идиоматичности рассматрнваемых выражений достаточ
но принять во виимаиие, что Авryстин, подверrа.я их сознательному анализу,
ссылается на их воспроизводимость, то есть на их Принадлежностъ к реryляр-
иым средствам языка, при том что образный, переносный характер их кажет
ся Авryстину вполне ощутимым (что и позволяет ему ра:щаrатъ эти идиомы).
2 Enaratio in psalmum 127, fll = Patrologiae cursus competus, ser.1atina (далее
PL). Т. 37. Со1. 1684.
} Такое толкование восходит по образности, очевидно, в первую очередь
к Еф 5: 27; оио обычио у АВl)'стина в Епалаtiопеs in psa1mos.
4 Эту мысль Авl)'СТИН любит иллюстрировать притчей о l)'Мие, по образу
которой строит свою притчу о винодавильне (точиле). См., например,
Enarratio in psalmum 8, 1.
295
С.А.СТЕПАНЦОВ
мыслью и толкует ABI)'CТlUf слова «В стенах дома Tвoero» (точный
перевод латинской версии этой фразы «в боках lin lateribus/ дома
TBoero»). Буквально еврейский текст псалма rоворит, конечно, о cтe
Нах дома. но вид латlUfСКОro перевода этоro места дает проповеднику
возможность убедительио ОТТOJUCl{)'Ться от буквалъноrо cмыла. чеrо,
кстати, и требует избранная им концеПlDfЯ толкования данноro псал
ма. Авryстин специально подчерmвает, что нельзя понять выраже-
ние in lateribus (domus tuae) в смысле «в стенах», parietes Церкви (что
БЪVIО бы метафорическим обозначением пределов Церкви), ибо как
раз в пределах, «в стенах» Церкви бывают и недостойные члены.
К тому же, он указывает, что слово latus скорее должно относиться к
телу, то есть обозначать «бок» (si de Ьос habitaculo coIpOrali diceret,
forte Ьос intelligeremus latera). Авryстин постулирует такой смысл вы-
ражения latera domus tuae {(<бока дома TBoero») qui inhaerent Christo
(<<приверженные Христу»); то есть «l1Лодовитостъ» церкви осуществ-
ляется в истинных последователях Христа. Слову latera «бока» ста-
вятся в соответствие слова qui inhaereot «привержениые», слову
domus «дом» придается значение Christus «Христос». Знаковая связь
domus Christus специально не мотивируется, но, видимо, достаточно
понятна и не вызывает у слушателей недоумения. Связь latera qui
inhaerent раскрывается в наблюдении за идиоматиэированным пере-
носным употреблением слова latus S .
Образиое употребление слова latus (по метонимии) Д1UI обозначе-
ния отношений близости, физической и моральной, хорошо засвиде-
тельствовано в классических памятниках словесности. Обычно выра-
жения с latus в этом смысле обстоятелъcrвенные или близкие с об-
сто ятелъствеНИЫJ\i: Ьаетеп! ad latus ( Catul. 21, 6), оес iuncta deae lateri
5 Обращает на себя внимание то, ICЗк искусно Авrycтин подбнрает пояс-
няющее latus слово inhaerent, в котором переносное :Jначенне «привержены»
сочетается с прямым пространственНbIМ «прнлежвn это обпеrчaoт ПРИНJI-
тие предлаraемой знаковой связи между данными двумя 11Iементами разных
планов, плана знака и плана значения: latus н qui inhaerent.
6 Следующне примеры приводятся нами по: Oxford Latin Dictionary (да-
лее OLD), fasc. 4. Oxford, 1973. Р. 1008.
296
ТРИ ЛАТИНСКИХ ИДИОМАТИЗМА
(Оу. Met. 2, 449); но в этих примерах latus не заменяет еще собою ИМЯ,
обозначающее дpyrа, компаньона, последователя. все же есть, по
крайней мере, один пример, хоrда latus иепосредствеюю заменяет такое
имя по метонимюt: Eutycbos ille, tuum, Castrice, dulce latus (Мш. 6. 68. 4).
Именно рассмотрение Taкoro рода метонимической замены мы
наблюдаем у Авryстина. Притом замечательно, что он отчетливо по
ICaзывает повседневнcrразroворный характер выражений mala latera
habet и Ьопа latera habet, ссылаясь на сферу употребления этих выра-
жений: in sermone quotidiano dicimus de aliquo qui forte male agit ех
malorum consiliis amjcorum... mala latera habet. Мы имеем здесь дело,
очевидно, с поrоворками, причем- только у Авryстина можно устано-
вить с уверенностью поroворочный, а не просто образный характер
этих оборотов.
Роль привлеченноrо таким образом фразеолоrизма в контексте
данной толкователъной проповеди вполне очевидна: коль CICоро latus
можно понять как «дрyr, приверженец», значит выражение in lateribus
domus tuae (принимая, что domus == Christus) можно истолковать в
смысле "в верных последователях Христа», «в верных христианах».
Это один из ярких примеров тoro, как проповедничеClCое остроумие
Авryстина извлекает приемлеМbIЙ духовный смысл из неудачноrо или
CJJИШ1Сом буквальноro перевода псалма; причем в данном случае это
делается с опорой на своеобразные средства родноro языка.
Втолковаиии на 4 crих псалма 119 (Епanаtю in psalmum 119, 5 =
PL 37, 001. 1601) "Стрелы сильноro острые с yrлями опустопmтельны-
МИ» ДЛЯ образа-знака «}ТЛИ» (carbones) постулируется значение "при-
меры обративllIИXСЯ rpеUOfИJCОВ» (exempla... iniquorum... qui oonversi
sunt). Тахое ТOJIXование вполне подrотовлено предыдущей частью
проповеди, вытекает ИЗ нее: по объяснеюuo Авryстина, reрой и пер.-
вое лицо псалма христианин, начЮlающий путь 80 «rpaд Божий»,
Небесный Иерусалим, то есть стаиовящийся на пyrь христианскоrо
соверmенствования. он жалуется Баry на «уста неправедl1ыe и ЯЗbIJ(
лживый», то есть на людей, которые препятствуют восхождению, от-
rоваривaIOТ от этоro пyrи; в ответ Боr указывает ему на орудие про-
297
с. А. СТЕПАНЦОВ
тиводействия таким JПOДЯМ «стрелы силъноrо ocтpыe, интерпрети-
руемые как заповеди Еванreлия, авторитету KOTOporo невозможно
противоречить, и «yrли ОПУСТОDDlтсльные», то есть npимеры обра
тившихся rpеwников, у6ежцающие, что путь к святой жизни I]Jеuши-
кам не заказан.
Приведем фраrмент толкования, содержащий объяснение образа
yrлей. «Итак, смотрите, почему roворится об yrлях. Кто обращается
к [осподу, тот оживает из мертвых. Уrли же, коrда их зaжиraют, пре
хще чем зажечься, они БЪVПf поracшими. мы roворим о поrасlШlX yrлях,
что они мертвы, а пылающие называем живыми. Вот так и примеры
мноrnx неправедных людей, обратнвшихся ко [осподу, названы yrля-
ми. Можешь услышать, как ЛЮДИ дивятся и rоворят: "Я ero знаю, ка-
кой он был пьяница, какой неroдяй, какой любитель цирка и амфитеа
тра, какой мошенник! А теперь как он служит БоI)', какой он невин
ный!" Не удивляйся: зто yroль. Радуешься ты, что жив тот, кото ты
оплакивал, как мертвото. Но котда хвалЮIIЬ ero как живоrо, если yмe
ешь хвалить, примени ето для разжжения мертвото. То есть если кто
до сих пор ленится следовать за Боrом, приблизь к нему yroль, кото-
рый раньше был поrашен, и пусть будет у тебя и С1рела слова Божие
1'0, и yroль ОПУСТОПDIТельный.
На то, что именование ropящи:х yrлей живыми, а поrасших мертвы-
ми носит ндиоматичесmй характер, достаточно определенно указы-
вает сама npeдставляющая ero фраза (в отрывке выделеиа), ибо 8 ней
приведены оба номинативных ряда (первый: extincti поrасшие,
ardentes rорящие; второй: mortui мертвые, vivi живые) и обо1на-
чена языJ(вая npактика употребления BTOporo ряда вместо первоrо
(djcunturo них roворят, арреuanturихназывют).. Метафорическая
замена Dpиэнака roрения на признак жизии ВС1речается у поэтов';
в np озе Катона прилarательное vivus даже относится к yrЛJIМ, как и 8
7 ер.: vivae lucemae (Нот. Сзrm. З, 21, 23), vivos focos (Рroр. 4, 11,54), vivмn
flammam (Ov. Fas. 6,291), vivo reluxit lorro focus (Уаl. А. З, l15116) все при-
меры по OLD, fasc. 8. Oxford, 1982. Р. 2083. СеМItНТИ'l!;СWC родство жизни и
ropeния, а также вообще активности, имеет параллели в дpyrИJl JIЭЫКВХ.
298
ТРИ ЛАТИНСКИХ ИДИОМАТИЗМА
нашем случае, причем можно полarатъ, что такое словоупотребление
идиоматично, потому что в тексте рецепта целебноro пойла для бы
ков (Cato, De agricult., 70,1) не преследуется особенный художествен
НъtЙ эффект, а требуется махсимальная точность. Употребление при
лaraтельноro mortuus в смысле «поrасший у дpyrнx авторов не OTMe
чается, но по Авryстиновым словам может быть зафиксировано.
Посмотрим, какую роль ю-рает прнвлечение зтой идномы в тол-
ковании. Стрyrrypно--динамическое подобие распространенноro об-
разазнаха из текста псалма (yrли) и вводимоro толкователем образа-
значения (обратившиеся I]JешнИICИ) очевидно, тем более что образы
эти даны в рядом стоящих предложениях: ((Кто обрашается ко [оспо
ду, тот оживает из мертвых. Уrли же, коrда их зажиrают, преждс чем
зажечься, они бblJIН поrасUIИМИ».
При эroм тексте план вводимоro толкователем значения сразу
предстает осложнениым метафорой, которой искони в христианской
письменности обозначается обращение ко Христу ОЖИВ.'1ение, нача
ло жизни (во Христе)8.
Мы видим теперь, что идиома, в которой захрепилось именова
ние поrаcwих уrлей мертвыми, а roрящих живыми, помоrает пере
бросить мост между планами толхуемоro знака псалма и вводимоro
толкователем значения, ибо в этой идиоме отвердел соответствую
ЩИЙ тип образной замены признаха «roрение» на признак «жизнь».
Приложимость определений «живой» и «мертвый». равно к yrлям и
х людям позволяет видеть в yrлях иносхаззтельное обозначение
людей. Комментируя идиоматическое словоупотребление, автор за
I'pCпляет СВЯЗЬ толкуемоro знаха и npеДI1arаемоro значения на уровне
НРМЮlIlЦtПl.
C1tедуюЩJQi едучай цриалеченкя идиоматичсскоro выражеНИJJ
а.налоrич:ец ТОЛЬКQ что рассмотренному. В ТOJUCовании на второй стих
псалмц 132 (Enarratio in psaJmwn 132.17 =< PL 37,001.1733): «(Как пома-
зани е ..а rлаве, сходящее на браду, браду Аарона, сходящее на храя
I ер., нзрр., Коп 2:1_
299
С. А. СТЕПАНЦОВ
одехщы ero» (sicut unguentum in capite, quod descendit in barbam.
ЬзrЬаш Aaron, quod descendit in ora vestimenti eius) под помазанием
понимается блarодать, живущая в церкви. Соrласно этому, rолова,
борода и края одeжды. толкуются как Хриcroc, апОСТОЛЫ и вся осталь
ная Церковь соответственно.
Церковь как единство верующих и Христа в образной системе
толкований Авryстина на псалмы нередко именуется totus Christus,
«весь Христос», «совокупный Христос»9. Именно totus Christus nocтy
лируется в данном случае как образзначение для образазнака Аарона,
о котором буквально roворится в псалме. Сам Иисус Хриcroc в этом
totus Christus roлова, rлава. Соответствие АаронХристос (totus
Christus) основано на идее о npообразовательности священства Aapo
на, соответствие roловХристос восходит к павловым: пос.ланиям]О.
как скоро установлено это соответствие, ОСТ3ЛЪНblе элементы мака
значеНИJI (ТOJIICования) выстраиваются в порядке структурн<rдинами
ческоro подобия по отношению х плану знака (псаломскоro образа):
roлова Аарона Христос; борода апостолы; края одежды остальные
верующие.
Такое соответствие вполне нarлядно и потому убедительно, но
толкователь предпочитает всякий раз мотивировать знаковую связь
между элементами планов 1 и 2. Обозначение братскоrо единства
Христиан в Церкви краями одежды специально мотивируется далее
в отдельном построении (9 = col. 1734). А для ВЫJПlЛения возмож
ности знаковой связи между бородой и апостолами автор прибеrает
к наблюдению за идиоматизированныM употреблением слова barba
tus «бородатый»:
«И пришел дух Святой от rлавы. Куда? На браду. Борода обозна
чает сильных, борода обозначает молодых, pbllНЫX. проворных, бод-
9 См. подробно О боroc.ловсх.ом содержании зтоrо именования в кииrе
M.-J. Rondeau. Les oommentaires patristique du psaltier. Vol. 2, Roma, 1985. Р. 380 ss.
10 Еф. 5:23; 1 Кор 11:3; развитие темы Церкви как тела Христа (имекио
зта тема в осиове даиноro сопоставлеИИJl планов) в 1 Кор 12.
300
ТРИ ЛАТИНСКИХ ИДИОМАТИЗМА
рых. OTТOro, коrда мы хотим описать TaxOro человеха, roворим:
"Этот бородатый". Тах вот, прежде Bcero это помазание сошло на
апостолов, которые первыми прИJUIЛИ натиск века cero».
Обычные коннотации слова barbatus, на IWторых основывается
ero непрямое употребление, связаны либо с обычаем философствyIO-
llUIX лиц ИЛИ римлян седой древности не бриться, либо со зрелостью,
признаком которой у мужчины является борода. причем в последнем
случае подчеркивается именно возыужалость, «недетскость» ".
Однахо в том способе непрямоrо употребления слова barbatus,
который засвидетельствован ABryCТНHOM (если только он правильно
употреблял эту идиому), отразилось восприятие бороды именно как
признака молодости (<<не--старости»), восприятие, породившее воз
можность метонимическоro (по смежности или одновременности)
обозначения BТOpOro через первое.
Это и помоrает мотивировать связь между бородой !Сах знахом
и апостолами !Сах обозначаемым, если при этом ухазать и ахцентиро-
вать те признаки обозначаемоro (апостолов), которые может MeTO
нимически замеиять признах «бородатый», ках-то: «мужественный»,
«бодрый», «неутомимый». Именно тах npoповедннк делает, IWrда
roворит, что апостолы первыми приняли на себя натиск века cero, и
еще коrда далее в качестве примера ИЗ апостольсхоro поколения опи
сывается мужествениое поколеиие Стефана перед смертью (8 = соП.
177З1774). как видим, в данном случае идиома не только помоraет
выявить знаковую связь элементов планов 1 и 2, но и ярко коннотиру-
ет толкуемый образ.
Итак, для последних двух рассмотренны:х нами примеров будет
верно ЗlUUlЮчить, что застывшая в идиомах образность помоrает про--
поведиик:у тоrда, хоrда нужно мотивировать знаховую связь между
элементом образа толкуемоro псалма и соответствующим элемен
том o(Sраэазначения, предлаraемоro в качестве решения толкова
1] Ср. Jovc nondum barbato (Juv. 6. 16); solct sic barbatos... seclari senex (PI.
Cas. 466). Друrие при мерЫ СМ.: ОШ, fasc. 1. Oxford, 1968. Р. 225, s.v. barbatus.
301
С.А.СТЕПАНЦОВ
тельной задачи 12 (прнчем в обоих цитированныx толхованиях было
намечено ctpyJCtypho-динамическое подобне этих двух IDIaHOB знаха
и предлaraемоro значения основанное на сходном соотношении со-
ответcrвующих дpyr дрyry элементов).
Во всех трех разобранных случаях, по нашему мнению, СDецифи
чесхи ПРОЯWlЯется стойкое стремление Авryстина сделать непонят
ное в толхуемой части Писания не только понятным через понятное,
но и блIOICИМ через близкое ДJlЯ слушателя и, тем самым, сделать
весть и сМhlСЛ библейскоro образа сколько можно более «своими» для
паствы. Это же стремление в дpyroM проявлении очевидно, напри
мер, Torna, Korna при пояснении притчи Авryстин приводит из по--
вседневной жизни (илн как бы из повседневной жнзни) примеры дей
ствий, аналоrичныx действиям приточны.х персонажей 13 . Коrда же
библейская образность интерпретируется посредством латинских
идиом, «усвоение» слушателями тpaктyeMoro так материала происхо
ДИТ в кахойто мере, видимо, блarодаря тому, что проповедник ccы
лается на своепбразные средства родноrо языка.
При ЭТОМ удивительно, как вовремя и к месту толкователь прlПIO
минает и приводит именно тот языковой оример, который подкреп
ляет нужный, и, к тому же, всем контекстом толкования обусловлен
ный и из Hero вытекающий образзначение. Мастер слова здесь про
ЯWlЯет себя тем, что умеет кстати обратиться к единственно нужному
ad Ьос ресурсу языка.
В ЗaкJ1ючение скажем, ЧТО, как нам кажется, расширение поля ис
следования в поисках подобньrx обращов обещало бы немало как на-
шим знаниям о латинской разroворной идиоматике, так и понима
нию разнообразия толхователъных механизмов aвrycтиновой эюеreзы.
12 В терминах риторики сопоставление образов планов знака и значеиия
можно было бы назвать иивенцией, мотивировку связи элемеитов сопостав
ляемых образов арryментацией.
13 Особенно яркий npимер )тoro находим в Enarratio in psalmum CXXV,
l113.
А. А. РОССИУС
БиоrРАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ
ОБ АРАТЕ ИЗ сал
rовоРя О «Явлениях) Арата, мы все время вынуждены считаться
с тем фaJCТОМ, что это практически единственное (за исключением He
значительных фрarментов) сохранившееся ero сочинение, и для Toro,
чтобы реUПIТЬ возникающие в связи с ним спорные вопросы, мы не
можем, как это бывает в иных случаях, опираться на целостный образ
художественноro мира позта, построенный на основе знакомства со
всем объемом ero творчества. Именно поэтому даже самые общие
суждения ученых об Арате порой выrлядят совершенно произвольны
ми, особенно хоrда дело касается трудностей содержательной cтopo
ны ero поэмы. Характерный (и на наш взrляд, разрушительный для
понимания «Явлений») пример TaJCOro произвола вера исследовате
лей в безнадежный дилетантизм Арата. Конечно, неадекватность ac
трономичсских данных «Яалений» С позиций зрелой rpeческой науки
о небе, особенно после flПlПарха. стала притчей во языцех еще в ан-
тичности. В самом деле, открывая свой комментарий к «Явлениям)
Арата и Евдокса, fиппарх снисходительно замечает (10 Acati et Eud
ою РЬаепотепа сошш. 1 18 ed. Marutius):
xa[tOL УЕ '100 AgfuO\J l1v Laщ; oux /il;LO'V tс:рamЕ06щ, xiiv tv ПО1. lILa-
7t(.mrov t\JYXavn' ч1 yl1Q ЕОО6!;о" auvtciEL хаtахоA.ou81lащ ta ФaL
v6t&Eva y€yQaC:PEV, O)J.' ou xm' Ib[av лаQatТlQ11aщ i'J l1а6'rJIШПХт.v
Автор выражает блаroдариость ФOfШУ СОДЕйствия ОТЕЧЕcr8ЕННОЙ
НАУКЕ за поддержку В период иаписаИИJl даикой статьи.
303
А. А. РОССИУС
КQ(oLV bu:ryyEV tv "(ои; oUQ<lV(оЦ; 1tQOq>tQЕо6ш ха'\. ЬLЩJ.Qg-
"(тыv tv atrrotc;.l
Однако учеИh1е CJlИшхом лепш ставят знак равенства между этой
оценкой и .миоrочисленныии цитатами из сочинений преимущест-
венно ПОПУЛJlРНОro толка, авторы которых интересуются непрофес-
сионализмом Арата по совершенно иным, нежеJDI rиппарх, причи-
нам. Примером MOryт служить следующие слова Цицерона (De orat.
1694---7 Wilkins):
...si constat inter doctos hominem ignarum astrologiae omatissimis
atque optimis uersibus Aratum de caelo stellisque dixisse.
При всей внеПDIей схожести зтих двух характеристик ПОЗМЫ Apa
та межцу ЮfМИ существует одно фундаментальное различие: rиппар-
хом движет осознание превосходства собственноro научноrо метода
над методом Евдокса и, тем более, Арата, в то время как Цицерона
занимает ИСТОРИКО-1DIтературный курьез; для одноrо из них привле-
кательность поэтической формы есть серьезная и досадная помеха на
пути правилъноrо научноro восприятия материала 2 , дрyroй торжест-
вует, видя, как стихотворным совершенством "Явлений» полностью
искупается астрономическое невежество их автора. Иными словами,
rИIП1арх ниrде не проводнт полярноrо противопоставления межцу
характером интересов Арата и предметом еro позмы: OU XC1"t' I.blav n;a-
QmТIQ110щ вовсе не означает Ьоmо ignarus astrologiae, н сам тот факт,
что он посвящает КРИТИlCе «Явлений» специальный труд, свидетельст-
вует о ВПОJDfе серьезном ero отношении к научной стороне поэмы.
I ..Однако Арат!!, пожалуй, не следует упрекать, даже если он кое в чем
и неТОчеН: ведь сочиияя свои ..Явления», он во всем следовал трактату Ев-
докС8, а Не собственным наблюдениям; но он по крайней мере не обещал
Предоставить читателю достоверное научное знание о небесных явлениях,
которое на поверку оказалось бы насквозь оlШlбочным».
2 Нipp. in Arati et Eudoxi... 1 1 7: -IJ yaQ 'tWv 1tOL'IfШиov XcXQLS а;rntюtСаv t\la
rotc; uyol.l.t'You; ItЕQLп6J)т, ха'\. 1tcivtEC; OXEЬbv ot tOv ItOLТJПJv ro1J'tov YoUJLE\lOL
1tQO<1t[8EVtaL mtc; ш' т)'((10 AEy0l.l.fvou;.
304
БиоrРАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ОБ АРАТЕ ИЗ СОЛ
Этот трезвый и справедливый вэrЛJIД на астрономические дocтo
инства и недостатlCИ кииrн Арата не исчеэ вместе с rшшархом и имел
некоторое продолжение в естественнонаучных сочинеlOlЯХ вплоть до
последних веков античности 3 , однако в струе более популярной лите
ратуры, в кpyry школьиых истолкователей и CXOJDlaCТOB, практически
МОНОПО1ПfзировавППIX издание и иэучеlOlе «Явлений» уже через oднo
два поколения после велихих александрийсlCИХ позтов, он подверrcя
упрощению и вульrаризации. Любовь к невероятным историям и па-
радоксам превратила факты жиэни Арата в апокрифы; fИIПIархова
КРИТИJCа наблюдательной базы данных, на которой покоится звездное
небо «ЯвлеIOlЙ», превратилась в леrенду о полной научной несостоя
тельности поэта, который якобы намереюю избрал максимально чу
ждый себе предмет для TOro, чтобы переложить ero в стихи. Меха-
низм возникновения этой леrенды мы попытаемся проследить чуть
ниже, здесь только остается отметить, что, проэвучав в устах Цицеро-
на и переходя от oMoro автора к дрyrому в течение мноrиx веков, она
дожила и до наших дней и нашла себе приверженцев как среди самых
3 Например, у Леонтия Механика (VIVП вв.). Леонтий ставит перед co
бой задачу изroтовления тaKoro небесноrо rлобуса, который бы точно соот-
ветствовал координатам светил по данным "Явлений» (Taкoro устройства,
разумеется, требовала школьная практика преподавания основ астрономин
по Apa-ry), так что ему ВОлейневолей приходится тщательно сверять эти кo
ордннаты с результатам н IИппарха и Птолемея (Leontius. De sphaerae
Arateae constructione 3 р. 562 Мaзss): Lottov bf, IЛ! "t'a пЕе\ "t'Wv dcnQШV "tO)L
ЛQatш ELerljdva ou Itaw [i.e. «не вполие точно»] E'CQtl'IOL, Ш!; LV fK"t'E
't<iJV 'IIt:7tIiQ):(J) ха\ ПtОА.ЕIIOCoot. EIOУjttvшv 1tEQ\"t'OI1tшv jI06Eiv. att\a Ь 1tQIO
tOV lJkV ка\ ta EOOd1;01J, o jtQ).LOIO 1'pI0AoOOт]OEV 6 A{xat, ou ),,(ау 6Q6БJc; ElQтJ
jdva, bt€Lta Ы, 6n )((1\ ou 1tQb!; tb aKQLt!;, Ii>c; lPТI01. Iзt6Qo!; 6 U1tOJlVТJIIO'tWt'I'J!;,
WJb. 1tQO!; tb хQflaч.юv "tOi(; vaтVJ.ojttvo,,!; "tQ1Ла oiЛoo bLa)'fyQWttaL, Elx6uo<; "t'E
6A.ooxEQ&rtEQO'V 1tЕQ\"t'01ЛOJ'V bLQ).<1I...pa\lE. Леоитий объясияет неточноСТИ Apa
та мнимой практнческой направленностью поэмы (<<для пользы мореплава-
телей»), но инкак не коифликтом между ее предметом и интересами автора.
Полный перевод и анализ этоro небольшоro трактата СМ. в JCН.: А. А. Р о с с и у с.
Небо, иауха, поэзия. м.. 1992. С. 1{)",,106; 174---178.
305
А. А. россиус
строrих судей Арата, так и среди roрJIЧИХ ero почитателей. Созна
тельно или нет, но именно на нее ОImpаются и взrляды Б. ван rpo
нинrена, нашедшеro в Арате первое настоящее прояаление чистой
поэзии, т. е. литературноro творчества, в известном cMblCl1e преодо
левшеro свое содержание., и суровые вердихты В. КрOJVlЯ, бранящеro
Арата как раз за то, что, выбрав заведомо неподходищий себе пред
мет, он OCICорбляет саму идею дидахтической поззIOl S . ЭтОТ своеоб
разный редyIЩИонизм оказался очень удобен для ученых с помощью
ссыJпcи на дилетантство Арата и ero неприrодность к занятиям пред
метом собственной поэмы можно объяснить почти любые трудности,
встречающиеся в ее тексте.
Между тем не так ТРУДНО продемонстрировать, что Арат не раз
посредством едва заметноro намека указьшает читателю, rne следует
искать неявный. rлубинный смысл ero повествования, и непремен
ныM УСЛОАнем этоro поиска оказывается наличие у читателя специ
алънъrx знаний. Таховы ст. 126, rne весь последующий рассказ о зве-
здном небе заключается в рамI<И определенной картины мироздания,
причем о сферической форме Аратовой вселенной мы можем судить
лишь по упоминанию, наряду с северным, и невидимоro южноrо
полюса мира (25: 6)): 6 jUv otrx m(О1ttЩ); таков и один из отрывков,
посвящеlillЫХ небесным кpyraм (52554З). Нет сомнения, что пре
дельно лаконичное (но в то же время не допускающее никакой ДBY
смылеIDlости)) изложеЮlе весьма непростой кapTIDIы устройства He
бесной механюси в этих стихах заранее рассчитано на то, что Henoro
воренная информация будет дополнена ех mente legentis. Становится
очевидным, что избыточное доверие к излюблениой античными и со--
временными комментаторами ветви биоrpафической традиции, вся
· В. А. уап О r о n i n g е n. La poCsie verbale grecque. Essai de mise au point.
Arnsterdam, 1953 (Mededlingen Nederlandse Akademie уan Wetenschappen N. R.
afd. Letterkunde 16,4). Р. 106.
s «Aтat... als Urheber der scblechten Sitte, daВ das Lehrgedicht zum Bтa
vourstiick wird und daВ ein poetischer Oestaltung m6g1ichst widerstrebender Stoff
gewiihlt wird» (W. Kro 11. Lehrgedicht 11 RE 12, 1925. Sp. 1854).
306
БИОrPАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ОБ АРАТЕ ИЗ СОЛ
чески обыrpывающей мнимую некомпетентность Арата, не способст
вует скорейшему нахождению истины: оБЛИJC Арата, выступающий из
этих леreнд, плохо соrласуется с тем отпечатком ero личности, кото-
рый несет ка себе ero поэма. Вот почему мы не имеем права прене
бречъ резулътатами,lCоторые может принести новая попытка анализа
античной биоrpафической традиции об Арате. Наивно было бы пола
raTb, что античные биоrpафичеCICИе материалы дадут нам однознач-
ный ответ на вопрос, ICalCИМ в действительности был Арат, слшшсом
запутаны и хонтаминированы наши источнИЮI. Но они способны
помочь найти хотя бы намек на истину, если попытаться оценить их
непредвзято и притом особенно сосредоточившись именно на тех
вопросах, которые MOryт иметь смысл для ВblЯ1UIения Kpyra ero ин
тересов и общей направленности поэтическоro творчества.
Но что же представляет собой античная биоrpафическая заметка
о поэте, и что можно рассчитывать найти в таком источнике? Этот
своеобразный субжанр, условно roворя, «технической биоrpафии»
сложился в эпоху расцвета издательской деятельности эллинистичес-
ких ученых. Жизнеописания Taкoro рода при надлежат к тому же xpyry
литературы, что и ехолии, введения, парафразы, возникпmе в позд-
неЙIuyЮ эпоху в результате переработки развернутых комментариев
(iтolLvfIlLma) первых александрийских издателей и отныне неизменно
сопутствовавшие тексту публикуемоrо автора. Чисто служебная роль
биоrpафических заметок жестко задает и крайне узкие рамltИ, в кото-
рых может варьировать их содержание и стиль изложения. Сведения
о repoe биоrpафии подбираЮТСJl и rpуппируются всеrда по одним
и тем же тематичecICИМ разделам: родина поэта, период ахме, лите-
ратурные современниICИ, список трудов, путешествия, знакомства
с властителями и т. п.
ИClCЛЮчительная насыщенность литературной традиции, порож-
денной «Явлениями», выход В свет еще в александрийскую зпоху He
сколысих критических коммеитированных изданий позмы все это
объясняет, почему до нас дошло больше биоrpафий Арата, чем жиз-
неописаний любоro дpyroro rpeческоro поэта. Четыре биоrpафии по
307
А. А. РассиУс
втаряются в рукописях «Явлений», аДЮI большее, дрyrие меньшее
6
число раз; пятая биаrpафIOl содержится в славаре «Суда», Ж. Мартен
убедительно паказал, что все пять биаrpафий восхадят к аднаму и тo
му же архетипу жизнеописанию, атIcpыввшему издание Арата, пад-
rотавленное rpамматикам Феонам Александрийским. После Taro,
ках это издание дало начало нескольким ветвям рукаписной традиции,
в каждой из них первоначальная биоrpафия претерпела апределен
ные Изменения и подверrлась контаминации с дрyrими источниками.
Одним из немалавзжных результатав зтоro процесса было вазникно
вени е апокрифических историй.
В таких уславиях наши надежды на получение скалько-нибудь
даставерной биаrрафическай информации должны быть связаны
с реканструкцией HaCKOJlliKO зто возможна содержания архетипа
на аснаве сравнительноrо анализа всех пяти сохранившихея жизне
оnисаний 7 . При зтам с точICИ зрения вапроса, который мы стремимся
для себя уяснить, а именно, каким маrла быть отношение Арата
к npедмеry ето дидактическоrо эпоса, наибольшей информативной
ценностью (и наименьшей зависимостью .от праизвола составителя
биаrpафии) будет обладать, бесспорно, переченъ несохранивnmхся
праизведений Арата, восстанавлеЮlЫЙ в том виде, в какам ан вхадил
в исходную биаrpафию Феона. Не менее важна было бы тахж:е про
следить происхождение и эволюцию историй, связанных с рабатой
Арата над «Явлениями), т. е. рассказов а поручении царя Антиroна
и а состязании Арата с Никандром.
Из пяти жизнеаписаний ТOJlliKO три содержат СПИСJCИ сочинений
Арата: Vitae 1 и 2 и «Суда»; В Vita 111 мимахадам упоминаются назва
ния отдельных праизведеннй. При первом взrляде на эти перечни
6 J. М а r t i п. Нistoire du texte des РЬепоmеnes d' Aratos (Etudes et Соттеп
taires 22). Р., 1956. Р. 191195.
7 Три из этих биоrpафий Vitae 1, П, 111 перевеДены и откомментирова
ны в кн. «Небо, наука, поэзия», 114---118; 181188; русский перевод Vita IV и би
ОflJафии ИЗ «СуДЫ», выпoтlенный по текстам В редакции Ж. Мартена (J. М а T
t i п. Ор. cit. Р. 160---161), печатается ниже в ПРИЛОЖЕНИИ.
308
БиоrРАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ОБ АРАТЕ ИЗ СОЛ
становится ясно, что совпадений между ними едва ли не меньше, чем
расхождений; однако внимательное попарное сравнение несовпадаю
щих названий обнаруживает, что больUПfНСТВО их объясняется либо
испорчешюй традицией, либо колебаниями редакторов отдельных
биоrpафий в вопросе о ТОМ, что следует считать у Арата самостоя
тельным сочинением, а что ero частью. Например, Vita 1 в списке
поэтических трудов Арата упоминает АЮOТJj1(Щ;, но нам хорошо изве
стно, что этим именем широко ПОЛЬЗ0Вались rpамматИICИ и KoммeH
таторы для обозначения последней части поэмы ер. лемму KoммeH
татора в харьковской рукописи «Явлений» (00<1. Charecovensis 369) к
ст. 733: aQXil1'011 1'Q[..tO\J ф)..(01J 1'oii i«IЛоUj1tvO'U АЮOТJILЕtaL. Э. Маасс 8 ,
исходивlШlЙ из TOro, что спонтанноrо изменения статуса одной из ча
стей «Явлений» произойти не моrло, присоедннил зто название к CBO
ему списку несохранившихся астрономических сочинений 9 Арата,
доведя ero roстав до пяти единиц и получив тахим: образом корпус от-
личных от «Явлеинй» астрономических поэм Арата, rодящийся на
роль засвидетельствованноro Ио. Цецем собрания aOtQLxa в 5 книrах lO .
Однако только два последние названия из списка Маасса (ЛO'tQOеЕо(а
[упом. в «Суде»], ЛOtQOА.оуIд, ALOOY'\j1(aL, КаУюv, АvatOлтl) можно считать
не зависящими от традиции, связанной с «Явлениями», ер. Sch. in 450
(cod. Charecovensis 369): 1'0..0; ti1c; acrtQ06Eo(ac; ха"\. 1'00 1tQffito\J PLP)..(O\J,
причем АvаtолТj скорее Bcero не принадлежит Арату!!, а ЛO'tQол.оу(а
почти наверняка представляет собой тавтолоrическое дополнение к
АcrtQOеЕЩа!2. Итак, если упоминаемый Цецем астрономический кор-
пус Арата существовал в действительности, первыми тремя из ero
8 Е. М а а s s. Aratea. Вerlin, 1892 (Pbllologische Untersuchungen, Heft 12). S. 216.
9 Е. М а а s s. Ор.. cit.. 24()....248.
10 Tzetzes In Hesiodi Opera IП 25: AQCtoc; Ь tv"t'fi пfl-UЩl tБJv AOtQLXWv tto
OO{IO [sc. Мооощ) AtyEL....
I t См.: Vita 11 б «рат tLVE Itil ЕIуш AQ4itO\!, aJ..Лa 'ЕУЕ(JLаvшпо, ер.
W.. Ludwig. Aratos// RE Suppl.l0, 1965, Sp. 27.
12 Anonymus 11 р. 140 Maass: tb.jth ЕЦ; tb. (ршУ6уа ха"\. (lUtQOЛоуLх6J EI;E
vт]vEYlttva [lil1tQOЛоуш definitur).
309
А. А. РОССИУС
составных частей были три части .Явлений», затем шел Kav<lw, по
священный движению rтaнeT и теории небесных сфер, и, возможно,
Ava"toA.tl, если только эта xниrа в самом деле принадлежала Арату.
Неожиданно похожая ситуация вырисовывается с дрyroй rpуппой
сочинений Арата с ero поэмами на медицинские темы. Общим име
нем этоrо собрания, вероятно, должно быть 'Ia"tQLXO:, некая меди
цинская xниrа Арата, из которой лексикоrpаф Поллукс цитирует три
rекзаметрические строки (пер. и анализ см. ниже). Традиционно изда
тели безжалостно боролись с назойливыми упоминаниями медицин
СICИX работ Арата: например, 'QO'to>..oyCa в Vita 1 Э. Маасс по чистому
издательскому произволу заменяет на АO'tQОЛОУСа. В списке «Суды»
на месте этоro слова стоит AVatotl, и Маасс предпочитает менять ero
на заведомо ненадежный вариант, лишь бы исключить из жизни поэта
«Явлений» кости И диссехцию. С дрyroй стороны, именно Э. Маасс
впервые соотнес упоминание у [алена о поэтическом сочинеюm Арата,
посвященном приrотовлению лекарств (Galen XIV р. 144 Ki.ihn), с
«Приrотовлением лекарств от животных ядов» (Iw6ECJLV cpaQj.LO:)(,(j)v
8tJQLaК<iN) в списке «Суды». Но эта книrа, в свою очередъ, почти Haвep
НЯlCа идентична с поэмой 1atQLкa'l. wO:t.:;, упоминаемой в Vita 1, 11
и 11113. Вряд ли можно сомневаться в том, что корпус медицинсICИX со-
чинений Арата по структуре скорее Bcero был бы аналоrичен acтpo
номическому корпусу: если допускать сам факт ero существовання, то
нет НИJCаких оснований отрицать, что в нем моrли быть объединены
поэмы, по направлению МЫCJПI не менее отличные дpyr от дрyrа, чем
части астрономичес.коrо собрания. Таким образом, вопреки популяр
ной от античности и до нanrnх дней точке зрения, выбор астрономи
ческоrо предмета для «Явлений» вовсе не обязательно должен объяс
няться случайностью или прихотью невежественноrо дилетанта; этот
выбор сделал поэт, всю жизнь систематически работавший с научны
ми темами. Убедительно опроверrаются и леreиды об особых обсто-
ятельствах, которыми ЯlCобы сопровождалось создание «Явлений».
1] Автором трактата с таlCИМ названием, между ПРОЧИМ, был Аристоrен,
придворный врач Антиroна rOHaTa.
310
БИОrPАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ОБ АРАТЕ ИЗ сал
На протяжении Vita III Arati, наиболее близкой к исходному жизне
оlDtсaюuo Феона, ее автор дважды обращается к теме сочинения Apa
том «Явлений» по заказу Антиroна, причем, rоворя об этом событии
во второй раз, он добавляет иовую деталь: Антиroн сам вложил в py
ки поэта свиток с сочинением астронома Евдокса и повелел перело
жить ero стихами. Затем следует выпад в адрес слишком привередли
вых крИТИJCов, которые не признают за Аратом научной самостоятель.-
ности. Собственно анехдот в более подробном изложении содержится
и в Vita 1. Но весь этот отрывок должен быть сопоставлен с одним из
сохранившихся только в латинской передаче биоrpафических фраr
ментов (т. н. Anonymus 11 по 3 Маасса) дрyrими словами, с частью
утрачешюro «ВведеюtЯ», к которому reнетически принадлежит и сама
Vita IП. Это сопоставление приводит к интересным результатам, He
смотря на трудности, вызваниые невероятно «варварским» текстом
латинскоro перевода, местами совершенно не читаемоro. Текст Ano
путш 11 по 3, в частности, rласит: Hanc excepit gloriam (= MEbтo
Мl;av) НiрратсЬш quoque Bithynus apud Aratum et Eudoxum et Dionysius,
manifeste potius ТЬтах, et Posidonius in Praedicatione Homeri et Arati de
mathematicis. В соответствующем месте Vita 111 сказано:
tafu]\; bt ti'J\; YVWI1'1\; r;(E'taL ха'\. i:rmaQXO\; 6 Bt6uv6\;. tv yaQ tO
ПQ EiJbooY ха'\. AQatov :7tEtQfuaL tOUto WtОЬЕtxvUvш. <ruvayoQEuEL
bt аircф ха'\. Юv(юLО\;... tv 'tф ПEl'\. OU')'XQ(OE AQ(hou ха'\. 'Ol1тjQou
:7tEQ'\. 'tЮv 1Ш6тJIШ'tLxWv, хtл.
Итак. имя Посидония в Vita 111 исчезло, обычная ошибка пере
писчика, давно исправленная в критических изданиях. Однако латин-
ский текст сохра.юш и roраздо более важную подробность: Аноиим
относит на счет BparoB Арата мысль о том, что поэт, будучи COBep
шеюю не сведущ в астрономических вопросах, довольствовался про
стым переложением в стихотворную форму книrи Евдокса, данной
ему Антиroном. Показательна делаемая при этом ССblЛJCа на rилпарха.
rшmарх действительно посвящает значительную часть своей 1 книrи
(rлавы 2 и 3) доказательству тоro, что Арат заимствовал весь свой
311
А. А. РОССИУС
материал из «Явлений» Евдокса; при этом [иппарх неоднократно
прибеraет к прямому сопоставлению обоих текстов. Он стремится
обосновать истину, открытую до Hero, но отверraвшуюся традицией
ero времени: «...возможность убедиться в том, что Арат следовал co
чиненню Евдокса о явлениях, представляется неоднократно, если по
поводу .каждоro утверждения Арата сопоставлять ero стихи со слова
ми Евдокса; однако вкратце напомиить этот факт будет небecnолез
но, .коль скоро болыuинством он подверrается сомнению. Евдоксу
приписывают две посвященные небесным явлениям .книrи, .которые,
за весьма редкими исключениями, во всем соrласуются дрyr с дрyrом;
одна из них иосит название "Зеркало" СЕvопчov), дрyrая "Явле
ння". Именно на основе "Явлений" Арат написал свою позму.
И несколько ниже, в начале 4 rлавы: «При наrmсании «Явлений
Арат пользовался Евдоксом; я полarаю, что мне удалось посредст-
вом вышесказанноrо доказать этот факт со всей определенноью.
Ввиду Toro, что rиnnарх вплоть до .конца П хниrи с большой Ha
стойчивостью занимается опровержением ошибок, которые Арат
разделяет с Евдоксом, текстуальные параллели все умножаются. так
что в .конце концов не остается никаких сомнений в правоте rШlПар
ха. Настойчивость rиппарха нельзя было бы понять, если бы тради
ция искони знала анехдот о xниrе, данной поэту Антиrоном [анатом.
Факт использования Аратом Евдо.кса доказывается посредством
потливоro критическоro анализа, а не берется из БИОI1>афичес.кой
традиции. Именно этот результат научной работы и был трансфор
мирован не знавшими снисхождения критихами в конкретный исто--
ричесхий анехдот. Эта история имеет ту же природу, что и леrенда
о Никандре: в обоих случаях в качестве TOro, кто дает задание, BЫcтy
пает этот македонский царь.
В сравнительно недавнее время Ф. Кудлин и Б. Эффе 14 подверrли
сомнению историческую достоверность медицинской части списка
14 F. К u d 1 i е п. Zu AraIS 'ОO'tоЛоуСа und Aischylos' 'ОспоЛ6уОL 1/ RhM, 113 п.
F. (1970). S. 297З04; В. Е ff е. Arat ein medizinischer Lehrdichter? 11 Hermes
l00(1972).S.5503.
312
БИОrPАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ОБ АРАТЕ из сал
npоизведений Арата. Доводы скептиков можно было бы встретить
следующими возражениями: первых, во всей биоrpафической тpa
диции об Арате мы не встречаем ни одноro места, rде апокриф о co
стязании Арата с НикандрОМ и обмене поэмами обнаруживал бы какие
бы то признаки близости или пересечения со списком произведений
Арата; ВOBТOpЫX, такой же серьезный интерес к медицине, как у Apa
та, мы вскоре наблюдаем и у дрyrих эллинистических поэтов, в пер
вую очередь у Каллимаха. Неадекватность единственноro анатомиче
cKOro фрarмента (у Поллукса) Арата с позиций передовой эллинисти
ческой медицинской науки 3 в. до н. э. не мешает этому фраrменту
быть отрывком меДИЩUlсхоrо текста: как и в случае с "Явлениями»,
Арат в своих медицинских кнш-ах HaвepHJUCa не стремился к утверж-
денюо себя в качестве историка медицины; он выбирает в качестве
истоЧIOlК3 фактическоrо материала работы вполне традиционные.
Рассмотрим сохранИВШИЙСJl фрarмент корпуса la'tQL1<.6. Арата в со-
хранившем ero контексте из лексикона Поллукса (Pollux 11 36 sqq.):
Юvщ.а!;ov Ь' ата<;; [sc. 'ta<;; Тi'I<;; 1<.ЕQJаЛ;к QQ{p6.<;;] I.a'tQON л:аlЬЕ<;; (ТtElра
v('tt.b6.<;; "(Е 1<.а\ МxtH)OELbE 1(.(1\ мл:t.bОЕt.bЕI<;; ка\ Ша 'tOLaUta бv6-
I1ma, 1<.а\ tQJLЛoVЕ(1<.OUV Л:ЕQ\ "(О'О :7ti..т'j60Щ m1tON, E['tE л:tvtЕ XQll "(а<;;
Qaq>a<;; <1QL611Etv EL'tE шющ E['tE tЛ6.пou<;;, л:6.vtwv l1v OlJoA.oyoWrwv
tМпощ EIvQL "(а<;; tWV yuval.XE(wv 1<.ЕqюМIrv Qaq>6.c;, HQOb6to\J b
q>6.(J'I(()V(D<;; JU:ta tOv tv lD.ataLatc;; qЮvov tv toi<;; ПЕQOtXоtc;; VE1<.QOt<;;
E1JQE6f\vaL 1<.ЕqюЛytv lJ'I}bEI1Urv lxo\Joav Qa<;; ou!фО},:r'rv, )..t:yEL Ы зtOU
1(.(1\ ;2\.QC1'to<;; tv "(O 'ICnQI.XOtc;;'
i1ЬrJ y6.Q Л:о1' &twл:а 1<.aQ11a'ta л:оШ I1tv ai'п:ro<;;
!Jf:ооаП1]<;; 1tOQ\JcpfI<;; 1IOUvt1 ouvEEQI1t:va QaI1f.Lt1.
л:о).).а\ Ь' aQQ<1q>tE<;; 1<.Еq>aЛa\ л:6.УЕV av6QWт>LOLV 1S .
15 ..СреДИ иих [Т. е. швов черепа] врачи по названию выдлялии венечиый
[Т. е. sutura coronalis), ламбдовидиый [sutura lambdoidea), а также чешуйчатые
[sutura squamosa] швы и т. Д. Оии вели споры и об их числе: должно ли насчи-
тывать пять швов, больше или меньше, причем все соrлашались, что на жеи
ском черепе их меиьше, а rеродот сообщает, что после битвы в Платеях сре-
313
А. А. РОССИУС
Эти три строки дают нам преВОСХОДНЫЙ пример излюбленноro
Аратова приема: используя редкие rомеровские слова в неожидаииых
контекстах, он заставляет читателя вспомнить соответствующий
текст ,<Илиады» ИЛИ «Одиссеи»16, расuшpяя таким образом звучание
собственных стихов. Так и здесь, выrлядящзя среди дрyrих слов иеожи
даююй форма 1t6.YEV находит себе отклик в знамеЮlТОЙ сцене l1й книrи
<,Илиaдbl», в которой Аикс в одиночку удерживает иастуr111ение вражес
ких ратей, чьи копья «застревают» [ЛЩЕУ futa1; ЛEy6lJEVav у rOMepa] у
Hero в щите (Л 56g....574):
л:6.vtщ ЬЕ 1tQotEI!fE 80a bt\ vi'jщ MEUELV
mJto Ы TQ<tlwv ха! АхаLБN fЮvЕ J1EOТJyU
1.crt6.J1ЕVЩ' ta ЬЕ ЬаОеа 8Q<lOEL6.WV ал:о ХELQЮv
алла \!ЕУ tv o6.XEf I1ЕУ6.щ л:6.УЕV БQj.&Еvа л:Q600W
1tОЛЛа ы ха! J1EOOТjyU, л6.ео хе6а ЛЕUКOv bta1JQEtv,
tv ya(n iЛtауtO, ЛL;'.щ6I1Еvа ХQO а.ош.
Можно привести и еще один довод в пользу Аратова авторства
этих стихов значение и позицию наречия атш; в таком своеобраз
ном значении «просто», "буквально», столь знакомом нам по тексту
«Явлений» 17.
Ее"и рассматривать биоrpафическую традицию, связанную с име
нем Арата, сосредоточивumсь не на анекдотической ее стороне, но
попытавшись извлечь из путаных вариантов перечней, составленных
из искаженных названий ero произведений, скольконибудь внятные
ди персидских трупов был найден череп, лишенный каких бы ,.0 ни было шов
ных соединенийll<стати, и Арат rоворит в ..Медицине»:
Мне повидать довелось черепа, что слажены были
Просто единственным ШВОМ на самой середине макушки;
А иноrда roлова и вовсе бесшовной бывает.
16 СМ.: W. L u d w i g. Die Phainomena Arats als hellenistische Dichtung // Нет-
mes 91 (1963). S. 425--448.
17 ер. ст. 65 (ЫМ I1LV aт (Evy6vaaLv хaЛtO'UаL), 110 (ai1t(J)r; Ь' I;wov), 172
(rnjbl "tOL й(л:(щ I V1'jx.oootOL 'YaOE, cf. Martin ad loc.), 180 (аiЛш; dov xa'ta
Хt:Соt:tш), 195, 260, 424, 452, etc.
314
БИОrPАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ОБ АРАТЕ ИЗ СОЛ
сведения о темах ero поэзии, мы ПрИХОДИМ к выводу, что rораздо бо-
лее правдоподобным repoeM этих биоrpафий оказывается не словес
ный виртуоз, ищущий самый неroдный для поэзии материал ради yт
верждения своей славы при дворах правителей, но скромный ученый
поэт, систематически излarающий сведения cтaндapTHoro DDШЛЬНОro
набора знаний иэ области естественных наук. облекая их в совершеи
ную поэтическую форму. Такая картнна, пожалуй, лучше соrласуется с
мноroвековой популярностью астрономическоro эпоса Арата н с дол-
roй ero школьной историей.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЖИЗНЕОПИСАНИЯ АРАТА
Vita IV. «Происхождение Арата».
Отцом Арата был Афинодор, матерью Летодора, из Сол кили
КНЙСХИХ. Назван был этот roрод так в честь Солона, сына Линдия, как
roворит Аристотель; это современный Помпейополь.
жил он во времена Птолемея ФиладелЬфа и был учеником Дио
нисия из fераклеи; кроме тoro, ои был близок к царю Македонии
Антиrону и ero супрyre Филе. он был современником Александра
Этолийскоro, Каллимаха, Менандра и Филета.
у HerO было три брата: Мирис, КалОНД и Афинодор, который
первым, JCatc roворят, дал отповедь Зоилу, писавшему против roMe
ровской поэзии. Арат, учившийся у философа Персея в Афинах, по
следовал за ним, коrда тот был вызван в Македонию Антиroном;
выступив на брачной церемонии Аитиroна и Филы и произведя хоро-
шее впечатлеtDIе, он провел остаток жизни там.
Антиroн был сыном Деметрия Полиоркета и принял от Hero
власть в 105 [очевидная ошибка переписчика; должно быть 125, ер.
Vita 1 3] Олимпиаду, коrда в Enmте воцарился Птолемей Филадельф.
Вот почему кое-кто повторяет истории, будто он жил в одно время
с Никандром Колофонеким, писателем (,Ядовитых животных».
rоворят, будто они вручили друт дрУУ)' для ознакомления Арат
315
А. А. РОССИУС
НикаНдру «Явления». а тот Арату «Ядовитых животиых». Это оче
видная ложь. тах JCaI( Никандр почтн наверняка моложе ero на целых
двенадцать Олимпиад.
Некоторые утверждают, что отцом ero был Мнасей, что он стал
слушать математика Аристофера, прежде быв врачом, н стал в конце
КОJЩов поэтом ВО дворце Антиrона.
он увлекся КиреЮIем, коrда тот уже был в летах, и был, межцу про-
чим, почтен от Hero эnиrpаммой. Он был, кроме тoro, совремеННИlCOМ
математика Ни.кандра, тоже КОЛОфоЮIа, и ухаживал таюке и за ним.
ОДНИ считают, что он подражал стилю rOMepa, дрyrие что CKO
рее rесиода.
Sudas. «1чц'tо ...»
Арат: солеец из Килиmи (ropoд СОЛbl есть и на Кипре), сыи Афи
нодора. Ero братьями БыJDI Мирис, Калонд и Афинодор. rраммати.ке
ои учился у Менекрата из Эфеса, философии у Тимона и Менедема;
он жил в 124 Олимпиаду, коrда царем Македонии был Антиroн, сын
Деметрия Палиоркета, по прозвищу rOHaT. у Hero Арат пDCeJПl1lСЯ и при
нем скончался, будучи совремеЮlИКОМ Антaroру Родосскому и Алек
сандру Этолийцу. Сочинитель эпических поэм. Написал следующие
кииrи: «ЯWlсЮUl», замечательные своим вступлением и roмсровск:им
стилем; ПlМНЫ Пану, «Совершающих возлияння», «Шутливые СТИХИ».
«Науху о звездах» и «ПОЛОЖСЮlе звезд», «ПриroтовлеЮlС лекарств».
«Средства от ядовитых животнblX», «Происхождение людей», «Bocкy
рения», «К Феопроny», «К AHTнroнy». «Человеческ:ие TJOJbl», Письма,
Эпиrpаммы, «К Филе дочери AнTJOJaTpa, жене Антиrона», «О ВСКРЫ-
тии». «К Па.всанию Мак:едонCICOМ}'». «Нaдrpoбиое слово о Клеомброте»,
издание «Одиссеи», И письма в том же порядке.
Т.И.СЛМОЙЛЕНКО
ВИЗАНТИЙСКАЯ ПОЭМА О rИБЕЛИ ТРОИ
И МОТИВ ВЕщвrо СНА
(к вопросу о номинации)
По э м Л, текст которой сохранился в единственной рукописи, датиру
емой на основании палеоrpафических дaнныx 16 веком, впервые опуб
JПllсована в 1975 roдy под зaroловком «Византийская Илиада» в Sup-
plementa Musei Tusculani'. Такое назвзние выбрано издателями He
смотря на то, что в тексте поэмы, насчитывающей более 1160 стихов,
большая часть которых представляет собой так называемые
lюr.ОЛЕvta.m'J»).аOL, т. е. пятна,дцатисложнихи наиболее характерный
ДIIЯ новоrpеческой поэтической традиции, как устной, так и книжной,
стихотворный размер имеется следующий зaroловок: «6.Lt}yfJoLC;
YEVOtvt] tv ТQOfu Wюс;; 6 cX!p(I'VLotIOc;; I!v8E ty(VEL». Последний интересно
сопоставить с иазванием оказавшеrо эначительное влияние иа cpeд
невековые интерпретации сюжетов троянскоrо цикла сочинения Дa
рета Фриrийскоro «Historia de excidio Troiae», rде «excidium» (разру
шение, разорение, истребление от excido вырубать, высекать)
вполне соответствует rpeчесхому «aq,ovLOJ16c;;» (от ci(j)(I'V(!;ro делать
невидвмы,' уничтожать, истреблять). СинТ3.lCсис эaroловка нашей
rpечесхой рукоIlИСИ, на ВОПИЮ беэrpамотность которой указыва-
ют издателli, оставляет широкое поле ДI1я колебаний относительио
, А Byzantine ])jad. Thc text of Рат. Suppl. От. 9261 Edited ьу L. Norgaard and
О, Smith. Copcnhagen, Мuscшn Тusculanum, 1975.
2 Ibid. Р. 15.
317.
т. и. САМОЙЛЕНКО
ero перевода. В самом целе, причастие YEva требует продолже
ния либо обстоятельства (места, времени или образа цействия), ли-
бо указания на автора повествования. Таким образом, необходимым
кажется nepeBecm: «Повесть составлениая в Трое...», хотя это И про
тиворечило бы здравому смыслу, если только мы не станем припнсы
вать автору позмы, прямо заявляющему (ст. 887, 1057 61) о том, что
он Bcero ЛИlllЪ простым языком (паLЬLV6.) пересказывает книry
(Слоv) [омера, который fuacrE (сочинил) "(а 'ti'jc;; TQcOOooC;; :n:6.ВтJ,
стремления представить свое произведение как созданное очевидцем
троянских событий. В зтой связи представляется возможным преДllO
жить следующую конъектуру: «уЕVЩJ.V(/)V» вместо (<yEvafV1]». С уче-
том такой коиъектуры заrоловок приобретает следующий вид:
«ДL1'jyтJmс;; YEvalJbwv tv TgoCa a:n:щ 6 aqJaVLO}.LOc; eE tyCV1]». То есть:
«Повествование О совершившемся в Трое...».
Рассмотрнм теперь вторую часть заrоловка. Она присоединяется
к первой без использования какоrо-либо союза или иных синтаксичес-
ких срецств. Здесь мы имеем дело с паратаксисом явлением чрезвы
чайно характерным для новоrpеческой поэзии поздневнзантийскоrо и
поствизантийскоrо периода. Но дело не только в паратаксисе. Слова:
«Ь TgoCa», необходимо дополняющие причастне YEvalJ.fv(/)'\l (YEva-
1J.lv11), одновременно относятся и ко второй части нашеro зaroловка,
являясь обстоятельством места после rлaroла EyCVТj_
ПРЮtимая во внимание вышеизложенное, можно предложить
следующий перевод рукописноrо зarоловка: «Повествование О совер-
шившемся в Трое и о том, отчеrо (rVeE) ПРНlUIючиласъ (tyCV1]) совер-
шенная ее поrибель». Разумеется, такой перевод, верно передавая
переrpуженностъ ПОД11ИННика солецизмами, можно счесть непрнем
лемым для литературоведения и требующим «исправления». Пред-
ложим тахие, достаточно условные, варианты: «ПовеСТВОВaIOIе О при-
чинах rибели Трои» или: «Повесть О rибели Трон». Любопытным
образом последний предложенный нами варнант полностью COOTBeT
ствует латинскому названию сочинения Дарета. Возможен также
вариант: «Повесть О свершивwемся в Трое».
318
ВИЗАIПИЙСJ<АЯ ПОЭМА О rшЕЛИ ТРОИ и мотив ВЕЩЕrо СНА
Обратимся теперь 1( содержанию нашей ПОЭМЫ и попробуем про--
следить, насколько предложенные нами названия соответствуют oco
бенностJIМ рассматриваемоro текста. Как известио, в поэдневизан
тийскнй период появляется сразу несколько стихотворных проиэве
дений, испо1IЬЗуюnua сюжеты roMepoBcKoro ЦНJCЛа. Это датируемая
13---14 веком «Война В Троаде» (П6М:1IO Пj TQWMo) неизвестноro
автора, «Илиада» Константина Эрмониака (14 век), анонимная
«Ахиллиида» 14 века, «Пленение Трою) (liA.<ooL YO\JV btаQ<Щ Пj
ТQO(Щ) Николы Лукана editio princeps 1526. В одиом ряду С этими
поэмами обычно упоминается и наша «Повесть». Известный италь
янсICИЙ учеиый Джузеппе Спадаро рассматривает ее в одном ряду с
rpечесlCИМИ рыцарскими романами 3 .
Здесь мы подходим к вопросу о месте, принадлежащем мотиву
вещеro сна в композиции нашей поэмы. Она открывается изложени
ем эпизода интерпретации сна, увиденноrо царем Приамом три раза
подряд, в то время ках ero жена была на четвертом месяце беремен
ностн. Приам видит во сне 1<.аО' i"пtvov «БVЕI.QOV q>aVtaOJ!(nrov»:
мо I1QЩ yuvаLЩ 'taUпJ Пj аоtЛCoot]
У}ЛОЕV uIoV /)aUN.O avOQmtu1 I1ЕУал'1
ха\ аVЕlI01"аQЩЮl1а фtаQЕ 'tii М1JUtQ(ЬЩ
ха'!. hOEV X<I1'EQLtE'V 'tb 'Vbov Пj TQO>ltЬO<; (ст. 2().....29).
«Из чрева царицы вышел кусок roрящеro дерева, как из OrpoMHOro
тлеющеro костра, налетевший порыв ветра подхватил пламя и так со--
жиrал внутренность Троады».
Царь поrpужается в тревожныe раздумья, пытаясь самостоятель
но проаНaJIИзироватъ содержание сновидения: «3t6.OXEL ха\ bLXO"toJ.iE;t
'toV 6vE(Qmo П)V 1tgёi!;LV». После TOro, как он видит то же самое в Tpe
тий раз ()'OEY iJ 'tQC"tТ) !pavraOLb 'toU 6VЕ(Qatщ b!,[CVO\J), царь приказыва
ет себе (ЬU'JEL jЮuлytv 1«18' taurov) открыть содержание сна знаm и мy
) О. S Р а d а r о. ProbIemi relativi ai тотаnzi greci dell' eta dei Paleologi. Ш.
Achilleide, Oeorgillas, СаиiПIасо, Вeltandro, Ubistro, Aorio, Imperio е dL1iYfJoц;
YEVal!ivI] EV TQOU1 11 'F.UI]vLЩ 30 (1977 1978). Р. 223 279.
319
Т. И. САМОЙЛЕНКО
дрецам (ст. 30--43). Приам вызывает их во дворец и в тронной зале
(следует ее экфраса. весьма близкая к описаниям константинополь
cxoro Вe1Dfl:oro Дворца) сообщает им ужасную заrадку cвoero снови
дения. И получает в ответ InIсьменное (btE"(Qa'l'aOLv oL ag:x:ovtE)
постановление:
1:0 vfptюv 1:0 YEVVТJ8h A.6.'1 1:0 1:00 8ava1:01.J
фtоо; тj TQOCa лаg' m1tOO acpavLOJ.l.Ov lxA.aEL (83----84).
«Рожденное дитя да примет смерть, чтобы Троя через Jfero не обрела
поrнбель». Ибо raдатели roворят. и звезды свидетельствуют: «Через
рожденное дитя Троя примет смерть»:
lx "ю11 v'}ЛСоu 1:00 1:Ех6Ь тj TQOCa 6аvа1:о1Лш (8()....81).
После рождения сына царица и CЛЬШJать не хочет о предании ero
смертн и в дальнейшем оказывает самое упорное сопротивление Tpe
6ованиям знати и народа умертвить Париса. В этой связи становится
попятным, почему автор «Повествования...» приписывает роковое
для Париса СНОВlЩение ero отцу. Античная традиция. с которой наш
поэт неплохо знаком, хотя и обращается с ней зачастую достаточно
вольно в своем стремленни создать доступное и поучительное для
юношества повествование (.... WtO '(а лолла 1:а agC6tj1:a CYa '1UtOt'
tЛt;ош I1LXQOv '1LVЩ E VЕuлtQOЩ, xa'l. уа ly\'wgl!:01.JV WtaVtE 1:Ov лАа
yyoy lЮоfIOV"(Ov аcnaюv augbТ)'tov. 1:oiJ WtaVt ХО!JЛЮvЕL ст. 493
496), ПрИInlсывает этот сон rек:убе4.
Заметив кмебания Приама, архонты и философы дерзостно
(1:0'1Q6., bQtJ.LuO'tLxa 93) указывают царю на необходимость yмepIЦВ
лени я младенца: "(О Qtсрщ 6tivmov M'1 лЩ-Ю '"'у лёiоау TQOCav н на-
поминают ему о поставленной им под ВhlШеynомянутым постановле
нием подписи (9frl00).
В этих обстоятельствах царь и цаРlЩа Приамова спеIШiО возводят
башню (следует ее ОInlсание 101108) без единоrо входа и без ворот.
что бы укрыть в ней заключить в не е (у' отжМ:I01J 109) младенца.
4 Например: АПОJU10ДОр, Библиотека,lII 12,5. ер.: Верrилий, 3неида, VH
319, Х 704.
320
ВИЗАНТИЙСКАЯ ПОЭМА О rиБElIИ ТРОИ И МОТИВ ВЕЩErО СНА
Тахая реaJCЦИJI царя на неблarоприятное предсказание о судьбе сына
сходна с сюжетом повести о Варлааме и Иоасафе.
Попытка царской четы оставить дитя при себе вызывает волне-
ние в Трое:
щ; 1.&a8av ot liQXОVЩ; OUA.iJv rou аоLA.tщ;,
6QEt 1:Ь пЛi18ос; 1:oU A,aoU O'tOv ПQСЩЮV a:n:Qvoo,
ха\ &xaoтi'jQLV ЬtoLxav a:n:ауоо CJ'tb паМп" (IЮ..-1l2).
«Поскольку архонты провеДaJ1И о замысле царя, народ ТОJDIОЙ врыва-
ется в по кои к Приаму И суд устраивает прямо во дворце».
ДИтя, облаченное в царсхие одеЖдЫ, помещают в запечатанный
сундух и при большом стечении народа, под причитаиия Приамовой
царицы бросают в море. волны приносят сундук к Тарсу, rде ero обна-
руживает некто Селиний (хащ "Ь ytvoc;, пЛоооIЩ, ха1. 1:а 1:i1 ХWQЩ
пQШtос; 131) приrнавший свое стадо, по объucновению nacтyxOB-<>CT
ровитян, на водопой к кромхе прибоя. Следует изложение известной
истории об усыновлении женой пастуха царскоro cъrna, ero воспита-
нии, быстром возмужании и раннем проявлении царсхих повадок, по
явлении ero в отцовском дворце и узнавании. за которым следует roд
тaйl:lоro пребывания Париса в Трое (154---326). В этой своей части поэма
обиаруживает б1UlЗОСТЪ к сюжетной линии рассказа rеродота о детстве
Кира и к истории возмужания Александра. чудеcным образом приcyr-
ствие Париса в Трое делается известно посредством знамений:
it YfI Ь1:0(ХЕУ бОО)&а CrtOV oUQC1VO Х' E т' liCJ'tQ11,
0'tiJV Aq>QObCt1'Jv tiJV q>QLX-ЩV, x1pO Уа i) xfJ1aL.
п6.М. 1:' ciy6.A.a'ta A.aAoOv, ncii..L 1:' liCJ'tQ'I q>(J)V6.l;ouv,
ха1. '(а yA.Um;a O'tQLyyl!:ouoLv &а 'toU ПQШIIO" Qt<po
anаоа Тgoш ciq>avш8fj ха\ 'tEi..o8avmoOtaL (327331).
«Земля дала ItJlЯТву небу и звездам, rpозной Афроднте: тайному
cxpытыM не остаться. Вновь roворят изваяния, вновь восклицают
звезды, и ста1}'И вопиют: через Приамова сына вся Троя будет разру-
шена и предана смерти»,
321
Т. И. САМОЙЛЕНКО
в Трое поднимается, не без участИJI архонтов, новый мятеж. На-
род требует смерти Париса, царице удается тайными дарами смяс-
чить вельмож (33J...-.348). РодитеJDI вновь прибеrают к старому своему
средству и заключают Париса в давно приrотовленную бапmю. BMec
те с ним в башне еще двенадцать знатных юношей, «прекрасных как
изваяния» (Ai.8аgoлii 1ШVЕUQq)а 357). Парис остается в башне со
своими свеpcтнmcами еше три roда н четыре месяца (сорок месяцев).
Тоrда приходит срок сбыться предсказанию:
izm1v тUx'1 1!1p8aOEV ло.м.v тi1 Е4юQl1fvтJ
va q>fQEL 6 хQ6vщ ')(.(l'\. 6 ')(.(lLQ6c; ха'\. 6 I1Ш'.оv w..'18EOOт) (361 2).
Парис принимает решение наказать одноro из своих «поддан-
ных», И TOro по ero приказу сбрасывают с башни. Смерть зтоrо знат
HOro юноurn: вызывает новый мятеж, и преданное было забвению
предсказание вновь приобретает актуальность:
>..fyovv t(VE ЕХ "( O ха\ I1EQLXO\ tx. tOU l1avтac;
EL tiJV ooq>Cav "(Ь EUQ(oxal1EV ')(.(l'\. i1I1Et "(Ь WtLOtoul1av.
щ; Мit3'1 86:vmov yof!Y6v, I1ТJ n:aQaaUQ'I n:i..tov,
"(а 6:yci1l1ata "(о A.tyaOLv, oL CwtfQE "(Ь x'1QUttav
tx. tbv ul.Ov "(oti ПQ<au TQOCa 8avаtoUtш (3759).
«Стали roворить некоторые из мудрецов и прорицателей: налрас
но мы пренебреrали обретеIOlblМ в премудрости. Пусть он немедлен
но примет смерть, нечеro больше тянуть. Чрез сына Приама Троя бу
дет предана смерти».
Троянцы окружают бaппuo тростником и хворостом, предполаrая
на рассвете сжечь ее вместе с Парисом. ПОД покровом ночи Парис
выбирается из башни и тайно ПОICИДaет Трою на небольшом паруснике.
Казалось бы, троянцы избавлены от Hero, но нет после двyxднeBHO
ro плавания корабль разбивается о скалы, все cпyrнихи Париса поrи-
бают. Он оДЮI cnасается. сумев ухватиться за выcryпающий из ВОДЫ
каменъ S , «во ИCnОJDfение rpядущеrо»:
6 ПciQ11 .юvDC; ty>..i1t<aтE bLl1 "Ь I1ШЕL va yt:vovv (426).
5 Ср.: Аполлодор, Библиотека, Э VI5, 6.
322
ВИЗАНТИЙСКАЯ ПОЭМА О rиБЕЛИ ТРОИ И МОТИВ ВЕЩErO СНА
Спаcuшйся после кораблекрушения Парис находит убежище в MO
настыре. rде ему оказывают rocтеприимство три живущих в нем
монаха (427 445).
В следующих 130 стихах рассказывается о рождении Елены, ее
необыкновенной красоте, споре царей и мноrолетней войне за право
обладания ею. Войне нет конца, и вот уже она yrpoжает самому суще
ствованию rpeKoB:
Шt коха уа уt>ш
КatаЛU(J ха\ arpavtaJIO<; t tWv ElJ..t'jv(J)'V yf.vor; (522 523).
По совету философов и предсхазателей царн дают взаимную lCЛятву
признать выбранноro из их среды по жребию супрyrа Епены во избе
жание дальнейшеro кровопролития. Жребий указывает на царянезиа
чительноro, боrатоrо, но не знатноrо, обладающеrо самым слабым
войском. Цари заключают скрепленный клятвой письменный доrо
вор уничтожить всякоro. кто попытался бы отнять Епену у Менелая
(уа ЕIvщ блш кat' а,,.ю;; ка\ уа ТOv arpavCaouv 572).
Наш позт возвращается к рассказу о Парисе:
'(( тЬ л.оlJtOv tY(VEtO tUx'l тi1 Е41Щl&tv'l;
щ; Шко EL a\P11Yr1aL тоо 1tQ<Oтou I&Щ toU МSyou,
щ; k8(J)tJ.tv EL arpfrf11m.v то1) arpavunij toU Пае...
то;; aq>avunij ха\ хаЛаcпfl fut6<nJ tfJ TQ<OOoo (57582),
«Так как же совершалась предреченная Судьба? Давайте я вернусь к
нашей прежией теме. давайте вернемся к рассказу о rибельиом Парисе,
mбельном. истребителе всей Tpoaды>..
Проведя ИНJC:оrнито три месяца в монастыре. Парис узнает. что на
острове правит неlCИЙ сеньор (aU8tvпj;), нмеющий супрyry Епену. ко
двору KOТOporo он и направляется с намерением поступить на службу.
Отметим. что мотив суда Париса относительно красоты боrинь и
обещаиИJI Афродиты совершенно отсутствует в поэме. Парис отправ
ляетCJI к Менелаю на свой страх и риск,
Принимая участие в Dокаэательных состяэанюп возле дворца,
он поражает всех своею ловкостью, красотой и воински:искусством
(615.....627), но не открывает cBoero имени и происхождения.
323
Т. И. САМОЙЛЕНКО
Менелай ставит ero во rлаве управления ДВОРЦОМ, Елена влюбля
ется в Париса, тот отвечает ей взаимностью. Менелай уезжает с ocт
РОВО!, желая посетить свой отдаленный замок. и оставляет упрамение
страной Парису на время cBoero отсутствия. Влюбленные счастливы:
'tE'tQalJ.'1vatov txa(QE't"o a('toa ,.й: п.v x6QJlv,
't"0\I ул.uхaщ.Юv i]Ьovf1, '(о х6.ЛЛо<; ха1. 't"o Iptyyщ (721 722).
«Четыре месяца он тешился с девицей сладостью наслаждения, сияю
щей красотою».
Необходимость, вследствие беремеююсти 6 Елены, бежать с OCTpO
ва, заставляет Париса открыть ей тайну cBoero происхождения и под
ШrnнyIO причину своих скитаний. Ниrде не CMOI)'T npинять беrлецов,
так как «aotМ:J: ха1. aOvtE, aиeME ха1. Q'Iy6.l)E, 6A.oL oaY (ЛО
6QШ1JIJ.OOIOV» (739) цари и архонты, сеньоры и короли, все npисутст-
вовали и дали ICЛЯТву. Возвращение на родину rpoзит Парису CMep
тью. Все же он предпочитает последнее.
По прибытии ero в Трою с Еленой и сокровшцами Менелая снова
имеют место уже знакомые нам сверхъестественные явления:
1t6.4v XLVOUvtaL 't"a Y>"U1tt6.,1t6.A.Lv (ЛQLУУОq>WVаouv,
E!;wqx1lVo\iv 't"a ciy6.A.ata 't"a DJ..ouv eo.ouv УМ)
i) Wtoxи:(V1'J, ПQ(щ.LЕ, "Ov П6.QL tO\l uLOv 001.1,
L "а IJ.tliouv уа YEvofN, 6 ХQ6vщ О'lеЕ! 't"a (772775).
«Снова движутся изваяния, снова воrnпoт, восклицают статуи: "Буду
щему предстоит совершиться, не умерщвляй, Приам, сына cBoero,
Париса, будущему предсroит совершиться, время способствует этому"».
Призыв не предавать Париса смерти теперь весьма лоmчен. Елена
уже похищена ИМ, будущее неотвратимо, и Приаму больше незачем
отяroщать себя детоубийством. Деяния Париса необходимо MeJCyТ за
собой объединение всех rpeческих царей и архонтов против Трои.
Последняя треть поэмы (около трехсот восьмидесяти стихов)
рассхазывает о свершающейся во исполнение сделанноro на OCНOBa
нии нстолхования Приамова сна npе дск.азания rибeли Трои в резуль
6 ер.: rерОДОТ, История, 1 2,5.
324
ВИЗАlПИЙСКАЯ ПОЭМА О rИБEJ1И ТРОИ И МОТИВ ВЕЩНО СНА
тате последовавшей за ПРИlCЛЮчениями Париса Троянской войны. Те.-
ма роковой предопределеннocrи и связи судьбы roрода с деJIНИЯМИ
7
Париса не исчезает, как утверждают Л. Норrаардт и О. Смит , а лишь
переплетается с конспективным рассказом о ходе войны.
Изначальная обречениocrь Трои продолжает подчеркиваться:
она именуется «KmwtCa» (789, 885) и «ЬutJ't\Jxrlc;» (1030, 1070), «aro-
ХОС;, JIOV6:ruX,1tciVt алоА.ЕОl1tvтр) (1071).
Продолжают обыrpываться понятия «с1lpаVLщЮс;» И «YEvcil1EvQ>,:
«tciv iJ TQO(a iIcpavw6i; б(хаюv lWfav fvш» (926), «tТrV TQOiav у' c1cpaY(
OOUV» (954), «olpa;av, t'jrpаv(оашv, Ех6АаааУ, trpeEtQ!IV» (1039), «жnpav,
btat6J..\Jaav, i)rpcivLOav ТЕАЕЩ» (1041), «{а yfyavEv ELc; TQO[av» (1049), «ta
тi1c; ТQO>ciщ 1tci6rJ, futavta yaQ та yt:yavEV, c1rpavLO 11'1<; TQO(ac;» (1058----
9), «i]rpavCaaaLv Ф Ьucrruxr.v Ф T[aY, Ф <Пuхоv 1tavciтuxov 1tO:vtoo<;
WtОЛЕЩitvт1v» (107()"",1), «..,eELQ!IV, txаЛ6.аашv, t'jrpciVLOav ELc; TD.oc;» (1107).
Парис и ero действия, ведущие не только к разрушению Трои, но
и к беспощадному истреблению всех до единоro членов царсхоrо рода
(<<ПQ[аJ.LOV aau..fav, TOv ПciQL ха'\. ТoUС; aoEi..q>oU<;, ti]v abEi..rpi1v ТoU ПаQL,
ха'\. уfvщ мау то mЛoU», «l1txQL 11'1с; кoVv'lC; viptш LxQci ТЕ ха'\. I1ЕУ6.Ла»
103J..-..5, 1040, «tOv (l(Jl1fa ПQlщюv 6A.o\JC; TOUc; ,,1т:1C; tO\J ха'\. t tac;
6tryatfQЩ; tO'U» 1131), остаются в центре .внимания автора.
История АXИJ1J1еса И:мJожена в поэме лишь постольку, поскольку
она связана с судьбой Париса и поскольку сам Парис противопocrав-
лен Ахиллу (о Техторе упоминается лишь как о прнчине личной нена-
висти Парисакубийце брата 95964). .
Сюжет о поxmцении дочери Хриса, вызванной этим язве (ало
еЕoU eavatLx6v 817), истребляющей rpeKoB (1tou.a tоЩ; c1lpava;,tL
823), rадаинн О язве (1tciЛLV l1aVtE1IOVtaL уа ьow ыh "(о eava't1.x6v, 0Л01J
Ey[VТJ O"toUC; "Eu.'1vaC; 819), возвращении Хрисеиды отцу решением
«всех царей и сеньоров» (I1Eta тi1c; <JU11О\JЛ OA.ovrJJv oL аmЛttc; ха'\.
aiJ8tvтEC;... I!&uxйv "ПIV tOv XQ'OOtJv 8278), печали (Л\J1tu'tаL о I1fущ;
аашiJc; iцJ.ttQТfta I1EY6J..a 829) Ахилла, ero попытке укрыться среди
следуюIIUIX за rpeчесхим войском жеищин и вынуждеином возвраще-
нии (Лa>..ow ха'\. коЛаХЕОО'UV 'tOV, ciiJ..ov 1tщ1'JУОQOiN "(OV, ха'\. I1faa
7 А Byzantine Шаd... Р. 12
325
Т.И. САМОЙЛЕНКО
q>tpvO\JV, otQ'VOUV 10У, oПrv зtQOO'tLV1'jv 'tO\J 1ма 87(r7) после узнавания
еro одним из мудрецов (Ь. toiк; q>1IOo6<pO\J 846), вплетается в рас-
СJCaз о последних roдах существования «славной ТроИI> (П'!С; ТQO(Щ; пt<;
qюVLOС; 804) как бы для тоro'только, чтобы оттенить во MHoroM
аналоrичный по структуре сюжет о похищеюrn Елены, о пренебреже
нии советами мудрецов и ТО1IlCователей, «)'Ходе» И возвращении Пари
са в Трою против воли ее жителей и ero собственной, т. е. по воле рока.
Единственное (за исключением штурма крепости) сражение, npи
мекающее ВЮlМание автора этой «Византийской Илиады» поединок
между Парисом и «мужем Елены>.. Описание этоro эпизода занимает
у нашеro автора пятьдесят строк (897947), включая упоминание о
предварительном доroворе ахейцев с ТРОЯlщами об окончании ВОЙНЫ
в пользу победившеro единоборца и зарисовку поднимающейся на баш
ию Елены и восхюценных ею архонтов (вельмож, в своем ослеплении
заявляющих в отличие от древних, высказывающих желание возвра
тить Елену в Элладу8 что б(хаl.OV Elv' 1а y(VOvtat lЫr. 100oU1:0V xЮJ..ot;
(924) и что мv iJ TQO(a aqxxvL06fj blxaLOv 1Wt<IV ElvuL (<<будет совершенно
справеДfUlВО, если Троя поrибнет ради такой красавlщы)) 926).
Собственно сцена поединка описана очень кратко и в терминах
рыцарскоrо романа, однако точно повторяет rомеровскую схему об
мена ударами (937947). Правда. противники сражаются конными.
В следующей СТроЧКе резюмируется бесполезность поединка:
<щ; oU\.I1ta60fN 10v x6ЛEjJOV ou 1UIUo\JV 1Сх q>Ouооща (948).
«Приверженные войне, не престают войска». Судьба Трои нe<Jбратима.
Война продолжается. Парис, ненавидя АПlЛЛа за убийство брата
(Тектора), вместе с Приамом заманивает АПlЛЛа в Трою яхобы для
брака с ПОЛИJCсеной и при пособничестве Деифоба наносит Ахиллу
коварный удар ножом в бок во время церемонии встречи (96986).
Убийство Парисом Ахилла имеет роковые последствия. Треки
«усемеряют» свой военный пыл:
бli1 10v A;r:lll.tav,
ха'\. ж>М:.юfN ха'\. I1щOVtаL X6.A.LV bttмМun (99{).....1).
8 Илиада.1II 15160.
326
ВИЗАJПИЙСКАЯ IЮЗМА О rИБЕЛИ ТРОИ И мотив ВЕЩErO СНА
Усемеряют они и свои хитрости. Следует краткое изложение эпи-
зодов с rиrантсхим конем, скрытыми в нем воинами, притворным OT
IШытием rpeKOB, разрушением части стены и введением коня в roрод,
ликованием троянцев и полуночным нападением вышедших из коня
rpeKoB на дома влиятельных тро.янСICИX вельмож (9921026). Возвра
тившиеся по cиrналу основные силы rpCKOB устремляются В пролом
стеиы. Крепость взята, следует резия (Кatш.щ.L 10391050). Картина
резни напоминает описания падения Константинополя:
"(OU а'4шtщ 6 зtO'tа чgtJЕ I.Ltm 6aJ..6.oCJТ):;; (1042)
'YaOE 'V1']зtUuv КЕIpаА.ас; YaOE I.LEOOKaLQ'IТf(J}\l
xal уц6vtC11V Kal )'\J'VaLxШv ха\ "( Уа I.L лuзtftraL; (1046----7)
«река крови текла до caMoro моря», «КТО бы Mor, ВЫИДЯ отрезанные ro--
ловы малых детей, цветущих мужей, стариков и жеН1ЦИН. не ropeвaTb».
Сын Ахилла Пнрр требует от rpeKoB разыскать и выдать ему для
заклания на моrиле Ахиллеса «Приама царя, Пари са с братьями, cec
тру Париса, и весь ero род».
ПослеДЮIЙ описываемый в поэме ЭIDfЗОД это явление Ахилла во
сне одновремеюlO множеству JDOдей с 1ребованием «ИЗJnIТЬ кровь Париса
и Приама и вcero их рода» на ero моmлy и предать их там же сожжению:
рлtJtouу ка6' Uзtvov бvщоv зtOЛЛоl ЕХ 'tWv xmfQY(J)V
рШO'UV 'tOv l.Lfyay AXLМta, зtQO; 'taUtour; зtQOOК<L>ЛUЕL,
лbtovv 'tOv "(аха atoGrJ't6., cVJ..'IJAw O\Ivt\JXa(yOW,
xal ).tyE "(o 6 AXu, aQXOV'tEr; "(Шv XcntQYC11V
aQXOV'tE, c1QXOvtМouЛa, oUvtQOqIOL, IJ't'QanCiпat
av еtЛЕ'tЕ E "(О\Н; 't6:JtOщ ОЩ хllQOзtоuOt; уа зtа1Е,
'tOv ПciQL ха'\. wv ПQ(аI.LOV ка'\. оЛov "(о" "(Ь уЬос;
XXEE'tO, "(Ь aIJ.LO 't0'Ur;, 1J't'0v tbt.x.6v l.LOu 'tQqю,
c'т6:vw E 'tOv 'tacpov I.LO'U atrtOO<; Уа xa'taxaoo01JV (1116---1124).
«Спят И видят сон мноrие иа кораблях. Видят великоro Ахиллеса. Он
к ним приближается. Видят ero как бы наяву, между собой разrовари
вают. И roВOpHT им Ахиллес: архонты корабельщики! Архонты, дети
архонтов, товарищи, воины! Если хотите блаrополучно вернуться до-
мой, Паиса и всех ero родственников излейте ее, излейте их кровь ко
мне на моrилy, у меня на моrиле сожrите их дотла».
327
Т. И. САМОЙЛЕНКО
Пробудившись, rpem «усиленно размыПlЛJllOТ» (<<ЛОУLOI10J1а
XOOOLV» 1125), подобно Приаму (<<ЛоуLOI10\1аХЕt» 38), относи
тельно значения увиденноrо ими сна, причем в обоих случаях упо
требляется одно и то же выражение: «'t"aO 6VЕ(gIПОС; тljy 1tgii;LV»
31, 1127). В обоих случаях правильное истолкование сновидения
требует умерщвления Париса, а пренебрежение сновидением yrpo
жает rибелью сновидцу. Значимость сновидения подчеркивается
ero множественностью: Приаму трижды снится один и тот же сон,
Ахилл снится сразу нескольким rpeKaM. Ради получения попутноrо
ветра и блarополучноrо возвращения домой rреки нсполняют тре-
бование Ахилла (11351137). Тем самым уничтожение Трои завер-
шается «TgoCa 8avа't"оmщ».
Итак, композиция позмы предстает перед нами в обрамлении
двух онироrpафическнх 9 эпизодов, представляющих собой то, что
принято именовать завязкой и развязкой сюжета. Эти эпизоды явля
ются ключевblМИ для развития и завершения основной сюжетной ли
нии поэмы, а так же для понимания характера повествования lO , несо--
мненно назидательноrо. Они придают композиции произведения
необходимую завершенность и четкость, выдвrаяя на первый ман
идею роковой предопределенности rибели rpaдa, и обеспечивая ocy
ществление устаноВJCИ автора на создание иллюстрации не только к
rOMepy, но и х идее о тщете мира cero.
9 Нам представляется целесообразиым предложить употребление тер-
мина ..оиироrpафический» ДIlJI обозначения художественных текстов и фраr
ментов, содержащих описания, упоминания и толкования сновидений; Te(r
мнна "ониролоrический» для обозначения околонаучиых текстов, толкующих
о природе и ltIIассификации снов; термина «онирокритический» для именова
ния текстов сборников сои ников.
10 Наличие обрамления повествования двумя связаниыми со сиовидени-
ем эпизодами и ключевое ДIlJI квалификации текста как художествеиноro
наличие такой рамки в хронике Леоития Махеры 1tfr1 ТI1с; y).uXE(ac; XIIJQaC;
К1ЛtQou отмечает Мнхалис Пиэрис в своей кииrе Ал6 '(О ILEQmCOv "t'l'JC; K1btQOU.
KQ4.'too1 w,E[J1EVa УШ 'tOUC; MaxaCQa, MXmVJ6YJ. KacilJ1l1. KaQUWtdIO]. IЕЧ'tQrJ,
IдIJдV11'i, М6vп], ПЕQCbтJ, ХаQШ.aIШCbтJ. Л8тjvа, 1991.
328
ВИЗАПfИЙСКЛЯ ПОЭМА О rиБЕЛИ ТРОИ И мотив ВЕЩEfO СНА
Важно отметиТЬ, что текст поэмы, рИТМИЧНhlЙ, изобилующий алли
терациями. зачac1)'lO представляет собой ряд сменяющих дpyr дpyra с
хинематоrpафической быстротой крапо обрисованных сцен. временами
уcrynающих MecJ'O то «крупным rшaнам», то неким ((субтитрам» дидак
тическоro характера обращеНIUIМ к слушателям. Нам кажется лоrичным
предположить, что такой текст предназначен был для чтения вслух.
Наряду с уже отмеченными нами. среди возможных источников сю--
жетов н мотивов, нспользуемых нашим автором, называются «!:Uvoфt.
ImoQt.Xll» Константшtа Манасси ll , Ветхий Завет 12 , анонимная «История
Аполлония Тирскоro» 13, поздневизантийские рыцарские романы 14,
Неruюхо ориентирующийся в тексте jcИлизды», знакомый с пост
rомеровской античной традицией, с поздневизантийскими хроника-
ми и романами, автор npедстает перед нами не беспомощным KOM
ПИJIЯТором И подражателем, но начитанным, ироничныM рассказчи
ком, использующим тропику народной поэзии для создания увлека
тельноro, поучительноro и общедоступноro повествования.
О своем стремлении создать повествование именно назидателъ
ное, для поучеиия «Hemx юношей», автор заявляет как в уже упомя
нyTых нами стихах 493---496, тах и в стихах 105J-..I069, причем оба эти
места содержат сетование на тщету мира cero, на непамятование
смерти и rосподство пустых страстей. Завершает поэму своеобразный
эпилоr (стихи 11551165), rде вновь roворится о непостижимости,
таинствеЮlОСТН, нemщеnpиятин и всеобщей неотвратимости смерти.
Вернемся к вопросу о названии поэмы. Вариант «Повесть О cвep
ПDlВшемся в Трое» представляется нам наиболее соответствующим
как имеющемуся в рухоrmси зaroловку, так и жанровому своеобразию
этоro ороизведеНlUl, которое моrло бы быть определено ках «дидакти
ЧecJCaJI поэма».
11 NorgaardSmith.P.lO.
12 Ibid. Р. 9.
13 Ibid. Р. 11.
14 Ibid. Р. 11, 13.
Е. А. Т Ахоfоди
АНТИЧНЫЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ
К.К. СЛУЧЕвскоrо
Античность и русская литера-rypа эта область давно привлекает
к себе внимание ученых, но окончательно исчерпана, видимо, так ни
котда и не будет. И это неслучайно. Как ШfcaI1 А. Ф. Лосев, «аНтичность
В русской литера'У}'ре существовала во все времена» 1, и, следовательно,
эта тема вовлекает в свою орбиту массу различных имен и произведе
НИЙ, мноrиx из коТорых литера-rypoведеНИе еще вообще Не касалосъ.
Лосев вЫделял несколько МОмеНТОВ: 1) «ранний период, котда ла-
тынь процветала на юro--западе россии»2, НО не ВсхрhIВалась сущность
античноro мира; 2) литература классициэма, в которой к сущности ан-
тичноro мира уже обращались, «но, правда, в пределах французсхих
хлассических канОНОВ»); З) эпоха ромаитизма, давшая «более живое
представление об античности» 4; 4) симвотом, в JroтopoM «античность
предcrавлена уже в rлубоко пронихновеином духе, с переводом ее ltOf-
ровоззреlDlJl на язык хх в., то есть на ЯЗbIJC интимных ощущеJOlЙ. 5 . От-
мечая важнейшие вехи в становлении этой традиции, Лосев, однако,
подчерхивал, «что античность у нас существовала в меру тех направле-
1 А. Ф. Л о с е в. Страсть к диалектике. М., 1990. С. 66.
2 Там же.
3 Там жс.
4 Там же. С. 65.
s Там же. С. 66.
330
АНТИЧНЫЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ К.К. СЛУЧЕвскоrо
НИЙ,которые в русской JDItepa-rype Были».. ОбративUDIСЬ в ICНИre «Про
блема символа и реалистическое искусство» И К Jroикретному материа
лу, Лосев проделал очень интересный анализ, npocледив, КaIc тpaк1)'eT
ся образ Прометея в руссroй JDlTepaтype от Ломоиосова до Мандельш
тама 7 . ИзучеЮfе тoro, КaIc фушсционирует античность в сочинениях pyc
CJCИX писателей, привело Лосева к МЫC1Dl, что «античная мифолоrия
охазывается, если ею пользоваться как изобразительным материалом,
применима ре1Шfтельно ко всякому мировоэзреlDDO» 8.
В данной статье мы хотим коснуться вопроса: «античная культура
и руссхая литература» на примере поэзии К. Случевскоro автора, о
котором до сих пор не вспоминали с зтой точки зрения. Несомнеино,
что особенно теперь, коrда место и значение Случевскоrо начинают
осознаваться поновому, ero поэтичеСКИе произведения MOryт стать
предметом специалъноrо исследования и быть ОСМыслены и в назван
ных выше' аспехтах.
Обращение к античности имеет в нашей литературе свою историю.
«(В сущности, В России, IDШlет С. А. Кибалъник, было два неокласси
циэма: неOlC1Jассициэм преромантиков и романтиков, а также неоклас
сицизм в русской 1DITepa-rype конца XIX начала хх в.» 9. Как автор,
прииадлежавший, rлавным образом, ко второй половине XIX века.,
СлучеВCПIЙ должен бbU1 бы, по-видимому, занять промежуточное MeC
то между этими крайними точками. Думается, что ero нельзя paccмaT
ривать просто как младшеro современника лириков «неоклассической
ориентацИи» (А. Н. Майков, Л. А. Мей, А. А Фет, Н. Ф. Щербииа и ЩJ.),
в творчecrве которых «рОмантическая СУОnlOсть неоклаCCJЩИ']ма сде-
лалась особенно очевидной»IО. эту мысль подтверждают уже первые
6 Там жCl. С. 65.
7 А. Ф. Л о с е в. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976.
С. 272290.
8 ЛИТ. учеба, 1986, . С. 87.
9 С. А. К и б а л ь и и к. Русская аитолоrическая поэзия первой трети XIX в.
п., 1990. С. ЗS.
10 Там же, с. 34.
ЗЗl
Е. А. TAxo-rоди
ПОЭТИЧесхие опыты Случевсхоro, которые стали ПОЯВЛЯТЬСЯ в печати
в IIOИЦе 5Q..x roдOB. В «ОбщезаниматeJIbНОМ вестнюсе» БЬUDI опy6тucо
ваны crиxотворения «Кариатиды», «Риму» (1857), в «Иллюстрации»
«Monte Рinао», «Мертвые боnt» (1859), в «СовремеНШIXе» «Crатуя»,
«Вecтamc:a», «Мои желанья» (1860). В них ИСПОЛЬЗУЮТСЯ как образы иэ
античной мифолоrии, так и ВОСХОДJIШ,Ие к античному образцу размеры
(reюаметр), ВCIIОМJПfaIOТCЯ архитекrypные памятники древности.
Надо отметить сразу, что среди этих стихотворений Случевскоrо
нет ни одноro перевода из классичеClCИX авторов. Насколыс:о хорошо
СлучевсICИЙ знал rpеческий, судить трудно, но на латЮiСКОМ он читал и
в начале 6Q..x IТ. сдавал на эюамене в fейдельберrcком университете
Цицерона ll . В (,Моих желаниях» (284) поэт мечтает пройти заново
«путь, ПО которому шло человечество»:
В рощах эJul3ды' на мраморных плитах колонн Парфенона
Mor бы я сесть отдохнуть, подошедши к Эrейскому морю,
Прежде чем следовать береrом моря за ходом народов,
Прежде чем сжиться с историей Рима и с жизнью EBpOnbl l2 .
как бы в подражание древним написаны стихотворения «Статуя»
И «ВестaлJCa». оба отличаются lDIастичностью и скуЛЬЛ1}'рностыо crиxа.
Но если в первом иэ них СЮЖет ие имеет нюсаких источников из аитнч
ных времен влюбленная в crаryю rладиатора русатса выэывает
больше ассоциаций с лермонтовской «Русалкой», то ДIIЯ Bтoporo перво--
толчком послужили особенности культа Весты обет целомудрия
жриц, поддерживающих вечный oroНb в очare боrинн. Вполне вероят
но, что замысел стихотворения Mor быть навеян Случевскому стихами
на ny же тему еro crарпmx совремеНШIXОВ Н. Щербины и я. Полонск
ro. В стихотвореНIDI шербlпlы «ВecтaJIКa» (1853) reроиня отказывалась
про ДlDlТЬ свидание не только из страх а, что «Может поrаснуть oroНb
11 Случевский. Забытые стихотворения, Munchen, 1968. S. 145. О Слу
чевском см. мою J:НИry: Е. А. Т а х о r о д и. Константин Случевский: Портрет
на пушкинском фоие. Cnб, 2000.
12 Цифры В скобках даны по ИЗД.: К. С п у ч е в с к н й. Стихотворения н по-
эмы. М. Л., 1962.
332
АНТИЧНЫЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ к.к. СЛУЧЕвскоrо
без меня пред кумиром», она выше той «rpу60й ruoбви», которую
предлarает ей ее поклонник, она расстается с ним навсеrда не только
потому, что ее ЖДеТ «оестин oroHb», но потому, что для ее души уже
достаточно нескольких минут «мелькнувшеro счастья», чтобы «о них
ПОJUlOта бытня расцвела и созрела» 13. Стихотворение Щербины пере-
КJIИ](ается с написаIolыM несколько ранее стихотворением Полонскоro
«ВеСТС1ЛЮ1», вошедшим в собрании стихотворений пола 1896 r. в раздел
«18451850. Одесса. Тифлнс. Ялта. Массандра». Полонский посвя
тил свою (Весталку» ЩерБЮfе, но сюжет ее Юfой он БJШЖе к возник
шему позже стихотворению Случевскоro. У Полонскоro юная весталка
Секстилия, стоя перед древЮIМ жертвенииком Весты, rpeзит о молодом
Полибии. Секстилия полна неroдования на суIJPбy, она чувствует, что ее
прЮfесли в жертву, но не понимает для чеro. Обращаясь с обличитель
ной речью к боrини, она умоляет ее дать хотя бы какой-нибудь знак,
подтверждающий, что принесенная жертва не напрасна: (Иль жертва
страшная моя чудес не стоитl» Ей кажется, что просьбы ее тщетнЫ.
(О, ненавистная! О, рабская боязнь!
Долой покров!... я рву ero на части...
Потухни жертвенник. как ЗТОlUIамя страсти
Потуuпп завтрашняя казнь!»14
восклицает она в rнeBe и в ответ на ее слова «(жертвенник потух»
боrиня да.1Jа тот знак, о котором Секстилия ее умоляла, но знак зтот
предвещает не любовь, а неизбежную кару.
fероиню Случевскоrо весталку rермиону, видимо, ожидает та же
страшная участь: забыв про oroHb, она спит и видит во сне чудноrо
юношу. Но в отличие от своих предшественников Случевский избеrа-
ет какой-либо прямолинейности. Мы не знаем ни кто (<ОН», ии что
связывает ero с reроиней, кроме мечтысна, что означает вторrаю
щееся в rpезу кошмарное видение:
13 Н. Ф. Щ е р б н на. Собр. соч. СПб., 1873. С. 47.
14 ял. П О л о н с к и Й. Полн. собр. стихотворений: в 5 т. СПб., 1896. Т. 1.
С. 175.
333
Е. А. ТАХО-roди
Снится ей народ и площадь,
Снятся ликторы, ЭДИЛЫ,
Шум и IUIИКИ, мрак, молчанье
И ТJDКелый rиет МОI"ИЛы... (152)
Сулит ли оно смерть самой весталке ИJП{ оно как-то связано с cyдь
бой юноlШI? Поэт не дает ответа, он обходит молчанием будущее
rероини, ведь wIамя Весты еще не поrасло, оно пока еще только rac
нет, а значит, еще теrumтся надежда на то, что боrиня пощадит «сон
весталки rермионы». Эrа неопределенность, переходностъ ПОДЧеркну
та и особой шрой цвета в стихотворении кpacнoro и белоro, красных
отблесков WIамени, белых колон и бледности reроини, которая, еще
живая, но уже похожа на мертвую, которая еще rpезит, но уже пережила
метаморфозу, превративПDtсь в белый мрамор, в статую:
Каждой складкой неподвижна,
Не rлядит и не вздыхает;
И на белом иэваяньи
Пламя красное иrpает. (151)
Так неожиданно возникает между двумя стихотворениями Случев
CKOro, между ero «Статуей» И «Весталкой», еще одна связь общий MO
ТИВ «JJЮ60ВЪ и статуя», мотив вполне античный, если вспомнить миф
О Пнrмалиоие.
В «Monte Рinоо» скорее вcero отрaзJVIИсь впечатлеНия от совер-
шениОro Случевским nyreшествия по Италии.
Дряхлый Форум С термами Нерона,
Кanитолий с храмами боroв,
ОбелиCDI, купол Пантеона... (196)
вся эта панорама тав: npeкрасна, что автор, преиcnwшениый восхи-
щения, даже roтoB простить «вечному ropoдy» и мноroлетнее рабство,
царившее на ero земле, и бесчисленные npecтynления I1poIwIых ВеКОВ.
Однако в дрyrиx стихах, таких как 4<Риму», «Кариатиды», на первый
план выдитаетсяя иное чувство, а именно, ощущение противоречивос-
ти ситуации, коrда славной иС'ТОрин противостоит ПОulлОСть современ-
334
АНТИЧНЫЕ МОТИВЫ В поэзии К.К. СЛУЧЕвскоrо
ности. Жалко ВblJ'JlЯДЯт и кариатиды на новых постройках, И покорен
ный французами Рим, в котором «ПОТОМОК квиритов молчит // И с Tep
пеинем сносит свой стьщ» (278). Знм ли зто стихотворение один из
ценителей Случевскоrо Вяч. Иванов? Как бы там ни было, а ero
строки из «Римскоro дневника», написанные почти столетие спустя, в
июне 1944 r., «Вечный roрод! Снова танки, // Хоть и дружеские
ныне, // У дверей твоей святыни, // И на стоrnах древних янки...»15
вольно или неволъно переКJIИl(aIOТCЯ с стихами Случевскоro о «боевой
истории Рима»: «Д теперь в славном Риме фрaнuyзы...»
В стихотворении «Мертвые боrи» rоречь сменяется сатирой. И xo
тя В нем возникают имена Юпитера и Афродиты, стихотворение
должно рассматриваться не столько с точки зрения использования aн
тичной мифолоrии, сколько о паралле:m со стихотворением ИЗ I.Щкла
«Северное море» r. rейне «Боrn fреции,>. Недаром первоначально
стихотворение называлось у Случевскоrо «Памяти rейне». Перед Ha
ми не перевод, а вариация на заданную немецким позтом тему. Если
у rейне rерой видит только боroв ЭJVIады:
Нет, не поверю вовек: это не облака!
Это сами боrи, боrn ЭJL'Iады,
Что некоrда радостно правили миром,
Д ныне из царства забвенья и смерти
Явились, как призраки rиrантские,
В небе полиочном]6,
то у Случевскоrо картина раСllШряется: по небу мчатся не только aH
тичные боrи (Юпитер, Афродита), но и боrn Сибири, Китая и др.:
Это не тучи! О нет! На ветрах полуночи,
С rop скандинавских, со льдов Ледовитоrо моря,
С faHra и Нила, из мощных лесов Миссисипи,
В лунных лучах налетают ОТЖИВllШе боrи! (157).
]5 Вяч. И в а н о В. Стихотворения. Поэмы. Траrедия. Книrа 2. СПб., 1995.
С.178.
16 [. [е й н е. Избранные лроизведения: в 2 т. М., 1956. Т. 1. С. 145.
335
Е. д.. тд.хо--roди
СлучеВCJDIЙ создает rpoтeClCН)'IO картину, надеЛИВ Одина лопатой,
Перуна хастрюлей, а у Юпитера вмecro ero знаменитых атрибутов
власти «на холеRIIX качается детская толька!» (157). Все это наказа-
ние за прошлыe ПРОВlOuюсти. Автор по этому поводу с исполненным
иронии пафосом ВОСlC.IIIЩaет:
Бедный Юпитер! За сотни прожитых столетий
В высн небесной, эа детсlCИ иевинные шашни,
Кажется, доткен ты нянчить СВОИХ ребятишек;
В розry разросся давно обессиленный скипетр...
Разве и в небе полезны и люлька, и розrи? (158).
Пятистопный дактиль, имитирующий торжественный эпический
стих, своим несоответствием содержанию придает всему повествова-
нию особую нелепость, комичность. И только под конец стих начи-
нает звучать серьезно, коrда среди всех этих «опустившихся» боrов
является на MrHoBeНbe настоящая боrиня красота, которая «одна
В сонме мертвых, живая» (158). Исчезнув с небосвода вместе с дрyrи-
ми боraми, она, «схрывшись из rлаз, не исчезла // Пала на землю пы
лающей яркой росоЮ» (159). В то время как прочие боrи состарилисъ,
Афроднта превратиласъ в ужасную старуху, красота осталась вечно
молодой и t<ближе /1 ЛЮДЯМ, чем мертвым боraм» (158). И тут необ
ходимо вспомнить не rейне, а Шиллера, создавШеrо своих «Боroв
fреции». для Шиллера боrи умерли и уже не MOryT появиться перед
rлазами шцущеro их, они
...ушли, и все, что вдохновенно,
Что прекрасно, унеС11И о собой... Н
fейне, покаэ что явленне умерlШlX боroв не может вызвать у че-
ловека первой половIoIы XIX века ничеro, кроме иронии, поставил ак-
цеит, rлавным образом, на причине mбeли боroв ЭJШaдbl, которую он
объясняет их нежеланием стать на сторону слабоro, побежденноro, что
ДJlJI поэта-борца совершенно неприемлемо. Случевский оставляет этот
reйнеВСКИЙ мотив без внимания, ero волнует дpyroe красота, что
17 Ф. Ш ил л е р. Собр. СОЧ.: в 7 т. М., 1955. Т. 1. С. 159.
336
АНТИЧНЫЕ мотивы В ПОЗ3ИИ К.К. СЛУЧЕвскоrо
«ВеЧНО присуща И все-таки неуЛОВИМ8» (159). Тахим образом, он ках бы
вступает в спор с Шиллером: для Случевскоro красота бессмертна и cy
щecrвует на земле, хотя бы как отблеск вечно сиявшей боrини. а не
«ТОЛЬКО В небывалом царстве песни»]8, как rmсал Шиллер.
Незадолrо до смерти Случевский вновь обратиться к Шиллеру,
к перевоцу стихотворения «Друзьям», rде вновь встает вопрос о соот-
ношении настоящеro и канувшеro в rлубины времени ПроlШ10ro, о том,
кто счастливее римский ншций И1DI поэт, который, сознавая, что
«Умер ropдый рим за мноro лет до нас»]9, может в мечтах видеть сразу
«все веК8». Позднему Случевскому оказывается ближе такая транс-
формация мотива «поээии-памяти».
Уже в самом начале творческоrо пути в поэзии Случевскоro наме-
тИJDIСЬ основные тенденции, которые будут характерны для вcero ero
дальнейшеrо творчecrва. Это создание произведений: 1) «в антолоrи
ческом роде», коrда события из античности (исторические ИJDf миф 0-
ЛОЛIЧеские) рисуются более менее объективно; 2) лирических, в кото-
рых почти нет стилизaщm, а античные ре3JDIИ, rлавныM образом, один
И3 видов изобразительноro материала и средство рacumpeння ассоциа-
тивноro ряда; 3) сатиричесхих, коrда античныe реМШIИсцеНЦЮI исполь-
зуются для усилеЮUI необходимоro эффекта. При этом надо отметить,
что античные образы MOryr быть вызваиы не только самой античнос-
тью. но и сочиненIOIМИ авторов, осваивавumx ее в различные последу-
ющие эпохи. О некоторых дрyrиx особеIOlостJIX в ПОДХОДе Случевскоro
к античности мы скажем несколько Позже.
Из стихотворений Случевсхоro к произведениям первой rpуппы
MOryr быть отнесены, например, такие ках «Карфarен». «ДеПl тобви»,
«Ифимедия», «Анакреонтические хоры». Первое И3 них оrшсание
Карфareна. славящеro rаннибала. Празднество изображено зримо и
мноroцветно:
18 Там же. С. 158.
19 Ф. m и л л е р. Собр. СОЧ. в переводах русских писателей. Т. 1. СПб.,
1901. С. 143.
337
Е. 1\. Тl\хо--rоди
По rлавиому пути, rде ВЫСЯТСЯ rpoбющы,
Одни вослед друтим l]>Oхочут колеснИЦЫ;
С них шкуры львиные блистают желтизиой
И поднимают IIыль' влачась по мостовой.
Цвет жизни, молодость собою воплощая,
Проходят девушки, JDlСТами пальм махая;
Все в пурпуре, ряды старейпши вдоль трибун
Сидят в дыму оrней и в рокотанъи струн... (88----89).
Среди всеобщеro веселья только два человека поэт и философ
предчувствуют rибель roрода. Александрийский стих один из OCНOB
Hых размеров русской антолоrической поэзии способствует созда
нию целостной картины, подчеркивает, что стихотворение написано
«в духе древних».
Фантастическая вереница проносится в стихотворении Случев
cKoro «Дети любви»:
...По тьме полуночной проносится reKaTa;
За неЮ в полчищах и ящер, и вампир,
И сфинхс таинствеННЬ1Й с лиuом жены открытым,
И боm мрачных снов на тучах черных крыл,
И в nypпурном плаще, как пламенем оБJDIТОМ,
Боrиня смерти Кер, WIа,цычица моrил!
t<Дети любви» примечательны для нас попыткой собственноrо
мифотворчества поэта. Сущность HOВOro мифа в том, ЧТО наср3, упав
wая на земто с IUJaIЦa Кер, делает смертоносными росу и цветы: KOC
НУВUDIеся их обречены. Жертвами Кер становятся тайные любовНИIOf,
преступные матери, неЗ8lCOшюрождеIOlblе младеJЩЫ ВСе они вовлека
ются в страшный хоровод боrини мрака и колдовства reкaTbl.
Своеобразным сплавом различных элементов античных мифов
о Посейдоне оказывается стихотворение «Ифедия». У rOMepa пер
вая из теней древних жен, Тиро, рассказывала Одиссею о том, как
была соблазнена Посейдоном:
338
АНТИЧНЫЕ мотивы В ПОЭзИИ К.К. СЛУЧЕвскоrо
Часто она посещала прекрасный поток Энипея;
В образ облекся ero ПОСИДОН земледержец, чтоб с нею
В устье волнисто кипучем реки СОчетаться любовью.
Позже перед Одиссеем предстала тень Ифимедии:
Ифимедию, жену Алоэя, потом я увидел;
С ней сочетался хвалилась она Посидон земледержец2D.
В «Метаморфозах» Овидия два разных события CffiIваются в одно
Арахна выткала Нептуна, порождавшеro двух сыновей Алоэя, «приняв
ЭЮП1ея оБJU:lчье» 21. Случевский обращается К этому эrrnзоду и создает
стихотворение. в котором эротическое начало неfазрывно переплета
ется с леrкой иронией. Об Энипее не упоминается, но и у Случевскоrо
из всех любовных обличий Нептуна предпочтение отдано водной
стихии. Случевский представляет живущеro на бсреry Эвбейскоrо
моря А,оэя (у Случевскоro он зовется Алоэ) простодушным старцем,
который даже не понимает, что на ero rлазах молодая жена Ифиме
дня совершает lПЩест по дpyroй версии миФз.. учтенной Случевским,
Нептун приходится дедом не Алозю. а самой Ифимедии:
Вышел. rлядит: с набеrающей пеной споря,
Бьет Нфимедия ВОJШы упрямоro моря,
Реже, слабеет, неровно и трепетно дъшmт...
Море, поднявUDI ее над собою, колыет....
Дoлro старик любовался, rлядел, улыбнулся
Н, rлубоко осчастливленный. к дому вернулся! (155).
цикл «Анакреонтические xopы типичный образец анакреонти
ки. Здесь и восхваление винз.. здесь и пиры. песни, любовь и веселье.
О смерти здесь не думают она СJDПШЮМ далеко, rораздо ощутимей
)'I1IOза надвиrающеrocя дня:
20 r о м е р. Од. XI 24().....242; XI 305306. Пер. В. Жуковскоro.
21 Овидий. Метаморфозы, V11l7. Пер. с. Шервинскоl'O.
339
Е. А. ТАхоrоди
Дpyrн! Ночи половина
Шумно в вечность отошла!
Ты ryляй, ryляй, братина,
Искрометна и светла!22
Так в первом из стихотворений, входящих в «Анакреонтические
хоры», античный rедонизм приобретает русский колорит блаrодаря
бытовым реа.,иям (братина чаша мя питья вкрyroвую) И четырех-
стопному хорею, ассоциирующемуся с народнопесенным стихом.
Если в антолоrических стихотворениях наслаждение в духе Ана-
креона воспринимается как нечто действительно возможное в зем
ном бытии, то в стихотворениях лирических для поэта, живущеrо
«В rлухом безвременье печали // И в одиночестве пустом» (97), это
лишь метафора, rде цветы обрывки давно ушедшеrо прошлоrо,
пиры неожиданно воскресшие воспоминания:
Сплетаем их в венцы, в короны,
Порой смеемся на пирах...
Совсем, совсем Анакреоны,
Но только не в живых цветах. (97)
Особый юперес представляет стихотворение Случевскоro «Миф»,
В котором возникает образ неподвIOКНОro, но моryчеro «старца веков»,
Мифа, скрывшеrocя от сотща в rлубь ropbl и ожидающеro, «чтобы
прежний хаос 1/ На земле, как бывало, настал» (87). это не аллеroрия,
а живой Миф, который «в кольчyrе сидит, волосами оброс» (87). Слов
но напоминает ему «про древний хаос, про родимый», словно хочет
вновь «бурь заснувших» (Тютчев) и вся окружающая ero обстановка:
И летит, и клубится холодный туман,
Проскользая меж сосен и скал;
И встревоженный лес, как великий opraH,
На скрипящих корнях заИIрал...
Отвечает ropa roлосам облаков,
Каждый камень становится жив... (87)
z2 К. Случеаскн Н. Сочинения,СПб., 1898. Т. 1. с.178.
340
АНТИЧНЫЕ мотивы В поэзии К.К. СЛУЧЕвскоrо
Конхретность, осязаемость в описании вcero происходя:щеro поз-
воляет rоворить о том, что Случевскому удалось передать и прочув
ствовать одно из основиых свойств самой мифолоrин, коrда все изоб
ражаемое «становится В мифе действительностью в буквальном
смылее слова, т. е. действительными событиями и во всей своей
реальности существующими субстанциями»ZJ. Но не менее важно и то,
что в стихотворении нaI1uIи отражение различные мифолоrические
мотивы. Миф оказывается ие только древен, как первоначальный
хаос, но и тах же как он причастен подземному миру. Недаром он
скрывается в rope, ведь она хранительница тайн, убежище, а под
час и темница. В то же время, своею нижней частью она БJDIЗка к Аиду
И Тартару, rде властвует вечная ночь. ropa становится лристанищем
Мифу потому, что в ней самой, как и в «родимом» хаосе навсеrда объе
динены порождающее и разрушающее, божественное, возносящееся
к небесам, и злое, обитающее в мрачной бездне. В rope, в пещере пря-
чут новорожденноrо Зевса, затем уже сам Зевс наваливает ropy на
Тифона, да и у rерманцев именно в подземелье спит, ожидая cBoero
часа, леreндарный Фридрих Барбаросса, в Венериной rope проводит
roды мнннезинreр Тaнreйзер.
В последний период cBoero творчества Случевский создает поэти
ческую ЮlНIj' «Песни из Уroлка» (Уrолок название дачи поэта, KOТO
рую он построил в YCTьHapBe в 1896 r.). Уже само заrлавие книrи
заставляет нас обратиться назад, к концу XVIII началу XIX 8В., коrда
в таких жанрах как элеrия и послание постепеюю стали выдвиrаться на
первый план сам человек, окружающие ero быт и npнрода. Наметивше
еея противопоставление скромноro уеДШIения на лоне npнроды и пыш
насти дворцов не толысо результат воздействия ЗaIIадноевропейскоro
сентиментализма, но и античн:ых бухолик, прославляющих прелести
сельской жизни. В русасой JDlтературе, в свою очередь, возникла анти
теза, в которой, с одной стороны, «укромная хижина», «смиренная
хата», «приют для добрых душ», «родительское владенье» или «при
ZJ А. Ф. Лосев. Проблема вариативнOI"О фуккционироваНИЯ живописной об.-
разности в художественной литера-rype 1/ Литература и живописЬ. Л., 1982. С. 58.
341
Е. А. TAxo-rоди
обретенная усадьба», а с дрyroй боrатые чертоrи, столица, большой
[ород, полный шума и забот. В 1800e [[. все чаще к первому ряду при
мыкает слово «yrолок» чуждый светской суеты дом поэта. обитель
муз, необходимое условие творческой независимости. Но уже во BTO
рой четверти XIX в. из русской лирики идея «yroлка» как острова
тиumны, как источника вдохновения постепенно вытесняется: уже у
Лермонтова по сравнению с языхмM Пушкина частота употребления
этоrо слова--СИМВОла 5:3424.
В последующей поэзии возможность существования подобноrо
«)ТОлка» отрицается или оспаривается. Так, Я. П. Полонский В стихо
творении «Одному из уставШНJ[)(1862) yrверждал о ЛЮДЯХ cBoero поко
ления «мы И В rлyum не перестанем злиться»15. Выбрав название для
своей новой книrи: «Песни из Уroлка», Случевский вернулся к забытой
ТР!IдИцин. А это и державииская Званка. ставшая Пшщом, и воспетое
Батюшковым и [недичем оленинекое Приютино, и пушкинское Ми
хaйJIовское дороrой поЭ1)' «уroлок земли», и, если обратиться к антич
ности, сабинское поместье, прославлеиное [орацием. Именно к [ора-
цню восходит обоэначеJlliblЙ нами мотив, к [орацюо, считавшему
«Счастлив И малым, пред кем родовая // Блещет солонка за ужином
cкyдным> (ОДЫ, 11 ХУI 114), требовавшеro «Из ropдыx чертоroв уй
ди, // [де скукою роскошь Томима» (Оды, IП XXIX, 910), заявлявшеro
о себе <<JI прославляю дepeВIOi // Милой ручьи, yrecbl зарOClШlе мохом,
да рощи. // Что roворить! Царем я живу, как TOJ1Ы(O оставто // То, что
возносите вы до иебес при roвope общем» (Послания, 1 Х, 6--9)26.
Только иа первый взrляд «yroлок» кажется изолированным и замх-
нутым пространством. для лирическоrо rероя весь земной мир с ero
радостями и невзroдами Bcero ШШIЬ частица вселенной, ее малень
кий yrолок. С этой позlЩИИ для reроя ясна относительность вcero, что
происходит: ТИIlIИUа и покой оборачиваются бурями; время ускоряется
и замеДl1Яется, соеДИНЯЯ прошлое, настоящее и будущее в одном mrHD--
24 ЛерМОНТОВСКaJI энциклопедия. М., 1981. С. 717.
2.s Я. П. Полоне к И Й. Стихотворения и поэмы. М., 1986. С. 151.
2 Пер. А. А. Фета.
342
АНТИЧНЫЕ мотивы В ПОЭЗИИ К.К. СЛУЧЕвскоrо
венье; человек находит свое отражение во множестве дpyrиx личнос
тей разных эпох. и. вместе с тем, он удивительно неповторим; маленъ
кий кусочек земли с родным домом н садом BOкpyr вдpyr расширяется
до размеров вселениой, а она неожиданно может сжаться до «yrOлка».
И JDШIЪ поэтическое сознание может отозваться и отразить все эти им
пульсы мироздания. Поэт осознает себя средоточием мира:
во мне спокойно спят rJП"анты,
Те, что вступали с небом в бой:
Ветхозаветные пророки,
Изида с птичьей roловой;
Спят те, что видели Aropy
И посещали Пританей,
Те, что коrДа-то покрывали
Бarpяной сенью Колиэей... (258)
Позт вопрошает: «Какая свяэь меж всеми ими 11 И мной?» (258)
и сам же отвечает на этот вопрос: T01IЪКO блaroдаря неrаснущей памя
тн мир становится необъятным, и в нем продолжают жить все про
IIIJ1ыe поколения. Поэтому не случайно. что на страницах книrн Случев
cKoro мелы:ают образы литературные, исторические, мнфолоrичесхие.
«Скарб ЖИЗIDI» неимоверно веJППC, в нем «Воспоминания О прелестях
Аспазнй, /1 Труды СизифоВhl и муки Дананд, 11 Мученья Тантала...»
(221). Старость н слепота не nyraют поэта. он спокойно ждет cBoero по
следнеro часа: «Меня В зarpoбном мире знают, 1/ Там мноro близкшс.
там я свой» (252). А з3I]ю6ный мир все время напоминает поЭ'I)' о ce
бе: то Н3ЙдеIDlОЙ в саду мертвой птицей (211), то шумом Наровы-Л еты
реки забвенья: «Там, внизу, течет Нарова /1 все поraснт, все зальет»
(217), все оf1lИ памяти. А пока еще не надо спускаться в цapcrBO MepT
Bых' rде уже «не подрежет Парка нитку» (252), поэт продолжает ВOCIIе
вать хрупкую эемную жизнь, любуется ее красотою и roтoB быть судьей
в любом споре по этому поводу возраст этому не помеха:
В древней rрецни бывали
СостяэанЬJI красоты;
343
Е. А. Т АХО-roди
СтарИIDI в них заседали,
СтарИICИ как я да ты. (329)
И все же все в «Песнях из Уroлка» как бы овеяно печалью, вся кни
ra ПРОIOlзана размышлениями о покое, о прошедшей жизни, о близкой
смерти. ЭПНIl'афом к ней моrли бы стать строки из неоnyблиxованно
ro при жизни Случевск:оrо стихотворения, в котором, оrлядыаясьь
Назад, поэт восклицает:
Прошло! Дебрь старости сильна!
В ней нет, не может быть проrалин!
И я, как Марий средь развалIOl,
сижу и ожидаю сна! (308)
Сравнением с Марнем поэт еще раз подчеркивает всю безысход
ность CBoero положения. Ведь тот тоже пришел в отчаянье, добрав-
шись до Африхи и УCЛЪШIав, что претор Секстклий запрещает ему BЫ
саживаться на береr. уcлышв это от вестника. "Марий ответил с rpoM-
ким стоном: «Возвести ему, что ты видел, как изrnанник Марий сидит
на развалинах Карфareна,,»27. «Тах, ЗalCJ1Ючает Плутарх, ои удачно
сравнил участь этоro roрода с превратностями своей судьбы» 28.
Следуя примеру древних, которому следовали мноrие поэты,
ВlCЛючая Данте, Случевский решается сам заrлянуть за rpаиь жизни
силой фантазии в поэме (>(Зarpoбные песни», состоящей из трех частей
ЦИlCЛов: «Смерть И Бессмертие), «Зarpoбные песни» и (>(В том мире».
В этих циклах вновь возни:хают античныe реминисценции (Зеве, Феб,
Немезида. и др.), поэт встречает среди мертвых и Цезаря, и Платона.
Правда, в отличие от дpyrиx посетителей зaqюбноrо мира (Одиссея,
Орфея, др.), спускается 'У)'да не сам живой поэт, а JDШIЬ ero душа, поlCИ
нувшая после смерти тело. любопыноo и неожиданное совмещение
античности и христианства в описании Страшноro Суда, коrда прихо--
дится ВСПОМЮlть свои rpехи и душе умершеro поэта:
v П л у т а р х. Жизнеописания. rай Марий. xl., пер. С. Ошерова.
28 Там же.
344
АНТИЧНЫЕ мотивы в ПОЭЗИИ К.К. СЛУЧЕвскоrо
...I(аж факел Эвменид
коrда-то освещал yrpoбы бездны темной,
в виденъях мне предстал ужасный, rpoзный ВИД,
вид безДН.bl чуемой, путающей, оrpомнойt
В ней были все мои нечестные дела;
преcryпность дней былых вся в лицах проступала,
и бездна стрanтая тех ЛИЦ полна была,
а мощность факела иасквозь их пронизала!29
Душа поэта чуть было не попадает в оrненную реку (возможно ту,
которую видел перед престолом суда «вeTxoro днями» ветхозаветный
пророк Даниил, а может быть, здесь контаминация различных образов
оrnешюro озера из «Откровения Иоанна Боrocлова», куда был повср
жен бarpяный зверь, тем более что в стихотворении появляется чудо
женщина, в lCоторой можно увидеть ве.лшсую блудющу):
и чудоженщина вдоль пламенной реки,
смеясь, плыла ко мие на страстное свиданье!..
И в облике ее соединял мой мозr
Все ЛИКИ женские, мне милые коrдато...
ВдрУ'" береr тронулся и тает, будто воск...
И я в реке... я в ней... crинь! наше место святоt 30
Как мы уже roворили, СлучеВCJCИЙ обращался к античности не то.ль..
ко в своих философских и лиричесхих стихотворения:х, rдe, как в «CI)'
денчecJCИX рифмах», античность осмысляется нноrда не только серьез-
но, но и с леrкoй иронией любовь заСТааляет забыть не только
надоеВUПlе фолианты от Тацита до БоICЛЯ, но и позволяет приобщиться
«элевэннCJCОЙ МJlстерЮl мая» и увидеть в возлюбленной сразу трех б(r
пmь ОJПIМПа Венеру, Диану и Юиону. Дpyraя, совершенно противо-
положная сфера сатирическая вбирает в себя немало пронзведеиий.
В стихотворении «Мы СТОИICИ», вошедшем в первую книry стихов
СлучевCJCОro 1880 r., стоическая апатия с равным равнодушием 1(0 все-
29 К. С л у ч е в с к и й. Забытые стихотворения. С. 24.
ЭО Там же.
345
Е. А. ТАХQ-roди
му, в том числе и к смерти, получает отрицателъную оценку автора.
Правда, речь здесь JЩет о новоявленных «стоиках XIX столетия», весь
СТОlЩИзм которых заключается в постепенном умирaшot, в ослабленЮI
чувств, в yrасании веры. Позт с roрькой иронией замечает:
И эту правду вечных поrасаний
Toro, что KeMТO, как-то зажжено,
Мы величаем именем призваний...
Смешно!31
Можно предположить, что сам образ ((HOBOro стоика» был навеян
Случевскому не античностью, а словами TypreHeBa из речи ((rамлет
и ДонКихот», кстати сказать, напечатанной в том же номере ((COBpe
меНIOIXа», в котором впервые этим журналом были опубликованы сти-
хи caMOro Случевскоro. Утверждая, что в то время, ((коrда распадался
древний мир и в каждую эпоху, подобную той эпохе, лучumе люди
спасались в стоицизме, как в единствеююм убежище, rде еще моrло со-
храниться человеческое дocrОИИство», И что ((честный скептик 8сеrда
уважает стоика», TypreHeB, видевumй в шек:спировском fорации имен
но стоика, rmсал о нем: «Это ЛИЦО прелестно и попадается дOB01IЪHO
часто в наше время, к чести нашеro времени»32. Несомнеюю, эта
мысль TypreHeBa была известна Случевскому, но, в ОТ.lШЧИе от cвoero
старшеro современника, он отнесся к fорациям HOВOro века хритичесхи.
В ЦИЮlе ((Из дневника одностороннеro человека», впервые поя
вившемся в третьей книre стихов Случевскоro 1883 r., среди нарисован
ных портретов есть и такой:
Фавн краснолицый! По возрасту ты не старик!
С жидкой бородкой, в костюме помятом...
Точно: СВJЩетелъство есть по антИlCам, хоть ты не антик,
Сходство меж пьяным Силеном и мертвым Сократом... (148)
Случевский снова ВОСПОЛЬЗОвался и неким условным эквивалентом
эле rическоro дистиха, и образами из античной кулы)'ры при создании
31 Случе ВС кн Й. Сочинения. Т.l. с.12.
32 И. С. Ту Р re н е в. Полн. ообр. СОЧ. в 28-ми тт. Т. В. М.Л., 1964. С. 190, 191.
346
АНТИЧНЫЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ К.К. СЛУЧЕвскоrо
карюсатуры на одноrо из тех пустых и никчемных людей, которые
окружают еro reроя и вызывают у последнеro чувство отвращения.
Спустя почти двадцать лет та же тема и вновь «под знаком антич
ностю) возникла в стихотворении (Раут» (1901). Ero rерою остается
только ужасаться, «Как перерос свон размеры // Пустых людей apeo
nar» (300) и как бойко «Атланта с Hor сметал пиrмей» (301).
ту же разрушительную силу мира мелких людей Случевский увидел,
к:ах это ин покажется странным на первый взrляд, и в предпрШJ.ЯТЫХ
IIIлиманом раскопках Трон. для cBoero стихотворения «На раскопках»
(четвертая книrа стихов, 1890) Случевский выбрал форму иронической
баruщцы, ПОЗВОJШвшей ему совместить два разновремеШlЪ1Х события:
леreндарное npolWIoe Трои и тепереlШlее осмеяние древних святынь.
Как и положено в балладе, все овеяно таинственностью, действие про
исходит ночью и с участием призраков:
Там, rде царил Прнам над Троею боrатой,
Моryчим очерком рнсуясь прн луне,
Разбужено киркой, встревожено лопатой,
Виденъе [ектора явилося ко мне.
КpyrOM пахучий хлам... На пепелище старом
Неслышной поступью бродила rpYCTHO тень
Вдоль обrорелых стен, расписанных пожаром,
И у развалины прнсела на ступень.
И [ек:тор Был один! И слухом раздраженным,
Не успокоенным моrилою ничуть.
Он слышал копий СВИСТ, по шлемам позлащенным
Стук бронзовых мечей, удары их о rpyдь. (155)
Именно в уста [ектора вкладывает поэт оБJПfЧaIOщие землекопов
слова:
и [ектор думает: «О мелочность людская,
rрабеж, допущенный в обители rpoбoв!
Труд святотатственный! В вас жизнь, оскудевая,
Себе отыскивает в рухляди обнов!
347
Е. А. TAXo-roди
Сама лишенная пpocrых и чистых красок,
Она их ищет там, rде мир зarpобный CIПlТ,
И холод золота моrильных нaпmх масок
Им теплым кажется и пламенем rорит! (156)
Но заиялась заря, исчез призрак fепора, «И начали опять рабо
тать землекопы, // Тревожа мир теней для прибылей своих...» (156).
Тон стихотворения Случевскоro ровен, вся картина подается без
сатирической заостренности. Причнна в том. что автор видит во всем
происходящем болъше трarическоro, чем ICOмическоro ведь Троя под
верrается вторичному разрушеншо.
К проuтому обращен взrляд Случевскоro в стихотворении «Кол
лежские асессоры» (вторая книra стихов, 1881). В нем снова налаraются
дpyr на дрyrз разные эпохи, а внеlШlей скрепой для них становится вoc
поминание о старом РОССИЙClCOм указе, коrда в начале XIX в. за службу
на Кавказе произDOДИ.I1И в К:ОJUIежскне асессоры и даровали дворянство.
В набросанном Случевским пейзаже вырисовываются и окрестности
Кyrаиси, и сlC1ЮНЫ скал, И древние rpyзИНClCИе храмы,
[де в rлубоком, святом одиночестве
С куполов и замшиВlllИXся плнт,
как аскет, убежавl1lИЙ в пустыню,
Век, двенадцатый счетом. rлядит (202),
И кладбище с нaдrpoбными ПI1ИТами. под которыми среди rpузин: и ар--
мян лежат «прахи безмолвные // Нарожденных указом двopJIН» (203):
По соседству с забытой Колхидою,
rде так долro стонал Прометей;
Там, rде Ноев ковчеr с Арарата
Виден изредка в блеске ночей;
...rде совсем первобытн.ые эпосы
Под полуденным солнцем взросли,
Так: коллежские наши асессоры
Подходящее место нашлИ... (203)
348
АНТИЧНЫЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ К.К. СЛУЧЕвскоrо
в rлаве «Историческая коюсретиость символа. Мировой образ
Прометея» в оарarpафе, посвященном русской ооозlUf, Лосев наметил
несколько «основных ICOнcтpytЩИЙ», используемых при созд3JUO{ «pyc
схих Прометеев»: «Bo-первых, В русской литера1)'ре Прометей тparry
З3
ется ках символ передовои науки на пользу человечества...» , «BO--BTO
рых, ...Прометей трактовался у нас как символ духовной свободы, света
34
и справедливости» и «как родоначалъних и предначинатель художест
JS
вениоro творчества, которое тоже имеет отношение к свободе духа» ,
«в--третьих, были у нас и критики Прометея ввиду совершения им без
рассудноro оодвша, Д/1JI KOТOporo не приспособлена ничтожная челове
ческая масса»36, вчетвертых, «Прометей трактовался в русской лите
ратуре также как символ буржуазной и вполие политической револю
б 37
щrn, хотя она далеко не всеrда выражалась уквалъно» , «в-пятых, В
русск:ой литера1)'рС ПОJlВJIJlЛась картина полиоro дуализма и безысход
HOro противоречия между Зевсом и Прометеем без ВCЯlCОro судейскоrо
осмысления образа Прометея, но на фоне роскошных картин кавказ
екой природы...»38 и, в-шестых., «Прометей траК'l)'ется как символ абсо-
лютноro индивидуализма, ПОПhlтавшеroся pacтoprнyrb первонач
. 3'J
ное И обшее единство вещей на отделъные дискретные единичности» .
Стихотворение Случевскоro не ВIПfсывается ни в один из назваи
НЬ1Х мотивов и требует Д1IЯ себя особоro места. Прометей у Случев-
cKoro (и, в том числе, ero «последователи» «современные Проме
теи» к.оллежск:ие асессоры) не борец, не безумец, не просветнтелъ,
не разрушитель и не созидателъ. он один из мноrиx, и если уж roBO-
рить О символах, то Прометей здесь символ бреюlOСТИ, тщетности
вcero и оодвиrа, и тщеславия. В этом мире, мире сна и почти что
33 А. Ф. Лосев. Проблема символа и реалистичеасое иасуа:тво. м., 1976. С 1:72.
34 Там же. С. 273.
35 Там же. С. 274.
]6 Там же. С. 275.
31 Там же. С. 277.
]8 Там же. С. 280.
39 Там же. С. 282.
349
Е. А. Т АХОroди
мертвенноro оцепенения, все события проlW10ro OДlUlaxoвo забыты;
исключений ни для косо нет. И ТОЛЬКО время окровавлеиный KOp
шун (в нем лелro yraдывается орел, терззвumй коrдато Прометея)
ожидает новой жертвы:
Тот же коршун сидит над rpoбницамн,
Равнодушен к тому, кто в НИХ спнт;
Чистит клюв, обаq>енный добычей,
И за новою зорко следит!
Одинаковы в доле безвременья,
Равноправны, вступивши в покой:
Прометей, и указ, и Колхида,
И коллежский асессор, и Ной... (204)
Подчеркнем еще одну особенность, наиболее ярко проявившуюся
в этом сти:хотвореюm:. Казалось бы, что это за сатира, если в произве
деюm: нет ни привычноrо пrnерболизма, ин rpoтecKa и т. д. Объясне
ине этому заложено в самой поэтической установке Случевскоro. Позт
не создает сатиры сам. он просто ОIDfсывает те причудливые арабески,
которые складываются в самой жизни, и сатира roтова. Имею{О этим
объясняется то, что можно было бы назвать «повествователъностью»,
«эпичностью» сатирическоro изображения у Случевскоro. Это не про
сто результат ироническоrо взrляда зрителя, которому заранее извес
тен финал спеlCТЗlC1UI. это рассказ человека, позизвшеro реальность
добра и зла, жизни и смерти, знающеro, что и пропvюе, и настоящее
JDШIЬ «след заметный превращений временных» (273). Отсюда и пе
чаль, и всепрощение:
[ода прошедшие морских песков нанос!
Злорадство устает, и клевета немеет;
И нет свидетелей, чтоб вызвать на допрос,
И некоro судить... А смерть забвеньем веет!40
40 К. Случевский. Сочинения. Т.1. С. 337.
350
АНТИЧНЫЕ мотивы В поэзии К.К. СЛУЧЕвскоrо
Сделанный нами обзор, конечно же, не носит исчерпывающий xa
рактер, но уже и он позволяет yrвеР)IЩать, что античные мотивы в no
эзии Случевскоro не случайный эпизод. Античность npиcyrcтвует
в поэзии СлучеВClCоrо на протяжении всей ето творчеClCОЙ жизни;
обращение IC античным образам не оrpаничивается ни хронолоrичес-
кими, ни жанровыми рамками. Античность у Случевскоrо не только
одно из средств расширения поэтическоrо языка, но и блaroдатная
почва для собственноro мифотворчества. Однако нужно отметить,
что сфера воздействия античности на творчество С;I)'чевскоro не CBO
днтся только К ero поэтическим произведенням. Предметом анализа
еще должны стать и драма1)'рrия (в первую очередь, драматическая
хроннка"«Бунт», основанная на «Анналах» Тацита), и проза Случен-
cKoro (например, ключевой образ rероя-Протея в повести «[ород-
ской roлова»), для чеro требуется отдельное, специально посвящен-
ное этому исследование.
А.В. ЗАДОРОЖНЫЙ
ЭТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ АНТИОХА
АСКАлонскоrо в ТРАКТАТЕ ЦИЦЕРОНА
«О ПРЕДЕЛАХ БЛАrА И ЗЛА»
1. Т р А КТ А Т «О пределах блarа и зла» (Ое finibus bonorum et mшо
rum)'" написан летом 45 r. дО Н.З. (Ad Att. 13.12.3; 13.25. З) и посвя
щен Марку Юнию Бруту; до мартовских ид 44 r. оставалось меньше
десяти месяцев. Данный трактат Цицерона представляет собой Haн
более полное и связное из дошеДIШIХ до нас изложений этнческих
учений rлавных философских школ эпохи эллинизма. Трактат состоит
из трех диалоroв. В первом диалоrе (книrи 12) предстаалена, а затем
устами Цицерона критшсуется эпикурейская доктрина предельноrо
блarа. Второй диалоr (КНИI1i >--4) беседа между Цицероном и Като--
ном Младшим, в ходе которой разбирается система этики стоиков.
В третьем дизлоre (книrа 5) на первый план выходит учение Антиоха
Аскалонскоro. т. е. WIатоновоаристотелевская JDlНИЯ в философии.
«Драматическая дата» для первоrо н BTOporo диалоroв может быть
определена приблизительно как вторая половина 50x rr. до н.3.
Действие 5-й книrи пронсходит В 79 r. до Н.з., во время полyroдовоrо
пребывания молодоro Цицерона в Афинах (Brut. 315).
2. Цицерон лично слушал лекции Антиоха в Риме в 88 r. н затем в
Афинах в 79 r. Антиох открыто назван в книrе 5 как источнИJC apry
ментации rлавноro действующеro лица диалоrа. философствующеrо
. Использовано издание Н. Rackham (ed.), Cicero: De fjnibus bonorum et
ma1orum, 2 ао:! ed. (Cambridge, Мзss., London 1931).
352
ЭТИЧЕСКОЕ учеНИЕ АНТИОХА АСl<АЛОНСlюrо
римскоrо аристократа Марка Пупия Пизона. Рaccy;t(ЦенИЯ caмoro
Цицероиа в книrе 4 чрезвычайно близки по содержанию к: кииrе 5.
По сути, эти две части трахтата rоворят об одном и том же, хотя и в
различном ра.журсе: книra 4 является критикой в адрес стоиков, а JCНШ"а
5 попыткой обобщения тем Bcero сочинения. Таким образом, Uице
рон, не ссылаясь на Антиоха непосредственно в кииrе 4, дважды опи
рается на ero учение в трактате. этика Антиоха вводится in medias res,
без каких бы то ни было предварительных замечаний о личности MЫC
JПt.теля, ero философской системе и позиции в целом для Цицерона
и Брyrа Антиох не нуждается в представлении. Однако, для нас анализ
собственно философской арryментации Антиоха без TaKoro рода вве-
дения оказался бы непOJШЫМ, лишенным историческоrо контекста.
3. Антиох Аскалонский принадлежит к ПОj1)'забытым, но алиятель
ным в свое время фиrypам античной философии!. Биоrpафические
сведения о нем довольно скудн.ы. Антиох родился около 130 r. до н.Э.
в маленьком roроде Аекалон в Палестине; родители ero были, оче
видно, l1'еками в противном случае античн.ые источнИJCИ не преми
нули бы указать на ero этническое происхождение. как сотни юношей
в античности, Антиох едет учиться в Афин.ы. Из целоrо набора пред
ставлениых в Афинах философских школ он выбрал платоновскую
Академню, которую возrлавлял тоrда Филон из Ларисы. Филон про
должал традицию так называемоrо «академическоro скепсиса,), Ha
чатую в 111 в. до н.э. Кратетом и разработанную затем Аркесилаем
и Карнеадом 2 . Философы периода скептической (или Новой) Акаде-
мии придерживались принципа воздержания от утвердительных
суждений, в этом отиошении противопоставляя себя Древней, или
J Исследования об Антиохе: О. L u с k. Оет Akademiker Antiochus (Вето
1953); J. 01 uc ker. Antiochus and the 1.ate Academy (Ot\ttingen 1978); J. D i 11 о n.
тhe Мiddle Platonists: А Study of Platonism, 80 В. С. to А. О. 22D (I..ondon 1977).
Р. 52106; J. В а тп es. Antiochus of Asca10n 11 М. oriffin, J. Barnes (edd.), PhiJosophia
Togata..&says оп Philosophy and Roman Society (Oxford 1989). Р. 51.
2 См.: А. Ф. Л о с е в. История античной эстетики. Раниий эллниизм (Мо-
ехва 1979). С. 346--351.
353
А. в. 3АДОРОЖНЫЙ
доrматической, Академии (от основания I1латоном до смерти схо--
ларха Полемона в 267 r. до н.з.), В которой применялись утверди
тельные C)')IЩения:. Необходимо, сделать важную oroBopкy: коrда
roворится об «Академии» во III вв. дО И.3., следует понимать зто
слово не в CTpOroM орrанизационном смысле, а широко как фило
софскую ориентацию, как rpуппу «молодых» философов, концентри-
рующуюся BOкpyr «учителя»J.
В течение мноrих лет Антиох был верным учеником Филона
(Cic. Luc. 69). В 88 r. оба бежали в Рим, спасаясь от приближавшейся
к Афинам армии царя Митридата. В Риме Антиох и Филон получили
признание и выступали с философскими лекциями. Антнох, по удач
ному стечению обстоятельств, становится дрyrом аристократа и по-
JШтика ЛициниЯ Лукулла. В 87 r. Лукулл отправляется на войну с Мит
ридатом. Антиох следует за своим дрyrомпокровителем; преста
релый Филон остается в Риме. Дальше происходит наиболее
знаменитый и скандальный зпизод в философской карьере Антиоха:
зимой 86 r. в Александрии ему попадает в руки последняя книrа
Филона, rде rоворится о неправомерности разделения платоновской
Академии на Древний и Новый периоды по мысли Филона, фило-
софия Академии представляет собой непрерывную традицию скепси
са. Чтобы подтвердить это, Филон попытался показать присутствие
скептическоrо метода в учении отцов Древней Академии Платона,
Спевсиппа, Ксенократа. Антиох якобы пришел в ярость от такой
интерпретации и ответил Филону диалоroм «Сос». В нем Антиох зая
вил, что различия между Древней и Новой Академией принципиальиы
и неустранимы. При зтом Антиох обвинил скептическую Академию
в отходе от изначальной традиции и провозrласил возрождение
Древней Академии. Возникший "раскол" БЫJI, по сути, сведен на нет
смертью Филона. Антиох остался rлавным представителем плато-
низма и учил в Афинах в этом качестве. Умер Антиох, видимо, вскоре
после 68 r. до н.3. Ero преемником был ero брат Арист, чьи леJЩИИ
слушал Брут (Ое fin. 5. 8; Brut. 332).
J См.: 01 u с k е т. ар. cit. Р. 121158, 1бfr225, 373 et passim.
354
ЭТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ АНТИОХА АСКАлонскоrо
Труды Антиоха (известны упомянутый диалоr «Сос», сочинение
«О боru», эпистемолоmчесхий трактат «Каноникон» ) не сохрани
лись 4. ocнoBным источником О жизни и фW1Ософской деятельности
Антиоха являются две xниrи «Академнческих рассужденИЙ» Цицеро
на так называемая Academica priora (или ,J1укулл») н Acaden;,ica
posteriora (или «Варрон»). Эти трактаты писалнсь примерно в одно
время с De finibus, и к их содержанию у исследователей естЬ немало
вопросов. О чем в действительности шла речь в книrе Филона и в диа
лоrе «Сос», остается предметом непростой ИСТОрИlCOилософской
полемики, разбор которой выходит за рамки данной статьи 5 .
4. Что можно сказать относительио философской системы Анти
оха? Антиох «реставрирует» платонизм путем сознательноrо сиите
тическоrо инкорпорирования в Hero элементов учений различных
школ 6 . Так, Антиох объединяет с Древней Академией Аристотеля
и Феофраста (De fiп. 5. 7; 5. 22), хотя и делает оroворки насчет послед
Hero и oTBepraeт ero преемников (5. 121З). Примером синтетическо
ro метода Антиоха в этике является (,охотное» (De [т. 5. 16: libenter
uti solet) использование эаимствованной у скептика Карнеада класси
фикации теорий Предельноrо Блara (5.1fr22). Среди современных
учений самым близким союзником для Антиоха оказЫВaIШсь стоики
доrматичесхая onroла, допускающая познание иcтюIы в эпистемолОrии
и ориентированная на нравственноинтеллеICТYальную добродетель
в этихе. для борьбы с эпистемолоrическим скептицизмом «Новой»
Академии Антиох примеНWI стоичеCJCyIO концепцию «познающеro
(каталептическоro) впечатлеНИJl» как основания для критерия истины
(Цицерон, «Ахадемические рассуждения», pass.im; Sext. Етр. Adv. math.
7.162)7. Эта инновация привела к тому, что Антиоха стaJПI обвинять
в не последователъности и «CXPЬolWM ст оицизме» (Sext. Ешр. Pyr. 1.235).
4 Систематическое собрание фрап..1ентов Филоиа и Антиоха с кратким
комментарием: Luck. Ор. cit. S. 74; Н. J. МеНе. Pbilonvon Larisa und An
tiochos von Askalon /1 Lustrum 28---29 (1986--87). S. З.
Подробиейшее рассмотрение проблемы ..Соса»: Olucker. Ор. cit Р. 13--97.
6 СМ.: В а r n е s. ар. cit. Р. 79--81,87---90.
7 См. DШon. Ор. cit. Р. 63--69; Лосев. Ор. cit С. 71fr-729. О IaLталenmческом
впечатлении см. А А Столяров. Croя и стоицизм (Москва 1995). c..
355
А. в. ЗАДОРОЖНЫЙ
5. Однако, в этическом учеlDDl 6 Антиох в определенном смысле оттал
кивается от СТОJЩИзма, стремится показать ero произвоДltость от
теорий Аристотеля и Полемона (4.3), критикуя введениые Зеноном
и Хрисиппом новшества как неиужиые (4.7; 4. 57) и противоречивые
(4.4; 4. 44). сам Антиох в своей теории Предельноro Блarа 9 базируется
на f<пеРЮIатетическом учении», первоисточником KOToporo является
«Никомахова Этика» Аристотеля lО .
Существуют три ТШIа блаr духовно-интеллектуальиые, Te!1ec
ные и внешние (Arist. Eth. Nic. 1058 Ь 1215; Cic. Dc fin. 3.43; 5.68);
правда, различие между двумя последними проводится не СЛЮllXом
четко (но см. 5. 67.....(9). Счастье или Предельное Блarо есть макси
мальная полнота присутствия всех блar (Eth.Nic. 1101 а 14---16). Цель
всякоro искуccrва (ремесла) лежит вне ero caмoro (De fin. 5. 16); доб
родетель есть ИСК)'ССТ80 достижения Предельноrо Блаrа как суммы
блаr (4. 40). Развивая мысль Аристоте:UI (Eth. Nic. 1099 а 311099 Ь 8,
1153 Ь 16----25, 1178 Ь 3J.--..1179 а 32)11, Антиох утверждает, что телесные
блarа и некоторое внешнее блаrополучие должны ВlU1ючаться в ПОНЯ
тие Предельноro Блата вместе с добродетелью (4. 2932; 5. 7172).
Таким образом, Антиох ЗaяRJUlет свою позицию как дeMOHcтpa
тивно анти-стоичесхую. для стоихов интеJlI1еюуальная добродетель
есть единственное и одновременно Предельное Блarо (3. 2136). Доб
род етель это исхусство. которое сод ержит свою цель в самом себе,
н См. D i 11 о п. ар. cit. Р. 70---81; J. А n n а s. Тhe Morality of Happiness.
Oxford 1993. Р. 41925. ЭтичесlC8Jl система Ранией Стои: Столяров. Ор. cit.
С. 161223.
9Uицерон использует синонимические выражения finis bonorum, extre--
mum I ultimum I summum bonum для передачи rpeческоro tо.щ;. «)Сонец I пре
дел I цел..... Как термин этики слово '( было введено Аристотелем (Eth.
Nic. 1097 а 1923; 1097 Ь :ZO""'21).
10 Заметим, впрочем, что Антиох затушевывает такой важный дЛЯ КOH
цепции счастЫl у Аристотепя аспеп, ок иаслаждение: это отчасти понятно в
контексте полемики со стоиками, известными своим риroризмом.
IJ Та же идея MHoroKpaTHo высхазываеТСJl в позднейшем перипатетиче
ском трактате ..Большая Этика».
356
ЭТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ АНТИОХА АСКАлонскоrо
в roбcтвeнном npoцессе (3. 2225; 4. 46). Чем тоща JIRЛJIется все осталь-
ное, т. е. СОСТОJDIИе тела и всевозможные внепnmе обстоятельства?
Диссидентcrвующий СТОИJC Аристон утверждал, что все зто относится
к области безраз.личноro (3. 12; 3. 50; 4. 63; 4. 69). rлавное направление
стоической ШJCОЛЫ (Зенон, Хрисипп) дава..l0 дрyrой ответ. Человеку
и мудрецу не безразлично, здорово ero тело и:rn: страдает, разрушен ero
дом ИJO{ цел, и т. п. Здоровье и внеlШlее блaroполучие «npeДIIочти
тельны», а npoтивоположныe им состояния и обтоятельства по возмож
ности «отверrаемы» (3. 15; 3. 5()"",54; 3.69). Но при зтом ни первые мудрец
не рассматривает как блaro, ни вторые как зло: зто оыачало бы возведс
ине их в один аксиолоrический ряд с добродсте.'1ЬЮ, что недоnyстимо.
Антиох, Цицерон и Пизон считают, что стоики здесь неоправдан-
но изменяют традиционное общепонятное С_l0ВО}'I10требление, что
бы спрятать за усложнением противоречие собственной этической
теории (4. 1922; 4.56---57; 4.60; 5.74). При желании, конечно, можно
называть хорошие телесные и внешние обстоятельства (здоровье,
свобода) «предпочтительными» вместо «блarа», а дурные, соответ-
ственно, «отверrаемыми» вместо «зла», но это не меняет сути (4. 71
73; 5.90): за здоровьем и т. п. по--прежнему закрепляется некоторая
позитивная, а за болезиью и т. п. неrативная оценка. Будучи терзаем
на дыбе, добродетельный мудрец явно испытывает не самое большое
возможное счастье (3.42; 4.31; 5.84; cf. Arist. Eth. Nic. 1153 Ь 1718).
Быть ие только добродетелъны,, но еще и блaroполучно устроенным
roраздо лучше (4. 5859; 5. 823).
Антиох всячески подчерJCИВает, что ero идеальный мудрец, при
знавая внеunmе обстоятельства блaroм или злом, на праКТИlCе придает
им не больше значения, чем отказывающие им в этом стоики (4. 5253;
4.58--60; 5. 90; 5. 94). Добродетель в любом случае перевеlШlВает все
остальное она способна «пере весить небо и землю» (5. 9192). Телес
ные и внешние блarа по сравнению с добродетелью ВblrЛЯДЯТ НИ
ЧТОЖНО малыми. как звезды в свете сол:нца, и тем не менее они также
составляют сумму Предельноro Блara (4.29---32; 5. 7172; 5.93). При
добавлеlOlИ внеuшеro блaroполучия добродетельная жизнь становится
357
А. в. ЗАДОРОЖНЫЙ
еще счастливе (3.43; 5.95). Счастье, по Антиоху, может иметь I1>a-
дации, тorдa КЗJC у стоиков добродетель--мудрость есть совершенное
состояние, не допускающее нихак:их степеней нельзя быть частично
мудрым или нравственным (3.48). Такая абсолютизация приводит
к уравниванию всех видов заблуждения и безнравственности по об
щему признаку отсутствия добродетели (3. 48), что, по мнению Анти
ох а, также абсурдно (4.21; 4. 56; 4.64-----68; 4. 74----77).
6. Антиох превосходит стоихов с точки зреЮIЯ житейскоro здравоro
смысла, ОДИЭJCо, уступает в лоrичности арryментаu;ии. Как замечает
Цицерон (5. 77; 5.79-----81; 5.83---86), введение Антиохом большей и MeHЬ
шей степени счастья вьrrлядит довольно неудовлетворительно l2 .
Дилемма, которую пытается снять Антиох, такова: либо МЫ при
знаем за добродетелью исключительную, ие сопоставимую ни с чем
ценность, JШбо мы считаем, что внешние (материальные) обстоя
тельства MOryт быть для нас злом или блаroм. Предельное Блаrо
(счастье) обязано по определению охватывать все сферы целей и HH
тересов субъекта. Стоическая теория удовлетворяет зтому требова
нию, поскольку утверждается, что обладание мудрой добродетелыо
является единственным необходимым и достаточным условием сча
стья. Включение в определение счастья чеro-либо сверх добродетели
ecrь отказ от признания ее иcкmoчительной роли (3. 11; 3. 26---30; 3. 75 76;
4.54; cf. Tusc. 5.50---54). Поэтому иельзя признавать злом несчастья,
хоторые MOryr выпасть на доJПO ИДeaJIЬИОro мудреца: добродетель
просто не нуждается в перемене их на блaroприятные обстоятельства,
счастье мудреца от этоrо не возрастет. Дело здесь, действительно,
в словах, которыми мы называем виеDDlИе неприятности (<<зло» ИJDI
«неудобство», «отверrземое»), Как это и хочет представить Пизон (5. 78;
5. 90), но слова эти затрarивaют средоточие проблемы (3. 41--44)!
Антиох же пыаетсяя примирить обе части дилеммы. Если, скажем,
боль есть зло, то добродетельный мудрец под ПЫТJCой испытывает
ЗЛО, а значит, при всей своей добродетели не обладает высlШIМ сча
стье м (5. 77). Но добродетель-мудр ость все же обладает исключи-
IZ См.: А n па s. Ор. cit. Р. 422-423.
358
ЭТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ АНТИОХА АСКАлонскоrо
тельным статусом в системе ценностей, перевеlШlВая все остальное
(5. 9192) настолько, что обладания ею достаточно для «счастливой»
жизни для жизни (счастливейшей» помимо добродетели нужны еще
и блaroприятные обстоятельства (5.81 ad beatissime uiuendum parurn
est, ad beate satis). Антиох, повидимому, опирается на различие меж-
ду «счастливым» (Euba[\!wv) и «блаженным,) (JIOхаQЮС;;), проводимое
Аристотелем, Eth. Nic. 1100 Ь 121l01 а 8, особ. 1101 а 6---8: «счастли
вый никоrда не станет злосчастным, хотя, конечно, он не буд,ет бла
женным, если ему выпадет жребий Приама» (пер. Н. В. Браrинской).
Аристотель все же употребляет две различные лексемы, каждая
из которых несет определенную стилистическую и культурную наrpуз-
ку. Претензин к Антиоху, который, очевидно, использует одно и то же
слово ЕU[Ю[11WV в положительной и превосходной степенн (beate / bea
.. ) 13 П А
tlsslme , rораздо серьезнее. о существу, нтиох жертвует цeH
тральным понятием рассуждения самим Предельным Блаrом,
которое у Hero странным образом раздваивается.
7. Конфликт между учениями о Предельном Блarе у стоиков и AH
тиоха в значительной степени проистекает из Toro, что они roворят
ках бы на разных языках. Выстраивая свои теории HpaBCTBeHHoro раз
вития на основе постулата <<жить соrласно природе», Антиох и стоики
употреБJUlЮТ слово «природа» В разном значении l4 .
И СТОНJCИ, и Антнох выводят Предельное Блаrо из «природных
импульсов» (3.23; 4.45; 5. 19). СТОНJCИ полarают, что в основе моти
вацни человека при рождении лежит инстннJ(т самосохранения (3. 16---
17). Самосохранение опирается на способность ПРЮlИмать (<<соrла
шаться нз») то, что соответствует природе, н избеraть Bcero Toro, что
ей противоположно (процесс oL)U>[rooL;). Получается, что caMocoxpa
нение связано с рациональной способностью к отбору, для JCoToporo,
в свою очередь, необходимо умение распределять объекты на неко-
торой шхале, закреIU1ЯJl за ними определенную «ценность» (al;[a).
В процессе умственноro развития эта способность приводит человека
13 Цицерон ВЫС1)'пает в тpalCTaTe как внимательный и чуткнй переводчик
(1.6; 3.15) и вряд ли упустил бы возможность передать оттенок значения.
14 См.: Annas. Ор. cit. Р.I80--187.
359
А. в. ЗАДОРОЖНЫЙ
х ОСОЗНанию TOro, что именно IП:IтеnлеК1)'альиая добродетель является
предпочтительным в силу самой своей природы (3.16---17; 3. 23).
Добродетель, следствием которой для ее носителя является Преде.'1ьное
Блaro, состоит в умеюm отбирать то, что соответствует природе (3. 31),
и исполиять надлежащие действия (4. 15 officia media оmniа aut pleraque
seruantem uiuere; 3. 58). Это правилъный, разумный пш поведения, oc
но ванный на понимании мировоro порядка (3. 21 uiditque rerum agenda
rum ordinem et ut ita dicam concordiam; 4. 14 uiuere adhibentem scientiam
earum rerum quae natura euenirent). Мир, космос ДЛЯ стоиков насквозь
един и лоrичен, потому что орrанизован разумом (D. L. 7.149; SVF 2.
527528; 2. 913)15. «Природа» есть потенция саморазвития (D.L. 7. 148),
имеющая при этом коннотацию «всеобщеrо разумноrо порядка» (D.L.
7.87---89; SVF 1. 176)16. Человеческая природа рассматривается только
в связи с этой всеобщей природой, как часть ее (Хрисипп: D. L. 7. 87;
7. 89). «Жить соrласно природе» для стоиков означает не необходи
мость особенной самореализации человека как TaKoDoro, а требование
соответствия жизни человека ПРИНЦIШ3.Ч космнчсскоrо поря..."1ка.
Антиох также исходит из самообоснованноrо (5. 2733) стремле
ния ИНДИIIидуалъной природы к самосохранению (5. 24). Но при этом
акцент делается на объекте сохранения видовых (едва ли индивиду
альных) харахтеристИICах:
4. 16 «Любая природа (natura) стремится сохранить самое себя,
тах чтобы остаться целой И сохраниться ках разновидность» (in gene
re conseruetur suo)
4.25 «...мы испытываем [изначальную] приязнь к самим себе <...>
первое устремление, данное нам от природы, есть стремление IC само-
сохранению <._.> откуда следует, что мы дoJDКНЫ осознать, кем же
мы самн являемся. чтобы сохранить себя тахими, хакими нам надле
жит быть...» (nosmet ipsos commendatos esse nobis primamque ех natura
hanс habere appetitionem ut conseruemus nosmet ipsos <... > sequitur illud
ut animaduenamus qui simus ipsi, ut no s quales oportet esse seruemus).
15 См.: Стол я р 08. ар. cit. С. 33, 35, 40--43,166---167.
16 См. N. W h i te. ТЬе Basis of Stoic Ethics // Harvard Studies in Classical Phi-
10logy 83 (1979). Р. 14378, особ. р. 155--157, 166--169; А n n 8 S. Ор. cit. Р. 18S187;
Стол я р о 8. Ор. cit. С. 154---155.
360
ЭТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ АНТИОХА АСКАлонскоrо
Первичные инстинкты, равно как и все вторичные устремления,
соответствуют потребностям природы испытывающеrо их субъекта
(4.41 primos suos quasi coeptus appetendi fuisse ut se conseruaret in еа
natura in qua ortus esset; 5. 24 omni animali iIlud quod appetit positum est
in ео quod naturae cst accomodatum) и направлены на сохранение и при
ведение этой природы в оптимальное состояние (5.24 se ut conseruct
atque ita sit affectum ut optime secundum naturam affectum esse possit).
Достижение TaKoro оптимальноrо состояния и есть Предельное Ела-
ro (5. 24 ita finis Ьопоrum exsistit secundum naturam uiuere sic affecturn ut
optirne affici possit ad naturamque accomodatissime). "Жить по природе»
означает, опятьтаки, самореализоваться как вид: 5.25 «А поскольку
у каждоrо живоrо существа своя собственная ПРИРОД<I, с необхо
димостью получается, что предел для всех [существ] состоит в том,
чтобы полиостью осуществилась (их] природа» (quопiаm autem sua
cuiusque animantis natura cst, necesse finem quoque omnium hunc esse ut
natura expleatur)
Следовательно, rоворя о том, что Предельное Блaro закпючается
в обладании и наслаждении в максимальном количестве всем тем,
что соrласно с ПрИрОДОЙ (4.15 omnibus aut maxirnis rcbus iis quae
secundurn naturam sint fruentem uiuere; 4.25 earum rerum quae sint
secundum naturam quam p!urima et quam таЮmа adipisci; cf. Yar. 19),
Антиох имеет в виду природу вида. Видовая природа живых' существ
явно разлнчна, поэтому оптимальное состояние не одно и то же у всех
(5.26). Для человека Предельным Блarом является ЖИЗнь в опти
мальном состоянии специфически человеческой природы (5. 26 iпtеl
ligi debet homini id esse iп bonis ultimum, secundum naturae uiuere, quod
ita interpretemur, uiuere ех hominis natura undique perfecta et nihil requi
rente). Понимание человеком собственной природы присходит постепен
но (4.41; 5.41--44; 5. 5в.....БО). В конце концов, человек должен осознать,
что ero видовая природа требует реализации обеих своих составляю-
щих как дущи, так и тела (4. lб.--..18; 4. 25; 4. 3233; 4.35; 4. 37; 4.41; 5.
34; 5.37). Цель, т. е. Предельное Блаrо, «СЮlадывается из [здоровой]
целости тела и сооершенстоа разума» (5.40 cwnulatur ех integritate
361
А.В. ЗАДОРОЖНЫЙ
corporis et ех mentis ratione perfecta). Разуму и душе, нравственно-
Юlте1Ulекryзльной добродетели как их реализации принадлежит бес
спорное первенство в природе человека, это ее ВЫClШlе и .lI}"ШIИе эле-
менты (4. 3536; 5. 34; 5. 38; 5.40; 5. 48---54; 5. 7172; 5. 77; 5. 9192; 5. 95; cf.
Arist. Eth. Nic. 1179 а 2232). Как и у стоиков (3.45), в теории Антиоха
(4.4; 4.19; 5. 43; 5. 61.....(6) стремпение человека к добродетели призна-
ется эаложенным в природе и проявляется череэ первичные ю.шулъсы.
Однако, наличие «лучшей» части подраэумевает наличие просто «ХО-
роших» частей (4.34----35). Тело также является неустранимым
элементом человеческой пр ироды (5.39----40; 5.46---47), Природа не
отбрасывает предыдущих, более примитивных ступеней (4. 3739),
как ЭТО было У стоиков (3. 2122; 4.42). Превоэнося добродетель и
отрицая принадлежность материальноro блarополучия к составляю-
щим счастья, стоики, rоворит Антиох, совершенно илюрируют «фак-
тор тела» в человеческой природе (4. 2729; 4.68), а потому они не
имеют :rтr(lRO выводить Предельное Блаrо из первичных инстинктов
(4. 54; 4. 78), Ш1РУШая лоrикy рассуждения (4. 55).
Как видно, спор действительно упирается в различное понимание
«природы». Стоики вкладывают в «природу» смысл «объективноro
мировоro порядха», тоrда как Антиох видит в ней потенцию видовой
самореалиэации. По сути, каждая из сторон остается правой в рамках
собственной Юlтерnpетации, но при ЭТОМ попытки УJD[ЧИТЬ OIПIонен-
тов в противоречии оказываются не вполне корректными.
8. В заключение необходимо сказать об отношеНIUI Цицерона х Пе-
ресхазываемому им учению. Философскую принадлежность caMoro
Цицерона можно обоэначить как CЮlтетичесхий (эмектический)
схепсис в традициях Академии Аркесилая и Карнеада 17 . Лично к Ан-
тио ху Цицерон относился с искренни м уважением (Brut. 315). Однако,
17 Среди мноroчксленlIых трудов по даиному вопросу см.: W. о G r 1 е r .
Untersuchungen zu Ciceros Philosophie (Heidelberg 1974); r. r. м а й о ров.
«Uицерои как философ» 11 r. r. Майоров (ред.), Цк це р он. Фипософские
трактаты (Москва 1985). С. 559; С. Levy. асеro Academicus. Recherches sur
les «Academiques» et sur lа phi1osophie ciceronienne (Roma 1992); J. О. F. Pow.
е 11 (ed.), Cicero the Philosopher (Oxford 1995).
362
ЭТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ АНТИОХА АСКАлонскоrо
как ClCептик и lC8IC римлянин Цицерон довольно иронически воприни
мает конфликты в Академии: Ad Att. 13.25.3 «О порхающая Акаде-
мия, всеrда в своем репертуаре! то туда, то сюда» (о Academiam uola
tilem et sui similem! modo huc, modo illuc).
В «Академических рассуждениях» Цицерон неоднократно крити-
кует зависимость зпистемолоrии Антиоха от теории познания стои
ков. Замечания Цицерона о нелоrичности выделення степеней в co
стоянии счастья (5. 71; 5. 83.....86) рассматривались выше l8 .
Тем не менее, Цицерон не выступает и активно против этическо
ro учения Антиоха не rоворя уже о том, что в книrе 4, полемизируя
со стоиком Катоном, он попросту вторит Антиоху. В скептической
Академии, как известно, важнейшая роль отводилась принципу Езюхii,
((воздержанию) от положительных суждений. Для Цицерона как Шlа
тоникаскептика позволительно одобрить чужую арryментацию на
уровне вероятности (5. 73). Это не означает признания истинности
рассуждения, но при зтом нет необходимости считать ero ложным.
Цицирон нарочито уклоняется от TOro, чтобы развивать свои возра
жения. «Зачем ТЫ спрашиваешь об этом у меня? Спроси у стоиков)),
roворит он Пизану, защищающему Антиоха (5.83). Финал трактата
выrядитT неслучайиым: дpyr Цицерона, постоянно живущий в Афи
нах эпикуреец Тит Помпоний Аттик приrлашает всех присутствую
щих К себе домой (5. 96). Трактат начался беседой Цицерона с эпику
рейцем Торкватом; теперь кpyr словно З8Мьпсается. Хотя сказано
достаточио (5. 96 satis disputatum uideretur), проблема по-прежнему не
решена, ибо едИНОro миения не бы:ло найдено ни в одном диалоre.
Дома у Аттика ВСе может начаться сызнова. Вопросы о Предельном
Блare и о хритерии ИСТЮfНости являются наиболее важными в фило
софии вообще (De fin. 5. 15; Luc. 29). Похоже, концовкой трактата Ци-
церон ИЗЯЩНО намекает на то, что дискуссия О TaJCOro рода предметах,
в пр ииципе, бесконечна.
18 Цицерон Т8IOIC ontечаст возможность различньа интерпретаций ПОС1У
пата .....ТЬ corпасио с лрИРОДОЙ» (4.l15). НО не разрабатывает контраста ме-
жду ..лрнродой-мировbIМ порядком» Н «JIрироДОЙВJfДОВЫМИ свойствами».
А. Е. КУЗНЕUОВ
лоrИЧЕСКИЕ основы
СТОИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ ТРОПА
fl6vov :JtО\'IПjv ElvaL "tOv ооqЮv
Strabo. Oeographica 1. 2, 3.
ХРИСИПП утверждал, что предмет лоrики обозначающее и обозна
чаемое l . Изучение языка и текстов, чем и сам Хрисшm, и дрyrие стоики
занимались с большим усердием, является законной частью лоrичес
кой науки. В самой древней философии rpамматический и семантичс-
ский анализ слов имеет статус средства конструирования терминов
и систем: достаточно вспомнить о фундаментальном для стоической
лопucи ряде терминов Ot]fla1vov IJ'f]flEtov Ot]f.1aLv6IJf:vov, который по
строен 00 методу C7UtuyCa, то есть словообразовательной деривации.
Но справедливо ли обратное?
Единство философских и эстетических катеrорий было выявлено
в трудах А. Ф. Лосева по истории античной эстетиlCИ. Соециально вo
прос о связи стоической лоrики с эллинистической поэтикой Был
впервые исследован в статье Imbert'a, непосредствеиным предметом
которой была катеroрия lp<lVtooCa «представление». Значение этой
катеrорни для теории и практики античноrо изобразительноrо искус-
ства уже было установлено в исслед ованиях Панофскоro и Поллита 2 ,
I 4LaМ:хщсit ." wyxcivEL Ъ' aimJ, /) XQOa cpl\0I., ЛЕQ'I. OТJflO(VOVta ха'\.
O'I'\IIOLV6tиva (Diog. Laert. УП 62 = FDS 621). Далее ухазываются номера
фраrмеитов по Hillser 1987 (= FDS). В этом собранни лоrнчесхнх фрarМеНТОВ
CТOHroB есть специальный раздел, посвященный учению о знаке (ТЬ. 3. S.
1321363, Рт. 1026--1035).
2 Pollit 1974. Р. 52S8,17()",,186, 201205.
364
лоrИЧЕСКИЕ основы ТЕОРИИ ТРОПА
которые показали, что художественный образ, осмысленный как
c:paVtaoCa, становится чувственным знаком интеллекl)'ально постиrа
емой сущности изображаемоro объекта. Imbert, предваряя СБое иссле
дование лоrических аспектов зкфрасиса, следующим образом сумми-
рует наблюдения Панофскоrо: «эти знаки расширJlЮТ наши сырые
восприятия и приводят их К истине»З.
Можно ли yrверждать, что древние филолоrи опирались не ТОЛЬКО
на фундаментальные лоrико--философские KaTeropIOl. (каковой являет
ся c:paVtama), но также и на лоrический метод? Можно ли отыскать сле-
ды этоro метода в дошеДllШX до нас древних схолиях и комментариях?
К сожалению, стоическая филолоrия известна нам лишь по назва
ниям книr и обрывочным цитатам, и почти ннчеro не известно о лоПl
ческом методе. Труды же древних комментаторов сохранились, в ЛУЧ
шем случае, в очень искаженном виде. Но принципиальные вопросы
критики нсточников здесь будут оствлены без внимания: цель этой
статьи показать обосновщrnость самой постановки вопроса, прежде
Bcero, на материале римсЮlX комментаторов.
1.
для философа всякий словесный обмен имеет явную и прямую
цель истину. Хорошо известно, что один из аспектов отрицателъноro
отношення ПЛатона к поэтическому искусству презyмnция неистин
ности традиционной поэзии, ее бессилия перед единственным до--
стойным слова объектом, ИCТИIIИЬDof бытием. Стоическая и эпикурей
ская школы при всем их антаrоннзме наследуют объективистское
отношенне к: поэзии., которое, как можно ожидать, должно быть чуж
до rpамматике и риторике. Но действительность показывает нечто
иное: если мы попыаемсJl описать как семантическую процедуру aн
тичные схолии, то обнаружим. что комментирование сосредоточено
З 1тЬ е r t 1980. Р. 183; Imbert ссылается на работу Панофскоro 1924 r.
Idea: Ein Вeitrag шт Вegriffsgeschichte der ii.lteren Kunsttheorie. Cf. Рап о f s k у
1968. Р. 13.
4 Лосев 1979.C.162164; 184--186.
365
А. Е. I<УЭНЕЦОВ
почти ИClCJDOчительно на истинностной Шlтерпретации, причем OCНOB
ной стратеrией ICOмментатора является отыскание В тексте тропов.
Нужно эаметить, что речь идет не об отдельных тропах, lCоторые,
по мнению толкователя, используются поэтом ради украшения. Cep
вий отыскивает TpoIIы с удивнтельной систематичностью, едва ли не
в каждом слове, однако вопросы собственно стилистические KOMMeH
татора интересуют мало, и троп рассматривается исключительно как
семантичесхая катеroрия: отношение, связываюшее «нормальное» И
«ненормалъное словесное обозначение вещи. Вот показательный
npимер: ATRUM NEMUS (Аеп. 1. 165) tropus est; per atrum enim nigrum os
tendit, рет nigrum umbrosum, per umbrosum densum, id est frondibus
plenum цепочка слов, приводящая нас к наиболее простому и ясному
словесному описанию объекта S . Но этот на поверхности простой спи
сок представляет собой сложную лоrикосемантическую конструк-
ЦИЮ. Комментатор утверждает, что слово со значением пепельный,
серый 6 указывает на значение черный, следуюший далее ряд слов по
строен по принципу ПрИЧИННСJlедствею!Ой связи: результат прсд
ставляется обозначением причины: «посредство'!'! слова пепельный
s Необходимо отметить, что во всем Сервиевом корпусе комментариев
к Верrнлню термин tropus (обычно с квалификаций типа est tropus systole, ad
Аеп. 1 73) встречаеТСJl вcero 10 раз, прнчем, кроме процитированноrо прнме-
ра, а также ad Асп. VIII 114 и ad Ееl. 164, ИСltJJючитепъно в схолИJIX к 1 книre
«энеиды (ad УУ. 1, 73, 114, 165, 20з,399,724); еднножды встречается наречие
tropice (ad Oeorg. IV 372) только последннй пример принадлежит к scholia
Danielis. На порядок чаще употребляются выраженИJI figura (e.g. ad Аеп. 12)
и figurate (е.к. ad Аеп. 118). это терминолоrическое предпочтение СеРВЮI
(разделяемое Порфнриоиом), ДI1JI Hamero вопроса несущественное: древние
теоретики заТРУДНJU1нсь в определении rp8ющы мехщу тропом и фиrypoй
(Quintil. Inst. IX 1). Впрочем, уже из приведсниых цифр видио, что OJ1IOMHoe
большинство истолховаиий ocrавлеиы комментатором без какойлибо ква-
лификации, и в зиачительной части они подпадают под цитируемое далее оп
ределеиис Квинтилиана.
6 Cf. Serv. ad Acn.I 394. ("де ater = орлиный цвет; Serv. ad Аеп. ХН 591 =
цвет дыма.
З66
лоrИЧЕСКИЕ основы ТЕОРИИ ТРОПА
он указывает на черный, посредством 'lерный на эатененJlый, посред-
ством эатененный на ryстой, то есть нзоб1U1ЬНьrй листвою).
Объяснение этому методу мы найдем в определении тропа, кото-
рое дважды дает Кюrnтилиан:
QПРЕДFJ1ЕНИЕ 1: tQOлщ est уетЫ уеl sennonis а propria significatione in ali-
ат cum virtute mutatio (lnst. VIII 6, 1); est igitur tQ6пo sermo а natura1i
et principaJi significatione tralatus ad aliam ornandae orationis gratia, uel,
ut plerique grammatici finiunt, dictio аЬ ео 'осо in quo propria est tralata in
eum in quo propria поп est (Inst. IX 1, 4) троп есть изменение значеНИR
CI1Ова или речения от со6ственноro к ином)'. сдсланное С мастерством,
троп есть речение, перенесенное от cBoero ecтeCТBeHHoro и rлав-
HOro эна чения к нному радн украшеННJ1 речн; нли, как определяет
большинство трамматнков, CI1овесное вьrpаженне, леренссенное нз
тoro места, rде оно ЯВЛJ1ется собственным, в то, rде оно не J1вляеТСJ1
собственным.
Это определение, построенное на понятиях стоической лоrики,
имеет применительно к поэзии следующий смысл:
Потическое высказывание рассматривается как заведомо истин-
ное, то есть корреспондирующее С нехоторой вещественной реально-
стью 7 . Но сама реальность имеет свое естественное, «собствеююе»
словесное выражение, употребленное proprie, которое состоит из '(о.
xUQLa 6v6J,lma (dominantia пошinа fорация) = principalis significatio
КвЮlТИJUl:ана 8 . Задача комментатора установить троп, связываю-
щий поэтическое высказывание с собственны» (далее мы будем
употреблять это слово именно в таком смысле).
7 Пределы применення ПОНЯТИЯ «корреспонденции» К стоической фило-
софии обсуждаются в А n n 8 s 1980. Проблема корреспонденции в фнлософин
иовоro временн рассматривается в О'Соппот 1975, Wa I ter 1989.
8 Нотаьш Ars Poet. 234 (cf. Porphyr. ad loc.) Термнн X11QLO JIO"ta засвиде-
тельствован у ApHCТoтeJIJl (poet. 1458Ь), но стоичесЮlе источииIOl дают в
этом смысле ИClC1lючительно иаречие X (например, одно из сочинений
Хрнснnnа «ПЕQ\ t01J XUQ L Z tO 6vdtшOlV» ..o том, что Зе-
нон использовал имена в собствениом значении» Diog. Laert. VIII22 = FDS
196); римские комментаторы также предпочитают наречие proprie.
367
А. Е. КУЗНЕЦОВ
Приведенное BыIue определение не rлухая цитата из стоическоrо
учебника или замкнутая в себе словесная формула. Квинтилиан по-
следовательно и корректно примеияет троп как инструмент лоrико-
семантической интерпретации, выявляющей отношение высказыва-
ния к объекту. Особенно важным оказывается учсние о метафоре.
Последовательно применJIЯ семантический подход, Квинтилиан BЫ
деляет тропы significandi gratia «ради обозначения», которые в отли
чие от тропов ornandi gratia «ради украшеННR>' (Inst. VIII 6, 4; cf. Cicero
De Oratore 111 155; 159) лишены стилистической окраски, поскольку
употребляются в речи «по необходимости». Например, метафорами
являются выражения durus Ьоmо и зsрет homo поп enim proprium
erat quod daremus Ьи; affectibus пошеп (VHI 6, 7) «ведь нет со6ственноro
имени, которое Mы моrлиБы дать этн..и качествам».
Классификация типов метафоры, предлаrаемая Квинтилианом
(УIII 6, 9---14), кажется странной и произвольной: huius vis (= Ьwщ.щ;)
omnis quadruplex тaxiше videtur «представляется, что по смыслу ме-
тафора делится вообще на четыре части». Эти четыре типа будут сле
дующие: одушевленное существо называется именем дрyrorо одушев
ленноro; неодушевленное именем дрyrorо неодушевленноro; оду-
шевлеююе именем неоцушевленноro и наоборот 9 . Но именно здесь
мы встречаемся с прямым применением лоrическоrо метода. Класси
фикация nocrpot:H3 юuc табmщa mмбннаций положительноro термнна
«живое» Ри отрицателъноro (Снеживое» N, связанных союзом рто.
9 repMoreH (Ое 1пу. IV 10) roворит о такой классификации метафоры как
о при меняемой "r]>амматиками» она дана в Ое Tropis 1 (Rhetores Graeci III.
р. 191 Spcngel, cf. 'Tryphon П', 2), DIXольиом трактате, приписываемом r]>aM-
матиху 1 в. Трифону, но составленном, вероятно, значнтельно позднее; при-
мененне у схолиастов см.: Schol. in Iliad. IV 126. Более ранних следов этой до-
ктрины, вырастающей из m ta ih/1Uxa !I1\jnJXa 7ЮLt:tv bll1 l1E'tаqюQа
АРИСТОТeJ1Jl (Rhet. Ш, 1411 Ь 32 Ross), обнаружить не удается, но сам метод
был распространен (ер. тексты, ишаraJOщие метод сравнения, напр., Rhet. ad
Неreппium IV 61, Cicero. Topica 69). Плавт (конечно, воспроиэводя rpеческий
ориrииал) смеяпся иад этой схолаСТIfI(ОЙ в «Амфитрионе,. (33 sqq. ).
368
лоrИЧЕСКИЕ основы ТЕОРИИ ТРОПА
1. animalia рто animalibus Р......Р.
4. inanima рто inanimis N......N.
3. inanima рто animalibus N......P.
2. animalia рro inanimis P......N.
П.
Рассмотрим более подробно таблицу, примененную Квинтилиа
ном для описания метафоры. Структура этой таблицы (способ пост-
роения хомБШlаций и порядок их перечисления) точно повторяет ис
ТИШlостную таблицу, в которой комБШlируютСЯ значения «истинно»
(А.) и «ложно»( 'Р.), в данном случае: «истинно, что Р» «неистинно,
что Р, то есть М>. Применение истинностной таблицы бьvlО выдаю.
щимся достижением стоической лоrиICИ, таблица включалась в стои
ЧecICИе учебники, и, как показывают наши ИСТОЧНИICИ 1О , порядок строк
Был cтporo фиксирован 11.
Таблица используется для описания всех видов СЛОЖНЫХ высказы
ваний, полученных из двух простых, соединенных какимли(jо союзом
(пропозициональной связкой). В частности, такая таблица использо
валась в стоической лоrnхе для описания сложноro условноrо предло
жения с союзом Et (OUVТJIЧJ.tvov, в современной лоnucе материальная
ИМJ1ЛИ1(ация). это описание выrJUIДИТ следующим образом:
1. А. истинно..... А. истинно А. истинно
4. У. J1OЖИо.....У.лOЖJlО А. истинно
3. У. лОЖЬ..... А. НСТИНRО А. ИСТИННО
2 А. нстинно ..... У. ложно У. ложно
10 Sextus Emрiriсш. Adversus Мathematicos (далее обозначается сокраще-
JOIеи М.) VIII 247 = FDS 1029. Ма tes 1953. Р. 43; Столяров 1995. С. 84---&7.
11 Порядок, принятый В современной ЛОПlке, в таблнце показан цифра-
МИ; в дальнейшем символ ..... указывает на формальио не определяемую
связь, :J символ материальной импликации. Примененне понятий н прн-
емов современной лоrики по отношеJOlЮ к. стоической диалектнке MOryт
иметь только описательный смысл, что ие исключает эффективности и ист
рнчесхой достоверности Taкoro описания.
369
А. Е. КУЗНЕЦОВ
Из четырех мыJпIмыx J:омбинauий истинностных значений простых
предложений только последняя (коrда из истины следует ложь) при
знается непраВИjlЬНОЙ, или ложной. для дрyrой связl<И (J\)IJ31:EJtЛxY!J.E
voу (конъюнкции) истинной будет только та комбинация, которая
записана в первой строке таблицы.
Если табличный метод применялся для lUIассификации метафо-
ры, то правомерным будет вопрос, можно ли истолковать использо
ванный в зтой таблице союз рто, как синоним какойлибо npoпозици
ональной связки. Это представляется невозможным: ПОСКОЛЬКУ допу
стимы все четыре комбинации терминов Ри N, то таблица Квинтили
ана указывает лишь на то, что любые два термнна, связанные OTHO
шением подобия и примененные к одному объекту, ЭКВloJвалентны
при условии, что все вещи MOryт быть подведены под формулу «или
р, или HeP». Таблица поэтому является приемом lUIассификации од-
Horo из видов тропа, в то время, как нас интересуют универсальные
отношения словесноrо обозначения к обозначаемому объекту.
Попробуем построить табтщу, прИМеНимую ко всем видам тропа.
В соответствии с определением тропа мы будем оперировать терми
нами с дрyroй содержательной интерпретацией: значеIOlЯМ «истин
но» (А) и ((JIОЖНО» ('1'.) будет теперь соответствовать противопостав
ление «propria significatio» поп «рторпа signjficatio...
Поскольку объектом наших разыскан ий является комментарий
DОЭТИ'lеCICоrо текста, то 1tOнструируемое здесь сложное ВЫCICазывание
должно содержательно соответствовать СТРYJПYPе caмoro KOMMeHTa
рия, а мы знаем, что в целом коммеитарий свяэывает данное в поэти
ЧСС1tOм тексте словесное обозначение объекта с подразумеваемым.
Зцесь мы можем оrmpаться на важную аналоnoo, как формаль
ную, тах И содержательную. Секст Эмпирих сохранил табличное ОIПI
сание lIPII'Iq)RJI. сделанное Карнеадом (М. VII 16fr.175). Отталmвзясь
от стоическоro учения, Карнеад рассматривает, как возможный хри
терий, различные виды представления. На чем же основаны эти раз
личия? ...(cpavtama) ьоо Iiv lxOL axtOE, I&(av iК'" 1tQO; 1:0 1pm'1:aйIOv,
beuUQ<I\' Ь 1tQO; 1:Ov cpavta0w\JtI.EvQ\l (М. VH 168) «,..Представление
370
лоrИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕОРИИ ТРОПА
будет нметь две составnтощне: первое отношение х представляе-
мому, и второе отношение х представляющемУ". В каждом из двух
отношений представление получает две оценки, соответственно «ис-
тинно» ИЛИ «ложно» И «представляется истинным» ИЛИ «представля-
ется ложным». Комбинация этих значений дает уже знакомую нам
четырех строчную таблицу. Из приводимых Секстом разъяснений
видно, что Карнеад допускает, что критерию соответствует только
одна комбинация: «истинно» и «представляется истинным», всякая
же дрyrая. «Вh/чсрхнвается (!)>> Л;ЩЮУQа'lpLIl6; €0'tI. ха'\. OU 'itQLt1'jQLOV
(М. УН 168). Следовательно, Карнеад описывает критерий через
конъюнкцию «представления для представляемurо» и «представле-
ния для представляющеrо».
Следующая таблица описывает четыре мыслимые стртеrии KOM
Мевтария:
вropичное исходное оценка СiIОЖНОro предnожения: допус-
наименование наименование тимо (А.) или недопустимо (IJI.)
proprie (А. ) ... рторпе (А. ) ?
tropice (У. ) ... tropice (У. ) ?
tropice (У.) ... рторпе (А. ) ?
proprie (А. ) ..... tropice (у. ) ?
Таблица описывает следующую идеальную ситуацию:
Поэт, как абсолютный теns significans, дает ваодвое наименование
вещи (иCТШIНЫЙ сМblСЛ будущеro текста, соотносимый следует это
подчерк:нyrь с реальным миром). Затем поэт выдвиraет ВторИЧllOC
наименование вещи, которое в нашем «представлении» ассоциирует
ся с кахой-то иной вещью. Пользуясь терминолоrией Карнеада. мож-
но Былo бы сказать, что слово в тексте ьоо lxEL axtOEIJ;. как исходное,
первичиое, так и вторичиое иаименование MOryr быть и «собствен
ным> именем, и тропом (первичное наименование будет тропом,
если это троп significand.i gratia). Поэтому комментарий, нацелен-
НЫЙ на выявление тропа, на лоrическом уровне будет представлен,
как сложное предложение, в котором мы переходим от вторичноro
371
А. Е. КУЗНЕЦОВ
наименования к исходному. Может ли связь (часто выражаемая тем
же союзом pro) в таком ПРСДllОжеJ{иикомментзрии быть J1Столкова
на, как пропозициональная связка? Чтобы ответить на этот вопрос,
необходимо рассмотреть все четыре комбинации, и показать, что
хотя бы одна из них оценивается, как недопустимая.
Итак, наша задача определить, какие из предстаоленных здесь
стратеrий комментария (они описаны, как комбинации вторичноrо
и исходноro наименований объекта) будут допустимыми (истинными),
какие недопустимыми (ложными).
1. стратсrия:
(proprie (А.) ""'propric (А.» оценивается как (А.)
Такое отношение несомненно допустимо и нполне uuычнu для
комментаторов, которые нередко указывают на то, что поэт [О верит
proprie. Однако и здесь комментатору приходится объяснять, что Tpo
па в действительности нет, хотя может показаться, что поэт употребил
переносное выражение. Назовем эту стратеrию отрицанием тропа.
11. стратеrия:
(tropice (Ч J .) ----+ tcopice (\11.)) оценивается как (А.)
Поэт использует троп significandi gratia, констатируемый KOM
ментатором. Как пример (довольно редкий), можно привести KOM
ментарий Сервия к слову, обозначающему «плесень» (1), которое
используется Верrилием для обозначения «тoro, что растет (1) в Аи
де» (Аеп. УI 462): SENTA SIТU SQUAUDA. et est translatio а tena inculta,
in qua sentes nascuntur. sitиs autem proprie est lanugo quaedam ех
umore procreata et fit in locis sole carentibus ... перенос ОТ невозде-
ланной землн [= данное выражение было бы собственным, если
бы обозначало не возделанную землю], rде рождаются sentes. а situs
в собственном смысле есть нехий nyx. npoнзрастающнй в местах.
лишенных солнца\2.
12 0 ксфордский словарь (Olare) об'Ьясняет это употребление: physical
deterioration, от the signs of it, не признаВaJI за словом situs предметноro значе
НИЯ. Вообще, комментарий этоro типа более дpyrих зависит от лннrвистнчес
372
лоrИЧЕСКИЕ основы ТЕОРИИ ТРОПА
ПI. стратеrия не требует пояснений:
(tropice ('1'.) .....proprie (А.» оценивается как (А.)
IV. стратеrия:
(proprie (А.) ......tropice ('1'.» оценивается как ('Р.)
Единственный случай, который надо признать недопустимым.
Здесь предполаrается, что комментатор. встретив прямое обозначе
НИе, объяснит ero посредством nepeHOCHoro. Например, Сервий уста-
навливает, что слово immanis «неб_'1аrоприятRЫЙ»13 употребляется
вместо magnus (Аеп. УI 19 in scho/. ad Аеп. 1 110). В соответствии с чет
вертой стратеrией комментатор должен был бы сказать: «magnus
употреБJUlется в собственном смыс.пе (например, Аеп. 1 124), но на
место этоrо слова мы поставим immanis и так ()У,1,см понимать
текст». Конечно, Taкoro рода комментарии не встречаются.
В результате мы ПОЛУЧIOIи истинностную таблицу, совпадаюшую
с таблицей для условноro предложения (auV'lIЧlОV), и можно теперь
определить комментарий, как условное предложение, в котором пер
вая часть содержит троп (в общем случае наличное в тексте о()озна-
чение), а вторая истолкование (смысл, изначалыю залОЖСНlIЫЙ по
этом). TaKoro рода обобщение не засвидетельствовано источниками
непосредственно, оно, скорее, ЯВJUlется эмпирически выводимым из
прахтики античноrо комментирования, все же прецставляется ПОЛез
ныM исследовать ero правомочность с позиций формальных требова
пий стоической лоrики, точнее, стоическоro учения о знаке.
Ш.
По стоическому оnpeделенюо знак есть «антецедентом В здравом
( = ИСТИННОМ) условном лредложсН1lН, расврывающим коноеквент»:
кой компетенции истолкователя. Так, Сервий, вероятно, уже не видит в соче-
таниях типа asper Ьото метафор, хотя ДIUI ВерПfЛИЯ (как и для Квинтилнана)
они JIВJlЯЮТCJI таковыми. См.: Аеп. 1 279; VH 729; VIII 330, 365; IХ 62, 794; XI
664 и комментарий Сервия к этим стихам.
1] Значение, устаиоменное иэ этимолоПOl: «manum» bonum dicunt, ergo
quod Ьопо сопиаЛuт «inmane» (ad Аеп. 1110).
373
А. Е. КУЗНЕЦОВ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ 2: m(vuv (рею'\. <Л'IIlЕtov 14 E{vaL ы;r.wp.а bJ iryl.Et lS O1JV1lIЧ1tvq)
xa6т)y01Jv,Evov, t:к:ка.ЛUЛ'tLWv -с011 л.тJyоvю; (М. VШ 245 == FDS 1029).
Стоические источники Секста дают здесь конструктивное описа
ние лоrичесхих отношений между двумя пропозициями. Если А есть
знак, то есть такое истинное условное предложение, А ::J В, rде В для
нас (безразлично, почему), более ясно, чем А. Поэтому стоики rOBO-
рили, что знакантецедент указьmает н проясняеr. tvbEQ;E'ta( "СЕ :ка'\.
Ь'llМlхщ (М. УIII 263 == FDS 700). Знак из Определения 2 не может
быть отождествлен с обозначающим (<Л'II.1аtvov), поскольку послецнее
телесно, а знаки суть i:t;L<OI1Ctta и л.Е:ка, то есть пропозиции (поэтому
знаки имеют или значение «истинно», ИЛИ значение «ложно» 16). Но
консеквент Виз Определения 2 также не является ни вещью, ни поня
тием, это пропозиция. Поэтому, Вне может быть непосредственно
денотатом (обозначаемым объектом) для А. Вероятно, поэтому в дe
финициях знака мы находим особое слово -со <Л'I\1ELWt6v «пропози
цияобозначаемое», термин, специально ВВеДенНЫЙ, как я полаrаю,
для консеквента «3HaKoвoro» УС.;ювноrо пред.пожения 17 , а "Со <JТ1l1atvov,
14 Онтолоrическое определение катеroрий стоической семантики (М. VIII
11 == FDS 67) не содержат термина -со I1Etov, Секст траК1)'ет это понитие то
как лектон, то как телеСИЫЙ носитель зиачеиия. Mates [1953, р. 11 sqq.],
указавший иа это (иеразрешимое по нашим источиикам противоречие)
предложил перевод signal, склоияясь к отождествлению OТI\1a1:vov (e.g.
cpoo) = O1lj1Etov. В дальнейшем я буду рассматривать OТII1Etov НСlUIючн
тельно, как лектон.
15 О равенстве UyL! == см. Mates 1953, р. 136. (М. VII 247 == FDS 1029).
16 AtyOj1EV уOOV ал'1еt (не Щ8Ешl) EIVQL CJТtj1Etov xa'l. t:1:JOO (М. VIII 207).
Это, видимо, противоречнт всем совремеиныM семантическим концеПЦИJlМ:
например, фоиема /JIJ ЯВЛJlется зиаlCOМ, но хак может быть оиа истинной или
ложной? Но ВCJIкий стоический знак есть предложекие определеиной лоmче-
схой cтpyк-rypы.
17 В М. VIII 268 ПРJlМО утверждаеТСJl, что ro OIrV ПЕQLE'КtuWv tOO 1:Е OYJj1Etou
ха" toO CJТtp.t:LШtOO mмJlЦ&tvov 'условное предложеиие есть то, что связывает
знак и обозначенное'. Hillser не ра1Личает ro OI)p.t:шnOv и ro OТIj1шV6J1ЕVOV, пе-
peBOДJI оба термина Вezeichnete (Вedeutung).
374
лоrИЧЕСКИЕ оСНОВЫ ТЕОРИИ ТРОПА
npoпозиция-обозначающее описывается как Еххал.uл,пхоv fOV OТ'\IIEL
мо'О (Sext. Рутт. 11 118 = FDS 1030A). В дальнейшем я буду называть
«npопозицию..()бозначаемое» с.10ВОМ контекст.
Рассмотрим теперь следующий комментарий Сервия (Аеп. VH (5):
(apes) stridore ingenti liquidum trans aethera vectae...
TRANS AEТHERA aethereт pro acre posuit.
Итак, мы имеем дело с метафорой BToporo типа (inanima рro
inanimis), в которой связаны наименования двух разных объектов,
«воздуха» и «эфира». Буква..,ьное понимание предполаrает такую
семантичес.кую цепь:
aether ----+ «эфир»;
D метафоре же цепочка С.'1едующая (aether ----+ ает) «воздух».
Для Toro, чтобы сделать лоrnческое описание этой метафоры,
следует построить 4 пропозиции, из которых каждая следующая явля
ется контекстом, каждая предшествующая знаком:
1. aether ----+ 2. ает ----+ 3. (aether ----+ ает) ----+ 4. «воздух».
Наконец, мы може:'vl описать комментарий, как последователь
ность двух знаковых УС;1Овных предложения (второе дано в тексте
Сервия, первое выводится из Hero):
(aether :J ает)::J «воздух»
(aether :J зеr)
(Предложение 1)
(Предложение 2)
Почему мы имеем право roворить здесь О знаковых отношениях?
Комментарий СервЮI соответствует обоим требованиям, которые
стоическая лоrика предъявляла IC знаку. BonepBЫX, proprium (в на-
шем примере aer) «НCDчt:ВНДНО» аЬт)л.ov), иначе истолхование было
бы бесполезным, а то, что раЗЪЯCЮlет неочевидное, и будет знаком.
мы не доraдывалисъ, что поэт roворит о воздухе, после истолхова-
НЮI это стало КСНО. Поэтому «воздух» (контекст знака) оалифициру
етея нами, как "(о xai.QOv dЬт)).ov «до времени неяеное», а «aether»,
как «васпомннаТt:J1ЬНЬ1Й» знак, mOJ!VТJcmк6v (Sext. Pyrr. 11 99 = FDS
1026). Во--вторых, предложениекомментарий было отождествлено
с предложением ТШIа O'\М)lЦJtvov, как тoro и требует определение знака.
375
А. Е. КУЗНЕЦОВ
Об этом же свидетельствует и обычная терминолоrия латинских
комментаторов, которые опреде;UIЮТ отношение тропа к прямому
выражению rлаrолом significare, вспомним здесь и об ostendit из ци
тированноrо выше схо.iIия (ad Аеп. 1. 165), слово, которое точно соот-
ветствует стоической формулировке «уха.3ывает И проЯClVlет».
Но являются :ш эти предложения доказательством (Л6ущ)?
Стоическая теория доказательства J8 требует выполнения следую
щих условий:
1. с",едствие не очевидно а это действительно так.
2. вся конструкция есть Л6уо:; O\JVaxttx6, то есть СЛедствие долж-
но лоrически вытекать из посbIЛКИ. И это условие выполняется. Ведь
результатом доказательства должно быть подтверждение истиннос-
ти контекста. Но записанные выше ПрсдложеННR 1 и 2 представляют
собой большую и малую посыл']' modus ponens (образцовая форма
стоическоrо л6уо тJvaxttxOc;), из которых выводится требуемое за-
IC.'1ючение, то есть истинная пропозиция «воздух":
(aether:) ает):) «ВОЗДУХ»
(aether:) ает)
.(воздух"
Полученное доказательство является также и истинным, так как
обе посылки и заключение НСТИЮi.bl.
IV.
Уверенность комментатора в том, что поэт rоворит объективную
истину, не должна казаться наивной. За ней стоит непростая метафи-
зическая И лоrичесхая проблема.
все усилия: комментатора основаны на предnоложеЮlИ, что воз-
ТJ;YX является обозначаемым объектом в стихе Верrилия. Но высказы-
вание, в котором воздух назван aether следовало бы признать лож-
ным: ведь в нем объект не обозначен собственным именем. Ках из
ието можно получить истину? Оказывается, что npoцедура комменти-
18 Mates 1953. P.58sqq.; Brunschwig 1980.
376
лоrИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕОРИИ ТРОПА
JIOвания основана на парадоксе: охота за тропами и подразумевания
ми кажется насильственной и ненужиой. Зачем искать за слоном nf)Ъ-
ект, на который слово lIе УК,J.Зыва.ет, а rлавное, как можно увидеть
этот объект? Почему нельзя сразу признать, что «(JОЗДУХ» есть одно
из значений слова aether? Этот парадокс заставляет нас более тща
теньно изучить лоrnческую природу стоическоrо знака.
Если принять, как постулат, что знак есть пропозиция, из этоrо
никак не следует, что знак есть антецедент условноro предложения.
То, что для описания знака был избран именно этот тип СDЯЗКИ, ДО,lЖ
но быть какимто существенным образом мотивировано.
Стоическая лоrика придает воистину мистическое значение BЫHO
ду по modus ponens, и знак трактуется так, что Rсеrда может быть раз
вернут в Л6у cruvuX'tLx6;; этоrо вида. В этом случае знак таков, что
для Hero существует истинный контекст. Но должно быть справедли
во и обратное: знак всеrда описывается истинной пропозицией, и это
подтверждается достyrтыми текстами. Соответствующее определс
ние приводит Секст, несомненно цитируя, хотя и в целях полемики,
стоический источник:
.oCvuv бtаv Л€yrJ'tШ 'to O1]tov W;[Wf!U ЕIvш tv VyLEL OUVYJ!Jf.1lvqэ xa01JyaU....E
VfN, БЕtloЕL tv IJ6vqэ axoUELV a1itb xa8fJ'YaUJ.LEVOV O'tIVТ)IJ!Jtvqэ 'tф ал' алч60iio;
'tE <Хехоf.1lvqэ ха'\. т: Cr.A.ч6r; лtfyоVtt. ха). !JТJv OUX EL 'tL ТjYEL'taL a;Cm!Ja tv
UyLEL O'UVТ)!JjJ.tvqэ ал' cV.ч60\Jo; 'tE iчх.ОlJtvqэ ха'\. т: cV.ч6r; лtfyоvn (М УIII
250 = FDS 1029) стало БЬ/ть, коrда творят, что знак сеть aнTeцe
ДеНТ в истинном условном предложеннн, то надо лоннмать тц что
зто антецеДент в одном едннственном ВJЩе ycпoBHых предложений,
rде, начиная с тот, что HCТНllНO, И закан'lНВaJOТ тем, что истинно.
для истинноrо консехвента к истинному антецеденту стоики вве-
ли особый термин зtQOX<I8t]уoUlUvоv 19 в отличие от xa6тJyOUf!EVOV про
сто. СоответствеЮ{о, есть вариант Определения 2, в котором исполь-
зуется термин :n:Q01UI8т!УO'Ul1EVfN:
19 О термине: Sextus. руп 11 106.
377
А. Е. КУЗНЕЦОВ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ 3. 6QovtaL юUtО 1:0 OТJI1Etov oUtw;' OТJI1Et6v EO"tLV ЕУIEL
X'tLxOv a.!;Cwl1a tv VyLEI mJVТ]!.1l1tv<P Jt(IOхu6т]УОU\lЕ\'ОV, ЁхХU),VЛТlУ.,'N щ(,
лтlуоv'tO<; (Sextus. Pyhr. 11 101 "" FDS 1026; cf. Pseudo-Galen. Ое hist.
philosophica 9. 3 = FDS 1029) стало бытЬ, знак определяется так:
«указательный знак есть истинная пропозиция В истинном условном
предложении, раскрывающая консеквент».
Итак, стонческая КОнцепция знака постулирует, что некоторые
Ее 20
ПРОПОЗlЩИи заведомо истинны. лн дано, что р ::J q и Р есть знак ,
то всеrда можно доказать истинностъ и р, И q. Но это невозможно для
всех р:::) q вообще. Следовательно, все дело в том, как декларируется
и как признается за высказыванием знаковый статус. Знак оказывает
ся чем-то очень ответственным и !1ичностным 21 : если я признаю, что
высказывания Верrилия являются знаками, я тем самым верю, что
Верrилий всеrда rоворит истину, н уже мое дело до этой истины дo
браться. Поэтnму исходной посылкой истолкования должно быть
признание за автором HeKoero семантическоrо авторитета. Ясно, что
авторитет Верrилия или rOMepa будет иной, чем авторитет Авла
Areрия: ведь за автором знаков с необходимостью признается зна-
ние, поэтому только мудрец поэт. Таким образом, концеШDlЯ Bce
знающеrо поэта, столь хорошо известная из практики античноro KOM
ментария, получает лоrическое и метафизическое обоснование. Бо
лее Toro, можно утверждать, что в структуре античной поэтики кате-
20 Указательный? Но термнн tv6ELXnX6\! из Определения 3 зarадочеи.
Следует ли понимать так, что определение ие охватывает дрyroй вид знака,
воспоминательный (im:ojLVТ]anк6v). Как вообще зта хлассификация знаков
распространяется на слова? Я исхожу из TOro, что ВCRKHH знак ПРИ3Н8Вался
пропозицией (зто предположение принимает Brunschwig [1980 р. 147), хот,.
Секст утверждает зто только об указательных зкаках (с дрyroй стороны, он
и обсухщает только этот вид).
11 Личностный пафос стоицизма неоднократно подчеркивала исследова-
теЛJlМИ. Важные обобщения БыJпI сделаиы А. Ф. Лосевым в связи с аллеro-
ризмом стоиков ("Разrадка зтоro аллеroризма в 3ЛЛНННС7Н'Iеском oпъne са-
модовлеющеii лн'Iностн». курсив автора) [Л осе В 1979. С. 167). Cnециально
в связи с концепцией IpOvюaf.a см. 1 m Ь е r t 1980. Р. 209 sqq.
378
лоrИЧЕСКИЕ основы ТЕОРИИ ТРОПА
rория «ПОЭТ» занимает такое же место, как в философии катеrорин
«мудрец»: сам комментарий в большей степени Я1lЛяется orlllC;,;,,\C\!
идс;mыюй !П1'tНGСТИ поэта, содержанием ero мышления, чем разънс
неинем текста, как и ЭЛJlинистическая философская доктрина npeд
ставляет собой описание мудреца.
Стоическая лоrика примечателъна тем, что в ней тI01 формально
правИJIЪНЫХ доказательств включал в себя доказательства, основашше
на авторитете. Выше было показано, что семантические процедуры
комментария используют знак типа im:OIJ.VI1otLxOV. Соrласно с интер
npетацией, npеДlIоженной Brunschwig'OM, «доказательством «(с только
процессивным' а не раскрывающим выводом» является Rсякnе доказа
телъство, в котором большей ПОСblЛКОЙ ЯIl!lяется ус.lОБНОС предложение,
rдс антецедент воспоминательный знак»22. Но что такое доказатель
ство «с только npоцессивИhIМ выводом»? Вот определение и иллюстра-
LЩя, нз сохраненной Секстом классификации доказательств:
<ьv Eq)QbE\JtLi«i:J J.Li:v lJ.6vov btaYO\JOLV oL ЕУ. Л[cn;Е(j) ха). !lVtllJ.fJ; i)Qti'jо8ш
l)oxOUvтE, ot6 ЕСТПV 6 tоLO'Uтщ
О EL ti OOL 8EOOv ЕIлЕV &tL лА.оt.mloEL oVtЩ, ЛЛО\JттloЕL ОUtЩ'
О отоо). l) 6 8ЕО; (OECXVUI1L ы УЕ '(ОУ 6(0 ха8' iJл68ЮLV) Е1лЕ OOL
&tL ЛЛ()lmjoЕL oVto'
О лАо\J"П1 Ш : L liQa oUtO; (М. VIII 308 = FDS 1066)
из (доказательств с неочевиднbIМ заключением) доказательства с
ТОЛЬКО процессивным выводом суть те, которые представляются за
висящими от веры и памяти, например:
(большая посылка) если некий боr сказал тебе, что этот чел
век разбоraтеет, зтот человек разбоraтеет;
(малая) но боr (npeдлоложнм, я указывшо на Зевса) сказал тe
бе, что этот человек разбоraтеет;
(заключение) Cl1t:Довательно, этот человек разбоrатеет». Z:J
n Brunschwig 1980. Р. 142.
1] Bru пsсhwi g [1980. Р. 137) справеДIIИ80 замечает, что «на лоrnческом
уровне» отношение между посылками и заключением в этом доказательстве
379
А. Е. КУЗНЕЦОВ
Таким же образом, tк. п;C<nЕ, и комментатор интерпретирует
слова поэта: если Верrилий flЫСКа3h1f1зется так, ,(ТО СЛО'Ю ас;;!:ст ПТJС;,
СТ<lв.;;ястся ОUО]Н<l'IСlшем «lЮЗДУХЗ», то это действительно истинное
обозначение «воздуха».
Совершенно особый статус получает в стоической семантике ло
rическое противоречие. Всякое ложное выскаЗЫflание вообще Haxo
дится в противоречии с истинным. Но ложный знак является лишь
началом лоrичесlCИ обоснованной процедуры, приводящей к истине.
Противоречие здесь приобретает и познавательный, и ДИДaJCтичес
КИЙ, и эстетичесхий смысл. Выдвиrая ложные высказывания, мудрый
поэт иноrда услаждает, иноrда поучает, но всеrда направляет к ис
тине, а мудрый интерпретатор всеrда сумеет заметить правильный
путь. ПРИНШШ этот прямо форму.rnrpуется нашими источниками.
Секст (М. УН 38 sqq. = SVF 11 132)24, рассуждая о том, как стоИюt разли
чают истину (w.:r18ЕШ) от истинноrо (tO izЛТ'l84;), roворит следующее:
Истинное это лоrическое значение пропозиций, то есть нечто
нетелесное. Истина же есть знание, а знание это особое состояние
души и разума познающеrо субъекта. Поэтому истина определяется,
как телесная сущность 25. Всякий может сказать чтото истинное, но
только мудрец обладает истиной. С дрyrой стороны, мудрец делает
не только истинные высказывания, но и ложные:
полностью совпадает с конструкцией доказательства ..с процессивным и рас-
крывающнм выводом». Следовательно, зта JUlасснфикация построена на вне-
лоrических крнтериях. Но мы просто должны признать, что rpаннцы лоrичес
KOro и внелоrическоro для стоиков были иными, н предложения «р :J q» и
«Боr (или Мудрец, Поэт, Пророк etc) rоворит, что р:J q» представляют ради-
кально рашичные лоrические струк1)'ры. ер. Bochenski 1951 о «металоrи-
ческих формулах».
:и Параплельные теисты собраны в зтичесхом томе SVF: fп. IП 513,554,
555. Примечательно, что КвИИТИJlиан находится под влиянием этой концеп
ции, коrда он И:lJlаraет приицип ..vir bonus dicendi perituSJO (Inst. ХН. 1. 11; 36;
38 = SVF III 555).
2s Лосе в 1979. С. 99.
380
лоrИЧЕСКИЕ основы ТЕОРИИ ТРОПА
(42) ... 6 ХШУ щUtтjу oo<p6 tottV (btLot11'1V уа') ElxEv Ы.'18й1\l) уд\. oij
1tO"tE \jJЕ('ОПШ. .ltav Ч'ё'ООО; Uyn, OLCt то !tt] (uтЬ )I.a%<; a.J.J..' ало аОТЕ(Щ
шло ошОtUЕW!,; ltQосрtQЕо6ш. (43) ха8а yaQ 6 ЛЕQ'I. П)!,; TOU X(,(fl'\lO'\lTOI,;
O<I)'t'fJQLЩ; \jJЕUМ<;; TL Щ!JYV Lач.ю!,; ..., \jJЕulю fltv TL Лt.УEL, О" \jJЕul)ЕТШ Ы...
(44) ... (ООЕ xa'l. 6 <Jo(f'6<;, TomtotLV 6 tiJV тО\1 aA'160Ut; htt.O't'fjl1llV ХШУ, EQEi
Iltv ЛОТЕ 'фЕUЬЩ, \jJЕ\Ю'ЕТШ М; ОUМЛОТЕ l)LCt то /lfJ XЫY tiJv YVWI11JV "'ЕБЬн
auухатаТt8ЕfltvТ}v (SVF II 132) ... тот, кто обладает [истиной] есть му-
дрец. (ведь он обладает знанием об истинном), и никоrда не лжет, дa
же, если ОН roворит ложь, в силу тoro, что ОН высказывается так не по
злому, а по блaroмысленно.чу своему расположению; как вра ч, кото-
рый roворит ложь о выздоровлении больноro ..., творит ЛОЖЬ, OДHa
ко не JrACeT ..., так J{ мудрец, то есть тот, кто обладает знанием об ис-
тинном, roворит иноrда ложь, но никоrда Не лжет, в силу Toro, что он
не обладает суждением, сочувствующим лжи [то есть образовавшим-
ся в результате «сочувствия» ложному восприятию; заметим в добав
леиие к этому тексту, что мудрец обладает ИСТИНОЙ в отношении не
только восприятия внешних объектов, но и самовосприятия).
fоворящеrо следует оценивать по ero "расположению»: лжи он не
скажет, наверно, умом обладая великим. И вот любое внутреннее
противоречие (мнимое IUIН действительное) IUIН сама неоБычостьь
поэтическоrо выска3Ы:Вания становится знаком, посредством KOТOpO
ro поэт ведет слушателя к НСТИНе, подобно тому, как врач ведет боль
HOro к выздоровлению. Таково «противоречие» В обсуждаемых далее
комментариях к [омеру И Верrилию.
У.
Самые незатейливые «rpамматические» толкования: rлоссы н па
рафраэы, юuc и самые учеи.ые, имеют одно основание низведение
ПОЭЗИИ К простым выражеНИJlМ. Вопрос все же в ТОМ, каково содерЖа
тельное ИCfолковаиие тахой интерпретации. Нетрудно предполо
ЖИТЬ, ЧТО, предельно упрощая план выражения, комментатор пропор
381
А. Е. КУЗНЕЦОВ
ционально усложняет ман содержания 26 . ТСКСТ r:\СПil}1rtСТСЯ: 1![\ (\::c:,!-,
нечное МНОЖССТВО lHaI«()BTPlj:[(1H, которыоо: у.сазЫВ:lЮТ на новое, co
вершенио непреДDиденное обозначаемое. Для интеrpирования этоrо
множества смыслов комментатор должен прибеrать к определенным
rлобальным идеям (всезнание и премудрость поэта) и к спеЦШlЛЬНЫYl
философским концепциям.
Рассмотрим примеры, которые представляются типичными.
Комментарий к «Илиаде» ПI 65, приписанный неоплатонику Пор
фИРИЮ (Schol. Матс.О (Ser.II): Dindorf, III. р. 162):
ПОQIPUQ(OU. "Со «OUtOL Ол6Л1'Jt' ЕCn1. 6E!lN EQI.XUbla OOJQ<I 500(1 У.ЕУ шло1.
ббхнv, Е"/Шrv б' oUx аУ tl.<; ).OL"CO)' ЕvаVtLол.оу(аv &1XEl ]'[EQLEXEt".. "Со. yUQ I!Ч
Cvt6л.1'Jtа ЬШеа ха1. l1ал.а л:аф 6ЕoiJ fJ(I)QOUj.1Eva ха1. EQI.y.ubla л:оо; 0'I1X ау
tl.; tx.fuv fЛоLtО ... Очевидно, здесь есть противоречие: если дары Ta
ковц что их нельзя oTBeprHyrb, тем паче, если дарованы они боrами
и преславные, то как же их не принять по своей воле.
Это противоречие разрешается несколькими способами, из KOTO
рых следует отметить два, оnирающиеся на истолкование ключевоro
слова ЕxШv:
1. tx6:Jv понимается как указание на свободную волю. Человек не MO
жет ни oтвeprнyть, ни принять дары боroв, «ибо ЭТО не в нашей влас-
TJII> бl.а "Со J1 'im;o 'tiJV ill1EttQav utotlat E;OUO(av. Дары же, как подразу
мевает rOMep, бывают и блarие. и дурные, дурные нам хотелось бы
отверПI}'ТЪ. Таким образом, боrнздеr:ь то же, что случай, то есть BЫC
mая, но не блarая в себе CШIа, соответственно дары это внеllПlИе
блаrа, или 'tUХЕф"(БJv ауа6БJv, как определяет Плутарх (Mor. 23 е),
26 В этом нельзя не увидеть причины тоro, что античные комментарии,
признанные в последнее вреМЯ достойным предметом ДЛЯ филолоrических
разысканнй, в целом считаются среди филолоroа HOllOro времени почти бес-
полезИhlМН Д1IЯ практичесхоro понимаиия текстоа: нелеrко будет найти хотя
бы одну ссыпку на Сервня, например, в старом «ПIXольном» комментарии
Ladewig 1865. Действнтельно, метод соаремениой филолоrии требует иан
более TOHKOro и полноro внутреинеro описания текста.
382
лоrИЧЕСКИЕ основы ТЕОРИИ ТРОПА
lCоторый В своем трактате «De Audiendis Poetis,) (23 c24 с) 'i" ":ТIiШО
rа(-,,")')!\Д;JСТ оС НС!lUJIЫОВ3НИИ поэтами имен боrов для обозначения
судьбы и рока. Этот важный в методическом и идеолоrическом OTHO
шениях комментарий интересен для нас, впервы:J[, тем. что херо-
нейсICИЙ философ дает толкование на близкий по содержанию текст
N. XXIV 527 sq. (цитируемый в этом же cxoтrn Порфирия), BOBTOpЫX,
Плутарх устанавливает метонимичеСICОе отношение ме)lЩ)' «волей
Зевса» И (роком» (6юс; оuл''' == ELl1aQl1tvY]).
2, Ключевое слово разъясняется, как троп, Цель комментатора ycт
ранить идею амбивалентности даров, лежащую в основе предыдrщеrо
истолкования:
l.uEtш т\ хща ЛfSLV' 1:0 уа!? Ei'.('JV Ел\ 1:oU оuл'У]8ЕV; tLOfl1EVOV ЬУ]лоt ott
хаЛа I1:OY Та OO>Qa, 0\1 1I.1;v WtUvtL 'tф O\Jл'У]8tvtL МO'tа л'fJqJ8fJvаL это Me
сто разъясняется также нз [смысла] слова: ЕхООу поставлено вместо
lkwA.fJ8EC;, н ясно, что дары-то блarн, но не всякому желающему леrхо
НХ прннять.
В обоих случаях комментатор не дедуцирует правильный смысл
из текста, а лишь формулнрует семантическую процедуру, которая
начинается с выявления в тексте «(противоречия», затем предлаrает
устранение противоречия через «истолкование слова» и позволяет
перейти к «истине», уже известной вне и помимо текста.
Orpвцавие тропа, как было показано выше, JDIJ1Яется стратеrией,
соответствующей знаковой природе комментария. И ЗДесь тенденция
к усложнению Ш1ана содержания при упрощении Ш1ана выражения
npoJl81Ulется в полной мере. Комментатор доказывает самым rлубо
комылеlпfъlмM и ученым, но обычно столь же насильственным обра-
зом, что необычное и JlВHO метафорическое выражение в действи-
тельнocrи есть «собственное» обозначение, раскрывающее истинные
свойства вещей, доступные божественному разуму поэта.
Рассмотрим пример из СеРВИЯ, В 1WТ0poM последовательно дa
ются два истолкования, при этом выполияется отмеченный выше
переход от второй стратеnm к первой. По своей философской теме
383
А. Е. КУЗНЕЦОВ
этот комментарий близок к рассмотренному КОМ\1снтарню П()Рфll
рия: проблема внешних блаr связана с проблсмой рока. Как 11 Порфи
рий, автор этоro истолкования oTBepraeT отождсствление боrи = рок
(слепая и неразумная сила), используя троп. Мы же остаемся перед
неразрешимой зarадкой: указывает ли сам текст Верrилия на )HaKOM
СТ80 поэта с этой философскоЙ темuй?
Аеп. УН 50: filius huic fato divum prolesque virilis 11 nulla fuit...
FATO autem dicit voluntate... слово «рою> он употребляет в смысле «во-
ля» указание на метафору снимает очевидную необычность слово-
сочетания fatum deorum. Вторая ступень: посредством этимолоrии
доказывается, что слово, выбранное ВерrИ!1ием, точно птраж:J.СТ нес-
чсвидную сущность вещей в соrпасии с правильным решением фило-
софской проблемы:
... пат dii id fantur quod sentiunt, поп ut homines, de quibus lectum est
«aIiud clausum in pectore, aliud in lingua promptum ЬаЬете» (5а1l. Cat. 10,5)
ведь боЕН изрекают то, что думают, не как люди, о которых сказано:
«ОДИО у них таится в 'РУДН- дрyroе является на ЯЗЫКс».
VI.
ФWlOсоф отказывается видеть в поэзии чистый ВЫМblсел, замкну-
тый в своем вымышленном мире. Истина едина, и если слово имеет
смысл, оно должно быть соотнесено с этой единой истиной. Истина
существует, но нстина не есть для всех очевидная данность: не всякий
может принять этот дар, следовательно, казалось бы чисто семантиче-
ская проблем3, оборачивается npoблемой фИl10с0фсlCой добродетели.
ПОЭЗЮl, рассматриваемая ках вымысел. окажется ЦeJIИIC()М в сфере
JDКИ, наслаждения и порочнocrи. Метафора же поднимается в область
фнлософских доблестей. Так тропы направляют ум читателя IC ос-
новным философским катеroриям должноro и блarа, которые запе-
чатлены не В коюсретной словесной ткани, а во виетекстовых символах
риторической или фИl1ософсхой ТОПИКИ.
384
лоrИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕОРИИ ТРОПА
Что касается самой процедуры ИСТОj1\шнаЮIЯ тек(,.,а, то она roлько
СIЮИМ материалом отличается от любоrо друrоro перехода от смут-
HOro представления к знанию, и не будет ПРОТИВНО природе оrrnсать
тропы как деятельность лоrически упорядоченноrо рассудка.
ЛИТЕРАТУРА
ЛОСЕВ 1979. А. Ф. Лосев. История античиой эстетики: раиний эллинизм.
М., 1979.
СТОЛЯРОВ 1995. А. А. Столяров. Стоя и стоицизм. М., 1995.
AN NAS 1980. J. Anпзs. Truth and Кnowledgell Doubt and Dogmatism... Р. 84---104.
BOCHENSKI 1951.1. М. Bochenski. Ancient formal Logic. Amsterdam, 1951.
BRUNSCHWIG 1980. J. Brunsch...'ig, РrпоfD"f:l1сd:,/ Dl)ubt and Dogmatism...
Р. 125160.
IM BERT 1980. С. 1mbert. Stoic Logic and Alexandrian Poeticsl/ Doubt and Dog-
matism... Р. 182216.
DOUBT AND DOGMAТlSM: Studies in in Hel1enistic Epistemology I Ed. Ьу
М. Schofield, М. Burnyeat, J. Barnes, Oxford, 1980.
HOLSER 1987. Die Fragmente zur Dialektik der Stoiker / Hrsg. уоп К Hiilser.
Тh. 1--4. Stutgart, 19871988.
LADEWIG 1865. Vergils Gedichte I Erklaert уоп Тh. Ladewig. Bd. 13. Berlin,
18651875.
МА TES 1953. В. Males. Stoic Logic. Berkeley, 1953.
O'CONNOR 1975. D. J. О'Соппот. ТЬе Correspondence Theory оС Truth.
London, 1975.
PANOFSKY 1968. Е. Panofsky. Idea: А Concept in Art Тheory. Columbia, 1968.
POLLIT 1974. J. J. Po\lit. тhe Ancient View of Oreek Art ... New Науеп and
London, 1974.
W А L К Е R 1989. R. С. S. Walker. Тhe соЬетепсе theory of truth: realism, anti-
realism, idealism. London and New York, 1989.
А.А. rриrОРЬЕВА
ЛИТЕРА ТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
ПЕРВОЙ КУЛИНАРНОЙ КНИrИ ЕВРОПЫ, ИЛИ
О TON О'l'ОФАнrОN H:!:IOO:!: н 8EOrN!:!:
]O'toQ(Тj bт;[OEL)'l!a ЛОLЕ"I!ЕVО 'ЕЛЛаОL лаan
.......................................... 1[O'U - O't'l.v itaO'tov
халАLO'tov QU)'f6VtE <лоТ6'НЕ>.................1
rАСТРОНОМИЧЕСКАя 2 поэма Архестрата из rелы З известна нам
исключительно блаroдаря Афинею 4 , так как все 62 фраrмента, KOTO
рыми мы располаraем, процитированы в ero «Пирующих софистах».
Принято считать, что позма Архестрата написана около 330 roда до
Н.3. Хотя она дошла до нас в произведении, написанном около пяти
веков спустя, даже по тому HeMHoroмy, что сохранилось, можно в об
J Archestratus fr. 12. Archestrato di Gela. Testimonianze е frammenti I А cura
di О r n е 11 а М о n t а n а r i. Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice.
Воl0gnа, 1983 (5tudi di filologia greca diretti da Enzо Degani).
2 у нее несколько названий, в завнснмости от источников, которыми
попьзовались при цнтировании: corпacHo Хрисилпу rа(ЛQО\lО(Q. Линкей
и Каллимах называют ее 'Н6шю8Еta, Клеарх l'iELmIOIOy(a, друrие 'OцIo-
ХООО, 'OIjIоЛоу(а или raotQOЛоу(а, а по Эннию ее названне Hedyphagetica. По--
этому, ввиду невозможности установить ПОДJJиииое исходное иазвание, здесь
и далее она упоминается как «raстрономичесЮUI позм8JO, тем паче, что иазва
иие rаoч.юvo!1W встречается в testimonia чаще вcero.
3 Иnи из Сиракуз: в testimonia упоминаются оба ropoдa, и у иас нет весомых
арryмеитов в пользу DKOro--либо из них; едииствениое, что М<nItIIO сиекоторой
долей уверенности утверищать, это ТО, что en> родииой БЫ1lа Сицилия.
4 Athenaeus. тhe Deipnosophists. With an EngIisЬ tnmslation ьу ch. В. О u 1 i с k .
Cambridge (Мзss.) London: Harvard University Press, 19271941 (=1993) (LoeЬ
Qassical LaЪrаry).
386
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРВОЙ КУЛИНАРНОЙ КНИrИ
щих чертах опредслить, что позма Архсстрата посвящена предметам
пира и сro устройству. Оставляя в стороне встумение к поэме (fc. 1,2
и, возможно, 3, т. е. ОКОЛО 4,8% дошедlШiX до нас фрarментов), я бы
подраздеJDIЛа по тематике содержание всех остальных дошедших до
нас фраrмеНТО8 на 6 условных rpупп.
1. Законы лира: здесь речь идет о необходимом числе участников
пира (по Архестрату их должно быть не более 3---5, что отличается от
нормы, которую предлаrал Плутарх, от 3 rраций до 9 Муз, и, как за-
мечает Афиней, не соответствует эталону пира у ПЛатона, на KOTO
ром присутствовало 28 человек, а также о том, без чеro не должен об-
ходиться ни один пир, о венках, блаrовониях Д,lЯ волuс, ароматах для
помещений (fr. 61, 62, т. е. около 3,2% дошедших до нас фрarментов);
2. Дары блarокудрой дeMeTp/: в ней rоворится о том, [де бывает
отменная ячменная крупа, [де покупают хороший ячменный, а [де
пшеничный хлеб различных сортов, а также о том, что дома необхо
димо иметь рабапекаря, финикийца или лидийца 6 , который бы ПрИ
rотовлял разнообразные виды хлеба (fr. 4, 5, т. е. около 3,2% дошед
ших до нас фраrментов);
3. Мелкш/ закускн: тут Архестрат рекомендует несколько видов
маслин и «прощается»8 С несколько ПРИМliТивными блюдами, такими
как луковицы или стебли неопознанных растений в уксусе и тому по-
добное (fc. 6, 7, т. е. около 3,2% дошедших до нас фраrментов);
4. Дары моря, rдe приводится. около 60 наименований разнообразных
морепродухтов. почти треть из них сопровождается одним, а иноrда
S АссЬ. fr. 4: ...l\фeшv ILEILlLaL iJu1WjLOLO МII1YJЧ,)(),
6 АфИнеЙ спустя ПЯТЬ веков отдает предпочтение пекарям из Каппадо-
кии: Ath. ll1el12c.
7 В ориrинале т1Qmj1(Ьe, в Отличие от c'ЛjIa слова, lCоторым изначальио
обозначались «закуски. (то есть то, что едят с хлебом, иапример, рыба), а за-
тем «лакомства..
8 Иэ--эа обрыва текста Не совсем ясио, потому ЛИ он xaCQE,,' AtyEL, что не
считает их достойиыми пира, или потому, что переходит 11 повествованию о
дpyrих предметах.
3В7
А.А. rPиrОРЬЕВА
и двумя незаМhlС,10паТhlМИ. НО И]ЮЦIlWМИ рецептами наилучшrо па
рианта приrотомения (fr. 8, 9, возможно 10, 1156, т. е. около 77,4%
дошедl1lИХ до нас фраrментов);
5. Внна : в этих фраrментах Архестрат провозrлашает превосходство
старото лесбосскоrо вина 9 над всеми осталъны!'vШ, включая библосскос
(которое хотя и чудесно по запаху, существенно уступает .1СС()ОССКОМУ
по вкусу) И фасосекое (fr. 59, 60, т. е. около 3,2% фраrментов);
6. Закуски к BHнjO, rде Архестрат наставляет, что «не надо уподоб
ляться жителям Сиракуз, которые пьют как ляryшки» И при этом ни
чеrо не едят; он презрительно отзывается о лакомствах для бедных:
турецком ropoxe, бобах, яб,10Ках и инжире и ВОСХRМЯСТ желудок и мат")'
свиньи, жареных птиц и пироrlIлакенту, ()билыlO I10;IИТЫЙ медом;
жареный заяц и специально откормленный rycb скорее всето OTHO
сятея к этой же rpуппе (fr. 57, 58, 62, т. е. около 4,8% дошедших до
нас фраrментов).
Сразу бросается в rлаза колоссальное преобладание во фрarментах
морской rастрономической тематики. И хотя Афинея, разумеется,
моrли больше интересовать цитаты из Архестрата, имеющие отноше
ине к дарам моря, и этим бы вполне объяснился такой высокий про
цент упоминаний морепродуктов в дошедшем до нас тексте, больunrn:
ство ученых СКЛОWllOтся к убеждеюоо, что основной темой и предметом
интереса rастрономической поэмы Архестрата были именно дары
б 11
моря, а остальное служило ЛШIIЪ элеraнтным о рамлением .
Однако это не соответствовало трaдиuиоююму положению дел J1IC
ческоro быта. В Древней fреции кyтmapHoe исхусство появилось одним
Д r Со ll
из последних. О1П"Ое время. от омера до крата, основноя пищеи
служил хлеб, иноrда с маспинам:и или сыром. Мясо ели редко, толыю п<r
9 Оно действительно повсеместно Ценил ось В античности.
]0 Так называемые tQ<1Ylipata, традиционно подаваемые к вину по завер
шении пира в начале собствеино симпосия.
11 См. Oxford Qassical Dictionary, 2 ed., 1970 и Archestratus 11 RеaJепсусl0(r
adie der classischen Altertumswissenschaft, 1958.
12 СоБЛЮД8ЮШИХ mos maiorum и чуждых изнежениости и наслаждений.
388
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРВОЙ КУЛИНАРНОЙ книrи
сле жеРТВОТ1рННО!J[СНИ!I, ОсНОillll>lИН .цUQ}IO..:J.С1С;IЯМИ считались yмepeH
ность во всем И избеrание УДОВOЛЬCfвий. Но постепенно, с развитием
кулыуры, развивалось и куштарное искусство, которое избрало своим
rлавНhlМ предметом не овощи или хлеб rpу6ую деревенскую еду и не
мясо освященную ритуалом пищу, а дары моря: всевозможную рыбу,
МОJl.l1юсков и ракообразных, которых нача:ш в изобилии нривозить
рыболовные суда на рынки древнеrpеческих rородоп.
И 1]
так, основнои интерес как адептов кулинарноrо искусства , так
и Архестрата сосредоточен на рыбе и прочих дарах моря, рассматри
ваемых как область совершенно свободноrо, не находящеrося в зави
симости от традИlLий 14 творчества. Архсстрат щедро раССЫПает [1,)
тексту кулинарные советы, киСLilСЩIIССЯ СОIIССМ HODoro для TorO Bpe
мени искусства, так что в KaKOMTO смысле ero поэма, а точнее, ее
фраrменты, действительно может быть признана первой дошедшей
до нас кулинарной книroй Европы.
Но, несмотря на внепrnе дидактическое оформление поэмы и частые
меткие кyтm.apHыe рекомендации, это произведение Не может BЫcтy
патъ в качеСТве I1pямоro руководства к действию ДНЯ повара. как считают
coBpeMeнныe исследователи творчества Архестрата, поэма предназна
чалась скорее для чтения на rшpy15 ради развлечения пиpyIOЩИХ. Она бы
ла ориентирована не на профессионалов cвoero дела, а на дилетантов
.любителей поесть и yroщать. Не УДИВИТеJlЪНО, что в ней приcyrствуют
мноroчисленные литературные aruuoзии J6 , которые несомненно вызыва
ли У участников пира радостное чувство узнавания.
13 Чревоуroдииков, rnjJocp(iy(J)V, уделяющих слишком большое внимаяие
закускам из даров моря, И, как следствие, любящих все искусно приrотовлен-
ные лакомства.
14 В качестве прнмера можно вспомнить ..застольныe беседы» Плутарха,
четвертый вопрос IV ICИHm (<<Земля ИЛИ море доставляют нам больше пищи»),
rде roворится, в частности, о том, что reрои ..Илиады», привыкпmе к самой
простой пище, не пользуются «рыбными боraтствами rеллеспонта».
15 Archestratus. Тhe life о! luxury. Translated, with introduction and coттen
tary Ьу John Wilkins and Shaun Hill. Totnes: Prospect books, 1994. Р. 13.
16 Подробнее СМ. комментарий Орнеллы Монтанарн в названном издании.
389
А.А. rPиrОРЬЕВА
Мноrоо6еЩ:lЮТЦИЙ зачин}? llOЭМЫ преil.ставляст собой безуслов
ную аллюзию на krЮQ(1]'; ал6ЬELLt; вступления rеродота.
в дальнейшем на протяжении поэмы часто встречаются парафра
зированные, а lDюrда даже прямые цитаты из rесиода; ер., например,
Архестрата: «ха'\. TO{ ХЕ{УОУ ЕпШУО\КНУ. :>taUQOL усч.) tоащv» (fr. 38)
и rесиода Ор. 824: щ'iЛАОt; Ь' 6JJ..о(Т]v atvEi, ;raiJQOL ЬЕ т' tаащv» или Ap
хестрата: «ai.t Ь' tv IpQEO'\. 6.lJ..Eo anOLV» (fr. 4) и rесиода Ор.106: «OU 1)'
tv'\.IpQEO'\. 6.МEO OnOLV» И т. д. Близок «Трудам и дням» rесиода и об
щий наставительный дух поэмы, прослеживающийся даже во фраr
ментах: разница в том, что rесиод настойчиво побуждает к счастли
вой жизни в постоянном труде, а Архестрат к счастливой жизни
в постоянном наслаждении.
Несмотря на зто, rастрономическая поэма Архестрата, cтporo ro
воря, не представляет собой пародийный текст типа весьма популяр
ных в ту эпоху кулинарно оформленных пародий на roMepa и rесиода,
М А - 18
К которым относят, например, позму атрона « ттическии пир» .
Это скорее дополняющая основную тему поз мы изящная иrpа ума
автора, рассчитанная, опять-таки, на блаrодарных слушателей одноrо
с ним кpyra, получающих двойное удовольствие: и от caMoro пира, и
от сопровождающеrо ero чтения вслух.
Несмотря на всю кажущуюся «дидактичность» поэмы, В ней ши
роко представлена комедийная лексика и фразеолоrические обороты,
свойственные комедии, как «tl;aubti:J lJ.(v8ov» (fr. 9) 19; тот отрывок,
в котором Архестрат предписывает адресату, рискуя жизнью, украсть
восхитивший ero вид акулы, если ее откажутся продавать (fr. 21); дру-
roй, в котором он roворит, что свободный человек должен жить по
ero предписаниям, а иначе он достоин мрачноro Тартара (п. 62) и т. п.,
что вполне естественно, еСЛИ эта поэма имела в качестве одной И3
своих целей задачу развеселить ПИРУЮЩИХ, а основной темой поэмы
служила пища традиционный мотив KoMeДJDI.
17 СМ. эпнrpаф к данной статье.
18 Archestratus. ТЬе life ofluxury.... Р.14.
19 Он roвopHT об анчоусах.
390
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРВОЙ КУЛИНАРНОЙ книrи
Сходным целям служат и упuминания имен различных друзей
и обращения к ним в позме 20 : они воссоздают атмосферу общности
беседы на пиру, производят дополнительное ощущение «cnoero KPy
ra», WIя KOTOporo была интересна и привлекателъна как тема, так и ее
оформление.
Архестрат был младшим сопремеННИКО1 Платона и стаРШИ!\1
современником Александра Македонскоrо и жил в эпоху великоro
смещения и смешения f1Jзней и ценностей f1Jеческой культуры. Ero
rастрономическая позма, в целом следуя требованиям жанра дидак
тическоro зпоса, в.к.аючает в себя множество дpyrнx злементов (исто
рической прозы, комедии, пародии) 11, как следствие, не может быть
с уверенностью отнесена ни к одному из традиционных жанров древне-
rpеческой литераrypы, что и составляет жанровое своеобразие поэмы.
В заключение мне хотелось бы сказать, что Д,.1Я кулинарной книrи
поэма Архестрата бh\J1а слишком литературиа, а для .1итературы в н ей
слишком мноrо места удеЛЯIlОСЬ кулинарии, и, вероятно, именно эта
неопределенность была ОДНОЙ из причин, обусловившей то, как фраr-
ментарно до нас дошел ero rастрономический труд, оказавшийся
между двух МИРОВ, В равной мере «свой» И «чужой» как литературе,
так и кулинарии.
2IJ Fr. 4; 17 etc.
A.f. Блунов
ПЕДАrоrИЧЕСКАЯ ПОЛЕМИКА
АСТРОНОМА rЕМИНА\
Иноrдл античная наука кажется такой старой, что детали уже не
важны. Чаще оказывается, что они еще не ясны. В античной aCTpOHO
мии современному, отвыкшему от неба читателю обычно попросту
не до деталей. Он еще может припомнить, что созвездия достались
нам от древних, на вопрос о том, какой формы бьта у q>eKOB земля,
ответит не без раздумий и не всеrда правильно, зато уверен, что небес-
НЫЙ свод был тоrда :крyrлый и осязаемо твердый: :к нему крепились
2
неподвижные звезды и по нему разъезжали платоновские колесницы .
В учебнике астрономии 1 в. до н. З. книrе fемина «Введение в яв-
ления» (ELaayW)'it ELs ta q><1Lv6IJ.Eva)3 о шарообразиости земли жак о Be
щи давно доказанной и всем известной rоворится мимоходом (<<А так
как земля шарообразна...», VI 21, xv 1), походя упоминается возмож-
I Предложенная cтaTЫI одна из работ, предшествующих русскому пере-
воду fемииа, над которым SI тружусь по поручению кафедры ltЛассической
филолоrии MrY и под руководством А. А. Россиуса.
2 ПЛатои, «Федр».
3 fемии везде цитируется по последнему ИЭДIIнню: Oeminos. Introduction
aux phenomenes par Оепnaiпе Aujac. Paris, «Вelles lettres», 1975. Как во всех
lCИиraх этой серии, текст снабжен французским переводом и коммонтарием.
Не утратило аrryaльности и предыJJYlЦСС издакие Manitiu5. Oemlni clementa
astronomiae. Leipzjg, 1898. Список старых издаиий MOJIQIO лосмотроть В 1110-
бом из ЭТИJI двух.
392
ПЕДАrоrИЧЕСКАЯ ПОЛЕМИКА АСТРОНОМЛ rЕМИНА
насть rелиоцентрической системы, причина затмений объясняется
как в любой современной lШCольной книжке, а о сфере неподвижных
звезд сказано, что это математическая конструкция, которая не име
ет отношения к реальности, но удобна для ее описания (на caMOMTO
деле все звезды от земли на разном расстоянии, 1 23).
[емкиу с точностью, которая нечасто нужна и теперь, известна
продолжительность rода и месяца, лунная и СО.lнечная аномалия. Он
умеет определять широты и координаты точек на земле и на небе.
Птолемея теперь помият больше дрyrих, заметим позтому, что книrа
[емина на две сотни лет старше «Альмаrеста». Правду сказать, ca
мые новые и самые rлавные открытия были сде,1аны учеными IVII
веков. Зато астрономы римскOI"О времени как никто преуспели в УТQчне-
юm и обобщении. [емин, как кажется, весьма успешен во втором
и вряд ли стал бы претендовать на первое. Он не хочет заменить pe
зультатами собственных наблюдений менее точные данные предше
ственников, как это делает [Иlшарх 4 , да и тот же Птолемей (да и вряд
ли [емин опирается на собствеиные наблюдения), не выдвиrает соб
ствеиныx моделей мироздания, как Евдокс, Аристарх или Аполло
ний 5 , и, похоже, совсем не расположен зarpужать cBoero читателя че
ресчур сложными теориями или сверх меры обширными вычислениями.
В ero книrе нет учения об эпициклах, которое со времен Аполло
ния Перrскоro до времен Кеплера было ЛУЧIШIМ объяснением CTpaн
иоro движения планет, нет и классическоrо варианта теории KOHцeHT
рических сфер: видимо потому, что ни Toro, ни дрyrorо не изложить
не выходя за пределы общедоступн ой математики 6 . Потому почти
4 НiррзrсЫ in Arati et Eudoxi рЬаепотепа I Ed. Manitius. Leipzig, 1894.
5 для объяснения движений небесных тел в IVB. ЕвдOlСС КнИДСХИЙ пред
ложил систему концентрических сфер, в ПI в. Аристарх Самосекий, по всей
видимости, reлиоцентрическую систему, а АПОЛЛОIDIЙ Перrcкий теорию
эпициклов.
6 Отсутствие теории движеИИJl планет МОJICJIО об"ЬJlсиить, ICpOMe тoro, сто-
ицизмом rемина. Сходным образом по стоическим философским мотивам
воэдерживаеТCJI от ОIDlС8НИJl ДВIOКCИНJI манет Арат. О rемине и стоицизме
речь впереди в моей следующей статье, roтовящейся к публикации.
393
А. r. БАУНОВ
нет там и небесной триrономстрии. Отсутствует столь любимый
практикующими астрономами каталоr звезд и их координат, а редкие
координаты мест на земле не всеrда точны, и видно, что прнводятся
разве что для примера (1 1()"",12, V 25, Уl 18, УI 25). Несмотря на не-
сколько обильных расчетами пассажей (УIII lб.....59, XVHI), видно, что
изложение астрономии в книrе rемина по "rичинс се ПрОСllетитель-
ской направленности, скорее абстрактное.
Кому была адресована пропедевтика rемина? Всерьез астроно-
мию знали немноrие, но ЮfТересовались MHOI1oIe (свидетельство TO
непонятная современному читателю популярность поэмы Арата).
Астрономия зто неизбежно картина мира. В вопросе о строении ми-
ра наука о небе соприкасалась с философией, а философия была в мо-
де. Все чаще получалось так, что астроном высказывал свои идеи ши-
рокой публике через поэтов, энциклопедистов и философов 7 , а своему
собра"I)' минуя философов. Оно и понятно: спеЦИaJIизация науки уве-
личивалась, а знодно с ней набирал силу поток посреднической лите-
ратуры сводов, справочников, сумм, комментариев, введений и со-
кращенных пересказов. Каждый, кто имел дело с эллинистической
словесностью, знает, что это большая ее часть. rемин принадлежит
той же традиции, но к этому, похоже, есть, что добавить.
Последнее иэдание rемина опирается на 13 rpеческих манускриптов.
Кроме них есть еше несколько латинских переводов, из которых ренес-
сансные сделаны с rpеческоro, а средневековые с арабскоro 8 . О суще-
ствовании арабской версии свидетельствует таюке сохранившийCJI ев-
рейский перевод'. Кулътуровед порадовалCJI бы тому, что на востоке
книrа ходила под именем Птолемея (давно ведь уже замечено, что
авторство там вытекает из авторитета, так что раз астроиом, то не-
7 Например, позмы Арата и стоика МаиилИJI, ЭНЦНlCПопедни Варроиа и
ПпнИИJI или известные иам по фрarментам и пересхвз8М астроНОМИЧССlCИе
оочинеиИJI стоических философов.
8 Versio latina ех arabioo seпnоne translata sзес. XII
9 «Кинra науки О звездах: пересJaЗ ПтолеМОJl». Перевод с арабсJWf'O Мо-
ше иби Тиббона, закоичен в 1246 roдy.
394
ПБДАrоrИЧЕСКАЯ ПОЛЕМИКА АСТРОНОМА rЕМИНА
прем:енно Птолемеii), а еще тому, что картина мироздания, OCBoeH
ная и выстроенная rpекримской древностью, пережила рецепцию
на семитском востоке, а оттуда вернулась на запад_
Действие культурноrо закона, по которому контуры творческой
судьбы ученоrо куда менее ясны, чем, скажем, писателя или филосо
фа, БЫ,lО очень знакоlО и !'рекам и рИМ.'lЯНам. Сплошь и рядом более
поздние открытия античная традиция приписывает древним мудре-
цам: расчет солиечных затмений Фалесу. изобретеиие небесиоro
rлобуса Анаксимандру, а идею небесноro свода Плиний (Nat. Hist.
11,31) записал на счет Атланта похоже, тoro caMoro, который этот
свод подпирает. Мы знаем, что rелиоцентрическую модель мира
предложиа Аристарх с Самоса, а fемин пишет. что это сделал [ерак-
лид Понтийски:й. Справедливости ради надо сказать, что fемин по-
своему сопротивляется безличности науки. Это особенно видно при
сравнении ero парапеrмы (звездноro календаря сезонных примет)
с парапеrмой Птолемея: что у Птолемея сумма безличных данных,
то у fемина собрание индивидуальных достижений, так аккуратно
он ссылается на автора сведений о каждОЙ примете.
Как ни жаль, собственное лицо fемина остается скрытым: текст
стал авторитетнее cBoero автора, фактом истории науки стала не лич-
ность fемина, а книra fемииа. или может быть книrи. Кроме «Введе-
НИЯ», античность знала И читала еще две: пересхаз метеоролоrии П
сидония mL"tO\.1" тБN ПООELЬWV(оU МЕ1'ЕЮQOJ..oyLжOv t!;Т]yijОЕ(J) (ero
цитирует в комментарии к «Физихе» Аристотеля Симплихий, упоми-
ЮUI хак свой источиик АлеJCсандра Афродисийскоrо, дpyroro аристо-
телихаj в этом дошедшем до нас фрarменте речь идет об отличии ас-
трономии от физнки В подходе )( небесным явлениям), и ВЭJlCНое ма-
тематичесJ[Oe сочинение 11 тwv \.1afh1j.iatwv 8ЕюQ(а ()(J1ассификaциJI
наух. данкая в нем, известна нам по пересказу Прокnа в комментарии
It .Началам» Евхлнда). Кроме TOro, На математика fемина кратхо
ССЫЛ31ОТСJI еще несколько эллиннстических авторов. Все, по задумы-
вaJJСя иад колоrией трудов fемииа, соrласны. что во времени хни-
rи следовали в том _е ПОрJ1ДКе, что в нашем перечнслении, но о са-
395
А. r. БА УНОВ
мом времени СУДЯТ ДВОЯКО: одни делают ero современником Варрона
и Цицерона lO , дрyrие современником Страбона l1 .
Коrда поэту недостает биоrpафии, ее добывают из ero сочинений.
С математиком rемином всеrда поступали так же, как с лириком Ka
1)'тIOМ. Упоминает Родос как прю..lер UrnpoTbJ (xЛrll(l) 14 J/2 чаООIJ (1 112.
V 25, УI В) и врмя восхода на нем Lириуса, (ХУН 40) значит, жил на
Родосе, Рим как пример широты 15 часов (УI 25) значит, бывал
в Риме; сообщает, что в Александрии звезда Каноп восходит над rори
зонтом на высоту 1/4 знака зодиака (111 15) и рассказывает о происхож
деНЮI еrипетскоro календаря (УIII 16---25) значит, работал в Еrnпте.
Это может быть так, а может быть и нет. Родос был rлавной широтой
античной науки по крайней мере со времен Дикеарха и Эратосфсна,
с ним соотносили дpyrие reоrpафические данные, на ero примере учили
самому способу определения широты: пример с Родосом в школьной
rеоrpафии, все равно что пример с Сократом в школьной силлоrисти
ке. Имя Александрии, столицы науки, было близко каждому ученому,
как раз по высоте восхода Канопа в Александрии сравнительно с Po
досом Посидоний произвел свой знаменитый расчет окружности зем-
ли, да еще и еrиптяне с давних пор считались великими астрономами.
А Рим был столицей мира.
Хрестоматийность Родоса тоже не случайна. Родос первенствtr
вал в образовании, треки и римляне любили ездить туда доучиваться,
там провел юность rлава средней стои Панэтий, большую часть жиз
ии работал величайший астроиом rШIПарх. Там держал школу оБНtr
витель стоичеClCоrо учения Посидоний, а нащеro rемина традиция за
числяет к нему в ученики. Посидония слушали Цезарь и Цицерон Н,
между прочим, бывавший с МИССИJIМи на востоке Помпей. У Дионн-
10 Petavius. Uranologium, РaПs, 1630; Мanitius в ynомянутом издзиии;
Т. L. Н е а t Ь. Oreek Мathematics, ll. Oxford, 1921. Р. 222---234; D r е у е r. А Histo
ry of Astronomy from Тhales to Kepler. Dover, 1950; и дpyrие. У этой датировки
пока СТороИRИков было больше.
11 Р. Т а n n е ту. La geometrie grecque. Paris, 1887 и сама Aujac. Эта дати
равка имеет все преимущества новейшей.
396
ПЕДАrоrИЧЕСКАЯ ПОЛЕМИКА АСТРОНОМА rЕМИНА
сия fаликарнзсскоrо есть уважительное письмо, адресованное rнею
Помпею fемину, и если это тот самый fемин, то можно представить
себе, что он получил римское rражданство из рук Помпея Великоrо
и сопровождал ero вместе с дрyrими Il'еческими интеллектуалами в
Рим и в Александрию. С александрийской наукой rемина снязываст
и ero rеОflJафия, которая сродни ['соrрафии Эратосфена.
Уже было сказано о том, чеro у rемина нет, порядок требует дос-
казать и о том, что у Hero есть. У Hero есть описание созвездий, KpyrOB
небесной сферы, равноденствий и солнцестояний, восходов и заходов
солнца, луны и звезд, счета времени по дням, месяцам и rодам. фаз
и движения луны, лунных и солнечных затмений, климатических no
ясов земли, история календаря и расчет соrласования лунноrо месяца
и солнечноrо roда. Кроме TOro, книry украшают два обширных спора,
читателю которых хочется похвалить rемина за качество apI]'MeHTa-
ции и здравомыслие позиции. Один против тех, кто считает ано-
мальное движение планет, солнца и луны видимостью, происходящей
от различия скоростей равномерных крyroобразных движений, кото-
рые только и MOf)'T быть присущи всем без исключения небесным те-
лам (rлава ХН), дрyrой против астролоroв тех, что предсказывают
судьбу, н тех, что предсказывают поroду (часть rлавы II и rлава XVII).
Ими, впрочем, дело не ОIl'аничивается. Кажется порой, что fемин
писал ие учебный трактат, а ученый памфлет, не введеЮfе, а опровер-
жение. То и дело мыль начинается с фразы вроде «Это рассуждение
абсолютно опmбочно...») (11 33, VII 23), «.Ложность этоrо мнения бо-
лее вcero изобличает...» (ХII 22), «Совершенио очевидным делается
заблуждение...» (П 26), «Потому ложно мыслят те, кто думают, что...»
(XVI 23). «Далеко забрели они от истIolы..» (XVI 4). Материал зле-
ментарной астрономии здесь не разложен и рассортирован по спо-
.ойиым рубрикам, но npиведен в движение ДIUIaмИJCOЙ спора, изложе-
ние не просто CJCOвцентрировано на своем предмете, но ориентировано
против чеro-то внс ero.
Хотя каждый боЛЬШОЙ и малый спор [еМlUlа стоит TOro, чтобы
подумать над ним отдельно, попробуем для начала уловить общее
397
А. r. БАУНОВ
в том, как и с чем спорит rемин. о чем rоворить астроиому, как не о
зодиаке. rемин хочет, вoncpBЫX, чтобы ero читатель начал различать
в зодиаке знак и созвездие (два смысла rpeческоro слова чЮLOV: созвез-
ДИе Стрельца зто iШtЕOt1')QtУlltvоv фЬюv, то tx тШv аслtQwv Ei6(J)),())TE
1[Ot1]lltvov хата тi]v <'чюIOtтtта, фиrypа, СОСТnn:lснная [Ю схо;\сп;у нз
ЗDСЗД, знак Стрельца наЗlJание 30 !'.laтсматически отмеренных rpаду
сов эклиптики), во--вторых, чтобы узнал, что знак в математическом
смысле занимает не то же положение на эклиптике, что н знакфltrypа
(иноrда созвездие меньше соответствующеro знака, иноrда больше,
иноrда сдвинуто к северу или юry от эклнптики) (1 1.....6).
Первое в преддверии астрономии полезно усвоить тому, чьи пред
ставления о небе чересчур пожитейски наивны, пторое тому, у Koro
они чересчур схематичны. Этот неяркий и совсем прозаический пас-
саж, которым открывается книrа, как нельзя .'I)'Чше становится в ряд
дрyrих примеров, которые, MHoroe проясняют в позиции rемина. Вот
один из них (v 561). В reorpафии смена IШlротbl дает себя энать в ви
димой смене картины неба, если пер сместиться в направлении ceBep
юr на 400 и больше стадиев. В пределах 400 ст. от любой точJCИ уrол
наклоиа rоризонта (ХЛ(llа), а следовательно и небо, эмпирически, для
чувственноro восприятия (л ai'ofuJatv) остается неизменны.. Но, ro-
варит rемин, если соблюдать точность в рассуждении (хата ТiYY ЛQО;
"(Ov Л6у(YV axQEtaV) при перемещеНIDI на одну точку (0.1"I"fф cmYf.Uд(av
1I6Qo00v YEvto8at.) меняется и roриэонт, и широта, и картина неба.
Неумолимая точность абстрактноro раСC}'j(Щения противостонт
опыту простоro эмпиричеClCоrо наблюдения: если при смещении на
юr илн на север roризонт должен меняться, а мы сместились, значнт
roРИ30нт изменился, даже если мы. этоro не видим. Столь же неукосни
тслъно 1рС6ование ТОЧНOCI1l реализуется в рас<:.)'ЖЦеюm о меридиане (V
66--67). При движении на восто" или на запад линия ПолуДНJI ощутнмо
(п al.oвтtatv) меняется через 400 стадиев, а при cтporoM рассужде-
нии (хта ТiJV ЛQО; тOv А.6уОУ aКQ(ELav) при ВСЯJ(ом перемещении.
Точно так же для опыта (л a\D6т)oLV) все сутки равны между собой,
а если рассуждать с точностью, есть маленысая и неощутимая разница
398
ПБДАrоrИЧЕСКАЯ ПОЛЕМИКА АСТРОНОМА rЕМИIIА
(!!LXQ6. "tL';; ха\ aVE1ta(oEh]"toc; it 1taQШау1'j), ведь солнце должно пройти
дневной путь и каждый день часть rодовоro пути по ЗlCЛиптике, а он
чутьчуть разный (Vll3). Восходов и заходов у звезд тоже два сорта:
одни, видимые ({ршv6JlЕVШ) для rлаз, дрyrие, истинные для спеду-
щеro ума_ Видимые коrда наши rлаза пидят появление звезды над
rоризонТQМ. Истинный восход и заход звезды не виден, так как звезда
и солнце действительно, со всей необходимой в математическом pac
суждении точностью (1tQO<; riJv XaTa"tCtv л.&уоv aXQ(fiHav) оказываются
вместе на математической линии roризонта (XIII 6----18).
rемин настойчиво предлаrает нам пережить вместе с ним пре
восходство постиrаемоrо в рассуждении над воспринимаемым в яв
ленин, ценность надежной ТОЧНОСТИ вычисляемоrо в сравнении с при
близительностью ощутимоro. Сходным образом физически ощути
мое время и пространство уступают у Hero в цениости предельно ра-
ционализированному пространству точЮf, линии, поверхности. Пово
рот солнца происходит не во всем знаке Рака, как думают астролоrи,
Il даже не в какихто ero rpaдycax, а в одной умозрительной точке (y
TL От)!1Еtоv A.6yq> 8EWQТjT6v), так как совершается за умопосТиrаемое то-
чечное время (Ev O'tLYJlLa(q> XQ6vq» (11 33). Местом большинства acтpo
номических событий у rемина всюду оказывается (,некоторая умопо
стиraемая точка» (fv п OТIllEtov Л6уq> 8EWQfJT6v) (passim). Из приблизи
тельноrо расхожеro значения слова ему крайне важно выropoдить близ
кое к точке смысловое пространство термина: (,О знаке зодиака, преду
преждает rемин, о дне и ночи, о восходе и заходе roворится в двух
смыслах (bLX лfyЕтаL»> (1 3, VI 1, XIII 3 etc.). Вообще выверенная
стройность системы, теории, метода и расчета (тfxvп ха\ iIvаухп
JlЕ8оЮЕ\JJlEvа) противопоставляются недостатку строrocти и стройно
сти В HaкOMeНIDI результатов иаблюдения (ь. ';; O'UVЕХЩ 1taQa
'ПIЕW<;) (XVII 6, 224), а истинность nmотеэы сверяется с теорией
сферы, лунной или математической теорией (ОlpаLQLЩ A6yos, Л6ущ
C; (JEЛФ"I,;;, J.Lа6rtJ.LапхОс; A6y) (v 63, VI 12, VIII 42, XVI 23).
Ученыйастроном и учеиый-математих во введении в свой npeд
мет выказывает почтение тому, что сработано по науке, и не CJПtШ
399
А. r. БА УКОВ
хом почтительно отзывается о том, чему не достает теории, это ин
тересно, но, пожалуй, не слишком удивительнu. Не будем спешить,
позиция rемина выrлядит сложнее. Вот речь идет о фиrypах зодиака
(астролоrи вписывают в зодиакальный круУ' rеометрические фиrypы
и устанавливают таким образом ОТНО\JIСНШI мс;улу ЗII;\К;\JЧН). !(,'r...J.'l
заходит знак, помещенный в одной вершинс квадрата, должен BOCXO
дить знак, противолежащий по диаrонали, между ними 180 rpaдyCOB
зодиакальноro кpyra, ровно половина KOToporo вссrда находится Н;Щ
rоризонтом.
Так должно быть по законам элементарной rеометрии, так YT
верждают теоретики астролоrии, И, r080рИТ rемии, rpубо ruворя
(XQ"to то оЛоОХЕQЕ:;), так оно и есть, но при то'шом рассуждении (1tQO;
ц.у tv T<j) A.OyqJ аХQфЕЩV) оказывается ложью, ибо противоречит явле
нию (7tQO<; "(о <patV6J.1EVOV 6щcp<tNЕt) (11 20). В роли приблизительноrо
и потому ложноrо тезиса оказывается математически правильное YT
верждение, а в роли научной истины факт, установленный в резуль
тате пусть aккypaTHoro, но npocтoro наблюдения видимоro неба.
Астролоrия раcnолarает знаки по оопряжениям (парам) (01J\J
y(at) таким образом, что зодиакальный круУ' поделен по оси, проходя
щей через знаки тропиков (Рак и Козероr), а знаки, лежащие по эту и
по ту сторону оси, последовательно связаны в пары. Как будто бы все
орrанизовано как нельзя более стройно. Но мы снова слышим про
тест rемина: солнцестояние пронсходит не в середине, а в первом
rpaдyce Рака и Козероrа, как этu показывают явления длина тени
Пfомона., дот-ота дня, JCартина ночноro неба. Поэтому ось зодиакaJ1bНОro
кpyra не проХОДИТ через цeкrpы поворотных знаков, и идеально стройная
картина меняется на более точную, но чyrь менее храсивую (11 232).
В reorpафии крyrЛaJI харта, хотя более красива rеометрически Н,
так сказать, сама по себе, на вид, хуже вытянутой, которая вернее Пе
редает JlВлеНИJI (XVI 4). Населенные земли не кончаются на ТроIПIке,
как думают некоторые, для xoro ма тематичесхая линия имеет такое
значеtmе, что они roтoBЫ вообразить ее реальной fl>анюжей расселе
ния людей (на самом деле МНОПfе уже пересекалн тропих и спусха
400
ПЕДАrоrИЧЕСКАЯ ПОЛЕМИКА АСТРОНОМА rЕМИНА
лнсь rораздо южнее и видели своими rлазами живущих там) (XYI24).
И уж тем более Океан не заНИIo.taет в точности Bcero пространства от
тропика до троШlКа, КаК полaraет Клеанф и некоторые ero последовате-
ли (XVI 21), У КОТОРЫХ умозрительные линии тропиков почемуто ста-
новятся rpанипами миrтюЙ cyt'JН 1 M'frO!J11 !ЮДЫ.
Коrда rемин приводит вычисления, он никоrда не окруrляет; Ha
оборот, он одержим пафосом точности и захвачен динамикой про-
rpессирующеrо уточнения: за треХЗllачной дробью следует сеМИЗllач
ная, а за общепринятым восьмилетним щооюм соrласования сотща и
луны по мере Toro как требование верности явлениям набирает силу
ШfКЛЫ в 19 и 76 лет (соrласование rода и месяца Xy'I126--{)О Ь и лун-
Horo экселиrма XYIII).
Небесная сфера расчерчена на пять пара.ллелъных кpyroB: северный
полярный (арктический), ссверный тропик, экватор, южный тропик
и южный полярный кpyr. Этой схемой по сию пору руководствуется
каждый астроном, что может быть прочнее. Но, спешит оrовориться
rемин, эта схема не впереди, а позади явлений, она мод системати
зации явлений на определеJUfЫХ «наших» широтах. В действитель-
ности на каждой широте полярный кpyr свой (У 3234). Больше Toro,
есть широты, rде KpyrOB четыре там, rде северный тропик касается
roризонта и совпадает с полярным кpyrOM (У 37). На севере есть места,
rде тропик севернее полярноro кpyra (У 40), У тех, кто живст на зква
торе вcero три крута и все три тропики (v 42), и далее в том же роде.
Конструкция здесь зависит не от себя самой, а от Toro, что происхо-
дит на видимом небе.
Во времена rемнна была в ХОДУ упомянутая уже красивая фило-
софская теорИJI, соrласно JCоторой манеты, луна и солнце сами не со-
вершают аномальных движений: все небесные тела движутся кpyro
образно и равномерно, но с разной сJCОросТЬЮ, и зто создает и_u1юзию
аномалии l2 . «Но это мнение, ВЫCJC3Занное мноrими философами, не
соrласуетсJl с явлениями» {ciC1БJ.&q>roV tO't '(ои; q)(lI:YoJ.&tvo) (Xll 19).
Вооб ще в ХНИI'e немало мест, rде пр ямо и без тени сомнения, в тоне
12 эта теория восходит к школе Аристотепя.
401
А. r. БА УНОВ
попутноrо методолоnrческоro примечания rоворится о том, что КрИ
терий истины следует видеть в явлениях, что ОНИ, именно они, KOH
тролируют истинность теории и расчета (tя\ -соб qJaLvotvou ЕЛt:УХОЕ-
vt] Пj аЛТlОЕ(Щ) (VПI 26).
Что же получается? Явления разве это не то самое lЩ;:J,Имое,
чувственное небо, которое устynaJЮ в научной ценности умозритсль
НОМУ, рассчитанному и разлинованному, математическому небу ас-
трономов? Что значит, что fемин буквально не сходя с места попере-
менно утверждает для своей науки то первенство умопостиrаемоrо,
то первенство эмпирическоrо? Попробуем обобщить: что нравится
[емкну и чем он недоволен? Ему нрапится, коrда наблюдения и опыт
прояснены умозрением и сведены в стройную непротиворечивую MO
дель. Такая превосходящая данные чувств и возможности наблюде-
ний точность и стройность делают опыт ценнее, а их отсутствие
хуже. Но он до полемическоrо раздражения, до нескрываемой досады
недоволен там, rде страсть к умозрению и воля к систематизации по
кушаются на разрыв связей с миром явлений, действуют совсем уж
безоrлядно во имя уже отвлеченной ynорядоченности, соскальзывая
из продумывания мира в ero придумывание. [емкн против :1',60110;
ХОGf.1u.O"СЕQЩ, мира, вопреки очевидности приукрашенноrо в yroдy
абстрактным положениям.
В этом смысле сам выбор fемина в пользу аномалии примечате
лен, но сейчас нам важнее дрyroе: в основании этоrо выбора, как и в
приведенны:х вышe примерах, лежит императив верности явления."1,
- - 13 И
которыи сильнее императива теоретическ:ои систематизации. pe
чи нет о том, чтобы вернуться к бессистемности не проясненноrо тео-
ретической схемой опыта: 'l'еческзя астрономия и родилась как на уха
в отличие от простой опытности в небесных делах. Korдa была выдв
нута первая универсальная теория мироэдания, стремящаяся непро-
тиворечиво, насколыю это ВО3МОJЮIO, сочетать данные наблюдений.
IЗ Привержеииость rемина явлениям больше, чем теоретическим пост-
роениям можно об1.иснить ero стоическими взrЛJlДами и стоической выуч-
кой, но об этом речь опять впереди.
402
ПЕДАrоrИЧЕСКАЯ ПОЛЕМИ1<А АСТРОНОМА rЕМИНА
Так родилась знаменитая ПОЗИЦЮI rречсскоrо астронома, которой
неотС1')'ПНО руководствуется rемин Cvtоо60ш ta qJaLV6EVU, воспро
извести течение небесных явлений в непротиноречивой и законосооб
разной модели, rде умозрение возьмет свое, но и наблюдение CBoero
не уступит. Идса.1 rеМИII<J как раз тзкос рiШНОI!ССИС, и он искренн
радуется, коrда удается к нему приблизиться: "А вот это соrласуется
и с учеными, и с явлением» (01Jq:>wv TO !J.аеrt!J.аt)Ю xal tф
Q?atvoJ.1tvcp) (VH 8).
Так с кем же спорит rемин? Не с невежами, а с мудрецами и фи-
лософами. Иноrда он называет имена. Он спорит с acтpoHoMOMIL'a
ТОНИJCом и пифаrорейцем Евдоксом (тем, что помещал пq,ворот солнца
в середину знака) (VI 18, VI 44----45), с наследником основателя стои
Клеанфом (тем самым, у KOToporo океан течет в береrах из умозри
тельных линий тропиков) (XVI 2124). Иноrда со своим учителем
Посидонием (в одном месте он не без умысла умалчивает об YCTaHOB
ленном ПосеЙДОIOlем едином для всех широт полярном кpyre; у [e
мина вслед за явлениями полярный кpyr на каждой широте свой)
(XVI 24, XVI 62). Очень часто бранит rpа.>vIматихатоика Кратета за
интерпретацию [омера (Кратет истолковал [омера н обнаружил у
иеrо современную стоическую картину мироздания, а rемин архаичсс
кую) (XVI 27, 11 zв.--..33, Н 43, VПI8, VП23, VIII 26). Чаще случается, что
имен мы не знаем, а пытаемся yraдaTb ПРОТИВНИl(а по оспоренному
тезису. За астролоrами, кроме лрофессиональных предсказателей,
леrко разrлядеть стоиков. Стоики проводили требование всеобщей
осмыслеююй слаженности и связности частей мира в рамках единой
ЛРИРОДН(rисторической конструкции так лос.ледовательно и так дале-
ко, как НИJCто дрyroй. для них астролоrия вещь не только разумная,
но и подразумеваемая стройным порЯДl(ОМ протеJCaнJIJI всех космиче
CIDD( процессов. Кроме всех них, у rемина есть ОIПlOнент, ИНДИllll,::'У-
альный облик КOTOporo дробится, а имя указывает на собиратель
ность образа. Это i1QxatoL, древние, (Н 28---33, 11 43, VH 18, VП 23,
VПI 26): по отдельности учены,' философы, поэты разных времен,
вместе носители устаревших и ложныx JCонцепций мироздания: те,
403
А. r. БАУНОВ
кто компенсировал недостаток астрономических знаний филucоф
ским воображением. Коrда rемину удается одолеть их в споре, он не
скрывает свей rордости: «Это мнение, высказанное мноrими фИJIО
софами, совершенно ошибочно» (XII19). Осталось понять, зачем он
затеял этот публичный спор?
Цель книrи rемина не ученическая (прояснить для себя), а псда
rоrическая (наставить дрyrих). ПрOllUlИ времена, коrДа наблюдения
и вычисления не поспевали за стремлением к систематизаuии, а пред-
лаrать рационалистическую картину универсума бьulО делом ИСКJ1Ю
чительно философов. Наука достаточно обос06илась от фwlOСОфИИ
для Toro, чтобы предлаrать свою модель мироздания: при зтом наука
старалась строить ее ПОСDое!\о1У rпядя lIa то, что вытекает из наБJlЮ
дений, а философия по--своему "JlЯДЯ на то, что следует из ОТliлечен
ныx положений. То, что думают о прирuде и космосе rpеческие и рим
ские ШIC<lтетl, сILТЮШЬ и рядом оказывается не на уровне современной
им науки, зато прекрасно сводится к какойниGудъ популярной фи.ло
софекой теории. Что же делает rемин? Он утверждает ценность науч
Horo знания наперекор приблизительности; но эта приБJlизитель
ность обнаруживает себя не как невежество профаНОli, а как часть не
слишком щепетильных, не очень внимательных к опыту, не слишком
ответственных философских построений. rСМЮI обращается к тем,
кто СlCЛонен строить личную космолоrию по философским теориям,
не зarлядыая в науку, кoroрая относится к мирозданию если не с боль
JlD{М пафосом, то с большим вниманием. Он хочет преподать урок
научноro отношения к миру тому, кто уже обучен красоте умозри-
тельных конструкций, почитавшему философов, заинтересованному
в строении мироздания, но пока не потрудившемуся одолеть нелеrкой
науки о мироздании человеку рИМCJ(зллинистической эпохи.
Е. В. AflTOHEU
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
В РУКОПИСНЫХ ИНСКРИПЦИЯХ
ЛИРИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ rОРАЦИЯ
(состояние вопроса и проблемы исследования)
В н и м А Н И Е настоящей статьи сосредоточено на сохраНИВllШХСЯ II
инскрипциях (т. е. кратких заrлавиях)1 к лирическим ПрОИЗВСДСIIИЯJ\.1
rорация 2 rpеческих терминах, зак.1Ю'lаюuщх в себе краткую xapaKTC
I Инскрипuиями (лат. inscriptiones, нем. Uberschriften) И:lЛоженными в
краткой форме заrлавиями, содержащими наиболее важные сведения об этих
произведениях: об отдельиом стихотворении из сборника лирики или (в с.лу
чае с эпической поэмой Лукреuия) о кииrе снабжеиы в рукописях ПОЭТИ'lес
кие произведения иесколысих римских поэтов, в частности, Лукреuия, Верrи
лия и rорация. См., например: Н. F i s с h е т. Ое capitulis Lucretianis. Diss.
Gie6en,1924;J. Mewaldt. RE 13,1927. Стб.1673 ..Lucretius».
2 Из сочинеиий rорация только лирические произведения, то есть «Оды»
И «3поды», имеют такие ИНСКРИПЦИИ, сохранившиеся как во миоrих рукопи-
сях сочинений поэта, так и в схолнях ПсевдоАкроиа и Порфириона. Наибо-
лее полиое представление об ннскрипциях в важнейших рукописях fорация
дает издание произведений rораuия, подroтовленное О. Кеплером и А. Хопь-
дером: Horati F1acci орета 1 Rec. О. Keller et А. Holder. 2 ed. Уоl. 1. Leipzig,
1899; vol. 11. Jena, 1925. Инскрипцин, представленные в схолиях, отражеиы в
иэдаllИJlJl схолиев Ф. Хауталя, [. Мейера, О. Келлера, А. Хольдера и Х. И.
Ботсхейвера: Pseudacronis scholia in Horatium vetustiora. Vol. IlI 1 Ed. О. K<:I
ler. Stutgardiae, 1967; Acronis et Porphyrionis Commentarii in Horatium 1 Бd. F.
НauthaL Vol. 1. Ветlin, 1864; vol. П. Ветliп, 1866; Scbolia in Horatium А. q> '" codi
cum parisinorum latinorum 7972, 7974, 79711 Ed. Н. J. Вotschuyver. Amsterdam,
1935; Pomponi Porphyrionis commentum in Horatium F1accum 1 Ed. А. Holder.
405
Е. В. АНТОНЕЦ
ристнку оды или эпода, например, proseuctice «просительная», рто-
pemptice ('напутственная» и т. д. Полная инскрипция состоит из че-
тырех частей и имеет такой вид (инскрипция к оде 1. 1 в рукописи
codex BerDensis 363, olim Bongarsianus, а. 850----870, membranaceus): [С.
AEMILIVМ] AD МAECENATEM (сведения об адрсс;пс) <do:> \/АRЮ
HOMINVМ SCRIВIТ OFFlCIO (изложение содержания) PRAGl'vfAТlCE (об-
щая характеристика оды) MONOCOLOS (указание на строфическое
деление)Э. Нас интересует один из составных элементов ИНСКРИПЦIIЙ,
а именно слова типа pragmatice. Эти слова классифицируют СТИХОТJJО
рения fорация соrласно их содержанию, форме, положению в сборни
ке, применению художественных средств и дрyrим критериям. Каж.
дое лирическое произведение fорация имеет u разных источниках
один и.;ти несколько таких терминов, котарыс я пре.J,ЛаПIЮ назЫ.l:ldТЬ
«жанровыми характеристиками» И11И «жанровыми обозначениями»,
так как в отечественной литературе, насколько мне известно, не БЫ.lО
ни специальных работ, посвященных этим терминам, ни их pycCKoro
названия. В то же время у этих терминов существует целый ряд ино-
язычных названий.
О том, как эти термины называли сами античные rpамматики,
вполне достоверных сведений у нас, к сожалению, нет. Имеется толь-
ко одно изолированное свидетельство, которое, по-ви.цимому, указы-
вает на то, что они называли их труднопереводимым сочетанием
modi locutionis. В кодексе Monacensis Latinus 375 после двух жизнеопи-
саний fорация сохранился следующий фраrмент, не отделенный от
жизнеописаний ни промежутхом, ни особым зarлавием: Iп Horatio
sciendum est esse oden ut eclogam in Virgilio bucolicorum, modos autem
locutionis esse diue.rsos, scilicet [Asclepiadeum] erotice amatorie, prag-
таНсе causatiue, hypothetice personaliter, parainetice (sic) interpositiue,
prosphonetice exclamatorie, proseuctice deprecatorie, раеоп [proseuctice]
Innsbruck, 1894; Pomponii Porphyrionis Commentarii in Horatiurn / Ed. О. Меует.
Leipzig, 1874.
Э См. издание О. Келлера - А. Хопьдера: Hoтti Flacci орета / Rec. О. Кеl-
ler et А. Holder. 2 ed. Vol. 1. Leipzig, 1899.
406
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ ИНСКРИПЦИЯХ
laudatiue 4 «Следует знать, что ода у rорация Ках эклоrа в «Буколи-
Kax) Верrилия, но modi locutionis различные, а именно erotice
amatorie, pragmatice causatiue, hypothetice personaliter, parailletice
interpositiue, prosphonctice cxclamatoric, proseuctice deprccatoric, раеоп
[proseuctice] laudaliue». Необходимо отметить, что подобные фраr
менты сохранились также в рукописях codex Parisinus 7900 А (IXX в_.
А У О. Келлера - А. Хольдера, Н2 135 по Б. МункОльсеиу\ codcx Pari
sinus 7972 (Х в., I у О. Кел.ilера А. Хольдсра, Н!! 137 по Б_ Мунк-Ольсе
ну) и codex Sangallensis oppidanus 312 (Х в., s у О. Келлера А. Хольдера,
178 по Б. МункОлъсену).
В написанных на шнинском и немсцком лзыка..х зарубежных рабо
тах, rде так или иначе рассматриваются эти термины, для их 060зна-
чения сущестuует два типа назuаний. В некоторых исслеДОIJаниях h
употреб.'1JUOТСЯ латинские названия иесЬа Graccanica, uocabula GraCca-
тса, epitheta Отаеса, tituli Graeci, insсriрtiопеs Graecanicae (асаесае).
Последнее название имеет также немецкую параллель griechische
(asthetische) Uberschriften (Titel)7. Одни из перечисленныx назuаний
неудачны потому, что не проводят I1'аницы между всей инскрипцией
(то есть полным заrлавием произведения, включающим несколько
элементов) и собственно термином, классифицирующим стихотворе-
ние, а дрyrие, основанные на том, что сохранившиеся в ИНСКРИПЦИЯХ
жанровые характеристики преДСТaв.JIJUOТ собой I1'еческие слова, по
ТОМУ, что среди СОСТавных частей инскрипций rpеческими являются
не только жанровые обозначения (типа paraenetice), но и обозначения
4 см .: W. Christ. Horatiana 11 Sitzungsberichte der philosophischphilologi-
schen und der historischen CJasse der kбпigl. Ьау. Akademie der Wissenschaften zu
МПпсЬеп. Jahrgang 1893. Erster Band. S. 100---104_
s В. М u n k 01 s е п. L'etude des manuscrits classiques latins аШI Xle et Xl1e sie-
с\е. Т. 1. Catalogue des manuscrits cJassiques latins copies du IXe au ХН si;;ck
Apicius Juvenal. РаПs, 1982; t. Н, Livius Vitruvius. Floril'::ges E.>.,...; Je pl>l,JJ<:.
Paris, 1985; (.lII, pt. 1, Les e1assiques dans \es bibliotheques medievales. Paris,1987;
t. III. pt. 2, Addenda et corrigenda. TabIes, Paris, 1989.
6 Речь идет о работах Эдуарда Царике н Отто Келлера.
7 См., например: W. С h r i s t. Ор. eit. S. 102.
407
Е. в. АНТОНЕЦ
строфическоro членения произведения (типа monocolos). ОБЩИЙ, He
конкретН}lЙ характер npиведенНIdX латинских названий и опасность
HeBepHoro понимания определяют необходимость создания отдель
HOro термина для rреческих слов, характеризующих стихотворение,
и термина для обозначения rpеческих слов, указывающих на строфи
ческое деление.
Особняком стоит термин epithetici tituli, придуманный fенрихом
Стефаном (Анри Этьеном) и используемый им в ero сочинении
diatribae ... de uariis in Horatium obseruationibus, включенном в ero И3
дание fорация, которое датируется Э. Царнке 1577 [одом (в самой
книrе указаний на место и roд издания lIет)8: de ilIis autem uocabulis,
quae unicuique odae in nonnullis etiam uet. exemplaribus рrаеfiguпtш et
i1lis uelut epitheta quaedam tribuuntur, alius erit dicendi Jocus. са сспе
uaria sunt: quum alia uocetur pragmatice (ut quae primum in lib. 1 псе поп
quae in secundo locum ohtinet), aJia prosphonetice: a1ia encomiaslice: alia
paraenetice: a1ia memptice: quaedam euctice siue proseuctice: quaedam
erotice: quaedam etiam syllogistice appelletur. Ьос unит пипс addo, inter
dum Шоs epitheticos titulos (si ita uocare Сзs est) cum iis qui apud епапа-
tores habentur conuenire, ut uidere est 00. 17 lib. 1. пат in quibusdam uet.
cod. paraenetice Ша esse dicitur: quo nomine et Асто еат appellat. at uero
ode 19, quae аЬ eodem dicitur erotice, in quibusdam cod. eodem nomine
uocatur, in a!iis uero pragmatice.
В немецкой традиции для обозначения rpeческих терминов, ха-
рактеризующих лирические произведения rорация, обычно использу
етея термин ArtbezeichnuDgen 9 . Это название ЯIIЛJIСТСЯ более конкрет-
ным, чем npиведенные выше латинские термины, и относится ТОЛЬКО
к rpeчесхим словам типа paraenetice, не охватывая дрyrиx rpеческих
спов в составе инскршщий, то есть слов типа mODocolos, dicolos и Т. д.
8 См.: Е. Z а r n с k е. Weiteres Ilber dic sog. vpcabula Oraccanica in d"'lI OЪT-
schriften der Horazischen Gedichte: JahrbIlcher Шт cllUlliJI;bo Ptlilplogie, 27. Jahr-
gang 1881. S. 798, "рнм. 12. Дата нздания устанotJI'К' З. Uариао ка основании
сведений, содержаЩИХСJl на с. 74 И3ДаНи.. r. Стефака.
9 Этот термин употреБЛJlеТCJI в работах r. Фор60ра и и, ioРЖIx..
408
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ инскрипциях
Утвердившееся в немецкой литературе название Artbezeichnungen бо
лее удачно и точнее отражает смысл и назначение rpеческих терми-
нов, классифицирующих стихотворения rорация, поэтому оно и по
служило образцом для PYCCKOro названия «жанровые характеристиЮf»
ми «жанровые обозначения».
Жанровые характеристики сохранились в инскрипциях к одам,
дошедших в тексте некоторых рукописей rорация, в схолиях Псевдо
Акрона, в схолиях кодексов Л. ер "', в комментарии Порфириона, а TaK
же в свидетельствах, приводимblX rpамматиками. Проведенное мною
исследование всех перечисленных источников показало, что в них
r 10 II
встречаются следующие жанровые обозначения од ораllИЯ : а cglJ
rice (allegoricos, per allegoriam) «аллеroрическая», antapodotice «а.1V[ебей
ная», apeuctice «отroваривающая», apotelestice «ЗaJ<.,'1ючитепьная», cleticc
«призывная», DICANE (DICANICE) (?), diastoJice «объяснительная?
различительная?», dittiyrambice «дифирамбическая», encomiasticc «ЭН
комиастическая», enthusiastice «боrовдохновенная,), erotice (eroticos)
«любовная», eucharistice «блаrодарственная», euctice «молитвенная»,
hymnus «rимн», hypothetice «указательная», LERКE (LERCHE, LER
CHEТICE, LAERCНETICE) «беседная? ПОНОС11ТСЛЬНая?,), mcmptice «хули
тельная», metaphorice «метафорическая», раеan «таи», palinodia (paJino
dia[ti]ce) «палинодия,), paraenetice «увещсвательная», paramythctice
(конъектура [. Носке вместо рукописноro PARAМISТICE) «утеши
ТеЛЬНая», pathetice «страстная», pragmatice «О своем мнении сравни
телъно с чужими», propemptice «напутственная», prosagoreutice «зва
тельная», proseuctice «просительная», prosphonetice «обращенная с
речью», protreptice «побудительная», syllogistice «умозак.."1ючитель
иая», symbuJeutice «советодателънзя», threnus (threnetice) «IUlзч»,
ТRICANE ('1)11.
10 Я ПРИ80ЖУ все зафиксироваиные в источниках жанровые характернстн-
ПI, включая те, аутентичность JroTOpblX вызывает сомнения ученых.
11 Переводы некоторых терминов ycпoBны, а значение некоторых нз них
до сих пор не установлено.
409
Е. в. АНТОНЕЦ
Весьма трудным является вопрос о том, .к: какой части речи отно-
сятся жанровые обозначения од [орация (кроме тех, которые Heco
мненно являются существите:u.ными): к прилаrателъным или наре-
чиям. Сами формы жанровых характеристик (типа paraenelice, h}po
thetice, proseuctice и т. д.) можно понимать либо как занмствованныс
латинским языком формы rpеческнх прилarательных, либо как обра
эованные от зтих rpеческих "рилarательных уже по прави:13М латин-
cKoro словообразования формы наречий. Во мноrих рукописях жанро
вые обозначения од снабжены латинскими переводами; кроме Toro,
латинские переводы имеют жанровые характеристики в сохранив-
шихея в рукописях Parisil1us 7900 А; MOl1accl1;s I,<1tinu 375; Parisil1us
7972 и Sangallensis oppidanus 312 перечнях жанровых обозначений,
которые В. Христ считает фрarментзми из состаоленноrо в поздней
античности специальноrо TpaKTaTa 12 . Латинские переводы rpсческих
терминов представляют собой наречия, например. характеристика
paraenetice переводнтся как interpositiue, характеристика prosphone-
tice как exclamatorie и т. д. Соrласно мнению Э. Царнке, одноrо из
компетентных исследователей жанровых обозначений лирики [ора-
ния, челоnек, впервые персведtllНЙ rрС4сские Т(;РМНIIЫ на ;Jа,ИНСIШЙ
язык, принял rpеческие обозначения за иаречия и позтому перевел их
латинскими наречиями tJ . То, что пеРСDОДЧИК ошибся и что жаНРОDые
обозначения в действительности являются прилarательными, опре
деляющими подразумеваемое слово ode, подтверждается свндетель
ством Диомеда (GLк. р. 522): попа decima ode Horatianum metrum ba
bet et constat ех Glyconio et Asclepiadeo, quod supra scriptum est in ecloga
proseuctice Vergilii. Кроме Toro, на то, что жанровые обозначения од
прилarательные, указывает, как верно отметил Э. Царнке, который
первым обратил внимание на вышеприведенный текст Дномеда, и ca
ма синтаксическая СТрух1'ура техста инсхршщий, например: ad plebem
12 W. Christ. Ор. cit. S. 103.
13 Е. Z а r n с k е. Ос \'ocabulis Oraccanic:ls qullC traduntu[ in insc:riptionibus
carminum Horatianorum 11 Dissertatione. phlloJoaj(:IU: Argcntoratenses selectae.
Vol. Ш. Argentorati, 1880. Р. 18.
410
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ ИНСКРИПЦИЯХ
encomiastice, in qua ... ait (у ad IV.14). Наконец, сам автор УПОМЯllутоrо
перечня употребляет в качестве латинскоrо перевода терlШШОВ рае ал
proseuctice прилaraтельные laudatiua et deprecatoria. Таким образом,
жанровые обозначения од rорация имеют заимствованные латин
ским языком формы rpеческих прилаrатеЛhНЫХ, опредеЛЯЮllще щтус
каемое в инскрипциях слово odе.
Что касается точной датировки текста инскрипций и, COOTBeTCT
венно, жанровых обозначений, то этот вопрос до сих пор составляет
предмет дискуссий. Уже сейчас можно считать твердо YCTaHOB.1eH
ным, что Юiскрипции поивились в тексте рукописей [орация до начала
эпохи средних веков. К этому заключению после тщате:тьноrо ан;\ли
за инскрипций к лирике [орация прише.1 Вильrельм Христ еще в 1893
r.: «В целом совершенно очевидно, что инскрипции были добавлены
к тексту произведений [орации еще в античную эпоху. В средние века
никому не моrло бы прийти n roлову добаllИТI, к переписываемому
тексту иепонятные rpеческие выражения»14. Taкoro мнения придер-
живался и Фридрих Клинrnер, отметивший, кроме тoro, что <q>aнHee
средневековье заведомо нельзя считать способным на манеру написа-
ния инскрипций, в которой научная потребность IJ Iоассификации ДО-
водится до изощренности... Инскрипции к лирическим произведени-
ям rорацня, за исключением одноroдвух случаев, коrда ОТСУТСТDУЮ
щая инскршшия моrла быть дополнена позднее, восходят к античнос-
ти и полностью соответствуют обычным требованиям античной
школьной поэтики, филолоrнческой деятельности римских издате
лей, а ТaIOICе законам латинской метрики» 15. Но в том, что касается
установления KOHкpeTHoro времени проникиовения Юiскрипций в
текст произведений rорация, мнения исследователей разделились.
Тах, Отто Келлер считал, что в относимом им к IlI вв. н. э. архетипе
всех дошедших до нас рукописей произведения rорация не И'.f(':!1I
14 W. Christ. Ор. cit. S.I04.
lS F. К 1 i n g D е т. ОЬет die Recensio der Horazhanschriften /1 Hermes, 1935
(70). S. 253.
411
Е. в. АНТОНЕЦ
инскрипций l6 , а ИНСКРИIЩИИ к Римским одам возникли после KOMMeH
тария Порфириона, то есть после IП в. Н. з. 17 (сейчас завершение KOM
ментария Помпония Порфириона принято датировать временем до
начала ПI в. или началом этоro века, основываясь на том, что этот
комментарий будет использоваться уже в ПI в. rpамматиком raeM
Юлием Романом). Э. Царнке, напротив, полаrал, что инскрипции
ИЛИ, по крайней мере, некоторые их составные части (жанровые обо
значения) были в тексте rорация еще до Порфириона и Диомеда (дa
та появления rpамматики KOTOpOro ныне определяется примерно как
370380 rr.)lR. Крупнейший современный исследователь rорация Иш
твал Боржах при соединяется к выводам О. Келлера, полаrая, что ин-
скрипции прониlCЛН В текст rорация только после Порфириона J9 .
В. Христ рассматривал вопрос датировки инскрипций дифференци-
рованно 20 , относя отдельные составные части инскрипций к различ-
ным временным периодам. Самым древним компонентом инскрип-
ций, по мнению В. Христа, являются сведения о лицах, которым
rораций посвящает свои стихотворения. Ссылаясь на исследование
А. Кисслинrа 21 , В. Христ отмечает, что «эти сведения восходят к
очень раниему времени, коrда о тех, к кому обращается позт, знали
rораздо больше, чем наши схолиасты, в том числе и Порфирион.
16 О. к е 11 е т. Epilegomena zu Horaz. Тh. 13. Leipzig, 18791880. s. 33, 111,
162, 189,777.
17 О. Ке 11 е т. Epilegomena ... S. 187; датировка времени жизни Парфирио-
на приведена по руководству Михаэ.ля фон Альбрехта (М. уоп А 1 Ь r е с h t.
Geschichte der romischen Literatur. Уап Andronicus bis Boethius. Bd П. Ветп;
ипсЬеп, 1992.S. 1025,Anrn. l;cp.S. 1165.
I Е. Z а r n с k е. De vocabulis Oraecanicis.... Р. 47; датировка дана по
. фон АлЬ6рехту. Ор. cit. S. 1169.
19 I .Barzsak. Zur Oberlieferungsgeschichte des Horaz 11 Acta Antiqua
Academiae Scientiarum Hungaricae. Т. хх, fasc. 12, 1972. Р. 93.
20 W. СЬ ris t. Ор. cit.
21 А. К i е s s I i n g. De Horatianorum carminum inscriptionibus /1 Index lес-
tionum aest. ОсурЬ., 1876.
412
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В рукописных ИНСКРИПЦИЯХ
Некоторые из этих сведений моrли сразу же после смерти поэта по
пасть в издания ero произведений, rде помещались рядом с соответ-
ствующим стихотворением»22. Находящиеся в инскрипциях сведения
о Метре В. Христ воэводит К трактату Сервия "О стихотворных раз
мерах rорau,ия» (Ое metris Horatianis). Жанровые характеристики ин
скрипций, соrласно В. Христу, тоже ВОСХОДЯТ к какому-то специально
му трактату, написанному в поздней античности, точнее, 8 эпоху
«вряд ли более раннюю, чем трактат Сервия о размерах [орация».
Научное изучение жанровых характеристик стихотворений [opa
ция оrpаничивается лишь несколькими специальными работами 23 .
все они, за исключением диссертации rотфрида Носке (1969 r.)24, БЫ,lИ
написаны в конце XIX начале хх века, после чеrо жанровые xapaK
теристики долrое время не ПРИВ:Jекали внимания исследователей.
Первым трудом, rде подробно исследуются rpеческие термины
инскрипций од rорация, была диссертация Эдуарда Царнке «Ое yoca
bulis Graecanicis quae traduntur in inscriptionibus carminum Horatia-
norum», написанная в 1880 r. и до сих пор остающаяся самым круп-
ным трудом, посвященным анализу rpеческих термИI 1011 , характеризу
ющих жанр од и эподов [орация. Э. Царнке основывает свой ана:шз
жанровых обозначениях на тексте нескольких кодексов, а именно А В
F Л'( l' 11:, используя для работы первое издание произведений [ора-
ция, осуществленное О. Келлером и А. Хольдером.
Помимо жанровых характеристик, представленных в перечнс
лениыx РУJCописях, Э. Царнке привлекает к исследованию жанровые
характериCТИlCИ, сохраиивmиеся в СХОЛИJIX Псевдо-Ахрона и Порфирио-
на, а ТaICЖе в сочинеюm rpамматика Дномеда. Первая часть диссерта
ции Э. Царнке посвящена сравнению жанровых характеристик, coxpa
IOIВ JUИXСя в различных рассматрива емых источниках. Как замечает
:U W. Christ. Ор. cit. 5.101.
%1 Е. Za rnc ke. De vocabulis Oraecanicis...; Е. Za r n с ke. Weiteres jjber die
8О8С. vocabula Or.есаniс..... S.785--801; H.Fiirber. Die Termini der Pootik in
den OdennbonchrifteD der Horazoden 1/ Philologus, ХСН (1937). S. 349--374.
)4 О. N о Ii k е. Quaestiones Pseudacroneae. Diss. Mnnchen, 1969.
413
Е. в. АНТОНЕЦ
Э. Царнке, во мноrих случаях одна и та же ода может иметь в различ
ныхисточНИJCах разные жанровые обозначения. Поэтому Э. Q<lPIIKC,
рассматривая жанровые характеристики используемых им кодексов,
отмечает совпадения и разноrласия различных рукописей, но не строит
на этом анализе никаких rипотез относительно родства кодексов и их
стеммы, а оrpаничивается .,ишь простой констатацией фаКТОD. Во
второй части диссертаWlИ Э. Царнке приводит некоторые свсдсния о
значении и происхождении некоторых жанровых характеристик,
встречающихея в инскрнпциях к лирике rорация, а также об ИСIIOШ,
зовании таких же терминов применительно к произведсниям друтих
авторов. Э. Царнке приходит к выводу, что большинство Ж<JНрОВЫХ
характеристик лирики rораWiЯ происходят из риторической тt:;р,"ШН(J
лоrии, некоторые восходят к теории позтики, а некоторые жанровыс
характеристики не находят параЛJIелей ни 11 РИТОРИ<IССКОЙ, НИ В [1O
этической теории. Наконец, третья Ч;JСТЬ ДIIСССрТ<llllIJI представляст
собой обзор употребления всех жанрuвых характеристик в ИНСКРИIIЦИ
их К одам fорация. Э. Царнке заканчивает свое исследование BЫBO
дом о возможном времени появления жанровых обозначений в TeKC
те иискрипций к лирике rорация, которое он относит к концу 1 П вв.
н. э. Диссертация Э. Царнке, остающаяся основополаrающим трудом.
посвященным жанровым обозначениям од fорация, Иfеет один cy
щественный недостаток: Э. Царнке привлекает для исследования
текст только семи рукописей, в то время как в настоящее время Ha
считывается более восьмисот рукописей rораWlЯ, написанных дО XVI
века включителъно 25 . Кроме Toro, сведения о жанровых обозначениях,
находящихся в сх:олн.ях Псевдо--Ахрона, нередко приводятся Э. Царнке
25 Новейшая работа, предстаВЛJIЮЩaJI перечень всех известных в настоя-
щее время рукописей rорация, принадлежит итальянской исспедовательнице
К. Вилле: С. V i 11 а. 1 manoscritti di Orazio. 11I1 // Aevum. Vol. 66 (19:11). Р. 95
135; vol. 67 (1993). Р. 55103; vol. 68 (1994). Р. 1l7146. В составленном ею спи
схе (который, тем ие менее, не может считаться окончательным: например.
в нем oтcyтcrByeT Петербурrcкий кодекс Еrm. lat. 36 (РНБ» насчитывается
820 рукописей ropaЦIUI (до XVI в. включительно), а также 23 РУКОПИСИ XOM
ментария Порфириона И 49 рукописей комментария ПсевдоАкрона.
414
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ ИНСКРИПЦИЯХ
неполно. Указывая на недостатки работы э. Царнке, fотфрид Носке
в своей диссертации дополняет не только приводиМblЙ Э. Царнке
список жанровых характеристик схолиев ПсевдоАкрона, но и MaTe
риал, собранный в издании схолиев ПсевдоАкрона, ПОДI'Oтовленном
О. Келлерам 26 .
Следующая крупная работа, посвященная жанровым обозначениям
од и эподов fорация, также принадлежит э. Царнке. Речь идет о BЫ
шедшей в 1881 r. статье «Weiteres i.iber die sogenannten уосаЬша
Graecanica in den Uberschriften der Horazischen Gedichte». В этой CTa
тье э. Царнке рассматривает жанровые обозначення, сохранившиеся
в ранннх печатных изданиях fорация. Свой анализ Э. Царнке строит
на базе «боrатейшеro собрания изданий fорация, хранящеrося в обе
их библиотеках ЛеЙПlDfrа» и «чрезвычайно обширной коллекции <из
даний rорация> Мюнхенской королевской библиотеки»27. Этот Ma
териал охватывает практически вс,е компетентные и известные изда
ння разных стран. Исследование Э. Царнке показало, что впервые
rреческие термины, характеризующие лирические произведення
fорация, ПОЯВИ1Пfсь в издании Фламандскоrо ученоrо Якоба Круквня.
Как известно, Я. Круквий (Jacques de Cruucke, Jacobus Cruquius,
ум. ОК. 1582) обнаружил в библиотеке бенедиктинскоro монастыря
Св. Петра, расположениоrо на rope Бланден (Blandin) близ roрода
[ент в восточной Фландрии, несколько рукописей произведений ro
раШlЯ. Среди этих рукописей был один кодекс (codex Blandinius
vetustissimus, У), который, по всей видимости, оказался самым древним
из всех сохраНИВIID1ХСЯ списков fорация. Соrласно rипотезе, BЫCKa
эанной Паулем фон Винтерфельдом, эта древнейшая рукопись [opa
ция была принесена в Европу ирландцами в сер. IX в. 28 Около 1566 r.
все найденные Я. Круквием кодексы были утрачены, повидимому,
26 G. N о s k е. Quaesliones Pseudacroneae... Р. 48, п. 63.
27 Е. Z а r n с k е. Weiteres ОЬет... S. 785.
21! Р. уоп W i n t е r f е 1 d. Wie sah der Codex В1апdiпius vetustissimus aus? 11
Rheinisches Museum Юr Philologie, 60 (1905). S. 3l37.
415
Е. В. АНТОНЕЦ
во время произошедшеro в монастыре пожара 29 . Я. Крухви:й, тем не
менее, успел составить КОЛJ1JlЦИЮ кодекса Blandinius vetustissimus, чте-
ния KOTOporo отражены в ero изданиях rорацияЗО. По свидетельству
Я. Крухвия, Бланди:нийская РУКОIПfсь содержала жанровые обозначе-
ния од и эподов rорация, которые Я. Круквий и при водит В СВОИХ из-
даниях. Вслед за изданием Я. Круквия жанровые обозначения появи-
ЛИСЬ в изданиях Теодора Пульманна, а затем в дрyrих изданиях поэта.
Проведя тщательное исследование ранних печатных изданий с точки
зрения наличия в них жанровых характеристик, Э. Царнке обнаружил,
что, во-первых, жанровые обозначения од включались в издания про--
изведений rорация немноrими издателями, составляя особенность
z9 Известный историк Страда в своем сочинении Ое Ье\lо Вelgico libri V
рассказывает, что в aBrycTe 1566 r. reHT пострадал от релиrиозноrо фанатиз
ма иконоборцев: Nec minus, dum haec Antverpiae, juxtaque gerebantur, iisdem
plane diebus <т. е. 2123 aBr.> Gandavi, Aldenardae, aliisque in urblbus рет Flan-
driam... idem perduellium furor in templa et sзсrз omnia impune grassabatur (лей-
денское издание (Lugduni Batavorum, 1643). Р. 245); ut Belgium intra decem dies
calamitas universum comprehenderit, уе! in Provincia una Flandria, quadringentis
aedibus sacris violalis, aut etiam incensis (ibid. р. 246). Карл Цанreмейстер иа ос-
новании этоro свидетельства историка делает вывод о том, что codex
Blandinius uelustissimus, «в высшей степени вероятно (hбсhst wahrscheinlich)>>,
поrиб во время этнх беспорядков (К Zangerneister. UЪeT die iilteste
Horazausgabe des Cruquius 11 Rheinisches Museum fiir Philologie, Neue Folge, 19
(1864). S.329, Anт. 8. S. 321339). По мнению К. Цанreмейстера, более по-
дробные сведеиия об этой рукописи, происходящей, как и остальные три быв-
wие в монастыре Св. Петра рукописи rорauия, соrласно указанию Я. Круквия,
из Рима, можно бы было получить из рукопнси XVIII века, хранящейся в Брюс-
сельской библиотеке (под N!! 17743), под заrлавнем: О. Вerthod, Norice sur les Мss.
de I'abbaye de St.Pierre, а Gand.
3IJ Первое нздание ВЫПVJо в 1565 r. (четвертая книrа од), в 1567 r. ВЫПVJа
кню-а эподов, в 1573 сатиры. В 1578 r. Я. Круквий издал Bcero rорация и пе-
реиэдал ero сам в 1579, 1587 и в 1593 rr. Еще пять издаиий (1597, 1603, 1611,
1620, 1678) вышли после ero смертн или беэ ero участия. Классическим изда-
иием считается издание 1611 rода.
416
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ ИНСКРИПЦИЯХ
именно нидерландской школы, н, BOBTOpЫX, все рассмотренные нм
ранние издания содержат примерно одинаковый набор жанровых ха-
рактеристик и отличаются дpyr от дрyrа rлавным образом степенью
полноты прнводимоrо материала, при этом более поздние издания
(Д. Банда, Минелли и др.) базируются на более ранних (Я. Крухвия
и Т. Пульманна).
Инскрюп.tИям и входящим в их состав жанровым обозначениям
лирических произведений fорация посвящена отдельная rлава в фунда
ментальном и до сих пор не потерявшем cвoero значения труде В. Хри
ста ('Horatiana». В. Христ считает, что жанровые обозначения BOCXO
дЯТ к некоему трактату об E'i.o1] 1tOL!iОЕЫ<;, ОСНОвывая это свое утверж
денис на том, что «жанровые обозначения отдельных стихотворений
часто отличаются дрyr от дрyrа тем, что один комментатор причис
пяет данное стихотворение к одному жанру, а дрyrой комментатор
к дpyroмy»31. Еще более твердым основанием для этоrо утверждения,
по мнению В. Христа, является тот факт, что в некоторых случаях
сомнения комментатора находят отражение в самом тексте ин
с:крипций, например, paraenetice iшто symbuleutice (11.2). Как полarа
ет В. Христ, выдержки из трактата, посвященноrо жанровым обоэна
чениям лириIOl fорация, представлены в рукописи Monacensis Latinus
375, в которой после двух жизнеописаний rорация находится уже приве
денный ВЪПllе фрarмент (In Horatio sciendum est...); впоследствии ВhlЯСНИ
лось. что подобные фрarменты сохранились таюке в рукописях А. л. и О.
ЧТО касается времени возникновения этоrо трактата, то В. Христ
счнтает, что ero с полной определенностью следует отнести к поэд
ней античности, (,однако вряд ли он Mor возникнуть ранее трактат а
Сервия о metra Horatiana».
Значение и происхождение некоторых терминов инскрипций pac
сматривает Отто Келлер в обстоятельном аппарате cвoero издания
fорация и в «Epilegomena zu Horaz».
31 W. Christ. Ор. cit. S. 100---104.
417
Е. в. АНТОНЕЦ
Происхождение терминов в инскрипциях од fорация и их отно--
шеиие к античной теории позтики и риторики исследует [анс Фербер
в своей статье «Termini der Poetik in den Odeotiberschriften der Horaz
оdеп»J2. [. Фербер приходит к выводу. что большинство жанровых
характеристик восходит к терминам теории риториIOl (этот факт,
впрочем, был установлен еще Э. Царнке: ех rhetorum potissimum supel
lectili desumptos esse, р. 47). Более TOro, как показал [. Фербер, эти
термины употребляются в инскрипциях в тех же значениях, что и в
риторической теории. Речь идет о таких терминах, как encomiastice,
symbuleutice, protreptice, paraenetice, hypothetice, propemptice, syllogis
tice. Меньшее число жанровых характеристик происходит от терми
нов теории поэтиIOl, причем это лишь те термины теории поэтиIOl,
которые вошли также в терминолоrию риторики.
К характеристикам, ПРОИСХОДЯlЦИм от терминов поэтики, r. Фер
бер относит hymnus, dithyrambus, раеan, euctice (proseuctice), encomias
tice, threnus, erotice. В тех случаях, коrда произведенные от одноrо
корня термины риторики и поэтики имеют различные окончания,
соответствующая жанровая характеристика инскрипций rорauия об
наруживает то же окончание, что и риторический термин (наnp., Eyx.
LOV: encomiastice; euctice: proseuctice), что CJ"t}'ЖИт, на взrляд r. Фербера,
доказательством TOro, что термины поэтиIOl действительно попали
в инскрипции не непосредственно из поэтической теории, а через
посредство риторической. Некоторые жанровые характеристики
инскришmй к fорацию не восходят ни к теории риторики, ни к иэве
cTныM терминам поэтики (исключение составляет термин palinodia,
не имеющий параллелей в риторической теории, но встречающийся
в терминолоrии поэтиIOl). Эти характеристики образованы в основ-
ном от слов обиходноro языка, например, memptice (от jJ"Щ)Еcr6аL),
apotelestice (от 6лоtЕЛlro)_
Жанровые характеристики од fорацня анализирует также Фрид
рих Клинrнер в своей работе «ОЬет die Recensio der Horazhandschrif
ten», однако жанровые характеристиIOl интересуют ero только по
32 Н. F а r Ь е т. Ор. cit. S. 349374.
418
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ инскрипциях
стольку, поскольку они входят в состав инскрипций, рассматриваемых
Ф. Клинrнером как однн из критериев установления традиции текста,
классификации рукописей rорация и решения вопроса о том, сколько
античных ЭlCЗемплярОD rорация леrло в основу корпуса дошедших py
кописей. Соrласно мнению Ф. Клинrнера, жанровые обозначения ли-
рики rорация восходят к античным изданиям произведений поэта.
Таким образом, считает Ф. Клинrнер, число традиций жанровых xapaк
теристик, сохранившихея в дошедших до нас рукописях, должно cooт
ветствовать числу античных изданий, леrшиx в основу этих рукописей.
Исследовав с зтой точки зрения состав жанровых характеристик
в основных рукописях rораЩUl, Ф. Клинrнер обнаружил, что в рукопи
сях выделяются две са.1I.fостоятельные традиции жанровых обозиаче
ний. Одна из этих традИ/.UIЙ прослеживается в рукописях, объединяе
мых Ф. Клинrнером в rpупny :::, а дрyrая характерна для рукописей,
образующих rpуппу, которую Ф. Клинrнер называет '1'. Среди иссле
дуемых им рукописей выделяется еще одна rpуппа Q, которая, OДHa
ко, не имеет собственной традиuин жанровых характеристик и KOTO
рую поэтому Ф. КлЮfrnер считает более поздней, возникшей в резуль
тате смешения чтений рукописей первых двух rpупп, и относит время
ее возникновения к средневековью. Итак, соrласно исследованию
Ф. Клииrнера, две наблюдаемые в основных рукописях rорация тpa
диции жанровых обозначений свидетельствуют о том, что эти pyкo
пиеи восходят по меньшей мере к двум различным античным издани
ям rорация, отличавlШfМСЯ дрyr от дрyrа как чтениями, так и COCTa
вом характеризующих оды и эпоДbl rpеческих терминов. Анализируя
традиЦИИ жанровых характеристик в рукописях, Ф. Ктrnrnер cocpeдo
точивает свое внимание на том, сколько таких традиций наблюдается
в рукописях и какие из них можно считать античными.
Вопроса о том, какие характерные особенности свойственны каж
дой из этих традиций и существуют ли какиелибо определенные
принципы, по которым зти традицин противопоставлены, Ф. Клинr
нер лишь касается, оставляя ero нерешенным. Мнение, что традицин
жанровых характеристик, существовавшие в античных изданиях ropa
419
Е. в. АНТОНЕЦ
ция, имели свои отличительные особенности, высказал и Рихард Рей
33
ценштеин ,считавIШIИ, что характеристики од происходят по MeHIr
шей мере из двух античных изданий, одно из которых дает пaQ<1LVE't1.Xy)
фfu1 в тех случаях, коrда дpyroе издание содержит 1Лtо6ЕtLхt}. Однако
этот единственный признак противопоставления двух традиций
античных изданий нельзя считать достаточным для TOro, чтобы пол
ностью охарактеризовать античные традиции жанровых характерис-
тик к лирике rорация.
Итак, мы рассмотрели практически все работы, так или иначе
касающиеся жанровых характеристик лирики rорация. Несмотря на
несомненные достижения и большую значимость проведенных иссле
дований, более чем столетнее изучение этих терминов оставило
нерешенными целый ряд ключевых проблем, на которых и хотелось
бы остановиться подробнее.
Прежде Bcero, ни в одной из существующих научных работ не "po
водится детальноrо анализа всей совокупности жанровых характерис
тик, представ.ленныx во всех сохранивших их и доступных изучению
источниках 34 . Между тем, как справедливо заметил Ф. Клинrнер, жан
ровые характеристики «заслуживают Toro, чтобы на основании полио
35
ro их собрания их планомерно классифицировали в их взаимосвязях» .
BOBТOpЫX, до сих пор остается открытым вопрос о конкретном
времени проникновения жанровых обозначений в текст античных из
даний rорация. Современные исследователи, например, И. Боржак,
склоняются к мнению, что инскрипции появилнсь В тексте rорация
после Порфириона J6 . Однако в современных работах мы не находим
33 R. R е i t z е n s t е i п. Ноrзz a\s Dichter 11 Neue Jahrbiicher rur das klassische
Altertum, 1922. S. 39.
34 Первоначальной каталоrизации и систематизации жанровых обозначе
ний в их полном объеме, а также определению их места в изучении историн
текста rорация посвящена моя диссертацня "Жаировые обозначеиия од и
проблемы истории текста rорация» (Москва, 1998).
35 F. К I i n g n е т. ОЪет die Recensio... S. 253.
36 I. В о r z s а k. Ор. cit. 1972. s. 93.
420
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ ИНСКРИПЦИЯХ
убедительных опровержений некоторых более ранних датировок
ИНСКРИПций', в частности, мнения В. Христа, полarавшеro, что OT
дельные части инскрипций (сведения об адресатах) моrли попасть в
издания rорация сразу после смерти поэта, т. е. в 1 11 вв. н. э. Имен
но к этому времени относит и возникновение жанровых обозначений
Э. Царнке, резонно мотивируя это следующим образом: «Так как OT
сутствуют свидетельства о том времени, коrда именно rpамматикн
стали объяснять произведения fорация, характеризуя общее coдep
жание каждоrо произведения специальным rpечесхим термином, за
имствованным из риторической теории; а также потому, что, как
представляется, TaKoro рода способ толкования произведений не был
широко распространен, нельзя определить это время точнее, чем сле
дующим образом: свидетельства Порфириона иДиомеда rоворят о
том, ЧТО такой способ толкования rорация уже существовал до нача
ла IV века н. э. По всей вероятности, эта манера толкования восходит
к той шхольной практике объяснения лирических произведений,
которая начала широко распространяться с конца 1 в. н. э.
Таким образом, ВОЗНИICНовение жанровых характеристик лирики
rорация следует отнести к тому временн, коrда стихотворения [opa
ция внимательно изучалнсь в ШJCолах, а риторическая терминолоrия
еще не имела достаточноro запаса названий и разделений для их обо
значения»31.
Сам факт, что источником жанровых обозначений были антич
ные издания fорация, не является неоспоримым. Так, В. Христ пола
raeT, что жанровые обозначения проникли в наunt рукописи из некое-
ro трактата, посвя:щенноro классификации лирических произведений
fорaIDlЯ, КОТОрЫЙ он относит ко времени Сервия (IV в. н. э.) или бо
лее позднему. По моему мнению, возражение В. Христа не иrpает
принциnиалЬНОЙ роли. Действительно, переписчики существующих
рукописей fорация моrли иметь в своем распоряжении, помимо спис
ков, ВОСХОДЯЩИХ к античным изданИJDv'I rорация, еще и текст антично
ro трактата, впоследствии утраченноrо, и черпать из этоrо трактата
37 Е. Z а r n с k е. Ое vocabu1is Oraecanicis... Р. 47.
421
Е. В. АНТОНЕЦ
жанровые обозначения од и эподов. Но это не меняет сути дела, так
как сам этот трактат был составлен, как полarает сам В. Христ, в по
ЗДНIOю зпоху, а, исходя из TOro, что известно о филолоrической дея
тельности rpамматиков зпохи поздней античности, мы можем с боль
шой степенью уверенности предположить, что этот трактат, если он
и существовал, носил компилятивный характер, а основным (или, CKO
рее Bcero, единственным) источником жанровых обозначений в нем
должны Были быть те же античные издания, которые блаrодаря
школьной практике имели долryю (с IП вв. н. 3.) И устойчивую
(вследствие больших тиражей) традицию.
Таким образом, если даже какието из жанровых обозначений в cy
ществующих рукописях восходят к утраченному ныне трактату, то в
конечном счете эти жанровые обозначения все равно отражают текст
античных изданий rораLЩЯ, предназначенных прежде Bcero для нужд
римской школы (litterarum ludus), которая требовала, средн прочеrо,
отнесения кажцоro лирическоrо произведения к определенному классу
в системе некоей общей классифихации. Вслед за Э. Ilарнке я CIU10НЯ
юсъ К мнению, что большая часть жанровых обозначений од появи
лась в изданиях rорация в ту эпоху, коrда ero произведения начали
читать в школах, т. е. в III вв. н.з., несомненно до Порфириона. Этот
вывод, впрочем, требует дальнейших доказательств, которые, на
мой взrляд, можно почерпнуть из сопоставления истории инскрип
ций К лирике rорация с традицией инскрипций к дрyrим латинским
и rpечесI<ИМ авторам.
Если жанровые обозначения од были неотъемлемой частью aн
тичиых изданий rорация, то не следует OТBepraTb окончательно идею
Ф. Клинrнера о соответствии числа традиций жанровых характерис
тик числу античных изданий rорация. о наличин в античности He
сколысих различных изданий поэта существуют прямые свидетельст
ва rpамматиков, а смутные очертания разветвления античной изда
телЪCl(ОЙ практики мы находим в наших источниках. Сохранившиеся
данные не позволяют достоверно определить, сколько BcerO изданий
422
ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУКОПИСНЫХ ИНСКРИПЦИЯХ
fорация существовало в античности. Но анализ дошедших источни
ков, прежде Bcero рукописей, позволяет установить, сколько ЭlCЗемп
ляров fорация, оставшихся от античности, перешли в средневековье
и положили начало нашему рукописному преданию. Наше исследо
ванне жанровых обозначений во всех доступных источниках (а не
только в основных рукописях, что проделал Ф. Клинrнер) показало
наличие в IOfX по меньшей мере трех отдельных традиций жанровых
характеристик, что, повидимому, может свидетельствовать о том,
что средневековая Европа получила в наследство от античности как
минимум три издания fорация, а не два, как полarал Ф. Клинrнер.
Далек от разрешения вопрос о том, существовали ли жанровые
характеристики в виде единой классификации. Приведенное выше
наблюдение Р. Рейценштейна осталось единственной попыткой
прояснитъ зту проблему. Развернув ero тезис, мы получми интерес
ные результаты: в корпусе источников обнаружилось 26 устойчиво
повторяющихея пар, подобных той, на которую обратил внимание
Р. Рейценштейн. Частотность их повторений колеблется от двух ДО
восьми раз, прнчем устойчивые пары терминов пересекаются дрyr
с дрyrом И образуют устойчивые тройки. Это означает, что издания
различались реryлярным противопоставлением не двух, а мноrих
терминов, и наводит на мысль о существовании определенной зако
номерности в различии традиций жанровых обозначений каждоrо
из античных изданий fорация. Идет ли здесь речь о различии KOH
цепций или о различии терминолоrии, можно установить только
исходя из семантическоro анализа выявленных устойчивых COOTBeT
ствий терминов. Повидимому, этот анализ позволит в какойто мере
реконструировать присущую каждому изданию систему терминов и
откроет одно из перспективных направлений дальнейшеrо исследова
иия жанровых обозначений.
Наконец, как показали наши исследования, жанровые характери
стики стихотворений fорация можно использовать для решения
423
Е. В. АНТОНЕи
самых разных текстолоrических вопросов. В частности, с помощью
жанровых обозначений оказалось возможным пересмотреть сложив
шиеся в науке взrляды на достоверность сведеннй я. Крухвия о codex
Вlandiпius uetustissimus 38 . Обнаружение интересных в части жанровых
характеристик чтений в Петербурrской рукописи rорация39 показыва
ет, что рукописная традиция rорация, насчитывающая сотни рукопи
сей, изучена еще недостаточно и требует дальнейIШfX нсследований.
Таковы, на наш взrляд, основные направления будущеro изучения
жанровых характеристик стихотворений rорация, которые, хотя и
давно выпалн из поля зрения филолоrической науки, сохраняют свою
научную ценность. Спектр применения в науке этой, на первый
взrляд, незначительиой детали оформления рукописноrо текста дo
статочно umpoк: жанровые обозначения не только ценны сами по себе
как свидетельство работы античных I1'змматиков с текстом fорация,
но и MOryr влиять на решение мноПfX фундаментальных филолоrичес
ких вопросов и пезтому бесспорно заслуживают дальнейшеrо изучения.
38 Е. В. А н т о н е ц. К вопросу о времеии возникновения форм threnetice,
palinodia[ti)ce и l(a)erchetice в инскрипциях к одам rорация 11 Классические
языки и индоевропейское языкознание. Сборник статей по материалам ЧТе-
иий, посвященных l00-летию со дня роЖдения профессора Иосифа Моисееви-
ча Троискоrо. СПб., 1998. С. 241246.
39 Первая публикация жанровых характеристик этоro КОдекса была осу-
ществлеиа миою в 1997 r.: Е. В. А н т о и е ц. Жанровые характеристики од [о.
рация в петербурrской рукописи CI. lat. О. У. 4 (Российская национальиая биб-
лиотека) 11 Вестник MOCKOBCKOro уннверситета, Серия 9, Филолоrия, 1997
(М 1). С. 98---\07.
БИБлиоrРАФИЧЕСКИЙ УКАЗА ТЕЛЬ
ЛЕЧА тых тру ДОВ
А. А. Т Ахоrоди
19522002
ОТ ИЗДА ТЕЛЕЙ
Данная библиоrpафия является новым, расщиренным и исправленным
вариантом библиоrpафическоro указателя, ВЫпущениоro в свет к 75летнему
юбилею заслуженноrо профессора MOCICOBCICOro университета, заслужеННОro
деятеля науки Российской Федерации Азы АлиБЕковны тдхо-rоди.
Библноrpафический указатель, составленный Е. А. Тахоrоди и подrотовлеи-
ный к печати кафедрой классической филолоrии, был издан на средства
филолоrическоro факультета мry в 1997 r. НИчтожно малым тиражом и дaB
ио стал библиоrpафической редкостью. За ПОСЛеднне rоды научная и публн
цистическая деятельность А. А. Тахоrоди Нашла отражение в 60 печатных
работах. включенных в новую версию указателя l . Публикуя дополненную
бнблиоrpафию трудов А. А. Тахrодн, Издатели сочли иеобходимым воспро
извести небольшое предисловие, написаннОе ответственным редактором
издаиия 1997 r., А. А. Росснусом.
Выпуская в свет настоящую брошюру, ФИЛОЛQrический факультет
МТУ и кафедра классической филолоrии желают отметить юбилей
профессора Азы Алибековны ТaJюrоди, который приходится на 26
октября 1997 rода.
АА. ТaJюrоди в течение 34 лет Р}'1СОводила кафедрой JUlассиче
екОЙ филолоrии, и ее обширная научная и педarоrическая деятельность
лучше вcero засвидетельствована в МНоroчисленных печатных трудах,
первую ПОПh1тку свести которые воедино мы предлaraем нюке.
Kpyr публикаций, нашедших свое место в указателе, очень широк
и по МlIоrим своим особенностям ПРОТИвится единообразной клас
сификauии: тц например, даже в рамках одноro и TOro же переизда
кия сочинений Платона (H 173, 206, 223, 24е) в одних случаях BMe
шательство А. А. Тахо-rоди в соБСТвеюu.xй текст оrpаничивалось
обычными для таких случаев дополнеНИями и уточнениями, в дрyrиx
речь идет о радикальной переработке CTaporo труда и написании co
вершенно новых разделов (особенно н!! 173). Учитывая это, состави
1 Были добавлены пропущениые M 69, 85, 131, 152,155, 183, 243, 258, 268,
поэтому последниЙ N.? 2м юд. 1997 соответствует Nl 266 HOBoro списка.
z все номера здесь и далее исправлены по новому изданию (Ред.)
427
тель избрал следующую тактику: д.'1я TOrO, чтобы обеспечить пrкти
ческое удобство в ознакомлении с указателем, различные ero TCM:l
тичесхие разделы (ТИ1)'льное редактирование, переиздания MOH()
rpафий, учебнихов и ЭНlUfклопедий), каждый из которых оuычно
помещается в библиоrpафических перечнях отдельной rpафой, CBe
дены в единый общий список тем более, что зада'lа собрать исчер-
пывающие сведения о всех публикациях, в которых А. А. Тахоrоди
выступила ответственным редактором или составителем, на cero
ДНЯIШШЙ день оказалась технически невыполнимой. По этим же при-
чинам отдельными паРaI1'афами в указателе отмечаются написанные
А. А. Та:оrоди разделы в )"Iебниках и ко:ыективных трудах и ответ-
ственное редактирование тех же кииr (напримеr, N!! 185, 188), а также
переиздания (Х2 133, 143,166, 173, 182). Исключение сделано для эн-
[Ufклопедичсских статей, так как они первоначально появились в од-
ном компактном издании (<<Мифы народов мира»); таким образом,
все 255 статей фиrypируют в указате.,е под двумя номерами (110 и
113) соответственно дате выхода в свет каждоrо из двух томов энцик-
лопедии. Материал указателя, однако, не позволял следовать неукос-
нительно даже этим весьма либеральным правилам: тах, в качестве
oтдc.l1ьных еДЮIИЦ списка приводятся под N!! 158 и 159 анrлийские пе
peBoды книr, первые издания которых помещены в указателе под N'Q 89
и 112 (ер. N!! 211), в то время как о статье, ПРИ80JIИМОЙ под.N'! 163, лишь
сообщается, что она была переведена на 9 Юfостраниых языков.
Невозможно оказалось в ряде случаев и провести строryю трань
между научным и публицистическим направлениями в творчестве
А. А. Тахо-rоди, хотя вес ПOCI1еднеro блaroдаря ОТlCpывшейся в стране
возможности свободноro выражения мыCJШ заметно возрастает с КОН-
ца 8О-х roдов, что нашло отражеЮfе в нашем перечне начииая С](2 144.
Пользуясь случаем., я хотел бы поблaroдарить Е. С. Наумову за не-
oцeJDlмыe ycлym в техническом оформлении текста ухазателя.
428
1. Велнкий итальянский ryманист 1/ Народный учитель. 1952. N!! 16.
2 Проблемы античной культуры у rерцена 1/ Уч. записки МОПИ. Т. x.xVI.
Вып. 1. М., 1953. С. 121211.
3. О новом переводе "Одиссеи» 11 Там же. С. 211225.
4. r о м ер. Поэмы 1 Подroтовка текста, изложение мифов, словарь, при
мечания. М., 1953.519 с.
5. Проблемы античной культуры у Чернышевскоrо 11 Уч. эаписки МОПИ.
Т. XXXIV. Вып. 2. М., 1955. С. 15J...-233.
6. Именной и предметный ухазатель высказываний Чернышевскоrо из
области античноro мира 11 Там же. С. 233---252.
7. Именной н предметный указатель высказываннй [ерцена нз области
античноro мира 1/ Там же. С. 253---268.
8. Проблемы античной культуры у Белинскоro. Ч. 1/1 Уч. эаписки МОIШ.
Т. XXXVII. Вып. 3. М., 1956. С. 1Q9....187.
9. Проблемы античной культуры у Белинскоro. Ч. 2 1/ Уч. записки МОПИ.
Т. XLV. Вып. 4. М., 1956. С. 125243.
10. Именной и предметный ухазатель высказываний Белинскоro из области
античноrо мира 11 Там же. С. 277305.
11. rреческа.я трareдия 1 Подroтовка текста, составление, вступительная
статья, примечания. М., 1956.365 с.
12. [Э с х и л . ] Прометей при кованный 11 Там же. С. 4152.
13. [Со Ф окл.} Антиroна 11 Там же. С. 1О1113.
14. (Софокл.)Электра/IТамже.С.175185.
15. (Е в Р и п и Д. ] Ифиreния в АВЛИДе 11 Там же. С. 255265.
16. Проблемы античной культуры у Добролюбова // Уч. записки МОПИ. Т. L У.
Вып. 5. М., 1957. С. 181208.
17. Античная литераtypа 11 Зарубежная ЛИТература. Учеб. / Под ред. Т. Л. Мо-
тылевой, Б. И. Пуришева, С. В. Тураева. М., 1956. С. 721.
18. Методические указания к курсу "Античная лнтераrypа». М., 1957. 62 с.
19. rOMep и rесиод 11 Вестник древней истории. 1957. N!! 3. С. 213---216.
20. Диодор СИЦИJIИЙСКИЙ. Из V кн.1 Пер. 11 ЛосевА.Ф. АИТИЧНaJI
мифолоrия в ее историческом развнтии. М., 1957. С. 253---254,257.
21. П л и н н й Ст а р ш ий. Естествениая исторИJI / Пер. кн. ХХХУ1, 19 1/
Там же. С. 22230.
22. 1 n I а u d е m S о 1 i s / Пер. по изд.: Роеше l..atini minores 1 Rec. et emend.
Aemilius Baehrens. Vol. 1V. Lipsiae, 1882// Там же. С. 565566.
429
23. Н. Л. С а х а р н ы й. Илиада. Разыскания в области стиля и смысла roMe-
ровской поэмы. Арханrельск, 1957. Рецензия 11 Вестиик древней истории.
1959. м! 3. С. 17()....181.
24. Некоторые вопросы эстетики Лукиана 11 Из истории эстетической мысли
древности и Средневековья. М., 1961. С. 18J...214.
25. Die russischen demokratischen Кritiker zu РroЫеmеп der antiken Kultur.
Berlin, 1962. 88 S.
26. ПсеВДОЛ о н r и и. О возвышеином. Перевод 11 История эстетики. Па
мятники мировой эстетической мысли 1 Под ред. М. Ф. Овсянникова. Т. 1.
М., 1962. С. 21J...216.
27. Античная лнтература 11 Зарубежная литература: Учеб.1 Под реД. Т. Л. Mo
тылевой, Б. И. Пуришева, С. В. Тураева. М., 1963. С. 9---29.
28. Античная литера1)'ра: Учеб. для педвузов 1 Общ. ред. М., 1963. 376 с.
(Рец.: Bibliolheca Classica Orientalis. Hft. 6. Ветliп, 1966. S. 351352.)
29. Эллинизм 11 Там же. С. 162169; Новоаттическая комедия. Менандр 11
Там же. С. 169---175; Феокрит из Сиракузll Там же. С. 175182; Лукиан из
Самосаты 11 Там же. С. 18J...198.
30. М е н а н др. Ненавистник. Перевод новооткрытой комедии с предисло
вием И примечаниями 11 Писатель и жизнь. М., 1963. N.? 2. С. 171201.
31. О иекоторых особеиностях языка и жанра комедии Менандра «Дискол»
(<<Ненавистник») 11 Вопросы классической филолоrии. Вып. 1. М., 1965.
С. 4275.
32. Синтаксис сложноro предложеиия в комедии Менандра «ДИскол» в связи
с общими проблемами синтаксиса 11 Там же. С. 7597.
33. Die Alltagslexik in Menanders (,Dyskolos» 11 Menanders «Dyskolos» als Zeug
nis seiner ЕросЬе. Herausgeg. уоп F. Zucker. Ветliп, 1965. S. 85102.
34. Античные истоки традициоиноro представления о метафоре 11 Ино
земна фLrюлоriя. ВЫП.9. Питаиня класичноi фiлолоrii. N.? 5. Львов,
1966. С. 133139.
35. Структура поэтических тропов в «Илиаде» rOMepa 11 Вопросы античной
литературы и классической филолоrии. М., 1966. С. 4559.
36. Классическое и эллинистическое представлеиие о красоте в действи-
тельности и искусстве 11 Эстетика и искусство. М., 1966. С. 1553.
37. Некоторые вопросы эстетики Лукиана 11 BibIiotheca Classica Orientalis.
Hft. 5. Ветliп, 1966. S. 279---280.
38. Наблюдення над лексикой Менандра 11 Тезисы 111 Всесоюзной конфе-
реиции по вопросам ILlассической филолоrии. Киев, 1966. С. 9296.
430
39. Оет Terminus physis bei Men8nder 11 Meander. Warszawa, 1967. N.! 78.
S. 359365.
40. П л а т о н. Сочинения. Т. 11 Комментарий к диалоrам. Указатели. М.,
1968. С. 501509, 512515,51522, 526---532, 54355З, 55B577, 58359З,
605622.
41. Миф и символ в сказке rOpbKoro «Девушка И смерть» 11 Филолоrические
науки. 1968. N!? 4. С. 3ll.
42. Мифолоro--cимволическая струхтура художественной образности paHHero
ropbKoro 11 Роль М. ropbKoro в развитии советской и мировой культуры.
Тезисы докладов и сообшений научной конференции, посвященной CTO
летию со дня рождения М. ropbKoro. М., 1968. С. 32.
43. Эстетическожизненный смысл антнчной символики Пушкина 1/ Пнса-
тель и жизнь. Вып. 5. М., 1968. С. 102120.
44. Эвринома i Офiон /1 Ииоземна фiлолоriя. Вып. 17. Питания класичной
ФiлО,10rii. N!? 7. Львов, 1968. С. 9193.
45. Ионийско-аттическое понимание термнна и с т о р и я // Там же. С. 107126.
46. ЭЛ-1нннстическое поннмание термина история 11 Там же. С. 126---157.
47. Podstawy fizyczhnego pojmowania osoby ludzkiej w swietle analizy terminu
s б m а /1 Menander Warszawa. 1969. N.! 4. S. 157165.
48. Хтоническая мифолоrия в зпоху эллинизма и ее стилистическая функ-
ция // Тезисы докладов IV Всесоюзной конференцин по класснческой
филолоrии. Тбилиси, 1969. С. 46--48.
49. Эпикуреец Филодем и стоическая оценка поэзии 11 Вопросы филолоrии.
К 7()-..летию проф. И. А. Ва.силенко // Уч. запискн мrпи. Вып. 341. М.,
1969. С. 407-412.
50. Пл а то н. Сочинения. Т. 21 Комментарий к диалоrам. М., 1970. С. 497
505,513531,539550,55567,576---585,5902.
51. Classical studies in the Soviet Union // Arethusa (New-York, Buffalo). 1970.
N.! 3. Р. 12J.-.-127.
52. Проrpамма по истории зарубежной литературы. Ч. 1: История античной
литературы. Дпя фнлолоrических факультетов roсударственных универ
ситетов / Отв. ред. М., 1970. 16 с.
53. При рода и случай как стилистические прииципы новоаттической ко-
медии 11 Вопросы классической филолоrни. Выл. J.--.4. М., 1971. С. 217272
54. О древнеrpеческом понимании личности на материале термина s б m а
//Там же. С. 273297.
55. Пл а то н. Сочинення. Т. 3. Ч. 11 Комментарий к диалоrам. М., 1971.
С.57257В,б1З647,66676,676Вl.
431
56. Элементы фнзическоrо поннмання личностн по матернала.'wf термина
soma // Acta Сопvепtu Xl..Eirene». Wаrпаwа, 1971. С. 405--412.
57. Жанровотнлевые типы пушкинской античности // Писатель н жизнь.
Вып. 6. М., 1971. С. 18200.
58. N i е v А L' enigme de la catharsis tragique dалs l' Aristote. Рецензия 11
ИАН СССР ОЛЯ. Т. ХХХ. Вып. 6. 1971. С. 56562.
59. Valeur stylistique des themes chtoniens dans l' Eneide de Virgile // Vergiliana.
Recherches sur Virgile, pubIiees раТ Н. Bardon, R. Verdiere. Leiden, 1971.
Р. 35374.
60. МИфОЛОЛlческое ПРОИСХОЖдение позтическоro языка «илиaды> rOMepa
// Античность и совремеиность. К 8().....летию Ф. А. Петровскоrо. М., 1972.
С. 196---215.
61. Античная лнтература 11 Зарубежная литература. Учеб. 1 Под ред. С. В. Ту-
раева. М., 1972. 1 п. л.
62. Антнчные источники трarедии Тредиаковскоro «Дейдамия» I/Иноземна
фiлолоriя. Вып. 28. Питания класичноi фiлолоrii. N.! 10. Львов, 1972.
С. 85----89.
63. П л а т о н. Сочинения. Т. 3. Ч. 2 1 Комментарий. Бнблиоrpафия. М.,
1972.C.57583,60132,6339,64169.
64. Le symbolisme de РотрЬуте. ХН Соnfетепсе Internationale du comite «Eire-
пе». Resumes des cornmunications_ Cluj, 1972.
65. ТЬе elements of physical conception of а personality from materials of the
term s о m а 1/ Archiv rur Вegriffsgeschichte. Вd. XVI. Н. 1. Воnn, 1972 S. 139.
66. Стилистнческий смысл хтоннчесхой мифолоrии в «АрrОИавтике» Апол-
лония Родосскоro 11 Вопросы классическоii филолоrии. Вып. 5. М., 1973.
С. 68--89.
67. Хтонические мотивы в «Энеиде» Верrилня как одии из принципов
стиля 1/ Там же. С. 9107. (Ср. N.! 59.)
68. Апtikiпе literatura 1 Re d. Vilnius, 1973.26 п. л. (Ср. N.! 28.)
69. Эллннизм; Новоаттическая комедия; Меиандр; Феокрит из Сиракуз;
Луки ан из Самосаты 11 Там же. (На лнтовском языке.)
70. Над чем работают ученые МrY 11 Вестник Моск. yнтa. 1973. 4. С. 771.
71. Nyx catoylas 11 Иноземна филолоriя. ВЫП.32. Питаин.я lUIаСlfчноi фило-
лопi. N.! 11. Львов, 1973. С. 1719.
72. Жизнь как сценическая иrpа в представлении древних rpeКOB // Искусст-
во слова. М., 1973. С. 306---314.
73. Античная лнтера1}'ра: Учеб. для вузов / Общ. ред. 2--е изд., перераб. М.,
1973. 439 с.
432
74. Доroмеровская поэзия; Платон; Ксеиофонт; Эллннизм; Новоаатическая
комедия; Феокрит; Аполлоний Родосский; ПлутарJl; Лукиан; Античиая
литература в веках 11 Там же.
75. La сопеlаtiоп du mythe et de la realite dans la litterature antique (Platon et
РотрЬуте). ХlI1 Congres International du сотЫ ..Eirene». Dubrovnic.
Resumes des communications. Skopje, 1974. Р. 79.
76. Античная литература 11 Зар)'бежная литера-rypа. Учеб.1 Под ред. С.В. ту-
раева и др. 2....е нэд., дополн. и переработ. М., 1975. С. 4---21.
77. Хтоиическая мифолоrия в эпоху эллииизма и ее стилистические функ
дии 11 Проблемы античной культуры. Тбилиси, 1975. С. 455--467.
78. Термин м и Ф у Платона 11 Античная балканистика. Вып. 2. Предвари
тельиые материалы. М., 1975. С. 30--32.
79. Проrpамма по истории античной литературы ДJ1Я студеитов Литераryp
иоro института им. М. ropbKoro ССП СССР. М., 1975. 14 с.
80. Die Jjteratur der Antike 11 Monografien шт Weltliteratur. Ветlin, 1975. S. 15---31.
81. Мнфолоrическое и символическое освоение мира в античности 11 Тези
сы докладов XlV Международной конференции античннков содиалистн
чесхих стран. Ереван, 1976. С. 426--428.
82. Художествениосимволнческий смысл трактата Порфирия «О пещере
нимф» /1 Вопросы классической филолоrии. вып. 6. М., 1976. С. J-..-27.
83. Пор фир ий. ..о пещере ннмф». Перевод /1 Там же. С. 28--45.
84. Антнчна niTepaтypa 1 Ред. проф. А. А. Тахо- [одн. lCиiв, 1976. 439 с.
85. Доroмеровская поэзия; Платон; Ксенофонт; Эллинизм; Новоатическая
комедия; Феокрит; Аполлоний Родосский; ILl}'ТapJl; Лукиан; Античная
литература в веках /1 Там же_ (На укр. языке.)
86. Эстетическая специфика теорий стиля 1/ Проблемы литера-rypы и эстетики.
Межвузовский сборник статей, посвященнъrй памяти проф. Л. П. Семенова.
Орджоннкидзе, 1976. С. 114---123.
87. Эстетические теиденции в комментариях Проxnа к платоиовскому
«Тимею» /1 Эстетика и жизнь. М., 1977. С. 270--295.
88. Античиая литература I/Зарубежная литература: Пособие по факультет-
ехому I.)'PC)' ДJUI учащихся VID1X кл. М., 1977. С. 5---20.
89. IlпaТOH: Жизнеописание. М. 1977. 223 с. (В соавторстве с А Ф. Лосевым.)
90. Возроищеиие классической филопоrии 11 Вестннк Моек. ун-та. Филоло--
rия.1977..Н! 5. С. 68---70.
91. Солнце КaI символ в романе Шолохова ..Тихий Дон.. /1 Филолоrические
наукн. 1977. нl 2. С. J-..-12.
4ЗЗ
92. Античность И русская траrедня XVПI иач. XIX в./1 Проблемы взаимо--
связей лнтератур. Межвузовский сборник. Орджоиикидзе, 1977. С. 318.
93. Реалистическая н символическая иитерпретация мифа у Платона и
Порфирия /1 Визаитиноведческие ЭТЮДЫ. Тбилиси, 1978. С. 37--43.
94. Аитичиая традиция об имени и предмете иаименования в Ареопаrи
тиках /1 Античная балканистика. Вып. 3. Языковые данные И этнокуль-
турный коитекст Средиземиоморья. Предварительиые материалы. М.,
1978. С. 44--46.
95. Античиые риторики. Собраиие текстов, статьи, комментарии 1 Общ.
ред. М., 1978.351 с. (Уииверситетская библиотека.)
96. Традиции аитичной rимноrpафии в Ареопаrитиках II Resumes des сот-
munications. XV Conference Internationale d' etudes classiques des pays soci-
alistes «Eirene». Sofia, 1978. Р. 10105.
97. А. Ф. Лосев как историк античной культуры /1 Традиция в истории куль-
туры. М., 1978. С. 25277.
98. Античные мотивы в поэзии Державииа /1 Писатель и жизнь. М., 1978.
С. 117132.
99. Миф У Платоиа как действительное и воображаемое /1 ПЛатон и ero
зпоха. М., 1979_ С. 8--32
100. Иc.-roрия античной литературы. Проrpамма для филолоrических фа-
культетов / Отв. ред. м., 1979. 16 с.
101. Иc.-roрия rpeческой литературы. Античная мифолоrия /1 Проrpаммы для
к.лассичеСкоro отделения фнлолоrнческоro факультета. М., 1979. С. 29--43.
102. Эстетическая оцеика художествеиноro слова в античной риторике /1
Проблемы литературы и эстетики. Межвузовский сборник. Орджони-
кидзе, 1979. С. п....sO.
103. Риторика /1 Лосев А. Ф. История античной эстетики. Ранний эллннизм.
М., 1979. С. 434---512. (Совместно с А. Ф. Лосевым.)
104. Лухивн /1 Лосев А. Ф. Эллинистически-римская эстетика. м., 1979. С. 191
280 (CoBмecrнo с А. Ф. Лосевым.)
105. Комментарии к эстетическим фраrментам Фнлодема и Цицерона // Там
же. С. 35g.....360, 385---395.
106. Аитичная литература: Учеб. для педвузов / Обшая ред. 3---<: изд., перераб.
М., 1980.494 с.
107. Доroмеровская поэзия; Ксеиофонт; Э1Шинизм; Новоаттическая комедия;
Менандр; Феокрнт из Сиракуэ; Диоиисий rалнкарнасскнй; Деметрий;
I1лyтарх; Лукиан из Самосаты; Аитичная литература в веках; Библио--
434
rpафия. ч. 1.: rл. 11, ХУI (АЗ), XVIIXIX, ХХIl (12). ХХШХXIV; ч. 2:
r л. ХVШ (2) // Там же.
108. Художествениоэстетический аспект комментариев Прокла к Платону //
Историчность н актуальность античной культуры. Тезисы докладов.
Тбилиси, 1980. С. 91).....101.
109. Термин с и м в о л в древнеrpеческой литературе // Образ и слово. Во-
щюсы классической филолоrии. Вып. 7. М., 1960. С. 1(.....57.
110. ([реческая мифолоrnя, 123 статьи] // Мифы народов мира. Т. 1. М., 1980
(Абант, Аrлавра, Адонис, Адраст, Адрастея, Аид, Акарнан, Акрисий,
Актеон, Алкафой, Алкионей, Алоады, Алопа, Алфей, Алфесибея, AMa
зонки, Ама.пфея, Амимона, Амфиарай, Амфитрита, Андроrей,
Андромеда, Антей, Арахна, Aproc, Ариадна, Аристей, Артемида, Асия,
Асклепнй, Асоп, Астрея, Ата, Атлаит, Аттис, Афаретиды, Ахелой, Axe
ронт, Аэдона, Аякс, Баубо, Бел, Борей, Бриарей, Бритомартис, [алатея,
[амадриады, [анимед, [арпии, [еба, [еката, [ела нор, [елиады, [елиос,
[ера, [ерион, [ермес, [ерой, [еспер, [еспериды, [естия, [ея, [иады,
[иакинф, [иrанты, [именей, [иперион, [иперместра, [ипиос, [нппок
рена, [лавк, [лавка, [ортоны, [оры, [раи, [рифоны, Данаиды, Дан ай,
Ланая, Дафна, Ледал, Дельфиннй, Деметра, Лемофоит, Лике, Диона,
Лиоскуры, Заrpей, Зет, Иаю:, Иапет, Икарий, Илифия, Инах, Ино, Ио,
Кабиры, Калипсо, Каллиопа, Каллисто, Калхант, Кассиопея, Катрей,
Кекроп, Келей, Кеней, Кентавры, Кербер, Керкнон, Кер копы, Керы, Ke
фал, Кефей, Кибела, Кнклопы, Киллена, Кипарис, Кирена, Кирка,
Климена, Клио, Кой, Кокит).
111. Одиссея и ее художественно-эстетический смыс.л// [омер. Одиссея. М.,
1981. С. 524.
112. Аристотель. Жизнь и смыс.л. М., 1982.286 с. (Совместно с А. Ф. Лосевым).
113. [[реческая мифолоrия, 132 статьи) 11 Мифы народов мира. Т. 2. М., 1982
(Кореб, Корибанты, Кранай, Ксуф, Ладон, Лам ия, Левка, Левкофея, Лета,
Лик, Лин, Лиикей, Майя, Мания, Merepa, Медонт, Меликерт, Мельпоме
на, Мен ады, Менетий, Метида, Минос, Мирина, Мнемосина, Мом,
Морфей, Навсифой, Наяды, Немееида, Нереиды, Иерей, Нссс, Нефела,
Нике, Никтей, Нил, Нимфы, Нот, Оклей, Океан, О.lИМП, Орион, Осса,
Палики, Паллаит, Паллантиды, Панакея, Пандион, Пандора, Пандроса,
Пеrас, Пенфей, Пенфесилея, Пери фет, Персей, Перифой, Питфей,
Пифои, Пиэриды, Плеяды, Плутон, Плутос, Полиrимния, Полидект,
Полифем, Праксифея, Прокна, Прокруст, Радаманф, Рея, Сабазий, Ca
тиры, Селена, Силены, Сиринra, Скилла, Скирон, Сперхий, Стнкс,
435
Сторукие, Талия, Танатос, Тартар, Тельфуса, Тельхнны, Терпсихора,
Тесей, Тефида, Тисамен, Тисифона, Титий, Тиха, Триптолем, Тритон,
Трофоний, Ураиия, Фаои, Фаэтои, Федра, Феникс, Фива, Форкис, Форо
ней, Харибда, Хариты, ХароН, Химера, Хирон, Хрисаор, Эаrp, Эвбулей,
Эвмолп, Эвр, Эвтерпа, Эrей, Эrипт, Эмпуса, Энио, Эол, Эос, Эпаф,
Эпиметей, Эрехфей, Эрида, Эрндан, Эриманф, Эрифкла, Эрихтоний,
Эрот, Эхидна, Эхо, Ямба).
114. Одиссея и ее художественно--эстетический смысл 11 [омер. Одиссея 1
Пер. В. А. Жуковскоro. М, 1982. С. 3321.
115. Н а х о в И. М. «Кииическая литература» и ..Киническая философия».
Рецензия!! Новый мир. 1982. N.! 10. С. 267268.
116. Ш т а ль И. В. Художественный мир roMepoBcкoro эпоса! Ред.. М., 1983.
20 п.л.
117. Die klassische Philologie ап der Moskauer Universitiit 11 Wissenschaftliche Zeit
schrift der Humbold-Universitat zu Ветliп. 1983. N.? 3. (Совместно с И. М.
Наховым.)
118. Антолоrия киниэма! Сост. И. М. Нахов; ответств. редактор. М., 1984.
22 п. л.
119. rимноrpафические и энкомиастические тенденции в позднеантичной
прозе 11 Вопросы классической филолоrии. Вып. 8. М., 1984. С. 18195.
120. [ер м о re н. Об идеях, или видах слоrа 1 Пер. Т. В. Васильевой; Ред.
А. А. Тахоrоди !/ Вопросы классической филолоrии. Вып. 8. М., 1984.
С. 88152.
121. Комментарий к трактату repMoreHa ..Об ндеях». Часть первая 11 Там же.
С. 152160.
122. Жанровое своеобраэие и стиль I Ред. М., 1985. 128 с.
123. Судьба как эстетическая катеrория (Об одной ндее А. Ф. Лосева) 11 Аи
тичная наука и современная культура. М., 1985. С. 325---331.
124. Антнчная эстетика. rл. J-...1П // История эстетической мысли. Т. 1. Древний
мир. Средиие века. М., 1985. С. 14s....240. (Совместно сА. Ф. Лосевым.)
125. Античиая литература: Учеб. для педву:юв 1 Общ. ред. 4--е изд, пере-
смотр. М., 1986. 464 с.
126. [Античная литература). rлавы: ч. 1: rл. П, XVI (АЗ), XVIIXIX. XXI
XXII (12), XXIIIXXlV. Общее заключение (2). Библиоrpафия 11 Там же.
и7. Комментарий к диалоraм Платона 11 ПЛатон. Диалоrn. М, 1986. С. 5()6.....584.
128. Похвала слову в трактате ..Ое divinis поmiпiЬus» 11 Ареопаrитские разы
скания. Тбилиси, 1986. С. 317.
436
129. [е pMOre н. Об идеях, или о видах слоrа. Часть вторая 1 Пер. Т. В. Ва-
сильевой; ред. А. А. Тu:оroди 1/ Живое наследие античности. Вопросы
lUIассической филолоrии. Вып. 9. М., 1987. С. 102168.
130. Комментарий к трактату fepMoreHa «Об идеях» I/Там же. С. 168---176.
131. fимноrpaфия Прокnа и ее художествеиная специфика 11 Там же. С. 177212.
132. «Одиссея.. [омера и ее художественный смысл 11 [омер. Одиссея 1 Пер.
В. А. Жуковскоro. М., 19S7. С. 520. (Школьная библиотека.)
133. [fреческая мифолоrия, 123 статьи] 11 Мифы народов мира. Т. 1.2--<: изд.
М., 1987 (см. N.! 110.)
134. f о м ер. Илиада. Одиссеяl Пер. В. В. Вересаева; комент. А. А. Тахо-
fоди. М., 19S7, 1987.400 с. (ШкольнЭJI библиотека.)
135. [омер и еТО поэмы 11 Там же. С. 5---20.
136. В. [. Б е л и н с к и й о томеровском эпосе 11 Там же. С. 365398. KOM
ментарии 11 Там же. С. 307325.
137. Аитичные rnмны 1 Сост., общ. ред. М., 1988. 360 с.
138. АИТИЧНaJI rимноrpафия. Жанр и стиль 11 Там же. С. 555.
139. Комментарий к орфическим rимнам Прокnа И СинеЗИJIl1 Там же. С. 328---353.
140. fимноrpафия ПроlUlа и ее личностиое начало 11 Античность как тип
культуры. М., 19S8. С. 237270.
141. fимны ПрОlUlа как наилучшая характеристика ето философско
эстетическото символизма 11 Лосев А. Ф. История античной эстетики.
Последиие века. М., 1987. С. 319-..]36.
142. Пор фир ий. О пещере нимф 1 Пер., испрам_ 1/ Там же. С. 3B3394.
143. [fреческая мифолоrия, 132 статьи] 11 Мифы народов мира. Т. 2. 2--<: юд.
М., 1988 (см. N.! 113.)
144. Слово об А. Ф. Лосеве 11 Литературная rазета. 1988. 8 июня.
145. А. Ф. Лосев 11 Литературная raзета. , 1988.26 октября.
146_ А. Ф. Лосев 11 Новый журнал (Нью-Йорк). 1988.:N2 172173. С. 553567.
147. А. Ф. Лосев 11 Вестник РХД (Парюк; НьюЙорк; Москва). 1988. N.? 154.
С. 9295.
14S. fречесхая мифолоrия: Моноrpафия. М., 1989.
149. Работа духа 11 Советская КУЛЬтура. 1989, 1 яиваря
150. Преодоление хаоса 1/ Советская культура. 1989,26 сентября.
151. Преодоление хаоса 1/ Наше наследие. 1989. N.! 5.
152. Письма А. Ф. и В. М. Лосевых 1 Публикация и примечаНИlI 11 Там же.
С. 792.
153. Не бывает же тяжести не по Силам: Пере ПИСКа из двух лаreрей 1 Публи-
кация и статья к ней 11 Дружба народов. 1989. N.! 7. С. 254---268.
437
154. Три письма А. Ф. Лосева. Публикация н статья к ней 11 Вопросы филосо--
фии. 1989. :N2 7.
155. Письма А. Ф. Лосева. Публикация 11 Там же. С. 152159.
156. Выступление на Международной научной конференции «Тысячелетие
крещения Руси и проблемы развития культуры» В ИМЛИ им. м. rOpbKo-
ro 11 Альманах библиофила. Вып. 26. М., 1989. С. 2:z8.....229.
157. А. F. Losev 1/ Soviet studies in Philosophy. Vol. 28. 1989. N.! 2. Р. JO.--.44.
158. Plato. Moscow, 1990. 189 с. (Совместно с А. Ф. Лосевым; на анrл. языке.)
159. Aristotle. Moscow, 1990. 198 с. (Совместно с А. Ф. Лосевым; на анrл. языке.)
160. Макробий и Марциан Капелла философствующие писатели поздней
античности 11 Античность в контексте современности. Вопросы к.ласси
ческой филалоrии. Вып. 10. М., 1990. С. 5---33 (Совместно с А. Ф. Лосевым.)
161. Диои Хрис остом. Речи 21,51,53,551 Перевод О.В.Смыки; под
ред. А. А. Тахоrоди 11 Там же. С. 174---191.
162. О моем отце 11 Даrестанская правда. 1990.28 января, 30 января, 1 февраля.
163. А. F. Losev 11 Soviet Literature. 1990. N.! 6. Р. 131142. (Статья переведена
на 9 языков.)
164. Письма из невали 11 Лосев А. Ф. Страсть кдналектике. М., 1990. С. 302303.
165. А. Ф. Лосев. Диалектика мифа 11 Новый журнал (НьюЙорк). 1990. .Ni2
180. С. 287289.
166. rреческая мифолоrия (255 статей, новая ред.) /1 Мифолоrический сло-
варь. М., 1990. (См. N2 110 и 113.)
167. А. Ф. Лосев. Жизиенная И творческая судьба 11 Лосев А. Ф. Вл. Соловьев
и ero время. М.: Проrpeсс, 1990. С. 68G---696.
168. А. Ф. Лосев, нли Смысл И оправдание жизни 11 Известия СКНи ВШ.
1990. N2 2. С. 18---25.
169. А. Ф. Лосев. Из ранних произведений. Отв. ред. М., 1990.655 с.
170. А. Ф. Лосев I/TaM же. С. з...-з. (Совместно еЛ. А. rоrотишвили.)
171. Лосев А. Ф. Жизнь 1 Предисловие к публикации повести /1 Юность.
1990. N.? 5. С. 8.
172. П л а т о н. собрание сочинений. Т. 11 Общ. ред.; комментарии. М., 1990.
С. 69Q..--697,6749, 771773, 777781, 79().....796.80114, 81926,83542.
(расширенныe и дополненные комментарии по сравнению c.Ni2 40.)
173. rреческая мнфолоrия (255 статей) 1/ Мифолоrический словарь. М., 1991.
(См. N2 166.)
174. А. Ф. Лосев философ нмени, числа, мифа 11 А. Ф. Лосев и культура
хх в.1 Отв. ред. М., 1991. С. 324. Ответственный редактор. 221 с.
438
175. ПОНЯТЬ ДО конца (о философской повести А. Ф. Лосева) 1/ Дружба HaJК<-
ДОН. 1991. :N2 3. С. 18().....183.
176. Коммеитарий к публикации: Лосев А. Ф. об атеизме /1 Студенческий
меридиан. 1991. N.! 5. С. 20.
177. Дом Лосева /1 Литературная raзеПl. 1991. 13 ноя6r".
178. Жизнь и Родина Л. Ф. Лосева /1 Писатель и время. М., 1991. С. 3b9372.
179. Предисловие к публикации: Лосев А. Ф. Трио Чайковскоro i/ Звеща.
1991. N.! 11. С. 144---145.
180. Моссовет решает судьбу «Дома Лосева» // Русская мысль (Париж). 1991.
N.! 3906, 29 ноября. С. 8.
181. А. Ф. Лосев. Жизнь и творчество // Лосев А. Ф. Философия. МИФО,10rия.
Культура. М., 1991. С. 520.
182. [rреческая мифолоrия, 123 статьи] 11 Мифы народов МИра. 2e изд. Т. 1.
М., 1991. (См. N.? 110)
183. [rреческая мифолоrия, 132 статьи] /1 Мифы народов мира. 2e юд. Т. 2.
М., 1991. (См. N.? 113.)
184. Комментарий к публикации предисловия к курсу истории эстетических
учений А. Ф. Лосева // МЬОТ mundi. 1992. H 1. С. 141144.
185. Классическая филолоПlЯ. ПРОIl!аммы/Orв. ред. М., 1992. 142с.
186. Античная мифолоrия 1/ Там же. С. 1().....13.
187. История древнеrpeческой литературы 1/ Там же. С. 14---21.
188. r рей в еР. Мифы Древней rреции / Отв. ред. М., 1992.624 с.
189. Р. rрейвс мифолоr-поэт 11 Там же. с. 577584.
190. «ЯЛосев»I/МОСКВа.I992.N.?1).....10.с.1ВIВ8.
191. Комментарий к публикации: Л о с е в А _ Ф. Первозданная сущность 1/
Снмвол (Париж). 1992. N.! 27. С. 281.
192. Коммеитарий к публикации: Л о с е в А. Ф. Миф развернутое маrи-
ческое имя 11 Символ (Париж). 1992. N2 28. С. 2з 1232.
193. Античность мой характер /1 Независимая rазета. 1992; 29 октября.
194. Музыка в жизни Лосева 1/ Музыкальиая жизиь. 1992.:N2 1920. С. 21.
195. Из разroворов на БеломороБалтийском ханале // Соrласие. 1992. N.? 10--
11. С. 96--99.
196. Музыка н жизни Лосева /1 Новый журнал (Нью-Йорк). 1992. N2 lSR.
С. ll().....ll2.
197. Л о с е в А. Ф. ДиалектИICa имени. Комментарий // Контекст 1992. М.,
1993. С. 147149.
198. Л о с е н А. Ф. Ил. Сслонъев. от IXщиалъно-историческоro утопизма к апо-
калиптике. Комментарнй 1/ Там же. С. 181).....191.
439
199. Некоторые вопросы из истории учения о стиле. Публикация из архива
А. Ф. Лосева и. послеС'Ловие к ней // Вестник Моск. ун-та. Серия «Фило-
лоrня». 1993. N.! 4. С. 5170.
200. Замечания к публикации текста А. Ф. Лосева // Путь. 1993. N! 3. С. 2322З4_
201. Философская проза А. Ф. Лосева // Лосев А. Ф. Жизнь. СПб., 1993.
С. 516---534.
202. Про к л. Первоосновы теолоrии. [имны / СоСТ. А. А. Тахоrоди. М.,
1993.319 С.
203. [имническая поэзия ПроlUlа // Там же. С. 303316.
204. Л о с е в А. Ф. Бытие. Имя. Космос / Сост., общ. ред.; совместио с И. И. Ma
хаиысовым. М., 1993.958 С.
205. Алексей Федорович Лосев // Там же. С. 530.
206. П л а т о н. Собрание сочииений. Т.2 / Общ. ред. и коммеИт. М., 1993.
С. 428--434,441--455,461--469,476--482,489--497,504----509. (Ср. N.! 50.)
207. Л о с е в А. Ф. Философия имени у ПЛатона / Публ. и коммеит. // Сим-
вол. Париж, 1993.1'12 29. С. 13.s..-..144.
208. Л о с е в А. Ф. Прнмериая lUIаССИфИКаltИJl первичных моделей художе
CТBeHHoro стиля // Collegium. Киев, 1993. N.? 2. С. 312.
209. Л о с е в А. Ф. Основиые катеrории абсолютиой диалектики / Публ. и
коммеит. // Вестник РХД. (Парюк). 1993.:N2 167. С. 52.
210. Л о с е в А. Ф. О методах релиrиозноro воспитания/ Публ. и коммент.
//Там же. С. 67.
211. Платон. Аристотель. М., 1993. 383 с. (Серия Ж3.1I; совместио с А. Ф. Ло
севым; ер. N.! 89, 112.)
212. О В. М. Лосевой // Начала. 1993. N.! 2. С. 107l12.
213. Список печатных трудов А. Ф. Лосева // Там же. С. 166--169.
214. О конференциях, посвящеиных А. Ф. Лосеву // Там же. С. 174---175.
215. Л о с е в А. Ф. Очерки анТИЧНОro символизма и мифолоrии / Отв. ред. И
публ. М., 1993.959 с.
216. Комментарий к доlUlаду Лосева (о методах релиrиозиоrо воспитаиия) //
Пyrь пра8ОСЛавия. 1993. N.! 1. С. 229--235.
217. Л о с е в А. Ф. Имяславне. Преднсловие к публикации // Вопросы фило-
софии. 1993. нl 9. С. 52
218. Лосев А. Ф. Основные К8тсrорни вбсолютной диanектики. KOMMeHTB
рий к публикации // ПраВOCJlавк. к "Уль-rypа. Киев,1993. N! 2. С. 65.
219. Кто понимает Россини, может понять н rerCJJJI / Беседа с R Ивановой-
[ладИЛЬЩИlCOвой // Литера-rypН811 raэета. 1993. N! 38 (22 СОlIт"БРJl). С. 6.
220. Последи ий руCCJI.НЙ философ // Россия. 1993. М 39 (2228 сонтJlбрJl). С. 12.
440
221. Дом. rде все напоминает о Лосеве. rрустный юбилей // Независимая
rазета. 1993 (22 сентября).
222. Последний философ «Серебряноro века» // Русская мысль. 1993. 1'& 4008.
9----15 декабря. С. 1213.
223. П JI а т о н. Собрание сочииений. Т. 3 / Общая ред. и коммент . М., 1994.
С. 524---529, 56S593,606--619, 62224. (Ср. 1'& 55.)
224. Лосев А. Ф. История антнчной эстетики. Итоrи тысячелетнеrо раз-
вития. Кн. 2 / Отв. ред. М., 1994. 604 с.
225. Судьба 1/ Там же. С. 342346. (Ср. 1'& 123.)
226. Миф. Пла тои 1/ Там же. С. 353З 70. (Ср. 1'& 99.)
227. Семиотика. Термин си м в ол //Там же. С. 463--492. (Ср. 1'& 109.)
228. Обобщенно-завершительная картина античной эстетики. Обзор текстов
// Там же. С. 49,5.....502. (Ср. 1'& 72.)
229. Значение термина s б m а (тело, человек, личность) в связи с театра.1Ь'
иым предстаВJIеннем о космосе // Там же. С. 511522. (Ср. 1'& 54.)
230. Дело жизнн // Лосев А. Ф. История античной эстетики. Ранняя классика.
М., 1994. С. 524. (Совместно с И. И. Маханьковым.)
231. Дело жизни (об А. Ф. Лосеве и ero книrах). М., 1994.34 с.
232. Лосев А. Ф. Миф. ЧиCJIО. Сущность / Сост., общ. ред.; совместно с
И. И. Маханьковым. М., 1994.919 с.
233. Тот самый Лосев // Труд. 1994.22 Марта.
234. Тот самый Лосев // Новости недели (Израиль). 1994.31 марта.
235. Тайна Лосева 1/ Книжиое обозрение. 1994. 1'& 20, 7 мая. С. lfr.-17.
236. Три беседы /1 Человек. 1994. Jt! 3. С. 12fr.-138.
237. Обратили меия Лосевы 1/ Православная rазета. 1994. N 22.
238. ЛО се в А. Ф. Абсолютная диалектика абсолютная мифолоrия J Под-
roT. текста, публ. и коммент. // Начала. 1994.1'& 1. С. 4---34.
239. А. Ф. Лосев и Челпанов 1/ Там же. С. 36----39.
240. К библиоrpафии переlЮДОВ работ А. Ф. Лосева на иностранные языки //
Там же. С. 191192.
241. Платон. Собранне сочинений. Т. 41 Общ. ред. и коммеит. М., 1994.
С. 70712, 729757. 763--790, 794---800. (Ср. 1'& 63.)
242. К аресту А. Ф. Лосева 1/ Начала. 1994.1'& 2-4. С. 249----252.
243. Из иаследия А. Ф. Лосева. Имя. Миф. Число /1 ЛОblоносовские чтения
1994. Серн я ФилОJlоrия. мrY. М-, 1994. С. 3--10.
244. Л о се в А. Ф. Проблема художественноrо стиля 1 Сост. Киев, 1994. 277 с.
245. Послесловие JJ Там же. С. 27,5.....276.
441
246. Дион и си й Арео п а rHT. Таинственное боrocловие 1 Пер. А. Ф.Лосе-
ва; комментарий К lI)6.ликации А. А тцо--rоди 11 Символ. 1995. N.! 33. С. 259.
247. Дополнительная библиоrpафия к ряду статей словаря 11 Лосев А. Ф.
Словарь античной философии. М., 1995. С. 205---213.
248. Из работ А Ф. Лосева об имяславии. Публикация 11 Начала. 1995. N.? 1--4.
С. 20&--275.
249. Л о с е в А Ф. Руссо. О вли.чнии наук И искусств на нравы 1 Комментарий
к статье 11 Человек. 1995. N.? 1. С. 105.
250. Л о с е в А Ф. Этика как наука 1 Комментарий к статье 11 Человек. 1995.
нl 2. С. 96.
251. Комментарий к cTaTЫlM А. Ф. Лосева 11 Человек. 1995. 4. С. 165.
252. Л о с е в А. Ф. Форма. Стиль. Выражеиие 1 Сост. общ. ред.; совместно с
И. И. Маханьковым. М., 1995. 944 с.
253. Л о с е в А. Ф. Проблема СИМВО.1а и реалистическое искусство 1 Науч.
ред. М., 1995.320 с.
254. Новые матерналы из архива А. Ф. Лосева 11 Вопросы JC.laсснческой фи-
лолоrии. ВЬЮ. 11. М., 1996. С. 279----285.
255. Коммеитарий публикатора 11 Там же. С. 295.
256. А в той леrенде жили мы... 11 Лr Досье. 1996.1'& 1. С. 2&--27, 3(}....З1.
257. Сочинеиие молодоro Лосева «Высший сннтез как счастье и ведение» 11
Студенческий меридиан. 1996.1'& 5. С. 2(}....21.
258. Л о с е в А. Ф. Мифолоrия треков и римляи 1 Сост. общ. ред.; совместио с
И. И. Маханьковым. М., 1996. 975 с. (Ср. 1'& 20.)
259. Диодор Сицилийский. Перевод ки. V, 6511 ЛосевА Ф. Мифоло-
rия треков И римлян. М., 1996. С. 289---290,293. (Ср. нl 20.)
260. П л и н и й с т а р ш н й. Еетествениая история 1 Пер. IИ. XXXVI, 19 11
Там же. С. 262263. (Ср. 1'& 21.)
261. 1 n 1 а u d е m So 1 j s 1 Пер. по изд.: Poetae Latini minores 1 Rec. еl emend.
Аеmiliш ВаеЬТеns. Vol. IV. Lipsiae. 1882/1Там же. С. 651---652. (ер. N! 22.)
262. Миф как стихия жизнн, рождающая ее лик, или в словах даииая чудесная
личиостная история 11 Там же. С. 91(}....932.
263. rOMep, или чудо как реальный факт 11 Лосев А Ф. rOMep. М., 1996. С. 5---8.
(Серия ЖЗЛ.)
264. ..я от всех беру и всех критикую". Вре] I статье 11 Руссхая мысль. 1996. нl
4150 (2127 ноября). С. 11.
265. А. Ф. Лосев и музыка 11 Новая Россия. 1996. Ji! 4. С. 124---128.
266. А. Ф. Лосев о траreдиях Зсхила 11 ВеcrииlC Моек. уи-та. Сери,. ..Филоло--
rия». 1996. 3. С. 18---25.
442
267. rреческа.я мифолоrия (255 статей) // Мифолоrичсский СЛIIНП(1I,. М., Сl1б.,
1996. (См. N.! 166, 173.)
268. Лосев А.Ф. Имя: Избраниые работы, переводы, 6сседы, исследования,
архивные материалы / СОСТ. и общ. ред. СПб., 1997.616 с.
269. Из истории создания и печатания рукописей А. Ф. Лосева // Там же.
С. VXXI.
270. Здесь думают и помнят / Беседу ве!! В. Троицкий // Домашнее чтенне.
1997. N! 8. С. 3.
271. От диалектики мифа к абсолютной мифолоmи /1 Вопросы философии.
1997. N.? 5. С. 167180.
272. Лосев. М., 1997.457 с. (Серия ЖЗЛ.)
273. rиrин. Мифы / Пер. с лат. Д. О. Торwилова; под общей редакцией
А. А. Тахо-rоди. СПб., 1997.369 с.
274. Аитнчная литература (А. Ф. Лосев, А. А. Тахо-fоди и др.) / Под ред.
А. А. Тахо-rоди. 5--е юд., дораб. М., 1997.542 с.
275. Доroмеровская поэзия; Платон; Ксенофонт; зллинизм; иовоаттическая
комедия; Менандр; Феокрит из Сиракуз; Аполлоний Родосский; Диони-
сий fаликарнасский; Деметрий; Плутарх; Лукиан из Самосаты;
Античная литература в веках; Библиоrpафия // Там же.
276. Л о с е в А. Ф. ..Мне было 19 _,ет.. .»: Дневиики. Письма. Проза / Сост.,
предисл., коммент. М., 1997. 352 с.
277. Высший синтез// Там же. С. J.....14. Комментарий // Там же. С. 312332.
278. Дневник из архива ФСБ // Слово. 1997. N.! 7---8. С. 45.
279. А. Ф. Лосев // Москва. Энциклопедия. М., 1997, с. 444--445.
280. А. Лосев: Божественный алфавит. Из истории рукопнси А. Ф. Л о с е в а
..Вещь и имя» (опыт применения и изучения этноrpафическоrо мате-
риала) //Урания. 1997. N.! 5. С. 2J.....24.
281. Из археолоrии (некоторые материалы лубянскоro архива А. Ф. Лосева)
// Вестник РХД. 1997. N.! 176. С. 146--153. .
282. Из разrоворов с А. А. Тахо-rоди / Запись [. Зверева // Там Же. С. 161162.
283. Комментарий к публикации //Символ. Париж, 1997. м! 37. С. 317.
284. А. Ф. Л о се в. Хаос н стр}'К1)'ра / Сост. общ. ред.; совместно с В. П. Тро-
ицким). М., 1997.831 с.
285. А. Ф. Л о с е в Эстетика Возрождения. Исторический смысл эстетнки
Возрождення/ Сост. М., 1998.750 с.
286. Человек-символ / Беседа А. EropueBa с А. А. Тахо-fоди // Татьянин
день. 1998. Jt! 22, май. С. 32.
287. Неизвестный Лосев //Татьянин день. 1998. 25. С.16--17.
443
288. А. А. Тахо--rоди Ольra Балла. Свое---чужое. Античность перед лицом
сеroдняшиеro сознаиия (иитервью) 11 Знание-сила. 1998. Нl1. С. 88--94.
289. А. А. Тахо--rоди Юлия Котаридн. Философствующий филолоr 11 Аль-
манах "Конспект». 1998. Нl2 (июнь--декабрь). С. 3.
290. П л а т о и. Диалоrи 1 Сост., ред., ВС1}'пите.льная статья А. Ф. Лосева;
прим. А А. Тахо-rоди. М., 1998. 607 с. (Прим. с. 50б.....583.)
291. А. Ф. Лосев остааленный прн университете 11 Диалоr. Карнана.,. Xpo
нотоп. 1998.1'& 3. С. 75---100.
292. rреческая культура в мнфах, символах и терминах. СПб., 1999. 717 с.
(В сборlDlК ВОlШ1И: JCНИra ..rреческая мифолоrия» (с. 226; см. 1'& 148),
перевод трактата Порфирия ..о пещере нимф» (с. 577591; см. N2 142),
перевод фрarмента ПрОlUlа ..Комментарий на 'Тосударстно" Платона»
(с. 664--666); 17 статей: ..Термин с и м в о л в древнеrpеческой литерату-
ре» (см. 1'& 109), "О древнеrpeческом понимании лнчности на материале
термииа som а» (см. N.! 54), «Судьба как эстетическая катеroрия (ободной
идее А. Ф. Лосева)>> (см. .N!! 123), "Природа н случай как стилистические
принципы новоаттической комедии» (см. NQ 53), ..Жизнь как сценическая
иrpа в представлении древиих треков» (см. N!! 72), ..Ионийское и а ттическое
поннмание термииа истори я и родственных с иим» (см. Jt& 45), «Элли-
нистическое понимание термина и с т о р и я и родственных с ним»
(см. Нl46), "Классическое и эллинистическое представлеиие о красоте
в действительности и искусстве» (см. N.! 36), «Мифолоrическое пронс
хождеНИе ПОЭТИческнх тропов ..Илиады» rOMepa» (см. 1'& 60), ..Миф У
Платоиа как действительное и воображаемое» (см. Х299), "Художест-
венно-символический смысл трактата Порфнрия "О пещере нимф"»
(см. .N!! 82), "Стнлистическнй смысл хтонической мифолоrнн в "Apro-
навтике" Аполлония Родосскоrо» (см. N.! 66), «Евринома и Офион»
(ер. 1'& 44), ..Эстетнческие тенденции в комментариях Прокла к f1I1aTOHOB
скому "Тимею"» (см. .N!! 87), «IИмноrpафия Прокла и ее худоЖtCТВениая
cnецифиЮlJ> (см. 1'& 131), ..rимноrpафические и эккомиастические тендеи-
ЦЮI в поэднеантичной проэе» (см. 1'& 119), "Роберт rрейвс мифолоr-noэт»
(см. 1'& 189); а также два текста А. Ф. Лосева: «Афина Паллада» (с. 227328),
и «Философия КУЛЬ1}'ры и античность» (с. 695---705).
293. АфIOlа Паллада 1 Публикация и подrотовха текста из книrи А. Ф. Лосева
..Олимпийская мифолоrия» 11 Там же. С. 227328
294. Платон. Федон. ПИр. Федр. Пармеиид 1 Общ. ред. А.Ф.ЛосеВ8,
В. Ф. Асмуса, А. А. Тахо--rоди. М., 1999. (Примечанu. С. 429--434,
441--455,461--469,476--482.)
444
295. Платон. Филеб. [осударство. Тимей. Критий/Общ. ред. А. Ф. Лосева,
В. Ф. Асмуса, А. А. Тахо-fоди. М., 1999. (Примечания. С. 524---529, 565---
593, 6Q6.--.619, 622---624.)
296. П л а т о н. Политик. Законы. ПослезаКОRие. Письма Сочииения плато-
новской школы. Приложенне 1 Общ. ред. А. Ф. Лосева; пер. В. Ф. Асмуса,
А. А. Тахо-fоди. М., 1999. (Примечания. С. 70&--712, 729---757, 763764,
7бfr.. 773, 7lз..... 790.)
297. Платои. Животописание 1 Пер. д. Мирчев. София, 1999. 214 с. (Совмест-
но с А. Ф. Лосевым; иа бопrарском языке; см. N!! 89.)
298. Кое-что о Чех.ове и Лосеве 11 Чех.овский вестник. 1999. нl 4. С. 72 76.
299. А. Ф. Лосев. Личность и Абсолют / Сост., совместно с В. П. Троицким;
общ. ред. А. А. Тахо-fоди. М., 1999. 719 с.
300. А. Ф. Лосев о личности и Абсолюте 11 Там же. С. 648--661.
301. Комментарнй к KHHre ..лнчность и Абсолют» 11 Там же. С. 702 713.
302. Алексей Лосев. Самое само / Общ. ред. А. А. Тахо-fоди, В. П. Троицкоro.
М., 1999. 1022 с.
303. А. Ф. Лосев. Целостность жизни и творчества 11 Алексей Лосев. Самое
само. М., 1999. С. 5---28.
304. Пушкин и мир античности. Материалы чтений в ..Доме Лосева» (2526
МaJI 1999) 1 Ответств. редактор, совместно с Е. А. Та.хо-fоди. М., 1999.
158с.
305. Пушкин в «Доме Лосева» 11 Там же. С. 39.
306. DiaJogi Platona jako dramat mysli 11 Heksis. Warszawa, 1998. N!! J..-4 (1б.....17).
Р.3].....52. (Перевод rлав из книrн Л о с е в А. Ф., Т а х о f о д и А. А. ПЛа-
тон. М., 1977; на польском языке.)
307. f рей в с Р. Мифы Древней fреции 1 Под ред. А. А. Тахоfоди. Т. 1 2.
2---е юд. М.Традиuия, 1999. (См. N!! 183.)
308. Роберт fрейвс мнфолоrпоэт 11 fрейвс Р. Мнфы древней fрецин 1 Под
ред. А. А. Тахо-fоди. Т. 12. 2---<: и]д. М., 1999. С. 5--20. (См. N!! 184,292)
309. Переписка Алексея Лосева и Ольrн Позднеевой 1 Подrот. текста, прнм.
и публ.1I Октябрь. 1999. Jt! 6. С. 111142.
310. Лосев А. Ф. Методолоrнческое введение / Подroт. текста и публ.//
Вопросы философии. 1999. Jt! 9. С. 7б.....99.
311. О древнеrpeческом понимании личности на материале термина s о m а 11
Р. Ониане. На коленях у 6oroB / Пер. с анrл. Л. Сумм. М.-Традиция, 1999.
С. 49&--532. (См. N!! 54, 292)
312. ФраП\olент из "Дополнеиий» к ..Диалектике мифа» А. Ф. Лосева 1 Подroт.
текста и nyбл. /1 Образ мира структура и целое. Лосевские чтенИJI.
445
Материалы междуиародной научной конференции. npоходившей под
эrидой ЮНЕСКО 19--23 октября 1998 на ФИЛOJlоrическом факультете
МrY им. М. В. Ломоносова. М, 1999. с. 9--21.
313. Из истории книrи о Владимире Соловьеве 11 Лосев А. Ф. Владимир
Соловьев н ero время. М., 2000. с. 510.
314. ПЛатон. Аристотель. 2 иэд., испр. и доп. М, 2000. 392 с. (Серия ЖЗЛ;
совместно с А. Ф. Лосевым; ер. 1'& 211.)
315. Вместо предисловия // Лосев А. Ф., Тахо-rоди А. А. ПЛатон. Аристо-
тель. М., 2000. С. 54!.
316. Переписка А. Ф. Лосева и А. А. Мейера / Подroт. текста и публ. /1 Bo
просы философии. 2000. 1'& 3. с. 87100.
317. Лосе в А. Ф. Историческое значение Ареопаrитик / Подrот. текста и
публ. /1 Вопросы философии. 2000. 1'& 3. С. 712.
318. Рукопись А. Ф. Лосева о Дионисии Ареопаrите. ВС1)'пление 11 Вопросы
философии. 2000. 1'& 3. с. 70.
319. Фраrменты из «Дополнений» К ..Диалектике мифа»1 Подrот. текста и
публ. 11 Вопросы философин. 2000. нl 3. с. 639.
320. Два фраrмента из «Дополнений» К ..Диалектике мифа» 1 Вступл. и публ.
1/ Вопросы философии. 2000. 1'& 3. С. 62.
321. Л о с е в А. Ф. Тайна общеro дела 1 Подroт. текста и публ. /1 Октябрь.
2000.1'& 3. с. 14&---165.
322. Лосев А. Ф. Жизнь без конца 1 Подroт. текста и публ. философской
поэзии А. Ф. Лосева /1 Новый мир. 2000. 1'& 9. С. 184----186.
323. ..История аитичной эстетики» А. Ф. Лосева как философия куль1j'pы 11
Лосев. А. Ф. История античной эстетики. Т. 1. Ранняя классика. М.,
2000. с. 338.
324. Риторика /1 Лосев А. Ф. История античной эстетики. Ранний эллинизм.
М.; Харьков, 2000. С. 513--606. (Совместно с А. Ф. Лосевым; см. 1'& 103.)
325. rимны ПрОlCJlа как наилучшая характеристика ero философско-эсте
тическоro символизма 1/ Лосев А. Ф. История античной эстетики. Пос-
ледние века. Кн. 2. М.; Харьков, 2000. С. 387-408. (См. Jt! 141.)
326. Порфирий. О пещере иимф/Пер.//Там же. С. 465-479. (См. 1'& 142.)
327. Судьба // Лосев А.Ф. История античной эстетики. Итоrи тысячелетнеrо
развития. Ки. 2. М.; Харьков, 2000. С. 437-441. (См. Нl22S.)
328. Миф. ПЛатон //Там же. С. 450--471. (См. 1'& 226.)
329. Семиотика. Термин с и м в о л /1 Там же. С. 58722. (См. Jt! 227.)
330. Обобщеннзавершительная картина античной эстетики. Обзор текстов 1/
Там же. с. 625--634. (Ср. 1'& 228.)
446
331. Значение термина 50 m а (тело, человек, личность) в связи с театраль
ным представлением о космосе I/Т8М же. С. 645---659. (См. 1'& 229.)
332. Кафедра КJ1асснческой филолоrии // Филолоrический факультет MOCKOB
CKOro университета. М., 2000. С. 151181. (Совместно сА. Н. Солоповым
и К П. Полонекой.)
333. r н rи н. Мифы / Пер. с лат. Д. О. Торшилова; общ. ред. 2 изд., исор.
СПб., 2000.360 с. (Ср. 1'& 266.)
334. Вспоминая Серreя Борнсовича Бурaro // Collegium. Международиый
научный журнал. Киев, 2001.1'& Ю. С. 3234.
335. Л о с е в А. Ф. Епишка. Рассказ/ Подroт. текста и публ.// Октябрь. 2001.
1'& 3. С. 124---130.
336. Л о с е в А. Ф. Диалектика мифа. Дополнение к "Диа:rектике мифа» I
Сост., подroт. текста, общ. ред., совместно с В. П. Троицким. М., 2001.
559 с. (Философское наследие; 130.)
337. ..Философ хочет все пониматъ». «Диалектика мифа» и Дополнение к ней //
Там же. С. 5----30.
338. ..Родина для меня была всеrда на первом месте» / Беседа вела Н. Kap
пенко // Российские вести. 2001. N2 3 (31 января 8 февраля). С. 5.
339. Некоторые размышления по поводу "Прометея приковаиноrо» // Науч
но-практическая коиференцня «Особеиности художествеиноrо
сознания хх в. Архетипическое и театр. Обряд ритуал миф театр».
29 мая 2 июия 2001 r. Москва. Материалы, тексты и тезисы выступ
леннй. М., 2001. [Без указания страниц}.
340. Эсх и л. Приковаиный Прометей. М., 2001. С. 9295. (Школьная биб
лиотека. )
341. Философия антнчной культуры А. Ф. Лосева // Культура в эпоху цивили
зационноro слома. Материалы международной конференции 1214
марта 2001 r. М., 2001. С. 374---381.
342. Кафедра кпассической филолоrин 1/ Филолоrический факультет MOCKOB
CKOro универснтета: Очерки истории. М., 2001. С. 152182. (Совместно
сА. Н_ Солоповым И К. П. Попоиской; ер. 1'& 332.)
343. Лосев А. Ф. Первозданная сущность/Подroт. текста и nyбл. /1 Книra
aHreпOB. Антолоrия. СПб., 2001. С. 510---534.
344. За Лосев и за себе си // Литературен вестник. 2001. 1'& 33 (10---16 октом-
ври). С. 7. (Отрывки из кииrи ...лосев» ; серия ЖЗЛ; подбор и перевод
Е. Димитрова.)
345. Лосев любlV1 петь из ..СевилЪCICОro» ..Кле--е---ветаl» / Беседу вела Н. Ива-
нова-fладильщикова // Известия. 2001.1'& 31 (14 декабря). С. 4.
447
346. Античная литера1)'ра. Общ. ред. (н: И3д., испр. М., Минск, 2001. 542 с.
347. Доroмеровск3.Я поэзия; ПЛатои; Ксенофонт; Эллинизм; Новоаатнческая
комедия; Менандр; Феокрит НЗ Сиракуз; Аполлоиий РОДОССЮtй; Диони
сий rалнхаРН8ТСКИЙ; Диметрий; IIлyтарх; Лукаан из Самосаты; Аитич
ная литера1)'ра в веках; Библиоrpафия I/TaM же.
348. как Проlt1l в комментариях иа ..rосударc:rво» ПЛатона понимал боrиRЮ
Аианха? // ЕПU:ТOЛAl: Сборннк craтей К 8()....летию профессора Н. А. Чис-
тяковой. СПб, 2001. с.134--135. (Перевод.)
349. Аполлон. Артемнда. Арес. Асхлепий // Православная энциклопедия. Т. 3.
М., 2001.
350. Вячеслав Иванов творчество и судьба: К 135летию со дия рождения 1
[Сост. Е. А. Тахо-rоди]; отв. редактор, совместно с Е. А. Тахrодн. М.,
2002. 349 с.
351. Вячеслав Иванов и некоторые факты из биоrpафни А. Ф. Лосева /1 Там
же. С. 272282.
352. rречесхая мнфолоrия. М.; Харьков, 2002. 256 с., 32 л. ил.
353. Боrи 11 reрои Древней rрецнн. М., 2002. 280 с. (В соавторстве с А. Ф. Ло-
севым.)
ДОПОЛНЕНИЕ
354. Философия ..Высшеrо синтеза» А. Ф. Лосева 11 История русской филосо-
фии: Учебннк. М., 2001. С. 527536.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН И ИСТОЧНИКОВ
Указатель содержит имена исторических лиц, аВТОроВ, анонимных и КОJJЛек
тивных произведеиий (ВltЛючая упомянутые в библиоrpафических ссылках).
К древиим писателям добавлеи index locorum. Номера страниц разделены
точкам; номера примечаиий взяты в квадратные скобки [); ССblJJКИ на библи-
оrpафичесхий указатель труДОВ А. А. Тахо-rоди даны по номерам (J'e).
А В е р и и це В Серrей Серreевич
100 (8). 217 (3).
А и т О н е Ц Екатерина ВладимИРОВ-
на 424 [38. 39).
Асмус Валентин Фердинандович
Нl294---296.
Е а л л 8 Ольra J'e 288.
Е а т ю ш к о В Константии Нuола-
евич 342.
Еейлина Е. П. 81(1).
Б е л и и с к и й Виссарнои rриroрь-
евич нl 8---10, 136.
Блаrовещенский НиlC01lай Ми-
хайлович 274. z79 [13].
Боrатырева П. r. 12.
Бонда Д. 417.
Ер а rH некая Нина Владнмиров
иа 42 [8].
Б У Р ar о Сеpreй БорИOQвич 1'& 334.
В а с и л е н к о Иван АфанзсЬеВИЧ
1'& 49.
В а с н л ь е В а Татьяна Владимиров-
на Jtё 120, 129.
В и н о r р а Д о В Виктор Владимиро-
ВИЧ 226.
В У л н хНаталья Борисовиа 15.
16 (12).
rаМlCрелидэе Тамаэ Валериа-
нович 193. 194 [25].
r а с пар о в михаил Леонович 63
[17]. 71 (11). 84 (3). 86 [10]. 90
[17). 125 [1].
449
r ер це н Александр Иванович
1'& 2, 7.
rил ьфердинr Александр Федо-
рович 8.
r и н д и н Леоннд Александрович
26. 48. 187 (2). 190 (12). 194
[27]. 206 (46].
r н е Д И Ч Николай Иванович 342.
rоrоль Николай Василъевич
21 (14). 281 [16].
rоrотиmвили ЛюдмнлаАрчи-
ловна N.? 170.
r ол о с о в к е р Яков Эммануило
вич 85 (9).
r о рд е з и а и и Рис.V!аr Вениамино-
вич 10 (6).
r о р ь к и й Алеrcceй Максимович
6. 7 (2). 1'& 41, 42.
rусейнов [асаи ЧинrИ30IIИЧ
70 [10]. 235 (11).
[уторов В. A. 142(8).
Д е р ж а в и н [аврила Романович
N.? 98.
Д е с н и ц к а я Аrния Васильевна
213.
Джамбул 7.
Д ж а у к я н reBopr Бекпарович
193 (24).
Добролюбов Николай Алек-
сандрОIlИЧ Jt! 16.
Д ь я к о н о в Иroрь Михайлович
193 [23]. 196.
Евзлин M. 49(18).
Е r о р ц е в Александр Jt! 286.
3 в е р е в rениадий ВладиМИРОВИЧ
1'& 282.
3 е л и R С К И Й ФаддеЙ Францеви
ченн8ДИЙ 69 [9].
Ибраrимов Ниrмат 13[11).
И в а н о в Вячеслав Иванович
335. Jt! 351.
И в а н о в Вячеслав Всеволодович
193. 194 (25). 200 [37].
И в аи о ва - r л ад ил ьщи кова
Наталья 1'& 219, 345.
И л ю ш е ч к и и Внхтор Николаевич
292[12].
..История всемирной лите
ратуры» 40[2].
..История rреческой лите-
ратуры» 11.
К а r а р о в Евrеиий rеорrиевич
86 (11).
Казанский Николай Николаевич
197. 197 (30).
Калужская Ирина Александров-
на. 205 [44].
Калыrин ВИJCТOрПавлович
191 [17]. 192 (18).
Карпенко Ирииа 1'& 338.
К и б ал ь н и к Серreй Акимович
331 (9).
К о в ту н о в а Ирииа Ильинична
81 (1).
Козаржевский Андрей Чеславо-
вич 125 [1].
К о л ь Ц о в Алексей Васильевич
13.
Ко рол е в А. А. 195 [29].
Котариди ЮлияJII!!289.
Лермонтов Михам Юрьевич
13. 342.
...литературный эициклопе-
дический словарь............36[22l
Л о м о н о с о в Михаил Васильевич
251. 278 [12]. 331.
450
Л о с е в Алексей Федорович 10,
20 (14), 36 [22], 55 [8], 58 [11],
63 [16], 68 [8], 90 (18], 95 (1), 96
[3], 102 [9, 10], 103 [11], 105 [12],
178 284 [1, 2] 293 (13), 33331
349 (33], 353 (2), 364 365 (4), 378
[21], 380 [251 385.М 97, 104,
112, 124, 144---147, 152, 154, 155,
157, 160, 117o, 174---179, 181,
184, 190---192, 194, 19fr201, 204,
205, 207211. 21218 221, 224,
230--235, 23240, 242244, 247
254, 257, 258, 265, 266, 268, 269,
272, 274, 279---281, 284, 285, 287,
291, 292, 294---296, 298, 299, 300,
302, 303, 309, 310, 312318, 321
325, 3r1, 335---337, 341345, 351.
Л о с е в а Валеитииа Михайловиа
.N!! 152, 212.
Л У Р ь е Соломои Яковлевич 125
(1].
М а й ко в Аполлон Николаевич
331.
Майоров rеннздий rеорrиевич
362 [17].
Малииаускеие Наде:аща Кас:и
мовиа 178 [1].
Маханьков ИroрьИосифович
N! 204, 230, 232, 252, 258.
Мей ЛевАлександрович 331.
Ме й е р Александр Александро-
вич Н! 316.
Мелетинский Елеазар Моисее
вич 23 (16).
Мещаиииов Иван Иваяович
193 (22].
М ил л е р Всеволод Федорович
8.
«Мифолоrический словарь»
23[*].
М о т ы л е в а Тамара Лазаревна
N! 17, 27.
Наумова E.C. 428.
Нахов Исай МихайловичN! 115,
118.
Н е к р а с о в Николай АлеJCCeeВИЧ
13.
Новикова P.c. 228[37].
Откупщиков Юрий Владимиро
вич 28 (18). 188 [5].
О ш е р о в Серreй Александрович
53 (61.
Петр 1 21 [14].
П е т р о в с к и й Федор Александро
вичN!60.
По зд н е е в а Ольrа Владимиров-
HaN!309.
Полонекая Кпара Петровиа
275 [3]. N! 332, 342.
Полояский Яков Петрович
332. 342.
П о т е б я JI Александр Афаиасье-
вич 212.
При Х о Д ь к о Елеиа Владимиров-
на 234 [7].
Про n n Владимир ЯКОlIЛевич
8. 67 [5].
Пуришев БорисИванович
.N!! 17, 27.
П У ш к и н Александр Серreeвич
4. 7. 13. 21 [14]. N! 43, 304, ЗOS.
Рад ц и r Серreй Иванович 11 [7].
Рож а я с к и й иван Дмитриевич
289 [9].
Россиус Андрей Александрович
305 [3]. 392 (1). 421.
451
Р у б ц о в а Нина Авеиировна 87
[12].88[13]. 90 (16).
Рыбников П. H. 8.
СалтыковЩедрии Михаил
Евrpафович 21 (14).
С а Ф ро и о в Владимир Александ-
рович. 28 (18).
Са х а р и ы й Наум Львович 11 (7).
N.2 23.
Селиваиова Л.Л.I28[6].
С е м е и о в Леонид Петрович н!
86.
Сл у ч е в с к и й Коистантин Кои-
стантннович 330.
С м н р н и Ц к и й Александр Ивано
вич 207.
Смы ка Oпьra ВИJcrOровнаН:! 161.
Соболевский Серreй Иванович
22 (15). 273.
Соколов IOpнйМатвеевич 8
[4].9.
С о л о в ь е в Владимир Серreевич
Н! 167, 19В, 313.
С о л о п о в Алексей Иванович
N.2 332, 342.
С т а л и н Иосиф Виссарионович
21 (14).
Сталье кий Сулейман 7.
С т а р о с т и н Серrей Аиатольевич
193 (23].
С те п а и о в Юрий Серreeвич
171 (10).
С т о л я р о в Александр Арнольдо-
вич 355 [7]. 369 (10). 385.
Стратановский r. А. 219
(15]. 223. 224 [33].
С У в о р о в АлекcaJЩP ВаClU1beВИЧ
21 [14].
С У м м Любовь Борисовна .N!! 311.
Тахоrоди А:JaАлибековиа 10
(6). 37 (22). 58 (12). 93 (23). 15В
[13]. 275 (3). 332 (11).
Taxo rод и Елена Аркадьевна
427. N! 304, 350.
Теперик ТамараФедоровиа 51
[3]. 52 (4). 55 (9). 59 (14].
Тихонравов НиmлaйСаввич8.
Толстой Алексей Ннколаевич
27.
Толстой Иваи Иваиович 7.
8[3].20(14).
Топоров Владимир Николаевич
60 (15). 91 [19].
Торшилов Дмитрий Олеrович
н:! 273, 333.
Тредиаковский Василий Ки-
рилnович .N!! 62
Т Р о и ц к и й ВНктор Петрович
н:! 270, 284, 336.
Т Р о н с к ий Иоснф Моисеевич
Вl (2).
Трофимова Марианна Казими-
ровна 142 [В].
Трубачев ОлеrНиколаевич
203 (41).
Тураев Серrей Васильевич н:!
17, 27, 61, 76.
Ту Р re и е в Иваи СерreeвИЧ 346.
Туриаиская Л. B. 273.
Ф е т Афаиасий Афаиасьевич 331.
«Философский эициклопеди
ческий словарь» 35 [22].
Ф л о Р е н с х и й Павел Александро--
вич 10 (6).
Фре Й д е и б е р r Ольra Миxaii:лов
на 42 [8]. 43 (9). 49 [19].
452
Ха ч и к я и Марraрита Левановна
193 (23).
Ц в е т а е в а Марина Ивановиа
3 (1).
Ц ы м б У Р с r и й Вадим Леонидо-
вич 48. 202 (40).
Челпанов rеорrий Иванович
239.
Чериышевский Николай rаври-
лович 5. N.? 6, 179.
Чех о в Антои Павлович 298.
Ч и с т JI К О В а НаталЫl Алексаид
ровиа 15. 16 [12]. 348.
m а х м а т о в Алексей Александ-
рович 251.
Abbot OeorgeFrederick 218 [6].
223. 224 [32].
Accius Labeo 276(7).
Achaintre N.L 276[9].
«Achilleis.. 319.
Астоп Неlепius(Рseudо-) 409.
Adami F. 84(4).
Ае I i а n us Claudius 293.
Aeschines 122.
Aeschylus 80. 103. 262. 263.
266, 339, 340. Ag. 24 244.
228 236. 261 sqq. 244. 337 243.
361 245. 393 238. 514209. 525 sqq.
244. 682 sqq. 241. 868247. 109S--
1099 139. 1115245. 1125 sqq. 241.
1280 209. 1375247. 1382246. 1577
244. 1578 210. 1611246. QlOeph.
20 sqч. 242. 50s sqq. 247. 846 sqq.
237. Eum. 133 130. 18 sqq. 138.
29 132. 427242 [24]. Рев. 197
sqq. 235 [9]. 206; 433; 682; 891
Шеста ков С. П. 20 [14].
m о л о J( о в Михаил Александрович
91.
Ш о п и н а Нина Родионовна 10
[6].
m т а л ь Ирина Владимировна
116.
Щербина НиколайФедорович
331333.
Эйзенштейн Серreй Михайло-
вич 4.
Я й л е н к о Валерий Петрович
28 (18].
Якобсо н Роман Осипович 12.
Ярхо Виктор Ноевич 92 [18].
236. Ртот. 24256 [1]. Sept. 77.
130 239. 568 134. 609 138. 610 134.
611138. 758239. Suppl. 466 sqч.
239. 584 sqq. 240. 1034 sqq. 85 [8].
Aesopus 292.
Aetius Plac. 17,1141 [4].
Albrecht Michaelvon 412(17].
Alcaeus 92118]. 262.
Alexander Magnus 21 [14].
Amandry Pierre 130(13).
Ambrosius Mediolanensis
274 [2].
Апастеоп 340.
Anaxagoras 181182.
Anaxarchus 122.
Anaximander 395.
Anderson O. 114.115[3].
Annas Julia 356 [8]. 358 [12,14).
ЗSS.
Antigonus Carystius 289.
Antigonus Oonatas 311.312.
453
Antiochus Ascalonius 352.
Antoninus Liberalis Met.
XXII08.
Apollod orus(Pseudo) BibI. III
12, 5 29 [19]. lD 12, 5 320 [4J. XlI
12, 3 29 (19]. EpiL УI 5, 6322 [5].
Apollonius Paradox3graphus
289.
Apollo n i us Pergae us 393 [5).
Apol1onius Rhodius 96. 262.
263. 66, 74, 85, 275, 292, 347.
1 2J....25 97. Il512 104. 11845 99. IV
02 103. IV 896 98. IV 984 100. IV
1381 99.
Apollonius Tyanensis 110.
Apol1onius Tyrius 329 [10].
Appianus 251.252.
Apuleius Madaurensis 109.
А r а 1 u s 262. 303. 309. 393 (7). 25
306. 65 314 [17]. 110; 314 (17].
172314[17].180314(17).195314
[17). 260 314 [17). 424314 [17).
452314 [17]. 525543306.
Ата tus Vi tae 308.
Aratus Vita 111 311.
Aralus УНа IV 315.
Areesilaus Aeademicus 353.
Archelaus 288(7].293.
Archestratus Oelensis Fr.
1 (et. cett.) 386.
Aristarchus 24.
Aristarchus Samius 393 [5).
395.
Aristippus Cyrenaeus 122.
Aristogenes Cnidius 31O[13J.
Aristophanes Ау. 777260(30).
SclюI. ad Ranas 53 76. SChOI. ad
PIUt. 39 126.
Aristoteles 38 [22]. 122 161.
166. 182. 232. 250. 251. 267.
285. 401 (12). нl 112, 159, 211,
314, 315. Ое Mundo 391а 138.
Eth_ Nic. 1058Ь 1215 356. 1097а
19---23 JS6 [9]. lста 31 1О99Ь В 356.
ШХЬ121101а8 359. 1101а 14---16
356. 1101а 6---8 359. 1l53b 16---25
356. 1l53b 1718 357. 1178Ь 3117
356. 1179a2232 362 Оеп. Ал.
736з 2 288. Нlsl. Ап. 488Ь 124
291. 523з 17 288. 523з 26 288.
588а 17291. 609Ь 291 [11]. 609а
292 (11). Phys. 395. 199Ь 287
[6]. Physgn. 39-43 292. 811Ь
292 [12]. Poet. 6. 1450а 335
70. 1452а 2224 72 [13]. 1455а
16---18 71 [12). Rhet. 1369Ь 12
213. 1411Ь 32368 (9J. Part. Ал.
645а 290 [10].
Aristoxenus 122.
Arrianus Flavius251. 252.
Athenaeus 387. У221111.
Augus ti n us Marcus Aurelius
294. Enn. in PsaIm. vш 1 295 (4).
CXIX 5 297. cxxv 1113 302
[13]. CXXVll 11 29s [2J. СХХЮ1
7 300. CXXXII 8 301. CXXXII
9300.
Aujac Oermaine 392(3J. 396(11).
Ausonius 95.
Bacchylides 262. Х 26--28136.
Baehrens Aemilius.Nl22, 261.
Baiter Georg 280 [14J.
Barnes Jonathan 353[1).355[6].
..Batrachomyomachial) 6.
Baumeister August98[7].
Bayle Рiепе 274(2).
454
Benveniste Emile 157. 211 [5].
258.
Berthod О. 416.
Besslieh S. 163.
Bethe Erich 143 [10]. 144 (13].
145 [20].
BibIia V. Т. 329[10]. Eccl.
1,9, 1035. Оеп. 12267. Ruth
4,1S----2248.
BibIia N. T. CoI. 2,12299 [В].
Сот. 11, 13 300 [10]. ЕрЬ. 3, 10
260. 5, 2327 295 (3], 300 [10].
lае. 1, 2 260. Luc. IV 40 260.
Матс. 1 34 260. Mat. IV 24 260.
Petr. 1, 4, 10 260. Тiт. 2, 3, 6
260. Tit. 3, 3 260.
Bieler Johannes 114. 115 (1).
Bissinger Manfred 163.
В 1 а s s Friedrich Wilhelm 225226
(351. 280 [14].
Bochenski InnocentiusM 380
(23). 38S .
В о i о Omilhogonia 108.
Bompaire Jacques 116[5].
Borzs3k Istvan 408 [9]. 412 [19].
420 [36].
В о t s с h u у v е r Henricus Johannes
405 (2).
Bouche-Lecle rcq Auguste
126 [2].
Braunert Herst 142(8).
Brugmann Кarl 189.189(8).
Brunschwig Jacques 376----379
(18,20, 22, 23]. 385.
Buckle НеnryТЬ. 345.
Burkerl Walter 109.
В u ту John Bagnell 219 [16].
В u t t m а n n РЬiliрр258 (11).
Callimachus96. 262.263.313.
386 [2]. Aet. Fr. 7,229&. 75, 77
98. Ер. XLVl 104. XLVIII 2
103. Fr. 759, 1 (Pfeiffer) 98.
Fr. 191, Ю...1l 141 [1]. Нутп.
IV 7 100. IV 82 103.
Сзmеrоп HowardD. 235 (11).
239 (22).
Carneades 353.370.
Carrington L 30(20).
С а s а u Ь о n Isaac 274 (2).
Cassius Dio Cocceianus
LXЩ, 14 126.
С а t u 11 u s С. XXI 6 296.
Се тс i d а s Fr. vш (Powell) 257 (5).
"Cerlamen Homeri et Hesi-
odi» 17. 39.
С h а n tr а i пе Pierre17 (13). 64 [1].
134 [15]. 188---190 [7,14]. 258 [13]-
Christ Wilhelmvon 407---417 [4,
12,14,20,22,31]. 421.
Chrysippus 357. 360. 364.
386 [2].
Cicero М. Tullius 110. 280. 332.
396. н! 105. Acad. 111 174. 1
19 361. П 29 363. Ad АН. XIII
25, 3 363. Ad Fam. VII 3, 2 173.
Ad О. fratr.I 1,38 175. Brut. 315
352, 362. 332 354. Cat 1 21 174.
De FaL XV 34 173. Ое Fin. III
1158 357362. IIl69 357. III 75
76 358. IV J.....7 356. lУ 14---7&
357363 [18]. IV 5277 356----358.
V 722 354---355. V 15 363. V 16
356. V 19 359. V 24---96 357363.
De От. 169, 4---7304. III 155,159
368. Off. 128, 97 176. RP. УI
10 175. Topica 69 36Н [9].
455
Тusc. IV 79 174. V 5Q....54 358.
Vел. 155175.
Cicero (quidicitur) Rhet зdНе--
rennium IV 61368 (9).
Classen Johannes 279.281 (14).
Cogan M. 220(19).
Commodus Imp. 111.
Corinna Рт. 1 А col. 3, 29--30,
47 138.
Cornelius Nepos 11 1, 2 174.
XIV 11, 5 176.
Сотп ford Francis М. 44 [10, 11).
46.
Ста les Аса d е m icus 353.
Crates Malloles 403.
Critias PT. 4 (Snell) 256 (1).
С r u q u i u s Jaoobus (Jacques de Cru-
ucke) 415. 416 [30]. 424.
Ctesias 287.
Damastes Sigeus 216.
D а m m Christian ТЬоЫзs 258
(11).
Dares Phrygius 317.
d'Aubingac Franis 3.
..Ое physiognomica liber»
292 (12).
Deffner August 218(10].
Defradas JeanE. 232(1). 233
234.
D е m е t r i u s (Phalereus qui dicitur)
Ое elocutione 216. JIe 107, V5,
347. 12217 [4].
Democritus 182.
Demosthenes 215.
Dеппistоп John О. 223 (27).
233---234 (3). 245 (25).
D е ts с h е w DimitUI 192 [20].
Devereux OeoTKe 52(5).
Dicaearchus 396.
...6.L1')Y'lOLS УЕvаfvТ] tv TQo-
(а» (саттеперicuпt) 317.
D iII о n John 353 (1]. 355 [7,8].
Dindorf Wilhelm 258(11).
Dio СЬ rysostomus JIe 161.
Diodorus SiculusN! 20, 259.
13 144 (17). 114---27 144---149. 115
146 (24). 11 34149. III 39--74 143,
14715O (29 IV 139 1149. IV
1755 143. 1У 2l3О 145 [21]. IV 53
148. IV 76; 82 149. V 41---46 143,
146 [231 151 [29, 30]. V 5Q....63 144---
145 [211. V м.-ю 143. V 6576
149. V 81---84 144. Vll 143, 146
[23). VI2 150 [27]. XVI 26 126.
Diogenes Laertius V43; 49
292. VII 62 3h4 (1 J. VlI 87----89 360.
VII 122 367 (8). vn 1149 360.
VI187; 89 360.
Diomedes 413, 421. OLКp.522
412.
Dionys i us Areopagi ta (Pse u-
do-) Jl&96, 128, 246, 317,
318.
Dionysius Halicarnassensis
216. 397, 107, 275, 347. Ое
Demosthenis diclione 2 216.
Ое Тhucydide 5 216. 12---36 216.
51216. Ое Thucydidis idioma
tibus (Epistula ad Аттасит)
15 216. 24---26 216.
Dionysius Scytobrachion
143. 151.
Dionysius Thrax 251.267. 16
268.
Dirlmeier Franz 163.
D о d d s Eric RoЬсrtson 129 [9].
456
Domitianus lmp. 110.
Dorsch к.o. 85(7].89[14).93.
Ооует КennethJ. 218 [11]. 223.
224.
Dreyer John. L. 396 [10].
D u С а n g е Charles Du Fresne
198 (32). 201 [38].
Earp FrankRussell236[13].
Effe Вernard 312 (14).
Eiscnhower DwightD. 21 [14].
Elagabalus 111.
ЕI i а d е Мirt:ea 40--41[3]. 42. 95 [2].
Empedocles 287.
Empson William 235 [10].
Е n g е I s Friedrich 36 (22).
Е n n i u s а. 386 (2).
..Enuma Elish» 44. 46.
Ephorus 144(17).
Epicurus 121. 156.277.
Epimenides 143 (9).
Epimenides(Pseudo)
Тheologia 143.
Erasistratus Ceus 285.
Eratosthenes 396.
Етп о u t Alfred 192 (19).
Е t i е n n е (Stephanus) Неnri 408.
Euclides 395.
Eudoxus Cnidius ЗО3. 393[5].
Euhemerus 137.
Euripides 80. 113. 122. 262
263. 278. N! 15. Alc:.733 211.
Нipp. 346 135. 956 136. Ion 42
132. 91 sqq. 131. 321 132. 1320
131. 1322 132. Iph. Aul. 1064
sqq. 135. Melanip. vinctз Fr. VI
13--15 139. Orest. 165 126. 363
sqq. 138. 433 212. РЬоеп. 75.
Rhes. 65--66 135. Fr. 593
(Nauck) 256 (1). Schol. ad РЬоеп.
26 sqq. 69.
Eustathius Thessalonieensis
232 (vidc сиат s. .... Нотсrш).
НтЬет Hans 408 (9). 413 [23].
418 (32).
Fehling O. 236(12).
Ferguson John 142(8).
F i с k August 188 [8].
F i n I е у John Huston 218 (5). 223
(30).
Fischer P. 46.
Fischer H. 405[1].
FI а се 1 i е те Rober249 [1].
Fonlenrose Joseph Eddy 128.
128 (5). 130 [11].
Forbiger AJberl 279(14).
F о u r n i е r Н. 135 [16).
Fowler В. H. 236(11]. 239[22].
Fraenkel Eduard 236.237 [14].
Рта е n ke I Ernst 258 (12).
Franee Anatole 280(14).
F r а n k е Friedrieh 279.
Fraser James 285 [3].
Fr i s k Hjalmar 134 [15]. 189 [7. 9].
Fromm Erich 54(7J.
Frynichus Fr. 1 (Вergk) 234 [4].
Fu h r Катl 280 [14].
Оа]еп us Ое antidot. XlV р. 144
(КUbn) 310.
Оа I е n u s( Ps е ud о) I-Ijst. Pbllos.
IX 3 378.
Garvie AlexanоотР. 237(15).
Oehrth B. 267.
Oeminus 392.
Georgiev Vladimir 186. 187[2,4
188 (6). 190 [12]. 201 (39).
Oiangrande O. 264 (37).
457
G ild ersleeve Basil L. 215 [2].
Gi!gamcsh(earmenepicum 111.
Glucker John 353 [1). 354 (3).
355 [5].
О о r 1 е r Woldemar 362 [17].
Goss та u Gottfrid 279.
Gow AndrewS.F. 97(5).
GrassmanFisher BrigitteS1[I].
О r а v е s Robert N.? 188, 189, :;щ
307, Зffi.
Отееп Edwin Luther251 (4).
Отеепе William Caswel 68(7].
Oriffin М. 353 (1).
Oriffith M. 237[15].
G r о n е Ь о{) m Petrus 236 (12).
G r о n i n g е n Bernhard Abraham
уап 306 306 (4).
Grundy George В. 219 (14).
Н а m m о n d Nicolas Oeoffrey L.
218. 219 (12).
Hannibal 21 (14).
Н а s е Сатl Вenedikt 258 [11].
Н а u t h а 1 Ferdinand 405 (2).
Н е а t h Thomas Little 396 [10].
Н е g е 1 Oeorg Fr. W. N.? 219.
Н е i n е Heinrich 335.
Н е i nze Richard 280 (14].
Heliogabalus 111.
Hellanicus 216.
Н е I m Rudolf 115 [2].
Heraclides Ponticus 395.
Heraelitus 95. 182. Fr. В 10
ОК 181.
Hermogenes 1'е 120, 121, 129,
130. De Iпv. IV 10 368 [9].
Hermoniakos Кonstantinos 319.
Herodotus 130. 250. 260. 390.
147,65,66,67131 [14]. 12,5324
[6]. 1149 23 (16). 1153, 39 (1).
III 61, 3; 62, 1 136. I11142, 3 136.
IV 155, 157 131 [14). V 92 131
[14]. У166 132. У186 131 (14].
VI138 208. V1I9 136. УII 140
127, 131 (14), 132. УIl141 132.
VП 228 134. VШ 36, 37 137. VШ
136, 3 136.
Herodotus (Pseudo-) Vita
Homeri 17 (13).
Hesiodus 39. 262. 263. 287.1'е
19. ар. 24. 35 sqq. 40. 42105
43. 106 390. 1201 43. 199 sqq.
37 [22]. 21250. 226 sqq. 50. 535
616 50. 629735 50. 654--66240.
775----806 50. 824 390. ТЬ. 2234
40. 27 sqq. 102. 30 106. 32 sqq.
95. 79 98. Fr. 2651 dub. 17
(13). 303 135. Vide etiam s. У.
Tzetzes.
Hesychius 201.
Heubeek Alfred 187 [3]. 190.
Неупе Christian Gottlob 279[14].
Hieronymus Stridonensis
274 [2].
Hierophilus Chalcedonius
285.
Hipparehus З03. Сотm. in Arat.
et Eudox. 117304 [2]. 118303.
Hippocrates 285. 286[5].
Hirschfelder Guilelmus 279.
280 [14].
Hitler Adolf 21 (14).
Holder Alfred 191 [17].405--406
[2,3]. 407. 413.
Holland L.B. 129(7].
Н о 11 h а u se n Ferdinand 199 [35,
36].
458
Holtzer E 145 [22].
Homerus 3. 39. 55. 92. 159.
180. 232. 259. 262. 266. 339. 403.
н! 3, 4, 19, 35, 60, 111, 114,
132, 134, 135, 136, 263, 292. 11.
11 25, 95. 15 25. 1121 29 [19]. 1
122126; 149171; 225---244; 310
32 (22). 1169----171 33. 1 247284
35. 1310---311 33. 1385 134. 11
235 277 (11). 11 289---299 32. Н
4В595, 102. 11 803----804 26. 11 867
27. IIl149 201. IIl153 201. III
159---160 326 (8). IIIIВ5 257 (5].
III 327 259 [18]. IV 186 263 [35].
IV 226 259 (17). IV 239 259 (17].
IV 255 263 (35). 1V 489 263 (35].
IV 707 263 (35). IV 735 260 (25].
V 874 31. VI 2 sqq. 14. VI 8 15.
VI 29 sqq. 14. VI 100 133. VI
116 sqq. 17. VI 119236 15, 27.
VI 130 sqq. 19. VI 169---310 29. VI
289 260 [25]. VI 357 37 (22]. VI
442277 (11). VI504 259 (18). VI
594 sqq. 19. УII96 277 (11). УII
222 263 (35). VII 437 190. УIII
213 190. VII1 386 260 (25). Х 149
259 [20]. Х 30260 (28]. Х 75 259
(19). Х 77; 236 263 (35]. Х 322
259 [17]. Х 501 259 [22]. XI 482
260 (29). XI 569 sqq. 314. ХН
167 257 (8). ХН 208 258 [10]. XlI
282 17. X1V215; 220259 (16).
XV 547582 29. XVI 133--134259
(21). XVIll44--145 26. XVII588
37 [22]. XVUI 254 277 (11).
XVIII 590 260 (26). XIX 240 29.
ХХII 100 277 (11]. ХХIlIО5 277
[11]. XXII441 260 [23]. XXI1
509 257 [9]. XXIV 33. XXIV 527
sqq. 383. XXIV 668 64 [1]. Od.
1 1 25, 241. 13 161. 137 136. 1
132 260 [24]. II 170 134. 111163
260 (29). IV 267 161. VI 262 190.
VIIl 262366 32. УIlI 472 18.
УIIl 487--488 95, 101. lX 105 sqq.
19. Х 494 134. XI 24().-.242 339 (8).
XI 271 sqq. 67 [6]. ХI30s.....З06
339 [8]. XI 556 200. XVII 105 260
(25). XVll107 260 (27). Х1Х 228
260 [28]. хх 27257 (6). хх 353
234 [7]. хх 367 134. XXI1 300 257
(7]. Scholia (Мате. ) 11. III 65
382. Scholia Eustalhii П. XIX
404 257 [з).
Homerus (prooemia) 45.
Horatius Flaccus О. 278.
367. 404. Сатт. 1116, 13 342.
IIl29, 9 342. Ер. 1 10, 6----9 342.
Ars 234 367 [8]. Сатт. III 21, 23
298 (7]. Epod. V 109.
Н (j 1 se r Кarlheinz 364 (1]. 385.
Hu tchi nso n 0.0. 236 (12].
Hyginus 273, 333. Myth.
ХСI 29 (19).
Hymni Homeriei 262. In
АроН. 25 98. ln Lunam 20 99.
In Метс. 1 105. 409--410 45. 420--
43445--46. 451--452 101. In Рапа
1105. In Ven. 1105. 137257 (5].
In Volc:. 1105.
Haas Otto 187(2).188. 190.
Iamblichus мyst. 1II 11126.
Imber Qaude364. 365[3].385.
Immerwahr НеnryR.22З(31).
Isoerates 215. 250.
Iul j ап us Imp. 110.
459
lulius Romanus C. 412.
Iulius Caesar c. 21 [14]. 144
[18]. 148 [26]. 280. 344. 396. В.
С. II 43, 2173.
lunius Brutus M. З52.
1 u v е па li s Decimus Iunius VI
16301 [11]. v1 551 sqq. 110.
Jaeger WernerWilbelm 218[5].
J а h n Otto 274 (2). 276.
J а m е s Allan W. 263 [37].
J е Ь Ь Richard Qaverhouse 279.
281 (14]-
J е ffers Anп 112 [3].
Joly Robert 292 [12].
J о n е s Нету Stuart 18 (13).
Kazanzakis Nikos 5.22.
К е I1 е r ОНо 405--407 [2, 3, 7].
411. 412 (16.17). 413.
Kennedy Oeorge 219[17].
Keppler Johann 393.
Kiessling Adolph 280 [14]. 412
(21).
Kirkwood Ооrdonм.224[З4].
Kissel W. 274 (2).
Klingner Friedrich 410 (15).
418--420 (35]. 422.
Кп а ue r Oeorg N. 59 (13).
Kragelund B_ 51 (2).
Kranz Walther 8s (6].234 (6).
Kretschmer Paul 186 [1]. 190
[12]. 196.
Kroll Wilhelm 306(5).
Krueger кarl W. 279.281 [14].
Kudlien Fridolf 312[14].
К ii h n е r ЬрЬаеI 250 [3 267. 1:19.
Kullmann Wolfgang23[I7J
Lactantius Firmianus 144.
Div. Inst. 1 11,33 141 (5).
Ladewig Theodorзо.382[26]. 385.
Landfester Мanfrед 163.
Latte Кurt 130. 130(12).
Lebeck Annе 236(11].
Legrand PhilippeE.97[5].
Leonti us Мechaniсш 305 [3].
L6vy Carlos 362[17].
Lewis George 191 (16).
Licinius Lucul1us L. 354.
Liddell HemyGeorge 18 (13).
190 [11]. 207 (1).
Li Ij еЫ а d Josef 220 (21).
Livius Т.II119, 11173. ХХ1I8,
1 176. х..'QШ 9; 8 176.
Lloyd G.E.R. 286(4).
L оп g i n u s (Р s е u d 0-) 1'е 26.
Ое SubI. ХIII 2 126.
L о r d Albert Bates 5. 9. 12 [9].
Lu Ь i n Eilhard 274 [2].
Lucanus 110.282.
Lueianus 1'e24, 29, 37, 69, 74, 85,
104, 107, Z75, 347. De Parasito
114. De Saltatione 116. Dialo-
gi mortuorum XVH 1, 2 115.
Lexiphanes 115. Muscae Enar
. mium 119. Satumalia 38 115.
Timon 12 115.
Lucilius С. 277.
Luck Oeorg 353[1]. 355(4).
Lucretius Carus T. 405(1).
Ludwig Walter 309(11). 314[16].
Lu Р а s Liana 238 [20].
Luschnat Otto 225.
Lyc:ophron 262. 263. 277. Vide
etiam s. У. Tze tzes.
Lynceus 386 [2].
Lysias In Agoratum XlII42211.
М а а s s Eznst 309. 309 (8, 9].
460
Machairas Leontius 328(10).
Macrobius N.! 160.
М а d v i g Johann Nicolai 279. 280
(14).
Manasses Constantinus 329(10).
Manilius M. 394(7).
Manitius Кarl 392[3].
Mannsperger Dietrich 163.
Marduc (еапnеп hymnieum) 44.
Marius C. 344.
Martialis М. Valerius УI
68, 4 297.
М а r t ia n u 5 С а р е Ilа 1'ё 160.
Martin Jcan 308[6].
Mates Benson 369 [10]. 374 [14,
15). 376 (18). 385.
Matris Rhetor 145.
М а t r о n Р а r о d i u s 390.
Mayrhofer M. 189[9].
Мажоп Paul 24.
Ме i 11 е t Antoine 192 (19).
Menander 261. 1'ё 233, 38,
39, 69, 107, 275, 347.
Merlinge n Weriand 187. 187(2).
Mette HansJoachim 355(4).
Mewald t Joannes 405 (1).
М ewes Wilhelm 280 [14].
Меует Emst 195(28).
Minellius Johannes 417.
Montanari Omella 386(1). 389
[16).
Moreau A. 236[11].
Mosse Claude 142 [8].
Mozart WolfgangA. 4.
Mueller CarlFr. W. 280[14].
Mueller HermannJoh. 280[14].
Mueller Кarl 144 [14].
Mucller Lucianus 279.
М u g le r Charles. 161 (36).
Munk Olsen 8. 407(51.
М u r r а у Robert О. 240 [23].
Nagy Oregory 44 (13).
Napoleon 1. 21 (14).
«Naxiaea.. 145[21].
Nero 1тp. 276. 281.
N е s Dirk уап 236 (11 J. 239.
Nicander 262. 263. 308. 312.
ТЬет. 155 257 [6].
N i е v Alcxandre N.! 58.
Nikolas Loukanos 319.
Nilsson MartinPcn 66(4).
Nonnus Panopolitanus 22.
262. Dionysiaca ХУIII 242 264
[41J. XXXl 204 264 (40).
Norden Eduard 84 [5]. 87 (12).
252 (6). 280 (14).
Norgaard Lise 317[IJ.
Noske O. 409.413[24].415(26).
О'С о n n о r Daniel J. 367 (7). 385.
Onians RiehardN.?311.
Opel t Попа 233 [2].
Орре A.P. 126[4].
Oppianus Anazarbensis 262.
263 [37]. Halieutica III 1 265 [42].
1II 507508 265 (43).
Oppia nus Арате nsis 262.
263 (37).
Отеl V. 205(45).
Отеlli Caspar Z79. 280[14].
Orphica 262.
6sterreich Traugott 129[8).
О t i s Brooks 59 [13].
Otten Неi.nriсЬ 195 [29].
Ovidius Naso P. 50. 280.339.
Ер. IV 10, 5 124. Fast. VI 291 298
[7]. Мet VD 117339 [8]. 11 449297.
461
Paetus Thrasca 282.
Page DenysIioncl 245(25).
Panofsky Erwin 364.385.
Parke Herber1 William 129. 130
рО). 234 (7).
Parry Milmann 5. 9.
Pausanias IX31, 1424. Х5, 7
126.
Pearson Lionel 219(14).
Pedersen Holger 191 [16].
Pericles 21 [14].
Ре r s i u s f1accus 273. 277. 1 273.
1 4---5 276---282 (20]. 119-----20 275.
Schol. ad 1 4282(20). 1 50 276 [7].
Ре t а u (Ре 1 а vi us) Оеnis 396 (10].
Ре t r i Z. 238[20].
Pfeiffer Rudolf 100(8).
Pherecydcs Fr. 4868(6).
Phidias 21 (14].
Philo Academicus 353.
PhilodemusOadarensis
49, 105.
«PhysioJogus» 293.
Р i е r i s Michalis 328 [10].
Pi ndarus 262. 263. Nem. 1
60....61 138. 1х 50 137. Х 9 138.
01. VI 13; 17 138. Pyth. IV 5
130. Fr. 51 О 138. 52 К. 41 sqq.
138. Fr. 202 138.
Р i rs о n Julius 219.
Plaeita Philosophorum 17,
1 (р. 88Od) 141 [4].
Plato 4. 121. 158. 182.215.251.
261. 344. 354. 40, 50, 55, 63,
74, 78, 85, 89, 93, 99, 108, 127,
158, 172, 206, 'Ш7, 211, 223, 226,
241, 275, 290, 292, 294, 295, 296,
306, 314, 315, 32В, 347, 348.
О1алп. 17Je.....174 а 134. 173с 138.
Оэпv. 387. Cтat. 241. 4OSa---Ь 69.
4ООа 261 [32]. Crito 51d 136.
Epinom. 287. Oorgias 114. 222.
Phзedr. 2ff.). 392 (2). 244а-Ь 132133,
140. RP 559d 260 [30]. 617d; 619Ь,
с 137. Tim. '2Ю. 72Ь 137, 113.
Р I а u t u s Amphitruo 33 sqq. 368
(9). Casina 466 301 (11).
Plinius Seeundus 280 (14).
293----395 (7]. Х2 260. Nat. Нist. II
31395.
Plutarchus 127. 249. 387.
21, 74, 85, 107, 275, 347. Ое
Aud. Poet 23c24c 383. Ое Ое-
feetu 414е 131. De Pyth. 397Ь-с
131. 404 131. Мarius XL40 344.
Popl. XIV251. ХУl 251.
Р I u t а теЬ us(P se u d о -) Ое flu-
viis;X: 2 143 (9].
Р о е I m а n n Theodor 416--417.
Poetae Latini Minores 1>ё
22, 261.
Pokorny Julius 134[15]. 191204
[15, 19,23, 31, зз. 36, 39,44].
Polemon Academicus354.
«П6).ЕI-LО 'ti't ТQШ6.Ьо» (eaT
теп epicum) 319.
Pollit J.J. 364[2].385.
Pollux 309. Il36313.
Pompeius Geminus Cn. 397.
Р о m р е i u s М а g n u s Сп. 396.
Р орр о Erпs! Friedrieh 279.
Porcius Cato М Agr. LXX 1
299.
Ро те i us Са 10 Uticensis M352.
Porphyrio Pomponius 366 (5).
405 [2]. 409. 412.. 42G--422.
462
Porphyrius 257.N.? 64, 75, 82,&3,
93, 142, m, m, 326. Quucst.
Hom.I 12 257 (3].
Porzig Walter236(11]. 237.
Posidonius 311. 395.396.
Powell J. О. F. 362 [17].
Praxiphanes 24.
Preller Ludwig 141 [6].
Proclus 95. 395. N.? 131, 140,
141, 2D2, 203 292, 325, 348.
Propertius Sex.IV 11,54298[7].
Ptolemaeus Claudius 286 [5].
393.
Pupius Piso М. 353.
Pyrrhus 21 [14].
Quintilianus Inst. УI1I6 367.
IX 1366 [5]. ХIl1, 11 380 (24).
Quintus Smyrnaeus 22. 262.
263. 1138264 (39). VI 411 264 (38).
Уll 423 264 [38]. УIIl174 264 (38).
XI 153264(38). ХIl193 264 [39].
Rackham Harris 352(0).
.Rawlings H.R. 218(9).
Re е s Alwyn 192 (18).
R.ehdanz Кarl 23 [17].279. 280
[14].
Reitzenstein Richard 420 [33].
423.
R i t t е r Constantin 163.
R о h d е Erwin 126 [2]. 129.
R о m i 11 У Jacqueline de 222 [25].
R оп d е а u Marie-Joseph зоо (9).
Ros Joannes Oerardus A.223 (30].
Rose Jesse L 221 (22].
Rossini GioacinoN! 219.
Rousseau Jеап-JacquesN.?249.
R u fu s Ephesius 285. 286 (5).
Ruge Walter 195 [2&].
R u m р е I Joannes 220 (20).
R u sseJ] Donald А. 250(2).
Rusten J. S. 143 [12].
Sallustius Cat. Х 5 384 Iug.
CI8174.
Sansone David 236[11].
Sappho 92[18].108.262.
Schein SethL. 89[15].
S с h i 11 е r Friedrich von 336.
Schmid Walter 218 [7, 11]. 221
(24).222[25,26].
Schmitt W. 221. 263 [37].
Scolia vides.n.auctorum
SchuJtz W. 259 [15].
Schwartz Eduard 64 [1]. 143 (10).
144 [ 189 (8). 267.
Scott Rober1A. 18[13]. 190[11].
207 [1].
Seaton RobertC. 97[6].
S е n е с а (i u n i о r ) 293. De Ira
IIl31,l173 Ер. VII 8 175.
Servius Honoratus 366.413.
421 (vide etiam s. у. Vergilius).
Sextus Empiricus Adv. Math.
vn 162355. УН 166---175 370. VH
38 sqq. 380. VIIlll 374 [14]. VIIl
207374 [16]. VI1l245 374. VIIl247
369 [10]. VIll250377. VIIl263; 268
374 [17]. VIH 308 379. lX 17 141
[3]. Pyr. 1235 355. 1I 99 375. П
101378. Н 106 377 (19). II 118375.
Seyffert Мопи 279.280[14].
Shaun НiIl 389 (15].
Sieroka Otto 143(10).
Sih1er AndrusL. 197(30).
S il k Michael S. 238 (18, 24, 27].
S iII i g Ju1ius 280 (14).
Simplicius 395.
463
Smith Ole 317[1].
Snell Bruno 158.
Socrales 21 [14].
S о I о n Fr. ХIlI53 (West) 135.
So I t а Georg R. 194 [26].
Sбппiсhsеп Helga 236(12].
Sop h осl es 64. ВО. 262 263. Ng 13.
Aj. 10165[3]. 485 65 [1]. 485 sqq.
66 [з). 504; 534 66 (4). 803; 1028 66
[3]. 980 65 (3). Ant 603 69. 833
66 [4]. 89665 [2]. 99666 (3). 1105
sqq. 65 [1].1181 sqq. 65 [3]. EI. 14
210.308 sqq. 65 (1). 603 sqq. 66 (4).
1193; 655 65 [1). О. С. 709sqq.;
1336 sqч. 66 [4). О. R. 52 sqq. 65
(3). 6965(2). 223 136. 263; 442; 772
sqq. 65 [3]. 772 sqq. 65 [3]. 946 sqq.
73. 977 72. 985 sqq. 64 (1). 1031 70.
1258; 1299; 1327 sqq. 66 (4). 1458
73. РМ. 20S sqч. 65 [1]. 331 65 (2).
545 sqq. 65 [3]. 1025 sqq. 65 [1].
1068 65 (3). 1418; 1096 sqq. 66 (3).
Thyest и. 256 64 (1). ТтасЬ. 163
65 [2]. 230 sqq. 65. 280; 1025 66 [4].
Soranus Medicus 285. 286[5].
Spadaro O. 319(3).
Speusippus 354.
Spiege I Daniel 289 (8).
S Р i n oz а Вenedictus de 4.
S t а hl 10Ьаnn Matthias 221 (23).
S t!i hl in Otto 21S--222 (7,11, 24, 26].
S t а n f о r d William Вedell 68 [7].
236 (11). 237.
S t е u р Julius 281 [14].
Stoici 121. 251. FDS 67374[14].
196 367 [8]. 621 364 (1). 700 374.
1026 375. 1026; 1029 378. 1029 369
[10]. 1029 374. 1029 377. 10З0А 375.
1066 379. SVF 1 176 360. D 132
380. U 527528; 913 360. Ш 513 зво
[24). Ш 554 380 (24J. Ш 555 380
(24). Ш 555 380 [24].
Strabo 395.12,3364.113,5141
[2]. 114,2 141 [2]. VII 3, 6 141 (2).
lX 3, 5 126, 131. XIV, 634 23 (16).
S t r а d а Famianus 416 (29).
Straton Lampsacenus 28В[7].
Stromberg Reinhold 234(5).
Suda (s.v.)ШQ'(ЩIOV195. (s.v.)
:.\Q<ПOC; 308. 316.
Susemihl Fr. 144[19].
Tacitus Cornelius 345. Н. 118
176. А. 168175.
Таппету Paul 396(11).
Т е r е n t i u s V а rr о М. 394 (7).
396.
Т h а] е 5 395.
Theocritus 96. 262. N.? 69, 74,
85, 107, 275, 347. Epigr. V 12
102. Х 12 97. XXI s.--.6 102. ххп
4 100. XXVI 104. 19 106. 1 64, 70,
73, 119, 122 105. 1d. 1141 98. 1
144---145 106. V1112 99. УII 3738
98, 100. VI147 100. VI182 99. Уll
129 106. lX 32 98. Х 24 105. XI 1
3 97. ХУ 108. XV112 104. XVI
12 105. XVI 29 98. XVI 6S--70
101. XVI 106--107 99. XVI112
106. XVIl1151l6 106. XXI134
257 [5]. XXlI 221223 99. Scholia.
ad Id. xv 108. XXII1l6136.
Theognis 1807130.
ТЬеоп Orammaticus 308.
Theophrastus 292.293.
Thucydides 215. 250. 251. 252.
1 76 251. 1 124208. 1 131, 1136. 1
464
139, 1136. II 13, 1 136. 11 40 251.
Ш 37--48 22&--230. V 16, 2 132.
Timaeus1:uц;x.6. 145[21].
ТтурЬоп (еl ТтурЬоп 1) Ое
Tropis 1 368 [9].
Tzetzes Ioannes 309. Schol. in
Hesiodi Орета 111 25 309 (10].
Schol. in Lyc. IV 258 (14].
Valerius Flaccus III 115116
298 (7].
Vallauri O. 143(11].
Vasmer Max 198 [33]. 199 (36).
204 (42].
Vegelius Renalus P. 192.
Vergilius Мато P. 30. 39. 51.
55.281. 40S (1). N.? 59, 67. 1124 373.
П 268---295 52. D 423 30. ID 147178
52 IV 46s--468 52. IV 554---572 53.
V 721745 53. VI 19 373. Аеп. 1X
617 277 (11). Eel. 407. Scholia
Serviana.ad. Асп. 1110 373. 1165
366. 1394 366 (6]. VI 462372. VII
50384. VII65375.
V е r пап t Jean-Pierre 96 (4].
Villa С. 414 (25).
..Vita Apollonii Тyrii» 329 (10].
Wackernagel Jaoob 136(17].
Wagner Oeorg РЬ. Е. 279 (14).
W а I k е r Ralph С. S. 367 (7]. 385.
Weil Henry 279.280(14).
Weissenborn W. 279.280(14].
West David 109.
West МartinL 44---47(1217]. 219.
W е s t W. С. 220 (18].
Westlake HenryD.219(13
White N. 360[16].
Wilamowitz-Moellend orff
U1rich уоп. 126 (3). 2ВО (14).
Wilde Oscar 12[8]. 20(14).
Wilkins John 389(15).
Windekens Alberlvan 187 (2).
19().....191 [12, 13].
Winterfeld Р.уоп 415[28].
W о I f Friedrich August 3.
Wormell Donald Е. W. 130 [10].
234 [7].
Xanthus Lydius 143[9]. 216.
Xenocrates Aphrodisiensis
288 (7). 293.
Xenocrates Chalcedonius
354.
Xenomedes 216.
Xenophanes OJ...oL Fr. 15 (Genti-
li-Prato =11 О. К) 39 (1).
ХепорЬоп 215. 250. 251. 252.
266. нl 74, 85, 107, 275, 347.
Ак. 117 136. An. ']f/J. Нist V 4.
34 211. Мет 1 2, 17 268. 1 33 sqч.
268. Rep. Lac. 12, 5 136.
Zangemeister Кarl 416 [29].
Zarncke Eduard 407-415 [6, 8,
13, 18,23,27). 421 (37). 422.
Zeno Citeus 357.
Zeno Rhodius 145 (21).
Ze по Ы u s Epitome 1II 3 108.
Zoilus 4.
Zschietzschmann Willy 195
(28).
ТЕЛОI:
НqyЧ1l0е издание
ВОПРОСЫ КЛАССИЧЕСКОЙ филолоrии
Выпуск ХН
I:TPQМA TEI1:
Сборник статей
в честь АЗbI Алибековны ТахоrОАИ
Под редакцией И. М. Нахова, В. П. Завьяловой
Издание осуществлено за счет средств
филолоrnческоrо факультета иY им. :-"1. В. Аомоносова
Ориrnналмакет подroтовлен на кафедре классической филолоrnи
Обложка: Ю. Н. CIL'40fte!IKO
Зав. редакционноиздательским отделом
филолоrnческоrо факультета Е. Т. AOMozallKaJ/
edit@philol.msu.ru
Подписано в печать 26.11.02. Формат 60x90 1 /16.
Бумаra офс. N 1. Офсеma1l печать. Усл. печ. л. 30,0.
Тираж 500 ЭКЗ. Заказ N2 1530.
Ордена «Знак Почет;!»
издательство MOCКOBCKOro университета.
125009, :10cквa, ул. Б. НИКИТСКaJI, 5/7.
Типоrpафия ордена «Знак Почета»
издательства MOCKoBcKoro университета.
119992, Москва, ул. Академика Хохлова, 11.