Text
                    В.А. Кондратьева
Л.Н. Григорьева
емецкии язык
ДЛЯ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ
УДК 811.1 12.2 (075.8)
ББК 81.2 нем-923
К64
Рецензенты:
Профессор кафедры романо-германских языков Московского государственного университета путей сообщения М.М. Васильева
Профессор кафедры иностранных языков Московского автодорожного института Е.В. Синявская
Кондратьева В. А., Григорьева Л. Н.
К.64 Немецкий язык ддя студентов-медиков: Учебник для медицинских вузов - М.: ГЭОТАР-МЕД, 2002. — 392 с.: ил. — (Серия «XXI век»).
ISBN 5-9231-0208-0
Учебник предназначен для студентов, продолжающих изучение немецкого языка в вузе. Он включает 26 уроков, тексты на аудирование, краткий грамматический справочник и словарь-минимум специальной лексики. Тексты учебника заимствованы из научно-популярной литературы. Учебник написан с учетом последних достижений методики и психологии обучения иностранному языку.
УДК 811.112.2 (075.8)
ББК 81.2 нем-923
Напечатано в Российской Федерации.
Права на данное издание принадлежат издательскому дому «ГЭОТАР-МЕД». Воспроизведение и распространение в каком бы то ни было виде части или целого издания не могут быть осуществлены без письменного разрешения издательского дома.
ISBN 5-9231-0208-0
<" Итдательский дом «ГЭОТАР-МГД», 2002
С Кондратьева В.А.. Григорьева Л. Н., 2002
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящий учебник является переизданием учебника «Немецкий язык для студентов-медиков» (Кондратьева В.А., Григорьева Л.Н., Тер-новская Т.В., 1985, издательство «Высшая школа») и представляет собой первую часть учебного комплекса немецкою языка для медиков.
Учебный комплекс для медиков складывается из учебника «Немецкий язык для студентов-медиков» (Кондратьева В.А., Григорьева Л. Н., часть I, 2002, издательский дом «ГЭОТАР-МЕД»), «Интенсивного курса обучения чтению медицинской литературы» (Кондратьева В.А., часть 2, 1996, издательство «Медицина»), «Учебника для медиков. Повышенный уровень профессионального владения устными и письменными формами общения» (Кондратьева В.А., Зубанова О.А., часть 3, 2002, издательский дом «ГЭОТАР-МЕД»), «Пособие по развитию навыков чтения на немецком языке для медицинских вузов» (Материалы для внеаудиторного чтения, В.А. Кондратьева, часть 4, 1980, издательство «Высшая школа»).
Необходимость переиздания учебника «Немецкий язык для студентов-медиков» вызвана в первую очередь изменениями, произошедшими в мировом сообществе, а также в пашей стране в конце XX в., возросшими потребностями все более зесного взаимодействия специалистов всех областей науки, техники и медицины, стремлением специалистов-медиков к активному сотрудничеству с инояиячными коллегами.
При доработке учебника «Немецкий язык для студенюн-медиков» авторы руководствовались Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, утвержденного Правительством Российской Федерации, а также профессиональными потребностями специалистов-медиков в части владения устными и письменными формами коммуникации с целью установления контактов, обмена профессионально значимой информацией между специалистами-медиками.
Статистическое исследование медицинской литературы, анкетирование специалистов-медиков позволили выделить основной языковой и речевой материал, необходимый для обучения немецкому я (ы-ку студентов-медиков на первом этапе обучения (обязательный курс).
Учебник предназначен для студентов-медиков, продолжающих изучение немецкого языка в вузе. Используемый учебный материал аутентичен и заимствован из научной и научно-популярной медицинской литературы (в учебных целях допускались частичные сокращения).
4 ❖ Предисловие ❖
Структура учебника
Учебник состоит из 26 уроков, текстов на аудирование, краткою грамматического справочника, словаря (лексический минимум сгу-дента-медика).
По основным методическим задачам учебник условно можно разделить на 3 части:
1	часть (уроки!—4) — повторение языкового и речевого материала школы. Упор в этой части учебника делается на развитие продуктивных видов речевой деятельности и, в первую очередь, устной речи, что нашло свое отражение в тематике и характере текстов.
2	часть (уроки 5-17) - изучение основного лексико-грамматического материала, присущего подъязыку медицины, дальнейшее совершенствование умений и навыков письменного и устного общения, умения извлекать профессионально значимую информацию из текста.
3	часть (уроки 18—26) — расширение, закрепление и обобщение языкового материала основного курса, приобретение студентами коммуникативной компетенции, обеспечивающей выполнение требований программы — практическое владение немецким языком в рамках данного курса.
Структура урока
Каждый урок учебника посвящен одной теме, включает три текста (А, Б, В), диалоги и текст на аудирование. Урок рассчитан на 3 аудиторных занятия (6 часов) и 3 часа работы дома.
Фонетические упражнения учебника (уроки 1-11) носят корректировочный характер, рекомендуются для предупреждения типичных ошибок в произношении сложных медицинских терминов и необходимости коррекции интонационных навыков и умений.
Текст А включает основной лексико-грамматический материал урока и предназначен для обучения изучающему чтению.
Текст Б расширяет лексический материал гемы и предназначен для обучения ознакомительному чтению с элементами поискового чтения.
Текст В рассматривается как контрольно-обобщаюший материал.
Система упражнений
Прелтекстовые и поедете кетовые упражнения к текс гам А, Б предназначены для введения, закрепления и автоматизации лексико-грамматического материала урока, для становления соответствующих речевых умений и навыков. Предтекстовыс и послетекстовые уп
< Предисловие О- 5
ражнения к тексту В, сам текст В, как и текст на аудирование, служит целям обобщения и контроля знаний пройденного языкового материала урока, уровня сформированное™ соответствующих речевых умений и навыков.
Особое место в учебнике занимают упражнения на словообразование. Их задача — создать у студентов представление об основных закономерностях развития словарного состава языка, способствовать становлению прогностических словообразовательных умений и навыков.
Словарь учебника построен по гнездовому принципу. Так, к гнезду слова fallen отнесены однокоренные, производные и сложные слова - Fall, Anfall, Ruckfall, Todcsfall, Unfall, befallen и др. Это позволяет наблюдать живые семантические связи между однокоренными словами и способствует ускоренному развитию потенциального словаря.
Некоторые методические рекомендации по работе с учебником
Предполагается последовательное прохождение всех уроков учебника. Учитывая неоднородность языковой подготовки студентов, выполнение отдельных упражнений урока регламентируется преподавателем. Изучение (повторение) грамматического материала по грамматическому справочнику рекомендуется перенести на самостоятельную домашнюю работу студентов; контроль осуществляется в аудитории на пред- и послетекстовых упражнениях к текстам А, Б.
Обучение разным вилам чтения проводится па текстах А, Б, В. Текст А (изучающее чтение) рекомендуется использовать преимущественно для самостоятельной работы студентов дома. Контроль осуществляется в аудитории. По усмотрению преподавателя и в зависимости от уровня подготовки группы отдельные лексико-грамматические трудности текста могут быть сняты путем предварительного анализа соответствующих фрагментов текста в аудитории.
Текст Б предназначен для обучения просмотровому чтению. Работа с текстом Б проводится в аудитории, предварительно выполняются предтсксговые упражнения.
Текст В предназначен для чтения и понимания без словаря. Он может использоваться также для развития навыков устной речи (как монологической, так и диалогической).
Обучение аудированию рекомендуется проводить регулярно на диалогических и монологических аудиоматериалах в последовательности, данной в учебнике. При отсутствии технических средств обучения в качестве источника аудитивной информации может выступать преподаватель. Темп речи должен быть естественным или при
6 ❖ Предисловие ❖
ближенным к нему. Работу над аудированием можно проводить как в аудитории, так и в лаборатории устной речи.
Обучение устной речи на данном этапе обучения ограничивается тремя областями общения — повседневной, профессиональной и социально-культурной. Работу над развитием навыков и умений устной речи рекомендуется проводить на каждом занятии, в уроках 1—4, 12, 18, 25 ей отводится ведущая роль.
Обучение устной речи осуществляется на послетекстовых языковых и речевых упражнениях (подстановки, трансформации, вопросно-ответные упражнения и т.д.), на условно-речевых упражнениях (микродиалоги, ситуации, работа с таблицами, пересказ текстов и т.д.) и на речевых упражнениях (сообщения по темам, ситуативные задачи, работа со схемами, рисунками и т.д.)
Визуальные средства наглядности, представленные в учебнике (таблицы, рисунки), рассматриваются как источник информации и как средство управления речевой деятельностью студентов.
Обучение письму является вспомогательным средством для овладения языковым материалом и становления соответствующих умений и навыков. Письменные упражнения рекомендуется выполнять дома.
Контроль уровня сформированности соответствующих навыков и умений проводится систематически в виде текущего контроля на каждом занятии и тематического контроля в конце каждого урока па тексте В с относящимися к нему упражнениями. Объектами контроля являются языковой материал урока, а также уровень сформированности лексико-грамматических навыков и соответствующих речевых умений. Основными показателями уровня сформированности лексико-грамматических навыков и речевых умений являются — темп чтения, говорения, обьем высказывания, уровень понимания устной и письменной речи, степень правильной ориентировки в ситуации общения, количество правильно использованных иноязычных речевых стереотипов.
В заключение авторы выражают благодарность своим рецензентам, а также преподавателям секции иностранного языка Университета им. Гумбольдта.
94011 1
Текст A Meine Familie und mcine Heimatstadi (Ein Brief nach Deutschland)
Текст Б Die Geschichte Moskaus
Текст В Die Moskauer Untergrundbahn
Грамматика: Порядок слов в самостоятельном (главном) предложении (§1).
Временные формы глагола индикатива актива (§2). Степени сравнения имен прилагательных и наречий (§4).
Лексические гнезда: wissen, iun, Kunst.
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Определите порядок слов и временную форму сказуемого в следующих предложениях, переведите предложения:
1.	Er ist Arzt geworden. 2. Mein Freund spricht.gut deutsch. 3. Die Versammlung begann urn 14 LJhr. 4. Gestern war ich in Moskau'angeko-nimen. 5. Wer antwortete richtig? 6. Schlafst du immer so lange? 7. Wir werden dir eine andere Aufgabe geben. 8. Sie hat in Petersburg studiert. 9. Meine Schwester legt ihre letzte Priifung im Juni ab. 10. Jeden Morgen waschen wir uns mit kaltem Wasser.
2.	Определите степени сравнения имен прилагательных и наречий в следующих предложениях, переведите предложения:
1.	Die Tage sind lunger geworden. 2. In welchem Monat ist dcr kiirz-este Tag des Jahres? 3. Im November ist cs kaller als im Oklobcr. 4. Sein Plan ist besser. 5. Er hat am beslen deutsch gesprochen. 6. Welchc Woh-nung ist am modernsten?
3.	Назовите в алфавитном порядке слова:
ErschlalTung. Extremital, ermoglichen, erfiillen, Erscheinung, einzig. entsprechen. erl’ordern, erheben. entslehen, eintrcten.
4.	Прослушайте, затем прочтите следующие слова вслух, обратите внимание на ударение:
Moskau, Moskauer. MoskwalluB. Abitur. Phvsik. August, ehemisch, Chirtirg, Komitee. Tourislen, icslaurieren, modern, historisch, Basilius-Kathedrale, Europa, Chronik, Technik.
Слова к тексту A
Abitur n -s. -e экзамен на аттестат sein Abitur machen сдавать экзазрелости, выпускной экзамен	мен на аттестат зрелости
8 ❖ УРОК I ❖ Часть 1
Aufnahmepriifung f -, -en встуни; тельный (приемный) экзамен
auslandisch а иностранный, заграничный. зарубежный
Beruf т -(c)s, -е профессия, снсии-а.т ьнос ть
von Beruf но профессии (специальности)
bestehen (bestand. bestanden) й существовать: (aus + D) состоят ь из.
vt выдерживать (экзамен) bevorstehen г/ предстоять entstehen vi возникать
Fach п -(e)s, Facher предмет (обучения); профессия, специальность
fiihlen, sich чувствовать себя
stattfinden (a, u) vi состояться, иметь место: происходить
tun (tat, geian) vt делать
tiitig scin als работать ( в качестве
КОГО-Л.. KCM-.I.)
verandern, sich меняться, изменяться
verbessern vt улучшат!,: исправ-.тя гь
verbinden (a. u) vt свя зывать. соединят ь
wirken vi лейс 1 нова 1ь, воздень I ио ваз в: рабо та т ь
wissen (wuBte. gewuBt) vt знать Wissenschaft / -. -en наука
5.	а) Назовите пары слов, относящиеся к одному лексическому гнезду:
Land, wissen. leik-u. undue. auslandisch. endlich. Paeharbeiter. Wis-senschaft, verandern. Ende. .irbeiten, Stadtieil
б)	Назовите корневые слова от следующих производных, переведите их: Aufgabe. erkliiren. Wiederholung. Gcdanke, Verbindung. Entstehung. miiiidliuh. schriftlich. Gesundheit. tiiglich. Gebaude, Krankheit, Tiiligkeit
6.	Обратите внимание на синонимы, антонимы, сокращения и многозначность наречия itnmer:
Синонимы: wirken it). - tiitig sein - arbeiten
Антонимы: wenig - viel: letzt(c) - erst(e); oft - selten; spat - friih
Многозначность наречия immer 1. всегда, постоянно: Immer bereit! 2. всё (перед сравни тельной степенью): Es wird immer warmer.
7.	Познакомьтесь с пояснением к тексту:
..... ist eine der iiltestcn Stiidte — является одним из старейших городов.
8.	Прочитайте и переведите текст А.
Текст А:
Meine Familie und meine Heimatstadt
(Ein Brief nach Deutschland)
Moskau, den 19.10.2000
Lieber Jan!
leh danke Dir herzlich fiir Deinen Brief. Er liegt schon einige Tage auf meinem Sehreibtisch. und heute will ich Dir endlich antworten. Ich habe jet/.t wenig Zeit. Wie Du weibt. bin ich in der 1 1. Klasse und mache in
<> Meine Famile und meme Heimatstadt
9
diesem Jahr mein Abitur. Im Sommer stehen mir die Aufnahmepriifungen bevor. Deshalb muB ich viel arbeiten, urn meine Leistungen zu verbesseni. besonders in Physik. Ich bin in Physik nicht stark genug.J)ie Aufnahme-priifungen werden im Juli stattfinden.jWenn ich alle Prlilungen gut beste-he. werde ich im September ein Studium an der Medizinischen Akademie beginnen.
Du fragst mich nach meiner Familie und meiner Heimatstadt.^Meine Eltcrn arbeiten in einem groBen chemischen Betrieb.j Mein Vater ist I-'a-charbeiter.-Meine Mutter ist Laborantin. jMeine Schwester geht in die Mittelschule. iivdie 8. KlassejSie lernt auch Deutsch. Mein Bruder ist Arzt. Er ist als Chirurg in einem groBen neuen Krankenhaus Moskaus tiitig. Mein Bruder ist Kandidat der Medizinischen Wissenschaflen. Ich will auch Arzt werden.
Ich will Dir gern etwas liber Moskau er/.ahlen.
Alle Menschen unseres Landes lieben ihre Hauptstadt Moskau. Mir ist Moskau besonders teuer: es ist meine Heimatstadt. Meine Geschwister und ich wurden in Moskau geboren. Meine Ellern sind auch echte Moskauer.
Moskau ist eine der iiltesten russischen Stadle. Heute ist es einc der groBten Stiidte der Welt.
Die Stadt hat sich in den letzten Jahren sehr verandert und wird immer grbBer und schoner. Alle Gcbiiude werden restauriert und umgebaut. es entstanden auch vide moderne Neubauten. Wie die meisten groBen Haupt-stiidte der Well liegt auch Moskau а(ц einem FluB - an der Moskwa. Deshalb gibt es in del Stadt vide Briicken. die bei den Moskauern sehr be-liebt sind. Die fi-bahn verbindel die einzelnen Sladtteile miteinander. Moskau ist das grbBte Zentrum der Industrie. Kultur und Wissenschal't RuBlands. In Moskau befinden sich die Lomonossow-Universitat und vide andere Hochschulen, die Akademie der Wissenschaflen und zahlreiche Forschungsinstitute. Moskau hat \ ide Theater, beriihmle Museen. his-torische Baulen und vide Denkmaler beriihinter Menschen, die in Moskau lebten und wirkten.
Ich mache oft Spaziergiinge durch meine Heimatstadt. Besonders gern gehe ich durch die alien Stadtteile spazicren. durch die SlraBen und liber die Platze, die mil der Geschichte Moskaus verbunden sind. Das Zentrum der Stadt ist der Rote Platz - ein besonders viel besuchter Teil Moskaus. Auch vide auslandische Tourislen besuchen den alten Kreml und eines der schonsten Baudenkmiiler - die Basilius-Kathedrale.
Man kann lange von dieser interessanten Stadt erzahlen. Jetzt will ich aber meinen Brief beenden, denn es ist schon spat, und ich muB noch arbeiten. Ich werde Dir bald wieder schreiben.
Vide GrliBe
Dein Wolodja
10 ❖ УРОК 1 ❖ Часть 1
Тренировочные упражнения
1.	Отработайте чтение 2-го абзаца текста, обратите внимание на интонацию простого распространенного повествовательного предложения.
2.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
stattfinden, sein Abitur machen, sich fiihlen, verbinden, Priifungen. sich verandern, umbauen, entstehen, modern, danken
3.	Ответьте на вопросы, употребите
а)	прямой порядок слов:
I.	Wohin fahrst du? (in die Stadt) 2. Wann stehen die Aufnahmcprii-fungen bevor? (in diesem Jahr) 3. Wie lange wird er in Moskau bleiben? (eine Woche)
б)	обратный порядок слов:
1.	Wann macht er sein Abitur? (im nachsten Monat) 2. Was iiber-setzte sie gestern? (einen Text aus der Zeitung) 3. Wen hat er heute be-sucht? (den ausliindischen Studenten)
4.	а) Раскройте скобки, поставьте глагол в презенсе:
1.	Er (sehen) schlecht. 2. Meine Schwester (helfen) gern. 3. Er (schlafen) wenig. 4. Du (lesen) langsam. 5. Wer (sprcchen) deutsch? 6. Wer (wissen) das nicht?
б)	Дополните предложения, употребите глагол в указанной временной форме:
L Ich ... nicht alle Priifungen ... . (bestehen - перфект). 2. Er ... uns liber sein Leben im Ausland. (erzahlen - претерит). 3. Wann ... der KongreB ... ? (stattfinden - претерит). 4. Wo ... du gestern abend ...? (sein - перфект). 5. Sie ... spat ... . (aufstehen - перфект). 6. Die Zahl der Studenten ... von Jahr zu Jahr .(wachsen -- презенс). 7. In diesem-Stadtteil ... bald viele Neubauten ... . (entstehen - футурум).
5.	а) Вставьте вместо точек прилагательное и наречие в сравнительной степени:
1 .Sie haben heute ... als gestern gelesen. (gut, viel). 2. Wir sind ... als ihr ins Stadion gekommen. (spat) 3. Unsere Gruppe hat ... als 2 Stunden gearbeitet. (wenig) 4. Meine Schwester ist ... als ich. (alt)
б) Употребите прилагательные в превосходной степени.
Образец: Das ist ein gutes Beispiel. - Das ist das beste Beispiel. Dieses Beispiel ist am besten.
1. Das ist ein helles Zimmer. 2. Das ist eine wichtige Frage. 3. Das ist eine schwierige Aufgabe. 4. Das ist ein warmer Raum.
< Meine Famile und meine Heimatstadt < 11
6. Ответьте на вопросы к тексту:
1 .Wann macht Wolodja sein Abitur? 2. Was will er werden? 3. Wann wird er die Aufnahmcpriifungen ablegen? 4. In welchem Fach ist er nicht stark genug? 5. Aus wieviel Personen besteht seine Familie? 6. Was ist sein Vater (sein Bruder) von Beruf? 7. Wo wohnt seine Familie? 8. Was ist Moskau? 9. Wo liegt es? 10. Wie hat sich Moskau in den letzten Jahren verandert?
7. Переведите следующие предложения (письменно):
1. Когда oil закончил среднюю школу? 2. Ты хорошо сдал вступительные экзамены? 3. Где работаю! твои родители? 4. Где ты будешь учиться? 5. Кто твой отец по специальности? 6. Он работает хирургом. 7. Здесь работали многие знаменитые врачи. 8. Мой браг говорит по-немецки лучше меня (чем я).
; 8. Расспросите вашего товарища (парная работа):
1. Wo weirdest du geboren? 2. Wo liegt deine Heimatstad 3. Hat sich deinc Heimatstadt in den letzten Jahren stark verandert? 4. Wo wohnen deine Eltein? 5. Aus wieviel Personen besteht deine Familie? 6. Was ist dein Vater (deinc Mutter)? 7. Wo sind sie tiitig? 8. Hast du Geschwister? 9. Sind sie jiinger Oder alter als du?
9.	Расскажите о своей семье, о себе, о своём родном городе; используйте данные слова и выражения:
a)	die Familie, bestehen aus, von Beruf sein, Facharbeiter, tiitig sein als, Geschwister, ... Jahre alt sein
6)	Arz.t werden, sein Abitur machen, Priifungen bestehen, das Fach, nicht stark genug in ... sein
в)	meine Heimatstadt. sich befinden, heiben, liegen. sich verandern, umbaucn, wirken, beriihmte Mediziner. historische Baulcn, die Denkmiiler beriihmter Mensehen.
10.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее содержание диалога по-русски.
Диалог 1 (А)
Ситуация: Сергей встречает в библиотеке института своего сокурсника.
Sergej: Guten Tag! Ich heibe Sergej Petrow und studiere in Gruppe 16. Ich glaube, du studierst auch in unserer Gruppe, nicht wahr? Wie heibt du?
Mischa: ia, du hast recht, ich studiere auch in Gruppe 16 und heibe Mischa I wan о w.
5.; Bist du Moskauer?
M.: Nein, ich bin aus einer kleincn Stadt in Sibirien nach Moskau gekom-men. Ich wurde dort geboren, und meine ganze Familie wohnt auch heute dort. Und du?
12 ❖ УРОК 1 ❖ Часть 2
5.: Ich bin Moskauer. Meine “Geschwister und ich wurden in Moskau geboren. Mein Vater ist Arzt, und ich will auch Arzt werden. Ist dein Vater auch Arzt?
M.: Nein, er ist Facharbeiter in einem chemischen Betrieb. Er arbeitet dort schon 20 Jahre. Wo studieren deine Geschwister?
У: Meine jiingere Schwester geht noch in die Mittelschule, und mein alterer Bruder ist in einem Moskauer Forschungsinstitut tiitig. Er ist Ingenieur. Hast du auch Geschwister?
M.: Nein. keine.
11. Прослушайте диалог вторично, укажите какое утверждение соответствует содержанию диалога:
1.	а) Сергей приехал учиться в Москву из Сибири
б)	Сергей - москвич
2.	а) Старший брат Сергея работает врачом.
б)	Старший брат Сергея — инженер
3.	а) Отец Миши работает на заводе 10 лет.
б) Отец Миши работает на заводе 20 лет.
' 12. Инсценируйте следующие микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
a)	Wo wurdest du geboren? — Ich wurde in Moskau geboren. (in Sibirien, im Kaukasus, im Femen Osten, in der Ukraine, bei Gorki)
b)	Hast du Geschwister? — Ja, ich habe Geschwister.
(zwei Bruder, eine jiingere Schwester. einen alteren Bruder)
c)	Als was ist dein Vater tiitig? — Mein Vater ist als Arzt tiitig. (Lehrer. Chirurg,Ingenieur)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б.
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
I.	Die Vertreter verschiedener Parteien vereinigten sich zu einer Partei. 2. In den letzten Jahren vollzogen sich in Moskau groBe Veriinderungen. 3. Die Zahl der Bcvolkerung in Moskau stieg von 2 Millionen (1917) auf 8 Millionen (1980). 4. Moskau ist eines der groBten Zentren der interna-tionalcn Verbindungen. 5. Die Vertreter alter Lander nahmen an diesem KongreB teil. 6. Dieses Krankenhaus leitet ein beriihmter Chirurg. 7. Gest-ern traf ich in der Bibliothek mcinen iilten Schulfreund. 8. Heute wieder-
❖ Meine Famile und meine Heimatstadt ❖ 13
holcn wir trennbare und untrennbare Priifixe. 9. In wclchem Jahr wur-dc Moskau zum ersten Mai in einer Chronik erwahnt?
Слова к тексту Б
erwahnen vt упоминать
Kampf /и-(е) s, Kampfe борьба
Kunst/'-, Kiinste искусство, художество leiten v/ нести, проводить; руководить, заведовать
steigen (ie, ie) vi подниматься; возрастать, увеличиваться
trennen vt отделять, разделять, разъединять
Verbindung/'-, еп связь, соединение
vereinigen vt, (sich) обьедипять(ся), соелипять(ся)
Vertreter т -s. - представитель vollziehen (vollzog, vollzogen), sich совершаться, происходить wachsen vi (u, а) расти
2.	Объясните образование следующих производных слов, переведите их: wissen. Wissen. Wissenschaft. Wissen^.liafller. v.; , di.Jtlidi Kunst. Kiinstler. kiinstlerisch. kiinstlich. Kunstgeschichte tun, Tat. tiitig. Tatii’keit Werktiitige
3.	Обратите внимание на синонимы, антонимы и многозначность предлогов neben, unter:
Синонимы' л .cdcruni Wieder; Wandlung f \ci iindc i ung t’; vcrkiiiipfen - verbindcn
Антонимы: 1. alt —jung; 2. alt - neu; 3. Anfang m - Ende n Многозначность предлога neben I. около, рядом с ErsaBneben mir. 2. наряду с ..., кроме: Neben seinem Beruf treibt er Musik.
M hoi о значнос i ь предлога unter I. под; ниже: Die Zeitschrift liegt unter dem Buch. 2. среди, между: Inlcr mcmcn Freunden gibt es vide Sportier.
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
I.	Geschick n — судьба
2.	an der Spit/.e - во главе
3.	Fiirstentum tt — княжество
4.	ein Zentrum des Denkens und SchalTens — центр духовной и культурной жизни
5.	Wiege f - колыбель
6.	einen Bcitrag zu etwas (D) leisten - внести вклад во что-либо
5. а) Найдите в 4-ом абзаце текста Б подлежащее и сказуемое в каждом предложении, определите временную форму сказуемого; б) определите порядок слов в этих предложениях.
6. Прочтите текст, передайте как можно подробнее содержание каждого абзаца текста по-русски.	/
14 ❖ УРОК I ❖ Часть 2
Текст Б
Die Geschichte Moskaus
Untcr den Hauptstiidten Europas ist Moskau eine der jiingsten. Es ist etwas mehr als 850 Jahre alt (zum crsten Mai wurde Moskau in einer Chronik von 1147 erwahnt). Die Geschichte Moskaus ist von Gcschicken RuBlands nicht zu trennen. Vici hat Moskau gesehen und erlebt. Jahrhun-dertelang hat Moskau eine hervorragende Rolle im Leben des ganzcn Landes gespielt. Moskau leitete den ProzeB der Bildung des russischcn Staatswcscns, stand an der Spitze des Kampfes gegen fremdlandische Eroberer. Es wurde zu einem Zentrum, urn das sich die russischcn Furstcntiimer vereinigten.
e	л£(-Ьг:
Mit der Bildung des zenralisierten Russischcn Staates am Ende des 15. Jahrhundcrts wurde Moskau das wichtigste politischc, wirtschaftli-che und Handelszentrum des Landes und spater auch das Zentrum der gesamtrussischen Kultur. In Moskau entstanden Chroniken, Annalen und Mcistcrwcrke der Litcratur, Malerei und Baukunst. Moskau ist auch die Wiege der russischcn Buchdruckcrkunst. Hier entstand die erste russische Hochschule, die Slawisch-Gricchisch-Lateinische Akademie (1687).
Anfang des 18. Jahrhunderts wurde die Hauptstadt nach Petersburg vcrlcgt. ciner Stadt, gebaut von Peter I., die ein «Fenster nach Europa» wurde. Moskau blieb jedoch ein Zentrum des Dcnkens und Schaffens. des kiinstlerischen und wissenschaftlichcn Wirkens. 1703 crschicn in Moskau die erste russische Zcitung, und 1755 wurde in Moskau die erste russische Universitat erofl'net. Mit Moskau des 18. Jahrhunderts ist das Schaffen hervorragender russischcr Schriftsteller und Dichtcr verkniipft wie Alexander Sumarokow, Denis Fonwisin, Gawriil Dershawin. Nikolai Karamsin und des russischcn Schriftstellers und Rcvolutionars Alexander Radistschew. In Moskau trat der groBe russische Gclchrte Michail Lomonossow seincn Weg in die Wissenschal’t an.
Auch in spateren Zeiten lebten und wirkten in Moskau viclc hervorragende russische Schriftsteller und Dichtcr, Wissenschaftler und Kiin-stler. die durch ihr Schaffen nicht nur zur russischcn, sondern auch zur Weltkultur einen grossen Beitrag geleistei haben. «Jeder russische Mensch fiihlt, wenn er auf Moskau blickt, daB es seine Mutter ist», sagte der groBe russische Schriftsteller Lew Tolstoi.
Im Marz 1918 wurde Moskau wiederum zuoHauptstadt RuBlands. Sei-ther haben sich in Moskau grundlegende Wandlungen vollzogen. Das Ter-ritorium wuchs auf mehr als das Vierfache, die Bevolkerungszahl stieg von 2 Millionen (1917) auf 8.5 Millionen (2000). Moskau wurde zu einer
Meine Famile und meine Heimatstadt ❖ 15
Stadt mit hochentwickelter Industrie, einem Zentrum der internatio-nalen Freundschaftsverbindungen der Vertreter von Wissenschaft. Tech-nik und Kultur.
Условно-речевые упражнения
1.	Закончите предложения в соответствии с содержанием текста (письменно)
I.	Moskau ist mehr als ... Jahre alt. 2. Es stand immer an der Spitze ... . 3. In Moskau wirkten ... . 4. Im Marz 1918 wurde Moskau zu ... . 5. Heute ist Moskau ... .
2.	Проиллюстрируйте следующие факты предложениями из текста, зачитайте их вслух:
I. Роль Москвы в образовании государства Российского. 2. Москва - крупнейший культурный и научный центр России. 3. Москва -столица России.
3.	Расспросите вашего товарища о его родном городе; используйте в вопросах и ответах следующие слова и выражения (парная работа):
meine (deine) Heimatstadt, ... Jahre alt sein, liegen. sich verandern, sich vollziehen, entstehen, Neubauten, modern, Museen, historische Denkmaler. Baudenkmaler, steigen von ... auf ...; die Bevolkerungszahl
Диалог 1 (Б)
3.	Выступите в роли Миши, ответьте на вопросы его товарищей:
Ситуация: Группа № 16 рекомендует Мишу старостой группы, студенты задают ему вопросы.
Student: Wo und wann bist du geboren?
Mischa: ......
St.: Wo liegt deine Heimatstadt?
M.: .....
St.: Was ist dein Vater (deine Mutter)?
M.: ......
St.: Wo wohnen deine Eltern jetzt?
M.: .....
St.: Hast du Geschwister?
M.: .....
St.: Sind sie alter oder jiinger als du?
M.: .....
St.: Wann hast du die Mittelschule beendet?
M.: .....
16 0 УРОК 1 О Часть 3
Si.: Hast du gleich nach deinem Abitur mil dem Studium an der medizinischen Hochschule begonnen?
M.: ......
St.: Wie hast du die Aufnahmepriifungen bestanden?
M. : .....
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а) антонимические пары слов:
wenig. oft. spat, letzt. alt - neu, erst, vip|, jung, fruh, selten
б) из трех предложенных слов русский эквиваленз' к немецкому слову:
wirken	a)	связывать	б) действовать	в)	делать
wachsen	a)	объединять	б) расти	в)	разделять
tre nnen	a)	попадать	б) разделять	в)	получать
bestehen	a)	существовать	б) находить	В)	предстоять
entstehen	a)	возрастать	б) посещать	в)	возникать
verbinden	a)	соединять	б) улучшать	в) объединять	
stattfinden	a)	изменяться	б) увеличиваться	в)	состояться
sich vollziehen	a)	совершаться	б) подниматься	В)	находиться
st eigen	a)	встречать	б) отделять	В)	возрастать
Vertreter	a)	член	б) представитель	в)	житель
2.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1.	Anlage f - сооружение
2.	in Angriff nehmen- приступать к чему-либо
3.	Geprage tragen— носить (иметь) огпечаток, вид
4.	Sachlichkeit f  деловитость
5.	Sehenswiirdigkeit f - достопримечательность
3.	Прочтите текст В, найдите в нем ответы на поставленные вопросы.
1.	Was ist die U-Bahn?
2.	Wann wurde der Bau der Moskauer U-Bahn in Angriff genommen?
3.	Liegen alle U-Bahnhofe unterder Erde?
4.	Wieviel Bahnhofe zahlt die Moskauer U-Bahn?
5.	Wieviel Leute transportiert die Moskauer U-Bahn im l.aufe eines Tages?
Meine Famile und meine Heimatstadt ❖ 17
Текст В
Die Moskauer Untergrundbahn
Die Moskauer Untergrundbahn ist nieht nur cin bcqucmes Verkehrs-mittel, sondern aueh einc ingenieur-technische und architektonische An-lage. Sie ist auch eine der beachtenswertcsten Schenswurdigkciten der Hauptstadt.
Der Bau der Metro wurde in Moskau 1931 in Angriff genommcn. Es wurde der erste Tunnel gcbaut. die erste Strecke mit 13 Stationen wurde am 15. Mai 1935 fur den Verkehr frcigegeben. In der Folgezeil wurde der Bau der unterirdischen Strccken nicht cinmal in den sehweren Kricgsjahrcn unterbrochen.
Die U-Bahn ist das bequemste stiidtischc Verkehrsmittcl Moskaus. Die mcisten U-Bahnhofe liegen tief untcr der Erde. Es gibt aber auch Bahnab-schnittc an der Oberflache. Jeder U-Bahnhof trligt sein eigenes architek-tonisch-kunstlerisches Gepriige. An der architektonisch-kiinstlerischen Ausstattung der U-Bahn arbeiteten und arbeiten Architektcn, Bauleute. Maier und Bildhaucr.
Die in den letzten Jahren gebauten U-Bahnhofe unterscheidcn sich von den friiheren dureh Sachlichkeit, die gestalterischen Elemente sind lako-nisehcr und schlichtcr. Heute ziihlt die Moskauer U-Bahn fiber 150 U-Bahnhofe. Die Gesamtlange dcr U- Bahn betriigt rund 200 Kilometer.
Nach den Angaben der Untcrsuchung, die von dcr Moskauer Untergrundbahn durchgcfiihrt wurde. transportiert die Moskauer U-Bahn im Laufe eines Tages eine Menge Leute, die mit der Bcvolkerung ganz. Moskaus und seiner nahen Umgebung zu vergleichen ist - 13.5 Millionen Men-schen.
4.	Найдите в тексте и переведите предложения, в которых говорится о:
I.	роли московскою метрополитена как транспортного средства и одной из достопримечательностей Москвы.
2.	специалистах, которые строили и строят московское метро
5.	Расскажите о московском метрополитене, используйте в качестве плана вопросы упр. 3.
6.	Прослушайте текст на аудирование №1 и выполните к нему упражнения.
УРОК II
Текст A Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie
Текст Б Gcschichte und Gegenwart der Moskauer Medizinischen Setschcnow-Akadcinie
Текст В Dei Vaier der russischen Physiologic I. M. Setschenow
Грамматика: Неопределённое местоимение man (§ 3). Склонение имён существительных (§ 7). Числительное (§ 8)
Словообразование: Суффиксы существительных женского рода -е, -ung.
Лексические гнезда: Jahr. lesen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Переведите следующие предложения, обратите внимание на перевод сказуемого в сочетании с местоимением man:
I.	Man liest Zeitungen. 2. Man hort tiiglich Radio. 3. Man halt Vor-triige. 4. Man stellte Fragen. 5. Man hat Aufgabcn bekommen. 6. Man fuhr in die Bibliothck. 7. Nach dem Treff'en wird man nach Hause gehen.
2.	Поставьте вопросы к выделенным словам, обратите внимание на падеж существительных:
I.	Er dankt hcrz.lich seinem Freund fur seinen Brief. 2. Der Bruder dieses Studenten macht im niichsten Jahr sein Abitur. 3. Die Aufnahme-priifungen finden im Juli statt. 4. In seiner Heimatstadt entstanden in den letzten Jahren viele Neubauten. 5. Das Museum dieses beriihmten Schriftstellers befindet sich in Jalta. 6. Moskau leitete den ProzeB der Bildung des russischen Staatswesens. 7. Sie traf in der Bibliothek ihre Freundin.
3.	а) Назовите в алфавитном порядке:
Vorbereiten, verbringen, Vortrag, Vorlesung, verandern, verbessern, verbinden, Vertretcr
б)	Определите с помощью словаря инфинитив глаголов, данных в претерите:
gait, stiitzte, zog sich ... zusammen, gelang, schloB ... an, trieb, stieg, band
4.	Прослушайте, прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на: 1) произношение буквы v
а)	в начале и в середине немецких слов:
viele. verschiedene, vereinigen, verbinden, Vorlesung, hervorragend;
❖ Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie 19
б)	в конце слова:
Nerv, aktiv, passiv, intensiv, relativ, vegetativ;
в)	в начале и в середине заимствованных слов:
absolvieren, Absolvent, Universitat, Vitamine, Venen, Veterinarmedizin, ultraviolett, Volumen, nervos;
2)	ударение в словах с суффиксами -ie, -loge, -an:
Anatomic, Biologie, Akademie, Physiologic, Pathologic, Therapie;
Biologe, Physiologe, Stomatologe, Kardiologe, Pathologe;
Organ, Dekan, human, Humanmedizin, humanmedizinisch
Слова к тексту A
absolvieren vt кончать, оканчивать (курс обучения)
Absolvent tn -en, -en, выпускник, оканчивающий курс обучения
abspielen, sich разыгрываться, происходить
Apotheke/-, -п аптека
ausbilden vt обучать, подготавливать
Ausbildung/-, -en обучение, подготовка; образование
аиВег ргр кроме, сверх, исключая; вне Einrichtung/-,-еп учреждение eintreten (а, е) vi входить; вступать, поступать
Eintritl т -(e)s, -е вход; вступление, поступление
Fakultat /-, -en факультет
Fakultat Гиг Humanmedizin лечебный факультет
pharmazeutische Fakultat фармацевтический факультет
Die Fakultat fiir prophylaktische Me-dizin медико-профилактический факультет
Fakultat fiirdie Ausbildungder hoch-qualifizierten Krankenschwestern факультет no подготовке сестёр высшей квалификации
Fakultat fiir die Ausbildung der pa-dagogischen und wissenschaftiichen Kader факультет по подготовке педагогических и научных кадров Stomatologische Fakultat стоматологический факультет
Manager-Fakultat факультет управления здравоохранением Das Direktstudium очное обучение Das Abend-und Fcrnstudium вечернее и заочное обучение
Hauptgebaude п -s, - главное (зд. Административное) здание
Kenntnis f -, -se знание, познание; сведение
Krankenhaus п -es, -hauser больница Lehranstalt /-,-еп учебное заведение Lehrstuhl т -(e)s, -stiihle кафедра Leiche f-, -п труп
Leichenhalle/-,-п морг
Leiter т -s, - руководитель, заведующий
Professor т -s, -огеп профессор Stipendium п -s, -ien стипендия Student tn -еп, -еп студент
Studenten(wohn)heim п - (e)s, -е студенческое общежитие
Studienjahr п -(e)s, -е учебный год; курс
im ... Studienjahr sein учиться на
... курсе
teilnehmen (а, о) vi an D участвовать в чем-л.
Unterricht т -(e)s преподавание, обучение; занятия
verlaufen (ie, au) vi проходить, протекать
zahlreich а многочисленный
Zirkel tn -s, - кружок
20 ❖ УРОК II ❖ Часть 1
5.	а) Назовите пары слов, относящиеся к одному лексическому гнезду:
absolvieren, helfcn, eintrctcn, bildcn, Absolvent, kenncn, Hilfe, Eintritt, verlaufen, Kenntnis, Ausbildung, laufen
б)	Объясните образование следующих существительных, переведите их:
groB - GroBe /; kurz - Kiirze f\ schwach - Schwiiche/; warm - Warme /; stark - Starke; breit - Breite/; kalt - Kalte/; lang - Lange/; nah - Niihc/; auszeiclien - Auszeichnung/; crkliiren - Erkliirung/; bedcuten - Bedeu-tung /; leiten - Leitung /; ausbildcn - Ausbildung /; absolvieren - Ab-solvierung/; cntwickeln - Entwicklung/; iiben - Ubung/
6.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы; gcgenwiirtig - jetzt; erhalten - bekommcn; Vorgang m -ProzeB m
Антонимы: groB - klein; krank - gcsund
7.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	der Lehrstuhl fur allgemeine Physiologic ist ... untergebraeht кафедра нормальной физиологии размешена ...
2.	eine wisscnsehaftliehe Arbeitsgemeinsehaft - научное общество
3.	mit jmandem. etw. zu tun haben иметь дело с кем-л., чем-л.
8.	Прочтите и переведите текст А
Текст А
Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie
Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie ist eine dcr iiltes-ten Lehranslalten unscrcs Landes. Gegenwartig ist sie die groBte Medizinische Hochschule.ljAn den sicben Fakultiitcn studicrcn die Studenten aus alien Teilen RuBlands und auch vide Studenten aus dem Auslandjhm Lehrjahr 2000/2001 studierten in der Akademic 5983 Studenten, von ih-ncn 767 ausliindische Studenten aus 60 Liindern dcr Wclt.^Pic Absolvent-en unscrcr Akadcmie sind an vielen medizinischen Ein/ichtungen und Apothek'en unscres groBcn Landes tiitig.
! Das Studium an der Fakultiit fiir Humanmcdizin und f'iir prophylaktische Mcdizin dauert 6 Jahre) an der pharmaz.cutisch.cn und stojnatologischen Fakultat 5 Jahre, an der Fakultiit fiir die Ausbildung dcr hochqualifiziertcn Krankenschwestern und fiir die Ausbildung der wissenschaftlichen und piidagogischen Kader 4 Jahre- an der Manager-Fakultiit.2 Jahre.
An der pharmazcutisc;hen Fakultiit und" dcr Fakultiit fur die Ausbildung der hochqualifizicrten Krankenschwestern gibt cs auBcr dem Dirckt-studium noch Abend-und Fernstudium.
❖ Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie ❖ 21
Zu unserer Akademie gehoren viele Gebiiude, Kliniken und Kranken-hiiuser, die sich in verschiedenen Stadftcilen bcfinden. Das Hauptgebaudc -das Rektorat - und der groBte Teilnder Kliniken liegen in der Pirogow-stragg. Parallel zu dieser StraBe verlauft eine Allee. Sic bcginnt an der Klinik fur Gyniikologie und Geburtshilfe und endct am Gebiiude des Le-hrstuhls fur Pathalogischc Anatomie, wo sich auch die Leichenhalle be-findet. Deshalb hennt man dicse Allee «via vitae» («Lcbensweg»).
Das altcstc Gebiiude unserer Akademie liegt an der Mochowaja-StraBe, neben dem alien Gebiiude der Lomonossow-Universitiit. In ihm ist der Lchrstuhl fur allgcmcinc Physiologic untcrgebracht. Ilier wirkte viele Jahre der groBe russische Physiologe I.M. Sctschenow als Lehrstuhlleiter.
Unsere Akademie vcrfiigt auch liber modern ausgestattete Laboratories Bibliotheken, Lescsiile und Studentenwohnheime.
Jeder Lchrstuhl (cs gibt an unserer Akademie 123 Lchrstiihle) hat wis-scnschaftliche Studcntenzirkel, die von Prolessoren und Dozenten gcle-itet werden. Wissenschaf’tlich interessierte Studcnten nehmen an diesen Zirkcln teil. Alle Zirkel sind zu ciner wissensehaftlichen Arbeitsgemein-schaft vereinigt, an der mehr als 1000 Studenten teilnchmen.
Mit dem Eintritt in die Hochschule beginnt fur jeden Studenten ein neuer, wichtiger Abschnitt seines Lebens. Im ersten und zweiten Studien-jahr bcschiiftigcn sich die Studenten mit dem Bau des menschlichen Korpers, den Eunktionen von Organen und Geweben und den biochemis-chen Vorgiingen, die sich im menschlichen Organismus abspielen. Lines der Hauptfiicher ist die Anatomie. Sie dient der Ausbildung zukiinftiger Arztc, fiirdie eine genaue Kcnnlnis des menschlichen Korpers einc uncr-liiBliche Voraussetzung f'iir ihre iirztliche Tiitigkeit ist. Das Ziel des anat-omischen Studiums ist der lebendc Mensch, denn mit lebenden Menschen hat es dcr Arzt zu tun. Deshalb sind die Praparicriibungen an der menschlichen Lciche f'iir den Studenten der wichtigste Teil des anatomischen Unterrichts.
Тренировочные упражнения
1.	Отработайте чтение 1-го абзаца текста, обратите внимание на интонацию простого распространенного повествовательного предложения.
2.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Ausbildung, eintreten, Hochschule, Leiche, Untcrricht
Stadt, Teil, StraBe, Studentenwohnheim, Kcnntnis
Lehranstalt, Lehrstuhl, Each, Kunst, Leiter
22 ❖ УРОК II О Часть 1
3.	Выясните у вашего товарища следующие факты, обратите внимание на числительные (парная работа):
а)	1.Wieviel Tage hat ein Jahr? 2.Wieviel Monate hat ein Jahr? 3.Wie heiBt der 1. (2.,3. usw.) Monat des Jahres? 4.Wieviel Monate haben 31 Tage? 5.Welche Monate haben 30 Tage?
6)	l.Wann ist der Internationale Frauentag? (8. Marz). 2.Wann ist der Internationale Studententag? (17. November) 3.Wann ist der Internationale Tag des Kindes? (1. Juni)
в)	1 .Wann sind Sie geboren? (Ihr Vater, Ihr Bruder, Ihre Mutter, Ihre Schwester)
г)	Прочтите числительные:
a)1964, 1765, 1849,2001;
im Jahre 1997, im Jahre 1755, Anfang 1763, Ende 1569
6) 1/3. 2/5, 7/3, 1/20, S
‘/2 des Textes, 1/3 der Gruppe, 2/3 des Kbrpers, Vt der Wbrter. 2/4 der Stadt, 1/3 aller Transportunfalle
в) 2%, 37%, 96%, 30% aller Menschen, 100% Studentcn, 25% aller Aufgaben, 50% des ganzen Krankcnhauses
4.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте слова, данные в скобках, обратите внимание на склонение имен существительных
а)	в единственном числе:
1.	Was ist er? (Medizinstudent, Arzt unscrer Klinik, Leiter des Le-hrstuhls fiir Physiologic) 2. Wem gibst du diese Zeitschrift? ( der Absolvent unseres Instituts, ein Aspirant des Lehrstuhls fiir Anatomic, die Studentcn unserer Gruppe) 3. Wen triffst du in der Klinik? (mein Zahnarzt, der Mitarbeiter unserer Bibliothek, die Krankenschwester dicser Klinik) 4. Was brauchst du? (cin Stuhl, deine Hilfe, das Lchrbuch fiir Mcdiziner) 5. Wessen Studentcnheim bcfindet sich in diescr StraBe? (unser Institut. die Universitat, diese Lehranstalt).
б)	во множественном числе:
l.Wannfindet ... statt? (Vorlesung/, Vortragm. Konzert n) 2. Wlichst die Zahl ... in unserem Lande? (Arzt m, Krankenschwester/, Absolvent m) 3. Besuchen Sie ... oft? (Zirkel m, Forschungsinstitut n) 4. Hat der Dozen! ... ihre Fehler erklart? (Student m. Studentin/ Mitarbeiter m)
5.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wieviel Fakultaten hat die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie? 2. Wie heiBen die Fakultaten? 3. Wieviel Studenten studieren an der Moskauer Medizinischen Setschenow-Akademie? 4. Wo sind die Absolventen dieser Akademie tatig? 5. Wie lange dauert das Studium an
❖ Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie ❖ 23
der Fakultat fiir Humanmedizin (an der stomatologischen Fakultat. an der pharmazeutischen Fakultat)? 6. Wo liegen die meisten Kliniken der Akademie? 7. Wie nennt man die Hauptallee, wo die meisten Kliniken liegen? 8. Wieviel Lehrstiihle hat die Moskauer Medizinische Setschenow-Akad-emic? 9. Hat jeder Lchrstuhl einen wissenschaftlichen Studentenzirkel? Wer leitet diese Zirkel?
6.	Переведите следующие предложения (письменно):
1.	Кто учится в медицинском институте? 2. Большинство студентов нашей группы будет получать стипендию. 3. Кого готовят медицинские институты? 4. Она тоже училась на лечебном факультете? 5. Брат моего друга закончил лечебный факультет. 6. Когда он поступил в медицинский инст итут? 7. Какой предмет самый трудный? 8. Где работает этот выпускник? 9. Многие студенты принимали участие в этом кружке. 10. Профессор рассказывает выпускникам о своей работе.
7.	Расспросите вашего товарища (парная работа):
1.	Studicren Sie am medizinischen Institut? Und wo studiert Ihr Freund? 2. Studieren Sie an der Fakultat fiir Humanmedizin? Un an welchcr Fakultat studiert Ihr Freund? 3. In welcher StraBe liegen die meisten Klin-iken der Moskauer Midizinischen Setschenow-Akademie? Und in welcher StraBe liegen die meisten Kliniken Ihres Instituts? 4. Wessen Namen triigt die Moskauer Medizinische Akademie? Und wessen Namen triigt Ihr Institut? 5. In welcher StraBe liegt der Lehrstuhl fiir Anatomic? Wer ist der Leiter des Lehrstuhls fiir Anatomic? 6. Wen bilden medizinische Institute (pharmazcutischc Fakultaten) aus?
7. Расскажите о MMA им. И.М. Сеченова, используйте вопросы к тексту (унр. 6)
Диалог 2 (А)
1. Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее содержание диалога по-русски:
Ситуация: Два школьных товарища Петр и Владимир встречаются в метро.
Pjotr: Guten Tag, Wolodja. Wir haben uns lange nicht gesehen.Wir geht es dir? Was gibt es Neues?
Wladimir: Danke, gut. WeiBt du, daB ich schon am Institut studiere? P: Ja, ich habe das schon gehort. An der Medizinischen Akademie? W: Ja, ich bin jetzt Student der Moskauer Medizinischen Akademie und studiere im ersten Studienjahr. Un du? Studierst du schon im zweiten Studienjahr?
24 О УРОК II О Часть 2
Р.: Nein, wie du weiBt, studiere ich an der Lomonossow-Universitiit, aber nicht im zweiten, sondern schon im dritten Studienjahr. Und an welcher Fakultiit studierst du?
W..- An der humanmedizinischen Fakultat. Wir haben vielc Fakultaten, aber ich habe mich immcr fiir Humanmedizin interessiert.
P: Und wen bildct die Moskauer Medizinische Akademie aus?
W.: Mediziner, Pharmazcuten und Hygieniker.
P: Und wie langc daucrt das Studium an dicsen Fakultaten'.’
ИО An der Fakultat fiir Humanmedizin 6 Jahre, an anderen Fakultiitcn 4-6 Jahre.
2. Прослушайте диалог вторично; укажите, какое утверждение соответствует содержанию диалога:
1.	а) Володя учится в ММА им. И.М.Сеченова.
б)	Володя учится в Московском университете
2.	а) Петр учится на 2 курсе
б)	Петр учится на 3 курсе
3.	а) Владимир учится па факультете профилактической медицины
б) Владимир учится на лечебном факультете
3.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
a)	Studierst du an der Moskauer Medizinischen Akademie?
Ja. ich studiere an der Moskauer Medizinischen Akademie (am zweiten Moskauer Medizinischen Institut, am pharmazeutischen Institut, an der Moskauer Unuversitiit)
6)	An welcher Fakultiit studiert er? Er studiert an der Fakultiit fiir Humanmedizin ( an der stomatologischen, der pharmazeutischen Fakultiit)
d) Studiert sie im ersten Studienjahr? Ja, sie studiert im ersten Studienjahr. (im zweiten, im dritten Studienjahr)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б.
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Man griindete die Moskauer Universitiit im Jahre 1755. 2. Damals (im Jahre 1765) dauerte das Studium an der medizinischen Fakultiit 4 Jahre, seit 1835 5 Jahre. 3. Seitdem waren hier vicle hervorragende Gelehrte und Arzte tiitig. 4. Der bekannte russische Professor dcr Mediz-in S.G. Sybelin hielt im Jahre 1768 die Vorlesungen in Anatomie und
❖ Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie 25
Physiologic. 5. Eine auBerordentlich groBe Rolle in der Entwicklung der russischen Medizin spiclte der hervorragcndc russische Physiologc I.M. Sctschenow. 6. Einen groBen EinfluB auf die Entwicklung der Medizin hatte Setschenows Wcrk «Die Gehirnref'lexc». 7. I.P. Pawlow arbeitete auf dem Gebiet der hoheren Nerventatigkeit. 8. Zu Beginn des XIX. Jahrhunderts studierten an der medizinischcn Fakultiit von 20 bis 30 Studenten.
Слова к тексту Б
auBerordentlich а чрезвычайный Gebiet п -(e)s, -е область damals adv тогда, в то время auf dem Gebiet в области (науки и т.п.) Entwicklung / -en развитие seit prp ; cj с (с 1аки.х-го нор);
seitdem adv, cj с тех пор. с того времени;
griinden vt основывать, учреждать hervorragend а выдающийся
EinfluB haben auf А иметь (окатывать) влияние на кого-л., что-л.
jahrlich a: adv ежеюдный, ежегодно eine Vorlesung halten in D, iiber A читать как лекцию ио ...
zu Beginn вначале
2.	Объясните образование следующих производных слов, переведите их:
Jahr- jahrig. jahrlich, vieljahrig. jahrclang, Jahrhundert, Jahrtauscnd, Jahrzehnt, Jahresplan, Jahrestag
lesen - Lescn. Leser, Lcserin, Vorlesung, Lesestoff. Leseiibung, Lc-sesaal, Lesezirkel
3.	Обратите внимание на синонимы.
hervorragend beriihmt; stattfinden sich abspielen
4.	Просмотрите текст Б: найдите и переведите интернациональные слова, аналогичные которым есть в русском языке (1-й и 3-й абз.)
5.	Прочтите текст, разделите текст на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски:
Текст Б:
Geschichte und Gegenwart der Moskauer
Medizinischen Setschenow - Akademie
Die Moskauer Medizinische Akademie entstand als eine dcr Eakultaten der Moskauer Univcrsitat, die der groBe russische Gelehrte M.W. Lo-monossow im Jahre 1755 gegriindet hatte. Die Universitiit war schon immer ein Zentrum des geistigen und kulturellen Lebens. Sie spiclte und spielt im Leben unseres Landes eine auBerordentlich groBe Rolle. Her-vorragendc Gelehrte und Arzte. wie I.M. Sctschenow, N.I. Pirogow.
26 О УРОК II О Часть 2
N.A. Semaschko, S.P. Botkin, N.W. Sklifossowski, N.F. Filatow und viele andere absolvierten die medizinische Fakultat der Moskauer Universitat Oder waren an dieser Fakultat tatig.
Im Jahre 1765 hatte die medizinische Fakultat nur 3 Professoren und 16 Studenten. Das Studium an der medizinischen Fakultat dauerte damals vier Jahre, seit dem Jahre 1835 fiinf Jahre. Zu Bcginn des XIX. Jahrhun-derts studierten an der medizinischen Fakultat 20-30 Studenten. Seit dem Jahre 1881 bildete die medizinische Fakultat jahrlich 200 Arzte aus.
Eine bedeutendc Entwicklung der medizinischen Fakultat ist mit dem Namen des ersten Professors auf dem Gebiet dcr Mcdizin, S.G. Sybelin, verbunden. Er begann als erster im Jahre 1768 die Vorlesungen in Anat-omie, Physiologic, Pathologie und in anderen Fachern in russischer Sprache zu halten. Bis zu dieser Zeil hielt man alle Vorlesungen nur in lateinischer Sprache.
Von 1889 bis 1895 wurdc auf «Dewitschje pole» das beriihmte «kli-nischc Statdchen» mit seiner «via vitae» aufgebaut. dem 12 Kliniken an-gchorten.
Eine wichtigc Etappe in der Entwicklung der medizinischen Wissen-schaft ist mit der Tiitigkeit des groBen russischen Physiologen 1.М. Sct-schenow verbunden. Seine Werke, besonders «Die Gehirnreflcxc», hat-ten einen groBen EinfluB auf die Entwicklung der materialistischen Richtung in der theoretischen und klinischen Medizin. I.P.Pawlow nannte I.M. Setschcnow den «Vater der russischen Physiologic»
Im Juni 1930 wurde die medizinische Fakultat zu cincr selbstiindigen Hochschule, die seit dem Jahre 1955 den Namen von I.M. Setschcnow triigt. Damals gab es am Institut nur 2 Fakultiitcn und 46 Lehrstiihle. Die pharmazeutische Fakultat entstand erst im Jahre 1958.
Im Jahre 1990 wurde die 1. Moskauer Medizinische Setschenow-Hoch-schule in die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie umgebildet. Gegenwartig ist sie das groBtc wisscnschaftliche und klinische Lehrzen-trum fiir die Vorbercitung, Attestation, Qualifikationssteigerung und Spe-zialisicrung der medizinischen und pharmazeutischcn Kader.
Условно-речевые упражнения
1. Дополните предложения в соответствии с содержанием текста (письменно):
1. Die medizinische Fakultat an dcr Moskauer Universitat entstand .... 2. Im Jahre 1765 dauerte das Studium an der medizinischen Fakultat ... . 3. Seit 1881 bildete die medizinische Fakultat jahrlich ... Arzte aus.
❖ Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie ❖ 27
4. Das beriihmte «Klinische Stadchen» auf «Dewitschje Pole» wurde ... aufgfcbaut. 5. Seit ... tragt das Institut den Namen von Sctschenow. 6. Im Jahre ... wurde die 1.Moskauer Medizinische Setschenow-Hochschule in die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie umgebildct.
2. Проиллюстрируйте предложениями из текста следующие факты, зачитайте эти предложения.
1.	Изменение сроков обучения;
2.	Заслуги профессора С.Г. Зыбелина;
3.	Роль И.М. Сеченова в развитии медицинской пауки.
3.	Расспросите вашего товарища о И.П. Павлове, В.К. Рентгене, II.К. Анохине; об истории Московского университета; используйте табл.1, 2 (парная работа):
1. Was war... von Beruf? 2. Wann wurde er geboren (starb er)? 3. Auf welchem Gcrbiet war er tatig?
Таблица 1
Wissen-schaftler	Wurde geboren/ starb	War tatig als	Spezialge-biet der Tatigkeit	Auszeich-nung	Besondere Wissenschalt liche Entde-ckungen (открьп ИЯ)
1. Iwan Petro witsch Pawlow	1849 1936	Physio-loge	Hohcrc Nerventatig-keit	Nobelpreis 1904	Begriinder der matcrialis-tischen Physiologic
2. Wilhelm C onrad Rontgen	1845 1923	Physiker	Expert men-telle Physik	Nobelpreis 1901	Entdeckte die x-Strahlen (Rontgenstra-hlen)
3. Pjotr Kusmitsch Anochin	1898 1974	Physio-loge	Tatigkeit des Zentral-Ner-vensystems	Leninpreis	Begriinder der physiologis-hen Kybernetik
Таблица 2
Wann wurde .......gegriindet?
Jahr	Griindung der Moskauer Universitat / einiger medizinischen Lehrstiihle
1755	Die Moskauer Universitat
1764	Lehrstuhl fiir Anatomic
1805	Lehrstuhl fiir Chirurgie, Lehrstuhl fiir Gehurtshilfe
1849	Lehrstuhl fiir pathologische Anatomie
28 О УРОК 11 ❖ Часть 3
Диалог 2 (Б)
Выступите в роли собеседника Владимира
Ситуация: Два школьных товарища Володя и Николай встречаются на улице.
Wladimir: Hallo, Nikolaj. Wir haben uns langc nicht gesehen. Wie gehts es dir?
Nikolai: ........
W.: WeiBt du. ich studiere schon an der Moskauer Medizinischen Aka-dcmic. Und du? Wo studierst du?
N.: .......
W.: Ich studiere an der Fakultat fiir Humanmedizin. Und an welcher Fakultat studierst du?
N.: .......
IV..- Bei uns, an dcr humanmedizinischcn Fakultat dauert das Studium 6 Jahre. Und wie hinge dauert das Studium an dciner Fakultat?
N.: .......
IV.: Im ersten Studienjahr haben wir vielc intercssante Facher. Ich inte-ressiere mich abcr besonders fiir Anatomie. Und du? Fiir welches Fach interessierst du dich?
N.: .......
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а)	синонимы
gegenwiirtig. erhalten. tiitig sein, stattfinden, hervorragend, arbeiten, bekommen, jetzt, beriihmt, sich abspiclcn
б)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
damals	а)теперь	б) тогда	в) далеко
ausbilden	а) вступать	б) обучать	в) основывать
Lehranstalt	а) кафедра	б) учебный год	в)учебное заведение
sich abspiclcn	а) соединяться	б) состояться	в) находиться
a u Iter	а)тогда	б) кроме; вне	в) около, рядом
seit	а) из	б) с тех пор как	в) от
Eintritt	а) преподавание	б) кружок	в) поступление
Einrichtung	а) развитие	б) учреждение	в) образование
❖ Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie 0 29
EinfluB	а) знание	б) специальность в) влияние
Entwicklung а) учреждение б) развитие	в) обучение
2.	Познакомтесь с пояснениями к тексту В:
1.	gelten (а,о) als считаться кем-либо
2.	.. entstammte dem Kleinadel происходил из мелкопоместного дворянства
3.	geistig духовный, умственный
3.	Прочтите текст В, найдите в тексте ответы на следующие вопросы. Запишите ваши ответы.
1. Was war Sctschenow? 2. Auf welchem Gebiet der Medizin war er tiitig? 3. Wo und wann wurde er geboren? 4. Wo war er Anfang der 60er Jahre tiitig? 5. Was propagiertc er vom Lchrstuhl der Akademie? 6. Wer besuchte damals seine Vorlesungcn? 7. Wann starb Sctschenow? 8. Wie heiBt das beriihmte Werk Sctschcnows?
Текст В:
Der Vater der russischen Physiologie I.M.Setschenow
Der groBe russische Naturforscher 1. M. Sctschenow (1829- 1905) gilt als Begriinder der russischen physiologischen Schule. Sein l.eben und seine Tiitigkeit umfasscn cine gauze Epoche in der Entwicklung der russischen Wissenschaft.
I.M. Sctschenow wurde am 1. August 1829 in dem Dorf Tjoply Stan -hcute Setschenowo im Gorki-Gebiet geboren. Sein Vater entstammte dem russischen Kleinadel. seine Mutter war eine kalmiikische Biiuerin.
Anfang der 60er Jahre begann 1. M. Sctschenow als Professor der Petersburger Medizinisch-Chirurgischen Akademie (der heutigen Mcdizinis-chen Militarakademie) seine Lehrtiitigkeit. Zehn Jahre lang propagiertc er vom Lchrstuhl fiir Physiologie an dieser Akademie die fortschrittlichen wissenschaftlichen Ideen des Materialisinus. Zu seinen Vorlesungcn kamen nicht nur die Mcdizinstudenten. sondern auch alle, die fiir den Eortschritt der russischen Wissenschaft und fiir das Gliick des Volkes kampften.
Sctschenow war einer der bedeutendsten Physiologen des vorigen Jahr-hunderts, die auf dem Gebiet der Erforschung des Nervensystems gearbe-itet haben.
Setschenows Tiitigkeit auf dem Gebiet der Physiologie des Nervensystems und vor allem sein Buch «Die Gehirnreflexe» hatten auf den
30 ❖ УРОК II О Часть 3
groBen russischen Physiologen I. P. Pawlow schon in dessen Jugendjahr-en einen groBen EinfluB.
Setschenow und spater Pawlow haben erstmalig in der Geschichte dcr Medizin das Problem der Einheit von geistigen und korperlichcn Proz-essen herausgearbeitet.
Setschenow starb am 2. November 1905 in Moskau.
4.	Найдите в тексте и переведите предложения, в которых говорится о:
1)	влиянии И. М. Сеченова на И.П. Павлова;
2)	роли И. М. Сеченова и И.П. Павлова в истории медицины.
5.	Расскажите о И.М. Сеченове, используйте в качестве плана вопросы упр. 3.
6.	Прослушайте текст на аудирование №2, выполните упражнения к нему.
УРОН III
Текст A Humboldt-Universitiit zu Berlin.
Текст Б Die Entwicklung der Humboldt-Universitiit.
Текст В Robert Koch.
Грамматика: Сложное именное сказуемое (§ 5). Отрицание (§ 6). Склонение имен прилагательных (§ 12)
Словообразование: Суффиксы существительных мужскою рода -ст. женского рода -in, -heit, -keii.
Лексические гнезда: ein, lehren.
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Назовите именное сказуемое, переведите следующие предложения:
1.	Kcnntnissc in Physik sind sehr notig. 2. Das Herz ist ein Muskel. 3. Die Moskauer Universitat war schon immer ein Zentrum des gcistigen und kulturcllen Lebens. 4. Mit jeder Stunde, mit jeder Minute und mit jeder Sekunde unseres Lebens werden wir «alter». 5. Dieses Problem ist von Wichtigkeit. 6. Die Vitaminforschung ist von groBer Bedeutung.
2.	Переведите следующие предложения, обратите внимание на способы выражения и место отрицания:
1.	Ohnc Wasser gibt es kein Lcbcn. 2. Ich kenne deine Eltern nicht. 3. Er nimmt an diesem Experiment nicht teil. 4. Nicht allo Studenten haben cin Stipendium erhaltcn. 5. Das Studentenwohnheim befindet sich nicht hicr. 6. Er sagte mir nichts. 7. Niemand hat Beispiele gebiklet. X. Sic wird nicht Medizin, sondern Chemie studicren.
3.	а) Назовите в алфавитном порядке слова:
begrenzen, binden, Band, Beobachtung, besitzen, bctrachten, Bcdin-gung, Beruf, bevorstehen
б)	Определите инфинитив глаголов, данных в форме причастия Н: gebunden, abgcspiclt, besessen, unterlegen, abgestorben
4.	Прослушайте, прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на а) произношение буквосочетания ch:
dureh, Icicht, sich, Chemie, Chirurgie, no: Charakter, charakteristisch, Chrom, Chlor, Cholera, chronisch;
б) ударение в словах с суффиксами -ismus, -ik, -tion:
Organismus, Humanismus, Optimismus. Realismus, Naturalismus;
Physik, Mathematik, Politik, Republik, но: Klinik, Gyinnastik;
Funktion. Institution, Konsultation, Infektion, Resorption
32 ❖ УРОК III ❖ Часть 1
Слова к тексту А
auszeichnen vt (mit D) награждать (чем-либо)
Auszeichnungеп награда
Berufsausbildung f профессиональное обучение
betragen vt (u,a) составлять dauern vi длиться, продолжаться Dauer f длительность, продолжительность
erklaren vt объяснять; заявлять, объявлять
Erziehung	- en воспитание
Forschung	-en исследование
gegenwartig adv в настоящее время, теперь
Herz п -ens, -еп сердце
Krankenhaus п -es, -hauser больница
Krankenschwester - п медицинская сестра
Pfleger т -s, -(in f, псп) санитар (ка) Preis т -es, -е цена; награда, премия Vertreter т -s, - представитель
Voraussetzung -еп предположение, предпосылка
wahlen vt выбирать; избирать
wirken vi действовать
Zahnarzt т -es, -arzte зубной врач, дантист
Zukunft f будущее, будущность zukiinftig a. adv будущий; в будущем, впредь
in der Nahe вблизи
richtig - Richtigkeit / wichtig — Wichtigkeit f griinden - Griindung f richten — Richtung f
антонимы, сокращения.
5.	Объясните образование следующих существительных, переведите их:
a)	forschen - Forscher т
vertreten - Vertreter т - Vertreterin f
lehren — Lehrer m — Lehrerin f
griinden - Griinder m
leiten - Leiter m - Leiterin f
teilnehmen — Teilnehmer m — Teilnehmerin f
erziehen - Erzieher tn — Erzieherin f
pflegen - Pfleger m - Pflegerin f
6)	gesund - Gesundheit f
klar - Klarheit f
в)	auszeichnen — Auszeichnung f
(aus)bilden - (Aus)bildung f
6.	Обратите внимание на синонимы,
Синонимы: erfolgen — stattfinden - sich abspielen; abschlieBen -beenden; namhaft — bekannt; anfangen — bcginnen
Антонимы: fern-nah; gut - schlecht; hoch - niedrig; arm-reich; Anfang - Ende; split - friih
Сокращения: u.a. (und andere) = и другие, и прочие; са. (cirka лаз.) около, приблизительно
7.	Познакомтесь с пояснениями к тексту А:
Charite (lat.—frz.. «Barmherzigkeit» «милосердие») название больницы в Париже; название клиник университета имени Гумбольдта в Берлине; die Fusion - слияние.
❖ Humboldt-Universitat zu Berlin О 33
8.	Прочитайте и переведите текст А.
Текст А:
Humboldt - Universitat zu Berlin
Die Humboldt - Universitat ist eine der groBten und altesten Univer-sitaten Deutsehlands. Sie wurde 1810 gegriindet. Von Anfang an bestanden an der Berliner Universitat die vief klassisehen Fakultiiten Jura. Medizin. Philosophie und Theologie.
Mit 256 SfiTdcnten und 52 Lehrenden begann das erste Semester.
Gegenwiirtig hat die Humboldt - Universitat 11 Hakultiiten: Juristische, Mathematisch-Naturwissensehaflliche, Philosophische. Wirtschaftswis-senschaftliche, Medizinische Fakultiit Charite u. a. Vor 1989 hatte die Humboldt-Universitat ca. 13000 Studierende (ohne Studierende in Fern-studiengiingen). Studierende im Sommcrsemestcr 2001: .34.881 davon aus-liindischc Studierende 4.083.
Im Herzen Berlins befindet sich die «Krankenhausstadt», die Charite. Die Charite hat eine fast 300-jahrige Gpschichte. Im Jahre 1710 wurde in der Niihe Berlins ein Isolicrhaus fiir Pestkranke gebaut. Es diente spiiter als Armcnhaus, dann als Hospital und wurde .1727 unter dem Namen «Charite» zum Krankenhaus und zur Lehrstatte fiir Arzte erklart. Gegenwiirtig ist die Charite die fiihrende medizinische Einrichtung und ein Ze-ntrum der medizinischen Ausbildung. Die heutige Medizinische Fakultiit Charite der Humboldt-Universitat zu Berlin wurde durch die Fusion des Universitiitsklinikums Charite mit dem Virchow-Klinikum der Freien IJniversitiit Berlin die groBte medizinische Fakultiit Europas.
An der Medizinischen Fakultiit erfolgt die Aus- und Weiterbildung von Studenten zu Arzten, Zahniirtzten und Medizinpiidagogen. Das Stadium dauert sechs Jahre. Die Studiendauer fiir Medizinpiidagogen betriigt aber 'f nicht sechs. sondern fiinf Jahre. Die Fachrichtung Medizinpiidagogik biI-det Lehrer fiir medizinische Fachschulen aus. Spezielle Voraussetzung fiir die Aufnahmc des Stadiums Medizinpiidagogik ist eine abgesehlossene Berufsausbildung in einem mittleren medizinischen Beruf (Krankensch-wester. Pfleger, Physiotherapeut. medizinisch-teehnische Assistentin u. a.)
Eine groBe Bedcutung im ProzeB der Ausbildung und Erziehung zukiin-ftiger Hochschulkader hat die studentische Forschung. Die besten Arbc-iten werden jahrlich mit dem Fichte-Prcis ausgezeichnet. Der «Johann-Gottlieb-Fichte-Preis» ist die hochste Auszeichnung der Humboldt-Universitat zu Berlin. J. G. Fichte (1762-1814), einer der Hauptvertreter der klassisehen Philosophie, wirkte seit 1810 als Professor an der Berliner IJniversitiit. Fichte war der erste Dekan der Philosophischen Fakultiit und der erste gewiihlte Rektor der Universitat.
34 ❖ УРОК 111 ❖ Часть 1
Тренировочные упражнения
1. Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Aufnahmc, gegenwartig, Ausbildung, Herz, erfolgen
Forscher, namhaft. wirken. Zahn, Hochschule
Beruf. Krankenschwester, Weiterbildung, abschlieBen, in der Niihe
2. Попросите вашего товарища ответить на следующие вопросы; обратите внимание на интонацию вопросительного предложения без вопросительного слова (парная работа):
а)	1. 1st diese Aufgabe schwierig?	— Ja.....
- Nein,....
2.	War dein Freund krank?
3.	Bist du heute friih aufgestanden?
4.	Nimmst du an diesem Zirkel teil?
б)	I. Hast du Zeit?
2.	1st dein Vater Arzt von Beruf?
3.	Hat ihre Gruppe heute eine Priifung?
4.	Hast du ein Worterbuch mit?
5.	Haben Sie Fragen?
в)	1. Gibt es im Studentcnheim einen Klub?
2.	Gibt es hier in der Nahe eine Zahnpoliklinik?
3.	Gibt es in diesem Gebaude ein Laboratorium?
3.	Дополните следующие предложения, обратите внимание на склонение прилагательных:
1.	Sprieht dieser ... Student gut russisch? (deutschk 2. 1st das ein ... Student? (polniseh). 3. War die L’bersetzung des ... Satzes richtig?(erst). 4. Hast du gestern den ... Vortrag unseres Zirkelleiters gehbrt?(interessant). 5. Haben Sie ... Plane fiir die Zukunft?(groB). 6. Werden die ... Giiste unser Laboratorium besuehen?(auslandiseh);
4.	Ответьте на вопросы к тексту:
I.	Wieviel Fakultiitcn hatte die Humboldt-Universitiit im Jahre 1810? 2. Wieviel Studenten studierten damals an der Humboldt-Universitiit? 3. Wieviel Fakultaten hat die Humboldt-Universitat gegenwartig? 4. Wie heiBen diese Fakultaten? 5. Was ist die Charite? 6. Wo befindet sieh die Charite? 7. Wann erfolgte der Bau von Charite? 8, Wen bildet die medizinische Fakultat der Humboldt-Universitiit? 9. Wie lange dauert das Studium an der medizinischen Fakultat? 10. Wessen Namen triigt die hochste Auszeichnung der Studenten fiir die beste Forschungsarbeit?
❖ Humboldt-Universitiit zu Berlin о 35
5.	Переведите следующие предложения письменно:
I. Это - медсестра. 2. Она работает не в нашей больнице. 3. Эго не врач, а санитар. 4. Прием новых студентов проходит не здесь. 5. Студенты нашей группы сдают этот трудный экзамен нс сегодня. 6. У нас сегодня нет лекции по анатомии. 7. Почему не состоялась эта лекция? 8. Вилыельм Гумбольдт, основатель Берлинского университета, работал не в области медицины, а в области философии и языка.
6. Расспросите вашего товарища о следующем, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
I. Wieviel Fakultiitcn hat die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie (die Humboldt-Universitiit, Ihr Institut)'.’ 2. Wieviel Studenten studieren gegenwiirtig an der Moskauer Medizinischen Setschenow-Akademie ( an der Humboldt-Universitiit, an Ihrem Institut)? 3. Studicr-en an der pharmazeutischen Fakultat nut Direktstudenten oder auch Fernstudenten ( an der stomalologischen Fakultiit, an der Fakultiit fur I lit-manmedi/in)? 4. Wie lange dauert das Studium an der humanmedizinis-chen Fakultat ( an der stomalologischen, pharmazeutischen Fakultiit)? 5. Wo bildet man Arzte (Pharmazeutcn. Stomatologen) aus? 6. Wohnen Sie in einem Studentenwohnheim (Ihr Freund)? 7. Erhiilt Ihr Freund ein Stipendium ( Und Sie)?
7. Расскажите об университете им. Гумбольдта по плану:
I. Fakultiitcn der Humboldt-Universitiit, Zahl der Studenten, Studi-endauer.
2. Die medizinische Fakultiit det Humboldt-Universitiit, (bundling, Aus- und Weiterbildung von Studenten.
Диалог 3 (A)
I. Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
Ситуация: студент ММА им. И. М.Сеченова Киадимир и студент Московского университета Петр встречаются в городе.
Рр>пк Ciuten Tag, Wolodja. Wo wills! du denn hin?
Wladimir: Ciuten Tag, Petja. Ich gehe jetz.t nach Hanse. WeiBt du, wir hatten heute einen sehr interessanten Tag!
P: Was fiir einen Tag?
IV.: Heute hat bei uns eine interessantc Versammlung stattgefunden.
P: Und wo hat die Versammlung stattgefunden? In der PirogowstraBe? W; Ja, aber diesmal in der 600-Bettenklinik auf «Dewitschje Pole».
P.: War sie feierlich?
36 О УРОК III ❖ Часть 2
W..- Sehr feierlich. Unser Rektor hat heute die Festrede gehaltcn. Er hat sehr viel Interessantes liber unsere Akademie beriehtet.
P: Und /.war?
W: Er hat von den bertihmten Medizinern erzahlt, die an unserer Akademie gewirkt haben, liber die Gesehichte unserer Akademie. WeiBt du, daB unsere Akademie bis zum Jahre 1930 eine Fakultat der Moskauer Universitat war und daB unsere Akademie liber 200 Jahe alt ist?
P: Nein. das habe ich nicht gewuBt. Das ist wirklich sehr interessant.
2. Прослушайте диалог вторично, укажите, какое ут верждение соответствует содержанию диалога:
1.	а) Торжественный ак1 состоялся па кафедре физиологии.
б)	Торжественный акт состоялся в новой клинике.
2.	а) С торжественной речью выступил ректор академии.
б)	С торжественной речью выступил министр здравоохранения.
3.	а) I ММИ им. И.М.Сеченова был факультетом Московского университета до 1930 г.
б)	1 ММИ им. И.М.Сеченова был факультетом Московского университета до 1940 г.
3.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
I. Wo wil 1st du hin? Ich gehe in die Akademie (die Klinik, nach Hause).
2. Hat der Festakt heute stattgefunden? Ja, der Festakt hat heute stat-tgefunden (gestern. am 11. Oktober. vor 3 Tagen). 3. Wer hat die Rede gehaltcn? Die Rede hat unser Minister gehalten (unser Rektor, dieser Gelehrte) 4. War die Rede interessant? - Ja, der Redner hat liber unsere Akademie gesprochen (die Gesehichte und Entwicklung unserer Akademie. Berufsausbildung und Erziehung der Arzte).
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б.
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Der Entdecker des Erregens der Tuberkulose und des Erregers der Cholera war R. Koch. 2. Die Heilung dieser Krankheit ist zur Zeit sehr problematisch. 3. Man muB dieses Heiimittei (diese Arznei) in der Apotheke kaufen. 4. Diese Krankheit entwickelt sich sehr schnell. 5. An der Humboldt-Universitiit wirkten viele beriihmte Eorscher - Albert Ein-
<> Humboldt-Universitat zu Berlin « 37
stein. Max Born und viele andere. 6. Wessen Namen tragt die Moskauer Universitat?
Слова к тексту Б
I (
entdecken vt открывать
Entdecker m -s, - первоогкрыва1ель
entstenen vi (a.a) возникать. появляться
entwickeln vt развивать. разрабаты-вать
Entwicklung J'	- развитие
Erreger m -s, - возбуди! ель
Forscher ty -s.- исследователь heileh 17'.1ечпи>. излечивать
Heilmitte 11 -s, - лечебное средство.
лекаре I во
tragen w(it.a) носить
trotz prp (<>) несмотря на. вопреки Verlust nt -es. -с потеря verwirklichen vt осуществлять
2.	Объясните образование следующих производных слов, переведиie их:
Ein - Einheil, Einheilsparlei. sich vereinigen. Vereinigung:
lehren - Lehrer. Lehre. l.ehrprogramm. Lehrplan, Lehrstuhl, Lehran-stalt, Gelehrte
3.	Обратите внимание на синонимы, антонимы, сокращения.
Синонимы: nanihaft - bekannt — beriihmt - henorragend: tiitig sein - arbeiten: erhalmp - bekommen
Антонимы: eng - broil: schwierig. schwer - leicht
4.	Просмотрите 2-й абзап текста Б, найдите в каждом предложении и переведите на русский язык:
I)	группу сказуемого и временную форму сказуемою:
2)	группу подлежащего, прямое дополнение
5.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, озаглавьте каждую часть, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б:
Die Entwicklung der Humboldt-Universitat
Wilhelm von Humboldt (1767	1X35). der hetvorragende Sprach-
wissenschaftler, Philosoph und Staat.sinann, griindete IX 10 die Berliner Universitat, die seit 1949 seinen Namen und den Namen seines Bruders Alexander, des bedeutenden Naturforsehers und Humanisten. triigt. Seit ihrer Griindung wurde die Universitat /11 einer Stiitte wissens-chaftlicher Arbeit, zu einem Vorbild fur die Einheil von Forschung und Lehre.
An dieser Universitat wirklen namhal’te Gelehrte. wie Johann Gottlieb Fichte, Georg Wilhelm Friedrich Hegel. Albert Einstein. Max Born und viele andere. An der Medizinischen Fakultat. die durch die Eingliederung
38 ❖ УРОК III ❖ Часть 2
der Charite in die Universitat iiber z.ahlreiche Kliniken verfiigte, wirkten namhafte Forseher und Arzte wie Rudolf Virchow, Robert Koch, Hermann von Helmholtz u. a. Finer der beriihmtesten Arzte seiner Zeit Christoph Wilhelm Hufeland (1762-1836) war der erste Dekan der Medizinischen Fakultiit. Er war als Professor fiir Pathologic und Therapie tatig. Auf Hufelands Initiative entstand in Berlin die erste Universitatspoliklin-ik. Den ersten Nobelpreis fiir Medizin erhielt der Mediziner Emil von Behring fiir die Entwicklung eines wirksamen Diphlherie-Heilmittels. ein-ige Jahre spiiter Robert Koch, der Entdecker der Erreger der Tuberkulose und der Erreger der Cholera.
1933 wurde in Deutschland die faschistische Diktatur errichtet. Die Nacht des Faschisrnus legte sich auch iiber die IJniversitiit. Namhafte Gelehrte wurden vertrieben oder in den Konzentrationslagern ermordel. Im zweiten Weltkrieg wurden die Gebiiude der Berliner IJniversitiit zu zwei Drittcln zerstort. Geschwiicht durch den hohen Verlust wissenschaftli-chen Potentials, erfolgte die Wiederaufnahme des Lehrbetriebes im Janu-ar 1946 in den teilweise kriegszerstiirten Gebiiuden an zuniichst sieben Fakultiiten.
Mit der Vereinigung der beiden deutschen Staaten im Oktober 1990 ergriff die I lumboldt-Universitiit zu Berlin die Chance, die Griindung-skonzeption Wilhelm von Humboldt- die Einheit von I.ehre und Forschung- zu verwirklichen und sletig weiter zu erhohen. Trolz ihrer durch die Jahrzehnte hinweg bewegenden und turbulenten Geschichte ist die Humboldt-Universitat ihren Grundsiitzen von der Einheit von Forschung und Lehre treu gebliebcn.
Gegenwiirtig pflegl die IJniversitiit im Rahmen der Forschungskoop-eration Kontakte zu nahezu 100 wissenschaftlichen Einrichtungen auf alien Kontinenten. Aus mehr als 100 Eiindern der Welt studieren ausliindische Studierende an der Humboldt-Universitat. ihr Anted an der Studenten-schaft betriigt knapp 114.
Условно-речевые упражнения
I. Подтвердите, дополните или опровергните предложениями из текста следующие утверждения:
I.	С 1810 года Берлинский университет носит имя Гумбольдта.
2.	Берлинский университеi был основан Александром Гумбольдтом.
3.	В Берлинском университете работали Р. Вирхов. Р. Кох.
4.	Университет был вновь открыт через год после окончания войны.
Humboldt-Universitiit zu Berlin ❖ 39
2.	Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1.	Wer griindetc die Berliner Universitat? 2. Was waren Wilhelm und Alexander von Humboldt? 3. Welche hervorragenden Personlichkeiten wirkten an der Humboldt-Universitiit? 4. Wann erfolgte die Wiedereroff-nung der Berliner-Universitlit? 5. Mit vvem unterhiilt die Humboldt-Uni-versitat gegenwartig feste internationale Kontakte?
3.	Расспросите вашего товарища о ММА им. И.М.Сеченова, о торжественных актах академии, об истории ММА им.И.М.Сеченова и университете им. Гумбольдта, используйте табл. 3, 4, 5.
Таблица 3 Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie
Griin-dungsjahr	Die Fakulietat der Moskauer Medizinis chen Setschenow-Akademie	Familienname von Direklor/Rektor	Zahl der Studenten
1930 (Juni)	Fakultat fiir Humanmedizin, hygienisch-sanitare Fakultat	Prof. N.I. Grasehts-chenkow	687
[940-1941	«	Prof. L.I. Schabanow	3872
1954-1955	«	Prof. F.F. Talysin	4100
1979	Fakultat fiir Humanmedizin, hygieniseh-sanitare Fakultat, pharmazeutische Fakultiit	Prof. W.l Petrow	8245
Таблица 4
Festakte an der Moskauer Medizinischen Setschenow-Akademie
Jahr des Festaktes	Familienname des Redners	Festredc
1756 (erster Festakt) 1882 1952 1977	Prof, der Moskauer Universitat I.F. Erasmus Prof. N.W. Sklifossowski Prof. N.N. Elanski Akademieniitglied B.W. Petrowski	Andcnken an N.I. Pirogow Physiologische Lehre EP. Paw-lows in der Chirurgie Gesundheitswesen in der UdSSR und die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie
40 ❖ УРОК III ❖ Часть 2
Таблица 5
Aus der Geschichte der Moskauer Medizinischen Setschenow-Akademie und der Humboldt-Universitat
	Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie	Die Humboldt-Universitat
1.	wurde ... gegriindct 2.	bildet ... aus 3.	An dcr Akademie (an der Univer-sitiit) wirken gegen-wari i g 4.	es gibt 5.	verfiigi uber	1755 (als Fakultat dcr Moskauer Universitat) 1930 (als selbsiandige Leh-ranstalt > Arzte fiir Allgenieinmcdizin. Hygieniker. Pbarmazeuten Uber 5700 Professorcn. Do-zenicn, wissenschaftliehe Mitarbeiter; 2 Helden der SU, 6 Helden der Sozialistischen Arbeit. 1 Akadcniicmitglicd dcr AdW der SU. 14 Akade-nuemilglicder der Medizinischen Akademie, 15 Lenin-preistrager 7 Fakultiitcn. 123 I.ehrsliihlc Kliniken mit liber 2550 Betten. Wissenschaftliehe Forschungsinstilute	1810 Arzte fiir Allgemeinmedi-zin, Zahnarzte, Medizinpii-dagogen Etwa 300 Ordentliche Pro-fessoren. 300 Dozenten. 2500 wissenschaftliehe Mitarbeiter 26 Fakultaten und die Charite Kliniken mit liber 2000 Betten, wissenschaftliehe Forschungsinstilute. das Mineralogische Museum, das Naturkundcmuseum
4.	Расскажите об университете им. Гумбольдта, используйте данные текстов А, Б и табл. 5
Диалог 3 (Б)
Выступите в роли собеседника Оли.
Ситуация: Студентка / курса Оля была больна и не присутствовала на торжественном акте академии.
IV; Guten Tag. Olga. Bist du wieder gesund?
().: Guten Tag. Ja. ich bin wieder ganz gesund. Sag mal, hat gestern der Fes"bkt stattgefunden?
W.: .......
❖ Humboldt-Universitat zu Berlin
41
0. : Wo hat dieser Festakt stattgefunden? In der neuen Klinik? W: ........
O.: Und wer hat diesmal die Festrede gehalten? Unser Minister?
W.: .......
O.: Woriiber hat er gesproehen? Uber die Geschichte, iiber die Zukunft der Akademie?
W.: .......
0. : War der Festakt feierlich?
W; ........
(). : Haben Vertreter anderer Institute an diesem Festakt teilgenommen?
IV; .......
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите:
а)синонимы:
erfoJgen, absehlieBen. namhaft, erheblich, wirken, bedeutend, tatig sein. beenden, bekannt, sich abspielen
б) антонимы:
fern, gut, hoch, krank, eng, schwicrig, groB, breit. leicht, klein, nah. schlecht, niejjrig. gerund
в) из трех предложенных русских	слов эквивалент к	немецкому слову:
Bedingung	а) исследование	б) единство	«в) условие
Vorausselzung а) кружок	‘б) предпосылка	в) прием
Forschung	а) образование	б) развитие	,в) исследование
F.rziehung	а) предмет	б) военитанне	в) связь
betragen	а) сохранять	б) действовать	в) составлять
verfiigen iiber а) готовиться	б)располагать	в) объединяться
к чем у-л.	чем-л.	
absehlieBen  а) заканчивать	б) излечивать	в) получать
entstehen	а) состояться	б) завершать	в) возникать
Zukunft	а) область	б)премия	' в) будущее
erfolgen	.а) происходить	б) разрушать	в) основывать
2. Познакомтесь с пояснениями к тексту В:
I.	entdecken — открыть
2.	Erreger m — возбудитель
3.	Seuche f — эпидемия
42 ❖ УРОК III ❖ Часть 3
3.	Прочтите текст В, найдите в тексте и запишите ответы на следующие вопросы:
I. Auf welchem Gebiet der Medizin war R.Koch tatig? 2. Wann und wo wurde er geboren? 3. An welcher Universitat st^iierte er Medizin? 4. Wo war er nach der Absolvierung der Universitat tiitig? 5. Seit wann wirkte R. Koch in Berlin? 6. Was fiir einen Vortrag hielt er im Marz 1882? 7. Mit welchem Preis wurde er ausgezeichnet? 8. Welches Institut tragt gegen-wartig seinen Namen?
Текст В:
Robert Koch
Robert Koch (1843-1910). der Begriinder der Bakteriologie, gehort zu den bedeutendsten deutschen Forschern.
Robert Koch wurde am 11. Dczember 1843 in Clausthal im Harz als Sohn des Bergmanns Hermann Koch geboren. Nach seiner Schulzeit stud-ierte er an der Gottinger Universitat Medizin, Nach Beendigung seines Studiums war er als Arzt in einer Kleinstadt tiitig. Seit 1880 wirkte Koch in Berlin. Am 24. Marz 1882 gab Robert Koch in der historischen Sitzung der Berliner Physiologischen Gesellschaft seine Entdeckung des Tuber-kelbakteriums bekannt. j
Kochs letzle Lebensjahre gehorten dem Studium tropischer Infektion-skrankheitenX 1883 entdeckte er in Agypten und in Indien den Erreger der Cholera.^ 1885 wurde er zum Professor fiir Hygiene an der Berliner Universitat ernannt. Fur seine wissenschaftlichen Verdienste erhielt Koch 1905 den Nobelpreis fiir Medizin. Aus seiner Schule gingen solche hervor-ragenden Bakteriologen wie Georg Gaffky, Friedrich Loeffler und S.Kitasato hervor. 1 /
Robert Koch starb am 27. Mai 1910. Durch seine Forschungsarbeit auf dem Gebiet der Bakteriologie nimmt sein Name einen festen Platz in der Gesehichte der medizinischen Wissenschaft ein.
Das Forschungsinstitut fiir Seuchenbekampfung an der Berliner Charite, das nach Robert Kochs Pliinen aufgebaut wurde. tragt noch heute seinen Namen. Sein Geburtstag, der 11. Dezember, wurde in Deutschland zum Tag des Gesundheitswesens erkliirt. ' '
4.	Найдите в тексте и переведите предложения, в которых говорится о:
а)	Дне здравоохранения в Германии
б)	открытии Р. Кохом возбудителя холеры
в)	учениках Р. Коха
5.	Расскажите о Р. Кохе, используйте в качестве плана вопросы упр. 3.
6.	Прослушайте текст на аудирование №3, выполните к нему упражнения.
У РОИ IV
Текст A Tagcsablauf eines Medizinstudenten der Moskauer Medizinischen Setschenow-Akademie
Текст Б Tagesablauf eines Medizinstudenten der Humboldt-Universitat
Текст В Gesundheit will tiiglich neu gefestigt werden
Грамматика: Модальные иаюлы (§9). Преллши (§10). Местоименные наречия (§11)
Словообразование: С убстан швация инфинитна. Суффиксы прилагательных и наречий - genial.», -maliig, -fach. -mat. -s; префикс ирил;нягельных tin-.
Лексические гнезда: Fach. iiben. Stoll
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Переведите следующие предложения, обрати те внимание па
а)	временную форму и значение модальных глаголов:
1.	Du darfst nicht alles essen. was du willst! 2. Die Midizin sollst du tiiglich dreimal einnehmen. 3. Was will deine Freundin werden'.’ 4. Was soil die Krankenschwester machen .’ 5. Er kann den Unterricht wieder be-suchen. 6. Das Kind hat eine starke Erkiiltung. Es inuB iin Belt hleihen. 7. Sie muBle um 15 Uhr zu Hause sein. S. Der Kranke konnte vor Schwiiche nicht aufstehen. 9. Die Temperalur kann noch etwas stcigen. 10. Aid' diesem Gebiete miissen sich noch groBe Veriinderungen vollziehen.
б)	перевод модальных глаголов с местоимением man па русский язык:
1.	Hier dart'man (nicht) lain sprechen. 2. Diesen Satz kann man (nicht) iibersetzen. 3. Diesen Krankcn muB man (nicht) operieren. 4. Diese Ubung soil man (nicht) machen. 5. Man muB sich zum Unterricht gut vorbere-iten. 6. Man inuBte im Krankenhaus bleiben. 7. Waruni durfte man gestern das Stipendium nicht bekommen. S. Man konnte die Aufnahmeprii-fungen nicht bestehen. 9. Diese medizinische Einrichtung dart'man heute nicht besuchen.
2.	Переведите следующие предложения, обратите внимание па образование и перевод местоименных наречий:
1. Ich interessiere mich fiir Anatomic. Mein Freund interessiert sich auch dafiir.Und wolur interessieren Sie sich? 2. Ich erziihle meinem aus-landischen Freund von unserem Institut. Diese Studentin erziihlt ihm auch davon. Und wovon erziihlen Sie ihm? .3. Ich habe mich gestern auf das Anatomieseminar vorbereitet. Mein Freund hat sich auch darauf vorbereitet. Und worauf haben Sie sich vorbereitet?
44 О УРОК IV О Часть 1
3.	а) назовите инфинитив следующих глаголов:
gilt, begiinstigt. z.ugrundegegangen. verlor. gcspeichert, starb.gefiel;
б) найдите в словаре значения словосочетаний:
/.or Verfiigung stehen, das heiBt
4.	Прослушайте, прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на а) произношение букв х и s :
Reflex. Komplex. Experiment, maximal. Antitoxine;
Semester. Seminar, Se/.iersaal. sanitar. Substanz;
б)	ударение в словах с суффиксами -or, -ell:
Professor - Professoren. Doktor - Doktoren, Fa kt or - Faktoren;
Aktuell. funktionell. materiell. individuell. arteriell
Слова к тексту A
Abendessen и -s, - ужин
Ablauf in -(e)s. -laafe лечение, ход: истечение, окончание
allgemein a obiuiiii. всеобщий auBerhalb prp G: adv вне. за; снаружи beschaftigen. sich mil 1) заниматься чем-.шбо .
bezeichnen vt обозначать. называть deshalb cj полому
ein'teilen vt (нот)ра злелять: распределять
erst a; adv первый; юлько, лишь Erweiterung / -en расширение, распространение Fernsehen n -к телевидение gefallen fie.д’) vi правиться geniigend а достаточный; удовлетвори тельный
Gesamtheit / совокупность gern (e) adv охотно kompliziert а сложный leider adv к сожалению Lieblingsfach n -(e)s. facher любимый предмет
Mensa J -. -sen студенческая столовая
INachmittag m -(e)s. -e послеобеденное время: вторая половина дня
selbstiindig а самостоятельный
sezieren vt (eine Leiclie) вскрывать (труп)
Seziersaal т -(e)s. -sale секционный тал
Tagesplan т -(e)s, -plane распорядок (режим) дня
umfassen V/охватывать, заключать в себе
ungefahr adv ттрибли зи те.тыто. примерно
Vertiefung /-en углубление
Vorpriifung /-, -en зачет zuerst adv сначала, сперва zugleieh adv одновременно Gymnastik treiben заниматься т имна-стикой
in erster Linie в первую очередь, главным образом
5.	Переведите следующие слова, обратите внимание на
а)	образование и перевод существительных:
wissen - Wissen п	bestehen - Bestehen п
fernsehen - Fernsehen и	absehlieBen - AbsehlieBen n
❖ Tagesablauf sines Meclizinstuclenten der Moskauer... <> 45
sammeln - Sammeln n	wirken - Wirken n
entstehen - Entstehen n	suchen - Suchen n
б)	значение префикса un- русск. — «не-», «без-», «бес-»:
moglich - unmoglich; geniigend - ungeniigend; gern - ungern: be-stimmt - unbestimmt; klar - unklar; gleich - ungleich: selbstiindig - un-selbstandig; gewonlich - ungewbhnlieh
в)	значение суффиксов -mal, -fach (выражающих кратность, повторяемость):
cinmal, zweimal, zwanzigmal, erstmal, nochmal, jedesnial;
z.ehnfach, vielfach, mehrfach, hundertfach. millioncnfach
г)	значение суффиксов -maBig, -gemaB русск. часто «но», «в соответствии»:
regeliniil.bg, zeitmal.bg. traditionsgemaB, orihiungsgeniaB. zahlemniil.bg. gcwohneitsmiissig, fachgeiniiB. programiiigeniaB. altersiniil.bg. beruf-siniil.bg
а)	значение суффикса -s (выражающего многократность):
dienstags, donnerstags. sonntags. sonnabends, iiaehmittags.abends, morgens
6)	Обратите внимание на синонимы и антонимы.
Синонимы: ungefiihr — etwa. zu Ende sein - enden; SchluB m
Ends w; bezeichnen — nennen
Антонимы: schwerfallen leichtfallen; komplizeirt - cinf’ach; richtig -Га I sc h
7)	Прочитайте и переведите текс т Л.
Текст А:
Tagesablauf eines Medizinstudenten der Moskauer Medizinischen Setschenow-Akademie
leh heiBe Wladimir Iwanow. Seit September dieses Jahres bin ich Student der Moskauer Medizinischen Setschenow-Akademie. Ich studiere an der I-akultiit fiir Humanmedizin. leh bin gliicklich mid stolz. daB ich an einer Hochschule studiere, an der viele hervorragende Gelehrte wirkten und auch heute wirken.
Ich wohne in einem Studentenwohnheiin weit von unserer Akademie. Zum Unterricht, der uni 9 Uhr beginnt. fahre ich mit der U-Bahn. Da ich ungefiihr eine Stunde fahre. muB ich sehr zeitig aufstehen. Um 6.30 Uhr oder spiitestens urn 7 Uhr stehe ich gcwohnlich auf, treibe ein wenig Morgengymnastik und friihstiicke. Nicht iminer bleibt mir Zeit fiir Mor-gengymnastik. Um 7.45 Uhr gehe ich aus dem Wohnheim.
46 ❖ УРОК IV ❖ Часть 1
Gewohnlich haben wir sechs Stunden Unterricht und zweimal in der Woche acht. Gewohnlich beginnt der Studientag mit Vorlesungen, dan-ach finden Seininare statt. Montags haben wir in der ersten Stunde Deutsch.
Das Medizinstudiurn ist sehr interessant und fallt mir nicht schwer. Besonders gern besuche ich den Biologienunterricht, denn Biologic ist mein Lieblingsfach. Mein Freund interessiert sich besonders fiir Anatomic, ihm gefallen in erster Linie die Anatomievorlesungen, die der Leiter des Lehrstuhls fiir allgemeine Anatomic halt.
Der Unterricht ist gegen 15 Uhr oder 17 Uhr zu Ende. In der Pause oder nach UnterrichtsschluB gehen die Studenten in die Mensa. Ich esse zu Mittag auch in der Mensa.
Nachmittags beginnt das Selbststudium. Die Studenten bleiben noch einige Stunden in den Lcsesalen und Bibliotheken, sie konnen sich dort auf die nachsten Seminare vorbereiten. Besonders viel Zeit erfordert die Vorbereitung auf die Anatomieseminare. Anatomie ist eine der Haupt-und zugleich auch cine der schwierigsten Fachdisziplinen. Der Vorlesung-skomplex des ersten Semesters heiBt «Bewegungsapparat». Das ist ein kompliziertes Thema. denn der Bewegungsapparat umfaBt alle Knochen und Gelenke (passiver Bewegungsapparat) sowie die Skelettmuskeln. die in ihrer Gesamtheit als aktiver Bewegungsapparat bezeichnet werden. Deshalb verbringen die Studenten viel Zeit im «Knochen- und Muskel-museum» und im Seziersaal, wo sie auch menschliche Leichen selbstiin-dig sezieren durfen. Die Sektionen dienen zur Erweiterung und Vertief-ung ihrer Kenntnisse. die sie in den Anatomievorlesungen und - seininaren erhaltcn. Am Ende des Semesters und des Studicnjahres miissen alle Studenten Vorpriifungen und Prlifungen ablegen.
Die Studenten hdherer Studien jahre besuchen die wissensehaftlichen Zirkel an den theoretischen und klinischen Lehrstiihlen. Diese Zirkel werden von bekannten Professoren und erfahrenen Dozenten geleitet. Die Teilnehmer der Zirkel fiihren verschiedene Experimente durch und haltcn Vortrage liber aktuclle medizinische Probleme. Diese Vortriigc bereiten sie selbstiindig vor. Ich will auch an dem Biologiezirkel teilnehmen, urn mich mit wissensehaftlichen Problemen der Medizin zu beschaftigen.
In dcr Regel kommc ich erst um 19 Uhr nach Hause. Nach dem Abendessen habe ich manchmal Zeit zum Lcsen oder zum Fernsehen. Leidcr bleibt mir aber daflir sehr wenig Zeit. Gewohnlich gehe ich um 23 Uhr zu Bett. aber manchmal sitze ich bis split in die Nacht hinein liber meinen Hausaufgaben. Ich muB lernen, meine Zeit richtig einzuteilen, deshalb brauche ich einen Tagcsplan. Dieser Tagesplan muB auch geniigend Raum fiir sportliche Betiitigung lassen.
❖ Tagesablauf eines Medizinstudenten der Moskauer... ❖ 47
Тренировочные упражнения
1.	Определите слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
sich beschaftigen, in erster Linie, Fach. Mensa, kompliziert;
Tagesplan, einteilen, Leiche, lassen, geniigend;
Fach, leichtfallen, gern, gefallen, ungefahr
2.	Опишите комнату Александра, употребите соответствующие предлоги (письменно):
... dem Unterricht fiihrt Alexander ... seinem Freund Nikolay. ... zwei Tagen ist Nikolay ... dem Institut nicht gewesen. Nikolay wohnt ... der ParkowajastraBe. Alexander fiihrt ... seinem Freund ... der U-Bahn. ... 20 Minuten ist er ... seinem Freund. Nikolay ist krank und liegt ... Bett. Alexander ist das erste Mai ... seinem Freund. Nikolays Zimmer ist nicht groB. ... dem Fenster steht ein Tisch, ... dem Tisch steht eine Tischlampe. Links ... dem Tisch steht ein Bett. ... der Ecke rechts steht ein Sofa. ... der Wand ... dem Sofa hiingt ein Bild.
seit, in, zu, nach, mit, an, auf, bei, neben. liber, vor
3.	Расспросите вашего товарища о следующем, используйте слова, данные в скобках, обратите внимание на интонацию вопросительного предложения с вопросительным словом ( парная работа):
a)	l.Wem wollen Sie dieses Buch geben? ( der Zirkelleiter, die Kran-kenschwester, dieser Fernstudent)
2.	Wann kbnnen Sie zu mir kommen? ( heute nachmittag. morgen vor-mittag, morgen friih)
3.	Wohin sollen Sie morgen gehen? ( unsere Bibliothek, das Student-enwohnheitn. der Seziersaal)
4.	Was muB jeder Student tun? ( Sport treiben. im Seziersaal arbeiten. an der gesellschaftlichen Arbeit teilnehmen)
5.	Wo darf ich das Worterbuch nehmen? ( die Bibliothek, der Lescsaal, das Kabinett der deutschen Sprache)
6)	1. Wofur interessieren Sie sich? ( dieser Beruf, die Fremdsprache, dieses Fach, die Kunst)
2.	Womit beschaftigen Sie sich? ( mein Lieblingsfach, die Hausaufg-aben)
3.	Wovon erzahlte Ihnen Ihr ausliindischer Freund? ( sein Land, sein Studium, seine Schwierigkeiten)
4.	Womit fiihrt er ins Institut? ( die U-Bahn, der Trolleybus, die StraBen-bahn)
5.	Worauf bereiten Sie sich vor? ( das Seminar in Anatoinie, die Vor-priifung in der Fremdsprache. der bevorstehende Vortrag)
48 ❖ УРОК IV ❖ Часть 1
4.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wo wohnt Wladimir? 2. Wie lange fiihrt er vom Zuhause ins Insti-tut? 3. Welches Fach ist sein Lieblingsfach? 4. Welches Fach gefallt seinem Freund? 5. Wohin gehen die Studenten nach dem Unteri ichtsschluB? 6. Was bezeichnet man als aktiven Bcwegungsapparat? 7. Wo durfen die Studenten menschliche Leichen selbststiindig sezieren?
5.	Переведите следующие предложения письменно:
I.	Мой старый друг живет за городом. 2. Ты можешь перевести этот трудный текст самостоятельно? З.Чсм ты занимаешься вечерами? 4. Ты не хочешь пообедать в нашей новой столовой? 5. Можно мне сдать этот зачет сегодня? 6. О чем он рассказывает этому студенту-заочнику? 7. Чем располагает наш институт?
6.	Расспросите вашего товарища о расписании его занятий по понедельникам, вторникам и т. д. (парная работа).
7.	Расскажите о своем рабочем дне, используйте план:
1.	Mein Tagesplan und Selbststudium.
2.	Mein Lieblingsfach.
3.	Wissenschaftlichc Zirkel an nnserem Institut.
4.	Am Abend z.u Hanse.
Диалог 4 (A)
1. Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
Ситуация: Владимир, студент лечебного факультета, встречает Галю, студентку фармацевтического факультета.
Galja: Guten Tag. Wolodja. Wo muBt du hin?
Wladimir: Guten 'Fag, Galja. Ich habe eben an der Mochowaja-StraBe Anatomievorlesung gehabt und will jetzt mit der U-Bahn nach Ismailowo fahren.
G.: Das trifft sich gut. ich muB auch nach Ismailowo.
W..- Und was habt ihr in Ismailowo?
G.: Dort befindet sich der Lchrstuhl fiir Chemie, und montags haben wir Vorlesungcn in Chemie. An der pharinazeutischen Fakultiit gehort Chemie zu den Hauptfachern.
W..- Ja. das weiB ich. Wir haben auch Chemie. Aber ich interessiere mich wenig fiir Chemie. Mein Lieblingsfach ist Anatomie.
G.: Und wer halt bei euch Vorlesungen in Anatomie?
W.: Leiter des Lehrstuhls fiir Anatomie. Seine Vorlesungen sind immer sehr interessant.
Tagesablauf eines Medizinstudenten der Moskauer... ❖ 49
G.: Hast du heute auch Deutsch?
IV.; Nein, wir haben Fremdsprachenunterricht freitags. Heute haben wir I.atein.
2. Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
I.	а) У Владимира закончилась лекция ио анатомии.
б)	У Владимира закончилась лекция по гистологии.
2.	а) У Гали по понедельникам лекция по химии.
б)	У Гали но понедельникам лекция но физике.
3.	а) Володя интересуется химией.
б)	Володя интересуется анатомией.
3.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках ( парная работа):
I.	Ich fahre ins Institut mit der U-Bahn. Und womit tahrst du? (der Autobus, der Trolleybus, die StraBenbahn)
2.	Wir beschaftigen uns montags mit der Anatomie. Womit beschaft-igen Sie sich montags? (die Fremdsprache. Biologie)
3.	Ich interessiere mich fiir Anatomie. Und wof'tir interessierst du dich? (Histologic, Chemie.Fremdsprache)
4.	Worauf bereitest du dich vor? Ich bereite mich auf das Seminar in Physik vor. (Lateinunterricht. Seminar in Chemie, Kontrollarbeit in der deutschen Sprache)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите но коп гекс ту значение выделенных слов:
1.	Montags haben wir zwei Vorlesungen. auBerdem noch ein Seminar. 2. Mittwochs haben wir Histologie- und Anatomievorlesungen, an-schlieBend, also urn 12.30 Uhr, haben wir noch ein Seminar. 3. Nach dieser anstrengenden Arbeit brauche ich eine kleine Pause, dann set/c ich mich mit frischen Kraften wieder an den Tisch. 4. Fiir die Medizinstudenten ist Latein obligatorisch. 5. Wenn ich nach den Vorlesungen nach Hause komme, bin ich gewohnlich sehr miide. 6. Fiir die Uberset-zung dieses schwcren Textes bendtige ich das Worterbuch. 7. Dieser Student spielt FuBball. Und welche Sportart treibst du?
50 ❖ УРОК IV ❖ Часть 2
Слова к тексту Б
anschlieBend adv вслед за ....затем anstrengend а утомительный, напряженный
auBerdem adv кроме того
bendtigen vt нуждаться в чем-либо
frisch а свежий
Mittagessen п -s, - обед
Mittagspause f -п обеденный перерыв
miide а усталый
naturwissenschaftlich а естественнонаучный
obligatorisch а обязательный
piinktlich a; adv пунктуальный, точный; вовремя, точно
Sportart f -, -en вид спорта
Stoff т -(e)s, -е материя; вещество
Lehrstoff m -(e)s, -е учебный материал
iiben, sich in D упражняться; тренироваться в чем-л.
Vormittag т -(e)s, -е предобеденное время; первая половина дня
2.	Объясните образование производных слов следующих лексических гнезд, переведите их иа русский язык:
Fach - fachlich, Fachleute, Facharzt, Fachliteratur, Fachzeitschrift: iiben - Ubung, Sportiibung, Ubungsart, Ubungstherapie, Vortibung; Stoff - Stoffart, Lehrstoff, Vorlesungsstoff, Fremdstoff, Wirkstoff
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: SpaB machen (зд.) — gefallen; benotigen - brauchen; Abendbrot n - Abendessen n
Антонимы: kalt — warm; stark - schwach; lang — kurz
3. Познакомьтесь с пояснениями к тексту Б:
1. eine Veranstaltung — мероприятие (собрание, вечер и т.д.)
2. das heiBt — это значит, то есть
5. Просмотрите 1—4 абз. текста,
а) определите в каждом предложении группу сказуемого, подлежащего; б) поставьте как можно больше вопросов к содержанию этих абзацев .
6. Прочтите текст, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б:
Tagesablauf eines Medizinstudenten der Humboldt-Universitat
Ich heiBe Gisela Schmidt und bin Medizinstudentin im 1. Studienjahr. Mir macht das Studium SpaB. Besonders gut gefallen mir die Vorlesungen in den Fachern Anatomie und Philosophie. Diese beiden Facher sind sehr interessant.
❖ Tagesablauf eines Medizinstudenten der Moskauer... 0 51
Seit September dieses Jahres, also, seit meinem Studienbeginn, wohne ich im Studentenwohnheim. Vom Wohnheim bis zur Universitat benotige ich 40 Minuten.
Die Vorlesungen beginnen jeden lag um 8.00 Uhr. Um punktlich zur Vorlesung im Horsaal zu sein, muB ich um 6.15 Uhr aufstehen. Um diese Zeit klingclt mein Wecker. Ich muB aufstehen. ob ich will oder nicht. Zahneputzen und das kalte Wasser vertreiben mir den letzten Schlaf aus den Augen.Dann ziehe ich mich an und friihstiicke. Ansch-lieBend uberprufe ich noch einmal meine Seminarvorbereitungen und laufc los.
Am Dienstag haben wir ein groBcs Prograinm in medizinischen Fiich-ern. In den ersten beiden Stunden - bis 10 Uhr haben wir Anatomievor-lesung. Bei uns liest der Leiter des Lehrstuhls fiir Anatomic. Lr ist ein sehr guter Lehrer und gibt uns in seinen Vorlesungen einen Richtweg fiir unser selbstandiges L.ernen. Danach horen wir bis 12 Uhr Biologievor-lesungen.
Der Biologievorlesungsstoff ist, wie die anderen naturwissenschaftli chen Facher - Physik. Chemie, Mathematik, -sehr stark auf medizinische Aspekte orientiert.
Nach diesem anstrengenden Vorniittag haben wir eine Stunde Mittag-spause. In dieser Zeit gehcn wir zum Mittagessen in die naheliegende Mensa «Nord».
Punktlich um 13.00 Uhr beginnt im Seziersaal des Anatomischen In stituts der Makroskopiekurs. Zwei Stunden lang beschaftigen wir uns dorl mit dem anatomischen Lehrstoff, auBerdem iibt sich ein Teil der Semi-nargruppe im Sezicren an der Leiche. Die Makroskopieiibiingen sind sehr interessant. aber auch anstrengend, weil wir zwei Stunden ganz inten-siv und konzentriert arbeiten. Um 16.00 Uhr sind wir gewohnlich frei, rias heiBt, daB das obiigatorische Lehrprogramm fiir den heutigen lag beendet ist.
Am Freitag haben wir Sport. Us gibt Sportzirkel fiir fast alle Sponart-en. Ich spiele Volleyball.
Auf dem Heimweg kaufe ich ein. Ich brauche nur wenig ein halbes Brot, Milch, Гее und Kase.
Wenn ich nach Hause koinme. lege ich mich ein Stiindchen schlafen und bin dann wieder frisch, um mich an Schreibtisch zu setzen und noch ein paar Stunden zu arbeiten. Ltwa um 20.00 Uhr esse ich Abendbrot. Danach lese ich (wo/u ich Lust habe). Um 22 Uhr bin ich dann so miide. daB ich ans Schlafeimehen denke.
52 ❖ УРОК IV ❖ Часть 2
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
I. Welche Facher gefallen Gisela besonders gut? 2. Wo wohnt sie seit September dieses Jahres? 3. Wieviel Zeit benotigt sie vom Wohnheim bis zur Universitat? 4. Um wieviel Uhr steht sie gewbhnlich auf? 5. Welche Vorlesungen hat sie am Dienstag? 6. Wer liest bei ihnen Anatomie? 7. Wo iBt sie gewbhnlich Mittag? 8. Um wieviel Uhr beginnt der analomis-che Makroskopiekurs? 9. Womit beschaftigen sich dort die Studeiilen? 10. Was macht Gisela, wenn sie nach Hause z.uriickkehrt? 11. Um wiev iel Uhr geht sie zu Bett?
2. Расспросите вашего товарища о следующем; замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
1. 1st Latein am Medizinischen Institut obligatorisch? (eine Fremdsprache, Biologie, dieses Fach).
2. Sind Sie nach dem Deutschunterricht miide? (die Vorlesung in Physik, dieses Seminar, die Vorpriifung in Chemie)
3. Расспросите вашего товарища о его режиме дня, используйте рис. 1.
4. Расскажите о своем рабочем дне, используйте рис. 1.
Teile deinen fag richtig ein
Рис. I.
❖ Tagesablauf eines Medizinstudenten der Moskauer... 53
Диалог 4 (Б)
Выступите в роли Владимира.
Ситуация: Владимир, студент лечебного факультета, встречает Любу, студентку фармацевтического факультета.
Wladimir: Hallo, Ljuba. Ich habe dich lange nicht gesehen. Wie geht es dir? Gut?
[Juba:	........
IT.: Du wohnst doch in einctn Wohnhcim. Sag tnal. wo liegt es? In der Stadt oder auBerhalb?
/...- .....
W.: Und womit fahrst du gewbhnlich ins Institut? Mit der S-Bahn oiler U-Bahn? Oder mit dem Autobus?
L.: .......
IV..- Und wieviel Zeit benbtigst du vom Wohnhcim bis ztim Institut ? Etwa eine Stunde? ...........
IV..- Wann beginnt gewbhnlich der Untcrricht in eurer Gruppe? Um halb 9 oder um 9?
/...- .....
W.: Wann muBt du dann aufstehen? Wahrscheinlieh sehr friih?
/...- .....
IV.: Und wie gefallt dir dcin Studium an der pharmazeutischen Eakultiit? Gul? ...........
IV..- Welches Each f'allt dir besonders schwer? Mir f’alll Histologic be sunders schwer.
L: ........
VV..- Eindest du das Studium an der pharmazeutischen Eakultiit kompliz iert? Ich finde das Studium an der Eakultiit fur Humanmedizin schwer, aber sehr inleressant.
/...- .....
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите
а) синонимы
ungefahr, SehluB. bezeichnen. benotigen, Abendbrot. zu Ende sein. brauchen, enden. Abendessen, etwa. nennen. Ende
54 ❖ УРОК IV ❖ Часть 3
б) антонимы
kalt. lang, stark, kompliziert. richtig, kurz, falsch, warm, schwach, einfach
в) из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому:
benotigen	а) заниматься	б) нуждаться	в) нравиться
allgemcin	а) достаточный	б) пунктуальный	в) общий
einteilen	а) вскрывать	б) упражняться	в) разделять
bezeichnen	а)обозначать	б) составлять	в) заверши гь
umfassen	а)сохранять	б) проверять	в) охваты ван.
miide	а) свежий	б) усталый	в) достаточный
deshalb	а) поэтому	б) к сожалению	в) приблизительно
kompliziert	а) обязательный	б) самостоятельный	в) сложный
frisch	а) общий	б) утомительный	в) свежий
zuerst	а) одновременно	б) сначала	в) вслед за
2. Прочтите текст В, найдите в тексте и запишите ответы на следующие вопросы:
I. Will ein jeder Mensch seine Gesundhcit erhalten und festigen'.’ 2. Welche Rolle spiclt eine gercgelte Tageseintcilung fiir die Erhaltung und Festigung dcr Gesundhcit? 3. Was versteht man unter dem Prinzip des dynamischen Stereotyps? 4. Welche Momente gehoren zur Herausbildiing des dynamischen Stereotyps des Arbeils-und Lebensrhythmus?
Текст В:
Gesundheit will taglich neu gefestigt werden
«Jeder weds, wie wichlig es isi, gesund zu bleibcn. Schlccht ist nur, dal.> die tneislen ihre Gesundheit nicht als das Work ihrer eigenen Ihinde ansehen»
«Die beslc Methode, das l.eben zu vcrlangern. besteht darin, cs nicht abzukurzen.»
Prof. Dr. Aniossow
Jeder will seine Gesundheit erhalten und festigen. Grundbedingung dafiir ist eine geregelte Tageseintcilung. Dazu gehort das Prinzip des dynamischen Stereotyps: das ist ein moglichst gefestigter Arbeits-und Leb-ensrhythmus. Jede UnregclmaBigkeit im Lebensablauf erfordert zusatzli-che Kraft, vor allem Nervenkraft. Im ArbeitsprozeB. im Familienleben, bei gesellschaftlicher Tatigkeit ist es wichtig, moglichst viele dynamische Stereotype herauszubilden.
Hier sind wichtige Gesichtspunkte fiir unseren Tagesrhytmus:
❖ Tagesablauf sines Medizinstudenten dci Moskauer... ❖ 55
-	Den Tag richtig beginnen; rechtz.eitiges Aufstehen garantiert einen guten Start;
-	Eine kleine Morgengymnastik am geoffneten Fenster treiben (von 5 bis 10 Minuten);
-	Eine kalte Waschung nach der Morgengymnastik machl frisch flit den ganzen Tag;
-	Planung, Organisation und Verbcsserung der Arbeiisbcdingtingen:
-	Die Hauptmahlzeiten sullen das Fruhstuck und das Mittagessen sein;
-	Die letzte Mahlzeit (das Abendbrot) 2--3 Stunden vor dem Schlafenge-hen essen;
-	Aktive Erholung ist die beste Erholung; eine sportliche Betatigung kann ebenso der Erholung dienen;
-	Schlaf ist Lebenselexir: ausreichend lange schlafen (etwa S Stunden von 24 Stunden).
3.	Найдите в тексте места, где профессор Н. Амосов говори! о сохранении здоровья человека, и переведите эти предложения.
4.	Расскажите о рекомендациях проф. Н. Амосова о сохранении и укреплении здоровья, используйте вопросы упр. 2.
5.	Прослушайте текст на аудирование №4, выполните к нему упражнения.
УШ V
Текст А В;ш und Funktion des menschlichen Kdrpcrs
Текст Б Die Zelle als Grundbaustein
Текст В Zelle. Gewebe. Organ. Organsystem
Грамматика: Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13). Определительные придаточные предложения (§14). Временные формы глагола в индикативе (актив). Повторение (§ 2).
Словообразование: Суффиксы прилагательных -formig, -artig. los. -fiei. -leer.
Лексические гнезда: grenzen. gesamt. Zelle. gleich.
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Определите падеж относительных местоимений, переведите предложения:
1.	Ich sprach mit meinem Bekannten, der eine schwere Krankheit durch-geinacht hatte. 2. Woriiber sprichst du im Vortrag. den du morgen hiilst 3. Der Zirkel. an dem ich teilnehme, findet zweimal im Monat stall. 4. Mit Interesse horten die Studenten die Vorlesungen, aus denen sie viel lernen konnten. 5. N.I. Pirogow. dessen Name in vielen Liindern bekann! ist, war Chirurg und Anatom. 6. Die Frau, deren Zustand sich verschlech-tert hat. muB in der Klinik bleiben. 7. Die Kinder, deren Geschwistei erkrankt sind. diirfen die Schule nicht besuehen. 8. Die Veranstaltung. zu deren Vorbereitung wir viel Zeit brauchten. war interessant.
2.	Найдите в словаре значение словосочетаний in der Annahme, es handelt sich um.
3.	Прослушайте, прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на
а)	произношение буквосочетания ch перед s:
sechs, wachsen, Wachstum, Erwachsene, Stol’fwechsel. wechselnd
б)	ударение в словах с суффиксами -ieren, -tat:
absolvieren. regulieren, sez.ieren, funktionieren. resobrieren. passieren;
Fakultat.Universitat, Aktivitiit, Intensitiit, Extremitat
Слова к тексту A
abhangen (i,a) vi von D зависеть от Art / -en вид; род; способ koio-л.. чего-л.	gleicharlig а однородный;анало-
abhangig а зависимый	гичный
❖ Bau und Funktion des menschlichen Kiirpers ❖ 57
\erschiedenartig а разнообразный, pa j;i ичный
mIJerst a; adv крайний; крайне.
очень
Fewegung f -en движение
carstellen vt изображать; представ-
ая i ь собой
inheitlich а единый; елипообратыи
inzig а единственный
I rscheinung f -en явление; появление
oewebe н -s, - ткань
tdeiehen (i.i) vi походить, быть похожим
t.ebewesen н -s. - живое существо
icnschlich а человеческий; |уман-: I i.i 11
MHiHlich а все
<an)statt ргр (> вместо
Stoffwechsel т -s обмен веществ
Teilung /-. -еп деление; разделение Vennehrung J-. -еп увеличение; размножение
Vielzahl /' - масса, большое количество
Wachstum п -(e)s рост; развитие
Wirbeltier п -(eh. е позвоночное живо)ное
Zahl / -. -е число; количество zahlen vz; vi считать: причислять;
считаться. от носиться
Zelle f -п клетка
Zellverband т (e)s, -biinde объединение клеток
zusammenschlielien (о,о), sich объединяться
zusammensetzen, sich aus l) состоять, составляться из
in Verbindung stehen находиться в связи
4.	Переведите следующие прилагательные, обратите внимание на значения
а)	суффиксов -fiirmig, -artig русск. — «по виду, роду; по форме; -образный, -видный»:
verschiedenartig, fremdartig. andersartig, gleichartig, pyramidenlor-mig, herzformig, gleichformig, gasforniig;
б)	суффиксов -los, -frei, -leer русск. — «без-», «бес-»:
bedeutiingslos. bewegungslos. ruhelos, leblos, zahllos, bedingungslos, schlallos, farblos; fehlerfrei, wasserfrei. alkoholfrei; blutleer, menschenleer, gedankenleer;
в)	производных лексических гнезд:
Zelle - Ei nzeller, Vielzeller, einzellig, vielzellig. Korperzelle, Zellteil-ing, Zellverband, Zellvermehrung. Zcllstofwechsel;
gleich - ungleich, gleichen, gleichzeitig, gleichbedeutend. Gleichheil. ausglcichen.vergleichen
5.	Обратив внимание на синонимы, антонимы и сокращение:
Синонимы: samtliche - alle; sich zusammensetzen aus D — bestehen aus Z); sich zusammenschlieBcn - sich vereinigen
Антонимы: verschieden - gleich	|
Сокращение: d.h. (das heiBt) - т.е. (то есть)
6.	Познакомьтесь с пояснением к тексту:
die reibungslose Zusammenarbeit — безупречное взаимодействие
58 ❖ УРОК’х/ <> Часть 1
7.	а) Просмотрите текст, найдите придаточные определительные предложения, переведите союзы.
б) Прочтите и переведите текст А.
Текст А:
Bau und Funktion des menschlichen Korpers
Alie Lebewesen bestehen aus Zellen. Statt Lebewesen kann man auch Organismus sagen. Es gibt einzellige Lebewesen (z.B. die Amiiben und Bakterien). deien samtliche Lebenserseheinungen sich in dieser einzi-gen Zelle abspielen. Unter Lebenserseheinungen versteht man in erster Linie Wachstuni. Vermehrung. die durch Zellteilung erfolgt, Stoffwech-sel. schlieBI ich auch die Bewegung. Eine hohere Entwicklungsstuf'e slellt das Lebewesen dar. das aus vielen, aber gleichartigen Zellen zusam-mensetzt.
Die hbchste Eni« icklungsstufe aber ist ein Organismus. der aus vielen \ erschiedenartigen Zellen bestehl. Vom niedrigen. einz.elligen Lebewesen bis zum hochsientwickelten. vielzelligen Lebewesen. dem Wirbeltier, zu dem auch der Mensch ziihlt, ist ein atiBerst schwieriger Enlwieklungs-gang. Es ist ver-; indlich. dab in diesem hochstentwickelten Organismus eine Zelle iter anderen nicht mehr gleichen und jede Zelle die gleichen Funktioiicii haben kann Es hat eine Arbeitsteilung stattgefunden. bei der sich gk ichartige Zellen zu Zellverbanden. zu Gcweben zusammengeschl.,-ssen haben. Gewebe bestehen aus Zellen und Zellprodukten (Interzel! -larsiibstanz. f asern usw.). Verschiedenartige Zellen konnen sich zti f'unk-tioncllen und morphologischen Einheitcn - Organen - vereinigen.
Obwohl der menschliche Korper aus \ erschiedenen Organsysieinen b -steht. bildel er ein einheilliches Ganzes. Die Vielzahl der Funktioncn. die er erfiillt, sind untereinander abhancig und stehen mit dem reibungslos-cn Zusammenarbeiten aller Organe. d.h. aller Zellen. in Verbindung.
Тренировочные упражнения
1.	Отработайте чтение 2-го абз. текста, обратите внимание на интонацию сложноподчиненного предложения.
2.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Lebenserscheinung, Gewebe, Lebewesen, iiuBerst, Wirbeltier; gieichartig. sich zusammensetzen, Zelle. Zellverband, Mensa;
Vermehrung. Teilung, Zukunft. Wachstum, Stoffwechsel
❖ Bau und Funktion des menschlichen Korpers Д 59
3.	Закончите предложения письменно, используйте слова, данные в скобках:
1. Es ist verstiindlich, daB .
(alle Lebewesen bestehcn aus Zellen; die hbheren Lebewesen setzen ich aus vielen gleichartigen Zellen zusamnien; in den: hochentwickelten Urganismus haben sich gleichartige Zellen zu Zellverbanden zusammenge-schlossen)
2. Die Untersuehungen haben gezeigt, daB......
(das l.eben steht in Verbindung mit der Zelle; GroBe. Form und Struk-ur der menschlichen Zelle hiingl von ihrer Funktion ab; die Lebensdauer Icr Kbrperzellen ist verschiedcn)
4.	Ответьте па вопросы к тексту:
1.	Woraus bestehcn siimtliche Lebewesen? 2. Welehe Lebewesen gibt es'.’ 3. Was versteht man unter Lebenserscheinungen ? 4. Woraus bestehcn • liedrige Lebewesen (Amoben, Bakterien)? 5. Woraus setzen sich hohere Organismen zusammen? 6. Woraus setzt sich der menschliche Korper zusainmen?
5.	Переведите письменно следующие предложения:
I.	Все живые существа состоят из клеток. 2. Одноклеточные состоят из одной клетки. 3. Многоклеточные организмы состоят из многих клеток. 4. Типичными явлениями жизни являются рост, размножение, движение, обмен веществ. 5. Все позвоночные - чрезвычайно сложные живые существа. 6. Число позвоночных животных очень велико.
6.	Расскажите об одноклеточных и многоклеточных организмах, используйте вопросы упр. 4.
Диалог 5 (А)
1. Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски:
Ситуация: Владимир и Олег, студенты ратых групп 1-го курса, едут утром на ганятия.
Wladimir.: Guten Morgen, Oleg, kommen wir auch nicht zu spat?
Oley.: Nein. Wolodja, es ist jetzt 10 Minuten nach 8. und der Unterricht fangt halb 9 an. Wir haben noch Zeit.
IV.: Du bist doch in Gruppe 9, nicht wahr? Welchen Stundenplan habt ihr heute?
O.: Ja. du hast recht, ich bin in Gruppe 9. Wir beginnen heute um halb 9 mit Anatomic. dann haben wir Histologic und anschlieBend noch Latein. Und wie ist es bei euch?
60 ❖ УРОК V ❖ Часть 2
ИС,- Ja, bei uns ist es ahnlich. Wir haben 2 Stunden Anatomie, 2 Stunden Histologie und danach noch Deutsch.
O.: Sag inal, welches Each findest du am interessantesten?
ИО Am interessantesten ist Anatomie. Ich finde die praktischen Kurse iiberhaupt sehr interessant. Man kann da vicl lernen. Doch am schwi-erigsten ist Histologie.
O.: Ja, das finde ich auch.
WO WeiBt du, wer den Lehrstuhl fiir Histologie leitet?
O.: Ich glaube Prof. Iwanow.
2. Прослушайте диалог вторично, укажите ответы, правильные по содержанию диалога.
1.	а) У Олега по расписанию первая лекция по гистологии.
б)	У Олега по расписанию первая лекция по анатомии.
2.	а) У Владимира сегодня немецкий язык.
б)	У Владимира сегодня латинский язык.
3.	а) Самый трудный предмет для Владимира анатомия.
б)	Самый трудный предмет для Владимира гистология.
3.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
1.	Wie spat ist es jetzt? Es ist 10.25 Uhr. (10.15 Uhr, 16.10 Uhr, 9.30 Uhr, 17.30 Uhr. 11.45 Uhr. 8.50 Uhr).
2.	Wann beginnt der Unterricht? Der Unterricht bcginnt punkt 9. (8.30 Uhr, 9.15 Uhr. 7.40 Uhr. 10.20 Uhr).
3.	Welchen Slundenplan habt ihr heute? Wir haben heute Anatomie-und Histologievorlesungen und anschlieBend noch Deutsch. (Physikvor-lesungen. Latein. Chemie, ein Biologieseminar).
4.	Welches Each findest du am interessantesten? Am interessantesten finde ich Anatomie (Histologie, Physik. Deutsch).
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите но контексту значение выделенных слов:
1.	In jeder Zelle findel man zwei Grundelemente - das Zytoplasma und den Kern. 2. Durch Zellteilung kommt es zum Wachstum des Or-ganismus. 3. Ruhende Zellen besitzen auch einen Stoffwechsel. 4. Die Lebensdauer der Korperz.ellen ist begrenzt. 5. Am Anfang des Individu-
❖ Bau und Funktion des menschlichen Korpers ;> 61
alziklus jeder Korperzelle ist die Entstehung aus einer anderen Zelle, am Ende der Zelltod. 6. Nur schen entspricht die Lebensdauer der Zellen der Lebensdauer des gesamten Organismus. 7. In einzelligen Lebewesen laufen samtliche Lebenserseheinungen in einer einzigen Zelle ab. 8. Die Untersuchungen der Gelehrten haben gezeigt. dab die Lebensdauer der Zellen des Zentralnervensystems von 70 bis 90 Jahre betriigt. 9. Man be-trachtet den Zoologen Schwann als den Begriinder der Zytologie.
Слова к тексту Б
ablaufen (ie.au) vi прогеказь. проходить; оканчиваться
Anzahl f количество, число begrenzen vt oi раничинать Bcobachtung / -en наблюдение besitzen (besaB.besessen) vt умен,, владеть, обладать
betrachten vt рассматривать
Einzeller m -s.- одноклеточный oprami IM
Vielzeller m -s. - мншоклеточный opi aim im
entsprechen (a.o) vi соответствовать
Erkenntnis /-. -se познание
GroBe ./' -. -n величина; pa <мер
Kern m -(e)s, -e ядро
Tod m -(e)s смерзь; гибель
Untersuchung Г -en исследование, обе. i слова 11 и e, осмотр
vollig a; adv полный, совершенный; совершенно
es kommt zu D дело доходит до; происходит
2.	Переведите производные слова, относящиеся к следующим лексическим гнездам:
grenzen - begrenzen. begrenz.t, unbegrenzt. Begrenzung, Grenze, Zellgrenze;
gesamt Gesamtheit, Gesamtuntersuchung. Gesamtbild, Gesamtst-offwechsel, Gesamtwirkung, Gesamtliinge. Gesanilzahl, samtliche
3.	Обратите внимание па синонимы, на многозначность wiihrend.
Синонимы: unterschiedlich — verschieden; vollig - voll - ganz; besitzen — haben; unzahlig — zahlreich; Ubereinstimmung/'— Identitiit f
Многозначность: 1. Wiihrend prp.: во время, в лечение: Wiihrend der Vorbereitung auf seine Priifung arbeitete er viel in der Bibliothek.
2. cj: в то время, как: Kalium ist besonders in den Korperzellen enthalten, wiihrend die Korperfliissigkciten kaliumarm sind.
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	nach dem heutigen Stand der Erkenntnisse - согласно современному уровню развития ...
2.	im Durchschnitt — в среднем
5.	Просмотрите 2, 3 абз. текста:
а)	по формальным признакам определите границы придаточных предложений;
62 ❖ УРОК V ❖ Часть 2
б)	выделите в придаточных предложениях группу сказуемого и подлежащего;
в)	укажи те на последовательность перевода слов в придаточных предложениях.
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части (по-русски).
Текст Б:
Die Zelle als Grundbaustein
Nach dem heutigen Stand der Erkenntnisse der Wissenschaft ist das l.eben an die Zelle gebunden. Tierische wie pflanzlichc Organismen be-stehen aus Zellen. Bei den Ein/.ellern (Protozoen) besteht derganze Kiirper nur aus einer einzigen Zelle, bei den Vielzellern (Metazoen) aus einer mehr oder weniger groBen Anzahl von Zellen.
Die Zellen des menschlichen Kbrpers haben unterschiedliche GroBe. Form und Struktur. Das hiingt von den Funktionen ab, welche sie erfiillen. Obwohl es zahlreiche. vollig unterschiedliche Zellformen gibt, findet man in jeder Zelle zwei Grundelemente. das Zytoplasma und den Kern. Durch Vermehrung (Zellteilung) kommt es zum Waehstum der Organismen. Wiihrend Waehstum, Teilung und auch Bewegungserscheinungen nicht regelmaBig stattfinden, laufen die Stoffwechsclvorgange mit unterschiedli-cher Intensitiit in jeder lebenden Zelle ab. Auch ruhende Zellen besit/en einen Stoll weehsel.
Die Lebensdauer der Kbrperzellen ist begrenzt; sie unterliegen wie auch der G^saintorganismus einem Individualzyklus. an dessen Anf’ang die Entstehung aus einer anderen Zelle, an dessen Ende der Zelltod ist. Nur selten entspricht die Lebensdauer der Zellen der Lebensdauer des Gesamtorganismus.Wiihrend die Zellen des Zentralnervensxstems eine Lebenszeit von 70 bis 90 Jahren haben, leben weiBe Blutkorperch-en nur einige Tage. Im Durchschnitt lebt eine menschliche Zelle nur einige Tage.
Die Erkenntnis. daB sich alle tierischen Organismen aus unziihlig vielen Zellen aufbauen, steht in Verbindung mit den Beobachtungen des Zoolo-gen Schwann, der 1X39 in seinen «Mikroskopischen Untersuehungen liber die Ubereinstimmung in der Struktur und im Waehstum der Tiere und Pfkmzen» schrieb. daB die Zelle nicht nur fiir den pflanzlichen, sondern auch fiir den tierischen Organismus den Grundbestandteil bildet und in ihrer Gesamtheit den Korper aufbaut. Auch heute betrachten wir zu Re-cht Schwann als den Begriinder der Zytologie.
•> Bau und Funktion des menschlichen Korpers 63
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1	. Wovon hiingt GrfjBe, Form und Struktur der Zelle im menschlichen Korper ab? 2. Wo laufen Stoffwechselvorgange ab? 3. Wodurch kommt es zum Wachstum des Organismus? 4. Besitzen ruhende Zellen auch einen Stoffwechsel? 5. Was steht am Anfang und am Ende des Individualzyklus jeder Zelle? 6. Wie lange lebt im Durchschnitt eine menschliche Zelle? 7. Enlspricht die Lebensdauer einer Zelle der Lcbensdauer des Gesamtorganismus? 8. Warum betrachten wir den Zoologen Schwann als den Begriinder der Zytologie?
2	.Расскажите о клетке живого организма, используйте тексты А, Б.
Диалог 5(Б)
Прослушайте диалог, выступите в роли собеседника Нади.
Ситуация: Надя расспрашивает свою сокурсницу Олю о расписании в их группе.
\adja: Hallo, Olga! Wie geht es dir? Bist du heute schon frei? Wir sind schon frei.
Olja: ....
V	..- Wieviel Stunden Unterricht habt ihr heute gehabt? Wir haben 3 Stunden Unterricht gehabt.
O.: .....
V	.: Wann hat heute euer Unterricht begonnen (angefangen)? Wir haben heute halb 9 begonnen.
0.: ......
V	.: Welche Stunden habt ihr heute gehabt? Wir haben heute 2 Vorlesungen und ein Biologieseminar gehabt.
O.: .....
V	..- Habt ihr heute auch Deutsch gehabt?
O.: .....
V	.: Und wann hat eure Gruppe eine Anatomievorlesung? Montags Oder dienstags? Unsere Gruppe hat eine Anatomievorlesung montags.
().: ....
V	.: Hat eure Gruppe schon ein Anatomiescminar gehabt? Wir haben ein Anatomieseminar freitags.
().: ....
V	.: Wie war das Thema des Seminars? Bewegungsapparat? ().: .....
Hast du dich auf das Seminar gut vorbereitet? Wares kompliziert? Ich habe mich auf das Seminar noch nicht vorbereitet.
().: .....
64 о УРОК V ❖ Часть 3
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1.	Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на
а)	перевод определительных придаточных предложений
1 1. Allgemein bekannt sind die Alternsveranderungen des Gefat'sys-tems. dessen Zusammensetzung sich mit den Jahren verandert. 2. Die Zellmeinbran stelll ein auBerst wichtiges Organell dar. von dessen richtiger Funktion die Existenz der Zelle abhangt. 3. Einem allmahlichen Ab-sterben der Zellen steht ein plotzlicher Zelltod gegeniiber, den man als Nekrose bezeichnet. 4. In manehen Gegenden, in denen das Trinkw asset-wenig Fluor enthalt, werden bei Mensch und Tier die Zahne krank. 5. Auf verschiedene Weise erreichen wir eine Stiirkung der Muskulatm und Bander, von deren Zustand die Haltung des Menschen abhangt. 6 Das Muskelgewebe besteht aus einem Verband von Muskelzellen. bei denen wir zwei verschiedene Arten unterscheiden: die glatten und die queie-estreiften Muskelfasern.
б)	функцию и значение wahrend
1.	Wahrend sich die Herzmuskelfasern bis zur Geburt standig verme-hren. bleibt ihre Zahl danach normalerweise konstant. 2. Wahrend der Ferien habe ich 2 kg abgenommen.3. Die Entspannung wahrend der Au-satmung ist auBerordentlich wichtig, weil sie dem Organismus Erliolttttg spausen bietet. 4. Der Milchz.ucker - Laktose - nimmt. wahrend er den Dann passiert, relativ viel Wasser auf.
в)	временную форму глагола-сказуемого (повторение):
1.	Die Bevolkerung der Erde wachst unaufhaltsam. 2. Die Anzahl der Arzte in der Welt hat sich zwischen 1950 und 1970 verdoppelt. 3. Die Entdecker des Insulins (Banting und Best) werden wir immer zu den groBen Helfern der Menschheit zahlen. 4. Die Forschungen des russi<chen Phys-iologen I.P. Pawlow zu Beginn des 20. Jahrhunderts schufen wesentliche Grundlagen fiir die moderne Medizin und Biologie. 5- «Ein voller Bauch studiert nicht gern». das hatten bereits die alien Romer festgestelIt. 6. Im Laufe des Lebens tritt an vielen Organen und Geweben eine eharakteris-tische Verringerung der Gewebsbestandteile ein. 7. Als relativ junger Zweig der Medizin entwickelte sich die Sportmedizin.
2.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите к следующим словам
> Bau und Funktion des menschlichen Kiirpers -> 65
а) синонимы:
samtlich. unterschiedlich. sich z.usamniensetzen aus, sich zusarnmen-clilieBcn' besitzen. unziihlig. zahlreich, haben. sich vereinigen, bcstehen  a, alle, verschieden
б) из трех представленных русских слов эквивалент			к немецкому слову:
L ntersuchiing	а) наблюдение	б) деление	в) исследование
besitzen	а) обладать	б) наблюдать	в) представлять
betrachten	а) соответство-	б) ограничивать	в) рассматривать
	вать		
abhangen	а) свя зывагь	б) зависеть	в) ограничивать
darstellen	а) объединять	б) выравнивать	в)представлять
			собой
Erscheinung	а)деление	б) явление	в) размножение
Gewebe	a) iкань	б) рост	в) смерть
entsprechcn	a) cooiвегетво-	б) считать	в) зависеть
	ва i ь		
deichen	а) представлять	б) ограничивать	в) походить
• ermehrung	а) изменение	б) познание	в) ра зм ножен не
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1 .Vogel т — птица
2.	speichern - накапливать
3.	Reiz. ni — раздражение
4.	Прочтите текст, найдите в тексте и запишите ответы на следующие вопросы:
1. Woraus beslehl jcdes Lebewesen? 2. Woraus besteht jede Zelle? 3. Wovon hiingt die GroBe und die Form jeder Zelle ? 4. Welche Veranderuii-gen laufen in jeder Zelle ab? 5. Wozu vereinigen sich Zellen gleicher Ari and gleicher Funktion? 6. Wieviel Gruppen von Geweben unterscheidet nan? 7. Was bilden alle Organsysteme zusammen?
Текст В:
Zelle, Gewebe, Organ, Organsystem
Die Zellen bilden die kleinslen Bausteine des Kbrpers. Sie sind so Klein, daB sie fiir das nienschliche Ange nicht sichtbar sind. Sie haben lie GroBe zwischen 0.002 mm und 0.2 mm. Die GroBe variiert in Ab-hiingigkeit von dcr Form (und Funktion), aber auch in Abhiingigkeit von der Tierart (Amphibien z.B. haben recht groBe, Vogel sehr kleine Zellen). ! ine Zelle besteht aus dem Zytoplasma und dem Zellkern. Jede cinzel-ae Zelle zeigt die wichtigsten Lebensfunktionen. Sie kann wachsen. sich
66 ❖ УРОК V ❖ Часть 3
vermehren, sie kann kleinste leblose Bestandteile aufnehmen, speich-ern und abgeben, sie reagiert auf Reize und kann absterben. Entsprech-end ihrem Bau und ihrer Funktion kann die Form der Zellen unterschiedlich sein.
Zellen gleicher Art und gleicher Funktion sowie ihre Produkte bilden einen Zellverband. ein Gewebe. Man unterscheidet vier Hiiiiptgruppen von Geweben. Das Nervengewebe ist das hochstentwickelte Gewebe des Korpers. Mehrere Gewebe vereinigen sich zu einem Organ. Jedes Organ erfiillt ganz bestimmte Funktionen. Mehrere Organe schlieBen sich zu einem Organsystem zusammen, das zur Erfiillung seiner vielseitigen komplexen Aufgaben ebenfalls eine funktionelle Einheit bildet. Alic Or-gansysteine zusammen bilden schlieBlich den menschlichen Organismus.
5.	Найдите и переведите то место в тексте, где говорится о различной величине клетки.
6.	Расскажите о клетках, тканях, органах; используйте вопросы упр. 4.
7.	Прослушай текст на аудирование №5, выполните к нему упражнения.
УРОК VI
1екст/\ Passiver und aktiver Bewegungsapparai
Ickct Б	Haltung
Текст В	Das Muskel-Skeleti-Systeni
Грамматика: Пассив (§15). Пассив состояния (конструкция sein + причастие Н, §16)
( новообразование: Полупрефпксы глаголов -ein. -aus. Полусуффиксы прилагательных -reicli, -vol!.
1ексические гнезда: halten, auBere. Knochen, stehen, krank
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Переведите следующие предложения,
а)	определите временную форму сказуемого в пассиве:
1.	Der Verband wird von der Krankenschwester angelegt. 2. Die Phys-ologie der hoheren Nervenlaligkeit wurde von dem groBen russischen I’hysiologen l.P. Pawlow begriindet. 3. Die kleinsten Bauelemente der Zellen ind erst durch das Elektronenmikroskop entdeckt worden. 4. Einige Pa-।lenten waren erneut klinisch untersucht worden. 5. In den nachsten Jahren verden viele nene Krankenhauser gebaut werden. 6. Das Leben des Men--chen kann nichl unbegrenz.t verliingert werden. 7. Eine grolie An/.ahl on Krankheitssymptomen ist von llippokrates richtig gesehen und bes-hrieben worden. 8. Auf alien Wissensgebieten wurde von Avizeiina auBer-udentlich viel geleistet (gemacht). 9. Damals wurden von diesem beriih-,iitcii Wissensehaftler viele Krankheitssymptome betrachtet und untersucht.
A Es wurde von Avizenna ein Work geschrieben. das er als Kanon der ilkunde nannte und das aus 5 Teilen bestand.
б)	обратите внимание на перевод сказуемого, выраженного консгрук-пей sein + причастие II:
1.	Vitamin К ist in der Pflanzen-und Tierwelt weit verbreitet. 2. Die • lauptfunktionen des Blules sind mil seiner Bewegung verbunden. 3. In ier Natur sind die ehemischen Elemente ungleiehmaBig verteilt. 4. Das Thermometer war im Altertum noch nicht erfunden. 5. Die Bibliothek ist . hon geschlossen. 6. Seine Vorlesung war in zwei Teile eingeteilt. 7. Zur eit ist der Patient schon operiert. 8. Der neue Weg war uni 2 km siidli-ler verlegt.
2.	Найдите в словаре значение словосочетаний in der Lage sein, von Bedeutung sein.
68 ❖ УРОК VI О Часть 1
3.	Прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на произношение
1.	буквы h:
a)	Hand, hoch, halb. hier, aufheben, gehbren, Gehirn,bisher, wohin;
b)	bestehen, wahrend. Ruhc. Fiihigkeit, ohne, ihre, zahlen, Rohre, Zusammenz.iehung;
1)	буквосочетания ck:
dick, fruhstiicken, Becken. blockieren, entdecken, Riicken. zuriick.
Слова к тексту A
AbschluB in -sses, -schlbsse окончание. завершение
auBere а внешний, наружный
Becken n -s, - та i
Brustbein n -(e)s. -e грудина
Brusthohle / -. -n i рудная полость
Brustkorb m -(e)s. -korbe i рудная клетка
einschlieBen (schlob ein, eingeschlos-sen) rz включать
einz.eln а отдельный, единичный ermoglichen vt делан, возможным, дать во зможность
erschlalfen vi расслабли i ься
Erschlaffung J' -, -en расслабление
Extremitat / - . -en конечность
Fahigkeit / -.-ен способное! ь; умение
Gang in -(e)s. Gauge ход. проток: походка
Gelenk n -(e)s,-e сустав Gesicht n -(e)s. -er лицо Gewicht n -(e)s, -e вес; тяжесть Glied n -(e)s.-er член; конечность GliedmaBen pl конечности Haltung /'-. -en осанка (Ge)hirn n -(e)s.-e головной моя Knochen in -s. - косы.
Last /-.-en тяжеоь;1руз
Rippe j'-. -n ребро
Schade! m -s. - череп schiitzen vz защищать; охранять Skelett zz -(e)s, -с скелет Stiitze /-, -n опора, поддержка Wirbe! m -s. - позвонок Wirbelsaule f -. -n позвоночный столб, позвоночпик
zusammenziehen (zog zusainmen. zu-sammengezogen). sich стягиваться, сократят ься
4.	Переведите следующие слова, обратите внимание на
а)	значение нолтпрефиксов глаголов ein- русск. часто «в»; aus- русск
«вы-», «из-» :
einstellen - ausstcllen einsehen - aussehen eingchcn - ausgehen einlecen - ausleucn
eintreten - austreten einzichcn - ausziehen einschlieBen - ausschlieBen einfiihren - ausfuhren
б)	значение нолусуффиксов прилагательных -reich, -voll, выражающих наличие признака, изобилие чего-л.:
vitaminreich. liebevoll. taktvoll. kinderreich, zahlreich, blutvoll. pflanzenreich. wasservoll
❖ Passiver und aktiver Bewegungsapparat e 69
в)	производные лексических гнезд:
halten - Haltung, Kbrperhaltung, Ruhehaltung, Haltefunktion. kern hilltig, 1 ufthaltig. aushalten, haltbar. haltlos
Knochen - Knochenlehre, Knochengewebe, Knoehenentwicklimg. Kno-chenbildung, Handknoehen. Schadelknochen. knbchern (a), verknbchern:
auBere - das AuBere, iiuBerlieh. AuBerliehkeit. (sich) aiiBern
5.	Обратите внимание на синонимы, антонимы.
Синонимы: Halt т -- Stiitze/; GliedmaBen pl — Exlreinitaten pl
Антонимы: einschlicBen ausschlicBen; vordere - hintere; obere -imtere
6.	а) Найдите в тексте и определите временную форму сказуемого в пассиве.
б) Прочтите и переведи re ickc i А.
Текст А:
Passiver und aktiver Bewegungsapparat
Das Bewegungssystcm wird von den Knochen und Gelenken als passive™ Teil und der Skeleltmuskulatur als aktivem Teil gebildet. Alle Knochen vereinigen sich zum Skelett. Das Skelett ist die Stiitze des Kbrpers und gibt deni Menschen seine auBere Form. AuBerdem schiitzt es «.lie Organe in der Schadel-und Brusthbhle sowie im Becken.
Der Schadel wird in Hirn-und Gesichtsschadel unterteilt. Der Hirn schadel schlieBt das Gehirn in sich ein und schiitzt es durch seine feste Knochendecke. Der Gesichtsschadel wird aus einer Anzahl verschiede-nartig geformter Knochen gebildet. die dem Gesicht das typische Ausse hen geben.
Die Wirbelsiiule ist die Hauptsliitze des Skeletts. Sie gibt dem Korper Halt und iibertriigt die Last von Kopf. Armen und Rumpf (zwei Drittel des Kbrpergewichts) elastisch auf das Becken. Die Wirbelsiiule ist kein ein-heitlicher Knochen, sondern besteht aus 33 bis 34 einzelnen Wirbeln. die untereinander durch Gelenke verbunden sind.Die Beweglichkeit der Wirbelsiiule ist bei jedein Menschen verschieden und kann durch (Jbung gest-eigert werden, z.B. bei manchen Artisten (Schlangcnmenschen).
Der Brustkorb wird durch die Brustwirbelsaule. die Rippen und das Brustbein gebildet. Das Brustbein ist ein platter Knochen. der den vorder-en AbschluB des Brustkorbes darstellt.
Die Schulterknochen bilden die gelenkige Verbindung zwischen dem Brustkorb und den oberen Extremitiiten. Als Verbindung von Rumpf und untcren GliedmaBen dient das knbeherne Becken. Die unteren GliedmaBen
70 ❖ УРОК VI ❖ Часть 1
tragen den ganzen Korper und besitzen eincn kraftigen Knochenbau. Die funktionell wichtigsten Abschnitte sind die Endglieder. d.h. die Hand und der FuB.
Jede Bewegung des Korpers ist mit der Tiitigkeit der Muskulatur ver-bunden. Die Muskulatur betragt ungefiihr ein Drittel des gesamten Korpergewichts. Die Skelettmuskulatur kann willkiirlich bewegt werden. Auf einen Reiz zieht sich der Muskel zusammen und bringt dadureh Knochenteile. zwischen denen er ausgespannt ist, einander niiher. Der Muskel besitzt somit durch die Fiihigkeit. sich zusammenzuziehen und danach zu erschlaffen, Bewegungsfunktionen. Das ist aber nicht die ein-zige Funktion der Muskulatur. Sehr wesentlich ist die Haltefunktion. 222 Knochen ermoglichen in Zusammenwirkung mit der Muskulatur die au-frechte Haltung des Menschen. seinen Gang.
Тренировочные упражнения
1.	Отработайте чтение 3, 4 абз. текста, обратите внимание на интонацию повествовательных предложений с однородными членами.
2.	Определите в каждом ряду слово, не связанное но смыслу с остальными словами ряда:
Becken, Libittragen. Wirhelsaule. Gchirn. Last;
Rippe. Brustbein, Stiitze, Kern. Brustkorb;
Gang, Schiidel. Knochen. schiit/en. einschlieBen
3.	Расспросите вашего товарища о следующем, в ответах используйте слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Was wird neben tmserem Studentenheim aufgebaut? (eine technische Hochschule, ein neues Krankenhaus, eine medizinische Einrichtung)
2.	Wann wurde die Moskauer Universitat gegriindet? Von wem (1755; M.W. Lomonossow)
3.	Wann wurde die Berliner Universitat gegriindet? Von wem ....’(1810; W.Humboldt)
4.	Wann wurde die Anatomic als Wissenschaft begriindet? Von wem ...? (XVI. Jahrhundert; Vesal)
5.	Wann wurde zum ersten Mai eine Festrede an der medizinischen Fakultiit der Moskauer Universitat gehalten? Von wem ...? (1765; Prof. l.F. Erasmus)
4. Ответьте на вопросы к тексту:
1. Wovon wird das Bewegungssystem gebildet? 2. In welche Teile wird der Schiidel unterteilt? 3. Aus welchen Knochen wird das Gesichtsschadel gebildet? 4.Wie ist die Funktion des Gehirnschiidels? 5. Was ist die Wir-
❖ Passiver und aktiver Bewegungsapparat
71
belsaule? 6. Woraus besteht sie? 7. Wodurch sind einzelne Wirbel unlere-inander verbunden? 8. Wodurch wird der Brustkorb gebildet? 9. Womit ist die Bewegung des Kbrpers verbunden? 10. Was ermoglicht die aufre-chte Haltung des Menschen?
5. Переведите письменно следующие предложения:
1. Скелет человека состоит из черепа, грудной клетки, позвоночною столба, таза и конечностей. 2. Скелет - опора тела человека. 3. Позвоночный столб представляет собой главную опору скелета. 4. Отдельные позвонки соединяются друг с другом посредством суставов. 5. Грудная клетка образуется позвоночным столбом, рёбрами и грудиной. 6. Череп подразделяется на две части - мозговой и лицевой череп.
6. Расскажите об опорно-двигательном аппарате человека, используйте вопросы унр. 4.
Диалог 6(A)
1. Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
С итуани я: Владимир и Олег, студенты разных групп, встречаются после занятии.
Oley: Guten Tag. Wolodja.
Wladimir: Guten Tag. Oleg. Hast du heute jel/.t SchluB?
().: Ja, ich habe eben die letzte Vorlesung gehabt und mochte schnell nach Hanse. Ich habe heute viel zu tun. Morgen habe ich einen sehr an-strengenden Tag.
IV..- Und was habt ihr morgen? FLin Seminar?
().: Ja, eigenllich 2 Seminarc. Halb 9 habe ich ein Testat (eine schril'tliche Kontrollarbeit) in Anatomic und danaeh ein Physikseminar.
IV.; Bei uns ist es genau so. Aber ich mochte mich auf das Physikseminar im Physikkabinett vorbereiten. Dort kann man sehr viel Material beko-mmen und gut arbeiten.Vielleicht kommst du mit?
O.: Ja. du hast recht. Dort ist cs auf alle Rille einfacher als zu Hanse. Glaubst du, daB wir so die Arbeit schaffen werden?
IV..- Ja, ich denke. wenn wir uns heute noch ctwas mehr mit diesem The-ma beschaftigen, wird es schon gchen.
 Na. einverstanden. Gehen wir zusammen.
2. Прослушайте диалог вторично, укажите ответы, правильные по содержанию диалога.
1.	а) У Олега завтра семинар по гистологии.
б)	У Олега завтра семинар по анатомии.
72 ❖ УРОК VI ❖ Часть 2
2.	а) Владимир должен подготовиться к семинару по физике.
б)	Владимир должен подготовиться к семинару по биологии.
3.	а) Владимир хочет подготовиться к семинару дома.
б)	Владимир хочет подготовиться к семинару ft кабинете.
2.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
1.	Was habt ihr morgen? Halb 9 habe ich ein Anatomietestat, danach ein Physikseminar, anschlieBend Deutsch, (ein Histologieseminar. eine Chemievorlesung. Latein).
2.	Worauf bereitest du dich vor? Ich bereitc mich auf das Physik-seminar vor. (das Anatomieseminar. der Deutschunterricht. Latein).
3.	Womit beschiiftigst du dich heute abend? Ich beschaftige mich mit diesem 1'hema. (diese Ubersetzung. dieses bach, die Vorbereitung aid' Vorpriifung. die Seziertibungen).
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1. Der Zustand dieses Krattken verschlechterte sich in den ietzten Tagen. 2. Man unterscheidet den Gesichtsschadel ujrd den Gehirnschadcl. 3. Die Mutter ^orgt fiir ihr kr’ankes Wnd/^.'Tdie^R achitis ist eine Erkrankung der Knochen. 5.RegelmaBige sportliche Betatigung \er-bessen die Durchblutung der Knochen, Gelenke und Muskeln. 6. Der Mensch benutzt zum Gehen die unteren GliedmaBen. 7. Der Gesamtor-ganismus befindet sich in standigem Ab-, Auf- und Ornbau.
Слова к тексту Б
Abbau т -(e)s. -е распад, pai.io-жепие; расщепление
Arm in -(e)s. -е рука (от кис1н .то плеча)
Band п-(c)s. Bander свята
benutzen vt нолыова! ься. исполь-ювагь; употреблять
Durchblutung /-еп кровоснабжение; кровоток
Erkrankung / -. -еп заболевание
Geburt /-еп роды; рождение
Hand f -. Hiinde рхка (ладонь, кис । ь)
keineswegs adv нич\1ь. никак, отнюдь не, вовсе пег
regelmiiBig а регулярный
sorgen vi fiir A ia6oi и i ься о
unterscheiden tie.ie) sich. vt pnuii-чать(ся). от.тичать(ся)
Veriinderung / -. -en изменение, перемена
Zustand m -(e)s. -stiinde состояние
< Passiver und aktiver Bewegungsapparat . v 73 ,,  > ( ? !
1.^Переведите производные слова, относяп1иес^1^1с,дукпйим лексическим гнездам: , , tУ
sti^hen.-aufstehen^^stdh^nyjB^tijiidteil. Zustand. Ruhezustand. Ge-•bUnctfiel ftszustand, ZUsCaptlsDesserung.imstande sejn	. ..
kfr'ank - krarikhaft. krankljch. • Kra^khelt'^EKranten, Erkrankung, f’' ' i '№ ’' j SzEi'G*' л'G' kif z/i  -* •<	' i? 4'~
euankneitserschvinung. def Kranke. Gelcnkerkrankung	“• •
.'•7
3.	Обратите внимание на синонимы, многозначность selbst:
Синонимы: stets - immer; /citwcisc - von Zeit zu Zeit; bereits -schon; alleinig - einzig; Versucli m (rd.) - Experiment n; dentlich - klar
IVJ hoi О31К1ЧНОСi ь: 1. selbst pron. - «сам. сама, само, сами»: Das Gehirn selbst ist schmerzimempfindlich. 2. selbst adv - «даже»: Selbst die Gesundheit von Mensch und t ier hiingt sehr oft von dem Vorhandensein bestimmter Mikroelemente im Boden ab.
4.	I Io знакомьтесь с пояснениями к тексту:
I.	leistungsgemindert - функционально ослаблен (неразвит)
2.	man lieB ... Bettruhe einhalten •- велели соблюдать постельный ежим
3.	Aufrichtung /- выпрямление
5.	Просмотрите 1, 5 абз. текста, найдите сказуемое в пассиве, определи ге временную форму сказуемого.
Ь. Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части; расскажите юж можно подробнее содержание каждой части по-русски:
Текст Б
Haltung
Die Haltung des Menschen unterscheidet sich vollig von der Haltung der Wirbeltiere. die (meist VicrfiiBler) stets ihre oberen Extremitaten mit zur Eortbewegung benutz.cn. Manclie Wirbeltiere kdnneti zwar zeitweise aufrecht gehen oder stehen, doch ist der aufrechte Gang keineswegs ihre alleinige Fortbewegutigsart. Linser Kdrper dagegen ist si' mifgebaut, daB die Beine ausschlieBlich zum Gehen und Stehen diencn. wiihrend wir mit den Armen und Hiinden vcrschiedene Arbeiten verrichten.
Eine Grundvoraussetzting fiir das richtige Zusammenspiel der ver-schiedenen Organe des menschlichen Haltungs-und Bewegungsapparates ist eine freie und aufrechte Korperhaltung.
Der Mensch hat seine aufrechte Haltung keineswegs von Geburt an. Meistens hat ein Kind erst am Ende des zweiten Eebensjahres eine aufrechte Haltung. Diese unterliegt jcdoch in den folgenden Jahren noch stiin-digen Veranderungen.
74 ❖ УРОК VI ❖ Часть 2
Man unterscheidet eine Ruhehaltung und eine Arbeitshaltung. Wie wir wissen. hangt die Haltung des Menschen weitgehend vom Zustand der Muskulatur und Bander ab. Wahrend die Bander den ruhenden Korper au-frecht halten. sorgt die Rumpfmuskulatur fiir die Aufrichtung des Kbrpers zur Arbeitshaltung. Die Muskeln dienen aber nicht nur der Aufrichtung der Wirbelsiiule, sondern auch ihrer Beweglichkeit.
Muskeln, die nicht regelmaBig gekriiftigt werden, wachsen nicht mit und bleiben leistungsgemindert. Kbrperteile, die liber liingere Zeit unbewegli-ch bleiben, beispielsweise durch einen Gipsverband, zeigen regelmiiBig eine Atrophie ihrer Muskulatur und bleiben im Wachstum zuriick. Knochen, Bander und Muskeln sollen deshalb regelmaBig gekriiftigt werden.
In Amerika iiefe man z.b. in einem medizinischen Experiment eine Gruppe vollig gesunder jungcr Manner liber mehrere Wochen absolute Bettruhe einhalten. Denjungen Miinnern wurden selbst alltaglichc Belas-tungen, wie Waschen, ZaHneputzen, Kiimmen usw. von Krankenschwestern abgenommen. Das Resultat? Bereits nach 14 Tagen beobachtete man bei den Versuchspersonen deutliche Abbauerscheinungen am Skelett.
Bei chronisch verlaufenden Erkrankungen. die den Patienten liingere Zeit an das Bett fesscln, ist es deshalb notwendig. dab der Kranke ein Minimum an kbrperlicher Aktivitiit erfiillt. Sie dient der besseren Durch-Blutung der Knochen, Geltnke und Muskeln.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wodurch unterscheidet sich die Haltung des Menschen von der Haltung der Wirbeltiere? 2. Wozu dienen dem Menschen die unteren Glied-maBen (Extremitaten)? 3. Wann bekommt das Kind seine aufrechte Haltung? 4. Wovon hiingt die Haltung des Menschen ab? 5. Warum miissen Knochen, Bander und Muskeln regelmiiBig gekriiftigt werden? 6. Wofiir sorgen die Bander im ruhenden Korper, wofiir sorgt die Muskulatur? 7.Wozu dient regelmaGige kbrperliche Betiitigung (Aktivitiit)’
2. Расскажите о скелете человека, его осанке; используйте вопросы упр. 1.
Диалог 6(Б)
(Повторение 1-5 уроков)
Инсценируйте диалоги-расспросы, используйте данные слова и выражения (парная работа)
I. Ситуация: Два школьных товарища поступили в разные вузы:
(studieren an. dauern, ausbilden, sich befinden, verfiigen liber, Absolvent. tiitig sein als)
❖ Passiver und aktiver Bewegungsapparat
75
2. Ситуация: Два студента медицинского института учатся на разных факультетах:
(an der Fakultat, studieren, das Studium, dauern, Hauptfiicher, Lie-blingsfach. obligatorisch, Vorlesung halten in)
V Ситуация: Встретились два студента медицинского вуза, один из них живет в общежитии: .
(Wotinheii'n, sich befinden. auBerhalb. Unterricht, beginnen, aufstehen, Morgengymnastik treiben, fahren mit, Mensa, friihstucken, Mittdg essenj
4. Ситуация: Два студента медицинского института разных групп беседуют о расписании:
(Stundenplan fiir heute, Unterricht, anfangen, Vorlesungen in, das Seminar in, stattfinden. kompliziert, Lehrstoff, danach)
x Ситуация: Беседа двух студентов об истории их вузов:
(den Namen tragen, griinden, wirken, hervorragend, Gelehrte, tiitig sein als, auf dem Gebiet, auszeichnen mit, Anzahl der Studenten. Festakt, stat-tfinden, Festrede halten)
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
I. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на
а)	перевод сказуемого в пассивной форме:
1.	Als Stiit/.gewebe werden alle Formen des Bindegewebes, Knorpels und Knochens zusammengefaBt. 2. Fine wesentliche Funktion der Zellen und Gewebe ist der Stof|wechsel,Xf. jctinn erhoht und herabgesqtzt werden. 3. Seit den ersten Herzkatheterisierimgcn vor etwa'40 Jahrcn sind bedeuiSiAne FbrfscKritte^erzielt worden. T EiweiBe werden stiindig im Stoffwechsel verbraucht und miissen laufend durch Nahrungszufuhr ersetzt werden. 5. Die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der lin-
twicklung eines wirksamcn Impfstoffes gegen die Virusgrippe wird in niichster Zeit noch wesentlich verstiirkt werden. 6. In der Mitte des vori-
gen Jahrhunderts wurde die biologische Wissenschaft in Morphologic und Physiologic aufgeteilt. 7. Der lebende Organismus kann mit einer groBen
chemischen Tabrik verglichen wer<)gjn, in der die verschiddenartigsten I 'mw'ahdlungeri'du^y^el).ihyt werden/
б)	перевод сказуемого, выраженного конструкцией sein + причастие II
«пассив состояния):
Г. Alle empfindlichen Organe sind durch Knochen geschiitzt. 2. Das Z.entralnervensystem, d. h. Gehirn und Riickenmark, ist von drei Binde-
76 <> УРОК VI <> Часть 3
gcwebshiillen - Mcningen - umgeben. 3. Die Form unserer Wirbelsaule ist durch die Stellung des Beckens bedingt. 4. Bei der Erforschung des Korpers war die Hauptaufmerksamkeit z.uerst der Anatomie. das heiBt dem Bau und der Anordnung der Gewebe, gewidmet.
в)	различные значения слова selbst:
1.	Die Hormone stammen aus den Drusen mit innerer Sekretion. sie werden also vom Korper selbst gebildet. 2. Selbst der bedeutende grie-chische Arzt Galen war als Kind seiner Zeit nicht frei von abergliiubis-chen Vorstellungen. 3. Als Allergie bez.eichnet man die Uberempfindli-chkeitsreaktion unseres Korpers auf einen gjinz bestimmten ,§toff. Den. Stoff selbst nennt man Allergen! 4. Selb’st.jn, der Behandlung schwerer Tuberkuloseformen hat sich das Sonnenlicnt bewiihrt.
2.	Проверьте себя ( вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите
а)	синонимы:
Stiitze. deutlich, zeitweise. stets. bcreits, GliedmaBen, von Zeit zu Zeit, schon. Halt, Extremitaten. immer, klar
б)	антонимы:
verschieden. selten. einschlieBen. vordere, obcre, oft, untere, gleich, hintere, ausschlieBen
в)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
sich zusam-	а) отличаться	б) расслабляться	в)	сокращаться
menziehen				
sorgen fur	а) готовиться к	б) заботиться о	в)	наблюдать за
benutz.en .	а) использовать	б) рассматривать	в)	составлять
sich unter-				
scheiden	а) сокращаться	б) объединяться	в)	отличаться
crmbglichen	а) соответство-	б) использовать	в)	делать
	вал ь			возможным
Gelenk	а) ребро	б) сустав	В)	конечность
Fahigkeit	а)осанка	б) способность	В)	деятельность
Gewicht	а) груз	б) череп	в)	вес
Zustand	а) позвонок	б) опора	в)	состояние
Durchblutung	а) кровоток	б) расслабление	В)	размножение
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1.	mengenmafiig - но количеству
2.	der Auffassung sein - придерживаться мнения
3.	bediirfen 6- нуждаться в чем-л.
❖ Passiver und aktiver Bewegungsapparat 0 77
4.	Прочтите текст В, найдите в тексте и запишите ответы на следую-щие'вопросы:	,	'	 	'
1. Was schlieBt das Skeletl- und Knochensystem in sich ein? 2. Welche Organe ermoglichen die Bewegung des Korpers? 3. Welche Fiihigkeit besitzen die Muskeln? 4. Was ziihlt man zu dem Bewegungsapparat? 5. Wodurch zeichnet sich das Muskel-Skelett-System aus?
Текст В:
Das Muskel-Skelett-System
z Das Knochen- oder Skelettsystem schlieBt alle Knochen, Gelenke und Bander in sich ein. Das sind Organe, die die g^eFclTeTmnktion haben. Sie bilden eine Stiitze und ermoglichen Bewegungen. Auch zutn Muskelsys-lem gehoren nur Organe gleicher Funktion. die Muskeln. Der Muskel be siizt die Irihigkeit sich zu yerkurzen und bringt dadtirch gegeneinander zwei geleWkig miteinander verbundene Knochen. an denen er befestigt ist. in Bewegung. Die Muskeln sind also die Motoren unseres Korpers. Sie sjeHen den aktiven Bewegungsapparat dar, wiihrend das Knochensystem den passiven Bewegungsapparat bildet. ,
Dem Muskel-Skelett-System und den verbindenden Gelenken kommt bei korperlich schweren Arfteiten eine besondere Bedeutung zu.
Diese betden Organsysteme, die man zum Bewegungsapparat zahlen kann/zeichnen sich dadtirch aus, daB sie litengep'hiiiBig beim Aufbat.i un-seres Korpers die Hauptrolle spielen. Sie betragen insgesamt 50-70 des ,^6rPe^ch,tes- '	• V' 7
Bis vor Kurzetn war man riocti der Autiassung. daB jeder Muskel durch die Fiihigkeit der Zusammenziehung und det; nachfolgenden ErschlalTung die durcji Gelenke verbundenen Skeletteile bewegen kann. Diese Aiitt’as-sunu KetfarT 6 in er Revi sion. denn durch moderne Untersuchunusnte.thoden. besonders die lilckti^omyographie. wurden ^anze Muskelgruppen entdeckt, die ke‘n^)e Bewegungsfunktion erfullen konnen.
5.	Найдите в тексте абзац, в котором говорится о необходимости уточнения роли отдельных групп мышц в организме и иереведиге его.
6.	Расскажите об опорно-двигательном аппарате человека, используйте вопросы упр. 4.
7.	Прослушайте текст на аудирование №6, выполните к нему упражнения.
УРОН VII
Текст A Die Verdauung
Текст Б Der Weg der Nahrung vom Mund ins Blut
Текст В Leber und Bauclispeicheldrbse
Грамматика: Инфинитивные обороты ( § 17)
Словообразование: Суффиксы прилагательных -bar, -lich. -sam; полусуффикс npn.iaraie.'ibHbix -faliig: префикс ыаголов zer-.
Лексические гнезда: «Druse», «F ett->
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Переведите следующие предложения, обратите внимание на последовательность перевода инфинитивных оборотов:
1.	Mil Hilfc des Mikroskops ist es moglich, den Bau der menschlichen Gewebe zu untersuchen. 2. Es gibt verschiedene Methoden, die Zahl der roten Blutkorperchen zu bestimmen. 3. Ich habe ungefahr eine Stunde gebraucht, um den Text zu ubersetz.en.4. Man lebt nicht um zu essen, sondern man iBt um zu leben. 5. Man kann nicht stark und gesund sein, ohne Sport zu treiben. 6. Der Kranke starb, ohne zum BewuBtsein zu ko-mmen. 7. Anstatt zu essen. rauchte er. 8. Sie gehen zu FuB, statt mit der U-Bahn zu t’ahren.
2.	Найдите в словаре значение словосочетаний:
irp Vergleich zu ..., liber die Norm hinaus, von jeher
3.	tfpo'/гите вслух следующие слова, обратите внимание па произношение
а)	буквосочетания qu:
Qualitat. Quantitat. Qualifikation, quergestreift.Qual, Quelle:
б)	буквы В:
GroBe, auBerst, auBerordentlich, EinfluB. heiBen. GliedmaBen. ab-schlieBen, regelmaBig
Слова к тексту A
Abschnitt m -(e)s, -e отрезок; раздел
aufnehmen (nahm auf, aufgenom-men) vt принимать, поглотать
ausscheiden (ie.ie) vt выделять, отделять
Bauch m -(e)s, Biiuche живо:
Dickdarm m -(e)s, -diirme юлстая
кишка; толстый кишечник
•0 Die Verdauung О 79
Diinndarm m -(e)s, -darme тонкая кишка; гонкий кишечник
Endarm т -(e)s, -darme прямая кишка
Druse f -, -и железа
Speicheldriise f -n слюнная железа Bauchspeicheldriise f -n поджелудочная железа einwirken vi auf А воздействовать на
Farbstoff m -(e)s. -e красящее вещество; пигмент
Fett ii ~(e)s. -e жир
Fliissigkeit /-. -en жидкость
Galle f - желчь
genugen vi хватать, быть достаточным
H ohle /-, -п полость
Leber f-n печень
Magen m -s. - желудок
Menge /'-, -n количество; масса, множест во
Mittel п -s,- средство
Nahrungsmittel п -s.- продукт питания
Mund т -(e)s, Miinde и Miinder рог
nachweisen (ie,ie) vt доказывать; обнаруживать
Nahrung f - питание; пиша
Nahrstoff m -(e)s, -e питательное вещество
Saft m -(e)s, Safte — сок
Speise f -. -n ниша; еда, блюдо
Speiserohre f -, -n пищевод
Umfang m -(e)s. -fange объем, размер
Verdauung f - переваривание, пищеварение
(ver)mischen vt смешивать, перемешивать
Vorgang m -(e)s, -gauge процесс
Zerfall m -(e)s распад, разложение zur Verfiigung stehen быть (находиться) в распоряжении
4.	Переведите следующие слова, обратите внимание на значения
а)	суффиксов прилагательных, -bar, -lich, -sain:
sichtbar. haltbar. zahlbar, heilbar. elJbar; bcweglich. erforder-lich. jahrlich, wochentlich, stiindlich, freundlich; bedeutsain, sorgsain. arbeitsam, aufincrksain, wirksam
б)	полусуффикса прилагательных -fahig русск. «способный к чему-л.»:
bewegungsfiihig, reaktionsfilhig, aufnahmefahig. (eilungsfahig
в)	префикса zer- русск. «раз-», «рас-»:
zersetzen, Zersetzung, zerfallen, Zerfall, zerflielJen. zerkleinern, zer-sehlagen. zerteilen, zergliedern. zerlegen
5.	Обратите внимание на синонимы и антонимы.
Синонимы: deswegen — deshalb; zuniichst - zuerst; sich vollziehen -stattfinden - sich abspielen - erfolgen; ausreichend - geniigend
Антонимы: dick - diinn
6.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту A:
Zu einer funktionellen Einheit zusammentreten — образовать (составить) единое функциональное целое
80 ❖ УРОК VII Часть 1
7.	а) Найдите в тексте инфинитивные обороты, объясните порядок их перевода
б) Прочтите и переведите текст А:
Текст А
Die Verdauung
Im Verdauungssystem tritt eine groBe Anzahl verschiedenartiger Or-gane zu einer funktionellen Einheit zusammen.; Das Verdauungssystem hat die Aufgabe, die Nahrungsmittel aufzunehmen. sie fiir den Stoffwech-selprozeB aufzubereiten und die nicht verwertbaren Schlackenstoffe aus-zuscheiden.
Das Verdauungssystem wird in drei unterschiedlich lange Teile auf-gegliedert:
a)	oberer Verdauungsabschnitt = Mundhohle mit ihren Bestandteilen. Rachen und Speiserohre;
b)	mittlerer Verdauungsabschnitt = Magen und Diinndarm;
c)	unterer Verdauungsabschnitt = Dickdarm und Enddarm.
Zum Magen-Darm-Kanal gehbren weiter die groBen Driisen der  ~ Bauchhohle: die Leber und die Bauchspeicheldruse.
! Am Verdauungsvorgang sind alle Abschnitte des Verdauungssystems beteiligt. Ziel der Verdauung ist es. die aufgenommcnen Niihrstoffe fiir den Menschen nutzbar zu machen:.'Die Verdauung ist kein passiver Zer fall der Nahrungsmittel. sie erfordert vom Korper eine bestimmte Arbeit. Zwei Vorgiinge charaktcrisieren diese Arbeit, und zwar mechanische mid chemische. Stoffe. die die chemische Aufspaltung besorgen. nennt man Fermente.
, In der Mundhohle werden die Nahrungsmittel zerklcinert und mit Spe-ichel vermischt. Zum Zerkleinern der Nahrung dienen die Zahne; deswe-gen ist es wichtig. die Zahne gesund und leistungsfahig zu ethalten >
Die Speiserohre selbst hat lediglich eine Transportaufgabe? In groBer-em Umfang beginnt die chemische Verdauung im Magen. Die Sekretion des Magent|aftes beginnt reflektbrisch. und zwar geniigt - wie Pawlow' nachweisen konnte - der Geruch, der Anblick oder sogar der Gedanke an Spcise. Einen direkten Reiz gibt die Aufnahme der Speisen in den Mund. Der Magen stellt gewissermaBen eine «Vorratskammer» dar. die die Aufgabe hat. die aufgenommenen Speisen zunachst zuruck'iilialten und sie nach entsprechender Vorbereitung nur portionsweise dem Diinndarm zuzu leiten . um diesen vor L'berlastungen zu bewahren.
Der Diinndarm ist der grbBte Abschnitt des Verdauungskanals, in ihm vollziehen sich auch die wichtigsten Vorgiinge der Verdauung und der
<> Die Verddiiunq 81
Aufnahmc der Nahrungt-Im Diinndarm wirken die Verdauungssafte der Bauchspeicheldriise. der Leber (der Gallensaft) und der Darmdriisen auf den Speisebrei ein. Die Galle stellt eine schleimige Fliissigkeit dar, die in der Gallcnblase gesammelt und eingedickt wird. um fiir die Verdauung i insbesondere der Bette) in ausreichender Menge zur Verfiigung zu stehen.
1 Eine eigentliche Verdauung findet im Dickdarm nicht mehr stall. Vor allem hat der Dickdarm die wichtige I-’unktion, das Wasser wieder aufzti-saugen und so die unverwertbaren Reste des Speisebreis zum Kot einzu-dicken. Der umgewandelte Gallenfarbstoff gibt diesem seine braune Barbe.
Тренировочные упражнения
1.	Отработайте чтение 5-го абзаца текста, обратите внимание на интонацию предложений с инфинитивными оборотами.
2.	Назовите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Speiserohre, Galle, Leber, Stiitze, ausscheiden, Bauch;
Speicheldriise, Zerfall, Vorgang, Zukunft, vermischen, Menge;
aufnehmen. Belt, erhalten. Fliissigkeit, namhaft. einwirken
3.	Закончите предложения письменно:
Ich habe gelesen, daB ...
(die tiigliche Nahrungstpenge fiir Mann und Bran ist verschiedcn; der hiiufigste E.rnahrungsfehler ist die Aufnahmc zu groBer Nahrungsmengen).
Ich weiB, daB ...
(bei Regulicrung des Korpergewichts spielt die Ernahrung eine groBe Roller die gesunde Ernahrungsweise hat groBe Bedeutung fiir die Erhal-"	.	" zz
lung der Arbeitslahigkcit;-das Normalgewicht ist KorpergroBe tn cm minus !()()> dasOptimalgewicht Ife^t fast stets etwas timer dem Normal-gewichl)
4.	Расспросите вашего товарища о следующем, в ответах используйте слова, данные в скобках (парная работа):
I. Welche Aufgabe hat die Mundhohle? 2. Welche Aufgabe hat die Speiserohre? 3. Welche Aufgabe hat der Magen? 4. Welche Aufgabe hat der Diinndarm? 5.Welche Aufgabe haben der Dickarm und der Enddarm ? (die Nahrung aufnehmen. vermischen, zerkleinern, transportieren. ver-dauen; Reste abfiihren)
5.	Отвез ьте на вопросы к тексту
1. Was ist die Aufgabe des Verdauungssystems? 2. Woraus besteht das Verdauungssystem? 3. Was gehbrt zum oberen (mittleren, unteren) Ver-
82 ❖ УРОК VII О Часть 1
dauungsabschnitt? 4. 1st die Verdauung ein passiver ProzeB? 5. Wo wer-Jen die Nahrungsmittcl zerkleinert und vermischt? 6. Welche Aufgabe iiat die Speiserbhre? 7. Wo vollziehen sich die wichtigsten Vorgiinge der Verdauung? 8.Was fiir Siifte wirken auf die Nahrungsstoffe im Diinndarm .'in? 9. Woniit endel das ganzc Verdauungssystem?
6.	Переведи re письменно следующие предложения:
1.	Пищеварение - очень сложный процесс. 2. Пищеварительный 1 рак 1 cocion г из роговой полости, пищевода, желудка, тонкого и толстого кишечника, н Пищеварение начинается уже в полости рта. 4. В ротовой полости ниша размельчается и перемешивается. 5. Через пищевод пиша поступает в желудок и затем в тонкую кишку. 6. Здесь происходят важнейшие пищеварительные процессы. 7. Пищеварительная система имеет задачу принять пишу, переработать ее и выделить шлаки. 8. И j гонкой кишки шлаки поступают в толстую кишку, шгем в прямую кишку, здесь они удаляются.
7.	Расскажите о пищеварении, используйте вопросы упр. 5.
8.	Прослушайте диалог, перескажите по-русски как можно подробнее его со шржание.
Диалог 7 (А)
С и । у а и 11 я: Во. юдя и Николаи, студенты разных групп лечебного факу. 1ь-тета, беседуют о своем расписании.
Nikolay: Guten lag. Wolodja. W'o gehst du hin?
Wladimir: Guten Tag. Nikolay, ich fahre nach Ismailowo zum Lehrstuhl fiir Biologic.
A..- Dann fahren wir zusammen. ich bin auch auf dem Wege nach Ismail о wo.
W’.; Einverstanden. Und was macht dein Studium?
/V : Danke, gut. Aber es ist ziemlich anstrengend. Wir haben tiiglich von 6 bis 8 Stunden Unterricht. 2 oder 3 Vorlesungen. und oft kommt noch ein Seminar dazu.
W; Ja. bei tins ist es auch so. Besonders schwer ist es am Montag. Montags haben wir gewbhnlich Vorlesungen in Anatomie und Biologic, auBerdem noch Fremdsprachenunterricht. Manchmal findet noch ein Seminar start.
N.: Und напп stehst du auf?
IV.: in der Regel um halb acht. Aber heute habe ich mich verschlafen und bin erst um acht aufgestanden.
A'. • Du hast Gluck. Ich muB viel friiher aufstehen. Ich wohne auBerhalb der Stadt und muB etwa 20 Minuten mit der elektrischen Vorort-bahn und dann noch ungefiihr 30 Minuten mit der U-Bahn fahren.
❖ Die Verdauung - 83
W.: Ja, das ist ein langer Weg. Aber da kannst du unterwegs den l.ehrst-off wiederholen.
V: J a, das stimmt.
9. Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1.	а) Володя едет на кафедру биологии.
6)	Володя едет на кафедру физики
2.	а) Особенно трудный лень у Володи вторник
б)	Особенно трудный день у Володи понедельник
3.	а) Володя встал сегодня в 8 часов утра
б)	Володя встал сегодня в половине 8 угра
10.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках:
I. Wo gehst du hin? Ich fahre zum Lehrstuhl fiir Biologic. (Lehrstuhl fiir die Geschichte der Medizin, fiir Fremdsprachenunterricht, fiir Lutein) 2. Was niacht dein Studium? Danke. gut. aber es ist anstrengend: heute haben wir z.B. eine Chemievorlesung, Deutsch und anschlieBend das Seminar in Physik. (Anatomievorlesung. das Seminar in Histologie, Phys-ikvorlesung, Deutsch) 3. Und was habt ihr montags? Montags ist es be-sonders schwer. wir haben 8 Stunden Unterricht. (dienstags. mittwochs. donnerstags. freitags) 4. Wann stehst du auf? in der Rcgel um halb acht. (Punkt 7. 7.10 Uhr. 6.40 Uhr. 7.30 Uhr)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определи те по кон гекс ту шаче-пие выделенных слов:
1.	Der Aufnahme der Nahrung folgen Zerkleinerung. Vermischung und weiterer Transport der Nahrung durch die Speiserbhre bis zu dem Magen und Diinndarm. 2. Die chemische Zusammensetzung der Niihrstoffe ist sehr kompliziert. Die Nahrungsstoffe bestehen aus EiweiB, Felt, Kohlen-hydrat, Wasser, Mineralien und Vitaminen. 3. Die Umwandlung der Niihrstoffe aus den kbrperfremden Stoffen in die kbrpereigenen vollzieht sich im Magen. 4. Die mechanische Zerkleinerung der Niihrstoffe vollzieht sich iiberwiegend in der Mundhohle. 5? Bereits in der Mundhohle kom-mt es durch das Kauen zu einer groben Zerkleinerung der Nahrung durch die Zahne. 6. Die EiweiBkbrper werden in die Blutkapillaren abgegeben und gelangen mit dem Blutstrom zur Leber.
84 ❖ УРОК VII ❖ Часть 2
Слова к тексту Б
abgeben (а.е) vt отдавать
bereits adv уже
bestimmen it определять; устанавливать
durchfuhren vt проводин,: осуществлять
EiweiB п -(e)s. -е белок
folgen 17 D следовать sa
kauen vt жевать
Kohlenhydrat п -(e)s. -e углевод
iiberwiegend a; adv преобладающий, подавляющий; преимущественно L'mwandlung f -. -en превращение; преобразование
verarbeiten vt персрабатыват ь; об-рабаты вать
sich vollziehen происходить, протекать
Zusammensetzung / -, -еп состав;
составление
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
Druse - Bauchspeicheldriise. Bauchspeicheldriisensaft, Brustdriise, Verdaiiungsdriise. Magendriise. Driisenzelle. Driisentiitigkeit. Milchdriisc. Mundspeicheldriise:
Fett - fett. fettarm. F'ettbestand, Fettdriise. Fcttgcwebe. fetthaltig. fet-tig. Fettkrankheit, Fettzellc
3.	Обратите внимание на синонимы, антонимы и сокращения.
Синонимы: unmittelbar - direkt; Lcib т Bauch да; verspeiscn -csseii
Антонимы: korpereigen - korperf'remd
Сокращения: z.T. (zum Teil) - частично, отчасти
4.	По тнакомьтесь с пояснениями к тексту:
I.	im wahrsten Sinne — в самом прямом смысле
2.	Fleischfresser т - плотоядное животное
3.	angeschlossen sein ап Л - присоединяться, примыкать к чему-л.
4.	das A und О - сущность, самое главное
5.	Просмотрите 3-й абз. текста; определите по формальным признакам границы инфинитивных оборотов, укажите последовательность их перевода.
6.	Прочтите текст, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б:
Der Weg der Nahrung vom Mund ins Blut
«(Jut gekaut, ist halb verdant»
EiweiBe. Fette und z.T. auch Kohlcnhydrate sind groBe Molekiile. sie miissen deshalb vor der Aufnahmc in die Korpersafte in ihre kleinsteti Bausteine zerlegt werden. Diese Aufspaltung vollzieht sich wiihrend der Verdauung. Ihr folgt dann unmittelbar die Aufnahme der Nahrungsstoffe
<> Die Verdauung » 85
durch den Dann. Die Aufnahmc der vorbereiteten Nahrungsstoffe durch die Darmwand in das Blut wird als Resorption bez.eichnct. Sic kann cist nach Ablaut’ der Verdauungsvorgiinge stattfinden.
Bei den einfachsten tierischen Lebewesen - den Ein/ellern - wird die Nahrung vom Zelleib umflossen und so im wahrsten Sinne des Wortes «einverleibt». Mit der Hoherentwicklung in der Tierreihe bilden sich Ver-dauungsorgane. und der Verdauungsvorgang findet auBerhalb der korper-eigenen Zellen statt.
Der Verdauungskanal hat mit seinen einzelnen Abschnitten eine atiBer-ordentliche Lange, um geniigend Zeit zu haben. die aufgenommene Nahrung zu verarbeiten und die Schlahkenstoffe auszuscheiden; dabei wird die Lange des Darmes von der Zusammensetzung der Nahrung bestimmt. So haben beispielsweise Fleischfresser stets einen relativ kurzen Dann, weil die von ihnen verspeisten Pflanzenfresser die schwere Halite der Verdauung. die Umwandlung von pflanzlichen in tierische Substanzen bereits durchgefiihrt haben.
Dergcsamte Verdauungskanal hat beim Menschen eine Lange von etwa 6 8 m. Es gehoren dazu die Mundhohle. die Speiserohre, der Magen sowic der Dunn- und Dickdarm. Angeschlossen an diesen Kanal sind die Verda-uungsdriisen. die die Verdauungssiifte abgeben. Dies sind die Mundspe-icheldriisen. die Drusen des Magens und des Diinndarms. die Leber und die Bauchspeicheldriise. Der Verdauungsvorgang besteht aus einer mech-anischen und einer chemischcn Aufbereitung der Nahrungsmittcl. Der Hauptvorgang der Verdauung besteht im chemischcn Zerlegen der Nahr-ungsstoffe. Das A und () fiir die Verdauung sind die Eermente. Eermente sind die Aktivatoren fiirallc Stoffwechselvorgiinge im Korper.
Die mechanische Zerkleinerung erfolgt iibci wiegend in der Mundhbh-le. Gutgekaute Speisen sind leichter und besser verdaulich. Vorausset-zung dal'iir sind gesunde Ziihne. Die Ziihne spiclen eine besondere Rolle fiir die Gesunderhaltung des Verdauimgssy steins. Wie man iBt und was man iBt. ist nicht nur fiir die Ziihne. sondern z. B. auch fiir den Magen wichtig.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
I. Was sind EiweiBe, Fette und Kohlenhydrate? 2. Wie wird die Aufnahmc der vorbereiteten Nahrungsstoffe durch die Darmwand in das Blut bez.eichnct? 3.Warum hat der Verdauungskanal eine bedeutende Lange? 4. Wovon hiingt die Lange des Danns ab? 5. Was gehort zum Verdauung-
86 ❖ УРОК VII ❖ Часть 2
skanal? 6. Wie ist im Durchschnitt die Lange des gesamten Verdauungs-kanals beim Menschen? 7. Worin besteht der Hauptvorgang der Verdauung? 8. Wo vollzieht sich iiberwiegend die mechanische Zerkleinerung der Nahrungsmittel? 9. Warum spielen die Zahne eine besondere Rolle fiir die Gesunderhaltung des Verdauungssystems?
2. Расспросите вашею товарища о следующем, в ответах используйте слова, данные в скобках ( парная работа):
1.	Woriiber beginnt der Student zu erziihlen? (die Tatigkeit der Verda-uungsorgane, der Bauchspeicheldru.se, der Leber, des Dunn- und Dick-darms; die Zusammensetzung der Nahrung; die Umwandiung der korpcr-fremden Stoffe in die korpereigenen)
2.	Was folgt diesem Vorgang? ( mechanische Zerkleinerung der Nahrung; chemisches Zerlegen der Nahrungsmittel; Ausscheidung der Schlacken)
3.	Расскажите о деятельности пищеварительной системы человека, используйте вопросы упр. 1.
4.	Прослушайте диалог, выступите в роли собеседника Анки Мюллер.
Диалог 7 (Б)
Ситуация: Студентка Гу.мбоаьдтского университета Анка Мю.иер npuexa.ia в Москву, в ММА им. И. М. Сеченова
Анка: Guten Tag. Ich heiBe Anka Muller, bin zwanzig Jahre ait und bin Medizinstudentin im ersten Studienjahr an der Humboldt-Universitat zu Berlin I 'nd wer hist du?
X.:
A.: Aha. Du bist auch im ersten Studienjahr, dann sind wir in gleieher Lage. Und wie lange dauert das Medizinstudium in RuBland? in Deutschland dauert das Studium 6 Jahre - 5 Jahre theoretische Aus-bildung und ein praktisches Jahr. 1st es bei euch auch so?
X.:	...
A..- Welche Richer werden im ersten Studienjahr gelesen? In Deutschland hbren wir im ersten Studienjahr Anatomie, Embriologie. Mathematik. Physik. Chemie und viele andere Fiicher.
X.:	...
A.; Wie ist es hier eigentlich mit Latein? Ist es fakultativ oder obligatorisch? Bei uns ist die lateinisehe Sprache fakultativ. Viele Mediz-instudenten haben Latein schon in der Mittelschule gelernt.
X.:	...
A.: MuB jeder Medizinstudent ein Praktikum machen? Bei uns muB jeder Student jahrlich ein Praktikum ableisten. Wie ist es bei euch?
❖ Die Verdauunc
87
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на последовательность перевода инфинитивных оборотов:
1. Bercits Hunger und EiweiBmangel geniigen. um schwere Lcber-schiiden zu verursachen. 2. Wie die Hormone und Enzyme sind die Vita-mine im Stof’fwechselprozeB der Kbrperzellen notwendig, ohne dabei seib-st im kalorischen Sinn eine Rolle zu spielen. 3. Bei Rauchern ist das Risiko, an einem Herzinfarkt zu erkranken oder zu sterbcn. im Durchschnitt etwa zwei- bis dreimal so groB wie bei Nichtraucliern. 4. Das vorrangige Ziei der Medizin ist es, Organe zu erhalten. anstatt sie zu ersetzen. 5. Der Mensch ist in der Lage, die Umxxelt zu nutzen, ohne sie zu ruinieren. 6. Stall sich an die Beruhigimgs- und Schlalmittel zu gewbhnen, miiB man regelmaBig Sport treiben und mehr Zeit in der frischen 1 .lift verbringen. 7. Die Blutanalyse ist eine der wichtigsten Untersuehungen, tun den Ge-sundheitszustand eines Patienten einschalzen zu konnen.
2. Проверьте себя ( вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; на мшите
а)	синонимы:
deswegen. zimiichst, ausreichend. sich voilzichen, immiltclbai. genii-gend. direkt, deshalb. zuerst. erfolgen
6)	in ipex предложенных русских слов эквивалеш к немецкому слову:
sich vollziehen	at совершаться	6) объединиiвся	в)	i ОТОВИ1ЬСЯ
folgen	а)относить к	б) воздейсгвова!ь	в)	следовать за
nachweisen	а) выделять	б) поглотать	в)	доказы ван»
ausscheiden	а) попадать	б) выделять	В)	принимать
Umwandlung	а) пищеварение	б) процесс	в)	превращение
Speiserohre	a) it hiмент	б) раздел	!'.)	нитевод
Umlang	а) ЖИВО1	б) cpeaeiво	Г.)	объем
Menge	а) количество	б) желудок	!<1	ниша
Galle	а) печень	б) желчь	в)	жир
Bauch	а) зуб	б) полость	в)	живот
3.	Познакомьтесь с пояснениями к leKciy:
1.	Sammclbchaltcr т - резервуар
2.	Mangel т - недостаток
4.	Прочтите текст В, найдите и зачитайте предложения, тле говорится о:
а)	печени, ее функции, величине и г. д.
б)	поджелудочной железе, се местоположении и функции.
88 < УРОК VII ❖ Часть 3
Текст В:
Leber und Bauchspeicheldriise
In der Bauchhohle bel’inden sich zwei groBere Organe. die Leber und die Bauchspeicheldriise, die zu den wichtigsten Verdauungsdriiscn des Kiirpers gehoren.
Die Leber ist die groBte Druse des menschlichen Korpers. Sie hat ein Gewicht von etwa 1500 g (das Gewicht der Leber betriigt ein Vierzigstel des Gesamtkdrpergewichts) und eine rotbraune Farbe.
Die Aufgaben der Leber sind vieiseitig. Man nennt sie deshalb das chemische Laboratorium des Organismus. Eine wichtige Funktion ist die Bildung der Galle, die fiir die Fettverdauung im Dann von groBer Bedeu-^'tungmst. Die Galienblase dient als Sammelbehalter fiir die Galle. sie wird dort auf das zehnfache eingedickt.
Die Bauchspeicheldriise ist eine gemischte Driise, sie erfiilit zwei wichtige Aufgaben. Die erste Aufgabe ist es. fiber den Ausfiihrungsgang Fer-mente fiir die Verdauung von EiweiBkorpern. Felten und Kohlenhydraten in den Darm abzugeben. Die zweite Aufgabe ist es. in besonderen Zelien (inseizellen) das Insulin, das direkt in die Blutbahn abgegeben wil'd. zu bilden. Das insulin spieit fiir die Regulierung des Blutzuckers eine wichtige Rolle. Ein Mangel an insulin fiihrt zur Zuckerkrnnkheit.
Die Organe Leber und Bauchspeicheldriise sowie der Verd.iuungska-nal coin Magen bis zum S-formigen Teil des Dickdarmes iiegen in der Bauchhohle.
5.	Найдите в тексте и перевели те то место, где говорится об образовании и роли инсулина в организме.
6.	Расскажите о строении и функции печени и по;гжелудочной железы.
7.	Прослушайте текст на аудирование №7, выполните упражнения к нему.
УРО Ji VIII
Текст A Woraus besteht unsere Nahrung?
Текст Б Erniihrung und Gcsundheit
Текст В EiwciB
Грамматика: Обраювание и функции причастия I, II (§ 18). zu + причастие I в функции определения (§ 18). Причастные обороты (§ 19).
Словообразование: Префикс глаюлов -ent. префикс существительных и itpu.'iaiaiC-ibHых иг-, нолупрефиксы сутесгвиге.1Ы1ых. при.ъпа-ie.n>iibix и I.инодов iiber-; urner-; иолусуффикс существительных -sucht.
Пексические гнезда: folgen, bedurl'en, speichern, bedingen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
I. Переведите следующие предложения, обратите внимание на
а)	функцию и перевод причастий:
I.	Die kaloricnspendenden Niihrstoffe nennt man Grundoder Haupt-nahrstoffc. 2. Der Sportier hat eine besser entwickelte Muskulatur. 3. Der Gehalt des Blutcs an Fetten und Lipoiden (besonders Cholesterin) ist sehr wechselnd. 4. Die Zahl der Hormone, die im Blut kreisen (zirkulieren). ist noch nicht erforscht. 5. Unsere gemischte Nahrung wird im Darin nur zu 90 bis 95 ausgenutzt. 6. Er kam zum Untcrricht gut vorbereitet. 7. Das Endoskop wird dem Patienten liegend oder sitzcnd vom Arzt cingefuhrt. X. Dem gesunden Schlat' geht die Miidigkeit coran. durch korperliche und geistige Tiitigkeit hervorgerufcn. 9. Enzyme - Irliher Fer-niente genannt sind katalytisch aktivc EiweilJkorper.
б)	перевод определения, выраженного конструкцией /и + причастие I:
I.	Der zu untersuchende Kranke liegt im Nebenzimmer. 2. Bei dem zu operierenden Patienten muB man z.uerst die Blutanalyse machen. .3. Von groBer Bedeutung fiir das Ubergewicht ist die oft zu beobachtende Bewe-gungsc erarmung.
2.	Найдите в словаре значения:
а)	словосочетаний zur Folge haben, auf keinen Fall;
б)	существительного die Leistung, определите но контексту его значение в тексте Л (абз. 2).
3.	Прослушайте, прочтите следующие слова вслух, обратите внимание на произношение
а)	буквы у:
typisch. Zyklus, dynamisch. Zytoplasma, Kohlenoxyd, Kohlenhydrate. Oxydation, Lymphe, Nervensystem. Rhythmus, Symptom;
90 ❖ УРОК VIII ❖ Часть 1
б)	буквосочетания th:
Apothckc, Pathologic, Thcrapie, Thorax, Thema. Thermometer
Слова к тексту A
angeben (a.e) vt указывать. давать снедения
Bcdarf in -(c>s. an D потребность в чем-л.
begiinstigen vt Gaai оприятство-нать, способствовать чему-.i.
bestatigen vt подтверждать erforderlieh а необходимый, нужный erganzen vt дополнять, добавлять ermbglichen vt te.iaiь возможным
что-.т.. содействовать чему-л. ersetzen vt заменять, замешан. Ersatz т -(c)s замена; заменитель ferner adv дальше, далее; кроме тою Folge и следствие, последе пене;
ре зульта!
Reihenfolge/-, -п последовательность gering a, adv малый, незначительный; мало, незначительно
Geschlecht и - (c)s. -ст род; иол Halfte -п половина korperlich а телесный, физический Leistung -еп работа, деятельность;
успех, достижение; функция Arbeitsleistung / -. -еп производительность труда
liefern 17 поставлять, доставлять Mangel т -s. Mangel недостаток, нехватка, дефицит
spenden vt (но)жертвовать; давать
(кровь)
Storting -еп нарушение, расстройство
iiberhaupt adv вообще
urspr iiuglich а первоначальный.
исходный
verhreiten, (sich) 17 раснростра-нять(ся)
Verbrennung J-. -еп сгорание; окисление; ожог
vollstandig </: adv иодный, совершенный; полностью, совершенно vornehmen (а. о) vt проводить, крон ЗВОДИ I ь
weitgehend а далеко идущий, зна-ч ительны й
zufiihren vi подводин>, подвозить
Zufuhr /'-. -еп подвоз, подача, снабжение
zugrundegehen (ging zugriinde, z.ugrun-degegangen) vi шнибать
es handelt sich um А речь идет о ...
4.	Переведите следующие слова, обратите внимание на значение
а)	префикса глаголов ent- (выражающего удаление, освобождение от чего-л.; противоположное действие):
entfiihren. cntlauf’en. entkleiden. entkralten. entfarben, entbluten, en-twitssern. entarten. entliitten, entlassen
б)	префикса существительных и прилагательных -ur (выражающего первоначальность, первобытность чего-л., древность):
uralt. Lhellern. Urgeschichte. Ureinwohncr, Urbild, Unnensch;
в)	полупрефиксов глаголов, существительных и прилагательных iiber-(сверх, более); unter- (ниже, меньше):
iiberwiegend. iibereinptindlich, Unterernahrung. ilberernahrung. ЦЬег-funktion, UnteiTunktion. Uberbelastung. Untcrbeiaslung. Ubergewicht, Untergeu icht. Ubeidruck. Unterdiuck;
❖ Woraus besteht unsere Nahrung? <> 91
г)	полусуффикса существительных —sucht (выражающего болезнь): Wassersucht, Gelbsucht, Fettsucht, Schlafsuchl. Trinksucht, Fallsucht;
д)	производных слов следующих лексических гнезд:
folgen - Folge, Reihenfolge, atifeinanderfolgen, nachfolgen. folglich, folgend;
bediirfen - Bedarf, Tagesbedarf, Nahrungsbedarf. Fliissigkeitsbedarf, Gcsaintbedarf, Bediirfnis
5.	Обратите внимание на синонимы и сокращения.
Синонимы: erforderlich — notig — notwendig; daher deswegen -deshalb; Lcistungsfiih igkcit f— Arbeitsfahigkeit./'
Сокращения: u.ii. (und iihnliches) - и тому подобное; evtl. (even-tuell) - возможно
6.	а) Найдите в зексге PI, PII, определите их функции
б) Прочтите и переведите текст А.
Текст А
Woraus besteht unsere Nahrung?
Die Niihrstoffc werden eingeteilt in
die kalorienspendenden Nahrstoffe (Grund-oder Hauptniihrstoffe). dazu gehoren: EiweiB. Fett und Kohlenhydrate.
die nichtkalorienspendenden Nahrstoffe (Wirk-oder Schutzstoffe), da/.u gehoren: Mineralstolfe, Spureneiemente. Vitamine.
Das EiweiB dient zum Ersatz tier tiigiich zugrundegehenden Korper-zellen. Die Kohlenhydrate decken in erster Linie den Energiebedarf, d.h. durch ihre Verbrennung im Korper wird die tagliche Arbeitsleistung er-moglicht. Vom ersten Lebensjahr bis ins hohe Alter liefern die Kohlenhydrate niehr als die Haif'te der taglichen Kalorien. Die kalorienreichsten Grundniihrstoffe sind die Ее((е.-'1)ег Fettbedarf hiingt deshalb von der zu leistenden korperiichen Arbeit ab. Je weniger also der Mensch arbeitet, um so geringer ist sein Bedarf. Wiihrend Kohlenhydrate und Fette sich bis zu einem gewissen Grade gegenseitig ersetzen konncn, ist Eiweitf unersetzbar. Sein volistiindiger Mangel fiihrt zu schweren Stoffwechselstorungen und Krankheitserscheinungen. Ferner ist das WaSser ein nicht zu entbehrender Bestandteil. Jeder Stoffwechselvorgang spielt sich nur in der Fliissigkeit ab.
Neben den Griindnahrungsstoffen. die durch eine Reihe von Miner-alien und Salzen ergiinzt werden. sind fiir eine vollwertige Zellarbeit und iiberhaupt den gesamten Stoffwechsel noch Vitamine erforderlich.
in der Annahme, daB es sich um iebensnotwendige Amine handelt. bezeichnete man sie als Vitamine (Vita = das l.eben; Amine = Stickstoff-\erbindungen). Die Benennung der Vitamine erfolgte mit groBen Buch-
92 <> УРОК VIII ❖ Часть 1
staben in der Reihenfolge des Alphabets. Bei verschiedenen - urspriingli-ch als einhcitlich angesehenen - Vitamincn stellte sich spiiter heraus. daB sie aus einem Komplex mehrerer Vitamine bestanden. Es wurden deshalb Unterteilungcn durch Zufiigen von arabischen Zahlen vorgenommen, so z.B. Vitamin В,. B,. Bh. B,,.'Die Vitamine kbnnen im Stoffwcchscl des menschlichen Korpers nicht oder nur in sehr kleinen Mengen gebildet werden. Daher miissen sie dem menschlichen Organismus fertig aufge-baut oder in weitgehend vorgebildeter Form zugefiihrt werden. Jedes ein-zelne Vitamin crfiillt spczifische Aufgaben und ist fiir die Aufrechterhal-tung der Gesundheit notwendig. Die Vitamine erfreuen sich bekanntlieh einer groBen Popularitat . Es ist aber falsch. von der Vorstellung auszuge-hen, daB mbglichst hohe Dosen von Vitaminen ein HbchstmaB an Gesundheit und Leistungsfahigkcit garantieren. Dabci blcibt aber die Forderung unberiihrt, daB unter bestiinmten Bedingungen (intensive korperliche Belastung, Infektionen u.a.) eine vermehrtc Zufuhr von Vitaminen erforderlich und wissenschaftlich begrlindet ist.
Die benotiglen Mengen der Vitamine sind klcin und kalorisch unbedcutend. ihr volliges Fehlen jedoch (Avitaminose) fiihrt zu charaktcristis-chen krankhaften Veranderungen. evtl. sogar zum lode.
Ausgchend davon, daB der Tagesbedarf an Niihrstoffen des einzelnen Menschen individuell ist und von einer Rejhe von Faktoren abhangt, ist es nicht mbglich, eincn allgemeingiiltigen Tagesbedarf anzugeben. Bei der rich-tigen Erniihrung gehen wir daher immer von einer Kalorienaufnahme. die dem Alter, dem Geschlecht, der korperlichen und geistigen Leistung entspricht. aus. Die am meisten verbreitete Form der Fchlerniihrung ist die Unterernahrung. Die Folgen einer Unterernahrung sind bei Erwach-senen in Form starker Abmagerungen, verbunden mit allgemeinem Kraftcverfall. sichtbar. Die moderne Ernahrungswissenschaft liefert uns aber auch F'akten, nach denen immer mehr Frauen, Manner und Kinder Ubergewicht haben. Vielfach bestiitigte Untersuchungen haben immer wied-er ergeben. daB eine Gefahrdung der Gesundheit eng mit dem Grad der Fettsucht verbunden ist. Sogar ein nur miiBiges Ubergewicht begunstigt das Entstehen der verschiedcnstcn Erkrankungen und wirkt lebensverkiirzend.
Тренировочные упражнения
1.	Отработайте чтение последнего абзаца текста, обратите внимание на интонацию предложений с причастными оборотами.
2.	Определите слово, не связанное но смыслу с остальными словами ряда: Arbeitsleistung, weitgehend. begiinstigen, Galle, Nahrungsmittcl;
Nahrung. Zufuhr. cnthalten. erforderlich, Farbstoff;
EiweiB, Bedarf, Mancel. Stoning. Hbhle
❖ Woraus besteht unsere Nahrung? 93
3.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
I. Worum handelt cs sich in diesem Text? (Die Bestandteile unserer Nahrung; der Bedarf an Grundnahrungsstoffen; dcr. Fettbedarf bei schw erer kor,peArli,cher Arbeit; die benotigten Vitaminmengen; einige Formen der Femerniihfung; die Tatig^eit der Bauchspeichcldruse)
2. Was benotighTnan fiir die Gesunderhaltung? (die Zufuhr von kalo-rienspendenden Nahrstoffen; ausreichende Mengen von EiweiB. Fett, Kohlcnhydratcn; cine Reihe von Mineralien. Salz.en und Vitaminen)
4.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Worum handelt es sich in diesem Text? 2. In welche zwei Gruppen werden alle Nahrstoffe eingeteilt? 3. Wozu dient das EiweiB? 4. Wovon hiingt der Fettbedarf ab? 5. Was kann zu schweren Stoffwechselstorun-gen im Organismus fiihren? 6. Wozu kann der Mangel an Vitaminen fiihren? 7. Was versteht man unter Oberernahrung und Unterernahrung?
5.	Переведите следующие предложения письменно:
I. Потребность организма в питательных веществах зависит от пола, возраста и вида работы. 2. Пиша человека содержит воду, белки, жиры, углеводы и витамины. 3. Потребность в витаминах незначительна, по их недостаток ведет к авитаминозу. 4. Избыточный вес способствует возникновению различных заболеваний. 5. Работоспособность шви-сит от регулярного и правильного питания. 6. Ежедневная потребность в белках составляет в среднем 75-90 г.
6.	Расспросите вашего товарища о потребности человека в калориях, используйте табл. 6
1иб mini (> Durchschnittlicher Tagesbedarf der Menschen an Kalorien
Erwachsene
leichte korperlichc Arbeil
niiuelschwere kiirperliche Arbeil schwere kiirperliche Arbeil sehwersie kiirperliche Arbeit Alte Menschen
Kinder
1-3 Jahre
3-6 Jahre
6-9 Jahre
9-12 Jahre
12-15 Jahre
Manner	Frauen
2400 kcal	2000 kcal
3000 kcal	2400 kcal
3600 kcal	3000 kcal
4200 kcal	
2200 kcal	2000 kcal
niannl ich	weiblich
1200 kcal
1600 kcal
2000 kcal
2500 kcal
3000 kcal I 2600 kcal
*kcal — kilokalorien
94 ❖ УРОК VIII ❖ Часть 1
7.	Расскажите, что вы знаете о питании человека; используйте вопросы упр. 4 и табл. 6.
8.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 8 (А)
Ситуация: Володя и Олег беседуют на перемене.
Oleg.: Guten Tag, Wolodja!
Wladimir.: Guten Tag, Oleg! Oleg, sag mir, bitte, wie steht es mit dem Leistungsstand in eurer Gruppe?
O.: An und fiir sich gut. Die letzte Priifung in Latein hat fast die ganze Gruppe mit «4» und «5» abgelegt.
W.; Und was war mit Katja?
O.: Sie ist leider in Latein durchgefallcn.
W.: Und warum? War sie krank?
O.: Nein, meiner Meinung nach hat sie in der letzten Zeit wenig gearbe-itet.
IV.; Wohnt sie zu Hause oder im Wohnhcim?
O.: Sie wohnt im Wohnhcim. Aber da wohnen viele Studenten unserer Gruppe.
IV.; Und in welehem Wohnhcim wohnt sic?
O.: In Ismailowo. Du weiBt doch, die Bedingungcn dort sind gut. Die meisten wohnen in einem Zimmer zu zweit odcr zu dritt. AuBerdcm liegt das Wohnheim ganz in der Nahe unseres Instituts.
W.; Das stimmt. Vicllcicht sollte man ihr etwas helfcn?
().: Aber wir helfcn doch alle einander. Ich meine, sic hat selbst zu wenig gearbeitet.
2. Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
I.	а) Успехи в iруине хорошие.
б)	Успехи в группе посредственные.
2.	а) Катя провал нлась на экзамене ио латинскому языку.
б)	Катя провалилась на экзамене по немецкому языку.
3.	а) Катя болела.
б)	Катя мало работала
3.	Инсценируйте микродиалоги, гамените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
1.	Wie .-.ind deine Leistungcn in Anatomie? An und fiir sich gut. (Biologic, Physik. Latein)
О Woraus besteht unsere Naimino,г " 95
2.	In welcher Priifung ist er durchgefallen? Er ist in Latein (.kircli.ee (alien. (Anatomie, Histologic, die deutsche Sprache)
3.	Wo liegt euer Wohnheim? Es licgt in der Nahe nnseres Instituts. (weit von unserem Institut. auBerhalb der Stack, k) Minuten mit dei I -Balin, 15 Minuten zu FuB)
4.	Wie sind die Bedingungen in eurem Wohnheim'.’ Sie sind gm. die ineisten wohnen zu zweit. (zu dritt. zu viert).
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по кон гекс 1 у значение выделенных слов:
1.	Nahrungsstoffe, die im Organismus nicht verbraucht verdyh. ver-den in Feltdeppts gespeichert. 2. Die Fettsiicht triigt zur E'litsbhuiig vielcr Krdhkheiten bei. 3. Zwei Hauptprobleme der Erniihrung sind heut/uiage n dor ganzen Welt vorhanden - Unterernahrung und Ubereriuihrung. t. Die Erniihrungsgewohnheiten der Menschen sind verschieden: vmige ernahren ,sich fast ausschlieBlich vom Fleisch, andere essen kein Fjcisch. 5. Ernahru'ngsfehler bedingen Entstehung verschiedencr Ernahrimgs-storungfen.'6'. In vielen Landern leiden an Untcreinahiung und sterben an Hunger noch viele Menschen.
Слова к тексту Б
ausschlieBlich adv исключительно, только
bedingen vt обуславливать
beitragen (u.a) vi zu D содействовать, способствовать чему-л.
dainit cj (для loro) чтобы; с гем. ч гобы
Fettsucht / - ожирение
Hunger т -s юлод
Kost /- пиша; листа, стол
l.ebensweise f - обра i жи ши; режим
leiden (lill.gelilteii) it an I) болен., cipa.uiib чем л
(Verjmindcrung -еп уменьшение. сокращение
speichern г/ накан.шва i ь. iciioim ро вать
verhrauchen vi uoipcu.inib. рас\олова1ь
vorhanden sein быи. в наличии, име i ьеа
zunchinen (nahm zu. /uevnoinineni г/ увеличиваться. но ipaciai ь: панки,
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд: speichern - Speicherung, Speicher, Speicherstelle. Bhitspeicherfunk-lion. Spcicherungsfahigkeit, EiweiBspeicherung, Hauptspeicherort:
bedingen - Bedingung, Vorbedingung, Bedingungsreflex, bedingungs-los, bedingt, unbedingt
96 ❖ УРОК VIII ❖ Часть 2
3.	Обратите внимание на синонимы, антонимы, сокращения и многозначность damit, zu.
Синонимы: Anpassung./'— Adaptation ./'; leiden an — krank sein an; zunchmen — ansteigen; Kost f- Spcisef
Антонимы: zunehmen - abnehmen; arm - rcich
Сокращения: bzw. (beziehurigsweise) - или, иначе; соответственно Многозначность: damit {.adv «(с)этим. (с)тем»
Was wollen Sie damit sagen? 2. cj «(лля того) чтобы»: «с тем. чтобы»
Man gibt dem Patienten ein Schlafmittcl. damit cr in dcr Nacht ruhig schlaft.
zu I. prp <-к. в, для» Ich gehe zum Augenarzt. 2. adv слишком F.s wurde ihm schlcchl. weil er zu viel gegessen hatte. 3. zu + инфинитив (не переводится) Mein Ziel ist es, Arzt zu werden. 4. zu + причастие I (модальность) Die zu wiederholcnde Lektion umfaBt ftinf Seiten.
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
I.	auBer acht lassen — упускать из виду
2.	crust nehmen — принимать всерьез, относиться к чему-л. серьешо
3.	«Wohlstandskrankheiten» — «болезни сытости» (благосостояния)
4.	cities jeden — каждого
5.	Просмотрите 1-й абз. текста Б, найдите причастия, определите их функцию.
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Ernahrung und Gesundheit
Die Nahrungsgewohnheiten der Menschen sind so unterschiedlich wie ihre Eebensgewohnheiten. So ernahren sich die Eskimos fast ausschlieBlich von Fischen; viele Volker essen wenig Fctt, ein I'eil der indischen Bev-olkerung und auch religiose Sekten in anderen Landern essen kein Flcisch. Aus diesen wenigen Beispielen geht schon deutlich hervor. vie unterschiedlich die Art der Erniihrung ist und wie weit sich der Mensch den Ernahrungsbedingungen anpassen kann.
Es darf dabei aber nicht auBer acht gelassen werden. daB einzelne dieser Nahrungsformen zu erheblichen Ernahrungsstorungen und Erkrankungen von groBen Teilen ganzer Volker fiihren konnen oder wenigstens eine Mindcrung dcr vollen Leistungsfiihigkcit bedingen. Insgesamt betracht-ct. stellt die richtige Ernahrung ein ernst zu nehtnendes Problem dar.
Etwa die Halfte der Menschen erniihrt sich in unsererZeit falsch. Diese falsche Ernahrung ist in den meisten Fallen eine Untererniihrung, d. h.
❖ Woraus besteht unsere Nahrunq? <' 97
' iden Menschen stehen nicht geniigend Nahrungsmittel zur Verfiigung. .Limit sie ihren Kalorienbedarf oder ihren EiweiBbedarf decken konnen. In der Welt leiden und sfreben noch viele Millionen Menschen an Unter-. rnahrung oder an Hunger.
Aber auch in Gebieten, wo geniigend Nahrungsmittel vorhanden sind. ernahren sich die Menschen oft falsch. Statistische Untersuehungen ha-nen ergeben, daB in bestimmten Gebieten der Erde die Menschen zu viel essen und daB das Ubergewicht zugenommen hat.^Der natiirliche Nahr-ungsbedarf wird dort um durchschnittlich 30 '/< iiberschrittcn. Nahrungsst-' oi’fe, die der Organismus nicht zur Energieerzeugung verbraiicht, werden meist in Eett umgcwandelt und in den Eettdepots des Kbrpers gespeichert. Die Eettsucht ist aber nicht nur unschon, sie triigt auch zur Entstehung zahlreicher Krankheiten bei.
Worin liegt die Ursache fiir die Eehlernahrung so breiter Bevolkening-skreise?
Die menschliche Kost ist heute zu reich an Eetten und konz.entrierten Kohlcnhydratcn und zu arm an Vitaminen und Mineralstoffen. Der Ver-brauch an pflanzlichen Produkten ging stark zuriick. Dagegen stieg der Fett- und Zuckcrverbrauch sehr an. Mit Besserung der Eebensbedingim-gen erwacht das Interesse an den Kalorien. da mit zunehmendem Wohl-Mand die zu hohe Kaloricnz.ufuhr mit ihren Folgen zu einem medizinischen Problem wird. Von den Mangelkrankheiten ist es zu den «Wohl-tandskrankheiten» gekommen.
Durch die Erkenntnisse der Ernahrungswissenschaft ist es heute mogli-ch. den Bedarf an Kalorien bzw. an EiweiBen. Eetten. Kohlcnhydratcn. Vitaminen und den weiteren. insgesamt 60 lebeiisnotwendigen Nahrungs bestandteilen fiir bestimmte Altersgruppen und kiirperliche Eeistungen genau anzugeben.
Die Kenntnis einer richtigen und gesunden Ernahrungsweise liegt im Interesse eines jeden von uns. Durch gesunde Ernahrung und ri.chtige I.ebensweise kann jeder selbst zur Erhaltung seiner Gesundheit beitragen.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wie sind die Nahrungsgewohnheiten der Menschen? 2. Wozu kon-nen einige Nahrungsgewohnheiten fiihren ? 3. Wo werden Nahrungsstoffe gespeichert. die der Organismus nicht verbraucht ? 4. Wodurch kann man das Ansteigcn der Uberernahrung in einzelnen Landern erkliiren ? 5{Wozu triigt gesunde Ernahrung und richtige Lebensweise bei ?
98 ❖ УРОК VIII ❖ Часть 2
2. Расспросите вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках ( парная работа):
1.	Wovon hangt die Struktur der Zelle ab? (ihre Funktionen im Organ-ismus)
Wovon hangt die Haltung des Menschen ab? (der Zustand der Muskulatur und Bander; die Zusammenarbeit der Knochen und der Muskulatur)
Wovon hangt der tiiglichc Energiebedarf ab? (die Arbeit, das Alter, das Geschlecht)
2.	Wozu triigt die Uberernahrung bei? Wozu triigt die Unterernahrung bei? (die Entstehung der Krankheiten. die Stoning des Stoffwechsels)
3.	Was stieg in der letzten Zeit stark an? (der Verbrauch an Fett, Zucker und Fleisch; die Anzahl der Stoffwechselkrankheiten; die Fettsucht)
4.	Was ging in der letzten Zeit stark zuriick? (der Verbrauch an pflan-zlichen Niihrstoffcn; die kbrperliche Belastung; die Zahl der Infektionsk-rankheiten)
5.	Woran leiden vide Menschen? (die Unterernahrung. die Ubcr-ernahrung, die Fettsucht, der Hunger)
3. Расскажите о зависимости смертности от веса человека (рис. 2).
Normalgewicht
4. Прослушайте диалог. Выступите в роли собеседника Анки Мюллер.
Диалог 8(Б)
Ситуация: Студентка Гумбольдтского университета Анка Мюллер беседует с Петром Ивановым из России.
Р: Guten Tag. Anka!
A.: Guten Tag. Ich sche, du bist sehr beschaftigt.
❖ Woraus besteht unsere Nahrung'^ 0 99
I'.: Ja...
V: Und wieviel Stunden in der Woche arbeitcn die Studenten eures In-stituts zu Hause? An der Humboldt-Universitat nimmt das Selbststu-dium ungefiihr 30 Stunden pro Woche in Anspruch.
P: ....
Welches Fach findet ihr besonders interessant? Bei tins interessieren sich die Studenten besonders fiir das Fach Anatomie.
P: ....
A..- Wieviel Stunden Anatomie habt ihr in der Woche? An der Humboldt-Universitat haben wir 5 Stunden in der Woche.
P.: ...
.4..- Beginnt bei euch der Histo-Kurs (histologischer Kurs) auch im er-sten Studienjahr? Bei uns fangt Histo im ersten Studienjahr an und wird im zweiten Studienjahr fortgesetzt.
P.: ...
/V: Wann legt ihr die Priifung in Anatomie ab? Die Medizinstudenten in Deutschland machen die Anatomiepriifung nach dem zweiten Studienjahr.
P: ....
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения.
I. Переведи re следующие предложения со словарем, обрати те внимание на: а) функцию и перевод причастий:
I. Steigendes Korpergewicht zeigt imme/.an. dab mehr Imergiemen-gen zugefuhrt als verbraucht werden.. 2. Vegetarische Kost allein ist als Urnahrung fiir den Sportier nicht ausreichend. 3. Sportliche Aktivitiit bee-influBt das Atemsystem entscheidend. 4/ Aufgenoinmene Speisen oder Getriinke gelangen direkt odep nach kurzem Kauvorgang aus der Mundhdh-le in die Speiserohre. 5. Dit^moderne Genetik erfaBt den gesamten Bere-ich des Lebeps, angefangen von den Mikroorganismen bis hin zum Menschen. 6. Das Penicillin - bereits 1928 entdeekt - wird erst seit 1940 zur Behandlung von Kranken angewendet. 7. Die Milz liegt im linken Ober-bauch - geschiltzt durch den Rippenbogen - und ist vom Magen. Zwerch-fcll. Dickarm und von der linken Niere umgeben. 8: Der Blutkreislauf, bestehend aus dem Herzen und den BlutgefaBen. stellt ein in sich ge-schlossenes Rohrensystem dar.
100 ❖ УРОК VIII ❖ Часть 3
б) перевод определения, выраженного конструкцией zu + причастие I:
1. Gesundheit ist keine Eigenschaft. die man hat oder nicht hat. sondern ein zu plancndcr LebensprozcB. 2». Fieber ist in jedem Fall ein crnst zu nehmcndes Symptom. 3. Eih nicht zu unterschatzendcr Heilfaktor bei der chronischen Gastritis ist die gesamte EBkuItur. 4; J one Menge der auf-zunchmenden Nahrung ist richtig, bei dcr man leistungsfahig bleibt. sich wohl fiihlt und sein Korpergewicht behalf.
в) функцию и перевод zu и damit:
I. Mit einer gut ausgcwiihlten Kost ist es immer mpglich, den Organis-mus ausrcichend mit Vitamincn zu versorgen. 2. Zwanzig Prozent der Erdbcvblkerung nehmen zwar ausrcichend Kalorien zu sich, die Ernahrung ist aber zu einseitig. 3. Die verminderte Bewcgungsaktivjtat, verbunden mit zu reichlicher Kost, ist AnlaB zur Fettansammlung. 4. Ifi'vielen Liindern der Erdc werden heute bei Riickgang der korpcrlichen Tatigkeit meist zu viel Fett und damit zu viel Kalorien aulgenommen. 5. Gcrade im Saugling-salter benbtigt das Kind eine richtig zusammengcsetz.te Kost, damit es sich kbrperlich und geistig normal entwiekeln kann.
2. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите
а)	синонимы:
zunehinen. erforderlich. daher, Kost, Leistungsiahigkeit. deshalb. an-steigen. nbtig. notuendig. Speise. Arbeitsfahigkeit
б)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
zugrundcgchen	a)	дополнять	6)	погибать	в)	заменять
vcrbrauchcn	a)	предпринимать	б)	распространять	в)	потребля1ь
bedingen	a)	погибать	б)	подтверждать	В)	обуславливать
leiden	a)	указывагь	б)	болоть	в)	возрастал ь
begiinstigen	al	способствовать	б)	поставлять	В)	накапли ват ь
spcichern	a)	употреблять	б)	накапливать	В)	определять
Geschlecht	a)	потребность	б)	половина	в)	пол
Mangel	a)	количество	б)	недостаток	в)	нарушение
bcitragen	a)	полнеть	б)	подводить	В)	содействовать
Halfte	a)	половина	б)	диета	В)	замена
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1.	iibrig = restlich - остальной
2.	Widerstandskraft f- сопротивляемость
❖ Woraus besteht unsere Nahrung?
101
4.	Прочтите текст, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте ютовы ответить на них:
Текст В:
EiweiB
Der wichtigste Hauptnahrstoff ist das EiweiB. Es wird als «Baustoff» bezeichnet, weil es sowohl fiir den Aufbau und das Waehstum des jungen Organismus als auch fiir die Erhaltung und Erneuerung der Korpersub-stanz beini erwachsenen Menschen der wichtigste Niihrstoff ist. Die iibri-gen Hauptnahrstoffe, Eett und Kohlenhydrate, werden als «Betriebsstof-fe» bezeichnet.
Alle Lebensfunktionen bcim Menschen und bei alien uns bekannten Lebewesen sind an EiweiB gebunden. EiweiB ist auch der Grundstoff oder die Tragersubstanz fiir Eermente. Hormone und Antitoxine.
Jeder Organismus braucht eine MindesteiweiBzufuhr. Sie ist von Alien Geschlecht, der zu leistenden korperliehen Arbeit und der Zusain-mensetzung der iibrigen Ernahrung abhiingig. Sie betriigt je l ag 30-40 g EiweiB. Um eine maximale Leistungsfiihigkeit und hohe Widerstandsk-i aft des Organismus zu garantieren. muB die EiweiBzufuhr jedoch hoher liegen. Bei einem UberschuB an EiweiB kann eine Speicherung im Korper als EiweiB - im Gegensatz. zu den anderen Niihrstoffen - nicht erfol-gen, d. h., der Teil EiweiB, der nicht fiir den Aufbau oder die Erhaltung und Erneuerung der Korpersubstanz benotigt wird. wird im Korper durch Einwirkung verschiedener Eermente und Hormone chemisch abgebaut. Die dabei frei werdende Energie wird fiir den Energiestoffwechsel ver-wendet.
Die EiweiBstoffe werden in tierisches EiweiB und pflanzliches EiweiB eingeteilt. Das tierische EiweiB ist das biologisch hochwertigere. Die EiweiBstoffe, aus einer Vielzahl kleiner Bausteine ( Aminosauren) ziisam-mengesetzt, sind sehr komplizierte chemische Gebilde. In der Natur sind etwa 30 verschiedene Aminosauren bekannt. 20 solcher Aminosauren kann der menschliche Organismus durch chemischen Abbau der Nahrung und I’mbau im Organismus selbst bilden, wiihrend die restlichen 10 Ami-nosiiuren dem Korper direkt mit der Nahrung zugefiihrt werden miissen.
5.	Найдите в тексте и переведите то место, где говорится о количестве белка, необходимого для человека.
6.	Расскажите о роли белка дла организма человека, используйте вопросы унр. 4
7.	Прослушайте текст на аудирование №8, выполните к нему упражнения.
У Ш IX
Текст A Die Atmung
Текст Б Prophylaktische Hinwcise
Текст В Umweltschutz
Грамматика: Распространенное определение (§ 20)
Словообразование: Полупрефиксы глаюлов. сушестви|ельных и прилагательных zuriick(riick)-, durch-. Полусуффикс прилагательных и наречий -weise.
Лексические гнезда: Schleim. Hand, atmen. flieBen. erregen. tlach
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Переведите следующие предложения, обратите внимание на порядок перевода распространенного определения:
1. Die zur Erhaltung des Korpers wichtigsten Baustoffe sind das Ei-weiB, die Kohlenhydrate und das Fett. 2. Die Wirbelsiiule des Menschen stellt eine aus insgesamt 33 oder 34 Wirbeln sich zusammensetzende Knochenrohre dar. 3. Die Muiterniilch hat eine deni Wachstum und Be-darf des jungen Kindes am besten angepaBte Zusammensetzung. 4. Ei-weiBkorper sind aus kleineren Bausteinen, den Aminosauren. zusammeng-esetzte Verbindungen. 5. Der stiindige, auch wiihrend des Schlafes und bei volliger kbrperlicher Ruhe vorhandene Encrgieverbrauch wird als Grundumsatz. (Wechsel) bezeichnet. 6. Vitamine sind die fiir die Lebens-vorgiinge des Organismus notwendigen orgatiischen Verbindungen, die der Korper selbst nicht synthesieren kann. 7. Im Wasser lebende einzel-lige Lebewesen nehmen ihre «Nahrung» direkt aus dem Wasser auf. S. Galle ist ein fiir die Vcrdauungsvorgiinge sehr wichliges Sekietmibpmdiikt der Leber. 9. Als niarkierte Atome bezeichnet man die sich dm ch Gcw i< In oder Radioaktivitiit von den Atomen der Natur unterseheidenden einfach-sten Bestandteile der Elemente.
1 2. Найдите в словаре значение словосочетаний:
vor sich gehen, vor kurzem
3.	Прослушай re, прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на произношение
а)	суффикса -chen:
Tropfchen, Blulkorperchen, В1 utр 1 iittchen, Faserchen. Teilchen. Riihrchen. Scheibchen. Lungenbliischen:
❖ Die Atmung ❖ 103
б)	буквосочетания tz:
Stiitze, schiitzen, jetzt, letzte. trotz. besitzen, benutzen, Ersatz
Слова к тексту A
Atmung /-, -en дыхание
Atemzug m -(e)s, -z.iige плох ausmachen vt составлять ausscheiden vt (ie,ie) выделять beeinflussen vt оказывать влияние, влиять на
betrachtlich a; adv значительный; значительно
Druck т -(e)s, Driieke давление enthalten <ie,a) vt содержать erhohen vt повышать erzeugen vt производить; выраба-i ывагь
fein а мелкий, тонкий flach a плоский; ровный Flache /'-, -n плоскость; площадь Oberflache -n поверхность fiillen vt наполнять, заполнять Gasaustausch m -es газообмен gelangen vi попадать, достигать Haut f -, Haute кожа; оболочка
Schleimhaut f -, -haute слизистая оболочка
Kehlkopf m -(e)s, kiipfe гортань
Kohlendioxid n -s углекислый газ
Kohlensaure f - углекислота
Luftrohre f -, -n трахея
Lunge -n легкое
Lungenbliischen n -s, - легочная альвеола
Nase/-,-n нос
Rachen m -s,- зев; глотка
reiz.en vt раздражать
Sauerstoff m -(e)s кислород
Stickstoff m -(e)s азот schiidlich а вредный umschlieRen (umschlolJ, umschlossen) vt окружать; охватывать
versorgen гт снабжать, обеспечивать
Verunreinigung/-, -en загрязнение Zwerchfell n -(e)s,-e диафраыиа vor allem прежде всею
4.	Переведите следующие слова, обратите внимание на значение
а)	полупрефикса zuriick(riick)- (выражающего движение в обратном направлении):	,
zuriickfahren, zuriickbringen, z.uriickfiihren, zuriickgeben, zuriickhall-en, zurileklegen; Ruckfall, Riic'kwirkung, Riickbildung. Riickstrom;
б)	полупрефикса durch (выражающего сквозное, завершенное действие-русск. «про-»):
। I	s	'	\
durchtiihren, Durchblutung, durchder\|<en, durchlaljen, Durchf'all. durchflieBen, Durchgang, durJhliiften, durchsehen, durchsichtig, durch-inachen, durcllleuchten;
в)	полусуффикса прилагательных и наречий -weise (выражающего способ осуществления действия):
schrittweise, zeitweise, stundenweise, normalerweise, glueklicher-weise, versuchsweise, teilweise, abschnittsweise;
г)	производных слов следующих лексических гнезд:
Schleim - Schleimhaut, Mundschleimhaut, Diinndarmschleimhaut, Sehleimdriise, Dickdarmschleimhaut, Schleimzellc, schleimig;
104 ❖ УРОК IX ❖ Часть 1
atmen - Atmen. Atmung, ausatmen, einatrncn, Atemzug. Atemluft. Brustatmung. Atmungsvorgang. Gesamtatmung. Einatmungsbewegung;
flieBen - FluB, fliissig. Fliissigkeit. Flussigkeitsbedarf. Fliissigkeits-bcwegung
C 5. Обратите внимание на синонимы, антонимы и сокращения.
Синонимы: Gasaustausch tn — Gaswechscl nr. ausmachen -- betragen; betrachilich — erheblich - bedcutend: Zweck nt — Ziel n; beimengen — beimischcn
Антонимы: innerhalb - auBerhalb; Unterdruck m — L’berdruck in: Einatmung f — Ausatniung./; schnell -- langsam
Сокращения: sog.(sogenannt) - гак называемый; m' (Quadra-tmeter) — квадратный метр; ml (Milliliter) — миллилитр
6.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
jede fiir sich - каждое в отдельности
7.	а) найдите в тексте распространенные определения, объясните последовательность их перевода.
б) прочтите и переведите текст А.
Текст А:
Die Atmung
Das Atmungssyslem dienl deni Gaswechscl, auch Atmung genannt; es versorgt den Korper mit dem fiir die Lebensvorgange notwendigen Sauer-stoff und scheidet das beim StoffwechselprozeB im Gewebe entstehendc Kohlendioxid. die sog. Kohlensiiure. aus. Das Atmungssystem set/t sich zusammcn aus Nase mit Nasenhohle. Rachen, Kehlkopl, Luftrohre. Bron-chien und den beiden Lungcn, die, jede fur sich von einer serosen Hani (Pleura) umschlossen, innerhalb des Brustkorbes liegen. in den I.ungen enden die feinsten Aste der Bronchien in den traubenartig angeordneten Lungenbliisehen. Da sich der Gasaustausch an dcr Obertlache dcr Lun-genblaschen vollzieht. ist die fiir die Atmung zur Vcrfiigung stehende Ge-samtoberflache sehrgroB. Die Lungenbliisehen machen beim Erwachsenen etwa 100 bis I 20 rn: aus. eine Flache, die 60mal so groB wie unsere Korper-oberflache ist!
Die Atmung vollzieht sich mit Hilfe der Alemmuskulatur < Zwerch-fcll. Zwischenrippenmuskulatur). Sie ist ein unwillkiirlicher Vorgang. der allerdings willkiirlieh beeinfluBt werden kann
Bei dcr Atmung werden zwei Phasen unterschieden: die Einatmung und die Ausatniung. Bei der als Einatmung bezeichneten Erweiterung des Brustraumes entsteht in den Lungenalveolen ein Unterdruck gegenuber
О Die Atmung « 105
Hem AuBendruck. der durch einen entsprechenden Lufteinstrom aufge iioben wird. Durch die Volumenverkleinerung des Brustraumes bei der \usatmung wird ein Uberdruck in den Alveolen erzeugt. der die Luft tins der Lunge heraustreibt.Bei einer Ein-und Ausatmung werden normaler-weise rund 500 ml Luft bewegt; diese Menge kann jedoch durch ein Vcr-liefen der Atmung belrachtlich erhohl werden. In einer Minute werden bei normaler Atmung 14 bis 18 Alemzuge (Ein-und Ausatmung) vom Ervv-achsenen durchgefiihrt; ein kleines Kind atmet auch in Ruhe schneller.
Die Einatmungsluft enthalt etwa 120 Sauerstoff. 0.030 Kohlendioxid, 780 Stickstoff. der fur die Atmung bedeutungslos ist. Etwa 10- entfalll auf Edelgase. Die Zusammenset/.ung der Ausatmungsluft wechselt mit der GroBe des Gaswechsels und der Belastung. Nur ein Teil der eingeat-ineten Luft gelangt in die Lunge. Der Rest fiilll die oberen Luftwege. Sehr flache Atem/iige sind duller imzweckntaBig. da ein erheblicher An-ieil der eingeatmeten Luft danti gar nicht in die Lunge gelangt.
lair die Lunge spielt die Nase die Rolle eines Schutzorganes. Die Nasen-alinung hat den Zweck. die eingeatmete Luft durch die Nase und die Nasen-nebenhbhlen zu leiten.Diese Riiume sind von einer Schleimhaut ausgek-ieidet. befeuchten die Atemluft und fangen gleichzeitig der Atemluft bcigemengte Verunreinigungen auf. Die Nascnalmung bringt also gerein-igte. angefeuchtete und vorgewarmte L uft in die Lunge. Deshalb ist das Einatmen durch die Nase fiir die Gesundheit des Menschen wichtig.
Die Luft in vielen groBen Stiidten ist oft durch gesundheitsschadliche Stoffe verunreiuigt. Die in der AuBcnluft enthallenen schiidlichen Sloffe wirkett vor allem reizend auf die Schleimhaut der Atemwege und fiihren. liingere Zeil einwirkend. zum chronischen Katarrh.
Тренировочные упражнения.
I.	Отработайте чтение I aoiana текста, обратите внимание на интонацию распространенною определения.
2.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Atmung. versorgen. Sauerstoff, Hunger, ausscheiden. Kohlensaure;
Nase. Rachen. Sauerstoff. Stickstoff. Kost, gelangen;
Luflrohre, Verunreinigung. beeinflussen. schadlich, Galle
3.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Worum handelt es sich in diesem Text? 2. Womit versorgt das At-mungssystem den Korper? 3. Was wird beim StoffwechselprozeB aus dem Organismus ausgeschieden? 4. Woraus setzt sich das Atmungssystem
106 ❖ УРОК IX ❖ Часть 1
zusammen? 5. Wieviel m2 machen die Lungenblaschen beim Erwachsenen aus? 6. Wieviel ml Luft werden normalerweise bei einer Ein-und Ausat-mung bewegt? 7. Wie groB ist die Zahl der Atemziige bei normaler Atmung? 8. Wieviel Prozent Sauerstoff, Kohlendioxid und Stickstoff enthalt normalerweise die Einatmungsluft?
4.	Переведите письменно следующие предложения:
1.	Система дыхания служит для газообмена. 2. Главная функция дыхания состоит в приеме кислорода из воздуха и выделении углекислого газа. 3. Кислород — важная составная часть энергетического обмена. 4. Недостаток кислорода может привести к нарушению всей системы дыхания. 5. Число вдохов зависит оз различных факторов: от вида работы, возраста, пола и т.д.
5.	Расспросите вашего товарища о следующем, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Womit muB man den Organismus versorgen? (das Wasser, der Sauer-stoff, die Nahrungsstoffe, die Vitamine)
2.	Was beeinfluBt die Entstehung viclcr Krankhciten? (das Uber-, Un-tergewicht; unregelmaBige Nahrungsaufnahine, der Mangel an Vitaminen)
3.	Was ist fiir die Gesundheit des Menschen schiidlich? (verunreinigte Luft, ungeniigende Aktivitiit der Muskulatur, Fchlerniihrung, Uber-. Unterernahrung, Fettsucht)
6.	Расскажите о системе дыхания, используйте вопросы упр. 3.
7.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 9 (А)
Ситуация: Два школьных товарища Петр и Владимир давно не виделись.
Pjotr: Guten Tag, Wolodja. Wir haben uns lange nicht gesehen. Wie geht es dir? Was gibt es Neues?
Wladimir: Danke, es geht mir gut. Aber leider habe ich gar keine freie Zeit. Ich muB sehr viel arbeiten.
P: Ja, das ist klar. Aber wie es heiBt «Aller Anfang ist schwer». Ich bin sicher. du wirst es schaffen.
W.: Ich hoffe es. In der letzten Zeit beschiiftige ich mich viel mit Anat omie und bedeutend weniger mit anderen Fachern. Das Fach gefallt mir gut, aber es ist doch recht kompliziert.
P: Und wieviel Mai in der Woche habt ihr Anatomievorlesungen?
W.: Zweimal. AuBerdem haben wir noch Seminare. Und ich muB mich darauf gut vorbereiten.
О Die Atmuni] О 107
P.: Das stimmt. Und wann habt ihr Priifungen in Anatomic?
VE: Schon nach dem ersten Studienjahr. Deswegen muB ich mich viel mit dem Fach beschaftigen.
8.	Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1.	а) У Володи совсем нет свободною времени.
б)	У Володи сейчас много свободного времени.
2.	а) Володя сейчас много занимается биологией.
б)	Володя сейчас много занимается анатомией.
3.	а) У Володи дважды в неделю лекции но анатомии.
б) У Володи один раз в неделю лекция но анатомии.
9.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
I.	Guten Tag, wir haben uns lange nicht gesehen. Wie geht es dir? Was gibt es Nenes ? Danke. es geht mir gut.
(es geht mir nicht besonders gut; ich war zwei Wochen kiank: ich bin in Histologic durchgefallen: ich habe nicht alle Priifungen abgelegt).
2.	Womit hast du dich in der letzten Zeit beschaftigt? Ich habe mich viel mit Anatomie beschaftigt.
(mein Lieblingsfach; die Vorbereitung auf das Histologieseminar; die Ubersetzung dieses schweren Artikels)
3.	Wieviel Mai in der Woche habt ihr Anatomie? Zweimal.
(Histologie. Deutsch. Chemie. Physik; einmal. dreimal)
4.	Wann habt ihr Priifungen in Anatomic (Physiologic, Deutsch)'? -Schon nach dem ersten Studienjahr.
(mich dem ersten Semester, nach dem 2. Studienjahr)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б.
1. Переведи те предложения, определите ио кон тексту значение выделенных слов:
1.	Man muB auf prophylaktische Hinweise des Arztes achten . 2. Das Kohlendioxid muB aus dem Organismus entfernt werden. 3. Dieser ProzeB erfolgt im Organismus ununterbrochen (ohne Pause). 4. Die rc-chtzeitige Behandlung ist sehr wichtig. 5. Stiindiger Mangel an N'ahr-ungsmitteln auBert sich in Untererniihrung. 6. Psychische Erregungen fiihren oft zum Stress. 7. Durch hiiufige Katarrhe iindert sich die Sekre-tionsfunktion. und die Schleimhaut wird trocken.
108 ❖ УРОК IX ❖ Часть 2
Слова к тексту Б
achten v/auf/t обращать внимание на
iiuBern, sich in D обнаруживаться, проявляться в
behandeln vt лечить; обсуждать (тему)
Behandlung /-еп лечение; обсуждение
entfernen vt удалять
erregen vt возбуждать
Erregung/-. -еп возбуждение
hiiufig a; adv частый; часто
Hinweis т -es, -е указание, ссылка Mund т -(e)s. -е рот storen vt нарушать; мешать trocken а сухой ununterbrochen а непрерывный, беспрерывный: ПОСТОЯННЫЙ
von Bedeutung sein иметь значение in der Lage sein быть в состоянии
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
flach - Fliichc. Oberflachc, Schleiinhautoberfliiche, Gesamtoberfliiche, AuBenflache. Innenflache, Hautoberfliiehe, Gelenkflachc;
erregen - Erregungszunahme. Erregungsvorgang, ErregungSerschei-nung, Erregungsbildung. Dauererrcguiig, erregt, erregbar;
Hand - behandeln, Bchandlung, Behandlungsart, Behandlungs-(aus)gang, Behandlungscrfolg, Behandlungsergebnis, unbehandelt
3.	Обратите внимание на синонимы и сокращения.
Синонимы: haiifig oft: Beachtungschenken D- achten auf A: eben-so — auch; Nachlassen >t — Schwachung/
Сокращения: usw. (und so wciter) = и т. д. (и так далее); z.B. (zum Bcispiel)= например
4.	Познакомьтесь с пояснениями к деисту:
I.	Atembehandlung allcin ist kaum in der Lage -- лечение только органов дыхания едва ли может (в состоянии...)
2.	engc Beziehungen zu ctwas haben находиться в тесной связи с чем-л.
3.	Fremdsloffe abwehren - опортть инородные вещества
5.	Просмотрите I, 2 абзацы текста, определите по формальным признакам границы распространенных определений, укажите последовательность их перевода.
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части (по-русски).
Текст Б:
Prophylaktische Hinweise
Fiir die Lcbensvorgangc des Korpers ist eine dauerndc und ununter-brochene Zufuhr von Sauerstoff notwendig, der aus der AuBenluft stan-dig neu aufgenommen werden muB. Gleichzeitig miissen die im Korper
о Die Atmiinq о 109
beim Zellstoffwechsel entstehenden Kohlcndioxidmengen eitlfernl wer-den. Beides ist die Aufgabe der Atmung.
Das Atmungssystem setzt sich aus den oberen und den untercn Luftwe-gen zusammen. Zu den oberen Luftwegen gehohren die Nase und dcr Rachen, zu den unteren der Kehlkopf, die Luftrohre und die Lungen. Die bei der Atmung in den Mund, in die Nase, in den Rachen, in die Luftrohre und in die Bronchien bis zu den Lungenbliisehen gelangende Luft kann fiir die eigentliche Atmung nicht ausgenutzl werden, weil der Sauerstoff nur in den Lungenbliisehen voni Blut aufgenomtnen werden kann. Diese Organe, die Lungenbliisehen ausgenommen, bezeichnet man daher als «Atemtransportwege». Die nur bis hierhin gelangte Luft wird praktisch auch ungenutzt wiedcr ausgeatmet.
Die Atmung ist ein unwillkiirlicher. vegetativer. aber willkiirlich bee-influBbarer Vorgang. Psychische Enegungen. Erkrankungen am Herz-Kre-islauf-Blut-und Nervensystem. an den Atetnwegen. den Bauchorganen usw. storen die Atemfunktion. die auf die genannten Systeme zuriickwirkt. Atembehandlung allcin ist kaum in der Lage, die Atmung als gestorte Grundfunktion wieder zu ordnen. vor allem da mit ihr meist vegetative oder psychische Storungen verbunden sind. Auf die iibrigen Grundfunk-tionen muB man achten, besonders auf die der Schleimhaut, die enge Bez-iehungen zum Atemvorgang hat.
Die Schleimhaut der Atemwege hat die Hauptaufgabe. die eingeat-mete Luft anzufeuchten. zu erwiirmen und I renidstoffe abzuwehren. Durch haufige Katarrhe iindert sich die Sekretionsfunktion. Das Endresultat ist eine trockene Schleimhaut mit ungeniigender Schleimproduktion. Erkrankungen in einem Teil. z.B. in der Nase, kbnnen auf andere Sehle-imhautabschnitte iibergehen, z.B. auf Nasennebenhohlen. Rachen, Man-deln. Kehlkopfpartie, Luftrohre und schlicBlich auf die Bronchien.
Die ungestbrte Eunktion von Herz. Kreislauf und Atmung ist unbed-ingt lebensnotwendig. Deshalb mull man ihr in prophylaktischer Hinsichl groBte Beachtung schenken. RcgelmiiBige sportliche Belatigung von Kind-heit an, jedoch dem Lebensalter angepaBt. dient tier Gesunderhaltung der beiden sehr eng verbundenen Systeme. Jede Cberlastung wird sich eben-so wie dauernde Untiitigkeit schiidlich auswirken.
Eine ruhclose, pausenlose und oberfliichliche Atmung ist fiir die meisten Menschen in unserer Zeit typisch. Oberfliichliche Atmung - wie bere-its gesagt - versorgt den Korper nicht geniigend mit Sauerstoff. Das iiuBert sich in Miidigkeit. Unkonzentriertscin und im Nachlassen organischer Eunktionen. Durch die Bewegungsarmut wird die Atmung nicht geniigend stimuliert. Deshalb miissen unbedingt Ubungen zur Atemvertief-
110 ❖ УРОК IX ❖ Часть 2
ung, wenn notig, zum Ordnen des Atemablaufs vorgenommen werden. Tiefe Atembewegungen an frischer Luft sind fiir die Leistungsfahigkeit der Lungcn von Bedeutung.
Условно-речевые упражнения.
1. Прочтите текст, найдите и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Was ist fiir die Lebensvorgiinge des Organismus notig? 2. Woraus wird der Sauerstoff ununterbrochen aufgenommen? 3. Was wird aus dem Organismus shindig entfernt? 4. Woraus setzl sieh das Atinungssystem zusammen? 5. Was stort die Alemfunktion? 6. Worin besteht die Aufgabe der Sehleimhiiute der Atemwege? 7. Wodurch kann die Schleimhaut der Atemwege liouken werden? S. Worin iiuBert sich die ungenugende Ver-sorgung des Korpers mit Sauerstoff? 9. Warum miissen Ubungen zur Atem-vertiefung vorgenommen werden?
2. Расспросите вашего товарища о следующем, используйте в ответах слова и выражения, данные в скобках (парная работа):
1.	Worauf muB der Patient hei dieser Erkrankung achten? (regehnaBige sportliche Betiitigung; schiidliche Atiswirkung der Bewegungsarmut)
2.	Worin iiuBert sich die nicht genugende Versorgung des Korpers mit Sauerstoff? (die Miidigkeit;die Unkonzcntricrtheit; das Nachlasscn orga-nischer Funktionen)
3.	Was kann die Alemfunktion stbren? (hiiufige Katarrhe; psychische Erregungen; Erkrankungen am Herz-Kreislauf-Blut-und Nervensystem)
3.	Подготовьте сообщение о профилактике органов дыхания; используйте тексты А, Б.
4.	Выступите в роли собеседника Лики.
Диалог 9 (Б)
Ситуация: Володя знакомит Анку со своим другом Олегом.
Wladimir: Guten Tag, Anka. Das ist Oleg, mein Freund aus unserer Gruppe. Er mbehte dich kennenlernen. Er spricht sehr gut deutsch.
Anka: Guten Tag. ich freue mich dich kennenzulernen.
Oleg: Ich auch. Anka, kannst du mir etwas iiber dein Studium an der Humboldt-Universitat erzahlen?
A.: Sehr gerne. Du weiBt, daB unsere Universitat mehrere Sektionen hat -Sektion Biologie, Chemie u.a. AuBerdem den Bereich Medizin. Ist es bei euch auch so? Hat euer institut auch Sektionen und wieviel?
A Die Atmunq ❖ 111
().: .....
A.: Bei den Medizinstudenten gehoren Anatomie und Histologie zu den Hauptfachern. Die Vorlesungen in diesen Fachern finden jeden Montag und jeden Dienstag im Anatomischen Institut statt, nicht weit vom Haupgebtiude der Universitat. Und wie ist es bei euch? Wo finden die Anatomie-und Histologievorlesungen statt? Und wie oft'?
().: .....
A.: AuBer Vorlesungen arbeiten die Medizinstudenten auch im Seziersaal und auBerdem haben wir monatlich Anatomie-und Histologiet-estate. Ist es bei euch auch so? Arbeitet ihr im Seziersaal ? Wie oft? Habt ihr auch Testate oder nur die AbschluBpriifung?
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
I. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на порядок перевода распространенного определения:
1.	Der Organismus ersetzt das bei einer Verletz.ung zugrundegegan-gene Gewebe. 2. Antitoxine sind gegen Bakteriengifte wirksame Stoffe. 3. Grundsatzlich ist die Resorption im Darin ein aktiver, mit gesteigerter Lebenstatigkeil einhergehender Vorgang. 4. Das fast ausschlieBlich aus lettgewebe bestehende gelbe Knochenmark findet sich vor allem in der Markhbhle dcr kingen Rbhrenknochen. 5. Die Schilddriisenhormone sind dirckle Aktivatoren der in alien Zellen enthaltcnen Fermente der inneren Atmung. 6. Die Schleimhaut des Magens ist eine dicke, in viele Liings-und Querfalten aufgeteilte Membran von rotlicher Farbe. 7. Der sich dem Zwblffingerdarm anschlieBendc iiberwiegende Anteil des Diinndarms gliedert sich in den sogenannten Leerdarm (Jejunum) und den Kruinmdarm (Ileum). 8. Die auf dem Wege durch den Nasen-Rachenraum vorgewiirmte, mit Wasserdampf gesiittigte und von Staubteilchen gereinigte Luft ge-langt in die tieferen Teile des Atmungapparatcs.
2.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; наловите
а) синонимы:
Austausch, Zweck, ausmachen, betrachtlich, haufig, ebenso, auch, oft. bedeutend, Ziel, betragen, Wechsel
112 ❖ УРОК IX ❖ Часть 3
б)антонимы:
dick, zunehmen, schnell, Unterdruck. Einatmung. Uberdruck. langsam, diinn, abnehmen, Ausatmung
в) к трем приведенным русским		словам эквивалент	к немецкому слову:	
beeinflussen	а) наполнять	б) лечить	В)	влиять
erzeugen	а) заполнять	б) производить	В)	достигать
sich iiuBern	а) изменяться	б) повышаться	В)	проявляться
entfernen	а) влиять	б) возбуждат ь	В)	удалять
trocken	а) частый	б)сухой	В)	плоский
umschlieBen	а) охватывать	б) составлять	В)	повышать
reizen	а) удалять	б) ра заражать	в)	погибать
Pullen	а) нарушать	б) производить	В)	наполнять
gelangen	а) попадать	б) составлять	в)	снабжать
Zwerchfcll	а) глот ка	б) гортань	в) диафрагма	
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	Umweltschutz m - охрана окружающей среды
2.	Staub т — пыль
3.	sich ablagern — откладываться
4.	Pflicbt /-долг, обязанность
4.	Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить па них.
Текст В:
Umweltschutz
Ein wichtiges Problem, dessen Bedeutung in den konimenden Jahren zunehmen wird. ist der Umweltschutz.
Der Schutz der Natur, die rationelle Nutzung und der Schutz des Bodens, die Reinhaltung der Gewiisser und der Luft sowie die Erhahung der Pflanzen- und Tierwelt wird gegenwiirtig zur Pflicht des Staates, der Gesellschaft und zur Sache eines jeden Burgers.
Der Reinhaltung der Luft zur Gesunderhaltung der Menschen kommt eine groBe Bedeutung zu. Die Luft ist fiir uns ein lebenswichtiges 111c-ment. Bei normalcr Betiitigung atmet ein Mensch stiindlich etwa 500 I. an einem Tag etwa 12000 1 Luft cin.
AuBer den natiirlichen Bestandteilen Sauerstoff. Stickstoff, Kohien-dioxid und verschiedenen Edelgasen enthiilt die I.uft besonders in den industriell entwickelten Stiidten viele Verunreinigungen. Hier muB man an erstcr Stelle den Staub nennen. Es gibt mehrere Staubarten. wie Kohlen-staub, Zementstaub usw. Bei der Atmung durch die Nase der mit Staub
0 Die Atmunq » 113
verunreinigten Luft wirken die Schleimhiiute des Nasen-Rachen- l iaktes wie ein Luftfilter. Die meisten Staubteilchen werden dabei zuriickgehah en. Die feinsten Staubteilchen aber werden mit der Luft eingeatmet und lagern sich an den verschiedensten Stellcn der Atemwege, wie der Luftrohre, den Bronchien und Lungenbliisehen ab.
Die in der verunreinigten Luft enthaltenen schadliehen Stoffe kbnnen zu gesundheitlichen Schiiden bei Mensch, Tier und Pflanzen fiihren. Durch jahrelanges Einwirken von Luftverunreinigungen kbnnen sogar chronische Schiidigungen entstehen.
5.	Расскажите о влиянии загрязнения воздуха на гдоровье человека, используйте вопросы упр. 4.
6.	Прослушайте текст на аудирование №9, выполните к нему упражнения.
У РОИ X
Текст A Herz und Krcislauf.
Текст Б Unser Herz in Zahlen.
Текег В Aufbau des BlutgefaBsyslems [Geschichtliche Entwicklung]
Грамматика: Сложное глагольное сказуемое (§21), императив (1л. .мн. ч.) (§ 22) Словообразование: Префиксы существительных и глаголов ab-, fort-, и полусуффикс ирила(ательных -wert.
Лексические гнезда: Kreis, treten. GefaB, Herz.
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
I.	Переведите следующие предложения, обратите внимание на
а)	способы выражения сложного глагольного сказуемого:
!. Der KrankheitsprozeB am Herzen liiBt sich nur mit Hilfe eines Eile-ktrokardiogramms nachweisen. 2. Man hat zwei groBe Gruppen von Ei-weiBcn zu unterscheiden: einfache EiweiBe oder Proteine, zusammeng-esetztc EiweiBe oder Proteide. 3. Zu diesem Thema habe ich nichts zu •>agen. 4. Vitamine sind in jedetn Lebensalter mit der Nahrung zuzufiihren. da sie Him Organismus selbst nicht aufgebaut werden kbnnen. 5. Bakte-rien sind Klcinstlehewesen. die nur mit dem Mikroskop zu sehen sind. b. Der Herzkranke branch! keine fettreiche Nahrung zu sich zu nehmen. ria die Korpergewichtszunahme auf seine Krankheit ungiinstig wirken kann, 7 Der Organismus des Menschen scheint ein besonderes System zu bestizen. das die Umwandlung von aufgenommenen Carotin in Vitamin A rcgiliert 8. Die Vitamine pflegen ihre Wirkung bereils in kleinsten Mengen auszuiiben. und nur die Nahrung der Kinder und Kranken muB vitannnrcicher sein.
б)	перевод императива (l л. мн. ч.)
I.	Nehmen wir folgendes Beispiel. 2. Sprechen wir dariiber spiiter. 3. Beginnen wir mit der Beschreibung der Forschungsmethoden der mod-ernen Biologic. -l.Wollen wir zu den speziellen Atemiibungen iibergehen.
2.	Найдите в словаре значения наречия je, переведите словосочетание je Minute.
3.	Прослушайте, прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на а) произношение буквосочетания ph:
Physiologic. Philosophic, pharinazeutisch, Phase, Peripherie, prophy-laktisch. Morphologic. Atrophie, Atrnosphare
❖ Herz und Kreislauf <> 115
б)	ударение в словах с суффиксом -6s:
nervos. muskulos, venos, voluminos, seros, medikamentos
Слова к тексту A
ahnlich а похожий, сходный; подобный
aufrechterhalten (ie.a) vt поддерживать. сохранять (в силе)
ansrechnen vt высчитывать, вычислять
Blutader/-,-п вена
BlutgefaB ti -es. -с кровеносный сосуд brauchbar а (нри)годиый; полезный gebrauchen vt нолыонаться. употреби я i ь
entsprechend a: от/i соответствующий; в соответствии. сотласно чему-.т.
erschlaffen vi ослабевать, изнемогать
Ersehlaffung / . еп расслабление, атония
Gefiihl п -(e)s,-е чувство, отпущение gelten (а.о) быть действительным, иметь силу
gelten (а,о) als с;тыгь. считаться кеМ-л.
Grad т -(e)s, е т радус; степень
Herz п -cits, -еп сердце
Kammer / -, -п желудочек (сердца, мо я а); тюлос т ь
sich kontrahieren сократиться Kontraktion / -, -еп сокращение Korperkreislauf т -(e)s большой крут кровообращения
l.ungenkrcislanl' т (e)s малый крут кровообращения
Kreislauf tn (e)s циркуляция, крут кровообращения
ohne daB cj без того, чтобы; причем не
pumpen vt качать (насосом), накачивать
Pumpe f -, -п насос
Schlagader f -. -n артерия llauptschlagader/ , n аорта treiben (ie.ic) vt гнать; приводить в движение; таниматься чем-л.
austreiben (ie.ic) vt вытопить, изю-нять
verantwortlich а ответственный verfolgen vi преследовать; следить за
verlassen (verliel).verlassen) vt остан пять, покидать
versorgen vt (mit [)) снабжать чем-л.
Versorgung / -. -еп снабжение, обес-печение
Volumen п -s. - (или-inina) обьем
Vorhof т (e)s. -hole предсердие vorliegen (а.е) vi иметься, eynteei нова т ь. бы т ь налицо
Wert ni -(e)s, с с тоимост ь, ценное т ь: шипение: вс.тичитта
Mittclwcrt tn -(e)s. -е средняя величина: среднее шипение wesentlich а существенный. значи тельцы й
Widerstand т (e)s, stiinde сопротивление; сопротивляемость. стойкое I ь
vor sich gehen (i.a) vi происходить, про т еки гт.
4.	Переведите следующие слова, обратите внимание па значения
а)	префиксов ab- и fort- (выражающих удаление, отделение; завершение; русск. часто —«от», «у»):
ableben, abfallen, abgren/.en, Abl'luB. Abbauprodukt, abnehmen, Gewiehtsabnahme, Blutabnahme. Abfiihimittel. abschlielSen; fortbringen. fortfiihren, sich fortbewegen, fortschreiten, l-ortschritt. tortschiittlich, fortbestehen. Fortbildung
116 О УРОКХ О Часть 1
б)	полусуффикса -wert (русск. часто — «достойный»):
empfehlenswert. wiinschenswert, nennenswert. bemerkungswert
в)	производных слов следующих лексических гнезд:
Kreis - kreisen, kreislormig. Blulkreislauf. Lungenkreislauf, Kreis-laufstorung. Kreislaufabschnitt, Korperkreislauf;
treten - eintreten. F.intritt. auftreten, durchtreten, Durchtrittsstel 1 c, Austrittsistelle. Zutritt. zusammentreten. herantreten. heraustreten
5.	Образ и re внимание па синонимы, антонимы, многозначность предлога nach.
Синонимы: flieBen - stromen, sich kontrahieren - sich zusammen-ziehen: vor sich gehen - stattfinden - sich abspielen - erfolgen - sich vollziehen; vorliegen - vorhanden sein; wesentlich - bedeutsam; Blutad-er/- Vene f; Schlagader / - Arterie Haiiptschlagader j - Aorta; Haarge-faB н - Kapillarc /.
Ан гонимы: gcschlossen — geol’fnet, often; recht(s) — link(s)
M hoi о значность nach: I. prp «в, на» (указывает направление) In den t-'erien fahren wir nach Petersburg. 2. prp «после; спустя, через (время)» Nach dieser Vorlesung haben wir eine Pause. Er kehrte nach zwei Tagen zuriick.3. prp «но. сомасно» (croirr часто после сутестви-ic.ibHoro) Vian unterscheidel die Knochen nach ihrer Form. Der Form nach kbnnen die Zellen sehr verschieden sein.
6.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	von alters her - с давних нор. издавна
2.	sich ahnhch sein - походить (быть похожим) друг надрута
3.	eine Mehrarbeit autbringen - совершать большую работу
7.	а) найдите в тексте сложные глагольные сказуемые и переведите их.
б) прочти ге и переведите текст Л
Текст А
Herz und Kreislauf
Unser Blut bewegt sich in einem geschlossenen Rohrensystem durch den gesamten Korper. wobei es stets nur in einer Richtung flieBt. um am Ernie seines langen Weges wieder am Ausgangspunkt anzugelangen.
Im Zentrum unseres Kreislaufsystems befindet sich das Herz. Das Herz ist ein muskuloses Hohlogran. das wie kaum ein andcres von jeher die Menschen heschiiftigt hat. Von alters her gilt es nicht nur als ein wichti-ger Teil unseres Korpers. sondern auch als der Sitz der Gefiihle und Empfindungen. Deshalb ptlegt man das Herz in sehr vielen Ausdriicken im iibertragenen Sinne zu gebrauchen.
О Herz und Kreislauf v 117
Beim Herzen lassen sich zwei Vorhofe und zwei Kammern untersc-heiden. Die Herzscheidewand teilt es in einen venbsen rechten Abschnitt, bestehend aus rechtem Vorhof und rechter Kammer, und einen entspre-chenden linken arteriellen Abschnitt. Jede der beiden Herzhalften ist sich im Aufbau sehr iihnlich. Die Vorhofe kontrahieren sich und er-schlaffen gemeinsam. ebenso die Kammern. Dabei arbeiten Vorhofe und Kammern abwechselnd. Kontraktion nennt man Systole, Erschlaffung Diastole.
Das Herz ist fiir die stiindige Versorgung des menschlichen Korpers mit Blut verantwortlich. was nach einem bestimmten System vor sich geht. Durch das Zusammenz.iehen der Muskulatur pumpt das Herz das Blut in die Gewlibe. Die Blutgewiibe werden in drei Arten unterteilt: die Schla-gadern, die Blutadern und die Haargefiibe.
Verfolgen wir den Weg des Blutes. um die Arbeit von Herz und Kreislauf am besten verstehen zu kbnnen.
Das Blut verlaBt das Herz in der linken Kammer und tritt in den groben Kreislauf ein. Uber die Hauptschlagader flieBl es dann liber sich immer weiter verz.weigende GefiiBe. die Schlagadern. in die Peripherie des Korpers, um alle Organe mit Blut zu versorgen. Die Zellen erhalten dabei den lebensnotwendigen Sauerstoff. Aber nicht nur der Sauerstoff, sondern auch andere notwendige Stoffe werden den einzelnen Kdrpertei-len zugefiihrl. Nach dem Sioffanstausch fliebt das Blut durch die Bluta-dern zum Herzen zuriick. Es fiihrt dabei die nicht verwertbare Kohlen-saure mit. Der Einslrom erfolgt in den rechten Vorhof, von dem tins das Blut in die rechte Kammer und weiter in den kleinen Kreislauf gelangt. der die Lunge versorgt. Dort wird die unbrauehbare Kohlensaure ab gegeben und neuer Sauerstoff aufgenommen. Dann slromt das Blut wieder zum linken Vorhof und damit zum Herzen zuriick, Der Mensch verfiigt also liber zwei wichtige Kreislaufsysteme. den groben oder Korperkre-islaufundden kleinen oder Lungenkreislauf. Dieser Kreislauf des Blutes wird durch das ganze Leben vom Herzen aufrechterhalten. Es ist in seinem Meehanisinus mit einer Pumpe zu vergleichen, also einer Maschine.
Je Minute werden etwa vier bis fiinf Liter vom Herzen ausgetrieben. Die Blutmenge, die das Herz in einer Minute weiterleitet. wird als Herzmi-nutenvolumcn bezeichnet. Diese Arbeit hat das Herz ein gauzes Leben lang zu leisten, ob wir nun schlafen oder wachen, ob wir laufen oder sitzen, ob wir uns anstrengen oder ausruhen, immer ist es in Bewegung. Die Herzarbeit ist als Puls an den Arterien zu fiihlen. Beim gesunden Menschen schlagt das Herz etwa 70mal in der Minute. Natiirlich ist das nur ein Mittelwert, der sich unter den verschiedensten Bedingungen nach
118 ❖ УРОК X ❖ Часть 1
oben oder unten andern kann. ohne dab ein krankhafter Zustand vorliegen muB. Man hat ausgerechnet, daB in einem Leben von ungefahr 70 Jahren das Herz etwa 2,5 milliardenmal schlagt.
GroBe und Gewicht werden weitgehend durch das Alter, durch das Geschlecht. durch die Konstitution und vor allem durch den Grad der korperlichen Arbeit beeintluBt.
Тренировочные упражнения.
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное но смыслу с остальными словами ряда:
BlutgefaB, Hauptschlagader, Vorhof, Absolvent, Kammer;
Gefuhl, verlassen. gelten als. Herz, Sitz;
Lungenkreislauf, Korperkreislauf, pumpen, Verdauung, Widerstand
2.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Worum handelt es sich in diesem Text? 2. FlieBt das Blut nur in einer Richtung? 3. Was befindet sich im Zentrum des Kreislaufsystems des Organismus9 4. Welche T’eile unterschcidet man am Herzen? 5. Sind rechte und linke Vorhofe und Kammern in ihrem Aufbau einander iihnli-ch? 6. Was nennt man Systole und was nennt man Diastole? 7. Wodtirch wird das Blut in die Gefafie gepumpt? 8. Welche drei Arten von Blut-gefaBen unterscheidet man? 9. Wovon hangen GroBe und Gewicht ties Herzens ab?
3.	Переведите письменно следующие предложения:
1.	Сердце - центр системы кровообращения. 2. Сердце состоит ит двух предсердий и двух желудочков. 3. Сердце перекачивает богатую кислородом кровь из легких в сосуды. 4. Различают три вида сосудов -артерии, вены и капилляры. 5. Давайте проследим путь крови по большому кругу кровообращения. 6. Богатая углекислотой кровь поступает по венам в сердце.
4.	Расспросите вашего товарища о следующем, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Wie fuhlen Sie sich? (danke, gut; nicht wohl; nicht besonders gut; ganz gesund; ganz gut)
2.	Was hat man zum Seminar gebraucht? (das Schema des Korperkre-islaufes; die Tabelle der Mittelwerte; die Abbildung der Hauptschlagader)
5.	Расскажите о системе кровообращения, используйте рис. 3.
6.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
'> Herz md Kreisi.i !1, -	1 19
Ситуация: Беседа между Катен и Во.юдеи, студента ми ратит групп, о предстоящем семинаре.
Wladimir: Hallo, Katja, wo wills! du jetzl liin?
Katja: Hallo. Wolodja, ich mul.i zum Lehrsluhl fiir 11istologie. Wir schrci-ben in der nachsten Woche einc Kontroliarbeit und ich uiochn. mich darauf vorbereiten.
VV..- O. das trifft sich gut. Wir haben am Montag auch tin Semina: in His tologie. Was werdet ihr heute behandeln'.’
K.: Heute werden wir uns speziell auf eine I .eisiungskonirolle sorbere-iten, sie findet in der niiehsten Woche stall
W..- Und was habt ihr bis jetzt in Histologie durchgenoiiiiiivn.’
K.: Ganz am Anfang hatten wir die Epithelicn. danaeh das Bindegewcbe Muskelgewebe und Nervengewebe.
W.: Bei uns war es genau so (ahnlich). Ich finde. dalS der Kiirs fiir Nervengewebe fiir mich am schwersten war. Und wie sail es bei dir an-<.
K.: Ja, du hast recht. Es ist sehr schwer. unter dem Mikroskop emen Nen zu finden.
120 О УРОК X О Часть 2
W: Ich finde, wcnn man sich noch nie mit dem Mikroskop beschaftigt hat. ist es iiberhaupt sehr schwer, verschiedene Strukturen zu crken-nen. Was meinst du?
K.: Ja, das stimuli. Aber mit viel Ubung kann man das lernen.
IT'..- Ja, und datum werde ich mieh vor der Leistungskontrolle mchr damit besehaltigen.
7.	Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1.	а) У Володи семинар по гистологии во вторник.
б)	У Володи семинар по гистологии в понедельник.
2.	а) У Кати контрольная работа по гистологии па следующей пел еле.
б> У Кати контрольная работа по гистологии на ной неделе
3.	а) Тема «Соединительная ткань» для Володи самая трудная.
6) Гема «Нервная ткань» для Володи самая грудная.
8.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
1.	Was habt ihr bis jet/.t in Histologie durchgenommen? Wir haben schoit Epithelien, Bindgewebe. Muskelgewebe und Nlervengewebe durchgenommen. (in Anatomic - Zelle, Knochengeriist. Muskeln. Kreis-laiii system)
2.	Wo willst du hin? Zum Lchrstuhl f'iir Histologie. Wir schreiben in der naehsten Woche eine Kontrolle, und ich mochte mieh darauf vorbereiten (in dieser Woche. in einigen Tagen. am Donnerstag. am ITc-itag i
3.	Was werdet ihr heute behandeln? Wir werden heute das T’henia «At-niung» behandeln. («Bari und Punktion des menschlichen Korpers», «Verdauung». «Herz und Krcislaul'system»)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б.
1. Переведите следующие предложения, определите но контексту значение выделенных слов:
1.	Das Gewicht des menschlichen Herzens ist nicht groB, durchs-chnittlich wiegt es 300-350 gr. Bei gut trainierten Sportlern kann es sogar fast verdoppelt werden und wiegt dann 450 gr und mehr. 2. Die Temperatur soli zweimal tiiglieh gemessen werden. 3. Die Dieke des Menschenherzens ist nicht groB. man kann sie miiBig nennen. 4. Es
❖ Herz und Kreislauf О 121
4 interessant. die Herztatigkeit mil einem arbeitendcn Muskel /11 ver-gleichen. 5. Obwohl die Dicke des Herzens im Vergleich zum Arm-,шике! klein ist. vollbringt das Herz, eine sehr groBe Arbeit. 6. In der sekunde pumpt das Herz etwa 60 Kubikzcntimeter В hit in die BlulgefaBe ;nd bei den Sportlern kann diese Menge des Blutes bedeutend gesteigert ‘ erden.
Слова к тексту Б
(ioppelt ir, adv двойной, вдвойне iliirchschnittlich adv средний: в
среднем
iieben (0.0) г/ поднимать, повышать
Hessen (mal.i. gemessen) vt мерить.
н змерят1.
iniilhg <1; adv умеренный; умеренно
•'chlag in (e)s. Schliigc удар: толчок; биение (сердца, пульса)
Meigern vi (sich) увеличив;!i ь(ся), । юны ma 1 ь( ся)
Verbrauch 111 -(e)s 1101 реб.ieиие; расход
vergleichen (i.i) vt сравниван., сопоставим гь
iin Vergleich zu /) по сравнению с чем -л.
vermogen г/ бып> в состоянии, мочь
vollbringen (vollbrachte. vollbracht) vt совершать; исподняi ь
wiegen (0.0) vi весить
2.	Переведи те производные слова следующих лексических гнезд:
GefaB BlutgcfaBwand, HaargefaB, GefaBveranderung. GefaBlehre.
' ietaBkrankheit, GefaBerweiternng. GefaBabschnitt;
Herz Heiztiitigkeit, Herzkammer, Herz.halfte, herznah. Herzkontrak-lon. Herzschlag. HerzgrbBe, Herzerkrankung, Herzinnendriick, Herzlei-tiing. Herzscheidewand. Herzoberflache
3.	Обратите внимание на синонимы:
Синонимы: denn da - weil: vermogen - kbnnen. in der Lage sein
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	Га list / - кулак
2.	erslaunlich - удиви [ельный, поразиюльный
3.	g. gr (Gramm) грамм
4.	... als die der iibrigcn Muskeln чем ирои зволи 1елыюсгь осгаль-1ЫХ мыши
5.	Просмотрите:
a)	3 абзац текста Б, найдите в нем сложное глагольное сказуемое, переведите его.
б)	последний абзац текста Б, найдите в нем сказуемое в повелительном чаклонении, обьсните его перевод.
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
122 > УРОК X
Часть 2
Текст Б
Unser Herz in Zahlen
.ledo korperhche Arbeit bringt einen erhohten Blutbedarf bzw. Sauer-si-nfbedaiT mit sich and damit auch eine vermehrte Arbeitsleistung des Herzen.' and Kreislaul’s.
Di.. GroBe des menschlichen Herzens entspricht etwa der GroBe der Poi!'-1 ч-ше Be-itzers. Ein Menschenherz wiegt durchschnittlich 300-350 g. Das vkritisclie Herz.gcwicht- liegi bei 500 g, 600 bis 800 g schwere liy pcrtrophierte Herzen sind als pathologische Werte anzusehen. Das Herz besteht fast ganz. tins Muskulatur. Dieser Muskel hat eine unendlich viel gibBcre 1 eistungsfahigkeit als die anderen Muskeln. denn der Herzmuskel muB Dig und Ntichi pausenlos arbeiten; dabei ist seine Dicke im Vcrgle-\h ' В ,-mn \rmimiskel. dem Bizeps. geradezu miiBig zu nennen. Aber die konzentrisch wirkende Kraft dieses Hohlmuskels vermag am Tag die erjuii:a'be I eistunge zu. vollbi ingen.
hi det Seki.iade treibt das Herz, etwa 60 Kubikzentimeter Blut in die BiutgciaBe. das entspricht ungefiihr einem Tausendstel des Kbrpergewich-tcs. Rc< sportlicher Hochstleistung kann dieses sekundliche Schlagvohi-men aul das Doppelte. ja Vierfache gesteigert werden. Da die gesamte Blutmengc des Menschen etwa 5 Liter hetragt. transporter! das Herz am lag 5'60 Liter Blut. 115 mal tun Tag wird die Gesamtblutmenge durch dvn ganzen Korper gepumpt. Noch ei staunlicher werden die Zahlen, wenn turn dis- Durclr-chuittswerte der Arbeit errechnet, die das Herz im Laufe vines Lebens zu leisten hat.
AuBer dieser rem mcchanischen Arbeit erzeugt das Herz, w ie jeder an-dcre Muskel bei Bcwcgung auch noch Wiirme. Arbeit und Wiirme stellen die Energie dar. die jeder Muskel erzeugt und ausgibt.
vcigieichen w irden arbeitenden Herzmuskel mit den iibrigen Muskeln. Die tagliche Energieaiisgabc des menschlichen Herzens deckt etwa 1/20 des g'-samtei; Enei gieverbrauchs des Menschen am Tage. Die Herz.masse sei'--.: I'.cti-igt abet mir 1'250 der Kdrpermasse. Also ist die Arbeitsleis-nmg des Hei/ens 1 2mal gibber als die der iibrigen Muskeln und Organe.
inis ist miser Her/ in Zahlen.
Условно-речевые упражнения
1	Найдите в ivkcic и зачитайте вспух ответы на следующие вопросы:
I Wie groB ist das menschliche Herz? 2. Im Vergleich zu welchem Musk:11 ist das Herz miiBig dick? 3. Wieviel Kubikzentimeter Blut pumpt d r iк,z m dcr Sektmde in die BlutgefaBe? 4. Wie groB ist die Gesamt-meng.? des Bhites im menschlichen Organismus? 5. Wieviel Mal am Tag v iid lie Gesamtbimmenge durch den ganzen Korper gepumpt? 6. Wie
❖ Herz und Kreislauf ❖ 123
hoch ist die tiigliche Energieausgabe des menschlichen Herzens? 7. Wie groB ist die Herz.masse im Vergleich zu der gasamten Kbrpermasse?
2.	Опираясь на свои профессиональные знания и на содержание текста, подтвердите или опровергните следующие положения:
1. Ein Menschcnherz ist im Durchschnitt 13 cm lang und 9 cm breit. ?. Es wiegt durchschnittlich 700 gr. 3. In der Sekunde treibt das Herz etwa 100 Kubikzentimeter Blut in die BhitgefaBe. 4. Die Herz.masse betriigt etwa 1/350 der Korpermasse. 5. Die Arbeitsleistung des Herzens ist 12mal groBer als die der iibrigen Muskeln und Organe.
3.	Расскажите о строении сердца, используйте рис. 4 (а, б).
Blutkreislauf
Рис. 4 (а).
□as Herz
Рис. 4 (6).
124 ❖ УРОК X ❖ Часть 3
4.	Прослушайте диалог. Выступите в роли собеседника Анки.
Диалог 10(Б)
Ситуация: Олег и Анка собираются в кино.
Oleg: Guten Tag, Anka!
Anka: Guten Tag. Oleg!
O.: Ich bin sehr froh, daB du gekommen bist. Ich habe 2 Eintrittskarten fiir einen neuen Film besorgt. Kommst du mit?
A.: Gerne.
O.: Und du hast mir versprochen iiber euer Wohnheim zu erzahlen.
A.: Das stimmt. Vor allem mbchte ich sagen, daB in diesem Jahr im I. Studienjahr etwa 600 Studenten immatrikuliert sind. Und wieviel Studenten sind in diesem Jahr an eurem Institut immatrikuliert?
O.: .......
A.: Die immatrikulierten Studenten sind in Seminargruppen aufgeteilt. In unserer Gruppe sind 26 Studenten, davon ll Jungs und 15 Miid-chen. Habt ihr auch so viele Studenten in eurer Gruppe ?
O.: .......
A.: Ungefahr die Halite unserer Studenten kommen aus anderen Stiidten. Diese Studenten wohnen im Wohnheim, das etwa eine halbe Stunde mit der S-Bahn vom Anatomischen Institut entf'ernt ist. 1st es bei euch auch so? Wohnen viele Studenten in einem Wohnheim'? Wo befindet es sich?
O.: .......
A..- Unser Wohnheim ist ein neues vielstockiges Gebiiude. Die Bedingungen im Wohnheim sind gut. Die Studenten wohnen in einem Zimmer zu zweit. zu dritt oder zu viert. Und wie ist es bei euch? Wieviel Studenten wohnen in einem Zimmer'?
O.: .......
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1.	Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на а) способы выражения сложного глагольного сказуемого:
1. Die Bauchspeicheldriise laBt sich nur bei sehr mageren Personen betasten. 2. Blasse Haul braucht nicht der Ausdruek einer Blutarmut zu sein; oft muB man dafiir TabakgenuB verantwortlich inachen. 3. Die Leber hat die Spaltungsprodukte des Zuckers (Kohlenhydrate) in ihren Zellen
Herz und Kreislauf 125
als Glykogen zu speichern und sie bei Bedarf des Kbrpers. z.B. Muskel anstrengung, an die Organe abzugeben. 4. Grundsatzlich pflegen wir von einem groBen und einem kleinen Becken zu spreehen. 5. Voluminose Mahlzeiten sind zu meiden. 6. Jedes einzelne Vitamin hat spezifische Aufgaben zu erfiillen und ist fiir die Aufrechterhaltung der Gesundheit notwendig. 7. Wie lange Menschen zu hungern vermogen. liiBt sich nicht in einer Norm auszudriicken; nach vorsichtigen Schatzungen scheint die lebensgefahrdende Grenze zwischen 50 bis 70 Tagen zu liegen. S. Wiihrend Hungerzustande mitunter 60 Tage und lunger auszuhalten sind. ist Durst-en hoehstens drei Tage zu iiberleben. 9. fis brauchen bei ausreichender Kohlenhydratzufuhr dem Korper nicht iiberniaBige Mengen belt und lii-weib zugefiihrt zu werden. 10. Die Patientin scheint an Avitaminose. ein er schweren Krankheit. die friiher besonders oft im hohen Norden auf-zutreten pflegte. krank zu sein.
б)	перевод императива (1 л. мп. ч.):
I.	Betrachten wir das Blutbild genauer. 2. Wcrfcn wit zuniichst einen ktirzen Blick auf die Grundeinheit des Nervengevvebes. auf die Nerven-zelle. 3. Wenden wir fiir einen Augenblick unsere Aufmerksamkeit dieser Abbildung zu. 4. Wollen wir abschlieBend die I.eistungsfahigkeit des menschlichen Herzens durch einige Zahlen veranschaulichen.
в)	многозначность предлога nach:
I.	Dem Wesen nach gehort die Gesichtsgymnastik eigentlich in das Gebiet der Heilgymnastik. 2. Die zylindi ischcn Wirbelkorper nehinen nach abwlirts infolge der Merhb^lastung an GroBe zu. 3. Wie archaologische Ausgrabungen von menschlichen Knochenteilen bevveisen. ist die Rachitis aller Wahrscheinlichkeit nach so alt wie das Menschengeschlecht selbst.
2.	Проверьте себя (вашего ювариша). как вы усвоили лексику урока, назовите
а) синонимы:
Kontraktion. vorliegen. vor sich gehen. wesentlich. denn. vermogen. Blutader, Sehlagader.HaargefaB. sich vollziehen. bedeutsam. da. Zusam-menziehung, Arterie. Kapillare. Vene. kbnnen. vorhanden sein
б) из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
aufrechterhalten	a)	itbi'i пел я 1ь	б)	поддерживать	в) и понять
fiihlen	a)	чуветвовап.	6)	покидан.	в) совершать
steigern	a)	повышать	б)	покида1ь	в) раздражать
vollbringen	a)	сравнивать	б)	употреблять	в) совершать
Schlag	a)	чувство	б)	степень	в) удар
wiegen	a)	МОЧЬ	б)	сушесгвова! ь	в) веси। ь
126 ❖ УРСЖХ О Часть 3
messen Widerstand wesentlich entsprechend
а)	гнать
а) стоимость
а) похожий
а) существен ный
б)	измерять
б) сопротивление
б) пригодный
б) соответствующий
в) накачивать
в) объем
в) существенный
в) умеренный
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
I.	V. и. Z. — vor unserer Zeitrcchnung - до нашей эры
2.	vermuten — предполагать
4.	Прочтите текст, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте
готовы от вет ить па них.
Текст В:
Aufbau des BlutgefaBsystems
(Geschichlliche Entwickhni^)
Die Erforschting des Aufbaus des BlutgefaBsystems zieht sich iiber Jahrtausende hin. Einige wichtige Kenntnisse stainincn bereits aus dem Akertum. wo griechische (Hippokrates, 460 377 v.u.Z.) und romische (Galen, etwa 131 210 u.Z.) Arzte gewirkt haben. Im Mittclalter ist be-sonders Avicenna (980 1037) zu nennen. Vesal (1514 1564) wurde durch seine grundlichen Sludien an der menschlichen Leiche bekannt.
Die Erkcnntnis. daB sich das Blut in Form eines Korper-und Lungen-kreislaufes lortbcwegt. ist gar nicht so alt. Als der Entdecker des Blulkre-islaul'es gilt der englische Atz.t Harvey (1578-1657). Seine Lehre baute auf den Ergebnissen anderer Forscher auf. Nachdcm 1553 der spanische Theologe und Arzt Scrvet bereits den Lungenkreislauf beschrieben hatte. veroffemlichtc Harvey 1628 nach klinischen Beobachtungen seine Entdc-ckung des groBen und kleinen Blutkreislaufs in seiner klassisehen Schrift «Die Bewegung des Herzens und des Blutes». Harvey erkannte, daB die beiden Kreislaufe eng miteinander verbunden sind. Den Kapillarkreis-lauf als Verbindung zwischen Arterien und Venen hat Harvey zwar ver-niutet, bewiesen wurde er erst durch den italienischen Arzt und Naturfor-scher Malpighi (1661) nach der Erfindung des Mikroskops. AuBerdem erkannte Malpighi mit Hilfe seines I8()fach vergioBernden Mikroskops die roten Blutkorperchen.
5.	Найдите и переведите то место в тексте, где говорится об открытии большого и малого кругов кровообращения.
6.	Расскажите, кто из великих медиков занимался изучением сосудистой системы человеческого организма.
7.	Прослушан ге текст па аудирование №10, выполните к нему упражнения.
9P0U XI
кист A Das Blut
Ickct Б Biutiibertragung
Ickct В Eisen
l рамматика: Парные союзы (§ 23). Условные придаточные предложения (§ 24)
< ювообразование: Полупрефиксы wider-, wieder-.
1ексические гнезда: geben. Idsen. Blut. fallen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Переведите следующие предложения, обратите внимание на перевод а) парных союзов:
I. Die Bauchspeicheldriise hat nicht nur eine auBere, sondern auch me innere Sekretion. 2. Alle Nahrungsbestandteile gelangen in die I.eb •r. Hier werden sie entweder umgebaut und dem Organismus als Energi tiiiger wieder zugefiihrt, oder sie werden in der Leber gespcichert.  Das Cholesterin wird sowohl mit der Nahrung aufgenoinmen als auch in Organismus selbst gebildet. 4. Wir konnten weder schlafen noch arbe ten. 5. Ununterbrochene chemische Umwandlungen erz.eugen Energie, <>ald als Wiirme. bald als Muskelenergie. 6. Phosphor findet sich toils in morganischer Form im Skelett, toils in Form vieler organischcr Verbind mgen in alien K6rperz.ellen.-7. Je mehr Wasser dcr Korper abgibt. um о mehr Fliissigkeit iniissen wir wieder zu uns nehmen. 8. Je groBer md v iclzelliger der Organismus wurde, desto hither wurde der Beu.irl an sauerstoff.
б)	условных придаточных предложений:
1.	Wenn du immer gesund sein willst, so muBt du Sport treiben. 2. Wenn s dem Organismus an Vitaminen mangelt, dann koinnit es zu Stbrungen. .iie fiir die verschiedenen Vitamine spez.ifisch sind. 3. Wollcn wir uns esund und leistungsfiihig erhalten, so brauchen wir eine zweckmalJige i.rnahrung. 4. Ist das Kind sechs bis acht Monate alt, sitzt er frei ohne 11 ille der Erwachsenen.,5. Falls an den Herzklappen oder ant Her/gewebe hereits krankhafte Veriinderungen entstanden sind. so arbeitel das Herz aicht mehr regelmaBig, und es entwickelt sich ein fleizfehler.
2.	Найдите в словаре значения глагола versetzen; определите его ’качение в тексте А (последний абзац).
128 О УРОК X! О Часть 1
3.	Прослушайте, прочтите вслух следующие слова, обратите внимание на произношение и ударение в словах иностранного происхождения:
Sekretion. transporiieren. Transport, Anamnese, Synthese. Transfusion, Risiko, Serologe, Malaria, Serum, Phagozyten. Konservierung, Alkohol. Volumen, Reservoir. Atom, Molekiil, Milieu
Слова к тексту A
Abwehrieistung / -. -en защитная функция
annahernd <7</г приблизительно, примерно
Ausscheidungsorgau и -s, -е выдели-гельпый орган
Biutbahn f - кровеносное русло
Blutfarbstoff tn -(e;s icMor.ioonn
Blutplattchen n -s, - тромбоцит, кровяная пласгинка
derselbe m pron (dieseibe t, dasseibe n; dieseiben pl) юг же. тог же самый
eigentlich а собственный, подлинный; । ie и перелез не н н ы й
eindringen (а. и) vi проникать, вне-дря гься
Eisen п -s. - железо
ergeben (а. е), sich оказываться; получаться
erscheinen (ie. ie) vi (но)являться; ка заться
feststellen г/ устанавливать, консга-тироназ ь
Gebilde п -s. - троение, структура
Gehait т -(e)s. -е содержание: содержи м ое
Geriunung / - свертывание (крови) innere а вну гренний
Knochenmark п -(e)s костный мозг losen г; растворять: (разрешать
Losurig /'-, -еп раствор: (разрешение
Milz/-. -сп селезенка
Schutz т -(e)s заши1а: предохранение
Serum п -s, Seren сывортка stammen vi aus D происходи и, hi standig а постоянный
Tropfen m -s. - капля
uberall adv везде, (по)всюлу: повсеместно
iibernehmen (iibernahm, iibernoininen) vt принимать; брать на себя
vermitteln vt носрсдничан,: передавать (опыт)
auf Grund (aufgrund) на основании auf diese Weise так. таким обра юм immer wieder (все) снова и снова
4.	Переведите следующие слова, обратите внимание на значение
а)	полупрефиксов wieder- (повторность действия) и wider- (противодействие):
wiederaufnehmen. wiederherstellen. Wiederbelebung, wiedererkran-ken, Wiedergeburt: widerstehen, Widerstand, widerstandsfiihig, Wider-standskraft, widerstandslos
б)	производных слов следующих лексических гнезд:
geben - freigeben, abgeben. Gabe, Dauergabe, Abwehraufgabe, sich ergeben. Ergebnis. Einzelergebnis, zugeben, Zugabe;
losen - Lbsung, wasserloslich, fettlbslieh, unlbsiich, Ibsbar, unlbs-bar, Lbsungsvorgang. Nahrlbsung, Ersatzlosung, gelost, ungelost
❖ Das Blut О 129
5.	Обратите внимание на синонимы, антонимы и сокращения.
Синонимы: Abwehr/— Schutz т; EinfluB nehmen - EinfluB haben -1 ccinflussen; anniihernd - ungefiihr - etwa; rotes Blutkbrperchen -I rythrozyt m\ weiBes Blutkbrperchen - Leukozyt m; Blutplattchen n -i hrombo/.yt m
Антонимы: innere — auBere
Сокращения: u.a. (= timeranderem) - «втом числе»; «между прочим»
6.	а) Найдите в тексте парные союзы, условные придаточные предложения, переведите их.
б) Прочтите и переведите текст А.
Текст А
Das Blut
Das Blut stcllt bei Mensch und Tier um das bekannte Goethe- Wort zu gebrauchen - «einen ganz besonderen Salt» dar. dem eine Vielfalt von Mifgaben. die zur Erhaltung des Lebens auBerordentlich wichtig sind, zukommt. Durch das Blut erhalten die Zellen der Gewebe Sauerstoff und Nahrstoffe. das Blut transportiert die Abfallstoffe ab und fiihrt sie den \usscheidungsorganen zu, das Blut vermittelt aber auch den Stoffaus tausch z.wischen den einz.elnen Organen. Auf diese Weise gelangen u. a. .inch die Wirkstoffe der Driisen mit innerer Sekretion (Hormone) sowie die Ferinente und Vitamine in die einz.elnen Abschniite unseres Kbrpers, um so - weit entfernt void Ort ihrer Entstehung - auf die wichtigsten Lebensfunktionen unseres Organismus EinfluB zu nehmen.
Auf Grund dieser vielseitigen Eunktionen. zu denen noch Schutz- und \bwehi leistungen gegeniiber eingeilrungenen Mikroorganismen hinznko-minen, stcllt das Blut ein Organ dar. Es wird zumeist als ein mu den BlutgefaBwlinden begrenz.tes «fliissiges Gewebe» oder «fliissiges Organ» nezeichnet. das etwa 7.6% des gesamten Kbrpergewichtes bei tins Men->chen ausmacht.
Legen wir beim Erwachsenen ein durchschnittliches Gewicht von 60 bis 70 kg zugrunde. so ergibt sich ein Gesamtblutvolumen von 4 bis 5 1 iter, von denen anniihernd 3.5 Liter stiindig z.irkulieren, da der Rest in Leber. Milz. und Haul (auch «Blutspeicher» genannt) verbleibt.
Wenn man einen Tropfen Blut unter dem Mikroskop betrachtet. dann kann man feststellen. daB er keine einheitliche Lbsung darstellt. sondern -'ich aus zwei groBen Anteilen. dem Blutplasma (fliissiger Bestandteil) und den Blutkbrperchen (gefonnte. zellige Bestandteile)z.usarnmensetzt.
Unter den geformten Bestandteilen des Blutes lassen sich iin Mikroskop rote Blutkbrperchen, weiBe (besser: farblose) Blutkbrperchen und Blut-pliittchen unterscheiden.
130 О УРОК XI ❖ Часть 1
Alle Blutkorperchen haben nur eine kurze Lebensdauer. miissen also daher von den Blutbildungsstatten immer wieder neu gebildet und in die Blutbahn abgegeben werden. Die eigentliehe Blulbildung findet beim erw-achsenen Menschen im roten Knochenmark statt. Die roten Blutkorperchen sind runde, bikonkave. kernlose Scheibchen. Ihre Farbe erhalten sie durch den Blutfarbstoff, das Hamoglobin. Dieses kann sowohl den Sauerstoff wie auch die Kohlen.siiure an sich binden und dadurch diese beiden Gase transportieren. Eine wichtige Funktion iibernimmt dabei das Eisen des Hamoglobins. Die weiBen Blutkorperchen stammen teils aus dem roten Knochenmark, teils aus der Milz und haben die Aufgabe. fremdartige. in den Korper eingedrungene Zellen. insbesondere Bakterien, zu zerstoren oder in sich aufzunehinen («aufzufressen»). Man nennt sie deshalb auch «FreBzellen» (Phagozyten). Sie konnen durch die GefiiBwand hindurch-wandern und erscheinen Liberal! dort. wo sich Entziindungen abspielen. Der Gehalt des Blutes an weiBen Blutkorperchen kann dabei stark erhoht sein. Die Blutpliittchen sind auBerordentlich kleine. bald kugelige oder ovale, bald platte oder z.ugespitzte farblose Gebilde, sie spielen bei der Gerinnung des Blutes eine Rolle.
Zentrifugiert man eine kleinere Menge frisch entnommenen Blutes, nachdem man dieses zuvor mit einem gerinnungshemmenden Stoff versetzt hat. so wird bald eine Trennung desselben in Blutkorperchen und Blut-plasma moglich sein. Das Blutplasma setzt sich aus dem Blutserum und dem Fibrinogen zusammen. Wiihrend das letztere an dem Vorgang der Blutgerinnung beteiligt ist. iibernimmt das Blutserum die Transportfunk-tion fiir alle gelosten Stoffe.
Тренировочные упражнения
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу е остальными словами ряда:
Blutfarbstoff. Blutbahn, Gerinnung, Kehlkopf, Gehalt:
weiBe Blutkorperchen. Milz, stammen. Geschlecht. Knochenmark: Blutvolumen, ergeben sich. annahernd, Verunreinigung, Gehalt
2.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Worum handelt es sich in diesem Text? 2. Was sind die Hauptfunk-tionen des Blutes? 3. Wie groB ist das Gesaintblutvolumen bei einem Menschen? 4. Wie sieht ein Tropfen Blut unter dem Mikroskop aus? 5. Wie lange leben die Blutkorperchen ? 6. Wodurch ist die rote Farbe der roten Blutkorperchen zu erkliiren? 7. Woher stammen die weiBen Blutkorperchen.’ 8. Worin besteht die Aufgabe der weiBen Blutkorperchen?
❖ Das Blut О 131
3.	Переведите следующие предложения письменно:
I.	Кровь называют жилкой тканью. 2. Она состоит из кровяной i 1азмы и кровяных телец. 3. Различают красные кровяные тельца,  >е.тые (бесцветные) кровяные тельца и кровяные пластинки. 4. Общее количество красных кровяных телец в крови составляет прибли- нельно 25 биллионов. 5. Продолжительность жизни красных кро- мных телец составляет в среднем 100—120 дней. 6. Белые кровяные ельца обршуются в костном мозге и в селезенке.
4.	Расспросите вашего товарища, используйте в ответах данные, приведенные в скобках (парная работа):
I.	Wieviel Prozent des gesamten Korpergewichts bei Menschen macht las «fliissige Gewebe» aus ? (7,6%). 2. Wieviel Quadratmeter machen beim I rwaehsenen Lungenbliischen aus? (100-120 m2). 3. Wie lang ist die ->peiseri5hie? (etwa 25 cm). 4. Wie lang ist der Diinndarm'? (6 bis S m). . Wie groB ist die Oberflache der Kbrperhaut? (ungefahr 2 in2) 6. Wieviel l.tge macht durchsehnittlich die Lebensdauer der roten Blutkorperchen ms? (etwa 100- 120 Tage). 7. Was macht das Gesamtblutvolumen bei inem Menschen aus? (4 bis 5 Liter).
5.	Расскажите о крови, используйте план:
I.	Geformte und ungeformte Bestandteile des Blutes
2.	Hauptfunktionen des Blutes
3.	Phago/yten und ihre Rolle im Organismus
6.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 11 (А)
1 итуация: Встречаются Володя, студент-медик и Петя, студент университета. Они давно не виделись.
Wladimir: Hallo, Petja, schon dich zu treffen.
I’jotr: Hallo, Wolodja, ich freue mich dich zu treffen. Wie geht es dir? Was gibt es Neues?
tV.; Danke, es geht mir gut.
P.: Und was macht dein Studium? Wie sind deine l.eistungen? Als wir uns letztens trafen, hattest du Sorgen mit dem Histologieseminar, nicht wahr ?
0'..- Ja, du hast recht. Aber jetzt habe ich in Histologie keine Schwieri-gkeiten. Doch die deutsche Sprache fiillt mir schwer.
Wieso denn?
W.; In der letzten Kontrollarbeit habe ich mit Miihe und Not eine «3» bekommen.
I'.: Nun, das kommt vor. Du muBt einfach mehr an der Sprache arbeiten. dann wirst du es schaffen.
132 О УРОК XI О Часть 2
W.: Und wie geht es dir?
P.: Danke. gut. Ich habe inzwischen schon zwei Priifungen abgelegt und beide mit «5».
W.: Ich gratuliere. Bis dann.
P: Bis dann.
7.	Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1.	а) У Володи были трудности с гистологией
б)	У Володи были трудности с физикой
2.	а) Володе трудно дается немецкий язык
б)	Володе трудно дается латынь
3.	а) Петя сдал уже 2 экзамена на отлично
б)	Петя сдал один экзамен на хорошо, а второй на отлично
8. Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
1.	Wie geht es dir? Danke. gut. Ich habe inzwischen die Priifung in Physik mit «5» abgelegt (Histologie, die deutsche Sprache: mit «3». mit «4»)
2.	Was macht dcin Studium? Du hattest Sorgen mit dem Histologiesem-inar, nicht wahi? Ja. du hast recht. Aber jetzt ist mit Histologie allcs in Ordnung. (das Anatomieseininar, die Kontrollarbeit in der deutschen Sprache. das Physikseminar)
3.	Wie sind deine Leistungcn? Nicht besonders gut. In der letzten Kontrollarbeit habe ich mit Miihe und Not eine «3» bckoinmen. Das kommt voi'. Du sollst mchr an der Sprache arbeitcn. (dieses kompliziertc bach, die deutsche Sprache)
4.	Und wie steht es mit der deutschen Sprache? Ja, die deutsche Sprache fallt mir schwer. (Anatomie, Physik. Biologic)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	GroBe Blutverluste konnen sogar zum Tode ftihren. 2. Oft kommt es zu Blutverlusten durch Transportunfalle. 3. Blut kann das Leben retten. 4. 1628 entdeckte der englische Wissenschaftler William Harvey den Blutkrcislauf. 5. Durch Blutkonscrvierung wurde es moglich, groBe
Das Blut ❖ 133
Blutmengen aufzubewahren. 6. Der russische Forscher Judin zeigte, daB das konservierte Blut Eigenschaften frischen Blutes besitzt. 7. Der Er-folg von Judins Entdeckung war auBerordentlich groB.
Слова к тексту Б
(auf)bewahren vt хранить, сохранять: сберегать
Eigenschaft /'-, -еп качество: свойство
entdecken vt открывать; обнаруживать, находить
Erfolg т -(е)s, -е успех
kiihl а прохладный
rauchen vt курить retten vt спасать
Spender in -s. донор
iibertragen (u.a.) vt переносить; переливать (кровь)
Unfall in -(e)s. -lalle несчастный случай
Zufall in -(e)s. -lalle случай, случайное! ь
Verlust in -es, -e потеря, у грата zur Eolge haben повлечь ia собой, име i ь (но)слслс i пнем
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнетд:
Blut - Blutdruck. Blutgerinnungsstbrung, Binding, bluten. Blutnien-ge, Blutfarbstoff, Blutbahn, Blutverlust. Blutgruppeneigenschaft. Blutii-bertragung, Blutspeicherung. Blut/usainniensetzung. blutleer. blutreich, blutlos;
fallen - Fall, Erkrankungsfall. durchfallen, Duruhfall, Unfall, zusani-menfallen, Ausfallerscheinung. Zerfall, Zufall
3.	Обратите внимание на синонимы, многошачность bis:
Синонимы; Blutiibertragung / - Bluttransfusion ./; ausgleichen — kompensieren.
M hoi озпачнос i ь. bis ргр «до» Wir miissen die Arbeit bis zur nachsten Woche beenden; bis cj «пока (не)» Ich muBte hinge rufen. bis er mich horte.
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	in den Hintcrgrund treten - отступать (отступить) на залп nil план
2.	die Errichtung der Blutbanken — создание хранилищ донорской крови
3.	ccm (Kubikzentimeter) — кубический caimixicip
5.	Просмотрите текст Б:
а)	найдите парные союзы, определите их значение (1,4 абзацы):
б)	определите по формальным признакам границы условного придаточного предложения, объясните, с какого слова вы начнете его переводить (2 абзац).
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
134 О УРОК XI ❖ Часть 2
Текст Б
Blutiibertragung
Die Blutiibertragung hat in den letzten Jahren mehr und mehr an Bedeutung gewonnen. Nicht nur nach grbberen Blutverlusten durch Unfalle kann eine Blutiibertragung lebensrettend wirken, sondern auch bei vielen anderen Erkrankungen ist sie erforderlich. DerGedanke. einem Menschen Blut eines anderen oder eines Tieres zu iibertragen. ist uralt. Die erste dokumentarisch belcgte medizinische Blutiibertragung land im Jahre 1492 stall.
Viele Medi/iner beschaftigten sich mit diesem Problem, doch besonders drei Wissenschafter schufen die Grundlagen fiir die risikoarme Bluttrans-fusion. Der Englander William Harvey entdeckte 1628 den Blutkreislauf. Nun erst war es moglich, eine Transfusion anatomisch fachgemab aus-zufiihren. Bis aber der Wiener Serologe Karl Landsteiner 1901 die inen-schlichen Blugruppen herausfand. hing der Erfolg der Blutiibertragung vom Zufall ab. Nur jeder zweite bis dritte iiberstand sie. Ihm verdanken wir die damals sensationelle Erkliirung. dab verschiedene Menschen auch verschiedene Blutgruppcn besitzen. die Antikorper gegen andere Bhit-gruppen entwickeln. L'bertrligt man einem Menschen also Blut einer «feindlichen» Blutgruppe, wird dadurch eine Zusammenballung (Agglutination) seiner roten Blutkorperchen hervorgerufen. die in den meisten Fallen zum Tode des Patienten fiihrt. Mit der immer detai 11 ierteren Kennt-nis von den unterschiedlichen Blutgruppeneigenschaften wurden Trans-fusionsunfalfe seltener. Schlieblich entwickelte 1914 der Wissenschaftler Richard Levison die moderne Blutkonservierung. Seither trat die direkte Blutiibertragung mehr und mehr in den Hintergrund.
Vor dem zweiten Weltkrieg wies der russische Eorscher Judin nach, dab in Kiihlraumen aufbewahrtes Blut, dem man zuvor die Gerinnungs-fahigkeit genommen hat. die Wirksamkeit frischen Blutes besitzen kann. Diese Beobachtung fiihrle bereits in den dreibiger Jahren - zuerst in Rubland und den USA. spiiter auch in anderen Staaten - zur Errichtung soge-nannter Blutbanken.
Wer darf Blut spenden? - Jeder gesunde Mensch im Alter zwischen 18 und 60 Jahren kann Blut spenden und so dazu beitragen. Krankheiten zu bekiirnpfen und bedrohtes Leben zu retten. Er mub frei sein von infek-tiosen Krankheiten und darf weder eine infektiose Gelbsucht noch Malaria. Geschlechtskrankheiten oder Blutkrankheiten in der Anamnese haben. Im allgemeinen werden bei einer Entnahme 400 cent Blut abgegeben. Ein und derselbe Mensch kann mehrntals im Jahr spenden. Das hat keine
❖ Das Blut ❖ 135
Gesundheitsstorungen zur Folge, denn innerhalb von 24 Stunden kann der gesunde Organismus den Blutverlust wieder ausgleichen. Bereits eine halbe Stunde nach der Entnahme ist der Spender wieder arbeitsfahig. Dauerspender sollen aber nicht mehr als 3 bis 4mal im Jahr Blut spenden.
Wie soil sich der Spender auf die Blutabgabe vorbereiten? Auf keinen Fall darf eran diesem Tage Alkohol trinken. Kaffee und Tee dagegen sind erlaubt. Er darf normal essen. doch fettarm. Zwei Stunden vor der Spende darf er nicht rauchen.
Условно-речевые предложения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1.	Wann hat die erste Blutiibertragung stattgefunden? 2. Von wem wurden Grundlagen fiir die risikoarme Bluttransfusion geschaffen? 3. Worin bestand Judins Entdeckung? 4. Wozu hat Judins Entdeckung gefiihrt? 5. Wer darf Blut spenden? 6. Wieviel ccm Blut werden bei einer Entnahme abgegeben? 7. Wie soil sich der Spender auf die Blutabgabe vorbereiten?
2.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах данные, приведенные в скобках (парная работа):
I. Wann wurde die Zelle entdeckt? (17. Jahrhundert) 2. Wann wurde der Kreislauf entdeckt? (1628) 3. Von wem wurde dcr Kreislauf entdeckt? (der englische Wissenschaftler W. Harvey) 4. Wann wurden die Blutgrup-pen entdeckt? (1901) 5. Von wem wurden die Blutgruppen entdeckt? (K. Landsteiner) 6. Wann wurden die X-Strahlen (Rontgenstrahlen) entdeckt? (1896) 7. Von wem wurden die X-Strahlen (Rontgenstrahlen) entdeckt? (der deutsche Physiker W. Rontgen)
3.	Расскажите о переливании крови, используйте вопросы упр. 1.
4.	Прослушайте диалог. Выступите в роли собеседника Лики.
Диалог 11 (Б)
Ситуация: Олег и Анка беседуют о клиниках своих институтов. Oleg: Guten Tag, Anka, ich bin froh, daB du Zeit fiir mich gefunden hast. Anka: Guten Tag, Oleg, ich habe dir doch versprochen, etwas iiber unsere
Universitatskliniken zu erzahlen.
O.: Ja, fiir mich ware es sehr interessant.
A.: Also, der Bereich Medizin der Humboldt-Universitat hat ein Klinik-komplex. Das ist Charite’, die schon iiber 200 Jahre alt ist. Vor eini-gen Jahren wurde die ganze Charite’ rekonstruiert. Wie steht es mit den Kliniken bei euch? Hat euer Institut auch seine eigenen Kliniken? Wo befinden sie sich?
136 О УРОК XI О Часть 3
О.: ......
Д..- An der Charite’ befinden sich viele Kliniken verschiedcner Eachrich-tungen. z.B. die Klinik fiir Innere Medizin, die Chirurgische Klinik, die Kinderklinik, die Nervenklinik und viele andere. Zur Charite’ ge-horen auch noch die Pathologic und ein groBes anatomisches Institut. 1st es bei euch auch so? Gibt es an eurcm Institut auch Kliniken? Und welche?
().: .....
A.: An der Charite werden samtliche Medizinstudenten praktisch ausge-bildet. In jedem Studienjahr findet ein Praktikum statt. Erzahle doch. bitte, wie es bei euch ist? Habt ihr auch die Praktika und wie oft finden sie statt?
0.: ....
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на перевод
а) условных придаточных предложений:
1. Wenn in dcr Leber kein Glykogen mehr vorhanden ist, bildct sie verstiirkt A/etonkorper, die in der Leber nicht gespeichert. sondern ins Blut ausgeschieden werden. 2. Fehlen die Mikroelemente in der taglichen Nahrung, so geht der Gehalt an roten Blutkorperchen zuriick: es cntsteht eine schwere Krankheit - die Blutarmut. 3. Obwohl das Schlafbcdiirfuis unterschicdlich ist, ist doch ein bestimmtes Quantum notwendig. will man gesund und lei st ungsfah ig bleiben. 4. Die kleinsten Staubteilchcn gelan-gen bis in die Lungcn und kbnnen dort, falls es sich um Silikatstaub handelt. das Krankenbild der Silikose auslosen.
о) парных союзов:
I. Vitamine sind teils fettloslich. teils wasserloslich. 2. Das gesamte Nervensystem befindet sich bei einigen Kranken in einem so starken Erregungs/ustand, daB der Schlaf weder tief noch vollwertig sein kann. 3. Nicht nur Sauerstoff, sondern auch andere Gase haben die Eigenschaft, sich mit Hiimoglobin zu vereinigen. 4. Je schwerer die Verbrennungcn sind, desto langwieriger und komplizierter ist die Behandlung. 5. Blutarmut kann entweder durch verminderte Bildung oder erhohten Zerfall der Erythrozyten hervorgerufen werden. 6. Nach starken Bhitverlusten sinkt
Das Blut
137
in den niichsten Tagcn sowohl die Menge der roten Blntkorperchen als auch der Hiimoglobingehalt. 7. Von den Nahrungsstoffen werden wech-selndc Mengen -- bald ungespalten. bald in die Einzelbausteine zerlegt -resorbiert. 8. Auch Salze werden im oberen Diinndarm rersorbiert. uni so leichter. je besser sie wasserloslich sind.
в) функцию и перевод bis:
I. Tausende Versuche an Tieren wurden angestellt, bis es moglich wurde. die Operationen am Herzen durchzufiihren. 2. Die hiiufigste Erkrankung der Leber ist die Fettleber. Selbst die gesunde Leber enthalt bis zu vier Prozent Fett im Gewebe. 3. Uber zwei Jahitausende inediz-iniseher Forschung waren notwendig. bis es gelang, das Problem der Blut-bewegung im Organismus der hoheien Wirbeltiere und des Menschen zu Risen.
2. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите
а)	синонимы:
EinfluB nehmen. anniihernd. Ubertragung. ausgleichen. kompensiei en. Transfusion, beeinflussen. etwa. ungefiihr
б)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
aufbewahren	а) открывать	6) сохранять	в) при11 има1ь
retten	а) отделять	б) кури 1 1>	в) спаса 1ь
cindringen	а) открывать	б) пропикап>	в) входить
ergeben sich	а) получаться	б) pa iiiei вля । вся	в) складываться
lose n	а) устапавли-	б) измерять	в) растворять
	на 1 ь		
vermitteln	а) происхо-	б) казаться	в) посредничать
	дить		
Erfolg	а) желею	б) успех	в) сыворотка
Gerinnung	а) структура	б) сверзывание	в) селе 1енка
Eigenscha ft	а) разделение	б) капля	в) свойство
auf diese Weise	а) повлечь	б) таким	в) на основании
	за собой	образом	
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1.	Reduktion/- (хим.) восстановление
2.	Ursache/ — причина
3.	F.isenspiegel т - уровень железа
4.	Проч гите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
138 ❖ УРОК XI ❖ Часть 3
Текст В
Eisen
Wiihrend in der unbelebten Natur das Eisen eine relativ stabile Sub-stanz darstellt, ist das Eisen in unserem Korper ein sehr reaktionsfahiger Stoff. Es ist in verschiedenen Fermenten und in hoher Konzentration im Blutfarbstoff der roten Blutkorperchen enthalten. Die roten Blutkorperchen bilden damit das groBte Eisenreservoir im Korper. Die Aufgaben der eisen-haltigen Fermente und der roten Blutkorperchen liegen in den Oxyda-tions- und Reduktionsvorgiingen, d. h. sie sind in der Lage, schnell Sauerstoff aufzunehmen und diesen an Bedarfsstellen wieder abzugeben.
Da die roten Blutkorperchen nur eine Lebensdauer von etwa 120 Tagen haben, miissen sie ununterbrochen neu gebildet werden. Fehlt das Eisen zur Synthese des Blutfarbstoffes, des Hamoglobins, so kommt es zur Bl-utarmut (Anamie), bei der die roten Blutkorperchen und der rote Blutfarbstoff im Blut vermindert sind. Die als Blutarmut oder Anamie beze-ichnete Verminderung der Menge an rotem Blutfarbstoff im Blut ist ein bei vielen Menschen vorhandenes Krankheitssymptom. Es kann durch eine Reihe von Ursachen, unter ihnen auch ernsthaftere Erkrankungen, bed-ingt sein. Die haufigste Ursache ist jedoch in der Erniihrung der Menschen zu suchen.
Da ein Eisenmangel zu einer Verminderung der Hamoglobinmenge fiihren muB, wird diese Form der Blutarmut als Eisenmangelaniimie bezeichnet. Sie stelit die haufigste Form der Blutarmut dar. Neben der Blutarmut treten aber auch noch andere Krankheitssymptome und Storungen im Stoffwechsel auf. Ein Eisenmangel entsteht entweder bei ungeniigender Eisenzufuhr oder bei starken Blutverlusten, er laBt sich durch Bestimmu-ng des Eisenspiegels im Blutserum erkennen. Der Eisenbedarf betriigt fiir den Erwachsenen etwa 12 mg je Tag.
5.	Найдите и переведите то место в тексте, где говорится о последствиях нехватки железа в организме.
6.	Расскажите о роли железа в организме, о заболеваниях, связанных с недостатком в нем железа, используйте вопросы упр. 4.
7.	Прослушайте текст на аудирование №11, выполните к нему упражнения.
УРОН XII
Текст A Medizinische Ausbildung in RuBland
Текст Б Medizinische Ausbildung in Deutschland
Текст В Der Eid des Hippokratcs
Грамматика: Пассив, пассии состояния (§ 15, 16); инфинитивные обороты (§ 17) (повторение)
Словообразование: 11олунрефиксы auf- и vor-; перевод сложных существительных.
Лексические гнезда: bilden. Bild, teilen. Suite, gesund, eigen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
I.	Повторите слова уроков 1—3; прочтите и переведите следующий текст, о значении незнакомых слов догадайтесь по словообра зовательным элементам или по контексту; обратите внимание на перевод глаголов в пассиве (пассиве состояния) и инфинитивных оборотов:
Fin Institut stellt sich vor
Das Herder-lnstitut. das den Namen des bekannten Phylosophen und Piitlagogen des IS. Jahrhunderts, 1 G. Herder, triigt. gehbrt zu den jilng sten Institute!! der Universitat in Leipzig. 1952 erhielteii die ersten Aus lander the Mbglichkeit. in Deutschland zu studieren.Da die Zahl der aus landischcn Studenten sich schnell erhohte, wurde ein Institut gegriindet, an deni Auslander die deutsche Sprache lernen kbnnen. Viele atislandisehe Studenten wollen am Herder-lnstitut sludieren. um schnell Deutsch zu lernen.^Es ist notwendig, damit sie Vorlesungen mid l achhucher in dcut-scher Sprache verstehen kbnnen. Sie miissen aber auch in der Lage sein. an Diskussionen in den Seminaren teilzunehmen und Vortrage zu halten. Zur sprachliehen Vorbercitung auf ihr zukiinftiges Studium sind beson-dere Methoden ausgearbeitet. Neben dem allgemeinen Sprachunterricht ist der Fachunterricht ein wichtiger Bestandteil tier Ausbildung.
Die Darter des Studiums am Herdet Institut betriigt in det Regel ein Jahr. An F.nde ties Studienjahres miissen alle Studenten eine Priifung able-gen. Erst nachdem sie diese Priifung bestanden haben, kbnnen sie ihr Fach-studium beginnen.
Слова к тексту A
AbschluB m -sses, -schliissc окончи- AbschluBprufung J '-, -en выпускной
ние; заключение
экзамен
140 О УРОК XII О Часть 1
Abteilung/-. -en отделение
allgemeinbildend а обпгеобра юва-тельцый
Beruf m -(e)s, -е профессия, специальное гь
Besonderheit /-. -en особенность
bestehen (a.a) vt выдержать, преодо-
леть; существовать
betragen (u.a) vt составлять
erfordern vt требовать
Fach п -(e)s, Richer предмет (обучения); специальность
Facharzt т -es. -arzie врач-спениалист
Fachrichtung f -, -ей специальное направление
Geburtshilfe f родовспоможение, акушерство
gehiiren vi принадлежать; относиться (к чему-л.)
gemeinsam о; adv общий, совместный; вместе, совместно
Leistung -en работа; успехи, дос-тижения, результат
mittler а средний
Station /'-, -еп стационар, отделение
(в больнице)
umfassen vt охватывать, таключать в себе
zukiinftig a. adv будущий: в будущем.
впредь
2.	Переведите следующие слова, обратите внимание на
а)	значение полупрефикса auf- (обозначающего движение вверх; начало действия, русск. часто — «в-», «под-», «на-»):
aufstehen. auflegen. aufgeben, aufdecken, aufsehen. aufspcichern. aufwannen. aufbauen. aufatmen. aufgehen, aufstellen. auftragen;
б)	значение полупрефикса vor- (обозначающего предшествование; движение вперед, русск. часто — «пред-», «до-»):
Vorubung. Vorbedingung, Vorhof, Vorgeschichtc. Vorschulalter. Vor-versuch. Vorcrkrankung, Vorgefiihl, vorsehen. vorbereiten, vorgehen
в)	перевод сложных существительных:
das Versuehstier - der Tierversueh; die I laschenkinder - die Kinderll asche; die Beobachtungsdauer - die Dauerbeobachtung; die Umweltein wirkung. der Gleichgewichts/ustand. die luregbarkeitssteigerung. die Lebensbedingungen, die Nierenfunktionsverbesserung. die Stoffweehsel-produkte
г)	перевод производных слов следующих лексических гнезд:
bilden - Bildung. Bildungsvorgang, sieh ausbiklen, Ausbildung. lort-bildung. Neubildting. Riickbildung. Gebilde;
Bild - Blutbikl. Kranheitsbild. Gesanitbild. Vorbild;
teilen - Teil, Teilung, lei lungs! ahigkeil, Teilungsstelle, teilbar, Tcilcin wirkung. Teilerscheinung
3.	Найдите в словаре значения глагола erhalten, определите его значение в тексте А (последний абзац).
4.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: erlolgen — stattfinden; erhalten — bekommen; innerc Medizin — Therapie/
Антонимы: primiir - sekundiir; gemeinsam - einz.eln
❖ Medizinische Ausbildung in Rutland
141
5.	а) Найдите в тексте пассив, пассив состояния, переведите их.
б)	Прочтите и переведите текст А.
Текст А
Medizinische Ausbildung in RuBland
An liber 60 Hochschulen RuBlands (dazu gehoren medizinische und pharmazeutische Hochschulen, medizinische und pharmazeutische Faku 1 tiiten der Un i versi taten) werden Arzte, Hygiener verschiedener I’ach-richtungen und Pharmazeuten ausgebiIdet. Unser Land verfiigt auch liber viele medizinische Fachschulen fiir die Heranbildung mittlerer inedizinis-cher Kader.
Voraussetzung fiir die Aufnahmc in die Hochschule ist ein erfolgre-iches Bestehcn der Aufnahmeprlifungen. Tausende Madchen und Jungen aus vielen T’eilen unseres Landes beginnen alljahrlich im September ihr erstes Studienjahr, das von ihnen hohe Leistungen erfordert.
Die Ausbildung medizinischer Hochschulkader erfolgt an den Fakultaten fiir Humanmedizin, Piidiatrie und Stomatologic sowie an den Fakultaten fiir prophylaktische Medizin und den pharmazeutischen Fakultaten. Die Studiendauer betriigt 5 bis 6 Jahre. Die meisten Studenten bekommen ein Stipendium; die Studenten, die sehr gute und gute I .cis tungen haben, bekommcn ein l.eistungs- oder Sonderstipendium.
Spiiter warden ;m den Fakultaten fiir Humanmedizin und piidiatt ischen Fakultaten neue Lehi faeher eingefiihrt: medizinische 1 Icktronik und Ky-bernetik, Onkologie. Aniisthesiologic und Reanimation, Fndokrinologie. An der Fakultat fiir prophylaktische Medizin wurde eine neue Qualifi-zierung Arzl-Hygieniker und lipidemiologe eingefiihrt.
Das Studium der allgeineinbildenden medizinischen Fiieher Physik, Chemie. Biologic, allgemeine Anatomie und Physiologic, Histologic sowie Latein und eine Fremdsprache (Fnglisch, Deutsch oder Franzbsisch) -wird im ersten und zweiten Studienjahr abgeschlossen. In den ersten beiden Studienjahren studieren die zukiinftigen Hygieniker und Fpidemiologen gemeinsame Lehrfacher mit den Medizinstudenten. Vom dritten Studienjahr tin werden die Studenten nach einem spezicllen Studienplan aus-gebildet. Nach AbschluB des Semesters und Studienjahtes legen die Studenten Zwischenpriifungen ab, ein Fachkurs endet mit einer Ab-schluBprufung,
Die Ausbildung umfaBt auBer theoretischen Vorlesungen. praktischen Ubungen und Seminaren auch Berufspraktika. Die Dauer und Art des Prak-tikums sowie der Praktikinnsort sind entsprechend den Besonderheiten der einz.elnen Fachrichtungen unterschiedlich. Fiir die Medizinstudenten
142 О УРОК XII ❖ Часть 1
werden die Praktika nach AbschluB des zweiten Studienjahres (Schwest-ernpraktikum) und nach AbschluB des 4. Studienjahres (Berufspraktikum) durchgefiihrt. Das Berufspraktikum findet in den Abteilungen fiir innere Medizin, Chirurgie und Geburtshilfe verschiedener Kliniken, Kranken-hiiuser und Polikliniken statt. Fiir die zukiinftigen Hygieniker und Epide-miologen ist das Praktikum als Laborant auf einer sanitar-epidemiologis-chen Station vorgesehen.
Die primare Spezialisierung im 6. Studienjahr findet an der Fakultat fiir Humanmedizin in Therapie, Chirurgie, Geburtshilfe und Gynakoiogie statt. An der Fakultat fiir prophylaktische Medizin findet sie in einer der hygienischen Hauptfachrichtungen-Arbeitshygiene, Kommunalhygiene, Ernahrungshygiene, Hygiene des Kindes- und Jugendalters, Epidemiologic - statt.
Nach Beendigung des Studiums erhalten die Absolventen ein Diplom. Die fachiirztliche Spezialisierung erfolgt in dcr Internatur, klinischen ()r-dinatur, Aspirantur und Doktorantur.
Тренировочные упражнения
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное но смыслу с остальными словами ряда:
AbschluBpriifung, bestehen, erhalten, Gerinnung. Wunsch;
ausbilden. mittel, Fachschule. Krankenschwester, Milz;
Berufspraktika, abhiingen, Fachrichtung. Serum, Ort
2.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wo werden Arzte und Hygieniker verschiedener Fachrichtungen sowie Pharmazeuten ausgebildet? 2. Wieviel medizinische Hochschulen gibt es in RuBland. 3. Was ist die Voraussetzung fiir die Aufnahnie in die medizinische Hochschule? 4.Wieviel Jahre betriigt das Studium an der Fakultiit fiir Humanmedizin (an der pharmazeutischen Fakultat, an der Fakultat fiir prophylaktische Medizin)? 5. Wann legen die Studenten Ab-schluBpriifungen ab? 6. Was fiir Arten der Praktika haben die Mediziner? 7. Wann erhalten die Absolventen das Diplom?
3.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	На этом факультете был введен новый предмет. 2. Когда мы сдаем экзамен по анатомии? - На втором курсе. 3. Где проходит сестринская практика? — В терапевтическом отделении. 4. Он получает повышенную стипендию? - Да, с третьего курса. 5. Когда он получит диплом? - В июне этого года. 6. Когда завершается изучение общеобразовательных дисциплин? - В следующем году.
❖ Medizinische Ausbildung in RuBland 0- 143
4.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1. Wann legt man Aufnahmepriifungen (AbschluBpriifungen, Anat-omiepriifung, Histologiepriifung, Fremdsprachenpriifung) ab? (dieses Jahr, das erste Studienjahr, das niichste Studienjahr, das z.weile Studienjahr. das 3. Semester) 2. Was erhiilt dieser Student (der Abiturient, der Absolvent)? (das Studienbuch, die Lehrbiicher, das Stipendium, das Sonder-Leistungsstipendium; das Diplom) 3. Wo werden Arzte (Kinderarzte, Phar-mazeuten, Stomatologen, Hygieniker, das niittlere medizinische Personal) ausgebildet? (medizinische Hochschulen, die Fakultiit fiir Piidiatrie, die pharniazeutische Fakultiit; fiir prophylartischc Medizin das stomatolo-gisehe Institut, die Fakultiit fiir prophylartische Medizin; die medizinische Fachschule) 4. Wo werden Berufspraktika fiir die Medizinstudenten (die Hygieniker. die Eptdemiologen, die Pharmazeulen, die Kinderarzte) durch-gefiihrt? (die Kliniken, die Krankenhiiuser; die /Xbteilung fiir Chirurgie, fiir innere Medizin, fiir GeburtshiU’e und Gyniikologie; die sanitiir-epide-miologische Station; die Apotheken, die Kinderkliniken)
5.	Расскажите студентам-медикам из Германии о медицинском образовании в России, используйте план:
1.	Medizinische Hochschulen und Fakultiiten in RuBland, Studiendauer.
2.	Allgemeinbildende Facher. Spezialfiicher.
3.	Arlen der Praktika: Schwesternpraktikum, Berufspraklikuni.
4.	Faehiirztliche Spezialisierung in der Ordinatur und Internatur.
.5. Ausbildung tier wissenschafllischen Kader.
6. Инсценируйте диалоги-расспросы но теме «Учеба студента-медика в России, в Германии», используйте данные слова и выражения (парная работа).
Диалог 12 (А)
1.	Беседа студентов медвуза и университета
(ausbilden, Aufnahmepriifungen bestehen, studieren an, dauern, sich interessieren fiir, Hauptfacher, allgemeinbildende Facher, stattfinden)
2.	Беседа студентов лечебного и фармацевтического (санитарно-гигиенического) факультетов
(Stundenplan. der Unterrichl, Vorlesungen halten in. Lehrstuhlleiter, sich beschiiftigen mit, das Lieblingsfach, sanitiir-epidemiologische Station, Krankenhaus, Abteilung fiir, Apotheke, Berufspraktikum, erfolgen)
3.	Беседа студентов разных групп лечебного факультета
(Lehrfaeher. schwer(leicht)fallen. Leistungen in. ein Leistungsstipen-dium erhalten. sich interessieren fiir, sich vorbereiten auf. Selbststudium, Sezieriibungen)
144 О УРОК XII ❖ Часть 2
4.	Беседа студентов медвуза России и студента-медика Гумбольдтского университета Германии
(immatrikuliert sein an. studieren an. die Fakultat fiir. Sektion. Bere-ieh Medizin. griinden, im 1. Studienjahr, obligatorisch, einc Priifung able-gen in, Diplom erhalten. wissenschaftliehe Zirkel, teilnehmen an)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Um die Qualitat der medizinischen Betreuung zu erhohcn, inuB jeder junge Arzt eine Fachausbildung aufnehmen. Diese zusatzliche FachausbiIdling dauert 5 Jahre. 2. Ziel und Pflicht der arztlichen Tatigkeit ist es, dem Kranken zu helfen. Dabei ist der Arzt verpflichtet, Taktgefiihl fiir die Probleme des Kranken zu zeigen und die arztliche Sehweigepfli-cht zu beachten. 3. Die Berufsptjaklika wurden in der Regel an medizinischen Hochschulen und an st5atlichen Gesundheitseinrichtungen durchgefiihrt. 4. Wahrend des Praktikums erwirbt der Student praktische Fahigkeiten. 5. Insgesamt gibt es in Deutschland iiber 30 Spezialgebiete. fiir die Fachiirzte ausgebildet werden - praktische Arzte, Chirurgen, Gy-nakologen. Kinderiirz.te u.a.
Слова к тексту Б
Abschnitt т -(e)s. -e отрезок; раздел
Betreuung/-. -en обелзжшзание (больных)
Erlaubnis/-, -sc разрешение erwerben (a,о) vt приобретать Forschung f en (научное) исследование
Gesundheitseinrichtung /-, -en медицинское) лечебное) учреждение
Grundlage f-. -n основа, основание
Pflicht/-, -en дот. обязанное ib verpflichtet sein быть обя занпым Qualitat / -. -en качество vorhanden sein существовать, имечься Wahl/-, -en выбор wahlweise выборочно sich zusammensetzen aus l) состояib
и 3 zusatzlich « добавочный, дополнительный
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
Seite - Riickseite, beseitigen, Beseitigung, vielseitig, beiderseits, ein-erseits. gegenseitig. Seitcnz.ahl, seitlich;
gesund - ungesund, gesunden, Gesundhcit, gesundheitsschiidlich, Gesundheitswesen, Gesundheitszustand, Gesundheitspflege, Gesundheitseinrichtung, Gesundheitserziehung, Gesundheitsstorung;
❖ Medizinische Ausbildung in RuBland 0 145
, eigen - bluteigen. Eigenblut, korpereigen, Eigengewicht. Eigenschafl. eigentlich, eigenartig.'
3.	Обратите внимание на синонимы:
Синонимы: Bereich т — Gebiet /?; tiitig sein - arbeiten; es besteht -es gibt
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	Voraussetzung/ — предпосылка
2.	Zeugnis n — свидетельство
3.	Hochschulreifc f - диплом об окончании вуза
4.	N ot fa 11 medizin f — служба скорой помощи
5.	promovieren vt — защищать кандидатскую диссертацию
6.	die Fahigkeiten und Fertigkeiten - умения и навыки
5.	Просмотрите два последних абзаца текста Б,
а)	найдите по формальным признакам инфинитивные обороты, укажите последовательность их перевода;
б)	найдите сказуемое в пассиве, определите его временную форму.
6. Прочт ите гекс г Б, разделит е его на смысловые части, озаглавьте каждую часть, передайте как можно подробнее содержание каждой части:
Текст Б:
Medizinische Ausbildung in Deutschland
I)as Mediz.instudhim erfolgi an den Imiversitaleii und Medizinischen Akademien. wo medizinische Bereiche als Bildungsstiittcn fiir das Studium der Medizin und Stomatologic bestehcn. Studienvorausselz.ung ist Zeugnis der allgemeinen Hochschulreifc. Fiir die Ausbildung mittlcrer medizinischer Kader sind medizinische Schulen vorhanden. die in der Regel grbBeren Krankenhausern angeschlossen sind.
Das Medizinstndium ist ein Direktstudiuin und umfaBl bei der Gesa-midauer von 6 Jahren einen in 12 Semester aufgeteilten Stndiengang. Das gesainte Medizinsludium setzt sich aus Grundstudium und I’achstudium zusaminen. Es uniergliedert sich in folgende Abschnitte:
2 Jahre vorklinischer Studienabschnitt
.3 Jahre klinischer Studienabschnitt
1 Jahr klinisches Praktikum
Im Medizinstudium wird der Student auf den iirz.tlichen Beruf vorb-ereitet, wobei die Aus-und Weiterbildung fiir die beruf liche Entwicklung des Arztes eine untrennbare Einheit bilden.
Die Ausbildung erfolgt in Vorlesungen, Seminaren. Konsiiltationen und im Selbststudium. In den ersten beiden Studienjahren werden die
146 <> УРОК XII •> Часть 2
Studenten in die riaturwissenschaftlichen Grundlagen eingefiihrt. Sie studieren Physik, Chemie, Biologie, Physiologie, Biochemie, Anatomie. Neben dem fachlichen Wissen und Konnen werden Fremdsprachen (Latein, Griechisch, Englisch. Franzosisch) und Sport als Pflichtfacher betricbcn.
Das Fachsludium ijmfaBt die Grundlagen der klinischen Medizin: in-nere Medizin. Kindcrheilkunde, Dermatologie und Venerologie, Urologic, Chirurgie. Frauenheilkunde und Geburtshilfe, Notfallmedizin u. a.
Wahrend des Studiums erwirbt der Student praktische Fiihig- und Fer-tigkeiten. Ini Medizinstudium nehmen die Berufspraktika einen wichti-gen Platz cin. Die Berufspraktika werden an staatlichen Gesundheitsein-richtungen in Innercr Medizin, Chirurgie, wahlweise in einem der iibrigen klinisch-praklisclien Fachgebiete durchgefiihrt.
Nach dem Ende des Hochschulstudiums hat der Arzt die Erlaubnis zur voriibergehenden Ausiibung des arztlichen Berufes (18 Monate). Im In-icrcsse der Qualiiiit der medizinischen Betreuung ist der junge Arzt je-doch verpflichtct, mit dem Beginn seiner Arbeit als Arzt eine zusatzliche Fachausbildung von 5 Jahren aufzunehmen. Nach erfolgreichem AbschluB der Fachausbildung hat er das Recht, als Facharzt eines bestimmten Ge-bietes der Medizin tatig zu sein. Es gibt folgende Spezialgebiete, fiir die l-achar/te ausgebildct werden, darunter die Allgemeinmedizin (praktis-cher Arzt;. Chirurgie, Frauenheilkunde und Geburtshilfe, Kinderkran-kheiten, innere Medizin, klinische Chemie und Laboratoriumsdiagnoslik und viele andere.
Fiir die Absolventen. die sich fiir die Forschungsarbeit interessieren, besteht die Moglichkeit. Dissertationen zu schreiben und zu proinovier-en. Danach bekomnien sie den Doktorgrad. Der Doktorgrad in Deutschland cntspricht dem Kandidateniitel der Wissenschaften in RuBland.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. An welchen Bildungsstiitten der BRD bestehen medizinische Be-reiche? 2. Was sind die grunlagen der klinischen medizin? 3. Ist der Fremdsprachenunterricht an den medizinischen Schulen der BRD obli-gatorisch? 4. Was erwirbt der Medizinstudent wahrend des Studiums? 5. Wo werden Berufspraktika durchgefiihrt? 6. Fiir wieviel Spezialgebiete werden Fachiirzte an den medizinischen Hochschulen der BRD aus-gebildet?
❖ Medizinische Ausbildung in RuBland ❖ 147
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, шнные в скобках (парная работа):
1.	Worauf wird an den medizinischen Hochschulen besondere Aufmerk-samkeit gerichtet? (Das Selbststudium; die Berufspraktika; hohes fachli-ches Wissen und Kbnnen, die Grundlagen der Medizin, die Verbindung iheoretisehen Wissens mit praktischen I'ahigkeiten und Fertigkeilen: die Qualitat der medizinischen Betreuung)
2.	Wozu ist der Arzt verpflichtet? (zusatzliche Fachausbi kiting aufne-hmen; dem Kranken Ililfe leisten; fiir den Kranken sorgen; prophylak-tische Hinweise geben)
3.	Was wird wahrend des Studiums von dem Medizinstudenten erwor-ben? (die theoretischen Kenntnisse; die Grundkenntnis.se in der Untersu ehung und in der Diagnostik; praktische l ahig-und lertigkeiten im Um gang mit dem Kranken)
3.	Выступите в роли собеседника Лики.
Диалог 12 (Б)
Ситуация: Олег расспрашивает Анку об и {учении анатомии в Гумбо.и, Атском университете.
Лака: Guten lag. Oleg.
Oley: Guten lag, Anka. Du wolltest mir noch etwas iiber dein Studium an der Humdoklt-Uni versitiit erzahlen, und /war iiber dein Ana-tomiesludium.
Л.: Sehr gerne. Du weiBt. dab Anatomic zu unseren Haupilachcrn gc-hiirl. Die ineisten Vorlesungen haben wir im Anatomischen Institut. Und wo finden eure Analomievorlesungcn statt ?
().: ......
Л.: Wieviel Stunden Anatomic habt ihr in der Woche? Wir haben 5 Stunden.
().: ......
.4.; Habt ihr auch einen praktischen Kurs in Anatomic ? An der Humboldt-Universitiit haben wir 2 Stunden in der Woche.
(Л; .......
A.: An der Humboldt-Universitat haben wir wahrend unseres Studiums 2 Jahre Anatomie. Im ersten Studienjahr beginnen wir mit den oberen Extreinitiiten. danach folgt Brust-und Bauchraum und ilann die unter-en lixtremitaten. Wie ist die Reihenfolge beu euch ?
O.: .......
/V; In Anatomie legen wir die Priifung nach dem 2. Studienjahr ab. AuBer dem haben wir noch Anatomietestate. Und wie ist es bei euch? Habt ihr auch Testate oder nur eine AbschluBpriifung?
().: ...........
148 ❖ УРОК XII ❖ Часть 3
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на а) перевод сказуемого, выраженного пассивной формой (повторение)
1. Ini Jahre 1796 wurde die erste Pockenschutzimpfung von dem en-glischen Arzt Edward Jenner durchgefiihrt. 2. Durch die Stoffwechsel-vbrgiinge wird das Wasser ununterbrochen umgesetzt und ausgeschieden, so'daB es shindig wieder ersetzt werden muB. 3. Unter den Mikroelement-en ist bishcr das Eisen (Nahrungseisen) am eingehendsten untersucht worden. 4. Die Arbeit an dem Problem der Anpas.su ngsfahigkeit der Zellen und Gewebe wird fortgesctz.t werden. 5. Die Gedachtn.isfunktion ist eine F.igensehaft des Menschen, die w ie jede andere Fiihigkeit geiibt und damit auch verbessert werden kann.
б) перевод инфинитивных оборотов (повторение):
1. Die sehr diinne und zarte Wand der Kapillaren ermoglicht es dem Sauerstoff. aus dem GefiiB in das Gewebe und in die Zelle einzudringen. 2. Die Lebensdauer der Zellen eincs Organismus ist recht unterschiedli-ch: shindig sterben einige. um durch neue ersetzt zu werden. 3. Der Verband soil fest sitzen. ohne jedoeh den Blutzustrom-und riickstrom zu be-hindern. 4. Anstatt sich der Kiilte anzupassen, iindert der moderne Mensch die Umwelt entsprechend seinen Bcdiirfnisscn. 5. Altere und alte Menschen miissen ihre Kost kalorieniirmer zusammenstellen, um ein normales Korpergewicht halten zu kbnnen.
2. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
beseit igen	а) получать	б) устранять	в)	направлять
Betreuung	а)лечение	б) особенность	в)	обслуживание
erwerben	а) проникать	б) спасать	в)	приобретать
Wunsch	а) желание	б) право	в)	участок
Ort	а) селе тонка	б) место	в)	отделение
Q uali tat	а) качество	б) количество	в)	капля
Pflicht	а) вред	б) обязанность	в)	направление
zusatz.Iich	а) успешный	б) собственный	В)	дополнительный
gemeinsam	а) постоянный	б) общий	в)	ответственный
primiir	а) добавочный	б) первичный	в) средний	
3. Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1. schworen — клясться
2. Asklepios - Эскулап - лат. название древнегреческого бога врачевания
3. Hygieia, Panakeia - дочери Эскулапа
❖ Medizinische Ausbildung in RuBland О 149
4.	Nachkomme m — потомок
5.	Verordnungen treffen — делать назначения
6.	Gift n — яд
7.	Wohl n — благо
8.	Geheimnis ti — тайна
4.	Прочтите текст В, перечислите основные положения клятвы Гиппократа по-русски.
Текст В
Der Eid des Hippokrates
Ich sehwore bei Apollon, dem Arzte. bei Asklepios. Hygieia und Panakeia und bei alien Gottern und Gottinnen. die ich zu Zeugen anrufe. dab ich nach besteni Konnen diesen meinen Eid erfiillen werde.
Ich werde meinen Lehrer in dieser Kunst meinen Eltern gleichachten. das Notwendige im Leben mit ihm teilen und in der Not fiir ihn sorgen. seine Nachkoinnien als meine Bruder ansehen und, falls sie es wollen. sie die Heilkunst lehren, ohne Bezahlung und ohne Vertrag.
Vorschriften und Vorlesungen. den ganzen iibrigen Lehrstoff will ich an meine eigenen Sohne und an die Sohne meines Lehrers weitergeben. sonst aber nur an solche Schiller. die nach arztlichem Branch durch Ver trag und Eid gebunden sind.
Naeh bestem Konnen werde ieh meine Verordnungen zum Nutzen der Kranken treffen und Gefahr und Schiidigung von ihnen fernhalten.
Ich will keinem. auch nicht auf seine Bitte him ein todliehes (lift ge-ben oder auch nur dazu raten.
Nie werde ich einer Frau ein fruchlabtreibendes Mittel gehen.
Rein und unbeschollen will ich leben und meine Kunst ausiiben.
In welche Hauser ich auch kommen werde, immer will ich eintreten zum Wohle des Kranken, mieh enthalten jeder Schadigung und Wollust an den Leibern von Frauen und Miinnern, Freien und Skiaven.
Was ich bei der Behandlung oder auch auberhalb der arztlichen Be-handlung im Leben der Menschen sehe und hore, werde ich als Geheim-nis betrachten und es verschweigen, falls es nicht an die Offentlichkeit gebracht werden mub.
Wenn ich diesen Eid erfiille. so moge ich im Leben und im Beruf er-folgreich und gliicklich sein und von den Menschen geachtet werden.
Falls ieh ihn aber breche, so geschehe mir das Gegenteil.
5.	Переведите текст co словарем.
6.	Прослушайте текст на аудирование №12, выполните к нему упражнения.
УРОК XIII
Текст A Die Harnorgane
Текст Б Die Nierentransplamation
Текст В Leben mil der kiinstlichen Niere
Грамматика: Конъюнктив (н значении сослагательного наклонения) (§ 25);
причастия - повторение (§ 18)
Словообразование: Полупрефиксы bei-, um-, zwisehen-.
Лексические гнезда: einzeln, Rohre, heilen, schadigcn
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Переведи те следующие предложения, обратите внимание на формальные признаки и перевод сказуемого в конъюнктиве:
1.	Der gegenwartige Stand der medizinischen Wissenschaft und Praxis ware nicht denkbar ohne die Forschungsarbeit von Arzten vergangener Jahrhunderte. 2. Fs ware einfach, giibe es nur ein einziges Grippevirus. 3. Ware es leicht, so hatte man schon liingst die richtige Lbsung des Problems gefunden. 4. Jede einzelne Zelle der Leber konnte man mit einem kleinen hochleistungsfahigen Laboratorium vergleichen. 5. Ohne tiigli-che Nahrungsmittelzufuhr konnten wir keine Arbeit leisten und wurden tins bald miide. ja sogar krank fiihlen. 6. Giibe es keine Moglichkeit einer Umwandlung in wasserlosliche Verbindungen, wiirden die Medikamente sehr lange im Korper bleiben.
2.	Найдите в словаре значение словосочетаний Schaden anrichten, eine gewisse Zeit.
Слова к тексту A
angeboren а врожденный; прирожденный
ausbreiten, (sich) vt расширяться); раепространять(ся)
auBen adv снаружи
nach auBen наружу
Entgiftung f- обе ззараживание. дезинфекция
entleeren vt опорожнять
Erhaltung/-. -en получение; сохранение
fahig а способный
Gestalt J -. -en форма: вид
Harn m -(e)s моча
Harnblase/-. -n мочевой пузырь Harnleiter m -s. - мочеточник es kornmt zu D дело доходи г до ...:
происходи г
Lebenserwartung /- (ожидаемая) продолжительность жизни
manch ргоп. иной; pl. иные, некоторые
Niere/-,-и почка
Nebenniere/-, -и надпочечник
passieren vi происходить, случаться: vt проходить
Kohre/-, -n труба, трубка
llarnrohre f -, -n мочеиспускательный канал, уретра
sammeln vt собирать; накоплять
stromen vi течь
Strom m -(c)s, Siriime поток, течение; ток
tasten vt ощупывать руками
❖ Die Harnorgane ❖ 151
tastbar а осязаемый, прощупываемый
uberfliissig а (излишний, ненужный
Vergiftung/-, -en отравление verursachen vt причинять, вызывать vor sich gehen происходить, случаться Wille m -ns воля willkurlich а произвольный je nach ej смотря по. сообразно c zu tun haben mit D иметь дело с
3.	Переведите следующие слова, обратите внимание на значения
а)	полупрефикса bei- (обозначающего присоединение, добавление, русск. часто «при.»):
bciliegcn, Beilagc, beitragen, Beitrag. beimischcn, beigcben;
6)	um- (обозначающего движение вокруг; видоизменение, русск. часто «о-», «об-», «пере-», «пре-»):
umbindcn. umfarben. umgestalten. timbenennen, untkleiden, umbilden, umerziehen, umfassen, umbauen. Umbau, Umwelt, Umgebung;
в)	полупрефикса zwischen- (выражающего промежуточное положение):
Zwischenhirn, Zwischenkammerwand. Zwischenknochenmuskel.
Zwischenrippenmuskel, Zwischenfall;
г)	производных слов следующих лексических гнезд:
einzeln - Einz.elgafaB, Einzelorgan, Einzelwesen, Einzelzimmer, Ein-zelfall. Einzelteil, Einzelniere;
Roh re - Speiserohre. Luftrohre, Rohrenknochen, rohrenfoi inig, Rohrehen, Luftrbhrenabschnitt, Harnrbhre
4.	Обратите внимание на синонимы и антонимы.
Синонимы: Lebenserwartung/- Lebensdauer/; Gestalt f— Form f strbmen - flieBcn; somit - so; Urin m tat. - Harn m
Антонимы: Vergiftung/- Entgiftung/
5.	а) Найдите в тексте предложения со сказуемым в Konjunktiv е, переведите их
б)	Прочтите и переведите текст А
Текст А
Die Harnorgane
Die Harnorgane setzen sich aus den beiden Nieren. Harnleitern, der Harnblase und der Harnrbhre zusammen.
Bei den Nieren handelt es sich um ein paariges Organ. Die meisten gesunden Menschen besitzen zwei Nieren. Bei manchen ist von Geburt an.
152 О УРОК XIII <> Часть 1
bei anderen. verursacht durch Unfall oder Krankheit. nur eine Niere vorhanden. Aber auch diese einc ist voll zur Erhahung des Lebens i'ahig, weshalb wir von der Niere als einem Organ sprechcn konnen. Das ange-borcne Fehlen einer .Niere wird durchaus nicht selten beobachtet. Von etwa 1500 Menschen wird einer mit nur einer Niere geboren. Die Trager von gesunden Einzelnieren haben die gleiche Lcbeiiserwartung wie ein Mensch mit zwei normalen Nieren. Oft wissen sie ihr ganz.es Leben lang gar nicht. daB sic nur eine Niere haben.
Die Nieren sind von rotbrauner I’aibe. etwa 12 cm groB und liegen zu beiden Seiien der Lendenwirbelsaule locker in Fettgewcbe eingebettet. Sie haben einc typischc, mit einer Bohne vergleichbare Gestalt. Die re-chte Niere sieht etwas liefer als die linke. Auf dem oberen Pol sitzt die Nebenniere. Das sind Driisen mit innerer Sekretion; sie haben mil dem Harnsystem mchts zu lun.
Die Nieren sind lebenswichtige Organe. sie stellen d«s zweitgroBtc Labor im menschlichen Organismus dar. Die Nieren iiben un Blutstrom einc Art Filterfunktion (eine «Entgiftung» des Blates) aus. Durch die Nieren werden rias iiberfltissige Wasser und die wasserloslichen StolTwechse-lendprodukte aus dem Blut ausgeschicden, d. h. jenc Stoffe. die bei liin-gerer Verweildaucr im Korper Schaden anrichten wiirden. Diese koinplizierte Funktion wird von etwa 2 Millionen Harnkanalchen aus-geiibt, deren gesamte Oberflache - breitete man die filtrierenden Mem-branen nebeneinander aus - etwa 20 Quadratmeter ausmachen wiirde.
In einer Stunde stronten etwa 60 Liter Blut durch die Nieren. das heiBt, in einer Stunde passiert das gesamte Blut des Menschen die Nieren zwolf-mal. In einer JMli.nute wer<l_cnc.von den Nieren ungelahr 100 ml Filtrat --sogenannter Primarharn - gebildet. Spmit ergabe das in 24 Stunden riind 150 Liter f|arn! In den abfuhrenden Harnkanalchen der Nieren wird jc-doch der iiberwiegen^e, Teil des Primarharns zuriickresorbiert. so djiB die Tagcsurinmenge bei Gemunden und unter normalen Bedingungen etwa 1.5 bis 2 Liter betragt. 1st also durch Erkrankung die Nierenfunktion gestort, kann es durch ungeniigende Aiisscheidung der Stoffwechselendprodukte zur Selbstvergiflung des Korpers (L'riimie) kommen. Ohne Nieren muB der .Mensch zugrundegehen.
Die Harnblase ist als muskuloses Hohlogran die eigentliche Sammel-stelle des Harnes. Je nach Fiillung hat sie verschiedene Formen. Entleert liegt sie flach. gefiillt ist sie als prallgetiillter Ball sieht- und tastbar. Das normale Fassungsvermogen der Harnblase betragt 250 bis 350 ml. Die Harurbhre leitet den Harn aus der Harnblase ab. Die Lange der Harnriihre ist bei Frauen und Miinnern unterschiedlich. Bei der Frau ist sie zwis-
154 < УРОК XIII О Часть 1
6. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1. Worum handelt es sich in diesem Artikel? (die Tatigkeit der Verda-uungsorgane; die Grundbestandteile der Nahrung; der Tagesbedarf an Niihrstoffen; das Ubergewicht und seine Folgen; die Storungen der Atem-funktion; die Tatigkeit der Harnorgane)
2. Was kbnnen die Storungen dieser Funktion verursachen? (die Erkrankungen der Nieren; die ungeniigende Ausscheidung der Stoffweeh-selendprodukte; die Selbstvergiftung des Organismus; die Verkiirzung der durchschnittlichen Lebenserwartung)
7. Ответьте на следующие вопросы, опишите рис. 5:
1. Wie war die mittlere Lebenserwartung der Menschen in der Friihen Eisen-und Bronzczeit. im Jahre 2000 v.u.Z. (vor unserer Zeitrechnung), im Mittelalter, in den Jahren 1687-1691 usw..2. Warum nimmt die
mittlere Lebenserwartung des Menschen stiindig zu?
Lebenserwartung (Jahre)
33	33,5
Рис. 5.
8. Прослушайте диалог, передайте возможно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 13 (А)
Ситуация: Группа студентов-медиков из Германии приехала в ММА им. И.М. Сеченова для прохождения летней практики; Володя отвечает на их вопросы о медицинском образовании в России.
Student: Wo werden Medizinstudenten in RuBland ausgebildet?
Wladimir: Medizinstudenten werden an medizinischen Hochschulen bzw. an den medizinischen Fakultaten der L’niversitaten ausgebildet.
St.: Wieviel medizinische Institute gibt es in RuBland?
W..- Gegenwartig gibt es in RuBland mehr als 60 medizinische Hochschulen.
0 Die Harnorgane 155
V'.: Welche Voraussetzungen sind fiir die Aufnahme eines Medizinstudi-iims in RuBland notwendig?
II.; AuBer dem guten AbschluB der Mittelschule miissen die Abiturienten Aufnahmepriifungen in drei Fachern bestehen.
In welchen Faehrichtungen werden Medizinstudenten ausgebildet?
II.; Medizinstudenten werden in Innerer Medizin, Chirurgie, Geburtshilfe und Gyniikologie, Stomatologic, Hygiene, Pharmazie und Piidia-trie ausgebildet.
s/.; Wie lange dauert das Studium an der Medizinischen Hochschule?
11.; Das Medizinstudium dauert 6 Jahre. Nach AbschluB des Studiums geht der Absolvent in die I jahrige Internatur oder in die 2jahrige Ordinal ur.
S7.; Welche Praktika haben Medizinstudenten in RuBland durchzufiihren? ll<; Laut Studienplan haben die Medizinstudenten Schwesternpraktikum nach dem 3. Studienjahr, und nach dem 4. Studienjahr gehen die Studenten in das Berufspraktikum.
t. ; Wo werden die Praktika durchgefiihrt?
I'.. Die Praktika werden in Kliniken der medizinischen Institute und in anderen Gesundheitseinrichtungen durchgefiihrt?
2. Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1.	а) Курс обучения в медицинском вузе продолжав юя 5 лег
б)	Курс обучения в медицинском вузе продолжается 6 лет.
2.	а) Занятия в ординатуре продолжаююя 2 юда.
б)	Занятия в ординатуре продолжакмея I юл.
3.	а) Практика проводится в клиниках медицинских институтов.
б)	Практика проводится в клиниках и в других медицинских учреждениях.
3. Инсценируйте микродиалоги; замените выделенные слова словами, энными в скобках:
I.	Welche Voraussetzungen sind fiir die Aufnahme eines Medizinstu-diums notwendig1? Die Abiturienten miissen Aufnahmepriifungen in drei Fachern ablegen. (das Pharmaziestudium. das Stomatologiestudium. das Padiatriestudium)
2.	In welchen Faehrichtungen werden die Medizinstudenten ausgebil-let? Sie werden in Faehrichtungen Hygiene, Chirurgie, Padiatrie aus-ebildet. (Zahnmedizin, Allgemeinmedizin, Geburtshilfe und Gyniikolo-ie, Pharmazie)
3.	Wo werden die Praktika durchgefiihrt? Die Praktika werden in Kliniken durchgefiihrt. (Polikliniken, Krankenhiiuser, Apotheken, Gesund-'icitseinricht ungen, San i tiirepi dem iolog ische Stationen)
156 ❖ УРОК XIII О Ч асть 2
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	In chronischen Fallen versucht man, eine kranke Niere durch eine kiinstliche Niere zu ersetzen. 2. In akuten Fallen iibernimmt die Maschine fiir eine gewisse Zeit die Funktion der kranken Niere. 3. Eines der schw-ersten Probleme bei der Nierentransplantation war und ist die AbstoBung (Gewebsunvertraglichkeit). 4. Wegen der Gewebsunvertraglichkeit ver-tragt nicht jeder Empfanger eine fremde Niere. 5. Der giinstigste Fall der Transplantation ist die Niere des Verwandten ersten Grades, z.B. der Mutter oder dcr Tochter. 6. Die gemeinsame Arbeit der Wissenschaftler derganzen Welt gibt die Mbglichkeit, auch diese Schwierigkeiten erfolgre-ich zu iiberwinden. 7. Zahlreiche Versuche haben gezeigt. daB sich ein Zigarettenraucher in 10 Minuten etwa 2.5 Milligramm Nikotin zufiihrt.
Слова к тексту Б
AbstoBung/-. -en отгоржение akut а острый
AnschluB m -sses, -schliissc присоединение; включение
Empfiinger m -s, - реципиент giinstig a б.та1оприя1ный kiinstlich а искусственный schadigen vt вредигь, поврежлагь.
причинять ущерб Spender m -s, - донор
iiberwinden (a,u) v/ преодолевать versuchen vi пробошнь. ni.iia-
| ься
Versuch in-(e)s. -e попытка; оны i
Vertraglichkeit / - переносимость; co-
вмес i hmoc ri>
verwenden vi ynoi реблять, исполыо-вать. применять
voraussetzen vi предполагать
Vorhandensein n -s наличие
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд: heilen - heilbar, Heilgymnastik. Heilkraft, Heilkunde. heilsam, Heilschlaf. Heilung;	, r	x
schadigen - schiidlich, unsehiidlich, beschadigen, Beschiidigung, Schaden. sehadlos
3.	Обратите внимание на синонимы и многозначность da:	/
Синонимы: VersagCn п - Insuffizienz/; dennoch - doch;jrewinnen' зд. - bekommcn; funktionstiichtig - funktionsfahig; Verpflanzung f -Transplantation f
Многозначность: I. da adv «гут»: «там»; «здесь» Der Erkrnankte lag wie leblos da. 2. da cj «так как» Da er ein krankes Herz hat, darf er nicht viel Sport treiben.
Die Harnorgane
157
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	insuffizient, Insuffizienz f lat. - недостаточный, недостаточность
2.	eineiige Zwillinge — однояйцевые близнецы
3.	entscheiden - решать
4.	geeignet — (нри)тодный, подходящий
5.	kaum - едва (ли); вряд ли
5.	Просмотрите 5 абзац текста Б, найдите по формальным признакам и переведите сказуемые в конъюнктиве.
6.	Прочтите текст, разделите его па смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски:
Текст Б
/и' :t
Die Nierentransplantation
Die Leistungstninderung der Nieren. die durch verschiedene Erkrankun-gen bedingt sein kann, bezeichnet man als Nierenversagen oder, wie es in der Ea.chsprache heiBt, Niereninsuffizienz. Sie kann pntersghiedlicher Schwere und Dauer sein. Bei kurzdauernden, akuten Fallen versuchl man, die Phase des Nierenversagens durch eine kiinstliehe Niere zu oberwind en. 1'iir eine gewisse Zeit wird von der Maschine die Funktion der ge-schadigten Niere iibernommen. Ist der bedrohliche Zustand iiberwunden. setzt oftmals die regulare Nierenfunktion w ieder ein. In chronischen Fallen ist in kurzen Intervallen ein wiederhoiter AnsehluB an cine kiinstliehe Niere erlorderlich. Mit der kiinstliehen Niere kbnnen Menschen bei gim-stigen Voraussetzungen iiber liingere Zeit am Leben erhalten werden.
Doeh unabhiingig von der kiinstliehen Niere wird ein an beiderseiti-geni Nierenversagen Erkrankter nur dutch die Nierentransplantation ger ettet. Die Nierentransplantation ist eine Methode, mit der Patienten ini Stadium des chronischen Nierenversagens erfolgreich behandelt werden kbnnen. Damit wird tier Patient, der sonst hiiufig dialysiert werden niiiBte, von der kiinstliehen Niere unabhiingig und kann nach abgeschlossener Einheilung der Niere wieder in den ArbeitsprozeB eingegliedcrt werden. Die Nierentransplantation setzt voraus. daB die Patienten mit Hilfe der kiinstliehen Niere auf eine Transplantation vorbereitet sind bzw. nach der Transplantation auch fiir eine gewisse Zeit. bis die eingesetzte Niere zu funktionieren anfiingt, am Leben erhalten werden kbnnen.
Tierexperimentelle Versuche wurden bereits im Jahre 1902 durchgefiihrt. 1954 wurde bei eineiigen Zwillingen, bei denen das Problem der TransplantatabstoBung kaum besteht, die erste Nierentransplantation am Menschen vorsenommen.
158 ❖ УРОК ХИ1 ❖ Часть 2
Die Moglichkeit der Transplantation setzt das Vorhandensein des zu transplantierenden Organs voraus. Da gibt es zwei Varianten. Erstens die Transplantation der Niere von einem lebenden Spender. Im giinstigsten Faile iibertriigt man eine Niere von einem eineiigen Zwilling auf den anderen; hier besteht eine angeborene Gewebsvertragliehkeit, die eine gute Einheilung und Funktion garantiert. Gute Erfolgsaussichten haben auch Organtransplantationen zwischen Verwandten ersten Grades, beispiels-weise Mutter ipd Tochter, Geschwistern u. a.
Die andere Art ist die Verwendung der Nieren eines Verstorbenen. Die Erfolgsaussichten bei dieser Transplantationsart sind geringe^ dennoch gewinnt sie zunehmend ah Bedeutung. Da<; Hauptproblem dabei ist die reehtzeitige Gewmnung einer funktionstiichtigen Leichenniere. Aus dem Korper isolierte Organe haben nur eine begrenzte Lebensdauer. Bei der Niere betragt sje unter giinstigsten Voraussetzungen heute maximal 24 bis 36 Stunden. Deshalb ist es wichtig, eine moglichst groBe Zahl an bereits vorbereiteten Nierenempfangem zu haben. Ideal wiiren (nach inter; natiomden Statistiken) etwa 1800 bis 2000 potentielle Empfiinger, dann wiirde in 96 - 987< der Faile jede zur Verfiigung stehende.Leichenniere ihren entsprechenden, d. h. identischen Eippfdnger finden.
Man kann heute mit Recht sagen, daB trotz der noch ungelosten im-munobiologischen Grundprobleme der Gewebsvertragliehkeit. die Nier-enlransplantation von Jahr zu Jahr an klinischer Bedeutung zunimmt.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и шчигайге вслух ответы на следующие вопросы:
I. Was versteht man unter Nierenversagen? 2. Wie versucht man akute Faile des Nierenversagens zu iiberwinden? 3. Was ist in chronischen Fallen des Nierenversagens erforderlich? 4. Was versteht man unter Nierentrans-plantation? 5. Wann wurden erste tierexperimentelle Versuche der Nier-entransplantation durchgefiihrt? 6. Von welchen zwei Varianten der Nier-entranspkmtation wird im Text berichtet?
2. Ответьте па вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
I.	Woriiber wird dieser Facharzt heute berichten? (die kiinstliehe Niere, die Nierenverpflanzung. das Nierenversagen, der Nierenspender und der Nierenempfanger. das Problem der TransplantatabstoBung, der internationale Austatisch von Spendernieren)
2.	Was ist fiir die Losung dieses Problems erforderlich? (die rechtzeit-ige Gewinnung der funktionstiichtigen Leichenniere; die (Jberwindung
О Die Harnorgane
159
der Gewebsunvertraglichkeit; die Verwendung der Niere cines Verstor-benen)
3.	Подготовьте сообщение о проблеме пересадки почек, используйте юк -с гы А, Б,
4.	Ответьте на некоторые вопросы студентов-медиков из ФРГ о системе медобразования в России.
Диалог 13 (Б)
V/..- Bei uns, in der BRD. mlissen die Abiturienten keine Aufnahtneprli-fungcn ablegen. Mlissen bei eueh alle Abiturienten Priifungen able gen und in welchen Fachern?
V.: .......
S','..- An der Humboldt-Universitat werden die Medizinstudenten in zwei Fachrichtungen ausgebildet - in Humanmedizin und in Stomatologic. Und in welchen Fachrichtungen werden die Studenten cuter Akademie ausgebildet?
V..- ......
S7.; Ab welchem Studienjahr haben Sie die Praktika? Unsere Medizin-studenten haben die Praktika jedes Studienjahr. 1st es bei eueh auch so? ¥.; .......
S7..- Hat eure Akademie eigene Kliniken? Wo befinden sic sich? Die 1 lutn-boldt-Universitat verfligt liber das gauze klinische Stiidehen «Charite», welches nicht weit von dem Hauptgebaude det Universitat liegt. ¥.; .......
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Переведите следующие предложения со словарем, обрати )е внимание на а) перевод сказуемого, выраженного конъюнктивом:
1. Das Meerschweinchen kbnnte man als kl.assisches Tier fiir die Ex-pcrimentalbeobachtungen nennen. 2. Es ware falsch, beim Auftreten eincs einmaligen k^rzklopfens oder einer UnregelmaBigkeit des Herzrhythmus sogleich an eine Krankheit zu denken. 3. Ohne die Nebcnnierenrinden-hormone kann der Organismus nicht existieren, ein volliger Verlust hatte tn wenigen Tagen den Tod zur Folge. 4. Es gibt fast kein Organsystem, lessen regulare Funktion nicht durch das Rauchen bceintrachtigt wiirde. 5. Es gab in frtiheren Jahrhunderten noch keine exakten naturwissen-
160 о УРОК XIII ❖ ч асть 3
schaftlichen Kenntnisse, die es moglich gemacht hiitten, die Wirkungs-weise der Medikamente objektix nachzupriifen. 6. Wohl jeder mochte seine natiirlichen Zahne so lange wie moglich behalten. Dennoch gehen viele nicht rcgelmaBig zum Zahnarz.t. 7. Es gibt eine Reihe von Substan-zen. die nur injiziert werden kbnnen, da sie sonst durch die im Magen und Darm vorhandcnen Ferrnente abgebaut wiirden und die gewiinsuhte Wirkung ausbiiebe. 8. In den Zellen der Leber vereinigt sich eine Fillle von chemischen Reaktionen, fiir die die moderne Chemie zahlreiche Lab-oratoricn benbtigen wiirde.
б) функцию и перевод da:
I. Da die Kranken in diesem Krankcnzimmer hohes Fieber haben, miissen sie noch einige Tage da bleiben. 2. Das Blut bewegt sich in den HaargefiiBen sehr langsam. datum vollzieht sich der Stoffwechsel da viel griindlicher. 3. Rasches Erkennen von Herz-Kreislauf-Erkrankungen hat groBe Bedeutung fiir den Erfolg der Therapic. da Friihdiagnostik zumeist die Behandlungsergebnisse verbessert.
в) перевод причастий (повторение):
1. Die Darmschleitnhaut enthalt zahlreiche schleimbildende Becher-zellen. 2. Der grdBtc Teil des Eisens der zerstbrten Erythrozyten verb leibt im Korper und findet Verwertung im Aufbau neuer Blutkorperchen. 3. Die Endoskope haben eine Lichtquelle, die das zu untersuchende Organ - Magen. Speiserbhre, Bronchus u.a. - ausleuchtet. 4. Fiir die Starke der Zusammenziehung der Gallenblasenmuskulatur ist die Zusammensetzung der Speise entschcidend. 5. Der rhythmische Wechsel von Bewe-gungsiibungen wirkt auf den gesamten Korper beruhigend. b. Von densel-bcii Tatsachen ausgehend, kamen die Spezialisten z.n verschiedenen Diagnosen. 7. Das Knorpelgewebe. kurz als Knorpel bezeichnet. bildet eine besonders feste Form des Stiitzgewebes. 8. Die beiden Augen des Menschen liegen in den knbchernen Augenhbhlen des Gesichtsschadels gut geschiitzt.
2. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а)	синонимы:
Gestalt, stromen. Urin, somit, Verpflanzung. gewinnen, bekommen, so. Transplantation. flieBen. Form, Harn
б)	из трех предложенных русских	слов эквивалент	к	немецкому слову:
Vorhandensein	а)	присоединение	б)	наличие	в)совместимость
passiercn	а)	употреблять	б)	проходить	в)	преодолевать
iiberwinden	а)	использовать	б)	преодолевать	в)	происходить
<> Die Harnorgane о 161
.rwendcn	а) опорожнять	б) использо-	в) пробовать
		вать	
XbstoBung	а) отторжение	б) отравление	в) рождение
istbar	а) искусственный	б) произволь-	в) осязаемый
		ный	
unstig	а) острый	б) благоприят-	is) способный
		ны й	
1 mp (anger	а)донор	б) реципиент	в) руководитель
erursachen	а) нредпола! ат ь	б) ощупивать	в) причинять
! iestalt	а) труба	б) от торжение	в) форма
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
I.	geschehen (а,е) происходить, случаться
2.	relativ — относительно
3.	Plastschlauche pl. - мя| кие трубки
4.	Sehmerz т - боль
5.	Beschwerde/ - жалоба, недуг
4.	Прочти те текст В, сформулируй те и запиши те вопросы к тексту, будь-le готовы ответить на них.
Текст В
Leben mit der kanstlichen Niere
Im menschlichen Organismus linden lortwahrend Stoffwechselproz-esse siatt. Stoffe. die dabei abgebaut werden, mlissen den Korper wied-er verlassen. In jeder Minute stromt fast ein Liter Blut durch die Niere, und dort wird es von giftigen oder schadlichen Stoffen gereinigt. Wenn die Niere erkrankt. wenn sie ihre Aufgabe nicht mehr erlullen kann. kommt es zur Selbstvergiftung des Kbrpers. Noch vor etwa fiinf Jahrze hnten nniBten solche Menschen sterben. Seit man gelernt hat. das Blut durch Maschinen zu reinigen, kann man das L.eben dieser Menschen erhalten.
Das erste Moduli der kiinstlichen Niere wurde 1943 entwickelt. Wir verfiigen heute in der Welt iiber mindestens 60 technisch unterschiedlich entwickelte Modelle von kiinstlichen Nieren, die jedoeh alle in der Lage sind. einen Totalausfall der Nierenfunktion voll zu kompensieren.
Wie arbeitet eine kiinstliche Niere. und was geschieht mit dem Pa-tienten? Das Prinzip der Hamodialyse (Entgiftung des Blutcs mit Hilfe der kiinstlichen Niere) ist relativ einfach.
Die kiinstliche Niere ubernimmt die Funktion der geschadigten Niere. die iiber den harn auszuscheidenden Stoffwechselendprodukte aus dem
162 ❖ УРОК XIII ❖ Часть 3
Blut zu filtern. Neben den Stoffwechselendprodukten muB bei der Dialyse auch das iiberfliissige Wasser aus dem Organismus entfernt werden. Die Patienten kommen regelmaBig in die Kliniken und legen sich ins Belt. Mittels sterilisierter diinri^r" Plastschlauche - durch Kanlilen schmerzlos in das Kreislaufsystem des Patienten eingeflihrt - wird das zu reinigende Blut durch eine haibdurchliissige Membran geleitet. Die zelluliiren Be-standteile des Blutes und die lebensnotwendigen groBeren Molekiile werden zuriickgehalten, wahrend die normalerweise iiber die funktionierende Niere ausgeschiedenen Stoffwechselendprodukte mit kleinerem Mokku-iargewicht sowie das Wasser die Membran jrassieren konnen. Gi'hstoi'fe, die dem Korper entweder von auBen zugefiihrt wurden oder im Stoff-wechsel entstanden sind, werden dabei herausgefiltert.
Wahrend einer solchen Behandlung konnen die Patienten lesen oder auch fernsehen. jedenfalls ist die Dialyse im allgemeinen mit keinerlei Schmerzen, Schwiichungen oder anderen Beschwerden verbunden.
5.	Найдите и переведите то место в тексте, где рассказывается об искусственном очищении крови (гемодиализе).
6.	Расскажите об искусственной почке, используйте вопросы упр. 4.
7.	Прослушайте текст на аудирование №13, выполните упражнения к нему.
УРОК XIV
к кст A Das Nervensystem
к'кст Б Sit/ des Geistes
Ickct В Vegetatives Ncrvensystem
1рамматика: Конъюнктив (косвенная речь) (§ 25); распространенное определение (повторение) (§ 20).
' новообразование: Префиксы mil.)- и mil-; суффикс наречий -warts. 1ексические гнезда: Hirn, regeln, finden, Geist
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Переведите следующие предложения, обратите внимание на перевод конъюнктива в косвенной речи и косвенном вопросе:
1.	Friihcr glaubte (dachte) man, daB das Blut gute sowie schlechte I .igenschaften eines Menschen in sich trage. 2. Man schrieb dem Blut die I ahigkeit zu, daB cs den Menschen verjiingen und seine Kbrperkrafle darken kdnne. 3. Mein Bruder schrieb in seinem Brief, daB er im Januar inc Priifung ablegen werde. 4. Manche Menschen glauben, Zucker sei Ncrvennahrtmg». 5. Ein Student aus Deutschland tragic mieh, wie all insere Hochschule sei. 6. Ein anderer Student wollte wissen, ob die Zahl icr Absolvcnlen unserer Hochschule in den Iclzlen Jahren gewachsen sei.
2.	Найдите в словаре шачения словосочетаний:
in die I age verselzen, cinen F.ml
Слова к тексту A
oewuBt a co пинольный
BewuBtsein n s co танке
zum BewuBtsein kommen нрихо
.in i ь и co знание; осотавать
1 jtdigung f-on окончание
'ntwicklungsstufe / , n cieneiii, раз-is И ГИЯ
•rregen vt шнбуждагь: вьнывать luregung/-. -en волнение, возбуж-teiine
’user/-. -n волокно
;esetz n -es. e sukoh
gewahrleisten vt i apan i провать. ooec-печ ивагь
in etw. gewmnen
glauben vt iscpiri i>; no.iai a i ь. дума 11. Hemmung /-. -en торможение herstellen vt и si о iob.ih n>, nponnio-
дигь; cos.lanaib, ус гаиавлнва i ь Hirnrinde/’ . n кора i ojobhoi о мо si a ordnen vt приводи 11> в порядок; сис-
'I емати шроват в
regeln vt регулировать: упорядочивать
Riickenniark п -(e)s сниннои мои schaffen (и,a) vt со)лавап>, сворить Sinn т -(e)s, -е смысл; чувство
Sinnorgane pl органы чувст в Sitz т -(e)s, -е сидение; место
164 О УРОК XIV * Часть 1
Spitze/-, -п острие; верхушка; кончик
steuern vt руководить, направлять
Lbereinstimmuiig f -, -еп соответствие; согласие
iibrig а остальной; (иОлишний Lmgebung /'-, -еп окружение; среда Umweh -еп окружающий мир;
окружающая среда
verbinden (а,и) гтенязывать. соединжь
verlieren (о,о) vt терять; лишаться
Verstand т — (e)s рассудок, разум; интеллект
vollkommen adv полный, совершенный; совершенно
Zentralnervensystem п -s, -е (ZNS) центральная нервная сисема (ЦИС)
zwar adv хотя; правда
im Verlauf (im Laule) в течение
3.	Переведите следующие слова, обратите внимание на значения
а)	префикса miB- (обозначающего неправильность, отрицание, противоположность; русск. часто — «не-»):
MiBfonn. MiBerfolg, MiBbildung. MiBachtung, MiBgeburt, miBverstc-hen, miBlingen (cp. - gelingen), miBfallen (cp. - gefallen);
б)	полупрефикса mit- (обозначающего совместность; русск. часто «со»):
Mitgefuhl. Mithilfc, Mitbesitzer. mitbringen. mitwirken. mitmachen, Mitbetciligung. Mitbewegung. Mitempfindung. Miterkrankung:
в)	суффикса наречий -warts (выражающего направление действия):
riickwarts, vorwarts, abwiirts. aufwarts, rechtswiirts. seitwiirts;
г)	производных слов следующих лексических гнезд:
Hirn - Hirnblutung. Hirndruck, Hirndurchblutung. Hirnerschciiiiing. Hirnhaut. Hirnoberflache, Hirnrinde. Hirnschadel. Gehirn. Zwischenhiin, HirngroBe, Hirngewicht, Kleinhirn;
regeln - Regcliing. Regel. rcgelmaBig, unregelniaBig, regulieren
4.	Обратите внимание на синонимы, многозначность местоимений dessen и deren.
Синонимы: Entwicklungsstufe/ Lnlwicklungsgrad w; jeweilig rd.— entsprechend
Mhoi означность: 1. Dessen. deren относит.местоимения употребляются в качестве союзного слова. Man nennt I.M. Setschenow, dessen Namen unsere Akademie triigt, den Vater der russischcn Physiologic. 2. Dessen, deren указат. местоимения употребляются как замена прн-тяж. местоимений, («его», «ее», «их») Art und Menge des Insulins sowie dessen zeitliche Verwendung bestimmt der Arzt. Physiologic ist die Lehre von den Korpervorgiingen und deren Zusammenwirken.
5.	а) Найдите в тексте предложения со сказуемым в Konjunktiv, переведите их.
б)	Прочтите и переведите текст А
-> Das Nervensystem v 165
1екст A
Das Nervensystem
Es gibt in unserem Korper kein Organ, das in seiner Tatigkeit nicht \om Nervensystem abhangig ware. Durch das Nervensystem und seine stiindig groBer werdende Leistungsfiihigkeit (BewuBtsein und Verstand) Konnte sich dcr Mensch im Verlauf seiner Entwicklungsstufcn mehr und mehr aus den librigen Lebewesen herausheben und sich an die Spitze aller Individucn stellen. Der Mensch hat die viclseitigsten Sinnesorgane und das hochstentwickelte Nervensystem. Die Bedeutung dieser Organe ist um so groBer, je vollkommener sie ihre Aufgabe ertullen. Zwar hat das Interesse der Wissenschaftler von jeher auch der Nerventatigkeil des Menschen gegolten. Es gab aber Naturforscher. die glaublen. dab die Suche nach den Gesetzen der Seelentaligkeil fruchllos sei.
Das Nervensystem steuert alle bewuBten und unbewuBten Vorgiinge und ist somit fiir die gesamten Lebensprozesse verantwortlich. Das Nervensystem koordiniert, reguliert und ordnet aber nicht nur im Korper alle Teilsysteme. wie Verdauung oder Blutkreislauf. wodurch die Einheit des Organismus in Harmonic gewahrleistet wird. Es garantiert vor allem die Ubereinstimmung des Organismus mit der gescllschaftlichen und geog-raphischen Umwelt und nicht nur im passiven Sinne: Das Nervensystem als Sitz aller bewuBtcn und unbewuBten Vorgiinge ermoglichl auch, daB der Mensch sich die U'mgebung passend machen kann. lair soldi eine komplexe, iibergeordnele Eunktion ist eine entsprcchende Struktur er-forderlich, deren Kompliziertheit in der N'atur nichls Vergleichbares findet.
Beim Nervensystem des Menschen imterschcidet man das Zenlralner-vensystem (ZNS), das (iehirn und Riickenmark umfaBl; das periphere Nervensystem - die Nerven. die alle Abschnitte des Organismus mit dem Ciehirn verbinden; das vegetative oder autonome Nervensystem, das die Eunklionen der inneren Organe regelt, ohne daB dessen Tatigkeit zum BewuBtsein koiniiil.
Die Nervenzellen (Neuronen) sind die Grundbausteine dieses konipli-zierten Systems. Sie leiten alle aus der Umwelt kommenden Erregungen zum Gehirn und von dort zu den ausfiihrenden Organen. Geht die Ner-venzelle zugrunde, so kann sie nicht mehr ersetzt werden, denn diese hochentwickelten Zellen haben die Eiihigkeit der ZelIteilung verloren.
Die einz.elnen Nervenzellen sind unlereinander iiber Nervenfasern verbunden. Die Verbindung zueinander wird durch kleine Taserendigungen -Synapsen - hergestellt. In ihnen laufen komplizierte biologische Prozesse ab, die ennoglichen, einen von der Nervenzelle stammenden Impuls weit-
166 ❖ УРОК XIV ❖ Часть 1
erzuleiten oder zu blockieren. Das hangt vom jeweiligen funktioncllen Zustand der Nervenzelle ab, der wiederum stoffwechselbedingt zwischen den Polen Hemmung und Erregung licgen kann. Das Offnen und SchlieBen der Synapsen schafft eine zeitweilige Verbindung einzelner Nervenzentren untereinander und lenkt die Erregung in bestimmte Richtungen. Das er-moglicht. einzelne Korperteilc und Organe zu bceinflussen. Da sich al-lein in der Hirnrinde 10 bis 14 Milliarden Ncrvenzellen befindcn. sind schon hier 50 Trillionen Kombinationen errechcnbar. Diese ungcheure Menge moglicher Nervenzellverbindungen versetzt das Gehirn in die Lage, Leistungen zu vollbringen, die nur fiir den Menschen typisch sind.
Тренировочные упражнения
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Hirnrinde. Hemmung, Erregung, Eisen, regeln
BewuBtsein, Verstand. AbstoBung, Umgebung. Sinnesorgane gewahrleisten, herstellen. Ubereinstimmung, Umgebung, Gerinnung
2.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Waruni kommt dem Nervensystem eine so groBe Bedeutung zu? 2. Was fiir Vorgange des menschlichen Organismus regelt das Nervensystem? 3. Was garantiert das menschliche Nervensystem? 4. Welche drei Teile unterscheidet man beim Nervensystem? 5. Was gehort zum ZNS? 6. Wodurch sind die Verbindungen zwischen den einzelnen Nervenzellen gewahrleistet? 7. Was fiir Prozesse laufen in Synapsen ab und was er-moglichcn diese Prozesse? 8. Wieviel Milliarden Nervenzellen befinden sich in der Hirnrinde?
3.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	Человек обладает самой высокоразвитой (организованной) нервной системой. 2. Нервная система регулирует все сознательные и бессознательные процессы в человеческом организме. 3. В нервной системе человека различают ЦНС, периферическую нервную систему и вегетативную нервную систему. 4. Нервные клетки проводят возбуждения из окружающей среды к головному мозгу, а затем к различным органам. 5. Кора головного мозга человека насчитывает 10-14 миллиардов нервных клеток.
4.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Was gewahrleistet die Wirbelsaule? (die aufrechte Haltung beim Menschen)
❖ Das Nervensystem о 167
2.	Was gewahrleistet die Muskulatur? (die Beweglichkeit des Korpers)
3.	Was gewiihrleistet die Niere? («die Entgiftung» des Blutes)
4.	Was gewahrleistet das Atmungssystcm? (die Versorgung des Organismus mit Sauerstoff)
5.	Was gewahrleistet das Herz? (die Versorgung des menschlichen Korpers mit Blut)
6.	Was gewahrleistet die Verdauung? (die Versorgung des incnschli-hen Organismus mit Nahrstoffeu)
5. Прослушайте диалог, передайте возможно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 14 (А)
Ситуация: Володя просит студента т ФРГ ответить на его вопросы о медицинском обра говании в ФРГ.
Wladimir: Wo werden in der BRD die Mediziner ausgebildet?
Student: Medizinstudenten werden an den Universitaten und an den Medizinischen Akadeniien ausgebildet.
IV..- Wo befinden sich die Medizinischen Akademien?
St..- In den Stadten Dresden, Erfurt und Magdeburg.
IV..- In welchen Faehrichtungen werden Medizinstudenten ausgebildet?
S7..- Sie w-erden in zwei Faehrichtungen ausgebildet - in Humanmedizin (Allgemeinmcdiz.in) und Stomatologic (Zahninedizin).
IV..- Wo werden Pharmazeuten und Hygieniker ausgebildet?
St.; Sie werden an alien Universitaten ausgebildet. Und zwar an der Humboldt-Universitat zu Berlin und an anderen Universitaten.
IV..- Welche Voraussetzungen sind fiir ein Medizinstudiuin notwendig?
St.: Dcr kiinftige Hochschulstudent (Abiturient) benotigt das Abitur mit guten und sehr guten Ergebnissen.
IV.  Miissen die Abiturienten Aufnahmepriifungen ablegen?
St.: Nein, eine Kommission an dcr Universitat bzw. der Medizinischen
Akademie entscheidet die Frage der Aufnahme in die Hochschule.
IV..- Wie lange dauert das Medizinstudiuin?
St.: Das Medizinstudiuin dauert sechs Jahre, das Stomatologiestudium dauert fiinf Jahre.
6. Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
I. а) В ФРГ для поступления в медицинский пуз надо получить аттестат зрелости с хорошими и отличными опенками.
б) ВФРГ для поступления в медицинский вуз надо хорошо сдать приемные экзамены.
168 <> УРОК XIV ❖ Ч асть 2
2. а) Занятия на медицинских факультетах продолжаю тем 5 лет.
6) Занятия на медицинских факультетах продолжаются 6 лет.
7. Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках:
1. Welche Voraussetz.ungen sind fiir ein Medizinsfudium notwendig? Der Abiturient benotigt das Abitur mit guten Ergebnissen. (Aufnah-mepriifungen ablegen: die Praktika durchfiihreii)
2. Wo werden Mediziner ausgebildet? Die Mediziner werden an den medizinischen Hochschulen ausgebildet. (Pharmazeuten Hygieniker. Slo-matologen)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите ио контексту зпаче-ние выделенных слов:
1.	Aristoieles nahni an, das Herz sei ein wichtiges Organ fiir das Denken. 2. Die GesetzmaBigkeiten der Tatigkeit des Nervensysiems wurden von I.P. Pawlow aufgedeckt. 3. Setschenows Buch «Die Gehirn-rcflexe» wurde lange Zeit zur Veroffentlichung nicht zugelassen. 4. Das Gehirn des Menschen ist sein geistiges Zentrum. das Organ fiir das Denken. 5. Pawlows Lehre von den bedingten Reflexen deckle die GesetzmaBigkeiten der Tatigkeit des Nervensysiems auf. 6. Die Ergebnisse Pawlows Experimente bewiesen die bekannte These von Marx: das Sein bestimmt das BewuBtsein. 1. I P. Pawlow erforschte die Beziehungen z.wischen dem Lebewesen und dei Umwelt. die Anpassungsfiihigkeil der Lebewesen an die veriinderten Bedingungen der Umwelt.
Слова к тексту Б
annehmen (nahm an. angenommen) vt
принима 11>: 11pe.4110.1a1 a i ь
anpassen, sich приспосабливаться, адап i ироваться
Anpassung / -. -en приспособление, алаптиия
bedingt а условный
Beziehung/-. -en отношение; свя и>
Wechselbeziehungen pl взаимоотно-
шения
Denken n -s мышление
Empfindung/-. -en ощущение. чув-
C I BO
Geist m -(eis. -er ум; луч; душа geistig а уме, венный; духовный gelten (а.о) vi быть леистигельным.
имен силу: tals) с'нпаться к,-либо. чем-л.
GesetzmaBigkeit / -. -еп закономерность
gestalten vt придавать вил; оформлю ь
❖ Das Nervensystem •> 169
‘irinmen vt юрмошть: шлержн- zulassen (lieB zu. zugelassen) г/лопус-:ii>	кать; разрешать
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
finden - sich befinden. erfinden. Erfindung. Erfinder, stattfinden. mpfinden. Empfindung, empfindlich. unempfindlich. Empfind-ingsstoriing;
(Jeist Geistesarbeit. Geistcseniw icklung. geistesgesund, geisteskrank, ieisteskrankheit, Geistestiitigkeil. geistig
3.	Обратите внимание на синонимы, антонимы, многозначность als.
Синонимы: Vermogen п — Fiihigkeit /; Ergebnis и -- Resultat //; einen iieitrag zu etw. leisten - beitragen zu I)', Aul'fassung f- Meinung/
Антонимы: allmiihlich - plotzlich
Mhoi о iiiii'ihoc 11>: 1. als adv «ктк». «в качеснзе» Als Gelenke i. zeiclinel man die Verbindungen der Knochen untcreinander. 2. als cj  см (после сравни i. c re не ни) Die Bedeutung des Eiweibes in der Nahrung st gioBer als die Bedeutung der F’ette. 3. als cj «когда», «в то время как» Die Sauerstofi-Almosphiirc ist erst entstanden, als sich griine Pflanzen cbildet hatlen.
4.	I Io зиакомыесь с пояснениями к тексту Б.
I. Renaissance laf. - frz. «Wiedergeburt» — эпоха Возрождения. Ренессанс
2. bcsehlagnahmcn — конфискован», изъять
5. Просмотрите I, 2 абзацы текста, определите по формальным признакам сказуемое в конъюнктиве, объясните его употребление и перевод.
6. Прочтите текс! Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Sitz des Geistes
I is w ar nicht immer klar. wo das ()rgan des Denkens eigentlich zu lokal-isicren sei. Aristoleles betrachtele das Herz als wichligstes Organ fiir das Denkeii und das windungsreiche Gehim nur als ein Organ, durch das un- er Blut gekiihlt wiirde.
Vian nahin allgemein an. das Denkvermogen sei zusammen mit dem Empfindungsvermogen im Bauch-Brust-Bereich lokalisiert. Allcrdings fehlten damals noch die anatomischen Kenntnisse. um die Funktion von Organen und Organsyslemen verstehen zu konnen. Besonders die kirchli-chen Dogmen des Mittelalters hemmten die Naturforscher. Jedoch bes-chafligten sich immer mehr Wisscnschaftler mit den realen unerforschten
170 ❖ УРОК XIV ❖ Часть 2
Kraften der Natur. Das Experiment wurde als neue wissenschaftliehe Methode eingefiihrt.
In der Renaissance, als Kopernikus die Sonne ins Zentrum des Plan-etensystems stellte. erkannie man auch. daB das Gehirn des Menschen das geistige Zentrum seiner Personljchkcit ist.
In der Mitte des 18. Jahrhunderts begann man allmahlich, auch Exper-imente am Ncrvensystem vorzunehmen und man beschaftigte sich mit der Funktion der peripheren Nerven. Man versuchte, die Bedeutung des Riickenmarks und der Reflexe feslzustcllen. Noch immer aber gait cs als unmoglich. die GesetzmaBigkeiten psychischer Prozesse zu untersuchen.
Im Jahre 1863 schrieb der rusische Physiologe I. M. Setschenow in seinem Buch «Die Gehirnrcflexe», daB Reflexe und psychischc Tatigkeit durch die gleichen Apparate gesteuert werden und so folglich nach der Art ihrer Entstehung identisch seien. Sein Buch wurde beschlagnahmt und lange Zeit nicht zur Vcroffentlichung zugelassen.
Etwa 50 Jahre sparer decktc 1. P. Pawlow- mit seiner Lehre von den bed-ingten Retlexen die GesetzmaBigkeiten der T atigkeit des Nervensystems auf. In komplizierten Experimcnten an Hunden gewann er Einblick in die Rolle des Nervensystems bei den yerschiedenen Funktionen des Organising. PawJows Lehre von den bedingien Rellexen croffnete eine neue Ep-oche der Entwicklung der Naturwissenschaft. I. P. Pawlow war ein uner-miidlicher und gcnialer Foischer. der. schon friihzeitig anerkannt (Nobelpreis 1904), mit seinen Methoden einen unverganglichen Beitrag zur experimcn-tellen Tierphysiologie geleistet hat. Die Anpassungsfahigkeit von Lebewe-sen an verandertc Bedingungen, die Wechselbeziehungen zwischen inner-en Vorgiingen und der l.'mwelt waren dcr cigentliche Gegenstand (das Objekt) seines Forschcns und Denkens. Sein Ziel war die Weiterentwick-lung der materialistischen Auffassung vom Leben, die sein Lehrer 1. M. Setschenow. der Begriinder der Physiologic in RuBland, entw-ickelt hatte.
Die griindliche Kenntnis der Lehre Pawlows hilft uns. bcwuBt unsere Umwelt und unsere Empfindungen zu gestalten und zu verarbeiten.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wozu diente nach Aristoteles das Gehirn? 2. Wann wurde das Gehirn als Zentrum des geistigen Lebens des Menschen anerkannt? 3. Wer versuchte als erster Reflexe des Gehirnes zu untersuchen9 4. Von wem wurden die GesetzmaBigkeiten der Tiitigkeit des Nervensystems aufge-deckt? 5. Wann wurde I.P. Pawlow- mit dem .Nobelpreis ausgezeichnet? 6. Was war der eigentliche Gegenstand von Paw-lows Forschen?
172 ❖ УРОК XIV ❖ Часть 3
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1.	Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на а) перевод сказуемого в конъюнктиве:
1.	Friiher vertrat man die Ansicht. daB der niichterne Magen leer sei.
2.	Der Enldecker des Lichtmikroskops ist unbekannt geblieben. Man ver-mutet, daB es Galilei gewesen sei. 3. Der Arzt fragt den Patienten, ob er Halsschmerzen beim Schlueken habe. 4. Die Gesundhcit, so meinte der groBe griechisehe Arzt Hippokrates, sei Ausdruck einer harmonisehen Saftemischung. 5. Weit verbreitet ist die Auffassung, daB Abkiihlung die Ursache fiir bestiminte Erkrankungen dcr oberen Luftwege sei. 6. Es ist falsch anzunehmen. der alternde Mensch brauche wenigcr vollwertige Nahrungsmittel. da sich sein Korper «im Abbau befinde». Auch der alternde Organismus baut stiindig neue Zellen auf.
б)	функцию и перевод местоимений dessen и deren:
1.	Der Speichel entstammt den kleineren und groBeren Speicheldriis-en, deren groBte die Ohrspeicheldriise ist. 2. Der Wassergehalt bestimmt die Festigkeit des Sluhles. dessen braune Farbe durch Abbauprodukte des Gallenfarbstoffes bedingl ist. 3. So wie Jod und Brom kann auch deren Verwandter «Fluor» fiir uns von Nutzen oder zum Schaden sein. 4. Gallensteine lokalisiercn sich in der Gallenblase und deren Ausfiihrungs-gang. in den Eebergangen. im Gallengang oder an dessen Miindimgsstelle in den Zwolffingerdarm.
в)	функцию и перевод als:
1.	W.P. Filatow verpflanzte als erster die Hornhaul eines Totem 2. Die IJbereinahrung ist in den hochentwickelten Liindern heute haufiger an-zutreffen. ids die Unterernahrung. 3. Als man einmal in einer Stadt. deren Wasser wenigcr als 1 mg Fluor je Eiter enthielt, die Ziihne der Schiiler untersuchle, land man bei der Hiilfte der Schiiler kranke Zahne.
г)	перевод распространенного определения (повторение):
1.	Das Vitamin D ist das Rachitis verhiitende Vitamin. 2. Die bei einer Nahrungsmittelallergie einzuhaltende Dial wird in jcdem Fall vom Arzt bestimmt. 3. Nicht alle iiber dem Herzen zu hbrenden Geriiusche miissen Ausdruck krankhafter Veriinderungen sein oder im Herzen selbst entstehen. 4. Uber unsere Sinnesorgane einstromende Reizc sind imstande, die Funktionsweise des Hormonsystems zu veriindern - es zu aktivieren oder zu hemmen. 5. Der aus der VergrbBerung des Brustraums sich ergebende Unterdruck in den Lungen wird durch Einstromen von AuBenluft in die L.ungen ausgeglichen. 6. Die beiden an den oberen Nierenpolen sitzenden
❖ Das Nervensystem О 173
sebcnniercn bestehen aus zwei, verschiedene Hormone produzierenden \nteilen, dcr Nebennierenrinde und dem Nebenniercnmark. 7. Die meis-icn erworbencn Hcrz.fehler unserer altercn Generation sind bulge eines in der Kindheit oder Jugend iiberstandenen rheumalhischen Fichers. 8. Die Rachitis, eine besonders bei Sauglingen und Kindern auftretende und durch Vitamin-D-Mangel verursachte Krankhcit. ist durch Verbiegungen und Verformungen der Knochen gekennzeichnet.
2.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите
а)	антонимы:
geschlossen. rechts, innere. Vergiflung. allmahlich. auBere. plolzlich, links, often, geoffnel. Entgiftung
б)	из грех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
herstellen	a)	обеспечивать	6) ИЗГОТОВЛЯТЬ	в) допускать
ordnen	a)	полагать	б) рС1удировагь	в) систематнтиро
				нать
'erlieren	a)	тормозить	б) преодолевать	в)зерять
uinehmen	a)	использовать	б) предполагать	в) оформлять
.uipassen	a)	творить	б) приспосаб-	в) устанавливать
			ливать	
BewuBtsein	a)	окружение	б) сознание	в) юрможение
base г	a)	ВОЛОКНО	б) верхушка	в) состояние
Lmpfindung	a)	отношение	б) окончание	в) ощущение
Versland	a)	соогвеiс।вне	б) ра тум	в) мышление
schaffen	a)	создавать	б) задерживан.	в) лишаться
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	Fingeweide п — внутренности
2.	versagen — отказывать, перестать действовать
3.	gefahrdet sein — быть в опасности
4.	Beschleunigung f — ускорение
4.	Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить па них.
Текст В
Das vegetative Nervensystem
Dieser Abschnitt des Nervensystems hat seinen Namen erhalten. weil er die weitgehend ohne unseren Willen vor sich gehenden lebenswichti-gen Funktionen der Atmung, Verdauung, des Stuffwechsels, der Sekre-tion usw. seibstiindig reguliert. also solche Vorgiinge, die meist unbewuBt
174 ❖ УРОК XIV ❖ Часть 3
im Korper abzulaufen pflegen. Selbst Reflexe, die wir vielleicht gern un-terdriicken wollten. wie Erroten oder Erblassen, geschehen gegen und ohne unseren Willen.
Das vegetative Nervensystem versorgt die glatte Muskulatur aller Eingeweide und hat die Aufgabe, die Organfunktionen so zu regulieren, dab das Leben des Individuums in den wechselnden Lmweltbedingungen erhalten werden kann. Unter besonderen Bedingungen, wie beispielsweise im Schlaf, in der Narkose oder bei BcwuBtlosigkeit, laufen diese Tiitigkeiten automatisch weiter. Erst wenn die vegetativen Zentren ver-sagen, ist das Leben des Organismus gefiihrdet.
NaturgemiiB arbeitet das vegetative Nervensystem nicht vollig unab-hangig vom Zentralnervensystem. Ein einfaches Beispiel hierfiir - wie vegetative Funktionen durch das ZNS beeinfluBt werden - ist das Erroten in peinlichen (unangenehmen) Situationen.
Das vegetative Nervensystem besteht aus zwei Teilen, dem Sympathikus und dem Parasympathikus, die entgegengesetzte Funktionen haben./Man hat die beiden Teilc als Gcgenspieler (Antagonisten) bezeichnet.d)ie Rei-zung des Sympathikus hat z. B. die Beschleunigung der Herztatigkeit zur Folge, die Reizung des Parasympathikus dagegen die Verlangsantung. Bei Hemmung des einen iiberwiegt die Tiitigkeit des anderen. Diese Nervenzellen entstammen z. T. dem Riickenmark und z.T. dem Gehirn. ohne aber mit der GroBhirnrinde direkt in Verbindung zu stehen.
5.	Найдите и переведите то место в тексте, где объясняется происхождение названия «вегетативная» нервная система.
6.	Расскажите о вегетативной нервной системе, используйте вопросы унр. 4 и табл. 7.
Таб.шца 7
Zusammenarbeit im vegetativen Nervensystem
	Parasympathikus	Sympathikus
Pupille (грачок)	verengt	erweitert
Herzschkig	verlangsamt	beschleunigt
BIutgetaBe	erweitert	verengt
Darmbewegung	beschleu nigt	verlangsamt
Speichclsek ret ion	vermeh rt	vermindert
7. Прослушайте текст на аудирование № 14, выполни ге упражнения к нему.
VfOII XV
Текст A Erkrankungen der Wirbeisaule
Текст Б Die Bechterewsche Krankheit
Текст В Osteoporose
Грамматика: Конъюнктив (man + презенс конъюнктива; sei(en) + причастие II (§ 25). Сложное глагольное сказуемое (повторение) (§ 21).
Лексические гнезда: treff'en. schreiten
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
I. Переведите следующие предложения, обратите внимание на перевод а) конструкции man + презенс конъюнктива:
!. Man gebe Vitamin D schon im friihen Alter, da das Kind das zum Aufbau des sehr schnell wachsenden Knochensystems braucht. 2. Man -.chiitzc die Kinder vor der Rachitis durch rechtzeitige Zufuhr von Vitamin D. 3. Man achte darauf. daB die Kinder bei Sport und Gymnastik richtig atmen. und zwar durch die Nase.
б)	конструкции sei(en) + причастие II:
I.	Es sei gesagt, daB hier nur die wichtigsten Leistungen dcr Leber beschrieben wurden. 2. Als wichtige Kohlenhydrate unserer Nahrung seien z.B. die Laktose. Glukose. Fruktose und Sacharose genannt. 3. Es sei noch-mals f'cstgestellt, daB wir beim Aufbau einer Diiit stiindig daran denken miissen, wie wir dem Kranken geniigend Kalorien, Vitamine und Mineralien zufiihren konnen.
2.	Определите по словарю значения
а) глагола zuriickfiihren, установите его значение в тексте А (1-й абзац); б) словосочетаний zum Stillstand bringen, im Vordergrund stehen
3.	Повторите слова уроков V, VI, переведите тексты А, Б без словаря, значение незнакомых слов определите по словообразовательным элементам или по контексту:
a)	Untersuchen wir mit Hilfe des Mikroskops ein Teilchen des men-schlichen Organismus, so finden wir darin mehr oder weniger kleine, vo-neinander abgegrenzte Zellen, die aus einer Zellhaut oder Zellmembran. dem Zytoplasma als Zelleib und dem Zellkern bestehen. Die Zellen haben sich im Verlauf von Milliarden Jahren differenziert, also fiir ver-
176 ❖ УРОК XV ❖ Часть 1
schiedcne Aufgaben spezialisiert. Einc groBcrc Ansammlung von Zellen mit gleichem Aufbau und gleichen Aufgaben bilden einen Zellverband oder ein Gewebe. wobei in unserem so zweckmaBig organisierten Korper die Gewebe auch noch Fasern (oder Bindegewebe) enthalten. Verschiedene Gewebe mit gleichem Zweck (Ziel) schlieBen sich zu Organen zusammen. wie z.B. ein Muskel aus Muskelgewebe. Bindegewebe, Ner-vengewebe und BlutgefaBen besteht. Organe gleicher Art mit bcstimmter Aufgabenstellung bilden Organsysteme - beispielsweise die Muskeln das Muskelsystem; Nieren, Harnleiter, Harnblase und Harnrbhre das Ham-system - und deren Gesamtheit ergibt endlich den menschlichen Korper.
b)	Der Korper des Menschen besitzt ein Knochengeriist, es besteht aus drei Skeletteilen, welche dem Kopf (Schiidel), dem Rumpf (Brust-korb und Becken). den oberen Extremitaten (Armen) und unteren Extrem-itiiten (Beinen) entsprcchen. Die moisten Knochen konnen sich gegenein-ander mit Hilfe der Gelenke bewegen. So z.B. sind die unteren GliedmaBen am Becken beweglich angegliedert. Das Brustbein und das Becken sind vollstiindig unbeweglich. Die Rippen sind mit der Wirbelsaule gelenkig verbunden.
Слова к тексту A
auffalien (Hel auf. aulgefallen) vi бросаться в глаза; поражать. удивлять beeintriichtigen vt причинять вред, вредить
betonen 17 делать ударение: подчерки вагь
beurteiien vt обсуждать, судшь. расценивать
biegen (0.0) vt 1 путь; сгибать Biegung/-, -еп сгибание; изгиб Verbiegung -еп искривление Biegsamkeit f - гибкость Bruch tn -(e)s, Briiche перелом daher adv. поэтому
derartig а такой, подобный eignen, sich годиться, подходить entziindlich а воспалительный erwahnen vt упоминать
fbrdern vt способствовать, содействовать
herabsetzen vt снижать, понижать MaBnahmef -. -n мероприятие, мера (ver)meiden (ie.ie) vt избрать. миновать
Schadigung / -, -en повреждение; ущерб
Schmerz m -es, -en боль
Schulter /'-. -и плечо
Schwache f-.-n слабость
Steliung /'-, -en положение: нош; расположение
Strahl in -(e)s. -en луч
Ausstrahlung / -. -en и (лучение; иррадиация
stiitzen vt поддерживать, ока тывагь поддержку
Stiitzapparat т опорный аппарат Lrsache/-, -и причина
vorbeugen vi D предупрежда 1 ь. предотвращать что-л.
Vorbeugen и -s. предохранение, прелотвращение, профилактика wenden, sich ап А обращаться к кому-л.
anwenden vt применять, исполыо-вать
Wirbelsaule f -, -п позвоночный столб, по твопочник
О Erkrankungen der Wirbelsaule 177
Zusammenhang m -(e)s, -hange zuriickfiihren auf А сводить к чему-a.: свить	обьяспягь чем-л.
im Zusammenhang mit D в связи с.. Zweifel т -s. - сомнение
4.	Найдите в тексте А 5-6 слов, относящихся к лексическому гнезду halten, переведите их.
5.	Обратите внимание на синонимы, многозначность глагола lassen.
Синонимы: derartig — solch; mitunter - manchmal; Ausgleich m — Kompcnsation./'
Многозначность: I. lassen «оставлять» Ich habe meine 1 ehrbiicher im Institut gelassen. 2. lassen + Inf. «заставлять», «велеть»; «позволять», «разрешать» Der Arzt laBt den Patienten ins Krankenhaus transportieren. Die Mutter lieli das Kind spielen, nachdem es seine Hausaufgabcn gemacht hatte. 3. lassen, sich + Inf. выражает возможность («можно») Das liiBt sich leicht erklaren.
6.	а) Найдите в тексте и переведите сказуемые в Konjunktiv'e.
б) Прочтите и переведите текст А
Текст А
Erkrankungen der Wirbelsaule
Die knocherne Wirbelsaule mit ihren festen Bandern und ansetzgnden Muskeln gibt dem menschlichen korper Halt, liiBt BlutgefaBe und Nerven nach verschiedenen Richtungen hindnrchtreten und bildet zusammen mit den Rippen. deni Brustbein und dem knbehernen Becken einen natiirli-chcn Stiit/apparat. Aber die Wirbelsaule hat nicht nur diese Aufgaben; auch viele 1 .ebensvorgange werden von ihr beeinfluBt. Daher zeigen sich bei Stbrungen dieses Stiitzapparates weite Ausstrahlungen in die Arnie und Bcine sowie in Organe der Brust- und Bauchhohle. Die meisten Wir-belsaulenerkrankungen, die der Arzt feststellt, sind auf Hehlhaltungen und einseitige Ubcrlastung zuriickzufuhren. Dadurch wird die Biegsamkeit dieses S-lormigen elastischen Organs, die man sich moglichst lebenslang erhalten sollte. beeintrachtigt. Wer beispielsweise jahre- und jahrz.e-hntelang am Schreibtiseh sitzt. ohne fiir einen korperlichen Ausgleich z.u sorgen, lordert Schwachenzustande der Muskel und Bander sowie Storun gen im Zusammenspiel der einzelnen Wirbelsaulenabschnilte mil ihren verschiedenartigen F-’unktionen.
Die Verbiegung der Wirbelsaule und Abweichungen von der nortna-len Biegung kbnnen angeboren sein oder sich erst wahrend des Wach-sttims entwickeln. Die Ursachen dafiir sind verschiedener Art. Uberlas-tungen. entziindliche Veranderungen. Briiche von Wirbelteilen und eine
178 •> УРОК XV ❖ Часть 1
nicht korrigierte Fehlhaltung schwachen das Gefiige dieses so wichti-gen Organs. Mange! an Vitamin A und C setzt die Tragfahigkeit der Wirbel herab..’
Mitunter fallen Jugendlicbe durch eine Schiefhaltung auf (Hochstand dcr Schulter), die sie sich beiin einseitigen Tragen der Schulmappe im Laufe dcr Jahre angewohnt haben. Dabei kann sich auch der Schiefstand einer Hiifte entwickcln. Solche Haltungsfehler beeinflussen sehr oft die normalc Stellung der Wirbelsiiule und schwachen ihre Leistungsfiihigkeit als Stiitzorgan.
Prophylaktisch kann man zu Hause vieles tun, um eine deratige Schii-digung zu vermeiden. So ist es zweckmaBig. die Kinder regelmiiBig un-bekleidet von hinten und von vorn aufmerksam zu betrachten, um eine Verbiegung der Wirbelsaure, die ja zuniichst keine Schmerzen hercitet, zu erkcnnen.
Wenn man zu Hause eine Schiefhaltung erkannt hat, wende man sich, wie auch in alien Zweifelsfallen, an einen Orthopiiden. der den Zustand beurteilen und eine gezielte Therapie einleiten wird. Die Behandlung der Wirbelsiiulenverbiegung richtet sich nach den Ursachen der Erkrankung. In diesem Zusammenhang sei erwiihnt, daB die Behandlung mit Geduld und Energie anwendet werden muB, um Efolg zu bringen. Je friiher man Haltungsschwache mit geeigneten MaBnahmen bekampft, um so groBer sind die Erl'olge. AbschlieBend sei noch einmal betont, daB Vorbeugen besser als Heilen ist und daB man eine Krankheit um so wirkungsvoller behandeln kann. je triihzeitiger man damit beginnt.
Тренировочные упражнения
I. Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Wirbelsiiule. beeintriichtigen, Hirn, Biegsamkeit, Schadigung auffallen, Haltungsfehler, Stellung, schwachen, Faser Verbiegung, fordern, MaBnahme, vorbeugen, Geist
2. Закончите следующие предложения письменно:
1.	Es sei erwiihnt, daB ...
(die Ursachen der Schadigung der Wirbelsaule kbnnen verschieden sein; die Verbiegung der Wirbelsaule kann angeboren sein; einseitige Uberlastung ist fiir die Wirbelsaule schiidlich; derartige Schadigungen kann man vermeiden)
2.	Man achte darauf, daB ...
(die Wirbelsaule beeinfluBt viele Lebensvorgiinge im Organismus; viele Wirbelsaulenerkrankungen sind auf einseitige Uberlastung zuriick-
❖ Erkrankungen der Wirbelsaule ❖ 179
zufuhren; die Verbiegungen der Wirbelsaule kbnnen sich wiihrend des Wachstums entwickeln; der Mangel an Vitaminen setzt die Tragfiihigkeit der Wirbel herab)
3.	Ответьте на вопросы к тексту:
I.	Welche Aufgabe hat die Wirbelsaule? 2. Worauf sind die meisten Wirbelsaulenerkrankungen zuriickzufiihren? 3. Was fbrdert jahrze-hntelange Arbeit am Schreibtisch? 4. Wodurch entstehen Verbiegungen der Wirbelsiiule? 5. Was setzt die Tragfiihigkeit der Wirbel herab? 6. Wozu fiihren Haltungsfehler? 7. Was inuB man tun, wenn man eine Schiefhaltung bemerkt hat?
4.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	Позвоночный столб влияет на осанку человека. 2. Повреждения позвоночника вызываются мшила длительной односторонней перегрузкой. 3. Многолетняя работа за письменным сголом может привести к повреждению нозвопочпо!о столба. 4. Неправильная осанка способетвует искривлению позвоночника. 5. Нужно сделать все, чтобы избежать искривления позвоночника. 6. При искривлении по-шопочпика нужно обратиться к врачу-специалисту.
5.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1. Was muB man bei dieser Erkrankung vermeiden? (jede Bewcgung des Kbrpers; IJberlastung; (,'berernahrung; Erkaltungskraiikheiten)
2. Was muB man dabei betonen? (Haltungsfehler; Zustand der Wir belsiiule; die Einwirkungcn der Umwelt; die Vcrsorgung mil Blut; Eeb-ensbedingungen)
6.	Расскажите о заболеваниях позвоночника, используйте план:
I.	Die Rolle der Wirbelsiiule fiir den Organismus.
2.	Haltungsfehler.
3.	Prophylaktische MaBnahmen.
7.	Инсценируйте диалоги между студентом-медиком нз России и студентом-медиком из Германии, используйте слова, данные в скобках:
Диалог 1 5 (А)
I.	Диалог-расспрос о медвузах России,,,
". /die Mediziper ausbilden, gegenwiirtig, in Eachrichtungen, das Mediz-instudium, dauern, gehoren, Hauptflicher)
2.	Диалог-расспрос об условиях приема в медвузы России
(die Vopaussetzung fiir die Aufnahmc, der Abiturient. Aufnahmeprii-fungen a&legen in. gute Ergebnisse)
180 ❖ УРОК XV ❖ Часть 2
3.	Диалог-расспрос о практике стулепта-мелика
(Prakti^a durchfiihren, das Studienjahr, das Schwestern-und Beruf-spraktikum, dauern. stattfinden. die Klinik, das Krankenhaus, die Abteilung fiir .... sanitiir-epidemiologische Station)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1.	Переведите следующие предложения; определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Sie iniissen das Essen einschranken, denn Sie haben in der letzten Zeit viel zugenonnnen. 2. Die Bechterewsche Krankheit fiihrt zur fortschreitenden Bewegungseinschrankung .3. Die Bcchterew-Krankcn klagen gewbhnlch iiber Riickenschinerzen. 4. Den Bechterew-Kranken erkennt man schon an seiner Haltung beim Gehen ist sein Blick zur Erdc gerichtet. 5. Der Arzt kann heute dem Bechterew-Kranken helfen, aber das gelingt nur in dem Eall. wenn der Patient selbst mithill't. 6. Der Erfolg der Therapie hangt von der konsequenten Durchfiihrung aller Malhiahinen ab. 7. An der Bechterewschen Krankheit erkranken vorwiegend Manner. 8. Die Krankheit tritt im Alter von 3() bis 40 Jahren auf. 9. Roteln betreffen vorwiegend Kinder, nicht selten jedoch auch Erw-achsenc. 10. Die Ergebnisse der Untersuchung wurden von den Arzten eingehend (griindlich) besprochen.
Слова к тексту Б
auftrcten (а.е) г/ выступать; нояв-ля । вся
betreffen (bertaf. betroflen) vt каешься. oiносиiвся к: иоражап>
Blick т -(e)s. -е вилял
eingehend а обеюятелы1ый: подробный
einschranken vt oipanmniBaib Entziindung / -. -en воспаление geiingen (a.и) vi удаваться
klagen vi iiber А жаловаться на konsequent а последовательный Lage / -. -n положение: расположение
schreiten (schritt. geschritten) vi ina-i а гь: идти; ступать
fortschreitend a npoi реесирующий Schritt in -(e)s. -e uiai
vorwiegend adv преимущественно, главным образом
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
treffen - Treffen. zusaninientreffen. Treffpunkt. betreffen, der Bet-roffene;
schreiten - Schritt, schrittweise. fortschreiten, fortschreitend, Fortschritt. fortschrittlich
❖ Erkrankungen der Wirbelsaule
181
3.	Обратите внимание на синонимы, многозначность союза indem.
Синонимы: Versteif'ung/— Steifheitf— Unbeweglichkeit/; Internist m lat. — Arzt fiir innere Krankheiten; Leiden n — Krankheit/ ausfuhrlich — eingehend; Betroffene m зд. — Erkrankte m\ eindammen зд. — herabsetzen
Многозначность: 1. Indem cj «между гем как»; «и то время как»; «тем что» — Die Gewebe erfahren ununterbrochen eine Erneuerung, indem altere Elemente zugrundegehen und dutch jugendliche Formen ersetzt werden. 2. Indem cj не переводится (сказуемое переводится деепричастием) - Kinderschiitzt man vor der Rachitis, indem man ihnen rechtzeitig Vitamin D zufiihrt.
4.	Познакомьтест с пояснениями к тексту:
1.	gekriimmt согнутый
2.	unsicher — неуверенный, нетвердый
3.	im Vordergrund stehen — находиться на переднем плане
4.	cntscheidend - решающий
5.	Просмотрите 2 последних абзаца текста Б:
а)	найдите по формальным признакам сказуемые в конъюнктиве, переведите их;
б)	найдите придаточное предложение с союзом indem, переведите его.
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Die Bechterewsche Krankheit
Die Bechterewsche Krankheit - die Wirbelsaulenversteifung - gehort zu den Erkrankungen des Skelettsystems. Diese Krankheit triigt, genauer gesagt. die Bezeichnung Bechterew-Strumpellsche Krankheit.
Neben dem deutschen Internisten Strumpell war es vor allem der beriih-mte russische Psychiater und Neurologe Wladimir Bechterew, der sich eingehend mit diesem Leiden beschaftigte. Er beschrieb als erster aus-fuhrlich das Leitsymptom, die Steifheit der Wirbelsaule. Die Ursachen der fortschreitenden Bewegungseinschriinkung sind auch heute noch nicht giinzlich aufgekliirt, es ist wahrscheinlich, dal.) sie von einer rheumatis-chen Entziindung ausgeht, sie kann aber auch als Folge einer Erkrankung des Zwischenhirns auftreten.
Es handelt sich bei der Bechterewschen Krankheit um degenerative Verlinderungen, von denen vorwiegend Manner im 3. und 4. Lebensjahr-zehnt betroffen werden. Man erkennt den Bechterew-Kranken schon an seiner Haltung, an dem nach vorn gekrummten Riicken. Der Blick ist zur
182 ❖ УРОК XV ❖ Часть 2
Erde gerichtet, und nur mit unsicheren Schritten kann er sich vorwartsbe-wegen. Seine Wirbelsaule scheint unbeweglich, steif. Will er den Blick zur Seite wenden. muB er den ganzen Korper drehen. Im Rbntgenbild lassen sich Verknocherungen der Wirbelsaulengelenke erkennen. Diese sind nicht mehr riickbildungsfahig.
Der Allgemeinzustand dieser Patienten ist meht oder wenigcr gcstort. Im Vordergrund stehen zwei Faktoren: die Bewegungsstorung der Wirbelsaule und der Schmerz bei Lageveranderungen. Die Betroffenen - es sind meist Manner - klagen haufig iiber Riickenschmerzen. Die Schmerz.cn treten vorwiegend nachts auf.
Der KrankheitsprozeB verlauft in individuell verschiedener Intensitat iiber eine Dauer von 10 bis 30 Jahren. Doch der Arzt kann heute dem Bechterew-Kranken helfen. Entscheidend fiir den Erfolg der Therapie ist, daB sich jeder Patient beim Auftreten von Friihsymptomen an den Arzt wendet. Mit einer entsprechenden, allerdings langwierigen Behandlung ist es moglich. den VersteifungsprozeB zum Stillstand zu bringen und die eingeschrankte Beweglichkeit zu mobolisieren. Von groBer Bedeutung ist die Bewegungstherapie. Man iibe auch die Atemgymnastik, da aufgrund der Versteifung der Brustwirhelsaulengelenke und der Wirbelrippenge-lenke die Brustatmung eingeschrankt ist. Das kann aber nur gelingen. wenn der Patient selbst aktiv mithilft, indem er vor allem die taglichen korper-lichen L'bungen ausfiihrt.
Auch Medikamente braucht der Bechterew-Kranke. Sie schwachen die Schmerzen ab, dammen die Entziindnngen ein und verbessern die Beweglichkeit der Gelenke. Nicht jedes Medikament ist aber fiir jeden geeig-net und nur eine kombinierte Therapie kann so erfolgreich sein, daB der Patient wieder leistungsfahig wird. AbschlieBend sei betont, daB der Erfolg der Therapie weitgehend von der konsequenten Durchfiihrung aller MaBnahmen und dem festen Willen des Kranken abhangt.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Welche beriihmten Arzte haben sich mit der Wirbelsaulenverste-ifung beschaftigt? 2. Welches sind die Ursachen der Bechterewschen Krankheit? 3. Wer wird in erster Linie von dieser Krankheit betroffen? 4. Woran erkennt man den Bechterew-Kranken? 5. Woriiber klagen oft die Betroffenen? 6. Wie verlauft die Krankheit? 7. Womit wird heute diese Krankheit behandelt? 8. Was ist fiir den Erfolg der Therapie entscheidend?
О Erkrankungen der Wirbelsiiule ❖ 183
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используй ге в ответах слова, щнные в скобках (парная работа):
1.	Was ist dir gelungen? (alle Symptome der Krankheit nennen; die Ration des Kranken einschriinken; die Blotting stillen; die Lungenentz-imdung vermeiden)
2.	Was ist in diesem Fall notig? (den Blutdruck beim Kranken herab-'.etzen; alle Symptome der Krankheit eingehend Mudieren; die fonschre-iiende Versteifung der Wirbelsiiule verfolgen; die Ursachen der Haltungs-fehler untersuchen; die Bevveglichkeit des Kranken einschriinken)
3.	Расскажите о заболеваниях позвоночника, используйте тексты А, Б.
4.	Ответьте на дополнительные вопросы студентов-медиков из Германии о медицинском образовании в России.
Диалог 1 5 (Б)
Student: In Deutschland erfolgt die .Ausbildung der Mediziner an Hoch-schuleinrichtungen. Jahrlich werden ca. 2300 Studenten im-matrikuliert (Human-und Zahnmedizin). Die Zahl der Absolventen der Humanmedizin betriigt jahrlich ca. 1600, die der Zahnmedizin 700. Und wie ist es bei euch? Wiev iel medizinische Institute gibt es in RuBland? Wie hoch ist jiihrlich die Zahl der Abiturienten bzw. Absolventen an eurein lustitit?
X.: ......
St.: Vor dem Beginn des Medizinstudiunis leisten alle Studenten der Medizin und Zahnmedizin Deutschlands ein praktisches Jahr im Kran-kenhaus ab. Arbeiten eure Medizinstudenten auch vor dem Beginn des Medizinstudiums ein Jahr in den medizinischen Finriehtungen?
X.: ......
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1.	Переведите со словарем следующие предложения, обратите внимание на перевод
а)	конструкции «man + презенс конъюнктива»:
1.	In Grippezeiten meide man moglichst groBe Mensehensammlun-gep..2^Beim -Auftreten der ersten blutigen Durchfatle wendc m^n sich so^prt an deif Arzt, 3. Da der akute Gelenkrheuryiatismus oft mit einer Angina verbunden ist. behandle man vor atlem'grtindlich diesen Inlek-
184 О УРОК XV Часть 3
tionsl^erd. 4. Man bringe ein Kleinkind niemals vorzeitig in eine kunstli-"che ^itzstellung, sons.t entwickelt sich bei schwiichlichcn Kindeni oft eine Wirbelsaulenverbiegung.
б)	конструкции «sei(en) + причастие II»:
1.	Es sei hier darauf hingewiesen, dab die Aniibiotika. wie alle Arznc-imittel. auch unerwiinschte Nebenwirkungen haben konnen. 2. Als negative Einflusse auf die Funktion des Nervensystems seien der MiBbrauch von Alkohol, Nikotin und Medikamenten genannt. 3. Es sei erwahnt. daB einige Wissenschaftler in letzter Zeit Untersuchungen verbffentlicht haben, wonach der Auf-und Abbau des Fcttgewebes in entscheidendent Made von Hormonen beeinfluBt wird. 4. Es sei noch einmal betont. daB bei Kindern und Jugcndlichen alle Abweichungen von der normalen Wir-belsaulenform dringend einer arztlichen Behandlung bediirfen. auch wenn sie keinerlei Schmerzen verursachen.
в)	многозначность глагола lassen:
1.	Beim Auftreten von Fieber liiBt man den Patienten Betiruhe einhalt-en. 2. Die Ergebnisse der Hirnforschung lassen darauf schlieBen, daB die Gehirnkapaziiiit des Menschen erst zu etwa 25 Prozent genutzt wird. 3. Wenn man das Kind liber liingere Zeit in der Bauchlage liiBt. kann die physiologische Entwicklung der Wirbelsaule gestort werden. 4. Zv, ischen steigendem Zigarettenkonsum und Zunahme der chronischen Bronchitis liiBt sich eine Parallelitiit feststellen.
г)	предложений с сою jom indem:
I.	Neben dem Kohlenhydratstoffwechsel beeinfluBt das Insulin den EiwciB-und Fettstoffvyechsel, indem es vor allem an der Muskulatur. am Fettgewebe und in der Leiner wi.rksam wird. 2. Glykosidpriiparate erhohen das Schlagvolumen des Herzens, indem es einerseits besser gefiillt iriicf andererseijs das Blut kriiftiger lin'd schncller ausuestoBen wird. 3. Insulin stellt das wichtigste Mormon der En^r^iespeiehcrung dar.. indent es in den Fetfz'eilcm die Umwandlung von Zucker in Neutralfette fordert.
д)	сложного глагольного сказуемого (повторение):
I.	Bei Vcrdacht auf einen Herzinfarkt ist strengste Bettruhe zu verord-nen. 2. Wahrend viele Krankheiten leicht erkennbar sind. lassen sich or-ganischc Abweichungen an den Nieren erst nach eingehenden Untersuchungen kliiren. 3. Uber den Wirkungsmechanismus von Vitamin C weiB man noch wenig Sicheres. Es scheint leicht oxydierbare Substanz.cn vor ihrer Zerstorung zu schlitzen. 4. Man hatte fruiter in der W'irbelsiiule nur das Stiitzgerlist des Korpers gesehen. welches rein statische Funktionen
<> Erkrankungen der Wirbelsaule 185
n erfiillen hat. 5. Bei ausgedehnten Verbrennungen pflegen mehr oder veniger schwcre allgemeine Storungen zu entstehen. 6. Spondylose ist >ei iilteren Menschen ein normaler Befund, der keineriei Beschwerden zu  erursachen braueht.
2.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, на товите
а) синонимы:
derartig. niitunter. Auffassung, Ergebnis. Vermogen. manchmal. 1 iihigkeit. Resultat. Meinung. solch
6) из грех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
klagen iiber	а) обращаться к	б) жаловаться па	в)	состоять из
anwenden	а) ограничивать	б) обсуждать	в)	применян.
vermeiden	а) избегать	б) удивлять	в)	ограничивая ь
Bruch	а) изгиб	б) перелом	в)	вилял
bcurteilen	а) подчеркивать	б) выступать	в)	расценивать
ibrdern	а) снижать	б) упоминать	В)	содействовать
gel ingen	а) появляться	б) юдигься	в)	удаваться
I • rsache	а) причина	б) мероприятие	В)	и злучение
emgehend	а) воспалитель-	б) подробный	В)	носяелонатель-
	н ы й			ный
Vorbeugen	а) опыт	б) профилактика	в)	попы гка
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
I.	neigen — иметь склонность
2.	poriis lat. - пористый, ноздреватый
3.	Verspannung / - напряжение
4.	hervorrufen = auslosen •- вызывать
4.	Прочти те текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Osteoporose
Die hauf'igste generalisierte tallgemepie) Knocheiyrkrankung ist die Osteoporose. Sie aufiert sich in einem Ztiwenigan Knochenmasse. Das Del’i/it betriiTt entweder mehr die organischen $ubstanzen oder mehr den Bestand an Mineralien. Meist sind beide Stoffe.^egenuber der Norm ver-ringert. Das Minus an Knochenmasse setzt die Tragfahigkeit des Skeletts herab. die Knochen werden wehiger widcrstandsfahig. verformen und t	'j '	' •	-*7 •	> o  • • •
\crhiegen sich. platten sich ab oder neigen zu erhohter Briichigkeit. Im
186 О УРОК XV ❖ Часть 3
‘ У Rontgenbild erscheinen die Knochen dann durchsichtig. weshalb der Zustand als Knochcnporose bezeichnet wird.
Die Osteoporose tritt vorwiegend an der Wirbelsaule auf. Die ver-fonnten Wirbel ftihren zu charakteristischen Haltungsstbrungen. Die rheu-maahnlichen Riickenschinerzen gehen jedoch nicht vom Knochen aus, sondern werden von Verspannungen der Riiekenmuskulatur hervorgerufen.
Nach den f-'eststellungen vieler Spczialisten tritt die Osteoporose mit zunehmendem Lcbensalter haufiger auf. An der Osteoporose leiden etwa 30 Prozent aller Menschen. die Liber 60 Jahre alt sind.
Dieser ProzeB hat die versehiedensten Ursachen, z.B. Storungen im Hoimonhaushalt. Magen-und Darmerkrankungen, Leberleiden, Nier-enerkrankungen und viele andere. Aber auch eine einseitige Kost und fe-hlende physische Belastung Risen die Krankheit aus. Diese Lrkenntnis ist besonders wichtig. weil damit jedem die Moglichkeit gegeben ist. der Osteoporose vorzubeugen.
Die gesunde Lebensweise muB deshalb ein Schwerpunkt in der Thera-pie der an Osteoporose Erkrankten sein. In diesem Zusammenhang sei aber gesagt, daB die gesunde Lebensweise auch fiir jeden eine vorbeu-gende MaBnahme \or dieser Krankheit darstellt.
5.	Найдите в тексте и переведите абзац, где говорится о лечении остеопороза.
6.	Расскажите об остеопорозе, используйте вопросы упр. 4.
7.	Прослушайте гекст на аудирование №15, выполните к нему упражнения.
УРОН XVI
Текст A Magen und Zwolffingerdarmgeschwiire
Текст Б Der opcricrtc Magen
Текст В Endoskopic
Грамматика: Конъюнктив (§ 25); придаточные предложения (§14, 24) (повторение).
Лексические гнезда: tragen, brauchen. Magen, achten
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
I.	Повторите слова урока VII, переведите следующий текст без словаря; определите значение незнакомых слов но словообразовательным элементам или по контексту:
Der gesamte Darm liegt in Windungen (изгибы) in der Bauchhohle, weil er viel liinger ist als der Mensch. Darmabschnitte: als erster koinmt der etwa 3 bis 4 m lange Diinndarm. den man in den Zwolffingcr-, Leer-und Krummdarm einteilt, sodann der nur 1.3 m lange Dickarm und schlieblich folgt der 12 bis 20 cm lange Mast- oder Enddann.
Im einfachsten Fall besteht die Verdauung nur darin, dab sich der Niihr-stoff im fliissigen Inhalt des Verdauungskanals auflbst. und fiir die I'liis-sige Form wird auf zweierlei Weise gesorgt: durch von uns zugefiihrte Getriinke sowie durch Absonderung von Fliissigkeit aus den Verdauungs-driisen in den-Wiinden des,Verdauungskanals. Die Speicheldriisen der Mundhohle liefern beim Kauen tiiglich etwa 750 bis 1000 ml Speichel, der Magen sondert nach einer reichlichen Mahlzeit (Essen) rund 1000 ml Magcnsaft ab, die Bauchspeicheldriise produziert ungefahr 500 bis 800 ml als Tagesmenge, und dazu kommen noch Stifle des Darms und die Absonderungen an Leber-und Blasengalle.
2.	Найдите в словаре значения глагола halten, обратите внимание на изменение значений при разных пометах — tr, intr, геП, а также в сочетании с предлогами fiir, ап.
Слова к тексту А
ausrcichend а достаточный	Blutung/-, -п кровотечение
Beschwerde/-.-п затруднение; жало- dringend а\ adv срочный, неоглож-ба; недуг	ный; срочно
188 О УРОК XVI О Часть 1
ebenfalls adv также, тоже
empfehlen (а.о) vt рекомендовать: советовать
Empfindlichkeit f -. -еп чувствительность. восприимчивость entscheiden (ie.ic) vt решать Erholung/, en отдых erkranken vi an D заболевать чем-л. Geschwiir n -s, -e язва; нарыв, гнойник
gewinnen (a,о) vr выигрывать; получать
(be)hindern vt препятствовать, мешать; затруднять
hinweisen (ie,ie) vi auf А указывать: ссылаться на
jedoch cj однако, все-таки Komplikation J'-, -en осложнение mindestens adv по меньшей мере, самое меньшее, минимум
MiBbrauch т -(e)s. -brauche злоупотребление nahezu adv почти
Reiz m -es, -e раздражение; раздражитель
Ruckfall m -(e)s. -falle возврат, рецидив
Schonung f -, -en щажение, бережное отношение
Verhiitung /-, -en предупреждение, предотвращение; профилактика
verniinftig а благоразумный, здравомыслящий
verordnen vt назначать, предписывать; прописывать
vertragen (u,a) vt переносить; выносить
vollwertig а полноценный
von Wert sein имет ь значение
vorkommen (kam vor. vorgekommen) vi случаться, происходить; встречаться
wirklich a; adv действительный, настоящий; действительно
Diiit einhalten соблюдать диету
im Vordergrund stehen стоять (нахо-
диться) па переднем плане
3.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
tragen - Trager, cintragen, betragen, bcitragen, iibertragen, iibertrag-bar, vertragen, Vertragi ichkeit
brauchen - gebrauchen, MiBbrauch. brauchbar, unbrauchbar. ver-brauchen, Verbrauch
4.	Обратите внимание на синонимы:
Синонимы: lokal lat. - ortlich; nahezu - fast; zur Zeit (z. Z.) - ge-genwiirtig - jetzt: Friihjahr n - Friihling in; hierbei - dabei; ebenfalls -auch; von Wert sein - von Bedeutung sein; Verhiitung/ - Vorbeugung /; Leiden n - Krankheit /
5.	а) найдите в тексте предложения со сказуемым в Konjunktiv'e, переведите их.
б)	прочтите и переведите текст А.
Текст А
Magen-und Zwolffingerdarmgeschwiire
Das Magen- bzw. Zwolffingerdarmgeschwlir ist keine iokale Erkrankung der Magcnschleimhaut. sondern ein das ganze Individuum betref-fendes Leiden. Man spricht deshalb auch von Ulkuskrankheit. Das Ulku-
0 Magen und Zwolffingerdarmgeschwlire
189
sleiden ist eine hiiufig auftretende Krankheit. Nahezu jeder z.ehnte Mensch erkrankt /.. Z. in seinem Leben niindestens einmal an einem Magen-oder Zwolffingerdarmgeschwiir; bei 50 Prozent der Betroffenen entwick-elt sich im Laufe der folgenden drei Jahre ein nenes Geschwiir.
Bei der Entstehung dieser Krankheit spielen Konstitution. Disposition, unverniinftige Ernahrugswcise und psychische Faktoren cine Rolle. So hat man im letzten Krieg eine starke Zunahme der Ulkuski ankheit beo-bachtet.
Langjahrige Erfahrungen zeigen, dab diese Erkrankung im Friihjahr und Herbst die meisten Beschwerdcn macht, die nahrungsabhiingig sind. Manner erkranken haufiger als Frauen. Hierbei handelt es sich um Patienten. die ein labiles Nervensystem haben. zu Durchblutungsstbrungen des Magens neigen, und deren Lebensweise berufsbedingt ungeregelt ist.
Die Schmer/empfindlichkeit des Kranken ist sehr unterschiedlich. Fiir das Magengeschwiir ist mehr ein kurz nach dem Essen auftretender Schmerz charakteristisch. wahrend dieser bei I .okalisation des Geschwiires im Zwblffingerdarm erst etwa 2 bis”T.Stunden danach aufz.utreten pl'legt und besonders auch nachts erseheint. Es lehlt im allgemeinen die libelkeit. die bei der chronischen Gastritis (Magenschleimhautentziindung) im Vor-dergrund steht. In der schtncrzfreien Zeit hat der Kranke meist guten Ap-petit.
Meist nimmt diese Krankheit zwar einen giinstigen Verlaul. lebens getahrliche Komplikationen kommen jedoch vor. In jedem 1'all mub der Arzt entscheiden. ob eine klinische oder ambulante Behandlung ert'olgen soil. Es sei aber darauf hingewiesen. dab die klinische Ulkusbehandhing der ambulanten vorz.uziehen ist. Je 1 iiihzeitiger die Behandlung einsetzt. um so besser und vollstiindiger heilt das Geschwiir aus. Von besonderer Bedeutung beim Heilungsproz.eb ist eine iirztlich verordnete. strong ein zuhaltende Diiit. Friiher achtete man dabei jedoch zti sehr auf die Scho-nung und zuwenig auf die wirkliche Vollwertigkeit der Nahrung. I.etztcr-es bedeutet die ausreichende Versorgung des Kranken mit Vitaminen. Mineralien sowie Kohlenhydraten. Fett und Eiweib. Die gezielte und gute Erniihrung bedeutet ebenfalls neuen Kraftegewinn. was hierbei von grobem Wert ist. Empfehlungen fiir eine feste Diiit scheinen somit iiberfliissig zu sein. Der Kranke soil nur das mejden. was er nicht vertraut.
i Die beste VerhiitungsmaBnahme stellt zweifellos die Gesamtheit all dessen dar, was wir heute als «gesunde Lebensweise» bezeichnen. Wer gesund bleiben will, hat fiir regclmabiges und vollwertiges Essen, fiir rich-tige Erholung nach der Arbeit z.u sorgetr, man meide auch Alkohol- und Tabakmibbrauch. Selbst Medikamente. die den Magen passieren, sollte
190 О УРОК XVI О Часть 1
man nur in dringenden Fallen gebrauchen, um auch diesen Reiz moglichst auszuschalten.
Wenn ein Geschwiir abheilt, so gibt es oft eine Narbe. Diese gewinnt eine besondere Bedeutung, wenn sie sich im Gebiet des Magenausgangs befindet. Eskann dann zu einer Verengung des Magenausgangs kommen, so daB der Weitertransport der Speise behindert ist. Priigt sich eine soichc Verengung sehr stark aus (Stcnosebildung). so muB in diesem Fall unbe-dingt opcriert werden. Eine Operation ist auch notwendig bei einer Ge-schwiirsblutung, die nicht zum Stehen gcbracht werden kann, bei Durch-bruch und bei gehauften Ruckfallen.
Тренировочные упражнения
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Geschwiir, Riickfall. Bruch, Sehonung, empfehlen erkranken, vertragen, Blick, Erholung, dringend entschciden, Beschwerden, Empfehlungen, hinweisen. Gesetz
2.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	Язва желудка пли двенадшпиперсinoil кишки очень распространенное заболевание. 2. В среднем каждый десятый человек страдает язвенной болезнью. 3. Жалобы больных бывают различными. 4. Врач прописывает обычно щадящую диету. 5. Такие больные нуж даются в отдыхе. 6. Я зва желудка - излечимое заболевание. 7. ВО5-можен рецидив заболевания. 8. Лучшая профилактическая мера здоровый образ жизни: регулярное полноценное ншание, достаточный сон, активный отдых.
3.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wortim handelt es sich in diesem Text? 2. Ist das Magen-bzw. Zwblffinger-darnigeschwiir eine lokale Erkrankung? 3. Wovon hangt die Entstehung der Krankheit ab? 4. Wie ist die Schmerz.enipfindlichkeit der Kranken bei dieser Krankheit? 5. Wann treten gewbhnlich Schmerzen auf? 6. Sind Magen-und Zwblffingerdarmgcschwiire heilbar? 7. Welche Be-handlung ist bei der Ulkuskrankheit vorzuziehen - die klinische oder die ambulantc? 8. Was ist beim HeilungsprozeB von besonderer Bedeutung'.’ 9. Was wird empfohlen. um dieser Krankheit vorzubeugen?
4.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
I.	Woran ist er erkrankt? (die Lungenentziindung. die Fettsucht, die Gelbsiicht, die Wassersucht, das Megen-Zwbffingerdarmgeschwiir)
❖ Magen und Zwolffingerdarmgeschwiirc •> 191
2.	Was hat der Arzt dem Patienten empfohlen? (Schondiiit einhalten: -.ich regelmaBig und verniinftig ernahren: Morgengymnastik treiben; kalte Waschungen. regclmaBige korperliche Betiitigung)
3.	Worauf hat der Arzt hingewiesen? (mogliche Komplikationen; die Rolle der gesunden Lebensweise: die Notwendigkeit der Venneidung vom MkoholmiBbrauch: die Notwendigkeit der Verhiitung des Ruckfalls)
5. Выясните у вашего товарища, что он знает о язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки, используйте план (парная работа):
I.	Entstehung der Krankheit
2.	Beschwerden der Patienten
3.	Behandlung der Krankheit (ambulant, klinisch)
4.	VerhiitungsmaBnahmen
6. Инсценируйте диалоги между студентом-медиком из России и с адептом-медиком из Германии; используйте слова, данные в скобках:
Диалог 16 (А)
I.	Диалог-расспрос об условиях приема на медицинский факудь-гег университета в Германии
t Aufnahmepriifungen ablegen; Abitur machen; Abiturient; die Frage der Aufnahmc entscheiden; benotigen; gute Ergebnisse; in Gcsundheit-seinrichtungen arbeiten; Studienplatz erhalten)
2.	Диало!-расспрос о подготовке врачей в Германии
(ausbilden; die Mediziner; medizinische Akademien; Universitaten; Fachrichtungen; Hauptfacher; arbeiten an; cs gibt; dauern; das Studium)
3.	Диалог-расспрос о практике студента-медика в !срмании
(Praktika durchfiihrcn; vorklinisches Studium, klinisches Studium, klinisches Praktikum, facharztliche Spezialisierung; erfolgen: Gesundheit-scinrichtungcn; jedes Studienjahr; stattfinden)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения; определите но контексту значение выделенных слов:
1. Nach der Magenresektion fehlt ein Stiick des Magens, und dcr Magen wird um 1/3 oder 2/3 verringert. 2. Dadurch wird die Magenentlcerung beschleunigt. 3. Da der Magen kleiner geworden ist, empfiehlt es sich, die tiigliche Nahrungsaufnahme auf 6 bis 8 Mahlzeiten zu verteilen.
192 О УРОК XVI О Часть 2
4. Der Patient muB arztliche Vorschriften streng beachten. 5. Mit der Zeit kann sich der operierte Magen, der kleiner geworden ist, ausdeh-nen. 6. Allmahlich kann sich der operierte Magen an die veranderten Verhaltnisse anpassen.
Слова к тексту Б
allmahlich <?; adv постепенный; постепенно
ausdehnen, sich растягиваться; pac-ширя । ься
beachten vt принимать во внимание; замечать
beschleunigen vt ускорять erheblich а ишчительный Mahkeit /-. -еп еда; приятною аппетита!
Stiick п -(e)s. -е кусок; часть unumganglich а неминуемый, nett збежный
Verhaltnis и -ses. -se соотношение: отношение: pl условия verringern vt уменьшать, сокращать
Vorschrift /'-, -еп предписание: пропись
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
Magen - Magensaft, Magenschleimhaut, Magenausdehniing, Ma-genbcschwerden, Magcngeschwiir, Magendriise, Magcnwandverdick-ung;
achten - Achtung, beachten, Beachtung. beachtensvvert. achtlos
3.	Обратите внимание на синонимы.
Синонимы: erlangen зд. - erreichen; Magenpfbrtner in - Magenaus-gang in - Pylorus m lat.', grundsatzlich - prinzipiell
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
I.	Magcnstruinpf m - культя желудка
2.	zuriickhaltend -сдержанный
5.	Просмотрите текст Б:
а)	найдите подчинительные союзы, встречающиеся в тексте; переведите их и бессоюзное придаточное предложение на русский язык;
б)	найдите по формальным признакам сказуемые в конъюнктиве, переведите их на русский язык (абз.5).
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, перескажите как можно подробнее содержание каждой части по-русски:
Текст Б:
Der operierte Magen
Beim operativen Vorgehen am Magen werden die erkrankten oder verengten Stellen entfernt. um Beschwerdefreiheit fiir den Kranken zu erlangen und den Weitertransport der Speise zu ermbglichen. Dabei wird
v Magen und Zwolffingerdarmgeschwiire ->	193
. i Magen um ein Drittel. oft aber sogar um zwei Drittel seiner urspriingli-acn GroBe verkleinert (1/3 - bzw. 2/3 - Resektion).
Man muB sich jetzt die veriinderte Situation lagemaBig und funktion il klannaehen. um die Art der jetzt notwendig werdenden Kost voll ver-tehen zu kbnnen.
Nach der Operation fehlt ein Stiick des Magens, der sonst als Sam-.iciort fiir grbBere Nahrungsmengen diente und wichtige Anfange der \ erdauung einleitete. In dem entfernten Stiick waren wichtige Bestandteile ler Magenschleimhaut und der Magenpfortner enthalten. So fehlt jetzt iei portionsweise, regelmiiBige Transport des Speisebreies; die F.ntleerung les Magens ist beschleunigt, und so mischt sich der Magensaft der anko-mmenden Speise nur unvollkommen bei. und die Verdauung kann nicht 4i vollem L'mfang durchgefiihrt werden. Lis kommt sogar vor. daB die Nahrung zu einem Teil unausgenutzt bleibt.
Dem Saft-und Sauremangel kann natiirlich medikamentbs abgeholfen i. erden. Nach erfolgter Magenresekfion ist aber infolge des verringerten \ufnahmcvermogens und der meist bestehenden Gastritis des Magen-tumpfes das Einhalten einer Diiit unumganglich.
Prinzipiell ist bei einem Magenoperierten das Volumen der einzelnen Mahlzeiten kleiner zu halten als beim Gesunden. Es einpfiehlt sich also, tie tagltche Nahrungsmenge auf 6 bis X kleine Mahlzeiten zu verteilen. Die Kost muB grundsatzlich leicht verdaulich sein und so zubcreitet werden. daB der Magen in seiner Verdauungsarbeit weitgehend entlastet wird. Die Kost muB reichlich EiweiB. nortnale Fettn.engen und nur wenig Kohlenhydrate enthalten. Besonders zuriickhaltend sei man mit Zucker .md Milch, da sie nicht inimer vertragen werden. Man. sorge auch dafiir. laB sich der Patient sofort nach dem Essen niederlegt. AbschlieBend sei noch betont. daB die Vertraglichkeit der Speisen bei den Magenoperierten >ehr unterschiedlieh sein kann. und die Diat individuell jedem Einzelfall mgepaBt sein sollte.
Besonders in der ersten Zeit nach der Operation muB sich der Kranke 'treng an die ITnahrungsvorschriften halten. Wenn sich der operierte Magen im Laufe der Zeit den verandcrten Verhaltnissen aitpaBt. kann der Patient seine Ernahrung langsatn normalisieren. AuBerdem dehnt sich auch ler kleinere Magen mit der Zeit wieder ganz gut aus. Es ist aber jederzeit vichtig. langsam zu essen und griindlich zu kauen.
Werden diese Erniihrungsvorschriften nicht beachtet, so kommt der >perierte Kranke allmahlich in den Zustand eines erheblichen Nahrungs-tefizits hinein; er fuhlt sich schwach und leistungsunfahig.
194 о УРОК XVI О Часть 2
Условно - речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wozu werden beim operativen Vorgehen am Magen erkrankte Stelien entfernt? 2. Was hat die Magenverkleinerung zur Folge? 3. Warum empfie-hit es sich. die tiigliche Nahrungsaufnahme auf kleine Mahlzeiten zu verteilen? 4. Was ist nach erfolgter Magenresektion ununiganglich? 5. Wie ist die Vertraglichkeit der Speisen bei den Magenoperierten? 6. Warum ist es notig. die Ernahrungsvorschriften des Arztes zu beachten?
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Was ist bei dieser Erkrankung ununiganglich? (medikamentose Behandlung; Einhalten der Diiit; die Schonungstherapie; stationare Behandlung: die Bcttruhe)
2.	Was ist dabei zu beachten? (der Magen wird verringert; die Entleerung des Magens ist beschleunigt; die Verdauung wird nicht in vollem Umfang durchgefiihrt; die Nahrung bleibt zu einem Teil unbenutzt)
3.	Расскажите о заболеваниях желудка, используйте тексты А, Б.
4.	Ответьте на дополнительные вопросы студеитов-медиков из Германии о медицинском образовании в России.
Диалог 16 (Б)
Student: In Deutschland erfolgt die Spezialisierung nach AbschluB des Hochschulstudiums. d.h. nach dem 6. Studienjahr. Und wann beginnt die Spezialisierung an den medizinischen Instituten RuBlands?
X.: ...........
St.: In Deutschland werden die Absolventen in den Fachrichtungen fiir innere Medizin. Chirurgie, Padiatrie. Gyniikologie und Geburtshilfe und in verschiedenen Hygiendisziplinen ausgebildet. 1st es bei euch auch so? In welchen Fachrichtungen werden eure Absolventen ausgebildet?
X...........
St.: Wie lange daucrt in RuBland die Spezialisierung? In Deutschland wird die Spezialisierung Facharztausbildung genannt und dauert 4 Jahre.
X. • .......
57.; Und wo werden in RuBland inittlere medizinische Kader (mittlere medizinische Fachkrafte) ausgebildet? In Deutschland gibt es fiir die
196 ❖ УРОК XVI О Часть 3
hatte, fanden die Arzte auch Mittel zur Heilung dieser Krankheit. 7. Es ist sehr wichtig, daB man auBer den Infektionsfallen auch die Infektion-swege kennt. auf denen die Krankheitserreger in den menschlichen Korper eindringen konnen.
2.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите
а)	синонимы:
zur Zeit, nahcz.u, lokal. Verhlitung, grundsatzlich. Magenausgang, Pylorus, Vorbeugung, prinzipiell. ortlich, fast, gegenwiirtig
б)	их трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
Empfindlichkeit	a)	способность	б)	чувствительность	В)	ОТДЫХ
sich ausdehnen	a)	обращаться	б)	растягиваться	в)	встречаться
verringern	a)	мешать	б)	переносить	в)	уменьшать
gewinnen	a)	происходить	б)	получать	В)	замечать
entscheiden	a)	решать	б)	уменьшать	в)	переносить
hinweisen	a)	солействовать	б)	упоминать	в)	указывать
Verhiilt nis	a)	соотношение	б)	предписание	в) жалоба	
MiBb ranch	a)	осложнение	б)	злоупотребление	в)	шажение
beschleunigen	a)	рекомендовать	б)	вреди гь	в)	ускорят1>
erreichen	a)	достигать	б)	назначать	в)	HOBbiiiiai ь
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1.	Spiegelung/- исследование зеркалом
2.	bevor	пре ж ле чем
3.	verschlucken - проглатывать
4.	sich bewahren - оказаться пригодным, оправдать себя
4.	Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В:
Endoskopie
Unter dem Wort Endoskopie versteht man die Moglichkeit. einen Hohlraum - hier Teile des Verdauungskanals - mit einem speziellen optischen Instrument, dem Endoskop, auszuleuchtcn.
Bereits in der zweiten Hiilfte des vorigen Jahrhundcrts wurden die er-sten Enddarm-und Magcnspiegelungen durchgefiihrt. Aber erst nachdem flexible (biegsame) Instrumente, sogenannte Fiberskope. angewandt wurden (1958), hat die Endoskopie des Verdauungskanals stiindig an Bedeutung gewonnen. Durch die Entwicklung neuer Instrumente und Methoden
УРОН XVII
Текст A Falsche Ernahrung schadet unserem Korper
Текст Б Die Fettsucht - eine Zivilisationskrankheit
Текст В Leberzirrhose
Грамматика: Указательные местоимения как замена существительного (§26(1)); Придаточные предложения (повторение, § 13, 14).
Лексические гнезда: Last, mcssen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Переведите следующие предложения, обратите внимание на перевод указательных местоимений в роли существительного:
1, Die Lebensdauer der Leukozyien ist viel kiirzcr als die der roten Blut-kbrperchen. 2. Der Bedarf einer Frau an Eisen ist groBer als der des Mannes. 3. Das kindliche Hamoglobin bindet den Sauerstoff starker als das des Erwaehsenen. 4. Die Erniihrungshygiene spielt fiir die Gesundheit jedes einzelnen, aber auch fiir die der gesamten Bevblkerung eine groBe Rolle.
2.	Повторите слова урока VIII, переведите следующий текст без словаря; определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту:
Woraus besteht unsere Nahrung? Wieviel benotigen wit von N’ahrungs-grundstoffen? In welchen Nahrungsmitteln sind sie vor allem enthaltcn? Die EiweiBstoffe. die Proteine, sind von den drei Grundbausteinen am kompliziertesten aufgebaut, sie haben in erster Linie die Funktion von Energietragern. Der tiigliche Bedarf an EiweiB betriigt bei einem gesunden Erwaehsenen etwa 75 bis 90 g, was ungefahr 0,9 bis 1.0 gje kg Korper-gewicht des Menschen entspricht. Die tiigliche Fetlzufuhr hangt vom Umfang der korperlichen Arbeit und Betiitigung ab und soil bei einem Erwaehsenen mit geringer Korperbelastung etwa 60 bis 80 g nicht iiber-schreiten. Kohlenhydrate schlieBlich sind organische Verbindungcn, aus Kohlenstoff, Wasserstoff und Sauerstoff aufgebaut. Dem menschlichen Korper dienen diese Stoffe hauptsachlich als Energiequellen fiir seine Arbeitsleistung und in einem gewissen Grad als Reserve. In jedem Alter bilden die Kohlenhydrate mengenmiiBig den groBten Bestandteil unserer Kost. AuBer diesen Nahrungsgrundstoffen miissen Nahrungsmittel noch Stoffe enthalten. die zwar in sehr geringer Menge gebraucht werden, aber
❖ Falsche Ernahrung schadet unserem Korper ❖ 199
 ntwicklungs-und lebensnotwendig sind. Diese lange Zeit als «akz-essorisch» (erganzend) bezeichnete Stoffe wurden von dem polnisehen liiochemiker Funk 1910 entdeckt und Vitamine ganannt.
Слова к тексту A
VbwehrkraftJ-krafte защитная сила (организма)
ausgepragt а ясно выраженный auslosen vt освобождать; вызывать auswirken, sich auf А сказываться, отражаться на
befassen, sich mit l) заниматься чем-.т. Bevolkerung/-, -en население Iteweisen (ie.ie) vi доказывать
linfluB ausiiben auf etw. (А) оказывать влияние на к-либо, что-л.
einhergehen (ging einher, cinherge-gangen) vi mit D проходить, протекать с; сопровождаться чем-.т.
Einzelheit/-, -еп подробность, деталь gegeniiberstehen (stand gegeniiber. ge-geniibergesiendcn) vi стоять напротив: противостоять
hervorrufen (ie.u) vt вызывать; провоцировать
kaum adv едва (ли), вряд ли
klagen vt выяснять, разрешать (вопрос)
aufklaren vt выяснять; разьяснять, просвета! ь
Krankheitsbild п -(e)s.-er клиническая картина, картина болезни
Mangel т -s. Mangel недостаток. дефицит
Quantitiit J-еп количество
Sehaden т -s, Schaden вред; повреждение
Schieht f-еп слой, пласт; прослойка
schwanken vi колебаться
sichern vt обеспечивать, гарантировать
sicheru; adv безопасный, надежный; наверно, наверняка
vermuten vt предполагать; подозревал ь
wahrscheinlich a; adv вероятный; вероятно. должно быть
zusammenwirken vi действовать сообща, взаимодействовать
im Durchschnitt в среднем
3.	Назовите значения полупрефиксов iiber-, unter-, назовите известные вам слова, имеющие их в своем составе (при необходимости используйте текст А).
4.	Обратите внимание на синонимы:
Синонимы: sich befassen mit D - sich beschaftigen mit I); ge-hauft зд. - haufig; im Durchschnitt - durchschnittlich
5.	а) найдите в тексте подчинительные союзы, переведите их.
б)	прочтите и переведите текст А.
Текст А
Falsche Ernahrung schadet unserem Korper
Durch lang dauernde falsche Ernahrung kbnnen verschiedene Erkrankungen entstehen. 1’lir einzelne Krankheiten. wie die Avitaminosen und lie Zuckerkrankheit, sind die Zusammcnhange zwischen Ernahrung und
200 УРОК XVII <? Часть 1
Erkrankung sehr deutlich. Fiir viele in ihrer Entstehung noch ungeklarte Erkrankungen mlissen wir eine Abhiingigkeii von dcr Ernahrung vermuten, ohne dies bereits sicher beweisen zu konnen. Mit diesen Fragen bel’assen sich zahlreiche Wissenschaftler in vielen Landern.
Die Zunahme der Herz- und Kreiskiuferkrarlkungen beschaftigt ge-genwiirtig nicht nur Mediziner, sondern breite Kreise der Bev bikerung. Die Lrsachen sind noch nicljt bis in alle Einzelheiten ait!gekliirt. Wahr-scheinlich wirken mehrere Teilfaktoren zusammen. Eine wesenlliche Be-deutung wird dabei der Ernahrung beigemcssen. Bei der Zunahme der Krebs'erkrankungen ist die Irage. ob die Ernahrung einen EinfluB auf die Krebsentstehung und KrebshtiuIigkeit ausiibt. von groBem Interesse. Bis heute lassen sich nur einzelne gesieherte Zusammenhiingc erken-nen.
Wir kbnnen bei den Eniahrungsschaden 2 Ursachen fiir die Entstehung der Erkrankungen unterscheiden: die einen vverden durch einen Mangel. die andcren durch ein Zuviel in der Nahrung atisgelbst und fiihren dementsprechend zu Unter- oder Cberernahrung. Die Haufigkeit beider Formen schwankt erheblich von Land zu Land und auch in den sozialen Schichtcn einzelncr Volker.
Die ersten Folgen des EiweiBmangels in der Ernahrung sind besonders wiihrend und nach dem zweiten Weltkrieg sichtbar und allgemein bekannt geworden Er fiihrt u. a. zur Wassersucht sowie zu Leber- und andcren Organschiiden. Unter der afrikanischen Bevblkerung. die sich sehr ei-weiBarm erniihrt, trin noch jetzt gehiiuft eine schwere I ebererkrankung auf. die auf einen EiweiBmangel zuriickzufiihren ist (Kwashiorkor). Das heiBt in dcr Eingeborenensprache rote I hint, weil das Krankheitsbdd mit Hautverfarbung, Veranderungen des Haarpigments und LebervergroBerung einhergeht.
In den meisten Landern Europas haben wir es nach Uberwindung der Kriegs- und Nachkriegsjahre fast ausschlieBlich mil den Folgen der Uber-ernahrung zu tun. Wenn bei uns Mangel in der Erniihrung bestehcn, so betreffen diese stets die Qualitiit und nicht die Quantitiit. Der Kalorienge-halt ist im Durchschnitt zu hoch. Ungeniigend ist zuweilen die Zusam-mensetzung der Nahrung, so daB an bestiinmten Stoffen ein Mangel auftreten kann. Am ehesten blcibt durch Art und Zubereitung der Speisen die Vitarninzufuhr unter der Norm. Schwere Vitaminmangelkrankheiten sind gliickhcherwei.se sehr selten geworden. Es kann aber ein geringes Vitamindefiz.it bestehen. das noch nicht zum ausgepragten Krankheits-bild fiihrt, Jedoch bereits eine Herabsetzung unserer l.eistungsfiihigkeit und der Abvvehrkrafte bedingt. Andere. durch einen Mangel in der
<> Falsche Erniihrung schadet unserem Kiirper ;> 201
inahrung ausgeloste Erkrankungen diirften bei unseren heutigen Kost->rmen praktisch kaum mehr vorkommen. Diesen immer seltener wer-Widen Erkrankungen steht die groGe mid stcigende Zahl gegenuber. die auch IJbereiTiahrung hervorgerufen wild.
Verdauungsstbrungen. die sich auf den ganzen Organismus auswirken innen. Magen-Da rm-Krankheiten. Stoffwechselerkrankungen. besonders
• Zuckerkrankheit. Fettsueht mid Arterienverkalkung. Blulhochdruck wie Her/- und Krcislaufschaden sind Folgen dieser falsehen Ernahrung-vise.
Тренировочные упражнения
I.	Определите в каждом ряду слово, не связанное но смыслу е осдадьны-ч|| словами ряда:
Schaden. kenn/eichnen. Gesetz. Krankheitsbild. ausgepiiigt. hcrvonufen Herabsetzung. einhergehen. Abwehrkrafl. Denken
Vermuien. auslosen. sich beiassen. /asanmienwirken. Schicht
2.	Ответьте па вопросы к тексту:
1.	Worum hairdeh es sich tn diesem Icxl? 2. Wozu fiihri dauernde dsche Erniihrung? 3. Womil beschiifligen sich z.ahheiehe Wissenschaftler a \iclen 1 .andern? 4. Sind Zusammenhaiige /wisehen Ernahrung und । .rkrankungen bewiesen’? 5.1'bt die Ernahrung einen EinfluB aufdie Herz-• id Kreislauferkraiikungen aus ? 6. W as \ ersteht num unter (iberernahrung I ntererniihrung) ? 7. Wozu kann ein Vitamimnangel im Organismus .iihren'.’ S. Welche Krankheiten sind als Folgen einer falsehen Ernahrung m belrachlen?
3.	Переведите следующие предложения письменно:
I.	Ученые iipenno.iaiaiot наличие iccHoii связи между ненравпль-ii.im 11 hi а! 11 ie м и но жикновением заболевании. 2. В заимосня п> меж-iy ожирением и пи ганием доказана учеными. 3. Вероят но здесь п за-чмо.дейс । вую1 многие факюры. 4. Нелосннок белков может вызывать <о шику. 5. Недостаток витаминов ветст к ясно выраженной картине ;або;1евания. (>. Частота лого заболевания значаic.miio колеблется •  зависит от ряда факторов. 7. Причины лото заболевания сиге не толпе выяснены.
4.	Ответьте па вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, lainibie в скобках (парная работа):
I.	Wodurch wird dieses Krankheitsbild gekennzeichnel? (Leistungs • ciinindcrung: Herabseizung der Abwehrkraftc und der Leistungs-
202 О УРОК XVII Часть 1
fahigkeit; Verschlechterung der Blutversorgung der unteren Extremitaten; Magenbeschwerden: Verdauungsstorungen; LebervergroBerung, Hautver-farbung)
2.	Was versteht man unter Wassersucht (Fettsucht, Magersucht, Trunk-sucht)? (die Wasseransammlung im Organismus, Gewichtszunahme; Gewichtsabnahme; der AlkoholmiBbrauch)
3.	Worauf ist diese Erkrankung zuriickzufuhren? (ein EiweiBmangel; zu hoher Kaloriengehalt der Nahrung; die ungeniigende Zusammensetzung der Nahrung; falsche Ernahrungsweise)
4.	Womit befassen sich zur Zeit viele Wissenschaftler? (die Fragen der Zusammcnhange zwischen Ernahrung und Erkrankungen; das Problem der Zunahmc der Herz-und Kreislauferkrankungen; die noch nicht ganz aufgekliirten Unsachen einiger Krankheiten)
5. Расскажите о двух основных причинах неправильного питания; используйте рис. 6 (а, б).
uberhohte
Zucker-
aufnahme
uberhohte
Kalor en-
aufnahme
ver-
minderte
Aufnahme
bestimmter
Kohlenhy-
drate
ver-
minderte
Aufnahme
emzelner Mine-
ralstoffe z.B.
Fe, Ca
ver-
mmderte
Aufnahme
einzelner
vitam ne z.B.
Въ°2»С
weniger als
3 Mahlzeiten
jeTag
uberhohte
Fettaufnahme
Besonders von Fetten mit
gesattigten
Fetsauren
Рис. 6 (a).
❖ Falsche Ernahrung schadet unserem Korper ❖ 203
Диалог 17 (A)
•Medizinische Ausbildung in RuBland und in Deutschland» (повторение)
I.	Инсценируйте диалоги — обмен информацией но темам:
a)	Voraussetzungen fiir die Aufnahmc in das medizinische Institut.
Gesundheitseinrichtungen.
Гн6.ища 8
Medizinische Ausbildung in RuBland
	1913	1940	1975	19X2
Die Zahl der medizinischen Hochschulen, einschlieBlich der medizi-nischen Eakuhiiien der L’niversi-tiiten	I7	72	92	97
Die Zahl der Medizinstudenten	8600	116 000	31 8 900	347 000
Die Zahl der Absolventcn der medizinischen Hochschulen	900	I 6400	47500	55000
204 О УРОК XVII О Часть 2
b)	Medizinische Ausbildung in RuBland und in Deutschland gegenwartig.
c)	Das Studium an der Medizinischen Setschenow-Akademie und an der Medizinischen Fakultat Charite (Dauer, theoretische und praktische Kurse, Hauptfachcr, Praktika)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
I. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
I.	Herzinfarkt und Arteriosklerose, Kreislauf- und Stoffwechselstorun-gen haben in den letzten Jahren in groBcm MaBe zugenommen. 2. In der Rcgel beruht jede Fettsucht auf einer erhohten Kalorienzufuhr. 3. Um dcr Fettsucht vorzubeugen, ist es in erster Linie notwendig, sich vor iiber-maBigem Fettverbrauch zu hiiten. 4. Bei Behandlung der Fettsucht darf keinesfalls ein strenger Diatplan vergessen werden. 5. Die Fettsucht ist eine Belastung fiir ihren Trager. 6. Gewbhnlich kommt jede Fettsucht durch eine erhbhtc Kalorienzufuhr zustande. 7. Um der Fettsucht vorzubeugen. ist es vor allem notwendig, die Kalorienzufuhr zu vermind-ern. 8. Durch Fettsucht drohen dem Menschen viele ernste gesundheitli-che Gefahren.
Слова к тексту Б
allein w. adv один, одинокий; единственно, только
Belastung -en нагружа; отяюшение beruhen vi auf D покоиться. основываться на
drohen vi mit D грозить, угрожать чем.-л.
ernst а серьезный
Fettsucht / ожирение
Gefahr -еп опасность
hiiten, sich vor D остерегайся. обе-реипься
keinesfalls adv ни в коем случае
МаВ п -(e)s, -е мера; степень; ра (Мер
iibermaBig a; adv чрезмерный, непомерный; чре<мерно. слишком (ver)mindern vt уменьшать, сокращать, понижать
iiberschreiten (i,i.) vt переходить, переступать; превысить
zustandekommen (kam zustande, zu-standegekommen) vi осуществляться
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
Last - belasten, Belastung, beliistigen. Beliistigung, entlasten, Entlas-tung, lastig, Uberbelastung, Unterbelastung;
❖ Falsche Ernahrung schadet unserem Kin per	205
messen - Messung, MeBdauer, MeBbereich, MaB, maBlos. MaBlosigkeit, MaBeinheit, maBig, MaBigkeit, iibermaBig
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: Fettleibige in - Ubergewichtige т - Fettsiichtige nr. lortwiihrend - ununterbrochen; Verkalkung /- Sklerose/
Антонимы: Abnahme/- Zunahme f
4.	Просмотрите текст Б:
а)	назовите значение подчинительных союзов, встречающихся в тексте;
б)	найдите указательное местоимение, заменяющее существительное, переведи те его (2 абзац).
5.	Прочтите текст Б, составьте план к тексту, расскажите но плану его содержание по-русски.
Текст Б
Die Fettsucht - eine Zivilisationskrankheit
Von einer Fettsucht spricht man, wenn das Normalgewicht um 20 Pro-zent und mehr uberschritten wird. Die Fettsucht oder Adipositas - wie ihr lateinischer Name lairtet - ist heute eine weitverbreitete Zivilisationskrankheit. In den USA beispielsweise leidet mehr als ein Fiinftel der gesa-inten Bevolkerung daran. In den westeuropaischen Landern ist ebenflls ein hohcr Prozentsatz der Bevolkerung iibergewichtig. Nach den Mangel-jahren der Kriegs-und Nachkriegsz.eit ist die Zahl der Fetlleibigen von Jahr zu Jahr gewachsen. Davon iiberzeugt nicht nur ein Blick auf das StraBenbild . dariiber gibt auch die Statistik Auskunft.
Herzinfarkt und Arteiosklerose. Kreislaui-und Stoffwechselstorungen haben in den letzten Jahren als Folge der Fettsucht in erschreckendem MaBe zugenommen.' Im Prinzip kommt jede Fettsucht - falls sic nicht auf Hormonstorungen. die iiuBerst selten sind. beruht durch eine erhohte Kalorienzufuhr zustande. Meistens wissen die von ihr Betroffenen gar nicht, daB sie zu kalorienreich essen. Sic nehmen zu, ohne sich den Grund dai’iir erklaren zu kbnnen. In diesem Zusamnienhang sei hier noch-mals darauf hingewiesen. daB sich eine Fettsucht keinesfalls aus dem Nichts entwickeln kann. Man hiite sich vor allem vor iibermaBigem Fett-verbrauch: denn die Kalorienmenge im Lett ist mehr als doppelt so hoch wie die anderer Niihrstoffe. Selbst wenn eine fehlerhafte Hormondriisen-funktion in manchen Fallen die Adipositas fordert, ist dennoch die Nahr-ungsz.ufuhr im Verhiiltnis zum Nahrungsbedarf zu groB. Gewichtsabnahme ist nur durch Nahrungsbeschrankung moglich.
206 О УРОК XVII ❖ Часть 2
Die Fettsueht ist nicht nur cin Schonheitsfehler oder eine Belastung fiir ihren Trager; wir konnen heute feststellen, daB die Fettsueht den Ge-sundheitszustand ungiinstig beeinfluBt und deshalb auch bereits ini Kinde-salter eine ernst zu nehmende Erkrankung ist. So haben Menschen mit 10 kg Ubergewicht eine verminderte Lebenserwartung um 18%, bei 15 kg uni 28%. Wenn iibergewichtige Personen ihr Korpergewicht verringern, so nininit auch die Lebenserwartung wieder zu.
Auch die Krankheitshiiufigkeit ist bei Fettsiichtigen erhoht. Nach wis-senschaftlichen Untersuchungen waren von 40- bis 45j;ihrigen mit nor-malem Korpergewicht innerhalb eines bestimmten Zeitrauins 20% erkrankt, bei Ubergewichtigen waren es 804. Woran erkranken nun die Ubergewichtigen hiiufiger? Der Ballast des Letts stellt eine fortwiihrende Belastung fiir das Herz und den Kreislauf dar. Auch das Fettgewebe niuB mit Blut versorgt werden, ohne daB es prodnktive Arbeit leistet. Allein das Tragen des Mehrgewichts stellt bereits Anforderungen an Herz und Kreislauf. Das Lett lagert sich nicht nur in den Fettdepots ab, sondern auch in anderen Organen, darunter im Herzen. Es kann so zu einer Herz-verfettung kommen. Weiterhin begiinstigt die fettreiche Kost die Entste-hung der BlutgefiiB- und besonders HerzkranzgefaBverkalkung. Die Schaden der Fettsueht summieren sich somit besonders am Herzen und am Kreislauf. AuBerdem konnen bleibende krankhafte Veranderungen am Bewegungsapparat auftreten, die sich in Form von Wirbelsaulen-schmerzcn. Hiift-. Knie- und FuBgelerikbeschwerden auBern.
Aus den angefiihrten Folgen der Fettsueht drohen wcitcie gesundheitli-che Gefahren. Diese lassen sich u. a. daran erkennen. daB bei Eettsiichti-gen die Sterblichkeit und Komplikationen nach Operationen hoher liegen und auch die Unfallzahl griiBer ist.
Условно - речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
I.	Was versteht man unter Fettsueht? 2. Wieviel Prozent der Bevo-Ikerung leidet an Fettsueht? 3. Welches sind die Folgen der Fettsueht? 4. Wodureh kommt in der Regel die Fettsueht zustande? 5. Worauf beru-ht die Fettsueht? 6. Wovor muB man sich hiiten, um der Fettsueht vor-zubeugen? 7. Wie sind die Zusammenhange zwischen der Fettsueht und der Lebenserwartung? 8. Woran erkranken Ubergew ichtige hiiufiger?
2.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
a)	Wovor muB man sich hiiten? (eine erhohte Kalorienzufuhr: eine Uberbelastung fiir das Herz und den Kreislauf; ein iibermaBiger Fettver-
❖ Falsche Ernahrung schadet unserem Korper ❖ 207
brauch: eine iibermaBige Zuckeraufnahme; eine verminderte Aufnahme einzelner Vitamine)
6)	Womit kann es dem menschlichen Organismus drohen? (viele ge-sundheitliche Gefahren; eine Verminderung der Lebenserwartung; die Entstehung der BlutgefiiB- und HerzkranzgefaBverkalkung; Veranderun-gen am Bewegungsapparat; die Herzverfettung)
3.	Расскажите о правильном образе жизни, используйте рис. 7. Nlmm es ernst
Рис. 7.
Nutze deine Freizeit (aklive Erholung)
_____________________
Schlafe ausreichend | (Schlat ist durch nichls | zu ersetzen)
4.	Инсценируйте диалоги — обмен информацией но темам:
a)	Die Praktika wiihrend des Studiums an einer medizinischen Hochs-chule (Art. Dauer)
6)	Spezialisierung (Facharztausbildung) der Absolventen (Fachrich-tungen. Dauer)
в)	Ausbildung niittlerer medizinischer Kader
ЧАСТЬ 3
Контрольно - обобщающие упражнения
У
1.	Переведите следующие предложения со словарем; обратите внимание на перевод
а)	указательных местоимений в роли существительных:
1.	Wie jedes Muskelgewebe ist auch das des Herzens in der Lage, sich zu kontrahieren und dadurch Spannung zu erzeugen. 2. Grundsatzlich muB die Kost des Kindes viel abwechselungsreicher sein als die des Erwach-senen. auch in der Menge unterscheidet sie sich von ihr. 3. Der Anteil des Stirnhirnes am gesamten Gehirn bei den hochsten Affen ist sehr gering. wenn man ihn mit dem des Menschen vergleicht. 4. Die Griechen wende-ten die Massage schon in den altesten Zeiten an und gaben genaue Behan-
208 О УРОК XVII о Часть 3
dlungsanweisungen fur die verschiedensten Erkrankungen. besonders fiir die der Gelenke.
б)	придаточных предложений (повторение):
1.	Atemlose Stille herrschte in der Londoner Naturforschergesellschaft, als W. Harvey crstmals seine Lehvre vom Kreislauf des Blutes bekannt-gab. 2. Es ist bisher nicht sicher bewiesen. ob hoher und sehr hoher Ei-weibverbrauch (weit iiber den optimalen Bedarf von 70 g/I'ag hinaus) fiir den Gesunden schiidlich ist oder nicht. 3. Die Kinderlahniung wurde an Primaten (Menschenaffen) erforscht, bis es schlicBlich gelang. einen wirk-samen Impfstoff zu finden. 4. Der Organismus paBt sich den hohen AuBentemperaturen zunachst an. indem er weniger Warme bildet und mehr SchweiB absondert. Dauert aber die Hitze an, wird die SchweiBab-sonderung geringer mid die Warineabgabc hoher 5. Erworbene Herzfe-hler beruhen meist auf rhcumatischen Erkrankungen. in deren Eolge Ver-narbungen und Verkalkungen der Herzklappen entstehen. 6. Staubteilchen von giftigen Stoffen gelangen iiber das Atmungsorgan in den Korper und kbnnen Vergiftungen hervorrufen. ohne daB am Atmungsorgan selbst be-sondere krankhafte Veranderungen oder Eunktionsstbrungen hervorgerufen werden. 7. Es war ein Weg voller Opfcr. ehe wir Mittel in die Hand beka-men. Krankheiten wie Pocken. Tuberkulose oder Poliomyelitis wirksain zu bekiimpfen. 8. Wenn auch der Tierversuch nicht in alien fallen auf den .Menschen iibertragbar ist. so erschlieBt er uns doch groBe Erkennt-nisinbglichkeiien und kann vor Gefahren hiiten. 9. DaB die Nasenaimung grundsatzlichc Vorteile gegeniiber der Mundatmung hat. ist bewiesen.
2.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а) синонимы:
sich befassen. fortwahrend. Verkalkung. Eettleibige. Ubergew ichtige. Sklcrosc. sich beschiiftigen. ununterbrochen
б) из грех предложенных русских с		лов эквивалент к	немецкому слову:
zustandekom-	а) распрост-	б) осуществ-	в) остере-
men	раняться	ляться	гаться
beruhen	а) отражаться	б) колебаться	в) основываться
drohen	а) доказывать	б) выяснять	в) угрожать
vermuten	а) уменьшать	б) предполагать	в) обеспечивать
vermindern	а) освобождать	б) переходить	в) y.Meiibuiaib
schwanken	а) использовать	б) колебаться	в) взаимодей-
			ствовать
sichern	а) содействовать	б) грозить	в) обеспечивать
❖ Falsche Ernahrung schadet unserem Korper ❖ 209
Quant itiit	а) количество	б) качество	в) размер
i iefahr	а) нарушение	6) опасность	в) нагрузка
Schaden	а) вред	б) слой	в) мера
3.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
I.	schnimpfen — сморщиваться
2.	Versagen n - прекращение действия
3.	verhindern — препятствовать
4.	Verzicht m - отказ
5.	Untzug m - воздержание
4.	Нрочт ите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту; будьте готовы ответить на них.
Текст В
Leberzirrhose
Unter Leberzirrhose versteht man im allgemeinen eine Schrumpfle-Pcr. Dabei gehen die Leberz.ellen allmiihlicit zugntnde bis zu einem vblli-gen Versagen der Leberfunktion.
Wenn auch die Drsachen der Leberzirrhose unterschiedlich sind. so kbnnen Virushepatitis. Stoffwechselkrankheiten. chronische liinwirkttn-een von lebertoxisch wirkenden Substanzen. chronische Gallenweg-serktankimgen u.a. cine Leberzirrhose hervorrufen, die hintfigste l.’rsa-ehe fiir diese Lrkrankung ist aber der AikoholiniBbratich. Us sef deshalb auf die Wirkung des Alkohols auf die Leber und die lintstchung chronis-cher Lebersehaden bis zur alkoholbedingten Leberzirrhose besonders idngewiesen.
DaB die Leber von der Wirkung des Alkohols betroffen wird. ver-wundert nicht. wenn man bedenkt. dab alle aus dem Dann aufgenomme-nen StolTe die Leber zu passieren haben, ehe sie dem groBen Kbrperkrei dauf zugefiihrt werden. Die Leber wirkt dabei als ein filter und fangt u. a. StolTe. die fiir den Korper giftig werden kbnnen, <tb. Diese StolTe erre-ichen deshalb in der Leber eine besonders hohe Konzentration.
Die Leber verhindert auf diese Weise, daB schiidliche Substanzen in den Organismus gelangen oder sich ansammeln. Diese Schutzfunktion der Leber ist also fiir den gesamten Organismus bedeutsam.
Die (lurch den Alkohol bedingten Veranderungen der Leberzelle fiihren zu einer Hemmi.mg der Leberzelle und steigern die Fettbildung. Von die-sen Veriinderungen im Organismus bemerkt der Betroffene zunachst nichts, v,eil sich dieser 1’rozeB ganz allntahlich vollzieht.
210 ❖ УРОК XVII ❖ Часть 3
UbermaBige Alkoholaufnahme fiihrt daher zunachst zur starkeren Ein-lagerung von Fett in die Leberzellen, der sog. Leberverfettung. Die alko-holbedingte Fettleber kann sich weitgehend zuruckbilden, wenn es gelingt, den Patienten zum Verzicht auf Alkohol zu bewegen. Bei fort-gesetztem regelmaBigem AlkoholmiBbrauch aber geht die alkoholbed-ingte Fettleber in eine chronische Leberkrankheit bis hin zur Leberzir-rhose iiber.
Der britische Arzt Baillie (1761-1823) entdeckte den Zusammenhang zwischen AlkoholmiBbrauch und Leberzirrhose. Damit wurde der Alko-holentzug zur Grundlage jeder Zirrhosebehandlung.
5.	Найдите в тексте и переведите абзац, где говорится о вредном влиянии алкоголя на печень.
6.	Расскажите о циррозе печени, используйте вопросы упр. 4.
7.	Прослушайте текст иа аудирование №17, выполните к нему упражнения.
УРОН XVIII
Текст A Der Bcreichsarzt
Текст Б Die Anamnese ist der Schlussel zur Diagnose
Текст В Der Arzteeid
.1ексические гнезда: fahren, kennen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
I.	Повторите слова урока IV; проч гите текст, определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту; расскажите, чем отличается ваш рабочий день от рабочего дня студента из Германии.
I.iebe I rcundin!
Ich habe Dir versprochen. fiber mein Studium etwas niiher zu erzahlen. Im folgenden Brief versuche ich, den Ablauf eines normalen Wochentag-es aus der Sieht eines Medizin-Studenten im 2. Studienjahr der Humboldt-Universitat darzustcllen.
Wie Du weiBt, bin ich eine von den Studenten. die in Hirer Heimats-tadt die IJniversitiit besucht. Deshalb wohne ich auch noch bei meinen Eltern. Da der Anfahrtsweg relativ lang ist, mub ich friih aufstehen, um auch noch Zeit zum E'riihstiick zu linden. Um 7.30 Uhr verlasse ich das Haus und gehe zur Bushaltestelle. Mit dem Bus fahre ich sieben Stationen. Die Endhaltestelle befindet sich ganz in der Niihe unserer Universitat.
Die Vorlesungen beginnen jeden Tag um 8 Uhr. An zwei Tagen in der Woche linden auch Seminare statt. Von 12.00 bis 13.00 Uhr ist die Mit-tagspause fiir die Studenten, und die meisten von tins machen sich auf den Weg zur Mensa, wo wir Mittag essen. Die dafiir vorgesehene Stunde vergeht schnell.
Die Lehrveranstaltungen nachmittags sind unterschiedlich. meist jedoch auf Seminarebene. Wenn danach keine gesellschaftlichen Veranstal-uingen auf dem Programm stehen, fahre ich gegen 16.00 nach Hanse.
In diesem Studienjahr wird aber von tins sehr viel verlangt. Eine Eeis-tungskontrolle folgt der anderen und an solchen Tagen wird bis split in die Nacht gelernt.
Mit herzlichen GriiBen
Deine Uta
212 О УРОК XVIII ❖ Часть 1
Слова к тексту А
abhorchen vt выслушивать, аускультировал ь
Abhorchen п -s выслушивание, аускультация
Befund т -(e)s, -е данные осмотра. роультат (исследования больного)
beklopfen vt выстукивать, перкутировать
Beklopfen п -s выстукивание, перкуссия
Bereichsarz.t т -(e)s, -arzte участковый врач
Beschwerde f. -сп жалоба; недуг besichtigen vt осматривать Besichtigung /'-, -еп осмотр betasten vt пальпировать
Betasten n -s пальпация
Betreuung /'обслуживание (больных) endgiiltig а окончательный geschehen (a.e) vi происходить, случаться. совершаться
Gesundheitswesen n -s шравоохране-ние
Labor n -s.-s лаборатория meistens adv большей час и>ю. чаше всею, в большинстве случаев
ISetz w-(e)s,-е сеть, сетка; сальник Notwendigkeit /-, -еп необходимость Polrklinik /-. -еп поликлиника
Betriebspoliklinik /-, -еп таводская ноликли ника
raten (ie,a) vt советовать beraten (ic.a) vt советовать, давать консультацию; обсуждать
Beratungsstelle /'-, -п консультация (лечебное учреждение)
Sprechstunde /-п приемные часы (у врача); амбулаторный прием Sprechstunde haben вести амбулаторный прием
indie Sprechstunde kommen прийти на прием (к врачу)
untersuchen vt исследовать, осматривать. обследовать
Verlauf т -(e)s. -laufc ючение. ход
Vorgeschichte /-п апампо wegen prp. G из-за. ради; по поводу, но случаю
Weise /-. -п способ, манера
eitte Diagnose stellen ставит ь лиш но t im Gegenteil наоборот, напротив Hausbesuche machen посещать (больных) па лому
2.	Объясните, от какого корня образованы следующие производные и сложные слова:
Befund. Besichtigung, endgiiltig. untersuchen, Abteilung. Beratungsstelle
3.	Обратите внимание на синонимы:
medizinische Einrichtungen pl - Gesundheitsein-richtungen pl; wirkungsvoll - wirksam — effektiv; geschehen — sich abspielen — stattfinden — ertolgen - sich vollzichen - vor sich gehen
4.	Прочтите и переведите текст A
Текст А
Der Bereichsarzt
Das Gesundheitswesen RuBlands verfiigt iiber ein breites Netz von Krankenhausern. Polikliniken. Beratungsstellen und anderen niedizinis-chen Einrichtungen.
❖ Der Bereichsarzt -0 213
Die Polikliniken spielen im Gesundheitswesen unseres Landes eine groBe Rolle. Je besser die Arbeitsweise der Polikliniken ist, desto ger-inger wird die Notwendigkeit stationiirer Behandlung. In alien Stiidten sind Polikliniken, groBe Stiidte haben mehrere. In viclen Dorfern gibt es kleine Polikliniken. GroBe Betriebe haben ihre Betriebspoliklinik. Neben den allgemeinen stadtischen findet man auch Spezialpoliklinik-en. NJeistens hat jede Poliklinik facharztlich geleitete Abteilungen: eine fiir innere Krankheiten, eine fiir Chirurgie und eine Abteilung fiir Zah-nmedizin. Eine Poliklinik hat auBerdem eine physiotherapeutische Abteilung, eine Rontgenabteilung, ein Labor und eine Abteilung fiir Kran-kengymnastik.
Aber die Polikliniken helfen nicht nur kranken Menschen. Sie beraten auch gesunde. So halten die Arzte Vortriige iiber Eragen der Hy giene oder iiber bestimmte Krankheiten.
In den Polikliniken arbeiten Bereichsiirzte und Eachiirzte eng zusam-men. Der Bereichsarzt hat tiiglich entweder am Vor- oiler Nachmittag dreieinhalb Stunden Sprechstunde und macht vier Stunden Hausbe-suche. «Er iibernimmt die medizinische Grundbetrcuung der Burger, die in seinein Bereich wohnen. Er kennt den Gesundheitsz.ustand seiner Patienten. ihre Probleme und Sorgen. Bei ihm laufen alle medizinischen Befunde zusammen. Die dadurch bcstehende optiniale Information iiber den Zustand des Kranken gewiihrleistet eine wirkungsvolle Therapie.
Wegen verschiedener Beschwerden - Herzdriicken oder Ohrensausen, Bauch- oder Kopfschmerzen - kommen viele Menschen in die arz.tliche Sprechstunde. ihr Bereichsarzt untersucht sie rnoglichst von «Kopf bis l iiB». Da der Patient wissen mcichte, welches die Ursachen der Besehwer-den sind, muB der Arzt sich ein genaues Bild iiber den allgemeinen Ge-sundheitszustand seines Patienten machen. Das geschieht heute nicht mehr wie zu Hippokrates Zeiten nur durch Besichtigung, Abhorchen. Beklopfen und Betasten, sondern mit einem etwas komplizierteren «Programin». Dies ist nicht deshalb notwendig, weil unsere Arzte heute weniger Geschickli-chkeit haben, eine Diagnose zu stellen, im Gegenteil, weil sie mehr wissen, weil sie schneller und gezielter helfen wollen.
Der Weg zur konkreten Hilfe fiihrt zuniichst iiber eine vorlaufige Diagnose. Erst aus der Vorgeschichte dcr Krankheit, der kdrperlichen L'n-tersuchung, der Analyse weiterer Untersuchungsergebnisse und hiiufig aus dem Lingered Beobachten des Krankheitsverlaufes u. a. liiBt sich die endgiiltige Diagnose stellen.
214 ❖ УРОК XV1I1 ❖ Часть 1
Тренировочные упражнения
1. Определите в каждом ряду слово, ие связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Bercichsarzt, Befund, beraten, untersuchen, Netz
Gesundheitswescn. Betreuung. Sprechstunde, im Gegenteil, Hausbesuch
Facharzt, Beratungsstelle. Vorgeschichte, Stuck, untersuchen
2. Переведите следующие предложения письменно:
I. Где находится районная поликлиника? - Рядом сломом. 2. В поликлинике есть хирургическое отделение? — Да, там есть хирургическое, терапевтическое и рентгеновское отделения. 3. Когда ведет амбулаторный прием наш участковый врач? — Терапевт принимает завтра утром. 4. Врач внимательно исследует больного. 5. Он рекомендует больному стационарное лечение. 6. Окончательный диагноз еще не установлен.
у4 3- Ответьте на вопросы к тексту:
1. Worum handelt es sich in diesem Text? 2. Wen betreut der Bereich-
sarzt? 3. Welche Abteilungen hat gewbhnlich eine Poliklinik? 4. Welche Arzte arbeiten in einer Poliklinik? 5. Woraus setzt sich der Arbeitstag eines Bereichsarztes zusammen? 6. Was macht gewbhnlich der Arzt, um eine Diagnose zu stellen? 7. Woraus ergibt sich die vorlaufige Diagnose? 8. Woraus ergibt sich die endgiiltige Diagnose?
4. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Was hat der Arzt dem Patienten geraten? (eine strenge Diiit einhalt-en; physische Belastung vermeiden; seine Empfehlungen beachten; Erkal-tungen vermeiden; zweimal pro Tag diese Tropfen einnehmen)
2.	Wer hat heute nachmittag Sprechstunde? (der Facharzt fiir Krankheiten der Harnorgane = der Urologe; der Facharzt fiir Hautkrankheiten = der Dermatologe; der Facharzt fiir innere Krankheiten = der Internist; der Facharzt fiir Kinderkrankheiten = der Padiater)
3.	Wortiber verfiigt das Gesundheitswesen in RuBland? (ein Netz von Krankenhausern; viele modern ausgestattete Kliniken; die Beratungss-tellen)
4.	Weswegen wandte er sich an den Facharzt? (die Kopfschmerzen, die Schlaflosigkeit, ein erhbhter Blutdruck, Magenbeschwerden)
5.	Опишите:
а)	студенческую поликлинику;
б)	работу участкового врача.
Der Bereicb.SHi'Zt > 215
6.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание ио-русскн.
Диалог 18 (А)
Ситуация: Анка приехала с группой немецких студентов на летнюю практику в ММА им. И.М. Сеченова; она плохо себя почувствовала и пришла на прием к врачу.
Anka: Guten Tag, Herr Doktor. Sprechen Sic deutsch
\rzj: Guten Tag. Ja, ich sprcche deutsch. Treten Sic bitte naher und nehmen Sic Platz. Woher sind Sic? Wie ist Ihr Name?
Mika: Ich heiBc Anka Muller und bin mit einer Gruppe von Medizinstu-denten aus Deutschland zur Famulatur nach RuBland angekom-inen.
Arzt: Wie alt sind Sie. Fraulein Miiller?
Anka: Ich bin 2 I Jahre alt.
Arzt: Und was fehlt Ihnen?
Anka: Ich fiihle mich nicht wohl. habe Husten. Kopf-und Halsschiner-zcn.
Ar?/; Seit wann f'iihlcn Sie sich krank?
Anka: Seit cin paar Tagen.
Arzt: Haben Sie auch Fiebr (Temperatuij?
Anka: Ja, ich glaube.
Arzt: Welche Kinderkrankheiien haben Sie durchgeinacht?
Anka: Nur Maseru (корь).
Arzt: Na, schon. wollen wir mal sehen.
7.	Прослушайте .тиало) вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
I.	а) Анке 22 года.
б)	Апке 21 год.
2.	а) Она плохо себя чувствует уже более недели.
б)	Она плохо себя чувствует уже несколько лисп.
3.	а) У нее пет температуры.
б)	У нее, по-видимому, есть температура.
8. Соберите анамнез у вашего товарища, используйте в вопросах и ответах слова и выражения (парная работа):
Was fehlt Ihnen'.’: sich nicht wohl (krank) fiihlcn: Tcmperatur, Husten, Kopf-und Halsschmerzen haben; Krankheiten, Kinderkrankheiten. Infek-tionskrankheiten durchinachen; Operationen. Unfalle haben: Ihre jetzi-gen Beschwerdcn; bishcrige BehandlungsniaBnahmen
216 О УРОК XVIII ❖ Часть 2
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Die Anamnese umfaBt die Angaben des Patienten. d.h. das, was der Kranke erzahlt und der Arzt eriragt. 2. Grippe ist eine ansteekende Krankheit. 3. Hiimophilie ist eine erbliche Krankheit. 4. Erkrankte Menschen. Tiere, verunreinigte Nahrungsmittcl sind oft Infektionsquellen. 5. Der Patient schildert dem Arzt seine subjcktivcn Beschwcrdcn. 6. Bei der Inspektion eines Patienten untersucht der Arzt ausfiihrlieh alias am Kranken Sichtbare, wie Haut, Muskulatur, Kbrperform. Extremitatcn. 7. Gedanken iiber die Bedeutung der Gesundheit scheinen ubcrfliissig, solange wir gesund sind. X. Aus der Anamnese bekommt der Arzt eine Vorstellung von dem jct/igen Z.ustand des Patienten. 9. Grundlage jeder Untersuchnng ist das arztliche Gesprach mit dem Patienten - die Er-hebung der Anamnese.
Слова к тексту Б
.Anainnesenerhebung / -еп собирание ана.мне ;a
Angaben />/. показания; данные
ansteckend a nipa siu.iii. коша; ио >.
111,1 й
ausfiihrlieh а нотробныи. обстоятельны й
erblich а наслелсi пенный
erfahren (u. a) vt узнавать
Erfahrung -en опыт
Quelle /-. -n нс гопник riehten vt auf I папранля гь на schildern vt описывав.. тоёраж.п i> solange cj пока; в го время как Vergleich т -teh. -е сравнение, сопоставлен ие
Vorstellung -еп предсжиленне. понят не; воображение
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд: fahren - abfahren. ausfahren. durchfahren. einfahren. fortfahren. er-
fahren. Erfahrung, Gcfahr, gefahrlich, gcfahrlos, gefahrvoll kennen - bekannt, Bekannte, erkennen, Kenntnis. Erkenntnis
3.	Обратите внимание на синонимы:
Anamnese / greh. - Vorgeschichte /'; schildern - beschreiben; Bes-chaffenheit / - Eigenschaft /; betreffend зд. - entsprechend; IJrteil и - Meinung ./: ansteckend - infektios hit.-, Abusus ni hit. - MiBb-rauch m
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту Б:
1.	Abwcichung/- отклонение (or нормы), аномалия
2.	veranlassen — побуждать, давать повод
❖ Der Bereichsarzt л- 217
3.	unter bestimmten Umstiinden - при определенных обстоя 1ель-лвах (условиях)
4.	beziehen auf Л — относить к чему-л.
5.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Die Anamnese ist der Schlussel zur Diagnose
Die erste Aufgabe des Arzles ist die Diagnosestellung. Sie hangl im wesentlichen ab von:
-	den klinischen Kenntnissen des Ar/.tes,
-	der Kunst der Anamnesenerhebung,
der Geschicklichkeit. den F’ahig und Fertigkeiten bei der korperli-ehen Untersuchung.
Da/.u kominen erst in zweiter Linie spezielle Gntersuchungsmethoden, wie die I'nlersuchung der Kbrpersafte, Labor- und Rbntgenuntersu-chungen.
Die Hauptinformationsquellen fiir die Diagnose sind:
I. die Angaben des Patienten - die Anamnese und
2. die durch den Arzt erhobenen Befunde, die Feststellung von Norm-abweichungen - der Status praesens.
Die Anamnese stcllt den ersten und wiehtigsten Schritt fiir die Krankheilserkennung dar.
Der Kranke sucht beim Ar/t Hilfe und Verslandnis. Dieser Wunsch vc-ranlal.it ihn zur Schilderung der Anamnese. Hierzu gehoren auch Angaben. die durch Dritte gemacht werden. wenn der Patient unter bestimmten Um-standen nicht da/.u in der I.age ist, diese ungenau oder unglaubwiirdig sind. /.. 13. bei BewuBtlosigkeit, bei Kindern, aber auch bei Simulation.
Der Patient schildert seine Beschwerden meist spontan. Diese stibjek-(i\en Angaben sind das Resultal cines Vergleichs /wischen den Empfind-ungen einerseits und den Vorstellungen von der normalen Beschaffenheit mid Funktion seines Organismus b/.w. des betreffenden Kbrperteils an-dererseits. Darauf baut sich vein Urteil, dab der gegenwiirtige Zustand anomal, d. h. krankhaft sei. auf. Von der normalen Beschaffenheit und Funktion seines Kbrpers als Ganzes bzw. ein/elner Teile hat der Mensch, solange er gesrind ist, nur unbestimmte Vorstellungen. da er sich normal-erweise weder selbst beobaehtet noch Kenntnisse des Krankhaften hat.
Anders der Arzt, der eine genauc Kenntniss des Pathologischen auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung besitz.t. Dem Arzt fall! die Aufgabe zu. die subjektiven Krankheitsbeobachtungen und Vorstellungen des
21.8 ❖ УРОК XV'dl '-> Часть 2
Patienten zu objektivieren. medizinisch zu denken. Diese Fiihigkeiten des Arztes hangen von seinen fachlichen und menschlichen Qualitiiten ab.
Schema einer Anamnese
I.	Anamnesis tnorbi
1.	Feststellung der Hauptbeschwerden
2.	Detaillicrte Analyse der festgestellten Beschwerden
3.	Ausfiihriiche Anamnese. gerichtct auf die Organsysteme, aid'die evtl. die festgestellten Beschwerden bezogen werden kbnnen.
4.	Ausfiihriiche Anamnese. gerichtet auf die anderen Organsysteme
5	Untersucliting der Entwicklung und Dynamik dieses Bildes.
11.	Anamnesis vitae
1.	Die Verhaltnisse. in denen der Patient aufgewachsen ist
2.	Arbeits-und Wohnbedingungcn in der Vergangenheit und jel/.t
3.	Krankheiten in der Vergangenheit
4.	Familienstand
5.	Gesundheitszustand der Familie
Eltcrn, Ehepartner, Kinder
b. Ansteckende und erbliche Erkrankungen in der Familie
7. Abusus (z.B. Nikotin, Alkohol, Medikamente)
Der Anamnese und der ersten Beobachtung des Kranken durch den Arzt folgt die Untei suehung. Gnmdsatzlieh ist der gauze Mensch zu untersuchen.
Die klinischen Untersuchungsmethoden bestehen im einzelnen aus Inspektion (Besichtigung), Palpation (Betasten), Perkussion (Beklopfen), Auskultation < Abhorchen).
Prinzipiell beginnt jede Untersttchung sowohl des ganzen Korpers als auch einzelner Korperteile mit der Inspektion. Erst dann folgen die anderen.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wovon hiingt die Diagnoseslellung ab? 2. Was sind die Hauptinfor-mationsquellen fiir die Diagnose? 3. Woratts setzt sich die Anamnese zusammen? 4. Was verstcht man unter Anamnesis inorbi? 5. Was vei steht man unter Anamnesis vitae .’ 6. Was folgt der Anamnese und der Beobachtung des Kranken durch den Arzt? 7. Woraus bestehen klinische Untersuchungsmethoden .’
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Was enthalt in der Regel Anamnesis tnorbi? isubjektive Angaben des Patienten; Hauptbeschwerden; eine detaillicrte Analyse der festgestellten Beschwerden)
❖ Der Bereichsarzt ❖ 21'
2.	Womit beginnt in der Rejt 1 Anamnesis vitae? (die Geburi, di I .rkrankungen des Kindesalters „ d ie Erkrankungen des Erwachsenenal ivrs. erbliche Erkrankungen, CZ>pe-^ ralionen, Unfalle. friihere stationin' Behandlung, Arbeits- und \Vohi~»be= dingungen)
3.	Ответьте на следующие воп|» *гы письменно:
I.	Welche Organe kannman pa Mlpieren, perkutieren, auskulticrcn. ir spizieren, durchleuchten?
2.	Was kann man perkussorni—czh (auskultatorisch, rontgenologist durch Inspektion, durch Palpati«in> feststellen?
4.	Расскажите о процессе пос зав-иовки диагноза, используйте рис. 8.
Anamnese
Sehen - FQhlen - Horen
(Palpation - Perkussion - Aiskultaacz^n ) = Krankenuntersuciung
Zwischenauswerti—j ng
-------------------►
(Differentialdiagnose)
Verdachtsdiagnose
vorlaufige Diagnose
Paraklinische Befunde (Zusatzuntersuchungen)
> Endeeusir^^ertung
►j endgultige Diagnose |
Kontrolluntersuchungen, Verlaufsbeobachtungen, .
Auswertung des Therapieerfolges
Bestatigung der Diagnose
 >ис. 8
5.	Составьте письменноаннота жгию текста, используйте данные выр: же ни я:
1.	In diesem Text handelt es si<__rti um ... .
2.	Der Text gliedert sich in ... Abschnitte.
.3. Zu Beginn des Textes sprich Ж man iiber ... .
4.	Weiter wird darauf hingev^ie sen, daB ... .
220 ❖ УРОК XVIH ❖ Ч асть 3
5.	AbschlieBend wird bctont, daB ...
6.	Es ist noch zu erwahnen, daB ...
6.	Прослушайте диалог. Ответьте на вопросы врача.
Диалог 18 (Б)
Ситуация: Находясь на летней практике в Германии, вы почувствовали себя больным и обратились к врачу.
Arzt: Trcten Sie bitte niihcr. Nehmcn Sie bitte Platz. Wie heiBen Sie?
X.: .........
A.; Woher sind Sic?
X.:	.......
A.: Wie alt sind Sie?
X.: .........
A.: Was fehll Ihnen?
X.: ...........
A.: Haben Sie Medikamentc eingenommen? Welche?
X.:	.......
A..- Welche Krankheiten haben Sie durchgemacht?
X.: .........
A.: Seit wann fiihlen Sie sich krank?
X.: .........
A.: Rauchcn Sie? Wieviel Zigaretten pro Tag?
X.:	.......
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а)	синонимы:
schildern. wirksam, ansteckend. Anamnese, geschchen, betreffend. Vorgeschichte, vor sich gehen, entsprechend, effektiv, beschreiben. infektios
б)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
ausfiihrlieh	a)	подробный	б)	наследственный	в)	окончательный
beraten	a)	исследовать	б)	описывать	в)	советовать
Be fund	a)	результат	б)	перкуссия	в)	выслушивание
erfahren	a)	происходить	б)	узнавать	в)	направлять
solange	a)	хотя	б)	прежде чем	в)	пока
ansteckend	a)	обстоятельный	б)	ясно выра-	в) заразный	
				женный		
❖ Der Bereichsarzt 0 221
Vergleich	а) представление	б) течение	в) сравнение
\ngaben	а) опыт	б) способ	в) данные
Quelle	а) осмотр	б) источник	в) необходимость
wegen	а) благодаря	б) из- за	в) но время
2.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
l.	widmen vt - посвяшать
2.	gewisscnhaft а - добросовестный
3.	Schweigcpflicht f - врачебная тайна
4.	verweigcrn vt — отказывать
5.	sich leiten lassen von etw. - руководствоваться чем.-л.
3.	Прочтите текст В, перечислите основные положения клятвы русского врача (по-русски).
Текст В
Der Arzteeid
Im Besitz der Anerkennung als Лг/.t und am Beginn arz.tlichei Tatigkeit schwore ich feierlich:
Alle Kenntnisse und Kriifte dem Schutz und der Verbesserung der Gesundheit des Menschen, der Heilung und Vorbeugung von Erkrankungen zu widmen. gewisscnhaft dort zu arbeiten. wo die Interessen der Gesellschaft es erfordern.
Jederzeit bereit zu sein, medizinische Hille zu leisten, mich dem Erkrankten gegeniiber aufmerksam und sorgfaltig zu verhalten und die arztliehe Schweigepflicht zu wahren.
Meine medizinischen Kenntnisse und arztlichen Eertigkeiten stiindig zu vervollkomincn und mit meiner Arbeit zur Weiterentwicklung der medizinischen Wissenschaft und Praxis beizutragen.
Mich mit Berufskollegen zu beraten, wenn es das Interesse des Kranken erfordert und ihm selbst niemals Rat und Hille zu verweigcrn.
Die guten Traditioncn der vaterliindischen Medizin zu wahren und weit-erzuentwickeln. mich von den Prinzipien der Moral in alien ihren Auswirkun-gen leiten zu lassen und immer an das hohe Ansehen des Arztes, an die Verantwortlichkeit gegeniiber der Bevolkerung und dem Staat zu denken.
4.	Найдите в тексте и переведите абзац, в котором говорится об обязанностях врача по отношению к отечественной медицине.
5.	Расскажите по-немецки, как вы понимаете основные положения клятвы врача.
6.	Прослушайте текст на аудирование №18, выполните к нему упражнения.
УРОН XIX
Текст A Erkrankungen der Atemorgane
Текст Б Rauchen und Gesundheit
Текст В Tuberkulose als Volkskrankheit und ihre Bekampfung
Лексические гнезда: wirken. Gift
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Повторите слова урока IX; переведите текст без словаря; определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или но кон-текс iy:
Otis Atmungssystem dient dem Gasstoffwechsel. Anatomiseh setzt es sich atis folgenden Teilen zusammen: Nase, Rachcn, Kehlkopf, Luftiohre und Lunge. Innerhalb der Lunge sind sowohl die lufthaltigen Alveolen wie das Kapillarnetz von Bedeutung. Die Hauptfunktion des Atmungs-systems besteht in der Aufnahmc von Sauerstoff (O,) aus der Luft und der Abgabe von Kohlendioxid (CO,) an diese. Der Sauerstoff ist ein wich-tiger Bestandieil des Lnergiestoffwechsels. Er wird in der Lunge auf das Blut iiberlragcn und von diesem zu den Korperzellcn transporter!.„Das in Gewebe als Restprodukt des Stoffwechsels anfallende CO, w ird auf dem Blutweg zur Lunge gebracht und dort ausgeatmet. Insgesamt umfaBt eine Atemperiode drei Phasen: die Einalinung oder Inspiration, die Ausatmung oder Expiration und eine anschlieBende Ruhephase. die am Tage sehr kurz ist, so daB das Ausatmen ohne wesentliches Interval! in das nachstfol-gende Einatmen iibergeht. Wahrend des Schlafs ist sie aber deullicher ausgepragt, zumal sich die Atemfrequenz. (частота) wahrend dieser Zeit vermindert.
Слова к тексту A
abhartcii, sich vt закали 1 ь(ся) abklingeu (a.u) vi затихать; npoxo;mn> A n fa 11 i g ke i t f - подверженность.
предрасположение
Anstrengung / , -en усилие; напряжение
ausschlieBen (schloB tins, ausgeschlos-sen) vt исключиn>; выключать
Auswurf m -(e)s. -wiirfe мокрота
Bettruhe f - постельный режим eitrig а- гнойный
Erreger m -s, - возбудитель
❖ Erkrankungen der Atemorgane ❖ 223
r.rwachsene m.f. n -n взрослый (ая) Heber n —s, - лихорадка, жар. повышенная температура тела
GenuB m -sses, -niisse наслаждение; потребление пиши
gleichmaBig а равномерный
Herd т -(e)s, -е очаг
hinzukommen (kam hinzu, hinzuge-kommen) vi подходить, присоединяться, добавляться
Husten m -s кашель
innerhalb prp G внутри; в течение
Lippe /-. -n губа
inehrfach а неоднократный, многократный
obgleich cj хотя; несмотря на то. что rasch a; adv быстрый, скорый; быстро, скоро
schleichend а медленнодействующий (о препарате); медленнотекущий, вялотекущий (о процессе)
schleimig а слизистый
Schnupfen т -s. - насморк
Schiittelfrost т -es. -froste озноб sichtbar а видимый; явный, очевидный
unbedingt а\ adv безусловный; безусловно, непременно
verzichten vi auf А отка заться от
Vorteil т -(c)s, -е польза, вы, ода; преимущество
voriibergehend a; adv временный, проходящий; временно, на время
Zeichen п -s, - знак; признак, симптом kennzeichnen vi отмечать; харак-тери зоват в
Kennzeichen п -s,- характерный (отличительный) признак; симптом
nach wie vor по-прежнему
2.	Назовите корневые слова следующих производных, сопоставьте их значения:
abhiirten, Anfalligkeit, Auswurf, Erwachsene. sichtbar
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы; GenuB т зд. - Gebrauch m; obgleich - obwohl; rasch -schnell; schleichend - langsam wirkend; Auswurf ni - Sputum n (hit.)', Lungenentziindung f - Pneumonie /' (givh.y, Luftrohrenentziindung / -Tracheitis/ (hit.)
Антонимы: Vorteil m — Nachteil m
4.	Прочтите и переведите текст А
Текст А
Erkrankungen der Atemorgane
Erkrankungen der Atemorgane sind haul'ig. Eine der haufigsten Erkrankungen ist Bronchitis. Die akute Bronchitis kann voriibergehend sehr liistig sein. Im Vordergrund stehen hier der akute Bronchialkatarrh iReizstadium der Schleimhaut) und die Entziindung der Bronchien. die oft mit einem Schnupfen, Rachen-Kehlkopf-Katarrh und mit einer Luftrohrenentziindung verbunden ist.
224 ❖ УРОК XIX ❖ Часть 1
Hauptkennzeichen dieser akuten Bronchialerkrankung ist ein aus der Tiefe der Atemwege kommender, hohl klingender Reiz.husten. der zunachst nicht mit Auswurf verbunden sein muB. Erst spater wird dann ein schle-iniiger, manchmal auch eitriger Auswurf sichtbar. Wesenlliche Tenipera-turerhbhungen bestehen meist nicht. Obgleich manche Patienten der Bettruhe lieber ausweichen mochten. kann man anfangs nicht darauf verz-ichten: ihr Vorteil besteht darin, daB der Korper gleichmaBig warm ge-haltcn und entspannt wird.
Die Bronchitis vcrlauft zwar ohne Eieber, doch ist die mehrfache tagh-che Tempcraturkontrolle unbedingt notwendig. um andere Krankheiten, z. B. eine beginnende Lungenentziindung, auszuschlieBen. Wenn sich die Beschwerden des Patienten trotz aller Heilmethoden nicht bessern, sondern steigern, wenn gehaufter Auswurf sichtbar wird und I-’icber hinzukommt. rufe man den Arzt.
Je nach der Schwere klingt die F.rkrankung innerhalb von 2-4 Wochen ab. In manchen Fallen, vor allem bei mangelnder Abhartung und unv-ernlinftiger Lebensweise, d. h. ungeziigeltem NikotingenuB oder unzweck-maBiger Klcidung. wiederholt sich die Bronchitis in rascher Folge. Nicht selten aber entwickelt sich auch eine chronische Form der F.rkrankung. ” Besondere Aufmerksamkeit erfordert die Lungenentziindung. die nach wie vor zu den hiiufig vorkommenden Erkrankungen gehbrl. Sie tritt en-tweder plbtzlich und massiv oder auch schleichend mit allmahlich zuneh-menden Beschwerden auf. Sowohl Kinder wie auch Erwachsene kbnnen davon betroffen werden.
Nach einer Inkubationsz.eil von 2-3 Tagen treten plotzlich hohes Fie-ber und Schiittelfrost auf. Die Temperatur steigert auf 39-40 Cirad C. Kiilte. Feuchtigkeitseinfliisse und Uberanstrengung bahnen der Erkrankung den Weg. Am 2. Tage erscheinen oftmals Fieberblaschen an den Lippen. Der Patient fallt durch Gesichtsrbtung, Unruhc. rasche Atmung und einen stark beschleunigten Puls auf. der 100 Schlage in der Minute und mehr erre-icht. Man hort einen zunachst noch trockenen Husten. spiiter wird ein rostbrauner bis blutig gefarbter Auswurf ausgeschieden.
In anderen Fallen geht eine Bronchitis durch weitere Ausbreitung in eine Lungenentziindung mit verstreuten Harden liber (Bronchopneumonia). Auch hierbei beobachtet man hohes Fieber und Reizhusten.
Wenn sich die Beschwerden steigern, die Temperatur steigt und der Reizhusten zunimmt, ist unbedingt der Arzt z.u rufen. Bei der Vielseit-igkeit der Krankheitsbilder und der mannigfachen L'rsachen der Lungc-nentziindungen muB er entscheiden. welche Wege der Behandlung ein-zuschlagen sind.
❖ Erkrankungen der Atemorgane ❖ 225
Um die Anfalligkeit gegeniiber den genannten Krankheiten zu vermin-lern. kann und muB man prophylaktische MaBnahmen ergreifen. So inpfiehlt es sich, schon Kinder durch tagliches Kbrpertraining abzu-liarten. Das Ziel abhiirtender MaBnahmen ist, die Widerstandsfiihigkeit egeniiber Krankheitserregern zu steigern, chronische Entziindungsproz-•'.se. speziell die der Atemwege zu iiberwinden und die Lcistungsfiihigkcit и heben.
Тренировочные упражнения
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
sich abharten, Anfalligkeit, GenuB, verzichten auf. Stuck
Erreger, Herd, Husten, Qualitat, Schiittelfrost
steigen, Ficbcr, Vortcil, hinzukommen, Auswurf
2.	Переведите следующие предложения письменно:
I. Острый бронхит сопровождается воспалением бронхов, насморком, катаром верхних дыхательный путей. 2. Симптом бронхита — кашель с выделением мокроты. 3. Бронхит часто протекает без температуры. 4. Воспаление легких относится к частым заболеваниям, у Иногда появляется озноб, высокая температура. 6. Болеть поражает как детей, гак и.взрослых. 7. Важно с детства закалят ь ребенка.
3.	Ответьте на вопросы к тексту:
I.	Worum handelt es sich in diesem Text? 2. Wodurch zeichnet sich lie Bronchitis aus? 3. Wie verlauft die Bronchitis? 4. Warum miissen die Kranken die Bettruhe einhalten? 5. In wieviel Wochen klingt diese Erkrankung ab? 6. Wie kann die Lungenentziindung auftreten? 7. Was mid die Hauptkennzeichen der Lungenentziindung? X. Was empfiehlt es >ich zu tun, um sich abzuharten?
4, Ответьте на следующие вопросы, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Worauf muB der Kranke verzichten? (die Schlafmittel; eine zu fettre-,che Nahrung; eine zu groBe korperliche Belastung; der GenuB von Alko-hol und Nikotin; cine unverniinftige Lebensweise)
2.	Was fiihrt zur Abhiirtung des Organismus? (die sportliche Betiitigung; lie regelmiiBige Morgengymnastik; die regelmiiBige kalte Waschung)
3.	Was hat der Arzt zu tun? (den Krankheitserreger feststellcn; den Kranken aufmerksam untersuchen; den Auswurf des Kranken untersuchen lassen; chronische Entziindungsproz.esse iiberwinden)
226 ❖ УРОК XIX ❖ Часть 1
5.	Расспросите вашего товарища о симптомах, инкубационном периоде, продолжительности заболеваний, перечисленных в табл. 9 (парная работа):
Таб.шца 9
Kennzeichen, Inkubationszeit und Krankheitsdauer einiger Krankheiten
Krankheit	Inkubationszeit	Symptome	Krankheitsdauer
I. Hepatitis epidemica (Gclbsucht)	14-35 Tage	Akute Lebcr-tind Milzent-ziindung, Fieber, Gelbsucht (Ikterus): Gelbvcrfarbung der Haut und Augen, dunkle Verfarbung des Harns, entfarbter Stuhl	21-28 Tage
2. Keuchhusten	7-14 Tage	Fieber. katarrhalische Ersch-einungen, Krampfhusten. Schnupfen, Erregbarkeit, Ap-petitlosigkeit.Schlaflosigkeit	45-50 Tage
3. Rbteln	11-23 Tage	Fieber, Schnupfen. Husten. Konjunktivitis. Ausschlag (сыпь), Lymphdriisensch-wellung	7-10 Tage
4. Grippe	I-2 Tage	Fieber, Schiittelfrost, Kopfschmerzen. Schnupfen, Husten. Gelenkschmerzen, Schlaflo-sigkeit	6-20 Tage
6.	Расскажите с помощью табл. 9 о заболеваниях, перечисленных в пей.
7.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 19 (А)
Ситуация: Доктор обследует заболевшую Анку.
Anka: Guten Tag, Herr Dortor.
Arzt: Guten Tag. Fraulein Muller. Was fehlt Ihnen?
Anka: Ich fiihle mich schon einige Tage nicht wohl. Seit gestern habe ich Husten. Als ich heute friih aufstand, hatte ich starke Kopfschmerzen.
Arzt: Haben Sie auch Fieber und Schiittelfrost?
Anka: Ich glaube ja. Aber ich habe die Temperatur noch nicht gemessen, weil ich kein Thermometer besitze
❖ Erkrankungen der Atemorgane ❖ 227
\rzt: Darf ich einmal Ihren Puls fiihlen?. Ja. Sie haben Fieber. Haben Sie auch Halsschmerzen?
\nka: Nein, aber ich habe Brustschmerzen.
\rzt: Treten die Schmerzen beim Husten oder beim Einatmen auf? \nka: Beim Husten.
\iz.t: Machen Sie bitte den Oberkbrper frei. So, nun atmen Sie bitte einmal ganz tief ein. Haltcn Sie die Luft an. Atmen Sie aus. Und nun atmen Sie ganz ruhig. Danke. Wann sind Sie das letzte Mai gerbntgt worden?
\iiku: Etwa vor einem halbcn Jahr.
\rzt: Also, hier ist ein Rezept. Bitten Sie einen Freund, dab er Ihnen das Mcdikament aus der Apotheke holt. Sie miissen einige Tage Bettruhe einhalten. Es muB eine allgemeine Blutanalyse gemacht werden und der Auswurf untersucht werden. Sie miissen auch eine Rontgenaufnahme des Brustkorbes machen lassen.
\nka: Vielen Dank, Herr Dortor! Auf Wiedersehen.
\rzt: Auf Wiedersehen, Fraulein Muller. Und in 4 bis 5 Tagen kommen Sie noch einmal in die Sprechstunde.
\nka: Danke, unbedingt.
8.	Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
I.	а) Анка заболела вчера.
б)	Анка заболела уже несколько дней назад.
2.	а) У нее кашель, головная боль, озноб.
б)	У нее насморк, боли в горле.
3.	а) Анке необходим постельный режим.
б) Анке нс нужен постельный режим.
9.	Инсценируйте микродналоги, замените выделенные слова словами, ганными в скобках:
I.	Was fchlt Ihnen? Ich habe Kopfschmerzen.
(Hals-, Brust-, Bauch-, Zahn-, Gelenkschmerz.cn)
2.	Haben Sie auch Husten? Ja (nein) ich habe (keinen) Husten.
(Schnupfen, Schiittelfrost, Auswurf, Ficber)
3.	Wann sind Sie gerontgt worden? In diesem Monat.
(vor 2 Monaten; in diesem Jahr; vor einem halben Jahr; vor 3 Jahren)
4.	Wann treten die Schmerzen auf? Beim Husten.
(beim Einatmen, Ausatmen, Treppensteigen; in der Nacht; nach dem Essen)
228 О УРОК XIX О Часть 2
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
I.	Nikotin ist nach dem Zyankali eines der starksten Gifte. 2. Krebs liegt gegenwartig an der 2. Stelle in der Todesursachcnstatistik. 3. Interessant ist die Ubersicht liber die Zusammenhange zwischen der Zahl der gerauchten Zigaretten und Krebserkrankungen. 4. Es wird behauptet, daB die Verschmutzung der Atmosphare durch Industrieabgase und Rauch eine bestimmte Rolle in der Atiologie des Lungenkrebses spiele. 5. Radioak-tivc Substanzen wirken krebserzeugend. 6. Die Meinungen vieler Au-toren stimmen iiberein, daB die Ursachen fiir die Entstehung des Krebses komplexer Natur seien. 7. Das standige Rauchcn bewirkt mangelhafte Durchblutung wichtiger Organe.
Слова к тексту Б
Auswirkung /-, -еп действие, воздействие
bewirken vt причинять, вызывать ergeben (а,е) г/давать (в результате) Gesundheit / здоровье
Gift п -(e)s. -е ял
hauptsachlich a; adv главный, основной; главным образом, преимущественно
Krebs т -es рак
mangelhaft а недостаточный
Rauch т ~(e)s дым
rauchen vt курить; vt дымит ь, дымиться
Saure -п кислота
Substanz /-, -еп субстанция, ве-
щество
iibereinstimmen vi mit I) совпадать, согласовываться с
Ubersicht -еп обзор. обоще-
ние
vor allem прежде всего
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
wirken - Wirkung, Wirkstoff, Wirkungsbereich, Wirkungsdauer, Wirkungsgrad, wirkungslos, wirkungsvoll, Wirkungsweise, bewirken, Einwirkung, zusammenwirken;
Gift - giftig, Giftigkeit.vergiften, Vergiftung, Harnvcrgiftung. en-tgiften, Entgiftung. Giftlehre, Giftstoff
3.	Обратите внимание на синонимы н сокращения:
Синонимы: bewahren - schiitzen; ausschalten - ausschlieBen; bewirken зд. - hervorrufen; hauptsachlich - vorwiegend; krebserzeugend -kanzerogen (lat.): erheblich - bedcutend; haufig - oft
Сокращения: die WHO (Weltgesundheitsorganisation) — ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения)
<>- Erkrankungen der Atemorgane ❖ 229
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
I.	sich einigsein iiber etw. — быть согласным (единодушным) в чем-1ибо
2.	Тсег т — деготь, смола
3.	zur Folge haben — повлечь за собой
4.	MaBnahmen ergreifen — принимать меры
5.	Просмотрите текст; найдите но формальным признакам и объясните перевод а) сказуемое в конъюнктиве (2 абзац и последний); б) придаточное предложение с союзом indem (3 абзац)
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, перескажите как можно подробнее содержание каждой части (по-русски).
Текст Б
Rauchen und Gesundheit
Wissenschaftlcr in alter Welt beschaftigen sich intensiv mit den ge-sundheitlichen Schaden des Rauchens. Sie sind einig dariiber. daB es hdch-ste Zeit ist, MaBnahmen z.u ergreifen, urn die Menschen vor den Schaden des Tabakgenusses, vor allem an den Atemwegen. am Herzen und an den BlutgefaBen. zu bewahren. Die WHO gibt eine LJbersicht iiber die nach-gewiesenen sehiidlichcn Auswirkungen des Rauchens auf die Gesundheit des Menschen.
Das stiirkste Gift des Tabakrauches ist bekanntlich das Nikotin. N'iko-tin ist nach dem Zyankali eines der stiirksten Gifte. Wurde man einem Erwaehsenen 40 bis 60 mg reines Nikotin in den Blutkreislauf bringen, hattc das seinen sofortigen Tod zur Folge.
Im Tabakrauch sind noch zahlreiche andere Gifte und Schadstoffe en-thalten. So hemmt z..B. das Kohlenmonoxid die innere Atmung, indem es den Sauerstofftransport im Blut blockiert. Der Raucher von 20 Zigaretten tiiglich schaltet etwa fiinf Prozent seines Blutes vom lebenswichtigen Sauerstofftransport aus. Seine Atmung entspricht der eines Menschen, der in iiber 2 000 Meter Hohe lebt. d.h. dessen korperliche und geistige Leistungsfiihigkeit erheblich gemindert ist. Die schon vom Nikotin be-wirkte mangelhafte Durchblutung wichtiger Organe wird also durch Sauer-stoffmangel infolge Kohlenmonoxid im Blut verstiirkt.
Die weitcren schiidlichen Substanz.cn im Tabakrauch sind Blausiiure, Arsen, Chrom und viele andere. Besondere Bedeutung haben vor allem die Aldehyde als Schadstoffe, denn sie reizen hauptslichlich die Schleim-haute der Atemwege. Zusammen mit den sogenannten Teerstoffen (Benz-
230 ❖ УРОК XIX ❖ Часть 2
pyren u.a.) und radioaktiven Substanzen wirken sie eindeutig krebserzeu-gend. Mehr als 1000 verschiedene Substanzen und Mikroelemente wirken beim Rauchen als Gifte auf das Nervensystem. auf das Blut und seine GefaBe sowie auf die Atmungsorgane ein.
Es gibt eine interessante Ubersicht iiber die Zusammenhange zwischen Zahl der gerauchten Zigaretten und Krebshaufigkeit. Grundlagc der Analyse waren iiber 30 verschiedene Untersuchungen. Die Untersuchun-gen stimmten miteinander iiberein und ergabcn, daB bei einem Mann zwischen 35 und 75 Jahren, der tiiglich 1 bis 9 Zigaretten raucht, die Wahr-scheinlichkeit. an Lungenkrcbs zu erkranken, fast 5mal so groB ist wie bei einem Nichtraucher.
Die Wahrscheinlichkeit fiir eine Herz-und GefaBkrankheit ist auch doppelt bis dreifach so groB im Vergleich zum Nichtraucher. Es waren noch zahlreiche weitere Beispiele, wie Magengeschwiire, Magenschle-imhautentziindungen, Speiserohrenkrebs, Harnblasenkrebs u.a.. zu nen-nen, bei dencn das Nikotin die Ursache ist. Neuere Untersuchungen lassen sogar beim Krebs der Bauchspeicheldrii.se interessante Bezie-hungen zum Rauchen erkennen. Schwache Rancher erkranken etwa doppelt so oft an dieser Krebsform, mittelstarke Rancher dreimal so haufig und starke Rancher sogar 4,5 mal so hiiufig im Vergleich zu Nichtrauchern.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wcr beschaftigt sich intensiv mit den gesundheitlichen Schaden des Rauchens? 2. Wie wirkt das Nikotin auf den ganzen menschlichen Organismus? 3. Wieviel verschiedene Substanzen wirken beim Rauchen als Gifte auf das Nervensystem, auf das Blut, auf die GefaBe sowie auf die Atmungsorgane ein? 4. Welche Zusammenhange gibt es zwischen Zahl der gerauchten Zigaretten und Krebshaufigkeit? 5. Wie groB ist die Wahrscheinlichkeit einer Herz-und GefaBkrankheit beim Rancher im Vergleich zum Nichtraucher? 6. Wie oft erkranken die Rancher an Krebs im Vergleich zu den Nichtrauchern?
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Wozu muB man diese MaBnahmen ergreifen? (die Lungenentziind-ung. Nieren-und Lebererkrankungen vermeiden; die Menschen vor den Schaden des Tabakgenusses bewahren)
❖ Erkrankungen der Atemorgane ❖ 231
2.	Woran erkrankte er? (der Lungenkrebs, die Lungen-Kehlkopfentz-iindung, der Rachenkatarrh)
3.	Was bewirkt derTabakgenuB? (die mangelhafte Durchblutung wich-tiger Organe; die Reizung der Schleimhaute der Atemwege; das Auftreten von Herz-Kreislauferkrankungen)
3.	Составьте письменно аннотацию текста, используйте данные выражения:
1.	In diesem Text handelt es sich um ... .2. Der Text gliedert sich in ... Abschnitte. 3. Zu Beginn des Textes spricht man iiber ... . 4. Weiter wird darauf hingewiesen, daB ... . 5. Daraus ergibt sich, daB ... . 6. AbschlieBend wird betont. daB ... .
4.	Прослушайте диалог, ответьте па вопросы врача.
Диалог 19 (Б)
Ситуация: Во время летней практики в ФРГ вы заболели; вас осматривает врач.
Arzt: Wie heiBen Sie?
X.: .........
A..- Was fehlt Ihnen?
X.: .........
A.: Seit wann fiihlen Sie sich krank?
X.: .........
A.: Haben Sie Schnupfen, Husten, Schiittelfrost, Auswurf? Seit wann? X.: .........
A..- Haben Sie Temperatur gemessen? Wie hoch war die Temperatur?
X.: .........
A.: Haben Sie Schmerzen in der Brust (im Bauch, im Hals)?
X.: .........
A.: Welcher Art sind die Schmerzen - periodisch. zichend?
X.: .........
A..- Wann treten die Schmerzen auf?
X.: .........
A.: Verschwinden die Schmerzen nach der Einnahme von Medika-menten?
X.: .........
A.: Wann sind Sie das letzte Mai gerontgt worden?
X.: .........
232 О УРОК XIX О Часть 3
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а) синонимы:
Auswurf. GenuB, obgleich. rasch. hauptsiichlich, bewahren. krebserzeu-gend. vorwiegend, kanzcrogen, schiitzen. Gebrauch, Sputum, schnell, obwohl
б) из трех предложенных русских слов эквивалент				к немецкому слову:	
verzichten auf	a)	совпадать	б) отказываться от	в)	располагать
Anfall igkei t	a)	лекарство	б) усилие	в)	подверженность
Erreger	a)	возбудитель	б) кислота	В)	лихорадка
GenuB	a)	токсин	б) преимущество	в)	потребление
Herd	a)	ды м	б) очаг	в)	обзор
Anstrengung	a)	подвержен-	б) отношение	В)	напряжение
		ность			
bewirken	a)	вытекать	б) советовать	в)	вызывать
citrig	a)	fнойный	б) слизистый	В)	явный
nach wie vor	a)	на время	б) по-прежнему	В)	немедленно
abhiirten	a)	закалять	б) подходить	В)	исключать
2.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	und zwar — (а) именно
2.	Knotchcn n - узелок; бугорок
3.	Beschaffenhcit f - свойство
3.	Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Tuberkulose als Volkskrankheit und ihre Bekampfung
Die Tuberkulose (The, Tb) als Krankheit ist schon seit Jahrtausenden bekannt. Tuberkulose Wirbelsaulenerkarnkungen konnten schon an iigyp-tischen Mumien festgestellt werden. Auch mit ihrer Ubertragbarkeit hat man sich schon im Altertum befaBt. Seit etwa dreihundert Jahren ist das Krankheitsbild mit seinen pathologischen Veranderungen durch Le-ichenoffnungcn immer mehr bekannt geworden.
Die Verstadterung des Lebens und die Industralisierung bei gleichzeit-igem niedrigem Lebensstandard der breiten Massen des arbeitenden Volkes lieBen im 19. Jahrhundert die Tuberkulose. und zwar vor allem die Lun-
❖ Erkrankungen der Atemorgane о 233
gentuberkulose, zu der gefahrliehsten und bedeutsamsten Volkskrankheit werden. Diesen Charakter hat sie in unserer Zeit durch Verbesserung der Arbeits-und Eebensbedingungen und durch die Fortschritte der Heilkunde schon weitgehend verloren. wenn sie auch immer noch ein ernstzuneh-mendes Problem des Gesundheitsschutzes darstellt.
Grundsiitzlich wird kein Organ oder Organsystem des menschlichen Korpers von der Tuberkulosc versehont. Die groBte Bedeutung hatte und hat immer noch die Lungentuberkulosc, die auch zugleich die wichtigste Ansteckungsquelle darstellt. Der Name «Tuberkulosc» leitet sich von dem lateinischen Wort «tuberculum» (Knotchen) ab. Knbtchen ganzchar-akteristischer Beschaffenheit linden sich mikroskopisch last regelmiiBig in den von der Tuberkulose befallenen Organen. Der Name «Tuberkulose» selbst wird seit Beginn des 19. Jahrhunderts gebraucht.
Eine unbedingt notwendige Voraussctzung fiir jede Tuberkulo-seerkrankung ist das Eindringen des Krankheitserregers (Tuberkelbakte-rium) in den Organismus. Zur tatsachlichen Erkrankung kommt es da-durch jedoch nur bei besonderer Anfalligkeit oder Schwiichung der Widerstandskraft des Korpers durch andere schadigende Faktoren. Bei keiner der in der Welt noch heute aultretenden iibertragbaren Krankheiten ist der EinfluB ungiinstiger gesellschaftlicher und sozialer Bedingungen auf Entstehung und Verlaul so groB und so allgemein anerkannt w’ie bei der Tuberkulose. Die Tuberkulose ist heute keine unheilbare Krankheit mehr, aber fiir eine schnelle Genesung des Patienten ist das recht/eitige Erkennen der Krankheit Voraussctzung.
4.	Найдите в тексте и переведите абзац, в котором говорится о причинах появления туберкулеза.
5.	Расскажите о туберкулезе, используйте вопросы у пр. 3.
6.	Прослушайте текст на аудирование №19, выполните к нему упражнения.
У РОЛ XX
Текст A Sauerstoffbilanz — negativ Текст Б Das kiinstliche Herz Текст В Moskauer Barozentrum
Лексические гнезда: hoffen, mein
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Повторите слова урока X; переведите без словаря тексты а, б, в; определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту:
a)	Wir verbinden in Gedanken Blut-Blutkreislauf-Herz zu einer leben-swichtigen Einheit. und das ist richtig. Das Herz wurde zwar schon vor 3000 Jahren von Agyptern und Chinesen als Zentrum des Organismus und des Blutstroms angesehen, ihre Vorstellungen waren jedoch rnystisch oder spekulativ. Selbst der bedeutende griechische Wissenschaftler Aris-toteles (384-322 v.u.Z.) hielt das Herz fiir den Sitz der Gedanken. Erst im Jahre 1628 entdechte der englische Arzt und Anatom William Harvey (1578-1657) den Blutkreislauf.
6)	Das Herz ist ein muskuloses Hohlorgan in unserem Brustraum, das bei einem gesunden Erwachsenen durchschnittlich 13 cm lang, 9 cm breit und 7 cm dick ist. Sein Durchschnittsgewicht betriigt etwa 300 bis 350 g und bei gut trainierten Sportlern sogar 450 bis 500 g. Dank der Rontgen-technik konnen wir seine GroBe exakt bestimmen sowie seine Tatigkeit genau beobachten.
в)	Die Herzfrequenz, die Anzahl der Schlage in einer Minute hiingt von vielen Faktoren ab, wie Alter, Geschlecht, Korpertemperatur, Muskel-arbeit. Druck in den BlutgefaBen und in der uns umgebenden Atmosphare und ahnlichem. Als durchschnittliche Herzfrequenz gelten beim Kind Werte von 130 bis 140, beim Erwachsenen von 72 bis 76. Hier ein Vergleich: das Herz eines ausgewachsenen Elefanten, das an die 20 kg wiegt. schlagt in der Minute nur 25mal.
<>- Sauerstoffbilanz - negativ ❖ 235
Слова к тексту А
ablagern, sich отлагаться
ansehen (а.с) vt als принимать за, считать кем-,1., чем-л., рассматривать как
Ausdruck т -(e)s, Ausdriickc выражение: проявление
ausschalten vt выключать. исключать
ausstrahlen vt излучать; иррадиировать
behandeln vt лечить
Behandlung /-, -еп лечение
bekampfen vt бороться; побороть, иодавить
Eingriff т -(c)s, -е вмешательство
Einsatz т -es.-siitze участие; вступление; использование
empfinden (a,u) vz ощущать, чувствовать
erfolgreich а успешный, удачный
fortschreiten (schritt fort, fortgesch-ritten) vi идти вперед; делать успехи; прогрессировать
Hals tn -es, Haise шея; горло
Herzschlag m -(e'Js. -schliige удар (биение) сердца; паралич сердца
insbesondere adv особенно, в особенности; прежде всего
Krampf т -(c)s.Krainpfe cyaopoia; спазм
krankhaff а болезненный; патологический
KranzgefaB п -es.-e венечный сосуд leiden (litt, gelitten) an D страдать;
болеть чем-л.
Lumen п -s, mina просвет namlich adv а именно, то есть negativ а отрицательный
Stillstand m -(e)s остановка, прекращение
unterbrechen (a,о) vt прерывать, нарушать
(unter)stiitzen vt поддерживать, оказывать поддержку
verhindern vt препятствовать, мешать; предотвращать
Verhinderung /-, -еп предотвращение
zweckmaBig а целесообрашый
es geht um А речь идет о ...; дело идет о ...
2.	а) Назовите, от каких корневых слов образованы следующие производные:
Eingriff, niimlich, Tatigkeit, Betroffene, Erkenntnis, Befund
б)	Объясните образование и значение слов:
zweckmaBig, regelmiiBig, altersmaBig. rechtmaBig
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: es geht um — es handelt sich um; Geschehcn n зд. -Vorgang m\ leiden — erkranken
Антонимы: negativ — positiv
4.	Прочтите и переведите текст А.
Текст А
Sauerstoffbilanz - negativ
Die Bewegung des Blutes im GefaBsystem wird durch die Tatigkeit des Herzens hervorgerufen. Setzt die Herztatigkeit fiir einige Zeit aus. so ist jeder Transport des Blutes unterbrochen. Alle tatigen Zellen des Kbrpers
236 О УРОК XX О Часть 1
sterben ab, es tritt der Tod ein. Man hat daher das Aussetzen des Herzschlages bereits seit langer Zeit als eines der wichtigsten Kennze-iehen des eingetretenen Todes angesehen. Diese Erkenntnis ist eine der iiltesten auf medizinischem Gebiete und findet bereits im Altertum ihren Ausdruck darin, daB man das Herz als den Sitz der Seele des Menschen betrachtet hat, die mit dem durch den Stillstand des Herzens gekennze-ichncten Tode den Korper verliiBt.
Die hiiufigsten Erkrankungen sind heute die des Herz-Kreislauf-Sys-tems. Aus der Gesamtzahl der Herz-Kreislauf-Krankheiten hat sich ins-besondere der Herzinfarkt zu einem gesellschaftlichen Problem entwickelt.
Dem Herzinfarkt als der akuten Form der ischamischen Herzkrankheit gehen bereits Liber Jahre und Jahrzehnte krankhafte Veriinderungen voraus, die wir als chronisch-ischamische Herzkrankheit bezeichnen. Es besteht kein Zweifel, daB diese Krankheit immer haufiger auftritt, daB sie einer Epidemic vergleichbar ist. Besonders auffallend ist, daB immer jiingere Menschen an dieser Krankheit leiden. Es ist deshalb eine gesellschaftli-che Notwendigkeit. sie erfolgreich zu bekiimpfen.Dabei geht es heute nicht mehr nur um die Behandlung, sondern um die Verhinderung der Krankheit.
Die ischamische Herzkrankheit ist ein auBerordentlich komplexes und kompliziertes Geschehen. das in zwei Etappen verlauft. Die erste ist ein chronischer ProzeB, niimlich das Entstehen und Fortschreiten einer Kor-onararteriosklerose. Die zweite Etappe verlauft akut und beruht auf einer negativen Sauerstoffbilanz. im Herzmuskel.
Die Koronararteriosklerose ist ein Befund, den man in seinen Anfiin-gen schon um das 20. Lebensjahr beobachten kann und der allmahlich fortschreitet. An den inneren Wiinden der HerzkranzgefaBe lagern sich immer mehr Stoffe ab und verhiirten, so daB das Koronararterienlumen immer eager wird. und das Herz immer weniger Blut und Sauerstoff er-hiilt. Wo die Blutzufuhr am stiirksten eingeschriinkt ist, geht die Herz-muskulatur zugrunde.
Dieser Untergang des Muskelgewebes verursacht bei den bertoffenen Patienten krampfartige Schmerzen, die mit einem qualvollen Gefiihl der Enge in der Brust einhergehen und am hiiufigsten in die linke Schulter, den linken Arm und die Hand, seltener in den Hals, den Unterkiefer und die Zahne ausstrahlen. In den meisten Fallen wird der Schmerz besonders hinter dem Brustbein empfunden. Dazu kommt fast immer ein ausgepriigtes Angstgefiihl, das sich bis zu Todesangst steigern kann. Bei Vorhandensein dieser Symptome soli der Patient jede korperliche Belastung vermeiden, sich hinlegen und sofort iirztliche Hilfe holen lassen. Je friiher nach Beginn der Herzattacke die Therapie beginnt, desto besser sind die Erfolg-
❖ Sauerstoffbilanz - negativ ❖ 237
saussichten, da viele der Infarkt-Todesfalle in den ersten Stunden auftreten. Heute ist der Einsatz verschiedener mechanischer Unterstlitzungen des Herzens bis hin zu chirurgischen Eingriffen zur Behandlung des Herzin-farktes und seiner Komplikationen moglich geworden.
Um festzustellen, welche Faktoren besonders die Entstehung der is-chamischen Herzkrankheit und somit auch das Auftreten des Infarkts be-giinstigen, wurden umfangreiche Studien unternommen. Dabei konnte man beweisen, daB Ubergewicht, Bluthochdruck, Rauchen, Bewegungsman-gel, Fettstoffwechselstorungen, psychische Uberlastung zu den Risiko-faktoren gehoren. Durch vernlinftige Lebensweise und griindliche arztii-che Beratung und Behandlung konnen sie gemindert oder ausgeschaltet werden. Sehr bedeutungsvoll ist dabei eine zweckmaBige Diiit.
Тренировочные упражнения
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
unterbrechen. Bluttransport, Eippe, sich ablagern. Lumen fortschreiten, krampfartig, Schmerzen, ausstrahlen, Auswurf Stillstand, verhindern, unterstlitz.cn, Saure, bekiimpfen
2.	Дополните следующие предложения письменно:
I.	Der Bertoffene empfindet dabei ... . 2. Es geht hier um ... . 3. Die Schmerzen strahlen in ... aus. 4. Es bestehr kein Zweifel. daB ... . 5. Es wurden umfangreiche Studien unternommen. um ... zu ... . 6. Um diese Krankheit zu verhindern, muB man ....
3.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	При этом заболевании на стенках сосудов откладываются различные вещества. Это затрудняет доставку кислорода к клеткам. 2. Боли отлают в левое плечо и в шею. 3. Больной ощущает спазматические боли. 4. Боли непрерывно нарастают. 5. Чтобы предотвратить угрозу инфаркта, необходимо начать своевременное лечение.
4.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wodurch wird die Bewegung des Blutes im GefaBsystem hervorg-erufen? 2. Was geschieht im Organismus, wenn die Herztatigkeit fiir ein-ige Zeit aussetzt? .3. Welche Erkrankung gehort heute zu den hiiufigsten Erkrankungen? 4. Was geht oft dem Herzinfarkt voraus? 5. Wer leidet vor allem an dieser Krankheit? 6. Was ist das Hauptproblem bei der Bekii-mpfung dieser Krankheit? 7. Womit fiingt die Koronararteriosklerose an? 8. Worin besteht die Therapie bei der Herzattacke? 9. Welche Faktoren begiinstigen die Entstehung der ischamischen Herzkrankheit?
238 О УРОК XX -О- Часть 1
5.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Worum geht es bei dieser Erkrankung? (die Verminderung derSauer-stoffversorgung; krampfartige Schmerzen; die Verengung der KranzgefaBe; Schmerzen hinter dem Brustbein; die krankhafte Herzveranderung)
2.	Worin findet das seinen Ausdruck? (das Entstehen und Fortschre-iten einer Koronararterio.sklero.se; die negative Sauerstoffbilanz im Herzmuskel; die Ablagerung der Stoffe an den inneren Wiinden der Herzkran-zgefaBe; die Verengung des Koronararterienlumens; die Einschrankung der Blutzufuhr)
3.	Was fiillt dabei auf? (der Herzinfarkt entwickelt sich zu einem ge-sellschaftlichen Problem; immer jlingere Menschen leiden an dieser Krankheit; die Krankheit verlauft akut; die Krankheit schreitet allmahlich fort; diese Schiidigungen verursachen krampfartige Schmerzen; die Schmerzen strahlen in die linke Schulter und den linken Arm aus)
6.	Расскажите, что вы знаете об инфаркте, используйте план:
1.	Die Haufigkeit der Herz-Kreislaufkrankheiten.
2.	Die Ursachen und der Verlauf dcr ischamischen Krankheit.
3.	Die hiiufigsten Symptome der Krankheit.
4.	Die Bekiimpfung der Krankheit. die Rolle der Risikofaktoren bei der Entstchung der Krankheit.
7.	Прослушайте диалог, передайте возможно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 20 (А)
Ситуация: Через неделю Анка опять пришла на прием к врачу.
Anka: Guten Tag, Herr Doktor.
Ar~t: Guten Tag, Fraulein Miiller! Treten Sie niiher, setzen Sie sich bitte. Nun, wie fiihlen Sie sich? Sie sehen bedeutend besser aus.
Anka: Danke. Herr Doktor, ich fiihle mich wirklich viel besser. Husten und Schnupfen sind schon vorbei.
Arzt: Na, schon, wollen wir mal sehen. Sind Sie gerontgt worden? Zeigen Sie mir bitte Ihre Aufnahme. Na, hier ist alles in Ordnung. Machen Sie den Oberkorper frei. Legen Sie sich auf den Rlicken. Liegen Sie ruhig. Atmen Sie. halten Sie den Atem an. Haben Sie manch-mal Schmerzen in der Herzgegend?
Anka: Ja.
Arzt: Welcher Art sind die Schmerzen? Periodisch, stiindig?
Anka: Periodisch.
❖ Sauerstoffbilanz - negativ ❖ 239
Arzt: Seit wann haben Sie Schmerzen? Wohin strahlt der Schmerz aus? In den linken Arm? In die Halsgegend? In die linke Schulter? Zeigen Sie die Stelle, an der es schmerzt?
Anka: Hier, Herr Doktor. Und der Schmerz strahlt in den linken Arm aus. Schon seit einigen Monaten fiihle ich diese Schmerzen.
Arzt: Verschwinden die Schmerzen nach der Einnahme der Medikamente? Anka: Ja.
Arzt: Wurde ein EKG gemacht? Wurden Veriinderungen am EKG fest-gestellt?
Anka: Nein. keine.
Arzt: Werden Sie rasch miide?
Anka: Ja, insbesondere in der letzten Zeit.
Arzt: Na, also machen wir noch einmal ein EKG. Und hier ist ein Rezept. Holen Sie in der Apotheke diese Vitamine und nehmen Sie je eine Tablette 3mal taglich nach dem Essen ein. Ich glaube, das sind die Eolgen der Grippe, die Sie eben durchgemacht haben. Auf Wiedersehen.
Anka: Danke, Herr Doktor. auf Wiedersehen.
8.	Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1.	а) У Анки прошел кашель, насморк.
6)	У Анки насморк, кашель не прошел.
2.	а) Боли в сердце отдают в область шеи.
б)	Боли в сердце отдают в левое плечо.
3.	а) Анке надо сделать вторично ЭКГ б) Анке не надо делать ЭКГ.
9.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках:
a)	Wie fiihlen Sie sich? Was fehlt Ihnen? Ich fiihle mieh nicht gut.
(nicht wohl; krank; ich habe Schnupfen, Husten. Hals-, Kopf-, Herzs-chmerzen)
6)	Haben Sie Schmerzen in der Herzgegend? Ja, ich habe Schmerzen in der Herzgegend. (im rechten Rippenbogen; Magenschmerzen; Halss-chmerzen; Ohrenschmerzen; Bauchschmerzen)
в)	Seit wann empfinden Sie Schmerzen? Seit gestern abend.
(heute friih; zwei Tage; ein Monat; langere Zeit)
r) Welcher Art sind die Schmerzen? Ziehend? (brennend, stechend, periodisch, unertraglich, heftig, begrenzt, krampfartig)
д) Wohin strahlen die Schmerzen aus? In den linken Arm?
(die Halsgegend. die Brust, der Oberbauch)
240 ❖ УРОК XX О Часть 2
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Vor fiinfzig Jahren konstruierte Dr. Brjuchonenko ein Gerat, welches er Autojektor nannte. Mit diesem Gerat konnte er einen isolierten Hunde-kopf, der vom Rumpf abgetrennt worden war, beleben. 2. Man hofft, daB die Zusamnienarbeit der Mediziner, Physiker. Chemiker und anderer Spezialisten zur Schaffung des kiinstlichen Herzens beitragen werde. 3. Im Augenblick sind die Mediziner nicht in der Lage, das kranke Herz durch ein klinstliches zu ersetzen. 4. Nach Meinung vieler Gelehrter ist der Herzinfarkt zu verhiiten. 5. Gegcnwlirtig gibt es auf dcr Welt viele Chiru-rgenkollektive, die Operationen zur Nierenverpflanzung praktizieren.
Слова к тексту Б
Augenblick т -<c)s. -е мт, мгновение; момент
Forschung/-, -еп исследование Gerat п -<e)s. -е прибор; аппарат hoffen vi надеяться kiinstlich а искусственный Meinung/ -, -еп мнение, воззрение;
суждение pumpen vr качать (насосом), накачивать
Ритре /'-, -п насос
Rumpf т -(e)s. Riimpfe гуловишс, горе
schaffeu (u.a) vt создавать, твори гь
sogar adv даже
Verpflanzung/-, - еп пересадка, трансплантация
wiederbeleben vt оживлять, возврата! ь к жизни
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
hoffen - Hoffnung, hoffentlich, hoffnungslos, Hoffnungslosigkeit, Hoffnungsstrahl, hoffnungsvoll;
mein — mcinerseits, meinen. Meinung, Meinungsverschiedenheiten, Mcinungsaustausch
3.	Обратите внимание на синонимы:
Aufenthalt m зд. - Besuch m; zeitweilig - voriibergehend; jeweilig -jetzig. gegenwiirtig; schildern - beschreiben
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	Gummischlauch m — резиновая трубка
2.	den Ansprechen gerecht werden — соответст вовать требованиям
5.	Просмотрите текст Б, найдите по формальным признакам сказуемые в коъюнктиве, объясните их перевод.
❖ Sauerstoffbilanz - negativ S 241
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, перескажите возможно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Das kiinstliche Herz
Von mehr als sechzig Jahren konstruierte der russische Arzt Sergej Brjuchonenko ein Geriit, das er 1924 zum erstenmal erprobte. Dieser Apparat. den er «Autojektor» nannte, konnte fiir bestimmte Zeit die Funktion des Herzens ersetzen. Er konnte mit dem Autojektor einen isolierten (vom Rumpf abgetrennten) Hundekopf und sogar einen Hundeorganis-mus wiederbeleben. Das war die erste Herz-Lungen-Maschine der Welt.
Das erste kiinstliche Herz, das in einen Organismus eingepflanzt wurde, schuf der bekannte russische Experimentator Prof. Wladimir Demichow. Dieses kiinstliche Herz war ein faustgroBer Mechanismus aus Stahl und Gummischlauchen. eine Pumpe. Von einem kleinen Elektroinotor angetrieben, hielt dieses von Demichow geschaffene Geriit das Leben in einem Hundeorganismus einige Stunden aufrecht. Es war natiirlich noch ein unvollkommener Versuch. Damals verfiigte man noch nicht Liber die verschiedenen Materialien, aus denen heute kiinstliche Herzen gemacht werden. und so wandte sich Demichow der Verpflanzung natiirlicher Herzen zu. Er entwickelte eine Reihe von Verpflanzungsmethoden von Herz, und Lunge, die neben vielen international bekannten Chirurgen auch der siidafrikanische Arzt Professor Barnard 1960 bei einem liingeren Aufenthalt in unserem Lande studierte.
Parallel zu den Arbeiten Demichows wurden in RuBland die Forschung-sarbeiten fiir die Entwicklung eines kiinstlichen Herzens wiederaufgenom-men. Gegenwiirtig arbeiten vor allem die Wissenschaftler RuBlands und der USA an der Entwicklung eines kiinstlichen Herzens, das zeitweilig oder fiir llingere Zeit in den Brustraum des Menschen verpflanzt werden kann.
Die Entwicklung eines kiinstlichen Herzens ist heute nur in Zusam-menarbeit mit Physikern. Chemikern, Kybernetikern, Biologen und anderen Spezialisten zu losen. Die erste Frage, die dabei zu Ibsen ware: Woraus soil man ein kiinstliches Herz herstellen? Prof. Schumakow, einer der fiihrenden Pioniere auf diesem Gebiet. Direktor des Moskauer In-stituts fiir Organ-und Gewebetransplantation, antwortete darauf: «Das natiirliche Herz schlligt in einem Jahr 40 Millionen mal. und es pumpt dabei iiber zwei Millionen Liter Blut durch den Organismus. Es miiBte ebenso fest wie elastisch sein, und es diirfte weder chemisch mit dem Blut reagieren oder die einzelnen Blutkorperchen beschiidigen, noch diirfte es irgendwelche schiidlichen Stoffe absondern. was zu lebensbedro-
242 ❖ УРОК XX <> Часть 2
bender Thrombenbildung fiihren wiirde. Wir hoffen, daB mit der Entwick-inng der Chemie und auch der Metallurgie Stoffe gefunden werden, die solchen Anspriichen gerecht werden. Ein anderes Problem ist die Reguli-erbarkeit eines solchen kiinstliehen Herzens. Es muB bei verschiedenen nervalen und physischen Belastungen unterschiedlich arbeiten. das heiBt, es muB den Organismus cntsprechend der jeweiligen Belastung mit Blut \ersorgen. Wie aber erfahrt nun ein kiinstliches Herz, wieviel Blut es in jedem entsprechenden Augenblick transportieren muB? Hier kann nur die Automatik helfen». Es miiBte also ein Minicomputer sein.
Es ist hier unmoglich, alle Probleme, Versuche und Ideen zu schil-dern, die mit der Schaffung eines kiinstliehen Herzens zusammenhangen. Nach Meinung von Professor Schumakow miissen die Entwicklungsarbe-iten am kiinstliehen Herzen vorangetrieben werden und gleichzeitig neue Wege in der Herztransplantation cingeschlagen werden.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексту н зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
!. Wann und von wem wurde das Geriit konstruiert, das fiir bestimmte Zeit die Eunktion des Herzens ersetzen konnte? 2. Von wem wurde das erste kiinstliehe Herz geschaffen, das in einen Organismus eingepflanzt wutde? 3. Wie lange hielt dieses kiinstliehe Herz das Leben in einem Hundeorganismus aufrecht? 4. Wesson Verpflanzungsmethoden von Herz und Lunge studiertc Dr. Barnard, als er sich in unserem Lande aufhiclt? 5. Warum stelli die Schaffung eines kiinstliehen Herzens solch ein schwieriges Problem dar? 6. An welchem Problem arbeiten jet/.t die Mcdiz-iner bei der Hcrzverpflanzung?
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Worauf holft der Arzt? (der Erfolg der Behandlung; die prophylak-tischen MaBnahmen: die Herabsetzung des Blutdruckes; die Wirkung der Medikamcnte; die Mithilfe des Patienten - sein Verstand und sein Wille)
2.	Woriiber hat er in seinem Vortrag gesprochen? (die Verpflanzungsmethoden von Herz und Lunge: die ersten Versuchsarbeiten fiir die Entwicklung eines kiinstliehen Herzens; die Suche der Mediziner nach wirksamen Mitteln und Methoden der Verpflanzung; die Erfolge der Wis-scnschaftler auf dem Gebiete der Organverpflanzung)
3.	Составьте письменно аннотацию текста, используйте данные выражения:
1. In diesem Artikel geht es um ... . 2. Den Artikel kann man in ... Ab-ichnitte gliedern. 3. Zu Beginn des Artikels spricht man iiber ... .
❖ Sauerstoffbilanz - negativ О 243
4. Weiter wird darauf hingewiesen. daB .... 5. Daraus ergibt sich, daB ... .
6. Es ist zu beachten, daB ..7. Es ist noch zu erwahnen, daB ... .
8. AbschlieBend wird betont, daB ... .
4. Прослушайте диалог, ответьте на вопросы врача.
Диалог 20 (Б)
Ситуация: Во время летней практики в Берлине у Вас появились боли в области сердца и Вы посетили врача.
Student: Guten Tag, Herr Doktor!
Ar~t: Guten Tag. Treten Sie bitte naher, setzen Sie sich. Wie heiBen Sie? Was fehlt Ihnen?
St.: .......
A.: Wo haben Sie Schmerzen? In der Herzgegend? Im Hals? Welcher Art sind die Schmerzen?
St.: .......
A.: Wohin strahlen die Schmerzen aus?
,$7.: ......
A.: Seit wann haben Sie Schmerzen?
St.: .......
A.: Wann wurde bei Ihnen das letzte Mai ein EKG gemacht?
St.: .......
A.: Wurden Veriinderungen am EKG festgestellt?
St.: .......
A.: Haben Sie Medikamente gegen diese Schmerzen eingenommen? Verschwinden die Schmerzen nach der Einnahme der Medikamente?
St.: .......
A.: Haben Sie Herzklopfen?
St.: .......
A..- Wurden Sie bereits wegen einer Herzkrankheit behandelt?
St.: .......
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
unterstlitzen	а)	поддерживать	б)	излучать erfolgreich	а)	успешный	б)	обширный hoffen	а)	рассматривать	б)	исключать	в) существовать в) отрицательный в) надеяться
244 О УРОК XX О Часть 3
namlich ausschalten empfinden verhindern Eingriff unterbrechcn	а) а именно	б) даже	в)	безусловно а) вставлять	б)	надеяться	в)	выключать а) повышать	б)	прерывать	в)	ощущать а) накачивать	б)	препятствовать	в)	сравнивать а) выражение	б)	вмешательство	в)	судорога а) прогресси-	б)	подавлять	в)	прерывать ровать
gefahrlich	а) опасный	б) действенный в) целесообразный
2. Обратите внимание на синонимы:
Baro greh. — Druck т, Verfahren п — Methode f
3. Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
I.	ausrcichen vi - хватать, быть достаточным
2.	Verletzung f- ранение, повреждение
3.	sich bewiihren — оказаться пригодным
4.	Прочтите текст В, сформулируйте и запиши те вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Moskauer Barozentrum
Seit 1974 gibt es am wissensehaftlichen Unionszentrum fiir Chirurgie der Akademie der Medizinischen Wissenschaflen in Moskau ein Barozentrum, das zugleich das groBte seiner Art in der Welt ist.
In einer riesigen, zweistockigen Halle mit 2000 Quadratrnetern Flache sind drei sogenannte Baro-Blocke montiert. Einer dient chirurgis-chen Eingriffen. ein zweiter therapeutischen Zwecken - in ihm kon-nen gleichzeitig bis zu zehn Personen behandelt werden, der dritte wis-senschaftlichen Experirnenten. Jeder Block besteht aus zwei speziellen Druckkammern, in denen der atmospharische Luftdruck auf zwei bis sieben (im Forschungsblock bis acht) Atmospharen erhoht werden kann.
Das Hochdruckverfahren, in der Medizin als Barotherapic und Baro-chirurgie bekannt geworden und in Moskau und Kiew seit mehreren Jahr-en erfolgreich praktiziert, nutzt die erhohte Losbarkeit von Sauerstoff in Fllissigkeiten bei Druckzunahme aus. Somit wird der fliissige Anteil des Blutes, das Blutplasma, als Sauerstofftrager genutzt.
Reichl unter bestimmten Bedingungen die Sauerstoffversorgung leb-enswichtiger Organe nicht mehr aus, z.B. bei einer Verletzung der Herz-kranzarterien oder der GehirngefaBe, liiBt sich das Defizit im Blut bei vielen Patienten in einer Druckkammer ausgleichen. In diesern Druck-
❖ Sauerstoffbilanz negativ
245
kammern sind chirurgische Eingriffe moglich gewordcn, die im gewoltnli-chen Operationssaal viel zu riskant gewesen waren.
Mit groBem Erfolg wird die hyperbarische Oxygenation in der Herz-und Kreislaufchirurgie genutzt. Aber nicht nur bei den koinplizierten Ein-griffen in das lebende menschliche Herz hat sich die Barokammer be-wiihrt, sondern auch dort, wo das Herz nicht akut erkrankt ist, aber schon bei natlirlichen Uberlastungen, wie z.B. bei Geburtcn. zum Risikofaktor wird. Dank der Barokammer konnen heute auch sehr alte Menschen, fiir die ein komplizierter chirurgischer Eingriff ein Risiko bcdeuten wiirde, erfolgreich operiert werden. Der erhohte Druck versorgt das Gewebe und die Organe besser mit Sauerstoff und wird dadurch zu einem Helfer des Arztes.
5.	Найдите в тексте В и переведите абзац, где говорится о возможностях использования барокамеры.
6.	Расскажите немецким студентам-медикам о барогоспитале во Всесоюзном научном центре хирургии (ВНЦХ) в Москве; используйте вопросы упр. 4.
7.	Прослушайте текст на аудирование №20, выполните к нему упражнения.
УРОН XXI
Текст A Ungehinderter Blutstrom
Текст Б Blut fiirs Leben
Текст В Bluterkrankheit (Hamophilie)
Лексические гнезда: Zweck, weisen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Повторите слова урока XI, переведите без словаря текст, определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту:
Betrachtcn wir unter dem Mikroskop ein Tropfchen Blut, so sehen wir ein flussiges Gewebe, welches mit seinen geformten und ungeformten Bestandteilen eine Funktionseinheit darstellt. An den geformten Be-standteilen fallt auf, daB wir mehr rote Scheibchen, die Blutkorperchen oder Erythrozyten haben, als weiBe oder Blutplattchen. Man findet bei einem Erwaehsenen in einem Kubikmillimeter 5 Millonen rote Blutkorperchen, so daB ihre Gesamtmenge in unserem Blut etwa 25 Billionen betriigt. Die Erythrozyten sind sehr klein von Gestalt, ihr Durchmesser betriigt 0,008 mm und ihre Dicke 0,002 mm. Ihre Lebensdauer betriigt 100 bis 120 Tage, sie reifen und altern innerhalb dieser Zeit und schlieBlich fallen sie der Zerstorung zum Opfer, haupsiichlich in der Milz. Ihr Gehalt an Hamoglo-bin ist fiir den Sauerstofftransport auBerst wichtig und die Fiihigkeit des roten Blutfarbstoffs, Sauerstoff an sich zu binden, ermoglicht die Versorgung aller Korperzellen mit diesem lebensnotwendigen Element.
Слова к тексту A
Abfiihrmittel n -s,- слабительное aufliisen vt растворять
Auswahl f -, -en выбор, отбор bekanntlich adv как известно Bluter m -s,~ гемофилик Fleck m -(e)s, -e пятно; место freisetzen vt освобождать; выделять gerinnen (a,о) vi свертываться (о крови)
Gerinnung/ свертывание крови Gerinnsel п -s,- сгусток Gleichgewicht п -(e)s равновесие jeweils adv смотря no обстоятельствам, по мере набодности neigen vi иметь склонность, предрасположение
Neigung/-, -еп склонность, предрасположение
❖ Ungehinderter Blutstrom 0 247
passieren vt; vi проходить; случаться, происходить
Schutz m -(e)s, защита; охрана
sorgfaltig а тщательный; заботливый
stillen vt успокаивать; прекращать, останавливать
tropfen vi капать
umgekehrt a; adv обратный; наоборот, напротив
umwandeln vt превращать, преобразовывать
unaufhorlich adv беспрерывно, беспрестанно
verabreichen vt давать (лекарстсво)
Verfarbung f -, -en изменение ивета (окраски)
Verletzung/-, -en повреждение, ранение
VerschluB m -sses, -schliisse закрытие (раны); закупорка, обтурация
Wunde/-, -п рана wiinschen vt желать, пожелать dariiber hinaus сверх ( j)roro
2.	Просмотрите слова к тексту А, назовите корневые, производные, сложные; объясните их значение.
3.	Обратите внимание на синонимы:
zum einen zum anderen - einerseits .... ander(er)seits; unaufhor-
1 ich - ununterbroehen - fortwiihrend; passieren зд. - geschehen.
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту A.
So gut wie - почти
Nieht zuletzt - не в последнюю очередь
5.	Прочтите и переведите текст А
Текст А
Ungehinderter Blutstrom
In einem gleichmaBigen Strom flieBt das Blut ununterbroehen durch alle GefaBe unseres Korpers. Dieses FlieBen kann leicht gestoppt werden, wenn sich in einem der vielen GefaBe ein kleines Blutgerinnsel fest-setzt.
Wenn aus einer kleinen Wunde am Finger ein wenig Blut tropft, so sind wir nicht allzu sehr beunruhigt, wissen wir doch, daB sich nach kurz-er Zeit die offene Stelle wieder schlieBt. Bekanntlich spielt bei diesem VerschluB das Blutslillungssystem eine wesentliche Rolle. Wirken GefaB-wand, Blutstromung und Blutgerinnungssystem nicht in einem bestim-mten Verhaltnis zusammen, kann es passieren, daB aus der Wunde sehr lange oder unaufhorlich das Blut stromt. Dieses Symptom, das bei den sogenannten Blutern besteht, ist weitgehend bekannt.
Andererseits kann aber die Gerinnungstendenz auch erhoht sein, es lagern sich an der GefaBwand Blutplattchen ab, die miteinander verkle-
248 А УРОК XXI О Часть 1
ben und verklumpen. Dabei setzen sie eine Reihe von Substanzen frei, die zum einen vorbcistromende Blutplattchen klebrig machen. zum anderen das Gerinnungssystem in Gang setzen. Aufgrund dieses Vorganges wird das sich primar bildende Plattchengerinnsel verfestigt, vergroBert und zum eigentlichen Thrombus umgewandelt. Dieser Thrombus wachst dann unterschiedlich stark und schnell. Das ist jeweils von der Blutstrbmu-ng abhiingig. Wenn bei einem Patienten die Neigung zur Thrombosebil-dung bekannt ist, kann man mit Hilfe von Medikamenten, sogenannten Gerinnungshemmern (Antikoagulanten), entweder die Thromben auflos-en oder der Blutgerinnung vorbeugen. Besonders zur Langzeitprophylaxe, z.B. nach dem Herzinfarkt oder bei Durchblutungsstorungcn werden chemische Mittel verabreicht. die das fiir die Synthese der Gerinnungsfak-toren unbedingt notwendige Vitamin К verdrangen. Damit wird das Ger-innungspotential des Blutes vermindert, und der Thromboseschutz ist so gut wie gewahrleistet.
Die Antikoagulanten stellen Antagonisten des Vitamins К dar. Es darf jedoch nicht soweit gehen, daB die Blutgerinnung aufgrund der Wirkung dieser Praparate ganz aufgehoben ist. Ein bestimmtes Gleichgewicht zwis-chen Vitamin К und den Antikoagulanten muB also erhalten bleiben. Zuviel Vitamin К und zuwenig Gerinnungshemmer bedeuten eine hohe Throm-bosegefahr. Eine Blutungsgefahr besteht im umgekehrten Fall. Beides ist natiirlich unervciinscht. Eine L’berdosierung der Antikoagulanten auBert sich in einer spontanen Blutungsneigung. Wahrend eine etwas starkere Blutungsneigung bei Verletzungen. z.B. beim Zahneputzen oder Rasier-en, fiir diese Patienten nichts Ungewbhnliches darstellt, sind eine blutige Verfarbung des Urins oder des Stuhls sowie das Auftreten von blauen Flecken an der Haut alarmierende Symptome.
Die Gerinnungshemmung hangt aber auch von der Darmfunktion, der Gallentatigkeit, der Leberfunktion, der Durchblutung dcr Eeber und nicht zuletzt von der Menge des mit der Nahrung aufgenommenen Vitamin К ab. Alle diese Faktoren sind bei verschiedenen Krankheiten Schwankun-gen unterworfen. Dariiber hinaus beeinflussen auch zahlreiche Medika-mente, insbesondere unkontrolliert eingenommene Schlafmittel. Schmerz-tabletten, fiebersenkende Praparate oder Herz-und Abfiihrmittel. Sie sind zwar oft neben den Antikoagulanten erforderlich, doch muB ihre Auswahi wegen der Stoning des Gleichgewichtes zwischen Vitamin К und den Gerinnungshemmern sorgfiiltig erfolgen bzw. muB der Arzt dariiber inform iert werden, um eventuell weniger oder mehr Gerinnungshemmer zu geben.
❖ Ungehinderter Blutstrom <> 249
Тренировочные упражнения
1.	Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Verletzung, Finger, tropfen. Auswurf, stillen, Bluter
VerschluB, Blutgerinnsel, passieren, GenuB. freisetzen Thrombosebildung. Neigung, auflosen, Fleck, verabreichen
2.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	Из рапы течет кровь. 2. Больной имеет склонность к тромбозу, к Встречаются (бывают) люди, склонные к кровотечениям. 4. Тром-бообразовапие можно избежать с помощью различных медикамен-IOB. 5. Нарушение свертывания крови зависит от ряда факторов. (>. Медсестра дала больному слабительное. 7. От чего зависит выбор 1скарств?
3.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wodurch kann der Blutstrom in einem GefaB gestoppt werden? 2. Was spielt eine wesentliche Rolle beim WundverschluB? 3. Wie heiBen die Menschen. bei denen das Blut aus der kleinsten Wunde ununterbro-chen flieBt?4. Wodurch kann die Blulungsneigung erhohl werden'.’ 5. Womit kann man der Neigung zur Thrombosebildung vorbeugen? 6. Wozu werden manchmal nach dem Herzinfarkt einige chemische Verbindungen ve-rabreicht? 7. Wozu ist ein beslimmtes Gleichgewicht zwischen Vitamin К und den Antikoagulanten zu gewahrleisten? 8. Von welchen Faktoren hiingt die Gerinnungshenimung ab? 9. Welche Medikamente копией das Gleichgewicht zwischen Vitamin К und den Antikoagulanten Чбгеп?
4.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Wozu hcit es geluhrt? (die Verletzung der KranzgefaBe; die Bestrahl-ung eines Kbrperteiles; die Gleichgewichtsstorung; die Gerinnungshem-mung; die Neigung zur Thrombosebildung; die Blutungsgefahr; die Ablagerung der Вlutplattchen an den GefaBwiinden; blutige Verfiirbung des Urins)
2.	Was hat es gewahrleistet? (eine stiindige Gewichtsabnahme; eine stiindige Gewichtszunahme; eine geniigende Vitaminzufuhr; das Auftreten von blauen Flecken an der Haul; die Auflbsung der Thrombose; die Verminderung des Gerinnungspotentials des Biutes; die Vorbeugung der Thrombosegefahr)
3.	Wozu kommt es dabei oft? (die Blutungsgefahr; die Verletzung der Atmungsorgane; die Verminderung der Gerinnungsfahigkeit des Biutes)
250 ❖ УРОК XXI О Часть 1
4.	Worin besteht hier die Gefahr? (die Bestrahlung des Organismus; die Freisetzung des Blutgerinnsels; die Uberdosierung der Antikoagulant-en; eine starkere Blutungsneigung bei Verletzungen; die Storung des Gle-ichgewichtes zwischen Vitamin К und den Gerinnungshemmern)
5.	Расскажите о тромбозах и кровотечениях, используйте табл. 10.
Таблица III
Hinweise, Zustande oder Medikamente, die zu einer Veranderung des Gleichgewichts zwischen Antikoagulanten und Vitamin К fiihren:
Bluiungsgefahr	Thrombosegefahr
Alkoholismus Fieber Gallenerkrankungen Herzinsuffizienz Hunger Lebercrkrankungen Rontgenbest rahlung Schilddriisentiberl'unktion Beruhigungsmittel schmerzstillende Praparate	Durchfall Fettsucht Kreislaufstorungen nach Operationen Abfiihrmittel Herzmedikamente Schlafmiitel Viiaininkombinationcn wasscnreibende Medikamente
6. Прослушайте диалог, передайте возможно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 21 (А)
Ситуация: Ян, приятель Анки, получил травму. Анка привела его к врачу. Anka: Guten Tag, Herr Doktor. Hier ist mein Kommilitone Jan Schmidt.
Er hat zufallig seinen Arm verletzt.
Arzt: Guten Tag. Treten Sie bitte niiher. Setz.en Sie sich hierher. Zeigen Sie mir Ihren Arm. Wann haben Sie Ihren Ann verletzt?
Jan: Gestern abend.
A.: War die Blutung stark?
J.: Nein, der Knochen schmerzte stark, und der Schmerz laBt auch heute nicht nach.
A.: Von wem wurde der Arm abgebunden?
J.: Anka hat mir den Arm abgebunden.
A.: Wurden Sie gegen Wundstarrkrampf geimpft?
J.: Ja.
A.: Wann wurde das letzte Mai die Impfung gegen Wundstarrkrampf gemacht?
J.: Vor einigen Jahren.
❖ Ungehinderter Blutstrom ❖ 251
A.: Welche Blutgruppe haben Sie?
J.: Blutgruppe O.
A..- Sie mlissen noch heute eine Rontgenaufnahme machen lassen. Dann kommcn Sie wieder zu inir.
Danke, Herr Doktor.
7. Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
I.	а) Ян повредил себе руку.
б)	Ян повредил себе ногу.
2.	а) Он получил повреждение сегодня.
б)	Он получил повреждение вчера.
3.	а) Ему делали противостолбнячную прививку.
б)	Ему не делали противостолбнячной прививки.
8.	Инсценируйте микродиалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках:
Was fehlt Ihnen? Was tut Ihnen weh ?
Ich habe mir den Arm verletzt.
(die Hand, das Bein, der FuB, der
Kopf)
Wann wurden Sie gegen Wundstarrkrampf geimpft?
Vor langerer Zeit.
(vor kurzem, vor einem Jahr, in diesem Jahr)
Wann wurde der Arm abgebunden?
Gestern abend.
(heute fruh, gestern, vor zwei Stunden)
Wurde bei Ihnen schon eine Rontgenaufnahme gemacht?
Ja, heute fruh.
(gestern, vor ein paar Tagen; nein noch nicht)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1.	Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Nach Beendigung der Mittelschule erhalten die Absolventen das Reifezeugnis. 2. Dieses Medikament ist fiir den Patienten von groBem Nutzen. 3. Der Kranke fiihlt sich besser, die Temperatur sinkt allmahlich. 4. Man unterscheidet angeborene oder unbedingte und erworbene oder bedingte Reflexe. 5. Eine exakte Zahl der Nervenzellen im menschlichen Gehirn ist heute noch nicht bekannt. 6. Wenige Tropfen Blut konnen oft die gestorte Funktion im menschlichen Organismus aufweisen. 7. Bei den
252 О УРОК XXI А Часть 2
Organverpflanzungen sind in crster Linie die AbstoBreaktionen zu erwarten.
Слова к тексту Б
aufweisen (ie, ie) vt показывать; обнаруживать
ausgesprochen а ясно выраженный, явный, очевидный
erwarten vt ждать, ожидать
erworben а приобретенный
exakt а точный
gewiB a; adv некоторый, определенный: конечно, несомненно
Nutzen т -s, - польза, выгода von Nutzen sein быть полезным reif а зрелый, созревший sinken (a, u) vi падать, опускаться; понижаься
sonst adv иначе; кроме того
Zeitraum т -(e)s, -raume период (времени)
Zweck т -(e)s, -е цель
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
Zweck - zweckmaBig, ZweckmaBigkeit, zwecks (prp), zwecklos;
weisen - hinweisen. Hinweis, beweisen, Bcweis, Beweiskraft, aufweisen. Weise, auf diese Weise, schrittweise, versuchsweise, tropfenweise
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: Auskunft geben - informieren; exakt (hit) - genau; sorg-faltig; ausgesprochen зд. ausgepragt
Антонимы: erworben - angeboren
4.	Просмотрите текст Б, найдите по формальным признакам бессоюзные условные придаточные предложения, объясните их перевод (5 абз.)
5.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте возможно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Blut fiirs Leben
Seit der Bliitezeit der antiken griechischen Medizin im V. und IV. Jh. v.u.Z. gait das Blut als einer der vier Kardinalsafte des menschlichen Korpers. Bisher gibt es auf der Welt keinen vollwertigen Stoff, der das menschliche Blut ersetzen kann. In verschiedenen Forschungszentren der Welt wird jedoch intensiv daran gearbeitet, denn das Blut wird in immer groBeren Mengen benotigt. Ein kiinstliches, unberenzt verfiigbares Blut ware also zweifellos von groBem Nutzen.
Die moderne Diagnostik ist ohne die zahlreiehen Blutuntersuchungen undenkbar. Blutanalysen im Labor geben Auskunft iiber normale oder gestorte Funktionen im menschlichen Organismus. Wenige Tropfen Blut reichen oft aus, um eine Anomalie festzustellen und eine Behandlung ein-
0- Ungehinderter Blutstrom О 253
zuleiten. Das Blut spick heute aber cine ebenso wichtige Rolle in Thera-pie. In Unfallkliniken, bei Geburten oder wahrend Operationen hat diese kostbare Fliissigkeit eine erhebliche Bedeutung gewonnen.
Das Blut laBt sich in einzelne Bestandteile zerlegen, die dann bei Man-gelerscheinungen des Korpers gezielt als Therapie eingesetzt werden konnen. Wahrend man vor Jahren noch unfraktioniertes konserviertes Blut in groBem Umfang zu diesem Zweck verwendete, wird heute eine iikono-mische und wissenschaftlich exaktere Behandlung durchgefiihrt. Auf Grund der vorliegenden Krankheitsdiagnose wird der Arzt entscheiden. ob Vollblut oder eine Blutbestandteilkonserve zweckmiiBig ist.
Bestimmte Formen von Blutkrankheiten kann man heute durch das Ubertragen fester Blutbestandteile behandeln. Zum Beispiel lassen sich bei Knochenmarkschaden, bei denen das blutbildende Knochenmark nicht oder nur in ungeniigendem MaB reife rote Blutkorperchen bildet. die-selben ersetzen. Eine Transfusion dieser sogenannten Erytrozytensedi-mente belastet Herz und Kreislauf wesentlich weniger als Vollblut, da nur zwei Drittel der sonst benotigten Menge verabreicht werden miissen. Dariiber hinaus kann man derartige Erythrozytensedimente noch «waschen». Das ist notwendig. wenn allergische Reaktionen auf der Basis von Antikbrpern, die sich gegen die Erythroz.yten richten. zu erwarten sind.
Auch die anderen festen Blutbestandteile konnen selektiv verabreicht werden. Von grbBerem praktischem Wert sind jedoch nur die Biutplatteh-enkonzentrate. Sie werden insbesondere bei lebensbcdrohlichen Blutun-gen von Plattchenmangelkrankheiten verwendet. Wie bekannt, spielen die В1 utpliittchen eine groBe Rolle bei der Blutgerinnung. 1st ihre Zahl im Blut unter einen bestimmten Grenzwert gesunken, kann es zu einer aus-gesprochenen Blutungsbereitschaft kommen. Diese liiBt sich. zumindest fiir einen gewissen Zeitraum, durch die Gabe von plattchenreichem Plasma iiberwinden. Tritt zum Beispiel eine Blutung im Gehirn ein, kann bis zum Wirksamwerden der ursachlichen Behandlung dieser Erkrankung eine derartige Transfusion lebensrettend sein.
Blutungen konnen aber auch andere Ursachen als einen Plattchenman-gel haben. Hierbei ist in erster Linie an die Verminderung beziehungs-weise das angeborene oder erworbene Fehlen von plasmatischen Gerin-nungsfaktoren zu denken. Damit gehen wir gleichz.eitig zur zweiten Kategorie, dem gezielten Verwenden von Blutplasma oder seiner einzel-nen Bestandteile iiber. Von therapeutischem Interesse sind vor allem die in ihm enthaltenen EiweiBe. Zu ihnen ziihlen auch die Gerinnungsfak-toren, wie das Fibrinogen, die Faktoren VIII oder IX, die Albumine sowie die im Blutplasma enthaltenen Abwehrstoffe, die Immunglobuline.
254 А УРОК XXI О Часть 2
Mit Hilfe einer exakten Gerinnungsanalyse laBt sich der genaue Defekt der Вlutstillring feststellen und damit der Faktor, der ersetzt werden muB, um die Blutung zu stillen. Sind genaue Untersuehungen des Gerinnungs-systems nicht mbglich, iibertragt man das Plasma selbst oder Plasmafrak-tionen, die mehrere Gerinnungsfaktoren enthalten.
Hier kann man natiirlich nicht alle Einzelheiten der Therapie mit Blut aufweisen. Es geht jedoch hervor, daB die therapeutische Anwendung des Blutes von groBem Nutzen ist, daB der «ganz besondere Saft» viele Men-schenleben retten, vielen Kranken helfen kann.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1.	Woran arbeiten zur Zeit intensiv verschiedene Forschungszentren?
2.	Wie ist die Rolle der Blutuntersuchung in der modernen Diagnostik?
3.	Warum spielt das Blut eine wichtige Rolle in der Therapie? 4. Was fiir Blut gibt man heutzutage den Kranken? 5. Wie kann man heute bestim-mte Formen von Blutkrankheiten behandeln? 6. In welchen Fallen werden Blutpliittchenkonzentrate verabreicht?
2. Составьте письменно аннотацию текста, используйте данные выражения:
1. In dem Text handelt es sich um ... ; 2. Der Text gliedert sich in ... Abschnitte; 3. Zu Beginn des Textes spricht man iiber ...; 4. Vor allem ...; 5. Weiter wird darauf hingewiesen, daB ... ; 6. Besonders betont wird, daB ...; 7. Aus dem Gesagten folgt, daB ... ; 8. Es ist zu beachten, daB ...; 9. AbschlieBend wird betont, daB ...; 10. Es ist noch zu erwahnen, daB ....
3. Прочитайте диалог, ответьте на вопросы врача:
Диалог 21 (Б)
Ситуация: Во время летней практики в Берлине Вы получили травму и обратились к врачу
Student: Guten Tag, Herr Dortor.
Arzt: Guten Tag. Treten Sie bitte naher, setzen Sie sich . Nun, was fehlt Ihnen? Aha, die Verletzung .Wann haben Sie sie sich z.ugezogen?
St.: .......
A.; Wo haben Sie zur Zeit Schmerzen? Schmerzt dieser Knochen?
St.: .......
A.: Kbnnen Sie mit diesem FuB auftreten? Spiiren Sie Schmerzen in diesem Gelenkbereich? Stellen Sie das kranke Bein auf den Stuhl.
St.: .......
❖ Ungehinderter Blutstrom - 255
A.; Wurden Sie gegen Wundstarrkrampf geimpft? Wann ?
.St.: .......
,4.: Hatten Sie friiher schon eine Verletzung an diesem Bein'? Wann?
St.: ........
.4..- Es muB eine Rontgenaufnahme des kranken Beines geinacht werden. Wahrscheinlich werden wir einen Fixierverband aniegen.
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а) синонимы:
zeitweilig, exakt, unaufhorlich, passieren, ausgesprochen, geschehen. ausgepragt, voriibergehend, genau, ununterbrochen
б) из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
sinken	а) освобождать	б) опускаться	в)	ожидал ь
unaufhorlich	а) верно	б) наоборот	в)	беспрерывно
Verletzung	а) закупорка	б) повреждение	в)	облучение
umwandeln	а) обнаружи-	б) преобразовы-	В)	капать
	вать	вать		
passieren	а) случаться	б) растворяться	в)	прекращать
Neigung	а) выбор	б) равновесие	в)	склонное 1 ь
aufweisen	а) открывать	б) обнаруживать	В)	ОЖИ ВЛЯ 1 ь
reif	а) обратный	б) определенный	в)	зрелый
Auswahl	а) пятно	б) выбор	В)	защита
Zweck	а) цель	б) закупорка	В)	рана
2. Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Bluterkrankheit (Hamophilie)
Die Hamophilie ist angeboren und gilt allgemein als seitenes Krankheitsbild. In Europa rechnet man mit einem Bluter unter 8000 Neu-geborenen. Die normale Blutsti 1 lung, die aufgrund des sinnvollen Zusam-menspiels verschiedener EiweiBstoffe im Blut mit den Blutpliittchen und -gefiiBen gewahrleistet wird, ist durch den Aktivitatsmangel eines solchen Gerinnungsfaktors im Blutplasma gestort. Dadurch kann sich ein festes
256 ❖ УРОК XXI ❖ Часть 3
Gerinnsel, das eine kleine GefiiBverletzungsstelle dauerhaft verschlieBt, nicht bilden.
Die Bluterkrankheit ist bisher nicht heilbar. Aber die medizinische Situation des Bluterkranken und seine Stellung in der Gesellschaft haben sich dank den wissensehaftlichen Erkenntnissen der letzen Jahre und ihrer Umsetzung in die Praxis entscheidend geiindert. Wiihrend der Patient friiher in der stiindigen Angst lebte, durch eine oft nur geringfiigige Verletzung dem Tod durch Verbluten ausgesetzt zu sein, weiB er heute, daB diese Gefahr ihm nicht mehr droht. Moderne Methoden der Blutstillung ermoglichten es, die Lebenserwartung des Bluterkranken zu erhohen. Wiihrend sie 1943 im Durchschnitt nur 15.6 Jahre betrug, ist sie heute auf iiber 60 Jahre angestiegen..
Treten Blutungen bei den Patienten auf. kbnnen die Arzte meist sofort mit hochwirksamen Priiparaten helfen. Die Priiparatc enthalten den aus menschlichem Spenderblut gewonnenen Gerinnungsfaktor in hochkonzen-trierter und gereinigter Form. Bei rechtzeitigem Einsatz des fehlenden Gerinnungsfaktors kbnnen die Blutungen zum Stehen gebracht werden. Operative Eingriffe - selbst grbBeren AusmaBes - sind mbglich geworden, seitdem es der Medizin gelang, die fehlenden Gerinnungsfaktoren zu iiber-tragen und damit eine Blutstillung vor und nach einer Operation zu er-mbglichen.
3.	Найдите в тексте и переведите абзац, где говорится о современных препаратах, помогающих остановить кровотечение.
4.	Расскажите о гемофилии, используйте вопросы упр. 2.
5.	Прослушайте текст на аудирование №21. Выполните упражнения к нему.
УР041 XXII
Текст A Infekte der Harnwege
Текст Б Steine iin Weg Текст В Kotik
Лексические гнезда: brechen. schneidcn
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Повторите слова урока XIII, переведите без словаря тексты а, б, в, определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту:
a)	Mit der Nahrung aufgenommene Stoffe werden in kbrpereigene Stoffe umgewandelt. Andere Stoffweehselendprodukte werden iiber den Darm oder beim Ausatmen in Form von Kohlensiiure ausgeschieden. Ein dritter Teil wird aus dem Blut herausfiItriert und mit dem Harn ausgeschieden. Diese Funktion haben die Nieren. Sie scheiden vor allem die Abbauprodukte des EiweiBstoffwechsels aus, daneben Salz.e und die en-tgifteten Abbauprodukte der Eeber. Die Nieren sind weiterhin fiir den Salz-und Wasserhaushalt verantwortlich, bilden Hormone und hor-momahnliche Stoffe, die EinfluB auf den Blutkreislauf nehmen.
6)	Der Bau der Niere ist sehr kompliziert. In die Niere treten Blut-gefiiBe ein, die sich zu HaargefaBkniiulen, den Nierenkbrperchen (Glomeruli), aufzweigen. In ihren GcfaBmembranen wird eiweiBfreie Blutfliis-sigkeit abgesondcrt. der Ptimarharn. F.r ist ein Ultrafiltrat, da nur die mikromolekularen Stoffe - Wasser, Salze - die GefaBmembran dureh-dringen; fiir EiweiB ist sie nicht durchgiingig. Der Primiirharn wird von den die Glomeruli umgegebenden Nierenkanalchen aufgenommen. die in Sammelrdhren miinden. Das Nierenkbrperchen zusammen mit dem Nierenkanalchen wird als Nephron bezeichnet. Ihre Zahl betragt in jeder Niere etwa zwei Millionen.
в)	Fallt eine Niere aus, z.B. durch operative Entfernung oder ange-borenes Fehlen, dann iibernimmt die gesundc Niere die Gesamtleistung: sie wird dabei grbBer und schwerer. Kommt es zum Ausfall beider Nieren, dann hiiufen sich Stoffwechselschlacken im Blut an, und der Tod tritt ein (Uriimie)
258 О УРОК XXII ❖ Часть 1
Слова к тексту А
Ahgeschlagenheit f - разбитость: вялость; измождение
Ahkiihlung f - охлаждение
bemerken vt замечать, подмечать ЫаВ а бледный: бесцветный
Blasse f - бледность; бесцветность Eiter т -s гной
Entziindung -еп воспаление erfahren а опытный, сведущий Fehlentwicklung -еп неправильное развитие, аномалия
Harnstoff т - (е )s мочевина Haufigkeit f частота; частотность heftig а сильный; резкий infolge prp G вследствие, по причине klagen vi iiber А жаловаться на Leib т -(e)s, -er тело, туловище, живот
Unterleib т -(e)s. -er нижняя часть живота
MiBbildung f -, -еп порок развития; уродство
Nierenbecken /; -s, - почечная лоханка
relativ a; adv относительный; относительно
saugen (о.о) vt сосать
Saugling tn -s,-e тру шой ребенок, младенец
schiitzen vt ценить, оненипагь
Schwangerschaft f -. -еп беременность
(Auf)stauung -еп застой
Stein tn -(e)s,-e камень
Steinleiden n -s. - желчно- или мочекаменная болезнь
verzogern vt замедлять, татятивать. задержи вать
weiblich а женский
zumindest adv по меньшей мере
Aufmerksamkeit schenken уделять внимание
ziehen (zog, gezogen), nach sich повлечь за собой; иметь слелс|висм
2.	Просмотрите слова к тексту А, проведите классификацию слов по разным признакам — корневые, производные, сложные; слова одного лексического гнезда; слова с общими аффиксами.
3.	Обратите внимание на синонимы:
Infekt п (lat.) - Infektion f(lat.)', heftig (зд.) - stark; Verzogerung f-Verlangsamung/; extrem (lat.) - auBerst
4.	Прочтите и переведите текст А
Текст А
Infekte der Harnwege
Von Bakterien hervorgerufene Entziindungen der Harnwege und der Nieren sind beim weiblichen Gesehlecht besonders hiiufig. Etwa ein Prozent der Miidchen im Vorschul-und Schulalter und fiinf bis sechs Prozent der Frauen zwischen 15 und 55 Jahren leiden daran. Jenseits dieses Alters treten sie noch ofter auf. Man schiitzt, daB etwa 20 Prozent der Frauen zumindest einmal in ihrem Leben an einer solchen Infektion erkranken. Aber nicht nur wegen der Haufigkeit muB man diesen Entziindungen Aufmerksamkeit schenken. Viclfach kann man sie mit entsprechender Behandlung ausheilen, nicht seltcn jedoch entwickelt sich eine chronische
❖ Infekte der Harnwege <> 259
bakterielle Nierenentziindung - Pyelonephritis besonders wenn die Erkrankung wegen geringer Beschwerden wenig beachtet wird. Eine chro-nischc Pyelonephritis zerstort fortschreitend das Nierengewebe und kann /ur Schrumpfniere und damit zur Harnstoffvergiftung fiihren.
Fast immer handelt es sich bei den Erregern, die solche Entziindungcn der Harnwege und Nieren hervorrufen, um Mikroorganismen aus dem Enddarm, vor allem um Kolibakterien. Das weist darauf hin. dab die Pyelonephritis meist aus einer iiber Harnrohre. Blase, Harnleiter und Nieren-beckcn aufsteigenden Infektion entsteht. DaB diese Erkrankung iiberwieg-end bei Frauen auftritt, wird aus ihrem Kbrperbau verstandlich. Die Baktcricn vertnehren sich in der Harnblase auf Millionen bis Milliardeii pro Milliliter und kbnnen nun iiber die Harnleiter das Nicrenbecken und damit das Nierengewebe erreichen. Man weiB heute, daB es eine isolierte <Nierenbeckenentzundung» nicht gibt, immer ist die Niere mitbetroffen. AbfluBstbrungen und Stauungen des Urins, verursacht von Steinen, Fe-hlanlage der Harnwege, Frauenkrankheiten sowie von Schwangerschaften erleichtern das Aufsteigen der Erreger aus der Blase in die Nieren. Abkiihlungcn des Unterleibs oder der Nierengegend kbnnen beim Entstehen der Entziindung von Bedeutung sein.
Die Symptome einer bestehenden Nierenentziindung sind Fieber, Ab-geschlagenheit und unklare Leibschmerzen. Je jiinger die Kinder sind, um so heftiger ist das Fieber und um so geringer sind die lokalen Erschei-nungen. Altere Kinder klagen zunehmend iiber Beschwerden beim Was-serlassen. Siiuglinge, aber auch altere Kinder fallen dem erfahrenen Kin-derarzt dadurch auf, daB das hohe Fieber mit einer extremen Bliis.se einhergcht. dcr sogenannten Niercnblasse.
Leider verlauft die Pyelonephritis, vor allem die chronische und das ist die lebensbedrohliche - ohne auffiillige Zcichen. Dann wird die Krankheit erst an Allgemeinsymptomen wie Kopfschrncr/en (Bluthoch-druck!) bzw. Bliissc (Blutarmut!) oder an einer allgemeinen Entwieklungs-verzbgerung erkannt. Ein absolut sieheres Zcichen einer Pyelonephritis ist der veriinderte Urin. Dieser enthalt Filer in mehr oder weniger groBer Menge, der sich aus zum Teil zerfallenden weiBen Blut/ellen, EiweiB und Bakterien zusammensetzt. Nicht selten ist dieser Eiter auch blutig.
Geht man der Frage nach, warum Kinder an einer Pyelonephritis erkran-ken. so bemerkt man im friihen Kindesalter als auslosende Ursache einen relativ hohen Prozentsatz von MiBbildungen der Nieren und vor allem der Harnwege. Infolgc der meist aus der Fehlentwicklung resultierenden Harnwegsverlagerung kommt es zur Urinaufstauung und diese wiederum begiinstigt, daB sich schncller Bakterien ansiedeln kbnnen.
260 ❖ УРОК XXII ❖ Часть 1
Bei erworbenen Veranderungen der Nieren kann eine Urinaufstauung andere Krankheiten, wie z. B. Steinleiden, Harnwegsverengungen und Infekte der oberen Luftwege bzw. des Darmes nach sich ziehen.
Тренировочные упражнения
1. Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Harnwcge. erkranken, Stauung, Auswahl, Abgeschlagenheit;
Steinleiden, verlaufen, aufweisen, Haufigkeit, Rippe;
Nierenentziindung, MiBbildung, Abkiihlung, Schiidel, infolge
2. Закончите следующие предложения письменно:
I.	Der Kranke klagt iiber ...
2.	Die Ursachcn der Krankheit sind vor allem ...
3.	Das hohe Fieber geht mit ... einhcr.
4.	... konnen von Bedeutung sein.
5.	Diese Symptome weisen darauf hin, daB ...
3.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wcr leidet hiiufiger an Entziindung der Harnwege und der Nieren? 2. Ist diese Krankheit heilbar? 3. Wozu kann eine chronische Pyelonephritis fiihren? 4. Welche Bakterien rufen oft Entziindung der Harnwege und Nieren hervor? 5. Auf welchem Wege erreichen die Bakterien das Nierengewebe? 6. Was sind die Symptome einer Nierenentziindung? 7. Welche Krankheiten konnen die Veranderungen der Nieren nach sich ziehen?
4.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	Эти бактерии вызывают воспаление мочевого тракта. 2. Многие девочки и женщины заболевают воспалением мочевого тракта. 3. Бактерии размножаются в мочевом пузыре. 4. Они попадают из мочевого пузыря через мочеточник в почечную лоханку. 5. Иногда воспаление мочевого тракта протекает без явных симптомов (признаков). 6. Эта болезнь излечима.
5.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Woran erkrankte dieser Patient? (die Lungenentziindung, die Entziindung der Harnwege, die Nierenentziindung, die Nierenbeckenentziind-ung, das Steinleiden)
2.	Woran leidet dieser Mensch? (erworbene Veranderungen der Nieren, Gelbsucht, Wassersucht, Fettsueht)
❖ Infekte der Harnwege ❖ 261
3.	Woran wird diese Krankheit erkannt? (Allgemeinsymptome, Ko-pfschmerzen, die extreme Bliisse. die Abgeschlagenheit, der Eiter im Urin, die Urinaufstauung, der veranderte Urin, der Bluthochdruck, die Blutarmut)
4.	Worauf weisen diese Symptome hin? (die lebensbedrohliche Pyelonephritis; Mibbildungen der Nieren; die Schwangerschaft; die Harnwegs-verlagerung; Infekte der oberen Luftwege)
6.	Расскажите о заболеваниях мочевою пузыря, используйте план:
a)	Prozent der Erkrankungen bei Frauen
6)	Ursachen der Erkrankungen
в)	Symptome einer Nierenentziindung
7.	Прослушайте диалог, передайте возможно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 22 (А)
Ситуация: Анка опять почувствовала себя плохо и еще раз обратилась к врачу.
Anka: Guten Tag, Herr Doktor.
Arzt: Guten Tag, Fraulein Miiller. Nun, was fehlt Ihnen?
Anka: Ich fiihle mieh schon einige Tage nicht wohl. Seit gestern habe ich Leibschmcrzen.
Arzt: Welcher Art sind diese Schmerzen - ziehend oder kolikartig? Anka: Kolikartig.
Arzt: Lcgen Sie sich hin. Licgen Sic ruhig, ohne sich zu bewegen. Ent-spannen Sie sich. Zeigen Sie bitte, wo Sie Schmerzen haben. Wie lange halt der Schmerz an?
Anka: Ein paar Minuten, nicht liinger.
Arzt: Urenieren Sie mehr als gewbhnlich? Ist der Harn blutig?
Anka: Ja, etwas.
Arzt: 1st das Wasserlassen schmerzhaft? Wurden Steine durch den Harn ausgeschieden?
Anka: Nein.
Arzt: Hatten Sie bereits Nierenkoliken?
Anka: Nein, friiher nicht.
Arzt: Haben Sie vorher eine Nierenerkrankung durchgemacht?
Anka: Nein.
Arzt: Sie miissen noch heute Harnanalyse machen lassen. Ich empfehle Ihnen, auch ein paar Tage Bettruhe einzuhalten.
Anka: Vielen Dank, Herr Doktor! Auf Wiedersehen!
Arzt: Auf Wiedersehen!
262 ❖ УРОК XXII ❖ Часть 2
8.	Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию текста.
1.	а) Анка почувствовала себя плохо сегодня утром.
б)	Анка чувствует себя больной уже несколько дней.
2.	а) У нее боли в области печени.
б)	У нее боли в нижней части живота.
3.	а) У нее было раньше заболевание почек.
б)	У нее нс было раньше заболевания почек.
9.	Инсценируйте микродиалоги; замените выделенные слова словами, данными в скобках:
1) Was fehlt Ihnen?
Ich fiihle mich einige Tage nicht wohl.
(Temperatur haben; Kopf-, Hals-, Unterleibschmerzen haben; Abges-chlagenheit, allgemeines Schwache-gefiihl haben; Schnupfen, Husten, Schiittelfrost haben)
3) Haben Sie Schmerzen in der Herzgegebd?
Nein. ...
(die Halsgcgend, die linke Schulter, rcchter Rippenbogen)
2) Welcher Art sind die Schmerzen?
Kolikartig.
(ziehend. andauernd, perio-disch, stcchend, heftig, schnei-dend, krampfartig, begrenzt, spontan, ausstrahlend, akut)
4) Wo schmcrzt es?
Im Unterleib
(dcr Oberbauch; auf der rech-ten, linken Seite)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1.	Переведите следующие предложения; определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Bald nach der Einnahme dieses Medikaments verschwanden die Bauchschmerzen. 2. Das Harnsteinleiden ist ebenso alt wie die Menschheit selbst. 3. Der Patient sagt, daB der Appendix bei ihm schon langst ausge-schnitten worden ist. 4. Oft bemerkt man einen Harnstein erst bei einer Steinkolik, die oft von Ubelkeit und Erbrechen begleitet wird. 5. Mit-tels der Rontgenaufnahme und der entsprechenden Untersuehungen kann der Arzt eine richtige Diagnose stellen. 6. Die heftigen Schmerzen bei einer Steinkolik verlangen schnelle Hilfe. 7. Nierensteine muB man op-erativ entfernen. Eine Ausnahme bilden Harnsauresteine, die medika-mentos aufgelost werden kbnnen.
❖ Infekte der Harnwege 263
Слова к тексту Б
Ausnahme/-, -п исключение; изъятие
Beschwerde f -n затруднение; жалоба; недуг
ebenso adv (точно) так же, таким же образом
entfernen vt удалять
Erbrechen п -s рвота
gerade о; adv прямой; прямо, как раз, именно
Milieu (mil'jo;) п -s, -s среда, окружение
mittels prp G при помощи; посредством
sich richten nach D руководствоваться чем-либо
Ubelkeit f- дурнота, тошнота verlangen vt требовать verschwinden (a.u) vi исчезать, пропадать
Vorbeugung J -. -en предохранение, предотвращение, профилактика
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
brechen - Bruch, Bruchstelle, durchbrechen, Durchbruch. unterbre-chen, ununterbrochen, Erbrechen, erbrechenstillend
schneiden - Schnitt. Schnittdicke, Schnittflache, Schnittwundc, ab-schneiden, Abschnitt. durchschnciden, durchschnittlich, Durchschnittsalter
3.	Обратите внимание на синонимы:
auslosen — hervorrufen — verursachen; hcftig — stark; herausspiilen — ausscheiden; jeweilig - entsprechcnd; Milieu n- Llmwelt /, Umgebung; MiBverhaltnis n — Disproportion f (lat.); Vorgang m - ProzcB m; wesentlich — bedeutend; wandcrn id. - sich fortbewegen; einspritzen -injizicren (lat.)
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту Б:
I.	Leistengegend/ — паховая область
2.	Oberschenkel т - бедро
3.	eine Ausnahme bildcn — составить исключение
5.	Просмотрите текст Б, а) найдите по формальным признакам бессоюзное условное придаточное предложение, объясните его перевод (8 абзац);
б)	найдите в тексте и объясните перевод слов, имеющих в своем составе слово — Stein.
6.	Прочтите текст, разделите его на смысловые части, передайте возможно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Steine im Weg
Das Harnsteinleiden ist so alt wie die Menschheit selbst. So ist es nicht verwunderlich, daB die Blasensteinoperation neben der Sehadeleroffnung zu den iiltesten chirurgischen Eingriffen iiberhaupt gehort. Heute ist diese
264 <> УРОК XXII О Часть 2
Erkrankung sehr hiiufig, und fiir eine erfolgreiche Therapie und Prophy-laxe ist die aktive Mitarbeit der Patienten von groBtcr Bedeutung.
An alien Abschnitten des Harntraktes konnen sich Steine festsetzen. Diese Nierenbecken-. Harnleiter-oder Blasensteine sind chemisch un-terschiedlich aufgebaut. Vor allem nach der jcweiligcn Steinart richten sich Behandlung und Vorbeugung. Deshalb muB jeder Stein analysiert werden.
Das Entstehen von Harnsteinen ist ein vielschichtiger und komplexer Vorgang, bei dem mehrere Faktoren zusammentreffen. Wesentlich ist die Zusammensetzung des Harns, das Milieu, in dem der Stein entsteht. Die detaillierte Harnuntersuchung gehort deshalb zu den wesentlichsten di-agnostischen MaBnahmen beim Steinleiden.
Weitere Ursachen sind Entz.imdungen der Harnwege, eine Harnstauung durch HarnabfluBstorungen und Durchblutungsstorungen der Niere. Gerade letztere konnen auch durch starke psychische Belastung ausgelost werden.
Sichcrlich ist auch die Ernahrung von Bedeutung. In der eiweiB- und fettarmen «Wassersuppenzeit» der Nachkriegsjahre waren Harnsteine ebenso wie Gallensteine sehr selten. Heute besteht hiiufig ein MiBver-haltnis zwischen einer zu reichlichen, hochkalorischen Nahrung und einer nur maBigen korperliehen Betiitigung. So kommt es zu Ubergewich-tigkeit, die bei vielen «Steintriigern» festzustellen ist.
Oft bemerkt man einen Harnstein erst, weil eine Steinkolik auftritt. Sie entsteht. wenn ein Nierenstein durch den Harnleiter zur Blase wan-dert. Die Kolikschmerzen sind iiuBerst heftig, nehmen zu und ab und breiten sich meist von der Nieren- bis zur Leistengegend bzw. in den Ober-schenkel aus. Hinzu kommen Ubelkeit und Erbrechen sowie eine allge-meine Unruhc des Patienten. Schon aus diesen Befunden wird der Arzt die richtige Diagnose stellen. die er noch mittels Rbntgenaufnahmen und Urinuntersuchung stiitzen kann.
Die heftigen Schmerzen bei einer Steinkolik verlangen rasche und wirksame Hilfe. Der Arzt spritzt ein kombiniertes schmerz- und krampfstillendes Mittel cin. und meist verschwinden die Schmerzen bald. Diese Medikamente miissen dann aber rcgelmiiBig als Tabletten eingenom-men werden. bis der Stein ausgeschieden ist. Etwa zwei Drittel aller Harnsteine gehen von selbst ab. Das kann man mit verschiedenen MaBnahmen unterstutzen. Dazu gehoren viel korperliche Bewegung, reichliche Flus-sigkeitszufuhr, damit der Stein durch eine groBe Harnflut herausgespiilt wird, und verschiedene vom Arzt verordnete Medikamente.
Ist der Nierenstein nach seiner Wandcrung durch den Harnleiter in der Blase liegengeblieben. so wird er dort groBer und ruft die gleichen Bes-
❖ Infekte der Harnwege1 <> 265
chwerden hervor wie eine Blasenentziindung. Blasensteine muB num operativ entfernen oder mit Instrumentcn mechanisch zerkleinern mid ah saugen. Jeden grbBeren Nierenstein. der nicht mehrspontan abgehen kann. muB man operativ entfernen. weil er sons! noch groBer wird und zuneh-mend Nierengewebe zerstbrt. AuBerdem verursacht er eine standige Niere-nentziindung. Eine Ausnahme bilden die Harnsiiuresteine. Sie kann man allein mit bestimmten Medikamenten vollkommen auflosen. Nach Mogli-chkeit versucht man, das Organ zu erhalten. eine weitgehend zerstbrte Niere muB man jedoch herausnehmen.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wo kbnnen sich Steine festsetzen? 2. Wodurch unterscheiden sich Nierenbecken-. Harnleitcr-oder Blasensteine? 3. Wonach richtet sich die Behandlung ? 4. Was gehbrt zu den wesentlichsten diagnostischen MaBnah-meii beim Steinleiden? 5. Was sind die Ursachen der Entstehung von Harnsteinen? 6. Wann entsteht cine- Steinkolik? 7. Welche Erscheinungen rui't oft eine Steinkolik hervor? S. Wie ist die Behandlung bei einer Steinkolik? 9. Warum mlissen oft grbBere Nierensteine operativ entfernt werden?
2. Ответьте на вопросы вашею юварища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Was hat der Arzt dem Patienten verordnet? (diese Arzneimittel; Ein-spritzungen von schmerz-und krampfloseiiden Mitteln; kiirperliche Be-wegung; reichliche stoBweise Iliissigkeitszufuhr; Massage; Einschrankung von fettreichen Speisen)
2.	Wonach richtet sich der Arzt in diesem f-'all? (Schwere und Dauer der Krankheit; Befunde der Untersuchung; Beschwerden beim Wasser-lassen)
3.	Was ist verschwunden? (kolikartige Schmerzen: die Schmerzen in der Hcrz.gegend; krampfartige Erscheinungen; flbelkeit und Erbrechen; Schmerzen beim Wasserlassen; Eiter im Harn)
3.	Сделайте письменно аннотацию к тексту, используйте данные выражения:
1.	In diesem Text handelt es sich um ...
2.	Der Text gliedert sich in ... Abschnitte.
3.	Zu Beginn des Textes spricht man iiber ...
4.	Weiter wird darauf hincewiesen, daB ...
266 ❖ УРОК XXII ❖ Часть 2
5.	Besonders wird betont, daB ...
6.	Daraus ergibt sich, daB ...
7.	Es ist zu beachten, daB ...
8.	Nicht zuletzt ist ... von Bedeutung.
9.	AbschlieBend wird betont, daB ...
10.	Es ist noch zu erwiihnen, daB ...
4.	Прослушайте диалог, ответьте на вопросы врача:
Диалог 22 (Б)
Ситуация: У вас ночью появились колики, утром вы пошли к врачу по поводу этих болей.
Student: Guten Tag, Herr Doktor.
Arzt:	Guten Tag, was fehlt Ihnen?
Sr..-	........
A.:	Wo haben Sie Schmerzen? Seit wann haben Sie diese Schmerzen?
St.: .........
A.: Welcher Art sind diese Schmerzen?
Sr.: .........
A.: Wie lange halten die Schmerzen an? Wohin strahlen die Schmerzen aus?
St.: .........
A..- In welcher Kbrperlage verstarken sich die Schmerzen - beim Ste-hen, Sitzen, Liegen?
St.: .........
A.: Haben Sie ein allgemeines Schwiichegefiihl?
St.: .........
A.: Leiden Sie an Ubelkeit? Wieviel Mal hatten Sie Erbrechen?
St.: .........
A.: Lassen die Schmerzen nach dem Gebrauch der Warmeflasche nach?
Sr.r .........
A.: Ist diesem Anfall eine Abkiihlung vorangegangen?
St.: .........
A.: Verschwinden die Schmerzen nach der Einnahme von Medika-menten?
St.: .........
A.: Hatten Sie friiher Nierenkoliken?
Sr..-	........
❖ Infekte der Harnwege ❖ 267
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а) синонимы:
extrem, heftig, wiederum, Verzbgerung, Milieu, einspritzen, Verlang-samung, Umwelt, injizieren, stark, wieder, auBerst
б) из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
schiitzen	а) замедлять	б) ценить	В)	сосать
verlangen	а) желать	б) капать	В)	требовать
Eiter	а) исключение	б) тошнота	В)	гной
Siiugling	а) младенец	б) застой	В)	вялость
Schwangerschaft	а) уродство	б) беременность	В)	рвота
verzogern	а) замечать	б) сосать	В)	замедлять
heftig	а) прямой	б) сильный	в) бледный	
entfernen	а) удалять	б) ожидать	В)	преодолевать
weiblich	а) женский	б) мужской	В)	опытный
verschwinden	а) опускаться	б) выдавать	В)	исчезать
2. Познакомьтесь с пояснениями		к тексту В		
1. Wehen pl. — родовые схватки
2. Keim т — микроорганизм
3. Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Kolik
Ein Stein, irgendwann in der Niere entstanden, wandert vom Nieren-becken durch den gesamten Harnleiter - etwa fiinfundzwanzig Zentiine-ter - bis in die Harnblase und von dort nach auBen. Eortbewegt wird er durch das rhythmische Zusammenziehen der Harnleitermuskulatur.
Man kann diesen Vorgang mit dem Geburtsablauf vergleichen. Ahnli-ch den Wehen kommt es bei jedem Vorwiirtsschub zum heftigen Schmerz, der sogenannten Kolik. Diese fiir den davon Betroffenen auBerst schmerzhaften Attacken stellen eigentlich noch keine Katastrophe dar. Weder Harnorgane noch Leber sind in Gef'ahr. Schmerz- und krampfstillende Medikamente beruhigen zunachst. Weitere Untersuchun-gen zeigen dann bald, ob der Stein von selbst abgeht oder in niichster Zeit entfernt werden muB.
268 < УРОК XXII < Часть 3
Gefahr besteht sofort, wenn sich eine Entziindung oberhalb des Steins entwickelt beziehungsweise eine schon vorhandene banale Infektion plot-zlich «stiirmisch» wird.
Hohes Fieber und Schiittelfroste kiinden eine Katastrophe an. Vorhandene Bakterien in dem abgeschlossenen Hohlraum vermehren sich rasch und dringen massiv in die Niere ein. Es kommt zu einer eitrigen Niere-nentziindung. Bleibt die AbfluBblockade bestehen, ist es nur noch ein klein-er Schritt bis zur Abwanderung der Keime und ihrer Gifte in den Blutkre-islauf. Es entwickelt sich unaufhaltsam ein blutvergiftungsahnlicher, lebensbedrohlicher Zustand.
Rasche Hilfe ist dann erforderlich. Oft vermag der Urologe durch eine Operation die Niere noch zu erhalten, im fortgeschrittenen Stadium aber kann die Entfernung der Niere das letzte Mittel sein. das Leben zu retten.
4.	Найдите в тексте и переведите абзацы, где говорится о механизме возникновения почечной колики и возможности ее устранения.
5.	Расскажите о почечной колике, используйте вопросы упр. 3.
6.	Прослушайте текст на аудирование №22, выполните упражнения к нему.
УРОН XXIII
Текст A Schiiden am Nervensystem durch Lnfalle Текст Б Mussen wir schlafen?
Текст В Gehirntiitigkeit im Schlaf
Лексические гнезда: ziehen, Hirn
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Повторите слова урока XIV, переведите текст, определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту:
Man sagt, ein Mensch besteht aus 100 000 000 000 000 (in Worten: einhundert Billionen) Zellen. Allerdings darf nicht die Vorstellung entstehen, die Milliarden und aber Milliarden Nervenzellen gleichen einander wie ein Ei dem andcren. Nervenzellen sind auBerordentlich mannigfaltig geformt. Es gibt sehr viele Typcn.
Eine Nervenzelle kommt nie einzeln vor, sie hat iinmer Verbindungen zu anderen Zellen, meist Neuronen. Die Gesamtheit der Nervenzellen eines Tieres bildet das Nervensystem. Die Nervensysteme verschiedener Tier-gruppen sehen ganz. unterschiedlich aus. Deshalb ist es beinahe verwunder-lich. daB das gleiche Aufbauprinzip der Nervensysteme existiert. Es gibt Teile, die man als «zentral», und andere, die man als «peripher» bez.eich-net. Zentrale Abschnitte des Nervensystems sind die Gehirne der ver-schiedenen Tiergruppen. Aber auch das Riickeninark der Wirbeltiere ge-hort zum zentralen Anteil dieser Nervensysteme. Das Zentralnervensystem (ZNS) und die Organe im Korper bzw. die Korperoberflache sind durch Nerven verbunden. Nerven gehoren zum peripheren Teil des Nervensystems.
Слова к тексту A
anhalten (ie,a) vi продолжаться, длиться
anhaltend а длительный, продолжительный
Ansammlung /-, -n накопление, скопление
anschlieBen (schloB an, angeschlossen), sich an А присоединяться к bediirfen vi G нуждаться в чем-л.
beteiligen, sich an D участвовать, принимать участие в чем-л.
BewuBtsein и -s сознание
270 < УРОК XXIII ❖ Часть 1
BewuBtlosigkeit f - бессознательное состояние
einbeziehen (bezog ein, einbezogen) vt втягивать, включать
empfindlich а чувствительный, восприимчивый
erbrechen (a.о) vi вырвать
Erbrechen n -s рвот
festlegcn vt устанавливать, определять
Gedachtnis n -ses. -se намять
Gehirnerschbtterung/-en сотрясе-
ние мозга
Genesung/-. -en выздоравливание, ре кон вал ecue и ни я
Lahmung/-,-en паралич
lediglich adv лишь, только; исключительно
mitunter adv иногда, порой, временами
schlaff а вялый, дряблый, расслабленный
trotzdem adv несмотря на го, что; несмотря на но
umgeben (а,е) vt окружать
Vergangenheit /-, -еп прошлое, про-
шедшее
2.	а) Укажите, от каких корневых слов образованы существительные к тексту А; б) сопоставьте значение данных существительных со значением корневых слов; в) назовите другие производные от данных корневых слов.
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы.
Синонимы: anhaltend - dauernd; lediglich - nur; hierdurch -dadurch; Mastdarm m — Enddarm m - Rektum n (lat.); der BetrolTene -der Kranke
Антонимы: direkt — indirekt
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту A:
1.	etwas ernst nehmen — принимать что-л. всерьез
2.	letzten Endes — в конце концов
3.	Zeit in Anspruch nehmen - поглотать (занимать) время
4.	Die Gedachtnisllicke f -, -n — пробел (провал) в памяти
5.	Bettruhe einhalten — соблюдать постельный режим
5.	Прочтите и переведите текст А:
Текст А
Schaden am Nervernsystem durch Unfalle
Immer wieder kommt es durch auBere Einwirkungen. vorwiegend bei Verkehrsunfallen, zu Schaden am Zentralnervensystem. Auf diese Weise entstehen Storungen. die sich am Gehirn oder am Riickenmark abspielen, obwohl die hochempfindlichen Organe von einem festen, zugleich auch elastischen Knochensystem umgeben und geschiitzt sind.
Die haufigste Form der Gehirnschadigung ist die Gehirnerschiitter-ung, die nach einem Sturz sowie bei Verkehrsunfallen auftreten kann. Wie jeder weiB, handelt es sich bei solchen Fallen lediglich um eine voriibergehende Funktionsstorung; man findet dabei keine Geweb-sveranderungen.
❖ Schaden am Nervensystem durch Unfalle 0 271
Trotzdern muB man jede Gehirnerschiitterung ernst nehmen, da ein Minuten oder Stunden dauernder Schockzustand damit verbunden ist. Das BewuBtsein ist getriibt oder schwindet vollig. AuBerdem erbricht der Betr-offene. Wenn er das BewuBtsein wiedererlangt. stellt man fest, daB sich der Patient an die jiingste Vergangenheit nicht mehr erinnert. Es besteht also eine fiir die Krankheit typische Gedachtnisliicke. die manchmal auch die Gegenwart einbezieht. Falls solche Symptome auftreten, rufe man sofort einen Arzt.
Nicht immer bleibt es bei der Gehirnerschiitterung. Mitunter sind kleine Blutungen. sogenannte Mikroblutungen, im Hirnsystem vorhanden. Hier-durch wird eine lang anhaltende BewuBtlosigkeit hervorgerufen. Auch kommen arterielle Risse von HirngefaBen und Blutansammlungen vor. In diesen Fallen setzt die BewuBtlosigkeit erst einige Stunden nach dem Unfall ein.
Beim Sturz von der Treppe wird mitunter auch das Riickenmark ge-schiidigt. So kann sich ein Schockzustand entwickeln, an den sich schlaffc Lahnningen verschiedener Korperabschnitte anschlieBen. Meist aber ver-schwinden die Lahinungserscheinungen, wenn eine mehrtiigige Bettruhe eingehalten wird.
In manchen Fallen kommt es zu Blasen-und Mastdarmstorungen, so daB der Patient kcinen Urin lassen kann; auch der Reflex zur Stu-hlentleerung fehlt. Bei leichtem Verlauf entspricht die Behandlung etwa der einer Gehirnerschiitterung. In schweren Fallen wird der Arzt eine Krankenhausbehandlung festlegen. Die Genesung nimmt liingere Zeit in Anspruch.
Die Veranderungen am Nervensystem und ihre Erscheinungsformen gehbren zu den kompliziertesten Krankheiten. Das entspricht schon der Struktur des Zentralnervensystems und der peripheren Nerven. Letzten Endes ist das Nervensystem an jedem Schmerz. direkt oder indirekt beteiligt. Die Nervenkrankheiten bediirfen deshalb einer sehr spezifischen Differenzierung, um die Symptome richtig einzuschiitzen und danach die Therapie festzulegen.
Тренировочные упражнения
1. Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Unfall, Gehirnerschiitterung. BewuBtlosigkeit, Stein, anhaltend Riickenmark. Lahrnung, Genesung. bediirfen, Eiter
Vergangenheit, dauernd, Gedachtnis, schwinden. Aufstauung
272 < УРОК XXIII < Часть 1
2. Закончите следующие предложения письменно:
I.	Der Patient bedarf ...
2.	Mitunter treten ... auf.
3.	Manchmal kommen dabei ... vor.
4.	Die Genesung nimmt ... in Anspruch.
5.	Der Arzt legt bei dieser Erkrankung ... oft fest.
3.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Worum handelt es sich in diesem Text? 2. Wodurch kommt es oft zu den Schiiden am ZNS? 3. Was ist die haufigste Form der Gehirnerschiit-terung? 4. Was zieht mitunter die Gehirnerschiitterung nach sich? 5. Wozu kommt es manchmal bei Gehirnerschiitterung? 6. Wann legt der Arzt eine Krankenhausbehandlung fest?
4.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	Сотрясение мозга — одно из наиболее частых повреждений головного мозга. 2. При сотрясении мозга бывают небольшие кровоизлияния в мозг, порой потеря сознания. 3. Повреждение спинного мозга может привести к параличу. 4. Иногда выздоровление затягивается. 5. Больной нуждается в стационарном лечении.
5.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1. Wozu kommt es oft bei dieser Erkrankung? (die Ansammlung der Fliissigkeit im Organismus; die anhaltende BewuBtlosigkeit; schlaffe Liih-mungen verschicdener Kdrperabschnitte; die Blasen-und Mastdarmstorun-gen; Schiiden am Nervensystem)
2. Woinit ist die Gehirnerschiitterung verbunden? (das Erbreehen; der dauernde Schockzustand; das betriibte BewuBtsein des Patienten; eine zeitweilige Gediichtnisliicke; kleinc Blutungen im Hirnsystem; arterielle Risse von HirngefiiBen)
6.	Расскажите о сотрясении мозга, используйте план:
I.	L'rsachen der Gehirnerschiitterung
2.	Zeichen und Verlauf der Gehirnerschiitterung
3.	Behandlung
7.	Перечислите слова и выражения, которые врач-специалист употребляет при сборе анамнеза у разных больных.
8.	Назовите симптомы следующих заболеваний:
die Grippe, die Nierenkolik, die Gehirnerschiitterung
9.	Дайте больному ваши рекомендации, используйте союз weil или инфинитивный оборот «um ... zu +Inf.»
1.	Sie iniissen diese Arznei einnehmen, ...
2.	Sie miissen liinger als sonst schlafen, ...
❖ Schaden am Nervensystem durch Unfalle ❖ 273
3.	Sie miissen sich warm anziehen, ...
4.	Sie miissen regelmaBig Sport treiben, ...
5.	Sie miissen einige Tage Bettruhe einhalten, ...
10. Инсценируйте диалоги к теме «У врача» (врач-пациент); используйте слова и выражения упр. 7—9.
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
1.	Anfang der sechziger Jahre berichtete man iiber das neue Experiment des Moskauer Professors Ognew mit einer Nervenprothese. 2. Un-zureichende Zufuhr von Vitaminen kann eine Avitaminose hervorrufen. 3. Die Auffassung vieler Mediziner stimmt iiberein, daB der MiBbrauch von GenuBmitteln (Alkohol, Kaffee, Tabak) der Gesundheit der Menschen sehadet. 4. Manchinal aber reicht ein verkiirzter Schlaf aus, um den Folgen einer vblligen Schlaflosigkeit zu entgehen. 5. Der Schlaf ist ein Vor-gang, der mit dem Wachsein periodisch wechselt, um verbrauchte Kriifte wiederherzustellen. 6. Der Patient sagt, daB er sich wohl fiihlt und leb-ens-und arbeitsfahig ist. 7. Wie lange miiBte ein gesunder Mensch schlafen? Die Mediziner behaupten, daB sich das Schlafbediirfnis mit zunehmen-dem Alter verringert. 8. Freiwillige Versuchspersonen verbrachten mehrere Tage und Nachte lang ohne Schlaf. Keiner von ihnen iiberstand jedoch den Test ohne Schaden.
Слова к тексту Б
Auffassung/-. -еп понимание, восприятие: мнение
ausreichen vi хватать; быть достаточным
Bediirfnis и -ses, -se потребность; нужда
behaupten vt утверждать, уверять berichten vt: vi iiber А докладывать; сообщать, рассказывать о dennoch cj все-таки, все же; однако
Frequenz/-,-еп частота
Spannung/-. -еп тонус, напряжение iiberstehen (iiberstand. iiberstanden) vt выдерживать, переносигь unzureichend а недостаточный wechseln vt: vi менять, обменивать;
меняться wiederherstellen vt восстанавливать wohl adv хорошо; пожалуй, вероятно
2	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
ziehen - vollziehen sich, durchziehen, Zusammenziehung, Atemzug, zuziehen, Abzug, einbeziehen, Beziehung, Wechselbeziehung, erziehen, Erziehung
274 ❖ УРОК XXIII < Часть 2
Hirn - Gehirn, Gehirnerschiitterung, Gehirnherd. Gehirnlahmung, Gehirnverletzung. Zwischenhirn, Hirnrinde, HirngroBe, Hirngewicht, Hirnfliissigkeit, GroBhirn, Kleinhirn
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: Frequenz/ — Haufigkeit/; wohl зд. - gut; iiberstehen -aushalten
Антонимы: gespannt — entspannt; Spannung/— Entspannung/
4.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту Б:
I.	wach - бодрствующий
2.	Wachsein n — бодрствование
3.	Trauni m — сон; мечта
4.	traumen - видеть во сне; мечтать
5.	schopferisch - творческий
6.	zu Recht— правильно, по праву
5. Просмотрите текст, найдите по формальным признакам сказуемые в коньюнктнве, объясните их перевод.
6. Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте возможно подробнее содержание каждой части по-русски.
Текст Б
Miissen wir schlafen?
Nach I.P. Pawlow' ist der Schlaf nichts anders, als die «Ausbreitung einer Hemmung iiber die iHf^nnnde, ein Vorgang, der mit dem Wachsein periodisch wecKselt, um verbrauchte Krafte wiederherzustellen». Sehr
interessant sind die Forschungen iiber die Physiologic des Schlafs in den letzten Jahren. Bereits 1953 kam man zu der Auffassung, daB der Schlaf in zwei Hauptphasen unterschieden werden kann. Die erste sei der ‘«Idng-'4 same* Schlaf, der Tiefschlaf: allmahliches Verzbgern der Puls-und Atem-frequenz, Absinken des Blutdruckes. tonisch gespfannte Halsmuskeln,
keine Augenbewegungen. Fiir die zweite Phase, den «schncllen» Schlaf, den Traumschlaf. sei die plotzlich eiftstefi&nde Gehirnrindenaktivitat/ typisch: beschleunigter Puls, arhythmisches Atmen, Verschwinden des Halsmuskeltonus, schnelle Augenbewegungen. Wiirde man einen Schlafenden in diesem Moment w^l<en, konnte er'sotc^ft terfctnen, was
er triiumte.
Der «schnelle» Schlaf nimmt etwa 20 bis 25 Prozent der gesa4nten Schlafzeit in Anspruch. £цт erstenmal tritt er nach etwa 45 bis 90 Mi-nuten auf und wiederholt sich dann in etwa gleichen IntervalJen vier bis
< Sehaden am Nervensystem durch Unfalle ❖ 275
fiinfmal. Er dauert normalerweise nur sechs bis acht Minuten, manchmal aber auch bis zu 20 Minuten.
Vieles spricht gegenwartig dafiir, dab die Tiefschlafphase hauptsachlich der physischen Entspannung dient, wahrend die Zeit des Traumschlafes die Regenerierung der psychischen Prozesse bewirkt. Beiden Schlafphasen liegen spezifische biochemische Prozesse zugrunde.
Wie lange miiBte ein gesunder Mensch schlafen? Mit zunehmendem Alter verringert sich das Schlafbediirfnis. Wahrend Neugeborcne 22 bis 23 Stunden am Tage schlafen, benbtigt ein einjahriges Kind nur noch 16 und ein dreijahriges Kind 13 Stunden. Mit 17 Jahren schlaft man durch-schnittlich acht Stunden, wahrend man im hohen Alter mit 6 bis 7 Stunden und weniger auskommen kann. Diese Zahlenangaben sind aber keineswegs die Regel. Es gibt Menschen, die sehr wenig schlafen und sich dennoch wohl fiihlen, lebens-und arbeitsfahig sind. Peter 1., Napoleon, Goethe und Schiller schliefen 5, Edison sogar nur 2 bis 3 Stunden. Andererseits gibt es sehr produktive Wissenschaftler, die mindestens acht bis neun Stunden schlafen miissen, um auf der Hbhe zu sein.
Schlaf ist ein groBeres Lebensbediirfnis als das nach Nahrung. Nicht nur Tierexperimente, auch Versuche mit Menschen wurden dazu angest-ellt. Versuchspersonen kamen mehrere Tage und Nachte lang ohne Schlaf aus. «Rekordhalter» ist ein I8jahriger mexikanischer Student, der sich 264 Stunden wachhielt. Keiner von ihnen iiberstand jedoch den Test ohne Sehaden.
Nicht selten hort man, daB jemand nicht schlafen kbnne. Aus ver-schiedenen Ursachen, haupsachlich emotionellen Anspannungen oder Ubermiidung, entwickelt sich beim Menschen eine erhohte Reizbarkeit des zentralen Nervensystems; eines der Symptome ist die Schlaflosigkeit. Die stationiire Beobachtung solcher Patienten ergab, daB beide Haupt-phasen des Schlafzustandes bei ihnen festgestellt wurden, obwohl sie be-haupteten, sie hatten die ganze Nacht wach gelegen. Die Gesamtschlafdau-er betrug 4 bis 5 Stunden. Natiirlich ist ein solcher kurzer und zudein mehrfach unterbrochener Schlaf unzureichend, und die Kranken klagten zu Recht morgens iiber Kopfschmerzen, Schwachegefiihl und Arbeitsun-lust. Aber selbst ein so verkiirzter Schlaf reicht aus, um den schwerwieg-enden Folgen einer volligen Schlaflosigkeit zu entgehen.
Um leben, arbeiten und schbpferisch wirken zu kbnnen, muB der Mensch schlafen. Der Schlaf und die Lebenstatigkeit des Organismus sind untrennbare Elemente. Ob wir unbedingt ein Drittel unseres Lebens im Schlafzustand verbringen miissen - dazu hat die Wissenschaft ihr letztes Wort noch nicht gesprochen.
276 ❖ УРОК XXIII ❖ Часть 2
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Wie sind zur Zeit die Auffassungen der Forscher iiber die zwei Haupt-phasen des Schlafs? 2. Wieviel Prozent der gesamten Schlafzeit nimmt der «sehnelle» Schlaf in Anspruch? 3. Wann tritt der Schlaf zum ersten Mai auf und in welchen Intervallen wiederholt er sich dann? 4. Wodurch ist die Schlaflosigkeit beim Menschen zu erklliren? 5. Wie lange muB ein gesunder Mensch schlafen?
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Woriiber berichtet die Krankenschwester dem Arzt? (der Zustand des Patienten. die Beschwerden des Patienten. die Pulsfrequenz bei dem Kranken. die Krampferscheinungen, akute Bauchschmerzen, Liihmung-serscheinungen. eine anhaltende BewuBtlosigkeit).
2.	Was hat der Patient vor kurzem iiberstanden? (einc Verletzung der unteren Extremitaten; eine Gehirnerschiitterung, eine Lungenentziindung, ein Verkehrsunfall, eine Nierenverpflanzung, ein operativer Eingriff)
3.	Сделайте сообщение по теме «Schlaf ist durch nichts zu ersetzen».
4.	Прослушайте диалог, ответьте на вопросы врача.
Диалог 23 (Б)
Ситуация: Во время летней практики в ФРГ у вас часто появлялись головные боли, слабость. Вы обратились к врачу. Ответьте на вопросы врача.
Arzt: Leiden Sie in der letzten Zeit an einer erhohten Miidigkeit? Seit wann?
St.: ......
A.: Leiden Sie an Kopfschmerz.cn? Welcher Art sind die Kopfschmerzen? Heftig, andauernd, anfallsartig?
St.: ......
A.: Sind diese Schmerzen mit Erbrechen. Obelkeit verbunden?
St.: ......
A.: Sind Sic leicht reizbar?
St..- .....
A..- Leiden Sie an Schlaflosigkeit?
St.: ......
A.: Haben Sie einen guten Appetit?
St.: ......
❖ Schiiden am Mervensystem durch Untalle
277
A.: Fiihlen Sie allgemeine Schwache?
St.: .....
A.: Wurde Ihr Blutdruck gemessen?
Sl: ......
A.: Was fiir einen Blutdruck haben Sie gewohnlich? Hoch, niedrich, normal.
St.: .....
A.: Leiden Sie an Nervenanfiillen?
St.: .....
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Проверьте себя (вашею товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а)	синонимы:
Frequenz, Auffassung, Mastdarni, anhaltend, lediglich. wohl, nur, gut. dauernd, Rektum, Meinung, Haufigkeit
б)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
wiederherstellen	а) восстанав- 6) представлять в) присоединять ли вать
einbeziehen	а)бытьдоста- 6) устанавли- в) втягивать точным	вать
Auffassung Llihmung behaupten berichten	а) напряжение	6) мнение	в)	накопление а) потребность	б) память	в)	паралич а) снижать	б)	утверждать	в)	окружать а) участвовать	б) восстанав-	в)	сообщать л ивать
iiberstehen Genesung	а) управлять	б) менять	в) выдерживать а) накопление б) вы здоров-	в) напряжение ление
bediirfen Frequenz	а) нуждаться	б) исчезать	в) сообщать а) тонус	б) частота	в) память
2.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1.	zeugen von — свидетельствовать о
2.	einstcllen — прекращать
3.	Ding п — веть, предмет
278 О УРОК XXIII О Часть 3
3.	Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Gehirntatigkeit im Schlaf
Traume sind keinesfalls der einzige Ausdruck der reichhaltigen und vielfaltigen psychischen Prozesse, die sich wahrend des Schlafs abspielen. Von grofiem Interesse ist die Frage nach einer schbpferischen Tiitigkeit im Schlaf.
Als Beethoven einmal wahrend einer Reise in der Kutsche ein-geschlafen war, komponierte er einen Kanon, den er jedoch nach dem Erwachen nicht mehr reproduzieren konnte. Am niichsten Tage kam ihm in derselben Kutsche die Erinnerung, und er schrieb den Kanon nieder.
Im Schlaf kommt es nicht nur zu kiinstlerischen, sondern auch zu wis-senschaftlichen Entdeckungen. Eine Reihe solcher Beispiele findet sich bei den Mathematikern Decartes, Gauss u. a. D. I. Mendelejew erschien im Schlaf die Tabelle des Periodensystems der Elemente. Professor A. A. Inostranzew erzahlt. nach den Worten Mendelejews, daB es dem Gele-hrten lange Zeit nicht gelang, eine Tabelle zu finden, die das von ihm entdeckte Gesetz der Periodizitat der Elemente ausdriickt. Nachdem Mendelejew eine ganze Nacht durchgearbeitet hatte, schlief er in seinem Ar-beitszimmer ein. Im Traum sah er klar die gesuchte Tabelle vor sich. Die Freude war so stark dariiber, daB der Gelehrte erwachte und diese Tabelle augenblicklich zu Papier brachte. Es gibt eine Vielzahl weiterer Beispiele fiir schopferische Tiitigkeit im Schlaf.
Alic angefiihrten Fakten sind interessant und zeugen vom Vorhan-densein inlensiver Gehirntatigkeit bei Schlafenden. Sie spielt sich sowohl in Traum- als auch in iibrigen Schlafperioden ab. Viele Forscher stellen die Arbeit ein, wenn sie auf scheinbar unldsbare Probleme stoBen. Nach einer gewissen Zeit losen sie sie jedoch mit Leichtigkeit. Diese Leich-tigkeit ist aber scheinbar. Tatsachlich handelt es sich jedoch um stiindig fortlaufende, wenn auch unbewuBte Beschaftigungen mit diesen Proble-men. Diese Tiitigkeit wird auch im Schlaf nicht eingestellt. Es ist sogar wahrscheinlicher, daB sie wegen des Fehlens iiuBerer Storungen noch in-tensiver wird. Einige Wissenschaftler und Kiinstler nutzen diese versteck-ten Moglichkeiten des Gehirns bewuBt aus. So konzentrierten z. В. H. Helmholtz und W. M. Bechterew abends ihre Gedanken auf Dinge, die ihnen dann morgens vollig klar wurden.
❖ Schaden am Nervensystem durch Unfalle ❖ 279
4.	Найдите в тексте и переведите абзацы, где говорится об открытиях, сделанных во время сна.
5.	Расскажите с помощью рис. 9 «Hirnkarte vom Menschen» о некоторых центрах в коре головного мозга человека.
Рис. 9.
Hirnkaric vom Menschen. Seitenansicht der linken Halftc des GroBhirns. Die Hirnkarten werden in Felder eingeieili. Einigc uns interessierende Felder erhielten die iihlicherweise verwendeten Numinern. 17, 18. 19 - Sehzeniren; 41, 42, 22 - Gehorzentren und Bereich des sprachliehen Verstehens (Wernicke); 1, 2, 3, 5 - sensorische Felder (Haut-und Muskelsinn), z.Z. auch motorische Funk-tionen; 4, 6, 8 - motorische Felder (willkiirliche Bcwegungen von FuB, Hand usw.); 44 - motorisches Sprachz.entrum
6.	Прослушайте текст на аудирование №23, выполните упражнения к нему.
УРОН XXIV
Текст A Krebsforschung
Текст Б Krebsf'riiherkenniing
Текст В Viren als Krebserreger
Лексические гнезда: schlieBen, Arznei
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Повторите слова урока V, переведите следующий текст; определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту:
Die Zelle gilt als kleinste Einheit reproduzierftihigen Lebens. In Form des Einzellers reprasentiert sie das gesamte Individuum.
Die hohe Anpassungs-und Leistungsfahigkeit der Vielzeller wird da-durch erreicht, daB sieh Zellgruppen differenzieren und spezielle Aufgaben iibernehmen. Die Zuordnung zu bestimmten Funktionen ist mit Struktur-veranderungen verbunden. Die Zelle besteht aus dem Zellkbrper und dem Zellkern. Der Zellkbrper enthalt ein Grundplasma. Dieses umfaBt EiweiB-verbindungen untersehiedlieherZusammensetzung und Form. Die Teilungs-fahigkeit einer Zelle ist an das Vorhandensein eines Kernes gebunden. Er ist in den meisten Zellen des menschlichen Organismus vorhanden. Eine Ausnahme bilden z.B. die roten Blutkbrperchen. die im Verlauf ihrer Her-anreifung im Knochenmark vor dem Ubertritt in das stromende Blut kern-los geworden sind. Der Kern zeigt im Verhaltnis zur Zelle unterschiedliche GroBe. Bei den Lymphozyten nimmt er nahezu das gesamte Zellvolumen ein, es verbleibt nur ein schmaler Zytoplasmaanteil. Zumeist ist er jcdoch wesentlich kleiner. Er besitzt in der Regel eine kugelartige Form.
Слова к тексту A
Ausheilung f -, -en выздоровление, излечение; заживление
Befund m -(e)s, -e результат (исследования больного)
sich beschranken auf А ограничиваться (чем-л.)
betreffen (a,о) vt касаться, относиться к кому-л., чему-л.
bieten (о,о) vt предлагать: давать bosartig а злокачественный dicht а плотный, (устой Gefahr f -еп опасность
❖ Krebsforschung О 281
gelten(a.o) vi быть действительным, иметь силу
Geschwulst/-, -sehwiilste опухоль
Krebs in -es рак
Netz и -es. -e сеть, сетка; сальник
schaffen (u.a) vt создавать, творить; сделать, справиться с чем-л.
Sterblichkeit/смертность, летальность L'mfang in - (e)s. -Umfange объем, размер Ursache/-. -п причина
2.	Просмотрите слова к тексту А, объясните по каким признакам их можно сгруппировать, проиллюстрируйте примерами.
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: Riickfall т — Rczidiv п (lot.); Verfahren п — Methode f
Антонимы: bosartig - gutartig
4.	Познакомьтесь с пояснением к тексту А.
1.	im Gegensatz zu D — в противоположность чему-л.
2.	Anstrengungen unternehmen - предпринимать усилия
3.	zugrunde liegen - лежать в основе чего-л.
5. Прочтите и переведите текст А
Текст А
Krebsforschung
«Onkos» nannten die Griechen alles, was «groB an Umfang. ange-schwollen» war. Gemeinsam mit dem Wort «logos» - Lehre - wurde daraus der Begriff Onkologie. Er bezeichnet die Lehre von den Geschwulstleiden, ihrer Friiherkennung sowie der Behandlung und Rehabilitation aller an Geschwiilsten leidenden Menschen.
Die bosartigen Geschwulstkrankheiten liegen gegenwiirtig an 2. Stelle der Todesursachenstatistik. Innerhalb der hochentwickelten Industriellinder werden wachsende Anstrengungen unternommen, um gegen den Krebs moglichst wirksam vorgehen zu konnen. Neben den ethisch-moralischen Griinden fiir eine Intensivierung der Krebsforschung gibt es dafiir auch bedeutende volkswirtschaftliche Notwendigkeiten.
Im Gegensatz zu anderen medizinischen Fachgebieten. die sich auf die Beherrschung aller Erkrankungen eines bestimmten Organs bes-chranken - wie beispielsweise die Kardiologie oder Nephrologie - haben wir in der Onkologie eine Disziplin vor uns, die eine den gesamten Organismus betereffende Problematik zum Gegenstand wissenschaftlicher, forschender und praktischer Arbeit erhob.
Die Entwicklung neuer Methoden der Diagnostik und Therapie von Geschwulstkrankheiten hat zu einem gewissen Stillstand der Sterblich-keitsziffer bei diesen Erkrankungen gefiihrt.
Linser Land nahm in der wissenschaftlichen Medizin im WeltmaBstab einen bedeutenden Platz ein. Von der Uberlegung ausgehend, daB dem
282 ❖ УРОК XXIV ❖ Часть 1
Geschwulstwachstum, gleichgiiltig in welchem Organsystem des menschlichen Korpers. allgemeingiiltige GesetzmaBigkeiten zugrunde liegen, die seine Ursachen, die Besonderheiten seines Wachstums und seiner Ausbreitung, seine Diagnostik und Therapie sowie die Nachbehandlung der Patienten betreffen, schuf man in unserem Lande erstmalig groBe onkologische Institute. Zugleich gibt es in den kleinsten autonomen Ge-bieten, genauso wie in alien Republiken, ein dichtes Netz von onkologis-chen Spezialpolikliniken. In den Spczialpolikliniken wird alien Biirgern eine dem jeweiligen Erkenntnis-und Methodenstand der Krebsbekamp-fung entsprechende Betreuung geboten.
In dem groBen, klimatisch und geographisch unterschiedlichen Land, wo Haufigkeit und Art der Krebserkrankungen sehr verschieden sind, er-forschen die Wissenschaftler der onkologischen Institute spezielle regionale Besonderheiten gut-und bbsartiger Geschwiilste. Die Ergebnisse dieser Forschungen laufen beim «Wissenschaftlichen Rat» des Moskauer Zentrums zusammen. Dessen Aufgabe ist es, die gesamte Krebsforschung und-bekampfung zu koordinieren.
In der klinischen Onkologie befaBen sich die Mediziner in erster Li-nie mit der Vervollkommnung der Komplexthcrapie von Geschwulst-krankheiten, der Weiterentwicklung prophylaktischer Methoden gegen Riickfallneigung und Metastasen (Tochtergeschwulst) sowie der Verbesse-rung der Operationstechnik.
Chirurgie, Rbntgenbestrahlung und Chemotherapie, die als Behand-lungsverfahren einzeln bzw. komplcx angewendet werden, haben die Lage radikal verandert und in einzelnen Fallen eine voile Ausheilung ermogli-cht. Von Jahr zu Jahr steigt die Zahl der Menschen, die von Krebs geheilt werden. Als geheilt gilt, wer fiinf Jahre nach der Behandlung ohne Be-fund ist.
Fast alle Formen bbsartiger Neubildungen lassen sich heute von der Medizin kontrollieren. Im Kampf gegen den Krebs ist es noch weit bis zum vollen Erfolg, aber schon heute kann er erreicht werden, wenn der Gefahrenherd rechtzeitig erkannt und die Behandlung ohne Aufschub und intensiv durchgefiihrt wird.
Тренировочные упражнения
1. Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
anschwellen, Begriff. Geschwulstleiden, bbsartig, Gedachtnis sich beschranken, Neubildung, Fachgebiet, Forschung, bieten Verfahren, vervollkoinmnen, Verbesserung, Sterblichkeit, beherrschen
❖ Krebsforschung ❖ 283
2. Закончите следующие предложения письменно:
1.	Der Arzt beschriinkte sich auf ... nicht.
2.	In erster Linie vervollkommnen die Mediziner ... .
3.	In den vielzahligen medizinischen Einrichtungen werden alien Biirg-ern ... angeboten.
4.	Bei der Behandlung aller Geschwiilste werden ... angewandt.
3.	Объясните по-немецки образование и значение следующих слов:
Onkologie, Kardiologie. Nephrologie; Infektionskrankheiten, Inkuba-tionszeit, Ruckfall, Rehabilitation
4.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Woraus setzt sich das Wort «Onkologie» zusammen? 2. Was wurde in unserem Lande zur Behandlung verschiedener Krebserkrankungen ge-schaffen? 3. Womit befassen sich in erster Linie die Mediziner in der kli-nischen Onkologie? 4. Welche Patienten gelten als geheilt? 5. Welche Verfahren werden bei der Behandlung der bosartigen Geschwiilste angewandt? 6. Was ist bei der Behandlung bosartiger Neubildungen von Bedeutung?
5.	Переведите на немецкий язык письменно:
1.	Для лечения злокачественных новообразований в России были созданы онкологические институты. 2. Раковые опухоли могут поражать различные органы организма. 3. Успешность лечения злокачественных опухолей зависит от своевременной диагностики заболевания.
6.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
a)	Was ist Gyniikologe (Psychiater. Venerologe, Onkologe, Laryngo-loge, Urologe, Dermatologe, Kardiologe, Internist. Piidiater, Stomato-loge, Neurologe, Ophthalmologe, Orthopiide)? (Eacharzt fiir Nerven-krankheiten, Geschlechtskrankheiten, Frauenkrankheiten. Geistes-krankheiten, Geschwulstkrankheiten, Hautkrankheiten. Hals-Nasen-Ohrenkrankheiten, Krankheiten der Harnorgane, Herzkrankheiten, in-nere Krankheiten, Kinderkrankheiten, die Behandlung von Korpers-chiiden, besonders des Bewegungsapparates, Zahnkrankheiten, Augen-krankheiten)
6)	Zu welchem Facharzt gehen Sie, wenn Sie einen Arm oder FuB ge-brochen haben? (Halsschmerzen haben; Magenschmerzen haben; an Schlaflosigkeit leiden; Schwierigkeiten beim Sehen haben; Zahnschmerzen haben)?
284 ❖ УРОК XXIV ❖ Часть 2
7.	Сделайте сообщение о злокачественных новообразованиях. Используйте табл. 11.
Таблица 11
Organverteilung bbsartiger Geschwiilste im Sektionsgut (BRD)
mannlich		Weiblich	
Lunge	22%	Brustdriise	16%
Da rm	19%	Magen	15%
Magen	14%	Uterus	15%
Spciserohre	9%	Darm	13%
Prostata	9%	Ovar/Vagina	9%
alle iibrigen	27%.	Alle iibrigen	32%
8.	Инсценируйте диалоги «Врач — пациент».
In der Sprechstunde bei dem Internisten (Neurologen. Urologen, Kardiologen. Onkologen).
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
I.	Das Programm umfasst vide Probleme der gesunden Lebensweise. 2. Der Kranke muB auf die Fettnahrung verzichten. 3. In schweren Krankheitsfallen pflegt man Beratungen abzuhalten. 4. Nach diesen Op-erationen kommen hiiufig Komplikationen vor. 5. Wahrend der Epide-mien ergreift man umfassende, vorbeugende MaBnahmen.
Слова к тексту Б
Beratung/-, -еп совещание, консультация; консилиум
empfehlen (а,о) vt рекомендовать erblich а наследственный Erziehung/-. -еп воспитание Gebarmutterhals т -es, - шейка
матки haufig adv часто
Haufigkeit f частота
Lebensweise f -еп образ жи ши schonen г/ беречь, щадить umfassen vt охватывать verniinftig а благоразумный, право-мысляший
VorsorgemaBnahme-еп мера предосторожности
2.	Переведите производные слова следующих лексических гнезд:
kennen - Kenntnis, anerkennen, Anerkennung, bekannt, bekanntlich, erkennen, Friiherkennung, Erkenntnis
❖ Krebsforschung ❖ 285
messen - MaB, miiBig, gleichmaBig, regelmaBig, iibermaBig. zweek-maBig, gemiiB, naturgemaB, MaBnahme
3.	Обратите внимание на синонимы и антонимы:
Синонимы: ausreichend - gcniigend; hiiufig - oft; Prevention f -Vorbeugung f
Антонимы: primiir — sekundar
4.	Познакомьтесь с пояснением к тексту Б:
1.	Liision f— повреждение, поражение
2.	kontrovers а — спорный
3.	okkult а — скрытый
4.	sporadisch а — спорадический, нерегулярный
5.	Просмотрите текст. Б, определите по формальным признакам сложное глагольное сказуемое (4 абз.) и объясните его перевод.
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте возможно подробнее содержание каждой части по-русски, назовите 3—4 ключевых слова к каждой части (по-немецки).
Текст Б
Krebsfriiherkennung
Neben der Eigenverantwortung jedes einzelnen fiir seine Gesundheit. die durch eine entspreehende Gesundheitserziehung von Jugend an geiernt werden muB, sind GesundheitsvorsorgemaBnahmen wichtig.
Das Krebsfriiherkennungsprogramm fur Manner und Frauen (Frauen vom Beginn des 2O.Lebensjahres an. Manner vom Beginn des 45.Leben-sjahres an) umfaBt Krebs des Dickdarms, des Mastdarms, der Haul, des liuBeren Genitales, bei Frauen zusatzlich im Bereieh des Gebarmutterh-alses und der Brustdriise und bei Miinnern daruber hinaus die Untersu-chung der Prostata. Gerade bei diesen Krebsarten ist die Friiherkennung moglich. Eine friihzeitige Behandlung eroffnet bessere Heilungschancen mit schonenden Behandlungsmethoden.
Primlire PraventionsmaBnahmen beim colorektalen Karzinom bes-chriinken sich auf eine verniinftige Ernahrung mit ausreichenden Ballast-stoffen in Form von Gemiise und Friichten. Dariiber hinaus sollte mogli-chst wenig Fett mit der Nahrung aufgenommen werden. Wie bei zah-Ireichen anderen Krankheiten wird auch hier eine verniinftige Lebens-weise mit regelmiiBiger korperlieher und und sportlichcr Betiitigung, miiBigem Alkoholkonsum und Verzicht auf Tabakwaren empfohlen.
Die sekundiire Prevention beschreibt mogliche MaBnahmen zur Friiherkennung bzw. zur rechtzeitigen Diagnose des colorektalen Karzinoms.
286 ❖ УРОК XXIV ❖ Часть 2
Aufgrund der Haufigkeit der Krankheit, des nachweislich langsamen Wachstums primarer Lasionen und der erhohten Uberlebenszeit bei friiher Diagnose sind Friiherkennungsuntersuchungen insbesondcre fiir Person-en zu cmpfehlcn, die Verwandte ersten Grades mit colorektalem Karzin-om haben. Eine colonoskopische Polypenentfernung (Polypektomic als PraventionsmaBnahme fiir die Allgemeinbevolkerung) wird kontrovers diskutiert. Uberdies wird eine regelmaBige Untersuchung von Hochrisi-kogruppen (Patienten mit Colitis, friiherem colorektalem Karzinom, Fam-ilienvorgcschichte von colorektalem Karzinom oder weiblichem Gcni-talkrebs, Polyposis Syndrom, friihere sporadische Colonpolypen) mit rcgelmaBigem Test auf okkultes Blut oder geeigneten radiologischen und endoskopischen Untersuehungen empfohlen. Besondcre Pravcntions-maBnahmen gelten fiir Familien mit erblich bedingtem colorektalem Karzinom. Es ist moglich, im Rahmen einer genetischen Beratung eine molekulargenctische Untersuchung durchfiihren zu lassen, um den Gcn-tragerstatus zu bestimmen. Dariibcr hinaus wird bereits in jungem Alter, d. h. ab etwa 25 Jahrcn eine regelmaBige Dickdarmspiegelung empfohlen.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте ответы на следующие вопросы и зачитайте их вслух:
1.	Welche Krebsarten umfasst in ertser Linie das Krebsfriiherkennung-sprogramm? 2. Worauf beschranken sich primare PraventionsmaBnahmcn beim colorektalem Karzionom? 3. Was umfasst der Begriff «verniinftige Lebensweise»? 4. Was garantiert die Friiherkcnnung des Karzinoms? 5. Welche Patienten gehoren zu den Patienten der Hochrisikogruppe?
2.	Закончите следующие предложения письменно, используйте слова, данные в скобках:
1. Es wird empfohlen ... (Gesundheit von Jugend an schonen, sich
verniinftig ernahren, wenig Fett mit der Nahrung aufnehmen, verniinftige Lebensweise mit regclmaBiger korperlicher und sportlicher Betatigung fiihren; auf Alkohol und TabakgenuB verzichten).
3.	Составьте письменно аннотацию текста, используйте данные выражения:
1. In diesem Text handelt es sich um ...; 2. Dcr Text gliedert sich in ... Tcile; 3. Zu Beginn des Textes spricht man iiber ... ; 4. Weiter wird darauf hingewiesen, daB ... ; 5. Wie schon erwahnt ... ; 6. Es ist darauf zu achten, daB ... ; 7. Aus dem Gesagten folgt, daB ... ; 8. In erster Linie muB bcriicksichtigt werden, daB ... ; 9. Daraus ergibt sich, daB ... ; 10. Nicht zuletzt ist ... von Bedeutung; 11. AbschlicBend wird betont, daB ... .
❖ Krebsforschung <> 287
4.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски:
Диалог 24 (Б)
Ситуация: Студенты ММА им. И.М. Сеченова во время пешней практики в Берлине интересуются проблемой борьбы с раком в ФРГ. Анка, студентка Гумбольдтского университета отвечает на их вопросы:
Student: Gibt es in der BRD Zentren. die sich mit Krebsforschung befassen?
Anka: Ja. Bereits im Jahre 1949 nahmen zwei Zentren fiir Krebsforschung in Berlin ihre Arbeit auf, und zwar das Institut fiir Krebsforschung der Akademie der Wissenschaften der BRD und die Geschwulst-klinik der Charite’ an der Humboldt-Universitat.
St.: Wie wird gegenwartig in der BRD die Geschwulstbekampfung orga-nisiert?
A..- Es wurden spezielle Betreuungsstellen gcschaffen. Sie organisieren die Aufkliirung der Bevolkerung und die Krebsvorsorgeuntersuchun-gen (Reihenuntersuchungen).
St.: Was bedeutet die gesetzliche Meldepflicht bei bbsartigen Ncubildun-gen, die in der BRD eingefiihrt wurde?
A.: Seit 1952 wurde fiir die gesamte Republik eine Registricrung bbsartiger Geschwiilste eingefiihrt. Nicht nur Krankenhauser und pathol-ogische Institute, sondern alle Arzte sind verpflichtet, jeden Verdacht-sfall, jede Erkrankung und jeden Todesfall an Krebs zu melden.
St.: Wie hoch ist in dcr BRD gegenwartig die Zahl der Krebskranken?
A..- Nach Angaben aus zentralen Statistiken werden jahrlich einige Ze-hntausende Neuerkrankungen an bbsartigen Neubildungen registriert.
57.: Wie sind die Perspcktiven der Krebsbckampfung in der BRD?
A.: Zur weiteren planmiiBigen Entwicklung der Krebsbekampfung gibt es staatliche Programme. Die Programme sehen vor: durch friihzeit-ige Erkennung des Krebses Krankheitsfolgen zu mindern; regelma-Bige Krcbsvorsorgeuntersuchungen durchzufiihren; die Erhbhung der Qualitat der klinischen Krebsbehandlung durch komplexe Betreuung dcr Krebskranken in Geschwulstkliniken zu gewiihrleisten u. a. m.
5.	Прослушайте вторично диалог, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1. а) В ФРГ существует несколько центров по борьбе с раковыми заболеваниями.
б) В ФРГ существовали в 1949 г. два центра по борьбе с раковыми заболеваниями.
288 ❖ УРОК XXIV ❖ Часть 3
2. а) С 1952 г. специальным регистрационным центром проводится регистрация всех раковых больных.
б) С 1953 г. специальным регистрационным центром проводится регистрация всех раковых больных.
а)	Ежегодно в ФРГ регистрируется около 60 000 людей, заболевших злокачественными новообразованиями.
б)	Ежегодно в ФРГ регистрируется около несколько десятков тысяч людей, заболевших злокачественными новообразования м и.
6. Сделайте небольшое сообщение о борьбе с раковыми заболеваниями в ФРГ, используйте план:
1.	Zentren fiir Krebsforschung in der BRD.
2.	Funktionen der Betreuungstellen - Aufkliirung, Krebsvorsorgeunter-suchungen.
3.	Jahrliche Zahl der Krebskranken.
4.	Prespektiven der Krebsbckampfung - Rcihenuntcrsuchungen, friihzeituge Erkennung, komplexe Behandlung
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1.	Проверьте себя (вашего соседа), как вы усвоили лексику урока, назовите
а)	антонимы:
Abnahme, negativ, direkt, gespannt, erworben, bosartig. erschlafft, gutartig, angeboren, indirckt. positiv. Zunahme
б)	синонимы:
Ruckfall, Vcrfahren, Letalitat, heriicksichtigen, beachten. rcalisieren, Methode, Rezidiv, Sterbliehkeit
в)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
sich beschran-	а) присоеди-	б) обращаться	в) О1раничи-
ken	няться		ваться
(an)bieten	а) учитывать	б) предлагать	в) постановлять
betreffen	а) предлагать	б) касаться	в) беречь
Gefahr	а) понятие	б) явление	в) опасность
Geschwulst	а) объем	б) факт	в) опухоль
Ursache	а) способ	б) сетка	в) причина
schaffen	а) создавать	б) предлагать	в) ограничивать
❖ Krebsforschung О 289
schonen	а) наблюдать
verniinftig	а) разумный
б) щадить в) рекомендовать
б) наследствен- в) плотный
ный
2.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	Impfstoff т - вакцина, прививочный материал
2.	Vernachlassigung f- пренебрежение
3.	Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Viren als Krebserreger
Bei saintlichen Tierarten, die untersucht wurden, hat man krcbser regendc Viren nachgewiesen, und man kann davon ausgehen. daB der Mensch in dieser Hinsicht keine grundsatzlichc Sonderstcllung ein-n im mt.
In den letzten Jahren mehrcn sich die Hinweise auf Krebsviren beim Menschen. jedoch ist ein abschlieBender und ubcrzcugender Beweis bisher nicht gefunden worden. Auch die epidemiologischen Beobachtungen spre-chen fiir die ursachliche Rolle von Viren, ohne daB man diese isolieren konnte.
Mit dem Elektronenmikroskop wurden in menschlichem Krebsgewebe Tcilchcn entdeckt, die ebcnso aussehen wie bekannte Krebsviren von Versuchstieren. Mit Hilfe biochemischer und inimunologischer Vcrfahren wurde nachgewiesen, daB hci einer Reihe von Krebsarten sehr wahr-scheinlich eine Infektion mit einem tierischen Krebsvirus vorangegan-gen ist oder jedenfalls mit einem Virus, das durch die verfiigbaren. empfindlichen Methoden von bekannten Krebsviren nicht abgegrenzt werden kann. Man tntiB jedoch betonen, daB diese fiir den Fortgang der wissensehaftlichen Arbeit so wichtigen Befunde noch keinen Beweis darstellen.
Auch ware es vorzeitig zu hoffen, wenn der sichere Nachweis cities menschlichen Krebsvirus geliinge. stiinden wir unmittelbar vor der Entwicklung cities Impfstoffes. der Krebs verhiiten konnte. Die Situation ist viel komplizierter, und gewiB ist es noch ein weiter und iniihsamer Weg. bis diesen Gruiidlagenforschungen unmittelbarc praktische Nutzanwend-ungen folgen konnen.
Mit Sicherhcit konnen wir heute sagen, daB bosartige Geschwiilste nicht ansteckend sind, also nicht von Mensch zu Mensch iibertragen werden und daB Krebs,' zumindest zum groBen Teil. vermeidbar ist. Das gilt be-
290 ❖ УРОК XXIV ❖ Часть 3
senders fiir gesundheitsschadliche Lebens- und Verhaltensweisen. die -neben anderen schadlichen Folgen - auch das Entstehen bosartiger Zell-neubildungen begiinstigen. Wir denken hierbei an die negative Wirkung des Rauchens, an falsche Ernahrungsgewohnheiten sowie an die Ver-nachlassigung von Arbeitsschutzbestimmungen und anderen hygienischen Normen.
4.	Найдите в тексте и переведите абзац, где описывается преждевременность утверждения о возможности предотвращения рака с помощью специальной вакцины.
5.	Расскажите о факторах, влияющих на возникновение раковых заболеваний; используйте табл. 12.
Гао.шиа 12
Krebsbegiinstigende Verhaltensweisen
Silz der Gesch'лu 1 st	Anted (Vr) an den Neuerkrankungcn		Begiinstigendc Verhaltensweisen
	nuinnl.	weibl-	
Mundhiihle. Rachcn, Speiseiiihre	4	1-2	Rauchen und Kauen von Tabak. Spirituoscn
Magen, Darin	24	20	Fehlernahrung
Bauchspcicheldriise	3	2	Rauchen
Leber	1	I	Alkohol
Kehlkopf. Lunge	26	4	Rauchen
Haul	13	12	Sonnenbad
Harnblase. Niere	6	3	Rauchen
6.	Прослушайте текст на аудирование №24, выполните упражнения к нему.
УРОН XXV
Текст A Das Gesundheitswesen in RuBland
Текст Б Das Gesundheitswesen in dcr Bundesrepublik Deutschland
Текст В Die WHO
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1.	Переведите следующий текст, определите значение незнакомых слов но словообразовательным элементам или контексту.
Gesundheitliche Lage
Wesentliches Ziel der Gesundheitspolitik ist es. die gesundheitlielie Lage der Bevolkerung zu verbessern. Die traditionelle Gesundheitsstatis-tik hewertet die gesundheitliche Lage einer Nation hauptsachlich mit mortalitatsbezogencn GroBen wie dcr Lcbenserwartung, der Siiuglings-und Miittersterbliehkeit.
Diese Indikatoren rciehen jedoch nicht mehr aus. Gesundheit heute ist nicht mehr nur die Abwesenheit von Krankheit, sondern nach der Definition dcr Weltgesundheitsorganisation (WHO) das Vorliegen volligen kbrperlichen. seelischen und sozialen Wohlbefindes.
(Mortalitat / - Sterblichkeit f)
Слова к тексту A
Aids СПИЛ
Anwendung j -en применение, использование
Bemiihung/-. -en усилие
Betreuung/-. обслуживание
Errungenschaft/-, -en достижение
Flecktyphus m сыпной тиф
Fortschritt m -es, -e успех, прогресс
Geschlechtskrankheit /-en венерическое заболевание
Impfung/-. -en прививка
Keuchhusten m -s, - коклюш
Kinderlahmung/ . детский паралич, полиомиелит
kostenlos а бесплатный
Lebenserwartung /-, -en ожидаемая продолжигельиосзь жизни
Masern р!, корь
Offentlichkeit/-, общественное ib
Scharlach m -s, скарлатина
Schutzimpfung f -, -en предохранительная прививка
Seuche/-, -n эпидемия
Suchtmittel n -s. - наркотик
292 ❖ УРОК XXV ❖ Часть 1
Vorbeugung /-еп предупреждение;
профили ктика verwirklichen vt осуществлять
zugiinglich а доступный Zuckerkrankheit f сахарный диабет
2.	Назовите к следующим немецким словам латинские эквиваленты, данные под чертой:
1. BlinddarmentziindungBkitgcschwulst /'. Blutvergiftung /, Dick-darmentziindung f, Gallenblasenentziindung f. Gelbsucht f. Gelenkentz-iindung /, Harnblascnentziindung Hochdruckkrankheit Krampf m. Krebsgeschwulst f. Leberentziindung /, Lungenentziindung /. Magen-schleimhautentziindung /', Ncrvencntziindung f. Nierenentziindung f
Gastritis. Arthritis. Spasmus (pl. Spasmen), Sepsis. Appendizitis, Nephritis, Haniatom. Neuritis. Kolitis. Pneumonic, Cholezystitis, Hepatitis, Zystitis. Karzinom. Hypertonic, Ikterus
3.	Ответьте па вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова унр. 2 (парная работа):
1.	Woran ist dieser Patient erkrankt?
2.	Woran hat der Patient gelitten?
3.	Was fiir cine Krankheit hat er vor kurz.em durchgemacht?
4.	Обратите внимание на синонимы:
Seiichc/- Epidemic Г (grch.); die gesundheitliche Betreuung — die medizinische Betreuung; Bluthochdruck m — Hypertonic /'(gre/n); Kindcrliihmung f -- Poliomyelitis f (grch.Y. Augenhcilkunde f- Ophthal-molgie/ (greh.)
5.	Прочтите и переведите текст Л.
Текст А
Das Gesundheitswesen in RuBland
Am 11. Juli 1918 wurde in RuBland das Volkskommissariat f'iir Gesundheitswesen gegriindet. an dessen Spitzc fiir viele Jahre der beriihmte Sozialhygieniker N. A. Semaschko stand.
Eines der heroischsten Kapitel in der Geschichte unseres Landes ist sein Kampf gegen die Scuchen. vor allem gegen den Flccktyphus.
Im Laufe dor Jahre wurden die Bedingungen fiir die Entwicklung des Gesundhcitsschutz.es und den Fortschritt der medizinischen Wissenschaft geschaffen. All das geschieht zum Wohl des Menschen. denn der Schutz und die Festigung der Arbeitsfiihigkeit und die Verliingerung des aktiven leistungsfiihigen Lebens des Menschen sind das Hauptziel jedcs demokratischen Staates.
О Das Gesundheitswesen in RuBland <> 293
Die Grundprinzipien des Gesundheitsschutzes in RuBland sind:
-	der staatliehe Charakter
-	die kostenlose und allgemeinzugangliehe qualifizierte medizinische Betreuung
-	Orientierung auf die Vorbeugung von Krankheiten
-	die Einheit von Thcorie und Praxis
-	eine breite Anwendung der Errungenschaiten der Wissensehaft und Teehnik in den Einrichtungen des Gesundheitswesens
-	die aktive Teilnahme der Offentlichkeit an dcr Losung von Fragcn des Gesundheitsschutzes
-	die Einheit von Heilung und Vorbeugung
GroBe Erfolge wurden in der Bekiimpfung einer Reihe von Infektion-skrankheitcn erreicht, die vorwiegend im Kindesalter auftreten (Diphtheric. Kinderlahmung. Keuchhusten. Scharlach. Maseru), llierzu hat vor allem die systematische Durch full rung von Schutzimpfungen beigetragen.
Die Erfolge unserer Arzte und der medizinischen Wissensehaft haben es ernioglicht. die Lebenserwartung der Menschen wesentlich zu erhbhen (sie betriigt jetzt durclischnittIich 70 Jahre) und die Kindersterblichkeit stark zu sunken. Operationen am Herzen und an den GefaBen. die Reanimation nach Eintritt ties klinischen Toiles. die Elektrostimulieiung der Herztatigkeit. die Nierentransplantation und die Anwendung von l.ascrg-erliten in der Augenheilkunde sowie viele andere groBartige Errimgen-schaften der vaterlandischen und Weltmedi/in sind Gemeingut des dicht-en Netzes von Behandlungs- und Vorbeugungsstatten.
Gegenwiirtig befaBt sich unsere Medizin hauptsachlich mit der Erfor-schung der Ursachen und des Mechanismus von Herz- und GefaBkrankheiten. vor allem der Arteriosklerose. der Hypertonic und des Infarkts s.iAte anderer Erkrankungen des Blutkreislaufs. Viele Mittel und Bemiihungen werden zur Eeststellung der Ursachen fiir die Entstehung von Krebs. Leukosen und andcren Formen von bbsartigen Erkrankungen sowie den Virusinfektionen aufgewandt. In den letzten Jahren wird auch iminer mehr Beachtung der Gesundheitserziehung und der Bekiinipfung desRauchens. des Alkoholkonsums und der Aids- und Suchtmittelpriiven-tion- und Bekiinipfung geschenkt.
Тренировочные упражнения
1. Определите слово, не связанное но смыслу с остальными словами ряда: Bemiihung. Verfarbung, gewiihrleisten. Erningenschaft. Fortsehritt Grundsatz, Betreuung, verwirkliehen. Gerinnsel, kostenlos Gesundheitswesen, Frequenz. entsprechen. Mitglied. zuganglich
294 ❖ УРОК XXV ❖ Часть 1
2. Закончите следующие предложения письменно:
1.	Das Hauptziel des Gesundheitswesens ist ...
2.	Gegenwartig vcrfiigt das Gesundheitswesen iiber ...
3.	Die Grundprinzipien des Gesundheitsschutzes sind ...
4.	In der Dispensaire-Mcthode werden ... vcrwirklicht.
5.	Die Dispcnsaire-Methode wird in erster Linie im Kampf gegen ... angewandt.
3.	Объясните образование и значение следующих слов:
Die Lcbenserwartung, die Schutzimpfung, die VorsorgemaBnahmen.
4.	Ответьте на вопросы к тексту:
1.	Wann wurde das Volkskommissariat fiir Gesundheitswesen in RuBland gcgriindet? 2. Wer leitete das neugegriindete Volkskommissariat fiir Gesundheitswesen? 3.Was sind die Grundprinzipien des Gesundheitsschutzes in RuBland? 4. In der Bckiimpfung welcher Krankhciten wurden groBe Erfolge crreicht? 5. Was hat dazu vor allem beigetragen? 6. Womit befassen sich gegenwartig unsere Mcdiziner hauptsachlich?
5.	Переведите следующие предложения письменно:
1.	Все мероприятия здравоохранения направлены на благо человека. 2. Укрепление здоровья человека, профилактика заболеваний, повышение работоспособности человека — главные задачи здравоохранения. 3. Здравоохранение добилось больших успехов. 4. Наша медицина занимается исследованием причин и механизма сердечнососудистых и злокачественных заболеваний. 6. Профилактика заболеваний - одно из основных направлений медицины
6.	Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1.	Wo wurden in den letzten Jahren groBe Erfolge erreicht? (die Bekampfung einer Reihe von Infektionskrankhciten; die Verlangerung dcr Lebenserwartung der Menschen; die Senkung der Kindersterblich-keit; die Anwcndung der Errungenschaften der Wissensehaft in der Medizin)
2.	Was wurde dank dcr okonomischen Errungenschaften auf dem Ge-biet der Medizin geschaffen? (die Voraussetzungen fiir erfolgreiche Lo-sung vieler Probleme des Gesundheitswesens; die Bedingungen fiir die Erhohung der durchschnittlichen Lebenserwartung der Menschen; die Moglichkeiten zur Beseitigung der Seuchen)
7.	Поясните 3-4 фразами на немецком языке, как вы понимаете каждый из основных принципов здравоохранения (см. текст).
❖ Das Gesundheitswesen in RuBland ❖ 295
8.	Прослушайте диалог, передайте как можно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 25 (А)
Ситуация: Павел, студент ММА им. И.М. Сеченова беседует с Дитером, студентом Гумбольдтского университета о медицинском обслуживании в ФРГ:
Pawel: Wie ist die medizinische Betreuung der Biirger der BRD organ-isiert?
Dieter: Die medizinische Betreuung der Burger ist in drei Richtunhen cingcteilt - die medizinische Grundbetreuung. die spezialisierte medizinische Betreuung und die hochspezialisierte medizinische Betreuung.
P: Wodurch unterscheiden sich diese drei Richtungen?
D.: Bei der medizinischen Grundbetreuung handelt es sich um die [.osung prophylaktischer, diagnostischer, therapeutischer und re-habilitativer Aufgaben. Die spezialisierte medizinische Betreuung umfaBt Aufgaben, fiir deren Lbsung erfahrene Spezialistenkollek-tive und entsprechende medizin-tcchnisehe Ausriistung erforder-lich sind. Die hochspezialisierte medizinische Betreuung umfaBt Leistungen der Herzchirurgie, der Nierentransplantation. der Neu-rochirurgie u.a.
P.: Wie ist die Organisation der medizinischen Grundbetreuung?
D.: Zentrum der medizinischen Grundbetreuung im Kreis ist das Kreisk-rankenhaus mit Poliklinik. Dort gibt es Abteilungen fiir Allgemeinmedizin und Stomatologic sowie fiir innere Medizin, Piidiatrie, Chirurgie, Gyniikologie und Geburtshilfe. Haupttriiger der medizinischen Grundbetreuung sind Fachiirzte fiir Allgemeinmedizin und fiir Piidi-atrie. Sie sind die «Hausiirzte» der Biirger.
1.	Инсценируйте диалоги, замените выделенные слова словами, данными в скобках (парная работа):
a)	Welche Arzte sind in der ambulant-und stationiirinedizinischen Grundbetreuung tiitig?
Haupttriiger der medizinischen Grundbetreuung sind die Facharzte fiir Allgemeinmedizin (Fachiirzte fiir innere Medizin, Chirurgie. Gyniikologie und Geburtshilfe u.a.).
6)	Woriiber verfiigt dieses Krankenhaus?
Das Krankenhaus verfiigt iiber 600 Betten (50 Arzte. 5 Abteilungen. etwa 100 Krankenschwestern, eine Abteilung fiir Physiotherapie, eine Rontgenabteilung)
296 О УРОК XXV ❖ Часть 2
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите следующие предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
I.	Seit 1963 wurde die Immunisierung gegen die Kinderlahinung mit Hilfe des entwickelten Impfstoffes moglich. Seit dieser Zeit ist kein ein-z.iges Kind von dieser Krankheit befallen worden. 2. Eine groBe Bedeutung fiir die Vorbeugung vieler Krankheiten haben systematische Reihe-nuntersuchungen. 3.Vielfaltige MaBnahmen, die durchgefiihrt wurden, trugen zur Beseitigung vieler Infektionskrankheiten bei.
Слова к тексту Б
Aufklarung /-en разъяснение; объяснение
Aufsicht/ -, -en на;нор: контроль
Auswertung/'-, -en опенка: подведение итогов
bewiiltigen vt преодолевать (что-л.), справиться (с чем-л.)
Blutspendewesen п донорство
Gemeinschaftscinrichtungen pl обще-ciвенные организации
Pflege/-, -п уход, присмотр (та больным) retten vt спасать
Siichtige т. f наркоман(ка)
L'berwachung /'-. -еп наблюдение, над юр
Verminderung /’-. -еп уменьшение
2.	Объясните образование и значение следующих слов:
Reihenuntersucung, Impfstoff. Hepatitis, Pneumonic. Gastritis. Neuritis, Nephritis. Zystitis
3.	Обратите внимание на синонимы.
Verhiitung / - Vorbeugung/
4.	Познакомьтесь с пояснением к тексту:
I.	Behinderte т - инвалид
2.	breit gefachert - широкоразветвленный, мпоюозраслевой
3.	auf internationaler Ebene — па международном уровне
4.	dies gilt fiir - это относится к ...
5.	Просмотрите текст, найдите придаточное определительное, объясните его перевод.
6.	Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, передайте возможно подробнее содержание каждой части по-русски; назовите 3—4 ключевых слова в кажтой части по-немепки:
Текст Б
Das Gesundheitswesen in der Bundesrepublik Deutschland
Die Bundesrepublik Deutschland verfiigt iiber breit gefachertes Gesundheitswesen. Wichtigeistaatliche Aufgaben im Gesundheitswesen sind:
-	Verhiitung und Bekampfung iibertragbarer Krankheiten;
Das Gesundheitswesen in RuBland
297
-	Uberwachung von Wasser. Boden und Luft, allgemein als «Hygiene'' bezeichnet;
-	Aufsicht iiber Einrichtungen des Gesundheitswesens: Krankenhauser. Praxen von Arzten. Zahnarzten, Apotheken, Einrichtungen des Blutspend-ewescns. Dialysestationen. Einrichtungen des Rettungs- und Krankentrans-portwesens;
-	Uberwachung von Gemeinschaftseinrichtungen; Freizeit- und Er-holungsstatten;
-	Uberwachung des Verkehrs mit Lebensmitteln. Arzneien und Ciiften;
-	Uberwachung der Mitarbeiter aller Berufe im Gesundheitswesen;
-	Gesundheitliche Aufklarung und Gesundheitserzichung;
-	Schulgesundheitspflege;
-	Mutter- und Kindberatung;
-	Vorbeugende Gesundheitshilfe sowie gesundheitliche Beratung und Betreuung von Patienten mit Tuberkulose. Geschlechtskrankheiten sowie fiir Behindeite. Pflegebediirftige und Siichtige;
-	Sammlung and Auswertung von Daten. die fiir die Gesundheit dcr Bevolkerung bedeutsam sind.
Der Schutz der menschlichen Gesundheit vor Infcktionsgefahren und Gefahren aus der Umwelt hat in der Bundesrepublik Deutschland eine lange Tradition. Deutsche Hygieniker haben friihzeitig auf die Gefahren hingewiesen. die von Verunreinigungen von Was*ser. Boden und Luft aus-gehen konnen, haben MeBmethoden entwickclt und die Grundlage fiir die Uberwachung der Umwelt und fiir die Verhiitung oder Verminderung schlidlieher Uniwelteinfliisse gelegt.
im Laufe der Jahre hat internationale Aktivitiit im Gesundheitswesen erheblicb zugenominen. Kein Land der Welt kann alleiц die Heraus-forderungen bewiiltigen. die von wichtigen Krankheits- und Todesursa-ehen ausgehen. Hicrzu gehoren in erster Linie Krebs- und Herz-Kreis-lauf-Erkrankungen oder z. B. Aids. Die Erfofschung dieser Krankheiten erfordert einen internationalen Forschungsverband. Ihre Bekiinipfung ist oft nur aid’ internationaler F.benc mbglich. Dies gilt fiir Infektionsk-rankheiten, die keine Staatsgrenzen kennen. aber auch fiir Umweltein-fliisse wie Verunreinigungen von Wasser und Luft.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1.	Welche Grundprinzipien des Gesundheitsschutzes liegen dem Gesundheitswesen Deutschlands zugrunde? 2. Woriiber verfiigt die Bundes-
298 О УРОК XXV О Часть 2
republik Deutschland (die BRD)? 3. Nennen Sie staatliche Hauptaufga-ben im Gesundheitswesen der BRD. 4. Auf welche Gefahren achten deut-sche Hygieniker hinsichtlich Wasser. Boden, Luft? 5. Was unternehmen deutsche Wissenschaftler und Arzte, um die schwersten Krankheiten und ihre Ursachen zu bekiimpfen? 6. Welche Bedeutung hat internationale Aktivitiit im Gesundheitswesen?
2.	Расспросите вашего соседа об обязательных прививках детей в ФРГ, используйте табл. 13 (парная работа).
Табшца 13
Impfkalender
Lebensaher	Art der Schutzimpfung
in dcr 1. Lebenswoche ab vollendetem 2. Monat ini 3. Monat im 4. Monat im 5. Monat im 9. Monat im 2. Jahr im 2. Jahr im 3. Jahr im 5. Jahr im 8.Jahr im 11. Jahr im 16. Jahr im 10. Schuljahr und Berufs-schiiler im 16. Lebensjahr	Tuberkulose Schutzimpfung Schluckimpfungen gegen Poliomyelitis 1.	Impfungen gegen Diphtherie-Keuchhus-ten-Teiantis 2.	Inipfungcn gegen Diphthcrie-Keiich-hustcn-Tetanus 3.	Impfungen gegen Diphtherie-Kcuch-husten-Tetanus Schutzimpfung gegen Maseru Schluckimpfung gegen Poliomyelitis Erstimpfung gegen Poeken 4.	Impfung gegen Diphtherie-Keuchhus-len-Tetanus 5.	Impfung gegen Diphtherie-Keuchhus-ten-Tetanus Schluckimpfung gegen Poliomyelitis Impfung gegen Diphiherie-Tetanus Impfung gegen Tetanus Priifung der Tuberktilose-Allergie evtl. Tubcrkulose-Schutzimpfung
3.	Составьте письменно аннотацию текста по-иемецки.
4.	Сделайте сообщение о здравоохранении в ФРГ.
5.	Проведите диалоги-расспросы по теме «Медицинское обслуживание в России и ФРГ» (студент из России — студент ФРГ), используйте план:
a)	Organisation des Gesundheitswesens in RuBland, in der BRD.
b)	Grundprinzipien des Gesundheitswesens in RuBland, in der BRD.
❖ Das Gesundheitswesen in RuBland 0 299
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1.	Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а)	синонимы:
Seuche. Bluthochdruck, vielfiiltig, Kinderlahmung, Augenheilkunde.
Ophthalmologic. Epidemic. Poliomyelitis, Hypertome, veilseitig
б)	из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:
Bemiihung	а) усилие	б)оценка	в)	воспитание
Betreuung	а) консультация	6) обслуживание	В)	применение
Suchtmittel	а) наркотик	б) образ жизни	В)	смертность
Seuche	а) эпидемия	б) опухоль	в)	причина
Vorbeugung	а) профилактика	б) излечение	В)	накопление
Aufsicht	а) надзор	б) общественность	В)	оценка
Pflege	а) опасность	б)объем	В)	уход
bewaltigen	а) спасать	б) рекомендовать	в)	преодолевать
verwirklichen	а) решать	6) осуществлять	В)	учи гывать
2.	Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1.	auf unternationaler Ebene - на международном уровне
2.	Verfassung/- конституция, основной закон; устав
3.	Прочтите текст В, сформулируйте и запиши те вопросы к текс ту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Die WHO
Die internationale Zusammenarbcit auf dem Gebiet des Gesundheitswe-sens begann 1851. als Vertreter aus 12 europaischcn Staaten in Paris MaBnahmen berieten, die geeignet waren, der Ausbreitung von Cholera, Pest, Gelbfieber und Flecktyphus entgegenzuwirken.
Mit der Erkenntnis der Erreger und des Verbrcitungsmechanismus vieler Infektionskrankheiten war es moglich geworden, SicherheitsmaBnahmen gegen die Verbreitung von Seuchen auf internationaler Ebene zu treffen. In den folgenden Jahrzehnten fanden mehrere soleher Sanitatskonferen-zen statt, und 1926 enthielt eine auf solch einem internationalen Zusam-mentreffen erarbeitete {Convention zum ersten Mai auch vorsorgende MaBnahmen gegen Pocken und Typhus.
Nach dem ersten Weltkrieg entwickelten sich drei voneinander unab-hiingige Gesundheitsorganisationen: das Internationale Biiro fiir offentli-
300 О УРОК XXV О Часть 3
che Hygiene, die Gesundheitsorganisation des Volkerbundes und die Ge-samtamerikanischc Gesundheitsorganisation.
Die Entwicklung der internationalen Zusaminenarbeit auf dem Gesund-heitssektor ermoglichte die Griindung der Weltgesundheitsorganisation als Spezialorganisation der Vereinten Nationen (UNO) im April 1948.
51 Staaten untersehrieben die Ratifizierungsurkunde. Heute ist die WHO eine der bedeutsamsten und groBten Spezialorganisationen der UNO. Jedes Mitglied hat hier. unabhiingig von seiner territorialen GroBe und seinem Beitrag zur 1’inanzierung der WHO-Arbeit, eine Stimine.
Zu den Aufgaben der WHO gehort die Koordinierung der wissen-schaftliehen Arbeit der Mitgliedsliinder. die Auswertung internationaler Erfahrungen im Bereieh des Gesundheitswesens. die Koordinierung und Unterstiitzung bei der Ausrottung iibertragbarer und anderer Erkrankungen. So ist der weltweite Sieg iiber die Poeken, tier 1980 verkiindet werden konnte. das Ergebnis eines langfristigen Planes, der 1956 beschlos-sen worden war.
Naeh der Verfassung der WHO. die 1951 angenoinmen wurde. ist Gesundheit «nicht nur als I'reisein von Krankheit. sondern als vollstiindiges korperliches und seelisches und soziales Wohlbefinden» zu verstehen. Diese auch die sozialen Voraussetzungen einsehlieBende Definition der Gesundheit verdeutlicht neben den gesundheitserzieherischen auch die gesundheitspolitisehen Aufgaben.
Der Sitz der WHO ist in Genf. Neben dem Hauptquartier gibt es sechs Regionalbiiros fiir die einzelnen Territorien. Das europiiische Regional-biiro (zu dem auch Marokko. Algerian, die Tiirkei und die ehemalige Sowjetunion. also auch deren asiatischter Toil gehoren) hat seinen Sitz in Kopenhagen und konzentriert sich vor allem auf Psychohygiene und gei-stige Gesundheit, Herz- Kreislaufkrankheiten. Infektionskrankheiten, Krebs und andere Krankheiten. Uniwelthygiene, medizinische Ausbildung und Planting des Gesundheitswesens.
4.	Найдите в тексте В и переведите абз., где говорится об определении понятия «здоровье» в уставе Всемирной организации здравоохранения.
5.	Расскажите о Всемирной организации здравоохранения, используйте вопросы упр. 3.
6.	Прослушайте текст на аудирование №25, выполните к нему упражнения.
УРОН XXVI
Конференция
Организация урока: преподанатель делит группу па две команды, назначает руководителей команд и арбитров ог каждой команды, определяет подтему, по которой будет выступать каждая команда.
Руководители команд распределяю г шдания между членами своей команды; задание 1 выполняется всеми членами команд; задание 2 (Л, Б. В, Г) выполняется 10 студентами по фрагментам тем индивидуально; задания 3.4 выполняют' студенты, не получившие рапсе задания; руководитель команды имеет право помогать членам своей команды; общее время на выполнение всех заданий 20- 30 минут.
Члены обеих команд делают сообщения по своим ыданиям. Время выступления каждого докладчика 2—3 минуты.
После заслушивания докладов проводи1ся дискуссия по сделанным сообщениям в виде вопросов, ответов, уточнений, дополнений, ратъяспений; в дискуссии участвуют все члены команд.
Преподаватель и арбитры от каждой команды подводят итоги конференции; каждое выступление оценивается с точки зрения содержания, объема, темпа, наличия/отсутствия лексических, грамматических ошибок и ошибок в произношении.
Содержательное и безошибочно выполненное задание оценивается в 1 балл, за неточно или е ошибками выполненное задание выставляется 0,5 балла. При определении команды-победителя учитывается активность всех участников команды.
Тема конференции «Umweltschutz».
Задание 1. Просмотрите фрагменты 1 — 10, сделайте подборку по своим подтемам — a) eine gesunde Umwelt б) WHO und UmweltschutzmaBnahmen
Задание 2. Прочтите свой фрагмент
а)	сформулируйте основную мысль фрагмента, проиллюстрируйте ее предложениями из фрагмента (зачитайте их вслух)
б)	аргументируйте предложениями из текстов актуальность, международное значение рассматриваемых проблем; переведите эти предложения на русский язык
302 О УРОК XXVI ❖
в)	составьте план фрагмента (письменно)
г)	пользуясь составленным вами планом сделайте короткое сообщение по своему фрагменту.
Задание 3. Найдите в тексте и объясните следующие понятия: Okologie, UmweltschutzmaBnahmen, Abwasser, Abwasserentsorgung, industrielle Luftverschmutzung, Gut, Wasserknappheit.
Задание 4. Сформулируйте, в чем Вы как будущий медик видите свои задачи в решении проблем «Охрана окружающей среды».
Фрагменты 1-10
1.	Herz-Kreislauf-Krankheiten
Herzstorungen, Krebs und bestimmte Herz-Kreislauf-Krankheiten sind ein brutaler Killer. Sie sind fiir 49%, in einigen Regionen sogar fiir 52% aller Sterbefalle verantwortlich. Uber die Hiilfte des Gefalles der Lebenserwartung ist auf diese Krankheiten zuriickzufiihren. Herzinfarktc treffen zwar hauptsachlich iiltere Menschen, aber auch im mittleren Alter ist man dage-gen keineswegs gefcit, und 50% der davon Betroffenen sterben daran. Weitere 10% miissen mit mittel-oder langfristigen gesundheitliehen Prob-lemen leben. Herz-Kreislauf- Krankheiten, Atemswegserkran-kungen und Skelettmuskulaturstorungen, Krebs und bestimmte psychische Stbrungen ziihlen zu den haufigsten Ursachen von Arbeitsunfiihigkeit.
2.	Gesunder leben - langer leben
Rauchen, ungesunde Ernahrung, Fettleibigkeit und unzurcichende Bewegung, spielen bei der Entstehung von Herz-Kreislauf-Krankheiten eine entscheidende Rolle. Deshalb ist die Verbesserung der Lebenswci.se und der Umweltverhaltnisse eine wichtige preventive MaBnahmc. Bessere Bahandlungsmoglichkeiten konnen die Inzidenz (Moglichkeit) von Tod und Behinderung (Invaliditat) verringern. Auch kombinierte, auf Risiko-gruppen ausgerichtete Praventionsprogramme konnen zu jeder Verbesserung der Situation beitragen. Solche Programme haben sich in der Praxis bereits bewiihrt. Erfolg hatte man damit, weil man die Risikofaktoren fiir diese Krankheit eindammen konnte.
3.	Eine gesunde Umwelt
UmweltschutzmaBnahmen sind Bestandteil der staatlichen Plane zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung. Diese MaBnahmen beriick-sichtigen auch gesundheitliche Probleme und ein effektives-System tier Gesundheitsversorgung. Die Fragen der Okologie nehmen im Leben der Gesellschaft einen wichtigen Platz ein. Heute ist es klar, daB viele Probleme, mit denen die Menschheit konfrotiert ist, namlich das Nahrungs-
❖ Конференция О 303
mittel-und Energieproblem sowie die Aufgaben der industriellen und so-zialen Entwicklung, ohne Schutz und Verbesserung der Umwelt nicht erfolgreich gelost werden konnen.
Ubertragbare Krankheiten sind heute erneut ein vorrangig zu losendes Problem der offentlichen Gesundheit. Die Tuberkulose ist wieder da. Sex-uell iibertragbare Krankheiten haben in den einzigen Landern epidemische AuBmaBe erreicht. Angesichts dieser Probieme haben viele Lander ver-sucht. ihr Gesundheitssystem zu reformieren.
4.	Internationale Zusammenarbeit
Die Sorge um die Umwelt ist eine globale Aufgabe und kann sich nicht auf den Rahmen eines einzigen Staates begrenzen. Im Rahmen des WHO-Programms fiir Probieme des Umweitschutz.es werden auf dem Territori-um RuBlands auch internationale Forschungsprogramine realisiert, die solchen Bereichen wie Gesundheitswesen, Boden-und Wasserressourccn sowie dem Kampf gegen Wiistenausbreinmg gelten. Diese Arbeit wird vom Zentrum fiir internationale Projckte koordiniert. Gegenwiirtig ist RuBland an vielen multilateralen Abkoinmcn der WHO iiber Umwelts-chutzfragen beteiligt. Die Erfiillung dieser Abkommen bringt alien ihren Teilnehmern spiirbaren Nutzen.
5.	Sauberes Trinkwasser ist ein kostbares, fiir viele Menschen im-mer noch knappes Gut.
Der prozentuallc Anteil der Bevolkerung mit TrinkwasserhausanschluB schwankt in europaischen Landern erheblich. An vielen Orten ist das Trinkwasser immer noch durch vergiftete Boden und Abwiisser belastet. Leider gibt es bisher nur in wenigen Landern geeignete und wirksame Systeme der Abwasserentsorgung-und Behandlung. Das ist aber wichtig fiir die Krankheitspravention und besonders entscheidend fiir die Lander, die von Wasserknappheit bedroht sind.
6.	Langer leben, das Leben lebenswerter machen.
Die europiiische Region der WHO hat sich eine Lebenserwartung bei der Geburt von 75 Jahren zum Ziel gesetzt. Die Lebenserwartung als solche ist allerdings nicht al les. Es ware nur ein hohler Erfolg, wenn es gelange, die Lebensdauer zu verlangern, ohne den Lebensjahren zugleich mehr und Linger andauernde Gesundheit mitzugeben. Die HWO verbindet die Lebenserwartung mit dem Konzept der Gesundheitserwartung. d.h. mit der Frage, ob und wie lange das langere Leben frei von Behinderung (Inval-iditat) oder Krankheit verbracht werden kann.
7.	Lebensmittelvergiftungen nehmen zu.
Einige Untersuehungen zeigen, daB die Lebensmittelvergiftungen in den letzten Jahren in mehreren Landern zugenommen haben. Die
304 о УРОК XXVI О
wichtigste Erkrankung ist hier immer noch die Salmonelleose. Dariiber hinaus haben sich пене durch Nahrungsmittel hervorgerufene Krankheiten, wie die neue Variante der Creutzfeldt-Yakob Krankheit zu einem beson-deren volksgesundheitliehen Problem entwickelt. Die gesamte Lebens-mittelproduktion soil deshalb grundlich geplant und von unabhiingigen Fachkraften unter Aufsicht (Kontrolle) der Gesundheitsbehbrden laufend iiberwacht werden.
8.	Konzeptentwicklung der WHO
Umweltpolitik und-programme sollten nicht nur die Exposition ge-gcniiber gcsundheitsschadlichen Faktoren vermeiden helfen oder verrin-gern. Sie sollten auch dazu beitragen, daB sich die Lage im Hinblick auf Luft. Trinkwasser, Erholungsgewasser, Abfall und Bodenbeschaffenheit, Arbeitspliitze und Wohnunterkiinfte der Menschen verbesscrt. Vielleich muB man jedoch jahrelang beharrlich arbeiten. bevor die Resultate der Projekte des Weltumschutz.es sichtbar werden. Um entscheiden zu kbn-nen. ob eine solche Politik Erfolg hat. muB man sich um die Verbesserung der Gesundheit der Bevblkerung bemiihen. AuBerdem sol leu sie in Europa und weltweit voll in eine ausgewogene und nachhaltige soziookono-mischc Entwicklung fiir die Menschen von heute und fiir die kiinftige Generationen einbezogen werden.
9.	Gesundheitsforderung am Arbeitsplatz
In den europaischen Landern sind etwa 10% der registrierten Arbcit-sunfalle mit Personenschaden schwerc Unfalle mit Arbeitsausfallen von iiber 60 Tagen. 1-5% aller gcmeldeten Arbeitsunfalle fiihren zu dauern-haften Behinderungen (Invaliditat). Unter extremer physischer Belastung leiden noch immer 10—30% der Arbeitskrafte in den hochindustrialisi-erten Landern und manchmal bis zu 50% in den weniger industrialisi-erten Landern.
Etwa 25% der Arbeiter und 33% der Bauern in den Landern Europas arbeiten unter schlechtcn ergonomischen Bedingungen.
10.	Gesundheit und Umwelt.
Will man das Ziel der WHO errcichen. so setzt das wichtige politische und strategische Veriinderungen voraus, um eine Fiille von Umwelt-und Gesundheitsproblemen Ibsen und eine sichere, geborgene Umwelt schaffen zu kbnnen. Diese Probleme lassen sich in Europa allerdings nur Ibsen, wenn die relevanten Sektoren zusammenarbeiten. Ausgehend von diesem Gedanken fiihrte das WHO-Regionalbiiro fiir Europa zwei Ministerkon-ferenzen durch, bei denen zwei dieser Sektoren, niitnlich Umwelt und Gesundheit, zusammengebracht wurden
ТЕКСТЫ НА АУДИРОВАНИЕ
Текст на аудирование №1
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
fortsctz.cn - продолжать; zu der Mcinung gelangcn приходить к мнению; in bezug auf etwas — относительно чего-л.. применительно к чему-л.
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
15jahrige sind 20 Zentimeter griiBer geworden
Mehr als 20 Zentimeter groBer und 19 Kilogramm schwerersind Ibjah-rige Jungcn von heute iin Vergleich zu ihren Altersgenossen am Anfang des vergangenen Jahrhunderts. Ebenso groB ist dieser Unterschicd bei den Madchen. konstatierten Wisscnschaftler des Moskauer Instituts fiir Physiologie der Kinder und Jugendlichen.
Sie setzten die Arbeit des bekannten russischen Forschers Fjodor Eris-man fort, der vor mehr als 100 Jahren ungefahr 5 000 Jungcn und Madchen von Arbcitern einer Fabrik im Moskauer Ciebict untersucht hatte. Die Fachleute kontrolliertcn regelmiiBig alle fiinf Jahre das Wachstum ebenso vieler Jugendlicher der Gegenwart aus demselben Territorium. Dabei sind sie zu der Meinung gelangt. daB sich der Proz.eB der Akz.elcr-ation nicht enillos fortsetz.cn wird und in bezug auf die KorpergroBe bereits seiner Grenz.e I7S bis ISO Zcntinietern - nahert.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Wesson Arbeit setzten Wisscnschaftler des Moskauer Instituts fiir Physiologie der Kinder und Jugendlichen fort? 2. Was kontrollierten die Fachleute? 3. Zu welcher Meinung sind sie gelangt?
Текст на аудирование №2
1.	Прослушай re незнакомые слова к тексту:
fortsetz.cn - продолжать; die Verteidigung - пинита; schicken - посылать: das Verdicnst - заслуга
2.	Прослушайте текст, передайте как можио подробнее его содержание.
Begriinder der russischen Chirurgieschule N.I. Pirogow
Nikolai Iwanowitsch Pirogow wurde im Jahre IS 10 in Moskau geboren. Bereits im Jahre 1824. also erst 14 jahrig, wurde er Student der medizinischen Fakultiit der Moskauer Universitat. Nach vier Jahren erhielt er das Arztdiplom.
306 ❖ Тексты на аудирование ❖
Seine Ausbildung setzte N.I. Pirogow an der Universitat Dorpat fort. Die Stadt Dorpat (auf russisch Derpt, jetzt Tartu genannt) war zu jener Zeit ein wissenschaftliches Zentrum. N.I. Pirogow verbrachte in Dorpat vier Jahre.
Nach der Verteidigung seiner Doktorarbeit (1832) wurde er nach Deutschland zur weiteren Ausbildung geschickt. Nach seiner Riickkehr ging N.I. Pirogow wieder nach Dorpat. Dort wurde er 1836 zum Professor er-nannt. Seine wissensehaftlichen Arbeiten und Operationen machten ihn iiber die Landesgrenzen hinaus bekannt.
Seit 1841 war N.I. Pirogow als Professor an der Petersburger Mediz-inisch-Chirurgischen Akademie tiitig. Das war die intensivste Periode seines Lebens. Er war als Chirurg tiitig. AuBerdem hielt er Vorlesungen iiber normale und pathologische Anatomie.
Die Verdienste N.I. Pirogows um die Wissensehaft und die Menschheit sind groB. Der geniale Chirurg war zugleich ein hervorragendcr Anatom. Er hat eine groBe Zahl von chirurgischen und anatomischen Werken ge-schrieben. darunter sein beriihmtes Buch «Die Grundlinien der Feldchir-uigie» und seine klassische «Topographic der Anatomie» in vier Biinden mi: einem ausfiihrlichcn Atlas der Anatomie des Menschen.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
I.	Wo setzte N.I. Pirogow' seine Ausbildung fort? 2. Wann verteidigte er seine Dissertation? 3. Welche Periode war die intensivste Periode seines Lebens?
Текст на аудирование №3
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
der Augenspicgei — зеркальный офтальмоскоп; der Anziehungspunkt — место притяжения
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Hermann von Helmholtz
Der deutsche Physiker und Physiologe Hermann von Helmholtz lebte von 1821 bis 1894. Er gehbrt zu den Klassikern der deutschen Naturfors-chung im 19. Jahrhundert und zu den beriihmtesten Naturwissenschaftlern seiner Zeit.
Hermann von Helmholtz studierte an der Medizinischen Fakultat der Berliner Universitat. Viele Jahre wirkte er als Physiologe und Anatom an mehreren deutschen Universitaten. Seit 1871 war er als Professor fiir Physik an der Berliner Universitat tatia.
❖ Тексты на аудирование
307
Hermann von Helmholtz wurde durch seine grundlegenden Forschun-gen auf verschiedenen Gebieten der theoretisehcn Physik sowie auf dem Gebiet der Physiologic des Hor-und Sehorgans bekannt. Er entwickelte die Akkommodationsthcorie des Auges und die Lehre vom F’arbcnsehen. 1850 erfand Hermann von Helmholtz den Augenspiegel.
Auf seine Initiative hin wurde 1878 das Physikalische Institut in Berlin gebaut. Seit 1888 leitete Hermann von Helmholtz, dieses Institut. Es gehbrte zu den modernsten Universitatsinstituten seiner Zeit und bildete einen Anziehungspunkt fiir junge Physiker aus aller Welt. Das Gebaude des Physikalischen Instituts wurde in den letzten Tagen des zweiten Welt-krieges zerstort.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	An welcher Fakultat studiertc H.von Helmholtz? 2. Auf welchem Gebiet dcr Wissensehaft war er tiitig? 3. Was entwickelte H.von Helmholtz?
Текст на аудирование N°4.
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
nutzen - использовать; die Nachricht — nuseerne; weder ... noch -пи ... ни; beschleunigcn - ускорять
2.	Прослушайте текст, перелайте как можно подробнее его содержание.
Wie nutzen Sie Ihre Freiheit?
Es hiingt von jedeni selbst ab, wie er seine Frei/.eit sinnvoll nutzt. Das Fernsehen nimmt im Leben vieler Menschen einen festen Platz ein. Es bringt die neuesten Nachrichten aus aller Welt ins Haus, fiihrt seine Zus-chauer ins '['heater, iibertriigt wichtige Sportereignisse ttsw.
Was sagt aber der Mediziner dazu?
Weder stundenlanges Sitzen vor dem Fernsehschirm noch hinges Auto-oder Motorradfahren konnen jemandem von Nutzen sein. Oft sind Ko-pfschtnerzen oder sogar Schlafstbrungen die Folge.
Viel bessere Erholung bieten Wanderungen oder sportliche Betiitigung. Bcwegung an der frischen Luft beschlcunigt die Blutzirkulation und stiirkt die Muskeln. Deshalb sind Gymnastik und Sport fiir alle Berufsgruppen niitzlich.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Nutzen viele Menschen ihre Freizeit vor dem Fernsehschirm? 2. Was bringt das Fernsehen in unser Haus? 3. 1st nach der Meinung dcr Mediziner stundenlanges Sitzen vor dem Fernsehschirm niitzlich? 4. Welche Formen der Erholung bringen dem Menschen mehr Nutzen?
308 О Тексты на аудирование О
Текст на аудирование №5.
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
durchbreehen (а,о) - проламывать; нарушать; natiirliehe Zuchtwahl -естественный отбор; der Ursprung - происхождение; versuchen - пробовать, пытаться
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание:
Die Suche nach dem Anfang
Das einzigartige Phanomen des Lebens beschiiftigt den Menschen schon seit langer Zeit. Wie ist das Leben entstanden? Der groBe englische Natur-forscher Charles Darwin hatte mit seinem Werk «Die Entstehung der Arten» die mystischen Vorstcllungen durchbrochen und den Beginn einer neuen Ara in der Biologie eroffnet. Seine Evolutionsthcorie girig davon aus, daB sich hohere Lebewesen aus niederen durch natiirlichc Zuchtwahl entwickeln. Die Frage nach dem Ursprung des Lebens stellte er nicht.
Der russische Bioehemiker Alexander Iwanowitsch Oparin legte den Grundstein fiir die Theorie iiber die Entstehung des Lebens, die den Weg fiir eine materialistisehe Interpretation deises Problems croffnete. Er ver-suehte. einzelne Etappen. die zur Entstehung des Lebens fiihren konnten, zu modellieren. Man nennt ihn heute den Vater der Biogencseforschung. «Biogenese» ist die Bezcichnung fiir die Entstehung des Lebens. Fiir sein Lebcnswerk erhielt Alexander Iwanowitsch Oparin die internationale Anerken nung.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Wer eroffnete den Beginn einer neuen Ara in der Biologie? 2. Wovon ging die Darwinsche Evolutionstheorie aus? 3. Wer legte den Grundstein fiir die Theorie iiber die Entstehung des Lebens?
Текст на аудирование N°6.
1.	Прослушай re незнакомые слова к тексту:
der Zweek - цель; an der Spitze - во главе
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Einfiihrung in die Anatomie
tfl >. I
Die griechische Anatomie, wie sie bis ins Mittelalter besehrieben wurde, war groBenteils eine tierische Anatomie.
Erst zu Beginn des 14. Jahrhunderts wurden an den Medizinischen Schulen dor Universitaten mcnschliche Leichen seziert. Das Sezieren ist eine Methode, die der Anatomie ihren Namen gegeben hat. Sie gibt uns
❖ Тексты на аудирование v 309
genauc Kcnntnis vom Bau des menschlichen Korpers und ist und bleibl deshalb die wichtigste Lchr-und Forschungsmethode der Anatomie.
Die ersten Sektionen dienten aber nicht Forschungszwecken, sondern wurden bloB zu Demonstrationszwccken vorgenommen.
Gegen Ende des 15. Jahrhunderts und im 16. Jahrhundert stand im Mittclpunkt des humanistischen Interesses der Mensch. Man wollte den Menschen kennenlerncn. An der Spitze der neuen Wissenschaft standen Kiinstler und Arzte.
Als wissenschaftlicher Begriinder der Anatomie gilt Vesal (1514 bis 1564), der seine Erkenntnisse iiber den menschlichen Korper auch in einem Lehrbuch niederschrieb. Nach der Entdeckung des Mikroskops etwa um 1620 wurde es dann auch moglich, die kleineren Bausteine zu erkennen und zu erforschen.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Was ist und bleibt die wichtigste Lehr-und Forschungsmethode tier Anatomie? 2. Wozu (zu welchen Zwecken) dienten die ersten Eeichensek-tionen? 3. Wer gilt als wissenschaftlicher Begriinder der Anatomie?
Текст на аудирование №7.
I.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
Lebensmittel pt. - продовольствие. продукты питания: Der Durch-schnittsbedarf — средняя потребность; abwechslungsreich - рашообраз-ный
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Ernahrung der Kosmonauten
Die Lebensmittel einer Tagesration fiir die beiden russischcn Kosmonauten Boris Wolynow und Witali Sholobow an Bord der Orbitastation Salut-5 enthielten etwa 100 Gramm EiweiB, 130 Gramm Eette und 330 Gramm Kohlenhydrate sowie Mineralstoffe wie Kalium, Natrium. Kalzi-uin, Phosphor und andere in den Grenzen eines taglichen Durchschnitts-bedarfs fiir den Organismus. Zur Tagesration gehiirte ferner ein Polyvita-minkomplex in Drageeform, der zweimal tiiglich nach dem Friihstiick und nach dem Mittagessen. eingenommen wurde. Dreimal am Tag wurde in der Forschungsstation gegessen - morgens, mittags und abends mit einem Intervail von fiinf bis sechs Stunden.
Die Entwicklung zahlrcicher neuer Lebensmittel fiir die Kosmonauten hat es in den letzten Jahren moglich gemacht, statt eines drcitiigigen Speise-plans einen sechstiigigen abwechslungsreichen Speiseplan aufzustcllen.
310 ❖ Тексты на аудирование ❖
Dadurch wiederholt sich der groBte Teil der Fleisch-und Milchkonser-ven. Suppen. Siifte und anderes in der Nahrungsration nur einmal in sechs Tagen, auBer Brot, Tee. Kaffee und Zucker.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Was gehorte zur Tagesration der Kosntonauten? 2. Wie oft am Tage wurde in der Forschungsstation gegessen? 3. Wodurch wurde es moglich, einen sechstiigigen abwechslungsreichen Speiscplan aufzustellen?
Текст на аудирование №8
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
das Fasten - постничать, соблюдение поста; die Beschriinkung — ограничение; das Kochsalz -- поваренная соль; sehaden — вредить
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Krankenkost (Diat)
Das ist die dem einz.elnen Kranken aus iirztlichen Griinden vorgeschrie-bene Kost auf der Grundlage. daB er die notige Menge von Niihrstoffen, berechnet nach Kalorien, in einer Form erhiilt, die scinem Gesamtznstand und dem seiner Verdauungsorgane nicht schadet.
Nahrungsbedarf nach Kalorien: bei Erwachsenen auf jedes kg Kor-pergewicht bei Bettruhe 25, bei Zimmerarbeit 35, bei mittlerer Arbeit 45, bei schwerer /\rbeit 55 Kalorien.
Unter Umstanden ist absolute Diiit, strenge Dial, vblliges Fasten notig, so z.B. bei gewissen akuten Magendarmerkrankungen.
Bestimmte Krankheiten erfordern Beschriinkung einzelner Nahrstoffe, die Zuckerkrankheit Verringerung der Zufuhr von Kohlenhydraten, Diabeteskost; manche Nierenentziindungen Beschriinkung der Koehsalz-zufuhr, kochsalzarme Kost, weil KochsalziibcrmaB Wassersucht begiin-stigen kann; Pankrcaserkrankungen verminderte Fettzufuhr, weil das Fett nicht verdaut wird usw.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
I.	Was ist die Krankenkost? 2. Wie ist der Nahrungsbedarf nach Kalorien bei Erwachsenen? 3. Wann ist absolute Diiit notig? 4. Welche Krankheiten erfordern Beschriinkung einzelner Niihrstoffe?
Текст на аудирование №9
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту
sich dehnen - растягиваться; расширяться; iiberwiegen - преобладать; der Erwachsene - взрослый
❖ Тексты на аудирование ❖ 311
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Physiologie der Atmung
Die Lunge ist ein sehr elastisches Organ, das sich dehnen und zusam-menziehen kann. Im Moment der Dehnung kommt es zum Einstromen der Luft in die Lunge. Wahrend der Einatinung dehnt sich der Brustkorb durch die Hebung der Rippen und Absenkung des Zwcrchfells. Dadurch wird der Inncnraum vergroBert und Luft strornt ein.
Bei Frauen iiberwiegl die Brustatmung, bei Mannern die Zwerchfell-oder Bauchatmung. Daher sind bei den Frauen die Zwischenrippcnmuskeln bei der Atmung wichtiger, bei den Mannern das Zwcrchfell.
Die Menge der ein-und ausgeatmeten Luft wahrend eines Atemzuges betragt ca. 500 ccm., aber sie kann unter bestimmten Bedingungen stark zunehmen.
Ein Erwachsencr inacht ca. 16 Atemziige pro Minute. Bei der Frau sind es etwas weniger und beim Neugeborenen sind es wesentlich mehr, ca. 60-70. Die Anzahl steigt bei korperlicher Tiitigkeit.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Wozu kommt es bei der Einatmung und bei der Ausatmung? 2. Bei wem iiberwiegt die Brustatmung? 3. Wie groB ist die Menge der ein-und ausgeatmeten Luft wiihrend eines Atemzuges? 4. Wieviel Atemziige macht der Erwachsene pro Minute?
Текст на аудирование №10
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
sich bemiihen — стараться; die Lebensweise - образ жизни; un-terschiitz.cn — недооценивать
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Die Langiebigen
In der Welt leben viele Tauscnde Einwohncr, die 100 Jahre und alter sind. Allein in Grusien gibt es iiber 2 000 Hundertjahrige und iiltere Per-sonen.
Die Wisscnschaftler bemiihen sich. die Lebensweise und Erniihrungs-gewohnheilen der Langiebigen eingehend zu analysieren.
Die meisten Langiebigen sind die Gebirgsbewohner. Als positive Ein-fliisse auf die Langlebigkeit nennen die Gerontologen die reine Ber-gluft, die stiindige korperliche Bewegung und ihre EB-und Schlafge-wohnheiten. Dabei konstatieren sie. daB die meisten alien Menschen nach ihren Kraften aktiv arbeiten. Die Mehrzahl von ihnen hat niemals
312 ❖ Тексты на аудирование ❖
geraucht. Die Kalorienmengc der Gcsamtnahrung lag zumcist etwas unter der Norm. Aber der Anted von Vitaminen und Milchprodukten in der laglichen Ernahrung ist hoch. Eettleibige hat man unter den Hundertjiih-rigen nicht gefunden.
Sicher sind nicht nur die Ernahrungsfaktoren fiir die Langlcbigkeit von Bedeutung. Die Zunahme der Zahl der Langlebigen in der Welt ist cin Resultat des wachsenden materiellen und kulturellen Lebensstandarts und der verbesserten iirztlichen Betreuung. Der EinfluB der Ernahrungsfak-toren ist aber nicht zu imterschiitzen.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
I.	Wie ist die Lebensweise dcr Langlebigen? 2. Wie sind ihre Erniihrun-gsgewohnheiten? 3. Welche Eaktoren sind fiir die Langlebigkeit von Bedeutung?
Текст на аудирование №11
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
die Spalte - щель, расщелина: in Vergessenheit geraten забывать; предать забвению
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Die Geschichte des Lyrnphsystems
Das Lymphsystem hat eine wichtige Aufgabe im Stoffwechsel des Organismus. Es hat sich aus diesem Grunde ein Spezialgebiet der Medizin. die Lymphologie, entwickelt.
Das LymphgefaBsysiem unterscheidet sich von dem System der Blut-gefiiBe dadurch, daB es keinen in sich gcschlossenen Kreislauf darstellt.
Die Lymphe (lympha lat.= Wasser), eine klare und durchsichtige Fliis-sigkeit. wird in den kleinsten Gewcbsspalten zwischen den Zellen gefunden und hat hier Erniihi tings - und Abtransportfunktionen zu erfiillen.
Das Plasma der Lymphe ist ahnlich wie das Blutplasma zusamineng-esetzt; die Lymphe ist jedoch wesentlich armer an EiweiBkorpern und Kohlenhydraten, dafiir aber reich an fein emulgierten Eett-Trdpfchen.
Die Geschichte des Lymphsystems geht auf die alexandrinische Schule zuriick. Schon den alexandrinischen Anatomen Herophilus (300 v.u.Z.) und Erasistratos (250 v.u.Z.) waren die LymphgefiiBe bekannt. In den fol-genden Jahren gerieten aber ihre Kenntnisse in Vergessenheit.
Erst 1622 fand dcr italienische Anatom Asellius bei einem Hund die LymphgefiiBe wieder. Der Kopcnhagener Anatom Bartholin gab ihnen 1653 den noch heute giiltigen Namen LymphgefiiBe.
❖ Тексты на аудирование о 313
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Wodurch unterscheidet sich das LymphgefaBsystem von dem System der BlutgefiiBe? 2. Welche Funktionen hat die Lymphe zu erfiillen? 3. Seit wann sind die LymphgefaBe bekannt?
Текст на аудирование №12
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
der Rat - совет: sich zuwenden D - обращаться, переходить к чему-л.
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Vom Skalpeli zum Laser
Krassnows Wcg zum international bcriihmten Augenchiiurgen beginnt schon in seiner Studcntenzuit, in der er seine wissenschaftliehe Fiihigkeit demonstriert.
In einem Wettbewerb um die beste wissenschaftliehe Studentenarbeit erhiclt Krassnow 1953 den ersten Prcis. Ihm offnet sich die Tur zu einer wissenschaftlichen Tiitigkeit am bcriihmten Moskauer Helmholtz-Institut.
«Ich sollte aber auf Initiative meines Vaters das Institut verlassen und die Arbeit eines praktizierenden Arz.tes aufnehmen. Heute bin ich ihm fiir seinen Rat sehr dankbar. Ich habe in dieser Zeit viel gelernt», erziihlt Michaii Krassnow, Mitglied dor Akademie der Medizinischen Wissen-schaften RuBlands.
M.Krassnow gehdrt zu den Pionieren der Mikrochirurgie in der Au-genheilkunde. Und eine dor Hauptrichtungen in seiner Forschungsarbeit wird die Entwicklung neuer Operationsinethoden zur Bekiimpfung des Glaukoms.
So entwickelt Krassnow eine neue Operationsrnethode. die sogenannte Sinusotomie. Dafiir erhiilt er 1967 den Filatow-Preis. F'iir die Klassifi-zierung der Glaukoine, fiir die lintwicklung diagnostischer und optimaler Operationsinethoden wird Krassnow gemeinsam mit Dr. Jeroschcwski und Prof. Ncsterow 1975 mit dem Staatspreis ausgezeichnet. Die Operations-methoden waren von vielen Landern iibernommen worden. f
Michaii Krassnow wendel sich cler Lasertechnik zu. die ihm hclfen soil, die feinsten Opcrationen durchzufiihrcn. Er sagt: «Die Laserstrahlen haben tins viillig neue, friiher undenkbare Perspektiven in der Therapie einer Reihe von Augenkrankheiten eroffnet. Man kann mit vollem Recht von der Geburt einer neuen Fachrichtung - der Laserophthalmologie -spreehen».
314 ❖ Тексты на аудирование <>
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте па следующие вопросы:
I. Warum sollte Michail Krassnow das Helmholtz.-Institut verlassen?
2. Was wird eine der Hauptrichtungen in seiner Forschungsarbeit? 3. Warum wendet er sich der Lasertechnik zu?
Текст на аудирование №13
1.	Прослушай re незнакомые слова к тексту:
dcr Zusammcnhang — связь; anwenden (wandte an, angewandt) — применять, употреблять; verlagern - переводить, перемещать; einge Zwillinge — однояйцевые близнецы
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Organtranspiantation - Medizin der Zukunft
Seit Jahrhunderten arbeiten Wissenschaftler der verschiedcnsten Fach-disziplinen daran, Wege zu finden, um das Leben kranker Patienten zu retten. Besonderc Aufmerksamkeit gilt in diesem Zusammcnhang dem Ersatz des kranken Organs durch ein anderes. gesundes oder ein kiinstli-ches Organ.
Betrachten wir veischiedene Arten dcr Transplantation.
Autotransplantation: Der Spender ist gleichzeitig der Empfanger. d.h. ein entnommenes Organ oder Gewebe wird dem gleichen Individuum iibertragen. Diese Art der Nierenverpflanzung wird beim Menschen beispielsweise zur Uberwindung groBer Harnleiterdefekte angewandt. Die Niere wird dazu in das Becken verlagert. Ihre Ge fa Lie werden an die Beck-engefaBe angeschlossen.
Isotransplantation: Spender und Empfanger besitzen die gleiche Anti-genstruktur. Diese Situation leigt bei Transplantationen zwischen eineii-gen Zwillingen vor. Infolge der genetischen Idemitat kommt es zu keinen Abwehrreaktionen,.„
Allotransplantation: Die Organiibertragung erfolgt zwischen Indivi-duen der gleichen Art. Die genetischen Unterschiedc konnen erheblich sein. und es kann dabei zu Abwehrreaktionen unterschiedlicher Schwere kommen. Die allogene Nierentransplantation hat heute in der klinischen Praxis eine sehr groBe Bedeutung.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Um welche Arten dcr Transplantation handelt es sich in diesem Text? 2. Warum kommt es zu keiner Abwehrreaktion bei der Isotransplantation? 3. Welche Art der Transplantation hat heute eine sehr groBe Bedcu-lung in der klinischen Praxis?
❖ Тексты на аудирование1 > 315
Текст на аудирование №14
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
die Kiir - курс лечения; der Gelenkknorpel - суставной хрящ; anwenden — применять, употреблять
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Wachstumshornion
In der Hypophysc wird das Wachstumshornion gebildet. das viele Proz-esse im menschlichen Organismus stcuert. Es stimuliert die biochemis-chen Vorgiinge, durch die der Organismus und seine einzelncn Organe funktionieren kbnnen.
Beim Mangel an diesem Hormon wiichst der Mensch nicht weiter. Bei seinem UberfluB wiichst er schneller. Dieser Mechanismus ist den Wissenschaftlern schon liingst bekannt. sie suchten aber viele Jahre die Methode, aus der Hypophysc das Wachstumselexier auszuscheiden.
Ein Wissenschaftlerkollektiv am Moskauer onkologischen Forschung-szentrum entwickelte unter Leitung von Prof, l.asarew diese Methode. Bisher wurden von Prof. Lasarew hauptsachlich Kinder von neun bis zwblf Jahren behandelt, die entweder nicht mehr wuchsen oder im Gegenteil fiir ihr Alter ungewbhnlich groB waren. Manche Kranke miissen solange behandelt werden, bis ihr Organismus noch in der Eage ist zu wachsen. Bei anderen geniigt eine Kur von zwei. drei Monaten. «Natiirlich hilft unser Priiparat nur denjenigen, die die Fiihigkeit zu wachsen nicht ver-loren haben. Das liiBt sich leicht feststellen. Ein Mensch kann solange wachsen, bis seine Gelenkknorpel noch nicht verknochert sind», sagt Prof, l.asarew.
Es ist geplant, ein Zentrum fiir die Sammlung von Hypophysen zu schaffen
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Welche Funktionen erfiillt die Hypophysc? 2. Was fiir ein Priiparat entwickelte ein Wissenschaftlerkollektiv unter Leitung von Prof. 1 .asarew? 3. W'ein hilft dieses Priiparat ?
Текст на аудирование №15
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
der Strcckapparat - аппарат для вытяжения; die Vorrichtung - приспособление, устройство; ausschlieBen - исключать: zertriimmern — раздробить
316 ❖ Те кеты на аудирование <>
2.	Прослушайте текст, перелайте как можно подробнее его содержание.
Streckapparat hilft Knochenbriiche heilen
Etwa 200 000 Patienten mit Knochenbriichcn oder-erkrankungen sind bisher nach einer Methode behandelt worden, die von Prof. Dr. Ilisarow entwickelt wurde. Dcr international anerkannte Spezialist schuf das Institut fiir Experimentelle und Klinische Orthopiidie und Traumatologic in Kurgan.
Fiir die Heilung komplizicrter Knochenbriiche und orthopiidischer Leiden konstruiertc und erprobte Prof. Ilisarow Streckapparate und andere spezielle Vorrichtungen. die mechanisehe, biologischc und physiol-ogische Faktorcn vercinen.
Durch Anlegen dieses nach seinem Erfinder benannten Ilisarow-Ap-parates ist es nicht nur moglich, komplizierte Knochenbriiche wesentlich schneller (zwei-bis achtmal) und sicherer zu heilen, sondern auch die Ausbildung sogenannter Falschgclenke auszuschlicBen sowie GliedmaBen zu verlangern.
Vor der klinischen Anwendung und parallel zu ihr wurden zahlrciche Ticrexpcrimente zur Erprobung der Methode und zur Untersuchung der im Knochen vor sich gehenden Prozesse ausgefiihrt.
Prof. Ilisarow hat mit seinem Apparat die verschiedensten Briiche ge-heilt und auch infolge von Poliomyelitis oder Tubcrkulose entstandene bzw. angeborene orthopiidische Deformationen beseitigt.
Zu seinen Patienten ziihlte auch der weltbckannte Hochspringer Walcri Brumel, dessen FuB nach einem schweren Motorradunfall stark zertriim-mert worden war. Prof. Ilisarow gelang es. den FuB wieder so herzus-tellen. daB Brumel erneut Hohen iiber zwei Meter iiberspringen konnte.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
I.	Was fiir einen Apparat konsruierte Prof. Ilisarow? 2. Was ist durch Anlegen dieses Apparates mbglich? 3. Wer ziihlte zu den Patienten von Prof. Ilisarow?
Текст на аудирование № 16
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
berichtcn - докладывать, сообщать; einen Dienst erweisen (ie.ic) -оказать услугу: die Kbntgenaufnahme — ренiгсновский снимок, рентгенограмма; weiblich - женский; unentbehrlich — необходимый, незаменим ы й
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
❖ Тексты на аудирование О 317
Rontgenstrahlen
Am 23. Januar 1896 berichtctc der deutsche Physiker Wilhelm Konrad Rontgen vor der physikalisch-medizinischen Gesellschaft in Wiirzburg fiber cine neue Art von Strahlen. Diese X-Strahlen vermochten alle Stoffe mehr oder weniger - je nach dcr Zusammensetzung - zu durchdringen.
Mit der Entdeckung dcr spiiter nach ihm benannten Strahlen erwies Rontgen der Medizin einen groBen Dienst. Damit begann einc neue Etappe in der medizinischen Diagnostik. Die erste medizinische Rontgenaufnahme fertigte Rontgen am 22. Dezeniber 1895 von der Hand seiner Frau an.
Diese cpochemachende Entdeckung, fiir die Rontgen 1901 mit dem ersten Nobelpreis fiir Physik ausgezeichnet wurde. verbreitetc sich schnell iiber die ganze Welt. Er setzte eine intensive Forschungsarbeit ein, um moglichst alle Organe sichtbar zu machen.
Bereits in den Jahren 1904 bis 1906 wurden mit Hilfe von Kontrast-mitteln die Verdauungsorgane. Harnorgane und die L.uftrohre dargestellt. Es folgten danach die Hohlraume von Gehirn und Riickenmark, Gallen-blase, die inneren weiblichen Geschlechtsorgane. BlutgefiiBe und schlieBli-ch die Herzhbhlcn.
Seitdem ist die Rontgendiagnostik fiir alle klinischen Facher unentbe-hrlich. So z. B. werden in der Inneren Medizin etwa 70 Prozent aller Di-agnosen mittels der Rontgendiagnostik gestellt. Rontgenstrahlen wer den auch zur Behandlung von Krankheiten mit groBeni Erfolg eingesetzt.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте иа следующие вопросы:
1.	Welche Bedeutung hatte die Entdeckung der X-Strahlen fiir die Medizin? 2. Wann wurde die erste medizinische Rontgenaufnahme an-gefertigt? 3. Werden Rontgenstrahlen auch zur Behandlung von Krankheiten eingesetzt?
Текст на аудирование №17
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
siiB - сладкий; der Geschmack вкус; der Honig - мед
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание
Die Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus)
Millionen Diabctiker in aller Welt miissen tiiglich zur Spritze greifen, weil ihre Bauchspeicheldriise nicht geniigend oder iiberhaupt kein Insulin mehr produziert.
Seit zweitausend Jahren kennen die Mediziner die Zuckerkrankheit und nennen sie Diabetes. Das Wort stammt aus dem Gricchischen. bedeu-
318 ❖ Тексты на аудирование <>
tet Durchgang, DurchfluB und wurde als Bezeichnung fiir erhohten Harn-fluB benurzt. Vor tausend Jahren erkannten Arzte den siiBen Geschmaek des Diabetikerharns und gaben der Krankheit den Beinamen mellitus (lateinisch: honigsiiB). Noch keine hundert Jahre sind vergangen, seitdem es nachgewiesen wurde, daB der Diabetes durch Stbrungen in der Bauch-speicheldriise verursacht wird. Vor etwa funfzig Jahren bedeutete die Diagnose Diabetes in den meisten Fallen das Todesurteil. Erst die Entdeckung des Insulins durch die kanadischcn Forscher Banting und Best Anfang der zwanziger Jahre gab dem Diabetiker eine Uberlebenschance.
Dieser Entdeckung. im Jahre 1923 mit dem Nobelpreis fiir Medizin und Physiologic ausgezeichnet, kommt vor allem deshalb eine besondere Bedeutung zu. da man nun damit beginnen konnte. die Zuckerkrankheit kausal. d. h. aus ihrer Ursache heraus, zu behandeln.
Wir wissen heute auch. daB die Erniihrung und die Lebensweise des Menschen einen EinfluB sowohl auf die Entstehung als auch auf die Behandlung des Diabetes mellitus haben.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Seit wann kennen die Mediziner die Zuckerkrankheit? 2. Was be-deuten die Wbrter Diabetes und mellitus'? 3. Wodurch wird der Diabetes verursacht?
Текст на аудирование №18
l.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
bcimpfen — прививать; der Pilz — гриб(ок); der Keim зародыш, микроорганизм; der Schimmel — плесень; der Chinese — китаец
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Die Entdeckung des Penicillins
Im Jahre 192S stellte dcr britische Bakteriologe Alexander Fleming fest. daB auf einer mit Bakterien beimpften Kulturplatte sich nicht nur die Bakterien entwickelt haben. sondern auch eine Pilzkolonie. Dabei konnte er beobachten, daB sich in einer fast kreisrunden Zone um die Pilzkultur herum keine Bakterien entwickelt hatten.
Fleming kam zum SchlnB. daB der Pilz einen Stuff abgibt. der das Wachstum der Bakterien hemmt. Er nannte seinen Hemmstoff nach der verwendeten Kultur. in der er zuerst nachgewiesen worden ist, Penicillin.
Die Entdeckung des Penicillins durch Fleming steht jedoch nicht al-lein da. Bereits im Altertum hat man es - allerdings noch unbewuBt -vcrstanden. die keimhemmende Wirkung von Stoffwechselprodukten be-
О Тексты на аудирование '> 319
stimmter Mikroorganismen fiir Heilzwecke zu nutzen. Die Ureinwohncr von Mexiko kultivierten aus Mais einen Schimmelpilz, den sie mit Erfolg zur Behandlung von eitrigen Entziindungen verwendeten. Auch in det Ukraine benutzte man feuchtes, verschimmeltes Brot zur schnelleren Ausheilung von Entziindungen. Bereits vor 2500 Jahren verwendeten die Chinesen verschimmelten Sojabrei zur Behandlung von Geschwiiren. Die erste uns bekannte Literatim, die die Anwendung von Pilzen fiir Heilzwecke beschreibt, stammt aus dem Jahre 1640.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Wie erfolgte die Entdeckung des Penicillins? 2. Seit wann verstand man, Schimmelpilze fiir Heilzwecke zu nutzen? .3. Aus welchem Jahre stammt die erste uns bekannte [.iteratin' iiber die Anwendung von Pilzen fiir Heilzwecke?
Текст на аудирование №19
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
der Hamster - хомяк; der Tumor (pl. Tumoren) - опухоль; bosartig -злокачественный; zeugen von - свидетельствовать о
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Polonium im Zigarettenrauch
Unter den mehr als 2000 chemischen Substanzen des Tabakrauchs haben neben dem Nikotin vor allem auch Kohlenmonoxyd und verschiedene krebsfordernde Substanzen, darunter Polonium 210. schiidliehe Wirkung.
Polonium 210 ist ein natiirlich vorkommendes Radionuclid. Dieses radioaktive Element wurde schon vor liingerer Zeit im Zigarettenrauch nachgewiesen. Jiingste Tierexperimente machen es sehr wahischeinlich. daB auch PO 210 das Entstehen von Lungenkrebs begiinstigt. Die Ver suche wurden mit dem syrischen Goldhamster durchgefiihrt. der gegen Infektionen der Lunge sehr resistent ist. Bei diesen Tieren wurden auch keine spontanen Lungentumoren beobachtet. PO 210 wurde in die Luftrohre der Hamster eingebracht.
Die Gesamtdosis, die wahrend der Lebenszeit der Tiere gegeben wur-de, entsprach der, die ein starker Rancher wiihrend einiger Jahre zu sich nimmt. Bei diesen Tieren traten bosartige Lungentumoren auf. Die Befunde zeugten davon, dalJ die radioaktive Strahlung von PO 210 zu den Ursachen fiir den Lungenkrebs des Menschen gehoit. Schiidigungen des Lungengewebes durch Infektionen konnten den krebserzeugenden litfekt der Strahlung noch erhiihen.
320 О Тексты на аудирование <>
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Warum wurde fiir die Tierexperimcnte mit Polonium 210 syrische Goldhamster gewahlt (genommen)? 2. Wovon zeugen die Befunde der Tierexperimente mit PO 210? 3. Was konnte den krebserzeugenden Ef-fekt der Strahlung noch erhohen?
Текст на аудирование №20
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
erlosehen — угасший; die Annahme — предположение; erziclen — добиваться, достигать
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Kalte gegen den Tod
Kiihle Temperaturen vermindcrn den Sauerstoff-und Nahrstoffbedarf der Gewebe und verlangsamen die Stoffwechselprozesse. Damit erhoht sich die Widerstandsfiihigkeit der Organe gegen den drohenden Tod. und es ist den Arzten moglich, die Phase des klinischen Todes um einige weni-ge, aber sehr wichtige Minuten zu verliingern.
Schon im Jahre 1912 bewies der russische Forscher Bachmetjew. daB man den Winterschlaf der Tiere kiinstlich hervorrufen kann.
Die Korpertcmperatur der Tiere senkte er auf minus vier bis minus zehn Grad Celsius ab. Als er sie aus den Kammern holte, waren die Leb-ensprozesse in ihrem Organismus fast zum Stillstand gekommen, aber nicht erlosehen. Dann erwarmte er die Tiere allmahlich. und es gelang ihm. sie ins Eeben zuriickzurufen. Das kaum noch sichtbare Leben unter den Bedingungen der Narkose und Hypothermic - kiinstliche L'n-terktihlung des Organismus - nanntc der Forscher Anabiose.
Bereits Bachmetjew ging von der Annahme aus, daB man den Z.ustand der Anabiose auch bei Affen und Menschen erziclen kann. um ihn bei der Wicderbelebung zu nutzen. Diese Idee ist heute bereits medizinische Praxis geworden.
Der erste. der diese Methode erfolgreich angewandt hatte. war Prof. Negowski (1964). Hypothermie erregte das Interesse von Medizinern in der ganzen Welt. Es entstand ein neues medizinisches Spezialgebiet, die Kryochirurgie (grch. kryos = Kalte). Sic eroffncte den Arzten in ihrem Kampf um Gesundheit und Leben der Menschen neue Moglich-keiten.
Als einer der bedeutendsten und erfolgreichsten Mediziner auf dem Gebiet der Kryochirurgie gilt der Herzchirurg Prof. Meschalkin.
О Тексты на аудирование ❖ 321
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
I. Wer ftihrte als erster die Experimente mit kiinstlicher Unterkiihlung des Organismus durch'? 2. Warum erregt heute Hypothermie das Interesse von Medizinern in der ganzen Welt? 3. Wer wandte erstmals diese Methode erfolgreich an?
Текст на аудирование №21
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
das Kugelbakterium — кокк; vervollkommnen — усовершенствовать; verstopfen — закупоривать
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Wirksam bei Herzinfarkt
Die Wissenschaftler in unserem Lande haben eine moderne Methode zur Behandlung des Herzinfarktcs weiterentwickelt und bereits erl’olg-reich angewandt. Bei den moisten Patienten mit Herzinfarkt ist in den HerzkranzgefaBen ein Blutgerinnsel vorhanden, das die regulare Blutver-sorgung der entsprechenden Herzmuskelabschnitte unterbricht. Mit ver-schiedenen Praparaten kann der Bildung derartiger Blutgerinnsel vorge-beugt werden. Praparate aus Kugelbakterien beispielsweise fiihren zu einer Auflosung frischer Blutgerinnsel, wenn sie rechtzeitig, ausrcichend dosiert und in entsprechendcr Dauer verabreicht werden. In rund 24 Stunden kann es zu einer bemerkbaren Verringerung der GroBe eines Thrombus kommen. Die Mitarbeiter am Moskauer Institut fiir Herz-krankheiten vervollkommneten diese Methode. Sie fiihrten einen feinen Katheter bis in das verstopfte HerzkranzgefaB ein und verabreichten unmittelbar am Ort des Verschlusses ein derartiges Medikament. Bereits nach einer Stunde hatte sich der Thrombus bei einem 64jahrigen Patienten aufgelost, und die Arterie war wieder durchgiingig. Diese Methode kann noch nicht bei jedem Infarkt angewandt werden. Sie befindet sich im Erprobungsstadium, eroffnet aber eine weitere Mbglichkeit der Infarktheilung fiir die Zukunft.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Was unterbricht die regulare Blutversorgung der Herzmuske-labschnitte? 2. Kann der Bildung der Blutgerinnsel vorgebeugt werden? 3. Wie vevollkommneten die Mitarbeiter am Moskauer Institut fiir Herzkrankheiten eine moderne Methode zur Behandlung des Herzin-farktes?
322 О Тексты на аудирование О
Текст на аудирование №22
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
die Blahung - вздутие; метеоризм; die Aufregung - волнение, возбуждение
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Gallensteine
Etwa 20 bis 25 Prozent aller Menschen liber 50 Jahre haben Gallen-steine. Frauen werden haufiger von diesem Leiden betroffen.
Eine der wichtigsten Ursachen fiir das haufige Vorkommen von Gal-lensteinen ist wahrscheinlich die Zunahme des Fettverbrauchs in den hochindustrialisierten Landern. In den ostasiatischen Landern, wo heute noch ein groBer Fett- und EiweiBmangel herrscht, sind Gallensteine dreimal seltener als in hochindustrialisierten Landern.
Entziindungen und Steine in der Gallenblase fiihren meist zu Vol-legefiihl, Blahungen. Ubelkeit, Erbrechen bis hin zur Gallenkolik. In schw-eren Fallen konnen auch Fieber und Gelbsucht auftreten.
Aber auch wenn die Gallenblase nicht entziindet und steinfrei ist, kann Aufregung die gleichen Beschwerden hervorrufen. Das macht den Zusam-menhang zwischen inneren Organen und Psyche deutlich.
Die richtige Zusammensetzung der Korpersafte wurde schon im Al-tertum als Voraussetzung fiir ein gesundes Leben erkannt und spielte in der Medizin der damaligen Zeit eine groBe Rolle. So wurde zum Beispiel dem Gallensaft EinfluB auf den Charakter des Menschen zugeschrieben.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
I.	Wer leidet haufiger an Gallensteinen? 2. Was ist eine der wichtigsten Ursachen fiir das haufige Vorkommen von Gallensteinen? 3. Was macht den Zusammenhang zwischen inneren Organen und Psyche deutlich?
Текст на аудирование №23
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
der Wandel - перемена, изменение; echt - настоящий, подлинный
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Erforschung des Schlafs
Der Schlaf zicht jahrtausendelang die Aufmerksamkeit nicht nur der Gelehrten, sondern auch aller Menschen auf sich. SchlieBIich schlafen wir alle und verbringen nicht weniger als ein Drittel unseres Lebens in diesem Zustand. Werden wir 72 Jahre alt,'so haben wir davon also 24 Jahre geschlafen.
О Тексты на аудирование <> 323
Fiir die alten Griechen war der Schlaf eine Gabe des Gottes Morpheus. Sohn des Schlafgottes Hypnos. Theologen und Philosophen gaben zu jener Zeit den Ton an, da wissenschaftliehe Erkenntnisse iiber das Gehirn iiber-haupt noch nicht bestanden. Erst im XIX. Jahrhundert erschienen die ersten wissenschaftlichen Untersuchungen iiber die Natur des Schlafes.
Der Wandel zu einer echten wissenschaftlichen Forschung ist mit der Entwicklung der Elektroenzephalographie (EEG) verbunden, das heiBt der Aufzeichnung von Biopotentialen des Gehirns. Der este Forscher, der elektrische Potentiale des Gehirns von Tieren ableitete, war Lord Richard Caton (1875)
In den Zwanziger Jahren vorigen Jahrhunderts entwickelte Prof. Hans Berger, ein Nervenarz.t aus Jena, diese Methode fiir die Untersuchung des Menschen. Er stellte fest, daB sich die Biopotentiale des Gehirns wahrend des Wachzustandes und des Schlafes deutlich voneinander unterscheiden. Zwanzig Jahre spiiter wurde nachgewiesen, daB es verschiedene Schlafs-tadien gibt, die sich durch ihre Tiefe und das EEG-Bild voneinander unterscheiden.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Warum zieht der Schlaf jahrtausendelang die Aufmerksamkeit aller Menschen auf sich? 2. Womit ist der Wandel zu einer echten wisscnschaftli-chen Erforschung des Schlafs verbunden? 3. Wodurch unterscheiden sich verschiedene Schlafstadien voneinander?
Текст на аудирование №24
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
die Briicke — мост; untcrirdisch - подземный
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее ею содержание.
Onkologisches Forschung-und Behandlungszentrum
Das neue Krebsforschungszentrum der Akademie der Medizinischen Wissenschaften RuBlands ist eines der groBten seiner Art in Europa. Auf einer insgesamt 15 Hektar groBen Flache im Siidwesten Moskaus finden in den 25 Gebauden 1400 Patienten Platz. In seinem Zcntralteil sind 20 Operationssale und zahlreiche Forschungsabteilungen untergebracht. Weiterhin stehen Labors und Raume fiir 80 000 Tiere zu Versuchszweck-en zur Verfiigung. Mehrere Hunderte Professoren und Arzte sind im onkol-ogischen Zentrum tiitig.
Zu dem Krebsforschungszentrum gehoren weiterhin ein 150-Betten-Hotel fiir Patienten, die aus alien Teilen des Landes zu ersten Konsulta-tionen ankommen, eine radiologische Klinik. ein Block fiir Experimente
324 О Тексты на аудирование О
und eine Poliklinik. Alle Gebiiude sind durch verglastc Briicke verbunden. Unterirdische Wege verbinden den neuen mit dem auf der anderen StraBenseite gelegenen Klinikteil.
In die Arbeit des neuen onkologischen Zentrums flieBen die Ergeb-nisse der nationalen wie der internationalen Krebsforschung zusammen. Hier werden mit Erfolg neue wissenschaftliehe Erkenntnisse in die Praxis umgesetzt.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Wie groB ist das neue Krebsforsehungszentrum in Moskau? 2. Woriiber verfiigt das neue Krebsforsehungszentrum? 3. Welche Bedeutung hat das neue onkologische Zentrum fiir die nationale und internationale Krebsforschung?
Текст на аудирование №25
1.	Прослушайте незнакомые слова к тексту:
gelangen — попадать, достигать; Wohnverhiiltnisse — жилищные условия; der Staubinhalt — наличие пыли
2.	Прослушайте текст, передайте как можно подробнее его содержание.
Kampf gegen die Tuberkulose
Noch immer sterben jahrlich in der Welt Tausende von Menschen an Tuberkulose. Viele Menschen wissen nichts oder erfahren zu split von ihrer Krankheit. Dadurch wiichst die Gefahr der Infektion.
Tuberkelbakterien gelangen in den durch Hunger und schlechte Wohnverhiiltnisse geschwachten oder durch gesundheitsschiidliche Wirkung /Staubinhalt usw./ vorbereiteten Korper. Sie gelangen durch Einatmung, durch den Magendarmkanal oder durch Haul- und Schleim-hautwunden und verbreiten sich durch die Lymph- und Blutbahn.
Lieblingsstellen, nach fallender Skala geordnet, sind: Lungen, Lymph-knoten, Darmschleimhaut, Kehlkopf, Niere, Leber, Nebennieren, Knochen, Haut, Zentralnervensystem.
Die Tuberkulose ist heute keine unheilbare Krankheit mehr, aber fiir eine schnelle Genesung des Patienten ist das rechtzeitige Erkennen der Krankheit sehr wichtig.
3.	Прослушайте текст вторично и ответьте на следующие вопросы:
1.	Woran sterben jahrlich Tausende von Menschen? 2. Wodurch wiichst die Gefahr der Erkrankung an Tuberkulose? 3.Welche Organe sind Lieblingsstellen der Tuberkelbakterien? 4. Wodurch wird die Genesung er-schwert?
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Цель справочника - дать в обобщенном виде полученные в средней школе сведения по грамматике, необходимые для понимания научно-популярного и научного медицинского текста.
Последовательность грамматического материала в справочнике соответствует очередности его прохождения (повторения) в учебнике.
§ 1.	Порядок слов в самостоятельном
(главном) предложении
В самостоятельном (или главном) предложении определенное место занимает только сказуемое. Его изменяемая часть может стоять в зависимости от типа предложения либо на первом, либо на втором месте, а неизменяемая (отделяемая приставка, причастие II, инфинитив, предикатив) — на последнем.
Подлежащее обычно стоит перед сказуемым или после него. Если подлежащее стоит перед сказуемым, то порядок слов называется прямым. Если подлежащее стоит после сказуемого, то порядок слов называется обратным.
Под местом в предложении следует понимать место, занимаемое не отдельным словом, а членом предложения. Любой член предложения может быть выражен как одним словом, так и несколькими словами.
I.	Место сказуемого в повествовательном предложении:
Mein alterer Bruder studiert in Moskau.
Er steht immer fruh auf.
Heute hat er seinen Freund besucht.
2.	Место сказуемого в вопросительном предложении без вопросительного слова:
Studiert dein alterer Bruder auch in Moskau?
Steht er immer frith auf?
Hat er heute seinen Freund besucht?
3.	Место сказуемого в вопросительном предложении с вопросительным словом:
Wo studiert dein alterer Bruder?
Wann steht er immer auf?
Wen hat er heute besucht?
326 ❖ Грамматический справочник О
§ 2.Глагол
1. Все глаголы в немецком языке (слабые, сильные и пр.) имеют три основные формы:
	инфинитив	претерит	причастие //
слабые глаголы	machen	machfte]	ge mach[t]
сильные глаголы	kommen	k[a]m	ge kommferTI
Не получают приставки ge- причастия II:
а) глаголов с иеотдсляемыми приставками be-, ge-, er-, ent-, emp-, ver-, zer-, miB-
verstehen - vestand - verstanden;
б) слабых глаголов с суффиксом -ier-: studieren — studierte - studiert.
У причастия II глаголов с отделяемыми приставками ge- ставится между приставкой глагола и его корнем:
vor[ge]stellt, teil[ge]nommen.
Основные формы глаголов haben, sein, werden:
haben - hatte - gehabt
sein - war - gewesen
werden - wurde - geworden
2. Временные формы глагола
Простые	Презенс	действие в настоящем времени
временные	Претерит	
формы		
Сложные	Перфект	'	—	в прошедшем времени
временные	Плюсквамперфект	
формы	Футурум	—	в будущем времени
В немецком языке есть еще одна форма для выражения будущего времени - футурум II. Она употребляется очень редко.
Образование временных форм глагола в индикативе (активе)
Простые временные формы
а) [ П резей с = основа инфинитива + личные окончания
Презенс
Единственное число		Множественное число	
Личные местом мения	Окончания	Личные местоимения	Окончания
ich	- e	wir	- en
du	- (e) st	ihr	- (e) t
er, sie, es	-|(e) t	sie, Sie	-| en
❖ Грамматический справочник О 327
Сильные глаголы с корневой	гласной a, o,	сочетанием	an	во 2-м и
3-м лице ед. числа изменяют а, изменяют е на i, ie. ich	trage	laufe	o, au на a, o, stoBe	au, глаголы he lie	с глас no it e sehe	
du	tr ii gst	liiufst er, sie, es tr a_|gl	lauft	st 6 Bt (st 6 Best) st <> Bt	hi list hilft	s s	ie hst ie ht
wir	tragen	laul'en ihr	tragi	lauft	stoBen stoBt	helfcn he 1ft	sehen seht	
sie, Sie	tragen	laul'en Презенс глаголов haben, sein, ich	habe	bin du	hast	bist er, sie, es	hat	ist wir	haben	sind ihr	habt	seid sie, Sie	haben	sind	stoBen werden werde wirst wird werden werdet werden	he 1 fen	sehen	
Претерит
б) Претерит = основа претерита + личные окончания
Единственное число		Множественное вис. ю	
Личные местоимения	Окончани я	Личные местоимения	Окончания
ich		wir	- (e) n
du	- (e) st	ihr	- (e) t
er, sie, es		sie, Sie	- (e) n
Личные окончания претерита совпадают с личными окончаниями презенса за исключением 1-гои 3-го лица единственного числа. В 1-м и 3-м лице единственного числа глаголы не имеют личных окончаний.
	Слабые 1лаголы					Сильные г.				aio.'i ы			
ich	mach	te	wir	mach	te	n	ich	k	"a	m	wir	k	"a	men
du	mach	te	st ihr	mach	te	t	du	k	a	mst	ihr	k	a	mt
?r, sie, es	mach	te	sie,Sie mach	te	n	er, sie.	es k	a	m	sie,Sie	k	a	men
Претерит глаголов haben, sein, werden
	Единственное	число	Множественное число					
ich	hatte	war	wurde	wir		hatten	ware ii	wurden
du	hattest	warst	wurdest	ihr		hattet	wart	wurdet
er.	sie,es hatte	war	wurde	sie,	Sic	hatten	waren	wurden
328 ❖ Грамматический справочник ❖
Сложные временные формы
Перфект	= haben / sein (презенс) 1
Плюсквамперфект = haben / sein (претерит)/
причастие 11
Футурум = werden (пре sene) + инфинитив
§ 3.	Неопределенное местоимение man
Неопределенное местоимение man не склоняется, стоит только в именительном падеже и выполняет в неопределенно-личном предложении функцию подлежащего. Глагол с местоимением man стоит в 3-м лице единственного числа. В русском языке нет соответствующего местоимения. Сказуемое в предложении с местоимением man переводится глаголом в 3-м лице множественного числа без подлежащего.
Man liest. - Читают. Man spielt. - Играют. Man sagt. - Говорят.
§ 4.	Степени сравнения имен прилагательных и наречий
Положительная	Сравнительная	Превосходная
hell	heller	der. die. das hellste; am hellsten
klein	klciner	der, die, das kleinstc; am kleinsten
lang	Itinger	der, die, das langste; am langsten
jung	junger	der. die. das jiingsie; am jiingsten
2.	Особые случаи образования степеней сравнения прилагательных и наречий
Положительная	Сравнительная	Превосходная
groB	gibber	griiBte; am grbBtcn
hoch	hbher	der, die, das	hbchste; am hochsten
nah(e)	naher	niichste; am niichsten
gut	besser	beste; am besten
gern	licbcr ,	der, die, das	Hebste; am liebsten
viel	mehr	meiste; am meisten
oft	often haufiger	. haufigste; am haufigsten
bald	eher	eheste; am ehesten
wenig	wenigcr । dcr. die, das	wenigste. am wenigsten mindeste, am mindesten
minder
❖ Грамматический справочник ❖ 329
§ 5.	Сложное именное сказуемое
Сложное именное сказуемое состоит из глагола-связки, являющегося спрягаемой частью сказуемого, и предикатива - именной части сказуемого. В роли связки употребляются глаголы sein (быть) и werden (становиться). Глагол sein в качестве связки в настоящем времени на русский язык не переводится.
Sie ist Studentin.
Wir sind miide.
Es wird kalter.
Она студентка.
Мы устали.
Становится холоднее.
Реже в качестве связки употребляются глаголы: heiBen (называться, звать), scheinen (казаться), bleiben (оставаться).
Meine Freundin heiBt Nina. Wir bleiben hier. Er scheint krank.
Предикатив может быть выражен существительным в именительном падеже или прилагательным в краткой форме, реже существительным с предлогом, существительным в родительном падеже, а также местоимением, наречием, числительным.
Die Haut ist das groBte menschliche Organ. Кожа самый большой орган человека.
Die l.ebenswichtigkeit des Biutes ist allgemein bekannt. Жизненно важное значение крови общеизвестно.
Nase und Nebenhohlen sind fiir die normale Alemfunktion von groBer Bedeutung. Hoc и придаточные пазухи носа имеют большое значение для нормальной функции дыхания
§ 6.	Средства выражения отрицания
1.	Для выражения отрицания чаще всего употребляется частица nicht («не»), которая может относиться как ко всему предложению, так и к одному члену предложения. Если отрицание относится ко всему предложению, то частица nicht стоит обычно в конце предложения:
Er kommt heute nicht. Но: Er ist heute nicht gekommen.
Er wird heute nicht kommen. Er nimmt an dem Zirkel nicht teil.
В тех случаях, когда отрицается отдельный член предложения, частица nicht стоит перед ним:
Wir lesen nicht dieses Buch. Nicht wir lesen dieses Buch. Wir lesen dieses Buch nicht heute.
2.	Если отрицание относится к члену предложения, выраженному существительным с неопределенным артиклем или существительным, которое употребляется без артикля, то употребляется местоимение kein.
330 ❖ Грамматический справочник ❖
1st das eine Zeitung? — Nein, das ist keine Zeitung. Нет, это не газета. Haben Sie heute Unterricht? - Nein, wir haben heute keinen Unterricht. Нет, у нас сегодня нет занятий.
3.	Отрицание nein («нет») имеет общий характер. Оно стоит вне предложения и не относится, таким образом, ни к одному из членов предложения.
Nein, ich habe jetzt keine Zeit. Nein, ich verstehe das nicht.
4.	В предложении с отрицанием часто употребляется союз sondern.
Wir brauchen keinen Fernsehapparat, sondern ein Radio. Нам нужен не телевизор, а радио.
Ich besuche Sie nicht morgen, sondern (ibermorgen. Я приду Вас навестить не завтра, а послезавтра.
5.	Для выражения отрицания используются также отрицательные местоимения nichts («ничего», «ничто»), niemand («никто») и отрицательные наречия nie, niemals («никогда»). Они являются самостоятельными членами предложения. В немецком предложении употребляется только одно отрицание, тогда как в русском языке их может быть несколько.
Es ist niemand da.	Нет никого.
Ich habe nichts bemerkt. Я ничего не заметил.
Ich habe ihn nie gesehen. Я его никогда не видел.
§ 7.	Имя существительное
В немецком языке существует 4 падежа: номинатив (//), генитив (Г), датив (Д), аккузатив (Я).
При склонении в единственном числе существительные мужского и среднего рода получают лишь в генитиве окончание -(e)s, существительные женского рода не изменяются.
Образование множественного числа имен существительных
В немецком языке имеется пять типов образования множественного числа в зависимости от суффиксов множественного числа.
Если условным знаком (----) обозначить имя существительное, а
знаком ( ) умляут, то образование множественного числа может быть схематически изображено следующим образом:
1 тип (---) е, (- •-) е der Stuff - die Stoffe, der Arzt - die Arzte
К 1 типу принадлежит большинство существительных мужского рода.
II тип (--) (e)n die Frage — die Fragcn, die Zeitung — die Zeitungen
К II — большинство существительных женского рода.
Ill тип (-) er, (- -)er das Bild — die Bilder, das Buch — die Bucher
К 111 - большинство существительных среднего рода
❖ Грамматический справочник О 331
IV тин (---), (- -) das Zeichen — die Zeichen, der Vater - die Vater
К IV — имена существительные мужского и среднего рода
V тин (----)s der Klub — die Klubs, das Kino — die Kinos
К V - некоторые имена существительные мужского и среднего рода, заимствованные главным образом из английского и французского языков.
Существительные мужского рода
н.	der	Leiter		Stoff		Mann		Chef		Staat		Student	
г.	des		s		es		es		s		es		en
д.	dem												en
А.	den												en
Н.	die				e	(^)	er		s		en		en
Г.	der	>			e		er		s		en		U n
д.	den		n		en		ern		s		en		en
А.	die				e		er		s		en		en
Существительные среднего рода
H.	das	Zimmer		Programm		Kind		Kino		Ange			
Г.	des		s		s		es		s		s		
Д.	dem												
A.	das												
H.	die				e		er		s		11		
Г.	der				e		er		s		11		
Д.	den		n		en		cm		s		n		
A.	die				e		er		s		n		
Существительные женского рода
H. Г. Д. A.	die der der die	Mutter		Hand						Frage			
H. Г. Д. A.	die der den die	(-)	n	(-)	e c en e						11 11 n n		
§ 8.	Числительное
В немецком языке имеются следующие группы числительных:
1)	Количественные. Они не склоняются.
2)	Порядковые. Они употребляются с определенным артиклем и склоняются как прилагательные.
3)	Дробные.
332 О- Грамматический справочник О-
1. Образование количественных числительных
0-12	13-19		20-29	30-90	
0 null	13 drei zehn		20 z.wan |zig|	30 dreilJig	
1 eins; ein.	14 vier zehn		21 einundzwanzig	40 vier zig	
eine,ein	15 fiinf zehn		22 zweiundzwanzig	50 fiinf zig	
2 zwei	16 sech zehn		23 dreiundzwanzig	60 sech zig	
3 drei	17 sieb zehn		24 vierundzwanzig	70 sieb zig	
4 vier	18 acht zehn		25 fiinfundzwanzig	80 acht zig	
5 fiinf	19 neun zehn		26 sechsundzwanzig	90 neun zig	
6 sechs			27 siebenundzwanzig	91 einundnc-	
7 sieben			28 achtundzwanzig	unzig	
8 acht			29 neunundzwanzig	usw.	
9 neun					
10 zehn					
11 elf					
12 zwolf					
100 (ein)hundert; 101 (ein)hundert(und)eins; 200 zweihundert; 225z.wcihun-dertfiinfundzwanzig; 1000 (ein)tausend; 10 000 zehntauscnd; 100 000 (ein) hunderttausend; 1 000 000 eine Million
2. Образование порядковых числительных
1-19				20 -			
1. der, die, das	ers	te		20. der, die, das	zwanzig		stc	
2.	zwei	te		21.	einundzwanzig	ste	
3.	drit	te		22.	zweiundzwanzig	ste	
4.	vier	te		30.	dreiBig	stc	
5.	fiinf	te		40.	vierzig	ste	
6.	sechs	te		50.	fiinfzig	ste	
7.	sieben	te		60.	sechzig	ste	
8.	ach	te		70.	siebzig	ste	
9.	neun	te		80.	achzig	ste	
10.	zehn	te		90.	neunzig	ste	
11.	elf	te		100.	(ein)hundert	ste	
12.	zwolf	te		1000.	(ein)tausend	ste	
13.	dreizehn	te					
	USW.						
❖ Грамматический справочник О 333
3. Образование дробных чисел
1/4-1/19				1/20-			
1/4 ein	Vier	tel		1/20 ein	Zwanzig	stel	
1/5	Flinf	tel		1/30	DreiBig	stel	
1/6	Sechs	tel		1/50	Flinfzig	stel	
1/7	Sieben	tel		1/60	Sechzig	stel	
1/8	Ach	tel		1/70	Siebzig	stel	
1/9	Neun	tel		1/100	Hundert	stel	
1/10	Zehn	tel		1/1000	Tausend	stel	
1/11	Elf	tel					
1/12	Zwiilf	tel					
1/13	Dreizehn	tel					
	usw.						
Не по правилам образуются: 1/2 - ein halb; 1/3 - ein Drittel.
Обратите внимание на чтение:
1)	дробных чисел: 1 1/2 - eineinhalb (anderthalb); 2 1/2 - zwei-einhalb; 3 1/2 — dreieinhalb и т.п.;
2)	десятичных дробей: 0,5 - Null Komma flinf; 0.06 - Null Komma null sechs;
3)	процентов: 1% — ein Prozent; 25% - funfundzwanzig Prozent;
4)	обозначения года: 1781 - siebzehnhunderteinundachtzig; 1966 -neunzehnhundertsechsundsechzig.
§	9. Модальные глаголы
1.	К модальным глаголам относятся: konnen, durfen, miissen, sollen, wollen, mogen. Модальные глаголы выражают отношение говорящего к действию:
konnen — «мочь (быть в состоянии)»
durfen — «мочь (иметь разрешение или право»)
mlissen — «долженствование (необходимость)»
sollen — «долженствование (быть обязанным)»
wollen — «хотеть, желать»
mogen - «хотеть, желать», он чаще употребляется в форме претерита конъюнктива и переводится глаголом в сослагательном наклонении, напр.:
Er mochte sie besuchen. Он хотел бы навестить ее.
Модальные глаголы употребляются с инфинитивом другого глагола.
Du muBt eine halbe Stunde hier bleiben.
334 ❖ Грамматический справочник ❖
а)	Модальные глаголы образуют основные формы по типу слабых глаголов и не имеют в претерите и причастии II умляута: konnen — konnte - gekonnt
б)	При спряжении в презенсе единственного числа они получают признаки претерита сильных глаголов, т.е. изменяют корневую гласную (кроме sollen) и не имеют личных окончаний в 1 и 3 лице.
в)	Модальные глаголы в сложных временных формах употребляются редко.
2.	Спряжение модальных глаголов
Презенс
Konnen	Diirfcn	miissen	sollen	wollen	Mogen
ich kann	darf	muB	soli	will	mag
du kannst	darfst	muBt	sollst	wi list	magst
Ед ч. г er.					
< sie. kann	darf	mu В	soil	will	mag
v es					
wir kiinnen	diirfcn	miissen	sollen	wollen	mogen
ihr konnt	diirft	miisst	sol it	wollt	mogt
Мп. ч. ( sie. , . <	konnen I Sie	diirfcn	miissen	sollen	wollen	mogen
Претерит
ich konnte	durfte	muBte	sollte	wollte	mochte
du konntest	durftest	muBtest	solltest	wolltest	mochtcst
Ел ч. r er. < sie. konnte I es	durfte	muBte	sollte	wollte	mochte
wir konnten	durften	muBten	solltcn	wollten	mochten
ihr konntet Мп. 4. (sie.	dur fie t	muBtet	solltet	wolltet	mochtet
{ konnten | Sie	durften	muBien	solltcn	wollten	mochten
3.	Перевод модальных глаголов в сочетании с местоимением man.
man kann 1		man kann nicht 1	
man darf )	- можно	man darf nicht f	— нельзя
man konnte 1	— можно	man konnte nicht 1	1— нельзя
man durfte )	было	man durfte nicht 1	1 было
man muB1		man muB nicht 1	- не нужно.
man soli 1	- нужно, следует	man soil nicht )	не следует
man muBtel	— нужно было.	man muBte nicht 1	- не нужно было.
man sollte J	следовало	man sollte nicht 1	не следовало
❖ Грамматический справочник О 335
§10	. Предлоги
Предлоги, требующие датива: mit, nach, bei, von, zu, aus, auBer, gegeniiber
Предлоги, требующие аккузатива: durch, fiir, ohne, um, gegen, bis, entlang
Предлоги, требующие датива и аккузатива: an, auf. hinter, neben, in, Liber, unter, vor, zwischen
Эти предлоги требуют на вопрос где? (wo?) датива, а па вопрос куда? (wohin?) - аккузатива.
Предлоги, требующие генетива: unweit, wiihrend, wcgen, statt
§11. Местоименные наречия
1. Образование местоименных наречий
	Вопросительные			Ука штельн ые da(r) f предлоги			
	wo(r)	+ предлоги					
	bei		an		' bei		an
	durch		auf		durch		auf
	fiir		aus		fiir		aus
	mit	wor+	in	da t	mit	dar+	in
wo+	nach		um		nach		um
	von		unter		von		unter
	vor		iiber		vor		iiber
	zu				zu		
2.	Перевод местоименных наречий на русский язык
Перевод начинают с предлога, за которым следует вопросительное местоимение («что») или указательное местоимение («ото», «то») в соответствующем падеже.
wobei? при чем?	dabei при этом, при к>м
worin? в чем?	darin в этом, и том
Выбор местоименного наречия и его перевод на русский язык тесно связаны с управлением глаголов и со значением самих предлогов. Поскольку предлоги многозначны, то местоименные наречия часто имеют несколько значений. В ряде случаев местоименные наречия переводятся без предлогов.
Ср.: Wofiir sorgt sie?
Wofiir kiimpfen sic?
Wofiir interessiert er sich?
Womit iahrst du?
Womit sind Sie beschaftigt?
О чем она заботится9 За что они борются? Чем он интересуется? На чем ты едешь?
Чем Вы заняты?
336 ❖ Грамматический справочник ❖
Если указательные местоименные наречия употребляются в качестве слов, указывающих на последующее предложение, то указательное местоимение переводится в значении «то»:
Erzahlcn Sie uns dariiber, wie die Versammlung vcrlaufen ist. Расскажите нам о том, как прошло собрание.
Местоименные наречия употребляются в тех случаях, когда говорят о неодушевленных предметах. Если говорят о людях, то употребляют предлог с вопросительным местоимением wer («кто») в соответствующем падеже, ср.:
Woriiber spricht sie?
Uber wen spricht sie?
Wovon erzahlte er?
Von wem erzahlte er?
О чем она говорит?
О ком она говорит?
О чем он рассказывал?
О ком он рассказывал?
§ 12.	Склонение имен прилагательных
Прилагательное после артикля, kein. притяжательного местоимения, склоняясь, имеет следующие окончания
Ед. 4.	M. p.		C. p.		Ж. p.	
H. A. Д. Г.	der	ein kein mein	das	cin kein mein	die	eine keine meine
	-e	-er	-e -e	-es -es	-e -e	
						
			-en			
Мн. ч.	die, keine, meine	- en					
Прилагательное без артикля, склоняясь, имеет следующие окончания
Ед. 4.	M. p.	C. p.	Ж. p.	Мн. ч
11.	-er	-es	-e	-e
A.	-en	-es	-e	-e
Д.	-em	-em	-er	-en
Г.	-en	-en	-er	-er
§13. Порядок слов в сложноподчиненном предложении
I.	Сложноподчиненное предложение состоит из главного предложения и одного или нескольких придаточных предложений.
Наиболее употребительными подчинительными союзами являются: daB, ob, weil, da, als, wenn, nachdem, damit, wahrend, obwohl, bis, indem.
о Грамматический справочник » 337
Порядок слов в придаточном предложении характеризуется следующим и особенное 1 ям и:
а)	На первом месте стоит либо подчиниюльный cotot. либо сокн-поеслово.
б)	Скатуемое стоит в копие придаючпого предложения: вменяемая часть тапимасг последнее место, а пей меняемая - предпоследнее.
в)	Отделяемые приставки i.iaiода в придаточном предложении не отделяются и пишутся с тлаго.том слитно.
Ich gche in die Bibliotlick. weil ich ein Buch brauche.
---«	... . Wej| jj! ejn Bucp bekommen|will].
Ich wciB. daB er immer I'riih [aufjstcht.
2.	lic.iii прилаючное предложение с сою jom daB ciohi перед i.iub-ным предложением, ю перевод надо начина i ь с ука t;i ic.ii.hoi о местоимения «го», наир. 1 )аВ er heute /um Arzt gehen muB. weiB ich schon. Го, что ему пало сеюдня пойти к врачу, я уже таю.
3.	Перевод нридаточных предложений с сонном ob («ли») на русский я мяк начинаю! с i.iai она. частица «ли» веема ciohi после i.ia 1 ола. наир. Er Iragt sie. ob sic schon die Zeitung gelesen hat. Он ciipainii вис г у нее. читала ли она уже lately.
4.	Союз indem cooiвеicгвуеi русскому - «между icm кик»: «в io время как»; «тем. что».
В тех случаях, кома главное и прилаючное предложения hmcioi одинаковое подлежащее, ска tyexioe npn.iaionnoio предложения пере волнуя па русский я мяк деепричасi нем несовершенно!о вила, соки indem и подлежащее не переводя ня. наир. Mein I reund arbeitet. indent er Radio hort. Мой друт paGoiaei, слушая радио.
Indent er ci frig arbeitete, erweiterte er seine Kenntnisse. Усердно работая. он расширял свои шания.
§ 14. Определительные придаточные предложения
I. Определительное iipnaaioniioe предложение ык же. как и в русском я ля ке сгон 1 после определяемо! о суп tec i ви i ельно! о н може i на -хояшься в середине и в копне мавною предложения.
Чаше всею определи юльные нридаючные предложения соедння-ю гея с 1 лавным при помощи оi носи iел ьных мес юпмений der, die, das; die «который», «которая», «коюрое»; «коюрые» и реже welcher. welche, welches; welche (в юм же шаченин). От i юсп i едьи ые мес юн мен ня яв-ЛЯЮ1СЯ одновременно членами предложения и могут стоять it любом надеже с преллоюм пли бе t него. Эти местоимения согласуются с определяемым сушесгвигелыпям в числе и роде; надеж относительного
338 <> Грамматический справочник О
местоимения зависит от гою. каким членом придаточного предложения оно являемся.
2. Склонение опlocinе.iыюго местоимения
Падеж	\1. р.	Ж. p.	(-P-	Mil ‘
//.	der	die	das	die
г.	dessen	deren	dessen	deren
д.	deni	der	deni	denen
1 	А-	den		±	das	die
Das ist der Student.	der	an inisereni Insiiiut studiert.
	den	ich gestern besuchi habe.
\ Oil	deni	ich Ihnen er/ahlt habe.
Das ist die frau.	die	als I.ehrerin arbeitet.
	der	dieses Alito gehort.
fiber	die	w ir gesprochen haben.
Keiinen Sie das Kind,	das	dort spiell?
	das	ich gerade gefragt habe?
/u	dem	wir gehen?
Das sind die aiislandisclien Giiste.	die	heute angekoninien sind.
	denen	w ir unser Institut /eigen werden.
mil	denen	w iг w iclitige Problenie besprechen
		w о lien.
3. Относительное местоимение в генигиве (dessen, deren) скип перед определяемым им существительным, а в русском ягыке соог-ветствеющее месюимсние с rout после определяемою имени существительного. Полому перевод па русский япяк следуем начинать с определяемою су шест виiелыюго. а за тем переводить oi носи ie.ii.noe местоимение.
2 I
Der Professor, dessen] Name weltbekannt ist. unterrichtet in unserer Hochsclnile. Профессор, имя которого .......
3	1	2
Der Professor, desseif wissenschaftliehe Leistungen weltbekannt sind. unterichtet in unserer Hochsclnile. Профессор, научные достижения которого ...
I 3	2
Die (iaste. auf deren| h'ragen w irantworten. interessieren sich besonders fiir Problems' der Medizin. Гости, на вопросы которых ...
о Грамматический справочник " 339
Презеис	|
I IpCI ери I
Перфект
11.иосквампер(|>скт |
. ।
• PvtvpvM I____ 
§15. Пассив
Переходные t;i;iio.ii>i (глаголы. требующие дополнения в акку га гиве бе) предлога) moi у i выступать в предложении в активе (лействи телытом зилоте) и в пассиве (страдательном за.тоте). Пассии показывает. что подлежащее пассивно, г.к. действие исходит не от него. а. наоборот, направлено на пего.
Образовапие пассива
Пассив werileit • иричаст ис II |
I. Образование временных форм пассива
Die Temperatur wird tiiglich gemessen.
Die Icniperatiii wurde tiiglich gemessen.
Die Icinpciaiut ist tiiglich gemessen worden.	i
Die lenipcraiur war tiiglich gemessen worden. I Die lenipcraiur wird tiiglich gemessen werden. j
При обра зотзатиш перфекта и и. пос к вам нерфе к та пассива уно i реб ляется старая форма причастия II без iipnciатзкп ge-: woixlctt.
2. Перевод пассива на русский язык
a)	Етат оды и пассиве на рхсский я зык moi ут переводи тся т. i a i од ом с частиней -ся. имеющей сiралаiе.iытое значение:
Die Untersiichung wird regelmiil.iig durchgeliihrt. Обследование проводи гея pct хлярно.
6)	сочетаннем i.iaiода «быть» с краткой формой сiралаiелытото припасiня.
Die IHilersiichiing ist gestern durcligei’iihrt worden. Обследование было проведено вчера.
Die Dntersiichnng wird morgen durchgeliihrt werden. Обследование будет проведено затзт pa.
в)	действительной (акцизной) формой i.iaio.ta личной или неопределенно-личной. 1.к. страдательная форма i.iaio.ia употребляется в русском языке значительно реже.
Dcr Ar/t wurde /и dem Kranken genil'en. Врача вы зва.пт (позвали) к больному.
Если в предложении имеется указание на действующее .титю, то оно выражается дополнением с предлогом гоп. при ука зании на нрел-мс1 дополнение употребляется с ттредлот ом durch. Дополнение с прел-
340 О Грамматический справочник •>
логом von, durch переводится на русский я тык существительным в творительном падеже без предлога.
Die Temperatur wird von der Krankenschwester geniessen.
Температура измеряемся медицинской сестрой.
Инфинитив пассива образуется из причастия II спрягаемою глагола и инфинитива i.iaio.ia werden.
Инфинитив пассива чаем о употребляемся в сочетании с модальными глаголами:
Die Temperatur muB taglichfgeinessen werden]. Темпера гура должна измеряться ежедневно.
Ср.: Die Studenten miissen die Vokabehi lernen. (иирфишнив акциза) C i \ леи i ы должны уч n i ь слова.
Die Vokabehi miissen gelenil werden. (инфини i ни пассива) Слова должны быть выучены.
§16. Пассив состояния (конструкция sein + причастие II)
Пассив состояния (конструкция sein +• причастие II) выражает в отличие от пассива с werden нс действие, а сосюяние субъекта, наступившее в результате какою-либо лейспзия.
Ср.: Das l enster wild geol’l’net.	Das I enstcr ist geolTnel.
Окно открывайся.(Лейсгвие)	Окно открыт. (Сосюяние)
Но форме ла конетрукция является сложным именным сказуемым. Она образуемся из соответствующей временной формы i.iaiо.ia sein и причасшя II переходного глагола.
Der Tisch ist gedeckt.
war gedeckt.
ist gedeckt gewesen.
war gedeckt gewesen. wird gedeckt sein.
I. Образование временных форм пассива состояния П ре те। ic Претери। 11ерфек г П.поскнамперфекi Фу i у рум I
Чаше зга конструкция употребляется в двух временных формах: презенсе и претерите. Остальные временные формы ynoipco.iaioica сравни те. 1ыю редко.
2. Перевод пассива состояния па русский я>ык.
Эта конструкция переводится страдательным причаст ием прошедшего времени. В презепсс глагол-связка sein не переводится, а в других временных формах он переводтся cooi ведем вепно нинолом в прошедшем или будущем времени.
Der Tisch ist gedeckt. Стол накрыт.
Der ’Tisch war gedeckt. Стол был накрыт.
❖ Грамматический справочник ❖ 341
При переводе следует передавать на русский язык различие прс-зенса и претерита пассива состояния и перфекта и плюсквамперфек та актива непереходных глаголов. Ср.:
Die Temperatur ist gemessen. Температура измерена, (презенс пассива состояния)
Er ist gelaufen. Он (по)бежал. (перфект актива).
Er war gefahren. Он (по)ехал. (плюсквамперфект актива).
Die Temperatur war gemessen. Температура была измерена, (претерит пассива состояния).
§ 17. Инфинитивные обороты
Инфинитив в предложении, зависящий от других слов, может быть отделен от последних рядом дополнительных слов. Такая инфинитивная группа обычно выделяется запятой и называется инфинитивным оборотом. Инфинитив стоит всегда в конце инфинитивного оборота, перед инфинитивом употребляется частица zu.
Es ist wichtig, iiber diese Fragen |zu sprechen |.
Die Studenten haben die Moglichkeit, eine 2. Fremdsprache [zu lernen[
Es ist interessant, andere Lander |kennen[zuilernen.
Перевод инфинитивных оборотов надо начинать с инфини i ива, а затем переводить пояснительные слова в порядке их расположения is тексте.
2	I
Es ist wichtig, iiber diese Fragen zu sprechen. Важно поговорить об ггих вопросах.
2	I
Die Studenten haben die Moglichkeit. eine 2. Fremdsprache zu lernen. Студенты имеют возможность изучать второй иностранный язык.
2	I
Es ist interessant, andere Lander kennenzulernen. Интересно познакомиться с другими странами.
Обратите внимание на перевод следующих инфинитивных обо-ро го в:
Um ... zu + инфинитив переводится «(для того) чтобы» + инфинитив
Erarbeitet langsam. um keine	Он работает медленно, чтобы не
Fehler zu machen.	делать ошибок.
(an)statt ... zu + инфинитив переводится «вместо того чтобы» + инфинитив
(An)stati sich ins Bett zu legen,	Вместо того, чтобы лечь в пос тель,
geht der Patient zttr Arbeit.	больной идет на работу.
342 О Грамматический справочник ❖
ohne ... zu + инфинитив переводится деепричастием с отрицанием Sie gingen schnell. ohne miteinander Они шли быстро, не раиовари-zu sprechen.	вая друг с другом.
§18. Причастия
В немецком языке имеются два причастия: причастие ! и причастие II
Образование причастия I
Причастие I = инфинитив + d |
fahren - fahrend, fragen - fragend, daucrn - dauernd
Употребление причастий и их перевод па русский язык
I) Основной синтаксической функцией причастий является определение. В качестве определения причастие lull употребляются в полной форме (т.е. с падежными окончаниями). На русский язык причастие I переводится причастием действительною залога настоящего времени несовершенного вида: die beginnendc Krankheit - начинающаяся болезнь; ein kurierender Arz.i — лечащий врач
Причастие II в качестве определения употребляется, как правило, от переходных глаголов и переводится причастием прошедшею времени страдательного залога совершенного вида: die eingenomme-ne Arznei — принятое лекарство; ein zerstbrtes Gebiiude разрушенное здание.
Причастие II непереходных глаголов переводи гея причастием прошедшего времени совершенного вила действительного галога: der erkrankte Junge — заболевший мальчик; ein vergangener lag — прошедший день
2) Причастия употребляются в качестве (части) сказуемого
а)	п ред и кат и в а
В этой функции предикатива обычно употребляется причастие II от переходных глаголов (см. «Пассив состояния» § I6).
Die Zunge ist belegt. Язык обложен.
Der Kranke war schon operiert. Больной был уже оперирован.
Причастие I употребляется редко, оно почти полностью перешло в разряд прилагательных, ср.:
Das Miidchen ist reizend. Девочка прелестна (очаровательна).
Der Weg war anstrengend. Дорога была утомительной.
б)	части глагольного сказуемого
Er hat die Arznei eingenommen. (перфект актива)
Die Untersuchung wurde durchgefiihrt. (претерит пассива)
❖ Грамматический справочник 0 343
3) обстоятельства образа действия
Причастие I и II употребляются в краткой форме. Причастие I переводится деепричастием несовершенного вида. Причастие II переводится деепричастием совершенного вида.
Der Schwerkranke ilit und trinkt liegend. Тяжелобольной ест и пьет лежа.
Sie saB vorgebeugt. Она сидела наклонившись вперед.
Определение, выраженное zu + причастие I
Причастие 1 с частицей zu в качестве определения выражает долженствование или возможность, имеет всегда пассивное значение, на русский язык переводится большей частью определительным придаточным предложением:
Die zu besprechenden Fragen sind interessant. Вопросы, которые должны быть обсуждены (нужно, необходимо обсудить, подлежащие обсуждению), интересны.
Die durchzufiihrende Untersuchung ist kompliziert. Исследование, которое должно быть проведено (нужно, необходимо провести), сложно.
Das ist ein leicht zu verbessernder Fehler. Это ошибка, которая может быть легко исправлена (которую можно легко исправить).
Das ist eine oft zu beobachtende Erscheinung. Это явление, которое можно часто наблюдать.
§19. Причастные обороты
Причастия I и II могут употребляться в предложении в качестве обстоятельства и в качестве определения. Имея при себе пояснительные слова, эти причастия образуют обособленные причастные обороты, не согласующиеся ни с каким членом предложения. В письменной речи причастные обороты выделяются, как правило, запятыми.
Причастные обороты могут стоять в начале, в конце и, реже, в середине предложения. Причастные обороты в функции определения стоят всегда непосредственно после определяемого существительного.
В самом причастном обороте причастие стоит обычно в конце оборота, но может стоя ть и в начале.
Перевод причастных оборотов на русский язык
Перевод обособленного причастного оборота следует начинать с перевода причастия. Причастные обороты в функции обстоятельства переводятся на русский язык деепричастным оборотом: причастие I — деепричастием настоящего времени несовершенного вида; причастие II — деепричастием прошедшего времени совершенного вида.
344 О Грамматический справочник ❖
2	1_______
Von dieser Theorie | ausgehend], sollen wir den Versuch noch einmal wiederholen. Исходя из этой теории, мы должны erne раз повторить опыт.
2	I________
IгПЗегНп | angekommen |, besuchten wir vor allcin die Humboldt-Universitat. Приехав (прибыв) в Берлин, мы посетили прежде всею университет имени Гумбольдта.
Причастные обороты в функции определения переводятся причастными оборотами: причастие 1 - причастием настоящего времени действительного залога: причастие II - причастием прошедшего времени страдательного залога.
2	-
Das ist ein Artikel. von einem Kollektiv russischer Mediziner I
[ geschrieben|. Это статья, написанная коллективом российских медиков.
______2
Die neuen Labors. [ ausgeriisTet~| mit den modernen Geratcn. sind groB und hell. Новые лаборатории, оснащенные современными приборами. большие и светлые.
_ 1	2
Ein Lehrbuch. i bcstchend | aus Texten und (Jbungcn, liegt aufdem Tisch. Учебник, состоящий из текстов и упражнений, лежит на столе.
§ 20.	Распространенное определение
Определение, выраженное причастием (реже прилагательным) с относящимися к нему поясни тельными словами, называется распространенным определением. Стержневым словом распространенного
определения является причастие или прилагательное, которое стоит непосредственно перед определяемым существительным. Все пояснительные слова вместе с причастием или прилагательным располагаются между артиклем или заменяющим его словом (местоимением, числительным) и определяемым существительным.
I.	Структура распространенного определения.
Распространенное определение
Артикль или «меняющее его слово
♦
Поясняющие слова
Причастие или прилша-тел ыюе
Определяемое существо- 1| тельное
❖ Грамматический справочник О 345
Признаком, указывающим на наличие в предложении распространенного определения, является отрыв артикля или заменяющего его слова от относящегося к нему существительного. За артиклем обычно следует предлог (реже артикль другого существительного, наречие). Определяемое существительное может стоять в любом падеже с предлогом и без нею.
Die bei der Muskelkontraktion verbrauchte Energie wird zu 75 Prozent in Wiirme umgewandelt.
Zu den Hilt'sorganen des Sehorgans gehoren die das Auge bewegenden Muskeln.
In unserer Nahrung komrnen nicht alle fiir unseren Organismus erforder-lichen Vitamine in ausreichcndcr Menge vor.
 Ein von dem chronischen Gelenkrheumatismus abzugrenzendes Leiden ist die sogenannte Gicht.
2.	Перевод распространенного определения на русский язык
а)	По артиклю или «меняющему сто слову следует найти определяемое существительное и перевесги его
б)	затем стсрежневое слово, т.е. причастие или прилагательное
в)	слова, поясняющие причастие или прилагательное
1 ~ 2 1
Die bei der Muskelkontraktion verbrauchte Energie wird zu 75 Prozent in Wiirme umgewandelt. Энергия, израсходованная при сокращении мышц, превращается на 75 процентов в тепло.
I 3	2
Zu den Hilt'sorganen des Sehorgans gehoren die das Auge bewegenden I
Muskeln. К вспомогательным частям органа зрения относятся мышцы, двигающие глаз.
I	3	2
In unserer Nahrung kommen nicht alle fur unseren Organismus erfo-1
rderlichen Vitamine in ausreichcndcr Menge vor. В нашей пище встречаются не все витамины, необходимые для нашего организма, в достаточном количестве.
I	3	2	1
Ein von dem chronischen Gefenkrheumatisrnus abzugrenzendes Leiden ist die sogennante Gicht. Заболеванием, которое необходимо отграничить от хронического суставного ревматизма, является так называемая подагра.
3.	Существительное, к которому относится распространенное определение, может быть употреблено без артикля или «меняющего его
346 ❖ Грамматический справочник О
слова, и тогда распространенное определение труднее обнаружить. В этом случае единственным внешним признаком распространенного определения является наличие перед определяемым существительным причастия или прилагательного, имеющего при себе поясняющие слова. Порядок перевода сохраняется тот же.
2	I
In das Gewebe eingedrungene Bakterien werden oft schon in der ersten Lymphdriise eingefangen und unschadlich gemacht. Бактерии, проникшие в ткань, часто уже в первой же лимфатической железе задерживаются и обезвреживаются.
4.	Существительное, помимо распространенного определения, может иметь еще простое определение, выраженное прилагательным (реже причастием). Простое определение может стоять как перед распространенным определением, в этом случае оно отделяется от распространенного определения запятой, так и после распространенного определения, т.е. непосредственно перед определяемым существительным:
Die passive, der Brustwand eng anliegende Lunge zieht sich bei der Einatmung aus.
Das Herz ist ein aus 3 Schichten bestehendes muskuloses Hohlorgan.
Простое определение, где бы оно ни стояло, следует переводить до перевода определяемого существительного.
2	1	4	3	2
Die passive, der Brustwand eng anliegende Lunge zieht sich bei der Einatmung aus. Пассивное (расслабленное) легкое, тесно прилегающее к грудной стенке, растягивается при вдохе.
2	4	3	12
Das Herz ist ein aus 3 Schichten bestehendes muskuloses Hohlorgan. Сердце - мышечный полый орган, состоящий из 3 оболочек.
5.	Существительное, помимо распространенного определения, может иметь после себя несогласуемое определение, выраженное существительным в генитиве или существительным с предлогом:
Das Riickenmark ist ein 40 bis 45 Zentimeter langcr Teil des Zentral-nervensystems.
Sehr charakteristisch sind die durch die Erkrankung der Serosa hervor-gerufenen Symptome von Seiten des Magens und des Darmes.
Несогласуемое определение переводится сразу за переводом определяемого существительного, т.е. до перевода распространенного определения.
14	3	12
Das Riickenmark ist ein 40 bis 45 Zentimeter langer Teil des Zentral-nervensystems. Спинной мозг — часть центральной нервной системы, имеющая в длину (длиною) от 40 до 45 сантиметров.
❖ Грамматический справочник ❖ 347
1	_________4_____________ 3
Sehr charakteristisch sind die durch die Erkrankung der Serosa hervo-1	___________2__________
rgerufenen Symptome von Seiten des Magens und des Dannes. Очень характерны симптомы co стороны желудка и кишечника, вызванные заболеванием серозной оболочки.
6.	При одном существительном может быть несколько распространенных определений.
Die von Darwin begriindete und von seinen Anhangern in alien Landern weiterentwickelte Theorie nennen wir «Darwinismus».
И в лом случае сначала переводится определяемое существительное, а зачем распространенное определение в порядке их расположения в тексте.
13	2	4	__________6____________
Die von Darwin begriindete und von seinen Anhangern in alien Landern 5	1
weiterentwickelte Theorie nennen wir «Darwinismus». Теорию, основанную Дарииным и развитую дальше его сторонниками во всех странах, мы называем «дарвинизмом».
§21.	Сложное глагольное сказуемое
Сложное глагольное сказуемое состоит из двух глаголов, один из которых спрягается, а другой стоит в инфинитиве. Спрягаемой частью в сложном глагольном сказуемом могут быть: модальные глаголы, (sich) lassen, haben, sein, brauchcn, pflegen, scheincn и некоторые другие.
I.	модальные глаголы + инфинитив (актива или пассива)
Die Arzte konnen das Kind retten. Врачи могут спасти ребенка.
Das Kind kann gerettet werden. Ребенок может быть спасен.
2.	lassen sich + инфинитив
Сказуемое переводится на русский язык словом «можно» и имеет пассивное значение:
Die Zahl 48 laBt sich durch lb teilen. Число 48 можно разделить на 16.
Diese Erscheinungen lassen sich oft beobachten. Эти явления можно часто наблюдать.
3.	haben I ,	.
) + zu + инфинитив sein j
Такие сказуемые выражают долженствование или возможность. Сказуемое, выраженное глаголом haben + zu + инфинитив, имеет активное значение (подлежащее активно) и выражает обычно долженствование.
348 -О Грамматический справочник О
Der junge Mensch hat sein Wissen zu erweitern. Молодой человек должен расширять свои знания.
Jeder hatte seine /\rbeit zu machen. Каждый должен был делать свою работу.
Er hat (hatte) viel zu erzahlen. Он может (мог) многое рассказать.
Сказуемое, выраженное глаголом sein + zu + инфинитив, имеет пассивное значение.
Die Versammlung ist gut vorzubereiten. Собрание нужно хорошо подготовить (должно быть хорошо подготовлено).
Der Artikel war leicht zu iibersetzen. Статью можно было легко перевести.
4.	brauchen + zu + инфинитив
Подобные сказуемые переводятся сочетанием слов «нужно (лишь)»; «нс нужно, необязательно» + инфинитив
Du brauchst nicht auf mich zu warten. Тебе не нужно (ты не должен) меня ждать.
Der Patient braucht nicht operiert zu werden. Пациента нс нужно (необязательно) оперировать.
Sic brauchen nur analoge Beispiele zu bilden. Вам нужно (лишь) образовать аналогичные примеры.
5.	pflegen + zu + инфинитив
Такие сказуемые переводятся сочетаниями слов «обычно», «иметь обыкновение» + инфинитив
Wirpflegen friih aufzustehen. Мы обычно (имеем обыкновение) рано встаем (вставать).
6.	scheincn + zu + инфинитив
Подобные сказуемые переводятся с помощью слов «кажется», «невидимому».
Der Krankc scheint Fieber zu haben. У больного, по-видимому (кажется), температура.
§ 22.	Императив
Повелительное наклонение имеет четыре формы:
I.	2-е лицо единственного числа. Nimm! Возьми! Stch(e) auf! Вставай!
2.	2-е лицо множественного числа. Nehmt! Возьмите! Steht auf! Встаньте!
3.	Форма вежливого обращения. Nehmen Sic! Возьмите! Stehen Sie auf! Встаньте!
4.	1-e лицо множественного числа. Nehmen wir! Возьмем! Stehen wir auf! Встанем!
❖ Грамматический справочник ; 3'19
Форма 1-го лица множественного числа имеет значение при, м шения, смягченного приказания. Она образуется так же, как и фор ма вежливого обращения - личное местоимение ставится после i.i.i гола. Она может употребляться также с модальным глаголом wollen
Wollen wir gehen! Давайте пойдем! Wollen wir die Bilder auf Seite s beschreiben! Давайте опишем картинки па странице 5!
§ 23.	Парные союзы
К парным союзам относятся: bald ... bald то ... го; entweder... oder или (либо)... или (либо); nicht nur... sondem auch не только .... но и ...; sowohl ... als auch (wie auch) и ...и, как ... так и; toils ... teils частично (отчасти) ... частично (отчасти); wedcr ... noch ни ... ни; jc ... desto (um so) чем ... тем.
При переводе предложений с союзами wedcr - noch необходимо добавлять еше отрицание «не» или «нет».
Der Kranke kann weder sitzen noch liegen. Больной не может ни сидеть ни лежать.
Er hat dafiir weder Zeit noch Wunsch. У нею пет для arot о ни времени ни желания.
§ 24.	Условные придаточные предложения
Условные придаточные предложения могут быть сою шыми и бессоюзными.
Союзные предложения вводятся союзом wenn («если»), реже falls («в случае, если»):
Wenn du wills!, hello ich dir. Если ты хочешь, я помогу тебе.
Wo kann ich dein Wortcrbuch t'inden, falls ich es brauche? Где я смогу найти твой словарь, если он мне будет нужен?
В бессоюзных условных придаточных предложениях на первое место выносится глагол-сказуемое или его спрягаемая часть. Придаточные предложения обычно стоят перед главным, главное предложение в атом случае часто начинается со слов (коррелятов) so, реже dann.
Структура бессоюзного условного придаточного предложения Глагол ..., (so/dann) глагол ...
Если .... то ...
Vermischt man die Salzsaure mit Soda, so (dann) entstehen Kohlen-saure und Kochsalz.
Vermischt man die Salzsaure mit Soda, entstehen Kohlensiiure mid Kochsalz. Если соляную кислоту смешать с содой, то образуются yi-лекислота и поваренная соль.
350 ❖ Грамматический справочник О
§25.	Конъюнктив
Конъюнктив так же, как и русское сослагательное наклонение, служит для выражения невыполнимого желания, нереального условия, возможности. Однако между русским сослагательным наклонением и немецким конъюнктивом имеются различия как в образовании, так и в употреблении.
Эти различия заключаются в следующем:
а)	конъюнктив имеет те же временные формы, что и индикатив (презенс, претерит, перфект, плюсквамперфект, футурум) и специальную форму - кондиционалис, в то время как русское сослагательное наклонение имеет только одну формы - форму прошедшего времени с частицей «бы» и, следовательно, само времени не выражает.
б)	временное значение претерита конъюнктива не совпадает с временным значением претерита индикатива, который нс выражаез прошедшего времени, а имеет значение настоящего времени или будущего времени:
Ich kame zu dir heute (morgen). Я пришел бы к тебе сегодня (завтра).
в)	Конъюнктив употребляется шире, чем сослагательное наклонение. Он может выражать реальную возможность, а также используется для оформления косвенной речи.
1.	Образование конъюнктива
Простые временные формы конъюнктива
Презенс и претерит имеют следующие формальные признаки: суффикс -с, который присоединяется к соответствующей глагольной основе, отсутствие личных окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа.
Ед. ч.		Мн. ч.
ich	-e	wir -e-n
du	-e -st	ihr -e-t
er		sie -e-n
sie	* -e	
es		
а)	Презенс
Все глаголы образуют презенс конъюнктива по общему правилу, кроме глагола sein, который в 1-м и 3-м лице ед. ч. не имеет суффикса -е, во 2-м л.ед.ч. суффикс -е - необязателен.
Корневые гласные у сильных глаголов не изменяются.
•> Грамматический справочник о 351
Сильные глаголы с корневым		Сильные глаголы с корневым
	гласным «а»	гласным <-е*>
ich	fahr-e	nehm -е
du	fahr -e-st	nehm -e-st
er(sie.es)	fahr -e	nehm -с
wir	fahr -e-n	nehm-e-n
ihr	fahr -e-t	nchni-e-t
sie	fahr -c-n	nehm-e-n
haben		werden	sein
ich	hab-e	werd-e	sei
du	hab-e-st	werd-e-st	sei-(e)-sl
er x sie >	hab-e	werd-e	SC!
es J wir	hab-e-n	werd-e-n	sei-e-n
ihr	hab-e-t	werd- e-l	sei-e-t
sie	hab-e-n	werd-e-n	sei-e-n
б)	Претерит сильных глаголов
Корневые гласные а, о, и у сильных глаголов получают умляут. Ум ляут получают также глаголы sein и werden, модальные глаюлы (кроме sollen и wollen) и глагол haben.
ich	ging-c	nahni-e	fiihr-e
du	ging -e-si	nahirie-si	fii hr-c-st
СГ X			
sie ?	ging-c	nahni-e	fiihr-e
es '			
wir	ging- e-n	nahin-c-n	fii hr-e-n
ihr	ging-c-t	nahm-e-t	fiihr-e-t
sie	ging-e-n	nahm-c-n	fiihr-e-n
	sein	werden	haben
ich	war-c	wiird-e	hatt-e
du	war-e-si	wiird-e-Kt	hau-e-st
er 1			
sic f	war-c	w'iird-c	hail-e
cs 7			
wir	war-e-n	wiird-e-n	hait-e-n
ihr	war-e-i	wiird-e-t	hati-e-t
sie	war-e-n	wiird-e-n	hatt-e-n
352 ❖ Грамматический справочник ❖
	konnen	durfen	miissen	mogen
ich	konnte	diirftc	miiBie	mochi e
du	konntest	diirftest	miiBtest	mochtest
er i				
sic I	konnte	diirftc	miiBtc	mochte
es J				
wir	konnten	diirften	miiBtcn	mochten
ihr	konntet	diirftet	muBtet	moehtet
sic	konnten	diirften	mii Bien	mochten
Претерит конъюнктива слабых глаголов формально претеритом индикатива (см. раздел «Глагол» § 2).
совпадает с
2.	Образование сложных временных форм конъюнктива
а)	Перфект, плюсквамперфект, футурум конъюнктива образуются так же, как соответствующие формы индикатива лишь с 1ем отличием, что вспомогательный глагол стоит в форме конъюнктива, ср.:
Перфект
Плюсквамперфект
Фу гурум
Индикатив
I hat genommen er t .	.. ,
I ist getahren
f hatte genommen
L I war gefahren er wird nehmen (fahren)
Конъюнктив
(habe genommen
I sei getahren
t hatte genommen
I ware gefahren
er werde nehmen (fahren)
б)	К сложным формам конъюнктива относится и специальная форма - кондиционалис. Кондиционалис образуется из претерита конъюнктива глагола werden и инфинитива соответствующего глагола:
wiirde(n) + Infinitiv
Кондиционалис так же, как и претерит конъюнктива, выражает настоящее или будущее время.
ich wiirdc sagen. Я сказал бы.(означает сейчас или потом)
Wir wurden gehen. Мы пошли бы.
Кондиционалис употребляется главным образом в тех случаях, когда формы конъюнктива и индикатива совпадают (напр., все формы претерита слабых глаголов) или близки с ними по звучанию.
3.	Перевод конъюнктива на русский язык
Глаголы в конъюнктиве на русский язык переводятся:
а)	Сослагательным наклонением
В самостоятельных и в придаточных предложениях, содержащих нереальную возможность, употребляются претерит, плюсквамперфект конъюнктива, кондиционалис. Эти формы переводятся на русский
❖ Грамматический справочник О 353
язык глаголом в сослагательном наклонении, т.е. формой прошедшего времени с частицей «бы»:
Mit deiner Hilfe hatte ich mein Ziel erreicht. (плюсквамперфект) C твоей помощью я бы добился своей цели.
Wenn ich nicht wegfahren miiBte, konnte ich ihn in der Klinik besuchen. (претерит) Если бы я не должен был уезжать, я мог бы посетить его в клинике.
Wenn ich nicht so miidc ware, wiirde ich noch einige Stunden arbeiten. (претерит, кондиционалис) Если бы я не был таким усталым, я бы поработал еще несколько часов.
б)	Изъявительным наклонением
Употребление конъюнктива для оформления косвенной речи — особенность немецкого языка. Оформляя косвенную речь, конъюнктив выражает, как и индикатив, действительный факт и переводится поэтому на русский язык изъявительным наклонением.
Конъюнктив косвенной речи имеет место в придаточных предложениях после глаголов (в главном предложении): sagen, erzahlen, erklaren, schreiben, bcrichten («докладывать», «сообщать»), mitteilen («сообщать»), denken, glauben («полагать», «думать»), meinen («думать», «полагать»), vermuten («предполагать») и др., а также после существительных die Meinung, die Ansicht («мнение»), der Gedanke, die Mittcilung, die Vermutung и др.
Употребление конъюнктива обязательно в письменной косвенной речи, если она выражена бессоюзным придаточным предложением. В этом случае конъюнктив является лишь средством, указывающим па то, что передаются чужие слова, чужое мнение и т.д. Бессоюзное придаточное предложение, содержащее косвенную речь, переводится всегда придаточным предложением с союзом «что» или «чтобы». В союзном придаточном предложении конъюнктив необязателен, хотя, как правило, он употребляется, ср.:
Er sagte. daB er krank sei (ist)
Er sagte. er sei krank.
В косвенной речи используется главным образом три формы конъюнктива: презенс, перфект, футурум. В случае их совпадения с формами индикатива в косвенной речи вместо презенса употребляется претерит, вместо перфекта — плюсквамперфект и вместо футурума — кондиционалис.
Презенс (претерит) конъюнктива переводится на русский язык глаголом в настоящем времени:
Ersagt. 1 erverstehe	[
>	< Он говорит (сказал), что нее понимает.
Er sagte.) (verstiinde) alles. (
Он сказал, что он болен.
354 Грамматический справочник ❖
Перфект (плюсквамперфект) конъюнктива переводится глаголом прошедшею времени:
Ersagt, | er habe (haute) / qh ГОВОрИТ (ска<ал>, чго все повял.
Er sagte, J alles versianden. I
Футурум конъюнктива (кондиционалис) переводится глаголом в будущем времени:
Ersa-.it. 1 er weide (wiirde) f ,, >	< Он говорит (сказал), что сделает это.
Er sagte, ,1 cs inachen.	(
Предложения, содержащие косвенный вопрос без вопросительного слова, вводятся союзом ob. Союз ob переводится на русский язык частицей «ли», которая всегда стоит после глагола. Если в немецком предложении есть вопросительное слово, то придаточное предложение начинается с нею. Временные формы употребляются так же, как и в косвенной речи.
Ich fragte ihn, ob er Deutsch spreche. Я спросил его, говорит ли он по-немецки.
Er fragte, wann sic zuriickkehren wiirden. Он спросил, когда они вернутся.
в)	Презенс коньюнктива употребляется в инструкциях, предписаниях. указаниях (научных и технических). Подлежащим обычно является неопределенно-личное местоимение man. Предложения с man + презенс конъюнктива переводятся при помощи повелительного наклонения или словами
[следует. надо + инфинитив глагола:
Man beginne mit klcinen Dosen. Следует начинать (начните) с малых доз.
г)	Конструкция презенса конъюнктива глагола sein (sei(en) + при-час!ис II переходных глаголов употребляется обычно с местоимением cs, переводится на русский язык словами
следует, надо + инфинитив глагола:
Es sei betont, daB dieser Fall sehr interessant ist. Следует подчеркнуть, что этот случай очень интересный.
§ 26. Указательное местоимение как замена существительного
1. Во избежание повторения в предложении одного и того же существительного оно может быть заменено указательными местоимениями: der, dieser, jener, solcher, derselbc, derjenige в соответствующем роде, числе и падеже. Указательное местоимение передается на
❖ Грамматический справочник -> 355
русский язык обычно повторением существительного, которое оно заменяет, словами «последний, таковой, тот» или личным мсстоиме нием.
Das Blut des Schweines enthalt zweimal sovicl Kobalt wie das des Menschen. Кровь свиньи содержит в два раза больше кобальта, чем кровь человека.
Die Lungen erweitern sich bei jeder Erweitcrung des Brustkorbcs und fallen bei jeder Vcrengerung desselben zusammen. Легкие растягиваются при каждом расширении грудной клетки и сжимаются при каждом сужении последней,
2. Указательные местоимения der, die, das; die («этот», «эта», «это»; «эти») в родительном падеже dessen, deren, заменяющие существительные и стоящие перед другим существительным, переводятся притяжательным местоимением: deren «сё», «их» заменяет существительное женского рола или существительное во множественном числе, dessen «его» заменяет существительное мужского и среднего рода.
Wird die Struktureinheit der Zelle zerstort, hort damit deren Leben auf. Если структура клетки нарушается, то тем самым прекращается её жизнь.
СЛОВАРЬ
Словарь построен но гнездовому принципу, внутри лексического гнезда сохраняется алфавитный принцип. При включении слов в лексические гнезда учитывалось наличие живых семантических и логических связей между корневым, исходным словом и его upon модными.
При поиске производных слов необходимо выделить корень слова, определи гь, к какому лексическому гнезду относится данное слово, затем в алфавитном порядке искать значение искомого производною в соответствующем лексическом гнезде. Так, например, при поиске слова seitlich следует обратиться к гнезду «Seite». при поиске слова Vertraglichkeit - к гнезду «tragen». Сложные слова следует искать в словаре по основному (последнему) слову. Так. слово Lebewesen помещено в лексическом гноде «Wesen», слово Gesundheitsschutz в лексическом гнезде «Schutz» и т.д.
А, а
abhorchen vt выслушивать, аускультировать
Abhorchen п —s, выслушивание, аускультация
abklingen vi затихать, проходить ablagern (sich) отлагаться
Abitur п -s. -е экзамен на аттестат фелосги. выпускной эк имен
Abiturient т -еп, -еп сдающий экзамен на аттестат зрелости, выпускник (средней школы)
absolvieren vt кончать, оканчивать (курс обучения)
Absolvent т -еп, -еп выпускник, оканчивающий курс обучения
Absolvierung/- окончание курса
AbstoBung/-. -еп отторжение
Abwehr f - защита (организма) achten auf A vi обращать внимание на beachten vt принимать во внимание; замечать beachtlich а значительный, замечательный
ungeachtet prp G несмотря на, не-вшрая на
Ader/'-, -п кровеносный сосуд
Blutaderf вена
Schlagader/ артерия
Hauptschlagader f
Kbrperschlagader/ аорта
ahnlich а похожий, сходный, подобны й
Aktivitat /' активность, деятельность
akut а острый
all а весь
alles а всё
allcin a; adv один: одинокий; единственно. только
iiberall adv веще, (ио) всюду: повсеместно
allgemein а общий, всеобщий
vor allem прежде всею
allmahlich a: adv постепенный: постепенно
als cj: adv когда, в то время как; (после сравн. степ.) чем; как. в качестве
also cj итак, так; следовательно
alt а старый; древний
Alter n -s. - Botpac i; ciapoert, altern vi сгарегь, стариться
Alterung/- старение
ambulant а амбулаторный Ambulatorium п -s. -rien амбулатория
Anamnese f-, -en анамно
Anatomie f- анатомия
ander а другой
anders adv иначе
СЛОВАРЬ
357
(ver)andern. sich менять (ся), m-меиять (ся)
Veranderung./'-. -еп [вменение, перемена
anpassen, sich приспосабливаться. алантироваи>ся
Anpassting / . en приспособление. алан гания
ansammeln rz накоплять, собирать Ansaninihing / , еп накопление.
скопление
anstcckend а ’.ара иiыи. кон тат ио tiii.iii
Ansteckung / . еп тараженне. ин-. фекиия
anstrengend а утомительный; напряженный
Ailstrengllilg / . еп усилие; на-
пряжен не
autworten vi отвечать
beantworten vt от веча т ь на ч то л \eraniwortlich а ответственный Verant'Aoritmg / . еп ответствен нос гь
Apotheke I . 11 аптека
arbeiten 17 работать. тру титься bearbeiten vt обрабатывать; во Tie лыва ть
Mitarbeiter/// s. сотру шик verarbeiten vt перерабатывать; об рабат т.т ватт.
Ztisaininenarbei 1 I' . еп совмест
пая работа, сотру шичество
агпт а бе im.iii
blutarni а малокровный, анемич и т.т и
Bliilarmtit / - малокровие, анемия
Arm пт (e)s. е рука ОЬсгагпт тп плечо
l.nterarin 111 нрелн.течье
Art Г-. -еп вил; рол; способ bosartig а тлокачеетвенный derartig а такой, нолобныи cigenartig а своеобра тын. особенный
gleichartig а о ттторонтый; анало-т т т ч т т ы й
giitarlig а лоброкзчественный
verschiedenartig а ра итообра tiii.iii.
ра ’.личный
Sportart I'-, -еп вил спорта
Arterie f . -п артерия arteriell а артериальный
Arterienverkalkung / . -еп обытвеств-
ление артерии
Arznei /-. -ев лекарство
Ar/.t /// -es. Ar/те врач
ar/ilich и врачебный, мечинин-
CKIlii
Be re ie lisar/i /// участковый врач
I achar/l /// врач-снепиа.тисi Zahnar/t /// губной врач
Aspirant m -en. -en аспирант
Aspiraiuur / , -en аеннран ту pa atmen 1/' твитта 1i>
At Tilling/ . en тыхание
Aufmerksamkeit schenken улелять
внимание
Auge// s, 11	1 ла 1
ausdehnen, sich рас 1 hi ива 1 ься: рас-III т тря т ься
Ausdruck /// -(e)s. -driicke выражение. проявление
auspriigen, sich выражаться ausgepriigi а ясно выраженный
ausreiehen vi хватать, быть лоста-точным
ausreiclieiid а лис т а точный uii/iireidieiid а не юс та т очный
ausschalten vt вык.иоча т ь. исключать
auBen adv снаружи nach анВеи наружу von aiil.icn снаружи, и тине
auifer/////кроме, сверх, исключая; вне atiBerdeni adv кроме тою anBerhalb///•//б/'; adv вне. та; снаружи
auBerii. sich /7/ I) обнаруживаться, проявляться в
auBere а внешний, наружный iiuBerlich a; adv внешний, наружный: внешне, снаружи
anBerst a; adv крайний, крайне, очень
358 <> С/ЮВЛРЬ <>
В, ь
Bahn / -. -еп иу гь. дорога
Bhubahn /'- кровеносное русло bald adv скоро, вскоре
bauen г/ cipoHTi,
Abbau >н -(e>s pacna.i. рапоже-нне; растепление
abbauen vt pa i.laiaii>, расщеплять Aulbaii m строительство; tiociроение
Ciebande n -s. - iпанне, строение
Hauptgebaude n i.iaiinoe (алмпни-cipaiTiniioe) i.taiiiie
Korperbau in -(e)s le.ioacaoxeiiHc, KOIIC I II T> НИЯ
Bauch m -(c)s. Bauche живоi
Becken n s. - ra i
Nierenbecken и почечная лоханка bediirfen vi О'нужаан.ся в чем л.
Bedarf m -(e)s аи I) noiребносiв в чем-.i.
Bediirlilis n -ses. -se iioi ребнос i в; ну жда
bedeuten vt uianiiii,. имен, nianeunc bedeiitend a: adv шачи ic.ibiiwii. выдающийся: шачи сельпо Bedeiiiiiiig f-. -ев точение сов Bedeutung sein иметь точение
bedingen vt o6yc.ian.iiinatb bedingl а условный Bedingung /-ев условие unbedingt a: adv бе {условный; бе lyc.ioBiio. непременно
beeintraehtigen vt причини i в вред, вредиiв
befassen, sich mit I) in и и ма i вся чем-.i.
begleiten vt проножаiв. сопропож да lb
behaupten vt у i нержлан>. уверяю beide ргоп оба. обе Bein и -(e)s. -e noia; kocib
bemiihen, sich ipy.инвея; eiapaiBCii Beniiihung I'-, -en ciapainic; усилие
beobachten vt наблюдаю Beobachtung I'-, -en наблюдение
Bereich m -(e)s. -e oo.iacia. сфера: факу л ы e i
bereit a ивовый
Be re it sc h ali f ioiobhocib: предрасположение
vorbereiten. sich aid A (npii)ioio-biiibch. iio.iiоiobiiiвся к чему л.
Vorbereiiung / -. -en lipin топление. iio.uoioBKa bereits adv уже berichten vt: vi iiber А докладываю;
сообщать. pace ко я>1Вз i в о beriicksichtigen vt iipiiiniMaiB во внимание. у чи I BIBO I в
Beruf in -(e)s. -e профессия. сиени-a. ii.iioc i в berullicli а профессиона.naiBiii
beschiiftigen, sich mit I) laiuniai вся чем-, i.
beschleunigen vt ускоряи, Beschleunigung J -. -en ускоре пне
beschlieBen (beschloB. beschlossen) rz peina11,. посianoii.iHiв
besit/.en (besal.i. besessen) vt умен,, в. la.ie i в. об.la.ia i в
besonder а особе и н bi ii. ocoobiu; oi .ic.iBHBiii besonders adv особенно; oi te.iBiio. ci ie i uia. i bi io
Besoiideilicit /-.-en особенноеiв; своеобра ше iiisbesondere adv особенно.н oco-oeiiiiociii; прежде всею
besser a: adv .lyniiiiin; лучше
Besserung / -. -en ул у чтение; вы i-topoB.ienite
verbessern (sich) vt y.iy чтоi в(ся ). исираиля i ь(ся)
Verbcsserung / . -ев улучшение; неправ, leiine
bestiitigen rz ho i i вержла i в besuchen rz iiocemaii,
Besitcli nt -es. -e. i юсе me н lie (больною)
Hausbesiiclie inachen iianeiuaii, больных
СЛОВАРЬ •> 359
best ini men 17 он pe. te. i я гь: уситавли-в;н i>
bestimmt a onреле,ieниыii. наша-1 ie 1111 ы ii
betonen г/делан, ударение; подчеркивая.
betrachten vt pace Mai pit ван.
betriichi 1 ich a: adv iiiann i e.ii.iii.iii: Я13ЧИ1С.11,110
Betreuung/-. -en обслуживзние Dispensairebetreiiiing /'-. -en ,tne-nancepti laima iiiedi/inische Benennng /-. -en \ie •.in i tn некое обеспечение
Bett n -(e)s. -en кропан., копка beurteilen г/ обсу ж инь. су нив; рас пспива 11>
(aiif)bewahreii vt храни i ь. сохрани n>: cocpei a i в
bewegen (sich) vt min a i ь(ея) bewcglich а подвижный, живой Bcm egl ich ke it / но iiiiiahocii,. живоеiв
Bewegung / -. -en тиженнс I oribewegiing / . en 1виженне внере i: пере тижепис: перемете ние
Bezirk tn (e )s. e pa iiон; у часiок: окр\ I
biegen (о. о) vi i их i ь; ci iioa 11, Biegimg / . en ci nomine: ihiiio biegsam a i iiokiih Biegsanikeit / iiiGkocii, Verhicgting / -. -en искрив.1сние
bieten (o. o) 17 laitaii>: upe.i.iaia 11.
anhieien vi npe, 1 im a 11.
Angebot 11 (e)s. e пре иожение
Bild 11 -(e) s. -er карпша (icsaiBtbikl 11 обтай карпша Krankheitsbild 11 клиническая кар-i ина. кар|ина боне inn
Rontgeiibild 11 pen 11 еновскиii cun мок; pen 11 ciioi рамма
bilden (sich) 17 обра ювыва 1 ь(ся ). формирова 11>(ся)
allgeineinbildend </ обтеобра юиа-1 e. 1 i.i 11.1 ii
ausbilden 17 обучать. iio.noian.iii ва i в
Ausbildung / обучение: iio.iioiob ка: обра юванис
Berulsbi Idling / профессиональное обучение
Bildung / -. -en обратимте, формирование
M i Bbildu ng / порок ратины, уро te гво
\eubiIdling / новообра юванис Riiekbildung / обратное рапинис. pei ресс; уменьшение
Weitcrbildung / повышение ква.т-фи ка11и и (iebildc п s. обра юванис. шро-ение: с i рук i у ра
binden (а. и) vt сви и>1ван>
Band в (e)s. Blinder свя ikh Verband in (e)s. Verbande перевя<-ка. повята; сое nnieiiiie. свя и. Zellxeibaml 111 061,с пшение кде-IOK \erbinden (а. и) г/ свя n.inaii,; бин юна и, Verbindiing / . еп свя и>. соедине ние: они 1ование
Biologic / (ino.ioi ня bis />/•/?; cj to. по: пока (не) bisher adv до сих пор Blase / -. -11 ну |ырь; во.1.1ырь (iallenblase /-. -в желчный пузырь llarnblase / мочевин ну «ырь 1 imgenbliischen и -s. - .icionnati альвеола
blab а б.ie шый: беенве1111,1 ii
Bliissc Г o.ie.tiioci к: 6eciiBcinoci 1, bleiben (ie. ie) 1/ ocianari.ca
/iiriickblcibcB 17 ociana 1 вся. сохрани 1 ься
blicken vi auf 1 i.itiaeri,. (no)cMoipeib ii.i
Augenblick in -(cis. -e mhi. miho-венпе: момеш Blick in -(e)s. -e в n.itri
Blut 11 -(e)s кровь bllllCB Г/ KpOBO 10411 I i>
360 <> СЛОВАРЬ О
blutig о	кровавый
Bitner in -s. - i емофи.шк
Blutung /'-. -en KpoBoieuetiite Durchblutung / кровоснабжение: кровоток
Vollblut и (e)s цельная кровь
Boden inBoden tevi.w. почва: дно;
основа
Nahrboden in -s. -biklcn питательная среда
brauchen vt нужда i ься в чем-л.; yttoi -peojiii ib. ноль юва i ься чем-л. brauchbar а (природный
Gebrauch in (e)s. Gebriiuche ynoi-peo. ich не. ноль so ван не gebrauchen rz ноль юва i ься. yiioi-ребля 11>
Vlibrauch in -(e)s. Mil.ibrauclie s.io-y no i peo.ie11не unbraiichbar а непригодный Verbrauch in -(e)s iioipeo.ieiine. расход
xerbrauchen rz noipeo.Biii.. pacxo-лова 11>
breehen (a. o) rz ломан.; рван., срыва i ь; Ilaps ilia i ь
Ausbruch in -(e)s. Ausbriiche вспышка. писанное появление; высыпание
Bruch in (e)s. Briiche перелом
I)urclibruch in прорыв; нсрфора пня; нроре ibinaiiiie (губа) laineclien п -s piioia
unterbrcchen (a. o) rz нрерынан.; пару ma 11>
ununterbrocheH а непрерывный, бес пре pi.i вны ii; пос юянныи breit а широкий
ausbreiten, sich расширя i вся: распространи i ься
verbreitCH. sich pacitpociраняiься brennen (brannte. gebrannt) rz. vi жечь:
i ope 11,
xerbreniieii rz. vi жечь, сжтап.:
Cl opa I b
Verbrennung Г-. -en ciopaiine:
bringen (brachte. gebrachl) rz приноси гь, дос1ав.1ягь vollbringen rz совершать, исподня и,
Brust I -. Briiste грудь
Brustkorb m (e)s. -korbe ipy.tiiaa клока
C, e
Chemie/- химия cheinisch а химический chroniscb a {kro:} хронический
D, d
da adv: cj him. ту i. cieci,; ibk как, koi ла
daher adv но ному
damals adv юна. в io время
damit cj (для ioio) 41061.1: c icm.
41061,1
dank prp D. G блаюларя
dann adv 101 ,ia. 1101 o\i. iaie\i darauf adv la 1 ем. noiом
Darm bi -(e)s. Diirme кишка: кишечник BlindilariH in слепая кишка Dickdarm in lo.iciaa кишка; io.i-cri.iii кишечник
Diinndarm 111 шикая кишка: ши-кий кишечник
laiddarm 111 прямая кишка Mastdarm 111 прямая кишка Z'Aolllingerdarin in meiia.ina 1 ииер-c 1 пая кишка
dariiber hinaus сверх (пою, ioio) durum adv 110 1 тому. 1101 ому
das prim deni.; pi'aii rid. 110. 10; ko-шрое
daB cj ч 1 о; ч 1061,1
dauern г/ .1.111 iboi. 11po.io.iдаiься Daucr/ - 1 ipo. 10.i/kii 1 c.ii.hoc i ы врс ми: срок daueriul и iipoao.i/Kii ic.ibni,iii. но c lOMiiiibiii
decken п иокрываи*, накрыван» cnldeckcn 17 о । крыва i ь. обнарч -
окисление: ожог
жива । ь. нз\о инь
СЛОВАРЬ <> 361
Entdeckung f-еп открытие denken (dachte, gedacht) vt, vi an A
(но)думать; думать, мыслить о Denken п -s мышление
Gedanke т -ns, -п мысль; идея Gedachtnis п -ses, -se память denn cj потому что. так как dennoch cj всё-гаки, всё же; однако der ргоп dem.: ргоп ret. лот, гот; который
deshalb cj полому
deutlich а ясный, четкий; внятный
Diagnose / -, -еп диагноз
Diat f диета
dictit а густой; плотный verdichten vt уплотнять; civilian, Verdichtung f -. -en уплотнение; утолщение
dick а толстый; tустой
Eindickung/-, -en сгущение; концентрация
Verdickung f-. -en уплотнение; утолщение
die ргоп dem.: ргоп rel. эта, та; эти. те: которая, которые
dienen vi служить
bedienen. sich G пользоваться, употреблять
Dienst т -es. -е служба; служение; должность
Nachtdienst т -es, -е ночное дежурство
Verdienst n -es. -е заслуга
Different/-. -еп panintia; разногласие
Diphtherie / - дифтерия
Diplont п ~(e)s. -е диплом direkt a: adv прямой, непосредственный; прямо, непосредственно indirekt a; adv косвенный: косвенно
Dispensaire п |dispensiir| диспансер doppelt a: adv двойной; вдвойне dringen (a. u) vi: auf А проникать: настаивать на dringend a, adv срочный; неотложный. настоятельный; срочно
eindringen (a, u) vi in А iipoini кать, внедряться durchdringen (a, u) vt проникать, пронизывать
(be)drohen vi mit D грозить, угрожать чем-л.
(Be)drohung/-, -еп угроза drohend а угрожающий
driicken vt жать, давить: снижать Blutdruck m -(e)s кровяное (артериальное) давление Druck m давление
(Jberdriick m повышенное давление
Unterdruck m пониженное давление
Druse./ -, -n желе га
Bauchspeicheldriise /' поджелудочная желе га
Speicheldriise / -. -п слюнная железа
dunkel а темный
diinn а тонкий: жидкий; редкий Verdiinnung f -еп рагбавление; разжижение; истончение
durchleuchten vt просвечивать (рентгеном )
Durchlenchtung /-, -еп просвечивание, рентгеноскопия
Е, е
ebenso adv (точно) также, таким же обра том
ehe cj прежде чем
eigen а собственный: свойственный Eigenschal’t/-. -еп качество: свойство
eigentlieh а собственный, подлинный; непосредственный
eignen. sich годиться, подходить geeignet а (приходный. подходящий
korpereigen а аутогенный
ein пит один, одно
Einheit j-еп единство; единица einheitlich а единый; елинооб-ра игый
362 ❖ СЛОВАРЬ О
einige prom несколько; некоторые einzeln а отдельный; единичный Einzelheit f -еп подробность, деталь
einzig а единственный vereinigen (sich) vt объединяль(ся), соелинять(ся)
einfach a; adv простой, несложный; просто
EinfluB т -sses. Einfliisse влияние beeinflussen vt оказывать влияние, влиять на
Einfliiss ausiiben auf А оказывать влияние на
eingehend а обстоятельный; подробный
Eingeweide п -s. - внутренности
Baucheingcweide п -s. -внутренности брюшной полости
Einrichtung/-, -си учреждение; оборудование
Gesundheitseinrichtung f медицинское (лечебное) учреждение
Eisen п -s, - железо
Eiter т -s гной
eitrig а гнойный
Elastizitat / - эластичность, гибкость elastisch а эластичный, гибкий empfehlen (а,о) vt рекомендовать; советова ть
Empf'ehlung /-, -еп рекомендация enden vi кончаться, заканчиваться
beenden г/оканчивать; прекращать
Ende п -s, -п конец, исход endgiiltig а окончательный endlich adv наконец Endigung /-, -еп окончание eng а узкий; тесный
verenge(r)n, (sich) vt суживать(ся)
Vereng(er)ung/-. -еп сужение entscheiden (ie.ie) vt решать
entscheidend а решающий, решительный
entstehen (entstand, entstanden) vi возникать
entwickeln (sich> vt развивать; разрабатывать; развиваться
Entwicklung/-, -en развитие Fehlentwicklung/-. -en неправильное развитие, аномалия Entwicklungsstufe f -, -n степень, ступень развития entziindlich а воспалительный
Entziindung f-, -en воспаление Lungenentziindung f пневмония
Epidemic/-, -mien эпидемия erblich а наследственный erfahren (u.a) vt узнавать, распознавать
Erfahrung/-. -en опыт
Erfolg m -(e)s. -e успех erfolgrcich а успешный erfbiglos а безуспешный erholen, sich отдыхать; поправляться
Erholung /-, -en отдых erneut adv снова, опять ernst а серьезный erregen vt возбуждать
Aufregung/-, -en волнение, возбуждение
Erreger ni -s, - возбудитель erregbar а возбудимый Erregbarkeit / возбудимость Erregung / возбуждение erreichen vt достигать Errungenschaft /-, -en достижение ersetzen vt заменять, замещать
Ersatz m -es замена; заменитель erst a; adv первый; только, лишь erstens adv во-первых zuerst adv сначала, сперва erwahnen vt упоминать erwerben (a,o) vt приобретать, получать erworben а приобретенный erzeugen vt производить; вырабатывать
Erzeugung/-. -en производство; добывание
essen (aB, gegessen) vt есть
Abendessen n -s. - ужин eBbar а съедобный Mittagessen n -s, - обед etwa adv около, приблизительно
О СЛОВАРЬ 363
etwas ргоп; adv что-либо, что-нибудь; несколько
exakt а точный
existieren vi существовать
Exsistenz/-, -еп существование
Extremitat /-. -еп конечность obere Extremitaten p! верхние конечности
untere Extremitaten pl нижние конечности
F, f
Fach n (e)s, -er предмет (обучения); профессия, специальность Lieblingsfach п (e)s, -er любимый предмет allgemeinbildende medizinische Facher теоретические медицинские предметы
tachlich а специальный, профессиональный
Fachmann т -(e)s. manner и -lente специалист fahig а способный
Fiihigkeit f-. -еп способность; умение leistungsfahig а работоспособный, трудоспособный
Leistungs!ahigkeit /-. -еп трудоспособность. работоспособность; функциональная способность
Widerstandsfahigkeit /'- сопротивляемость, резистентность; выносливость, голеран тность fahren (u,a) vi ехать
erfahren а опытный, сведущий
Fakultiit /'-, -еп факультет
Fakultiit fiir Humanmedizin, human-mcdizinische Fakultiit лечебный факультет
Fakultiit fiir prophylaktische Medizin меди ко-профилактический фа-кул ьтет
pharmazeutische Fakultiit фармацевтический факультет stomatologische Fakultiit стоматологический факультет
Fakultiit fiir die Ausbildung der ho chqualifizierten Krankenschwestem факультет по подготовке сестер высшей квалификации
Fakultiit fiir die Ausbildung der wis-senschaftlichen und piidagogischen Kader факультет но подготовке научных и педагогических кадров fallen (ficl,gefallen) vi падать: понижаться
Fall т -(e)s, Faile падение; случай (болезни)
Anfall т приступ, припадок Riickfall т рецидив; возврат Todesfall т смертельный случай Unfall т несчастный случай Zerfall т распад, разложение Zufall tn случай, случайность zufallig случайный
Anfalligkeit f подверженность; предрасположение
auffallen vi бросаться в 1лаза; поражать, удивлять
befallen поражать (о болезни) zusammenfallen vi спадат ься (о легких)
falls cj (в случае) если ebcnfalls adv также, тоже keinesfalls adv ни в коем случае; никоим образом
falsch a; adv неправильный, ошибочный; неправильно, неверно
Faile/-, -п складка; морщина mannigfaltig а разнообразный, различный
viellaltig а многообразный, разнообразный. ра зносторонний
famulieren vi проходить медицинскую практику
Famulatur/-, -еп медицинская практ ика
fangen (i, a) vt ловить, поймать ablangen vt перехватывать, задерживать. улавливать
Empfanger т -S, - реципиент
Farbe f -, -n краска; цвет tarben v/ красить, окрашивать
Verfarbung/-. -en изменение цвета, окраски
Faser -п волокно fassen vt хватать, схватить auffassen vt схватывать, понимать, воспринимать
AutTassung./'-, -еп понимание, восприятие; мнение umlassen vr охватывать, заключать в себе umfassend а обширный, широкий zusamtnenfassen vt соединять, обобщать, резюмировать fast adv почт и fehlen vi отсутствовать; недоставать, нехватать Fehlen п -s отсутствие
Fehler tn -s, - ошибка; норок, недостаток, дефект Herzfehler т -s. - норок сердца fein а мелкий, тонкий fern a; adv далекий, дальний: далеко, вдали entfernen vt удалять fest а твердый; крепкий; прочный: уст ойчивый
Festigung -еп укрепление; закрепление
Fett п-(e)s, -е жир
Fieber п -s. лихорадка, жар, повышенная температура тела finden (a, u) vt находить; отыскивать, обнаруживат ь befinden. sich (а, и) находиться, пребывать; чувствовать себя befinden n -s самочувствие, состояние здоровья
Befund in -(e)s, -с данные осмотра. результат (исследования больного) empflnden (a, u) vt ощущать. чувствовать empf'indlich а чувствительный, восириимчи вы ii
Еmpfindlichkeit J -, -en чувствительность. воприимчивость
Empfindung -en ощущение, чувство stattfinden vi состояться, иметь место, происходить
Finger tn -s, палец (руки) flach а плоский; ровный
Flache/-, -n плоскость; площадь Oberfliiche /' поверхность
Fleck m -(e)s, -e пятно; место Flecktyphus tn - сыпной тиф Fleisch n -es мясо
flieBen (flolJ, geflossen) vi течь
Flub m -sses. Fliisse река; ноток: течение: течь, выделение fliissig а жидкий; текучий Fliissigkeit -еп жидкость iiberfliissig а (из)лншний, ненужный
folgen vi I) следовать за erfolgen vi следовать, происходить
Folge -п следствие, послед-
С1впе; результат
/иг Folge haben повлечь за собой; иметь (по)следствием folgend а следующий
infolge prp Cj вследствие, но причине
Reihenfolge / -. -п последовательность verfolgen vt преследовать; следить за
(er)fordern vt требовать crforderlich а необходимый, нужный
fdrdern vt способствовать, содействовать; ускорять, двигать
belordern vt отправлят ь, перево-ш ть, Iранспорт ироват ь
Form -еп форма, образ, вид; модель
formen vt придавать форму, формировать
geformt а сформированный, форменный
forschen vt исследовать Forschung/-, -еп исследование
Naturforschcr m —s, натуралист, естествоиспытатель erforschen vt исследовать
Fortsatz m es, -satze отросток fortwahrend a; adv беспрестанный, продолжительный; постоянно frei а свободный fremd а чужой; чуждый korperfremd а чужеродный
Frequenz f-, -en частота
Frieden m -s мир; покой, спокойствие
frisch а свежий
fiihlen (sich) vt чувствовать (себя) Gcfiihl n -(e)s, -e чувство, ощущение
fiihren vt вести, водить; руководить ausfiiliren vt выводить; исполнять ausfiihrlich а подробный, обстоятельный
durchfiihren vt проводить; осуществлял ь
L.ebcnsl'iilirung J'-, -en обрат жизни. повеление
Zufuhr f -en подвоз, подача, снабжение
zufuliren vt подводить, подвозить zuruckfiihren auf А сводить к че-му-л.; объяснять чем-л.
fiillen vt наполнять, заполнять ausfiillen vt наполнять, таполнять erfullen vt выполнять, исполнять
funktionieren vi функционировать, действовать
Funktion/-,-еп функция
Fehlfunktion / нарушение функции funktionell а функциональный Uberfunktion/ повышенная функция. гиперфункция Unterfunktion/ пониженная функция, гипофункция
FuB m -(e)s, FiiBe стопа; нота
G,g
Galle /- желчь
ganz a; adv весь, целый; совсем, вполне, совершенно
ergiinzen vt дополнять, добавив 1 ь gebaren (a, о) vt рожать, родить
Gebarmutter f-mutter матка Gebarmutterhals in, -es, -e, шейка матки angeboren а врожденный, прирожденный Geburt/-, -en ролы; рождение geben (a. e) vt давать abgeben vt отдавать Angaben pl показания; данные angeben vt укатывать, давать сведения ergeben vt давать (в ретультате) ergeben. sich окатываться; получаться. вытекать
F.rgebiTiss п -ses, sc ре тультат; вывод Gabe / -. -п лота; прием; дача (лекарства)
Gebiet n -(e)s. -е область
Gefahr f -. -еп опасность gelahrlich а опасный gefallen (ie.a) vi нравиться miBfallen vi не нравиться
GefaB n -es, -e сосуд (кровеносный, лимфа тический) BlutgefiiB п кровеносный сосуд HaargefaBw капилляр, волосяной сосуд
Kran/gefaB п венечный сосуд
Gegend/-, -еп область; местность
I lerzgegend/-. -еп область сердца gegenwartig adv в настоящее время, теперь
gehen (ging. gegangen) vi идти, ходить; отправляться
Gang m -(e)s, Giinge ход. проток; походка
Ausfiihrungsgang т выводной проток
Ausgang т выход; ре тультат, исход Gallengang т желчный ход; желчный проток
Zugang т доступ; подход zuganglich а доступный einhergehen vi mit D проходить, протекать с; сопровождаться чем-л.
366 ❖ СЛОВАРЬ ❖
eingehend а обстоятельный, подробный
unumganglich а неминуемый, неизбежный
vergehen vi проходить, прекращаться
Vergangenheit f-, -еп прошлое: прошедшее
Vorgang т процесс
voriibergehend a; adv временный, проходящий; временно, на время weitgehend а далеко идущий, значительный
zugrundegehen vi погибать
vor sich gehen происходить, протекать
(an)gehiiren vi принадлежать; относиться
Geist т -(е)s. -er ум; дух; душа
geistig а умственный; духовный
gelangen vi попадать, достигать
Gelenk it -(e)s, -е сустав
gelenkig а гибкий; подвижный
gelingen (a. u) vi удаваться
gelten (а, о) vi; (als) быть действительным. иметь силу; считаться кем-л.
giiltig а действительный
allgemeingiiltig а общепринятый.
общеупотребительный
endgiiltig а окончательный
gemeinsam a; adv общий, совместный; вместе, совместно
genau a; adv точный; подробный: точно, ровно
genug adv довольно, достаточно geniigen vi хватать, бы ть достаточным
geniigend а достаточный, удовлетворительный
GenuB т -sses, Geniisse наслаждение; потребление (пиши)
gerade a; adv прямой; прямо, как pa з. именно
Gerat п -(e)s, -е прибор; аппарат
gering a; adv малый, незначительный; мало, незначительно
verringern vt уменьшать, сокращать
gerinnen (а, о) vi свертываться (о крови)
(Blut)gerinnung f - свертывание крови
Gerinnsel n -s. - сгусток gern(e) adv охотно gesamt а весь, целый, общий
Gesamtheit f -	совокупность
insgesamt adv в совокупности, всего samtlich а все (без исключения)
geschehen (а. е) vi происходить, случаться. совершаться
Krankheitsgeschichte/-. -п история болезни
Vorgeschichtef анамнез
Geschlecht п -es, -er рол; пол
Geschwulst-schwiilste опухоль
Geschwiir п -s, -e язва; нарыв, гнойник
Gesetz n -es, -e закон gesetz.maBig а закономерный
GesetzmaBigkeit J -еп закономерность
Gesicht n -(e)s, -er лицо
Gestalt /'-, -en форма: вил gestalten vt придавать вид; оформлять vielgestaltig а многообразный, разнообра зный
gesund а здоровый; полезный для ьюровья
Gesunde т -п, -п здоровый
Gesundheit f- здоровье
genesen (а. е) vi выздоравливать, поправляться
Genesung -еп выздоравливание, реконвалесненция
Genesende т -п. -п вы здоравли-ваюший, реконвалесцент gewahrleisten vt гарантировать, обеспечиват ь
Gewebe п -s, - ткань
Bindegewebe п соединительная ткань
СЛОВАРЬ > 367
Fettgewebe п жировая ткань Knorpelgewebe п хрящевая ткань gewinnen (а. о) vt выигрывать; получать
gewiB a; adv некоторый, определенный; конечно, несомненно
Gewohnheit f-. -еп привычка; обычай gewbhnlich а обыкновенный, обычный
Gift п -(e)s, -е яд; токсин giflig а ядовитый; токсический entgiften vt обезвреживать Vergiftung/-, -еп отравление glatt а гладкий glauben vt верить; полагать, думать gleich a; adv равный, одинаковый; сейчас, немедленно gleichen (glieh, geglichen) vi похить. быть похожим ausgleichen vt выравнивать; компенсировать
Ausgleich т ~(e)s, -е выравнивание; компенсация vergleichen vt сравнивать, сопоставлять
Vergleich т -(e)s. -е сравнение, сопоставление zugleich adv одновременно
Glied n -(els. -er член; конечность gliedern (sich) vt расчленять(ся), делить(ся). paзделять(ся) GliedmaBen pl конечност и Milglied n (e)s, -er член (оргапн-raunn) zergliedern vt расчленять; разлагать
Grad m -(e)s, -e градус; степень greifen (griff. gegriffen) vt хватать, схватить, поймать; брать begreifen vt понимать, постигать Begriff tn -(e)s, -e понятие Eingriff m -(e)s. -e вмешатель-ст BO
grenzen vi граничить, прилегать, примыкать
Grenze/-, -n граница
tibgrenzen it отграничивай» begrenzen vt ограничивать
grob а грубый; крупный
groB большой; обширный; великий GroBe/-. -п величина; размер; рост; величие
xergroBern (sich) vt увеличивать(ся) VergrbBerung f-. -en увеличение Grund iti -(e)s, Griinde почва; основание; причина
griinden it основывать, учреждать griindlich а основательный begriinden it обосновывать, мотивировать; основывать
Begriinder m -s. - основатель, основоположник
aiifGrund (aufgrund) на основании Grundsatz in -(e)s. siitz.e принцип, основное положение grundsatzlich а принципиальный Gruppe J'-, -n группа
Blutgnippe/ группа крови giinstig а благоприятный begiinstigen vt благоприятствовать, способствовать чему-л. zugunsten adv в полыу
Н, h
Haar и -(e)s. -e волос; волосы halb a; adv половинный, пол(у) - ; наполовину anderthalb полтора Halite/-. -n половина
Hals tn -(e)s. Haise шея; юрло halten (ie.a) гт; держать; fiir А считать, принимать la Haltung / -. -en осанка anhahen vi продолжаться, длиться aufrechtcrhalten it поддерживать, сохраниiь (в силе)
Aufreehterhaltung /- поддержание. сохранение (в силе) einhalten vt соблюдать (диету) enthalten vt содержать erhalten vt получать; сохранять Erhaltung /-. -еп получение; сохранение
368 О СЛОВАРЬ О
Gehalt т -(e)s -е содержание: содержимое
Diiit einhalten соблюдать диету
Haushalt т -(e)s.-e домашнее хозяйство; бюджет; баланс Wasserhaushalt т -(e)s полный обмен verhalten. sich вести себя, держагь себя; относиться
Verhaltnis п -ses. -se отношение, соотношение; pl условия
Hand/-. Hiinde рука: кис!Ь(руки) behandeln vt лечить; обсуждать (гему)
Behandlung/-. -еп лечение; обсуждение vorhanden sein быть в наличии, иметься
Vorhandensein п -s наличие es handelt sich uni А речь идет о hangen (i.a) т/ висегь
abhiingen vi von D зависеть от кого-.т.. чею-л.
abhiingig а зависимый
Abhiingigkett /-	зависимость
Zusammcnhang m -(e)s, hiingc
СИЯ !b
Harn m -(e)s моча
hart a iBepibtii, крепкий; жесткий abhiirten. sich vt закалять(ся) Abhiinting / - закаливание haufig a: adv частый: часто
Haufigkeit/- частота: частотность Haupt n -(e)s. -Hiiupter i олова; глава Haul /-. Haute кожа; оболочка
Schleimhaut/ слизистая оболочка heben (o.o) vt поднимать; повышать erheben. sich подниматься, вста-ttai ь
Anamnescnerhebung / -. -еп собирание анамнеза erheblich а значительный hervorheben vt подчеркивать, отмечав ь
heftig а сильный; резкий
heilen vt; vi лечить, исцелять; заживать
heilbar а излечимый, исцелимый
Heilung f-, -еп истечение, исцеление; лечение ausheilen vt вылечивать, исцелять Heilkunde/- медицина; терапия
Augenheilkunde / офгальмо.101 ия
Kinderheilkunde J педиатрия heiBen (ie.ei) it; vi называю: напиваться. звать; значить helfen (а.о) г/ iiomoiать
Hille/-. -п	помощь
GeburtshiIfe/- родовспоможение, акушерство hell а светлый, ясный heinmen vt тормозить: задерживать Hemmung/-. -еп торможение Herd w-(e)s. -е очаг
Herkunft / - происхождение herrschen vi господствовать
beherrschen vt (о)в.1адеть, тоспод-с t воват ь
vorherrschen vi 1 оспо.тствовагь. преобладать
hervorragend и выдающийся Herz п -ens, -еп сердце
hindern vt препятствовать: затруднять behindern vt препятствовать, мешать: затруднять
verhindern vt препятствовать, мешать: предотврати i ь
Verhinderung /-. -еп предотвращение
hinsichtlich prp G по отношению к чему-л.. относительно чею-л.
hinten adv позади, сзади
hinter prp I). А; а за. позади: задний Hirn п -(e)s. -е головной мои
Gehirn 11 головной мои Kleinhirn 11 мозжечок Zwischenhirn а межуточный мозг Gehirnerschiitterung/-. -еп сотрясение мола hoch а высокий
Hohe/-. -п высота: уровень erhohen (sich) vt новышагь(ся) hochstens adv самое большое, максимум
О С7ЮВЛ1’1> : 369
Hof т -(eis. Hot'e двор: ободок, ореол
Vorhof т предсердие hoffen vi палея i вся hohl а пустой, полый
Hohle-п полость
Bauchhohle / брюшная полость
Brusthohle f 1 рудная полос ть
Mundhohle f полость рта
Nasenhohle /’ полость носа hiiren vt слышать; слушать
(an)gehoren vi принадлежать, от-
носи т вся
аиПтбгеп vi прекращать
unaufhorlich adv непрерывно
Gehiir п (е )s слух
gehoren vi принадлежать, отно-
си г ься
Hiille / -. -п
Hunger in s
hungrig а
Husten т -s
оболочка голод голодный
кашель
Keuchhusten т -s коклюш
hiiten, sich vor /) осгеретаться. обе
ретаться
verhiiten vt предупреждать, пре
лот иратпат ь. предохранять
Verhiitung -еп прелуиреж теине, предотвращение; профи лак т ика
Hypertonie /-. -nien гипертония
1, i
immer adv всегда, постоянно; псе (перед сравнит, степенью)
impfen it прививать, вакцинировать Impfting /'-. -еп прививка, вакцинация
Schutzinipfuiig /-. -еп предохранительная прививка
indem cj между тем как; в то время как: тем что
innere а внутренний
innerhalb prp G внутри; в течение
Institut п -(e)s. -е институт Forschungsinstitut п научно-исследовательский ИНС I и ту I Institution/-. -еп учреждение
Insuffizienz /- недостаточное и. intakt а интактный, неновреж.тен ный
Intensitiit /- интенсивность Internatur /-. -еп интернатура
Internist т -en, -еп терапевт inzwischen adv между тем. тем временем
J,j
Jahr п -(е)s, -е	iод
jahrlich a: adv ежегодный; еже-тодно
Studienjahr п -(e)s, -е учебный юд; курс
je adv котда-либо; по (с числит.) je nach cj смотря по; в тависимо-
сти от
jeder ргоп каждый, всякий, любой jedoch cj однако, все-таки
jemand ргоп кто-либо; кто-то jener ргоп тот jung а молодой
Jugend/'- молодость, юность; молодежь. юношество
Jtigendliche т -п, -н подросток jeweils adv смотря но обстоятельствам. по мере необходимости
К, к kali а холодный erkalten, sich простуживаться lirkaltung-еп простуда
Kammer J'-, -n желудочек (сердца, моиа): полость
HerzkammcrJ желудочек сердца kampfen vi бороться, сражаться bekitniplen vt бороться, побороть, подавит ь
Bekanipfung/-. -еп борьба; подавление; преодоление чего-л.
Kapillare/-п капилляр; капиллярный кровеносный сосуд kauen vt жевать
Kauen п -s жевание kaum adv едва (ли), вряд ли kein ргоп ни один, никакой, никто
370 ❖ СЛОВАРЬ ❖
keineswegs adv ничуть, никак, отнюдь не. вовсе не
kennen (kannte, gekannt) vt знать; быть знакомым
Kenntnis/-. -se знание, познание; снедение anerkenncn vt признавать Anerkennung /-, -еп признание bekannt а известный; знакомый bekanntlich adv как известно erkennen vt узнавать: познавать; опознанать
Friiherkennung/-, -еп раннее распознавание Erkenntnis/-, -se познание
Kern т -(c)s, -е ядро
klagen vi iiber А жаловаться на klar а ясный, светлый; прозрачный kliiren it выяснял ь. разрешать (вопрос)
aufkliiren vt выяснять. разъяснять; просвещать
erkliiren vt объяснять; объявлять klopfen vi стучать
beklopfen те выстукивать, перкутировать
Beklopfen п -s выстукивание, перкуссия
Herzklopfen п -s сердцебиение
Knochen in -s.- кость knochern а костный Rohrenknochen in -s,- трубчатая кость
Verknocherting J-еп окостенение
Knorpel т -s,- хрящ
Knoten т -s_- узел
Kohlendioxid п -s углекислый газ
Kohlenhydrat п -(e)s, -е углевод kommen (kam. gekommen) vi приходить, прибывать, приезжать hinzttkommen vi подходить; присоединяться, добавляться vorkommen vi случаться; происходить; встречаться zukommen vi подходить; подобать; быть свойственным, присушим
zustandekominen vi осуществляться
es kommt zu дело доходит до, происходит
Komplikation/-. -еп осложнение kompliziert а сложный
konsequent а последовательный kontrahieren, sich сокращаться
Kontraktion-еп сокращение Kopf т -(e)s. Kopfe голова
Kehlkopf/n гортань
Кбгрег m -s,- тело, организм Blutkorperchen п -s,- клетка (форменный элемент) крови EiweiBkorper in белковое тело Fremdkorper in инородное тело korperlich а телесный, физический kosten vt; vi пробовать; стоить
Kost./'- пиша: диета, стол Schon(ungs)kost f - шалящая диета kostenlosа бесплатный, безвозмездный
Kraft/-, Krafte сила
Abwehrkraft f защитная сила: защитная функция kriiftig а сильный, крепкий Kraftigung f-еп укрепление (организма)
Krampf m -(e)s, Krampfe судорога; спазм
Wundstarrkrampf m -(e)s столбняк krank а больной
Kranke m. f-n,-n больной(ая), пациентка) krankhaft а болезненный; патологический
Krankenhaus n .es. -er больница Krankenschwester/-, -п медсестра erkranken vi an D заболеть чем-л. Erkrankung/-. -en заболевание Kreislatiferkrankung f заболевание сердечно-сосудистой системы Krankheit f-. -en болезнь, заболевание Bhiterkrankheit f гемофилия Geisteskrankheit f психическое заболевание
О СЛОВАРЬ ❖ 371
Geschlechtskrankheit f половая (венерическая) болезнь Mangelkrankheit f болезнь недостаточности (напр., авитаминоз) Volkskrankheiten pl социальные (массовые заболевания)
Krebs т -es рак
kreisen vi вращаться, кружиться, циркулировать
Kreuz п -es. -е крест; крестец, поясница das Role Kreuz Красный Крест kiihl а прохладный
Abkiihlung f-	охлаждение
Unterkiihlung f- гипотермия; переохлаждение
Kunst f Kiinsle искуссшо, художество, мастерство kiinstlich а искусственный
kurieren vt лечить, вылечивать
Kur /'-, -еп лечение; курс лечения kurz а короткий, краткий, непродолжительны й
Abkiirzungy'-, -еп сокращение Verkiirznng/-, -еп укорочение, сокращение
L, 1
Labor п -s.-s лаборатория
Lahmung/-, -еп паралич
Kinderliihmung f - детский эпидемический паралич, нолиомиелт
Land п -(e)s, Lander страна Ausland п заграница auslandisch а иностранный, заграничный, зарубежный
lang а длинный, долгий, продолжительный
lebenslang а в течение всей жизни lange adv долго, долгое время solange cj пока, в то время как verlangern vt удлинять; продлить, продолжить langsam а медленный verlangsamen vt замедлять
Lappen т -s, - доля; лоскут Lungenlappen tn -s,- доля легкого
lassen (lieB, gelassen) vt; + Inf. оставлять; заставлять, велеть; позволять, разрешать
nachlassen vt; vi оставлять после себя; ослаблять, снижать; ослабевать. уменьшаться
Nachlassen п -s ослабление, уменьшение verlassen vt оставлять, покидать zulassen vt допускать; разрешать
Last f -, -еп тяжесть; груз belasten vt нагружать; обременять, отягощать
Belastung / -, -еп нагрузка; отягощение
Latein п -s, латынь, латинский язык lateinisch a; adv латинский; по-ла-гыни
laufen (ie.au) vi бегать, бежать; течь ablaufen vi протекать, проходить; оканчиваться
Ablaut' т -(e)s. Ablaufe течение, ход; истечение, окончание Kreislauf т-(e)s циркуляция; круг кровообрашени я
Blutkreislauf т -(e)s кровообращение
Korperkreislauf т -(e)s большой круг кровообращения
Lungcnkreislauf т -(e)s малый круг кровообращения
l.ebenslauf m -(e)s. -liiufe жизнь; биография
verlaufen vi проходить, протекать Verlauf in -(e)s, -laufe течение, ход im (Ver)lauf входе, в течение
laut a; prp G громкий; согласно leben vi жить; существовать
Leben n -s, - жизнь; существование
Langlebige m -n,-n долюжитель Langlebigkeit f- долговечность, живучесть wiederbeleben vt оживлять, возвращать к жизни
Wiederbelebung -еп реанимация, оживление организма
372 ❖ СЛОВАРЬ О
Lehensstandard т -s, -s жизненный уровень
Leber f-,-n печень
lediglich adv лишь, только; исключительно
leer а пустой, порожний entleeren vt опорожнять
legen, sich vt класть, положить; ложиться
anlegen vt накладывать, наложить festlegen vt устанавливать, определять
zerlegen vt разлагать zugrundelegen vt класть (положить) что-л. в основу
lehren vt учить, обучать
Gelehrte т -п. -п ученый
Lehre/'-, -п учение
Lehranstalt J'-. -еп учебное заведение
Leib т -(e)s, -er тело, туловище; жи ВОГ
Unterleib т нижняя част ь живота
Leiche/-. -п труп
Leichenhalle/-. -п морг
leicht а; «г/v лег кий: легко, слегка erleichtern vt облегчить Erleichterung/-, -еп облегчение
leiden (liti, gelitien) vi an D болеть, страдать чем-л.
Leiden n -s,- страдание; недуг, болезнь
Steinleiden n -s,- желчпо-или мочекаменная болеигь
leider adv к сожалению
leisten vt делать, выполнять; функцией ировагь
Leistting f -. -еп работа, дея тельность: успех, достижение; функция Abwehrleistung / защитная функция
Arbeitsleistung f производительность груда
Fchlleistung / нарушенная функция
leiten vt вести, проводить; руководить, заведовать, возглавлять
Leiter т -s, - руководитель, заведующий
Harnleiter т -s,- мочеточник ableiten vt отводить; производить от чего-л.
einleiten vt вводить; начинать lernen vt учиться, обучаться; учить, выучить что-л.
kennenlernen vt (но)знакомиться, узнавать что-л.
lesen (а, е) vt чи тать; читать дикции Vorlesung f-, -еп лекция
letzt(e) а последний
z.ulctzt adv наконец, напоследок; в конце концов
nicht zuletz.t не в последнюю очередь
liefern vt поставлять, доставлять liegen (а, е) vi лежать; быть расположенным, находиться gegeniiberliegen vi лежать (быть расположенным) напротив vorliegen vi иметься, существовать, быть налицо zugrundelicgen vi лежать в основе Lage f -, -п положение; расположение
Grundlage f основа, основание ablagern. sich отлагаться Ablagerung/-, -еп отложение lindern vt смягчать, успокаивать; облегчать
Lippe -п губа
lokal а местный, локальный
Ibsen растворять; решать
(auDlosen vt растворять, (разрешать
Losung /-, -еп раствор; (разрешение
Kochsalzlosung f солевой раствор, физиологический раствор
Auflosung f растворение, раствор; решение ausloscn vt освобождать; вызывать Luft/-. Liifte воздух
Aulknluft f воздух внешней среды Lumen п -s, -mina просвет
О C/lOBAI’l. : 373
Lunge/-.-п легкое Lymphe /- лимфа
M, m
machen vt делать, совершать ausmachen vt составлять durchmachen vt переносить (болезнь)
Magen m -s. - желудок
Magendarmkanal m -s желудочно-кишечный тракт
mager а худой, тоший abmagern vi исхудать, худеть Abmagerung / - похудание, истощение
Mahlzeit/-,-en еда; приятною аппетита
Mal п -(e)s. -е знак, признак; родимое пято
Merkmal n -(e)s. -е признак, обличительная черза mal adv pa i einmal adv (один) pat; однажды manchmal adv ипоз да niemals adv ни ралу, никогда of'tmals adv часто, не ра з
manch ргоп иной; pl иные, некоторые Mangel т -s. Mangel недосчагок.
нехватка, дефицит
Mark п -(e)s белое вещество золов-ною мо si а; мозговое вещество (моновой слой) орзана Knochenmark п -(e)s костный мозг
Riickemnark п -(e)s спинной мозг
Masern pl корь
Materie/- материя, -и вещество Medikament п -(e)s, -еп медикамент Medizin/ медицина. -, -еп лекарство, медикамент Mediz.iner/и -s. - медик
mehrere ргоп некоторые, несколько; различные
vermehren, (sich) vt увеличиваться); ра зм иожать( ся) Vermehrung / -. -еп увеличение; размножение
mehrfach а неоднократыи. мною кратный
meiden (ie.ie) vt и збезаз i, vermeiden vt избегать, минован-
meinen vt думать, полагать Meinung/-. -en мнение, воззрение; суждение
meistens adv большей частью, чаше всего, в большинстве случаев
Menge/-, -п количество; масса, множество
Mensa /-. -sen студенческая столовая
Mensch т -еп. -еп человек Menschheil J- человечество menschlich а человеческий; зу-мапный
merken vt замечать
bemerken vt замечать, подмечать messen (maB. gemessen) vt мерить.
и змерят ь
Май n -es. -е мера; сзепень; размер
miiBig a; adv умеренный; умеренно gleichmiilJig а равномерный rcgelmaBig а регулярный iibermliBig a: adv чрезмерный, непомерный; чрезмерно, слишком zweckniiiBig а целесообразный geniiiB prp D согласно, по, в соответствии и
naiurgemaB adv сообразно с природой. естественно
Methode/-, -п метод; способ Milieu |mi’lo:| п -s. -s среда, окру же ние
Milz/ -, -еп селезенка
minder a; adv меньший: менее (ver)inindern vt уменьшать, сокра-знать, понижаю
(Ver)minderung /-. -еп уменьшс ние, сокращение
mindenstens adv по меньшей мерс, самое меньшее, минимум zumindest adv по меньшей мере mischen vt смешивать
374 О СЛОВАРЬ О
vermischen vt смешивать, пере-чешившь
Geinisch п -es, -с смесь
Mittagspause f -, -сп обеленный перерыв
Mittel п -s, - средство
Abfiihrmittel п слабительное Arzneimittel п лекарственное средство
GenuBmittel п продукт нишевой промышленности
Heilmittel п -s. - лечебное средство. лекарство
Lebensmittel pl пищевые продукты, продовольствие
Nahrungsmittel п продукт питания mittel а средний
mittelsprp G при помощи, посрел-C I вом
Suchtmittel п -s, - наркотик unmittelbar а непосредственный vermitteln vt посредничать; передавать (опыт)
Vermittler т -s, - посредник mittler а средний
mitunter adv иногда, порой, временами
modern а современный, модный mogen (mochte, gemocht) vt любить, нравиться; хотеть, желать; можег быть, во (МОЖНО
mbglich и возможный
Mbglichkeit f-, -еп возможность ermbglichen vt делать возможным, дать во1можносгь vermogen (vermochte. vermocht) vt быть в состоянии, мочь
miide а усталый, утомленный Miidigkeitf- усталость Ubermiidung f-, -еп переутомление
Mund m -(e)s, Miinde и Mtinder рот (ein)miinden vi впадать Einmiindung f-, -en устье
Muskel m -s, -n мышца intramuskular а внутримышечный
N, n nachdem cj после того как Nachteil m -(e)s, -e убыток, ущерб, вред nach wie vor по-прежнему nah(e) a; adv близкий, ближний; вблизи, около, возле nahern, sich приближаться, сближаться (с кем-л.) anniihernd adv приблизительно, примерно beinah(e) adv почти; чуть (ли) не, едва (ли) не nahezu adv почти zunachst adv прежде всего in der Niihe вблизи, близко, рядом (er)nahren vt кормить, питать Nahrung /- питание, пиша Ernahrung/-. -еп питание; вскармливание. упитанность
Name т -ns, -п имя; фамилия; название namhaft а известный niimlich adv а именно, то есть Nase/-, -п нос Natur /- природа
natiirlich a; adv естественный, натуральный; естественно, разумеется
negativ а отрицательный nehmen (nahm. genommen) vt брать, взять; принимать abnehmen vt; vi снимать, отнимать, ампутировать; уменьшаться, худеть
Abnahme f -, -п отнятие, ампутация; уменьшение annehmen vt предполагать Annahme/-, -п предположение aufnehmen vt принимать, поглотать; снимать (фотографировать) Aufnahme/-,-п прием, принятие; снимок ausnehmen vt вынимать; исключать
Ausnahme/ исключение; изъятие MaBnahme/ мероприятие, мера
❖ СЛОВАРЬ О 375
VerhiitungsmaBnahme/-. -п профилактическое мероприятие, мера профилактики einnehmen vt принимать (лекарство); занимать (место) teilnehmen vi an D участвовать, принимать участие в чем-л. iibernehmen vt принимать; брать на себя vornehmen vt проводить, производить zunehmen vi увеличиваться, возрастать; полнеть
Zunahme / увеличение, прирост
neigenvt.vz наклонять; иметьсклон-ность, предрасположение Neigung/-, -еп наклон (головы); склонность, предрасположение
Nerv tn -еп, -еп нерв
Netz п -es,-e сет ь, сетка; сальник nie adv никогда niemand ргоп никто nieder a; adv низкий; вниз niedrig а низкий
Niere -п почка
Nebenniere/-, -п надпочечник Niveau |ni'vo:] п -s,-s уровень
Lebensniveau п -s.-s жизненный уровень
Norm/-, -еп норма; стандарт
Not /-, Note нужда, необходимость
Atemnot/ одышка; удушье notig а необходимый, нужный benotigen vt нуждаться в чем-л. notwendig а необходимый, нужный
Notwendigkeit /-, -еп необходимость nutzen vt использовать
benutzen vt пользоваться, использовать; употреблять
Nutzen n -s, - польза, выгода niitzlich а полезный, выгодный ausnutzen vt использовать
О, о
ob cj ли
oben adv наверху, вверху obera верхний; высший; старший nach oben adv вверх, наверх
obligatorisch а обязательный obwohl, obgleich cj хотя; несмотря на то, что
Odem n -s. -е отёк
ofTentlich а общественный; публичный; гласный, открытый
Offentlichkeit /- общественность;
Iласность
ohne daB cj без того, чтобы; причем не
Ohr n -(e)s, -еп ухо
Opfer п -s, - жертва; пожертвование
Ordinaturf-, -еп ординатура ordnen vt приводить в порядок; систематизировать
verordnen vt назначать, предписывать; прописывать
Verordnung/-, -еп назначение, предписание
auBenordentlich а чрезвычайный Organ п -s, -е орган
Ausscheidungsorgan п —s, -е выделительный орган
Harnorgane pl мочевые органы Sinneorgane pi органы чувств organisch а органический anorganisch а неорганический Organismus т -men организм Ort tn -(e)s. -е место; местность ortlich а местный, локальный
Р,Р
Paar n -(e)s, -е пара ein paar пит несколько paarig а парный
passieren vt, vi проходить; случаться происходить
Pathologie /- патология
Patient tn -en. -en (~ in f-.-nen) на ииент(ка), больной(ая)
Peripherie/-. -rien периферия
376 ❖ СЛОВАРЬ ❖
pcriphcr а периферический
Pflanze/-. -п растение pflanzlich а растительный fortpflanzen, sich размножаться; распространяться
Fortpflanzung /-, -сп размножение; распространение
Verpflanzung f -еп пересадка, трансплантация
pflegen vt; vi; ухаживать, заботиться; иметь обыкновение, обычно
Pflege /-, -п уход, присмотр, забота
Pfleger т -s, - ( - in f-. -nen) санитар (ка)
Pflicht f -еп долг, обя занность verpflichtcn vt обязывшь verpflichtet sein быть обязанным
Pharmazeut m -en. -en фармацевт pharntazeutisch а фармацевтический
Physikу • физика
Physiologic / - фи зиология platt а плоский
Platte /'-, -n пластина
Bliitplattchen n -s. - тромбоцит, кровяная пластика
Pocken pl оспа
Windpocken pl ве|ряная оспа
Poliklinik f-, -en поликлиника
Betriebspoliklinik I' -. -en заводская поликлиника
Praktikum n -s. -ka практика студентов
Berufspraktikum n -s. -ka производственная практика
Sehwesternpraktikum n -s. -ka сестринская практика
Preis m -es, -e цена; премия, nai-рада
primary первичный
produzieren vt производить, вырабатывать
Professor m -s. -oren профессор
Prophylaxef-. -и профилактика ProzeB m -sses, -sse процесс
priifen vt проверять, испытывать; экзаменовать
Prulung/-. -en проверка, испытание; экзамен
AbschluBprufung f выпускной экзамен
Aufnahmeprufung f вступительный (приемный) экзамен
Vorprufung f заче<
pumpen 17 качать (насосом), накали ват ь
Pumpe /-, -п насос
piinktlich и; adv пунктуальный, точный; вовремя, точно
Q- ч
Qualitat [-, -еп качество qualitativ а качественный
Quantitat f -, -еп количество quantitativ а количественный
Quelle/ -, -11	источник
quer adv поперек quergestreift а нонеречнонолоеа-
т ы й
R, г
Rachen т 0s. - зев; тлотка
Rand т 0(e)s. Riinder край; каит; кайма
rasch a: adv быстрый, скорый; быстро. скоро
raten (ie,a) г/ советовать
beraten vt советовать; давай, консул ьтаиию; обсуждать
Beratung /-, -еп консультация; консилиум: совещание
rauchen vt курить
Rauch m -(e)s дым
Raum m -(e)s. -e пространство; полость: помещение
raumlich а пространственный; объемный Hohlraum m полость
Zeitraum m период (времени)
Reaktion /-, -en реакция
rechnen vi; auf A; mit D считать; рассчитывать на ; считаться с
О СЛОВАРЬ А 377
ausrechnen vt высчитывать, вычислять
Recht n -(c)s, -е право reduzieren vt сокращать, уменьшать;
хим. восстанавливать; хир. вправлять
Reflex т -es, -е рефлекс
Bedingungsretlex т условный рефлекс reflektorisch а рефлекторный Regel -п правило
regelmassig а правильный, peiу-лярный
regeln (reguliercn) vr регулировать; упорядочивать
Reibung /'-. -еп трение; растирание reibungslos а свободный от трения; беспрепя (ственпый reich а богатый; обильный erfolgreich а успешный, удачный rcichlich а обильный zahlreich а многочисленный umgangreich а обширный ausreichen vi хватать, быть достаточным ausreichend а достаточный unz.tireichend а недостаточный reif а спелый, зрелый, созревший rein а чистый
icinigen vt чистить; убирать Verunreinigung ./ -, -еп загрязнение
reizen vt раздражать
Reiz. m -es, -e раздражение; раздражитель reizbar а раздражимый, возбудимый: раздражите;! ьн ы й Reizbarkeit/- раздражимость relativ a; adv относительный; относительно
resorbieren vt not лишать, всасывать Resorption /-, -еп поглощение, всасывание, резорбция
Rest т -es. -е остаток; осадок Resultat п -(e)s. -е результат; исход. (но)следствие
resultieren vi являться следствием, вытекать из чего-л.
retten vt спасать
Rettung f -. -еп спасение, спасание
richten vt auf А направлять на richten, sich, nach D руководствоваться чем-л.
Richtung /-, -еп направление Fachrichtung f (узкая) специальность; область
Gesundheitseinrichtung/-, -еп медицинское учреждение
Rinde/-,-n кора (GroB)hirnrinde/' кора головного мозга
Rippe/-,-n ребро
Rohre / -, -п труба, трубка Harnrohre f мочеиспускательный канал
Luftrohre f трахея
Speiserohre f нитевод
rot а красный
Roteln pl краснуха
riintgen vt просвечивать рентгеновскими лучами
Riicken in -s, - спина
rufen (ie. n) vt. vi звать, позвать; кричать
hervorrufen vt вы зывать; провоцировать
Ruhe /'- покой, отдых; спокойствие, тишина
Beltruhe/- постельный режим beruhen vi auf D покоиться, основываться на
Rumpf т -(e)s, Riimpfe туловище, торс
S, s
Sache f-, -п вещь; дело hauptsachlich a: adv ыавный. основной; главным образом, преимущественно
Tatsache f-, -п факт tatsachlich а фактический, действительный
378 ❖ СЛОВАРЬ ❖
Saft in -(e)s. Siifte сок
Magensaft m -(e)s желудочный сок
Verdauungssaft m -siifte пищеварительный сок
Saiz n -es, -e соль
Kochsalz n -es поваренная соль sammeln vt собирать, накапливать samtlich а все (без исключения) saner а кислый
Satire/-, -n кислота
Kohlensiiure f - углекислота
saugen (o.o) vt сосать
absaugen (o.o) vt отсасывать
Sangh ng m -s. -e ( рудной ребенок, младенец
Schadel m -s, - череп
schadigen vt вредить, повреждать;
причинять ущерб
Sehaden tn -s, Schiiden вред; повреждение
Schadigung /-. -en повреждение;
ущерб
schiidlich а вредный
schaffen (u.a) vt создавать, творить; сделан,, справиться с чем-л.
Scharlach tn -s скарлатина schatzen rz ценить
einschiitzen vt ценить, оценивать scheiden (ie.ie) vt разделять, отделять
ansscheidcn (ie.ie) vt выделять, отделять
Ausscheidungsorgan n -es. -e выделительный орган
(sich) unterscheiden (ie.ie) vt различаться). отлнчать(ся)
Unterschicd m -(e)s, -e разница, различие unterschiedlich а различный, pa;-ный verschieden и разный, различный scheinen (ie.ie) vi; светить; казаться;
Inf. + zu по-видимому, кажется erscheinen (ie.ie) vi (по)являться;
K333Iься
Erscheinung/-, -en явление; появление
Ausfallserscheinung /-, -en явление выпадения
Begleiterscheinung /-, -en сопутствующее явление
Schicht /-, -en слой, пласт; прослойка einschichtig а однослойный mehrschichtig а многослойный schildern vt описывать, изображать schlafen (ie,a) vi спать
Schlaf tn -(e)s сон
Schlaflosigkeit f - бессонина einschlafen (ie,a) vi засыпать; неметь, затекать
schlaff a вялый, дряблый; расслабленный erschlaffen vi расслабляться Erschlaffung /-, -en расслабление schlagen (u,a) vt: vi бить, ударять;
биться (о сердце, пульсе)
Schlag т -(e)s, Schliige удар, толчок; биение (сердца, пульса) Ausschlag т сыпь, высыпание Herzschlag т удар (биение) сердца; паралич сердца
Abgeschlagenheit f - разбитость; вялость; измождение
schlecht а плохой, дурной, скверный verschlechtern. sich ухудшаться Verschlechterung f -, -еп ухудшение
schleichend а медленнодействующий (о препарате); медленнотекуший, вялотекущий (о процессе)
Schleim m -(e)s, -е слизь schleimig а слизистый
schlieBen (schloB, geschlossen) vt; vi закрывать; оканчивать; делать вывод, заключать; закрываться, кончаться
abschlieBen vt заканчивать, завершать
abschlieBend adv в заключение AbschluB tn -sses, Abschliisse окончание, завершение
anschlieBsen, sich ап А присоединяться к
О СЛОВАРЬ ❖ 379
AnschluB т присоединение; включение
anschlieBend adv вслед за затем
ausschlieBen vt исключать; выключать
ausschlieBIich adv исключительно, только einschlieBen vt включать einschlieBlich adv включительно, включая
schlieBlich adv наконец, в конце концов
SchluB т конец, окончание; заключение, вывод
VerschluB т закрытие (раны); закупорка, обтурация
umschlieBen vt окружать; охватывать
zusammenschlieBen, sich vt объединяться)
schlucken vt глотать
schmerzen vi болеть; ощущать боль Schmerz т -es, -еп боль
schneiden (schnitt, geschnitten) vt резать
Abschnitt tn -(e)s, -e отрезок; раздел
Querschnitt tn поперечный разрез, поперечное сечение
Durchschnitt т разрез; среднее число
im Durchschnitt в среднем
durchschnittlich a; adv средний; в среднем
Schnupfen т -s, - насморк
schonen vt беречь, щадить
Schonung/-,-еп щажение, бережное отношение schonungslos а беспощадный
Schranke /-, -п граница, предел; преграда
beschranken, sich auf А ограничиваться, довольствоваться чем-л. einschranken vt ограничивать; сокращать
schreiben (ie, ie) vt писать
beschreiben (ie, ie) vt описывать; излагать verschreiben vt прописывать, назначать vorschreiben vt предписывать Vorschrift f -, -en предписание; пропись
schreiten (schritt, geschritten) vi шагать; идти, ступать
Schritt tn -s, -e шаг fortschreiten (i,i) vi идти вперед; делать успехи; прогрессировать fortschreitend а прогрессирующий Fortschritt т -(e)s, -е успех; прогресс iiberschreiten (i.i) vt переходить, переступать; превысить
Schulter/-,-п плечо
Schiittelfrost т -es, -froste озноб schiitzen vt защищать; охранять
Schutz т -(e)s зашита; охрана
Gesundheitsschutz т -(e)s охрана здоровья, здравоохранение schwach а слабый, хилый
Schwache/-, -п	слабость
Schwachung /-,-еп ослабление abgeschwacht а ослабленный schwanger а беременная
Schwangerschaft /-, -еп беременность schwanken vi колебаться schwellen (о,о,) vi набухать, опухать anschwellen (о,о) vi опухать, набухать, отекать angeschwollen а опухший, отёчный
Geschwulst /-, Geschwiilste опу-хол ь
schwer a; adv тяжелый, трудный; тяжело, трудно, с трудом Beschwerde/-, -п затруднение; жалоба; недуг erschweren vt затруднять, отягощать schwierig а трудный; тяжелый
sehen (sah, gesehen> vt; vi видеть; смотреть, глядеть
380 О СЛОВАРЬ ❖
Sehen и -s зрение
ansehen vt, als А принимать за, считать кем-л., чем-л.; рассматривать как
Ansicht f -еп вилял, воззрение, мнение
aussehen г/ выглядеть, иметь вид Aussehen п -s внешний вид. наружность
Bcsichtigting /-, -еп осмотр
Fernsehen п телевидение sichtbar а видимый; явный, очевидный
iibersehen vt обозревать; просмотреть (не увидеть)
Ubersicht -еп обзор, обозрение
Vorsicht f -	осторожность
vorsichtig а осторожный
seit prp; cj с (с таких-то нор); с тех пор как
seitdem adv; cj с тех нор. с того времени; с тех нор как
Seite-п сторона; бок
seitlich a; adv боковой, латеральный; сбоку
allseitig а всесторонний gegenseitig а взаимный, обоюл-
11 ы й
vielseitig а многосторонний, многогранный
ander(er)seits adv с другой стороны
beiderseits adv. prp C> взаимно, обоюдно; но обе стороны
beseitigen vt уиранять: ликвидировать
sekundiir а вторичный
selbst pron; adv сам; лаже
derselbe т pron тот, тот (же) самый senken vt опускать, погружать; сни-
жать
Senkting/-, -еп оседание; понижение, снижение; опушение
Serum » -s, -еп сыворотка
setzen sich vt сажать; садиться einsetzen vt; vi вставлять; вводить в действие; начинаться, наступать
Einsatz т -es, Einsatze участие; введение в действие; вступление; использование entgegcnsetzen vt противопоставлять entgegengesetzt а противоположный
Ibrtsetzen vt продолжать
Ireisetzen vt освобождать; выделять herabsetzen vt снижать, понижать Umsatz in обмен (веществ) voraussetzen vt предполагать Voraussetzung -еп предположение; предпосылка zusammensetz.cn, sich aus D состоять. составляться из
Zusammenseizung f сост ав; сост авление zusatzlich а добавочный, дополнительный
Seuche/-. -п эпидемия; заразная (инфекционная) боле шь
sezieren vt (eine Leiche) вскрывать (труп)
Seziersall m -(e)s, -sale секционный tan
sichern vt обеспечивать, гарант и-ровагь
sicher a; adv безопасный, надежный: наверно, наверняка Sozialversicherung /-. -еп социальное страхование
sinken (a,u) vi опускаться, понижал ься
absinken vi спадагь, понижаться (о температуре)
Sinn т -(e)s, -е смысл; чувство Sinnesorgane п pl органы чувств sitzen (saB, gesessen) vi сидет ь
Sitz m -es. -e сидение; место Skelett n -(e)s. -e скелет sofort adv сейчас, тотчас, немедлен-
но sogar adv даже solch pron такой, подобный somit adv итак, таким образом sondern vt отделять; сортировать
❖ СЛОВАРЬ О 381
absondern vt выделять, отделять; изолировать
Absonderung f -, -еп выделение, секреция; изоляция aussondern vt отбирать, выделять sonst adv иначе; кроме того sorgen vi fiir А заботиться о Sorge f -еп забота sorgfaltig а тщательный; заботливый versorgen vt снабжать, обеспечивать
Vorsorge/-, -еп предусмотрительность, заботливость VorsorgemalSnahmen р! меры предосторожности sowie cj а также
Spannung /-, -еп тонус; напряжение Anspannungf натяжение, напряжение
Entspannung f расслабление; разрядка
Speichel т -s слюна
speichern vt накапливать, депонировать
Speicherung f -, -еп накопление, депонирование
Speise f-, -п ниша, еда; блюдо spenden vt (по)жергвовагь; давать (кровь)
Spender m -s, - донор
spielen vt, vi играть; исполнять Zusammenspiel n -(e)s совместное действие, взаимодействие
Spitze /-, -n острие; верхушка; кончик
sprechen (а,о) vi iiber A, von D говорить; разговаривать, говорить о ausgesprochen а ясно выраженный, явный, очевидный entsprechen vi соответствовать entsprechend a; adv соответствующий; в соответствии, согласно чему-л.
dementsprechend adv соответственно этому
stammen vi aus D происходить из
entstammen vi D происходим, oi. из
stark а сильный, крепкий
Starke-n сила, интенсивность: крахмал
verstarken vt усиливать, укреплять Verstiirkung /-, -en усиление, укрепление
Station /-, -en стационар, отделение (в больнице); станция (скорой помощи)
Sanitiirepidemiologische Station -en санитарно-эпидемиологическая станция (СЭС)
statt prp G вместо
anstatt prp G вместо
Statte-n место
Stauung/ -. -en застой
Aufstauung/-, -en застой
Blutstauungf застой крови, венозная гиперемия
stehen (stand, gestanden) vi стоять; находиться
aufstehen vi вставать
bestehen vi (aus D), vt существовать; состоять из; выдерживать (экзамен)
bevorstehen vi предстоять gegeniiberstehen vi стоять напротив; противостоять
iiberstehen vt выдерживать; переносить
Stillstand т -(e)s остановка, прекращение
Widerstand т -(e)s, -stiinde сопротивление; сопротивляемость, стойкость
Wohlstand tn -(e)s благосостояние
Zustand т -(e)s, Zustiinde состояние standig а постоянный selbstandig а самостоятельный vollstandig a; adv полный, совершенный; полностью, совершенно in Verbindung stehen находиться в связи
382 ❖ СЛОВАРЬ А
im Vordergrund stehen стоять (находиться) на первом плане
steigen (ie, ie) vi подниматься ansteigen (ie, ie) vi подниматься; возрастать, увеличиваться Anstieg m -(e)s, -e повышение, подъем
steigern, sich, vt повышать(ся), увеличиваться)
Stein m -(e)s, -e камень
Baustein m строительный камень; составная часть
Gallenstein т жёлчный камень Nierenstein т почечный камень, камень ночки
stellen vt (по)ставигь
darstellen vt изображать; представлять собой
Darstellung /-, -еп изображение feststellen vt устанавливать, кон-статироват ь hersiellen vt изготовлять, производить; создавать; устанавливать Stelle f-, -п место Beratungsstelle/-, -п консультация (лечебное учреждение)
Stellung/-. -еп положение, поза; расположение
Vorstellung f -, -еп представление, понятие; воображение wiederherstellen vt восстанавливать z.usammenstellen vt составлять sterben (а, о) vi умирать Sterblichkeit f- смертность stetig а постоянный stets adv всегда, постоянно steuern vt руководить, направлять still а тихий, спокойный; молчаливый stillen vt успокаивать; прекращать, останавливать; кормить грудью
Stimme/-, -п голос iibereinstimmen vi mit D совпадат ь, согласовываться с Ubereinstimmung/-, -еп соответствие, согласие
Stipendium п -s, -ien стипендия
Leistungsstipendium и повышенная стипендия
Sonderstipendium п специальная стипендия
Stoff т -(e)s, -е материя; вещест во Abbaustoff т продукт распада Blutfarbstoff т гемоглобин Farbstoff т красящее вещество, пигмент
Fremdstoff т инородное вещество Harnstoff т мочевина
Impfstoff т вакцина; прививочный материал
Nahrstoff т питательное вещество Sauerstoff т кислород Stickstoff т азот
Wasserstoff т водород
Wirkstoff т активное вещество, действующий фактор; эргин (фермент, юрмон, витамин)
stiiren vt нарушать; мешать Stbrung /-, -еп нарушение, расстройство zerstoren vt разрушать
Strati! m -(e)s, -en луч; струя ausstrahlen vt излучать, иррадиировать
Ausstrahlung f -, -еп излучение; иррадиация bestrahlen vt облучать Bestrahlung f-, -en облучение stromen vi течь
Strom m -(e)s. Strome ноток, течение; ток
Blutstrom m кровоток, ток крови Riickstrom т обратный ток; рефлюкс
Stuck it -(e)s, -е кусок; часть studieren vt; vi изучать; учиться
Studium п -s. -dien учеба, учение; изучение; р! занятия
Fernstudium и заочное обучение
Student т -еп, -еп студент Direktstudent т студент очного обучения
Fernstudent т студент заочного обучения, заочник
СЛОВАРЬ <> 383
Stuhl т -(e)s, -е стул; медицинский стул
Lehrstuhi т кафедра
Stunde/-, -п час; урок
Sprechstunde / приемные часы (у врача)
Stiitze/-. -п опора, щыдержка (unter)stutz.en vt поддержииа!ь, оказывать поддержку
Stiitzapparat tn, -es, -е опорный аппарат
Substauz /-, -еп субстанция, вещество
suchen vt искать, разыскивать; (+ Inf. с zu) стараться untersuchcn vt исследован», осматривать. обследовать
Untersuchung /'-, -еп исследование. обследование, осмотр Reihenuntersuchung J-еп общее медицинское обследование; лис-нансери иишя versuchen vt пробовать, пытаться Versuch tn -(c)s, -е поиьнка; опыт Selbstversuch nt опыт над самим собой Tierversuch tn опыт на животном
Sucht /-, Siichteболетненнаястрасть;
мания, болезнь
Fettsucht / ожирение Gelbsucht / желтуха Magersucht / истощение, исхудание
Schlafsucht f патологическая сонливость, летаргия
Siichtige tn. -еп. -еп, наркоман Trunksucht / алkoi они тм. пьянст во Wassersucht / водянка
Symptom п -s, -е симптом, прит-нак
l.eitsymptom п ведущий симптом
System п -s, -е система Kreislaufsystem п система кровообращения
Zentralnervensysteni п (ZNS) центральная нервная система (ЦНС)
T,t
Tag nt -(e)s. -е лень
tagiich a: adv ежедневный; ежедневно
Nachmittag tn послеобеденное время; вторая половина дня
Vormittag т предобеденное время; первая половина дня
Tagesplan т -es,-e распорядок (режим) дня
tasten vt ощупывать руками
tastbar а осязаемый
betasten vt пальпировать
Betasten п -s пальпация tauschen vt менять
austauschen vt менять, обменивать Gasaustausch nt -te)s газообмен Stoffaustaiisch tn -(e>s обмен веществ
teilen, sich vt лелить(ся)
Teihing /-. -en деление; paшеление Abteilung /-. -en отделение, отдел Anteil m -(e)». -e доля, часть Bestandlei! tn -(e)s. -с составная часть
Vorteil nt польза, выгода; нреиму-ittec i во
beteiligen, sich an 1) участвовать, принимать участие в чем-л.
einteilen vt (по.Оратделять mitteilen vt сообщать un Gegenteil наоборот, напротив Temperatur / -. -еп температура Therapie/-. -pien терапия, лечение tief а глубокий
vertiefen vt углублять
Vertiefung/-, -en углубление
Tier n -(e)s, -e животное tierisch а животный Saugetier n млекопитающее Versuchstier n подопытное живо, -мое
Wirbehier n позвоночное животное
Tod m -(e)s смерть: гибель
todlich а смертельный tot а мертвый
(nb)tbtcii vt yoHBaib. умерщвлять
384 О- СЛОВАРЬ о
tragen (u.a) vt носить, нести beitragen (u.a) vi zu D содействовать, способе!новаib че.му-.i.
Beitrag in -(e)s, -triige вклад, доля betragen vi составлять
Trager m -s,- носи гель iibertragen vt переносить; переливать (кровь)
iibertragbar a Koinai иозный. зараз-ный
Ubertragung/'-, -en передача, перенос (инфекции); переливание крови, трансфузия; трансплантация
vertragen vt переносить; выносить Vertraglichkeit f - переносимость; совместимость
treffen (traf. getroffen) vt попадать в; встречать
betreffen vt касаться, относиться;
поражат ь
Betroffene in -еп. -еп пораженный, заболевший
zusammentreffen vi встречаться; совпала!ь
treiben (ic.ie) vt гнать, приводить в движение; заниматься чем-л.
austreiben vt выгонять, изюнять betreiben vt заниматься чем-л., вести, проводить что-л.
Gymnastik treiben (ie.ie) запимать-ся гимнастикой
trennen vt отделять, разделять, разъединять
Trennung J ’-, -еп отделение, разделение. разьединение
getrennt а ра тельный, отдельный treten (а.е) vi ступать; наступать на
auftreten vi выступать; появляться
eintreten vi входить: вступать; наступать, начинаться
Eintritt т -(e)s. -е вход; вступление, поступление: наступление hervortreten vi выступа) ь вперед, выдаваться; в ы д в и i ат ьс я Ubertritt т переход
Vertreter m -(e)s, - представитель
trocken а сухой
tropfen vi капать
Tropfen т -s,- капля
trotz prp G; D несмотря на; вопреки trotzdern adv necMOipu па то, что; несмотря на что
tun (tat.getan) vt делать tatig а деятельный, активный Tiitigkeit /'-. -en деятельность; функция
Betiitigung/’-, -en деятельность, занятие, участие
zu tun haben mit I) иметь дело с.
U,u
Libelkeit /’- дурнота, тошнота iiben, sich in D упражнять(ся). тренировать! ся) в чем-л.
Bewegungsubungen pl двинне.ть-ныс упражнения; лечебная гимна стика
iiberhaupt adv вообще
iiberwinden (a.u) vt преодолевать Uberwindung/'-. -en преодоление iiblich а обычный, обыкновенный.
уно|ребительный
iibrig а остальной; (и зЕтишний
Uinfang т -(e)s, Umfiinge объем, размер
umgeben (а.е) vt окружать
Umgebung/’-, -еп окружение, среда
unigekehrt a; adv обратный; наоборон напротив
uinwandeln vt npcBpaniaib. преобразовывать
Umwandlung /-, -еп превращение, нреобра зование
unaufhiirlich adv беспрерывно, беспрестанно
ungefahr adv приблизительно. примерно
unten adv внизу nach unten adv вниз
L'nterricht m -(e)s преподавание, обучение; занятия
О СЛОВАРЬ О 385
Ursache/'-, -п причина veinrsaclicn vt причинять; вызывать
Ursprung m -(e)s,-e происхождение urspriinglicb а первоначальный, исходный
V,v
Vene/'-, -п пена
verabreichen vt давать (лекарство)
Verdacht tn -es подозрение verdiichtig а подоipnгеяьный, сомни тельный
verdauen vt переваривать
Verdauung / - переваривание, пищеварение
Verfahren и s, - способ, метод verfugen vi iiber А иметь в своем распоряжении что-л.. располагать чем-л.
Verhaltnis п, -ses. -е соотношение, отношение: pl условия
verlangen vt |ребовать
verletzen vt ранить, повреждать; нарушат ь
Verletzung/-, -еп повреждение, ранение; нарушение
verlieren (о. о) vt герягь; лишаться Verlust т -es. -е потеря; утрата
vermuten vt пре.дно,та1ать; иодозре-ват ь
Vernnitung / -. -еп нрелположе ние. догадка vermutlich a; adv предположи тельный; вероятно
Vernunft /- разум. здравый рассудок \eniiinftig а (благо)ра зумный. здравомыслящий
versagen vi отказать, перестать лей-С1 воват ь
Versagen п -s недостаточность, прекращение лействия
verschwinden (а. и) vi исчезать, пропадать
ver.stehen (verstand, verstanden) vt понимать
Verstand in -(e)s разум; интеллект selbstverstandlich adv само собой разумеется
verziehten з/auf/l отказаться от
verzogern vt замедлять, затягивать (дело)
Ver/ogerung / -. -еп замедление, затягивание; волокита
vielfach а многократный
Volk и -(e)s. Volker народ Bevolkerung ./ -, -еп население voll a: adv целый, полный; полностью vollig a: adv полный, совершенный; совершенно
vollkommen a: adv иодный, совершенный; совершенно совсем
vervollkommnen vt (усовершенствовать
Vervollkommnung /-. -en усовершенствование
Volumen n -s, - или niina объем Schlagvolumen п систолический объем крови
vor prp D; А перед, до; ... тому назад bevor cj прежде чем; пока не vorder а передний; передовой vorher adv раньше; заранее
vorbeugen vi D предупреждать, преют вращать что-л.
Vorbeugen п -s предохранение, предотвращение.
Vorbeugung /-. -еп профилактика
W, w
wachen vi бодрост воват ь; дежурить Uberwachnng /еп надзор, наблюдение
wachsen (u.a) vi расти; увеличиваться
Wachstum т -(e)s рост: развитие Erwachsene т, f взрослый(ая) wahlen vt выбирать, избирать
Auswahl / -, -еп выбор, отбор wahlweise adv на выбор
wahrend prp Ci, cj во время, в продолжение, в течение; в то время как
386 <> СЛОВАРЬ А
wahrscheinlich a; adv вероятный: вероятно. может быть
Wand J Wlinde стена, стенка Scheidewand f перегородка Wandung/-. -еп стенка warm а теплый warten vi аиГ А ждать erwarten vt ждан., ожила :ь Lebenserwartung/— (ожидаемая) продолжительность жи пш wechseln vt; vi менять, обменивать;
менят ься wechselnd а меняющийся: переменный
Stolfwechsel /» -s обмен веществ wegen prp G из-за. ради; по поводу, по случаю deswegen adv поэтому, потому weiblich а женский weil cj потому что. так как weisen (ie. ie) vt показывать, указывать aufweisen vt показывать; обнаруживать beweisen vi заказывать Beweis m -es. -e доказательство hinweisen (ie, ie) v/auM указывать, ссылаться на
Hinweis m -es, -e указание, ссылка nacliweisen (ie, ie) vt доказывать; обнаруживав
Nachweis m -es. -e доказательство; обнаружение
Weise/’-, -n способ, манера Lebensweise j- образ жизни, режим beispielsweise adv к примеру, например normalerweise adv нормально steilenweise adv местами aufdiese Weise так. таким образом weiB а белый
EiweiB n -es. -e белок weit a; adv дальний, далекий: просторный, обширный: далеко, вдали
erweitern. sich vt расширять(ся).
расиространять(ся)
Erweiterung f -, -еп расширение, распространение
soweit adv; cj в известной мере; насколько
Welt /-.-еп мир. свет
AuBenwelt /- внешний мир
Innenwelt f - внутренний мир
Umwelt /-.-еп окружающий мир; (окружающая среда)
wenden (wandte. gewandt) sich an A обращаться к кому-л.
anwenden vt применять, использовать
Anwendung/-. -en употребление, применение
verwenden vt употреблять, использовать, применять
Verwendung f -, -en применение, использование, употребление wenig adv мало, немного
wenigstens adv no крайней мере, ио меньшей мере
wenn cj если; когда
werfen (а.о) vt бросать, кидать
Auswurf m -(e)s, Auswiirfe мокрота; рвотные массы
Wert т -(e)s. -е стоимость, цен-
ность; значение, величина
Mittelwert т -(e)s,-e средняя ве-
личина: среднее значение
bewerten vt оценивать
verwerten vt использовать; реализован.
vollwertig а полноценный
Wesen п -s, - существо; сущность, сут ь
Gesundheitswesen п -s здравоохранение
Lebewesen п -s - живое существо wesentlich а существенный; значительный
Blutspendewesen т -s,- допор-
ет во
weshalb adv почему, отчего
wider prp А против; вопреки
। ; 11 । r. \ i  i
IH i
wieder adv опять, снова immer wieder (все) снова и снова wiederum adv снова, опять wiegen (о,о) vi весить
Gewicht п -(e)s, -е вес; тяжесть Gleichgewicht п равновесие Ubergewicht п избыточный вес Untergewicht п вес ниже нормы, пониженный вес uberwiegend a; adv преобладающий, подавляющий; преимущественно vorwiegend adv преимущественно, главным образом
Wirbel т -s,- по тонок Wirbelsaule -п позвоночный столб, позвоночник
wirken у/(воз)лействовать; работать Auswirkung/-. -еп действие, воздействие
Wirkung/-, -еп действие, воздействие
Hemmtmgswirkung f-, -еп тормозящее действие auswirken, sich auf А сказываться, отражаться на bewirken vt причинять, вызывать einwirken v/auf/1 влиять, воздействовать на zusammenwirken vi действовать сообща, взаимодействовать wirklich at adv действительный, настоящий; действительно wirksam а действенный, эффективный; действующий verwirklichen vt осуществлять, реализовать
wissen (wuBte, gewuBt) vt знать Wissen n -s знание; познание Wissenschaft-en наука Wisscnschaftler m -, s - ученый, научный работник
Naturwissenschaft f естествознание pl естественные науки naturwissenschaftlich а естественнонаучный
bewuGi a >1'111,1 и.।и.।и BewuBilosipkiii / in i. n ......
НОС COC 1ОЯ11ИС BewuBtsein n \ cuiu.uim
wohl adv хорошо; iioa.iimi. iu p" ЯТНО
Wohl n -(e)s 6.iato, добро, i> i.un получие wollen хотеть, желать
Wille m -ns воля willkurlich а произвольный
Wohnheim n -(c)s. -e общежитие Wunde-n рана
Verwundung -en ранение wiinschen vt желать, пожелать Wunsch tn -es. Wiinsche желание, пожелание
Z, z ziihlen vt; zu D считать; причислять к
Zahl f -en число; количество, цифра
Anzahl f- количество, число Mehrzahl f- большинство; множественное число unziihlig а бесчисленный Vielzahl f - масса, большое коли чество zuziihlen vt присчитывать, при числить
Zahn m -(e)s, Ziihne зуб; зубец (па ЭК. Г)
zeichnen vt рисовать; чертить Zeichen п -s, - знак, признщ симптом auszeichnen vt отличать, выдели и. (mit D) награждать чем-л. ausgezeichnet а отличный, npenoi ХО.1НЫЙ
bezeichnen vt обо значать, на h.i вать kennzeichnen vt отмечать; x.ip.n теризовать Kennzeichen п -s, - харакнр ный (ОТЛИЧИ1СЛЬНЫЙ) Прцш.и симптом
388 ❖ СЛОВАРЬ ❖
zeigen, sich vt показывать, указывать; проявляться, обнаруживаться
Zelle -п клетка
Einzeller in -s. - одноклеточный
организм
Vielzeller m -s, - многоклеточный организм
ziehen (о,о,) vt тянуть
Erziehung f-en, воспитание
zusammenziehen (sich) стягиваться, сокращаться
Atemzug -m -es, -e вдох
Zukunft f -, - будущее zukiinftig а будущий
Zunge/-,-n язык zwar adv правда; хотя Zweck m -(e)s -e, цель Zweifel in -s, - сомнение Zwerchfell n -(e)s, -e диафрагма
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие.........................................................4
УРОК I.
Тема: Meine Familie und meine Heimatstadt (Ein Brief nach Deutschland)
Грамматика: Порядок слов в самостоятельном (главном) предложении (§1); Временные формы глагола индикатива актива (§ 2): Степени сравнения имен прилагательных и наречий (§ 4).7
УРОК II
Тема: Die Moskauer Medizinische Setschenow-Akademie
Грамматика: Неопределённое местоимение man (§ 3).
Склонение имён сущее ти гельных (§ 7). Числительное (§ 8)......... 18
УРОК III
Тема: Humboldt-Universitat zu Berlin
Грамматика: Сложное именное сказуемое (§ 5). Отрицание (§ 6).
Склонение имен прилагательных (§ 12)...............................31
УРОК IV
Гема: Tagesablauf eines Medizinstudenten der Moskauer Medizinischen Грамматика: Модальные глаголы (§ 9). Прехтоги (§10).
Местоименные наречия (§ II)........................................43
УРОК V
Гема: Ban und Funktion des menschlichenKiirpers
Грамматика: Порядок слов it сложноподчиненном предложении (§13).
Определительные придаточные предложения (§14).
Временные формы i.iaiona в индикативе (актив). Повторение (§ 2)....56
УРОК VI
Тема: Passiver und aktiver Bewegungsapparat
Грамматика: Пассив (§15). Пассив состояния (конеiрукипя sein + причастие II. §16)............................ 67
УРОК VII
Тема: Die Verdauung
Грамматика: Инфинитивные обороты ( § 17)...........................78
УРОК VIII
Тема: Woraus besteht unsere Nahrung?
Грамматика: Образование и функции причастия I. II (§ 18), zu + причастие I в фупкнии определения (§ 18).
Причастные обороты (§ 19)..........................................89
УРОК IX
Тема: Die Atmung
Грамматика: Распространенное определение (§ 20) ................. 102
390 ❖ Содержание О
УРОК X
Тема: Herz und Kreislauf
Грамматика: Сложное глагольное сказуемое (§ 21), императив (I л. мн. ч. ) (§ 22 ).................................114
УРОК XI
Тема: Das Blut
Грамматика: Парные союзы (§ 23). Условные придаточные предложения (§ 24)......................... 127
УРОК XII
Тема: Medizinische Ausbildung in RuBland
Грамматика: Пассив, пассив состояния (§ 15, 16); инфинитивные обороты (§ 17) (повторение)........................ 139
УРОК XIII
Тема: Die Harnorgane
Грамматика: Конъюнктив (в значении сослагательного наклонения) (§ 25); причастия — повторение (§ 18)................150
УРОК XIV
Тема: Das Nervensystem
Грамматика: Конъюнктив (косвенная речь) (§ 25); распространенное определение (повторение) (§ 20)................ 163
УРОК XV
Тема: Erkrankungen der Wirbelsaule
Грамматика: Конъюнктив (man + презенс конъюнктива;
sei(en) + причастие II (§ 25). Сложное глагольное сказуемое (повторение) (§ 21)............................................. 175
УРОК XVI
Тема: Magen und ZwolfTingerdarmgeschwiire
Грамматика: Конъюнктив (§ 25); придаточные предложения (§14, 24) (повторение).............................. 187
УРОК XVII
Тема: Falsche Ernahrung schadet unserem Korper
Грамматика: Указательные местоимения как замена существительного (§26 (1)); Придаточные предложения (повторение, § 13, 14).......................................... 198
УРОК XVIII Тема: Der Bereichsarzt ..........................................211
УРОК XIX Тема: Erkrankungen der Atemorgane................................222
УРОК XX Тема: Sauerstoffbilanz — negativ.................................234
О Содержание
:«•> 1
УРОК XXI Тема: Ungehinderter Blutstrom.....................................’ й>
УРОК XXII Тема: Infekte der Harnwege.........................................257
УРОК XXIII Тема: Schiiden am Nervensystem durch Untalle.......................269
УРОК XXIV Тема: Krebsforschung...............................................280
УРОК XXV Тема: Das Gesundheitswesen in RuBland..............................291
УРОК XXV (конференция).............................................301
Тексты на аудирование..............................................305
Грамматический справочник..........................................325
Словарь............................................................356
Учебное издание
Кондратьева Виолетта Александровна Григорьева Любовь Николаевна
Серия «XXI век»
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ДЛЯ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ
Зав. редакцией
О. В. Кириллова
Подготовка оригинал-макета
Н.Н. Щербакова
Дизайн обложки А.Н, Якушев Техническая группа
3. С. Люманова
Изд. лиц. ИД № 03104 от 26.10.2000.
Подписано зз печать 10.10.2002. Формат 60x90 1/16. Бумага офсезная.
Печать офсетная. Объем 24,5 п.л. Тираж 2000 экз. Заказ № 3035
Издательский дом «ГЭОТАР-МЕД».
119828, Москва, ул. Малая Пироговская, 1а Отпечатано в ОАО «Типография Новости» 107005, Москва, ул. Ф. Энгельса, 46